1 00:00:06,120 --> 00:00:09,240 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,600 La oss snakke om bankranet. 3 00:00:13,399 --> 00:00:14,440 Gull-lag. 4 00:00:14,520 --> 00:00:19,200 Hvis dere hadde stjålet ti gullklumper, hadde dere fått 10 000 til potten. 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,760 Men det gjorde dere dessverre ikke. 6 00:00:23,880 --> 00:00:28,000 Det virker som om forbrytelser ikke lønnet seg for dere denne gangen. 7 00:00:30,760 --> 00:00:33,960 Kontantlag, oppdraget deres var å gå inn i hvelvet 8 00:00:34,040 --> 00:00:38,879 og ta kontanter verdt 10 000 amerikanske dollar. 9 00:00:40,559 --> 00:00:44,400 Ikke en dollar mer og ikke en dollar mindre. 10 00:00:46,440 --> 00:00:48,879 {\an8}Vi er sikre på at vi klare det. 11 00:00:48,960 --> 00:00:51,320 Vi tok nøyaktig 10 000. 12 00:00:51,400 --> 00:00:53,520 Jeg tror det er i boks. 13 00:00:53,599 --> 00:00:57,120 {\an8}Men det er alltid rom for sabotasje, så... 14 00:00:57,720 --> 00:01:00,640 - Vil dere vite hvor mye dere stjal? - Ja, takk. 15 00:01:03,160 --> 00:01:08,160 I disse posene er det tilsvarende... 16 00:01:10,560 --> 00:01:14,320 {\an8}Jeg er ganske nervøs. Jeg er mindre rolig enn vanlig. 17 00:01:15,600 --> 00:01:18,360 ...ti tusen... 18 00:01:24,520 --> 00:01:27,240 ...seks hundre og syttiåtte dollar og femti cent. 19 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 Seks hundre og syttiåtte. 20 00:01:34,160 --> 00:01:37,119 Dere bommet med nesten 700 dollar. 21 00:01:39,080 --> 00:01:41,600 {\an8}Jeg har ikke sagt dette til noen, ikke engang Pranav, 22 00:01:41,680 --> 00:01:43,240 {\an8}som er min største allierte. 23 00:01:43,839 --> 00:01:47,839 Men Jacob prøvde å sabotere rett foran meg. 24 00:01:48,520 --> 00:01:49,360 Jeg vet ikke. 25 00:01:49,880 --> 00:01:51,759 Ikke rot det til. 26 00:01:51,839 --> 00:01:56,920 Han telte uriktig for å gi feil sum. 27 00:01:57,000 --> 00:01:58,479 Jeg teller på nytt. 28 00:01:59,080 --> 00:02:03,080 Penger har gått tapt, men i dette spillet er kunnskap makt. 29 00:02:03,160 --> 00:02:05,640 Ja, jeg tror jeg er nær å finne muldvarpen. 30 00:02:05,720 --> 00:02:07,919 Jeg har kanskje funnet den allerede. 31 00:02:10,680 --> 00:02:16,280 {\an8}Premiepotten er fortsatt på 3 500 dollar. 32 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 {\an8}Dårlig dag for de fleste av dere. 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,560 Men en god dag for muldvarpen. 34 00:02:23,959 --> 00:02:25,880 Drikk opp, rydd opp 35 00:02:25,959 --> 00:02:28,799 og tenk nøye over informasjonen dere har skaffet. 36 00:02:29,400 --> 00:02:32,519 For når vi sees neste gang, blir det en quiz. 37 00:02:33,360 --> 00:02:35,280 Og én av dere 38 00:02:35,959 --> 00:02:36,840 må dra hjem. 39 00:02:42,880 --> 00:02:46,519 {\an8}ØL PÅ FAT 40 00:02:49,959 --> 00:02:51,840 Det er altfor kjent. 41 00:02:53,560 --> 00:02:57,120 {\an8}Det virker som om det står enda mer på spill denne gangen. 42 00:02:58,120 --> 00:03:01,480 Jo nærmere du er å finne muldvarpen, jo lenger får du bli, 43 00:03:01,560 --> 00:03:04,000 {\an8}og vi er nesten halvveis. 44 00:03:06,120 --> 00:03:09,519 Kesi setter seg hele tiden i en posisjon 45 00:03:09,600 --> 00:03:14,080 der hun kan se andre mislykkes uten å hjelpe dem i det hele tatt. 46 00:03:14,160 --> 00:03:18,640 Jeg må komme meg nær henne og finne ut om antagelsene mine stemmer. 47 00:03:18,720 --> 00:03:20,679 {\an8}Jeg håper at hun er muldvarpen. 48 00:03:21,320 --> 00:03:22,640 {\an8}Ikke helt sikker. 49 00:03:27,440 --> 00:03:28,840 Hallo, folkens. 50 00:03:31,320 --> 00:03:32,880 Det er den tiden igjen. 51 00:03:35,119 --> 00:03:39,200 Dere kan greia. Dere får en quiz med 20 spørsmål 52 00:03:39,280 --> 00:03:41,359 om hvem dere tror er muldvarpen. 53 00:03:43,480 --> 00:03:47,760 Personen med flest feil svar vil bli eliminert. 54 00:03:49,079 --> 00:03:50,239 Umiddelbart. 55 00:03:51,480 --> 00:03:53,920 Dere må bare stole på dere selv, 56 00:03:54,000 --> 00:03:56,720 observasjonene og instinktene deres. 57 00:03:58,480 --> 00:03:59,720 Tiden er inne. 58 00:04:01,119 --> 00:04:02,239 La quizen begynne. 59 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 Jeg er nervøs. 60 00:04:05,079 --> 00:04:09,079 Det var så mye muldvarpatferd at jeg føler usikkerheten i rommet. 61 00:04:09,959 --> 00:04:10,920 Det er anspent. 62 00:04:14,480 --> 00:04:16,839 Jeg mistenker at Sandy 63 00:04:16,920 --> 00:04:19,800 saboterte tellingen av pengene. 64 00:04:19,880 --> 00:04:21,120 Greit. Den er ferdig. 65 00:04:21,200 --> 00:04:23,800 Hver av sedlene var for 500 000. 66 00:04:24,479 --> 00:04:26,240 Vent. 500 000? 67 00:04:26,320 --> 00:04:28,479 - Nei, 50 000. -Å. 68 00:04:29,080 --> 00:04:31,280 Hun er en jeg ikke mistenkte før, 69 00:04:31,360 --> 00:04:34,120 og hun kryper opp på listen over mistenkte. 70 00:04:35,360 --> 00:04:40,599 Jeg vet at noen saboterte, og jeg tror det var Pranav. 71 00:04:40,680 --> 00:04:44,240 Det var han som så omregningskursen for amerikanske dollar. 72 00:04:44,320 --> 00:04:45,760 Det må være presist. 73 00:04:45,840 --> 00:04:48,880 Det kan ikke være én dollar mer eller mindre. 74 00:04:48,960 --> 00:04:51,280 Pranav er på min liste over mistenkte. 75 00:04:52,880 --> 00:04:57,520 For meg er rampelyset på at Kesi fant ut 76 00:04:57,599 --> 00:05:00,280 hemmeligheten bak å åpne bankboksene. 77 00:05:00,360 --> 00:05:02,760 Navnet må bety noe, ellers finner vi skrot. 78 00:05:02,840 --> 00:05:07,000 Hun må ha et system. Vi må finne de riktige navnene. 79 00:05:07,080 --> 00:05:09,080 Vi kan like gjerne fortsette. 80 00:05:10,000 --> 00:05:13,320 Hun er allerede øverst på listen, dette bekrefter det. 81 00:05:15,039 --> 00:05:18,440 Jeg tror jeg kunne ha funnet El Dorado 82 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 på et tresiders ark. 83 00:05:22,360 --> 00:05:24,200 Når jeg velger svarene mine, 84 00:05:24,280 --> 00:05:27,479 begrenser jeg det ofte til tre spillere. 85 00:05:28,160 --> 00:05:32,240 Akkurat nå er Kesi øverst på listen min. 86 00:05:33,680 --> 00:05:38,080 Min strategi er å la flertallet styre, og så dele spørsmålene 87 00:05:38,160 --> 00:05:41,039 mellom noen få jeg mener er mistenkelige. 88 00:05:41,599 --> 00:05:46,160 Når det kommer til det siste spørsmålet: "Hvem er muldvarpen?" 89 00:05:46,240 --> 00:05:47,880 vil stoltheten min ha rett, 90 00:05:47,960 --> 00:05:50,560 {\an8}det er nok derfor jeg holdt meg til Jacob. 91 00:05:50,640 --> 00:05:52,440 {\an8}Alle bevisene er der. 92 00:05:52,960 --> 00:05:55,479 QUIZ FULLFØRT 93 00:05:58,039 --> 00:05:59,320 Greit, folkens. 94 00:05:59,400 --> 00:06:03,039 Vi har resultatene fra quizen. 95 00:06:04,080 --> 00:06:06,400 Som alltid, når jeg sender resultatene, 96 00:06:07,599 --> 00:06:09,200 vil skjermen deres lyse opp. 97 00:06:10,000 --> 00:06:12,720 Hvis den er grønn, er du trygg 98 00:06:12,800 --> 00:06:14,479 og du får bli i spillet. 99 00:06:15,280 --> 00:06:18,359 Hvis den er rød, har du blitt eliminert 100 00:06:19,440 --> 00:06:21,880 og må forlate spillet umiddelbart. 101 00:06:23,400 --> 00:06:26,960 Jeg skriver inn navnene i tilfeldig rekkefølge. 102 00:06:28,200 --> 00:06:29,039 Den første... 103 00:06:30,000 --> 00:06:30,880 ...er Avori. 104 00:06:45,479 --> 00:06:47,760 Kesi blir den neste. 105 00:06:49,560 --> 00:06:51,919 Jeg er som lammet. 106 00:06:52,000 --> 00:06:54,039 Hvis hun får rød skjerm, 107 00:06:54,120 --> 00:06:58,080 betyr det at en av de andre åtte spillerne er muldvarpen. 108 00:07:05,280 --> 00:07:06,760 Jeg er så lettet. 109 00:07:06,840 --> 00:07:09,479 Jeg er på rett spor. 110 00:07:10,799 --> 00:07:12,840 Den neste er Sandy. 111 00:07:12,919 --> 00:07:14,479 Jeg skriver navnet ditt. 112 00:07:32,880 --> 00:07:34,359 Ingen vil se det. 113 00:07:35,000 --> 00:07:37,239 Du kan ikke engang si farvel. 114 00:07:37,320 --> 00:07:40,000 Det er bare en rød skjerm og ut døra. 115 00:07:48,960 --> 00:07:51,880 Jeg er mer urolig enn jeg noen gang har vært. 116 00:07:52,520 --> 00:07:53,919 Jeg gjettet feil. 117 00:07:56,159 --> 00:07:57,599 Hva føler du nå? 118 00:07:58,120 --> 00:08:01,799 Det suger, men jeg kom såpass langt. Jeg er stolt av meg selv. 119 00:08:01,880 --> 00:08:03,719 Jeg går ut med hodet høyt. 120 00:08:04,960 --> 00:08:07,359 Det var grusomt. Det var vanskelig. 121 00:08:07,440 --> 00:08:12,080 Min strategi er å dele svarene mine mellom folk jeg mistenker, 122 00:08:12,159 --> 00:08:15,960 for noen vil fokusere på én person og ta feil. 123 00:08:16,719 --> 00:08:19,159 Men jeg er lettet over at jeg er med. 124 00:08:21,239 --> 00:08:24,039 Det er ikke gøy å dra, men det er en del av det. 125 00:08:24,120 --> 00:08:28,840 Jeg vokste, jeg nøt opplevelsen, og jeg kunne ikke ha bedt om mer. 126 00:08:28,919 --> 00:08:33,199 Jeg kommer til å savne henne. Vi er ganske nære. 127 00:08:33,280 --> 00:08:35,959 Pranav og jeg forteller hverandre alt, 128 00:08:36,039 --> 00:08:39,199 men det jeg fant ut om Jacob, 129 00:08:39,280 --> 00:08:41,280 det skal jeg ikke si til noen. 130 00:08:41,360 --> 00:08:42,600 God tur. 131 00:08:45,120 --> 00:08:47,440 Til syvende og sist vil man vinne. 132 00:08:47,520 --> 00:08:51,840 Dere er venner, men i brettspillet er dere fiender. 133 00:08:58,959 --> 00:09:01,920 Mens kappløpet om å finne muldvarpen trappes opp, 134 00:09:02,000 --> 00:09:04,480 drar vi til det landlige stedet Gympie, 135 00:09:04,560 --> 00:09:06,640 dypt i Mary Valley. 136 00:09:06,720 --> 00:09:08,720 Vi er ikke i villmarka lenger. 137 00:09:08,800 --> 00:09:10,880 Det er grønnere her ute. 138 00:09:10,959 --> 00:09:12,760 Dette er så pent. 139 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 Med premiepotten på laveste nivå, 140 00:09:15,959 --> 00:09:19,040 er spillerne nå fokuserte på å skaffe penger, 141 00:09:19,120 --> 00:09:22,240 spesielt siden muldvarpen, hvem det nå er, 142 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 vil motarbeide dem. 143 00:09:24,480 --> 00:09:27,560 Siste oppdrag var om kvelden. Kanskje vi har bedre hell om morgenen. 144 00:09:28,199 --> 00:09:29,920 - Ikke sant? - La oss håpe det. 145 00:09:30,520 --> 00:09:33,040 Mange av de andre spillerne slapper av. 146 00:09:33,120 --> 00:09:35,760 Vi må vinne dette. 147 00:09:35,839 --> 00:09:38,640 Vi må bli mer organisert som en enhet. 148 00:09:38,720 --> 00:09:43,520 {\an8}Alle har noe som avslører dem. Du må bare følge nøye med for å se det. 149 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 {\an8}Og Jois strategi er at hun alltid lyver. 150 00:09:46,680 --> 00:09:50,760 Hvor mye tror dere kan vinnes i dette oppdraget? 151 00:09:50,839 --> 00:09:52,680 Tjuefem tusen. 152 00:09:52,760 --> 00:09:57,040 - Tjuefem... Det hadde vært fint. - Det er damp foran oss, ser dere? 153 00:09:58,320 --> 00:10:00,040 - Jøss. - Se på deg. 154 00:10:00,120 --> 00:10:03,480 Full fart, Will. Kanskje det er som Det store togrøveriet. 155 00:10:04,079 --> 00:10:06,240 - Vi er ikke flinke til ran. - Vi blir ikke tyver. 156 00:10:06,320 --> 00:10:07,880 Vi er ikke flinke til noe. 157 00:10:07,959 --> 00:10:12,880 Det fine ved at Sandy blir eliminert, er at jeg får utelukke henne som muldvarp. 158 00:10:13,480 --> 00:10:16,160 - Se på damplokomotivet der borte. - Herregud. 159 00:10:16,240 --> 00:10:17,199 Jøss. 160 00:10:19,160 --> 00:10:20,959 - Dette blir kult. - Et ekte damptog. 161 00:10:21,040 --> 00:10:23,240 - Er dere klare for vårt neste eventyr? - Ja! 162 00:10:23,320 --> 00:10:25,199 - La oss vinne penger! - Nå er jeg spent. 163 00:10:25,280 --> 00:10:27,079 - Kom igjen. - La oss gjøre det. 164 00:10:27,640 --> 00:10:30,120 Muldvarpen er en av de åtte gjenværende deltagerne. 165 00:10:30,199 --> 00:10:34,560 Du må være en menneskelig løgndetektor og finne ut om de lyver til deg. 166 00:10:34,640 --> 00:10:39,079 Herregud. Dette er så kult. Det er som å dra tilbake i tid. 167 00:10:39,160 --> 00:10:40,560 Tut-tut! 168 00:10:41,920 --> 00:10:43,199 Hei! 169 00:10:43,280 --> 00:10:46,120 Vær hilset, medreisende. 170 00:10:46,800 --> 00:10:50,920 Dette er et av de historiske posttogene i Mary Valley, 171 00:10:51,680 --> 00:10:55,400 et utrolig kullfyrt beist. 172 00:10:55,480 --> 00:10:57,560 Ting var bedre før i tiden. 173 00:10:58,160 --> 00:11:00,440 Det bringer meg til poenget. 174 00:11:00,520 --> 00:11:02,400 Deres neste oppdrag... 175 00:11:03,480 --> 00:11:04,320 ...er postlevering. 176 00:11:05,120 --> 00:11:06,000 Ja, for faen. 177 00:11:07,040 --> 00:11:10,719 Det må være en hake. Jeg vet at det kommer til å skje noe. 178 00:11:12,120 --> 00:11:14,160 Post er informasjon. 179 00:11:14,240 --> 00:11:17,360 Og informasjon, som dere vet, er verdifull. 180 00:11:18,760 --> 00:11:23,160 Historisk sett har Gympie vært et viktig postknutepunkt for regionen. 181 00:11:23,240 --> 00:11:27,760 Først ble den fraktet til fots, så av disse ekstraordinære togene, 182 00:11:27,839 --> 00:11:30,280 og i dag leveres den med bil. 183 00:11:30,360 --> 00:11:32,680 Hver har sine egne utfordringer, 184 00:11:32,760 --> 00:11:35,480 og det finner dere snart ut. 185 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 Det første dere må gjøre, 186 00:11:38,320 --> 00:11:40,800 er å dele dere opp i tre grupper. 187 00:11:40,880 --> 00:11:44,680 Ett lag vil reise til fots. 188 00:11:44,760 --> 00:11:47,880 Deres utfordring handler om utholdenhet. 189 00:11:48,520 --> 00:11:51,839 Ett lag samler posten med jernbane, 190 00:11:51,920 --> 00:11:55,640 en oppgave som krever nerver av stål. 191 00:11:55,719 --> 00:11:59,079 Og ett lag samler posten med bil. 192 00:11:59,160 --> 00:12:02,640 For dere handler det om navigering. 193 00:12:02,719 --> 00:12:04,640 Ikke så glad i tog. 194 00:12:04,719 --> 00:12:07,800 Men som brannmann er kjøring jobben min. 195 00:12:07,880 --> 00:12:11,680 Jeg må kunne kjøre fort. Jeg tar denne gruppen. 196 00:12:13,120 --> 00:12:15,560 {\an8}Planen min er å se hvor jeg havner, 197 00:12:15,640 --> 00:12:19,600 {\an8}og det viser hvordan folk ser meg i denne konkurransen. 198 00:12:20,160 --> 00:12:23,280 {\an8}Men egentlig vil jeg være med på toget. 199 00:12:23,360 --> 00:12:25,160 Med ulike startpunkter, 200 00:12:25,240 --> 00:12:29,640 har hvert lag 90 minutter på seg til å hente tre pakker 201 00:12:29,719 --> 00:12:32,839 før de drar nordover og leverer dem til Dagun stasjon. 202 00:12:33,400 --> 00:12:34,760 Men det er en hake. 203 00:12:35,480 --> 00:12:37,120 Billag og fotlag, 204 00:12:37,199 --> 00:12:41,000 dere må levere posten før toget kommer. 205 00:12:41,079 --> 00:12:43,079 Ellers teller det ikke. 206 00:12:43,160 --> 00:12:44,880 Med andre ord, 207 00:12:44,959 --> 00:12:47,560 dere må slå toget. 208 00:12:48,120 --> 00:12:48,959 Skjønner? 209 00:12:50,480 --> 00:12:52,240 Hvis dere lykkes, 210 00:12:52,760 --> 00:12:56,440 kan dere legge 18 000 dollar til i potten. 211 00:12:57,440 --> 00:13:00,440 Sårt trengte 18 000. 212 00:13:01,040 --> 00:13:05,480 {\an8}For potten deres er på 3 500 dollar. 213 00:13:06,440 --> 00:13:09,839 {\an8}Vi trenger virkelig 18 000 dollar. 214 00:13:09,920 --> 00:13:11,640 {\an8}Vis meg pengene. 215 00:13:12,719 --> 00:13:14,800 Diskuter hvem dere vil ha i hvilken gruppe. 216 00:13:14,880 --> 00:13:18,760 Husk: fot, bil, jernbane. 217 00:13:18,839 --> 00:13:22,520 Greit, folkens. Vi trenger en gruppe på tre, tre og to. 218 00:13:22,599 --> 00:13:25,240 Gruppen med to er best i en bil. 219 00:13:25,320 --> 00:13:26,920 Det er en god idé. 220 00:13:27,000 --> 00:13:29,160 Hvem kan gjøre? Du liker å kjøre. 221 00:13:29,240 --> 00:13:30,360 Det går greit. 222 00:13:30,440 --> 00:13:32,400 Hvem vil du ta med deg som hjelp? 223 00:13:32,480 --> 00:13:33,560 Hvor vil du være? 224 00:13:34,520 --> 00:13:35,640 Bilen. 225 00:13:35,719 --> 00:13:38,640 Det blir nok litt navigering, jeg er vant til det. 226 00:13:38,719 --> 00:13:40,719 Joi og jeg tar bilen. 227 00:13:40,800 --> 00:13:43,240 Jeg var glad jeg endte opp med Joi. 228 00:13:43,320 --> 00:13:45,920 Siden hun er pilot, navigerer hun mye. 229 00:13:46,000 --> 00:13:48,240 Men med det jeg har sett fra henne, 230 00:13:48,320 --> 00:13:51,120 er Jois historie med kart ikke den beste. 231 00:13:51,640 --> 00:13:54,280 {\an8}- Vil dere fortsette denne veien? - Ja. 232 00:13:54,360 --> 00:13:55,920 {\an8}Skal vi gå til høyre litt? 233 00:13:56,599 --> 00:13:58,400 {\an8}- Joi. Til høyre. - Beklager. 234 00:13:58,480 --> 00:13:59,320 {\an8}Det går bra. 235 00:13:59,839 --> 00:14:03,400 Hvis hun er muldvarpen, gleder jeg meg til å se det. 236 00:14:04,719 --> 00:14:08,280 Det er derfor jeg holder henne nær. Det er en del av spillet. 237 00:14:09,120 --> 00:14:11,839 Jeg vet ikke hvordan oppdraget vil gå, men det virker som om 238 00:14:11,920 --> 00:14:14,079 løpere må gjøre mye av jobben. 239 00:14:14,160 --> 00:14:17,079 Jeg har prøvd å gjøre noe aktivt en stund. 240 00:14:17,160 --> 00:14:21,280 Jeg blir med Pranav. Han er i god form. Og så vil du løpe? 241 00:14:21,360 --> 00:14:23,000 Jeg gjør det du vil. 242 00:14:23,079 --> 00:14:24,400 - Er du flink til å løpe? - Ja. 243 00:14:24,479 --> 00:14:26,040 Jeg, Pranav, Avori, løper. 244 00:14:26,120 --> 00:14:30,280 Du kan ikke stole på noen i dette spillet. Avori er en jeg står veldig nær, 245 00:14:30,360 --> 00:14:33,719 og jeg vet at jeg ikke kan stole på henne heller. 246 00:14:33,800 --> 00:14:37,319 Folk kan misinformere deg eller prøve å villede deg. 247 00:14:37,400 --> 00:14:39,079 Det har skjedd her. 248 00:14:39,839 --> 00:14:42,360 {\an8}- Kom igjen, Avori! - Dette er grusomt. 249 00:14:43,439 --> 00:14:45,920 {\an8}- Hvem hadde den siste oksygentanken? - Jeg. 250 00:14:46,000 --> 00:14:47,640 {\an8}- Slapp du den der bak? - Ja. 251 00:14:47,719 --> 00:14:48,839 {\an8}Slapp hun den? 252 00:14:49,680 --> 00:14:52,959 Hun har alltid vært en trussel for meg. 253 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 Men så langt, ut ifra det jeg har sett, 254 00:14:55,479 --> 00:14:58,000 er informasjonen hun gir meg pålitelig. 255 00:14:58,079 --> 00:15:01,640 Du og Jacob kan ta bilen, og dere tre tar toget? 256 00:15:01,719 --> 00:15:03,479 - Det går bra. - Er det greit? 257 00:15:03,560 --> 00:15:05,199 - Er alle enige? - Ja! 258 00:15:05,280 --> 00:15:08,240 Er dette gruppene? La oss se på hvem som er... 259 00:15:08,319 --> 00:15:13,120 {\an8}Her har vi, til fots, Will, Pranav og Avori. 260 00:15:13,680 --> 00:15:15,400 {\an8}Vi må være raskere enn toget. 261 00:15:15,880 --> 00:15:19,280 {\an8}I toggruppa har vi Greg, Kesi og Casey. 262 00:15:19,360 --> 00:15:21,280 {\an8}TOGLAG 263 00:15:21,920 --> 00:15:24,040 {\an8}Bilgruppa blir Jacob og Joi. 264 00:15:24,839 --> 00:15:25,800 {\an8}- Ja. - Vi klarer dette. 265 00:15:25,880 --> 00:15:28,240 {\an8}Gå til startpunktene. 266 00:15:28,319 --> 00:15:32,319 Oppdraget begynner når dere hører togfløyten. 267 00:15:32,959 --> 00:15:33,800 Lykke til. 268 00:15:33,880 --> 00:15:35,319 Kom igjen. 269 00:15:35,400 --> 00:15:37,040 Toget er vårt! 270 00:15:37,920 --> 00:15:39,000 Kom igjen. 271 00:15:39,079 --> 00:15:40,000 La oss gjøre dette. 272 00:15:42,280 --> 00:15:43,680 - Er dere klare? - Ja. 273 00:15:45,640 --> 00:15:46,760 Start. 274 00:15:46,839 --> 00:15:48,839 {\an8}- Er du klar? - La oss dra. 275 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 {\an8}Herregud. Vi drar. 276 00:15:51,680 --> 00:15:52,800 Kom igjen. 277 00:15:53,760 --> 00:15:54,920 Herregud. 278 00:15:56,319 --> 00:15:57,680 {\an8}Toglag! 279 00:16:00,160 --> 00:16:04,520 {\an8}Treningslag, kontantpakkene deres er verdt to tusen hver. 280 00:16:04,599 --> 00:16:08,199 De er i tre postsekker som henger langs sporet. 281 00:16:08,280 --> 00:16:10,959 Utfordringen deres er å hente dem. 282 00:16:11,040 --> 00:16:14,479 Her er pinnene. La oss få én person foran. 283 00:16:14,560 --> 00:16:17,319 - Kan jeg ta ledelsen her? - Greit. 284 00:16:17,400 --> 00:16:20,760 Toget beveger seg fort, og postsekker er tunge. 285 00:16:20,839 --> 00:16:23,520 Dere får bare én sjanse 286 00:16:23,599 --> 00:16:25,560 til å hente dem om bord. 287 00:16:25,640 --> 00:16:28,199 Jeg tar den bakre. Bli her, ok? 288 00:16:29,160 --> 00:16:31,160 - Greit. - Vil du holde utkikk? 289 00:16:31,240 --> 00:16:32,920 - Jeg går foran. - Ja. 290 00:16:33,000 --> 00:16:36,839 Jeg skal gjøre mitt første forsøk på å ta posten med kroken min. 291 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 Casey er foran som utkikk, 292 00:16:39,479 --> 00:16:42,160 og Kesi er reserve bak meg. 293 00:16:42,240 --> 00:16:43,599 Jeg er så nervøs. 294 00:16:43,680 --> 00:16:45,560 Herregud. 295 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 Hvem flytter den? 296 00:16:48,079 --> 00:16:50,520 - Her kommer den! - Ser du noe? 297 00:16:50,599 --> 00:16:53,520 Greg, den er her! 298 00:16:54,800 --> 00:16:55,680 Greg! 299 00:16:55,760 --> 00:16:57,240 Ok, jente. 300 00:16:57,319 --> 00:16:58,680 Du klarer det. 301 00:16:58,760 --> 00:17:00,120 Herregud. 302 00:17:01,680 --> 00:17:02,719 Å, faen. 303 00:17:03,439 --> 00:17:05,280 -Å, faen. - Du klarte det, Greg! 304 00:17:07,720 --> 00:17:09,560 {\an8}Ja, for faen! 305 00:17:11,000 --> 00:17:12,960 {\an8}Så sprøtt! 306 00:17:13,480 --> 00:17:14,880 Vi har en! 307 00:17:17,599 --> 00:17:20,240 {\an8}Jeg er fornøyd med gruppen vår. 308 00:17:20,319 --> 00:17:21,760 Jeg er så stolt. 309 00:17:24,159 --> 00:17:26,359 Vil du ta den neste? Skal jeg være reserve? 310 00:17:26,440 --> 00:17:29,640 Ingen fare. Ja. Om du vil være reserve, er det greit. 311 00:17:29,720 --> 00:17:34,480 Kesi er en lagspiller fordi hun drar dit gruppen ber henne om å dra, 312 00:17:34,560 --> 00:17:37,760 men når hun kommer frem, svikter hun. 313 00:17:37,840 --> 00:17:40,880 Jeg skal slappe av og la henne gjøre sitt. 314 00:17:41,560 --> 00:17:44,040 Se, og hun vinker når hun ser den. 315 00:17:44,120 --> 00:17:44,960 Greit. 316 00:17:45,040 --> 00:17:47,800 Jeg ser etter tabber, 317 00:17:47,880 --> 00:17:51,919 for du må følge med for å samle informasjon til quizen. 318 00:17:52,000 --> 00:17:52,880 Herregud. 319 00:17:52,960 --> 00:17:56,440 Hvis Kesi er muldvarpen, må det være en slags sabotasje. 320 00:17:57,480 --> 00:17:59,720 {\an8}Vi er ikke turister. 321 00:18:00,919 --> 00:18:02,399 {\an8}Kan jeg låne en hest? 322 00:18:03,159 --> 00:18:06,880 Vi har et fantastisk tempo. Om vi fortsetter slik, går det bra. 323 00:18:06,960 --> 00:18:07,880 Den er grei. 324 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Hvor er vi? Jeg tror det er første sving. 325 00:18:09,960 --> 00:18:11,480 - Hva er klokka? - 11.40. 326 00:18:11,560 --> 00:18:14,320 Én igjen. Vi nærmer oss kanskje den første eiendommen. 327 00:18:14,399 --> 00:18:15,440 Ok. 328 00:18:15,520 --> 00:18:18,520 Fotlag, dette blir en ekte utholdenhetstest. 329 00:18:18,600 --> 00:18:21,200 Deres tre pakker er de mest verdifulle. 330 00:18:21,280 --> 00:18:24,040 De er verdt 3 000 hver. 331 00:18:25,240 --> 00:18:29,159 De er på fjerntliggende eiendommer underveis til Dagun stasjon, 332 00:18:29,240 --> 00:18:31,880 og å hente dem blir den lette delen. 333 00:18:31,960 --> 00:18:34,480 - Der er den. - Du er topp! 334 00:18:34,560 --> 00:18:36,399 {\an8}Den må være adressert til Dagun stasjon. 335 00:18:36,480 --> 00:18:37,800 {\an8}Det var én. Kom igjen. 336 00:18:38,440 --> 00:18:42,120 {\an8}Å levere dem til bestemmelsesstedet, som er elleve km unna, 337 00:18:42,200 --> 00:18:43,960 før toget kommer, 338 00:18:44,040 --> 00:18:45,480 det er den sanne prøven. 339 00:18:48,520 --> 00:18:49,640 {\an8}Fortsett sånn, Avori. 340 00:18:50,159 --> 00:18:53,320 {\an8}Prøv å holde følge med oss. Du må løpe fortere. 341 00:18:53,919 --> 00:18:54,919 Jeg kan ikke. 342 00:18:55,440 --> 00:19:00,120 {\an8}I den andre etappen har vi bare tilbakelagt en sjettedel av distansen. 343 00:19:00,200 --> 00:19:01,679 Tempoet er ganske høyt. 344 00:19:01,760 --> 00:19:03,320 - Kom igjen, Avori. - Kom igjen. 345 00:19:03,399 --> 00:19:05,399 Will, ro ned. Avori henger etter. 346 00:19:05,480 --> 00:19:06,919 Kan vi ta et øyeblikk? 347 00:19:07,000 --> 00:19:08,720 Det er nesten elleve km, 348 00:19:08,800 --> 00:19:11,640 og vi snakker om 90 minutter, så det sier deg 349 00:19:11,720 --> 00:19:14,159 at du må bruke åtte minutter per kilometer 350 00:19:14,240 --> 00:19:17,480 fordi du trenger tid på hver av eiendommene. 351 00:19:17,560 --> 00:19:20,679 Hvis vi løper der det er flatt og går opp bakkene, 352 00:19:20,760 --> 00:19:21,840 klarer vi oss bra. 353 00:19:21,919 --> 00:19:24,159 - Greit. - Vi har en god mulighet her. 354 00:19:24,240 --> 00:19:26,000 - Kult. - Dette er umulig. 355 00:19:26,080 --> 00:19:28,440 Det er det ikke. Få det ut av hodet. 356 00:19:28,520 --> 00:19:32,360 Jeg tror Avori utvikler seg i det at 357 00:19:32,440 --> 00:19:38,120 hun gjør strategiske trekk i oppdrag for å tiltrekke seg mistanke. 358 00:19:38,200 --> 00:19:40,200 Hold deg foran meg. Hva om du setter tempoet? 359 00:19:41,760 --> 00:19:44,000 - Jeg er litt kvalm. - Det går bra. 360 00:19:44,720 --> 00:19:46,360 Vi har bare løpt 2,4 km. 361 00:19:47,200 --> 00:19:50,320 - Vi skal jogge igjen. - Det kan jeg ikke. 362 00:19:50,399 --> 00:19:53,640 Jeg skal la tvilen komme henne til gode, men samtidig 363 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 er det vanskelig å tro at noen kan være så sliten. 364 00:19:56,320 --> 00:20:00,120 {\an8}Avori, hvis du later som, passer det dårlig nå. 365 00:20:00,200 --> 00:20:04,000 {\an8}Når vi er ferdig med bakken, må vi jogge minst ti minutter. 366 00:20:04,080 --> 00:20:05,800 Vi rekker det ikke om vi går. 367 00:20:07,880 --> 00:20:09,280 {\an8}Jacob, vi klarer dette. 368 00:20:09,360 --> 00:20:11,280 {\an8}- Vi klarer dette. - La oss få det gjort. 369 00:20:11,360 --> 00:20:12,919 Jeg er fart. 370 00:20:13,640 --> 00:20:15,919 - Vi må bare slå toget. - Ja. 371 00:20:16,760 --> 00:20:18,320 {\an8}Jeg ble født til å kjøre. 372 00:20:18,840 --> 00:20:21,280 {\an8}- Adrenalinet er på topp. - Mitt også. 373 00:20:22,200 --> 00:20:27,240 Jeg ser etter en sidevei kalt Happy Valley Road. 374 00:20:28,679 --> 00:20:30,360 Den blir lett å gå glipp av. 375 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 Billag, dere har kanskje hjulene, 376 00:20:34,080 --> 00:20:36,800 men pakkene deres er vanskeligst å finne. 377 00:20:36,880 --> 00:20:38,320 Vi er langt ute i bushen. 378 00:20:39,360 --> 00:20:41,520 Hver er verdt 1 000 dollar, 379 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 og de ligger i postkasser merket på kartet deres. 380 00:20:44,960 --> 00:20:48,000 - Er det et landemerke på kartet? - Ja. 381 00:20:48,080 --> 00:20:50,040 - En bobil? - En bobil. 382 00:20:50,120 --> 00:20:53,440 Men husk at de ikke er lette å se. 383 00:20:53,520 --> 00:20:56,360 Så naviger nøye hvis dere vil samle dem 384 00:20:56,440 --> 00:20:58,280 i tide til å slå toget. 385 00:20:58,360 --> 00:21:01,040 Denne bør ikke være vanskelig å finne. 386 00:21:01,120 --> 00:21:04,520 Vi må gi bygdefolket posten deres. 387 00:21:04,600 --> 00:21:06,880 Det er litt forbi bobilen, 388 00:21:06,960 --> 00:21:09,679 men før vi kommer til Creek Crossing nummer 11. 389 00:21:09,760 --> 00:21:10,760 Ok. 390 00:21:10,840 --> 00:21:12,600 - Litt forbi bobilen? - Ja. 391 00:21:12,679 --> 00:21:13,800 Fra utgangspunktet? 392 00:21:13,880 --> 00:21:15,080 - Ja. - Ok. 393 00:21:15,159 --> 00:21:18,679 Det er en bobil her. Er det den? 394 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Jeg ser ingen svinger. 395 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 Er ikke det... Det er en sving. 396 00:21:22,720 --> 00:21:24,200 Ja, bli på denne veien. 397 00:21:24,280 --> 00:21:27,480 Det er forhåpentligvis bare et sammentreff. 398 00:21:27,560 --> 00:21:30,440 Vi følger kartet. Jeg håper det er så enkelt. 399 00:21:31,880 --> 00:21:33,800 {\an8}Men det er aldri så enkelt. 400 00:21:35,320 --> 00:21:37,280 {\an8}Dette er Creek Crossing 11. Skal vi over? 401 00:21:37,360 --> 00:21:39,720 {\an8}Nei, vi skal ikke forbi Creek Crossing. 402 00:21:39,800 --> 00:21:41,280 {\an8}Så vi den ikke? 403 00:21:41,360 --> 00:21:42,800 - Jeg tror vi kjørte forbi. - Oi. 404 00:21:42,880 --> 00:21:44,399 La oss ta en pause. 405 00:21:45,800 --> 00:21:49,120 Det var en dårlig start på oppdraget vårt. 406 00:21:49,200 --> 00:21:51,840 Jeg tror det er ved bobilen. Vil du prøve der? 407 00:21:51,919 --> 00:21:54,880 - Det må være der. - Ja. 408 00:21:54,960 --> 00:21:57,159 Det må være en avkjøring eller noe. 409 00:21:58,120 --> 00:21:59,159 Faen. 410 00:21:59,760 --> 00:22:00,600 Jepp. 411 00:22:00,679 --> 00:22:04,280 Nok en gang har Joi rotet det til med et kart. 412 00:22:05,679 --> 00:22:07,840 Dette var ikke det jeg ville gjøre. 413 00:22:08,640 --> 00:22:11,960 Ja, det virker mistenkelig, absolutt. 414 00:22:12,560 --> 00:22:14,919 Vi er nesten tilbake til utgangspunktet. 415 00:22:18,280 --> 00:22:20,040 {\an8}Røyken er svart nå. 416 00:22:21,040 --> 00:22:22,399 {\an8}Er det et dårlig tegn? 417 00:22:26,520 --> 00:22:28,720 {\an8}Jeg får Casey til å vinke. 418 00:22:29,360 --> 00:22:31,520 - Ser du den? - Ja, jeg ser den. 419 00:22:32,320 --> 00:22:33,800 Jeg rydder opp. 420 00:22:34,640 --> 00:22:37,840 Kesi er på den første verandaen jeg er på den andre, 421 00:22:37,919 --> 00:22:40,040 og vi venter på neste postsekk. 422 00:22:40,120 --> 00:22:42,080 To tusen dollar. 423 00:22:42,159 --> 00:22:45,080 Så sprøtt! Herregud. 424 00:22:45,159 --> 00:22:50,120 Kesi har lange armer, en sterk kjerne. Dette burde være lett for henne. 425 00:22:51,919 --> 00:22:53,919 Her er den! Den kommer! 426 00:22:54,000 --> 00:22:57,240 - Ja, jeg ser den. - Den kommer! 427 00:22:57,320 --> 00:23:00,720 Men jeg stoler ikke på at hun kan gjøre dette. 428 00:23:00,800 --> 00:23:03,360 - Du klarer det! Overkroppen! 429 00:23:03,439 --> 00:23:05,280 - Kom igjen, Kesi! - Overkroppen! 430 00:23:05,360 --> 00:23:06,960 Kom igjen, kjerring. 431 00:23:09,679 --> 00:23:11,360 Kom igjen! Greg! 432 00:23:11,439 --> 00:23:13,360 - Kom igjen, Greg! - Nei. 433 00:23:15,040 --> 00:23:16,840 Huff. 434 00:23:17,360 --> 00:23:21,040 Kesi hadde ett øyeblikk til å vise hva hun kunne, men gjorde det ikke. 435 00:23:21,679 --> 00:23:23,040 Det er mistenkelig. 436 00:23:24,760 --> 00:23:26,240 Faen. 437 00:23:26,320 --> 00:23:27,399 Det går bra. 438 00:23:27,480 --> 00:23:28,679 To tusen borte. 439 00:23:28,760 --> 00:23:31,280 Hva kan hun ha å si nå? 440 00:23:31,360 --> 00:23:33,439 Hvorfor? 441 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 Greg, vil du komme hit? 442 00:23:35,919 --> 00:23:37,320 Ja, la oss bytte. 443 00:23:38,640 --> 00:23:41,800 Det er grusomt å føle at man har sviktet laget sitt. 444 00:23:41,880 --> 00:23:44,080 {\an8}Men nei, det var et uhell. 445 00:23:46,200 --> 00:23:48,560 Hvis hun er muldvarpen, var det bra. 446 00:23:51,360 --> 00:23:53,560 {\an8}Vi henger etter, vi er ikke halvveis. 447 00:23:53,640 --> 00:23:54,560 Vi må jogge. 448 00:23:54,640 --> 00:23:56,640 - Avori, kan du jogge? - Ja. 449 00:23:57,200 --> 00:23:59,320 Terrenget var ekstremt vanskelig. 450 00:23:59,880 --> 00:24:02,679 {\an8}Det var oppover, nedover, og det hadde regnet. 451 00:24:02,760 --> 00:24:05,919 {\an8}Så mange deler var veldig våte. 452 00:24:07,159 --> 00:24:09,520 Hvis vi skal ha håp om å avslutte dette i tide, 453 00:24:09,600 --> 00:24:13,320 har vi rundt ni minutter til å finne den neste pakken. 454 00:24:13,399 --> 00:24:14,640 Vi må presse. Kom igjen. 455 00:24:14,720 --> 00:24:16,200 Jeg kan ikke løpe så fort. 456 00:24:16,880 --> 00:24:19,399 Hvis dere gjør det, må dere stoppe hele tiden. 457 00:24:19,480 --> 00:24:23,520 Beina mine var numne og jeg ville bare gå. 458 00:24:25,080 --> 00:24:26,240 {\an8}Jeg fant den. 459 00:24:27,040 --> 00:24:28,320 {\an8}- Kom igjen. - Ja. 460 00:24:28,399 --> 00:24:30,960 {\an8}De fant pakken på egenhånd 461 00:24:31,040 --> 00:24:35,080 {\an8}og jeg bare gjorde min greie bak dem. 462 00:24:35,159 --> 00:24:39,679 Det var bare tre personer, kjempetrøtte, som prøvde å gjøre sitt beste. 463 00:24:40,159 --> 00:24:42,080 Jeg tror ikke det var sabotasje. 464 00:24:43,439 --> 00:24:44,760 {\an8}Du må løpe fortere. 465 00:24:45,320 --> 00:24:46,360 {\an8}Jeg kan ikke. 466 00:24:48,480 --> 00:24:50,679 {\an8}- Press så mye du kan. - Dette er mitt tempo. 467 00:24:51,560 --> 00:24:53,800 {\an8}Vi kan ikke løpe 1,4 km på ti minutter lenger. 468 00:24:55,240 --> 00:24:57,360 Kom igjen, storegutt. 469 00:24:57,439 --> 00:24:58,439 Hvor er hun? 470 00:24:58,520 --> 00:24:59,360 Faen! 471 00:25:01,840 --> 00:25:04,560 - Vi klarer ikke å avslutte dette. - Faen i... 472 00:25:07,439 --> 00:25:10,679 {\an8}- Er vi tilbake til utgangspunktet? - Nei, ikke ennå. 473 00:25:11,360 --> 00:25:13,439 {\an8}Bobilen bør være rundt her. 474 00:25:13,520 --> 00:25:14,919 {\an8}Vi tar til høyre 475 00:25:15,000 --> 00:25:18,960 {\an8}og postkassa kommer til å være der. 476 00:25:19,560 --> 00:25:20,840 - Må være det. - Ja. 477 00:25:21,520 --> 00:25:23,280 - Den oppkjørselen. - Forsiktig. 478 00:25:24,399 --> 00:25:26,480 Ja, det er postkasser der. 479 00:25:26,560 --> 00:25:28,280 Vi dro forbi den med en gang. 480 00:25:28,360 --> 00:25:30,360 Etter Jois tabbe med kartet, 481 00:25:30,439 --> 00:25:33,640 {\an8}tok det oss evigheter å finne den første pakken. 482 00:25:33,720 --> 00:25:35,120 {\an8}Hva i helvete gjorde jenta? 483 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 {\an8}- Har den. - Skynd deg. 484 00:25:37,840 --> 00:25:38,760 {\an8}Kom igjen. 485 00:25:38,840 --> 00:25:42,159 {\an8}Du kan skrive dette ned. Det vil skje igjen. 486 00:25:42,240 --> 00:25:43,280 {\an8}Vi har en. 487 00:25:44,159 --> 00:25:45,600 {\an8}Greit, la meg... 488 00:25:45,679 --> 00:25:47,679 {\an8}La meg se kjapt på kartet. 489 00:25:47,760 --> 00:25:51,199 Du gjør det bra. Bli på denne veien. Postkasse på venstre side. 490 00:25:51,280 --> 00:25:54,960 Eller... Det kan være på hjørnet eller den sideveien. 491 00:25:55,040 --> 00:25:55,919 Ok. 492 00:25:57,360 --> 00:26:00,080 Det er langt fra vår siste henting. 493 00:26:02,960 --> 00:26:05,240 {\an8}Mens toget nærmer seg den siste postsekken, 494 00:26:05,320 --> 00:26:08,199 {\an8}henger er bil- og fotlagene etter. 495 00:26:08,280 --> 00:26:12,360 {\an8}De eneste pakkene som teller, er de som kommer frem til Dagun stasjon 496 00:26:12,439 --> 00:26:14,280 {\an8}før toget kommer. 497 00:26:14,360 --> 00:26:16,080 {\an8}Vil du prøve igjen bak? 498 00:26:16,800 --> 00:26:19,560 {\an8}Jeg burde ikke være foran. Jeg prøver igjen bak. 499 00:26:21,399 --> 00:26:25,120 Mistet en sekk. Jeg er frustrert, men akkurat nå 500 00:26:25,199 --> 00:26:28,480 må vi være positive, for vi kan ikke kritisere hverandre. 501 00:26:30,159 --> 00:26:33,439 Jeg ser den! Den kommer! 502 00:26:34,240 --> 00:26:36,919 - Du klarer dette, Greg! - Gi meg litt pusterom. 503 00:26:37,000 --> 00:26:39,159 - Nå skjer det. - Du klarer det, Greg! 504 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 Kom igjen, Greg! 505 00:26:42,000 --> 00:26:43,080 {\an8}Ja! 506 00:26:43,159 --> 00:26:44,919 {\an8}- Ja! - Ja! 507 00:26:45,000 --> 00:26:46,040 {\an8}Sånn. 508 00:26:46,560 --> 00:26:47,600 {\an8}- Kom igjen! - Kom igjen! 509 00:26:48,120 --> 00:26:49,880 {\an8}Jeg er ikke overrasket. 510 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 Pokker, skråmusklene mine. 511 00:26:52,040 --> 00:26:53,480 Jeg hadde ansvaret. 512 00:26:53,560 --> 00:26:55,919 {\an8}Hvorfor kunne jeg ikke gjøre det? 513 00:26:56,000 --> 00:27:00,399 {\an8}Jeg er så stolt av meg selv. Det er ikke perfekt, men det er noe. 514 00:27:00,480 --> 00:27:02,760 {\an8}Håper de andre lagene var bedre. 515 00:27:03,439 --> 00:27:04,919 {\an8}Eiendommen er her. 516 00:27:05,000 --> 00:27:07,880 {\an8}Hvis vi ikke kommer tilbake, får vi ingenting. 517 00:27:09,000 --> 00:27:10,439 - Har den! - Har du den? 518 00:27:11,640 --> 00:27:12,600 {\an8}Kom igjen, Will! 519 00:27:12,679 --> 00:27:14,880 {\an8}Vi må presse. Ellers klarer vi det ikke. 520 00:27:16,280 --> 00:27:18,760 Enten får vi ingen penger eller alle pengene. 521 00:27:18,840 --> 00:27:19,880 Kom igjen, Av! 522 00:27:20,800 --> 00:27:24,080 Det viktigste nå er å komme seg til togstasjonen 523 00:27:24,159 --> 00:27:25,399 før toget kommer. 524 00:27:25,480 --> 00:27:27,760 Vi må løpe 1,5 km på sju minutter nå. 525 00:27:28,679 --> 00:27:30,280 {\an8}Jeg kan ikke løpe så fort. 526 00:27:30,360 --> 00:27:32,240 {\an8}Vi tar en pause etter bakken. 527 00:27:32,320 --> 00:27:34,880 {\an8}Fotlag, jeg vet at dere merker stresset, 528 00:27:34,960 --> 00:27:36,560 og med stress mener jeg utmattelse. 529 00:27:36,640 --> 00:27:37,840 Det er sykler der oppe. 530 00:27:37,919 --> 00:27:40,800 Så foran dere er det tre sykler for å gi dere litt fart. 531 00:27:40,880 --> 00:27:41,840 Greit, folkens. 532 00:27:41,919 --> 00:27:45,679 Men denne livlinen vil koste dere 2000 dollar. 533 00:27:45,760 --> 00:27:47,320 Det blir dyrt. Vi går. 534 00:27:47,399 --> 00:27:49,399 - Hvor langt er det? - Det er 1,5 km. 535 00:27:49,480 --> 00:27:51,120 Valget er dette. 536 00:27:51,199 --> 00:27:54,199 Sats alt og løp for å tjene hver eneste dollar, 537 00:27:54,280 --> 00:27:58,240 eller bruk potten for å hvile de slitne føttene deres. 538 00:27:58,320 --> 00:28:00,240 Vi kan faktisk komme oss dit. 539 00:28:00,320 --> 00:28:01,840 Jeg vet ikke. Jeg er død. 540 00:28:01,919 --> 00:28:04,000 La oss ta syklene. La oss ikke risikere det. 541 00:28:05,000 --> 00:28:06,720 Jeg er helt utslitt. 542 00:28:06,800 --> 00:28:08,840 Dere kan skylde på meg. Jeg bryr meg ikke. 543 00:28:08,919 --> 00:28:10,120 Jeg stoler på Avori. 544 00:28:10,800 --> 00:28:13,679 Jeg stoler ikke helt på henne. Jeg stoler ikke helt på noen. 545 00:28:13,760 --> 00:28:15,320 Ta en avgjørelse. Tiden går. 546 00:28:15,399 --> 00:28:16,880 Bestem deg. Opp til deg. 547 00:28:16,960 --> 00:28:18,280 - Sykkel. - Greit. Kom igjen. 548 00:28:18,360 --> 00:28:20,280 Med en gang tenker jeg 549 00:28:20,360 --> 00:28:23,840 at hvis vi henger etter, må vi bruke syklene 550 00:28:23,919 --> 00:28:25,439 og gi avkall på litt penger. 551 00:28:25,520 --> 00:28:29,320 Hun havner i muldvarp-aktige situasjoner. 552 00:28:29,399 --> 00:28:30,840 Til høyre. 553 00:28:30,919 --> 00:28:33,120 - Avori syklet forbi. Fort! - Ding-ding. 554 00:28:33,199 --> 00:28:37,000 Det gjør meg enda mer bekymret og tvilende. 555 00:28:41,679 --> 00:28:43,879 {\an8}Kjørte vi forbi den siste postkassen? 556 00:28:44,360 --> 00:28:46,120 Jeg har ikke sett noe. 557 00:28:46,199 --> 00:28:48,000 Tror du vi kjørte for langt? 558 00:28:49,280 --> 00:28:50,199 Vent. 559 00:28:50,720 --> 00:28:52,679 Vi er på vei til andre kasse. 560 00:28:52,760 --> 00:28:54,919 Jeg er veldig frustrert. 561 00:28:55,000 --> 00:28:58,720 Ser du hvor vi gikk fra en jordsti til en faktisk vei? 562 00:28:58,800 --> 00:29:01,040 Jeg tror vi dro for langt. 563 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 Nei! 564 00:29:05,560 --> 00:29:06,399 Ikke igjen. 565 00:29:07,040 --> 00:29:10,520 Hvis vi ser postkasse tre, la oss ta den og sjekke bakover. 566 00:29:10,600 --> 00:29:11,840 Jeg så den ikke. 567 00:29:11,919 --> 00:29:13,959 Jeg så den ikke i det hele tatt. 568 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 {\an8}Se på tiden. 569 00:29:15,639 --> 00:29:19,240 {\an8}Burde vi dra til stasjonen med den ene kassen vi har? 570 00:29:19,320 --> 00:29:20,439 {\an8}Ikke prøve engang? 571 00:29:21,159 --> 00:29:23,280 - Vi burde bare dra. - Ok. 572 00:29:23,360 --> 00:29:24,199 Vi har én. 573 00:29:25,439 --> 00:29:27,360 Det er den tredje jævla postkassen. 574 00:29:28,320 --> 00:29:29,840 - Var det postkassen? - Ja. 575 00:29:31,240 --> 00:29:33,480 Kjør tilbake, Jacob. 576 00:29:33,560 --> 00:29:34,840 Vi må prøve. 577 00:29:34,919 --> 00:29:36,760 I hodet mitt tenker jeg: 578 00:29:36,840 --> 00:29:39,600 "Har vi nok tid? Vi har seks minutter. Hva... 579 00:29:39,679 --> 00:29:41,320 Hva gjør vi?" 580 00:29:41,919 --> 00:29:45,919 Jeg tror vi må skynde oss tilbake til togstasjonen. 581 00:29:46,439 --> 00:29:48,439 Har vi tid til å dra tilbake til postkassen? 582 00:29:48,520 --> 00:29:49,360 Prøv. 583 00:29:49,879 --> 00:29:52,959 Det kan oppfattes som mistenkelig. 584 00:29:53,040 --> 00:29:56,720 Men vi er også grådige deltagere i dette spillet. 585 00:29:57,800 --> 00:29:59,639 - Høyre eller venstre? - Høyre. 586 00:29:59,720 --> 00:30:01,159 Det må være her. 587 00:30:01,240 --> 00:30:02,080 Ja. 588 00:30:11,720 --> 00:30:12,959 {\an8}Visst pokker! 589 00:30:15,280 --> 00:30:18,080 {\an8}Toget nærmer seg Dagun stasjon. 590 00:30:18,159 --> 00:30:22,320 {\an8}De andre lagene er fortsatt underveis, så oppdraget står på spill. 591 00:30:25,720 --> 00:30:27,560 Vi tar til høyre på Dagun Road. 592 00:30:27,639 --> 00:30:30,360 - Det fører rett til jernbanen. - Kom igjen, Av! 593 00:30:30,959 --> 00:30:33,959 Vi har rundt ett minutt igjen. 594 00:30:34,040 --> 00:30:36,240 Jeg ser røyk. Det må være toget. 595 00:30:37,720 --> 00:30:38,560 {\an8}Kom igjen! 596 00:30:41,360 --> 00:30:43,280 {\an8}Det må være rundt denne svingen. 597 00:30:46,360 --> 00:30:49,159 Jeg føler at vi stopper. Vi stopper. 598 00:30:49,760 --> 00:30:51,199 Her kommer vi! Til venstre! 599 00:30:52,240 --> 00:30:53,760 Der er stasjonen, tror jeg. 600 00:30:56,000 --> 00:30:58,520 Så lenge toget er i bevegelse, går det bra. 601 00:31:00,159 --> 00:31:01,480 Avori, vi er her! 602 00:31:04,639 --> 00:31:06,360 Jøss. 603 00:31:08,439 --> 00:31:09,280 Herregud. 604 00:31:10,720 --> 00:31:11,840 I siste liten. 605 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 {\an8}Joi, togstasjonen. 606 00:31:14,919 --> 00:31:16,120 {\an8}Ja, det er post. 607 00:31:18,879 --> 00:31:20,360 {\an8}Dette gjør vondt. 608 00:31:20,439 --> 00:31:23,120 {\an8}Der er hun! Mary Valleys ånd! 609 00:31:30,399 --> 00:31:31,879 Jaggu. 610 00:31:33,240 --> 00:31:34,399 Alle er her. 611 00:31:36,040 --> 00:31:37,879 - Hei, folkens. - Hei. 612 00:31:39,639 --> 00:31:42,000 {\an8}To pakker, 613 00:31:42,080 --> 00:31:44,879 {\an8}men dessverre er toget allerede her. 614 00:31:45,560 --> 00:31:48,080 La oss snakke. Hva har skjedd her? 615 00:31:49,800 --> 00:31:52,240 Vi kunne ha kommet rett hit, 616 00:31:52,320 --> 00:31:55,719 men vi så den tredje postkassen på vei hit. 617 00:31:55,800 --> 00:31:57,159 - Vi satset oss. - Ja. 618 00:31:57,240 --> 00:31:58,919 Vi jobbet veldig bra sammen. 619 00:31:59,600 --> 00:32:01,320 Will, du ser tvilende ut. 620 00:32:01,399 --> 00:32:05,199 Jeg regnet det som vellykket å lykkes, ikke sant? 621 00:32:05,280 --> 00:32:07,360 Det er lett når man er på utsiden. 622 00:32:07,439 --> 00:32:10,199 - Det var ikke lett å løpe 11 km. - Vi løp akkurat 11 km. 623 00:32:10,280 --> 00:32:13,439 - Du sa at din er vanskelig. - Vi var rå. Vi gjorde vårt beste. 624 00:32:15,000 --> 00:32:16,600 Jeg forventer ikke mindre. 625 00:32:16,679 --> 00:32:18,520 Jeg tror Jacob er muldvarpen. 626 00:32:18,600 --> 00:32:21,320 Han var fantastisk i begynnelsen, 627 00:32:21,399 --> 00:32:25,760 men etter som lagene begynte å skrelles av, føler jeg 628 00:32:25,840 --> 00:32:28,320 at han viser kortene sine litt for mye. 629 00:32:28,399 --> 00:32:30,760 Ok, deltagere. Her er de gode nyhetene. 630 00:32:31,639 --> 00:32:35,600 To pakker fra toglaget, pluss tre fra fotlaget, 631 00:32:35,679 --> 00:32:37,560 minus pengene for syklene. 632 00:32:37,639 --> 00:32:38,959 Dere får 633 00:32:39,639 --> 00:32:43,879 elleve tusen dollar lagt til i potten deres, 634 00:32:43,959 --> 00:32:48,199 {\an8}noe som gir en total på 14 500 dollar. 635 00:32:48,800 --> 00:32:52,120 {\an8}Dere har nå en femsifret premiepott. 636 00:32:52,199 --> 00:32:53,280 Gratulerer. 637 00:32:54,879 --> 00:33:00,320 Det føles godt å ha en brukbar sum i potten, 638 00:33:00,399 --> 00:33:04,800 men jeg har godtatt at hvis Avori er muldvarpen, 639 00:33:04,879 --> 00:33:07,840 kan hun ha drevet med sabotasje i dag. 640 00:33:07,919 --> 00:33:11,120 Flott jobb med å samle informasjon i morges. 641 00:33:11,199 --> 00:33:13,959 Nå er det på tide å vaske seg. 642 00:33:14,040 --> 00:33:17,159 Det blir en eliminering senere i dag, og jeg tror 643 00:33:17,240 --> 00:33:19,879 den blir eksplosiv. 644 00:33:27,520 --> 00:33:29,760 Dette spillet blir mye vanskeligere 645 00:33:29,840 --> 00:33:33,600 {\an8}fordi innsatsen på hver quiz blir høyere og høyere. 646 00:33:34,439 --> 00:33:36,240 Du vet aldri hva du får. 647 00:33:36,320 --> 00:33:37,679 Herregud. 648 00:33:42,159 --> 00:33:43,320 Hva? 649 00:33:43,399 --> 00:33:45,120 {\an8}Hva slags lunsj er dette? 650 00:33:45,199 --> 00:33:49,760 Det er mye penger på dette bordet. 651 00:33:53,159 --> 00:33:54,399 Det er en bombe, ikke sant? 652 00:33:58,280 --> 00:33:59,800 Hei, deltagere. 653 00:34:00,320 --> 00:34:01,199 Alex? 654 00:34:01,760 --> 00:34:02,959 Slå dere ned. 655 00:34:04,199 --> 00:34:08,880 Før vi kommer til dagens eliminering, tenkte jeg at dere kanskje var sultne. 656 00:34:09,839 --> 00:34:13,000 Dette blir et minneverdig måltid. 657 00:34:13,080 --> 00:34:17,000 Det kan faktisk sprenge forventningene. 658 00:34:18,560 --> 00:34:22,839 Dere har sikkert lagt merke til bomben midt på bordet. 659 00:34:23,360 --> 00:34:28,360 Det er 15 000 dollar festet til den som kan legges til i potten. 660 00:34:29,159 --> 00:34:31,719 Ikke flytt dere fra stolene, 661 00:34:31,799 --> 00:34:35,600 for to av dere har satt dere 662 00:34:35,679 --> 00:34:38,520 på bombedetonatorene. 663 00:34:39,199 --> 00:34:41,080 - Du tuller. - Pokker. 664 00:34:41,159 --> 00:34:42,600 Herregud. 665 00:34:42,679 --> 00:34:48,000 Kontantene kan vinnes, og dere kan tjene 666 00:34:48,080 --> 00:34:49,159 et fritak 667 00:34:49,239 --> 00:34:52,280 fra vår kommende eliminering. 668 00:34:54,080 --> 00:34:58,240 Jeg er litt forvirret etter oppdraget. Jacob lurer meg kanskje. 669 00:34:58,319 --> 00:35:02,680 Kanskje jeg tar feil av muldvarpen. Hvis jeg ikke må ta den sørens quizen, 670 00:35:02,760 --> 00:35:05,200 er fritaket verdt gull. 671 00:35:06,680 --> 00:35:11,240 Etter hver av dagens lunsjretter, skal dere stemme to spillere unna bordet. 672 00:35:11,319 --> 00:35:13,400 Alt dere må gjøre for å redde pengene, 673 00:35:13,480 --> 00:35:16,920 er å sørge for at en av de på en detonator blir sittende 674 00:35:17,000 --> 00:35:18,920 til den siste retten. 675 00:35:19,600 --> 00:35:21,280 Jeg ville bare spise. 676 00:35:21,839 --> 00:35:25,120 Dere vil vel vite hvem som sitter på en detonator. 677 00:35:26,319 --> 00:35:29,560 Svaret på det 678 00:35:29,640 --> 00:35:32,480 er i maten. 679 00:35:37,040 --> 00:35:38,960 Det blir neppe kylling og ris. 680 00:35:39,040 --> 00:35:41,360 Det bør ikke være kenguru-innvoller. 681 00:35:44,720 --> 00:35:47,040 De to spillerne på en detonator har fått 682 00:35:47,120 --> 00:35:50,480 en nydelig australsk pai med erter. 683 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 Resten av dere... 684 00:35:52,839 --> 00:35:54,160 Å nei. 685 00:35:54,240 --> 00:36:00,160 ...har erter fulle av ekstremt sterk 686 00:36:00,240 --> 00:36:01,120 wasabi. 687 00:36:03,319 --> 00:36:04,200 Herregud. 688 00:36:04,720 --> 00:36:07,560 I morges var dere ute og samlet informasjon. 689 00:36:07,640 --> 00:36:10,120 La oss se hvor flinke dere er til å tie. 690 00:36:11,120 --> 00:36:13,600 Dere må bare redde én av spillerne 691 00:36:13,680 --> 00:36:17,160 som sitter på en detonator frem til måltidet er omme. 692 00:36:17,240 --> 00:36:19,080 Så hvis du ha det fritaket 693 00:36:19,160 --> 00:36:21,880 og du ikke har den gode maten på tallerkenen, 694 00:36:21,960 --> 00:36:24,720 lat som om du har det. 695 00:36:25,839 --> 00:36:26,920 Håper det smaker. 696 00:36:27,000 --> 00:36:29,440 Eller, som de sier Down Under: 697 00:36:29,520 --> 00:36:30,560 stapp i dere. 698 00:36:32,319 --> 00:36:34,160 Jeg elsker denne utfordringen. 699 00:36:44,720 --> 00:36:46,640 - Så godt. - Nydelig. 700 00:36:50,600 --> 00:36:52,400 Hvis det er noen her 701 00:36:52,480 --> 00:36:55,319 som fortjener et fritak, er det meg. 702 00:36:55,400 --> 00:36:59,600 Jeg har bidratt mer enn noen andre her. 703 00:36:59,680 --> 00:37:01,560 {\an8}Jeg gjør det som trengs for å lykkes. 704 00:37:02,160 --> 00:37:04,120 Det er ingenting i dette. 705 00:37:04,200 --> 00:37:06,160 Du har tårer i øynene, Pranav. 706 00:37:09,120 --> 00:37:10,400 Du har wasabi. 707 00:37:11,080 --> 00:37:12,319 Bang! Wasabi! 708 00:37:18,040 --> 00:37:19,839 Jeg klarte meg så bra. 709 00:37:20,960 --> 00:37:22,280 Greit, deltagere. 710 00:37:22,359 --> 00:37:27,080 Nå må dere stemme på hvem dere vil skal gå fra bordet. 711 00:37:28,280 --> 00:37:31,160 Husk at muldvarpen er en utmerket løgner. 712 00:37:31,240 --> 00:37:33,400 Kanskje han eller hun har den sterke maten, 713 00:37:33,480 --> 00:37:36,280 men vil at du skal la dem være i spillet. 714 00:37:36,359 --> 00:37:40,240 Eller kanskje muldvarpen ikke har den og vil bli stemt ut, 715 00:37:40,319 --> 00:37:42,480 slik at laget er ett skritt nærmere 716 00:37:42,560 --> 00:37:45,080 å sprenge pengene. 717 00:37:45,920 --> 00:37:50,319 Dette kan avsløre hvor god skuespiller muldvarpen er. 718 00:37:50,839 --> 00:37:53,480 Men så innså jeg 719 00:37:54,280 --> 00:37:58,000 {\an8}at vi gjør hva som helst for et fritak. Vi lærte det på den vanskelige måten. 720 00:37:59,640 --> 00:38:03,000 De to spillerne med flest stemmer 721 00:38:03,080 --> 00:38:05,560 er Casey og Pranav. 722 00:38:06,280 --> 00:38:09,880 Hvis en av dere sitter på en detonator, 723 00:38:09,960 --> 00:38:11,600 vil et rødt lys skrus på. 724 00:38:11,680 --> 00:38:15,640 Reis dere sakte og forsiktig. 725 00:38:20,080 --> 00:38:21,120 Ikke noe lys. 726 00:38:22,319 --> 00:38:23,480 Lykke til, dere. 727 00:38:31,400 --> 00:38:32,760 Dere kan forlate rommet. 728 00:38:33,440 --> 00:38:34,560 Ok, lykke til. 729 00:38:36,880 --> 00:38:38,480 - Vi valgte riktig. - Ja. 730 00:38:38,560 --> 00:38:41,280 Ingen eksplosjon, ingen lys. De er borte. 731 00:38:42,160 --> 00:38:44,160 Kom med rett nummer to. 732 00:38:44,839 --> 00:38:48,839 De to spillerne som sitter på detonatoren 733 00:38:48,920 --> 00:38:52,359 får en iskald øl. 734 00:38:52,440 --> 00:38:54,240 - Jeg elsker øl. - Takk. 735 00:38:55,040 --> 00:38:59,600 Resten av dere får eplesidereddik med kullsyre. 736 00:38:59,680 --> 00:39:01,319 Det er ekkelt. 737 00:39:01,400 --> 00:39:03,640 - Skål, alle sammen. - Skål. 738 00:39:03,720 --> 00:39:05,240 Jeg gleder meg til å se. 739 00:39:05,319 --> 00:39:06,880 Jeg heller ikke i meg ting. 740 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 - Gi deg. - Jeg gjør ikke det. 741 00:39:09,480 --> 00:39:13,040 Jeg tror pokerfjeset mitt er ok. Det er ikke fantastisk. 742 00:39:14,000 --> 00:39:14,920 Ikke gjør det. 743 00:39:16,720 --> 00:39:18,480 - Jeg elsker øl. Det er godt. - Så modig. 744 00:39:18,560 --> 00:39:23,280 Jeg må være sterk, komme til slutten. Jeg vil ha fritaket. 745 00:39:24,040 --> 00:39:25,920 Og jeg vil ha 10 000 dollar. 746 00:39:26,920 --> 00:39:27,760 Vi får se. 747 00:39:30,560 --> 00:39:31,600 Herregud. 748 00:39:31,680 --> 00:39:34,680 Det kan ha vært eplesidereddik. 749 00:39:36,560 --> 00:39:38,520 Tiden er inne for å stemme igjen. 750 00:39:40,200 --> 00:39:44,120 Eddiken får meg til å ville spy. 751 00:39:44,200 --> 00:39:46,640 Jeg tror dette spillet er over for meg. 752 00:39:46,720 --> 00:39:49,240 {\an8}Jeg liker fruktige cocktailer. 753 00:39:49,319 --> 00:39:50,680 Avori og Greg. 754 00:39:50,760 --> 00:39:53,120 Dere har blitt stemt vekk. 755 00:39:55,200 --> 00:39:58,640 Men sitter dere på detonatorstolene? 756 00:40:01,400 --> 00:40:05,400 Greg, reis deg sakte, er du snill. 757 00:40:15,520 --> 00:40:16,480 Avori. 758 00:40:16,560 --> 00:40:19,760 Reis deg, er du snill. 759 00:40:28,319 --> 00:40:29,839 Alt jeg har å si, er: 760 00:40:30,560 --> 00:40:31,680 ikke spreng potten. 761 00:40:34,839 --> 00:40:35,960 Greit, deltagere. 762 00:40:36,040 --> 00:40:39,000 Jeg håper dere sparte plass, for her er desserten. 763 00:40:41,400 --> 00:40:43,960 De to spillerne på detonatorer 764 00:40:44,040 --> 00:40:47,799 har en australsk pavlova foran seg. 765 00:40:47,880 --> 00:40:52,720 Den luftige marengsen er full av nydelig smak. 766 00:40:52,799 --> 00:40:57,120 De andre deltagerne har en Pavlova med nok chili 767 00:40:57,200 --> 00:40:59,880 til å få dere til å grine som en baby. 768 00:41:00,480 --> 00:41:02,839 La oss se hvor flink du er, bondegutt. 769 00:41:02,920 --> 00:41:04,120 Hva? 770 00:41:04,200 --> 00:41:05,520 Bon appétit. 771 00:41:10,160 --> 00:41:12,240 Ja, jeg trenger dette fritaket. 772 00:41:12,319 --> 00:41:16,120 Jeg har prøvd å finne ut hvem muldvarpen er hele tiden. 773 00:41:16,200 --> 00:41:17,040 Nam. 774 00:41:17,120 --> 00:41:20,319 Og jeg vet ikke. Jeg må undersøke mer. 775 00:41:20,400 --> 00:41:21,319 Dette er godt. 776 00:41:21,400 --> 00:41:23,600 Joi kan være muldvarpen, 777 00:41:23,680 --> 00:41:26,680 men hun kan også late som. 778 00:41:27,720 --> 00:41:28,560 Bet meg i tungen. 779 00:41:28,640 --> 00:41:31,400 Bet deg i tunga? Spar det til du gråter. 780 00:41:33,640 --> 00:41:36,600 Jacob klarer ikke å late som. 781 00:41:37,440 --> 00:41:38,600 Kesi har tårer i øynene. 782 00:41:39,640 --> 00:41:40,720 Seriøst? 783 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 Liker du din? 784 00:41:45,880 --> 00:41:46,720 Den er god. 785 00:41:46,799 --> 00:41:47,920 - Liker du den? - Ja. 786 00:41:49,799 --> 00:41:54,040 Jeg tror det er på tide å be to til om å forlate bordet. 787 00:41:55,760 --> 00:41:57,200 Jeg er nervøs. 788 00:41:57,280 --> 00:42:00,480 Det handler ikke om hvem som sitter på detonatoren. 789 00:42:01,120 --> 00:42:03,400 Det handler om hvem som kan bløffe seg til slutten. 790 00:42:03,920 --> 00:42:06,760 Hva om begge reiser seg fra detonatorene? 791 00:42:07,359 --> 00:42:09,040 {\an8}Da er pengene bare sprengt. 792 00:42:09,720 --> 00:42:15,040 De to som forlater bordet er Jacob og Kesi. 793 00:42:16,799 --> 00:42:18,799 Oi. 794 00:42:19,880 --> 00:42:24,040 Kesi, reis deg og forlat bordet. 795 00:42:34,200 --> 00:42:36,520 Du tuller. 796 00:42:37,040 --> 00:42:40,319 Kesi satt på en detonatorstol. 797 00:42:44,440 --> 00:42:48,359 Nå er det bare én detonator igjen. 798 00:42:50,880 --> 00:42:53,920 La oss se om Jacob går ut med et smell. 799 00:43:00,280 --> 00:43:01,640 Jeg hater disse menneskene. 800 00:43:05,760 --> 00:43:08,600 Gratulerer, Joi og Will. 801 00:43:09,760 --> 00:43:13,280 Den siste retten er på vei. 802 00:43:15,319 --> 00:43:21,120 En av dere må reise dere for å avsløre hva som er på de to siste tallerkenene. 803 00:43:22,120 --> 00:43:23,600 Jeg må reise meg, Will. 804 00:43:25,400 --> 00:43:27,760 Joi bløffet. 805 00:43:27,839 --> 00:43:28,720 Jeg er imponert. 806 00:43:29,240 --> 00:43:32,160 Jeg satt på en detonator. Maten min smakte godt. 807 00:43:35,319 --> 00:43:40,040 Joi, en nedtellingsklokke starter snart og du vil ha tre minutter 808 00:43:40,120 --> 00:43:43,200 til å velge mellom valgene foran deg. 809 00:43:44,280 --> 00:43:45,960 Jeg er så glad. 810 00:43:46,040 --> 00:43:47,440 Jeg klarte det. 811 00:43:48,560 --> 00:43:49,799 Kom meg til slutten. 812 00:43:49,879 --> 00:43:51,920 Det føles som om det er i boks. 813 00:43:53,760 --> 00:43:55,080 Nedtellingen har begynt. 814 00:43:59,240 --> 00:44:02,280 "For å desarmere bomben, klipp den rød ledningen. 815 00:44:02,359 --> 00:44:05,480 Gjør dette før tiden er ute, 816 00:44:05,560 --> 00:44:07,960 og du legger 15 000 dollar til i potten." 817 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 {\an8}FRITAK 818 00:44:12,080 --> 00:44:13,280 "Du kan velge..." 819 00:44:15,960 --> 00:44:17,520 Ikke slutt å lese høyt. 820 00:44:20,920 --> 00:44:23,359 "Du kan velge å lese dette høyt eller ikke. 821 00:44:24,600 --> 00:44:27,480 Hvis en spiller holder dette fritakskortet 822 00:44:27,560 --> 00:44:29,799 når tiden er ute, 823 00:44:29,879 --> 00:44:33,480 vil bomben eksplodere og den spilleren vinner fritaket. 824 00:44:34,480 --> 00:44:39,280 Hvis spilleren gjør dette, er de 15 000 til potten tapt." 825 00:44:42,080 --> 00:44:43,560 Hjertet mitt synker. 826 00:44:43,640 --> 00:44:46,720 Jeg er en lagspiller. Jeg vil ha penger i potten. 827 00:44:46,799 --> 00:44:50,520 Men jeg er usikker på i dag og quizen. 828 00:44:50,600 --> 00:44:54,440 Et fritak er verdt gull. Det er slik du vinner. 829 00:44:55,799 --> 00:44:58,080 Du har allerede hatt et, Joi. 830 00:44:59,760 --> 00:45:00,960 Jeg er grådig. 831 00:45:01,040 --> 00:45:03,359 Jeg spiller dette spillet uten å angre. 832 00:45:04,319 --> 00:45:05,440 Men... 833 00:45:07,359 --> 00:45:09,080 Jeg vil vinne, Will. 834 00:45:17,240 --> 00:45:20,040 NESTE GANG 835 00:45:21,560 --> 00:45:23,080 OPPDRAGENE BLIR VANSKELIGERE 836 00:45:23,160 --> 00:45:24,240 Hva skjer? 837 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 - Nei. - Skremmende. 838 00:45:26,560 --> 00:45:28,400 DET GJØR MANIPULERINGEN OGSÅ 839 00:45:29,480 --> 00:45:31,920 - Jeg stoler ikke på deg. - Du prøver å dekke over noe. 840 00:45:32,000 --> 00:45:33,120 Det er en dobbel bløff. 841 00:45:33,200 --> 00:45:36,000 Å stole på noen i virkeligheten er farlig. 842 00:45:36,760 --> 00:45:38,839 Å stole på noen i dette spillet er... 843 00:45:40,319 --> 00:45:41,640 ...ugunstig. 844 00:45:43,200 --> 00:45:44,680 Muldvarpen holder fortsatt på. 845 00:46:28,760 --> 00:46:30,760 Tekst: Marte Fagervik