1
00:00:06,279 --> 00:00:08,920
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:18,480 --> 00:00:19,480
És o infiltrado?
3
00:00:22,599 --> 00:00:24,200
Não, não sou o infiltrado.
4
00:00:24,840 --> 00:00:25,680
Não sou eu.
5
00:00:26,240 --> 00:00:28,360
Talvez isso seja algo
que o infiltrado diria.
6
00:00:28,439 --> 00:00:30,599
Acho que um infiltrado diria isso.
7
00:00:30,680 --> 00:00:31,760
Nunca saberás.
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,040
Não sou o infiltrado.
9
00:00:34,120 --> 00:00:36,519
Se eu fosse o infiltrado, não te diria.
10
00:00:36,600 --> 00:00:38,120
Não sou o infiltrado.
11
00:00:38,199 --> 00:00:39,400
Foi uma boa mentira?
12
00:00:40,440 --> 00:00:46,040
Não vou dizer que minto bem,
mas minto bem.
13
00:00:46,120 --> 00:00:49,400
É quase como se te pedissem
para manipular as pessoas.
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,559
Sou enganadoramente enganador.
15
00:00:52,640 --> 00:00:54,400
Eu podia ser o infiltrado,
16
00:00:54,480 --> 00:00:56,199
se me mantivesse calado.
17
00:00:56,720 --> 00:00:58,440
- Não sou o infiltrado.
- Eu não sou.
18
00:00:58,520 --> 00:01:00,519
- Não sou o infiltrado.
- Eu não sou.
19
00:01:00,599 --> 00:01:02,680
- Não sou o infiltrado.
- Eu não sou.
20
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Não sou o infiltrado
21
00:01:12,880 --> 00:01:15,840
A floresta tropical Daintree na Austrália.
22
00:01:16,520 --> 00:01:20,640
{\an8}É aqui que 12 estranhos
começarão uma competição épica
23
00:01:20,720 --> 00:01:23,759
{\an8}que os desafiará de corpo e mente.
24
00:01:25,839 --> 00:01:29,320
- Os jogadores trabalharão juntos.
- Tu consegues! Sem medo.
25
00:01:29,399 --> 00:01:33,040
Para ganhar dinheiro que só um,
no final, vai ganhar.
26
00:01:33,119 --> 00:01:35,320
- Corre!
- Mas há uma reviravolta.
27
00:01:37,560 --> 00:01:40,360
Entre eles está um impostor, o infiltrado.
28
00:01:40,880 --> 00:01:42,960
Um agente duplo colocado no jogo
29
00:01:43,040 --> 00:01:46,000
para sabotar os esforços dos outros
para ganhar dinheiro.
30
00:01:46,600 --> 00:01:50,160
Recrutado pela produção,
o objetivo do infiltrado é perturbar...
31
00:01:50,240 --> 00:01:52,160
Não abriram o saco?
32
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
... dividir...
33
00:01:53,240 --> 00:01:55,720
- Quero saber qual é o teu jogo.
- ... e enganar.
34
00:01:55,800 --> 00:01:57,679
Ela estragou tudo. Acreditaram em mim.
35
00:01:59,960 --> 00:02:02,000
A identidade do infiltrado é segredo.
36
00:02:02,080 --> 00:02:05,240
Ninguém sabe quem é ele ou ela.
37
00:02:05,320 --> 00:02:07,399
Ninguém sabe em quem confiar.
38
00:02:09,120 --> 00:02:12,440
Não confio em ninguém
e não espero que confiem em mim.
39
00:02:13,040 --> 00:02:15,920
Perderam 30 mil dólares.
40
00:02:16,519 --> 00:02:20,080
Alguém sabe quem pode ter feito sabotagem?
41
00:02:21,480 --> 00:02:23,200
É um jogo simples.
42
00:02:24,080 --> 00:02:26,360
- Completar as missões.
- Vamos.
43
00:02:26,440 --> 00:02:27,840
Ganhar o dinheiro.
44
00:02:27,920 --> 00:02:29,560
Como estás a comunicar com eles?
45
00:02:30,600 --> 00:02:32,200
E o mais importante de tudo,
46
00:02:33,239 --> 00:02:36,720
descobrir quem é o infiltrado.
47
00:02:42,880 --> 00:02:48,160
Para começar, os jogadores têm de
encontrar um avião no interior da selva.
48
00:02:50,720 --> 00:02:52,280
Sinto-me pronta para isto.
49
00:02:52,360 --> 00:02:55,040
Sei que haverá
muitas voltas e reviravoltas.
50
00:02:55,120 --> 00:02:57,600
{\an8}Como enfermeira de COVID,
era com isso que eu lidava.
51
00:02:57,679 --> 00:03:00,360
{\an8}Por isso, sei que vou ser
uma grande jogadora.
52
00:03:03,480 --> 00:03:05,040
Sou analista informática
53
00:03:05,120 --> 00:03:06,920
e sou inteligente.
54
00:03:07,000 --> 00:03:08,640
Tenho pensamento crítico.
55
00:03:08,720 --> 00:03:10,840
Isso ajudar-me-á a encontrar o infiltrado
56
00:03:10,920 --> 00:03:13,720
{\an8}e a ganhar o prémio.
57
00:03:13,799 --> 00:03:15,239
Olá? Está aí alguém?
58
00:03:15,760 --> 00:03:16,799
Meu Deus!
59
00:03:19,080 --> 00:03:21,640
- Olá!
- Como está tudo?
60
00:03:21,720 --> 00:03:23,239
Sei que ouço vozes.
61
00:03:24,040 --> 00:03:27,200
{\an8}Estou muito entusiasmado
porque nunca saí dos Estados Unidos.
62
00:03:27,280 --> 00:03:29,120
- Olá!
- Olá.
63
00:03:30,399 --> 00:03:31,600
Pessoas!
64
00:03:31,679 --> 00:03:34,920
E agora que estou
no outro lado do mundo, é surreal.
65
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Jacob, donde és?
66
00:03:36,640 --> 00:03:38,440
Ohio. No meio do nada.
67
00:03:38,519 --> 00:03:42,560
Ser de uma cidade pequena fará
com que os jogadores me subestimem.
68
00:03:42,640 --> 00:03:44,320
E é isso que quero que façam.
69
00:03:44,399 --> 00:03:45,480
Que parte do Ohio?
70
00:03:45,560 --> 00:03:46,799
Noroeste.
71
00:03:49,480 --> 00:03:52,600
{\an8}Sou de Brooklyn.
Estou habituado à selva de cimento,
72
00:03:52,679 --> 00:03:53,880
{\an8}não à selva a sério.
73
00:03:54,760 --> 00:03:58,679
Aranhas, sanguessugas, dinossauros,
leões, tigres e ursos.
74
00:03:58,760 --> 00:04:00,519
É muito à frente.
75
00:04:02,440 --> 00:04:05,119
Merda. O avião está ali.
76
00:04:05,200 --> 00:04:06,160
Vejo um avião.
77
00:04:06,239 --> 00:04:09,160
Estava muito mal tratado,
mas era um avião a sério.
78
00:04:09,239 --> 00:04:11,160
E pensei: "Que raio se passa?"
79
00:04:11,239 --> 00:04:15,200
Isso impressionou-me.
Parecia que estava no Parque Jurássico.
80
00:04:16,360 --> 00:04:18,159
Merda, é uma aranha grande.
81
00:04:21,320 --> 00:04:22,920
- Olá!
- Olá.
82
00:04:23,000 --> 00:04:24,840
- Como te chamas?
- Osei. E tu?
83
00:04:24,920 --> 00:04:26,760
- Sou a Joi.
- Joi? Está bem.
84
00:04:26,840 --> 00:04:28,880
{\an8}Acho que o que me torna
a derradeira jogadora
85
00:04:28,960 --> 00:04:32,400
{\an8}é o facto de eu estar sempre
a quebrar barreiras.
86
00:04:32,479 --> 00:04:34,560
- O que achas, Joi?
- Sou pilota.
87
00:04:34,640 --> 00:04:36,680
- Então...
- Talvez devêssemos...
88
00:04:36,760 --> 00:04:38,640
- Voar daqui para fora?
- Não podemos.
89
00:04:38,720 --> 00:04:40,240
Não sei, quer dizer...
90
00:04:40,320 --> 00:04:43,320
Pertenço a menos de 1 % de pilotas negras
91
00:04:43,400 --> 00:04:44,560
nos Estados Unidos.
92
00:04:44,640 --> 00:04:47,680
Tenho o ímpeto, a garra, a determinação.
93
00:04:48,440 --> 00:04:52,080
Vou despachar os outros,
sem problema. Um a um.
94
00:04:52,800 --> 00:04:56,360
Vou seguir-te. És a pilota.
Talvez haja outro avião? Não sei.
95
00:04:56,440 --> 00:04:58,479
- Não, tem de ser isto.
- Olá, malta.
96
00:04:58,560 --> 00:04:59,960
- Olá.
- O que se passa?
97
00:05:01,039 --> 00:05:02,200
- Como te chamas?
- Avori.
98
00:05:02,280 --> 00:05:03,440
- E tu?
99
00:05:03,520 --> 00:05:04,760
- Osei.
- Sou a Joi.
100
00:05:04,840 --> 00:05:06,479
- Prazer.
- Igualmente.
101
00:05:06,560 --> 00:05:09,760
{\an8}As pessoas subestimam-me
por causa da minha carreira.
102
00:05:09,840 --> 00:05:11,160
Sou gamer profissional,
103
00:05:11,240 --> 00:05:13,520
{\an8}e estou ansiosa
por entrar num jogo da vida real.
104
00:05:14,520 --> 00:05:15,479
Está trancado.
105
00:05:15,560 --> 00:05:19,720
Temos de encontrar a chave da porta.
Temos de entrar de alguma forma.
106
00:05:19,800 --> 00:05:22,760
Tem de haver algo aqui
para resolvermos isto.
107
00:05:22,840 --> 00:05:26,680
Acho que fazer muitas perguntas
e prestar atenção a todos os pormenores
108
00:05:26,760 --> 00:05:30,000
será uma vantagem
para tentar descobrir o infiltrado.
109
00:05:30,599 --> 00:05:33,320
Sexton W 795.
110
00:05:33,400 --> 00:05:35,680
Significa algo para ti,
por causa da tua profissão?
111
00:05:35,760 --> 00:05:37,640
Não, não significa nada.
112
00:05:41,640 --> 00:05:43,280
Olá, junta-te à festa.
113
00:05:43,359 --> 00:05:46,039
Olá, tudo bem? Como estão? Sou o Pranav.
114
00:05:46,120 --> 00:05:47,760
- Prazer. Avori.
- Sou a Joi.
115
00:05:47,840 --> 00:05:49,080
- Prazer.
- Igualmente.
116
00:05:49,160 --> 00:05:51,520
Temos de encontrar um avião.
Aqui está o avião.
117
00:05:51,599 --> 00:05:52,599
Sim, aqui está.
118
00:05:53,520 --> 00:05:55,359
{\an8}Acho que vão pensar que sou o infiltrado
119
00:05:55,440 --> 00:05:58,039
porque sou extremamente inteligente,
120
00:05:58,120 --> 00:05:59,359
sou difícil de interpretar.
121
00:05:59,440 --> 00:06:03,320
E isso pode fazer alguém pensar
que estou a ser enganador.
122
00:06:03,400 --> 00:06:05,080
Alguém sabe abrir uma fechadura?
123
00:06:05,160 --> 00:06:07,240
Acho que é isso. Sabes como se faz?
124
00:06:07,320 --> 00:06:08,919
Não, nem por isso.
125
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
Há muitas caras novas.
126
00:06:11,000 --> 00:06:12,680
Ali está o avião.
127
00:06:12,760 --> 00:06:16,720
Uma destas pessoas
vai acabar por me lixar.
128
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
- Sou a Casey.
- Olá!
129
00:06:18,240 --> 00:06:19,520
Prazer em conhecer-te.
130
00:06:19,599 --> 00:06:21,039
Mas não quero saber.
131
00:06:21,120 --> 00:06:24,080
Estou entusiasmada por estar aqui
e embarcar nesta aventura.
132
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
- Temos um avião a sério.
- Sim.
133
00:06:28,520 --> 00:06:30,840
Pensei que procurávamos
um avião de brincar.
134
00:06:30,919 --> 00:06:33,160
- Bem-vindo à festa.
- Boa. O que se passa?
135
00:06:33,240 --> 00:06:36,359
{\an8}Sinto-me mal pelo infiltrado,
porque tem de me enfrentar,
136
00:06:36,440 --> 00:06:37,760
{\an8}e eu não perco.
137
00:06:38,599 --> 00:06:40,160
- Tu primeiro.
- Obrigada.
138
00:06:40,240 --> 00:06:42,560
Quando entrar em jogo,
serei muito dominante.
139
00:06:42,640 --> 00:06:45,520
{\an8}Para tentar ganhar o máximo possível,
140
00:06:45,599 --> 00:06:47,799
{\an8}e para despistar
o máximo de pessoas possível.
141
00:06:47,880 --> 00:06:49,039
Tudo bem, mano?
142
00:06:49,120 --> 00:06:51,240
- Will. Prazer em conhecer-te.
- Sou a Casey.
143
00:06:51,320 --> 00:06:55,359
Quero certificar-me de que algumas pessoas
pensem que sou o infiltrado.
144
00:06:55,440 --> 00:06:57,200
Que grande aranha. Tem cuidado.
145
00:06:57,280 --> 00:06:58,320
Meu Deus.
146
00:06:58,400 --> 00:07:02,000
Mesmo ali. Não sei se está viva
ou morta, mas vamos vigiá-la.
147
00:07:02,520 --> 00:07:03,640
Está viva.
148
00:07:03,720 --> 00:07:05,039
Ele tem um triângulo.
149
00:07:05,120 --> 00:07:08,080
{\an8}Neste jogo, serei
uma espécie de guru do grupo.
150
00:07:08,160 --> 00:07:10,440
Atrair as pessoas
e fazê-las confiar em mim.
151
00:07:10,520 --> 00:07:12,680
Muito bem. Vamos fazer ioga.
152
00:07:12,760 --> 00:07:15,880
Onde é que este tipo arranjou um triângulo
no meio da selva?
153
00:07:15,960 --> 00:07:19,120
Achei que ele era o infiltrado,
porque tem coisas extra.
154
00:07:22,280 --> 00:07:23,960
A chave tem de estar no avião?
155
00:07:24,840 --> 00:07:27,680
Detesto dizê-lo,
mas alguém já viu em cima?
156
00:07:30,000 --> 00:07:34,440
Sinto que pode estar num ramo.
Ou nos arbustos, ou numa árvore.
157
00:07:34,520 --> 00:07:35,479
Conseguem trepar?
158
00:07:37,479 --> 00:07:40,599
Ia perguntar, já que estamos aqui,
alguém é o infiltrado?
159
00:07:44,359 --> 00:07:46,359
Olá, jogadores!
160
00:07:46,440 --> 00:07:47,479
Olá!
161
00:07:47,560 --> 00:07:49,560
- Meu Deus.
- Olá!
162
00:07:49,640 --> 00:07:51,400
- Certo!
- Bem-vindos à Austrália!
163
00:07:51,479 --> 00:07:54,200
- Obrigada.
- Olá!
164
00:07:54,280 --> 00:07:55,760
Chamo-me Alex Wagner,
165
00:07:55,840 --> 00:08:00,280
e vou estar convosco
nesta aventura fantástica
166
00:08:00,359 --> 00:08:02,200
que começa agora,
167
00:08:02,280 --> 00:08:05,679
aqui,
na floresta tropical mais antiga do mundo,
168
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
a Daintree.
169
00:08:10,760 --> 00:08:14,280
A vossa primeira missão começa agora.
170
00:08:15,120 --> 00:08:20,039
Terão de recuperar
três peças de carga da selva.
171
00:08:21,000 --> 00:08:24,880
Cada carga vale 5 mil dólares.
172
00:08:26,359 --> 00:08:30,239
Uma vai estar lá no alto,
suspensa nas árvores.
173
00:08:30,320 --> 00:08:33,959
Outra estará em baixo,
enterrada no subsolo.
174
00:08:34,039 --> 00:08:37,120
E outra estará debaixo de água.
175
00:08:37,199 --> 00:08:38,039
O quê?
176
00:08:38,799 --> 00:08:41,760
Primeiro têm de localizar a carga,
177
00:08:41,840 --> 00:08:44,079
decidir como a vão resgatar,
178
00:08:44,159 --> 00:08:48,400
e depois trazê-la até aqui,
onde ficará segura até de manhã.
179
00:08:49,520 --> 00:08:51,440
Dividam-se em três grupos.
180
00:08:51,520 --> 00:08:54,160
Tudo o que precisam está no avião,
181
00:08:54,920 --> 00:08:57,920
incluindo mapas em papel.
182
00:08:58,520 --> 00:08:59,880
Não têm de quê.
183
00:09:00,680 --> 00:09:02,240
Sou péssimo com mapas.
184
00:09:02,320 --> 00:09:04,680
Nunca usei um mapa na vida.
Tenho um iPhone.
185
00:09:05,600 --> 00:09:08,160
Como sou pilota, tenho boa orientação.
186
00:09:08,240 --> 00:09:10,240
Vão depender de mim neste jogo.
187
00:09:11,160 --> 00:09:13,360
Mais importante,
ouçam esta parte com atenção,
188
00:09:14,280 --> 00:09:15,880
uma destas pessoas bonitas
189
00:09:16,400 --> 00:09:19,440
vai trabalhar
para sabotar os vossos esforços.
190
00:09:20,920 --> 00:09:23,120
Essa pessoa é o infiltrado.
191
00:09:25,560 --> 00:09:28,000
Quando a Alex disse
que o infiltrado está entre nós,
192
00:09:28,079 --> 00:09:31,720
olhei em redor e pensei:
"É um destes mentirosos."
193
00:09:32,880 --> 00:09:35,680
{\an8}É mais do que completar uma missão.
194
00:09:35,760 --> 00:09:39,600
{\an8}Também temos de estar atentos a qualquer...
195
00:09:40,120 --> 00:09:43,360
{\an8}... atividade que possa estar relacionada
com o infiltrado.
196
00:09:44,160 --> 00:09:45,000
Certo?
197
00:09:45,560 --> 00:09:46,520
Perceberam?
198
00:09:47,120 --> 00:09:50,520
Por acaso,
não tem a chave do avião, pois não?
199
00:09:52,160 --> 00:09:54,400
Ainda bem que perguntaste. Aqui têm.
200
00:09:54,480 --> 00:09:57,560
Boa, Jacob! Boa! Bom trabalho!
201
00:09:58,600 --> 00:10:01,320
Boa sorte no desafio. Têm uma hora.
202
00:10:01,400 --> 00:10:04,160
O tempo começa agora.
203
00:10:08,440 --> 00:10:11,800
- Como nos vamos dividir?
- Sou alta. Não tenho medo de alturas.
204
00:10:11,880 --> 00:10:13,480
Também sou alto e sei trepar.
205
00:10:13,560 --> 00:10:15,240
- Equipa alta!
- Vamos até aqui.
206
00:10:15,320 --> 00:10:18,640
{\an8}No meu grupo,
tenho o Dom, a Kesi e a Avori.
207
00:10:19,360 --> 00:10:22,600
{\an8}O grupo das Alturas
atrai os sobredotados físicos.
208
00:10:22,680 --> 00:10:24,800
Eu vou para baixo, porque não vou nadar.
209
00:10:24,880 --> 00:10:28,880
{\an8}O grupo do Subsolo atrai pessoas
que se querem esconder na terra.
210
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
Como as toupeiras.
211
00:10:31,800 --> 00:10:35,360
Se mais ninguém
quer entrar na água, restamos nós.
212
00:10:35,440 --> 00:10:36,680
Não me importo de nadar.
213
00:10:36,760 --> 00:10:41,600
{\an8}E o grupo da água atrai pessoas que querem
ser vistas como jogadores de equipa
214
00:10:41,680 --> 00:10:45,079
{\an8}porque estão a fazer
o desafio menos desejável.
215
00:10:45,839 --> 00:10:47,720
Estão todos satisfeitos?
216
00:10:47,800 --> 00:10:50,320
- Equipa das Alturas, do Subsolo, H2O.
- Sim.
217
00:10:50,400 --> 00:10:51,280
Está bem.
218
00:10:51,360 --> 00:10:54,760
Sabem como é! Gosto disso!
219
00:10:54,839 --> 00:10:57,040
{\an8}Na Austrália, qual é o objetivo?
220
00:10:57,120 --> 00:10:59,480
{\an8}Completar a missão
Encontrar o infiltrado
221
00:10:59,560 --> 00:11:01,719
{\an8}Quem é o infiltrado? Não sei
222
00:11:01,800 --> 00:11:04,120
Se não sei, vou para casa
223
00:11:05,600 --> 00:11:06,560
Vamos abri-lo.
224
00:11:08,199 --> 00:11:09,240
Temos o primeiro saco.
225
00:11:09,320 --> 00:11:13,920
Antes de encontrarmos a carga, temos
de tirar os mapas e os sacos do avião.
226
00:11:14,520 --> 00:11:16,400
Temos um mapa. Os mapas!
227
00:11:16,480 --> 00:11:19,160
{\an8}Sem isso será impossível
228
00:11:19,240 --> 00:11:20,719
{\an8}fazer os desafios.
229
00:11:20,800 --> 00:11:24,199
{\an8}Mantenham um registo do tempo.
Lembrem-se disso.
230
00:11:24,280 --> 00:11:25,120
{\an8}Boa sorte.
231
00:11:25,199 --> 00:11:28,560
{\an8}- Temos de ir para trás do avião.
- Para trás, sim. Vamos.
232
00:11:28,640 --> 00:11:30,560
{\an8}Muito bem, tragam o dinheiro!
233
00:11:30,640 --> 00:11:33,120
Quem estiver à frente deve levar o mapa.
234
00:11:33,199 --> 00:11:34,839
É muita responsabilidade para ti.
235
00:11:34,920 --> 00:11:38,400
{\an8}Isto é simples. Devíamos seguir
o cume e ver se chegamos à água.
236
00:11:38,480 --> 00:11:40,719
{\an8}O Pranav apanhou logo o mapa.
237
00:11:40,800 --> 00:11:44,160
A única coisa em que consegui pensar
foi na imensidão desta selva.
238
00:11:44,240 --> 00:11:46,959
O avião está ali. Vamos virar à esquerda.
239
00:11:47,040 --> 00:11:50,079
{\an8}- Depois, andamos uns metros...
- Cinco, seis metros.
240
00:11:50,160 --> 00:11:51,160
{\an8}- Vamos.
- Vamos.
241
00:11:51,240 --> 00:11:55,199
{\an8}Vão esperar que eu seja boa em orientação
e assuma a liderança.
242
00:11:55,280 --> 00:11:56,560
Vamos correr?
243
00:11:58,480 --> 00:12:01,520
Pego no mapa, o Osei pega no saco
e as duas raparigas vão atrás.
244
00:12:01,600 --> 00:12:02,959
Estamos atrás de ti, Joi.
245
00:12:03,040 --> 00:12:05,600
Isto é ótimo para mim. Vivo para isto.
246
00:12:05,680 --> 00:12:07,120
Não nos vamos perder.
247
00:12:07,199 --> 00:12:10,000
CARGA SUBAQUÁTICA
CARGA AÉREA – CARGA DO SUBSOLO
248
00:12:10,079 --> 00:12:12,280
{\an8}Acho que aqui fica Sandy Beach.
249
00:12:12,360 --> 00:12:14,920
{\an8}Diz para virarmos à esquerda
em Sandy Beach.
250
00:12:15,000 --> 00:12:19,440
Vamos até ao afloramento saliente
e seguimos para a esquerda.
251
00:12:19,520 --> 00:12:22,040
- Concordam ou querem continuar por aqui?
- Concordo.
252
00:12:22,120 --> 00:12:24,000
- Está bem.
- Vamos depressa.
253
00:12:24,839 --> 00:12:26,000
Vejo areia.
254
00:12:26,079 --> 00:12:28,920
- Devemos estar na água em breve.
- Deve estar quase.
255
00:12:29,000 --> 00:12:31,400
Vou o mais rápido possível,
mas sem pressas.
256
00:12:31,480 --> 00:12:33,280
Serei um dos jogadores mais fortes,
257
00:12:33,360 --> 00:12:35,480
porque como moderador
de grupos de discussão,
258
00:12:35,560 --> 00:12:37,959
sei como fazer as perguntas certas.
259
00:12:38,040 --> 00:12:41,839
Assim que vir o infiltrado,
vou perceber logo.
260
00:12:41,920 --> 00:12:44,440
Ainda não chegámos lá. Estamos aqui.
261
00:12:44,520 --> 00:12:46,520
Seguimos o cume
e vemos se chegamos à água.
262
00:12:46,599 --> 00:12:47,440
Está bem.
263
00:12:47,520 --> 00:12:50,839
Isso é para celebrar.
Não nos perdemos no caminho.
264
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
{\an8}Temos de ir...
265
00:12:53,680 --> 00:12:55,440
{\an8}- Por aqui.
- ... por ali.
266
00:12:55,520 --> 00:12:57,480
{\an8}Sim. Vamos apressar-nos!
267
00:13:00,520 --> 00:13:04,520
{\an8}Procurem uma árvore de flores vermelhas.
Vai ser o nosso primeiro marco.
268
00:13:04,599 --> 00:13:06,079
{\an8}Espero que não tenhamos passado.
269
00:13:06,160 --> 00:13:09,199
{\an8}A Joi é pilota. É muito boa com direções.
270
00:13:09,280 --> 00:13:13,040
{\an8}Ela pega no mapa
e leva-nos para encontrar a carga.
271
00:13:13,120 --> 00:13:17,959
Íamos na direção errada.
Por isso, se formos por aqui...
272
00:13:18,040 --> 00:13:19,480
- Vamos, malta.
- Sim. Vá lá.
273
00:13:19,560 --> 00:13:22,400
Enquanto a Joi nos conduzia
para a terra prometida, eu pensava:
274
00:13:22,480 --> 00:13:25,000
"Não tentes enganar-me,
porque estamos perdidos.
275
00:13:25,079 --> 00:13:27,480
Porque és uma pilota
que não sabe pilotar."
276
00:13:27,560 --> 00:13:29,079
Devíamos ir para a direita?
277
00:13:29,160 --> 00:13:30,719
A menos que sejas o infiltrado.
278
00:13:30,800 --> 00:13:31,680
- Joi?
- O quê?
279
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
- Direita.
- Desculpa!
280
00:13:32,839 --> 00:13:33,880
Não, tudo bem.
281
00:13:35,719 --> 00:13:38,680
{\an8}- Então, viemos...
- Não, é para a direita.
282
00:13:38,760 --> 00:13:40,680
{\an8}Pensa bem, é atrás do avião.
283
00:13:40,760 --> 00:13:42,800
Temos de ir para a esquerda
antes da direita.
284
00:13:42,880 --> 00:13:45,560
{\an8}Isto pode estar na ravina.
285
00:13:45,640 --> 00:13:49,040
- Temos de ir por ali.
- Sou péssima com direções.
286
00:13:49,120 --> 00:13:51,839
Levo o saco e sigo o mapa?
Algo está errado.
287
00:13:51,920 --> 00:13:53,199
- Will?
- Queres trocar?
288
00:13:53,280 --> 00:13:55,400
- És o viking, mano.
- Não, estou bem.
289
00:13:56,760 --> 00:14:00,680
Dom, se tens o mapa,
devias estar à frente. Deixa-me ver.
290
00:14:00,760 --> 00:14:02,959
{\an8}Fomos pelo caminho errado.
291
00:14:03,040 --> 00:14:04,680
Deve ser pela direita.
292
00:14:04,760 --> 00:14:08,000
Peguei no mapa. Cinco minutos depois
chegámos ao nosso objetivo.
293
00:14:08,079 --> 00:14:10,560
{\an8}- Meu Deus.
- É aquilo?
294
00:14:10,640 --> 00:14:11,599
{\an8}- Boa!
- Sim.
295
00:14:11,680 --> 00:14:13,199
{\an8}Está numa rede!
296
00:14:13,280 --> 00:14:15,839
Temos carga! E muito dinheiro.
297
00:14:16,440 --> 00:14:18,000
- Muito dinheiro.
- Meu Deus.
298
00:14:18,079 --> 00:14:22,000
Chegamos a uma clareira e vemos a carga.
299
00:14:22,079 --> 00:14:26,479
Há cordas e fios à nossa volta,
um sistema de roldanas.
300
00:14:26,560 --> 00:14:30,120
É assim que se faz.
Temos de subir pelas cordas.
301
00:14:30,199 --> 00:14:33,120
Parece que acabou de cair do avião.
302
00:14:33,199 --> 00:14:36,000
Certo, como vamos buscar o caixote?
303
00:14:36,079 --> 00:14:39,199
- Fixe. Vamos abrir o saco.
- Tem quatro capacetes.
304
00:14:39,280 --> 00:14:40,479
Sim.
305
00:14:40,560 --> 00:14:42,040
- Arneses.
- Isto são arneses.
306
00:14:42,120 --> 00:14:45,560
Abrimos o saco e é um sistema de rapel.
307
00:14:45,640 --> 00:14:48,240
E lá dentro,
estava uma grande pista vermelha.
308
00:14:48,319 --> 00:14:51,360
"Esta é uma pista
que vos ajudará a ter sucesso na missão.
309
00:14:51,439 --> 00:14:53,800
Podem abri-la a qualquer momento,
310
00:14:53,880 --> 00:14:56,280
mas vai custar-vos 2500 dólares."
311
00:14:56,800 --> 00:14:58,360
Abrir aquilo não era uma opção.
312
00:14:58,439 --> 00:15:00,760
Não vim cá para perder dinheiro.
313
00:15:01,680 --> 00:15:03,479
- Não vamos abrir isso.
- Não.
314
00:15:03,560 --> 00:15:07,240
Podemos trepar, pois temos estas cordas.
315
00:15:08,920 --> 00:15:10,959
{\an8}Conseguimos. Chegámos.
316
00:15:11,040 --> 00:15:14,680
{\an8}Acho que vamos ter de procurar na água.
317
00:15:15,280 --> 00:15:17,000
Vemos os rápidos turbulentos.
318
00:15:17,079 --> 00:15:18,079
Isto é uma loucura!
319
00:15:18,160 --> 00:15:21,640
Podemos morrer neste rio
e ninguém quer saber.
320
00:15:21,719 --> 00:15:22,839
Conseguimos!
321
00:15:22,920 --> 00:15:24,520
Conseguimos. Aqui vamos nós.
322
00:15:24,599 --> 00:15:26,959
Assim que chegamos ao rio,
323
00:15:27,040 --> 00:15:30,000
é hora de abrir a mala e ver o que temos.
324
00:15:30,079 --> 00:15:31,280
{\an8}O que temos aqui?
325
00:15:32,199 --> 00:15:34,400
{\an8}"Esta é uma pista
que vos ajudará a ter sucesso."
326
00:15:34,479 --> 00:15:35,360
Sapatos de água.
327
00:15:35,439 --> 00:15:39,520
"Podem abri-la a qualquer momento,
mas vai custar-vos 2500 dólares."
328
00:15:39,599 --> 00:15:42,079
Já decidimos se queremos abrir a pista?
329
00:15:42,160 --> 00:15:46,839
Acho que teremos de decidir
se queremos perder 2500 dólares
330
00:15:46,920 --> 00:15:47,839
para ganhar.
331
00:15:47,920 --> 00:15:50,800
Decidimos que não era altura
de abrir a pista.
332
00:15:50,880 --> 00:15:52,800
Queríamos ver o que conseguíamos fazer,
333
00:15:52,880 --> 00:15:55,959
{\an8}porque não queríamos
sacrificar 2500 dólares.
334
00:15:57,880 --> 00:15:58,959
Muito bem.
335
00:15:59,040 --> 00:16:01,920
Deem passos largos.
Não queremos que ninguém caia.
336
00:16:02,000 --> 00:16:05,040
No nosso mapa,
a nossa área de busca do rio
337
00:16:05,120 --> 00:16:07,520
era de 90 m.
338
00:16:07,599 --> 00:16:10,719
Era uma área muito grande
para a equipa subaquática.
339
00:16:11,319 --> 00:16:12,319
Aquilo era uma cobra?
340
00:16:12,400 --> 00:16:13,479
Greg, estás bem?
341
00:16:13,560 --> 00:16:16,359
- Era um ramo.
- Vá lá, Greg. Temos de continuar.
342
00:16:16,439 --> 00:16:18,520
Não me quero apressar nesta zona.
343
00:16:18,599 --> 00:16:21,000
Prefiro ter a certeza absoluta
344
00:16:21,079 --> 00:16:24,400
de que esta área está terminada.
345
00:16:25,000 --> 00:16:27,040
Estou preocupado. O tempo voa.
346
00:16:27,120 --> 00:16:28,719
Faltam 30 minutos.
347
00:16:28,800 --> 00:16:31,319
O Greg está um pouco distraído.
348
00:16:31,400 --> 00:16:33,280
Isso disparou alguns sinais de alerta.
349
00:16:33,359 --> 00:16:35,680
Não tenho a certeza quanto ao Greg.
350
00:16:36,760 --> 00:16:38,560
Não podemos voltar sem nada.
351
00:16:40,240 --> 00:16:42,400
{\an8}Não desistam. Nós conseguimos.
352
00:16:42,479 --> 00:16:43,839
{\an8}Faltam 30 minutos.
353
00:16:43,920 --> 00:16:45,479
{\an8}Vamos olhar para baixo.
354
00:16:46,359 --> 00:16:48,199
{\an8}Entrou-me um inseto pelo nariz.
355
00:16:48,280 --> 00:16:51,760
{\an8}- Devemos estar perto.
- Onde acham que estamos?
356
00:16:52,959 --> 00:16:55,800
Tem de ser algures por aqui. Quer dizer...
357
00:16:55,880 --> 00:16:57,439
Estamos a andar em círculos.
358
00:16:57,520 --> 00:16:59,359
{\an8}Isto é o rio, certo?
359
00:16:59,439 --> 00:17:02,400
{\an8}Isso significa que estamos muito abaixo.
Se acabámos...
360
00:17:02,479 --> 00:17:05,800
{\an8}Começo a ficar muito desconfiado
porque ela é pilota.
361
00:17:05,879 --> 00:17:06,879
{\an8}"E estamos perdidos?"
362
00:17:09,560 --> 00:17:11,040
Estamos no meio da selva.
363
00:17:11,119 --> 00:17:14,800
A Joi devia ser a nossa Dora Exploradora.
Não estamos a explorar nada.
364
00:17:14,880 --> 00:17:17,480
Nem sei até que ponto
devemos ir para leste.
365
00:17:17,560 --> 00:17:20,079
Ou está a mentir ou é mesmo a infiltrada.
366
00:17:20,599 --> 00:17:24,440
Só quero ter a certeza
de que não vamos voltar por aqui.
367
00:17:24,520 --> 00:17:27,560
Mas a carga... É aqui que está a carga.
368
00:17:27,640 --> 00:17:29,480
Sim, mas é aqui que está o avião.
369
00:17:30,240 --> 00:17:32,320
{\an8}- Quantas vezes fizeste isto?
- Muitas.
370
00:17:32,399 --> 00:17:36,000
{\an8}Mas não costumo usar cordas.
Eu só subo com as mãos.
371
00:17:36,680 --> 00:17:38,960
- Ainda bem que estás nesta equipa.
- Cala-te.
372
00:17:39,040 --> 00:17:42,000
{\an8}Decidi juntar-me ao Grupo das Alturas
porque faço escalada.
373
00:17:42,080 --> 00:17:43,240
{\an8}Sei muito sobre cordas.
374
00:17:43,320 --> 00:17:45,320
{\an8}Também não tenho medo de alturas.
375
00:17:45,399 --> 00:17:49,159
{\an8}Para funcionar tens de largar isto
quando alguém sobe
376
00:17:49,240 --> 00:17:51,000
{\an8}e travá-lo quando não está a subir.
377
00:17:51,080 --> 00:17:54,240
A Avori tem imenso conhecimento.
378
00:17:54,320 --> 00:17:56,680
Quando puxo para baixo, sobe.
379
00:17:56,760 --> 00:18:00,240
Quando percebemos o sistema de roldanas
e o que temos de fazer,
380
00:18:00,320 --> 00:18:04,000
alguém tem de subir
para ir buscar o caixote.
381
00:18:04,080 --> 00:18:05,880
Divirtam-se. Icem-me!
382
00:18:05,960 --> 00:18:07,640
Ela vai primeiro. Vamos a isso.
383
00:18:07,720 --> 00:18:09,080
Tenho uma boa equipa.
384
00:18:09,159 --> 00:18:11,280
Sinto que vou para casa com 5 mil dólares.
385
00:18:11,360 --> 00:18:12,200
Puxa.
386
00:18:12,280 --> 00:18:13,960
Perfeito. Boa.
387
00:18:15,240 --> 00:18:19,720
Espera, antes de subirmos mais,
não estou próxima deste saco.
388
00:18:20,280 --> 00:18:22,320
- Talvez te possa puxar?
- Podes?
389
00:18:22,399 --> 00:18:24,120
- Sim, vamos tentar.
- Puxa-me.
390
00:18:25,280 --> 00:18:26,520
Sim, experimenta isso.
391
00:18:31,919 --> 00:18:33,760
Estás quase lá?
392
00:18:35,200 --> 00:18:36,240
- Tão perto.
- Sim.
393
00:18:36,320 --> 00:18:39,480
- Consegue o impulso necessário.
- É o que estou a fazer.
394
00:18:42,800 --> 00:18:43,840
Volta, sim?
395
00:18:46,520 --> 00:18:48,080
- Ela conseguiu.
- Boa!
396
00:18:48,159 --> 00:18:50,640
Pareces a Jane do Tarzan.
397
00:18:52,360 --> 00:18:54,760
- O que procuras?
- Está tudo emaranhado.
398
00:18:55,560 --> 00:18:58,000
Tem muitos nós.
399
00:18:58,080 --> 00:19:00,880
Há alguma abertura na rede
para tirar a carga?
400
00:19:00,960 --> 00:19:03,080
Está numa corda.
401
00:19:03,159 --> 00:19:05,919
Devo desamarrá-la?
402
00:19:06,520 --> 00:19:10,919
Fico um pouco desconfiado,
porque a Avori está lá em cima,
403
00:19:11,000 --> 00:19:13,679
a mexer na rede.
404
00:19:13,760 --> 00:19:16,440
{\an8}E só penso: "Não temos tempo para isto."
405
00:19:16,520 --> 00:19:18,000
{\an8}Quanto tempo temos?
406
00:19:18,080 --> 00:19:19,600
{\an8}26 minutos. Vamos.
407
00:19:20,399 --> 00:19:22,720
{\an8}Acho que a Avori pode ser a infiltrada.
408
00:19:25,000 --> 00:19:27,800
Não foi o meu melhor momento
enquanto jogadora.
409
00:19:29,480 --> 00:19:32,640
A menos que abramos isto,
para sabermos o que fazer.
410
00:19:32,720 --> 00:19:34,520
Abrimos a pista?
411
00:19:34,600 --> 00:19:37,000
{\an8}Acho que devíamos abrir a pista.
412
00:19:37,080 --> 00:19:40,560
{\an8}Usámos metade do nosso tempo,
é metade do dinheiro.
413
00:19:40,640 --> 00:19:43,360
Devíamos ir até ao fim da área de busca.
414
00:19:43,440 --> 00:19:45,080
E se for óbvio?
415
00:19:45,159 --> 00:19:47,600
Será embaraçoso se voltarmos sem nada.
416
00:19:47,679 --> 00:19:49,880
Eu estava um pouco desconfiado.
417
00:19:49,960 --> 00:19:52,960
O infiltrado quereria abrir o envelope
418
00:19:53,040 --> 00:19:57,440
porque 2500 dólares a menos
continua a ser um sucesso
419
00:19:57,520 --> 00:19:58,760
para o infiltrado.
420
00:19:58,840 --> 00:20:00,679
Abre. Eu digo para abrir.
421
00:20:01,480 --> 00:20:02,960
Sim, acho que está na hora.
422
00:20:03,040 --> 00:20:05,200
- Acho que...
- Não, acho que devíamos fazê-lo.
423
00:20:05,800 --> 00:20:07,840
Não me importa gastar metade do dinheiro.
424
00:20:07,919 --> 00:20:11,120
É impossível procurarmos a área toda.
425
00:20:11,919 --> 00:20:14,919
"Abrir isto custa-vos 2500 dólares.
426
00:20:15,000 --> 00:20:18,200
O caixote tem uma gaveta escondida.
Lá dentro há um pé-de-cabra.
427
00:20:18,280 --> 00:20:22,320
Usem o pé-de-cabra para abrir a caixa
e revelar uma pequena carga."
428
00:20:22,399 --> 00:20:24,200
Mas não vejo o caixote.
429
00:20:26,200 --> 00:20:29,800
Abrimos a pista e não nos diz nada
sobre onde está o caixote.
430
00:20:29,880 --> 00:20:34,000
Diz-nos como o abrimos
quando o encontrarmos. Ótimo.
431
00:20:34,600 --> 00:20:37,600
{\an8}Pode estar em qualquer lado.
Vejam as margens.
432
00:20:38,399 --> 00:20:40,600
{\an8}Esta seria uma ótima área.
433
00:20:40,679 --> 00:20:43,840
- Talvez esteja debaixo de um tronco?
434
00:20:43,919 --> 00:20:45,159
- Merda.
- Encontrámo-lo?
435
00:20:45,240 --> 00:20:46,600
Vejo uma caixa vermelha.
436
00:20:47,240 --> 00:20:49,040
- Isso mesmo! Encontrei-a!
- Boa!
437
00:20:49,120 --> 00:20:51,040
- Meu Deus!
- Encontrei-a!
438
00:20:51,120 --> 00:20:52,600
- Boa!
- Boa!
439
00:20:52,679 --> 00:20:53,679
Duvidaram de mim.
440
00:20:54,440 --> 00:20:55,880
Eu precisava disto.
441
00:20:55,960 --> 00:20:59,120
Tinha de ser eu a encontrar o caixote.
442
00:20:59,200 --> 00:21:01,960
O nosso trabalho não acabou.
Temos de tirar isto daqui.
443
00:21:02,040 --> 00:21:03,919
- Toma.
- A gaveta tem o pé-de-cabra.
444
00:21:04,000 --> 00:21:05,800
- Consegui.
- Aí está. Sim.
445
00:21:06,320 --> 00:21:08,480
- Sim.
- Sim!
446
00:21:09,159 --> 00:21:11,560
Teríamos demorado muito a abrir isto.
447
00:21:11,640 --> 00:21:14,880
Apesar de eu estar resistente
em relação a abrir a pista,
448
00:21:14,960 --> 00:21:19,600
estou muito contente
por termos ganho 2500 dólares.
449
00:21:19,679 --> 00:21:21,480
- Temos de o levar.
- Pegas nisso?
450
00:21:21,560 --> 00:21:24,520
Temos de ir para o avião.
Restam 20 minutos.
451
00:21:27,840 --> 00:21:29,159
{\an8}Tem muitos nós.
452
00:21:29,760 --> 00:21:32,360
{\an8}- Pronta para subir?
- Sim. Eu ajudo-a.
453
00:21:32,440 --> 00:21:33,320
{\an8}Diz-me quando!
454
00:21:34,080 --> 00:21:38,760
{\an8}Concentrei-me em pôr o caixote no chão,
455
00:21:38,840 --> 00:21:42,640
e a Kesi subiu como uma profissional.
456
00:21:42,720 --> 00:21:44,560
- Está a correr bem.
- Fala connosco.
457
00:21:44,640 --> 00:21:46,800
É só um nó de loucos.
458
00:21:46,880 --> 00:21:49,360
Desatem esses nós. São 5 mil dólares.
459
00:21:49,439 --> 00:21:53,200
{\an8}Há tantos nós
que parecem impossíveis de desatar.
460
00:21:55,159 --> 00:21:56,800
Estamos a fazer progressos?
461
00:21:56,880 --> 00:21:59,840
Estão todos tensos. Isso deixa-me nervoso.
462
00:21:59,919 --> 00:22:01,919
A Kesi disse que conseguiu.
463
00:22:02,000 --> 00:22:03,159
Levanta-o.
464
00:22:03,240 --> 00:22:05,000
Talvez consigamos tirá-lo agora.
465
00:22:05,080 --> 00:22:06,600
- Vá lá.
- Vá lá.
466
00:22:06,679 --> 00:22:08,520
Vamos! Conseguiste tirá-lo?
467
00:22:08,600 --> 00:22:10,760
- Conseguiste?
- Vamos!
468
00:22:12,720 --> 00:22:14,439
- Sim!
- Muito bem.
469
00:22:14,520 --> 00:22:15,720
Temos a carga, malta!
470
00:22:16,840 --> 00:22:20,280
É como se tivéssemos ganhado o campeonato.
471
00:22:20,880 --> 00:22:22,240
- Vocês arrasaram.
- Vamos.
472
00:22:22,320 --> 00:22:23,840
Vocês arrasaram. Vamos!
473
00:22:23,919 --> 00:22:26,560
E percebemos que ainda temos 10 minutos.
474
00:22:26,640 --> 00:22:28,320
{\an8}Vamos lá. Vamos!
475
00:22:28,399 --> 00:22:32,520
{\an8}Temos de levar a carga para o avião,
ou os 5 mil dólares não significam nada.
476
00:22:33,120 --> 00:22:34,439
Quanto tempo temos?
477
00:22:34,520 --> 00:22:36,000
Dez minutos, exatamente.
478
00:22:36,080 --> 00:22:39,520
Tem de estar algures, aqui em baixo.
479
00:22:43,480 --> 00:22:45,080
{\an8}Estamos perto. Eu sei que sim.
480
00:22:45,679 --> 00:22:48,520
{\an8}É só uma questão de encontrar o sítio,
mas é aqui.
481
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
Este é o primeiro dinheiro para o prémio.
482
00:22:50,840 --> 00:22:53,520
Desconfio de toda a gente da minha equipa,
483
00:22:53,600 --> 00:22:56,679
{\an8}porque estamos a perder.
- Precisas de ajuda com o saco?
484
00:22:56,760 --> 00:22:58,240
{\an8}- Não.
- Estás bem?
485
00:22:58,320 --> 00:22:59,200
{\an8}É fácil.
486
00:22:59,280 --> 00:23:03,520
{\an8}O Osei é suspeito só porque é
um dos que não faz muito.
487
00:23:04,240 --> 00:23:08,120
Tem de ser ao longo deste rio,
lá em baixo,
488
00:23:08,200 --> 00:23:09,760
talvez dentro do rio.
489
00:23:09,840 --> 00:23:11,560
Passa-se alguma coisa suspeita.
490
00:23:11,640 --> 00:23:15,520
Já percebi que alguém está a fazer algo
491
00:23:15,600 --> 00:23:16,840
às escondidas.
492
00:23:16,919 --> 00:23:18,840
Tenho medo de não conseguirmos.
493
00:23:18,919 --> 00:23:21,120
- Vamos conseguir.
- Temos de ser rápidos.
494
00:23:21,600 --> 00:23:23,919
{\an8}Nunca fiquei tão feliz por ver um avião!
495
00:23:25,360 --> 00:23:27,240
{\an8}Fomos os primeiros a chegar.
496
00:23:27,320 --> 00:23:30,200
- Damos um abraço de grupo?
- Vamos dar um abraço.
497
00:23:30,280 --> 00:23:33,159
Agora é só esperar para ver
quando as outras equipas chegam.
498
00:23:33,760 --> 00:23:36,320
{\an8}- Vai à frente, Thor.
- Vamos!
499
00:23:36,399 --> 00:23:37,600
{\an8}Estamos a chegar!
500
00:23:37,679 --> 00:23:39,200
{\an8}Cinco mil dólares a caminho!
501
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
Conseguiram?
502
00:23:40,840 --> 00:23:42,399
Sim!
503
00:23:42,480 --> 00:23:43,439
Sim!
504
00:23:43,520 --> 00:23:45,120
Ganharam 5 mil dólares?
505
00:23:46,040 --> 00:23:47,080
Não.
506
00:23:47,840 --> 00:23:49,800
Tivemos de abrir a pista.
507
00:23:50,320 --> 00:23:53,120
- Então, foi 2500?
- Sim. É melhor do que não ter dinheiro.
508
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
É melhor que nada.
509
00:23:54,280 --> 00:23:55,960
Temos este caixote.
510
00:23:56,040 --> 00:23:59,040
Olho para a minha equipa.
Nós fizemos parte disto.
511
00:23:59,120 --> 00:24:01,080
Toca na carga. Toca-lhe.
512
00:24:01,159 --> 00:24:05,120
Vá lá. Toca-lhe. Mostra-lhe amor.
Trabalhámos muito para isto.
513
00:24:05,200 --> 00:24:07,960
Estou a adorar. Foi isto que vim fazer.
514
00:24:08,040 --> 00:24:08,880
Cá atrás.
515
00:24:08,960 --> 00:24:11,919
{\an8}Vim para ser o Dom Cruise. É quem eu sou.
516
00:24:12,000 --> 00:24:14,360
{\an8}Quero completar
todas as Missões Impossíveis.
517
00:24:14,439 --> 00:24:16,720
Acham que o outro grupo vai conseguir?
518
00:24:16,800 --> 00:24:17,640
Cinco minutos.
519
00:24:18,360 --> 00:24:20,720
{\an8}Começo a perder a esperança neles.
520
00:24:21,439 --> 00:24:23,640
{\an8}Não vamos desistir.
521
00:24:23,720 --> 00:24:25,960
{\an8}Neste momento, estamos em frangalhos.
522
00:24:26,480 --> 00:24:27,679
Temos dois minutos.
523
00:24:27,760 --> 00:24:29,080
- Dois minutos?
- Sim.
524
00:24:30,000 --> 00:24:33,040
{\an8}Não temos tempo para completar a missão.
525
00:24:33,120 --> 00:24:36,080
{\an8}Pode estar debaixo de alguma coisa?
Em baixo?
526
00:24:36,159 --> 00:24:39,000
{\an8}Vá lá, meu. São 5 mil dólares.
527
00:24:41,480 --> 00:24:44,439
{\an8}Malta, não vamos desistir.
Conseguimos resolver isto.
528
00:24:44,520 --> 00:24:47,399
{\an8}Acabou o tempo. Talvez tenhamos de voltar.
529
00:24:47,919 --> 00:24:50,480
Sinto que a Joi sabotou a nossa missão.
530
00:24:50,560 --> 00:24:53,240
Ela tinha o mapa e assumiu o comando
531
00:24:53,320 --> 00:24:55,399
e depois foi uma confusão.
532
00:24:55,480 --> 00:24:57,760
- Sim, é a direção do avião.
- Vá lá.
533
00:24:57,840 --> 00:24:59,200
Demos o nosso melhor.
534
00:24:59,280 --> 00:25:01,600
Não faz sentido.
As contas não batem certo.
535
00:25:01,679 --> 00:25:04,280
Não sou bom a matemática,
mas sei que não bate certo.
536
00:25:05,640 --> 00:25:07,640
- Estou a ouvi-los?
- Acabou o tempo.
537
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
Não têm nada.
538
00:25:12,360 --> 00:25:13,240
O que aconteceu?
539
00:25:13,320 --> 00:25:15,880
Andámos numa área arborizada.
540
00:25:15,960 --> 00:25:18,600
Chegámos a um beco sem saída.
Não encontrámos nada.
541
00:25:18,679 --> 00:25:22,439
Achei que dar o mapa à pilota
era a melhor decisão,
542
00:25:22,520 --> 00:25:24,280
mas acabámos por nos perder.
543
00:25:24,880 --> 00:25:27,360
Estou chateada por não termos
os 5 mil dólares.
544
00:25:27,439 --> 00:25:31,199
Seria de esperar que uma pilota
fosse capaz de ler um mapa simples.
545
00:25:31,280 --> 00:25:34,120
- Não abriram o envelope vermelho?
- Não recebemos nenhum.
546
00:25:34,199 --> 00:25:36,080
- Não têm um envelope vermelho?
- Não.
547
00:25:36,159 --> 00:25:37,640
- Não receberam uma pista?
- Não.
548
00:25:37,720 --> 00:25:40,040
- Não têm uma pista no saco?
- Podemos abrir o saco?
549
00:25:40,120 --> 00:25:42,600
- Não abriram o saco?
- Não.
550
00:25:42,679 --> 00:25:46,120
Porque não abririam o saco?
551
00:25:46,199 --> 00:25:48,640
Não vão abrir? Quero ver o que...
552
00:25:48,720 --> 00:25:50,240
Não.
553
00:25:50,320 --> 00:25:55,240
A Alex disse que há ferramentas
e pistas no saco que podemos usar.
554
00:25:55,320 --> 00:25:56,399
- Não.
- Porque não?
555
00:25:57,000 --> 00:25:58,280
Porque é o nosso saco.
556
00:25:58,360 --> 00:26:01,080
Não percebo porque não abres o saco.
557
00:26:01,159 --> 00:26:03,199
Sim. O desafio terminou
558
00:26:03,280 --> 00:26:07,280
que tal vermos qual era a pista?
Também gostávamos de saber.
559
00:26:08,320 --> 00:26:09,720
O Osei era dos meus.
560
00:26:09,800 --> 00:26:12,480
Achei que nos íamos dar bem.
561
00:26:12,560 --> 00:26:14,720
E ele nem sequer abriu o saco.
562
00:26:14,800 --> 00:26:19,720
Fiquei destroçado.
Nunca nos vamos entender.
563
00:26:19,800 --> 00:26:22,600
Tive de transferir isso para o Will,
agora dou-me bem com ele.
564
00:26:22,679 --> 00:26:24,480
É o que é. Tenho o Thor.
565
00:26:25,360 --> 00:26:26,919
Sim, ali está.
566
00:26:27,000 --> 00:26:30,439
Diz: "A carga está no buraco mais fundo."
567
00:26:30,520 --> 00:26:32,280
- Encontraram buracos?
- Não.
568
00:26:32,360 --> 00:26:35,199
- Buracos?
- Isto mostrava-vos uma foto.
569
00:26:35,280 --> 00:26:39,000
Não havia buracos no mapa,
mas estou a retrair-me,
570
00:26:39,080 --> 00:26:42,679
porque, no fim de contas,
não confio em ninguém.
571
00:26:43,480 --> 00:26:47,560
Muito bem, temos todo
este equipamento de campismo.
572
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Vamos montar o acampamento. Sim?
573
00:26:49,199 --> 00:26:51,960
- Sim, papá.
- Capitão Dom. Estou em polvorosa.
574
00:26:52,040 --> 00:26:53,240
- Boa.
- Fantástico.
575
00:26:53,320 --> 00:26:56,000
Parece que vamos ficar
uns em cima dos outros.
576
00:26:56,080 --> 00:27:01,280
Montar acampamento com estes treinadores
de bancada, estou em choque.
577
00:27:01,360 --> 00:27:03,960
Sim, vamos afastá-lo da fogueira.
578
00:27:04,040 --> 00:27:06,679
Nem sabem atar os sapatos.
579
00:27:06,760 --> 00:27:10,560
Este seria o melhor local para a tenda,
mas é onde está a fogueira...
580
00:27:10,640 --> 00:27:12,399
Temos de proteger a carga.
581
00:27:12,480 --> 00:27:15,880
Se não o fizermos,
perdemos muito tempo na selva.
582
00:27:15,960 --> 00:27:18,120
Espera! Está aqui uma aranha enorme.
583
00:27:18,199 --> 00:27:19,880
- Não...
- É mesmo grande!
584
00:27:21,199 --> 00:27:22,399
É gigante.
585
00:27:22,480 --> 00:27:25,320
Estamos no meio da selva.
Há milhões de aranhas dessas.
586
00:27:25,399 --> 00:27:27,120
- Não vou dormir ali.
- Está bem.
587
00:27:27,199 --> 00:27:29,520
Nem pensar.
588
00:27:33,439 --> 00:27:34,760
Vamos fazer um jogo.
589
00:27:34,840 --> 00:27:37,600
Uma pessoa fica na berlinda.
590
00:27:37,679 --> 00:27:39,360
Fazemos-lhe muitas perguntas.
591
00:27:39,960 --> 00:27:41,520
Qual é o teu maior medo?
592
00:27:42,880 --> 00:27:43,840
Corujas.
593
00:27:43,919 --> 00:27:45,600
- Corujas?
- O quê?
594
00:27:45,679 --> 00:27:47,720
Os olhos delas, viram-se...
595
00:27:47,800 --> 00:27:50,399
Dormem de barriga para baixo.
Já viram uma a correr?
596
00:27:50,480 --> 00:27:52,720
- Onde viste uma coruja a correr?
- O quê?
597
00:27:52,800 --> 00:27:55,520
- Onde é que viste uma coruja a correr?
- Nos meus pesadelos.
598
00:27:56,960 --> 00:28:00,880
Só conseguimos 7500 dos 15 mil dólares
que devíamos ter conseguido.
599
00:28:00,960 --> 00:28:03,880
Estou a ver toda a gente e a observar.
600
00:28:03,960 --> 00:28:06,840
Chamo-me Jacob. Sou bombeiro e paramédico.
601
00:28:06,919 --> 00:28:09,240
Foi o meu trabalho nos últimos oito anos.
602
00:28:09,320 --> 00:28:11,159
Como estudante de psicologia clínica,
603
00:28:11,240 --> 00:28:13,199
aprendo como funciona
o cérebro das pessoas.
604
00:28:13,280 --> 00:28:15,880
Quando descobrir o infiltrado,
será difícil para ele.
605
00:28:15,960 --> 00:28:19,600
Sou esposa, mãe. É o meu superpoder.
606
00:28:19,679 --> 00:28:22,480
Todos os sentidos estão ativados.
607
00:28:22,560 --> 00:28:26,600
Estou de olho nos meus três colegas
e fomos bem-sucedidos.
608
00:28:26,679 --> 00:28:29,880
Podem chamar-lhe paranoia,
mas sou mesmo assim.
609
00:28:31,360 --> 00:28:33,320
Teremos de acordar cedo.
610
00:28:33,399 --> 00:28:35,720
Lindos humanos, vou para a cama.
611
00:28:35,800 --> 00:28:37,159
- Boa noite.
- Bom dia, malta.
612
00:28:37,240 --> 00:28:38,360
- Boa noite.
- Boa noite.
613
00:28:38,439 --> 00:28:41,280
Boa noite, 7500 dólares no avião.
614
00:28:41,360 --> 00:28:42,640
Boa noite.
615
00:28:42,720 --> 00:28:44,080
- Will?
- Sim?
616
00:28:44,159 --> 00:28:45,040
Adoro-te.
617
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
- Dom?
- Sim?
618
00:28:46,199 --> 00:28:48,800
- Adoro-te.
- Não deixem os insetos morder-vos.
619
00:29:04,399 --> 00:29:05,480
Bom dia, rapazes.
620
00:29:05,560 --> 00:29:08,320
O que se passa, jeitoso? Olha só para ti.
621
00:29:08,399 --> 00:29:11,000
Ainda não. Talvez depois de pôr gloss.
622
00:29:11,720 --> 00:29:13,639
Ninguém dormiu bem.
623
00:29:14,720 --> 00:29:15,600
{\an8}Ninguém.
624
00:29:17,240 --> 00:29:19,480
Se se lembram, a Alex disse ontem:
625
00:29:19,560 --> 00:29:23,879
"Amanhã vêm buscar-vos a vocês e à carga."
626
00:29:23,959 --> 00:29:25,199
Ou seja, vêm buscar-nos.
627
00:29:25,280 --> 00:29:27,120
Muito bem, vou buscar a carga.
628
00:29:34,240 --> 00:29:35,080
Malta?
629
00:29:38,360 --> 00:29:40,199
- O que foi?
- Só temos uma carga.
630
00:29:40,280 --> 00:29:41,800
- O quê?
- É a nossa carga.
631
00:29:41,879 --> 00:29:44,199
- É a carga subaquática.
- Certo.
632
00:29:44,280 --> 00:29:46,879
Deve ter sido o infiltrado.
633
00:29:46,959 --> 00:29:49,679
Enquanto estávamos a dormir,
634
00:29:50,480 --> 00:29:52,399
ele pode ter levado a carga.
635
00:29:52,480 --> 00:29:56,120
- Ela pode ter levado a carga.
- Foi a carga dos 5 mil.
636
00:29:56,199 --> 00:29:58,639
Foi a maior parte do que ganhámos ontem.
637
00:29:59,240 --> 00:30:02,760
De uma forma ou de outra,
temos de encontrar a carga.
638
00:30:02,840 --> 00:30:05,879
Posso confirmar quem não foi.
Estive acordado...
639
00:30:05,959 --> 00:30:08,439
Não dormi durante uns 30 minutos.
640
00:30:08,520 --> 00:30:10,520
O Jacob não se mexeu.
Estava à minha direita.
641
00:30:10,600 --> 00:30:14,760
Sei que não te mexeste, estavas à minha
esquerda e o Dom estava ao lado dele.
642
00:30:14,840 --> 00:30:16,120
O Dom estava acordado.
643
00:30:16,639 --> 00:30:19,360
Estão todos atentos
a cada palavra do Will.
644
00:30:19,439 --> 00:30:22,600
Separamo-nos e procuramo-la?
Estamos a perder tempo.
645
00:30:22,679 --> 00:30:24,280
Todos gostam deste tipo.
646
00:30:25,159 --> 00:30:26,439
- Estás bem?
- Estou.
647
00:30:27,159 --> 00:30:28,080
A sério, estás bem?
648
00:30:28,159 --> 00:30:30,320
É fácil gostar dele.
649
00:30:30,399 --> 00:30:34,159
{\an8}E só penso que o Will é o infiltrado.
650
00:30:34,760 --> 00:30:36,560
És o único em quem confio.
651
00:30:36,639 --> 00:30:38,480
Bem, sei que não és tu.
652
00:30:38,560 --> 00:30:42,320
Fazemos isto em cinco minutos.
Não sabemos quanto tempo temos.
653
00:30:42,399 --> 00:30:45,480
- Vá, rapaz da cidade.
- Vocês vão mesmo para a selva?
654
00:30:45,560 --> 00:30:47,639
Estás mesmo sentado no avião?
655
00:30:47,720 --> 00:30:49,879
Estou a guardar isto.
656
00:30:49,959 --> 00:30:52,040
Não estás a guardar nada.
Estás só a falar.
657
00:30:52,120 --> 00:30:55,399
{\an8}Fiquei chocado.
Não trouxe saco e agora falta-nos um?
658
00:30:55,480 --> 00:30:56,360
Está bem.
659
00:30:56,439 --> 00:30:57,800
Que tal?
660
00:30:57,879 --> 00:31:00,520
- Suspeitas do Osei?
- Desde...
661
00:31:00,600 --> 00:31:01,840
- O primeiro dia?
- Sim.
662
00:31:01,919 --> 00:31:04,040
O infiltrado está a tramar alguma.
663
00:31:04,120 --> 00:31:07,360
Não faz sentido. É uma caixa vermelha.
Seríamos capazes de a ver.
664
00:31:07,439 --> 00:31:10,919
Tivemos a oportunidade
de ganhar 15 mil dólares,
665
00:31:11,800 --> 00:31:14,679
e terminámos a nossa primeira missão
com 2500.
666
00:31:15,439 --> 00:31:18,159
Isto é um assunto sério. Estamos lisos.
667
00:31:18,240 --> 00:31:20,399
Estamos lisos, meu. Estamos lisos.
668
00:31:22,480 --> 00:31:23,760
- O que foi?
- Estão a ouvir?
669
00:31:23,840 --> 00:31:25,480
- Eu ouço.
- Temos helicópteros!
670
00:31:25,560 --> 00:31:27,600
Estão a aterrar. Estão a aterrar ali.
671
00:31:27,679 --> 00:31:29,840
- Tragam tudo. Vamos!
- Tragam o saco!
672
00:31:29,919 --> 00:31:32,120
{\an8}A carga tinha desaparecido.
673
00:31:32,199 --> 00:31:34,120
- Prontos? Vamos a isto.
- Vamos!
674
00:31:35,360 --> 00:31:37,760
Não me deixem aqui!
675
00:31:37,840 --> 00:31:40,320
Fiquei triste por sair da selva,
adoro acampar,
676
00:31:40,399 --> 00:31:43,840
mas pude andar de helicóptero,
por isso, foi incrível.
677
00:31:43,919 --> 00:31:45,360
Meu Deus, aqui vamos nós!
678
00:31:47,600 --> 00:31:49,719
Senti-me o máximo no helicóptero.
679
00:31:49,800 --> 00:31:51,879
Não estou a brincar, é algo
680
00:31:51,959 --> 00:31:53,760
que só se vê na Internet.
681
00:31:53,840 --> 00:31:55,639
Adeus, selva!
682
00:31:55,719 --> 00:31:58,719
Estou perto de helicópteros
e de aviões o dia todo.
683
00:31:58,800 --> 00:32:00,719
Tirem-me da selva
o mais depressa possível.
684
00:32:02,360 --> 00:32:05,600
Estou entusiasmado, feliz.
Descolámos, estou a absorver tudo.
685
00:32:05,679 --> 00:32:07,600
Nem quero saber quem é o infiltrado.
686
00:32:07,679 --> 00:32:10,120
Não interessa quem foi.
Estou num helicóptero.
687
00:32:10,199 --> 00:32:12,159
E as minhas nádegas estão assim!
688
00:32:12,240 --> 00:32:15,719
Porque não vou à casa de banho
há três dias.
689
00:32:17,679 --> 00:32:20,600
A emoção é ofuscada pelo choque.
690
00:32:20,679 --> 00:32:23,639
São 5 mil dólares que desapareceram.
691
00:32:24,280 --> 00:32:27,520
{\an8}O infiltrado está aqui
e o nosso trabalho é encontrá-lo.
692
00:32:28,040 --> 00:32:30,760
- Uma casa! Vejo uma casa!
- É uma casa?
693
00:32:30,840 --> 00:32:31,719
Meu Deus.
694
00:32:31,800 --> 00:32:34,520
Parece o covil de um supervilão.
695
00:32:38,280 --> 00:32:42,439
Eu só pensava: "Por favor,
digam-nos que vamos ficar aqui."
696
00:32:46,480 --> 00:32:47,600
Muito bem.
697
00:32:48,679 --> 00:32:51,240
- Olhem para isto.
- Temos casa!
698
00:32:51,320 --> 00:32:52,520
Entrem!
699
00:32:52,600 --> 00:32:55,080
- Olá! Tudo bem, Alex?
- Conseguiram!
700
00:32:55,159 --> 00:32:56,719
Bem-vindos à civilização.
701
00:32:57,520 --> 00:32:59,399
Sinto-me como nos Vingadores.
702
00:32:59,480 --> 00:33:02,520
Isto parece luxuoso.
Nunca vivi assim na minha vida.
703
00:33:02,600 --> 00:33:03,760
Mas sou o Homem de Ferro.
704
00:33:03,840 --> 00:33:05,719
- Podes ser o Homem de Ferro.
- És o Thor.
705
00:33:05,800 --> 00:33:08,679
{\an8}O Homem de Ferro e o Thor estão aqui.
706
00:33:10,280 --> 00:33:13,520
Parece uma fortaleza
e vejo uma piscina no meio.
707
00:33:13,600 --> 00:33:16,919
{\an8}Só pensava: "Tenho de entrar na piscina
o mais depressa possível."
708
00:33:17,000 --> 00:33:18,120
{\an8}Preciso de tomar duche.
709
00:33:18,199 --> 00:33:21,280
Vocês parecem exaustos.
710
00:33:21,360 --> 00:33:23,399
Juntem-se aqui, minha tribo.
711
00:33:23,480 --> 00:33:25,919
Digam-me como correram as missões.
712
00:33:27,120 --> 00:33:29,040
Completámos a missão com sucesso.
713
00:33:29,560 --> 00:33:31,080
- Equipa das Alturas.
- Muito bem.
714
00:33:31,159 --> 00:33:32,320
Vamos!
715
00:33:32,399 --> 00:33:34,280
Voltámos com 5 mil dólares.
716
00:33:34,360 --> 00:33:36,240
A Equipa Subaquática voltou com...
717
00:33:36,320 --> 00:33:37,439
... 2500 dólares.
718
00:33:37,520 --> 00:33:39,320
Devíamos abrir a pista?
719
00:33:40,080 --> 00:33:41,600
Sim, acho que está na hora.
720
00:33:41,679 --> 00:33:45,879
O que aconteceu à outra equipa?
Estou a ver alguma vergonha.
721
00:33:45,959 --> 00:33:47,360
Sim, perdemo-nos.
722
00:33:47,439 --> 00:33:50,040
Do ponto de vista de todos,
parece estranho.
723
00:33:50,120 --> 00:33:52,360
Como é que não trouxeram nada?
724
00:33:52,439 --> 00:33:55,080
- Esta área não me parece familiar.
- Pois não.
725
00:33:55,159 --> 00:33:57,879
Eu percebo. Se estivesse no lugar deles,
726
00:33:57,959 --> 00:33:59,919
estaria a pensar o mesmo.
727
00:34:00,000 --> 00:34:01,919
Vocês são os infiltrados, os quatro.
728
00:34:02,000 --> 00:34:04,760
Não sei se houve alguma sabotagem.
729
00:34:04,840 --> 00:34:08,639
Não sei se tínhamos o mapa correto,
mas não tínhamos hipótese.
730
00:34:10,000 --> 00:34:13,400
Só vejo uma maleta. O que aconteceu?
731
00:34:13,480 --> 00:34:15,040
Não sabemos mesmo.
732
00:34:15,120 --> 00:34:18,199
Acordámos
e a maleta já não estava no avião.
733
00:34:18,280 --> 00:34:21,319
Acham que alguém
dentro do grupo pegou na maleta
734
00:34:21,400 --> 00:34:23,839
e fez algo com ela,
como um ato de sabotagem.
735
00:34:23,920 --> 00:34:25,239
Sim. Sem dúvida.
736
00:34:25,760 --> 00:34:28,760
Bem, temos imagens do fim da noite,
737
00:34:29,839 --> 00:34:31,280
de alguém a levar a maleta.
738
00:34:32,199 --> 00:34:33,239
Bolas.
739
00:34:33,319 --> 00:34:34,839
É isso que vamos fazer?
740
00:34:35,520 --> 00:34:36,440
Tenho de ver isto.
741
00:34:37,880 --> 00:34:40,120
Acho que o infiltrado roubou a maleta.
742
00:34:40,199 --> 00:34:41,560
Entendem? Ou melhor, a Joi.
743
00:34:43,000 --> 00:34:45,080
Onde entra o infiltrado?
744
00:34:45,159 --> 00:34:48,080
Se for uma estratégia, é das boas.
745
00:34:48,159 --> 00:34:51,679
{\an8}A Avori pode tê-la roubada.
746
00:34:51,760 --> 00:34:53,639
O Osei parece-me suspeito.
747
00:34:53,719 --> 00:34:57,120
{\an8}Silencioso, retraído,
levantou alguns alertas.
748
00:34:58,120 --> 00:35:00,240
- Querem ver?
- Sim, vamos ver.
749
00:35:00,319 --> 00:35:01,640
- Vamos ver.
- Está bem.
750
00:35:01,720 --> 00:35:03,520
Vamos ao vídeo.
751
00:35:10,360 --> 00:35:11,520
Quem é aquele?
752
00:35:14,040 --> 00:35:15,400
Não acredito.
753
00:35:19,880 --> 00:35:21,000
Quem é aquele?
754
00:35:25,720 --> 00:35:27,319
Eu sei quem é.
755
00:35:28,799 --> 00:35:30,080
Meu Deus.
756
00:35:33,760 --> 00:35:35,160
- É o Will.
- É o Will.
757
00:35:35,240 --> 00:35:37,280
- O que estás a fazer?
- O Will levou-a.
758
00:35:39,799 --> 00:35:40,920
O quê?
759
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
Porquê?
760
00:35:44,640 --> 00:35:45,640
Ele é o infiltrado?
761
00:35:47,960 --> 00:35:50,160
{\an8}Quem diria? Eu não.
762
00:35:51,920 --> 00:35:53,040
Não pode ser.
763
00:35:54,640 --> 00:35:57,600
Assim que vejo que é o Will,
fico destroçado.
764
00:35:58,799 --> 00:36:00,760
Ou ele mente bem ou eu sou um idiota.
765
00:36:00,839 --> 00:36:02,400
Alguma vez duvidaste de mim?
766
00:36:03,360 --> 00:36:04,560
Duvidaste?
767
00:36:05,160 --> 00:36:08,680
Estou só a olhar para a câmara, mano.
Não sei o que vi.
768
00:36:09,200 --> 00:36:13,799
A pessoa com quem andava
à procura da maleta vermelha era o Will.
769
00:36:15,000 --> 00:36:19,640
E se ele conseguiu fazer-me isso,
isso torna-o o suspeito número um.
770
00:36:20,160 --> 00:36:21,799
O que estavas a fazer, Will?
771
00:36:23,040 --> 00:36:25,040
Conta-nos o que aconteceu.
772
00:36:25,120 --> 00:36:27,880
Estava a tirar uma coisa do avião.
773
00:36:27,960 --> 00:36:29,160
Parecia uma lona.
774
00:36:29,240 --> 00:36:32,600
Agarrei-a e tinha um bilhete preso.
775
00:36:33,799 --> 00:36:36,760
Quase não o vi
porque era um quadrado minúsculo,
776
00:36:36,839 --> 00:36:39,760
e dizia: "Missão secreta. Só para ti."
777
00:36:40,520 --> 00:36:44,799
Se conseguisse roubar uma maleta,
duplicava o valor dela.
778
00:36:44,880 --> 00:36:48,960
Podia tentar a maleta mais pequena
e teria sido 5 mil.
779
00:36:49,040 --> 00:36:51,920
Ou se escolhesse a maior, seria 10 mil.
780
00:36:52,000 --> 00:36:54,640
Se ele fracassasse e alguém reparasse,
781
00:36:55,160 --> 00:36:57,799
o valor da maleta seria zero.
782
00:36:59,240 --> 00:37:01,839
O Will completou o desafio,
783
00:37:01,920 --> 00:37:05,520
e duplicou o valor da maleta da carga.
784
00:37:06,760 --> 00:37:10,359
Eu sabia que podia acreditar em ti!
785
00:37:10,440 --> 00:37:13,720
Acreditei, tive fé
e a amizade vai continuar.
786
00:37:14,680 --> 00:37:15,520
Bem jogado.
787
00:37:16,280 --> 00:37:17,480
William, muito bem.
788
00:37:18,359 --> 00:37:23,640
{\an8}O valor total do prémio
é de 12 500 dólares.
789
00:37:24,400 --> 00:37:26,560
{\an8}Viva o Grupo das Alturas!
Vocês são o máximo!
790
00:37:26,640 --> 00:37:28,160
{\an8}É muito dinheiro.
791
00:37:28,240 --> 00:37:29,560
{\an8}Não é um mau começo.
792
00:37:29,640 --> 00:37:31,440
Sabes que mais, mano? Parabéns.
793
00:37:31,520 --> 00:37:34,880
Porque respeito jogadas dessas.
É uma jogada de mestre.
794
00:37:35,480 --> 00:37:38,960
Parece-me bem. Mas, quando
pensamos um pouco mais nisso,
795
00:37:39,040 --> 00:37:40,760
é tipo: "Está bem, mas não.
796
00:37:40,839 --> 00:37:43,000
Se alguém te apanhasse,
perderias dinheiro."
797
00:37:43,600 --> 00:37:45,920
O Will quer parecer o bom rapaz.
798
00:37:46,000 --> 00:37:47,960
Ele quer parecer o salvador.
799
00:37:48,040 --> 00:37:50,600
"Sim, foi isto que fiz por vocês.
800
00:37:50,680 --> 00:37:52,280
Estou a juntar dinheiro."
801
00:37:52,359 --> 00:37:55,240
Isto confirma-me que o Will
é o infiltrado.
802
00:37:57,040 --> 00:37:59,839
Este jogo é sobre observações.
803
00:37:59,920 --> 00:38:03,240
Esta noite será a primeira eliminação.
804
00:38:03,920 --> 00:38:06,319
Vão todos fazer o mesmo questionário.
805
00:38:06,880 --> 00:38:10,520
Vinte perguntas
sobre quem acham que é o infiltrado.
806
00:38:11,240 --> 00:38:14,640
A pessoa que tiver
mais respostas erradas no questionário
807
00:38:15,359 --> 00:38:19,160
será eliminada
e mandada para casa imediatamente.
808
00:38:20,000 --> 00:38:22,080
Este questionário é a minha salvação.
809
00:38:22,160 --> 00:38:26,080
Esta é a salvação de todos
para continuarem no jogo.
810
00:38:26,160 --> 00:38:30,160
Este questionário é, literalmente,
a coisa mais importante deste jogo.
811
00:38:30,760 --> 00:38:35,680
Esta é a hora crítica
para os vossos poderes de observação.
812
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
Fiquem à vontade.
813
00:38:37,520 --> 00:38:40,720
Tomem um duche. Vemo-nos ao jantar.
814
00:38:42,240 --> 00:38:45,280
{\an8}Temos de saber tudo sobre o infiltrado.
815
00:38:45,359 --> 00:38:48,120
E é enervante,
816
00:38:48,200 --> 00:38:52,080
{\an8}porque sabes que esta jornada
pode chegar ao fim.
817
00:38:52,680 --> 00:38:56,520
Estamos prestes a fazer o questionário
e tenho um nó no estômago.
818
00:38:56,600 --> 00:38:58,040
{\an8}E estou muito nervosa.
819
00:39:00,359 --> 00:39:01,720
Tenho de passar neste teste.
820
00:39:01,799 --> 00:39:03,160
Finalmente estamos numa casa.
821
00:39:03,240 --> 00:39:05,400
Isto é tudo para mim.
822
00:39:05,480 --> 00:39:09,640
Acho que não podemos confiar
na intuição para fazer um questionário
823
00:39:09,720 --> 00:39:11,440
tão no início do jogo.
824
00:39:11,520 --> 00:39:15,640
Se atacares uma pessoa
e for a pessoa errada, vais à vida.
825
00:39:16,200 --> 00:39:20,359
{\an8}Acho que isto é mais
uma questão estatística,
826
00:39:20,440 --> 00:39:21,839
{\an8}e isso é um bocado...
827
00:39:21,920 --> 00:39:25,000
É mais uma questão de sorte.
828
00:39:25,600 --> 00:39:28,280
Não faço ideia das perguntas
que me vão fazer,
829
00:39:28,359 --> 00:39:30,680
do que me vou tentar lembrar.
830
00:39:31,280 --> 00:39:36,280
Estou a olhar em redor
para ver quem parece assustado.
831
00:39:36,359 --> 00:39:38,640
{\an8}E, sobretudo, quem parece tranquilo.
832
00:39:39,520 --> 00:39:42,120
{\an8}Os níveis de ansiedade estão elevados,
833
00:39:42,200 --> 00:39:46,040
{\an8}porque, como todos sabemos,
alguém vai para casa esta noite.
834
00:39:46,640 --> 00:39:50,600
Estão muito elegantes, equipa.
835
00:39:50,680 --> 00:39:53,160
Estão todos lindos.
836
00:39:53,240 --> 00:39:55,520
Vamos sentar-nos.
837
00:39:56,040 --> 00:39:59,040
{\an8}Vocês chegaram aqui. Sobreviveram.
838
00:39:59,560 --> 00:40:01,960
Amizades e vitória à parte,
839
00:40:02,640 --> 00:40:05,120
hoje enfrentam todos
o primeiro questionário
840
00:40:05,720 --> 00:40:08,400
sobre quem acham que é o infiltrado.
841
00:40:08,480 --> 00:40:11,960
Mesmo que soubesse tudo
sobre todas as pessoas,
842
00:40:12,040 --> 00:40:14,000
não faria ideia de quem era o infiltrado.
843
00:40:14,080 --> 00:40:16,319
Finalmente percebi que é a sério.
844
00:40:16,400 --> 00:40:20,200
Não vou responder ao questionário
com uma pessoa específica como alvo.
845
00:40:20,280 --> 00:40:22,040
A minha estratégia é simples.
846
00:40:22,120 --> 00:40:24,120
Jogar com a maioria,
847
00:40:24,200 --> 00:40:27,920
porque se alguém se concentrar
numa pessoa, pode estar errado.
848
00:40:28,520 --> 00:40:30,680
O questionário vai começar agora.
849
00:40:31,640 --> 00:40:32,480
Boa sorte.
850
00:40:34,640 --> 00:40:38,520
{\an8}O que me deixa nervosa no questionário
é saber que é uma probabilidade
851
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
de eu ir para casa.
852
00:40:39,839 --> 00:40:43,720
Sinto que a jornada começou agora,
será uma treta se me for embora.
853
00:40:44,319 --> 00:40:46,680
Sinto que, neste momento, é uma lotaria.
854
00:40:46,760 --> 00:40:49,280
É quase impossível saber
quem é o infiltrado.
855
00:40:49,359 --> 00:40:52,400
Qualquer um pode sair.
Estamos todos a passar-nos.
856
00:40:56,160 --> 00:40:59,040
O infiltrado age
de forma sorrateira e subtil,
857
00:40:59,120 --> 00:41:00,960
e quando acontece a sabotagem,
858
00:41:01,040 --> 00:41:04,400
é provável que seja causada
pelo infiltrado.
859
00:41:04,480 --> 00:41:07,400
Isso fez-me desconfiar de algumas pessoas.
860
00:41:11,160 --> 00:41:14,359
{\an8}A Joi foi a primeira que suspeitei
que podia ser a infiltrada.
861
00:41:15,839 --> 00:41:17,440
Estou indeciso com tudo.
862
00:41:17,520 --> 00:41:19,680
Não tenho a certeza
se tenho a pessoa certa
863
00:41:19,760 --> 00:41:22,359
nem se tenho a pessoa errada.
864
00:41:22,440 --> 00:41:24,200
É isso que me deixa tão nervoso,
865
00:41:24,280 --> 00:41:25,920
{\an8}porque não sei.
866
00:41:27,240 --> 00:41:29,160
É pura intuição.
867
00:41:31,040 --> 00:41:33,600
A minha cabeça está a mil à hora,
868
00:41:33,680 --> 00:41:37,000
mas sinto
que posso confiar no meu instinto.
869
00:41:37,560 --> 00:41:39,400
{\an8}Imediatamente, desconfio do Will.
870
00:41:39,480 --> 00:41:41,480
{\an8}É verdade que ele pode ter levado a carga,
871
00:41:41,560 --> 00:41:44,680
{\an8}mas isso diz-me
que ele pode mudar de lado.
872
00:41:47,280 --> 00:41:50,120
QUEM É O INFILTRADO?
QUESTIONÁRIO COMPLETO
873
00:42:08,880 --> 00:42:12,600
Muito bem. Chegou a hora.
É a nossa primeira eliminação.
874
00:42:13,520 --> 00:42:17,920
Na mesa à vossa frente,
cada um tem um dispositivo móvel.
875
00:42:19,520 --> 00:42:21,600
Quando eu enviar os resultados,
876
00:42:21,680 --> 00:42:24,920
receberão uma mensagem
e o ecrã acender-se-á.
877
00:42:25,760 --> 00:42:28,920
Se o ecrã estiver verde, estão seguros.
878
00:42:29,760 --> 00:42:32,960
Se estiver vermelho, foram eliminados,
879
00:42:34,040 --> 00:42:36,600
e chegaram ao fim do jogo.
880
00:42:37,760 --> 00:42:41,600
Infelizmente, não haverá tempo
para despedidas.
881
00:42:42,920 --> 00:42:44,240
Estamos prontos?
882
00:42:45,000 --> 00:42:47,640
- Vamos a isso.
- Mais prontos é impossível.
883
00:42:48,520 --> 00:42:52,520
Vou escrever os vossos nomes
sem nenhuma ordem específica.
884
00:42:54,240 --> 00:42:57,960
Estou a fazer figas
para alguém se ter saído pior que eu.
885
00:42:59,000 --> 00:43:03,359
Dei o meu melhor e pronto. Não sei mesmo.
886
00:43:03,880 --> 00:43:05,359
Muito bem. Vamos a isso.
887
00:43:05,960 --> 00:43:07,560
O primeiro é o Greg.
888
00:43:20,280 --> 00:43:22,640
O próximo jogador é a Casey.
889
00:43:30,000 --> 00:43:30,880
Sandy.
890
00:43:34,560 --> 00:43:35,520
Graças a Deus.
891
00:43:36,200 --> 00:43:37,160
Jacob.
892
00:43:41,480 --> 00:43:42,760
Pranav.
893
00:43:46,799 --> 00:43:47,640
Kesi.
894
00:43:51,600 --> 00:43:52,440
Avori.
895
00:43:58,160 --> 00:44:00,879
Se alguém está tranquilo
quanto a poder ir para casa,
896
00:44:00,960 --> 00:44:04,600
isso significa que sabe
que não vai para casa.
897
00:44:04,680 --> 00:44:07,760
E o único que sabe
que não vai para casa é o infiltrado.
898
00:44:07,839 --> 00:44:08,720
Samara.
899
00:44:09,760 --> 00:44:10,879
Não quero olhar.
900
00:44:13,120 --> 00:44:14,440
Graças a Deus.
901
00:44:14,520 --> 00:44:15,359
Dom.
902
00:44:27,400 --> 00:44:29,400
Só restam três.
903
00:44:30,000 --> 00:44:30,839
William,
904
00:44:31,440 --> 00:44:32,280
Joi,
905
00:44:33,319 --> 00:44:34,240
e Osei.
906
00:44:37,040 --> 00:44:39,440
A próxima jogadora é a Joi.
907
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
Estou muito nervosa.
908
00:44:43,200 --> 00:44:47,640
Neste momento, estou confiante
de que o Will é o infiltrado.
909
00:44:48,359 --> 00:44:49,680
Posso estar enganada.
910
00:44:49,760 --> 00:44:51,400
Posso estar muito enganada.
911
00:44:52,359 --> 00:44:53,240
E ir para casa.
912
00:45:41,760 --> 00:45:43,680
Legendas: Helena Cotovio