1
00:00:06,279 --> 00:00:08,920
SERIAL NETFLIX
2
00:00:18,480 --> 00:00:19,480
Kau mata-mata?
3
00:00:22,599 --> 00:00:24,200
Tidak, aku bukan mata-mata.
4
00:00:24,840 --> 00:00:25,720
Bukan.
5
00:00:26,240 --> 00:00:28,360
Mungkin itulah ucapan mata-mata.
6
00:00:28,439 --> 00:00:30,599
Kurasa itu yang diucapkan mata-mata.
7
00:00:30,680 --> 00:00:31,760
Kau takkan tahu.
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,040
Bukan aku.
9
00:00:34,120 --> 00:00:36,519
Jika aku mata-mata, takkan kuungkapkan.
10
00:00:36,600 --> 00:00:38,120
Aku bukan mata-mata.
11
00:00:38,199 --> 00:00:39,440
Kau percaya itu?
12
00:00:40,440 --> 00:00:46,040
Aku tak akan bilang aku pembohong andal,
tapi aku pembohong andal.
13
00:00:46,120 --> 00:00:49,400
Hampir seperti
kau diminta memanipulasi orang.
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,559
Aku bisa menipu.
15
00:00:52,640 --> 00:00:54,400
Aku bisa jadi mata-mata,
16
00:00:54,480 --> 00:00:56,199
jika aku bisa tutup mulut.
17
00:01:00,599 --> 00:01:02,680
- Bukan aku.
- Bukan aku.
18
00:01:02,760 --> 00:01:04,119
Aku bukan mata-mata.
19
00:01:12,880 --> 00:01:15,840
Hutan Hujan Daintree, Australia.
20
00:01:16,520 --> 00:01:20,640
{\an8}Di sinilah 12 orang asing
akan memulai kompetisi epik
21
00:01:20,720 --> 00:01:23,759
{\an8}yang akan menantang
tubuh dan pikiran mereka.
22
00:01:25,839 --> 00:01:29,320
- Pemain akan bekerja sama...
- Ya! Kau bisa! Jangan takut.
23
00:01:29,399 --> 00:01:33,040
...untuk mendapatkan uang
yang akhirnya dimenangkan satu orang.
24
00:01:33,119 --> 00:01:35,320
- Lari!
- Tapi ada kejutan.
25
00:01:37,560 --> 00:01:40,360
Di antara mereka ada penipu, mata-mata.
26
00:01:40,880 --> 00:01:42,960
Agen ganda yang ditempatkan
27
00:01:43,040 --> 00:01:46,000
yang sabotase usaha lainnya
untuk dapat uang.
28
00:01:46,600 --> 00:01:50,160
Direkrut produser,
tujuan mata-mata itu adalah mengganggu...
29
00:01:50,240 --> 00:01:52,160
Kau tak membuka kantongnya?
30
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
...memecah...
31
00:01:53,240 --> 00:01:55,720
- aku penasaran, apa niatmu?
- ...dan menipu.
32
00:01:55,800 --> 00:01:57,679
Dia gagal. Mereka memercayaiku.
33
00:01:59,960 --> 00:02:02,000
Identitas mata-mata itu rahasia.
34
00:02:02,080 --> 00:02:05,240
Tak ada yang tahu siapa dia.
35
00:02:05,320 --> 00:02:07,399
Jadi tak tahu bisa percaya siapa.
36
00:02:09,120 --> 00:02:12,440
Aku tak percaya siapa pun,
dan juga sebaliknya.
37
00:02:13,040 --> 00:02:15,920
Kau kehilangan 30.000 dolar.
38
00:02:16,519 --> 00:02:20,080
Ada yang tahu siapa
yang menyabotase hingga kini?
39
00:02:21,480 --> 00:02:23,200
Ini permainan sederhana.
40
00:02:24,080 --> 00:02:26,360
- Selesaikan misi.
- Ayo pergi.
41
00:02:26,440 --> 00:02:27,840
Menangkan uangnya.
42
00:02:27,920 --> 00:02:29,560
Bagaimana komunikasi dengan mereka?
43
00:02:30,600 --> 00:02:32,200
Dan yang terpenting,
44
00:02:33,239 --> 00:02:36,720
cari tahu siapa mata-matanya.
45
00:02:42,880 --> 00:02:48,160
Untuk memulai permainan, pemain disuruh
mencari pesawat jauh di dalam hutan.
46
00:02:50,720 --> 00:02:52,280
Aku sudah sangat siap.
47
00:02:52,360 --> 00:02:55,040
Aku tahu akan ada banyak liku-liku.
48
00:02:55,120 --> 00:02:57,600
{\an8}Dan sebagai perawat COVID,
itu pekerjaanku,
49
00:02:57,679 --> 00:03:00,360
{\an8}jadi aku akan jadi pemain hebat di sini.
50
00:03:03,480 --> 00:03:05,040
Aku analis komputer,
51
00:03:05,120 --> 00:03:06,920
dan aku cerdas.
52
00:03:07,000 --> 00:03:08,560
Aku pemikir kritis.
53
00:03:08,640 --> 00:03:10,840
Itu akan bantu aku cari mata-matanya,
54
00:03:10,920 --> 00:03:13,720
{\an8}tapi juga akan membantuku
memenangkan hadiah.
55
00:03:13,799 --> 00:03:15,239
Halo? Ada orang di sana?
56
00:03:15,760 --> 00:03:16,799
Astaga!
57
00:03:19,080 --> 00:03:21,640
- Halo!
- Baiklah. Bagaimana kabarmu?
58
00:03:21,720 --> 00:03:23,239
Aku mendengar suara.
59
00:03:24,040 --> 00:03:27,200
{\an8}Aku gembira karena
belum pernah meninggalkan Amerika.
60
00:03:27,280 --> 00:03:29,120
- Halo!
- Halo.
61
00:03:30,399 --> 00:03:31,600
Ada orang!
62
00:03:31,679 --> 00:03:34,920
Dan kini berada
di belahan dunia lain, itu tak nyata.
63
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Jacob, dari mana asalmu?
64
00:03:36,640 --> 00:03:38,440
Ohio. Antah berantah.
65
00:03:38,519 --> 00:03:42,560
Berasal dari kota kecil pasti akan
membuat pemain lain meremehkanku.
66
00:03:42,640 --> 00:03:44,320
Itu yang kuinginkan.
67
00:03:44,399 --> 00:03:45,480
Ohio bagian mana?
68
00:03:45,560 --> 00:03:46,799
Barat laut.
69
00:03:49,480 --> 00:03:52,600
{\an8}Aku dari Brooklyn.
Jadi, terbiasa dengan hutan beton,
70
00:03:52,679 --> 00:03:53,880
{\an8}bukan hutan asli.
71
00:03:54,760 --> 00:03:58,679
Laba-laba, lintah, dinosaurus,
singa, harimau, dan beruang.
72
00:03:58,760 --> 00:04:00,519
Itu hal-hal yang berbeda.
73
00:04:02,440 --> 00:04:05,119
Sial. Itu pesawatnya.
74
00:04:05,200 --> 00:04:09,160
Aku lihat pesawat.
Itu hancur, kupikir, "Ini sungguhan,"
75
00:04:09,239 --> 00:04:11,160
dan aku seperti, "Ada apa ini?"
76
00:04:11,239 --> 00:04:15,200
Aku bingung. Ini seperti
dalam film Jurassic Park.
77
00:04:16,360 --> 00:04:18,159
Sial, itu laba-laba besar.
78
00:04:21,320 --> 00:04:22,920
- Hei!
- Hai.
79
00:04:23,000 --> 00:04:24,840
- Siapa namamu?
- Osei. Kau?
80
00:04:24,920 --> 00:04:26,760
- Aku Joi.
- Joi? Oke.
81
00:04:26,840 --> 00:04:28,880
{\an8}Kurasa aku pemain hebat
82
00:04:28,960 --> 00:04:32,400
{\an8}karena aku terus-menerus
meraih posisi atas.
83
00:04:32,479 --> 00:04:34,560
- Ya, bagaimana, Joi?
- Aku pilot.
84
00:04:34,640 --> 00:04:36,680
- Baik. Jadi...
- Mungkin kita harus...
85
00:04:36,760 --> 00:04:38,640
- Terbang dari sini?
- Tak bisa.
86
00:04:38,720 --> 00:04:40,240
Entahlah, maksudku...
87
00:04:40,320 --> 00:04:44,560
Aku bagian dari satu persen pilot
wanita kulit Hitam di Amerika Serikat.
88
00:04:44,640 --> 00:04:47,680
Aku punya dorongan, keberanian, tekad.
89
00:04:48,440 --> 00:04:52,080
Aku akan kalahkan semuanya, satu per satu.
90
00:04:52,800 --> 00:04:56,360
Aku ikut kau. Kau pilotnya.
Apa ada pesawat lain? Entahlah.
91
00:04:56,440 --> 00:04:58,479
- Tidak, pasti ini.
- Hei, Semua.
92
00:04:58,560 --> 00:04:59,960
- Hei.
- Apa kabar?
93
00:05:01,039 --> 00:05:02,200
- Namamu?
- Avori.
94
00:05:02,280 --> 00:05:03,440
- Kau?
95
00:05:03,520 --> 00:05:04,760
- Osei.
- Aku Joi.
96
00:05:04,840 --> 00:05:06,479
- Senang jumpa.
- Sama-sama.
97
00:05:06,560 --> 00:05:09,760
{\an8}Orang selalu meremehkanku karena karierku.
98
00:05:09,840 --> 00:05:13,520
{\an8}Aku pemain gim profesional
dan gembira bisa main gim sungguhan.
99
00:05:14,520 --> 00:05:15,479
Terkunci.
100
00:05:15,560 --> 00:05:19,720
Kita harus menemukan kunci pintunya.
Kita harus masuk.
101
00:05:19,800 --> 00:05:22,760
Di dalam pasti ada hal
yang harus kita cari tahu.
102
00:05:22,840 --> 00:05:26,680
Kurasa banyak bertanya
dan memperhatikan setiap detail
103
00:05:26,760 --> 00:05:30,000
akan menguntungkanku
mencari tahu siapa mata-mata itu.
104
00:05:30,599 --> 00:05:33,320
Itu 795 W Sexton.
105
00:05:33,400 --> 00:05:34,560
Tahu maksudnya
106
00:05:34,640 --> 00:05:37,640
- karena profesimu?
- Tidak, tak berarti apa-apa.
107
00:05:41,640 --> 00:05:43,280
Hai, bergabunglah.
108
00:05:43,359 --> 00:05:46,039
Hei, apa kabar? Aku Pranav.
109
00:05:46,120 --> 00:05:47,760
- Aku Avori.
- Aku Joi.
110
00:05:47,840 --> 00:05:49,240
- Senang jumpa.
- Ya.
111
00:05:49,320 --> 00:05:51,520
Kita harus cari pesawat. Ini dia.
112
00:05:51,599 --> 00:05:52,599
Ya, ini dia.
113
00:05:53,520 --> 00:05:55,359
{\an8}Orang akan kira aku mata-mata
114
00:05:55,440 --> 00:05:58,039
karena secara akademis, aku sangat cerdas,
115
00:05:58,120 --> 00:05:59,359
agak sulit dibaca.
116
00:05:59,440 --> 00:06:03,320
Kurasa itu bisa membuat
seseorang berpikir aku menipu.
117
00:06:03,400 --> 00:06:05,080
Tahu cara buka paksa kunci?
118
00:06:05,160 --> 00:06:07,240
Itu dia. Tahu caranya?
119
00:06:07,320 --> 00:06:08,919
Tidak juga.
120
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
Ada wajah-wajah baru.
121
00:06:11,000 --> 00:06:12,680
Itu pesawatnya.
122
00:06:12,760 --> 00:06:16,720
Pada akhirnya, salah satu dari mereka
akan mengacaukanku.
123
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
- Aku Casey.
- Hai!
124
00:06:18,240 --> 00:06:19,520
Senang jumpa, Samara.
125
00:06:19,599 --> 00:06:21,039
Tapi aku tak peduli.
126
00:06:21,120 --> 00:06:24,080
Aku senang di sini
dan berpetualang bersama mereka.
127
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
- Ada pesawat sungguhan.
- Ya.
128
00:06:28,520 --> 00:06:30,840
Kukira kita mencari pesawat mainan.
129
00:06:30,919 --> 00:06:33,160
- Selamat datang.
- Ya. Apa kabar?
130
00:06:33,240 --> 00:06:36,359
{\an8}Aku kasihan pada mata-mata
karena mereka melawanku,
131
00:06:36,440 --> 00:06:37,760
{\an8}dan aku tak kalah.
132
00:06:38,599 --> 00:06:40,280
- Kau dahulu.
- Terima kasih.
133
00:06:40,359 --> 00:06:42,560
Saat bermain, aku akan dominan.
134
00:06:42,640 --> 00:06:45,520
{\an8}Pertama, dapat uang sebanyak mungkin,
135
00:06:45,599 --> 00:06:47,799
{\an8}dan kacaukan sebanyak mungkin orang.
136
00:06:47,880 --> 00:06:49,039
Apa kabar?
137
00:06:49,120 --> 00:06:51,240
- Will. Senang berjumpa.
- Aku Casey.
138
00:06:51,320 --> 00:06:55,359
Aku ingin memastikan pada akhirnya
orang mengira aku mata-mata.
139
00:06:55,440 --> 00:06:57,200
Ini laba-laba besar. Awas.
140
00:06:57,280 --> 00:06:58,320
Astaga.
141
00:06:58,400 --> 00:07:02,000
Di atas. Entah hidup atau mati,
tapi perhatikan saja.
142
00:07:02,520 --> 00:07:03,640
Itu hidup.
143
00:07:03,720 --> 00:07:05,039
Dia punya segitiga.
144
00:07:05,120 --> 00:07:08,080
{\an8}Aku akan jadi guru pada grup di sini.
145
00:07:08,160 --> 00:07:10,440
Buat orang suka dan percaya padaku.
146
00:07:10,520 --> 00:07:12,680
Baik. Ayo lakukan yoga.
147
00:07:12,760 --> 00:07:15,880
Dari mana dia dapat segitiga
di tengah hutan?
148
00:07:15,960 --> 00:07:19,120
Saat itu aku curiga,
dia punya barang ekstra.
149
00:07:22,280 --> 00:07:24,760
Apa kuncinya harus di pesawat?
150
00:07:24,840 --> 00:07:27,680
Aku benci mengatakannya,
di atas sudah diperiksa?
151
00:07:30,000 --> 00:07:34,440
Aku hanya merasa seperti di dahan.
Atau di semak-semak, atau di pohon.
152
00:07:34,520 --> 00:07:35,479
Bisa memanjat?
153
00:07:37,479 --> 00:07:40,599
Aku mau tanya selagi kita di sini,
siapa mata-matanya
154
00:07:44,359 --> 00:07:46,359
Halo, para pemain!
155
00:07:46,440 --> 00:07:47,479
Hai!
156
00:07:47,560 --> 00:07:49,560
- Astaga.
- Hei!
157
00:07:49,640 --> 00:07:51,400
- Oke!
- Selamat datang di Australia!
158
00:07:51,479 --> 00:07:54,200
- Terima kasih.
- Hei!
159
00:07:54,280 --> 00:07:55,760
Namaku Alex Wagner,
160
00:07:55,840 --> 00:08:00,280
dan aku akan bersamamu
dalam petualangan fantastis ini
161
00:08:00,359 --> 00:08:02,200
dimulai sekarang,
162
00:08:02,280 --> 00:08:05,679
di hutan hujan tertua di dunia,
163
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
Daintree.
164
00:08:10,760 --> 00:08:14,280
Misi pertamamu dimulai sekarang.
165
00:08:15,120 --> 00:08:20,039
Kau harus mengambil tiga kargo dari hutan.
166
00:08:21,000 --> 00:08:24,880
Setiap kargo bernilai 5.000 dolar.
167
00:08:26,359 --> 00:08:30,239
Satu akan ada di atas, digantung di pohon.
168
00:08:30,320 --> 00:08:33,959
Satu ada di bawah,
terkubur di bawah tanah.
169
00:08:34,039 --> 00:08:37,120
Dan satu akan terendam air.
170
00:08:37,199 --> 00:08:38,039
Apa?
171
00:08:38,799 --> 00:08:41,760
Pertama-tama kau harus mencari kargonya,
172
00:08:41,840 --> 00:08:44,079
pikirkan cara menyelamatkannya,
173
00:08:44,159 --> 00:08:48,400
lalu mengembalikannya ke sini,
di mana kau akan menyimpannya sampai pagi.
174
00:08:49,520 --> 00:08:51,440
Buat tiga kelompok.
175
00:08:51,520 --> 00:08:54,160
Semua yang kau butuhkan ada di pesawat,
176
00:08:54,920 --> 00:08:57,920
termasuk peta kertas asli.
177
00:08:58,520 --> 00:08:59,880
Terima kasih kembali.
178
00:09:00,680 --> 00:09:02,240
Aku buruk soal peta.
179
00:09:02,320 --> 00:09:04,680
Tak pernah pakai peta. Aku pakai iPhone.
180
00:09:05,600 --> 00:09:08,160
Karena aku pilot, aku pandai bernavigasi.
181
00:09:08,240 --> 00:09:10,840
Mereka akan andalkan aku
di pertandingan ini.
182
00:09:11,360 --> 00:09:13,360
Yang terpenting, dengar baik-baik,
183
00:09:14,280 --> 00:09:15,880
salah satu dari kalian
184
00:09:16,400 --> 00:09:19,440
akan berusaha menyabotase usaha kalian.
185
00:09:20,920 --> 00:09:23,120
Orang itu adalah mata-mata.
186
00:09:25,560 --> 00:09:28,000
Begitu Alex bilang mata-matanya di sini,
187
00:09:28,079 --> 00:09:31,720
aku melihat sekeliling,
"Salah satu pembohong."
188
00:09:32,880 --> 00:09:35,680
{\an8}Ini lebih dari sekadar menyelesaikan misi.
189
00:09:35,760 --> 00:09:39,600
{\an8}Kita juga harus waspada atau waspada
untuk setiap...
190
00:09:40,120 --> 00:09:43,360
{\an8}aktivitas yang berhubungan
dengan mata-mata.
191
00:09:44,160 --> 00:09:45,000
Ya?
192
00:09:45,560 --> 00:09:46,520
Semuanya baik?
193
00:09:47,120 --> 00:09:50,520
Kau punya kunci pesawat itu?
194
00:09:52,160 --> 00:09:54,400
Untung kau bertanya. Ini dia.
195
00:09:54,480 --> 00:09:57,560
Ayo, Jacob! Ayo, Bung! Kerja bagus, Bung!
196
00:09:58,600 --> 00:10:01,320
Semoga berhasil. Waktumu satu jam.
197
00:10:01,400 --> 00:10:04,160
Waktu kalian dimulai sekarang.
198
00:10:08,440 --> 00:10:11,800
- Kelompoknya?
- Aku ke atas. Aku tak takut ketinggian.
199
00:10:11,880 --> 00:10:13,480
Aku juga, bisa memanjat.
200
00:10:13,560 --> 00:10:15,240
- Tim Atas!
- Kita ke sini.
201
00:10:15,320 --> 00:10:18,640
{\an8}Di grupku, aku punya Dom, Kesi, dan Avori.
202
00:10:19,360 --> 00:10:22,600
{\an8}Grup "Atas" menarik
orang dengan fisik bagus.
203
00:10:22,680 --> 00:10:24,800
Aku pilih rendah, tak mau berenang.
204
00:10:24,880 --> 00:10:28,880
{\an8}Grup "Bawah" menarik
orang yang ingin bersembunyi di tanah.
205
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
Seperti tikus.
206
00:10:31,800 --> 00:10:35,360
Kurasa jika tak ada
yang mau masuk ke air, itu kita.
207
00:10:35,440 --> 00:10:36,680
Aku bisa berenang.
208
00:10:36,760 --> 00:10:41,600
{\an8}Dan grup air menarik orang
yang ingin dianggap sebagai pemain tim
209
00:10:41,680 --> 00:10:45,079
{\an8}karena mereka lakukan
tantangan yang tak diminati.
210
00:10:45,839 --> 00:10:47,720
Semua setuju posisinya?
211
00:10:47,800 --> 00:10:50,320
- Tim Tinggi, Rendah, H2O.
- Tim Air.
212
00:10:50,400 --> 00:10:51,280
Baiklah.
213
00:10:51,360 --> 00:10:54,760
Kau sudah tahu! Aku suka itu!
214
00:10:54,839 --> 00:10:57,040
{\an8}Di Australia, apa tujuannya?
215
00:10:57,120 --> 00:10:59,480
{\an8}Selesaikan misi, temukan mata-mata
216
00:10:59,560 --> 00:11:01,719
{\an8}Siapa mata-mata itu? Aku tak tahu
217
00:11:01,800 --> 00:11:04,120
Jika aku tak tahu, aku akan pulang
218
00:11:05,600 --> 00:11:06,560
Ayo kita buka.
219
00:11:08,199 --> 00:11:09,240
Ada tas pertama.
220
00:11:09,320 --> 00:11:13,920
Sebelum bisa temukan kargo, kita harus
keluarkan peta dan tas dari pesawat.
221
00:11:14,520 --> 00:11:16,400
Ada peta. Peta!
222
00:11:16,480 --> 00:11:20,719
{\an8}Tanpa keduanya, mustahil
untuk melakukan tantangan kita.
223
00:11:20,800 --> 00:11:24,199
{\an8}Catat waktu. Ingat itu.
224
00:11:24,280 --> 00:11:25,120
{\an8}Sukses, ya!
225
00:11:25,199 --> 00:11:28,560
{\an8}- Ayo ke belakang pesawat.
- Ke belakang. Ayo.
226
00:11:28,640 --> 00:11:30,560
{\an8}Baiklah, ambil uang itu!
227
00:11:30,640 --> 00:11:33,120
Yang di depan harus pegang petanya.
228
00:11:33,199 --> 00:11:34,839
Tanggung jawabnya besar.
229
00:11:34,920 --> 00:11:38,400
{\an8}Ini mudah. Ikuti jalur bukit
dan lihat apa ada air.
230
00:11:38,480 --> 00:11:40,719
{\an8}Pranav langsung mengambil petanya.
231
00:11:40,800 --> 00:11:44,160
Yang kupikirkan hanya
betapa luasnya hutan ini.
232
00:11:44,240 --> 00:11:46,959
Pesawat di sana. Jadi, kita belok kiri.
233
00:11:47,040 --> 00:11:50,079
{\an8}- Lalu berjalan beberapa meter...
- Lima belas, 20.
234
00:11:50,160 --> 00:11:51,160
{\an8}- Ayo.
- Ayo.
235
00:11:51,240 --> 00:11:55,199
{\an8}Mereka akan mengharapkanku
menjadi navigator yang baik dan memimpin.
236
00:11:55,280 --> 00:11:56,560
Haruskah kita lari?
237
00:11:58,480 --> 00:12:01,520
Aku ambil peta, Osei tas,
dan kedua gadis mengikuti.
238
00:12:01,600 --> 00:12:02,959
Kami mengikutimu, Joi.
239
00:12:03,040 --> 00:12:05,600
Ini bagus untukku. Ini keahlianku.
240
00:12:05,680 --> 00:12:07,160
Kita takkan tersesat.
241
00:12:07,240 --> 00:12:10,000
KARGO BAWAH AIR
KARGO ATAS - KARGO BAWAH
242
00:12:10,079 --> 00:12:12,280
{\an8}Kurasa ini adalah Pantai Sandy.
243
00:12:12,360 --> 00:12:14,920
{\an8}Tertulis, belok kiri di Pantai Sandy.
244
00:12:15,000 --> 00:12:19,440
Menurutku, kita ke singkapan yang menonjol
yang kita lihat, lalu ke kiri.
245
00:12:19,520 --> 00:12:22,040
- Setuju atau terus ke sini?
- Setuju.
246
00:12:22,120 --> 00:12:24,000
- Baiklah.
- Ayo, cepat.
247
00:12:24,839 --> 00:12:26,000
Aku melihat pasir.
248
00:12:26,079 --> 00:12:28,920
- Kita pasti segera tiba di air.
- Benar.
249
00:12:29,000 --> 00:12:31,400
Aku akan cepat tanpa terburu-buru.
250
00:12:31,480 --> 00:12:33,280
Aku akan jadi pemain terkuat,
251
00:12:33,360 --> 00:12:35,480
karena sebagai moderator grup fokus,
252
00:12:35,560 --> 00:12:37,959
aku tahu caranya tepat bertanya.
253
00:12:38,040 --> 00:12:41,839
Begitu aku lihat mata-mata,
aku akan langsung merasakannya.
254
00:12:41,920 --> 00:12:44,440
Kurasa kita belum sampai. Kita di sini.
255
00:12:44,520 --> 00:12:46,520
Ikuti bukit, lihat apa sampai air.
256
00:12:46,599 --> 00:12:47,440
Baiklah.
257
00:12:47,520 --> 00:12:50,839
Itu patut dirayakan.
Kita tak tersesat dalam perjalanan.
258
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
{\an8}Jadi kita ke...
259
00:12:53,680 --> 00:12:55,440
{\an8}- Ya ke sini.
- ...ke sana.
260
00:12:55,520 --> 00:12:57,480
{\an8}Ya. Ayo bergegas!
261
00:13:00,520 --> 00:13:04,520
{\an8}Cari pohon bunga merah.
Itu akan jadi tonggak pertama kita, oke?
262
00:13:04,599 --> 00:13:06,160
{\an8}Kuharap tak kita lewatkan.
263
00:13:06,240 --> 00:13:09,199
{\an8}Joi, dia pilot.
Dia cukup ahli dengan arah.
264
00:13:09,280 --> 00:13:13,040
{\an8}Jadi, dia ambil peta
dan menuntun kami untuk menemukan kargo.
265
00:13:13,120 --> 00:13:17,959
Jadi, kita salah arah.
Jadi, jika kita lewat...
266
00:13:18,040 --> 00:13:19,480
- Ayo.
- Ya. Ayolah.
267
00:13:19,560 --> 00:13:22,400
Seiring Joi menuntun kami, aku berpikir
268
00:13:22,480 --> 00:13:25,000
"Jangan mempermainkanku, kita tersesat."
269
00:13:25,079 --> 00:13:27,480
"Kau pilot yang tak bisa memimpin."
270
00:13:27,560 --> 00:13:29,079
Apa kita harus ke kanan?
271
00:13:29,160 --> 00:13:30,719
Kecuali kau mata-matanya.
272
00:13:30,800 --> 00:13:31,680
- Joi?
- Apa?
273
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
- Kanan.
- Maaf!
274
00:13:32,839 --> 00:13:33,880
Tak apa-apa.
275
00:13:35,719 --> 00:13:38,680
{\an8}- Jadi, kita datang...
- Tidak, itu berarti ke kanan.
276
00:13:38,760 --> 00:13:40,680
{\an8}Pikirkan, itu belakang pesawat.
277
00:13:40,760 --> 00:13:42,800
Kita harus ke kiri sebelum kanan.
278
00:13:42,880 --> 00:13:45,560
{\an8}Ini mungkin di selokan.
279
00:13:45,640 --> 00:13:49,079
- Kita harus ke sana.
- Ini sebabnya aku buruk dengan arah.
280
00:13:49,160 --> 00:13:51,839
Jadi, aku bawa dan lihat petanya? Aneh.
281
00:13:51,920 --> 00:13:53,199
- Will.
- Mau tukar?
282
00:13:53,280 --> 00:13:55,400
- Kau Viking.
- Tidak, tak apa.
283
00:13:56,760 --> 00:14:00,680
Dom, jika kau pegang petanya,
kau harus di depan. Biar kulihat.
284
00:14:00,760 --> 00:14:02,959
{\an8}Jelas kami salah belok.
285
00:14:03,040 --> 00:14:04,680
Akan ada di kanan ini.
286
00:14:04,760 --> 00:14:08,000
Jadi, aku lihat petanya.
Lima menit kemudian, kami tiba.
287
00:14:08,079 --> 00:14:10,560
{\an8}- Astaga.
- Apa itu?
288
00:14:10,640 --> 00:14:11,599
{\an8}- Ya!
- Ya.
289
00:14:11,680 --> 00:14:13,199
{\an8}Ada di jaring!
290
00:14:13,280 --> 00:14:15,839
Kita dapat kargonya, Sayang! Banyak uang.
291
00:14:16,440 --> 00:14:18,000
- Banyak uang.
- Astaga.
292
00:14:18,079 --> 00:14:22,000
Kami tiba di area terbuka ini,
dan kami melihat kargonya.
293
00:14:22,079 --> 00:14:26,479
Ada tali dan kabel
mengelilingi kami, sistem katrol.
294
00:14:26,560 --> 00:14:30,120
Begitu caranya. Kita harus
menyeberangi tali untuk itu.
295
00:14:30,199 --> 00:14:33,120
Sepertinya baru turun dari pesawat.
296
00:14:33,199 --> 00:14:36,000
Bagaimana kita bisa dapat peti itu?
297
00:14:36,079 --> 00:14:39,199
- Baiklah. Ayo buka tasnya.
- Ada empat helm.
298
00:14:39,280 --> 00:14:40,479
Baiklah.
299
00:14:40,560 --> 00:14:42,040
- Pengaman.
- Ini dia.
300
00:14:42,120 --> 00:14:45,560
Kami membuka tasnya,
isinya adalah sistem untuk memanjat.
301
00:14:45,640 --> 00:14:48,240
Di dalam,
ada petunjuk besar berwarna merah.
302
00:14:48,319 --> 00:14:51,360
"Di dalam ada petunjuk
untuk membantu misimu."
303
00:14:51,439 --> 00:14:53,800
"Kau bisa membukanya kapan saja,
304
00:14:53,880 --> 00:14:56,280
tapi biayanya 2.500 dolar."
305
00:14:56,800 --> 00:14:58,360
Membuka itu bukan pilihan.
306
00:14:58,439 --> 00:15:00,760
Aku tak datang untuk kehilangan uang.
307
00:15:01,680 --> 00:15:03,479
- Jangan dibuka.
- Jangan.
308
00:15:03,560 --> 00:15:07,240
Kita bisa memanjat,
jika kita punya tali ini.
309
00:15:08,920 --> 00:15:10,959
{\an8}Kita berhasil. Kita sampai.
310
00:15:11,040 --> 00:15:14,680
{\an8}Aku merasa
kita harus mencari di dalam air.
311
00:15:15,280 --> 00:15:17,000
Kami lihat arus air kencang.
312
00:15:17,079 --> 00:15:18,079
Ini gila.
313
00:15:18,160 --> 00:15:21,640
Kami bisa mati di sungai ini,
dan tak ada yang peduli.
314
00:15:21,719 --> 00:15:22,839
Kita berhasil!
315
00:15:22,920 --> 00:15:24,520
Kita berhasil. Ini dia.
316
00:15:24,599 --> 00:15:26,959
Segera setelah tiba di sungai,
317
00:15:27,040 --> 00:15:30,000
saatnya membuka tas
dan lihat apa yang kami miliki.
318
00:15:30,079 --> 00:15:31,280
{\an8}Apa ini?
319
00:15:32,160 --> 00:15:34,400
{\an8}"Di dalam ada petunjuk untuk membantu"
320
00:15:34,479 --> 00:15:35,360
Sepatu air.
321
00:15:35,439 --> 00:15:39,520
"Kau bisa membukanya kapan saja,
tapi biayanya 2.500 dolar."
322
00:15:39,599 --> 00:15:42,079
Apa kita mau menggunakan petunjuknya?
323
00:15:42,160 --> 00:15:46,839
Kurasa kita harus putuskan
apa kita mau melepaskan $2.500
324
00:15:46,920 --> 00:15:47,839
demi hadiahnya.
325
00:15:47,920 --> 00:15:50,800
Kami putuskan ini bukan
saatnya membuka petunjuk.
326
00:15:50,880 --> 00:15:52,800
Kami ingin usahakan dahulu
327
00:15:52,880 --> 00:15:55,959
{\an8}karena kami tak mau korbankan 2.500 dolar.
328
00:15:57,880 --> 00:15:58,959
Baiklah.
329
00:15:59,040 --> 00:16:01,920
Ambil langkah besar. Jangan sampai jatuh.
330
00:16:02,000 --> 00:16:05,040
Di peta kami, area pencarian sungai kami
331
00:16:05,120 --> 00:16:07,520
seluas 91 meter.
332
00:16:07,599 --> 00:16:10,719
Itu area pencarian
yang sangat luas untuk tim air.
333
00:16:11,319 --> 00:16:12,319
Apa itu ular?
334
00:16:12,400 --> 00:16:13,479
Greg, kau tak apa?
335
00:16:13,560 --> 00:16:16,359
- Itu dahan.
- Ayo, Greg. Jangan berhenti.
336
00:16:16,439 --> 00:16:21,000
Aku tak mau buru-buru melewati area ini.
Lebih baik aku merasa yakin
337
00:16:21,079 --> 00:16:24,400
kalau area ini
sudah benar-benar ditelusuri.
338
00:16:25,000 --> 00:16:27,040
Aku khawatir. Waktu berlalu cepat.
339
00:16:27,120 --> 00:16:28,719
Ya, 30 menit lagi.
340
00:16:28,800 --> 00:16:31,319
Greg agak teralihkan.
341
00:16:31,400 --> 00:16:33,280
Itu memicu tanda tanya.
342
00:16:33,359 --> 00:16:35,680
Aku tak yakin dengan Greg saat ini.
343
00:16:36,760 --> 00:16:39,000
Kita tak bisa kembali dengan hampa.
344
00:16:40,240 --> 00:16:42,400
{\an8}Jangan menyerah. Kita pasti bisa.
345
00:16:42,479 --> 00:16:43,839
{\an8}Tiga puluh menit lagi!
346
00:16:43,920 --> 00:16:45,479
{\an8}Mari kita lihat ke bawah.
347
00:16:46,359 --> 00:16:48,199
{\an8}Kurasa serangga masuk hidungku.
348
00:16:48,280 --> 00:16:51,760
{\an8}- Kita mungkin sangat dekat.
- Menurutmu kita di mana?
349
00:16:52,959 --> 00:16:55,800
Pasti di sekitar sini. Maksudku...
350
00:16:55,880 --> 00:16:57,439
Kita berputar-putar.
351
00:16:57,520 --> 00:16:59,359
{\an8}Ini sungainya, 'kan?
352
00:16:59,439 --> 00:17:02,400
{\an8}Berarti kita terlalu jauh ke bawah.
Jika kita di...
353
00:17:02,479 --> 00:17:06,879
{\an8}Aku mulai curiga karena,
"Hei, kau pilot. Kenapa kita tersesat?"
354
00:17:06,960 --> 00:17:09,480
- Kau lihat sesuatu di sana?
- Tidak.
355
00:17:09,560 --> 00:17:11,040
Kami di tengah hutan.
356
00:17:11,119 --> 00:17:13,480
Joi mestinya jadi Dora sang Penjelajah.
357
00:17:13,560 --> 00:17:14,800
Bahkan kami terjebak.
358
00:17:14,880 --> 00:17:17,480
Entah harus jalan seberapa jauh ke Timur.
359
00:17:17,560 --> 00:17:20,079
Entah dia bohong atau dia mata-mata.
360
00:17:20,599 --> 00:17:24,440
Aku hanya mau pastikan saat kembali,
kita tak kembali ke sini.
361
00:17:24,520 --> 00:17:27,560
Tapi bukan kargonya... Di sinilah kargonya.
362
00:17:27,640 --> 00:17:29,480
Ya, tapi di sinilah pesawatnya.
363
00:17:30,240 --> 00:17:32,320
{\an8}- Sering lakukan ini?
- Ya.
364
00:17:32,399 --> 00:17:36,000
{\an8}Tapi aku biasanya tak pakai tali.
Aku memanjat bebas. Sendiri.
365
00:17:36,680 --> 00:17:38,960
- Untung kau ada di tim ini.
- Diam.
366
00:17:39,040 --> 00:17:42,000
{\an8}Aku putuskan ikut grup Atas
karena aku pemanjat.
367
00:17:42,080 --> 00:17:43,280
{\an8}Aku paham soal tali.
368
00:17:43,360 --> 00:17:45,320
{\an8}Aku juga tak takut ketinggian.
369
00:17:45,399 --> 00:17:49,159
{\an8}Cara kerja penambat adalah
lepaskan ini saat seseorang memanjat,
370
00:17:49,240 --> 00:17:51,000
{\an8}lalu kunci saat dia berhenti.
371
00:17:51,080 --> 00:17:54,240
Jadi, segera
Avori punya banyak pengetahuan.
372
00:17:54,320 --> 00:17:56,680
Saat aku tarik ke bawah, itu naik.
373
00:17:56,760 --> 00:18:00,240
Begitu paham cara kerja katrol
dan kami harus bagaimana,
374
00:18:00,320 --> 00:18:04,000
maka, "Seseorang harus naik
ambil kargo itu."
375
00:18:04,080 --> 00:18:05,880
Bergembiralah. Angkat aku!
376
00:18:05,960 --> 00:18:07,640
Dia naik dahulu. Ayo.
377
00:18:07,720 --> 00:18:11,280
Timku bagus.
Aku senang bisa pulang dengan 5.000 dolar.
378
00:18:11,360 --> 00:18:12,200
Baik.
379
00:18:12,280 --> 00:18:13,960
Sempurna. Bagus.
380
00:18:15,240 --> 00:18:19,720
Tunggu, sebelum kita terlalu tinggi,
aku tak mendekati tas ini.
381
00:18:20,280 --> 00:18:22,320
- Mau kutarik?
- Bisa tarik aku?
382
00:18:22,399 --> 00:18:24,120
- Ya, coba itu.
- Tarik. Ya.
383
00:18:25,280 --> 00:18:26,520
Ya, coba itu.
384
00:18:31,919 --> 00:18:33,760
Kau hampir sampai, ya?
385
00:18:35,200 --> 00:18:36,240
- Hampir.
- Baik.
386
00:18:36,320 --> 00:18:39,480
- Cari momentum yang tepat.
- Itu yang kulakukan.
387
00:18:42,800 --> 00:18:43,840
Kembali, ya?
388
00:18:46,520 --> 00:18:48,080
- Dia berhasil!
- Ya!
389
00:18:48,159 --> 00:18:50,640
Kau seperti Jane di Hutan.
390
00:18:52,360 --> 00:18:54,760
- Lihat apa di sana?
- Semuanya kusut.
391
00:18:55,560 --> 00:18:58,000
Seperti, semua simpul.
392
00:18:58,080 --> 00:19:00,880
Apa ada lubang
untuk kargonya di jaring itu?
393
00:19:00,960 --> 00:19:03,080
Ini diikat tali.
394
00:19:03,159 --> 00:19:05,919
Apa harus kulepas ikatannya?
395
00:19:06,520 --> 00:19:10,919
Aku agak curiga karena Avori
di atas hanya menyentuh jaring,
396
00:19:11,000 --> 00:19:13,679
hanya memindahkannya dan semacamnya.
397
00:19:13,760 --> 00:19:16,440
{\an8}Aku pikir,
"Kita tak punya waktu untuk ini."
398
00:19:16,520 --> 00:19:18,000
{\an8}Bagaimana waktunya?
399
00:19:18,080 --> 00:19:19,640
{\an8}Dua puluh enam menit. Ayo.
400
00:19:20,399 --> 00:19:22,720
{\an8}Kurasa Avori, mungkin mata-mata.
401
00:19:25,000 --> 00:19:27,800
Mungkin bukan
momen terbaikku sebagai pemain.
402
00:19:29,480 --> 00:19:32,640
Jika mau tahu isinya,
itu beri tahu cara membukanya.
403
00:19:32,720 --> 00:19:34,520
Apa kita buka petunjuknya?
404
00:19:34,600 --> 00:19:37,000
{\an8}Kurasa kita harus membuka petunjuknya.
405
00:19:37,080 --> 00:19:40,560
{\an8}Kita menghabiskan separuh waktu,
jadi itu separuh uangnya.
406
00:19:40,640 --> 00:19:43,360
Kita harus pergi ke ujung area pencarian.
407
00:19:43,440 --> 00:19:45,080
Bagaimana kalau itu benar?
408
00:19:45,159 --> 00:19:47,600
Memalukan jika kita kembali tanpa hasil.
409
00:19:47,679 --> 00:19:49,880
Aku jelas agak curiga.
410
00:19:49,960 --> 00:19:52,960
Membuka amplop itu
sesuatu yang diinginkan mata-mata
411
00:19:53,040 --> 00:19:57,440
karena 2.500 dolar dari 5.000
jelas masih sebuah kesuksesan.
412
00:19:57,520 --> 00:19:58,760
bagi mata-mata.
413
00:19:58,840 --> 00:20:00,679
Buka. Menurutku buka saja.
414
00:20:01,480 --> 00:20:02,960
Kurasa sudah waktunya.
415
00:20:03,040 --> 00:20:05,200
- Kurasa...
- Kita harus melakukannya.
416
00:20:05,800 --> 00:20:07,840
Biarkan separuh uang terpakai.
417
00:20:07,919 --> 00:20:11,120
Tak mungkin kami bisa
periksa semua area ini.
418
00:20:11,919 --> 00:20:14,919
"Dengan membuka ini,
harganya 2.500 dolar."
419
00:20:15,000 --> 00:20:18,200
"Ada laci dalam peti,
di dalamnya ada linggis."
420
00:20:18,280 --> 00:20:22,320
"Gunakan linggis untuk buka peti
dan mengungkap barang kargo kecil."
421
00:20:22,399 --> 00:20:24,200
Baik, tapi aku tak lihat peti.
422
00:20:26,200 --> 00:20:29,800
Kami buka petunjuk,
tapi tak ada soal di mana petinya.
423
00:20:29,880 --> 00:20:34,000
Hanya memberitahu kami cara membukanya
saat kami menemukannya. Bagus.
424
00:20:34,600 --> 00:20:37,600
{\an8}Bisa di mana saja.
Awasi tepi sungainya juga.
425
00:20:38,399 --> 00:20:40,600
{\an8}Ini tempat bagus untuk peti itu.
426
00:20:40,679 --> 00:20:43,840
- Aku tahu. Mungkin di bawah batang kayu?
427
00:20:43,919 --> 00:20:45,159
- Sial.
- Kita dapat?
428
00:20:45,240 --> 00:20:46,600
Aku lihat kotak merah.
429
00:20:47,240 --> 00:20:49,040
- Itu dia! Aku dapat!
- Ya!
430
00:20:49,120 --> 00:20:51,040
- Astaga!
- Aku menemukannya!
431
00:20:51,120 --> 00:20:52,600
- Ya!
- Ya!
432
00:20:52,679 --> 00:20:54,360
Orang-orang meragukanku.
433
00:20:54,440 --> 00:20:55,880
Aku butuh ini.
434
00:20:55,960 --> 00:20:59,120
harus aku yang menemukan peti itu.
435
00:20:59,200 --> 00:21:01,960
Tugas kita belum usai.
Ini harus dikeluarkan.
436
00:21:02,040 --> 00:21:03,919
- Ini.
- Di laci ada linggisnya.
437
00:21:04,000 --> 00:21:05,800
- Aku bisa.
- Itu dia. Oke.
438
00:21:06,320 --> 00:21:08,480
- Ya.
- Ya!
439
00:21:09,159 --> 00:21:11,560
Membukanya bisa lebih lama.
440
00:21:11,640 --> 00:21:14,880
Meski aku agak menolak
membuka petunjuk itu,
441
00:21:14,960 --> 00:21:19,600
aku sangat senang tim kami
berhasil mendapatkan 2.500 dolar.
442
00:21:19,679 --> 00:21:21,480
- Harus kita bawa.
- Ambil itu.
443
00:21:21,560 --> 00:21:24,520
Kita harus ke pesawat.
Waktu kita 20 menit lagi.
444
00:21:27,840 --> 00:21:29,159
{\an8}Semuanya simpul.
445
00:21:29,760 --> 00:21:32,360
{\an8}- Siap naik?
- Ya, ayo. Aku bantu dia.
446
00:21:32,440 --> 00:21:33,320
{\an8}Katakan kapan!
447
00:21:34,080 --> 00:21:38,760
{\an8}Aku fokus membawa peti itu ke tanah,
448
00:21:38,840 --> 00:21:42,640
dan Kesi naik
tepat di sebelahku seperti bos.
449
00:21:42,720 --> 00:21:44,560
- Kita aman.
- Bicaralah.
450
00:21:44,640 --> 00:21:46,800
Ini hanya simpul kusut.
451
00:21:46,880 --> 00:21:49,360
Seriuslah lepaskan simpul.
Itu 5.000 dolar.
452
00:21:49,439 --> 00:21:53,200
{\an8}Ada banyak simpul
yang tampaknya mustahil untuk dilepaskan.
453
00:21:55,159 --> 00:21:56,800
Apa ada kemajuan soal itu?
454
00:21:56,880 --> 00:21:59,840
Semua orang tegang. Itu membuatku gugup.
455
00:21:59,919 --> 00:22:01,919
Kesi, dia bilang, "Aku bisa."
456
00:22:02,000 --> 00:22:03,159
Angkat.
457
00:22:03,240 --> 00:22:05,040
Mungkin kini bisa dikeluarkan.
458
00:22:05,120 --> 00:22:06,600
- Ayolah.
- Ayolah.
459
00:22:06,679 --> 00:22:08,520
Ayo! Kau mengeluarkannya?
460
00:22:08,600 --> 00:22:10,760
- Bisa?
- Ayo!
461
00:22:12,720 --> 00:22:14,439
- Ya!
- Baiklah.
462
00:22:14,520 --> 00:22:16,080
Kita dapat kargo, Sayang!
463
00:22:16,840 --> 00:22:20,280
Kami seakan memenangkan kejuaraan.
464
00:22:20,880 --> 00:22:22,320
- Kalian berhasil.
- Ayo.
465
00:22:22,399 --> 00:22:23,840
Kalian berhasil. Ayo!
466
00:22:23,919 --> 00:22:26,560
Dan kami sadar
masih ada waktu sepuluh menit.
467
00:22:26,640 --> 00:22:28,320
{\an8}Ayo. Ayo bergerak!
468
00:22:28,399 --> 00:22:32,520
{\an8}Kargo ini harus kami bawa ke pesawat,
atau ini tak ada artinya.
469
00:22:33,120 --> 00:22:34,480
Berapa sisa waktu kita?
470
00:22:34,560 --> 00:22:36,000
Tepat sepuluh menit.
471
00:22:36,080 --> 00:22:39,520
Pasti ada di sini, di bawah.
472
00:22:43,480 --> 00:22:45,080
{\an8}Kita sudah dekat. Aku tahu.
473
00:22:45,679 --> 00:22:48,520
{\an8}Hanya perlu cari tempatnya,
tapi kita sudah tiba.
474
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
Ini uang hadiah pertama.
475
00:22:50,840 --> 00:22:53,520
Sayangnya, aku curiga pada semua di timku,
476
00:22:53,600 --> 00:22:56,679
{\an8}- karena, kami kalah.
- Butuh bantuan dengan tasnya?
477
00:22:56,760 --> 00:22:58,240
{\an8}- Tidak.
- Kau bisa?
478
00:22:58,320 --> 00:22:59,200
{\an8}Ini mudah.
479
00:22:59,280 --> 00:23:03,520
{\an8}Osei curiga hanya karena dia
salah satu yang hanya berdiri saja.
480
00:23:04,240 --> 00:23:08,120
Pasti di sepanjang sungai ini,
posisinya rendah,
481
00:23:08,200 --> 00:23:09,760
mungkin di dalam sungai.
482
00:23:09,840 --> 00:23:11,560
Ada yang mencurigakan.
483
00:23:11,640 --> 00:23:15,520
Aku sudah menduga seseorang
melakukan sesuatu
484
00:23:15,600 --> 00:23:16,840
yang mencurigakan.
485
00:23:16,919 --> 00:23:18,840
Aku takut kita akan gagal.
486
00:23:18,919 --> 00:23:20,919
- Tidak, pasti bisa.
- Harus cepat.
487
00:23:21,600 --> 00:23:24,520
{\an8}Aku tak pernah sesenang ini lihat pesawat!
488
00:23:25,360 --> 00:23:27,240
{\an8}Kami yang pertama tiba.
489
00:23:27,320 --> 00:23:30,200
- Bisakah kita berpelukan?
- Ayo berpelukan.
490
00:23:30,280 --> 00:23:33,159
Sekarang tinggal menunggu tim lain muncul.
491
00:23:33,760 --> 00:23:36,320
{\an8}- Pimpin jalan, Thor.
- Ayo!
492
00:23:36,399 --> 00:23:37,600
{\an8}Kami datang!
493
00:23:37,679 --> 00:23:39,200
{\an8}Lima ribu dolar datang!
494
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
Kalian berhasil?
495
00:23:40,840 --> 00:23:42,399
Ya!
496
00:23:42,480 --> 00:23:43,439
Ya!
497
00:23:43,520 --> 00:23:45,120
Hei, kau dapat 5.000 dolar?
498
00:23:46,040 --> 00:23:47,080
Tidak.
499
00:23:47,840 --> 00:23:49,800
Kami harus membuka petunjuk.
500
00:23:50,320 --> 00:23:53,120
- Jadi, dapat 25?
- Ya. Lebih baik dari nihil.
501
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
Benar.
502
00:23:54,280 --> 00:23:55,960
Jadi, kami dapat peti ini.
503
00:23:56,040 --> 00:23:59,040
Kulihat timku, bilang,
"Kita semua saling membantu."
504
00:23:59,120 --> 00:24:01,080
Sentuh kargonya. Sentuh.
505
00:24:01,159 --> 00:24:05,120
Ayolah. Sentuh. Tunjukkan cinta.
Kita bekerja keras untuk ini.
506
00:24:05,200 --> 00:24:07,960
Aku bersenang-senang. Ini tujuanku.
507
00:24:08,040 --> 00:24:08,880
Di belakang.
508
00:24:08,960 --> 00:24:11,919
{\an8}Aku datang untuk
menjadi Dom Cruise. Itulah aku.
509
00:24:12,000 --> 00:24:14,360
{\an8}Aku mau selesaikan semua Misi Mustahil.
510
00:24:14,439 --> 00:24:16,720
Menurut kalian yang lain berhasil?
511
00:24:16,800 --> 00:24:17,640
Lima menit.
512
00:24:18,360 --> 00:24:20,720
{\an8}Mulai tak yakin pada mereka.
513
00:24:21,439 --> 00:24:23,640
{\an8}Kita tak akan menyerah.
514
00:24:23,720 --> 00:24:25,960
{\an8}Saat ini, kami benar-benar kacau.
515
00:24:26,480 --> 00:24:27,760
Waktu kita dua menit.
516
00:24:27,840 --> 00:24:29,080
- Dua menit?
- Ya.
517
00:24:30,000 --> 00:24:33,040
{\an8}Kami bahkan tak punya waktu
untuk selesaikan misi.
518
00:24:33,120 --> 00:24:36,080
{\an8}Tunggu, mungkin di bawah sesuatu?
Di bawah?
519
00:24:36,159 --> 00:24:39,000
{\an8}Ayolah. Ini 5.000 dolar.
520
00:24:41,480 --> 00:24:44,439
{\an8}Baiklah, jangan menyerah.
Kita bisa pecahkan ini.
521
00:24:44,520 --> 00:24:47,399
{\an8}Waktu habis. Kita mungkin harus kembali.
522
00:24:47,919 --> 00:24:50,480
Aku merasa Joi menyabotase misi kami.
523
00:24:50,560 --> 00:24:53,240
Pada akhirnya, dia bawa peta dan memimpin,
524
00:24:53,320 --> 00:24:55,399
dan kami sangat kacau.
525
00:24:55,480 --> 00:24:57,760
- Ya, itu arah pesawat.
- Ayolah.
526
00:24:57,840 --> 00:24:59,200
Kita sudah berusaha.
527
00:24:59,280 --> 00:25:01,600
Tak masuk akal. Hitungannya tak cocok.
528
00:25:01,679 --> 00:25:04,280
Aku tak pandai matematika, tapi itu salah.
529
00:25:05,640 --> 00:25:07,640
- Itu suara mereka?
- Waktu habis.
530
00:25:08,480 --> 00:25:09,560
Apa...
531
00:25:12,360 --> 00:25:13,240
Ada apa?
532
00:25:13,320 --> 00:25:15,880
Kami berkeliling di area hutan.
533
00:25:15,960 --> 00:25:18,600
Kami buntu. Tak menemukan apa -apa.
534
00:25:18,679 --> 00:25:22,439
Kukira berikan peta ke pilot itu
keputusan terbaik,
535
00:25:22,520 --> 00:25:24,280
ternyata kami tetap tersesat.
536
00:25:24,880 --> 00:25:27,360
Aku kesal kami tak dapat 5.000 dolar.
537
00:25:27,439 --> 00:25:31,199
Mestinya pilot bisa membaca
peta yang sangat sederhana.
538
00:25:31,280 --> 00:25:34,120
- Kenapa tak buka amplop merah?
- Kami tak dapat.
539
00:25:34,199 --> 00:25:36,080
- Tak dapat amplop itu?
- Tidak.
540
00:25:36,159 --> 00:25:37,640
- Tak dapat petunjuk?
- Tidak.
541
00:25:37,720 --> 00:25:40,040
- Tak ada petunjuk?
- Boleh dibuka?
542
00:25:40,120 --> 00:25:42,600
- Kau tak membuka tasnya?
- Tidak.
543
00:25:42,679 --> 00:25:46,120
Kenapa kau tak membuka tasmu?
544
00:25:46,199 --> 00:25:48,640
-Kau tak mau buka?
-Aku ingin melihat apa...
545
00:25:48,720 --> 00:25:50,240
Tidak.
546
00:25:50,320 --> 00:25:55,240
Alex bilang ada alat dan petunjuk penting
di tasmu yang bisa kau gunakan.
547
00:25:55,320 --> 00:25:56,399
- Tidak.
- Kenapa?
548
00:25:57,000 --> 00:25:58,280
Karena itu tas kami.
549
00:25:58,360 --> 00:26:01,080
Aku tak paham kenapa kau tak buka tasnya.
550
00:26:01,159 --> 00:26:03,199
Ya. Tantangannya sudah berakhir,
551
00:26:03,280 --> 00:26:06,080
jadi kenapa kita
tak lihat saja petunjukmu?
552
00:26:06,159 --> 00:26:07,280
Kami juga mau tahu.
553
00:26:08,320 --> 00:26:09,720
Osei temanku.
554
00:26:09,800 --> 00:26:12,480
Aku bilang, "Kita bisa punya kedekatan."
555
00:26:12,560 --> 00:26:14,720
Lalu dia bahkan tak buka tas mereka.
556
00:26:14,800 --> 00:26:19,720
Hatiku hancur.
Kedekatan itu tak akan pernah terjadi.
557
00:26:19,800 --> 00:26:22,600
Kini kualihkan pada Will
karena dia temanku.
558
00:26:22,679 --> 00:26:24,480
Memang begitu. Aku punya Thor.
559
00:26:25,360 --> 00:26:26,919
Itu dia.
560
00:26:27,000 --> 00:26:30,399
Jadi tertulis,
"Kargo ada di lubang terdalam."
561
00:26:30,480 --> 00:26:32,280
- Kalian lihat lubang?
- Tidak.
562
00:26:32,360 --> 00:26:35,199
- Lubang?
- Ini akan menunjukkan gambar.
563
00:26:35,280 --> 00:26:39,000
Tak ada lubang di peta itu,
tapi aku sengaja menahan diri,
564
00:26:39,080 --> 00:26:42,679
karena pada akhirnya,
aku tak percaya siapa pun. Siapa pun.
565
00:26:43,480 --> 00:26:47,560
Baiklah, kita punya semua peralatan ini,
semua peralatan berkemah ini.
566
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Ayo siapkan tenda. Ya?
567
00:26:49,199 --> 00:26:51,960
- Ya, Ayah.
- Kapten Dom. Aku bersemangat.
568
00:26:52,040 --> 00:26:53,240
- Ya.
- Luar biasa.
569
00:26:53,320 --> 00:26:56,000
Baik, sepertinya
kita akan saling berpelukan.
570
00:26:56,080 --> 00:27:01,280
Mendirikan kemah bersama
orang-orang pinggiran ini, aku terkejut.
571
00:27:01,360 --> 00:27:03,960
Ya, jauhkan dari api.
572
00:27:04,040 --> 00:27:06,679
Mereka bahkan tak bisa ikat tali sepatu.
573
00:27:06,760 --> 00:27:10,560
Ini tempat terbaik untuk tenda,
tapi apinya di sana, jadi...
574
00:27:10,640 --> 00:27:12,399
Kita harus melindungi kargo.
575
00:27:12,480 --> 00:27:15,880
Jika tidak, maka kita hanya
buang banyak waktu di hutan.
576
00:27:15,960 --> 00:27:18,120
Tunggu! Ada laba-laba besar di sana.
577
00:27:18,199 --> 00:27:19,880
- Jangan...
- Itu besar!
578
00:27:21,199 --> 00:27:22,399
Besar sekali.
579
00:27:22,480 --> 00:27:25,320
Kita di hutan.
Pasti ada jutaan yang seperti itu.
580
00:27:25,399 --> 00:27:27,120
- Aku tak mau tidur di sini.
- Oke.
581
00:27:27,199 --> 00:27:29,520
Tak akan.
582
00:27:33,439 --> 00:27:34,760
Semua. Ayo bermain.
583
00:27:34,840 --> 00:27:37,600
Yang dapat giliran,
mereka dapat kursi panas.
584
00:27:37,679 --> 00:27:39,360
Tanya banyak pada mereka.
585
00:27:39,960 --> 00:27:41,520
Apa ketakutan terbesarmu?
586
00:27:42,880 --> 00:27:43,840
Burung hantu.
587
00:27:43,919 --> 00:27:45,600
- Burung hantu?
- Apa?
588
00:27:45,679 --> 00:27:47,720
Mata mereka berputar seperti...
589
00:27:47,800 --> 00:27:50,399
Mereka tidur tengkurap.
Pernah lihat mereka lari?
590
00:27:50,480 --> 00:27:52,720
- Di mana kau lihat mereka lari?
- Apa?
591
00:27:52,800 --> 00:27:55,520
- Di mana kau lihat itu?
- Mimpi burukku.
592
00:27:56,960 --> 00:28:00,880
Kita hanya mendapat 7.500
dari 15.000 yang mestinya kita dapatkan.
593
00:28:00,960 --> 00:28:03,880
Jadi, aku mengawasi
semua orang dan mengamati.
594
00:28:03,960 --> 00:28:06,840
Aku Jacob.
Aku pemadam kebakaran, paramedis.
595
00:28:06,919 --> 00:28:09,240
Itu pekerjaanku delapan tahun ini.
596
00:28:09,320 --> 00:28:13,199
Sebagai mahasiswi psikologi klinis,
aku belajar cara kerja otak.
597
00:28:13,280 --> 00:28:15,880
Saat aku tahu mata-matanya,
mereka kesulitan.
598
00:28:15,960 --> 00:28:19,600
Aku seorang istri, seorang ibu.
Itu kekuatan superku.
599
00:28:19,679 --> 00:28:22,480
Indra semua orang
sangat sensitif saat ini.
600
00:28:22,560 --> 00:28:26,600
Aku mengawasi ketiga rekanku
dan kami berhasil.
601
00:28:26,679 --> 00:28:29,880
Kau bisa menyebutnya paranoid,
tapi itulah aku.
602
00:28:31,360 --> 00:28:33,320
Kita harus bangun pagi.
603
00:28:33,399 --> 00:28:35,720
Baiklah, manusia cantik, aku tidur.
604
00:28:35,800 --> 00:28:37,159
- Malam.
- Kerja bagus.
605
00:28:37,240 --> 00:28:38,360
- Malam.
- Malam.
606
00:28:38,439 --> 00:28:41,280
Selamat malam, 7.500 dolar di pesawat.
607
00:28:41,360 --> 00:28:42,640
Selamat malam.
608
00:28:42,720 --> 00:28:44,080
- Hei, Will?
- Ya?
609
00:28:44,159 --> 00:28:45,080
Aku sayang kau.
610
00:28:45,159 --> 00:28:46,040
- Dom?
- Ya?
611
00:28:46,120 --> 00:28:48,959
- Aku sayang kau.
- Hati-hati dengan kutu hutan.
612
00:29:04,399 --> 00:29:05,480
Pagi, Semua.
613
00:29:05,560 --> 00:29:08,320
Ada apa, Cantik? Lihat dirimu.
614
00:29:08,399 --> 00:29:11,000
Belum. Mungkin setelah lip gloss-ku.
615
00:29:11,720 --> 00:29:13,639
Tak ada yang bisa tidur nyenyak.
616
00:29:14,720 --> 00:29:15,600
{\an8}Tak ada.
617
00:29:17,240 --> 00:29:19,480
Jika ingat, Alex bilang kemarin,
618
00:29:19,560 --> 00:29:23,879
"Kau dan kargonya akan dijemput hari ini."
619
00:29:23,959 --> 00:29:25,199
"Kau" itu "kita".
620
00:29:25,280 --> 00:29:27,120
Baik, aku akan ambil kargonya.
621
00:29:38,360 --> 00:29:40,199
- Apa itu?
- Hanya ada satu.
622
00:29:40,280 --> 00:29:41,800
- Apa?
- Itu kargo kami.
623
00:29:41,879 --> 00:29:44,199
- Itu yang di bawah air.
- Oke.
624
00:29:44,280 --> 00:29:46,879
Ini kemungkinan tindakan mata-mata.
625
00:29:46,959 --> 00:29:49,679
Seperti, selagi kita tidur semalam,
626
00:29:50,480 --> 00:29:52,399
dia bisa mengambil kargonya.
627
00:29:52,480 --> 00:29:56,159
- Dia bisa ambil kargonya.
- Hanya itu yang isinya 5.000 dolar.
628
00:29:56,240 --> 00:29:58,639
Itu hasil terbesar kemarin.
629
00:29:59,240 --> 00:30:02,760
Bagaimanapun juga,
kita harus temukan kargonya.
630
00:30:02,840 --> 00:30:05,879
Aku bisa jamin siapa yang tak bersalah.
Aku bangun...
631
00:30:05,959 --> 00:30:08,439
Aku terbangun tiap 30 menit.
632
00:30:08,520 --> 00:30:10,520
Jacob diam. Dia di kananku.
633
00:30:10,600 --> 00:30:14,760
Kau tak bergerak, kau di kiriku,
dan Dom di sebelahnya.
634
00:30:14,840 --> 00:30:16,120
Dom juga bangun.
635
00:30:16,639 --> 00:30:19,360
Semua orang mengikuti kata-kata Will.
636
00:30:19,439 --> 00:30:22,600
Bisa berpencar dan mencarinya?
Kita membuang waktu.
637
00:30:22,679 --> 00:30:24,280
Semua orang suka pria ini.
638
00:30:25,159 --> 00:30:26,439
- Kau tak apa?
- Ya.
639
00:30:27,240 --> 00:30:28,080
Tak apa?
640
00:30:28,159 --> 00:30:30,320
Dia menyenangkan. Dia ramah.
641
00:30:30,399 --> 00:30:34,159
{\an8}Dalam benakku, aku berpikir,
"Will adalah mata-mata."
642
00:30:34,760 --> 00:30:36,560
Hanya kau yang kupercaya.
643
00:30:36,639 --> 00:30:38,480
Ya, aku tahu itu bukan kau.
644
00:30:38,560 --> 00:30:42,320
Kita bisa cepat lakukan ini.
Kita tak tahu sisa waktu kita.
645
00:30:42,399 --> 00:30:43,320
Ayo, Anak kota.
646
00:30:43,399 --> 00:30:45,480
Kalian sungguh pergi ke hutan?
647
00:30:45,560 --> 00:30:47,639
Kau serius bicara dari pesawat?
648
00:30:47,720 --> 00:30:49,879
Aku menjaga ini.
649
00:30:49,959 --> 00:30:52,040
Kau tak menjaga. Kau hanya bicara.
650
00:30:52,120 --> 00:30:55,399
{\an8}Aku terkejut. Aku tak bawa tas,
dan kini kehilangan tas?
651
00:30:55,480 --> 00:30:56,360
Baiklah.
652
00:30:56,439 --> 00:30:57,879
Bagaimana kelihatannya?
653
00:30:57,959 --> 00:31:00,520
- Curiga pada Osei?
- Ya, sejak...
654
00:31:00,600 --> 00:31:01,840
- Hari pertama?
- Ya.
655
00:31:01,919 --> 00:31:04,040
Mata-mata itu punya rencana.
656
00:31:04,120 --> 00:31:07,360
Ini tak masuk akal. Ini kotak merah.
Pasti terlihat.
657
00:31:07,439 --> 00:31:10,919
Kita berkesempatan
memenangkan 15.000 dolar,
658
00:31:11,800 --> 00:31:14,679
tapi misi pertama selesai
dengan 25.00 dolar.
659
00:31:15,439 --> 00:31:18,159
Ini urusan serius. Kami bangkrut.
660
00:31:18,240 --> 00:31:20,399
Ya, kami bangkrut.
661
00:31:22,480 --> 00:31:23,760
- Apa?
- Dengar itu?
662
00:31:23,840 --> 00:31:25,480
- Dengar.
- Ada helikopter!
663
00:31:25,560 --> 00:31:27,600
Mereka mendarat di sana.
664
00:31:27,679 --> 00:31:29,840
- Ambil semuanya. Ayo!
- Ambil tas!
665
00:31:29,919 --> 00:31:32,120
{\an8}Kargonya hilang. Tak ditemukan.
666
00:31:32,199 --> 00:31:34,120
- Kalian siap? Ayo.
- Ayo!
667
00:31:35,360 --> 00:31:37,760
Jangan tinggalkan aku!
668
00:31:37,840 --> 00:31:40,320
Agak sedih tinggalkan hutan,
aku suka berkemah,
669
00:31:40,399 --> 00:31:43,840
tapi aku punya kesempatan
untuk naik helikopter, jadi, ya.
670
00:31:43,919 --> 00:31:45,360
Astaga, ini dia!
671
00:31:47,600 --> 00:31:49,719
Aku merasa hebat di helikopter.
672
00:31:49,800 --> 00:31:53,760
Sungguh itu sesuatu
yang hanya bisa kau lihat di Internet.
673
00:31:53,840 --> 00:31:55,639
Dah, hutan!
674
00:31:55,719 --> 00:31:58,719
Aku di sekitar helikopter,
pesawat sepanjang hari.
675
00:31:58,800 --> 00:32:00,719
Cepat keluarkan aku dari hutan.
676
00:32:02,360 --> 00:32:05,719
Aku gembira. Semangat. Senang.
Kita bangun, nikmati semua.
677
00:32:05,800 --> 00:32:07,600
Aku tak peduli soal mata-mata.
678
00:32:07,679 --> 00:32:10,120
Juga soal tasnya. Aku naik helikopter.
679
00:32:10,199 --> 00:32:12,159
Lalu bokongku seperti ini!
680
00:32:12,240 --> 00:32:15,719
Karena aku tak pakai
kamar mandi selama tiga hari.
681
00:32:17,679 --> 00:32:20,600
Kegembiraan dibayangi oleh keterkejutan.
682
00:32:20,679 --> 00:32:23,639
Lima ribu dolar yang hilang.
683
00:32:24,280 --> 00:32:27,520
{\an8}Mata-mata itu di sini,
dan tugas kami menemukan mereka.
684
00:32:28,040 --> 00:32:30,760
- Rumah! Aku melihat rumah!
- Apa itu rumah?
685
00:32:30,840 --> 00:32:31,719
Astaga.
686
00:32:31,800 --> 00:32:34,520
Itu tampak seperti sarang penjahat super.
687
00:32:38,280 --> 00:32:42,439
Aku bilang, "Tolong beri tahu kami
bahwa kami tinggal di sini."
688
00:32:46,480 --> 00:32:47,600
Baiklah.
689
00:32:48,679 --> 00:32:51,240
- Lihat ini.
- Kita punya awak!
690
00:32:51,320 --> 00:32:52,520
Ayo masuk!
691
00:32:52,600 --> 00:32:55,080
- Hei! Apa kabar, Alex?
- Kau berhasil!
692
00:32:55,159 --> 00:32:56,719
Selamat datang di peradaban.
693
00:32:57,520 --> 00:32:59,399
Rasanya bagai anggota Avengers.
694
00:32:59,480 --> 00:33:02,520
Ini tampak mewah.
Aku tak pernah hidup seperti ini.
695
00:33:02,600 --> 00:33:03,760
Aku Iron Man.
696
00:33:03,840 --> 00:33:05,719
- Silakan saja.
- Kau Thor.
697
00:33:05,800 --> 00:33:08,679
{\an8}Iron Man dan Thor ada di sini. Berkumpul.
698
00:33:10,280 --> 00:33:13,520
Seperti benteng,
dan aku melihat kolam di tengahnya.
699
00:33:13,600 --> 00:33:16,919
{\an8}Aku bilang,
"Aku harus ke kolam ini secepatnya."
700
00:33:17,000 --> 00:33:18,120
{\an8}Pertama, mandi.
701
00:33:18,199 --> 00:33:21,280
Kalian tampak lelah.
702
00:33:21,360 --> 00:33:23,399
Ayo berkumpul, sukuku.
703
00:33:23,480 --> 00:33:25,919
Ceritakan bagaimana misinya.
704
00:33:27,120 --> 00:33:29,040
Kami berhasil menyelesaikannya.
705
00:33:29,560 --> 00:33:31,080
- Tim Atas.
- Oke.
706
00:33:31,159 --> 00:33:32,320
Ayo!
707
00:33:32,399 --> 00:33:34,280
Kami kembali bawa 5.000 dolar.
708
00:33:34,360 --> 00:33:36,240
Tim Bawah Air kembali dengan...
709
00:33:36,320 --> 00:33:37,439
Dengan 2.500 dolar.
710
00:33:37,520 --> 00:33:39,320
Apa kita buka petunjuknya?
711
00:33:40,080 --> 00:33:41,600
Kurasa sudah waktunya.
712
00:33:41,679 --> 00:33:45,879
Apa yang terjadi dengan tim lain?
Aku lihat menutup mata karena malu.
713
00:33:45,959 --> 00:33:47,360
Ya, kami tersesat.
714
00:33:47,439 --> 00:33:50,040
Dari sudut pandang semua, itu aneh.
715
00:33:50,120 --> 00:33:52,360
Bagaimana kalian tak membawa apa pun?
716
00:33:52,439 --> 00:33:55,080
- Area ini tampak asing bagiku.
- Ya, 'kan?
717
00:33:55,159 --> 00:33:57,879
Aku mengerti.
Jika aku di posisi orang lain,
718
00:33:57,959 --> 00:33:59,919
aku akan pikirkan hal yang sama.
719
00:34:00,000 --> 00:34:01,919
Kalian mata-mata. Keempatnya.
720
00:34:02,000 --> 00:34:04,760
Aku tak tahu apa ada sabotase mata-mata.
721
00:34:04,840 --> 00:34:08,639
Entah apa petanya benar,
tapi itu situasi yang buruk.
722
00:34:10,000 --> 00:34:13,400
Aku hanya melihat satu kotak di sini.
Apa yang terjadi?
723
00:34:13,480 --> 00:34:15,040
Kami sungguh tak tahu.
724
00:34:15,120 --> 00:34:18,199
Kami bangun
dan peti itu tak ada di pesawat lagi.
725
00:34:18,280 --> 00:34:21,319
Jadi kalian kira seseorang
dalam grup mengambilnya
726
00:34:21,400 --> 00:34:23,920
dan lakukan sesuatu sebagai aksi sabotase.
727
00:34:24,000 --> 00:34:25,239
Ya. Tentu.
728
00:34:25,760 --> 00:34:28,760
Kami punya rekaman tengah malam
729
00:34:29,839 --> 00:34:31,280
seseorang mengambilnya.
730
00:34:32,199 --> 00:34:33,239
Sial.
731
00:34:33,319 --> 00:34:34,839
Itu yang kita lakukan?
732
00:34:35,520 --> 00:34:37,040
Aku harus lihat.
733
00:34:37,880 --> 00:34:40,120
Aku merasa mata-mata mencuri kotaknya.
734
00:34:40,199 --> 00:34:41,560
Paham? Dan itu Joi.
735
00:34:43,000 --> 00:34:48,080
Di mana mata-mata dalam skenario ini?
Jika itu strategi, itu bagus.
736
00:34:48,159 --> 00:34:51,679
{\an8}Avori, dia bisa saja mencurinya.
737
00:34:51,760 --> 00:34:53,639
Osei tampak mencurigakan.
738
00:34:53,719 --> 00:34:57,120
{\an8}Diam, menahan diri,
menimbulkan kecurigaan.
739
00:34:58,120 --> 00:35:00,240
- Mau lihat?
- Ya, ayo lihat.
740
00:35:00,319 --> 00:35:01,640
- Mari lihat.
- Baik.
741
00:35:01,720 --> 00:35:03,520
Mari lihat rekaman video itu.
742
00:35:10,360 --> 00:35:11,520
Siapa dia?
743
00:35:14,040 --> 00:35:15,400
Tak mungkin.
744
00:35:19,880 --> 00:35:21,000
Siapa dia?
745
00:35:25,720 --> 00:35:27,319
Aku tahu siapa dia.
746
00:35:28,799 --> 00:35:30,080
Ya Tuhan.
747
00:35:33,760 --> 00:35:35,160
- Itu Will.
- Itu Will.
748
00:35:35,240 --> 00:35:37,280
- Kau sedang apa?
- Will pelakunya.
749
00:35:39,799 --> 00:35:40,920
Apa?
750
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
Kenapa?
751
00:35:44,640 --> 00:35:45,640
Dia mata-matanya?
752
00:35:47,960 --> 00:35:50,160
{\an8}Siapa sangka? Tak kusangka.
753
00:35:51,920 --> 00:35:53,040
Tak mungkin.
754
00:35:54,640 --> 00:35:57,600
Jadi, begitu aku melihat Will,
hatiku tenggelam.
755
00:35:58,799 --> 00:36:00,760
Dia jago bohong, atau aku bodoh.
756
00:36:00,839 --> 00:36:02,400
Kau pernah meragukanku?
757
00:36:03,360 --> 00:36:04,560
Pernah?
758
00:36:05,160 --> 00:36:08,680
Aku hanya lihat kamera.
Aku tak tahu apa yang baru kulihat.
759
00:36:09,200 --> 00:36:13,799
Aku mencari kotak merah itu bersama Will.
760
00:36:15,000 --> 00:36:19,640
Jika dia bisa lakukan itu padaku,
itu bisa membuatmu curiga.
761
00:36:20,160 --> 00:36:21,799
Apa yang kau lakukan, Will?
762
00:36:23,040 --> 00:36:25,040
Jelaskan ada apa semalam.
763
00:36:25,120 --> 00:36:27,880
Aku sedang keluarkan barang dari pesawat.
764
00:36:27,960 --> 00:36:29,160
Itu terpal.
765
00:36:29,240 --> 00:36:32,600
Aku mengambilnya,
dan ada catatan yang tertempel di sana.
766
00:36:33,799 --> 00:36:36,760
Aku hampir melewatkannya
karena itu kotak kecil,
767
00:36:36,839 --> 00:36:39,760
tertulis, "Misi rahasia. Hanya untukmu."
768
00:36:40,520 --> 00:36:44,799
Jika kau bisa curi salah satu kotaknya
maka nilainya menjadi ganda.
769
00:36:44,880 --> 00:36:48,960
Aku bisa ambil yang lebih kecil,
dan itu akan menjadi 5.000 dolar.
770
00:36:49,040 --> 00:36:51,920
Atau yang lebih besar,
maka jadi 10.000 dolar.
771
00:36:52,000 --> 00:36:54,640
Jika dia gagal dan ada yang lihat,
772
00:36:55,160 --> 00:36:57,799
nilai kotaknya menjadi nol.
773
00:36:59,240 --> 00:37:01,839
Will menyelesaikan tantangan,
774
00:37:01,920 --> 00:37:05,520
dan dia menggandakan nilai kotak kargonya.
775
00:37:06,760 --> 00:37:10,359
Aku tahu aku bisa memercayaimu!
776
00:37:10,440 --> 00:37:13,720
Aku percaya, yakin,
dan kedekatan kami akan berlanjut.
777
00:37:14,680 --> 00:37:15,520
Bagus sekali.
778
00:37:16,280 --> 00:37:18,280
William, kerja bagus.
779
00:37:18,359 --> 00:37:23,640
{\an8}Total nilai hadiahmuadalah 12.500 dolar.
780
00:37:24,400 --> 00:37:26,560
{\an8}Bagus! Kalian luar biasa.
781
00:37:26,640 --> 00:37:28,160
{\an8}Itu uang yang banyak.
782
00:37:28,240 --> 00:37:29,560
{\an8}Awal yang lumayan.
783
00:37:29,640 --> 00:37:31,440
Kau tahu? Aku memujimu.
784
00:37:31,520 --> 00:37:34,880
Aku menghormati
langkah seperti itu. Itu tindakan hebat.
785
00:37:35,480 --> 00:37:38,960
Kedengarannya bagus.
Tapi saat kau berpikir lebih dalam,
786
00:37:39,040 --> 00:37:40,760
seperti, "Oke, tapi tidak."
787
00:37:40,839 --> 00:37:43,600
"Jika tertangkap, maka kehilangan uang."
788
00:37:43,680 --> 00:37:45,920
Will ingin tampak seperti orang baik.
789
00:37:46,000 --> 00:37:47,960
Dia ingin tampak bak penyelamat.
790
00:37:48,040 --> 00:37:50,600
"Ya, ini yang kulakukan untuk kalian."
791
00:37:50,680 --> 00:37:52,280
"Aku menambahkan uangnya."
792
00:37:52,359 --> 00:37:55,240
Ini menegaskan bahwa
Will adalah mata-mata.
793
00:37:57,040 --> 00:37:59,839
Permainan ini adalah tentang pengamatan.
794
00:37:59,920 --> 00:38:03,240
Malam ini akan diadakan
eliminasi pertama kita.
795
00:38:03,920 --> 00:38:06,319
Kalian akan mengikuti kuis yang sama.
796
00:38:06,880 --> 00:38:10,520
Dua puluh pertanyaan
tentang siapa menurutmu mata-matanya.
797
00:38:11,240 --> 00:38:14,640
Orang yang paling banyak
menjawab salah di kuis itu
798
00:38:15,359 --> 00:38:19,160
akan dieliminasi dan langsung dipulangkan.
799
00:38:20,000 --> 00:38:22,080
Kuis ini penyelamatku.
800
00:38:22,160 --> 00:38:26,080
Penyelamat semuanya untuk terus maju
dan tetap dalam permainan.
801
00:38:26,160 --> 00:38:30,160
Jadi kuis ini
adalah hal terpenting dari permainan ini.
802
00:38:30,760 --> 00:38:35,680
Ini saat penting
untuk kekuatan pengamatanmu.
803
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
Buat dirimu nyaman.
804
00:38:37,520 --> 00:38:40,720
Nikmati mandinya.
Sampai jumpa saat makan malam.
805
00:38:42,240 --> 00:38:45,280
{\an8}Kau harus tahu semua tentang mata-matanya.
806
00:38:45,359 --> 00:38:48,120
Dan itu menegangkan
807
00:38:48,200 --> 00:38:52,080
{\an8}karena kau tahu
perjalanan ini bisa berakhir.
808
00:38:52,680 --> 00:38:56,520
Kami akan ikuti kuis dan aku cemas.
809
00:38:56,600 --> 00:38:58,040
{\an8}Dan aku sangat gugup.
810
00:39:00,520 --> 00:39:01,720
Aku harus lulus.
811
00:39:01,799 --> 00:39:03,160
Akhirnya kita di rumah.
812
00:39:03,240 --> 00:39:05,400
Ini segalanya bagiku sekarang.
813
00:39:05,480 --> 00:39:09,640
Kurasa kau tak bisa mengandalkan
intuisimu untuk mengikuti kuis ini
814
00:39:09,720 --> 00:39:11,440
di awal permainan.
815
00:39:11,520 --> 00:39:15,640
Jika kau incar satu orang
dan itu orang yang salah, kau tamat.
816
00:39:16,200 --> 00:39:20,359
{\an8}Aku merasa ini lebih seperti
kuis probabilitas statistik,
817
00:39:20,440 --> 00:39:21,839
{\an8}dan itu semacam...
818
00:39:21,920 --> 00:39:25,000
Menurutku lebih, "Kau mungkin beruntung."
819
00:39:25,600 --> 00:39:28,280
Aku tak tahu pertanyaannya seperti apa,
820
00:39:28,359 --> 00:39:30,680
apa yang harus kuingat.
821
00:39:31,280 --> 00:39:36,280
Aku memantau sekeliling
untuk melihat siapa yang panik.
822
00:39:36,359 --> 00:39:38,640
{\an8}Terutama, yang terlihat tenang.
823
00:39:39,520 --> 00:39:42,120
{\an8}Kegugupannya tinggi, rasa cemasnya tinggi,
824
00:39:42,200 --> 00:39:46,040
{\an8}karena seperti yang kita tahu
seseorang akan pulang malam ini.
825
00:39:46,640 --> 00:39:50,600
Tim, kalian rapi sekali.
826
00:39:50,680 --> 00:39:53,160
Semuanya terlihat cantik.
827
00:39:53,240 --> 00:39:55,520
Mari kita duduk.
828
00:39:56,040 --> 00:39:59,040
{\an8}Kalian berhasil sampai di sini.
Kalian selamat.
829
00:39:59,560 --> 00:40:01,960
Kini, lupakan pertemanan dan kemenangan,
830
00:40:02,640 --> 00:40:05,120
malam ini kalian hadapi kuis pertama
831
00:40:05,720 --> 00:40:08,400
soal siapa menurutmu mata-matanya.
832
00:40:08,480 --> 00:40:11,960
Bahkan jika aku tahu semua hal
tentang setiap orang,
833
00:40:12,040 --> 00:40:14,000
aku masih tak tahu siapa itu.
834
00:40:14,080 --> 00:40:16,319
Akhirnya aku sadar. Ini nyata.
835
00:40:16,400 --> 00:40:20,200
Aku tak ikuti kuis ini
untuk menuduh seseorang secara spesifik.
836
00:40:20,280 --> 00:40:22,040
Strategiku sederhana.
837
00:40:22,120 --> 00:40:24,120
Mainkan saja mayoritasnya,
838
00:40:24,200 --> 00:40:27,920
karena seseorang hanya
akan fokus pada satu orang dan salah.
839
00:40:28,520 --> 00:40:30,680
Kuis akan dimulai sekarang.
840
00:40:31,640 --> 00:40:33,080
Semoga berhasil.
841
00:40:34,640 --> 00:40:38,520
{\an8}Aku gugup soal kuis ini karena tahu
ini kesempatan
842
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
untuk aku pulang.
843
00:40:39,839 --> 00:40:43,720
Aku merasa perjalanan baru mulai,
akan payah jika aku pulang.
844
00:40:44,319 --> 00:40:46,680
Aku merasa, saat ini seperti lotre.
845
00:40:46,760 --> 00:40:49,280
Mustahil untuk tahu siapa mata-matanya.
846
00:40:49,359 --> 00:40:52,400
Siapa pun dari kami bisa pergi.
Kami semua panik.
847
00:40:56,160 --> 00:40:59,040
Mata-mata bekerja diam-diam dan halus,
848
00:40:59,120 --> 00:41:00,960
dan saat sabotase terjadi,
849
00:41:01,040 --> 00:41:04,400
kemungkinan besar pengaruh mata-mata,
850
00:41:04,480 --> 00:41:07,400
dan itu membuatku curiga
pada beberapa orang.
851
00:41:11,160 --> 00:41:14,359
{\an8}Joi itu salah satu
tebakan pertamaku akan mata-matanya.
852
00:41:15,839 --> 00:41:17,440
Kurasa 50-50 dari semuanya.
853
00:41:17,520 --> 00:41:19,680
Entah apa tebakanku tepat,
854
00:41:19,760 --> 00:41:22,359
dan entah apa tebakanku salah.
855
00:41:22,440 --> 00:41:24,200
Itu yang membuatku gugup,
856
00:41:24,280 --> 00:41:25,920
{\an8}karena aku tak tahu.
857
00:41:27,240 --> 00:41:29,160
Ini benar-benar intuisi.
858
00:41:31,040 --> 00:41:33,600
Pikiranku bergerak sangat cepat,
859
00:41:33,680 --> 00:41:37,000
tapi aku merasa bisa memercayai instingku.
860
00:41:37,560 --> 00:41:39,400
{\an8}Aku langsung curiga pada Will.
861
00:41:39,480 --> 00:41:41,480
{\an8}Mungkin dia dapat kargonya,
862
00:41:41,560 --> 00:41:44,680
{\an8}tapi itu membuatku tahu
dia bisa mengubahnya.
863
00:41:47,280 --> 00:41:50,120
SIAPA MATA-MATANYA? KUIS SELESAI
864
00:42:08,880 --> 00:42:12,600
Baik. Waktunya telah tiba.
Ini eliminasi pertama kita.
865
00:42:13,520 --> 00:42:17,920
Di atas meja kalian,
masing-masing ada perangkat seluler.
866
00:42:19,520 --> 00:42:21,600
Saat aku mengirim hasilnya,
867
00:42:21,680 --> 00:42:24,920
kau akan menerima pesan
dan layar akan menyala.
868
00:42:25,760 --> 00:42:28,920
Jika layarnya hijau, kau aman.
869
00:42:29,760 --> 00:42:32,960
Jika merah, kau tereliminasi,
870
00:42:34,040 --> 00:42:36,600
dan waktumu dalam permainan berakhir.
871
00:42:37,760 --> 00:42:41,600
Sayangnya, tak ada waktu untuk perpisahan.
872
00:42:42,920 --> 00:42:44,240
Kau siap untuk ini?
873
00:42:45,000 --> 00:42:47,640
- Ayo lakukan ini.
- Aku sangat siap.
874
00:42:48,520 --> 00:42:52,520
Baiklah, aku akan memasukkan
namamu tanpa urutan tertentu.
875
00:42:54,240 --> 00:42:57,960
Seperti, "Semoga ada
yang hasilnya lebih buruk dariku."
876
00:42:59,000 --> 00:43:03,359
Aku berusaha dan kumasukkan jawabanku
karena aku tak tahu. Tak tahu.
877
00:43:03,880 --> 00:43:05,359
Baiklah. Ini dia.
878
00:43:05,960 --> 00:43:07,560
Yang pertama adalah Greg.
879
00:43:20,280 --> 00:43:22,640
Pemain berikutnya adalah Casey.
880
00:43:30,000 --> 00:43:30,880
Sandy.
881
00:43:34,560 --> 00:43:35,520
Syukurlah.
882
00:43:36,200 --> 00:43:37,160
Jacob.
883
00:43:41,480 --> 00:43:42,760
Pranav.
884
00:43:46,799 --> 00:43:47,640
Kesi.
885
00:43:51,600 --> 00:43:52,440
Avori.
886
00:43:58,160 --> 00:44:00,879
Jika seseorang santai
akan kemungkinan pulang,
887
00:44:00,960 --> 00:44:04,600
maka itu berarti mereka tahu
pasti mereka tak akan pulang.
888
00:44:04,680 --> 00:44:07,760
Dan yang tahu itu hanya mata-matanya.
889
00:44:07,839 --> 00:44:08,720
Samara.
890
00:44:09,760 --> 00:44:10,879
Aku tak mau lihat.
891
00:44:13,120 --> 00:44:14,440
Syukurlah.
892
00:44:14,520 --> 00:44:15,359
Dom.
893
00:44:27,400 --> 00:44:29,400
Jadi, yang tersisa hanya tiga.
894
00:44:30,000 --> 00:44:30,839
William,
895
00:44:31,440 --> 00:44:32,280
Joi,
896
00:44:33,319 --> 00:44:34,240
dan Osei.
897
00:44:37,040 --> 00:44:39,440
Pemain berikutnya adalah Joi.
898
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
Aku benar-benar gugup.
899
00:44:43,200 --> 00:44:47,640
Saat ini, aku yakin
Will adalah mata-matanya.
900
00:44:48,359 --> 00:44:49,680
Aku bisa salah.
901
00:44:49,760 --> 00:44:51,400
Aku bisa sangat salah.
902
00:44:52,319 --> 00:44:53,240
Dan aku pulang.
903
00:45:39,000 --> 00:45:43,680
Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald