1 00:00:06,120 --> 00:00:09,240 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,600 Banka soygununu konuşalım. 3 00:00:13,399 --> 00:00:14,440 Altın takımı. 4 00:00:14,520 --> 00:00:19,200 10 altın külçesi alsaydınız toplam ödüle 10 bin ekleyecektiniz 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,760 ama ne yazık ki başaramadınız. 6 00:00:23,880 --> 00:00:28,000 Görünüşe bakılırsa suç bu kez size para kazandırmamış. 7 00:00:30,760 --> 00:00:33,960 Para takımı, göreviniz kasaya girip 8 00:00:34,040 --> 00:00:38,879 10 bin Amerikan doları değerinde para çalmaktı. 9 00:00:40,559 --> 00:00:44,400 Ne bir dolar eksik, ne bir dolar fazla. 10 00:00:46,440 --> 00:00:51,320 {\an8}Başardığımıza inanıyoruz. Tam 10 bin aldık. 11 00:00:51,400 --> 00:00:57,120 {\an8}Başarıya kesin gözüyle bakıyoruz ama her zaman sabotaj ihtimali var. 12 00:00:57,720 --> 00:01:00,640 -Çaldığınız miktarı söyleyeyim mi? - Evet, lütfen. 13 00:01:03,160 --> 00:01:08,160 Bu çantaların içindeki paranın değeri... 14 00:01:10,560 --> 00:01:14,320 {\an8}Çok gerginim. Her zamanki gibi rahat değilim. 15 00:01:15,600 --> 00:01:18,360 ...10 bin... 16 00:01:24,520 --> 00:01:27,240 ...678,5 dolar. 17 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 678. 18 00:01:34,160 --> 00:01:37,119 Neredeyse 700 dolarlık bir sapma var. 19 00:01:39,080 --> 00:01:43,240 {\an8}Bunu bir numaralı müttefikim Pranav dâhil hiç kimseye söylemedim. 20 00:01:43,839 --> 00:01:47,839 Jacob gözümün önünde görevi sabote etmeye çalıştı. 21 00:01:48,520 --> 00:01:49,360 Bilmiyorum. 22 00:01:49,880 --> 00:01:51,759 Lütfen karıştırma. 23 00:01:51,839 --> 00:01:56,920 Dolar miktarı yanlış çıksın diye bilerek yanlış saydı. 24 00:01:57,000 --> 00:01:58,479 Tekrar sayacağım. 25 00:01:59,080 --> 00:02:03,080 Ödülü kaybettik ama bu yarışmada bilgi güçtür. 26 00:02:03,160 --> 00:02:05,640 Evet, köstebeği bulmaya çok yaklaştım. 27 00:02:05,720 --> 00:02:07,919 Belki de çoktan bulmuşumdur. 28 00:02:10,680 --> 00:02:16,280 {\an8}Toplam ödülünüz hâlâ 3500 dolar. 29 00:02:17,720 --> 00:02:22,560 {\an8}Çoğunuz için kötü bir gün ama köstebek için iyi bir gün. 30 00:02:23,959 --> 00:02:28,799 İçkilerinizi bitirin, duş alın ve topladığınız bilgileri iyice düşünün 31 00:02:29,400 --> 00:02:32,519 çünkü bir sonraki görüşmemizde sınav olacak. 32 00:02:33,360 --> 00:02:36,840 İçinizden biri evinin yolunu tutacak. 33 00:02:42,880 --> 00:02:46,519 {\an8}DEMİR YOLU OTELİ FIÇI BİRA 34 00:02:49,959 --> 00:02:51,840 Çok tanıdık bir manzara. 35 00:02:53,560 --> 00:02:57,120 {\an8}Bu elemede elenme ihtimali daha yüksek. 36 00:02:58,120 --> 00:03:01,480 Köstebeği bulmaya ne kadar yakınsanız o kadar çok kalıyorsunuz. 37 00:03:01,560 --> 00:03:04,000 {\an8}Yarışmayı neredeyse yarıladık. 38 00:03:06,120 --> 00:03:09,519 Kesi sürekli başkalarının başarısız olduğu 39 00:03:09,600 --> 00:03:14,080 ve onlara hiç yardım etmediği konumlarda yer alıyor. 40 00:03:14,160 --> 00:03:18,640 Tahminlerimin doğru olup olmadığını anlamak için ona yaklaşmam gerek. 41 00:03:18,720 --> 00:03:20,679 {\an8}Umarım köstebek odur. 42 00:03:21,320 --> 00:03:22,640 {\an8}Bundan emin değilim. 43 00:03:27,440 --> 00:03:28,840 Herkese merhaba. 44 00:03:31,399 --> 00:03:32,880 Yine o an geldi. 45 00:03:35,320 --> 00:03:41,359 Olayı biliyorsunuz. Size 20 soru sorulacak ve köstebeği tahmin etmeye çalışacaksınız. 46 00:03:43,480 --> 00:03:49,799 En çok yanlış cevap veren kişi derhâl elenecek. 47 00:03:51,480 --> 00:03:53,119 Tek yapmanız gereken 48 00:03:53,200 --> 00:03:56,720 kendinize, gözlemlerinize ve içgüdülerinize güvenmek. 49 00:03:58,480 --> 00:03:59,720 O an geldi. 50 00:04:01,119 --> 00:04:02,239 Sınav başlasın. 51 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 Gerginim. 52 00:04:05,079 --> 00:04:09,079 Çok köstebeklik hareket var. Odadaki belirsizliği hissedebiliyorum. 53 00:04:09,959 --> 00:04:10,839 Çok stresli. 54 00:04:14,480 --> 00:04:18,000 Paraları sayarken görevi kasten sabote ettiği için 55 00:04:18,079 --> 00:04:19,800 Sandy'den şüpheleniyorum. 56 00:04:19,880 --> 00:04:21,120 Tamam. Bu bitti. 57 00:04:21,200 --> 00:04:23,800 Banknotların her biri 500 bin olmalıydı. 58 00:04:24,479 --> 00:04:26,240 Bekle. 500 bin mi? 59 00:04:26,320 --> 00:04:27,920 Hayır, bunlar 50 binlik. 60 00:04:29,080 --> 00:04:34,120 Daha önce ondan şüphe etmemiştim. Artık şüpheli listemde yukarı tırmanıyor. 61 00:04:35,360 --> 00:04:40,599 Birinin sabote ettiğinden eminim. Bence o kişi Pranav'dı. 62 00:04:40,680 --> 00:04:44,240 Amerikan doları kurlarını o görüyordu. 63 00:04:44,320 --> 00:04:45,760 Hesap kesin olmalıydı. 64 00:04:45,840 --> 00:04:48,880 Bir dolar eksik ya da fazla olamazdı. 65 00:04:48,960 --> 00:04:51,280 Pranav şüpheliler listemde. 66 00:04:52,880 --> 00:04:55,599 Benim dikkatimi çeken şey 67 00:04:55,680 --> 00:05:00,280 Kesi'nin kasaları açmak için şifreyi çözememesiydi. 68 00:05:00,360 --> 00:05:02,760 Özel bir isim olmalı yoksa çöp bulup dururuz. 69 00:05:02,840 --> 00:05:07,000 Kesi'nin bir sistemi olmalı. Doğru isimlere bakmalıyız. 70 00:05:07,080 --> 00:05:09,080 Denemeye devam edebiliriz. 71 00:05:10,000 --> 00:05:13,320 Zaten listemin tepesindeydi. Bu olay fikrimi doğruladı. 72 00:05:15,039 --> 00:05:20,960 Üç sayfalık bir kayıtta El Dorado'yu bulabilirdim. 73 00:05:22,360 --> 00:05:27,479 Cevaplarımı seçerken genelde üç yarışmacıya odaklanıyorum. 74 00:05:28,160 --> 00:05:32,240 Kesi şu an listemin tepesinde. 75 00:05:33,599 --> 00:05:35,840 Stratejim, çoğunluk kuralını uygulamak 76 00:05:35,919 --> 00:05:41,039 ve sorulan soruları şüphelendiğim isimler arasında dağıtmak. 77 00:05:41,560 --> 00:05:47,880 Ama sondaki "Köstebek Kim?" sorusunda haklı çıkmak istedim. 78 00:05:47,960 --> 00:05:50,560 {\an8}Bu yüzden Jacob'ı seçtim. 79 00:05:50,640 --> 00:05:52,440 {\an8}Tüm kanıtlar ortada. 80 00:05:52,960 --> 00:05:55,479 SINAV TAMAMLANDI 81 00:05:58,039 --> 00:05:59,320 Pekâlâ. 82 00:05:59,400 --> 00:06:03,039 Sınav sonuçları hesaplandı. 83 00:06:04,200 --> 00:06:08,599 Her zaman olduğu gibi sonuçları yolladığımda ekranınız yanacak. 84 00:06:10,000 --> 00:06:14,479 Ekran yeşilse güvendesiniz. Yarışmaya devam edeceksiniz. 85 00:06:15,280 --> 00:06:18,359 Kırmızıysa eleneceksiniz 86 00:06:19,440 --> 00:06:21,880 ve derhâl yarışmadan ayrılacaksınız. 87 00:06:23,400 --> 00:06:26,960 Rastgele bir şekilde isimlerinizi gireceğim. 88 00:06:28,200 --> 00:06:30,799 İlk sırada Avori var. 89 00:06:45,479 --> 00:06:47,760 Sırada Kesi var. 90 00:06:49,560 --> 00:06:51,919 Donakaldım. 91 00:06:52,000 --> 00:06:54,039 Ekranı kırmızı olursa 92 00:06:54,120 --> 00:06:58,080 diğer sekiz oyuncudan biri köstebek demektir. 93 00:07:05,280 --> 00:07:06,760 Çok rahatladım. 94 00:07:06,840 --> 00:07:09,479 Doğru yoldayım. 95 00:07:10,799 --> 00:07:12,840 Sırada Sandy var. 96 00:07:12,919 --> 00:07:14,479 İsmini giriyorum. 97 00:07:32,880 --> 00:07:37,239 Kimse bunu görmek istemez. Veda bile edemiyorsunuz. 98 00:07:37,320 --> 00:07:40,000 Ekran kırmızı olunca çıkıp gidiyorsunuz. 99 00:07:48,960 --> 00:07:51,880 Hiç olmadığım kadar huzursuzum. 100 00:07:52,520 --> 00:07:53,919 Yanlış tahmin ettim. 101 00:07:56,159 --> 00:07:57,599 Şu an ne hissediyorsun? 102 00:07:58,120 --> 00:08:00,919 Çok kötü bir duygu ama bu noktaya kadar geldim. 103 00:08:01,000 --> 00:08:03,719 Kendimle gurur duyuyorum. Başım dik. 104 00:08:04,960 --> 00:08:07,359 Çok kötüydü. Zordu. 105 00:08:07,440 --> 00:08:12,080 Stratejim, cevaplarımı şüphelendiklerim arasında bölüştürmek 106 00:08:12,159 --> 00:08:15,960 çünkü birisi tek bir yarışmacıya odaklanıp yanılıyor. 107 00:08:16,719 --> 00:08:19,159 Kaldığım için çok rahatladım. 108 00:08:21,320 --> 00:08:24,039 Elenmek hoş değil ama yarışmanın bir parçası. 109 00:08:24,120 --> 00:08:28,840 İlerledim, yarışmadan keyif aldım. Daha fazlasını isteyemezdim. 110 00:08:28,919 --> 00:08:33,199 Onu çok özleyeceğim. Gerçekten aramız çok iyiydi. 111 00:08:33,280 --> 00:08:35,959 Pranav'la birbirimize her şeyi anlatıyoruz 112 00:08:36,039 --> 00:08:41,280 ama Jacob'la ilgili bilgiyi kimseye söylemeyeceğim. 113 00:08:41,360 --> 00:08:42,600 İyi yolculuklar. 114 00:08:45,320 --> 00:08:47,440 Sonuçta kazanmak istiyorsunuz. 115 00:08:47,520 --> 00:08:51,840 Evet, arkadaşsınız ama yarışmada düşmansınız. 116 00:08:58,959 --> 00:09:04,480 Köstebeği bulma yarışı hız kazanırken taşra kasabası Gympie'ye gidiyoruz. 117 00:09:04,560 --> 00:09:06,640 Kasaba, Mary Vadisi'nde yer alıyor. 118 00:09:06,720 --> 00:09:08,720 Şehirden uzak değiliz. 119 00:09:08,800 --> 00:09:10,880 Burası kesinlikle daha yeşil. 120 00:09:10,959 --> 00:09:12,760 Burası çok güzel. 121 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 Toplam ödül en düşük seviyedeyken 122 00:09:15,959 --> 00:09:19,040 yarışmacılar ödül kazanmaya odaklanmış durumda. 123 00:09:19,120 --> 00:09:24,400 Bilhassa da artık her kimse köstebek onlara karşı yarışıyorken. 124 00:09:24,480 --> 00:09:27,560 Son görev geceleyindi. Belki sabah şansımız yaver gider. 125 00:09:28,199 --> 00:09:29,920 - Değil mi? - Umarız öyle olur. 126 00:09:30,520 --> 00:09:33,040 Diğer yarışmacıların çoğu gardını düşürüyor. 127 00:09:33,120 --> 00:09:35,760 Bunu kazanmalıyız. 128 00:09:35,839 --> 00:09:38,640 Birlik olup daha planlı hareket etmeliyiz. 129 00:09:38,720 --> 00:09:40,160 Herkes bir şey anlatır. 130 00:09:40,240 --> 00:09:43,520 {\an8}Anlamak için dikkat etmelisiniz. 131 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 {\an8}Joi'nin stratejisi hep yalan söylemek. 132 00:09:46,680 --> 00:09:50,760 Sizce bu görevin ödülü ne kadardır? 133 00:09:50,839 --> 00:09:52,680 - 25 bin. - 25 bin. 134 00:09:52,760 --> 00:09:55,120 25 bin iyi olurdu. 135 00:09:55,199 --> 00:09:57,040 Buharlı tren var. Gördünüz mü? 136 00:09:58,320 --> 00:10:00,040 - Vay canına. -Şuna bakın. 137 00:10:00,120 --> 00:10:01,480 Tam gaz devam Will. 138 00:10:01,560 --> 00:10:03,480 Büyük Tren Soygunu gibi olabilir. 139 00:10:04,079 --> 00:10:06,280 - Soygunda kötüyüz. - Hırsız olmayacağız. 140 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Her konuda kötüyüz. 141 00:10:07,959 --> 00:10:12,880 Sandy'nin elenmesinin iyi yanı köstebek adayı olarak onu elemiş olmam. 142 00:10:13,480 --> 00:10:16,160 -Şu buharlı trene bakın. - Tanrım. 143 00:10:16,240 --> 00:10:17,199 Vay canına. 144 00:10:19,160 --> 00:10:20,959 - Güzel. - Gerçek bir buharlı tren. 145 00:10:21,040 --> 00:10:23,240 - Yeni maceraya hazır mısınız? - Evet! 146 00:10:23,320 --> 00:10:25,199 - Para kazanalım! - Heyecanlandım. 147 00:10:25,280 --> 00:10:27,079 - Hadi. - Gidelim. 148 00:10:27,640 --> 00:10:30,120 Kalan sekiz oyuncudan biri köstebek. 149 00:10:30,199 --> 00:10:34,560 Yalan makinesi olup yalanlarını tespit etmek bize kalmış. 150 00:10:34,640 --> 00:10:39,079 Tanrım. Çok güzel. Zamanda geriye gitmek gibi. 151 00:10:39,160 --> 00:10:40,560 Çuf çuf! 152 00:10:41,920 --> 00:10:43,199 Selam! 153 00:10:43,280 --> 00:10:46,120 Selamlar yolcular. 154 00:10:46,800 --> 00:10:50,920 Bu, Mary Vadisi'nin tarihî posta trenlerinden biri. 155 00:10:51,680 --> 00:10:55,400 Kömürle çalışan müthiş bir canavar. 156 00:10:55,480 --> 00:11:00,440 Artık her şey eskisi gibi değil diyerek konuya geleyim. 157 00:11:00,520 --> 00:11:04,320 Sıradaki göreviniz posta işi. 158 00:11:05,120 --> 00:11:06,000 Evet. 159 00:11:07,040 --> 00:11:10,719 Bir bityeniği olmalı. Bir şey olacağından eminim. 160 00:11:12,120 --> 00:11:14,160 Posta, bilgi demektir. 161 00:11:14,240 --> 00:11:17,360 Bildiğiniz gibi bilgi çok değerlidir. 162 00:11:18,760 --> 00:11:23,160 Gympie tarihte tüm bölge için önemli bir posta merkezi oldu. 163 00:11:23,240 --> 00:11:27,760 Posta ilk olarak yayan, sonra da bu olağanüstü trenlerle taşındı. 164 00:11:27,839 --> 00:11:30,280 Şimdi de arabalarla taşınıyor. 165 00:11:30,360 --> 00:11:35,480 Her birinin kendine has bir zorluğu var. Birazdan bu zorlukları öğreneceksiniz. 166 00:11:35,560 --> 00:11:40,800 Yapmanız gereken ilk şey üç gruba ayrılmak. 167 00:11:40,880 --> 00:11:44,680 Bir takım yayan gidecek. 168 00:11:44,760 --> 00:11:47,880 Yaşayacağınız zorluk dayanıklılık olacak. 169 00:11:48,520 --> 00:11:51,839 Bir takım postaları demir yoluyla alacak. 170 00:11:51,920 --> 00:11:55,640 Bu, sakin kalmayı gerektiren bir görev. 171 00:11:55,719 --> 00:11:59,079 Bir takım da postaları arabayla alacak. 172 00:11:59,160 --> 00:12:02,640 O takım için en önemli şey yön bulmak olacak. 173 00:12:02,719 --> 00:12:04,640 Trenleri pek sevmem. 174 00:12:04,719 --> 00:12:10,360 Ama itfaiyeci olduğum için araç sürüyorum. Hızlı araç sürmem gerekiyor. 175 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 O grubu alacağım. 176 00:12:13,120 --> 00:12:15,560 {\an8}Hangi gruba düştüğüme bakacağım. 177 00:12:15,640 --> 00:12:19,600 {\an8}Böylece insanların bu yarışmada bana bakışlarını anlayacağım. 178 00:12:20,160 --> 00:12:23,280 {\an8}Ama içten içe trende olmak istiyorum. 179 00:12:23,360 --> 00:12:26,280 Her takım farklı noktalardan başlayarak 180 00:12:26,360 --> 00:12:29,640 90 dakika içinde üç paketi almaya çalışacak. 181 00:12:29,719 --> 00:12:33,320 Sonra teslimat için kuzeye, Dagun İstasyonuna gidecek. 182 00:12:33,400 --> 00:12:34,760 Ama bir bityeniği var. 183 00:12:35,480 --> 00:12:37,120 Araba takımı ve yayan takım 184 00:12:37,199 --> 00:12:43,079 postayı tren gelmeden önce teslim etmek zorunda yoksa sayılmaz. 185 00:12:43,160 --> 00:12:47,560 Başka bir deyişle, treni yenmelisiniz. 186 00:12:48,120 --> 00:12:48,959 Anladınız mı? 187 00:12:50,480 --> 00:12:56,440 Başarılı olursanız toplam ödüle 18 bin dolar eklenecek. 188 00:12:57,440 --> 00:13:00,440 {\an8}Çok ihtiyaç duyulan bir 18 bin dolar 189 00:13:01,040 --> 00:13:05,480 {\an8}çünkü toplam ödül şu anda 3500 dolar. 190 00:13:06,440 --> 00:13:09,839 {\an8}18 bin dolara çok ihtiyacımız var. 191 00:13:09,920 --> 00:13:11,640 {\an8}Bana parayı gösterin. 192 00:13:12,719 --> 00:13:18,760 Takımlarda kimin olacağını seçin. Unutmayın. Yayan, araba ve tren takımı. 193 00:13:18,839 --> 00:13:22,520 Pekâlâ millet. Takımlar üçer, üçer ve ikişer olacak. 194 00:13:22,599 --> 00:13:25,240 Araba olduğu için araba takımı iki kişilik olmalı. 195 00:13:25,320 --> 00:13:26,920 Bence iyi fikir. 196 00:13:27,000 --> 00:13:29,160 Kim şoförlükte iyi? Sürmeyi seviyorsun. 197 00:13:29,240 --> 00:13:32,400 - Sorun değil. - Yardım için yanına kimi istersin? 198 00:13:32,480 --> 00:13:33,560 Nereyi istiyorsun? 199 00:13:34,520 --> 00:13:35,640 Arabayı. 200 00:13:35,719 --> 00:13:38,599 Muhtemelen yön bulma işi olur. Onu iyi yaparım. 201 00:13:38,680 --> 00:13:40,719 Peki. Joi ve ben arabadayız. 202 00:13:40,800 --> 00:13:43,240 Joi'yle eşleştiğime sevindim 203 00:13:43,320 --> 00:13:45,920 çünkü o bir pilot ve işinde yön bulmak var. 204 00:13:46,000 --> 00:13:51,120 Ama onu gözlemlediğim kadarıyla harita okumada geçmişi pek parlak değil. 205 00:13:51,640 --> 00:13:54,280 {\an8}- Bu tarafa mı gidelim? - Evet, bu tarafa. 206 00:13:54,360 --> 00:13:55,920 {\an8}Biraz sağdan gidelim mi? 207 00:13:56,599 --> 00:13:58,400 {\an8}- Joi. Sağdan. - Affedersin. 208 00:13:58,480 --> 00:13:59,320 {\an8}Sorun değil. 209 00:13:59,839 --> 00:14:03,400 Köstebek gerçekten oysa bunu görmeyi iple çekiyorum. 210 00:14:04,719 --> 00:14:08,320 Bu yüzden onu yakınımda tutuyorum. Hepsi planımın bir parçası. 211 00:14:09,120 --> 00:14:14,079 Görev nasıl çıkacak bilmiyorum ama koşucular bayağı terleyecek gibi. 212 00:14:14,160 --> 00:14:17,079 Bir süredir aktif bir şey yapmaya çalışıyorum. 213 00:14:17,160 --> 00:14:19,360 Pranav'la giderim. Kardiyosu iyi. 214 00:14:19,440 --> 00:14:21,280 Koşmak ister misin? 215 00:14:21,360 --> 00:14:23,000 Ne isterseniz onu yaparım. 216 00:14:23,079 --> 00:14:24,400 -İyi koşar mısın? - Evet. 217 00:14:24,479 --> 00:14:26,040 Ben, Pranav ve Avori koşuyoruz. 218 00:14:26,120 --> 00:14:28,560 Bu yarışmada kimseye güvenemezsiniz. 219 00:14:28,640 --> 00:14:30,280 Avori'yle aram iyi 220 00:14:30,360 --> 00:14:33,719 ama ona tamamen güvenemeyeceğim de bir gerçek. 221 00:14:33,800 --> 00:14:37,319 İnsanlar sizi yanlış bilgilendirebilir, yolunuzu şaşırtabilir. 222 00:14:37,400 --> 00:14:39,079 Bu yarışmada bunu gördük. 223 00:14:39,839 --> 00:14:42,360 {\an8}- Hadi Avori! - Bu iş berbat. 224 00:14:43,439 --> 00:14:45,920 {\an8}- Son oksijen tüpü kimdeydi? - Bende. 225 00:14:46,000 --> 00:14:47,640 {\an8}- Orada mı düşürdün? - Evet. 226 00:14:47,719 --> 00:14:48,839 {\an8}Oraya mı attı? 227 00:14:49,680 --> 00:14:52,959 Benim için hep kapalı bir kutuydu. Öyle de kalacak. 228 00:14:53,040 --> 00:14:58,000 Ama gördüğüm kadarıyla bana verdiği bilgiler sağlam. 229 00:14:58,079 --> 00:15:01,640 Sen ve Jacob arabada, diğer üç kişi trende. 230 00:15:01,719 --> 00:15:03,479 - Bana uyar. - Beğendiniz mi? 231 00:15:03,560 --> 00:15:05,199 - Herkes hemfikir mi? - Evet. 232 00:15:05,280 --> 00:15:08,240 Takımlar bunlar mı? Gidelim. Bir bakalım. Pekâlâ. 233 00:15:08,319 --> 00:15:13,120 {\an8}Yayan takımda Will, Pranav ve Avori var. 234 00:15:13,680 --> 00:15:15,360 {\an8}Treni geçmeliyiz. 235 00:15:15,880 --> 00:15:19,280 {\an8}Tren takımında Greg, Kesi ve Casey var. 236 00:15:19,360 --> 00:15:21,280 {\an8}TREN TAKIMI 237 00:15:21,920 --> 00:15:24,040 {\an8}Araba takımında Jacob ve Joi olacak. 238 00:15:24,839 --> 00:15:25,800 {\an8}- Evet. - Yaparız. 239 00:15:25,880 --> 00:15:28,240 {\an8}Şimdi başlangıç noktalarınıza gidin. 240 00:15:28,319 --> 00:15:32,319 Tren düdüğünü duyduğunuzda görev başlayacak. 241 00:15:32,959 --> 00:15:33,800 İyi şanslar. 242 00:15:33,880 --> 00:15:35,319 - Başlayalım. - Gidelim. 243 00:15:35,400 --> 00:15:37,040 Tren bizim! 244 00:15:37,920 --> 00:15:39,000 Gidelim! 245 00:15:39,079 --> 00:15:40,000 İşe koyulalım. 246 00:15:42,280 --> 00:15:43,680 - Hazır mısınız? - Evet. 247 00:15:45,640 --> 00:15:46,760 Başla. 248 00:15:46,839 --> 00:15:48,839 {\an8}- Hazır mısınız? - Gidelim. 249 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 {\an8}Tanrım. Gidiyoruz. 250 00:15:51,680 --> 00:15:52,800 Gidelim. 251 00:15:53,760 --> 00:15:54,920 Tanrım. 252 00:15:56,319 --> 00:15:57,680 {\an8}Tren takımı! 253 00:16:00,160 --> 00:16:04,520 {\an8}Tren takımı, nakit paketlerinizin her biri iki bin dolar değerinde. 254 00:16:04,599 --> 00:16:08,199 Rayların kenarında asılı duran üç posta çuvalındalar. 255 00:16:08,280 --> 00:16:10,959 Bu görevdeki zorluk onları almak olacak. 256 00:16:11,040 --> 00:16:14,479 Sopalar burada. Bir kişi önde dursun. 257 00:16:14,560 --> 00:16:17,319 - Liderliği üstlenebilir miyim? - Olur. 258 00:16:17,400 --> 00:16:20,760 Tren hızla ilerliyor ve posta çuvalları ağır. 259 00:16:20,839 --> 00:16:25,560 Bu yüzden onları trene çekmek için sadece tek bir şansınız olacak. 260 00:16:25,640 --> 00:16:28,199 Arkadakini alacağım. Burada kal, tamam mı? 261 00:16:29,160 --> 00:16:30,079 Tamam. 262 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Etrafa bakar mısın? 263 00:16:31,240 --> 00:16:32,920 -Ön tarafa gideyim. - Evet. 264 00:16:33,000 --> 00:16:36,839 Postayı kancayla almak için ilk hamleyi ben yapacağım. 265 00:16:36,920 --> 00:16:42,160 Casey önde durup etrafa bakacak, Kesi de arkamda destek olacak. 266 00:16:42,240 --> 00:16:43,599 Çok gerginim. 267 00:16:43,680 --> 00:16:45,560 Vay canına. 268 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 Bunu kim taşır ki? 269 00:16:48,079 --> 00:16:50,520 -İşte geliyor! - Bir şey mi gördün? 270 00:16:50,599 --> 00:16:53,520 Greg, posta burada! 271 00:16:54,800 --> 00:16:55,680 Greg! 272 00:16:55,760 --> 00:16:57,240 Tamam. 273 00:16:57,319 --> 00:16:58,680 Başarırsın. 274 00:16:58,760 --> 00:17:00,120 Tanrım. 275 00:17:01,680 --> 00:17:02,719 Kahretsin. 276 00:17:03,439 --> 00:17:05,280 - Kahretsin. - Yaparsın Greg! 277 00:17:07,720 --> 00:17:09,560 {\an8}İşte bu! 278 00:17:11,000 --> 00:17:12,960 {\an8}İnanılmaz! 279 00:17:13,480 --> 00:17:14,880 Tekini aldık! 280 00:17:17,599 --> 00:17:21,760 {\an8}Şu an takımımızdan çok umutluyum. Kendimle gurur duyuyorum. 281 00:17:24,159 --> 00:17:26,359 İkinciyi almak ister misin? Destek olayım mı? 282 00:17:26,440 --> 00:17:29,640 Olur. Evet. Destek olmak istiyorsan sorun değil. 283 00:17:29,720 --> 00:17:31,640 Kesi bir takım oyuncusu. 284 00:17:31,720 --> 00:17:37,760 Takım nereye derse oraya gidiyor ama gittiği yerde genelde çuvallıyor. 285 00:17:37,840 --> 00:17:40,880 Arkama yaslanıp çuvallamasına izin vereceğim. 286 00:17:41,560 --> 00:17:44,040 Bak, paketi görünce el sallayacak. 287 00:17:44,120 --> 00:17:44,960 Tamam. 288 00:17:45,040 --> 00:17:47,800 Bir falso olacak mı diye bakıyorum 289 00:17:47,880 --> 00:17:51,919 çünkü bilgi toplayıp sınava hazırlanmak için hazır olmalısınız. 290 00:17:52,000 --> 00:17:52,880 Tanrım. 291 00:17:52,960 --> 00:17:56,440 Kesi köstebekse bir şekilde sabotaj olacaktır. 292 00:17:57,480 --> 00:17:59,720 {\an8}Manzarayı izleme zamanı değil. 293 00:18:00,919 --> 00:18:02,399 {\an8}Atı ödünç alabilir miyim? 294 00:18:03,159 --> 00:18:06,880 Harika bir tempodayız. Burada oturup dinlenebiliriz. 295 00:18:06,960 --> 00:18:09,880 - Tamam. - Neredeyiz? Galiba ilk viraj geldi. 296 00:18:09,960 --> 00:18:11,480 - Süre ne? - 11.40. 297 00:18:11,560 --> 00:18:14,320 11.40. Biri tamam. İlk eve gelmiş olabiliriz. 298 00:18:14,399 --> 00:18:15,440 Tamam. 299 00:18:15,520 --> 00:18:18,520 Yayan takım, bu bir dayanıklılık testi olacak. 300 00:18:18,600 --> 00:18:21,200 Alacağınız üç paket en değerli paketler. 301 00:18:21,280 --> 00:18:24,040 Her biri 3000 dolar değerinde. 302 00:18:25,240 --> 00:18:29,159 Dagun İstasyonuna giden yolda ücra evlerde yer alıyorlar. 303 00:18:29,240 --> 00:18:31,880 Onları almak kolay olacak. 304 00:18:31,960 --> 00:18:34,480 -İşte burada. - Sen bir süper yıldızsın! 305 00:18:34,560 --> 00:18:37,720 {\an8}Dagun İstasyonu yazıyor. Birini aldık. Gidelim. 306 00:18:38,440 --> 00:18:43,960 {\an8}Paketleri tren gelmeden önce 11 km uzaktaki hedefinize teslim etmek 307 00:18:44,040 --> 00:18:45,480 gerçek bir test olacak. 308 00:18:48,560 --> 00:18:49,640 {\an8}Devam et Avori. 309 00:18:50,159 --> 00:18:53,320 {\an8}Hızlanmak için bize uy. Daha hızlı koşmalısın. 310 00:18:53,919 --> 00:18:54,919 Koşamıyorum. 311 00:18:55,440 --> 00:19:00,120 {\an8}İkinci etapta gitmemiz gereken mesafenin sadece altıda birini tamamladık. 312 00:19:00,200 --> 00:19:01,679 Tempo çok hızlı. 313 00:19:01,760 --> 00:19:03,320 - Hadi Avori. - Hadi kızım. 314 00:19:03,399 --> 00:19:05,399 Will, yavaşla. Avori geride kalıyor. 315 00:19:05,480 --> 00:19:06,919 Biraz durabilir miyiz? 316 00:19:07,000 --> 00:19:10,480 Yaklaşık 11 kilometre. Bunu 90 dakikada tamamlamalıyız. 317 00:19:10,560 --> 00:19:14,159 Yani ortalama olarak 10 dakikada 1,1 km gitmek gerekiyor 318 00:19:14,240 --> 00:19:17,480 çünkü o evleri bulmak için zaman lazım. 319 00:19:17,560 --> 00:19:21,720 Düzlüklerde ve yokuş aşağı koşup tepelerde yürürsek sorun olmaz. 320 00:19:21,800 --> 00:19:24,159 - Tamam. -İyi bir fırsatımız var. 321 00:19:24,240 --> 00:19:26,000 - Harika. - Mümkün değil. 322 00:19:26,080 --> 00:19:28,440 Mümkün. Hadi. Bunu kafandan çıkar. 323 00:19:28,520 --> 00:19:32,960 Avori görevlerde ondan şüphelenilmesi için 324 00:19:33,040 --> 00:19:38,120 stratejik hamleler yapmaya, bu bağlamda değişmeye başladı. 325 00:19:38,200 --> 00:19:40,200 Önden git. Tempoyu sen ayarla. 326 00:19:41,760 --> 00:19:44,000 - Midem bulandı. -İyisin. 327 00:19:44,720 --> 00:19:46,360 Sadece 2,4 km katettik. 328 00:19:47,200 --> 00:19:50,320 - Tekrar koşmaya başlayacağız. - Yapamam. 329 00:19:50,399 --> 00:19:56,240 Şu an doğru söylediğini kabul edeceğim ama bu kadar yorulduğuna inanmak zor. 330 00:19:56,320 --> 00:20:00,120 {\an8}Avori, rol yapıyorsan şimdi sırası değil. 331 00:20:00,200 --> 00:20:04,000 {\an8}Bu tepeye çıktıktan sonra en az 10 dakika koşmamız gerekecek. 332 00:20:04,080 --> 00:20:05,600 Yürürsek başaramayız. 333 00:20:05,679 --> 00:20:07,120 {\an8}ARABA, YAYAN, TREN 334 00:20:07,880 --> 00:20:09,280 {\an8}Jacob, başarırız. 335 00:20:09,360 --> 00:20:11,280 {\an8}- Başarırız. -Şu işi halledelim. 336 00:20:11,360 --> 00:20:12,919 Hızlıyım. 337 00:20:13,640 --> 00:20:15,919 - Sadece treni yenmeliyiz. - Evet. 338 00:20:16,960 --> 00:20:18,320 {\an8}Doğuştan şoförüm. 339 00:20:18,840 --> 00:20:21,280 {\an8}- Adrenalinim yükseliyor. - Benim de. 340 00:20:22,200 --> 00:20:27,240 Mutlu Vadi Yolu diye bir yan yol arıyorum. 341 00:20:28,679 --> 00:20:30,360 Kolayca atlayabiliriz. 342 00:20:31,480 --> 00:20:36,800 Araba takımı, aracınız olabilir ama bulunması en zor paketler sizinki. 343 00:20:36,880 --> 00:20:38,320 Ormanın içindeyiz. 344 00:20:39,360 --> 00:20:41,520 Her biri 1000 dolar değerinde 345 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 ve haritada gösterilen posta kutularında yer alıyorlar. 346 00:20:44,960 --> 00:20:48,000 - Haritada bir işaret var, değil mi? - Evet. 347 00:20:48,080 --> 00:20:50,040 - Karavan mı? - Karavan. 348 00:20:50,120 --> 00:20:53,440 Unutmayın, paketleri bulmak kolay değil. 349 00:20:53,520 --> 00:20:57,040 Treni yenmek için hepsini zamanında toplamak istiyorsanız 350 00:20:57,120 --> 00:20:58,280 dikkatli gidin. 351 00:20:58,360 --> 00:21:01,040 Paketi bulmak çok zor olmamalı. 352 00:21:01,120 --> 00:21:04,520 Taşralılara postasını ulaştırmalıyım. 353 00:21:04,600 --> 00:21:09,640 Karavandan az ileride ama 11. Dere Kavşağından önce. 354 00:21:09,720 --> 00:21:10,760 Tamam. 355 00:21:10,840 --> 00:21:12,600 - Karavandan az ileride. - Evet. 356 00:21:12,679 --> 00:21:13,800 Başlangıçtan mı? 357 00:21:13,880 --> 00:21:15,080 - Evet. - Tamam. 358 00:21:15,159 --> 00:21:18,679 İşte bir karavan. Bu olamaz, değil mi? 359 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Bir dönüş göremiyorum. 360 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 Burası bir dönüş. 361 00:21:22,720 --> 00:21:24,200 Evet, bu yolda kal. 362 00:21:24,280 --> 00:21:27,480 Tamam. Umarım sadece bir tesadüftür. 363 00:21:27,560 --> 00:21:30,440 Haritayı takip ediyoruz. Umarım bu kadar basittir. 364 00:21:31,880 --> 00:21:33,800 {\an8}Ama hiç basit olmuyor. 365 00:21:35,320 --> 00:21:39,720 {\an8}- 11. Dere Kavşağı. Burayı geçiyor muyuz? - Hayır, geçmememiz lazım. 366 00:21:39,800 --> 00:21:41,280 {\an8}Kaçırdık mı? 367 00:21:41,360 --> 00:21:42,800 - Bence kaçırdık. - Tanrım. 368 00:21:42,880 --> 00:21:44,399 Biraz soluklanalım. 369 00:21:45,800 --> 00:21:49,120 Görevimize korkunç başladık. 370 00:21:49,200 --> 00:21:51,840 Sanırım karavanın oradaydı. Dönüp bakalım mı? 371 00:21:51,919 --> 00:21:54,880 - Orası olmalı. - Evet. 372 00:21:54,960 --> 00:21:57,159 Bir yol cebi olmalı. 373 00:21:58,120 --> 00:21:59,159 Kahretsin. 374 00:21:59,760 --> 00:22:00,600 Evet. 375 00:22:00,679 --> 00:22:04,280 Joi yarışmada bir kez daha harita konusunda başarısız oldu. 376 00:22:05,679 --> 00:22:07,840 Yapmak istediğim bu değildi. 377 00:22:08,640 --> 00:22:11,960 Evet, baktığınızda kesinlikle şüphe uyandırıyor. 378 00:22:12,560 --> 00:22:14,720 Sanırım başlangıç noktasına döndük. 379 00:22:18,280 --> 00:22:20,040 {\an8}Duman simsiyah oldu. 380 00:22:21,040 --> 00:22:22,399 {\an8}Kötüye işaret mi? 381 00:22:23,080 --> 00:22:26,120 DAGUN İSTASYONU ARABA TAKIMI, YAYAN TAKIM, TREN TAKIMI 382 00:22:26,520 --> 00:22:28,720 {\an8}Casey'ye el sallatıyorum. 383 00:22:29,360 --> 00:22:31,520 - Görüyor musun? - Evet, görüyorum. 384 00:22:32,320 --> 00:22:33,800 Temizlik işi bende. 385 00:22:34,640 --> 00:22:40,040 Kesi ilk balkonda, ben ikinci balkondayım. Bir sonraki posta çuvalını bekliyoruz. 386 00:22:40,120 --> 00:22:42,080 2000 dolar. 387 00:22:42,159 --> 00:22:45,080 İnanılmaz. Tanrım. 388 00:22:45,159 --> 00:22:48,320 Kesi'nin uzun kolları, güçlü bir gövdesi var. 389 00:22:48,399 --> 00:22:50,120 Kolayca halletmesi lazım. 390 00:22:51,919 --> 00:22:53,919 İşte! Geliyor! 391 00:22:54,000 --> 00:22:57,240 - Evet, görüyorum. - Geliyor! 392 00:22:57,320 --> 00:23:00,720 Ama dürüst olmak gerekirse başarabileceğine inanmıyorum. 393 00:23:00,800 --> 00:23:03,360 - Yaparsın! Üst vücudunu kullan. 394 00:23:03,439 --> 00:23:05,280 - Hadi Kesi! -Üst vücudunu kullan! 395 00:23:05,360 --> 00:23:06,960 Hadi kızım. 396 00:23:09,679 --> 00:23:11,360 Greg, al! 397 00:23:11,439 --> 00:23:13,360 - Hadi Greg! - Hayır. 398 00:23:15,040 --> 00:23:16,840 Eyvahlar olsun. 399 00:23:17,360 --> 00:23:21,040 Kesi'nin kendini ispatlama şansı vardı ama başaramadı. 400 00:23:21,679 --> 00:23:23,040 Çok şüpheli bir durum. 401 00:23:24,760 --> 00:23:26,240 Kahretsin. 402 00:23:26,320 --> 00:23:27,399 Önemli değil. 403 00:23:27,480 --> 00:23:28,679 2000 dolar gitti. 404 00:23:28,760 --> 00:23:31,280 Şu an ne diyebilir ki? 405 00:23:31,360 --> 00:23:33,439 Neden? 406 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 Greg, buraya gelmek ister misin? 407 00:23:35,919 --> 00:23:37,320 Evet, değişelim. 408 00:23:38,640 --> 00:23:41,800 Takımını hayal kırıklığına uğratma hissi çok kötü. 409 00:23:41,880 --> 00:23:44,080 {\an8}Ama tamamen bir kazaydı. 410 00:23:46,200 --> 00:23:48,560 Köstebek oysa çok iyiydi. 411 00:23:51,399 --> 00:23:53,560 {\an8}Geride kaldık çünkü yolu daha yarılamadık. 412 00:23:53,640 --> 00:23:54,560 Koşmalıyız. 413 00:23:54,640 --> 00:23:56,640 - Avori, koşabilir misin? - Evet. 414 00:23:57,200 --> 00:24:01,439 Arazi çok zorluydu. Yokuş aşağı, yokuş yukarıydı. 415 00:24:01,520 --> 00:24:05,919 {\an8}Yeni yağmur yağmıştı. Birçok ıslak bölüm vardı. 416 00:24:07,159 --> 00:24:13,320 Vaktinde bitirmeyi umuyorsak ikinci paketi dokuz dakikada bulmalıyız. 417 00:24:13,399 --> 00:24:14,640 Hızlanmalıyız. Hadi. 418 00:24:14,720 --> 00:24:16,200 Bu tempoda koşamam. 419 00:24:16,880 --> 00:24:19,399 Böyle devam ederseniz durmanız gerekecek. 420 00:24:19,480 --> 00:24:23,520 Bacaklarım uyuştu. Sadece yürümek istedim. 421 00:24:25,080 --> 00:24:26,240 {\an8}Paketi buldum. 422 00:24:27,040 --> 00:24:28,320 {\an8}- Gidelim. Hadi. - Evet. 423 00:24:28,399 --> 00:24:30,960 {\an8}Gidip paketi kendileri buldular. 424 00:24:31,040 --> 00:24:35,080 {\an8}Ben de arkama yaslanıp üzerime düşeni yaptım. 425 00:24:35,159 --> 00:24:40,120 Çok yorgun üç kişi elinden geleni yapıyordu. 426 00:24:40,200 --> 00:24:42,040 Bence bir sabotaj yoktu. 427 00:24:43,439 --> 00:24:45,120 {\an8}Daha hızlı koşmalısın. 428 00:24:45,200 --> 00:24:46,360 {\an8}Koşamıyorum. 429 00:24:48,480 --> 00:24:50,679 {\an8}- Olabildiğince zorla. - Tempom bu. 430 00:24:51,560 --> 00:24:53,800 {\an8}Artık 10 dakikada 1,1 km hızda gidemeyiz. 431 00:24:55,240 --> 00:24:57,360 Hadi koca adam. Gidelim. 432 00:24:57,439 --> 00:24:58,439 Avori nerede? 433 00:24:58,520 --> 00:24:59,360 Lanet olsun! 434 00:25:01,840 --> 00:25:04,560 - Bunu bitirmemiz mümkün değil. - Hay böyle işe... 435 00:25:07,439 --> 00:25:10,679 {\an8}- Başlangıç noktasına mı döndük? - Hayır, henüz değil. 436 00:25:11,360 --> 00:25:13,439 {\an8}Karavan bu dönemeçte olmalı. 437 00:25:13,520 --> 00:25:14,919 {\an8}Sağa sapacağız. 438 00:25:15,000 --> 00:25:18,960 {\an8}Görünürde bir posta kutusu olacak. 439 00:25:19,560 --> 00:25:20,840 - Burası olmalı. - Evet. 440 00:25:21,520 --> 00:25:23,280 - Bu yol. - Acele etme. 441 00:25:24,399 --> 00:25:26,480 Evet, burada posta kutuları var. 442 00:25:26,560 --> 00:25:28,280 Yanından geçmişiz. 443 00:25:28,360 --> 00:25:33,640 {\an8}Joi haritayı düzgün okuyamadığı için ilk paketi bulmamız çok uzun sürdü. 444 00:25:33,720 --> 00:25:35,120 {\an8}Joi ne yapıyordu acaba? 445 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 {\an8}- Aldım. -Çabuk ol. 446 00:25:37,840 --> 00:25:38,760 {\an8}Gidelim. 447 00:25:38,840 --> 00:25:42,159 {\an8}Bunun bir sonraki görevde yine olacağını garanti ederim. 448 00:25:42,240 --> 00:25:43,280 {\an8}Tekini aldık. 449 00:25:44,159 --> 00:25:45,600 {\an8}Tamam, şimdi... 450 00:25:45,679 --> 00:25:47,679 {\an8}Haritaya hızlıca bakayım. 451 00:25:47,760 --> 00:25:51,199 İyi gidiyorsun. Bu yolda kal. Posta kutusu sol tarafta. 452 00:25:51,280 --> 00:25:54,960 Acaba... Köşede de olabilir, yan yolda da. 453 00:25:55,040 --> 00:25:55,919 Tamam. 454 00:25:57,360 --> 00:26:00,080 İlk paketle arasında çok mesafe var. 455 00:26:02,960 --> 00:26:08,199 {\an8}Tren son posta çuvalına yaklaşırken araba takımı ve yayan takımı geride kaldı. 456 00:26:08,280 --> 00:26:14,280 {\an8}Sadece tren gelmeden önce Dagun İstasyonuna varan paketler geçerli. 457 00:26:14,360 --> 00:26:16,080 {\an8}Yine arkada olmak ister misin? 458 00:26:16,800 --> 00:26:19,560 {\an8}Evet, önde olmamalıyım. Arkaya geçeyim. 459 00:26:21,399 --> 00:26:23,040 Bir çuvalı düşürdük. 460 00:26:23,120 --> 00:26:28,480 Sinirliyim ama şimdi pozitif olmalıyız çünkü birbirimize yüklenemeyiz. 461 00:26:30,159 --> 00:26:33,439 Görüyorum! Geliyor! 462 00:26:34,240 --> 00:26:36,919 - Yaparsın Greg! - Biraz soluklanayım. 463 00:26:37,000 --> 00:26:39,159 - Başlıyoruz. - Yaparsın Greg! 464 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 Al! Hadi Greg! 465 00:26:42,000 --> 00:26:43,080 {\an8}Evet! 466 00:26:43,159 --> 00:26:44,919 {\an8}- Evet! - Evet! 467 00:26:45,000 --> 00:26:46,040 {\an8}Al bakalım. 468 00:26:46,560 --> 00:26:47,600 {\an8}- Hadi! - Hadi! 469 00:26:48,120 --> 00:26:49,880 {\an8}Açıkçası şaşırmadım. 470 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 Yan karın kaslarım ağrıyor. 471 00:26:52,040 --> 00:26:53,480 Ben sorumluydum. 472 00:26:53,560 --> 00:26:55,919 {\an8}Ben niye yapamadım? 473 00:26:56,000 --> 00:27:00,399 {\an8}Kendimle gurur duyuyorum. Süper bir sonuç değil ama bu da bir şey. 474 00:27:00,480 --> 00:27:02,760 {\an8}Umarım diğer takımlar daha iyidir. 475 00:27:03,439 --> 00:27:04,919 {\an8}Ev burada. 476 00:27:05,000 --> 00:27:07,880 {\an8}Geri dönmezsek hiçbir şey kazanamayız. 477 00:27:09,000 --> 00:27:10,439 - Aldım. - Aldın mı? 478 00:27:11,640 --> 00:27:12,600 {\an8}Gidelim Will! 479 00:27:12,679 --> 00:27:14,880 {\an8}Acele etmeliyiz yoksa yetişemeyiz. 480 00:27:16,280 --> 00:27:18,760 Ya tüm parayı alacağız ya da sıfır çekeceğiz. 481 00:27:18,840 --> 00:27:19,880 Hadi Av! 482 00:27:20,800 --> 00:27:25,399 Şimdi en önemli şey tren gelmeden önce istasyona varmak. 483 00:27:25,480 --> 00:27:27,760 Yedi dakikalık tempoda koşmalıyız. 484 00:27:28,679 --> 00:27:30,280 {\an8}O tempoda koşamam. 485 00:27:30,360 --> 00:27:32,240 {\an8}Bu tepede mola veririz. Hadi. 486 00:27:32,320 --> 00:27:36,560 {\an8}Yayan takım, sizi ateş bastığını, yorulduğunuzu biliyorum. 487 00:27:36,640 --> 00:27:37,840 Şurada bisikletler var. 488 00:27:37,919 --> 00:27:40,800 İleride size destek olacak üç bisiklet var. 489 00:27:40,880 --> 00:27:41,800 Pekâlâ. 490 00:27:41,880 --> 00:27:45,679 Ama bu kurtarıcı size 2000 dolara mal olacak. 491 00:27:45,760 --> 00:27:47,320 Para kaybederiz. Yürüyelim. 492 00:27:47,399 --> 00:27:49,399 - Ne kadar uzakta? - 1,6 kilometre. 493 00:27:49,480 --> 00:27:51,120 Seçenekleriniz şunlar. 494 00:27:51,199 --> 00:27:54,199 Ya her şeyi riske atıp her bir doları kazanırsınız 495 00:27:54,280 --> 00:27:58,240 ya da ayaklarınız dinlensin diye ödülden biraz vazgeçersiniz. 496 00:27:58,320 --> 00:28:00,240 Oraya varabiliriz. 497 00:28:00,320 --> 00:28:01,840 Bilmiyorum. Pilim bitti. 498 00:28:01,919 --> 00:28:04,000 Bisikletlere binelim. Riske girmeyelim. 499 00:28:05,000 --> 00:28:06,720 Tamamen tükendim. 500 00:28:06,800 --> 00:28:08,840 Suçu bana atın. Umurumda değil. 501 00:28:08,919 --> 00:28:10,720 Evet, Avori'ye güveniyorum. 502 00:28:10,800 --> 00:28:13,679 Yarışmada ne ona ne de kimseye tamamen güveniyorum. 503 00:28:13,760 --> 00:28:16,880 - Karar ver. Süre azalıyor. - Kararını ver. Seçim senin. 504 00:28:16,960 --> 00:28:18,280 - Bisiklet. - Peki. Gidelim. 505 00:28:18,360 --> 00:28:20,280 Hemen aklıma şu geldi. 506 00:28:20,360 --> 00:28:25,439 Süre konusunda geride kalırsak bisikletleri alıp para kaybedecektik. 507 00:28:25,520 --> 00:28:29,320 Kesinlikle köstebeklik hareketler yapıyor. 508 00:28:29,399 --> 00:28:30,840 Sağındayım. 509 00:28:30,919 --> 00:28:33,120 - Avori bizi geçti. Hadi! - Düt düt. 510 00:28:33,199 --> 00:28:37,000 Bu beni daha da endişelendiriyor ve şüphelendiriyor. 511 00:28:38,679 --> 00:28:40,880 {\an8}ARABA, YAYAN, TREN 512 00:28:41,720 --> 00:28:43,840 {\an8}Son posta kutusunu geçtik mi? 513 00:28:44,360 --> 00:28:46,120 Ben bir şey görmedim. 514 00:28:46,199 --> 00:28:48,000 Sence çok mu ileri gittik? 515 00:28:49,280 --> 00:28:50,199 Bekle. 516 00:28:50,720 --> 00:28:52,679 İkinci posta kutusuna gidiyoruz. 517 00:28:52,760 --> 00:28:54,919 Çok sinirliyim. 518 00:28:55,000 --> 00:28:58,720 Toprak patikadan yola çıktığımız yeri görebiliyor musun? 519 00:28:58,800 --> 00:29:01,040 Sanırım fazla ileri gittik. 520 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 Of ya! 521 00:29:05,560 --> 00:29:06,399 Yine mi? 522 00:29:07,040 --> 00:29:10,520 Üçüncü posta kutusunu görürsek onu alıp geri dönelim. 523 00:29:10,600 --> 00:29:11,840 Ben görmedim. 524 00:29:11,919 --> 00:29:13,520 Hiçbir şey görmedim. 525 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 {\an8}Süreye bak. 526 00:29:15,639 --> 00:29:20,439 {\an8}Hiç uğraşmadan elimizdeki tek paketle istasyona gidelim mi? 527 00:29:21,159 --> 00:29:23,280 - Gitsek iyi olur. - Tamam. 528 00:29:23,360 --> 00:29:24,199 Bir tane var. 529 00:29:25,439 --> 00:29:27,360 Bu üçüncü posta kutusu. 530 00:29:28,320 --> 00:29:29,879 - Posta kutusu muydu? - Evet. 531 00:29:31,240 --> 00:29:33,480 Git, geri dön Jacob. Geri dön. 532 00:29:33,560 --> 00:29:34,840 Denemek zorundayız. 533 00:29:34,919 --> 00:29:36,760 Şöyle düşünüyordum. 534 00:29:36,840 --> 00:29:41,320 "Süre yeter mi? Altı dakikamız var. Ne yapacağız?" 535 00:29:41,919 --> 00:29:45,919 Bence tren istasyonuna geri dönmeliyiz. 536 00:29:46,439 --> 00:29:49,360 - Posta kutusuna gidecek vaktimiz var mı? - Dene. 537 00:29:49,879 --> 00:29:52,959 Evet, bu şüpheli görülebilecek bir durum 538 00:29:53,040 --> 00:29:56,720 ama en yüksek ödülü kazanmak istiyoruz ve açgözlüyüz. 539 00:29:57,800 --> 00:29:59,639 - Sağda mı solda mı? - Sağda. 540 00:29:59,720 --> 00:30:01,159 Burada olacak. 541 00:30:01,240 --> 00:30:02,080 Evet. 542 00:30:11,720 --> 00:30:12,959 {\an8}İşte bu! 543 00:30:15,280 --> 00:30:18,080 {\an8}Tren, Dagun İstasyonuna yaklaşıyor. 544 00:30:18,159 --> 00:30:22,320 {\an8}Ama diğer takımlar daha varamamışken görev pamuk ipliğine bağlı. 545 00:30:25,720 --> 00:30:27,560 Dagun Yolundan sağa döneceğiz. 546 00:30:27,639 --> 00:30:30,360 - O yol tren rayına gidiyor. - Hadi Av! 547 00:30:30,959 --> 00:30:33,959 1.34. Bir dakikamız var. 548 00:30:34,040 --> 00:30:36,240 Duman görüyorum. Tren geliyor olmalı. 549 00:30:37,720 --> 00:30:38,560 {\an8}Hadi! 550 00:30:41,360 --> 00:30:43,280 {\an8}Bu dönemeçte olmalı. 551 00:30:44,320 --> 00:30:45,439 DAGUN İSTASYONU 552 00:30:46,360 --> 00:30:49,159 Duruyoruz sanki. Duruyoruz. 553 00:30:49,760 --> 00:30:51,199 İşte böyle. Solda kalın. 554 00:30:52,240 --> 00:30:53,760 Sanırım istasyon şurası. 555 00:30:56,000 --> 00:30:58,520 Tren orada olsa bile hâlâ hareket ediyor. 556 00:31:00,159 --> 00:31:01,480 Avori, geldik! 557 00:31:04,639 --> 00:31:06,360 Vay canına. 558 00:31:08,439 --> 00:31:09,280 Kahretsin. 559 00:31:10,720 --> 00:31:11,840 Tam vaktinde. 560 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 {\an8}Joi, tren istasyonu. 561 00:31:14,919 --> 00:31:16,120 {\an8}Evet, posta var. 562 00:31:18,879 --> 00:31:20,360 {\an8}Bu tam bir ızdırap. 563 00:31:20,439 --> 00:31:23,120 {\an8}İşte geldi. Mary Vadisi Ruhu. 564 00:31:27,679 --> 00:31:29,679 {\an8}MARY VADİSİ RUHU 565 00:31:30,399 --> 00:31:31,879 Hay böyle işe! 566 00:31:33,240 --> 00:31:34,399 Hepsi gelmiş. 567 00:31:36,040 --> 00:31:37,879 - Merhaba çocuklar. - Selam. 568 00:31:39,639 --> 00:31:44,879 {\an8}İki paket getirmişsiniz ama ne yazık ki tren çoktan geldi. 569 00:31:45,560 --> 00:31:48,080 Konuşalım. Neler yaşandı? 570 00:31:49,800 --> 00:31:55,719 Doğruca buraya gelebilirdik ama yolda üçüncü posta kutusunu gördük. 571 00:31:55,800 --> 00:31:58,679 - Acele ettik. - Evet. Birlikte çok iyi çalıştık. 572 00:31:59,600 --> 00:32:01,320 Will, bir şüphen var sanki. 573 00:32:01,399 --> 00:32:05,199 Birlikte çok iyi çalışmak başarı demektir, değil mi? 574 00:32:05,280 --> 00:32:07,360 İşin aslını bilmeyince demesi kolay. 575 00:32:07,439 --> 00:32:10,199 - 11 kilometre koşmak kolay değildi. - 11 kilometre koştuk. 576 00:32:10,280 --> 00:32:13,439 - Göreviniz daha zor diyorsun. -Çok iyiydik. Çabaladık. 577 00:32:15,000 --> 00:32:16,600 Beklediğim gibi oldu. 578 00:32:16,679 --> 00:32:18,520 Bence Jacob köstebek. 579 00:32:18,600 --> 00:32:21,320 Başlarda çok iyi yarıştı 580 00:32:21,399 --> 00:32:28,320 ama gerçekler ortaya çıktıkça elini çok belli etmeye başladı. 581 00:32:28,399 --> 00:32:30,760 Yarışmacılar, iyi haberi vereyim. 582 00:32:31,639 --> 00:32:35,600 Tren takımı iki paket, yayan takım üç paket aldı. 583 00:32:35,679 --> 00:32:37,560 Bisikletin ücreti düşüldü. 584 00:32:37,639 --> 00:32:43,879 Böylece toplam ödüle eklenen para 11 bin dolar oldu. 585 00:32:43,959 --> 00:32:48,199 {\an8}Toplam ödül şu an 14.500 dolar. 586 00:32:48,800 --> 00:32:52,120 {\an8}Toplam ödülünüz artık beş haneli. 587 00:32:52,199 --> 00:32:53,280 Tebrikler. 588 00:32:54,879 --> 00:33:00,320 Toplam ödülün idare edecek bir seviyeye gelmesi güzel 589 00:33:00,399 --> 00:33:03,360 ama bugün kabul ettiğim bir gerçek var. 590 00:33:03,439 --> 00:33:07,840 Avori köstebekse bugün kesinlikle sabote etmeye çalıştı. 591 00:33:07,919 --> 00:33:11,120 Bu sabah çok güzel posta topladınız. 592 00:33:11,199 --> 00:33:13,959 Şimdi gidip güzelce bir duş alın. 593 00:33:14,040 --> 00:33:15,919 Bugün eleme olacak. 594 00:33:16,000 --> 00:33:19,879 İçimden bir ses çok hararetli geçecek diyor. 595 00:33:27,520 --> 00:33:29,760 {\an8}Yarışma gitgide zorlaşıyor 596 00:33:29,840 --> 00:33:33,600 {\an8}çünkü her sınavda elenme ihtimali iyice artıyor. 597 00:33:34,439 --> 00:33:36,240 Ne olacağını hiç bilemezsiniz. 598 00:33:36,320 --> 00:33:37,679 Tanrım. 599 00:33:42,159 --> 00:33:43,320 Ne? 600 00:33:43,399 --> 00:33:45,120 {\an8}Bu nasıl bir yemek böyle? 601 00:33:45,199 --> 00:33:49,760 Bu masada çok para var. 602 00:33:53,159 --> 00:33:54,399 Bomba, değil mi? 603 00:33:58,280 --> 00:33:59,800 Merhaba yarışmacılar. 604 00:34:00,320 --> 00:34:01,199 Alex? 605 00:34:01,760 --> 00:34:02,959 Oturun. 606 00:34:04,199 --> 00:34:08,880 Bugünkü elemeye geçmeden önce biraz acıkmışsınızdır diye düşündüm. 607 00:34:09,839 --> 00:34:13,000 Bu, unutulmayacak bir yemek olacak. 608 00:34:13,080 --> 00:34:17,000 Hatta aklınızı başınızdan alabilir. 609 00:34:18,560 --> 00:34:22,839 Masanın ortasındaki bombayı şimdiye dek fark etmişsindir. 610 00:34:23,360 --> 00:34:28,360 Ödüle eklenebilecek 15 bin dolar o bombaya bağlı durumda. 611 00:34:29,159 --> 00:34:31,719 Koltuklarınızdan kalkmayın 612 00:34:31,799 --> 00:34:38,520 çünkü ikiniz bombanın fünyesinin üzerine oturdunuz. 613 00:34:39,199 --> 00:34:41,080 - Yok artık. - Kahretsin. 614 00:34:41,159 --> 00:34:42,600 Vay canına. 615 00:34:42,679 --> 00:34:46,960 Bu ödülü kazanma imkânının yanı sıra 616 00:34:47,040 --> 00:34:52,280 bir sonraki elemeden muafiyet kazanma imkânınız da var. 617 00:34:54,080 --> 00:34:58,240 Görevden sonra şaşkın hâldeyim. Jacob bana oyun oynuyor olabilir. 618 00:34:58,319 --> 00:35:00,240 Belki köstebek konusunda yanıldım. 619 00:35:00,319 --> 00:35:05,200 Beni o sınavdan kurtaracak olan muafiyet gerçekten altın değerinde. 620 00:35:06,680 --> 00:35:11,240 Bugünkü öğle yemeğinden sonra oylamayla iki yarışmacı seçeceksiniz. 621 00:35:11,319 --> 00:35:14,040 Parayı kazanmak için tek yapmanız gereken 622 00:35:14,120 --> 00:35:18,920 fünyenin üzerinde oturanlardan birinin son yemeğe kadar oturmasını sağlamak. 623 00:35:19,600 --> 00:35:21,280 Tek istediğim yemek yemekti. 624 00:35:21,839 --> 00:35:25,120 Fünyenin üzerinde oturanları öğrenmek istiyorsunuzdur. 625 00:35:26,319 --> 00:35:32,480 Bu sorunun cevabı yemekte saklı. 626 00:35:37,040 --> 00:35:41,360 - Kesinlikle tavuk ve pilav olmayacak. - Kanguru bağırsağı olmasa iyi olur. 627 00:35:44,720 --> 00:35:47,040 Fünyenin üzerinde oturan yarışmacılara 628 00:35:47,120 --> 00:35:50,480 leziz Avustralya turtası ve bezelyesi verildi. 629 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 Kalan yarışmacılara... 630 00:35:52,839 --> 00:35:54,160 Olamaz. 631 00:35:54,240 --> 00:36:01,120 ...çok acı wasabi'li bezelyeler verildi. 632 00:36:03,319 --> 00:36:04,200 Tanrım. 633 00:36:04,720 --> 00:36:07,560 Bu sabah bilgi topluyordunuz. 634 00:36:07,640 --> 00:36:10,120 Bilgi saklamada hünerlerinizi görelim. 635 00:36:11,120 --> 00:36:14,760 Fünyenin üzerinde oturan yarışmacılardan sadece birinin 636 00:36:14,839 --> 00:36:17,160 yemek bitene kadar oturmasını sağlayın. 637 00:36:17,240 --> 00:36:21,880 Muafiyet kazanmak istiyorsanız ve tabağınızdaki yemek leziz değilse 638 00:36:21,960 --> 00:36:24,720 lezzetliymiş gibi numara yapın. 639 00:36:25,839 --> 00:36:26,920 Afiyet olsun. 640 00:36:27,000 --> 00:36:30,560 Veya Avustralya'daki tabirle, yumulun! 641 00:36:32,319 --> 00:36:33,960 Bu mücadeleyi beğendim. 642 00:36:44,720 --> 00:36:46,640 -Çok güzel. - Lezzetli. 643 00:36:50,600 --> 00:36:54,080 Burada muafiyeti diğerlerinden daha çok hak eden biri varsa 644 00:36:54,160 --> 00:36:55,319 o kesin benim. 645 00:36:55,400 --> 00:36:59,600 Herkesten daha fazla katkım oldu, herkesten daha fazla çalıştım. 646 00:36:59,680 --> 00:37:01,560 {\an8}Kazanmak için her şeyi yapacağım. 647 00:37:02,160 --> 00:37:04,120 Yalan söylemeyeceğim. Bu acı değil. 648 00:37:04,200 --> 00:37:06,160 Pranav, gözlerin sulandı. 649 00:37:09,120 --> 00:37:10,560 Seninki kesin wasabi'li. 650 00:37:11,080 --> 00:37:12,319 Güm. Seninki de! 651 00:37:18,040 --> 00:37:19,839 Çok iyi gidiyordum. 652 00:37:20,960 --> 00:37:22,280 Pekâlâ yarışmacılar. 653 00:37:22,359 --> 00:37:27,080 Masadan ayrılacak kişiler için oy vermelisiniz. 654 00:37:28,280 --> 00:37:31,160 Unutmayın, köstebek usta bir yalancı. 655 00:37:31,240 --> 00:37:36,280 Belki acılı yemek onunki ama onu oyunda tutmanızı istiyor. 656 00:37:36,359 --> 00:37:40,240 Belki de acılı yemek onunki değil ve onu oylamayla çıkarmanızı istiyor. 657 00:37:40,319 --> 00:37:45,080 Böylece takımı ödülden etmeye daha da yaklaşacak. 658 00:37:45,920 --> 00:37:50,319 Köstebeğin ne kadar iyi rol yaptığını bu oyunda görebiliriz. 659 00:37:50,839 --> 00:37:53,480 Ama sonra şunu fark ettim. 660 00:37:54,280 --> 00:37:58,000 {\an8}Muafiyet almak için her şeyi yaparız. Bunu zor yoldan öğrendik. 661 00:37:59,640 --> 00:38:03,000 En çok oyu alan iki yarışmacı 662 00:38:03,080 --> 00:38:05,560 Casey ve Pranav. 663 00:38:06,280 --> 00:38:08,760 İçinizden biri fünyenin üzerinde oturuyorsa 664 00:38:08,839 --> 00:38:11,600 ayağa kalktığınızda kırmızı ışık yanacak. 665 00:38:11,680 --> 00:38:15,640 Lütfen yavaş ve sakin bir şekilde ayağa kalkın. 666 00:38:20,080 --> 00:38:21,120 Işık yanmadı. 667 00:38:22,319 --> 00:38:23,480 Size iyi şanslar. 668 00:38:31,400 --> 00:38:32,760 Odadan çıkabilirsin. 669 00:38:33,440 --> 00:38:34,560 İyi şanslar. 670 00:38:36,880 --> 00:38:38,480 - Doğru kararı verdik. - Evet. 671 00:38:38,560 --> 00:38:41,280 Patlama yok, ışık yok. Gittiler. 672 00:38:42,160 --> 00:38:44,160 İkinci yemek gelsin. 673 00:38:44,839 --> 00:38:48,839 Fünyenin üzerinde oturan iki yarışmacıya 674 00:38:48,920 --> 00:38:52,359 buz gibi bir bira geliyor. 675 00:38:52,440 --> 00:38:54,280 - Biraya bayılırım. - Teşekkürler. 676 00:38:55,040 --> 00:38:59,600 Kalan yarışmacılara da karbonatlı elma sirkesi geliyor. 677 00:38:59,680 --> 00:39:01,319 İğrenç. 678 00:39:01,400 --> 00:39:03,640 -Şerefe millet. -Şerefe. 679 00:39:03,720 --> 00:39:05,240 Suratlarınızı görmeliyim. 680 00:39:05,319 --> 00:39:06,880 Büyük yudumla içmem. 681 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 - Hadi ama. -İçmem. 682 00:39:09,480 --> 00:39:13,040 Duygularımı gizleme konusunda harika olmasam da idare ederim. 683 00:39:14,000 --> 00:39:14,920 Yapma. 684 00:39:16,720 --> 00:39:18,480 - Birayı severim. Güzel. - Cesursun. 685 00:39:18,560 --> 00:39:23,280 Güçlü olup sona kalmalıyım çünkü o muafiyeti istiyorum. 686 00:39:24,040 --> 00:39:25,920 10 bin doları da istiyorum. 687 00:39:26,920 --> 00:39:27,760 Göreceğiz. 688 00:39:30,560 --> 00:39:31,600 Tanrım. 689 00:39:31,680 --> 00:39:34,680 Sanırım bu elma sirkesiydi. 690 00:39:36,600 --> 00:39:38,520 Pekâlâ. Yine oylama zamanı. 691 00:39:40,200 --> 00:39:44,120 Sirke mideme oturdu. Kusmak istiyorum. 692 00:39:44,200 --> 00:39:46,640 Bu oyun benim için bitti. 693 00:39:46,720 --> 00:39:49,240 {\an8}Meyveli kokteylleri severim. Ne diyebilirim? 694 00:39:49,319 --> 00:39:50,680 Avori ve Greg. 695 00:39:50,760 --> 00:39:53,120 Oylamayla masadan atıldınız. 696 00:39:55,200 --> 00:39:58,640 Peki fünyenin üzerinde oturuyor musunuz? 697 00:40:01,400 --> 00:40:06,400 Greg, lütfen yavaşça kalk. 698 00:40:15,520 --> 00:40:19,760 Avori, lütfen ayağa kalk. 699 00:40:28,319 --> 00:40:31,680 Tek söyleyeceğim, ödülü kaybetmeyin. 700 00:40:34,839 --> 00:40:35,960 Pekâlâ yarışmacılar. 701 00:40:36,040 --> 00:40:39,000 Umarım midenizde yer kalmıştır çünkü tatlı geliyor. 702 00:40:41,400 --> 00:40:47,799 Fünyenin üzerinde oturanlara Avustralya Pavlova tatlısı geliyor. 703 00:40:47,880 --> 00:40:52,720 İçinde çok leziz ve hafif bir krema var. 704 00:40:52,799 --> 00:40:56,120 Diğer oyuncuların Pavlova tatlısında 705 00:40:56,200 --> 00:40:59,880 gözlerinden yaş getirtecek kadar acı biber var. 706 00:41:00,480 --> 00:41:02,839 Ne kadar iyisin görelim taşralı çocuk. 707 00:41:02,920 --> 00:41:04,120 Ne? 708 00:41:04,200 --> 00:41:05,520 Afiyet olsun. 709 00:41:10,160 --> 00:41:12,240 Bu muafiyete ihtiyacım var. 710 00:41:12,319 --> 00:41:16,120 Baştan beri köstebeğin kim olduğunu bulmaya çalışıyorum. 711 00:41:16,200 --> 00:41:17,040 Leziz. 712 00:41:17,120 --> 00:41:20,319 Kim olduğunu bilmiyorum. Daha çok araştırma yapmalıyım. 713 00:41:20,400 --> 00:41:21,319 Çok güzel. 714 00:41:21,400 --> 00:41:26,680 Joi köstebek olabilir ama köstebek numarası da yapıyor olabilir. 715 00:41:27,720 --> 00:41:28,560 Dilimi ısırdım. 716 00:41:28,640 --> 00:41:31,400 Dilini ısırdın demek. Gözünden yaş gelecek yani. 717 00:41:33,640 --> 00:41:36,600 Jacob numara yapamıyor. Yapamıyor işte. 718 00:41:37,440 --> 00:41:38,600 Kesi'nin gözleri sulandı. 719 00:41:39,640 --> 00:41:40,720 Gerçekten mi? 720 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 Beğendin mi? 721 00:41:45,880 --> 00:41:46,720 Çok güzel. 722 00:41:46,799 --> 00:41:47,920 - Beğendin mi? - Evet. 723 00:41:49,799 --> 00:41:54,040 İki yarışmacıdan masadan kalkmasını istemenin vakti geldi. 724 00:41:55,760 --> 00:41:57,200 Çok gerildim. 725 00:41:57,280 --> 00:42:00,480 Kimin fünye üzerinde oturduğu önemli değil. 726 00:42:01,120 --> 00:42:03,359 Önemli olan sonuna dek blöf yapmak. 727 00:42:03,920 --> 00:42:06,760 Ya fünye üzerinde oturan iki kişi de kalkarsa? 728 00:42:07,359 --> 00:42:09,040 {\an8}O zaman para gider. 729 00:42:09,720 --> 00:42:15,040 Masadan ayrılacak iki yarışmacı Jacob ve Kesi. 730 00:42:16,799 --> 00:42:18,799 Vay canına. 731 00:42:19,880 --> 00:42:24,040 Kesi, lütfen kalk ve masadan ayrıl. 732 00:42:34,200 --> 00:42:36,520 Hadi canım. 733 00:42:37,040 --> 00:42:40,319 Kesi fünyenin üzerinde oturuyordu. 734 00:42:44,440 --> 00:42:48,400 Artık sadece bir tane fünye kaldı. 735 00:42:50,880 --> 00:42:53,920 Jacob havaya uçacak mı bakalım. 736 00:43:00,280 --> 00:43:01,640 Onlardan nefret ediyorum. 737 00:43:05,760 --> 00:43:08,600 Tebrikler Joi ve Will. 738 00:43:09,760 --> 00:43:13,280 Son yemek geliyor. 739 00:43:15,319 --> 00:43:21,120 Son iki tabakta ne olduğunu göstermek için içinizden biri ayağa kalkmak zorunda. 740 00:43:22,120 --> 00:43:23,600 Ayağa kalkmalıyım Will. 741 00:43:25,400 --> 00:43:27,760 Joi blöf yapıyormuş. 742 00:43:27,839 --> 00:43:28,720 Etkilendim. 743 00:43:29,240 --> 00:43:32,160 Fünyenin üzerinde oturuyordum. Yemeğim güzeldi. 744 00:43:35,319 --> 00:43:38,400 Joi, birazdan geri sayım başlayacak 745 00:43:38,480 --> 00:43:43,200 ve üç dakika içinde seçeneklerin arasından seçim yapacaksın. 746 00:43:44,280 --> 00:43:45,960 Çok mutluyum. 747 00:43:46,040 --> 00:43:47,440 İyi rol yaptım. 748 00:43:48,560 --> 00:43:49,799 Sonuna kadar geldim. 749 00:43:49,879 --> 00:43:51,920 Başarıya kesin gözüyle bakıyorum. 750 00:43:53,760 --> 00:43:55,080 Süre başladı. 751 00:43:59,240 --> 00:44:02,280 "Bombayı durdurmak için kırmızı kabloyu kes. 752 00:44:02,359 --> 00:44:07,960 Bunu süre bitmeden önce yaparsan toplam ödüle 15 bin eklersin." 753 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 {\an8}MUAFİYET 754 00:44:12,080 --> 00:44:13,280 "İstersen..." 755 00:44:15,960 --> 00:44:17,520 Okumaya devam etsene. 756 00:44:20,920 --> 00:44:23,359 "İstersen bunu okumayabilirsin. 757 00:44:24,600 --> 00:44:29,799 Yarışmacılardan biri süre bittiğinde bu muafiyet kartına sahipse 758 00:44:29,879 --> 00:44:33,480 bomba patlayacak ve o yarışmacı muafiyet kazanacak. 759 00:44:34,480 --> 00:44:39,280 Yarışmacı bunu yaparsa 15 bin dolar kaybedilecek." 760 00:44:42,080 --> 00:44:43,560 Kalbim sıkışıyor. 761 00:44:43,640 --> 00:44:44,839 Takım oyuncusuyum. 762 00:44:44,920 --> 00:44:50,520 Ödülü artırmak istiyorum ama bugünkü sınav konusunda emin değilim. 763 00:44:50,600 --> 00:44:54,440 Muafiyet altın değerinde. Sonuna kadar gitmenin yolu. 764 00:44:55,799 --> 00:44:58,080 Bir muafiyet aldın zaten Joi. 765 00:44:59,760 --> 00:45:00,960 Açgözlüyüm. 766 00:45:01,040 --> 00:45:03,359 Pişmanlık duymadan yarışıyorum. 767 00:45:04,319 --> 00:45:05,440 Ama... 768 00:45:07,359 --> 00:45:09,080 Kazanmak istiyorum Will. 769 00:45:17,240 --> 00:45:20,040 GELECEK BÖLÜMDE 770 00:45:21,560 --> 00:45:23,080 GÖREVLER ZORLAŞIYOR 771 00:45:23,160 --> 00:45:24,240 Neler oluyor? 772 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 - Hayır. - Korkunç. 773 00:45:26,560 --> 00:45:28,400 AKIL OYUNLARI DA ZORLAŞIYOR 774 00:45:29,480 --> 00:45:31,920 - Sana güvenmiyorum. - Bir şey gizliyorsun. 775 00:45:32,000 --> 00:45:33,040 Çifte blöf. 776 00:45:33,120 --> 00:45:36,000 Gerçek hayatta birine güvenmek çok tehlikelidir. 777 00:45:36,760 --> 00:45:38,839 Bu yarışmada birine güvenmek ise 778 00:45:40,319 --> 00:45:41,640 çok zararlı. 779 00:45:43,200 --> 00:45:44,680 Köstebek hâlâ iş başında. 780 00:46:28,760 --> 00:46:30,760 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi