1 00:00:06,120 --> 00:00:09,240 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:10,799 --> 00:00:12,600 Razgovarajmo o pljački banke. 3 00:00:13,399 --> 00:00:14,440 Ekipa Zlato. 4 00:00:14,520 --> 00:00:19,200 Da ste pronašli deset grumena zlata, osvojili biste 10 000 dolara. 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,760 Nažalost, niste. 6 00:00:23,880 --> 00:00:27,480 Izgleda da vam se ovaj put zločin nije isplatio. 7 00:00:30,760 --> 00:00:33,960 Ekipa Novac, vi ste trebali ući u trezor 8 00:00:34,040 --> 00:00:38,879 i ukrasti novac u vrijednosti od 10 000 američkih dolara. 9 00:00:40,559 --> 00:00:44,280 Ni dolar više ni dolar manje. 10 00:00:46,600 --> 00:00:48,879 {\an8}Prilično smo sigurni da smo uspjeli. 11 00:00:48,960 --> 00:00:51,320 Imamo točno deset tisuća. 12 00:00:51,400 --> 00:00:53,520 Gotovo sam sigurna da smo uspjeli. 13 00:00:53,599 --> 00:00:56,520 {\an8}Ali sabotaža je uvijek moguća, tako da... 14 00:00:57,720 --> 00:01:00,640 -Želite saznati koliko ste ukrali? - Da, molim te. 15 00:01:03,160 --> 00:01:08,000 U ovim vrećama nalazi se novac u vrijednosti od... 16 00:01:10,560 --> 00:01:14,320 {\an8}Prilično sam nervozan. Puno sam manje smiren nego inače. 17 00:01:15,600 --> 00:01:18,360 ...deset tisuća... 18 00:01:24,520 --> 00:01:27,119 ...šesto sedamdeset osam dolara i 50 centi. 19 00:01:32,080 --> 00:01:33,640 Šesto sedamdeset osam. 20 00:01:34,160 --> 00:01:36,920 Pogriješili ste za gotovo 700 dolara. 21 00:01:39,160 --> 00:01:41,479 {\an8}Nisam to rekla nikomu, čak ni Pranavu, 22 00:01:41,560 --> 00:01:43,240 {\an8}koji mi je najveći saveznik. 23 00:01:43,839 --> 00:01:47,360 Jacob je sabotirao zadatak meni pred nosom. 24 00:01:48,520 --> 00:01:49,360 Ne znam. 25 00:01:49,880 --> 00:01:51,160 Nemoj je dirati. 26 00:01:51,720 --> 00:01:56,440 Namjerno je brojio pogrešno kako iznos u dolarima ne bi štimao. 27 00:01:57,080 --> 00:01:58,399 Ponovno ću prebrojiti. 28 00:01:59,080 --> 00:02:03,080 Novac je izgubljen, ali u ovoj igri znanje je moć. 29 00:02:03,160 --> 00:02:05,640 Da, mislim da sam blizu otkrivanja Krtice. 30 00:02:05,720 --> 00:02:07,520 Možda sam je već i otkrila. 31 00:02:10,680 --> 00:02:16,280 {\an8}Vaš nagradni fond i dalje iznosi 3500 dolara. 32 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 {\an8}Loš dan za većinu vas. 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,280 Ali dobar dan za Krticu. 34 00:02:23,959 --> 00:02:25,920 Popijte piće, sredite se 35 00:02:26,000 --> 00:02:28,799 i razmislite o informacijama koje ste prikupili. 36 00:02:29,400 --> 00:02:32,519 Jer ćete imati ispit kad se ponovno budemo vidjeli. 37 00:02:33,360 --> 00:02:36,840 A netko od vas otići će kući. 38 00:02:42,880 --> 00:02:46,519 {\an8}HOTEL RAILWAY TOČENO PIVO 39 00:02:49,959 --> 00:02:51,840 Ovo mi je poznato. 40 00:02:53,560 --> 00:02:57,120 {\an8}Čini se da je ovaj put mnogo više toga na kocki. 41 00:02:58,120 --> 00:03:01,480 Što si bliže pronalasku Krtice, to ćeš duže ostati, 42 00:03:01,560 --> 00:03:04,000 {\an8}a već smo gotovo na pola puta. 43 00:03:06,120 --> 00:03:09,519 Kesi se neprestano nalazi u situaciji 44 00:03:09,600 --> 00:03:13,480 da gleda kako drugi podbacuju i uopće im ne pokušava pomoći. 45 00:03:14,160 --> 00:03:18,640 Moram joj se približiti da saznam jesu li moje pretpostavke o njoj točne. 46 00:03:18,720 --> 00:03:20,280 {\an8}Nadam se da je ona Krtica. 47 00:03:21,320 --> 00:03:22,519 {\an8}Ali nisam siguran. 48 00:03:27,440 --> 00:03:28,720 Zdravo, ljudi. 49 00:03:31,480 --> 00:03:32,760 Opet je to vrijeme. 50 00:03:35,280 --> 00:03:39,200 Sve znate. Morate riješiti ispit s 20 pitanja 51 00:03:39,280 --> 00:03:41,359 o tome tko je Krtica. 52 00:03:43,480 --> 00:03:47,760 Osoba s najviše pogrešnih odgovora bit će eliminirana. 53 00:03:49,200 --> 00:03:50,239 Smjesta. 54 00:03:51,480 --> 00:03:53,920 Vjerujte sebi, 55 00:03:54,000 --> 00:03:56,720 svojim opažanjima i svojim instinktima. 56 00:03:58,480 --> 00:03:59,480 Kucnuo je čas. 57 00:04:01,119 --> 00:04:02,239 Neka ispit započne. 58 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 Nervozan sam. 59 00:04:05,079 --> 00:04:09,079 Bilo je toliko sabotaže da osjećam neizvjesnost u prostoriji. 60 00:04:09,959 --> 00:04:10,799 Napeto je. 61 00:04:14,480 --> 00:04:16,839 Sumnjam da je Sandy 62 00:04:16,920 --> 00:04:19,800 sabotirala zadatak pogrešnim brojenjem novca. 63 00:04:19,880 --> 00:04:21,120 Dobro. To je gotovo. 64 00:04:21,200 --> 00:04:23,800 Novčanice su od 500 000? 65 00:04:24,479 --> 00:04:26,240 Čekaj, 500 000? 66 00:04:26,320 --> 00:04:27,479 Ne, od 50 000 su. 67 00:04:29,080 --> 00:04:31,280 U početku nisam sumnjao na nju, 68 00:04:31,360 --> 00:04:33,960 ali polako dospijeva na moj popis sumnjivaca. 69 00:04:35,360 --> 00:04:40,599 Sigurna sam da je netko sabotirao zadatak i mislim da je to bio Pranav. 70 00:04:40,680 --> 00:04:44,240 On je imao pristup tečajnim listama. 71 00:04:44,320 --> 00:04:45,760 Moralo je biti točno. 72 00:04:45,840 --> 00:04:48,880 Ni dolar više ni dolar manje. 73 00:04:48,960 --> 00:04:51,280 Pranav je na mom popisu sumnjivaca. 74 00:04:52,880 --> 00:04:56,640 Meni je najsumnjivija Kesi, 75 00:04:56,720 --> 00:05:00,280 koja je trebala skužiti koje sefove treba otvoriti. 76 00:05:00,360 --> 00:05:02,760 Kvaka je u imenima. Nalazimo samo smeće. 77 00:05:02,840 --> 00:05:07,000 Mora imati sustav. Moramo tražiti specifična prezimena. 78 00:05:07,080 --> 00:05:09,080 Možemo pokušavati i dalje, zar ne? 79 00:05:10,000 --> 00:05:13,160 Već mi je na vrhu popisa, a ovime je to i potvrdila. 80 00:05:15,039 --> 00:05:18,440 Vjerujem da bih opazio El Dorado 81 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 u dnevniku od tri stranice. 82 00:05:22,360 --> 00:05:24,200 Dok biram odgovore, 83 00:05:24,280 --> 00:05:27,320 često ih raspodijelim na tri igrača. 84 00:05:28,160 --> 00:05:32,120 A trenutačno je Kesi prva na mom popisu. 85 00:05:33,680 --> 00:05:35,800 Većinu odgovora raspodijelim na sve, 86 00:05:35,880 --> 00:05:38,080 a onda nasumično dam odgovore 87 00:05:38,160 --> 00:05:40,680 u vezi s nekoliko njih koji su mi sumnjivi. 88 00:05:41,599 --> 00:05:46,160 Ali kad dođem do posljednjeg pitanja, „Tko je Krtica?”, 89 00:05:46,240 --> 00:05:47,880 želim imati pravo 90 00:05:47,960 --> 00:05:50,560 {\an8}i stoga sam se odlučila za Jacoba. 91 00:05:50,640 --> 00:05:52,120 {\an8}Svi dokazi su tu. 92 00:05:52,960 --> 00:05:55,479 ISPIT JE ZAVRŠEN 93 00:05:58,039 --> 00:05:59,320 U redu. 94 00:05:59,400 --> 00:06:02,560 Rezultati ispita su zbrojeni. 95 00:06:04,200 --> 00:06:06,400 Kad proslijedim rezultate, 96 00:06:07,640 --> 00:06:09,200 zasvijetlit će vam ekran. 97 00:06:10,000 --> 00:06:12,720 Ako pozeleni, znači da ste sigurni 98 00:06:12,800 --> 00:06:14,160 i da ostajete u igri. 99 00:06:15,280 --> 00:06:18,359 Ako pocrveni, znači da ste eliminirani 100 00:06:19,440 --> 00:06:21,640 i da morate odmah napustiti igru. 101 00:06:23,400 --> 00:06:26,960 Nasumično ću upisati vaša imena. 102 00:06:28,200 --> 00:06:30,720 Prva je Avori. 103 00:06:45,479 --> 00:06:47,640 Sljedeća je Kesi. 104 00:06:49,560 --> 00:06:51,919 Skamenio sam se. 105 00:06:52,000 --> 00:06:54,039 Ako joj ekran pocrveni, 106 00:06:54,120 --> 00:06:57,960 to znači da je netko od ostalih natjecatelja Krtica. 107 00:07:05,280 --> 00:07:06,760 Pao mi je kamen sa srca. 108 00:07:06,840 --> 00:07:09,039 Moje su sumnje ispravne. 109 00:07:10,799 --> 00:07:12,840 Sljedeća je Sandy. 110 00:07:12,919 --> 00:07:14,239 Upisat ću tvoje ime. 111 00:07:32,880 --> 00:07:34,359 Nitko to ne želi vidjeti. 112 00:07:35,000 --> 00:07:37,239 A ne možeš se ni oprostiti. 113 00:07:37,320 --> 00:07:39,640 Čim ugledaš crveni ekran, moraš van. 114 00:07:48,960 --> 00:07:51,880 Nikad nisam osjetio ovakvu nelagodu. 115 00:07:52,520 --> 00:07:53,919 Pogriješio sam. 116 00:07:56,159 --> 00:07:57,320 Kako se osjećaš? 117 00:07:58,120 --> 00:08:01,799 Pljuga, ali stigla sam dovde. Ponosim se sobom. 118 00:08:01,880 --> 00:08:03,719 Odlazim uzdignute glave. 119 00:08:04,960 --> 00:08:06,840 Baš jadno. Ovo je zbilja teško. 120 00:08:07,440 --> 00:08:12,080 Moja je strategija raspodijeliti odgovore na osobe na koje sumnjam 121 00:08:12,159 --> 00:08:15,960 jer će se netko usredotočiti na samo jednu osobu i pogriješiti. 122 00:08:16,679 --> 00:08:19,159 Ali jako mi je laknulo što ostajem u igri. 123 00:08:21,359 --> 00:08:24,039 Ispadanje nije zabavno, ali je dio igre. 124 00:08:24,120 --> 00:08:28,840 Postala sam zrelija, uživala sam u iskustvu i to je sve što sam željela. 125 00:08:28,919 --> 00:08:33,199 Zasigurno će mi nedostajati. Zapravo smo bile vrlo bliske. 126 00:08:33,280 --> 00:08:35,959 Pranav i ja govorimo si sve, 127 00:08:36,039 --> 00:08:41,280 ali ono što sam saznala o Jacobu neću reći nikomu. 128 00:08:41,360 --> 00:08:42,600 Sretan put. 129 00:08:45,280 --> 00:08:47,440 Na kraju krajeva, želim pobijediti. 130 00:08:47,520 --> 00:08:51,840 Dakle, možete biti prijatelji, ali u igri ste neprijatelji. 131 00:08:58,959 --> 00:09:01,920 Dok se potraga za Krticom zahuktava, 132 00:09:02,000 --> 00:09:06,640 odlazimo u ruralni grad Gympie, koji se nalazi duboko u dolini Mary. 133 00:09:06,720 --> 00:09:08,720 Više nismo u pustinji. 134 00:09:08,800 --> 00:09:10,880 Ovdje je puno zelenije. 135 00:09:10,959 --> 00:09:12,760 Jako je lijepo. 136 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 Nagradni fond nikad nije bio manji 137 00:09:15,959 --> 00:09:19,040 i natjecateljima je cilj zaraditi novac, 138 00:09:19,120 --> 00:09:22,240 posebice stoga što će Krtica, tko god ona bila, 139 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 raditi protiv njih. 140 00:09:24,480 --> 00:09:27,560 Prošli je zadatak bio noćni. Možda smo bolji ujutro. 141 00:09:28,199 --> 00:09:29,920 - Zar ne? - Nadajmo se. 142 00:09:30,520 --> 00:09:33,040 Mnogi su se natjecatelji opustili. 143 00:09:33,120 --> 00:09:35,760 Moramo uspješno izvršiti zadatak. 144 00:09:35,839 --> 00:09:38,640 Moramo profunkcionirati kao ekipa. 145 00:09:38,720 --> 00:09:40,160 Svakoga nešto odaje. 146 00:09:40,240 --> 00:09:43,520 {\an8}Samo moraš biti dovoljno pozoran kako bi to otkrio. 147 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 {\an8}A Joi ima strategiju da uvijek laže. 148 00:09:46,680 --> 00:09:50,760 Što mislite, kolika će biti nagrada u ovom zadatku? 149 00:09:50,839 --> 00:09:52,680 Dvadeset pet tisuća. 150 00:09:52,760 --> 00:09:55,120 Dvadeset pet... To bi bilo lijepo. 151 00:09:55,199 --> 00:09:57,040 Vidite li paru ondje? 152 00:09:58,320 --> 00:10:00,040 - Ajme. - Vidi ti to. 153 00:10:00,120 --> 00:10:03,480 Punom parom naprijed, Wille. Možda ćemo pljačkati vlak. 154 00:10:04,079 --> 00:10:06,280 - Ne ide nam to. - Nećemo biti lopovi. 155 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Ne ide nam ništa. 156 00:10:07,959 --> 00:10:09,680 Sandyna eliminacija mi pomaže 157 00:10:09,760 --> 00:10:12,880 jer je mogu isključiti kao kandidatkinju za Krticu. 158 00:10:13,480 --> 00:10:16,160 - Pogledajte taj parni stroj. - O, Bože. 159 00:10:16,240 --> 00:10:17,199 Ajme. 160 00:10:19,160 --> 00:10:20,920 - Fora. - Parna lokomotiva. 161 00:10:21,000 --> 00:10:23,199 - Spremni za novu pustolovinu? - Da! 162 00:10:23,280 --> 00:10:25,199 - Zaradimo tu lovu! - Jedva čekam. 163 00:10:25,280 --> 00:10:26,880 - Idemo. - Idemo. 164 00:10:27,560 --> 00:10:30,120 Netko od preostalih natjecatelja je Krtica. 165 00:10:30,199 --> 00:10:34,560 Moraš biti ljudski detektor laži i skužiti lažu li ti. 166 00:10:34,640 --> 00:10:39,079 O, Bože. Ovo je baš fora. Vraćamo se u prošlost. 167 00:10:41,920 --> 00:10:43,199 Bok! 168 00:10:43,280 --> 00:10:46,120 Pozdrav, putnici. 169 00:10:46,800 --> 00:10:50,920 Ovo je jedan od povijesnih vlakova koji prometuju dolinom Mary, 170 00:10:51,680 --> 00:10:55,400 nevjerojatna zvijer s pogonom na ugljen. 171 00:10:55,480 --> 00:10:57,560 Ovakve više ne proizvode. 172 00:10:58,160 --> 00:11:00,440 Što me dovodi do srži. 173 00:11:00,520 --> 00:11:04,320 Vaš je sljedeći zadatak dostaviti poštu. 174 00:11:05,120 --> 00:11:06,000 To! 175 00:11:07,040 --> 00:11:10,719 Sigurno postoji kvaka. Dogodit će se neko sranje. 176 00:11:12,120 --> 00:11:14,160 Pošta je informacija. 177 00:11:14,240 --> 00:11:17,360 A, kao što znate, informacije su vrijedne. 178 00:11:18,760 --> 00:11:23,160 Gympie je u prošlosti bio ključno poštansko središte ove regije. 179 00:11:23,240 --> 00:11:27,800 Poštu su najprije nosili pješice, zatim su je prevozili ovakvim vlakovima, 180 00:11:27,880 --> 00:11:30,280 a danas je dostavljaju automobilima. 181 00:11:30,360 --> 00:11:32,680 Svaki od tih triju načina nosi izazove, 182 00:11:32,760 --> 00:11:35,480 kao što ćete uskoro saznati. 183 00:11:35,560 --> 00:11:40,800 Najprije se morate podijeliti u tri skupine. 184 00:11:40,880 --> 00:11:44,680 Jedna ekipa putovat će pješice. 185 00:11:44,760 --> 00:11:47,880 Vaš će izazov biti test izdržljivosti. 186 00:11:48,520 --> 00:11:51,839 Jedna će ekipa prikupiti poštu željeznicom, 187 00:11:51,920 --> 00:11:55,199 što zahtijeva čelične živce. 188 00:11:55,719 --> 00:11:59,079 A jedna će ekipa prikupiti poštu autom. 189 00:11:59,160 --> 00:12:02,640 Vaš će izazov biti navigacija. 190 00:12:02,719 --> 00:12:04,640 Nisam baš ljubitelj vlakova. 191 00:12:04,719 --> 00:12:07,800 No kao vatrogascu posao mi je voziti. 192 00:12:07,880 --> 00:12:11,240 Brzo voziti. Stoga ću u tu ekipu. 193 00:12:13,120 --> 00:12:15,560 {\an8}Moj je plan pustiti da me svrstaju nekamo 194 00:12:15,640 --> 00:12:19,400 {\an8}jer ću tako saznati što ljudi u ovom natjecanju misle o meni. 195 00:12:20,160 --> 00:12:23,280 {\an8}No potajno zaista želim ići vlakom. 196 00:12:23,360 --> 00:12:25,320 Počinjete na različitim mjestima. 197 00:12:25,400 --> 00:12:29,640 Svaka ekipa ima 90 minuta da pokupi tri paketa 198 00:12:29,719 --> 00:12:32,839 te ih dostavi na postaju Dagun. 199 00:12:33,400 --> 00:12:34,760 Ali postoji kvaka. 200 00:12:35,480 --> 00:12:37,120 Ekipa Auto i ekipa Trkači 201 00:12:37,199 --> 00:12:41,000 moraju dostaviti poštu prije nego što vlak stigne na postaju. 202 00:12:41,079 --> 00:12:43,079 Inače će zadatak biti neuspješan. 203 00:12:43,160 --> 00:12:44,880 Drugim riječima, 204 00:12:44,959 --> 00:12:47,360 morate biti brži od vlaka. 205 00:12:48,120 --> 00:12:48,959 Jasno? 206 00:12:50,480 --> 00:12:52,079 Ako uspijete, 207 00:12:52,760 --> 00:12:56,440 osvojit ćete 18 000 dolara za nagradni fond. 208 00:12:57,440 --> 00:13:00,440 Prijeko potrebnih 18 000 dolara, ako smijem dodati. 209 00:13:01,040 --> 00:13:05,480 {\an8}Jer vaš nagradni fond trenutačno iznosi 3500 dolara. 210 00:13:06,440 --> 00:13:09,839 {\an8}Uistinu nam je potrebno tih 18 000 dolara. 211 00:13:09,920 --> 00:13:11,160 {\an8}Daj tu lovu. 212 00:13:12,719 --> 00:13:14,800 Podijelite se u tri skupine. 213 00:13:14,880 --> 00:13:18,760 Zapamtite: pješice, auto, vlak. 214 00:13:18,839 --> 00:13:22,520 U redu. Dvije skupine od troje i jedna skupina od dvoje. 215 00:13:22,599 --> 00:13:25,240 Skupina od dvoje najprikladnija je za auto. 216 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 Dobra ideja. 217 00:13:27,000 --> 00:13:29,120 Tko voli voziti? Ti voliš voziti. 218 00:13:29,199 --> 00:13:32,400 - Nemam problema s tim. - Koga želiš povesti sa sobom? 219 00:13:32,480 --> 00:13:33,560 Gdje želiš biti? 220 00:13:34,520 --> 00:13:35,640 U autu. 221 00:13:35,719 --> 00:13:38,599 Vjerojatno ćemo morati čitati kartu, što znam. 222 00:13:38,680 --> 00:13:40,719 Dobro. Joi i ja smo u autu. 223 00:13:40,800 --> 00:13:43,240 Bilo mi je drago što sam u paru s Joi. 224 00:13:43,320 --> 00:13:45,920 Ona je pilotkinja i kuži se u navigaciju. 225 00:13:46,000 --> 00:13:48,240 Ali prema onome dosad, 226 00:13:48,320 --> 00:13:51,120 baš se i ne snalazi najbolje sa zemljovidima. 227 00:13:51,640 --> 00:13:54,280 {\an8}- Da nastavimo ovuda? - Da, idemo ovuda. 228 00:13:54,360 --> 00:13:55,920 {\an8}Hoćemo li skrenuti udesno? 229 00:13:56,599 --> 00:13:58,400 {\an8}- Joi. Udesno. - Oprosti. 230 00:13:58,480 --> 00:13:59,320 {\an8}Ne, u redu je. 231 00:13:59,839 --> 00:14:03,400 Ako je ona uistinu Krtica, jedva čekam uvjeriti se u to. 232 00:14:04,719 --> 00:14:07,920 Zato je držim kraj sebe. Sve je to dio igre. 233 00:14:09,120 --> 00:14:11,280 Ne znam kako će zadatak izgledati, 234 00:14:11,360 --> 00:14:14,079 ali čini se da će trkači morati puno trčati. 235 00:14:14,160 --> 00:14:17,079 Već neko vrijeme pokušavam biti aktivan. 236 00:14:17,160 --> 00:14:19,360 Idem s Pranavom. Znam da je u formi. 237 00:14:19,440 --> 00:14:21,280 Želiš li trčati? 238 00:14:21,360 --> 00:14:23,000 Što god ti želiš. 239 00:14:23,079 --> 00:14:24,400 - Možeš trčati? - Da. 240 00:14:24,479 --> 00:14:26,040 Ja, Pranav i Avori trčimo. 241 00:14:26,120 --> 00:14:28,560 U ovoj igri ne možeš vjerovati nikomu. 242 00:14:28,640 --> 00:14:30,280 Jako sam blizak s Avori, 243 00:14:30,360 --> 00:14:33,719 no znam da ni njoj ne mogu u potpunosti vjerovati. 244 00:14:33,800 --> 00:14:37,319 Ljudi te mogu dezinformirati ili pokušati prevariti. 245 00:14:37,400 --> 00:14:39,079 To se događa u ovoj igri. 246 00:14:39,839 --> 00:14:42,360 {\an8}- Hajde! Idemo, Avori! - Ovo je užasno. 247 00:14:43,439 --> 00:14:45,920 {\an8}- Tko je nosio zadnji spremnik kisika? - Ja. 248 00:14:46,000 --> 00:14:47,640 {\an8}- Bacila si ga ondje? - Da. 249 00:14:47,719 --> 00:14:48,839 {\an8}Bacila ga je? 250 00:14:49,680 --> 00:14:52,959 Oduvijek je favorit iz sjene. Smatram da i dalje jest. 251 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 No zasad, koliko mogu vidjeti, 252 00:14:55,479 --> 00:14:58,000 informacije koje mi daje su pouzdane. 253 00:14:58,079 --> 00:15:01,640 Ti i Jacob idete autom, a vas ste troje u vlaku? 254 00:15:01,719 --> 00:15:03,479 - Može. - Odgovara ti? 255 00:15:03,560 --> 00:15:05,199 - Svima odgovara? - Da! 256 00:15:05,280 --> 00:15:08,240 Podijelili ste se? Da vidimo tko je... U redu. 257 00:15:08,319 --> 00:15:13,120 {\an8}Ovdje imamo Willa, Pranava i Avori koji idu pješice. 258 00:15:13,680 --> 00:15:15,360 {\an8}Moramo trčati brže od vlaka. 259 00:15:15,880 --> 00:15:19,280 {\an8}U vlaku su Greg, Kesi i Casey. 260 00:15:19,360 --> 00:15:21,280 {\an8}EKIPA VLAK 261 00:15:21,920 --> 00:15:24,040 {\an8}Jacob i Joi su u autu. 262 00:15:24,680 --> 00:15:25,800 {\an8}- Da. - Rasturit ćemo. 263 00:15:25,880 --> 00:15:28,240 {\an8}A sad krenite na svoja polazišta. 264 00:15:28,319 --> 00:15:32,319 Zadatak će započeti kad začujete zvižduk vlaka. 265 00:15:32,959 --> 00:15:33,800 Sretno. 266 00:15:33,880 --> 00:15:35,319 - Osvojimo novac. - Idemo. 267 00:15:35,400 --> 00:15:36,839 Vlak je naš! 268 00:15:37,920 --> 00:15:39,000 Idemo. 269 00:15:39,079 --> 00:15:40,000 Idemo. 270 00:15:42,280 --> 00:15:43,680 - Spremni? - Da. 271 00:15:45,640 --> 00:15:46,760 Krećemo. 272 00:15:46,839 --> 00:15:48,199 {\an8}- Spremni? - Idemo. 273 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 {\an8}O, Bože. Krećemo se. 274 00:15:51,680 --> 00:15:52,800 Idemo. 275 00:15:53,760 --> 00:15:54,920 O, Bože. 276 00:15:56,319 --> 00:15:57,599 {\an8}Ekipa Vlak! 277 00:15:58,199 --> 00:16:00,079 {\an8}EKIPA VLAK 278 00:16:00,160 --> 00:16:04,520 {\an8}Ekipa Vlak, svaki vaš paket vrijedi dvije tisuće dolara. 279 00:16:04,599 --> 00:16:08,199 Paketi se nalaze u tri poštanske vreće koje vise kraj pruge. 280 00:16:08,280 --> 00:16:10,319 Vaš je zadatak pokupiti ih. 281 00:16:11,040 --> 00:16:14,479 Ovdje su štapovi. Netko neka bude sprijeda. 282 00:16:14,560 --> 00:16:17,319 - Smijem li biti glavni? - Može. 283 00:16:17,400 --> 00:16:20,760 Vreće su teške, a vlak se kreće velikom brzinom. 284 00:16:20,839 --> 00:16:23,520 Imate samo jedan pokušaj 285 00:16:23,599 --> 00:16:25,560 da ih ubacite u vlak. 286 00:16:25,640 --> 00:16:28,199 Idem na kraj. Ti ostani ovdje, u redu? 287 00:16:29,160 --> 00:16:31,160 - Dobro. - Hoćeš li ti motriti? 288 00:16:31,240 --> 00:16:32,920 - Idem naprijed. - Da. 289 00:16:33,000 --> 00:16:36,839 Ja ću prvi pokušati zgrabiti poštansku vreću kukom. 290 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 Casey će biti sprijeda kao izvidnica, 291 00:16:39,479 --> 00:16:42,160 a Kesi će biti iza mene kao rezerva. 292 00:16:42,240 --> 00:16:43,599 Jako sam nervozan. 293 00:16:43,680 --> 00:16:45,560 Ajme meni! 294 00:16:45,640 --> 00:16:47,040 Tko vozi ovo? 295 00:16:48,079 --> 00:16:50,000 - Evo je! - Vidiš nešto? 296 00:16:50,599 --> 00:16:53,520 Greg! Greg, ovdje je! 297 00:16:54,800 --> 00:16:55,680 Greg! 298 00:16:55,760 --> 00:16:57,240 Dobro, curo. 299 00:16:57,319 --> 00:16:58,680 Možeš ti to. 300 00:16:58,760 --> 00:17:00,120 O, Bože. 301 00:17:01,680 --> 00:17:02,719 Sranje. 302 00:17:03,439 --> 00:17:05,079 - Sranje. - Možeš ti to, Greg! 303 00:17:06,399 --> 00:17:08,319 {\an8}JEDAN PAKET 2000 DOLARA 304 00:17:08,399 --> 00:17:09,560 {\an8}To, kvragu! 305 00:17:11,000 --> 00:17:12,960 {\an8}Ludnica! 306 00:17:13,480 --> 00:17:14,800 Imamo paket! 307 00:17:17,599 --> 00:17:19,680 {\an8}Mislim da je naša ekipa jako dobra. 308 00:17:20,319 --> 00:17:21,599 Ponosim se sobom. 309 00:17:24,159 --> 00:17:26,359 Želiš pokušati? Da ja budem rezerva? 310 00:17:26,440 --> 00:17:29,640 Bez brige. Da. Ako želiš biti rezerva, može. 311 00:17:29,720 --> 00:17:34,480 Kesi je timska igračica. Radi što joj god ekipa kaže, 312 00:17:34,560 --> 00:17:37,760 ali uglavnom zabrlja. 313 00:17:37,840 --> 00:17:40,880 Povući ću se i pustiti je samu. 314 00:17:41,560 --> 00:17:44,040 Mahnut će ti kad je bude vidjela. 315 00:17:44,120 --> 00:17:44,960 Dobro. 316 00:17:45,040 --> 00:17:47,800 Motrim na potencijalne propuste 317 00:17:47,880 --> 00:17:51,919 jer moram prikupljati podatke i pripremati se za ispit. 318 00:17:52,000 --> 00:17:52,880 O, Bože. 319 00:17:52,960 --> 00:17:56,440 Ako je Kesi Krtica, sigurno će nas nekako sabotirati. 320 00:17:57,480 --> 00:17:59,720 {\an8}Nije vrijeme za razgledavanje. 321 00:17:59,800 --> 00:18:00,840 {\an8}EKIPA TRKAČI 322 00:18:00,919 --> 00:18:02,399 {\an8}Mogu posuditi konja? 323 00:18:03,159 --> 00:18:06,880 Ovo je sjajan tempo. Nastavimo tako i uspjet ćemo. 324 00:18:06,960 --> 00:18:07,880 Može. 325 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Gdje smo? Ovdje skrećemo. 326 00:18:09,960 --> 00:18:11,480 - Avori, vrijeme? - 11:40. 327 00:18:11,560 --> 00:18:14,320 11:40. Jedan manje. Stižemo na prvo imanje. 328 00:18:14,399 --> 00:18:15,440 Dobro. 329 00:18:15,520 --> 00:18:18,520 Ekipa Trkači, ovo je pravi test izdržljivosti. 330 00:18:18,600 --> 00:18:21,200 Vaša su tri paketa najvrednija. 331 00:18:21,280 --> 00:18:24,040 Svaki vrijedi tri tisuće. 332 00:18:25,240 --> 00:18:28,720 Nalaze se na imanjima na putu do postaje Dagun. 333 00:18:29,800 --> 00:18:31,880 Bit će ih lako pokupiti. 334 00:18:31,960 --> 00:18:34,480 - Evo ga. - Ti si superzvijezda! 335 00:18:34,560 --> 00:18:36,399 Mora biti adresiran na Dagun. 336 00:18:36,480 --> 00:18:37,720 {\an8}Imamo jedan. Idemo. 337 00:18:38,440 --> 00:18:42,120 {\an8}No dostaviti ih na odredište udaljeno 11 km 338 00:18:42,200 --> 00:18:45,480 prije dolaska vlaka bit će pravi izazov. 339 00:18:48,560 --> 00:18:49,640 {\an8}Trči, Avori. 340 00:18:50,159 --> 00:18:53,200 {\an8}Prati nas. Moraš trčati brže. 341 00:18:53,919 --> 00:18:54,919 Ne mogu. 342 00:18:55,440 --> 00:19:00,120 {\an8}Na drugoj smo dionici te smo prešli samo šestinu ukupne udaljenosti. 343 00:19:00,200 --> 00:19:01,640 Tempo je prilično brz. 344 00:19:01,720 --> 00:19:03,320 - Hajde, Avori. - Hajde, curo. 345 00:19:03,399 --> 00:19:05,399 Wille, uspori. Avori zaostaje. 346 00:19:05,480 --> 00:19:06,919 Možemo li stati na tren? 347 00:19:07,000 --> 00:19:08,720 Trebamo prijeći 11 km 348 00:19:08,800 --> 00:19:11,640 u 90 minuta, što znači 349 00:19:11,720 --> 00:19:14,200 da u deset minuta moramo prijeći oko 1,6 km 350 00:19:14,280 --> 00:19:17,480 jer nam je na svakom imanju potrebno nešto vremena. 351 00:19:17,560 --> 00:19:21,840 Dovoljno je da trčimo na ravnome i spustovima i hodamo na usponima. 352 00:19:21,919 --> 00:19:24,159 - U redu. - Izgledi su nam dobri. 353 00:19:24,240 --> 00:19:26,000 - Super. - Nemoguće je. 354 00:19:26,080 --> 00:19:28,040 Nije. Izbij si to iz glave. 355 00:19:28,520 --> 00:19:32,360 Mislim da Avori napreduje u smislu 356 00:19:32,440 --> 00:19:38,120 da u zadacima povlači strateške poteze kako bi ostali posumnjali na nju. 357 00:19:38,200 --> 00:19:40,280 Hodaj ispred mene. Zadaj nam tempo. 358 00:19:41,760 --> 00:19:43,800 - Mučno mi je. - Dobro si. 359 00:19:44,720 --> 00:19:46,360 Prešli smo samo 2,4 km. 360 00:19:47,200 --> 00:19:49,880 - Moramo nastaviti trčati. - Ne mogu. 361 00:19:50,399 --> 00:19:53,640 Povjerovat ću joj, no u isto je vrijeme 362 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 teško vjerovati da je netko toliko umoran. 363 00:19:56,320 --> 00:20:00,120 {\an8}Avori, ako glumiš, nije vrijeme za to. 364 00:20:00,200 --> 00:20:04,000 {\an8}Čim se popnemo na brdo, morat ćemo trčati barem deset minuta. 365 00:20:04,080 --> 00:20:05,600 Nećemo uspjeti hodajući. 366 00:20:07,880 --> 00:20:09,280 {\an8}Jacobe, možemo mi to. 367 00:20:09,360 --> 00:20:11,280 {\an8}- Možemo mi to. - Obavimo to. 368 00:20:11,360 --> 00:20:12,919 Ja sam brzina. 369 00:20:13,640 --> 00:20:15,560 - Moramo biti brži od vlaka. - Da. 370 00:20:16,960 --> 00:20:18,080 {\an8}Rođen sam da vozim. 371 00:20:18,840 --> 00:20:21,120 {\an8}- Puca me adrenalin. - I mene. 372 00:20:22,200 --> 00:20:27,240 Tražim skretanje za sporednu cestu koja se zove Happy Valley Road. 373 00:20:28,679 --> 00:20:30,360 Bit će je lako promašiti. 374 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 Ekipa Auto, iako ste na kotačima, 375 00:20:34,080 --> 00:20:36,800 vaše je pakete najteže pronaći. 376 00:20:36,880 --> 00:20:38,200 Ovo je prava divljina. 377 00:20:39,360 --> 00:20:41,520 Svaki vrijedi 1000 dolara, 378 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 a nalaze se u sandučićima označenima na vašoj karti. 379 00:20:44,960 --> 00:20:48,000 - Na karti je orijentir, zar ne? - Da. 380 00:20:48,080 --> 00:20:50,040 - Kamper? - Kamper. 381 00:20:50,120 --> 00:20:53,440 No imajte na umu da ih nije lako uočiti. 382 00:20:53,520 --> 00:20:56,360 Stoga budite pažljivi ako ih želite skupiti sve 383 00:20:56,440 --> 00:20:58,280 i biti brži od vlaka. 384 00:20:58,360 --> 00:21:01,040 Ne bi trebalo biti teško naći ovaj. 385 00:21:01,120 --> 00:21:04,520 Moramo pokupiti pisma seljana. 386 00:21:04,600 --> 00:21:06,880 Malo dalje od kampera, 387 00:21:06,960 --> 00:21:09,640 no prije Creek Crossinga broj 11. 388 00:21:09,720 --> 00:21:10,760 Dobro. 389 00:21:10,840 --> 00:21:12,600 - Malo dalje od kampera? - Da. 390 00:21:12,679 --> 00:21:13,800 Gledano od početka? 391 00:21:13,880 --> 00:21:15,080 - Da. - Dobro. 392 00:21:15,159 --> 00:21:18,679 Evo kampera. To nije to, zar ne? 393 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Ne vidim skretanje. 394 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 Nije li to... To je skretanje. 395 00:21:22,720 --> 00:21:24,200 Ostani na ovoj cesti. 396 00:21:24,280 --> 00:21:27,480 Dobro. Valjda je to bila slučajnost. 397 00:21:27,560 --> 00:21:30,440 Pratimo kartu. Nadam se da je tako jednostavno. 398 00:21:31,880 --> 00:21:33,800 {\an8}Ali nikad nije jednostavno. 399 00:21:35,320 --> 00:21:37,280 {\an8}Creek Crossing 11. Vozimo dalje? 400 00:21:37,360 --> 00:21:39,720 {\an8}Ne, ne smijemo proći Creek Crossing. 401 00:21:39,800 --> 00:21:41,280 {\an8}Nismo vidjeli skretanje? 402 00:21:41,360 --> 00:21:42,800 - Mislim da nismo. - Bože. 403 00:21:42,880 --> 00:21:44,200 Stanimo na trenutak. 404 00:21:45,800 --> 00:21:49,120 Zadatak je počeo jako loše. 405 00:21:49,200 --> 00:21:51,840 Mislim da je kraj kampera. Da se vratimo? 406 00:21:51,919 --> 00:21:54,880 - Mora biti ondje. - Da. 407 00:21:54,960 --> 00:21:57,159 Sigurno postoji ugibalište. 408 00:21:58,120 --> 00:21:59,159 Sranje. 409 00:21:59,760 --> 00:22:00,600 Da. 410 00:22:00,679 --> 00:22:04,280 Joi je ponovno zabrljala s kartom. 411 00:22:05,679 --> 00:22:07,320 Nisam ovo htio. 412 00:22:08,640 --> 00:22:11,960 Totalno je sumnjivo kad razmisliš o tome. 413 00:22:12,560 --> 00:22:14,679 Gotovo da smo se vratili na početak. 414 00:22:15,760 --> 00:22:18,200 {\an8}EKIPA AUTO, EKIPA TRKAČI, EKIPA VLAK 415 00:22:18,280 --> 00:22:20,040 {\an8}Dim je sada crn. 416 00:22:20,120 --> 00:22:20,960 {\an8}EKIPA VLAK 417 00:22:21,040 --> 00:22:22,320 {\an8}Je li to loš znak? 418 00:22:23,080 --> 00:22:26,120 POSTAJA DAGUN EKIPA AUTO, EKIPA TRKAČI, EKIPA VLAK 419 00:22:26,640 --> 00:22:28,560 {\an8}Casey će mahati. 420 00:22:29,360 --> 00:22:31,399 - Vidiš? - Da, vidim. 421 00:22:32,320 --> 00:22:33,800 Ja hvatam ako promašiš. 422 00:22:34,640 --> 00:22:37,840 Kesi je na prvom spoju, ja sam na drugom 423 00:22:37,919 --> 00:22:40,040 i čekamo sljedeću vreću. 424 00:22:40,120 --> 00:22:42,080 Dvije tisuće dolara. 425 00:22:42,159 --> 00:22:45,080 Ovo je ludo! O, Bože. 426 00:22:45,159 --> 00:22:48,320 Kesi ima dugačke ruke i snažan trup. 427 00:22:48,399 --> 00:22:50,120 Ovo bi joj trebalo biti lako. 428 00:22:51,919 --> 00:22:53,919 Evo je! Stiže! 429 00:22:54,000 --> 00:22:57,240 - Vidim je. - Evo je! 430 00:22:57,320 --> 00:23:00,720 Ali, iskreno, ne vjerujem da će uspjeti. 431 00:23:00,800 --> 00:23:03,360 - Hajde! Mišići trupa! 432 00:23:03,439 --> 00:23:05,280 - Hajde, Kesi! - Mišići trupa! 433 00:23:05,360 --> 00:23:06,960 Hajde, kujo. 434 00:23:09,679 --> 00:23:11,360 Hajde! Greg! 435 00:23:11,439 --> 00:23:13,360 - Hajde, Greg! - O, ne. 436 00:23:15,040 --> 00:23:16,640 Ajme meni! 437 00:23:17,360 --> 00:23:21,040 Kesi je imala priliku da se dokaže, ali nije. 438 00:23:21,679 --> 00:23:23,040 Ovo je vrlo sumnjivo. 439 00:23:24,760 --> 00:23:26,240 Sranje. 440 00:23:26,320 --> 00:23:27,399 U redu je. 441 00:23:27,480 --> 00:23:31,280 Izgubili smo dvije tisuće. Koja će joj sad biti izlika? 442 00:23:31,360 --> 00:23:33,439 Zašto? 443 00:23:33,520 --> 00:23:34,919 Greg, hoćeš doći ovamo? 444 00:23:35,919 --> 00:23:37,159 Da, zamijenimo se. 445 00:23:38,640 --> 00:23:41,800 Grozan je osjećaj iznevjeriti svoju ekipu. 446 00:23:41,880 --> 00:23:43,919 {\an8}Ali bilo je posve slučajno. 447 00:23:46,200 --> 00:23:48,560 Ako je ona Krtica, dobro je to odigrala. 448 00:23:51,399 --> 00:23:53,560 {\an8}Kasnimo. Nismo ni na pola puta. 449 00:23:53,640 --> 00:23:54,560 Moramo trčati. 450 00:23:54,640 --> 00:23:56,439 - Avori, možeš li trčati? - Da. 451 00:23:57,200 --> 00:23:59,200 Teren je bio iznimno težak. 452 00:24:00,040 --> 00:24:02,679 {\an8}Uzbrdo, nizbrdo, kišilo je. 453 00:24:02,760 --> 00:24:05,919 {\an8}Bilo je dosta vlažnih dijelova. 454 00:24:07,159 --> 00:24:09,520 Ako želimo stići na vrijeme, 455 00:24:09,600 --> 00:24:13,320 imamo oko devet minuta da nađemo sljedeći paket. 456 00:24:13,399 --> 00:24:16,399 - Moramo ubrzati. Hajde. - Ne mogu trčati tim tempom. 457 00:24:16,880 --> 00:24:19,600 Budete li tako brzo trčali, morat ćemo stajati. 458 00:24:19,679 --> 00:24:23,520 Nisam više osjećala noge i samo sam željela hodati. 459 00:24:25,080 --> 00:24:26,240 {\an8}Našao sam ga. 460 00:24:27,040 --> 00:24:28,320 {\an8}- Idemo. Hajde. - Da. 461 00:24:28,399 --> 00:24:30,960 {\an8}Njih su dvojica otišli po paket, 462 00:24:31,040 --> 00:24:34,600 {\an8}a ja sam ostala po strani. 463 00:24:35,159 --> 00:24:39,520 Troje umornih ljudi koji pokušavaju dati sve od sebe. 464 00:24:40,200 --> 00:24:41,960 Mislim da nije bilo sabotaže. 465 00:24:43,439 --> 00:24:44,600 {\an8}Moraš trčati brže. 466 00:24:45,320 --> 00:24:46,240 {\an8}Ne mogu. 467 00:24:48,480 --> 00:24:50,679 {\an8}- Daj sve od sebe. - Ovo je moj tempo. 468 00:24:51,439 --> 00:24:53,800 {\an8}Ne možemo trčati 1,6 km za deset minuta. 469 00:24:55,240 --> 00:24:57,360 Hajde, veliki. Idemo. 470 00:24:57,439 --> 00:24:58,439 Gdje je? 471 00:24:58,520 --> 00:24:59,360 Sranje! 472 00:25:01,840 --> 00:25:04,560 - Nema šanse da uspijemo. - Majku ti... 473 00:25:07,439 --> 00:25:10,600 {\an8}- Jesmo li se vratili na početak? - Još nismo. 474 00:25:11,360 --> 00:25:13,439 {\an8}Kamper bi trebao biti iza zavoja. 475 00:25:13,520 --> 00:25:14,919 {\an8}Kad skrenemo udesno, 476 00:25:15,000 --> 00:25:18,800 {\an8}trebali bismo vidjeti poštanski sandučić. 477 00:25:19,560 --> 00:25:20,840 - To mora biti to. - Da. 478 00:25:21,520 --> 00:25:23,320 - Mora biti na prilazu. - Polako. 479 00:25:24,399 --> 00:25:28,280 Da, ovdje su sandučići. Prošli smo pokraj njih na početku. 480 00:25:28,360 --> 00:25:30,360 Joi je pogrešno čitala zemljovid 481 00:25:30,439 --> 00:25:33,640 {\an8}i trebala nam je vječnost da nađemo prvi paket. 482 00:25:33,720 --> 00:25:35,040 {\an8}Što je radila, kvragu? 483 00:25:35,960 --> 00:25:37,159 {\an8}- Imam ga. - Požuri se. 484 00:25:37,840 --> 00:25:38,760 {\an8}Idemo. 485 00:25:38,840 --> 00:25:42,159 {\an8}Jamčim da će se ovo ponoviti i na sljedećem zadatku. 486 00:25:42,240 --> 00:25:43,280 {\an8}Imamo jedan. 487 00:25:44,159 --> 00:25:45,600 {\an8}Samo da... 488 00:25:45,679 --> 00:25:47,679 {\an8}Brzo ću pogledati zemljovid. 489 00:25:47,760 --> 00:25:51,280 Dobro je. Ostani na ovoj cesti. Sandučić je s lijeve strane. 490 00:25:51,360 --> 00:25:54,960 Ili nije. Može biti i na uglu i na sporednoj cesti. 491 00:25:55,040 --> 00:25:55,919 Dobro. 492 00:25:57,360 --> 00:26:00,080 Daleko smo od posljednjeg paketa. 493 00:26:02,960 --> 00:26:07,760 {\an8}Kako se vlak približava posljednjoj vreći, ekipe u automobilu i vlaku zaostaju. 494 00:26:08,280 --> 00:26:12,360 {\an8}Računat će se samo paketi koji stignu na postaju Dagun 495 00:26:12,439 --> 00:26:14,280 {\an8}prije dolaska vlaka. 496 00:26:14,360 --> 00:26:16,080 {\an8}Želiš ovaj put biti straga? 497 00:26:16,800 --> 00:26:19,600 {\an8}Ne bih trebala biti sprijeda. Pokušat ću straga. 498 00:26:21,399 --> 00:26:23,679 Ispala nam je vreća. Frustrirana sam, 499 00:26:23,760 --> 00:26:28,480 ali moramo biti optimistični i ne smijemo se međusobno napadati. 500 00:26:30,159 --> 00:26:33,439 Vidim je! Evo je! 501 00:26:34,240 --> 00:26:36,919 - Možeš ti to, Greg! - Daj mi prostora. 502 00:26:37,000 --> 00:26:38,640 - Idemo. - Možeš ti to, Greg! 503 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 - Hajde! - Hajde, Greg! 504 00:26:42,000 --> 00:26:43,080 {\an8}To! 505 00:26:43,159 --> 00:26:44,919 {\an8}- To! - Da! 506 00:26:45,000 --> 00:26:45,919 {\an8}Izvoli. 507 00:26:46,560 --> 00:26:47,600 {\an8}- Hajde! - Hajde! 508 00:26:48,120 --> 00:26:49,880 {\an8}Iskreno, nisam iznenađen. 509 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 Kvragu, bole me trbušnjaci. 510 00:26:52,040 --> 00:26:53,480 Bio sam glavni. 511 00:26:53,560 --> 00:26:55,919 {\an8}Zašto ja to nisam mogla? 512 00:26:56,000 --> 00:27:00,399 {\an8}Silno se ponosim sobom. Nije savršeno, ali je nešto. 513 00:27:00,480 --> 00:27:02,760 {\an8}Nadam se da drugim ekipama ide bolje. 514 00:27:03,439 --> 00:27:04,919 {\an8}Imanje je ovdje. 515 00:27:05,000 --> 00:27:07,880 {\an8}Ako se ne vratimo, nećemo osvojiti ništa. 516 00:27:09,000 --> 00:27:10,439 - Imam ga! - Imaš ga? 517 00:27:11,640 --> 00:27:12,600 {\an8}Idemo, Wille! 518 00:27:12,679 --> 00:27:14,880 {\an8}Nećemo uspjeti ako se ne požurimo. 519 00:27:16,280 --> 00:27:18,760 Ili ćemo osvojiti sve ili ništa. 520 00:27:18,840 --> 00:27:19,880 Idemo, Av! 521 00:27:20,800 --> 00:27:23,480 Najvažnije je doći do željezničke postaje 522 00:27:23,560 --> 00:27:25,399 prije nego što vlak stigne. 523 00:27:25,480 --> 00:27:27,760 Moramo trčati 1,6 km za sedam minuta. 524 00:27:28,679 --> 00:27:30,280 {\an8}Ne mogu trčati tim tempom. 525 00:27:30,360 --> 00:27:32,240 {\an8}Odmorit ćemo se na vrhu brda. 526 00:27:32,320 --> 00:27:36,560 {\an8}Trkači, znam da vas bole mišići i da ste iscrpljeni. 527 00:27:36,640 --> 00:27:37,840 Ondje su bicikli. 528 00:27:37,919 --> 00:27:40,800 Vjetar u leđa mogu vam dati tri bicikla. 529 00:27:40,880 --> 00:27:41,840 U redu. 530 00:27:41,919 --> 00:27:45,679 Ali ta će vas pomoć koštati 2000 dolara. 531 00:27:45,760 --> 00:27:47,320 Koštat će nas. Hodat ćemo. 532 00:27:47,399 --> 00:27:49,000 - Koliko još? - Još 1,6 km. 533 00:27:49,480 --> 00:27:51,120 Dakle, imate izbor. 534 00:27:51,199 --> 00:27:54,199 Ili ćete trčati kako biste zaradili što više 535 00:27:54,280 --> 00:27:58,240 ili ćete potrošiti nešto novca kako biste se malo odmorili. 536 00:27:58,320 --> 00:28:00,240 Možemo istrčati to. 537 00:28:00,320 --> 00:28:01,840 Ne znam. Mrtva sam. 538 00:28:01,919 --> 00:28:04,000 Uzmimo bicikle. Nemojmo riskirati. 539 00:28:05,000 --> 00:28:06,640 Potpuno sam iscrpljena. 540 00:28:06,720 --> 00:28:08,840 Možete okriviti mene. Nije me briga. 541 00:28:08,919 --> 00:28:13,679 Da, vjerujem Avori. Ali ne u potpunosti. Nikomu ne vjerujem u potpunosti. 542 00:28:13,760 --> 00:28:15,320 Odlučite se. Vrijeme teče. 543 00:28:15,399 --> 00:28:16,880 Ti odluči. 544 00:28:16,960 --> 00:28:18,280 - Bicikl. - Dobro. Idemo. 545 00:28:18,360 --> 00:28:19,919 Odmah mi pada na pamet 546 00:28:20,679 --> 00:28:23,520 da smo zbog kašnjenja morali uzeti bicikle 547 00:28:23,600 --> 00:28:25,439 i time se odreći dijela novca. 548 00:28:25,520 --> 00:28:29,320 Često se nađe u scenarijima koji bi se mogli pripisati Krtici. 549 00:28:29,399 --> 00:28:30,800 Prolazim zdesna. 550 00:28:30,880 --> 00:28:33,120 - Avori nas prestiže. Brže! - Ding-ding. 551 00:28:33,199 --> 00:28:37,000 To me još više zabrinjava i ispunjava sumnjom. 552 00:28:38,679 --> 00:28:40,880 {\an8}EKIPA AUTO, EKIPA TRKAČI, EKIPA VLAK 553 00:28:41,720 --> 00:28:43,840 {\an8}Jesmo li prošli posljednji sandučić? 554 00:28:44,360 --> 00:28:47,520 Nisam ništa vidio. Misliš da smo otišli predaleko? 555 00:28:49,280 --> 00:28:50,120 Čekaj. 556 00:28:50,720 --> 00:28:52,679 Tražimo drugi sandučić. 557 00:28:52,760 --> 00:28:54,919 Osjećam se vrlo frustrirano. 558 00:28:55,000 --> 00:28:58,720 Možeš li vidjeti gdje smo skrenuli s makadama na asfalt? 559 00:28:58,800 --> 00:29:00,639 Mislim da smo otišli predaleko. 560 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 Čovječe! 561 00:29:05,560 --> 00:29:06,399 Ne opet. 562 00:29:07,040 --> 00:29:10,520 Ako pronađemo treći sandučić, uzmimo paket i vratimo se. 563 00:29:10,600 --> 00:29:11,840 Nisam ga vidjela. 564 00:29:11,919 --> 00:29:13,520 Uopće ga nisam vidjela. 565 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 {\an8}Pogledaj vrijeme. 566 00:29:15,639 --> 00:29:19,240 {\an8}Misliš da trebamo otići u postaju s jednim paketom? 567 00:29:19,320 --> 00:29:20,439 {\an8}Ni ne pokušati? 568 00:29:21,159 --> 00:29:23,280 - Najbolje bi bilo tako. - Dobro. 569 00:29:23,360 --> 00:29:24,199 Imamo jedan. 570 00:29:25,439 --> 00:29:27,240 To je treći vražji sandučić. 571 00:29:28,320 --> 00:29:29,840 - To je bio sandučić? - Da. 572 00:29:31,240 --> 00:29:33,000 Vrati se, Jacobe. Vrati se. 573 00:29:33,560 --> 00:29:34,840 Moramo pokušati. 574 00:29:34,919 --> 00:29:36,760 Razmišljam. 575 00:29:36,840 --> 00:29:41,320 „Imamo li dovoljno vremena? Imamo šest minuta. Što ćemo?“ 576 00:29:41,919 --> 00:29:45,800 Mislim da moramo krenuti prema postaji. 577 00:29:46,439 --> 00:29:48,439 Stignemo li do sandučića? 578 00:29:48,520 --> 00:29:49,360 Pokušaj. 579 00:29:49,879 --> 00:29:52,959 Da, ovo bi se moglo smatrati sumnjivim. 580 00:29:53,040 --> 00:29:56,720 Ali mi smo natjecatelji koji žele novac i pohlepni smo. 581 00:29:57,800 --> 00:29:59,639 - Desno ili lijevo? - Desno. 582 00:29:59,720 --> 00:30:01,159 Znači, ovdje je. 583 00:30:01,240 --> 00:30:02,080 Da. 584 00:30:11,720 --> 00:30:12,959 {\an8}To! 585 00:30:15,280 --> 00:30:18,080 {\an8}Vlak se približava postaji Dagun. 586 00:30:18,159 --> 00:30:22,320 {\an8}Ali kako ekipe još nisu stigle, zadatak će biti neizvjestan do kraja. 587 00:30:25,720 --> 00:30:27,560 Skrećemo desno na cestu Dagun. 588 00:30:27,639 --> 00:30:30,360 - Ona vodi do pruge. - Hajde, Av! 589 00:30:30,959 --> 00:30:33,959 Minuta i 34 sekunde. Imamo otprilike minutu. 590 00:30:34,040 --> 00:30:35,959 Vidim dim. To je sigurno vlak. 591 00:30:37,720 --> 00:30:38,560 {\an8}Hajde! 592 00:30:41,360 --> 00:30:43,280 {\an8}Sigurno je iza ovog zavoja. 593 00:30:44,320 --> 00:30:45,439 POSTAJA DAGUN 594 00:30:46,360 --> 00:30:49,159 Čini se da se zaustavljamo. Zaustavljamo se. 595 00:30:49,760 --> 00:30:51,199 Idemo! Ulijevo! 596 00:30:52,240 --> 00:30:53,760 Postaja je ondje. 597 00:30:56,000 --> 00:30:58,520 Iako je vlak ovdje, još se nije zaustavio. 598 00:31:00,159 --> 00:31:01,480 Avori, stigli smo! 599 00:31:04,639 --> 00:31:06,360 Ajme meni! 600 00:31:08,439 --> 00:31:09,280 Sranje. 601 00:31:10,720 --> 00:31:11,840 U pravi čas. 602 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 {\an8}Joi, željeznička postaja. 603 00:31:14,919 --> 00:31:16,120 {\an8}Da, eno pruga. 604 00:31:18,879 --> 00:31:20,360 {\an8}Ovo je prava agonija. 605 00:31:20,439 --> 00:31:23,120 {\an8}Evo ga! Duh doline Mary! 606 00:31:27,679 --> 00:31:29,679 {\an8}DUH DOLINE MARY 607 00:31:30,399 --> 00:31:31,760 Pas mater. 608 00:31:33,240 --> 00:31:34,280 Svi su već ovdje. 609 00:31:36,040 --> 00:31:37,879 - Bok. - Hej. 610 00:31:38,639 --> 00:31:39,600 {\an8}KASNE 18 SEKUNDI 611 00:31:39,679 --> 00:31:42,000 {\an8}Dva paketa, 612 00:31:42,080 --> 00:31:44,720 {\an8}ali, nažalost, vlak je već stigao. 613 00:31:45,560 --> 00:31:47,959 Da čujem. Što se dogodilo? 614 00:31:49,800 --> 00:31:52,240 Stigli bismo na vrijeme, 615 00:31:52,320 --> 00:31:55,719 ali vidjeli smo treći sandučić na putu ovamo. 616 00:31:55,800 --> 00:31:57,159 - Jurili smo. - Da. 617 00:31:57,240 --> 00:31:58,560 Dobro smo surađivali. 618 00:31:59,600 --> 00:32:01,320 Wille, kao da te nešto muči. 619 00:32:01,399 --> 00:32:05,199 Ne podrazumijeva li dobra suradnja uspjeh? 620 00:32:05,280 --> 00:32:07,360 Lako je pametovati sa strane. 621 00:32:07,439 --> 00:32:10,199 - Nije lako trčati 11 km. - Trčali smo 11 km. 622 00:32:10,280 --> 00:32:13,439 - Kažeš da je vama bilo teško. - Dali smo sve od sebe. 623 00:32:14,919 --> 00:32:16,600 Upravo sam to očekivala. 624 00:32:16,679 --> 00:32:18,520 Mislim da je Jacob Krtica. 625 00:32:18,600 --> 00:32:20,760 U početku je bio sjajan, 626 00:32:21,399 --> 00:32:24,240 no kako je igra odmicala, 627 00:32:24,320 --> 00:32:28,320 smatram da je malo previše otkrio svoje karte. 628 00:32:28,399 --> 00:32:30,760 Natjecatelji, evo dobra vijest. 629 00:32:31,639 --> 00:32:35,600 Dva paketa ekipe Vlak i tri paketa ekipe Trkača 630 00:32:35,679 --> 00:32:37,560 minus novac za bicikle... 631 00:32:37,639 --> 00:32:38,959 Osvojili ste 632 00:32:40,159 --> 00:32:43,879 11 000 dolara za nagradni fond, 633 00:32:43,959 --> 00:32:48,199 {\an8}čime se njegov ukupni iznos penje na 14 500 dolara. 634 00:32:48,800 --> 00:32:52,120 {\an8}Iznos vašeg nagradnog fonda sada ima pet znamenki. 635 00:32:52,199 --> 00:32:53,280 Čestitam. 636 00:32:54,879 --> 00:33:00,320 Dobar je osjećaj imati donekle pristojan iznos u nagradnom fondu, 637 00:33:00,399 --> 00:33:04,800 no pomirio sam se s činjenicom da je danas moglo biti sabotaže 638 00:33:04,879 --> 00:33:07,840 ako je Avori Krtica. 639 00:33:07,919 --> 00:33:11,120 Sjajno ste prikupili informacije jutros. 640 00:33:11,199 --> 00:33:13,320 Sad je vrijeme da se sredite. 641 00:33:14,040 --> 00:33:17,159 Čeka nas eliminacija i imam osjećaj 642 00:33:17,240 --> 00:33:19,879 da će biti eksplozivno. 643 00:33:27,520 --> 00:33:29,760 Ova je igra sve teža 644 00:33:29,840 --> 00:33:33,600 {\an8}jer je na svakom ispitu sve više toga na kocki. 645 00:33:34,439 --> 00:33:36,240 Nikad ne znaš što te čeka. 646 00:33:36,320 --> 00:33:37,679 O, Bože. 647 00:33:42,159 --> 00:33:43,320 Molim? 648 00:33:43,399 --> 00:33:45,120 {\an8}Kakav je ovo ručak? 649 00:33:45,199 --> 00:33:49,760 Na ovom je stolu mnogo novca. 650 00:33:51,919 --> 00:33:53,080 EKSPLOZIV C4 651 00:33:53,159 --> 00:33:54,399 To je bomba, zar ne? 652 00:33:58,280 --> 00:34:00,240 Pozdrav, natjecatelji. 653 00:34:00,320 --> 00:34:01,199 Alex? 654 00:34:01,760 --> 00:34:02,959 Sjednite. 655 00:34:04,199 --> 00:34:08,880 Pomislila sam da ste ogladnjeli prije eliminacije. 656 00:34:09,839 --> 00:34:13,000 Dobro ćete zapamtiti ovaj obrok. 657 00:34:13,080 --> 00:34:17,000 Zapravo, moglo bi biti bombastično. 658 00:34:18,560 --> 00:34:22,600 Dosad ste vjerojatno primijetili bombu na sredini stola. 659 00:34:23,360 --> 00:34:28,040 Za nju je pričvršćeno 15 000 dolara koje imate priliku osvojiti. 660 00:34:29,159 --> 00:34:31,719 Ne ustajte sa stolica 661 00:34:31,799 --> 00:34:35,600 jer je dvoje upravo sjelo 662 00:34:35,679 --> 00:34:38,520 na detonatore. 663 00:34:39,199 --> 00:34:41,080 - Daj me nemoj. - Prokletstvo. 664 00:34:41,159 --> 00:34:42,600 Ajme meni. 665 00:34:42,679 --> 00:34:47,560 Imate priliku uzeti tu lovu, kao i priliku da osvojite 666 00:34:48,080 --> 00:34:52,040 izuzeće od eliminacije koja vas čeka. 667 00:34:54,080 --> 00:34:58,240 Zbunjena sam nakon zadatka. Jacob me možda izigrao. 668 00:34:58,319 --> 00:35:00,240 Možda su moje sumnje pogrešne. 669 00:35:00,319 --> 00:35:02,680 Ako ne budem morala na ispit, 670 00:35:02,760 --> 00:35:05,200 izuzeće će biti zlata vrijedno. 671 00:35:06,680 --> 00:35:11,240 Nakon svakog slijeda na današnjem ručku dvoje će natjecatelja otići od stola. 672 00:35:11,319 --> 00:35:13,400 Kako biste osvojili novac, 673 00:35:13,480 --> 00:35:17,280 potrebno je da jedan od natjecatelja na detonatoru ostane sjediti 674 00:35:17,360 --> 00:35:18,720 do posljednjeg slijeda. 675 00:35:19,600 --> 00:35:21,080 Samo sam htio jesti. 676 00:35:21,839 --> 00:35:25,120 Vjerojatno se pitate kako znati tko sjedi na detonatoru. 677 00:35:26,319 --> 00:35:29,560 Pa, odgovor na to pitanje 678 00:35:29,640 --> 00:35:32,480 krije se u hrani. 679 00:35:37,040 --> 00:35:38,960 Sigurno nije piletina i riža. 680 00:35:39,040 --> 00:35:41,360 Nadam se da nisu klokanove iznutrice. 681 00:35:44,720 --> 00:35:47,040 Dvoje natjecatelja na detonatoru 682 00:35:47,120 --> 00:35:50,480 ispred sebe imaju slasnu australsku pitu s graškom. 683 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 Ostalima je poslužen... 684 00:35:52,839 --> 00:35:54,160 O, ne. 685 00:35:54,240 --> 00:36:00,920 ...grašak pun iznimno ljutog wasabija. 686 00:36:03,319 --> 00:36:04,200 O, Bože. 687 00:36:04,720 --> 00:36:06,920 Jutros ste prikupljali informacije. 688 00:36:07,640 --> 00:36:10,120 Vidjet ćemo koliko ih dobro držite za sebe. 689 00:36:11,120 --> 00:36:13,600 Morate spasiti samo jednog natjecatelja 690 00:36:13,680 --> 00:36:16,640 koji sjedi na detonatoru do kraja obroka. 691 00:36:17,240 --> 00:36:19,080 Ako želite izuzeće, 692 00:36:19,160 --> 00:36:21,880 a ispred vas nije slasna hrana, 693 00:36:21,960 --> 00:36:24,480 glumite da jest. 694 00:36:25,839 --> 00:36:26,920 Dobar tek. 695 00:36:27,000 --> 00:36:29,440 Ili kako kažu u Australiji: 696 00:36:29,520 --> 00:36:30,440 „Navalite.“ 697 00:36:32,319 --> 00:36:33,960 Sviđa mi se ovaj izazov. 698 00:36:44,720 --> 00:36:46,640 - Odlično je. - Prefino. 699 00:36:50,600 --> 00:36:55,319 Ako netko ovdje zaslužuje izuzeće više od ostalih natjecatelja, to sam ja. 700 00:36:55,400 --> 00:36:59,600 Osvojio sam više, doprinio više i učinio više od svih ostalih. 701 00:36:59,680 --> 00:37:01,560 {\an8}Učinit ću sve što je potrebno. 702 00:37:02,160 --> 00:37:05,960 - Neću lagati, nema ničega u grašku. - Pranav, suze ti oči. 703 00:37:09,120 --> 00:37:10,440 Sto posto imaš wasabi. 704 00:37:11,080 --> 00:37:12,319 Bum! Wasabi! 705 00:37:18,040 --> 00:37:19,839 A tako mi je dobro išlo! 706 00:37:20,960 --> 00:37:22,280 U redu, natjecatelji. 707 00:37:22,359 --> 00:37:26,760 Sad ćete glasovati za osobe za koje mislite da trebaju napustiti stol. 708 00:37:28,280 --> 00:37:31,160 Zapamtite, Krtica sjajno laže. 709 00:37:31,240 --> 00:37:33,400 Možda ima ljutu hranu, 710 00:37:33,480 --> 00:37:36,280 ali želi da je ostavite u igri. 711 00:37:36,359 --> 00:37:40,240 Ili možda ne želi, nego želi da je udaljite od stola 712 00:37:40,319 --> 00:37:45,080 i dovedete ekipu korak bliže tomu da ostane bez novca. 713 00:37:45,920 --> 00:37:50,160 Ovo bi moglo pokazati koliko Krtica dobro glumi. 714 00:37:50,839 --> 00:37:53,480 No onda sam shvatio 715 00:37:54,280 --> 00:37:56,640 {\an8}da će svi učiniti sve da osvoje izuzeće. 716 00:37:56,720 --> 00:37:58,560 {\an8}To smo naučili na teži način. 717 00:37:59,640 --> 00:38:02,480 Dvoje natjecatelja s najviše glasova su 718 00:38:03,080 --> 00:38:05,560 Casey i Pranav. 719 00:38:06,280 --> 00:38:11,600 Ako jedno od vas sjedi na detonatoru, kad ustanete, upalit će se crveno svjetlo. 720 00:38:11,680 --> 00:38:15,400 Molim vas da polako ustanete. 721 00:38:20,080 --> 00:38:21,120 Nije se upalilo. 722 00:38:22,319 --> 00:38:23,240 Sretno, ljudi. 723 00:38:31,520 --> 00:38:32,760 Izađi iz prostorije. 724 00:38:33,440 --> 00:38:34,400 U redu, sretno. 725 00:38:36,880 --> 00:38:38,480 - Dobro smo odlučili. - Jesmo. 726 00:38:38,560 --> 00:38:41,280 Nema eksplozije, nema svjetla. Otišli su. 727 00:38:42,160 --> 00:38:44,160 Donesite drugi slijed. 728 00:38:44,839 --> 00:38:48,839 Dvoje natjecatelja koji sjede na detonatoru 729 00:38:48,920 --> 00:38:52,359 dobit će ledeno pivo. 730 00:38:52,440 --> 00:38:54,240 - Volim pivo. - Hvala. 731 00:38:55,040 --> 00:38:59,600 Ostali će dobiti gazirani jabučni ocat. 732 00:38:59,680 --> 00:39:01,319 Odvratno. 733 00:39:01,400 --> 00:39:03,640 -Živjeli. -Živjeli. 734 00:39:03,720 --> 00:39:05,240 Jedva vas čekam vidjeti. 735 00:39:05,319 --> 00:39:06,880 Ja ne ispijam do dna. 736 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 - Ma daj. - Ne. 737 00:39:09,480 --> 00:39:13,040 Mislim da dobro to skrivam. No ne i najbolje. 738 00:39:14,000 --> 00:39:14,920 Nemoj. 739 00:39:16,720 --> 00:39:18,480 - Volim pivo. - Hrabra si. 740 00:39:18,560 --> 00:39:23,120 Moram biti snažna i doći do kraja jer želim izuzeće. 741 00:39:24,040 --> 00:39:25,920 I 10 000 dolara. 742 00:39:26,920 --> 00:39:27,760 Vidjet ćemo. 743 00:39:30,560 --> 00:39:31,600 O, Bože. 744 00:39:31,680 --> 00:39:34,680 To je možda od jabučnog octa. 745 00:39:36,600 --> 00:39:38,520 Vrijeme je za glasovanje. 746 00:39:40,200 --> 00:39:44,120 Ocat mi je sjeo na želudac i tjera me na povraćanje. 747 00:39:44,200 --> 00:39:46,640 Mislim da je igra za mene gotova. 748 00:39:46,720 --> 00:39:49,240 {\an8}Volim voćne koktele. Što reći? 749 00:39:49,319 --> 00:39:50,680 Avori i Greg. 750 00:39:50,760 --> 00:39:53,120 Vas dvoje odlazite od stola. 751 00:39:55,200 --> 00:39:58,640 No sjedite li na detonatorima? 752 00:40:01,400 --> 00:40:06,040 Greg, molim te, polako ustani. 753 00:40:15,520 --> 00:40:16,480 Avori. 754 00:40:16,560 --> 00:40:19,760 Molim te, ustani. 755 00:40:28,319 --> 00:40:31,680 Želim vam reći samo da ne prokockate lovu. 756 00:40:34,839 --> 00:40:39,000 U redu, natjecatelji. Nadam se da se niste najeli jer stiže desert. 757 00:40:41,400 --> 00:40:43,960 Dvoje natjecatelja na detonatorima 758 00:40:44,040 --> 00:40:47,799 ispred sebe imaju australsku Pavlovu tortu, 759 00:40:47,880 --> 00:40:52,160 slasticu s laganim beze korama. 760 00:40:52,799 --> 00:40:57,120 Ostali natjecatelji imaju Pavlovu tortu s toliko čilija 761 00:40:57,200 --> 00:40:59,640 da će plakati kao bebe. 762 00:41:00,480 --> 00:41:02,839 Da te vidimo, seljačiću. 763 00:41:02,920 --> 00:41:04,120 Što? 764 00:41:04,200 --> 00:41:05,520 Dobar tek. 765 00:41:10,160 --> 00:41:12,240 Trebam to izuzeće. 766 00:41:12,319 --> 00:41:16,120 Cijelo vrijeme pokušavam otkriti tko je Krtica. 767 00:41:16,200 --> 00:41:17,040 Mljac. 768 00:41:17,120 --> 00:41:20,319 I još uvijek ne znam. Moram dodatno istražiti. 769 00:41:20,400 --> 00:41:21,319 Zbilja ukusno. 770 00:41:21,400 --> 00:41:23,200 Joi bi mogla biti Krtica, 771 00:41:23,680 --> 00:41:26,680 ali bi isto tako mogla glumiti da je Krtica. 772 00:41:27,720 --> 00:41:28,640 Ugrizao sam se. 773 00:41:29,200 --> 00:41:31,400 Ugrizao si se? Dobra izlika. 774 00:41:33,640 --> 00:41:36,600 Jacob ne zna glumiti. 775 00:41:37,440 --> 00:41:38,600 Kesi suze oči. 776 00:41:39,640 --> 00:41:40,560 Stvarno? 777 00:41:42,880 --> 00:41:43,839 Je li ti ukusno? 778 00:41:45,880 --> 00:41:46,720 Nije loše. 779 00:41:46,799 --> 00:41:47,920 - Ukusno ti je? - Da. 780 00:41:49,799 --> 00:41:54,040 Mislim da je vrijeme da još dva natjecatelja napuste stol. 781 00:41:55,760 --> 00:41:57,200 Nervozna sam. 782 00:41:57,280 --> 00:42:00,319 Nije važno tko sjedi na detonatoru. 783 00:42:01,120 --> 00:42:03,240 Nego tko može blefirati do kraja. 784 00:42:03,920 --> 00:42:06,760 Što ako oboje na detonatorima ustanu? 785 00:42:07,359 --> 00:42:09,040 {\an8}Ostat ćemo bez novca. 786 00:42:09,720 --> 00:42:15,040 Dvoje natjecatelja koji napuštaju stol su Jacob i Kesi. 787 00:42:16,799 --> 00:42:18,799 Ajme. 788 00:42:19,880 --> 00:42:24,040 Kesi, molim te, ustani i napusti stol. 789 00:42:34,200 --> 00:42:36,200 Nemoguće. 790 00:42:37,040 --> 00:42:40,240 Kesi je sjedila na stolici s detonatorom. 791 00:42:44,440 --> 00:42:48,280 Ostao je još samo jedan detonator. 792 00:42:50,880 --> 00:42:53,920 Vidjet ćemo hoće li Jacob otići uz prasak. 793 00:43:00,280 --> 00:43:01,640 Mrzim te ljude. 794 00:43:05,760 --> 00:43:08,600 Joi i Wille, čestitam. 795 00:43:09,760 --> 00:43:13,080 Posljednji slijed stiže. 796 00:43:15,319 --> 00:43:21,120 Jedno od vas mora ustati i pogledati što je na posljednja dva tanjura. 797 00:43:22,240 --> 00:43:23,600 Moram ustati, Wille. 798 00:43:25,400 --> 00:43:27,760 Joi je blefirala. 799 00:43:27,839 --> 00:43:28,680 Dojmljivo. 800 00:43:29,240 --> 00:43:32,160 Ja sam bio na detonatoru. Hrana mi je bila ukusna. 801 00:43:35,319 --> 00:43:40,040 Joi, sat će uskoro početi odbrojavati i imat ćeš tri minute 802 00:43:40,120 --> 00:43:42,960 da izabereš jednu od dvije mogućnosti. 803 00:43:44,280 --> 00:43:45,960 Presretna sam. 804 00:43:46,040 --> 00:43:47,280 Blefirala sam. 805 00:43:48,560 --> 00:43:49,799 Stigla sam do kraja. 806 00:43:49,879 --> 00:43:51,920 Osjećam da sam uspjela. 807 00:43:53,760 --> 00:43:55,160 Odbrojavanje je počelo. 808 00:43:59,240 --> 00:44:02,280 „Prereži crvenu žicu da bi deaktivirala bombu. 809 00:44:02,359 --> 00:44:05,200 Učini to prije nego što sat dođe do nule 810 00:44:05,280 --> 00:44:07,960 i osvojit ćeš 15 000 dolara za nagradni fond.” 811 00:44:10,080 --> 00:44:12,000 IZUZEĆE 812 00:44:12,080 --> 00:44:13,160 „Ne moraš...“ 813 00:44:16,080 --> 00:44:17,520 Nastavi čitati naglas. 814 00:44:20,920 --> 00:44:23,359 „Ne moraš ovo pročitati naglas. 815 00:44:24,600 --> 00:44:27,480 Ako bilo koji natjecatelj ima karticu za izuzeće 816 00:44:27,560 --> 00:44:29,799 kad sat dođe do nule, 817 00:44:29,879 --> 00:44:33,480 bomba će eksplodirati i osvojit će izuzeće. 818 00:44:34,480 --> 00:44:39,080 Ako natjecatelj odluči to učiniti, izgubit ćete 15 000 dolara za fond.” 819 00:44:42,080 --> 00:44:43,560 Očajavam. 820 00:44:43,640 --> 00:44:46,720 Timski sam igrač. Želim nam zaraditi novac. 821 00:44:46,799 --> 00:44:50,520 Ali osjećam se nesigurno zbog današnjeg dana i ispita. 822 00:44:50,600 --> 00:44:54,440 Izuzeće je zlata vrijedno. Na taj ću način doći do kraja. 823 00:44:55,799 --> 00:44:58,080 Već si jedanput osvojila izuzeće, Joi. 824 00:44:59,760 --> 00:45:00,960 Pohlepna sam. 825 00:45:01,040 --> 00:45:03,200 Ne kajem se ni zbog čega. 826 00:45:04,319 --> 00:45:05,440 Ali... 827 00:45:07,359 --> 00:45:08,920 Želim pobijediti, Wille. 828 00:45:17,240 --> 00:45:20,040 SLJEDEĆI PUT 829 00:45:21,560 --> 00:45:23,080 ZADACI SU SVE TEŽI 830 00:45:23,160 --> 00:45:24,240 Što se događa? 831 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 - Ne. - Zastrašujuće. 832 00:45:26,560 --> 00:45:28,400 KAO I IGRICE 833 00:45:29,480 --> 00:45:31,920 - Ne vjerujem ti. - Kriješ nešto. 834 00:45:32,000 --> 00:45:33,040 Dvostruki blef. 835 00:45:33,120 --> 00:45:36,000 Opasno je vjerovati ljudima u stvarnom životu. 836 00:45:36,760 --> 00:45:38,839 Vjerovati ljudima u ovoj igri je 837 00:45:40,319 --> 00:45:41,640 pogubno. 838 00:45:43,200 --> 00:45:44,680 Krtica je još u igri. 839 00:45:44,760 --> 00:45:46,879 TKO JE KRTICA? 840 00:46:28,760 --> 00:46:30,760 Prijevod titlova: Ivan Fremec