1 00:00:06,279 --> 00:00:08,920 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:18,480 --> 00:00:19,480 És o infiltrado? 3 00:00:22,599 --> 00:00:24,200 Não, não sou o infiltrado. 4 00:00:24,840 --> 00:00:25,680 Não sou eu. 5 00:00:26,240 --> 00:00:28,360 Talvez isso seja algo que o infiltrado diria. 6 00:00:28,439 --> 00:00:30,599 Acho que um infiltrado diria isso. 7 00:00:30,680 --> 00:00:31,760 Nunca saberás. 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,040 Não sou o infiltrado. 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,519 Se eu fosse o infiltrado, não te diria. 10 00:00:36,600 --> 00:00:38,120 Não sou o infiltrado. 11 00:00:38,199 --> 00:00:39,400 Foi uma boa mentira? 12 00:00:40,440 --> 00:00:46,040 Não vou dizer que minto bem, mas minto bem. 13 00:00:46,120 --> 00:00:49,400 É quase como se te pedissem para manipular as pessoas. 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,559 Sou enganadoramente enganador. 15 00:00:52,640 --> 00:00:54,400 Eu podia ser o infiltrado, 16 00:00:54,480 --> 00:00:56,199 se me mantivesse calado. 17 00:00:56,720 --> 00:00:58,440 - Não sou o infiltrado. - Eu não sou. 18 00:00:58,520 --> 00:01:00,519 - Não sou o infiltrado. - Eu não sou. 19 00:01:00,599 --> 00:01:02,680 - Não sou o infiltrado. - Eu não sou. 20 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 Não sou o infiltrado 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,840 A floresta tropical Daintree na Austrália. 22 00:01:16,520 --> 00:01:20,640 {\an8}É aqui que 12 estranhos começarão uma competição épica 23 00:01:20,720 --> 00:01:23,759 {\an8}que os desafiará de corpo e mente. 24 00:01:25,839 --> 00:01:29,320 - Os jogadores trabalharão juntos. - Tu consegues! Sem medo. 25 00:01:29,399 --> 00:01:33,040 Para ganhar dinheiro que só um, no final, vai ganhar. 26 00:01:33,119 --> 00:01:35,320 - Corre! - Mas há uma reviravolta. 27 00:01:37,560 --> 00:01:40,360 Entre eles está um impostor, o infiltrado. 28 00:01:40,880 --> 00:01:42,960 Um agente duplo colocado no jogo 29 00:01:43,040 --> 00:01:46,000 para sabotar os esforços dos outros para ganhar dinheiro. 30 00:01:46,600 --> 00:01:50,160 Recrutado pela produção, o objetivo do infiltrado é perturbar... 31 00:01:50,240 --> 00:01:52,160 Não abriram o saco? 32 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 ... dividir... 33 00:01:53,240 --> 00:01:55,720 - Quero saber qual é o teu jogo. - ... e enganar. 34 00:01:55,800 --> 00:01:57,679 Ela estragou tudo. Acreditaram em mim. 35 00:01:59,960 --> 00:02:02,000 A identidade do infiltrado é segredo. 36 00:02:02,080 --> 00:02:05,240 Ninguém sabe quem é ele ou ela. 37 00:02:05,320 --> 00:02:07,399 Ninguém sabe em quem confiar. 38 00:02:09,120 --> 00:02:12,440 Não confio em ninguém e não espero que confiem em mim. 39 00:02:13,040 --> 00:02:15,920 Perderam 30 mil dólares. 40 00:02:16,519 --> 00:02:20,080 Alguém sabe quem pode ter feito sabotagem? 41 00:02:21,480 --> 00:02:23,200 É um jogo simples. 42 00:02:24,080 --> 00:02:26,360 - Completar as missões. - Vamos. 43 00:02:26,440 --> 00:02:27,840 Ganhar o dinheiro. 44 00:02:27,920 --> 00:02:29,560 Como estás a comunicar com eles? 45 00:02:30,600 --> 00:02:32,200 E o mais importante de tudo, 46 00:02:33,239 --> 00:02:36,720 descobrir quem é o infiltrado. 47 00:02:42,880 --> 00:02:48,160 Para começar, os jogadores têm de encontrar um avião no interior da selva. 48 00:02:50,720 --> 00:02:52,280 Sinto-me pronta para isto. 49 00:02:52,360 --> 00:02:55,040 Sei que haverá muitas voltas e reviravoltas. 50 00:02:55,120 --> 00:02:57,600 {\an8}Como enfermeira de COVID, era com isso que eu lidava. 51 00:02:57,679 --> 00:03:00,360 {\an8}Por isso, sei que vou ser uma grande jogadora. 52 00:03:03,480 --> 00:03:05,040 Sou analista informática 53 00:03:05,120 --> 00:03:06,920 e sou inteligente. 54 00:03:07,000 --> 00:03:08,640 Tenho pensamento crítico. 55 00:03:08,720 --> 00:03:10,840 Isso ajudar-me-á a encontrar o infiltrado 56 00:03:10,920 --> 00:03:13,720 {\an8}e a ganhar o prémio. 57 00:03:13,799 --> 00:03:15,239 Olá? Está aí alguém? 58 00:03:15,760 --> 00:03:16,799 Meu Deus! 59 00:03:19,080 --> 00:03:21,640 - Olá! - Como está tudo? 60 00:03:21,720 --> 00:03:23,239 Sei que ouço vozes. 61 00:03:24,040 --> 00:03:27,200 {\an8}Estou muito entusiasmado porque nunca saí dos Estados Unidos. 62 00:03:27,280 --> 00:03:29,120 - Olá! - Olá. 63 00:03:30,399 --> 00:03:31,600 Pessoas! 64 00:03:31,679 --> 00:03:34,920 E agora que estou no outro lado do mundo, é surreal. 65 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Jacob, donde és? 66 00:03:36,640 --> 00:03:38,440 Ohio. No meio do nada. 67 00:03:38,519 --> 00:03:42,560 Ser de uma cidade pequena fará com que os jogadores me subestimem. 68 00:03:42,640 --> 00:03:44,320 E é isso que quero que façam. 69 00:03:44,399 --> 00:03:45,480 Que parte do Ohio? 70 00:03:45,560 --> 00:03:46,799 Noroeste. 71 00:03:49,480 --> 00:03:52,600 {\an8}Sou de Brooklyn. Estou habituado à selva de cimento, 72 00:03:52,679 --> 00:03:53,880 {\an8}não à selva a sério. 73 00:03:54,760 --> 00:03:58,679 Aranhas, sanguessugas, dinossauros, leões, tigres e ursos. 74 00:03:58,760 --> 00:04:00,519 É muito à frente. 75 00:04:02,440 --> 00:04:05,119 Merda. O avião está ali. 76 00:04:05,200 --> 00:04:06,160 Vejo um avião. 77 00:04:06,239 --> 00:04:09,160 Estava muito mal tratado, mas era um avião a sério. 78 00:04:09,239 --> 00:04:11,160 E pensei: "Que raio se passa?" 79 00:04:11,239 --> 00:04:15,200 Isso impressionou-me. Parecia que estava no Parque Jurássico. 80 00:04:16,360 --> 00:04:18,159 Merda, é uma aranha grande. 81 00:04:21,320 --> 00:04:22,920 - Olá! - Olá. 82 00:04:23,000 --> 00:04:24,840 - Como te chamas? - Osei. E tu? 83 00:04:24,920 --> 00:04:26,760 - Sou a Joi. - Joi? Está bem. 84 00:04:26,840 --> 00:04:28,880 {\an8}Acho que o que me torna a derradeira jogadora 85 00:04:28,960 --> 00:04:32,400 {\an8}é o facto de eu estar sempre a quebrar barreiras. 86 00:04:32,479 --> 00:04:34,560 - O que achas, Joi? - Sou pilota. 87 00:04:34,640 --> 00:04:36,680 - Então... - Talvez devêssemos... 88 00:04:36,760 --> 00:04:38,640 - Voar daqui para fora? - Não podemos. 89 00:04:38,720 --> 00:04:40,240 Não sei, quer dizer... 90 00:04:40,320 --> 00:04:43,320 Pertenço a menos de 1 % de pilotas negras 91 00:04:43,400 --> 00:04:44,560 nos Estados Unidos. 92 00:04:44,640 --> 00:04:47,680 Tenho o ímpeto, a garra, a determinação. 93 00:04:48,440 --> 00:04:52,080 Vou despachar os outros, sem problema. Um a um. 94 00:04:52,800 --> 00:04:56,360 Vou seguir-te. És a pilota. Talvez haja outro avião? Não sei. 95 00:04:56,440 --> 00:04:58,479 - Não, tem de ser isto. - Olá, malta. 96 00:04:58,560 --> 00:04:59,960 - Olá. - O que se passa? 97 00:05:01,039 --> 00:05:02,200 - Como te chamas? - Avori. 98 00:05:02,280 --> 00:05:03,440 - E tu? 99 00:05:03,520 --> 00:05:04,760 - Osei. - Sou a Joi. 100 00:05:04,840 --> 00:05:06,479 - Prazer. - Igualmente. 101 00:05:06,560 --> 00:05:09,760 {\an8}As pessoas subestimam-me por causa da minha carreira. 102 00:05:09,840 --> 00:05:11,160 Sou gamer profissional, 103 00:05:11,240 --> 00:05:13,520 {\an8}e estou ansiosa por entrar num jogo da vida real. 104 00:05:14,520 --> 00:05:15,479 Está trancado. 105 00:05:15,560 --> 00:05:19,720 Temos de encontrar a chave da porta. Temos de entrar de alguma forma. 106 00:05:19,800 --> 00:05:22,760 Tem de haver algo aqui para resolvermos isto. 107 00:05:22,840 --> 00:05:26,680 Acho que fazer muitas perguntas e prestar atenção a todos os pormenores 108 00:05:26,760 --> 00:05:30,000 será uma vantagem para tentar descobrir o infiltrado. 109 00:05:30,599 --> 00:05:33,320 Sexton W 795. 110 00:05:33,400 --> 00:05:35,680 Significa algo para ti, por causa da tua profissão? 111 00:05:35,760 --> 00:05:37,640 Não, não significa nada. 112 00:05:41,640 --> 00:05:43,280 Olá, junta-te à festa. 113 00:05:43,359 --> 00:05:46,039 Olá, tudo bem? Como estão? Sou o Pranav. 114 00:05:46,120 --> 00:05:47,760 - Prazer. Avori. - Sou a Joi. 115 00:05:47,840 --> 00:05:49,080 - Prazer. - Igualmente. 116 00:05:49,160 --> 00:05:51,520 Temos de encontrar um avião. Aqui está o avião. 117 00:05:51,599 --> 00:05:52,599 Sim, aqui está. 118 00:05:53,520 --> 00:05:55,359 {\an8}Acho que vão pensar que sou o infiltrado 119 00:05:55,440 --> 00:05:58,039 porque sou extremamente inteligente, 120 00:05:58,120 --> 00:05:59,359 sou difícil de interpretar. 121 00:05:59,440 --> 00:06:03,320 E isso pode fazer alguém pensar que estou a ser enganador. 122 00:06:03,400 --> 00:06:05,080 Alguém sabe abrir uma fechadura? 123 00:06:05,160 --> 00:06:07,240 Acho que é isso. Sabes como se faz? 124 00:06:07,320 --> 00:06:08,919 Não, nem por isso. 125 00:06:09,000 --> 00:06:10,400 Há muitas caras novas. 126 00:06:11,000 --> 00:06:12,680 Ali está o avião. 127 00:06:12,760 --> 00:06:16,720 Uma destas pessoas vai acabar por me lixar. 128 00:06:16,800 --> 00:06:18,160 - Sou a Casey. - Olá! 129 00:06:18,240 --> 00:06:19,520 Prazer em conhecer-te. 130 00:06:19,599 --> 00:06:21,039 Mas não quero saber. 131 00:06:21,120 --> 00:06:24,080 Estou entusiasmada por estar aqui e embarcar nesta aventura. 132 00:06:25,960 --> 00:06:28,440 - Temos um avião a sério. - Sim. 133 00:06:28,520 --> 00:06:30,840 Pensei que procurávamos um avião de brincar. 134 00:06:30,919 --> 00:06:33,160 - Bem-vindo à festa. - Boa. O que se passa? 135 00:06:33,240 --> 00:06:36,359 {\an8}Sinto-me mal pelo infiltrado, porque tem de me enfrentar, 136 00:06:36,440 --> 00:06:37,760 {\an8}e eu não perco. 137 00:06:38,599 --> 00:06:40,160 - Tu primeiro. - Obrigada. 138 00:06:40,240 --> 00:06:42,560 Quando entrar em jogo, serei muito dominante. 139 00:06:42,640 --> 00:06:45,520 {\an8}Para tentar ganhar o máximo possível, 140 00:06:45,599 --> 00:06:47,799 {\an8}e para despistar o máximo de pessoas possível. 141 00:06:47,880 --> 00:06:49,039 Tudo bem, mano? 142 00:06:49,120 --> 00:06:51,240 - Will. Prazer em conhecer-te. - Sou a Casey. 143 00:06:51,320 --> 00:06:55,359 Quero certificar-me de que algumas pessoas pensem que sou o infiltrado. 144 00:06:55,440 --> 00:06:57,200 Que grande aranha. Tem cuidado. 145 00:06:57,280 --> 00:06:58,320 Meu Deus. 146 00:06:58,400 --> 00:07:02,000 Mesmo ali. Não sei se está viva ou morta, mas vamos vigiá-la. 147 00:07:02,520 --> 00:07:03,640 Está viva. 148 00:07:03,720 --> 00:07:05,039 Ele tem um triângulo. 149 00:07:05,120 --> 00:07:08,080 {\an8}Neste jogo, serei uma espécie de guru do grupo. 150 00:07:08,160 --> 00:07:10,440 Atrair as pessoas e fazê-las confiar em mim. 151 00:07:10,520 --> 00:07:12,680 Muito bem. Vamos fazer ioga. 152 00:07:12,760 --> 00:07:15,880 Onde é que este tipo arranjou um triângulo no meio da selva? 153 00:07:15,960 --> 00:07:19,120 Achei que ele era o infiltrado, porque tem coisas extra. 154 00:07:22,280 --> 00:07:23,960 A chave tem de estar no avião? 155 00:07:24,840 --> 00:07:27,680 Detesto dizê-lo, mas alguém já viu em cima? 156 00:07:30,000 --> 00:07:34,440 Sinto que pode estar num ramo. Ou nos arbustos, ou numa árvore. 157 00:07:34,520 --> 00:07:35,479 Conseguem trepar? 158 00:07:37,479 --> 00:07:40,599 Ia perguntar, já que estamos aqui, alguém é o infiltrado? 159 00:07:44,359 --> 00:07:46,359 Olá, jogadores! 160 00:07:46,440 --> 00:07:47,479 Olá! 161 00:07:47,560 --> 00:07:49,560 - Meu Deus. - Olá! 162 00:07:49,640 --> 00:07:51,400 - Certo! - Bem-vindos à Austrália! 163 00:07:51,479 --> 00:07:54,200 - Obrigada. - Olá! 164 00:07:54,280 --> 00:07:55,760 Chamo-me Alex Wagner, 165 00:07:55,840 --> 00:08:00,280 e vou estar convosco nesta aventura fantástica 166 00:08:00,359 --> 00:08:02,200 que começa agora, 167 00:08:02,280 --> 00:08:05,679 aqui, na floresta tropical mais antiga do mundo, 168 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 a Daintree. 169 00:08:10,760 --> 00:08:14,280 A vossa primeira missão começa agora. 170 00:08:15,120 --> 00:08:20,039 Terão de recuperar três peças de carga da selva. 171 00:08:21,000 --> 00:08:24,880 Cada carga vale 5 mil dólares. 172 00:08:26,359 --> 00:08:30,239 Uma vai estar lá no alto, suspensa nas árvores. 173 00:08:30,320 --> 00:08:33,959 Outra estará em baixo, enterrada no subsolo. 174 00:08:34,039 --> 00:08:37,120 E outra estará debaixo de água. 175 00:08:37,199 --> 00:08:38,039 O quê? 176 00:08:38,799 --> 00:08:41,760 Primeiro têm de localizar a carga, 177 00:08:41,840 --> 00:08:44,079 decidir como a vão resgatar, 178 00:08:44,159 --> 00:08:48,400 e depois trazê-la até aqui, onde ficará segura até de manhã. 179 00:08:49,520 --> 00:08:51,440 Dividam-se em três grupos. 180 00:08:51,520 --> 00:08:54,160 Tudo o que precisam está no avião, 181 00:08:54,920 --> 00:08:57,920 incluindo mapas em papel. 182 00:08:58,520 --> 00:08:59,880 Não têm de quê. 183 00:09:00,680 --> 00:09:02,240 Sou péssimo com mapas. 184 00:09:02,320 --> 00:09:04,680 Nunca usei um mapa na vida. Tenho um iPhone. 185 00:09:05,600 --> 00:09:08,160 Como sou pilota, tenho boa orientação. 186 00:09:08,240 --> 00:09:10,240 Vão depender de mim neste jogo. 187 00:09:11,160 --> 00:09:13,360 Mais importante, ouçam esta parte com atenção, 188 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 uma destas pessoas bonitas 189 00:09:16,400 --> 00:09:19,440 vai trabalhar para sabotar os vossos esforços. 190 00:09:20,920 --> 00:09:23,120 Essa pessoa é o infiltrado. 191 00:09:25,560 --> 00:09:28,000 Quando a Alex disse que o infiltrado está entre nós, 192 00:09:28,079 --> 00:09:31,720 olhei em redor e pensei: "É um destes mentirosos." 193 00:09:32,880 --> 00:09:35,680 {\an8}É mais do que completar uma missão. 194 00:09:35,760 --> 00:09:39,600 {\an8}Também temos de estar atentos a qualquer... 195 00:09:40,120 --> 00:09:43,360 {\an8}... atividade que possa estar relacionada com o infiltrado. 196 00:09:44,160 --> 00:09:45,000 Certo? 197 00:09:45,560 --> 00:09:46,520 Perceberam? 198 00:09:47,120 --> 00:09:50,520 Por acaso, não tem a chave do avião, pois não? 199 00:09:52,160 --> 00:09:54,400 Ainda bem que perguntaste. Aqui têm. 200 00:09:54,480 --> 00:09:57,560 Boa, Jacob! Boa! Bom trabalho! 201 00:09:58,600 --> 00:10:01,320 Boa sorte no desafio. Têm uma hora. 202 00:10:01,400 --> 00:10:04,160 O tempo começa agora. 203 00:10:08,440 --> 00:10:11,800 - Como nos vamos dividir? - Sou alta. Não tenho medo de alturas. 204 00:10:11,880 --> 00:10:13,480 Também sou alto e sei trepar. 205 00:10:13,560 --> 00:10:15,240 - Equipa alta! - Vamos até aqui. 206 00:10:15,320 --> 00:10:18,640 {\an8}No meu grupo, tenho o Dom, a Kesi e a Avori. 207 00:10:19,360 --> 00:10:22,600 {\an8}O grupo das Alturas atrai os sobredotados físicos. 208 00:10:22,680 --> 00:10:24,800 Eu vou para baixo, porque não vou nadar. 209 00:10:24,880 --> 00:10:28,880 {\an8}O grupo do Subsolo atrai pessoas que se querem esconder na terra. 210 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 Como as toupeiras. 211 00:10:31,800 --> 00:10:35,360 Se mais ninguém quer entrar na água, restamos nós. 212 00:10:35,440 --> 00:10:36,680 Não me importo de nadar. 213 00:10:36,760 --> 00:10:41,600 {\an8}E o grupo da água atrai pessoas que querem ser vistas como jogadores de equipa 214 00:10:41,680 --> 00:10:45,079 {\an8}porque estão a fazer o desafio menos desejável. 215 00:10:45,839 --> 00:10:47,720 Estão todos satisfeitos? 216 00:10:47,800 --> 00:10:50,320 - Equipa das Alturas, do Subsolo, H2O. - Sim. 217 00:10:50,400 --> 00:10:51,280 Está bem. 218 00:10:51,360 --> 00:10:54,760 Sabem como é! Gosto disso! 219 00:10:54,839 --> 00:10:57,040 {\an8}Na Austrália, qual é o objetivo? 220 00:10:57,120 --> 00:10:59,480 {\an8}Completar a missão Encontrar o infiltrado 221 00:10:59,560 --> 00:11:01,719 {\an8}Quem é o infiltrado? Não sei 222 00:11:01,800 --> 00:11:04,120 Se não sei, vou para casa 223 00:11:05,600 --> 00:11:06,560 Vamos abri-lo. 224 00:11:08,199 --> 00:11:09,240 Temos o primeiro saco. 225 00:11:09,320 --> 00:11:13,920 Antes de encontrarmos a carga, temos de tirar os mapas e os sacos do avião. 226 00:11:14,520 --> 00:11:16,400 Temos um mapa. Os mapas! 227 00:11:16,480 --> 00:11:19,160 {\an8}Sem isso será impossível 228 00:11:19,240 --> 00:11:20,719 {\an8}fazer os desafios. 229 00:11:20,800 --> 00:11:24,199 {\an8}Mantenham um registo do tempo. Lembrem-se disso. 230 00:11:24,280 --> 00:11:25,120 {\an8}Boa sorte. 231 00:11:25,199 --> 00:11:28,560 {\an8}- Temos de ir para trás do avião. - Para trás, sim. Vamos. 232 00:11:28,640 --> 00:11:30,560 {\an8}Muito bem, tragam o dinheiro! 233 00:11:30,640 --> 00:11:33,120 Quem estiver à frente deve levar o mapa. 234 00:11:33,199 --> 00:11:34,839 É muita responsabilidade para ti. 235 00:11:34,920 --> 00:11:38,400 {\an8}Isto é simples. Devíamos seguir o cume e ver se chegamos à água. 236 00:11:38,480 --> 00:11:40,719 {\an8}O Pranav apanhou logo o mapa. 237 00:11:40,800 --> 00:11:44,160 A única coisa em que consegui pensar foi na imensidão desta selva. 238 00:11:44,240 --> 00:11:46,959 O avião está ali. Vamos virar à esquerda. 239 00:11:47,040 --> 00:11:50,079 {\an8}- Depois, andamos uns metros... - Cinco, seis metros. 240 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 {\an8}- Vamos. - Vamos. 241 00:11:51,240 --> 00:11:55,199 {\an8}Vão esperar que eu seja boa em orientação e assuma a liderança. 242 00:11:55,280 --> 00:11:56,560 Vamos correr? 243 00:11:58,480 --> 00:12:01,520 Pego no mapa, o Osei pega no saco e as duas raparigas vão atrás. 244 00:12:01,600 --> 00:12:02,959 Estamos atrás de ti, Joi. 245 00:12:03,040 --> 00:12:05,600 Isto é ótimo para mim. Vivo para isto. 246 00:12:05,680 --> 00:12:07,120 Não nos vamos perder. 247 00:12:07,199 --> 00:12:10,000 CARGA SUBAQUÁTICA CARGA AÉREA – CARGA DO SUBSOLO 248 00:12:10,079 --> 00:12:12,280 {\an8}Acho que aqui fica Sandy Beach. 249 00:12:12,360 --> 00:12:14,920 {\an8}Diz para virarmos à esquerda em Sandy Beach. 250 00:12:15,000 --> 00:12:19,440 Vamos até ao afloramento saliente e seguimos para a esquerda. 251 00:12:19,520 --> 00:12:22,040 - Concordam ou querem continuar por aqui? - Concordo. 252 00:12:22,120 --> 00:12:24,000 - Está bem. - Vamos depressa. 253 00:12:24,839 --> 00:12:26,000 Vejo areia. 254 00:12:26,079 --> 00:12:28,920 - Devemos estar na água em breve. - Deve estar quase. 255 00:12:29,000 --> 00:12:31,400 Vou o mais rápido possível, mas sem pressas. 256 00:12:31,480 --> 00:12:33,280 Serei um dos jogadores mais fortes, 257 00:12:33,360 --> 00:12:35,480 porque como moderador de grupos de discussão, 258 00:12:35,560 --> 00:12:37,959 sei como fazer as perguntas certas. 259 00:12:38,040 --> 00:12:41,839 Assim que vir o infiltrado, vou perceber logo. 260 00:12:41,920 --> 00:12:44,440 Ainda não chegámos lá. Estamos aqui. 261 00:12:44,520 --> 00:12:46,520 Seguimos o cume e vemos se chegamos à água. 262 00:12:46,599 --> 00:12:47,440 Está bem. 263 00:12:47,520 --> 00:12:50,839 Isso é para celebrar. Não nos perdemos no caminho. 264 00:12:51,560 --> 00:12:52,560 {\an8}Temos de ir... 265 00:12:53,680 --> 00:12:55,440 {\an8}- Por aqui. - ... por ali. 266 00:12:55,520 --> 00:12:57,480 {\an8}Sim. Vamos apressar-nos! 267 00:13:00,520 --> 00:13:04,520 {\an8}Procurem uma árvore de flores vermelhas. Vai ser o nosso primeiro marco. 268 00:13:04,599 --> 00:13:06,079 {\an8}Espero que não tenhamos passado. 269 00:13:06,160 --> 00:13:09,199 {\an8}A Joi é pilota. É muito boa com direções. 270 00:13:09,280 --> 00:13:13,040 {\an8}Ela pega no mapa e leva-nos para encontrar a carga. 271 00:13:13,120 --> 00:13:17,959 Íamos na direção errada. Por isso, se formos por aqui... 272 00:13:18,040 --> 00:13:19,480 - Vamos, malta. - Sim. Vá lá. 273 00:13:19,560 --> 00:13:22,400 Enquanto a Joi nos conduzia para a terra prometida, eu pensava: 274 00:13:22,480 --> 00:13:25,000 "Não tentes enganar-me, porque estamos perdidos. 275 00:13:25,079 --> 00:13:27,480 Porque és uma pilota que não sabe pilotar." 276 00:13:27,560 --> 00:13:29,079 Devíamos ir para a direita? 277 00:13:29,160 --> 00:13:30,719 A menos que sejas o infiltrado. 278 00:13:30,800 --> 00:13:31,680 - Joi? - O quê? 279 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 - Direita. - Desculpa! 280 00:13:32,839 --> 00:13:33,880 Não, tudo bem. 281 00:13:35,719 --> 00:13:38,680 {\an8}- Então, viemos... - Não, é para a direita. 282 00:13:38,760 --> 00:13:40,680 {\an8}Pensa bem, é atrás do avião. 283 00:13:40,760 --> 00:13:42,800 Temos de ir para a esquerda antes da direita. 284 00:13:42,880 --> 00:13:45,560 {\an8}Isto pode estar na ravina. 285 00:13:45,640 --> 00:13:49,040 - Temos de ir por ali. - Sou péssima com direções. 286 00:13:49,120 --> 00:13:51,839 Levo o saco e sigo o mapa? Algo está errado. 287 00:13:51,920 --> 00:13:53,199 - Will? - Queres trocar? 288 00:13:53,280 --> 00:13:55,400 - És o viking, mano. - Não, estou bem. 289 00:13:56,760 --> 00:14:00,680 Dom, se tens o mapa, devias estar à frente. Deixa-me ver. 290 00:14:00,760 --> 00:14:02,959 {\an8}Fomos pelo caminho errado. 291 00:14:03,040 --> 00:14:04,680 Deve ser pela direita. 292 00:14:04,760 --> 00:14:08,000 Peguei no mapa. Cinco minutos depois chegámos ao nosso objetivo. 293 00:14:08,079 --> 00:14:10,560 {\an8}- Meu Deus. - É aquilo? 294 00:14:10,640 --> 00:14:11,599 {\an8}- Boa! - Sim. 295 00:14:11,680 --> 00:14:13,199 {\an8}Está numa rede! 296 00:14:13,280 --> 00:14:15,839 Temos carga! E muito dinheiro. 297 00:14:16,440 --> 00:14:18,000 - Muito dinheiro. - Meu Deus. 298 00:14:18,079 --> 00:14:22,000 Chegamos a uma clareira e vemos a carga. 299 00:14:22,079 --> 00:14:26,479 Há cordas e fios à nossa volta, um sistema de roldanas. 300 00:14:26,560 --> 00:14:30,120 É assim que se faz. Temos de subir pelas cordas. 301 00:14:30,199 --> 00:14:33,120 Parece que acabou de cair do avião. 302 00:14:33,199 --> 00:14:36,000 Certo, como vamos buscar o caixote? 303 00:14:36,079 --> 00:14:39,199 - Fixe. Vamos abrir o saco. - Tem quatro capacetes. 304 00:14:39,280 --> 00:14:40,479 Sim. 305 00:14:40,560 --> 00:14:42,040 - Arneses. - Isto são arneses. 306 00:14:42,120 --> 00:14:45,560 Abrimos o saco e é um sistema de rapel. 307 00:14:45,640 --> 00:14:48,240 E lá dentro, estava uma grande pista vermelha. 308 00:14:48,319 --> 00:14:51,360 "Esta é uma pista que vos ajudará a ter sucesso na missão. 309 00:14:51,439 --> 00:14:53,800 Podem abri-la a qualquer momento, 310 00:14:53,880 --> 00:14:56,280 mas vai custar-vos 2500 dólares." 311 00:14:56,800 --> 00:14:58,360 Abrir aquilo não era uma opção. 312 00:14:58,439 --> 00:15:00,760 Não vim cá para perder dinheiro. 313 00:15:01,680 --> 00:15:03,479 - Não vamos abrir isso. - Não. 314 00:15:03,560 --> 00:15:07,240 Podemos trepar, pois temos estas cordas. 315 00:15:08,920 --> 00:15:10,959 {\an8}Conseguimos. Chegámos. 316 00:15:11,040 --> 00:15:14,680 {\an8}Acho que vamos ter de procurar na água. 317 00:15:15,280 --> 00:15:17,000 Vemos os rápidos turbulentos. 318 00:15:17,079 --> 00:15:18,079 Isto é uma loucura! 319 00:15:18,160 --> 00:15:21,640 Podemos morrer neste rio e ninguém quer saber. 320 00:15:21,719 --> 00:15:22,839 Conseguimos! 321 00:15:22,920 --> 00:15:24,520 Conseguimos. Aqui vamos nós. 322 00:15:24,599 --> 00:15:26,959 Assim que chegamos ao rio, 323 00:15:27,040 --> 00:15:30,000 é hora de abrir a mala e ver o que temos. 324 00:15:30,079 --> 00:15:31,280 {\an8}O que temos aqui? 325 00:15:32,199 --> 00:15:34,400 {\an8}"Esta é uma pista que vos ajudará a ter sucesso." 326 00:15:34,479 --> 00:15:35,360 Sapatos de água. 327 00:15:35,439 --> 00:15:39,520 "Podem abri-la a qualquer momento, mas vai custar-vos 2500 dólares." 328 00:15:39,599 --> 00:15:42,079 Já decidimos se queremos abrir a pista? 329 00:15:42,160 --> 00:15:46,839 Acho que teremos de decidir se queremos perder 2500 dólares 330 00:15:46,920 --> 00:15:47,839 para ganhar. 331 00:15:47,920 --> 00:15:50,800 Decidimos que não era altura de abrir a pista. 332 00:15:50,880 --> 00:15:52,800 Queríamos ver o que conseguíamos fazer, 333 00:15:52,880 --> 00:15:55,959 {\an8}porque não queríamos sacrificar 2500 dólares. 334 00:15:57,880 --> 00:15:58,959 Muito bem. 335 00:15:59,040 --> 00:16:01,920 Deem passos largos. Não queremos que ninguém caia. 336 00:16:02,000 --> 00:16:05,040 No nosso mapa, a nossa área de busca do rio 337 00:16:05,120 --> 00:16:07,520 era de 90 m. 338 00:16:07,599 --> 00:16:10,719 Era uma área muito grande para a equipa subaquática. 339 00:16:11,319 --> 00:16:12,319 Aquilo era uma cobra? 340 00:16:12,400 --> 00:16:13,479 Greg, estás bem? 341 00:16:13,560 --> 00:16:16,359 - Era um ramo. - Vá lá, Greg. Temos de continuar. 342 00:16:16,439 --> 00:16:18,520 Não me quero apressar nesta zona. 343 00:16:18,599 --> 00:16:21,000 Prefiro ter a certeza absoluta 344 00:16:21,079 --> 00:16:24,400 de que esta área está terminada. 345 00:16:25,000 --> 00:16:27,040 Estou preocupado. O tempo voa. 346 00:16:27,120 --> 00:16:28,719 Faltam 30 minutos. 347 00:16:28,800 --> 00:16:31,319 O Greg está um pouco distraído. 348 00:16:31,400 --> 00:16:33,280 Isso disparou alguns sinais de alerta. 349 00:16:33,359 --> 00:16:35,680 Não tenho a certeza quanto ao Greg. 350 00:16:36,760 --> 00:16:38,560 Não podemos voltar sem nada. 351 00:16:40,240 --> 00:16:42,400 {\an8}Não desistam. Nós conseguimos. 352 00:16:42,479 --> 00:16:43,839 {\an8}Faltam 30 minutos. 353 00:16:43,920 --> 00:16:45,479 {\an8}Vamos olhar para baixo. 354 00:16:46,359 --> 00:16:48,199 {\an8}Entrou-me um inseto pelo nariz. 355 00:16:48,280 --> 00:16:51,760 {\an8}- Devemos estar perto. - Onde acham que estamos? 356 00:16:52,959 --> 00:16:55,800 Tem de ser algures por aqui. Quer dizer... 357 00:16:55,880 --> 00:16:57,439 Estamos a andar em círculos. 358 00:16:57,520 --> 00:16:59,359 {\an8}Isto é o rio, certo? 359 00:16:59,439 --> 00:17:02,400 {\an8}Isso significa que estamos muito abaixo. Se acabámos... 360 00:17:02,479 --> 00:17:05,800 {\an8}Começo a ficar muito desconfiado porque ela é pilota. 361 00:17:05,879 --> 00:17:06,879 {\an8}"E estamos perdidos?" 362 00:17:09,560 --> 00:17:11,040 Estamos no meio da selva. 363 00:17:11,119 --> 00:17:14,800 A Joi devia ser a nossa Dora Exploradora. Não estamos a explorar nada. 364 00:17:14,880 --> 00:17:17,480 Nem sei até que ponto devemos ir para leste. 365 00:17:17,560 --> 00:17:20,079 Ou está a mentir ou é mesmo a infiltrada. 366 00:17:20,599 --> 00:17:24,440 Só quero ter a certeza de que não vamos voltar por aqui. 367 00:17:24,520 --> 00:17:27,560 Mas a carga... É aqui que está a carga. 368 00:17:27,640 --> 00:17:29,480 Sim, mas é aqui que está o avião. 369 00:17:30,240 --> 00:17:32,320 {\an8}- Quantas vezes fizeste isto? - Muitas. 370 00:17:32,399 --> 00:17:36,000 {\an8}Mas não costumo usar cordas. Eu só subo com as mãos. 371 00:17:36,680 --> 00:17:38,960 - Ainda bem que estás nesta equipa. - Cala-te. 372 00:17:39,040 --> 00:17:42,000 {\an8}Decidi juntar-me ao Grupo das Alturas porque faço escalada. 373 00:17:42,080 --> 00:17:43,240 {\an8}Sei muito sobre cordas. 374 00:17:43,320 --> 00:17:45,320 {\an8}Também não tenho medo de alturas. 375 00:17:45,399 --> 00:17:49,159 {\an8}Para funcionar tens de largar isto quando alguém sobe 376 00:17:49,240 --> 00:17:51,000 {\an8}e travá-lo quando não está a subir. 377 00:17:51,080 --> 00:17:54,240 A Avori tem imenso conhecimento. 378 00:17:54,320 --> 00:17:56,680 Quando puxo para baixo, sobe. 379 00:17:56,760 --> 00:18:00,240 Quando percebemos o sistema de roldanas e o que temos de fazer, 380 00:18:00,320 --> 00:18:04,000 alguém tem de subir para ir buscar o caixote. 381 00:18:04,080 --> 00:18:05,880 Divirtam-se. Icem-me! 382 00:18:05,960 --> 00:18:07,640 Ela vai primeiro. Vamos a isso. 383 00:18:07,720 --> 00:18:09,080 Tenho uma boa equipa. 384 00:18:09,159 --> 00:18:11,280 Sinto que vou para casa com 5 mil dólares. 385 00:18:11,360 --> 00:18:12,200 Puxa. 386 00:18:12,280 --> 00:18:13,960 Perfeito. Boa. 387 00:18:15,240 --> 00:18:19,720 Espera, antes de subirmos mais, não estou próxima deste saco. 388 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 - Talvez te possa puxar? - Podes? 389 00:18:22,399 --> 00:18:24,120 - Sim, vamos tentar. - Puxa-me. 390 00:18:25,280 --> 00:18:26,520 Sim, experimenta isso. 391 00:18:31,919 --> 00:18:33,760 Estás quase lá? 392 00:18:35,200 --> 00:18:36,240 - Tão perto. - Sim. 393 00:18:36,320 --> 00:18:39,480 - Consegue o impulso necessário. - É o que estou a fazer. 394 00:18:42,800 --> 00:18:43,840 Volta, sim? 395 00:18:46,520 --> 00:18:48,080 - Ela conseguiu. - Boa! 396 00:18:48,159 --> 00:18:50,640 Pareces a Jane do Tarzan. 397 00:18:52,360 --> 00:18:54,760 - O que procuras? - Está tudo emaranhado. 398 00:18:55,560 --> 00:18:58,000 Tem muitos nós. 399 00:18:58,080 --> 00:19:00,880 Há alguma abertura na rede para tirar a carga? 400 00:19:00,960 --> 00:19:03,080 Está numa corda. 401 00:19:03,159 --> 00:19:05,919 Devo desamarrá-la? 402 00:19:06,520 --> 00:19:10,919 Fico um pouco desconfiado, porque a Avori está lá em cima, 403 00:19:11,000 --> 00:19:13,679 a mexer na rede. 404 00:19:13,760 --> 00:19:16,440 {\an8}E só penso: "Não temos tempo para isto." 405 00:19:16,520 --> 00:19:18,000 {\an8}Quanto tempo temos? 406 00:19:18,080 --> 00:19:19,600 {\an8}26 minutos. Vamos. 407 00:19:20,399 --> 00:19:22,720 {\an8}Acho que a Avori pode ser a infiltrada. 408 00:19:25,000 --> 00:19:27,800 Não foi o meu melhor momento enquanto jogadora. 409 00:19:29,480 --> 00:19:32,640 A menos que abramos isto, para sabermos o que fazer. 410 00:19:32,720 --> 00:19:34,520 Abrimos a pista? 411 00:19:34,600 --> 00:19:37,000 {\an8}Acho que devíamos abrir a pista. 412 00:19:37,080 --> 00:19:40,560 {\an8}Usámos metade do nosso tempo, é metade do dinheiro. 413 00:19:40,640 --> 00:19:43,360 Devíamos ir até ao fim da área de busca. 414 00:19:43,440 --> 00:19:45,080 E se for óbvio? 415 00:19:45,159 --> 00:19:47,600 Será embaraçoso se voltarmos sem nada. 416 00:19:47,679 --> 00:19:49,880 Eu estava um pouco desconfiado. 417 00:19:49,960 --> 00:19:52,960 O infiltrado quereria abrir o envelope 418 00:19:53,040 --> 00:19:57,440 porque 2500 dólares a menos continua a ser um sucesso 419 00:19:57,520 --> 00:19:58,760 para o infiltrado. 420 00:19:58,840 --> 00:20:00,679 Abre. Eu digo para abrir. 421 00:20:01,480 --> 00:20:02,960 Sim, acho que está na hora. 422 00:20:03,040 --> 00:20:05,200 - Acho que... - Não, acho que devíamos fazê-lo. 423 00:20:05,800 --> 00:20:07,840 Não me importa gastar metade do dinheiro. 424 00:20:07,919 --> 00:20:11,120 É impossível procurarmos a área toda. 425 00:20:11,919 --> 00:20:14,919 "Abrir isto custa-vos 2500 dólares. 426 00:20:15,000 --> 00:20:18,200 O caixote tem uma gaveta escondida. Lá dentro há um pé-de-cabra. 427 00:20:18,280 --> 00:20:22,320 Usem o pé-de-cabra para abrir a caixa e revelar uma pequena carga." 428 00:20:22,399 --> 00:20:24,200 Mas não vejo o caixote. 429 00:20:26,200 --> 00:20:29,800 Abrimos a pista e não nos diz nada sobre onde está o caixote. 430 00:20:29,880 --> 00:20:34,000 Diz-nos como o abrimos quando o encontrarmos. Ótimo. 431 00:20:34,600 --> 00:20:37,600 {\an8}Pode estar em qualquer lado. Vejam as margens. 432 00:20:38,399 --> 00:20:40,600 {\an8}Esta seria uma ótima área. 433 00:20:40,679 --> 00:20:43,840 - Talvez esteja debaixo de um tronco? 434 00:20:43,919 --> 00:20:45,159 - Merda. - Encontrámo-lo? 435 00:20:45,240 --> 00:20:46,600 Vejo uma caixa vermelha. 436 00:20:47,240 --> 00:20:49,040 - Isso mesmo! Encontrei-a! - Boa! 437 00:20:49,120 --> 00:20:51,040 - Meu Deus! - Encontrei-a! 438 00:20:51,120 --> 00:20:52,600 - Boa! - Boa! 439 00:20:52,679 --> 00:20:53,679 Duvidaram de mim. 440 00:20:54,440 --> 00:20:55,880 Eu precisava disto. 441 00:20:55,960 --> 00:20:59,120 Tinha de ser eu a encontrar o caixote. 442 00:20:59,200 --> 00:21:01,960 O nosso trabalho não acabou. Temos de tirar isto daqui. 443 00:21:02,040 --> 00:21:03,919 - Toma. - A gaveta tem o pé-de-cabra. 444 00:21:04,000 --> 00:21:05,800 - Consegui. - Aí está. Sim. 445 00:21:06,320 --> 00:21:08,480 - Sim. - Sim! 446 00:21:09,159 --> 00:21:11,560 Teríamos demorado muito a abrir isto. 447 00:21:11,640 --> 00:21:14,880 Apesar de eu estar resistente em relação a abrir a pista, 448 00:21:14,960 --> 00:21:19,600 estou muito contente por termos ganho 2500 dólares. 449 00:21:19,679 --> 00:21:21,480 - Temos de o levar. - Pegas nisso? 450 00:21:21,560 --> 00:21:24,520 Temos de ir para o avião. Restam 20 minutos. 451 00:21:27,840 --> 00:21:29,159 {\an8}Tem muitos nós. 452 00:21:29,760 --> 00:21:32,360 {\an8}- Pronta para subir? - Sim. Eu ajudo-a. 453 00:21:32,440 --> 00:21:33,320 {\an8}Diz-me quando! 454 00:21:34,080 --> 00:21:38,760 {\an8}Concentrei-me em pôr o caixote no chão, 455 00:21:38,840 --> 00:21:42,640 e a Kesi subiu como uma profissional. 456 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 - Está a correr bem. - Fala connosco. 457 00:21:44,640 --> 00:21:46,800 É só um nó de loucos. 458 00:21:46,880 --> 00:21:49,360 Desatem esses nós. São 5 mil dólares. 459 00:21:49,439 --> 00:21:53,200 {\an8}Há tantos nós que parecem impossíveis de desatar. 460 00:21:55,159 --> 00:21:56,800 Estamos a fazer progressos? 461 00:21:56,880 --> 00:21:59,840 Estão todos tensos. Isso deixa-me nervoso. 462 00:21:59,919 --> 00:22:01,919 A Kesi disse que conseguiu. 463 00:22:02,000 --> 00:22:03,159 Levanta-o. 464 00:22:03,240 --> 00:22:05,000 Talvez consigamos tirá-lo agora. 465 00:22:05,080 --> 00:22:06,600 - Vá lá. - Vá lá. 466 00:22:06,679 --> 00:22:08,520 Vamos! Conseguiste tirá-lo? 467 00:22:08,600 --> 00:22:10,760 - Conseguiste? - Vamos! 468 00:22:12,720 --> 00:22:14,439 - Sim! - Muito bem. 469 00:22:14,520 --> 00:22:15,720 Temos a carga, malta! 470 00:22:16,840 --> 00:22:20,280 É como se tivéssemos ganhado o campeonato. 471 00:22:20,880 --> 00:22:22,240 - Vocês arrasaram. - Vamos. 472 00:22:22,320 --> 00:22:23,840 Vocês arrasaram. Vamos! 473 00:22:23,919 --> 00:22:26,560 E percebemos que ainda temos 10 minutos. 474 00:22:26,640 --> 00:22:28,320 {\an8}Vamos lá. Vamos! 475 00:22:28,399 --> 00:22:32,520 {\an8}Temos de levar a carga para o avião, ou os 5 mil dólares não significam nada. 476 00:22:33,120 --> 00:22:34,439 Quanto tempo temos? 477 00:22:34,520 --> 00:22:36,000 Dez minutos, exatamente. 478 00:22:36,080 --> 00:22:39,520 Tem de estar algures, aqui em baixo. 479 00:22:43,480 --> 00:22:45,080 {\an8}Estamos perto. Eu sei que sim. 480 00:22:45,679 --> 00:22:48,520 {\an8}É só uma questão de encontrar o sítio, mas é aqui. 481 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 Este é o primeiro dinheiro para o prémio. 482 00:22:50,840 --> 00:22:53,520 Desconfio de toda a gente da minha equipa, 483 00:22:53,600 --> 00:22:56,679 {\an8}porque estamos a perder. - Precisas de ajuda com o saco? 484 00:22:56,760 --> 00:22:58,240 {\an8}- Não. - Estás bem? 485 00:22:58,320 --> 00:22:59,200 {\an8}É fácil. 486 00:22:59,280 --> 00:23:03,520 {\an8}O Osei é suspeito só porque é um dos que não faz muito. 487 00:23:04,240 --> 00:23:08,120 Tem de ser ao longo deste rio, lá em baixo, 488 00:23:08,200 --> 00:23:09,760 talvez dentro do rio. 489 00:23:09,840 --> 00:23:11,560 Passa-se alguma coisa suspeita. 490 00:23:11,640 --> 00:23:15,520 Já percebi que alguém está a fazer algo 491 00:23:15,600 --> 00:23:16,840 às escondidas. 492 00:23:16,919 --> 00:23:18,840 Tenho medo de não conseguirmos. 493 00:23:18,919 --> 00:23:21,120 - Vamos conseguir. - Temos de ser rápidos. 494 00:23:21,600 --> 00:23:23,919 {\an8}Nunca fiquei tão feliz por ver um avião! 495 00:23:25,360 --> 00:23:27,240 {\an8}Fomos os primeiros a chegar. 496 00:23:27,320 --> 00:23:30,200 - Damos um abraço de grupo? - Vamos dar um abraço. 497 00:23:30,280 --> 00:23:33,159 Agora é só esperar para ver quando as outras equipas chegam. 498 00:23:33,760 --> 00:23:36,320 {\an8}- Vai à frente, Thor. - Vamos! 499 00:23:36,399 --> 00:23:37,600 {\an8}Estamos a chegar! 500 00:23:37,679 --> 00:23:39,200 {\an8}Cinco mil dólares a caminho! 501 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 Conseguiram? 502 00:23:40,840 --> 00:23:42,399 Sim! 503 00:23:42,480 --> 00:23:43,439 Sim! 504 00:23:43,520 --> 00:23:45,120 Ganharam 5 mil dólares? 505 00:23:46,040 --> 00:23:47,080 Não. 506 00:23:47,840 --> 00:23:49,800 Tivemos de abrir a pista. 507 00:23:50,320 --> 00:23:53,120 - Então, foi 2500? - Sim. É melhor do que não ter dinheiro. 508 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 É melhor que nada. 509 00:23:54,280 --> 00:23:55,960 Temos este caixote. 510 00:23:56,040 --> 00:23:59,040 Olho para a minha equipa. Nós fizemos parte disto. 511 00:23:59,120 --> 00:24:01,080 Toca na carga. Toca-lhe. 512 00:24:01,159 --> 00:24:05,120 Vá lá. Toca-lhe. Mostra-lhe amor. Trabalhámos muito para isto. 513 00:24:05,200 --> 00:24:07,960 Estou a adorar. Foi isto que vim fazer. 514 00:24:08,040 --> 00:24:08,880 Cá atrás. 515 00:24:08,960 --> 00:24:11,919 {\an8}Vim para ser o Dom Cruise. É quem eu sou. 516 00:24:12,000 --> 00:24:14,360 {\an8}Quero completar todas as Missões Impossíveis. 517 00:24:14,439 --> 00:24:16,720 Acham que o outro grupo vai conseguir? 518 00:24:16,800 --> 00:24:17,640 Cinco minutos. 519 00:24:18,360 --> 00:24:20,720 {\an8}Começo a perder a esperança neles. 520 00:24:21,439 --> 00:24:23,640 {\an8}Não vamos desistir. 521 00:24:23,720 --> 00:24:25,960 {\an8}Neste momento, estamos em frangalhos. 522 00:24:26,480 --> 00:24:27,679 Temos dois minutos. 523 00:24:27,760 --> 00:24:29,080 - Dois minutos? - Sim. 524 00:24:30,000 --> 00:24:33,040 {\an8}Não temos tempo para completar a missão. 525 00:24:33,120 --> 00:24:36,080 {\an8}Pode estar debaixo de alguma coisa? Em baixo? 526 00:24:36,159 --> 00:24:39,000 {\an8}Vá lá, meu. São 5 mil dólares. 527 00:24:41,480 --> 00:24:44,439 {\an8}Malta, não vamos desistir. Conseguimos resolver isto. 528 00:24:44,520 --> 00:24:47,399 {\an8}Acabou o tempo. Talvez tenhamos de voltar. 529 00:24:47,919 --> 00:24:50,480 Sinto que a Joi sabotou a nossa missão. 530 00:24:50,560 --> 00:24:53,240 Ela tinha o mapa e assumiu o comando 531 00:24:53,320 --> 00:24:55,399 e depois foi uma confusão. 532 00:24:55,480 --> 00:24:57,760 - Sim, é a direção do avião. - Vá lá. 533 00:24:57,840 --> 00:24:59,200 Demos o nosso melhor. 534 00:24:59,280 --> 00:25:01,600 Não faz sentido. As contas não batem certo. 535 00:25:01,679 --> 00:25:04,280 Não sou bom a matemática, mas sei que não bate certo. 536 00:25:05,640 --> 00:25:07,640 - Estou a ouvi-los? - Acabou o tempo. 537 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 Não têm nada. 538 00:25:12,360 --> 00:25:13,240 O que aconteceu? 539 00:25:13,320 --> 00:25:15,880 Andámos numa área arborizada. 540 00:25:15,960 --> 00:25:18,600 Chegámos a um beco sem saída. Não encontrámos nada. 541 00:25:18,679 --> 00:25:22,439 Achei que dar o mapa à pilota era a melhor decisão, 542 00:25:22,520 --> 00:25:24,280 mas acabámos por nos perder. 543 00:25:24,880 --> 00:25:27,360 Estou chateada por não termos os 5 mil dólares. 544 00:25:27,439 --> 00:25:31,199 Seria de esperar que uma pilota fosse capaz de ler um mapa simples. 545 00:25:31,280 --> 00:25:34,120 - Não abriram o envelope vermelho? - Não recebemos nenhum. 546 00:25:34,199 --> 00:25:36,080 - Não têm um envelope vermelho? - Não. 547 00:25:36,159 --> 00:25:37,640 - Não receberam uma pista? - Não. 548 00:25:37,720 --> 00:25:40,040 - Não têm uma pista no saco? - Podemos abrir o saco? 549 00:25:40,120 --> 00:25:42,600 - Não abriram o saco? - Não. 550 00:25:42,679 --> 00:25:46,120 Porque não abririam o saco? 551 00:25:46,199 --> 00:25:48,640 Não vão abrir? Quero ver o que... 552 00:25:48,720 --> 00:25:50,240 Não. 553 00:25:50,320 --> 00:25:55,240 A Alex disse que há ferramentas e pistas no saco que podemos usar. 554 00:25:55,320 --> 00:25:56,399 - Não. - Porque não? 555 00:25:57,000 --> 00:25:58,280 Porque é o nosso saco. 556 00:25:58,360 --> 00:26:01,080 Não percebo porque não abres o saco. 557 00:26:01,159 --> 00:26:03,199 Sim. O desafio terminou 558 00:26:03,280 --> 00:26:07,280 que tal vermos qual era a pista? Também gostávamos de saber. 559 00:26:08,320 --> 00:26:09,720 O Osei era dos meus. 560 00:26:09,800 --> 00:26:12,480 Achei que nos íamos dar bem. 561 00:26:12,560 --> 00:26:14,720 E ele nem sequer abriu o saco. 562 00:26:14,800 --> 00:26:19,720 Fiquei destroçado. Nunca nos vamos entender. 563 00:26:19,800 --> 00:26:22,600 Tive de transferir isso para o Will, agora dou-me bem com ele. 564 00:26:22,679 --> 00:26:24,480 É o que é. Tenho o Thor. 565 00:26:25,360 --> 00:26:26,919 Sim, ali está. 566 00:26:27,000 --> 00:26:30,439 Diz: "A carga está no buraco mais fundo." 567 00:26:30,520 --> 00:26:32,280 - Encontraram buracos? - Não. 568 00:26:32,360 --> 00:26:35,199 - Buracos? - Isto mostrava-vos uma foto. 569 00:26:35,280 --> 00:26:39,000 Não havia buracos no mapa, mas estou a retrair-me, 570 00:26:39,080 --> 00:26:42,679 porque, no fim de contas, não confio em ninguém. 571 00:26:43,480 --> 00:26:47,560 Muito bem, temos todo este equipamento de campismo. 572 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Vamos montar o acampamento. Sim? 573 00:26:49,199 --> 00:26:51,960 - Sim, papá. - Capitão Dom. Estou em polvorosa. 574 00:26:52,040 --> 00:26:53,240 - Boa. - Fantástico. 575 00:26:53,320 --> 00:26:56,000 Parece que vamos ficar uns em cima dos outros. 576 00:26:56,080 --> 00:27:01,280 Montar acampamento com estes treinadores de bancada, estou em choque. 577 00:27:01,360 --> 00:27:03,960 Sim, vamos afastá-lo da fogueira. 578 00:27:04,040 --> 00:27:06,679 Nem sabem atar os sapatos. 579 00:27:06,760 --> 00:27:10,560 Este seria o melhor local para a tenda, mas é onde está a fogueira... 580 00:27:10,640 --> 00:27:12,399 Temos de proteger a carga. 581 00:27:12,480 --> 00:27:15,880 Se não o fizermos, perdemos muito tempo na selva. 582 00:27:15,960 --> 00:27:18,120 Espera! Está aqui uma aranha enorme. 583 00:27:18,199 --> 00:27:19,880 - Não... - É mesmo grande! 584 00:27:21,199 --> 00:27:22,399 É gigante. 585 00:27:22,480 --> 00:27:25,320 Estamos no meio da selva. Há milhões de aranhas dessas. 586 00:27:25,399 --> 00:27:27,120 - Não vou dormir ali. - Está bem. 587 00:27:27,199 --> 00:27:29,520 Nem pensar. 588 00:27:33,439 --> 00:27:34,760 Vamos fazer um jogo. 589 00:27:34,840 --> 00:27:37,600 Uma pessoa fica na berlinda. 590 00:27:37,679 --> 00:27:39,360 Fazemos-lhe muitas perguntas. 591 00:27:39,960 --> 00:27:41,520 Qual é o teu maior medo? 592 00:27:42,880 --> 00:27:43,840 Corujas. 593 00:27:43,919 --> 00:27:45,600 - Corujas? - O quê? 594 00:27:45,679 --> 00:27:47,720 Os olhos delas, viram-se... 595 00:27:47,800 --> 00:27:50,399 Dormem de barriga para baixo. Já viram uma a correr? 596 00:27:50,480 --> 00:27:52,720 - Onde viste uma coruja a correr? - O quê? 597 00:27:52,800 --> 00:27:55,520 - Onde é que viste uma coruja a correr? - Nos meus pesadelos. 598 00:27:56,960 --> 00:28:00,880 Só conseguimos 7500 dos 15 mil dólares que devíamos ter conseguido. 599 00:28:00,960 --> 00:28:03,880 Estou a ver toda a gente e a observar. 600 00:28:03,960 --> 00:28:06,840 Chamo-me Jacob. Sou bombeiro e paramédico. 601 00:28:06,919 --> 00:28:09,240 Foi o meu trabalho nos últimos oito anos. 602 00:28:09,320 --> 00:28:11,159 Como estudante de psicologia clínica, 603 00:28:11,240 --> 00:28:13,199 aprendo como funciona o cérebro das pessoas. 604 00:28:13,280 --> 00:28:15,880 Quando descobrir o infiltrado, será difícil para ele. 605 00:28:15,960 --> 00:28:19,600 Sou esposa, mãe. É o meu superpoder. 606 00:28:19,679 --> 00:28:22,480 Todos os sentidos estão ativados. 607 00:28:22,560 --> 00:28:26,600 Estou de olho nos meus três colegas e fomos bem-sucedidos. 608 00:28:26,679 --> 00:28:29,880 Podem chamar-lhe paranoia, mas sou mesmo assim. 609 00:28:31,360 --> 00:28:33,320 Teremos de acordar cedo. 610 00:28:33,399 --> 00:28:35,720 Lindos humanos, vou para a cama. 611 00:28:35,800 --> 00:28:37,159 - Boa noite. - Bom dia, malta. 612 00:28:37,240 --> 00:28:38,360 - Boa noite. - Boa noite. 613 00:28:38,439 --> 00:28:41,280 Boa noite, 7500 dólares no avião. 614 00:28:41,360 --> 00:28:42,640 Boa noite. 615 00:28:42,720 --> 00:28:44,080 - Will? - Sim? 616 00:28:44,159 --> 00:28:45,040 Adoro-te. 617 00:28:45,120 --> 00:28:46,120 - Dom? - Sim? 618 00:28:46,199 --> 00:28:48,800 - Adoro-te. - Não deixem os insetos morder-vos. 619 00:29:04,399 --> 00:29:05,480 Bom dia, rapazes. 620 00:29:05,560 --> 00:29:08,320 O que se passa, jeitoso? Olha só para ti. 621 00:29:08,399 --> 00:29:11,000 Ainda não. Talvez depois de pôr gloss. 622 00:29:11,720 --> 00:29:13,639 Ninguém dormiu bem. 623 00:29:14,720 --> 00:29:15,600 {\an8}Ninguém. 624 00:29:17,240 --> 00:29:19,480 Se se lembram, a Alex disse ontem: 625 00:29:19,560 --> 00:29:23,879 "Amanhã vêm buscar-vos a vocês e à carga." 626 00:29:23,959 --> 00:29:25,199 Ou seja, vêm buscar-nos. 627 00:29:25,280 --> 00:29:27,120 Muito bem, vou buscar a carga. 628 00:29:34,240 --> 00:29:35,080 Malta? 629 00:29:38,360 --> 00:29:40,199 - O que foi? - Só temos uma carga. 630 00:29:40,280 --> 00:29:41,800 - O quê? - É a nossa carga. 631 00:29:41,879 --> 00:29:44,199 - É a carga subaquática. - Certo. 632 00:29:44,280 --> 00:29:46,879 Deve ter sido o infiltrado. 633 00:29:46,959 --> 00:29:49,679 Enquanto estávamos a dormir, 634 00:29:50,480 --> 00:29:52,399 ele pode ter levado a carga. 635 00:29:52,480 --> 00:29:56,120 - Ela pode ter levado a carga. - Foi a carga dos 5 mil. 636 00:29:56,199 --> 00:29:58,639 Foi a maior parte do que ganhámos ontem. 637 00:29:59,240 --> 00:30:02,760 De uma forma ou de outra, temos de encontrar a carga. 638 00:30:02,840 --> 00:30:05,879 Posso confirmar quem não foi. Estive acordado... 639 00:30:05,959 --> 00:30:08,439 Não dormi durante uns 30 minutos. 640 00:30:08,520 --> 00:30:10,520 O Jacob não se mexeu. Estava à minha direita. 641 00:30:10,600 --> 00:30:14,760 Sei que não te mexeste, estavas à minha esquerda e o Dom estava ao lado dele. 642 00:30:14,840 --> 00:30:16,120 O Dom estava acordado. 643 00:30:16,639 --> 00:30:19,360 Estão todos atentos a cada palavra do Will. 644 00:30:19,439 --> 00:30:22,600 Separamo-nos e procuramo-la? Estamos a perder tempo. 645 00:30:22,679 --> 00:30:24,280 Todos gostam deste tipo. 646 00:30:25,159 --> 00:30:26,439 - Estás bem? - Estou. 647 00:30:27,159 --> 00:30:28,080 A sério, estás bem? 648 00:30:28,159 --> 00:30:30,320 É fácil gostar dele. 649 00:30:30,399 --> 00:30:34,159 {\an8}E só penso que o Will é o infiltrado. 650 00:30:34,760 --> 00:30:36,560 És o único em quem confio. 651 00:30:36,639 --> 00:30:38,480 Bem, sei que não és tu. 652 00:30:38,560 --> 00:30:42,320 Fazemos isto em cinco minutos. Não sabemos quanto tempo temos. 653 00:30:42,399 --> 00:30:45,480 - Vá, rapaz da cidade. - Vocês vão mesmo para a selva? 654 00:30:45,560 --> 00:30:47,639 Estás mesmo sentado no avião? 655 00:30:47,720 --> 00:30:49,879 Estou a guardar isto. 656 00:30:49,959 --> 00:30:52,040 Não estás a guardar nada. Estás só a falar. 657 00:30:52,120 --> 00:30:55,399 {\an8}Fiquei chocado. Não trouxe saco e agora falta-nos um? 658 00:30:55,480 --> 00:30:56,360 Está bem. 659 00:30:56,439 --> 00:30:57,800 Que tal? 660 00:30:57,879 --> 00:31:00,520 - Suspeitas do Osei? - Desde... 661 00:31:00,600 --> 00:31:01,840 - O primeiro dia? - Sim. 662 00:31:01,919 --> 00:31:04,040 O infiltrado está a tramar alguma. 663 00:31:04,120 --> 00:31:07,360 Não faz sentido. É uma caixa vermelha. Seríamos capazes de a ver. 664 00:31:07,439 --> 00:31:10,919 Tivemos a oportunidade de ganhar 15 mil dólares, 665 00:31:11,800 --> 00:31:14,679 e terminámos a nossa primeira missão com 2500. 666 00:31:15,439 --> 00:31:18,159 Isto é um assunto sério. Estamos lisos. 667 00:31:18,240 --> 00:31:20,399 Estamos lisos, meu. Estamos lisos. 668 00:31:22,480 --> 00:31:23,760 - O que foi? - Estão a ouvir? 669 00:31:23,840 --> 00:31:25,480 - Eu ouço. - Temos helicópteros! 670 00:31:25,560 --> 00:31:27,600 Estão a aterrar. Estão a aterrar ali. 671 00:31:27,679 --> 00:31:29,840 - Tragam tudo. Vamos! - Tragam o saco! 672 00:31:29,919 --> 00:31:32,120 {\an8}A carga tinha desaparecido. 673 00:31:32,199 --> 00:31:34,120 - Prontos? Vamos a isto. - Vamos! 674 00:31:35,360 --> 00:31:37,760 Não me deixem aqui! 675 00:31:37,840 --> 00:31:40,320 Fiquei triste por sair da selva, adoro acampar, 676 00:31:40,399 --> 00:31:43,840 mas pude andar de helicóptero, por isso, foi incrível. 677 00:31:43,919 --> 00:31:45,360 Meu Deus, aqui vamos nós! 678 00:31:47,600 --> 00:31:49,719 Senti-me o máximo no helicóptero. 679 00:31:49,800 --> 00:31:51,879 Não estou a brincar, é algo 680 00:31:51,959 --> 00:31:53,760 que só se vê na Internet. 681 00:31:53,840 --> 00:31:55,639 Adeus, selva! 682 00:31:55,719 --> 00:31:58,719 Estou perto de helicópteros e de aviões o dia todo. 683 00:31:58,800 --> 00:32:00,719 Tirem-me da selva o mais depressa possível. 684 00:32:02,360 --> 00:32:05,600 Estou entusiasmado, feliz. Descolámos, estou a absorver tudo. 685 00:32:05,679 --> 00:32:07,600 Nem quero saber quem é o infiltrado. 686 00:32:07,679 --> 00:32:10,120 Não interessa quem foi. Estou num helicóptero. 687 00:32:10,199 --> 00:32:12,159 E as minhas nádegas estão assim! 688 00:32:12,240 --> 00:32:15,719 Porque não vou à casa de banho há três dias. 689 00:32:17,679 --> 00:32:20,600 A emoção é ofuscada pelo choque. 690 00:32:20,679 --> 00:32:23,639 São 5 mil dólares que desapareceram. 691 00:32:24,280 --> 00:32:27,520 {\an8}O infiltrado está aqui e o nosso trabalho é encontrá-lo. 692 00:32:28,040 --> 00:32:30,760 - Uma casa! Vejo uma casa! - É uma casa? 693 00:32:30,840 --> 00:32:31,719 Meu Deus. 694 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 Parece o covil de um supervilão. 695 00:32:38,280 --> 00:32:42,439 Eu só pensava: "Por favor, digam-nos que vamos ficar aqui." 696 00:32:46,480 --> 00:32:47,600 Muito bem. 697 00:32:48,679 --> 00:32:51,240 - Olhem para isto. - Temos casa! 698 00:32:51,320 --> 00:32:52,520 Entrem! 699 00:32:52,600 --> 00:32:55,080 - Olá! Tudo bem, Alex? - Conseguiram! 700 00:32:55,159 --> 00:32:56,719 Bem-vindos à civilização. 701 00:32:57,520 --> 00:32:59,399 Sinto-me como nos Vingadores. 702 00:32:59,480 --> 00:33:02,520 Isto parece luxuoso. Nunca vivi assim na minha vida. 703 00:33:02,600 --> 00:33:03,760 Mas sou o Homem de Ferro. 704 00:33:03,840 --> 00:33:05,719 - Podes ser o Homem de Ferro. - És o Thor. 705 00:33:05,800 --> 00:33:08,679 {\an8}O Homem de Ferro e o Thor estão aqui. 706 00:33:10,280 --> 00:33:13,520 Parece uma fortaleza e vejo uma piscina no meio. 707 00:33:13,600 --> 00:33:16,919 {\an8}Só pensava: "Tenho de entrar na piscina o mais depressa possível." 708 00:33:17,000 --> 00:33:18,120 {\an8}Preciso de tomar duche. 709 00:33:18,199 --> 00:33:21,280 Vocês parecem exaustos. 710 00:33:21,360 --> 00:33:23,399 Juntem-se aqui, minha tribo. 711 00:33:23,480 --> 00:33:25,919 Digam-me como correram as missões. 712 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 Completámos a missão com sucesso. 713 00:33:29,560 --> 00:33:31,080 - Equipa das Alturas. - Muito bem. 714 00:33:31,159 --> 00:33:32,320 Vamos! 715 00:33:32,399 --> 00:33:34,280 Voltámos com 5 mil dólares. 716 00:33:34,360 --> 00:33:36,240 A Equipa Subaquática voltou com... 717 00:33:36,320 --> 00:33:37,439 ... 2500 dólares. 718 00:33:37,520 --> 00:33:39,320 Devíamos abrir a pista? 719 00:33:40,080 --> 00:33:41,600 Sim, acho que está na hora. 720 00:33:41,679 --> 00:33:45,879 O que aconteceu à outra equipa? Estou a ver alguma vergonha. 721 00:33:45,959 --> 00:33:47,360 Sim, perdemo-nos. 722 00:33:47,439 --> 00:33:50,040 Do ponto de vista de todos, parece estranho. 723 00:33:50,120 --> 00:33:52,360 Como é que não trouxeram nada? 724 00:33:52,439 --> 00:33:55,080 - Esta área não me parece familiar. - Pois não. 725 00:33:55,159 --> 00:33:57,879 Eu percebo. Se estivesse no lugar deles, 726 00:33:57,959 --> 00:33:59,919 estaria a pensar o mesmo. 727 00:34:00,000 --> 00:34:01,919 Vocês são os infiltrados, os quatro. 728 00:34:02,000 --> 00:34:04,760 Não sei se houve alguma sabotagem. 729 00:34:04,840 --> 00:34:08,639 Não sei se tínhamos o mapa correto, mas não tínhamos hipótese. 730 00:34:10,000 --> 00:34:13,400 Só vejo uma maleta. O que aconteceu? 731 00:34:13,480 --> 00:34:15,040 Não sabemos mesmo. 732 00:34:15,120 --> 00:34:18,199 Acordámos e a maleta já não estava no avião. 733 00:34:18,280 --> 00:34:21,319 Acham que alguém dentro do grupo pegou na maleta 734 00:34:21,400 --> 00:34:23,839 e fez algo com ela, como um ato de sabotagem. 735 00:34:23,920 --> 00:34:25,239 Sim. Sem dúvida. 736 00:34:25,760 --> 00:34:28,760 Bem, temos imagens do fim da noite, 737 00:34:29,839 --> 00:34:31,280 de alguém a levar a maleta. 738 00:34:32,199 --> 00:34:33,239 Bolas. 739 00:34:33,319 --> 00:34:34,839 É isso que vamos fazer? 740 00:34:35,520 --> 00:34:36,440 Tenho de ver isto. 741 00:34:37,880 --> 00:34:40,120 Acho que o infiltrado roubou a maleta. 742 00:34:40,199 --> 00:34:41,560 Entendem? Ou melhor, a Joi. 743 00:34:43,000 --> 00:34:45,080 Onde entra o infiltrado? 744 00:34:45,159 --> 00:34:48,080 Se for uma estratégia, é das boas. 745 00:34:48,159 --> 00:34:51,679 {\an8}A Avori pode tê-la roubada. 746 00:34:51,760 --> 00:34:53,639 O Osei parece-me suspeito. 747 00:34:53,719 --> 00:34:57,120 {\an8}Silencioso, retraído, levantou alguns alertas. 748 00:34:58,120 --> 00:35:00,240 - Querem ver? - Sim, vamos ver. 749 00:35:00,319 --> 00:35:01,640 - Vamos ver. - Está bem. 750 00:35:01,720 --> 00:35:03,520 Vamos ao vídeo. 751 00:35:10,360 --> 00:35:11,520 Quem é aquele? 752 00:35:14,040 --> 00:35:15,400 Não acredito. 753 00:35:19,880 --> 00:35:21,000 Quem é aquele? 754 00:35:25,720 --> 00:35:27,319 Eu sei quem é. 755 00:35:28,799 --> 00:35:30,080 Meu Deus. 756 00:35:33,760 --> 00:35:35,160 - É o Will. - É o Will. 757 00:35:35,240 --> 00:35:37,280 - O que estás a fazer? - O Will levou-a. 758 00:35:39,799 --> 00:35:40,920 O quê? 759 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Porquê? 760 00:35:44,640 --> 00:35:45,640 Ele é o infiltrado? 761 00:35:47,960 --> 00:35:50,160 {\an8}Quem diria? Eu não. 762 00:35:51,920 --> 00:35:53,040 Não pode ser. 763 00:35:54,640 --> 00:35:57,600 Assim que vejo que é o Will, fico destroçado. 764 00:35:58,799 --> 00:36:00,760 Ou ele mente bem ou eu sou um idiota. 765 00:36:00,839 --> 00:36:02,400 Alguma vez duvidaste de mim? 766 00:36:03,360 --> 00:36:04,560 Duvidaste? 767 00:36:05,160 --> 00:36:08,680 Estou só a olhar para a câmara, mano. Não sei o que vi. 768 00:36:09,200 --> 00:36:13,799 A pessoa com quem andava à procura da maleta vermelha era o Will. 769 00:36:15,000 --> 00:36:19,640 E se ele conseguiu fazer-me isso, isso torna-o o suspeito número um. 770 00:36:20,160 --> 00:36:21,799 O que estavas a fazer, Will? 771 00:36:23,040 --> 00:36:25,040 Conta-nos o que aconteceu. 772 00:36:25,120 --> 00:36:27,880 Estava a tirar uma coisa do avião. 773 00:36:27,960 --> 00:36:29,160 Parecia uma lona. 774 00:36:29,240 --> 00:36:32,600 Agarrei-a e tinha um bilhete preso. 775 00:36:33,799 --> 00:36:36,760 Quase não o vi porque era um quadrado minúsculo, 776 00:36:36,839 --> 00:36:39,760 e dizia: "Missão secreta. Só para ti." 777 00:36:40,520 --> 00:36:44,799 Se conseguisse roubar uma maleta, duplicava o valor dela. 778 00:36:44,880 --> 00:36:48,960 Podia tentar a maleta mais pequena e teria sido 5 mil. 779 00:36:49,040 --> 00:36:51,920 Ou se escolhesse a maior, seria 10 mil. 780 00:36:52,000 --> 00:36:54,640 Se ele fracassasse e alguém reparasse, 781 00:36:55,160 --> 00:36:57,799 o valor da maleta seria zero. 782 00:36:59,240 --> 00:37:01,839 O Will completou o desafio, 783 00:37:01,920 --> 00:37:05,520 e duplicou o valor da maleta da carga. 784 00:37:06,760 --> 00:37:10,359 Eu sabia que podia acreditar em ti! 785 00:37:10,440 --> 00:37:13,720 Acreditei, tive fé e a amizade vai continuar. 786 00:37:14,680 --> 00:37:15,520 Bem jogado. 787 00:37:16,280 --> 00:37:17,480 William, muito bem. 788 00:37:18,359 --> 00:37:23,640 {\an8}O valor total do prémio é de 12 500 dólares. 789 00:37:24,400 --> 00:37:26,560 {\an8}Viva o Grupo das Alturas! Vocês são o máximo! 790 00:37:26,640 --> 00:37:28,160 {\an8}É muito dinheiro. 791 00:37:28,240 --> 00:37:29,560 {\an8}Não é um mau começo. 792 00:37:29,640 --> 00:37:31,440 Sabes que mais, mano? Parabéns. 793 00:37:31,520 --> 00:37:34,880 Porque respeito jogadas dessas. É uma jogada de mestre. 794 00:37:35,480 --> 00:37:38,960 Parece-me bem. Mas, quando pensamos um pouco mais nisso, 795 00:37:39,040 --> 00:37:40,760 é tipo: "Está bem, mas não. 796 00:37:40,839 --> 00:37:43,000 Se alguém te apanhasse, perderias dinheiro." 797 00:37:43,600 --> 00:37:45,920 O Will quer parecer o bom rapaz. 798 00:37:46,000 --> 00:37:47,960 Ele quer parecer o salvador. 799 00:37:48,040 --> 00:37:50,600 "Sim, foi isto que fiz por vocês. 800 00:37:50,680 --> 00:37:52,280 Estou a juntar dinheiro." 801 00:37:52,359 --> 00:37:55,240 Isto confirma-me que o Will é o infiltrado. 802 00:37:57,040 --> 00:37:59,839 Este jogo é sobre observações. 803 00:37:59,920 --> 00:38:03,240 Esta noite será a primeira eliminação. 804 00:38:03,920 --> 00:38:06,319 Vão todos fazer o mesmo questionário. 805 00:38:06,880 --> 00:38:10,520 Vinte perguntas sobre quem acham que é o infiltrado. 806 00:38:11,240 --> 00:38:14,640 A pessoa que tiver mais respostas erradas no questionário 807 00:38:15,359 --> 00:38:19,160 será eliminada e mandada para casa imediatamente. 808 00:38:20,000 --> 00:38:22,080 Este questionário é a minha salvação. 809 00:38:22,160 --> 00:38:26,080 Esta é a salvação de todos para continuarem no jogo. 810 00:38:26,160 --> 00:38:30,160 Este questionário é, literalmente, a coisa mais importante deste jogo. 811 00:38:30,760 --> 00:38:35,680 Esta é a hora crítica para os vossos poderes de observação. 812 00:38:35,760 --> 00:38:37,440 Fiquem à vontade. 813 00:38:37,520 --> 00:38:40,720 Tomem um duche. Vemo-nos ao jantar. 814 00:38:42,240 --> 00:38:45,280 {\an8}Temos de saber tudo sobre o infiltrado. 815 00:38:45,359 --> 00:38:48,120 E é enervante, 816 00:38:48,200 --> 00:38:52,080 {\an8}porque sabes que esta jornada pode chegar ao fim. 817 00:38:52,680 --> 00:38:56,520 Estamos prestes a fazer o questionário e tenho um nó no estômago. 818 00:38:56,600 --> 00:38:58,040 {\an8}E estou muito nervosa. 819 00:39:00,359 --> 00:39:01,720 Tenho de passar neste teste. 820 00:39:01,799 --> 00:39:03,160 Finalmente estamos numa casa. 821 00:39:03,240 --> 00:39:05,400 Isto é tudo para mim. 822 00:39:05,480 --> 00:39:09,640 Acho que não podemos confiar na intuição para fazer um questionário 823 00:39:09,720 --> 00:39:11,440 tão no início do jogo. 824 00:39:11,520 --> 00:39:15,640 Se atacares uma pessoa e for a pessoa errada, vais à vida. 825 00:39:16,200 --> 00:39:20,359 {\an8}Acho que isto é mais uma questão estatística, 826 00:39:20,440 --> 00:39:21,839 {\an8}e isso é um bocado... 827 00:39:21,920 --> 00:39:25,000 É mais uma questão de sorte. 828 00:39:25,600 --> 00:39:28,280 Não faço ideia das perguntas que me vão fazer, 829 00:39:28,359 --> 00:39:30,680 do que me vou tentar lembrar. 830 00:39:31,280 --> 00:39:36,280 Estou a olhar em redor para ver quem parece assustado. 831 00:39:36,359 --> 00:39:38,640 {\an8}E, sobretudo, quem parece tranquilo. 832 00:39:39,520 --> 00:39:42,120 {\an8}Os níveis de ansiedade estão elevados, 833 00:39:42,200 --> 00:39:46,040 {\an8}porque, como todos sabemos, alguém vai para casa esta noite. 834 00:39:46,640 --> 00:39:50,600 Estão muito elegantes, equipa. 835 00:39:50,680 --> 00:39:53,160 Estão todos lindos. 836 00:39:53,240 --> 00:39:55,520 Vamos sentar-nos. 837 00:39:56,040 --> 00:39:59,040 {\an8}Vocês chegaram aqui. Sobreviveram. 838 00:39:59,560 --> 00:40:01,960 Amizades e vitória à parte, 839 00:40:02,640 --> 00:40:05,120 hoje enfrentam todos o primeiro questionário 840 00:40:05,720 --> 00:40:08,400 sobre quem acham que é o infiltrado. 841 00:40:08,480 --> 00:40:11,960 Mesmo que soubesse tudo sobre todas as pessoas, 842 00:40:12,040 --> 00:40:14,000 não faria ideia de quem era o infiltrado. 843 00:40:14,080 --> 00:40:16,319 Finalmente percebi que é a sério. 844 00:40:16,400 --> 00:40:20,200 Não vou responder ao questionário com uma pessoa específica como alvo. 845 00:40:20,280 --> 00:40:22,040 A minha estratégia é simples. 846 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 Jogar com a maioria, 847 00:40:24,200 --> 00:40:27,920 porque se alguém se concentrar numa pessoa, pode estar errado. 848 00:40:28,520 --> 00:40:30,680 O questionário vai começar agora. 849 00:40:31,640 --> 00:40:32,480 Boa sorte. 850 00:40:34,640 --> 00:40:38,520 {\an8}O que me deixa nervosa no questionário é saber que é uma probabilidade 851 00:40:38,600 --> 00:40:39,760 de eu ir para casa. 852 00:40:39,839 --> 00:40:43,720 Sinto que a jornada começou agora, será uma treta se me for embora. 853 00:40:44,319 --> 00:40:46,680 Sinto que, neste momento, é uma lotaria. 854 00:40:46,760 --> 00:40:49,280 É quase impossível saber quem é o infiltrado. 855 00:40:49,359 --> 00:40:52,400 Qualquer um pode sair. Estamos todos a passar-nos. 856 00:40:56,160 --> 00:40:59,040 O infiltrado age de forma sorrateira e subtil, 857 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 e quando acontece a sabotagem, 858 00:41:01,040 --> 00:41:04,400 é provável que seja causada pelo infiltrado. 859 00:41:04,480 --> 00:41:07,400 Isso fez-me desconfiar de algumas pessoas. 860 00:41:11,160 --> 00:41:14,359 {\an8}A Joi foi a primeira que suspeitei que podia ser a infiltrada. 861 00:41:15,839 --> 00:41:17,440 Estou indeciso com tudo. 862 00:41:17,520 --> 00:41:19,680 Não tenho a certeza se tenho a pessoa certa 863 00:41:19,760 --> 00:41:22,359 nem se tenho a pessoa errada. 864 00:41:22,440 --> 00:41:24,200 É isso que me deixa tão nervoso, 865 00:41:24,280 --> 00:41:25,920 {\an8}porque não sei. 866 00:41:27,240 --> 00:41:29,160 É pura intuição. 867 00:41:31,040 --> 00:41:33,600 A minha cabeça está a mil à hora, 868 00:41:33,680 --> 00:41:37,000 mas sinto que posso confiar no meu instinto. 869 00:41:37,560 --> 00:41:39,400 {\an8}Imediatamente, desconfio do Will. 870 00:41:39,480 --> 00:41:41,480 {\an8}É verdade que ele pode ter levado a carga, 871 00:41:41,560 --> 00:41:44,680 {\an8}mas isso diz-me que ele pode mudar de lado. 872 00:41:47,280 --> 00:41:50,120 QUEM É O INFILTRADO? QUESTIONÁRIO COMPLETO 873 00:42:08,880 --> 00:42:12,600 Muito bem. Chegou a hora. É a nossa primeira eliminação. 874 00:42:13,520 --> 00:42:17,920 Na mesa à vossa frente, cada um tem um dispositivo móvel. 875 00:42:19,520 --> 00:42:21,600 Quando eu enviar os resultados, 876 00:42:21,680 --> 00:42:24,920 receberão uma mensagem e o ecrã acender-se-á. 877 00:42:25,760 --> 00:42:28,920 Se o ecrã estiver verde, estão seguros. 878 00:42:29,760 --> 00:42:32,960 Se estiver vermelho, foram eliminados, 879 00:42:34,040 --> 00:42:36,600 e chegaram ao fim do jogo. 880 00:42:37,760 --> 00:42:41,600 Infelizmente, não haverá tempo para despedidas. 881 00:42:42,920 --> 00:42:44,240 Estamos prontos? 882 00:42:45,000 --> 00:42:47,640 - Vamos a isso. - Mais prontos é impossível. 883 00:42:48,520 --> 00:42:52,520 Vou escrever os vossos nomes sem nenhuma ordem específica. 884 00:42:54,240 --> 00:42:57,960 Estou a fazer figas para alguém se ter saído pior que eu. 885 00:42:59,000 --> 00:43:03,359 Dei o meu melhor e pronto. Não sei mesmo. 886 00:43:03,880 --> 00:43:05,359 Muito bem. Vamos a isso. 887 00:43:05,960 --> 00:43:07,560 O primeiro é o Greg. 888 00:43:20,280 --> 00:43:22,640 O próximo jogador é a Casey. 889 00:43:30,000 --> 00:43:30,880 Sandy. 890 00:43:34,560 --> 00:43:35,520 Graças a Deus. 891 00:43:36,200 --> 00:43:37,160 Jacob. 892 00:43:41,480 --> 00:43:42,760 Pranav. 893 00:43:46,799 --> 00:43:47,640 Kesi. 894 00:43:51,600 --> 00:43:52,440 Avori. 895 00:43:58,160 --> 00:44:00,879 Se alguém está tranquilo quanto a poder ir para casa, 896 00:44:00,960 --> 00:44:04,600 isso significa que sabe que não vai para casa. 897 00:44:04,680 --> 00:44:07,760 E o único que sabe que não vai para casa é o infiltrado. 898 00:44:07,839 --> 00:44:08,720 Samara. 899 00:44:09,760 --> 00:44:10,879 Não quero olhar. 900 00:44:13,120 --> 00:44:14,440 Graças a Deus. 901 00:44:14,520 --> 00:44:15,359 Dom. 902 00:44:27,400 --> 00:44:29,400 Só restam três. 903 00:44:30,000 --> 00:44:30,839 William, 904 00:44:31,440 --> 00:44:32,280 Joi, 905 00:44:33,319 --> 00:44:34,240 e Osei. 906 00:44:37,040 --> 00:44:39,440 A próxima jogadora é a Joi. 907 00:44:40,600 --> 00:44:42,600 Estou muito nervosa. 908 00:44:43,200 --> 00:44:47,640 Neste momento, estou confiante de que o Will é o infiltrado. 909 00:44:48,359 --> 00:44:49,680 Posso estar enganada. 910 00:44:49,760 --> 00:44:51,400 Posso estar muito enganada. 911 00:44:52,359 --> 00:44:53,240 E ir para casa. 912 00:45:41,760 --> 00:45:43,680 Legendas: Helena Cotovio