1
00:00:06,120 --> 00:00:09,240
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,600
Beszéljünk a bankrablásról!
3
00:00:13,399 --> 00:00:14,440
Aranycsapat!
4
00:00:14,520 --> 00:00:19,200
Ha elhoztatok volna tíz aranyrögöt,
10 000 dollárral nő a nyeremény.
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,760
De sajnos nem tettétek.
6
00:00:23,880 --> 00:00:28,000
Úgy tűnik,
most nem volt kifizetődő a bűnözés.
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,960
Készpénzes csapat!
Nektek a páncélterembe kellett bemennetek,
8
00:00:34,040 --> 00:00:38,879
és kihoznotok
10 000 amerikai dollárnyi készpénzt.
9
00:00:40,559 --> 00:00:44,400
Egy fillérrel sem többet vagy kevesebbet.
10
00:00:46,680 --> 00:00:51,320
{\an8}Biztosak vagyunk benne, hogy sikerült.
Sikerült pont tízezret kihozni.
11
00:00:51,400 --> 00:00:53,520
Szerintem sikerült.
12
00:00:53,599 --> 00:00:57,120
{\an8}De mindig ott van
a szabotázs lehetősége, úgyhogy...
13
00:00:57,720 --> 00:01:00,640
- Tudni szeretnétek, mennyit loptatok el?
- Igen.
14
00:01:03,160 --> 00:01:08,160
Ezekben a zsákokban...
15
00:01:10,560 --> 00:01:14,320
{\an8}Elég ideges vagyok.
Nem vagyok olyan nyugodt, mint általában.
16
00:01:15,600 --> 00:01:18,360
...tízezer...
17
00:01:24,520 --> 00:01:27,240
hatszázhetvennyolc dollár és 50 cent van.
18
00:01:31,800 --> 00:01:34,080
Basszus! 678.
19
00:01:34,160 --> 00:01:37,119
Majdnem 700 dollárral mellélőttetek.
20
00:01:39,080 --> 00:01:41,600
{\an8}Ezt senkinek nem mondtam, Pranavnak sem,
21
00:01:41,680 --> 00:01:43,240
{\an8}aki a fő szövetségesem.
22
00:01:43,839 --> 00:01:47,839
De Jacob az orrom előtt
próbált meg szabotálni.
23
00:01:48,520 --> 00:01:49,360
Nem tudom.
24
00:01:49,880 --> 00:01:51,759
Kérlek, ne szúrd el!
25
00:01:51,839 --> 00:01:56,920
Direkt nem jól számolta,
hogy ne stimmeljen a dollárösszeg.
26
00:01:57,000 --> 00:01:58,479
Átszámolom.
27
00:01:59,080 --> 00:02:03,080
Vesztettünk pénzt,
de ebben a játékban a tudás hatalom.
28
00:02:03,160 --> 00:02:05,640
Biztosan közelebb jutottam a téglához.
29
00:02:05,720 --> 00:02:07,919
Lehet, hogy már meg is találtam.
30
00:02:10,680 --> 00:02:16,280
{\an8}A nyeremény 3500 dollár maradt.
31
00:02:16,360 --> 00:02:17,640
{\an8}NYEREMÉNY
3500 DOLLÁR
32
00:02:17,720 --> 00:02:19,400
{\an8}Rossz napotok volt.
33
00:02:20,000 --> 00:02:22,560
A téglának viszont jó napja.
34
00:02:23,959 --> 00:02:25,880
Igyátok meg, fürödjetek le,
35
00:02:25,959 --> 00:02:28,799
és gondoljátok végig
a begyűjtött információkat!
36
00:02:29,400 --> 00:02:32,519
Mert legközelebb a kvízen találkozunk.
37
00:02:33,360 --> 00:02:35,000
És az egyikőtök
38
00:02:35,959 --> 00:02:36,840
hazamegy.
39
00:02:42,880 --> 00:02:46,519
{\an8}VASÚTI SZÁLLODA
CSAPOLT SÖR
40
00:02:49,959 --> 00:02:51,840
Sajnos ezt már ismerjük.
41
00:02:53,560 --> 00:02:57,120
{\an8}Úgy tűnik, a mostani kiesésnél
még magasabb a tét.
42
00:02:58,120 --> 00:03:01,480
Minél közelebb jutsz a téglához,
annál tovább maradhatsz,
43
00:03:01,560 --> 00:03:04,000
{\an8}és már majdnem félúton járunk.
44
00:03:06,120 --> 00:03:09,519
Kesi folyamatosan
olyan helyzetbe hozza magát,
45
00:03:09,600 --> 00:03:14,080
ahol segítség nélkül figyelheti
közvetlen közelről mások kudarcát.
46
00:03:14,160 --> 00:03:18,640
Közel kell kerülnöm hozzá,
hogy kiderítsem, igazak-e a sejtéseim.
47
00:03:18,720 --> 00:03:20,280
{\an8}Remélem, ő a tégla.
48
00:03:20,360 --> 00:03:21,239
{\an8}MÁRKAMENEDZSER
49
00:03:21,320 --> 00:03:22,640
{\an8}Nem biztos.
50
00:03:27,440 --> 00:03:28,840
Sziasztok!
51
00:03:31,399 --> 00:03:32,880
Újból eljött az idő.
52
00:03:35,119 --> 00:03:39,200
Tudjátok, hogy megy.
Húsz kérdésre kell válaszolnotok
53
00:03:39,280 --> 00:03:41,359
a téglával kapcsolatban.
54
00:03:43,480 --> 00:03:47,760
Aki a legtöbb rossz választ adja, kiesik.
55
00:03:49,079 --> 00:03:50,239
Azonnal.
56
00:03:51,480 --> 00:03:53,920
Bízzatok magatokban,
57
00:03:54,000 --> 00:03:56,720
az észrevételeitekben, az ösztöneitekben!
58
00:03:58,480 --> 00:03:59,720
Eljött az idő.
59
00:04:01,119 --> 00:04:02,239
Kezdődjék a kvíz!
60
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
Ideges vagyok.
61
00:04:05,079 --> 00:04:09,079
Olyan sok téglára utaló tevékenység volt,
érzem a bizonytalanságot.
62
00:04:09,920 --> 00:04:10,920
Feszült a légkör.
63
00:04:14,480 --> 00:04:16,839
Gyanakszom Sandyre,
64
00:04:16,920 --> 00:04:19,800
hogy szándékosan rontotta el
a pénz számlálását.
65
00:04:19,880 --> 00:04:21,120
Jó. Ez megvan.
66
00:04:21,200 --> 00:04:23,800
Mindegyik bankjegy 500 ezres volt.
67
00:04:24,479 --> 00:04:26,240
Várj! 500 000?
68
00:04:26,320 --> 00:04:28,479
- Nem. 50 000.
- Ó!
69
00:04:29,080 --> 00:04:31,280
Eddig nem gyanakodtam rá,
70
00:04:31,360 --> 00:04:33,880
de egyre gyanúsabbá válik.
71
00:04:35,360 --> 00:04:40,599
Valaki biztosan szabotált,
és úgy érzem, Pranav volt az.
72
00:04:40,680 --> 00:04:44,240
Ő látta az amerikai dollárban
megadott árfolyamokat.
73
00:04:44,320 --> 00:04:45,760
Pontosnak kell lennie.
74
00:04:45,840 --> 00:04:48,880
Nem lehet sem több, sem kevesebb.
75
00:04:48,960 --> 00:04:51,280
Pranav gyanús.
76
00:04:52,880 --> 00:04:57,520
Számomra a legárulkodóbb az,
hogy Kesi nem találta ki,
77
00:04:57,599 --> 00:05:00,280
melyik dobozok kellenek.
78
00:05:00,360 --> 00:05:02,760
A név utalhat arra,
hogy nem szemét van benne.
79
00:05:02,840 --> 00:05:07,000
Szisztémát kell kitalálnia.
A megfelelő neveket kell célozni.
80
00:05:07,080 --> 00:05:09,080
Próbálkozzunk tovább, nem?
81
00:05:10,000 --> 00:05:12,960
Így is ő a fő gyanúsítottam,
ez pedig megerősíti.
82
00:05:13,039 --> 00:05:13,919
KI A TÉGLA?
83
00:05:15,039 --> 00:05:18,440
Szerintem megtaláltam volna El Doradót
84
00:05:19,200 --> 00:05:20,960
egy háromoldalas listán.
85
00:05:22,360 --> 00:05:24,200
Mikor a válaszon gondolkozom,
86
00:05:24,280 --> 00:05:27,479
gyakran három játékosra szűkítem le.
87
00:05:28,160 --> 00:05:32,240
És jelenleg Kesi a leggyanúsabb.
88
00:05:33,680 --> 00:05:35,800
A többségi szabályt követem,
89
00:05:35,880 --> 00:05:38,080
aztán elosztom a kérdéseket
90
00:05:38,160 --> 00:05:40,680
néhány gyanús ember között.
91
00:05:41,599 --> 00:05:46,160
De amikor az utolsó kérdés jön,
vagyis az, hogy ki a tégla,
92
00:05:46,240 --> 00:05:47,880
a büszkeségem el akarja találni,
93
00:05:47,960 --> 00:05:50,560
{\an8}ezért maradtam Jacobnál.
94
00:05:50,640 --> 00:05:52,200
{\an8}Minden erre utal.
95
00:05:52,960 --> 00:05:55,479
KVÍZ VÉGE
96
00:05:58,039 --> 00:05:59,320
Jól van, emberek.
97
00:05:59,400 --> 00:06:03,039
Összesítettük a kvíz eredményeit.
98
00:06:04,120 --> 00:06:06,400
Szokás szerint
mikor beküldöm az eredményt,
99
00:06:07,640 --> 00:06:09,200
kigyullad a képernyőtök.
100
00:06:10,000 --> 00:06:12,720
Ha zöld, biztonságban vagytok,
101
00:06:12,800 --> 00:06:14,240
és maradtok a játékban.
102
00:06:15,280 --> 00:06:18,359
Ha piros, kiestetek,
103
00:06:19,440 --> 00:06:21,880
és azonnal el kell hagynotok a játékot.
104
00:06:23,400 --> 00:06:26,960
Véletlenszerű sorrendben
írom be a neveteket.
105
00:06:28,200 --> 00:06:29,039
Az első név...
106
00:06:30,000 --> 00:06:30,880
Avorié.
107
00:06:45,479 --> 00:06:47,760
Ezután Kesi következik.
108
00:06:49,560 --> 00:06:51,919
Lefagytam.
109
00:06:52,000 --> 00:06:54,039
Ha az ő képernyője piros,
110
00:06:54,120 --> 00:06:58,080
akkor a többi
nyolc játékos egyike a tégla.
111
00:07:05,280 --> 00:07:06,760
Úgy megkönnyebbültem!
112
00:07:06,840 --> 00:07:09,039
Jó úton járok.
113
00:07:10,799 --> 00:07:12,840
Sandy következik.
114
00:07:12,919 --> 00:07:14,359
Beírom a nevedet.
115
00:07:32,880 --> 00:07:34,479
Senki sem akarja ezt látni.
116
00:07:35,000 --> 00:07:37,239
És még elbúcsúzni sem lehet.
117
00:07:37,320 --> 00:07:40,000
Piros képernyő, aztán mehetsz is.
118
00:07:48,960 --> 00:07:51,880
Még sosem éreztem magam
ilyen kényelmetlenül.
119
00:07:52,479 --> 00:07:53,919
Rosszul tippeltem.
120
00:07:56,159 --> 00:07:57,400
Mit érzel most?
121
00:07:58,120 --> 00:08:03,120
Szar érzés, de legalább eddig eljutottam.
Büszke vagyok rá. Emelt fővel megyek haza.
122
00:08:04,960 --> 00:08:07,359
Nyomorult egy érzés volt. Nehéz.
123
00:08:07,440 --> 00:08:12,080
Az a stratégiám, hogy elosztom
a válaszaimat a gyanús emberek között,
124
00:08:12,159 --> 00:08:15,960
mert valaki egy emberre koncentrál,
és téved.
125
00:08:16,640 --> 00:08:19,159
De nagy megkönnyebbülés,
hogy még bent vagyok.
126
00:08:21,359 --> 00:08:24,039
Nem jó elmenni, de a játék része.
127
00:08:24,120 --> 00:08:28,840
De fejlődtem, élveztem,
és nem is kérhettem volna többet.
128
00:08:28,919 --> 00:08:33,199
Az biztos, hogy hiányozni fog.
Egész közel állunk egymáshoz.
129
00:08:33,280 --> 00:08:35,959
Pranavval mindent elmondunk egymásnak,
130
00:08:36,039 --> 00:08:39,199
de amit Jacobról megtudtam,
131
00:08:39,280 --> 00:08:41,280
azt nem fogom elmondani senkinek.
132
00:08:41,360 --> 00:08:42,600
Jó utat!
133
00:08:45,120 --> 00:08:47,440
Az ember végtére is nyerni akar.
134
00:08:47,520 --> 00:08:51,840
Hiába vagytok barátok,
a társasjátékban ellenségek vagytok.
135
00:08:58,959 --> 00:09:01,920
Ahogy egyre kiélezettebb
a tégla utáni kutakodás,
136
00:09:02,000 --> 00:09:04,480
vidékre megyünk Gympie-be,
137
00:09:04,560 --> 00:09:06,640
a Mary Valley mélyére.
138
00:09:06,720 --> 00:09:08,720
Ez itt már bizony nem az outback.
139
00:09:08,800 --> 00:09:10,880
Sokkal zöldebb.
140
00:09:10,959 --> 00:09:12,760
De szép!
141
00:09:13,400 --> 00:09:15,880
A rekordalacsony nyeremény miatt
142
00:09:15,959 --> 00:09:19,040
a játékosok a pénzgyűjtésre koncentrálnak,
143
00:09:19,120 --> 00:09:22,240
főleg, hogy a tégla, akárki is legyen az,
144
00:09:22,320 --> 00:09:24,400
igyekszik majd gáncsolni őket.
145
00:09:24,480 --> 00:09:27,560
Az előző küldetés éjjel volt.
Talán reggel szerencsésebbek leszünk.
146
00:09:28,199 --> 00:09:29,920
- Ugye?
- Reméljük!
147
00:09:30,520 --> 00:09:33,040
Sok másik játékos óvatlanná vált.
148
00:09:33,120 --> 00:09:35,760
Meg kell nyernünk, emberek.
149
00:09:35,839 --> 00:09:38,640
Szervezettebb egységgé kell válnunk.
150
00:09:38,720 --> 00:09:40,160
Mindenkin látszik, ha kamuzik.
151
00:09:40,240 --> 00:09:43,520
{\an8}Csak jól oda kell figyelni,
hogy rájöjjünk, hogy mikor.
152
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
{\an8}Joi stratégiája az, hogy mindig hazudik.
153
00:09:46,680 --> 00:09:50,760
Szerintetek mennyi lesz a küldetés tétje?
154
00:09:50,839 --> 00:09:52,680
- 25 000.
- 25 000.
155
00:09:52,760 --> 00:09:55,120
Huszonötezer, az jó lenne.
156
00:09:55,199 --> 00:09:57,040
Egy gőzmozdony van előttünk.
157
00:09:58,320 --> 00:09:59,920
- Hú!
- Nézzenek oda!
158
00:10:00,000 --> 00:10:01,480
Teljes gőzzel előre, Will!
159
00:10:01,560 --> 00:10:03,480
Talán A nagy vonatrablás lesz.
160
00:10:04,079 --> 00:10:06,280
- Nem vagyunk jó rablók.
- Nem tolvajok leszünk.
161
00:10:06,360 --> 00:10:07,880
Semmiben sem vagyunk jók.
162
00:10:07,959 --> 00:10:10,280
Az a jó abban, hogy Sandy kiesett,
163
00:10:10,360 --> 00:10:12,880
hogy kihúzhatom
a gyanúsítottak listájáról.
164
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
- Nézzétek a gőzmozdonyt!
- Jézusom!
165
00:10:16,240 --> 00:10:17,199
Hú!
166
00:10:19,160 --> 00:10:20,959
- Király lesz.
- Igazi gőzmozdony.
167
00:10:21,040 --> 00:10:23,240
- Jöhet a következő kaland?
- Igen!
168
00:10:23,320 --> 00:10:25,199
- Nyerjünk pénzt!
- Alig várom.
169
00:10:25,280 --> 00:10:27,079
- Menjünk!
- Csináljuk!
170
00:10:27,600 --> 00:10:30,120
A maradék nyolc játékos egyike a tégla.
171
00:10:30,199 --> 00:10:34,560
Nekünk kell emberi hazugságvizsgálóként
kitalálni, hogy ki hazudik.
172
00:10:34,640 --> 00:10:39,079
Jézusom! Ez nagyon menő.
Mintha visszautaznánk az időben.
173
00:10:39,160 --> 00:10:40,560
Csúcsú!
174
00:10:41,920 --> 00:10:43,199
Sziasztok!
175
00:10:43,280 --> 00:10:46,120
Isten hozott, utastársak!
176
00:10:46,800 --> 00:10:50,920
Ez a Mary Valley
egyik történelmi postavonata,
177
00:10:51,680 --> 00:10:55,400
egy hihetetlen széntüzelésű bestia.
178
00:10:55,480 --> 00:10:57,560
Ilyet bizony már nem gyártanak.
179
00:10:58,160 --> 00:11:00,440
És ezzel a lényegre is térek.
180
00:11:00,520 --> 00:11:02,400
A következő küldetésetek...
181
00:11:03,440 --> 00:11:04,320
kézbesítés.
182
00:11:05,120 --> 00:11:06,000
Ez az!
183
00:11:07,040 --> 00:11:10,719
Biztos van valami hátulütő.
Biztos balhé lesz a vége.
184
00:11:12,120 --> 00:11:14,160
A posta információ.
185
00:11:14,240 --> 00:11:17,360
És mint tudjátok, az információ értékes.
186
00:11:18,760 --> 00:11:23,160
Hagyományosan Gympie az egész régió
létfontosságú postaközpontja volt.
187
00:11:23,240 --> 00:11:27,760
Először gyalog hordták,
majd ezeken a rendkívüli vonatokon,
188
00:11:27,839 --> 00:11:30,280
ma pedig autóval.
189
00:11:30,360 --> 00:11:32,680
Mindegyiknek megvan a kihívása,
190
00:11:32,760 --> 00:11:35,480
és ezt fogjátok most megtudni.
191
00:11:35,560 --> 00:11:38,240
Az első dolgotok,
192
00:11:38,320 --> 00:11:40,800
hogy felosszátok magatokat
három csoportra.
193
00:11:40,880 --> 00:11:44,680
Egy csapat gyalog megy.
194
00:11:44,760 --> 00:11:47,880
A ti kihívásotok erőnléti próba lesz.
195
00:11:48,520 --> 00:11:51,839
Egy csapat vasúton gyűjti majd a postát,
196
00:11:51,920 --> 00:11:55,640
mely feladathoz acélidegek kellenek.
197
00:11:55,719 --> 00:11:59,079
Egy csapat pedig autóval gyűjti a postát.
198
00:11:59,160 --> 00:12:02,640
A ti feladatotok a navigációról szól.
199
00:12:02,719 --> 00:12:04,640
Nem vagyok nagy vonatrajongó.
200
00:12:04,719 --> 00:12:07,800
De tűzoltóként hivatásszerűen vezetek.
Ez a dolgom.
201
00:12:07,880 --> 00:12:10,360
Tudnom kell gyorsan vezetni.
202
00:12:10,440 --> 00:12:11,760
Leszek ebben a csapatban.
203
00:12:13,120 --> 00:12:15,560
{\an8}Én csak megvárom, hogy hova pottyanok,
204
00:12:15,640 --> 00:12:19,600
{\an8}és ebből kiderül,
hogy hogy látnak a versenytársak.
205
00:12:20,160 --> 00:12:23,280
{\an8}De titkon nagyon is a vonatra vágyok.
206
00:12:23,360 --> 00:12:25,160
Különböző helyről indulva
207
00:12:25,240 --> 00:12:29,640
mindegyik csapatnak
90 perce lesz három csomagot begyűjteni,
208
00:12:29,719 --> 00:12:32,839
mielőtt északon leadnák őket
a daguni vasútállomáson.
209
00:12:33,400 --> 00:12:34,760
De van egy csavar.
210
00:12:35,480 --> 00:12:37,120
Az autósoknak és a gyalogosoknak
211
00:12:37,199 --> 00:12:41,000
a vonat érkezése előtt kell
leszállítaniuk a csomagokat.
212
00:12:41,079 --> 00:12:43,079
Különben nem számít.
213
00:12:43,160 --> 00:12:44,880
Más szóval
214
00:12:44,959 --> 00:12:47,560
a vonat előtt kell beérnetek.
215
00:12:48,079 --> 00:12:48,959
Értettétek?
216
00:12:50,480 --> 00:12:52,040
Ha sikerül,
217
00:12:52,760 --> 00:12:56,440
18 000 dollárt adhattok a nyereményhez.
218
00:12:57,440 --> 00:13:00,440
Amire nagy szükségetek van,
ha hozzátehetem.
219
00:13:00,959 --> 00:13:05,480
{\an8}Mert jelenleg
3500 dolláron áll a nyeremény.
220
00:13:06,440 --> 00:13:09,839
{\an8}Nagyon kell az a 18 000 dollár.
221
00:13:09,920 --> 00:13:11,640
{\an8}Mutassátok a pénzt!
222
00:13:12,719 --> 00:13:16,520
Beszéljétek meg, ki melyik csapatban lesz!
Ne feledjétek: gyalog,
223
00:13:16,599 --> 00:13:18,760
autó, vasút.
224
00:13:18,839 --> 00:13:22,520
Jól van, emberek.
Két három- és egy kétfős csapat kell.
225
00:13:22,599 --> 00:13:25,240
A kétfős az autóban lenne a legjobb,
mivel autójuk lesz.
226
00:13:25,320 --> 00:13:26,920
Szerintem jó ötlet.
227
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
Ki vezet szívesen? Te szeretsz.
228
00:13:29,240 --> 00:13:30,360
Szívesen.
229
00:13:30,440 --> 00:13:32,400
Kit szeretnél magaddal vinni?
230
00:13:32,480 --> 00:13:33,560
Te hol lennél?
231
00:13:34,520 --> 00:13:35,640
Az autóban.
232
00:13:35,719 --> 00:13:38,599
Navigálni kell majd kicsit,
azt szívesen csinálom.
233
00:13:38,680 --> 00:13:40,719
Jó. Joijal az autóban leszünk.
234
00:13:40,800 --> 00:13:43,240
Örültem, hogy Joijal kerültem össze.
235
00:13:43,320 --> 00:13:45,920
Pilótaként sokat foglalkozik navigációval.
236
00:13:46,000 --> 00:13:48,240
De azt figyeltem meg,
237
00:13:48,320 --> 00:13:51,120
hogy a játékban Joi
hadilábon áll a térképekkel.
238
00:13:51,640 --> 00:13:54,280
{\an8}- Menjünk tovább?
- Igen, menjünk erre!
239
00:13:54,360 --> 00:13:55,920
{\an8}Kicsit jobbra menjünk?
240
00:13:56,599 --> 00:13:58,400
{\an8}- Joi! Jobbra.
- Bocsi!
241
00:13:58,480 --> 00:13:59,320
{\an8}Semmi baj.
242
00:13:59,839 --> 00:14:03,400
És ha tényleg ő a tégla,
alig várom, hogy lássam.
243
00:14:04,719 --> 00:14:07,920
Ezért tartom közel magamhoz.
A játék része.
244
00:14:09,120 --> 00:14:11,839
Nem tudom, hogy alakul a küldetés,
de szerintem
245
00:14:11,920 --> 00:14:14,079
a futóknak teperniük kell majd.
246
00:14:14,160 --> 00:14:17,079
Egy ideje próbálok
valami aktívat vállalni.
247
00:14:17,160 --> 00:14:19,360
Leszek Pranavval. Jól bírja a strapát.
248
00:14:19,440 --> 00:14:21,280
Te akarsz futni?
249
00:14:21,360 --> 00:14:23,000
Azt csinálom, amire kértek.
250
00:14:23,079 --> 00:14:24,400
- Jól futsz?
- Aha.
251
00:14:24,479 --> 00:14:26,040
Én, Pranav, Avori, futás.
252
00:14:26,120 --> 00:14:28,560
Itt tényleg senkiben nem lehet bízni.
253
00:14:28,640 --> 00:14:30,280
Avorihez közel állok,
254
00:14:30,360 --> 00:14:33,719
és biztosra tudom,
hogy benne sem bízhatok teljesen.
255
00:14:33,800 --> 00:14:37,319
Az emberek megpróbálhatnak félrevezetni.
256
00:14:37,400 --> 00:14:39,079
Már megtörtént a játékban.
257
00:14:39,839 --> 00:14:42,360
{\an8}- Gyerünk! Gyere, Avori!
- Ez szörnyű.
258
00:14:43,479 --> 00:14:45,920
{\an8}- Kinél volt az utolsó palack?
- Nálam.
259
00:14:46,000 --> 00:14:47,640
{\an8}- Ott hagytad?
- Aha.
260
00:14:47,719 --> 00:14:48,839
{\an8}Eldobta?
261
00:14:49,680 --> 00:14:52,959
Mindig is kétesélyesnek tűnt nekem,
még most is az.
262
00:14:53,040 --> 00:14:55,400
De eddig az alapján, amit láttam,
263
00:14:55,479 --> 00:14:58,000
megbízható információkat nyújt.
264
00:14:58,079 --> 00:15:01,640
Te leszel Jacobbal az autóban,
ti hárman pedig a vonaton?
265
00:15:01,719 --> 00:15:03,479
- Nekem jó.
- Jó lesz?
266
00:15:03,560 --> 00:15:05,199
- Mindenkinek jó?
- Igen!
267
00:15:05,280 --> 00:15:08,240
Ezek a csoportok?
Menjünk! Lássuk ki van... Jó.
268
00:15:08,319 --> 00:15:13,120
{\an8}Itt vannak a gyalogosok:
Will, Pranav és Avori.
269
00:15:13,680 --> 00:15:15,360
{\an8}Le kell futnunk a vonatot.
270
00:15:15,880 --> 00:15:19,280
{\an8}A vonatos csapatban
Greg, Kesi és Casey vannak.
271
00:15:19,360 --> 00:15:21,280
{\an8}VONATOS CSAPAT
272
00:15:21,920 --> 00:15:24,040
{\an8}Jacob és Joi autóznak.
273
00:15:24,839 --> 00:15:25,800
{\an8}- Igen.
- Sima.
274
00:15:25,880 --> 00:15:28,240
{\an8}Most pedig menjetek a kiindulóhelyre!
275
00:15:28,319 --> 00:15:32,319
A küldetés akkor kezdődik,
ha halljátok a vonatot fütyülni.
276
00:15:32,920 --> 00:15:33,800
Sok szerencsét!
277
00:15:33,880 --> 00:15:35,319
- Csináljuk!
- Menjünk!
278
00:15:35,400 --> 00:15:37,040
Miénk a vonat!
279
00:15:37,920 --> 00:15:39,000
Menjünk!
280
00:15:39,079 --> 00:15:40,000
Csináljuk!
281
00:15:42,280 --> 00:15:43,680
- Mehet?
- Aha.
282
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Indulás!
283
00:15:46,839 --> 00:15:48,839
{\an8}- Készen álltok?
- Menjünk!
284
00:15:48,920 --> 00:15:51,000
{\an8}Jézusom! Kezdődik.
285
00:15:51,680 --> 00:15:52,800
Menjünk!
286
00:15:53,760 --> 00:15:54,920
Jézusom!
287
00:15:56,319 --> 00:15:57,680
{\an8}Vonatos csapat!
288
00:15:58,199 --> 00:16:00,079
{\an8}VONATOS CSAPAT
289
00:16:00,160 --> 00:16:04,520
{\an8}Vonatos csapat! A ti pénzcsomagjaitok
két-kétezer dollárt érnek.
290
00:16:04,599 --> 00:16:08,199
Három postazsákban lógnak a sínek mentén.
291
00:16:08,280 --> 00:16:10,959
A kihívás ezeket összeszedni.
292
00:16:11,040 --> 00:16:14,479
Itt vannak a rudak. Valaki menjen előre!
293
00:16:14,560 --> 00:16:17,319
- Vezethetem én az akciót?
- Aha.
294
00:16:17,400 --> 00:16:20,760
A vonat sebesen mozog,
a postazsákok pedig nehezek,
295
00:16:20,839 --> 00:16:23,520
és csak egyetlen esélyetek van
296
00:16:23,599 --> 00:16:25,560
felhúzni a vonatra.
297
00:16:25,640 --> 00:16:28,199
Én megyek hátra. Te maradj itt, jó?
298
00:16:29,160 --> 00:16:30,079
Rendben.
299
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Akarsz figyelni?
300
00:16:31,240 --> 00:16:32,920
- Előremegyek.
- Jó.
301
00:16:33,000 --> 00:16:36,839
Én próbálom meg berántani
az első csomagot a kampómmal.
302
00:16:36,920 --> 00:16:39,400
Casey elöl fog figyelni,
303
00:16:39,479 --> 00:16:42,160
Kesi pedig hátulról segít.
304
00:16:42,240 --> 00:16:43,599
Olyan ideges vagyok!
305
00:16:43,680 --> 00:16:45,560
Basszus!
306
00:16:45,640 --> 00:16:47,160
Nagyon gyorsan megyünk.
307
00:16:48,079 --> 00:16:50,520
- Jön!
- Látsz valamit?
308
00:16:50,599 --> 00:16:53,520
Greg! Greg, itt van!
309
00:16:54,800 --> 00:16:55,680
Greg!
310
00:16:55,760 --> 00:16:57,240
Jól van, csajszi.
311
00:16:57,319 --> 00:16:58,680
Menni fog.
312
00:16:58,760 --> 00:17:00,120
Istenem!
313
00:17:01,680 --> 00:17:02,719
Basszus!
314
00:17:03,439 --> 00:17:05,280
- Basszus!
- Menni fog, Greg!
315
00:17:07,720 --> 00:17:09,560
{\an8}Ez az!
316
00:17:11,000 --> 00:17:13,240
{\an8}Őrület!
317
00:17:13,319 --> 00:17:14,880
Szereztünk egyet!
318
00:17:17,599 --> 00:17:20,240
{\an8}Nagyot megy a csapat.
319
00:17:20,319 --> 00:17:21,760
Büszke vagyok magamra.
320
00:17:24,159 --> 00:17:26,359
Csinálod a következőt?
Legyek én a tartalékos?
321
00:17:26,440 --> 00:17:29,640
Nem gáz. Igen.
Ha tartalékos akarsz lenni, jó.
322
00:17:29,720 --> 00:17:34,480
Kesi csapatjátékos,
oda megy, ahova a csapat kéri,
323
00:17:34,560 --> 00:17:37,760
onnantól viszont sokszor elszúrja.
324
00:17:37,840 --> 00:17:40,880
Úgyhogy hagyom kibontakozni.
325
00:17:41,560 --> 00:17:44,040
Integetni fog, ha meglátja.
326
00:17:44,120 --> 00:17:44,960
Jó.
327
00:17:45,040 --> 00:17:47,800
Figyelem a hibákat,
328
00:17:47,880 --> 00:17:51,919
nagyon résen kell lenni,
hogy eleget megtudjunk a kvízhez.
329
00:17:52,000 --> 00:17:52,880
Jézusom!
330
00:17:52,960 --> 00:17:56,440
Ha Kesi a tégla,
valahogy biztos szabotálni próbál.
331
00:17:57,480 --> 00:17:59,720
{\an8}Ez nem a turistáskodás ideje.
332
00:18:00,840 --> 00:18:02,399
{\an8}Kölcsönkérhetek egy lovat?
333
00:18:03,159 --> 00:18:06,880
Nagyon jó iramban megyünk.
Ha tartjuk, jó lesz.
334
00:18:06,960 --> 00:18:09,880
- Oké.
- Hol vagyunk? Ez lehet az első kanyar.
335
00:18:09,960 --> 00:18:11,480
- Mennyi az idő?
- 11.40.
336
00:18:11,560 --> 00:18:12,800
11.40. Egy megvan.
337
00:18:12,880 --> 00:18:15,440
- Szerintem közelítünk az első telekhez.
- Oké.
338
00:18:15,520 --> 00:18:18,520
Gyalogos csapat!
Ez igazi erőnléti próba lesz.
339
00:18:18,600 --> 00:18:21,200
Ezért a ti három csomagotok
ér a legtöbbet.
340
00:18:21,280 --> 00:18:24,040
Egyenként háromezret érnek.
341
00:18:25,240 --> 00:18:29,159
A daguni állomásra vezető út
mentén lévő telkeken lesznek,
342
00:18:29,240 --> 00:18:31,880
és a begyűjtésük lesz a könnyű rész.
343
00:18:31,960 --> 00:18:34,480
- Ott van.
- Király vagy!
344
00:18:34,560 --> 00:18:36,399
{\an8}A daguni állomás a címzett.
345
00:18:36,480 --> 00:18:37,720
{\an8}Egy megvan. Menjünk!
346
00:18:38,440 --> 00:18:42,120
{\an8}Elvinni az úti célig 11 kilométerre,
347
00:18:42,200 --> 00:18:43,960
és a vonat előtt odaérni,
348
00:18:44,040 --> 00:18:45,480
az lesz az igazi próba.
349
00:18:48,520 --> 00:18:52,000
{\an8}- Tartsd a tempót, Avori!
- Tartsd az iramunkat!
350
00:18:52,080 --> 00:18:54,919
{\an8}- Gyorsabban kell futnod.
- Nem tudok.
351
00:18:55,440 --> 00:19:00,120
{\an8}A második szakaszba lépve
a távolságnak talán a hatodát tettük meg.
352
00:19:00,200 --> 00:19:01,679
Elég gyors az ütem.
353
00:19:01,760 --> 00:19:03,320
- Gyerünk, Avori!
- Hajrá, csajszi!
354
00:19:03,399 --> 00:19:05,399
Will, lassíts le! Avori lemaradt.
355
00:19:05,480 --> 00:19:06,919
Tarthatnánk szünetet?
356
00:19:07,000 --> 00:19:08,720
Majdnem 11 kilométer,
357
00:19:08,800 --> 00:19:11,640
és 90 perc van rá, úgyhogy
358
00:19:11,720 --> 00:19:14,159
olyan nyolc perces kilométer kell,
359
00:19:14,240 --> 00:19:17,480
hogy minden telken maradjon egy kis időnk.
360
00:19:17,560 --> 00:19:20,679
Ha a sík terepen futunk,
felfelé pedig sétálunk,
361
00:19:20,760 --> 00:19:21,840
jók leszünk.
362
00:19:21,919 --> 00:19:24,159
- Rendben.
- Ez egy jó lehetőség.
363
00:19:24,240 --> 00:19:26,000
- Szuper.
- Lehetetlen.
364
00:19:26,080 --> 00:19:28,440
Nem. Gyere! Verd ki a fejedből!
365
00:19:28,520 --> 00:19:32,360
Avori szerintem fejlődik olyan értelemben,
366
00:19:32,440 --> 00:19:38,120
hogy a stratégiájával igyekszik
a küldetés alatt gyanúba keveredni.
367
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
Maradj előttem! Diktálod a tempót?
368
00:19:41,760 --> 00:19:44,000
- Kicsit rosszul vagyok.
- Nincs gáz.
369
00:19:44,640 --> 00:19:46,360
Csak 2,5 kilométert jöttünk.
370
00:19:47,200 --> 00:19:50,320
- Elkezdünk megint kocogni.
- Nem megy.
371
00:19:50,399 --> 00:19:53,640
Igyekszem nem elhamarkodottan ítélkezni,
372
00:19:53,720 --> 00:19:56,240
de nehéz elhinni, hogy valaki így elfárad.
373
00:19:56,320 --> 00:20:00,120
{\an8}Avori, ha szórakozol velünk, ne most tedd!
374
00:20:00,200 --> 00:20:04,000
{\an8}Ha felértünk a domb tetejére,
legalább tíz percig kocognunk kell.
375
00:20:04,080 --> 00:20:05,600
Sétálva nem érünk oda.
376
00:20:05,679 --> 00:20:07,120
{\an8}AUTÓSOK, GYALOGOSOK, VONATOSOK
377
00:20:07,880 --> 00:20:09,280
{\an8}Jacob, menni fog.
378
00:20:09,360 --> 00:20:11,280
{\an8}- Menni fog.
- Csináljuk!
379
00:20:11,360 --> 00:20:12,919
Repesztek.
380
00:20:13,640 --> 00:20:15,919
- A vonat előtt kell odaérnünk.
- Igen.
381
00:20:16,000 --> 00:20:16,880
{\an8}AUTÓS CSAPAT
382
00:20:16,960 --> 00:20:18,320
{\an8}Sofőrnek születtem.
383
00:20:18,840 --> 00:20:21,280
{\an8}- Fel vagyok pörögve.
- Én is.
384
00:20:22,200 --> 00:20:27,240
Nagyon figyelek, hogy észrevegyem
a Happy Valley Road nevű mellékutat.
385
00:20:28,679 --> 00:20:30,360
Nem könnyű észrevenni.
386
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
Autós csapat! Bár nektek autótok van,
387
00:20:34,080 --> 00:20:36,800
a ti csomagjaitokat
a legnehezebb megtalálni.
388
00:20:36,880 --> 00:20:38,320
Jól bejöttünk a susnyásba.
389
00:20:39,360 --> 00:20:41,520
Mindegyik csomag 1000 dollárt ér,
390
00:20:41,600 --> 00:20:44,880
és a térképen bejelölt
postaládákban találhatóak.
391
00:20:44,960 --> 00:20:48,000
- Van egy tereptárgy a térképen, ugye?
- Igen.
392
00:20:48,080 --> 00:20:50,040
- Egy lakókocsi.
- Egy lakókocsi.
393
00:20:50,120 --> 00:20:53,399
De ne feledjétek,
nem könnyű kiszúrni őket!
394
00:20:53,480 --> 00:20:54,800
Óvatosan navigáljatok,
395
00:20:54,880 --> 00:20:58,280
ha mindet be akarjátok gyűjteni
mielőtt beérne a vonat!
396
00:20:58,360 --> 00:21:01,040
Ezt könnyen meg kellene találnunk.
397
00:21:01,120 --> 00:21:04,520
Ki kell vinni a postát a vidékieknek.
398
00:21:04,600 --> 00:21:06,880
Kicsivel a lakókocsi után van,
399
00:21:06,960 --> 00:21:09,679
de mielőtt a 11-es számú
patakátkelőhöz érnénk.
400
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
Oké.
401
00:21:10,840 --> 00:21:12,600
- Kicsivel utána?
- Igen.
402
00:21:12,679 --> 00:21:13,800
Az elejétől?
403
00:21:13,880 --> 00:21:15,080
- Aha.
- Oké.
404
00:21:15,159 --> 00:21:18,679
Itt van egy lakókocsi. Ez lenne az?
405
00:21:18,760 --> 00:21:20,560
Nem látok kanyart.
406
00:21:20,640 --> 00:21:22,640
Az ott nem egy kanyar?
407
00:21:22,720 --> 00:21:24,200
Maradj ezen az úton!
408
00:21:24,280 --> 00:21:27,480
Remélhetőleg csak véletlen egybeesés volt.
409
00:21:27,560 --> 00:21:30,440
Követjük a térképet.
Remélem, ilyen egyszerű.
410
00:21:31,880 --> 00:21:33,800
{\an8}De sosem ilyen egyszerű.
411
00:21:35,280 --> 00:21:37,280
{\an8}Ez a 11-es patakátkelő. Átmegyünk?
412
00:21:37,360 --> 00:21:39,720
{\an8}Nem, nem mehetünk túl rajta.
413
00:21:39,800 --> 00:21:41,280
{\an8}Lemaradtunk róla?
414
00:21:41,360 --> 00:21:42,800
- Szerintem igen.
- Jaj!
415
00:21:42,880 --> 00:21:44,399
Tartsunk kis szünetet!
416
00:21:45,800 --> 00:21:49,120
Szörnyen kezdődött a küldetésünk.
417
00:21:49,200 --> 00:21:51,840
A lakókocsinál lehet.
Visszamegyünk megnézni?
418
00:21:51,919 --> 00:21:54,880
- Ott kell lennie.
- Igen.
419
00:21:54,960 --> 00:21:57,159
Biztos valahol le lehet fordulni.
420
00:21:58,120 --> 00:21:59,159
Basszus!
421
00:21:59,760 --> 00:22:00,600
Igen.
422
00:22:00,679 --> 00:22:04,280
Joi megint elbénázta a térképpel.
423
00:22:05,679 --> 00:22:07,840
Én nem ezt akartam csinálni.
424
00:22:08,640 --> 00:22:11,960
Ha belegondolsz, nagyon gyanús.
425
00:22:12,560 --> 00:22:14,720
Szerintem visszaértünk az elejére.
426
00:22:18,280 --> 00:22:20,040
{\an8}Már fekete a füst.
427
00:22:21,040 --> 00:22:22,399
{\an8}Ez rossz ómen?
428
00:22:23,080 --> 00:22:26,120
DAGUNI VASÚTÁLLOMÁS
429
00:22:26,520 --> 00:22:28,720
{\an8}Megkértem Casey-t, hogy integessen!
430
00:22:29,360 --> 00:22:31,520
- Látod?
- Igen.
431
00:22:32,320 --> 00:22:33,800
Én vagyok a tartalékos.
432
00:22:34,640 --> 00:22:37,840
Kesi az első kiállón van, én a másodikon,
433
00:22:37,919 --> 00:22:40,040
és várjuk a következő postazsákot.
434
00:22:40,120 --> 00:22:42,080
Kétezer dollár.
435
00:22:42,159 --> 00:22:45,080
Őrület! Jézusom!
436
00:22:45,159 --> 00:22:48,320
Kesinek hosszú a karja, erős a törzse.
437
00:22:48,399 --> 00:22:50,120
Könnyű kellene, hogy legyen.
438
00:22:51,919 --> 00:22:53,919
Itt van! Jön!
439
00:22:54,000 --> 00:22:57,240
- Igen, látom.
- Jön!
440
00:22:57,320 --> 00:23:00,720
De őszintén szólva nem bízom benne,
hogy menni fog neki.
441
00:23:00,800 --> 00:23:03,360
- Menni fog! Felsőtest!
442
00:23:03,439 --> 00:23:05,280
- Gyerünk, Kesi!
- Felsőtest!
443
00:23:05,360 --> 00:23:06,960
Gyerünk, bakker!
444
00:23:09,679 --> 00:23:11,360
Gyerünk! Greg!
445
00:23:11,439 --> 00:23:13,360
- Gyerünk, Greg!
- Jaj, ne!
446
00:23:15,040 --> 00:23:16,840
Jaj nekem!
447
00:23:17,360 --> 00:23:21,040
Kesinek itt volt a lehetősége bizonyítani,
és nem tette.
448
00:23:21,679 --> 00:23:23,040
Nagyon gyanús.
449
00:23:24,760 --> 00:23:26,240
Basszus!
450
00:23:26,320 --> 00:23:27,399
Semmi gáz.
451
00:23:27,480 --> 00:23:28,679
Oda kétezer dollár.
452
00:23:28,760 --> 00:23:31,280
Milyen kifogása lehet?
453
00:23:31,360 --> 00:23:33,439
Miért?
454
00:23:33,520 --> 00:23:35,240
Greg, idejössz?
455
00:23:35,919 --> 00:23:37,320
Igen, cseréljünk!
456
00:23:38,640 --> 00:23:41,800
Szörnyű érzés cserben hagyni a csapatot.
457
00:23:41,880 --> 00:23:44,080
{\an8}De tök véletlen volt.
458
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
Ha ő a tégla, ügyes húzás volt.
459
00:23:51,399 --> 00:23:53,560
{\an8}Le vagyunk maradva,
még félúton sem vagyunk.
460
00:23:53,640 --> 00:23:54,560
Kocognunk kell.
461
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
- Avori, tudsz kocogni?
- Aha.
462
00:23:57,200 --> 00:23:59,320
Rendkívül nehéz volt a terep.
463
00:23:59,880 --> 00:24:02,679
{\an8}Fel-le mentünk, és előtte esett az eső.
464
00:24:02,760 --> 00:24:05,919
{\an8}Ezért sok eléggé vizes szakasz volt.
465
00:24:07,159 --> 00:24:09,520
Ha időben be akarjuk fejezni,
466
00:24:09,600 --> 00:24:13,320
körülbelül kilenc percünk van
megtalálni a következő csomagot.
467
00:24:13,399 --> 00:24:14,640
Sietnünk kell. Hajrá!
468
00:24:14,720 --> 00:24:16,200
Nem tudom tartani az iramot.
469
00:24:16,760 --> 00:24:19,399
Ha így mentek,
folyton meg kell majd állni.
470
00:24:19,480 --> 00:24:23,520
Zsibbadt a lábam, és csak sétálni akartam.
471
00:24:25,080 --> 00:24:26,240
{\an8}Megtaláltam!
472
00:24:27,040 --> 00:24:28,320
{\an8}- Gyerünk!
- Igen.
473
00:24:28,399 --> 00:24:30,960
{\an8}Megkeresték egyedül a csomagot,
474
00:24:31,040 --> 00:24:35,080
{\an8}én meg csak hátradőltem.
475
00:24:35,159 --> 00:24:39,679
Három nagyon fáradt ember
próbált mindent beleadni.
476
00:24:40,200 --> 00:24:42,040
Szerintem nem volt szabotázs.
477
00:24:43,439 --> 00:24:44,800
{\an8}Gyorsabban kell futnod.
478
00:24:45,320 --> 00:24:46,360
{\an8}Nem tudok.
479
00:24:48,480 --> 00:24:50,679
{\an8}- Húzd meg jobban!
- Ez az iramom.
480
00:24:51,560 --> 00:24:53,800
{\an8}Már nem elég a nyolc perces kilométer.
481
00:24:55,240 --> 00:24:57,360
Gyerünk, nagyfiú! Menjünk!
482
00:24:57,439 --> 00:24:58,439
Hol van Avori?
483
00:24:58,520 --> 00:24:59,360
Baszki!
484
00:25:01,840 --> 00:25:04,560
- Esélytelen, hogy befejezzük.
- A kibaszott...
485
00:25:07,439 --> 00:25:10,679
{\an8}- Visszaértünk már a kiindulóponthoz?
- Még nem.
486
00:25:11,360 --> 00:25:13,439
{\an8}A lakókocsinak a kanyarnál kellene lennie.
487
00:25:13,520 --> 00:25:14,919
{\an8}Jobbra megyünk,
488
00:25:15,000 --> 00:25:18,960
{\an8}és az orrunk előtt lesz a postaláda.
489
00:25:19,560 --> 00:25:20,840
- Az lesz az.
- Igen.
490
00:25:21,520 --> 00:25:23,280
- Az a felhajtó.
- Óvatosan.
491
00:25:24,399 --> 00:25:26,480
Igen, vannak ott postaládák.
492
00:25:26,560 --> 00:25:28,280
Simán elmentünk mellette.
493
00:25:28,360 --> 00:25:30,360
Miután Joi elnézte a térképet,
494
00:25:30,439 --> 00:25:33,640
{\an8}egy örökkévalóságig tartott
megtalálni az első csomagot.
495
00:25:33,720 --> 00:25:35,120
{\an8}Mit művelt a csaj?
496
00:25:35,960 --> 00:25:37,080
{\an8}- Megvan.
- Gyorsan!
497
00:25:37,840 --> 00:25:38,760
{\an8}Menjünk!
498
00:25:38,840 --> 00:25:42,159
{\an8}Garantálom,
hogy a következő küldetésen ugyanez lesz.
499
00:25:42,240 --> 00:25:43,280
{\an8}Egy megvan.
500
00:25:44,159 --> 00:25:45,600
{\an8}Jó, hadd...
501
00:25:45,679 --> 00:25:47,679
{\an8}Hadd lássam gyorsan a térképet!
502
00:25:47,760 --> 00:25:51,199
Jó vagy. Maradj ezen az úton!
Postaláda a bal oldalon.
503
00:25:51,280 --> 00:25:54,960
Igen? Lehet a sarkon
vagy azon a mellékúton.
504
00:25:55,040 --> 00:25:55,919
Jó.
505
00:25:57,360 --> 00:26:00,080
De jó messze van az előző csomagtól.
506
00:26:02,960 --> 00:26:05,240
{\an8}Míg a vonat
közelít az utolsó postazsákhoz,
507
00:26:05,320 --> 00:26:08,199
{\an8}az autós és a gyalogos
csapatok lemaradtak.
508
00:26:08,280 --> 00:26:12,360
{\an8}Csak azok a csomagok számítanak,
amelyek eljutnak a daguni állomásra
509
00:26:12,439 --> 00:26:14,280
{\an8}mielőtt befut a vonat.
510
00:26:14,360 --> 00:26:16,080
{\an8}Megpróbálod újra hátul?
511
00:26:16,800 --> 00:26:19,560
{\an8}Ne én legyek elöl, megyek hátra.
512
00:26:21,399 --> 00:26:25,120
Elejtettem egy zsákot.
Bosszantó, de jelenleg
513
00:26:25,199 --> 00:26:28,480
optimistának kell lenni,
nem ugorhatunk egymás torkának.
514
00:26:30,159 --> 00:26:33,439
Látom! Jön!
515
00:26:34,240 --> 00:26:36,919
- Menni fog, Greg!
- Hadd koncentráljak!
516
00:26:37,000 --> 00:26:39,159
- Lássuk!
- Sikerülni fog, Greg!
517
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
Gyerünk! Hajrá, Greg!
518
00:26:42,000 --> 00:26:43,080
{\an8}Ez az!
519
00:26:43,159 --> 00:26:44,919
{\an8}- Ez az!
- Igen!
520
00:26:45,000 --> 00:26:46,040
{\an8}Tessék.
521
00:26:46,560 --> 00:26:47,600
{\an8}- Menj!
- Menj!
522
00:26:48,120 --> 00:26:49,880
{\an8}Nem lepődtem meg.
523
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
Jaj, a ferde hasizmom!
524
00:26:52,040 --> 00:26:53,480
Én voltam a főnök.
525
00:26:53,560 --> 00:26:55,919
{\an8}Nekem miért nem sikerült?
526
00:26:56,000 --> 00:27:00,399
{\an8}Most olyan büszke vagyok magamra!
Nem tökéletes, de valami.
527
00:27:00,480 --> 00:27:02,919
{\an8}Remélhetőleg a többi csapat ügyesebb volt.
528
00:27:03,439 --> 00:27:04,919
{\an8}Itt van hátul a telek.
529
00:27:05,000 --> 00:27:07,880
{\an8}Ha nem érünk vissza, nem kapunk semmit.
530
00:27:09,000 --> 00:27:10,439
- Megvan!
- Megvan?
531
00:27:11,640 --> 00:27:12,600
{\an8}Gyerünk, Will!
532
00:27:12,679 --> 00:27:14,880
{\an8}Sietnünk kell, hogy odaérjünk.
533
00:27:16,280 --> 00:27:18,760
Vagy nem kapunk egy vasat sem,
vagy mindet megkapjuk.
534
00:27:18,840 --> 00:27:19,880
Gyerünk, Av!
535
00:27:20,800 --> 00:27:24,080
Most a legfontosabb az,
hogy odaérjünk az állomásra
536
00:27:24,159 --> 00:27:25,399
a vonat előtt.
537
00:27:25,480 --> 00:27:27,760
Olyan 4,5 perces kilométert kell mennünk.
538
00:27:28,679 --> 00:27:30,280
{\an8}Én nem tudok olyan gyorsan.
539
00:27:30,360 --> 00:27:32,240
{\an8}Felfutunk itt, aztán pihi.
540
00:27:32,320 --> 00:27:34,880
{\an8}Gyalogosok! Tudom, hogy hatalmas a nyomás,
541
00:27:34,960 --> 00:27:36,560
nagyon kimerültetek.
542
00:27:36,640 --> 00:27:37,840
Bicikliket látok.
543
00:27:37,919 --> 00:27:40,800
Három kerékpár vár rátok kis rásegítésnek.
544
00:27:40,880 --> 00:27:41,840
Jól van.
545
00:27:41,919 --> 00:27:45,679
De ez a segítség
2000 dollárba fog kerülni.
546
00:27:45,760 --> 00:27:47,320
Pénzbe kerül. Lefutjuk.
547
00:27:47,399 --> 00:27:49,399
- Mennyi?
- Másfél kilométer.
548
00:27:49,480 --> 00:27:51,120
A következők a lehetőségek.
549
00:27:51,199 --> 00:27:54,199
Megreszkírozni,
és az összes pénzért futni,
550
00:27:54,280 --> 00:27:58,240
vagy pénzt költeni a nyereményből,
hogy kicsit megpihenhessetek.
551
00:27:58,320 --> 00:28:00,240
Odaérnénk.
552
00:28:00,320 --> 00:28:01,840
Nem tudom. Én meghaltam.
553
00:28:01,919 --> 00:28:04,000
Menjünk bringával! Ne kockáztassunk!
554
00:28:05,000 --> 00:28:06,720
Kikészültem.
555
00:28:06,800 --> 00:28:08,840
Rám foghatjátok. Nem érdekel.
556
00:28:08,919 --> 00:28:10,120
Bízom Avoriben.
557
00:28:10,800 --> 00:28:13,679
Nem teljesen. Senkiben sem bízom teljesen.
558
00:28:13,760 --> 00:28:15,320
Dönts! Ketyeg az óra.
559
00:28:15,399 --> 00:28:16,880
Dönts! Te döntesz.
560
00:28:16,960 --> 00:28:18,280
- Bicikli.
- Indulás!
561
00:28:18,360 --> 00:28:20,280
Rögtön az jut eszembe,
562
00:28:20,360 --> 00:28:23,840
hogy ha lemaradunk,
muszáj lesz biciklizni,
563
00:28:23,919 --> 00:28:25,439
némi pénz ellenében.
564
00:28:25,520 --> 00:28:29,320
Tényleg sokszor kerül
téglára utaló helyzetbe.
565
00:28:29,399 --> 00:28:30,840
Jobbról jövök.
566
00:28:30,919 --> 00:28:33,120
- Avori megelőzött. Gyerünk!
- Csing-csing!
567
00:28:33,199 --> 00:28:37,000
Emiatt még inkább kételkedem.
568
00:28:38,679 --> 00:28:40,880
{\an8}AUTÓSOK, GYALOGOSOK, VONATOSOK
569
00:28:41,600 --> 00:28:43,840
{\an8}Elmentünk az utolsó postaláda mellett?
570
00:28:44,360 --> 00:28:46,120
Nem láttam semmit.
571
00:28:46,199 --> 00:28:48,000
Akkor túl messzire mentünk?
572
00:28:49,280 --> 00:28:50,199
Várj!
573
00:28:50,720 --> 00:28:52,679
A második ládához megyünk.
574
00:28:52,760 --> 00:28:54,919
Nagyon frusztrált vagyok.
575
00:28:55,000 --> 00:28:58,720
Látod, hogy hol váltottunk
a földútról a rendes útra?
576
00:28:58,800 --> 00:29:01,040
Szerintem túlmentünk rajta.
577
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
Basszus!
578
00:29:05,560 --> 00:29:06,399
Már megint.
579
00:29:07,040 --> 00:29:10,520
Ha látjuk a harmadik ládát,
hozzuk el, aztán menjünk vissza!
580
00:29:10,600 --> 00:29:11,840
Nem láttam.
581
00:29:11,919 --> 00:29:13,520
Egyáltalán nem láttam.
582
00:29:14,560 --> 00:29:15,560
{\an8}Nézd az időt!
583
00:29:15,639 --> 00:29:19,240
{\an8}Szerinted inkább menjünk
az egyetlen dobozunkkal az állomásra?
584
00:29:19,320 --> 00:29:20,439
{\an8}Meg se próbáljuk?
585
00:29:21,159 --> 00:29:23,280
- Inkább menjünk!
- Jó.
586
00:29:23,360 --> 00:29:24,199
Egy megvan.
587
00:29:25,439 --> 00:29:27,360
A harmadik rohadt postaláda!
588
00:29:28,320 --> 00:29:29,840
- Az volt az?
- Igen.
589
00:29:31,240 --> 00:29:33,480
Menj vissza, Jacob! Menj vissza!
590
00:29:33,560 --> 00:29:34,840
Meg kell próbálnunk.
591
00:29:34,919 --> 00:29:36,760
Azon gondolkozom magamban,
592
00:29:36,840 --> 00:29:39,600
hogy van-e elég időnk, elég-e hat perc.
593
00:29:39,679 --> 00:29:41,320
„Mitévők legyünk?”
594
00:29:41,919 --> 00:29:45,919
Szerintem kapkodnunk kellene magunkat,
hogy odaérjünk az állomásra.
595
00:29:46,439 --> 00:29:48,439
Van időnk visszamenni a ládához?
596
00:29:48,520 --> 00:29:49,360
Próbáld meg!
597
00:29:49,879 --> 00:29:52,959
Igen, gyanúsnak tűnhet.
598
00:29:53,040 --> 00:29:56,720
Viszont kapzsi játékosként meg
minél több pénzt akarunk.
599
00:29:57,800 --> 00:29:59,639
- Jobbra vagy balra?
- Jobbra.
600
00:29:59,720 --> 00:30:01,159
Tehát itt lesz.
601
00:30:01,240 --> 00:30:02,080
Igen.
602
00:30:11,720 --> 00:30:12,959
{\an8}Ez az!
603
00:30:15,280 --> 00:30:18,080
{\an8}A vonat közelít a daguni állomáshoz.
604
00:30:18,159 --> 00:30:22,320
{\an8}De mivel a többi csapat még úton van,
kötélen táncolnak.
605
00:30:25,720 --> 00:30:27,560
A Dagun Roadnál jobbra megyünk.
606
00:30:27,639 --> 00:30:30,360
- Az egyenesen a sínekhez visz.
- Gyerünk, Av!
607
00:30:30,959 --> 00:30:33,959
1:34. Körülbelül egy percünk van.
608
00:30:34,040 --> 00:30:36,240
Füstöt látok. Az lesz a vonat.
609
00:30:37,720 --> 00:30:38,560
{\an8}Gyerünk!
610
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
{\an8}A kanyar után kell lennie.
611
00:30:44,320 --> 00:30:45,439
DAGUNI ÁLLOMÁS
612
00:30:46,360 --> 00:30:49,159
Szerintem megállunk. Megállunk.
613
00:30:49,760 --> 00:30:51,199
Ez az! Balra!
614
00:30:52,240 --> 00:30:53,760
Szerintem ott az állomás.
615
00:30:56,000 --> 00:30:57,919
Akkor ért be, ha teljesen megállt.
616
00:31:00,159 --> 00:31:01,480
Avori, itt vagyunk!
617
00:31:04,639 --> 00:31:06,360
Nicsak!
618
00:31:08,439 --> 00:31:09,280
Basszus!
619
00:31:10,720 --> 00:31:11,840
Pont időben.
620
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
{\an8}Joi, a vasútállomás.
621
00:31:14,919 --> 00:31:16,120
{\an8}Igen, sínek.
622
00:31:18,879 --> 00:31:20,360
{\an8}Micsoda szenvedés!
623
00:31:20,439 --> 00:31:23,120
{\an8}Ott van! A Mary Valley Szelleme!
624
00:31:27,679 --> 00:31:29,679
{\an8}MARY VALLEY SZELLEME
625
00:31:30,399 --> 00:31:31,879
A rohadt életbe!
626
00:31:33,240 --> 00:31:34,399
Mind itt vannak.
627
00:31:36,040 --> 00:31:37,879
- Sziasztok!
- Sziasztok!
628
00:31:38,639 --> 00:31:39,639
{\an8}18 MÁSODPERC KÉSÉS
629
00:31:39,720 --> 00:31:42,000
{\an8}Hát, két csomag,
630
00:31:42,080 --> 00:31:44,879
{\an8}de sajnos már itt van a vonat.
631
00:31:45,560 --> 00:31:48,080
Beszélgessünk! Mi történt?
632
00:31:49,800 --> 00:31:52,240
Hát, rögtön idejöhettünk volna,
633
00:31:52,320 --> 00:31:55,719
de idefelé megláttuk
a harmadik postaládát.
634
00:31:55,800 --> 00:31:57,159
- Rápróbáltunk.
- Igen.
635
00:31:57,240 --> 00:31:58,679
Jól dolgoztunk együtt.
636
00:31:59,600 --> 00:32:01,320
Will, kételyt látok rajtad.
637
00:32:01,399 --> 00:32:05,199
Azt hittem, hogy aki jól dolgozik együtt,
az sikerrel jár, nem?
638
00:32:05,280 --> 00:32:07,360
Kívülről nézve könnyű.
639
00:32:07,439 --> 00:32:10,199
- Ennyit futni sem könnyű.
- Most futottunk 11 kilométert.
640
00:32:10,280 --> 00:32:11,600
A tiétek volt nehéz?
641
00:32:11,679 --> 00:32:13,439
Odatettük magunkat. Igyekeztünk.
642
00:32:15,000 --> 00:32:16,600
Nem is számítanék másra.
643
00:32:16,679 --> 00:32:18,520
Szerintem Jacob a tégla.
644
00:32:18,600 --> 00:32:21,320
Az elején nagyon ügyes volt,
645
00:32:21,399 --> 00:32:25,760
de ahogy haladtunk előre, szerintem
646
00:32:25,840 --> 00:32:28,320
kilógott a lóláb.
647
00:32:28,399 --> 00:32:30,760
Jól van. A jó hír a következő.
648
00:32:31,639 --> 00:32:35,600
Két csomag a vonatos csapattól,
plusz három a gyalogosoktól
649
00:32:35,679 --> 00:32:37,560
mínusz a bringák ára.
650
00:32:37,639 --> 00:32:38,959
Így összesen...
651
00:32:39,639 --> 00:32:43,879
11 000 dollárt
tesztek hozzá a nyereményhez,
652
00:32:43,959 --> 00:32:48,199
{\an8}így a végösszeg 14 500 dollár.
653
00:32:48,800 --> 00:32:52,120
{\an8}Újból öt számjegyű a nyeremény.
654
00:32:52,199 --> 00:32:53,280
Gratulálok.
655
00:32:54,879 --> 00:33:00,320
Jó érzés, hogy valami
tiszteletreméltóbb összeg a nyeremény,
656
00:33:00,399 --> 00:33:04,800
de közben már elfogadtam,
hogy ha Avori a tégla,
657
00:33:04,879 --> 00:33:07,840
ez simán lehetett ma szabotázs.
658
00:33:07,919 --> 00:33:11,120
Ügyesen gyűjtöttetek ma délelőtt információkat.
659
00:33:11,199 --> 00:33:13,959
Most ideje egy kis tisztálkodásnak.
660
00:33:14,040 --> 00:33:17,159
Ma lesz még egy kiesés, és úgy érzem,
661
00:33:17,240 --> 00:33:19,879
nagyot fog szólni.
662
00:33:27,520 --> 00:33:29,760
Ez a játék egyre nehezebb,
663
00:33:29,840 --> 00:33:33,600
{\an8}mert minden kvíznek egyre nagyobb a tétje.
664
00:33:34,439 --> 00:33:36,240
Sosem tudni, mit fogsz kapni.
665
00:33:36,320 --> 00:33:37,679
Jézusom!
666
00:33:42,159 --> 00:33:43,320
Micsoda?
667
00:33:43,399 --> 00:33:45,120
{\an8}Miféle ebéd ez?
668
00:33:45,199 --> 00:33:49,760
Jó sok pénz van az asztalon.
669
00:33:51,919 --> 00:33:53,080
C4 ROBBANÓSZER
670
00:33:53,159 --> 00:33:54,399
Az egy bomba, nem?
671
00:33:58,280 --> 00:33:59,800
Sziasztok, játékosok!
672
00:34:00,320 --> 00:34:01,199
Alex?
673
00:34:01,760 --> 00:34:02,959
Foglaljatok helyet!
674
00:34:04,199 --> 00:34:08,880
Mielőtt a mai kiesés következne,
gondoltam, éhesek vagytok.
675
00:34:09,839 --> 00:34:12,000
Ez pedig egy emlékezetes
676
00:34:12,080 --> 00:34:13,000
étkezés lesz.
677
00:34:13,080 --> 00:34:17,000
Az agyatokat eldobjátok tőle.
678
00:34:18,560 --> 00:34:22,839
Mostanra valószínűleg feltűnt
az asztal közepén lévő bomba.
679
00:34:23,360 --> 00:34:28,360
Tizenötezer dollár van hozzákötve,
ami beépülhet a nyereménybe.
680
00:34:29,159 --> 00:34:31,719
Ne mozduljatok a helyetekről,
681
00:34:31,799 --> 00:34:35,600
mert ketten közületek
682
00:34:35,679 --> 00:34:38,520
a detonátorokra ültek.
683
00:34:39,199 --> 00:34:41,080
- Na ne!
- Basszus!
684
00:34:41,159 --> 00:34:42,600
Azt a rohadt!
685
00:34:42,679 --> 00:34:48,000
A tét a pénz valamint
686
00:34:48,080 --> 00:34:49,159
felmentés
687
00:34:49,239 --> 00:34:52,280
a közelgő kvíz alól.
688
00:34:54,080 --> 00:34:58,240
A küldetés után kicsit összezavarodtam.
Jacob lehet, hogy szívat.
689
00:34:58,319 --> 00:35:00,240
Lehet, hogy más a tégla.
690
00:35:00,319 --> 00:35:02,680
Ha nem kell kvízeznem,
691
00:35:02,760 --> 00:35:05,200
a felmentés aranyat ér.
692
00:35:06,680 --> 00:35:11,240
A mai ebéd minden fogása után
kiszavaztok az asztaltól két játékost.
693
00:35:11,319 --> 00:35:13,400
A pénz megmentéséhez elég,
694
00:35:13,480 --> 00:35:16,920
ha az egyik detonátoron ülő játékos
ülve marad
695
00:35:17,000 --> 00:35:18,760
az utolsó fogásig.
696
00:35:19,600 --> 00:35:21,280
Csak enni akartam.
697
00:35:21,839 --> 00:35:25,120
Na de vajon honnan tudjátok,
hogy ki ül detonátoron?
698
00:35:26,319 --> 00:35:29,560
Erre a válasz
699
00:35:29,640 --> 00:35:32,480
az ételben rejlik.
700
00:35:37,040 --> 00:35:38,960
Tuti nem rizses csirke lesz.
701
00:35:39,040 --> 00:35:41,360
Remélem, nem kengurubél.
702
00:35:44,720 --> 00:35:47,040
A detonátoron ülő két játékos előtt
703
00:35:47,120 --> 00:35:50,480
isteni ausztrál borsós pite van.
704
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
A többieknek...
705
00:35:52,839 --> 00:35:54,160
Jaj, ne!
706
00:35:54,240 --> 00:36:00,160
...a borsója a benne lévő vaszabitól
707
00:36:00,240 --> 00:36:01,120
nagyon csípős.
708
00:36:03,319 --> 00:36:04,200
Jézusom!
709
00:36:04,720 --> 00:36:07,560
Ma délelőtt információt gyűjtöttetek.
710
00:36:07,640 --> 00:36:10,120
Lássuk, mennyire tudjátok elrejteni!
711
00:36:11,120 --> 00:36:13,600
Elég egyetlen játékost bent tartani
712
00:36:13,680 --> 00:36:17,160
az étkezés végéig
a detonátoron ülők közül.
713
00:36:17,240 --> 00:36:19,080
Így ha felmentést akartok,
714
00:36:19,160 --> 00:36:21,880
és nem a ti tányérotokon van
az isteni étek,
715
00:36:21,960 --> 00:36:24,720
tegyetek úgy, mintha ott lenne!
716
00:36:25,839 --> 00:36:26,920
Jó étvágyat!
717
00:36:27,000 --> 00:36:29,440
Vagy ahogy itt mondanák,
718
00:36:29,520 --> 00:36:30,560
repüljetek rá!
719
00:36:32,319 --> 00:36:33,960
Imádom ezt a kihívást.
720
00:36:44,720 --> 00:36:46,640
- Nagyon finom.
- Isteni.
721
00:36:50,600 --> 00:36:52,400
Ha van itt bárki,
722
00:36:52,480 --> 00:36:55,319
aki felmentést érdemel, az én vagyok.
723
00:36:55,400 --> 00:36:59,600
Bárki másnál többet tettem hozzá.
724
00:36:59,680 --> 00:37:01,560
{\an8}Bármi áron megkaparintom.
725
00:37:02,160 --> 00:37:04,120
Nem hazudok, ebben nincs semmi.
726
00:37:04,200 --> 00:37:06,160
Pranav, könnyezel.
727
00:37:09,120 --> 00:37:11,000
A tiédben tuti van vaszabi.
728
00:37:11,080 --> 00:37:12,319
Bumm! Vaszabi!
729
00:37:18,040 --> 00:37:19,839
Basszus, olyan jól ment!
730
00:37:20,960 --> 00:37:22,280
Jól van, játékosok.
731
00:37:22,359 --> 00:37:27,080
Most el kell küldenetek
valakit az asztaltól.
732
00:37:28,280 --> 00:37:31,160
Ne feledjétek, a tégla kiválóan hazudik.
733
00:37:31,240 --> 00:37:33,400
Lehet, hogy csípős a kajája,
734
00:37:33,480 --> 00:37:36,280
de nem akarja, hogy kiszavazzátok.
735
00:37:36,359 --> 00:37:40,240
Vagy az is lehet, hogy nem,
és szeretné, ha kiszavaznátok,
736
00:37:40,319 --> 00:37:42,480
és egy lépéssel közelebb kerüljetek ahhoz,
737
00:37:42,560 --> 00:37:45,080
hogy füstbe menjen a pénz.
738
00:37:45,920 --> 00:37:50,319
Ebből kiderülhet,
hogy mennyire jó színész a tégla.
739
00:37:50,839 --> 00:37:53,480
De aztán rájöttem,
740
00:37:53,560 --> 00:37:56,600
{\an8}hogy egy felmentésért
bármit megteszünk egymással.
741
00:37:56,680 --> 00:37:58,000
{\an8}Sajnos tapasztalatból tudjuk.
742
00:37:59,640 --> 00:38:01,799
A két játékos, akire a legtöbben
743
00:38:01,880 --> 00:38:05,560
szavaztak: Casey és Pranav.
744
00:38:06,280 --> 00:38:09,880
Ha valamelyikőtök
detonátoron ül, mikor felkeltek,
745
00:38:09,960 --> 00:38:11,600
felvillan egy vörös lámpa.
746
00:38:11,680 --> 00:38:15,640
Szépen, lassan keljetek fel!
747
00:38:20,080 --> 00:38:21,120
Nem villant fel.
748
00:38:22,319 --> 00:38:23,480
Sok szerencsét!
749
00:38:31,400 --> 00:38:32,760
Kimehetsz.
750
00:38:33,440 --> 00:38:34,560
Jó, sok szerencsét!
751
00:38:36,880 --> 00:38:38,480
- Jól választottunk.
- Igen.
752
00:38:38,560 --> 00:38:41,280
Nem robbant fel, nincs lámpa. Kimentek.
753
00:38:42,160 --> 00:38:44,160
Jöhet a második fogás.
754
00:38:44,839 --> 00:38:48,839
A két detonátoron ülő játékos
755
00:38:48,920 --> 00:38:52,359
jéghideg sört kap.
756
00:38:52,440 --> 00:38:54,240
- Imádom a sört.
- Köszönöm!
757
00:38:55,040 --> 00:38:59,600
A többieké szénsavas almaborecet.
758
00:38:59,680 --> 00:39:01,319
Undorító.
759
00:39:01,400 --> 00:39:03,640
- Egészségünkre!
- Egészségünkre!
760
00:39:03,720 --> 00:39:05,240
Hadd lássam a fejeteket!
761
00:39:05,319 --> 00:39:06,880
Nem húzok le piát.
762
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
- Na!
- Tényleg.
763
00:39:09,480 --> 00:39:13,040
Szerintem elmegy a pókerarcom.
De nem a legjobb.
764
00:39:14,000 --> 00:39:14,920
Ne csináld!
765
00:39:16,720 --> 00:39:18,480
- Imádom a sört. Finom.
- De bátor!
766
00:39:18,560 --> 00:39:23,280
Erősnek kell maradnom, ki kell bírnom,
mert kell a felmentés.
767
00:39:24,040 --> 00:39:25,920
És kell a 10 000 dollár.
768
00:39:26,920 --> 00:39:27,760
Meglátjuk.
769
00:39:30,560 --> 00:39:31,600
Jézusom!
770
00:39:31,680 --> 00:39:34,680
Hát, az lehet, hogy almaborecet volt.
771
00:39:36,600 --> 00:39:38,520
Rendben, ideje újból szavazni.
772
00:39:40,200 --> 00:39:44,120
Az ecet ott van a gyomromban,
és legszívesebben hánynék.
773
00:39:44,200 --> 00:39:46,640
Szerintem számomra vége a játéknak.
774
00:39:46,720 --> 00:39:49,240
{\an8}A gyümölcskoktélokat szeretem.
Mit mondjak?
775
00:39:49,319 --> 00:39:50,680
Avori és Greg.
776
00:39:50,760 --> 00:39:53,120
Kiszavaztak az asztaltól.
777
00:39:55,200 --> 00:39:58,640
De detonátoron ültök vajon?
778
00:40:01,400 --> 00:40:06,160
Greg, kérlek, állj fel lassan!
779
00:40:15,520 --> 00:40:16,480
Avori!
780
00:40:16,560 --> 00:40:19,760
Kérlek, állj fel!
781
00:40:28,319 --> 00:40:29,839
Csak annyit mondanék:
782
00:40:30,560 --> 00:40:31,680
ésszel a pénzzel!
783
00:40:34,839 --> 00:40:35,960
Jól van, játékosok.
784
00:40:36,040 --> 00:40:39,000
Remélem, hagytatok helyet a desszertnek.
785
00:40:41,400 --> 00:40:43,960
A detonátoron ülő két játékos előtt
786
00:40:44,040 --> 00:40:47,799
ausztrál pavlova,
787
00:40:47,880 --> 00:40:52,200
isteni, könnyed habcsók van.
788
00:40:52,799 --> 00:40:57,120
A többi játékos pavlovájában
annyi csili van,
789
00:40:57,200 --> 00:40:59,880
hogy bőgni fognak, mint egy kisbaba.
790
00:41:00,480 --> 00:41:02,839
Lássuk, milyen ügyes vagy, vidéki srác!
791
00:41:02,920 --> 00:41:04,120
Mi van?
792
00:41:04,200 --> 00:41:05,520
Jó étvágyat!
793
00:41:10,160 --> 00:41:12,240
Kell ez a felmentés.
794
00:41:12,319 --> 00:41:16,120
Végig azon gondolkoztam, hogy ki a tégla.
795
00:41:16,200 --> 00:41:17,040
Nyami!
796
00:41:17,120 --> 00:41:20,319
És nem is tudom, még nyomoznom kell.
797
00:41:20,400 --> 00:41:21,319
Nagyon finom.
798
00:41:21,400 --> 00:41:23,600
Még lehet Joi a tégla,
799
00:41:23,680 --> 00:41:26,680
de az is lehet, hogy csak színlel.
800
00:41:27,440 --> 00:41:28,600
A nyelvemre haraptam.
801
00:41:28,680 --> 00:41:31,400
A nyelvedre, mi? Hihető kifogás a sírásra.
802
00:41:33,640 --> 00:41:36,600
Jacob nem tudja eljátszani.
803
00:41:37,440 --> 00:41:38,600
Kesi könnyezik.
804
00:41:39,640 --> 00:41:40,720
Komolyan?
805
00:41:42,880 --> 00:41:43,880
Ízlik a tiéd?
806
00:41:45,880 --> 00:41:46,720
Finom.
807
00:41:46,799 --> 00:41:47,920
- Ízlik?
- Igen.
808
00:41:49,799 --> 00:41:54,040
Itt az ideje,
hogy újabb két játékost elküldjetek.
809
00:41:55,760 --> 00:41:57,200
Ideges vagyok.
810
00:41:57,280 --> 00:42:00,480
Nem az a kérdés,
hogy ki ül ténylegesen a detonátoron.
811
00:42:01,120 --> 00:42:03,359
Hanem hogy ki tudja végigblöffölni.
812
00:42:03,920 --> 00:42:06,760
Mi van, ha a két detonátoron ülő kel fel?
813
00:42:07,359 --> 00:42:09,040
{\an8}Akkor oda a pénz.
814
00:42:09,720 --> 00:42:15,040
Az asztalt Jacob és Kesi hagyják el.
815
00:42:16,799 --> 00:42:18,799
Hú!
816
00:42:19,880 --> 00:42:24,040
Kesi, kérlek, állj fel,
és hagyd el az asztalt!
817
00:42:34,200 --> 00:42:36,520
Ne már!
818
00:42:37,040 --> 00:42:40,319
Kesi detonátoron ült.
819
00:42:44,440 --> 00:42:48,280
Már csak egy detonátor maradt.
820
00:42:50,880 --> 00:42:53,920
Lássuk, Jacob robbanékonyan távozik-e.
821
00:43:00,280 --> 00:43:01,640
Utálom őket.
822
00:43:05,760 --> 00:43:08,600
Gratulálok, Joi és Will.
823
00:43:09,760 --> 00:43:13,280
Érkezik az utolsó fogás.
824
00:43:15,319 --> 00:43:21,120
Az egyikőtök álljon fel, és fedje fel,
mi van a két utolsó tányéron!
825
00:43:22,120 --> 00:43:23,600
Fel kell állnom, Will.
826
00:43:25,400 --> 00:43:27,760
Joi végig blöffölt.
827
00:43:27,839 --> 00:43:28,720
Nem semmi.
828
00:43:29,240 --> 00:43:32,160
Detonátoron ültem.
Nem volt baj a kajám ízével.
829
00:43:35,319 --> 00:43:40,040
Joi, hamarosan elkezdődik
a visszaszámlálás, és három percetek lesz
830
00:43:40,120 --> 00:43:43,200
dönteni az előtted található
lehetőségek közül.
831
00:43:44,280 --> 00:43:45,960
Úgy örülök!
832
00:43:46,040 --> 00:43:47,440
Sikerült.
833
00:43:48,560 --> 00:43:49,799
Eljutottam a végére.
834
00:43:49,879 --> 00:43:51,920
Innentől már szerintem sima.
835
00:43:53,760 --> 00:43:55,080
Indul az óra.
836
00:43:59,120 --> 00:44:02,359
„A bomba hatástalanításához
vágjátok el a vörös vezetéket!
837
00:44:02,440 --> 00:44:05,480
Ha ezt megteszitek,
mielőtt a visszaszámlálás lejár,
838
00:44:05,560 --> 00:44:07,960
15 000 dollár üti a markotokat.”
839
00:44:10,040 --> 00:44:12,000
FELMENTÉS
840
00:44:12,080 --> 00:44:13,280
„Dönthetsz úgy...”
841
00:44:15,960 --> 00:44:17,520
Olvasd tovább hangosan!
842
00:44:20,920 --> 00:44:23,359
„Dönthetsz úgy, hogy ezt nem olvasod fel.
843
00:44:24,600 --> 00:44:27,480
Ha az egyik játékos
kezében van ez a kártya,
844
00:44:27,560 --> 00:44:29,799
mikor lejár az óra,
845
00:44:29,879 --> 00:44:33,480
a bomba felrobban,
a játékos pedig felmentést nyer.
846
00:44:34,480 --> 00:44:39,280
Ha ezt teszi a játékos,
a 15 000 dollár odaveszik.”
847
00:44:42,080 --> 00:44:43,560
Összeszorul a gyomrom.
848
00:44:43,640 --> 00:44:46,879
Csapatjátékos vagyok.
Növelni akarom a nyereményt.
849
00:44:46,960 --> 00:44:50,520
De nem vagyok biztos a mai kvízben.
850
00:44:50,600 --> 00:44:54,440
A felmentés aranyat ér.
Így lehet a végére érni.
851
00:44:55,799 --> 00:44:58,080
Egy felmentésed már volt, Joi.
852
00:44:59,760 --> 00:45:00,960
Kapzsi vagyok.
853
00:45:01,040 --> 00:45:03,359
Ebben a játékban nem bánok meg semmit.
854
00:45:04,319 --> 00:45:05,440
De...
855
00:45:07,359 --> 00:45:09,080
Nyerni akarok, Will.
856
00:45:17,240 --> 00:45:20,040
LEGKÖZELEBB
857
00:45:21,560 --> 00:45:23,080
NEHEZEBBÉ VÁLNAK A KÜLDETÉSEK
858
00:45:23,160 --> 00:45:24,240
Mi történik?
859
00:45:25,040 --> 00:45:26,480
- Nem.
- Rémisztő.
860
00:45:26,560 --> 00:45:28,400
ÉS A PSZICHÉS HADVISELÉS IS
861
00:45:29,480 --> 00:45:31,920
- Nem bízom benned.
- Valamit elfedsz.
862
00:45:32,000 --> 00:45:33,040
Dupla blöff.
863
00:45:33,120 --> 00:45:36,000
A való életben veszélyes bízni valakiben.
864
00:45:36,760 --> 00:45:38,839
Ebben a játékban bízni valakiben...
865
00:45:40,319 --> 00:45:41,640
káros.
866
00:45:43,200 --> 00:45:44,960
Még mindig köztünk a tégla.
867
00:45:45,040 --> 00:45:46,879
KI A TÉGLA?
868
00:46:28,760 --> 00:46:30,879
A feliratot fordította: Schmíz Gábor