1
00:00:07,319 --> 00:00:09,240
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,600
Hablemos del robo al banco.
3
00:00:13,399 --> 00:00:14,440
Equipo del oro.
4
00:00:14,520 --> 00:00:19,200
Si hubieran hallado diez pepitas de oro,
tendrían $10 000 en el pozo.
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,760
Lamentablemente, no fue así.
6
00:00:23,880 --> 00:00:28,000
Parece que esta vez el crimen no pagó.
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,960
Equipo del dinero,
ustedes debían ingresar a la bóveda
8
00:00:34,040 --> 00:00:38,879
y tomar $10 000 de EE. UU. en efectivo.
9
00:00:40,559 --> 00:00:44,400
Ni un dólar más ni un dólar menos.
10
00:00:46,440 --> 00:00:48,879
{\an8}Estamos seguros de que lo conseguimos.
11
00:00:48,960 --> 00:00:51,320
De que sumamos $10 000 en total.
12
00:00:51,400 --> 00:00:53,520
Quiero decir que lo logramos,
13
00:00:53,599 --> 00:00:57,120
{\an8}pero siempre es posible un sabotaje.
14
00:00:57,720 --> 00:01:00,640
- ¿Quieren saber cuánto fue?
- Por favor.
15
00:01:03,160 --> 00:01:08,160
En estas bolsas hay el equivalente a...
16
00:01:10,560 --> 00:01:14,320
{\an8}Estoy muy nervioso.
Estoy más inquieto de lo normal.
17
00:01:15,600 --> 00:01:18,360
Diez mil...
18
00:01:24,479 --> 00:01:27,240
seiscientos setenta y ocho dólares
con 50 centavos.
19
00:01:32,080 --> 00:01:34,080
Vaya, 678.
20
00:01:34,160 --> 00:01:37,119
Se pasaron por casi $700.
21
00:01:39,080 --> 00:01:41,600
{\an8}Aún no le dije esto a nadie,
ni siquiera a Pranav,
22
00:01:41,680 --> 00:01:43,240
{\an8}que es mi principal aliado,
23
00:01:43,839 --> 00:01:47,839
pero Jacob intentó sabotearnos
delante de mis narices.
24
00:01:48,520 --> 00:01:49,360
No sé.
25
00:01:49,880 --> 00:01:51,759
Por favor, no metas la pata.
26
00:01:51,839 --> 00:01:56,920
Básicamente, contaba mal
para alterar la cantidad de dólares.
27
00:01:57,000 --> 00:01:58,479
Voy a volver a contar.
28
00:01:59,080 --> 00:02:03,080
Perdimos dinero,
pero aquí, el conocimiento es poder.
29
00:02:03,160 --> 00:02:05,640
Creo que estoy cerca
de identificar al Topo.
30
00:02:05,720 --> 00:02:07,919
Si no, tal vez ya lo encontré.
31
00:02:10,680 --> 00:02:16,280
{\an8}El pozo sigue en $3500.
32
00:02:17,720 --> 00:02:19,400
{\an8}Un mal día para la mayoría,
33
00:02:20,000 --> 00:02:22,560
pero un buen día para el Topo.
34
00:02:23,959 --> 00:02:25,880
Terminen los tragos, limpien
35
00:02:25,959 --> 00:02:28,799
y piensen bien
en la información que han recabado.
36
00:02:29,400 --> 00:02:32,519
La próxima vez que los vea,
habrá un cuestionario.
37
00:02:33,360 --> 00:02:35,280
Y uno de ustedes
38
00:02:35,959 --> 00:02:36,840
se irá a casa.
39
00:02:49,959 --> 00:02:51,840
Esto me suena.
40
00:02:53,560 --> 00:02:57,120
{\an8}Parece que en esta eliminación
hay más en juego aún.
41
00:02:58,120 --> 00:03:01,480
Cuanto más cerca estás
de identificar al Topo, más te quedas.
42
00:03:01,560 --> 00:03:04,000
{\an8}Ya estamos casi a mitad de camino.
43
00:03:06,120 --> 00:03:09,519
Una y otra vez,
Kesi se pone en una posición
44
00:03:09,600 --> 00:03:14,080
en la que ve a otros fracasar
sin intentar ayudarlos.
45
00:03:14,160 --> 00:03:18,640
Tengo que acercarme
y ver si tengo razón sobre ella.
46
00:03:18,720 --> 00:03:20,679
{\an8}A esta altura, espero que sea el Topo.
47
00:03:21,320 --> 00:03:22,640
{\an8}No estoy seguro.
48
00:03:27,440 --> 00:03:28,840
Hola, chicos.
49
00:03:31,320 --> 00:03:32,880
Otra vez llegó el momento.
50
00:03:35,119 --> 00:03:39,200
Ya saben: deben contestar
un cuestionario de 20 preguntas
51
00:03:39,280 --> 00:03:41,359
sobre la identidad del Topo.
52
00:03:43,480 --> 00:03:47,760
La persona con más respuestas incorrectas
será eliminada.
53
00:03:49,079 --> 00:03:50,239
De inmediato.
54
00:03:51,480 --> 00:03:53,920
Solo deben confiar en sí mismos,
55
00:03:54,000 --> 00:03:56,720
en sus observaciones y en sus instintos.
56
00:03:58,480 --> 00:03:59,720
Llegó la hora.
57
00:04:01,119 --> 00:04:02,239
Pueden empezar.
58
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
Estoy nervioso.
59
00:04:05,079 --> 00:04:09,079
Había tantas sospechas
que se percibía la incertidumbre.
60
00:04:09,959 --> 00:04:10,920
Mucha tensión.
61
00:04:14,480 --> 00:04:16,839
Sospecho de Sandy, sin duda,
62
00:04:16,920 --> 00:04:19,800
de que contó mal el dinero
para frustrar la misión.
63
00:04:19,880 --> 00:04:21,120
Ese ya está.
64
00:04:21,200 --> 00:04:23,800
Todos los billetes son de 500 000, ¿no?
65
00:04:24,479 --> 00:04:26,240
Espera. ¿500 000?
66
00:04:26,320 --> 00:04:28,479
No, cincuenta mil.
67
00:04:29,080 --> 00:04:31,280
Nunca sospeché de ella
68
00:04:31,360 --> 00:04:34,120
y empieza a subir de a poco en mi lista.
69
00:04:35,360 --> 00:04:40,599
Estoy segura de que hubo sabotaje
y de que lo hizo Pranav.
70
00:04:40,680 --> 00:04:44,240
Él vio las tarifas de cambio
a dólares de EE. UU.
71
00:04:44,320 --> 00:04:45,760
Tenía que ser preciso,
72
00:04:45,840 --> 00:04:48,880
ni un dólar más ni uno menos.
73
00:04:48,960 --> 00:04:51,280
Pranav está en mi lista de sospechosos.
74
00:04:52,880 --> 00:04:57,520
Yo creo que la clave
es que Kesi no descubrió el secreto
75
00:04:57,599 --> 00:05:00,280
para abrir las cajas de seguridad.
76
00:05:00,360 --> 00:05:02,760
El nombre tiene que significar algo.
77
00:05:02,840 --> 00:05:07,000
Necesita un sistema.
Debemos apuntar a los nombres correctos.
78
00:05:07,080 --> 00:05:09,080
Podemos seguir probando, ¿no?
79
00:05:10,000 --> 00:05:13,320
Ya encabezaba mi lista,
y esto lo confirma.
80
00:05:15,039 --> 00:05:18,440
Yo podría haber encontrado El Dorado
81
00:05:19,200 --> 00:05:20,960
en un registro de tres páginas.
82
00:05:22,360 --> 00:05:24,200
Mientras elijo mis respuestas,
83
00:05:24,280 --> 00:05:27,479
suelo dividir mis respuestas
entre tres jugadores.
84
00:05:28,160 --> 00:05:32,240
Ahora, Kesi encabeza mi lista.
85
00:05:33,680 --> 00:05:35,800
Voto pensando en mayorías
86
00:05:35,880 --> 00:05:38,080
y luego divido las preguntas
87
00:05:38,160 --> 00:05:41,039
entre algunas personas
que me despiertan sospechas.
88
00:05:41,599 --> 00:05:46,160
Pero cuando llego a la última pregunta,
"¿quién es el topo?",
89
00:05:46,240 --> 00:05:47,880
mi orgullo quiere tener razón,
90
00:05:47,960 --> 00:05:50,560
{\an8}y creo que por eso elegí a Jacob.
91
00:05:50,640 --> 00:05:52,440
{\an8}Están todas las pruebas.
92
00:05:52,960 --> 00:05:55,479
CUESTIONARIO COMPLETADO
93
00:05:58,039 --> 00:05:59,320
Bien, chicos.
94
00:05:59,400 --> 00:06:03,039
Ya tenemos
los resultados del cuestionario.
95
00:06:04,200 --> 00:06:06,400
Como siempre, cuando envíe el resultado,
96
00:06:07,640 --> 00:06:09,200
su pantalla se iluminará.
97
00:06:10,000 --> 00:06:12,720
Si es verde, significa que están a salvo
98
00:06:12,800 --> 00:06:14,479
y se quedan en el juego.
99
00:06:15,280 --> 00:06:18,359
Si es rojo, significa
que han sido eliminados
100
00:06:19,440 --> 00:06:21,880
y deben abandonar el juego de inmediato.
101
00:06:23,400 --> 00:06:26,960
Ingresaré sus nombres
sin ningún orden en particular.
102
00:06:28,200 --> 00:06:29,039
Primero...
103
00:06:30,000 --> 00:06:30,880
Avori.
104
00:06:45,479 --> 00:06:47,760
La próxima será Kesi.
105
00:06:49,560 --> 00:06:51,919
Estoy helado.
106
00:06:52,000 --> 00:06:54,039
Si la pantalla se pone roja,
107
00:06:54,120 --> 00:06:58,080
uno de los otros ocho es el Topo.
108
00:07:05,280 --> 00:07:06,760
Qué alivio.
109
00:07:06,840 --> 00:07:09,479
Voy por el camino correcto.
110
00:07:10,799 --> 00:07:12,840
A continuación, Sandy.
111
00:07:12,919 --> 00:07:14,479
Voy a escribir tu nombre.
112
00:07:32,880 --> 00:07:34,359
Nadie quiere ver eso.
113
00:07:35,000 --> 00:07:37,239
Y ni siquiera puedes despedirte.
114
00:07:37,320 --> 00:07:40,000
Ves la pantalla roja y te vas.
115
00:07:48,960 --> 00:07:51,880
Me siento más inquieto que nunca.
116
00:07:52,520 --> 00:07:53,919
Me equivoqué.
117
00:07:56,159 --> 00:07:57,599
¿Cómo te sientes?
118
00:07:58,120 --> 00:08:01,799
Es horrible, pero llegué hasta aquí
y estoy orgullosa.
119
00:08:01,880 --> 00:08:03,719
Me voy con la frente en alto.
120
00:08:04,960 --> 00:08:07,359
Eso fue terrible. Fue difícil.
121
00:08:07,440 --> 00:08:12,080
Mi estrategia es dividir
mis respuestas entre mis sospechosos,
122
00:08:12,159 --> 00:08:15,960
porque puedes concentrarte
solo en una persona y errar.
123
00:08:16,719 --> 00:08:19,159
Pero me alivia mucho seguir en juego.
124
00:08:21,359 --> 00:08:24,039
No es lindo irse,
pero es parte del juego.
125
00:08:24,120 --> 00:08:28,840
Crecí, disfruté la experiencia,
no podría haber pedido más.
126
00:08:28,919 --> 00:08:33,199
La voy a extrañar. Éramos muy unidas.
127
00:08:33,280 --> 00:08:35,959
Pranav y yo nos contamos todo,
128
00:08:36,039 --> 00:08:39,199
pero lo que sé de Jacob
129
00:08:39,280 --> 00:08:41,280
es algo que no le diré a nadie.
130
00:08:41,360 --> 00:08:42,600
Buen viaje.
131
00:08:45,120 --> 00:08:47,440
Después de todo, quiero ganar.
132
00:08:47,520 --> 00:08:51,840
Somos amigos,
pero dentro del juego, somos rivales.
133
00:08:58,959 --> 00:09:01,920
La carrera por encontrar al Topo
se acelera
134
00:09:02,000 --> 00:09:04,480
y nos dirigimos a Gympie, un pueblo rural,
135
00:09:04,560 --> 00:09:06,640
en medio del valle Mary.
136
00:09:06,720 --> 00:09:08,720
Ya no estamos en el interior semiárido.
137
00:09:08,800 --> 00:09:10,880
Aquí está mucho más verde.
138
00:09:10,959 --> 00:09:12,760
Qué lindo.
139
00:09:13,400 --> 00:09:15,880
El pozo está en su mínimo histórico
140
00:09:15,959 --> 00:09:19,040
y los jugadores se concentran
en sumar dinero,
141
00:09:19,120 --> 00:09:22,240
sobre todo, porque el Topo, sea quien sea,
142
00:09:22,320 --> 00:09:24,400
trabajará en su contra.
143
00:09:24,480 --> 00:09:27,560
La última misión fue de noche,
quizá nos vaya mejor de día.
144
00:09:28,199 --> 00:09:29,920
- ¿Verdad?
- Esperemos que sí.
145
00:09:30,520 --> 00:09:33,040
Muchos están bajando la guardia.
146
00:09:33,120 --> 00:09:35,760
Tenemos que ganar esto.
147
00:09:35,839 --> 00:09:38,640
Debemos organizarnos más como unidad.
148
00:09:38,720 --> 00:09:40,160
Todos tienen algo.
149
00:09:40,240 --> 00:09:43,520
{\an8}Solo hay que prestar atención
para darte cuenta.
150
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
{\an8}La estrategia de Joi es vivir mintiendo.
151
00:09:46,680 --> 00:09:50,760
¿Cuánto creen
que habrá en juego en esta misión?
152
00:09:50,839 --> 00:09:52,680
- $25 000.
- $25 000.
153
00:09:52,760 --> 00:09:55,120
No estaría nada mal.
154
00:09:55,199 --> 00:09:57,040
¿Ven ese vapor?
155
00:09:58,320 --> 00:10:00,040
- Vaya.
- Miren eso.
156
00:10:00,120 --> 00:10:01,480
A toda máquina, Will.
157
00:10:01,560 --> 00:10:03,480
Quizá sea un gran robo al tren.
158
00:10:04,040 --> 00:10:06,280
- No somos buenos ladrones.
- No seremos ladrones.
159
00:10:06,360 --> 00:10:07,880
No somos buenos en nada.
160
00:10:07,959 --> 00:10:10,800
Lo que me beneficia
de la eliminación de Sandy
161
00:10:10,880 --> 00:10:12,880
es que ya sé que no es el Topo.
162
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
- Mira ese motor a vapor.
- ¡Cielos!
163
00:10:19,160 --> 00:10:20,959
- Genial.
- Un tren a vapor.
164
00:10:21,040 --> 00:10:23,240
- ¿Listos para otra aventura?
- ¡Sí!
165
00:10:23,320 --> 00:10:25,199
- ¡A ganar dinero!
- Qué emoción.
166
00:10:25,280 --> 00:10:27,079
- Vamos.
- Vamos.
167
00:10:27,640 --> 00:10:30,120
Uno de nosotros es el Topo.
168
00:10:30,199 --> 00:10:34,560
Debemos ser detectores de mentiras
y darnos cuenta si nos mienten.
169
00:10:34,640 --> 00:10:39,079
Dios, qué buena onda.
Es como volver en el tiempo.
170
00:10:41,920 --> 00:10:43,199
Hola.
171
00:10:43,280 --> 00:10:46,120
Saludos, compañeros de viaje.
172
00:10:46,800 --> 00:10:50,920
Este es uno de los trenes de correo
históricos del valle.
173
00:10:51,680 --> 00:10:55,400
Una bestia increíble
de combustión a carbón.
174
00:10:55,480 --> 00:10:57,560
Ya no las hacen así.
175
00:10:58,160 --> 00:11:00,440
Y, por cierto.
176
00:11:00,520 --> 00:11:02,400
Su próxima misión es...
177
00:11:03,480 --> 00:11:04,320
entregar correo.
178
00:11:05,120 --> 00:11:06,000
Claro que sí.
179
00:11:07,040 --> 00:11:10,719
Debe haber una trampa.
Debe estar por pasar algo más.
180
00:11:12,120 --> 00:11:14,160
El correo es información.
181
00:11:14,240 --> 00:11:17,360
Y la información, como saben, es valiosa.
182
00:11:18,760 --> 00:11:23,160
Gympie siempre fue
un centro postal importante en la región.
183
00:11:23,240 --> 00:11:27,760
Primero operaban a pie,
luego en estos trenes extraordinarios,
184
00:11:27,839 --> 00:11:30,280
y ahora operan en auto.
185
00:11:30,360 --> 00:11:32,680
Cada medio tiene sus desafíos,
186
00:11:32,760 --> 00:11:35,480
y eso es lo que van a descubrir.
187
00:11:35,560 --> 00:11:38,240
Lo primero que tendrán que hacer
188
00:11:38,320 --> 00:11:40,800
es dividirse en tres grupos.
189
00:11:40,880 --> 00:11:44,680
Un equipo viajará a pie.
190
00:11:44,760 --> 00:11:47,880
Su desafío será una prueba de resistencia.
191
00:11:48,520 --> 00:11:51,839
Otro equipo recolectará el correo en tren,
192
00:11:51,920 --> 00:11:55,640
una tarea que requiere nervios de acero.
193
00:11:55,719 --> 00:11:59,079
Y otro equipo lo hará en auto.
194
00:11:59,160 --> 00:12:02,640
La clave aquí será la orientación.
195
00:12:02,719 --> 00:12:04,640
No me gustan los trenes.
196
00:12:04,719 --> 00:12:07,800
Pero soy bombero, vivo al volante.
197
00:12:07,880 --> 00:12:10,360
Debo poder conducir rápido.
198
00:12:10,440 --> 00:12:11,680
Iré a ese grupo.
199
00:12:13,120 --> 00:12:15,560
{\an8}Mi plan es ver dónde termino,
200
00:12:15,640 --> 00:12:19,600
{\an8}pues eso revelará
cómo me ven en la competencia.
201
00:12:20,160 --> 00:12:23,280
{\an8}Pero en secreto, quiero ir al tren.
202
00:12:23,360 --> 00:12:25,160
Desde diferentes puntos de partida,
203
00:12:25,240 --> 00:12:29,640
cada equipo tendrá 90 minutos
para recoger tres paquetes
204
00:12:29,719 --> 00:12:32,839
y dirigirse al norte,
para llevaros a la estación de Dagun.
205
00:12:33,400 --> 00:12:34,760
Pero hay algo más.
206
00:12:35,480 --> 00:12:37,120
Los equipos del auto y a pie
207
00:12:37,199 --> 00:12:41,000
deben entregar el correo
antes de que llegue el tren.
208
00:12:41,079 --> 00:12:43,079
Si no, no cuenta.
209
00:12:43,160 --> 00:12:44,880
En otras palabras,
210
00:12:44,959 --> 00:12:47,560
deben ganarle al tren.
211
00:12:48,120 --> 00:12:48,959
¿Entendido?
212
00:12:50,480 --> 00:12:52,240
Si tienen éxito,
213
00:12:52,760 --> 00:12:56,440
sumarán $18 000 al pozo.
214
00:12:57,440 --> 00:13:00,440
Y los necesitan mucho, agrego.
215
00:13:01,040 --> 00:13:05,480
{\an8}Porque su pozo tiene $3500.
216
00:13:06,440 --> 00:13:09,839
{\an8}Necesitamos esos $18 000 con urgencia.
217
00:13:09,920 --> 00:13:11,640
{\an8}Muéstrenme el dinero.
218
00:13:12,719 --> 00:13:14,800
Discutan quién irá a cada grupo.
219
00:13:14,880 --> 00:13:18,760
Recuerden: a pie, en auto, en tren.
220
00:13:18,839 --> 00:13:22,520
Necesitamos grupos de tres, tres y dos.
221
00:13:22,599 --> 00:13:25,240
El grupo de dos debería ir al auto.
222
00:13:25,320 --> 00:13:26,920
Me parece buena idea.
223
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
¿Quién se siente cómodo al volante? Tú.
224
00:13:29,240 --> 00:13:30,360
No me molesta.
225
00:13:30,440 --> 00:13:32,400
¿Con quién quieres ir?
226
00:13:32,480 --> 00:13:33,560
¿Adónde quieres ir?
227
00:13:34,520 --> 00:13:35,640
Al auto.
228
00:13:35,719 --> 00:13:38,599
Debe haber un poco de navegación,
sé hacer eso.
229
00:13:38,680 --> 00:13:40,719
Bien, Joi y yo iremos en auto.
230
00:13:40,800 --> 00:13:43,240
Me gustó estar con Joi.
231
00:13:43,320 --> 00:13:45,920
Como es pilota, sabe de navegación.
232
00:13:46,000 --> 00:13:48,240
Pero por lo que observé de ella,
233
00:13:48,320 --> 00:13:51,120
Joi no tiene los mejores antecedentes
si hablamos de mapas.
234
00:13:51,640 --> 00:13:54,280
{\an8}- ¿Seguimos por aquí?
- Sí, vamos por aquí.
235
00:13:54,360 --> 00:13:55,920
{\an8}¿Vamos por la derecha?
236
00:13:56,599 --> 00:13:58,400
{\an8}- Joi. A la derecha.
- Lo siento.
237
00:13:58,480 --> 00:13:59,320
{\an8}Está bien.
238
00:13:59,839 --> 00:14:03,400
Si ella es el Topo, muero por ver esto.
239
00:14:04,719 --> 00:14:08,199
Quiero tenerla cerca,
es parte de mi estrategia.
240
00:14:09,120 --> 00:14:11,839
No sé cómo será la misión,
241
00:14:11,920 --> 00:14:14,079
pero quienes corran
se van a cansar mucho.
242
00:14:14,160 --> 00:14:17,079
Hace tiempo que quiero hacer algo activo.
243
00:14:17,160 --> 00:14:19,360
Iré con Pranav,
sé que puede hacer cardio.
244
00:14:19,440 --> 00:14:21,280
¿Quieres correr?
245
00:14:21,360 --> 00:14:23,000
Haré lo que quieras.
246
00:14:23,079 --> 00:14:24,400
- ¿Puedes correr?
- Sí.
247
00:14:24,479 --> 00:14:26,040
Correré con Avori y Pranav.
248
00:14:26,120 --> 00:14:28,560
No se puede confiar en nadie.
249
00:14:28,640 --> 00:14:30,280
Me llevo muy bien con Avori
250
00:14:30,360 --> 00:14:33,719
y sé que no puedo confiar
totalmente en ella.
251
00:14:33,800 --> 00:14:37,319
La gente te desinforma
o te puede engañar.
252
00:14:37,400 --> 00:14:39,079
Ya ha pasado aquí.
253
00:14:39,839 --> 00:14:42,360
{\an8}- ¡Vamos, Avori!
- Esto es horrible.
254
00:14:43,439 --> 00:14:45,920
{\an8}- ¿Quién tenía el último tanque?
- Yo.
255
00:14:46,000 --> 00:14:47,640
{\an8}- ¿Ese de ahí?
- Sí.
256
00:14:47,719 --> 00:14:48,839
{\an8}¿Lo soltó?
257
00:14:49,680 --> 00:14:52,959
Nunca le saco la ficha,
aún no lo he logrado.
258
00:14:53,040 --> 00:14:55,400
Pero por lo que vi hasta ahora,
259
00:14:55,479 --> 00:14:58,000
la información que me da es confiable.
260
00:14:58,079 --> 00:15:01,640
Jacob y tú en el auto
¿y ustedes tres en el tren?
261
00:15:01,719 --> 00:15:03,479
- Perfecto.
- ¿Se sienten cómodos?
262
00:15:03,560 --> 00:15:05,199
- ¿Todos felices?
- ¡Sí!
263
00:15:05,280 --> 00:15:08,240
¿Estos son los grupos?
A ver, repasemos.
264
00:15:08,319 --> 00:15:13,120
{\an8}El equipo que irá a pie
está compuesto por Will, Pranav y Avori.
265
00:15:13,680 --> 00:15:15,360
{\an8}Hay que ganarle al pie.
266
00:15:15,880 --> 00:15:19,280
{\an8}El grupo del tren: Greg, Kesi y Casey.
267
00:15:19,360 --> 00:15:21,280
{\an8}EQUIPO DEL TREN
268
00:15:21,920 --> 00:15:24,040
{\an8}En el auto irán Jacob y Joi.
269
00:15:24,839 --> 00:15:25,800
{\an8}- Sí.
- Exacto.
270
00:15:25,880 --> 00:15:28,240
{\an8}Diríjanse a su punto de partida.
271
00:15:28,319 --> 00:15:32,319
La misión comenzará
cuando oigan el silbato del tren.
272
00:15:32,959 --> 00:15:33,800
Suerte.
273
00:15:33,880 --> 00:15:35,319
- Vamos.
- Vamos.
274
00:15:35,400 --> 00:15:37,040
¡El tren es nuestro!
275
00:15:37,920 --> 00:15:39,000
Vamos.
276
00:15:39,079 --> 00:15:40,000
Hagámoslo.
277
00:15:42,280 --> 00:15:43,680
- ¿Listos?
- Sí.
278
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Vamos.
279
00:15:46,839 --> 00:15:48,839
{\an8}- ¿Todo listo?
- Vamos.
280
00:15:48,920 --> 00:15:51,000
{\an8}Dios, ya salimos.
281
00:15:51,680 --> 00:15:52,800
Vamos.
282
00:15:53,760 --> 00:15:54,920
Dios mío.
283
00:15:56,319 --> 00:15:57,680
{\an8}¡El equipo del tren!
284
00:16:00,160 --> 00:16:04,520
{\an8}Equipo del tren: sus paquetes
valen $2000 cada uno.
285
00:16:04,599 --> 00:16:08,199
Están en tres bolsas
colgadas al costado de las vías.
286
00:16:08,280 --> 00:16:10,959
Su desafío es recolectarlos.
287
00:16:11,040 --> 00:16:14,479
Aquí están los palos.
Que uno vaya adelante.
288
00:16:14,560 --> 00:16:17,319
- ¿Puedo liderar esto?
- Adelante.
289
00:16:17,400 --> 00:16:20,760
El tren se mueve a gran velocidad
y las bolsas son pesadas,
290
00:16:20,839 --> 00:16:23,520
y solo tienen una oportunidad
291
00:16:23,599 --> 00:16:25,560
de subirlas abordo.
292
00:16:25,640 --> 00:16:28,199
Yo voy atrás, tú quédate aquí, ¿sí?
293
00:16:29,160 --> 00:16:30,079
Está bien.
294
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
¿Eres la vigía?
295
00:16:31,240 --> 00:16:32,920
- Iré al frente.
- Sí.
296
00:16:33,000 --> 00:16:36,839
Haré el primer intento
de tomar el paquete con mi gancho.
297
00:16:36,920 --> 00:16:39,400
Casey irá adelante, como vigía,
298
00:16:39,479 --> 00:16:42,160
y Kesi estará detrás de mí.
299
00:16:42,240 --> 00:16:43,599
Estoy muy nervioso.
300
00:16:43,680 --> 00:16:45,560
Cielos.
301
00:16:45,640 --> 00:16:47,160
¿Quién mueve eso?
302
00:16:48,079 --> 00:16:50,520
- ¡Ahí viene!
- ¿Ves algo?
303
00:16:50,599 --> 00:16:53,520
¡Greg! Greg, ¡está aquí!
304
00:16:54,800 --> 00:16:55,680
¡Greg!
305
00:16:55,760 --> 00:16:57,240
Vamos.
306
00:16:57,319 --> 00:16:58,680
Tú puedes.
307
00:16:58,760 --> 00:17:00,120
Dios mío.
308
00:17:01,680 --> 00:17:02,719
Mierda.
309
00:17:03,439 --> 00:17:05,280
- Mierda.
- ¡Tú puedes, Greg!
310
00:17:07,720 --> 00:17:09,560
{\an8}¡Claro que sí!
311
00:17:11,000 --> 00:17:12,960
{\an8}¡Qué locura!
312
00:17:13,480 --> 00:17:14,880
¡Tenemos uno!
313
00:17:17,599 --> 00:17:20,240
{\an8}Me siento muy bien con nuestro grupo.
314
00:17:20,319 --> 00:17:22,079
Estoy muy orgulloso de mí.
315
00:17:24,159 --> 00:17:26,359
¿Quieres hacer el próximo
y yo voy atrás?
316
00:17:26,440 --> 00:17:29,640
No te preocupes.
Si quieres ir atrás, genial.
317
00:17:29,720 --> 00:17:34,480
Kesi juega en equipo
y hace lo que le dice el grupo,
318
00:17:34,560 --> 00:17:37,760
pero cuando está ahí,
tiene manos de mantequilla.
319
00:17:37,840 --> 00:17:40,880
Así que me sentaré
y dejaré que haga lo suyo.
320
00:17:41,560 --> 00:17:44,040
Mira, ella te hará señas cuando lo vea.
321
00:17:44,120 --> 00:17:44,960
Bien.
322
00:17:45,040 --> 00:17:47,800
Estaré pendiente de cualquier error,
323
00:17:47,880 --> 00:17:51,919
hay que estar alerta
para poder contestar el cuestionario.
324
00:17:52,000 --> 00:17:52,880
Dios mío.
325
00:17:52,960 --> 00:17:56,440
Si Kesi es el Topo,
tiene que haber algún sabotaje.
326
00:17:57,480 --> 00:17:59,720
{\an8}No es momento de hacer turismo.
327
00:18:00,919 --> 00:18:02,399
{\an8}¿Me prestaría el caballo?
328
00:18:03,159 --> 00:18:06,880
Vamos a muy buen ritmo,
si seguimos así, llegaremos.
329
00:18:06,960 --> 00:18:07,880
Entendido.
330
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Creo que ese es el primer giro.
331
00:18:09,960 --> 00:18:11,480
- ¿Y el tiempo?
- 11:40.
332
00:18:11,560 --> 00:18:14,320
Bien, 11:40.
Quizá sea la primera propiedad.
333
00:18:14,399 --> 00:18:15,440
Bien.
334
00:18:15,520 --> 00:18:18,520
Para el equipo a pie,
será una prueba de resistencia.
335
00:18:18,600 --> 00:18:21,200
Sus tres paquetes son los más valiosos.
336
00:18:21,280 --> 00:18:24,040
Valen tres mil cada uno.
337
00:18:25,240 --> 00:18:29,159
Estarán en lugares remotos
en el camino a la estación.
338
00:18:29,240 --> 00:18:31,880
Recolectarlos será la parte fácil.
339
00:18:31,960 --> 00:18:34,480
- Ahí está.
- ¡Eres una superestrella!
340
00:18:34,560 --> 00:18:36,399
{\an8}Debe decir que es para Dagun.
341
00:18:36,480 --> 00:18:37,720
{\an8}El primero. Vamos.
342
00:18:38,440 --> 00:18:42,120
{\an8}Deben llevarlos a destino,
a 11 km de distancia,
343
00:18:42,200 --> 00:18:43,960
{\an8}antes de que llegue el tren.
344
00:18:44,040 --> 00:18:45,480
Esa es la verdadera prueba.
345
00:18:48,560 --> 00:18:49,640
{\an8}Sigue así, Avori.
346
00:18:50,159 --> 00:18:53,320
{\an8}Trata de seguirnos el ritmo.
Debes correr más rápido.
347
00:18:53,919 --> 00:18:54,919
No puedo.
348
00:18:55,440 --> 00:19:00,120
{\an8}En el segundo tramo, solo cubrimos
un sexto de la distancia necesario.
349
00:19:00,200 --> 00:19:01,679
Hay que ir muy rápido.
350
00:19:01,760 --> 00:19:03,320
- Vamos, Avori.
- Vamos.
351
00:19:03,399 --> 00:19:05,399
Will, más lento, la perdemos.
352
00:19:05,480 --> 00:19:06,919
¿Podemos parar un segundo?
353
00:19:07,000 --> 00:19:08,720
Son casi 11 km
354
00:19:08,800 --> 00:19:10,520
y tenemos 90 minutos,
355
00:19:10,600 --> 00:19:14,159
por lo que hay que hacer
unos diez minutos por kilómetro,
356
00:19:14,240 --> 00:19:17,480
porque necesitamos tiempo
en cada propiedad.
357
00:19:17,560 --> 00:19:20,679
Si corremos en la llanura
y caminamos en las pendientes,
358
00:19:20,760 --> 00:19:21,840
llegaremos bien.
359
00:19:21,919 --> 00:19:24,159
- Bien.
- Es una buena oportunidad.
360
00:19:24,240 --> 00:19:26,000
- Genial.
- Esto es imposible.
361
00:19:26,080 --> 00:19:28,440
No. Vamos.
Sácate esa idea de la cabeza.
362
00:19:28,520 --> 00:19:32,360
Me da la sensación de que Avori
363
00:19:32,440 --> 00:19:38,120
está tratando de despertar sospechas
en las misiones.
364
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
Adelántate. ¿Quieres marcar el ritmo?
365
00:19:41,760 --> 00:19:44,000
- No me siento bien.
- Vas bien.
366
00:19:44,720 --> 00:19:46,360
Solo hicimos 2.5 km.
367
00:19:47,200 --> 00:19:50,320
- Hay que volver a correr.
- No puedo.
368
00:19:50,399 --> 00:19:53,640
Le daré el beneficio de la duda,
pero, al mismo tiempo,
369
00:19:53,720 --> 00:19:56,240
me cuesta creer
que pueda estar tan cansada.
370
00:19:56,320 --> 00:20:00,120
{\an8}Avori, si estás actuando,
no es el momento.
371
00:20:00,200 --> 00:20:04,000
{\an8}Después de esta pendiente,
habrá que correr unos diez minutos.
372
00:20:04,080 --> 00:20:05,600
Si caminamos, no llegaremos.
373
00:20:05,679 --> 00:20:07,120
{\an8}AUTO, A PIE, TREN
374
00:20:07,880 --> 00:20:09,280
{\an8}Jacob, nosotros podemos.
375
00:20:09,360 --> 00:20:11,280
{\an8}- Sí.
- Hagámoslo.
376
00:20:11,360 --> 00:20:12,919
Soy superveloz.
377
00:20:13,640 --> 00:20:15,919
- Solo hay que ganarle al tren.
- Sí.
378
00:20:16,960 --> 00:20:18,320
{\an8}Nací para conducir.
379
00:20:18,840 --> 00:20:21,280
{\an8}- Se me dispara la adrenalina.
- Y a mí.
380
00:20:22,200 --> 00:20:27,240
Estoy buscando un camino paralelo,
Happy Valley Road.
381
00:20:28,679 --> 00:20:30,360
Debe ser muy discreto.
382
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
Equipo del auto: tienen ruedas,
383
00:20:34,080 --> 00:20:36,800
pero sus paquetes
son los más difíciles de encontrar.
384
00:20:36,880 --> 00:20:38,320
Estamos entre los arbustos.
385
00:20:39,360 --> 00:20:41,520
Cada uno vale $1000
386
00:20:41,600 --> 00:20:44,880
y se encuentran en buzones
marcados en su mapa.
387
00:20:44,960 --> 00:20:48,000
- Hay un punto de referencia, ¿no?
- Sí.
388
00:20:48,080 --> 00:20:50,040
- ¿Una caravana?
- Una caravana.
389
00:20:50,120 --> 00:20:53,440
Pero recuerden
que no son fáciles de detectar.
390
00:20:53,520 --> 00:20:56,360
Conduzcan con cuidado
si quieren encontrarlos todos
391
00:20:56,440 --> 00:20:58,280
a tiempo para ganarle al tren.
392
00:20:58,360 --> 00:21:01,040
Este no debería ser tan difícil.
393
00:21:01,120 --> 00:21:04,520
Los campesinos necesitan el correo.
394
00:21:04,600 --> 00:21:06,880
Es poco después de la caravana,
395
00:21:06,960 --> 00:21:09,640
pero antes de llegar al cruce 11.
396
00:21:09,720 --> 00:21:10,760
Bien.
397
00:21:10,840 --> 00:21:12,600
- ¿Pasando la caravana?
- Sí.
398
00:21:12,679 --> 00:21:13,800
¿Desde la salida?
399
00:21:13,880 --> 00:21:15,080
- Claro.
- Bien.
400
00:21:15,159 --> 00:21:18,679
Aquí hay una caravana.
No puede ser esa, ¿no?
401
00:21:18,760 --> 00:21:20,560
No veo ningún giro.
402
00:21:20,640 --> 00:21:22,640
Eso es un giro.
403
00:21:22,720 --> 00:21:24,200
No, sigue por esta ruta.
404
00:21:24,280 --> 00:21:27,480
Espero que fuera una coincidencia.
405
00:21:27,560 --> 00:21:30,440
Seguimos el mapa.
Espero que sea así de sencillo.
406
00:21:31,880 --> 00:21:33,800
{\an8}Pero nunca es tan sencillo.
407
00:21:35,320 --> 00:21:37,280
{\an8}Este es el cruce 11. ¿Nos pasamos?
408
00:21:37,360 --> 00:21:39,720
{\an8}No deberíamos pasar el cruce.
409
00:21:39,800 --> 00:21:41,280
{\an8}¿Nos pasamos?
410
00:21:41,360 --> 00:21:42,800
- Creo que sí.
- Rayos.
411
00:21:42,880 --> 00:21:44,399
Paremos un momento.
412
00:21:45,800 --> 00:21:49,120
La misión empezó horriblemente mal.
413
00:21:49,200 --> 00:21:51,840
Debía ser junto a la caravana,
¿quieres volver?
414
00:21:51,919 --> 00:21:54,880
- Tiene que ser eso.
- Sí.
415
00:21:54,960 --> 00:21:57,159
Debe haber una salida o algo.
416
00:21:58,120 --> 00:21:59,159
Mierda.
417
00:21:59,760 --> 00:22:00,600
Sí.
418
00:22:00,679 --> 00:22:04,280
Joi se volvió a equivocar con un mapa.
419
00:22:05,679 --> 00:22:07,840
Esto no es lo que quería hacer.
420
00:22:08,640 --> 00:22:11,960
Si lo piensas es sospechoso, totalmente.
421
00:22:12,560 --> 00:22:14,720
Casi que volvimos al principio.
422
00:22:18,280 --> 00:22:20,040
{\an8}El humo ahora sale negro
423
00:22:21,040 --> 00:22:22,399
{\an8}¿Es un mal presagio?
424
00:22:23,080 --> 00:22:26,120
ESTACIÓN DE DAGUN
AUTO, A PIE, TREN
425
00:22:26,520 --> 00:22:28,720
{\an8}Haré que Casey haga señas.
426
00:22:29,360 --> 00:22:31,520
- ¿La ves?
- Sí, la veo.
427
00:22:32,320 --> 00:22:33,800
Equipo de limpieza.
428
00:22:34,640 --> 00:22:37,840
Kesi está en el primer puesto,
yo estoy en el segundo.
429
00:22:37,919 --> 00:22:40,040
Esperamos la próxima bolsa.
430
00:22:40,120 --> 00:22:42,080
Dos mil dólares.
431
00:22:42,159 --> 00:22:45,080
¡Qué locura! Dios mío.
432
00:22:45,159 --> 00:22:48,320
Kesi tiene brazos largos,
un abdomen fuerte.
433
00:22:48,399 --> 00:22:50,120
Debería ser fácil para ella.
434
00:22:51,919 --> 00:22:53,919
Ahí está. ¡Ahí viene!
435
00:22:54,000 --> 00:22:57,240
- Sí, la veo.
- ¡Ahí viene!
436
00:22:57,320 --> 00:23:00,720
La verdad, no confío en que pueda hacerlo.
437
00:23:00,800 --> 00:23:03,360
- Tú puedes. ¡Miembros superiores!
438
00:23:03,439 --> 00:23:05,280
- ¡Vamos!
- ¡Brazos y tronco!
439
00:23:05,360 --> 00:23:06,960
Vamos, perra.
440
00:23:09,679 --> 00:23:11,360
¡Vamos, Greg!
441
00:23:11,439 --> 00:23:13,360
- ¡Vamos, Greg!
- No.
442
00:23:17,360 --> 00:23:21,040
Kesi podía probarse y fracasó.
443
00:23:21,679 --> 00:23:23,040
Es muy sospechoso.
444
00:23:24,760 --> 00:23:26,240
Mierda.
445
00:23:26,320 --> 00:23:27,399
Está bien.
446
00:23:27,480 --> 00:23:28,679
Perdimos $2000.
447
00:23:28,760 --> 00:23:31,280
¿Ahora qué va a decir?
448
00:23:31,360 --> 00:23:33,439
¿Por qué?
449
00:23:33,520 --> 00:23:35,240
Greg, ¿quieres venir aquí?
450
00:23:35,919 --> 00:23:37,320
Sí, cambiemos.
451
00:23:38,640 --> 00:23:41,800
Es horrible sentir
que le fallas a tu equipo.
452
00:23:41,880 --> 00:23:44,080
{\an8}Pero fue un accidente.
453
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
Si es el Topo, fue una buena jugada.
454
00:23:51,399 --> 00:23:53,560
{\an8}Estamos atrasados,
no llegamos ni a la mitad.
455
00:23:53,640 --> 00:23:54,560
Hay que correr.
456
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
- Avori, ¿puedes correr?
- Sí.
457
00:23:57,200 --> 00:23:59,320
Era un terreno dificilísimo.
458
00:23:59,880 --> 00:24:02,679
{\an8}Lleno de pendientes, acababa de llover.
459
00:24:02,760 --> 00:24:05,919
{\an8}Había muchos sectores muy húmedos.
460
00:24:07,159 --> 00:24:09,520
Si tenemos
alguna esperanza de llegar,
461
00:24:09,600 --> 00:24:13,320
hay que encontrar este paquete
en nueve minutos.
462
00:24:13,399 --> 00:24:14,640
Hay que apurar. Vamos.
463
00:24:14,720 --> 00:24:16,200
No puedo correr tan rápido.
464
00:24:16,880 --> 00:24:19,399
Si aceleran, tendrán que seguir parando.
465
00:24:19,480 --> 00:24:23,520
Tenía las piernas entumecidas
y solo quería caminar.
466
00:24:25,080 --> 00:24:26,240
{\an8}¡Lo encontré!
467
00:24:27,040 --> 00:24:28,320
{\an8}- Vamos.
- Sí.
468
00:24:28,399 --> 00:24:30,960
{\an8}Así que fueron a buscar el paquete solos,
469
00:24:31,040 --> 00:24:35,080
{\an8}y yo bajé el ritmo y los dejé hacer.
470
00:24:35,159 --> 00:24:39,679
Éramos tres personas exhaustas
tratando de darlo todo.
471
00:24:40,200 --> 00:24:42,040
Dudo que hubiera sabotaje.
472
00:24:43,439 --> 00:24:44,760
{\an8}Corre más rápido.
473
00:24:45,320 --> 00:24:46,360
{\an8}No puedo.
474
00:24:48,480 --> 00:24:50,679
{\an8}- Todo lo que puedas.
- Este es mi ritmo.
475
00:24:51,560 --> 00:24:53,800
{\an8}Ya no podemos seguir a este ritmo.
476
00:24:55,240 --> 00:24:57,360
Vamos, grandote. Vamos.
477
00:24:57,439 --> 00:24:58,439
¿Dónde está?
478
00:24:58,520 --> 00:24:59,360
¡Mierda!
479
00:25:01,840 --> 00:25:04,560
- No vamos a poder terminar.
- Pero la p...
480
00:25:07,439 --> 00:25:10,679
{\an8}- ¿Volvimos al punto de partida?
- No, todavía no.
481
00:25:11,360 --> 00:25:13,439
{\an8}Debería estar por esta curva.
482
00:25:13,520 --> 00:25:14,919
{\an8}Doblamos a la derecha,
483
00:25:15,000 --> 00:25:18,960
{\an8}el buzón debería estar a la vista.
484
00:25:19,560 --> 00:25:20,840
- Debe ser eso.
- Sí.
485
00:25:21,520 --> 00:25:23,280
- Ahí.
- Con cuidado.
486
00:25:24,399 --> 00:25:26,480
Sí, aquí hay buzones.
487
00:25:26,560 --> 00:25:28,280
Lo pasamos de largo.
488
00:25:28,360 --> 00:25:30,360
Después de la confusión de Joi
con el mapa,
489
00:25:30,439 --> 00:25:33,640
{\an8}tardamos una eternidad
en llegar al primer paquete.
490
00:25:33,720 --> 00:25:35,120
{\an8}¿Qué hizo esta chica?
491
00:25:35,960 --> 00:25:37,080
{\an8}- Listo.
- Rápido.
492
00:25:37,840 --> 00:25:38,760
{\an8}Vamos.
493
00:25:38,840 --> 00:25:42,159
{\an8}Anoten esto, les aseguro
que se repetirá en la próxima misión.
494
00:25:42,240 --> 00:25:43,280
{\an8}Tenemos uno.
495
00:25:44,159 --> 00:25:45,600
{\an8}Bien, déjame...
496
00:25:45,679 --> 00:25:47,679
{\an8}Déjame ver un momento el mapa.
497
00:25:47,760 --> 00:25:51,199
Vas bien, sigue en esta ruta.
Habrá un buzón a la izquierda.
498
00:25:51,280 --> 00:25:54,960
Podría ser en la esquina
o en esa ruta paralela.
499
00:25:55,040 --> 00:25:55,919
Bien.
500
00:25:57,360 --> 00:26:00,080
Pero queda lejos del paquete anterior.
501
00:26:02,960 --> 00:26:05,240
{\an8}El tren se acerca a la última bolsa
502
00:26:05,320 --> 00:26:08,199
{\an8}y los equipos a pie y del auto
están demorados.
503
00:26:08,280 --> 00:26:12,360
{\an8}Solo contarán los equipos
que lleguen a la estación Dagun
504
00:26:12,439 --> 00:26:14,280
{\an8}antes de que llegue el tren.
505
00:26:14,360 --> 00:26:16,080
{\an8}¿Quieres volver a probar atrás?
506
00:26:16,800 --> 00:26:19,560
{\an8}Sí, no debería estar aquí.
Volveré a probar atrás.
507
00:26:21,399 --> 00:26:25,120
Se me cayó una bolsa,
me siento frustrada,
508
00:26:25,199 --> 00:26:28,480
pero debemos ser positivos
para no bajarnos el ánimo.
509
00:26:30,159 --> 00:26:33,439
¡Lo veo! ¡Ya viene!
510
00:26:34,240 --> 00:26:36,919
- ¡Tú puedes, Greg!
- Dame espacio.
511
00:26:37,000 --> 00:26:39,159
- Aquí vamos.
- ¡Tú puedes, Greg!
512
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
¡Vamos, Greg!
513
00:26:42,000 --> 00:26:43,080
{\an8}¡Sí!
514
00:26:43,159 --> 00:26:44,919
{\an8}- ¡Sí!
- ¡Sí!
515
00:26:45,000 --> 00:26:46,040
{\an8}Muy bien.
516
00:26:46,560 --> 00:26:47,600
{\an8}- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
517
00:26:48,120 --> 00:26:49,880
{\an8}No me sorprende.
518
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
Rayos, mis oblicuos.
519
00:26:52,040 --> 00:26:53,480
Yo estaba al mando.
520
00:26:53,560 --> 00:26:55,919
{\an8}¿Por qué no pude hacer eso?
521
00:26:56,000 --> 00:27:00,399
{\an8}Estoy muy orgulloso de mí.
No es perfecto, pero es algo.
522
00:27:00,480 --> 00:27:02,760
{\an8}Ojalá a los demás les fuera mejor.
523
00:27:03,439 --> 00:27:04,919
{\an8}La propiedad está aquí.
524
00:27:05,000 --> 00:27:07,880
{\an8}Si no llegamos, no ganaremos nada.
525
00:27:09,000 --> 00:27:10,439
- ¡Lo tengo!
- ¿Listo?
526
00:27:11,640 --> 00:27:12,600
{\an8}¡Vamos, Will!
527
00:27:12,679 --> 00:27:14,880
{\an8}Hay que apurar, o no llegaremos.
528
00:27:16,280 --> 00:27:18,760
O perdemos todo o nos llevamos todo.
529
00:27:18,840 --> 00:27:19,880
¡Vamos, Av!
530
00:27:20,800 --> 00:27:24,080
Lo más importante es llegar a la estación
531
00:27:24,159 --> 00:27:25,399
antes que el tren.
532
00:27:25,480 --> 00:27:27,760
Hay que correr a siete minutos.
533
00:27:28,679 --> 00:27:30,280
{\an8}No puedo correr tan rápido.
534
00:27:30,360 --> 00:27:32,240
{\an8}Pararemos en la pendiente.
535
00:27:32,320 --> 00:27:34,880
{\an8}Equipo a pie, sé que está al máximo.
536
00:27:34,960 --> 00:27:36,560
Su cansancio, digo.
537
00:27:36,640 --> 00:27:37,840
Ahí hay unas bicicletas.
538
00:27:37,919 --> 00:27:40,800
Verán tres bicicletas
que les pueden dar una mano.
539
00:27:40,880 --> 00:27:41,840
Bien, chicos.
540
00:27:41,919 --> 00:27:45,679
Pero este salvavidas les costará $2000.
541
00:27:45,760 --> 00:27:47,320
Cuesta dinero, hay que caminar.
542
00:27:47,399 --> 00:27:49,399
- ¿Cuánto falta?
- 1.5 km.
543
00:27:49,480 --> 00:27:51,120
Deben elegir.
544
00:27:51,199 --> 00:27:54,199
Arriesgan todo y corren sin parar
para sumar cada dólar
545
00:27:54,280 --> 00:27:58,240
o le restan al pozo
para descansar esos pies cansados.
546
00:27:58,320 --> 00:28:00,240
Podemos llegar.
547
00:28:00,320 --> 00:28:01,840
No sé. Estoy muerta.
548
00:28:01,919 --> 00:28:04,000
Tomémoslas, no nos arriesguemos.
549
00:28:05,000 --> 00:28:06,720
Estoy completamente agotada.
550
00:28:06,800 --> 00:28:08,840
Échenme la culpa, no me importa.
551
00:28:08,919 --> 00:28:10,120
Confío en Avori.
552
00:28:10,800 --> 00:28:13,679
No totalmente,
no confío así en nadie aquí.
553
00:28:13,760 --> 00:28:15,320
Hay que decidir, el tiempo corre.
554
00:28:15,399 --> 00:28:16,880
Piensa, tú decides.
555
00:28:16,960 --> 00:28:18,280
- Bici.
- Bueno, vamos.
556
00:28:18,360 --> 00:28:20,280
Lo primero que pienso
557
00:28:20,360 --> 00:28:23,840
es que nos demoraremos,
dependeremos de las bicicletas
558
00:28:23,919 --> 00:28:25,439
y habrá que perder dinero.
559
00:28:25,520 --> 00:28:29,320
Siempre termina en situaciones
típicas del Topo.
560
00:28:29,399 --> 00:28:30,840
A tu derecha.
561
00:28:30,919 --> 00:28:33,120
- Nos pasó. ¡Vamos!
- Ring, ring.
562
00:28:33,199 --> 00:28:37,000
Eso me preocupa y me genera más dudas.
563
00:28:38,679 --> 00:28:40,880
{\an8}AUTO, A PIE, TREN
564
00:28:41,720 --> 00:28:43,840
{\an8}¿Perdimos ese buzón?
565
00:28:44,360 --> 00:28:46,120
Aún no vi nada.
566
00:28:46,199 --> 00:28:48,000
¿Crees que nos pasamos?
567
00:28:49,280 --> 00:28:50,199
Espera.
568
00:28:50,720 --> 00:28:52,679
Vamos al segundo buzón.
569
00:28:52,760 --> 00:28:54,919
Me siento muy frustrada.
570
00:28:55,000 --> 00:28:58,720
¿Ves cuándo pasamos
de un sendero a una ruta?
571
00:28:58,800 --> 00:29:01,040
Creo que nos pasamos.
572
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
Rayos.
573
00:29:05,560 --> 00:29:06,399
Otra vez no.
574
00:29:07,040 --> 00:29:10,520
Si vemos el tercer buzón,
tomemos ese y después volvamos.
575
00:29:10,600 --> 00:29:11,840
No lo vi.
576
00:29:11,919 --> 00:29:13,520
No vi nada.
577
00:29:14,560 --> 00:29:15,560
{\an8}Mira el tiempo.
578
00:29:15,639 --> 00:29:19,240
{\an8}¿Vamos a la estación
con la única caja que tenemos?
579
00:29:19,320 --> 00:29:20,720
{\an8}¿Sin seguir intentando?
580
00:29:21,159 --> 00:29:23,280
- Sí, vamos.
- Bueno.
581
00:29:23,360 --> 00:29:24,199
Tenemos uno.
582
00:29:25,439 --> 00:29:27,360
Ese es el tercer buzón.
583
00:29:28,320 --> 00:29:29,840
- ¿Era ese?
- Sí.
584
00:29:31,240 --> 00:29:33,480
Vuelve, Jacob, vamos.
585
00:29:33,560 --> 00:29:34,840
Hay que intentarlo.
586
00:29:34,919 --> 00:29:36,760
Así que pensé:
587
00:29:36,840 --> 00:29:39,600
"¿Nos alcanza el tiempo?
Tenemos seis minutos.
588
00:29:39,679 --> 00:29:41,320
¿Qué hacemos?".
589
00:29:41,919 --> 00:29:45,919
Creo que hay que volver
a la estación de trenes.
590
00:29:46,439 --> 00:29:48,439
¿Tenemos tiempo de volver al buzón?
591
00:29:48,520 --> 00:29:49,360
Inténtalo.
592
00:29:49,879 --> 00:29:52,959
Podría parecer sospechoso, sí.
593
00:29:53,040 --> 00:29:56,720
Pero estamos jugando,
queremos dinero y somos codiciosos.
594
00:29:57,800 --> 00:29:59,639
- ¿Derecha o izquierda?
- Derecha.
595
00:29:59,720 --> 00:30:01,159
Tiene que estar aquí.
596
00:30:01,240 --> 00:30:02,080
Sí.
597
00:30:11,720 --> 00:30:12,959
{\an8}¡Vamos!
598
00:30:15,280 --> 00:30:18,080
{\an8}El tren se acerca a la estación De Dagun.
599
00:30:18,159 --> 00:30:22,320
{\an8}Pero los demás siguen en camino
y la misión pende de un hilo.
600
00:30:25,720 --> 00:30:27,560
A la derecha en Dagun.
601
00:30:27,639 --> 00:30:30,360
- Eso va directo a las vías.
- ¡Vamos, Av!
602
00:30:30,959 --> 00:30:33,959
1:34. Queda un minuto.
603
00:30:34,040 --> 00:30:36,240
Veo humo. Ese debe ser el tren.
604
00:30:37,720 --> 00:30:38,560
{\an8}¡Vamos!
605
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
{\an8}Debe ser después de la curva.
606
00:30:44,320 --> 00:30:45,439
ESTACIÓN DE DAGUN
607
00:30:46,360 --> 00:30:49,159
Creo que nos detenemos, sí.
608
00:30:49,760 --> 00:30:51,399
¡Aquí vamos! ¡A la izquierda!
609
00:30:52,240 --> 00:30:53,760
Ahí está la estación, creo.
610
00:30:56,000 --> 00:30:58,520
Aunque veamos el tren,
vale si sigue en movimiento.
611
00:31:00,159 --> 00:31:01,480
Avori, ¡llegamos!
612
00:31:04,639 --> 00:31:06,360
Cielos.
613
00:31:08,439 --> 00:31:09,280
A la mierda.
614
00:31:10,720 --> 00:31:11,840
Justo a tiempo.
615
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
{\an8}Joi, la estación de tren.
616
00:31:14,919 --> 00:31:16,120
{\an8}Sí, las vías.
617
00:31:18,879 --> 00:31:20,360
{\an8}Dios, qué agonía.
618
00:31:20,439 --> 00:31:23,120
{\an8}¡Ahí está! ¡El Espíritu del Valle Mary!
619
00:31:27,679 --> 00:31:29,679
{\an8}EL ESPÍRITU DEL VALLE MARY
620
00:31:30,399 --> 00:31:31,879
La puta madre.
621
00:31:33,240 --> 00:31:34,399
Están todos aquí.
622
00:31:36,040 --> 00:31:37,879
- Hola, chicos.
- Hola.
623
00:31:39,639 --> 00:31:42,000
{\an8}Bueno, dos paquetes,
624
00:31:42,080 --> 00:31:44,879
{\an8}pero el tren ya está aquí.
625
00:31:45,560 --> 00:31:48,080
Hablemos. ¿Qué pasó aquí?
626
00:31:49,800 --> 00:31:52,240
Podíamos venir directamente,
627
00:31:52,320 --> 00:31:55,719
pero vimos el tercer buzón
en nuestro camino.
628
00:31:55,800 --> 00:31:57,159
- Nos apresuramos.
- Sí.
629
00:31:57,240 --> 00:31:58,879
Trabajamos muy bien juntos.
630
00:31:59,600 --> 00:32:01,320
Will, no te veo convencido.
631
00:32:01,399 --> 00:32:05,199
Es que si trabajaran bien
habrían llegado a tiempo, ¿no?
632
00:32:05,280 --> 00:32:07,360
Es fácil decirlo desde afuera.
633
00:32:07,439 --> 00:32:10,199
- Correr 11 km no fue fácil.
- Corrimos 11 km.
634
00:32:10,280 --> 00:32:11,600
Dijiste que fue difícil.
635
00:32:11,679 --> 00:32:13,439
Estuvimos geniales y dimos todo.
636
00:32:15,000 --> 00:32:16,600
No esperaba menos.
637
00:32:16,679 --> 00:32:18,520
Creo que Jacob es el Topo.
638
00:32:18,600 --> 00:32:21,320
Estuvo fantástico al principio,
639
00:32:21,399 --> 00:32:25,760
pero a medida que cayeron
las capas de la cebolla,
640
00:32:25,840 --> 00:32:28,320
empezó a mostrar demasiado sus cartas.
641
00:32:28,399 --> 00:32:30,760
Jugadores, tenemos buenas noticias.
642
00:32:31,639 --> 00:32:35,600
Dos paquetes del equipo del tren
más tres del equipo a pie,
643
00:32:35,679 --> 00:32:37,560
menos el dinero de las bicis.
644
00:32:37,639 --> 00:32:38,959
El total es...
645
00:32:39,639 --> 00:32:43,879
once mil dólares
que se suman al pozo.
646
00:32:43,959 --> 00:32:48,199
{\an8}Por lo que el gran total es de $14 500.
647
00:32:48,800 --> 00:32:52,120
{\an8}Volvieron a las cinco cifras en el pozo.
648
00:32:52,199 --> 00:32:53,280
Felicitaciones.
649
00:32:54,879 --> 00:33:00,320
Qué bueno es volver a tener
un monto casi aceptable en el pozo,
650
00:33:00,399 --> 00:33:04,800
pero decidí
que si Avori llega a ser el Topo,
651
00:33:04,879 --> 00:33:07,840
lo de hoy pudo ser sabotaje.
652
00:33:07,919 --> 00:33:11,120
Excelente su trabajo
para recabar información.
653
00:33:11,199 --> 00:33:13,959
Vayan a ducharse.
654
00:33:14,040 --> 00:33:19,879
Hoy habrá una eliminación,
y algo me dice que va a ser explosiva.
655
00:33:27,520 --> 00:33:29,760
{\an8}Este juego es cada vez más difícil,
656
00:33:29,840 --> 00:33:33,600
{\an8}porque en los cuestionarios
cada vez nos jugamos más.
657
00:33:34,439 --> 00:33:36,240
Nunca sabes qué te tocará.
658
00:33:36,320 --> 00:33:37,679
Cielos.
659
00:33:42,159 --> 00:33:43,320
¿Qué?
660
00:33:43,399 --> 00:33:45,120
{\an8}¿Qué almuerzo es este?
661
00:33:45,199 --> 00:33:49,760
Hay mucho dinero en esta mesa.
662
00:33:53,159 --> 00:33:54,399
Es una bomba, ¿no?
663
00:33:58,280 --> 00:33:59,800
Hola, jugadores.
664
00:34:00,320 --> 00:34:01,199
¿Alex?
665
00:34:01,760 --> 00:34:02,959
Tomen asiento.
666
00:34:04,199 --> 00:34:08,880
Antes de pasar a la eliminación,
supuse que tendrían hambre.
667
00:34:09,839 --> 00:34:13,000
Y esta será una comida para recordar.
668
00:34:13,080 --> 00:34:17,000
De hecho, podría volarles la cabeza.
669
00:34:18,560 --> 00:34:22,839
Imagino que habrán visto
la bomba en el medio de la mesa.
670
00:34:23,360 --> 00:34:28,360
Tiene atados $15 000
que podrían sumarse al pozo.
671
00:34:29,159 --> 00:34:31,719
No se muevan de sus sillas,
672
00:34:31,799 --> 00:34:35,600
porque dos de ustedes acaban de sentarse
673
00:34:35,679 --> 00:34:38,520
sobre los detonadores de la bomba.
674
00:34:39,199 --> 00:34:41,080
- No puede ser.
- Maldición.
675
00:34:41,159 --> 00:34:42,600
Cielos.
676
00:34:42,679 --> 00:34:48,000
El dinero está en juego,
así como la posibilidad de ganarse...
677
00:34:48,080 --> 00:34:52,280
una exención
de nuestra próxima eliminación.
678
00:34:54,080 --> 00:34:58,240
Quedé algo confundida con la misión,
quizá Jacob me engañó.
679
00:34:58,319 --> 00:35:00,240
Quizá me equivoqué con el Topo.
680
00:35:00,319 --> 00:35:02,680
Si puedo no contestar el cuestionario...
681
00:35:02,760 --> 00:35:05,200
Esa exención vale oro.
682
00:35:06,680 --> 00:35:11,240
Después del almuerzo, votarán
para sacar a dos jugadores de la mesa.
683
00:35:11,319 --> 00:35:13,400
Para conservar el dinero,
684
00:35:13,480 --> 00:35:16,920
deben lograr que uno
de los jugadores sobre el detonador
685
00:35:17,000 --> 00:35:18,920
se quede sentado hasta el último plato.
686
00:35:19,600 --> 00:35:21,280
Yo solo quería comer.
687
00:35:21,839 --> 00:35:25,120
Se preguntarán cómo saber
quien está sobre un detonador.
688
00:35:26,319 --> 00:35:29,560
La respuesta a eso está...
689
00:35:29,640 --> 00:35:32,480
en la comida.
690
00:35:37,040 --> 00:35:38,960
No va a ser pollo con arroz.
691
00:35:39,040 --> 00:35:41,360
Ojalá no sean tripas de canguro.
692
00:35:44,720 --> 00:35:47,040
Los dos jugadores sobre el detonador
693
00:35:47,120 --> 00:35:50,480
tienen delante de ellos
un delicioso pastel con guisantes.
694
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
Para los demás...
695
00:35:52,839 --> 00:35:54,160
Ay, no.
696
00:35:54,240 --> 00:36:01,120
...los guisantes están rellenos
de un wasabi superpicante.
697
00:36:03,319 --> 00:36:04,200
Cielos.
698
00:36:04,720 --> 00:36:07,560
Hoy a la mañana,
todos recolectaron información.
699
00:36:07,640 --> 00:36:10,120
A ver si les sale guardársela.
700
00:36:11,120 --> 00:36:15,120
Deben salvar a uno solo de los jugadores
sentados sobre un detonador
701
00:36:15,200 --> 00:36:17,160
hasta el final de esta comida.
702
00:36:17,240 --> 00:36:19,080
Si quieren esa exención,
703
00:36:19,160 --> 00:36:21,880
y no tienen esa comida deliciosa
en el plato,
704
00:36:21,960 --> 00:36:24,720
finjan y actúen como si la tuvieran.
705
00:36:25,839 --> 00:36:26,920
Bon appétit.
706
00:36:27,000 --> 00:36:29,440
O como dicen en Australia...
707
00:36:29,520 --> 00:36:30,560
buen provecho.
708
00:36:32,319 --> 00:36:33,960
Me encanta este desafío.
709
00:36:44,720 --> 00:36:46,640
- Qué rico.
- Delicioso.
710
00:36:50,600 --> 00:36:52,400
Si una sola persona aquí
711
00:36:52,480 --> 00:36:55,319
merece una exención
más que nadie, ese soy yo.
712
00:36:55,400 --> 00:36:59,600
He sumado, aportado y hecho más que nadie.
713
00:36:59,680 --> 00:37:01,560
{\an8}Haré lo que sea para conseguirla.
714
00:37:02,160 --> 00:37:04,120
Juro que aquí no hay nada.
715
00:37:04,200 --> 00:37:06,160
Pranav, te lloran los ojos.
716
00:37:09,120 --> 00:37:10,400
Tú tienes wasabi.
717
00:37:11,080 --> 00:37:12,319
¡Pum! ¡Wasabi!
718
00:37:18,040 --> 00:37:19,839
Rayos, ¡iba tan bien!
719
00:37:20,960 --> 00:37:22,280
Bien, jugadores.
720
00:37:22,359 --> 00:37:27,080
Deben votar quién creen
que debe dejar la mesa.
721
00:37:28,280 --> 00:37:31,160
Recuerden que el Topo sabe mentir.
722
00:37:31,240 --> 00:37:33,400
Quizá a esa persona
le tocó la comida picante
723
00:37:33,480 --> 00:37:36,280
pero quiere que la dejen en el juego.
724
00:37:36,359 --> 00:37:40,240
O quizá su comida no es picante
y no quiere que la eliminen
725
00:37:40,319 --> 00:37:42,480
para acercar al equipo aún más
726
00:37:42,560 --> 00:37:45,080
a mandar el dinero a volar.
727
00:37:45,920 --> 00:37:50,319
Esto podría revelar
qué tan bien actúa el Topo.
728
00:37:50,839 --> 00:37:53,480
Pero luego me di cuenta
729
00:37:54,280 --> 00:37:56,600
{\an8}de que haremos lo que sea
por una exención.
730
00:37:56,680 --> 00:37:58,000
{\an8}Lo aprendimos a los golpes.
731
00:37:59,640 --> 00:38:03,000
Los dos jugadores más votados
732
00:38:03,080 --> 00:38:05,560
son Casey y Pranav.
733
00:38:06,280 --> 00:38:09,880
Si alguno está sentado
sobre un detonador, cuando se levanten,
734
00:38:09,960 --> 00:38:11,600
se encenderá una luz roja.
735
00:38:11,680 --> 00:38:15,640
Por favor, levántense lentamente.
736
00:38:20,080 --> 00:38:21,120
No hay luz.
737
00:38:22,319 --> 00:38:23,480
Suerte, chicos.
738
00:38:31,400 --> 00:38:32,760
Te puedes retirar.
739
00:38:33,440 --> 00:38:34,560
Bien, suerte.
740
00:38:36,880 --> 00:38:38,480
- Elegimos bien.
- Sí.
741
00:38:38,560 --> 00:38:41,280
Sin explosión, sin luces. Se fueron.
742
00:38:42,160 --> 00:38:44,160
Que venga el segundo plato.
743
00:38:44,839 --> 00:38:48,839
Para los dos jugadores
que están sobre un detonador,
744
00:38:48,920 --> 00:38:52,359
aquí viene una cerveza helada.
745
00:38:52,440 --> 00:38:54,240
- Me encanta.
- Gracias.
746
00:38:55,040 --> 00:38:59,600
Para los demás,
vinagre de sidra de manzana con gas.
747
00:38:59,680 --> 00:39:01,319
Qué asco.
748
00:39:01,400 --> 00:39:03,640
- Salud, gente.
- Salud.
749
00:39:03,720 --> 00:39:05,240
Muero por verles la cara.
750
00:39:05,319 --> 00:39:06,880
Yo no bebo rápido.
751
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
- Vamos.
- En serio.
752
00:39:09,480 --> 00:39:13,040
Mi cara de póquer es aceptable,
no creo que sea fantástica.
753
00:39:14,000 --> 00:39:14,920
No lo hagas.
754
00:39:16,720 --> 00:39:18,480
- Me encanta. Qué rica.
- Qué valiente.
755
00:39:18,560 --> 00:39:23,280
Tengo que ser fuerte
y llegar al final, quiero la exención.
756
00:39:24,040 --> 00:39:25,920
Y quiero los $10 000.
757
00:39:26,920 --> 00:39:27,760
Ya veremos.
758
00:39:30,560 --> 00:39:31,600
Dios mío.
759
00:39:31,680 --> 00:39:34,680
Puede que eso fuera
vinagre de sidra de manzana.
760
00:39:36,600 --> 00:39:38,520
Hora de votar otra vez.
761
00:39:40,200 --> 00:39:44,120
Tengo el vinagre en el estómago
y tengo ganas de vomitar.
762
00:39:44,200 --> 00:39:46,640
Creo que hasta aquí llegué.
763
00:39:46,720 --> 00:39:49,240
{\an8}Prefiero los tragos afrutados.
764
00:39:49,319 --> 00:39:50,680
Avori y Greg.
765
00:39:50,760 --> 00:39:53,120
Han sido eliminados de la mesa.
766
00:39:55,200 --> 00:39:58,640
Pero ¿estarán sentados
sobre los detonadores?
767
00:40:01,400 --> 00:40:06,400
Greg, por favor, levántate lentamente.
768
00:40:15,520 --> 00:40:16,480
Avori.
769
00:40:16,560 --> 00:40:19,760
De pie, por favor.
770
00:40:28,319 --> 00:40:29,839
Solo voy a decir que...
771
00:40:30,520 --> 00:40:31,680
no hagan volar el pozo.
772
00:40:34,839 --> 00:40:35,960
Bien, jugadores.
773
00:40:36,040 --> 00:40:39,000
Ojalá se dejaran espacio,
porque aquí llega el postre.
774
00:40:41,400 --> 00:40:43,960
Quienes están sobre los detonadores
775
00:40:44,040 --> 00:40:47,799
tienen frente a ellos
una pavlova australiana.
776
00:40:47,880 --> 00:40:52,720
Un merengue liviano
con un relleno delicioso.
777
00:40:52,799 --> 00:40:57,120
La pavlova de los demás
tiene bastante chile
778
00:40:57,200 --> 00:40:59,880
como para hacerlos llorar como bebés.
779
00:41:00,480 --> 00:41:02,839
A ver cómo te va, campeón.
780
00:41:02,920 --> 00:41:04,120
¿Qué?
781
00:41:04,200 --> 00:41:05,520
Bon appétit.
782
00:41:10,160 --> 00:41:12,240
Necesito la exención.
783
00:41:12,319 --> 00:41:16,120
Busco al Topo desde que llegué.
784
00:41:16,200 --> 00:41:17,040
Qué rico.
785
00:41:17,120 --> 00:41:20,319
Y todavía debo investigar un poco más.
786
00:41:20,400 --> 00:41:21,319
Está delicioso.
787
00:41:21,400 --> 00:41:23,600
Joi podría ser el topo,
788
00:41:23,680 --> 00:41:26,680
pero también podría estar fingiendo.
789
00:41:27,680 --> 00:41:28,560
Me mordí la lengua.
790
00:41:28,640 --> 00:41:31,400
¿En serio? Buena excusa
si te largas a llorar.
791
00:41:33,640 --> 00:41:36,600
Jacob no puede fingir. No puede.
792
00:41:37,400 --> 00:41:38,600
A Kesi le lloran los ojos.
793
00:41:39,640 --> 00:41:40,720
¿En serio?
794
00:41:42,880 --> 00:41:43,880
¿Te gusta el tuyo?
795
00:41:45,880 --> 00:41:46,720
Está rico.
796
00:41:46,799 --> 00:41:47,920
- ¿Te gusta?
- Sí.
797
00:41:49,799 --> 00:41:54,040
Es hora de pedirles a dos jugadores
que se retiren de la mesa.
798
00:41:55,760 --> 00:41:57,200
Estoy nerviosa.
799
00:41:57,280 --> 00:42:00,480
No importa quién está sentado
sobre el detonador,
800
00:42:01,120 --> 00:42:03,359
sino quién puede mentir hasta el final.
801
00:42:03,920 --> 00:42:06,760
¿Y si se levantan
los dos que están sobre los detonadores?
802
00:42:07,359 --> 00:42:09,040
{\an8}El dinero estallará.
803
00:42:09,720 --> 00:42:15,040
Las dos personas que se irán de la mesa
serán Jacob y Kesi.
804
00:42:19,880 --> 00:42:24,040
Kesi, por favor, levántate y deja la mesa.
805
00:42:34,200 --> 00:42:36,520
No puede ser.
806
00:42:37,040 --> 00:42:40,319
Kesi estaba sentada
sobre uno de los detonadores.
807
00:42:44,440 --> 00:42:48,520
Ahora solo queda un detonador más.
808
00:42:50,880 --> 00:42:53,920
Veamos si Jacob se va volando.
809
00:43:00,280 --> 00:43:01,640
Los odio.
810
00:43:05,760 --> 00:43:08,600
Felicitaciones, Joi y Will.
811
00:43:09,760 --> 00:43:13,280
El último plato está en camino.
812
00:43:15,319 --> 00:43:21,120
Uno de los dos debe levantarse
y revelar qué hay en los últimos platos.
813
00:43:22,120 --> 00:43:23,600
Tengo que pararme, Will.
814
00:43:25,400 --> 00:43:27,760
Joi estaba mintiendo.
815
00:43:27,839 --> 00:43:28,720
Me impresionas.
816
00:43:29,240 --> 00:43:32,160
Estaba sentado sobre un detonador,
mi comida sabía bien.
817
00:43:35,319 --> 00:43:40,040
Joi, comenzará una cuenta regresiva
y tendrás tres minutos
818
00:43:40,120 --> 00:43:43,200
para elegir
entre las opciones frente a ti.
819
00:43:44,280 --> 00:43:45,960
Estoy muy feliz.
820
00:43:46,040 --> 00:43:47,440
Los engañé.
821
00:43:48,560 --> 00:43:49,799
Llegó hasta el final.
822
00:43:49,879 --> 00:43:51,920
Siento que voy a ganar.
823
00:43:53,760 --> 00:43:55,280
El reloj se puso en marcha.
824
00:43:59,240 --> 00:44:02,280
"Para desactivar la bomba,
corta el cable rojo.
825
00:44:02,359 --> 00:44:05,480
Hazlo antes de que la cuenta regresiva
llegue a cero
826
00:44:05,560 --> 00:44:07,960
y sumarás $15 000 al pozo".
827
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
EXENCIÓN
828
00:44:12,080 --> 00:44:13,280
"Puedes elegir...".
829
00:44:15,960 --> 00:44:17,520
Sigue leyendo en voz alta.
830
00:44:20,920 --> 00:44:23,359
"Puedes elegir
si leer esto en voz alta o no.
831
00:44:24,600 --> 00:44:27,480
Si algún jugador
tiene esta tarjeta de exención
832
00:44:27,560 --> 00:44:29,799
cuando el reloj llegue a cero,
833
00:44:29,879 --> 00:44:33,480
la bomba estallará
y esa persona ganará la exención.
834
00:44:34,480 --> 00:44:39,280
Si el jugador lo hace,
se perderán los $15 000".
835
00:44:42,080 --> 00:44:43,560
Se me para el corazón.
836
00:44:43,640 --> 00:44:46,720
Soy parte del equipo,
quiero sumar dinero al pozo.
837
00:44:46,799 --> 00:44:50,520
Pero estoy segura de hoy
y del cuestionario.
838
00:44:50,600 --> 00:44:54,440
Una exención vale oro.
Así se llega a la final.
839
00:44:55,799 --> 00:44:58,080
Ya tuviste una, Joi.
840
00:44:59,760 --> 00:45:00,960
Soy codiciosa.
841
00:45:01,040 --> 00:45:03,359
Juego sin remordimientos.
842
00:45:04,319 --> 00:45:05,440
Pero...
843
00:45:07,359 --> 00:45:09,080
Quiero ganar, Will.
844
00:45:17,240 --> 00:45:20,040
EN EL PRÓXIMO EPISODIO
845
00:45:21,560 --> 00:45:23,080
LAS MISIONES SE COMPLICAN
846
00:45:23,160 --> 00:45:24,240
¿Qué sucede?
847
00:45:25,040 --> 00:45:26,480
- No.
- Aterrador.
848
00:45:26,560 --> 00:45:28,400
Y TAMBIÉN LOS JUEGOS MENTALES
849
00:45:29,480 --> 00:45:31,920
- No confío en ti.
- Quieres ocultar algo.
850
00:45:32,000 --> 00:45:33,040
Es un engaño doble.
851
00:45:33,120 --> 00:45:36,000
Es peligroso confiar en la vida real.
852
00:45:36,760 --> 00:45:38,839
Confiar en este juego es...
853
00:45:40,319 --> 00:45:41,640
destructivo.
854
00:45:43,200 --> 00:45:44,680
El Topo sigue en juego.
855
00:46:28,760 --> 00:46:30,760
Subtítulos: Celeste Sudera