1 00:00:06,000 --> 00:00:09,480 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,599 --> 00:00:19,480 Ben jij de mol? 3 00:00:22,599 --> 00:00:24,080 Nee, ik ben niet de mol. 4 00:00:24,840 --> 00:00:25,920 Ik ben niet de mol. 5 00:00:26,400 --> 00:00:28,360 Dat is wellicht iets wat een mol zegt. 6 00:00:28,439 --> 00:00:30,599 Dat zou een mol zeker zeggen. 7 00:00:30,680 --> 00:00:31,760 Je weet maar nooit. 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,040 Nee, ik ben het niet. 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,519 Als ik de mol was, zou ik dat niet zeggen. 10 00:00:36,600 --> 00:00:38,239 Nee, ik ben niet de mol. 11 00:00:38,320 --> 00:00:39,800 Was dat een goede leugen? 12 00:00:40,440 --> 00:00:46,040 Ik ga niet zeggen dat ik 'n goede leugenaar ben, maar ik ben het wel. 13 00:00:46,120 --> 00:00:49,400 Het is net alsof je mensen wel moet manipuleren. 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,559 Ik ben bedrieglijk misleidend. 15 00:00:52,640 --> 00:00:54,480 Ik zou de mol kunnen zijn,... 16 00:00:54,559 --> 00:00:56,239 ...als ik m'n mond kon houden. 17 00:00:56,720 --> 00:01:02,680 Ik ben niet de mol. - Ik ben niet de mol. 18 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 Ik ben niet de mol. 19 00:01:12,960 --> 00:01:15,600 Het Daintree regenwoud, Australië. 20 00:01:16,520 --> 00:01:20,640 {\an8}Hier beginnen 12 vreemden aan een epische strijd,... 21 00:01:20,720 --> 00:01:23,759 {\an8}...die hen zal uitdagen in lichaam en geest. 22 00:01:25,839 --> 00:01:29,320 De kandidaten werken samen... - Goed zo! Je kan dit! 23 00:01:29,399 --> 00:01:33,040 ...om geld te verdienen. Uiteindelijk zal er maar één winnen. 24 00:01:33,119 --> 00:01:35,320 Rennen! - Maar er is een twist. 25 00:01:37,600 --> 00:01:40,360 Onder hen is een bedrieger, de mol. 26 00:01:40,880 --> 00:01:42,960 Een dubbelagent in het spel om... 27 00:01:43,040 --> 00:01:46,000 ...de anderen te saboteren met het verdienen van geld. 28 00:01:46,600 --> 00:01:50,160 Aangewezen door de producers, is het doel van de mol verstoren,... 29 00:01:50,240 --> 00:01:52,160 Heb je de tas nooit geopend? 30 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 ...verdelen,... 31 00:01:53,240 --> 00:01:55,720 Vertel me, hoe speel jij? - ...en misleiden. 32 00:01:55,800 --> 00:01:57,679 Zij verpeste het. Ze geloofden me. 33 00:01:59,960 --> 00:02:02,000 De identiteit van de mol is geheim. 34 00:02:02,080 --> 00:02:05,240 Niemand weet wie hij of zij is. 35 00:02:05,320 --> 00:02:07,399 Dus niemand weet wie te vertrouwen is. 36 00:02:09,120 --> 00:02:12,440 Ik vertrouw niemand en ik verwacht niet dat iemand mij vertrouwt. 37 00:02:13,040 --> 00:02:15,920 Jullie hebben 30K verloren. 38 00:02:16,519 --> 00:02:20,080 Iemand enig idee wie er gesaboteerd heeft? 39 00:02:21,480 --> 00:02:23,200 Het is een simpel spel. 40 00:02:24,080 --> 00:02:26,360 Voltooi de missies. - Laten we gaan. 41 00:02:26,440 --> 00:02:27,840 Win het geld. 42 00:02:27,920 --> 00:02:29,560 Hoe communiceer je met ze? 43 00:02:30,600 --> 00:02:32,200 En het allerbelangrijkste,... 44 00:02:33,239 --> 00:02:36,720 ...ontdek wie de mol is. 45 00:02:42,880 --> 00:02:48,160 In het eerste spel moeten de kandidaten een vliegtuig zoeken diep in de jungle. 46 00:02:50,720 --> 00:02:52,280 Ik ben er echt klaar voor. 47 00:02:52,360 --> 00:02:55,080 Ik weet dat er veel wendingen zullen zijn. 48 00:02:55,160 --> 00:02:57,720 {\an8}Als COVID verpleegster, kwam dat dagelijks voor. 49 00:02:57,799 --> 00:03:00,360 {\an8}Ik weet dat ik 'n geweldige kandidaat ben. 50 00:03:03,480 --> 00:03:05,040 Ik ben een computeranaliste... 51 00:03:05,120 --> 00:03:06,920 ...en ik ben intelligent. 52 00:03:07,000 --> 00:03:08,640 Ik ben een kritische denker. 53 00:03:08,720 --> 00:03:10,840 Dat helpt me niet alleen de mol te vinden,... 54 00:03:10,920 --> 00:03:13,720 {\an8}...maar ook om de prijzenpot te winnen. 55 00:03:13,799 --> 00:03:15,239 Hallo? Is daar iemand? 56 00:03:15,760 --> 00:03:16,799 O, mijn God! 57 00:03:19,080 --> 00:03:21,640 Hallo! - Hallo. Hoe is het? 58 00:03:21,720 --> 00:03:23,239 Ik hoor stemmen. 59 00:03:24,040 --> 00:03:27,200 {\an8}Ik ben super blij, want ik ben nog nooit buiten de VS geweest. 60 00:03:27,280 --> 00:03:29,120 Hallo! - Hallo. 61 00:03:30,399 --> 00:03:31,600 Mensen! 62 00:03:31,679 --> 00:03:34,920 En nu ik halverwege de wereld ben, is het onwerkelijk. 63 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Jacob, waar kom je vandaan? 64 00:03:36,640 --> 00:03:38,440 Ohio. Uit niemandsland. 65 00:03:38,519 --> 00:03:42,560 De andere kandidaten gaan een plattelandsjongen zeker onderschatten. 66 00:03:42,640 --> 00:03:44,320 En dat moeten ze ook doen. 67 00:03:44,399 --> 00:03:45,480 Welk deel ervan? 68 00:03:45,560 --> 00:03:46,799 Noordwesten. 69 00:03:49,480 --> 00:03:52,600 {\an8}Ik kom uit Brooklyn, dus ik ben gewend aan de stadsjungle. 70 00:03:52,679 --> 00:03:53,880 {\an8}Niet de echte jungle. 71 00:03:54,760 --> 00:03:58,679 Spinnen, bloedzuigers, leeuwen, tijgers en beren. 72 00:03:58,760 --> 00:04:00,519 Wow, dit gaat veel verder. 73 00:04:02,440 --> 00:04:05,119 Shit. Daar is het vliegtuig. 74 00:04:05,200 --> 00:04:06,280 Ik zie een vliegtuig. 75 00:04:06,359 --> 00:04:09,160 Behoorlijk toegetakeld, maar het is er echt één. 76 00:04:09,239 --> 00:04:11,160 Ik dacht, wat is er aan de hand? 77 00:04:11,239 --> 00:04:15,200 Dat raakte me. Een soort van Jurassic Park-situatie hier. 78 00:04:16,360 --> 00:04:18,159 Shit, dat is een grote spin. 79 00:04:21,320 --> 00:04:22,920 Hé! Hoi. 80 00:04:23,000 --> 00:04:24,840 Hoe heet je? Osei. En jij? 81 00:04:24,920 --> 00:04:26,760 Ik ben Joi. - Joi? Oké. 82 00:04:26,840 --> 00:04:28,880 {\an8}Wat mij de ultieme kandidaat maakt... 83 00:04:28,960 --> 00:04:32,400 {\an8}...is het feit dat ik continu glazen plafonds doorbreek. 84 00:04:32,479 --> 00:04:34,560 Wat vind jij, Joi? - Ik ben pilote. 85 00:04:34,640 --> 00:04:36,680 Oké, ja. - Misschien moeten we... 86 00:04:36,760 --> 00:04:38,640 ...hem hier wegvliegen? - Dat kan niet. 87 00:04:38,720 --> 00:04:40,240 Ik weet niet. Ik bedoel... 88 00:04:40,320 --> 00:04:44,560 Ik behoor tot de minder dan één procent zwarte, vrouwelijke pilotes in de VS. 89 00:04:44,640 --> 00:04:47,680 Ik heb de drive, de moed, de vastberadenheid. 90 00:04:48,440 --> 00:04:52,080 De rest elimineer ik zo. Eén voor één. 91 00:04:52,800 --> 00:04:56,360 Ik volg jou. Jij bent de piloot. Misschien is er nog één? 92 00:04:56,440 --> 00:04:58,479 Nee, dit moet het zijn. - Hé, jongens. 93 00:04:58,560 --> 00:04:59,960 Hé. - Hoe gaat ie? 94 00:05:01,039 --> 00:05:02,200 Hoe heet je? - Avori. 95 00:05:02,280 --> 00:05:03,440 Jij? - Osei. 96 00:05:03,520 --> 00:05:04,760 Osei. - Ik ben Joi. 97 00:05:04,840 --> 00:05:06,479 Leuk je te ontmoeten. - Jou ook. 98 00:05:06,560 --> 00:05:09,760 {\an8}Mensen onderschatten me altijd vanwege mijn baan. 99 00:05:09,840 --> 00:05:11,280 Als professionele gamer,... 100 00:05:11,360 --> 00:05:13,520 {\an8}...verheug ik mij op een levensecht spel. 101 00:05:14,520 --> 00:05:15,479 Hij zit op slot. 102 00:05:15,560 --> 00:05:19,720 We moeten de sleutel vinden. We moeten binnen zien te komen. 103 00:05:19,800 --> 00:05:22,760 Er moet iets in staan, om dit uit te zoeken. 104 00:05:22,840 --> 00:05:26,680 Ik denk dat veel vragen stellen en aandacht voor elk detail... 105 00:05:26,760 --> 00:05:30,000 ...in mijn voordeel zal werken, om te achterhalen wie de mol is. 106 00:05:30,599 --> 00:05:33,320 795 W Sexton. 107 00:05:33,400 --> 00:05:37,640 Zegt dat je iets als pilote? - Nee, dat betekent niets. 108 00:05:41,640 --> 00:05:43,280 Hoi, kom erbij. 109 00:05:43,359 --> 00:05:46,039 Hé, hoe is het? - Hoe gaat het? Ik ben Pranav. 110 00:05:46,120 --> 00:05:47,760 Aangenaam. Avori. - Ik ben Joi. 111 00:05:47,840 --> 00:05:49,080 Aangenaam. - Insgelijks. 112 00:05:49,160 --> 00:05:51,520 We moesten een vliegtuig vinden. Voilà. 113 00:05:51,599 --> 00:05:52,599 Daar is hij. 114 00:05:53,520 --> 00:05:55,359 {\an8}Ze gaan mij zeker verdenken. 115 00:05:55,440 --> 00:05:58,039 Ik ben academisch heel intelligent... 116 00:05:58,120 --> 00:05:59,359 ...en wat lastig te lezen. 117 00:05:59,440 --> 00:06:03,320 En ik denk dat iemand daardoor kan denken dat ik saboteer. 118 00:06:03,400 --> 00:06:05,080 Kan iemand een slot openen? 119 00:06:05,160 --> 00:06:07,240 Dat is het, denk ik. Weet jij hoe? 120 00:06:07,320 --> 00:06:08,919 Niet echt. 121 00:06:09,000 --> 00:06:10,400 Overal nieuwe gezichten. 122 00:06:11,000 --> 00:06:12,680 Daar is het vliegtuig. 123 00:06:12,760 --> 00:06:16,720 Uiteindelijk gaat één van deze mensen me belazeren. 124 00:06:16,800 --> 00:06:18,160 Ik ben Casey. - Hoi! 125 00:06:18,240 --> 00:06:19,520 Aangenaam, Samara. 126 00:06:19,599 --> 00:06:21,039 Maar dat maakt me niet uit. 127 00:06:21,120 --> 00:06:24,080 Ik wil hier zijn om dit avontuur samen aan te gaan. 128 00:06:25,960 --> 00:06:28,440 Er is een echt vliegtuig. - Ja. 129 00:06:28,520 --> 00:06:30,840 Ik dacht aan een speelgoed. 130 00:06:30,919 --> 00:06:33,160 Welkom op het feest. - Oké. 131 00:06:33,240 --> 00:06:36,359 {\an8}Ik voel voor de mol, want die moet 't tegen mij opnemen... 132 00:06:36,440 --> 00:06:37,760 {\an8}...en ik verlies niet. 133 00:06:38,599 --> 00:06:40,160 Kom, ga jij eerst. - Bedankt. 134 00:06:40,240 --> 00:06:42,560 Ik zal in dit spel heel dominant zijn. 135 00:06:42,640 --> 00:06:45,520 {\an8}A, om zoveel mogelijk geld te verdienen... 136 00:06:45,599 --> 00:06:47,799 {\an8}...en zoveel mogelijk anderen weg te jagen. 137 00:06:47,880 --> 00:06:49,039 Alles goed? 138 00:06:49,120 --> 00:06:51,240 Will. Aangenaam. - Ik ben Casey. 139 00:06:51,320 --> 00:06:55,359 Ik wil er zeker van zijn dat sommigen denken dat ik de mol ben. 140 00:06:55,440 --> 00:06:57,200 Hier is een grote spin. Pas op. 141 00:06:57,280 --> 00:06:58,320 Mijn God. 142 00:06:58,400 --> 00:07:02,000 Daarboven. Ik weet niet of hij nog leeft, laten we kijken. 143 00:07:02,520 --> 00:07:03,640 Hij leeft. 144 00:07:03,720 --> 00:07:05,039 O, hij heeft een triangel. 145 00:07:05,120 --> 00:07:08,080 {\an8}In dit spel word ik een soort goeroe voor de groep. 146 00:07:08,160 --> 00:07:10,440 Ik lok ze en zorg dat ze me vertrouwen. 147 00:07:10,520 --> 00:07:12,680 Oké. Laten we yoga doen. 148 00:07:12,760 --> 00:07:15,880 Hoe komt die gast aan een triangel in de jungle? 149 00:07:15,960 --> 00:07:19,120 Toen dacht ik hij is de mol, want hij kreeg extra spullen. 150 00:07:22,280 --> 00:07:23,960 Moet de sleutel binnen liggen? 151 00:07:24,840 --> 00:07:27,680 Heeft iemand erboven gekeken? 152 00:07:30,000 --> 00:07:34,440 Het kan op een tak zitten. Of in de bosjes, of een boom. 153 00:07:34,520 --> 00:07:35,479 Klim jij in bomen? 154 00:07:37,479 --> 00:07:40,599 Nu we toch hier allemaal zijn, is er iemand de mol? 155 00:07:44,359 --> 00:07:46,359 Hallo, kandidaten. 156 00:07:46,440 --> 00:07:47,479 Hoi! 157 00:07:47,560 --> 00:07:49,560 O, mijn God. - Hé! 158 00:07:49,640 --> 00:07:51,400 Oké! - Welkom in Australië. 159 00:07:51,479 --> 00:07:54,200 Bedankt. - Hé! 160 00:07:54,280 --> 00:07:55,760 Mijn naam is Alex Wagner... 161 00:07:55,840 --> 00:08:00,280 ...en ik ga met je mee op dit fantastische avontuur... 162 00:08:00,359 --> 00:08:02,239 ...die nu begint. 163 00:08:02,320 --> 00:08:05,679 Hier in 's werelds oudste regenwoud,... 164 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 ...de Daintree. 165 00:08:10,760 --> 00:08:14,280 Je eerste missie begint nu. 166 00:08:15,239 --> 00:08:20,039 Haal drie stukken vracht uit de jungle. 167 00:08:21,000 --> 00:08:24,880 Elk stuk vracht is 5000 dollar waard voor de pot. 168 00:08:26,440 --> 00:08:30,239 Eén hangt hoog in de bomen. 169 00:08:30,320 --> 00:08:33,959 Eentje zit diep onder de grond. 170 00:08:34,039 --> 00:08:37,120 En één ligt onderwater. 171 00:08:37,199 --> 00:08:38,039 Wat? 172 00:08:38,799 --> 00:08:41,760 Je moet eerst de vracht lokaliseren,... 173 00:08:41,840 --> 00:08:44,079 ...zoek uit hoe je hem kunt bergen en... 174 00:08:44,159 --> 00:08:48,400 ...breng hem dan hier, waar je hem veilig bewaart tot de ochtend. 175 00:08:49,520 --> 00:08:51,440 Verdeel jezelf in drie groepen. 176 00:08:51,520 --> 00:08:54,199 Alles wat je nodig hebt, zit in het vliegtuig... 177 00:08:54,920 --> 00:08:57,920 ...inclusief echte landkaarten. 178 00:08:58,520 --> 00:08:59,880 Graag gedaan. 179 00:09:00,680 --> 00:09:02,240 Ik ben slecht met kaarten. 180 00:09:02,320 --> 00:09:04,680 Nog nooit gebruikt. Ik heb een iPhone. 181 00:09:05,720 --> 00:09:08,160 Omdat ik pilote ben, ben ik er goed in. 182 00:09:08,240 --> 00:09:10,240 Ze gaan op mij rekenen. 183 00:09:11,240 --> 00:09:13,360 Luister vooral goed naar dit stuk,... 184 00:09:14,360 --> 00:09:15,760 ...één van jullie... 185 00:09:16,400 --> 00:09:19,440 ...gaat jullie saboteren. 186 00:09:21,000 --> 00:09:23,120 Die persoon is de mol. 187 00:09:25,560 --> 00:09:28,040 Zodra Alex zei, dat de mol onder ons was... 188 00:09:28,120 --> 00:09:31,720 ...keek ik rond en dacht, eén van jullie is die leugenaar. 189 00:09:33,040 --> 00:09:35,760 {\an8}Het is meer dan alleen een missie voltooien. 190 00:09:35,839 --> 00:09:39,600 {\an8}We moeten ook constant alert zijn op... 191 00:09:40,199 --> 00:09:43,360 {\an8}...elke mol gerelateerde actie. 192 00:09:44,199 --> 00:09:45,040 Oké? 193 00:09:45,560 --> 00:09:46,520 Iedereen klaar? 194 00:09:47,120 --> 00:09:50,520 Heb je toevallig de sleutel van dat vliegtuig? 195 00:09:52,240 --> 00:09:54,400 Goed dat je het vraagt. Alsjeblieft. 196 00:09:54,480 --> 00:09:57,560 Hup, Jacob! Lekker, man! Goed gedaan, man. 197 00:09:58,680 --> 00:10:01,320 Succes. Je hebt één uur de tijd. 198 00:10:01,400 --> 00:10:04,160 Jullie tijd gaat nu in. 199 00:10:08,440 --> 00:10:11,800 Hoe splitsen we op? - Ik ga hoog. Ik heb geen hoogtevrees. 200 00:10:11,880 --> 00:10:13,480 Ik ben lang en kan klimmen. 201 00:10:13,560 --> 00:10:15,360 Team hoog! - Wij staan hier. 202 00:10:15,440 --> 00:10:18,640 {\an8}In mijn groep zitten Dom, Kesi en Avori. 203 00:10:19,360 --> 00:10:22,600 {\an8}De hoog-groep trekt de fysieke strebers aan. 204 00:10:22,680 --> 00:10:24,800 Ik ga laag, want ik ga niet zwemmen. 205 00:10:24,880 --> 00:10:28,880 {\an8}De laag-groep trekt mensen aan, die onder de grond willen schuilen. 206 00:10:30,880 --> 00:10:31,720 Als een mol. 207 00:10:31,800 --> 00:10:35,360 Als niemand anders het water in wil, doen wij dat. 208 00:10:35,440 --> 00:10:36,680 Ik vind zwemmen prima. 209 00:10:36,760 --> 00:10:41,600 {\an8}En de watergroep trekt mensen aan, die gezien willen worden als teamspelers. 210 00:10:41,680 --> 00:10:45,079 {\an8}Omdat ze de minst gewenste uitdaging doen. 211 00:10:45,839 --> 00:10:47,720 Vindt iedereen dit goed? 212 00:10:47,800 --> 00:10:50,320 Team Hoog, Team Laag, Team H2O. - Ja. Team Water. 213 00:10:50,400 --> 00:10:51,280 Goed. 214 00:10:51,360 --> 00:10:54,760 Jij weet het! Daar hou ik van. 215 00:10:54,880 --> 00:10:57,120 {\an8}wat is het doel in Australië? 216 00:10:57,199 --> 00:10:59,560 {\an8}voltooi de missie, vind de mol 217 00:10:59,640 --> 00:11:01,800 {\an8}wie is de mol? Ik weet het niet 218 00:11:01,880 --> 00:11:04,120 als ik het niet weet, ga ik naar huis 219 00:11:05,600 --> 00:11:06,560 Maak maar open. 220 00:11:08,199 --> 00:11:09,240 Tas één. 221 00:11:09,320 --> 00:11:13,920 Om de vracht te vinden, moeten we kaarten en tassen uit het vliegtuig halen. 222 00:11:14,520 --> 00:11:16,400 We hebben een kaart. Kaarten! 223 00:11:16,480 --> 00:11:19,160 {\an8}Zonder zal het onmogelijk zijn om... 224 00:11:19,240 --> 00:11:20,719 {\an8}...de missie te voltooien. 225 00:11:20,800 --> 00:11:24,199 {\an8}Hou de tijd bij. Onthoud dat. 226 00:11:24,280 --> 00:11:25,120 {\an8}Succes. 227 00:11:25,199 --> 00:11:28,560 {\an8}We moeten achter het vliegtuig langs. - Terug, ja. Kom op. 228 00:11:28,640 --> 00:11:30,560 {\an8}Oké, kom maar op met dat geld! 229 00:11:30,640 --> 00:11:33,120 Wie vooraan loopt, moet de kaart hebben. 230 00:11:33,199 --> 00:11:34,839 Een flinke verantwoordelijkheid. 231 00:11:34,920 --> 00:11:38,400 {\an8}Simpel. We volgen de bergkam en kijken of daar water is. 232 00:11:38,480 --> 00:11:40,719 {\an8}Pranav pakte meteen de kaart. 233 00:11:40,800 --> 00:11:44,160 Het enige wat ik kon denken was hoe groot deze jungle was. 234 00:11:44,240 --> 00:11:46,959 Het vliegtuig is daar. Dus we gaan naar links. 235 00:11:47,040 --> 00:11:50,079 {\an8}Dan lopen we een paar meter en dan... - 15:20. 236 00:11:50,160 --> 00:11:51,240 {\an8}Kom op! 237 00:11:51,320 --> 00:11:55,199 {\an8}De verwachting is, dat ik 'n goede navigator ben en de leiding neem. 238 00:11:55,280 --> 00:11:56,560 Zullen we rennen? 239 00:11:58,480 --> 00:12:01,520 Ik pak de kaart, Osei de tas en de meisjes volgen. 240 00:12:01,600 --> 00:12:03,040 We volgen jou, Joi. 241 00:12:03,120 --> 00:12:05,600 Zo heb ik het het liefst. 242 00:12:05,680 --> 00:12:07,160 We gaan niet verdwalen. 243 00:12:10,079 --> 00:12:12,360 {\an8}Daar bevindt zich Sandy Beach. 244 00:12:12,440 --> 00:12:14,920 {\an8}We moeten linksaf bij Sandy Beach. 245 00:12:15,000 --> 00:12:19,440 Laten we naar die uitstekende rots gaan en dan naar links. 246 00:12:19,520 --> 00:12:22,120 Eens of wil je verder die kant op? - Mee eens. 247 00:12:22,199 --> 00:12:24,000 Oké. - Laten we snel gaan. 248 00:12:24,920 --> 00:12:26,000 Ik zie zand. 249 00:12:26,079 --> 00:12:28,920 We gaan zo het water zien. 250 00:12:29,000 --> 00:12:31,400 Ik ga zo hard als ik kan, zonder te jagen. 251 00:12:31,480 --> 00:12:33,320 Ik zal één van de sterkste zijn,... 252 00:12:33,400 --> 00:12:35,480 ...want als gespreksleider weet ik... 253 00:12:35,560 --> 00:12:37,959 ...hoe ik de juiste vragen moet stellen. 254 00:12:38,040 --> 00:12:41,839 Zodra ik de mol spot, zal ik dit in mijn onderbuik voelen. 255 00:12:41,920 --> 00:12:44,520 We zijn er nog niet. We zijn nu hier. 256 00:12:44,599 --> 00:12:47,440 Volg de bergkam en kijk of we water zien. 257 00:12:47,520 --> 00:12:50,839 Dat is iets om te vieren. We zijn nog niet verdwaald. 258 00:12:51,599 --> 00:12:52,560 {\an8}Dus we moeten... 259 00:12:53,760 --> 00:12:55,440 {\an8}...deze kant op. 260 00:12:55,520 --> 00:12:57,480 {\an8}Ja, laten we haast maken! 261 00:13:00,520 --> 00:13:04,640 {\an8}Zoek een boom met rode bloemen. Dat wordt ons eerste oriëntatiepunt, oké? 262 00:13:04,719 --> 00:13:06,240 {\an8}Hopelijk zijn we er niet voorbij. 263 00:13:06,320 --> 00:13:09,199 {\an8}Joi is pilote. Zij is goed in navigeren. 264 00:13:09,280 --> 00:13:13,040 {\an8}Ze pakt de kaart en leidt ons richting de vracht. 265 00:13:13,120 --> 00:13:17,959 Dus we gingen de verkeerde kant op. Als we deze kant op gaan... 266 00:13:18,040 --> 00:13:19,520 Kom op, jongens! 267 00:13:19,599 --> 00:13:22,400 Terwijl Joi ons naar het beloofde land leidt, dacht ik... 268 00:13:22,480 --> 00:13:25,000 ...probeer me niet te belazeren. We verdwalen... 269 00:13:25,079 --> 00:13:27,480 ...omdat jij een piloot bent, die niet kan navigeren. 270 00:13:27,560 --> 00:13:29,079 Moeten we naar rechts? 271 00:13:29,160 --> 00:13:30,800 Tenzij jij de mol bent. 272 00:13:30,880 --> 00:13:31,719 Joi? - Wat? 273 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 Naar rechts. - Sorry! 274 00:13:32,880 --> 00:13:33,880 Het geeft niet. 275 00:13:35,959 --> 00:13:38,760 {\an8}We kwamen... - Dat betekent dat we naar rechts gaan. 276 00:13:38,839 --> 00:13:40,680 {\an8}Dat is achter het vliegtuig. 277 00:13:40,760 --> 00:13:42,800 Maar we moeten eerst naar links. 278 00:13:42,880 --> 00:13:45,560 {\an8}Dit kan in de greppel zijn. 279 00:13:45,640 --> 00:13:49,120 We moeten die kant op. - Kijk, mijn richtingsgevoel klopt niet. 280 00:13:49,199 --> 00:13:51,839 Dus ik til en navigeer? Er klopt iets niet. 281 00:13:51,920 --> 00:13:53,199 Hé, Will. - Wisselen? 282 00:13:53,280 --> 00:13:55,839 Jij bent de Viking. - Nee, ik ben goed. 283 00:13:56,880 --> 00:14:00,680 Dom, met kaart dien je voorop te lopen. Laat mij is kijken. 284 00:14:00,760 --> 00:14:02,959 {\an8}We namen een verkeerde afslag. 285 00:14:03,040 --> 00:14:04,760 Het is hier aan de rechterkant. 286 00:14:04,839 --> 00:14:08,000 Dus ik nam de kaart. Vijf minuten later, vonden we ons doel. 287 00:14:08,079 --> 00:14:10,560 {\an8}O, mijn God. - Is dat hem? 288 00:14:10,640 --> 00:14:11,599 {\an8}Ja! 289 00:14:11,680 --> 00:14:13,199 {\an8}Het zit in een net. 290 00:14:13,280 --> 00:14:15,839 We hebben vracht! Heel veel geld. 291 00:14:16,440 --> 00:14:18,000 Heel veel geld. 292 00:14:18,079 --> 00:14:22,000 We komen bij dit open gebied en zien de vracht. 293 00:14:22,079 --> 00:14:26,479 Er zijn touwen, kabels en een katrol. 294 00:14:26,560 --> 00:14:30,120 Zo krijgen we het. Door langs de lijnen omhoog te gaan. 295 00:14:30,199 --> 00:14:33,120 Alsof 't net uit 't vliegtuig is gevallen. 296 00:14:33,199 --> 00:14:36,000 Hoe komen we bij die kist? 297 00:14:36,079 --> 00:14:39,199 Laten we de tas openmaken. - Er zijn vier helmen. 298 00:14:39,280 --> 00:14:40,479 Oké. 299 00:14:40,560 --> 00:14:42,040 Draagharnassen. 300 00:14:42,120 --> 00:14:45,560 We maken de tas open en zien het is een abseil systeem. 301 00:14:45,640 --> 00:14:48,240 In de tas zat een grote, rode aanwijzing. 302 00:14:48,319 --> 00:14:51,360 'Deze aanwijzing zal je helpen de missie te volbrengen.' 303 00:14:51,439 --> 00:14:53,800 'Je kunt het op elk moment openen,... 304 00:14:53,880 --> 00:14:56,160 ...maar het kost je 2500 dollar.' 305 00:14:56,880 --> 00:14:58,360 Dat was geen optie. 306 00:14:58,439 --> 00:15:00,680 Ik ga niet meteen al geld verliezen. 307 00:15:01,680 --> 00:15:03,479 Laten we dat niet openmaken. 308 00:15:03,560 --> 00:15:07,240 We kunnen misschien klimmen, als we deze touwen hebben. 309 00:15:09,000 --> 00:15:10,959 {\an8}Het is ons gelukt. We zijn er. 310 00:15:11,040 --> 00:15:14,680 {\an8}Laten we in het water zoeken. 311 00:15:15,280 --> 00:15:17,000 We zien de razende stroming. 312 00:15:17,079 --> 00:15:18,079 Dit is gestoord! 313 00:15:18,160 --> 00:15:21,640 We kunnen sterven in deze rivier en niemand geeft erom. 314 00:15:21,719 --> 00:15:22,839 We zijn er! 315 00:15:22,920 --> 00:15:24,560 Het is gelukt. Kom. 316 00:15:24,640 --> 00:15:27,000 Zodra we bij de rivier zijn,... 317 00:15:27,079 --> 00:15:30,000 ...openen we de tas om te kijken wat erin zit. 318 00:15:30,079 --> 00:15:31,280 {\an8}Wat hebben we hier? 319 00:15:32,199 --> 00:15:34,520 {\an8}'Hierin zit een aanwijzing, die je zal helpen.' 320 00:15:34,599 --> 00:15:35,439 Waterschoenen. 321 00:15:35,520 --> 00:15:39,560 'Je kunt het op elk moment openen, maar het kost je 2500.' 322 00:15:39,640 --> 00:15:42,079 Wat willen we met de aanwijzing? 323 00:15:42,160 --> 00:15:46,839 We moeten beslissen of we 2500 dollar willen uitgeven... 324 00:15:46,920 --> 00:15:47,839 ...voor de prijs. 325 00:15:47,920 --> 00:15:50,800 We besloten te wachten met het openen. 326 00:15:50,880 --> 00:15:52,800 We wilden zien of we zonder konden,... 327 00:15:52,880 --> 00:15:55,959 {\an8}...want we wilden geen $ 2500 opofferen. 328 00:15:57,959 --> 00:15:59,000 Oké. 329 00:15:59,079 --> 00:16:01,920 Zet grote stappen. We willen niet dat iemand valt. 330 00:16:02,000 --> 00:16:05,040 Op onze kaart was ons zoekgebied... 331 00:16:05,120 --> 00:16:07,520 ...91 meter. 332 00:16:07,599 --> 00:16:10,719 Het was een groot zoekgebied voor het onderwaterteam. 333 00:16:10,800 --> 00:16:12,319 Was dat een slang? 334 00:16:12,400 --> 00:16:13,479 Greg, gaat het? 335 00:16:13,560 --> 00:16:16,359 Het was een tak. - Kom op, Greg. We moeten door. 336 00:16:16,439 --> 00:16:18,520 Ik wil niet te snel erdoorheen. 337 00:16:18,599 --> 00:16:21,079 Totdat ik er alle vertrouwen in heb... 338 00:16:21,160 --> 00:16:24,400 ...dat dit gebied helemaal uitgekamd is. 339 00:16:25,000 --> 00:16:27,040 Ik maak me zorgen. De tijd tikt. 340 00:16:27,120 --> 00:16:28,719 Er zijn 30 minuten om. 341 00:16:28,800 --> 00:16:31,319 Greg is een beetje afgeleid. 342 00:16:31,400 --> 00:16:33,280 Dat zorgde voor wat alarmbellen. 343 00:16:33,359 --> 00:16:35,680 Ik vind Greg erg verdacht tot nu toe. 344 00:16:36,760 --> 00:16:38,560 We kunnen niet terug met niks. 345 00:16:40,439 --> 00:16:42,520 {\an8}Geef niet op. We kunnen het. 346 00:16:42,599 --> 00:16:44,000 {\an8}Nog 30 minuten. 347 00:16:44,079 --> 00:16:45,479 {\an8}Laten we laag kijken. 348 00:16:46,359 --> 00:16:48,319 {\an8}Er vloog een insect mijn neus in. 349 00:16:48,400 --> 00:16:51,760 {\an8}We zijn vast dichtbij. - Waar denk je dat we zijn? 350 00:16:53,040 --> 00:16:55,800 Het moet hier ergens zijn... 351 00:16:55,880 --> 00:16:57,439 We lopen in rondjes. 352 00:16:57,520 --> 00:16:59,359 {\an8}Dit is de rivier, toch? 353 00:16:59,439 --> 00:17:02,400 {\an8}Dan zijn we te ver naar beneden. Als we... 354 00:17:02,479 --> 00:17:06,879 {\an8}Ik word achterdochtig. Jij bent hier de piloot. Waarom zijn we verdwaald? 355 00:17:06,960 --> 00:17:09,680 Zie je daar iets? - Nee. 356 00:17:09,760 --> 00:17:11,119 We zitten in de jungle. 357 00:17:11,200 --> 00:17:13,480 Joi zou onze Dora moeten zijn. 358 00:17:13,560 --> 00:17:14,800 We ontdekken niets. 359 00:17:14,880 --> 00:17:17,480 Ik weet niet hoe ver oost we moeten lopen. 360 00:17:17,560 --> 00:17:20,079 Of ze liegt, of ze is echt de mol. 361 00:17:20,599 --> 00:17:24,440 Als we teruggaan wil ik zeker weten, dat we niet die kant opgaan. 362 00:17:24,520 --> 00:17:27,640 Maar ligt de vracht niet... Dit is waar hij ligt. 363 00:17:27,720 --> 00:17:29,560 Ja, maar hier is het vliegtuig. 364 00:17:30,360 --> 00:17:32,399 {\an8}Hoe vaak heb je dit gedaan? - Veel. 365 00:17:32,480 --> 00:17:36,000 {\an8}Echter meestal zonder touwen. Ik klim gewoon vrij. 366 00:17:36,800 --> 00:17:38,960 Goed dat je in dit team zit. - Hou op. 367 00:17:39,040 --> 00:17:42,080 {\an8}Ik wilde bij deze groep, omdat ik een klimmer ben. 368 00:17:42,159 --> 00:17:45,320 {\an8}Ik weet veel van touwen en heb ook geen hoogtevrees. 369 00:17:45,399 --> 00:17:49,159 {\an8}Een zekering werkt als je hem loslaat als iemand klimt... 370 00:17:49,240 --> 00:17:51,159 {\an8}...en hem weer vastzet. 371 00:17:51,240 --> 00:17:54,240 Avori heeft meteen veel kennis. 372 00:17:54,320 --> 00:17:56,680 Als ik hier trek, gaat hij omhoog. 373 00:17:56,760 --> 00:18:00,240 Als we weten wat we moeten doen... 374 00:18:00,320 --> 00:18:04,000 ...hadden we zoiets van, wie gaat hem halen? 375 00:18:04,080 --> 00:18:05,880 Veel plezier. Hijs me! 376 00:18:05,960 --> 00:18:07,720 Zij gaat eerst. Kom. 377 00:18:07,800 --> 00:18:09,080 Ik heb een goed team. 378 00:18:09,159 --> 00:18:11,280 Wij gaan met die 5K terugkomen. 379 00:18:11,360 --> 00:18:12,240 Cool. 380 00:18:12,320 --> 00:18:13,960 Perfect. Super. 381 00:18:15,320 --> 00:18:19,560 Wacht, voordat ik te hoog zit, hoe kom ik dichter bij deze tas? 382 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 Kun je me trekken? 383 00:18:22,399 --> 00:18:23,880 Probeer maar. - Trek me. 384 00:18:25,320 --> 00:18:26,560 Ja, probeer dat eens. 385 00:18:31,960 --> 00:18:33,760 Je bent er bijna, toch? 386 00:18:35,200 --> 00:18:36,360 Zo dichtbij. - Oké. 387 00:18:36,440 --> 00:18:39,480 Neem zoveel vaart als je nodig hebt. - Dat doe ik. 388 00:18:42,840 --> 00:18:43,840 Terug, ja? 389 00:18:46,520 --> 00:18:48,080 O, ze heeft het. - Ja! 390 00:18:48,159 --> 00:18:50,640 Je lijkt net Jane. 391 00:18:52,360 --> 00:18:54,760 Wat zie je? - Alles zit in de war. 392 00:18:55,600 --> 00:18:58,159 Het zit helemaal verstrikt. 393 00:18:58,240 --> 00:19:00,880 Is er ergens een opening naar de vracht? 394 00:19:00,960 --> 00:19:03,080 Het zit aan een touw. 395 00:19:03,159 --> 00:19:05,919 Moet ik dit losmaken? 396 00:19:06,560 --> 00:19:10,919 Ik word een beetje achterdochtig omdat Avori het net aanraakt,... 397 00:19:11,000 --> 00:19:13,679 ...het heen-en-weer beweegt en zo. 398 00:19:13,760 --> 00:19:16,440 {\an8}We hebben hier geen tijd voor. 399 00:19:16,520 --> 00:19:18,120 {\an8}Hoe zit het met de tijd? 400 00:19:18,200 --> 00:19:19,640 {\an8}Zesentwintig. Schiet op! 401 00:19:20,440 --> 00:19:22,720 {\an8}Ik denk dat Avori de mol kan zijn. 402 00:19:25,120 --> 00:19:27,800 Het was niet mijn beste moment als speler. 403 00:19:29,480 --> 00:19:32,720 Tenzij we deze openen, om te weten hoe het net open kan. 404 00:19:32,800 --> 00:19:34,520 Openen we de aanwijzing? 405 00:19:34,600 --> 00:19:37,000 {\an8}Laten we de aanwijzing openen. 406 00:19:37,080 --> 00:19:40,560 {\an8}De helft van onze tijd is op, dus dat is de helft van het geld. 407 00:19:40,640 --> 00:19:43,360 We moeten naar het einde van het zoekgebied. 408 00:19:43,440 --> 00:19:45,080 Wat als het duidelijk is? 409 00:19:45,159 --> 00:19:47,600 Het zou gênant zijn, als we niks hebben. 410 00:19:47,679 --> 00:19:49,880 Ik was een beetje achterdochtig. 411 00:19:49,960 --> 00:19:53,000 Openen is iets wat de mol zou willen... 412 00:19:53,080 --> 00:19:57,520 ...want 2500 dollar minder op 5000 is nog steeds een succes... 413 00:19:57,600 --> 00:19:58,840 ...voor de mol. 414 00:19:58,919 --> 00:20:00,679 Ik zeg openmaken. Doe maar. 415 00:20:01,600 --> 00:20:02,960 Ja, het is tijd. 416 00:20:03,040 --> 00:20:05,200 Nee, we moeten het doen. 417 00:20:05,800 --> 00:20:07,840 Dan maar de helft van het geld wegdoen. 418 00:20:07,919 --> 00:20:11,120 Je kunt dit hele gebied niet controleren. 419 00:20:11,919 --> 00:20:14,919 'Dit kost je 2500.' 420 00:20:15,000 --> 00:20:18,200 'De kist heeft een verborgen la. Hierin ligt een koevoet.' 421 00:20:18,280 --> 00:20:22,440 'Open de kist hiermee en vindt daar een klein vracht item.' 422 00:20:22,520 --> 00:20:24,120 Oké, maar ik zie geen kist. 423 00:20:26,280 --> 00:20:29,840 We openen de aanwijzing en het zegt niets over waar de kist is. 424 00:20:29,919 --> 00:20:34,000 Het vertelt ons alleen hoe we het openen, als we het vinden. Geweldig. 425 00:20:34,600 --> 00:20:37,600 {\an8}Het kan overal zijn. Hou de oevers in de gaten. 426 00:20:38,520 --> 00:20:40,600 {\an8}Dit zou een goede plek zijn. 427 00:20:40,679 --> 00:20:43,840 Ja. Misschien onder een boomstam? - Oh, shit. 428 00:20:43,919 --> 00:20:45,159 Is het gevonden? 429 00:20:45,240 --> 00:20:46,600 Ik zie een rode doos. 430 00:20:47,280 --> 00:20:49,040 Ja, ik heb hem gevonden! - Ja! 431 00:20:49,120 --> 00:20:51,040 Ik heb hem gevonden! 432 00:20:51,120 --> 00:20:52,600 Ja. 433 00:20:52,679 --> 00:20:54,440 Er werd aan me getwijfeld. 434 00:20:54,520 --> 00:20:55,880 Ik had dit nodig. 435 00:20:55,960 --> 00:20:59,120 Ik moest degene zijn die de kist vond. 436 00:20:59,200 --> 00:21:01,960 Het is nog niet klaar, het moet uit het water. 437 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 Zo. - In de la zit de koevoet. 438 00:21:03,880 --> 00:21:05,800 Ik heb het. - Zo, ja. Oké. 439 00:21:06,320 --> 00:21:08,480 Ja! 440 00:21:09,159 --> 00:21:11,560 Het had veel tijd gekost om dit te openen. 441 00:21:11,640 --> 00:21:14,880 Ondanks dat ik weerstand voelde om hem te openen,... 442 00:21:14,960 --> 00:21:19,600 ...ben ik erg blij dat ons team met succes $2500 heeft gewonnen. 443 00:21:19,679 --> 00:21:21,480 We moeten terug. - Wil jij hem? 444 00:21:21,560 --> 00:21:24,760 We moeten naar het vliegtuig. We hebben nog 20 minuten. 445 00:21:27,919 --> 00:21:29,679 {\an8}Het zijn allemaal knopen. 446 00:21:29,760 --> 00:21:32,360 {\an8}Klaar om te gaan? - Ja. Ik help haar wel. 447 00:21:32,440 --> 00:21:33,320 {\an8}Zeg me wanneer. 448 00:21:34,120 --> 00:21:38,760 {\an8}Mijn focus lag bij 't op de grond krijgen... 449 00:21:38,840 --> 00:21:42,640 ...van die kist en Kesi ging naast me de lucht in als een baas. 450 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 Goed bezig. - Praat met ons. 451 00:21:44,640 --> 00:21:46,880 Het is gewoon een idiote knoop. 452 00:21:46,960 --> 00:21:49,399 Gebruik alles wat je hebt. Dat is $ 5000. 453 00:21:49,480 --> 00:21:53,200 {\an8}Er zijn zoveel knopen die onmogelijk los te maken lijken. 454 00:21:55,240 --> 00:21:56,800 Komen we vooruit? 455 00:21:56,880 --> 00:21:59,840 Iedereen is gespannen. Dat maakt me nerveus. 456 00:21:59,919 --> 00:22:01,919 Kesi zegt: 'Ik zie het.' 457 00:22:02,000 --> 00:22:03,159 Til hem op. 458 00:22:03,240 --> 00:22:05,000 Misschien lukt het nu wel. 459 00:22:05,080 --> 00:22:06,600 Kom op. 460 00:22:06,679 --> 00:22:08,520 Heb je hem eruit gehaald? 461 00:22:08,600 --> 00:22:10,760 Lukt het? - Kom op. 462 00:22:12,720 --> 00:22:14,439 Ja! - Oké. 463 00:22:14,520 --> 00:22:15,720 We hebben vracht! 464 00:22:16,840 --> 00:22:20,280 Het is alsof we kampioen zijn geworden. 465 00:22:20,880 --> 00:22:22,240 Het is jullie gelukt! 466 00:22:22,320 --> 00:22:23,320 Te gek. 467 00:22:23,399 --> 00:22:26,560 Toen beseften we, dat we nog tien minuten hadden. 468 00:22:26,640 --> 00:22:28,240 Kom op. We gaan. 469 00:22:28,320 --> 00:22:32,520 De vracht moet in het vliegtuig, anders betekent deze $ 5000 niets. 470 00:22:33,240 --> 00:22:34,480 Hoelang hebben we nog? 471 00:22:34,560 --> 00:22:36,000 Tien minuten, precies. 472 00:22:36,080 --> 00:22:39,520 Het moet hier ergens beneden zijn. 473 00:22:43,480 --> 00:22:45,080 We zijn er bijna. 474 00:22:45,679 --> 00:22:48,520 We moeten alleen die plek vinden, maar we zijn er. 475 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 Dit is het eerste geld voor de pot. 476 00:22:50,840 --> 00:22:53,520 Ik verdenk iedereen in mijn team,... 477 00:22:53,600 --> 00:22:56,679 ...want, één, we verliezen. - Hulp nodig met de tas? 478 00:22:56,760 --> 00:22:58,240 Nee. - Gaat het goed? 479 00:22:58,320 --> 00:22:59,200 Makkelijk. 480 00:22:59,280 --> 00:23:03,520 {\an8}Osei is verdacht, omdat hij één van degenen is die er maar bij staat. 481 00:23:04,240 --> 00:23:08,120 Het moet ergens langs deze rivier zijn, ergens laag,... 482 00:23:08,200 --> 00:23:09,800 ...misschien in de rivier. 483 00:23:09,880 --> 00:23:11,560 Er is iets aan de hand. 484 00:23:11,640 --> 00:23:15,520 Ik dacht al dat iemand zoiets als dit zou doen,... 485 00:23:15,600 --> 00:23:16,840 ...iets erg laags. 486 00:23:16,919 --> 00:23:18,840 Ik ben bang dat we het niet halen. 487 00:23:18,919 --> 00:23:21,520 Nee, we halen het. - We moeten opschieten. 488 00:23:21,600 --> 00:23:23,919 {\an8}Wat ben ik blij om een vliegtuig te zien! 489 00:23:25,360 --> 00:23:27,240 {\an8}Wij zijn hier als eerste. 490 00:23:27,320 --> 00:23:30,200 Groepsknuffel? - Laten we een knuffel doen. 491 00:23:30,280 --> 00:23:33,159 Nu is het afwachten, wat de anderen hebben gedaan. 492 00:23:33,760 --> 00:23:36,320 Leid de weg, Thor. - Kom op! 493 00:23:36,399 --> 00:23:37,600 We komen eraan. 494 00:23:37,679 --> 00:23:39,200 5K binnen handbereik! 495 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 Is het gelukt? 496 00:23:40,840 --> 00:23:42,399 Ja! 497 00:23:42,480 --> 00:23:43,439 Ja! 498 00:23:43,520 --> 00:23:45,120 Heb je 5000 dollar? 499 00:23:46,040 --> 00:23:47,080 Nee. 500 00:23:47,840 --> 00:23:49,800 We moesten onze aanwijzing openen. 501 00:23:50,320 --> 00:23:53,120 Dus je hebt 25? - Ja. Beter dan geen geld. 502 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 Beter dan niks. 503 00:23:54,280 --> 00:23:55,960 Dus we hebben deze kist. 504 00:23:56,040 --> 00:23:59,040 Ik kijk naar mijn team, dit deden we met zijn allen. 505 00:23:59,120 --> 00:24:01,080 Raak de vracht aan. Raak het aan. 506 00:24:01,159 --> 00:24:05,120 Raak aan. Toon het wat liefde. We hebben hier hard voor gewerkt. 507 00:24:05,200 --> 00:24:07,960 Ik vind het geweldig. Dit is wat ik kwam doen. 508 00:24:08,040 --> 00:24:08,880 Achterin. 509 00:24:08,960 --> 00:24:11,919 {\an8}Ik ben Dom Cruise geworden. Dat ben ik. 510 00:24:12,000 --> 00:24:14,360 {\an8}Elke Mission Impossible wil ik voltooien. 511 00:24:14,439 --> 00:24:16,720 Denk je dat de andere groep het redt? 512 00:24:16,800 --> 00:24:17,640 Vijf minuten. 513 00:24:18,360 --> 00:24:20,720 {\an8}Ik begin het vertrouwen te verliezen. 514 00:24:21,439 --> 00:24:23,640 {\an8}We geven het niet op. 515 00:24:23,720 --> 00:24:25,960 {\an8}Op dit moment zijn we een puinhoop. 516 00:24:26,480 --> 00:24:27,679 Twee minuten. 517 00:24:27,760 --> 00:24:29,080 Twee minuten? - Ja. 518 00:24:30,000 --> 00:24:33,040 {\an8}We hebben niet eens de tijd om de missie te voltooien. 519 00:24:33,120 --> 00:24:36,080 {\an8}Wacht, zit het misschien ergens onder? Beneden? 520 00:24:36,159 --> 00:24:39,000 {\an8}Kom op, man. Het is 5000 dollar. 521 00:24:41,480 --> 00:24:44,439 {\an8}Oké, jongens, niet opgeven. We komen er wel uit. 522 00:24:44,520 --> 00:24:47,320 {\an8}De tijd is om. Misschien moeten we terug. 523 00:24:47,399 --> 00:24:50,480 Ik denk, dat Joi onze missie heeft gesaboteerd. 524 00:24:50,560 --> 00:24:53,240 Zij had de kaart en nam de leiding... 525 00:24:53,320 --> 00:24:55,399 ...en toen raakten we verdwaald. 526 00:24:55,480 --> 00:24:57,760 Ja, daar is het vliegtuig. - Kom op. 527 00:24:57,840 --> 00:24:59,200 We deden ons best. 528 00:24:59,280 --> 00:25:01,600 De optelsom klopt niet. 529 00:25:01,679 --> 00:25:04,280 Ik ben niet goed in rekenen, maar dit klopt niet. 530 00:25:05,640 --> 00:25:07,640 Hoor ik ze? - De tijd is om. 531 00:25:08,480 --> 00:25:09,560 Oh... wat... 532 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 Ze hebben niks. 533 00:25:12,360 --> 00:25:13,240 Hoe kan dat? 534 00:25:13,320 --> 00:25:15,880 We zochten in een bosgebied. 535 00:25:15,960 --> 00:25:18,600 We kwamen op een dood spoor en vonden niets. 536 00:25:18,679 --> 00:25:22,439 Ik dacht dat het de beste beslissing was om de kaart aan de piloot... 537 00:25:22,520 --> 00:25:24,280 ...te geven maar we verdwaalden. 538 00:25:24,880 --> 00:25:27,360 Ik ben pissig, dat we niks hebben verdiend. 539 00:25:27,439 --> 00:25:31,199 Je zou denken, dat een piloot een simpele kaart kan lezen. 540 00:25:31,280 --> 00:25:34,120 Hebben jullie de envelop niet geopend? - Die was er niet. 541 00:25:34,199 --> 00:25:36,080 Hebben jullie geen envelop? - Nee. 542 00:25:36,159 --> 00:25:37,640 Geen aanwijzing? - Nee. 543 00:25:37,720 --> 00:25:40,040 Niet in jullie tas? - Mogen we die openen? 544 00:25:40,120 --> 00:25:42,600 Heb je de tas nooit opengemaakt? - Nee. 545 00:25:42,679 --> 00:25:46,120 Waarom zou je je tas niet openmaken? 546 00:25:46,199 --> 00:25:48,640 Ga je hem niet openmaken? Ik wil zien wat... 547 00:25:48,720 --> 00:25:50,240 Nee. 548 00:25:50,320 --> 00:25:55,240 Alex zei, in de tas zit gereedschap en aanwijzingen die je mag gebruiken. 549 00:25:55,320 --> 00:25:56,399 Nee. - Waarom niet? 550 00:25:57,000 --> 00:25:58,280 Omdat het onze tas is. 551 00:25:58,360 --> 00:26:01,080 Ik snap niet waarom je hem niet openmaakt. 552 00:26:01,159 --> 00:26:03,199 Ja. De uitdaging is voorbij,... 553 00:26:03,280 --> 00:26:06,000 ...dus waarom kunnen we niet kijken? 554 00:26:06,080 --> 00:26:07,280 Ja, vertel. Waarom? 555 00:26:08,320 --> 00:26:09,720 Osei was mijn man. 556 00:26:09,800 --> 00:26:12,480 Ik dacht, dit wordt een bromance. 557 00:26:12,560 --> 00:26:14,720 En toen wilde hij de tas niet openen. 558 00:26:14,800 --> 00:26:19,720 Mijn hart brak. Die bromance gaat niet gebeuren. 559 00:26:19,800 --> 00:26:22,600 Ik verplaatste dat naar Will. Hij is nu mijn man. 560 00:26:22,679 --> 00:26:24,480 Het is wat het is. Ik heb Thor. 561 00:26:25,360 --> 00:26:26,919 Ja, daar is het. 562 00:26:27,000 --> 00:26:30,439 'De vracht zit in het diepste zinkgat.' 563 00:26:30,520 --> 00:26:32,280 Hebben jullie gaten gezien? - Nee. 564 00:26:32,360 --> 00:26:35,199 Zinkgaten? - Dit zou je een foto hebben gegeven. 565 00:26:35,280 --> 00:26:39,000 Er stonden geen gaten op die kaart, maar... 566 00:26:39,080 --> 00:26:42,679 ...ik hou me in, want ik vertrouw niemand. Helemaal niemand. 567 00:26:43,480 --> 00:26:47,560 We hebben al deze kampeerspullen. 568 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Laten we een kamp maken. 569 00:26:49,199 --> 00:26:51,960 Ja, papa. - Kapitein Dom. Tot uw dienst. 570 00:26:52,040 --> 00:26:53,240 Super. 571 00:26:53,320 --> 00:26:56,000 Het lijkt erop dat het hutje mutje wordt. 572 00:26:56,080 --> 00:27:01,280 Een kamp opzetten met deze leken. Oef. 573 00:27:01,360 --> 00:27:03,960 Ja, wat verder weg van het vuur. 574 00:27:04,040 --> 00:27:06,679 Ze kunnen niet eens hun veters strikken. 575 00:27:06,760 --> 00:27:10,560 Dit is de beste plek voor de tent, maar daar is het vuur, dus... 576 00:27:10,640 --> 00:27:12,399 We moeten de vracht beschermen. 577 00:27:12,480 --> 00:27:15,880 Anders hebben we veel tijd verspild in de jungle. 578 00:27:15,960 --> 00:27:18,120 Wacht! Daar zit een hele grote spin. 579 00:27:18,199 --> 00:27:19,880 Die is enorm! 580 00:27:21,199 --> 00:27:22,399 Het is enorm. 581 00:27:22,480 --> 00:27:25,320 We zijn in de jungle. Daar zijn er een miljoen van. 582 00:27:25,399 --> 00:27:27,120 Ik slaap hier niet. - Oké. 583 00:27:27,199 --> 00:27:29,520 Geen denken aan. 584 00:27:33,439 --> 00:27:34,760 Laten we een spel doen. 585 00:27:34,840 --> 00:27:37,600 Bij je beurt word je het vuur aan de schenen gelegd. 586 00:27:37,679 --> 00:27:39,360 Je stelt diegene allerlei vragen. 587 00:27:39,960 --> 00:27:41,520 Wat is je grootste angst? 588 00:27:42,880 --> 00:27:43,840 Uilen. 589 00:27:43,919 --> 00:27:45,600 Uilen? - Wat? 590 00:27:45,679 --> 00:27:47,720 Die ogen, die draaien zo van... 591 00:27:47,800 --> 00:27:50,399 Ze slapen op hun buik. Ooit een uil zien rennen? 592 00:27:50,480 --> 00:27:54,000 Wat? - Waar heb je een uil zien rennen? 593 00:27:54,080 --> 00:27:55,320 In mijn nachtmerries. 594 00:27:56,960 --> 00:28:00,880 We hadden maar 7.500 van de 15.000 binnengehaald. 595 00:28:00,960 --> 00:28:03,880 Ik hou iedereen in de gaten en observeer. 596 00:28:03,960 --> 00:28:06,840 Ik ben Jacob. Brandweerman en ambulancebroeder. 597 00:28:06,919 --> 00:28:09,240 Fulltime in de afgelopen acht jaar. 598 00:28:09,320 --> 00:28:13,199 Als student klinische psychologie leer ik hoe de hersenen werken. 599 00:28:13,280 --> 00:28:15,880 Zodra ik de mol zie, wordt het moeilijk voor ze. 600 00:28:15,960 --> 00:28:19,600 Ik ben een vrouw, een moeder. Dat is mijn superkracht. 601 00:28:19,679 --> 00:28:22,480 Iedereen is nu super alert. 602 00:28:22,560 --> 00:28:26,600 Ik bekeek mijn teamgenoten en we hadden gewoon geluk. 603 00:28:26,679 --> 00:28:29,880 Je zou dat paranoïde kunnen noemen, maar dat ben ik. 604 00:28:31,360 --> 00:28:33,320 We moeten vast vroeg op. 605 00:28:33,399 --> 00:28:35,720 Oké, mooie mensen, ik ga naar bed. 606 00:28:35,800 --> 00:28:37,159 Welterusten. - Goedenacht. 607 00:28:37,240 --> 00:28:38,360 Welterusten. 608 00:28:38,439 --> 00:28:41,280 Welterusten, 7.500 in het vliegtuig. 609 00:28:41,360 --> 00:28:42,640 Goedenacht. 610 00:28:42,720 --> 00:28:44,080 Hé, Will? - Ja? 611 00:28:44,159 --> 00:28:45,040 Ik hou van je. 612 00:28:45,120 --> 00:28:46,080 Hé, Dom? - Ja? 613 00:28:46,159 --> 00:28:48,800 Ik hou van je. - Laat de insecten niet bijten. 614 00:29:04,399 --> 00:29:05,480 Goedemorgen allen. 615 00:29:05,560 --> 00:29:08,320 Hoe is het, knapperd? Kijk jou eens. 616 00:29:08,399 --> 00:29:11,000 Nog niet. Misschien na m'n lipgloss. 617 00:29:11,840 --> 00:29:13,639 Niemand heeft goed geslapen. 618 00:29:14,760 --> 00:29:15,600 Niemand. 619 00:29:17,240 --> 00:29:19,480 Alex zei gisteren: 'Jij... 620 00:29:19,560 --> 00:29:23,879 ...en de vracht worden vandaag opgehaald.' 621 00:29:23,959 --> 00:29:25,199 'Jij' als in 'ons'. 622 00:29:25,280 --> 00:29:27,120 Oké, ik pak de vracht. 623 00:29:34,240 --> 00:29:35,080 Hé. 624 00:29:38,360 --> 00:29:40,199 Wat is er? - Er is maar één vracht. 625 00:29:40,280 --> 00:29:41,800 Wat? - Dat is onze vracht. 626 00:29:41,879 --> 00:29:44,199 Dat is de watervracht. - Oké. 627 00:29:44,280 --> 00:29:46,879 Dit is mogelijk een molactie. 628 00:29:46,959 --> 00:29:49,679 Toen we vannacht sliepen, heeft... 629 00:29:50,679 --> 00:29:52,399 ...hij de vracht kunnen pakken. 630 00:29:52,480 --> 00:29:56,000 Of zij had dat kunnen doen. - Dat is de enige met 5.000. 631 00:29:56,080 --> 00:29:58,639 Dat was 't leeuwendeel van onze inkomsten. 632 00:29:59,240 --> 00:30:02,760 We moeten die vracht vinden op de één of andere manier. 633 00:30:02,840 --> 00:30:05,879 Ik weet wie het niet was. Ik was op... 634 00:30:05,959 --> 00:30:08,439 Ik heb misschien 30 minuten geslapen. 635 00:30:08,520 --> 00:30:10,520 Jacob was het niet, hij lag rechts. 636 00:30:10,600 --> 00:30:14,760 Jij aan mijn linkerkant, en Dom lag daarnaast. 637 00:30:14,840 --> 00:30:16,120 Dom was ook wakker. 638 00:30:16,639 --> 00:30:19,360 Iedereen hangt aan Will's lippen. 639 00:30:19,439 --> 00:30:22,600 Kunnen we ons opsplitsen en zoeken? We verspillen tijd. 640 00:30:22,679 --> 00:30:24,280 Iedereen vindt hem leuk. 641 00:30:25,159 --> 00:30:26,439 Gaat het? - Ja. 642 00:30:27,159 --> 00:30:28,080 Gaat het echt? 643 00:30:28,159 --> 00:30:30,320 Hij is aardig. Hij is boeiend. 644 00:30:30,399 --> 00:30:34,159 {\an8}En in mijn hoofd denk ik, Will is de mol. 645 00:30:34,760 --> 00:30:36,560 Ik vertrouw alleen jou. 646 00:30:36,639 --> 00:30:38,480 Ik weet dat jij het niet bent. 647 00:30:38,560 --> 00:30:42,320 We kunnen dit in vijf minuten doen. We weten niet hoelang we hebben. 648 00:30:42,399 --> 00:30:43,280 Kom, stadsjongen. 649 00:30:43,360 --> 00:30:45,480 Gaan jullie serieus de jungle in? 650 00:30:45,560 --> 00:30:47,639 Zit je nou in het vliegtuig? 651 00:30:47,720 --> 00:30:49,879 Ik bewaak dit spul. 652 00:30:49,959 --> 00:30:52,040 Je bewaakt niks. Je praat alleen maar. 653 00:30:52,120 --> 00:30:55,399 {\an8}Ik was geschokt. Eerst brengen we geen, nu missen we één? 654 00:30:55,480 --> 00:30:56,360 Oké. 655 00:30:56,439 --> 00:30:57,800 Hoe komt dat over? 656 00:30:57,879 --> 00:31:00,520 Verdenk jij Osei? - Ja, sinds... 657 00:31:00,600 --> 00:31:01,840 De eerste dag? - Ja. 658 00:31:01,919 --> 00:31:04,040 De mol is zeker iets van plan. 659 00:31:04,120 --> 00:31:07,360 Dit slaat nergens op. Het is rood. Hoe zien we dit niet? 660 00:31:07,439 --> 00:31:10,919 We hadden de kans om 15.000 te winnen... 661 00:31:11,800 --> 00:31:14,679 ...en we eindigden onze eerste missie met 2.500. 662 00:31:15,560 --> 00:31:18,159 Dit is een serieuze zaak. We zijn blut. 663 00:31:18,240 --> 00:31:20,399 Oké, we zijn blut. Platzak. 664 00:31:22,480 --> 00:31:23,760 Wat? - Hoorde je dat? 665 00:31:23,840 --> 00:31:25,480 Ik hoor iets. - Helikopters! 666 00:31:25,560 --> 00:31:27,600 Ze landen. Ze landen daar. 667 00:31:27,679 --> 00:31:29,840 Pak alles. We gaan. - Pak de vracht. 668 00:31:29,919 --> 00:31:32,120 {\an8}De vracht was weg. Niet te vinden. 669 00:31:32,199 --> 00:31:34,120 Zijn jullie klaar? - Laten we gaan! 670 00:31:35,360 --> 00:31:37,760 Laat me niet alleen! 671 00:31:37,840 --> 00:31:40,320 Jammer dat we gingen, ik hou van kamperen. 672 00:31:40,399 --> 00:31:43,840 Maar ik kreeg de kans om in een helikopter te zitten! 673 00:31:43,919 --> 00:31:45,360 Daar gaan we. 674 00:31:47,600 --> 00:31:49,719 Ik voelde me heel cool in de helikopter. 675 00:31:49,800 --> 00:31:51,879 Het is iets wat... 676 00:31:51,959 --> 00:31:53,760 ...je alleen op internet ziet. 677 00:31:53,840 --> 00:31:55,639 Dag, jungle! 678 00:31:55,719 --> 00:31:58,719 Ik ben vaak in de buurt van helikopters, vliegtuigen. 679 00:31:58,800 --> 00:32:00,719 Haal me weg uit deze jungle. 680 00:32:02,360 --> 00:32:05,600 Ik heb er zin in. We stijgen, ik neem alles in me op. 681 00:32:05,679 --> 00:32:07,600 Het boeit me even niet wie de mol is. 682 00:32:07,679 --> 00:32:10,120 Wie de vracht heeft. Ik zit in een helikopter. 683 00:32:10,199 --> 00:32:12,159 En dan zijn m'n billen zo. 684 00:32:12,240 --> 00:32:15,719 Ik ben al drie dagen niet naar de wc geweest. 685 00:32:17,679 --> 00:32:20,600 De opwinding wordt overschaduwd door de schok. 686 00:32:20,679 --> 00:32:23,639 Er is 5.000 dollar verdwenen. 687 00:32:24,280 --> 00:32:27,520 {\an8}De mol is hier en het is aan ons hem te vinden. 688 00:32:28,040 --> 00:32:30,760 Ik zie een huis! - Is het een huis? 689 00:32:30,840 --> 00:32:31,719 O, mijn God. 690 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 Dat lijkt op het hol van elke superschurk. 691 00:32:38,399 --> 00:32:42,439 Ik dacht, vertel ons dat we hier blijven. 692 00:32:46,480 --> 00:32:47,600 Oké. 693 00:32:48,679 --> 00:32:51,240 Moet je dit zien. - We hebben een team! 694 00:32:51,320 --> 00:32:52,520 Kom erin. 695 00:32:52,600 --> 00:32:55,080 Hé Alex! Hoe gaat het? - Jullie zijn er! 696 00:32:55,159 --> 00:32:56,719 Welkom in de beschaving. 697 00:32:57,520 --> 00:32:59,399 Ik voel me als in Avengers. 698 00:32:59,480 --> 00:33:02,520 Dit ziet er luxe uit. Ik heb dit nog nooit meegemaakt. 699 00:33:02,600 --> 00:33:03,760 Ik ben Iron Man. 700 00:33:03,840 --> 00:33:05,719 Jij mag Iron Man zijn. - Jij bent Thor. 701 00:33:05,800 --> 00:33:08,679 {\an8}Iron Man en Thor zijn er. Verzamelen. 702 00:33:10,280 --> 00:33:14,199 Het is net een fort en ik zie een zwembad in het midden. 703 00:33:14,280 --> 00:33:16,919 {\an8}Ik moet daar zo snel mogelijk induiken. 704 00:33:17,000 --> 00:33:18,120 {\an8}Eerst douchen. 705 00:33:18,199 --> 00:33:21,280 Jullie zien er uitgeput uit. 706 00:33:21,360 --> 00:33:23,399 Kom hier, mijn crew. 707 00:33:23,480 --> 00:33:25,919 Vertel me hoe de missies zijn gegaan. 708 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 Onze missie is met succes volbracht. 709 00:33:29,560 --> 00:33:31,080 Team Hoog. - Oké. 710 00:33:31,159 --> 00:33:32,320 Kom op. 711 00:33:32,399 --> 00:33:34,280 We kwamen terug met 5K. 712 00:33:34,360 --> 00:33:36,240 Team Onderwater kwam terug met... 713 00:33:36,320 --> 00:33:37,439 ...2.500. 714 00:33:37,520 --> 00:33:39,320 Zullen we de aanwijzing openen? 715 00:33:40,080 --> 00:33:41,600 Ik denk dat het tijd is. 716 00:33:41,679 --> 00:33:45,879 En het andere team? Ik bespeur wat schaamte. 717 00:33:45,959 --> 00:33:47,360 Ja, we zijn verdwaald. 718 00:33:47,439 --> 00:33:50,040 Voor ieder ander komt het vreemd over. 719 00:33:50,120 --> 00:33:52,360 Hoe kunnen jullie met niets terugkomen? 720 00:33:52,439 --> 00:33:55,080 Dit gebied herken ik niet. - Nee, inderdaad. 721 00:33:55,159 --> 00:33:57,879 Ik snap 't. Als ik in hun schoenen stond,... 722 00:33:57,959 --> 00:33:59,919 ...zou ik precies hetzelfde denken. 723 00:34:00,000 --> 00:34:01,919 Jullie zijn de mol. Alle vier. 724 00:34:02,000 --> 00:34:04,760 Ik weet niet of er een molletje in het spel was. 725 00:34:04,840 --> 00:34:08,639 Of we de juiste kaart hadden, maar het leek een verloren zaak. 726 00:34:10,000 --> 00:34:13,400 Ik zie maar één vracht. Wat is er gebeurd? 727 00:34:13,480 --> 00:34:15,040 We weten het niet. 728 00:34:15,120 --> 00:34:18,199 We werden wakker en de koffer was weg. 729 00:34:18,280 --> 00:34:21,319 Dus jullie denken dat iemand binnen de groep... 730 00:34:21,400 --> 00:34:23,839 ...er iets mee deed als sabotage. 731 00:34:23,920 --> 00:34:25,239 Ja. Absoluut. 732 00:34:25,760 --> 00:34:28,760 We hebben beelden van iemand die... 733 00:34:29,839 --> 00:34:31,280 ...de koffer wegpakt. 734 00:34:32,199 --> 00:34:33,239 Verdomme. 735 00:34:33,319 --> 00:34:34,839 Is dat wat we doen? 736 00:34:35,520 --> 00:34:36,440 Ik moet dit zien. 737 00:34:37,880 --> 00:34:40,120 Ik denk dat de mol het heeft gedaan. 738 00:34:40,199 --> 00:34:41,560 Oftewel Joi. 739 00:34:42,480 --> 00:34:45,080 Welke rol speelt de mol in dit scenario? 740 00:34:45,159 --> 00:34:48,080 Als het een strategie is, is het knap. 741 00:34:48,159 --> 00:34:51,679 {\an8}Avori, kan het zeker zijn. 742 00:34:51,760 --> 00:34:53,639 Osei lijkt me verdacht. 743 00:34:53,719 --> 00:34:57,120 {\an8}Stil, terughoudend, dat deed wat alarmbellen rinkelen. 744 00:34:58,120 --> 00:35:00,240 Willen jullie het zien? - Ja. 745 00:35:00,319 --> 00:35:01,640 Laat maar zien. - Oké. 746 00:35:01,720 --> 00:35:03,520 Laten we de video afspelen. 747 00:35:10,360 --> 00:35:11,520 Wie is dat? 748 00:35:14,200 --> 00:35:15,400 Nee. 749 00:35:19,880 --> 00:35:21,000 Wie is dat? 750 00:35:25,720 --> 00:35:27,319 Ik weet wie dat is. 751 00:35:28,799 --> 00:35:30,080 Mijn God. 752 00:35:33,760 --> 00:35:35,160 Dat is Will. - Het is Will. 753 00:35:35,240 --> 00:35:37,280 Wat doe je? - Will deed het. 754 00:35:39,799 --> 00:35:40,920 Wat? 755 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Waarom? 756 00:35:44,640 --> 00:35:45,640 Is hij het? 757 00:35:48,080 --> 00:35:50,160 {\an8}Wie had dat gedacht? Ik niet. 758 00:35:51,920 --> 00:35:53,040 Dat kan niet. 759 00:35:54,640 --> 00:35:57,600 Zodra ik Will zie, breekt mijn hart in tweeën. 760 00:35:58,760 --> 00:36:02,400 Zo'n goede leugenaar of ben ik 'n idioot? - Heb je ooit aan me getwijfeld? 761 00:36:03,360 --> 00:36:04,560 Heb je dat gedaan? 762 00:36:05,160 --> 00:36:08,680 Ik kijk alleen naar dat beeld. Ik weet niet wat ik net zag. 763 00:36:09,200 --> 00:36:13,799 De persoon met wie ik die rode koffer zocht, was Will. 764 00:36:15,000 --> 00:36:19,640 En als hij mij dat kon aandoen, kan ik je verdachte nummer één maken. 765 00:36:20,160 --> 00:36:21,799 Wat deed je, Will? 766 00:36:23,040 --> 00:36:25,040 Vertel eens wat er gebeurd is. 767 00:36:25,120 --> 00:36:27,880 Dus ik haalde spullen uit het vliegtuig. 768 00:36:27,960 --> 00:36:29,160 Er lag een zeil. 769 00:36:29,240 --> 00:36:32,600 En daar zat een briefje op. 770 00:36:33,799 --> 00:36:36,760 Ik miste het bijna omdat het klein was... 771 00:36:36,839 --> 00:36:39,760 ...en er stond: 'Geheime missie. Alleen voor jou.' 772 00:36:40,520 --> 00:36:44,799 Als je één van de koffers kunt stelen, verdubbelt de waarde hiervan. 773 00:36:44,880 --> 00:36:48,960 Ik had de kleinere kunnen pakken, dan hadden we 5000. 774 00:36:49,040 --> 00:36:51,920 Of als ik voor de grotere ging, werd het 10.000. 775 00:36:52,000 --> 00:36:54,640 Als hij faalde en iemand hem opmerkte,... 776 00:36:55,160 --> 00:36:57,799 ...zou de waarde naar nul gaan. 777 00:36:59,319 --> 00:37:01,839 Will heeft de opdracht volbracht... 778 00:37:01,920 --> 00:37:05,520 ...en heeft de waarde verdubbeld. 779 00:37:06,760 --> 00:37:10,359 Ik wist dat ik in je kon geloven, man! Ik wist het! 780 00:37:10,440 --> 00:37:13,720 Ik geloofde, had vertrouwen en de bromance gaat door. 781 00:37:14,680 --> 00:37:15,520 Goed gespeeld. 782 00:37:16,280 --> 00:37:18,280 William, goed gedaan. 783 00:37:18,359 --> 00:37:23,640 {\an8}De pot staat in totaal op $12.500. 784 00:37:24,400 --> 00:37:26,560 {\an8}Super gedaan, jongens! 785 00:37:26,640 --> 00:37:28,160 {\an8}Dat is veel geld. 786 00:37:28,240 --> 00:37:29,560 {\an8}Geen slecht begin. 787 00:37:29,640 --> 00:37:31,440 Weet je wat? Alle lof voor Will. 788 00:37:31,520 --> 00:37:34,880 Ik respecteer zulke moves. Dat is gewaagd. 789 00:37:35,480 --> 00:37:38,960 Klinkt goed. Maar als je erover nadenkt,... 790 00:37:39,040 --> 00:37:40,760 ...denk je: oké, maar nee. 791 00:37:40,839 --> 00:37:43,000 Als iemand je betrapt, was het weg. 792 00:37:43,600 --> 00:37:45,920 Will wil overkomen als de goedzak. 793 00:37:46,000 --> 00:37:47,960 Hij wil de redder zijn. 794 00:37:48,040 --> 00:37:50,600 Ja, dit heb ik voor jullie gedaan. 795 00:37:50,680 --> 00:37:52,280 Ik voeg geld toe aan de pot. 796 00:37:52,359 --> 00:37:55,240 Dit bevestigt voor mij dat Will de mol is. 797 00:37:57,040 --> 00:37:59,839 Dit spel draait om observaties. 798 00:37:59,920 --> 00:38:03,240 Vanavond is onze eerste eliminatieronde. 799 00:38:03,920 --> 00:38:06,319 Jullie doen allemaal dezelfde test. 800 00:38:06,880 --> 00:38:10,520 Twintig vragen over wie volgens jou de mol is. 801 00:38:11,240 --> 00:38:14,640 Degene met de meeste foute antwoorden wordt... 802 00:38:15,480 --> 00:38:19,160 geëlimineerd en gaat naar huis. 803 00:38:20,000 --> 00:38:22,080 Deze test is mijn reddingsboei. 804 00:38:22,160 --> 00:38:26,080 Dit is iedereens redding om door te gaan en in het spel te blijven. 805 00:38:26,160 --> 00:38:30,160 Deze test is 't belangrijkste in dit spel. 806 00:38:30,760 --> 00:38:35,680 Dit is het cruciale punt voor jullie observatiekracht. 807 00:38:35,760 --> 00:38:37,440 Maak het jezelf gemakkelijk hier. 808 00:38:37,520 --> 00:38:40,720 Geniet van een douche. Tot vanavond bij het eten. 809 00:38:42,359 --> 00:38:45,280 {\an8}Je moet alles weten over de mol. 810 00:38:45,359 --> 00:38:48,120 En het is zenuwslopend,... 811 00:38:48,200 --> 00:38:52,080 {\an8}...want je weet dat het voorbij kan zijn. 812 00:38:52,760 --> 00:38:56,520 We gaan de test doen en m'n maag is helemaal van slag. 813 00:38:56,600 --> 00:38:58,040 {\an8}Ik ben super nerveus. 814 00:39:00,359 --> 00:39:01,720 Ik moet slagen. 815 00:39:01,799 --> 00:39:03,160 Eindelijk zijn we in een huis. 816 00:39:03,240 --> 00:39:05,400 Dit is alles voor mij. 817 00:39:05,480 --> 00:39:09,640 Ik denk niet dat je op je intuïtie kunt vertrouwen wanneer je zo... 818 00:39:09,720 --> 00:39:11,520 ...vroeg in 't spel een test krijgt. 819 00:39:11,600 --> 00:39:15,640 Als je op één persoon gaat en het is de verkeerde, dan ben je weg. 820 00:39:16,200 --> 00:39:20,359 {\an8}Ik heb het gevoel dat dit meer een statistiek test is... 821 00:39:20,440 --> 00:39:21,839 {\an8}...en dat is meer een... 822 00:39:21,920 --> 00:39:25,000 Ik denk dat het is van: 'Misschien heb je geluk.' 823 00:39:25,600 --> 00:39:30,680 Ik heb geen idee wat voor vragen worden gesteld of wat ik moet onthouden. 824 00:39:31,280 --> 00:39:36,359 Ik kijk om me heen om te zien wie flipt. 825 00:39:36,440 --> 00:39:38,640 {\an8}Maar vooral, wie er kalm uitziet. 826 00:39:39,520 --> 00:39:42,120 {\an8}We zijn op van de zenuwen,... 827 00:39:42,200 --> 00:39:46,040 {\an8}...want we weten dat er vanavond iemand naar huis gaat. 828 00:39:46,640 --> 00:39:50,600 Jullie zien er lekker opgefrist uit! 829 00:39:50,680 --> 00:39:53,160 Iedereen ziet er prachtig uit. 830 00:39:53,240 --> 00:39:55,520 Laten we gaan zitten. 831 00:39:56,040 --> 00:39:59,040 {\an8}Jullie zijn hier. Je hebt het overleefd. 832 00:39:59,560 --> 00:40:01,960 Vriendschappen en winst even opzij,... 833 00:40:02,640 --> 00:40:05,120 ...vanavond maken jullie je eerste test... 834 00:40:05,720 --> 00:40:08,400 ...over wie jij denkt dat de mol is. 835 00:40:08,480 --> 00:40:12,000 Zelfs als ik alles van iedereen zou weten, weet... 836 00:40:12,080 --> 00:40:14,080 ...ik nog steeds niet wie de mol is. 837 00:40:14,160 --> 00:40:16,319 Ik besef het eindelijk. Dit is het. 838 00:40:16,400 --> 00:40:20,200 Ik doe deze test niet om op één persoon in te zetten. 839 00:40:20,280 --> 00:40:22,040 Mijn strategie is simpel. 840 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 Zet in op meerdere personen,... 841 00:40:24,200 --> 00:40:27,920 ...want iemand richt zich op één persoon en heeft het mis. 842 00:40:28,600 --> 00:40:30,680 De test begint nu. 843 00:40:31,640 --> 00:40:32,480 Succes. 844 00:40:34,680 --> 00:40:38,520 {\an8}Ik ben nerveus over de test omdat ik weet dat er een kans is dat... 845 00:40:38,600 --> 00:40:39,760 ...ik naar huis ga. 846 00:40:39,839 --> 00:40:43,720 Ik heb het gevoel dat de reis nog maar net is begonnen. 847 00:40:44,319 --> 00:40:46,680 Op dit moment is het een loterij. 848 00:40:46,760 --> 00:40:49,280 Het lijkt onmogelijk de mol te weten. 849 00:40:49,359 --> 00:40:52,400 Iedereen kan gaan. We flippen allemaal. 850 00:40:56,240 --> 00:40:59,040 De mol werkt sluw en subtiel... 851 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 ...en als er sabotage plaatsvindt,... 852 00:41:01,040 --> 00:41:04,400 ...is de mol waarschijnlijk in het spel. 853 00:41:04,480 --> 00:41:07,400 Dat maakt dat ik een paar mensen verdenk. 854 00:41:11,160 --> 00:41:14,359 {\an8}Joi was intuïtief één van mijn eerste mol. 855 00:41:15,760 --> 00:41:19,760 Het kan beide kanten op gaan. Ik weet niet zeker of ik de juiste heb... 856 00:41:19,839 --> 00:41:22,359 ...en, of ik de verkeerde heb. 857 00:41:22,440 --> 00:41:24,200 Dat maakt me extreem nerveus. 858 00:41:24,280 --> 00:41:25,920 {\an8}Ik weet het gewoon niet. 859 00:41:27,240 --> 00:41:29,160 Het is puur intuïtie. 860 00:41:31,040 --> 00:41:33,600 Mijn hersenen draaien overuren, maar ik... 861 00:41:33,680 --> 00:41:37,000 ...denk dat ik op mijn intuïtie kan vertrouwen. 862 00:41:37,560 --> 00:41:39,400 {\an8}Ik verdenk Will meteen. 863 00:41:39,480 --> 00:41:42,000 {\an8}Hij heeft de vracht moeten stelen, maar... 864 00:41:42,080 --> 00:41:44,680 {\an8}...het laat zien dat hij ertoe in staat is. 865 00:41:47,280 --> 00:41:50,120 WIE IS DE MOL? TEST VOLTOOID 866 00:42:08,880 --> 00:42:12,600 Oké. Het is zover. Dit is onze eerste eliminatie. 867 00:42:13,520 --> 00:42:17,920 Op de tafel voor jullie, ligt voor jullie elk een mobiel. 868 00:42:19,520 --> 00:42:21,600 Als ik de resultaten stuur,... 869 00:42:21,680 --> 00:42:24,920 ...krijg je een bericht en licht het scherm op. 870 00:42:25,760 --> 00:42:28,920 Als het scherm groen is, ben je veilig. 871 00:42:29,760 --> 00:42:32,960 Als het rood is, ben je geëlimineerd. 872 00:42:34,040 --> 00:42:36,600 En is je tijd in het spel voorbij. 873 00:42:37,760 --> 00:42:41,600 Helaas is er geen tijd voor afscheid. 874 00:42:42,920 --> 00:42:44,240 Zijn we er klaar voor? 875 00:42:45,000 --> 00:42:47,640 Ja. - Zo klaar als maar kan. 876 00:42:48,520 --> 00:42:52,520 Oké, ik zal jullie namen in willekeurige volgorde invoeren. 877 00:42:54,440 --> 00:42:57,960 Ik hoop dat iemand het slechter heeft gedaan dan ik. 878 00:42:59,000 --> 00:43:03,359 Ik gaf alles en heb dat toegepast, omdat ik het niet wist. Geen idee. 879 00:43:03,880 --> 00:43:05,359 Oké. Daar gaan we. 880 00:43:05,960 --> 00:43:07,560 De eerste is Greg. 881 00:43:20,280 --> 00:43:22,640 De volgende is Casey. 882 00:43:30,000 --> 00:43:30,880 Sandy. 883 00:43:34,560 --> 00:43:35,520 Godzijdank. 884 00:43:36,200 --> 00:43:37,160 Jacob. 885 00:43:41,480 --> 00:43:42,760 Pranav. 886 00:43:46,799 --> 00:43:47,640 Kesi. 887 00:43:51,600 --> 00:43:52,440 Avori. 888 00:43:58,160 --> 00:44:00,879 Als iemand relaxed is over naar huis gaan... 889 00:44:00,960 --> 00:44:04,600 ...betekent dat, dat hij zeker weet dat hij blijft. 890 00:44:04,680 --> 00:44:07,760 En de enige die het zeker weet, is de mol. 891 00:44:07,839 --> 00:44:08,720 Samara. 892 00:44:09,760 --> 00:44:10,879 Ik wil niet kijken. 893 00:44:13,120 --> 00:44:14,440 Godzijdank. 894 00:44:14,520 --> 00:44:15,359 Dom. 895 00:44:27,400 --> 00:44:29,400 We hebben er nog maar drie over. 896 00:44:30,000 --> 00:44:30,839 William,... 897 00:44:31,440 --> 00:44:32,280 ...Joi... 898 00:44:33,319 --> 00:44:34,240 ...en Osei. 899 00:44:37,040 --> 00:44:39,440 De volgende is Joi. 900 00:44:40,600 --> 00:44:42,600 Ik ben heel nerveus. 901 00:44:43,200 --> 00:44:47,640 Ik weet zeker dat Will de mol is. 902 00:44:48,359 --> 00:44:49,680 Ik kan het mis hebben. 903 00:44:49,760 --> 00:44:51,400 Ik kan er ver naast zitten. 904 00:44:52,359 --> 00:44:53,240 Dan ga ik. 905 00:45:41,760 --> 00:45:43,680 Ondertiteld door: Ellen S. Blank