1
00:00:06,120 --> 00:00:09,240
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:10,799 --> 00:00:12,600
Razgovarajmo o pljački banke.
3
00:00:13,399 --> 00:00:14,440
Ekipa Zlato.
4
00:00:14,520 --> 00:00:19,200
Da ste pronašli deset grumena zlata,
osvojili biste 10 000 dolara.
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,760
Nažalost, niste.
6
00:00:23,880 --> 00:00:27,480
Izgleda da vam se
ovaj put zločin nije isplatio.
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,960
Ekipa Novac, vi ste trebali ući u trezor
8
00:00:34,040 --> 00:00:38,879
i ukrasti novac u vrijednosti
od 10 000 američkih dolara.
9
00:00:40,559 --> 00:00:44,280
Ni dolar više ni dolar manje.
10
00:00:46,600 --> 00:00:48,879
{\an8}Prilično smo sigurni da smo uspjeli.
11
00:00:48,960 --> 00:00:51,320
Imamo točno deset tisuća.
12
00:00:51,400 --> 00:00:53,520
Gotovo sam sigurna da smo uspjeli.
13
00:00:53,599 --> 00:00:56,520
{\an8}Ali sabotaža je uvijek moguća, tako da...
14
00:00:57,720 --> 00:01:00,640
-Želite saznati koliko ste ukrali?
- Da, molim te.
15
00:01:03,160 --> 00:01:08,000
U ovim vrećama
nalazi se novac u vrijednosti od...
16
00:01:10,560 --> 00:01:14,320
{\an8}Prilično sam nervozan.
Puno sam manje smiren nego inače.
17
00:01:15,600 --> 00:01:18,360
...deset tisuća...
18
00:01:24,520 --> 00:01:27,119
...šesto sedamdeset osam dolara i 50 centi.
19
00:01:32,080 --> 00:01:33,640
Šesto sedamdeset osam.
20
00:01:34,160 --> 00:01:36,920
Pogriješili ste za gotovo 700 dolara.
21
00:01:39,160 --> 00:01:41,479
{\an8}Nisam to rekla nikomu, čak ni Pranavu,
22
00:01:41,560 --> 00:01:43,240
{\an8}koji mi je najveći saveznik.
23
00:01:43,839 --> 00:01:47,360
Jacob je sabotirao zadatak
meni pred nosom.
24
00:01:48,520 --> 00:01:49,360
Ne znam.
25
00:01:49,880 --> 00:01:51,160
Nemoj je dirati.
26
00:01:51,720 --> 00:01:56,440
Namjerno je brojio pogrešno
kako iznos u dolarima ne bi štimao.
27
00:01:57,080 --> 00:01:58,399
Ponovno ću prebrojiti.
28
00:01:59,080 --> 00:02:03,080
Novac je izgubljen,
ali u ovoj igri znanje je moć.
29
00:02:03,160 --> 00:02:05,640
Da, mislim da sam blizu otkrivanja Krtice.
30
00:02:05,720 --> 00:02:07,520
Možda sam je već i otkrila.
31
00:02:10,680 --> 00:02:16,280
{\an8}Vaš nagradni fond
i dalje iznosi 3500 dolara.
32
00:02:17,720 --> 00:02:19,400
{\an8}Loš dan za većinu vas.
33
00:02:20,000 --> 00:02:22,280
Ali dobar dan za Krticu.
34
00:02:23,959 --> 00:02:25,920
Popijte piće, sredite se
35
00:02:26,000 --> 00:02:28,799
i razmislite o informacijama
koje ste prikupili.
36
00:02:29,400 --> 00:02:32,519
Jer ćete imati ispit
kad se ponovno budemo vidjeli.
37
00:02:33,360 --> 00:02:36,840
A netko od vas otići će kući.
38
00:02:42,880 --> 00:02:46,519
{\an8}HOTEL RAILWAY
TOČENO PIVO
39
00:02:49,959 --> 00:02:51,840
Ovo mi je poznato.
40
00:02:53,560 --> 00:02:57,120
{\an8}Čini se da je ovaj put
mnogo više toga na kocki.
41
00:02:58,120 --> 00:03:01,480
Što si bliže pronalasku Krtice,
to ćeš duže ostati,
42
00:03:01,560 --> 00:03:04,000
{\an8}a već smo gotovo na pola puta.
43
00:03:06,120 --> 00:03:09,519
Kesi se neprestano nalazi u situaciji
44
00:03:09,600 --> 00:03:13,480
da gleda kako drugi podbacuju
i uopće im ne pokušava pomoći.
45
00:03:14,160 --> 00:03:18,640
Moram joj se približiti da saznam
jesu li moje pretpostavke o njoj točne.
46
00:03:18,720 --> 00:03:20,280
{\an8}Nadam se da je ona Krtica.
47
00:03:21,320 --> 00:03:22,519
{\an8}Ali nisam siguran.
48
00:03:27,440 --> 00:03:28,720
Zdravo, ljudi.
49
00:03:31,480 --> 00:03:32,760
Opet je to vrijeme.
50
00:03:35,280 --> 00:03:39,200
Sve znate.
Morate riješiti ispit s 20 pitanja
51
00:03:39,280 --> 00:03:41,359
o tome tko je Krtica.
52
00:03:43,480 --> 00:03:47,760
Osoba s najviše pogrešnih
odgovora bit će eliminirana.
53
00:03:49,200 --> 00:03:50,239
Smjesta.
54
00:03:51,480 --> 00:03:53,920
Vjerujte sebi,
55
00:03:54,000 --> 00:03:56,720
svojim opažanjima i svojim instinktima.
56
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
Kucnuo je čas.
57
00:04:01,119 --> 00:04:02,239
Neka ispit započne.
58
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
Nervozan sam.
59
00:04:05,079 --> 00:04:09,079
Bilo je toliko sabotaže
da osjećam neizvjesnost u prostoriji.
60
00:04:09,959 --> 00:04:10,799
Napeto je.
61
00:04:14,480 --> 00:04:16,839
Sumnjam da je Sandy
62
00:04:16,920 --> 00:04:19,800
sabotirala zadatak
pogrešnim brojenjem novca.
63
00:04:19,880 --> 00:04:21,120
Dobro. To je gotovo.
64
00:04:21,200 --> 00:04:23,800
Novčanice su od 500 000?
65
00:04:24,479 --> 00:04:26,240
Čekaj, 500 000?
66
00:04:26,320 --> 00:04:27,479
Ne, od 50 000 su.
67
00:04:29,080 --> 00:04:31,280
U početku nisam sumnjao na nju,
68
00:04:31,360 --> 00:04:33,960
ali polako dospijeva
na moj popis sumnjivaca.
69
00:04:35,360 --> 00:04:40,599
Sigurna sam da je netko sabotirao zadatak
i mislim da je to bio Pranav.
70
00:04:40,680 --> 00:04:44,240
On je imao pristup tečajnim listama.
71
00:04:44,320 --> 00:04:45,760
Moralo je biti točno.
72
00:04:45,840 --> 00:04:48,880
Ni dolar više ni dolar manje.
73
00:04:48,960 --> 00:04:51,280
Pranav je na mom popisu sumnjivaca.
74
00:04:52,880 --> 00:04:56,640
Meni je najsumnjivija Kesi,
75
00:04:56,720 --> 00:05:00,280
koja je trebala skužiti
koje sefove treba otvoriti.
76
00:05:00,360 --> 00:05:02,760
Kvaka je u imenima. Nalazimo samo smeće.
77
00:05:02,840 --> 00:05:07,000
Mora imati sustav.
Moramo tražiti specifična prezimena.
78
00:05:07,080 --> 00:05:09,080
Možemo pokušavati i dalje, zar ne?
79
00:05:10,000 --> 00:05:13,160
Već mi je na vrhu popisa,
a ovime je to i potvrdila.
80
00:05:15,039 --> 00:05:18,440
Vjerujem da bih opazio El Dorado
81
00:05:19,200 --> 00:05:20,960
u dnevniku od tri stranice.
82
00:05:22,360 --> 00:05:24,200
Dok biram odgovore,
83
00:05:24,280 --> 00:05:27,320
često ih raspodijelim na tri igrača.
84
00:05:28,160 --> 00:05:32,120
A trenutačno je Kesi prva na mom popisu.
85
00:05:33,680 --> 00:05:35,800
Većinu odgovora raspodijelim na sve,
86
00:05:35,880 --> 00:05:38,080
a onda nasumično dam odgovore
87
00:05:38,160 --> 00:05:40,680
u vezi s nekoliko njih
koji su mi sumnjivi.
88
00:05:41,599 --> 00:05:46,160
Ali kad dođem do
posljednjeg pitanja, „Tko je Krtica?”,
89
00:05:46,240 --> 00:05:47,880
želim imati pravo
90
00:05:47,960 --> 00:05:50,560
{\an8}i stoga sam se odlučila za Jacoba.
91
00:05:50,640 --> 00:05:52,120
{\an8}Svi dokazi su tu.
92
00:05:52,960 --> 00:05:55,479
ISPIT JE ZAVRŠEN
93
00:05:58,039 --> 00:05:59,320
U redu.
94
00:05:59,400 --> 00:06:02,560
Rezultati ispita su zbrojeni.
95
00:06:04,200 --> 00:06:06,400
Kad proslijedim rezultate,
96
00:06:07,640 --> 00:06:09,200
zasvijetlit će vam ekran.
97
00:06:10,000 --> 00:06:12,720
Ako pozeleni, znači da ste sigurni
98
00:06:12,800 --> 00:06:14,160
i da ostajete u igri.
99
00:06:15,280 --> 00:06:18,359
Ako pocrveni, znači da ste eliminirani
100
00:06:19,440 --> 00:06:21,640
i da morate odmah napustiti igru.
101
00:06:23,400 --> 00:06:26,960
Nasumično ću upisati vaša imena.
102
00:06:28,200 --> 00:06:30,720
Prva je Avori.
103
00:06:45,479 --> 00:06:47,640
Sljedeća je Kesi.
104
00:06:49,560 --> 00:06:51,919
Skamenio sam se.
105
00:06:52,000 --> 00:06:54,039
Ako joj ekran pocrveni,
106
00:06:54,120 --> 00:06:57,960
to znači da je netko
od ostalih natjecatelja Krtica.
107
00:07:05,280 --> 00:07:06,760
Pao mi je kamen sa srca.
108
00:07:06,840 --> 00:07:09,039
Moje su sumnje ispravne.
109
00:07:10,799 --> 00:07:12,840
Sljedeća je Sandy.
110
00:07:12,919 --> 00:07:14,239
Upisat ću tvoje ime.
111
00:07:32,880 --> 00:07:34,359
Nitko to ne želi vidjeti.
112
00:07:35,000 --> 00:07:37,239
A ne možeš se ni oprostiti.
113
00:07:37,320 --> 00:07:39,640
Čim ugledaš crveni ekran, moraš van.
114
00:07:48,960 --> 00:07:51,880
Nikad nisam osjetio ovakvu nelagodu.
115
00:07:52,520 --> 00:07:53,919
Pogriješio sam.
116
00:07:56,159 --> 00:07:57,320
Kako se osjećaš?
117
00:07:58,120 --> 00:08:01,799
Pljuga, ali stigla sam dovde.
Ponosim se sobom.
118
00:08:01,880 --> 00:08:03,719
Odlazim uzdignute glave.
119
00:08:04,960 --> 00:08:06,840
Baš jadno. Ovo je zbilja teško.
120
00:08:07,440 --> 00:08:12,080
Moja je strategija raspodijeliti odgovore
na osobe na koje sumnjam
121
00:08:12,159 --> 00:08:15,960
jer će se netko usredotočiti
na samo jednu osobu i pogriješiti.
122
00:08:16,679 --> 00:08:19,159
Ali jako mi je laknulo što ostajem u igri.
123
00:08:21,359 --> 00:08:24,039
Ispadanje nije zabavno, ali je dio igre.
124
00:08:24,120 --> 00:08:28,840
Postala sam zrelija, uživala sam
u iskustvu i to je sve što sam željela.
125
00:08:28,919 --> 00:08:33,199
Zasigurno će mi nedostajati.
Zapravo smo bile vrlo bliske.
126
00:08:33,280 --> 00:08:35,959
Pranav i ja govorimo si sve,
127
00:08:36,039 --> 00:08:41,280
ali ono što sam saznala
o Jacobu neću reći nikomu.
128
00:08:41,360 --> 00:08:42,600
Sretan put.
129
00:08:45,280 --> 00:08:47,440
Na kraju krajeva, želim pobijediti.
130
00:08:47,520 --> 00:08:51,840
Dakle, možete biti prijatelji,
ali u igri ste neprijatelji.
131
00:08:58,959 --> 00:09:01,920
Dok se potraga za Krticom zahuktava,
132
00:09:02,000 --> 00:09:06,640
odlazimo u ruralni grad Gympie,
koji se nalazi duboko u dolini Mary.
133
00:09:06,720 --> 00:09:08,720
Više nismo u pustinji.
134
00:09:08,800 --> 00:09:10,880
Ovdje je puno zelenije.
135
00:09:10,959 --> 00:09:12,760
Jako je lijepo.
136
00:09:13,400 --> 00:09:15,880
Nagradni fond nikad nije bio manji
137
00:09:15,959 --> 00:09:19,040
i natjecateljima je cilj zaraditi novac,
138
00:09:19,120 --> 00:09:22,240
posebice stoga što će Krtica,
tko god ona bila,
139
00:09:22,320 --> 00:09:24,400
raditi protiv njih.
140
00:09:24,480 --> 00:09:27,560
Prošli je zadatak bio noćni.
Možda smo bolji ujutro.
141
00:09:28,199 --> 00:09:29,920
- Zar ne?
- Nadajmo se.
142
00:09:30,520 --> 00:09:33,040
Mnogi su se natjecatelji opustili.
143
00:09:33,120 --> 00:09:35,760
Moramo uspješno izvršiti zadatak.
144
00:09:35,839 --> 00:09:38,640
Moramo profunkcionirati kao ekipa.
145
00:09:38,720 --> 00:09:40,160
Svakoga nešto odaje.
146
00:09:40,240 --> 00:09:43,520
{\an8}Samo moraš biti dovoljno
pozoran kako bi to otkrio.
147
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
{\an8}A Joi ima strategiju da uvijek laže.
148
00:09:46,680 --> 00:09:50,760
Što mislite, kolika će biti
nagrada u ovom zadatku?
149
00:09:50,839 --> 00:09:52,680
Dvadeset pet tisuća.
150
00:09:52,760 --> 00:09:55,120
Dvadeset pet... To bi bilo lijepo.
151
00:09:55,199 --> 00:09:57,040
Vidite li paru ondje?
152
00:09:58,320 --> 00:10:00,040
- Ajme.
- Vidi ti to.
153
00:10:00,120 --> 00:10:03,480
Punom parom naprijed, Wille.
Možda ćemo pljačkati vlak.
154
00:10:04,079 --> 00:10:06,280
- Ne ide nam to.
- Nećemo biti lopovi.
155
00:10:06,360 --> 00:10:07,880
Ne ide nam ništa.
156
00:10:07,959 --> 00:10:09,680
Sandyna eliminacija mi pomaže
157
00:10:09,760 --> 00:10:12,880
jer je mogu isključiti
kao kandidatkinju za Krticu.
158
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
- Pogledajte taj parni stroj.
- O, Bože.
159
00:10:16,240 --> 00:10:17,199
Ajme.
160
00:10:19,160 --> 00:10:20,920
- Fora.
- Parna lokomotiva.
161
00:10:21,000 --> 00:10:23,199
- Spremni za novu pustolovinu?
- Da!
162
00:10:23,280 --> 00:10:25,199
- Zaradimo tu lovu!
- Jedva čekam.
163
00:10:25,280 --> 00:10:26,880
- Idemo.
- Idemo.
164
00:10:27,560 --> 00:10:30,120
Netko od
preostalih natjecatelja je Krtica.
165
00:10:30,199 --> 00:10:34,560
Moraš biti ljudski detektor laži
i skužiti lažu li ti.
166
00:10:34,640 --> 00:10:39,079
O, Bože. Ovo je baš fora.
Vraćamo se u prošlost.
167
00:10:41,920 --> 00:10:43,199
Bok!
168
00:10:43,280 --> 00:10:46,120
Pozdrav, putnici.
169
00:10:46,800 --> 00:10:50,920
Ovo je jedan od povijesnih vlakova
koji prometuju dolinom Mary,
170
00:10:51,680 --> 00:10:55,400
nevjerojatna zvijer s pogonom na ugljen.
171
00:10:55,480 --> 00:10:57,560
Ovakve više ne proizvode.
172
00:10:58,160 --> 00:11:00,440
Što me dovodi do srži.
173
00:11:00,520 --> 00:11:04,320
Vaš je sljedeći zadatak dostaviti poštu.
174
00:11:05,120 --> 00:11:06,000
To!
175
00:11:07,040 --> 00:11:10,719
Sigurno postoji kvaka.
Dogodit će se neko sranje.
176
00:11:12,120 --> 00:11:14,160
Pošta je informacija.
177
00:11:14,240 --> 00:11:17,360
A, kao što znate, informacije su vrijedne.
178
00:11:18,760 --> 00:11:23,160
Gympie je u prošlosti bio
ključno poštansko središte ove regije.
179
00:11:23,240 --> 00:11:27,800
Poštu su najprije nosili pješice,
zatim su je prevozili ovakvim vlakovima,
180
00:11:27,880 --> 00:11:30,280
a danas je dostavljaju automobilima.
181
00:11:30,360 --> 00:11:32,680
Svaki od tih triju načina nosi izazove,
182
00:11:32,760 --> 00:11:35,480
kao što ćete uskoro saznati.
183
00:11:35,560 --> 00:11:40,800
Najprije se morate
podijeliti u tri skupine.
184
00:11:40,880 --> 00:11:44,680
Jedna ekipa putovat će pješice.
185
00:11:44,760 --> 00:11:47,880
Vaš će izazov biti test izdržljivosti.
186
00:11:48,520 --> 00:11:51,839
Jedna će ekipa
prikupiti poštu željeznicom,
187
00:11:51,920 --> 00:11:55,199
što zahtijeva čelične živce.
188
00:11:55,719 --> 00:11:59,079
A jedna će ekipa prikupiti poštu autom.
189
00:11:59,160 --> 00:12:02,640
Vaš će izazov biti navigacija.
190
00:12:02,719 --> 00:12:04,640
Nisam baš ljubitelj vlakova.
191
00:12:04,719 --> 00:12:07,800
No kao vatrogascu posao mi je voziti.
192
00:12:07,880 --> 00:12:11,240
Brzo voziti. Stoga ću u tu ekipu.
193
00:12:13,120 --> 00:12:15,560
{\an8}Moj je plan pustiti da me svrstaju nekamo
194
00:12:15,640 --> 00:12:19,400
{\an8}jer ću tako saznati što ljudi
u ovom natjecanju misle o meni.
195
00:12:20,160 --> 00:12:23,280
{\an8}No potajno zaista želim ići vlakom.
196
00:12:23,360 --> 00:12:25,320
Počinjete na različitim mjestima.
197
00:12:25,400 --> 00:12:29,640
Svaka ekipa ima 90 minuta
da pokupi tri paketa
198
00:12:29,719 --> 00:12:32,839
te ih dostavi na postaju Dagun.
199
00:12:33,400 --> 00:12:34,760
Ali postoji kvaka.
200
00:12:35,480 --> 00:12:37,120
Ekipa Auto i ekipa Trkači
201
00:12:37,199 --> 00:12:41,000
moraju dostaviti poštu
prije nego što vlak stigne na postaju.
202
00:12:41,079 --> 00:12:43,079
Inače će zadatak biti neuspješan.
203
00:12:43,160 --> 00:12:44,880
Drugim riječima,
204
00:12:44,959 --> 00:12:47,360
morate biti brži od vlaka.
205
00:12:48,120 --> 00:12:48,959
Jasno?
206
00:12:50,480 --> 00:12:52,079
Ako uspijete,
207
00:12:52,760 --> 00:12:56,440
osvojit ćete 18 000 dolara
za nagradni fond.
208
00:12:57,440 --> 00:13:00,440
Prijeko potrebnih 18 000 dolara,
ako smijem dodati.
209
00:13:01,040 --> 00:13:05,480
{\an8}Jer vaš nagradni fond
trenutačno iznosi 3500 dolara.
210
00:13:06,440 --> 00:13:09,839
{\an8}Uistinu nam je potrebno tih 18 000 dolara.
211
00:13:09,920 --> 00:13:11,160
{\an8}Daj tu lovu.
212
00:13:12,719 --> 00:13:14,800
Podijelite se u tri skupine.
213
00:13:14,880 --> 00:13:18,760
Zapamtite: pješice, auto, vlak.
214
00:13:18,839 --> 00:13:22,520
U redu. Dvije skupine od troje
i jedna skupina od dvoje.
215
00:13:22,599 --> 00:13:25,240
Skupina od dvoje
najprikladnija je za auto.
216
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
Dobra ideja.
217
00:13:27,000 --> 00:13:29,120
Tko voli voziti? Ti voliš voziti.
218
00:13:29,199 --> 00:13:32,400
- Nemam problema s tim.
- Koga želiš povesti sa sobom?
219
00:13:32,480 --> 00:13:33,560
Gdje želiš biti?
220
00:13:34,520 --> 00:13:35,640
U autu.
221
00:13:35,719 --> 00:13:38,599
Vjerojatno ćemo morati
čitati kartu, što znam.
222
00:13:38,680 --> 00:13:40,719
Dobro. Joi i ja smo u autu.
223
00:13:40,800 --> 00:13:43,240
Bilo mi je drago što sam u paru s Joi.
224
00:13:43,320 --> 00:13:45,920
Ona je pilotkinja i kuži se u navigaciju.
225
00:13:46,000 --> 00:13:48,240
Ali prema onome dosad,
226
00:13:48,320 --> 00:13:51,120
baš se i ne snalazi najbolje
sa zemljovidima.
227
00:13:51,640 --> 00:13:54,280
{\an8}- Da nastavimo ovuda?
- Da, idemo ovuda.
228
00:13:54,360 --> 00:13:55,920
{\an8}Hoćemo li skrenuti udesno?
229
00:13:56,599 --> 00:13:58,400
{\an8}- Joi. Udesno.
- Oprosti.
230
00:13:58,480 --> 00:13:59,320
{\an8}Ne, u redu je.
231
00:13:59,839 --> 00:14:03,400
Ako je ona uistinu Krtica,
jedva čekam uvjeriti se u to.
232
00:14:04,719 --> 00:14:07,920
Zato je držim kraj sebe.
Sve je to dio igre.
233
00:14:09,120 --> 00:14:11,280
Ne znam kako će zadatak izgledati,
234
00:14:11,360 --> 00:14:14,079
ali čini se da će trkači
morati puno trčati.
235
00:14:14,160 --> 00:14:17,079
Već neko vrijeme pokušavam biti aktivan.
236
00:14:17,160 --> 00:14:19,360
Idem s Pranavom. Znam da je u formi.
237
00:14:19,440 --> 00:14:21,280
Želiš li trčati?
238
00:14:21,360 --> 00:14:23,000
Što god ti želiš.
239
00:14:23,079 --> 00:14:24,400
- Možeš trčati?
- Da.
240
00:14:24,479 --> 00:14:26,040
Ja, Pranav i Avori trčimo.
241
00:14:26,120 --> 00:14:28,560
U ovoj igri ne možeš vjerovati nikomu.
242
00:14:28,640 --> 00:14:30,280
Jako sam blizak s Avori,
243
00:14:30,360 --> 00:14:33,719
no znam da ni njoj ne mogu
u potpunosti vjerovati.
244
00:14:33,800 --> 00:14:37,319
Ljudi te mogu dezinformirati
ili pokušati prevariti.
245
00:14:37,400 --> 00:14:39,079
To se događa u ovoj igri.
246
00:14:39,839 --> 00:14:42,360
{\an8}- Hajde! Idemo, Avori!
- Ovo je užasno.
247
00:14:43,439 --> 00:14:45,920
{\an8}- Tko je nosio zadnji spremnik kisika?
- Ja.
248
00:14:46,000 --> 00:14:47,640
{\an8}- Bacila si ga ondje?
- Da.
249
00:14:47,719 --> 00:14:48,839
{\an8}Bacila ga je?
250
00:14:49,680 --> 00:14:52,959
Oduvijek je favorit iz sjene.
Smatram da i dalje jest.
251
00:14:53,040 --> 00:14:55,400
No zasad, koliko mogu vidjeti,
252
00:14:55,479 --> 00:14:58,000
informacije koje mi daje su pouzdane.
253
00:14:58,079 --> 00:15:01,640
Ti i Jacob idete autom,
a vas ste troje u vlaku?
254
00:15:01,719 --> 00:15:03,479
- Može.
- Odgovara ti?
255
00:15:03,560 --> 00:15:05,199
- Svima odgovara?
- Da!
256
00:15:05,280 --> 00:15:08,240
Podijelili ste se?
Da vidimo tko je... U redu.
257
00:15:08,319 --> 00:15:13,120
{\an8}Ovdje imamo Willa,
Pranava i Avori koji idu pješice.
258
00:15:13,680 --> 00:15:15,360
{\an8}Moramo trčati brže od vlaka.
259
00:15:15,880 --> 00:15:19,280
{\an8}U vlaku su Greg, Kesi i Casey.
260
00:15:19,360 --> 00:15:21,280
{\an8}EKIPA VLAK
261
00:15:21,920 --> 00:15:24,040
{\an8}Jacob i Joi su u autu.
262
00:15:24,680 --> 00:15:25,800
{\an8}- Da.
- Rasturit ćemo.
263
00:15:25,880 --> 00:15:28,240
{\an8}A sad krenite na svoja polazišta.
264
00:15:28,319 --> 00:15:32,319
Zadatak će započeti
kad začujete zvižduk vlaka.
265
00:15:32,959 --> 00:15:33,800
Sretno.
266
00:15:33,880 --> 00:15:35,319
- Osvojimo novac.
- Idemo.
267
00:15:35,400 --> 00:15:36,839
Vlak je naš!
268
00:15:37,920 --> 00:15:39,000
Idemo.
269
00:15:39,079 --> 00:15:40,000
Idemo.
270
00:15:42,280 --> 00:15:43,680
- Spremni?
- Da.
271
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Krećemo.
272
00:15:46,839 --> 00:15:48,199
{\an8}- Spremni?
- Idemo.
273
00:15:48,920 --> 00:15:51,000
{\an8}O, Bože. Krećemo se.
274
00:15:51,680 --> 00:15:52,800
Idemo.
275
00:15:53,760 --> 00:15:54,920
O, Bože.
276
00:15:56,319 --> 00:15:57,599
{\an8}Ekipa Vlak!
277
00:15:58,199 --> 00:16:00,079
{\an8}EKIPA VLAK
278
00:16:00,160 --> 00:16:04,520
{\an8}Ekipa Vlak, svaki vaš paket
vrijedi dvije tisuće dolara.
279
00:16:04,599 --> 00:16:08,199
Paketi se nalaze u tri poštanske vreće
koje vise kraj pruge.
280
00:16:08,280 --> 00:16:10,319
Vaš je zadatak pokupiti ih.
281
00:16:11,040 --> 00:16:14,479
Ovdje su štapovi.
Netko neka bude sprijeda.
282
00:16:14,560 --> 00:16:17,319
- Smijem li biti glavni?
- Može.
283
00:16:17,400 --> 00:16:20,760
Vreće su teške,
a vlak se kreće velikom brzinom.
284
00:16:20,839 --> 00:16:23,520
Imate samo jedan pokušaj
285
00:16:23,599 --> 00:16:25,560
da ih ubacite u vlak.
286
00:16:25,640 --> 00:16:28,199
Idem na kraj. Ti ostani ovdje, u redu?
287
00:16:29,160 --> 00:16:31,160
- Dobro.
- Hoćeš li ti motriti?
288
00:16:31,240 --> 00:16:32,920
- Idem naprijed.
- Da.
289
00:16:33,000 --> 00:16:36,839
Ja ću prvi pokušati zgrabiti
poštansku vreću kukom.
290
00:16:36,920 --> 00:16:39,400
Casey će biti sprijeda kao izvidnica,
291
00:16:39,479 --> 00:16:42,160
a Kesi će biti iza mene kao rezerva.
292
00:16:42,240 --> 00:16:43,599
Jako sam nervozan.
293
00:16:43,680 --> 00:16:45,560
Ajme meni!
294
00:16:45,640 --> 00:16:47,040
Tko vozi ovo?
295
00:16:48,079 --> 00:16:50,000
- Evo je!
- Vidiš nešto?
296
00:16:50,599 --> 00:16:53,520
Greg! Greg, ovdje je!
297
00:16:54,800 --> 00:16:55,680
Greg!
298
00:16:55,760 --> 00:16:57,240
Dobro, curo.
299
00:16:57,319 --> 00:16:58,680
Možeš ti to.
300
00:16:58,760 --> 00:17:00,120
O, Bože.
301
00:17:01,680 --> 00:17:02,719
Sranje.
302
00:17:03,439 --> 00:17:05,079
- Sranje.
- Možeš ti to, Greg!
303
00:17:06,399 --> 00:17:08,319
{\an8}JEDAN PAKET
2000 DOLARA
304
00:17:08,399 --> 00:17:09,560
{\an8}To, kvragu!
305
00:17:11,000 --> 00:17:12,960
{\an8}Ludnica!
306
00:17:13,480 --> 00:17:14,800
Imamo paket!
307
00:17:17,599 --> 00:17:19,680
{\an8}Mislim da je naša ekipa jako dobra.
308
00:17:20,319 --> 00:17:21,599
Ponosim se sobom.
309
00:17:24,159 --> 00:17:26,359
Želiš pokušati? Da ja budem rezerva?
310
00:17:26,440 --> 00:17:29,640
Bez brige. Da.
Ako želiš biti rezerva, može.
311
00:17:29,720 --> 00:17:34,480
Kesi je timska igračica.
Radi što joj god ekipa kaže,
312
00:17:34,560 --> 00:17:37,760
ali uglavnom zabrlja.
313
00:17:37,840 --> 00:17:40,880
Povući ću se i pustiti je samu.
314
00:17:41,560 --> 00:17:44,040
Mahnut će ti kad je bude vidjela.
315
00:17:44,120 --> 00:17:44,960
Dobro.
316
00:17:45,040 --> 00:17:47,800
Motrim na potencijalne propuste
317
00:17:47,880 --> 00:17:51,919
jer moram prikupljati podatke
i pripremati se za ispit.
318
00:17:52,000 --> 00:17:52,880
O, Bože.
319
00:17:52,960 --> 00:17:56,440
Ako je Kesi Krtica,
sigurno će nas nekako sabotirati.
320
00:17:57,480 --> 00:17:59,720
{\an8}Nije vrijeme za razgledavanje.
321
00:17:59,800 --> 00:18:00,840
{\an8}EKIPA TRKAČI
322
00:18:00,919 --> 00:18:02,399
{\an8}Mogu posuditi konja?
323
00:18:03,159 --> 00:18:06,880
Ovo je sjajan tempo.
Nastavimo tako i uspjet ćemo.
324
00:18:06,960 --> 00:18:07,880
Može.
325
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Gdje smo? Ovdje skrećemo.
326
00:18:09,960 --> 00:18:11,480
- Avori, vrijeme?
- 11:40.
327
00:18:11,560 --> 00:18:14,320
11:40. Jedan manje.
Stižemo na prvo imanje.
328
00:18:14,399 --> 00:18:15,440
Dobro.
329
00:18:15,520 --> 00:18:18,520
Ekipa Trkači,
ovo je pravi test izdržljivosti.
330
00:18:18,600 --> 00:18:21,200
Vaša su tri paketa najvrednija.
331
00:18:21,280 --> 00:18:24,040
Svaki vrijedi tri tisuće.
332
00:18:25,240 --> 00:18:28,720
Nalaze se na imanjima
na putu do postaje Dagun.
333
00:18:29,800 --> 00:18:31,880
Bit će ih lako pokupiti.
334
00:18:31,960 --> 00:18:34,480
- Evo ga.
- Ti si superzvijezda!
335
00:18:34,560 --> 00:18:36,399
Mora biti adresiran na Dagun.
336
00:18:36,480 --> 00:18:37,720
{\an8}Imamo jedan. Idemo.
337
00:18:38,440 --> 00:18:42,120
{\an8}No dostaviti ih
na odredište udaljeno 11 km
338
00:18:42,200 --> 00:18:45,480
prije dolaska vlaka bit će pravi izazov.
339
00:18:48,560 --> 00:18:49,640
{\an8}Trči, Avori.
340
00:18:50,159 --> 00:18:53,200
{\an8}Prati nas. Moraš trčati brže.
341
00:18:53,919 --> 00:18:54,919
Ne mogu.
342
00:18:55,440 --> 00:19:00,120
{\an8}Na drugoj smo dionici te smo
prešli samo šestinu ukupne udaljenosti.
343
00:19:00,200 --> 00:19:01,640
Tempo je prilično brz.
344
00:19:01,720 --> 00:19:03,320
- Hajde, Avori.
- Hajde, curo.
345
00:19:03,399 --> 00:19:05,399
Wille, uspori. Avori zaostaje.
346
00:19:05,480 --> 00:19:06,919
Možemo li stati na tren?
347
00:19:07,000 --> 00:19:08,720
Trebamo prijeći 11 km
348
00:19:08,800 --> 00:19:11,640
u 90 minuta, što znači
349
00:19:11,720 --> 00:19:14,200
da u deset minuta
moramo prijeći oko 1,6 km
350
00:19:14,280 --> 00:19:17,480
jer nam je na svakom imanju
potrebno nešto vremena.
351
00:19:17,560 --> 00:19:21,840
Dovoljno je da trčimo na ravnome
i spustovima i hodamo na usponima.
352
00:19:21,919 --> 00:19:24,159
- U redu.
- Izgledi su nam dobri.
353
00:19:24,240 --> 00:19:26,000
- Super.
- Nemoguće je.
354
00:19:26,080 --> 00:19:28,040
Nije. Izbij si to iz glave.
355
00:19:28,520 --> 00:19:32,360
Mislim da Avori napreduje u smislu
356
00:19:32,440 --> 00:19:38,120
da u zadacima povlači strateške poteze
kako bi ostali posumnjali na nju.
357
00:19:38,200 --> 00:19:40,280
Hodaj ispred mene. Zadaj nam tempo.
358
00:19:41,760 --> 00:19:43,800
- Mučno mi je.
- Dobro si.
359
00:19:44,720 --> 00:19:46,360
Prešli smo samo 2,4 km.
360
00:19:47,200 --> 00:19:49,880
- Moramo nastaviti trčati.
- Ne mogu.
361
00:19:50,399 --> 00:19:53,640
Povjerovat ću joj, no u isto je vrijeme
362
00:19:53,720 --> 00:19:56,240
teško vjerovati da je netko toliko umoran.
363
00:19:56,320 --> 00:20:00,120
{\an8}Avori, ako glumiš, nije vrijeme za to.
364
00:20:00,200 --> 00:20:04,000
{\an8}Čim se popnemo na brdo,
morat ćemo trčati barem deset minuta.
365
00:20:04,080 --> 00:20:05,600
Nećemo uspjeti hodajući.
366
00:20:07,880 --> 00:20:09,280
{\an8}Jacobe, možemo mi to.
367
00:20:09,360 --> 00:20:11,280
{\an8}- Možemo mi to.
- Obavimo to.
368
00:20:11,360 --> 00:20:12,919
Ja sam brzina.
369
00:20:13,640 --> 00:20:15,560
- Moramo biti brži od vlaka.
- Da.
370
00:20:16,960 --> 00:20:18,080
{\an8}Rođen sam da vozim.
371
00:20:18,840 --> 00:20:21,120
{\an8}- Puca me adrenalin.
- I mene.
372
00:20:22,200 --> 00:20:27,240
Tražim skretanje za sporednu cestu
koja se zove Happy Valley Road.
373
00:20:28,679 --> 00:20:30,360
Bit će je lako promašiti.
374
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
Ekipa Auto, iako ste na kotačima,
375
00:20:34,080 --> 00:20:36,800
vaše je pakete najteže pronaći.
376
00:20:36,880 --> 00:20:38,200
Ovo je prava divljina.
377
00:20:39,360 --> 00:20:41,520
Svaki vrijedi 1000 dolara,
378
00:20:41,600 --> 00:20:44,880
a nalaze se u sandučićima
označenima na vašoj karti.
379
00:20:44,960 --> 00:20:48,000
- Na karti je orijentir, zar ne?
- Da.
380
00:20:48,080 --> 00:20:50,040
- Kamper?
- Kamper.
381
00:20:50,120 --> 00:20:53,440
No imajte na umu da ih nije lako uočiti.
382
00:20:53,520 --> 00:20:56,360
Stoga budite pažljivi
ako ih želite skupiti sve
383
00:20:56,440 --> 00:20:58,280
i biti brži od vlaka.
384
00:20:58,360 --> 00:21:01,040
Ne bi trebalo biti teško naći ovaj.
385
00:21:01,120 --> 00:21:04,520
Moramo pokupiti pisma seljana.
386
00:21:04,600 --> 00:21:06,880
Malo dalje od kampera,
387
00:21:06,960 --> 00:21:09,640
no prije Creek Crossinga broj 11.
388
00:21:09,720 --> 00:21:10,760
Dobro.
389
00:21:10,840 --> 00:21:12,600
- Malo dalje od kampera?
- Da.
390
00:21:12,679 --> 00:21:13,800
Gledano od početka?
391
00:21:13,880 --> 00:21:15,080
- Da.
- Dobro.
392
00:21:15,159 --> 00:21:18,679
Evo kampera. To nije to, zar ne?
393
00:21:18,760 --> 00:21:20,560
Ne vidim skretanje.
394
00:21:20,640 --> 00:21:22,640
Nije li to... To je skretanje.
395
00:21:22,720 --> 00:21:24,200
Ostani na ovoj cesti.
396
00:21:24,280 --> 00:21:27,480
Dobro. Valjda je to bila slučajnost.
397
00:21:27,560 --> 00:21:30,440
Pratimo kartu.
Nadam se da je tako jednostavno.
398
00:21:31,880 --> 00:21:33,800
{\an8}Ali nikad nije jednostavno.
399
00:21:35,320 --> 00:21:37,280
{\an8}Creek Crossing 11. Vozimo dalje?
400
00:21:37,360 --> 00:21:39,720
{\an8}Ne, ne smijemo proći Creek Crossing.
401
00:21:39,800 --> 00:21:41,280
{\an8}Nismo vidjeli skretanje?
402
00:21:41,360 --> 00:21:42,800
- Mislim da nismo.
- Bože.
403
00:21:42,880 --> 00:21:44,200
Stanimo na trenutak.
404
00:21:45,800 --> 00:21:49,120
Zadatak je počeo jako loše.
405
00:21:49,200 --> 00:21:51,840
Mislim da je kraj kampera. Da se vratimo?
406
00:21:51,919 --> 00:21:54,880
- Mora biti ondje.
- Da.
407
00:21:54,960 --> 00:21:57,159
Sigurno postoji ugibalište.
408
00:21:58,120 --> 00:21:59,159
Sranje.
409
00:21:59,760 --> 00:22:00,600
Da.
410
00:22:00,679 --> 00:22:04,280
Joi je ponovno zabrljala s kartom.
411
00:22:05,679 --> 00:22:07,320
Nisam ovo htio.
412
00:22:08,640 --> 00:22:11,960
Totalno je sumnjivo kad razmisliš o tome.
413
00:22:12,560 --> 00:22:14,679
Gotovo da smo se vratili na početak.
414
00:22:15,760 --> 00:22:18,200
{\an8}EKIPA AUTO, EKIPA TRKAČI, EKIPA VLAK
415
00:22:18,280 --> 00:22:20,040
{\an8}Dim je sada crn.
416
00:22:20,120 --> 00:22:20,960
{\an8}EKIPA VLAK
417
00:22:21,040 --> 00:22:22,320
{\an8}Je li to loš znak?
418
00:22:23,080 --> 00:22:26,120
POSTAJA DAGUN
EKIPA AUTO, EKIPA TRKAČI, EKIPA VLAK
419
00:22:26,640 --> 00:22:28,560
{\an8}Casey će mahati.
420
00:22:29,360 --> 00:22:31,399
- Vidiš?
- Da, vidim.
421
00:22:32,320 --> 00:22:33,800
Ja hvatam ako promašiš.
422
00:22:34,640 --> 00:22:37,840
Kesi je na prvom spoju, ja sam na drugom
423
00:22:37,919 --> 00:22:40,040
i čekamo sljedeću vreću.
424
00:22:40,120 --> 00:22:42,080
Dvije tisuće dolara.
425
00:22:42,159 --> 00:22:45,080
Ovo je ludo! O, Bože.
426
00:22:45,159 --> 00:22:48,320
Kesi ima dugačke ruke i snažan trup.
427
00:22:48,399 --> 00:22:50,120
Ovo bi joj trebalo biti lako.
428
00:22:51,919 --> 00:22:53,919
Evo je! Stiže!
429
00:22:54,000 --> 00:22:57,240
- Vidim je.
- Evo je!
430
00:22:57,320 --> 00:23:00,720
Ali, iskreno, ne vjerujem da će uspjeti.
431
00:23:00,800 --> 00:23:03,360
- Hajde! Mišići trupa!
432
00:23:03,439 --> 00:23:05,280
- Hajde, Kesi!
- Mišići trupa!
433
00:23:05,360 --> 00:23:06,960
Hajde, kujo.
434
00:23:09,679 --> 00:23:11,360
Hajde! Greg!
435
00:23:11,439 --> 00:23:13,360
- Hajde, Greg!
- O, ne.
436
00:23:15,040 --> 00:23:16,640
Ajme meni!
437
00:23:17,360 --> 00:23:21,040
Kesi je imala priliku
da se dokaže, ali nije.
438
00:23:21,679 --> 00:23:23,040
Ovo je vrlo sumnjivo.
439
00:23:24,760 --> 00:23:26,240
Sranje.
440
00:23:26,320 --> 00:23:27,399
U redu je.
441
00:23:27,480 --> 00:23:31,280
Izgubili smo dvije tisuće.
Koja će joj sad biti izlika?
442
00:23:31,360 --> 00:23:33,439
Zašto?
443
00:23:33,520 --> 00:23:34,919
Greg, hoćeš doći ovamo?
444
00:23:35,919 --> 00:23:37,159
Da, zamijenimo se.
445
00:23:38,640 --> 00:23:41,800
Grozan je osjećaj iznevjeriti svoju ekipu.
446
00:23:41,880 --> 00:23:43,919
{\an8}Ali bilo je posve slučajno.
447
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
Ako je ona Krtica, dobro je to odigrala.
448
00:23:51,399 --> 00:23:53,560
{\an8}Kasnimo. Nismo ni na pola puta.
449
00:23:53,640 --> 00:23:54,560
Moramo trčati.
450
00:23:54,640 --> 00:23:56,439
- Avori, možeš li trčati?
- Da.
451
00:23:57,200 --> 00:23:59,200
Teren je bio iznimno težak.
452
00:24:00,040 --> 00:24:02,679
{\an8}Uzbrdo, nizbrdo, kišilo je.
453
00:24:02,760 --> 00:24:05,919
{\an8}Bilo je dosta vlažnih dijelova.
454
00:24:07,159 --> 00:24:09,520
Ako želimo stići na vrijeme,
455
00:24:09,600 --> 00:24:13,320
imamo oko devet minuta
da nađemo sljedeći paket.
456
00:24:13,399 --> 00:24:16,399
- Moramo ubrzati. Hajde.
- Ne mogu trčati tim tempom.
457
00:24:16,880 --> 00:24:19,600
Budete li tako brzo trčali,
morat ćemo stajati.
458
00:24:19,679 --> 00:24:23,520
Nisam više osjećala noge
i samo sam željela hodati.
459
00:24:25,080 --> 00:24:26,240
{\an8}Našao sam ga.
460
00:24:27,040 --> 00:24:28,320
{\an8}- Idemo. Hajde.
- Da.
461
00:24:28,399 --> 00:24:30,960
{\an8}Njih su dvojica otišli po paket,
462
00:24:31,040 --> 00:24:34,600
{\an8}a ja sam ostala po strani.
463
00:24:35,159 --> 00:24:39,520
Troje umornih ljudi
koji pokušavaju dati sve od sebe.
464
00:24:40,200 --> 00:24:41,960
Mislim da nije bilo sabotaže.
465
00:24:43,439 --> 00:24:44,600
{\an8}Moraš trčati brže.
466
00:24:45,320 --> 00:24:46,240
{\an8}Ne mogu.
467
00:24:48,480 --> 00:24:50,679
{\an8}- Daj sve od sebe.
- Ovo je moj tempo.
468
00:24:51,439 --> 00:24:53,800
{\an8}Ne možemo trčati 1,6 km za deset minuta.
469
00:24:55,240 --> 00:24:57,360
Hajde, veliki. Idemo.
470
00:24:57,439 --> 00:24:58,439
Gdje je?
471
00:24:58,520 --> 00:24:59,360
Sranje!
472
00:25:01,840 --> 00:25:04,560
- Nema šanse da uspijemo.
- Majku ti...
473
00:25:07,439 --> 00:25:10,600
{\an8}- Jesmo li se vratili na početak?
- Još nismo.
474
00:25:11,360 --> 00:25:13,439
{\an8}Kamper bi trebao biti iza zavoja.
475
00:25:13,520 --> 00:25:14,919
{\an8}Kad skrenemo udesno,
476
00:25:15,000 --> 00:25:18,800
{\an8}trebali bismo vidjeti poštanski sandučić.
477
00:25:19,560 --> 00:25:20,840
- To mora biti to.
- Da.
478
00:25:21,520 --> 00:25:23,320
- Mora biti na prilazu.
- Polako.
479
00:25:24,399 --> 00:25:28,280
Da, ovdje su sandučići.
Prošli smo pokraj njih na početku.
480
00:25:28,360 --> 00:25:30,360
Joi je pogrešno čitala zemljovid
481
00:25:30,439 --> 00:25:33,640
{\an8}i trebala nam je vječnost
da nađemo prvi paket.
482
00:25:33,720 --> 00:25:35,040
{\an8}Što je radila, kvragu?
483
00:25:35,960 --> 00:25:37,159
{\an8}- Imam ga.
- Požuri se.
484
00:25:37,840 --> 00:25:38,760
{\an8}Idemo.
485
00:25:38,840 --> 00:25:42,159
{\an8}Jamčim da će se ovo ponoviti
i na sljedećem zadatku.
486
00:25:42,240 --> 00:25:43,280
{\an8}Imamo jedan.
487
00:25:44,159 --> 00:25:45,600
{\an8}Samo da...
488
00:25:45,679 --> 00:25:47,679
{\an8}Brzo ću pogledati zemljovid.
489
00:25:47,760 --> 00:25:51,280
Dobro je. Ostani na ovoj cesti.
Sandučić je s lijeve strane.
490
00:25:51,360 --> 00:25:54,960
Ili nije. Može biti
i na uglu i na sporednoj cesti.
491
00:25:55,040 --> 00:25:55,919
Dobro.
492
00:25:57,360 --> 00:26:00,080
Daleko smo od posljednjeg paketa.
493
00:26:02,960 --> 00:26:07,760
{\an8}Kako se vlak približava posljednjoj vreći,
ekipe u automobilu i vlaku zaostaju.
494
00:26:08,280 --> 00:26:12,360
{\an8}Računat će se samo paketi
koji stignu na postaju Dagun
495
00:26:12,439 --> 00:26:14,280
{\an8}prije dolaska vlaka.
496
00:26:14,360 --> 00:26:16,080
{\an8}Želiš ovaj put biti straga?
497
00:26:16,800 --> 00:26:19,600
{\an8}Ne bih trebala biti sprijeda.
Pokušat ću straga.
498
00:26:21,399 --> 00:26:23,679
Ispala nam je vreća. Frustrirana sam,
499
00:26:23,760 --> 00:26:28,480
ali moramo biti optimistični
i ne smijemo se međusobno napadati.
500
00:26:30,159 --> 00:26:33,439
Vidim je! Evo je!
501
00:26:34,240 --> 00:26:36,919
- Možeš ti to, Greg!
- Daj mi prostora.
502
00:26:37,000 --> 00:26:38,640
- Idemo.
- Možeš ti to, Greg!
503
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
- Hajde!
- Hajde, Greg!
504
00:26:42,000 --> 00:26:43,080
{\an8}To!
505
00:26:43,159 --> 00:26:44,919
{\an8}- To!
- Da!
506
00:26:45,000 --> 00:26:45,919
{\an8}Izvoli.
507
00:26:46,560 --> 00:26:47,600
{\an8}- Hajde!
- Hajde!
508
00:26:48,120 --> 00:26:49,880
{\an8}Iskreno, nisam iznenađen.
509
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
Kvragu, bole me trbušnjaci.
510
00:26:52,040 --> 00:26:53,480
Bio sam glavni.
511
00:26:53,560 --> 00:26:55,919
{\an8}Zašto ja to nisam mogla?
512
00:26:56,000 --> 00:27:00,399
{\an8}Silno se ponosim sobom.
Nije savršeno, ali je nešto.
513
00:27:00,480 --> 00:27:02,760
{\an8}Nadam se da drugim ekipama ide bolje.
514
00:27:03,439 --> 00:27:04,919
{\an8}Imanje je ovdje.
515
00:27:05,000 --> 00:27:07,880
{\an8}Ako se ne vratimo, nećemo osvojiti ništa.
516
00:27:09,000 --> 00:27:10,439
- Imam ga!
- Imaš ga?
517
00:27:11,640 --> 00:27:12,600
{\an8}Idemo, Wille!
518
00:27:12,679 --> 00:27:14,880
{\an8}Nećemo uspjeti ako se ne požurimo.
519
00:27:16,280 --> 00:27:18,760
Ili ćemo osvojiti sve ili ništa.
520
00:27:18,840 --> 00:27:19,880
Idemo, Av!
521
00:27:20,800 --> 00:27:23,480
Najvažnije je doći do željezničke postaje
522
00:27:23,560 --> 00:27:25,399
prije nego što vlak stigne.
523
00:27:25,480 --> 00:27:27,760
Moramo trčati 1,6 km za sedam minuta.
524
00:27:28,679 --> 00:27:30,280
{\an8}Ne mogu trčati tim tempom.
525
00:27:30,360 --> 00:27:32,240
{\an8}Odmorit ćemo se na vrhu brda.
526
00:27:32,320 --> 00:27:36,560
{\an8}Trkači, znam da vas bole mišići
i da ste iscrpljeni.
527
00:27:36,640 --> 00:27:37,840
Ondje su bicikli.
528
00:27:37,919 --> 00:27:40,800
Vjetar u leđa mogu vam dati tri bicikla.
529
00:27:40,880 --> 00:27:41,840
U redu.
530
00:27:41,919 --> 00:27:45,679
Ali ta će vas pomoć koštati 2000 dolara.
531
00:27:45,760 --> 00:27:47,320
Koštat će nas. Hodat ćemo.
532
00:27:47,399 --> 00:27:49,000
- Koliko još?
- Još 1,6 km.
533
00:27:49,480 --> 00:27:51,120
Dakle, imate izbor.
534
00:27:51,199 --> 00:27:54,199
Ili ćete trčati
kako biste zaradili što više
535
00:27:54,280 --> 00:27:58,240
ili ćete potrošiti nešto novca
kako biste se malo odmorili.
536
00:27:58,320 --> 00:28:00,240
Možemo istrčati to.
537
00:28:00,320 --> 00:28:01,840
Ne znam. Mrtva sam.
538
00:28:01,919 --> 00:28:04,000
Uzmimo bicikle. Nemojmo riskirati.
539
00:28:05,000 --> 00:28:06,640
Potpuno sam iscrpljena.
540
00:28:06,720 --> 00:28:08,840
Možete okriviti mene. Nije me briga.
541
00:28:08,919 --> 00:28:13,679
Da, vjerujem Avori. Ali ne u potpunosti.
Nikomu ne vjerujem u potpunosti.
542
00:28:13,760 --> 00:28:15,320
Odlučite se. Vrijeme teče.
543
00:28:15,399 --> 00:28:16,880
Ti odluči.
544
00:28:16,960 --> 00:28:18,280
- Bicikl.
- Dobro. Idemo.
545
00:28:18,360 --> 00:28:19,919
Odmah mi pada na pamet
546
00:28:20,679 --> 00:28:23,520
da smo zbog kašnjenja morali uzeti bicikle
547
00:28:23,600 --> 00:28:25,439
i time se odreći dijela novca.
548
00:28:25,520 --> 00:28:29,320
Često se nađe u scenarijima
koji bi se mogli pripisati Krtici.
549
00:28:29,399 --> 00:28:30,800
Prolazim zdesna.
550
00:28:30,880 --> 00:28:33,120
- Avori nas prestiže. Brže!
- Ding-ding.
551
00:28:33,199 --> 00:28:37,000
To me još više zabrinjava
i ispunjava sumnjom.
552
00:28:38,679 --> 00:28:40,880
{\an8}EKIPA AUTO, EKIPA TRKAČI, EKIPA VLAK
553
00:28:41,720 --> 00:28:43,840
{\an8}Jesmo li prošli posljednji sandučić?
554
00:28:44,360 --> 00:28:47,520
Nisam ništa vidio.
Misliš da smo otišli predaleko?
555
00:28:49,280 --> 00:28:50,120
Čekaj.
556
00:28:50,720 --> 00:28:52,679
Tražimo drugi sandučić.
557
00:28:52,760 --> 00:28:54,919
Osjećam se vrlo frustrirano.
558
00:28:55,000 --> 00:28:58,720
Možeš li vidjeti gdje smo
skrenuli s makadama na asfalt?
559
00:28:58,800 --> 00:29:00,639
Mislim da smo otišli predaleko.
560
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
Čovječe!
561
00:29:05,560 --> 00:29:06,399
Ne opet.
562
00:29:07,040 --> 00:29:10,520
Ako pronađemo treći sandučić,
uzmimo paket i vratimo se.
563
00:29:10,600 --> 00:29:11,840
Nisam ga vidjela.
564
00:29:11,919 --> 00:29:13,520
Uopće ga nisam vidjela.
565
00:29:14,560 --> 00:29:15,560
{\an8}Pogledaj vrijeme.
566
00:29:15,639 --> 00:29:19,240
{\an8}Misliš da trebamo otići
u postaju s jednim paketom?
567
00:29:19,320 --> 00:29:20,439
{\an8}Ni ne pokušati?
568
00:29:21,159 --> 00:29:23,280
- Najbolje bi bilo tako.
- Dobro.
569
00:29:23,360 --> 00:29:24,199
Imamo jedan.
570
00:29:25,439 --> 00:29:27,240
To je treći vražji sandučić.
571
00:29:28,320 --> 00:29:29,840
- To je bio sandučić?
- Da.
572
00:29:31,240 --> 00:29:33,000
Vrati se, Jacobe. Vrati se.
573
00:29:33,560 --> 00:29:34,840
Moramo pokušati.
574
00:29:34,919 --> 00:29:36,760
Razmišljam.
575
00:29:36,840 --> 00:29:41,320
„Imamo li dovoljno vremena?
Imamo šest minuta. Što ćemo?“
576
00:29:41,919 --> 00:29:45,800
Mislim da moramo krenuti prema postaji.
577
00:29:46,439 --> 00:29:48,439
Stignemo li do sandučića?
578
00:29:48,520 --> 00:29:49,360
Pokušaj.
579
00:29:49,879 --> 00:29:52,959
Da, ovo bi se moglo smatrati sumnjivim.
580
00:29:53,040 --> 00:29:56,720
Ali mi smo natjecatelji
koji žele novac i pohlepni smo.
581
00:29:57,800 --> 00:29:59,639
- Desno ili lijevo?
- Desno.
582
00:29:59,720 --> 00:30:01,159
Znači, ovdje je.
583
00:30:01,240 --> 00:30:02,080
Da.
584
00:30:11,720 --> 00:30:12,959
{\an8}To!
585
00:30:15,280 --> 00:30:18,080
{\an8}Vlak se približava postaji Dagun.
586
00:30:18,159 --> 00:30:22,320
{\an8}Ali kako ekipe još nisu stigle,
zadatak će biti neizvjestan do kraja.
587
00:30:25,720 --> 00:30:27,560
Skrećemo desno na cestu Dagun.
588
00:30:27,639 --> 00:30:30,360
- Ona vodi do pruge.
- Hajde, Av!
589
00:30:30,959 --> 00:30:33,959
Minuta i 34 sekunde.
Imamo otprilike minutu.
590
00:30:34,040 --> 00:30:35,959
Vidim dim. To je sigurno vlak.
591
00:30:37,720 --> 00:30:38,560
{\an8}Hajde!
592
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
{\an8}Sigurno je iza ovog zavoja.
593
00:30:44,320 --> 00:30:45,439
POSTAJA DAGUN
594
00:30:46,360 --> 00:30:49,159
Čini se da se zaustavljamo.
Zaustavljamo se.
595
00:30:49,760 --> 00:30:51,199
Idemo! Ulijevo!
596
00:30:52,240 --> 00:30:53,760
Postaja je ondje.
597
00:30:56,000 --> 00:30:58,520
Iako je vlak ovdje, još se nije zaustavio.
598
00:31:00,159 --> 00:31:01,480
Avori, stigli smo!
599
00:31:04,639 --> 00:31:06,360
Ajme meni!
600
00:31:08,439 --> 00:31:09,280
Sranje.
601
00:31:10,720 --> 00:31:11,840
U pravi čas.
602
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
{\an8}Joi, željeznička postaja.
603
00:31:14,919 --> 00:31:16,120
{\an8}Da, eno pruga.
604
00:31:18,879 --> 00:31:20,360
{\an8}Ovo je prava agonija.
605
00:31:20,439 --> 00:31:23,120
{\an8}Evo ga! Duh doline Mary!
606
00:31:27,679 --> 00:31:29,679
{\an8}DUH DOLINE MARY
607
00:31:30,399 --> 00:31:31,760
Pas mater.
608
00:31:33,240 --> 00:31:34,280
Svi su već ovdje.
609
00:31:36,040 --> 00:31:37,879
- Bok.
- Hej.
610
00:31:38,639 --> 00:31:39,600
{\an8}KASNE 18 SEKUNDI
611
00:31:39,679 --> 00:31:42,000
{\an8}Dva paketa,
612
00:31:42,080 --> 00:31:44,720
{\an8}ali, nažalost, vlak je već stigao.
613
00:31:45,560 --> 00:31:47,959
Da čujem. Što se dogodilo?
614
00:31:49,800 --> 00:31:52,240
Stigli bismo na vrijeme,
615
00:31:52,320 --> 00:31:55,719
ali vidjeli smo treći sandučić
na putu ovamo.
616
00:31:55,800 --> 00:31:57,159
- Jurili smo.
- Da.
617
00:31:57,240 --> 00:31:58,560
Dobro smo surađivali.
618
00:31:59,600 --> 00:32:01,320
Wille, kao da te nešto muči.
619
00:32:01,399 --> 00:32:05,199
Ne podrazumijeva li dobra suradnja uspjeh?
620
00:32:05,280 --> 00:32:07,360
Lako je pametovati sa strane.
621
00:32:07,439 --> 00:32:10,199
- Nije lako trčati 11 km.
- Trčali smo 11 km.
622
00:32:10,280 --> 00:32:13,439
- Kažeš da je vama bilo teško.
- Dali smo sve od sebe.
623
00:32:14,919 --> 00:32:16,600
Upravo sam to očekivala.
624
00:32:16,679 --> 00:32:18,520
Mislim da je Jacob Krtica.
625
00:32:18,600 --> 00:32:20,760
U početku je bio sjajan,
626
00:32:21,399 --> 00:32:24,240
no kako je igra odmicala,
627
00:32:24,320 --> 00:32:28,320
smatram da je malo previše
otkrio svoje karte.
628
00:32:28,399 --> 00:32:30,760
Natjecatelji, evo dobra vijest.
629
00:32:31,639 --> 00:32:35,600
Dva paketa ekipe Vlak
i tri paketa ekipe Trkača
630
00:32:35,679 --> 00:32:37,560
minus novac za bicikle...
631
00:32:37,639 --> 00:32:38,959
Osvojili ste
632
00:32:40,159 --> 00:32:43,879
11 000 dolara za nagradni fond,
633
00:32:43,959 --> 00:32:48,199
{\an8}čime se njegov ukupni iznos
penje na 14 500 dolara.
634
00:32:48,800 --> 00:32:52,120
{\an8}Iznos vašeg nagradnog fonda
sada ima pet znamenki.
635
00:32:52,199 --> 00:32:53,280
Čestitam.
636
00:32:54,879 --> 00:33:00,320
Dobar je osjećaj imati
donekle pristojan iznos u nagradnom fondu,
637
00:33:00,399 --> 00:33:04,800
no pomirio sam se s činjenicom
da je danas moglo biti sabotaže
638
00:33:04,879 --> 00:33:07,840
ako je Avori Krtica.
639
00:33:07,919 --> 00:33:11,120
Sjajno ste prikupili informacije jutros.
640
00:33:11,199 --> 00:33:13,320
Sad je vrijeme da se sredite.
641
00:33:14,040 --> 00:33:17,159
Čeka nas eliminacija i imam osjećaj
642
00:33:17,240 --> 00:33:19,879
da će biti eksplozivno.
643
00:33:27,520 --> 00:33:29,760
Ova je igra sve teža
644
00:33:29,840 --> 00:33:33,600
{\an8}jer je na svakom ispitu
sve više toga na kocki.
645
00:33:34,439 --> 00:33:36,240
Nikad ne znaš što te čeka.
646
00:33:36,320 --> 00:33:37,679
O, Bože.
647
00:33:42,159 --> 00:33:43,320
Molim?
648
00:33:43,399 --> 00:33:45,120
{\an8}Kakav je ovo ručak?
649
00:33:45,199 --> 00:33:49,760
Na ovom je stolu mnogo novca.
650
00:33:51,919 --> 00:33:53,080
EKSPLOZIV C4
651
00:33:53,159 --> 00:33:54,399
To je bomba, zar ne?
652
00:33:58,280 --> 00:34:00,240
Pozdrav, natjecatelji.
653
00:34:00,320 --> 00:34:01,199
Alex?
654
00:34:01,760 --> 00:34:02,959
Sjednite.
655
00:34:04,199 --> 00:34:08,880
Pomislila sam
da ste ogladnjeli prije eliminacije.
656
00:34:09,839 --> 00:34:13,000
Dobro ćete zapamtiti ovaj obrok.
657
00:34:13,080 --> 00:34:17,000
Zapravo, moglo bi biti bombastično.
658
00:34:18,560 --> 00:34:22,600
Dosad ste vjerojatno
primijetili bombu na sredini stola.
659
00:34:23,360 --> 00:34:28,040
Za nju je pričvršćeno 15 000 dolara
koje imate priliku osvojiti.
660
00:34:29,159 --> 00:34:31,719
Ne ustajte sa stolica
661
00:34:31,799 --> 00:34:35,600
jer je dvoje upravo sjelo
662
00:34:35,679 --> 00:34:38,520
na detonatore.
663
00:34:39,199 --> 00:34:41,080
- Daj me nemoj.
- Prokletstvo.
664
00:34:41,159 --> 00:34:42,600
Ajme meni.
665
00:34:42,679 --> 00:34:47,560
Imate priliku uzeti tu lovu,
kao i priliku da osvojite
666
00:34:48,080 --> 00:34:52,040
izuzeće od eliminacije koja vas čeka.
667
00:34:54,080 --> 00:34:58,240
Zbunjena sam nakon zadatka.
Jacob me možda izigrao.
668
00:34:58,319 --> 00:35:00,240
Možda su moje sumnje pogrešne.
669
00:35:00,319 --> 00:35:02,680
Ako ne budem morala na ispit,
670
00:35:02,760 --> 00:35:05,200
izuzeće će biti zlata vrijedno.
671
00:35:06,680 --> 00:35:11,240
Nakon svakog slijeda na današnjem ručku
dvoje će natjecatelja otići od stola.
672
00:35:11,319 --> 00:35:13,400
Kako biste osvojili novac,
673
00:35:13,480 --> 00:35:17,280
potrebno je da jedan od natjecatelja
na detonatoru ostane sjediti
674
00:35:17,360 --> 00:35:18,720
do posljednjeg slijeda.
675
00:35:19,600 --> 00:35:21,080
Samo sam htio jesti.
676
00:35:21,839 --> 00:35:25,120
Vjerojatno se pitate
kako znati tko sjedi na detonatoru.
677
00:35:26,319 --> 00:35:29,560
Pa, odgovor na to pitanje
678
00:35:29,640 --> 00:35:32,480
krije se u hrani.
679
00:35:37,040 --> 00:35:38,960
Sigurno nije piletina i riža.
680
00:35:39,040 --> 00:35:41,360
Nadam se da nisu klokanove iznutrice.
681
00:35:44,720 --> 00:35:47,040
Dvoje natjecatelja na detonatoru
682
00:35:47,120 --> 00:35:50,480
ispred sebe imaju
slasnu australsku pitu s graškom.
683
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
Ostalima je poslužen...
684
00:35:52,839 --> 00:35:54,160
O, ne.
685
00:35:54,240 --> 00:36:00,920
...grašak pun iznimno ljutog wasabija.
686
00:36:03,319 --> 00:36:04,200
O, Bože.
687
00:36:04,720 --> 00:36:06,920
Jutros ste prikupljali informacije.
688
00:36:07,640 --> 00:36:10,120
Vidjet ćemo koliko
ih dobro držite za sebe.
689
00:36:11,120 --> 00:36:13,600
Morate spasiti samo jednog natjecatelja
690
00:36:13,680 --> 00:36:16,640
koji sjedi na detonatoru do kraja obroka.
691
00:36:17,240 --> 00:36:19,080
Ako želite izuzeće,
692
00:36:19,160 --> 00:36:21,880
a ispred vas nije slasna hrana,
693
00:36:21,960 --> 00:36:24,480
glumite da jest.
694
00:36:25,839 --> 00:36:26,920
Dobar tek.
695
00:36:27,000 --> 00:36:29,440
Ili kako kažu u Australiji:
696
00:36:29,520 --> 00:36:30,440
„Navalite.“
697
00:36:32,319 --> 00:36:33,960
Sviđa mi se ovaj izazov.
698
00:36:44,720 --> 00:36:46,640
- Odlično je.
- Prefino.
699
00:36:50,600 --> 00:36:55,319
Ako netko ovdje zaslužuje izuzeće
više od ostalih natjecatelja, to sam ja.
700
00:36:55,400 --> 00:36:59,600
Osvojio sam više, doprinio više
i učinio više od svih ostalih.
701
00:36:59,680 --> 00:37:01,560
{\an8}Učinit ću sve što je potrebno.
702
00:37:02,160 --> 00:37:05,960
- Neću lagati, nema ničega u grašku.
- Pranav, suze ti oči.
703
00:37:09,120 --> 00:37:10,440
Sto posto imaš wasabi.
704
00:37:11,080 --> 00:37:12,319
Bum! Wasabi!
705
00:37:18,040 --> 00:37:19,839
A tako mi je dobro išlo!
706
00:37:20,960 --> 00:37:22,280
U redu, natjecatelji.
707
00:37:22,359 --> 00:37:26,760
Sad ćete glasovati za osobe
za koje mislite da trebaju napustiti stol.
708
00:37:28,280 --> 00:37:31,160
Zapamtite, Krtica sjajno laže.
709
00:37:31,240 --> 00:37:33,400
Možda ima ljutu hranu,
710
00:37:33,480 --> 00:37:36,280
ali želi da je ostavite u igri.
711
00:37:36,359 --> 00:37:40,240
Ili možda ne želi,
nego želi da je udaljite od stola
712
00:37:40,319 --> 00:37:45,080
i dovedete ekipu korak bliže
tomu da ostane bez novca.
713
00:37:45,920 --> 00:37:50,160
Ovo bi moglo pokazati
koliko Krtica dobro glumi.
714
00:37:50,839 --> 00:37:53,480
No onda sam shvatio
715
00:37:54,280 --> 00:37:56,640
{\an8}da će svi učiniti sve da osvoje izuzeće.
716
00:37:56,720 --> 00:37:58,560
{\an8}To smo naučili na teži način.
717
00:37:59,640 --> 00:38:02,480
Dvoje natjecatelja s najviše glasova su
718
00:38:03,080 --> 00:38:05,560
Casey i Pranav.
719
00:38:06,280 --> 00:38:11,600
Ako jedno od vas sjedi na detonatoru,
kad ustanete, upalit će se crveno svjetlo.
720
00:38:11,680 --> 00:38:15,400
Molim vas da polako ustanete.
721
00:38:20,080 --> 00:38:21,120
Nije se upalilo.
722
00:38:22,319 --> 00:38:23,240
Sretno, ljudi.
723
00:38:31,520 --> 00:38:32,760
Izađi iz prostorije.
724
00:38:33,440 --> 00:38:34,400
U redu, sretno.
725
00:38:36,880 --> 00:38:38,480
- Dobro smo odlučili.
- Jesmo.
726
00:38:38,560 --> 00:38:41,280
Nema eksplozije, nema svjetla. Otišli su.
727
00:38:42,160 --> 00:38:44,160
Donesite drugi slijed.
728
00:38:44,839 --> 00:38:48,839
Dvoje natjecatelja
koji sjede na detonatoru
729
00:38:48,920 --> 00:38:52,359
dobit će ledeno pivo.
730
00:38:52,440 --> 00:38:54,240
- Volim pivo.
- Hvala.
731
00:38:55,040 --> 00:38:59,600
Ostali će dobiti gazirani jabučni ocat.
732
00:38:59,680 --> 00:39:01,319
Odvratno.
733
00:39:01,400 --> 00:39:03,640
-Živjeli.
-Živjeli.
734
00:39:03,720 --> 00:39:05,240
Jedva vas čekam vidjeti.
735
00:39:05,319 --> 00:39:06,880
Ja ne ispijam do dna.
736
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
- Ma daj.
- Ne.
737
00:39:09,480 --> 00:39:13,040
Mislim da dobro to skrivam.
No ne i najbolje.
738
00:39:14,000 --> 00:39:14,920
Nemoj.
739
00:39:16,720 --> 00:39:18,480
- Volim pivo.
- Hrabra si.
740
00:39:18,560 --> 00:39:23,120
Moram biti snažna
i doći do kraja jer želim izuzeće.
741
00:39:24,040 --> 00:39:25,920
I 10 000 dolara.
742
00:39:26,920 --> 00:39:27,760
Vidjet ćemo.
743
00:39:30,560 --> 00:39:31,600
O, Bože.
744
00:39:31,680 --> 00:39:34,680
To je možda od jabučnog octa.
745
00:39:36,600 --> 00:39:38,520
Vrijeme je za glasovanje.
746
00:39:40,200 --> 00:39:44,120
Ocat mi je sjeo na želudac
i tjera me na povraćanje.
747
00:39:44,200 --> 00:39:46,640
Mislim da je igra za mene gotova.
748
00:39:46,720 --> 00:39:49,240
{\an8}Volim voćne koktele. Što reći?
749
00:39:49,319 --> 00:39:50,680
Avori i Greg.
750
00:39:50,760 --> 00:39:53,120
Vas dvoje odlazite od stola.
751
00:39:55,200 --> 00:39:58,640
No sjedite li na detonatorima?
752
00:40:01,400 --> 00:40:06,040
Greg, molim te, polako ustani.
753
00:40:15,520 --> 00:40:16,480
Avori.
754
00:40:16,560 --> 00:40:19,760
Molim te, ustani.
755
00:40:28,319 --> 00:40:31,680
Želim vam reći samo da ne prokockate lovu.
756
00:40:34,839 --> 00:40:39,000
U redu, natjecatelji. Nadam se
da se niste najeli jer stiže desert.
757
00:40:41,400 --> 00:40:43,960
Dvoje natjecatelja na detonatorima
758
00:40:44,040 --> 00:40:47,799
ispred sebe imaju
australsku Pavlovu tortu,
759
00:40:47,880 --> 00:40:52,160
slasticu s laganim beze korama.
760
00:40:52,799 --> 00:40:57,120
Ostali natjecatelji imaju
Pavlovu tortu s toliko čilija
761
00:40:57,200 --> 00:40:59,640
da će plakati kao bebe.
762
00:41:00,480 --> 00:41:02,839
Da te vidimo, seljačiću.
763
00:41:02,920 --> 00:41:04,120
Što?
764
00:41:04,200 --> 00:41:05,520
Dobar tek.
765
00:41:10,160 --> 00:41:12,240
Trebam to izuzeće.
766
00:41:12,319 --> 00:41:16,120
Cijelo vrijeme pokušavam
otkriti tko je Krtica.
767
00:41:16,200 --> 00:41:17,040
Mljac.
768
00:41:17,120 --> 00:41:20,319
I još uvijek ne znam.
Moram dodatno istražiti.
769
00:41:20,400 --> 00:41:21,319
Zbilja ukusno.
770
00:41:21,400 --> 00:41:23,200
Joi bi mogla biti Krtica,
771
00:41:23,680 --> 00:41:26,680
ali bi isto tako mogla
glumiti da je Krtica.
772
00:41:27,720 --> 00:41:28,640
Ugrizao sam se.
773
00:41:29,200 --> 00:41:31,400
Ugrizao si se? Dobra izlika.
774
00:41:33,640 --> 00:41:36,600
Jacob ne zna glumiti.
775
00:41:37,440 --> 00:41:38,600
Kesi suze oči.
776
00:41:39,640 --> 00:41:40,560
Stvarno?
777
00:41:42,880 --> 00:41:43,839
Je li ti ukusno?
778
00:41:45,880 --> 00:41:46,720
Nije loše.
779
00:41:46,799 --> 00:41:47,920
- Ukusno ti je?
- Da.
780
00:41:49,799 --> 00:41:54,040
Mislim da je vrijeme
da još dva natjecatelja napuste stol.
781
00:41:55,760 --> 00:41:57,200
Nervozna sam.
782
00:41:57,280 --> 00:42:00,319
Nije važno tko sjedi na detonatoru.
783
00:42:01,120 --> 00:42:03,240
Nego tko može blefirati do kraja.
784
00:42:03,920 --> 00:42:06,760
Što ako oboje na detonatorima ustanu?
785
00:42:07,359 --> 00:42:09,040
{\an8}Ostat ćemo bez novca.
786
00:42:09,720 --> 00:42:15,040
Dvoje natjecatelja
koji napuštaju stol su Jacob i Kesi.
787
00:42:16,799 --> 00:42:18,799
Ajme.
788
00:42:19,880 --> 00:42:24,040
Kesi, molim te, ustani i napusti stol.
789
00:42:34,200 --> 00:42:36,200
Nemoguće.
790
00:42:37,040 --> 00:42:40,240
Kesi je sjedila na stolici s detonatorom.
791
00:42:44,440 --> 00:42:48,280
Ostao je još samo jedan detonator.
792
00:42:50,880 --> 00:42:53,920
Vidjet ćemo hoće li Jacob otići uz prasak.
793
00:43:00,280 --> 00:43:01,640
Mrzim te ljude.
794
00:43:05,760 --> 00:43:08,600
Joi i Wille, čestitam.
795
00:43:09,760 --> 00:43:13,080
Posljednji slijed stiže.
796
00:43:15,319 --> 00:43:21,120
Jedno od vas mora ustati i pogledati
što je na posljednja dva tanjura.
797
00:43:22,240 --> 00:43:23,600
Moram ustati, Wille.
798
00:43:25,400 --> 00:43:27,760
Joi je blefirala.
799
00:43:27,839 --> 00:43:28,680
Dojmljivo.
800
00:43:29,240 --> 00:43:32,160
Ja sam bio na detonatoru.
Hrana mi je bila ukusna.
801
00:43:35,319 --> 00:43:40,040
Joi, sat će uskoro početi
odbrojavati i imat ćeš tri minute
802
00:43:40,120 --> 00:43:42,960
da izabereš jednu od dvije mogućnosti.
803
00:43:44,280 --> 00:43:45,960
Presretna sam.
804
00:43:46,040 --> 00:43:47,280
Blefirala sam.
805
00:43:48,560 --> 00:43:49,799
Stigla sam do kraja.
806
00:43:49,879 --> 00:43:51,920
Osjećam da sam uspjela.
807
00:43:53,760 --> 00:43:55,160
Odbrojavanje je počelo.
808
00:43:59,240 --> 00:44:02,280
„Prereži crvenu žicu
da bi deaktivirala bombu.
809
00:44:02,359 --> 00:44:05,200
Učini to prije nego što sat dođe do nule
810
00:44:05,280 --> 00:44:07,960
i osvojit ćeš 15 000 dolara
za nagradni fond.”
811
00:44:10,080 --> 00:44:12,000
IZUZEĆE
812
00:44:12,080 --> 00:44:13,160
„Ne moraš...“
813
00:44:16,080 --> 00:44:17,520
Nastavi čitati naglas.
814
00:44:20,920 --> 00:44:23,359
„Ne moraš ovo pročitati naglas.
815
00:44:24,600 --> 00:44:27,480
Ako bilo koji natjecatelj
ima karticu za izuzeće
816
00:44:27,560 --> 00:44:29,799
kad sat dođe do nule,
817
00:44:29,879 --> 00:44:33,480
bomba će eksplodirati
i osvojit će izuzeće.
818
00:44:34,480 --> 00:44:39,080
Ako natjecatelj odluči to učiniti,
izgubit ćete 15 000 dolara za fond.”
819
00:44:42,080 --> 00:44:43,560
Očajavam.
820
00:44:43,640 --> 00:44:46,720
Timski sam igrač.
Želim nam zaraditi novac.
821
00:44:46,799 --> 00:44:50,520
Ali osjećam se nesigurno
zbog današnjeg dana i ispita.
822
00:44:50,600 --> 00:44:54,440
Izuzeće je zlata vrijedno.
Na taj ću način doći do kraja.
823
00:44:55,799 --> 00:44:58,080
Već si jedanput osvojila izuzeće, Joi.
824
00:44:59,760 --> 00:45:00,960
Pohlepna sam.
825
00:45:01,040 --> 00:45:03,200
Ne kajem se ni zbog čega.
826
00:45:04,319 --> 00:45:05,440
Ali...
827
00:45:07,359 --> 00:45:08,920
Želim pobijediti, Wille.
828
00:45:17,240 --> 00:45:20,040
SLJEDEĆI PUT
829
00:45:21,560 --> 00:45:23,080
ZADACI SU SVE TEŽI
830
00:45:23,160 --> 00:45:24,240
Što se događa?
831
00:45:25,040 --> 00:45:26,480
- Ne.
- Zastrašujuće.
832
00:45:26,560 --> 00:45:28,400
KAO I IGRICE
833
00:45:29,480 --> 00:45:31,920
- Ne vjerujem ti.
- Kriješ nešto.
834
00:45:32,000 --> 00:45:33,040
Dvostruki blef.
835
00:45:33,120 --> 00:45:36,000
Opasno je vjerovati
ljudima u stvarnom životu.
836
00:45:36,760 --> 00:45:38,839
Vjerovati ljudima u ovoj igri je
837
00:45:40,319 --> 00:45:41,640
pogubno.
838
00:45:43,200 --> 00:45:44,680
Krtica je još u igri.
839
00:45:44,760 --> 00:45:46,879
TKO JE KRTICA?
840
00:46:28,760 --> 00:46:30,760
Prijevod titlova: Ivan Fremec