1 00:00:06,120 --> 00:00:09,240 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,600 Falemos do assalto ao banco. 3 00:00:13,399 --> 00:00:14,440 Equipa do ouro. 4 00:00:14,520 --> 00:00:19,200 Se tivessem roubado dez pepitas de ouro, teriam 10 mil dólares no prémio. 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,760 Mas, infelizmente, não conseguiram. 6 00:00:23,880 --> 00:00:28,000 Parece que o crime não compensou desta vez. 7 00:00:30,760 --> 00:00:33,960 Equipa do dinheiro, a vossa missão era entrar no cofre 8 00:00:34,040 --> 00:00:38,879 e roubar 10 mil dólares americanos em dinheiro. 9 00:00:40,559 --> 00:00:44,400 Nem um dólar a mais e nem um dólar a menos. 10 00:00:46,440 --> 00:00:48,879 {\an8}Estamos confiantes de que conseguimos. 11 00:00:48,960 --> 00:00:51,320 Conseguimos exatamente 10 mil. 12 00:00:51,400 --> 00:00:53,520 Queria dizer que está garantido. 13 00:00:53,599 --> 00:00:57,120 {\an8}Mas há sempre espaço para sabotagem, por isso... 14 00:00:57,720 --> 00:01:00,640 - Querem saber quanto roubaram? - Sim, por favor. 15 00:01:03,160 --> 00:01:08,160 Nestes sacos está o equivalente a... 16 00:01:10,560 --> 00:01:14,320 {\an8}Estou muito nervoso. Costumo estar muito mais tranquilo. 17 00:01:15,600 --> 00:01:18,360 ... 10 mil... 18 00:01:24,520 --> 00:01:27,240 ... 678 dólares e 50 cêntimos. 19 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 Seiscentos e setenta e oito. 20 00:01:34,160 --> 00:01:37,119 Falharam por quase 700 dólares. 21 00:01:39,080 --> 00:01:41,600 {\an8}Ainda não contei isto a ninguém, nem ao Pranav, 22 00:01:41,680 --> 00:01:43,240 {\an8}que é o meu maior aliado. 23 00:01:43,839 --> 00:01:47,839 Mas o Jacob tentou sabotar à minha frente. 24 00:01:48,520 --> 00:01:49,360 Não sei. 25 00:01:49,880 --> 00:01:51,759 Por favor, não estragues tudo. 26 00:01:51,839 --> 00:01:56,920 Ele estava a contar o dinheiro por alto. 27 00:01:57,000 --> 00:01:58,479 Vou voltar a contar. 28 00:01:59,080 --> 00:02:03,080 Perdeu-se dinheiro, mas, neste jogo, o conhecimento é poder. 29 00:02:03,160 --> 00:02:05,640 Acho que estou quase a descobrir o Infiltrado. 30 00:02:05,720 --> 00:02:07,919 Ou talvez já o tenha descoberto. 31 00:02:10,680 --> 00:02:16,280 {\an8}O prémio continua a ser 3500 dólares. 32 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 {\an8}Um dia mau para a maioria. 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,560 Mas um bom dia para o Infiltrado. 34 00:02:23,959 --> 00:02:25,880 Acabem as bebidas, arranjem-se 35 00:02:25,959 --> 00:02:28,799 e pensem bem na informação que recolheram. 36 00:02:29,400 --> 00:02:32,519 Da próxima vez que vos vir, haverá um questionário. 37 00:02:33,360 --> 00:02:35,280 E um de vocês 38 00:02:35,959 --> 00:02:36,840 irá para casa. 39 00:02:42,880 --> 00:02:46,519 {\an8}HOTEL RAILWAY CERVEJA À PRESSÃO 40 00:02:49,959 --> 00:02:51,840 É demasiado familiar. 41 00:02:53,560 --> 00:02:57,120 {\an8}Parece que os riscos estão ainda maiores nesta eliminação. 42 00:02:58,120 --> 00:03:01,480 Quanto mais perto estamos de descobrir o Infiltrado, mais tempo ficamos 43 00:03:01,560 --> 00:03:04,000 {\an8}e já vamos quase a meio. 44 00:03:06,120 --> 00:03:09,519 A Kesi está sempre a colocar-se numa posição 45 00:03:09,600 --> 00:03:14,080 em que pode ver os outros falharem e não os tentar ajudar. 46 00:03:14,160 --> 00:03:18,640 Tenho de me aproximar dela para ver se as minhas suposições estão certas. 47 00:03:18,720 --> 00:03:20,679 {\an8}Espero que ela seja o Infiltrado. 48 00:03:21,320 --> 00:03:22,640 {\an8}Não tenho a certeza. 49 00:03:27,440 --> 00:03:28,840 Olá, pessoal. 50 00:03:31,320 --> 00:03:32,880 Está na hora outra vez. 51 00:03:35,119 --> 00:03:39,200 Sabem como é. Terão de responder a um questionário com 20 perguntas 52 00:03:39,280 --> 00:03:41,359 sobre quem acham que é o Infiltrado. 53 00:03:43,480 --> 00:03:47,760 A pessoa com mais respostas erradas será eliminada. 54 00:03:49,079 --> 00:03:50,239 Imediatamente. 55 00:03:51,480 --> 00:03:53,920 Só precisam de confiar em vocês, 56 00:03:54,000 --> 00:03:56,720 nas vossas observações e nos vossos instintos. 57 00:03:58,480 --> 00:03:59,720 Chegou a hora. 58 00:04:01,000 --> 00:04:02,239 Que comece o questionário. 59 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 Estou nervoso. 60 00:04:05,079 --> 00:04:09,079 Havia tantos indícios do Infiltrado que sinto a incerteza no ar. 61 00:04:09,959 --> 00:04:10,920 Está tenso. 62 00:04:14,480 --> 00:04:16,839 Suspeito que a Sandy 63 00:04:16,920 --> 00:04:19,800 tenha estragado a missão ao contar dinheiro. 64 00:04:19,880 --> 00:04:21,120 Muito bem. Já está. 65 00:04:21,200 --> 00:04:23,800 Cada nota destas é de 500 mil. 66 00:04:24,479 --> 00:04:26,240 Espera. 500 mil? 67 00:04:26,320 --> 00:04:28,479 Não. 50 mil. 68 00:04:29,080 --> 00:04:31,280 Eu não suspeitava dela 69 00:04:31,360 --> 00:04:34,120 e está a aparecer na minha lista de suspeitos. 70 00:04:35,360 --> 00:04:40,599 Tenho a certeza de que alguém sabotou e sinto que foi o Pranav. 71 00:04:40,680 --> 00:04:44,240 Foi ele que viu as taxas de conversão para dólares americanos. 72 00:04:44,320 --> 00:04:45,760 Tem de ser preciso. 73 00:04:45,840 --> 00:04:48,880 Não pode ser um dólar a mais ou um dólar a menos. 74 00:04:48,960 --> 00:04:51,280 O Pranav está na minha lista de suspeitos. 75 00:04:52,880 --> 00:04:57,520 Para mim, o foco está na Kesi a descobrir 76 00:04:57,599 --> 00:05:00,280 o segredo para abrir os cofres. 77 00:05:00,360 --> 00:05:02,760 Tem de ser um nome com significado. 78 00:05:02,840 --> 00:05:07,000 Ela precisa de um sistema. Temos de escolher os nomes corretos. 79 00:05:07,080 --> 00:05:09,080 Mais vale continuarmos a tentar. 80 00:05:10,000 --> 00:05:13,320 Ela já está no topo da minha lista e isto confirma-o. 81 00:05:15,039 --> 00:05:18,440 Acho que conseguia encontrar o El Dorado 82 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 em três páginas. 83 00:05:22,360 --> 00:05:24,200 Enquanto decido as respostas, 84 00:05:24,280 --> 00:05:27,479 costumo dividi-las por três jogadores. 85 00:05:28,160 --> 00:05:32,240 E, neste momento, a Kesi está no topo da minha lista. 86 00:05:33,680 --> 00:05:35,800 A minha estratégia é seguir pela maioria 87 00:05:35,880 --> 00:05:38,080 e depois dividir as perguntas 88 00:05:38,160 --> 00:05:41,039 entre algumas pessoas que acho suspeitas. 89 00:05:41,599 --> 00:05:46,160 Mas quando chego à última pergunta, "Quem é o Infiltrado?" 90 00:05:46,240 --> 00:05:47,880 o meu orgulho quer estar certo, 91 00:05:47,960 --> 00:05:50,560 {\an8}e é por isso que acho que votei no Jacob. 92 00:05:50,640 --> 00:05:52,440 {\an8}Todas as provas estão lá. 93 00:05:52,960 --> 00:05:55,479 QUESTIONÁRIO COMPLETO 94 00:05:58,039 --> 00:05:59,320 Muito bem, malta. 95 00:05:59,400 --> 00:06:03,039 Os resultados do teste foram contabilizados. 96 00:06:04,200 --> 00:06:06,400 Como sempre, quando enviar os resultados, 97 00:06:07,640 --> 00:06:09,200 o vosso ecrã acender-se-á. 98 00:06:10,000 --> 00:06:12,720 Se for verde, significa que estão em segurança 99 00:06:12,800 --> 00:06:14,479 e continuam em jogo. 100 00:06:15,280 --> 00:06:18,359 Se for vermelho, significa que foram eliminados 101 00:06:19,440 --> 00:06:21,880 e têm de sair do jogo imediatamente. 102 00:06:23,400 --> 00:06:26,960 Vou introduzir os vossos nomes sem nenhuma ordem específica. 103 00:06:28,200 --> 00:06:29,039 O primeiro... 104 00:06:30,000 --> 00:06:30,880 ... é a Avori. 105 00:06:45,479 --> 00:06:47,760 A seguir será a Kesi. 106 00:06:49,560 --> 00:06:51,919 Estou petrificado. 107 00:06:52,000 --> 00:06:54,039 Se o ecrã dela ficar vermelho, 108 00:06:54,120 --> 00:06:58,080 significa que um dos outros oito jogadores é o Infiltrado. 109 00:07:05,280 --> 00:07:06,760 Estou tão aliviado. 110 00:07:06,840 --> 00:07:09,479 Estou no caminho certo. 111 00:07:10,799 --> 00:07:12,840 A seguir, Sandy. 112 00:07:12,919 --> 00:07:14,479 Vou inserir o teu nome. 113 00:07:32,880 --> 00:07:34,359 Ninguém quer ver aquilo. 114 00:07:35,000 --> 00:07:37,239 E nem nos podemos despedir. 115 00:07:37,320 --> 00:07:40,000 Vemos o ecrã vermelho e vamos embora. 116 00:07:48,960 --> 00:07:51,880 Nunca estive tão desconfortável. 117 00:07:52,520 --> 00:07:53,919 Enganei-me. 118 00:07:56,159 --> 00:07:57,599 O que estás a sentir? 119 00:07:58,120 --> 00:08:01,799 É uma treta, mas cheguei até aqui. Estou orgulhosa de mim. 120 00:08:01,880 --> 00:08:03,719 Vou sair de cabeça erguida. 121 00:08:04,960 --> 00:08:07,359 Foi horrível. Foi difícil. 122 00:08:07,440 --> 00:08:12,080 A minha estratégia é espalhar as respostas por pessoas de quem suspeito 123 00:08:12,159 --> 00:08:15,960 porque se me concentrar numa pessoa poderei estar errado. 124 00:08:16,719 --> 00:08:19,159 Estou muito aliviado por continuar em jogo. 125 00:08:21,359 --> 00:08:24,039 Não é divertido ir embora, mas faz parte. 126 00:08:24,120 --> 00:08:28,840 E eu cresci, gostei da experiência e não podia ter pedido mais. 127 00:08:28,919 --> 00:08:33,199 Vou ter saudades dela. Éramos bastante próximas. 128 00:08:33,280 --> 00:08:35,959 Eu e o Pranav contamos tudo um ao outro, 129 00:08:36,039 --> 00:08:39,199 mas o que eu soube sobre o Jacob, 130 00:08:39,280 --> 00:08:41,280 não vou contar a ninguém. 131 00:08:41,360 --> 00:08:42,600 Boa viagem. 132 00:08:45,120 --> 00:08:47,440 No final de contas, queremos ganhar. 133 00:08:47,520 --> 00:08:51,840 Somos amigos, mas no jogo somos inimigos. 134 00:08:58,959 --> 00:09:01,920 À medida que a corrida para descobrir o Infiltrado ganha força, 135 00:09:02,000 --> 00:09:04,480 vamos para a vila de Gympie, 136 00:09:04,560 --> 00:09:06,640 no interior de Mary Valley. 137 00:09:06,720 --> 00:09:08,720 Já não estamos no meio do nada. 138 00:09:08,800 --> 00:09:10,880 Isto aqui é mais verde. 139 00:09:10,959 --> 00:09:12,760 É tão bonito. 140 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 Com o prémio no mínimo, 141 00:09:15,959 --> 00:09:19,040 os jogadores estão concentrados em ganhar dinheiro, 142 00:09:19,120 --> 00:09:22,240 sobretudo porque o Infiltrado, seja lá quem for, 143 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 vai trabalhar contra eles. 144 00:09:24,480 --> 00:09:27,560 A última missão foi à noite. Talvez tenhamos mais sorte de manhã. 145 00:09:28,199 --> 00:09:29,920 - Certo? - Esperemos que sim. 146 00:09:30,520 --> 00:09:33,040 Muitos jogadores estão a baixar a guarda. 147 00:09:33,120 --> 00:09:35,760 Temos de ganhar isto. 148 00:09:35,839 --> 00:09:38,640 Temos de nos organizar como unidade. 149 00:09:38,720 --> 00:09:40,160 Toda a gente tem um tique. 150 00:09:40,240 --> 00:09:43,520 {\an8}Só temos de prestar atenção para o descobrir. 151 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 {\an8}E a estratégia da Joi é estar sempre a mentir. 152 00:09:46,680 --> 00:09:50,760 Quanto acham que estará em jogo nesta missão? 153 00:09:50,839 --> 00:09:52,680 - 25 mil. - 25 mil. 154 00:09:52,760 --> 00:09:55,120 - 25 mil... - Isso seria bom. 155 00:09:55,199 --> 00:09:57,040 Há vapor ali à frente, estão a ver? 156 00:09:58,320 --> 00:10:00,040 Vejam só. 157 00:10:00,120 --> 00:10:01,480 A todo o vapor, Will. 158 00:10:01,560 --> 00:10:03,480 Talvez seja um assalto ao comboio. 159 00:10:03,560 --> 00:10:06,280 - Não somos bons em assaltos. - Não seremos ladrões. 160 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Não somos bons em nada. 161 00:10:07,959 --> 00:10:10,800 O lado positivo de a Sandy ter sido eliminada 162 00:10:10,880 --> 00:10:12,880 é que a posso excluir como Infiltrado. 163 00:10:13,480 --> 00:10:16,160 - Vejam o motor a vapor. - Meu Deus. 164 00:10:19,040 --> 00:10:20,959 - Vai ser fixe. - Um comboio a vapor. 165 00:10:21,040 --> 00:10:23,240 - Prontos para a próxima aventura? - Sim. 166 00:10:23,320 --> 00:10:25,199 - Vamos ganhar massa! - Estou em pulgas. 167 00:10:25,280 --> 00:10:27,079 - Vamos. - Vamos a isto. 168 00:10:27,640 --> 00:10:30,120 Um dos oito jogadores restantes é o Infiltrado. 169 00:10:30,199 --> 00:10:34,560 Temos de ser um detetor de mentiras humano e descobrir se nos estão a mentir. 170 00:10:34,640 --> 00:10:39,079 Meu Deus! Isto é tão fixe. É como voltar atrás no tempo. 171 00:10:39,160 --> 00:10:40,560 Pouca terra! 172 00:10:41,920 --> 00:10:43,199 Olá! 173 00:10:43,280 --> 00:10:46,120 Saudações, companheiros de viagem. 174 00:10:46,800 --> 00:10:50,920 Este é um dos comboios de correio históricos de Mary Valley, 175 00:10:51,680 --> 00:10:55,400 um gigante incrível movido a carvão. 176 00:10:55,480 --> 00:10:57,560 Já não os fazem como antes, malta. 177 00:10:58,160 --> 00:11:00,440 O que me leva ao assunto. 178 00:11:00,520 --> 00:11:02,400 A vossa próxima missão 179 00:11:02,920 --> 00:11:04,320 é uma entrega de correio. 180 00:11:05,120 --> 00:11:06,000 Boa! 181 00:11:07,040 --> 00:11:10,719 Tem de haver uma contrapartida. Vai acontecer alguma coisa. 182 00:11:12,120 --> 00:11:14,160 O correio é informação. 183 00:11:14,240 --> 00:11:17,360 E a informação, como sabem, é valiosa. 184 00:11:18,760 --> 00:11:23,160 Historicamente, Gympie tem sido um centro de correio vital da região. 185 00:11:23,240 --> 00:11:27,760 Primeiro, era transportado a pé, depois por estes comboios extraordinários 186 00:11:27,839 --> 00:11:30,280 e hoje é entregue de carro. 187 00:11:30,360 --> 00:11:32,680 Todos têm os seus desafios 188 00:11:32,760 --> 00:11:35,480 e é isso mesmo que vão descobrir. 189 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 A primeira coisa que têm de fazer 190 00:11:38,320 --> 00:11:40,800 é dividirem-se em três grupos. 191 00:11:40,880 --> 00:11:44,680 Uma equipa vai viajar a pé. 192 00:11:44,760 --> 00:11:47,880 O vosso desafio será um teste de resistência. 193 00:11:48,520 --> 00:11:51,839 Uma equipa recolherá o correio por via ferroviária, 194 00:11:51,920 --> 00:11:55,640 uma tarefa que requer nervos de aço. 195 00:11:55,719 --> 00:11:59,079 E uma equipa recolherá o correio de carro. 196 00:11:59,160 --> 00:12:02,640 Para vocês, será uma questão de orientação. 197 00:12:02,719 --> 00:12:04,640 Não gosto muito de comboios. 198 00:12:04,719 --> 00:12:07,800 Mas como sou bombeiro, eu conduzo. É o que eu faço. 199 00:12:07,880 --> 00:12:10,360 Tenho de saber conduzir depressa. 200 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 Eu fico nesse grupo. 201 00:12:13,120 --> 00:12:15,560 {\an8}O meu plano é ver onde calho 202 00:12:15,640 --> 00:12:19,600 {\an8}e isso vai revelar como as pessoas me veem nesta competição. 203 00:12:20,160 --> 00:12:23,280 {\an8}Mas, secretamente, quero mesmo ir de comboio. 204 00:12:23,360 --> 00:12:25,160 Começando em pontos diferentes, 205 00:12:25,240 --> 00:12:29,640 cada equipa terá 90 minutos para recolher três encomendas 206 00:12:29,719 --> 00:12:32,839 antes de irem para norte para as entregarem na Estação de Dagun. 207 00:12:33,400 --> 00:12:34,760 Mas há um senão. 208 00:12:35,480 --> 00:12:37,120 Equipa do carro e equipa a pé, 209 00:12:37,199 --> 00:12:41,000 têm de entregar o correio antes de o comboio chegar. 210 00:12:41,079 --> 00:12:43,079 Senão, não conta. 211 00:12:43,160 --> 00:12:44,880 Por outras palavras, 212 00:12:44,959 --> 00:12:47,560 têm de vencer o comboio. 213 00:12:48,120 --> 00:12:48,959 Entendido? 214 00:12:50,480 --> 00:12:52,240 Se forem bem-sucedidos, 215 00:12:52,760 --> 00:12:56,440 podem juntar 18 mil dólares ao prémio. 216 00:12:57,440 --> 00:13:00,440 18 mil dólares muito necessários, devo acrescentar. 217 00:13:01,040 --> 00:13:05,480 {\an8}Porque o vosso prémio vai em 3500 dólares. 218 00:13:06,440 --> 00:13:09,839 {\an8}Precisamos mesmo de 18 mil dólares. 219 00:13:09,920 --> 00:13:11,640 {\an8}Mostrem-me o dinheiro. 220 00:13:12,719 --> 00:13:14,800 Decidam quem querem em cada grupo. 221 00:13:14,880 --> 00:13:18,760 Lembrem-se, a pé, de carro, de comboio. 222 00:13:18,839 --> 00:13:22,520 Muito bem, malta. Precisamos de grupos de três, três e dois. 223 00:13:22,599 --> 00:13:25,240 Um grupo de dois seria melhor num carro, já que têm um. 224 00:13:25,320 --> 00:13:26,920 Acho que é boa ideia. 225 00:13:27,000 --> 00:13:29,160 Quem se sente confortável a conduzir? Tu gostas. 226 00:13:29,240 --> 00:13:30,360 Não me importo. 227 00:13:30,440 --> 00:13:32,400 Quem queres contigo para ajudar? 228 00:13:32,480 --> 00:13:33,560 Onde queres ficar? 229 00:13:34,520 --> 00:13:35,640 No carro. 230 00:13:35,719 --> 00:13:38,599 Terá um pouco de orientação, posso fazer isso. 231 00:13:38,680 --> 00:13:40,719 Está bem. Eu e a Joi vamos de carro. 232 00:13:40,800 --> 00:13:43,240 Fiquei contente por ficar com a Joi. 233 00:13:43,320 --> 00:13:45,920 Por ser pilota, tem capacidades de orientação. 234 00:13:46,000 --> 00:13:48,240 Mas com o que vi dela, 235 00:13:48,320 --> 00:13:51,120 o historial da Joi com mapas não é o melhor. 236 00:13:51,640 --> 00:13:54,280 {\an8}- Queres continuar por aqui? - Sim, vamos. 237 00:13:54,360 --> 00:13:55,920 {\an8}Devíamos ir para a direita? 238 00:13:56,599 --> 00:13:58,400 {\an8}- Joi. Para a direita. - Desculpa. 239 00:13:58,480 --> 00:13:59,320 {\an8}Não faz mal. 240 00:13:59,839 --> 00:14:03,400 E se ela é mesmo o Infiltrado, estou ansioso por o ver. 241 00:14:04,719 --> 00:14:08,199 É por isso que a mantenho por perto. Faz tudo parte do jogo. 242 00:14:09,120 --> 00:14:11,839 Não sei como será a missão, mas parece 243 00:14:11,920 --> 00:14:14,079 que os corredores terão de correr bastante. 244 00:14:14,160 --> 00:14:17,079 Há algum tempo que tento fazer algo ativo. 245 00:14:17,160 --> 00:14:19,360 Vou com o Pranav. Está muito bem fisicamente. 246 00:14:19,440 --> 00:14:21,280 E queres ir a correr? 247 00:14:21,360 --> 00:14:23,000 Faço o que quiserem. 248 00:14:23,079 --> 00:14:24,400 - És boa corredora? - Sim. 249 00:14:24,479 --> 00:14:26,040 Eu, o Pranav, a Avori, a correr. 250 00:14:26,120 --> 00:14:28,560 Não se pode confiar em ninguém. 251 00:14:28,640 --> 00:14:30,280 Sou muito próximo da Avori, 252 00:14:30,360 --> 00:14:33,719 mas sei que não posso confiar nela. 253 00:14:33,800 --> 00:14:37,319 As pessoas podem enganar-te ou tentar despistar-te. 254 00:14:37,400 --> 00:14:39,079 Isso aconteceu neste jogo. 255 00:14:39,839 --> 00:14:42,360 {\an8}- Vá lá! Vamos, Avori! - Isto é horrível. 256 00:14:43,439 --> 00:14:45,920 {\an8}- Quem tinha a garrafa de oxigénio? - Eu. 257 00:14:46,000 --> 00:14:47,640 {\an8}- Deixaste-a lá atrás? - Sim. 258 00:14:47,719 --> 00:14:48,839 {\an8}Ela largou-a? 259 00:14:49,680 --> 00:14:52,959 Ela sempre foi um mistério para mim. Continua a ser. 260 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 Mas, pelo que vi, 261 00:14:55,479 --> 00:14:58,000 a informação que ela me dá é fiável. 262 00:14:58,079 --> 00:15:01,640 Tu e o Jacob vão de carro e vocês os três vão de comboio? 263 00:15:01,719 --> 00:15:03,479 - Tudo bem. - Pode ser? 264 00:15:03,560 --> 00:15:05,199 - Estão todos de acordo? - Sim! 265 00:15:05,280 --> 00:15:08,240 São estes os grupos? Vamos. Vamos rever quem está... 266 00:15:08,319 --> 00:15:13,120 {\an8}Aqui, temos, a pé, o Will, o Pranav e a Avori. 267 00:15:13,680 --> 00:15:15,360 {\an8}Temos de bater o comboio. 268 00:15:15,880 --> 00:15:19,280 {\an8}No grupo do comboio, temos o Greg, a Kesi e a Casey. 269 00:15:19,360 --> 00:15:21,280 {\an8}EQUIPA DO COMBOIO 270 00:15:21,920 --> 00:15:24,040 {\an8}O grupo de carro é o Jacob e a Joi. 271 00:15:24,839 --> 00:15:25,800 {\an8}- Sim. - Está no papo. 272 00:15:25,880 --> 00:15:28,240 {\an8}Vão para os vossos pontos de partida. 273 00:15:28,319 --> 00:15:32,319 A missão começa quando ouvirem o apito do comboio. 274 00:15:32,959 --> 00:15:33,800 Boa sorte. 275 00:15:33,880 --> 00:15:35,319 - Vamos lá. - Vamos. 276 00:15:35,400 --> 00:15:37,040 O comboio é nosso! 277 00:15:37,920 --> 00:15:39,000 Vamos. 278 00:15:39,079 --> 00:15:40,000 Vamos a isso. 279 00:15:42,280 --> 00:15:43,680 - Prontos? - Sim. 280 00:15:45,640 --> 00:15:46,760 Vamos começar. 281 00:15:46,839 --> 00:15:48,839 {\an8}- Estão prontos? - Vamos. 282 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 {\an8}Meu Deus. Estamos a andar. 283 00:15:51,680 --> 00:15:52,800 Vamos. 284 00:15:53,760 --> 00:15:54,920 Meu Deus. 285 00:15:56,319 --> 00:15:57,680 {\an8}Equipa do comboio! 286 00:16:00,160 --> 00:16:04,520 {\an8}Equipa do comboio, os sacos de dinheiro valem 2 mil dólares cada. 287 00:16:04,599 --> 00:16:08,199 Estão em três sacos de correio pendurados ao lado dos carris. 288 00:16:08,280 --> 00:16:10,959 O vosso desafio é apanhá-los. 289 00:16:11,040 --> 00:16:14,479 Aqui estão os paus. Vamos levar uma pessoa à frente. 290 00:16:14,560 --> 00:16:17,319 - Importam-se que eu assuma a liderança? - Muito bem. 291 00:16:17,400 --> 00:16:20,760 O comboio vai depressa e os sacos de correio são pesados, 292 00:16:20,839 --> 00:16:23,520 e têm apenas uma oportunidade 293 00:16:23,599 --> 00:16:25,560 de agarrar nos sacos. 294 00:16:25,640 --> 00:16:28,199 Fico lá atrás. Fica aqui, está bem? 295 00:16:29,160 --> 00:16:30,079 Muito bem. 296 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Queres ver? 297 00:16:31,240 --> 00:16:32,920 - Vou para a frente. - Sim. 298 00:16:33,000 --> 00:16:36,839 Vou tentar apanhar o correio com o meu gancho. 299 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 A Casey estará à frente como vigia, 300 00:16:39,479 --> 00:16:42,160 e a Kesi estará atrás de mim. 301 00:16:42,240 --> 00:16:43,599 Estou tão nervoso. 302 00:16:43,680 --> 00:16:45,560 Caramba. 303 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 Quem está a mexer naquilo? 304 00:16:48,079 --> 00:16:50,520 - Aí vem ele! - Vês alguma coisa? 305 00:16:50,599 --> 00:16:53,520 Greg! Greg, está aqui! 306 00:16:54,800 --> 00:16:55,680 Greg! 307 00:16:55,760 --> 00:16:57,240 Está bem, miúda. 308 00:16:57,319 --> 00:16:58,680 Tu consegues. 309 00:16:58,760 --> 00:17:00,120 Meu Deus. 310 00:17:01,680 --> 00:17:02,719 Merda. 311 00:17:03,439 --> 00:17:05,280 - Merda. - Tu consegues, Greg! 312 00:17:07,720 --> 00:17:09,560 {\an8}Boa! 313 00:17:11,000 --> 00:17:12,960 {\an8}Que loucura! 314 00:17:13,480 --> 00:17:14,880 Conseguimos um! 315 00:17:17,599 --> 00:17:20,240 {\an8}Estou muito contente com o nosso grupo. 316 00:17:20,319 --> 00:17:21,760 Estou muito orgulhoso de mim. 317 00:17:24,159 --> 00:17:26,359 Queres tentar o próximo? Queres que te apoie? 318 00:17:26,440 --> 00:17:29,640 Tudo bem. Sim. Se quiseres apoiar, tudo bem. 319 00:17:29,720 --> 00:17:34,480 A Kesi joga em equipa e vai para onde o grupo a mandar ir, 320 00:17:34,560 --> 00:17:37,760 mas quando interessa, acaba por fazer asneira. 321 00:17:37,840 --> 00:17:40,880 Vou sentar-me e deixá-la fazer o que quiser. 322 00:17:41,560 --> 00:17:44,040 Ela vai acenar quando o vir. 323 00:17:44,120 --> 00:17:44,960 Está bem. 324 00:17:45,040 --> 00:17:47,800 Estou atento a qualquer deslize, 325 00:17:47,880 --> 00:17:51,919 porque temos de prestar atenção para nos prepararmos para o questionário. 326 00:17:52,000 --> 00:17:52,880 Meu Deus. 327 00:17:52,960 --> 00:17:56,440 Se a Kesi for o Infiltrado, haverá algum tipo de sabotagem. 328 00:17:57,480 --> 00:17:59,720 {\an8}Não é altura para ver as vistas. 329 00:18:00,919 --> 00:18:02,399 {\an8}Emprestam-nos um cavalo? 330 00:18:03,159 --> 00:18:06,880 Vamos a um ritmo fantástico. Se continuarmos ficamos bem. 331 00:18:06,960 --> 00:18:07,880 Apanhei-vos. 332 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Onde estamos? Acho que é o primeiro sítio. 333 00:18:09,960 --> 00:18:11,480 - Quanto tempo, Avori? - 11m40s. 334 00:18:11,560 --> 00:18:14,320 11m40s. Está quase. Estamos a chegar à primeira propriedade. 335 00:18:14,399 --> 00:18:15,440 Está bem. 336 00:18:15,520 --> 00:18:18,520 Equipa a pé, isto vai ser um verdadeiro teste de resistência. 337 00:18:18,600 --> 00:18:21,200 As vossas três embalagens são as mais valiosas. 338 00:18:21,280 --> 00:18:24,040 Cada uma vale três mil dólares. 339 00:18:25,240 --> 00:18:29,159 Estarão em propriedades remotas a caminho da Estação de Dagun 340 00:18:29,240 --> 00:18:31,880 e recolhê-las será a parte fácil. 341 00:18:31,960 --> 00:18:34,480 - Está ali. - És o maior! 342 00:18:34,560 --> 00:18:36,399 {\an8}Tem de dizer Estação de Dagun. 343 00:18:36,480 --> 00:18:37,720 {\an8}Temos uma. Vamos. 344 00:18:38,440 --> 00:18:42,120 {\an8}Levá-las ao seu destino, que fica a 11 km de distância, 345 00:18:42,200 --> 00:18:43,960 antes da chegada do comboio, 346 00:18:44,040 --> 00:18:45,480 é o verdadeiro teste. 347 00:18:48,560 --> 00:18:49,640 {\an8}Continua, Avori. 348 00:18:50,159 --> 00:18:53,320 {\an8}Segue o nosso ritmo. Tens de correr mais depressa. 349 00:18:53,919 --> 00:18:54,919 Não consigo. 350 00:18:55,440 --> 00:19:00,120 {\an8}Na segunda etapa, só íamos a um sexto da distância. 351 00:19:00,200 --> 00:19:01,679 O ritmo era muito rápido. 352 00:19:01,760 --> 00:19:03,320 - Vá lá, Avori. - Vá lá, miúda. 353 00:19:03,399 --> 00:19:05,399 Abranda. A Avori está a ficar para trás. 354 00:19:05,480 --> 00:19:06,919 Malta, podemos parar? 355 00:19:07,000 --> 00:19:08,720 São quase 11 km, 356 00:19:08,800 --> 00:19:11,640 e temos 90 minutos. Isso diz-nos 357 00:19:11,720 --> 00:19:14,159 que temos uma média de 10 minutos por quilómetro 358 00:19:14,240 --> 00:19:17,480 porque queremos ter tempo em cada uma das propriedades. 359 00:19:17,560 --> 00:19:20,679 Se continuarmos a subir e a descer colinas, 360 00:19:20,760 --> 00:19:21,840 estaremos em boa forma. 361 00:19:21,919 --> 00:19:24,159 - Muito bem. - Temos uma boa oportunidade. 362 00:19:24,240 --> 00:19:26,000 - Fixe. - Isto é impossível. 363 00:19:26,080 --> 00:19:28,440 Não é nada. Vá lá. Tira isso da cabeça. 364 00:19:28,520 --> 00:19:32,360 Acho que a Avori está a evoluir no sentido 365 00:19:32,440 --> 00:19:38,120 de estar a jogar estrategicamente para levantar suspeitas sobre si mesma. 366 00:19:38,200 --> 00:19:40,200 Mantém-te à frente. Queres definir o ritmo? 367 00:19:41,760 --> 00:19:44,000 - Sinto-me um pouco enjoada. - Estás bem. 368 00:19:44,720 --> 00:19:46,360 Só andámos 2,4 km. 369 00:19:47,200 --> 00:19:50,320 - Vamos voltar a correr. - Não consigo. 370 00:19:50,399 --> 00:19:53,640 Vou dar-lhe o benefício da dúvida, mas, ao mesmo tempo, 371 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 é difícil acreditar que alguém esteja tão cansado. 372 00:19:56,320 --> 00:20:00,120 {\an8}Avori, se estás a fingir, agora não é a altura certa. 373 00:20:00,200 --> 00:20:04,000 {\an8}Assim que subirmos esta colina, teremos de correr durante 10 minutos. 374 00:20:04,080 --> 00:20:05,600 Se andarmos, não vamos conseguir. 375 00:20:05,679 --> 00:20:07,120 {\an8}EQUIPA DO CARRO, A PÉ, COMBOIO 376 00:20:07,880 --> 00:20:09,280 {\an8}Jacob, nós conseguimos. 377 00:20:09,360 --> 00:20:11,280 {\an8}- Nós conseguimos. - Vamos a isso. 378 00:20:11,360 --> 00:20:12,919 Sou veloz. 379 00:20:13,640 --> 00:20:15,919 - Só temos de vencer o comboio. - Sim. 380 00:20:16,960 --> 00:20:18,320 {\an8}Nasci para conduzir. 381 00:20:18,840 --> 00:20:21,280 {\an8}- A minha adrenalina está a subir. - A minha também. 382 00:20:22,200 --> 00:20:27,240 Estou atenta a uma estrada secundária chamada Happy Valley Road. 383 00:20:28,679 --> 00:20:30,360 Vai ser difícil de ver. 384 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 Equipa do carro, podem ter as rodas, 385 00:20:34,080 --> 00:20:36,800 mas as vossas encomendas são as mais difíceis de encontrar. 386 00:20:36,880 --> 00:20:38,320 Estamos no meio do mato. 387 00:20:39,360 --> 00:20:41,520 Cada uma vale mil dólares, 388 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 e estão em caixas de correio assinaladas no mapa. 389 00:20:44,960 --> 00:20:48,000 - Há um ponto de referência no mapa? - Sim. 390 00:20:48,080 --> 00:20:50,040 - Uma autocaravana? - Sim. 391 00:20:50,120 --> 00:20:53,440 Mas lembrem-se, não são fáceis de encontrar. 392 00:20:53,520 --> 00:20:56,360 Sigam com cuidado se as quiserem apanhar todas 393 00:20:56,440 --> 00:20:58,280 a tempo de vencer o comboio. 394 00:20:58,360 --> 00:21:01,040 Esta não devia ser difícil de encontrar. 395 00:21:01,120 --> 00:21:04,520 Temos de levar as encomendas ao pessoal do campo. 396 00:21:04,600 --> 00:21:06,880 É um pouco depois da autocaravana, 397 00:21:06,960 --> 00:21:09,640 mas antes de chegarmos ao riacho número 11. 398 00:21:09,720 --> 00:21:10,760 Está bem. 399 00:21:10,840 --> 00:21:12,600 - Depois da autocaravana? - Sim. 400 00:21:12,679 --> 00:21:13,800 Do ponto de partida? 401 00:21:13,880 --> 00:21:15,080 - Certo. - Sim. 402 00:21:15,159 --> 00:21:18,679 Está ali uma autocaravana. Não era aquilo, pois não? 403 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Não vejo nenhuma curva. 404 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 Aquilo não é uma curva? É uma curva. 405 00:21:22,720 --> 00:21:24,200 Sim, fica nesta estrada. 406 00:21:24,280 --> 00:21:27,480 Está bem. Deve ter sido apenas uma coincidência. 407 00:21:27,560 --> 00:21:30,440 Seguimos o mapa. Espero que seja assim tão simples. 408 00:21:31,880 --> 00:21:33,800 {\an8}Mas nunca é assim tão simples. 409 00:21:35,320 --> 00:21:37,280 {\an8}Este é o riacho número 11. Vamos passá-lo? 410 00:21:37,360 --> 00:21:39,720 {\an8}Não, não é suposto passá-lo. 411 00:21:39,800 --> 00:21:41,280 {\an8}Não vimos? 412 00:21:41,360 --> 00:21:42,800 - Acho que não. - Meu Deus. 413 00:21:42,880 --> 00:21:44,399 Vamos fazer uma pausa. 414 00:21:45,800 --> 00:21:49,120 Foi um início horrível para a nossa missão. 415 00:21:49,200 --> 00:21:51,840 Acho que está junto à autocaravana. Queres voltar e tentar? 416 00:21:51,919 --> 00:21:54,880 - Tem de ser. - Sim. 417 00:21:54,960 --> 00:21:57,159 Deve haver uma entrada qualquer. 418 00:21:58,120 --> 00:21:59,159 Merda. 419 00:21:59,760 --> 00:22:00,600 Sim. 420 00:22:00,679 --> 00:22:04,280 Uma vez mais, a Joi fez asneira com o mapa. 421 00:22:05,679 --> 00:22:07,840 Não era isto que eu queria fazer. 422 00:22:08,640 --> 00:22:11,960 Sim, parece suspeito, se pensarmos bem. 423 00:22:12,560 --> 00:22:14,720 Estamos quase de volta ao ponto de partida. 424 00:22:18,280 --> 00:22:20,040 {\an8}O fumo agora está negro. 425 00:22:21,040 --> 00:22:22,399 {\an8}Isso é mau sinal? 426 00:22:23,080 --> 00:22:26,120 ESTAÇÃO DE DAGUN EQUIPA DO CARRO, A PÉ, DO COMBOIO 427 00:22:26,520 --> 00:22:28,720 {\an8}Estou à espera que a Casey acene. 428 00:22:29,360 --> 00:22:31,520 - Estás a ver? - Sim, estou a ver. 429 00:22:32,320 --> 00:22:33,800 Vou tratar disso. 430 00:22:34,640 --> 00:22:37,840 A Kesi está na primeira plataforma, eu estou na segunda, 431 00:22:37,919 --> 00:22:40,040 e estamos à espera do próximo saco de correio. 432 00:22:40,120 --> 00:22:42,080 Dois mil dólares. 433 00:22:42,159 --> 00:22:45,080 Que loucura! Meu Deus. 434 00:22:45,159 --> 00:22:48,320 A Kesi tem braços longos, um tronco forte. 435 00:22:48,399 --> 00:22:50,120 Devia ser fácil para ela. 436 00:22:51,919 --> 00:22:53,919 Vem aí! Está a chegar! 437 00:22:54,000 --> 00:22:57,240 - Sim, estou a ver. - Está a chegar! 438 00:22:57,320 --> 00:23:00,720 Mas, para ser sincero, não acredito que consiga fazer isto. 439 00:23:00,800 --> 00:23:03,360 - Tu consegues! Força no tronco! 440 00:23:03,439 --> 00:23:05,280 - Vai, Kesi! - Força no tronco! 441 00:23:05,360 --> 00:23:06,960 Vá lá, miúda. 442 00:23:09,679 --> 00:23:11,360 Vai! Greg! 443 00:23:11,439 --> 00:23:13,360 - Vai, Greg! - Não. 444 00:23:15,040 --> 00:23:16,840 Não! 445 00:23:17,360 --> 00:23:21,040 A Kesi teve um momento para provar o que vale e não o fez. 446 00:23:21,679 --> 00:23:23,040 É muito suspeito. 447 00:23:24,760 --> 00:23:26,240 Merda. 448 00:23:26,320 --> 00:23:27,399 Não há problema. 449 00:23:27,480 --> 00:23:28,679 Perdemos 2 mil. 450 00:23:28,760 --> 00:23:31,280 O que pode ter ela a dizer agora? 451 00:23:31,360 --> 00:23:33,439 Porquê? 452 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 Greg, queres vir para aqui? 453 00:23:35,919 --> 00:23:37,320 Sim, vamos trocar. 454 00:23:38,640 --> 00:23:41,800 A sensação de desiludir a equipa é terrível. 455 00:23:41,880 --> 00:23:44,080 {\an8}Mas não, foi um acidente. 456 00:23:46,200 --> 00:23:48,560 Se ela é o Infiltrado, foi uma boa jogada. 457 00:23:51,399 --> 00:23:53,560 {\an8}Estamos atrasados ainda não estamos a meio. 458 00:23:53,640 --> 00:23:54,560 Temos de correr. 459 00:23:54,640 --> 00:23:56,640 - Avori, consegues correr? - Sim. 460 00:23:57,200 --> 00:23:59,320 O terreno era extremamente difícil. 461 00:23:59,880 --> 00:24:02,679 {\an8}Subia, descia e tinha acabado de chover. 462 00:24:02,760 --> 00:24:05,919 {\an8}Havia muitas secções muito molhadas. 463 00:24:07,159 --> 00:24:09,520 Se queremos terminar isto a tempo, 464 00:24:09,600 --> 00:24:13,320 temos cerca de nove minutos para encontrar a próxima encomenda. 465 00:24:13,399 --> 00:24:14,640 Temos de esforçar-nos. 466 00:24:14,720 --> 00:24:16,200 Não consigo correr a esse ritmo. 467 00:24:16,880 --> 00:24:19,399 Se continuares a fazer isso, terás de parar. 468 00:24:19,480 --> 00:24:23,520 As minhas pernas estavam dormentes e só queria andar. 469 00:24:25,080 --> 00:24:26,240 {\an8}Malta, encontrei-a. 470 00:24:27,040 --> 00:24:28,320 {\an8}- Vamos. Vá lá. - Sim. 471 00:24:28,399 --> 00:24:30,960 {\an8}Eles encontraram a encomenda sozinhos, 472 00:24:31,040 --> 00:24:35,080 {\an8}eu recostei-me e descansei. 473 00:24:35,159 --> 00:24:39,679 Eram apenas três pessoas exaustas a tentarem dar o seu melhor. 474 00:24:40,200 --> 00:24:42,040 Acho que não houve sabotagem. 475 00:24:43,439 --> 00:24:44,760 {\an8}Tens de correr mais depressa. 476 00:24:45,320 --> 00:24:46,360 {\an8}Não consigo. 477 00:24:48,480 --> 00:24:50,679 {\an8}- Dá o teu máximo. - Este é o meu ritmo. 478 00:24:51,560 --> 00:24:53,800 {\an8}Não dá para correr 10 minutos por quilómetro. 479 00:24:55,240 --> 00:24:57,360 Vá lá, grandalhão. Vamos. 480 00:24:57,439 --> 00:24:58,439 Onde está ela? 481 00:24:58,520 --> 00:24:59,360 Porra! 482 00:25:01,840 --> 00:25:04,560 - Não vamos acabar isto. - Filha da... 483 00:25:07,439 --> 00:25:10,679 {\an8}- Voltámos ao ponto de partida? - Não, ainda não. 484 00:25:11,360 --> 00:25:13,439 {\an8}A autocaravana deve estar nesta curva. 485 00:25:13,520 --> 00:25:14,919 {\an8}Vamos virar à direita, 486 00:25:15,000 --> 00:25:18,960 {\an8}a caixa de correio vai estar à vista de todos. 487 00:25:19,560 --> 00:25:20,840 - Tem de ser aquilo. - Sim. 488 00:25:21,520 --> 00:25:23,280 - Aquela entrada. - Simples. 489 00:25:24,399 --> 00:25:26,480 Sim, há caixas de correio aqui. 490 00:25:26,560 --> 00:25:28,280 Passámos logo por aqui. 491 00:25:28,360 --> 00:25:30,360 Depois da confusão da Joi com o mapa, 492 00:25:30,439 --> 00:25:33,640 {\an8}demorámos uma eternidade a encontrar a primeira encomenda. 493 00:25:33,720 --> 00:25:35,120 {\an8}Que raio estava ela a fazer? 494 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 {\an8}- Já está. - Rápido. 495 00:25:37,840 --> 00:25:38,760 {\an8}Vamos. 496 00:25:38,840 --> 00:25:42,159 {\an8}Anotem isto para a próxima missão. Garanto que voltará a acontecer. 497 00:25:42,240 --> 00:25:43,280 {\an8}Já temos uma. 498 00:25:45,679 --> 00:25:47,679 {\an8}Deixa-me ver o mapa num instante. 499 00:25:47,760 --> 00:25:51,199 Estás a ir bem. Mantém-te nesta estrada. Caixa de correio à esquerda. 500 00:25:51,280 --> 00:25:54,960 Ou será?... Pode ser na esquina ou naquela estrada lateral. 501 00:25:55,040 --> 00:25:55,919 Está bem. 502 00:25:57,360 --> 00:26:00,080 Mas está muito longe da nossa última recolha. 503 00:26:02,960 --> 00:26:05,240 {\an8}Quando o comboio se aproxima do último saco, 504 00:26:05,320 --> 00:26:08,199 {\an8}as equipas do carro e a pé estão atrasadas. 505 00:26:08,280 --> 00:26:12,360 {\an8}As únicas encomendas que contam são as que chegarem à Estação de Dagun 506 00:26:12,439 --> 00:26:14,280 {\an8}antes de o comboio chegar. 507 00:26:14,360 --> 00:26:16,080 {\an8}Queres tentar outra vez lá atrás? 508 00:26:16,800 --> 00:26:19,560 {\an8}Não devia estar à frente. Vou tentar outra vez lá atrás. 509 00:26:21,399 --> 00:26:25,120 Deixei cair um saco. Estou frustrada mas, neste momento, 510 00:26:25,199 --> 00:26:28,480 temos de ser otimistas porque não nos podemos atacar. 511 00:26:30,159 --> 00:26:33,439 Estou a ver! Vem aí! 512 00:26:34,240 --> 00:26:36,919 - Tu consegues, Greg! - Dá-me espaço. 513 00:26:37,000 --> 00:26:39,159 - Aqui vamos nós. - Tu consegues, Greg! 514 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 - Vai! - Vá lá, Greg! 515 00:26:42,000 --> 00:26:43,080 {\an8}Boa! 516 00:26:43,159 --> 00:26:44,919 {\an8}- Boa! - Sim! 517 00:26:45,000 --> 00:26:46,040 {\an8}Pronto. 518 00:26:46,560 --> 00:26:47,600 {\an8}- Vai! - Vai! 519 00:26:48,120 --> 00:26:49,880 {\an8}Não estou surpreendido. 520 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 Raios, os meus oblíquos... 521 00:26:52,040 --> 00:26:53,480 Eu era o responsável. 522 00:26:53,560 --> 00:26:55,919 {\an8}Como é que não consegui fazer aquilo? 523 00:26:56,000 --> 00:27:00,399 {\an8}Estou muito orgulhoso de mim mesmo. Não é perfeito, mas é qualquer coisa. 524 00:27:00,480 --> 00:27:02,760 {\an8}Esperemos que os outros se tenham saído melhor. 525 00:27:03,439 --> 00:27:04,919 {\an8}A propriedade fica aqui. 526 00:27:05,000 --> 00:27:07,880 {\an8}Se não voltarmos, não ganhamos nada. 527 00:27:09,000 --> 00:27:10,439 - Já a vi! - Conseguiste? 528 00:27:11,640 --> 00:27:12,600 {\an8}Vamos, Will! 529 00:27:12,679 --> 00:27:14,880 {\an8}Temos de dar tudo. Senão não conseguimos. 530 00:27:16,280 --> 00:27:18,760 Ou não ganhamos dinheiro nenhum ou o dinheiro todo. 531 00:27:18,840 --> 00:27:19,880 Vamos, Av! 532 00:27:20,800 --> 00:27:25,399 O mais importante agora é chegar à estação antes que o comboio chegue. 533 00:27:25,480 --> 00:27:27,760 Temos de correr bem durante uns sete minutos. 534 00:27:28,679 --> 00:27:30,280 {\an8}Não consigo correr a esse ritmo. 535 00:27:30,360 --> 00:27:32,240 {\an8}No cimo da colina paramos. 536 00:27:32,320 --> 00:27:34,880 {\an8}Equipa a pé, sei que conseguem sentir o calor, 537 00:27:34,960 --> 00:27:36,560 e por calor, quero dizer exaustão. 538 00:27:36,640 --> 00:27:37,840 Há ali bicicletas. 539 00:27:37,919 --> 00:27:40,800 À frente, há três bicicletas para vos dar um empurrão. 540 00:27:40,880 --> 00:27:41,840 Muito bem, malta. 541 00:27:41,919 --> 00:27:45,679 Mas esta ajuda vai custar-vos 2 mil dólares. 542 00:27:45,760 --> 00:27:47,320 Vai custar dinheiro. Vamos a pé. 543 00:27:47,399 --> 00:27:49,399 - É longe? - É 1,6 km. 544 00:27:49,480 --> 00:27:51,120 A alternativa é a seguinte. 545 00:27:51,199 --> 00:27:54,199 Arriscam tudo e correm para ganhar cada dólar, 546 00:27:54,280 --> 00:27:58,240 ou gastam o prémio para darem descanso aos pés cansados. 547 00:27:58,320 --> 00:28:00,240 Conseguimos chegar lá. 548 00:28:00,320 --> 00:28:01,840 Não sei. Estou morta. 549 00:28:01,919 --> 00:28:04,000 Vamos levar as bicicletas. Não vamos arriscar. 550 00:28:05,000 --> 00:28:06,720 Estou de rastos. 551 00:28:06,800 --> 00:28:08,840 Podem culpar-me. Não quero saber. 552 00:28:08,919 --> 00:28:10,120 Sim, confio na Avori. 553 00:28:10,800 --> 00:28:13,679 Não confio totalmente nela. Não confio totalmente em ninguém. 554 00:28:13,760 --> 00:28:16,880 - Temos de decidir. O tempo está a passar. - A decisão é tua. 555 00:28:16,960 --> 00:28:18,280 - Bicicleta. - Pronto. Vamos. 556 00:28:18,360 --> 00:28:20,280 Estou a pensar 557 00:28:20,360 --> 00:28:23,840 que se nos vamos atrasar, teremos de confiar nas bicicletas 558 00:28:23,919 --> 00:28:25,439 e abdicar de algum dinheiro. 559 00:28:25,520 --> 00:28:29,320 Ela mete-se em situações típicas de um Infiltrado. 560 00:28:29,399 --> 00:28:30,840 À vossa direita. 561 00:28:30,919 --> 00:28:33,120 - A Avori passou-nos. Vai! - Ding-ding. 562 00:28:33,199 --> 00:28:37,000 E isso deixa-me ainda mais preocupado e duvidoso. 563 00:28:38,679 --> 00:28:40,880 {\an8}EQUIPA DO CARRO, A PÉ, DO COMBOIO 564 00:28:41,720 --> 00:28:43,840 {\an8}Passámos pela última caixa de correio? 565 00:28:44,360 --> 00:28:46,120 Não vi nada. 566 00:28:46,199 --> 00:28:48,000 Achas que já a passámos? 567 00:28:49,280 --> 00:28:50,199 Espera. 568 00:28:50,720 --> 00:28:52,679 Vamos para a segunda caixa. 569 00:28:52,760 --> 00:28:54,919 Sinto-me muito frustrada. 570 00:28:55,000 --> 00:28:58,720 Consegues ver onde passámos de terra batida para uma estrada a sério? 571 00:28:58,800 --> 00:29:01,040 Acho que fomos longe de mais. 572 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 Meu! 573 00:29:05,560 --> 00:29:06,399 Outra vez, não. 574 00:29:07,040 --> 00:29:10,520 Se virmos a terceira caixa de correio, vamos até lá e regressamos. 575 00:29:10,600 --> 00:29:11,840 Não a vi. 576 00:29:11,919 --> 00:29:13,520 Não vi nada. 577 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 {\an8}Olha para as horas. 578 00:29:15,639 --> 00:29:19,240 {\an8}Devíamos ir para a estação com a única caixa que temos? 579 00:29:19,320 --> 00:29:20,439 {\an8}Sem tentarmos? 580 00:29:21,159 --> 00:29:23,280 - É melhor irmos embora. - Está bem. 581 00:29:23,360 --> 00:29:24,199 Temos uma. 582 00:29:25,439 --> 00:29:27,360 É a terceira caixa de correio. 583 00:29:28,320 --> 00:29:29,840 - Era a caixa de correio? - Sim. 584 00:29:31,240 --> 00:29:33,480 Volta atrás, Jacob. Volta atrás. 585 00:29:33,560 --> 00:29:34,840 Temos de tentar. 586 00:29:34,919 --> 00:29:36,760 Na minha cabeça, penso: 587 00:29:36,840 --> 00:29:39,600 "Temos tempo suficiente? Temos seis minutos. 588 00:29:39,679 --> 00:29:41,320 O que fazemos?" 589 00:29:41,919 --> 00:29:45,919 Acho que temos de voltar para a estação de comboio. 590 00:29:46,439 --> 00:29:48,439 Temos tempo para ir à caixa de correio? 591 00:29:48,520 --> 00:29:49,360 Vamos tentar. 592 00:29:49,879 --> 00:29:52,959 Pode parecer suspeito, sim. 593 00:29:53,040 --> 00:29:56,720 Mas somos jogadores que querem mais dinheiro e somos gananciosos. 594 00:29:57,800 --> 00:29:59,639 - Direita ou esquerda? - Direita. 595 00:29:59,720 --> 00:30:01,159 Deve estar aqui. 596 00:30:01,240 --> 00:30:02,080 Sim. 597 00:30:11,720 --> 00:30:12,959 {\an8}Boa! 598 00:30:15,280 --> 00:30:18,080 {\an8}O comboio aproxima-se da estação de Dagun. 599 00:30:18,159 --> 00:30:22,320 {\an8}Mas com as outras equipas ainda a caminho, a missão não está decidida. 600 00:30:25,720 --> 00:30:27,560 Viramos à direita na Rua Dagun. 601 00:30:27,639 --> 00:30:30,360 - Isso leva à linha do comboio. - Vá lá, Av! 602 00:30:30,959 --> 00:30:33,959 Um minuto e trinta e quatro. Temos um minuto. 603 00:30:34,040 --> 00:30:36,240 Vejo fumo. Deve ser o comboio. 604 00:30:37,720 --> 00:30:38,560 {\an8}Vamos! 605 00:30:41,360 --> 00:30:43,280 {\an8}Tem de ser nesta curva. 606 00:30:44,320 --> 00:30:45,439 ESTAÇÃO DE DAGUN 607 00:30:46,360 --> 00:30:49,159 Sinto que estamos a parar. Vamos parar. 608 00:30:49,760 --> 00:30:51,199 Cá vamos nós! À esquerda! 609 00:30:52,240 --> 00:30:53,760 Ali está a estação, acho eu. 610 00:30:56,000 --> 00:30:58,520 Mesmo que o comboio chegue, pode estar em movimento... 611 00:31:00,159 --> 00:31:01,480 Avori, estamos aqui! 612 00:31:04,639 --> 00:31:06,360 Caramba. 613 00:31:08,439 --> 00:31:09,280 Raios. 614 00:31:10,720 --> 00:31:11,840 Mesmo a tempo. 615 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 {\an8}Joi, a estação de comboios. 616 00:31:14,919 --> 00:31:16,120 {\an8}Sim, é a estação. 617 00:31:18,879 --> 00:31:20,360 {\an8}Céus, isto é uma agonia. 618 00:31:20,439 --> 00:31:23,120 {\an8}Lá está ele! O Spirit of Mary Valley! 619 00:31:30,399 --> 00:31:31,879 Filho da mãe. 620 00:31:33,240 --> 00:31:34,399 Estão todos aqui. 621 00:31:36,040 --> 00:31:37,879 - Olá, pessoal. - Olá. 622 00:31:39,639 --> 00:31:42,000 {\an8}Bem, duas encomendas, 623 00:31:42,080 --> 00:31:44,879 {\an8}mas infelizmente, o comboio já chegou. 624 00:31:45,560 --> 00:31:48,080 Vamos conversar. O que aconteceu? 625 00:31:49,800 --> 00:31:52,240 Podíamos ter vindo diretamente para aqui, 626 00:31:52,320 --> 00:31:55,719 mas vimos a terceira caixa de correio no caminho. 627 00:31:55,800 --> 00:31:57,159 - Apressámo-nos. - Sim. 628 00:31:57,240 --> 00:31:58,679 Trabalhámos muito bem juntos. 629 00:31:59,600 --> 00:32:01,320 Will, pareces na dúvida. 630 00:32:01,399 --> 00:32:05,199 Pensei que trabalhar bem juntos seria serem bem-sucedidos. 631 00:32:05,280 --> 00:32:07,360 É fácil quando estás de fora. 632 00:32:07,439 --> 00:32:10,199 - Correr 11 km não foi fácil. - Corremos 11 km. 633 00:32:10,280 --> 00:32:11,600 Disseste que foi difícil. 634 00:32:11,679 --> 00:32:13,439 Arrasámos. Demos o nosso melhor. 635 00:32:15,000 --> 00:32:16,600 Não esperava menos. 636 00:32:16,679 --> 00:32:18,520 Acho que o Jacob é o Infiltrado. 637 00:32:18,600 --> 00:32:21,320 Ele fez um trabalho fantástico no início, 638 00:32:21,399 --> 00:32:25,760 mas com o passar do tempo, comecei a sentir 639 00:32:25,840 --> 00:32:28,320 que ele está a mostrar demasiado os trunfos. 640 00:32:28,399 --> 00:32:30,760 Muito bem, jogadores. Eis as boas notícias. 641 00:32:31,639 --> 00:32:35,600 Duas encomendas da equipa do comboio, mais três da equipa a pé, 642 00:32:35,679 --> 00:32:37,560 menos o dinheiro das bicicletas. 643 00:32:37,639 --> 00:32:38,959 E juntam... 644 00:32:39,639 --> 00:32:43,879 ... 11 mil dólares ao prémio, 645 00:32:43,959 --> 00:32:48,199 {\an8}no total de 14 500 dólares. 646 00:32:48,800 --> 00:32:52,120 {\an8}Chegaram aos cinco dígitos de prémio. 647 00:32:52,199 --> 00:32:53,280 Parabéns. 648 00:32:54,879 --> 00:33:00,320 Sabe bem ter uma quantia quase respeitável de prémio, 649 00:33:00,399 --> 00:33:04,800 mas estou resignado, se a Avori é o Infiltrado 650 00:33:04,879 --> 00:33:07,840 hoje pode ter havido sabotagem. 651 00:33:07,919 --> 00:33:11,120 Excelente trabalho de recolha de informação, jogadores. 652 00:33:11,199 --> 00:33:13,959 Está na hora de se arranjarem. 653 00:33:14,040 --> 00:33:17,159 Hoje, haverá uma eliminação e pressinto 654 00:33:17,240 --> 00:33:19,879 que vai ser explosiva. 655 00:33:27,520 --> 00:33:29,760 Este jogo está a tornar-se muito mais difícil 656 00:33:29,840 --> 00:33:33,600 {\an8}porque os riscos em todos os questionários são cada vez maiores. 657 00:33:34,439 --> 00:33:36,240 Nunca se sabe o que vai acontecer. 658 00:33:36,320 --> 00:33:37,679 Meu Deus. 659 00:33:42,159 --> 00:33:43,320 O quê? 660 00:33:43,399 --> 00:33:45,120 {\an8}Que tipo de almoço é este? 661 00:33:45,199 --> 00:33:49,760 Há muito dinheiro nesta mesa. 662 00:33:53,159 --> 00:33:54,399 É uma bomba, certo? 663 00:33:58,280 --> 00:33:59,800 Olá, jogadores. 664 00:34:00,320 --> 00:34:01,199 Alex? 665 00:34:01,760 --> 00:34:02,959 Sentem-se. 666 00:34:04,199 --> 00:34:08,880 Antes da eliminação de hoje, pensei que estivessem com fome. 667 00:34:09,839 --> 00:34:13,000 E esta será uma refeição inesquecível. 668 00:34:13,080 --> 00:34:17,000 Na verdade, pode ser explosiva. 669 00:34:18,560 --> 00:34:22,839 Já devem ter reparado na bomba no centro da mesa. 670 00:34:23,360 --> 00:34:28,360 E presos a ela estão 15 mil dólares que podem ser acrescentados ao prémio. 671 00:34:29,159 --> 00:34:31,719 Não se levantem das cadeiras 672 00:34:31,799 --> 00:34:35,600 porque dois de vocês acabaram de se sentar 673 00:34:35,679 --> 00:34:38,520 nos detonadores da bomba. 674 00:34:39,199 --> 00:34:41,080 - Não acredito. - Bolas. 675 00:34:41,159 --> 00:34:42,600 Caramba. 676 00:34:42,679 --> 00:34:48,000 Esse dinheiro está disponível, bem como uma hipótese de ganhar 677 00:34:48,080 --> 00:34:49,159 uma isenção 678 00:34:49,239 --> 00:34:52,280 da próxima eliminação. 679 00:34:54,080 --> 00:34:58,240 Depois da missão, estou perplexa. O Jacob pode estar a enganar-me. 680 00:34:58,319 --> 00:35:00,240 Talvez tenha errado no Infiltrado. 681 00:35:00,319 --> 00:35:02,680 Se não tiver de fazer o maldito questionário, 682 00:35:02,760 --> 00:35:05,200 a isenção vale ouro. 683 00:35:06,680 --> 00:35:11,240 Depois de cada prato, vão expulsar dois jogadores da mesa. 684 00:35:11,319 --> 00:35:13,400 Para ganharem o dinheiro 685 00:35:13,480 --> 00:35:16,920 têm de garantir que um dos jogadores fica sentado no detonador 686 00:35:17,000 --> 00:35:18,920 até ao fim do jantar. 687 00:35:19,600 --> 00:35:21,280 Eu só queria comer. 688 00:35:21,839 --> 00:35:25,120 Devem estar a pensar como podem descobrir quem está no detonador. 689 00:35:26,319 --> 00:35:29,560 Bem, a resposta a isso 690 00:35:29,640 --> 00:35:32,480 está na comida. 691 00:35:37,040 --> 00:35:38,960 Não vai ser frango com arroz. 692 00:35:39,040 --> 00:35:41,360 É bom que não sejam tripas de canguru. 693 00:35:44,720 --> 00:35:47,040 Os dois jogadores no detonador têm à sua frente 694 00:35:47,120 --> 00:35:50,480 uma deliciosa tarte de ervilhas australiana. 695 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 Para os restantes... 696 00:35:52,839 --> 00:35:54,160 Não. 697 00:35:54,240 --> 00:36:01,120 ... as ervilhas estão cheias de wasabi muito picante. 698 00:36:03,319 --> 00:36:04,200 Meu Deus. 699 00:36:04,720 --> 00:36:07,560 Esta manhã, estiveram a recolher informação. 700 00:36:07,640 --> 00:36:10,120 Vejamos se conseguem não dar nas vistas. 701 00:36:11,120 --> 00:36:13,600 Têm de salvar um e apenas um dos jogadores 702 00:36:13,680 --> 00:36:17,160 que está sentado num detonador até ao fim desta refeição. 703 00:36:17,240 --> 00:36:19,080 Por isso, se querem essa isenção 704 00:36:19,160 --> 00:36:21,880 e não têm a comida deliciosa no vosso prato, 705 00:36:21,960 --> 00:36:24,720 então, finjam e ajam como tal. 706 00:36:25,839 --> 00:36:26,920 Bom apetite. 707 00:36:27,000 --> 00:36:29,440 Ou como dizem na Austrália: 708 00:36:29,520 --> 00:36:30,560 bota abaixo. 709 00:36:32,319 --> 00:36:33,960 Adoro este desafio. 710 00:36:44,720 --> 00:36:46,640 - Tão bom. - Delicioso. 711 00:36:50,600 --> 00:36:52,400 Se há aqui alguém 712 00:36:52,480 --> 00:36:55,319 que merece uma isenção mais do que qualquer outro, sou eu. 713 00:36:55,400 --> 00:36:59,600 Acrescentei mais, contribuí mais e fiz mais do que qualquer outro aqui. 714 00:36:59,680 --> 00:37:01,560 {\an8}E farei o que for preciso para lá chegar. 715 00:37:02,160 --> 00:37:04,120 Não vou mentir, isto não tem nada. 716 00:37:04,200 --> 00:37:06,160 Pranav, estás a lacrimejar. 717 00:37:09,120 --> 00:37:10,400 Sem dúvida que tens wasabi. 718 00:37:11,080 --> 00:37:12,319 Pumba! Wasabi! 719 00:37:18,040 --> 00:37:19,839 Estava a ir tão bem. 720 00:37:20,960 --> 00:37:22,280 Muito bem, jogadores. 721 00:37:22,359 --> 00:37:27,080 Agora têm de votar em quem acham que deve sair da mesa. 722 00:37:28,280 --> 00:37:31,160 Lembrem-se, o Infiltrado mente muito bem. 723 00:37:31,240 --> 00:37:33,400 Talvez ele ou ela tenha a comida picante, 724 00:37:33,480 --> 00:37:36,280 mas quer que o mantenham em jogo. 725 00:37:36,359 --> 00:37:40,240 Ou talvez o Infiltrado não tenha e queira que votem nele ou nela, 726 00:37:40,319 --> 00:37:42,480 para que a equipa esteja mais perto 727 00:37:42,560 --> 00:37:45,080 de mandar o dinheiro pelos ares. 728 00:37:45,920 --> 00:37:50,319 Isto poderia revelar as capacidades de interpretação do Infiltrado. 729 00:37:50,839 --> 00:37:53,480 Mas depois percebi 730 00:37:53,560 --> 00:37:56,600 {\an8}que faríamos tudo uns aos outros para obter uma isenção. 731 00:37:56,680 --> 00:37:58,000 {\an8}Já aprendemos isso. 732 00:37:59,640 --> 00:38:03,000 Os dois jogadores com maior número de votos 733 00:38:03,080 --> 00:38:05,560 são a Casey e o Pranav. 734 00:38:06,280 --> 00:38:09,880 Se algum de vocês estiver sentado num detonador, quando se levantarem, 735 00:38:09,960 --> 00:38:11,600 vai acender-se uma luz vermelha. 736 00:38:11,680 --> 00:38:15,640 Por favor, levantem-se devagar. 737 00:38:20,080 --> 00:38:21,120 Sem luz. 738 00:38:22,319 --> 00:38:23,480 Boa sorte, pessoal. 739 00:38:31,400 --> 00:38:32,760 Podes sair da sala. 740 00:38:33,440 --> 00:38:34,560 Boa sorte. 741 00:38:36,880 --> 00:38:38,480 - Fizemos a escolha certa. - Sim. 742 00:38:38,560 --> 00:38:41,280 Sem explosão, sem luzes. Foram-se embora. 743 00:38:42,160 --> 00:38:44,160 Venha o prato número dois. 744 00:38:44,839 --> 00:38:48,839 Para os dois jogadores sentados num detonador, 745 00:38:48,920 --> 00:38:52,359 aqui vem uma cerveja gelada. 746 00:38:52,440 --> 00:38:54,240 - Adoro cerveja. - Obrigado. 747 00:38:55,040 --> 00:38:59,600 Para os restantes, é vinagre de maçã gaseificado. 748 00:38:59,680 --> 00:39:01,319 Que nojo. 749 00:39:01,400 --> 00:39:03,640 - Saúde, malta. - Saúde. 750 00:39:03,720 --> 00:39:05,240 Quero ver as vossas caras. 751 00:39:05,319 --> 00:39:06,880 Não dou grandes goles. 752 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 - Por favor. - Não. 753 00:39:09,480 --> 00:39:13,040 Acho que estou a disfarçar bem. Não acho que esteja ótimo. 754 00:39:14,000 --> 00:39:14,920 Não faças isso. 755 00:39:16,720 --> 00:39:18,480 - Adoro cerveja. É boa. - Tão corajosa. 756 00:39:18,560 --> 00:39:23,280 Tenho de me manter forte, chegar ao fim, porque quero a isenção. 757 00:39:24,040 --> 00:39:25,920 E quero os 10 mil dólares. 758 00:39:26,920 --> 00:39:27,760 Veremos. 759 00:39:30,560 --> 00:39:31,600 Meu Deus. 760 00:39:31,680 --> 00:39:34,680 Pode ter sido vinagre de maçã. 761 00:39:36,600 --> 00:39:38,520 Chegou a hora de votar outra vez. 762 00:39:40,200 --> 00:39:44,120 O vinagre está no meu estômago e quero vomitar. 763 00:39:44,200 --> 00:39:46,640 Acho que este jogo acabou para mim. 764 00:39:46,720 --> 00:39:49,240 {\an8}Gosto de cocktails de fruta. O que posso dizer? 765 00:39:49,319 --> 00:39:50,680 Avori e Greg. 766 00:39:50,760 --> 00:39:53,120 Foram eliminados da mesa. 767 00:39:55,200 --> 00:39:58,640 Mas estarão sentados nas cadeiras com detonador? 768 00:40:01,400 --> 00:40:06,400 Greg, levanta-te devagar. 769 00:40:15,520 --> 00:40:16,480 Avori. 770 00:40:16,560 --> 00:40:19,760 Levanta-te, por favor. 771 00:40:28,319 --> 00:40:31,680 Tudo o que tenho a dizer é: não rebentem com o dinheiro. 772 00:40:34,839 --> 00:40:35,960 Muito bem, jogadores. 773 00:40:36,040 --> 00:40:39,000 Espero que tenham espaço, porque vem aí a sobremesa. 774 00:40:41,400 --> 00:40:43,960 Os dois jogadores nos detonadores 775 00:40:44,040 --> 00:40:47,799 têm à sua frente uma Pavlova australiana, 776 00:40:47,880 --> 00:40:52,720 um merengue leve recheado de coisas deliciosas. 777 00:40:52,799 --> 00:40:57,120 Os outros jogadores têm uma Pavlova com chili suficiente 778 00:40:57,200 --> 00:40:59,880 para vos fazer chorar como um bebé. 779 00:41:00,480 --> 00:41:02,839 Vamos ver se és bom, rapaz do campo. 780 00:41:02,920 --> 00:41:04,120 O quê? 781 00:41:04,200 --> 00:41:05,520 Bon appétit. 782 00:41:10,160 --> 00:41:12,240 Sim, preciso desta isenção. 783 00:41:12,319 --> 00:41:16,120 Tenho estado a tentar descobrir quem é o Infiltrado. 784 00:41:16,200 --> 00:41:17,040 Que delícia. 785 00:41:17,120 --> 00:41:20,319 E não sei. Tenho de investigar mais. 786 00:41:20,400 --> 00:41:21,319 Isto é mesmo bom. 787 00:41:21,400 --> 00:41:23,600 A Joi ainda pode ser o infiltrado, 788 00:41:23,680 --> 00:41:26,680 mas também pode ser apenas fachada. 789 00:41:27,720 --> 00:41:28,560 Mordi a língua. 790 00:41:28,640 --> 00:41:31,400 Mordeste a língua? É para poderes começar a chorar. 791 00:41:33,640 --> 00:41:36,600 O Jacob não sabe fingir. Não sabe fingir. 792 00:41:37,440 --> 00:41:38,600 A Kesi está a lacrimejar. 793 00:41:39,640 --> 00:41:40,720 A sério? 794 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 Gostas da tua? 795 00:41:45,880 --> 00:41:46,720 É boa. 796 00:41:46,799 --> 00:41:47,920 - Gostas? - Sim. 797 00:41:49,799 --> 00:41:54,040 Acho que está na hora de pedir a mais dois jogadores para saírem da mesa. 798 00:41:55,760 --> 00:41:57,200 Estou nervosa. 799 00:41:57,280 --> 00:42:00,480 Não se trata de quem está sentado no detonador. 800 00:42:01,120 --> 00:42:03,359 Mas de quem consegue fazer bluff até ao fim. 801 00:42:03,920 --> 00:42:06,760 E se as duas pessoas se levantarem dos detonadores? 802 00:42:07,359 --> 00:42:09,040 {\an8}Lá se vai o dinheiro. 803 00:42:09,720 --> 00:42:15,040 Os dois jogadores a sair da mesa serão o Jacob e a Kesi. 804 00:42:19,880 --> 00:42:24,040 Kesi, levanta-te e sai da mesa. 805 00:42:34,200 --> 00:42:36,520 Não acredito. 806 00:42:37,040 --> 00:42:40,319 A Kesi estava sentada numa cadeira com detonador. 807 00:42:44,440 --> 00:42:48,520 Agora, só resta mais um detonador. 808 00:42:50,880 --> 00:42:53,920 Vamos ver se o Jacob sai com estrondo. 809 00:43:00,280 --> 00:43:01,640 Odeio estas pessoas. 810 00:43:05,760 --> 00:43:08,600 Parabéns, Joi e Will. 811 00:43:09,760 --> 00:43:13,280 O último prato está a caminho. 812 00:43:15,319 --> 00:43:21,120 Um de vocês tem de se levantar para revelar o que está nos pratos finais. 813 00:43:22,120 --> 00:43:23,600 Tenho de me levantar, Will. 814 00:43:25,400 --> 00:43:27,760 A Joi estava a fazer bluff. 815 00:43:27,839 --> 00:43:29,160 Estou impressionado. 816 00:43:29,240 --> 00:43:32,160 Estava sentado num detonador. A minha comida sabia bem. 817 00:43:35,319 --> 00:43:40,040 Joi, vai começar a contagem decrescente e terás três minutos 818 00:43:40,120 --> 00:43:43,200 para decidir entre as opções à tua frente. 819 00:43:44,280 --> 00:43:45,960 Estou tão contente. 820 00:43:46,040 --> 00:43:47,440 Joguei bem. 821 00:43:48,560 --> 00:43:49,799 Cheguei ao fim. 822 00:43:49,879 --> 00:43:51,920 Sinto que está garantido. 823 00:43:53,760 --> 00:43:55,080 A contagem começou. 824 00:43:59,240 --> 00:44:02,280 "Para desarmar a bomba, corta o fio vermelho. 825 00:44:02,359 --> 00:44:05,480 Faz isso antes que o relógio chegue ao zero 826 00:44:05,560 --> 00:44:07,960 e adiciona 15 mil dólares ao prémio." 827 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 ISENÇÃO 828 00:44:12,080 --> 00:44:13,280 "Podes escolher..." 829 00:44:15,960 --> 00:44:17,520 Não pares de ler em voz alta. 830 00:44:20,920 --> 00:44:23,359 "Podes escolher ler isto em voz alta ou não. 831 00:44:24,600 --> 00:44:27,480 Se algum jogador tiver esta carta de isenção 832 00:44:27,560 --> 00:44:29,799 quando a contagem decrescente chegar a zero, 833 00:44:29,879 --> 00:44:33,480 a bomba explodirá e esse jogador ganhará a isenção. 834 00:44:34,480 --> 00:44:39,280 Se o jogador fizer isso, perdem-se os 15 mil dólares do prémio." 835 00:44:42,080 --> 00:44:43,560 O coração caiu-me aos pés. 836 00:44:43,640 --> 00:44:46,720 Sou jogadora de equipa. Quero pôr dinheiro no prémio. 837 00:44:46,799 --> 00:44:50,520 Mas estou insegura quanto ao dia de hoje e ao questionário. 838 00:44:50,600 --> 00:44:54,440 Uma isenção vale ouro. É assim que se chega ao fim. 839 00:44:55,799 --> 00:44:58,080 Já tiveste uma, Joi. 840 00:44:59,760 --> 00:45:00,960 Sou gananciosa. 841 00:45:01,040 --> 00:45:03,359 Jogo sem arrependimentos. 842 00:45:04,319 --> 00:45:05,440 Mas... 843 00:45:07,359 --> 00:45:09,080 Eu quero ganhar, Will. 844 00:45:17,240 --> 00:45:20,040 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 845 00:45:21,560 --> 00:45:23,080 AS MISSÕES SÃO MAIS DIFÍCEIS 846 00:45:23,160 --> 00:45:24,240 O que se passa? 847 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 - Não. - Aterrador. 848 00:45:26,560 --> 00:45:28,400 TAL COMO OS JOGOS MENTAIS 849 00:45:29,480 --> 00:45:31,920 - Não confio em ti. - Tentas encobrir algo. 850 00:45:32,000 --> 00:45:33,040 É um duplo bluff. 851 00:45:33,120 --> 00:45:36,000 Confiar em alguém na vida real é perigoso. 852 00:45:36,760 --> 00:45:38,839 Confiar em alguém neste jogo é... 853 00:45:40,319 --> 00:45:41,640 ... nocivo. 854 00:45:43,200 --> 00:45:44,680 O Infiltrado ainda está em jogo. 855 00:46:28,760 --> 00:46:30,760 Legendas: Helena Cotovio