1
00:00:06,279 --> 00:00:08,920
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:18,560 --> 00:00:20,080
Awak pengintip?
3
00:00:22,599 --> 00:00:24,200
Tak, bukan saya.
4
00:00:24,840 --> 00:00:25,720
Bukan saya.
5
00:00:26,240 --> 00:00:28,360
Mungkin itu pengintip akan kata.
6
00:00:28,439 --> 00:00:30,599
Pengintip akan kata begitu.
7
00:00:30,680 --> 00:00:31,760
Kita tak tahu.
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,040
Tak, bukan saya.
9
00:00:34,120 --> 00:00:36,519
Kalau ya, saya takkan beritahu awak.
10
00:00:36,600 --> 00:00:38,120
Tak, bukan saya.
11
00:00:38,199 --> 00:00:39,520
Itu bohong yang bagus?
12
00:00:40,440 --> 00:00:46,040
Saya takkan kata saya pandai menipu,
tapi saya pandai menipu.
13
00:00:46,120 --> 00:00:49,400
Ibarat anda diminta
untuk memanipulasi orang.
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,559
Saya nampak mengelirukan.
15
00:00:52,640 --> 00:00:56,239
Mungkin saya pengintip,
jika saya boleh tutup mulut.
16
00:01:00,599 --> 00:01:02,680
- Bukan saya.
- Bukan saya.
17
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Bukan saya.
18
00:01:12,880 --> 00:01:15,840
Hutan Hujan Daintree, Australia.
19
00:01:16,520 --> 00:01:20,640
{\an8}Di sinilah 12 orang asing
akan memulakan pertandingan epik
20
00:01:20,720 --> 00:01:23,759
{\an8}yang akan mencabar
fizikal dan mental mereka.
21
00:01:25,839 --> 00:01:29,320
- Pemain akan bekerjasama...
- Awak boleh! Jangan takut.
22
00:01:29,399 --> 00:01:33,040
...bagi merebut wang yang akhirnya
hanya seorang akan menang.
23
00:01:33,119 --> 00:01:35,320
- Lari!
- Ada perkara tak dijangka.
24
00:01:37,560 --> 00:01:40,360
Di kalangan mereka ada pengintip.
25
00:01:40,880 --> 00:01:42,960
Pengintip yang diletakkan
26
00:01:43,040 --> 00:01:46,000
untuk mensabotaj
usaha orang lain yang nak menang.
27
00:01:46,640 --> 00:01:50,160
Direkrut oleh penerbit,
objektifnya adalah mengganggu...
28
00:01:50,240 --> 00:01:52,160
Awak tak buka beg langsung?
29
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
...memecah-belah...
30
00:01:53,240 --> 00:01:55,720
- Apa permainan awak?
- ...dan menipu.
31
00:01:55,800 --> 00:01:57,679
Dia gagalkan. Mereka percaya saya.
32
00:01:59,960 --> 00:02:05,240
Identiti pengintip ialah rahsia.
Tiada sesiapa tahu.
33
00:02:05,320 --> 00:02:07,399
Mereka tak tahu nak percaya siapa.
34
00:02:09,120 --> 00:02:12,359
Saya tak percaya sesiapa,
saya tak harap orang percaya saya.
35
00:02:13,040 --> 00:02:15,920
Anda rugi 30 ribu.
36
00:02:16,720 --> 00:02:20,040
Setakat ini ada sesiapa tahu
siapa yang sabotaj?
37
00:02:22,000 --> 00:02:23,200
Ini permainan mudah.
38
00:02:24,080 --> 00:02:26,360
- Selesaikan misi.
- Jom.
39
00:02:26,440 --> 00:02:27,840
Menang wang tunai.
40
00:02:27,920 --> 00:02:29,560
Bagaimana awak berkomunikasi?
41
00:02:30,600 --> 00:02:32,200
Yang paling penting,
42
00:02:33,239 --> 00:02:36,720
cari pengintip tersebut.
43
00:02:42,880 --> 00:02:46,720
Bagi memulakan permainan,
pemain disuruh mencari pesawat
44
00:02:47,239 --> 00:02:48,160
di dalam hutan.
45
00:02:50,720 --> 00:02:52,320
Saya betul-betul dah sedia.
46
00:02:52,400 --> 00:02:55,040
Saya tahu ada banyak perkara tak dijangka.
47
00:02:55,120 --> 00:02:57,600
{\an8}Sebagai jururawat COVID,
itu yang saya hadapi,
48
00:02:57,679 --> 00:03:00,360
{\an8}jadi ini akan jadikan saya
pemain yang hebat.
49
00:03:03,480 --> 00:03:05,040
Saya penganalisis komputer
50
00:03:05,120 --> 00:03:06,920
dan saya bijak.
51
00:03:07,000 --> 00:03:08,560
Saya pemikir kritis.
52
00:03:08,640 --> 00:03:10,840
Bukan saja bantu saya cari pengintip,
53
00:03:10,920 --> 00:03:13,720
{\an8}tapi ia akan bantu saya menang.
54
00:03:13,799 --> 00:03:15,679
Helo? Ada sesiapa di sana?
55
00:03:15,760 --> 00:03:16,799
Oh, Tuhan!
56
00:03:19,160 --> 00:03:21,640
- Helo!
- Baiklah. Apa khabar?
57
00:03:21,720 --> 00:03:23,239
Saya dengar suara.
58
00:03:24,040 --> 00:03:27,200
{\an8}Saya teruja sebab tak pernah
tinggalkan Amerika Syarikat.
59
00:03:27,280 --> 00:03:29,120
- Helo!
- Helo.
60
00:03:30,399 --> 00:03:31,600
Semua!
61
00:03:31,679 --> 00:03:34,920
Sekarang saya di bahagian dunia yang lain,
tak sangka.
62
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Jacob, awak dari mana?
63
00:03:36,640 --> 00:03:38,440
Ohio. Tempat yang entah di mana.
64
00:03:38,519 --> 00:03:42,560
Mereka pasti pandang rendah pada saya
sebab saya dari pekan kecil.
65
00:03:42,640 --> 00:03:44,320
Saya mahu mereka begitu.
66
00:03:44,399 --> 00:03:46,799
- Ohio bahagian mana?
- Barat laut.
67
00:03:49,480 --> 00:03:52,600
{\an8}Saya dari Brooklyn.
Saya biasa dengan hutan konkrit,
68
00:03:52,679 --> 00:03:53,880
{\an8}bukan hutan sebenar.
69
00:03:54,760 --> 00:03:58,679
Labah-labah, lintah, dinosaur,
singa, harimau dan beruang.
70
00:03:58,760 --> 00:04:00,519
Saya rasa, itu tahap lain.
71
00:04:02,959 --> 00:04:05,119
Tak guna. Pesawat itu di sana.
72
00:04:05,200 --> 00:04:06,440
Saya nampak pesawat.
73
00:04:06,519 --> 00:04:09,160
Ia dah rosak,
saya macam, "Ini pesawat betul.
74
00:04:09,239 --> 00:04:11,160
Apa yang berlaku?"
75
00:04:11,239 --> 00:04:15,200
Ini macam situasi Jurassic Park di sini.
76
00:04:16,360 --> 00:04:18,159
Alamak, ada labah-labah besar.
77
00:04:21,320 --> 00:04:22,920
- Hei!
- Hai.
78
00:04:23,000 --> 00:04:24,840
- Siapa nama awak?
- Osei. Awak?
79
00:04:24,920 --> 00:04:26,760
- Saya Joi.
- Joi? Okey.
80
00:04:26,840 --> 00:04:28,880
{\an8}Apa yang menjadikan saya pemain utama
81
00:04:28,960 --> 00:04:32,400
{\an8}ialah saya sentiasa memecah tradisi.
82
00:04:32,479 --> 00:04:34,800
- Apa pendapat awak?
- Saya juruterbang.
83
00:04:34,880 --> 00:04:36,680
- Okey...
- Kita kena...
84
00:04:36,760 --> 00:04:38,640
- Terbangkannya?
- Tak boleh.
85
00:04:38,720 --> 00:04:40,240
Entahlah, maksud saya...
86
00:04:40,320 --> 00:04:43,320
Saya antara kurang satu peratus
juruterbang wanita kulit Hitam
87
00:04:43,400 --> 00:04:44,599
di Amerika Syarikat.
88
00:04:44,680 --> 00:04:47,680
Saya ada dorongan, ketabahan dan tekad.
89
00:04:48,440 --> 00:04:52,080
Saya akan singkirkan mereka semudah itu.
Seorang demi seorang.
90
00:04:52,800 --> 00:04:56,360
Saya ikut awak. Awak juruterbang.
Mungkin ada pesawat lain?
91
00:04:56,440 --> 00:04:58,479
- Tak, inilah ia.
- Hei, semua.
92
00:04:58,560 --> 00:04:59,960
- Hei.
- Apa khabar?
93
00:05:01,520 --> 00:05:02,800
- Nama awak?
- Avori. Awak?
94
00:05:02,880 --> 00:05:04,680
- Osei.
- Saya Joi.
95
00:05:04,760 --> 00:05:06,479
- Selamat berkenalan.
- Awak juga.
96
00:05:06,560 --> 00:05:09,760
{\an8}Orang selalu pandang rendah kepada saya
kerana kerjaya saya.
97
00:05:09,840 --> 00:05:13,520
{\an8}Saya pemain profesional dan saya teruja
untuk sertai permainan sebenar.
98
00:05:14,520 --> 00:05:15,479
Berkunci.
99
00:05:15,560 --> 00:05:19,720
Kita kena cari kunci pintu
dan kena masuk ke dalam.
100
00:05:19,800 --> 00:05:22,760
Pasti ada sesuatu di dalam
yang kita perlukan.
101
00:05:22,840 --> 00:05:26,680
Tanya banyak soalan
dan beri perhatian pada setiap butiran
102
00:05:26,760 --> 00:05:30,000
memberi saya kelebihan apabila
saya cuba siasat siapa pengintip itu.
103
00:05:30,599 --> 00:05:33,320
795 W Sexton.
104
00:05:33,400 --> 00:05:34,560
Apa maknanya
105
00:05:34,640 --> 00:05:37,640
- sebab ini profesion awak?
- Tak, ia tak ada makna.
106
00:05:41,640 --> 00:05:43,280
Hai, mari sertai parti.
107
00:05:43,359 --> 00:05:46,039
Hei, ada apa? Apa khabar? Saya Pranav.
108
00:05:46,120 --> 00:05:47,760
- Selamat berkenalan. Avori.
- Joi.
109
00:05:47,840 --> 00:05:49,080
Selamat berkenalan.
110
00:05:49,160 --> 00:05:51,520
Kita kena cari pesawat. Inilah ia.
111
00:05:51,599 --> 00:05:52,599
Ya, di sini.
112
00:05:53,520 --> 00:05:55,359
{\an8}Orang akan fikir saya pengintip
113
00:05:55,440 --> 00:05:58,039
kerana dari segi akademik,
saya amat bijak,
114
00:05:58,120 --> 00:05:59,359
sukar nak ramal saya.
115
00:05:59,440 --> 00:06:03,320
Saya rasa itu boleh buat
orang fikir saya mengelirukan.
116
00:06:03,400 --> 00:06:05,080
Awak pandai buka kunci?
117
00:06:05,160 --> 00:06:07,240
Saya rasa itu saja. Awak tahu?
118
00:06:07,320 --> 00:06:08,919
Tak juga.
119
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
Semua wajah baharu.
120
00:06:11,000 --> 00:06:12,680
Itu pesawatnya.
121
00:06:12,760 --> 00:06:16,720
Akhirnya, salah seorang
daripada mereka akan menipu saya.
122
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
- Saya Casey.
- Hai!
123
00:06:18,240 --> 00:06:19,520
Selamat berkenalan, Samara.
124
00:06:19,599 --> 00:06:21,039
Ketika ini saya tak peduli.
125
00:06:21,120 --> 00:06:24,080
Saya teruja di sini dan
memulakan pengembaraan ini dengan mereka.
126
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
- Ada pesawat sebenar.
- Ya.
127
00:06:28,520 --> 00:06:30,840
Saya sangka kita cari pesawat mainan.
128
00:06:30,919 --> 00:06:33,160
- Selamat datang.
- Okey. Ada apa?
129
00:06:33,240 --> 00:06:36,359
{\an8}Saya kasihan kepada pengintip
sebab mereka lawan saya
130
00:06:36,440 --> 00:06:37,760
{\an8}dan saya tak kalah.
131
00:06:38,599 --> 00:06:40,160
- Awak jalan dulu.
- Terima kasih.
132
00:06:40,240 --> 00:06:42,560
Apabila masuk permainan ini,
saya akan jadi dominan.
133
00:06:42,640 --> 00:06:45,520
{\an8}Saya nak dapatkan wang sebanyak mungkin
134
00:06:45,599 --> 00:06:47,799
{\an8}dan singkirkan seramai yang boleh.
135
00:06:47,880 --> 00:06:49,039
Apa khabar, kawan?
136
00:06:49,120 --> 00:06:51,240
- Will. Selamat berkenalan.
- Saya Casey.
137
00:06:51,320 --> 00:06:55,359
Saya nak pastikan
akhirnya orang fikir saya pengintip.
138
00:06:55,440 --> 00:06:57,200
Ada labah-labah besar. Hati-hati.
139
00:06:57,280 --> 00:06:58,320
Alamak.
140
00:06:58,400 --> 00:07:02,000
Di atas sana. Tak tahu hidup atau mati,
tapi kita akan tengok.
141
00:07:02,520 --> 00:07:03,640
Masih hidup.
142
00:07:03,720 --> 00:07:05,039
Awak ada kerincing.
143
00:07:05,120 --> 00:07:08,080
{\an8}Dalam permainan ini, saya akan jadi guru.
144
00:07:08,160 --> 00:07:10,479
Tarik orang dan buat mereka percaya saya.
145
00:07:10,560 --> 00:07:12,680
Okey. Jom kita buat yoga.
146
00:07:12,760 --> 00:07:15,880
Mana dia dapat kerincing
di tengah-tengah hutan?
147
00:07:15,960 --> 00:07:19,120
Ketika itulah saya kata,
"Dialah pengintip."
148
00:07:22,280 --> 00:07:23,960
Kunci perlu ada di dalam pesawat?
149
00:07:24,840 --> 00:07:27,680
Saya tak nak cakap,
ada orang periksa di atas?
150
00:07:30,000 --> 00:07:34,440
Saya rasa ia ada di atas dahan,
semak atau di dalam pokok.
151
00:07:34,520 --> 00:07:36,080
Awak tahu panjat pokok?
152
00:07:37,479 --> 00:07:40,599
Saya nak tanya, siapa pengintip di sini?
153
00:07:44,359 --> 00:07:46,359
Helo, pemain semua!
154
00:07:46,440 --> 00:07:47,479
Hai!
155
00:07:47,560 --> 00:07:49,560
- Oh, Tuhan.
- Hei!
156
00:07:49,640 --> 00:07:51,400
- Okey!
- Selamat datang ke Australia!
157
00:07:51,479 --> 00:07:54,200
- Terima kasih.
- Hei!
158
00:07:54,280 --> 00:07:55,760
Nama saya Alex Wagner,
159
00:07:55,840 --> 00:08:00,280
saya akan bersama anda
dalam pengembaraan hebat ini
160
00:08:00,359 --> 00:08:02,200
bermula sekarang,
161
00:08:02,280 --> 00:08:05,679
di sini, di hutan hujan tertua di dunia,
162
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
Daintree.
163
00:08:10,760 --> 00:08:14,280
Misi pertama anda bermula sekarang.
164
00:08:15,120 --> 00:08:20,039
Anda perlu dapatkan balik
tiga buah kargo dari hutan.
165
00:08:21,000 --> 00:08:24,880
Setiap satu kargo
berharga $5,000 untuk pertaruhan.
166
00:08:26,359 --> 00:08:30,239
Satu akan berada di atas,
digantung pada pokok.
167
00:08:30,320 --> 00:08:33,959
Satu akan berada di bawah,
ditanam di bawah tanah.
168
00:08:34,039 --> 00:08:37,120
Satu lagi berada di bawah permukaan air.
169
00:08:37,199 --> 00:08:38,039
Apa?
170
00:08:38,799 --> 00:08:41,760
Anda kena cari kargo itu dahulu,
171
00:08:41,840 --> 00:08:44,079
fikirkan cara untuk menyelamatkannya,
172
00:08:44,159 --> 00:08:48,400
kemudian bawa ke sini untuk disimpan
dengan selamat sampai pagi.
173
00:08:49,520 --> 00:08:51,440
Bahagikan kepada tiga kumpulan.
174
00:08:51,520 --> 00:08:54,199
Semua yang anda perlukan
ada di dalam pesawat,
175
00:08:54,920 --> 00:08:57,920
termasuk peta sebenar.
176
00:08:58,520 --> 00:08:59,880
Sama-sama.
177
00:09:00,680 --> 00:09:02,240
Saya tak pandai baca peta.
178
00:09:02,320 --> 00:09:04,680
Saya tak pernah guna peta.
Saya ada iPhone.
179
00:09:05,600 --> 00:09:08,160
Saya juruterbang, saya pandai mengemudi.
180
00:09:08,240 --> 00:09:10,240
Mereka akan mengharapkan saya.
181
00:09:11,280 --> 00:09:13,360
Paling penting, dengar betul-betul,
182
00:09:14,280 --> 00:09:15,760
salah seorang
183
00:09:16,480 --> 00:09:19,440
akan berusaha mensabotaj usaha awak.
184
00:09:21,000 --> 00:09:23,120
Orang itu ialah pengintip.
185
00:09:25,760 --> 00:09:28,000
Sebaik saja Alex berkata begitu,
186
00:09:28,079 --> 00:09:31,720
saya pandang sekeliling,
"Salah seorang ialah penipu."
187
00:09:32,880 --> 00:09:35,680
{\an8}Ketika ini, ia bukan hanya
menyempurnakan misi.
188
00:09:35,760 --> 00:09:39,600
{\an8}Kami juga kena berjaga-jaga dan berwaspada
189
00:09:40,120 --> 00:09:43,360
{\an8}akan sebarang aktiviti
berkaitan pengintip.
190
00:09:44,160 --> 00:09:45,000
Okey?
191
00:09:45,560 --> 00:09:46,520
Semua okey?
192
00:09:47,120 --> 00:09:50,520
Awak ada kunci pesawat tak?
193
00:09:52,160 --> 00:09:54,400
Nasib baik awak tanya. Nah!
194
00:09:54,480 --> 00:09:57,560
Ayuh, Jacob! Jom kita! Syabas, kawan!
195
00:09:58,520 --> 00:10:01,320
Semoga berjaya menempuh cabaran.
Anda ada satu jam.
196
00:10:01,400 --> 00:10:04,160
Masa anda bermula sekarang.
197
00:10:08,440 --> 00:10:11,800
- Macam mana nak bahagi kumpulan?
- Saya tak gayat.
198
00:10:11,880 --> 00:10:13,480
Sama, saya boleh panjat.
199
00:10:13,560 --> 00:10:15,240
- Kumpulan panjat!
- Kita ke sini.
200
00:10:15,320 --> 00:10:18,640
{\an8}Jadi, kumpulan saya ada
Dom, Kesi dan Avori.
201
00:10:19,360 --> 00:10:22,600
{\an8}Kumpulan Panjat
menarik minat orang yang hebat fizikal.
202
00:10:22,680 --> 00:10:24,800
Saya pilih tanah sebab tak tahu berenang.
203
00:10:24,880 --> 00:10:28,880
{\an8}Kumpulan Tanah untuk orang
yang mahu bersembunyi di dalam tanah.
204
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
Macam mole.
205
00:10:31,800 --> 00:10:35,360
Jika tiada orang lain nak masuk
ke dalam air, kita orangnya.
206
00:10:35,440 --> 00:10:36,680
Saya okey berenang.
207
00:10:36,760 --> 00:10:41,600
{\an8}Kumpulan Air untuk orang
yang mahu dilihat sebagai pemain pasukan
208
00:10:41,680 --> 00:10:45,079
{\an8}kerana mereka buat cabaran
yang kurang digemari.
209
00:10:45,839 --> 00:10:47,720
Semua orang okey?
210
00:10:47,800 --> 00:10:50,320
- Pasukan Panjat, Pasukan Tanah, Air.
- Ya.
211
00:10:50,400 --> 00:10:51,280
Okey.
212
00:10:51,360 --> 00:10:54,760
Awak dah fikirkan! Saya suka!
213
00:10:54,839 --> 00:10:57,040
{\an8}Di Australia, apa matlamatnya?
214
00:10:57,120 --> 00:10:59,560
{\an8}Selesaikan misi, cari pengintip
215
00:10:59,640 --> 00:11:01,719
{\an8}Siapa orangnya? Saya tak tahu
216
00:11:01,800 --> 00:11:04,120
Kalau saya tak tahu, saya nak balik
217
00:11:05,600 --> 00:11:06,560
Mari kita buka.
218
00:11:08,199 --> 00:11:09,240
Beg satu.
219
00:11:09,320 --> 00:11:13,920
Sebelum cari kargo, kami kena
keluarkan peta dan beg dari pesawat.
220
00:11:14,520 --> 00:11:16,400
Kita ada peta. Peta!
221
00:11:16,480 --> 00:11:19,160
{\an8}Tanpa kedua-duanya, mustahil untuk
222
00:11:19,240 --> 00:11:20,719
{\an8}buat cabaran kami.
223
00:11:20,800 --> 00:11:24,120
{\an8}Perhatikan masa. Ingat itu.
224
00:11:24,199 --> 00:11:25,120
{\an8}Semoga berjaya.
225
00:11:25,199 --> 00:11:28,560
{\an8}- Jom kita ke belakang pesawat.
- Ya. Jom.
226
00:11:28,640 --> 00:11:30,560
{\an8}Baiklah, dapatkan duit itu!
227
00:11:30,640 --> 00:11:33,120
Orang di depan patut pegang peta.
228
00:11:33,199 --> 00:11:34,839
Ia tanggungjawab besar.
229
00:11:34,920 --> 00:11:38,400
{\an8}Ini agak mudah, bukan?
Kita ikut rabung dan cari air.
230
00:11:38,480 --> 00:11:40,760
{\an8}Pranav terus capai peta.
231
00:11:40,839 --> 00:11:44,160
Satu-satunya yang saya boleh fikir
ialah betapa luasnya hutan ini.
232
00:11:44,240 --> 00:11:46,959
Pesawat di sana. Kita ke kiri.
233
00:11:47,040 --> 00:11:50,079
{\an8}- Kemudian kita berjalan beberapa meter...
- 15, 20.
234
00:11:50,160 --> 00:11:51,160
{\an8}- Mari.
- Jom.
235
00:11:51,240 --> 00:11:55,199
{\an8}Mereka mahu saya jadi
pengemudi yang baik dan mengetuai.
236
00:11:55,800 --> 00:11:56,920
Patutkah kita berlari?
237
00:11:58,480 --> 00:12:01,520
Saya ambil peta,
Osei ambil beg dan dua lagi ikut.
238
00:12:01,600 --> 00:12:02,959
Kami ikut awak, Joi.
239
00:12:03,040 --> 00:12:05,600
Ini bagus untuk saya.
Inilah kehidupan saya.
240
00:12:05,680 --> 00:12:07,160
Kita takkan sesat.
241
00:12:07,240 --> 00:12:10,000
KARGO AIR
KARGO PANJAT - KARGO TANAH
242
00:12:10,079 --> 00:12:12,240
{\an8}Rasanya ini Pantai Sandy.
243
00:12:12,320 --> 00:12:14,880
{\an8}Kita kena belok kiri di Pantai Sandy.
244
00:12:14,959 --> 00:12:19,440
Saya cadangkan kita ke tempat terjulur
yang kita nampak, kemudian belok kiri.
245
00:12:19,520 --> 00:12:22,040
- Setuju atau nak ikut sini?
- Saya setuju.
246
00:12:22,120 --> 00:12:24,000
- Okey.
- Jom cepat.
247
00:12:24,839 --> 00:12:26,000
Saya nampak pasir.
248
00:12:26,079 --> 00:12:28,920
- Kita akan jumpa air nanti.
- Akan jumpa air.
249
00:12:29,000 --> 00:12:31,400
Saya akan jalan laju tanpa tergesa-gesa.
250
00:12:31,480 --> 00:12:33,280
Saya akan jadi pemain terkuat,
251
00:12:33,360 --> 00:12:35,480
sebab sebagai
moderator kumpulan yang fokus,
252
00:12:35,560 --> 00:12:37,959
saya tahu tanya soalan yang betul.
253
00:12:38,040 --> 00:12:41,839
Sebaik saja ternampak orangnya,
saya tahu dia pengintip.
254
00:12:41,920 --> 00:12:44,440
Kita belum sampai lagi. Kita di sini.
255
00:12:44,520 --> 00:12:46,520
Ikut rabung dan mungkin sampai di air.
256
00:12:46,599 --> 00:12:47,440
Okey, ya.
257
00:12:47,520 --> 00:12:50,839
Itu sesuatu yang perlu diraikan.
Kita tak sesat.
258
00:12:51,560 --> 00:12:52,880
{\an8}Jadi, kita perlu ikut...
259
00:12:53,680 --> 00:12:55,440
{\an8}- Ikut sini.
- ...ikut sana.
260
00:12:55,520 --> 00:12:57,480
{\an8}Ya. Lekas, semua!
261
00:13:00,520 --> 00:13:04,520
{\an8}Cari pokok bunga merah.
Itu tanda pertama kita, okey?
262
00:13:04,599 --> 00:13:06,079
{\an8}Saya harap tak terlepas.
263
00:13:06,160 --> 00:13:09,199
{\an8}Joi ialah juruterbang.
Dia pandai cari arah.
264
00:13:09,280 --> 00:13:13,040
{\an8}Dia pegang peta dan bawa kami cari kargo.
265
00:13:13,120 --> 00:13:17,959
Kita dah salah jalan.
Jadi, kita akan ikut sini...
266
00:13:18,040 --> 00:13:19,480
- Ayuh, semua.
- Ya, jom.
267
00:13:19,560 --> 00:13:22,400
Semasa Joi membawa kami, saya terfikir,
268
00:13:22,480 --> 00:13:25,000
"Jangan cuba kenakan aku sebab kita sesat.
269
00:13:25,079 --> 00:13:27,480
Kau juruterbang yang tak tahu mengemudi."
270
00:13:27,560 --> 00:13:29,079
Bukankah kita patut ke kanan?
271
00:13:29,160 --> 00:13:30,719
Kecuali awak pengintip.
272
00:13:30,800 --> 00:13:31,680
- Joi?
- Apa?
273
00:13:31,760 --> 00:13:32,839
- Ke kanan.
- Maaf!
274
00:13:32,920 --> 00:13:33,959
Tak mengapa.
275
00:13:35,719 --> 00:13:38,680
{\an8}- Kita datang...
- Maknanya kita ke kanan.
276
00:13:38,760 --> 00:13:40,640
{\an8}Itu di belakang pesawat, bukan?
277
00:13:40,719 --> 00:13:42,800
Kita kena ke kiri sebelum ke kanan.
278
00:13:42,880 --> 00:13:45,560
{\an8}Ini mungkin di dalam galur.
279
00:13:45,640 --> 00:13:49,040
- Kita ke sana.
- Ini sebabnya saya tak pandai baca arah.
280
00:13:49,120 --> 00:13:51,839
Saya pegang dan baca peta?
Ada yang tak kena.
281
00:13:51,920 --> 00:13:53,199
- Hei, Will.
- Nak tukar?
282
00:13:53,280 --> 00:13:55,400
- Tak, saya okey.
- Awak Viking.
283
00:13:56,760 --> 00:14:00,680
Dom, jika awak pegang peta,
awak patut di depan. Beri saya tengok.
284
00:14:00,760 --> 00:14:02,959
{\an8}Kami salah belok.
285
00:14:03,040 --> 00:14:04,680
Pasti di sebelah kanan.
286
00:14:04,760 --> 00:14:08,000
Saya baca peta.
Lima minit kemudian, kami sampai.
287
00:14:08,079 --> 00:14:10,560
{\an8}- Oh, Tuhan.
- Itukah ia?
288
00:14:10,640 --> 00:14:11,599
{\an8}- Ya!
- Ya.
289
00:14:11,680 --> 00:14:13,199
{\an8}Ia dalam jaring!
290
00:14:13,280 --> 00:14:15,839
Kita ada kargo! Banyak duit.
291
00:14:16,440 --> 00:14:18,000
- Banyak duit.
- Oh, Tuhan.
292
00:14:18,079 --> 00:14:22,000
Kami sampai di sebuah kawasan terbuka
dan nampak kargo.
293
00:14:22,079 --> 00:14:26,479
Ada tali dan wayar di sekitar kami,
sistem kapi.
294
00:14:26,560 --> 00:14:30,120
Itulah caranya. Kita kena melepasi tali
untuk mendapatkannya.
295
00:14:30,199 --> 00:14:33,120
Nampaknya macam ia jatuh dari pesawat.
296
00:14:33,199 --> 00:14:36,000
Okey, bagaimana nak ambil kotak itu?
297
00:14:36,079 --> 00:14:39,199
- Baiklah. Mari buka beg.
- Ada empat topi keledar.
298
00:14:39,280 --> 00:14:40,479
Okey.
299
00:14:40,560 --> 00:14:42,040
- Abah-abah.
- Ini abah.
300
00:14:42,120 --> 00:14:45,560
Kami buka beg dan ia sistem menakik turun.
301
00:14:45,640 --> 00:14:48,240
Di dalamnya ada satu petunjuk merah besar.
302
00:14:48,319 --> 00:14:51,360
"Di sini ada petunjuk yang akan
bantu anda berjaya dalam misi.
303
00:14:51,439 --> 00:14:53,800
Anda boleh buka bila-bila masa,
304
00:14:53,880 --> 00:14:56,280
tapi harganya $2,500."
305
00:14:56,800 --> 00:14:58,360
Membukanya bukan satu pilihan.
306
00:14:58,439 --> 00:15:00,760
Saya datang bukan untuk rugi.
307
00:15:01,680 --> 00:15:03,479
- Jangan buka.
- Jangan.
308
00:15:03,560 --> 00:15:07,240
Kita boleh panjat, jika ada tali ini.
309
00:15:08,920 --> 00:15:10,959
{\an8}Okey, kita berjaya sampai.
310
00:15:11,040 --> 00:15:14,680
Saya rasa kita kena mencari di dalam air.
311
00:15:15,280 --> 00:15:17,000
Kami nampak arus yang deras.
312
00:15:17,079 --> 00:15:18,079
Ini gila!
313
00:15:18,160 --> 00:15:21,640
Kami boleh terbunuh dan tiada orang kisah.
314
00:15:21,719 --> 00:15:22,839
Kita berjaya!
315
00:15:22,920 --> 00:15:24,520
Kita berjaya! Ini dia.
316
00:15:24,599 --> 00:15:26,959
Sebaik saja tiba di sungai,
317
00:15:27,040 --> 00:15:30,000
tiba masa untuk buka beg
dan lihat benda yang ada.
318
00:15:30,079 --> 00:15:31,280
{\an8}Apa yang ada?
319
00:15:32,199 --> 00:15:34,400
{\an8}"Ada petunjuk yang akan
bantu anda berjaya."
320
00:15:34,479 --> 00:15:35,360
Kasut air.
321
00:15:35,439 --> 00:15:39,520
"Anda boleh buka bila-bila masa,
tapi harganya $2,500."
322
00:15:39,599 --> 00:15:42,079
Adakah kita nak guna petunjuk itu?
323
00:15:42,160 --> 00:15:47,839
Kita kena buat keputusan sama ada nak
lepaskan $2,500 untuk ambil hadiah itu.
324
00:15:48,439 --> 00:15:50,760
Kami memutuskan tak nak buka petunjuk.
325
00:15:50,839 --> 00:15:52,800
Kami nak lihat cara kami nak buat
326
00:15:52,880 --> 00:15:55,959
{\an8}sebab kami tak nak korbankan $2,500.
327
00:15:57,880 --> 00:15:58,959
Baiklah.
328
00:15:59,040 --> 00:16:01,920
Buat langkah besar.
Kita tak mahu sesiapa jatuh.
329
00:16:02,000 --> 00:16:05,040
Di peta kami, kawasan pencarian sungai itu
330
00:16:05,120 --> 00:16:07,520
beratus meter.
331
00:16:07,599 --> 00:16:10,719
Kawasan mencarinya sangat luas
untuk pasukan air.
332
00:16:11,319 --> 00:16:12,319
Adakah itu ular?
333
00:16:12,400 --> 00:16:13,479
Greg, awak okey?
334
00:16:13,560 --> 00:16:16,359
- Dahan.
- Cepat, Greg. Kita kena bergerak.
335
00:16:16,439 --> 00:16:18,520
Saya tak nak tergesa-gesa di kawasan ini.
336
00:16:18,599 --> 00:16:21,000
Saya mahu rasa lebih yakin
337
00:16:21,079 --> 00:16:24,400
bahawa kawasan di sini sudah selesai.
338
00:16:25,000 --> 00:16:27,040
Saya risau. Masa pantas berlalu.
339
00:16:27,120 --> 00:16:28,719
Ya, kita ada lagi 30 minit.
340
00:16:28,800 --> 00:16:31,319
Greg nampak bingung.
341
00:16:31,400 --> 00:16:33,280
Itu merupakan satu amaran.
342
00:16:33,359 --> 00:16:35,680
Saya tak yakin dengan Greg ketika ini.
343
00:16:36,760 --> 00:16:38,959
Kita tak boleh balik dengan tangan kosong.
344
00:16:40,240 --> 00:16:42,400
Jangan putus asa. Kita boleh.
345
00:16:42,479 --> 00:16:43,839
{\an8}Ada lagi 30 minit.
346
00:16:43,920 --> 00:16:45,479
{\an8}Jom cari di dalam tanah.
347
00:16:46,359 --> 00:16:48,199
{\an8}Ada pepijat masuk hidung saya.
348
00:16:48,280 --> 00:16:51,760
{\an8}- Kita mungkin dah dekat.
- Awak rasa kita di mana?
349
00:16:52,959 --> 00:16:55,800
Mungkin di sini. Maksud saya...
350
00:16:55,880 --> 00:16:57,439
Kami berpusing-pusing.
351
00:16:57,520 --> 00:16:59,359
{\an8}Ini sungai, bukan?
352
00:16:59,439 --> 00:17:02,400
{\an8}Okey, maksudnya kita terlalu jauh.
Jika kita...
353
00:17:02,479 --> 00:17:06,879
{\an8}Saya mula rasa curiga sebab,
"Kau juruterbang. Kenapa kita sesat?"
354
00:17:06,960 --> 00:17:09,280
- Awak nampak apa-apa?
- Tak.
355
00:17:09,800 --> 00:17:11,040
Kami di tengah hutan.
356
00:17:11,119 --> 00:17:14,800
Joi sepatutnya jadi Dora the Explorer.
Tapi tak sebegitu.
357
00:17:14,880 --> 00:17:17,560
Saya tak tahu sejauh mana
kita patut berjalan.
358
00:17:17,640 --> 00:17:20,520
Sama ada dia menipu atau dialah pengintip.
359
00:17:20,599 --> 00:17:24,440
Saya nak pastikan apabila kita balik,
kita takkan balik ikut sini.
360
00:17:24,520 --> 00:17:27,560
Tapi kargo itu di sini.
361
00:17:27,640 --> 00:17:29,480
Ya, tapi pesawat di sini.
362
00:17:30,240 --> 00:17:32,320
{\an8}- Awak selalu memanjat?
- Selalu.
363
00:17:32,399 --> 00:17:36,000
{\an8}Tapi saya tak guna tali.
Saya panjat tak guna apa-apa.
364
00:17:36,680 --> 00:17:38,960
- Nasib baik awak sertai pasukan ini.
- Hebat.
365
00:17:39,040 --> 00:17:42,000
{\an8}Saya nak sertai kumpulan Panjat
sebab saya pendaki.
366
00:17:42,080 --> 00:17:45,320
{\an8}Saya tahu tentang tali.
Saya juga tak gayat.
367
00:17:45,399 --> 00:17:49,159
{\an8}Cara mengikatnya ialah
awak lepaskan ini apabila orang panjat,
368
00:17:49,240 --> 00:17:51,000
{\an8}kemudian kunci apabila tak.
369
00:17:51,080 --> 00:17:54,240
Avori ada banyak pengetahuan.
370
00:17:54,320 --> 00:17:56,680
Apabila saya tarik, ia akan naik.
371
00:17:56,760 --> 00:18:00,399
Sebaik saja uruskan sistem kapi
dan benda yang kami kena buat,
372
00:18:00,480 --> 00:18:04,000
kami kena fikirkan
orang yang kena panjat ambil peti.
373
00:18:04,080 --> 00:18:05,880
Berseronoklah. Angkatlah saya!
374
00:18:05,960 --> 00:18:07,640
Dia naik dulu. Ayuh.
375
00:18:07,720 --> 00:18:09,080
Pasukan saya bagus.
376
00:18:09,159 --> 00:18:11,280
Saya seronok nak bawa pulang $5,000.
377
00:18:11,360 --> 00:18:12,200
Hebat.
378
00:18:12,280 --> 00:18:13,960
Sempurna. Bagus.
379
00:18:15,240 --> 00:18:19,760
Tunggu, sebelum naik terlalu tinggi,
saya tak menghampiri beg ini.
380
00:18:20,280 --> 00:18:22,320
- Mungkin saya boleh tarik awak?
- Boleh?
381
00:18:22,399 --> 00:18:24,120
- Ya, cuba.
- Tarik saya. Ya.
382
00:18:25,280 --> 00:18:26,520
Ya, cuba.
383
00:18:31,919 --> 00:18:33,159
Sikit lagi.
384
00:18:35,200 --> 00:18:36,240
- Sikit lagi.
- Okey.
385
00:18:36,320 --> 00:18:39,480
- Ambil sebanyak mana momentum.
- Itu yang saya buat.
386
00:18:42,800 --> 00:18:43,840
Patah balik, ya?
387
00:18:46,520 --> 00:18:48,080
- Dia dah dapat.
- Hore!
388
00:18:48,159 --> 00:18:50,640
Awak nampak macam Jane dalam hutan.
389
00:18:52,360 --> 00:18:54,760
- Apa yang ada?
- Semuanya kusut.
390
00:18:55,560 --> 00:18:58,000
Semua bersimpul-simpul.
391
00:18:58,080 --> 00:19:00,880
Jaring itu ada bukaan tak?
392
00:19:00,960 --> 00:19:03,080
Ia seperti di atas tali.
393
00:19:03,159 --> 00:19:05,919
Adakah ikatannya patut dibuka?
394
00:19:06,520 --> 00:19:10,919
Saya agak was-was
sebab Avori memegang jaring,
395
00:19:11,000 --> 00:19:13,679
menggerakkannya dan segalanya.
396
00:19:13,760 --> 00:19:16,440
{\an8}Saya kata, "Kita tak ada masa untuk ini."
397
00:19:16,520 --> 00:19:18,000
{\an8}Bagaimana dengan masa?
398
00:19:18,080 --> 00:19:19,800
{\an8}Dua puluh enam minit. Ayuh.
399
00:19:20,320 --> 00:19:22,880
Saya rasa mungkin Avori ialah pengintip.
400
00:19:25,120 --> 00:19:27,800
Mungkin bukan saat paling menyerlah saya.
401
00:19:29,480 --> 00:19:32,640
Kecuali nak tahu apa di dalamnya.
Ia beritahu cara nak buka.
402
00:19:32,720 --> 00:19:34,520
Patutkah kita buka petunjuk?
403
00:19:34,600 --> 00:19:36,960
{\an8}Saya rasa kita patut buka petunjuk.
404
00:19:37,040 --> 00:19:40,560
{\an8}Separuh masa dah digunakan,
jadi itu separuh daripada duit.
405
00:19:40,640 --> 00:19:43,360
Kita patut pergi sampai
ke hujung kawasan pencarian.
406
00:19:43,440 --> 00:19:45,080
Bagaimana jika tak perlu?
407
00:19:45,159 --> 00:19:47,600
Pasti memalukan jika kita balik
dengan tangan kosong.
408
00:19:47,679 --> 00:19:49,880
Saya agak sangsi.
409
00:19:49,960 --> 00:19:53,159
Membuka sampul itu
adalah sesuatu yang pengintipmahukan
410
00:19:53,240 --> 00:19:58,760
sebab kurang $2,500 daripada $5,000
masih satu kejayaan di mata pengintip.
411
00:19:58,840 --> 00:20:00,679
Buka. Saya kata buka.
412
00:20:01,480 --> 00:20:02,960
Ya, sudah tiba masanya.
413
00:20:03,040 --> 00:20:05,200
- Saya rasa kita...
- Kita patut buka.
414
00:20:05,800 --> 00:20:07,840
Saya tak kisah jika rugi separuh.
415
00:20:07,919 --> 00:20:11,120
Anda tak mungkin boleh periksa
seluruh kawasan ini.
416
00:20:11,919 --> 00:20:14,919
"Dengan membukanya, ia berharga $2,500.
417
00:20:15,000 --> 00:20:18,200
Peti itu ada laci tersembunyi.
Di dalam laci ada tuil besi.
418
00:20:18,280 --> 00:20:22,320
Guna tuil besi untuk buka peti
bagi mendapatkan barang kecil kargo."
419
00:20:22,399 --> 00:20:24,200
Tapi saya tak nampak peti.
420
00:20:26,200 --> 00:20:29,800
Kami buka petunjuk
dan ia tak beritahu lokasi peti itu.
421
00:20:29,880 --> 00:20:34,000
Ia cuma beritahu cara buka
setelah menemuinya. Bagus.
422
00:20:34,600 --> 00:20:37,600
{\an8}Ia mungkin di mana-mana.
Perhatikan kawasan tebing.
423
00:20:38,399 --> 00:20:40,600
{\an8}Ini kawasan yang sesuai untuk peti.
424
00:20:40,679 --> 00:20:43,840
- Saya tahu. Mungkin di bawah kayu balak?
425
00:20:43,919 --> 00:20:45,080
- Alamak.
- Dah jumpa?
426
00:20:45,159 --> 00:20:46,600
Saya nampak kotak merah.
427
00:20:47,200 --> 00:20:49,040
- Itu ia. Saya dah jumpa.
- Ya!
428
00:20:49,120 --> 00:20:51,040
- Oh, Tuhan!
- Saya dah jumpa!
429
00:20:51,120 --> 00:20:52,600
- Ya!
- Ya!
430
00:20:52,679 --> 00:20:53,679
Orang meragui saya.
431
00:20:54,440 --> 00:20:55,880
Saya perlukan ini.
432
00:20:55,960 --> 00:20:59,120
Saya nak jadi orang yang jumpa peti itu.
433
00:20:59,200 --> 00:21:01,960
Tugas kita belum selesai.
Ia perlu dikeluarkan.
434
00:21:02,040 --> 00:21:03,919
- Mari.
- Laci ada tuil besi.
435
00:21:04,000 --> 00:21:05,800
- Saya boleh.
- Begitu. Okey.
436
00:21:06,520 --> 00:21:08,480
- Ya.
- Ya!
437
00:21:09,159 --> 00:21:11,560
Tentu ambil masa yang lama untuk buka.
438
00:21:11,640 --> 00:21:14,880
Walaupun saya menentang
untuk buka petunjuk,
439
00:21:14,960 --> 00:21:19,600
saya teruja pasukan kami
berjaya memperolehi $2,500.
440
00:21:19,679 --> 00:21:21,480
- Kita kena bawa balik.
- Ambil!
441
00:21:21,560 --> 00:21:24,520
Kita kena balik ke pesawat.
Ada 20 minit lagi.
442
00:21:27,840 --> 00:21:29,159
{\an8}Semuanya bersimpul.
443
00:21:29,760 --> 00:21:32,360
{\an8}- Dah sedia nak panjat?
- Saya tolong dia.
444
00:21:32,960 --> 00:21:34,000
{\an8}Beritahu masanya.
445
00:21:34,080 --> 00:21:38,760
{\an8}Fokus saya ialah membawa turun peti itu
446
00:21:38,840 --> 00:21:42,640
dan Kesi panjat di sebelah saya.
447
00:21:42,720 --> 00:21:44,560
- Kami okey.
- Beritahu kami.
448
00:21:44,640 --> 00:21:46,800
Cuma simpulan yang berpintal-pintal.
449
00:21:46,880 --> 00:21:49,360
Buka ikatan itu. Harganya $5,000.
450
00:21:49,439 --> 00:21:53,200
{\an8}Terlalu banyak simpulan
yang mustahil dibuka.
451
00:21:55,159 --> 00:21:56,800
Ada perubahan tak?
452
00:21:56,880 --> 00:21:59,840
Semua orang cemas.
Itu mula buat saya gementar.
453
00:21:59,919 --> 00:22:01,919
Kesi seperti, "Saya boleh."
454
00:22:02,000 --> 00:22:03,159
Angkat.
455
00:22:03,240 --> 00:22:05,000
Kita dah boleh keluarkan.
456
00:22:05,080 --> 00:22:06,600
- Ayuh.
- Ayuh.
457
00:22:06,679 --> 00:22:08,520
Ayuh! Dah keluarkan?
458
00:22:08,600 --> 00:22:10,760
- Dapat?
- Ayuh!
459
00:22:12,720 --> 00:22:14,439
- Hore!
- Baiklah.
460
00:22:14,520 --> 00:22:15,800
Kita dah dapat kargo!
461
00:22:16,840 --> 00:22:20,280
Macam kami menang kejuaraan.
462
00:22:20,880 --> 00:22:22,240
- Kamu berjaya!
- Jom.
463
00:22:22,320 --> 00:22:23,840
Kamu berdua berjaya. Jom!
464
00:22:23,919 --> 00:22:26,560
Kami sedar kami ada lagi sepuluh minit.
465
00:22:26,640 --> 00:22:28,320
{\an8}Jom. Lekas!
466
00:22:28,399 --> 00:22:32,520
{\an8}Kita kena bawa kargo ke dalam pesawat
atau $5,000 ini sia-sia.
467
00:22:33,120 --> 00:22:34,439
Berapa lama lagi?
468
00:22:34,520 --> 00:22:36,000
Sepuluh minit.
469
00:22:36,080 --> 00:22:39,520
Pasti ada di sini, di bawah tanah.
470
00:22:43,480 --> 00:22:45,080
{\an8}Kita dah dekat. Saya tahu.
471
00:22:45,679 --> 00:22:48,520
{\an8}Cuma kena cari tempat, tapi kita di sini.
472
00:22:48,600 --> 00:22:50,800
Ini wang pertama untuk duit ganjaran.
473
00:22:50,880 --> 00:22:53,520
Malangnya saya sangsi dengan pasukan saya.
474
00:22:53,600 --> 00:22:56,679
{\an8}- Pertama, kami kalah.
- Nak saya bawakan beg?
475
00:22:56,760 --> 00:22:58,240
{\an8}- Tak.
- Awak okey?
476
00:22:58,320 --> 00:22:59,200
{\an8}Kerja mudah.
477
00:22:59,280 --> 00:23:03,520
{\an8}Osei rasa sangsi
sebab dia antara yang berdiri sahaja.
478
00:23:04,240 --> 00:23:08,120
Mesti berada di sepanjang sungai ini,
di bawah tanah,
479
00:23:08,200 --> 00:23:09,760
mungkin di dalam sungai.
480
00:23:09,840 --> 00:23:11,560
Macam ada yang tak kena.
481
00:23:11,640 --> 00:23:15,520
Saya dah terfikir ada orang buat sesuatu
482
00:23:15,600 --> 00:23:16,840
yang tersembunyi.
483
00:23:17,439 --> 00:23:18,840
Saya takut kita tak sempat.
484
00:23:18,919 --> 00:23:20,840
- Tak.
- Kita kena cepat.
485
00:23:21,600 --> 00:23:23,919
{\an8}Saya tak pernah seronok nampak pesawat!
486
00:23:25,360 --> 00:23:27,240
{\an8}Kami yang sampai dahulu.
487
00:23:27,320 --> 00:23:30,200
- Boleh kita peluk berkumpulan?
- Peluk.
488
00:23:30,280 --> 00:23:33,159
Sekarang cuma menunggu
ketibaan pasukan lain.
489
00:23:33,760 --> 00:23:36,320
{\an8}- Tunjukkan jalan, Thor.
- Ayuh!
490
00:23:36,399 --> 00:23:37,600
{\an8}Kami datang!
491
00:23:37,679 --> 00:23:39,200
{\an8}$5,000 dalam perjalanan!
492
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
Kamu semua berjaya?
493
00:23:40,840 --> 00:23:42,399
Ya!
494
00:23:42,480 --> 00:23:43,439
Ya!
495
00:23:43,520 --> 00:23:45,120
Hei, awak dapat $5,000?
496
00:23:46,560 --> 00:23:47,760
Tidak.
497
00:23:47,840 --> 00:23:49,800
Kami terpaksa buka petunjuk.
498
00:23:50,320 --> 00:23:53,120
- Awak dapat $2,500?
- Ya. Lebih baik daripada tak ada.
499
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
Betul.
500
00:23:54,280 --> 00:23:55,960
Jadi, kami dapat peti ini.
501
00:23:56,040 --> 00:23:59,040
Saya pandang pasukan saya,
"Kita semua terlibat dalam hal ini."
502
00:23:59,120 --> 00:24:01,080
Sentuh kargo. Sentuh.
503
00:24:01,159 --> 00:24:05,120
Ayuh. Sentuh. Tunjuk kasih sayang.
Kita bekerja keras untuk ini.
504
00:24:05,720 --> 00:24:07,960
Saya seronok. Ini yang saya nak buat.
505
00:24:08,040 --> 00:24:08,880
Di belakang.
506
00:24:08,960 --> 00:24:11,919
{\an8}Saya datang nak jadi Dom Cruise.
Itulah saya.
507
00:24:12,000 --> 00:24:14,360
{\an8}Saya cuba selesaikan
setiap Mission Impossible.
508
00:24:14,439 --> 00:24:17,640
- Agaknya kumpulan satu lagi berjaya tak?
- Lima minit.
509
00:24:18,360 --> 00:24:20,720
{\an8}Mula hilang kepercayaan terhadap mereka.
510
00:24:21,439 --> 00:24:23,640
{\an8}Kita tidak akan berputus asa.
511
00:24:23,720 --> 00:24:25,960
{\an8}Ketika ini kami jadi kucar-kacir.
512
00:24:26,480 --> 00:24:28,040
Kita ada dua minit.
513
00:24:28,120 --> 00:24:29,159
- Dua minit?
- Ya.
514
00:24:30,000 --> 00:24:33,040
{\an8}Kami takkan sempat selesaikan misi
jika kami mahu.
515
00:24:33,120 --> 00:24:36,080
{\an8}Tunggu, mungkin di bawah sesuatu?
Dalam tanah?
516
00:24:36,159 --> 00:24:39,000
{\an8}Aduhai. Harganya $5,000.
517
00:24:41,480 --> 00:24:44,439
{\an8}Baiklah, jangan putus asa.
Kita boleh selesaikan.
518
00:24:44,520 --> 00:24:47,399
{\an8}Masa dah tamat. Kita mungkin kena balik.
519
00:24:47,919 --> 00:24:50,480
Saya rasa Joi mensabotaj misi kami.
520
00:24:50,560 --> 00:24:53,240
Akhirnya, dia pegang peta, mengetuai
521
00:24:53,320 --> 00:24:55,399
dan kami jadi kucar-kacir.
522
00:24:55,480 --> 00:24:57,760
- Ya, itu arah pesawat.
- Jom.
523
00:24:57,840 --> 00:24:59,200
Kita dah cuba yang terbaik.
524
00:24:59,280 --> 00:25:01,600
Tak masuk akal. Matematik bukan "mengira".
525
00:25:01,679 --> 00:25:04,280
Saya tak pandai matematik,
tapi kiraan itu salah.
526
00:25:05,640 --> 00:25:07,640
- Itu mereka?
- Masa dah tamat.
527
00:25:08,480 --> 00:25:09,560
Apa...
528
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
Mereka tak dapat.
529
00:25:12,360 --> 00:25:13,240
Apa dah jadi?
530
00:25:13,320 --> 00:25:15,880
Kami berpusing-pusing di kawasan berhutan.
531
00:25:15,960 --> 00:25:18,600
Kami hampir menemui jalan mati,
tak jumpa apa-apa.
532
00:25:18,679 --> 00:25:22,439
Ingatkan beri peta kepada juruterbang
ialah keputusan terbaik,
533
00:25:22,520 --> 00:25:24,280
tapi ternyata, kami sesat.
534
00:25:24,880 --> 00:25:27,360
Saya bengang sebab tak dapat $5,000 itu.
535
00:25:27,439 --> 00:25:31,199
Kita pasti fikir juruterbang
boleh baca peta yang mudah.
536
00:25:31,280 --> 00:25:34,120
- Kenapa tak buka sampul merah?
- Kami tak dapat.
537
00:25:34,199 --> 00:25:36,080
- Tak dapat sampul merah?
- Tak.
538
00:25:36,159 --> 00:25:37,640
- Tak ada petunjuk?
- Tak.
539
00:25:37,720 --> 00:25:40,040
- Tiada petunjuk di dalam beg?
- Boleh buka beg?
540
00:25:40,120 --> 00:25:42,600
- Awak tak buka beg langsung?
- Tak.
541
00:25:42,679 --> 00:25:46,120
Kenapa awak tak buka beg awak?
542
00:25:46,199 --> 00:25:48,640
Awak tak nak buka? Saya nak tengok...
543
00:25:48,720 --> 00:25:50,240
Tak nak.
544
00:25:50,320 --> 00:25:55,240
Alex kata ada alat dan petunjuk
di dalam beg yang boleh digunakan.
545
00:25:55,320 --> 00:25:56,399
- Tidak.
- Kenapa?
546
00:25:57,000 --> 00:25:58,280
Sebab ini beg kami.
547
00:25:58,360 --> 00:26:01,080
Saya tak faham
alasan awak tak nak buka beg.
548
00:26:01,159 --> 00:26:03,199
Ya. Cabaran dah tamat,
549
00:26:03,280 --> 00:26:06,080
jadi apa kata kita tengok
apakah petunjuknya?
550
00:26:06,159 --> 00:26:07,280
Kami pun nak tahu.
551
00:26:08,320 --> 00:26:09,720
Osei kawan saya.
552
00:26:09,800 --> 00:26:12,480
Saya seperti, "Kita kawan."
553
00:26:12,560 --> 00:26:14,720
Kemudian dia tak nak buka beg.
554
00:26:14,800 --> 00:26:19,720
Hati saya hancur.
Takkan ada persahabatan, tahu tak?
555
00:26:19,800 --> 00:26:22,600
Saya tukar kepada Will
sebab sekarang Will kawan saya.
556
00:26:22,679 --> 00:26:24,480
Nasiblah. Saya ada Thor.
557
00:26:25,360 --> 00:26:26,919
Ya, ada di situ.
558
00:26:27,000 --> 00:26:30,439
Tertulis "Kargo berada di dalam
lubang benam paling dalam."
559
00:26:30,520 --> 00:26:32,280
- Jumpa lubang benam?
- Tak.
560
00:26:32,360 --> 00:26:35,199
- Lubang benam?
- Ini akan tunjukkan gambar.
561
00:26:35,280 --> 00:26:39,000
Di dalam peta tak tunjuk lubang,
saya memang teragak-agak
562
00:26:39,080 --> 00:26:42,679
sebab akhirnya
saya tak percaya sesiapa langsung.
563
00:26:43,480 --> 00:26:47,600
Baiklah, kita ada semua peralatan ini,
peralatan perkhemahan ini.
564
00:26:47,679 --> 00:26:49,120
Jom dirikan kem. Okey?
565
00:26:49,199 --> 00:26:51,960
- Ya, ayah.
- Kapten Dom. Saya bersemangat.
566
00:26:52,040 --> 00:26:53,240
Awak hebat.
567
00:26:53,320 --> 00:26:56,000
Nampaknya kita akan jadi
satu timbunan besar.
568
00:26:56,080 --> 00:27:01,280
Mendirikan kem bersama pengganggu.
Saya terkejut.
569
00:27:01,360 --> 00:27:03,960
Ya, mari alihkan jauh dari api.
570
00:27:04,040 --> 00:27:06,679
Nak ikat tali kasut pun mereka tak pandai.
571
00:27:06,760 --> 00:27:10,560
Ini tempat sesuai untuk khemah,
tapi di situ tempat api, jadi...
572
00:27:10,640 --> 00:27:12,399
Kami perlu lindungi kargo.
573
00:27:12,480 --> 00:27:15,880
Jika tidak,
kami hanya bazir masa di hutan.
574
00:27:15,960 --> 00:27:18,120
Tunggu! Ada labah-labah besar.
575
00:27:18,199 --> 00:27:19,880
- Jangan...
- Besarnya!
576
00:27:21,199 --> 00:27:22,399
Besarnya.
577
00:27:22,480 --> 00:27:25,320
Kita di dalam hutan.
Akan ada banyak labah-labah.
578
00:27:25,399 --> 00:27:27,120
- Saya tak nak tidur di sini.
- Ya.
579
00:27:27,199 --> 00:27:29,520
Takkan.
580
00:27:33,439 --> 00:27:34,760
Mari kita bermain.
581
00:27:34,840 --> 00:27:37,600
Tak kira giliran siapa,
mereka akan ditanya.
582
00:27:37,679 --> 00:27:39,360
Tanya mereka macam-macam.
583
00:27:39,960 --> 00:27:42,000
Apa yang paling awak takut?
584
00:27:42,880 --> 00:27:43,840
Burung hantu.
585
00:27:43,919 --> 00:27:45,600
- Burung hantu?
- Apa?
586
00:27:45,679 --> 00:27:47,720
Mata burung hantu, cara berpusing...
587
00:27:47,800 --> 00:27:50,399
Burung hantu tidur atas perut.
Pernah tengok ia lari?
588
00:27:50,480 --> 00:27:52,720
- Di mana awak tengok?
- Apa?
589
00:27:52,800 --> 00:27:55,520
- Mana awak tengok?
- Dalam mimpi ngeri saya.
590
00:27:56,960 --> 00:28:00,880
Kami cuma dapat $7,500
daripada $15,000 yang sepatutnya.
591
00:28:00,960 --> 00:28:03,880
Jadi, saya perhatikan semua orang
dan memerhati.
592
00:28:03,960 --> 00:28:06,840
Saya Jacob. Saya ahli bomba/paramedik.
593
00:28:06,919 --> 00:28:09,240
Itu kerja sepenuh masa saya
selama 8 tahun.
594
00:28:09,320 --> 00:28:13,199
Sebagai pelajar jurusan psikologi,
saya belajar cara otak manusia berfungsi.
595
00:28:13,280 --> 00:28:15,880
Sebaik saja saya tahu
siapa pengintip, habislah.
596
00:28:15,960 --> 00:28:19,600
Saya seorang isteri, seorang ibu.
Itu kuasa hebat saya.
597
00:28:19,679 --> 00:28:22,480
Semua orang terlalu sensitif sekarang ini.
598
00:28:22,560 --> 00:28:26,600
Saya mengawasi tiga ahli pasukan saya
dan kami berjaya.
599
00:28:26,679 --> 00:28:29,880
Anda boleh kata paranoia,
tapi itulah saya.
600
00:28:31,360 --> 00:28:33,320
Kita kena bangun awal pagi.
601
00:28:33,399 --> 00:28:35,720
Kamu semua, saya nak tidur.
602
00:28:35,800 --> 00:28:37,159
- Selamat malam.
- Ya.
603
00:28:37,240 --> 00:28:38,360
- Selamat malam.
- Ya.
604
00:28:38,439 --> 00:28:41,280
Selamat malam, $7,500 di dalam pesawat.
605
00:28:41,360 --> 00:28:42,640
Selamat malam.
606
00:28:42,720 --> 00:28:44,080
- Hei, Will?
- Ya?
607
00:28:44,159 --> 00:28:45,040
Saya sayang awak.
608
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
- Hei, Dom?
- Ya?
609
00:28:46,199 --> 00:28:49,000
- Saya sayang awak.
- Jangan biar pepijat gigit.
610
00:29:04,399 --> 00:29:05,480
Selamat pagi, semua.
611
00:29:05,560 --> 00:29:08,320
Apa khabar, cantik? Lihatlah awak.
612
00:29:08,399 --> 00:29:10,959
Belum cantik lagi.
Mungkin selepas pakai glos bibir.
613
00:29:11,720 --> 00:29:13,639
Tiada sesiapa dapat tidur lena.
614
00:29:14,840 --> 00:29:16,040
{\an8}Tiada sesiapa.
615
00:29:17,240 --> 00:29:19,480
Jika kamu ingat, Alex kata semalam,
616
00:29:20,080 --> 00:29:23,879
"Kamu dan kargo akan diambil hari ini."
617
00:29:23,959 --> 00:29:25,199
"Kamu" maknanya kita.
618
00:29:25,280 --> 00:29:27,120
Baiklah, saya nak ambil kargo.
619
00:29:34,639 --> 00:29:35,679
Hei, semua!
620
00:29:38,360 --> 00:29:40,280
- Ada apa?
- Cuma ada satu kargo.
621
00:29:40,360 --> 00:29:41,800
- Apa?
- Itu kargo kami.
622
00:29:41,879 --> 00:29:44,199
- Itu kargo di dalam air.
- Okey.
623
00:29:44,280 --> 00:29:46,879
Ini mungkin cara pengintip.
624
00:29:46,959 --> 00:29:49,679
Semasa kita tidur malam tadi,
625
00:29:50,480 --> 00:29:52,399
dia mungkin ambil kargo.
626
00:29:52,480 --> 00:29:56,000
- Dia mungkin ambil kargo itu.
- Itu saja yang dapat $5,000.
627
00:29:56,080 --> 00:29:58,639
Itu habuan terbesar
yang diperolehi semalam.
628
00:29:59,240 --> 00:30:02,760
Kita kena cari.
Walau apa pun, kita kena cari kargo itu.
629
00:30:02,840 --> 00:30:05,879
Saya tahu orang yang tak ambil.
Saya tak tidur
630
00:30:05,959 --> 00:30:08,439
mungkin selang 30 minit.
631
00:30:08,520 --> 00:30:10,520
Jacob tak bangun. Dia di kanan saya.
632
00:30:10,600 --> 00:30:14,760
Awak pun tak bangun, awak di kiri saya
dan Dom di sebelah dia.
633
00:30:15,360 --> 00:30:16,560
Dom pun tak tidur.
634
00:30:16,639 --> 00:30:19,360
Semua orang mendengar
setiap kata-kata Will.
635
00:30:19,439 --> 00:30:22,600
Boleh kita berpecah dan cari?
Kita membuang masa.
636
00:30:22,679 --> 00:30:24,280
Semua orang suka dia.
637
00:30:25,159 --> 00:30:26,439
- Awak okey?
- Ya.
638
00:30:27,120 --> 00:30:28,080
Betul awak okey?
639
00:30:28,159 --> 00:30:30,320
Dia disukai. Dia menawan hati.
640
00:30:30,399 --> 00:30:34,159
{\an8}Saya terfikir, "Will ialah pengintip."
641
00:30:34,760 --> 00:30:36,560
Saya cuma percaya awak.
642
00:30:36,639 --> 00:30:38,480
Saya tahu awak bukan pengintip.
643
00:30:38,560 --> 00:30:42,320
Kita boleh buat dalam 5 minit.
Kita tak tahu masa yang tinggal.
644
00:30:42,399 --> 00:30:45,480
- Ayuh, budak bandar.
- Kamu serius nak masuk hutan?
645
00:30:45,560 --> 00:30:47,639
Awak serius bercakap dari pesawat?
646
00:30:47,720 --> 00:30:49,879
Saya jaga barang ini.
647
00:30:49,959 --> 00:30:52,040
Awak tak jaga apa-apa. Awak cuma bercakap.
648
00:30:52,120 --> 00:30:55,399
{\an8}Saya terkejut. Saya tak bawa beg,
kemudian beg hilang.
649
00:30:55,480 --> 00:30:56,360
Okey.
650
00:30:56,439 --> 00:30:57,800
Macam mana?
651
00:30:57,879 --> 00:31:00,520
- Awak meragui Osei?
- Ya, sejak...
652
00:31:00,600 --> 00:31:01,840
- Hari pertama?
- Ya.
653
00:31:01,919 --> 00:31:04,120
Pengintip itu ada muslihat.
654
00:31:04,199 --> 00:31:07,360
Tak masuk akal. Ia kotak merah.
Mesti boleh nampak.
655
00:31:07,439 --> 00:31:10,919
Kita ada peluang untuk menang $15 ribu
656
00:31:11,800 --> 00:31:14,679
dan kita tamatkan misi pertama
dengan $2,500.
657
00:31:15,439 --> 00:31:18,159
Ini hal serius. Kami pokai.
658
00:31:18,240 --> 00:31:20,399
Tahu tak? Kami pokai.
659
00:31:22,480 --> 00:31:23,760
- Apa?
- Dengar tak?
660
00:31:23,840 --> 00:31:25,480
- Saya dengar.
- Helikopter!
661
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
Mereka mendarat di sana.
662
00:31:27,639 --> 00:31:29,879
- Hei, ambil semua. Jom!
- Ambil beg!
663
00:31:29,959 --> 00:31:32,120
{\an8}Kargo dah hilang. Tak dapat jumpa.
664
00:31:32,199 --> 00:31:34,120
- Dah sedia? Jom kita.
- Jom.
665
00:31:35,360 --> 00:31:37,760
Jangan tinggalkan saya!
666
00:31:37,840 --> 00:31:40,480
Saya sedih nak tinggalkan hutan,
saya suka berkhemah,
667
00:31:40,560 --> 00:31:43,840
tapi saya dapat naik helikopter,
jadi lantaklah.
668
00:31:43,919 --> 00:31:45,360
Ya Tuhan, mari mulakan!
669
00:31:47,800 --> 00:31:49,719
Saya seronok naik helikopter.
670
00:31:49,800 --> 00:31:53,760
Ia benar-benar sesuatu
yang hanya ditengok di Internet.
671
00:31:53,840 --> 00:31:55,639
Selamat tinggal, hutan!
672
00:31:55,719 --> 00:31:58,719
Saban hari saya bersama pesawat.
673
00:31:58,800 --> 00:32:00,719
Bawa saya keluar dari hutan, segera.
674
00:32:02,360 --> 00:32:05,719
Saya teruja, seronok.
Kami berlepas, saya menikmati semua.
675
00:32:05,800 --> 00:32:08,840
Saya tak peduli tentang pengintip,
orang ambil beg.
676
00:32:08,919 --> 00:32:10,120
Saya naik helikopter.
677
00:32:10,199 --> 00:32:12,159
Punggung saya begini!
678
00:32:12,240 --> 00:32:15,719
Sebab dah tiga hari saya tak ke bilik air.
679
00:32:17,679 --> 00:32:20,600
Keterujaan itu dibayangi kejutan.
680
00:32:20,679 --> 00:32:23,639
$5,000 sudah hilang.
681
00:32:24,399 --> 00:32:27,959
{\an8}Ada pengintip
dan tugas kami ialah mencarinya.
682
00:32:28,040 --> 00:32:30,760
- Rumah! Saya nampak rumah!
- Adakah itu rumah?
683
00:32:30,840 --> 00:32:31,719
Oh, Tuhan.
684
00:32:31,800 --> 00:32:34,520
Itu nampak macam sarang penjahat.
685
00:32:38,280 --> 00:32:42,439
Saya macam,
"Tolong cakap kami akan tinggal di sini."
686
00:32:47,000 --> 00:32:48,080
Okey.
687
00:32:48,679 --> 00:32:51,240
- Lihat ini.
- Kita ada kru!
688
00:32:51,320 --> 00:32:52,520
Masuklah!
689
00:32:52,600 --> 00:32:55,080
- Hei! Apa khabar, Alex?
- Kamu dah sampai!
690
00:32:55,159 --> 00:32:56,719
Selamat datang ke dunia tamadun.
691
00:32:57,520 --> 00:32:59,399
Saya rasa macam dalam Avengers.
692
00:32:59,480 --> 00:33:02,520
Ini nampak mewah.
Saya tak pernah hidup begini.
693
00:33:02,600 --> 00:33:03,760
Saya Iron Man.
694
00:33:03,840 --> 00:33:05,719
- Awak boleh jadi Iron Man.
- Awak Thor.
695
00:33:05,800 --> 00:33:08,679
{\an8}Iron Man dan Thor ada di sini. Berkumpul.
696
00:33:10,280 --> 00:33:13,520
Ia seperti kubu
dan saya nampak kolam di tengah.
697
00:33:13,600 --> 00:33:16,919
{\an8}Saya rasa,
"Aku nak masuk ke dalam kolam ini cepat."
698
00:33:17,000 --> 00:33:18,120
{\an8}Pertama, nak mandi.
699
00:33:18,199 --> 00:33:21,280
Kamu semua nampak penat.
700
00:33:21,360 --> 00:33:23,399
Mari berkumpul, kawan.
701
00:33:23,480 --> 00:33:25,919
Ceritakan tentang misi.
702
00:33:27,120 --> 00:33:29,040
Kami berjaya melengkapkan misi.
703
00:33:29,560 --> 00:33:31,080
- Pasukan Panjat.
- Okey.
704
00:33:31,159 --> 00:33:32,320
Ayuh!
705
00:33:32,399 --> 00:33:34,280
Kami bawa balik $5,000.
706
00:33:34,360 --> 00:33:36,240
Pasukan Air bawa balik...
707
00:33:36,320 --> 00:33:37,439
$2,500.
708
00:33:38,040 --> 00:33:39,320
Nak buka petunjuk?
709
00:33:40,080 --> 00:33:41,600
Ya, dah tiba masanya.
710
00:33:41,679 --> 00:33:45,879
Apa jadi dengan pasukan satu lagi?
Saya nampak muka yang malu.
711
00:33:45,959 --> 00:33:47,360
Ya, kami sesat.
712
00:33:47,439 --> 00:33:50,040
Daripada perspektif semua orang,
nampak pelik.
713
00:33:50,120 --> 00:33:52,360
Macam mana tak bawa balik apa-apa?
714
00:33:52,439 --> 00:33:55,080
- Kawasan ini nampak lain.
- Semacam, bukan?
715
00:33:55,159 --> 00:33:57,879
Saya faham. Kalau saya di tempat mereka,
716
00:33:57,959 --> 00:34:01,919
saya pun akan fikir benda sama.
Kamu berempat pengintip.
717
00:34:02,000 --> 00:34:04,719
Saya tak pasti jika ada unsur sabotaj.
718
00:34:04,800 --> 00:34:08,639
Entah peta itu betul atau tak,
tapi ia situasi yang membingungkan.
719
00:34:10,000 --> 00:34:13,400
Saya cuma nampak satu peti.
Apa yang berlaku?
720
00:34:13,480 --> 00:34:15,040
Kami betul-betul tak tahu.
721
00:34:15,120 --> 00:34:18,199
Kami terjaga dan peti itu hilang.
722
00:34:18,280 --> 00:34:21,319
Jadi, kamu fikir ada orang ambil peti itu
723
00:34:21,400 --> 00:34:23,960
dan buat sesuatu sebagai tindakan sabotaj.
724
00:34:24,040 --> 00:34:25,239
Ya. Sudah tentu.
725
00:34:25,760 --> 00:34:28,760
Baiklah, kami ada rakaman lewat malam
726
00:34:29,960 --> 00:34:32,120
tentang orang yang mengambilnya.
727
00:34:32,199 --> 00:34:33,239
Habislah!
728
00:34:33,319 --> 00:34:34,839
Boleh buat begitu?
729
00:34:35,480 --> 00:34:36,440
Saya nak tengok.
730
00:34:37,960 --> 00:34:40,120
Saya rasa pengintip yang curi.
731
00:34:40,199 --> 00:34:41,560
Iaitu Joi.
732
00:34:43,000 --> 00:34:45,080
Di mana peranan pengintip?
733
00:34:45,159 --> 00:34:48,080
Jika ia strategi, ia bagus.
734
00:34:48,159 --> 00:34:51,679
{\an8}Boleh jadi Avori yang curi.
735
00:34:51,760 --> 00:34:53,760
Pada saya, Osei mencurigakan.
736
00:34:53,839 --> 00:34:55,239
{\an8}Diam, teragak-agak,
737
00:34:55,760 --> 00:34:57,120
{\an8}ia merupakan amaran.
738
00:34:58,120 --> 00:35:00,240
- Nak tengok?
- Ya, mari kita lihat.
739
00:35:00,319 --> 00:35:01,640
- Jom lihat.
- Baiklah.
740
00:35:01,720 --> 00:35:03,520
Jom tengok rakaman.
741
00:35:10,360 --> 00:35:11,520
Siapa itu?
742
00:35:14,040 --> 00:35:15,400
Tak mungkin.
743
00:35:19,880 --> 00:35:21,000
Siapa itu?
744
00:35:25,720 --> 00:35:26,720
Saya dah tahu.
745
00:35:28,799 --> 00:35:30,080
Oh, Tuhan.
746
00:35:33,760 --> 00:35:35,160
- Itu Will.
- Will.
747
00:35:35,240 --> 00:35:37,280
- Apa awak buat?
- Will ambil.
748
00:35:39,839 --> 00:35:40,880
Apa?
749
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
Kenapa?
750
00:35:44,640 --> 00:35:46,200
Adakah dia pengintip?
751
00:35:47,960 --> 00:35:50,160
{\an8}Ya, siapa sangka? Bukan saya.
752
00:35:51,920 --> 00:35:53,040
Tak mungkin.
753
00:35:54,640 --> 00:35:57,600
Sebaik saja saya nampak Will,
hati saya jadi lemah.
754
00:35:58,799 --> 00:36:00,760
Sama ada dia pandai tipu atau saya bodoh.
755
00:36:00,839 --> 00:36:02,400
Awak pernah meragui saya?
756
00:36:03,360 --> 00:36:04,560
Pernah tak?
757
00:36:05,160 --> 00:36:08,680
Saya tengok rakaman.
Saya tak tahu benda yang saya nampak.
758
00:36:09,200 --> 00:36:13,799
Saya cari orang yang ambil peti merah,
orangnya ialah Will.
759
00:36:15,000 --> 00:36:19,640
Jika dia boleh buat begitu kepada saya,
maknanya awak suspek nombor satu.
760
00:36:20,680 --> 00:36:21,799
Apa awak buat?
761
00:36:23,040 --> 00:36:25,040
Ceritakan kejadian malam tadi.
762
00:36:25,120 --> 00:36:27,880
Saya nak keluarkan barang dari pesawat.
763
00:36:27,960 --> 00:36:29,160
Seperti kain tarpulin.
764
00:36:29,240 --> 00:36:32,600
Saya ambil dan ada nota yang melekat.
765
00:36:33,799 --> 00:36:36,760
Saya hampir tak nampak sebab ia kecil,
766
00:36:36,839 --> 00:36:39,760
tertulis, "Misi rahsia. Untuk awak saja."
767
00:36:40,520 --> 00:36:44,799
Jika awak boleh curi salah satu peti,
ia akan menggandakan nilai peti.
768
00:36:44,880 --> 00:36:48,960
Saya boleh curi peti lebih kecil,
akan dapat $5,000.
769
00:36:49,040 --> 00:36:51,920
Jika saya ambil peti lebih besar,
dapat $10,000.
770
00:36:52,000 --> 00:36:54,640
Jika dia gagal dan ada orang nampak dia,
771
00:36:55,160 --> 00:36:57,799
nilai peti akan menjadi sifar.
772
00:36:59,240 --> 00:37:01,839
Will selesaikan cabaran
773
00:37:01,920 --> 00:37:05,520
dan dia menggandakan nilai peti kargo.
774
00:37:06,760 --> 00:37:10,359
Saya tahu saya boleh percaya awak!
775
00:37:10,440 --> 00:37:13,720
Saya percaya, yakin
dan persahabatan akan diteruskan.
776
00:37:14,680 --> 00:37:15,520
Syabas.
777
00:37:16,280 --> 00:37:17,480
William, syabas.
778
00:37:18,359 --> 00:37:23,640
{\an8}Jumlah wang ganjaran anda
bernilai $12,500.
779
00:37:24,400 --> 00:37:26,560
{\an8}Hebat! Kamu semua hebat.
780
00:37:26,640 --> 00:37:28,160
{\an8}Banyak.
781
00:37:28,240 --> 00:37:29,560
{\an8}Permulaan yang baik.
782
00:37:29,640 --> 00:37:31,440
Kawan, saya puji awak.
783
00:37:31,520 --> 00:37:34,880
Saya hormat tindakan begitu.
Itu tindakan yang hebat.
784
00:37:35,480 --> 00:37:38,960
Bunyinya menarik,
tapi apabila difikirkan masak-masak,
785
00:37:39,040 --> 00:37:40,760
"Okey, tapi tak boleh.
786
00:37:40,839 --> 00:37:43,000
Kalau sesiapa nampak, awak rugi."
787
00:37:43,600 --> 00:37:45,920
Will mahu nampak seperti lelaki baik.
788
00:37:46,000 --> 00:37:47,960
Dia nak nampak macam penyelamat.
789
00:37:48,040 --> 00:37:50,600
"Ya, ini yang saya buat untuk kamu semua.
790
00:37:50,680 --> 00:37:52,280
Saya menambah duit hadiah."
791
00:37:52,359 --> 00:37:55,240
Ini mengesahkan
bahawa Will ialah pengintip.
792
00:37:57,040 --> 00:37:59,839
Permainan ini tentang pemerhatian.
793
00:37:59,920 --> 00:38:03,240
Malam ini akan ada penyingkiran pertama.
794
00:38:04,040 --> 00:38:06,359
Kamu semua akan buat kuiz yang sama.
795
00:38:06,880 --> 00:38:10,520
20 soalan tentang
orang yang anda fikir pengintip.
796
00:38:11,240 --> 00:38:14,640
Orang yang jawapannya
paling banyak salah dalam kuiz
797
00:38:15,359 --> 00:38:19,160
akan disingkirkan
dan segera dihantar pulang.
798
00:38:20,000 --> 00:38:22,080
Kuiz ini talian hayat saya.
799
00:38:22,160 --> 00:38:26,080
Talian hayat semua orang untuk teruskan
dan kekal dalam permainan.
800
00:38:26,160 --> 00:38:30,160
Jadi, kuiz ini paling penting
dalam permainan ini.
801
00:38:30,760 --> 00:38:35,680
Ini masa kritikal
untuk kuasa pemerhatian anda.
802
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
Selesakan diri.
803
00:38:37,520 --> 00:38:40,720
Berseronok ketika mandi.
Kita jumpa masa makan malam.
804
00:38:42,240 --> 00:38:45,280
{\an8}Kena tahu semua tentang pengintip.
805
00:38:45,359 --> 00:38:48,120
Ia sangat mencemaskan
806
00:38:48,200 --> 00:38:52,080
{\an8}sebab anda tahu
perjalanan ini boleh berakhir.
807
00:38:52,680 --> 00:38:56,520
Kami akan ambil kuiz
dan saya tak sedap perut.
808
00:38:56,600 --> 00:38:58,040
{\an8}Saya amat gelisah.
809
00:39:00,359 --> 00:39:01,720
Saya mesti lulus ujian.
810
00:39:01,799 --> 00:39:03,160
Akhirnya kita di rumah.
811
00:39:03,240 --> 00:39:05,400
Ini segalanya untuk saya sekarang.
812
00:39:05,480 --> 00:39:09,640
Anda tak boleh bergantung pada
gerak hati untuk buat ujian
813
00:39:09,720 --> 00:39:11,440
seawal ini dalam permainan.
814
00:39:11,520 --> 00:39:15,640
Jika anda sasarkan seseorang
dan tersalah orang, habislah.
815
00:39:16,200 --> 00:39:20,359
{\an8}Saya rasa ini lebih kepada
kuiz kebarangkalian statistik,
816
00:39:20,440 --> 00:39:21,839
{\an8}itu seperti...
817
00:39:21,920 --> 00:39:25,000
Saya terfikir, "Awak mungkin bertuah."
818
00:39:25,600 --> 00:39:28,280
Saya tak tahu soalan yang akan ditanya,
819
00:39:28,359 --> 00:39:30,680
benda yang saya perlu cuba ingat.
820
00:39:31,280 --> 00:39:36,280
Saya sebenarnya melihat-lihat
orang yang nampak gelabah.
821
00:39:36,359 --> 00:39:38,640
{\an8}Terutamanya, orang yang nampak tenang.
822
00:39:39,520 --> 00:39:42,120
{\an8}Rasa gementar dan bimbang memuncak
823
00:39:42,200 --> 00:39:46,040
{\an8}sebab seperti yang kami tahu,
ada orang akan tersingkir malam ini.
824
00:39:46,640 --> 00:39:50,600
Kamu semua nampak sangat segak.
825
00:39:50,680 --> 00:39:53,160
Semua orang nampak cantik.
826
00:39:53,240 --> 00:39:55,359
Mari kita duduk.
827
00:39:56,560 --> 00:39:58,960
{\an8}Kamu semua sampai di sini, berjaya.
828
00:39:59,040 --> 00:40:02,240
Sekarang ketepikan
persahabatan dan kemenangan.
829
00:40:02,760 --> 00:40:05,120
Malam ini anda akan buat kuiz pertama
830
00:40:05,720 --> 00:40:08,400
tentang orang yang anda rasa pengintip.
831
00:40:08,480 --> 00:40:11,960
Walaupun saya tahu semua benda
tentang setiap orang,
832
00:40:12,040 --> 00:40:14,000
saya masih tak tahu siapa pengintip.
833
00:40:14,080 --> 00:40:16,319
Akhirnya saya tersedar. Ia benar.
834
00:40:16,400 --> 00:40:20,200
Saya tak mahu menjawab kuiz ini
untuk orang tertentu.
835
00:40:20,799 --> 00:40:22,040
Strategi saya mudah.
836
00:40:22,640 --> 00:40:24,120
Ikut majoriti,
837
00:40:24,200 --> 00:40:27,920
sebab ada orang akan fokus
kepada seorang dan tersalah.
838
00:40:28,680 --> 00:40:30,680
Kuiz akan bermula sekarang.
839
00:40:32,040 --> 00:40:33,080
Semoga berjaya.
840
00:40:34,640 --> 00:40:38,520
{\an8}Saya gementar nak buat kuiz
sebab saya tahu saya berpeluang
841
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
untuk tersingkir.
842
00:40:39,839 --> 00:40:43,720
Perjalanan baru bermula,
jadi pasti teruk jika saya tersingkir.
843
00:40:44,319 --> 00:40:46,680
Saya rasa ketika ini ia satu perjudian.
844
00:40:46,760 --> 00:40:49,280
Hampir mustahil untuk tahu
siapa pengintip.
845
00:40:49,359 --> 00:40:52,400
Sesiapa pun boleh tersingkir.
Kami semua takut.
846
00:40:56,160 --> 00:40:59,040
Pengintip bertindak
dengan licik dan tak ketara
847
00:40:59,120 --> 00:41:00,960
dan apabila sabotaj berlaku,
848
00:41:01,040 --> 00:41:04,400
kemungkinan besar
kerana pengaruh pengintip
849
00:41:04,480 --> 00:41:07,400
dan saya mengesyaki beberapa orang.
850
00:41:11,160 --> 00:41:14,359
{\an8}Joi antara naluri pertama saya
mengatakan dia pengintip.
851
00:41:15,760 --> 00:41:17,440
Saya tak pasti dengan semua.
852
00:41:17,520 --> 00:41:19,680
Saya tak yakin itu orangnya
853
00:41:19,760 --> 00:41:22,359
dan saya yakin saya tak salah orang.
854
00:41:22,440 --> 00:41:24,200
Itu yang buat saya gementar,
855
00:41:24,280 --> 00:41:25,920
{\an8}sebab saya tak tahu.
856
00:41:27,240 --> 00:41:29,160
Ia semata-mata gerak hati.
857
00:41:31,040 --> 00:41:33,600
Fikiran saya bergerak laju,
858
00:41:33,680 --> 00:41:37,000
tapi saya boleh percaya naluri saya.
859
00:41:37,560 --> 00:41:39,400
Saya terus syak Will.
860
00:41:39,480 --> 00:41:41,480
Dia mungkin boleh ambil kargo itu,
861
00:41:41,560 --> 00:41:44,680
{\an8}tapi saya tahu dia boleh bertukar.
862
00:41:47,280 --> 00:41:50,120
SIAPAKAH PENGINTIP?
KUIZ TAMAT
863
00:42:08,880 --> 00:42:12,600
Okey. Masanya sudah tiba.
Ini penyingkiran pertama kita.
864
00:42:13,520 --> 00:42:17,920
Di depan anda, ada peranti mudah alih.
865
00:42:19,520 --> 00:42:21,600
Apabila saya hantar keputusan,
866
00:42:21,680 --> 00:42:24,920
anda akan terima mesej
dan skrin akan menyala.
867
00:42:25,760 --> 00:42:27,520
Jika skrin hijau,
868
00:42:28,240 --> 00:42:29,240
anda selamat.
869
00:42:29,760 --> 00:42:30,920
Jika ia merah,
870
00:42:31,560 --> 00:42:32,960
anda tersingkir
871
00:42:34,040 --> 00:42:36,600
dan masa bermain anda berakhir.
872
00:42:37,760 --> 00:42:41,600
Malangnya, tak sempat
nak ucap selamat tinggal.
873
00:42:42,920 --> 00:42:44,240
Dah bersedia?
874
00:42:45,000 --> 00:42:47,640
- Mari kita lakukan.
- Sedia seperti biasa.
875
00:42:48,520 --> 00:42:52,480
Okey, saya akan masukkan nama
tanpa mengikut susunan.
876
00:42:54,240 --> 00:42:57,960
Macam, "Berdoalah ada orang
lebih teruk daripada aku."
877
00:42:59,000 --> 00:43:03,359
Saya buat sedaya upaya dan saya lakukan
sebab saya memang tak tahu.
878
00:43:03,880 --> 00:43:05,359
Baiklah. Mari mulakan.
879
00:43:05,960 --> 00:43:07,560
Pertama, Greg.
880
00:43:20,280 --> 00:43:22,640
Pemain seterusnya ialah Casey.
881
00:43:30,000 --> 00:43:30,880
Sandy.
882
00:43:34,560 --> 00:43:35,520
Syukur.
883
00:43:36,200 --> 00:43:37,160
Jacob.
884
00:43:41,480 --> 00:43:42,760
Pranav.
885
00:43:46,799 --> 00:43:47,640
Kesi.
886
00:43:51,600 --> 00:43:52,440
Avori.
887
00:43:58,160 --> 00:44:00,879
Jika ada orang bertenang
tentang penyingkiran,
888
00:44:00,960 --> 00:44:04,600
maknanya mereka tahu
mereka takkan tersingkir.
889
00:44:04,680 --> 00:44:07,760
Pengintip tahu dirinya takkan tersingkir.
890
00:44:07,839 --> 00:44:08,720
Samara?
891
00:44:09,760 --> 00:44:10,799
Tak nak tengok.
892
00:44:13,480 --> 00:44:14,440
Syukur.
893
00:44:14,520 --> 00:44:15,359
Dom.
894
00:44:27,400 --> 00:44:29,400
Jadi, tinggal tiga saja lagi.
895
00:44:30,000 --> 00:44:30,839
William,
896
00:44:31,440 --> 00:44:32,280
Joi
897
00:44:33,319 --> 00:44:34,240
dan Osei.
898
00:44:37,040 --> 00:44:39,440
Pemain seterusnya ialah Joi.
899
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
Saya sangat gementar.
900
00:44:43,200 --> 00:44:47,640
Sekarang, saya yakin Will ialah pengintip.
901
00:44:48,359 --> 00:44:49,680
Saya boleh jadi salah.
902
00:44:49,760 --> 00:44:51,400
Saya mungkin salah.
903
00:44:52,359 --> 00:44:53,839
Saya akan tersingkir.
904
00:45:41,760 --> 00:45:44,040
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad