1 00:00:07,319 --> 00:00:09,240 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,600 Hablemos del robo al banco. 3 00:00:13,399 --> 00:00:14,440 Equipo del oro. 4 00:00:14,520 --> 00:00:19,200 Si hubieran hallado diez pepitas de oro, tendrían $10 000 en el pozo. 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,760 Lamentablemente, no fue así. 6 00:00:23,880 --> 00:00:28,000 Parece que esta vez el crimen no pagó. 7 00:00:30,760 --> 00:00:33,960 Equipo del dinero, ustedes debían ingresar a la bóveda 8 00:00:34,040 --> 00:00:38,879 y tomar $10 000 de EE. UU. en efectivo. 9 00:00:40,559 --> 00:00:44,400 Ni un dólar más ni un dólar menos. 10 00:00:46,440 --> 00:00:48,879 {\an8}Estamos seguros de que lo conseguimos. 11 00:00:48,960 --> 00:00:51,320 De que sumamos $10 000 en total. 12 00:00:51,400 --> 00:00:53,520 Quiero decir que lo logramos, 13 00:00:53,599 --> 00:00:57,120 {\an8}pero siempre es posible un sabotaje. 14 00:00:57,720 --> 00:01:00,640 - ¿Quieren saber cuánto fue? - Por favor. 15 00:01:03,160 --> 00:01:08,160 En estas bolsas hay el equivalente a... 16 00:01:10,560 --> 00:01:14,320 {\an8}Estoy muy nervioso. Estoy más inquieto de lo normal. 17 00:01:15,600 --> 00:01:18,360 Diez mil... 18 00:01:24,479 --> 00:01:27,240 seiscientos setenta y ocho dólares con 50 centavos. 19 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 Vaya, 678. 20 00:01:34,160 --> 00:01:37,119 Se pasaron por casi $700. 21 00:01:39,080 --> 00:01:41,600 {\an8}Aún no le dije esto a nadie, ni siquiera a Pranav, 22 00:01:41,680 --> 00:01:43,240 {\an8}que es mi principal aliado, 23 00:01:43,839 --> 00:01:47,839 pero Jacob intentó sabotearnos delante de mis narices. 24 00:01:48,520 --> 00:01:49,360 No sé. 25 00:01:49,880 --> 00:01:51,759 Por favor, no metas la pata. 26 00:01:51,839 --> 00:01:56,920 Básicamente, contaba mal para alterar la cantidad de dólares. 27 00:01:57,000 --> 00:01:58,479 Voy a volver a contar. 28 00:01:59,080 --> 00:02:03,080 Perdimos dinero, pero aquí, el conocimiento es poder. 29 00:02:03,160 --> 00:02:05,640 Creo que estoy cerca de identificar al Topo. 30 00:02:05,720 --> 00:02:07,919 Si no, tal vez ya lo encontré. 31 00:02:10,680 --> 00:02:16,280 {\an8}El pozo sigue en $3500. 32 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 {\an8}Un mal día para la mayoría, 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,560 pero un buen día para el Topo. 34 00:02:23,959 --> 00:02:25,880 Terminen los tragos, limpien 35 00:02:25,959 --> 00:02:28,799 y piensen bien en la información que han recabado. 36 00:02:29,400 --> 00:02:32,519 La próxima vez que los vea, habrá un cuestionario. 37 00:02:33,360 --> 00:02:35,280 Y uno de ustedes 38 00:02:35,959 --> 00:02:36,840 se irá a casa. 39 00:02:49,959 --> 00:02:51,840 Esto me suena. 40 00:02:53,560 --> 00:02:57,120 {\an8}Parece que en esta eliminación hay más en juego aún. 41 00:02:58,120 --> 00:03:01,480 Cuanto más cerca estás de identificar al Topo, más te quedas. 42 00:03:01,560 --> 00:03:04,000 {\an8}Ya estamos casi a mitad de camino. 43 00:03:06,120 --> 00:03:09,519 Una y otra vez, Kesi se pone en una posición 44 00:03:09,600 --> 00:03:14,080 en la que ve a otros fracasar sin intentar ayudarlos. 45 00:03:14,160 --> 00:03:18,640 Tengo que acercarme y ver si tengo razón sobre ella. 46 00:03:18,720 --> 00:03:20,679 {\an8}A esta altura, espero que sea el Topo. 47 00:03:21,320 --> 00:03:22,640 {\an8}No estoy seguro. 48 00:03:27,440 --> 00:03:28,840 Hola, chicos. 49 00:03:31,320 --> 00:03:32,880 Otra vez llegó el momento. 50 00:03:35,119 --> 00:03:39,200 Ya saben: deben contestar un cuestionario de 20 preguntas 51 00:03:39,280 --> 00:03:41,359 sobre la identidad del Topo. 52 00:03:43,480 --> 00:03:47,760 La persona con más respuestas incorrectas será eliminada. 53 00:03:49,079 --> 00:03:50,239 De inmediato. 54 00:03:51,480 --> 00:03:53,920 Solo deben confiar en sí mismos, 55 00:03:54,000 --> 00:03:56,720 en sus observaciones y en sus instintos. 56 00:03:58,480 --> 00:03:59,720 Llegó la hora. 57 00:04:01,119 --> 00:04:02,239 Pueden empezar. 58 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 Estoy nervioso. 59 00:04:05,079 --> 00:04:09,079 Había tantas sospechas que se percibía la incertidumbre. 60 00:04:09,959 --> 00:04:10,920 Mucha tensión. 61 00:04:14,480 --> 00:04:16,839 Sospecho de Sandy, sin duda, 62 00:04:16,920 --> 00:04:19,800 de que contó mal el dinero para frustrar la misión. 63 00:04:19,880 --> 00:04:21,120 Ese ya está. 64 00:04:21,200 --> 00:04:23,800 Todos los billetes son de 500 000, ¿no? 65 00:04:24,479 --> 00:04:26,240 Espera. ¿500 000? 66 00:04:26,320 --> 00:04:28,479 No, cincuenta mil. 67 00:04:29,080 --> 00:04:31,280 Nunca sospeché de ella 68 00:04:31,360 --> 00:04:34,120 y empieza a subir de a poco en mi lista. 69 00:04:35,360 --> 00:04:40,599 Estoy segura de que hubo sabotaje y de que lo hizo Pranav. 70 00:04:40,680 --> 00:04:44,240 Él vio las tarifas de cambio a dólares de EE. UU. 71 00:04:44,320 --> 00:04:45,760 Tenía que ser preciso, 72 00:04:45,840 --> 00:04:48,880 ni un dólar más ni uno menos. 73 00:04:48,960 --> 00:04:51,280 Pranav está en mi lista de sospechosos. 74 00:04:52,880 --> 00:04:57,520 Yo creo que la clave es que Kesi no descubrió el secreto 75 00:04:57,599 --> 00:05:00,280 para abrir las cajas de seguridad. 76 00:05:00,360 --> 00:05:02,760 El nombre tiene que significar algo. 77 00:05:02,840 --> 00:05:07,000 Necesita un sistema. Debemos apuntar a los nombres correctos. 78 00:05:07,080 --> 00:05:09,080 Podemos seguir probando, ¿no? 79 00:05:10,000 --> 00:05:13,320 Ya encabezaba mi lista, y esto lo confirma. 80 00:05:15,039 --> 00:05:18,440 Yo podría haber encontrado El Dorado 81 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 en un registro de tres páginas. 82 00:05:22,360 --> 00:05:24,200 Mientras elijo mis respuestas, 83 00:05:24,280 --> 00:05:27,479 suelo dividir mis respuestas entre tres jugadores. 84 00:05:28,160 --> 00:05:32,240 Ahora, Kesi encabeza mi lista. 85 00:05:33,680 --> 00:05:35,800 Voto pensando en mayorías 86 00:05:35,880 --> 00:05:38,080 y luego divido las preguntas 87 00:05:38,160 --> 00:05:41,039 entre algunas personas que me despiertan sospechas. 88 00:05:41,599 --> 00:05:46,160 Pero cuando llego a la última pregunta, "¿quién es el topo?", 89 00:05:46,240 --> 00:05:47,880 mi orgullo quiere tener razón, 90 00:05:47,960 --> 00:05:50,560 {\an8}y creo que por eso elegí a Jacob. 91 00:05:50,640 --> 00:05:52,440 {\an8}Están todas las pruebas. 92 00:05:52,960 --> 00:05:55,479 CUESTIONARIO COMPLETADO 93 00:05:58,039 --> 00:05:59,320 Bien, chicos. 94 00:05:59,400 --> 00:06:03,039 Ya tenemos los resultados del cuestionario. 95 00:06:04,200 --> 00:06:06,400 Como siempre, cuando envíe el resultado, 96 00:06:07,640 --> 00:06:09,200 su pantalla se iluminará. 97 00:06:10,000 --> 00:06:12,720 Si es verde, significa que están a salvo 98 00:06:12,800 --> 00:06:14,479 y se quedan en el juego. 99 00:06:15,280 --> 00:06:18,359 Si es rojo, significa que han sido eliminados 100 00:06:19,440 --> 00:06:21,880 y deben abandonar el juego de inmediato. 101 00:06:23,400 --> 00:06:26,960 Ingresaré sus nombres sin ningún orden en particular. 102 00:06:28,200 --> 00:06:29,039 Primero... 103 00:06:30,000 --> 00:06:30,880 Avori. 104 00:06:45,479 --> 00:06:47,760 La próxima será Kesi. 105 00:06:49,560 --> 00:06:51,919 Estoy helado. 106 00:06:52,000 --> 00:06:54,039 Si la pantalla se pone roja, 107 00:06:54,120 --> 00:06:58,080 uno de los otros ocho es el Topo. 108 00:07:05,280 --> 00:07:06,760 Qué alivio. 109 00:07:06,840 --> 00:07:09,479 Voy por el camino correcto. 110 00:07:10,799 --> 00:07:12,840 A continuación, Sandy. 111 00:07:12,919 --> 00:07:14,479 Voy a escribir tu nombre. 112 00:07:32,880 --> 00:07:34,359 Nadie quiere ver eso. 113 00:07:35,000 --> 00:07:37,239 Y ni siquiera puedes despedirte. 114 00:07:37,320 --> 00:07:40,000 Ves la pantalla roja y te vas. 115 00:07:48,960 --> 00:07:51,880 Me siento más inquieto que nunca. 116 00:07:52,520 --> 00:07:53,919 Me equivoqué. 117 00:07:56,159 --> 00:07:57,599 ¿Cómo te sientes? 118 00:07:58,120 --> 00:08:01,799 Es horrible, pero llegué hasta aquí y estoy orgullosa. 119 00:08:01,880 --> 00:08:03,719 Me voy con la frente en alto. 120 00:08:04,960 --> 00:08:07,359 Eso fue terrible. Fue difícil. 121 00:08:07,440 --> 00:08:12,080 Mi estrategia es dividir mis respuestas entre mis sospechosos, 122 00:08:12,159 --> 00:08:15,960 porque puedes concentrarte solo en una persona y errar. 123 00:08:16,719 --> 00:08:19,159 Pero me alivia mucho seguir en juego. 124 00:08:21,359 --> 00:08:24,039 No es lindo irse, pero es parte del juego. 125 00:08:24,120 --> 00:08:28,840 Crecí, disfruté la experiencia, no podría haber pedido más. 126 00:08:28,919 --> 00:08:33,199 La voy a extrañar. Éramos muy unidas. 127 00:08:33,280 --> 00:08:35,959 Pranav y yo nos contamos todo, 128 00:08:36,039 --> 00:08:39,199 pero lo que sé de Jacob 129 00:08:39,280 --> 00:08:41,280 es algo que no le diré a nadie. 130 00:08:41,360 --> 00:08:42,600 Buen viaje. 131 00:08:45,120 --> 00:08:47,440 Después de todo, quiero ganar. 132 00:08:47,520 --> 00:08:51,840 Somos amigos, pero dentro del juego, somos rivales. 133 00:08:58,959 --> 00:09:01,920 La carrera por encontrar al Topo se acelera 134 00:09:02,000 --> 00:09:04,480 y nos dirigimos a Gympie, un pueblo rural, 135 00:09:04,560 --> 00:09:06,640 en medio del valle Mary. 136 00:09:06,720 --> 00:09:08,720 Ya no estamos en el interior semiárido. 137 00:09:08,800 --> 00:09:10,880 Aquí está mucho más verde. 138 00:09:10,959 --> 00:09:12,760 Qué lindo. 139 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 El pozo está en su mínimo histórico 140 00:09:15,959 --> 00:09:19,040 y los jugadores se concentran en sumar dinero, 141 00:09:19,120 --> 00:09:22,240 sobre todo, porque el Topo, sea quien sea, 142 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 trabajará en su contra. 143 00:09:24,480 --> 00:09:27,560 La última misión fue de noche, quizá nos vaya mejor de día. 144 00:09:28,199 --> 00:09:29,920 - ¿Verdad? - Esperemos que sí. 145 00:09:30,520 --> 00:09:33,040 Muchos están bajando la guardia. 146 00:09:33,120 --> 00:09:35,760 Tenemos que ganar esto. 147 00:09:35,839 --> 00:09:38,640 Debemos organizarnos más como unidad. 148 00:09:38,720 --> 00:09:40,160 Todos tienen algo. 149 00:09:40,240 --> 00:09:43,520 {\an8}Solo hay que prestar atención para darte cuenta. 150 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 {\an8}La estrategia de Joi es vivir mintiendo. 151 00:09:46,680 --> 00:09:50,760 ¿Cuánto creen que habrá en juego en esta misión? 152 00:09:50,839 --> 00:09:52,680 - $25 000. - $25 000. 153 00:09:52,760 --> 00:09:55,120 No estaría nada mal. 154 00:09:55,199 --> 00:09:57,040 ¿Ven ese vapor? 155 00:09:58,320 --> 00:10:00,040 - Vaya. - Miren eso. 156 00:10:00,120 --> 00:10:01,480 A toda máquina, Will. 157 00:10:01,560 --> 00:10:03,480 Quizá sea un gran robo al tren. 158 00:10:04,040 --> 00:10:06,280 - No somos buenos ladrones. - No seremos ladrones. 159 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 No somos buenos en nada. 160 00:10:07,959 --> 00:10:10,800 Lo que me beneficia de la eliminación de Sandy 161 00:10:10,880 --> 00:10:12,880 es que ya sé que no es el Topo. 162 00:10:13,480 --> 00:10:16,160 - Mira ese motor a vapor. - ¡Cielos! 163 00:10:19,160 --> 00:10:20,959 - Genial. - Un tren a vapor. 164 00:10:21,040 --> 00:10:23,240 - ¿Listos para otra aventura? - ¡Sí! 165 00:10:23,320 --> 00:10:25,199 - ¡A ganar dinero! - Qué emoción. 166 00:10:25,280 --> 00:10:27,079 - Vamos. - Vamos. 167 00:10:27,640 --> 00:10:30,120 Uno de nosotros es el Topo. 168 00:10:30,199 --> 00:10:34,560 Debemos ser detectores de mentiras y darnos cuenta si nos mienten. 169 00:10:34,640 --> 00:10:39,079 Dios, qué buena onda. Es como volver en el tiempo. 170 00:10:41,920 --> 00:10:43,199 Hola. 171 00:10:43,280 --> 00:10:46,120 Saludos, compañeros de viaje. 172 00:10:46,800 --> 00:10:50,920 Este es uno de los trenes de correo históricos del valle. 173 00:10:51,680 --> 00:10:55,400 Una bestia increíble de combustión a carbón. 174 00:10:55,480 --> 00:10:57,560 Ya no las hacen así. 175 00:10:58,160 --> 00:11:00,440 Y, por cierto. 176 00:11:00,520 --> 00:11:02,400 Su próxima misión es... 177 00:11:03,480 --> 00:11:04,320 entregar correo. 178 00:11:05,120 --> 00:11:06,000 Claro que sí. 179 00:11:07,040 --> 00:11:10,719 Debe haber una trampa. Debe estar por pasar algo más. 180 00:11:12,120 --> 00:11:14,160 El correo es información. 181 00:11:14,240 --> 00:11:17,360 Y la información, como saben, es valiosa. 182 00:11:18,760 --> 00:11:23,160 Gympie siempre fue un centro postal importante en la región. 183 00:11:23,240 --> 00:11:27,760 Primero operaban a pie, luego en estos trenes extraordinarios, 184 00:11:27,839 --> 00:11:30,280 y ahora operan en auto. 185 00:11:30,360 --> 00:11:32,680 Cada medio tiene sus desafíos, 186 00:11:32,760 --> 00:11:35,480 y eso es lo que van a descubrir. 187 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 Lo primero que tendrán que hacer 188 00:11:38,320 --> 00:11:40,800 es dividirse en tres grupos. 189 00:11:40,880 --> 00:11:44,680 Un equipo viajará a pie. 190 00:11:44,760 --> 00:11:47,880 Su desafío será una prueba de resistencia. 191 00:11:48,520 --> 00:11:51,839 Otro equipo recolectará el correo en tren, 192 00:11:51,920 --> 00:11:55,640 una tarea que requiere nervios de acero. 193 00:11:55,719 --> 00:11:59,079 Y otro equipo lo hará en auto. 194 00:11:59,160 --> 00:12:02,640 La clave aquí será la orientación. 195 00:12:02,719 --> 00:12:04,640 No me gustan los trenes. 196 00:12:04,719 --> 00:12:07,800 Pero soy bombero, vivo al volante. 197 00:12:07,880 --> 00:12:10,360 Debo poder conducir rápido. 198 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 Iré a ese grupo. 199 00:12:13,120 --> 00:12:15,560 {\an8}Mi plan es ver dónde termino, 200 00:12:15,640 --> 00:12:19,600 {\an8}pues eso revelará cómo me ven en la competencia. 201 00:12:20,160 --> 00:12:23,280 {\an8}Pero en secreto, quiero ir al tren. 202 00:12:23,360 --> 00:12:25,160 Desde diferentes puntos de partida, 203 00:12:25,240 --> 00:12:29,640 cada equipo tendrá 90 minutos para recoger tres paquetes 204 00:12:29,719 --> 00:12:32,839 y dirigirse al norte, para llevaros a la estación de Dagun. 205 00:12:33,400 --> 00:12:34,760 Pero hay algo más. 206 00:12:35,480 --> 00:12:37,120 Los equipos del auto y a pie 207 00:12:37,199 --> 00:12:41,000 deben entregar el correo antes de que llegue el tren. 208 00:12:41,079 --> 00:12:43,079 Si no, no cuenta. 209 00:12:43,160 --> 00:12:44,880 En otras palabras, 210 00:12:44,959 --> 00:12:47,560 deben ganarle al tren. 211 00:12:48,120 --> 00:12:48,959 ¿Entendido? 212 00:12:50,480 --> 00:12:52,240 Si tienen éxito, 213 00:12:52,760 --> 00:12:56,440 sumarán $18 000 al pozo. 214 00:12:57,440 --> 00:13:00,440 Y los necesitan mucho, agrego. 215 00:13:01,040 --> 00:13:05,480 {\an8}Porque su pozo tiene $3500. 216 00:13:06,440 --> 00:13:09,839 {\an8}Necesitamos esos $18 000 con urgencia. 217 00:13:09,920 --> 00:13:11,640 {\an8}Muéstrenme el dinero. 218 00:13:12,719 --> 00:13:14,800 Discutan quién irá a cada grupo. 219 00:13:14,880 --> 00:13:18,760 Recuerden: a pie, en auto, en tren. 220 00:13:18,839 --> 00:13:22,520 Necesitamos grupos de tres, tres y dos. 221 00:13:22,599 --> 00:13:25,240 El grupo de dos debería ir al auto. 222 00:13:25,320 --> 00:13:26,920 Me parece buena idea. 223 00:13:27,000 --> 00:13:29,160 ¿Quién se siente cómodo al volante? Tú. 224 00:13:29,240 --> 00:13:30,360 No me molesta. 225 00:13:30,440 --> 00:13:32,400 ¿Con quién quieres ir? 226 00:13:32,480 --> 00:13:33,560 ¿Adónde quieres ir? 227 00:13:34,520 --> 00:13:35,640 Al auto. 228 00:13:35,719 --> 00:13:38,599 Debe haber un poco de navegación, sé hacer eso. 229 00:13:38,680 --> 00:13:40,719 Bien, Joi y yo iremos en auto. 230 00:13:40,800 --> 00:13:43,240 Me gustó estar con Joi. 231 00:13:43,320 --> 00:13:45,920 Como es pilota, sabe de navegación. 232 00:13:46,000 --> 00:13:48,240 Pero por lo que observé de ella, 233 00:13:48,320 --> 00:13:51,120 Joi no tiene los mejores antecedentes si hablamos de mapas. 234 00:13:51,640 --> 00:13:54,280 {\an8}- ¿Seguimos por aquí? - Sí, vamos por aquí. 235 00:13:54,360 --> 00:13:55,920 {\an8}¿Vamos por la derecha? 236 00:13:56,599 --> 00:13:58,400 {\an8}- Joi. A la derecha. - Lo siento. 237 00:13:58,480 --> 00:13:59,320 {\an8}Está bien. 238 00:13:59,839 --> 00:14:03,400 Si ella es el Topo, muero por ver esto. 239 00:14:04,719 --> 00:14:08,199 Quiero tenerla cerca, es parte de mi estrategia. 240 00:14:09,120 --> 00:14:11,839 No sé cómo será la misión, 241 00:14:11,920 --> 00:14:14,079 pero quienes corran se van a cansar mucho. 242 00:14:14,160 --> 00:14:17,079 Hace tiempo que quiero hacer algo activo. 243 00:14:17,160 --> 00:14:19,360 Iré con Pranav, sé que puede hacer cardio. 244 00:14:19,440 --> 00:14:21,280 ¿Quieres correr? 245 00:14:21,360 --> 00:14:23,000 Haré lo que quieras. 246 00:14:23,079 --> 00:14:24,400 - ¿Puedes correr? - Sí. 247 00:14:24,479 --> 00:14:26,040 Correré con Avori y Pranav. 248 00:14:26,120 --> 00:14:28,560 No se puede confiar en nadie. 249 00:14:28,640 --> 00:14:30,280 Me llevo muy bien con Avori 250 00:14:30,360 --> 00:14:33,719 y sé que no puedo confiar totalmente en ella. 251 00:14:33,800 --> 00:14:37,319 La gente te desinforma o te puede engañar. 252 00:14:37,400 --> 00:14:39,079 Ya ha pasado aquí. 253 00:14:39,839 --> 00:14:42,360 {\an8}- ¡Vamos, Avori! - Esto es horrible. 254 00:14:43,439 --> 00:14:45,920 {\an8}- ¿Quién tenía el último tanque? - Yo. 255 00:14:46,000 --> 00:14:47,640 {\an8}- ¿Ese de ahí? - Sí. 256 00:14:47,719 --> 00:14:48,839 {\an8}¿Lo soltó? 257 00:14:49,680 --> 00:14:52,959 Nunca le saco la ficha, aún no lo he logrado. 258 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 Pero por lo que vi hasta ahora, 259 00:14:55,479 --> 00:14:58,000 la información que me da es confiable. 260 00:14:58,079 --> 00:15:01,640 Jacob y tú en el auto ¿y ustedes tres en el tren? 261 00:15:01,719 --> 00:15:03,479 - Perfecto. - ¿Se sienten cómodos? 262 00:15:03,560 --> 00:15:05,199 - ¿Todos felices? - ¡Sí! 263 00:15:05,280 --> 00:15:08,240 ¿Estos son los grupos? A ver, repasemos. 264 00:15:08,319 --> 00:15:13,120 {\an8}El equipo que irá a pie está compuesto por Will, Pranav y Avori. 265 00:15:13,680 --> 00:15:15,360 {\an8}Hay que ganarle al pie. 266 00:15:15,880 --> 00:15:19,280 {\an8}El grupo del tren: Greg, Kesi y Casey. 267 00:15:19,360 --> 00:15:21,280 {\an8}EQUIPO DEL TREN 268 00:15:21,920 --> 00:15:24,040 {\an8}En el auto irán Jacob y Joi. 269 00:15:24,839 --> 00:15:25,800 {\an8}- Sí. - Exacto. 270 00:15:25,880 --> 00:15:28,240 {\an8}Diríjanse a su punto de partida. 271 00:15:28,319 --> 00:15:32,319 La misión comenzará cuando oigan el silbato del tren. 272 00:15:32,959 --> 00:15:33,800 Suerte. 273 00:15:33,880 --> 00:15:35,319 - Vamos. - Vamos. 274 00:15:35,400 --> 00:15:37,040 ¡El tren es nuestro! 275 00:15:37,920 --> 00:15:39,000 Vamos. 276 00:15:39,079 --> 00:15:40,000 Hagámoslo. 277 00:15:42,280 --> 00:15:43,680 - ¿Listos? - Sí. 278 00:15:45,640 --> 00:15:46,760 Vamos. 279 00:15:46,839 --> 00:15:48,839 {\an8}- ¿Todo listo? - Vamos. 280 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 {\an8}Dios, ya salimos. 281 00:15:51,680 --> 00:15:52,800 Vamos. 282 00:15:53,760 --> 00:15:54,920 Dios mío. 283 00:15:56,319 --> 00:15:57,680 {\an8}¡El equipo del tren! 284 00:16:00,160 --> 00:16:04,520 {\an8}Equipo del tren: sus paquetes valen $2000 cada uno. 285 00:16:04,599 --> 00:16:08,199 Están en tres bolsas colgadas al costado de las vías. 286 00:16:08,280 --> 00:16:10,959 Su desafío es recolectarlos. 287 00:16:11,040 --> 00:16:14,479 Aquí están los palos. Que uno vaya adelante. 288 00:16:14,560 --> 00:16:17,319 - ¿Puedo liderar esto? - Adelante. 289 00:16:17,400 --> 00:16:20,760 El tren se mueve a gran velocidad y las bolsas son pesadas, 290 00:16:20,839 --> 00:16:23,520 y solo tienen una oportunidad 291 00:16:23,599 --> 00:16:25,560 de subirlas abordo. 292 00:16:25,640 --> 00:16:28,199 Yo voy atrás, tú quédate aquí, ¿sí? 293 00:16:29,160 --> 00:16:30,079 Está bien. 294 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 ¿Eres la vigía? 295 00:16:31,240 --> 00:16:32,920 - Iré al frente. - Sí. 296 00:16:33,000 --> 00:16:36,839 Haré el primer intento de tomar el paquete con mi gancho. 297 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 Casey irá adelante, como vigía, 298 00:16:39,479 --> 00:16:42,160 y Kesi estará detrás de mí. 299 00:16:42,240 --> 00:16:43,599 Estoy muy nervioso. 300 00:16:43,680 --> 00:16:45,560 Cielos. 301 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 ¿Quién mueve eso? 302 00:16:48,079 --> 00:16:50,520 - ¡Ahí viene! - ¿Ves algo? 303 00:16:50,599 --> 00:16:53,520 ¡Greg! Greg, ¡está aquí! 304 00:16:54,800 --> 00:16:55,680 ¡Greg! 305 00:16:55,760 --> 00:16:57,240 Vamos. 306 00:16:57,319 --> 00:16:58,680 Tú puedes. 307 00:16:58,760 --> 00:17:00,120 Dios mío. 308 00:17:01,680 --> 00:17:02,719 Mierda. 309 00:17:03,439 --> 00:17:05,280 - Mierda. - ¡Tú puedes, Greg! 310 00:17:07,720 --> 00:17:09,560 {\an8}¡Claro que sí! 311 00:17:11,000 --> 00:17:12,960 {\an8}¡Qué locura! 312 00:17:13,480 --> 00:17:14,880 ¡Tenemos uno! 313 00:17:17,599 --> 00:17:20,240 {\an8}Me siento muy bien con nuestro grupo. 314 00:17:20,319 --> 00:17:22,079 Estoy muy orgulloso de mí. 315 00:17:24,159 --> 00:17:26,359 ¿Quieres hacer el próximo y yo voy atrás? 316 00:17:26,440 --> 00:17:29,640 No te preocupes. Si quieres ir atrás, genial. 317 00:17:29,720 --> 00:17:34,480 Kesi juega en equipo y hace lo que le dice el grupo, 318 00:17:34,560 --> 00:17:37,760 pero cuando está ahí, tiene manos de mantequilla. 319 00:17:37,840 --> 00:17:40,880 Así que me sentaré y dejaré que haga lo suyo. 320 00:17:41,560 --> 00:17:44,040 Mira, ella te hará señas cuando lo vea. 321 00:17:44,120 --> 00:17:44,960 Bien. 322 00:17:45,040 --> 00:17:47,800 Estaré pendiente de cualquier error, 323 00:17:47,880 --> 00:17:51,919 hay que estar alerta para poder contestar el cuestionario. 324 00:17:52,000 --> 00:17:52,880 Dios mío. 325 00:17:52,960 --> 00:17:56,440 Si Kesi es el Topo, tiene que haber algún sabotaje. 326 00:17:57,480 --> 00:17:59,720 {\an8}No es momento de hacer turismo. 327 00:18:00,919 --> 00:18:02,399 {\an8}¿Me prestaría el caballo? 328 00:18:03,159 --> 00:18:06,880 Vamos a muy buen ritmo, si seguimos así, llegaremos. 329 00:18:06,960 --> 00:18:07,880 Entendido. 330 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Creo que ese es el primer giro. 331 00:18:09,960 --> 00:18:11,480 - ¿Y el tiempo? - 11:40. 332 00:18:11,560 --> 00:18:14,320 Bien, 11:40. Quizá sea la primera propiedad. 333 00:18:14,399 --> 00:18:15,440 Bien. 334 00:18:15,520 --> 00:18:18,520 Para el equipo a pie, será una prueba de resistencia. 335 00:18:18,600 --> 00:18:21,200 Sus tres paquetes son los más valiosos. 336 00:18:21,280 --> 00:18:24,040 Valen tres mil cada uno. 337 00:18:25,240 --> 00:18:29,159 Estarán en lugares remotos en el camino a la estación. 338 00:18:29,240 --> 00:18:31,880 Recolectarlos será la parte fácil. 339 00:18:31,960 --> 00:18:34,480 - Ahí está. - ¡Eres una superestrella! 340 00:18:34,560 --> 00:18:36,399 {\an8}Debe decir que es para Dagun. 341 00:18:36,480 --> 00:18:37,720 {\an8}El primero. Vamos. 342 00:18:38,440 --> 00:18:42,120 {\an8}Deben llevarlos a destino, a 11 km de distancia, 343 00:18:42,200 --> 00:18:43,960 {\an8}antes de que llegue el tren. 344 00:18:44,040 --> 00:18:45,480 Esa es la verdadera prueba. 345 00:18:48,560 --> 00:18:49,640 {\an8}Sigue así, Avori. 346 00:18:50,159 --> 00:18:53,320 {\an8}Trata de seguirnos el ritmo. Debes correr más rápido. 347 00:18:53,919 --> 00:18:54,919 No puedo. 348 00:18:55,440 --> 00:19:00,120 {\an8}En el segundo tramo, solo cubrimos un sexto de la distancia necesario. 349 00:19:00,200 --> 00:19:01,679 Hay que ir muy rápido. 350 00:19:01,760 --> 00:19:03,320 - Vamos, Avori. - Vamos. 351 00:19:03,399 --> 00:19:05,399 Will, más lento, la perdemos. 352 00:19:05,480 --> 00:19:06,919 ¿Podemos parar un segundo? 353 00:19:07,000 --> 00:19:08,720 Son casi 11 km 354 00:19:08,800 --> 00:19:10,520 y tenemos 90 minutos, 355 00:19:10,600 --> 00:19:14,159 por lo que hay que hacer unos diez minutos por kilómetro, 356 00:19:14,240 --> 00:19:17,480 porque necesitamos tiempo en cada propiedad. 357 00:19:17,560 --> 00:19:20,679 Si corremos en la llanura y caminamos en las pendientes, 358 00:19:20,760 --> 00:19:21,840 llegaremos bien. 359 00:19:21,919 --> 00:19:24,159 - Bien. - Es una buena oportunidad. 360 00:19:24,240 --> 00:19:26,000 - Genial. - Esto es imposible. 361 00:19:26,080 --> 00:19:28,440 No. Vamos. Sácate esa idea de la cabeza. 362 00:19:28,520 --> 00:19:32,360 Me da la sensación de que Avori 363 00:19:32,440 --> 00:19:38,120 está tratando de despertar sospechas en las misiones. 364 00:19:38,200 --> 00:19:40,200 Adelántate. ¿Quieres marcar el ritmo? 365 00:19:41,760 --> 00:19:44,000 - No me siento bien. - Vas bien. 366 00:19:44,720 --> 00:19:46,360 Solo hicimos 2.5 km. 367 00:19:47,200 --> 00:19:50,320 - Hay que volver a correr. - No puedo. 368 00:19:50,399 --> 00:19:53,640 Le daré el beneficio de la duda, pero, al mismo tiempo, 369 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 me cuesta creer que pueda estar tan cansada. 370 00:19:56,320 --> 00:20:00,120 {\an8}Avori, si estás actuando, no es el momento. 371 00:20:00,200 --> 00:20:04,000 {\an8}Después de esta pendiente, habrá que correr unos diez minutos. 372 00:20:04,080 --> 00:20:05,600 Si caminamos, no llegaremos. 373 00:20:05,679 --> 00:20:07,120 {\an8}AUTO, A PIE, TREN 374 00:20:07,880 --> 00:20:09,280 {\an8}Jacob, nosotros podemos. 375 00:20:09,360 --> 00:20:11,280 {\an8}- Sí. - Hagámoslo. 376 00:20:11,360 --> 00:20:12,919 Soy superveloz. 377 00:20:13,640 --> 00:20:15,919 - Solo hay que ganarle al tren. - Sí. 378 00:20:16,960 --> 00:20:18,320 {\an8}Nací para conducir. 379 00:20:18,840 --> 00:20:21,280 {\an8}- Se me dispara la adrenalina. - Y a mí. 380 00:20:22,200 --> 00:20:27,240 Estoy buscando un camino paralelo, Happy Valley Road. 381 00:20:28,679 --> 00:20:30,360 Debe ser muy discreto. 382 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 Equipo del auto: tienen ruedas, 383 00:20:34,080 --> 00:20:36,800 pero sus paquetes son los más difíciles de encontrar. 384 00:20:36,880 --> 00:20:38,320 Estamos entre los arbustos. 385 00:20:39,360 --> 00:20:41,520 Cada uno vale $1000 386 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 y se encuentran en buzones marcados en su mapa. 387 00:20:44,960 --> 00:20:48,000 - Hay un punto de referencia, ¿no? - Sí. 388 00:20:48,080 --> 00:20:50,040 - ¿Una caravana? - Una caravana. 389 00:20:50,120 --> 00:20:53,440 Pero recuerden que no son fáciles de detectar. 390 00:20:53,520 --> 00:20:56,360 Conduzcan con cuidado si quieren encontrarlos todos 391 00:20:56,440 --> 00:20:58,280 a tiempo para ganarle al tren. 392 00:20:58,360 --> 00:21:01,040 Este no debería ser tan difícil. 393 00:21:01,120 --> 00:21:04,520 Los campesinos necesitan el correo. 394 00:21:04,600 --> 00:21:06,880 Es poco después de la caravana, 395 00:21:06,960 --> 00:21:09,640 pero antes de llegar al cruce 11. 396 00:21:09,720 --> 00:21:10,760 Bien. 397 00:21:10,840 --> 00:21:12,600 - ¿Pasando la caravana? - Sí. 398 00:21:12,679 --> 00:21:13,800 ¿Desde la salida? 399 00:21:13,880 --> 00:21:15,080 - Claro. - Bien. 400 00:21:15,159 --> 00:21:18,679 Aquí hay una caravana. No puede ser esa, ¿no? 401 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 No veo ningún giro. 402 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 Eso es un giro. 403 00:21:22,720 --> 00:21:24,200 No, sigue por esta ruta. 404 00:21:24,280 --> 00:21:27,480 Espero que fuera una coincidencia. 405 00:21:27,560 --> 00:21:30,440 Seguimos el mapa. Espero que sea así de sencillo. 406 00:21:31,880 --> 00:21:33,800 {\an8}Pero nunca es tan sencillo. 407 00:21:35,320 --> 00:21:37,280 {\an8}Este es el cruce 11. ¿Nos pasamos? 408 00:21:37,360 --> 00:21:39,720 {\an8}No deberíamos pasar el cruce. 409 00:21:39,800 --> 00:21:41,280 {\an8}¿Nos pasamos? 410 00:21:41,360 --> 00:21:42,800 - Creo que sí. - Rayos. 411 00:21:42,880 --> 00:21:44,399 Paremos un momento. 412 00:21:45,800 --> 00:21:49,120 La misión empezó horriblemente mal. 413 00:21:49,200 --> 00:21:51,840 Debía ser junto a la caravana, ¿quieres volver? 414 00:21:51,919 --> 00:21:54,880 - Tiene que ser eso. - Sí. 415 00:21:54,960 --> 00:21:57,159 Debe haber una salida o algo. 416 00:21:58,120 --> 00:21:59,159 Mierda. 417 00:21:59,760 --> 00:22:00,600 Sí. 418 00:22:00,679 --> 00:22:04,280 Joi se volvió a equivocar con un mapa. 419 00:22:05,679 --> 00:22:07,840 Esto no es lo que quería hacer. 420 00:22:08,640 --> 00:22:11,960 Si lo piensas es sospechoso, totalmente. 421 00:22:12,560 --> 00:22:14,720 Casi que volvimos al principio. 422 00:22:18,280 --> 00:22:20,040 {\an8}El humo ahora sale negro 423 00:22:21,040 --> 00:22:22,399 {\an8}¿Es un mal presagio? 424 00:22:23,080 --> 00:22:26,120 ESTACIÓN DE DAGUN AUTO, A PIE, TREN 425 00:22:26,520 --> 00:22:28,720 {\an8}Haré que Casey haga señas. 426 00:22:29,360 --> 00:22:31,520 - ¿La ves? - Sí, la veo. 427 00:22:32,320 --> 00:22:33,800 Equipo de limpieza. 428 00:22:34,640 --> 00:22:37,840 Kesi está en el primer puesto, yo estoy en el segundo. 429 00:22:37,919 --> 00:22:40,040 Esperamos la próxima bolsa. 430 00:22:40,120 --> 00:22:42,080 Dos mil dólares. 431 00:22:42,159 --> 00:22:45,080 ¡Qué locura! Dios mío. 432 00:22:45,159 --> 00:22:48,320 Kesi tiene brazos largos, un abdomen fuerte. 433 00:22:48,399 --> 00:22:50,120 Debería ser fácil para ella. 434 00:22:51,919 --> 00:22:53,919 Ahí está. ¡Ahí viene! 435 00:22:54,000 --> 00:22:57,240 - Sí, la veo. - ¡Ahí viene! 436 00:22:57,320 --> 00:23:00,720 La verdad, no confío en que pueda hacerlo. 437 00:23:00,800 --> 00:23:03,360 - Tú puedes. ¡Miembros superiores! 438 00:23:03,439 --> 00:23:05,280 - ¡Vamos! - ¡Brazos y tronco! 439 00:23:05,360 --> 00:23:06,960 Vamos, perra. 440 00:23:09,679 --> 00:23:11,360 ¡Vamos, Greg! 441 00:23:11,439 --> 00:23:13,360 - ¡Vamos, Greg! - No. 442 00:23:17,360 --> 00:23:21,040 Kesi podía probarse y fracasó. 443 00:23:21,679 --> 00:23:23,040 Es muy sospechoso. 444 00:23:24,760 --> 00:23:26,240 Mierda. 445 00:23:26,320 --> 00:23:27,399 Está bien. 446 00:23:27,480 --> 00:23:28,679 Perdimos $2000. 447 00:23:28,760 --> 00:23:31,280 ¿Ahora qué va a decir? 448 00:23:31,360 --> 00:23:33,439 ¿Por qué? 449 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 Greg, ¿quieres venir aquí? 450 00:23:35,919 --> 00:23:37,320 Sí, cambiemos. 451 00:23:38,640 --> 00:23:41,800 Es horrible sentir que le fallas a tu equipo. 452 00:23:41,880 --> 00:23:44,080 {\an8}Pero fue un accidente. 453 00:23:46,200 --> 00:23:48,560 Si es el Topo, fue una buena jugada. 454 00:23:51,399 --> 00:23:53,560 {\an8}Estamos atrasados, no llegamos ni a la mitad. 455 00:23:53,640 --> 00:23:54,560 Hay que correr. 456 00:23:54,640 --> 00:23:56,640 - Avori, ¿puedes correr? - Sí. 457 00:23:57,200 --> 00:23:59,320 Era un terreno dificilísimo. 458 00:23:59,880 --> 00:24:02,679 {\an8}Lleno de pendientes, acababa de llover. 459 00:24:02,760 --> 00:24:05,919 {\an8}Había muchos sectores muy húmedos. 460 00:24:07,159 --> 00:24:09,520 Si tenemos alguna esperanza de llegar, 461 00:24:09,600 --> 00:24:13,320 hay que encontrar este paquete en nueve minutos. 462 00:24:13,399 --> 00:24:14,640 Hay que apurar. Vamos. 463 00:24:14,720 --> 00:24:16,200 No puedo correr tan rápido. 464 00:24:16,880 --> 00:24:19,399 Si aceleran, tendrán que seguir parando. 465 00:24:19,480 --> 00:24:23,520 Tenía las piernas entumecidas y solo quería caminar. 466 00:24:25,080 --> 00:24:26,240 {\an8}¡Lo encontré! 467 00:24:27,040 --> 00:24:28,320 {\an8}- Vamos. - Sí. 468 00:24:28,399 --> 00:24:30,960 {\an8}Así que fueron a buscar el paquete solos, 469 00:24:31,040 --> 00:24:35,080 {\an8}y yo bajé el ritmo y los dejé hacer. 470 00:24:35,159 --> 00:24:39,679 Éramos tres personas exhaustas tratando de darlo todo. 471 00:24:40,200 --> 00:24:42,040 Dudo que hubiera sabotaje. 472 00:24:43,439 --> 00:24:44,760 {\an8}Corre más rápido. 473 00:24:45,320 --> 00:24:46,360 {\an8}No puedo. 474 00:24:48,480 --> 00:24:50,679 {\an8}- Todo lo que puedas. - Este es mi ritmo. 475 00:24:51,560 --> 00:24:53,800 {\an8}Ya no podemos seguir a este ritmo. 476 00:24:55,240 --> 00:24:57,360 Vamos, grandote. Vamos. 477 00:24:57,439 --> 00:24:58,439 ¿Dónde está? 478 00:24:58,520 --> 00:24:59,360 ¡Mierda! 479 00:25:01,840 --> 00:25:04,560 - No vamos a poder terminar. - Pero la p... 480 00:25:07,439 --> 00:25:10,679 {\an8}- ¿Volvimos al punto de partida? - No, todavía no. 481 00:25:11,360 --> 00:25:13,439 {\an8}Debería estar por esta curva. 482 00:25:13,520 --> 00:25:14,919 {\an8}Doblamos a la derecha, 483 00:25:15,000 --> 00:25:18,960 {\an8}el buzón debería estar a la vista. 484 00:25:19,560 --> 00:25:20,840 - Debe ser eso. - Sí. 485 00:25:21,520 --> 00:25:23,280 - Ahí. - Con cuidado. 486 00:25:24,399 --> 00:25:26,480 Sí, aquí hay buzones. 487 00:25:26,560 --> 00:25:28,280 Lo pasamos de largo. 488 00:25:28,360 --> 00:25:30,360 Después de la confusión de Joi con el mapa, 489 00:25:30,439 --> 00:25:33,640 {\an8}tardamos una eternidad en llegar al primer paquete. 490 00:25:33,720 --> 00:25:35,120 {\an8}¿Qué hizo esta chica? 491 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 {\an8}- Listo. - Rápido. 492 00:25:37,840 --> 00:25:38,760 {\an8}Vamos. 493 00:25:38,840 --> 00:25:42,159 {\an8}Anoten esto, les aseguro que se repetirá en la próxima misión. 494 00:25:42,240 --> 00:25:43,280 {\an8}Tenemos uno. 495 00:25:44,159 --> 00:25:45,600 {\an8}Bien, déjame... 496 00:25:45,679 --> 00:25:47,679 {\an8}Déjame ver un momento el mapa. 497 00:25:47,760 --> 00:25:51,199 Vas bien, sigue en esta ruta. Habrá un buzón a la izquierda. 498 00:25:51,280 --> 00:25:54,960 Podría ser en la esquina o en esa ruta paralela. 499 00:25:55,040 --> 00:25:55,919 Bien. 500 00:25:57,360 --> 00:26:00,080 Pero queda lejos del paquete anterior. 501 00:26:02,960 --> 00:26:05,240 {\an8}El tren se acerca a la última bolsa 502 00:26:05,320 --> 00:26:08,199 {\an8}y los equipos a pie y del auto están demorados. 503 00:26:08,280 --> 00:26:12,360 {\an8}Solo contarán los equipos que lleguen a la estación Dagun 504 00:26:12,439 --> 00:26:14,280 {\an8}antes de que llegue el tren. 505 00:26:14,360 --> 00:26:16,080 {\an8}¿Quieres volver a probar atrás? 506 00:26:16,800 --> 00:26:19,560 {\an8}Sí, no debería estar aquí. Volveré a probar atrás. 507 00:26:21,399 --> 00:26:25,120 Se me cayó una bolsa, me siento frustrada, 508 00:26:25,199 --> 00:26:28,480 pero debemos ser positivos para no bajarnos el ánimo. 509 00:26:30,159 --> 00:26:33,439 ¡Lo veo! ¡Ya viene! 510 00:26:34,240 --> 00:26:36,919 - ¡Tú puedes, Greg! - Dame espacio. 511 00:26:37,000 --> 00:26:39,159 - Aquí vamos. - ¡Tú puedes, Greg! 512 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 ¡Vamos, Greg! 513 00:26:42,000 --> 00:26:43,080 {\an8}¡Sí! 514 00:26:43,159 --> 00:26:44,919 {\an8}- ¡Sí! - ¡Sí! 515 00:26:45,000 --> 00:26:46,040 {\an8}Muy bien. 516 00:26:46,560 --> 00:26:47,600 {\an8}- ¡Vamos! - ¡Vamos! 517 00:26:48,120 --> 00:26:49,880 {\an8}No me sorprende. 518 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 Rayos, mis oblicuos. 519 00:26:52,040 --> 00:26:53,480 Yo estaba al mando. 520 00:26:53,560 --> 00:26:55,919 {\an8}¿Por qué no pude hacer eso? 521 00:26:56,000 --> 00:27:00,399 {\an8}Estoy muy orgulloso de mí. No es perfecto, pero es algo. 522 00:27:00,480 --> 00:27:02,760 {\an8}Ojalá a los demás les fuera mejor. 523 00:27:03,439 --> 00:27:04,919 {\an8}La propiedad está aquí. 524 00:27:05,000 --> 00:27:07,880 {\an8}Si no llegamos, no ganaremos nada. 525 00:27:09,000 --> 00:27:10,439 - ¡Lo tengo! - ¿Listo? 526 00:27:11,640 --> 00:27:12,600 {\an8}¡Vamos, Will! 527 00:27:12,679 --> 00:27:14,880 {\an8}Hay que apurar, o no llegaremos. 528 00:27:16,280 --> 00:27:18,760 O perdemos todo o nos llevamos todo. 529 00:27:18,840 --> 00:27:19,880 ¡Vamos, Av! 530 00:27:20,800 --> 00:27:24,080 Lo más importante es llegar a la estación 531 00:27:24,159 --> 00:27:25,399 antes que el tren. 532 00:27:25,480 --> 00:27:27,760 Hay que correr a siete minutos. 533 00:27:28,679 --> 00:27:30,280 {\an8}No puedo correr tan rápido. 534 00:27:30,360 --> 00:27:32,240 {\an8}Pararemos en la pendiente. 535 00:27:32,320 --> 00:27:34,880 {\an8}Equipo a pie, sé que está al máximo. 536 00:27:34,960 --> 00:27:36,560 Su cansancio, digo. 537 00:27:36,640 --> 00:27:37,840 Ahí hay unas bicicletas. 538 00:27:37,919 --> 00:27:40,800 Verán tres bicicletas que les pueden dar una mano. 539 00:27:40,880 --> 00:27:41,840 Bien, chicos. 540 00:27:41,919 --> 00:27:45,679 Pero este salvavidas les costará $2000. 541 00:27:45,760 --> 00:27:47,320 Cuesta dinero, hay que caminar. 542 00:27:47,399 --> 00:27:49,399 - ¿Cuánto falta? - 1.5 km. 543 00:27:49,480 --> 00:27:51,120 Deben elegir. 544 00:27:51,199 --> 00:27:54,199 Arriesgan todo y corren sin parar para sumar cada dólar 545 00:27:54,280 --> 00:27:58,240 o le restan al pozo para descansar esos pies cansados. 546 00:27:58,320 --> 00:28:00,240 Podemos llegar. 547 00:28:00,320 --> 00:28:01,840 No sé. Estoy muerta. 548 00:28:01,919 --> 00:28:04,000 Tomémoslas, no nos arriesguemos. 549 00:28:05,000 --> 00:28:06,720 Estoy completamente agotada. 550 00:28:06,800 --> 00:28:08,840 Échenme la culpa, no me importa. 551 00:28:08,919 --> 00:28:10,120 Confío en Avori. 552 00:28:10,800 --> 00:28:13,679 No totalmente, no confío así en nadie aquí. 553 00:28:13,760 --> 00:28:15,320 Hay que decidir, el tiempo corre. 554 00:28:15,399 --> 00:28:16,880 Piensa, tú decides. 555 00:28:16,960 --> 00:28:18,280 - Bici. - Bueno, vamos. 556 00:28:18,360 --> 00:28:20,280 Lo primero que pienso 557 00:28:20,360 --> 00:28:23,840 es que nos demoraremos, dependeremos de las bicicletas 558 00:28:23,919 --> 00:28:25,439 y habrá que perder dinero. 559 00:28:25,520 --> 00:28:29,320 Siempre termina en situaciones típicas del Topo. 560 00:28:29,399 --> 00:28:30,840 A tu derecha. 561 00:28:30,919 --> 00:28:33,120 - Nos pasó. ¡Vamos! - Ring, ring. 562 00:28:33,199 --> 00:28:37,000 Eso me preocupa y me genera más dudas. 563 00:28:38,679 --> 00:28:40,880 {\an8}AUTO, A PIE, TREN 564 00:28:41,720 --> 00:28:43,840 {\an8}¿Perdimos ese buzón? 565 00:28:44,360 --> 00:28:46,120 Aún no vi nada. 566 00:28:46,199 --> 00:28:48,000 ¿Crees que nos pasamos? 567 00:28:49,280 --> 00:28:50,199 Espera. 568 00:28:50,720 --> 00:28:52,679 Vamos al segundo buzón. 569 00:28:52,760 --> 00:28:54,919 Me siento muy frustrada. 570 00:28:55,000 --> 00:28:58,720 ¿Ves cuándo pasamos de un sendero a una ruta? 571 00:28:58,800 --> 00:29:01,040 Creo que nos pasamos. 572 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 Rayos. 573 00:29:05,560 --> 00:29:06,399 Otra vez no. 574 00:29:07,040 --> 00:29:10,520 Si vemos el tercer buzón, tomemos ese y después volvamos. 575 00:29:10,600 --> 00:29:11,840 No lo vi. 576 00:29:11,919 --> 00:29:13,520 No vi nada. 577 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 {\an8}Mira el tiempo. 578 00:29:15,639 --> 00:29:19,240 {\an8}¿Vamos a la estación con la única caja que tenemos? 579 00:29:19,320 --> 00:29:20,720 {\an8}¿Sin seguir intentando? 580 00:29:21,159 --> 00:29:23,280 - Sí, vamos. - Bueno. 581 00:29:23,360 --> 00:29:24,199 Tenemos uno. 582 00:29:25,439 --> 00:29:27,360 Ese es el tercer buzón. 583 00:29:28,320 --> 00:29:29,840 - ¿Era ese? - Sí. 584 00:29:31,240 --> 00:29:33,480 Vuelve, Jacob, vamos. 585 00:29:33,560 --> 00:29:34,840 Hay que intentarlo. 586 00:29:34,919 --> 00:29:36,760 Así que pensé: 587 00:29:36,840 --> 00:29:39,600 "¿Nos alcanza el tiempo? Tenemos seis minutos. 588 00:29:39,679 --> 00:29:41,320 ¿Qué hacemos?". 589 00:29:41,919 --> 00:29:45,919 Creo que hay que volver a la estación de trenes. 590 00:29:46,439 --> 00:29:48,439 ¿Tenemos tiempo de volver al buzón? 591 00:29:48,520 --> 00:29:49,360 Inténtalo. 592 00:29:49,879 --> 00:29:52,959 Podría parecer sospechoso, sí. 593 00:29:53,040 --> 00:29:56,720 Pero estamos jugando, queremos dinero y somos codiciosos. 594 00:29:57,800 --> 00:29:59,639 - ¿Derecha o izquierda? - Derecha. 595 00:29:59,720 --> 00:30:01,159 Tiene que estar aquí. 596 00:30:01,240 --> 00:30:02,080 Sí. 597 00:30:11,720 --> 00:30:12,959 {\an8}¡Vamos! 598 00:30:15,280 --> 00:30:18,080 {\an8}El tren se acerca a la estación De Dagun. 599 00:30:18,159 --> 00:30:22,320 {\an8}Pero los demás siguen en camino y la misión pende de un hilo. 600 00:30:25,720 --> 00:30:27,560 A la derecha en Dagun. 601 00:30:27,639 --> 00:30:30,360 - Eso va directo a las vías. - ¡Vamos, Av! 602 00:30:30,959 --> 00:30:33,959 1:34. Queda un minuto. 603 00:30:34,040 --> 00:30:36,240 Veo humo. Ese debe ser el tren. 604 00:30:37,720 --> 00:30:38,560 {\an8}¡Vamos! 605 00:30:41,360 --> 00:30:43,280 {\an8}Debe ser después de la curva. 606 00:30:44,320 --> 00:30:45,439 ESTACIÓN DE DAGUN 607 00:30:46,360 --> 00:30:49,159 Creo que nos detenemos, sí. 608 00:30:49,760 --> 00:30:51,399 ¡Aquí vamos! ¡A la izquierda! 609 00:30:52,240 --> 00:30:53,760 Ahí está la estación, creo. 610 00:30:56,000 --> 00:30:58,520 Aunque veamos el tren, vale si sigue en movimiento. 611 00:31:00,159 --> 00:31:01,480 Avori, ¡llegamos! 612 00:31:04,639 --> 00:31:06,360 Cielos. 613 00:31:08,439 --> 00:31:09,280 A la mierda. 614 00:31:10,720 --> 00:31:11,840 Justo a tiempo. 615 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 {\an8}Joi, la estación de tren. 616 00:31:14,919 --> 00:31:16,120 {\an8}Sí, las vías. 617 00:31:18,879 --> 00:31:20,360 {\an8}Dios, qué agonía. 618 00:31:20,439 --> 00:31:23,120 {\an8}¡Ahí está! ¡El Espíritu del Valle Mary! 619 00:31:27,679 --> 00:31:29,679 {\an8}EL ESPÍRITU DEL VALLE MARY 620 00:31:30,399 --> 00:31:31,879 La puta madre. 621 00:31:33,240 --> 00:31:34,399 Están todos aquí. 622 00:31:36,040 --> 00:31:37,879 - Hola, chicos. - Hola. 623 00:31:39,639 --> 00:31:42,000 {\an8}Bueno, dos paquetes, 624 00:31:42,080 --> 00:31:44,879 {\an8}pero el tren ya está aquí. 625 00:31:45,560 --> 00:31:48,080 Hablemos. ¿Qué pasó aquí? 626 00:31:49,800 --> 00:31:52,240 Podíamos venir directamente, 627 00:31:52,320 --> 00:31:55,719 pero vimos el tercer buzón en nuestro camino. 628 00:31:55,800 --> 00:31:57,159 - Nos apresuramos. - Sí. 629 00:31:57,240 --> 00:31:58,879 Trabajamos muy bien juntos. 630 00:31:59,600 --> 00:32:01,320 Will, no te veo convencido. 631 00:32:01,399 --> 00:32:05,199 Es que si trabajaran bien habrían llegado a tiempo, ¿no? 632 00:32:05,280 --> 00:32:07,360 Es fácil decirlo desde afuera. 633 00:32:07,439 --> 00:32:10,199 - Correr 11 km no fue fácil. - Corrimos 11 km. 634 00:32:10,280 --> 00:32:11,600 Dijiste que fue difícil. 635 00:32:11,679 --> 00:32:13,439 Estuvimos geniales y dimos todo. 636 00:32:15,000 --> 00:32:16,600 No esperaba menos. 637 00:32:16,679 --> 00:32:18,520 Creo que Jacob es el Topo. 638 00:32:18,600 --> 00:32:21,320 Estuvo fantástico al principio, 639 00:32:21,399 --> 00:32:25,760 pero a medida que cayeron las capas de la cebolla, 640 00:32:25,840 --> 00:32:28,320 empezó a mostrar demasiado sus cartas. 641 00:32:28,399 --> 00:32:30,760 Jugadores, tenemos buenas noticias. 642 00:32:31,639 --> 00:32:35,600 Dos paquetes del equipo del tren más tres del equipo a pie, 643 00:32:35,679 --> 00:32:37,560 menos el dinero de las bicis. 644 00:32:37,639 --> 00:32:38,959 El total es... 645 00:32:39,639 --> 00:32:43,879 once mil dólares que se suman al pozo. 646 00:32:43,959 --> 00:32:48,199 {\an8}Por lo que el gran total es de $14 500. 647 00:32:48,800 --> 00:32:52,120 {\an8}Volvieron a las cinco cifras en el pozo. 648 00:32:52,199 --> 00:32:53,280 Felicitaciones. 649 00:32:54,879 --> 00:33:00,320 Qué bueno es volver a tener un monto casi aceptable en el pozo, 650 00:33:00,399 --> 00:33:04,800 pero decidí que si Avori llega a ser el Topo, 651 00:33:04,879 --> 00:33:07,840 lo de hoy pudo ser sabotaje. 652 00:33:07,919 --> 00:33:11,120 Excelente su trabajo para recabar información. 653 00:33:11,199 --> 00:33:13,959 Vayan a ducharse. 654 00:33:14,040 --> 00:33:19,879 Hoy habrá una eliminación, y algo me dice que va a ser explosiva. 655 00:33:27,520 --> 00:33:29,760 {\an8}Este juego es cada vez más difícil, 656 00:33:29,840 --> 00:33:33,600 {\an8}porque en los cuestionarios cada vez nos jugamos más. 657 00:33:34,439 --> 00:33:36,240 Nunca sabes qué te tocará. 658 00:33:36,320 --> 00:33:37,679 Cielos. 659 00:33:42,159 --> 00:33:43,320 ¿Qué? 660 00:33:43,399 --> 00:33:45,120 {\an8}¿Qué almuerzo es este? 661 00:33:45,199 --> 00:33:49,760 Hay mucho dinero en esta mesa. 662 00:33:53,159 --> 00:33:54,399 Es una bomba, ¿no? 663 00:33:58,280 --> 00:33:59,800 Hola, jugadores. 664 00:34:00,320 --> 00:34:01,199 ¿Alex? 665 00:34:01,760 --> 00:34:02,959 Tomen asiento. 666 00:34:04,199 --> 00:34:08,880 Antes de pasar a la eliminación, supuse que tendrían hambre. 667 00:34:09,839 --> 00:34:13,000 Y esta será una comida para recordar. 668 00:34:13,080 --> 00:34:17,000 De hecho, podría volarles la cabeza. 669 00:34:18,560 --> 00:34:22,839 Imagino que habrán visto la bomba en el medio de la mesa. 670 00:34:23,360 --> 00:34:28,360 Tiene atados $15 000 que podrían sumarse al pozo. 671 00:34:29,159 --> 00:34:31,719 No se muevan de sus sillas, 672 00:34:31,799 --> 00:34:35,600 porque dos de ustedes acaban de sentarse 673 00:34:35,679 --> 00:34:38,520 sobre los detonadores de la bomba. 674 00:34:39,199 --> 00:34:41,080 - No puede ser. - Maldición. 675 00:34:41,159 --> 00:34:42,600 Cielos. 676 00:34:42,679 --> 00:34:48,000 El dinero está en juego, así como la posibilidad de ganarse... 677 00:34:48,080 --> 00:34:52,280 una exención de nuestra próxima eliminación. 678 00:34:54,080 --> 00:34:58,240 Quedé algo confundida con la misión, quizá Jacob me engañó. 679 00:34:58,319 --> 00:35:00,240 Quizá me equivoqué con el Topo. 680 00:35:00,319 --> 00:35:02,680 Si puedo no contestar el cuestionario... 681 00:35:02,760 --> 00:35:05,200 Esa exención vale oro. 682 00:35:06,680 --> 00:35:11,240 Después del almuerzo, votarán para sacar a dos jugadores de la mesa. 683 00:35:11,319 --> 00:35:13,400 Para conservar el dinero, 684 00:35:13,480 --> 00:35:16,920 deben lograr que uno de los jugadores sobre el detonador 685 00:35:17,000 --> 00:35:18,920 se quede sentado hasta el último plato. 686 00:35:19,600 --> 00:35:21,280 Yo solo quería comer. 687 00:35:21,839 --> 00:35:25,120 Se preguntarán cómo saber quien está sobre un detonador. 688 00:35:26,319 --> 00:35:29,560 La respuesta a eso está... 689 00:35:29,640 --> 00:35:32,480 en la comida. 690 00:35:37,040 --> 00:35:38,960 No va a ser pollo con arroz. 691 00:35:39,040 --> 00:35:41,360 Ojalá no sean tripas de canguro. 692 00:35:44,720 --> 00:35:47,040 Los dos jugadores sobre el detonador 693 00:35:47,120 --> 00:35:50,480 tienen delante de ellos un delicioso pastel con guisantes. 694 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 Para los demás... 695 00:35:52,839 --> 00:35:54,160 Ay, no. 696 00:35:54,240 --> 00:36:01,120 ...los guisantes están rellenos de un wasabi superpicante. 697 00:36:03,319 --> 00:36:04,200 Cielos. 698 00:36:04,720 --> 00:36:07,560 Hoy a la mañana, todos recolectaron información. 699 00:36:07,640 --> 00:36:10,120 A ver si les sale guardársela. 700 00:36:11,120 --> 00:36:15,120 Deben salvar a uno solo de los jugadores sentados sobre un detonador 701 00:36:15,200 --> 00:36:17,160 hasta el final de esta comida. 702 00:36:17,240 --> 00:36:19,080 Si quieren esa exención, 703 00:36:19,160 --> 00:36:21,880 y no tienen esa comida deliciosa en el plato, 704 00:36:21,960 --> 00:36:24,720 finjan y actúen como si la tuvieran. 705 00:36:25,839 --> 00:36:26,920 Bon appétit. 706 00:36:27,000 --> 00:36:29,440 O como dicen en Australia... 707 00:36:29,520 --> 00:36:30,560 buen provecho. 708 00:36:32,319 --> 00:36:33,960 Me encanta este desafío. 709 00:36:44,720 --> 00:36:46,640 - Qué rico. - Delicioso. 710 00:36:50,600 --> 00:36:52,400 Si una sola persona aquí 711 00:36:52,480 --> 00:36:55,319 merece una exención más que nadie, ese soy yo. 712 00:36:55,400 --> 00:36:59,600 He sumado, aportado y hecho más que nadie. 713 00:36:59,680 --> 00:37:01,560 {\an8}Haré lo que sea para conseguirla. 714 00:37:02,160 --> 00:37:04,120 Juro que aquí no hay nada. 715 00:37:04,200 --> 00:37:06,160 Pranav, te lloran los ojos. 716 00:37:09,120 --> 00:37:10,400 Tú tienes wasabi. 717 00:37:11,080 --> 00:37:12,319 ¡Pum! ¡Wasabi! 718 00:37:18,040 --> 00:37:19,839 Rayos, ¡iba tan bien! 719 00:37:20,960 --> 00:37:22,280 Bien, jugadores. 720 00:37:22,359 --> 00:37:27,080 Deben votar quién creen que debe dejar la mesa. 721 00:37:28,280 --> 00:37:31,160 Recuerden que el Topo sabe mentir. 722 00:37:31,240 --> 00:37:33,400 Quizá a esa persona le tocó la comida picante 723 00:37:33,480 --> 00:37:36,280 pero quiere que la dejen en el juego. 724 00:37:36,359 --> 00:37:40,240 O quizá su comida no es picante y no quiere que la eliminen 725 00:37:40,319 --> 00:37:42,480 para acercar al equipo aún más 726 00:37:42,560 --> 00:37:45,080 a mandar el dinero a volar. 727 00:37:45,920 --> 00:37:50,319 Esto podría revelar qué tan bien actúa el Topo. 728 00:37:50,839 --> 00:37:53,480 Pero luego me di cuenta 729 00:37:54,280 --> 00:37:56,600 {\an8}de que haremos lo que sea por una exención. 730 00:37:56,680 --> 00:37:58,000 {\an8}Lo aprendimos a los golpes. 731 00:37:59,640 --> 00:38:03,000 Los dos jugadores más votados 732 00:38:03,080 --> 00:38:05,560 son Casey y Pranav. 733 00:38:06,280 --> 00:38:09,880 Si alguno está sentado sobre un detonador, cuando se levanten, 734 00:38:09,960 --> 00:38:11,600 se encenderá una luz roja. 735 00:38:11,680 --> 00:38:15,640 Por favor, levántense lentamente. 736 00:38:20,080 --> 00:38:21,120 No hay luz. 737 00:38:22,319 --> 00:38:23,480 Suerte, chicos. 738 00:38:31,400 --> 00:38:32,760 Te puedes retirar. 739 00:38:33,440 --> 00:38:34,560 Bien, suerte. 740 00:38:36,880 --> 00:38:38,480 - Elegimos bien. - Sí. 741 00:38:38,560 --> 00:38:41,280 Sin explosión, sin luces. Se fueron. 742 00:38:42,160 --> 00:38:44,160 Que venga el segundo plato. 743 00:38:44,839 --> 00:38:48,839 Para los dos jugadores que están sobre un detonador, 744 00:38:48,920 --> 00:38:52,359 aquí viene una cerveza helada. 745 00:38:52,440 --> 00:38:54,240 - Me encanta. - Gracias. 746 00:38:55,040 --> 00:38:59,600 Para los demás, vinagre de sidra de manzana con gas. 747 00:38:59,680 --> 00:39:01,319 Qué asco. 748 00:39:01,400 --> 00:39:03,640 - Salud, gente. - Salud. 749 00:39:03,720 --> 00:39:05,240 Muero por verles la cara. 750 00:39:05,319 --> 00:39:06,880 Yo no bebo rápido. 751 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 - Vamos. - En serio. 752 00:39:09,480 --> 00:39:13,040 Mi cara de póquer es aceptable, no creo que sea fantástica. 753 00:39:14,000 --> 00:39:14,920 No lo hagas. 754 00:39:16,720 --> 00:39:18,480 - Me encanta. Qué rica. - Qué valiente. 755 00:39:18,560 --> 00:39:23,280 Tengo que ser fuerte y llegar al final, quiero la exención. 756 00:39:24,040 --> 00:39:25,920 Y quiero los $10 000. 757 00:39:26,920 --> 00:39:27,760 Ya veremos. 758 00:39:30,560 --> 00:39:31,600 Dios mío. 759 00:39:31,680 --> 00:39:34,680 Puede que eso fuera vinagre de sidra de manzana. 760 00:39:36,600 --> 00:39:38,520 Hora de votar otra vez. 761 00:39:40,200 --> 00:39:44,120 Tengo el vinagre en el estómago y tengo ganas de vomitar. 762 00:39:44,200 --> 00:39:46,640 Creo que hasta aquí llegué. 763 00:39:46,720 --> 00:39:49,240 {\an8}Prefiero los tragos afrutados. 764 00:39:49,319 --> 00:39:50,680 Avori y Greg. 765 00:39:50,760 --> 00:39:53,120 Han sido eliminados de la mesa. 766 00:39:55,200 --> 00:39:58,640 Pero ¿estarán sentados sobre los detonadores? 767 00:40:01,400 --> 00:40:06,400 Greg, por favor, levántate lentamente. 768 00:40:15,520 --> 00:40:16,480 Avori. 769 00:40:16,560 --> 00:40:19,760 De pie, por favor. 770 00:40:28,319 --> 00:40:29,839 Solo voy a decir que... 771 00:40:30,520 --> 00:40:31,680 no hagan volar el pozo. 772 00:40:34,839 --> 00:40:35,960 Bien, jugadores. 773 00:40:36,040 --> 00:40:39,000 Ojalá se dejaran espacio, porque aquí llega el postre. 774 00:40:41,400 --> 00:40:43,960 Quienes están sobre los detonadores 775 00:40:44,040 --> 00:40:47,799 tienen frente a ellos una pavlova australiana. 776 00:40:47,880 --> 00:40:52,720 Un merengue liviano con un relleno delicioso. 777 00:40:52,799 --> 00:40:57,120 La pavlova de los demás tiene bastante chile 778 00:40:57,200 --> 00:40:59,880 como para hacerlos llorar como bebés. 779 00:41:00,480 --> 00:41:02,839 A ver cómo te va, campeón. 780 00:41:02,920 --> 00:41:04,120 ¿Qué? 781 00:41:04,200 --> 00:41:05,520 Bon appétit. 782 00:41:10,160 --> 00:41:12,240 Necesito la exención. 783 00:41:12,319 --> 00:41:16,120 Busco al Topo desde que llegué. 784 00:41:16,200 --> 00:41:17,040 Qué rico. 785 00:41:17,120 --> 00:41:20,319 Y todavía debo investigar un poco más. 786 00:41:20,400 --> 00:41:21,319 Está delicioso. 787 00:41:21,400 --> 00:41:23,600 Joi podría ser el topo, 788 00:41:23,680 --> 00:41:26,680 pero también podría estar fingiendo. 789 00:41:27,680 --> 00:41:28,560 Me mordí la lengua. 790 00:41:28,640 --> 00:41:31,400 ¿En serio? Buena excusa si te largas a llorar. 791 00:41:33,640 --> 00:41:36,600 Jacob no puede fingir. No puede. 792 00:41:37,400 --> 00:41:38,600 A Kesi le lloran los ojos. 793 00:41:39,640 --> 00:41:40,720 ¿En serio? 794 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 ¿Te gusta el tuyo? 795 00:41:45,880 --> 00:41:46,720 Está rico. 796 00:41:46,799 --> 00:41:47,920 - ¿Te gusta? - Sí. 797 00:41:49,799 --> 00:41:54,040 Es hora de pedirles a dos jugadores que se retiren de la mesa. 798 00:41:55,760 --> 00:41:57,200 Estoy nerviosa. 799 00:41:57,280 --> 00:42:00,480 No importa quién está sentado sobre el detonador, 800 00:42:01,120 --> 00:42:03,359 sino quién puede mentir hasta el final. 801 00:42:03,920 --> 00:42:06,760 ¿Y si se levantan los dos que están sobre los detonadores? 802 00:42:07,359 --> 00:42:09,040 {\an8}El dinero estallará. 803 00:42:09,720 --> 00:42:15,040 Las dos personas que se irán de la mesa serán Jacob y Kesi. 804 00:42:19,880 --> 00:42:24,040 Kesi, por favor, levántate y deja la mesa. 805 00:42:34,200 --> 00:42:36,520 No puede ser. 806 00:42:37,040 --> 00:42:40,319 Kesi estaba sentada sobre uno de los detonadores. 807 00:42:44,440 --> 00:42:48,520 Ahora solo queda un detonador más. 808 00:42:50,880 --> 00:42:53,920 Veamos si Jacob se va volando. 809 00:43:00,280 --> 00:43:01,640 Los odio. 810 00:43:05,760 --> 00:43:08,600 Felicitaciones, Joi y Will. 811 00:43:09,760 --> 00:43:13,280 El último plato está en camino. 812 00:43:15,319 --> 00:43:21,120 Uno de los dos debe levantarse y revelar qué hay en los últimos platos. 813 00:43:22,120 --> 00:43:23,600 Tengo que pararme, Will. 814 00:43:25,400 --> 00:43:27,760 Joi estaba mintiendo. 815 00:43:27,839 --> 00:43:28,720 Me impresionas. 816 00:43:29,240 --> 00:43:32,160 Estaba sentado sobre un detonador, mi comida sabía bien. 817 00:43:35,319 --> 00:43:40,040 Joi, comenzará una cuenta regresiva y tendrás tres minutos 818 00:43:40,120 --> 00:43:43,200 para elegir entre las opciones frente a ti. 819 00:43:44,280 --> 00:43:45,960 Estoy muy feliz. 820 00:43:46,040 --> 00:43:47,440 Los engañé. 821 00:43:48,560 --> 00:43:49,799 Llegó hasta el final. 822 00:43:49,879 --> 00:43:51,920 Siento que voy a ganar. 823 00:43:53,760 --> 00:43:55,280 El reloj se puso en marcha. 824 00:43:59,240 --> 00:44:02,280 "Para desactivar la bomba, corta el cable rojo. 825 00:44:02,359 --> 00:44:05,480 Hazlo antes de que la cuenta regresiva llegue a cero 826 00:44:05,560 --> 00:44:07,960 y sumarás $15 000 al pozo". 827 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 EXENCIÓN 828 00:44:12,080 --> 00:44:13,280 "Puedes elegir...". 829 00:44:15,960 --> 00:44:17,520 Sigue leyendo en voz alta. 830 00:44:20,920 --> 00:44:23,359 "Puedes elegir si leer esto en voz alta o no. 831 00:44:24,600 --> 00:44:27,480 Si algún jugador tiene esta tarjeta de exención 832 00:44:27,560 --> 00:44:29,799 cuando el reloj llegue a cero, 833 00:44:29,879 --> 00:44:33,480 la bomba estallará y esa persona ganará la exención. 834 00:44:34,480 --> 00:44:39,280 Si el jugador lo hace, se perderán los $15 000". 835 00:44:42,080 --> 00:44:43,560 Se me para el corazón. 836 00:44:43,640 --> 00:44:46,720 Soy parte del equipo, quiero sumar dinero al pozo. 837 00:44:46,799 --> 00:44:50,520 Pero estoy segura de hoy y del cuestionario. 838 00:44:50,600 --> 00:44:54,440 Una exención vale oro. Así se llega a la final. 839 00:44:55,799 --> 00:44:58,080 Ya tuviste una, Joi. 840 00:44:59,760 --> 00:45:00,960 Soy codiciosa. 841 00:45:01,040 --> 00:45:03,359 Juego sin remordimientos. 842 00:45:04,319 --> 00:45:05,440 Pero... 843 00:45:07,359 --> 00:45:09,080 Quiero ganar, Will. 844 00:45:17,240 --> 00:45:20,040 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 845 00:45:21,560 --> 00:45:23,080 LAS MISIONES SE COMPLICAN 846 00:45:23,160 --> 00:45:24,240 ¿Qué sucede? 847 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 - No. - Aterrador. 848 00:45:26,560 --> 00:45:28,400 Y TAMBIÉN LOS JUEGOS MENTALES 849 00:45:29,480 --> 00:45:31,920 - No confío en ti. - Quieres ocultar algo. 850 00:45:32,000 --> 00:45:33,040 Es un engaño doble. 851 00:45:33,120 --> 00:45:36,000 Es peligroso confiar en la vida real. 852 00:45:36,760 --> 00:45:38,839 Confiar en este juego es... 853 00:45:40,319 --> 00:45:41,640 destructivo. 854 00:45:43,200 --> 00:45:44,680 El Topo sigue en juego. 855 00:46:28,760 --> 00:46:30,760 Subtítulos: Celeste Sudera