1
00:00:06,279 --> 00:00:08,920
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:18,480 --> 00:00:19,480
Ви кріт?
3
00:00:22,599 --> 00:00:24,200
Ні, я не кріт.
4
00:00:24,840 --> 00:00:25,720
Я не кріт.
5
00:00:26,240 --> 00:00:28,360
Може, так сказав би кріт.
6
00:00:28,439 --> 00:00:30,599
Я думаю, що саме так сказав би кріт.
7
00:00:30,680 --> 00:00:31,760
Ніколи не знаєш.
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,040
Ні, я не кріт.
9
00:00:34,120 --> 00:00:36,519
Якби я була кротом, то не сказала б вам.
10
00:00:36,600 --> 00:00:38,120
Ні, я не кріт.
11
00:00:38,199 --> 00:00:39,400
Добре збрехала?
12
00:00:40,440 --> 00:00:46,040
Я не скажу, що я хороша брехуха,
але я хороша брехуха.
13
00:00:46,120 --> 00:00:49,400
Це наче тебе просять маніпулювати людьми.
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,559
Я оманливо обманюю.
15
00:00:52,640 --> 00:00:54,400
Я міг би бути кротом,
16
00:00:54,480 --> 00:00:56,199
якби міг закрити рот.
17
00:01:00,599 --> 00:01:02,680
-Я не кріт.
-Я не кріт.
18
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Я не кріт.
19
00:01:12,880 --> 00:01:15,840
Тропічний ліс Дейнтрі, Австралія.
20
00:01:16,520 --> 00:01:20,640
{\an8}Тут 12 незнайомців
почнуть грандіозне змагання,
21
00:01:20,720 --> 00:01:23,759
{\an8}яке робитиме виклики
їхньому тілу і розуму.
22
00:01:25,839 --> 00:01:29,320
-Гравці працюватимуть разом...
-Ось так! Не бійся.
23
00:01:29,399 --> 00:01:33,040
...щоб заробити гроші,
які в кінці отримає лише один переможець.
24
00:01:33,119 --> 00:01:35,320
-Біжи!
-Але є заковика.
25
00:01:37,560 --> 00:01:40,360
Серед них є самозванець, кріт.
26
00:01:40,880 --> 00:01:42,920
Подвійний агент, який грає,
27
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
щоб саботувати
зусилля інших гравців заробити гроші.
28
00:01:46,600 --> 00:01:50,160
Мета найманого продюсера крота — зірвати...
29
00:01:50,240 --> 00:01:52,160
Ти ніколи не відкривав сумку?
30
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
...розділити...
31
00:01:53,240 --> 00:01:55,720
-Скажи мені, у що ти граєш?
- ...і обманути.
32
00:01:55,800 --> 00:01:57,679
Вона підірвала. Мені повірили.
33
00:01:59,960 --> 00:02:02,000
Особистість крота це секрет.
34
00:02:02,080 --> 00:02:05,240
Ніхто не знає хто він чи вона така.
35
00:02:05,320 --> 00:02:07,399
Тож ніхто не знає кому довіряти.
36
00:02:09,120 --> 00:02:12,440
Я нікому не довіряю
і не очікую довіри від інших.
37
00:02:13,040 --> 00:02:15,920
Ти втратив 30 тисяч.
38
00:02:16,519 --> 00:02:20,080
У когось є ідеї хто міг
саботувати сьогоднішній день?
39
00:02:21,480 --> 00:02:23,200
Це проста гра.
40
00:02:24,080 --> 00:02:26,360
-Виконайте завдання.
-Пішли.
41
00:02:26,440 --> 00:02:27,840
Виграйте гроші.
42
00:02:27,920 --> 00:02:29,560
Як ти спілкуєшся з ними?
43
00:02:30,600 --> 00:02:32,200
І найважливіше —
44
00:02:33,239 --> 00:02:36,720
дізнайтеся хто кріт.
45
00:02:42,880 --> 00:02:48,160
Для початку гри, гравцям сказали
знайти літак глибоко в джунглях.
46
00:02:50,720 --> 00:02:52,280
Я почуваюся готовою.
47
00:02:52,360 --> 00:02:55,040
Я знаю, що на мене чекає багато перипетій.
48
00:02:55,120 --> 00:02:57,600
{\an8}І як «ковідна» медсестра,
я щоденно так працювала.
49
00:02:57,679 --> 00:03:00,440
{\an8}Тож знала, що буду
чудовою гравчинею у цій грі.
50
00:03:03,480 --> 00:03:05,040
Я комп'ютерна аналітикиня
51
00:03:05,120 --> 00:03:06,920
і я розумна.
52
00:03:07,000 --> 00:03:08,640
У мене є критичне мислення.
53
00:03:08,720 --> 00:03:10,840
{\an8}Це не тільки допоможе мені
54
00:03:10,920 --> 00:03:13,720
{\an8}знайти крота, а й виграти приз.
55
00:03:13,799 --> 00:03:15,239
Агов? Тут хтось є?
56
00:03:15,760 --> 00:03:16,799
О Боже!
57
00:03:19,080 --> 00:03:21,640
-Привіт!
-Як справи?
58
00:03:21,720 --> 00:03:23,239
Я точно чую голоси.
59
00:03:24,040 --> 00:03:27,200
{\an8}Я дуже радий,
адже я ніколи не виїжджав з США.
60
00:03:27,280 --> 00:03:29,120
-Привіт!
-Привіт.
61
00:03:30,399 --> 00:03:31,600
Люди!
62
00:03:31,679 --> 00:03:34,920
І зараз я на протилежному
боці світу, це нереально.
63
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Джейкобе, звідки ти?
64
00:03:36,640 --> 00:03:38,440
Огайо. В дупі світу.
65
00:03:38,519 --> 00:03:42,560
Інші гравці точно мене недооцінюватимуть,
бо я з маленького міста.
66
00:03:42,640 --> 00:03:44,320
Саме це мені від них треба.
67
00:03:44,399 --> 00:03:45,480
Яка частина Огайо?
68
00:03:45,560 --> 00:03:46,799
Північний захід.
69
00:03:49,480 --> 00:03:52,600
{\an8}Я з Брукліну. Тож, знаєте,
я звик до бетонних, а не
70
00:03:52,679 --> 00:03:53,880
{\an8}справжніх джунглів.
71
00:03:54,760 --> 00:03:58,679
Павуки, п'явки, динозаври,
леви, тигри і ведмеді.
72
00:03:58,760 --> 00:04:00,519
Це вже наступний рівень.
73
00:04:02,440 --> 00:04:05,119
Чорт. Там же літак.
74
00:04:05,200 --> 00:04:06,160
Я бачу літак.
75
00:04:06,239 --> 00:04:09,160
Він був трохи порепаний,
але я такий: «Це справжній літак».
76
00:04:09,239 --> 00:04:11,200
І я подумав: «Що в біса коїться?»
77
00:04:11,280 --> 00:04:15,200
{\an8}Я попався. Якийсь сюжет,
як з «Парку юрського періоду».
78
00:04:16,360 --> 00:04:18,159
Бляха, той павук гігантський.
79
00:04:21,320 --> 00:04:22,920
-Привіт!
-Привіт.
80
00:04:23,000 --> 00:04:24,840
-Як тебе звати?
-Осей. А тебе?
81
00:04:24,920 --> 00:04:26,760
-Я Джой.
-Джой? Добре.
82
00:04:26,840 --> 00:04:28,880
{\an8}Гадаю, я головна гравчиня,
83
00:04:28,960 --> 00:04:32,400
{\an8}через той факт,
що я постійно розбиваю скляну стелю.
84
00:04:32,479 --> 00:04:34,560
-Що думаєш, Джой?
-Я льотчиця.
85
00:04:34,640 --> 00:04:36,680
-О, супер, то...
-Може ми маємо...
86
00:04:36,760 --> 00:04:38,640
-Полетіти? Гайда.
-Ми не можемо.
87
00:04:38,720 --> 00:04:40,240
Не знаю, просто...
88
00:04:40,320 --> 00:04:44,560
Я входжу в категорію
до 1% чорних жінок льотчиць у США.
89
00:04:44,640 --> 00:04:47,680
У мене є запал, витримка, рішучість
90
00:04:48,440 --> 00:04:52,080
Усіх інших я позбиваю ось так.
Один за одним.
91
00:04:52,800 --> 00:04:56,360
Я йду за тобою Ти пілотеса.
Може там ще один літак? Не знаю.
92
00:04:56,440 --> 00:04:58,479
-Ні, це певно він.
-Привіт, народ.
93
00:04:58,560 --> 00:04:59,960
-Привіт.
-Як справи?
94
00:05:01,039 --> 00:05:02,200
-Я тебе звуть?
-Ейворі.
95
00:05:02,280 --> 00:05:03,440
-Тебе?
96
00:05:03,520 --> 00:05:04,760
-Осей.
-Я Джой.
97
00:05:04,840 --> 00:05:06,479
-Рада зустрічі.
-Навзаєм.
98
00:05:06,560 --> 00:05:09,760
{\an8}Мене завжди недооцінюють
через мою професію.
99
00:05:09,840 --> 00:05:11,160
{\an8}Я професійна геймерка
100
00:05:11,240 --> 00:05:13,520
{\an8}і я рада зіграти реальну гру.
101
00:05:14,520 --> 00:05:15,479
Зачинено.
102
00:05:15,560 --> 00:05:19,720
Нам треба знайти ключ від дверей.
Нам треба зайти всередину.
103
00:05:19,800 --> 00:05:22,760
Всередині має бути щось,
що ми повинні розгадати.
104
00:05:22,840 --> 00:05:26,680
Гадаю, ставити багато питань
і привертати увагу до кожної деталі,
105
00:05:26,760 --> 00:05:30,000
зіграє мені на руку,
поки я з'ясовую хто тут кріт.
106
00:05:30,599 --> 00:05:33,320
«795 W Sexton».
107
00:05:33,400 --> 00:05:36,200
Тобі, як професіоналці, це про щось каже?
108
00:05:36,280 --> 00:05:37,640
Ні, нічого не каже.
109
00:05:41,640 --> 00:05:43,280
Привіт, заходь на вечірку.
110
00:05:43,359 --> 00:05:46,039
Привіт всім, як справи? Я Пранав.
111
00:05:46,120 --> 00:05:47,760
-Приємно. Ейворі.
-Я Джой.
112
00:05:47,840 --> 00:05:49,080
-Радий зустрічі.
-І я.
113
00:05:49,160 --> 00:05:51,520
тож, нам треба знайти літак. Ось літак.
114
00:05:51,599 --> 00:05:52,599
Так, ось він.
115
00:05:53,520 --> 00:05:55,359
{\an8}Люди думатимуть, що я кріт,
116
00:05:55,440 --> 00:05:58,039
тому що академічно, я дуже освічений,
117
00:05:58,120 --> 00:05:59,359
мене важко прочитати.
118
00:05:59,440 --> 00:06:03,320
І я гадаю, що хтось
точно подумає, що я оманливий.
119
00:06:03,400 --> 00:06:05,120
Хтось знає, як зламати замок?
120
00:06:05,200 --> 00:06:07,240
Думаю, це він. Знаєш, як зламати?
121
00:06:07,320 --> 00:06:08,919
Та ні, не знаю.
122
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
Стільки нових облич.
123
00:06:11,000 --> 00:06:12,680
О, там літак.
124
00:06:12,760 --> 00:06:16,720
Зрештою, хтось з цих людей
точно мене підставить.
125
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
-Я Кейсі.
-Привіт.
126
00:06:18,240 --> 00:06:19,520
Приємно, Самаро.
127
00:06:19,599 --> 00:06:21,039
Та мені вже начхати.
128
00:06:21,120 --> 00:06:24,080
Я рада бути тут
і вирушити з ними у цю пригоду.
129
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
-Ого, тут справжній літак.
-Так.
130
00:06:28,520 --> 00:06:30,840
Я думав, ми шукаємо іграшковий.
131
00:06:30,919 --> 00:06:33,160
-Вітаємо на вечірці.
-Ага. Як справи?
132
00:06:33,240 --> 00:06:36,359
{\an8}Мені шкода крота,
бо вони налаштовані проти мене,
133
00:06:36,440 --> 00:06:37,760
{\an8}а я не програю.
134
00:06:38,599 --> 00:06:40,160
-Іди вперед.
-Дякую.
135
00:06:40,240 --> 00:06:42,560
Коли я зайду в цю гру, я домінуватиму.
136
00:06:42,640 --> 00:06:45,520
{\an8}По-перше, зібрати якомога більше грошей,
137
00:06:45,599 --> 00:06:47,799
{\an8}по-друге, відкинути побільше людей.
138
00:06:47,880 --> 00:06:49,039
Як ти, бро?
139
00:06:49,120 --> 00:06:51,240
-Вілл. Приємно.
-Я Кейсі.
140
00:06:51,320 --> 00:06:55,359
Я хочу зробити так,
щоб деякі люди справді думали, що я кріт.
141
00:06:55,440 --> 00:06:57,200
Там великий павук. Обережно.
142
00:06:57,280 --> 00:06:58,320
Господи.
143
00:06:58,400 --> 00:07:02,000
Ось там. Не знаю, живий він
чи мертвий, але будьмо обережними.
144
00:07:02,520 --> 00:07:03,640
Він живий.
145
00:07:03,720 --> 00:07:05,039
О, в нього трикутник.
146
00:07:05,120 --> 00:07:08,080
{\an8}У цій грі, для команди, я буду типу гуру.
147
00:07:08,160 --> 00:07:10,479
Буду притягувати людей, щоб мені довіряли.
148
00:07:10,560 --> 00:07:12,680
Добренько. Займемося йогою.
149
00:07:12,760 --> 00:07:15,880
Звідки в цього чувака
трикутник посеред джунглів?
150
00:07:15,960 --> 00:07:19,120
Тоді я подумав, що він кріт,
бо йому дали якісь штуки.
151
00:07:22,280 --> 00:07:23,960
Ключ має бути в літаку?
152
00:07:24,840 --> 00:07:27,680
Не хочу казати, але хтось дивився нагорі?
153
00:07:30,000 --> 00:07:34,440
Мені здається, він може бути
на гілці, чи на кущі, чи на дереві.
154
00:07:34,520 --> 00:07:35,479
Лазиш по деревах?
155
00:07:37,479 --> 00:07:40,599
Поки ми всі тут,
я хотіла запитати, чи хтось кріт?
156
00:07:44,359 --> 00:07:46,359
Привіт, гравці!
157
00:07:46,440 --> 00:07:47,479
Привіт!
158
00:07:47,560 --> 00:07:49,560
-О Боже.
-Привіт!
159
00:07:49,640 --> 00:07:51,400
-Гаразд!
-Вітаю в Австралії!
160
00:07:51,479 --> 00:07:54,200
-Дякуємо.
-Так!
161
00:07:54,280 --> 00:07:55,760
Я Алекс Вагнер,
162
00:07:55,840 --> 00:08:00,280
і я буду з вами
у цій фантастичній пригоді,
163
00:08:00,359 --> 00:08:02,200
яка почнеться прямо зараз
164
00:08:02,280 --> 00:08:05,679
і прямо тут,
у найстарішому тропічному лісі
165
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
Дейнтрі.
166
00:08:10,760 --> 00:08:14,280
Ваше перше завдання починається зараз.
167
00:08:15,120 --> 00:08:20,039
Ви маєте знайти у джунглях три пакунки.
168
00:08:21,000 --> 00:08:24,880
Кожен пакунок вартує $5,000 для банку.
169
00:08:26,359 --> 00:08:30,239
Один буде високо, підвішений на деревах.
170
00:08:30,320 --> 00:08:33,959
Один буде внизу, закопаний під землею.
171
00:08:34,039 --> 00:08:37,120
І один буде затоплений у воді.
172
00:08:37,199 --> 00:08:38,039
Що?
173
00:08:38,799 --> 00:08:41,760
Спочатку, ви маєте
визначити його місцеперебування,
174
00:08:41,840 --> 00:08:44,079
подумати як його дістати,
175
00:08:44,159 --> 00:08:48,400
повернути сюди
і зберегти в безпеці до ранку.
176
00:08:49,520 --> 00:08:51,440
Поділіться на три групи.
177
00:08:51,520 --> 00:08:54,160
Все, що вам треба — у літаку,
178
00:08:54,920 --> 00:08:57,920
включаючи достовірні мапи.
179
00:08:58,520 --> 00:08:59,880
Будь ласка.
180
00:09:00,680 --> 00:09:02,240
З мапами в мене жахливо.
181
00:09:02,320 --> 00:09:04,680
Ніколи ними не користувався. Є ж айфон.
182
00:09:05,600 --> 00:09:08,160
Як пілотеса, у мене добре з навігацією.
183
00:09:08,240 --> 00:09:10,240
Вони покладатимуться на мене.
184
00:09:11,160 --> 00:09:13,360
Найважливіше, послухайте уважно,
185
00:09:14,280 --> 00:09:15,880
один з цих прекрасних людей
186
00:09:16,400 --> 00:09:19,440
буде саботувати ваші старання.
187
00:09:20,920 --> 00:09:23,120
Ця людина — кріт.
188
00:09:25,560 --> 00:09:28,079
Як тільки Алекс сказала,
що кріт серед нас,
189
00:09:28,160 --> 00:09:31,720
я подивилася навколо: «Один з вас брехун».
190
00:09:32,880 --> 00:09:35,680
{\an8}Тепер, це більше,
ніж просто виконання завдання.
191
00:09:35,760 --> 00:09:39,600
{\an8}Ми також мусимо бути на варті
і повідомляти про будь-яку
192
00:09:40,120 --> 00:09:43,360
{\an8}діяльність,
яка може бути пов'язана з кротом.
193
00:09:44,160 --> 00:09:45,000
Добре?
194
00:09:45,560 --> 00:09:46,520
Усе гаразд?
195
00:09:47,120 --> 00:09:50,520
Ви часом не маєте ключів до того літака?
196
00:09:52,160 --> 00:09:54,400
Добре, що спитали. Тримайте.
197
00:09:54,480 --> 00:09:57,560
Давай, Джейкобе! От пес! Молодець, песику!
198
00:09:58,600 --> 00:10:01,320
Щасти вам у випробуванні. У вас є година.
199
00:10:01,400 --> 00:10:04,160
Відлік починається зараз.
200
00:10:08,440 --> 00:10:11,800
-То як розділимося?
-Я піду на високий. Я не боюсь висоти.
201
00:10:11,880 --> 00:10:13,480
Я високий і вмію лазити.
202
00:10:13,560 --> 00:10:15,360
-Команда високих!
-Підемо туди.
203
00:10:15,440 --> 00:10:18,640
{\an8}У моїй групі Дом, Касі і Ейворі.
204
00:10:19,360 --> 00:10:22,600
{\an8}Група «Нагорі» приваблює фізичних роботяг.
205
00:10:22,680 --> 00:10:24,800
{\an8}Я піду на нижній, бо я не плаваю.
206
00:10:24,880 --> 00:10:28,880
{\an8}Група «Внизу» приваблює тих,
хто хоче сховатися в землі.
207
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
Як кріт.
208
00:10:31,800 --> 00:10:35,360
Гадаю, якщо ніхто не хоче
йти у воду, то лишилися тільки ми.
209
00:10:35,440 --> 00:10:36,680
Я добре плаваю.
210
00:10:36,760 --> 00:10:41,600
{\an8}І група води приваблює людей, які хочуть,
щоб їх сприймали, як командних гравців,
211
00:10:41,680 --> 00:10:45,079
{\an8}бо вони роблять найменш бажане завдання.
212
00:10:45,839 --> 00:10:47,720
Всім підходить поділ?
213
00:10:47,800 --> 00:10:50,360
-У нас група згори, знизу, H2O.
-Група води.
214
00:10:50,440 --> 00:10:51,280
О, добре.
215
00:10:51,360 --> 00:10:54,760
Ти шариш! Мені подобається таке!
216
00:10:54,839 --> 00:10:57,040
{\an8}Ми в Австралії, яка в нас ціль?
217
00:10:57,120 --> 00:10:59,480
{\an8}Виконати місію, знайти хто кріт.
218
00:10:59,560 --> 00:11:01,719
{\an8}Хто тут кріт? Я не знаю.
219
00:11:01,800 --> 00:11:04,120
{\an8}Якщо не знаю, додом вертаю.
220
00:11:05,600 --> 00:11:06,560
Відкриємо.
221
00:11:08,199 --> 00:11:09,240
Перша сумка.
222
00:11:09,320 --> 00:11:13,920
Перед тим, як знайти пакунки,
нам треба дістати мапи і сумки з літака.
223
00:11:14,520 --> 00:11:16,400
Тут є карти. Карти!
224
00:11:16,480 --> 00:11:19,160
{\an8}Без цих двох, ми не зможемо
225
00:11:19,240 --> 00:11:20,719
{\an8}виконати завдання.
226
00:11:20,800 --> 00:11:24,199
{\an8}Слідкуйте за часом. Не забувайте.
227
00:11:24,280 --> 00:11:25,120
{\an8}Щасти.
228
00:11:25,199 --> 00:11:28,560
{\an8}-Гаразд, ми підемо позаду літака.
-Ззаду, так. Пішли.
229
00:11:28,640 --> 00:11:30,560
{\an8}Добре, візьмемо бабло!
230
00:11:30,640 --> 00:11:33,120
Хто там спереду, беріть карту.
231
00:11:33,199 --> 00:11:34,839
Багато відповідальності.
232
00:11:34,920 --> 00:11:38,400
{\an8}Це досить просто.
Треба іти по хребту до води.
233
00:11:38,480 --> 00:11:40,719
{\an8}Пранав одразу ж вхопив мапу.
234
00:11:40,800 --> 00:11:44,160
Я думав лише про те,
наскільки величезні ці джунглі.
235
00:11:44,240 --> 00:11:46,959
Літак ось там. Тож, ми повернемо ліворуч.
236
00:11:47,040 --> 00:11:50,079
{\an8}-Пройдемо кілька метрів і тоді...
-Чотири, шість.
237
00:11:50,160 --> 00:11:51,160
{\an8}-Гайда.
-Пішли.
238
00:11:51,240 --> 00:11:55,199
{\an8}Вони очікуватимуть
від мене хорошої навігації і лідерства.
239
00:11:55,280 --> 00:11:56,560
Нам бігти?
240
00:11:58,480 --> 00:12:01,520
Я взяла карту, Осей взяв сумку
і двоє дівчат слідом.
241
00:12:01,600 --> 00:12:02,959
Ми за тобою, Джой.
242
00:12:03,040 --> 00:12:05,600
Це ідеально для мене. Я живу заради цього.
243
00:12:05,680 --> 00:12:07,120
Ми не загубимося.
244
00:12:07,199 --> 00:12:10,000
ПІДВОДНИЙ ПАКУНОК,
ПАКУНОК НАГОРІ, ПАКУНОК ВНИЗУ
245
00:12:10,079 --> 00:12:12,280
{\an8}Схоже, ось там Піщаний Пляж.
246
00:12:12,360 --> 00:12:14,959
{\an8}Сказано, повернути вліво
біля Піщаного Пляжу.
247
00:12:15,040 --> 00:12:19,440
Я б сказала, ідемо до того виступу,
що ми бачили і тоді наліво.
248
00:12:19,520 --> 00:12:22,040
-Згода чи ви хочете іти далі туди?
-Згода.
249
00:12:22,120 --> 00:12:24,000
-Добре.
-Глянемо швиденько.
250
00:12:24,839 --> 00:12:26,000
Я бачу пісок.
251
00:12:26,079 --> 00:12:28,920
-Скоро доберемося до води.
-Так, скоро.
252
00:12:29,000 --> 00:12:31,480
Я йтиму якомога швидко, але не поспішаючи.
253
00:12:31,560 --> 00:12:33,280
Я буду найсильнішим гравцем,
254
00:12:33,360 --> 00:12:35,480
адже, як модератор фокус-групи,
255
00:12:35,560 --> 00:12:37,959
я вмію ставити правильні запитання.
256
00:12:38,040 --> 00:12:41,839
Як тільки я виявлю крота,
я одразу відчую це своїм нутром.
257
00:12:41,920 --> 00:12:44,440
Не думаю, що ми близько. Ми десь тут.
258
00:12:44,520 --> 00:12:47,440
-Йдемо по хребту і маємо дійти до води.
-Добре.
259
00:12:47,520 --> 00:12:50,839
Можна це відсвяткувати.
Ми не загубилися на шляху.
260
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
{\an8}Нам треба йти...
261
00:12:53,680 --> 00:12:55,440
{\an8}-Так, туди.
- ...ось туди.
262
00:12:55,520 --> 00:12:57,480
{\an8}Так. Гайда всі!
263
00:13:00,520 --> 00:13:04,440
{\an8}Шукайте червоне дерево.
Це буде наш перший вказівник.
264
00:13:04,520 --> 00:13:06,079
{\an8}Надіюся, ми не пропустили.
265
00:13:06,160 --> 00:13:09,199
{\an8}Джой пілотеса. Вона знається на навігації.
266
00:13:09,280 --> 00:13:13,040
{\an8}Вона схопила мапу
і повела нас шукати пакунок.
267
00:13:13,120 --> 00:13:17,959
Ми йшли неправильним шляхом.
Тож, якщо ми підемо сюди...
268
00:13:18,040 --> 00:13:19,480
-Пішли.
-Так. Ходімо.
269
00:13:19,560 --> 00:13:22,400
Поки Джой вела нас
до землі обітованої, я думав:
270
00:13:22,480 --> 00:13:25,000
«Не обдурюй мене тут, бо ми заблудилися».
271
00:13:25,079 --> 00:13:27,480
«Бо ти льотчиця, яка не вміє літати».
272
00:13:27,560 --> 00:13:29,079
Думаєш, нам направо?
273
00:13:29,160 --> 00:13:30,719
Якщо ти, звісно, не кріт.
274
00:13:30,800 --> 00:13:31,680
-Джой?
-Що?
275
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
-Направо.
-Вибач!
276
00:13:32,839 --> 00:13:33,880
Нічого страшного.
277
00:13:35,719 --> 00:13:38,680
{\an8}-То ми прийшли...
-Ні, це значить нам праворуч.
278
00:13:38,760 --> 00:13:40,680
{\an8}Подумай, це за літаком.
279
00:13:40,760 --> 00:13:42,800
Але спершу вліво, а потім направо.
280
00:13:42,880 --> 00:13:45,560
{\an8}КОМАНДА «НАГОРІ», ПАКУНОК НАГОРІ
281
00:13:45,640 --> 00:13:49,040
-То нам треба йти туди.
-От, в мене погано з навігаціями.
282
00:13:49,120 --> 00:13:51,839
Тобто я несу і дивлюся карту? Щось зайве.
283
00:13:51,920 --> 00:13:53,199
-Вілле.
-Поміняємося?
284
00:13:53,280 --> 00:13:55,400
-Ти вікінг, бро.
-Та все добре.
285
00:13:56,760 --> 00:14:00,680
Дом, якщо в тебе мапа,
то йди вперед. Дай я гляну.
286
00:14:00,760 --> 00:14:02,959
{\an8}Очевидно, ми звернули не туди.
287
00:14:03,040 --> 00:14:04,680
Має бути ось тут справа.
288
00:14:04,760 --> 00:14:08,000
Я взяв карту. П'ять хвилин —
і ми біля нашого об'єкта.
289
00:14:08,079 --> 00:14:10,560
{\an8}-О Боже мій.
-Це воно?
290
00:14:10,640 --> 00:14:11,599
{\an8}-Так!
-Так.
291
00:14:11,680 --> 00:14:13,199
{\an8}Там сітка!
292
00:14:13,280 --> 00:14:15,839
У нас є пакунок, крихітко! Повний грошей.
293
00:14:16,440 --> 00:14:18,000
-Повний грошей.
-Господи.
294
00:14:18,079 --> 00:14:22,000
Ми дійшли до галявини і побачили пакунок.
295
00:14:22,079 --> 00:14:26,479
Навколо нас купа шнурів
і мотузок, канатна система.
296
00:14:26,560 --> 00:14:30,120
Ось як ми його дістанемо.
Треба йти по лініях, щоб дістатися.
297
00:14:30,199 --> 00:14:33,120
Схоже, що його просто скинули з літака.
298
00:14:33,199 --> 00:14:36,000
Добре, як нам дістати той ящик?
299
00:14:36,079 --> 00:14:39,199
-Супер. Відкривай сумку.
-Тут є чотири шоломи.
300
00:14:39,280 --> 00:14:40,479
Гаразд.
301
00:14:40,560 --> 00:14:42,040
-Упряжки.
-Тут амуніція.
302
00:14:42,120 --> 00:14:45,560
Ми відкрили сумку,
а там ціла система для альпінізму.
303
00:14:45,640 --> 00:14:48,240
І всередині була велика червона підказка.
304
00:14:48,319 --> 00:14:51,360
«Всередині підказка,
що допоможе вам пройти місію».
305
00:14:51,439 --> 00:14:53,800
«Ви можете відкрити коли забажаєте,
306
00:14:53,880 --> 00:14:56,280
але це коштуватиме вам $2,500».
307
00:14:56,800 --> 00:14:58,360
Відкрити не варіант.
308
00:14:58,439 --> 00:15:00,760
Я тут не для того, щоб втрачати гроші.
309
00:15:01,680 --> 00:15:03,479
-Не будемо відкривати це.
-Ні.
310
00:15:03,560 --> 00:15:07,240
Певно, ми можемо просто залізти,
якщо вже маємо ці мотузки.
311
00:15:08,920 --> 00:15:10,959
{\an8}Гаразд, ми це зробили. Ми дійшли.
312
00:15:11,040 --> 00:15:14,680
{\an8}Мені здається,
нам треба буде шукати у воді.
313
00:15:15,280 --> 00:15:17,000
Ми бачимо бурхливі пороги.
314
00:15:17,079 --> 00:15:18,079
Це божевілля!
315
00:15:18,160 --> 00:15:21,640
Ми можемо померти у цій річці
і нікому не буде діла.
316
00:15:21,719 --> 00:15:22,839
Ми це зробили!
317
00:15:22,920 --> 00:15:24,520
Ми зробили. Ось так.
318
00:15:24,599 --> 00:15:26,959
Одразу ж, як ми прибули на річку,
319
00:15:27,040 --> 00:15:30,000
настав час відкрити сумку
і подивитися, що там.
320
00:15:30,079 --> 00:15:31,280
{\an8}Що тут у нас?
321
00:15:32,160 --> 00:15:34,400
{\an8}«Всередині підказка, що допоможе вам».
322
00:15:34,479 --> 00:15:35,400
Водні черевики.
323
00:15:35,479 --> 00:15:39,520
«Ви можете відкрити коли забажаєте,
але це коштуватиме вам $2,500».
324
00:15:39,599 --> 00:15:42,079
То що ми вирішили чи брати підказку?
325
00:15:42,160 --> 00:15:46,760
Думаю, варто спробувати, щоб побачити
чи хочемо ми попрощатися з $2,500,
326
00:15:46,839 --> 00:15:47,839
щоб дістати приз.
327
00:15:47,920 --> 00:15:50,800
Ми вирішили, що ще не час брати підказку.
328
00:15:50,880 --> 00:15:55,959
{\an8}Ми хотіли подивитися, як впораємося,
адже нам не хочеться жертвувати $2,500.
329
00:15:57,880 --> 00:15:58,959
Гаразд.
330
00:15:59,040 --> 00:16:01,920
Пам'ятайте, великі кроки.
Щоб ніхто не впав.
331
00:16:02,000 --> 00:16:05,040
На карті, ділянка для пошуку
332
00:16:05,120 --> 00:16:07,520
була близько 90 метрів.
333
00:16:07,599 --> 00:16:10,719
У підводної команди
була величенька ділянка.
334
00:16:11,319 --> 00:16:12,319
То була змія?
335
00:16:12,400 --> 00:16:13,479
Грегу, ти в нормі?
336
00:16:13,560 --> 00:16:16,359
-То була гілка.
-Ну ж бо, Грегу. Треба йти далі.
337
00:16:16,439 --> 00:16:18,520
Я не хочу тут поспішати.
338
00:16:18,599 --> 00:16:21,000
Я краще достеменно переконаюся,
339
00:16:21,079 --> 00:16:24,400
що цей проміжок повністю закінчений.
340
00:16:25,000 --> 00:16:27,040
Я хвилююся. Час летить.
341
00:16:27,120 --> 00:16:28,719
Так, у нас ще 30 хвилин.
342
00:16:28,800 --> 00:16:31,319
Грег трохи розсіяний.
343
00:16:31,400 --> 00:16:33,280
А це вже дзвіночок.
344
00:16:33,359 --> 00:16:35,680
Наразі, я дуже невпевнений у Грегові.
345
00:16:36,760 --> 00:16:38,760
Ми не можемо повернутися ні з чим.
346
00:16:40,240 --> 00:16:42,400
{\an8}Не здавайтеся. Ми зможемо.
347
00:16:42,479 --> 00:16:43,839
{\an8}Ще 30 хвилин.
348
00:16:43,920 --> 00:16:45,479
{\an8}Треба обдивитися низини.
349
00:16:46,359 --> 00:16:48,199
{\an8}Мені комаха в ніс залізла.
350
00:16:48,280 --> 00:16:51,760
{\an8}-Напевно, ми близько.
-Як ти думаєш, де ми саме?
351
00:16:52,959 --> 00:16:55,800
Десь тут, має бути. Тобто...
352
00:16:55,880 --> 00:16:57,439
Ми ходили по колу.
353
00:16:57,520 --> 00:16:59,359
{\an8}Це ж річка, так?
354
00:16:59,439 --> 00:17:02,400
{\an8}Це значить, ми надто низько. Якщо ми за...
355
00:17:02,479 --> 00:17:05,760
{\an8}Я вже починаю підозрювати,
бо: «Слухай, ти ж пілотеса».
356
00:17:05,839 --> 00:17:06,879
{\an8}«Чому ми загубилися?»
357
00:17:06,960 --> 00:17:09,480
-Ти там щось бачиш?
-Ні.
358
00:17:09,560 --> 00:17:11,040
Ми посеред джунглів.
359
00:17:11,119 --> 00:17:14,800
Джой мала бути Дашою-слідопитом.
А ми нічого не досліджуємо.
360
00:17:14,880 --> 00:17:17,480
Я не знаю як далеко на схід нам треба йти.
361
00:17:17,560 --> 00:17:20,079
Або вона бреше, або вона справді кріт.
362
00:17:20,599 --> 00:17:24,440
Я лише хочу переконатися,
що ми підемо назад іншою дорогою.
363
00:17:24,520 --> 00:17:27,560
Але хіба пакунок не... Тут же наш пакунок.
364
00:17:27,640 --> 00:17:29,480
Так, але тут літак.
365
00:17:30,240 --> 00:17:32,360
{\an8}-Скільки разів ти це робила?
-Багато.
366
00:17:32,440 --> 00:17:36,000
{\an8}Але зазвичай я
не використовую мотузки. Я лажу сама.
367
00:17:36,680 --> 00:17:38,960
-Добре, що ти в цій команді.
-Та годі.
368
00:17:39,040 --> 00:17:42,000
{\an8}Я приєдналася до цієї команди,
бо я скелелазка.
369
00:17:42,080 --> 00:17:45,320
{\an8}Я знаю все про мотузки.
І я геть не боюся висоти.
370
00:17:45,399 --> 00:17:49,159
{\an8}Як працює страховка:
ти відпускаєш це, коли хтось лізе
371
00:17:49,240 --> 00:17:51,000
{\an8}і закріплюєш, коли не лізе.
372
00:17:51,080 --> 00:17:54,240
Отож одразу в Ейворі була купа знань.
373
00:17:54,320 --> 00:17:56,680
Якщо я тягну вниз, воно підіймається.
374
00:17:56,760 --> 00:18:00,240
Як тільки ми розібралися з страховкою
і тим, що нам робити,
375
00:18:00,320 --> 00:18:04,000
ми такі: «Добре, хтось
має полізти і дістати пакунок».
376
00:18:04,080 --> 00:18:05,880
Розважайтеся. Підіймайте мене!
377
00:18:05,960 --> 00:18:07,640
Вона піде перша. Зробімо це.
378
00:18:07,720 --> 00:18:09,080
У мене хороша команда.
379
00:18:09,159 --> 00:18:11,280
Гарно повертатися з $5,000.
380
00:18:11,360 --> 00:18:12,200
Добре.
381
00:18:12,280 --> 00:18:13,960
Ідеально. Чудово.
382
00:18:15,240 --> 00:18:19,720
Чекайте, доки ми не піднялися,
я не наближаюся до цієї торби.
383
00:18:20,280 --> 00:18:22,320
-Може я тебе потягну?
-Ти можеш?
384
00:18:22,399 --> 00:18:24,120
-Так, спробуймо.
-Тягни. Так.
385
00:18:25,280 --> 00:18:26,520
Так, спробуй.
386
00:18:31,919 --> 00:18:33,760
У тебе майже вийшло, так?
387
00:18:35,200 --> 00:18:36,240
-Близько.
-Добре.
388
00:18:36,320 --> 00:18:39,480
-Розгойдайся скільки треба.
-Я так і роблю.
389
00:18:42,800 --> 00:18:43,840
Повертайся, так?
390
00:18:46,520 --> 00:18:48,080
-Вона схопила.
-Так!
391
00:18:48,159 --> 00:18:50,640
Ти зараз, як Джейн з «Тарзана».
392
00:18:52,360 --> 00:18:54,760
-Що ти розглядаєш?
-Тут все заплутано.
393
00:18:55,560 --> 00:18:58,000
Типу, тут все в вузлах.
394
00:18:58,080 --> 00:19:00,880
Там є дірка для пакунка в сітці?
395
00:19:00,960 --> 00:19:03,080
Воно на мотузці.
396
00:19:03,159 --> 00:19:05,919
Я маю це розв'язати?
397
00:19:06,520 --> 00:19:10,919
Я почав підозрювати Ейворі,
бо вона там рухала сітку,
398
00:19:11,000 --> 00:19:13,679
розглядала її і таке інше.
399
00:19:13,760 --> 00:19:16,440
{\an8}Я такий:
«Слухайте, у нас нема на це часу».
400
00:19:16,520 --> 00:19:18,000
{\an8}Що там по часу?
401
00:19:18,080 --> 00:19:19,600
{\an8}Двадцять шість. Вперед.
402
00:19:20,399 --> 00:19:22,720
{\an8}Гадаю, Ейворі може ти кротом.
403
00:19:25,000 --> 00:19:27,800
Певно, це не був мій зірковий час гравця.
404
00:19:29,480 --> 00:19:32,640
Може хочеш відкрити це.
Тут написано як відкрити.
405
00:19:32,720 --> 00:19:34,520
Може відкриємо підказку?
406
00:19:34,600 --> 00:19:37,000
{\an8}Думаю, нам варто відкрити.
407
00:19:37,080 --> 00:19:40,560
{\an8}Ми використали половину часу,
а це половина грошей.
408
00:19:40,640 --> 00:19:43,360
Вважаю, варто дійти
до кінця пошукової ділянки.
409
00:19:43,440 --> 00:19:45,080
Бо якщо це очевидно?
410
00:19:45,159 --> 00:19:47,600
Буде соромно повернутися ні з чим.
411
00:19:47,679 --> 00:19:49,880
Я остаточно почав підозрювати.
412
00:19:49,960 --> 00:19:52,960
Кріт точно хотів би відкрити конверт,
413
00:19:53,040 --> 00:19:56,159
бо $2,500 менше, ніж $5,000.
414
00:19:56,240 --> 00:19:58,760
Це все ще успіх в очах крота.
415
00:19:58,840 --> 00:20:00,679
Відкривай. Кажу, відкривай.
416
00:20:01,480 --> 00:20:02,960
Так, гадаю пора.
417
00:20:03,040 --> 00:20:05,200
-Я думаю...
-Ні, пора це зробити.
418
00:20:05,800 --> 00:20:07,840
Мені чхати на ту половину грошей.
419
00:20:07,919 --> 00:20:11,120
Неможливо обшукати всю цю територію.
420
00:20:11,919 --> 00:20:14,919
«Відкрити підказку коштує вам $2,500».
421
00:20:15,000 --> 00:20:18,200
«У ящику є прихована шухляда.
Всередині неї лом».
422
00:20:18,280 --> 00:20:22,320
«За допомогою лома відкрийте ящик,
щоб дістати пакуночок».
423
00:20:22,399 --> 00:20:24,200
Добре, але я не бачу ящика.
424
00:20:26,200 --> 00:20:29,800
Ми відкрили підказку,
а там ні слова про локацію ящика.
425
00:20:29,880 --> 00:20:34,000
Лише сказано як відкрити,
коли ми знайдемо його. Прекрасно.
426
00:20:34,600 --> 00:20:37,600
{\an8}Він може бути де завгодно.
Дивіться на березі теж.
427
00:20:38,399 --> 00:20:40,600
{\an8}Тут було б чудове місце для схованки.
428
00:20:40,679 --> 00:20:43,840
-Ага. Може під колодою?
-От трясця.
429
00:20:43,919 --> 00:20:45,159
-Чорт.
-Ми знайшли?
430
00:20:45,240 --> 00:20:46,600
Я бачу червоний ящик.
431
00:20:47,240 --> 00:20:49,040
-Ось він! Я знайшов його!
-Так!
432
00:20:49,120 --> 00:20:51,040
-О Боже!
-Я знайшов його!
433
00:20:51,120 --> 00:20:52,600
-Так!
-Так!
434
00:20:52,679 --> 00:20:53,679
А ви сумнівалися.
435
00:20:54,440 --> 00:20:55,880
Мені це треба було.
436
00:20:55,960 --> 00:20:59,120
Я мусив бути тим, хто знайде ящик.
437
00:20:59,200 --> 00:21:01,960
Це ще не кінець. Треба його дістати.
438
00:21:02,040 --> 00:21:03,919
-Ось.
-То у шухляді лом.
439
00:21:04,000 --> 00:21:05,800
-Я взяла.
-Ось так. Гаразд.
440
00:21:06,320 --> 00:21:08,480
-Так.
-Так!
441
00:21:09,159 --> 00:21:11,560
Ми б довго його відкривали.
442
00:21:11,640 --> 00:21:14,880
Попри те,
що я не хотів відкривати підказку,
443
00:21:14,960 --> 00:21:19,600
я дуже задоволений,
що наша команда успішно забрала $2,500.
444
00:21:19,679 --> 00:21:21,480
-Треба занести назад.
-Візьмеш?
445
00:21:21,560 --> 00:21:24,520
Маємо повернутися до літака.
Лишилося 20 хвилин.
446
00:21:27,840 --> 00:21:29,159
{\an8}Тут самі вузли.
447
00:21:29,760 --> 00:21:32,360
{\an8}-Готова підійматися?
-Давай. Я їй допоможу.
448
00:21:32,440 --> 00:21:33,320
{\an8}Скажи коли!
449
00:21:34,080 --> 00:21:38,760
{\an8}Я була сфокусована на тому,
щоб спустити пакунок на землю,
450
00:21:38,840 --> 00:21:42,640
а Касі піднялася до мене так,
наче вона тут бос.
451
00:21:42,720 --> 00:21:44,560
-Все гаразд.
-Кажіть, що там.
452
00:21:44,640 --> 00:21:46,800
Тут просто чималий вузол.
453
00:21:46,880 --> 00:21:49,360
Постарайся розв'язати ті вузли.
Там $5,000.
454
00:21:49,439 --> 00:21:53,200
{\an8}Там було стільки вузлів.
Здавалося, що їх неможливо розв'язати.
455
00:21:55,159 --> 00:21:56,800
Є хоч якийсь прогрес?
456
00:21:56,880 --> 00:21:59,840
Усі напружені.
Через це я починаю нервувати.
457
00:21:59,919 --> 00:22:01,919
Касі така: «Я тримаю».
458
00:22:02,000 --> 00:22:03,159
Підніми.
459
00:22:03,240 --> 00:22:05,000
Може, зараз дістанемо.
460
00:22:05,080 --> 00:22:06,600
-Ну ж бо.
-Давайте.
461
00:22:06,679 --> 00:22:08,520
Вперед! Ви витягли?
462
00:22:08,600 --> 00:22:10,760
-Тримаєш?
-Давайте!
463
00:22:12,720 --> 00:22:14,439
-Так!
-Супер.
464
00:22:14,520 --> 00:22:15,720
Є пакунок, крихітко!
465
00:22:16,840 --> 00:22:20,280
Це наче перемога на чемпіонаті.
466
00:22:20,880 --> 00:22:22,200
-Ви молодці.
-Погнали.
467
00:22:22,280 --> 00:22:23,840
Ви гарно впоралися. Пішли!
468
00:22:23,919 --> 00:22:26,560
І ми зрозуміли, що у нас лише 10 хвилин.
469
00:22:26,640 --> 00:22:28,320
{\an8}Ідемо. Рухайтеся!
470
00:22:28,399 --> 00:22:32,520
{\an8}Ми маємо принести пакунок до літака,
або ці $5,000 нічого не варті.
471
00:22:33,120 --> 00:22:34,439
Скільки у нас часу?
472
00:22:34,520 --> 00:22:36,000
Десять хвилин точно.
473
00:22:36,080 --> 00:22:39,520
Він має бути десь тут, внизу.
474
00:22:43,480 --> 00:22:45,080
{\an8}Ми близько. Я впевнена.
475
00:22:45,679 --> 00:22:48,520
{\an8}Треба тільки знайти точку,
але ми на місці.
476
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
Це перші гроші для призового банку.
477
00:22:50,840 --> 00:22:54,960
{\an8}Я підозрюю кожного члена
команди, бо, по-перше, ми програємо.
478
00:22:55,560 --> 00:22:56,679
{\an8}Допомогти з сумкою?
479
00:22:56,760 --> 00:22:58,240
{\an8}-Ні.
-Все добре?
480
00:22:58,320 --> 00:22:59,200
{\an8}Неважко.
481
00:22:59,280 --> 00:23:03,520
{\an8}Осей підозрілий, тому що
він один з тих, хто стоїть без діла.
482
00:23:04,240 --> 00:23:08,120
Він має бути десь біля річки, десь внизу,
483
00:23:08,200 --> 00:23:09,760
може у річці.
484
00:23:09,840 --> 00:23:11,560
Коїться щось нечисте.
485
00:23:11,640 --> 00:23:15,520
Я вже здогадався, що хтось копає під,
486
00:23:15,600 --> 00:23:16,840
під землею.
487
00:23:16,919 --> 00:23:18,840
Боюся, що ми не встигнемо.
488
00:23:18,919 --> 00:23:20,840
-Ні, встигнемо.
-Треба поспішити.
489
00:23:21,600 --> 00:23:23,919
{\an8}Я ніколи так не раділа літаку!
490
00:23:25,360 --> 00:23:27,240
{\an8}Ми помітили, що ми тут перші.
491
00:23:27,320 --> 00:23:30,200
-Можемо обійнятися всі разом?
-Обіймемося.
492
00:23:30,280 --> 00:23:33,159
Тепер ми лише чекаємо,
щоб побачити, як там інші.
493
00:23:33,760 --> 00:23:36,320
{\an8}-Веди нас, Тор.
-Вперед!
494
00:23:36,399 --> 00:23:37,600
{\an8}Ми теж прийшли!
495
00:23:37,679 --> 00:23:39,200
{\an8}П'ять тисяч вже тут!
496
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
Ви впоралися?
497
00:23:40,840 --> 00:23:42,399
Так!
498
00:23:42,480 --> 00:23:43,439
Так!
499
00:23:43,520 --> 00:23:45,120
Ви взяли $5,000?
500
00:23:46,040 --> 00:23:47,080
Ні.
501
00:23:47,840 --> 00:23:49,800
Ми мали відкрити підказку.
502
00:23:50,320 --> 00:23:53,120
-То у вас $2,500?
-Так. Краще, ніж нічого.
503
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
Так, краще.
504
00:23:54,280 --> 00:23:55,960
Ми дістали цей ящик.
505
00:23:56,040 --> 00:23:59,040
Я дивлюся на команду:
«Кожен тут постарався».
506
00:23:59,120 --> 00:24:01,080
Торкнися ящика. Торкнися.
507
00:24:01,159 --> 00:24:05,120
Давай. Більше любові.
Ми тяжко над цим попрацювали.
508
00:24:05,200 --> 00:24:07,960
Мене просто розриває. За цим я й прийшов.
509
00:24:08,040 --> 00:24:08,880
Ззаду.
510
00:24:08,960 --> 00:24:11,919
{\an8}Я прийшов, щоб бути Дом Крузом.
Це справжній я.
511
00:24:12,000 --> 00:24:14,360
{\an8}Я прагну виконати
кожну «Місію Нездійсненну».
512
00:24:14,439 --> 00:24:16,720
Думаєте, інша команда впорається?
513
00:24:16,800 --> 00:24:17,640
П'ять хвилин.
514
00:24:18,360 --> 00:24:20,720
{\an8}Потроху втрачаю віру в них.
515
00:24:21,439 --> 00:24:23,640
{\an8}Ми не здамося.
516
00:24:23,720 --> 00:24:25,960
{\an8}Зараз ми в абсолютному хаосі.
517
00:24:26,480 --> 00:24:27,679
У нас є дві хвилини.
518
00:24:27,760 --> 00:24:29,080
-Дві хвилини?
-Так.
519
00:24:30,000 --> 00:24:33,040
{\an8}У нас нема часу завершити
місію, навіть якби хотіли.
520
00:24:33,120 --> 00:24:36,080
{\an8}Чекай, може воно під чимось? Внизу?
521
00:24:36,159 --> 00:24:39,000
{\an8}Та ну, чуваче. Це ж $5,000.
522
00:24:41,480 --> 00:24:44,439
{\an8}Гаразд, народ. Не здаємося. Ми впораємося.
523
00:24:44,520 --> 00:24:47,399
{\an8}Час вийшов. Нам треба повертатися.
524
00:24:47,919 --> 00:24:50,480
Я щиро вірю,
що Джой саботувала нашу місію.
525
00:24:50,560 --> 00:24:53,240
Зрештою, в неї була мапа, вона повела нас
526
00:24:53,320 --> 00:24:55,399
і ми просто бродили кругами.
527
00:24:55,480 --> 00:24:57,760
-Так, нам сюди до літака.
-Ідемо.
528
00:24:57,840 --> 00:24:59,200
Ми старалися, як могли.
529
00:24:59,280 --> 00:25:01,720
Щось не сходиться. Доданки не плюсуються.
530
00:25:01,800 --> 00:25:04,360
Я не математик,
але ця математика не працює.
531
00:25:05,640 --> 00:25:07,640
-Я їх чую?
-Час вийшов.
532
00:25:08,480 --> 00:25:09,560
Ох, що...
533
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
Нічого немає.
534
00:25:12,360 --> 00:25:13,240
Що сталося?
535
00:25:13,320 --> 00:25:15,880
Ми блукали по лісу.
536
00:25:15,960 --> 00:25:18,600
Зайшли в глухий кут. Нічого не знайшли.
537
00:25:18,679 --> 00:25:22,439
Я думала, що дати карту пілотесі
це хороше рішення,
538
00:25:22,520 --> 00:25:24,280
але ми все одно програли.
539
00:25:24,880 --> 00:25:27,360
Я дуже зла, що ми не знайшли $5,000.
540
00:25:27,439 --> 00:25:31,199
Здавалося б, пілотеса
мала б прочитати просту мапу.
541
00:25:31,280 --> 00:25:34,120
-Чому не відкрили червоний конверт?
-У нас не було.
542
00:25:34,199 --> 00:25:36,080
-Не було конверту?
-Ні.
543
00:25:36,159 --> 00:25:37,640
-У вас не було підказки?
-Ні.
544
00:25:37,720 --> 00:25:40,040
-І в сумці немає?
-А її можна відкрити?
545
00:25:40,120 --> 00:25:42,600
-Ти ніколи не відкривав сумку?
-Ні.
546
00:25:42,679 --> 00:25:46,120
Чого в біса ти не відкрив сумку?
547
00:25:46,199 --> 00:25:48,640
Ти не відкриєш? Мені цікаво подивитися...
548
00:25:48,720 --> 00:25:50,240
Ні.
549
00:25:50,320 --> 00:25:55,240
Алекс сказала, що в сумці є інструменти
і підказки, які можна використати.
550
00:25:55,320 --> 00:25:56,399
-Ні.
-Чому ні?
551
00:25:57,000 --> 00:25:58,280
Бо це наша сумка.
552
00:25:58,360 --> 00:26:01,080
Я не розумію,
чого ти просто не відкриєш сумку.
553
00:26:01,159 --> 00:26:03,199
Так. Місія закінчилася,
554
00:26:03,280 --> 00:26:06,080
то чого б нам
не подивитися на вашу підказку?
555
00:26:06,159 --> 00:26:07,280
Нам теж цікаво.
556
00:26:08,320 --> 00:26:09,720
Осей був моїм бро.
557
00:26:09,800 --> 00:26:12,480
Я думав: «У нас буде дружня бромантика».
558
00:26:12,560 --> 00:26:14,720
А потім він навіть сумку не відкрив.
559
00:26:14,800 --> 00:26:19,720
Я почувався, наче мені серце розбили.
Тої бромантики ніколи не буде, розумієш?
560
00:26:19,800 --> 00:26:22,600
Тож я переключився
на Вілла, він тепер мій бро.
561
00:26:22,679 --> 00:26:24,480
Маємо що маємо. У мене є Тор.
562
00:26:25,360 --> 00:26:26,919
Так, воно там.
563
00:26:27,000 --> 00:26:30,439
Тут написано:
«Пакунок у найглибшій воронці».
564
00:26:30,520 --> 00:26:32,280
-Ви знайшли воронки?
-Ні.
565
00:26:32,360 --> 00:26:35,199
-Воронки?
-Це б вам все прояснило.
566
00:26:35,280 --> 00:26:39,000
На карті не було воронок,
але я навмисне відступив,
567
00:26:39,080 --> 00:26:42,679
бо зрештою, я нікому не довіряю.
Абсолютно нікому.
568
00:26:43,480 --> 00:26:47,560
Гаразд, у нас є спорядження для кемпінгу.
569
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Пора отаборитися. Добре?
570
00:26:49,199 --> 00:26:51,960
-Добре, татку.
-Капітане Дом. Я в ударі.
571
00:26:52,040 --> 00:26:53,240
-Йо.
-Круто.
572
00:26:53,320 --> 00:26:56,000
Схоже, ми будемо однією купою обнімашок.
573
00:26:56,080 --> 00:27:01,280
Ставити табір з цією гальоркою, я в шоці.
574
00:27:01,360 --> 00:27:03,960
Так, посунемо далі від вогню.
575
00:27:04,040 --> 00:27:06,679
Та вони навіть шнурки зав'язати не можуть.
576
00:27:06,760 --> 00:27:10,560
Це було б найкраще місце
для намету, але тут багаття, тож...
577
00:27:10,640 --> 00:27:12,399
Треба вберегти пакунок.
578
00:27:12,480 --> 00:27:15,880
Як не вбережемо —
дарма згаяли стільки часу в джунглях.
579
00:27:15,960 --> 00:27:18,120
Чекай! Там велетенський павук.
580
00:27:18,199 --> 00:27:19,880
-Не...
-Він великий!
581
00:27:21,199 --> 00:27:22,399
Гігантський.
582
00:27:22,480 --> 00:27:25,320
Ми в джунглях. Тут буде мільйон таких.
583
00:27:25,399 --> 00:27:27,120
-Я тут спати не буду.
-Добре.
584
00:27:27,199 --> 00:27:29,520
Нізащо.
585
00:27:33,439 --> 00:27:34,760
Народ. Пограємо в гру.
586
00:27:34,840 --> 00:27:37,600
Чия черга — той на гарячому стільці.
587
00:27:37,679 --> 00:27:39,360
Його можна запитувати все.
588
00:27:39,960 --> 00:27:41,560
Який твій найбільший страх?
589
00:27:42,880 --> 00:27:43,840
Сови.
590
00:27:43,919 --> 00:27:45,600
-Сови?
-Що?
591
00:27:45,679 --> 00:27:47,720
Ті очі, вони вивертаються, як...
592
00:27:47,800 --> 00:27:50,399
Вони сплять на животі.
А як бігають бачили?
593
00:27:50,480 --> 00:27:52,720
-Де ти бачив, як вони бігають?
-Що?
594
00:27:52,800 --> 00:27:55,520
-Де ти бачив, як вони бігають?
-У нічних кошмарах.
595
00:27:56,960 --> 00:28:00,880
Ми дістали лише 7,500
з усіх 15,000, які мали дістати.
596
00:28:00,960 --> 00:28:03,880
Тож, я просто спостерігаю за всіма.
597
00:28:03,960 --> 00:28:06,840
Я Джейкоб. Я пожежник-парамедик.
598
00:28:06,919 --> 00:28:09,240
Це моя основна робота останні 8 років.
599
00:28:09,320 --> 00:28:11,159
Як спеціаліст з клінічної психології,
600
00:28:11,240 --> 00:28:13,199
я вивчаю як працює наш мозок.
601
00:28:13,280 --> 00:28:15,880
Коли я з'ясую хто кріт, їм буде тяжко.
602
00:28:15,960 --> 00:28:19,600
Я жінка, матір. Ось це моя суперсила.
603
00:28:19,679 --> 00:28:22,480
Зараз усі гіперчутливі.
604
00:28:22,560 --> 00:28:26,600
Я тримав поглядом трьох моїх напарників
і ми були просто успішні.
605
00:28:26,679 --> 00:28:29,880
Можете назвати це параноєю,
але я такий і є.
606
00:28:31,360 --> 00:28:33,320
Нам, певно, рано вставати.
607
00:28:33,399 --> 00:28:35,720
Гаразд, прекрасні люди, я йду спати.
608
00:28:35,800 --> 00:28:37,159
-Добраніч.
-Гарного дня.
609
00:28:37,240 --> 00:28:38,360
-Добраніч
-Добраніч.
610
00:28:38,439 --> 00:28:41,280
Добраніч, $7,500 у літаку.
611
00:28:41,360 --> 00:28:42,640
Добраніч.
612
00:28:42,720 --> 00:28:44,080
-Гей, Вілле?
-Так?
613
00:28:44,159 --> 00:28:45,040
Я тебе люблю.
614
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
-Гей, Дом?
-Так?
615
00:28:46,199 --> 00:28:49,040
-Я тебе люблю.
-Нехай вовчок не вкусить за бочок.
616
00:29:04,399 --> 00:29:05,480
Доброго ранку.
617
00:29:05,560 --> 00:29:08,320
Як справи, красунчику?
Ви подивіться на нього.
618
00:29:08,399 --> 00:29:11,000
Ще ні. Може, після блиску для губ.
619
00:29:11,720 --> 00:29:13,639
Ніхто добре не виспався.
620
00:29:14,720 --> 00:29:15,600
{\an8}Ніхто.
621
00:29:17,240 --> 00:29:19,480
Якщо пам'ятаєте, Алекс вчора сказала:
622
00:29:19,560 --> 00:29:23,879
«Вас і пакунки заберуть сьогодні».
623
00:29:23,959 --> 00:29:25,199
«Вас», тобто «нас».
624
00:29:25,280 --> 00:29:27,120
Добре, я візьму ящики.
625
00:29:34,240 --> 00:29:35,080
Агов!
626
00:29:38,360 --> 00:29:40,199
-Що там?
-Тут тільки один ящик.
627
00:29:40,280 --> 00:29:41,800
-Що?
-Це наш ящик.
628
00:29:41,879 --> 00:29:44,199
-Це той підводний.
-Добре.
629
00:29:44,280 --> 00:29:46,879
Імовірно, це хід крота.
630
00:29:46,959 --> 00:29:49,679
Поки ми спали минулу ніч,
631
00:29:50,480 --> 00:29:52,399
він міг взяти пакунок.
632
00:29:52,480 --> 00:29:56,120
-Чи вона могла взяти пакунок.
-Це єдиний ящик з $5,000.
633
00:29:56,199 --> 00:29:58,639
Це була левова частка нашого здобутку.
634
00:29:59,240 --> 00:30:02,760
Треба його знайти.
Так чи інакше, треба знайти пакунок.
635
00:30:02,840 --> 00:30:05,879
Я можу поручитися за тих,
хто не вкрав. Я не спав...
636
00:30:05,959 --> 00:30:08,439
Десь 30 хвилин серед ночі.
637
00:30:08,520 --> 00:30:10,520
Джейкоб не рухався, лежав справа.
638
00:30:10,600 --> 00:30:14,760
Я знаю, що ти не рухався,
бо ти був зліва і Дом був поруч з ним.
639
00:30:14,840 --> 00:30:16,120
Дом теж не спав.
640
00:30:16,639 --> 00:30:19,360
Всі покладаються на кожне слово Вілла.
641
00:30:19,439 --> 00:30:22,600
Може поділимося на пошукові команди?
Ми гаємо час.
642
00:30:22,679 --> 00:30:24,280
Він всім подобається.
643
00:30:25,159 --> 00:30:26,439
-Ти в нормі?
-Так.
644
00:30:27,120 --> 00:30:28,080
Серйозно, добре?
645
00:30:28,159 --> 00:30:30,320
Він привабливий. Він симпатичний.
646
00:30:30,399 --> 00:30:34,159
{\an8}І я собі думаю: «Вілл кріт».
647
00:30:34,760 --> 00:30:36,560
Я довіряю лише тобі.
648
00:30:36,639 --> 00:30:38,480
Так, я знаю, що це не ти.
649
00:30:38,560 --> 00:30:42,360
Ми можемо впоратися за 5 хвилин.
Але хто зна, скільки у нас часу.
650
00:30:42,439 --> 00:30:43,280
Пішли.
651
00:30:43,360 --> 00:30:45,480
Ви серйозно ідете в джунглі?
652
00:30:45,560 --> 00:30:47,639
Ти серйозно говориш з літака?
653
00:30:47,720 --> 00:30:49,879
Я сторожу цю штуку.
654
00:30:49,959 --> 00:30:52,040
Нічого ти не стережеш. Тільки говориш.
655
00:30:52,120 --> 00:30:55,399
{\an8}Я і так не приніс пакунок,
а тепер ми згубили один?
656
00:30:55,480 --> 00:30:56,360
Гаразд.
657
00:30:56,439 --> 00:30:57,800
Як це виглядає?
658
00:30:57,879 --> 00:31:00,520
-Ти підозрюєш Осея?
-Я підозрюю з...
659
00:31:00,600 --> 00:31:01,840
-З першого дня?
-Так.
660
00:31:01,919 --> 00:31:04,040
Кріт точно щось задумав.
661
00:31:04,120 --> 00:31:07,360
Це безглуздо.
Це червоний ящик. Його добре видно.
662
00:31:07,439 --> 00:31:10,919
У нас була можливість виграти 15 тисяч,
663
00:31:11,800 --> 00:31:14,679
а ми закінчили першу місію з $2,500.
664
00:31:15,439 --> 00:31:18,159
Це серйозна справа. Ми на мілині.
665
00:31:18,240 --> 00:31:20,399
Гаразд, у нас пусті кишені. Пусті.
666
00:31:22,480 --> 00:31:23,760
-Що?
-Ви це чуєте?
667
00:31:23,840 --> 00:31:25,480
-Я чую.
-Тут гелікоптери!
668
00:31:25,560 --> 00:31:27,600
Вони приземляються туди.
669
00:31:27,679 --> 00:31:29,840
-Беріть все. Пішли!
-Візьми пакунок!
670
00:31:29,919 --> 00:31:32,120
{\an8}Ящик пропав. Його так і не знайшли.
671
00:31:32,199 --> 00:31:34,120
-Ви готові? Пішли.
-Ідемо.
672
00:31:35,360 --> 00:31:37,760
Гей, не лишайте мене! Не лишайте мене!
673
00:31:37,840 --> 00:31:40,320
Сумно їхати з джунглів, я люблю кемпінг,
674
00:31:40,399 --> 00:31:43,840
але це мій шанс
покататися на гелікоптері, тож «о так».
675
00:31:43,919 --> 00:31:45,360
О Боже, ми полетимо!
676
00:31:47,600 --> 00:31:49,719
Я почувалася крутою у вертольоті.
677
00:31:49,800 --> 00:31:51,879
Я не жартую, це справді щось,
678
00:31:51,959 --> 00:31:53,760
що побачиш тільки в інтернеті.
679
00:31:53,840 --> 00:31:55,639
Па-па, джунглі!
680
00:31:55,719 --> 00:31:58,719
Я весь час біля вертольотів і літаків.
681
00:31:58,800 --> 00:32:00,719
Заберіть мене з джунглів вже.
682
00:32:02,360 --> 00:32:05,600
Я схвильований. В захваті.
Щасливий. Ми підіймаємося.
683
00:32:05,679 --> 00:32:07,600
Мені вже чхати хто кріт.
684
00:32:07,679 --> 00:32:10,120
Чхати на ящик. Я у вертольоті.
685
00:32:10,199 --> 00:32:12,159
Моя дупа стиснулася отак!
686
00:32:12,240 --> 00:32:15,719
Бо я три дні не ходив у туалет, бро.
687
00:32:17,679 --> 00:32:20,600
Захват затіняє шок.
688
00:32:20,679 --> 00:32:23,639
Ці $5,000 пропали.
689
00:32:24,280 --> 00:32:27,520
{\an8}Кріт десь тут і наша робота його знайти.
690
00:32:28,040 --> 00:32:30,760
-Будинок! Я бачу будинок!
-Це будинок?
691
00:32:30,840 --> 00:32:31,719
О Боже.
692
00:32:31,800 --> 00:32:34,520
Схоже на лігво будь-якого суперзлодія.
693
00:32:38,280 --> 00:32:42,439
Я такий:
«Прошу, скажіть, що ми тут житимемо».
694
00:32:46,480 --> 00:32:47,600
Гаразд.
695
00:32:48,679 --> 00:32:51,240
-Ти подивися.
-У нас є команда! Команда!
696
00:32:51,320 --> 00:32:52,520
Заходьте сюди!
697
00:32:52,600 --> 00:32:55,080
-Привіт! Як справи, Алексе?
-Ви це зробили!
698
00:32:55,159 --> 00:32:56,719
Вітаю в цивілізації.
699
00:32:57,520 --> 00:32:59,399
Я почуваюся, як в «Месниках».
700
00:32:59,480 --> 00:33:02,520
Тут розкішно. Я ніколи в житті так не жив.
701
00:33:02,600 --> 00:33:03,760
Я залізна людина.
702
00:33:03,840 --> 00:33:05,719
-Можеш бути.
-Ти Тор.
703
00:33:05,800 --> 00:33:08,679
{\an8}Залізна людина і Тор тут. У зборі.
704
00:33:10,280 --> 00:33:13,520
Це як фортеця і я бачу басейн посередині.
705
00:33:13,600 --> 00:33:16,919
{\an8}І я думаю:
«Мені треба в той басейн негайно».
706
00:33:17,000 --> 00:33:18,120
{\an8}Спершу душ.
707
00:33:18,199 --> 00:33:21,280
Ви маєте виснажений вигляд.
708
00:33:21,360 --> 00:33:23,399
Сідайте в коло, моє плем'я.
709
00:33:23,480 --> 00:33:25,919
Розкажіть, як пройшла місія.
710
00:33:27,120 --> 00:33:29,040
Ми виконали місію успішно.
711
00:33:29,560 --> 00:33:31,080
-Команда «Нагорі».
-Добре.
712
00:33:31,159 --> 00:33:32,320
Вперед!
713
00:33:32,399 --> 00:33:34,280
Ми прийшли з п'ятьма тисячами.
714
00:33:34,360 --> 00:33:36,240
«Підводна» команда прийшла з...
715
00:33:36,320 --> 00:33:37,439
$2,500.
716
00:33:37,520 --> 00:33:39,320
Може відкриємо підказку?
717
00:33:40,080 --> 00:33:41,600
Так, гадаю пора.
718
00:33:41,679 --> 00:33:45,879
Що сталося з іншою командою?
Я бачу присоромлений погляд.
719
00:33:45,959 --> 00:33:47,360
Так, ми програли.
720
00:33:47,439 --> 00:33:50,040
Усіх це так дивує.
721
00:33:50,120 --> 00:33:52,360
Як це ви нічого не принесли?
722
00:33:52,439 --> 00:33:55,080
-Це незнайома місцевість для мене.
-Правда?
723
00:33:55,159 --> 00:33:59,919
Я розумію. Я б теж так думав,
якби був на їхньому місці.
724
00:34:00,000 --> 00:34:01,919
Ви кроти. Ви всі четверо кротів.
725
00:34:02,000 --> 00:34:04,560
Не знаю, чи це кріт постарався у грі.
726
00:34:04,639 --> 00:34:08,639
Чи в нас була неправильна карта,
але виглядає як програшна ситуація.
727
00:34:10,000 --> 00:34:13,400
Я бачу тут тільки один ящик. Що сталося?
728
00:34:13,480 --> 00:34:15,040
Ми не знаємо.
729
00:34:15,120 --> 00:34:18,199
Ми прокинулися і ящика не було в літаку.
730
00:34:18,280 --> 00:34:21,319
То ви думаєте,
що хтось з команди взяв ящик
731
00:34:21,400 --> 00:34:23,839
і вчинив якийсь саботаж.
732
00:34:23,920 --> 00:34:25,239
Так. Остаточно.
733
00:34:25,760 --> 00:34:28,760
Ну, у нас є нічний запис того,
734
00:34:29,839 --> 00:34:31,280
як хтось бере ящик.
735
00:34:32,199 --> 00:34:33,239
Чорт.
736
00:34:33,319 --> 00:34:34,839
То ось як це буде?
737
00:34:35,480 --> 00:34:36,440
Я хочу побачити.
738
00:34:37,880 --> 00:34:40,120
Я був впевнений, що кріт вкрав ящик.
739
00:34:40,199 --> 00:34:41,560
Розумієте? Типу Джой.
740
00:34:43,000 --> 00:34:45,080
Де грає кріт у цьому сюжеті?
741
00:34:45,159 --> 00:34:48,080
Якщо це стратегія, то вона до біса хороша.
742
00:34:48,159 --> 00:34:51,679
{\an8}Ейворі цілком могла вкрасти його.
743
00:34:51,760 --> 00:34:53,639
Осей виглядає підозрілим.
744
00:34:53,719 --> 00:34:57,120
{\an8}Тихий, стриманий,
уже показував тривожні дзвіночки.
745
00:34:58,120 --> 00:35:00,240
-Ви хочете побачити?
-Так.
746
00:35:00,319 --> 00:35:01,640
-Подивімося.
-Добре.
747
00:35:01,720 --> 00:35:03,520
Подивимося запис.
748
00:35:10,360 --> 00:35:11,520
Хто це?
749
00:35:14,040 --> 00:35:15,400
Не може бути.
750
00:35:19,880 --> 00:35:21,000
Хто це?
751
00:35:25,720 --> 00:35:27,319
Я знаю хто це.
752
00:35:28,799 --> 00:35:30,080
Боже мій.
753
00:35:33,760 --> 00:35:35,160
-Це Вілл.
-Це Вілл.
754
00:35:35,240 --> 00:35:37,280
-Що ти робиш?
-Вілл взяв його.
755
00:35:39,799 --> 00:35:40,920
Що?
756
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
Навіщо?
757
00:35:44,640 --> 00:35:45,640
Він кріт?
758
00:35:47,960 --> 00:35:50,160
{\an8}Так, хто б подумав? Не я.
759
00:35:51,920 --> 00:35:53,040
Не може бути.
760
00:35:54,640 --> 00:35:57,600
Коли я побачив Вілла, моє серце впало.
761
00:35:58,799 --> 00:36:00,760
Або він гарний брехун, або я дурень.
762
00:36:00,839 --> 00:36:02,400
Ти сумнівався в мені?
763
00:36:03,360 --> 00:36:04,560
Коли-небудь?
764
00:36:05,160 --> 00:36:08,680
Я дивлюся на камеру, бро.
Не знаю, що я щойно побачив.
765
00:36:09,200 --> 00:36:13,799
Людина, з якою я
шукав червоний ящик, був Вілл.
766
00:36:15,000 --> 00:36:19,640
Якщо він так вчинив зі мною,
він підозрюваний номер один.
767
00:36:20,160 --> 00:36:21,799
Що ти робив, Вілле?
768
00:36:23,040 --> 00:36:25,040
Розкажи, що сталося минулої ночі.
769
00:36:25,120 --> 00:36:27,880
Ми витягали речі з літака.
770
00:36:27,960 --> 00:36:29,160
Там був брезент.
771
00:36:29,240 --> 00:36:32,600
Я зняв його і там була причеплена записка.
772
00:36:33,799 --> 00:36:36,760
Я ледве помітив її,
то був маленький клаптик.
773
00:36:36,839 --> 00:36:39,760
Там було написано:
«Секретна місія. Тільки для твоїх очей».
774
00:36:40,520 --> 00:36:44,799
Якщо вкрадеш один з ящиків,
то подвоїш його вартість.
775
00:36:44,880 --> 00:36:48,960
Я міг спробувати з меншим ящиком
і в нас було б $5,000.
776
00:36:49,040 --> 00:36:51,920
А якщо вкраду більший — матимемо $10,000.
777
00:36:52,000 --> 00:36:54,640
Якщо йому не вдасться і його хто помітить,
778
00:36:55,160 --> 00:36:57,799
вартість ящика дорівнюватиме нулю.
779
00:36:59,240 --> 00:37:01,839
Вілл виконав завдання
780
00:37:01,920 --> 00:37:05,520
і подвоїв суму в ящику.
781
00:37:06,760 --> 00:37:10,359
Я знав, що можу вірити тобі, чуваче!
Я знав, що можу вірити!
782
00:37:10,440 --> 00:37:13,720
Я вірив і бромантика продовжиться.
783
00:37:14,680 --> 00:37:15,520
Гарно зіграно.
784
00:37:16,280 --> 00:37:17,480
Вільяме, молодець.
785
00:37:18,359 --> 00:37:23,640
{\an8}Загальна сума призу становить $12,500.
786
00:37:24,400 --> 00:37:26,560
{\an8}Оплески! Ви всі рок-зірки.
787
00:37:26,640 --> 00:37:28,160
{\an8}Це багато грошей.
788
00:37:28,240 --> 00:37:29,560
{\an8}Непоганий старт.
789
00:37:29,640 --> 00:37:31,440
Знаєш що, бро? Скидаю шапку.
790
00:37:31,520 --> 00:37:34,880
Я таке поважаю. Поважаю такі дії.
Це лідерський вчинок.
791
00:37:35,480 --> 00:37:38,960
Звучить гарно.
Але якщо задуматися трохи глибше,
792
00:37:39,040 --> 00:37:43,000
то це: «Добре, але ні. Бо якби
тебе зловили, ми б втратили гроші».
793
00:37:43,600 --> 00:37:45,920
Вілл хоче виглядати хорошим хлопцем.
794
00:37:46,000 --> 00:37:47,960
Хоче виглядати, як рятівник.
795
00:37:48,040 --> 00:37:50,600
«Так, дивіться, що я для вас зробив».
796
00:37:50,680 --> 00:37:52,280
«Я додав нам грошей».
797
00:37:52,359 --> 00:37:55,240
Для мене це доказ того, що Вілл кріт.
798
00:37:57,040 --> 00:37:59,839
Вся ця гра про спостереження.
799
00:37:59,920 --> 00:38:03,240
Сьогодні буде перше виключення.
800
00:38:03,920 --> 00:38:06,319
Ви всі пройдете однаковий тест.
801
00:38:06,880 --> 00:38:10,520
Двадцять питань про те,
кого ви вважаєте кротом.
802
00:38:11,240 --> 00:38:14,640
Людину, у якої буде найбільше
неправильних відповідей,
803
00:38:15,359 --> 00:38:19,160
буде виключено
і відправлено додому одразу ж.
804
00:38:20,000 --> 00:38:22,080
Цей тест — мій рятувальний круг.
805
00:38:22,160 --> 00:38:26,080
Для кожного це рятувальний круг,
який допоможе лишитися в грі.
806
00:38:26,160 --> 00:38:30,160
Тож цей тест — найважливіша річ у грі.
807
00:38:30,760 --> 00:38:35,680
Це вирішальний час
для вашої спостережливості.
808
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
Почувайтеся, як вдома.
809
00:38:37,520 --> 00:38:40,720
Насолодіться душем.
Побачимося сьогодні на вечері.
810
00:38:42,240 --> 00:38:45,280
{\an8}Треба знати все про крота.
811
00:38:45,359 --> 00:38:48,120
І це нервує,
812
00:38:48,200 --> 00:38:52,080
{\an8}тому що ця пригода може закінчитися.
813
00:38:52,680 --> 00:38:56,520
Скоро ми пройдемо тест
і в мене спазми в животі.
814
00:38:56,600 --> 00:38:58,040
{\an8}Я дуже нервуюся.
815
00:39:00,359 --> 00:39:01,720
Я мушу пройти тест.
816
00:39:01,799 --> 00:39:03,160
Ми нарешті в домі.
817
00:39:03,240 --> 00:39:05,400
Для мене це зараз головне.
818
00:39:05,480 --> 00:39:09,640
Я не думаю, що можна
покластися на інтуїцію в тесті
819
00:39:09,720 --> 00:39:11,440
на ранній стадії гри.
820
00:39:11,520 --> 00:39:13,359
Якщо націлишся на одну людину,
821
00:39:13,440 --> 00:39:15,640
а це не та людина — вилетиш, як куля.
822
00:39:16,200 --> 00:39:20,359
{\an8}На мою думку, це більше
тест на статистику імовірності,
823
00:39:20,440 --> 00:39:21,839
{\an8}і це трохи...
824
00:39:21,920 --> 00:39:25,000
Я думаю, це більше як «тобі пощастить».
825
00:39:25,600 --> 00:39:28,280
Я поняття не маю, які там будуть питання
826
00:39:28,359 --> 00:39:30,680
чи що мені треба буде згадати.
827
00:39:31,280 --> 00:39:36,280
Я взагалі шукаю поглядом тих,
хто виглядає налякано.
828
00:39:36,359 --> 00:39:38,640
{\an8}Переважно, хто виглядає спокійно.
829
00:39:39,520 --> 00:39:42,120
{\an8}Нерви на межі, тривожність на межі,
830
00:39:42,200 --> 00:39:46,040
{\an8}бо, як ми всі знаємо,
сьогодні хтось поїде додому.
831
00:39:46,640 --> 00:39:50,600
Ви всі гарненько причепурилися.
832
00:39:50,680 --> 00:39:53,160
Всі такі красиві.
833
00:39:53,240 --> 00:39:55,520
Присядемо.
834
00:39:56,040 --> 00:39:59,040
{\an8}Ви дійшли сюди. Ви вижили.
835
00:39:59,560 --> 00:40:01,960
Тепер, дружбу і перемогу в сторону,
836
00:40:02,640 --> 00:40:05,120
сьогодні ви пройдете перший тест
837
00:40:05,720 --> 00:40:08,400
про те, кого ви вважаєте кротом.
838
00:40:08,480 --> 00:40:11,960
Навіть якби я знав все і про кожного,
839
00:40:12,040 --> 00:40:14,000
я досі не уявляю хто кріт.
840
00:40:14,080 --> 00:40:16,319
До мене врешті дійшло. Це реальність.
841
00:40:16,400 --> 00:40:20,200
Я не буду проходити тест,
орієнтуючись на якусь одну людину.
842
00:40:20,280 --> 00:40:22,040
У мене проста стратегія.
843
00:40:22,120 --> 00:40:24,120
Ставити на більшість.
844
00:40:24,200 --> 00:40:27,920
Бо хтось зосередиться
на одній людині і помилиться.
845
00:40:28,520 --> 00:40:30,680
Тест розпочнеться зараз.
846
00:40:31,640 --> 00:40:32,480
Щасти.
847
00:40:34,640 --> 00:40:39,760
Я нервуюся через тест,
бо є шанс, що я поїду додому.
848
00:40:39,839 --> 00:40:43,720
Ця пригода тільки почалася,
буде кепсько, якщо я поїду.
849
00:40:44,319 --> 00:40:46,680
Я вважаю, що зараз це лотерея.
850
00:40:46,760 --> 00:40:49,280
Майже неможливо знати хто кріт.
851
00:40:49,359 --> 00:40:52,400
Будь-хто може піти. Ми всі налякані.
852
00:40:56,160 --> 00:40:59,040
Кріт працює непомітно і обережно,
853
00:40:59,120 --> 00:41:00,960
і коли трапляється саботаж,
854
00:41:01,040 --> 00:41:04,400
швидше всього це через вплив крота.
855
00:41:04,480 --> 00:41:07,400
І тому я підозрюю кількох людей.
856
00:41:11,160 --> 00:41:14,359
{\an8}Інстинктивно, Джой була
перша підозрювана на крота.
857
00:41:15,839 --> 00:41:17,440
Я у всьому почуваюся 50/50.
858
00:41:17,520 --> 00:41:19,680
Я не впевнений, що я правий
859
00:41:19,760 --> 00:41:22,359
і не впевнений, що я помилився в людині.
860
00:41:22,440 --> 00:41:24,200
Тому я і хвилююся,
861
00:41:24,280 --> 00:41:25,920
{\an8}бо я просто не знаю.
862
00:41:27,240 --> 00:41:29,160
Це справді чиста інтуїція.
863
00:41:31,040 --> 00:41:33,600
Мій мозок мчить
мільйон кілометрів в годину,
864
00:41:33,680 --> 00:41:37,000
але мені здається,
я можу довірити своїй інтуїції.
865
00:41:37,560 --> 00:41:39,400
{\an8}Одразу, я підозрюю Вілла.
866
00:41:39,480 --> 00:41:41,480
{\an8}Звісно, він міг би взяти пакунок,
867
00:41:41,560 --> 00:41:44,680
{\an8}але це дає мені розуміння,
що він може перемикатися.
868
00:41:47,280 --> 00:41:50,120
ХТО КРІТ? ТЕСТ ЗАВЕРШЕНО
869
00:42:08,880 --> 00:42:12,600
Гаразд. Настав час
для нашого першого виключення.
870
00:42:13,520 --> 00:42:17,920
На столі перед вами
у кожного є мобільний пристрій.
871
00:42:19,520 --> 00:42:21,600
Коли я надішлю результати,
872
00:42:21,680 --> 00:42:24,920
ви отримаєте повідомлення
і екран засвітиться.
873
00:42:25,760 --> 00:42:28,920
Якщо екран зелений, ви залишаєтеся.
874
00:42:29,760 --> 00:42:32,960
Якщо червоний — вас виключено.
875
00:42:34,040 --> 00:42:36,600
Ваш час у грі закінчився.
876
00:42:37,760 --> 00:42:41,600
На жаль, часу на прощання не буде.
877
00:42:42,920 --> 00:42:44,240
Ми готові?
878
00:42:45,000 --> 00:42:47,640
-Зробімо це.
-Готові, як ніколи.
879
00:42:48,520 --> 00:42:52,520
Гаразд, я вводитиму ваші імена
у випадковому порядку.
880
00:42:54,240 --> 00:42:57,960
Схоже на: «Схрестимо пальці,
що хтось був гірший від мене».
881
00:42:59,000 --> 00:43:03,359
Я виклав усе і відпустив.
Тому що я просто не знаю. Не знаю.
882
00:43:03,880 --> 00:43:05,359
Гаразд. Починаємо.
883
00:43:05,960 --> 00:43:07,560
Перший Грег.
884
00:43:20,280 --> 00:43:22,640
Наступна буде Кейсі.
885
00:43:30,000 --> 00:43:30,880
Сенді.
886
00:43:34,560 --> 00:43:35,520
Дякувати Богу.
887
00:43:36,200 --> 00:43:37,160
Джейкоб.
888
00:43:41,480 --> 00:43:42,760
Пранав.
889
00:43:46,799 --> 00:43:47,640
Касі.
890
00:43:51,600 --> 00:43:52,440
Ейворі.
891
00:43:58,160 --> 00:44:00,879
Якщо хтось не хвилюється, що поїде додому
892
00:44:00,960 --> 00:44:04,600
це означає, що він точно знає,
що не поїде додому.
893
00:44:04,680 --> 00:44:07,760
І тільки один знає,
що не поїде додому. Це кріт.
894
00:44:07,839 --> 00:44:08,720
Самара.
895
00:44:09,760 --> 00:44:10,879
Я не хочу дивитися.
896
00:44:13,120 --> 00:44:14,440
О, дякувати Богу.
897
00:44:14,520 --> 00:44:15,359
Дом.
898
00:44:27,400 --> 00:44:29,400
Тож, лишилося тільки троє.
899
00:44:30,000 --> 00:44:30,839
Вільям.
900
00:44:31,440 --> 00:44:32,280
Джой.
901
00:44:33,319 --> 00:44:34,240
І Осей.
902
00:44:37,040 --> 00:44:39,440
Наступний гравець Джой.
903
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
Я дуже нервуюся.
904
00:44:43,200 --> 00:44:47,640
Зараз я впевнена, що Вілл кріт.
905
00:44:48,359 --> 00:44:49,680
Може, я помиляюся.
906
00:44:49,760 --> 00:44:51,400
Може, дуже помиляюся.
907
00:44:52,319 --> 00:44:53,240
І поїду додому.
908
00:45:41,760 --> 00:45:43,879
Переклад субтитрів: Валерія Балаушко