1
00:00:06,000 --> 00:00:09,480
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:18,599 --> 00:00:19,480
Ben jij de mol?
3
00:00:22,599 --> 00:00:24,080
Nee, ik ben niet de mol.
4
00:00:24,840 --> 00:00:25,920
Ik ben niet de mol.
5
00:00:26,400 --> 00:00:28,360
Dat is wellicht iets wat een mol zegt.
6
00:00:28,439 --> 00:00:30,599
Dat zou een mol zeker zeggen.
7
00:00:30,680 --> 00:00:31,760
Je weet maar nooit.
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,040
Nee, ik ben het niet.
9
00:00:34,120 --> 00:00:36,519
Als ik de mol was,
zou ik dat niet zeggen.
10
00:00:36,600 --> 00:00:38,239
Nee, ik ben niet de mol.
11
00:00:38,320 --> 00:00:39,800
Was dat een goede leugen?
12
00:00:40,440 --> 00:00:46,040
Ik ga niet zeggen dat ik 'n
goede leugenaar ben, maar ik ben het wel.
13
00:00:46,120 --> 00:00:49,400
Het is net alsof
je mensen wel moet manipuleren.
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,559
Ik ben bedrieglijk misleidend.
15
00:00:52,640 --> 00:00:54,480
Ik zou de mol kunnen zijn,...
16
00:00:54,559 --> 00:00:56,239
...als ik m'n mond kon houden.
17
00:00:56,720 --> 00:01:02,680
Ik ben niet de mol.
- Ik ben niet de mol.
18
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Ik ben niet de mol.
19
00:01:12,960 --> 00:01:15,600
Het Daintree regenwoud, Australië.
20
00:01:16,520 --> 00:01:20,640
{\an8}Hier beginnen 12 vreemden
aan een epische strijd,...
21
00:01:20,720 --> 00:01:23,759
{\an8}...die hen zal uitdagen in lichaam en geest.
22
00:01:25,839 --> 00:01:29,320
De kandidaten werken samen...
- Goed zo! Je kan dit!
23
00:01:29,399 --> 00:01:33,040
...om geld te verdienen.
Uiteindelijk zal er maar één winnen.
24
00:01:33,119 --> 00:01:35,320
Rennen!
- Maar er is een twist.
25
00:01:37,600 --> 00:01:40,360
Onder hen is een bedrieger, de mol.
26
00:01:40,880 --> 00:01:42,960
Een dubbelagent in het spel om...
27
00:01:43,040 --> 00:01:46,000
...de anderen te saboteren
met het verdienen van geld.
28
00:01:46,600 --> 00:01:50,160
Aangewezen door de producers,
is het doel van de mol verstoren,...
29
00:01:50,240 --> 00:01:52,160
Heb je de tas nooit geopend?
30
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
...verdelen,...
31
00:01:53,240 --> 00:01:55,720
Vertel me, hoe speel jij?
- ...en misleiden.
32
00:01:55,800 --> 00:01:57,679
Zij verpeste het. Ze geloofden me.
33
00:01:59,960 --> 00:02:02,000
De identiteit van de mol is geheim.
34
00:02:02,080 --> 00:02:05,240
Niemand weet wie hij of zij is.
35
00:02:05,320 --> 00:02:07,399
Dus niemand weet wie te vertrouwen is.
36
00:02:09,120 --> 00:02:12,440
Ik vertrouw niemand en ik verwacht
niet dat iemand mij vertrouwt.
37
00:02:13,040 --> 00:02:15,920
Jullie hebben 30K verloren.
38
00:02:16,519 --> 00:02:20,080
Iemand enig idee wie er gesaboteerd heeft?
39
00:02:21,480 --> 00:02:23,200
Het is een simpel spel.
40
00:02:24,080 --> 00:02:26,360
Voltooi de missies.
- Laten we gaan.
41
00:02:26,440 --> 00:02:27,840
Win het geld.
42
00:02:27,920 --> 00:02:29,560
Hoe communiceer je met ze?
43
00:02:30,600 --> 00:02:32,200
En het allerbelangrijkste,...
44
00:02:33,239 --> 00:02:36,720
...ontdek wie de mol is.
45
00:02:42,880 --> 00:02:48,160
In het eerste spel moeten de kandidaten
een vliegtuig zoeken diep in de jungle.
46
00:02:50,720 --> 00:02:52,280
Ik ben er echt klaar voor.
47
00:02:52,360 --> 00:02:55,080
Ik weet dat er veel wendingen zullen zijn.
48
00:02:55,160 --> 00:02:57,720
{\an8}Als COVID verpleegster,
kwam dat dagelijks voor.
49
00:02:57,799 --> 00:03:00,360
{\an8}Ik weet dat ik 'n geweldige kandidaat ben.
50
00:03:03,480 --> 00:03:05,040
Ik ben een computeranaliste...
51
00:03:05,120 --> 00:03:06,920
...en ik ben intelligent.
52
00:03:07,000 --> 00:03:08,640
Ik ben een kritische denker.
53
00:03:08,720 --> 00:03:10,840
Dat helpt me niet alleen
de mol te vinden,...
54
00:03:10,920 --> 00:03:13,720
{\an8}...maar ook om de prijzenpot te winnen.
55
00:03:13,799 --> 00:03:15,239
Hallo? Is daar iemand?
56
00:03:15,760 --> 00:03:16,799
O, mijn God!
57
00:03:19,080 --> 00:03:21,640
Hallo!
- Hallo. Hoe is het?
58
00:03:21,720 --> 00:03:23,239
Ik hoor stemmen.
59
00:03:24,040 --> 00:03:27,200
{\an8}Ik ben super blij, want ik ben
nog nooit buiten de VS geweest.
60
00:03:27,280 --> 00:03:29,120
Hallo!
- Hallo.
61
00:03:30,399 --> 00:03:31,600
Mensen!
62
00:03:31,679 --> 00:03:34,920
En nu ik halverwege de
wereld ben, is het onwerkelijk.
63
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Jacob, waar kom je vandaan?
64
00:03:36,640 --> 00:03:38,440
Ohio. Uit niemandsland.
65
00:03:38,519 --> 00:03:42,560
De andere kandidaten gaan
een plattelandsjongen zeker onderschatten.
66
00:03:42,640 --> 00:03:44,320
En dat moeten ze ook doen.
67
00:03:44,399 --> 00:03:45,480
Welk deel ervan?
68
00:03:45,560 --> 00:03:46,799
Noordwesten.
69
00:03:49,480 --> 00:03:52,600
{\an8}Ik kom uit Brooklyn,
dus ik ben gewend aan de stadsjungle.
70
00:03:52,679 --> 00:03:53,880
{\an8}Niet de echte jungle.
71
00:03:54,760 --> 00:03:58,679
Spinnen, bloedzuigers,
leeuwen, tijgers en beren.
72
00:03:58,760 --> 00:04:00,519
Wow, dit gaat veel verder.
73
00:04:02,440 --> 00:04:05,119
Shit. Daar is het vliegtuig.
74
00:04:05,200 --> 00:04:06,280
Ik zie een vliegtuig.
75
00:04:06,359 --> 00:04:09,160
Behoorlijk toegetakeld,
maar het is er echt één.
76
00:04:09,239 --> 00:04:11,160
Ik dacht, wat is er aan de hand?
77
00:04:11,239 --> 00:04:15,200
Dat raakte me.
Een soort van Jurassic Park-situatie hier.
78
00:04:16,360 --> 00:04:18,159
Shit, dat is een grote spin.
79
00:04:21,320 --> 00:04:22,920
Hé!
Hoi.
80
00:04:23,000 --> 00:04:24,840
Hoe heet je?
Osei. En jij?
81
00:04:24,920 --> 00:04:26,760
Ik ben Joi.
- Joi? Oké.
82
00:04:26,840 --> 00:04:28,880
{\an8}Wat mij de ultieme kandidaat maakt...
83
00:04:28,960 --> 00:04:32,400
{\an8}...is het feit dat ik continu
glazen plafonds doorbreek.
84
00:04:32,479 --> 00:04:34,560
Wat vind jij, Joi?
- Ik ben pilote.
85
00:04:34,640 --> 00:04:36,680
Oké, ja.
- Misschien moeten we...
86
00:04:36,760 --> 00:04:38,640
...hem hier wegvliegen?
- Dat kan niet.
87
00:04:38,720 --> 00:04:40,240
Ik weet niet. Ik bedoel...
88
00:04:40,320 --> 00:04:44,560
Ik behoor tot de minder dan één procent
zwarte, vrouwelijke pilotes in de VS.
89
00:04:44,640 --> 00:04:47,680
Ik heb de drive, de moed,
de vastberadenheid.
90
00:04:48,440 --> 00:04:52,080
De rest elimineer ik zo. Eén voor één.
91
00:04:52,800 --> 00:04:56,360
Ik volg jou. Jij bent de piloot.
Misschien is er nog één?
92
00:04:56,440 --> 00:04:58,479
Nee, dit moet het zijn.
- Hé, jongens.
93
00:04:58,560 --> 00:04:59,960
Hé.
- Hoe gaat ie?
94
00:05:01,039 --> 00:05:02,200
Hoe heet je?
- Avori.
95
00:05:02,280 --> 00:05:03,440
Jij?
- Osei.
96
00:05:03,520 --> 00:05:04,760
Osei.
- Ik ben Joi.
97
00:05:04,840 --> 00:05:06,479
Leuk je te ontmoeten.
- Jou ook.
98
00:05:06,560 --> 00:05:09,760
{\an8}Mensen onderschatten me
altijd vanwege mijn baan.
99
00:05:09,840 --> 00:05:11,280
Als professionele gamer,...
100
00:05:11,360 --> 00:05:13,520
{\an8}...verheug ik mij op een levensecht spel.
101
00:05:14,520 --> 00:05:15,479
Hij zit op slot.
102
00:05:15,560 --> 00:05:19,720
We moeten de sleutel vinden.
We moeten binnen zien te komen.
103
00:05:19,800 --> 00:05:22,760
Er moet iets in staan,
om dit uit te zoeken.
104
00:05:22,840 --> 00:05:26,680
Ik denk dat veel vragen stellen
en aandacht voor elk detail...
105
00:05:26,760 --> 00:05:30,000
...in mijn voordeel zal werken,
om te achterhalen wie de mol is.
106
00:05:30,599 --> 00:05:33,320
795 W Sexton.
107
00:05:33,400 --> 00:05:37,640
Zegt dat je iets als pilote?
- Nee, dat betekent niets.
108
00:05:41,640 --> 00:05:43,280
Hoi, kom erbij.
109
00:05:43,359 --> 00:05:46,039
Hé, hoe is het?
- Hoe gaat het? Ik ben Pranav.
110
00:05:46,120 --> 00:05:47,760
Aangenaam. Avori.
- Ik ben Joi.
111
00:05:47,840 --> 00:05:49,080
Aangenaam.
- Insgelijks.
112
00:05:49,160 --> 00:05:51,520
We moesten een vliegtuig vinden. Voilà.
113
00:05:51,599 --> 00:05:52,599
Daar is hij.
114
00:05:53,520 --> 00:05:55,359
{\an8}Ze gaan mij zeker verdenken.
115
00:05:55,440 --> 00:05:58,039
Ik ben academisch heel intelligent...
116
00:05:58,120 --> 00:05:59,359
...en wat lastig te lezen.
117
00:05:59,440 --> 00:06:03,320
En ik denk dat iemand
daardoor kan denken dat ik saboteer.
118
00:06:03,400 --> 00:06:05,080
Kan iemand een slot openen?
119
00:06:05,160 --> 00:06:07,240
Dat is het, denk ik. Weet jij hoe?
120
00:06:07,320 --> 00:06:08,919
Niet echt.
121
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
Overal nieuwe gezichten.
122
00:06:11,000 --> 00:06:12,680
Daar is het vliegtuig.
123
00:06:12,760 --> 00:06:16,720
Uiteindelijk gaat één
van deze mensen me belazeren.
124
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
Ik ben Casey.
- Hoi!
125
00:06:18,240 --> 00:06:19,520
Aangenaam, Samara.
126
00:06:19,599 --> 00:06:21,039
Maar dat maakt me niet uit.
127
00:06:21,120 --> 00:06:24,080
Ik wil hier zijn
om dit avontuur samen aan te gaan.
128
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
Er is een echt vliegtuig.
- Ja.
129
00:06:28,520 --> 00:06:30,840
Ik dacht aan een speelgoed.
130
00:06:30,919 --> 00:06:33,160
Welkom op het feest.
- Oké.
131
00:06:33,240 --> 00:06:36,359
{\an8}Ik voel voor de mol,
want die moet 't tegen mij opnemen...
132
00:06:36,440 --> 00:06:37,760
{\an8}...en ik verlies niet.
133
00:06:38,599 --> 00:06:40,160
Kom, ga jij eerst.
- Bedankt.
134
00:06:40,240 --> 00:06:42,560
Ik zal in dit spel heel dominant zijn.
135
00:06:42,640 --> 00:06:45,520
{\an8}A, om zoveel mogelijk geld te verdienen...
136
00:06:45,599 --> 00:06:47,799
{\an8}...en zoveel mogelijk anderen weg te jagen.
137
00:06:47,880 --> 00:06:49,039
Alles goed?
138
00:06:49,120 --> 00:06:51,240
Will. Aangenaam.
- Ik ben Casey.
139
00:06:51,320 --> 00:06:55,359
Ik wil er zeker van zijn
dat sommigen denken dat ik de mol ben.
140
00:06:55,440 --> 00:06:57,200
Hier is een grote spin. Pas op.
141
00:06:57,280 --> 00:06:58,320
Mijn God.
142
00:06:58,400 --> 00:07:02,000
Daarboven. Ik weet niet of hij
nog leeft, laten we kijken.
143
00:07:02,520 --> 00:07:03,640
Hij leeft.
144
00:07:03,720 --> 00:07:05,039
O, hij heeft een triangel.
145
00:07:05,120 --> 00:07:08,080
{\an8}In dit spel word ik
een soort goeroe voor de groep.
146
00:07:08,160 --> 00:07:10,440
Ik lok ze en zorg dat ze me vertrouwen.
147
00:07:10,520 --> 00:07:12,680
Oké. Laten we yoga doen.
148
00:07:12,760 --> 00:07:15,880
Hoe komt die gast aan
een triangel in de jungle?
149
00:07:15,960 --> 00:07:19,120
Toen dacht ik hij is de mol,
want hij kreeg extra spullen.
150
00:07:22,280 --> 00:07:23,960
Moet de sleutel binnen liggen?
151
00:07:24,840 --> 00:07:27,680
Heeft iemand erboven gekeken?
152
00:07:30,000 --> 00:07:34,440
Het kan op een tak zitten.
Of in de bosjes, of een boom.
153
00:07:34,520 --> 00:07:35,479
Klim jij in bomen?
154
00:07:37,479 --> 00:07:40,599
Nu we toch hier allemaal zijn,
is er iemand de mol?
155
00:07:44,359 --> 00:07:46,359
Hallo, kandidaten.
156
00:07:46,440 --> 00:07:47,479
Hoi!
157
00:07:47,560 --> 00:07:49,560
O, mijn God.
- Hé!
158
00:07:49,640 --> 00:07:51,400
Oké!
- Welkom in Australië.
159
00:07:51,479 --> 00:07:54,200
Bedankt.
- Hé!
160
00:07:54,280 --> 00:07:55,760
Mijn naam is Alex Wagner...
161
00:07:55,840 --> 00:08:00,280
...en ik ga met je mee
op dit fantastische avontuur...
162
00:08:00,359 --> 00:08:02,239
...die nu begint.
163
00:08:02,320 --> 00:08:05,679
Hier in 's werelds oudste regenwoud,...
164
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
...de Daintree.
165
00:08:10,760 --> 00:08:14,280
Je eerste missie begint nu.
166
00:08:15,239 --> 00:08:20,039
Haal drie stukken vracht uit de jungle.
167
00:08:21,000 --> 00:08:24,880
Elk stuk vracht
is 5000 dollar waard voor de pot.
168
00:08:26,440 --> 00:08:30,239
Eén hangt hoog in de bomen.
169
00:08:30,320 --> 00:08:33,959
Eentje zit diep onder de grond.
170
00:08:34,039 --> 00:08:37,120
En één ligt onderwater.
171
00:08:37,199 --> 00:08:38,039
Wat?
172
00:08:38,799 --> 00:08:41,760
Je moet eerst de vracht lokaliseren,...
173
00:08:41,840 --> 00:08:44,079
...zoek uit hoe je hem kunt bergen en...
174
00:08:44,159 --> 00:08:48,400
...breng hem dan hier,
waar je hem veilig bewaart tot de ochtend.
175
00:08:49,520 --> 00:08:51,440
Verdeel jezelf in drie groepen.
176
00:08:51,520 --> 00:08:54,199
Alles wat je nodig hebt,
zit in het vliegtuig...
177
00:08:54,920 --> 00:08:57,920
...inclusief echte landkaarten.
178
00:08:58,520 --> 00:08:59,880
Graag gedaan.
179
00:09:00,680 --> 00:09:02,240
Ik ben slecht met kaarten.
180
00:09:02,320 --> 00:09:04,680
Nog nooit gebruikt.
Ik heb een iPhone.
181
00:09:05,720 --> 00:09:08,160
Omdat ik pilote ben,
ben ik er goed in.
182
00:09:08,240 --> 00:09:10,240
Ze gaan op mij rekenen.
183
00:09:11,240 --> 00:09:13,360
Luister vooral goed naar dit stuk,...
184
00:09:14,360 --> 00:09:15,760
...één van jullie...
185
00:09:16,400 --> 00:09:19,440
...gaat jullie saboteren.
186
00:09:21,000 --> 00:09:23,120
Die persoon is de mol.
187
00:09:25,560 --> 00:09:28,040
Zodra Alex zei, dat de mol onder ons was...
188
00:09:28,120 --> 00:09:31,720
...keek ik rond en dacht,
eén van jullie is die leugenaar.
189
00:09:33,040 --> 00:09:35,760
{\an8}Het is meer dan
alleen een missie voltooien.
190
00:09:35,839 --> 00:09:39,600
{\an8}We moeten ook constant alert zijn op...
191
00:09:40,199 --> 00:09:43,360
{\an8}...elke mol gerelateerde actie.
192
00:09:44,199 --> 00:09:45,040
Oké?
193
00:09:45,560 --> 00:09:46,520
Iedereen klaar?
194
00:09:47,120 --> 00:09:50,520
Heb je toevallig
de sleutel van dat vliegtuig?
195
00:09:52,240 --> 00:09:54,400
Goed dat je het vraagt. Alsjeblieft.
196
00:09:54,480 --> 00:09:57,560
Hup, Jacob! Lekker, man!
Goed gedaan, man.
197
00:09:58,680 --> 00:10:01,320
Succes. Je hebt één uur de tijd.
198
00:10:01,400 --> 00:10:04,160
Jullie tijd gaat nu in.
199
00:10:08,440 --> 00:10:11,800
Hoe splitsen we op?
- Ik ga hoog. Ik heb geen hoogtevrees.
200
00:10:11,880 --> 00:10:13,480
Ik ben lang en kan klimmen.
201
00:10:13,560 --> 00:10:15,360
Team hoog!
- Wij staan hier.
202
00:10:15,440 --> 00:10:18,640
{\an8}In mijn groep zitten Dom, Kesi en Avori.
203
00:10:19,360 --> 00:10:22,600
{\an8}De hoog-groep trekt
de fysieke strebers aan.
204
00:10:22,680 --> 00:10:24,800
Ik ga laag, want ik ga niet zwemmen.
205
00:10:24,880 --> 00:10:28,880
{\an8}De laag-groep trekt mensen aan,
die onder de grond willen schuilen.
206
00:10:30,880 --> 00:10:31,720
Als een mol.
207
00:10:31,800 --> 00:10:35,360
Als niemand anders
het water in wil, doen wij dat.
208
00:10:35,440 --> 00:10:36,680
Ik vind zwemmen prima.
209
00:10:36,760 --> 00:10:41,600
{\an8}En de watergroep trekt mensen aan,
die gezien willen worden als teamspelers.
210
00:10:41,680 --> 00:10:45,079
{\an8}Omdat ze de minst gewenste uitdaging doen.
211
00:10:45,839 --> 00:10:47,720
Vindt iedereen dit goed?
212
00:10:47,800 --> 00:10:50,320
Team Hoog, Team Laag, Team H2O.
- Ja. Team Water.
213
00:10:50,400 --> 00:10:51,280
Goed.
214
00:10:51,360 --> 00:10:54,760
Jij weet het! Daar hou ik van.
215
00:10:54,880 --> 00:10:57,120
{\an8}wat is het doel in Australië?
216
00:10:57,199 --> 00:10:59,560
{\an8}voltooi de missie, vind de mol
217
00:10:59,640 --> 00:11:01,800
{\an8}wie is de mol? Ik weet het niet
218
00:11:01,880 --> 00:11:04,120
als ik het niet weet, ga ik naar huis
219
00:11:05,600 --> 00:11:06,560
Maak maar open.
220
00:11:08,199 --> 00:11:09,240
Tas één.
221
00:11:09,320 --> 00:11:13,920
Om de vracht te vinden, moeten we
kaarten en tassen uit het vliegtuig halen.
222
00:11:14,520 --> 00:11:16,400
We hebben een kaart. Kaarten!
223
00:11:16,480 --> 00:11:19,160
{\an8}Zonder zal het onmogelijk zijn om...
224
00:11:19,240 --> 00:11:20,719
{\an8}...de missie te voltooien.
225
00:11:20,800 --> 00:11:24,199
{\an8}Hou de tijd bij. Onthoud dat.
226
00:11:24,280 --> 00:11:25,120
{\an8}Succes.
227
00:11:25,199 --> 00:11:28,560
{\an8}We moeten achter het vliegtuig langs.
- Terug, ja. Kom op.
228
00:11:28,640 --> 00:11:30,560
{\an8}Oké, kom maar op met dat geld!
229
00:11:30,640 --> 00:11:33,120
Wie vooraan loopt, moet de kaart hebben.
230
00:11:33,199 --> 00:11:34,839
Een flinke verantwoordelijkheid.
231
00:11:34,920 --> 00:11:38,400
{\an8}Simpel. We volgen de bergkam en
kijken of daar water is.
232
00:11:38,480 --> 00:11:40,719
{\an8}Pranav pakte meteen de kaart.
233
00:11:40,800 --> 00:11:44,160
Het enige wat ik kon denken was
hoe groot deze jungle was.
234
00:11:44,240 --> 00:11:46,959
Het vliegtuig is daar.
Dus we gaan naar links.
235
00:11:47,040 --> 00:11:50,079
{\an8}Dan lopen we een paar meter en dan...
- 15:20.
236
00:11:50,160 --> 00:11:51,240
{\an8}Kom op!
237
00:11:51,320 --> 00:11:55,199
{\an8}De verwachting is, dat ik
'n goede navigator ben en de leiding neem.
238
00:11:55,280 --> 00:11:56,560
Zullen we rennen?
239
00:11:58,480 --> 00:12:01,520
Ik pak de kaart, Osei de tas
en de meisjes volgen.
240
00:12:01,600 --> 00:12:03,040
We volgen jou, Joi.
241
00:12:03,120 --> 00:12:05,600
Zo heb ik het het liefst.
242
00:12:05,680 --> 00:12:07,160
We gaan niet verdwalen.
243
00:12:10,079 --> 00:12:12,360
{\an8}Daar bevindt zich Sandy Beach.
244
00:12:12,440 --> 00:12:14,920
{\an8}We moeten linksaf bij Sandy Beach.
245
00:12:15,000 --> 00:12:19,440
Laten we naar die uitstekende rots gaan
en dan naar links.
246
00:12:19,520 --> 00:12:22,120
Eens of wil je verder die kant op?
- Mee eens.
247
00:12:22,199 --> 00:12:24,000
Oké.
- Laten we snel gaan.
248
00:12:24,920 --> 00:12:26,000
Ik zie zand.
249
00:12:26,079 --> 00:12:28,920
We gaan zo het water zien.
250
00:12:29,000 --> 00:12:31,400
Ik ga zo hard als ik kan,
zonder te jagen.
251
00:12:31,480 --> 00:12:33,320
Ik zal één van de sterkste zijn,...
252
00:12:33,400 --> 00:12:35,480
...want als gespreksleider weet ik...
253
00:12:35,560 --> 00:12:37,959
...hoe ik de juiste vragen moet stellen.
254
00:12:38,040 --> 00:12:41,839
Zodra ik de mol spot,
zal ik dit in mijn onderbuik voelen.
255
00:12:41,920 --> 00:12:44,520
We zijn er nog niet. We zijn nu hier.
256
00:12:44,599 --> 00:12:47,440
Volg de bergkam
en kijk of we water zien.
257
00:12:47,520 --> 00:12:50,839
Dat is iets om te vieren.
We zijn nog niet verdwaald.
258
00:12:51,599 --> 00:12:52,560
{\an8}Dus we moeten...
259
00:12:53,760 --> 00:12:55,440
{\an8}...deze kant op.
260
00:12:55,520 --> 00:12:57,480
{\an8}Ja, laten we haast maken!
261
00:13:00,520 --> 00:13:04,640
{\an8}Zoek een boom met rode bloemen.
Dat wordt ons eerste oriëntatiepunt, oké?
262
00:13:04,719 --> 00:13:06,240
{\an8}Hopelijk zijn we er niet voorbij.
263
00:13:06,320 --> 00:13:09,199
{\an8}Joi is pilote. Zij is goed in navigeren.
264
00:13:09,280 --> 00:13:13,040
{\an8}Ze pakt de kaart
en leidt ons richting de vracht.
265
00:13:13,120 --> 00:13:17,959
Dus we gingen de verkeerde kant op.
Als we deze kant op gaan...
266
00:13:18,040 --> 00:13:19,520
Kom op, jongens!
267
00:13:19,599 --> 00:13:22,400
Terwijl Joi ons
naar het beloofde land leidt, dacht ik...
268
00:13:22,480 --> 00:13:25,000
...probeer me niet te belazeren.
We verdwalen...
269
00:13:25,079 --> 00:13:27,480
...omdat jij een piloot bent,
die niet kan navigeren.
270
00:13:27,560 --> 00:13:29,079
Moeten we naar rechts?
271
00:13:29,160 --> 00:13:30,800
Tenzij jij de mol bent.
272
00:13:30,880 --> 00:13:31,719
Joi?
- Wat?
273
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
Naar rechts.
- Sorry!
274
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
Het geeft niet.
275
00:13:35,959 --> 00:13:38,760
{\an8}We kwamen...
- Dat betekent dat we naar rechts gaan.
276
00:13:38,839 --> 00:13:40,680
{\an8}Dat is achter het vliegtuig.
277
00:13:40,760 --> 00:13:42,800
Maar we moeten eerst naar links.
278
00:13:42,880 --> 00:13:45,560
{\an8}Dit kan in de greppel zijn.
279
00:13:45,640 --> 00:13:49,120
We moeten die kant op.
- Kijk, mijn richtingsgevoel klopt niet.
280
00:13:49,199 --> 00:13:51,839
Dus ik til en navigeer?
Er klopt iets niet.
281
00:13:51,920 --> 00:13:53,199
Hé, Will.
- Wisselen?
282
00:13:53,280 --> 00:13:55,839
Jij bent de Viking.
- Nee, ik ben goed.
283
00:13:56,880 --> 00:14:00,680
Dom, met kaart dien je voorop te lopen.
Laat mij is kijken.
284
00:14:00,760 --> 00:14:02,959
{\an8}We namen een verkeerde afslag.
285
00:14:03,040 --> 00:14:04,760
Het is hier aan de rechterkant.
286
00:14:04,839 --> 00:14:08,000
Dus ik nam de kaart.
Vijf minuten later, vonden we ons doel.
287
00:14:08,079 --> 00:14:10,560
{\an8}O, mijn God.
- Is dat hem?
288
00:14:10,640 --> 00:14:11,599
{\an8}Ja!
289
00:14:11,680 --> 00:14:13,199
{\an8}Het zit in een net.
290
00:14:13,280 --> 00:14:15,839
We hebben vracht! Heel veel geld.
291
00:14:16,440 --> 00:14:18,000
Heel veel geld.
292
00:14:18,079 --> 00:14:22,000
We komen bij dit open gebied
en zien de vracht.
293
00:14:22,079 --> 00:14:26,479
Er zijn touwen, kabels en een katrol.
294
00:14:26,560 --> 00:14:30,120
Zo krijgen we het.
Door langs de lijnen omhoog te gaan.
295
00:14:30,199 --> 00:14:33,120
Alsof 't net uit 't vliegtuig is gevallen.
296
00:14:33,199 --> 00:14:36,000
Hoe komen we bij die kist?
297
00:14:36,079 --> 00:14:39,199
Laten we de tas openmaken.
- Er zijn vier helmen.
298
00:14:39,280 --> 00:14:40,479
Oké.
299
00:14:40,560 --> 00:14:42,040
Draagharnassen.
300
00:14:42,120 --> 00:14:45,560
We maken de tas open
en zien het is een abseil systeem.
301
00:14:45,640 --> 00:14:48,240
In de tas zat een grote, rode aanwijzing.
302
00:14:48,319 --> 00:14:51,360
'Deze aanwijzing zal je helpen
de missie te volbrengen.'
303
00:14:51,439 --> 00:14:53,800
'Je kunt het op elk moment openen,...
304
00:14:53,880 --> 00:14:56,160
...maar het kost je 2500 dollar.'
305
00:14:56,880 --> 00:14:58,360
Dat was geen optie.
306
00:14:58,439 --> 00:15:00,680
Ik ga niet meteen al geld verliezen.
307
00:15:01,680 --> 00:15:03,479
Laten we dat niet openmaken.
308
00:15:03,560 --> 00:15:07,240
We kunnen misschien klimmen,
als we deze touwen hebben.
309
00:15:09,000 --> 00:15:10,959
{\an8}Het is ons gelukt. We zijn er.
310
00:15:11,040 --> 00:15:14,680
{\an8}Laten we in het water zoeken.
311
00:15:15,280 --> 00:15:17,000
We zien de razende stroming.
312
00:15:17,079 --> 00:15:18,079
Dit is gestoord!
313
00:15:18,160 --> 00:15:21,640
We kunnen sterven in deze rivier
en niemand geeft erom.
314
00:15:21,719 --> 00:15:22,839
We zijn er!
315
00:15:22,920 --> 00:15:24,560
Het is gelukt. Kom.
316
00:15:24,640 --> 00:15:27,000
Zodra we bij de rivier zijn,...
317
00:15:27,079 --> 00:15:30,000
...openen we de tas
om te kijken wat erin zit.
318
00:15:30,079 --> 00:15:31,280
{\an8}Wat hebben we hier?
319
00:15:32,199 --> 00:15:34,520
{\an8}'Hierin zit een aanwijzing,
die je zal helpen.'
320
00:15:34,599 --> 00:15:35,439
Waterschoenen.
321
00:15:35,520 --> 00:15:39,560
'Je kunt het op elk moment openen,
maar het kost je 2500.'
322
00:15:39,640 --> 00:15:42,079
Wat willen we met de aanwijzing?
323
00:15:42,160 --> 00:15:46,839
We moeten beslissen
of we 2500 dollar willen uitgeven...
324
00:15:46,920 --> 00:15:47,839
...voor de prijs.
325
00:15:47,920 --> 00:15:50,800
We besloten te wachten met het openen.
326
00:15:50,880 --> 00:15:52,800
We wilden zien of we zonder konden,...
327
00:15:52,880 --> 00:15:55,959
{\an8}...want we wilden geen $ 2500 opofferen.
328
00:15:57,959 --> 00:15:59,000
Oké.
329
00:15:59,079 --> 00:16:01,920
Zet grote stappen.
We willen niet dat iemand valt.
330
00:16:02,000 --> 00:16:05,040
Op onze kaart was ons zoekgebied...
331
00:16:05,120 --> 00:16:07,520
...91 meter.
332
00:16:07,599 --> 00:16:10,719
Het was een groot zoekgebied
voor het onderwaterteam.
333
00:16:10,800 --> 00:16:12,319
Was dat een slang?
334
00:16:12,400 --> 00:16:13,479
Greg, gaat het?
335
00:16:13,560 --> 00:16:16,359
Het was een tak.
- Kom op, Greg. We moeten door.
336
00:16:16,439 --> 00:16:18,520
Ik wil niet te snel erdoorheen.
337
00:16:18,599 --> 00:16:21,079
Totdat ik er alle vertrouwen in heb...
338
00:16:21,160 --> 00:16:24,400
...dat dit gebied helemaal uitgekamd is.
339
00:16:25,000 --> 00:16:27,040
Ik maak me zorgen. De tijd tikt.
340
00:16:27,120 --> 00:16:28,719
Er zijn 30 minuten om.
341
00:16:28,800 --> 00:16:31,319
Greg is een beetje afgeleid.
342
00:16:31,400 --> 00:16:33,280
Dat zorgde voor wat alarmbellen.
343
00:16:33,359 --> 00:16:35,680
Ik vind Greg erg verdacht tot nu toe.
344
00:16:36,760 --> 00:16:38,560
We kunnen niet terug met niks.
345
00:16:40,439 --> 00:16:42,520
{\an8}Geef niet op. We kunnen het.
346
00:16:42,599 --> 00:16:44,000
{\an8}Nog 30 minuten.
347
00:16:44,079 --> 00:16:45,479
{\an8}Laten we laag kijken.
348
00:16:46,359 --> 00:16:48,319
{\an8}Er vloog een insect mijn neus in.
349
00:16:48,400 --> 00:16:51,760
{\an8}We zijn vast dichtbij.
- Waar denk je dat we zijn?
350
00:16:53,040 --> 00:16:55,800
Het moet hier ergens zijn...
351
00:16:55,880 --> 00:16:57,439
We lopen in rondjes.
352
00:16:57,520 --> 00:16:59,359
{\an8}Dit is de rivier, toch?
353
00:16:59,439 --> 00:17:02,400
{\an8}Dan zijn we te ver naar beneden. Als we...
354
00:17:02,479 --> 00:17:06,879
{\an8}Ik word achterdochtig. Jij bent hier
de piloot. Waarom zijn we verdwaald?
355
00:17:06,960 --> 00:17:09,680
Zie je daar iets?
- Nee.
356
00:17:09,760 --> 00:17:11,119
We zitten in de jungle.
357
00:17:11,200 --> 00:17:13,480
Joi zou onze Dora moeten zijn.
358
00:17:13,560 --> 00:17:14,800
We ontdekken niets.
359
00:17:14,880 --> 00:17:17,480
Ik weet niet hoe ver oost we moeten lopen.
360
00:17:17,560 --> 00:17:20,079
Of ze liegt, of ze is echt de mol.
361
00:17:20,599 --> 00:17:24,440
Als we teruggaan wil ik zeker weten,
dat we niet die kant opgaan.
362
00:17:24,520 --> 00:17:27,640
Maar ligt de vracht niet...
Dit is waar hij ligt.
363
00:17:27,720 --> 00:17:29,560
Ja, maar hier is het vliegtuig.
364
00:17:30,360 --> 00:17:32,399
{\an8}Hoe vaak heb je dit gedaan?
- Veel.
365
00:17:32,480 --> 00:17:36,000
{\an8}Echter meestal zonder touwen.
Ik klim gewoon vrij.
366
00:17:36,800 --> 00:17:38,960
Goed dat je in dit team zit.
- Hou op.
367
00:17:39,040 --> 00:17:42,080
{\an8}Ik wilde bij deze groep,
omdat ik een klimmer ben.
368
00:17:42,159 --> 00:17:45,320
{\an8}Ik weet veel van touwen en
heb ook geen hoogtevrees.
369
00:17:45,399 --> 00:17:49,159
{\an8}Een zekering werkt als je hem
loslaat als iemand klimt...
370
00:17:49,240 --> 00:17:51,159
{\an8}...en hem weer vastzet.
371
00:17:51,240 --> 00:17:54,240
Avori heeft meteen veel kennis.
372
00:17:54,320 --> 00:17:56,680
Als ik hier trek, gaat hij omhoog.
373
00:17:56,760 --> 00:18:00,240
Als we weten wat we moeten doen...
374
00:18:00,320 --> 00:18:04,000
...hadden we zoiets van, wie gaat hem halen?
375
00:18:04,080 --> 00:18:05,880
Veel plezier. Hijs me!
376
00:18:05,960 --> 00:18:07,720
Zij gaat eerst. Kom.
377
00:18:07,800 --> 00:18:09,080
Ik heb een goed team.
378
00:18:09,159 --> 00:18:11,280
Wij gaan met die 5K terugkomen.
379
00:18:11,360 --> 00:18:12,240
Cool.
380
00:18:12,320 --> 00:18:13,960
Perfect. Super.
381
00:18:15,320 --> 00:18:19,560
Wacht, voordat ik te hoog zit,
hoe kom ik dichter bij deze tas?
382
00:18:20,280 --> 00:18:22,320
Kun je me trekken?
383
00:18:22,399 --> 00:18:23,880
Probeer maar.
- Trek me.
384
00:18:25,320 --> 00:18:26,560
Ja, probeer dat eens.
385
00:18:31,960 --> 00:18:33,760
Je bent er bijna, toch?
386
00:18:35,200 --> 00:18:36,360
Zo dichtbij.
- Oké.
387
00:18:36,440 --> 00:18:39,480
Neem zoveel vaart als je nodig hebt.
- Dat doe ik.
388
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
Terug, ja?
389
00:18:46,520 --> 00:18:48,080
O, ze heeft het.
- Ja!
390
00:18:48,159 --> 00:18:50,640
Je lijkt net Jane.
391
00:18:52,360 --> 00:18:54,760
Wat zie je?
- Alles zit in de war.
392
00:18:55,600 --> 00:18:58,159
Het zit helemaal verstrikt.
393
00:18:58,240 --> 00:19:00,880
Is er ergens een opening naar de vracht?
394
00:19:00,960 --> 00:19:03,080
Het zit aan een touw.
395
00:19:03,159 --> 00:19:05,919
Moet ik dit losmaken?
396
00:19:06,560 --> 00:19:10,919
Ik word een beetje achterdochtig
omdat Avori het net aanraakt,...
397
00:19:11,000 --> 00:19:13,679
...het heen-en-weer beweegt en zo.
398
00:19:13,760 --> 00:19:16,440
{\an8}We hebben hier geen tijd voor.
399
00:19:16,520 --> 00:19:18,120
{\an8}Hoe zit het met de tijd?
400
00:19:18,200 --> 00:19:19,640
{\an8}Zesentwintig. Schiet op!
401
00:19:20,440 --> 00:19:22,720
{\an8}Ik denk dat Avori de mol kan zijn.
402
00:19:25,120 --> 00:19:27,800
Het was niet mijn beste moment als speler.
403
00:19:29,480 --> 00:19:32,720
Tenzij we deze openen,
om te weten hoe het net open kan.
404
00:19:32,800 --> 00:19:34,520
Openen we de aanwijzing?
405
00:19:34,600 --> 00:19:37,000
{\an8}Laten we de aanwijzing openen.
406
00:19:37,080 --> 00:19:40,560
{\an8}De helft van onze tijd is op,
dus dat is de helft van het geld.
407
00:19:40,640 --> 00:19:43,360
We moeten naar
het einde van het zoekgebied.
408
00:19:43,440 --> 00:19:45,080
Wat als het duidelijk is?
409
00:19:45,159 --> 00:19:47,600
Het zou gênant zijn, als we niks hebben.
410
00:19:47,679 --> 00:19:49,880
Ik was een beetje achterdochtig.
411
00:19:49,960 --> 00:19:53,000
Openen is iets wat de mol zou willen...
412
00:19:53,080 --> 00:19:57,520
...want 2500 dollar minder
op 5000 is nog steeds een succes...
413
00:19:57,600 --> 00:19:58,840
...voor de mol.
414
00:19:58,919 --> 00:20:00,679
Ik zeg openmaken. Doe maar.
415
00:20:01,600 --> 00:20:02,960
Ja, het is tijd.
416
00:20:03,040 --> 00:20:05,200
Nee, we moeten het doen.
417
00:20:05,800 --> 00:20:07,840
Dan maar de helft van het geld wegdoen.
418
00:20:07,919 --> 00:20:11,120
Je kunt dit hele gebied niet controleren.
419
00:20:11,919 --> 00:20:14,919
'Dit kost je 2500.'
420
00:20:15,000 --> 00:20:18,200
'De kist heeft een verborgen la.
Hierin ligt een koevoet.'
421
00:20:18,280 --> 00:20:22,440
'Open de kist hiermee
en vindt daar een klein vracht item.'
422
00:20:22,520 --> 00:20:24,120
Oké, maar ik zie geen kist.
423
00:20:26,280 --> 00:20:29,840
We openen de aanwijzing en het
zegt niets over waar de kist is.
424
00:20:29,919 --> 00:20:34,000
Het vertelt ons alleen hoe we het openen,
als we het vinden. Geweldig.
425
00:20:34,600 --> 00:20:37,600
{\an8}Het kan overal zijn.
Hou de oevers in de gaten.
426
00:20:38,520 --> 00:20:40,600
{\an8}Dit zou een goede plek zijn.
427
00:20:40,679 --> 00:20:43,840
Ja. Misschien onder een boomstam?
- Oh, shit.
428
00:20:43,919 --> 00:20:45,159
Is het gevonden?
429
00:20:45,240 --> 00:20:46,600
Ik zie een rode doos.
430
00:20:47,280 --> 00:20:49,040
Ja, ik heb hem gevonden!
- Ja!
431
00:20:49,120 --> 00:20:51,040
Ik heb hem gevonden!
432
00:20:51,120 --> 00:20:52,600
Ja.
433
00:20:52,679 --> 00:20:54,440
Er werd aan me getwijfeld.
434
00:20:54,520 --> 00:20:55,880
Ik had dit nodig.
435
00:20:55,960 --> 00:20:59,120
Ik moest degene zijn die de kist vond.
436
00:20:59,200 --> 00:21:01,960
Het is nog niet klaar,
het moet uit het water.
437
00:21:02,040 --> 00:21:03,800
Zo.
- In de la zit de koevoet.
438
00:21:03,880 --> 00:21:05,800
Ik heb het.
- Zo, ja. Oké.
439
00:21:06,320 --> 00:21:08,480
Ja!
440
00:21:09,159 --> 00:21:11,560
Het had veel tijd gekost om dit te openen.
441
00:21:11,640 --> 00:21:14,880
Ondanks dat ik weerstand voelde
om hem te openen,...
442
00:21:14,960 --> 00:21:19,600
...ben ik erg blij dat ons team
met succes $2500 heeft gewonnen.
443
00:21:19,679 --> 00:21:21,480
We moeten terug.
- Wil jij hem?
444
00:21:21,560 --> 00:21:24,760
We moeten naar het vliegtuig.
We hebben nog 20 minuten.
445
00:21:27,919 --> 00:21:29,679
{\an8}Het zijn allemaal knopen.
446
00:21:29,760 --> 00:21:32,360
{\an8}Klaar om te gaan?
- Ja. Ik help haar wel.
447
00:21:32,440 --> 00:21:33,320
{\an8}Zeg me wanneer.
448
00:21:34,120 --> 00:21:38,760
{\an8}Mijn focus lag bij 't op de grond krijgen...
449
00:21:38,840 --> 00:21:42,640
...van die kist en Kesi ging
naast me de lucht in als een baas.
450
00:21:42,720 --> 00:21:44,560
Goed bezig.
- Praat met ons.
451
00:21:44,640 --> 00:21:46,880
Het is gewoon een idiote knoop.
452
00:21:46,960 --> 00:21:49,399
Gebruik alles wat je hebt.
Dat is $ 5000.
453
00:21:49,480 --> 00:21:53,200
{\an8}Er zijn zoveel knopen die
onmogelijk los te maken lijken.
454
00:21:55,240 --> 00:21:56,800
Komen we vooruit?
455
00:21:56,880 --> 00:21:59,840
Iedereen is gespannen.
Dat maakt me nerveus.
456
00:21:59,919 --> 00:22:01,919
Kesi zegt: 'Ik zie het.'
457
00:22:02,000 --> 00:22:03,159
Til hem op.
458
00:22:03,240 --> 00:22:05,000
Misschien lukt het nu wel.
459
00:22:05,080 --> 00:22:06,600
Kom op.
460
00:22:06,679 --> 00:22:08,520
Heb je hem eruit gehaald?
461
00:22:08,600 --> 00:22:10,760
Lukt het?
- Kom op.
462
00:22:12,720 --> 00:22:14,439
Ja!
- Oké.
463
00:22:14,520 --> 00:22:15,720
We hebben vracht!
464
00:22:16,840 --> 00:22:20,280
Het is alsof we kampioen zijn geworden.
465
00:22:20,880 --> 00:22:22,240
Het is jullie gelukt!
466
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
Te gek.
467
00:22:23,399 --> 00:22:26,560
Toen beseften we,
dat we nog tien minuten hadden.
468
00:22:26,640 --> 00:22:28,240
Kom op. We gaan.
469
00:22:28,320 --> 00:22:32,520
De vracht moet in het vliegtuig,
anders betekent deze $ 5000 niets.
470
00:22:33,240 --> 00:22:34,480
Hoelang hebben we nog?
471
00:22:34,560 --> 00:22:36,000
Tien minuten, precies.
472
00:22:36,080 --> 00:22:39,520
Het moet hier ergens beneden zijn.
473
00:22:43,480 --> 00:22:45,080
We zijn er bijna.
474
00:22:45,679 --> 00:22:48,520
We moeten alleen die plek vinden,
maar we zijn er.
475
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
Dit is het eerste geld voor de pot.
476
00:22:50,840 --> 00:22:53,520
Ik verdenk iedereen in mijn team,...
477
00:22:53,600 --> 00:22:56,679
...want, één, we verliezen.
- Hulp nodig met de tas?
478
00:22:56,760 --> 00:22:58,240
Nee.
- Gaat het goed?
479
00:22:58,320 --> 00:22:59,200
Makkelijk.
480
00:22:59,280 --> 00:23:03,520
{\an8}Osei is verdacht, omdat hij
één van degenen is die er maar bij staat.
481
00:23:04,240 --> 00:23:08,120
Het moet ergens langs deze rivier zijn,
ergens laag,...
482
00:23:08,200 --> 00:23:09,800
...misschien in de rivier.
483
00:23:09,880 --> 00:23:11,560
Er is iets aan de hand.
484
00:23:11,640 --> 00:23:15,520
Ik dacht al dat iemand
zoiets als dit zou doen,...
485
00:23:15,600 --> 00:23:16,840
...iets erg laags.
486
00:23:16,919 --> 00:23:18,840
Ik ben bang dat we het niet halen.
487
00:23:18,919 --> 00:23:21,520
Nee, we halen het.
- We moeten opschieten.
488
00:23:21,600 --> 00:23:23,919
{\an8}Wat ben ik blij om een vliegtuig te zien!
489
00:23:25,360 --> 00:23:27,240
{\an8}Wij zijn hier als eerste.
490
00:23:27,320 --> 00:23:30,200
Groepsknuffel?
- Laten we een knuffel doen.
491
00:23:30,280 --> 00:23:33,159
Nu is het afwachten,
wat de anderen hebben gedaan.
492
00:23:33,760 --> 00:23:36,320
Leid de weg, Thor.
- Kom op!
493
00:23:36,399 --> 00:23:37,600
We komen eraan.
494
00:23:37,679 --> 00:23:39,200
5K binnen handbereik!
495
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
Is het gelukt?
496
00:23:40,840 --> 00:23:42,399
Ja!
497
00:23:42,480 --> 00:23:43,439
Ja!
498
00:23:43,520 --> 00:23:45,120
Heb je 5000 dollar?
499
00:23:46,040 --> 00:23:47,080
Nee.
500
00:23:47,840 --> 00:23:49,800
We moesten onze aanwijzing openen.
501
00:23:50,320 --> 00:23:53,120
Dus je hebt 25?
- Ja. Beter dan geen geld.
502
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
Beter dan niks.
503
00:23:54,280 --> 00:23:55,960
Dus we hebben deze kist.
504
00:23:56,040 --> 00:23:59,040
Ik kijk naar mijn team,
dit deden we met zijn allen.
505
00:23:59,120 --> 00:24:01,080
Raak de vracht aan. Raak het aan.
506
00:24:01,159 --> 00:24:05,120
Raak aan. Toon het wat liefde.
We hebben hier hard voor gewerkt.
507
00:24:05,200 --> 00:24:07,960
Ik vind het geweldig.
Dit is wat ik kwam doen.
508
00:24:08,040 --> 00:24:08,880
Achterin.
509
00:24:08,960 --> 00:24:11,919
{\an8}Ik ben Dom Cruise geworden. Dat ben ik.
510
00:24:12,000 --> 00:24:14,360
{\an8}Elke Mission Impossible wil ik voltooien.
511
00:24:14,439 --> 00:24:16,720
Denk je dat de andere groep het redt?
512
00:24:16,800 --> 00:24:17,640
Vijf minuten.
513
00:24:18,360 --> 00:24:20,720
{\an8}Ik begin het vertrouwen te verliezen.
514
00:24:21,439 --> 00:24:23,640
{\an8}We geven het niet op.
515
00:24:23,720 --> 00:24:25,960
{\an8}Op dit moment zijn we een puinhoop.
516
00:24:26,480 --> 00:24:27,679
Twee minuten.
517
00:24:27,760 --> 00:24:29,080
Twee minuten?
- Ja.
518
00:24:30,000 --> 00:24:33,040
{\an8}We hebben niet eens
de tijd om de missie te voltooien.
519
00:24:33,120 --> 00:24:36,080
{\an8}Wacht, zit het misschien ergens onder?
Beneden?
520
00:24:36,159 --> 00:24:39,000
{\an8}Kom op, man. Het is 5000 dollar.
521
00:24:41,480 --> 00:24:44,439
{\an8}Oké, jongens, niet opgeven.
We komen er wel uit.
522
00:24:44,520 --> 00:24:47,320
{\an8}De tijd is om.
Misschien moeten we terug.
523
00:24:47,399 --> 00:24:50,480
Ik denk,
dat Joi onze missie heeft gesaboteerd.
524
00:24:50,560 --> 00:24:53,240
Zij had de kaart en nam de leiding...
525
00:24:53,320 --> 00:24:55,399
...en toen raakten we verdwaald.
526
00:24:55,480 --> 00:24:57,760
Ja, daar is het vliegtuig.
- Kom op.
527
00:24:57,840 --> 00:24:59,200
We deden ons best.
528
00:24:59,280 --> 00:25:01,600
De optelsom klopt niet.
529
00:25:01,679 --> 00:25:04,280
Ik ben niet goed in rekenen,
maar dit klopt niet.
530
00:25:05,640 --> 00:25:07,640
Hoor ik ze?
- De tijd is om.
531
00:25:08,480 --> 00:25:09,560
Oh... wat...
532
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
Ze hebben niks.
533
00:25:12,360 --> 00:25:13,240
Hoe kan dat?
534
00:25:13,320 --> 00:25:15,880
We zochten in een bosgebied.
535
00:25:15,960 --> 00:25:18,600
We kwamen op een dood spoor
en vonden niets.
536
00:25:18,679 --> 00:25:22,439
Ik dacht dat het de beste beslissing was
om de kaart aan de piloot...
537
00:25:22,520 --> 00:25:24,280
...te geven maar we verdwaalden.
538
00:25:24,880 --> 00:25:27,360
Ik ben pissig,
dat we niks hebben verdiend.
539
00:25:27,439 --> 00:25:31,199
Je zou denken, dat
een piloot een simpele kaart kan lezen.
540
00:25:31,280 --> 00:25:34,120
Hebben jullie de envelop niet geopend?
- Die was er niet.
541
00:25:34,199 --> 00:25:36,080
Hebben jullie geen envelop?
- Nee.
542
00:25:36,159 --> 00:25:37,640
Geen aanwijzing?
- Nee.
543
00:25:37,720 --> 00:25:40,040
Niet in jullie tas?
- Mogen we die openen?
544
00:25:40,120 --> 00:25:42,600
Heb je de tas nooit opengemaakt?
- Nee.
545
00:25:42,679 --> 00:25:46,120
Waarom zou je je tas niet openmaken?
546
00:25:46,199 --> 00:25:48,640
Ga je hem niet openmaken? Ik wil zien wat...
547
00:25:48,720 --> 00:25:50,240
Nee.
548
00:25:50,320 --> 00:25:55,240
Alex zei, in de tas zit gereedschap en
aanwijzingen die je mag gebruiken.
549
00:25:55,320 --> 00:25:56,399
Nee.
- Waarom niet?
550
00:25:57,000 --> 00:25:58,280
Omdat het onze tas is.
551
00:25:58,360 --> 00:26:01,080
Ik snap niet waarom je hem niet openmaakt.
552
00:26:01,159 --> 00:26:03,199
Ja. De uitdaging is voorbij,...
553
00:26:03,280 --> 00:26:06,000
...dus waarom kunnen we niet kijken?
554
00:26:06,080 --> 00:26:07,280
Ja, vertel. Waarom?
555
00:26:08,320 --> 00:26:09,720
Osei was mijn man.
556
00:26:09,800 --> 00:26:12,480
Ik dacht, dit wordt een bromance.
557
00:26:12,560 --> 00:26:14,720
En toen wilde hij de tas niet openen.
558
00:26:14,800 --> 00:26:19,720
Mijn hart brak.
Die bromance gaat niet gebeuren.
559
00:26:19,800 --> 00:26:22,600
Ik verplaatste dat naar Will.
Hij is nu mijn man.
560
00:26:22,679 --> 00:26:24,480
Het is wat het is. Ik heb Thor.
561
00:26:25,360 --> 00:26:26,919
Ja, daar is het.
562
00:26:27,000 --> 00:26:30,439
'De vracht zit in het diepste zinkgat.'
563
00:26:30,520 --> 00:26:32,280
Hebben jullie gaten gezien?
- Nee.
564
00:26:32,360 --> 00:26:35,199
Zinkgaten?
- Dit zou je een foto hebben gegeven.
565
00:26:35,280 --> 00:26:39,000
Er stonden geen gaten op die kaart, maar...
566
00:26:39,080 --> 00:26:42,679
...ik hou me in, want ik vertrouw niemand.
Helemaal niemand.
567
00:26:43,480 --> 00:26:47,560
We hebben al deze kampeerspullen.
568
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Laten we een kamp maken.
569
00:26:49,199 --> 00:26:51,960
Ja, papa.
- Kapitein Dom. Tot uw dienst.
570
00:26:52,040 --> 00:26:53,240
Super.
571
00:26:53,320 --> 00:26:56,000
Het lijkt erop dat het hutje mutje wordt.
572
00:26:56,080 --> 00:27:01,280
Een kamp opzetten met deze leken. Oef.
573
00:27:01,360 --> 00:27:03,960
Ja, wat verder weg van het vuur.
574
00:27:04,040 --> 00:27:06,679
Ze kunnen niet eens hun veters strikken.
575
00:27:06,760 --> 00:27:10,560
Dit is de beste plek voor de tent,
maar daar is het vuur, dus...
576
00:27:10,640 --> 00:27:12,399
We moeten de vracht beschermen.
577
00:27:12,480 --> 00:27:15,880
Anders hebben we
veel tijd verspild in de jungle.
578
00:27:15,960 --> 00:27:18,120
Wacht! Daar zit een hele grote spin.
579
00:27:18,199 --> 00:27:19,880
Die is enorm!
580
00:27:21,199 --> 00:27:22,399
Het is enorm.
581
00:27:22,480 --> 00:27:25,320
We zijn in de jungle.
Daar zijn er een miljoen van.
582
00:27:25,399 --> 00:27:27,120
Ik slaap hier niet.
- Oké.
583
00:27:27,199 --> 00:27:29,520
Geen denken aan.
584
00:27:33,439 --> 00:27:34,760
Laten we een spel doen.
585
00:27:34,840 --> 00:27:37,600
Bij je beurt word je
het vuur aan de schenen gelegd.
586
00:27:37,679 --> 00:27:39,360
Je stelt diegene allerlei vragen.
587
00:27:39,960 --> 00:27:41,520
Wat is je grootste angst?
588
00:27:42,880 --> 00:27:43,840
Uilen.
589
00:27:43,919 --> 00:27:45,600
Uilen?
- Wat?
590
00:27:45,679 --> 00:27:47,720
Die ogen, die draaien zo van...
591
00:27:47,800 --> 00:27:50,399
Ze slapen op hun buik.
Ooit een uil zien rennen?
592
00:27:50,480 --> 00:27:54,000
Wat?
- Waar heb je een uil zien rennen?
593
00:27:54,080 --> 00:27:55,320
In mijn nachtmerries.
594
00:27:56,960 --> 00:28:00,880
We hadden maar
7.500 van de 15.000 binnengehaald.
595
00:28:00,960 --> 00:28:03,880
Ik hou iedereen in de gaten en observeer.
596
00:28:03,960 --> 00:28:06,840
Ik ben Jacob.
Brandweerman en ambulancebroeder.
597
00:28:06,919 --> 00:28:09,240
Fulltime in de afgelopen acht jaar.
598
00:28:09,320 --> 00:28:13,199
Als student klinische psychologie
leer ik hoe de hersenen werken.
599
00:28:13,280 --> 00:28:15,880
Zodra ik de mol zie,
wordt het moeilijk voor ze.
600
00:28:15,960 --> 00:28:19,600
Ik ben een vrouw, een moeder.
Dat is mijn superkracht.
601
00:28:19,679 --> 00:28:22,480
Iedereen is nu super alert.
602
00:28:22,560 --> 00:28:26,600
Ik bekeek mijn teamgenoten
en we hadden gewoon geluk.
603
00:28:26,679 --> 00:28:29,880
Je zou dat paranoïde kunnen noemen,
maar dat ben ik.
604
00:28:31,360 --> 00:28:33,320
We moeten vast vroeg op.
605
00:28:33,399 --> 00:28:35,720
Oké, mooie mensen, ik ga naar bed.
606
00:28:35,800 --> 00:28:37,159
Welterusten.
- Goedenacht.
607
00:28:37,240 --> 00:28:38,360
Welterusten.
608
00:28:38,439 --> 00:28:41,280
Welterusten, 7.500 in het vliegtuig.
609
00:28:41,360 --> 00:28:42,640
Goedenacht.
610
00:28:42,720 --> 00:28:44,080
Hé, Will?
- Ja?
611
00:28:44,159 --> 00:28:45,040
Ik hou van je.
612
00:28:45,120 --> 00:28:46,080
Hé, Dom?
- Ja?
613
00:28:46,159 --> 00:28:48,800
Ik hou van je.
- Laat de insecten niet bijten.
614
00:29:04,399 --> 00:29:05,480
Goedemorgen allen.
615
00:29:05,560 --> 00:29:08,320
Hoe is het, knapperd? Kijk jou eens.
616
00:29:08,399 --> 00:29:11,000
Nog niet. Misschien na m'n lipgloss.
617
00:29:11,840 --> 00:29:13,639
Niemand heeft goed geslapen.
618
00:29:14,760 --> 00:29:15,600
Niemand.
619
00:29:17,240 --> 00:29:19,480
Alex zei gisteren: 'Jij...
620
00:29:19,560 --> 00:29:23,879
...en de vracht worden vandaag opgehaald.'
621
00:29:23,959 --> 00:29:25,199
'Jij' als in 'ons'.
622
00:29:25,280 --> 00:29:27,120
Oké, ik pak de vracht.
623
00:29:34,240 --> 00:29:35,080
Hé.
624
00:29:38,360 --> 00:29:40,199
Wat is er?
- Er is maar één vracht.
625
00:29:40,280 --> 00:29:41,800
Wat?
- Dat is onze vracht.
626
00:29:41,879 --> 00:29:44,199
Dat is de watervracht.
- Oké.
627
00:29:44,280 --> 00:29:46,879
Dit is mogelijk een molactie.
628
00:29:46,959 --> 00:29:49,679
Toen we vannacht sliepen, heeft...
629
00:29:50,679 --> 00:29:52,399
...hij de vracht kunnen pakken.
630
00:29:52,480 --> 00:29:56,000
Of zij had dat kunnen doen.
- Dat is de enige met 5.000.
631
00:29:56,080 --> 00:29:58,639
Dat was 't leeuwendeel van onze inkomsten.
632
00:29:59,240 --> 00:30:02,760
We moeten die vracht vinden
op de één of andere manier.
633
00:30:02,840 --> 00:30:05,879
Ik weet wie het niet was.
Ik was op...
634
00:30:05,959 --> 00:30:08,439
Ik heb misschien 30 minuten geslapen.
635
00:30:08,520 --> 00:30:10,520
Jacob was het niet, hij lag rechts.
636
00:30:10,600 --> 00:30:14,760
Jij aan mijn linkerkant,
en Dom lag daarnaast.
637
00:30:14,840 --> 00:30:16,120
Dom was ook wakker.
638
00:30:16,639 --> 00:30:19,360
Iedereen hangt aan Will's lippen.
639
00:30:19,439 --> 00:30:22,600
Kunnen we ons opsplitsen en zoeken?
We verspillen tijd.
640
00:30:22,679 --> 00:30:24,280
Iedereen vindt hem leuk.
641
00:30:25,159 --> 00:30:26,439
Gaat het?
- Ja.
642
00:30:27,159 --> 00:30:28,080
Gaat het echt?
643
00:30:28,159 --> 00:30:30,320
Hij is aardig. Hij is boeiend.
644
00:30:30,399 --> 00:30:34,159
{\an8}En in mijn hoofd denk ik, Will is de mol.
645
00:30:34,760 --> 00:30:36,560
Ik vertrouw alleen jou.
646
00:30:36,639 --> 00:30:38,480
Ik weet dat jij het niet bent.
647
00:30:38,560 --> 00:30:42,320
We kunnen dit in vijf minuten doen.
We weten niet hoelang we hebben.
648
00:30:42,399 --> 00:30:43,280
Kom, stadsjongen.
649
00:30:43,360 --> 00:30:45,480
Gaan jullie serieus de jungle in?
650
00:30:45,560 --> 00:30:47,639
Zit je nou in het vliegtuig?
651
00:30:47,720 --> 00:30:49,879
Ik bewaak dit spul.
652
00:30:49,959 --> 00:30:52,040
Je bewaakt niks.
Je praat alleen maar.
653
00:30:52,120 --> 00:30:55,399
{\an8}Ik was geschokt.
Eerst brengen we geen, nu missen we één?
654
00:30:55,480 --> 00:30:56,360
Oké.
655
00:30:56,439 --> 00:30:57,800
Hoe komt dat over?
656
00:30:57,879 --> 00:31:00,520
Verdenk jij Osei?
- Ja, sinds...
657
00:31:00,600 --> 00:31:01,840
De eerste dag?
- Ja.
658
00:31:01,919 --> 00:31:04,040
De mol is zeker iets van plan.
659
00:31:04,120 --> 00:31:07,360
Dit slaat nergens op. Het is rood.
Hoe zien we dit niet?
660
00:31:07,439 --> 00:31:10,919
We hadden de kans om 15.000 te winnen...
661
00:31:11,800 --> 00:31:14,679
...en we eindigden
onze eerste missie met 2.500.
662
00:31:15,560 --> 00:31:18,159
Dit is een serieuze zaak. We zijn blut.
663
00:31:18,240 --> 00:31:20,399
Oké, we zijn blut. Platzak.
664
00:31:22,480 --> 00:31:23,760
Wat?
- Hoorde je dat?
665
00:31:23,840 --> 00:31:25,480
Ik hoor iets.
- Helikopters!
666
00:31:25,560 --> 00:31:27,600
Ze landen.
Ze landen daar.
667
00:31:27,679 --> 00:31:29,840
Pak alles. We gaan.
- Pak de vracht.
668
00:31:29,919 --> 00:31:32,120
{\an8}De vracht was weg. Niet te vinden.
669
00:31:32,199 --> 00:31:34,120
Zijn jullie klaar?
- Laten we gaan!
670
00:31:35,360 --> 00:31:37,760
Laat me niet alleen!
671
00:31:37,840 --> 00:31:40,320
Jammer dat we gingen, ik hou van kamperen.
672
00:31:40,399 --> 00:31:43,840
Maar ik kreeg de kans
om in een helikopter te zitten!
673
00:31:43,919 --> 00:31:45,360
Daar gaan we.
674
00:31:47,600 --> 00:31:49,719
Ik voelde me heel cool in de helikopter.
675
00:31:49,800 --> 00:31:51,879
Het is iets wat...
676
00:31:51,959 --> 00:31:53,760
...je alleen op internet ziet.
677
00:31:53,840 --> 00:31:55,639
Dag, jungle!
678
00:31:55,719 --> 00:31:58,719
Ik ben vaak in de buurt
van helikopters, vliegtuigen.
679
00:31:58,800 --> 00:32:00,719
Haal me weg uit deze jungle.
680
00:32:02,360 --> 00:32:05,600
Ik heb er zin in.
We stijgen, ik neem alles in me op.
681
00:32:05,679 --> 00:32:07,600
Het boeit me even niet wie de mol is.
682
00:32:07,679 --> 00:32:10,120
Wie de vracht heeft.
Ik zit in een helikopter.
683
00:32:10,199 --> 00:32:12,159
En dan zijn m'n billen zo.
684
00:32:12,240 --> 00:32:15,719
Ik ben al drie dagen
niet naar de wc geweest.
685
00:32:17,679 --> 00:32:20,600
De opwinding wordt
overschaduwd door de schok.
686
00:32:20,679 --> 00:32:23,639
Er is 5.000 dollar verdwenen.
687
00:32:24,280 --> 00:32:27,520
{\an8}De mol is hier
en het is aan ons hem te vinden.
688
00:32:28,040 --> 00:32:30,760
Ik zie een huis!
- Is het een huis?
689
00:32:30,840 --> 00:32:31,719
O, mijn God.
690
00:32:31,800 --> 00:32:34,520
Dat lijkt op het hol van elke superschurk.
691
00:32:38,399 --> 00:32:42,439
Ik dacht, vertel ons dat we hier blijven.
692
00:32:46,480 --> 00:32:47,600
Oké.
693
00:32:48,679 --> 00:32:51,240
Moet je dit zien.
- We hebben een team!
694
00:32:51,320 --> 00:32:52,520
Kom erin.
695
00:32:52,600 --> 00:32:55,080
Hé Alex! Hoe gaat het?
- Jullie zijn er!
696
00:32:55,159 --> 00:32:56,719
Welkom in de beschaving.
697
00:32:57,520 --> 00:32:59,399
Ik voel me als in Avengers.
698
00:32:59,480 --> 00:33:02,520
Dit ziet er luxe uit.
Ik heb dit nog nooit meegemaakt.
699
00:33:02,600 --> 00:33:03,760
Ik ben Iron Man.
700
00:33:03,840 --> 00:33:05,719
Jij mag Iron Man zijn.
- Jij bent Thor.
701
00:33:05,800 --> 00:33:08,679
{\an8}Iron Man en Thor zijn er. Verzamelen.
702
00:33:10,280 --> 00:33:14,199
Het is net een fort
en ik zie een zwembad in het midden.
703
00:33:14,280 --> 00:33:16,919
{\an8}Ik moet daar zo snel mogelijk induiken.
704
00:33:17,000 --> 00:33:18,120
{\an8}Eerst douchen.
705
00:33:18,199 --> 00:33:21,280
Jullie zien er uitgeput uit.
706
00:33:21,360 --> 00:33:23,399
Kom hier, mijn crew.
707
00:33:23,480 --> 00:33:25,919
Vertel me hoe de missies zijn gegaan.
708
00:33:27,120 --> 00:33:29,040
Onze missie is met succes volbracht.
709
00:33:29,560 --> 00:33:31,080
Team Hoog.
- Oké.
710
00:33:31,159 --> 00:33:32,320
Kom op.
711
00:33:32,399 --> 00:33:34,280
We kwamen terug met 5K.
712
00:33:34,360 --> 00:33:36,240
Team Onderwater kwam terug met...
713
00:33:36,320 --> 00:33:37,439
...2.500.
714
00:33:37,520 --> 00:33:39,320
Zullen we de aanwijzing openen?
715
00:33:40,080 --> 00:33:41,600
Ik denk dat het tijd is.
716
00:33:41,679 --> 00:33:45,879
En het andere team?
Ik bespeur wat schaamte.
717
00:33:45,959 --> 00:33:47,360
Ja, we zijn verdwaald.
718
00:33:47,439 --> 00:33:50,040
Voor ieder ander komt het vreemd over.
719
00:33:50,120 --> 00:33:52,360
Hoe kunnen jullie met niets terugkomen?
720
00:33:52,439 --> 00:33:55,080
Dit gebied herken ik niet.
- Nee, inderdaad.
721
00:33:55,159 --> 00:33:57,879
Ik snap 't. Als ik in hun schoenen stond,...
722
00:33:57,959 --> 00:33:59,919
...zou ik precies hetzelfde denken.
723
00:34:00,000 --> 00:34:01,919
Jullie zijn de mol. Alle vier.
724
00:34:02,000 --> 00:34:04,760
Ik weet niet
of er een molletje in het spel was.
725
00:34:04,840 --> 00:34:08,639
Of we de juiste kaart hadden,
maar het leek een verloren zaak.
726
00:34:10,000 --> 00:34:13,400
Ik zie maar één vracht. Wat is er gebeurd?
727
00:34:13,480 --> 00:34:15,040
We weten het niet.
728
00:34:15,120 --> 00:34:18,199
We werden wakker en de koffer was weg.
729
00:34:18,280 --> 00:34:21,319
Dus jullie denken dat
iemand binnen de groep...
730
00:34:21,400 --> 00:34:23,839
...er iets mee deed als sabotage.
731
00:34:23,920 --> 00:34:25,239
Ja. Absoluut.
732
00:34:25,760 --> 00:34:28,760
We hebben beelden van iemand die...
733
00:34:29,839 --> 00:34:31,280
...de koffer wegpakt.
734
00:34:32,199 --> 00:34:33,239
Verdomme.
735
00:34:33,319 --> 00:34:34,839
Is dat wat we doen?
736
00:34:35,520 --> 00:34:36,440
Ik moet dit zien.
737
00:34:37,880 --> 00:34:40,120
Ik denk dat de mol het heeft gedaan.
738
00:34:40,199 --> 00:34:41,560
Oftewel Joi.
739
00:34:42,480 --> 00:34:45,080
Welke rol speelt de mol in dit scenario?
740
00:34:45,159 --> 00:34:48,080
Als het een strategie is, is het knap.
741
00:34:48,159 --> 00:34:51,679
{\an8}Avori, kan het zeker zijn.
742
00:34:51,760 --> 00:34:53,639
Osei lijkt me verdacht.
743
00:34:53,719 --> 00:34:57,120
{\an8}Stil, terughoudend, dat
deed wat alarmbellen rinkelen.
744
00:34:58,120 --> 00:35:00,240
Willen jullie het zien?
- Ja.
745
00:35:00,319 --> 00:35:01,640
Laat maar zien.
- Oké.
746
00:35:01,720 --> 00:35:03,520
Laten we de video afspelen.
747
00:35:10,360 --> 00:35:11,520
Wie is dat?
748
00:35:14,200 --> 00:35:15,400
Nee.
749
00:35:19,880 --> 00:35:21,000
Wie is dat?
750
00:35:25,720 --> 00:35:27,319
Ik weet wie dat is.
751
00:35:28,799 --> 00:35:30,080
Mijn God.
752
00:35:33,760 --> 00:35:35,160
Dat is Will.
- Het is Will.
753
00:35:35,240 --> 00:35:37,280
Wat doe je?
- Will deed het.
754
00:35:39,799 --> 00:35:40,920
Wat?
755
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
Waarom?
756
00:35:44,640 --> 00:35:45,640
Is hij het?
757
00:35:48,080 --> 00:35:50,160
{\an8}Wie had dat gedacht? Ik niet.
758
00:35:51,920 --> 00:35:53,040
Dat kan niet.
759
00:35:54,640 --> 00:35:57,600
Zodra ik Will zie,
breekt mijn hart in tweeën.
760
00:35:58,760 --> 00:36:02,400
Zo'n goede leugenaar of ben ik 'n idioot?
- Heb je ooit aan me getwijfeld?
761
00:36:03,360 --> 00:36:04,560
Heb je dat gedaan?
762
00:36:05,160 --> 00:36:08,680
Ik kijk alleen naar dat beeld.
Ik weet niet wat ik net zag.
763
00:36:09,200 --> 00:36:13,799
De persoon met wie ik
die rode koffer zocht, was Will.
764
00:36:15,000 --> 00:36:19,640
En als hij mij dat kon aandoen,
kan ik je verdachte nummer één maken.
765
00:36:20,160 --> 00:36:21,799
Wat deed je, Will?
766
00:36:23,040 --> 00:36:25,040
Vertel eens wat er gebeurd is.
767
00:36:25,120 --> 00:36:27,880
Dus ik haalde spullen uit het vliegtuig.
768
00:36:27,960 --> 00:36:29,160
Er lag een zeil.
769
00:36:29,240 --> 00:36:32,600
En daar zat een briefje op.
770
00:36:33,799 --> 00:36:36,760
Ik miste het bijna omdat het klein was...
771
00:36:36,839 --> 00:36:39,760
...en er stond:
'Geheime missie. Alleen voor jou.'
772
00:36:40,520 --> 00:36:44,799
Als je één van de koffers kunt stelen,
verdubbelt de waarde hiervan.
773
00:36:44,880 --> 00:36:48,960
Ik had de kleinere kunnen pakken,
dan hadden we 5000.
774
00:36:49,040 --> 00:36:51,920
Of als ik voor de grotere ging,
werd het 10.000.
775
00:36:52,000 --> 00:36:54,640
Als hij faalde en iemand hem opmerkte,...
776
00:36:55,160 --> 00:36:57,799
...zou de waarde naar nul gaan.
777
00:36:59,319 --> 00:37:01,839
Will heeft de opdracht volbracht...
778
00:37:01,920 --> 00:37:05,520
...en heeft de waarde verdubbeld.
779
00:37:06,760 --> 00:37:10,359
Ik wist dat ik in je kon geloven, man!
Ik wist het!
780
00:37:10,440 --> 00:37:13,720
Ik geloofde, had vertrouwen
en de bromance gaat door.
781
00:37:14,680 --> 00:37:15,520
Goed gespeeld.
782
00:37:16,280 --> 00:37:18,280
William, goed gedaan.
783
00:37:18,359 --> 00:37:23,640
{\an8}De pot staat in totaal op $12.500.
784
00:37:24,400 --> 00:37:26,560
{\an8}Super gedaan, jongens!
785
00:37:26,640 --> 00:37:28,160
{\an8}Dat is veel geld.
786
00:37:28,240 --> 00:37:29,560
{\an8}Geen slecht begin.
787
00:37:29,640 --> 00:37:31,440
Weet je wat? Alle lof voor Will.
788
00:37:31,520 --> 00:37:34,880
Ik respecteer zulke moves. Dat is gewaagd.
789
00:37:35,480 --> 00:37:38,960
Klinkt goed. Maar als je erover nadenkt,...
790
00:37:39,040 --> 00:37:40,760
...denk je: oké, maar nee.
791
00:37:40,839 --> 00:37:43,000
Als iemand je betrapt, was het weg.
792
00:37:43,600 --> 00:37:45,920
Will wil overkomen als de goedzak.
793
00:37:46,000 --> 00:37:47,960
Hij wil de redder zijn.
794
00:37:48,040 --> 00:37:50,600
Ja, dit heb ik voor jullie gedaan.
795
00:37:50,680 --> 00:37:52,280
Ik voeg geld toe aan de pot.
796
00:37:52,359 --> 00:37:55,240
Dit bevestigt voor mij dat Will de mol is.
797
00:37:57,040 --> 00:37:59,839
Dit spel draait om observaties.
798
00:37:59,920 --> 00:38:03,240
Vanavond is onze eerste eliminatieronde.
799
00:38:03,920 --> 00:38:06,319
Jullie doen allemaal dezelfde test.
800
00:38:06,880 --> 00:38:10,520
Twintig vragen
over wie volgens jou de mol is.
801
00:38:11,240 --> 00:38:14,640
Degene met
de meeste foute antwoorden wordt...
802
00:38:15,480 --> 00:38:19,160
geëlimineerd en gaat naar huis.
803
00:38:20,000 --> 00:38:22,080
Deze test is mijn reddingsboei.
804
00:38:22,160 --> 00:38:26,080
Dit is iedereens redding
om door te gaan en in het spel te blijven.
805
00:38:26,160 --> 00:38:30,160
Deze test is 't belangrijkste in dit spel.
806
00:38:30,760 --> 00:38:35,680
Dit is het cruciale punt
voor jullie observatiekracht.
807
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
Maak het jezelf gemakkelijk hier.
808
00:38:37,520 --> 00:38:40,720
Geniet van een douche.
Tot vanavond bij het eten.
809
00:38:42,359 --> 00:38:45,280
{\an8}Je moet alles weten over de mol.
810
00:38:45,359 --> 00:38:48,120
En het is zenuwslopend,...
811
00:38:48,200 --> 00:38:52,080
{\an8}...want je weet dat het voorbij kan zijn.
812
00:38:52,760 --> 00:38:56,520
We gaan de test doen
en m'n maag is helemaal van slag.
813
00:38:56,600 --> 00:38:58,040
{\an8}Ik ben super nerveus.
814
00:39:00,359 --> 00:39:01,720
Ik moet slagen.
815
00:39:01,799 --> 00:39:03,160
Eindelijk zijn we in een huis.
816
00:39:03,240 --> 00:39:05,400
Dit is alles voor mij.
817
00:39:05,480 --> 00:39:09,640
Ik denk niet dat je op je
intuïtie kunt vertrouwen wanneer je zo...
818
00:39:09,720 --> 00:39:11,520
...vroeg in 't spel een test krijgt.
819
00:39:11,600 --> 00:39:15,640
Als je op één persoon gaat
en het is de verkeerde, dan ben je weg.
820
00:39:16,200 --> 00:39:20,359
{\an8}Ik heb het gevoel dat
dit meer een statistiek test is...
821
00:39:20,440 --> 00:39:21,839
{\an8}...en dat is meer een...
822
00:39:21,920 --> 00:39:25,000
Ik denk dat het is van:
'Misschien heb je geluk.'
823
00:39:25,600 --> 00:39:30,680
Ik heb geen idee wat voor vragen
worden gesteld of wat ik moet onthouden.
824
00:39:31,280 --> 00:39:36,359
Ik kijk om me heen om te zien wie flipt.
825
00:39:36,440 --> 00:39:38,640
{\an8}Maar vooral, wie er kalm uitziet.
826
00:39:39,520 --> 00:39:42,120
{\an8}We zijn op van de zenuwen,...
827
00:39:42,200 --> 00:39:46,040
{\an8}...want we weten
dat er vanavond iemand naar huis gaat.
828
00:39:46,640 --> 00:39:50,600
Jullie zien er lekker opgefrist uit!
829
00:39:50,680 --> 00:39:53,160
Iedereen ziet er prachtig uit.
830
00:39:53,240 --> 00:39:55,520
Laten we gaan zitten.
831
00:39:56,040 --> 00:39:59,040
{\an8}Jullie zijn hier. Je hebt het overleefd.
832
00:39:59,560 --> 00:40:01,960
Vriendschappen en winst even opzij,...
833
00:40:02,640 --> 00:40:05,120
...vanavond maken jullie je eerste test...
834
00:40:05,720 --> 00:40:08,400
...over wie jij denkt dat de mol is.
835
00:40:08,480 --> 00:40:12,000
Zelfs als ik alles van
iedereen zou weten, weet...
836
00:40:12,080 --> 00:40:14,080
...ik nog steeds niet wie de mol is.
837
00:40:14,160 --> 00:40:16,319
Ik besef het eindelijk. Dit is het.
838
00:40:16,400 --> 00:40:20,200
Ik doe deze test niet
om op één persoon in te zetten.
839
00:40:20,280 --> 00:40:22,040
Mijn strategie is simpel.
840
00:40:22,120 --> 00:40:24,120
Zet in op meerdere personen,...
841
00:40:24,200 --> 00:40:27,920
...want iemand richt zich
op één persoon en heeft het mis.
842
00:40:28,600 --> 00:40:30,680
De test begint nu.
843
00:40:31,640 --> 00:40:32,480
Succes.
844
00:40:34,680 --> 00:40:38,520
{\an8}Ik ben nerveus over de test
omdat ik weet dat er een kans is dat...
845
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
...ik naar huis ga.
846
00:40:39,839 --> 00:40:43,720
Ik heb het gevoel dat de reis
nog maar net is begonnen.
847
00:40:44,319 --> 00:40:46,680
Op dit moment is het een loterij.
848
00:40:46,760 --> 00:40:49,280
Het lijkt onmogelijk de mol te weten.
849
00:40:49,359 --> 00:40:52,400
Iedereen kan gaan.
We flippen allemaal.
850
00:40:56,240 --> 00:40:59,040
De mol werkt sluw en subtiel...
851
00:40:59,120 --> 00:41:00,960
...en als er sabotage plaatsvindt,...
852
00:41:01,040 --> 00:41:04,400
...is de mol waarschijnlijk in het spel.
853
00:41:04,480 --> 00:41:07,400
Dat maakt dat ik een paar mensen verdenk.
854
00:41:11,160 --> 00:41:14,359
{\an8}Joi was intuïtief één van mijn eerste mol.
855
00:41:15,760 --> 00:41:19,760
Het kan beide kanten op gaan.
Ik weet niet zeker of ik de juiste heb...
856
00:41:19,839 --> 00:41:22,359
...en, of ik de verkeerde heb.
857
00:41:22,440 --> 00:41:24,200
Dat maakt me extreem nerveus.
858
00:41:24,280 --> 00:41:25,920
{\an8}Ik weet het gewoon niet.
859
00:41:27,240 --> 00:41:29,160
Het is puur intuïtie.
860
00:41:31,040 --> 00:41:33,600
Mijn hersenen draaien overuren, maar ik...
861
00:41:33,680 --> 00:41:37,000
...denk dat ik op
mijn intuïtie kan vertrouwen.
862
00:41:37,560 --> 00:41:39,400
{\an8}Ik verdenk Will meteen.
863
00:41:39,480 --> 00:41:42,000
{\an8}Hij heeft de vracht moeten stelen, maar...
864
00:41:42,080 --> 00:41:44,680
{\an8}...het laat zien dat hij ertoe in staat is.
865
00:41:47,280 --> 00:41:50,120
WIE IS DE MOL?
TEST VOLTOOID
866
00:42:08,880 --> 00:42:12,600
Oké. Het is zover.
Dit is onze eerste eliminatie.
867
00:42:13,520 --> 00:42:17,920
Op de tafel voor jullie,
ligt voor jullie elk een mobiel.
868
00:42:19,520 --> 00:42:21,600
Als ik de resultaten stuur,...
869
00:42:21,680 --> 00:42:24,920
...krijg je een bericht
en licht het scherm op.
870
00:42:25,760 --> 00:42:28,920
Als het scherm groen is, ben je veilig.
871
00:42:29,760 --> 00:42:32,960
Als het rood is, ben je geëlimineerd.
872
00:42:34,040 --> 00:42:36,600
En is je tijd in het spel voorbij.
873
00:42:37,760 --> 00:42:41,600
Helaas is er geen tijd voor afscheid.
874
00:42:42,920 --> 00:42:44,240
Zijn we er klaar voor?
875
00:42:45,000 --> 00:42:47,640
Ja.
- Zo klaar als maar kan.
876
00:42:48,520 --> 00:42:52,520
Oké, ik zal jullie namen
in willekeurige volgorde invoeren.
877
00:42:54,440 --> 00:42:57,960
Ik hoop dat iemand
het slechter heeft gedaan dan ik.
878
00:42:59,000 --> 00:43:03,359
Ik gaf alles en heb dat toegepast,
omdat ik het niet wist. Geen idee.
879
00:43:03,880 --> 00:43:05,359
Oké. Daar gaan we.
880
00:43:05,960 --> 00:43:07,560
De eerste is Greg.
881
00:43:20,280 --> 00:43:22,640
De volgende is Casey.
882
00:43:30,000 --> 00:43:30,880
Sandy.
883
00:43:34,560 --> 00:43:35,520
Godzijdank.
884
00:43:36,200 --> 00:43:37,160
Jacob.
885
00:43:41,480 --> 00:43:42,760
Pranav.
886
00:43:46,799 --> 00:43:47,640
Kesi.
887
00:43:51,600 --> 00:43:52,440
Avori.
888
00:43:58,160 --> 00:44:00,879
Als iemand relaxed is over naar huis gaan...
889
00:44:00,960 --> 00:44:04,600
...betekent dat,
dat hij zeker weet dat hij blijft.
890
00:44:04,680 --> 00:44:07,760
En de enige die het zeker weet, is de mol.
891
00:44:07,839 --> 00:44:08,720
Samara.
892
00:44:09,760 --> 00:44:10,879
Ik wil niet kijken.
893
00:44:13,120 --> 00:44:14,440
Godzijdank.
894
00:44:14,520 --> 00:44:15,359
Dom.
895
00:44:27,400 --> 00:44:29,400
We hebben er nog maar drie over.
896
00:44:30,000 --> 00:44:30,839
William,...
897
00:44:31,440 --> 00:44:32,280
...Joi...
898
00:44:33,319 --> 00:44:34,240
...en Osei.
899
00:44:37,040 --> 00:44:39,440
De volgende is Joi.
900
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
Ik ben heel nerveus.
901
00:44:43,200 --> 00:44:47,640
Ik weet zeker dat Will de mol is.
902
00:44:48,359 --> 00:44:49,680
Ik kan het mis hebben.
903
00:44:49,760 --> 00:44:51,400
Ik kan er ver naast zitten.
904
00:44:52,359 --> 00:44:53,240
Dan ga ik.
905
00:45:41,760 --> 00:45:43,680
Ondertiteld door:
Ellen S. Blank