1 00:00:06,120 --> 00:00:09,240 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,600 Beszéljünk a bankrablásról! 3 00:00:13,399 --> 00:00:14,440 Aranycsapat! 4 00:00:14,520 --> 00:00:19,200 Ha elhoztatok volna tíz aranyrögöt, 10 000 dollárral nő a nyeremény. 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,760 De sajnos nem tettétek. 6 00:00:23,880 --> 00:00:28,000 Úgy tűnik, most nem volt kifizetődő a bűnözés. 7 00:00:30,760 --> 00:00:33,960 Készpénzes csapat! Nektek a páncélterembe kellett bemennetek, 8 00:00:34,040 --> 00:00:38,879 és kihoznotok 10 000 amerikai dollárnyi készpénzt. 9 00:00:40,559 --> 00:00:44,400 Egy fillérrel sem többet vagy kevesebbet. 10 00:00:46,680 --> 00:00:51,320 {\an8}Biztosak vagyunk benne, hogy sikerült. Sikerült pont tízezret kihozni. 11 00:00:51,400 --> 00:00:53,520 Szerintem sikerült. 12 00:00:53,599 --> 00:00:57,120 {\an8}De mindig ott van a szabotázs lehetősége, úgyhogy... 13 00:00:57,720 --> 00:01:00,640 - Tudni szeretnétek, mennyit loptatok el? - Igen. 14 00:01:03,160 --> 00:01:08,160 Ezekben a zsákokban... 15 00:01:10,560 --> 00:01:14,320 {\an8}Elég ideges vagyok. Nem vagyok olyan nyugodt, mint általában. 16 00:01:15,600 --> 00:01:18,360 ...tízezer... 17 00:01:24,520 --> 00:01:27,240 hatszázhetvennyolc dollár és 50 cent van. 18 00:01:31,800 --> 00:01:34,080 Basszus! 678. 19 00:01:34,160 --> 00:01:37,119 Majdnem 700 dollárral mellélőttetek. 20 00:01:39,080 --> 00:01:41,600 {\an8}Ezt senkinek nem mondtam, Pranavnak sem, 21 00:01:41,680 --> 00:01:43,240 {\an8}aki a fő szövetségesem. 22 00:01:43,839 --> 00:01:47,839 De Jacob az orrom előtt próbált meg szabotálni. 23 00:01:48,520 --> 00:01:49,360 Nem tudom. 24 00:01:49,880 --> 00:01:51,759 Kérlek, ne szúrd el! 25 00:01:51,839 --> 00:01:56,920 Direkt nem jól számolta, hogy ne stimmeljen a dollárösszeg. 26 00:01:57,000 --> 00:01:58,479 Átszámolom. 27 00:01:59,080 --> 00:02:03,080 Vesztettünk pénzt, de ebben a játékban a tudás hatalom. 28 00:02:03,160 --> 00:02:05,640 Biztosan közelebb jutottam a téglához. 29 00:02:05,720 --> 00:02:07,919 Lehet, hogy már meg is találtam. 30 00:02:10,680 --> 00:02:16,280 {\an8}A nyeremény 3500 dollár maradt. 31 00:02:16,360 --> 00:02:17,640 {\an8}NYEREMÉNY 3500 DOLLÁR 32 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 {\an8}Rossz napotok volt. 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,560 A téglának viszont jó napja. 34 00:02:23,959 --> 00:02:25,880 Igyátok meg, fürödjetek le, 35 00:02:25,959 --> 00:02:28,799 és gondoljátok végig a begyűjtött információkat! 36 00:02:29,400 --> 00:02:32,519 Mert legközelebb a kvízen találkozunk. 37 00:02:33,360 --> 00:02:35,000 És az egyikőtök 38 00:02:35,959 --> 00:02:36,840 hazamegy. 39 00:02:42,880 --> 00:02:46,519 {\an8}VASÚTI SZÁLLODA CSAPOLT SÖR 40 00:02:49,959 --> 00:02:51,840 Sajnos ezt már ismerjük. 41 00:02:53,560 --> 00:02:57,120 {\an8}Úgy tűnik, a mostani kiesésnél még magasabb a tét. 42 00:02:58,120 --> 00:03:01,480 Minél közelebb jutsz a téglához, annál tovább maradhatsz, 43 00:03:01,560 --> 00:03:04,000 {\an8}és már majdnem félúton járunk. 44 00:03:06,120 --> 00:03:09,519 Kesi folyamatosan olyan helyzetbe hozza magát, 45 00:03:09,600 --> 00:03:14,080 ahol segítség nélkül figyelheti közvetlen közelről mások kudarcát. 46 00:03:14,160 --> 00:03:18,640 Közel kell kerülnöm hozzá, hogy kiderítsem, igazak-e a sejtéseim. 47 00:03:18,720 --> 00:03:20,280 {\an8}Remélem, ő a tégla. 48 00:03:20,360 --> 00:03:21,239 {\an8}MÁRKAMENEDZSER 49 00:03:21,320 --> 00:03:22,640 {\an8}Nem biztos. 50 00:03:27,440 --> 00:03:28,840 Sziasztok! 51 00:03:31,399 --> 00:03:32,880 Újból eljött az idő. 52 00:03:35,119 --> 00:03:39,200 Tudjátok, hogy megy. Húsz kérdésre kell válaszolnotok 53 00:03:39,280 --> 00:03:41,359 a téglával kapcsolatban. 54 00:03:43,480 --> 00:03:47,760 Aki a legtöbb rossz választ adja, kiesik. 55 00:03:49,079 --> 00:03:50,239 Azonnal. 56 00:03:51,480 --> 00:03:53,920 Bízzatok magatokban, 57 00:03:54,000 --> 00:03:56,720 az észrevételeitekben, az ösztöneitekben! 58 00:03:58,480 --> 00:03:59,720 Eljött az idő. 59 00:04:01,119 --> 00:04:02,239 Kezdődjék a kvíz! 60 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 Ideges vagyok. 61 00:04:05,079 --> 00:04:09,079 Olyan sok téglára utaló tevékenység volt, érzem a bizonytalanságot. 62 00:04:09,920 --> 00:04:10,920 Feszült a légkör. 63 00:04:14,480 --> 00:04:16,839 Gyanakszom Sandyre, 64 00:04:16,920 --> 00:04:19,800 hogy szándékosan rontotta el a pénz számlálását. 65 00:04:19,880 --> 00:04:21,120 Jó. Ez megvan. 66 00:04:21,200 --> 00:04:23,800 Mindegyik bankjegy 500 ezres volt. 67 00:04:24,479 --> 00:04:26,240 Várj! 500 000? 68 00:04:26,320 --> 00:04:28,479 - Nem. 50 000. - Ó! 69 00:04:29,080 --> 00:04:31,280 Eddig nem gyanakodtam rá, 70 00:04:31,360 --> 00:04:33,880 de egyre gyanúsabbá válik. 71 00:04:35,360 --> 00:04:40,599 Valaki biztosan szabotált, és úgy érzem, Pranav volt az. 72 00:04:40,680 --> 00:04:44,240 Ő látta az amerikai dollárban megadott árfolyamokat. 73 00:04:44,320 --> 00:04:45,760 Pontosnak kell lennie. 74 00:04:45,840 --> 00:04:48,880 Nem lehet sem több, sem kevesebb. 75 00:04:48,960 --> 00:04:51,280 Pranav gyanús. 76 00:04:52,880 --> 00:04:57,520 Számomra a legárulkodóbb az, hogy Kesi nem találta ki, 77 00:04:57,599 --> 00:05:00,280 melyik dobozok kellenek. 78 00:05:00,360 --> 00:05:02,760 A név utalhat arra, hogy nem szemét van benne. 79 00:05:02,840 --> 00:05:07,000 Szisztémát kell kitalálnia. A megfelelő neveket kell célozni. 80 00:05:07,080 --> 00:05:09,080 Próbálkozzunk tovább, nem? 81 00:05:10,000 --> 00:05:12,960 Így is ő a fő gyanúsítottam, ez pedig megerősíti. 82 00:05:13,039 --> 00:05:13,919 KI A TÉGLA? 83 00:05:15,039 --> 00:05:18,440 Szerintem megtaláltam volna El Doradót 84 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 egy háromoldalas listán. 85 00:05:22,360 --> 00:05:24,200 Mikor a válaszon gondolkozom, 86 00:05:24,280 --> 00:05:27,479 gyakran három játékosra szűkítem le. 87 00:05:28,160 --> 00:05:32,240 És jelenleg Kesi a leggyanúsabb. 88 00:05:33,680 --> 00:05:35,800 A többségi szabályt követem, 89 00:05:35,880 --> 00:05:38,080 aztán elosztom a kérdéseket 90 00:05:38,160 --> 00:05:40,680 néhány gyanús ember között. 91 00:05:41,599 --> 00:05:46,160 De amikor az utolsó kérdés jön, vagyis az, hogy ki a tégla, 92 00:05:46,240 --> 00:05:47,880 a büszkeségem el akarja találni, 93 00:05:47,960 --> 00:05:50,560 {\an8}ezért maradtam Jacobnál. 94 00:05:50,640 --> 00:05:52,200 {\an8}Minden erre utal. 95 00:05:52,960 --> 00:05:55,479 KVÍZ VÉGE 96 00:05:58,039 --> 00:05:59,320 Jól van, emberek. 97 00:05:59,400 --> 00:06:03,039 Összesítettük a kvíz eredményeit. 98 00:06:04,120 --> 00:06:06,400 Szokás szerint mikor beküldöm az eredményt, 99 00:06:07,640 --> 00:06:09,200 kigyullad a képernyőtök. 100 00:06:10,000 --> 00:06:12,720 Ha zöld, biztonságban vagytok, 101 00:06:12,800 --> 00:06:14,240 és maradtok a játékban. 102 00:06:15,280 --> 00:06:18,359 Ha piros, kiestetek, 103 00:06:19,440 --> 00:06:21,880 és azonnal el kell hagynotok a játékot. 104 00:06:23,400 --> 00:06:26,960 Véletlenszerű sorrendben írom be a neveteket. 105 00:06:28,200 --> 00:06:29,039 Az első név... 106 00:06:30,000 --> 00:06:30,880 Avorié. 107 00:06:45,479 --> 00:06:47,760 Ezután Kesi következik. 108 00:06:49,560 --> 00:06:51,919 Lefagytam. 109 00:06:52,000 --> 00:06:54,039 Ha az ő képernyője piros, 110 00:06:54,120 --> 00:06:58,080 akkor a többi nyolc játékos egyike a tégla. 111 00:07:05,280 --> 00:07:06,760 Úgy megkönnyebbültem! 112 00:07:06,840 --> 00:07:09,039 Jó úton járok. 113 00:07:10,799 --> 00:07:12,840 Sandy következik. 114 00:07:12,919 --> 00:07:14,359 Beírom a nevedet. 115 00:07:32,880 --> 00:07:34,479 Senki sem akarja ezt látni. 116 00:07:35,000 --> 00:07:37,239 És még elbúcsúzni sem lehet. 117 00:07:37,320 --> 00:07:40,000 Piros képernyő, aztán mehetsz is. 118 00:07:48,960 --> 00:07:51,880 Még sosem éreztem magam ilyen kényelmetlenül. 119 00:07:52,479 --> 00:07:53,919 Rosszul tippeltem. 120 00:07:56,159 --> 00:07:57,400 Mit érzel most? 121 00:07:58,120 --> 00:08:03,120 Szar érzés, de legalább eddig eljutottam. Büszke vagyok rá. Emelt fővel megyek haza. 122 00:08:04,960 --> 00:08:07,359 Nyomorult egy érzés volt. Nehéz. 123 00:08:07,440 --> 00:08:12,080 Az a stratégiám, hogy elosztom a válaszaimat a gyanús emberek között, 124 00:08:12,159 --> 00:08:15,960 mert valaki egy emberre koncentrál, és téved. 125 00:08:16,640 --> 00:08:19,159 De nagy megkönnyebbülés, hogy még bent vagyok. 126 00:08:21,359 --> 00:08:24,039 Nem jó elmenni, de a játék része. 127 00:08:24,120 --> 00:08:28,840 De fejlődtem, élveztem, és nem is kérhettem volna többet. 128 00:08:28,919 --> 00:08:33,199 Az biztos, hogy hiányozni fog. Egész közel állunk egymáshoz. 129 00:08:33,280 --> 00:08:35,959 Pranavval mindent elmondunk egymásnak, 130 00:08:36,039 --> 00:08:39,199 de amit Jacobról megtudtam, 131 00:08:39,280 --> 00:08:41,280 azt nem fogom elmondani senkinek. 132 00:08:41,360 --> 00:08:42,600 Jó utat! 133 00:08:45,120 --> 00:08:47,440 Az ember végtére is nyerni akar. 134 00:08:47,520 --> 00:08:51,840 Hiába vagytok barátok, a társasjátékban ellenségek vagytok. 135 00:08:58,959 --> 00:09:01,920 Ahogy egyre kiélezettebb a tégla utáni kutakodás, 136 00:09:02,000 --> 00:09:04,480 vidékre megyünk Gympie-be, 137 00:09:04,560 --> 00:09:06,640 a Mary Valley mélyére. 138 00:09:06,720 --> 00:09:08,720 Ez itt már bizony nem az outback. 139 00:09:08,800 --> 00:09:10,880 Sokkal zöldebb. 140 00:09:10,959 --> 00:09:12,760 De szép! 141 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 A rekordalacsony nyeremény miatt 142 00:09:15,959 --> 00:09:19,040 a játékosok a pénzgyűjtésre koncentrálnak, 143 00:09:19,120 --> 00:09:22,240 főleg, hogy a tégla, akárki is legyen az, 144 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 igyekszik majd gáncsolni őket. 145 00:09:24,480 --> 00:09:27,560 Az előző küldetés éjjel volt. Talán reggel szerencsésebbek leszünk. 146 00:09:28,199 --> 00:09:29,920 - Ugye? - Reméljük! 147 00:09:30,520 --> 00:09:33,040 Sok másik játékos óvatlanná vált. 148 00:09:33,120 --> 00:09:35,760 Meg kell nyernünk, emberek. 149 00:09:35,839 --> 00:09:38,640 Szervezettebb egységgé kell válnunk. 150 00:09:38,720 --> 00:09:40,160 Mindenkin látszik, ha kamuzik. 151 00:09:40,240 --> 00:09:43,520 {\an8}Csak jól oda kell figyelni, hogy rájöjjünk, hogy mikor. 152 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 {\an8}Joi stratégiája az, hogy mindig hazudik. 153 00:09:46,680 --> 00:09:50,760 Szerintetek mennyi lesz a küldetés tétje? 154 00:09:50,839 --> 00:09:52,680 - 25 000. - 25 000. 155 00:09:52,760 --> 00:09:55,120 Huszonötezer, az jó lenne. 156 00:09:55,199 --> 00:09:57,040 Egy gőzmozdony van előttünk. 157 00:09:58,320 --> 00:09:59,920 - Hú! - Nézzenek oda! 158 00:10:00,000 --> 00:10:01,480 Teljes gőzzel előre, Will! 159 00:10:01,560 --> 00:10:03,480 Talán A nagy vonatrablás lesz. 160 00:10:04,079 --> 00:10:06,280 - Nem vagyunk jó rablók. - Nem tolvajok leszünk. 161 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Semmiben sem vagyunk jók. 162 00:10:07,959 --> 00:10:10,280 Az a jó abban, hogy Sandy kiesett, 163 00:10:10,360 --> 00:10:12,880 hogy kihúzhatom a gyanúsítottak listájáról. 164 00:10:13,480 --> 00:10:16,160 - Nézzétek a gőzmozdonyt! - Jézusom! 165 00:10:16,240 --> 00:10:17,199 Hú! 166 00:10:19,160 --> 00:10:20,959 - Király lesz. - Igazi gőzmozdony. 167 00:10:21,040 --> 00:10:23,240 - Jöhet a következő kaland? - Igen! 168 00:10:23,320 --> 00:10:25,199 - Nyerjünk pénzt! - Alig várom. 169 00:10:25,280 --> 00:10:27,079 - Menjünk! - Csináljuk! 170 00:10:27,600 --> 00:10:30,120 A maradék nyolc játékos egyike a tégla. 171 00:10:30,199 --> 00:10:34,560 Nekünk kell emberi hazugságvizsgálóként kitalálni, hogy ki hazudik. 172 00:10:34,640 --> 00:10:39,079 Jézusom! Ez nagyon menő. Mintha visszautaznánk az időben. 173 00:10:39,160 --> 00:10:40,560 Csúcsú! 174 00:10:41,920 --> 00:10:43,199 Sziasztok! 175 00:10:43,280 --> 00:10:46,120 Isten hozott, utastársak! 176 00:10:46,800 --> 00:10:50,920 Ez a Mary Valley egyik történelmi postavonata, 177 00:10:51,680 --> 00:10:55,400 egy hihetetlen széntüzelésű bestia. 178 00:10:55,480 --> 00:10:57,560 Ilyet bizony már nem gyártanak. 179 00:10:58,160 --> 00:11:00,440 És ezzel a lényegre is térek. 180 00:11:00,520 --> 00:11:02,400 A következő küldetésetek... 181 00:11:03,440 --> 00:11:04,320 kézbesítés. 182 00:11:05,120 --> 00:11:06,000 Ez az! 183 00:11:07,040 --> 00:11:10,719 Biztos van valami hátulütő. Biztos balhé lesz a vége. 184 00:11:12,120 --> 00:11:14,160 A posta információ. 185 00:11:14,240 --> 00:11:17,360 És mint tudjátok, az információ értékes. 186 00:11:18,760 --> 00:11:23,160 Hagyományosan Gympie az egész régió létfontosságú postaközpontja volt. 187 00:11:23,240 --> 00:11:27,760 Először gyalog hordták, majd ezeken a rendkívüli vonatokon, 188 00:11:27,839 --> 00:11:30,280 ma pedig autóval. 189 00:11:30,360 --> 00:11:32,680 Mindegyiknek megvan a kihívása, 190 00:11:32,760 --> 00:11:35,480 és ezt fogjátok most megtudni. 191 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 Az első dolgotok, 192 00:11:38,320 --> 00:11:40,800 hogy felosszátok magatokat három csoportra. 193 00:11:40,880 --> 00:11:44,680 Egy csapat gyalog megy. 194 00:11:44,760 --> 00:11:47,880 A ti kihívásotok erőnléti próba lesz. 195 00:11:48,520 --> 00:11:51,839 Egy csapat vasúton gyűjti majd a postát, 196 00:11:51,920 --> 00:11:55,640 mely feladathoz acélidegek kellenek. 197 00:11:55,719 --> 00:11:59,079 Egy csapat pedig autóval gyűjti a postát. 198 00:11:59,160 --> 00:12:02,640 A ti feladatotok a navigációról szól. 199 00:12:02,719 --> 00:12:04,640 Nem vagyok nagy vonatrajongó. 200 00:12:04,719 --> 00:12:07,800 De tűzoltóként hivatásszerűen vezetek. Ez a dolgom. 201 00:12:07,880 --> 00:12:10,360 Tudnom kell gyorsan vezetni. 202 00:12:10,440 --> 00:12:11,760 Leszek ebben a csapatban. 203 00:12:13,120 --> 00:12:15,560 {\an8}Én csak megvárom, hogy hova pottyanok, 204 00:12:15,640 --> 00:12:19,600 {\an8}és ebből kiderül, hogy hogy látnak a versenytársak. 205 00:12:20,160 --> 00:12:23,280 {\an8}De titkon nagyon is a vonatra vágyok. 206 00:12:23,360 --> 00:12:25,160 Különböző helyről indulva 207 00:12:25,240 --> 00:12:29,640 mindegyik csapatnak 90 perce lesz három csomagot begyűjteni, 208 00:12:29,719 --> 00:12:32,839 mielőtt északon leadnák őket a daguni vasútállomáson. 209 00:12:33,400 --> 00:12:34,760 De van egy csavar. 210 00:12:35,480 --> 00:12:37,120 Az autósoknak és a gyalogosoknak 211 00:12:37,199 --> 00:12:41,000 a vonat érkezése előtt kell leszállítaniuk a csomagokat. 212 00:12:41,079 --> 00:12:43,079 Különben nem számít. 213 00:12:43,160 --> 00:12:44,880 Más szóval 214 00:12:44,959 --> 00:12:47,560 a vonat előtt kell beérnetek. 215 00:12:48,079 --> 00:12:48,959 Értettétek? 216 00:12:50,480 --> 00:12:52,040 Ha sikerül, 217 00:12:52,760 --> 00:12:56,440 18 000 dollárt adhattok a nyereményhez. 218 00:12:57,440 --> 00:13:00,440 Amire nagy szükségetek van, ha hozzátehetem. 219 00:13:00,959 --> 00:13:05,480 {\an8}Mert jelenleg 3500 dolláron áll a nyeremény. 220 00:13:06,440 --> 00:13:09,839 {\an8}Nagyon kell az a 18 000 dollár. 221 00:13:09,920 --> 00:13:11,640 {\an8}Mutassátok a pénzt! 222 00:13:12,719 --> 00:13:16,520 Beszéljétek meg, ki melyik csapatban lesz! Ne feledjétek: gyalog, 223 00:13:16,599 --> 00:13:18,760 autó, vasút. 224 00:13:18,839 --> 00:13:22,520 Jól van, emberek. Két három- és egy kétfős csapat kell. 225 00:13:22,599 --> 00:13:25,240 A kétfős az autóban lenne a legjobb, mivel autójuk lesz. 226 00:13:25,320 --> 00:13:26,920 Szerintem jó ötlet. 227 00:13:27,000 --> 00:13:29,160 Ki vezet szívesen? Te szeretsz. 228 00:13:29,240 --> 00:13:30,360 Szívesen. 229 00:13:30,440 --> 00:13:32,400 Kit szeretnél magaddal vinni? 230 00:13:32,480 --> 00:13:33,560 Te hol lennél? 231 00:13:34,520 --> 00:13:35,640 Az autóban. 232 00:13:35,719 --> 00:13:38,599 Navigálni kell majd kicsit, azt szívesen csinálom. 233 00:13:38,680 --> 00:13:40,719 Jó. Joijal az autóban leszünk. 234 00:13:40,800 --> 00:13:43,240 Örültem, hogy Joijal kerültem össze. 235 00:13:43,320 --> 00:13:45,920 Pilótaként sokat foglalkozik navigációval. 236 00:13:46,000 --> 00:13:48,240 De azt figyeltem meg, 237 00:13:48,320 --> 00:13:51,120 hogy a játékban Joi hadilábon áll a térképekkel. 238 00:13:51,640 --> 00:13:54,280 {\an8}- Menjünk tovább? - Igen, menjünk erre! 239 00:13:54,360 --> 00:13:55,920 {\an8}Kicsit jobbra menjünk? 240 00:13:56,599 --> 00:13:58,400 {\an8}- Joi! Jobbra. - Bocsi! 241 00:13:58,480 --> 00:13:59,320 {\an8}Semmi baj. 242 00:13:59,839 --> 00:14:03,400 És ha tényleg ő a tégla, alig várom, hogy lássam. 243 00:14:04,719 --> 00:14:07,920 Ezért tartom közel magamhoz. A játék része. 244 00:14:09,120 --> 00:14:11,839 Nem tudom, hogy alakul a küldetés, de szerintem 245 00:14:11,920 --> 00:14:14,079 a futóknak teperniük kell majd. 246 00:14:14,160 --> 00:14:17,079 Egy ideje próbálok valami aktívat vállalni. 247 00:14:17,160 --> 00:14:19,360 Leszek Pranavval. Jól bírja a strapát. 248 00:14:19,440 --> 00:14:21,280 Te akarsz futni? 249 00:14:21,360 --> 00:14:23,000 Azt csinálom, amire kértek. 250 00:14:23,079 --> 00:14:24,400 - Jól futsz? - Aha. 251 00:14:24,479 --> 00:14:26,040 Én, Pranav, Avori, futás. 252 00:14:26,120 --> 00:14:28,560 Itt tényleg senkiben nem lehet bízni. 253 00:14:28,640 --> 00:14:30,280 Avorihez közel állok, 254 00:14:30,360 --> 00:14:33,719 és biztosra tudom, hogy benne sem bízhatok teljesen. 255 00:14:33,800 --> 00:14:37,319 Az emberek megpróbálhatnak félrevezetni. 256 00:14:37,400 --> 00:14:39,079 Már megtörtént a játékban. 257 00:14:39,839 --> 00:14:42,360 {\an8}- Gyerünk! Gyere, Avori! - Ez szörnyű. 258 00:14:43,479 --> 00:14:45,920 {\an8}- Kinél volt az utolsó palack? - Nálam. 259 00:14:46,000 --> 00:14:47,640 {\an8}- Ott hagytad? - Aha. 260 00:14:47,719 --> 00:14:48,839 {\an8}Eldobta? 261 00:14:49,680 --> 00:14:52,959 Mindig is kétesélyesnek tűnt nekem, még most is az. 262 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 De eddig az alapján, amit láttam, 263 00:14:55,479 --> 00:14:58,000 megbízható információkat nyújt. 264 00:14:58,079 --> 00:15:01,640 Te leszel Jacobbal az autóban, ti hárman pedig a vonaton? 265 00:15:01,719 --> 00:15:03,479 - Nekem jó. - Jó lesz? 266 00:15:03,560 --> 00:15:05,199 - Mindenkinek jó? - Igen! 267 00:15:05,280 --> 00:15:08,240 Ezek a csoportok? Menjünk! Lássuk ki van... Jó. 268 00:15:08,319 --> 00:15:13,120 {\an8}Itt vannak a gyalogosok: Will, Pranav és Avori. 269 00:15:13,680 --> 00:15:15,360 {\an8}Le kell futnunk a vonatot. 270 00:15:15,880 --> 00:15:19,280 {\an8}A vonatos csapatban Greg, Kesi és Casey vannak. 271 00:15:19,360 --> 00:15:21,280 {\an8}VONATOS CSAPAT 272 00:15:21,920 --> 00:15:24,040 {\an8}Jacob és Joi autóznak. 273 00:15:24,839 --> 00:15:25,800 {\an8}- Igen. - Sima. 274 00:15:25,880 --> 00:15:28,240 {\an8}Most pedig menjetek a kiindulóhelyre! 275 00:15:28,319 --> 00:15:32,319 A küldetés akkor kezdődik, ha halljátok a vonatot fütyülni. 276 00:15:32,920 --> 00:15:33,800 Sok szerencsét! 277 00:15:33,880 --> 00:15:35,319 - Csináljuk! - Menjünk! 278 00:15:35,400 --> 00:15:37,040 Miénk a vonat! 279 00:15:37,920 --> 00:15:39,000 Menjünk! 280 00:15:39,079 --> 00:15:40,000 Csináljuk! 281 00:15:42,280 --> 00:15:43,680 - Mehet? - Aha. 282 00:15:45,640 --> 00:15:46,760 Indulás! 283 00:15:46,839 --> 00:15:48,839 {\an8}- Készen álltok? - Menjünk! 284 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 {\an8}Jézusom! Kezdődik. 285 00:15:51,680 --> 00:15:52,800 Menjünk! 286 00:15:53,760 --> 00:15:54,920 Jézusom! 287 00:15:56,319 --> 00:15:57,680 {\an8}Vonatos csapat! 288 00:15:58,199 --> 00:16:00,079 {\an8}VONATOS CSAPAT 289 00:16:00,160 --> 00:16:04,520 {\an8}Vonatos csapat! A ti pénzcsomagjaitok két-kétezer dollárt érnek. 290 00:16:04,599 --> 00:16:08,199 Három postazsákban lógnak a sínek mentén. 291 00:16:08,280 --> 00:16:10,959 A kihívás ezeket összeszedni. 292 00:16:11,040 --> 00:16:14,479 Itt vannak a rudak. Valaki menjen előre! 293 00:16:14,560 --> 00:16:17,319 - Vezethetem én az akciót? - Aha. 294 00:16:17,400 --> 00:16:20,760 A vonat sebesen mozog, a postazsákok pedig nehezek, 295 00:16:20,839 --> 00:16:23,520 és csak egyetlen esélyetek van 296 00:16:23,599 --> 00:16:25,560 felhúzni a vonatra. 297 00:16:25,640 --> 00:16:28,199 Én megyek hátra. Te maradj itt, jó? 298 00:16:29,160 --> 00:16:30,079 Rendben. 299 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Akarsz figyelni? 300 00:16:31,240 --> 00:16:32,920 - Előremegyek. - Jó. 301 00:16:33,000 --> 00:16:36,839 Én próbálom meg berántani az első csomagot a kampómmal. 302 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 Casey elöl fog figyelni, 303 00:16:39,479 --> 00:16:42,160 Kesi pedig hátulról segít. 304 00:16:42,240 --> 00:16:43,599 Olyan ideges vagyok! 305 00:16:43,680 --> 00:16:45,560 Basszus! 306 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 Nagyon gyorsan megyünk. 307 00:16:48,079 --> 00:16:50,520 - Jön! - Látsz valamit? 308 00:16:50,599 --> 00:16:53,520 Greg! Greg, itt van! 309 00:16:54,800 --> 00:16:55,680 Greg! 310 00:16:55,760 --> 00:16:57,240 Jól van, csajszi. 311 00:16:57,319 --> 00:16:58,680 Menni fog. 312 00:16:58,760 --> 00:17:00,120 Istenem! 313 00:17:01,680 --> 00:17:02,719 Basszus! 314 00:17:03,439 --> 00:17:05,280 - Basszus! - Menni fog, Greg! 315 00:17:07,720 --> 00:17:09,560 {\an8}Ez az! 316 00:17:11,000 --> 00:17:13,240 {\an8}Őrület! 317 00:17:13,319 --> 00:17:14,880 Szereztünk egyet! 318 00:17:17,599 --> 00:17:20,240 {\an8}Nagyot megy a csapat. 319 00:17:20,319 --> 00:17:21,760 Büszke vagyok magamra. 320 00:17:24,159 --> 00:17:26,359 Csinálod a következőt? Legyek én a tartalékos? 321 00:17:26,440 --> 00:17:29,640 Nem gáz. Igen. Ha tartalékos akarsz lenni, jó. 322 00:17:29,720 --> 00:17:34,480 Kesi csapatjátékos, oda megy, ahova a csapat kéri, 323 00:17:34,560 --> 00:17:37,760 onnantól viszont sokszor elszúrja. 324 00:17:37,840 --> 00:17:40,880 Úgyhogy hagyom kibontakozni. 325 00:17:41,560 --> 00:17:44,040 Integetni fog, ha meglátja. 326 00:17:44,120 --> 00:17:44,960 Jó. 327 00:17:45,040 --> 00:17:47,800 Figyelem a hibákat, 328 00:17:47,880 --> 00:17:51,919 nagyon résen kell lenni, hogy eleget megtudjunk a kvízhez. 329 00:17:52,000 --> 00:17:52,880 Jézusom! 330 00:17:52,960 --> 00:17:56,440 Ha Kesi a tégla, valahogy biztos szabotálni próbál. 331 00:17:57,480 --> 00:17:59,720 {\an8}Ez nem a turistáskodás ideje. 332 00:18:00,840 --> 00:18:02,399 {\an8}Kölcsönkérhetek egy lovat? 333 00:18:03,159 --> 00:18:06,880 Nagyon jó iramban megyünk. Ha tartjuk, jó lesz. 334 00:18:06,960 --> 00:18:09,880 - Oké. - Hol vagyunk? Ez lehet az első kanyar. 335 00:18:09,960 --> 00:18:11,480 - Mennyi az idő? - 11.40. 336 00:18:11,560 --> 00:18:12,800 11.40. Egy megvan. 337 00:18:12,880 --> 00:18:15,440 - Szerintem közelítünk az első telekhez. - Oké. 338 00:18:15,520 --> 00:18:18,520 Gyalogos csapat! Ez igazi erőnléti próba lesz. 339 00:18:18,600 --> 00:18:21,200 Ezért a ti három csomagotok ér a legtöbbet. 340 00:18:21,280 --> 00:18:24,040 Egyenként háromezret érnek. 341 00:18:25,240 --> 00:18:29,159 A daguni állomásra vezető út mentén lévő telkeken lesznek, 342 00:18:29,240 --> 00:18:31,880 és a begyűjtésük lesz a könnyű rész. 343 00:18:31,960 --> 00:18:34,480 - Ott van. - Király vagy! 344 00:18:34,560 --> 00:18:36,399 {\an8}A daguni állomás a címzett. 345 00:18:36,480 --> 00:18:37,720 {\an8}Egy megvan. Menjünk! 346 00:18:38,440 --> 00:18:42,120 {\an8}Elvinni az úti célig 11 kilométerre, 347 00:18:42,200 --> 00:18:43,960 és a vonat előtt odaérni, 348 00:18:44,040 --> 00:18:45,480 az lesz az igazi próba. 349 00:18:48,520 --> 00:18:52,000 {\an8}- Tartsd a tempót, Avori! - Tartsd az iramunkat! 350 00:18:52,080 --> 00:18:54,919 {\an8}- Gyorsabban kell futnod. - Nem tudok. 351 00:18:55,440 --> 00:19:00,120 {\an8}A második szakaszba lépve a távolságnak talán a hatodát tettük meg. 352 00:19:00,200 --> 00:19:01,679 Elég gyors az ütem. 353 00:19:01,760 --> 00:19:03,320 - Gyerünk, Avori! - Hajrá, csajszi! 354 00:19:03,399 --> 00:19:05,399 Will, lassíts le! Avori lemaradt. 355 00:19:05,480 --> 00:19:06,919 Tarthatnánk szünetet? 356 00:19:07,000 --> 00:19:08,720 Majdnem 11 kilométer, 357 00:19:08,800 --> 00:19:11,640 és 90 perc van rá, úgyhogy 358 00:19:11,720 --> 00:19:14,159 olyan nyolc perces kilométer kell, 359 00:19:14,240 --> 00:19:17,480 hogy minden telken maradjon egy kis időnk. 360 00:19:17,560 --> 00:19:20,679 Ha a sík terepen futunk, felfelé pedig sétálunk, 361 00:19:20,760 --> 00:19:21,840 jók leszünk. 362 00:19:21,919 --> 00:19:24,159 - Rendben. - Ez egy jó lehetőség. 363 00:19:24,240 --> 00:19:26,000 - Szuper. - Lehetetlen. 364 00:19:26,080 --> 00:19:28,440 Nem. Gyere! Verd ki a fejedből! 365 00:19:28,520 --> 00:19:32,360 Avori szerintem fejlődik olyan értelemben, 366 00:19:32,440 --> 00:19:38,120 hogy a stratégiájával igyekszik a küldetés alatt gyanúba keveredni. 367 00:19:38,200 --> 00:19:40,200 Maradj előttem! Diktálod a tempót? 368 00:19:41,760 --> 00:19:44,000 - Kicsit rosszul vagyok. - Nincs gáz. 369 00:19:44,640 --> 00:19:46,360 Csak 2,5 kilométert jöttünk. 370 00:19:47,200 --> 00:19:50,320 - Elkezdünk megint kocogni. - Nem megy. 371 00:19:50,399 --> 00:19:53,640 Igyekszem nem elhamarkodottan ítélkezni, 372 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 de nehéz elhinni, hogy valaki így elfárad. 373 00:19:56,320 --> 00:20:00,120 {\an8}Avori, ha szórakozol velünk, ne most tedd! 374 00:20:00,200 --> 00:20:04,000 {\an8}Ha felértünk a domb tetejére, legalább tíz percig kocognunk kell. 375 00:20:04,080 --> 00:20:05,600 Sétálva nem érünk oda. 376 00:20:05,679 --> 00:20:07,120 {\an8}AUTÓSOK, GYALOGOSOK, VONATOSOK 377 00:20:07,880 --> 00:20:09,280 {\an8}Jacob, menni fog. 378 00:20:09,360 --> 00:20:11,280 {\an8}- Menni fog. - Csináljuk! 379 00:20:11,360 --> 00:20:12,919 Repesztek. 380 00:20:13,640 --> 00:20:15,919 - A vonat előtt kell odaérnünk. - Igen. 381 00:20:16,000 --> 00:20:16,880 {\an8}AUTÓS CSAPAT 382 00:20:16,960 --> 00:20:18,320 {\an8}Sofőrnek születtem. 383 00:20:18,840 --> 00:20:21,280 {\an8}- Fel vagyok pörögve. - Én is. 384 00:20:22,200 --> 00:20:27,240 Nagyon figyelek, hogy észrevegyem a Happy Valley Road nevű mellékutat. 385 00:20:28,679 --> 00:20:30,360 Nem könnyű észrevenni. 386 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 Autós csapat! Bár nektek autótok van, 387 00:20:34,080 --> 00:20:36,800 a ti csomagjaitokat a legnehezebb megtalálni. 388 00:20:36,880 --> 00:20:38,320 Jól bejöttünk a susnyásba. 389 00:20:39,360 --> 00:20:41,520 Mindegyik csomag 1000 dollárt ér, 390 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 és a térképen bejelölt postaládákban találhatóak. 391 00:20:44,960 --> 00:20:48,000 - Van egy tereptárgy a térképen, ugye? - Igen. 392 00:20:48,080 --> 00:20:50,040 - Egy lakókocsi. - Egy lakókocsi. 393 00:20:50,120 --> 00:20:53,399 De ne feledjétek, nem könnyű kiszúrni őket! 394 00:20:53,480 --> 00:20:54,800 Óvatosan navigáljatok, 395 00:20:54,880 --> 00:20:58,280 ha mindet be akarjátok gyűjteni mielőtt beérne a vonat! 396 00:20:58,360 --> 00:21:01,040 Ezt könnyen meg kellene találnunk. 397 00:21:01,120 --> 00:21:04,520 Ki kell vinni a postát a vidékieknek. 398 00:21:04,600 --> 00:21:06,880 Kicsivel a lakókocsi után van, 399 00:21:06,960 --> 00:21:09,679 de mielőtt a 11-es számú patakátkelőhöz érnénk. 400 00:21:09,760 --> 00:21:10,760 Oké. 401 00:21:10,840 --> 00:21:12,600 - Kicsivel utána? - Igen. 402 00:21:12,679 --> 00:21:13,800 Az elejétől? 403 00:21:13,880 --> 00:21:15,080 - Aha. - Oké. 404 00:21:15,159 --> 00:21:18,679 Itt van egy lakókocsi. Ez lenne az? 405 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Nem látok kanyart. 406 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 Az ott nem egy kanyar? 407 00:21:22,720 --> 00:21:24,200 Maradj ezen az úton! 408 00:21:24,280 --> 00:21:27,480 Remélhetőleg csak véletlen egybeesés volt. 409 00:21:27,560 --> 00:21:30,440 Követjük a térképet. Remélem, ilyen egyszerű. 410 00:21:31,880 --> 00:21:33,800 {\an8}De sosem ilyen egyszerű. 411 00:21:35,280 --> 00:21:37,280 {\an8}Ez a 11-es patakátkelő. Átmegyünk? 412 00:21:37,360 --> 00:21:39,720 {\an8}Nem, nem mehetünk túl rajta. 413 00:21:39,800 --> 00:21:41,280 {\an8}Lemaradtunk róla? 414 00:21:41,360 --> 00:21:42,800 - Szerintem igen. - Jaj! 415 00:21:42,880 --> 00:21:44,399 Tartsunk kis szünetet! 416 00:21:45,800 --> 00:21:49,120 Szörnyen kezdődött a küldetésünk. 417 00:21:49,200 --> 00:21:51,840 A lakókocsinál lehet. Visszamegyünk megnézni? 418 00:21:51,919 --> 00:21:54,880 - Ott kell lennie. - Igen. 419 00:21:54,960 --> 00:21:57,159 Biztos valahol le lehet fordulni. 420 00:21:58,120 --> 00:21:59,159 Basszus! 421 00:21:59,760 --> 00:22:00,600 Igen. 422 00:22:00,679 --> 00:22:04,280 Joi megint elbénázta a térképpel. 423 00:22:05,679 --> 00:22:07,840 Én nem ezt akartam csinálni. 424 00:22:08,640 --> 00:22:11,960 Ha belegondolsz, nagyon gyanús. 425 00:22:12,560 --> 00:22:14,720 Szerintem visszaértünk az elejére. 426 00:22:18,280 --> 00:22:20,040 {\an8}Már fekete a füst. 427 00:22:21,040 --> 00:22:22,399 {\an8}Ez rossz ómen? 428 00:22:23,080 --> 00:22:26,120 DAGUNI VASÚTÁLLOMÁS 429 00:22:26,520 --> 00:22:28,720 {\an8}Megkértem Casey-t, hogy integessen! 430 00:22:29,360 --> 00:22:31,520 - Látod? - Igen. 431 00:22:32,320 --> 00:22:33,800 Én vagyok a tartalékos. 432 00:22:34,640 --> 00:22:37,840 Kesi az első kiállón van, én a másodikon, 433 00:22:37,919 --> 00:22:40,040 és várjuk a következő postazsákot. 434 00:22:40,120 --> 00:22:42,080 Kétezer dollár. 435 00:22:42,159 --> 00:22:45,080 Őrület! Jézusom! 436 00:22:45,159 --> 00:22:48,320 Kesinek hosszú a karja, erős a törzse. 437 00:22:48,399 --> 00:22:50,120 Könnyű kellene, hogy legyen. 438 00:22:51,919 --> 00:22:53,919 Itt van! Jön! 439 00:22:54,000 --> 00:22:57,240 - Igen, látom. - Jön! 440 00:22:57,320 --> 00:23:00,720 De őszintén szólva nem bízom benne, hogy menni fog neki. 441 00:23:00,800 --> 00:23:03,360 - Menni fog! Felsőtest! 442 00:23:03,439 --> 00:23:05,280 - Gyerünk, Kesi! - Felsőtest! 443 00:23:05,360 --> 00:23:06,960 Gyerünk, bakker! 444 00:23:09,679 --> 00:23:11,360 Gyerünk! Greg! 445 00:23:11,439 --> 00:23:13,360 - Gyerünk, Greg! - Jaj, ne! 446 00:23:15,040 --> 00:23:16,840 Jaj nekem! 447 00:23:17,360 --> 00:23:21,040 Kesinek itt volt a lehetősége bizonyítani, és nem tette. 448 00:23:21,679 --> 00:23:23,040 Nagyon gyanús. 449 00:23:24,760 --> 00:23:26,240 Basszus! 450 00:23:26,320 --> 00:23:27,399 Semmi gáz. 451 00:23:27,480 --> 00:23:28,679 Oda kétezer dollár. 452 00:23:28,760 --> 00:23:31,280 Milyen kifogása lehet? 453 00:23:31,360 --> 00:23:33,439 Miért? 454 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 Greg, idejössz? 455 00:23:35,919 --> 00:23:37,320 Igen, cseréljünk! 456 00:23:38,640 --> 00:23:41,800 Szörnyű érzés cserben hagyni a csapatot. 457 00:23:41,880 --> 00:23:44,080 {\an8}De tök véletlen volt. 458 00:23:46,200 --> 00:23:48,560 Ha ő a tégla, ügyes húzás volt. 459 00:23:51,399 --> 00:23:53,560 {\an8}Le vagyunk maradva, még félúton sem vagyunk. 460 00:23:53,640 --> 00:23:54,560 Kocognunk kell. 461 00:23:54,640 --> 00:23:56,640 - Avori, tudsz kocogni? - Aha. 462 00:23:57,200 --> 00:23:59,320 Rendkívül nehéz volt a terep. 463 00:23:59,880 --> 00:24:02,679 {\an8}Fel-le mentünk, és előtte esett az eső. 464 00:24:02,760 --> 00:24:05,919 {\an8}Ezért sok eléggé vizes szakasz volt. 465 00:24:07,159 --> 00:24:09,520 Ha időben be akarjuk fejezni, 466 00:24:09,600 --> 00:24:13,320 körülbelül kilenc percünk van megtalálni a következő csomagot. 467 00:24:13,399 --> 00:24:14,640 Sietnünk kell. Hajrá! 468 00:24:14,720 --> 00:24:16,200 Nem tudom tartani az iramot. 469 00:24:16,760 --> 00:24:19,399 Ha így mentek, folyton meg kell majd állni. 470 00:24:19,480 --> 00:24:23,520 Zsibbadt a lábam, és csak sétálni akartam. 471 00:24:25,080 --> 00:24:26,240 {\an8}Megtaláltam! 472 00:24:27,040 --> 00:24:28,320 {\an8}- Gyerünk! - Igen. 473 00:24:28,399 --> 00:24:30,960 {\an8}Megkeresték egyedül a csomagot, 474 00:24:31,040 --> 00:24:35,080 {\an8}én meg csak hátradőltem. 475 00:24:35,159 --> 00:24:39,679 Három nagyon fáradt ember próbált mindent beleadni. 476 00:24:40,200 --> 00:24:42,040 Szerintem nem volt szabotázs. 477 00:24:43,439 --> 00:24:44,800 {\an8}Gyorsabban kell futnod. 478 00:24:45,320 --> 00:24:46,360 {\an8}Nem tudok. 479 00:24:48,480 --> 00:24:50,679 {\an8}- Húzd meg jobban! - Ez az iramom. 480 00:24:51,560 --> 00:24:53,800 {\an8}Már nem elég a nyolc perces kilométer. 481 00:24:55,240 --> 00:24:57,360 Gyerünk, nagyfiú! Menjünk! 482 00:24:57,439 --> 00:24:58,439 Hol van Avori? 483 00:24:58,520 --> 00:24:59,360 Baszki! 484 00:25:01,840 --> 00:25:04,560 - Esélytelen, hogy befejezzük. - A kibaszott... 485 00:25:07,439 --> 00:25:10,679 {\an8}- Visszaértünk már a kiindulóponthoz? - Még nem. 486 00:25:11,360 --> 00:25:13,439 {\an8}A lakókocsinak a kanyarnál kellene lennie. 487 00:25:13,520 --> 00:25:14,919 {\an8}Jobbra megyünk, 488 00:25:15,000 --> 00:25:18,960 {\an8}és az orrunk előtt lesz a postaláda. 489 00:25:19,560 --> 00:25:20,840 - Az lesz az. - Igen. 490 00:25:21,520 --> 00:25:23,280 - Az a felhajtó. - Óvatosan. 491 00:25:24,399 --> 00:25:26,480 Igen, vannak ott postaládák. 492 00:25:26,560 --> 00:25:28,280 Simán elmentünk mellette. 493 00:25:28,360 --> 00:25:30,360 Miután Joi elnézte a térképet, 494 00:25:30,439 --> 00:25:33,640 {\an8}egy örökkévalóságig tartott megtalálni az első csomagot. 495 00:25:33,720 --> 00:25:35,120 {\an8}Mit művelt a csaj? 496 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 {\an8}- Megvan. - Gyorsan! 497 00:25:37,840 --> 00:25:38,760 {\an8}Menjünk! 498 00:25:38,840 --> 00:25:42,159 {\an8}Garantálom, hogy a következő küldetésen ugyanez lesz. 499 00:25:42,240 --> 00:25:43,280 {\an8}Egy megvan. 500 00:25:44,159 --> 00:25:45,600 {\an8}Jó, hadd... 501 00:25:45,679 --> 00:25:47,679 {\an8}Hadd lássam gyorsan a térképet! 502 00:25:47,760 --> 00:25:51,199 Jó vagy. Maradj ezen az úton! Postaláda a bal oldalon. 503 00:25:51,280 --> 00:25:54,960 Igen? Lehet a sarkon vagy azon a mellékúton. 504 00:25:55,040 --> 00:25:55,919 Jó. 505 00:25:57,360 --> 00:26:00,080 De jó messze van az előző csomagtól. 506 00:26:02,960 --> 00:26:05,240 {\an8}Míg a vonat közelít az utolsó postazsákhoz, 507 00:26:05,320 --> 00:26:08,199 {\an8}az autós és a gyalogos csapatok lemaradtak. 508 00:26:08,280 --> 00:26:12,360 {\an8}Csak azok a csomagok számítanak, amelyek eljutnak a daguni állomásra 509 00:26:12,439 --> 00:26:14,280 {\an8}mielőtt befut a vonat. 510 00:26:14,360 --> 00:26:16,080 {\an8}Megpróbálod újra hátul? 511 00:26:16,800 --> 00:26:19,560 {\an8}Ne én legyek elöl, megyek hátra. 512 00:26:21,399 --> 00:26:25,120 Elejtettem egy zsákot. Bosszantó, de jelenleg 513 00:26:25,199 --> 00:26:28,480 optimistának kell lenni, nem ugorhatunk egymás torkának. 514 00:26:30,159 --> 00:26:33,439 Látom! Jön! 515 00:26:34,240 --> 00:26:36,919 - Menni fog, Greg! - Hadd koncentráljak! 516 00:26:37,000 --> 00:26:39,159 - Lássuk! - Sikerülni fog, Greg! 517 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 Gyerünk! Hajrá, Greg! 518 00:26:42,000 --> 00:26:43,080 {\an8}Ez az! 519 00:26:43,159 --> 00:26:44,919 {\an8}- Ez az! - Igen! 520 00:26:45,000 --> 00:26:46,040 {\an8}Tessék. 521 00:26:46,560 --> 00:26:47,600 {\an8}- Menj! - Menj! 522 00:26:48,120 --> 00:26:49,880 {\an8}Nem lepődtem meg. 523 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 Jaj, a ferde hasizmom! 524 00:26:52,040 --> 00:26:53,480 Én voltam a főnök. 525 00:26:53,560 --> 00:26:55,919 {\an8}Nekem miért nem sikerült? 526 00:26:56,000 --> 00:27:00,399 {\an8}Most olyan büszke vagyok magamra! Nem tökéletes, de valami. 527 00:27:00,480 --> 00:27:02,919 {\an8}Remélhetőleg a többi csapat ügyesebb volt. 528 00:27:03,439 --> 00:27:04,919 {\an8}Itt van hátul a telek. 529 00:27:05,000 --> 00:27:07,880 {\an8}Ha nem érünk vissza, nem kapunk semmit. 530 00:27:09,000 --> 00:27:10,439 - Megvan! - Megvan? 531 00:27:11,640 --> 00:27:12,600 {\an8}Gyerünk, Will! 532 00:27:12,679 --> 00:27:14,880 {\an8}Sietnünk kell, hogy odaérjünk. 533 00:27:16,280 --> 00:27:18,760 Vagy nem kapunk egy vasat sem, vagy mindet megkapjuk. 534 00:27:18,840 --> 00:27:19,880 Gyerünk, Av! 535 00:27:20,800 --> 00:27:24,080 Most a legfontosabb az, hogy odaérjünk az állomásra 536 00:27:24,159 --> 00:27:25,399 a vonat előtt. 537 00:27:25,480 --> 00:27:27,760 Olyan 4,5 perces kilométert kell mennünk. 538 00:27:28,679 --> 00:27:30,280 {\an8}Én nem tudok olyan gyorsan. 539 00:27:30,360 --> 00:27:32,240 {\an8}Felfutunk itt, aztán pihi. 540 00:27:32,320 --> 00:27:34,880 {\an8}Gyalogosok! Tudom, hogy hatalmas a nyomás, 541 00:27:34,960 --> 00:27:36,560 nagyon kimerültetek. 542 00:27:36,640 --> 00:27:37,840 Bicikliket látok. 543 00:27:37,919 --> 00:27:40,800 Három kerékpár vár rátok kis rásegítésnek. 544 00:27:40,880 --> 00:27:41,840 Jól van. 545 00:27:41,919 --> 00:27:45,679 De ez a segítség 2000 dollárba fog kerülni. 546 00:27:45,760 --> 00:27:47,320 Pénzbe kerül. Lefutjuk. 547 00:27:47,399 --> 00:27:49,399 - Mennyi? - Másfél kilométer. 548 00:27:49,480 --> 00:27:51,120 A következők a lehetőségek. 549 00:27:51,199 --> 00:27:54,199 Megreszkírozni, és az összes pénzért futni, 550 00:27:54,280 --> 00:27:58,240 vagy pénzt költeni a nyereményből, hogy kicsit megpihenhessetek. 551 00:27:58,320 --> 00:28:00,240 Odaérnénk. 552 00:28:00,320 --> 00:28:01,840 Nem tudom. Én meghaltam. 553 00:28:01,919 --> 00:28:04,000 Menjünk bringával! Ne kockáztassunk! 554 00:28:05,000 --> 00:28:06,720 Kikészültem. 555 00:28:06,800 --> 00:28:08,840 Rám foghatjátok. Nem érdekel. 556 00:28:08,919 --> 00:28:10,120 Bízom Avoriben. 557 00:28:10,800 --> 00:28:13,679 Nem teljesen. Senkiben sem bízom teljesen. 558 00:28:13,760 --> 00:28:15,320 Dönts! Ketyeg az óra. 559 00:28:15,399 --> 00:28:16,880 Dönts! Te döntesz. 560 00:28:16,960 --> 00:28:18,280 - Bicikli. - Indulás! 561 00:28:18,360 --> 00:28:20,280 Rögtön az jut eszembe, 562 00:28:20,360 --> 00:28:23,840 hogy ha lemaradunk, muszáj lesz biciklizni, 563 00:28:23,919 --> 00:28:25,439 némi pénz ellenében. 564 00:28:25,520 --> 00:28:29,320 Tényleg sokszor kerül téglára utaló helyzetbe. 565 00:28:29,399 --> 00:28:30,840 Jobbról jövök. 566 00:28:30,919 --> 00:28:33,120 - Avori megelőzött. Gyerünk! - Csing-csing! 567 00:28:33,199 --> 00:28:37,000 Emiatt még inkább kételkedem. 568 00:28:38,679 --> 00:28:40,880 {\an8}AUTÓSOK, GYALOGOSOK, VONATOSOK 569 00:28:41,600 --> 00:28:43,840 {\an8}Elmentünk az utolsó postaláda mellett? 570 00:28:44,360 --> 00:28:46,120 Nem láttam semmit. 571 00:28:46,199 --> 00:28:48,000 Akkor túl messzire mentünk? 572 00:28:49,280 --> 00:28:50,199 Várj! 573 00:28:50,720 --> 00:28:52,679 A második ládához megyünk. 574 00:28:52,760 --> 00:28:54,919 Nagyon frusztrált vagyok. 575 00:28:55,000 --> 00:28:58,720 Látod, hogy hol váltottunk a földútról a rendes útra? 576 00:28:58,800 --> 00:29:01,040 Szerintem túlmentünk rajta. 577 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 Basszus! 578 00:29:05,560 --> 00:29:06,399 Már megint. 579 00:29:07,040 --> 00:29:10,520 Ha látjuk a harmadik ládát, hozzuk el, aztán menjünk vissza! 580 00:29:10,600 --> 00:29:11,840 Nem láttam. 581 00:29:11,919 --> 00:29:13,520 Egyáltalán nem láttam. 582 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 {\an8}Nézd az időt! 583 00:29:15,639 --> 00:29:19,240 {\an8}Szerinted inkább menjünk az egyetlen dobozunkkal az állomásra? 584 00:29:19,320 --> 00:29:20,439 {\an8}Meg se próbáljuk? 585 00:29:21,159 --> 00:29:23,280 - Inkább menjünk! - Jó. 586 00:29:23,360 --> 00:29:24,199 Egy megvan. 587 00:29:25,439 --> 00:29:27,360 A harmadik rohadt postaláda! 588 00:29:28,320 --> 00:29:29,840 - Az volt az? - Igen. 589 00:29:31,240 --> 00:29:33,480 Menj vissza, Jacob! Menj vissza! 590 00:29:33,560 --> 00:29:34,840 Meg kell próbálnunk. 591 00:29:34,919 --> 00:29:36,760 Azon gondolkozom magamban, 592 00:29:36,840 --> 00:29:39,600 hogy van-e elég időnk, elég-e hat perc. 593 00:29:39,679 --> 00:29:41,320 „Mitévők legyünk?” 594 00:29:41,919 --> 00:29:45,919 Szerintem kapkodnunk kellene magunkat, hogy odaérjünk az állomásra. 595 00:29:46,439 --> 00:29:48,439 Van időnk visszamenni a ládához? 596 00:29:48,520 --> 00:29:49,360 Próbáld meg! 597 00:29:49,879 --> 00:29:52,959 Igen, gyanúsnak tűnhet. 598 00:29:53,040 --> 00:29:56,720 Viszont kapzsi játékosként meg minél több pénzt akarunk. 599 00:29:57,800 --> 00:29:59,639 - Jobbra vagy balra? - Jobbra. 600 00:29:59,720 --> 00:30:01,159 Tehát itt lesz. 601 00:30:01,240 --> 00:30:02,080 Igen. 602 00:30:11,720 --> 00:30:12,959 {\an8}Ez az! 603 00:30:15,280 --> 00:30:18,080 {\an8}A vonat közelít a daguni állomáshoz. 604 00:30:18,159 --> 00:30:22,320 {\an8}De mivel a többi csapat még úton van, kötélen táncolnak. 605 00:30:25,720 --> 00:30:27,560 A Dagun Roadnál jobbra megyünk. 606 00:30:27,639 --> 00:30:30,360 - Az egyenesen a sínekhez visz. - Gyerünk, Av! 607 00:30:30,959 --> 00:30:33,959 1:34. Körülbelül egy percünk van. 608 00:30:34,040 --> 00:30:36,240 Füstöt látok. Az lesz a vonat. 609 00:30:37,720 --> 00:30:38,560 {\an8}Gyerünk! 610 00:30:41,360 --> 00:30:43,280 {\an8}A kanyar után kell lennie. 611 00:30:44,320 --> 00:30:45,439 DAGUNI ÁLLOMÁS 612 00:30:46,360 --> 00:30:49,159 Szerintem megállunk. Megállunk. 613 00:30:49,760 --> 00:30:51,199 Ez az! Balra! 614 00:30:52,240 --> 00:30:53,760 Szerintem ott az állomás. 615 00:30:56,000 --> 00:30:57,919 Akkor ért be, ha teljesen megállt. 616 00:31:00,159 --> 00:31:01,480 Avori, itt vagyunk! 617 00:31:04,639 --> 00:31:06,360 Nicsak! 618 00:31:08,439 --> 00:31:09,280 Basszus! 619 00:31:10,720 --> 00:31:11,840 Pont időben. 620 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 {\an8}Joi, a vasútállomás. 621 00:31:14,919 --> 00:31:16,120 {\an8}Igen, sínek. 622 00:31:18,879 --> 00:31:20,360 {\an8}Micsoda szenvedés! 623 00:31:20,439 --> 00:31:23,120 {\an8}Ott van! A Mary Valley Szelleme! 624 00:31:27,679 --> 00:31:29,679 {\an8}MARY VALLEY SZELLEME 625 00:31:30,399 --> 00:31:31,879 A rohadt életbe! 626 00:31:33,240 --> 00:31:34,399 Mind itt vannak. 627 00:31:36,040 --> 00:31:37,879 - Sziasztok! - Sziasztok! 628 00:31:38,639 --> 00:31:39,639 {\an8}18 MÁSODPERC KÉSÉS 629 00:31:39,720 --> 00:31:42,000 {\an8}Hát, két csomag, 630 00:31:42,080 --> 00:31:44,879 {\an8}de sajnos már itt van a vonat. 631 00:31:45,560 --> 00:31:48,080 Beszélgessünk! Mi történt? 632 00:31:49,800 --> 00:31:52,240 Hát, rögtön idejöhettünk volna, 633 00:31:52,320 --> 00:31:55,719 de idefelé megláttuk a harmadik postaládát. 634 00:31:55,800 --> 00:31:57,159 - Rápróbáltunk. - Igen. 635 00:31:57,240 --> 00:31:58,679 Jól dolgoztunk együtt. 636 00:31:59,600 --> 00:32:01,320 Will, kételyt látok rajtad. 637 00:32:01,399 --> 00:32:05,199 Azt hittem, hogy aki jól dolgozik együtt, az sikerrel jár, nem? 638 00:32:05,280 --> 00:32:07,360 Kívülről nézve könnyű. 639 00:32:07,439 --> 00:32:10,199 - Ennyit futni sem könnyű. - Most futottunk 11 kilométert. 640 00:32:10,280 --> 00:32:11,600 A tiétek volt nehéz? 641 00:32:11,679 --> 00:32:13,439 Odatettük magunkat. Igyekeztünk. 642 00:32:15,000 --> 00:32:16,600 Nem is számítanék másra. 643 00:32:16,679 --> 00:32:18,520 Szerintem Jacob a tégla. 644 00:32:18,600 --> 00:32:21,320 Az elején nagyon ügyes volt, 645 00:32:21,399 --> 00:32:25,760 de ahogy haladtunk előre, szerintem 646 00:32:25,840 --> 00:32:28,320 kilógott a lóláb. 647 00:32:28,399 --> 00:32:30,760 Jól van. A jó hír a következő. 648 00:32:31,639 --> 00:32:35,600 Két csomag a vonatos csapattól, plusz három a gyalogosoktól 649 00:32:35,679 --> 00:32:37,560 mínusz a bringák ára. 650 00:32:37,639 --> 00:32:38,959 Így összesen... 651 00:32:39,639 --> 00:32:43,879 11 000 dollárt tesztek hozzá a nyereményhez, 652 00:32:43,959 --> 00:32:48,199 {\an8}így a végösszeg 14 500 dollár. 653 00:32:48,800 --> 00:32:52,120 {\an8}Újból öt számjegyű a nyeremény. 654 00:32:52,199 --> 00:32:53,280 Gratulálok. 655 00:32:54,879 --> 00:33:00,320 Jó érzés, hogy valami tiszteletreméltóbb összeg a nyeremény, 656 00:33:00,399 --> 00:33:04,800 de közben már elfogadtam, hogy ha Avori a tégla, 657 00:33:04,879 --> 00:33:07,840 ez simán lehetett ma szabotázs. 658 00:33:07,919 --> 00:33:11,120 Ügyesen gyűjtöttetek ma délelőtt információkat. 659 00:33:11,199 --> 00:33:13,959 Most ideje egy kis tisztálkodásnak. 660 00:33:14,040 --> 00:33:17,159 Ma lesz még egy kiesés, és úgy érzem, 661 00:33:17,240 --> 00:33:19,879 nagyot fog szólni. 662 00:33:27,520 --> 00:33:29,760 Ez a játék egyre nehezebb, 663 00:33:29,840 --> 00:33:33,600 {\an8}mert minden kvíznek egyre nagyobb a tétje. 664 00:33:34,439 --> 00:33:36,240 Sosem tudni, mit fogsz kapni. 665 00:33:36,320 --> 00:33:37,679 Jézusom! 666 00:33:42,159 --> 00:33:43,320 Micsoda? 667 00:33:43,399 --> 00:33:45,120 {\an8}Miféle ebéd ez? 668 00:33:45,199 --> 00:33:49,760 Jó sok pénz van az asztalon. 669 00:33:51,919 --> 00:33:53,080 C4 ROBBANÓSZER 670 00:33:53,159 --> 00:33:54,399 Az egy bomba, nem? 671 00:33:58,280 --> 00:33:59,800 Sziasztok, játékosok! 672 00:34:00,320 --> 00:34:01,199 Alex? 673 00:34:01,760 --> 00:34:02,959 Foglaljatok helyet! 674 00:34:04,199 --> 00:34:08,880 Mielőtt a mai kiesés következne, gondoltam, éhesek vagytok. 675 00:34:09,839 --> 00:34:12,000 Ez pedig egy emlékezetes 676 00:34:12,080 --> 00:34:13,000 étkezés lesz. 677 00:34:13,080 --> 00:34:17,000 Az agyatokat eldobjátok tőle. 678 00:34:18,560 --> 00:34:22,839 Mostanra valószínűleg feltűnt az asztal közepén lévő bomba. 679 00:34:23,360 --> 00:34:28,360 Tizenötezer dollár van hozzákötve, ami beépülhet a nyereménybe. 680 00:34:29,159 --> 00:34:31,719 Ne mozduljatok a helyetekről, 681 00:34:31,799 --> 00:34:35,600 mert ketten közületek 682 00:34:35,679 --> 00:34:38,520 a detonátorokra ültek. 683 00:34:39,199 --> 00:34:41,080 - Na ne! - Basszus! 684 00:34:41,159 --> 00:34:42,600 Azt a rohadt! 685 00:34:42,679 --> 00:34:48,000 A tét a pénz valamint 686 00:34:48,080 --> 00:34:49,159 felmentés 687 00:34:49,239 --> 00:34:52,280 a közelgő kvíz alól. 688 00:34:54,080 --> 00:34:58,240 A küldetés után kicsit összezavarodtam. Jacob lehet, hogy szívat. 689 00:34:58,319 --> 00:35:00,240 Lehet, hogy más a tégla. 690 00:35:00,319 --> 00:35:02,680 Ha nem kell kvízeznem, 691 00:35:02,760 --> 00:35:05,200 a felmentés aranyat ér. 692 00:35:06,680 --> 00:35:11,240 A mai ebéd minden fogása után kiszavaztok az asztaltól két játékost. 693 00:35:11,319 --> 00:35:13,400 A pénz megmentéséhez elég, 694 00:35:13,480 --> 00:35:16,920 ha az egyik detonátoron ülő játékos ülve marad 695 00:35:17,000 --> 00:35:18,760 az utolsó fogásig. 696 00:35:19,600 --> 00:35:21,280 Csak enni akartam. 697 00:35:21,839 --> 00:35:25,120 Na de vajon honnan tudjátok, hogy ki ül detonátoron? 698 00:35:26,319 --> 00:35:29,560 Erre a válasz 699 00:35:29,640 --> 00:35:32,480 az ételben rejlik. 700 00:35:37,040 --> 00:35:38,960 Tuti nem rizses csirke lesz. 701 00:35:39,040 --> 00:35:41,360 Remélem, nem kengurubél. 702 00:35:44,720 --> 00:35:47,040 A detonátoron ülő két játékos előtt 703 00:35:47,120 --> 00:35:50,480 isteni ausztrál borsós pite van. 704 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 A többieknek... 705 00:35:52,839 --> 00:35:54,160 Jaj, ne! 706 00:35:54,240 --> 00:36:00,160 ...a borsója a benne lévő vaszabitól 707 00:36:00,240 --> 00:36:01,120 nagyon csípős. 708 00:36:03,319 --> 00:36:04,200 Jézusom! 709 00:36:04,720 --> 00:36:07,560 Ma délelőtt információt gyűjtöttetek. 710 00:36:07,640 --> 00:36:10,120 Lássuk, mennyire tudjátok elrejteni! 711 00:36:11,120 --> 00:36:13,600 Elég egyetlen játékost bent tartani 712 00:36:13,680 --> 00:36:17,160 az étkezés végéig a detonátoron ülők közül. 713 00:36:17,240 --> 00:36:19,080 Így ha felmentést akartok, 714 00:36:19,160 --> 00:36:21,880 és nem a ti tányérotokon van az isteni étek, 715 00:36:21,960 --> 00:36:24,720 tegyetek úgy, mintha ott lenne! 716 00:36:25,839 --> 00:36:26,920 Jó étvágyat! 717 00:36:27,000 --> 00:36:29,440 Vagy ahogy itt mondanák, 718 00:36:29,520 --> 00:36:30,560 repüljetek rá! 719 00:36:32,319 --> 00:36:33,960 Imádom ezt a kihívást. 720 00:36:44,720 --> 00:36:46,640 - Nagyon finom. - Isteni. 721 00:36:50,600 --> 00:36:52,400 Ha van itt bárki, 722 00:36:52,480 --> 00:36:55,319 aki felmentést érdemel, az én vagyok. 723 00:36:55,400 --> 00:36:59,600 Bárki másnál többet tettem hozzá. 724 00:36:59,680 --> 00:37:01,560 {\an8}Bármi áron megkaparintom. 725 00:37:02,160 --> 00:37:04,120 Nem hazudok, ebben nincs semmi. 726 00:37:04,200 --> 00:37:06,160 Pranav, könnyezel. 727 00:37:09,120 --> 00:37:11,000 A tiédben tuti van vaszabi. 728 00:37:11,080 --> 00:37:12,319 Bumm! Vaszabi! 729 00:37:18,040 --> 00:37:19,839 Basszus, olyan jól ment! 730 00:37:20,960 --> 00:37:22,280 Jól van, játékosok. 731 00:37:22,359 --> 00:37:27,080 Most el kell küldenetek valakit az asztaltól. 732 00:37:28,280 --> 00:37:31,160 Ne feledjétek, a tégla kiválóan hazudik. 733 00:37:31,240 --> 00:37:33,400 Lehet, hogy csípős a kajája, 734 00:37:33,480 --> 00:37:36,280 de nem akarja, hogy kiszavazzátok. 735 00:37:36,359 --> 00:37:40,240 Vagy az is lehet, hogy nem, és szeretné, ha kiszavaznátok, 736 00:37:40,319 --> 00:37:42,480 és egy lépéssel közelebb kerüljetek ahhoz, 737 00:37:42,560 --> 00:37:45,080 hogy füstbe menjen a pénz. 738 00:37:45,920 --> 00:37:50,319 Ebből kiderülhet, hogy mennyire jó színész a tégla. 739 00:37:50,839 --> 00:37:53,480 De aztán rájöttem, 740 00:37:53,560 --> 00:37:56,600 {\an8}hogy egy felmentésért bármit megteszünk egymással. 741 00:37:56,680 --> 00:37:58,000 {\an8}Sajnos tapasztalatból tudjuk. 742 00:37:59,640 --> 00:38:01,799 A két játékos, akire a legtöbben 743 00:38:01,880 --> 00:38:05,560 szavaztak: Casey és Pranav. 744 00:38:06,280 --> 00:38:09,880 Ha valamelyikőtök detonátoron ül, mikor felkeltek, 745 00:38:09,960 --> 00:38:11,600 felvillan egy vörös lámpa. 746 00:38:11,680 --> 00:38:15,640 Szépen, lassan keljetek fel! 747 00:38:20,080 --> 00:38:21,120 Nem villant fel. 748 00:38:22,319 --> 00:38:23,480 Sok szerencsét! 749 00:38:31,400 --> 00:38:32,760 Kimehetsz. 750 00:38:33,440 --> 00:38:34,560 Jó, sok szerencsét! 751 00:38:36,880 --> 00:38:38,480 - Jól választottunk. - Igen. 752 00:38:38,560 --> 00:38:41,280 Nem robbant fel, nincs lámpa. Kimentek. 753 00:38:42,160 --> 00:38:44,160 Jöhet a második fogás. 754 00:38:44,839 --> 00:38:48,839 A két detonátoron ülő játékos 755 00:38:48,920 --> 00:38:52,359 jéghideg sört kap. 756 00:38:52,440 --> 00:38:54,240 - Imádom a sört. - Köszönöm! 757 00:38:55,040 --> 00:38:59,600 A többieké szénsavas almaborecet. 758 00:38:59,680 --> 00:39:01,319 Undorító. 759 00:39:01,400 --> 00:39:03,640 - Egészségünkre! - Egészségünkre! 760 00:39:03,720 --> 00:39:05,240 Hadd lássam a fejeteket! 761 00:39:05,319 --> 00:39:06,880 Nem húzok le piát. 762 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 - Na! - Tényleg. 763 00:39:09,480 --> 00:39:13,040 Szerintem elmegy a pókerarcom. De nem a legjobb. 764 00:39:14,000 --> 00:39:14,920 Ne csináld! 765 00:39:16,720 --> 00:39:18,480 - Imádom a sört. Finom. - De bátor! 766 00:39:18,560 --> 00:39:23,280 Erősnek kell maradnom, ki kell bírnom, mert kell a felmentés. 767 00:39:24,040 --> 00:39:25,920 És kell a 10 000 dollár. 768 00:39:26,920 --> 00:39:27,760 Meglátjuk. 769 00:39:30,560 --> 00:39:31,600 Jézusom! 770 00:39:31,680 --> 00:39:34,680 Hát, az lehet, hogy almaborecet volt. 771 00:39:36,600 --> 00:39:38,520 Rendben, ideje újból szavazni. 772 00:39:40,200 --> 00:39:44,120 Az ecet ott van a gyomromban, és legszívesebben hánynék. 773 00:39:44,200 --> 00:39:46,640 Szerintem számomra vége a játéknak. 774 00:39:46,720 --> 00:39:49,240 {\an8}A gyümölcskoktélokat szeretem. Mit mondjak? 775 00:39:49,319 --> 00:39:50,680 Avori és Greg. 776 00:39:50,760 --> 00:39:53,120 Kiszavaztak az asztaltól. 777 00:39:55,200 --> 00:39:58,640 De detonátoron ültök vajon? 778 00:40:01,400 --> 00:40:06,160 Greg, kérlek, állj fel lassan! 779 00:40:15,520 --> 00:40:16,480 Avori! 780 00:40:16,560 --> 00:40:19,760 Kérlek, állj fel! 781 00:40:28,319 --> 00:40:29,839 Csak annyit mondanék: 782 00:40:30,560 --> 00:40:31,680 ésszel a pénzzel! 783 00:40:34,839 --> 00:40:35,960 Jól van, játékosok. 784 00:40:36,040 --> 00:40:39,000 Remélem, hagytatok helyet a desszertnek. 785 00:40:41,400 --> 00:40:43,960 A detonátoron ülő két játékos előtt 786 00:40:44,040 --> 00:40:47,799 ausztrál pavlova, 787 00:40:47,880 --> 00:40:52,200 isteni, könnyed habcsók van. 788 00:40:52,799 --> 00:40:57,120 A többi játékos pavlovájában annyi csili van, 789 00:40:57,200 --> 00:40:59,880 hogy bőgni fognak, mint egy kisbaba. 790 00:41:00,480 --> 00:41:02,839 Lássuk, milyen ügyes vagy, vidéki srác! 791 00:41:02,920 --> 00:41:04,120 Mi van? 792 00:41:04,200 --> 00:41:05,520 Jó étvágyat! 793 00:41:10,160 --> 00:41:12,240 Kell ez a felmentés. 794 00:41:12,319 --> 00:41:16,120 Végig azon gondolkoztam, hogy ki a tégla. 795 00:41:16,200 --> 00:41:17,040 Nyami! 796 00:41:17,120 --> 00:41:20,319 És nem is tudom, még nyomoznom kell. 797 00:41:20,400 --> 00:41:21,319 Nagyon finom. 798 00:41:21,400 --> 00:41:23,600 Még lehet Joi a tégla, 799 00:41:23,680 --> 00:41:26,680 de az is lehet, hogy csak színlel. 800 00:41:27,440 --> 00:41:28,600 A nyelvemre haraptam. 801 00:41:28,680 --> 00:41:31,400 A nyelvedre, mi? Hihető kifogás a sírásra. 802 00:41:33,640 --> 00:41:36,600 Jacob nem tudja eljátszani. 803 00:41:37,440 --> 00:41:38,600 Kesi könnyezik. 804 00:41:39,640 --> 00:41:40,720 Komolyan? 805 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 Ízlik a tiéd? 806 00:41:45,880 --> 00:41:46,720 Finom. 807 00:41:46,799 --> 00:41:47,920 - Ízlik? - Igen. 808 00:41:49,799 --> 00:41:54,040 Itt az ideje, hogy újabb két játékost elküldjetek. 809 00:41:55,760 --> 00:41:57,200 Ideges vagyok. 810 00:41:57,280 --> 00:42:00,480 Nem az a kérdés, hogy ki ül ténylegesen a detonátoron. 811 00:42:01,120 --> 00:42:03,359 Hanem hogy ki tudja végigblöffölni. 812 00:42:03,920 --> 00:42:06,760 Mi van, ha a két detonátoron ülő kel fel? 813 00:42:07,359 --> 00:42:09,040 {\an8}Akkor oda a pénz. 814 00:42:09,720 --> 00:42:15,040 Az asztalt Jacob és Kesi hagyják el. 815 00:42:16,799 --> 00:42:18,799 Hú! 816 00:42:19,880 --> 00:42:24,040 Kesi, kérlek, állj fel, és hagyd el az asztalt! 817 00:42:34,200 --> 00:42:36,520 Ne már! 818 00:42:37,040 --> 00:42:40,319 Kesi detonátoron ült. 819 00:42:44,440 --> 00:42:48,280 Már csak egy detonátor maradt. 820 00:42:50,880 --> 00:42:53,920 Lássuk, Jacob robbanékonyan távozik-e. 821 00:43:00,280 --> 00:43:01,640 Utálom őket. 822 00:43:05,760 --> 00:43:08,600 Gratulálok, Joi és Will. 823 00:43:09,760 --> 00:43:13,280 Érkezik az utolsó fogás. 824 00:43:15,319 --> 00:43:21,120 Az egyikőtök álljon fel, és fedje fel, mi van a két utolsó tányéron! 825 00:43:22,120 --> 00:43:23,600 Fel kell állnom, Will. 826 00:43:25,400 --> 00:43:27,760 Joi végig blöffölt. 827 00:43:27,839 --> 00:43:28,720 Nem semmi. 828 00:43:29,240 --> 00:43:32,160 Detonátoron ültem. Nem volt baj a kajám ízével. 829 00:43:35,319 --> 00:43:40,040 Joi, hamarosan elkezdődik a visszaszámlálás, és három percetek lesz 830 00:43:40,120 --> 00:43:43,200 dönteni az előtted található lehetőségek közül. 831 00:43:44,280 --> 00:43:45,960 Úgy örülök! 832 00:43:46,040 --> 00:43:47,440 Sikerült. 833 00:43:48,560 --> 00:43:49,799 Eljutottam a végére. 834 00:43:49,879 --> 00:43:51,920 Innentől már szerintem sima. 835 00:43:53,760 --> 00:43:55,080 Indul az óra. 836 00:43:59,120 --> 00:44:02,359 „A bomba hatástalanításához vágjátok el a vörös vezetéket! 837 00:44:02,440 --> 00:44:05,480 Ha ezt megteszitek, mielőtt a visszaszámlálás lejár, 838 00:44:05,560 --> 00:44:07,960 15 000 dollár üti a markotokat.” 839 00:44:10,040 --> 00:44:12,000 FELMENTÉS 840 00:44:12,080 --> 00:44:13,280 „Dönthetsz úgy...” 841 00:44:15,960 --> 00:44:17,520 Olvasd tovább hangosan! 842 00:44:20,920 --> 00:44:23,359 „Dönthetsz úgy, hogy ezt nem olvasod fel. 843 00:44:24,600 --> 00:44:27,480 Ha az egyik játékos kezében van ez a kártya, 844 00:44:27,560 --> 00:44:29,799 mikor lejár az óra, 845 00:44:29,879 --> 00:44:33,480 a bomba felrobban, a játékos pedig felmentést nyer. 846 00:44:34,480 --> 00:44:39,280 Ha ezt teszi a játékos, a 15 000 dollár odaveszik.” 847 00:44:42,080 --> 00:44:43,560 Összeszorul a gyomrom. 848 00:44:43,640 --> 00:44:46,879 Csapatjátékos vagyok. Növelni akarom a nyereményt. 849 00:44:46,960 --> 00:44:50,520 De nem vagyok biztos a mai kvízben. 850 00:44:50,600 --> 00:44:54,440 A felmentés aranyat ér. Így lehet a végére érni. 851 00:44:55,799 --> 00:44:58,080 Egy felmentésed már volt, Joi. 852 00:44:59,760 --> 00:45:00,960 Kapzsi vagyok. 853 00:45:01,040 --> 00:45:03,359 Ebben a játékban nem bánok meg semmit. 854 00:45:04,319 --> 00:45:05,440 De... 855 00:45:07,359 --> 00:45:09,080 Nyerni akarok, Will. 856 00:45:17,240 --> 00:45:20,040 LEGKÖZELEBB 857 00:45:21,560 --> 00:45:23,080 NEHEZEBBÉ VÁLNAK A KÜLDETÉSEK 858 00:45:23,160 --> 00:45:24,240 Mi történik? 859 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 - Nem. - Rémisztő. 860 00:45:26,560 --> 00:45:28,400 ÉS A PSZICHÉS HADVISELÉS IS 861 00:45:29,480 --> 00:45:31,920 - Nem bízom benned. - Valamit elfedsz. 862 00:45:32,000 --> 00:45:33,040 Dupla blöff. 863 00:45:33,120 --> 00:45:36,000 A való életben veszélyes bízni valakiben. 864 00:45:36,760 --> 00:45:38,839 Ebben a játékban bízni valakiben... 865 00:45:40,319 --> 00:45:41,640 káros. 866 00:45:43,200 --> 00:45:44,960 Még mindig köztünk a tégla. 867 00:45:45,040 --> 00:45:46,879 KI A TÉGLA? 868 00:46:28,760 --> 00:46:30,879 A feliratot fordította: Schmíz Gábor