1 00:00:06,279 --> 00:00:08,920 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,480 --> 00:00:19,480 Kau mata-mata? 3 00:00:22,599 --> 00:00:24,200 Tidak, aku bukan mata-mata. 4 00:00:24,840 --> 00:00:25,720 Bukan. 5 00:00:26,240 --> 00:00:28,360 Mungkin itulah ucapan mata-mata. 6 00:00:28,439 --> 00:00:30,599 Kurasa itu yang diucapkan mata-mata. 7 00:00:30,680 --> 00:00:31,760 Kau takkan tahu. 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,040 Bukan aku. 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,519 Jika aku mata-mata, takkan kuungkapkan. 10 00:00:36,600 --> 00:00:38,120 Aku bukan mata-mata. 11 00:00:38,199 --> 00:00:39,440 Kau percaya itu? 12 00:00:40,440 --> 00:00:46,040 Aku tak akan bilang aku pembohong andal, tapi aku pembohong andal. 13 00:00:46,120 --> 00:00:49,400 Hampir seperti kau diminta memanipulasi orang. 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,559 Aku bisa menipu. 15 00:00:52,640 --> 00:00:54,400 Aku bisa jadi mata-mata, 16 00:00:54,480 --> 00:00:56,199 jika aku bisa tutup mulut. 17 00:01:00,599 --> 00:01:02,680 - Bukan aku. - Bukan aku. 18 00:01:02,760 --> 00:01:04,119 Aku bukan mata-mata. 19 00:01:12,880 --> 00:01:15,840 Hutan Hujan Daintree, Australia. 20 00:01:16,520 --> 00:01:20,640 {\an8}Di sinilah 12 orang asing akan memulai kompetisi epik 21 00:01:20,720 --> 00:01:23,759 {\an8}yang akan menantang tubuh dan pikiran mereka. 22 00:01:25,839 --> 00:01:29,320 - Pemain akan bekerja sama... - Ya! Kau bisa! Jangan takut. 23 00:01:29,399 --> 00:01:33,040 ...untuk mendapatkan uang yang akhirnya dimenangkan satu orang. 24 00:01:33,119 --> 00:01:35,320 - Lari! - Tapi ada kejutan. 25 00:01:37,560 --> 00:01:40,360 Di antara mereka ada penipu, mata-mata. 26 00:01:40,880 --> 00:01:42,960 Agen ganda yang ditempatkan 27 00:01:43,040 --> 00:01:46,000 yang sabotase usaha lainnya untuk dapat uang. 28 00:01:46,600 --> 00:01:50,160 Direkrut produser, tujuan mata-mata itu adalah mengganggu... 29 00:01:50,240 --> 00:01:52,160 Kau tak membuka kantongnya? 30 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 ...memecah... 31 00:01:53,240 --> 00:01:55,720 - aku penasaran, apa niatmu? - ...dan menipu. 32 00:01:55,800 --> 00:01:57,679 Dia gagal. Mereka memercayaiku. 33 00:01:59,960 --> 00:02:02,000 Identitas mata-mata itu rahasia. 34 00:02:02,080 --> 00:02:05,240 Tak ada yang tahu siapa dia. 35 00:02:05,320 --> 00:02:07,399 Jadi tak tahu bisa percaya siapa. 36 00:02:09,120 --> 00:02:12,440 Aku tak percaya siapa pun, dan juga sebaliknya. 37 00:02:13,040 --> 00:02:15,920 Kau kehilangan 30.000 dolar. 38 00:02:16,519 --> 00:02:20,080 Ada yang tahu siapa yang menyabotase hingga kini? 39 00:02:21,480 --> 00:02:23,200 Ini permainan sederhana. 40 00:02:24,080 --> 00:02:26,360 - Selesaikan misi. - Ayo pergi. 41 00:02:26,440 --> 00:02:27,840 Menangkan uangnya. 42 00:02:27,920 --> 00:02:29,560 Bagaimana komunikasi dengan mereka? 43 00:02:30,600 --> 00:02:32,200 Dan yang terpenting, 44 00:02:33,239 --> 00:02:36,720 cari tahu siapa mata-matanya. 45 00:02:42,880 --> 00:02:48,160 Untuk memulai permainan, pemain disuruh mencari pesawat jauh di dalam hutan. 46 00:02:50,720 --> 00:02:52,280 Aku sudah sangat siap. 47 00:02:52,360 --> 00:02:55,040 Aku tahu akan ada banyak liku-liku. 48 00:02:55,120 --> 00:02:57,600 {\an8}Dan sebagai perawat COVID, itu pekerjaanku, 49 00:02:57,679 --> 00:03:00,360 {\an8}jadi aku akan jadi pemain hebat di sini. 50 00:03:03,480 --> 00:03:05,040 Aku analis komputer, 51 00:03:05,120 --> 00:03:06,920 dan aku cerdas. 52 00:03:07,000 --> 00:03:08,560 Aku pemikir kritis. 53 00:03:08,640 --> 00:03:10,840 Itu akan bantu aku cari mata-matanya, 54 00:03:10,920 --> 00:03:13,720 {\an8}tapi juga akan membantuku memenangkan hadiah. 55 00:03:13,799 --> 00:03:15,239 Halo? Ada orang di sana? 56 00:03:15,760 --> 00:03:16,799 Astaga! 57 00:03:19,080 --> 00:03:21,640 - Halo! - Baiklah. Bagaimana kabarmu? 58 00:03:21,720 --> 00:03:23,239 Aku mendengar suara. 59 00:03:24,040 --> 00:03:27,200 {\an8}Aku gembira karena belum pernah meninggalkan Amerika. 60 00:03:27,280 --> 00:03:29,120 - Halo! - Halo. 61 00:03:30,399 --> 00:03:31,600 Ada orang! 62 00:03:31,679 --> 00:03:34,920 Dan kini berada di belahan dunia lain, itu tak nyata. 63 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Jacob, dari mana asalmu? 64 00:03:36,640 --> 00:03:38,440 Ohio. Antah berantah. 65 00:03:38,519 --> 00:03:42,560 Berasal dari kota kecil pasti akan membuat pemain lain meremehkanku. 66 00:03:42,640 --> 00:03:44,320 Itu yang kuinginkan. 67 00:03:44,399 --> 00:03:45,480 Ohio bagian mana? 68 00:03:45,560 --> 00:03:46,799 Barat laut. 69 00:03:49,480 --> 00:03:52,600 {\an8}Aku dari Brooklyn. Jadi, terbiasa dengan hutan beton, 70 00:03:52,679 --> 00:03:53,880 {\an8}bukan hutan asli. 71 00:03:54,760 --> 00:03:58,679 Laba-laba, lintah, dinosaurus, singa, harimau, dan beruang. 72 00:03:58,760 --> 00:04:00,519 Itu hal-hal yang berbeda. 73 00:04:02,440 --> 00:04:05,119 Sial. Itu pesawatnya. 74 00:04:05,200 --> 00:04:09,160 Aku lihat pesawat. Itu hancur, kupikir, "Ini sungguhan," 75 00:04:09,239 --> 00:04:11,160 dan aku seperti, "Ada apa ini?" 76 00:04:11,239 --> 00:04:15,200 Aku bingung. Ini seperti dalam film Jurassic Park. 77 00:04:16,360 --> 00:04:18,159 Sial, itu laba-laba besar. 78 00:04:21,320 --> 00:04:22,920 - Hei! - Hai. 79 00:04:23,000 --> 00:04:24,840 - Siapa namamu? - Osei. Kau? 80 00:04:24,920 --> 00:04:26,760 - Aku Joi. - Joi? Oke. 81 00:04:26,840 --> 00:04:28,880 {\an8}Kurasa aku pemain hebat 82 00:04:28,960 --> 00:04:32,400 {\an8}karena aku terus-menerus meraih posisi atas. 83 00:04:32,479 --> 00:04:34,560 - Ya, bagaimana, Joi? - Aku pilot. 84 00:04:34,640 --> 00:04:36,680 - Baik. Jadi... - Mungkin kita harus... 85 00:04:36,760 --> 00:04:38,640 - Terbang dari sini? - Tak bisa. 86 00:04:38,720 --> 00:04:40,240 Entahlah, maksudku... 87 00:04:40,320 --> 00:04:44,560 Aku bagian dari satu persen pilot wanita kulit Hitam di Amerika Serikat. 88 00:04:44,640 --> 00:04:47,680 Aku punya dorongan, keberanian, tekad. 89 00:04:48,440 --> 00:04:52,080 Aku akan kalahkan semuanya, satu per satu. 90 00:04:52,800 --> 00:04:56,360 Aku ikut kau. Kau pilotnya. Apa ada pesawat lain? Entahlah. 91 00:04:56,440 --> 00:04:58,479 - Tidak, pasti ini. - Hei, Semua. 92 00:04:58,560 --> 00:04:59,960 - Hei. - Apa kabar? 93 00:05:01,039 --> 00:05:02,200 - Namamu? - Avori. 94 00:05:02,280 --> 00:05:03,440 - Kau? 95 00:05:03,520 --> 00:05:04,760 - Osei. - Aku Joi. 96 00:05:04,840 --> 00:05:06,479 - Senang jumpa. - Sama-sama. 97 00:05:06,560 --> 00:05:09,760 {\an8}Orang selalu meremehkanku karena karierku. 98 00:05:09,840 --> 00:05:13,520 {\an8}Aku pemain gim profesional dan gembira bisa main gim sungguhan. 99 00:05:14,520 --> 00:05:15,479 Terkunci. 100 00:05:15,560 --> 00:05:19,720 Kita harus menemukan kunci pintunya. Kita harus masuk. 101 00:05:19,800 --> 00:05:22,760 Di dalam pasti ada hal yang harus kita cari tahu. 102 00:05:22,840 --> 00:05:26,680 Kurasa banyak bertanya dan memperhatikan setiap detail 103 00:05:26,760 --> 00:05:30,000 akan menguntungkanku mencari tahu siapa mata-mata itu. 104 00:05:30,599 --> 00:05:33,320 Itu 795 W Sexton. 105 00:05:33,400 --> 00:05:34,560 Tahu maksudnya 106 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 - karena profesimu? - Tidak, tak berarti apa-apa. 107 00:05:41,640 --> 00:05:43,280 Hai, bergabunglah. 108 00:05:43,359 --> 00:05:46,039 Hei, apa kabar? Aku Pranav. 109 00:05:46,120 --> 00:05:47,760 - Aku Avori. - Aku Joi. 110 00:05:47,840 --> 00:05:49,240 - Senang jumpa. - Ya. 111 00:05:49,320 --> 00:05:51,520 Kita harus cari pesawat. Ini dia. 112 00:05:51,599 --> 00:05:52,599 Ya, ini dia. 113 00:05:53,520 --> 00:05:55,359 {\an8}Orang akan kira aku mata-mata 114 00:05:55,440 --> 00:05:58,039 karena secara akademis, aku sangat cerdas, 115 00:05:58,120 --> 00:05:59,359 agak sulit dibaca. 116 00:05:59,440 --> 00:06:03,320 Kurasa itu bisa membuat seseorang berpikir aku menipu. 117 00:06:03,400 --> 00:06:05,080 Tahu cara buka paksa kunci? 118 00:06:05,160 --> 00:06:07,240 Itu dia. Tahu caranya? 119 00:06:07,320 --> 00:06:08,919 Tidak juga. 120 00:06:09,000 --> 00:06:10,400 Ada wajah-wajah baru. 121 00:06:11,000 --> 00:06:12,680 Itu pesawatnya. 122 00:06:12,760 --> 00:06:16,720 Pada akhirnya, salah satu dari mereka akan mengacaukanku. 123 00:06:16,800 --> 00:06:18,160 - Aku Casey. - Hai! 124 00:06:18,240 --> 00:06:19,520 Senang jumpa, Samara. 125 00:06:19,599 --> 00:06:21,039 Tapi aku tak peduli. 126 00:06:21,120 --> 00:06:24,080 Aku senang di sini dan berpetualang bersama mereka. 127 00:06:25,960 --> 00:06:28,440 - Ada pesawat sungguhan. - Ya. 128 00:06:28,520 --> 00:06:30,840 Kukira kita mencari pesawat mainan. 129 00:06:30,919 --> 00:06:33,160 - Selamat datang. - Ya. Apa kabar? 130 00:06:33,240 --> 00:06:36,359 {\an8}Aku kasihan pada mata-mata karena mereka melawanku, 131 00:06:36,440 --> 00:06:37,760 {\an8}dan aku tak kalah. 132 00:06:38,599 --> 00:06:40,280 - Kau dahulu. - Terima kasih. 133 00:06:40,359 --> 00:06:42,560 Saat bermain, aku akan dominan. 134 00:06:42,640 --> 00:06:45,520 {\an8}Pertama, dapat uang sebanyak mungkin, 135 00:06:45,599 --> 00:06:47,799 {\an8}dan kacaukan sebanyak mungkin orang. 136 00:06:47,880 --> 00:06:49,039 Apa kabar? 137 00:06:49,120 --> 00:06:51,240 - Will. Senang berjumpa. - Aku Casey. 138 00:06:51,320 --> 00:06:55,359 Aku ingin memastikan pada akhirnya orang mengira aku mata-mata. 139 00:06:55,440 --> 00:06:57,200 Ini laba-laba besar. Awas. 140 00:06:57,280 --> 00:06:58,320 Astaga. 141 00:06:58,400 --> 00:07:02,000 Di atas. Entah hidup atau mati, tapi perhatikan saja. 142 00:07:02,520 --> 00:07:03,640 Itu hidup. 143 00:07:03,720 --> 00:07:05,039 Dia punya segitiga. 144 00:07:05,120 --> 00:07:08,080 {\an8}Aku akan jadi guru pada grup di sini. 145 00:07:08,160 --> 00:07:10,440 Buat orang suka dan percaya padaku. 146 00:07:10,520 --> 00:07:12,680 Baik. Ayo lakukan yoga. 147 00:07:12,760 --> 00:07:15,880 Dari mana dia dapat segitiga di tengah hutan? 148 00:07:15,960 --> 00:07:19,120 Saat itu aku curiga, dia punya barang ekstra. 149 00:07:22,280 --> 00:07:24,760 Apa kuncinya harus di pesawat? 150 00:07:24,840 --> 00:07:27,680 Aku benci mengatakannya, di atas sudah diperiksa? 151 00:07:30,000 --> 00:07:34,440 Aku hanya merasa seperti di dahan. Atau di semak-semak, atau di pohon. 152 00:07:34,520 --> 00:07:35,479 Bisa memanjat? 153 00:07:37,479 --> 00:07:40,599 Aku mau tanya selagi kita di sini, siapa mata-matanya 154 00:07:44,359 --> 00:07:46,359 Halo, para pemain! 155 00:07:46,440 --> 00:07:47,479 Hai! 156 00:07:47,560 --> 00:07:49,560 - Astaga. - Hei! 157 00:07:49,640 --> 00:07:51,400 - Oke! - Selamat datang di Australia! 158 00:07:51,479 --> 00:07:54,200 - Terima kasih. - Hei! 159 00:07:54,280 --> 00:07:55,760 Namaku Alex Wagner, 160 00:07:55,840 --> 00:08:00,280 dan aku akan bersamamu dalam petualangan fantastis ini 161 00:08:00,359 --> 00:08:02,200 dimulai sekarang, 162 00:08:02,280 --> 00:08:05,679 di hutan hujan tertua di dunia, 163 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 Daintree. 164 00:08:10,760 --> 00:08:14,280 Misi pertamamu dimulai sekarang. 165 00:08:15,120 --> 00:08:20,039 Kau harus mengambil tiga kargo dari hutan. 166 00:08:21,000 --> 00:08:24,880 Setiap kargo bernilai 5.000 dolar. 167 00:08:26,359 --> 00:08:30,239 Satu akan ada di atas, digantung di pohon. 168 00:08:30,320 --> 00:08:33,959 Satu ada di bawah, terkubur di bawah tanah. 169 00:08:34,039 --> 00:08:37,120 Dan satu akan terendam air. 170 00:08:37,199 --> 00:08:38,039 Apa? 171 00:08:38,799 --> 00:08:41,760 Pertama-tama kau harus mencari kargonya, 172 00:08:41,840 --> 00:08:44,079 pikirkan cara menyelamatkannya, 173 00:08:44,159 --> 00:08:48,400 lalu mengembalikannya ke sini, di mana kau akan menyimpannya sampai pagi. 174 00:08:49,520 --> 00:08:51,440 Buat tiga kelompok. 175 00:08:51,520 --> 00:08:54,160 Semua yang kau butuhkan ada di pesawat, 176 00:08:54,920 --> 00:08:57,920 termasuk peta kertas asli. 177 00:08:58,520 --> 00:08:59,880 Terima kasih kembali. 178 00:09:00,680 --> 00:09:02,240 Aku buruk soal peta. 179 00:09:02,320 --> 00:09:04,680 Tak pernah pakai peta. Aku pakai iPhone. 180 00:09:05,600 --> 00:09:08,160 Karena aku pilot, aku pandai bernavigasi. 181 00:09:08,240 --> 00:09:10,840 Mereka akan andalkan aku di pertandingan ini. 182 00:09:11,360 --> 00:09:13,360 Yang terpenting, dengar baik-baik, 183 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 salah satu dari kalian 184 00:09:16,400 --> 00:09:19,440 akan berusaha menyabotase usaha kalian. 185 00:09:20,920 --> 00:09:23,120 Orang itu adalah mata-mata. 186 00:09:25,560 --> 00:09:28,000 Begitu Alex bilang mata-matanya di sini, 187 00:09:28,079 --> 00:09:31,720 aku melihat sekeliling, "Salah satu pembohong." 188 00:09:32,880 --> 00:09:35,680 {\an8}Ini lebih dari sekadar menyelesaikan misi. 189 00:09:35,760 --> 00:09:39,600 {\an8}Kita juga harus waspada atau waspada untuk setiap... 190 00:09:40,120 --> 00:09:43,360 {\an8}aktivitas yang berhubungan dengan mata-mata. 191 00:09:44,160 --> 00:09:45,000 Ya? 192 00:09:45,560 --> 00:09:46,520 Semuanya baik? 193 00:09:47,120 --> 00:09:50,520 Kau punya kunci pesawat itu? 194 00:09:52,160 --> 00:09:54,400 Untung kau bertanya. Ini dia. 195 00:09:54,480 --> 00:09:57,560 Ayo, Jacob! Ayo, Bung! Kerja bagus, Bung! 196 00:09:58,600 --> 00:10:01,320 Semoga berhasil. Waktumu satu jam. 197 00:10:01,400 --> 00:10:04,160 Waktu kalian dimulai sekarang. 198 00:10:08,440 --> 00:10:11,800 - Kelompoknya? - Aku ke atas. Aku tak takut ketinggian. 199 00:10:11,880 --> 00:10:13,480 Aku juga, bisa memanjat. 200 00:10:13,560 --> 00:10:15,240 - Tim Atas! - Kita ke sini. 201 00:10:15,320 --> 00:10:18,640 {\an8}Di grupku, aku punya Dom, Kesi, dan Avori. 202 00:10:19,360 --> 00:10:22,600 {\an8}Grup "Atas" menarik orang dengan fisik bagus. 203 00:10:22,680 --> 00:10:24,800 Aku pilih rendah, tak mau berenang. 204 00:10:24,880 --> 00:10:28,880 {\an8}Grup "Bawah" menarik orang yang ingin bersembunyi di tanah. 205 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 Seperti tikus. 206 00:10:31,800 --> 00:10:35,360 Kurasa jika tak ada yang mau masuk ke air, itu kita. 207 00:10:35,440 --> 00:10:36,680 Aku bisa berenang. 208 00:10:36,760 --> 00:10:41,600 {\an8}Dan grup air menarik orang yang ingin dianggap sebagai pemain tim 209 00:10:41,680 --> 00:10:45,079 {\an8}karena mereka lakukan tantangan yang tak diminati. 210 00:10:45,839 --> 00:10:47,720 Semua setuju posisinya? 211 00:10:47,800 --> 00:10:50,320 - Tim Tinggi, Rendah, H2O. - Tim Air. 212 00:10:50,400 --> 00:10:51,280 Baiklah. 213 00:10:51,360 --> 00:10:54,760 Kau sudah tahu! Aku suka itu! 214 00:10:54,839 --> 00:10:57,040 {\an8}Di Australia, apa tujuannya? 215 00:10:57,120 --> 00:10:59,480 {\an8}Selesaikan misi, temukan mata-mata 216 00:10:59,560 --> 00:11:01,719 {\an8}Siapa mata-mata itu? Aku tak tahu 217 00:11:01,800 --> 00:11:04,120 Jika aku tak tahu, aku akan pulang 218 00:11:05,600 --> 00:11:06,560 Ayo kita buka. 219 00:11:08,199 --> 00:11:09,240 Ada tas pertama. 220 00:11:09,320 --> 00:11:13,920 Sebelum bisa temukan kargo, kita harus keluarkan peta dan tas dari pesawat. 221 00:11:14,520 --> 00:11:16,400 Ada peta. Peta! 222 00:11:16,480 --> 00:11:20,719 {\an8}Tanpa keduanya, mustahil untuk melakukan tantangan kita. 223 00:11:20,800 --> 00:11:24,199 {\an8}Catat waktu. Ingat itu. 224 00:11:24,280 --> 00:11:25,120 {\an8}Sukses, ya! 225 00:11:25,199 --> 00:11:28,560 {\an8}- Ayo ke belakang pesawat. - Ke belakang. Ayo. 226 00:11:28,640 --> 00:11:30,560 {\an8}Baiklah, ambil uang itu! 227 00:11:30,640 --> 00:11:33,120 Yang di depan harus pegang petanya. 228 00:11:33,199 --> 00:11:34,839 Tanggung jawabnya besar. 229 00:11:34,920 --> 00:11:38,400 {\an8}Ini mudah. Ikuti jalur bukit dan lihat apa ada air. 230 00:11:38,480 --> 00:11:40,719 {\an8}Pranav langsung mengambil petanya. 231 00:11:40,800 --> 00:11:44,160 Yang kupikirkan hanya betapa luasnya hutan ini. 232 00:11:44,240 --> 00:11:46,959 Pesawat di sana. Jadi, kita belok kiri. 233 00:11:47,040 --> 00:11:50,079 {\an8}- Lalu berjalan beberapa meter... - Lima belas, 20. 234 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 {\an8}- Ayo. - Ayo. 235 00:11:51,240 --> 00:11:55,199 {\an8}Mereka akan mengharapkanku menjadi navigator yang baik dan memimpin. 236 00:11:55,280 --> 00:11:56,560 Haruskah kita lari? 237 00:11:58,480 --> 00:12:01,520 Aku ambil peta, Osei tas, dan kedua gadis mengikuti. 238 00:12:01,600 --> 00:12:02,959 Kami mengikutimu, Joi. 239 00:12:03,040 --> 00:12:05,600 Ini bagus untukku. Ini keahlianku. 240 00:12:05,680 --> 00:12:07,160 Kita takkan tersesat. 241 00:12:07,240 --> 00:12:10,000 KARGO BAWAH AIR KARGO ATAS - KARGO BAWAH 242 00:12:10,079 --> 00:12:12,280 {\an8}Kurasa ini adalah Pantai Sandy. 243 00:12:12,360 --> 00:12:14,920 {\an8}Tertulis, belok kiri di Pantai Sandy. 244 00:12:15,000 --> 00:12:19,440 Menurutku, kita ke singkapan yang menonjol yang kita lihat, lalu ke kiri. 245 00:12:19,520 --> 00:12:22,040 - Setuju atau terus ke sini? - Setuju. 246 00:12:22,120 --> 00:12:24,000 - Baiklah. - Ayo, cepat. 247 00:12:24,839 --> 00:12:26,000 Aku melihat pasir. 248 00:12:26,079 --> 00:12:28,920 - Kita pasti segera tiba di air. - Benar. 249 00:12:29,000 --> 00:12:31,400 Aku akan cepat tanpa terburu-buru. 250 00:12:31,480 --> 00:12:33,280 Aku akan jadi pemain terkuat, 251 00:12:33,360 --> 00:12:35,480 karena sebagai moderator grup fokus, 252 00:12:35,560 --> 00:12:37,959 aku tahu caranya tepat bertanya. 253 00:12:38,040 --> 00:12:41,839 Begitu aku lihat mata-mata, aku akan langsung merasakannya. 254 00:12:41,920 --> 00:12:44,440 Kurasa kita belum sampai. Kita di sini. 255 00:12:44,520 --> 00:12:46,520 Ikuti bukit, lihat apa sampai air. 256 00:12:46,599 --> 00:12:47,440 Baiklah. 257 00:12:47,520 --> 00:12:50,839 Itu patut dirayakan. Kita tak tersesat dalam perjalanan. 258 00:12:51,560 --> 00:12:52,560 {\an8}Jadi kita ke... 259 00:12:53,680 --> 00:12:55,440 {\an8}- Ya ke sini. - ...ke sana. 260 00:12:55,520 --> 00:12:57,480 {\an8}Ya. Ayo bergegas! 261 00:13:00,520 --> 00:13:04,520 {\an8}Cari pohon bunga merah. Itu akan jadi tonggak pertama kita, oke? 262 00:13:04,599 --> 00:13:06,160 {\an8}Kuharap tak kita lewatkan. 263 00:13:06,240 --> 00:13:09,199 {\an8}Joi, dia pilot. Dia cukup ahli dengan arah. 264 00:13:09,280 --> 00:13:13,040 {\an8}Jadi, dia ambil peta dan menuntun kami untuk menemukan kargo. 265 00:13:13,120 --> 00:13:17,959 Jadi, kita salah arah. Jadi, jika kita lewat... 266 00:13:18,040 --> 00:13:19,480 - Ayo. - Ya. Ayolah. 267 00:13:19,560 --> 00:13:22,400 Seiring Joi menuntun kami, aku berpikir 268 00:13:22,480 --> 00:13:25,000 "Jangan mempermainkanku, kita tersesat." 269 00:13:25,079 --> 00:13:27,480 "Kau pilot yang tak bisa memimpin." 270 00:13:27,560 --> 00:13:29,079 Apa kita harus ke kanan? 271 00:13:29,160 --> 00:13:30,719 Kecuali kau mata-matanya. 272 00:13:30,800 --> 00:13:31,680 - Joi? - Apa? 273 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 - Kanan. - Maaf! 274 00:13:32,839 --> 00:13:33,880 Tak apa-apa. 275 00:13:35,719 --> 00:13:38,680 {\an8}- Jadi, kita datang... - Tidak, itu berarti ke kanan. 276 00:13:38,760 --> 00:13:40,680 {\an8}Pikirkan, itu belakang pesawat. 277 00:13:40,760 --> 00:13:42,800 Kita harus ke kiri sebelum kanan. 278 00:13:42,880 --> 00:13:45,560 {\an8}Ini mungkin di selokan. 279 00:13:45,640 --> 00:13:49,079 - Kita harus ke sana. - Ini sebabnya aku buruk dengan arah. 280 00:13:49,160 --> 00:13:51,839 Jadi, aku bawa dan lihat petanya? Aneh. 281 00:13:51,920 --> 00:13:53,199 - Will. - Mau tukar? 282 00:13:53,280 --> 00:13:55,400 - Kau Viking. - Tidak, tak apa. 283 00:13:56,760 --> 00:14:00,680 Dom, jika kau pegang petanya, kau harus di depan. Biar kulihat. 284 00:14:00,760 --> 00:14:02,959 {\an8}Jelas kami salah belok. 285 00:14:03,040 --> 00:14:04,680 Akan ada di kanan ini. 286 00:14:04,760 --> 00:14:08,000 Jadi, aku lihat petanya. Lima menit kemudian, kami tiba. 287 00:14:08,079 --> 00:14:10,560 {\an8}- Astaga. - Apa itu? 288 00:14:10,640 --> 00:14:11,599 {\an8}- Ya! - Ya. 289 00:14:11,680 --> 00:14:13,199 {\an8}Ada di jaring! 290 00:14:13,280 --> 00:14:15,839 Kita dapat kargonya, Sayang! Banyak uang. 291 00:14:16,440 --> 00:14:18,000 - Banyak uang. - Astaga. 292 00:14:18,079 --> 00:14:22,000 Kami tiba di area terbuka ini, dan kami melihat kargonya. 293 00:14:22,079 --> 00:14:26,479 Ada tali dan kabel mengelilingi kami, sistem katrol. 294 00:14:26,560 --> 00:14:30,120 Begitu caranya. Kita harus menyeberangi tali untuk itu. 295 00:14:30,199 --> 00:14:33,120 Sepertinya baru turun dari pesawat. 296 00:14:33,199 --> 00:14:36,000 Bagaimana kita bisa dapat peti itu? 297 00:14:36,079 --> 00:14:39,199 - Baiklah. Ayo buka tasnya. - Ada empat helm. 298 00:14:39,280 --> 00:14:40,479 Baiklah. 299 00:14:40,560 --> 00:14:42,040 - Pengaman. - Ini dia. 300 00:14:42,120 --> 00:14:45,560 Kami membuka tasnya, isinya adalah sistem untuk memanjat. 301 00:14:45,640 --> 00:14:48,240 Di dalam, ada petunjuk besar berwarna merah. 302 00:14:48,319 --> 00:14:51,360 "Di dalam ada petunjuk untuk membantu misimu." 303 00:14:51,439 --> 00:14:53,800 "Kau bisa membukanya kapan saja, 304 00:14:53,880 --> 00:14:56,280 tapi biayanya 2.500 dolar." 305 00:14:56,800 --> 00:14:58,360 Membuka itu bukan pilihan. 306 00:14:58,439 --> 00:15:00,760 Aku tak datang untuk kehilangan uang. 307 00:15:01,680 --> 00:15:03,479 - Jangan dibuka. - Jangan. 308 00:15:03,560 --> 00:15:07,240 Kita bisa memanjat, jika kita punya tali ini. 309 00:15:08,920 --> 00:15:10,959 {\an8}Kita berhasil. Kita sampai. 310 00:15:11,040 --> 00:15:14,680 {\an8}Aku merasa kita harus mencari di dalam air. 311 00:15:15,280 --> 00:15:17,000 Kami lihat arus air kencang. 312 00:15:17,079 --> 00:15:18,079 Ini gila. 313 00:15:18,160 --> 00:15:21,640 Kami bisa mati di sungai ini, dan tak ada yang peduli. 314 00:15:21,719 --> 00:15:22,839 Kita berhasil! 315 00:15:22,920 --> 00:15:24,520 Kita berhasil. Ini dia. 316 00:15:24,599 --> 00:15:26,959 Segera setelah tiba di sungai, 317 00:15:27,040 --> 00:15:30,000 saatnya membuka tas dan lihat apa yang kami miliki. 318 00:15:30,079 --> 00:15:31,280 {\an8}Apa ini? 319 00:15:32,160 --> 00:15:34,400 {\an8}"Di dalam ada petunjuk untuk membantu" 320 00:15:34,479 --> 00:15:35,360 Sepatu air. 321 00:15:35,439 --> 00:15:39,520 "Kau bisa membukanya kapan saja, tapi biayanya 2.500 dolar." 322 00:15:39,599 --> 00:15:42,079 Apa kita mau menggunakan petunjuknya? 323 00:15:42,160 --> 00:15:46,839 Kurasa kita harus putuskan apa kita mau melepaskan $2.500 324 00:15:46,920 --> 00:15:47,839 demi hadiahnya. 325 00:15:47,920 --> 00:15:50,800 Kami putuskan ini bukan saatnya membuka petunjuk. 326 00:15:50,880 --> 00:15:52,800 Kami ingin usahakan dahulu 327 00:15:52,880 --> 00:15:55,959 {\an8}karena kami tak mau korbankan 2.500 dolar. 328 00:15:57,880 --> 00:15:58,959 Baiklah. 329 00:15:59,040 --> 00:16:01,920 Ambil langkah besar. Jangan sampai jatuh. 330 00:16:02,000 --> 00:16:05,040 Di peta kami, area pencarian sungai kami 331 00:16:05,120 --> 00:16:07,520 seluas 91 meter. 332 00:16:07,599 --> 00:16:10,719 Itu area pencarian yang sangat luas untuk tim air. 333 00:16:11,319 --> 00:16:12,319 Apa itu ular? 334 00:16:12,400 --> 00:16:13,479 Greg, kau tak apa? 335 00:16:13,560 --> 00:16:16,359 - Itu dahan. - Ayo, Greg. Jangan berhenti. 336 00:16:16,439 --> 00:16:21,000 Aku tak mau buru-buru melewati area ini. Lebih baik aku merasa yakin 337 00:16:21,079 --> 00:16:24,400 kalau area ini sudah benar-benar ditelusuri. 338 00:16:25,000 --> 00:16:27,040 Aku khawatir. Waktu berlalu cepat. 339 00:16:27,120 --> 00:16:28,719 Ya, 30 menit lagi. 340 00:16:28,800 --> 00:16:31,319 Greg agak teralihkan. 341 00:16:31,400 --> 00:16:33,280 Itu memicu tanda tanya. 342 00:16:33,359 --> 00:16:35,680 Aku tak yakin dengan Greg saat ini. 343 00:16:36,760 --> 00:16:39,000 Kita tak bisa kembali dengan hampa. 344 00:16:40,240 --> 00:16:42,400 {\an8}Jangan menyerah. Kita pasti bisa. 345 00:16:42,479 --> 00:16:43,839 {\an8}Tiga puluh menit lagi! 346 00:16:43,920 --> 00:16:45,479 {\an8}Mari kita lihat ke bawah. 347 00:16:46,359 --> 00:16:48,199 {\an8}Kurasa serangga masuk hidungku. 348 00:16:48,280 --> 00:16:51,760 {\an8}- Kita mungkin sangat dekat. - Menurutmu kita di mana? 349 00:16:52,959 --> 00:16:55,800 Pasti di sekitar sini. Maksudku... 350 00:16:55,880 --> 00:16:57,439 Kita berputar-putar. 351 00:16:57,520 --> 00:16:59,359 {\an8}Ini sungainya, 'kan? 352 00:16:59,439 --> 00:17:02,400 {\an8}Berarti kita terlalu jauh ke bawah. Jika kita di... 353 00:17:02,479 --> 00:17:06,879 {\an8}Aku mulai curiga karena, "Hei, kau pilot. Kenapa kita tersesat?" 354 00:17:06,960 --> 00:17:09,480 - Kau lihat sesuatu di sana? - Tidak. 355 00:17:09,560 --> 00:17:11,040 Kami di tengah hutan. 356 00:17:11,119 --> 00:17:13,480 Joi mestinya jadi Dora sang Penjelajah. 357 00:17:13,560 --> 00:17:14,800 Bahkan kami terjebak. 358 00:17:14,880 --> 00:17:17,480 Entah harus jalan seberapa jauh ke Timur. 359 00:17:17,560 --> 00:17:20,079 Entah dia bohong atau dia mata-mata. 360 00:17:20,599 --> 00:17:24,440 Aku hanya mau pastikan saat kembali, kita tak kembali ke sini. 361 00:17:24,520 --> 00:17:27,560 Tapi bukan kargonya... Di sinilah kargonya. 362 00:17:27,640 --> 00:17:29,480 Ya, tapi di sinilah pesawatnya. 363 00:17:30,240 --> 00:17:32,320 {\an8}- Sering lakukan ini? - Ya. 364 00:17:32,399 --> 00:17:36,000 {\an8}Tapi aku biasanya tak pakai tali. Aku memanjat bebas. Sendiri. 365 00:17:36,680 --> 00:17:38,960 - Untung kau ada di tim ini. - Diam. 366 00:17:39,040 --> 00:17:42,000 {\an8}Aku putuskan ikut grup Atas karena aku pemanjat. 367 00:17:42,080 --> 00:17:43,280 {\an8}Aku paham soal tali. 368 00:17:43,360 --> 00:17:45,320 {\an8}Aku juga tak takut ketinggian. 369 00:17:45,399 --> 00:17:49,159 {\an8}Cara kerja penambat adalah lepaskan ini saat seseorang memanjat, 370 00:17:49,240 --> 00:17:51,000 {\an8}lalu kunci saat dia berhenti. 371 00:17:51,080 --> 00:17:54,240 Jadi, segera Avori punya banyak pengetahuan. 372 00:17:54,320 --> 00:17:56,680 Saat aku tarik ke bawah, itu naik. 373 00:17:56,760 --> 00:18:00,240 Begitu paham cara kerja katrol dan kami harus bagaimana, 374 00:18:00,320 --> 00:18:04,000 maka, "Seseorang harus naik ambil kargo itu." 375 00:18:04,080 --> 00:18:05,880 Bergembiralah. Angkat aku! 376 00:18:05,960 --> 00:18:07,640 Dia naik dahulu. Ayo. 377 00:18:07,720 --> 00:18:11,280 Timku bagus. Aku senang bisa pulang dengan 5.000 dolar. 378 00:18:11,360 --> 00:18:12,200 Baik. 379 00:18:12,280 --> 00:18:13,960 Sempurna. Bagus. 380 00:18:15,240 --> 00:18:19,720 Tunggu, sebelum kita terlalu tinggi, aku tak mendekati tas ini. 381 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 - Mau kutarik? - Bisa tarik aku? 382 00:18:22,399 --> 00:18:24,120 - Ya, coba itu. - Tarik. Ya. 383 00:18:25,280 --> 00:18:26,520 Ya, coba itu. 384 00:18:31,919 --> 00:18:33,760 Kau hampir sampai, ya? 385 00:18:35,200 --> 00:18:36,240 - Hampir. - Baik. 386 00:18:36,320 --> 00:18:39,480 - Cari momentum yang tepat. - Itu yang kulakukan. 387 00:18:42,800 --> 00:18:43,840 Kembali, ya? 388 00:18:46,520 --> 00:18:48,080 - Dia berhasil! - Ya! 389 00:18:48,159 --> 00:18:50,640 Kau seperti Jane di Hutan. 390 00:18:52,360 --> 00:18:54,760 - Lihat apa di sana? - Semuanya kusut. 391 00:18:55,560 --> 00:18:58,000 Seperti, semua simpul. 392 00:18:58,080 --> 00:19:00,880 Apa ada lubang untuk kargonya di jaring itu? 393 00:19:00,960 --> 00:19:03,080 Ini diikat tali. 394 00:19:03,159 --> 00:19:05,919 Apa harus kulepas ikatannya? 395 00:19:06,520 --> 00:19:10,919 Aku agak curiga karena Avori di atas hanya menyentuh jaring, 396 00:19:11,000 --> 00:19:13,679 hanya memindahkannya dan semacamnya. 397 00:19:13,760 --> 00:19:16,440 {\an8}Aku pikir, "Kita tak punya waktu untuk ini." 398 00:19:16,520 --> 00:19:18,000 {\an8}Bagaimana waktunya? 399 00:19:18,080 --> 00:19:19,640 {\an8}Dua puluh enam menit. Ayo. 400 00:19:20,399 --> 00:19:22,720 {\an8}Kurasa Avori, mungkin mata-mata. 401 00:19:25,000 --> 00:19:27,800 Mungkin bukan momen terbaikku sebagai pemain. 402 00:19:29,480 --> 00:19:32,640 Jika mau tahu isinya, itu beri tahu cara membukanya. 403 00:19:32,720 --> 00:19:34,520 Apa kita buka petunjuknya? 404 00:19:34,600 --> 00:19:37,000 {\an8}Kurasa kita harus membuka petunjuknya. 405 00:19:37,080 --> 00:19:40,560 {\an8}Kita menghabiskan separuh waktu, jadi itu separuh uangnya. 406 00:19:40,640 --> 00:19:43,360 Kita harus pergi ke ujung area pencarian. 407 00:19:43,440 --> 00:19:45,080 Bagaimana kalau itu benar? 408 00:19:45,159 --> 00:19:47,600 Memalukan jika kita kembali tanpa hasil. 409 00:19:47,679 --> 00:19:49,880 Aku jelas agak curiga. 410 00:19:49,960 --> 00:19:52,960 Membuka amplop itu sesuatu yang diinginkan mata-mata 411 00:19:53,040 --> 00:19:57,440 karena 2.500 dolar dari 5.000 jelas masih sebuah kesuksesan. 412 00:19:57,520 --> 00:19:58,760 bagi mata-mata. 413 00:19:58,840 --> 00:20:00,679 Buka. Menurutku buka saja. 414 00:20:01,480 --> 00:20:02,960 Kurasa sudah waktunya. 415 00:20:03,040 --> 00:20:05,200 - Kurasa... - Kita harus melakukannya. 416 00:20:05,800 --> 00:20:07,840 Biarkan separuh uang terpakai. 417 00:20:07,919 --> 00:20:11,120 Tak mungkin kami bisa periksa semua area ini. 418 00:20:11,919 --> 00:20:14,919 "Dengan membuka ini, harganya 2.500 dolar." 419 00:20:15,000 --> 00:20:18,200 "Ada laci dalam peti, di dalamnya ada linggis." 420 00:20:18,280 --> 00:20:22,320 "Gunakan linggis untuk buka peti dan mengungkap barang kargo kecil." 421 00:20:22,399 --> 00:20:24,200 Baik, tapi aku tak lihat peti. 422 00:20:26,200 --> 00:20:29,800 Kami buka petunjuk, tapi tak ada soal di mana petinya. 423 00:20:29,880 --> 00:20:34,000 Hanya memberitahu kami cara membukanya saat kami menemukannya. Bagus. 424 00:20:34,600 --> 00:20:37,600 {\an8}Bisa di mana saja. Awasi tepi sungainya juga. 425 00:20:38,399 --> 00:20:40,600 {\an8}Ini tempat bagus untuk peti itu. 426 00:20:40,679 --> 00:20:43,840 - Aku tahu. Mungkin di bawah batang kayu? 427 00:20:43,919 --> 00:20:45,159 - Sial. - Kita dapat? 428 00:20:45,240 --> 00:20:46,600 Aku lihat kotak merah. 429 00:20:47,240 --> 00:20:49,040 - Itu dia! Aku dapat! - Ya! 430 00:20:49,120 --> 00:20:51,040 - Astaga! - Aku menemukannya! 431 00:20:51,120 --> 00:20:52,600 - Ya! - Ya! 432 00:20:52,679 --> 00:20:54,360 Orang-orang meragukanku. 433 00:20:54,440 --> 00:20:55,880 Aku butuh ini. 434 00:20:55,960 --> 00:20:59,120 harus aku yang menemukan peti itu. 435 00:20:59,200 --> 00:21:01,960 Tugas kita belum usai. Ini harus dikeluarkan. 436 00:21:02,040 --> 00:21:03,919 - Ini. - Di laci ada linggisnya. 437 00:21:04,000 --> 00:21:05,800 - Aku bisa. - Itu dia. Oke. 438 00:21:06,320 --> 00:21:08,480 - Ya. - Ya! 439 00:21:09,159 --> 00:21:11,560 Membukanya bisa lebih lama. 440 00:21:11,640 --> 00:21:14,880 Meski aku agak menolak membuka petunjuk itu, 441 00:21:14,960 --> 00:21:19,600 aku sangat senang tim kami berhasil mendapatkan 2.500 dolar. 442 00:21:19,679 --> 00:21:21,480 - Harus kita bawa. - Ambil itu. 443 00:21:21,560 --> 00:21:24,520 Kita harus ke pesawat. Waktu kita 20 menit lagi. 444 00:21:27,840 --> 00:21:29,159 {\an8}Semuanya simpul. 445 00:21:29,760 --> 00:21:32,360 {\an8}- Siap naik? - Ya, ayo. Aku bantu dia. 446 00:21:32,440 --> 00:21:33,320 {\an8}Katakan kapan! 447 00:21:34,080 --> 00:21:38,760 {\an8}Aku fokus membawa peti itu ke tanah, 448 00:21:38,840 --> 00:21:42,640 dan Kesi naik tepat di sebelahku seperti bos. 449 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 - Kita aman. - Bicaralah. 450 00:21:44,640 --> 00:21:46,800 Ini hanya simpul kusut. 451 00:21:46,880 --> 00:21:49,360 Seriuslah lepaskan simpul. Itu 5.000 dolar. 452 00:21:49,439 --> 00:21:53,200 {\an8}Ada banyak simpul yang tampaknya mustahil untuk dilepaskan. 453 00:21:55,159 --> 00:21:56,800 Apa ada kemajuan soal itu? 454 00:21:56,880 --> 00:21:59,840 Semua orang tegang. Itu membuatku gugup. 455 00:21:59,919 --> 00:22:01,919 Kesi, dia bilang, "Aku bisa." 456 00:22:02,000 --> 00:22:03,159 Angkat. 457 00:22:03,240 --> 00:22:05,040 Mungkin kini bisa dikeluarkan. 458 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 - Ayolah. - Ayolah. 459 00:22:06,679 --> 00:22:08,520 Ayo! Kau mengeluarkannya? 460 00:22:08,600 --> 00:22:10,760 - Bisa? - Ayo! 461 00:22:12,720 --> 00:22:14,439 - Ya! - Baiklah. 462 00:22:14,520 --> 00:22:16,080 Kita dapat kargo, Sayang! 463 00:22:16,840 --> 00:22:20,280 Kami seakan memenangkan kejuaraan. 464 00:22:20,880 --> 00:22:22,320 - Kalian berhasil. - Ayo. 465 00:22:22,399 --> 00:22:23,840 Kalian berhasil. Ayo! 466 00:22:23,919 --> 00:22:26,560 Dan kami sadar masih ada waktu sepuluh menit. 467 00:22:26,640 --> 00:22:28,320 {\an8}Ayo. Ayo bergerak! 468 00:22:28,399 --> 00:22:32,520 {\an8}Kargo ini harus kami bawa ke pesawat, atau ini tak ada artinya. 469 00:22:33,120 --> 00:22:34,480 Berapa sisa waktu kita? 470 00:22:34,560 --> 00:22:36,000 Tepat sepuluh menit. 471 00:22:36,080 --> 00:22:39,520 Pasti ada di sini, di bawah. 472 00:22:43,480 --> 00:22:45,080 {\an8}Kita sudah dekat. Aku tahu. 473 00:22:45,679 --> 00:22:48,520 {\an8}Hanya perlu cari tempatnya, tapi kita sudah tiba. 474 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 Ini uang hadiah pertama. 475 00:22:50,840 --> 00:22:53,520 Sayangnya, aku curiga pada semua di timku, 476 00:22:53,600 --> 00:22:56,679 {\an8}- karena, kami kalah. - Butuh bantuan dengan tasnya? 477 00:22:56,760 --> 00:22:58,240 {\an8}- Tidak. - Kau bisa? 478 00:22:58,320 --> 00:22:59,200 {\an8}Ini mudah. 479 00:22:59,280 --> 00:23:03,520 {\an8}Osei curiga hanya karena dia salah satu yang hanya berdiri saja. 480 00:23:04,240 --> 00:23:08,120 Pasti di sepanjang sungai ini, posisinya rendah, 481 00:23:08,200 --> 00:23:09,760 mungkin di dalam sungai. 482 00:23:09,840 --> 00:23:11,560 Ada yang mencurigakan. 483 00:23:11,640 --> 00:23:15,520 Aku sudah menduga seseorang melakukan sesuatu 484 00:23:15,600 --> 00:23:16,840 yang mencurigakan. 485 00:23:16,919 --> 00:23:18,840 Aku takut kita akan gagal. 486 00:23:18,919 --> 00:23:20,919 - Tidak, pasti bisa. - Harus cepat. 487 00:23:21,600 --> 00:23:24,520 {\an8}Aku tak pernah sesenang ini lihat pesawat! 488 00:23:25,360 --> 00:23:27,240 {\an8}Kami yang pertama tiba. 489 00:23:27,320 --> 00:23:30,200 - Bisakah kita berpelukan? - Ayo berpelukan. 490 00:23:30,280 --> 00:23:33,159 Sekarang tinggal menunggu tim lain muncul. 491 00:23:33,760 --> 00:23:36,320 {\an8}- Pimpin jalan, Thor. - Ayo! 492 00:23:36,399 --> 00:23:37,600 {\an8}Kami datang! 493 00:23:37,679 --> 00:23:39,200 {\an8}Lima ribu dolar datang! 494 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 Kalian berhasil? 495 00:23:40,840 --> 00:23:42,399 Ya! 496 00:23:42,480 --> 00:23:43,439 Ya! 497 00:23:43,520 --> 00:23:45,120 Hei, kau dapat 5.000 dolar? 498 00:23:46,040 --> 00:23:47,080 Tidak. 499 00:23:47,840 --> 00:23:49,800 Kami harus membuka petunjuk. 500 00:23:50,320 --> 00:23:53,120 - Jadi, dapat 25? - Ya. Lebih baik dari nihil. 501 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 Benar. 502 00:23:54,280 --> 00:23:55,960 Jadi, kami dapat peti ini. 503 00:23:56,040 --> 00:23:59,040 Kulihat timku, bilang, "Kita semua saling membantu." 504 00:23:59,120 --> 00:24:01,080 Sentuh kargonya. Sentuh. 505 00:24:01,159 --> 00:24:05,120 Ayolah. Sentuh. Tunjukkan cinta. Kita bekerja keras untuk ini. 506 00:24:05,200 --> 00:24:07,960 Aku bersenang-senang. Ini tujuanku. 507 00:24:08,040 --> 00:24:08,880 Di belakang. 508 00:24:08,960 --> 00:24:11,919 {\an8}Aku datang untuk menjadi Dom Cruise. Itulah aku. 509 00:24:12,000 --> 00:24:14,360 {\an8}Aku mau selesaikan semua Misi Mustahil. 510 00:24:14,439 --> 00:24:16,720 Menurut kalian yang lain berhasil? 511 00:24:16,800 --> 00:24:17,640 Lima menit. 512 00:24:18,360 --> 00:24:20,720 {\an8}Mulai tak yakin pada mereka. 513 00:24:21,439 --> 00:24:23,640 {\an8}Kita tak akan menyerah. 514 00:24:23,720 --> 00:24:25,960 {\an8}Saat ini, kami benar-benar kacau. 515 00:24:26,480 --> 00:24:27,760 Waktu kita dua menit. 516 00:24:27,840 --> 00:24:29,080 - Dua menit? - Ya. 517 00:24:30,000 --> 00:24:33,040 {\an8}Kami bahkan tak punya waktu untuk selesaikan misi. 518 00:24:33,120 --> 00:24:36,080 {\an8}Tunggu, mungkin di bawah sesuatu? Di bawah? 519 00:24:36,159 --> 00:24:39,000 {\an8}Ayolah. Ini 5.000 dolar. 520 00:24:41,480 --> 00:24:44,439 {\an8}Baiklah, jangan menyerah. Kita bisa pecahkan ini. 521 00:24:44,520 --> 00:24:47,399 {\an8}Waktu habis. Kita mungkin harus kembali. 522 00:24:47,919 --> 00:24:50,480 Aku merasa Joi menyabotase misi kami. 523 00:24:50,560 --> 00:24:53,240 Pada akhirnya, dia bawa peta dan memimpin, 524 00:24:53,320 --> 00:24:55,399 dan kami sangat kacau. 525 00:24:55,480 --> 00:24:57,760 - Ya, itu arah pesawat. - Ayolah. 526 00:24:57,840 --> 00:24:59,200 Kita sudah berusaha. 527 00:24:59,280 --> 00:25:01,600 Tak masuk akal. Hitungannya tak cocok. 528 00:25:01,679 --> 00:25:04,280 Aku tak pandai matematika, tapi itu salah. 529 00:25:05,640 --> 00:25:07,640 - Itu suara mereka? - Waktu habis. 530 00:25:08,480 --> 00:25:09,560 Apa... 531 00:25:12,360 --> 00:25:13,240 Ada apa? 532 00:25:13,320 --> 00:25:15,880 Kami berkeliling di area hutan. 533 00:25:15,960 --> 00:25:18,600 Kami buntu. Tak menemukan apa -apa. 534 00:25:18,679 --> 00:25:22,439 Kukira berikan peta ke pilot itu keputusan terbaik, 535 00:25:22,520 --> 00:25:24,280 ternyata kami tetap tersesat. 536 00:25:24,880 --> 00:25:27,360 Aku kesal kami tak dapat 5.000 dolar. 537 00:25:27,439 --> 00:25:31,199 Mestinya pilot bisa membaca peta yang sangat sederhana. 538 00:25:31,280 --> 00:25:34,120 - Kenapa tak buka amplop merah? - Kami tak dapat. 539 00:25:34,199 --> 00:25:36,080 - Tak dapat amplop itu? - Tidak. 540 00:25:36,159 --> 00:25:37,640 - Tak dapat petunjuk? - Tidak. 541 00:25:37,720 --> 00:25:40,040 - Tak ada petunjuk? - Boleh dibuka? 542 00:25:40,120 --> 00:25:42,600 - Kau tak membuka tasnya? - Tidak. 543 00:25:42,679 --> 00:25:46,120 Kenapa kau tak membuka tasmu? 544 00:25:46,199 --> 00:25:48,640 -Kau tak mau buka? -Aku ingin melihat apa... 545 00:25:48,720 --> 00:25:50,240 Tidak. 546 00:25:50,320 --> 00:25:55,240 Alex bilang ada alat dan petunjuk penting di tasmu yang bisa kau gunakan. 547 00:25:55,320 --> 00:25:56,399 - Tidak. - Kenapa? 548 00:25:57,000 --> 00:25:58,280 Karena itu tas kami. 549 00:25:58,360 --> 00:26:01,080 Aku tak paham kenapa kau tak buka tasnya. 550 00:26:01,159 --> 00:26:03,199 Ya. Tantangannya sudah berakhir, 551 00:26:03,280 --> 00:26:06,080 jadi kenapa kita tak lihat saja petunjukmu? 552 00:26:06,159 --> 00:26:07,280 Kami juga mau tahu. 553 00:26:08,320 --> 00:26:09,720 Osei temanku. 554 00:26:09,800 --> 00:26:12,480 Aku bilang, "Kita bisa punya kedekatan." 555 00:26:12,560 --> 00:26:14,720 Lalu dia bahkan tak buka tas mereka. 556 00:26:14,800 --> 00:26:19,720 Hatiku hancur. Kedekatan itu tak akan pernah terjadi. 557 00:26:19,800 --> 00:26:22,600 Kini kualihkan pada Will karena dia temanku. 558 00:26:22,679 --> 00:26:24,480 Memang begitu. Aku punya Thor. 559 00:26:25,360 --> 00:26:26,919 Itu dia. 560 00:26:27,000 --> 00:26:30,399 Jadi tertulis, "Kargo ada di lubang terdalam." 561 00:26:30,480 --> 00:26:32,280 - Kalian lihat lubang? - Tidak. 562 00:26:32,360 --> 00:26:35,199 - Lubang? - Ini akan menunjukkan gambar. 563 00:26:35,280 --> 00:26:39,000 Tak ada lubang di peta itu, tapi aku sengaja menahan diri, 564 00:26:39,080 --> 00:26:42,679 karena pada akhirnya, aku tak percaya siapa pun. Siapa pun. 565 00:26:43,480 --> 00:26:47,560 Baiklah, kita punya semua peralatan ini, semua peralatan berkemah ini. 566 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Ayo siapkan tenda. Ya? 567 00:26:49,199 --> 00:26:51,960 - Ya, Ayah. - Kapten Dom. Aku bersemangat. 568 00:26:52,040 --> 00:26:53,240 - Ya. - Luar biasa. 569 00:26:53,320 --> 00:26:56,000 Baik, sepertinya kita akan saling berpelukan. 570 00:26:56,080 --> 00:27:01,280 Mendirikan kemah bersama orang-orang pinggiran ini, aku terkejut. 571 00:27:01,360 --> 00:27:03,960 Ya, jauhkan dari api. 572 00:27:04,040 --> 00:27:06,679 Mereka bahkan tak bisa ikat tali sepatu. 573 00:27:06,760 --> 00:27:10,560 Ini tempat terbaik untuk tenda, tapi apinya di sana, jadi... 574 00:27:10,640 --> 00:27:12,399 Kita harus melindungi kargo. 575 00:27:12,480 --> 00:27:15,880 Jika tidak, maka kita hanya buang banyak waktu di hutan. 576 00:27:15,960 --> 00:27:18,120 Tunggu! Ada laba-laba besar di sana. 577 00:27:18,199 --> 00:27:19,880 - Jangan... - Itu besar! 578 00:27:21,199 --> 00:27:22,399 Besar sekali. 579 00:27:22,480 --> 00:27:25,320 Kita di hutan. Pasti ada jutaan yang seperti itu. 580 00:27:25,399 --> 00:27:27,120 - Aku tak mau tidur di sini. - Oke. 581 00:27:27,199 --> 00:27:29,520 Tak akan. 582 00:27:33,439 --> 00:27:34,760 Semua. Ayo bermain. 583 00:27:34,840 --> 00:27:37,600 Yang dapat giliran, mereka dapat kursi panas. 584 00:27:37,679 --> 00:27:39,360 Tanya banyak pada mereka. 585 00:27:39,960 --> 00:27:41,520 Apa ketakutan terbesarmu? 586 00:27:42,880 --> 00:27:43,840 Burung hantu. 587 00:27:43,919 --> 00:27:45,600 - Burung hantu? - Apa? 588 00:27:45,679 --> 00:27:47,720 Mata mereka berputar seperti... 589 00:27:47,800 --> 00:27:50,399 Mereka tidur tengkurap. Pernah lihat mereka lari? 590 00:27:50,480 --> 00:27:52,720 - Di mana kau lihat mereka lari? - Apa? 591 00:27:52,800 --> 00:27:55,520 - Di mana kau lihat itu? - Mimpi burukku. 592 00:27:56,960 --> 00:28:00,880 Kita hanya mendapat 7.500 dari 15.000 yang mestinya kita dapatkan. 593 00:28:00,960 --> 00:28:03,880 Jadi, aku mengawasi semua orang dan mengamati. 594 00:28:03,960 --> 00:28:06,840 Aku Jacob. Aku pemadam kebakaran, paramedis. 595 00:28:06,919 --> 00:28:09,240 Itu pekerjaanku delapan tahun ini. 596 00:28:09,320 --> 00:28:13,199 Sebagai mahasiswi psikologi klinis, aku belajar cara kerja otak. 597 00:28:13,280 --> 00:28:15,880 Saat aku tahu mata-matanya, mereka kesulitan. 598 00:28:15,960 --> 00:28:19,600 Aku seorang istri, seorang ibu. Itu kekuatan superku. 599 00:28:19,679 --> 00:28:22,480 Indra semua orang sangat sensitif saat ini. 600 00:28:22,560 --> 00:28:26,600 Aku mengawasi ketiga rekanku dan kami berhasil. 601 00:28:26,679 --> 00:28:29,880 Kau bisa menyebutnya paranoid, tapi itulah aku. 602 00:28:31,360 --> 00:28:33,320 Kita harus bangun pagi. 603 00:28:33,399 --> 00:28:35,720 Baiklah, manusia cantik, aku tidur. 604 00:28:35,800 --> 00:28:37,159 - Malam. - Kerja bagus. 605 00:28:37,240 --> 00:28:38,360 - Malam. - Malam. 606 00:28:38,439 --> 00:28:41,280 Selamat malam, 7.500 dolar di pesawat. 607 00:28:41,360 --> 00:28:42,640 Selamat malam. 608 00:28:42,720 --> 00:28:44,080 - Hei, Will? - Ya? 609 00:28:44,159 --> 00:28:45,080 Aku sayang kau. 610 00:28:45,159 --> 00:28:46,040 - Dom? - Ya? 611 00:28:46,120 --> 00:28:48,959 - Aku sayang kau. - Hati-hati dengan kutu hutan. 612 00:29:04,399 --> 00:29:05,480 Pagi, Semua. 613 00:29:05,560 --> 00:29:08,320 Ada apa, Cantik? Lihat dirimu. 614 00:29:08,399 --> 00:29:11,000 Belum. Mungkin setelah lip gloss-ku. 615 00:29:11,720 --> 00:29:13,639 Tak ada yang bisa tidur nyenyak. 616 00:29:14,720 --> 00:29:15,600 {\an8}Tak ada. 617 00:29:17,240 --> 00:29:19,480 Jika ingat, Alex bilang kemarin, 618 00:29:19,560 --> 00:29:23,879 "Kau dan kargonya akan dijemput hari ini." 619 00:29:23,959 --> 00:29:25,199 "Kau" itu "kita". 620 00:29:25,280 --> 00:29:27,120 Baik, aku akan ambil kargonya. 621 00:29:38,360 --> 00:29:40,199 - Apa itu? - Hanya ada satu. 622 00:29:40,280 --> 00:29:41,800 - Apa? - Itu kargo kami. 623 00:29:41,879 --> 00:29:44,199 - Itu yang di bawah air. - Oke. 624 00:29:44,280 --> 00:29:46,879 Ini kemungkinan tindakan mata-mata. 625 00:29:46,959 --> 00:29:49,679 Seperti, selagi kita tidur semalam, 626 00:29:50,480 --> 00:29:52,399 dia bisa mengambil kargonya. 627 00:29:52,480 --> 00:29:56,159 - Dia bisa ambil kargonya. - Hanya itu yang isinya 5.000 dolar. 628 00:29:56,240 --> 00:29:58,639 Itu hasil terbesar kemarin. 629 00:29:59,240 --> 00:30:02,760 Bagaimanapun juga, kita harus temukan kargonya. 630 00:30:02,840 --> 00:30:05,879 Aku bisa jamin siapa yang tak bersalah. Aku bangun... 631 00:30:05,959 --> 00:30:08,439 Aku terbangun tiap 30 menit. 632 00:30:08,520 --> 00:30:10,520 Jacob diam. Dia di kananku. 633 00:30:10,600 --> 00:30:14,760 Kau tak bergerak, kau di kiriku, dan Dom di sebelahnya. 634 00:30:14,840 --> 00:30:16,120 Dom juga bangun. 635 00:30:16,639 --> 00:30:19,360 Semua orang mengikuti kata-kata Will. 636 00:30:19,439 --> 00:30:22,600 Bisa berpencar dan mencarinya? Kita membuang waktu. 637 00:30:22,679 --> 00:30:24,280 Semua orang suka pria ini. 638 00:30:25,159 --> 00:30:26,439 - Kau tak apa? - Ya. 639 00:30:27,240 --> 00:30:28,080 Tak apa? 640 00:30:28,159 --> 00:30:30,320 Dia menyenangkan. Dia ramah. 641 00:30:30,399 --> 00:30:34,159 {\an8}Dalam benakku, aku berpikir, "Will adalah mata-mata." 642 00:30:34,760 --> 00:30:36,560 Hanya kau yang kupercaya. 643 00:30:36,639 --> 00:30:38,480 Ya, aku tahu itu bukan kau. 644 00:30:38,560 --> 00:30:42,320 Kita bisa cepat lakukan ini. Kita tak tahu sisa waktu kita. 645 00:30:42,399 --> 00:30:43,320 Ayo, Anak kota. 646 00:30:43,399 --> 00:30:45,480 Kalian sungguh pergi ke hutan? 647 00:30:45,560 --> 00:30:47,639 Kau serius bicara dari pesawat? 648 00:30:47,720 --> 00:30:49,879 Aku menjaga ini. 649 00:30:49,959 --> 00:30:52,040 Kau tak menjaga. Kau hanya bicara. 650 00:30:52,120 --> 00:30:55,399 {\an8}Aku terkejut. Aku tak bawa tas, dan kini kehilangan tas? 651 00:30:55,480 --> 00:30:56,360 Baiklah. 652 00:30:56,439 --> 00:30:57,879 Bagaimana kelihatannya? 653 00:30:57,959 --> 00:31:00,520 - Curiga pada Osei? - Ya, sejak... 654 00:31:00,600 --> 00:31:01,840 - Hari pertama? - Ya. 655 00:31:01,919 --> 00:31:04,040 Mata-mata itu punya rencana. 656 00:31:04,120 --> 00:31:07,360 Ini tak masuk akal. Ini kotak merah. Pasti terlihat. 657 00:31:07,439 --> 00:31:10,919 Kita berkesempatan memenangkan 15.000 dolar, 658 00:31:11,800 --> 00:31:14,679 tapi misi pertama selesai dengan 25.00 dolar. 659 00:31:15,439 --> 00:31:18,159 Ini urusan serius. Kami bangkrut. 660 00:31:18,240 --> 00:31:20,399 Ya, kami bangkrut. 661 00:31:22,480 --> 00:31:23,760 - Apa? - Dengar itu? 662 00:31:23,840 --> 00:31:25,480 - Dengar. - Ada helikopter! 663 00:31:25,560 --> 00:31:27,600 Mereka mendarat di sana. 664 00:31:27,679 --> 00:31:29,840 - Ambil semuanya. Ayo! - Ambil tas! 665 00:31:29,919 --> 00:31:32,120 {\an8}Kargonya hilang. Tak ditemukan. 666 00:31:32,199 --> 00:31:34,120 - Kalian siap? Ayo. - Ayo! 667 00:31:35,360 --> 00:31:37,760 Jangan tinggalkan aku! 668 00:31:37,840 --> 00:31:40,320 Agak sedih tinggalkan hutan, aku suka berkemah, 669 00:31:40,399 --> 00:31:43,840 tapi aku punya kesempatan untuk naik helikopter, jadi, ya. 670 00:31:43,919 --> 00:31:45,360 Astaga, ini dia! 671 00:31:47,600 --> 00:31:49,719 Aku merasa hebat di helikopter. 672 00:31:49,800 --> 00:31:53,760 Sungguh itu sesuatu yang hanya bisa kau lihat di Internet. 673 00:31:53,840 --> 00:31:55,639 Dah, hutan! 674 00:31:55,719 --> 00:31:58,719 Aku di sekitar helikopter, pesawat sepanjang hari. 675 00:31:58,800 --> 00:32:00,719 Cepat keluarkan aku dari hutan. 676 00:32:02,360 --> 00:32:05,719 Aku gembira. Semangat. Senang. Kita bangun, nikmati semua. 677 00:32:05,800 --> 00:32:07,600 Aku tak peduli soal mata-mata. 678 00:32:07,679 --> 00:32:10,120 Juga soal tasnya. Aku naik helikopter. 679 00:32:10,199 --> 00:32:12,159 Lalu bokongku seperti ini! 680 00:32:12,240 --> 00:32:15,719 Karena aku tak pakai kamar mandi selama tiga hari. 681 00:32:17,679 --> 00:32:20,600 Kegembiraan dibayangi oleh keterkejutan. 682 00:32:20,679 --> 00:32:23,639 Lima ribu dolar yang hilang. 683 00:32:24,280 --> 00:32:27,520 {\an8}Mata-mata itu di sini, dan tugas kami menemukan mereka. 684 00:32:28,040 --> 00:32:30,760 - Rumah! Aku melihat rumah! - Apa itu rumah? 685 00:32:30,840 --> 00:32:31,719 Astaga. 686 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 Itu tampak seperti sarang penjahat super. 687 00:32:38,280 --> 00:32:42,439 Aku bilang, "Tolong beri tahu kami bahwa kami tinggal di sini." 688 00:32:46,480 --> 00:32:47,600 Baiklah. 689 00:32:48,679 --> 00:32:51,240 - Lihat ini. - Kita punya awak! 690 00:32:51,320 --> 00:32:52,520 Ayo masuk! 691 00:32:52,600 --> 00:32:55,080 - Hei! Apa kabar, Alex? - Kau berhasil! 692 00:32:55,159 --> 00:32:56,719 Selamat datang di peradaban. 693 00:32:57,520 --> 00:32:59,399 Rasanya bagai anggota Avengers. 694 00:32:59,480 --> 00:33:02,520 Ini tampak mewah. Aku tak pernah hidup seperti ini. 695 00:33:02,600 --> 00:33:03,760 Aku Iron Man. 696 00:33:03,840 --> 00:33:05,719 - Silakan saja. - Kau Thor. 697 00:33:05,800 --> 00:33:08,679 {\an8}Iron Man dan Thor ada di sini. Berkumpul. 698 00:33:10,280 --> 00:33:13,520 Seperti benteng, dan aku melihat kolam di tengahnya. 699 00:33:13,600 --> 00:33:16,919 {\an8}Aku bilang, "Aku harus ke kolam ini secepatnya." 700 00:33:17,000 --> 00:33:18,120 {\an8}Pertama, mandi. 701 00:33:18,199 --> 00:33:21,280 Kalian tampak lelah. 702 00:33:21,360 --> 00:33:23,399 Ayo berkumpul, sukuku. 703 00:33:23,480 --> 00:33:25,919 Ceritakan bagaimana misinya. 704 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 Kami berhasil menyelesaikannya. 705 00:33:29,560 --> 00:33:31,080 - Tim Atas. - Oke. 706 00:33:31,159 --> 00:33:32,320 Ayo! 707 00:33:32,399 --> 00:33:34,280 Kami kembali bawa 5.000 dolar. 708 00:33:34,360 --> 00:33:36,240 Tim Bawah Air kembali dengan... 709 00:33:36,320 --> 00:33:37,439 Dengan 2.500 dolar. 710 00:33:37,520 --> 00:33:39,320 Apa kita buka petunjuknya? 711 00:33:40,080 --> 00:33:41,600 Kurasa sudah waktunya. 712 00:33:41,679 --> 00:33:45,879 Apa yang terjadi dengan tim lain? Aku lihat menutup mata karena malu. 713 00:33:45,959 --> 00:33:47,360 Ya, kami tersesat. 714 00:33:47,439 --> 00:33:50,040 Dari sudut pandang semua, itu aneh. 715 00:33:50,120 --> 00:33:52,360 Bagaimana kalian tak membawa apa pun? 716 00:33:52,439 --> 00:33:55,080 - Area ini tampak asing bagiku. - Ya, 'kan? 717 00:33:55,159 --> 00:33:57,879 Aku mengerti. Jika aku di posisi orang lain, 718 00:33:57,959 --> 00:33:59,919 aku akan pikirkan hal yang sama. 719 00:34:00,000 --> 00:34:01,919 Kalian mata-mata. Keempatnya. 720 00:34:02,000 --> 00:34:04,760 Aku tak tahu apa ada sabotase mata-mata. 721 00:34:04,840 --> 00:34:08,639 Entah apa petanya benar, tapi itu situasi yang buruk. 722 00:34:10,000 --> 00:34:13,400 Aku hanya melihat satu kotak di sini. Apa yang terjadi? 723 00:34:13,480 --> 00:34:15,040 Kami sungguh tak tahu. 724 00:34:15,120 --> 00:34:18,199 Kami bangun dan peti itu tak ada di pesawat lagi. 725 00:34:18,280 --> 00:34:21,319 Jadi kalian kira seseorang dalam grup mengambilnya 726 00:34:21,400 --> 00:34:23,920 dan lakukan sesuatu sebagai aksi sabotase. 727 00:34:24,000 --> 00:34:25,239 Ya. Tentu. 728 00:34:25,760 --> 00:34:28,760 Kami punya rekaman tengah malam 729 00:34:29,839 --> 00:34:31,280 seseorang mengambilnya. 730 00:34:32,199 --> 00:34:33,239 Sial. 731 00:34:33,319 --> 00:34:34,839 Itu yang kita lakukan? 732 00:34:35,520 --> 00:34:37,040 Aku harus lihat. 733 00:34:37,880 --> 00:34:40,120 Aku merasa mata-mata mencuri kotaknya. 734 00:34:40,199 --> 00:34:41,560 Paham? Dan itu Joi. 735 00:34:43,000 --> 00:34:48,080 Di mana mata-mata dalam skenario ini? Jika itu strategi, itu bagus. 736 00:34:48,159 --> 00:34:51,679 {\an8}Avori, dia bisa saja mencurinya. 737 00:34:51,760 --> 00:34:53,639 Osei tampak mencurigakan. 738 00:34:53,719 --> 00:34:57,120 {\an8}Diam, menahan diri, menimbulkan kecurigaan. 739 00:34:58,120 --> 00:35:00,240 - Mau lihat? - Ya, ayo lihat. 740 00:35:00,319 --> 00:35:01,640 - Mari lihat. - Baik. 741 00:35:01,720 --> 00:35:03,520 Mari lihat rekaman video itu. 742 00:35:10,360 --> 00:35:11,520 Siapa dia? 743 00:35:14,040 --> 00:35:15,400 Tak mungkin. 744 00:35:19,880 --> 00:35:21,000 Siapa dia? 745 00:35:25,720 --> 00:35:27,319 Aku tahu siapa dia. 746 00:35:28,799 --> 00:35:30,080 Ya Tuhan. 747 00:35:33,760 --> 00:35:35,160 - Itu Will. - Itu Will. 748 00:35:35,240 --> 00:35:37,280 - Kau sedang apa? - Will pelakunya. 749 00:35:39,799 --> 00:35:40,920 Apa? 750 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Kenapa? 751 00:35:44,640 --> 00:35:45,640 Dia mata-matanya? 752 00:35:47,960 --> 00:35:50,160 {\an8}Siapa sangka? Tak kusangka. 753 00:35:51,920 --> 00:35:53,040 Tak mungkin. 754 00:35:54,640 --> 00:35:57,600 Jadi, begitu aku melihat Will, hatiku tenggelam. 755 00:35:58,799 --> 00:36:00,760 Dia jago bohong, atau aku bodoh. 756 00:36:00,839 --> 00:36:02,400 Kau pernah meragukanku? 757 00:36:03,360 --> 00:36:04,560 Pernah? 758 00:36:05,160 --> 00:36:08,680 Aku hanya lihat kamera. Aku tak tahu apa yang baru kulihat. 759 00:36:09,200 --> 00:36:13,799 Aku mencari kotak merah itu bersama Will. 760 00:36:15,000 --> 00:36:19,640 Jika dia bisa lakukan itu padaku, itu bisa membuatmu curiga. 761 00:36:20,160 --> 00:36:21,799 Apa yang kau lakukan, Will? 762 00:36:23,040 --> 00:36:25,040 Jelaskan ada apa semalam. 763 00:36:25,120 --> 00:36:27,880 Aku sedang keluarkan barang dari pesawat. 764 00:36:27,960 --> 00:36:29,160 Itu terpal. 765 00:36:29,240 --> 00:36:32,600 Aku mengambilnya, dan ada catatan yang tertempel di sana. 766 00:36:33,799 --> 00:36:36,760 Aku hampir melewatkannya karena itu kotak kecil, 767 00:36:36,839 --> 00:36:39,760 tertulis, "Misi rahasia. Hanya untukmu." 768 00:36:40,520 --> 00:36:44,799 Jika kau bisa curi salah satu kotaknya maka nilainya menjadi ganda. 769 00:36:44,880 --> 00:36:48,960 Aku bisa ambil yang lebih kecil, dan itu akan menjadi 5.000 dolar. 770 00:36:49,040 --> 00:36:51,920 Atau yang lebih besar, maka jadi 10.000 dolar. 771 00:36:52,000 --> 00:36:54,640 Jika dia gagal dan ada yang lihat, 772 00:36:55,160 --> 00:36:57,799 nilai kotaknya menjadi nol. 773 00:36:59,240 --> 00:37:01,839 Will menyelesaikan tantangan, 774 00:37:01,920 --> 00:37:05,520 dan dia menggandakan nilai kotak kargonya. 775 00:37:06,760 --> 00:37:10,359 Aku tahu aku bisa memercayaimu! 776 00:37:10,440 --> 00:37:13,720 Aku percaya, yakin, dan kedekatan kami akan berlanjut. 777 00:37:14,680 --> 00:37:15,520 Bagus sekali. 778 00:37:16,280 --> 00:37:18,280 William, kerja bagus. 779 00:37:18,359 --> 00:37:23,640 {\an8}Total nilai hadiahmuadalah 12.500 dolar. 780 00:37:24,400 --> 00:37:26,560 {\an8}Bagus! Kalian luar biasa. 781 00:37:26,640 --> 00:37:28,160 {\an8}Itu uang yang banyak. 782 00:37:28,240 --> 00:37:29,560 {\an8}Awal yang lumayan. 783 00:37:29,640 --> 00:37:31,440 Kau tahu? Aku memujimu. 784 00:37:31,520 --> 00:37:34,880 Aku menghormati langkah seperti itu. Itu tindakan hebat. 785 00:37:35,480 --> 00:37:38,960 Kedengarannya bagus. Tapi saat kau berpikir lebih dalam, 786 00:37:39,040 --> 00:37:40,760 seperti, "Oke, tapi tidak." 787 00:37:40,839 --> 00:37:43,600 "Jika tertangkap, maka kehilangan uang." 788 00:37:43,680 --> 00:37:45,920 Will ingin tampak seperti orang baik. 789 00:37:46,000 --> 00:37:47,960 Dia ingin tampak bak penyelamat. 790 00:37:48,040 --> 00:37:50,600 "Ya, ini yang kulakukan untuk kalian." 791 00:37:50,680 --> 00:37:52,280 "Aku menambahkan uangnya." 792 00:37:52,359 --> 00:37:55,240 Ini menegaskan bahwa Will adalah mata-mata. 793 00:37:57,040 --> 00:37:59,839 Permainan ini adalah tentang pengamatan. 794 00:37:59,920 --> 00:38:03,240 Malam ini akan diadakan eliminasi pertama kita. 795 00:38:03,920 --> 00:38:06,319 Kalian akan mengikuti kuis yang sama. 796 00:38:06,880 --> 00:38:10,520 Dua puluh pertanyaan tentang siapa menurutmu mata-matanya. 797 00:38:11,240 --> 00:38:14,640 Orang yang paling banyak menjawab salah di kuis itu 798 00:38:15,359 --> 00:38:19,160 akan dieliminasi dan langsung dipulangkan. 799 00:38:20,000 --> 00:38:22,080 Kuis ini penyelamatku. 800 00:38:22,160 --> 00:38:26,080 Penyelamat semuanya untuk terus maju dan tetap dalam permainan. 801 00:38:26,160 --> 00:38:30,160 Jadi kuis ini adalah hal terpenting dari permainan ini. 802 00:38:30,760 --> 00:38:35,680 Ini saat penting untuk kekuatan pengamatanmu. 803 00:38:35,760 --> 00:38:37,440 Buat dirimu nyaman. 804 00:38:37,520 --> 00:38:40,720 Nikmati mandinya. Sampai jumpa saat makan malam. 805 00:38:42,240 --> 00:38:45,280 {\an8}Kau harus tahu semua tentang mata-matanya. 806 00:38:45,359 --> 00:38:48,120 Dan itu menegangkan 807 00:38:48,200 --> 00:38:52,080 {\an8}karena kau tahu perjalanan ini bisa berakhir. 808 00:38:52,680 --> 00:38:56,520 Kami akan ikuti kuis dan aku cemas. 809 00:38:56,600 --> 00:38:58,040 {\an8}Dan aku sangat gugup. 810 00:39:00,520 --> 00:39:01,720 Aku harus lulus. 811 00:39:01,799 --> 00:39:03,160 Akhirnya kita di rumah. 812 00:39:03,240 --> 00:39:05,400 Ini segalanya bagiku sekarang. 813 00:39:05,480 --> 00:39:09,640 Kurasa kau tak bisa mengandalkan intuisimu untuk mengikuti kuis ini 814 00:39:09,720 --> 00:39:11,440 di awal permainan. 815 00:39:11,520 --> 00:39:15,640 Jika kau incar satu orang dan itu orang yang salah, kau tamat. 816 00:39:16,200 --> 00:39:20,359 {\an8}Aku merasa ini lebih seperti kuis probabilitas statistik, 817 00:39:20,440 --> 00:39:21,839 {\an8}dan itu semacam... 818 00:39:21,920 --> 00:39:25,000 Menurutku lebih, "Kau mungkin beruntung." 819 00:39:25,600 --> 00:39:28,280 Aku tak tahu pertanyaannya seperti apa, 820 00:39:28,359 --> 00:39:30,680 apa yang harus kuingat. 821 00:39:31,280 --> 00:39:36,280 Aku memantau sekeliling untuk melihat siapa yang panik. 822 00:39:36,359 --> 00:39:38,640 {\an8}Terutama, yang terlihat tenang. 823 00:39:39,520 --> 00:39:42,120 {\an8}Kegugupannya tinggi, rasa cemasnya tinggi, 824 00:39:42,200 --> 00:39:46,040 {\an8}karena seperti yang kita tahu seseorang akan pulang malam ini. 825 00:39:46,640 --> 00:39:50,600 Tim, kalian rapi sekali. 826 00:39:50,680 --> 00:39:53,160 Semuanya terlihat cantik. 827 00:39:53,240 --> 00:39:55,520 Mari kita duduk. 828 00:39:56,040 --> 00:39:59,040 {\an8}Kalian berhasil sampai di sini. Kalian selamat. 829 00:39:59,560 --> 00:40:01,960 Kini, lupakan pertemanan dan kemenangan, 830 00:40:02,640 --> 00:40:05,120 malam ini kalian hadapi kuis pertama 831 00:40:05,720 --> 00:40:08,400 soal siapa menurutmu mata-matanya. 832 00:40:08,480 --> 00:40:11,960 Bahkan jika aku tahu semua hal tentang setiap orang, 833 00:40:12,040 --> 00:40:14,000 aku masih tak tahu siapa itu. 834 00:40:14,080 --> 00:40:16,319 Akhirnya aku sadar. Ini nyata. 835 00:40:16,400 --> 00:40:20,200 Aku tak ikuti kuis ini untuk menuduh seseorang secara spesifik. 836 00:40:20,280 --> 00:40:22,040 Strategiku sederhana. 837 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 Mainkan saja mayoritasnya, 838 00:40:24,200 --> 00:40:27,920 karena seseorang hanya akan fokus pada satu orang dan salah. 839 00:40:28,520 --> 00:40:30,680 Kuis akan dimulai sekarang. 840 00:40:31,640 --> 00:40:33,080 Semoga berhasil. 841 00:40:34,640 --> 00:40:38,520 {\an8}Aku gugup soal kuis ini karena tahu ini kesempatan 842 00:40:38,600 --> 00:40:39,760 untuk aku pulang. 843 00:40:39,839 --> 00:40:43,720 Aku merasa perjalanan baru mulai, akan payah jika aku pulang. 844 00:40:44,319 --> 00:40:46,680 Aku merasa, saat ini seperti lotre. 845 00:40:46,760 --> 00:40:49,280 Mustahil untuk tahu siapa mata-matanya. 846 00:40:49,359 --> 00:40:52,400 Siapa pun dari kami bisa pergi. Kami semua panik. 847 00:40:56,160 --> 00:40:59,040 Mata-mata bekerja diam-diam dan halus, 848 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 dan saat sabotase terjadi, 849 00:41:01,040 --> 00:41:04,400 kemungkinan besar pengaruh mata-mata, 850 00:41:04,480 --> 00:41:07,400 dan itu membuatku curiga pada beberapa orang. 851 00:41:11,160 --> 00:41:14,359 {\an8}Joi itu salah satu tebakan pertamaku akan mata-matanya. 852 00:41:15,839 --> 00:41:17,440 Kurasa 50-50 dari semuanya. 853 00:41:17,520 --> 00:41:19,680 Entah apa tebakanku tepat, 854 00:41:19,760 --> 00:41:22,359 dan entah apa tebakanku salah. 855 00:41:22,440 --> 00:41:24,200 Itu yang membuatku gugup, 856 00:41:24,280 --> 00:41:25,920 {\an8}karena aku tak tahu. 857 00:41:27,240 --> 00:41:29,160 Ini benar-benar intuisi. 858 00:41:31,040 --> 00:41:33,600 Pikiranku bergerak sangat cepat, 859 00:41:33,680 --> 00:41:37,000 tapi aku merasa bisa memercayai instingku. 860 00:41:37,560 --> 00:41:39,400 {\an8}Aku langsung curiga pada Will. 861 00:41:39,480 --> 00:41:41,480 {\an8}Mungkin dia dapat kargonya, 862 00:41:41,560 --> 00:41:44,680 {\an8}tapi itu membuatku tahu dia bisa mengubahnya. 863 00:41:47,280 --> 00:41:50,120 SIAPA MATA-MATANYA? KUIS SELESAI 864 00:42:08,880 --> 00:42:12,600 Baik. Waktunya telah tiba. Ini eliminasi pertama kita. 865 00:42:13,520 --> 00:42:17,920 Di atas meja kalian, masing-masing ada perangkat seluler. 866 00:42:19,520 --> 00:42:21,600 Saat aku mengirim hasilnya, 867 00:42:21,680 --> 00:42:24,920 kau akan menerima pesan dan layar akan menyala. 868 00:42:25,760 --> 00:42:28,920 Jika layarnya hijau, kau aman. 869 00:42:29,760 --> 00:42:32,960 Jika merah, kau tereliminasi, 870 00:42:34,040 --> 00:42:36,600 dan waktumu dalam permainan berakhir. 871 00:42:37,760 --> 00:42:41,600 Sayangnya, tak ada waktu untuk perpisahan. 872 00:42:42,920 --> 00:42:44,240 Kau siap untuk ini? 873 00:42:45,000 --> 00:42:47,640 - Ayo lakukan ini. - Aku sangat siap. 874 00:42:48,520 --> 00:42:52,520 Baiklah, aku akan memasukkan namamu tanpa urutan tertentu. 875 00:42:54,240 --> 00:42:57,960 Seperti, "Semoga ada yang hasilnya lebih buruk dariku." 876 00:42:59,000 --> 00:43:03,359 Aku berusaha dan kumasukkan jawabanku karena aku tak tahu. Tak tahu. 877 00:43:03,880 --> 00:43:05,359 Baiklah. Ini dia. 878 00:43:05,960 --> 00:43:07,560 Yang pertama adalah Greg. 879 00:43:20,280 --> 00:43:22,640 Pemain berikutnya adalah Casey. 880 00:43:30,000 --> 00:43:30,880 Sandy. 881 00:43:34,560 --> 00:43:35,520 Syukurlah. 882 00:43:36,200 --> 00:43:37,160 Jacob. 883 00:43:41,480 --> 00:43:42,760 Pranav. 884 00:43:46,799 --> 00:43:47,640 Kesi. 885 00:43:51,600 --> 00:43:52,440 Avori. 886 00:43:58,160 --> 00:44:00,879 Jika seseorang santai akan kemungkinan pulang, 887 00:44:00,960 --> 00:44:04,600 maka itu berarti mereka tahu pasti mereka tak akan pulang. 888 00:44:04,680 --> 00:44:07,760 Dan yang tahu itu hanya mata-matanya. 889 00:44:07,839 --> 00:44:08,720 Samara. 890 00:44:09,760 --> 00:44:10,879 Aku tak mau lihat. 891 00:44:13,120 --> 00:44:14,440 Syukurlah. 892 00:44:14,520 --> 00:44:15,359 Dom. 893 00:44:27,400 --> 00:44:29,400 Jadi, yang tersisa hanya tiga. 894 00:44:30,000 --> 00:44:30,839 William, 895 00:44:31,440 --> 00:44:32,280 Joi, 896 00:44:33,319 --> 00:44:34,240 dan Osei. 897 00:44:37,040 --> 00:44:39,440 Pemain berikutnya adalah Joi. 898 00:44:40,600 --> 00:44:42,600 Aku benar-benar gugup. 899 00:44:43,200 --> 00:44:47,640 Saat ini, aku yakin Will adalah mata-matanya. 900 00:44:48,359 --> 00:44:49,680 Aku bisa salah. 901 00:44:49,760 --> 00:44:51,400 Aku bisa sangat salah. 902 00:44:52,319 --> 00:44:53,240 Dan aku pulang. 903 00:45:39,000 --> 00:45:43,680 Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald