1 00:00:06,279 --> 00:00:08,920 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,080 Awak pengintip? 3 00:00:22,599 --> 00:00:24,200 Tak, bukan saya. 4 00:00:24,840 --> 00:00:25,720 Bukan saya. 5 00:00:26,240 --> 00:00:28,360 Mungkin itu pengintip akan kata. 6 00:00:28,439 --> 00:00:30,599 Pengintip akan kata begitu. 7 00:00:30,680 --> 00:00:31,760 Kita tak tahu. 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,040 Tak, bukan saya. 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,519 Kalau ya, saya takkan beritahu awak. 10 00:00:36,600 --> 00:00:38,120 Tak, bukan saya. 11 00:00:38,199 --> 00:00:39,520 Itu bohong yang bagus? 12 00:00:40,440 --> 00:00:46,040 Saya takkan kata saya pandai menipu, tapi saya pandai menipu. 13 00:00:46,120 --> 00:00:49,400 Ibarat anda diminta untuk memanipulasi orang. 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,559 Saya nampak mengelirukan. 15 00:00:52,640 --> 00:00:56,239 Mungkin saya pengintip, jika saya boleh tutup mulut. 16 00:01:00,599 --> 00:01:02,680 - Bukan saya. - Bukan saya. 17 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 Bukan saya. 18 00:01:12,880 --> 00:01:15,840 Hutan Hujan Daintree, Australia. 19 00:01:16,520 --> 00:01:20,640 {\an8}Di sinilah 12 orang asing akan memulakan pertandingan epik 20 00:01:20,720 --> 00:01:23,759 {\an8}yang akan mencabar fizikal dan mental mereka. 21 00:01:25,839 --> 00:01:29,320 - Pemain akan bekerjasama... - Awak boleh! Jangan takut. 22 00:01:29,399 --> 00:01:33,040 ...bagi merebut wang yang akhirnya hanya seorang akan menang. 23 00:01:33,119 --> 00:01:35,320 - Lari! - Ada perkara tak dijangka. 24 00:01:37,560 --> 00:01:40,360 Di kalangan mereka ada pengintip. 25 00:01:40,880 --> 00:01:42,960 Pengintip yang diletakkan 26 00:01:43,040 --> 00:01:46,000 untuk mensabotaj usaha orang lain yang nak menang. 27 00:01:46,640 --> 00:01:50,160 Direkrut oleh penerbit, objektifnya adalah mengganggu... 28 00:01:50,240 --> 00:01:52,160 Awak tak buka beg langsung? 29 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 ...memecah-belah... 30 00:01:53,240 --> 00:01:55,720 - Apa permainan awak? - ...dan menipu. 31 00:01:55,800 --> 00:01:57,679 Dia gagalkan. Mereka percaya saya. 32 00:01:59,960 --> 00:02:05,240 Identiti pengintip ialah rahsia. Tiada sesiapa tahu. 33 00:02:05,320 --> 00:02:07,399 Mereka tak tahu nak percaya siapa. 34 00:02:09,120 --> 00:02:12,359 Saya tak percaya sesiapa, saya tak harap orang percaya saya. 35 00:02:13,040 --> 00:02:15,920 Anda rugi 30 ribu. 36 00:02:16,720 --> 00:02:20,040 Setakat ini ada sesiapa tahu siapa yang sabotaj? 37 00:02:22,000 --> 00:02:23,200 Ini permainan mudah. 38 00:02:24,080 --> 00:02:26,360 - Selesaikan misi. - Jom. 39 00:02:26,440 --> 00:02:27,840 Menang wang tunai. 40 00:02:27,920 --> 00:02:29,560 Bagaimana awak berkomunikasi? 41 00:02:30,600 --> 00:02:32,200 Yang paling penting, 42 00:02:33,239 --> 00:02:36,720 cari pengintip tersebut. 43 00:02:42,880 --> 00:02:46,720 Bagi memulakan permainan, pemain disuruh mencari pesawat 44 00:02:47,239 --> 00:02:48,160 di dalam hutan. 45 00:02:50,720 --> 00:02:52,320 Saya betul-betul dah sedia. 46 00:02:52,400 --> 00:02:55,040 Saya tahu ada banyak perkara tak dijangka. 47 00:02:55,120 --> 00:02:57,600 {\an8}Sebagai jururawat COVID, itu yang saya hadapi, 48 00:02:57,679 --> 00:03:00,360 {\an8}jadi ini akan jadikan saya pemain yang hebat. 49 00:03:03,480 --> 00:03:05,040 Saya penganalisis komputer 50 00:03:05,120 --> 00:03:06,920 dan saya bijak. 51 00:03:07,000 --> 00:03:08,560 Saya pemikir kritis. 52 00:03:08,640 --> 00:03:10,840 Bukan saja bantu saya cari pengintip, 53 00:03:10,920 --> 00:03:13,720 {\an8}tapi ia akan bantu saya menang. 54 00:03:13,799 --> 00:03:15,679 Helo? Ada sesiapa di sana? 55 00:03:15,760 --> 00:03:16,799 Oh, Tuhan! 56 00:03:19,160 --> 00:03:21,640 - Helo! - Baiklah. Apa khabar? 57 00:03:21,720 --> 00:03:23,239 Saya dengar suara. 58 00:03:24,040 --> 00:03:27,200 {\an8}Saya teruja sebab tak pernah tinggalkan Amerika Syarikat. 59 00:03:27,280 --> 00:03:29,120 - Helo! - Helo. 60 00:03:30,399 --> 00:03:31,600 Semua! 61 00:03:31,679 --> 00:03:34,920 Sekarang saya di bahagian dunia yang lain, tak sangka. 62 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Jacob, awak dari mana? 63 00:03:36,640 --> 00:03:38,440 Ohio. Tempat yang entah di mana. 64 00:03:38,519 --> 00:03:42,560 Mereka pasti pandang rendah pada saya sebab saya dari pekan kecil. 65 00:03:42,640 --> 00:03:44,320 Saya mahu mereka begitu. 66 00:03:44,399 --> 00:03:46,799 - Ohio bahagian mana? - Barat laut. 67 00:03:49,480 --> 00:03:52,600 {\an8}Saya dari Brooklyn. Saya biasa dengan hutan konkrit, 68 00:03:52,679 --> 00:03:53,880 {\an8}bukan hutan sebenar. 69 00:03:54,760 --> 00:03:58,679 Labah-labah, lintah, dinosaur, singa, harimau dan beruang. 70 00:03:58,760 --> 00:04:00,519 Saya rasa, itu tahap lain. 71 00:04:02,959 --> 00:04:05,119 Tak guna. Pesawat itu di sana. 72 00:04:05,200 --> 00:04:06,440 Saya nampak pesawat. 73 00:04:06,519 --> 00:04:09,160 Ia dah rosak, saya macam, "Ini pesawat betul. 74 00:04:09,239 --> 00:04:11,160 Apa yang berlaku?" 75 00:04:11,239 --> 00:04:15,200 Ini macam situasi Jurassic Park di sini. 76 00:04:16,360 --> 00:04:18,159 Alamak, ada labah-labah besar. 77 00:04:21,320 --> 00:04:22,920 - Hei! - Hai. 78 00:04:23,000 --> 00:04:24,840 - Siapa nama awak? - Osei. Awak? 79 00:04:24,920 --> 00:04:26,760 - Saya Joi. - Joi? Okey. 80 00:04:26,840 --> 00:04:28,880 {\an8}Apa yang menjadikan saya pemain utama 81 00:04:28,960 --> 00:04:32,400 {\an8}ialah saya sentiasa memecah tradisi. 82 00:04:32,479 --> 00:04:34,800 - Apa pendapat awak? - Saya juruterbang. 83 00:04:34,880 --> 00:04:36,680 - Okey... - Kita kena... 84 00:04:36,760 --> 00:04:38,640 - Terbangkannya? - Tak boleh. 85 00:04:38,720 --> 00:04:40,240 Entahlah, maksud saya... 86 00:04:40,320 --> 00:04:43,320 Saya antara kurang satu peratus juruterbang wanita kulit Hitam 87 00:04:43,400 --> 00:04:44,599 di Amerika Syarikat. 88 00:04:44,680 --> 00:04:47,680 Saya ada dorongan, ketabahan dan tekad. 89 00:04:48,440 --> 00:04:52,080 Saya akan singkirkan mereka semudah itu. Seorang demi seorang. 90 00:04:52,800 --> 00:04:56,360 Saya ikut awak. Awak juruterbang. Mungkin ada pesawat lain? 91 00:04:56,440 --> 00:04:58,479 - Tak, inilah ia. - Hei, semua. 92 00:04:58,560 --> 00:04:59,960 - Hei. - Apa khabar? 93 00:05:01,520 --> 00:05:02,800 - Nama awak? - Avori. Awak? 94 00:05:02,880 --> 00:05:04,680 - Osei. - Saya Joi. 95 00:05:04,760 --> 00:05:06,479 - Selamat berkenalan. - Awak juga. 96 00:05:06,560 --> 00:05:09,760 {\an8}Orang selalu pandang rendah kepada saya kerana kerjaya saya. 97 00:05:09,840 --> 00:05:13,520 {\an8}Saya pemain profesional dan saya teruja untuk sertai permainan sebenar. 98 00:05:14,520 --> 00:05:15,479 Berkunci. 99 00:05:15,560 --> 00:05:19,720 Kita kena cari kunci pintu dan kena masuk ke dalam. 100 00:05:19,800 --> 00:05:22,760 Pasti ada sesuatu di dalam yang kita perlukan. 101 00:05:22,840 --> 00:05:26,680 Tanya banyak soalan dan beri perhatian pada setiap butiran 102 00:05:26,760 --> 00:05:30,000 memberi saya kelebihan apabila saya cuba siasat siapa pengintip itu. 103 00:05:30,599 --> 00:05:33,320 795 W Sexton. 104 00:05:33,400 --> 00:05:34,560 Apa maknanya 105 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 - sebab ini profesion awak? - Tak, ia tak ada makna. 106 00:05:41,640 --> 00:05:43,280 Hai, mari sertai parti. 107 00:05:43,359 --> 00:05:46,039 Hei, ada apa? Apa khabar? Saya Pranav. 108 00:05:46,120 --> 00:05:47,760 - Selamat berkenalan. Avori. - Joi. 109 00:05:47,840 --> 00:05:49,080 Selamat berkenalan. 110 00:05:49,160 --> 00:05:51,520 Kita kena cari pesawat. Inilah ia. 111 00:05:51,599 --> 00:05:52,599 Ya, di sini. 112 00:05:53,520 --> 00:05:55,359 {\an8}Orang akan fikir saya pengintip 113 00:05:55,440 --> 00:05:58,039 kerana dari segi akademik, saya amat bijak, 114 00:05:58,120 --> 00:05:59,359 sukar nak ramal saya. 115 00:05:59,440 --> 00:06:03,320 Saya rasa itu boleh buat orang fikir saya mengelirukan. 116 00:06:03,400 --> 00:06:05,080 Awak pandai buka kunci? 117 00:06:05,160 --> 00:06:07,240 Saya rasa itu saja. Awak tahu? 118 00:06:07,320 --> 00:06:08,919 Tak juga. 119 00:06:09,000 --> 00:06:10,400 Semua wajah baharu. 120 00:06:11,000 --> 00:06:12,680 Itu pesawatnya. 121 00:06:12,760 --> 00:06:16,720 Akhirnya, salah seorang daripada mereka akan menipu saya. 122 00:06:16,800 --> 00:06:18,160 - Saya Casey. - Hai! 123 00:06:18,240 --> 00:06:19,520 Selamat berkenalan, Samara. 124 00:06:19,599 --> 00:06:21,039 Ketika ini saya tak peduli. 125 00:06:21,120 --> 00:06:24,080 Saya teruja di sini dan memulakan pengembaraan ini dengan mereka. 126 00:06:25,960 --> 00:06:28,440 - Ada pesawat sebenar. - Ya. 127 00:06:28,520 --> 00:06:30,840 Saya sangka kita cari pesawat mainan. 128 00:06:30,919 --> 00:06:33,160 - Selamat datang. - Okey. Ada apa? 129 00:06:33,240 --> 00:06:36,359 {\an8}Saya kasihan kepada pengintip sebab mereka lawan saya 130 00:06:36,440 --> 00:06:37,760 {\an8}dan saya tak kalah. 131 00:06:38,599 --> 00:06:40,160 - Awak jalan dulu. - Terima kasih. 132 00:06:40,240 --> 00:06:42,560 Apabila masuk permainan ini, saya akan jadi dominan. 133 00:06:42,640 --> 00:06:45,520 {\an8}Saya nak dapatkan wang sebanyak mungkin 134 00:06:45,599 --> 00:06:47,799 {\an8}dan singkirkan seramai yang boleh. 135 00:06:47,880 --> 00:06:49,039 Apa khabar, kawan? 136 00:06:49,120 --> 00:06:51,240 - Will. Selamat berkenalan. - Saya Casey. 137 00:06:51,320 --> 00:06:55,359 Saya nak pastikan akhirnya orang fikir saya pengintip. 138 00:06:55,440 --> 00:06:57,200 Ada labah-labah besar. Hati-hati. 139 00:06:57,280 --> 00:06:58,320 Alamak. 140 00:06:58,400 --> 00:07:02,000 Di atas sana. Tak tahu hidup atau mati, tapi kita akan tengok. 141 00:07:02,520 --> 00:07:03,640 Masih hidup. 142 00:07:03,720 --> 00:07:05,039 Awak ada kerincing. 143 00:07:05,120 --> 00:07:08,080 {\an8}Dalam permainan ini, saya akan jadi guru. 144 00:07:08,160 --> 00:07:10,479 Tarik orang dan buat mereka percaya saya. 145 00:07:10,560 --> 00:07:12,680 Okey. Jom kita buat yoga. 146 00:07:12,760 --> 00:07:15,880 Mana dia dapat kerincing di tengah-tengah hutan? 147 00:07:15,960 --> 00:07:19,120 Ketika itulah saya kata, "Dialah pengintip." 148 00:07:22,280 --> 00:07:23,960 Kunci perlu ada di dalam pesawat? 149 00:07:24,840 --> 00:07:27,680 Saya tak nak cakap, ada orang periksa di atas? 150 00:07:30,000 --> 00:07:34,440 Saya rasa ia ada di atas dahan, semak atau di dalam pokok. 151 00:07:34,520 --> 00:07:36,080 Awak tahu panjat pokok? 152 00:07:37,479 --> 00:07:40,599 Saya nak tanya, siapa pengintip di sini? 153 00:07:44,359 --> 00:07:46,359 Helo, pemain semua! 154 00:07:46,440 --> 00:07:47,479 Hai! 155 00:07:47,560 --> 00:07:49,560 - Oh, Tuhan. - Hei! 156 00:07:49,640 --> 00:07:51,400 - Okey! - Selamat datang ke Australia! 157 00:07:51,479 --> 00:07:54,200 - Terima kasih. - Hei! 158 00:07:54,280 --> 00:07:55,760 Nama saya Alex Wagner, 159 00:07:55,840 --> 00:08:00,280 saya akan bersama anda dalam pengembaraan hebat ini 160 00:08:00,359 --> 00:08:02,200 bermula sekarang, 161 00:08:02,280 --> 00:08:05,679 di sini, di hutan hujan tertua di dunia, 162 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 Daintree. 163 00:08:10,760 --> 00:08:14,280 Misi pertama anda bermula sekarang. 164 00:08:15,120 --> 00:08:20,039 Anda perlu dapatkan balik tiga buah kargo dari hutan. 165 00:08:21,000 --> 00:08:24,880 Setiap satu kargo berharga $5,000 untuk pertaruhan. 166 00:08:26,359 --> 00:08:30,239 Satu akan berada di atas, digantung pada pokok. 167 00:08:30,320 --> 00:08:33,959 Satu akan berada di bawah, ditanam di bawah tanah. 168 00:08:34,039 --> 00:08:37,120 Satu lagi berada di bawah permukaan air. 169 00:08:37,199 --> 00:08:38,039 Apa? 170 00:08:38,799 --> 00:08:41,760 Anda kena cari kargo itu dahulu, 171 00:08:41,840 --> 00:08:44,079 fikirkan cara untuk menyelamatkannya, 172 00:08:44,159 --> 00:08:48,400 kemudian bawa ke sini untuk disimpan dengan selamat sampai pagi. 173 00:08:49,520 --> 00:08:51,440 Bahagikan kepada tiga kumpulan. 174 00:08:51,520 --> 00:08:54,199 Semua yang anda perlukan ada di dalam pesawat, 175 00:08:54,920 --> 00:08:57,920 termasuk peta sebenar. 176 00:08:58,520 --> 00:08:59,880 Sama-sama. 177 00:09:00,680 --> 00:09:02,240 Saya tak pandai baca peta. 178 00:09:02,320 --> 00:09:04,680 Saya tak pernah guna peta. Saya ada iPhone. 179 00:09:05,600 --> 00:09:08,160 Saya juruterbang, saya pandai mengemudi. 180 00:09:08,240 --> 00:09:10,240 Mereka akan mengharapkan saya. 181 00:09:11,280 --> 00:09:13,360 Paling penting, dengar betul-betul, 182 00:09:14,280 --> 00:09:15,760 salah seorang 183 00:09:16,480 --> 00:09:19,440 akan berusaha mensabotaj usaha awak. 184 00:09:21,000 --> 00:09:23,120 Orang itu ialah pengintip. 185 00:09:25,760 --> 00:09:28,000 Sebaik saja Alex berkata begitu, 186 00:09:28,079 --> 00:09:31,720 saya pandang sekeliling, "Salah seorang ialah penipu." 187 00:09:32,880 --> 00:09:35,680 {\an8}Ketika ini, ia bukan hanya menyempurnakan misi. 188 00:09:35,760 --> 00:09:39,600 {\an8}Kami juga kena berjaga-jaga dan berwaspada 189 00:09:40,120 --> 00:09:43,360 {\an8}akan sebarang aktiviti berkaitan pengintip. 190 00:09:44,160 --> 00:09:45,000 Okey? 191 00:09:45,560 --> 00:09:46,520 Semua okey? 192 00:09:47,120 --> 00:09:50,520 Awak ada kunci pesawat tak? 193 00:09:52,160 --> 00:09:54,400 Nasib baik awak tanya. Nah! 194 00:09:54,480 --> 00:09:57,560 Ayuh, Jacob! Jom kita! Syabas, kawan! 195 00:09:58,520 --> 00:10:01,320 Semoga berjaya menempuh cabaran. Anda ada satu jam. 196 00:10:01,400 --> 00:10:04,160 Masa anda bermula sekarang. 197 00:10:08,440 --> 00:10:11,800 - Macam mana nak bahagi kumpulan? - Saya tak gayat. 198 00:10:11,880 --> 00:10:13,480 Sama, saya boleh panjat. 199 00:10:13,560 --> 00:10:15,240 - Kumpulan panjat! - Kita ke sini. 200 00:10:15,320 --> 00:10:18,640 {\an8}Jadi, kumpulan saya ada Dom, Kesi dan Avori. 201 00:10:19,360 --> 00:10:22,600 {\an8}Kumpulan Panjat menarik minat orang yang hebat fizikal. 202 00:10:22,680 --> 00:10:24,800 Saya pilih tanah sebab tak tahu berenang. 203 00:10:24,880 --> 00:10:28,880 {\an8}Kumpulan Tanah untuk orang yang mahu bersembunyi di dalam tanah. 204 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 Macam mole. 205 00:10:31,800 --> 00:10:35,360 Jika tiada orang lain nak masuk ke dalam air, kita orangnya. 206 00:10:35,440 --> 00:10:36,680 Saya okey berenang. 207 00:10:36,760 --> 00:10:41,600 {\an8}Kumpulan Air untuk orang yang mahu dilihat sebagai pemain pasukan 208 00:10:41,680 --> 00:10:45,079 {\an8}kerana mereka buat cabaran yang kurang digemari. 209 00:10:45,839 --> 00:10:47,720 Semua orang okey? 210 00:10:47,800 --> 00:10:50,320 - Pasukan Panjat, Pasukan Tanah, Air. - Ya. 211 00:10:50,400 --> 00:10:51,280 Okey. 212 00:10:51,360 --> 00:10:54,760 Awak dah fikirkan! Saya suka! 213 00:10:54,839 --> 00:10:57,040 {\an8}Di Australia, apa matlamatnya? 214 00:10:57,120 --> 00:10:59,560 {\an8}Selesaikan misi, cari pengintip 215 00:10:59,640 --> 00:11:01,719 {\an8}Siapa orangnya? Saya tak tahu 216 00:11:01,800 --> 00:11:04,120 Kalau saya tak tahu, saya nak balik 217 00:11:05,600 --> 00:11:06,560 Mari kita buka. 218 00:11:08,199 --> 00:11:09,240 Beg satu. 219 00:11:09,320 --> 00:11:13,920 Sebelum cari kargo, kami kena keluarkan peta dan beg dari pesawat. 220 00:11:14,520 --> 00:11:16,400 Kita ada peta. Peta! 221 00:11:16,480 --> 00:11:19,160 {\an8}Tanpa kedua-duanya, mustahil untuk 222 00:11:19,240 --> 00:11:20,719 {\an8}buat cabaran kami. 223 00:11:20,800 --> 00:11:24,120 {\an8}Perhatikan masa. Ingat itu. 224 00:11:24,199 --> 00:11:25,120 {\an8}Semoga berjaya. 225 00:11:25,199 --> 00:11:28,560 {\an8}- Jom kita ke belakang pesawat. - Ya. Jom. 226 00:11:28,640 --> 00:11:30,560 {\an8}Baiklah, dapatkan duit itu! 227 00:11:30,640 --> 00:11:33,120 Orang di depan patut pegang peta. 228 00:11:33,199 --> 00:11:34,839 Ia tanggungjawab besar. 229 00:11:34,920 --> 00:11:38,400 {\an8}Ini agak mudah, bukan? Kita ikut rabung dan cari air. 230 00:11:38,480 --> 00:11:40,760 {\an8}Pranav terus capai peta. 231 00:11:40,839 --> 00:11:44,160 Satu-satunya yang saya boleh fikir ialah betapa luasnya hutan ini. 232 00:11:44,240 --> 00:11:46,959 Pesawat di sana. Kita ke kiri. 233 00:11:47,040 --> 00:11:50,079 {\an8}- Kemudian kita berjalan beberapa meter... - 15, 20. 234 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 {\an8}- Mari. - Jom. 235 00:11:51,240 --> 00:11:55,199 {\an8}Mereka mahu saya jadi pengemudi yang baik dan mengetuai. 236 00:11:55,800 --> 00:11:56,920 Patutkah kita berlari? 237 00:11:58,480 --> 00:12:01,520 Saya ambil peta, Osei ambil beg dan dua lagi ikut. 238 00:12:01,600 --> 00:12:02,959 Kami ikut awak, Joi. 239 00:12:03,040 --> 00:12:05,600 Ini bagus untuk saya. Inilah kehidupan saya. 240 00:12:05,680 --> 00:12:07,160 Kita takkan sesat. 241 00:12:07,240 --> 00:12:10,000 KARGO AIR KARGO PANJAT - KARGO TANAH 242 00:12:10,079 --> 00:12:12,240 {\an8}Rasanya ini Pantai Sandy. 243 00:12:12,320 --> 00:12:14,880 {\an8}Kita kena belok kiri di Pantai Sandy. 244 00:12:14,959 --> 00:12:19,440 Saya cadangkan kita ke tempat terjulur yang kita nampak, kemudian belok kiri. 245 00:12:19,520 --> 00:12:22,040 - Setuju atau nak ikut sini? - Saya setuju. 246 00:12:22,120 --> 00:12:24,000 - Okey. - Jom cepat. 247 00:12:24,839 --> 00:12:26,000 Saya nampak pasir. 248 00:12:26,079 --> 00:12:28,920 - Kita akan jumpa air nanti. - Akan jumpa air. 249 00:12:29,000 --> 00:12:31,400 Saya akan jalan laju tanpa tergesa-gesa. 250 00:12:31,480 --> 00:12:33,280 Saya akan jadi pemain terkuat, 251 00:12:33,360 --> 00:12:35,480 sebab sebagai moderator kumpulan yang fokus, 252 00:12:35,560 --> 00:12:37,959 saya tahu tanya soalan yang betul. 253 00:12:38,040 --> 00:12:41,839 Sebaik saja ternampak orangnya, saya tahu dia pengintip. 254 00:12:41,920 --> 00:12:44,440 Kita belum sampai lagi. Kita di sini. 255 00:12:44,520 --> 00:12:46,520 Ikut rabung dan mungkin sampai di air. 256 00:12:46,599 --> 00:12:47,440 Okey, ya. 257 00:12:47,520 --> 00:12:50,839 Itu sesuatu yang perlu diraikan. Kita tak sesat. 258 00:12:51,560 --> 00:12:52,880 {\an8}Jadi, kita perlu ikut... 259 00:12:53,680 --> 00:12:55,440 {\an8}- Ikut sini. - ...ikut sana. 260 00:12:55,520 --> 00:12:57,480 {\an8}Ya. Lekas, semua! 261 00:13:00,520 --> 00:13:04,520 {\an8}Cari pokok bunga merah. Itu tanda pertama kita, okey? 262 00:13:04,599 --> 00:13:06,079 {\an8}Saya harap tak terlepas. 263 00:13:06,160 --> 00:13:09,199 {\an8}Joi ialah juruterbang. Dia pandai cari arah. 264 00:13:09,280 --> 00:13:13,040 {\an8}Dia pegang peta dan bawa kami cari kargo. 265 00:13:13,120 --> 00:13:17,959 Kita dah salah jalan. Jadi, kita akan ikut sini... 266 00:13:18,040 --> 00:13:19,480 - Ayuh, semua. - Ya, jom. 267 00:13:19,560 --> 00:13:22,400 Semasa Joi membawa kami, saya terfikir, 268 00:13:22,480 --> 00:13:25,000 "Jangan cuba kenakan aku sebab kita sesat. 269 00:13:25,079 --> 00:13:27,480 Kau juruterbang yang tak tahu mengemudi." 270 00:13:27,560 --> 00:13:29,079 Bukankah kita patut ke kanan? 271 00:13:29,160 --> 00:13:30,719 Kecuali awak pengintip. 272 00:13:30,800 --> 00:13:31,680 - Joi? - Apa? 273 00:13:31,760 --> 00:13:32,839 - Ke kanan. - Maaf! 274 00:13:32,920 --> 00:13:33,959 Tak mengapa. 275 00:13:35,719 --> 00:13:38,680 {\an8}- Kita datang... - Maknanya kita ke kanan. 276 00:13:38,760 --> 00:13:40,640 {\an8}Itu di belakang pesawat, bukan? 277 00:13:40,719 --> 00:13:42,800 Kita kena ke kiri sebelum ke kanan. 278 00:13:42,880 --> 00:13:45,560 {\an8}Ini mungkin di dalam galur. 279 00:13:45,640 --> 00:13:49,040 - Kita ke sana. - Ini sebabnya saya tak pandai baca arah. 280 00:13:49,120 --> 00:13:51,839 Saya pegang dan baca peta? Ada yang tak kena. 281 00:13:51,920 --> 00:13:53,199 - Hei, Will. - Nak tukar? 282 00:13:53,280 --> 00:13:55,400 - Tak, saya okey. - Awak Viking. 283 00:13:56,760 --> 00:14:00,680 Dom, jika awak pegang peta, awak patut di depan. Beri saya tengok. 284 00:14:00,760 --> 00:14:02,959 {\an8}Kami salah belok. 285 00:14:03,040 --> 00:14:04,680 Pasti di sebelah kanan. 286 00:14:04,760 --> 00:14:08,000 Saya baca peta. Lima minit kemudian, kami sampai. 287 00:14:08,079 --> 00:14:10,560 {\an8}- Oh, Tuhan. - Itukah ia? 288 00:14:10,640 --> 00:14:11,599 {\an8}- Ya! - Ya. 289 00:14:11,680 --> 00:14:13,199 {\an8}Ia dalam jaring! 290 00:14:13,280 --> 00:14:15,839 Kita ada kargo! Banyak duit. 291 00:14:16,440 --> 00:14:18,000 - Banyak duit. - Oh, Tuhan. 292 00:14:18,079 --> 00:14:22,000 Kami sampai di sebuah kawasan terbuka dan nampak kargo. 293 00:14:22,079 --> 00:14:26,479 Ada tali dan wayar di sekitar kami, sistem kapi. 294 00:14:26,560 --> 00:14:30,120 Itulah caranya. Kita kena melepasi tali untuk mendapatkannya. 295 00:14:30,199 --> 00:14:33,120 Nampaknya macam ia jatuh dari pesawat. 296 00:14:33,199 --> 00:14:36,000 Okey, bagaimana nak ambil kotak itu? 297 00:14:36,079 --> 00:14:39,199 - Baiklah. Mari buka beg. - Ada empat topi keledar. 298 00:14:39,280 --> 00:14:40,479 Okey. 299 00:14:40,560 --> 00:14:42,040 - Abah-abah. - Ini abah. 300 00:14:42,120 --> 00:14:45,560 Kami buka beg dan ia sistem menakik turun. 301 00:14:45,640 --> 00:14:48,240 Di dalamnya ada satu petunjuk merah besar. 302 00:14:48,319 --> 00:14:51,360 "Di sini ada petunjuk yang akan bantu anda berjaya dalam misi. 303 00:14:51,439 --> 00:14:53,800 Anda boleh buka bila-bila masa, 304 00:14:53,880 --> 00:14:56,280 tapi harganya $2,500." 305 00:14:56,800 --> 00:14:58,360 Membukanya bukan satu pilihan. 306 00:14:58,439 --> 00:15:00,760 Saya datang bukan untuk rugi. 307 00:15:01,680 --> 00:15:03,479 - Jangan buka. - Jangan. 308 00:15:03,560 --> 00:15:07,240 Kita boleh panjat, jika ada tali ini. 309 00:15:08,920 --> 00:15:10,959 {\an8}Okey, kita berjaya sampai. 310 00:15:11,040 --> 00:15:14,680 Saya rasa kita kena mencari di dalam air. 311 00:15:15,280 --> 00:15:17,000 Kami nampak arus yang deras. 312 00:15:17,079 --> 00:15:18,079 Ini gila! 313 00:15:18,160 --> 00:15:21,640 Kami boleh terbunuh dan tiada orang kisah. 314 00:15:21,719 --> 00:15:22,839 Kita berjaya! 315 00:15:22,920 --> 00:15:24,520 Kita berjaya! Ini dia. 316 00:15:24,599 --> 00:15:26,959 Sebaik saja tiba di sungai, 317 00:15:27,040 --> 00:15:30,000 tiba masa untuk buka beg dan lihat benda yang ada. 318 00:15:30,079 --> 00:15:31,280 {\an8}Apa yang ada? 319 00:15:32,199 --> 00:15:34,400 {\an8}"Ada petunjuk yang akan bantu anda berjaya." 320 00:15:34,479 --> 00:15:35,360 Kasut air. 321 00:15:35,439 --> 00:15:39,520 "Anda boleh buka bila-bila masa, tapi harganya $2,500." 322 00:15:39,599 --> 00:15:42,079 Adakah kita nak guna petunjuk itu? 323 00:15:42,160 --> 00:15:47,839 Kita kena buat keputusan sama ada nak lepaskan $2,500 untuk ambil hadiah itu. 324 00:15:48,439 --> 00:15:50,760 Kami memutuskan tak nak buka petunjuk. 325 00:15:50,839 --> 00:15:52,800 Kami nak lihat cara kami nak buat 326 00:15:52,880 --> 00:15:55,959 {\an8}sebab kami tak nak korbankan $2,500. 327 00:15:57,880 --> 00:15:58,959 Baiklah. 328 00:15:59,040 --> 00:16:01,920 Buat langkah besar. Kita tak mahu sesiapa jatuh. 329 00:16:02,000 --> 00:16:05,040 Di peta kami, kawasan pencarian sungai itu 330 00:16:05,120 --> 00:16:07,520 beratus meter. 331 00:16:07,599 --> 00:16:10,719 Kawasan mencarinya sangat luas untuk pasukan air. 332 00:16:11,319 --> 00:16:12,319 Adakah itu ular? 333 00:16:12,400 --> 00:16:13,479 Greg, awak okey? 334 00:16:13,560 --> 00:16:16,359 - Dahan. - Cepat, Greg. Kita kena bergerak. 335 00:16:16,439 --> 00:16:18,520 Saya tak nak tergesa-gesa di kawasan ini. 336 00:16:18,599 --> 00:16:21,000 Saya mahu rasa lebih yakin 337 00:16:21,079 --> 00:16:24,400 bahawa kawasan di sini sudah selesai. 338 00:16:25,000 --> 00:16:27,040 Saya risau. Masa pantas berlalu. 339 00:16:27,120 --> 00:16:28,719 Ya, kita ada lagi 30 minit. 340 00:16:28,800 --> 00:16:31,319 Greg nampak bingung. 341 00:16:31,400 --> 00:16:33,280 Itu merupakan satu amaran. 342 00:16:33,359 --> 00:16:35,680 Saya tak yakin dengan Greg ketika ini. 343 00:16:36,760 --> 00:16:38,959 Kita tak boleh balik dengan tangan kosong. 344 00:16:40,240 --> 00:16:42,400 Jangan putus asa. Kita boleh. 345 00:16:42,479 --> 00:16:43,839 {\an8}Ada lagi 30 minit. 346 00:16:43,920 --> 00:16:45,479 {\an8}Jom cari di dalam tanah. 347 00:16:46,359 --> 00:16:48,199 {\an8}Ada pepijat masuk hidung saya. 348 00:16:48,280 --> 00:16:51,760 {\an8}- Kita mungkin dah dekat. - Awak rasa kita di mana? 349 00:16:52,959 --> 00:16:55,800 Mungkin di sini. Maksud saya... 350 00:16:55,880 --> 00:16:57,439 Kami berpusing-pusing. 351 00:16:57,520 --> 00:16:59,359 {\an8}Ini sungai, bukan? 352 00:16:59,439 --> 00:17:02,400 {\an8}Okey, maksudnya kita terlalu jauh. Jika kita... 353 00:17:02,479 --> 00:17:06,879 {\an8}Saya mula rasa curiga sebab, "Kau juruterbang. Kenapa kita sesat?" 354 00:17:06,960 --> 00:17:09,280 - Awak nampak apa-apa? - Tak. 355 00:17:09,800 --> 00:17:11,040 Kami di tengah hutan. 356 00:17:11,119 --> 00:17:14,800 Joi sepatutnya jadi Dora the Explorer. Tapi tak sebegitu. 357 00:17:14,880 --> 00:17:17,560 Saya tak tahu sejauh mana kita patut berjalan. 358 00:17:17,640 --> 00:17:20,520 Sama ada dia menipu atau dialah pengintip. 359 00:17:20,599 --> 00:17:24,440 Saya nak pastikan apabila kita balik, kita takkan balik ikut sini. 360 00:17:24,520 --> 00:17:27,560 Tapi kargo itu di sini. 361 00:17:27,640 --> 00:17:29,480 Ya, tapi pesawat di sini. 362 00:17:30,240 --> 00:17:32,320 {\an8}- Awak selalu memanjat? - Selalu. 363 00:17:32,399 --> 00:17:36,000 {\an8}Tapi saya tak guna tali. Saya panjat tak guna apa-apa. 364 00:17:36,680 --> 00:17:38,960 - Nasib baik awak sertai pasukan ini. - Hebat. 365 00:17:39,040 --> 00:17:42,000 {\an8}Saya nak sertai kumpulan Panjat sebab saya pendaki. 366 00:17:42,080 --> 00:17:45,320 {\an8}Saya tahu tentang tali. Saya juga tak gayat. 367 00:17:45,399 --> 00:17:49,159 {\an8}Cara mengikatnya ialah awak lepaskan ini apabila orang panjat, 368 00:17:49,240 --> 00:17:51,000 {\an8}kemudian kunci apabila tak. 369 00:17:51,080 --> 00:17:54,240 Avori ada banyak pengetahuan. 370 00:17:54,320 --> 00:17:56,680 Apabila saya tarik, ia akan naik. 371 00:17:56,760 --> 00:18:00,399 Sebaik saja uruskan sistem kapi dan benda yang kami kena buat, 372 00:18:00,480 --> 00:18:04,000 kami kena fikirkan orang yang kena panjat ambil peti. 373 00:18:04,080 --> 00:18:05,880 Berseronoklah. Angkatlah saya! 374 00:18:05,960 --> 00:18:07,640 Dia naik dulu. Ayuh. 375 00:18:07,720 --> 00:18:09,080 Pasukan saya bagus. 376 00:18:09,159 --> 00:18:11,280 Saya seronok nak bawa pulang $5,000. 377 00:18:11,360 --> 00:18:12,200 Hebat. 378 00:18:12,280 --> 00:18:13,960 Sempurna. Bagus. 379 00:18:15,240 --> 00:18:19,760 Tunggu, sebelum naik terlalu tinggi, saya tak menghampiri beg ini. 380 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 - Mungkin saya boleh tarik awak? - Boleh? 381 00:18:22,399 --> 00:18:24,120 - Ya, cuba. - Tarik saya. Ya. 382 00:18:25,280 --> 00:18:26,520 Ya, cuba. 383 00:18:31,919 --> 00:18:33,159 Sikit lagi. 384 00:18:35,200 --> 00:18:36,240 - Sikit lagi. - Okey. 385 00:18:36,320 --> 00:18:39,480 - Ambil sebanyak mana momentum. - Itu yang saya buat. 386 00:18:42,800 --> 00:18:43,840 Patah balik, ya? 387 00:18:46,520 --> 00:18:48,080 - Dia dah dapat. - Hore! 388 00:18:48,159 --> 00:18:50,640 Awak nampak macam Jane dalam hutan. 389 00:18:52,360 --> 00:18:54,760 - Apa yang ada? - Semuanya kusut. 390 00:18:55,560 --> 00:18:58,000 Semua bersimpul-simpul. 391 00:18:58,080 --> 00:19:00,880 Jaring itu ada bukaan tak? 392 00:19:00,960 --> 00:19:03,080 Ia seperti di atas tali. 393 00:19:03,159 --> 00:19:05,919 Adakah ikatannya patut dibuka? 394 00:19:06,520 --> 00:19:10,919 Saya agak was-was sebab Avori memegang jaring, 395 00:19:11,000 --> 00:19:13,679 menggerakkannya dan segalanya. 396 00:19:13,760 --> 00:19:16,440 {\an8}Saya kata, "Kita tak ada masa untuk ini." 397 00:19:16,520 --> 00:19:18,000 {\an8}Bagaimana dengan masa? 398 00:19:18,080 --> 00:19:19,800 {\an8}Dua puluh enam minit. Ayuh. 399 00:19:20,320 --> 00:19:22,880 Saya rasa mungkin Avori ialah pengintip. 400 00:19:25,120 --> 00:19:27,800 Mungkin bukan saat paling menyerlah saya. 401 00:19:29,480 --> 00:19:32,640 Kecuali nak tahu apa di dalamnya. Ia beritahu cara nak buka. 402 00:19:32,720 --> 00:19:34,520 Patutkah kita buka petunjuk? 403 00:19:34,600 --> 00:19:36,960 {\an8}Saya rasa kita patut buka petunjuk. 404 00:19:37,040 --> 00:19:40,560 {\an8}Separuh masa dah digunakan, jadi itu separuh daripada duit. 405 00:19:40,640 --> 00:19:43,360 Kita patut pergi sampai ke hujung kawasan pencarian. 406 00:19:43,440 --> 00:19:45,080 Bagaimana jika tak perlu? 407 00:19:45,159 --> 00:19:47,600 Pasti memalukan jika kita balik dengan tangan kosong. 408 00:19:47,679 --> 00:19:49,880 Saya agak sangsi. 409 00:19:49,960 --> 00:19:53,159 Membuka sampul itu adalah sesuatu yang pengintipmahukan 410 00:19:53,240 --> 00:19:58,760 sebab kurang $2,500 daripada $5,000 masih satu kejayaan di mata pengintip. 411 00:19:58,840 --> 00:20:00,679 Buka. Saya kata buka. 412 00:20:01,480 --> 00:20:02,960 Ya, sudah tiba masanya. 413 00:20:03,040 --> 00:20:05,200 - Saya rasa kita... - Kita patut buka. 414 00:20:05,800 --> 00:20:07,840 Saya tak kisah jika rugi separuh. 415 00:20:07,919 --> 00:20:11,120 Anda tak mungkin boleh periksa seluruh kawasan ini. 416 00:20:11,919 --> 00:20:14,919 "Dengan membukanya, ia berharga $2,500. 417 00:20:15,000 --> 00:20:18,200 Peti itu ada laci tersembunyi. Di dalam laci ada tuil besi. 418 00:20:18,280 --> 00:20:22,320 Guna tuil besi untuk buka peti bagi mendapatkan barang kecil kargo." 419 00:20:22,399 --> 00:20:24,200 Tapi saya tak nampak peti. 420 00:20:26,200 --> 00:20:29,800 Kami buka petunjuk dan ia tak beritahu lokasi peti itu. 421 00:20:29,880 --> 00:20:34,000 Ia cuma beritahu cara buka setelah menemuinya. Bagus. 422 00:20:34,600 --> 00:20:37,600 {\an8}Ia mungkin di mana-mana. Perhatikan kawasan tebing. 423 00:20:38,399 --> 00:20:40,600 {\an8}Ini kawasan yang sesuai untuk peti. 424 00:20:40,679 --> 00:20:43,840 - Saya tahu. Mungkin di bawah kayu balak? 425 00:20:43,919 --> 00:20:45,080 - Alamak. - Dah jumpa? 426 00:20:45,159 --> 00:20:46,600 Saya nampak kotak merah. 427 00:20:47,200 --> 00:20:49,040 - Itu ia. Saya dah jumpa. - Ya! 428 00:20:49,120 --> 00:20:51,040 - Oh, Tuhan! - Saya dah jumpa! 429 00:20:51,120 --> 00:20:52,600 - Ya! - Ya! 430 00:20:52,679 --> 00:20:53,679 Orang meragui saya. 431 00:20:54,440 --> 00:20:55,880 Saya perlukan ini. 432 00:20:55,960 --> 00:20:59,120 Saya nak jadi orang yang jumpa peti itu. 433 00:20:59,200 --> 00:21:01,960 Tugas kita belum selesai. Ia perlu dikeluarkan. 434 00:21:02,040 --> 00:21:03,919 - Mari. - Laci ada tuil besi. 435 00:21:04,000 --> 00:21:05,800 - Saya boleh. - Begitu. Okey. 436 00:21:06,520 --> 00:21:08,480 - Ya. - Ya! 437 00:21:09,159 --> 00:21:11,560 Tentu ambil masa yang lama untuk buka. 438 00:21:11,640 --> 00:21:14,880 Walaupun saya menentang untuk buka petunjuk, 439 00:21:14,960 --> 00:21:19,600 saya teruja pasukan kami berjaya memperolehi $2,500. 440 00:21:19,679 --> 00:21:21,480 - Kita kena bawa balik. - Ambil! 441 00:21:21,560 --> 00:21:24,520 Kita kena balik ke pesawat. Ada 20 minit lagi. 442 00:21:27,840 --> 00:21:29,159 {\an8}Semuanya bersimpul. 443 00:21:29,760 --> 00:21:32,360 {\an8}- Dah sedia nak panjat? - Saya tolong dia. 444 00:21:32,960 --> 00:21:34,000 {\an8}Beritahu masanya. 445 00:21:34,080 --> 00:21:38,760 {\an8}Fokus saya ialah membawa turun peti itu 446 00:21:38,840 --> 00:21:42,640 dan Kesi panjat di sebelah saya. 447 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 - Kami okey. - Beritahu kami. 448 00:21:44,640 --> 00:21:46,800 Cuma simpulan yang berpintal-pintal. 449 00:21:46,880 --> 00:21:49,360 Buka ikatan itu. Harganya $5,000. 450 00:21:49,439 --> 00:21:53,200 {\an8}Terlalu banyak simpulan yang mustahil dibuka. 451 00:21:55,159 --> 00:21:56,800 Ada perubahan tak? 452 00:21:56,880 --> 00:21:59,840 Semua orang cemas. Itu mula buat saya gementar. 453 00:21:59,919 --> 00:22:01,919 Kesi seperti, "Saya boleh." 454 00:22:02,000 --> 00:22:03,159 Angkat. 455 00:22:03,240 --> 00:22:05,000 Kita dah boleh keluarkan. 456 00:22:05,080 --> 00:22:06,600 - Ayuh. - Ayuh. 457 00:22:06,679 --> 00:22:08,520 Ayuh! Dah keluarkan? 458 00:22:08,600 --> 00:22:10,760 - Dapat? - Ayuh! 459 00:22:12,720 --> 00:22:14,439 - Hore! - Baiklah. 460 00:22:14,520 --> 00:22:15,800 Kita dah dapat kargo! 461 00:22:16,840 --> 00:22:20,280 Macam kami menang kejuaraan. 462 00:22:20,880 --> 00:22:22,240 - Kamu berjaya! - Jom. 463 00:22:22,320 --> 00:22:23,840 Kamu berdua berjaya. Jom! 464 00:22:23,919 --> 00:22:26,560 Kami sedar kami ada lagi sepuluh minit. 465 00:22:26,640 --> 00:22:28,320 {\an8}Jom. Lekas! 466 00:22:28,399 --> 00:22:32,520 {\an8}Kita kena bawa kargo ke dalam pesawat atau $5,000 ini sia-sia. 467 00:22:33,120 --> 00:22:34,439 Berapa lama lagi? 468 00:22:34,520 --> 00:22:36,000 Sepuluh minit. 469 00:22:36,080 --> 00:22:39,520 Pasti ada di sini, di bawah tanah. 470 00:22:43,480 --> 00:22:45,080 {\an8}Kita dah dekat. Saya tahu. 471 00:22:45,679 --> 00:22:48,520 {\an8}Cuma kena cari tempat, tapi kita di sini. 472 00:22:48,600 --> 00:22:50,800 Ini wang pertama untuk duit ganjaran. 473 00:22:50,880 --> 00:22:53,520 Malangnya saya sangsi dengan pasukan saya. 474 00:22:53,600 --> 00:22:56,679 {\an8}- Pertama, kami kalah. - Nak saya bawakan beg? 475 00:22:56,760 --> 00:22:58,240 {\an8}- Tak. - Awak okey? 476 00:22:58,320 --> 00:22:59,200 {\an8}Kerja mudah. 477 00:22:59,280 --> 00:23:03,520 {\an8}Osei rasa sangsi sebab dia antara yang berdiri sahaja. 478 00:23:04,240 --> 00:23:08,120 Mesti berada di sepanjang sungai ini, di bawah tanah, 479 00:23:08,200 --> 00:23:09,760 mungkin di dalam sungai. 480 00:23:09,840 --> 00:23:11,560 Macam ada yang tak kena. 481 00:23:11,640 --> 00:23:15,520 Saya dah terfikir ada orang buat sesuatu 482 00:23:15,600 --> 00:23:16,840 yang tersembunyi. 483 00:23:17,439 --> 00:23:18,840 Saya takut kita tak sempat. 484 00:23:18,919 --> 00:23:20,840 - Tak. - Kita kena cepat. 485 00:23:21,600 --> 00:23:23,919 {\an8}Saya tak pernah seronok nampak pesawat! 486 00:23:25,360 --> 00:23:27,240 {\an8}Kami yang sampai dahulu. 487 00:23:27,320 --> 00:23:30,200 - Boleh kita peluk berkumpulan? - Peluk. 488 00:23:30,280 --> 00:23:33,159 Sekarang cuma menunggu ketibaan pasukan lain. 489 00:23:33,760 --> 00:23:36,320 {\an8}- Tunjukkan jalan, Thor. - Ayuh! 490 00:23:36,399 --> 00:23:37,600 {\an8}Kami datang! 491 00:23:37,679 --> 00:23:39,200 {\an8}$5,000 dalam perjalanan! 492 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 Kamu semua berjaya? 493 00:23:40,840 --> 00:23:42,399 Ya! 494 00:23:42,480 --> 00:23:43,439 Ya! 495 00:23:43,520 --> 00:23:45,120 Hei, awak dapat $5,000? 496 00:23:46,560 --> 00:23:47,760 Tidak. 497 00:23:47,840 --> 00:23:49,800 Kami terpaksa buka petunjuk. 498 00:23:50,320 --> 00:23:53,120 - Awak dapat $2,500? - Ya. Lebih baik daripada tak ada. 499 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 Betul. 500 00:23:54,280 --> 00:23:55,960 Jadi, kami dapat peti ini. 501 00:23:56,040 --> 00:23:59,040 Saya pandang pasukan saya, "Kita semua terlibat dalam hal ini." 502 00:23:59,120 --> 00:24:01,080 Sentuh kargo. Sentuh. 503 00:24:01,159 --> 00:24:05,120 Ayuh. Sentuh. Tunjuk kasih sayang. Kita bekerja keras untuk ini. 504 00:24:05,720 --> 00:24:07,960 Saya seronok. Ini yang saya nak buat. 505 00:24:08,040 --> 00:24:08,880 Di belakang. 506 00:24:08,960 --> 00:24:11,919 {\an8}Saya datang nak jadi Dom Cruise. Itulah saya. 507 00:24:12,000 --> 00:24:14,360 {\an8}Saya cuba selesaikan setiap Mission Impossible. 508 00:24:14,439 --> 00:24:17,640 - Agaknya kumpulan satu lagi berjaya tak? - Lima minit. 509 00:24:18,360 --> 00:24:20,720 {\an8}Mula hilang kepercayaan terhadap mereka. 510 00:24:21,439 --> 00:24:23,640 {\an8}Kita tidak akan berputus asa. 511 00:24:23,720 --> 00:24:25,960 {\an8}Ketika ini kami jadi kucar-kacir. 512 00:24:26,480 --> 00:24:28,040 Kita ada dua minit. 513 00:24:28,120 --> 00:24:29,159 - Dua minit? - Ya. 514 00:24:30,000 --> 00:24:33,040 {\an8}Kami takkan sempat selesaikan misi jika kami mahu. 515 00:24:33,120 --> 00:24:36,080 {\an8}Tunggu, mungkin di bawah sesuatu? Dalam tanah? 516 00:24:36,159 --> 00:24:39,000 {\an8}Aduhai. Harganya $5,000. 517 00:24:41,480 --> 00:24:44,439 {\an8}Baiklah, jangan putus asa. Kita boleh selesaikan. 518 00:24:44,520 --> 00:24:47,399 {\an8}Masa dah tamat. Kita mungkin kena balik. 519 00:24:47,919 --> 00:24:50,480 Saya rasa Joi mensabotaj misi kami. 520 00:24:50,560 --> 00:24:53,240 Akhirnya, dia pegang peta, mengetuai 521 00:24:53,320 --> 00:24:55,399 dan kami jadi kucar-kacir. 522 00:24:55,480 --> 00:24:57,760 - Ya, itu arah pesawat. - Jom. 523 00:24:57,840 --> 00:24:59,200 Kita dah cuba yang terbaik. 524 00:24:59,280 --> 00:25:01,600 Tak masuk akal. Matematik bukan "mengira". 525 00:25:01,679 --> 00:25:04,280 Saya tak pandai matematik, tapi kiraan itu salah. 526 00:25:05,640 --> 00:25:07,640 - Itu mereka? - Masa dah tamat. 527 00:25:08,480 --> 00:25:09,560 Apa... 528 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 Mereka tak dapat. 529 00:25:12,360 --> 00:25:13,240 Apa dah jadi? 530 00:25:13,320 --> 00:25:15,880 Kami berpusing-pusing di kawasan berhutan. 531 00:25:15,960 --> 00:25:18,600 Kami hampir menemui jalan mati, tak jumpa apa-apa. 532 00:25:18,679 --> 00:25:22,439 Ingatkan beri peta kepada juruterbang ialah keputusan terbaik, 533 00:25:22,520 --> 00:25:24,280 tapi ternyata, kami sesat. 534 00:25:24,880 --> 00:25:27,360 Saya bengang sebab tak dapat $5,000 itu. 535 00:25:27,439 --> 00:25:31,199 Kita pasti fikir juruterbang boleh baca peta yang mudah. 536 00:25:31,280 --> 00:25:34,120 - Kenapa tak buka sampul merah? - Kami tak dapat. 537 00:25:34,199 --> 00:25:36,080 - Tak dapat sampul merah? - Tak. 538 00:25:36,159 --> 00:25:37,640 - Tak ada petunjuk? - Tak. 539 00:25:37,720 --> 00:25:40,040 - Tiada petunjuk di dalam beg? - Boleh buka beg? 540 00:25:40,120 --> 00:25:42,600 - Awak tak buka beg langsung? - Tak. 541 00:25:42,679 --> 00:25:46,120 Kenapa awak tak buka beg awak? 542 00:25:46,199 --> 00:25:48,640 Awak tak nak buka? Saya nak tengok... 543 00:25:48,720 --> 00:25:50,240 Tak nak. 544 00:25:50,320 --> 00:25:55,240 Alex kata ada alat dan petunjuk di dalam beg yang boleh digunakan. 545 00:25:55,320 --> 00:25:56,399 - Tidak. - Kenapa? 546 00:25:57,000 --> 00:25:58,280 Sebab ini beg kami. 547 00:25:58,360 --> 00:26:01,080 Saya tak faham alasan awak tak nak buka beg. 548 00:26:01,159 --> 00:26:03,199 Ya. Cabaran dah tamat, 549 00:26:03,280 --> 00:26:06,080 jadi apa kata kita tengok apakah petunjuknya? 550 00:26:06,159 --> 00:26:07,280 Kami pun nak tahu. 551 00:26:08,320 --> 00:26:09,720 Osei kawan saya. 552 00:26:09,800 --> 00:26:12,480 Saya seperti, "Kita kawan." 553 00:26:12,560 --> 00:26:14,720 Kemudian dia tak nak buka beg. 554 00:26:14,800 --> 00:26:19,720 Hati saya hancur. Takkan ada persahabatan, tahu tak? 555 00:26:19,800 --> 00:26:22,600 Saya tukar kepada Will sebab sekarang Will kawan saya. 556 00:26:22,679 --> 00:26:24,480 Nasiblah. Saya ada Thor. 557 00:26:25,360 --> 00:26:26,919 Ya, ada di situ. 558 00:26:27,000 --> 00:26:30,439 Tertulis "Kargo berada di dalam lubang benam paling dalam." 559 00:26:30,520 --> 00:26:32,280 - Jumpa lubang benam? - Tak. 560 00:26:32,360 --> 00:26:35,199 - Lubang benam? - Ini akan tunjukkan gambar. 561 00:26:35,280 --> 00:26:39,000 Di dalam peta tak tunjuk lubang, saya memang teragak-agak 562 00:26:39,080 --> 00:26:42,679 sebab akhirnya saya tak percaya sesiapa langsung. 563 00:26:43,480 --> 00:26:47,600 Baiklah, kita ada semua peralatan ini, peralatan perkhemahan ini. 564 00:26:47,679 --> 00:26:49,120 Jom dirikan kem. Okey? 565 00:26:49,199 --> 00:26:51,960 - Ya, ayah. - Kapten Dom. Saya bersemangat. 566 00:26:52,040 --> 00:26:53,240 Awak hebat. 567 00:26:53,320 --> 00:26:56,000 Nampaknya kita akan jadi satu timbunan besar. 568 00:26:56,080 --> 00:27:01,280 Mendirikan kem bersama pengganggu. Saya terkejut. 569 00:27:01,360 --> 00:27:03,960 Ya, mari alihkan jauh dari api. 570 00:27:04,040 --> 00:27:06,679 Nak ikat tali kasut pun mereka tak pandai. 571 00:27:06,760 --> 00:27:10,560 Ini tempat sesuai untuk khemah, tapi di situ tempat api, jadi... 572 00:27:10,640 --> 00:27:12,399 Kami perlu lindungi kargo. 573 00:27:12,480 --> 00:27:15,880 Jika tidak, kami hanya bazir masa di hutan. 574 00:27:15,960 --> 00:27:18,120 Tunggu! Ada labah-labah besar. 575 00:27:18,199 --> 00:27:19,880 - Jangan... - Besarnya! 576 00:27:21,199 --> 00:27:22,399 Besarnya. 577 00:27:22,480 --> 00:27:25,320 Kita di dalam hutan. Akan ada banyak labah-labah. 578 00:27:25,399 --> 00:27:27,120 - Saya tak nak tidur di sini. - Ya. 579 00:27:27,199 --> 00:27:29,520 Takkan. 580 00:27:33,439 --> 00:27:34,760 Mari kita bermain. 581 00:27:34,840 --> 00:27:37,600 Tak kira giliran siapa, mereka akan ditanya. 582 00:27:37,679 --> 00:27:39,360 Tanya mereka macam-macam. 583 00:27:39,960 --> 00:27:42,000 Apa yang paling awak takut? 584 00:27:42,880 --> 00:27:43,840 Burung hantu. 585 00:27:43,919 --> 00:27:45,600 - Burung hantu? - Apa? 586 00:27:45,679 --> 00:27:47,720 Mata burung hantu, cara berpusing... 587 00:27:47,800 --> 00:27:50,399 Burung hantu tidur atas perut. Pernah tengok ia lari? 588 00:27:50,480 --> 00:27:52,720 - Di mana awak tengok? - Apa? 589 00:27:52,800 --> 00:27:55,520 - Mana awak tengok? - Dalam mimpi ngeri saya. 590 00:27:56,960 --> 00:28:00,880 Kami cuma dapat $7,500 daripada $15,000 yang sepatutnya. 591 00:28:00,960 --> 00:28:03,880 Jadi, saya perhatikan semua orang dan memerhati. 592 00:28:03,960 --> 00:28:06,840 Saya Jacob. Saya ahli bomba/paramedik. 593 00:28:06,919 --> 00:28:09,240 Itu kerja sepenuh masa saya selama 8 tahun. 594 00:28:09,320 --> 00:28:13,199 Sebagai pelajar jurusan psikologi, saya belajar cara otak manusia berfungsi. 595 00:28:13,280 --> 00:28:15,880 Sebaik saja saya tahu siapa pengintip, habislah. 596 00:28:15,960 --> 00:28:19,600 Saya seorang isteri, seorang ibu. Itu kuasa hebat saya. 597 00:28:19,679 --> 00:28:22,480 Semua orang terlalu sensitif sekarang ini. 598 00:28:22,560 --> 00:28:26,600 Saya mengawasi tiga ahli pasukan saya dan kami berjaya. 599 00:28:26,679 --> 00:28:29,880 Anda boleh kata paranoia, tapi itulah saya. 600 00:28:31,360 --> 00:28:33,320 Kita kena bangun awal pagi. 601 00:28:33,399 --> 00:28:35,720 Kamu semua, saya nak tidur. 602 00:28:35,800 --> 00:28:37,159 - Selamat malam. - Ya. 603 00:28:37,240 --> 00:28:38,360 - Selamat malam. - Ya. 604 00:28:38,439 --> 00:28:41,280 Selamat malam, $7,500 di dalam pesawat. 605 00:28:41,360 --> 00:28:42,640 Selamat malam. 606 00:28:42,720 --> 00:28:44,080 - Hei, Will? - Ya? 607 00:28:44,159 --> 00:28:45,040 Saya sayang awak. 608 00:28:45,120 --> 00:28:46,120 - Hei, Dom? - Ya? 609 00:28:46,199 --> 00:28:49,000 - Saya sayang awak. - Jangan biar pepijat gigit. 610 00:29:04,399 --> 00:29:05,480 Selamat pagi, semua. 611 00:29:05,560 --> 00:29:08,320 Apa khabar, cantik? Lihatlah awak. 612 00:29:08,399 --> 00:29:10,959 Belum cantik lagi. Mungkin selepas pakai glos bibir. 613 00:29:11,720 --> 00:29:13,639 Tiada sesiapa dapat tidur lena. 614 00:29:14,840 --> 00:29:16,040 {\an8}Tiada sesiapa. 615 00:29:17,240 --> 00:29:19,480 Jika kamu ingat, Alex kata semalam, 616 00:29:20,080 --> 00:29:23,879 "Kamu dan kargo akan diambil hari ini." 617 00:29:23,959 --> 00:29:25,199 "Kamu" maknanya kita. 618 00:29:25,280 --> 00:29:27,120 Baiklah, saya nak ambil kargo. 619 00:29:34,639 --> 00:29:35,679 Hei, semua! 620 00:29:38,360 --> 00:29:40,280 - Ada apa? - Cuma ada satu kargo. 621 00:29:40,360 --> 00:29:41,800 - Apa? - Itu kargo kami. 622 00:29:41,879 --> 00:29:44,199 - Itu kargo di dalam air. - Okey. 623 00:29:44,280 --> 00:29:46,879 Ini mungkin cara pengintip. 624 00:29:46,959 --> 00:29:49,679 Semasa kita tidur malam tadi, 625 00:29:50,480 --> 00:29:52,399 dia mungkin ambil kargo. 626 00:29:52,480 --> 00:29:56,000 - Dia mungkin ambil kargo itu. - Itu saja yang dapat $5,000. 627 00:29:56,080 --> 00:29:58,639 Itu habuan terbesar yang diperolehi semalam. 628 00:29:59,240 --> 00:30:02,760 Kita kena cari. Walau apa pun, kita kena cari kargo itu. 629 00:30:02,840 --> 00:30:05,879 Saya tahu orang yang tak ambil. Saya tak tidur 630 00:30:05,959 --> 00:30:08,439 mungkin selang 30 minit. 631 00:30:08,520 --> 00:30:10,520 Jacob tak bangun. Dia di kanan saya. 632 00:30:10,600 --> 00:30:14,760 Awak pun tak bangun, awak di kiri saya dan Dom di sebelah dia. 633 00:30:15,360 --> 00:30:16,560 Dom pun tak tidur. 634 00:30:16,639 --> 00:30:19,360 Semua orang mendengar setiap kata-kata Will. 635 00:30:19,439 --> 00:30:22,600 Boleh kita berpecah dan cari? Kita membuang masa. 636 00:30:22,679 --> 00:30:24,280 Semua orang suka dia. 637 00:30:25,159 --> 00:30:26,439 - Awak okey? - Ya. 638 00:30:27,120 --> 00:30:28,080 Betul awak okey? 639 00:30:28,159 --> 00:30:30,320 Dia disukai. Dia menawan hati. 640 00:30:30,399 --> 00:30:34,159 {\an8}Saya terfikir, "Will ialah pengintip." 641 00:30:34,760 --> 00:30:36,560 Saya cuma percaya awak. 642 00:30:36,639 --> 00:30:38,480 Saya tahu awak bukan pengintip. 643 00:30:38,560 --> 00:30:42,320 Kita boleh buat dalam 5 minit. Kita tak tahu masa yang tinggal. 644 00:30:42,399 --> 00:30:45,480 - Ayuh, budak bandar. - Kamu serius nak masuk hutan? 645 00:30:45,560 --> 00:30:47,639 Awak serius bercakap dari pesawat? 646 00:30:47,720 --> 00:30:49,879 Saya jaga barang ini. 647 00:30:49,959 --> 00:30:52,040 Awak tak jaga apa-apa. Awak cuma bercakap. 648 00:30:52,120 --> 00:30:55,399 {\an8}Saya terkejut. Saya tak bawa beg, kemudian beg hilang. 649 00:30:55,480 --> 00:30:56,360 Okey. 650 00:30:56,439 --> 00:30:57,800 Macam mana? 651 00:30:57,879 --> 00:31:00,520 - Awak meragui Osei? - Ya, sejak... 652 00:31:00,600 --> 00:31:01,840 - Hari pertama? - Ya. 653 00:31:01,919 --> 00:31:04,120 Pengintip itu ada muslihat. 654 00:31:04,199 --> 00:31:07,360 Tak masuk akal. Ia kotak merah. Mesti boleh nampak. 655 00:31:07,439 --> 00:31:10,919 Kita ada peluang untuk menang $15 ribu 656 00:31:11,800 --> 00:31:14,679 dan kita tamatkan misi pertama dengan $2,500. 657 00:31:15,439 --> 00:31:18,159 Ini hal serius. Kami pokai. 658 00:31:18,240 --> 00:31:20,399 Tahu tak? Kami pokai. 659 00:31:22,480 --> 00:31:23,760 - Apa? - Dengar tak? 660 00:31:23,840 --> 00:31:25,480 - Saya dengar. - Helikopter! 661 00:31:25,560 --> 00:31:27,560 Mereka mendarat di sana. 662 00:31:27,639 --> 00:31:29,879 - Hei, ambil semua. Jom! - Ambil beg! 663 00:31:29,959 --> 00:31:32,120 {\an8}Kargo dah hilang. Tak dapat jumpa. 664 00:31:32,199 --> 00:31:34,120 - Dah sedia? Jom kita. - Jom. 665 00:31:35,360 --> 00:31:37,760 Jangan tinggalkan saya! 666 00:31:37,840 --> 00:31:40,480 Saya sedih nak tinggalkan hutan, saya suka berkhemah, 667 00:31:40,560 --> 00:31:43,840 tapi saya dapat naik helikopter, jadi lantaklah. 668 00:31:43,919 --> 00:31:45,360 Ya Tuhan, mari mulakan! 669 00:31:47,800 --> 00:31:49,719 Saya seronok naik helikopter. 670 00:31:49,800 --> 00:31:53,760 Ia benar-benar sesuatu yang hanya ditengok di Internet. 671 00:31:53,840 --> 00:31:55,639 Selamat tinggal, hutan! 672 00:31:55,719 --> 00:31:58,719 Saban hari saya bersama pesawat. 673 00:31:58,800 --> 00:32:00,719 Bawa saya keluar dari hutan, segera. 674 00:32:02,360 --> 00:32:05,719 Saya teruja, seronok. Kami berlepas, saya menikmati semua. 675 00:32:05,800 --> 00:32:08,840 Saya tak peduli tentang pengintip, orang ambil beg. 676 00:32:08,919 --> 00:32:10,120 Saya naik helikopter. 677 00:32:10,199 --> 00:32:12,159 Punggung saya begini! 678 00:32:12,240 --> 00:32:15,719 Sebab dah tiga hari saya tak ke bilik air. 679 00:32:17,679 --> 00:32:20,600 Keterujaan itu dibayangi kejutan. 680 00:32:20,679 --> 00:32:23,639 $5,000 sudah hilang. 681 00:32:24,399 --> 00:32:27,959 {\an8}Ada pengintip dan tugas kami ialah mencarinya. 682 00:32:28,040 --> 00:32:30,760 - Rumah! Saya nampak rumah! - Adakah itu rumah? 683 00:32:30,840 --> 00:32:31,719 Oh, Tuhan. 684 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 Itu nampak macam sarang penjahat. 685 00:32:38,280 --> 00:32:42,439 Saya macam, "Tolong cakap kami akan tinggal di sini." 686 00:32:47,000 --> 00:32:48,080 Okey. 687 00:32:48,679 --> 00:32:51,240 - Lihat ini. - Kita ada kru! 688 00:32:51,320 --> 00:32:52,520 Masuklah! 689 00:32:52,600 --> 00:32:55,080 - Hei! Apa khabar, Alex? - Kamu dah sampai! 690 00:32:55,159 --> 00:32:56,719 Selamat datang ke dunia tamadun. 691 00:32:57,520 --> 00:32:59,399 Saya rasa macam dalam Avengers. 692 00:32:59,480 --> 00:33:02,520 Ini nampak mewah. Saya tak pernah hidup begini. 693 00:33:02,600 --> 00:33:03,760 Saya Iron Man. 694 00:33:03,840 --> 00:33:05,719 - Awak boleh jadi Iron Man. - Awak Thor. 695 00:33:05,800 --> 00:33:08,679 {\an8}Iron Man dan Thor ada di sini. Berkumpul. 696 00:33:10,280 --> 00:33:13,520 Ia seperti kubu dan saya nampak kolam di tengah. 697 00:33:13,600 --> 00:33:16,919 {\an8}Saya rasa, "Aku nak masuk ke dalam kolam ini cepat." 698 00:33:17,000 --> 00:33:18,120 {\an8}Pertama, nak mandi. 699 00:33:18,199 --> 00:33:21,280 Kamu semua nampak penat. 700 00:33:21,360 --> 00:33:23,399 Mari berkumpul, kawan. 701 00:33:23,480 --> 00:33:25,919 Ceritakan tentang misi. 702 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 Kami berjaya melengkapkan misi. 703 00:33:29,560 --> 00:33:31,080 - Pasukan Panjat. - Okey. 704 00:33:31,159 --> 00:33:32,320 Ayuh! 705 00:33:32,399 --> 00:33:34,280 Kami bawa balik $5,000. 706 00:33:34,360 --> 00:33:36,240 Pasukan Air bawa balik... 707 00:33:36,320 --> 00:33:37,439 $2,500. 708 00:33:38,040 --> 00:33:39,320 Nak buka petunjuk? 709 00:33:40,080 --> 00:33:41,600 Ya, dah tiba masanya. 710 00:33:41,679 --> 00:33:45,879 Apa jadi dengan pasukan satu lagi? Saya nampak muka yang malu. 711 00:33:45,959 --> 00:33:47,360 Ya, kami sesat. 712 00:33:47,439 --> 00:33:50,040 Daripada perspektif semua orang, nampak pelik. 713 00:33:50,120 --> 00:33:52,360 Macam mana tak bawa balik apa-apa? 714 00:33:52,439 --> 00:33:55,080 - Kawasan ini nampak lain. - Semacam, bukan? 715 00:33:55,159 --> 00:33:57,879 Saya faham. Kalau saya di tempat mereka, 716 00:33:57,959 --> 00:34:01,919 saya pun akan fikir benda sama. Kamu berempat pengintip. 717 00:34:02,000 --> 00:34:04,719 Saya tak pasti jika ada unsur sabotaj. 718 00:34:04,800 --> 00:34:08,639 Entah peta itu betul atau tak, tapi ia situasi yang membingungkan. 719 00:34:10,000 --> 00:34:13,400 Saya cuma nampak satu peti. Apa yang berlaku? 720 00:34:13,480 --> 00:34:15,040 Kami betul-betul tak tahu. 721 00:34:15,120 --> 00:34:18,199 Kami terjaga dan peti itu hilang. 722 00:34:18,280 --> 00:34:21,319 Jadi, kamu fikir ada orang ambil peti itu 723 00:34:21,400 --> 00:34:23,960 dan buat sesuatu sebagai tindakan sabotaj. 724 00:34:24,040 --> 00:34:25,239 Ya. Sudah tentu. 725 00:34:25,760 --> 00:34:28,760 Baiklah, kami ada rakaman lewat malam 726 00:34:29,960 --> 00:34:32,120 tentang orang yang mengambilnya. 727 00:34:32,199 --> 00:34:33,239 Habislah! 728 00:34:33,319 --> 00:34:34,839 Boleh buat begitu? 729 00:34:35,480 --> 00:34:36,440 Saya nak tengok. 730 00:34:37,960 --> 00:34:40,120 Saya rasa pengintip yang curi. 731 00:34:40,199 --> 00:34:41,560 Iaitu Joi. 732 00:34:43,000 --> 00:34:45,080 Di mana peranan pengintip? 733 00:34:45,159 --> 00:34:48,080 Jika ia strategi, ia bagus. 734 00:34:48,159 --> 00:34:51,679 {\an8}Boleh jadi Avori yang curi. 735 00:34:51,760 --> 00:34:53,760 Pada saya, Osei mencurigakan. 736 00:34:53,839 --> 00:34:55,239 {\an8}Diam, teragak-agak, 737 00:34:55,760 --> 00:34:57,120 {\an8}ia merupakan amaran. 738 00:34:58,120 --> 00:35:00,240 - Nak tengok? - Ya, mari kita lihat. 739 00:35:00,319 --> 00:35:01,640 - Jom lihat. - Baiklah. 740 00:35:01,720 --> 00:35:03,520 Jom tengok rakaman. 741 00:35:10,360 --> 00:35:11,520 Siapa itu? 742 00:35:14,040 --> 00:35:15,400 Tak mungkin. 743 00:35:19,880 --> 00:35:21,000 Siapa itu? 744 00:35:25,720 --> 00:35:26,720 Saya dah tahu. 745 00:35:28,799 --> 00:35:30,080 Oh, Tuhan. 746 00:35:33,760 --> 00:35:35,160 - Itu Will. - Will. 747 00:35:35,240 --> 00:35:37,280 - Apa awak buat? - Will ambil. 748 00:35:39,839 --> 00:35:40,880 Apa? 749 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Kenapa? 750 00:35:44,640 --> 00:35:46,200 Adakah dia pengintip? 751 00:35:47,960 --> 00:35:50,160 {\an8}Ya, siapa sangka? Bukan saya. 752 00:35:51,920 --> 00:35:53,040 Tak mungkin. 753 00:35:54,640 --> 00:35:57,600 Sebaik saja saya nampak Will, hati saya jadi lemah. 754 00:35:58,799 --> 00:36:00,760 Sama ada dia pandai tipu atau saya bodoh. 755 00:36:00,839 --> 00:36:02,400 Awak pernah meragui saya? 756 00:36:03,360 --> 00:36:04,560 Pernah tak? 757 00:36:05,160 --> 00:36:08,680 Saya tengok rakaman. Saya tak tahu benda yang saya nampak. 758 00:36:09,200 --> 00:36:13,799 Saya cari orang yang ambil peti merah, orangnya ialah Will. 759 00:36:15,000 --> 00:36:19,640 Jika dia boleh buat begitu kepada saya, maknanya awak suspek nombor satu. 760 00:36:20,680 --> 00:36:21,799 Apa awak buat? 761 00:36:23,040 --> 00:36:25,040 Ceritakan kejadian malam tadi. 762 00:36:25,120 --> 00:36:27,880 Saya nak keluarkan barang dari pesawat. 763 00:36:27,960 --> 00:36:29,160 Seperti kain tarpulin. 764 00:36:29,240 --> 00:36:32,600 Saya ambil dan ada nota yang melekat. 765 00:36:33,799 --> 00:36:36,760 Saya hampir tak nampak sebab ia kecil, 766 00:36:36,839 --> 00:36:39,760 tertulis, "Misi rahsia. Untuk awak saja." 767 00:36:40,520 --> 00:36:44,799 Jika awak boleh curi salah satu peti, ia akan menggandakan nilai peti. 768 00:36:44,880 --> 00:36:48,960 Saya boleh curi peti lebih kecil, akan dapat $5,000. 769 00:36:49,040 --> 00:36:51,920 Jika saya ambil peti lebih besar, dapat $10,000. 770 00:36:52,000 --> 00:36:54,640 Jika dia gagal dan ada orang nampak dia, 771 00:36:55,160 --> 00:36:57,799 nilai peti akan menjadi sifar. 772 00:36:59,240 --> 00:37:01,839 Will selesaikan cabaran 773 00:37:01,920 --> 00:37:05,520 dan dia menggandakan nilai peti kargo. 774 00:37:06,760 --> 00:37:10,359 Saya tahu saya boleh percaya awak! 775 00:37:10,440 --> 00:37:13,720 Saya percaya, yakin dan persahabatan akan diteruskan. 776 00:37:14,680 --> 00:37:15,520 Syabas. 777 00:37:16,280 --> 00:37:17,480 William, syabas. 778 00:37:18,359 --> 00:37:23,640 {\an8}Jumlah wang ganjaran anda bernilai $12,500. 779 00:37:24,400 --> 00:37:26,560 {\an8}Hebat! Kamu semua hebat. 780 00:37:26,640 --> 00:37:28,160 {\an8}Banyak. 781 00:37:28,240 --> 00:37:29,560 {\an8}Permulaan yang baik. 782 00:37:29,640 --> 00:37:31,440 Kawan, saya puji awak. 783 00:37:31,520 --> 00:37:34,880 Saya hormat tindakan begitu. Itu tindakan yang hebat. 784 00:37:35,480 --> 00:37:38,960 Bunyinya menarik, tapi apabila difikirkan masak-masak, 785 00:37:39,040 --> 00:37:40,760 "Okey, tapi tak boleh. 786 00:37:40,839 --> 00:37:43,000 Kalau sesiapa nampak, awak rugi." 787 00:37:43,600 --> 00:37:45,920 Will mahu nampak seperti lelaki baik. 788 00:37:46,000 --> 00:37:47,960 Dia nak nampak macam penyelamat. 789 00:37:48,040 --> 00:37:50,600 "Ya, ini yang saya buat untuk kamu semua. 790 00:37:50,680 --> 00:37:52,280 Saya menambah duit hadiah." 791 00:37:52,359 --> 00:37:55,240 Ini mengesahkan bahawa Will ialah pengintip. 792 00:37:57,040 --> 00:37:59,839 Permainan ini tentang pemerhatian. 793 00:37:59,920 --> 00:38:03,240 Malam ini akan ada penyingkiran pertama. 794 00:38:04,040 --> 00:38:06,359 Kamu semua akan buat kuiz yang sama. 795 00:38:06,880 --> 00:38:10,520 20 soalan tentang orang yang anda fikir pengintip. 796 00:38:11,240 --> 00:38:14,640 Orang yang jawapannya paling banyak salah dalam kuiz 797 00:38:15,359 --> 00:38:19,160 akan disingkirkan dan segera dihantar pulang. 798 00:38:20,000 --> 00:38:22,080 Kuiz ini talian hayat saya. 799 00:38:22,160 --> 00:38:26,080 Talian hayat semua orang untuk teruskan dan kekal dalam permainan. 800 00:38:26,160 --> 00:38:30,160 Jadi, kuiz ini paling penting dalam permainan ini. 801 00:38:30,760 --> 00:38:35,680 Ini masa kritikal untuk kuasa pemerhatian anda. 802 00:38:35,760 --> 00:38:37,440 Selesakan diri. 803 00:38:37,520 --> 00:38:40,720 Berseronok ketika mandi. Kita jumpa masa makan malam. 804 00:38:42,240 --> 00:38:45,280 {\an8}Kena tahu semua tentang pengintip. 805 00:38:45,359 --> 00:38:48,120 Ia sangat mencemaskan 806 00:38:48,200 --> 00:38:52,080 {\an8}sebab anda tahu perjalanan ini boleh berakhir. 807 00:38:52,680 --> 00:38:56,520 Kami akan ambil kuiz dan saya tak sedap perut. 808 00:38:56,600 --> 00:38:58,040 {\an8}Saya amat gelisah. 809 00:39:00,359 --> 00:39:01,720 Saya mesti lulus ujian. 810 00:39:01,799 --> 00:39:03,160 Akhirnya kita di rumah. 811 00:39:03,240 --> 00:39:05,400 Ini segalanya untuk saya sekarang. 812 00:39:05,480 --> 00:39:09,640 Anda tak boleh bergantung pada gerak hati untuk buat ujian 813 00:39:09,720 --> 00:39:11,440 seawal ini dalam permainan. 814 00:39:11,520 --> 00:39:15,640 Jika anda sasarkan seseorang dan tersalah orang, habislah. 815 00:39:16,200 --> 00:39:20,359 {\an8}Saya rasa ini lebih kepada kuiz kebarangkalian statistik, 816 00:39:20,440 --> 00:39:21,839 {\an8}itu seperti... 817 00:39:21,920 --> 00:39:25,000 Saya terfikir, "Awak mungkin bertuah." 818 00:39:25,600 --> 00:39:28,280 Saya tak tahu soalan yang akan ditanya, 819 00:39:28,359 --> 00:39:30,680 benda yang saya perlu cuba ingat. 820 00:39:31,280 --> 00:39:36,280 Saya sebenarnya melihat-lihat orang yang nampak gelabah. 821 00:39:36,359 --> 00:39:38,640 {\an8}Terutamanya, orang yang nampak tenang. 822 00:39:39,520 --> 00:39:42,120 {\an8}Rasa gementar dan bimbang memuncak 823 00:39:42,200 --> 00:39:46,040 {\an8}sebab seperti yang kami tahu, ada orang akan tersingkir malam ini. 824 00:39:46,640 --> 00:39:50,600 Kamu semua nampak sangat segak. 825 00:39:50,680 --> 00:39:53,160 Semua orang nampak cantik. 826 00:39:53,240 --> 00:39:55,359 Mari kita duduk. 827 00:39:56,560 --> 00:39:58,960 {\an8}Kamu semua sampai di sini, berjaya. 828 00:39:59,040 --> 00:40:02,240 Sekarang ketepikan persahabatan dan kemenangan. 829 00:40:02,760 --> 00:40:05,120 Malam ini anda akan buat kuiz pertama 830 00:40:05,720 --> 00:40:08,400 tentang orang yang anda rasa pengintip. 831 00:40:08,480 --> 00:40:11,960 Walaupun saya tahu semua benda tentang setiap orang, 832 00:40:12,040 --> 00:40:14,000 saya masih tak tahu siapa pengintip. 833 00:40:14,080 --> 00:40:16,319 Akhirnya saya tersedar. Ia benar. 834 00:40:16,400 --> 00:40:20,200 Saya tak mahu menjawab kuiz ini untuk orang tertentu. 835 00:40:20,799 --> 00:40:22,040 Strategi saya mudah. 836 00:40:22,640 --> 00:40:24,120 Ikut majoriti, 837 00:40:24,200 --> 00:40:27,920 sebab ada orang akan fokus kepada seorang dan tersalah. 838 00:40:28,680 --> 00:40:30,680 Kuiz akan bermula sekarang. 839 00:40:32,040 --> 00:40:33,080 Semoga berjaya. 840 00:40:34,640 --> 00:40:38,520 {\an8}Saya gementar nak buat kuiz sebab saya tahu saya berpeluang 841 00:40:38,600 --> 00:40:39,760 untuk tersingkir. 842 00:40:39,839 --> 00:40:43,720 Perjalanan baru bermula, jadi pasti teruk jika saya tersingkir. 843 00:40:44,319 --> 00:40:46,680 Saya rasa ketika ini ia satu perjudian. 844 00:40:46,760 --> 00:40:49,280 Hampir mustahil untuk tahu siapa pengintip. 845 00:40:49,359 --> 00:40:52,400 Sesiapa pun boleh tersingkir. Kami semua takut. 846 00:40:56,160 --> 00:40:59,040 Pengintip bertindak dengan licik dan tak ketara 847 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 dan apabila sabotaj berlaku, 848 00:41:01,040 --> 00:41:04,400 kemungkinan besar kerana pengaruh pengintip 849 00:41:04,480 --> 00:41:07,400 dan saya mengesyaki beberapa orang. 850 00:41:11,160 --> 00:41:14,359 {\an8}Joi antara naluri pertama saya mengatakan dia pengintip. 851 00:41:15,760 --> 00:41:17,440 Saya tak pasti dengan semua. 852 00:41:17,520 --> 00:41:19,680 Saya tak yakin itu orangnya 853 00:41:19,760 --> 00:41:22,359 dan saya yakin saya tak salah orang. 854 00:41:22,440 --> 00:41:24,200 Itu yang buat saya gementar, 855 00:41:24,280 --> 00:41:25,920 {\an8}sebab saya tak tahu. 856 00:41:27,240 --> 00:41:29,160 Ia semata-mata gerak hati. 857 00:41:31,040 --> 00:41:33,600 Fikiran saya bergerak laju, 858 00:41:33,680 --> 00:41:37,000 tapi saya boleh percaya naluri saya. 859 00:41:37,560 --> 00:41:39,400 Saya terus syak Will. 860 00:41:39,480 --> 00:41:41,480 Dia mungkin boleh ambil kargo itu, 861 00:41:41,560 --> 00:41:44,680 {\an8}tapi saya tahu dia boleh bertukar. 862 00:41:47,280 --> 00:41:50,120 SIAPAKAH PENGINTIP? KUIZ TAMAT 863 00:42:08,880 --> 00:42:12,600 Okey. Masanya sudah tiba. Ini penyingkiran pertama kita. 864 00:42:13,520 --> 00:42:17,920 Di depan anda, ada peranti mudah alih. 865 00:42:19,520 --> 00:42:21,600 Apabila saya hantar keputusan, 866 00:42:21,680 --> 00:42:24,920 anda akan terima mesej dan skrin akan menyala. 867 00:42:25,760 --> 00:42:27,520 Jika skrin hijau, 868 00:42:28,240 --> 00:42:29,240 anda selamat. 869 00:42:29,760 --> 00:42:30,920 Jika ia merah, 870 00:42:31,560 --> 00:42:32,960 anda tersingkir 871 00:42:34,040 --> 00:42:36,600 dan masa bermain anda berakhir. 872 00:42:37,760 --> 00:42:41,600 Malangnya, tak sempat nak ucap selamat tinggal. 873 00:42:42,920 --> 00:42:44,240 Dah bersedia? 874 00:42:45,000 --> 00:42:47,640 - Mari kita lakukan. - Sedia seperti biasa. 875 00:42:48,520 --> 00:42:52,480 Okey, saya akan masukkan nama tanpa mengikut susunan. 876 00:42:54,240 --> 00:42:57,960 Macam, "Berdoalah ada orang lebih teruk daripada aku." 877 00:42:59,000 --> 00:43:03,359 Saya buat sedaya upaya dan saya lakukan sebab saya memang tak tahu. 878 00:43:03,880 --> 00:43:05,359 Baiklah. Mari mulakan. 879 00:43:05,960 --> 00:43:07,560 Pertama, Greg. 880 00:43:20,280 --> 00:43:22,640 Pemain seterusnya ialah Casey. 881 00:43:30,000 --> 00:43:30,880 Sandy. 882 00:43:34,560 --> 00:43:35,520 Syukur. 883 00:43:36,200 --> 00:43:37,160 Jacob. 884 00:43:41,480 --> 00:43:42,760 Pranav. 885 00:43:46,799 --> 00:43:47,640 Kesi. 886 00:43:51,600 --> 00:43:52,440 Avori. 887 00:43:58,160 --> 00:44:00,879 Jika ada orang bertenang tentang penyingkiran, 888 00:44:00,960 --> 00:44:04,600 maknanya mereka tahu mereka takkan tersingkir. 889 00:44:04,680 --> 00:44:07,760 Pengintip tahu dirinya takkan tersingkir. 890 00:44:07,839 --> 00:44:08,720 Samara? 891 00:44:09,760 --> 00:44:10,799 Tak nak tengok. 892 00:44:13,480 --> 00:44:14,440 Syukur. 893 00:44:14,520 --> 00:44:15,359 Dom. 894 00:44:27,400 --> 00:44:29,400 Jadi, tinggal tiga saja lagi. 895 00:44:30,000 --> 00:44:30,839 William, 896 00:44:31,440 --> 00:44:32,280 Joi 897 00:44:33,319 --> 00:44:34,240 dan Osei. 898 00:44:37,040 --> 00:44:39,440 Pemain seterusnya ialah Joi. 899 00:44:40,600 --> 00:44:42,600 Saya sangat gementar. 900 00:44:43,200 --> 00:44:47,640 Sekarang, saya yakin Will ialah pengintip. 901 00:44:48,359 --> 00:44:49,680 Saya boleh jadi salah. 902 00:44:49,760 --> 00:44:51,400 Saya mungkin salah. 903 00:44:52,359 --> 00:44:53,839 Saya akan tersingkir. 904 00:45:41,760 --> 00:45:44,040 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad