1
00:00:06,120 --> 00:00:09,240
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,600
La oss snakke om bankranet.
3
00:00:13,399 --> 00:00:14,440
Gull-lag.
4
00:00:14,520 --> 00:00:19,200
Hvis dere hadde stjålet ti gullklumper,
hadde dere fått 10 000 til potten.
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,760
Men det gjorde dere dessverre ikke.
6
00:00:23,880 --> 00:00:28,000
Det virker som om forbrytelser
ikke lønnet seg for dere denne gangen.
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,960
Kontantlag, oppdraget deres
var å gå inn i hvelvet
8
00:00:34,040 --> 00:00:38,879
og ta kontanter
verdt 10 000 amerikanske dollar.
9
00:00:40,559 --> 00:00:44,400
Ikke en dollar mer
og ikke en dollar mindre.
10
00:00:46,440 --> 00:00:48,879
{\an8}Vi er sikre på at vi klare det.
11
00:00:48,960 --> 00:00:51,320
Vi tok nøyaktig 10 000.
12
00:00:51,400 --> 00:00:53,520
Jeg tror det er i boks.
13
00:00:53,599 --> 00:00:57,120
{\an8}Men det er alltid rom
for sabotasje, så...
14
00:00:57,720 --> 00:01:00,640
- Vil dere vite hvor mye dere stjal?
- Ja, takk.
15
00:01:03,160 --> 00:01:08,160
I disse posene er det tilsvarende...
16
00:01:10,560 --> 00:01:14,320
{\an8}Jeg er ganske nervøs.
Jeg er mindre rolig enn vanlig.
17
00:01:15,600 --> 00:01:18,360
...ti tusen...
18
00:01:24,520 --> 00:01:27,240
...seks hundre og syttiåtte dollar
og femti cent.
19
00:01:32,080 --> 00:01:34,080
Seks hundre og syttiåtte.
20
00:01:34,160 --> 00:01:37,119
Dere bommet med nesten 700 dollar.
21
00:01:39,080 --> 00:01:41,600
{\an8}Jeg har ikke sagt dette
til noen, ikke engang Pranav,
22
00:01:41,680 --> 00:01:43,240
{\an8}som er min største allierte.
23
00:01:43,839 --> 00:01:47,839
Men Jacob prøvde
å sabotere rett foran meg.
24
00:01:48,520 --> 00:01:49,360
Jeg vet ikke.
25
00:01:49,880 --> 00:01:51,759
Ikke rot det til.
26
00:01:51,839 --> 00:01:56,920
Han telte uriktig for å gi feil sum.
27
00:01:57,000 --> 00:01:58,479
Jeg teller på nytt.
28
00:01:59,080 --> 00:02:03,080
Penger har gått tapt,
men i dette spillet er kunnskap makt.
29
00:02:03,160 --> 00:02:05,640
Ja, jeg tror jeg er
nær å finne muldvarpen.
30
00:02:05,720 --> 00:02:07,919
Jeg har kanskje funnet den allerede.
31
00:02:10,680 --> 00:02:16,280
{\an8}Premiepotten er fortsatt på 3 500 dollar.
32
00:02:17,720 --> 00:02:19,400
{\an8}Dårlig dag for de fleste av dere.
33
00:02:20,000 --> 00:02:22,560
Men en god dag for muldvarpen.
34
00:02:23,959 --> 00:02:25,880
Drikk opp, rydd opp
35
00:02:25,959 --> 00:02:28,799
og tenk nøye over
informasjonen dere har skaffet.
36
00:02:29,400 --> 00:02:32,519
For når vi sees neste gang,
blir det en quiz.
37
00:02:33,360 --> 00:02:35,280
Og én av dere
38
00:02:35,959 --> 00:02:36,840
må dra hjem.
39
00:02:42,880 --> 00:02:46,519
{\an8}ØL PÅ FAT
40
00:02:49,959 --> 00:02:51,840
Det er altfor kjent.
41
00:02:53,560 --> 00:02:57,120
{\an8}Det virker som om
det står enda mer på spill denne gangen.
42
00:02:58,120 --> 00:03:01,480
Jo nærmere du er å finne muldvarpen,
jo lenger får du bli,
43
00:03:01,560 --> 00:03:04,000
{\an8}og vi er nesten halvveis.
44
00:03:06,120 --> 00:03:09,519
Kesi setter seg hele tiden i en posisjon
45
00:03:09,600 --> 00:03:14,080
der hun kan se andre mislykkes
uten å hjelpe dem i det hele tatt.
46
00:03:14,160 --> 00:03:18,640
Jeg må komme meg nær henne
og finne ut om antagelsene mine stemmer.
47
00:03:18,720 --> 00:03:20,679
{\an8}Jeg håper at hun er muldvarpen.
48
00:03:21,320 --> 00:03:22,640
{\an8}Ikke helt sikker.
49
00:03:27,440 --> 00:03:28,840
Hallo, folkens.
50
00:03:31,320 --> 00:03:32,880
Det er den tiden igjen.
51
00:03:35,119 --> 00:03:39,200
Dere kan greia.
Dere får en quiz med 20 spørsmål
52
00:03:39,280 --> 00:03:41,359
om hvem dere tror er muldvarpen.
53
00:03:43,480 --> 00:03:47,760
Personen med flest
feil svar vil bli eliminert.
54
00:03:49,079 --> 00:03:50,239
Umiddelbart.
55
00:03:51,480 --> 00:03:53,920
Dere må bare stole på dere selv,
56
00:03:54,000 --> 00:03:56,720
observasjonene og instinktene deres.
57
00:03:58,480 --> 00:03:59,720
Tiden er inne.
58
00:04:01,119 --> 00:04:02,239
La quizen begynne.
59
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
Jeg er nervøs.
60
00:04:05,079 --> 00:04:09,079
Det var så mye muldvarpatferd
at jeg føler usikkerheten i rommet.
61
00:04:09,959 --> 00:04:10,920
Det er anspent.
62
00:04:14,480 --> 00:04:16,839
Jeg mistenker at Sandy
63
00:04:16,920 --> 00:04:19,800
saboterte tellingen av pengene.
64
00:04:19,880 --> 00:04:21,120
Greit. Den er ferdig.
65
00:04:21,200 --> 00:04:23,800
Hver av sedlene var for 500 000.
66
00:04:24,479 --> 00:04:26,240
Vent. 500 000?
67
00:04:26,320 --> 00:04:28,479
- Nei, 50 000.
-Å.
68
00:04:29,080 --> 00:04:31,280
Hun er en jeg ikke mistenkte før,
69
00:04:31,360 --> 00:04:34,120
og hun kryper opp
på listen over mistenkte.
70
00:04:35,360 --> 00:04:40,599
Jeg vet at noen saboterte,
og jeg tror det var Pranav.
71
00:04:40,680 --> 00:04:44,240
Det var han som så
omregningskursen for amerikanske dollar.
72
00:04:44,320 --> 00:04:45,760
Det må være presist.
73
00:04:45,840 --> 00:04:48,880
Det kan ikke være
én dollar mer eller mindre.
74
00:04:48,960 --> 00:04:51,280
Pranav er på min liste over mistenkte.
75
00:04:52,880 --> 00:04:57,520
For meg er rampelyset på at Kesi fant ut
76
00:04:57,599 --> 00:05:00,280
hemmeligheten bak å åpne bankboksene.
77
00:05:00,360 --> 00:05:02,760
Navnet må bety noe,
ellers finner vi skrot.
78
00:05:02,840 --> 00:05:07,000
Hun må ha et system.
Vi må finne de riktige navnene.
79
00:05:07,080 --> 00:05:09,080
Vi kan like gjerne fortsette.
80
00:05:10,000 --> 00:05:13,320
Hun er allerede øverst på listen,
dette bekrefter det.
81
00:05:15,039 --> 00:05:18,440
Jeg tror jeg kunne ha funnet El Dorado
82
00:05:19,200 --> 00:05:20,960
på et tresiders ark.
83
00:05:22,360 --> 00:05:24,200
Når jeg velger svarene mine,
84
00:05:24,280 --> 00:05:27,479
begrenser jeg det ofte til tre spillere.
85
00:05:28,160 --> 00:05:32,240
Akkurat nå er Kesi øverst på listen min.
86
00:05:33,680 --> 00:05:38,080
Min strategi er å la flertallet styre,
og så dele spørsmålene
87
00:05:38,160 --> 00:05:41,039
mellom noen få jeg mener er mistenkelige.
88
00:05:41,599 --> 00:05:46,160
Når det kommer til det siste spørsmålet:
"Hvem er muldvarpen?"
89
00:05:46,240 --> 00:05:47,880
vil stoltheten min ha rett,
90
00:05:47,960 --> 00:05:50,560
{\an8}det er nok derfor jeg holdt meg til Jacob.
91
00:05:50,640 --> 00:05:52,440
{\an8}Alle bevisene er der.
92
00:05:52,960 --> 00:05:55,479
QUIZ FULLFØRT
93
00:05:58,039 --> 00:05:59,320
Greit, folkens.
94
00:05:59,400 --> 00:06:03,039
Vi har resultatene fra quizen.
95
00:06:04,080 --> 00:06:06,400
Som alltid, når jeg sender resultatene,
96
00:06:07,599 --> 00:06:09,200
vil skjermen deres lyse opp.
97
00:06:10,000 --> 00:06:12,720
Hvis den er grønn, er du trygg
98
00:06:12,800 --> 00:06:14,479
og du får bli i spillet.
99
00:06:15,280 --> 00:06:18,359
Hvis den er rød, har du blitt eliminert
100
00:06:19,440 --> 00:06:21,880
og må forlate spillet umiddelbart.
101
00:06:23,400 --> 00:06:26,960
Jeg skriver inn navnene
i tilfeldig rekkefølge.
102
00:06:28,200 --> 00:06:29,039
Den første...
103
00:06:30,000 --> 00:06:30,880
...er Avori.
104
00:06:45,479 --> 00:06:47,760
Kesi blir den neste.
105
00:06:49,560 --> 00:06:51,919
Jeg er som lammet.
106
00:06:52,000 --> 00:06:54,039
Hvis hun får rød skjerm,
107
00:06:54,120 --> 00:06:58,080
betyr det at en
av de andre åtte spillerne er muldvarpen.
108
00:07:05,280 --> 00:07:06,760
Jeg er så lettet.
109
00:07:06,840 --> 00:07:09,479
Jeg er på rett spor.
110
00:07:10,799 --> 00:07:12,840
Den neste er Sandy.
111
00:07:12,919 --> 00:07:14,479
Jeg skriver navnet ditt.
112
00:07:32,880 --> 00:07:34,359
Ingen vil se det.
113
00:07:35,000 --> 00:07:37,239
Du kan ikke engang si farvel.
114
00:07:37,320 --> 00:07:40,000
Det er bare en rød skjerm og ut døra.
115
00:07:48,960 --> 00:07:51,880
Jeg er mer urolig
enn jeg noen gang har vært.
116
00:07:52,520 --> 00:07:53,919
Jeg gjettet feil.
117
00:07:56,159 --> 00:07:57,599
Hva føler du nå?
118
00:07:58,120 --> 00:08:01,799
Det suger, men jeg kom såpass langt.
Jeg er stolt av meg selv.
119
00:08:01,880 --> 00:08:03,719
Jeg går ut med hodet høyt.
120
00:08:04,960 --> 00:08:07,359
Det var grusomt. Det var vanskelig.
121
00:08:07,440 --> 00:08:12,080
Min strategi er å dele svarene mine
mellom folk jeg mistenker,
122
00:08:12,159 --> 00:08:15,960
for noen vil fokusere på
én person og ta feil.
123
00:08:16,719 --> 00:08:19,159
Men jeg er lettet over at jeg er med.
124
00:08:21,239 --> 00:08:24,039
Det er ikke gøy å dra,
men det er en del av det.
125
00:08:24,120 --> 00:08:28,840
Jeg vokste, jeg nøt opplevelsen,
og jeg kunne ikke ha bedt om mer.
126
00:08:28,919 --> 00:08:33,199
Jeg kommer til å savne henne.
Vi er ganske nære.
127
00:08:33,280 --> 00:08:35,959
Pranav og jeg forteller hverandre alt,
128
00:08:36,039 --> 00:08:39,199
men det jeg fant ut om Jacob,
129
00:08:39,280 --> 00:08:41,280
det skal jeg ikke si til noen.
130
00:08:41,360 --> 00:08:42,600
God tur.
131
00:08:45,120 --> 00:08:47,440
Til syvende og sist vil man vinne.
132
00:08:47,520 --> 00:08:51,840
Dere er venner,
men i brettspillet er dere fiender.
133
00:08:58,959 --> 00:09:01,920
Mens kappløpet om
å finne muldvarpen trappes opp,
134
00:09:02,000 --> 00:09:04,480
drar vi til det landlige stedet Gympie,
135
00:09:04,560 --> 00:09:06,640
dypt i Mary Valley.
136
00:09:06,720 --> 00:09:08,720
Vi er ikke i villmarka lenger.
137
00:09:08,800 --> 00:09:10,880
Det er grønnere her ute.
138
00:09:10,959 --> 00:09:12,760
Dette er så pent.
139
00:09:13,400 --> 00:09:15,880
Med premiepotten på laveste nivå,
140
00:09:15,959 --> 00:09:19,040
er spillerne nå fokuserte
på å skaffe penger,
141
00:09:19,120 --> 00:09:22,240
spesielt siden muldvarpen, hvem det nå er,
142
00:09:22,320 --> 00:09:24,400
vil motarbeide dem.
143
00:09:24,480 --> 00:09:27,560
Siste oppdrag var om kvelden.
Kanskje vi har bedre hell om morgenen.
144
00:09:28,199 --> 00:09:29,920
- Ikke sant?
- La oss håpe det.
145
00:09:30,520 --> 00:09:33,040
Mange av de andre spillerne slapper av.
146
00:09:33,120 --> 00:09:35,760
Vi må vinne dette.
147
00:09:35,839 --> 00:09:38,640
Vi må bli mer organisert som en enhet.
148
00:09:38,720 --> 00:09:43,520
{\an8}Alle har noe som avslører dem.
Du må bare følge nøye med for å se det.
149
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
{\an8}Og Jois strategi er at hun alltid lyver.
150
00:09:46,680 --> 00:09:50,760
Hvor mye tror dere
kan vinnes i dette oppdraget?
151
00:09:50,839 --> 00:09:52,680
Tjuefem tusen.
152
00:09:52,760 --> 00:09:57,040
- Tjuefem... Det hadde vært fint.
- Det er damp foran oss, ser dere?
153
00:09:58,320 --> 00:10:00,040
- Jøss.
- Se på deg.
154
00:10:00,120 --> 00:10:03,480
Full fart, Will.
Kanskje det er som Det store togrøveriet.
155
00:10:04,079 --> 00:10:06,240
- Vi er ikke flinke til ran.
- Vi blir ikke tyver.
156
00:10:06,320 --> 00:10:07,880
Vi er ikke flinke til noe.
157
00:10:07,959 --> 00:10:12,880
Det fine ved at Sandy blir eliminert,
er at jeg får utelukke henne som muldvarp.
158
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
- Se på damplokomotivet der borte.
- Herregud.
159
00:10:16,240 --> 00:10:17,199
Jøss.
160
00:10:19,160 --> 00:10:20,959
- Dette blir kult.
- Et ekte damptog.
161
00:10:21,040 --> 00:10:23,240
- Er dere klare for vårt neste eventyr?
- Ja!
162
00:10:23,320 --> 00:10:25,199
- La oss vinne penger!
- Nå er jeg spent.
163
00:10:25,280 --> 00:10:27,079
- Kom igjen.
- La oss gjøre det.
164
00:10:27,640 --> 00:10:30,120
Muldvarpen er en
av de åtte gjenværende deltagerne.
165
00:10:30,199 --> 00:10:34,560
Du må være en menneskelig løgndetektor
og finne ut om de lyver til deg.
166
00:10:34,640 --> 00:10:39,079
Herregud. Dette er så kult.
Det er som å dra tilbake i tid.
167
00:10:39,160 --> 00:10:40,560
Tut-tut!
168
00:10:41,920 --> 00:10:43,199
Hei!
169
00:10:43,280 --> 00:10:46,120
Vær hilset, medreisende.
170
00:10:46,800 --> 00:10:50,920
Dette er et av de historiske
posttogene i Mary Valley,
171
00:10:51,680 --> 00:10:55,400
et utrolig kullfyrt beist.
172
00:10:55,480 --> 00:10:57,560
Ting var bedre før i tiden.
173
00:10:58,160 --> 00:11:00,440
Det bringer meg til poenget.
174
00:11:00,520 --> 00:11:02,400
Deres neste oppdrag...
175
00:11:03,480 --> 00:11:04,320
...er postlevering.
176
00:11:05,120 --> 00:11:06,000
Ja, for faen.
177
00:11:07,040 --> 00:11:10,719
Det må være en hake.
Jeg vet at det kommer til å skje noe.
178
00:11:12,120 --> 00:11:14,160
Post er informasjon.
179
00:11:14,240 --> 00:11:17,360
Og informasjon,
som dere vet, er verdifull.
180
00:11:18,760 --> 00:11:23,160
Historisk sett har Gympie vært
et viktig postknutepunkt for regionen.
181
00:11:23,240 --> 00:11:27,760
Først ble den fraktet til fots,
så av disse ekstraordinære togene,
182
00:11:27,839 --> 00:11:30,280
og i dag leveres den med bil.
183
00:11:30,360 --> 00:11:32,680
Hver har sine egne utfordringer,
184
00:11:32,760 --> 00:11:35,480
og det finner dere snart ut.
185
00:11:35,560 --> 00:11:38,240
Det første dere må gjøre,
186
00:11:38,320 --> 00:11:40,800
er å dele dere opp i tre grupper.
187
00:11:40,880 --> 00:11:44,680
Ett lag vil reise til fots.
188
00:11:44,760 --> 00:11:47,880
Deres utfordring handler om utholdenhet.
189
00:11:48,520 --> 00:11:51,839
Ett lag samler posten med jernbane,
190
00:11:51,920 --> 00:11:55,640
en oppgave som krever nerver av stål.
191
00:11:55,719 --> 00:11:59,079
Og ett lag samler posten med bil.
192
00:11:59,160 --> 00:12:02,640
For dere handler det om navigering.
193
00:12:02,719 --> 00:12:04,640
Ikke så glad i tog.
194
00:12:04,719 --> 00:12:07,800
Men som brannmann er kjøring jobben min.
195
00:12:07,880 --> 00:12:11,680
Jeg må kunne kjøre fort.
Jeg tar denne gruppen.
196
00:12:13,120 --> 00:12:15,560
{\an8}Planen min er å se hvor jeg havner,
197
00:12:15,640 --> 00:12:19,600
{\an8}og det viser hvordan
folk ser meg i denne konkurransen.
198
00:12:20,160 --> 00:12:23,280
{\an8}Men egentlig vil jeg være med på toget.
199
00:12:23,360 --> 00:12:25,160
Med ulike startpunkter,
200
00:12:25,240 --> 00:12:29,640
har hvert lag 90 minutter på seg
til å hente tre pakker
201
00:12:29,719 --> 00:12:32,839
før de drar nordover
og leverer dem til Dagun stasjon.
202
00:12:33,400 --> 00:12:34,760
Men det er en hake.
203
00:12:35,480 --> 00:12:37,120
Billag og fotlag,
204
00:12:37,199 --> 00:12:41,000
dere må levere posten før toget kommer.
205
00:12:41,079 --> 00:12:43,079
Ellers teller det ikke.
206
00:12:43,160 --> 00:12:44,880
Med andre ord,
207
00:12:44,959 --> 00:12:47,560
dere må slå toget.
208
00:12:48,120 --> 00:12:48,959
Skjønner?
209
00:12:50,480 --> 00:12:52,240
Hvis dere lykkes,
210
00:12:52,760 --> 00:12:56,440
kan dere legge 18 000 dollar til i potten.
211
00:12:57,440 --> 00:13:00,440
Sårt trengte 18 000.
212
00:13:01,040 --> 00:13:05,480
{\an8}For potten deres er på 3 500 dollar.
213
00:13:06,440 --> 00:13:09,839
{\an8}Vi trenger virkelig 18 000 dollar.
214
00:13:09,920 --> 00:13:11,640
{\an8}Vis meg pengene.
215
00:13:12,719 --> 00:13:14,800
Diskuter hvem dere vil ha
i hvilken gruppe.
216
00:13:14,880 --> 00:13:18,760
Husk: fot, bil, jernbane.
217
00:13:18,839 --> 00:13:22,520
Greit, folkens. Vi trenger
en gruppe på tre, tre og to.
218
00:13:22,599 --> 00:13:25,240
Gruppen med to er best i en bil.
219
00:13:25,320 --> 00:13:26,920
Det er en god idé.
220
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
Hvem kan gjøre? Du liker å kjøre.
221
00:13:29,240 --> 00:13:30,360
Det går greit.
222
00:13:30,440 --> 00:13:32,400
Hvem vil du ta med deg som hjelp?
223
00:13:32,480 --> 00:13:33,560
Hvor vil du være?
224
00:13:34,520 --> 00:13:35,640
Bilen.
225
00:13:35,719 --> 00:13:38,640
Det blir nok litt navigering,
jeg er vant til det.
226
00:13:38,719 --> 00:13:40,719
Joi og jeg tar bilen.
227
00:13:40,800 --> 00:13:43,240
Jeg var glad jeg endte opp med Joi.
228
00:13:43,320 --> 00:13:45,920
Siden hun er pilot, navigerer hun mye.
229
00:13:46,000 --> 00:13:48,240
Men med det jeg har sett fra henne,
230
00:13:48,320 --> 00:13:51,120
er Jois historie med kart ikke den beste.
231
00:13:51,640 --> 00:13:54,280
{\an8}- Vil dere fortsette denne veien?
- Ja.
232
00:13:54,360 --> 00:13:55,920
{\an8}Skal vi gå til høyre litt?
233
00:13:56,599 --> 00:13:58,400
{\an8}- Joi. Til høyre.
- Beklager.
234
00:13:58,480 --> 00:13:59,320
{\an8}Det går bra.
235
00:13:59,839 --> 00:14:03,400
Hvis hun er muldvarpen,
gleder jeg meg til å se det.
236
00:14:04,719 --> 00:14:08,280
Det er derfor jeg holder henne nær.
Det er en del av spillet.
237
00:14:09,120 --> 00:14:11,839
Jeg vet ikke hvordan oppdraget vil gå,
men det virker som om
238
00:14:11,920 --> 00:14:14,079
løpere må gjøre mye av jobben.
239
00:14:14,160 --> 00:14:17,079
Jeg har prøvd å gjøre noe aktivt en stund.
240
00:14:17,160 --> 00:14:21,280
Jeg blir med Pranav. Han er i god form.
Og så vil du løpe?
241
00:14:21,360 --> 00:14:23,000
Jeg gjør det du vil.
242
00:14:23,079 --> 00:14:24,400
- Er du flink til å løpe?
- Ja.
243
00:14:24,479 --> 00:14:26,040
Jeg, Pranav, Avori, løper.
244
00:14:26,120 --> 00:14:30,280
Du kan ikke stole på noen i dette spillet.
Avori er en jeg står veldig nær,
245
00:14:30,360 --> 00:14:33,719
og jeg vet at
jeg ikke kan stole på henne heller.
246
00:14:33,800 --> 00:14:37,319
Folk kan misinformere deg
eller prøve å villede deg.
247
00:14:37,400 --> 00:14:39,079
Det har skjedd her.
248
00:14:39,839 --> 00:14:42,360
{\an8}- Kom igjen, Avori!
- Dette er grusomt.
249
00:14:43,439 --> 00:14:45,920
{\an8}- Hvem hadde den siste oksygentanken?
- Jeg.
250
00:14:46,000 --> 00:14:47,640
{\an8}- Slapp du den der bak?
- Ja.
251
00:14:47,719 --> 00:14:48,839
{\an8}Slapp hun den?
252
00:14:49,680 --> 00:14:52,959
Hun har alltid vært en trussel for meg.
253
00:14:53,040 --> 00:14:55,400
Men så langt, ut ifra det jeg har sett,
254
00:14:55,479 --> 00:14:58,000
er informasjonen hun gir meg pålitelig.
255
00:14:58,079 --> 00:15:01,640
Du og Jacob kan ta bilen,
og dere tre tar toget?
256
00:15:01,719 --> 00:15:03,479
- Det går bra.
- Er det greit?
257
00:15:03,560 --> 00:15:05,199
- Er alle enige?
- Ja!
258
00:15:05,280 --> 00:15:08,240
Er dette gruppene?
La oss se på hvem som er...
259
00:15:08,319 --> 00:15:13,120
{\an8}Her har vi, til fots,
Will, Pranav og Avori.
260
00:15:13,680 --> 00:15:15,400
{\an8}Vi må være raskere enn toget.
261
00:15:15,880 --> 00:15:19,280
{\an8}I toggruppa har vi Greg, Kesi og Casey.
262
00:15:19,360 --> 00:15:21,280
{\an8}TOGLAG
263
00:15:21,920 --> 00:15:24,040
{\an8}Bilgruppa blir Jacob og Joi.
264
00:15:24,839 --> 00:15:25,800
{\an8}- Ja.
- Vi klarer dette.
265
00:15:25,880 --> 00:15:28,240
{\an8}Gå til startpunktene.
266
00:15:28,319 --> 00:15:32,319
Oppdraget begynner
når dere hører togfløyten.
267
00:15:32,959 --> 00:15:33,800
Lykke til.
268
00:15:33,880 --> 00:15:35,319
Kom igjen.
269
00:15:35,400 --> 00:15:37,040
Toget er vårt!
270
00:15:37,920 --> 00:15:39,000
Kom igjen.
271
00:15:39,079 --> 00:15:40,000
La oss gjøre dette.
272
00:15:42,280 --> 00:15:43,680
- Er dere klare?
- Ja.
273
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Start.
274
00:15:46,839 --> 00:15:48,839
{\an8}- Er du klar?
- La oss dra.
275
00:15:48,920 --> 00:15:51,000
{\an8}Herregud. Vi drar.
276
00:15:51,680 --> 00:15:52,800
Kom igjen.
277
00:15:53,760 --> 00:15:54,920
Herregud.
278
00:15:56,319 --> 00:15:57,680
{\an8}Toglag!
279
00:16:00,160 --> 00:16:04,520
{\an8}Treningslag, kontantpakkene deres
er verdt to tusen hver.
280
00:16:04,599 --> 00:16:08,199
De er i tre postsekker
som henger langs sporet.
281
00:16:08,280 --> 00:16:10,959
Utfordringen deres er å hente dem.
282
00:16:11,040 --> 00:16:14,479
Her er pinnene. La oss få én person foran.
283
00:16:14,560 --> 00:16:17,319
- Kan jeg ta ledelsen her?
- Greit.
284
00:16:17,400 --> 00:16:20,760
Toget beveger seg fort,
og postsekker er tunge.
285
00:16:20,839 --> 00:16:23,520
Dere får bare én sjanse
286
00:16:23,599 --> 00:16:25,560
til å hente dem om bord.
287
00:16:25,640 --> 00:16:28,199
Jeg tar den bakre. Bli her, ok?
288
00:16:29,160 --> 00:16:31,160
- Greit.
- Vil du holde utkikk?
289
00:16:31,240 --> 00:16:32,920
- Jeg går foran.
- Ja.
290
00:16:33,000 --> 00:16:36,839
Jeg skal gjøre mitt første forsøk
på å ta posten med kroken min.
291
00:16:36,920 --> 00:16:39,400
Casey er foran som utkikk,
292
00:16:39,479 --> 00:16:42,160
og Kesi er reserve bak meg.
293
00:16:42,240 --> 00:16:43,599
Jeg er så nervøs.
294
00:16:43,680 --> 00:16:45,560
Herregud.
295
00:16:45,640 --> 00:16:47,160
Hvem flytter den?
296
00:16:48,079 --> 00:16:50,520
- Her kommer den!
- Ser du noe?
297
00:16:50,599 --> 00:16:53,520
Greg, den er her!
298
00:16:54,800 --> 00:16:55,680
Greg!
299
00:16:55,760 --> 00:16:57,240
Ok, jente.
300
00:16:57,319 --> 00:16:58,680
Du klarer det.
301
00:16:58,760 --> 00:17:00,120
Herregud.
302
00:17:01,680 --> 00:17:02,719
Å, faen.
303
00:17:03,439 --> 00:17:05,280
-Å, faen.
- Du klarte det, Greg!
304
00:17:07,720 --> 00:17:09,560
{\an8}Ja, for faen!
305
00:17:11,000 --> 00:17:12,960
{\an8}Så sprøtt!
306
00:17:13,480 --> 00:17:14,880
Vi har en!
307
00:17:17,599 --> 00:17:20,240
{\an8}Jeg er fornøyd med gruppen vår.
308
00:17:20,319 --> 00:17:21,760
Jeg er så stolt.
309
00:17:24,159 --> 00:17:26,359
Vil du ta den neste?
Skal jeg være reserve?
310
00:17:26,440 --> 00:17:29,640
Ingen fare. Ja.
Om du vil være reserve, er det greit.
311
00:17:29,720 --> 00:17:34,480
Kesi er en lagspiller fordi
hun drar dit gruppen ber henne om å dra,
312
00:17:34,560 --> 00:17:37,760
men når hun kommer frem, svikter hun.
313
00:17:37,840 --> 00:17:40,880
Jeg skal slappe av og la henne gjøre sitt.
314
00:17:41,560 --> 00:17:44,040
Se, og hun vinker når hun ser den.
315
00:17:44,120 --> 00:17:44,960
Greit.
316
00:17:45,040 --> 00:17:47,800
Jeg ser etter tabber,
317
00:17:47,880 --> 00:17:51,919
for du må følge med
for å samle informasjon til quizen.
318
00:17:52,000 --> 00:17:52,880
Herregud.
319
00:17:52,960 --> 00:17:56,440
Hvis Kesi er muldvarpen,
må det være en slags sabotasje.
320
00:17:57,480 --> 00:17:59,720
{\an8}Vi er ikke turister.
321
00:18:00,919 --> 00:18:02,399
{\an8}Kan jeg låne en hest?
322
00:18:03,159 --> 00:18:06,880
Vi har et fantastisk tempo.
Om vi fortsetter slik, går det bra.
323
00:18:06,960 --> 00:18:07,880
Den er grei.
324
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Hvor er vi? Jeg tror det er første sving.
325
00:18:09,960 --> 00:18:11,480
- Hva er klokka?
- 11.40.
326
00:18:11,560 --> 00:18:14,320
Én igjen. Vi nærmer oss kanskje
den første eiendommen.
327
00:18:14,399 --> 00:18:15,440
Ok.
328
00:18:15,520 --> 00:18:18,520
Fotlag, dette blir
en ekte utholdenhetstest.
329
00:18:18,600 --> 00:18:21,200
Deres tre pakker er de mest verdifulle.
330
00:18:21,280 --> 00:18:24,040
De er verdt 3 000 hver.
331
00:18:25,240 --> 00:18:29,159
De er på fjerntliggende eiendommer
underveis til Dagun stasjon,
332
00:18:29,240 --> 00:18:31,880
og å hente dem blir den lette delen.
333
00:18:31,960 --> 00:18:34,480
- Der er den.
- Du er topp!
334
00:18:34,560 --> 00:18:36,399
{\an8}Den må være adressert til Dagun stasjon.
335
00:18:36,480 --> 00:18:37,800
{\an8}Det var én. Kom igjen.
336
00:18:38,440 --> 00:18:42,120
{\an8}Å levere dem til bestemmelsesstedet,
som er elleve km unna,
337
00:18:42,200 --> 00:18:43,960
før toget kommer,
338
00:18:44,040 --> 00:18:45,480
det er den sanne prøven.
339
00:18:48,520 --> 00:18:49,640
{\an8}Fortsett sånn, Avori.
340
00:18:50,159 --> 00:18:53,320
{\an8}Prøv å holde følge med oss.
Du må løpe fortere.
341
00:18:53,919 --> 00:18:54,919
Jeg kan ikke.
342
00:18:55,440 --> 00:19:00,120
{\an8}I den andre etappen har vi bare
tilbakelagt en sjettedel av distansen.
343
00:19:00,200 --> 00:19:01,679
Tempoet er ganske høyt.
344
00:19:01,760 --> 00:19:03,320
- Kom igjen, Avori.
- Kom igjen.
345
00:19:03,399 --> 00:19:05,399
Will, ro ned. Avori henger etter.
346
00:19:05,480 --> 00:19:06,919
Kan vi ta et øyeblikk?
347
00:19:07,000 --> 00:19:08,720
Det er nesten elleve km,
348
00:19:08,800 --> 00:19:11,640
og vi snakker om 90 minutter,
så det sier deg
349
00:19:11,720 --> 00:19:14,159
at du må bruke åtte minutter per kilometer
350
00:19:14,240 --> 00:19:17,480
fordi du trenger tid
på hver av eiendommene.
351
00:19:17,560 --> 00:19:20,679
Hvis vi løper der det er flatt
og går opp bakkene,
352
00:19:20,760 --> 00:19:21,840
klarer vi oss bra.
353
00:19:21,919 --> 00:19:24,159
- Greit.
- Vi har en god mulighet her.
354
00:19:24,240 --> 00:19:26,000
- Kult.
- Dette er umulig.
355
00:19:26,080 --> 00:19:28,440
Det er det ikke. Få det ut av hodet.
356
00:19:28,520 --> 00:19:32,360
Jeg tror Avori utvikler seg i det at
357
00:19:32,440 --> 00:19:38,120
hun gjør strategiske trekk i oppdrag
for å tiltrekke seg mistanke.
358
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
Hold deg foran meg.
Hva om du setter tempoet?
359
00:19:41,760 --> 00:19:44,000
- Jeg er litt kvalm.
- Det går bra.
360
00:19:44,720 --> 00:19:46,360
Vi har bare løpt 2,4 km.
361
00:19:47,200 --> 00:19:50,320
- Vi skal jogge igjen.
- Det kan jeg ikke.
362
00:19:50,399 --> 00:19:53,640
Jeg skal la tvilen komme henne til gode,
men samtidig
363
00:19:53,720 --> 00:19:56,240
er det vanskelig å tro
at noen kan være så sliten.
364
00:19:56,320 --> 00:20:00,120
{\an8}Avori, hvis du later som,
passer det dårlig nå.
365
00:20:00,200 --> 00:20:04,000
{\an8}Når vi er ferdig med bakken,
må vi jogge minst ti minutter.
366
00:20:04,080 --> 00:20:05,800
Vi rekker det ikke om vi går.
367
00:20:07,880 --> 00:20:09,280
{\an8}Jacob, vi klarer dette.
368
00:20:09,360 --> 00:20:11,280
{\an8}- Vi klarer dette.
- La oss få det gjort.
369
00:20:11,360 --> 00:20:12,919
Jeg er fart.
370
00:20:13,640 --> 00:20:15,919
- Vi må bare slå toget.
- Ja.
371
00:20:16,760 --> 00:20:18,320
{\an8}Jeg ble født til å kjøre.
372
00:20:18,840 --> 00:20:21,280
{\an8}- Adrenalinet er på topp.
- Mitt også.
373
00:20:22,200 --> 00:20:27,240
Jeg ser etter en sidevei
kalt Happy Valley Road.
374
00:20:28,679 --> 00:20:30,360
Den blir lett å gå glipp av.
375
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
Billag, dere har kanskje hjulene,
376
00:20:34,080 --> 00:20:36,800
men pakkene deres er vanskeligst å finne.
377
00:20:36,880 --> 00:20:38,320
Vi er langt ute i bushen.
378
00:20:39,360 --> 00:20:41,520
Hver er verdt 1 000 dollar,
379
00:20:41,600 --> 00:20:44,880
og de ligger
i postkasser merket på kartet deres.
380
00:20:44,960 --> 00:20:48,000
- Er det et landemerke på kartet?
- Ja.
381
00:20:48,080 --> 00:20:50,040
- En bobil?
- En bobil.
382
00:20:50,120 --> 00:20:53,440
Men husk at de ikke er lette å se.
383
00:20:53,520 --> 00:20:56,360
Så naviger nøye hvis dere vil samle dem
384
00:20:56,440 --> 00:20:58,280
i tide til å slå toget.
385
00:20:58,360 --> 00:21:01,040
Denne bør ikke være vanskelig å finne.
386
00:21:01,120 --> 00:21:04,520
Vi må gi bygdefolket posten deres.
387
00:21:04,600 --> 00:21:06,880
Det er litt forbi bobilen,
388
00:21:06,960 --> 00:21:09,679
men før vi kommer
til Creek Crossing nummer 11.
389
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
Ok.
390
00:21:10,840 --> 00:21:12,600
- Litt forbi bobilen?
- Ja.
391
00:21:12,679 --> 00:21:13,800
Fra utgangspunktet?
392
00:21:13,880 --> 00:21:15,080
- Ja.
- Ok.
393
00:21:15,159 --> 00:21:18,679
Det er en bobil her. Er det den?
394
00:21:18,760 --> 00:21:20,560
Jeg ser ingen svinger.
395
00:21:20,640 --> 00:21:22,640
Er ikke det... Det er en sving.
396
00:21:22,720 --> 00:21:24,200
Ja, bli på denne veien.
397
00:21:24,280 --> 00:21:27,480
Det er forhåpentligvis
bare et sammentreff.
398
00:21:27,560 --> 00:21:30,440
Vi følger kartet.
Jeg håper det er så enkelt.
399
00:21:31,880 --> 00:21:33,800
{\an8}Men det er aldri så enkelt.
400
00:21:35,320 --> 00:21:37,280
{\an8}Dette er Creek Crossing 11. Skal vi over?
401
00:21:37,360 --> 00:21:39,720
{\an8}Nei, vi skal ikke forbi Creek Crossing.
402
00:21:39,800 --> 00:21:41,280
{\an8}Så vi den ikke?
403
00:21:41,360 --> 00:21:42,800
- Jeg tror vi kjørte forbi.
- Oi.
404
00:21:42,880 --> 00:21:44,399
La oss ta en pause.
405
00:21:45,800 --> 00:21:49,120
Det var en dårlig start på oppdraget vårt.
406
00:21:49,200 --> 00:21:51,840
Jeg tror det er ved bobilen.
Vil du prøve der?
407
00:21:51,919 --> 00:21:54,880
- Det må være der.
- Ja.
408
00:21:54,960 --> 00:21:57,159
Det må være en avkjøring eller noe.
409
00:21:58,120 --> 00:21:59,159
Faen.
410
00:21:59,760 --> 00:22:00,600
Jepp.
411
00:22:00,679 --> 00:22:04,280
Nok en gang har Joi
rotet det til med et kart.
412
00:22:05,679 --> 00:22:07,840
Dette var ikke det jeg ville gjøre.
413
00:22:08,640 --> 00:22:11,960
Ja, det virker mistenkelig, absolutt.
414
00:22:12,560 --> 00:22:14,919
Vi er nesten tilbake til utgangspunktet.
415
00:22:18,280 --> 00:22:20,040
{\an8}Røyken er svart nå.
416
00:22:21,040 --> 00:22:22,399
{\an8}Er det et dårlig tegn?
417
00:22:26,520 --> 00:22:28,720
{\an8}Jeg får Casey til å vinke.
418
00:22:29,360 --> 00:22:31,520
- Ser du den?
- Ja, jeg ser den.
419
00:22:32,320 --> 00:22:33,800
Jeg rydder opp.
420
00:22:34,640 --> 00:22:37,840
Kesi er på den første verandaen
jeg er på den andre,
421
00:22:37,919 --> 00:22:40,040
og vi venter på neste postsekk.
422
00:22:40,120 --> 00:22:42,080
To tusen dollar.
423
00:22:42,159 --> 00:22:45,080
Så sprøtt! Herregud.
424
00:22:45,159 --> 00:22:50,120
Kesi har lange armer, en sterk kjerne.
Dette burde være lett for henne.
425
00:22:51,919 --> 00:22:53,919
Her er den! Den kommer!
426
00:22:54,000 --> 00:22:57,240
- Ja, jeg ser den.
- Den kommer!
427
00:22:57,320 --> 00:23:00,720
Men jeg stoler ikke på
at hun kan gjøre dette.
428
00:23:00,800 --> 00:23:03,360
- Du klarer det! Overkroppen!
429
00:23:03,439 --> 00:23:05,280
- Kom igjen, Kesi!
- Overkroppen!
430
00:23:05,360 --> 00:23:06,960
Kom igjen, kjerring.
431
00:23:09,679 --> 00:23:11,360
Kom igjen! Greg!
432
00:23:11,439 --> 00:23:13,360
- Kom igjen, Greg!
- Nei.
433
00:23:15,040 --> 00:23:16,840
Huff.
434
00:23:17,360 --> 00:23:21,040
Kesi hadde ett øyeblikk til
å vise hva hun kunne, men gjorde det ikke.
435
00:23:21,679 --> 00:23:23,040
Det er mistenkelig.
436
00:23:24,760 --> 00:23:26,240
Faen.
437
00:23:26,320 --> 00:23:27,399
Det går bra.
438
00:23:27,480 --> 00:23:28,679
To tusen borte.
439
00:23:28,760 --> 00:23:31,280
Hva kan hun ha å si nå?
440
00:23:31,360 --> 00:23:33,439
Hvorfor?
441
00:23:33,520 --> 00:23:35,240
Greg, vil du komme hit?
442
00:23:35,919 --> 00:23:37,320
Ja, la oss bytte.
443
00:23:38,640 --> 00:23:41,800
Det er grusomt å føle
at man har sviktet laget sitt.
444
00:23:41,880 --> 00:23:44,080
{\an8}Men nei, det var et uhell.
445
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
Hvis hun er muldvarpen, var det bra.
446
00:23:51,360 --> 00:23:53,560
{\an8}Vi henger etter, vi er ikke halvveis.
447
00:23:53,640 --> 00:23:54,560
Vi må jogge.
448
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
- Avori, kan du jogge?
- Ja.
449
00:23:57,200 --> 00:23:59,320
Terrenget var ekstremt vanskelig.
450
00:23:59,880 --> 00:24:02,679
{\an8}Det var oppover, nedover,
og det hadde regnet.
451
00:24:02,760 --> 00:24:05,919
{\an8}Så mange deler var veldig våte.
452
00:24:07,159 --> 00:24:09,520
Hvis vi skal ha håp
om å avslutte dette i tide,
453
00:24:09,600 --> 00:24:13,320
har vi rundt ni minutter
til å finne den neste pakken.
454
00:24:13,399 --> 00:24:14,640
Vi må presse. Kom igjen.
455
00:24:14,720 --> 00:24:16,200
Jeg kan ikke løpe så fort.
456
00:24:16,880 --> 00:24:19,399
Hvis dere gjør det,
må dere stoppe hele tiden.
457
00:24:19,480 --> 00:24:23,520
Beina mine var numne og jeg ville bare gå.
458
00:24:25,080 --> 00:24:26,240
{\an8}Jeg fant den.
459
00:24:27,040 --> 00:24:28,320
{\an8}- Kom igjen.
- Ja.
460
00:24:28,399 --> 00:24:30,960
{\an8}De fant pakken på egenhånd
461
00:24:31,040 --> 00:24:35,080
{\an8}og jeg bare gjorde min greie bak dem.
462
00:24:35,159 --> 00:24:39,679
Det var bare tre personer, kjempetrøtte,
som prøvde å gjøre sitt beste.
463
00:24:40,159 --> 00:24:42,080
Jeg tror ikke det var sabotasje.
464
00:24:43,439 --> 00:24:44,760
{\an8}Du må løpe fortere.
465
00:24:45,320 --> 00:24:46,360
{\an8}Jeg kan ikke.
466
00:24:48,480 --> 00:24:50,679
{\an8}- Press så mye du kan.
- Dette er mitt tempo.
467
00:24:51,560 --> 00:24:53,800
{\an8}Vi kan ikke løpe
1,4 km på ti minutter lenger.
468
00:24:55,240 --> 00:24:57,360
Kom igjen, storegutt.
469
00:24:57,439 --> 00:24:58,439
Hvor er hun?
470
00:24:58,520 --> 00:24:59,360
Faen!
471
00:25:01,840 --> 00:25:04,560
- Vi klarer ikke å avslutte dette.
- Faen i...
472
00:25:07,439 --> 00:25:10,679
{\an8}- Er vi tilbake til utgangspunktet?
- Nei, ikke ennå.
473
00:25:11,360 --> 00:25:13,439
{\an8}Bobilen bør være rundt her.
474
00:25:13,520 --> 00:25:14,919
{\an8}Vi tar til høyre
475
00:25:15,000 --> 00:25:18,960
{\an8}og postkassa kommer til å være der.
476
00:25:19,560 --> 00:25:20,840
- Må være det.
- Ja.
477
00:25:21,520 --> 00:25:23,280
- Den oppkjørselen.
- Forsiktig.
478
00:25:24,399 --> 00:25:26,480
Ja, det er postkasser der.
479
00:25:26,560 --> 00:25:28,280
Vi dro forbi den med en gang.
480
00:25:28,360 --> 00:25:30,360
Etter Jois tabbe med kartet,
481
00:25:30,439 --> 00:25:33,640
{\an8}tok det oss evigheter
å finne den første pakken.
482
00:25:33,720 --> 00:25:35,120
{\an8}Hva i helvete gjorde jenta?
483
00:25:35,960 --> 00:25:37,080
{\an8}- Har den.
- Skynd deg.
484
00:25:37,840 --> 00:25:38,760
{\an8}Kom igjen.
485
00:25:38,840 --> 00:25:42,159
{\an8}Du kan skrive dette ned.
Det vil skje igjen.
486
00:25:42,240 --> 00:25:43,280
{\an8}Vi har en.
487
00:25:44,159 --> 00:25:45,600
{\an8}Greit, la meg...
488
00:25:45,679 --> 00:25:47,679
{\an8}La meg se kjapt på kartet.
489
00:25:47,760 --> 00:25:51,199
Du gjør det bra. Bli på denne veien.
Postkasse på venstre side.
490
00:25:51,280 --> 00:25:54,960
Eller... Det kan være
på hjørnet eller den sideveien.
491
00:25:55,040 --> 00:25:55,919
Ok.
492
00:25:57,360 --> 00:26:00,080
Det er langt fra vår siste henting.
493
00:26:02,960 --> 00:26:05,240
{\an8}Mens toget nærmer seg
den siste postsekken,
494
00:26:05,320 --> 00:26:08,199
{\an8}henger er bil- og fotlagene etter.
495
00:26:08,280 --> 00:26:12,360
{\an8}De eneste pakkene som teller,
er de som kommer frem til Dagun stasjon
496
00:26:12,439 --> 00:26:14,280
{\an8}før toget kommer.
497
00:26:14,360 --> 00:26:16,080
{\an8}Vil du prøve igjen bak?
498
00:26:16,800 --> 00:26:19,560
{\an8}Jeg burde ikke være foran.
Jeg prøver igjen bak.
499
00:26:21,399 --> 00:26:25,120
Mistet en sekk.
Jeg er frustrert, men akkurat nå
500
00:26:25,199 --> 00:26:28,480
må vi være positive,
for vi kan ikke kritisere hverandre.
501
00:26:30,159 --> 00:26:33,439
Jeg ser den! Den kommer!
502
00:26:34,240 --> 00:26:36,919
- Du klarer dette, Greg!
- Gi meg litt pusterom.
503
00:26:37,000 --> 00:26:39,159
- Nå skjer det.
- Du klarer det, Greg!
504
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
Kom igjen, Greg!
505
00:26:42,000 --> 00:26:43,080
{\an8}Ja!
506
00:26:43,159 --> 00:26:44,919
{\an8}- Ja!
- Ja!
507
00:26:45,000 --> 00:26:46,040
{\an8}Sånn.
508
00:26:46,560 --> 00:26:47,600
{\an8}- Kom igjen!
- Kom igjen!
509
00:26:48,120 --> 00:26:49,880
{\an8}Jeg er ikke overrasket.
510
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
Pokker, skråmusklene mine.
511
00:26:52,040 --> 00:26:53,480
Jeg hadde ansvaret.
512
00:26:53,560 --> 00:26:55,919
{\an8}Hvorfor kunne jeg ikke gjøre det?
513
00:26:56,000 --> 00:27:00,399
{\an8}Jeg er så stolt av meg selv.
Det er ikke perfekt, men det er noe.
514
00:27:00,480 --> 00:27:02,760
{\an8}Håper de andre lagene var bedre.
515
00:27:03,439 --> 00:27:04,919
{\an8}Eiendommen er her.
516
00:27:05,000 --> 00:27:07,880
{\an8}Hvis vi ikke kommer tilbake,
får vi ingenting.
517
00:27:09,000 --> 00:27:10,439
- Har den!
- Har du den?
518
00:27:11,640 --> 00:27:12,600
{\an8}Kom igjen, Will!
519
00:27:12,679 --> 00:27:14,880
{\an8}Vi må presse. Ellers klarer vi det ikke.
520
00:27:16,280 --> 00:27:18,760
Enten får vi
ingen penger eller alle pengene.
521
00:27:18,840 --> 00:27:19,880
Kom igjen, Av!
522
00:27:20,800 --> 00:27:24,080
Det viktigste nå
er å komme seg til togstasjonen
523
00:27:24,159 --> 00:27:25,399
før toget kommer.
524
00:27:25,480 --> 00:27:27,760
Vi må løpe 1,5 km på sju minutter nå.
525
00:27:28,679 --> 00:27:30,280
{\an8}Jeg kan ikke løpe så fort.
526
00:27:30,360 --> 00:27:32,240
{\an8}Vi tar en pause etter bakken.
527
00:27:32,320 --> 00:27:34,880
{\an8}Fotlag, jeg vet at dere merker stresset,
528
00:27:34,960 --> 00:27:36,560
og med stress mener jeg utmattelse.
529
00:27:36,640 --> 00:27:37,840
Det er sykler der oppe.
530
00:27:37,919 --> 00:27:40,800
Så foran dere er det
tre sykler for å gi dere litt fart.
531
00:27:40,880 --> 00:27:41,840
Greit, folkens.
532
00:27:41,919 --> 00:27:45,679
Men denne livlinen
vil koste dere 2000 dollar.
533
00:27:45,760 --> 00:27:47,320
Det blir dyrt. Vi går.
534
00:27:47,399 --> 00:27:49,399
- Hvor langt er det?
- Det er 1,5 km.
535
00:27:49,480 --> 00:27:51,120
Valget er dette.
536
00:27:51,199 --> 00:27:54,199
Sats alt og løp
for å tjene hver eneste dollar,
537
00:27:54,280 --> 00:27:58,240
eller bruk potten
for å hvile de slitne føttene deres.
538
00:27:58,320 --> 00:28:00,240
Vi kan faktisk komme oss dit.
539
00:28:00,320 --> 00:28:01,840
Jeg vet ikke. Jeg er død.
540
00:28:01,919 --> 00:28:04,000
La oss ta syklene.
La oss ikke risikere det.
541
00:28:05,000 --> 00:28:06,720
Jeg er helt utslitt.
542
00:28:06,800 --> 00:28:08,840
Dere kan skylde på meg. Jeg bryr meg ikke.
543
00:28:08,919 --> 00:28:10,120
Jeg stoler på Avori.
544
00:28:10,800 --> 00:28:13,679
Jeg stoler ikke helt på henne.
Jeg stoler ikke helt på noen.
545
00:28:13,760 --> 00:28:15,320
Ta en avgjørelse. Tiden går.
546
00:28:15,399 --> 00:28:16,880
Bestem deg. Opp til deg.
547
00:28:16,960 --> 00:28:18,280
- Sykkel.
- Greit. Kom igjen.
548
00:28:18,360 --> 00:28:20,280
Med en gang tenker jeg
549
00:28:20,360 --> 00:28:23,840
at hvis vi henger etter,
må vi bruke syklene
550
00:28:23,919 --> 00:28:25,439
og gi avkall på litt penger.
551
00:28:25,520 --> 00:28:29,320
Hun havner i muldvarp-aktige situasjoner.
552
00:28:29,399 --> 00:28:30,840
Til høyre.
553
00:28:30,919 --> 00:28:33,120
- Avori syklet forbi. Fort!
- Ding-ding.
554
00:28:33,199 --> 00:28:37,000
Det gjør meg enda mer
bekymret og tvilende.
555
00:28:41,679 --> 00:28:43,879
{\an8}Kjørte vi forbi den siste postkassen?
556
00:28:44,360 --> 00:28:46,120
Jeg har ikke sett noe.
557
00:28:46,199 --> 00:28:48,000
Tror du vi kjørte for langt?
558
00:28:49,280 --> 00:28:50,199
Vent.
559
00:28:50,720 --> 00:28:52,679
Vi er på vei til andre kasse.
560
00:28:52,760 --> 00:28:54,919
Jeg er veldig frustrert.
561
00:28:55,000 --> 00:28:58,720
Ser du hvor vi gikk fra
en jordsti til en faktisk vei?
562
00:28:58,800 --> 00:29:01,040
Jeg tror vi dro for langt.
563
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
Nei!
564
00:29:05,560 --> 00:29:06,399
Ikke igjen.
565
00:29:07,040 --> 00:29:10,520
Hvis vi ser postkasse tre,
la oss ta den og sjekke bakover.
566
00:29:10,600 --> 00:29:11,840
Jeg så den ikke.
567
00:29:11,919 --> 00:29:13,959
Jeg så den ikke i det hele tatt.
568
00:29:14,560 --> 00:29:15,560
{\an8}Se på tiden.
569
00:29:15,639 --> 00:29:19,240
{\an8}Burde vi dra til stasjonen
med den ene kassen vi har?
570
00:29:19,320 --> 00:29:20,439
{\an8}Ikke prøve engang?
571
00:29:21,159 --> 00:29:23,280
- Vi burde bare dra.
- Ok.
572
00:29:23,360 --> 00:29:24,199
Vi har én.
573
00:29:25,439 --> 00:29:27,360
Det er den tredje jævla postkassen.
574
00:29:28,320 --> 00:29:29,840
- Var det postkassen?
- Ja.
575
00:29:31,240 --> 00:29:33,480
Kjør tilbake, Jacob.
576
00:29:33,560 --> 00:29:34,840
Vi må prøve.
577
00:29:34,919 --> 00:29:36,760
I hodet mitt tenker jeg:
578
00:29:36,840 --> 00:29:39,600
"Har vi nok tid?
Vi har seks minutter. Hva...
579
00:29:39,679 --> 00:29:41,320
Hva gjør vi?"
580
00:29:41,919 --> 00:29:45,919
Jeg tror vi må skynde oss
tilbake til togstasjonen.
581
00:29:46,439 --> 00:29:48,439
Har vi tid til
å dra tilbake til postkassen?
582
00:29:48,520 --> 00:29:49,360
Prøv.
583
00:29:49,879 --> 00:29:52,959
Det kan oppfattes som mistenkelig.
584
00:29:53,040 --> 00:29:56,720
Men vi er også
grådige deltagere i dette spillet.
585
00:29:57,800 --> 00:29:59,639
- Høyre eller venstre?
- Høyre.
586
00:29:59,720 --> 00:30:01,159
Det må være her.
587
00:30:01,240 --> 00:30:02,080
Ja.
588
00:30:11,720 --> 00:30:12,959
{\an8}Visst pokker!
589
00:30:15,280 --> 00:30:18,080
{\an8}Toget nærmer seg Dagun stasjon.
590
00:30:18,159 --> 00:30:22,320
{\an8}De andre lagene er fortsatt underveis,
så oppdraget står på spill.
591
00:30:25,720 --> 00:30:27,560
Vi tar til høyre på Dagun Road.
592
00:30:27,639 --> 00:30:30,360
- Det fører rett til jernbanen.
- Kom igjen, Av!
593
00:30:30,959 --> 00:30:33,959
Vi har rundt ett minutt igjen.
594
00:30:34,040 --> 00:30:36,240
Jeg ser røyk. Det må være toget.
595
00:30:37,720 --> 00:30:38,560
{\an8}Kom igjen!
596
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
{\an8}Det må være rundt denne svingen.
597
00:30:46,360 --> 00:30:49,159
Jeg føler at vi stopper. Vi stopper.
598
00:30:49,760 --> 00:30:51,199
Her kommer vi! Til venstre!
599
00:30:52,240 --> 00:30:53,760
Der er stasjonen, tror jeg.
600
00:30:56,000 --> 00:30:58,520
Så lenge toget
er i bevegelse, går det bra.
601
00:31:00,159 --> 00:31:01,480
Avori, vi er her!
602
00:31:04,639 --> 00:31:06,360
Jøss.
603
00:31:08,439 --> 00:31:09,280
Herregud.
604
00:31:10,720 --> 00:31:11,840
I siste liten.
605
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
{\an8}Joi, togstasjonen.
606
00:31:14,919 --> 00:31:16,120
{\an8}Ja, det er post.
607
00:31:18,879 --> 00:31:20,360
{\an8}Dette gjør vondt.
608
00:31:20,439 --> 00:31:23,120
{\an8}Der er hun! Mary Valleys ånd!
609
00:31:30,399 --> 00:31:31,879
Jaggu.
610
00:31:33,240 --> 00:31:34,399
Alle er her.
611
00:31:36,040 --> 00:31:37,879
- Hei, folkens.
- Hei.
612
00:31:39,639 --> 00:31:42,000
{\an8}To pakker,
613
00:31:42,080 --> 00:31:44,879
{\an8}men dessverre er toget allerede her.
614
00:31:45,560 --> 00:31:48,080
La oss snakke. Hva har skjedd her?
615
00:31:49,800 --> 00:31:52,240
Vi kunne ha kommet rett hit,
616
00:31:52,320 --> 00:31:55,719
men vi så
den tredje postkassen på vei hit.
617
00:31:55,800 --> 00:31:57,159
- Vi satset oss.
- Ja.
618
00:31:57,240 --> 00:31:58,919
Vi jobbet veldig bra sammen.
619
00:31:59,600 --> 00:32:01,320
Will, du ser tvilende ut.
620
00:32:01,399 --> 00:32:05,199
Jeg regnet det som vellykket
å lykkes, ikke sant?
621
00:32:05,280 --> 00:32:07,360
Det er lett når man er på utsiden.
622
00:32:07,439 --> 00:32:10,199
- Det var ikke lett å løpe 11 km.
- Vi løp akkurat 11 km.
623
00:32:10,280 --> 00:32:13,439
- Du sa at din er vanskelig.
- Vi var rå. Vi gjorde vårt beste.
624
00:32:15,000 --> 00:32:16,600
Jeg forventer ikke mindre.
625
00:32:16,679 --> 00:32:18,520
Jeg tror Jacob er muldvarpen.
626
00:32:18,600 --> 00:32:21,320
Han var fantastisk i begynnelsen,
627
00:32:21,399 --> 00:32:25,760
men etter som
lagene begynte å skrelles av, føler jeg
628
00:32:25,840 --> 00:32:28,320
at han viser kortene sine litt for mye.
629
00:32:28,399 --> 00:32:30,760
Ok, deltagere. Her er de gode nyhetene.
630
00:32:31,639 --> 00:32:35,600
To pakker fra toglaget,
pluss tre fra fotlaget,
631
00:32:35,679 --> 00:32:37,560
minus pengene for syklene.
632
00:32:37,639 --> 00:32:38,959
Dere får
633
00:32:39,639 --> 00:32:43,879
elleve tusen dollar
lagt til i potten deres,
634
00:32:43,959 --> 00:32:48,199
{\an8}noe som gir en total på 14 500 dollar.
635
00:32:48,800 --> 00:32:52,120
{\an8}Dere har nå en femsifret premiepott.
636
00:32:52,199 --> 00:32:53,280
Gratulerer.
637
00:32:54,879 --> 00:33:00,320
Det føles godt
å ha en brukbar sum i potten,
638
00:33:00,399 --> 00:33:04,800
men jeg har godtatt
at hvis Avori er muldvarpen,
639
00:33:04,879 --> 00:33:07,840
kan hun ha drevet med sabotasje i dag.
640
00:33:07,919 --> 00:33:11,120
Flott jobb med
å samle informasjon i morges.
641
00:33:11,199 --> 00:33:13,959
Nå er det på tide å vaske seg.
642
00:33:14,040 --> 00:33:17,159
Det blir en eliminering
senere i dag, og jeg tror
643
00:33:17,240 --> 00:33:19,879
den blir eksplosiv.
644
00:33:27,520 --> 00:33:29,760
Dette spillet blir mye vanskeligere
645
00:33:29,840 --> 00:33:33,600
{\an8}fordi innsatsen på hver quiz
blir høyere og høyere.
646
00:33:34,439 --> 00:33:36,240
Du vet aldri hva du får.
647
00:33:36,320 --> 00:33:37,679
Herregud.
648
00:33:42,159 --> 00:33:43,320
Hva?
649
00:33:43,399 --> 00:33:45,120
{\an8}Hva slags lunsj er dette?
650
00:33:45,199 --> 00:33:49,760
Det er mye penger på dette bordet.
651
00:33:53,159 --> 00:33:54,399
Det er en bombe, ikke sant?
652
00:33:58,280 --> 00:33:59,800
Hei, deltagere.
653
00:34:00,320 --> 00:34:01,199
Alex?
654
00:34:01,760 --> 00:34:02,959
Slå dere ned.
655
00:34:04,199 --> 00:34:08,880
Før vi kommer til dagens eliminering,
tenkte jeg at dere kanskje var sultne.
656
00:34:09,839 --> 00:34:13,000
Dette blir et minneverdig måltid.
657
00:34:13,080 --> 00:34:17,000
Det kan faktisk sprenge forventningene.
658
00:34:18,560 --> 00:34:22,839
Dere har sikkert lagt merke til
bomben midt på bordet.
659
00:34:23,360 --> 00:34:28,360
Det er 15 000 dollar festet til den
som kan legges til i potten.
660
00:34:29,159 --> 00:34:31,719
Ikke flytt dere fra stolene,
661
00:34:31,799 --> 00:34:35,600
for to av dere har satt dere
662
00:34:35,679 --> 00:34:38,520
på bombedetonatorene.
663
00:34:39,199 --> 00:34:41,080
- Du tuller.
- Pokker.
664
00:34:41,159 --> 00:34:42,600
Herregud.
665
00:34:42,679 --> 00:34:48,000
Kontantene kan vinnes, og dere kan tjene
666
00:34:48,080 --> 00:34:49,159
et fritak
667
00:34:49,239 --> 00:34:52,280
fra vår kommende eliminering.
668
00:34:54,080 --> 00:34:58,240
Jeg er litt forvirret etter oppdraget.
Jacob lurer meg kanskje.
669
00:34:58,319 --> 00:35:02,680
Kanskje jeg tar feil av muldvarpen.
Hvis jeg ikke må ta den sørens quizen,
670
00:35:02,760 --> 00:35:05,200
er fritaket verdt gull.
671
00:35:06,680 --> 00:35:11,240
Etter hver av dagens lunsjretter,
skal dere stemme to spillere unna bordet.
672
00:35:11,319 --> 00:35:13,400
Alt dere må gjøre for å redde pengene,
673
00:35:13,480 --> 00:35:16,920
er å sørge for at en av de
på en detonator blir sittende
674
00:35:17,000 --> 00:35:18,920
til den siste retten.
675
00:35:19,600 --> 00:35:21,280
Jeg ville bare spise.
676
00:35:21,839 --> 00:35:25,120
Dere vil vel vite
hvem som sitter på en detonator.
677
00:35:26,319 --> 00:35:29,560
Svaret på det
678
00:35:29,640 --> 00:35:32,480
er i maten.
679
00:35:37,040 --> 00:35:38,960
Det blir neppe kylling og ris.
680
00:35:39,040 --> 00:35:41,360
Det bør ikke være kenguru-innvoller.
681
00:35:44,720 --> 00:35:47,040
De to spillerne på en detonator har fått
682
00:35:47,120 --> 00:35:50,480
en nydelig australsk pai med erter.
683
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
Resten av dere...
684
00:35:52,839 --> 00:35:54,160
Å nei.
685
00:35:54,240 --> 00:36:00,160
...har erter fulle av ekstremt sterk
686
00:36:00,240 --> 00:36:01,120
wasabi.
687
00:36:03,319 --> 00:36:04,200
Herregud.
688
00:36:04,720 --> 00:36:07,560
I morges var dere ute
og samlet informasjon.
689
00:36:07,640 --> 00:36:10,120
La oss se hvor flinke dere er til å tie.
690
00:36:11,120 --> 00:36:13,600
Dere må bare redde én av spillerne
691
00:36:13,680 --> 00:36:17,160
som sitter på en detonator
frem til måltidet er omme.
692
00:36:17,240 --> 00:36:19,080
Så hvis du ha det fritaket
693
00:36:19,160 --> 00:36:21,880
og du ikke har
den gode maten på tallerkenen,
694
00:36:21,960 --> 00:36:24,720
lat som om du har det.
695
00:36:25,839 --> 00:36:26,920
Håper det smaker.
696
00:36:27,000 --> 00:36:29,440
Eller, som de sier Down Under:
697
00:36:29,520 --> 00:36:30,560
stapp i dere.
698
00:36:32,319 --> 00:36:34,160
Jeg elsker denne utfordringen.
699
00:36:44,720 --> 00:36:46,640
- Så godt.
- Nydelig.
700
00:36:50,600 --> 00:36:52,400
Hvis det er noen her
701
00:36:52,480 --> 00:36:55,319
som fortjener et fritak, er det meg.
702
00:36:55,400 --> 00:36:59,600
Jeg har bidratt mer enn noen andre her.
703
00:36:59,680 --> 00:37:01,560
{\an8}Jeg gjør det som trengs for å lykkes.
704
00:37:02,160 --> 00:37:04,120
Det er ingenting i dette.
705
00:37:04,200 --> 00:37:06,160
Du har tårer i øynene, Pranav.
706
00:37:09,120 --> 00:37:10,400
Du har wasabi.
707
00:37:11,080 --> 00:37:12,319
Bang! Wasabi!
708
00:37:18,040 --> 00:37:19,839
Jeg klarte meg så bra.
709
00:37:20,960 --> 00:37:22,280
Greit, deltagere.
710
00:37:22,359 --> 00:37:27,080
Nå må dere stemme
på hvem dere vil skal gå fra bordet.
711
00:37:28,280 --> 00:37:31,160
Husk at muldvarpen er en utmerket løgner.
712
00:37:31,240 --> 00:37:33,400
Kanskje han eller hun
har den sterke maten,
713
00:37:33,480 --> 00:37:36,280
men vil at du skal la dem være i spillet.
714
00:37:36,359 --> 00:37:40,240
Eller kanskje muldvarpen
ikke har den og vil bli stemt ut,
715
00:37:40,319 --> 00:37:42,480
slik at laget er ett skritt nærmere
716
00:37:42,560 --> 00:37:45,080
å sprenge pengene.
717
00:37:45,920 --> 00:37:50,319
Dette kan avsløre
hvor god skuespiller muldvarpen er.
718
00:37:50,839 --> 00:37:53,480
Men så innså jeg
719
00:37:54,280 --> 00:37:58,000
{\an8}at vi gjør hva som helst for et fritak.
Vi lærte det på den vanskelige måten.
720
00:37:59,640 --> 00:38:03,000
De to spillerne med flest stemmer
721
00:38:03,080 --> 00:38:05,560
er Casey og Pranav.
722
00:38:06,280 --> 00:38:09,880
Hvis en av dere sitter på en detonator,
723
00:38:09,960 --> 00:38:11,600
vil et rødt lys skrus på.
724
00:38:11,680 --> 00:38:15,640
Reis dere sakte og forsiktig.
725
00:38:20,080 --> 00:38:21,120
Ikke noe lys.
726
00:38:22,319 --> 00:38:23,480
Lykke til, dere.
727
00:38:31,400 --> 00:38:32,760
Dere kan forlate rommet.
728
00:38:33,440 --> 00:38:34,560
Ok, lykke til.
729
00:38:36,880 --> 00:38:38,480
- Vi valgte riktig.
- Ja.
730
00:38:38,560 --> 00:38:41,280
Ingen eksplosjon, ingen lys. De er borte.
731
00:38:42,160 --> 00:38:44,160
Kom med rett nummer to.
732
00:38:44,839 --> 00:38:48,839
De to spillerne som sitter på detonatoren
733
00:38:48,920 --> 00:38:52,359
får en iskald øl.
734
00:38:52,440 --> 00:38:54,240
- Jeg elsker øl.
- Takk.
735
00:38:55,040 --> 00:38:59,600
Resten av dere
får eplesidereddik med kullsyre.
736
00:38:59,680 --> 00:39:01,319
Det er ekkelt.
737
00:39:01,400 --> 00:39:03,640
- Skål, alle sammen.
- Skål.
738
00:39:03,720 --> 00:39:05,240
Jeg gleder meg til å se.
739
00:39:05,319 --> 00:39:06,880
Jeg heller ikke i meg ting.
740
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
- Gi deg.
- Jeg gjør ikke det.
741
00:39:09,480 --> 00:39:13,040
Jeg tror pokerfjeset mitt er ok.
Det er ikke fantastisk.
742
00:39:14,000 --> 00:39:14,920
Ikke gjør det.
743
00:39:16,720 --> 00:39:18,480
- Jeg elsker øl. Det er godt.
- Så modig.
744
00:39:18,560 --> 00:39:23,280
Jeg må være sterk,
komme til slutten. Jeg vil ha fritaket.
745
00:39:24,040 --> 00:39:25,920
Og jeg vil ha 10 000 dollar.
746
00:39:26,920 --> 00:39:27,760
Vi får se.
747
00:39:30,560 --> 00:39:31,600
Herregud.
748
00:39:31,680 --> 00:39:34,680
Det kan ha vært eplesidereddik.
749
00:39:36,560 --> 00:39:38,520
Tiden er inne for å stemme igjen.
750
00:39:40,200 --> 00:39:44,120
Eddiken får meg til å ville spy.
751
00:39:44,200 --> 00:39:46,640
Jeg tror dette spillet er over for meg.
752
00:39:46,720 --> 00:39:49,240
{\an8}Jeg liker fruktige cocktailer.
753
00:39:49,319 --> 00:39:50,680
Avori og Greg.
754
00:39:50,760 --> 00:39:53,120
Dere har blitt stemt vekk.
755
00:39:55,200 --> 00:39:58,640
Men sitter dere på detonatorstolene?
756
00:40:01,400 --> 00:40:05,400
Greg, reis deg sakte, er du snill.
757
00:40:15,520 --> 00:40:16,480
Avori.
758
00:40:16,560 --> 00:40:19,760
Reis deg, er du snill.
759
00:40:28,319 --> 00:40:29,839
Alt jeg har å si, er:
760
00:40:30,560 --> 00:40:31,680
ikke spreng potten.
761
00:40:34,839 --> 00:40:35,960
Greit, deltagere.
762
00:40:36,040 --> 00:40:39,000
Jeg håper dere sparte plass,
for her er desserten.
763
00:40:41,400 --> 00:40:43,960
De to spillerne på detonatorer
764
00:40:44,040 --> 00:40:47,799
har en australsk pavlova foran seg.
765
00:40:47,880 --> 00:40:52,720
Den luftige marengsen
er full av nydelig smak.
766
00:40:52,799 --> 00:40:57,120
De andre deltagerne
har en Pavlova med nok chili
767
00:40:57,200 --> 00:40:59,880
til å få dere til å grine som en baby.
768
00:41:00,480 --> 00:41:02,839
La oss se hvor flink du er, bondegutt.
769
00:41:02,920 --> 00:41:04,120
Hva?
770
00:41:04,200 --> 00:41:05,520
Bon appétit.
771
00:41:10,160 --> 00:41:12,240
Ja, jeg trenger dette fritaket.
772
00:41:12,319 --> 00:41:16,120
Jeg har prøvd å finne ut
hvem muldvarpen er hele tiden.
773
00:41:16,200 --> 00:41:17,040
Nam.
774
00:41:17,120 --> 00:41:20,319
Og jeg vet ikke. Jeg må undersøke mer.
775
00:41:20,400 --> 00:41:21,319
Dette er godt.
776
00:41:21,400 --> 00:41:23,600
Joi kan være muldvarpen,
777
00:41:23,680 --> 00:41:26,680
men hun kan også late som.
778
00:41:27,720 --> 00:41:28,560
Bet meg i tungen.
779
00:41:28,640 --> 00:41:31,400
Bet deg i tunga? Spar det til du gråter.
780
00:41:33,640 --> 00:41:36,600
Jacob klarer ikke å late som.
781
00:41:37,440 --> 00:41:38,600
Kesi har tårer i øynene.
782
00:41:39,640 --> 00:41:40,720
Seriøst?
783
00:41:42,880 --> 00:41:43,880
Liker du din?
784
00:41:45,880 --> 00:41:46,720
Den er god.
785
00:41:46,799 --> 00:41:47,920
- Liker du den?
- Ja.
786
00:41:49,799 --> 00:41:54,040
Jeg tror det er på tide
å be to til om å forlate bordet.
787
00:41:55,760 --> 00:41:57,200
Jeg er nervøs.
788
00:41:57,280 --> 00:42:00,480
Det handler ikke om hvem
som sitter på detonatoren.
789
00:42:01,120 --> 00:42:03,400
Det handler om hvem
som kan bløffe seg til slutten.
790
00:42:03,920 --> 00:42:06,760
Hva om begge reiser seg fra detonatorene?
791
00:42:07,359 --> 00:42:09,040
{\an8}Da er pengene bare sprengt.
792
00:42:09,720 --> 00:42:15,040
De to som forlater bordet
er Jacob og Kesi.
793
00:42:16,799 --> 00:42:18,799
Oi.
794
00:42:19,880 --> 00:42:24,040
Kesi, reis deg og forlat bordet.
795
00:42:34,200 --> 00:42:36,520
Du tuller.
796
00:42:37,040 --> 00:42:40,319
Kesi satt på en detonatorstol.
797
00:42:44,440 --> 00:42:48,359
Nå er det bare én detonator igjen.
798
00:42:50,880 --> 00:42:53,920
La oss se om Jacob går ut med et smell.
799
00:43:00,280 --> 00:43:01,640
Jeg hater disse menneskene.
800
00:43:05,760 --> 00:43:08,600
Gratulerer, Joi og Will.
801
00:43:09,760 --> 00:43:13,280
Den siste retten er på vei.
802
00:43:15,319 --> 00:43:21,120
En av dere må reise dere for å avsløre
hva som er på de to siste tallerkenene.
803
00:43:22,120 --> 00:43:23,600
Jeg må reise meg, Will.
804
00:43:25,400 --> 00:43:27,760
Joi bløffet.
805
00:43:27,839 --> 00:43:28,720
Jeg er imponert.
806
00:43:29,240 --> 00:43:32,160
Jeg satt på en detonator.
Maten min smakte godt.
807
00:43:35,319 --> 00:43:40,040
Joi, en nedtellingsklokke
starter snart og du vil ha tre minutter
808
00:43:40,120 --> 00:43:43,200
til å velge mellom valgene foran deg.
809
00:43:44,280 --> 00:43:45,960
Jeg er så glad.
810
00:43:46,040 --> 00:43:47,440
Jeg klarte det.
811
00:43:48,560 --> 00:43:49,799
Kom meg til slutten.
812
00:43:49,879 --> 00:43:51,920
Det føles som om det er i boks.
813
00:43:53,760 --> 00:43:55,080
Nedtellingen har begynt.
814
00:43:59,240 --> 00:44:02,280
"For å desarmere bomben,
klipp den rød ledningen.
815
00:44:02,359 --> 00:44:05,480
Gjør dette før tiden er ute,
816
00:44:05,560 --> 00:44:07,960
og du legger 15 000 dollar til i potten."
817
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
{\an8}FRITAK
818
00:44:12,080 --> 00:44:13,280
"Du kan velge..."
819
00:44:15,960 --> 00:44:17,520
Ikke slutt å lese høyt.
820
00:44:20,920 --> 00:44:23,359
"Du kan
velge å lese dette høyt eller ikke.
821
00:44:24,600 --> 00:44:27,480
Hvis en spiller holder dette fritakskortet
822
00:44:27,560 --> 00:44:29,799
når tiden er ute,
823
00:44:29,879 --> 00:44:33,480
vil bomben eksplodere
og den spilleren vinner fritaket.
824
00:44:34,480 --> 00:44:39,280
Hvis spilleren gjør dette,
er de 15 000 til potten tapt."
825
00:44:42,080 --> 00:44:43,560
Hjertet mitt synker.
826
00:44:43,640 --> 00:44:46,720
Jeg er en lagspiller.
Jeg vil ha penger i potten.
827
00:44:46,799 --> 00:44:50,520
Men jeg er usikker på i dag og quizen.
828
00:44:50,600 --> 00:44:54,440
Et fritak er verdt gull.
Det er slik du vinner.
829
00:44:55,799 --> 00:44:58,080
Du har allerede hatt et, Joi.
830
00:44:59,760 --> 00:45:00,960
Jeg er grådig.
831
00:45:01,040 --> 00:45:03,359
Jeg spiller dette spillet uten å angre.
832
00:45:04,319 --> 00:45:05,440
Men...
833
00:45:07,359 --> 00:45:09,080
Jeg vil vinne, Will.
834
00:45:17,240 --> 00:45:20,040
NESTE GANG
835
00:45:21,560 --> 00:45:23,080
OPPDRAGENE BLIR VANSKELIGERE
836
00:45:23,160 --> 00:45:24,240
Hva skjer?
837
00:45:25,040 --> 00:45:26,480
- Nei.
- Skremmende.
838
00:45:26,560 --> 00:45:28,400
DET GJØR MANIPULERINGEN OGSÅ
839
00:45:29,480 --> 00:45:31,920
- Jeg stoler ikke på deg.
- Du prøver å dekke over noe.
840
00:45:32,000 --> 00:45:33,120
Det er en dobbel bløff.
841
00:45:33,200 --> 00:45:36,000
Å stole på noen i virkeligheten er farlig.
842
00:45:36,760 --> 00:45:38,839
Å stole på noen i dette spillet er...
843
00:45:40,319 --> 00:45:41,640
...ugunstig.
844
00:45:43,200 --> 00:45:44,680
Muldvarpen holder fortsatt på.
845
00:46:28,760 --> 00:46:30,760
Tekst: Marte Fagervik