1
00:00:06,120 --> 00:00:09,240
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,600
Falemos do assalto ao banco.
3
00:00:13,399 --> 00:00:14,440
Equipa do ouro.
4
00:00:14,520 --> 00:00:19,200
Se tivessem roubado dez pepitas de ouro,
teriam 10 mil dólares no prémio.
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,760
Mas, infelizmente, não conseguiram.
6
00:00:23,880 --> 00:00:28,000
Parece que o crime
não compensou desta vez.
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,960
Equipa do dinheiro,
a vossa missão era entrar no cofre
8
00:00:34,040 --> 00:00:38,879
e roubar 10 mil dólares americanos
em dinheiro.
9
00:00:40,559 --> 00:00:44,400
Nem um dólar a mais
e nem um dólar a menos.
10
00:00:46,440 --> 00:00:48,879
{\an8}Estamos confiantes de que conseguimos.
11
00:00:48,960 --> 00:00:51,320
Conseguimos exatamente 10 mil.
12
00:00:51,400 --> 00:00:53,520
Queria dizer que está garantido.
13
00:00:53,599 --> 00:00:57,120
{\an8}Mas há sempre espaço
para sabotagem, por isso...
14
00:00:57,720 --> 00:01:00,640
- Querem saber quanto roubaram?
- Sim, por favor.
15
00:01:03,160 --> 00:01:08,160
Nestes sacos está o equivalente a...
16
00:01:10,560 --> 00:01:14,320
{\an8}Estou muito nervoso.
Costumo estar muito mais tranquilo.
17
00:01:15,600 --> 00:01:18,360
... 10 mil...
18
00:01:24,520 --> 00:01:27,240
... 678 dólares e 50 cêntimos.
19
00:01:32,080 --> 00:01:34,080
Seiscentos e setenta e oito.
20
00:01:34,160 --> 00:01:37,119
Falharam por quase 700 dólares.
21
00:01:39,080 --> 00:01:41,600
{\an8}Ainda não contei isto a ninguém,
nem ao Pranav,
22
00:01:41,680 --> 00:01:43,240
{\an8}que é o meu maior aliado.
23
00:01:43,839 --> 00:01:47,839
Mas o Jacob tentou sabotar à minha frente.
24
00:01:48,520 --> 00:01:49,360
Não sei.
25
00:01:49,880 --> 00:01:51,759
Por favor, não estragues tudo.
26
00:01:51,839 --> 00:01:56,920
Ele estava a contar o dinheiro por alto.
27
00:01:57,000 --> 00:01:58,479
Vou voltar a contar.
28
00:01:59,080 --> 00:02:03,080
Perdeu-se dinheiro,
mas, neste jogo, o conhecimento é poder.
29
00:02:03,160 --> 00:02:05,640
Acho que estou quase
a descobrir o Infiltrado.
30
00:02:05,720 --> 00:02:07,919
Ou talvez já o tenha descoberto.
31
00:02:10,680 --> 00:02:16,280
{\an8}O prémio continua a ser 3500 dólares.
32
00:02:17,720 --> 00:02:19,400
{\an8}Um dia mau para a maioria.
33
00:02:20,000 --> 00:02:22,560
Mas um bom dia para o Infiltrado.
34
00:02:23,959 --> 00:02:25,880
Acabem as bebidas, arranjem-se
35
00:02:25,959 --> 00:02:28,799
e pensem bem na informação que recolheram.
36
00:02:29,400 --> 00:02:32,519
Da próxima vez que vos vir,
haverá um questionário.
37
00:02:33,360 --> 00:02:35,280
E um de vocês
38
00:02:35,959 --> 00:02:36,840
irá para casa.
39
00:02:42,880 --> 00:02:46,519
{\an8}HOTEL RAILWAY
CERVEJA À PRESSÃO
40
00:02:49,959 --> 00:02:51,840
É demasiado familiar.
41
00:02:53,560 --> 00:02:57,120
{\an8}Parece que os riscos estão ainda maiores
nesta eliminação.
42
00:02:58,120 --> 00:03:01,480
Quanto mais perto estamos de descobrir
o Infiltrado, mais tempo ficamos
43
00:03:01,560 --> 00:03:04,000
{\an8}e já vamos quase a meio.
44
00:03:06,120 --> 00:03:09,519
A Kesi está sempre a colocar-se
numa posição
45
00:03:09,600 --> 00:03:14,080
em que pode ver os outros falharem
e não os tentar ajudar.
46
00:03:14,160 --> 00:03:18,640
Tenho de me aproximar dela para ver
se as minhas suposições estão certas.
47
00:03:18,720 --> 00:03:20,679
{\an8}Espero que ela seja o Infiltrado.
48
00:03:21,320 --> 00:03:22,640
{\an8}Não tenho a certeza.
49
00:03:27,440 --> 00:03:28,840
Olá, pessoal.
50
00:03:31,320 --> 00:03:32,880
Está na hora outra vez.
51
00:03:35,119 --> 00:03:39,200
Sabem como é. Terão de responder
a um questionário com 20 perguntas
52
00:03:39,280 --> 00:03:41,359
sobre quem acham que é o Infiltrado.
53
00:03:43,480 --> 00:03:47,760
A pessoa com mais respostas erradas
será eliminada.
54
00:03:49,079 --> 00:03:50,239
Imediatamente.
55
00:03:51,480 --> 00:03:53,920
Só precisam de confiar em vocês,
56
00:03:54,000 --> 00:03:56,720
nas vossas observações
e nos vossos instintos.
57
00:03:58,480 --> 00:03:59,720
Chegou a hora.
58
00:04:01,000 --> 00:04:02,239
Que comece o questionário.
59
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
Estou nervoso.
60
00:04:05,079 --> 00:04:09,079
Havia tantos indícios do Infiltrado
que sinto a incerteza no ar.
61
00:04:09,959 --> 00:04:10,920
Está tenso.
62
00:04:14,480 --> 00:04:16,839
Suspeito que a Sandy
63
00:04:16,920 --> 00:04:19,800
tenha estragado a missão
ao contar dinheiro.
64
00:04:19,880 --> 00:04:21,120
Muito bem. Já está.
65
00:04:21,200 --> 00:04:23,800
Cada nota destas é de 500 mil.
66
00:04:24,479 --> 00:04:26,240
Espera. 500 mil?
67
00:04:26,320 --> 00:04:28,479
Não. 50 mil.
68
00:04:29,080 --> 00:04:31,280
Eu não suspeitava dela
69
00:04:31,360 --> 00:04:34,120
e está a aparecer
na minha lista de suspeitos.
70
00:04:35,360 --> 00:04:40,599
Tenho a certeza de que alguém sabotou
e sinto que foi o Pranav.
71
00:04:40,680 --> 00:04:44,240
Foi ele que viu as taxas de conversão
para dólares americanos.
72
00:04:44,320 --> 00:04:45,760
Tem de ser preciso.
73
00:04:45,840 --> 00:04:48,880
Não pode ser um dólar a mais
ou um dólar a menos.
74
00:04:48,960 --> 00:04:51,280
O Pranav está na minha lista de suspeitos.
75
00:04:52,880 --> 00:04:57,520
Para mim, o foco está na Kesi a descobrir
76
00:04:57,599 --> 00:05:00,280
o segredo para abrir os cofres.
77
00:05:00,360 --> 00:05:02,760
Tem de ser um nome com significado.
78
00:05:02,840 --> 00:05:07,000
Ela precisa de um sistema.
Temos de escolher os nomes corretos.
79
00:05:07,080 --> 00:05:09,080
Mais vale continuarmos a tentar.
80
00:05:10,000 --> 00:05:13,320
Ela já está no topo da minha lista
e isto confirma-o.
81
00:05:15,039 --> 00:05:18,440
Acho que conseguia encontrar o El Dorado
82
00:05:19,200 --> 00:05:20,960
em três páginas.
83
00:05:22,360 --> 00:05:24,200
Enquanto decido as respostas,
84
00:05:24,280 --> 00:05:27,479
costumo dividi-las por três jogadores.
85
00:05:28,160 --> 00:05:32,240
E, neste momento,
a Kesi está no topo da minha lista.
86
00:05:33,680 --> 00:05:35,800
A minha estratégia é seguir pela maioria
87
00:05:35,880 --> 00:05:38,080
e depois dividir as perguntas
88
00:05:38,160 --> 00:05:41,039
entre algumas pessoas que acho suspeitas.
89
00:05:41,599 --> 00:05:46,160
Mas quando chego à última pergunta,
"Quem é o Infiltrado?"
90
00:05:46,240 --> 00:05:47,880
o meu orgulho quer estar certo,
91
00:05:47,960 --> 00:05:50,560
{\an8}e é por isso que acho que votei no Jacob.
92
00:05:50,640 --> 00:05:52,440
{\an8}Todas as provas estão lá.
93
00:05:52,960 --> 00:05:55,479
QUESTIONÁRIO COMPLETO
94
00:05:58,039 --> 00:05:59,320
Muito bem, malta.
95
00:05:59,400 --> 00:06:03,039
Os resultados do teste
foram contabilizados.
96
00:06:04,200 --> 00:06:06,400
Como sempre, quando enviar os resultados,
97
00:06:07,640 --> 00:06:09,200
o vosso ecrã acender-se-á.
98
00:06:10,000 --> 00:06:12,720
Se for verde,
significa que estão em segurança
99
00:06:12,800 --> 00:06:14,479
e continuam em jogo.
100
00:06:15,280 --> 00:06:18,359
Se for vermelho,
significa que foram eliminados
101
00:06:19,440 --> 00:06:21,880
e têm de sair do jogo imediatamente.
102
00:06:23,400 --> 00:06:26,960
Vou introduzir os vossos nomes
sem nenhuma ordem específica.
103
00:06:28,200 --> 00:06:29,039
O primeiro...
104
00:06:30,000 --> 00:06:30,880
... é a Avori.
105
00:06:45,479 --> 00:06:47,760
A seguir será a Kesi.
106
00:06:49,560 --> 00:06:51,919
Estou petrificado.
107
00:06:52,000 --> 00:06:54,039
Se o ecrã dela ficar vermelho,
108
00:06:54,120 --> 00:06:58,080
significa que um dos outros
oito jogadores é o Infiltrado.
109
00:07:05,280 --> 00:07:06,760
Estou tão aliviado.
110
00:07:06,840 --> 00:07:09,479
Estou no caminho certo.
111
00:07:10,799 --> 00:07:12,840
A seguir, Sandy.
112
00:07:12,919 --> 00:07:14,479
Vou inserir o teu nome.
113
00:07:32,880 --> 00:07:34,359
Ninguém quer ver aquilo.
114
00:07:35,000 --> 00:07:37,239
E nem nos podemos despedir.
115
00:07:37,320 --> 00:07:40,000
Vemos o ecrã vermelho e vamos embora.
116
00:07:48,960 --> 00:07:51,880
Nunca estive tão desconfortável.
117
00:07:52,520 --> 00:07:53,919
Enganei-me.
118
00:07:56,159 --> 00:07:57,599
O que estás a sentir?
119
00:07:58,120 --> 00:08:01,799
É uma treta, mas cheguei até aqui.
Estou orgulhosa de mim.
120
00:08:01,880 --> 00:08:03,719
Vou sair de cabeça erguida.
121
00:08:04,960 --> 00:08:07,359
Foi horrível. Foi difícil.
122
00:08:07,440 --> 00:08:12,080
A minha estratégia é espalhar as respostas
por pessoas de quem suspeito
123
00:08:12,159 --> 00:08:15,960
porque se me concentrar numa pessoa
poderei estar errado.
124
00:08:16,719 --> 00:08:19,159
Estou muito aliviado
por continuar em jogo.
125
00:08:21,359 --> 00:08:24,039
Não é divertido ir embora, mas faz parte.
126
00:08:24,120 --> 00:08:28,840
E eu cresci, gostei da experiência
e não podia ter pedido mais.
127
00:08:28,919 --> 00:08:33,199
Vou ter saudades dela.
Éramos bastante próximas.
128
00:08:33,280 --> 00:08:35,959
Eu e o Pranav contamos tudo um ao outro,
129
00:08:36,039 --> 00:08:39,199
mas o que eu soube sobre o Jacob,
130
00:08:39,280 --> 00:08:41,280
não vou contar a ninguém.
131
00:08:41,360 --> 00:08:42,600
Boa viagem.
132
00:08:45,120 --> 00:08:47,440
No final de contas, queremos ganhar.
133
00:08:47,520 --> 00:08:51,840
Somos amigos, mas no jogo somos inimigos.
134
00:08:58,959 --> 00:09:01,920
À medida que a corrida
para descobrir o Infiltrado ganha força,
135
00:09:02,000 --> 00:09:04,480
vamos para a vila de Gympie,
136
00:09:04,560 --> 00:09:06,640
no interior de Mary Valley.
137
00:09:06,720 --> 00:09:08,720
Já não estamos no meio do nada.
138
00:09:08,800 --> 00:09:10,880
Isto aqui é mais verde.
139
00:09:10,959 --> 00:09:12,760
É tão bonito.
140
00:09:13,400 --> 00:09:15,880
Com o prémio no mínimo,
141
00:09:15,959 --> 00:09:19,040
os jogadores estão concentrados
em ganhar dinheiro,
142
00:09:19,120 --> 00:09:22,240
sobretudo porque o Infiltrado,
seja lá quem for,
143
00:09:22,320 --> 00:09:24,400
vai trabalhar contra eles.
144
00:09:24,480 --> 00:09:27,560
A última missão foi à noite.
Talvez tenhamos mais sorte de manhã.
145
00:09:28,199 --> 00:09:29,920
- Certo?
- Esperemos que sim.
146
00:09:30,520 --> 00:09:33,040
Muitos jogadores estão a baixar a guarda.
147
00:09:33,120 --> 00:09:35,760
Temos de ganhar isto.
148
00:09:35,839 --> 00:09:38,640
Temos de nos organizar como unidade.
149
00:09:38,720 --> 00:09:40,160
Toda a gente tem um tique.
150
00:09:40,240 --> 00:09:43,520
{\an8}Só temos de prestar atenção
para o descobrir.
151
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
{\an8}E a estratégia da Joi
é estar sempre a mentir.
152
00:09:46,680 --> 00:09:50,760
Quanto acham que estará em jogo
nesta missão?
153
00:09:50,839 --> 00:09:52,680
- 25 mil.
- 25 mil.
154
00:09:52,760 --> 00:09:55,120
- 25 mil...
- Isso seria bom.
155
00:09:55,199 --> 00:09:57,040
Há vapor ali à frente, estão a ver?
156
00:09:58,320 --> 00:10:00,040
Vejam só.
157
00:10:00,120 --> 00:10:01,480
A todo o vapor, Will.
158
00:10:01,560 --> 00:10:03,480
Talvez seja um assalto ao comboio.
159
00:10:03,560 --> 00:10:06,280
- Não somos bons em assaltos.
- Não seremos ladrões.
160
00:10:06,360 --> 00:10:07,880
Não somos bons em nada.
161
00:10:07,959 --> 00:10:10,800
O lado positivo de a Sandy
ter sido eliminada
162
00:10:10,880 --> 00:10:12,880
é que a posso excluir como Infiltrado.
163
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
- Vejam o motor a vapor.
- Meu Deus.
164
00:10:19,040 --> 00:10:20,959
- Vai ser fixe.
- Um comboio a vapor.
165
00:10:21,040 --> 00:10:23,240
- Prontos para a próxima aventura?
- Sim.
166
00:10:23,320 --> 00:10:25,199
- Vamos ganhar massa!
- Estou em pulgas.
167
00:10:25,280 --> 00:10:27,079
- Vamos.
- Vamos a isto.
168
00:10:27,640 --> 00:10:30,120
Um dos oito jogadores restantes
é o Infiltrado.
169
00:10:30,199 --> 00:10:34,560
Temos de ser um detetor de mentiras humano
e descobrir se nos estão a mentir.
170
00:10:34,640 --> 00:10:39,079
Meu Deus! Isto é tão fixe.
É como voltar atrás no tempo.
171
00:10:39,160 --> 00:10:40,560
Pouca terra!
172
00:10:41,920 --> 00:10:43,199
Olá!
173
00:10:43,280 --> 00:10:46,120
Saudações, companheiros de viagem.
174
00:10:46,800 --> 00:10:50,920
Este é um dos comboios de correio
históricos de Mary Valley,
175
00:10:51,680 --> 00:10:55,400
um gigante incrível movido a carvão.
176
00:10:55,480 --> 00:10:57,560
Já não os fazem como antes, malta.
177
00:10:58,160 --> 00:11:00,440
O que me leva ao assunto.
178
00:11:00,520 --> 00:11:02,400
A vossa próxima missão
179
00:11:02,920 --> 00:11:04,320
é uma entrega de correio.
180
00:11:05,120 --> 00:11:06,000
Boa!
181
00:11:07,040 --> 00:11:10,719
Tem de haver uma contrapartida.
Vai acontecer alguma coisa.
182
00:11:12,120 --> 00:11:14,160
O correio é informação.
183
00:11:14,240 --> 00:11:17,360
E a informação, como sabem, é valiosa.
184
00:11:18,760 --> 00:11:23,160
Historicamente, Gympie tem sido
um centro de correio vital da região.
185
00:11:23,240 --> 00:11:27,760
Primeiro, era transportado a pé,
depois por estes comboios extraordinários
186
00:11:27,839 --> 00:11:30,280
e hoje é entregue de carro.
187
00:11:30,360 --> 00:11:32,680
Todos têm os seus desafios
188
00:11:32,760 --> 00:11:35,480
e é isso mesmo que vão descobrir.
189
00:11:35,560 --> 00:11:38,240
A primeira coisa que têm de fazer
190
00:11:38,320 --> 00:11:40,800
é dividirem-se em três grupos.
191
00:11:40,880 --> 00:11:44,680
Uma equipa vai viajar a pé.
192
00:11:44,760 --> 00:11:47,880
O vosso desafio
será um teste de resistência.
193
00:11:48,520 --> 00:11:51,839
Uma equipa recolherá o correio
por via ferroviária,
194
00:11:51,920 --> 00:11:55,640
uma tarefa que requer nervos de aço.
195
00:11:55,719 --> 00:11:59,079
E uma equipa recolherá o correio de carro.
196
00:11:59,160 --> 00:12:02,640
Para vocês,
será uma questão de orientação.
197
00:12:02,719 --> 00:12:04,640
Não gosto muito de comboios.
198
00:12:04,719 --> 00:12:07,800
Mas como sou bombeiro, eu conduzo.
É o que eu faço.
199
00:12:07,880 --> 00:12:10,360
Tenho de saber conduzir depressa.
200
00:12:10,440 --> 00:12:11,680
Eu fico nesse grupo.
201
00:12:13,120 --> 00:12:15,560
{\an8}O meu plano é ver onde calho
202
00:12:15,640 --> 00:12:19,600
{\an8}e isso vai revelar
como as pessoas me veem nesta competição.
203
00:12:20,160 --> 00:12:23,280
{\an8}Mas, secretamente,
quero mesmo ir de comboio.
204
00:12:23,360 --> 00:12:25,160
Começando em pontos diferentes,
205
00:12:25,240 --> 00:12:29,640
cada equipa terá 90 minutos
para recolher três encomendas
206
00:12:29,719 --> 00:12:32,839
antes de irem para norte
para as entregarem na Estação de Dagun.
207
00:12:33,400 --> 00:12:34,760
Mas há um senão.
208
00:12:35,480 --> 00:12:37,120
Equipa do carro e equipa a pé,
209
00:12:37,199 --> 00:12:41,000
têm de entregar o correio
antes de o comboio chegar.
210
00:12:41,079 --> 00:12:43,079
Senão, não conta.
211
00:12:43,160 --> 00:12:44,880
Por outras palavras,
212
00:12:44,959 --> 00:12:47,560
têm de vencer o comboio.
213
00:12:48,120 --> 00:12:48,959
Entendido?
214
00:12:50,480 --> 00:12:52,240
Se forem bem-sucedidos,
215
00:12:52,760 --> 00:12:56,440
podem juntar 18 mil dólares ao prémio.
216
00:12:57,440 --> 00:13:00,440
18 mil dólares muito necessários,
devo acrescentar.
217
00:13:01,040 --> 00:13:05,480
{\an8}Porque o vosso prémio vai em 3500 dólares.
218
00:13:06,440 --> 00:13:09,839
{\an8}Precisamos mesmo de 18 mil dólares.
219
00:13:09,920 --> 00:13:11,640
{\an8}Mostrem-me o dinheiro.
220
00:13:12,719 --> 00:13:14,800
Decidam quem querem em cada grupo.
221
00:13:14,880 --> 00:13:18,760
Lembrem-se, a pé, de carro, de comboio.
222
00:13:18,839 --> 00:13:22,520
Muito bem, malta.
Precisamos de grupos de três, três e dois.
223
00:13:22,599 --> 00:13:25,240
Um grupo de dois seria melhor num carro,
já que têm um.
224
00:13:25,320 --> 00:13:26,920
Acho que é boa ideia.
225
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
Quem se sente confortável a conduzir?
Tu gostas.
226
00:13:29,240 --> 00:13:30,360
Não me importo.
227
00:13:30,440 --> 00:13:32,400
Quem queres contigo para ajudar?
228
00:13:32,480 --> 00:13:33,560
Onde queres ficar?
229
00:13:34,520 --> 00:13:35,640
No carro.
230
00:13:35,719 --> 00:13:38,599
Terá um pouco de orientação,
posso fazer isso.
231
00:13:38,680 --> 00:13:40,719
Está bem. Eu e a Joi vamos de carro.
232
00:13:40,800 --> 00:13:43,240
Fiquei contente por ficar com a Joi.
233
00:13:43,320 --> 00:13:45,920
Por ser pilota,
tem capacidades de orientação.
234
00:13:46,000 --> 00:13:48,240
Mas com o que vi dela,
235
00:13:48,320 --> 00:13:51,120
o historial da Joi com mapas
não é o melhor.
236
00:13:51,640 --> 00:13:54,280
{\an8}- Queres continuar por aqui?
- Sim, vamos.
237
00:13:54,360 --> 00:13:55,920
{\an8}Devíamos ir para a direita?
238
00:13:56,599 --> 00:13:58,400
{\an8}- Joi. Para a direita.
- Desculpa.
239
00:13:58,480 --> 00:13:59,320
{\an8}Não faz mal.
240
00:13:59,839 --> 00:14:03,400
E se ela é mesmo o Infiltrado,
estou ansioso por o ver.
241
00:14:04,719 --> 00:14:08,199
É por isso que a mantenho por perto.
Faz tudo parte do jogo.
242
00:14:09,120 --> 00:14:11,839
Não sei como será a missão, mas parece
243
00:14:11,920 --> 00:14:14,079
que os corredores
terão de correr bastante.
244
00:14:14,160 --> 00:14:17,079
Há algum tempo que tento fazer algo ativo.
245
00:14:17,160 --> 00:14:19,360
Vou com o Pranav.
Está muito bem fisicamente.
246
00:14:19,440 --> 00:14:21,280
E queres ir a correr?
247
00:14:21,360 --> 00:14:23,000
Faço o que quiserem.
248
00:14:23,079 --> 00:14:24,400
- És boa corredora?
- Sim.
249
00:14:24,479 --> 00:14:26,040
Eu, o Pranav, a Avori, a correr.
250
00:14:26,120 --> 00:14:28,560
Não se pode confiar em ninguém.
251
00:14:28,640 --> 00:14:30,280
Sou muito próximo da Avori,
252
00:14:30,360 --> 00:14:33,719
mas sei que não posso confiar nela.
253
00:14:33,800 --> 00:14:37,319
As pessoas podem enganar-te
ou tentar despistar-te.
254
00:14:37,400 --> 00:14:39,079
Isso aconteceu neste jogo.
255
00:14:39,839 --> 00:14:42,360
{\an8}- Vá lá! Vamos, Avori!
- Isto é horrível.
256
00:14:43,439 --> 00:14:45,920
{\an8}- Quem tinha a garrafa de oxigénio?
- Eu.
257
00:14:46,000 --> 00:14:47,640
{\an8}- Deixaste-a lá atrás?
- Sim.
258
00:14:47,719 --> 00:14:48,839
{\an8}Ela largou-a?
259
00:14:49,680 --> 00:14:52,959
Ela sempre foi um mistério para mim.
Continua a ser.
260
00:14:53,040 --> 00:14:55,400
Mas, pelo que vi,
261
00:14:55,479 --> 00:14:58,000
a informação que ela me dá é fiável.
262
00:14:58,079 --> 00:15:01,640
Tu e o Jacob vão de carro
e vocês os três vão de comboio?
263
00:15:01,719 --> 00:15:03,479
- Tudo bem.
- Pode ser?
264
00:15:03,560 --> 00:15:05,199
- Estão todos de acordo?
- Sim!
265
00:15:05,280 --> 00:15:08,240
São estes os grupos?
Vamos. Vamos rever quem está...
266
00:15:08,319 --> 00:15:13,120
{\an8}Aqui, temos, a pé,
o Will, o Pranav e a Avori.
267
00:15:13,680 --> 00:15:15,360
{\an8}Temos de bater o comboio.
268
00:15:15,880 --> 00:15:19,280
{\an8}No grupo do comboio,
temos o Greg, a Kesi e a Casey.
269
00:15:19,360 --> 00:15:21,280
{\an8}EQUIPA DO COMBOIO
270
00:15:21,920 --> 00:15:24,040
{\an8}O grupo de carro é o Jacob e a Joi.
271
00:15:24,839 --> 00:15:25,800
{\an8}- Sim.
- Está no papo.
272
00:15:25,880 --> 00:15:28,240
{\an8}Vão para os vossos pontos de partida.
273
00:15:28,319 --> 00:15:32,319
A missão começa
quando ouvirem o apito do comboio.
274
00:15:32,959 --> 00:15:33,800
Boa sorte.
275
00:15:33,880 --> 00:15:35,319
- Vamos lá.
- Vamos.
276
00:15:35,400 --> 00:15:37,040
O comboio é nosso!
277
00:15:37,920 --> 00:15:39,000
Vamos.
278
00:15:39,079 --> 00:15:40,000
Vamos a isso.
279
00:15:42,280 --> 00:15:43,680
- Prontos?
- Sim.
280
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Vamos começar.
281
00:15:46,839 --> 00:15:48,839
{\an8}- Estão prontos?
- Vamos.
282
00:15:48,920 --> 00:15:51,000
{\an8}Meu Deus. Estamos a andar.
283
00:15:51,680 --> 00:15:52,800
Vamos.
284
00:15:53,760 --> 00:15:54,920
Meu Deus.
285
00:15:56,319 --> 00:15:57,680
{\an8}Equipa do comboio!
286
00:16:00,160 --> 00:16:04,520
{\an8}Equipa do comboio, os sacos de dinheiro
valem 2 mil dólares cada.
287
00:16:04,599 --> 00:16:08,199
Estão em três sacos de correio
pendurados ao lado dos carris.
288
00:16:08,280 --> 00:16:10,959
O vosso desafio é apanhá-los.
289
00:16:11,040 --> 00:16:14,479
Aqui estão os paus.
Vamos levar uma pessoa à frente.
290
00:16:14,560 --> 00:16:17,319
- Importam-se que eu assuma a liderança?
- Muito bem.
291
00:16:17,400 --> 00:16:20,760
O comboio vai depressa
e os sacos de correio são pesados,
292
00:16:20,839 --> 00:16:23,520
e têm apenas uma oportunidade
293
00:16:23,599 --> 00:16:25,560
de agarrar nos sacos.
294
00:16:25,640 --> 00:16:28,199
Fico lá atrás. Fica aqui, está bem?
295
00:16:29,160 --> 00:16:30,079
Muito bem.
296
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Queres ver?
297
00:16:31,240 --> 00:16:32,920
- Vou para a frente.
- Sim.
298
00:16:33,000 --> 00:16:36,839
Vou tentar apanhar o correio
com o meu gancho.
299
00:16:36,920 --> 00:16:39,400
A Casey estará à frente como vigia,
300
00:16:39,479 --> 00:16:42,160
e a Kesi estará atrás de mim.
301
00:16:42,240 --> 00:16:43,599
Estou tão nervoso.
302
00:16:43,680 --> 00:16:45,560
Caramba.
303
00:16:45,640 --> 00:16:47,160
Quem está a mexer naquilo?
304
00:16:48,079 --> 00:16:50,520
- Aí vem ele!
- Vês alguma coisa?
305
00:16:50,599 --> 00:16:53,520
Greg! Greg, está aqui!
306
00:16:54,800 --> 00:16:55,680
Greg!
307
00:16:55,760 --> 00:16:57,240
Está bem, miúda.
308
00:16:57,319 --> 00:16:58,680
Tu consegues.
309
00:16:58,760 --> 00:17:00,120
Meu Deus.
310
00:17:01,680 --> 00:17:02,719
Merda.
311
00:17:03,439 --> 00:17:05,280
- Merda.
- Tu consegues, Greg!
312
00:17:07,720 --> 00:17:09,560
{\an8}Boa!
313
00:17:11,000 --> 00:17:12,960
{\an8}Que loucura!
314
00:17:13,480 --> 00:17:14,880
Conseguimos um!
315
00:17:17,599 --> 00:17:20,240
{\an8}Estou muito contente com o nosso grupo.
316
00:17:20,319 --> 00:17:21,760
Estou muito orgulhoso de mim.
317
00:17:24,159 --> 00:17:26,359
Queres tentar o próximo?
Queres que te apoie?
318
00:17:26,440 --> 00:17:29,640
Tudo bem. Sim.
Se quiseres apoiar, tudo bem.
319
00:17:29,720 --> 00:17:34,480
A Kesi joga em equipa
e vai para onde o grupo a mandar ir,
320
00:17:34,560 --> 00:17:37,760
mas quando interessa,
acaba por fazer asneira.
321
00:17:37,840 --> 00:17:40,880
Vou sentar-me
e deixá-la fazer o que quiser.
322
00:17:41,560 --> 00:17:44,040
Ela vai acenar quando o vir.
323
00:17:44,120 --> 00:17:44,960
Está bem.
324
00:17:45,040 --> 00:17:47,800
Estou atento a qualquer deslize,
325
00:17:47,880 --> 00:17:51,919
porque temos de prestar atenção
para nos prepararmos para o questionário.
326
00:17:52,000 --> 00:17:52,880
Meu Deus.
327
00:17:52,960 --> 00:17:56,440
Se a Kesi for o Infiltrado,
haverá algum tipo de sabotagem.
328
00:17:57,480 --> 00:17:59,720
{\an8}Não é altura para ver as vistas.
329
00:18:00,919 --> 00:18:02,399
{\an8}Emprestam-nos um cavalo?
330
00:18:03,159 --> 00:18:06,880
Vamos a um ritmo fantástico.
Se continuarmos ficamos bem.
331
00:18:06,960 --> 00:18:07,880
Apanhei-vos.
332
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Onde estamos? Acho que é o primeiro sítio.
333
00:18:09,960 --> 00:18:11,480
- Quanto tempo, Avori?
- 11m40s.
334
00:18:11,560 --> 00:18:14,320
11m40s. Está quase.
Estamos a chegar à primeira propriedade.
335
00:18:14,399 --> 00:18:15,440
Está bem.
336
00:18:15,520 --> 00:18:18,520
Equipa a pé, isto vai ser
um verdadeiro teste de resistência.
337
00:18:18,600 --> 00:18:21,200
As vossas três embalagens
são as mais valiosas.
338
00:18:21,280 --> 00:18:24,040
Cada uma vale três mil dólares.
339
00:18:25,240 --> 00:18:29,159
Estarão em propriedades remotas
a caminho da Estação de Dagun
340
00:18:29,240 --> 00:18:31,880
e recolhê-las será a parte fácil.
341
00:18:31,960 --> 00:18:34,480
- Está ali.
- És o maior!
342
00:18:34,560 --> 00:18:36,399
{\an8}Tem de dizer Estação de Dagun.
343
00:18:36,480 --> 00:18:37,720
{\an8}Temos uma. Vamos.
344
00:18:38,440 --> 00:18:42,120
{\an8}Levá-las ao seu destino,
que fica a 11 km de distância,
345
00:18:42,200 --> 00:18:43,960
antes da chegada do comboio,
346
00:18:44,040 --> 00:18:45,480
é o verdadeiro teste.
347
00:18:48,560 --> 00:18:49,640
{\an8}Continua, Avori.
348
00:18:50,159 --> 00:18:53,320
{\an8}Segue o nosso ritmo.
Tens de correr mais depressa.
349
00:18:53,919 --> 00:18:54,919
Não consigo.
350
00:18:55,440 --> 00:19:00,120
{\an8}Na segunda etapa,
só íamos a um sexto da distância.
351
00:19:00,200 --> 00:19:01,679
O ritmo era muito rápido.
352
00:19:01,760 --> 00:19:03,320
- Vá lá, Avori.
- Vá lá, miúda.
353
00:19:03,399 --> 00:19:05,399
Abranda. A Avori está a ficar para trás.
354
00:19:05,480 --> 00:19:06,919
Malta, podemos parar?
355
00:19:07,000 --> 00:19:08,720
São quase 11 km,
356
00:19:08,800 --> 00:19:11,640
e temos 90 minutos. Isso diz-nos
357
00:19:11,720 --> 00:19:14,159
que temos uma média
de 10 minutos por quilómetro
358
00:19:14,240 --> 00:19:17,480
porque queremos ter tempo
em cada uma das propriedades.
359
00:19:17,560 --> 00:19:20,679
Se continuarmos a subir
e a descer colinas,
360
00:19:20,760 --> 00:19:21,840
estaremos em boa forma.
361
00:19:21,919 --> 00:19:24,159
- Muito bem.
- Temos uma boa oportunidade.
362
00:19:24,240 --> 00:19:26,000
- Fixe.
- Isto é impossível.
363
00:19:26,080 --> 00:19:28,440
Não é nada. Vá lá. Tira isso da cabeça.
364
00:19:28,520 --> 00:19:32,360
Acho que a Avori está a evoluir no sentido
365
00:19:32,440 --> 00:19:38,120
de estar a jogar estrategicamente
para levantar suspeitas sobre si mesma.
366
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
Mantém-te à frente.
Queres definir o ritmo?
367
00:19:41,760 --> 00:19:44,000
- Sinto-me um pouco enjoada.
- Estás bem.
368
00:19:44,720 --> 00:19:46,360
Só andámos 2,4 km.
369
00:19:47,200 --> 00:19:50,320
- Vamos voltar a correr.
- Não consigo.
370
00:19:50,399 --> 00:19:53,640
Vou dar-lhe o benefício da dúvida,
mas, ao mesmo tempo,
371
00:19:53,720 --> 00:19:56,240
é difícil acreditar
que alguém esteja tão cansado.
372
00:19:56,320 --> 00:20:00,120
{\an8}Avori, se estás a fingir,
agora não é a altura certa.
373
00:20:00,200 --> 00:20:04,000
{\an8}Assim que subirmos esta colina,
teremos de correr durante 10 minutos.
374
00:20:04,080 --> 00:20:05,600
Se andarmos, não vamos conseguir.
375
00:20:05,679 --> 00:20:07,120
{\an8}EQUIPA DO CARRO, A PÉ, COMBOIO
376
00:20:07,880 --> 00:20:09,280
{\an8}Jacob, nós conseguimos.
377
00:20:09,360 --> 00:20:11,280
{\an8}- Nós conseguimos.
- Vamos a isso.
378
00:20:11,360 --> 00:20:12,919
Sou veloz.
379
00:20:13,640 --> 00:20:15,919
- Só temos de vencer o comboio.
- Sim.
380
00:20:16,960 --> 00:20:18,320
{\an8}Nasci para conduzir.
381
00:20:18,840 --> 00:20:21,280
{\an8}- A minha adrenalina está a subir.
- A minha também.
382
00:20:22,200 --> 00:20:27,240
Estou atenta a uma estrada secundária
chamada Happy Valley Road.
383
00:20:28,679 --> 00:20:30,360
Vai ser difícil de ver.
384
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
Equipa do carro, podem ter as rodas,
385
00:20:34,080 --> 00:20:36,800
mas as vossas encomendas
são as mais difíceis de encontrar.
386
00:20:36,880 --> 00:20:38,320
Estamos no meio do mato.
387
00:20:39,360 --> 00:20:41,520
Cada uma vale mil dólares,
388
00:20:41,600 --> 00:20:44,880
e estão em caixas de correio
assinaladas no mapa.
389
00:20:44,960 --> 00:20:48,000
- Há um ponto de referência no mapa?
- Sim.
390
00:20:48,080 --> 00:20:50,040
- Uma autocaravana?
- Sim.
391
00:20:50,120 --> 00:20:53,440
Mas lembrem-se,
não são fáceis de encontrar.
392
00:20:53,520 --> 00:20:56,360
Sigam com cuidado
se as quiserem apanhar todas
393
00:20:56,440 --> 00:20:58,280
a tempo de vencer o comboio.
394
00:20:58,360 --> 00:21:01,040
Esta não devia ser difícil de encontrar.
395
00:21:01,120 --> 00:21:04,520
Temos de levar as encomendas
ao pessoal do campo.
396
00:21:04,600 --> 00:21:06,880
É um pouco depois da autocaravana,
397
00:21:06,960 --> 00:21:09,640
mas antes de chegarmos
ao riacho número 11.
398
00:21:09,720 --> 00:21:10,760
Está bem.
399
00:21:10,840 --> 00:21:12,600
- Depois da autocaravana?
- Sim.
400
00:21:12,679 --> 00:21:13,800
Do ponto de partida?
401
00:21:13,880 --> 00:21:15,080
- Certo.
- Sim.
402
00:21:15,159 --> 00:21:18,679
Está ali uma autocaravana.
Não era aquilo, pois não?
403
00:21:18,760 --> 00:21:20,560
Não vejo nenhuma curva.
404
00:21:20,640 --> 00:21:22,640
Aquilo não é uma curva? É uma curva.
405
00:21:22,720 --> 00:21:24,200
Sim, fica nesta estrada.
406
00:21:24,280 --> 00:21:27,480
Está bem. Deve ter sido
apenas uma coincidência.
407
00:21:27,560 --> 00:21:30,440
Seguimos o mapa.
Espero que seja assim tão simples.
408
00:21:31,880 --> 00:21:33,800
{\an8}Mas nunca é assim tão simples.
409
00:21:35,320 --> 00:21:37,280
{\an8}Este é o riacho número 11. Vamos passá-lo?
410
00:21:37,360 --> 00:21:39,720
{\an8}Não, não é suposto passá-lo.
411
00:21:39,800 --> 00:21:41,280
{\an8}Não vimos?
412
00:21:41,360 --> 00:21:42,800
- Acho que não.
- Meu Deus.
413
00:21:42,880 --> 00:21:44,399
Vamos fazer uma pausa.
414
00:21:45,800 --> 00:21:49,120
Foi um início horrível
para a nossa missão.
415
00:21:49,200 --> 00:21:51,840
Acho que está junto à autocaravana.
Queres voltar e tentar?
416
00:21:51,919 --> 00:21:54,880
- Tem de ser.
- Sim.
417
00:21:54,960 --> 00:21:57,159
Deve haver uma entrada qualquer.
418
00:21:58,120 --> 00:21:59,159
Merda.
419
00:21:59,760 --> 00:22:00,600
Sim.
420
00:22:00,679 --> 00:22:04,280
Uma vez mais,
a Joi fez asneira com o mapa.
421
00:22:05,679 --> 00:22:07,840
Não era isto que eu queria fazer.
422
00:22:08,640 --> 00:22:11,960
Sim, parece suspeito, se pensarmos bem.
423
00:22:12,560 --> 00:22:14,720
Estamos quase de volta
ao ponto de partida.
424
00:22:18,280 --> 00:22:20,040
{\an8}O fumo agora está negro.
425
00:22:21,040 --> 00:22:22,399
{\an8}Isso é mau sinal?
426
00:22:23,080 --> 00:22:26,120
ESTAÇÃO DE DAGUN
EQUIPA DO CARRO, A PÉ, DO COMBOIO
427
00:22:26,520 --> 00:22:28,720
{\an8}Estou à espera que a Casey acene.
428
00:22:29,360 --> 00:22:31,520
- Estás a ver?
- Sim, estou a ver.
429
00:22:32,320 --> 00:22:33,800
Vou tratar disso.
430
00:22:34,640 --> 00:22:37,840
A Kesi está na primeira plataforma,
eu estou na segunda,
431
00:22:37,919 --> 00:22:40,040
e estamos à espera
do próximo saco de correio.
432
00:22:40,120 --> 00:22:42,080
Dois mil dólares.
433
00:22:42,159 --> 00:22:45,080
Que loucura! Meu Deus.
434
00:22:45,159 --> 00:22:48,320
A Kesi tem braços longos, um tronco forte.
435
00:22:48,399 --> 00:22:50,120
Devia ser fácil para ela.
436
00:22:51,919 --> 00:22:53,919
Vem aí! Está a chegar!
437
00:22:54,000 --> 00:22:57,240
- Sim, estou a ver.
- Está a chegar!
438
00:22:57,320 --> 00:23:00,720
Mas, para ser sincero,
não acredito que consiga fazer isto.
439
00:23:00,800 --> 00:23:03,360
- Tu consegues! Força no tronco!
440
00:23:03,439 --> 00:23:05,280
- Vai, Kesi!
- Força no tronco!
441
00:23:05,360 --> 00:23:06,960
Vá lá, miúda.
442
00:23:09,679 --> 00:23:11,360
Vai! Greg!
443
00:23:11,439 --> 00:23:13,360
- Vai, Greg!
- Não.
444
00:23:15,040 --> 00:23:16,840
Não!
445
00:23:17,360 --> 00:23:21,040
A Kesi teve um momento
para provar o que vale e não o fez.
446
00:23:21,679 --> 00:23:23,040
É muito suspeito.
447
00:23:24,760 --> 00:23:26,240
Merda.
448
00:23:26,320 --> 00:23:27,399
Não há problema.
449
00:23:27,480 --> 00:23:28,679
Perdemos 2 mil.
450
00:23:28,760 --> 00:23:31,280
O que pode ter ela a dizer agora?
451
00:23:31,360 --> 00:23:33,439
Porquê?
452
00:23:33,520 --> 00:23:35,240
Greg, queres vir para aqui?
453
00:23:35,919 --> 00:23:37,320
Sim, vamos trocar.
454
00:23:38,640 --> 00:23:41,800
A sensação
de desiludir a equipa é terrível.
455
00:23:41,880 --> 00:23:44,080
{\an8}Mas não, foi um acidente.
456
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
Se ela é o Infiltrado, foi uma boa jogada.
457
00:23:51,399 --> 00:23:53,560
{\an8}Estamos atrasados
ainda não estamos a meio.
458
00:23:53,640 --> 00:23:54,560
Temos de correr.
459
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
- Avori, consegues correr?
- Sim.
460
00:23:57,200 --> 00:23:59,320
O terreno era extremamente difícil.
461
00:23:59,880 --> 00:24:02,679
{\an8}Subia, descia e tinha acabado de chover.
462
00:24:02,760 --> 00:24:05,919
{\an8}Havia muitas secções muito molhadas.
463
00:24:07,159 --> 00:24:09,520
Se queremos terminar isto a tempo,
464
00:24:09,600 --> 00:24:13,320
temos cerca de nove minutos
para encontrar a próxima encomenda.
465
00:24:13,399 --> 00:24:14,640
Temos de esforçar-nos.
466
00:24:14,720 --> 00:24:16,200
Não consigo correr a esse ritmo.
467
00:24:16,880 --> 00:24:19,399
Se continuares a fazer isso,
terás de parar.
468
00:24:19,480 --> 00:24:23,520
As minhas pernas estavam dormentes
e só queria andar.
469
00:24:25,080 --> 00:24:26,240
{\an8}Malta, encontrei-a.
470
00:24:27,040 --> 00:24:28,320
{\an8}- Vamos. Vá lá.
- Sim.
471
00:24:28,399 --> 00:24:30,960
{\an8}Eles encontraram a encomenda sozinhos,
472
00:24:31,040 --> 00:24:35,080
{\an8}eu recostei-me e descansei.
473
00:24:35,159 --> 00:24:39,679
Eram apenas três pessoas exaustas
a tentarem dar o seu melhor.
474
00:24:40,200 --> 00:24:42,040
Acho que não houve sabotagem.
475
00:24:43,439 --> 00:24:44,760
{\an8}Tens de correr mais depressa.
476
00:24:45,320 --> 00:24:46,360
{\an8}Não consigo.
477
00:24:48,480 --> 00:24:50,679
{\an8}- Dá o teu máximo.
- Este é o meu ritmo.
478
00:24:51,560 --> 00:24:53,800
{\an8}Não dá para correr
10 minutos por quilómetro.
479
00:24:55,240 --> 00:24:57,360
Vá lá, grandalhão. Vamos.
480
00:24:57,439 --> 00:24:58,439
Onde está ela?
481
00:24:58,520 --> 00:24:59,360
Porra!
482
00:25:01,840 --> 00:25:04,560
- Não vamos acabar isto.
- Filha da...
483
00:25:07,439 --> 00:25:10,679
{\an8}- Voltámos ao ponto de partida?
- Não, ainda não.
484
00:25:11,360 --> 00:25:13,439
{\an8}A autocaravana deve estar nesta curva.
485
00:25:13,520 --> 00:25:14,919
{\an8}Vamos virar à direita,
486
00:25:15,000 --> 00:25:18,960
{\an8}a caixa de correio vai estar
à vista de todos.
487
00:25:19,560 --> 00:25:20,840
- Tem de ser aquilo.
- Sim.
488
00:25:21,520 --> 00:25:23,280
- Aquela entrada.
- Simples.
489
00:25:24,399 --> 00:25:26,480
Sim, há caixas de correio aqui.
490
00:25:26,560 --> 00:25:28,280
Passámos logo por aqui.
491
00:25:28,360 --> 00:25:30,360
Depois da confusão da Joi com o mapa,
492
00:25:30,439 --> 00:25:33,640
{\an8}demorámos uma eternidade
a encontrar a primeira encomenda.
493
00:25:33,720 --> 00:25:35,120
{\an8}Que raio estava ela a fazer?
494
00:25:35,960 --> 00:25:37,080
{\an8}- Já está.
- Rápido.
495
00:25:37,840 --> 00:25:38,760
{\an8}Vamos.
496
00:25:38,840 --> 00:25:42,159
{\an8}Anotem isto para a próxima missão.
Garanto que voltará a acontecer.
497
00:25:42,240 --> 00:25:43,280
{\an8}Já temos uma.
498
00:25:45,679 --> 00:25:47,679
{\an8}Deixa-me ver o mapa num instante.
499
00:25:47,760 --> 00:25:51,199
Estás a ir bem. Mantém-te nesta estrada.
Caixa de correio à esquerda.
500
00:25:51,280 --> 00:25:54,960
Ou será?... Pode ser na esquina
ou naquela estrada lateral.
501
00:25:55,040 --> 00:25:55,919
Está bem.
502
00:25:57,360 --> 00:26:00,080
Mas está muito longe
da nossa última recolha.
503
00:26:02,960 --> 00:26:05,240
{\an8}Quando o comboio se aproxima
do último saco,
504
00:26:05,320 --> 00:26:08,199
{\an8}as equipas do carro e a pé
estão atrasadas.
505
00:26:08,280 --> 00:26:12,360
{\an8}As únicas encomendas que contam
são as que chegarem à Estação de Dagun
506
00:26:12,439 --> 00:26:14,280
{\an8}antes de o comboio chegar.
507
00:26:14,360 --> 00:26:16,080
{\an8}Queres tentar outra vez lá atrás?
508
00:26:16,800 --> 00:26:19,560
{\an8}Não devia estar à frente.
Vou tentar outra vez lá atrás.
509
00:26:21,399 --> 00:26:25,120
Deixei cair um saco.
Estou frustrada mas, neste momento,
510
00:26:25,199 --> 00:26:28,480
temos de ser otimistas
porque não nos podemos atacar.
511
00:26:30,159 --> 00:26:33,439
Estou a ver! Vem aí!
512
00:26:34,240 --> 00:26:36,919
- Tu consegues, Greg!
- Dá-me espaço.
513
00:26:37,000 --> 00:26:39,159
- Aqui vamos nós.
- Tu consegues, Greg!
514
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
- Vai!
- Vá lá, Greg!
515
00:26:42,000 --> 00:26:43,080
{\an8}Boa!
516
00:26:43,159 --> 00:26:44,919
{\an8}- Boa!
- Sim!
517
00:26:45,000 --> 00:26:46,040
{\an8}Pronto.
518
00:26:46,560 --> 00:26:47,600
{\an8}- Vai!
- Vai!
519
00:26:48,120 --> 00:26:49,880
{\an8}Não estou surpreendido.
520
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
Raios, os meus oblíquos...
521
00:26:52,040 --> 00:26:53,480
Eu era o responsável.
522
00:26:53,560 --> 00:26:55,919
{\an8}Como é que não consegui fazer aquilo?
523
00:26:56,000 --> 00:27:00,399
{\an8}Estou muito orgulhoso de mim mesmo.
Não é perfeito, mas é qualquer coisa.
524
00:27:00,480 --> 00:27:02,760
{\an8}Esperemos que os outros
se tenham saído melhor.
525
00:27:03,439 --> 00:27:04,919
{\an8}A propriedade fica aqui.
526
00:27:05,000 --> 00:27:07,880
{\an8}Se não voltarmos, não ganhamos nada.
527
00:27:09,000 --> 00:27:10,439
- Já a vi!
- Conseguiste?
528
00:27:11,640 --> 00:27:12,600
{\an8}Vamos, Will!
529
00:27:12,679 --> 00:27:14,880
{\an8}Temos de dar tudo. Senão não conseguimos.
530
00:27:16,280 --> 00:27:18,760
Ou não ganhamos dinheiro nenhum
ou o dinheiro todo.
531
00:27:18,840 --> 00:27:19,880
Vamos, Av!
532
00:27:20,800 --> 00:27:25,399
O mais importante agora é chegar à estação
antes que o comboio chegue.
533
00:27:25,480 --> 00:27:27,760
Temos de correr bem
durante uns sete minutos.
534
00:27:28,679 --> 00:27:30,280
{\an8}Não consigo correr a esse ritmo.
535
00:27:30,360 --> 00:27:32,240
{\an8}No cimo da colina paramos.
536
00:27:32,320 --> 00:27:34,880
{\an8}Equipa a pé,
sei que conseguem sentir o calor,
537
00:27:34,960 --> 00:27:36,560
e por calor, quero dizer exaustão.
538
00:27:36,640 --> 00:27:37,840
Há ali bicicletas.
539
00:27:37,919 --> 00:27:40,800
À frente, há três bicicletas
para vos dar um empurrão.
540
00:27:40,880 --> 00:27:41,840
Muito bem, malta.
541
00:27:41,919 --> 00:27:45,679
Mas esta ajuda
vai custar-vos 2 mil dólares.
542
00:27:45,760 --> 00:27:47,320
Vai custar dinheiro. Vamos a pé.
543
00:27:47,399 --> 00:27:49,399
- É longe?
- É 1,6 km.
544
00:27:49,480 --> 00:27:51,120
A alternativa é a seguinte.
545
00:27:51,199 --> 00:27:54,199
Arriscam tudo e correm
para ganhar cada dólar,
546
00:27:54,280 --> 00:27:58,240
ou gastam o prémio
para darem descanso aos pés cansados.
547
00:27:58,320 --> 00:28:00,240
Conseguimos chegar lá.
548
00:28:00,320 --> 00:28:01,840
Não sei. Estou morta.
549
00:28:01,919 --> 00:28:04,000
Vamos levar as bicicletas.
Não vamos arriscar.
550
00:28:05,000 --> 00:28:06,720
Estou de rastos.
551
00:28:06,800 --> 00:28:08,840
Podem culpar-me. Não quero saber.
552
00:28:08,919 --> 00:28:10,120
Sim, confio na Avori.
553
00:28:10,800 --> 00:28:13,679
Não confio totalmente nela.
Não confio totalmente em ninguém.
554
00:28:13,760 --> 00:28:16,880
- Temos de decidir. O tempo está a passar.
- A decisão é tua.
555
00:28:16,960 --> 00:28:18,280
- Bicicleta.
- Pronto. Vamos.
556
00:28:18,360 --> 00:28:20,280
Estou a pensar
557
00:28:20,360 --> 00:28:23,840
que se nos vamos atrasar,
teremos de confiar nas bicicletas
558
00:28:23,919 --> 00:28:25,439
e abdicar de algum dinheiro.
559
00:28:25,520 --> 00:28:29,320
Ela mete-se em situações
típicas de um Infiltrado.
560
00:28:29,399 --> 00:28:30,840
À vossa direita.
561
00:28:30,919 --> 00:28:33,120
- A Avori passou-nos. Vai!
- Ding-ding.
562
00:28:33,199 --> 00:28:37,000
E isso deixa-me
ainda mais preocupado e duvidoso.
563
00:28:38,679 --> 00:28:40,880
{\an8}EQUIPA DO CARRO, A PÉ, DO COMBOIO
564
00:28:41,720 --> 00:28:43,840
{\an8}Passámos pela última caixa de correio?
565
00:28:44,360 --> 00:28:46,120
Não vi nada.
566
00:28:46,199 --> 00:28:48,000
Achas que já a passámos?
567
00:28:49,280 --> 00:28:50,199
Espera.
568
00:28:50,720 --> 00:28:52,679
Vamos para a segunda caixa.
569
00:28:52,760 --> 00:28:54,919
Sinto-me muito frustrada.
570
00:28:55,000 --> 00:28:58,720
Consegues ver onde passámos
de terra batida para uma estrada a sério?
571
00:28:58,800 --> 00:29:01,040
Acho que fomos longe de mais.
572
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
Meu!
573
00:29:05,560 --> 00:29:06,399
Outra vez, não.
574
00:29:07,040 --> 00:29:10,520
Se virmos a terceira caixa de correio,
vamos até lá e regressamos.
575
00:29:10,600 --> 00:29:11,840
Não a vi.
576
00:29:11,919 --> 00:29:13,520
Não vi nada.
577
00:29:14,560 --> 00:29:15,560
{\an8}Olha para as horas.
578
00:29:15,639 --> 00:29:19,240
{\an8}Devíamos ir para a estação
com a única caixa que temos?
579
00:29:19,320 --> 00:29:20,439
{\an8}Sem tentarmos?
580
00:29:21,159 --> 00:29:23,280
- É melhor irmos embora.
- Está bem.
581
00:29:23,360 --> 00:29:24,199
Temos uma.
582
00:29:25,439 --> 00:29:27,360
É a terceira caixa de correio.
583
00:29:28,320 --> 00:29:29,840
- Era a caixa de correio?
- Sim.
584
00:29:31,240 --> 00:29:33,480
Volta atrás, Jacob. Volta atrás.
585
00:29:33,560 --> 00:29:34,840
Temos de tentar.
586
00:29:34,919 --> 00:29:36,760
Na minha cabeça, penso:
587
00:29:36,840 --> 00:29:39,600
"Temos tempo suficiente?
Temos seis minutos.
588
00:29:39,679 --> 00:29:41,320
O que fazemos?"
589
00:29:41,919 --> 00:29:45,919
Acho que temos de voltar
para a estação de comboio.
590
00:29:46,439 --> 00:29:48,439
Temos tempo para ir à caixa de correio?
591
00:29:48,520 --> 00:29:49,360
Vamos tentar.
592
00:29:49,879 --> 00:29:52,959
Pode parecer suspeito, sim.
593
00:29:53,040 --> 00:29:56,720
Mas somos jogadores que querem
mais dinheiro e somos gananciosos.
594
00:29:57,800 --> 00:29:59,639
- Direita ou esquerda?
- Direita.
595
00:29:59,720 --> 00:30:01,159
Deve estar aqui.
596
00:30:01,240 --> 00:30:02,080
Sim.
597
00:30:11,720 --> 00:30:12,959
{\an8}Boa!
598
00:30:15,280 --> 00:30:18,080
{\an8}O comboio aproxima-se da estação de Dagun.
599
00:30:18,159 --> 00:30:22,320
{\an8}Mas com as outras equipas ainda a caminho,
a missão não está decidida.
600
00:30:25,720 --> 00:30:27,560
Viramos à direita na Rua Dagun.
601
00:30:27,639 --> 00:30:30,360
- Isso leva à linha do comboio.
- Vá lá, Av!
602
00:30:30,959 --> 00:30:33,959
Um minuto e trinta e quatro.
Temos um minuto.
603
00:30:34,040 --> 00:30:36,240
Vejo fumo. Deve ser o comboio.
604
00:30:37,720 --> 00:30:38,560
{\an8}Vamos!
605
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
{\an8}Tem de ser nesta curva.
606
00:30:44,320 --> 00:30:45,439
ESTAÇÃO DE DAGUN
607
00:30:46,360 --> 00:30:49,159
Sinto que estamos a parar. Vamos parar.
608
00:30:49,760 --> 00:30:51,199
Cá vamos nós! À esquerda!
609
00:30:52,240 --> 00:30:53,760
Ali está a estação, acho eu.
610
00:30:56,000 --> 00:30:58,520
Mesmo que o comboio chegue,
pode estar em movimento...
611
00:31:00,159 --> 00:31:01,480
Avori, estamos aqui!
612
00:31:04,639 --> 00:31:06,360
Caramba.
613
00:31:08,439 --> 00:31:09,280
Raios.
614
00:31:10,720 --> 00:31:11,840
Mesmo a tempo.
615
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
{\an8}Joi, a estação de comboios.
616
00:31:14,919 --> 00:31:16,120
{\an8}Sim, é a estação.
617
00:31:18,879 --> 00:31:20,360
{\an8}Céus, isto é uma agonia.
618
00:31:20,439 --> 00:31:23,120
{\an8}Lá está ele! O Spirit of Mary Valley!
619
00:31:30,399 --> 00:31:31,879
Filho da mãe.
620
00:31:33,240 --> 00:31:34,399
Estão todos aqui.
621
00:31:36,040 --> 00:31:37,879
- Olá, pessoal.
- Olá.
622
00:31:39,639 --> 00:31:42,000
{\an8}Bem, duas encomendas,
623
00:31:42,080 --> 00:31:44,879
{\an8}mas infelizmente, o comboio já chegou.
624
00:31:45,560 --> 00:31:48,080
Vamos conversar. O que aconteceu?
625
00:31:49,800 --> 00:31:52,240
Podíamos ter vindo diretamente para aqui,
626
00:31:52,320 --> 00:31:55,719
mas vimos a terceira caixa de correio
no caminho.
627
00:31:55,800 --> 00:31:57,159
- Apressámo-nos.
- Sim.
628
00:31:57,240 --> 00:31:58,679
Trabalhámos muito bem juntos.
629
00:31:59,600 --> 00:32:01,320
Will, pareces na dúvida.
630
00:32:01,399 --> 00:32:05,199
Pensei que trabalhar bem juntos
seria serem bem-sucedidos.
631
00:32:05,280 --> 00:32:07,360
É fácil quando estás de fora.
632
00:32:07,439 --> 00:32:10,199
- Correr 11 km não foi fácil.
- Corremos 11 km.
633
00:32:10,280 --> 00:32:11,600
Disseste que foi difícil.
634
00:32:11,679 --> 00:32:13,439
Arrasámos. Demos o nosso melhor.
635
00:32:15,000 --> 00:32:16,600
Não esperava menos.
636
00:32:16,679 --> 00:32:18,520
Acho que o Jacob é o Infiltrado.
637
00:32:18,600 --> 00:32:21,320
Ele fez um trabalho fantástico no início,
638
00:32:21,399 --> 00:32:25,760
mas com o passar do tempo,
comecei a sentir
639
00:32:25,840 --> 00:32:28,320
que ele está a mostrar
demasiado os trunfos.
640
00:32:28,399 --> 00:32:30,760
Muito bem, jogadores.
Eis as boas notícias.
641
00:32:31,639 --> 00:32:35,600
Duas encomendas da equipa do comboio,
mais três da equipa a pé,
642
00:32:35,679 --> 00:32:37,560
menos o dinheiro das bicicletas.
643
00:32:37,639 --> 00:32:38,959
E juntam...
644
00:32:39,639 --> 00:32:43,879
... 11 mil dólares ao prémio,
645
00:32:43,959 --> 00:32:48,199
{\an8}no total de 14 500 dólares.
646
00:32:48,800 --> 00:32:52,120
{\an8}Chegaram aos cinco dígitos de prémio.
647
00:32:52,199 --> 00:32:53,280
Parabéns.
648
00:32:54,879 --> 00:33:00,320
Sabe bem ter uma quantia
quase respeitável de prémio,
649
00:33:00,399 --> 00:33:04,800
mas estou resignado,
se a Avori é o Infiltrado
650
00:33:04,879 --> 00:33:07,840
hoje pode ter havido sabotagem.
651
00:33:07,919 --> 00:33:11,120
Excelente trabalho
de recolha de informação, jogadores.
652
00:33:11,199 --> 00:33:13,959
Está na hora de se arranjarem.
653
00:33:14,040 --> 00:33:17,159
Hoje, haverá uma eliminação e pressinto
654
00:33:17,240 --> 00:33:19,879
que vai ser explosiva.
655
00:33:27,520 --> 00:33:29,760
Este jogo está a tornar-se
muito mais difícil
656
00:33:29,840 --> 00:33:33,600
{\an8}porque os riscos em todos
os questionários são cada vez maiores.
657
00:33:34,439 --> 00:33:36,240
Nunca se sabe o que vai acontecer.
658
00:33:36,320 --> 00:33:37,679
Meu Deus.
659
00:33:42,159 --> 00:33:43,320
O quê?
660
00:33:43,399 --> 00:33:45,120
{\an8}Que tipo de almoço é este?
661
00:33:45,199 --> 00:33:49,760
Há muito dinheiro nesta mesa.
662
00:33:53,159 --> 00:33:54,399
É uma bomba, certo?
663
00:33:58,280 --> 00:33:59,800
Olá, jogadores.
664
00:34:00,320 --> 00:34:01,199
Alex?
665
00:34:01,760 --> 00:34:02,959
Sentem-se.
666
00:34:04,199 --> 00:34:08,880
Antes da eliminação de hoje,
pensei que estivessem com fome.
667
00:34:09,839 --> 00:34:13,000
E esta será uma refeição inesquecível.
668
00:34:13,080 --> 00:34:17,000
Na verdade, pode ser explosiva.
669
00:34:18,560 --> 00:34:22,839
Já devem ter reparado
na bomba no centro da mesa.
670
00:34:23,360 --> 00:34:28,360
E presos a ela estão 15 mil dólares
que podem ser acrescentados ao prémio.
671
00:34:29,159 --> 00:34:31,719
Não se levantem das cadeiras
672
00:34:31,799 --> 00:34:35,600
porque dois de vocês acabaram de se sentar
673
00:34:35,679 --> 00:34:38,520
nos detonadores da bomba.
674
00:34:39,199 --> 00:34:41,080
- Não acredito.
- Bolas.
675
00:34:41,159 --> 00:34:42,600
Caramba.
676
00:34:42,679 --> 00:34:48,000
Esse dinheiro está disponível,
bem como uma hipótese de ganhar
677
00:34:48,080 --> 00:34:49,159
uma isenção
678
00:34:49,239 --> 00:34:52,280
da próxima eliminação.
679
00:34:54,080 --> 00:34:58,240
Depois da missão, estou perplexa.
O Jacob pode estar a enganar-me.
680
00:34:58,319 --> 00:35:00,240
Talvez tenha errado no Infiltrado.
681
00:35:00,319 --> 00:35:02,680
Se não tiver de fazer
o maldito questionário,
682
00:35:02,760 --> 00:35:05,200
a isenção vale ouro.
683
00:35:06,680 --> 00:35:11,240
Depois de cada prato,
vão expulsar dois jogadores da mesa.
684
00:35:11,319 --> 00:35:13,400
Para ganharem o dinheiro
685
00:35:13,480 --> 00:35:16,920
têm de garantir que um dos jogadores
fica sentado no detonador
686
00:35:17,000 --> 00:35:18,920
até ao fim do jantar.
687
00:35:19,600 --> 00:35:21,280
Eu só queria comer.
688
00:35:21,839 --> 00:35:25,120
Devem estar a pensar como podem
descobrir quem está no detonador.
689
00:35:26,319 --> 00:35:29,560
Bem, a resposta a isso
690
00:35:29,640 --> 00:35:32,480
está na comida.
691
00:35:37,040 --> 00:35:38,960
Não vai ser frango com arroz.
692
00:35:39,040 --> 00:35:41,360
É bom que não sejam tripas de canguru.
693
00:35:44,720 --> 00:35:47,040
Os dois jogadores no detonador
têm à sua frente
694
00:35:47,120 --> 00:35:50,480
uma deliciosa
tarte de ervilhas australiana.
695
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
Para os restantes...
696
00:35:52,839 --> 00:35:54,160
Não.
697
00:35:54,240 --> 00:36:01,120
... as ervilhas estão cheias
de wasabi muito picante.
698
00:36:03,319 --> 00:36:04,200
Meu Deus.
699
00:36:04,720 --> 00:36:07,560
Esta manhã, estiveram
a recolher informação.
700
00:36:07,640 --> 00:36:10,120
Vejamos se conseguem não dar nas vistas.
701
00:36:11,120 --> 00:36:13,600
Têm de salvar um e apenas um dos jogadores
702
00:36:13,680 --> 00:36:17,160
que está sentado num detonador
até ao fim desta refeição.
703
00:36:17,240 --> 00:36:19,080
Por isso, se querem essa isenção
704
00:36:19,160 --> 00:36:21,880
e não têm a comida deliciosa
no vosso prato,
705
00:36:21,960 --> 00:36:24,720
então, finjam e ajam como tal.
706
00:36:25,839 --> 00:36:26,920
Bom apetite.
707
00:36:27,000 --> 00:36:29,440
Ou como dizem na Austrália:
708
00:36:29,520 --> 00:36:30,560
bota abaixo.
709
00:36:32,319 --> 00:36:33,960
Adoro este desafio.
710
00:36:44,720 --> 00:36:46,640
- Tão bom.
- Delicioso.
711
00:36:50,600 --> 00:36:52,400
Se há aqui alguém
712
00:36:52,480 --> 00:36:55,319
que merece uma isenção
mais do que qualquer outro, sou eu.
713
00:36:55,400 --> 00:36:59,600
Acrescentei mais, contribuí mais
e fiz mais do que qualquer outro aqui.
714
00:36:59,680 --> 00:37:01,560
{\an8}E farei o que for preciso para lá chegar.
715
00:37:02,160 --> 00:37:04,120
Não vou mentir, isto não tem nada.
716
00:37:04,200 --> 00:37:06,160
Pranav, estás a lacrimejar.
717
00:37:09,120 --> 00:37:10,400
Sem dúvida que tens wasabi.
718
00:37:11,080 --> 00:37:12,319
Pumba! Wasabi!
719
00:37:18,040 --> 00:37:19,839
Estava a ir tão bem.
720
00:37:20,960 --> 00:37:22,280
Muito bem, jogadores.
721
00:37:22,359 --> 00:37:27,080
Agora têm de votar em quem acham
que deve sair da mesa.
722
00:37:28,280 --> 00:37:31,160
Lembrem-se, o Infiltrado mente muito bem.
723
00:37:31,240 --> 00:37:33,400
Talvez ele ou ela tenha a comida picante,
724
00:37:33,480 --> 00:37:36,280
mas quer que o mantenham em jogo.
725
00:37:36,359 --> 00:37:40,240
Ou talvez o Infiltrado não tenha
e queira que votem nele ou nela,
726
00:37:40,319 --> 00:37:42,480
para que a equipa esteja mais perto
727
00:37:42,560 --> 00:37:45,080
de mandar o dinheiro pelos ares.
728
00:37:45,920 --> 00:37:50,319
Isto poderia revelar as capacidades
de interpretação do Infiltrado.
729
00:37:50,839 --> 00:37:53,480
Mas depois percebi
730
00:37:53,560 --> 00:37:56,600
{\an8}que faríamos tudo uns aos outros
para obter uma isenção.
731
00:37:56,680 --> 00:37:58,000
{\an8}Já aprendemos isso.
732
00:37:59,640 --> 00:38:03,000
Os dois jogadores
com maior número de votos
733
00:38:03,080 --> 00:38:05,560
são a Casey e o Pranav.
734
00:38:06,280 --> 00:38:09,880
Se algum de vocês estiver sentado
num detonador, quando se levantarem,
735
00:38:09,960 --> 00:38:11,600
vai acender-se uma luz vermelha.
736
00:38:11,680 --> 00:38:15,640
Por favor, levantem-se devagar.
737
00:38:20,080 --> 00:38:21,120
Sem luz.
738
00:38:22,319 --> 00:38:23,480
Boa sorte, pessoal.
739
00:38:31,400 --> 00:38:32,760
Podes sair da sala.
740
00:38:33,440 --> 00:38:34,560
Boa sorte.
741
00:38:36,880 --> 00:38:38,480
- Fizemos a escolha certa.
- Sim.
742
00:38:38,560 --> 00:38:41,280
Sem explosão, sem luzes. Foram-se embora.
743
00:38:42,160 --> 00:38:44,160
Venha o prato número dois.
744
00:38:44,839 --> 00:38:48,839
Para os dois jogadores
sentados num detonador,
745
00:38:48,920 --> 00:38:52,359
aqui vem uma cerveja gelada.
746
00:38:52,440 --> 00:38:54,240
- Adoro cerveja.
- Obrigado.
747
00:38:55,040 --> 00:38:59,600
Para os restantes,
é vinagre de maçã gaseificado.
748
00:38:59,680 --> 00:39:01,319
Que nojo.
749
00:39:01,400 --> 00:39:03,640
- Saúde, malta.
- Saúde.
750
00:39:03,720 --> 00:39:05,240
Quero ver as vossas caras.
751
00:39:05,319 --> 00:39:06,880
Não dou grandes goles.
752
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
- Por favor.
- Não.
753
00:39:09,480 --> 00:39:13,040
Acho que estou a disfarçar bem.
Não acho que esteja ótimo.
754
00:39:14,000 --> 00:39:14,920
Não faças isso.
755
00:39:16,720 --> 00:39:18,480
- Adoro cerveja. É boa.
- Tão corajosa.
756
00:39:18,560 --> 00:39:23,280
Tenho de me manter forte,
chegar ao fim, porque quero a isenção.
757
00:39:24,040 --> 00:39:25,920
E quero os 10 mil dólares.
758
00:39:26,920 --> 00:39:27,760
Veremos.
759
00:39:30,560 --> 00:39:31,600
Meu Deus.
760
00:39:31,680 --> 00:39:34,680
Pode ter sido vinagre de maçã.
761
00:39:36,600 --> 00:39:38,520
Chegou a hora de votar outra vez.
762
00:39:40,200 --> 00:39:44,120
O vinagre está no meu estômago
e quero vomitar.
763
00:39:44,200 --> 00:39:46,640
Acho que este jogo acabou para mim.
764
00:39:46,720 --> 00:39:49,240
{\an8}Gosto de cocktails de fruta.
O que posso dizer?
765
00:39:49,319 --> 00:39:50,680
Avori e Greg.
766
00:39:50,760 --> 00:39:53,120
Foram eliminados da mesa.
767
00:39:55,200 --> 00:39:58,640
Mas estarão sentados
nas cadeiras com detonador?
768
00:40:01,400 --> 00:40:06,400
Greg, levanta-te devagar.
769
00:40:15,520 --> 00:40:16,480
Avori.
770
00:40:16,560 --> 00:40:19,760
Levanta-te, por favor.
771
00:40:28,319 --> 00:40:31,680
Tudo o que tenho a dizer é:
não rebentem com o dinheiro.
772
00:40:34,839 --> 00:40:35,960
Muito bem, jogadores.
773
00:40:36,040 --> 00:40:39,000
Espero que tenham espaço,
porque vem aí a sobremesa.
774
00:40:41,400 --> 00:40:43,960
Os dois jogadores nos detonadores
775
00:40:44,040 --> 00:40:47,799
têm à sua frente uma Pavlova australiana,
776
00:40:47,880 --> 00:40:52,720
um merengue leve
recheado de coisas deliciosas.
777
00:40:52,799 --> 00:40:57,120
Os outros jogadores têm
uma Pavlova com chili suficiente
778
00:40:57,200 --> 00:40:59,880
para vos fazer chorar como um bebé.
779
00:41:00,480 --> 00:41:02,839
Vamos ver se és bom, rapaz do campo.
780
00:41:02,920 --> 00:41:04,120
O quê?
781
00:41:04,200 --> 00:41:05,520
Bon appétit.
782
00:41:10,160 --> 00:41:12,240
Sim, preciso desta isenção.
783
00:41:12,319 --> 00:41:16,120
Tenho estado a tentar descobrir
quem é o Infiltrado.
784
00:41:16,200 --> 00:41:17,040
Que delícia.
785
00:41:17,120 --> 00:41:20,319
E não sei. Tenho de investigar mais.
786
00:41:20,400 --> 00:41:21,319
Isto é mesmo bom.
787
00:41:21,400 --> 00:41:23,600
A Joi ainda pode ser o infiltrado,
788
00:41:23,680 --> 00:41:26,680
mas também pode ser apenas fachada.
789
00:41:27,720 --> 00:41:28,560
Mordi a língua.
790
00:41:28,640 --> 00:41:31,400
Mordeste a língua?
É para poderes começar a chorar.
791
00:41:33,640 --> 00:41:36,600
O Jacob não sabe fingir. Não sabe fingir.
792
00:41:37,440 --> 00:41:38,600
A Kesi está a lacrimejar.
793
00:41:39,640 --> 00:41:40,720
A sério?
794
00:41:42,880 --> 00:41:43,880
Gostas da tua?
795
00:41:45,880 --> 00:41:46,720
É boa.
796
00:41:46,799 --> 00:41:47,920
- Gostas?
- Sim.
797
00:41:49,799 --> 00:41:54,040
Acho que está na hora de pedir
a mais dois jogadores para saírem da mesa.
798
00:41:55,760 --> 00:41:57,200
Estou nervosa.
799
00:41:57,280 --> 00:42:00,480
Não se trata de quem está
sentado no detonador.
800
00:42:01,120 --> 00:42:03,359
Mas de quem consegue
fazer bluff até ao fim.
801
00:42:03,920 --> 00:42:06,760
E se as duas pessoas
se levantarem dos detonadores?
802
00:42:07,359 --> 00:42:09,040
{\an8}Lá se vai o dinheiro.
803
00:42:09,720 --> 00:42:15,040
Os dois jogadores a sair da mesa
serão o Jacob e a Kesi.
804
00:42:19,880 --> 00:42:24,040
Kesi, levanta-te e sai da mesa.
805
00:42:34,200 --> 00:42:36,520
Não acredito.
806
00:42:37,040 --> 00:42:40,319
A Kesi estava sentada
numa cadeira com detonador.
807
00:42:44,440 --> 00:42:48,520
Agora, só resta mais um detonador.
808
00:42:50,880 --> 00:42:53,920
Vamos ver se o Jacob sai com estrondo.
809
00:43:00,280 --> 00:43:01,640
Odeio estas pessoas.
810
00:43:05,760 --> 00:43:08,600
Parabéns, Joi e Will.
811
00:43:09,760 --> 00:43:13,280
O último prato está a caminho.
812
00:43:15,319 --> 00:43:21,120
Um de vocês tem de se levantar
para revelar o que está nos pratos finais.
813
00:43:22,120 --> 00:43:23,600
Tenho de me levantar, Will.
814
00:43:25,400 --> 00:43:27,760
A Joi estava a fazer bluff.
815
00:43:27,839 --> 00:43:29,160
Estou impressionado.
816
00:43:29,240 --> 00:43:32,160
Estava sentado num detonador.
A minha comida sabia bem.
817
00:43:35,319 --> 00:43:40,040
Joi, vai começar a contagem decrescente
e terás três minutos
818
00:43:40,120 --> 00:43:43,200
para decidir entre as opções à tua frente.
819
00:43:44,280 --> 00:43:45,960
Estou tão contente.
820
00:43:46,040 --> 00:43:47,440
Joguei bem.
821
00:43:48,560 --> 00:43:49,799
Cheguei ao fim.
822
00:43:49,879 --> 00:43:51,920
Sinto que está garantido.
823
00:43:53,760 --> 00:43:55,080
A contagem começou.
824
00:43:59,240 --> 00:44:02,280
"Para desarmar a bomba,
corta o fio vermelho.
825
00:44:02,359 --> 00:44:05,480
Faz isso antes
que o relógio chegue ao zero
826
00:44:05,560 --> 00:44:07,960
e adiciona 15 mil dólares ao prémio."
827
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
ISENÇÃO
828
00:44:12,080 --> 00:44:13,280
"Podes escolher..."
829
00:44:15,960 --> 00:44:17,520
Não pares de ler em voz alta.
830
00:44:20,920 --> 00:44:23,359
"Podes escolher
ler isto em voz alta ou não.
831
00:44:24,600 --> 00:44:27,480
Se algum jogador
tiver esta carta de isenção
832
00:44:27,560 --> 00:44:29,799
quando a contagem decrescente
chegar a zero,
833
00:44:29,879 --> 00:44:33,480
a bomba explodirá
e esse jogador ganhará a isenção.
834
00:44:34,480 --> 00:44:39,280
Se o jogador fizer isso,
perdem-se os 15 mil dólares do prémio."
835
00:44:42,080 --> 00:44:43,560
O coração caiu-me aos pés.
836
00:44:43,640 --> 00:44:46,720
Sou jogadora de equipa.
Quero pôr dinheiro no prémio.
837
00:44:46,799 --> 00:44:50,520
Mas estou insegura quanto ao dia de hoje
e ao questionário.
838
00:44:50,600 --> 00:44:54,440
Uma isenção vale ouro.
É assim que se chega ao fim.
839
00:44:55,799 --> 00:44:58,080
Já tiveste uma, Joi.
840
00:44:59,760 --> 00:45:00,960
Sou gananciosa.
841
00:45:01,040 --> 00:45:03,359
Jogo sem arrependimentos.
842
00:45:04,319 --> 00:45:05,440
Mas...
843
00:45:07,359 --> 00:45:09,080
Eu quero ganhar, Will.
844
00:45:17,240 --> 00:45:20,040
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
845
00:45:21,560 --> 00:45:23,080
AS MISSÕES SÃO MAIS DIFÍCEIS
846
00:45:23,160 --> 00:45:24,240
O que se passa?
847
00:45:25,040 --> 00:45:26,480
- Não.
- Aterrador.
848
00:45:26,560 --> 00:45:28,400
TAL COMO OS JOGOS MENTAIS
849
00:45:29,480 --> 00:45:31,920
- Não confio em ti.
- Tentas encobrir algo.
850
00:45:32,000 --> 00:45:33,040
É um duplo bluff.
851
00:45:33,120 --> 00:45:36,000
Confiar em alguém na vida real é perigoso.
852
00:45:36,760 --> 00:45:38,839
Confiar em alguém neste jogo é...
853
00:45:40,319 --> 00:45:41,640
... nocivo.
854
00:45:43,200 --> 00:45:44,680
O Infiltrado ainda está em jogo.
855
00:46:28,760 --> 00:46:30,760
Legendas: Helena Cotovio