1 00:00:16,720 --> 00:00:19,440 Aku datang ke sini hanya dengan satu misi, 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,760 yaitu untuk memenangkan uang. 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,920 Aku berasal dari keluarga pengungsi, 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,840 dan agar bisa lihat wajah mereka saat kuberi uang ini, 5 00:00:30,920 --> 00:00:32,440 aku harus menang. 6 00:00:32,960 --> 00:00:34,720 Tak ada kemungkinan lain. 7 00:00:37,920 --> 00:00:40,800 Kehilangan ibuku di usia 13 tahun, 8 00:00:40,880 --> 00:00:43,320 ayahku harus banyak berkorban, 9 00:00:43,400 --> 00:00:46,120 dan aku ingin melakukan hal baik untuknya. 10 00:00:46,200 --> 00:00:50,920 Fakta bahwa aku berhasil mencapai final dan bisa memenangkan permainan ini, 11 00:00:52,040 --> 00:00:55,720 itu sulit dipercaya, dan aku takkan berhenti sampai berhasil. 12 00:00:58,080 --> 00:01:01,280 Bagiku, sebagai ayah rumah tangga, aku siap bersaing. 13 00:01:01,360 --> 00:01:03,120 Aku harus melakukan apa pun 14 00:01:03,200 --> 00:01:06,960 demi menafkahi dan mengurangi tekanan finansial keluargaku. 15 00:01:07,560 --> 00:01:11,960 Tapi aku ingin tunjukkan ke putra dan istriku bahwa aku mampu. 16 00:01:12,040 --> 00:01:16,640 Aku sudah sedekat ini dengan potensi memenangkan seluruh permainan ini. 17 00:01:17,920 --> 00:01:22,160 Perjalanan kami di Malaysia akan berakhir di George Town. 18 00:01:22,920 --> 00:01:26,320 Malam ini, para pemain akan menghadapi kuis terakhir, 19 00:01:26,960 --> 00:01:29,360 kuis tanpa ruang kesalahan. 20 00:01:30,080 --> 00:01:31,720 Saatnya memutuskan, 21 00:01:31,800 --> 00:01:36,160 sekali dan untuk selamanya, siapa mata-matanya? 22 00:01:36,240 --> 00:01:39,880 SIAPA MATA-MATANYA? 23 00:01:40,600 --> 00:01:42,920 Tapi pertama, satu misi terakhir, 24 00:01:43,000 --> 00:01:45,800 kesempatan terakhir untuk menguji kecurigaan. 25 00:01:45,880 --> 00:01:48,080 Saat para pemain mencari tahu, 26 00:01:48,160 --> 00:01:53,320 memilih jalan yang benar di permainan ini bisa jadi sangat sulit. 27 00:01:54,640 --> 00:02:00,120 Di atas kertas, Michael yang paling jelas terlihat seperti mata-mata. 28 00:02:00,640 --> 00:02:02,760 - Putar ke kanan. Itu kiri. - Tembak dia! 29 00:02:02,840 --> 00:02:04,600 Jika bisa kuarahkan, pasti kutembak. 30 00:02:04,680 --> 00:02:07,480 Dia memainkan permainan yang sangat strategis. 31 00:02:07,560 --> 00:02:10,440 Ini terlalu berat. Kurasa aku merusak kapalnya. 32 00:02:10,520 --> 00:02:12,440 Maaf. Aku pilih pengecualian. 33 00:02:12,520 --> 00:02:14,040 Ya, aku tahu kau tak mau! 34 00:02:14,120 --> 00:02:17,880 Apa mungkin ada pemain yang bersedia 35 00:02:17,960 --> 00:02:21,720 kehilangan uang sebanyak itu hanya untuk terlihat mencurigakan? 36 00:02:21,800 --> 00:02:26,600 Jika semua orang jujur, Muna harus jadi tersangka utama. 37 00:02:28,720 --> 00:02:29,760 Ada yang bohong. 38 00:02:30,520 --> 00:02:34,440 Tapi di saat yang sama, Sean sangat sulit dibaca. 39 00:02:34,520 --> 00:02:36,800 Masalahnya, aku punya $10.000. 40 00:02:36,880 --> 00:02:41,400 Seperti di misi kue keberuntungan, kau lihat betapa payahnya dia berbohong. 41 00:02:41,480 --> 00:02:43,880 Anak lima tahun bisa tahu dia berbohong. 42 00:02:43,960 --> 00:02:45,040 Pengecualian! 43 00:02:45,600 --> 00:02:47,040 Aku masih sayang kalian. 44 00:02:47,120 --> 00:02:52,000 Namun, saat Q kembali, dia pembohong yang luar biasa. 45 00:02:52,080 --> 00:02:57,240 Membawamu kembali memberi kami $20.000. Untuk itulah kita di sini, uang. 46 00:02:57,320 --> 00:02:59,760 Sean bisa jadi mata-mata. 47 00:03:00,760 --> 00:03:03,440 Itu membuatku gugup sekali. 48 00:03:05,440 --> 00:03:07,680 Pada titik ini, kau tak boleh tanggung-tanggung. 49 00:03:07,760 --> 00:03:10,240 Dan firasatku mengatakan Sean mata-matanya. 50 00:03:11,000 --> 00:03:13,680 Dia datang sebagai ayah yang konyol dan penyayang. 51 00:03:13,760 --> 00:03:16,440 - Hei! Kita selamat! - Masih ada satu lagi! 52 00:03:16,520 --> 00:03:19,400 Tapi ada sesuatu yang janggal. 53 00:03:19,480 --> 00:03:20,400 Aku tak bisa naik. 54 00:03:20,480 --> 00:03:22,680 Tarik napas. Luangkan waktumu. Kau bisa. 55 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Lalu aku melihat filmnya. 56 00:03:26,400 --> 00:03:28,200 Dia polisi yang menyamar. 57 00:03:28,280 --> 00:03:29,560 Aku cocok jadi mata-mata. 58 00:03:29,640 --> 00:03:34,400 Aku punya semua atribut dan sifat yang akan membuat permainan ini menarik. 59 00:03:34,480 --> 00:03:36,640 Aku pernah melihatnya menyabotase. 60 00:03:36,720 --> 00:03:39,880 Tapi dia bisa saja menjadi pemain yang berusaha menang 61 00:03:39,960 --> 00:03:41,160 dan terlihat mencurigakan. 62 00:03:41,760 --> 00:03:43,000 Pelan-pelan! 63 00:03:43,080 --> 00:03:44,040 Aku sudah tua! 64 00:03:45,400 --> 00:03:47,360 Muna juga bisa menjadi mata-mata 65 00:03:47,440 --> 00:03:51,480 karena dia bermain dengan mengatakan, "Aku pemain tim." 66 00:03:51,560 --> 00:03:52,840 Ini uang yang banyak. 67 00:03:52,920 --> 00:03:55,520 Kalian bisa berdiri, atau kita duduk saja di sini. 68 00:03:56,120 --> 00:03:58,040 Saat tak ada yang lihat, dia menyabotase. 69 00:03:58,120 --> 00:03:59,560 - Ketemu! - Butuh yang lain? 70 00:03:59,640 --> 00:04:01,040 Tak ada yang lain. 71 00:04:01,120 --> 00:04:04,200 Ini salah. Kita butuh kunci lain. Kita kehilangan satu kunci. 72 00:04:04,280 --> 00:04:08,240 Itu langkah permainan yang sempurna sebagai mata-mata. 73 00:04:08,320 --> 00:04:10,400 Jadi, aku harus memastikan. 74 00:04:10,480 --> 00:04:15,080 Satu langkah salah bisa membuat atau menghancurkan permainanmu saat ini. 75 00:04:17,280 --> 00:04:21,240 Muna adalah pemain terpandai di permainan ini. 76 00:04:21,840 --> 00:04:25,840 Aku mengingat kembali ke telepon dari misi pertama, 77 00:04:25,920 --> 00:04:28,680 kurasa dia dalangnya. 78 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 - Kau pilih uang? - Tentu saja. 79 00:04:31,040 --> 00:04:33,480 Di rakit, dia mengikat simpul yang lepas. 80 00:04:33,560 --> 00:04:34,760 Tidak! Tunggu! 81 00:04:34,840 --> 00:04:35,680 Tidak! 82 00:04:35,760 --> 00:04:39,920 Sabotasenya adalah pukulan kecil yang mungkin tak terlihat… 83 00:04:40,000 --> 00:04:41,080 Ini pengecualian. 84 00:04:42,200 --> 00:04:44,640 tapi seiring waktu, mulai terasa. 85 00:04:44,720 --> 00:04:47,360 - Tidak. - Itu agresif sekali. 86 00:04:47,440 --> 00:04:48,560 Maaf. 87 00:04:49,080 --> 00:04:51,360 Tapi Michael sedikit terlibat 88 00:04:51,440 --> 00:04:54,080 di setiap kegagalan kami dalam permainan ini. 89 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 - Kau lihat sesuatu? - Tak ada. 90 00:04:56,680 --> 00:05:00,040 Bagiku, Muna pilihannya sebab dia yang kupilih selama ini. 91 00:05:00,120 --> 00:05:03,600 Dia pasti mata-matanya. Dia tahu kapan harus bohong, jujur, 92 00:05:03,680 --> 00:05:04,960 dan mendapat momen. 93 00:05:05,040 --> 00:05:07,000 Potong yang kuning. 94 00:05:07,080 --> 00:05:08,480 Tim dia tak menang. 95 00:05:09,320 --> 00:05:11,120 Tak menang. Sama sekali. 96 00:05:11,200 --> 00:05:12,240 - Tentu! - Bagaimana? 97 00:05:12,320 --> 00:05:14,800 - Bagaimana itu terjadi? - Tentu, Michael. 98 00:05:16,360 --> 00:05:17,880 - Hei. - Apa kabar, Kawan? 99 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 - Hei. - Apa kabar? 100 00:05:19,040 --> 00:05:20,200 Selamat siang. 101 00:05:20,280 --> 00:05:25,880 Aku datang jauh-jauh ke Malaysia bukan untuk kalah di akhir. 102 00:05:26,640 --> 00:05:29,520 Aku siap berjuang maksimal di misi berikutnya 103 00:05:30,240 --> 00:05:31,400 dan menangkan ini. 104 00:05:31,920 --> 00:05:33,720 Semua berakhir malam ini. 105 00:05:33,800 --> 00:05:35,080 Kuis terakhir. 106 00:05:35,160 --> 00:05:38,120 Satu dari kita menang, satu dari kita mata-matanya, 107 00:05:38,200 --> 00:05:40,480 dan yang satunya pergi begitu saja. 108 00:05:41,520 --> 00:05:43,680 Tak ada ruang untuk kesalahan. 109 00:05:43,760 --> 00:05:46,520 Semua bisa ditentukan oleh beberapa pertanyaan. 110 00:05:46,600 --> 00:05:48,960 Semua bisa ditentukan oleh beberapa detik. 111 00:05:49,040 --> 00:05:50,520 Kau takkan tahu. 112 00:05:51,120 --> 00:05:53,800 Kurasa kita harus bekerja sama di sini, 113 00:05:53,880 --> 00:05:56,960 dapatkan uang, dan semoga pemain terbaik menang. 114 00:05:58,440 --> 00:05:59,400 Oke. 115 00:05:59,480 --> 00:06:00,800 - Ayo. - Baiklah. 116 00:06:00,880 --> 00:06:04,200 Aku tak peduli lagi total hadiahnya bertambah atau tidak. 117 00:06:04,280 --> 00:06:05,560 Hari terakhir. 118 00:06:05,640 --> 00:06:08,880 Aku akan lakukan apa pun agar semua orang mencurigaiku. 119 00:06:08,960 --> 00:06:10,520 Ini perang, dan aku suka. 120 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 Aku menyambutnya. 121 00:06:23,120 --> 00:06:24,240 Kalian siap? 122 00:06:24,320 --> 00:06:27,040 - Misi terakhir. - Ini dia. 123 00:06:27,120 --> 00:06:29,040 Apa yang si mata-mata rasakan sekarang? 124 00:06:29,120 --> 00:06:32,000 - Entah, Michael. Kau yang tahu. - Bagaimana perasaanmu, Mike? 125 00:06:32,080 --> 00:06:33,160 Di mana hatimu berada? 126 00:06:33,240 --> 00:06:35,120 - Di sini. - Aku tahu. 127 00:06:38,880 --> 00:06:40,960 Aku merasa kita makin dekat. 128 00:06:41,040 --> 00:06:42,200 Ke mana kita belok? 129 00:06:44,240 --> 00:06:45,480 Apa ini? 130 00:06:45,560 --> 00:06:47,000 Hanya ada ladang. 131 00:06:47,080 --> 00:06:50,160 Kita memulai di ladang dan mengakhirinya di ladang. 132 00:06:50,240 --> 00:06:51,960 Apa kata papan itu? 133 00:06:52,040 --> 00:06:53,800 - "Bahaya." - "Bahaya"? 134 00:06:53,880 --> 00:06:56,040 - "Ranjau"? - "Ranjau"? 135 00:06:56,120 --> 00:06:58,080 - Ini ladang ranjau? - Tidak! 136 00:06:58,160 --> 00:07:00,120 - Yang benar saja? - Astaga. 137 00:07:00,200 --> 00:07:01,560 Entah apa itu, 138 00:07:01,640 --> 00:07:05,160 tapi aku tahu, di ladang ranjau, jika kau salah langkah, 139 00:07:05,760 --> 00:07:08,640 sesuatu akan meledak. 140 00:07:11,680 --> 00:07:13,040 Di mana kita? 141 00:07:13,120 --> 00:07:15,960 Hati-hati dengan ranjau itu. Paham maksudku? 142 00:07:16,040 --> 00:07:17,680 Halo, para pemain. 143 00:07:17,760 --> 00:07:18,880 - Hei, Ari. - Halo, Ari. 144 00:07:18,960 --> 00:07:21,200 Muna, Sean, dan Michael, 145 00:07:21,280 --> 00:07:25,560 sepanjang petualangan ini, kalian sudah melakukan langkah yang benar. 146 00:07:26,440 --> 00:07:29,240 Sekarang, itu lebih penting dari sebelumnya. 147 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 Ada satu misi lagi yang harus diselesaikan. 148 00:07:33,080 --> 00:07:34,720 Misi itu dimulai sekarang. 149 00:07:35,840 --> 00:07:38,680 Jalan di depan sini penuh jebakan. 150 00:07:39,480 --> 00:07:40,960 Untuk menyelesaikan misi ini, 151 00:07:41,040 --> 00:07:44,240 kalian harus berhasil melewati tiga zona keamanan berisi ranjau. 152 00:07:45,160 --> 00:07:49,280 Cuma ada satu rute untuk menyeberangi tiap jaringan ranjau dengan aman, 153 00:07:49,360 --> 00:07:52,640 dan kalian akan melihat peta ke mana harus melangkah, 154 00:07:52,720 --> 00:07:54,080 tapi hanya 20 detik. 155 00:07:54,960 --> 00:07:59,000 Jika berhasil menyeberang, kalian akan menaikkan total hadiah. 156 00:08:00,200 --> 00:08:01,880 Jadi, ini permainan ingatan. 157 00:08:01,960 --> 00:08:05,240 Cukup ingat jalan amannya 158 00:08:05,840 --> 00:08:07,360 dan kumpulkan uangnya. 159 00:08:07,880 --> 00:08:09,720 Tapi berhati-hatilah. 160 00:08:09,800 --> 00:08:13,680 Satu salah langkah, maka kalian akan berdiri di atas ranjau. 161 00:08:13,760 --> 00:08:15,680 Jaringan keamanan akan aktif, 162 00:08:15,760 --> 00:08:19,960 dan kalian akan melihat uang di peti itu terbang di udara. 163 00:08:21,440 --> 00:08:23,440 Ke luar dari jaringan, kalian akan terekspos, 164 00:08:24,200 --> 00:08:26,240 setiap gerakan kalian diawasi, 165 00:08:26,320 --> 00:08:29,200 jadi, perhatikan langkah kalian, dan saling mengawasi. 166 00:08:29,280 --> 00:08:34,000 Karena, tentu saja, satu dari kalian ingin grup ini gagal. 167 00:08:35,200 --> 00:08:38,200 Aku harus total dalam kuis malam ini. 168 00:08:38,280 --> 00:08:41,560 Tapi siapa pemainnya dan siapa mata-matanya? 169 00:08:41,640 --> 00:08:43,040 Aku tak tahu. 170 00:08:43,680 --> 00:08:47,880 Jadi, aku akan lihat setiap hal kecil Michael dan Sean 171 00:08:47,960 --> 00:08:54,200 karena mungkin saat inilah aku bisa yakin 1.000%. 172 00:08:54,280 --> 00:08:56,080 Saat kalian menyusuri jalan, 173 00:08:56,160 --> 00:08:59,240 tingkat kesulitan tiga zona ini akan bertambah. 174 00:08:59,320 --> 00:09:02,800 Tapi hadiah yang ditawarkan juga akan meningkat. 175 00:09:02,880 --> 00:09:07,600 Sepuluh ribu di yang pertama, 15.000 di yang kedua, 176 00:09:07,680 --> 00:09:12,080 dan yang ketiga bernilai $25.000. 177 00:09:13,400 --> 00:09:19,560 Jika mengumpulkan ketiga peti, total hadiah kalian bertambah $50.000, 178 00:09:19,640 --> 00:09:26,320 artinya salah satu dari kalian bisa membawa pulang $179.000 179 00:09:26,400 --> 00:09:28,240 di akhir perjalanan ini. 180 00:09:28,320 --> 00:09:31,160 Itu belum masuk rekeningku, dan akan terjadi, tapi itu nyata. 181 00:09:31,920 --> 00:09:33,200 Itu uang yang banyak. 182 00:09:34,680 --> 00:09:35,600 Banyak sekali. 183 00:09:35,680 --> 00:09:39,600 Waktu kalian hanya 30 menit untuk melintasi ketiga zona 184 00:09:39,680 --> 00:09:42,440 sebelum seluruh jaringannya aktif. 185 00:09:42,960 --> 00:09:44,400 Jangan salah langkah. 186 00:09:45,240 --> 00:09:46,080 Paham? 187 00:09:46,160 --> 00:09:48,320 - Bum. Kami paham. - Bum. 188 00:09:48,400 --> 00:09:49,920 - Bagus sekali. - Semoga berhasil. 189 00:09:50,000 --> 00:09:51,080 Terima kasih. 190 00:09:51,640 --> 00:09:53,800 - Siapa yang mau lihat? - Baiklah. 191 00:09:53,880 --> 00:09:55,120 Aku pembelajar visual. 192 00:09:55,200 --> 00:09:58,000 Kurasa aku punya keterampilan untuk mengingat. 193 00:09:58,080 --> 00:10:01,920 Aku merasa lebih baik di yang terakhir, tempat lebih banyak uang dipertaruhkan. 194 00:10:02,000 --> 00:10:02,840 - Terakhir? - Ya. 195 00:10:02,920 --> 00:10:03,760 Oke. 196 00:10:04,360 --> 00:10:07,080 Ini kesempatan terakhir menaikkan total hadiah. 197 00:10:07,600 --> 00:10:13,600 Aku tak percaya Sean atau Michael untuk mendapatkan $25.000 itu. 198 00:10:14,640 --> 00:10:16,120 Jadi, aku ingin lakukan sendiri. 199 00:10:16,200 --> 00:10:19,480 Ini hanya $10.000, dan itu $15.000. 200 00:10:19,560 --> 00:10:22,800 Jadi, akan makin sulit semakin kita maju. 201 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 Kurasa ingatanku bagus. 202 00:10:26,480 --> 00:10:29,200 - Berdasarkan permainan yang kumainkan. - Ya. 203 00:10:29,800 --> 00:10:31,560 - Aku yang pertama. - Oke. 204 00:10:31,640 --> 00:10:34,200 - Lalu kau yang kedua. - Tak masalah. 205 00:10:34,280 --> 00:10:35,520 Itu sempurna. 206 00:10:35,600 --> 00:10:39,160 Kurasa Muna bukan mata-mata pada titik ini. 207 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 Itu Michael. 208 00:10:40,320 --> 00:10:43,200 Tapi kurasa Muna tak sadar. 209 00:10:43,800 --> 00:10:45,760 Aku dapat yang mudah. Terima kasih. 210 00:10:45,840 --> 00:10:48,640 Karena kita tahu apa isi otakku. 211 00:10:49,200 --> 00:10:50,960 Masuk ke kuis terakhir ini, 212 00:10:51,040 --> 00:10:54,560 jika harus menunggu untuk menyabotase sedikit saja 213 00:10:54,640 --> 00:10:56,760 agar diawasi dan dicurigai, 214 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 aku akan ambil kesempatan itu, 215 00:10:58,920 --> 00:11:01,360 yang pada akhirnya akan merusak permainan Muna. 216 00:11:01,440 --> 00:11:03,880 Baiklah. Kita sudah siap membuka ini? 217 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 - Aku siap. - Apa kita siap? 218 00:11:05,680 --> 00:11:08,240 - Aku gugup. Ledakan? Ayolah. - Aku gugup. 219 00:11:08,840 --> 00:11:11,040 - Aku akan awasi waktunya. - Mulai? 220 00:11:11,120 --> 00:11:12,720 - Lakukan. - Oke. Siap? 221 00:11:14,920 --> 00:11:17,120 Tiga, lima, satu, tiga, satu. 222 00:11:17,200 --> 00:11:20,600 Aku harus memperhatikan semuanya hari ini. 223 00:11:20,680 --> 00:11:24,080 Jika Sean mata-matanya, dia akan mengacau entah bagaimana. 224 00:11:24,160 --> 00:11:25,320 Aku ingin lihat itu. 225 00:11:25,960 --> 00:11:27,120 Tiga, lima, satu. 226 00:11:27,200 --> 00:11:28,640 Lihat jamnya. 227 00:11:28,720 --> 00:11:30,040 - Oke. Kita berhenti. - Ya. 228 00:11:31,680 --> 00:11:33,840 Misi ini sangat penting. 229 00:11:33,920 --> 00:11:35,200 Saat ini, 230 00:11:35,280 --> 00:11:39,880 aku tak yakin akan memasukkan Muna atau Sean sebagai mata-mata di akhir. 231 00:11:40,760 --> 00:11:42,680 - Aku lebih dulu? - Kau bisa. 232 00:11:42,760 --> 00:11:44,040 Oke. Jangan mengecewakan. 233 00:11:44,120 --> 00:11:46,120 - Tidak. - Ya. Satu ke depan. 234 00:11:46,200 --> 00:11:47,360 - Ya? - Ya. 235 00:11:48,200 --> 00:11:50,560 - Tenang. - Aku tak suka itu. 236 00:11:50,640 --> 00:11:52,760 - Satu lagi? - Ya. Satu lagi. Ya. 237 00:11:52,840 --> 00:11:54,280 - Bagus. - Semua aman. 238 00:11:54,360 --> 00:11:57,080 Aku merasa pasti akan ada ledakan. 239 00:11:57,160 --> 00:11:58,720 - Satu ke depan. - Ya, Sean. 240 00:11:59,320 --> 00:12:01,400 Dan ternyata 241 00:12:02,960 --> 00:12:03,880 tidak. 242 00:12:03,960 --> 00:12:05,120 Kami aman. 243 00:12:05,200 --> 00:12:06,720 Sekarang kita ke kanan. 244 00:12:06,800 --> 00:12:11,200 Jika melihat misi Sean dan rekam jejaknya, 245 00:12:11,280 --> 00:12:12,760 perbandingannya 50-50. 246 00:12:12,840 --> 00:12:15,760 - Satu lagi ke kanan. - Menurutku juga. 247 00:12:15,840 --> 00:12:18,480 Aku berpikir, astaga, jika bukan Sean… 248 00:12:18,560 --> 00:12:19,400 Sudah? 249 00:12:19,480 --> 00:12:22,320 - Tidak, satu lagi. - Satu lagi ke kanan, Sean. Bagus. 250 00:12:24,640 --> 00:12:25,480 Hei. 251 00:12:25,560 --> 00:12:27,680 kau harus bertanya, 252 00:12:28,520 --> 00:12:30,320 apa Michael mata-matanya? 253 00:12:30,400 --> 00:12:32,360 - Hei. Satu ke depan? - Percaya kami. 254 00:12:32,440 --> 00:12:34,000 - Satu ke depan. - Satu ke depan. 255 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 - Percaya kami. - Ayo. 256 00:12:36,680 --> 00:12:38,120 - Hei! - Percayalah. 257 00:12:38,200 --> 00:12:39,600 - Diagonal. - Diagonal. 258 00:12:39,680 --> 00:12:42,160 Kita punya banyak waktu, Sean. Kau harus percaya kami. 259 00:12:45,560 --> 00:12:49,000 - Tenanglah! - Tenang, Sean. Jangan bahayakan uangnya. 260 00:12:49,680 --> 00:12:51,840 Ingatanku lumayan bagus. 261 00:12:51,920 --> 00:12:54,160 Saat pertama kali menjadi polisi, 262 00:12:54,240 --> 00:12:56,600 aku mengingat semua ucapan orang. 263 00:12:56,680 --> 00:13:00,000 Yang harus kau lakukan, Sean, dua lagi ke kiri, 264 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 satu ke depan, dan selesai. 265 00:13:02,040 --> 00:13:04,160 - Kita dapat uang, Sean. - Oke. Ya? 266 00:13:04,240 --> 00:13:05,680 - Dapatkan. - Kalian menjagaku? 267 00:13:05,760 --> 00:13:06,600 - Ya. - Tentu. 268 00:13:06,680 --> 00:13:08,760 Aku cukup nyaman di jaringan ini. 269 00:13:08,840 --> 00:13:12,600 Tapi aku ingin tahu diriku sudah berbuat benar demi keluargaku 270 00:13:13,160 --> 00:13:16,640 dan melakukan segalanya untuk membawa pulang uang tambahan. 271 00:13:16,720 --> 00:13:17,760 Itu dia. 272 00:13:18,840 --> 00:13:22,200 Sekarang, satu ke depan atau diagonal? Aku tak ingat. 273 00:13:22,280 --> 00:13:23,720 Bukan diagonal. 274 00:13:23,800 --> 00:13:24,720 Diagonal. 275 00:13:24,800 --> 00:13:25,840 Ya. Dimengerti. 276 00:13:25,920 --> 00:13:28,640 Jika perlu menyabotase atau berbuat sesuatu agar dicurigai, 277 00:13:28,720 --> 00:13:29,680 akan kulakukan. 278 00:13:29,760 --> 00:13:30,720 - Siap? - Siap. 279 00:13:30,800 --> 00:13:32,080 - Aman? - Aman. 280 00:13:32,160 --> 00:13:33,440 - Ayo. Tidak! - Sean! 281 00:13:33,520 --> 00:13:35,320 - Apa maksud kalian? - Sean! 282 00:13:35,400 --> 00:13:37,480 - Zona keamanan menyala. - Katamu diagonal! 283 00:13:39,000 --> 00:13:42,720 Ledakan dalam tiga, dua, satu. 284 00:13:46,360 --> 00:13:47,720 Sean. 285 00:13:48,240 --> 00:13:49,720 Langkah terakhir. 286 00:13:49,800 --> 00:13:51,920 Langkah terakhir yang harus dia ambil. 287 00:13:52,000 --> 00:13:55,400 Apa aku baru melihat tindakan yang paling mirip mata-mata 288 00:13:55,480 --> 00:13:56,920 tepat di depanku? 289 00:13:58,600 --> 00:13:59,840 Kerja bagus, Sean. 290 00:13:59,920 --> 00:14:05,840 Atau mungkinkah itu seorang pemain yang mencoba menipu kami? 291 00:14:05,920 --> 00:14:08,400 Karena jika dia mata-matanya, 292 00:14:09,320 --> 00:14:14,160 kenapa dia sering melakukannya di depan kami? 293 00:14:14,760 --> 00:14:18,840 Zona Satu kini telah dihancurkan, dan tak ada uang yang ditambahkan. 294 00:14:18,920 --> 00:14:24,320 Zona Dua masih aktif, dan nilainya $15.000 295 00:14:24,400 --> 00:14:26,280 jika kalian mengambil jalan yang benar. 296 00:14:27,520 --> 00:14:30,360 - Ini dua kali lipat dari yang di sana? - Ya. 297 00:14:30,440 --> 00:14:34,000 - Benar. Giliran siapa ini? - Aku yang kedua, Muna ketiga. 298 00:14:34,080 --> 00:14:36,560 - Tentu. Setuju. - Setuju? Baiklah. 299 00:14:36,640 --> 00:14:37,560 Siap? 300 00:14:40,760 --> 00:14:41,600 Oke. 301 00:14:42,400 --> 00:14:44,320 - Dua, satu… - Lompat satu. 302 00:14:44,400 --> 00:14:45,240 - Tiga… - Tiga… 303 00:14:45,320 --> 00:14:47,200 - Tiga… - Dua, tiga, satu. 304 00:14:47,280 --> 00:14:48,680 - Ya. Kau bisa. - Oke. 305 00:14:48,760 --> 00:14:51,160 Aku langsung hafal polanya. Aku masih ingat. 306 00:14:51,240 --> 00:14:54,600 Dua, satu, tiga, dua, tiga, satu. Aku hafal betul. 307 00:14:55,400 --> 00:14:56,440 Sisa waktu? 308 00:14:56,520 --> 00:14:57,840 - Oke. Kita berhenti. - Ya. 309 00:14:58,840 --> 00:15:00,440 - Kau bisa? - Oke. 310 00:15:00,520 --> 00:15:01,720 - Pertama. - Mulai di sini. 311 00:15:01,800 --> 00:15:02,920 - Yang ini? - Empat. 312 00:15:03,000 --> 00:15:04,520 Satu, dua, tiga, empat. 313 00:15:05,120 --> 00:15:07,720 Aku tahu Michael akan menyabotase. 314 00:15:07,800 --> 00:15:10,360 Kiri ke kanan atau diagonal. Itu gerakannya. 315 00:15:10,440 --> 00:15:11,400 Ya. 316 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 Dia incaranku. Aku yakin dia mata-mata. 317 00:15:13,880 --> 00:15:14,840 - Siap? - Siap. 318 00:15:14,920 --> 00:15:15,840 Pelan-pelan. 319 00:15:17,440 --> 00:15:18,280 Bum. 320 00:15:18,360 --> 00:15:20,400 - Ya. - Bagus. Satu lagi. 321 00:15:20,480 --> 00:15:24,560 Jadi, aku harus memperhatikan setiap momennya. 322 00:15:24,640 --> 00:15:27,960 Diagonal ke kiri. Lalu naik tiga dari sana. 323 00:15:28,040 --> 00:15:28,880 - Ya. - Satu lagi? 324 00:15:28,960 --> 00:15:29,800 Satu ke depan. 325 00:15:29,880 --> 00:15:32,000 Saat kau pikir tak perlu memperhatikan… 326 00:15:32,080 --> 00:15:34,280 - Ya. - Diagonal ke kanan. 327 00:15:34,360 --> 00:15:38,880 itu bisa jadi pertanyaan kuis yang dapat menentukan hasilmu. 328 00:15:39,480 --> 00:15:41,320 - Lalu apa? Dua, dua? - Ya. 329 00:15:42,240 --> 00:15:43,920 Astaga. Harus sekali coba. 330 00:15:46,800 --> 00:15:48,120 Satu lagi ke depan. 331 00:15:48,200 --> 00:15:49,760 - Yakin? - Ya! 332 00:15:49,840 --> 00:15:50,680 Satu. 333 00:15:52,680 --> 00:15:53,520 Oke. 334 00:15:54,040 --> 00:15:55,560 - Diagonal ke kiri. - Diagonal. 335 00:15:55,640 --> 00:15:58,800 - Diagonal. - Kurasa yang ini diagonal ke kanan. 336 00:15:58,880 --> 00:16:00,560 Tidak. Diagonal ke kiri. 337 00:16:00,640 --> 00:16:03,960 Aku cukup yakin harus diagonal ke kanan. 338 00:16:04,960 --> 00:16:09,320 Aku berpikir siapa pun yang mencoba menang akan membuatku bingung. 339 00:16:09,400 --> 00:16:11,240 Kukira ke depan, lalu diagonal ke kanan. 340 00:16:11,320 --> 00:16:13,040 - Bukan, diagonal ke kiri! - Bukan! 341 00:16:13,120 --> 00:16:14,200 Coba diagonal ke kiri. 342 00:16:14,280 --> 00:16:18,920 Sebagian diriku merasa Sean sudah menyabotase. 343 00:16:19,680 --> 00:16:21,160 - Yakin? - Ya! 344 00:16:21,760 --> 00:16:25,800 Dengan uang ini, aku bisa lakukan sesuatu untuk ayahku yang kupikir takkan bisa. 345 00:16:25,880 --> 00:16:28,640 Aku takkan menggantungkannya pada orang lain 346 00:16:28,720 --> 00:16:31,600 untuk memastikan kami mendapatkan $15.000. 347 00:16:31,680 --> 00:16:34,640 Orang yang kupercaya di permainan ini hanya diriku. 348 00:16:38,400 --> 00:16:40,480 Zona keamanan menyala. 349 00:16:48,360 --> 00:16:49,960 Itu bukan jalan yang benar. 350 00:16:52,640 --> 00:16:55,160 Aku merasa frustrasi. 351 00:16:55,240 --> 00:16:59,400 Apa ada dua mata-mata di sini? Apa benar ada dua mata-mata di sini? 352 00:16:59,480 --> 00:17:03,880 Karena Michael tak mendengarkan kami. 353 00:17:03,960 --> 00:17:09,160 Itu uang yang bisa digunakan untuk keluargaku. 354 00:17:10,800 --> 00:17:15,880 Para pemain, dua zona sudah hancur, dan masih belum ada uang yang ditambahkan. 355 00:17:15,960 --> 00:17:18,280 Ini tak terlihat bagus. 356 00:17:18,360 --> 00:17:20,440 Tersisa satu zona terakhir. 357 00:17:20,520 --> 00:17:26,600 Tapi dengan nilai $25.000, ini akan jadi yang terpanjang dan tersulit. 358 00:17:26,680 --> 00:17:28,040 - Oke. Siap? - Bersedia? Siap. 359 00:17:28,120 --> 00:17:29,800 - Mulai. Sudah nol. - Cek waktunya. 360 00:17:30,400 --> 00:17:31,240 Oke, tahan. 361 00:17:31,320 --> 00:17:32,640 - 1, 2, 3, 4. - Empat. 362 00:17:32,720 --> 00:17:36,320 - 4, 4, 2, 4, 4 kiri. - 1, 2, 3, 4. 1, 4… 363 00:17:36,400 --> 00:17:38,720 Aku langsung melihat polanya, 364 00:17:38,800 --> 00:17:42,000 dan kuyakin bisa melakukannya. 365 00:17:42,080 --> 00:17:43,400 Lima, dua, lima. 366 00:17:43,480 --> 00:17:45,040 - Sempurna. Sudah? - Ya. 367 00:17:45,120 --> 00:17:46,680 - Kita bisa. - Sudah? 368 00:17:46,760 --> 00:17:47,840 Oke. Siap, Muna? 369 00:17:47,920 --> 00:17:50,320 - Muna, giliranmu. - Ayo! 370 00:17:50,400 --> 00:17:51,280 Buat kenangan. 371 00:17:51,360 --> 00:17:54,160 Aku hanya ingin melakukan semua ini sendirian. 372 00:17:54,240 --> 00:17:55,680 - Oke. - Lewati ini. 373 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 Michael dan Sean, bicaralah saat aku sampai. 374 00:17:58,360 --> 00:18:00,200 - Baik. - Aku akan maju selangkah. 375 00:18:00,280 --> 00:18:01,400 Oke. 376 00:18:01,480 --> 00:18:02,360 Bum. 377 00:18:02,440 --> 00:18:04,400 - Lagi, satu langkah ke depan. - Benar. 378 00:18:05,440 --> 00:18:06,680 Oke. Sekali lagi. 379 00:18:07,440 --> 00:18:09,000 - Ke kiri, 'kan? - Ya. 380 00:18:09,080 --> 00:18:10,040 Ke samping. 381 00:18:10,120 --> 00:18:11,200 Aku percaya diri. 382 00:18:11,280 --> 00:18:13,600 Aku melihat peta visualnya di benakku. 383 00:18:13,680 --> 00:18:15,600 Aku tahu caranya sampai akhir. 384 00:18:16,160 --> 00:18:22,240 Tapi ini kesempatan sempurna untuk melihat Michael dan Sean, 385 00:18:22,320 --> 00:18:24,640 dan melihat siapa yang ingin aku gagal, 386 00:18:25,720 --> 00:18:27,400 dan siapa yang ingin aku berhasil. 387 00:18:27,480 --> 00:18:29,320 - Oke. Empat lagi, lurus. - Ke depan. 388 00:18:29,400 --> 00:18:30,240 - Ya. - Baiklah. 389 00:18:30,320 --> 00:18:33,280 Aku harus total dalam kuis, 390 00:18:33,360 --> 00:18:36,960 dan harus mencari tahu dengan cepat siapa orangnya. 391 00:18:37,040 --> 00:18:38,760 - Tunggu. Sebentar. - Satu ke… 392 00:18:38,840 --> 00:18:41,520 - 2, 3, 4. 1, 2… - Dia benar. Satu ke kanan. 393 00:18:41,600 --> 00:18:45,280 Ini kesempatan sempurna bagi mata-mata untuk membuatku salah langkah. 394 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 Lalu satu lagi ke depan, Muna. 395 00:18:48,000 --> 00:18:50,600 - Ke kiri. - Tiga ke samping sampai ujung. 396 00:18:50,680 --> 00:18:52,400 - Sempurna. Bagus. - Oke, bum. 397 00:18:52,960 --> 00:18:55,640 Dan kau akan maju secara diagonal ke kananmu dari sana. 398 00:18:55,720 --> 00:18:57,080 - Ya. - Diagonal ke kanan. 399 00:18:57,160 --> 00:18:58,800 - Lalu empat ke depan? - Tunggu. 400 00:18:59,520 --> 00:19:01,360 - Sekarang maju empat. - Ya. 401 00:19:01,440 --> 00:19:03,600 Bukan. Diagonal kanan. 402 00:19:04,360 --> 00:19:06,480 Aku terus menunggu. 403 00:19:07,120 --> 00:19:08,160 Dan itu terjadi. 404 00:19:08,240 --> 00:19:09,960 Aku akan maju selangkah. 405 00:19:12,960 --> 00:19:16,440 Hei, itu salahku. Kukira diagonal kanan. 406 00:19:18,960 --> 00:19:21,200 Sean adalah mata-matanya. 407 00:19:22,480 --> 00:19:23,520 Terus jalan. 408 00:19:23,600 --> 00:19:26,760 Maju empat, ke samping satu, lalu maju sampai ujung. 409 00:19:26,840 --> 00:19:28,720 - Sampai ujung. - Sampai akhir. 410 00:19:28,800 --> 00:19:29,640 Kalian yakin? 411 00:19:29,720 --> 00:19:30,960 - Aku yakin. - Itu empat. 412 00:19:31,480 --> 00:19:32,400 Oke. 413 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Sampai ujung. 414 00:19:34,080 --> 00:19:35,680 - Satu langkah maju? - Ya. 415 00:19:35,760 --> 00:19:37,200 - Kita ambil uang ini? - Ayo! 416 00:19:37,280 --> 00:19:38,960 - Teruskan. - Kita ambil uangnya? 417 00:19:39,040 --> 00:19:39,920 - Ayo! - Ya! Ayo! 418 00:19:40,000 --> 00:19:41,720 - Selangkah ke depan. - Ambil uangnya. 419 00:19:41,800 --> 00:19:43,040 Dua lagi. Ayo! 420 00:19:43,120 --> 00:19:44,600 Maju lagi. Selangkah ke depan. 421 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 - Itu dia! - Ayo! 422 00:19:46,160 --> 00:19:47,400 - Aku percaya! - Satu lagi! 423 00:19:47,480 --> 00:19:48,760 Satu langkah maju? 424 00:19:49,360 --> 00:19:50,640 Zona keamanan diamankan. 425 00:19:50,720 --> 00:19:52,400 - Dan maju! - Ayo! 426 00:19:53,680 --> 00:19:54,640 Ambil uang itu! 427 00:19:54,720 --> 00:19:56,040 - Ya! - Ayo! 428 00:19:58,480 --> 00:19:59,440 Mantap, Muna! 429 00:19:59,520 --> 00:20:03,920 Kami baru saja mendapatkan $25.000. 430 00:20:04,000 --> 00:20:06,080 - Ini dia. Kau harus pakai. - Terima kasih. 431 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 Mantap, Muna! 432 00:20:08,640 --> 00:20:10,960 Itu pencapaian besar. 433 00:20:11,560 --> 00:20:13,840 Setidaknya kita sukses di misi terakhir. 434 00:20:13,920 --> 00:20:14,880 Ya. 435 00:20:14,960 --> 00:20:18,560 Dia mungkin bukan mata-mata. 436 00:20:22,440 --> 00:20:27,920 Tim, kalian gagal di dua zona pertama, tapi yang ketiga sukses besar, 437 00:20:28,000 --> 00:20:32,800 dan itu bernilai $25.000, 438 00:20:32,880 --> 00:20:35,920 yang berarti, di akhir misi terakhir kalian, 439 00:20:37,000 --> 00:20:39,200 - kini kalian punya… - Katakan, Ari. 440 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 $154.000. 441 00:20:41,840 --> 00:20:44,640 - Matematikamu bagus. - Mantap! 442 00:20:44,720 --> 00:20:46,280 - Nona Muna! Dua kali! - Bum! 443 00:20:46,360 --> 00:20:49,200 Salah satu dari kalian akan membawa pulang uang itu. 444 00:20:51,120 --> 00:20:57,040 Ini besar sekali, dan ini uang yang bisa mengubah hidup. 445 00:20:57,120 --> 00:21:00,600 Banyak uang, dan pikirkan apa yang bisa didapatkan dari sana. 446 00:21:00,680 --> 00:21:03,200 Tapi waktunya membuat keputusan akhir segera datang. 447 00:21:04,440 --> 00:21:07,800 Apa kau mengakali si mata-mata, atau dia mengakalimu? 448 00:21:09,160 --> 00:21:10,000 Baiklah. 449 00:21:10,680 --> 00:21:13,440 Kenakan pakaian yang bagus karena ini adalah akhirnya. 450 00:21:13,520 --> 00:21:15,720 - Aku tak sabar! - Ya! 451 00:21:15,800 --> 00:21:17,800 - Sampai jumpa. Selamat. - Baiklah. 452 00:21:17,880 --> 00:21:21,200 - Teman-teman, lebih dari $150.000! - Hei. 453 00:21:21,280 --> 00:21:23,480 - Luar biasa. - Itu mengubah hidup. 454 00:21:35,960 --> 00:21:37,240 Hei, Ari! 455 00:21:37,840 --> 00:21:39,200 Selamat datang. Masuk. 456 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 Terima kasih sudah menerima kami. 457 00:21:41,600 --> 00:21:44,120 - Silakan duduk. - Makan malam terakhir! 458 00:21:44,200 --> 00:21:46,200 Aku yakin tahu siapa mata-matanya. 459 00:21:46,280 --> 00:21:47,160 Kau yang buat? 460 00:21:47,240 --> 00:21:49,080 - Aku seharian memasak. - Pantas saja. 461 00:21:49,680 --> 00:21:53,400 Pada saat yang sama, aku harus tetap fokus. 462 00:21:54,080 --> 00:21:59,000 Kuisnya bisa ditentukan oleh detail terkecil. 463 00:21:59,880 --> 00:22:02,520 Kalian bertiga datang ke sini untuk menang. 464 00:22:02,600 --> 00:22:03,440 Ya. 465 00:22:03,520 --> 00:22:09,360 Kalian tinggal satu kuis eliminasi lagi untuk memenangkan hadiah itu. 466 00:22:09,440 --> 00:22:11,360 Aku punya pertanyaan sederhana. 467 00:22:11,440 --> 00:22:13,400 Apakah ini lebih tentang uang, 468 00:22:13,480 --> 00:22:16,320 atau tentang menjadi juara, pemenang, 469 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 orang yang sampai di akhir? 470 00:22:18,280 --> 00:22:20,000 Muna, apa pendapatmu? 471 00:22:22,920 --> 00:22:24,120 Umurku 24 tahun. 472 00:22:24,200 --> 00:22:28,800 Aku seumuran ibuku 473 00:22:28,880 --> 00:22:32,960 saat dia harus pergi dan melarikan diri dari negaranya, 474 00:22:33,040 --> 00:22:35,200 lalu datang ke AS sendirian. 475 00:22:35,280 --> 00:22:37,800 Dia banyak berkorban untukku dan saudariku 476 00:22:37,880 --> 00:22:39,960 untuk memiliki kesempatan yang tak dia miliki. 477 00:22:40,040 --> 00:22:43,560 Jadi, mendapatkan uang ini untuk membalas jasa ibuku, 478 00:22:44,400 --> 00:22:46,000 itu sulit diungkapkan. 479 00:22:47,480 --> 00:22:50,840 Michael, kenapa menang begitu penting bagimu? 480 00:22:50,920 --> 00:22:55,680 Aku datang jauh-jauh ke Malaysia bukan untuk menunda hidupku, 481 00:22:55,760 --> 00:22:58,680 saat banyak hal terjadi, tak pulang sebagai pemenang. 482 00:22:58,760 --> 00:23:02,680 Uangnya akan membantuku dan keluargaku menghadapi masa depan. 483 00:23:02,760 --> 00:23:04,960 Itu bisa untuk melunasi pinjaman sekolahku, 484 00:23:05,040 --> 00:23:06,920 bisa untuk membayar rumah. 485 00:23:07,000 --> 00:23:10,560 Aku ingin berbuat baik untuk ayahku, yang telah berbuat banyak untukku 486 00:23:10,640 --> 00:23:11,600 setelah ibuku tiada. 487 00:23:12,480 --> 00:23:15,960 Di dunia ini hari ini, aku beruntung menjadi pria gay yang didukung keluarga 488 00:23:16,040 --> 00:23:18,240 di setiap langkahku. 489 00:23:18,320 --> 00:23:23,960 Jadi, uang yang mudah-mudahan kudapatkan, aku ingin pakai untukku dan mereka. 490 00:23:24,640 --> 00:23:25,560 Sean. 491 00:23:25,640 --> 00:23:28,680 Kau tahu, aku pensiun dari penegak hukum 492 00:23:28,760 --> 00:23:33,400 agar istriku bisa menjadi ahli kesehatan gigi. 493 00:23:33,480 --> 00:23:34,320 Sial. 494 00:23:35,640 --> 00:23:36,480 Tak apa. 495 00:23:41,080 --> 00:23:42,160 Pelan-pelan saja. 496 00:23:44,200 --> 00:23:46,680 Dia yang mencari nafkah sejak aku pensiun. 497 00:23:46,760 --> 00:23:48,760 Jadi, bagiku, memenangkan ini, 498 00:23:49,280 --> 00:23:51,960 itu untuk pinjaman kuliahnya, 499 00:23:52,040 --> 00:23:54,000 pinjaman pelajar putraku, Jordan, 500 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 dan itu bisa memvalidasiku sebagai ayah… 501 00:24:00,960 --> 00:24:01,800 Sial. 502 00:24:02,680 --> 00:24:06,840 Suami yang masih bisa menafkahi meski aku tak bekerja lagi. 503 00:24:09,560 --> 00:24:13,600 Pria ini terdengar seperti pemain 504 00:24:13,680 --> 00:24:18,840 yang sama laparnya untuk menang sepertiku. 505 00:24:19,560 --> 00:24:21,240 Dan itu masalah besar. 506 00:24:21,320 --> 00:24:23,040 Masalah yang sangat besar 507 00:24:23,120 --> 00:24:25,240 karena dia ada di daftar teratasku. 508 00:24:25,320 --> 00:24:27,400 - Itu lemah. Maaf. - Itu tak lemah. 509 00:24:27,480 --> 00:24:29,800 Tak ada kelemahan dalam melepas emosi. 510 00:24:29,880 --> 00:24:31,080 - Tapi itu nyata. - Ya. 511 00:24:31,160 --> 00:24:33,560 Bagiku, begitulah adanya. Itu segalanya bagiku. 512 00:24:33,640 --> 00:24:34,480 Ya. 513 00:24:35,240 --> 00:24:38,200 Kalian mengalami banyak tekanan beberapa minggu terakhir ini, 514 00:24:38,280 --> 00:24:41,080 bepergian di Malaysia, melalui banyak hal, 515 00:24:41,160 --> 00:24:44,160 dan inilah akhirnya. 516 00:24:45,320 --> 00:24:46,920 Saatnya mengikuti kuis. 517 00:24:48,320 --> 00:24:52,080 Kalian akan menjawab 20 pertanyaan tentang identitas mata-mata 518 00:24:52,160 --> 00:24:53,920 untuk kali terakhir. 519 00:24:54,520 --> 00:24:57,520 Semuanya bergantung pada ini. 520 00:24:58,520 --> 00:24:59,520 Setelah selesai, 521 00:25:00,160 --> 00:25:04,240 salah satu dari kalian akan pulang dengan seluruh total hadiah, 522 00:25:04,840 --> 00:25:08,800 dan kita semua akan tahu sekali dan untuk selamanya, 523 00:25:09,400 --> 00:25:11,400 siapa mata-matanya? 524 00:25:13,200 --> 00:25:15,600 Teman-teman, ini adalah hak istimewa. 525 00:25:15,680 --> 00:25:18,040 - Terima kasih. - Mari cari tahu yang kalian tahu. 526 00:25:20,520 --> 00:25:23,960 Pergi ke kuis, aku tak pernah merasakan emosi seperti ini. 527 00:25:24,040 --> 00:25:26,480 Tak ada waktu atau misi tambahan. 528 00:25:26,560 --> 00:25:28,640 Tak ada jalan kembali. 529 00:25:29,240 --> 00:25:30,160 Ini dia. 530 00:25:33,200 --> 00:25:36,520 Bagiku, Michael pemain catur terbaik dalam permainan ini. 531 00:25:36,600 --> 00:25:40,080 Dia selalu dua atau tiga langkah di depan semua orang. 532 00:25:40,160 --> 00:25:42,680 Mulai dari misi pertama. 533 00:25:43,200 --> 00:25:45,880 Cuma dia, sang penyabotase konstan. 534 00:25:45,960 --> 00:25:48,920 Dia selalu menemukan cara di setiap misi untuk bertindak kotor. 535 00:25:49,920 --> 00:25:53,240 Tapi dia bersosialisasi dengan bagus, dan orang-orang masih percaya. 536 00:25:53,320 --> 00:25:55,560 Itulah yang diinginkan si mata-mata. 537 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 Kurasa Michael mata-matanya. 538 00:25:58,680 --> 00:26:00,240 Benakku penuh pikiran. 539 00:26:00,800 --> 00:26:03,720 Sebagian kecil diriku berkata, 540 00:26:04,240 --> 00:26:06,440 mungkinkah Michael mata-matanya? 541 00:26:07,280 --> 00:26:09,400 Dan itu berbahaya. 542 00:26:10,600 --> 00:26:14,840 Tapi saat aku mengingat misi terdahulu sampai titik itu, 543 00:26:14,920 --> 00:26:17,320 aku harus melihat faktanya, 544 00:26:17,400 --> 00:26:18,920 dan itu mengarah ke Sean. 545 00:26:19,640 --> 00:26:24,880 Sean melakukan pekerjaan yang hebat dalam membuat dirinya tak mengancam. 546 00:26:24,960 --> 00:26:25,800 Hei! 547 00:26:25,880 --> 00:26:30,200 Seiring berjalannya permainan, kau melihat kisah Sean terus berubah. 548 00:26:30,280 --> 00:26:32,760 Ada banyak kecurigaan. 549 00:26:33,360 --> 00:26:34,200 Pengecualian. 550 00:26:34,280 --> 00:26:38,440 Untuk menjadi polisi yang menyamar, kau harus tangkas dan cerdas. 551 00:26:38,520 --> 00:26:42,440 Kuat di bawah tekanan adalah keterampilan yang kau butuhkan sebagai mata-mata. 552 00:26:42,520 --> 00:26:44,480 Sean adalah mata-matanya. 553 00:26:48,320 --> 00:26:51,400 Tekanannya terasa, dan itu lebih dari sebelumnya. 554 00:26:51,920 --> 00:26:56,400 Satu kesalahan bisa membuatmu kehilangan $154.000. 555 00:26:57,120 --> 00:27:00,560 Agar aku memenangkan permainan ini, mata-matanya harus Sean. 556 00:27:01,160 --> 00:27:05,880 Aku pernah melihatnya menyabotase misi tanpa terlihat orang lain. 557 00:27:06,520 --> 00:27:08,280 Dia licik dan cepat. 558 00:27:08,360 --> 00:27:11,040 Saking cepatnya, jika kau tak memperhatikan, 559 00:27:11,120 --> 00:27:12,200 kau takkan sadar. 560 00:27:13,080 --> 00:27:15,760 Namun, pada titik ini, 561 00:27:16,360 --> 00:27:21,200 kau perlu tahu sebanyak mungkin informasi tentang si mata-mata. 562 00:27:21,280 --> 00:27:23,760 Apa aku sudah habiskan cukup waktu dan energi 563 00:27:23,840 --> 00:27:26,880 untuk pastikan aku bisa jawab semua pertanyaan ini? 564 00:27:27,640 --> 00:27:30,440 Biar waktu yang ungkap. Sisanya terserah takdir. 565 00:27:31,240 --> 00:27:33,480 SIAPA MATA-MATANYA? SEAN 566 00:27:33,560 --> 00:27:36,440 KUIS SELESAI 567 00:27:43,120 --> 00:27:46,120 Selagi skor para pemain dihitung dan diverifikasi, 568 00:27:46,200 --> 00:27:49,960 dari penjuru kota, pemain yang tereliminasi telah kembali, 569 00:27:50,040 --> 00:27:53,040 siap memahkotai pemenang kita dan akhirnya tahu 570 00:27:53,640 --> 00:27:55,240 siapa mata-matanya? 571 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Apa kabar? 572 00:27:57,880 --> 00:28:00,440 - Astaga! - Sayangku! 573 00:28:00,520 --> 00:28:02,840 Aku senang sekali melihat mereka semua. 574 00:28:02,920 --> 00:28:03,760 - Hai! - Hai! 575 00:28:03,840 --> 00:28:05,440 Tentu, aku ingin tahu. 576 00:28:05,520 --> 00:28:08,240 Seseorang mempermainkanku dengan baik. 577 00:28:08,320 --> 00:28:10,400 Siapa dan bagaimana? 578 00:28:11,000 --> 00:28:14,200 - Siapa yang kalian pilih? - Aku pulang memilih Neesh. 579 00:28:14,280 --> 00:28:16,600 - Aku tahu. Kau pikir… Aku tahu. - Apa? 580 00:28:16,680 --> 00:28:18,040 Kemarilah, Kawan! 581 00:28:18,640 --> 00:28:20,360 Ini perjalanan yang gila. 582 00:28:20,440 --> 00:28:21,880 - Tak mungkin! - Astaga, tidak! 583 00:28:21,960 --> 00:28:23,480 - Ryan! - Hai! 584 00:28:23,560 --> 00:28:25,640 Adikku! 585 00:28:25,720 --> 00:28:27,600 Semuanya bermain bagus. 586 00:28:27,680 --> 00:28:29,680 Aku berpikir, siapa mata-matanya? 587 00:28:30,280 --> 00:28:32,720 Dasar iblis kecil licik! 588 00:28:32,800 --> 00:28:34,280 - Aku penasaran. - Sisa siapa? 589 00:28:34,360 --> 00:28:36,960 - Sean, Michael, Muna tiga besarnya? - Dan Hannah. 590 00:28:37,040 --> 00:28:38,920 - Ryan, siapa yang… - Hannah mata-mata? 591 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 - Hannah… - Tidak. 592 00:28:40,880 --> 00:28:41,960 Hannah! 593 00:28:43,000 --> 00:28:45,560 - Hannah! - Tak mungkin. 594 00:28:45,640 --> 00:28:47,200 - Bukan kau. - Bukan. 595 00:28:47,280 --> 00:28:49,000 - Kau seharusnya menang! - Aku tahu. 596 00:28:49,080 --> 00:28:52,280 Aku mengira Hannah masuk tiga besar dan memang. 597 00:28:52,360 --> 00:28:53,200 Kau cantik. 598 00:28:53,280 --> 00:28:55,720 Tapi menyenangkan bertemu rekan seperjuanganku lagi. 599 00:28:55,800 --> 00:28:59,000 Sudah ada 2, 4, 6, 8, 9. Itu dia. Tiga. 600 00:29:00,600 --> 00:29:03,360 - Jadi, ada Michael, Muna… - Dan… 601 00:29:03,440 --> 00:29:04,960 - Sean. - Sean? 602 00:29:05,040 --> 00:29:06,960 - Menurut kalian siapa? - Kurasa Michael. 603 00:29:07,040 --> 00:29:08,440 Michael akan menarik 604 00:29:08,520 --> 00:29:11,040 karena cara dia bermain sangat bergaya mata-mata. 605 00:29:11,120 --> 00:29:13,520 Michael antara pemain terbaik atau mata-mata terbaik 606 00:29:13,600 --> 00:29:15,720 karena dia orang yang mudah disukai. 607 00:29:15,800 --> 00:29:19,760 Semua orang menyayangi Michael, dan dia memanipulasi kami semua. 608 00:29:19,840 --> 00:29:22,720 Bukan menyabotase misi. Dia menyabotase kita. 609 00:29:22,800 --> 00:29:26,120 Tunggu, kalian semua tak tahu Sean mantan polisi. 610 00:29:26,200 --> 00:29:27,560 Apa? 611 00:29:27,640 --> 00:29:30,000 Sean bahkan belum masuk radarku! 612 00:29:31,240 --> 00:29:34,160 Jika Sean mata-matanya, itu akan jadi kejutan terbesar. 613 00:29:34,920 --> 00:29:37,280 Tapi semua orang saling bohong di sini. 614 00:29:37,360 --> 00:29:39,520 Tak mungkin. Pasti Muna. Dia terlalu pintar. 615 00:29:39,600 --> 00:29:41,240 Dia banyak menyabotase. 616 00:29:41,320 --> 00:29:42,600 Dia ambil bilik telepon itu. 617 00:29:42,680 --> 00:29:44,960 Aku berpikir, jujur, saat ini, Muna 618 00:29:45,040 --> 00:29:47,840 karena bagiku, dia yang paling pintar. 619 00:29:47,920 --> 00:29:49,600 Kemampuan aktingnya… 620 00:29:49,680 --> 00:29:53,040 Dia pantas mendapat Emmy atau Oscar. Dia selalu mengejutkanku. 621 00:29:53,120 --> 00:29:54,760 Bisa salah satu dari ketiganya. 622 00:29:54,840 --> 00:29:57,440 Aku masih tak tahu siapa! 623 00:29:57,520 --> 00:30:00,880 Astaga. Cukup beri tahu kami. Kami perlu tahu. 624 00:30:03,160 --> 00:30:04,400 Hei, semuanya. 625 00:30:04,480 --> 00:30:06,280 - Halo! - Ari! 626 00:30:06,360 --> 00:30:10,360 - Senang bertemu kalian lagi. - Senang bertemu denganmu! 627 00:30:10,440 --> 00:30:14,600 Seluruh petualangan ini telah mengarah ke momen ini. 628 00:30:18,520 --> 00:30:23,480 Muna, Sean, Michael. 629 00:30:24,560 --> 00:30:25,680 Mari bergabung. 630 00:30:27,280 --> 00:30:28,520 Apa? 631 00:30:28,600 --> 00:30:30,840 Momen ini menegangkan. 632 00:30:30,920 --> 00:30:32,960 Semua berakhir malam ini. Selesai. 633 00:30:33,040 --> 00:30:35,880 Aku menginginkan ini dan lebih membutuhkannya. 634 00:30:38,560 --> 00:30:40,520 Emosiku memuncak. 635 00:30:41,160 --> 00:30:43,240 Aku bisa saja benar atau salah. 636 00:30:44,360 --> 00:30:46,680 Aku mencoba santai dan tetap positif 637 00:30:46,760 --> 00:30:49,640 karena sudah lakukan segalanya dalam permainan ini untuk menang. 638 00:30:52,120 --> 00:30:55,160 Untuk tiga pemain terakhir, selamat. 639 00:30:56,560 --> 00:30:59,280 Ini petualangan yang luar biasa, 640 00:31:00,880 --> 00:31:03,600 dan kalian semua telah memainkan peran kalian. 641 00:31:04,120 --> 00:31:08,680 Setelah sekian lama, semua sampai di momen ini. 642 00:31:09,800 --> 00:31:12,240 Di sini, saat ini. 643 00:31:14,640 --> 00:31:19,480 Ini perasaan paling gugup yang kurasakan di sepanjang permainan. 644 00:31:20,880 --> 00:31:24,400 Aku merasa yakin telah mengetahui siapa mata-matanya. 645 00:31:25,120 --> 00:31:30,720 Tapi kenyataannya, itu bisa ditentukan satu, dua, atau tiga pertanyaan, 646 00:31:31,320 --> 00:31:33,480 dan itu benar-benar menegangkan. 647 00:31:37,200 --> 00:31:38,760 Ini waktunya 648 00:31:40,040 --> 00:31:41,480 untuk mengungkap 649 00:31:42,960 --> 00:31:43,880 sang mata-mata. 650 00:31:46,640 --> 00:31:48,760 Tak ada lagi kebohongan. 651 00:31:52,000 --> 00:31:52,840 Mata-mata… 652 00:31:55,960 --> 00:31:57,640 aku akan memintamu mengungkap diri… 653 00:32:04,120 --> 00:32:06,680 dengan melangkah maju. 654 00:32:19,960 --> 00:32:21,480 Apa? 655 00:32:22,960 --> 00:32:24,160 - Sudah kubilang! - Halo. 656 00:32:24,240 --> 00:32:25,280 Sudah kuduga! 657 00:32:26,240 --> 00:32:27,800 - Sudah kubilang! - Tidak! 658 00:32:27,880 --> 00:32:30,280 - Sudah kubilang, Neesh! - Ya! 659 00:32:30,360 --> 00:32:33,800 - Sean, apa? - Aku tahu! Maaf, Q! 660 00:32:33,880 --> 00:32:34,840 - Maaf! - Kau hebat! 661 00:32:34,920 --> 00:32:35,840 Apa semua itu nyata? 662 00:32:35,920 --> 00:32:37,600 - Aku tak tahu! - Aku juga! 663 00:32:37,680 --> 00:32:39,080 Dia hebat. 664 00:32:39,160 --> 00:32:40,600 Kau tak bisa menahan tawa. 665 00:32:40,680 --> 00:32:42,360 Sean bermain dengan luar biasa. 666 00:32:42,440 --> 00:32:44,320 Mata-mata terbaik sejauh ini. 667 00:32:44,960 --> 00:32:45,840 - Sean. - Ya? 668 00:32:46,840 --> 00:32:49,560 - Bagaimana rasanya akhirnya diungkap? - Hei! 669 00:32:49,640 --> 00:32:50,800 Rasanya lega. 670 00:32:50,880 --> 00:32:53,480 Sulit terus menjaga ini selama sepuluh misi. 671 00:32:54,280 --> 00:32:56,080 Kita bahas detailnya nanti, tapi, ya. 672 00:32:56,160 --> 00:32:57,680 - Banggalah. - Terima kasih. 673 00:32:57,760 --> 00:33:00,000 - Bergabunglah dengan yang lain. - Terima kasih. 674 00:33:00,080 --> 00:33:01,200 Sean, luar biasa. 675 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 Mantap, Kawan! 676 00:33:02,360 --> 00:33:04,600 Terima kasih telah menerimaku kembali. 677 00:33:04,680 --> 00:33:05,960 Kau mengejutkan kami. 678 00:33:06,040 --> 00:33:07,880 - Apa semua itu nyata? - Itu… 679 00:33:07,960 --> 00:33:13,520 Melegakan bisa mengungkapkan dan menyelesaikannya. 680 00:33:15,760 --> 00:33:17,680 Kau berada di bawah daftarku. 681 00:33:17,760 --> 00:33:19,360 Aku bangga pada Sean. 682 00:33:19,440 --> 00:33:22,040 Dia pantas mendapatkan Oscar untuk beberapa penampilannya. 683 00:33:22,120 --> 00:33:23,240 Dia bermain sangat baik. 684 00:33:23,320 --> 00:33:24,400 - Hebat. - Terima kasih. 685 00:33:24,480 --> 00:33:26,960 - Hebat, Sean. - Kita bahas sisanya nanti. 686 00:33:27,040 --> 00:33:28,240 Ya. 687 00:33:31,560 --> 00:33:36,200 Mari cari tahu siapa pemenangnya. 688 00:33:37,080 --> 00:33:39,560 Setiap detiknya menyayat hati. 689 00:33:40,240 --> 00:33:42,880 Aku membayangkan diriku menang dan kalah. 690 00:33:43,960 --> 00:33:47,320 Kau memutar ulang seluruh kuis di benakmu. 691 00:33:47,400 --> 00:33:50,320 Apa kupikir itu benar, tapi ternyata salah? 692 00:33:51,000 --> 00:33:56,320 Semuanya membuatmu menebak-nebak apa yang baru saja kau lakukan. 693 00:33:58,200 --> 00:34:02,720 Membawa pulang seluruh total hadiah 694 00:34:03,680 --> 00:34:08,760 senilai $154.000. 695 00:34:08,840 --> 00:34:10,560 - Ya! - Aku ingin melihatnya. 696 00:34:11,600 --> 00:34:14,880 Muna, kau memilih Sean. 697 00:34:15,600 --> 00:34:18,840 Michael juga memilih Sean. 698 00:34:18,920 --> 00:34:23,960 Tapi salah satu dari kalian menjawab lebih banyak pertanyaan kuis dengan benar. 699 00:34:24,040 --> 00:34:28,240 Aku bisa bilang itu sangat tipis. 700 00:34:29,520 --> 00:34:34,040 Hanya dua pertanyaan yang memisahkan kalian. 701 00:34:34,120 --> 00:34:35,240 Mustahil. 702 00:34:36,760 --> 00:34:40,840 Pada titik ini, permainannya bukan lagi tentang siapa mata-matanya? 703 00:34:42,360 --> 00:34:47,600 Sekarang, ini tentang siapa yang paling tahu soal si mata-mata? 704 00:34:54,160 --> 00:34:55,000 Pemenangnya… 705 00:34:57,040 --> 00:34:58,120 adalah… 706 00:35:14,640 --> 00:35:15,800 Michael. 707 00:35:17,600 --> 00:35:19,640 - Ya! - Kerja bagus! 708 00:35:19,720 --> 00:35:22,040 - Michael! - Kerja bagus! 709 00:35:23,040 --> 00:35:25,640 - Muna, aku bangga padamu! - Kerja bagus! 710 00:35:25,720 --> 00:35:27,640 Aku tak bisa berkata-kata. 711 00:35:28,400 --> 00:35:32,760 Aku baru saja memenangkan The Mole, Musim Dua. 712 00:35:32,840 --> 00:35:36,080 Hadiah $154.000. 713 00:35:37,520 --> 00:35:39,400 Sulit kupercaya. 714 00:35:39,480 --> 00:35:43,680 Bangga padamu! Aku bangga padamu! 715 00:35:46,120 --> 00:35:50,400 Melihat Michael menang, aku turut senang. 716 00:35:51,000 --> 00:35:56,960 Tapi pada saat yang sama, melihat diriku begitu dekat! 717 00:35:57,520 --> 00:36:01,120 Salah dua pertanyaan. 718 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 Semuanya, duduk. Banyak yang harus kita bicarakan. 719 00:36:06,160 --> 00:36:08,440 Aku sudah menonton perjalanan ini dari awal, 720 00:36:09,080 --> 00:36:12,880 dan mencoba menebak sendiri siapa mata-matanya. 721 00:36:12,960 --> 00:36:13,800 Halo. 722 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 - Sean. - Ya. 723 00:36:14,960 --> 00:36:17,320 Kau mungkin punya pekerjaan tersulit di televisi. 724 00:36:17,400 --> 00:36:19,160 Hei, ini sulit. 725 00:36:19,240 --> 00:36:22,960 Kau memperkenalkan dirimu ke grup sebagai ayah rumah tangga. 726 00:36:23,040 --> 00:36:24,720 - Benar. - Tapi bukan cuma itu. 727 00:36:24,800 --> 00:36:25,680 - Sedikit. - Ya. 728 00:36:25,760 --> 00:36:27,080 - Ceritakan. - Kejutan kecil. 729 00:36:27,160 --> 00:36:30,000 Aku memang ayah rumah tangga. itu bukan kebohongan. 730 00:36:30,080 --> 00:36:33,160 Tapi delapan setengah tahun terakhir dari karierku, 731 00:36:33,760 --> 00:36:36,000 aku sedang penyidik narkotika yang menyamar. 732 00:36:36,080 --> 00:36:38,320 - Aku bekerja dengan DEA. - Serius? 733 00:36:38,400 --> 00:36:41,040 Aku punya janggut dan rambut panjang. 734 00:36:41,120 --> 00:36:43,920 Aku melakukan pengobatan narkotika, pemulihan finansial. 735 00:36:45,400 --> 00:36:47,600 Ya, banyak dari latihanku adalah membaca orang. 736 00:36:47,680 --> 00:36:49,680 Membangun hubungan cepat dengan orang, 737 00:36:49,760 --> 00:36:52,640 menggali informasi serta memakainya untuk melawan mereka, 738 00:36:52,720 --> 00:36:54,880 dan itulah yang ingin kulakukan di sini. 739 00:36:54,960 --> 00:36:58,440 Mana yang lebih sulit, menyamar atau menjadi mata-mata? 740 00:36:58,520 --> 00:37:01,320 Mata-mata. Orang-orang ini gila. 741 00:37:01,400 --> 00:37:02,440 Mereka penyabotase. 742 00:37:02,520 --> 00:37:05,240 Perkataan dan tindakan tiap orang tak bisa ditebak, 743 00:37:05,320 --> 00:37:07,080 atau apa mereka akan mengeksposmu, 744 00:37:07,160 --> 00:37:10,080 jadi, aku benar-benar tertekan sebelum tiap misi 745 00:37:10,160 --> 00:37:14,680 karena targetku, aku ingin menjadi serahasia mungkin, 746 00:37:14,760 --> 00:37:16,720 seolah aku bekerja lagi di kehidupan nyata. 747 00:37:16,800 --> 00:37:19,680 Aku tak ingin ketahuan. 748 00:37:19,760 --> 00:37:21,680 Dan mereka, 11 orang ini, 749 00:37:21,760 --> 00:37:24,680 berasal dari kelas dunia yang berbeda. 750 00:37:24,760 --> 00:37:27,360 Mereka cerdas, cantik, pintar, berpendidikan. 751 00:37:27,440 --> 00:37:29,040 Penjahat itu bodoh. 752 00:37:29,120 --> 00:37:32,800 Kau bisa minta mereka mengatakan apa pun jika tindakanmu cukup. 753 00:37:32,880 --> 00:37:35,040 Dan ini 11 orang pintar. 754 00:37:35,120 --> 00:37:37,080 Aku berpikir, ini akan sulit. 755 00:37:37,160 --> 00:37:43,320 Aku tahu kalian ingin sekali tahu bagaimana Sean menyabotase kalian 756 00:37:43,400 --> 00:37:44,680 dalam banyak kesempatan. 757 00:37:44,760 --> 00:37:45,600 Ya. 758 00:37:45,680 --> 00:37:47,360 Mau lihat sorotannya? 759 00:37:47,440 --> 00:37:48,960 - Ya! - Ayo, ya. 760 00:37:49,040 --> 00:37:50,880 Oke, semuanya, mari kita lihat. 761 00:37:55,960 --> 00:37:59,280 Hei, kejutan. Akulah dia. Aku mata-matanya. 762 00:37:59,360 --> 00:38:01,360 Aku yang melakukan semua pekerjaan kotornya. 763 00:38:01,440 --> 00:38:04,480 Mereka memilih orang yang tepat. Aku tak sabar. 764 00:38:04,560 --> 00:38:05,400 Hei! 765 00:38:05,480 --> 00:38:07,560 Ada satu lagi! 766 00:38:07,640 --> 00:38:09,920 - Apa kabar? Aku Sean. - Apa kabar? Aku Quaylyn. 767 00:38:10,000 --> 00:38:11,560 - Senang bertemu. - Panggil aku Q. 768 00:38:11,640 --> 00:38:12,560 Aku siap untuk ini. 769 00:38:12,640 --> 00:38:16,200 Aku siap untuk menghancurkan, mengurangi total hadiah, 770 00:38:16,280 --> 00:38:18,080 dan memulangkan mereka tanpa uang. 771 00:38:18,160 --> 00:38:19,120 Sean! 772 00:38:20,560 --> 00:38:22,360 Siap? Mereka datang. 773 00:38:22,440 --> 00:38:24,760 Katapel Satu, isi amunisi kalian. 774 00:38:25,360 --> 00:38:28,360 Sejak awal, aku ingin kehilangan uang, 775 00:38:28,440 --> 00:38:31,160 jadi, aku ingin para penyusup lolos. 776 00:38:31,840 --> 00:38:33,680 Bagaimana bisa meleset, Sean? 777 00:38:34,280 --> 00:38:36,600 Yang benar saja? Mereka cepat. 778 00:38:36,680 --> 00:38:38,840 Untungnya Q payah menembak 779 00:38:39,440 --> 00:38:42,200 karena itu membuatku terlihat tak sepayah itu, 780 00:38:42,280 --> 00:38:47,480 karena dia meleset, kami meleset, jadi, kurasa kami jadi tak disalahkan. 781 00:38:47,560 --> 00:38:49,440 Sean, kau membuatku terlihat bodoh! 782 00:38:52,600 --> 00:38:56,360 Mendapatkan pengarahan tentang perburuan harta karun, sudah jelas 783 00:38:56,440 --> 00:38:58,680 bahwa rakit akan jadi titik lemahnya. 784 00:38:58,760 --> 00:39:01,840 Dan jika itu gagal, kami juga. 785 00:39:01,920 --> 00:39:04,400 Hei, Andy, apa tanganmu ahli? 786 00:39:05,080 --> 00:39:07,800 Jadi, aku terus memotong simpul 787 00:39:07,880 --> 00:39:11,000 yang kutahu terlalu pendek untuk mereka gunakan. 788 00:39:12,480 --> 00:39:14,160 Aku juga melubangi kayu. 789 00:39:14,240 --> 00:39:15,640 Baiklah, di sini? 790 00:39:17,600 --> 00:39:21,520 Aku tak mengira rakit ini berhasil mencapai pelampung itu. 791 00:39:22,040 --> 00:39:26,240 Tapi orang-orang ini tangguh. Mereka benar-benar pesaing yang fenomenal. 792 00:39:30,760 --> 00:39:34,120 Aku mau ditaruh di luar sana hanya untuk… Terserah kalian. 793 00:39:34,200 --> 00:39:35,760 - Aku suka Sean. - Apa pendapatmu? 794 00:39:35,840 --> 00:39:38,280 Mereka percaya aku adalah ayah rumah tangga cengeng 795 00:39:38,360 --> 00:39:40,480 yang takut dan gugup di setiap kuis, 796 00:39:40,560 --> 00:39:42,360 tapi itu bukan aku. 797 00:39:43,560 --> 00:39:46,720 - Astaga. Kita tinggi sekali! - Ayolah. 798 00:39:46,800 --> 00:39:47,720 Ayolah! 799 00:39:48,240 --> 00:39:49,880 Aku sama sekali tak takut tinggi. 800 00:39:49,960 --> 00:39:51,120 Aku dari Vegas, 801 00:39:51,200 --> 00:39:54,800 aku pernah ke Menara Stratosphere berkali-kali. 802 00:39:54,880 --> 00:39:56,320 Aku suka ketinggian. 803 00:39:58,200 --> 00:39:59,280 Diam. Tak mungkin! 804 00:39:59,360 --> 00:40:02,080 Aku tahu semuanya ada. 805 00:40:02,160 --> 00:40:04,800 Pikirkan anak-anakmu. 806 00:40:06,640 --> 00:40:09,520 - Kau bisa, Sean! - Ayo! 807 00:40:09,600 --> 00:40:10,440 Ayo! 808 00:40:10,520 --> 00:40:13,640 Pada saat itu, aku bisa saja melakukan apa pun 809 00:40:13,720 --> 00:40:15,160 tanpa disalahkan. 810 00:40:17,840 --> 00:40:20,120 Tak mungkin mereka menang denganku di grup itu. 811 00:40:20,200 --> 00:40:21,640 Ini 0-7-1-6. 812 00:40:21,720 --> 00:40:24,080 Ini 97-40. 813 00:40:24,160 --> 00:40:26,960 Suhu lemari es di angka delapan, jika itu berarti sesuatu. 814 00:40:27,720 --> 00:40:30,040 - Astaga! - Tidak! 815 00:40:30,120 --> 00:40:32,960 Malam film itu berpotensi membongkar penyamaranku. 816 00:40:33,040 --> 00:40:34,640 Apa pendapatmu soal berbohong? 817 00:40:35,360 --> 00:40:37,720 Aku merasa luar biasa soal itu. Aku menyukainya. 818 00:40:37,800 --> 00:40:41,360 Itu yang kulakukan untuk karierku, sebagai polisi menyamar. 819 00:40:42,120 --> 00:40:42,960 Sudah kuduga. 820 00:40:43,040 --> 00:40:45,920 Semoga mereka berpikir, hei, itu dia. Ini kejutannya. 821 00:40:46,000 --> 00:40:49,880 Ini rahasia besar di balik Sean. Dia polisi yang menyamar. 822 00:40:49,960 --> 00:40:55,200 Oke, tak mungkin mereka akan menyewa polisi yang menyamar untuk jadi mata-mata. 823 00:40:56,880 --> 00:41:00,680 Aku mengajukan diri untuk mengurus ruang belakang. 824 00:41:00,760 --> 00:41:03,880 Jelas, aku punya informasi orang dalam. 825 00:41:03,960 --> 00:41:06,320 Gerakan mata-mata terbaikku terjadi 826 00:41:06,400 --> 00:41:09,720 saat aku bisa mencoret salah satu tamu dari papan itu 827 00:41:09,800 --> 00:41:12,000 dan menggantinya dengan foto lain. 828 00:41:14,000 --> 00:41:14,840 Apa? 829 00:41:15,480 --> 00:41:16,960 Aku melakukan tugasku. 830 00:41:17,040 --> 00:41:21,480 Aku menyabotase hingga memengaruhi permainan, 831 00:41:21,560 --> 00:41:22,840 tapi mereka tak tahu. 832 00:41:22,920 --> 00:41:25,320 Tak ada yang mencurigai Sean. Ya, 'kan? 833 00:41:25,400 --> 00:41:26,240 Tidak. 834 00:41:26,320 --> 00:41:29,240 Gandakan truk Muna karena di sanalah taruhan kita. 835 00:41:29,320 --> 00:41:31,280 - Itu yang kau pilih? - Muna? Ya. 836 00:41:31,360 --> 00:41:32,200 Itu berhasil. 837 00:41:32,280 --> 00:41:34,960 - Ayo. Gandakan! - Dah, Muna! Kau cantik. 838 00:41:35,040 --> 00:41:35,880 Ayo, Muna! 839 00:41:35,960 --> 00:41:38,760 Rasanya seperti dalam kasus narkoba terpanjang dalam hidupku. 840 00:41:38,840 --> 00:41:40,800 Setiap misi seperti melakukan pembelian. 841 00:41:40,880 --> 00:41:42,480 Aku merasa gugup 842 00:41:42,560 --> 00:41:45,000 karena cuma aku yang memainkan peran nyata. 843 00:41:46,520 --> 00:41:49,800 Keuntungan terakhir adalah… 844 00:41:49,880 --> 00:41:52,480 Jika itu pengecualian, aku akan memilihnya. 845 00:41:52,560 --> 00:41:54,480 Aku… Jujur saja. 846 00:41:55,080 --> 00:41:56,440 PENGECUALIAN 847 00:41:57,040 --> 00:41:59,880 Aku tahu saat bilang akan mengincar pengecualian, 848 00:41:59,960 --> 00:42:01,280 perang penawaran akan mulai, 849 00:42:01,360 --> 00:42:05,240 dan aku yakin sekali itu akan menguras total hadiah. 850 00:42:05,320 --> 00:42:08,240 - $59.500. - Apa-apaan? 851 00:42:08,320 --> 00:42:11,880 - Kau serius? - Apa? 852 00:42:11,960 --> 00:42:13,640 - Astaga. - Kau… Hei! 853 00:42:14,160 --> 00:42:18,560 Aku ingin tertawa terbahak-bahak dan berkata, "Hei, kalian gila. 854 00:42:18,640 --> 00:42:21,000 Kalian membuat ini begitu mudah bagiku." 855 00:42:21,080 --> 00:42:24,720 Aku hanya duduk dan bilang, Hei, semua hilang." 856 00:42:26,040 --> 00:42:27,720 Tapi tak selalu mudah. 857 00:42:27,800 --> 00:42:31,400 Orang-orang ini layak memenangkan uang, 858 00:42:31,480 --> 00:42:34,320 tapi aku punya tugas. 859 00:42:34,400 --> 00:42:35,680 Mau buka petunjuk? 860 00:42:35,760 --> 00:42:36,640 - Tidak. - Belum. 861 00:42:36,720 --> 00:42:37,880 Aku tak mau. 862 00:42:37,960 --> 00:42:40,200 Aku takkan bohong. 863 00:42:40,280 --> 00:42:43,080 Terkadang itu sangat menyenangkan. 864 00:42:43,160 --> 00:42:45,320 Tidak, Michael! 865 00:42:45,400 --> 00:42:47,120 Tunggu, Sean, kau menarik taliku. 866 00:42:47,720 --> 00:42:49,320 - Aku kesal sekali! - Kita kalah. 867 00:42:49,840 --> 00:42:52,920 Bahkan hingga menit terakhir, aku melakukan tugasku sebagai mata-mata 868 00:42:53,520 --> 00:42:57,960 dan mencari kesempatan menyabotase di menit akhir misi terakhir. 869 00:42:58,040 --> 00:42:58,880 Sean, ayo. 870 00:42:58,960 --> 00:43:00,040 - Tidak! - Sean! 871 00:43:00,120 --> 00:43:01,160 Tidak! 872 00:43:03,160 --> 00:43:04,320 Ya! 873 00:43:06,280 --> 00:43:07,440 - Sean, kuakui, - Ya. 874 00:43:08,400 --> 00:43:11,160 - orang yang kau tunjukkan sekarang - Ya. 875 00:43:11,760 --> 00:43:14,480 sangat berbeda dari pemain yang menempuh perjalanan ini 876 00:43:14,560 --> 00:43:16,080 beberapa minggu terakhir. 877 00:43:16,160 --> 00:43:18,200 Memang begitu. Aku ingin menyamar 878 00:43:18,280 --> 00:43:22,600 dan menjadi seperti ini ayah kulit putih Amerika yang konyol. 879 00:43:23,360 --> 00:43:25,880 Kau melontarkan lelucon jelek sebanyak itu 880 00:43:25,960 --> 00:43:28,040 - Itu nyata! - seperti saat jadi mata-mata? 881 00:43:28,120 --> 00:43:29,480 - Oke. - Itu nyata. 882 00:43:29,560 --> 00:43:31,160 - Kalian semua tertipu? - Ya. 883 00:43:31,240 --> 00:43:33,280 - Jelas - Tentu. Kami tertipu. 884 00:43:33,360 --> 00:43:37,880 Sean memerankan "ayah tak berguna" terbaik di seluruh dunia. 885 00:43:37,960 --> 00:43:40,840 Aku tak yakin akan tahu itu Sean. 886 00:43:40,920 --> 00:43:42,480 Mengejutkan mendengarnya. 887 00:43:42,560 --> 00:43:45,360 Kau memang mata-mata yang luar biasa. 888 00:43:45,960 --> 00:43:49,680 Dibutuhkan orang yang sangat baik untuk berpura-pura jahat. 889 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 Aku menghargainya. Terima kasih. 890 00:43:51,880 --> 00:43:54,600 Michael, bagaimana perasaanmu saat ini? 891 00:43:55,360 --> 00:43:59,040 Luar biasa. Aku tak bisa berkata-kata. Tubuhku gemetar. 892 00:43:59,120 --> 00:44:04,520 Aku tahu permainanku akan membawaku jauh, tapi tak sampai sejauh ini. 893 00:44:04,600 --> 00:44:06,560 Kau akan bilang apa saat menelepon ayahmu? 894 00:44:10,080 --> 00:44:12,160 Aku tak sabar bilang diriku menang. 895 00:44:12,240 --> 00:44:14,040 Dia mungkin bilang aku bohong. 896 00:44:14,120 --> 00:44:16,280 Dan aku akan tanya ingin dia pakai apa uangnya 897 00:44:16,360 --> 00:44:18,080 karena aku mau berbuat baik untuknya. 898 00:44:18,160 --> 00:44:19,960 Kau pemenang yang layak. 899 00:44:20,640 --> 00:44:25,960 Dan kau lebih kaya $154.000 malam ini. 900 00:44:26,880 --> 00:44:29,920 Mari bersulang untuk pemenang kita, Michael, 901 00:44:30,000 --> 00:44:33,160 pemenang kedua kita yang luar biasa, Muna, 902 00:44:33,240 --> 00:44:36,360 dan mata-mata terhebat yang pernah Malaysia lihat, Sean. 903 00:44:36,440 --> 00:44:37,720 Terima kasih. 904 00:44:37,800 --> 00:44:39,680 Selamat. Kerja bagus. 905 00:44:39,760 --> 00:44:40,880 Ya! 906 00:44:41,960 --> 00:44:43,760 Selamat, Ari. Terima kasih. 907 00:44:43,840 --> 00:44:45,080 Aku mata-matanya. 908 00:44:45,680 --> 00:44:47,520 Astaga, lega mengatakannya! 909 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 Sekali lagi, katakan sekarang. 910 00:44:49,680 --> 00:44:52,720 Aku mata-matanya! 911 00:44:52,800 --> 00:44:53,840 Aku. 912 00:44:54,960 --> 00:44:58,320 Semuanya, ada satu hal lagi yang ingin kusampaikan. 913 00:44:58,920 --> 00:45:01,400 - Selesai! - Ya! 914 00:45:01,480 --> 00:45:03,240 Hei! Ya! 915 00:45:50,360 --> 00:45:53,360 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi