1 00:00:06,279 --> 00:00:08,920 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:18,480 --> 00:00:19,480 Ви кріт? 3 00:00:22,599 --> 00:00:24,200 Ні, я не кріт. 4 00:00:24,840 --> 00:00:25,720 Я не кріт. 5 00:00:26,240 --> 00:00:28,360 Може, так сказав би кріт. 6 00:00:28,439 --> 00:00:30,599 Я думаю, що саме так сказав би кріт. 7 00:00:30,680 --> 00:00:31,760 Ніколи не знаєш. 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,040 Ні, я не кріт. 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,519 Якби я була кротом, то не сказала б вам. 10 00:00:36,600 --> 00:00:38,120 Ні, я не кріт. 11 00:00:38,199 --> 00:00:39,400 Добре збрехала? 12 00:00:40,440 --> 00:00:46,040 Я не скажу, що я хороша брехуха, але я хороша брехуха. 13 00:00:46,120 --> 00:00:49,400 Це наче тебе просять маніпулювати людьми. 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,559 Я оманливо обманюю. 15 00:00:52,640 --> 00:00:54,400 Я міг би бути кротом, 16 00:00:54,480 --> 00:00:56,199 якби міг закрити рот. 17 00:01:00,599 --> 00:01:02,680 -Я не кріт. -Я не кріт. 18 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 Я не кріт. 19 00:01:12,880 --> 00:01:15,840 Тропічний ліс Дейнтрі, Австралія. 20 00:01:16,520 --> 00:01:20,640 {\an8}Тут 12 незнайомців почнуть грандіозне змагання, 21 00:01:20,720 --> 00:01:23,759 {\an8}яке робитиме виклики їхньому тілу і розуму. 22 00:01:25,839 --> 00:01:29,320 -Гравці працюватимуть разом... -Ось так! Не бійся. 23 00:01:29,399 --> 00:01:33,040 ...щоб заробити гроші, які в кінці отримає лише один переможець. 24 00:01:33,119 --> 00:01:35,320 -Біжи! -Але є заковика. 25 00:01:37,560 --> 00:01:40,360 Серед них є самозванець, кріт. 26 00:01:40,880 --> 00:01:42,920 Подвійний агент, який грає, 27 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 щоб саботувати зусилля інших гравців заробити гроші. 28 00:01:46,600 --> 00:01:50,160 Мета найманого продюсера крота — зірвати... 29 00:01:50,240 --> 00:01:52,160 Ти ніколи не відкривав сумку? 30 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 ...розділити... 31 00:01:53,240 --> 00:01:55,720 -Скажи мені, у що ти граєш? - ...і обманути. 32 00:01:55,800 --> 00:01:57,679 Вона підірвала. Мені повірили. 33 00:01:59,960 --> 00:02:02,000 Особистість крота це секрет. 34 00:02:02,080 --> 00:02:05,240 Ніхто не знає хто він чи вона така. 35 00:02:05,320 --> 00:02:07,399 Тож ніхто не знає кому довіряти. 36 00:02:09,120 --> 00:02:12,440 Я нікому не довіряю і не очікую довіри від інших. 37 00:02:13,040 --> 00:02:15,920 Ти втратив 30 тисяч. 38 00:02:16,519 --> 00:02:20,080 У когось є ідеї хто міг саботувати сьогоднішній день? 39 00:02:21,480 --> 00:02:23,200 Це проста гра. 40 00:02:24,080 --> 00:02:26,360 -Виконайте завдання. -Пішли. 41 00:02:26,440 --> 00:02:27,840 Виграйте гроші. 42 00:02:27,920 --> 00:02:29,560 Як ти спілкуєшся з ними? 43 00:02:30,600 --> 00:02:32,200 І найважливіше — 44 00:02:33,239 --> 00:02:36,720 дізнайтеся хто кріт. 45 00:02:42,880 --> 00:02:48,160 Для початку гри, гравцям сказали знайти літак глибоко в джунглях. 46 00:02:50,720 --> 00:02:52,280 Я почуваюся готовою. 47 00:02:52,360 --> 00:02:55,040 Я знаю, що на мене чекає багато перипетій. 48 00:02:55,120 --> 00:02:57,600 {\an8}І як «ковідна» медсестра, я щоденно так працювала. 49 00:02:57,679 --> 00:03:00,440 {\an8}Тож знала, що буду чудовою гравчинею у цій грі. 50 00:03:03,480 --> 00:03:05,040 Я комп'ютерна аналітикиня 51 00:03:05,120 --> 00:03:06,920 і я розумна. 52 00:03:07,000 --> 00:03:08,640 У мене є критичне мислення. 53 00:03:08,720 --> 00:03:10,840 {\an8}Це не тільки допоможе мені 54 00:03:10,920 --> 00:03:13,720 {\an8}знайти крота, а й виграти приз. 55 00:03:13,799 --> 00:03:15,239 Агов? Тут хтось є? 56 00:03:15,760 --> 00:03:16,799 О Боже! 57 00:03:19,080 --> 00:03:21,640 -Привіт! -Як справи? 58 00:03:21,720 --> 00:03:23,239 Я точно чую голоси. 59 00:03:24,040 --> 00:03:27,200 {\an8}Я дуже радий, адже я ніколи не виїжджав з США. 60 00:03:27,280 --> 00:03:29,120 -Привіт! -Привіт. 61 00:03:30,399 --> 00:03:31,600 Люди! 62 00:03:31,679 --> 00:03:34,920 І зараз я на протилежному боці світу, це нереально. 63 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Джейкобе, звідки ти? 64 00:03:36,640 --> 00:03:38,440 Огайо. В дупі світу. 65 00:03:38,519 --> 00:03:42,560 Інші гравці точно мене недооцінюватимуть, бо я з маленького міста. 66 00:03:42,640 --> 00:03:44,320 Саме це мені від них треба. 67 00:03:44,399 --> 00:03:45,480 Яка частина Огайо? 68 00:03:45,560 --> 00:03:46,799 Північний захід. 69 00:03:49,480 --> 00:03:52,600 {\an8}Я з Брукліну. Тож, знаєте, я звик до бетонних, а не 70 00:03:52,679 --> 00:03:53,880 {\an8}справжніх джунглів. 71 00:03:54,760 --> 00:03:58,679 Павуки, п'явки, динозаври, леви, тигри і ведмеді. 72 00:03:58,760 --> 00:04:00,519 Це вже наступний рівень. 73 00:04:02,440 --> 00:04:05,119 Чорт. Там же літак. 74 00:04:05,200 --> 00:04:06,160 Я бачу літак. 75 00:04:06,239 --> 00:04:09,160 Він був трохи порепаний, але я такий: «Це справжній літак». 76 00:04:09,239 --> 00:04:11,200 І я подумав: «Що в біса коїться?» 77 00:04:11,280 --> 00:04:15,200 {\an8}Я попався. Якийсь сюжет, як з «Парку юрського періоду». 78 00:04:16,360 --> 00:04:18,159 Бляха, той павук гігантський. 79 00:04:21,320 --> 00:04:22,920 -Привіт! -Привіт. 80 00:04:23,000 --> 00:04:24,840 -Як тебе звати? -Осей. А тебе? 81 00:04:24,920 --> 00:04:26,760 -Я Джой. -Джой? Добре. 82 00:04:26,840 --> 00:04:28,880 {\an8}Гадаю, я головна гравчиня, 83 00:04:28,960 --> 00:04:32,400 {\an8}через той факт, що я постійно розбиваю скляну стелю. 84 00:04:32,479 --> 00:04:34,560 -Що думаєш, Джой? -Я льотчиця. 85 00:04:34,640 --> 00:04:36,680 -О, супер, то... -Може ми маємо... 86 00:04:36,760 --> 00:04:38,640 -Полетіти? Гайда. -Ми не можемо. 87 00:04:38,720 --> 00:04:40,240 Не знаю, просто... 88 00:04:40,320 --> 00:04:44,560 Я входжу в категорію до 1% чорних жінок льотчиць у США. 89 00:04:44,640 --> 00:04:47,680 У мене є запал, витримка, рішучість 90 00:04:48,440 --> 00:04:52,080 Усіх інших я позбиваю ось так. Один за одним. 91 00:04:52,800 --> 00:04:56,360 Я йду за тобою Ти пілотеса. Може там ще один літак? Не знаю. 92 00:04:56,440 --> 00:04:58,479 -Ні, це певно він. -Привіт, народ. 93 00:04:58,560 --> 00:04:59,960 -Привіт. -Як справи? 94 00:05:01,039 --> 00:05:02,200 -Я тебе звуть? -Ейворі. 95 00:05:02,280 --> 00:05:03,440 -Тебе? 96 00:05:03,520 --> 00:05:04,760 -Осей. -Я Джой. 97 00:05:04,840 --> 00:05:06,479 -Рада зустрічі. -Навзаєм. 98 00:05:06,560 --> 00:05:09,760 {\an8}Мене завжди недооцінюють через мою професію. 99 00:05:09,840 --> 00:05:11,160 {\an8}Я професійна геймерка 100 00:05:11,240 --> 00:05:13,520 {\an8}і я рада зіграти реальну гру. 101 00:05:14,520 --> 00:05:15,479 Зачинено. 102 00:05:15,560 --> 00:05:19,720 Нам треба знайти ключ від дверей. Нам треба зайти всередину. 103 00:05:19,800 --> 00:05:22,760 Всередині має бути щось, що ми повинні розгадати. 104 00:05:22,840 --> 00:05:26,680 Гадаю, ставити багато питань і привертати увагу до кожної деталі, 105 00:05:26,760 --> 00:05:30,000 зіграє мені на руку, поки я з'ясовую хто тут кріт. 106 00:05:30,599 --> 00:05:33,320 «795 W Sexton». 107 00:05:33,400 --> 00:05:36,200 Тобі, як професіоналці, це про щось каже? 108 00:05:36,280 --> 00:05:37,640 Ні, нічого не каже. 109 00:05:41,640 --> 00:05:43,280 Привіт, заходь на вечірку. 110 00:05:43,359 --> 00:05:46,039 Привіт всім, як справи? Я Пранав. 111 00:05:46,120 --> 00:05:47,760 -Приємно. Ейворі. -Я Джой. 112 00:05:47,840 --> 00:05:49,080 -Радий зустрічі. -І я. 113 00:05:49,160 --> 00:05:51,520 тож, нам треба знайти літак. Ось літак. 114 00:05:51,599 --> 00:05:52,599 Так, ось він. 115 00:05:53,520 --> 00:05:55,359 {\an8}Люди думатимуть, що я кріт, 116 00:05:55,440 --> 00:05:58,039 тому що академічно, я дуже освічений, 117 00:05:58,120 --> 00:05:59,359 мене важко прочитати. 118 00:05:59,440 --> 00:06:03,320 І я гадаю, що хтось точно подумає, що я оманливий. 119 00:06:03,400 --> 00:06:05,120 Хтось знає, як зламати замок? 120 00:06:05,200 --> 00:06:07,240 Думаю, це він. Знаєш, як зламати? 121 00:06:07,320 --> 00:06:08,919 Та ні, не знаю. 122 00:06:09,000 --> 00:06:10,400 Стільки нових облич. 123 00:06:11,000 --> 00:06:12,680 О, там літак. 124 00:06:12,760 --> 00:06:16,720 Зрештою, хтось з цих людей точно мене підставить. 125 00:06:16,800 --> 00:06:18,160 -Я Кейсі. -Привіт. 126 00:06:18,240 --> 00:06:19,520 Приємно, Самаро. 127 00:06:19,599 --> 00:06:21,039 Та мені вже начхати. 128 00:06:21,120 --> 00:06:24,080 Я рада бути тут і вирушити з ними у цю пригоду. 129 00:06:25,960 --> 00:06:28,440 -Ого, тут справжній літак. -Так. 130 00:06:28,520 --> 00:06:30,840 Я думав, ми шукаємо іграшковий. 131 00:06:30,919 --> 00:06:33,160 -Вітаємо на вечірці. -Ага. Як справи? 132 00:06:33,240 --> 00:06:36,359 {\an8}Мені шкода крота, бо вони налаштовані проти мене, 133 00:06:36,440 --> 00:06:37,760 {\an8}а я не програю. 134 00:06:38,599 --> 00:06:40,160 -Іди вперед. -Дякую. 135 00:06:40,240 --> 00:06:42,560 Коли я зайду в цю гру, я домінуватиму. 136 00:06:42,640 --> 00:06:45,520 {\an8}По-перше, зібрати якомога більше грошей, 137 00:06:45,599 --> 00:06:47,799 {\an8}по-друге, відкинути побільше людей. 138 00:06:47,880 --> 00:06:49,039 Як ти, бро? 139 00:06:49,120 --> 00:06:51,240 -Вілл. Приємно. -Я Кейсі. 140 00:06:51,320 --> 00:06:55,359 Я хочу зробити так, щоб деякі люди справді думали, що я кріт. 141 00:06:55,440 --> 00:06:57,200 Там великий павук. Обережно. 142 00:06:57,280 --> 00:06:58,320 Господи. 143 00:06:58,400 --> 00:07:02,000 Ось там. Не знаю, живий він чи мертвий, але будьмо обережними. 144 00:07:02,520 --> 00:07:03,640 Він живий. 145 00:07:03,720 --> 00:07:05,039 О, в нього трикутник. 146 00:07:05,120 --> 00:07:08,080 {\an8}У цій грі, для команди, я буду типу гуру. 147 00:07:08,160 --> 00:07:10,479 Буду притягувати людей, щоб мені довіряли. 148 00:07:10,560 --> 00:07:12,680 Добренько. Займемося йогою. 149 00:07:12,760 --> 00:07:15,880 Звідки в цього чувака трикутник посеред джунглів? 150 00:07:15,960 --> 00:07:19,120 Тоді я подумав, що він кріт, бо йому дали якісь штуки. 151 00:07:22,280 --> 00:07:23,960 Ключ має бути в літаку? 152 00:07:24,840 --> 00:07:27,680 Не хочу казати, але хтось дивився нагорі? 153 00:07:30,000 --> 00:07:34,440 Мені здається, він може бути на гілці, чи на кущі, чи на дереві. 154 00:07:34,520 --> 00:07:35,479 Лазиш по деревах? 155 00:07:37,479 --> 00:07:40,599 Поки ми всі тут, я хотіла запитати, чи хтось кріт? 156 00:07:44,359 --> 00:07:46,359 Привіт, гравці! 157 00:07:46,440 --> 00:07:47,479 Привіт! 158 00:07:47,560 --> 00:07:49,560 -О Боже. -Привіт! 159 00:07:49,640 --> 00:07:51,400 -Гаразд! -Вітаю в Австралії! 160 00:07:51,479 --> 00:07:54,200 -Дякуємо. -Так! 161 00:07:54,280 --> 00:07:55,760 Я Алекс Вагнер, 162 00:07:55,840 --> 00:08:00,280 і я буду з вами у цій фантастичній пригоді, 163 00:08:00,359 --> 00:08:02,200 яка почнеться прямо зараз 164 00:08:02,280 --> 00:08:05,679 і прямо тут, у найстарішому тропічному лісі 165 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 Дейнтрі. 166 00:08:10,760 --> 00:08:14,280 Ваше перше завдання починається зараз. 167 00:08:15,120 --> 00:08:20,039 Ви маєте знайти у джунглях три пакунки. 168 00:08:21,000 --> 00:08:24,880 Кожен пакунок вартує $5,000 для банку. 169 00:08:26,359 --> 00:08:30,239 Один буде високо, підвішений на деревах. 170 00:08:30,320 --> 00:08:33,959 Один буде внизу, закопаний під землею. 171 00:08:34,039 --> 00:08:37,120 І один буде затоплений у воді. 172 00:08:37,199 --> 00:08:38,039 Що? 173 00:08:38,799 --> 00:08:41,760 Спочатку, ви маєте визначити його місцеперебування, 174 00:08:41,840 --> 00:08:44,079 подумати як його дістати, 175 00:08:44,159 --> 00:08:48,400 повернути сюди і зберегти в безпеці до ранку. 176 00:08:49,520 --> 00:08:51,440 Поділіться на три групи. 177 00:08:51,520 --> 00:08:54,160 Все, що вам треба — у літаку, 178 00:08:54,920 --> 00:08:57,920 включаючи достовірні мапи. 179 00:08:58,520 --> 00:08:59,880 Будь ласка. 180 00:09:00,680 --> 00:09:02,240 З мапами в мене жахливо. 181 00:09:02,320 --> 00:09:04,680 Ніколи ними не користувався. Є ж айфон. 182 00:09:05,600 --> 00:09:08,160 Як пілотеса, у мене добре з навігацією. 183 00:09:08,240 --> 00:09:10,240 Вони покладатимуться на мене. 184 00:09:11,160 --> 00:09:13,360 Найважливіше, послухайте уважно, 185 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 один з цих прекрасних людей 186 00:09:16,400 --> 00:09:19,440 буде саботувати ваші старання. 187 00:09:20,920 --> 00:09:23,120 Ця людина — кріт. 188 00:09:25,560 --> 00:09:28,079 Як тільки Алекс сказала, що кріт серед нас, 189 00:09:28,160 --> 00:09:31,720 я подивилася навколо: «Один з вас брехун». 190 00:09:32,880 --> 00:09:35,680 {\an8}Тепер, це більше, ніж просто виконання завдання. 191 00:09:35,760 --> 00:09:39,600 {\an8}Ми також мусимо бути на варті і повідомляти про будь-яку 192 00:09:40,120 --> 00:09:43,360 {\an8}діяльність, яка може бути пов'язана з кротом. 193 00:09:44,160 --> 00:09:45,000 Добре? 194 00:09:45,560 --> 00:09:46,520 Усе гаразд? 195 00:09:47,120 --> 00:09:50,520 Ви часом не маєте ключів до того літака? 196 00:09:52,160 --> 00:09:54,400 Добре, що спитали. Тримайте. 197 00:09:54,480 --> 00:09:57,560 Давай, Джейкобе! От пес! Молодець, песику! 198 00:09:58,600 --> 00:10:01,320 Щасти вам у випробуванні. У вас є година. 199 00:10:01,400 --> 00:10:04,160 Відлік починається зараз. 200 00:10:08,440 --> 00:10:11,800 -То як розділимося? -Я піду на високий. Я не боюсь висоти. 201 00:10:11,880 --> 00:10:13,480 Я високий і вмію лазити. 202 00:10:13,560 --> 00:10:15,360 -Команда високих! -Підемо туди. 203 00:10:15,440 --> 00:10:18,640 {\an8}У моїй групі Дом, Касі і Ейворі. 204 00:10:19,360 --> 00:10:22,600 {\an8}Група «Нагорі» приваблює фізичних роботяг. 205 00:10:22,680 --> 00:10:24,800 {\an8}Я піду на нижній, бо я не плаваю. 206 00:10:24,880 --> 00:10:28,880 {\an8}Група «Внизу» приваблює тих, хто хоче сховатися в землі. 207 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 Як кріт. 208 00:10:31,800 --> 00:10:35,360 Гадаю, якщо ніхто не хоче йти у воду, то лишилися тільки ми. 209 00:10:35,440 --> 00:10:36,680 Я добре плаваю. 210 00:10:36,760 --> 00:10:41,600 {\an8}І група води приваблює людей, які хочуть, щоб їх сприймали, як командних гравців, 211 00:10:41,680 --> 00:10:45,079 {\an8}бо вони роблять найменш бажане завдання. 212 00:10:45,839 --> 00:10:47,720 Всім підходить поділ? 213 00:10:47,800 --> 00:10:50,360 -У нас група згори, знизу, H2O. -Група води. 214 00:10:50,440 --> 00:10:51,280 О, добре. 215 00:10:51,360 --> 00:10:54,760 Ти шариш! Мені подобається таке! 216 00:10:54,839 --> 00:10:57,040 {\an8}Ми в Австралії, яка в нас ціль? 217 00:10:57,120 --> 00:10:59,480 {\an8}Виконати місію, знайти хто кріт. 218 00:10:59,560 --> 00:11:01,719 {\an8}Хто тут кріт? Я не знаю. 219 00:11:01,800 --> 00:11:04,120 {\an8}Якщо не знаю, додом вертаю. 220 00:11:05,600 --> 00:11:06,560 Відкриємо. 221 00:11:08,199 --> 00:11:09,240 Перша сумка. 222 00:11:09,320 --> 00:11:13,920 Перед тим, як знайти пакунки, нам треба дістати мапи і сумки з літака. 223 00:11:14,520 --> 00:11:16,400 Тут є карти. Карти! 224 00:11:16,480 --> 00:11:19,160 {\an8}Без цих двох, ми не зможемо 225 00:11:19,240 --> 00:11:20,719 {\an8}виконати завдання. 226 00:11:20,800 --> 00:11:24,199 {\an8}Слідкуйте за часом. Не забувайте. 227 00:11:24,280 --> 00:11:25,120 {\an8}Щасти. 228 00:11:25,199 --> 00:11:28,560 {\an8}-Гаразд, ми підемо позаду літака. -Ззаду, так. Пішли. 229 00:11:28,640 --> 00:11:30,560 {\an8}Добре, візьмемо бабло! 230 00:11:30,640 --> 00:11:33,120 Хто там спереду, беріть карту. 231 00:11:33,199 --> 00:11:34,839 Багато відповідальності. 232 00:11:34,920 --> 00:11:38,400 {\an8}Це досить просто. Треба іти по хребту до води. 233 00:11:38,480 --> 00:11:40,719 {\an8}Пранав одразу ж вхопив мапу. 234 00:11:40,800 --> 00:11:44,160 Я думав лише про те, наскільки величезні ці джунглі. 235 00:11:44,240 --> 00:11:46,959 Літак ось там. Тож, ми повернемо ліворуч. 236 00:11:47,040 --> 00:11:50,079 {\an8}-Пройдемо кілька метрів і тоді... -Чотири, шість. 237 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 {\an8}-Гайда. -Пішли. 238 00:11:51,240 --> 00:11:55,199 {\an8}Вони очікуватимуть від мене хорошої навігації і лідерства. 239 00:11:55,280 --> 00:11:56,560 Нам бігти? 240 00:11:58,480 --> 00:12:01,520 Я взяла карту, Осей взяв сумку і двоє дівчат слідом. 241 00:12:01,600 --> 00:12:02,959 Ми за тобою, Джой. 242 00:12:03,040 --> 00:12:05,600 Це ідеально для мене. Я живу заради цього. 243 00:12:05,680 --> 00:12:07,120 Ми не загубимося. 244 00:12:07,199 --> 00:12:10,000 ПІДВОДНИЙ ПАКУНОК, ПАКУНОК НАГОРІ, ПАКУНОК ВНИЗУ 245 00:12:10,079 --> 00:12:12,280 {\an8}Схоже, ось там Піщаний Пляж. 246 00:12:12,360 --> 00:12:14,959 {\an8}Сказано, повернути вліво біля Піщаного Пляжу. 247 00:12:15,040 --> 00:12:19,440 Я б сказала, ідемо до того виступу, що ми бачили і тоді наліво. 248 00:12:19,520 --> 00:12:22,040 -Згода чи ви хочете іти далі туди? -Згода. 249 00:12:22,120 --> 00:12:24,000 -Добре. -Глянемо швиденько. 250 00:12:24,839 --> 00:12:26,000 Я бачу пісок. 251 00:12:26,079 --> 00:12:28,920 -Скоро доберемося до води. -Так, скоро. 252 00:12:29,000 --> 00:12:31,480 Я йтиму якомога швидко, але не поспішаючи. 253 00:12:31,560 --> 00:12:33,280 Я буду найсильнішим гравцем, 254 00:12:33,360 --> 00:12:35,480 адже, як модератор фокус-групи, 255 00:12:35,560 --> 00:12:37,959 я вмію ставити правильні запитання. 256 00:12:38,040 --> 00:12:41,839 Як тільки я виявлю крота, я одразу відчую це своїм нутром. 257 00:12:41,920 --> 00:12:44,440 Не думаю, що ми близько. Ми десь тут. 258 00:12:44,520 --> 00:12:47,440 -Йдемо по хребту і маємо дійти до води. -Добре. 259 00:12:47,520 --> 00:12:50,839 Можна це відсвяткувати. Ми не загубилися на шляху. 260 00:12:51,560 --> 00:12:52,560 {\an8}Нам треба йти... 261 00:12:53,680 --> 00:12:55,440 {\an8}-Так, туди. - ...ось туди. 262 00:12:55,520 --> 00:12:57,480 {\an8}Так. Гайда всі! 263 00:13:00,520 --> 00:13:04,440 {\an8}Шукайте червоне дерево. Це буде наш перший вказівник. 264 00:13:04,520 --> 00:13:06,079 {\an8}Надіюся, ми не пропустили. 265 00:13:06,160 --> 00:13:09,199 {\an8}Джой пілотеса. Вона знається на навігації. 266 00:13:09,280 --> 00:13:13,040 {\an8}Вона схопила мапу і повела нас шукати пакунок. 267 00:13:13,120 --> 00:13:17,959 Ми йшли неправильним шляхом. Тож, якщо ми підемо сюди... 268 00:13:18,040 --> 00:13:19,480 -Пішли. -Так. Ходімо. 269 00:13:19,560 --> 00:13:22,400 Поки Джой вела нас до землі обітованої, я думав: 270 00:13:22,480 --> 00:13:25,000 «Не обдурюй мене тут, бо ми заблудилися». 271 00:13:25,079 --> 00:13:27,480 «Бо ти льотчиця, яка не вміє літати». 272 00:13:27,560 --> 00:13:29,079 Думаєш, нам направо? 273 00:13:29,160 --> 00:13:30,719 Якщо ти, звісно, не кріт. 274 00:13:30,800 --> 00:13:31,680 -Джой? -Що? 275 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 -Направо. -Вибач! 276 00:13:32,839 --> 00:13:33,880 Нічого страшного. 277 00:13:35,719 --> 00:13:38,680 {\an8}-То ми прийшли... -Ні, це значить нам праворуч. 278 00:13:38,760 --> 00:13:40,680 {\an8}Подумай, це за літаком. 279 00:13:40,760 --> 00:13:42,800 Але спершу вліво, а потім направо. 280 00:13:42,880 --> 00:13:45,560 {\an8}КОМАНДА «НАГОРІ», ПАКУНОК НАГОРІ 281 00:13:45,640 --> 00:13:49,040 -То нам треба йти туди. -От, в мене погано з навігаціями. 282 00:13:49,120 --> 00:13:51,839 Тобто я несу і дивлюся карту? Щось зайве. 283 00:13:51,920 --> 00:13:53,199 -Вілле. -Поміняємося? 284 00:13:53,280 --> 00:13:55,400 -Ти вікінг, бро. -Та все добре. 285 00:13:56,760 --> 00:14:00,680 Дом, якщо в тебе мапа, то йди вперед. Дай я гляну. 286 00:14:00,760 --> 00:14:02,959 {\an8}Очевидно, ми звернули не туди. 287 00:14:03,040 --> 00:14:04,680 Має бути ось тут справа. 288 00:14:04,760 --> 00:14:08,000 Я взяв карту. П'ять хвилин — і ми біля нашого об'єкта. 289 00:14:08,079 --> 00:14:10,560 {\an8}-О Боже мій. -Це воно? 290 00:14:10,640 --> 00:14:11,599 {\an8}-Так! -Так. 291 00:14:11,680 --> 00:14:13,199 {\an8}Там сітка! 292 00:14:13,280 --> 00:14:15,839 У нас є пакунок, крихітко! Повний грошей. 293 00:14:16,440 --> 00:14:18,000 -Повний грошей. -Господи. 294 00:14:18,079 --> 00:14:22,000 Ми дійшли до галявини і побачили пакунок. 295 00:14:22,079 --> 00:14:26,479 Навколо нас купа шнурів і мотузок, канатна система. 296 00:14:26,560 --> 00:14:30,120 Ось як ми його дістанемо. Треба йти по лініях, щоб дістатися. 297 00:14:30,199 --> 00:14:33,120 Схоже, що його просто скинули з літака. 298 00:14:33,199 --> 00:14:36,000 Добре, як нам дістати той ящик? 299 00:14:36,079 --> 00:14:39,199 -Супер. Відкривай сумку. -Тут є чотири шоломи. 300 00:14:39,280 --> 00:14:40,479 Гаразд. 301 00:14:40,560 --> 00:14:42,040 -Упряжки. -Тут амуніція. 302 00:14:42,120 --> 00:14:45,560 Ми відкрили сумку, а там ціла система для альпінізму. 303 00:14:45,640 --> 00:14:48,240 І всередині була велика червона підказка. 304 00:14:48,319 --> 00:14:51,360 «Всередині підказка, що допоможе вам пройти місію». 305 00:14:51,439 --> 00:14:53,800 «Ви можете відкрити коли забажаєте, 306 00:14:53,880 --> 00:14:56,280 але це коштуватиме вам $2,500». 307 00:14:56,800 --> 00:14:58,360 Відкрити не варіант. 308 00:14:58,439 --> 00:15:00,760 Я тут не для того, щоб втрачати гроші. 309 00:15:01,680 --> 00:15:03,479 -Не будемо відкривати це. -Ні. 310 00:15:03,560 --> 00:15:07,240 Певно, ми можемо просто залізти, якщо вже маємо ці мотузки. 311 00:15:08,920 --> 00:15:10,959 {\an8}Гаразд, ми це зробили. Ми дійшли. 312 00:15:11,040 --> 00:15:14,680 {\an8}Мені здається, нам треба буде шукати у воді. 313 00:15:15,280 --> 00:15:17,000 Ми бачимо бурхливі пороги. 314 00:15:17,079 --> 00:15:18,079 Це божевілля! 315 00:15:18,160 --> 00:15:21,640 Ми можемо померти у цій річці і нікому не буде діла. 316 00:15:21,719 --> 00:15:22,839 Ми це зробили! 317 00:15:22,920 --> 00:15:24,520 Ми зробили. Ось так. 318 00:15:24,599 --> 00:15:26,959 Одразу ж, як ми прибули на річку, 319 00:15:27,040 --> 00:15:30,000 настав час відкрити сумку і подивитися, що там. 320 00:15:30,079 --> 00:15:31,280 {\an8}Що тут у нас? 321 00:15:32,160 --> 00:15:34,400 {\an8}«Всередині підказка, що допоможе вам». 322 00:15:34,479 --> 00:15:35,400 Водні черевики. 323 00:15:35,479 --> 00:15:39,520 «Ви можете відкрити коли забажаєте, але це коштуватиме вам $2,500». 324 00:15:39,599 --> 00:15:42,079 То що ми вирішили чи брати підказку? 325 00:15:42,160 --> 00:15:46,760 Думаю, варто спробувати, щоб побачити чи хочемо ми попрощатися з $2,500, 326 00:15:46,839 --> 00:15:47,839 щоб дістати приз. 327 00:15:47,920 --> 00:15:50,800 Ми вирішили, що ще не час брати підказку. 328 00:15:50,880 --> 00:15:55,959 {\an8}Ми хотіли подивитися, як впораємося, адже нам не хочеться жертвувати $2,500. 329 00:15:57,880 --> 00:15:58,959 Гаразд. 330 00:15:59,040 --> 00:16:01,920 Пам'ятайте, великі кроки. Щоб ніхто не впав. 331 00:16:02,000 --> 00:16:05,040 На карті, ділянка для пошуку 332 00:16:05,120 --> 00:16:07,520 була близько 90 метрів. 333 00:16:07,599 --> 00:16:10,719 У підводної команди була величенька ділянка. 334 00:16:11,319 --> 00:16:12,319 То була змія? 335 00:16:12,400 --> 00:16:13,479 Грегу, ти в нормі? 336 00:16:13,560 --> 00:16:16,359 -То була гілка. -Ну ж бо, Грегу. Треба йти далі. 337 00:16:16,439 --> 00:16:18,520 Я не хочу тут поспішати. 338 00:16:18,599 --> 00:16:21,000 Я краще достеменно переконаюся, 339 00:16:21,079 --> 00:16:24,400 що цей проміжок повністю закінчений. 340 00:16:25,000 --> 00:16:27,040 Я хвилююся. Час летить. 341 00:16:27,120 --> 00:16:28,719 Так, у нас ще 30 хвилин. 342 00:16:28,800 --> 00:16:31,319 Грег трохи розсіяний. 343 00:16:31,400 --> 00:16:33,280 А це вже дзвіночок. 344 00:16:33,359 --> 00:16:35,680 Наразі, я дуже невпевнений у Грегові. 345 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 Ми не можемо повернутися ні з чим. 346 00:16:40,240 --> 00:16:42,400 {\an8}Не здавайтеся. Ми зможемо. 347 00:16:42,479 --> 00:16:43,839 {\an8}Ще 30 хвилин. 348 00:16:43,920 --> 00:16:45,479 {\an8}Треба обдивитися низини. 349 00:16:46,359 --> 00:16:48,199 {\an8}Мені комаха в ніс залізла. 350 00:16:48,280 --> 00:16:51,760 {\an8}-Напевно, ми близько. -Як ти думаєш, де ми саме? 351 00:16:52,959 --> 00:16:55,800 Десь тут, має бути. Тобто... 352 00:16:55,880 --> 00:16:57,439 Ми ходили по колу. 353 00:16:57,520 --> 00:16:59,359 {\an8}Це ж річка, так? 354 00:16:59,439 --> 00:17:02,400 {\an8}Це значить, ми надто низько. Якщо ми за... 355 00:17:02,479 --> 00:17:05,760 {\an8}Я вже починаю підозрювати, бо: «Слухай, ти ж пілотеса». 356 00:17:05,839 --> 00:17:06,879 {\an8}«Чому ми загубилися?» 357 00:17:06,960 --> 00:17:09,480 -Ти там щось бачиш? -Ні. 358 00:17:09,560 --> 00:17:11,040 Ми посеред джунглів. 359 00:17:11,119 --> 00:17:14,800 Джой мала бути Дашою-слідопитом. А ми нічого не досліджуємо. 360 00:17:14,880 --> 00:17:17,480 Я не знаю як далеко на схід нам треба йти. 361 00:17:17,560 --> 00:17:20,079 Або вона бреше, або вона справді кріт. 362 00:17:20,599 --> 00:17:24,440 Я лише хочу переконатися, що ми підемо назад іншою дорогою. 363 00:17:24,520 --> 00:17:27,560 Але хіба пакунок не... Тут же наш пакунок. 364 00:17:27,640 --> 00:17:29,480 Так, але тут літак. 365 00:17:30,240 --> 00:17:32,360 {\an8}-Скільки разів ти це робила? -Багато. 366 00:17:32,440 --> 00:17:36,000 {\an8}Але зазвичай я не використовую мотузки. Я лажу сама. 367 00:17:36,680 --> 00:17:38,960 -Добре, що ти в цій команді. -Та годі. 368 00:17:39,040 --> 00:17:42,000 {\an8}Я приєдналася до цієї команди, бо я скелелазка. 369 00:17:42,080 --> 00:17:45,320 {\an8}Я знаю все про мотузки. І я геть не боюся висоти. 370 00:17:45,399 --> 00:17:49,159 {\an8}Як працює страховка: ти відпускаєш це, коли хтось лізе 371 00:17:49,240 --> 00:17:51,000 {\an8}і закріплюєш, коли не лізе. 372 00:17:51,080 --> 00:17:54,240 Отож одразу в Ейворі була купа знань. 373 00:17:54,320 --> 00:17:56,680 Якщо я тягну вниз, воно підіймається. 374 00:17:56,760 --> 00:18:00,240 Як тільки ми розібралися з страховкою і тим, що нам робити, 375 00:18:00,320 --> 00:18:04,000 ми такі: «Добре, хтось має полізти і дістати пакунок». 376 00:18:04,080 --> 00:18:05,880 Розважайтеся. Підіймайте мене! 377 00:18:05,960 --> 00:18:07,640 Вона піде перша. Зробімо це. 378 00:18:07,720 --> 00:18:09,080 У мене хороша команда. 379 00:18:09,159 --> 00:18:11,280 Гарно повертатися з $5,000. 380 00:18:11,360 --> 00:18:12,200 Добре. 381 00:18:12,280 --> 00:18:13,960 Ідеально. Чудово. 382 00:18:15,240 --> 00:18:19,720 Чекайте, доки ми не піднялися, я не наближаюся до цієї торби. 383 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 -Може я тебе потягну? -Ти можеш? 384 00:18:22,399 --> 00:18:24,120 -Так, спробуймо. -Тягни. Так. 385 00:18:25,280 --> 00:18:26,520 Так, спробуй. 386 00:18:31,919 --> 00:18:33,760 У тебе майже вийшло, так? 387 00:18:35,200 --> 00:18:36,240 -Близько. -Добре. 388 00:18:36,320 --> 00:18:39,480 -Розгойдайся скільки треба. -Я так і роблю. 389 00:18:42,800 --> 00:18:43,840 Повертайся, так? 390 00:18:46,520 --> 00:18:48,080 -Вона схопила. -Так! 391 00:18:48,159 --> 00:18:50,640 Ти зараз, як Джейн з «Тарзана». 392 00:18:52,360 --> 00:18:54,760 -Що ти розглядаєш? -Тут все заплутано. 393 00:18:55,560 --> 00:18:58,000 Типу, тут все в вузлах. 394 00:18:58,080 --> 00:19:00,880 Там є дірка для пакунка в сітці? 395 00:19:00,960 --> 00:19:03,080 Воно на мотузці. 396 00:19:03,159 --> 00:19:05,919 Я маю це розв'язати? 397 00:19:06,520 --> 00:19:10,919 Я почав підозрювати Ейворі, бо вона там рухала сітку, 398 00:19:11,000 --> 00:19:13,679 розглядала її і таке інше. 399 00:19:13,760 --> 00:19:16,440 {\an8}Я такий: «Слухайте, у нас нема на це часу». 400 00:19:16,520 --> 00:19:18,000 {\an8}Що там по часу? 401 00:19:18,080 --> 00:19:19,600 {\an8}Двадцять шість. Вперед. 402 00:19:20,399 --> 00:19:22,720 {\an8}Гадаю, Ейворі може ти кротом. 403 00:19:25,000 --> 00:19:27,800 Певно, це не був мій зірковий час гравця. 404 00:19:29,480 --> 00:19:32,640 Може хочеш відкрити це. Тут написано як відкрити. 405 00:19:32,720 --> 00:19:34,520 Може відкриємо підказку? 406 00:19:34,600 --> 00:19:37,000 {\an8}Думаю, нам варто відкрити. 407 00:19:37,080 --> 00:19:40,560 {\an8}Ми використали половину часу, а це половина грошей. 408 00:19:40,640 --> 00:19:43,360 Вважаю, варто дійти до кінця пошукової ділянки. 409 00:19:43,440 --> 00:19:45,080 Бо якщо це очевидно? 410 00:19:45,159 --> 00:19:47,600 Буде соромно повернутися ні з чим. 411 00:19:47,679 --> 00:19:49,880 Я остаточно почав підозрювати. 412 00:19:49,960 --> 00:19:52,960 Кріт точно хотів би відкрити конверт, 413 00:19:53,040 --> 00:19:56,159 бо $2,500 менше, ніж $5,000. 414 00:19:56,240 --> 00:19:58,760 Це все ще успіх в очах крота. 415 00:19:58,840 --> 00:20:00,679 Відкривай. Кажу, відкривай. 416 00:20:01,480 --> 00:20:02,960 Так, гадаю пора. 417 00:20:03,040 --> 00:20:05,200 -Я думаю... -Ні, пора це зробити. 418 00:20:05,800 --> 00:20:07,840 Мені чхати на ту половину грошей. 419 00:20:07,919 --> 00:20:11,120 Неможливо обшукати всю цю територію. 420 00:20:11,919 --> 00:20:14,919 «Відкрити підказку коштує вам $2,500». 421 00:20:15,000 --> 00:20:18,200 «У ящику є прихована шухляда. Всередині неї лом». 422 00:20:18,280 --> 00:20:22,320 «За допомогою лома відкрийте ящик, щоб дістати пакуночок». 423 00:20:22,399 --> 00:20:24,200 Добре, але я не бачу ящика. 424 00:20:26,200 --> 00:20:29,800 Ми відкрили підказку, а там ні слова про локацію ящика. 425 00:20:29,880 --> 00:20:34,000 Лише сказано як відкрити, коли ми знайдемо його. Прекрасно. 426 00:20:34,600 --> 00:20:37,600 {\an8}Він може бути де завгодно. Дивіться на березі теж. 427 00:20:38,399 --> 00:20:40,600 {\an8}Тут було б чудове місце для схованки. 428 00:20:40,679 --> 00:20:43,840 -Ага. Може під колодою? -От трясця. 429 00:20:43,919 --> 00:20:45,159 -Чорт. -Ми знайшли? 430 00:20:45,240 --> 00:20:46,600 Я бачу червоний ящик. 431 00:20:47,240 --> 00:20:49,040 -Ось він! Я знайшов його! -Так! 432 00:20:49,120 --> 00:20:51,040 -О Боже! -Я знайшов його! 433 00:20:51,120 --> 00:20:52,600 -Так! -Так! 434 00:20:52,679 --> 00:20:53,679 А ви сумнівалися. 435 00:20:54,440 --> 00:20:55,880 Мені це треба було. 436 00:20:55,960 --> 00:20:59,120 Я мусив бути тим, хто знайде ящик. 437 00:20:59,200 --> 00:21:01,960 Це ще не кінець. Треба його дістати. 438 00:21:02,040 --> 00:21:03,919 -Ось. -То у шухляді лом. 439 00:21:04,000 --> 00:21:05,800 -Я взяла. -Ось так. Гаразд. 440 00:21:06,320 --> 00:21:08,480 -Так. -Так! 441 00:21:09,159 --> 00:21:11,560 Ми б довго його відкривали. 442 00:21:11,640 --> 00:21:14,880 Попри те, що я не хотів відкривати підказку, 443 00:21:14,960 --> 00:21:19,600 я дуже задоволений, що наша команда успішно забрала $2,500. 444 00:21:19,679 --> 00:21:21,480 -Треба занести назад. -Візьмеш? 445 00:21:21,560 --> 00:21:24,520 Маємо повернутися до літака. Лишилося 20 хвилин. 446 00:21:27,840 --> 00:21:29,159 {\an8}Тут самі вузли. 447 00:21:29,760 --> 00:21:32,360 {\an8}-Готова підійматися? -Давай. Я їй допоможу. 448 00:21:32,440 --> 00:21:33,320 {\an8}Скажи коли! 449 00:21:34,080 --> 00:21:38,760 {\an8}Я була сфокусована на тому, щоб спустити пакунок на землю, 450 00:21:38,840 --> 00:21:42,640 а Касі піднялася до мене так, наче вона тут бос. 451 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 -Все гаразд. -Кажіть, що там. 452 00:21:44,640 --> 00:21:46,800 Тут просто чималий вузол. 453 00:21:46,880 --> 00:21:49,360 Постарайся розв'язати ті вузли. Там $5,000. 454 00:21:49,439 --> 00:21:53,200 {\an8}Там було стільки вузлів. Здавалося, що їх неможливо розв'язати. 455 00:21:55,159 --> 00:21:56,800 Є хоч якийсь прогрес? 456 00:21:56,880 --> 00:21:59,840 Усі напружені. Через це я починаю нервувати. 457 00:21:59,919 --> 00:22:01,919 Касі така: «Я тримаю». 458 00:22:02,000 --> 00:22:03,159 Підніми. 459 00:22:03,240 --> 00:22:05,000 Може, зараз дістанемо. 460 00:22:05,080 --> 00:22:06,600 -Ну ж бо. -Давайте. 461 00:22:06,679 --> 00:22:08,520 Вперед! Ви витягли? 462 00:22:08,600 --> 00:22:10,760 -Тримаєш? -Давайте! 463 00:22:12,720 --> 00:22:14,439 -Так! -Супер. 464 00:22:14,520 --> 00:22:15,720 Є пакунок, крихітко! 465 00:22:16,840 --> 00:22:20,280 Це наче перемога на чемпіонаті. 466 00:22:20,880 --> 00:22:22,200 -Ви молодці. -Погнали. 467 00:22:22,280 --> 00:22:23,840 Ви гарно впоралися. Пішли! 468 00:22:23,919 --> 00:22:26,560 І ми зрозуміли, що у нас лише 10 хвилин. 469 00:22:26,640 --> 00:22:28,320 {\an8}Ідемо. Рухайтеся! 470 00:22:28,399 --> 00:22:32,520 {\an8}Ми маємо принести пакунок до літака, або ці $5,000 нічого не варті. 471 00:22:33,120 --> 00:22:34,439 Скільки у нас часу? 472 00:22:34,520 --> 00:22:36,000 Десять хвилин точно. 473 00:22:36,080 --> 00:22:39,520 Він має бути десь тут, внизу. 474 00:22:43,480 --> 00:22:45,080 {\an8}Ми близько. Я впевнена. 475 00:22:45,679 --> 00:22:48,520 {\an8}Треба тільки знайти точку, але ми на місці. 476 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 Це перші гроші для призового банку. 477 00:22:50,840 --> 00:22:54,960 {\an8}Я підозрюю кожного члена команди, бо, по-перше, ми програємо. 478 00:22:55,560 --> 00:22:56,679 {\an8}Допомогти з сумкою? 479 00:22:56,760 --> 00:22:58,240 {\an8}-Ні. -Все добре? 480 00:22:58,320 --> 00:22:59,200 {\an8}Неважко. 481 00:22:59,280 --> 00:23:03,520 {\an8}Осей підозрілий, тому що він один з тих, хто стоїть без діла. 482 00:23:04,240 --> 00:23:08,120 Він має бути десь біля річки, десь внизу, 483 00:23:08,200 --> 00:23:09,760 може у річці. 484 00:23:09,840 --> 00:23:11,560 Коїться щось нечисте. 485 00:23:11,640 --> 00:23:15,520 Я вже здогадався, що хтось копає під, 486 00:23:15,600 --> 00:23:16,840 під землею. 487 00:23:16,919 --> 00:23:18,840 Боюся, що ми не встигнемо. 488 00:23:18,919 --> 00:23:20,840 -Ні, встигнемо. -Треба поспішити. 489 00:23:21,600 --> 00:23:23,919 {\an8}Я ніколи так не раділа літаку! 490 00:23:25,360 --> 00:23:27,240 {\an8}Ми помітили, що ми тут перші. 491 00:23:27,320 --> 00:23:30,200 -Можемо обійнятися всі разом? -Обіймемося. 492 00:23:30,280 --> 00:23:33,159 Тепер ми лише чекаємо, щоб побачити, як там інші. 493 00:23:33,760 --> 00:23:36,320 {\an8}-Веди нас, Тор. -Вперед! 494 00:23:36,399 --> 00:23:37,600 {\an8}Ми теж прийшли! 495 00:23:37,679 --> 00:23:39,200 {\an8}П'ять тисяч вже тут! 496 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 Ви впоралися? 497 00:23:40,840 --> 00:23:42,399 Так! 498 00:23:42,480 --> 00:23:43,439 Так! 499 00:23:43,520 --> 00:23:45,120 Ви взяли $5,000? 500 00:23:46,040 --> 00:23:47,080 Ні. 501 00:23:47,840 --> 00:23:49,800 Ми мали відкрити підказку. 502 00:23:50,320 --> 00:23:53,120 -То у вас $2,500? -Так. Краще, ніж нічого. 503 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 Так, краще. 504 00:23:54,280 --> 00:23:55,960 Ми дістали цей ящик. 505 00:23:56,040 --> 00:23:59,040 Я дивлюся на команду: «Кожен тут постарався». 506 00:23:59,120 --> 00:24:01,080 Торкнися ящика. Торкнися. 507 00:24:01,159 --> 00:24:05,120 Давай. Більше любові. Ми тяжко над цим попрацювали. 508 00:24:05,200 --> 00:24:07,960 Мене просто розриває. За цим я й прийшов. 509 00:24:08,040 --> 00:24:08,880 Ззаду. 510 00:24:08,960 --> 00:24:11,919 {\an8}Я прийшов, щоб бути Дом Крузом. Це справжній я. 511 00:24:12,000 --> 00:24:14,360 {\an8}Я прагну виконати кожну «Місію Нездійсненну». 512 00:24:14,439 --> 00:24:16,720 Думаєте, інша команда впорається? 513 00:24:16,800 --> 00:24:17,640 П'ять хвилин. 514 00:24:18,360 --> 00:24:20,720 {\an8}Потроху втрачаю віру в них. 515 00:24:21,439 --> 00:24:23,640 {\an8}Ми не здамося. 516 00:24:23,720 --> 00:24:25,960 {\an8}Зараз ми в абсолютному хаосі. 517 00:24:26,480 --> 00:24:27,679 У нас є дві хвилини. 518 00:24:27,760 --> 00:24:29,080 -Дві хвилини? -Так. 519 00:24:30,000 --> 00:24:33,040 {\an8}У нас нема часу завершити місію, навіть якби хотіли. 520 00:24:33,120 --> 00:24:36,080 {\an8}Чекай, може воно під чимось? Внизу? 521 00:24:36,159 --> 00:24:39,000 {\an8}Та ну, чуваче. Це ж $5,000. 522 00:24:41,480 --> 00:24:44,439 {\an8}Гаразд, народ. Не здаємося. Ми впораємося. 523 00:24:44,520 --> 00:24:47,399 {\an8}Час вийшов. Нам треба повертатися. 524 00:24:47,919 --> 00:24:50,480 Я щиро вірю, що Джой саботувала нашу місію. 525 00:24:50,560 --> 00:24:53,240 Зрештою, в неї була мапа, вона повела нас 526 00:24:53,320 --> 00:24:55,399 і ми просто бродили кругами. 527 00:24:55,480 --> 00:24:57,760 -Так, нам сюди до літака. -Ідемо. 528 00:24:57,840 --> 00:24:59,200 Ми старалися, як могли. 529 00:24:59,280 --> 00:25:01,720 Щось не сходиться. Доданки не плюсуються. 530 00:25:01,800 --> 00:25:04,360 Я не математик, але ця математика не працює. 531 00:25:05,640 --> 00:25:07,640 -Я їх чую? -Час вийшов. 532 00:25:08,480 --> 00:25:09,560 Ох, що... 533 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 Нічого немає. 534 00:25:12,360 --> 00:25:13,240 Що сталося? 535 00:25:13,320 --> 00:25:15,880 Ми блукали по лісу. 536 00:25:15,960 --> 00:25:18,600 Зайшли в глухий кут. Нічого не знайшли. 537 00:25:18,679 --> 00:25:22,439 Я думала, що дати карту пілотесі це хороше рішення, 538 00:25:22,520 --> 00:25:24,280 але ми все одно програли. 539 00:25:24,880 --> 00:25:27,360 Я дуже зла, що ми не знайшли $5,000. 540 00:25:27,439 --> 00:25:31,199 Здавалося б, пілотеса мала б прочитати просту мапу. 541 00:25:31,280 --> 00:25:34,120 -Чому не відкрили червоний конверт? -У нас не було. 542 00:25:34,199 --> 00:25:36,080 -Не було конверту? -Ні. 543 00:25:36,159 --> 00:25:37,640 -У вас не було підказки? -Ні. 544 00:25:37,720 --> 00:25:40,040 -І в сумці немає? -А її можна відкрити? 545 00:25:40,120 --> 00:25:42,600 -Ти ніколи не відкривав сумку? -Ні. 546 00:25:42,679 --> 00:25:46,120 Чого в біса ти не відкрив сумку? 547 00:25:46,199 --> 00:25:48,640 Ти не відкриєш? Мені цікаво подивитися... 548 00:25:48,720 --> 00:25:50,240 Ні. 549 00:25:50,320 --> 00:25:55,240 Алекс сказала, що в сумці є інструменти і підказки, які можна використати. 550 00:25:55,320 --> 00:25:56,399 -Ні. -Чому ні? 551 00:25:57,000 --> 00:25:58,280 Бо це наша сумка. 552 00:25:58,360 --> 00:26:01,080 Я не розумію, чого ти просто не відкриєш сумку. 553 00:26:01,159 --> 00:26:03,199 Так. Місія закінчилася, 554 00:26:03,280 --> 00:26:06,080 то чого б нам не подивитися на вашу підказку? 555 00:26:06,159 --> 00:26:07,280 Нам теж цікаво. 556 00:26:08,320 --> 00:26:09,720 Осей був моїм бро. 557 00:26:09,800 --> 00:26:12,480 Я думав: «У нас буде дружня бромантика». 558 00:26:12,560 --> 00:26:14,720 А потім він навіть сумку не відкрив. 559 00:26:14,800 --> 00:26:19,720 Я почувався, наче мені серце розбили. Тої бромантики ніколи не буде, розумієш? 560 00:26:19,800 --> 00:26:22,600 Тож я переключився на Вілла, він тепер мій бро. 561 00:26:22,679 --> 00:26:24,480 Маємо що маємо. У мене є Тор. 562 00:26:25,360 --> 00:26:26,919 Так, воно там. 563 00:26:27,000 --> 00:26:30,439 Тут написано: «Пакунок у найглибшій воронці». 564 00:26:30,520 --> 00:26:32,280 -Ви знайшли воронки? -Ні. 565 00:26:32,360 --> 00:26:35,199 -Воронки? -Це б вам все прояснило. 566 00:26:35,280 --> 00:26:39,000 На карті не було воронок, але я навмисне відступив, 567 00:26:39,080 --> 00:26:42,679 бо зрештою, я нікому не довіряю. Абсолютно нікому. 568 00:26:43,480 --> 00:26:47,560 Гаразд, у нас є спорядження для кемпінгу. 569 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Пора отаборитися. Добре? 570 00:26:49,199 --> 00:26:51,960 -Добре, татку. -Капітане Дом. Я в ударі. 571 00:26:52,040 --> 00:26:53,240 -Йо. -Круто. 572 00:26:53,320 --> 00:26:56,000 Схоже, ми будемо однією купою обнімашок. 573 00:26:56,080 --> 00:27:01,280 Ставити табір з цією гальоркою, я в шоці. 574 00:27:01,360 --> 00:27:03,960 Так, посунемо далі від вогню. 575 00:27:04,040 --> 00:27:06,679 Та вони навіть шнурки зав'язати не можуть. 576 00:27:06,760 --> 00:27:10,560 Це було б найкраще місце для намету, але тут багаття, тож... 577 00:27:10,640 --> 00:27:12,399 Треба вберегти пакунок. 578 00:27:12,480 --> 00:27:15,880 Як не вбережемо — дарма згаяли стільки часу в джунглях. 579 00:27:15,960 --> 00:27:18,120 Чекай! Там велетенський павук. 580 00:27:18,199 --> 00:27:19,880 -Не... -Він великий! 581 00:27:21,199 --> 00:27:22,399 Гігантський. 582 00:27:22,480 --> 00:27:25,320 Ми в джунглях. Тут буде мільйон таких. 583 00:27:25,399 --> 00:27:27,120 -Я тут спати не буду. -Добре. 584 00:27:27,199 --> 00:27:29,520 Нізащо. 585 00:27:33,439 --> 00:27:34,760 Народ. Пограємо в гру. 586 00:27:34,840 --> 00:27:37,600 Чия черга — той на гарячому стільці. 587 00:27:37,679 --> 00:27:39,360 Його можна запитувати все. 588 00:27:39,960 --> 00:27:41,560 Який твій найбільший страх? 589 00:27:42,880 --> 00:27:43,840 Сови. 590 00:27:43,919 --> 00:27:45,600 -Сови? -Що? 591 00:27:45,679 --> 00:27:47,720 Ті очі, вони вивертаються, як... 592 00:27:47,800 --> 00:27:50,399 Вони сплять на животі. А як бігають бачили? 593 00:27:50,480 --> 00:27:52,720 -Де ти бачив, як вони бігають? -Що? 594 00:27:52,800 --> 00:27:55,520 -Де ти бачив, як вони бігають? -У нічних кошмарах. 595 00:27:56,960 --> 00:28:00,880 Ми дістали лише 7,500 з усіх 15,000, які мали дістати. 596 00:28:00,960 --> 00:28:03,880 Тож, я просто спостерігаю за всіма. 597 00:28:03,960 --> 00:28:06,840 Я Джейкоб. Я пожежник-парамедик. 598 00:28:06,919 --> 00:28:09,240 Це моя основна робота останні 8 років. 599 00:28:09,320 --> 00:28:11,159 Як спеціаліст з клінічної психології, 600 00:28:11,240 --> 00:28:13,199 я вивчаю як працює наш мозок. 601 00:28:13,280 --> 00:28:15,880 Коли я з'ясую хто кріт, їм буде тяжко. 602 00:28:15,960 --> 00:28:19,600 Я жінка, матір. Ось це моя суперсила. 603 00:28:19,679 --> 00:28:22,480 Зараз усі гіперчутливі. 604 00:28:22,560 --> 00:28:26,600 Я тримав поглядом трьох моїх напарників і ми були просто успішні. 605 00:28:26,679 --> 00:28:29,880 Можете назвати це параноєю, але я такий і є. 606 00:28:31,360 --> 00:28:33,320 Нам, певно, рано вставати. 607 00:28:33,399 --> 00:28:35,720 Гаразд, прекрасні люди, я йду спати. 608 00:28:35,800 --> 00:28:37,159 -Добраніч. -Гарного дня. 609 00:28:37,240 --> 00:28:38,360 -Добраніч -Добраніч. 610 00:28:38,439 --> 00:28:41,280 Добраніч, $7,500 у літаку. 611 00:28:41,360 --> 00:28:42,640 Добраніч. 612 00:28:42,720 --> 00:28:44,080 -Гей, Вілле? -Так? 613 00:28:44,159 --> 00:28:45,040 Я тебе люблю. 614 00:28:45,120 --> 00:28:46,120 -Гей, Дом? -Так? 615 00:28:46,199 --> 00:28:49,040 -Я тебе люблю. -Нехай вовчок не вкусить за бочок. 616 00:29:04,399 --> 00:29:05,480 Доброго ранку. 617 00:29:05,560 --> 00:29:08,320 Як справи, красунчику? Ви подивіться на нього. 618 00:29:08,399 --> 00:29:11,000 Ще ні. Може, після блиску для губ. 619 00:29:11,720 --> 00:29:13,639 Ніхто добре не виспався. 620 00:29:14,720 --> 00:29:15,600 {\an8}Ніхто. 621 00:29:17,240 --> 00:29:19,480 Якщо пам'ятаєте, Алекс вчора сказала: 622 00:29:19,560 --> 00:29:23,879 «Вас і пакунки заберуть сьогодні». 623 00:29:23,959 --> 00:29:25,199 «Вас», тобто «нас». 624 00:29:25,280 --> 00:29:27,120 Добре, я візьму ящики. 625 00:29:34,240 --> 00:29:35,080 Агов! 626 00:29:38,360 --> 00:29:40,199 -Що там? -Тут тільки один ящик. 627 00:29:40,280 --> 00:29:41,800 -Що? -Це наш ящик. 628 00:29:41,879 --> 00:29:44,199 -Це той підводний. -Добре. 629 00:29:44,280 --> 00:29:46,879 Імовірно, це хід крота. 630 00:29:46,959 --> 00:29:49,679 Поки ми спали минулу ніч, 631 00:29:50,480 --> 00:29:52,399 він міг взяти пакунок. 632 00:29:52,480 --> 00:29:56,120 -Чи вона могла взяти пакунок. -Це єдиний ящик з $5,000. 633 00:29:56,199 --> 00:29:58,639 Це була левова частка нашого здобутку. 634 00:29:59,240 --> 00:30:02,760 Треба його знайти. Так чи інакше, треба знайти пакунок. 635 00:30:02,840 --> 00:30:05,879 Я можу поручитися за тих, хто не вкрав. Я не спав... 636 00:30:05,959 --> 00:30:08,439 Десь 30 хвилин серед ночі. 637 00:30:08,520 --> 00:30:10,520 Джейкоб не рухався, лежав справа. 638 00:30:10,600 --> 00:30:14,760 Я знаю, що ти не рухався, бо ти був зліва і Дом був поруч з ним. 639 00:30:14,840 --> 00:30:16,120 Дом теж не спав. 640 00:30:16,639 --> 00:30:19,360 Всі покладаються на кожне слово Вілла. 641 00:30:19,439 --> 00:30:22,600 Може поділимося на пошукові команди? Ми гаємо час. 642 00:30:22,679 --> 00:30:24,280 Він всім подобається. 643 00:30:25,159 --> 00:30:26,439 -Ти в нормі? -Так. 644 00:30:27,120 --> 00:30:28,080 Серйозно, добре? 645 00:30:28,159 --> 00:30:30,320 Він привабливий. Він симпатичний. 646 00:30:30,399 --> 00:30:34,159 {\an8}І я собі думаю: «Вілл кріт». 647 00:30:34,760 --> 00:30:36,560 Я довіряю лише тобі. 648 00:30:36,639 --> 00:30:38,480 Так, я знаю, що це не ти. 649 00:30:38,560 --> 00:30:42,360 Ми можемо впоратися за 5 хвилин. Але хто зна, скільки у нас часу. 650 00:30:42,439 --> 00:30:43,280 Пішли. 651 00:30:43,360 --> 00:30:45,480 Ви серйозно ідете в джунглі? 652 00:30:45,560 --> 00:30:47,639 Ти серйозно говориш з літака? 653 00:30:47,720 --> 00:30:49,879 Я сторожу цю штуку. 654 00:30:49,959 --> 00:30:52,040 Нічого ти не стережеш. Тільки говориш. 655 00:30:52,120 --> 00:30:55,399 {\an8}Я і так не приніс пакунок, а тепер ми згубили один? 656 00:30:55,480 --> 00:30:56,360 Гаразд. 657 00:30:56,439 --> 00:30:57,800 Як це виглядає? 658 00:30:57,879 --> 00:31:00,520 -Ти підозрюєш Осея? -Я підозрюю з... 659 00:31:00,600 --> 00:31:01,840 -З першого дня? -Так. 660 00:31:01,919 --> 00:31:04,040 Кріт точно щось задумав. 661 00:31:04,120 --> 00:31:07,360 Це безглуздо. Це червоний ящик. Його добре видно. 662 00:31:07,439 --> 00:31:10,919 У нас була можливість виграти 15 тисяч, 663 00:31:11,800 --> 00:31:14,679 а ми закінчили першу місію з $2,500. 664 00:31:15,439 --> 00:31:18,159 Це серйозна справа. Ми на мілині. 665 00:31:18,240 --> 00:31:20,399 Гаразд, у нас пусті кишені. Пусті. 666 00:31:22,480 --> 00:31:23,760 -Що? -Ви це чуєте? 667 00:31:23,840 --> 00:31:25,480 -Я чую. -Тут гелікоптери! 668 00:31:25,560 --> 00:31:27,600 Вони приземляються туди. 669 00:31:27,679 --> 00:31:29,840 -Беріть все. Пішли! -Візьми пакунок! 670 00:31:29,919 --> 00:31:32,120 {\an8}Ящик пропав. Його так і не знайшли. 671 00:31:32,199 --> 00:31:34,120 -Ви готові? Пішли. -Ідемо. 672 00:31:35,360 --> 00:31:37,760 Гей, не лишайте мене! Не лишайте мене! 673 00:31:37,840 --> 00:31:40,320 Сумно їхати з джунглів, я люблю кемпінг, 674 00:31:40,399 --> 00:31:43,840 але це мій шанс покататися на гелікоптері, тож «о так». 675 00:31:43,919 --> 00:31:45,360 О Боже, ми полетимо! 676 00:31:47,600 --> 00:31:49,719 Я почувалася крутою у вертольоті. 677 00:31:49,800 --> 00:31:51,879 Я не жартую, це справді щось, 678 00:31:51,959 --> 00:31:53,760 що побачиш тільки в інтернеті. 679 00:31:53,840 --> 00:31:55,639 Па-па, джунглі! 680 00:31:55,719 --> 00:31:58,719 Я весь час біля вертольотів і літаків. 681 00:31:58,800 --> 00:32:00,719 Заберіть мене з джунглів вже. 682 00:32:02,360 --> 00:32:05,600 Я схвильований. В захваті. Щасливий. Ми підіймаємося. 683 00:32:05,679 --> 00:32:07,600 Мені вже чхати хто кріт. 684 00:32:07,679 --> 00:32:10,120 Чхати на ящик. Я у вертольоті. 685 00:32:10,199 --> 00:32:12,159 Моя дупа стиснулася отак! 686 00:32:12,240 --> 00:32:15,719 Бо я три дні не ходив у туалет, бро. 687 00:32:17,679 --> 00:32:20,600 Захват затіняє шок. 688 00:32:20,679 --> 00:32:23,639 Ці $5,000 пропали. 689 00:32:24,280 --> 00:32:27,520 {\an8}Кріт десь тут і наша робота його знайти. 690 00:32:28,040 --> 00:32:30,760 -Будинок! Я бачу будинок! -Це будинок? 691 00:32:30,840 --> 00:32:31,719 О Боже. 692 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 Схоже на лігво будь-якого суперзлодія. 693 00:32:38,280 --> 00:32:42,439 Я такий: «Прошу, скажіть, що ми тут житимемо». 694 00:32:46,480 --> 00:32:47,600 Гаразд. 695 00:32:48,679 --> 00:32:51,240 -Ти подивися. -У нас є команда! Команда! 696 00:32:51,320 --> 00:32:52,520 Заходьте сюди! 697 00:32:52,600 --> 00:32:55,080 -Привіт! Як справи, Алексе? -Ви це зробили! 698 00:32:55,159 --> 00:32:56,719 Вітаю в цивілізації. 699 00:32:57,520 --> 00:32:59,399 Я почуваюся, як в «Месниках». 700 00:32:59,480 --> 00:33:02,520 Тут розкішно. Я ніколи в житті так не жив. 701 00:33:02,600 --> 00:33:03,760 Я залізна людина. 702 00:33:03,840 --> 00:33:05,719 -Можеш бути. -Ти Тор. 703 00:33:05,800 --> 00:33:08,679 {\an8}Залізна людина і Тор тут. У зборі. 704 00:33:10,280 --> 00:33:13,520 Це як фортеця і я бачу басейн посередині. 705 00:33:13,600 --> 00:33:16,919 {\an8}І я думаю: «Мені треба в той басейн негайно». 706 00:33:17,000 --> 00:33:18,120 {\an8}Спершу душ. 707 00:33:18,199 --> 00:33:21,280 Ви маєте виснажений вигляд. 708 00:33:21,360 --> 00:33:23,399 Сідайте в коло, моє плем'я. 709 00:33:23,480 --> 00:33:25,919 Розкажіть, як пройшла місія. 710 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 Ми виконали місію успішно. 711 00:33:29,560 --> 00:33:31,080 -Команда «Нагорі». -Добре. 712 00:33:31,159 --> 00:33:32,320 Вперед! 713 00:33:32,399 --> 00:33:34,280 Ми прийшли з п'ятьма тисячами. 714 00:33:34,360 --> 00:33:36,240 «Підводна» команда прийшла з... 715 00:33:36,320 --> 00:33:37,439 $2,500. 716 00:33:37,520 --> 00:33:39,320 Може відкриємо підказку? 717 00:33:40,080 --> 00:33:41,600 Так, гадаю пора. 718 00:33:41,679 --> 00:33:45,879 Що сталося з іншою командою? Я бачу присоромлений погляд. 719 00:33:45,959 --> 00:33:47,360 Так, ми програли. 720 00:33:47,439 --> 00:33:50,040 Усіх це так дивує. 721 00:33:50,120 --> 00:33:52,360 Як це ви нічого не принесли? 722 00:33:52,439 --> 00:33:55,080 -Це незнайома місцевість для мене. -Правда? 723 00:33:55,159 --> 00:33:59,919 Я розумію. Я б теж так думав, якби був на їхньому місці. 724 00:34:00,000 --> 00:34:01,919 Ви кроти. Ви всі четверо кротів. 725 00:34:02,000 --> 00:34:04,560 Не знаю, чи це кріт постарався у грі. 726 00:34:04,639 --> 00:34:08,639 Чи в нас була неправильна карта, але виглядає як програшна ситуація. 727 00:34:10,000 --> 00:34:13,400 Я бачу тут тільки один ящик. Що сталося? 728 00:34:13,480 --> 00:34:15,040 Ми не знаємо. 729 00:34:15,120 --> 00:34:18,199 Ми прокинулися і ящика не було в літаку. 730 00:34:18,280 --> 00:34:21,319 То ви думаєте, що хтось з команди взяв ящик 731 00:34:21,400 --> 00:34:23,839 і вчинив якийсь саботаж. 732 00:34:23,920 --> 00:34:25,239 Так. Остаточно. 733 00:34:25,760 --> 00:34:28,760 Ну, у нас є нічний запис того, 734 00:34:29,839 --> 00:34:31,280 як хтось бере ящик. 735 00:34:32,199 --> 00:34:33,239 Чорт. 736 00:34:33,319 --> 00:34:34,839 То ось як це буде? 737 00:34:35,480 --> 00:34:36,440 Я хочу побачити. 738 00:34:37,880 --> 00:34:40,120 Я був впевнений, що кріт вкрав ящик. 739 00:34:40,199 --> 00:34:41,560 Розумієте? Типу Джой. 740 00:34:43,000 --> 00:34:45,080 Де грає кріт у цьому сюжеті? 741 00:34:45,159 --> 00:34:48,080 Якщо це стратегія, то вона до біса хороша. 742 00:34:48,159 --> 00:34:51,679 {\an8}Ейворі цілком могла вкрасти його. 743 00:34:51,760 --> 00:34:53,639 Осей виглядає підозрілим. 744 00:34:53,719 --> 00:34:57,120 {\an8}Тихий, стриманий, уже показував тривожні дзвіночки. 745 00:34:58,120 --> 00:35:00,240 -Ви хочете побачити? -Так. 746 00:35:00,319 --> 00:35:01,640 -Подивімося. -Добре. 747 00:35:01,720 --> 00:35:03,520 Подивимося запис. 748 00:35:10,360 --> 00:35:11,520 Хто це? 749 00:35:14,040 --> 00:35:15,400 Не може бути. 750 00:35:19,880 --> 00:35:21,000 Хто це? 751 00:35:25,720 --> 00:35:27,319 Я знаю хто це. 752 00:35:28,799 --> 00:35:30,080 Боже мій. 753 00:35:33,760 --> 00:35:35,160 -Це Вілл. -Це Вілл. 754 00:35:35,240 --> 00:35:37,280 -Що ти робиш? -Вілл взяв його. 755 00:35:39,799 --> 00:35:40,920 Що? 756 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Навіщо? 757 00:35:44,640 --> 00:35:45,640 Він кріт? 758 00:35:47,960 --> 00:35:50,160 {\an8}Так, хто б подумав? Не я. 759 00:35:51,920 --> 00:35:53,040 Не може бути. 760 00:35:54,640 --> 00:35:57,600 Коли я побачив Вілла, моє серце впало. 761 00:35:58,799 --> 00:36:00,760 Або він гарний брехун, або я дурень. 762 00:36:00,839 --> 00:36:02,400 Ти сумнівався в мені? 763 00:36:03,360 --> 00:36:04,560 Коли-небудь? 764 00:36:05,160 --> 00:36:08,680 Я дивлюся на камеру, бро. Не знаю, що я щойно побачив. 765 00:36:09,200 --> 00:36:13,799 Людина, з якою я шукав червоний ящик, був Вілл. 766 00:36:15,000 --> 00:36:19,640 Якщо він так вчинив зі мною, він підозрюваний номер один. 767 00:36:20,160 --> 00:36:21,799 Що ти робив, Вілле? 768 00:36:23,040 --> 00:36:25,040 Розкажи, що сталося минулої ночі. 769 00:36:25,120 --> 00:36:27,880 Ми витягали речі з літака. 770 00:36:27,960 --> 00:36:29,160 Там був брезент. 771 00:36:29,240 --> 00:36:32,600 Я зняв його і там була причеплена записка. 772 00:36:33,799 --> 00:36:36,760 Я ледве помітив її, то був маленький клаптик. 773 00:36:36,839 --> 00:36:39,760 Там було написано: «Секретна місія. Тільки для твоїх очей». 774 00:36:40,520 --> 00:36:44,799 Якщо вкрадеш один з ящиків, то подвоїш його вартість. 775 00:36:44,880 --> 00:36:48,960 Я міг спробувати з меншим ящиком і в нас було б $5,000. 776 00:36:49,040 --> 00:36:51,920 А якщо вкраду більший — матимемо $10,000. 777 00:36:52,000 --> 00:36:54,640 Якщо йому не вдасться і його хто помітить, 778 00:36:55,160 --> 00:36:57,799 вартість ящика дорівнюватиме нулю. 779 00:36:59,240 --> 00:37:01,839 Вілл виконав завдання 780 00:37:01,920 --> 00:37:05,520 і подвоїв суму в ящику. 781 00:37:06,760 --> 00:37:10,359 Я знав, що можу вірити тобі, чуваче! Я знав, що можу вірити! 782 00:37:10,440 --> 00:37:13,720 Я вірив і бромантика продовжиться. 783 00:37:14,680 --> 00:37:15,520 Гарно зіграно. 784 00:37:16,280 --> 00:37:17,480 Вільяме, молодець. 785 00:37:18,359 --> 00:37:23,640 {\an8}Загальна сума призу становить $12,500. 786 00:37:24,400 --> 00:37:26,560 {\an8}Оплески! Ви всі рок-зірки. 787 00:37:26,640 --> 00:37:28,160 {\an8}Це багато грошей. 788 00:37:28,240 --> 00:37:29,560 {\an8}Непоганий старт. 789 00:37:29,640 --> 00:37:31,440 Знаєш що, бро? Скидаю шапку. 790 00:37:31,520 --> 00:37:34,880 Я таке поважаю. Поважаю такі дії. Це лідерський вчинок. 791 00:37:35,480 --> 00:37:38,960 Звучить гарно. Але якщо задуматися трохи глибше, 792 00:37:39,040 --> 00:37:43,000 то це: «Добре, але ні. Бо якби тебе зловили, ми б втратили гроші». 793 00:37:43,600 --> 00:37:45,920 Вілл хоче виглядати хорошим хлопцем. 794 00:37:46,000 --> 00:37:47,960 Хоче виглядати, як рятівник. 795 00:37:48,040 --> 00:37:50,600 «Так, дивіться, що я для вас зробив». 796 00:37:50,680 --> 00:37:52,280 «Я додав нам грошей». 797 00:37:52,359 --> 00:37:55,240 Для мене це доказ того, що Вілл кріт. 798 00:37:57,040 --> 00:37:59,839 Вся ця гра про спостереження. 799 00:37:59,920 --> 00:38:03,240 Сьогодні буде перше виключення. 800 00:38:03,920 --> 00:38:06,319 Ви всі пройдете однаковий тест. 801 00:38:06,880 --> 00:38:10,520 Двадцять питань про те, кого ви вважаєте кротом. 802 00:38:11,240 --> 00:38:14,640 Людину, у якої буде найбільше неправильних відповідей, 803 00:38:15,359 --> 00:38:19,160 буде виключено і відправлено додому одразу ж. 804 00:38:20,000 --> 00:38:22,080 Цей тест — мій рятувальний круг. 805 00:38:22,160 --> 00:38:26,080 Для кожного це рятувальний круг, який допоможе лишитися в грі. 806 00:38:26,160 --> 00:38:30,160 Тож цей тест — найважливіша річ у грі. 807 00:38:30,760 --> 00:38:35,680 Це вирішальний час для вашої спостережливості. 808 00:38:35,760 --> 00:38:37,440 Почувайтеся, як вдома. 809 00:38:37,520 --> 00:38:40,720 Насолодіться душем. Побачимося сьогодні на вечері. 810 00:38:42,240 --> 00:38:45,280 {\an8}Треба знати все про крота. 811 00:38:45,359 --> 00:38:48,120 І це нервує, 812 00:38:48,200 --> 00:38:52,080 {\an8}тому що ця пригода може закінчитися. 813 00:38:52,680 --> 00:38:56,520 Скоро ми пройдемо тест і в мене спазми в животі. 814 00:38:56,600 --> 00:38:58,040 {\an8}Я дуже нервуюся. 815 00:39:00,359 --> 00:39:01,720 Я мушу пройти тест. 816 00:39:01,799 --> 00:39:03,160 Ми нарешті в домі. 817 00:39:03,240 --> 00:39:05,400 Для мене це зараз головне. 818 00:39:05,480 --> 00:39:09,640 Я не думаю, що можна покластися на інтуїцію в тесті 819 00:39:09,720 --> 00:39:11,440 на ранній стадії гри. 820 00:39:11,520 --> 00:39:13,359 Якщо націлишся на одну людину, 821 00:39:13,440 --> 00:39:15,640 а це не та людина — вилетиш, як куля. 822 00:39:16,200 --> 00:39:20,359 {\an8}На мою думку, це більше тест на статистику імовірності, 823 00:39:20,440 --> 00:39:21,839 {\an8}і це трохи... 824 00:39:21,920 --> 00:39:25,000 Я думаю, це більше як «тобі пощастить». 825 00:39:25,600 --> 00:39:28,280 Я поняття не маю, які там будуть питання 826 00:39:28,359 --> 00:39:30,680 чи що мені треба буде згадати. 827 00:39:31,280 --> 00:39:36,280 Я взагалі шукаю поглядом тих, хто виглядає налякано. 828 00:39:36,359 --> 00:39:38,640 {\an8}Переважно, хто виглядає спокійно. 829 00:39:39,520 --> 00:39:42,120 {\an8}Нерви на межі, тривожність на межі, 830 00:39:42,200 --> 00:39:46,040 {\an8}бо, як ми всі знаємо, сьогодні хтось поїде додому. 831 00:39:46,640 --> 00:39:50,600 Ви всі гарненько причепурилися. 832 00:39:50,680 --> 00:39:53,160 Всі такі красиві. 833 00:39:53,240 --> 00:39:55,520 Присядемо. 834 00:39:56,040 --> 00:39:59,040 {\an8}Ви дійшли сюди. Ви вижили. 835 00:39:59,560 --> 00:40:01,960 Тепер, дружбу і перемогу в сторону, 836 00:40:02,640 --> 00:40:05,120 сьогодні ви пройдете перший тест 837 00:40:05,720 --> 00:40:08,400 про те, кого ви вважаєте кротом. 838 00:40:08,480 --> 00:40:11,960 Навіть якби я знав все і про кожного, 839 00:40:12,040 --> 00:40:14,000 я досі не уявляю хто кріт. 840 00:40:14,080 --> 00:40:16,319 До мене врешті дійшло. Це реальність. 841 00:40:16,400 --> 00:40:20,200 Я не буду проходити тест, орієнтуючись на якусь одну людину. 842 00:40:20,280 --> 00:40:22,040 У мене проста стратегія. 843 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 Ставити на більшість. 844 00:40:24,200 --> 00:40:27,920 Бо хтось зосередиться на одній людині і помилиться. 845 00:40:28,520 --> 00:40:30,680 Тест розпочнеться зараз. 846 00:40:31,640 --> 00:40:32,480 Щасти. 847 00:40:34,640 --> 00:40:39,760 Я нервуюся через тест, бо є шанс, що я поїду додому. 848 00:40:39,839 --> 00:40:43,720 Ця пригода тільки почалася, буде кепсько, якщо я поїду. 849 00:40:44,319 --> 00:40:46,680 Я вважаю, що зараз це лотерея. 850 00:40:46,760 --> 00:40:49,280 Майже неможливо знати хто кріт. 851 00:40:49,359 --> 00:40:52,400 Будь-хто може піти. Ми всі налякані. 852 00:40:56,160 --> 00:40:59,040 Кріт працює непомітно і обережно, 853 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 і коли трапляється саботаж, 854 00:41:01,040 --> 00:41:04,400 швидше всього це через вплив крота. 855 00:41:04,480 --> 00:41:07,400 І тому я підозрюю кількох людей. 856 00:41:11,160 --> 00:41:14,359 {\an8}Інстинктивно, Джой була перша підозрювана на крота. 857 00:41:15,839 --> 00:41:17,440 Я у всьому почуваюся 50/50. 858 00:41:17,520 --> 00:41:19,680 Я не впевнений, що я правий 859 00:41:19,760 --> 00:41:22,359 і не впевнений, що я помилився в людині. 860 00:41:22,440 --> 00:41:24,200 Тому я і хвилююся, 861 00:41:24,280 --> 00:41:25,920 {\an8}бо я просто не знаю. 862 00:41:27,240 --> 00:41:29,160 Це справді чиста інтуїція. 863 00:41:31,040 --> 00:41:33,600 Мій мозок мчить мільйон кілометрів в годину, 864 00:41:33,680 --> 00:41:37,000 але мені здається, я можу довірити своїй інтуїції. 865 00:41:37,560 --> 00:41:39,400 {\an8}Одразу, я підозрюю Вілла. 866 00:41:39,480 --> 00:41:41,480 {\an8}Звісно, він міг би взяти пакунок, 867 00:41:41,560 --> 00:41:44,680 {\an8}але це дає мені розуміння, що він може перемикатися. 868 00:41:47,280 --> 00:41:50,120 ХТО КРІТ? ТЕСТ ЗАВЕРШЕНО 869 00:42:08,880 --> 00:42:12,600 Гаразд. Настав час для нашого першого виключення. 870 00:42:13,520 --> 00:42:17,920 На столі перед вами у кожного є мобільний пристрій. 871 00:42:19,520 --> 00:42:21,600 Коли я надішлю результати, 872 00:42:21,680 --> 00:42:24,920 ви отримаєте повідомлення і екран засвітиться. 873 00:42:25,760 --> 00:42:28,920 Якщо екран зелений, ви залишаєтеся. 874 00:42:29,760 --> 00:42:32,960 Якщо червоний — вас виключено. 875 00:42:34,040 --> 00:42:36,600 Ваш час у грі закінчився. 876 00:42:37,760 --> 00:42:41,600 На жаль, часу на прощання не буде. 877 00:42:42,920 --> 00:42:44,240 Ми готові? 878 00:42:45,000 --> 00:42:47,640 -Зробімо це. -Готові, як ніколи. 879 00:42:48,520 --> 00:42:52,520 Гаразд, я вводитиму ваші імена у випадковому порядку. 880 00:42:54,240 --> 00:42:57,960 Схоже на: «Схрестимо пальці, що хтось був гірший від мене». 881 00:42:59,000 --> 00:43:03,359 Я виклав усе і відпустив. Тому що я просто не знаю. Не знаю. 882 00:43:03,880 --> 00:43:05,359 Гаразд. Починаємо. 883 00:43:05,960 --> 00:43:07,560 Перший Грег. 884 00:43:20,280 --> 00:43:22,640 Наступна буде Кейсі. 885 00:43:30,000 --> 00:43:30,880 Сенді. 886 00:43:34,560 --> 00:43:35,520 Дякувати Богу. 887 00:43:36,200 --> 00:43:37,160 Джейкоб. 888 00:43:41,480 --> 00:43:42,760 Пранав. 889 00:43:46,799 --> 00:43:47,640 Касі. 890 00:43:51,600 --> 00:43:52,440 Ейворі. 891 00:43:58,160 --> 00:44:00,879 Якщо хтось не хвилюється, що поїде додому 892 00:44:00,960 --> 00:44:04,600 це означає, що він точно знає, що не поїде додому. 893 00:44:04,680 --> 00:44:07,760 І тільки один знає, що не поїде додому. Це кріт. 894 00:44:07,839 --> 00:44:08,720 Самара. 895 00:44:09,760 --> 00:44:10,879 Я не хочу дивитися. 896 00:44:13,120 --> 00:44:14,440 О, дякувати Богу. 897 00:44:14,520 --> 00:44:15,359 Дом. 898 00:44:27,400 --> 00:44:29,400 Тож, лишилося тільки троє. 899 00:44:30,000 --> 00:44:30,839 Вільям. 900 00:44:31,440 --> 00:44:32,280 Джой. 901 00:44:33,319 --> 00:44:34,240 І Осей. 902 00:44:37,040 --> 00:44:39,440 Наступний гравець Джой. 903 00:44:40,600 --> 00:44:42,600 Я дуже нервуюся. 904 00:44:43,200 --> 00:44:47,640 Зараз я впевнена, що Вілл кріт. 905 00:44:48,359 --> 00:44:49,680 Може, я помиляюся. 906 00:44:49,760 --> 00:44:51,400 Може, дуже помиляюся. 907 00:44:52,319 --> 00:44:53,240 І поїду додому. 908 00:45:41,760 --> 00:45:43,879 Переклад субтитрів: Валерія Балаушко