1
00:00:06,120 --> 00:00:09,240
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,600
Banka soygununu konuşalım.
3
00:00:13,399 --> 00:00:14,440
Altın takımı.
4
00:00:14,520 --> 00:00:19,200
10 altın külçesi alsaydınız
toplam ödüle 10 bin ekleyecektiniz
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,760
ama ne yazık ki başaramadınız.
6
00:00:23,880 --> 00:00:28,000
Görünüşe bakılırsa
suç bu kez size para kazandırmamış.
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,960
Para takımı, göreviniz kasaya girip
8
00:00:34,040 --> 00:00:38,879
10 bin Amerikan doları değerinde
para çalmaktı.
9
00:00:40,559 --> 00:00:44,400
Ne bir dolar eksik, ne bir dolar fazla.
10
00:00:46,440 --> 00:00:51,320
{\an8}Başardığımıza inanıyoruz.
Tam 10 bin aldık.
11
00:00:51,400 --> 00:00:57,120
{\an8}Başarıya kesin gözüyle bakıyoruz
ama her zaman sabotaj ihtimali var.
12
00:00:57,720 --> 00:01:00,640
-Çaldığınız miktarı söyleyeyim mi?
- Evet, lütfen.
13
00:01:03,160 --> 00:01:08,160
Bu çantaların içindeki paranın değeri...
14
00:01:10,560 --> 00:01:14,320
{\an8}Çok gerginim.
Her zamanki gibi rahat değilim.
15
00:01:15,600 --> 00:01:18,360
...10 bin...
16
00:01:24,520 --> 00:01:27,240
...678,5 dolar.
17
00:01:32,080 --> 00:01:34,080
678.
18
00:01:34,160 --> 00:01:37,119
Neredeyse 700 dolarlık bir sapma var.
19
00:01:39,080 --> 00:01:43,240
{\an8}Bunu bir numaralı müttefikim Pranav dâhil
hiç kimseye söylemedim.
20
00:01:43,839 --> 00:01:47,839
Jacob gözümün önünde
görevi sabote etmeye çalıştı.
21
00:01:48,520 --> 00:01:49,360
Bilmiyorum.
22
00:01:49,880 --> 00:01:51,759
Lütfen karıştırma.
23
00:01:51,839 --> 00:01:56,920
Dolar miktarı yanlış çıksın diye
bilerek yanlış saydı.
24
00:01:57,000 --> 00:01:58,479
Tekrar sayacağım.
25
00:01:59,080 --> 00:02:03,080
Ödülü kaybettik
ama bu yarışmada bilgi güçtür.
26
00:02:03,160 --> 00:02:05,640
Evet, köstebeği bulmaya çok yaklaştım.
27
00:02:05,720 --> 00:02:07,919
Belki de çoktan bulmuşumdur.
28
00:02:10,680 --> 00:02:16,280
{\an8}Toplam ödülünüz hâlâ 3500 dolar.
29
00:02:17,720 --> 00:02:22,560
{\an8}Çoğunuz için kötü bir gün
ama köstebek için iyi bir gün.
30
00:02:23,959 --> 00:02:28,799
İçkilerinizi bitirin, duş alın
ve topladığınız bilgileri iyice düşünün
31
00:02:29,400 --> 00:02:32,519
çünkü bir sonraki görüşmemizde
sınav olacak.
32
00:02:33,360 --> 00:02:36,840
İçinizden biri evinin yolunu tutacak.
33
00:02:42,880 --> 00:02:46,519
{\an8}DEMİR YOLU OTELİ
FIÇI BİRA
34
00:02:49,959 --> 00:02:51,840
Çok tanıdık bir manzara.
35
00:02:53,560 --> 00:02:57,120
{\an8}Bu elemede elenme ihtimali daha yüksek.
36
00:02:58,120 --> 00:03:01,480
Köstebeği bulmaya ne kadar yakınsanız
o kadar çok kalıyorsunuz.
37
00:03:01,560 --> 00:03:04,000
{\an8}Yarışmayı neredeyse yarıladık.
38
00:03:06,120 --> 00:03:09,519
Kesi sürekli başkalarının başarısız olduğu
39
00:03:09,600 --> 00:03:14,080
ve onlara hiç yardım etmediği konumlarda
yer alıyor.
40
00:03:14,160 --> 00:03:18,640
Tahminlerimin doğru olup olmadığını
anlamak için ona yaklaşmam gerek.
41
00:03:18,720 --> 00:03:20,679
{\an8}Umarım köstebek odur.
42
00:03:21,320 --> 00:03:22,640
{\an8}Bundan emin değilim.
43
00:03:27,440 --> 00:03:28,840
Herkese merhaba.
44
00:03:31,399 --> 00:03:32,880
Yine o an geldi.
45
00:03:35,320 --> 00:03:41,359
Olayı biliyorsunuz. Size 20 soru sorulacak
ve köstebeği tahmin etmeye çalışacaksınız.
46
00:03:43,480 --> 00:03:49,799
En çok yanlış cevap veren kişi
derhâl elenecek.
47
00:03:51,480 --> 00:03:53,119
Tek yapmanız gereken
48
00:03:53,200 --> 00:03:56,720
kendinize, gözlemlerinize
ve içgüdülerinize güvenmek.
49
00:03:58,480 --> 00:03:59,720
O an geldi.
50
00:04:01,119 --> 00:04:02,239
Sınav başlasın.
51
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
Gerginim.
52
00:04:05,079 --> 00:04:09,079
Çok köstebeklik hareket var.
Odadaki belirsizliği hissedebiliyorum.
53
00:04:09,959 --> 00:04:10,839
Çok stresli.
54
00:04:14,480 --> 00:04:18,000
Paraları sayarken
görevi kasten sabote ettiği için
55
00:04:18,079 --> 00:04:19,800
Sandy'den şüpheleniyorum.
56
00:04:19,880 --> 00:04:21,120
Tamam. Bu bitti.
57
00:04:21,200 --> 00:04:23,800
Banknotların her biri 500 bin olmalıydı.
58
00:04:24,479 --> 00:04:26,240
Bekle. 500 bin mi?
59
00:04:26,320 --> 00:04:27,920
Hayır, bunlar 50 binlik.
60
00:04:29,080 --> 00:04:34,120
Daha önce ondan şüphe etmemiştim.
Artık şüpheli listemde yukarı tırmanıyor.
61
00:04:35,360 --> 00:04:40,599
Birinin sabote ettiğinden eminim.
Bence o kişi Pranav'dı.
62
00:04:40,680 --> 00:04:44,240
Amerikan doları kurlarını o görüyordu.
63
00:04:44,320 --> 00:04:45,760
Hesap kesin olmalıydı.
64
00:04:45,840 --> 00:04:48,880
Bir dolar eksik ya da fazla olamazdı.
65
00:04:48,960 --> 00:04:51,280
Pranav şüpheliler listemde.
66
00:04:52,880 --> 00:04:55,599
Benim dikkatimi çeken şey
67
00:04:55,680 --> 00:05:00,280
Kesi'nin kasaları açmak için
şifreyi çözememesiydi.
68
00:05:00,360 --> 00:05:02,760
Özel bir isim olmalı
yoksa çöp bulup dururuz.
69
00:05:02,840 --> 00:05:07,000
Kesi'nin bir sistemi olmalı.
Doğru isimlere bakmalıyız.
70
00:05:07,080 --> 00:05:09,080
Denemeye devam edebiliriz.
71
00:05:10,000 --> 00:05:13,320
Zaten listemin tepesindeydi.
Bu olay fikrimi doğruladı.
72
00:05:15,039 --> 00:05:20,960
Üç sayfalık bir kayıtta
El Dorado'yu bulabilirdim.
73
00:05:22,360 --> 00:05:27,479
Cevaplarımı seçerken
genelde üç yarışmacıya odaklanıyorum.
74
00:05:28,160 --> 00:05:32,240
Kesi şu an listemin tepesinde.
75
00:05:33,599 --> 00:05:35,840
Stratejim, çoğunluk kuralını uygulamak
76
00:05:35,919 --> 00:05:41,039
ve sorulan soruları
şüphelendiğim isimler arasında dağıtmak.
77
00:05:41,560 --> 00:05:47,880
Ama sondaki "Köstebek Kim?" sorusunda
haklı çıkmak istedim.
78
00:05:47,960 --> 00:05:50,560
{\an8}Bu yüzden Jacob'ı seçtim.
79
00:05:50,640 --> 00:05:52,440
{\an8}Tüm kanıtlar ortada.
80
00:05:52,960 --> 00:05:55,479
SINAV TAMAMLANDI
81
00:05:58,039 --> 00:05:59,320
Pekâlâ.
82
00:05:59,400 --> 00:06:03,039
Sınav sonuçları hesaplandı.
83
00:06:04,200 --> 00:06:08,599
Her zaman olduğu gibi
sonuçları yolladığımda ekranınız yanacak.
84
00:06:10,000 --> 00:06:14,479
Ekran yeşilse güvendesiniz.
Yarışmaya devam edeceksiniz.
85
00:06:15,280 --> 00:06:18,359
Kırmızıysa eleneceksiniz
86
00:06:19,440 --> 00:06:21,880
ve derhâl yarışmadan ayrılacaksınız.
87
00:06:23,400 --> 00:06:26,960
Rastgele bir şekilde
isimlerinizi gireceğim.
88
00:06:28,200 --> 00:06:30,799
İlk sırada Avori var.
89
00:06:45,479 --> 00:06:47,760
Sırada Kesi var.
90
00:06:49,560 --> 00:06:51,919
Donakaldım.
91
00:06:52,000 --> 00:06:54,039
Ekranı kırmızı olursa
92
00:06:54,120 --> 00:06:58,080
diğer sekiz oyuncudan biri
köstebek demektir.
93
00:07:05,280 --> 00:07:06,760
Çok rahatladım.
94
00:07:06,840 --> 00:07:09,479
Doğru yoldayım.
95
00:07:10,799 --> 00:07:12,840
Sırada Sandy var.
96
00:07:12,919 --> 00:07:14,479
İsmini giriyorum.
97
00:07:32,880 --> 00:07:37,239
Kimse bunu görmek istemez.
Veda bile edemiyorsunuz.
98
00:07:37,320 --> 00:07:40,000
Ekran kırmızı olunca çıkıp gidiyorsunuz.
99
00:07:48,960 --> 00:07:51,880
Hiç olmadığım kadar huzursuzum.
100
00:07:52,520 --> 00:07:53,919
Yanlış tahmin ettim.
101
00:07:56,159 --> 00:07:57,599
Şu an ne hissediyorsun?
102
00:07:58,120 --> 00:08:00,919
Çok kötü bir duygu
ama bu noktaya kadar geldim.
103
00:08:01,000 --> 00:08:03,719
Kendimle gurur duyuyorum. Başım dik.
104
00:08:04,960 --> 00:08:07,359
Çok kötüydü. Zordu.
105
00:08:07,440 --> 00:08:12,080
Stratejim, cevaplarımı
şüphelendiklerim arasında bölüştürmek
106
00:08:12,159 --> 00:08:15,960
çünkü birisi
tek bir yarışmacıya odaklanıp yanılıyor.
107
00:08:16,719 --> 00:08:19,159
Kaldığım için çok rahatladım.
108
00:08:21,320 --> 00:08:24,039
Elenmek hoş değil
ama yarışmanın bir parçası.
109
00:08:24,120 --> 00:08:28,840
İlerledim, yarışmadan keyif aldım.
Daha fazlasını isteyemezdim.
110
00:08:28,919 --> 00:08:33,199
Onu çok özleyeceğim.
Gerçekten aramız çok iyiydi.
111
00:08:33,280 --> 00:08:35,959
Pranav'la birbirimize her şeyi anlatıyoruz
112
00:08:36,039 --> 00:08:41,280
ama Jacob'la ilgili bilgiyi
kimseye söylemeyeceğim.
113
00:08:41,360 --> 00:08:42,600
İyi yolculuklar.
114
00:08:45,320 --> 00:08:47,440
Sonuçta kazanmak istiyorsunuz.
115
00:08:47,520 --> 00:08:51,840
Evet, arkadaşsınız
ama yarışmada düşmansınız.
116
00:08:58,959 --> 00:09:04,480
Köstebeği bulma yarışı hız kazanırken
taşra kasabası Gympie'ye gidiyoruz.
117
00:09:04,560 --> 00:09:06,640
Kasaba, Mary Vadisi'nde yer alıyor.
118
00:09:06,720 --> 00:09:08,720
Şehirden uzak değiliz.
119
00:09:08,800 --> 00:09:10,880
Burası kesinlikle daha yeşil.
120
00:09:10,959 --> 00:09:12,760
Burası çok güzel.
121
00:09:13,400 --> 00:09:15,880
Toplam ödül en düşük seviyedeyken
122
00:09:15,959 --> 00:09:19,040
yarışmacılar ödül kazanmaya
odaklanmış durumda.
123
00:09:19,120 --> 00:09:24,400
Bilhassa da artık her kimse
köstebek onlara karşı yarışıyorken.
124
00:09:24,480 --> 00:09:27,560
Son görev geceleyindi.
Belki sabah şansımız yaver gider.
125
00:09:28,199 --> 00:09:29,920
- Değil mi?
- Umarız öyle olur.
126
00:09:30,520 --> 00:09:33,040
Diğer yarışmacıların çoğu
gardını düşürüyor.
127
00:09:33,120 --> 00:09:35,760
Bunu kazanmalıyız.
128
00:09:35,839 --> 00:09:38,640
Birlik olup daha planlı hareket etmeliyiz.
129
00:09:38,720 --> 00:09:40,160
Herkes bir şey anlatır.
130
00:09:40,240 --> 00:09:43,520
{\an8}Anlamak için dikkat etmelisiniz.
131
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
{\an8}Joi'nin stratejisi hep yalan söylemek.
132
00:09:46,680 --> 00:09:50,760
Sizce bu görevin ödülü ne kadardır?
133
00:09:50,839 --> 00:09:52,680
- 25 bin.
- 25 bin.
134
00:09:52,760 --> 00:09:55,120
25 bin iyi olurdu.
135
00:09:55,199 --> 00:09:57,040
Buharlı tren var. Gördünüz mü?
136
00:09:58,320 --> 00:10:00,040
- Vay canına.
-Şuna bakın.
137
00:10:00,120 --> 00:10:01,480
Tam gaz devam Will.
138
00:10:01,560 --> 00:10:03,480
Büyük Tren Soygunu gibi olabilir.
139
00:10:04,079 --> 00:10:06,280
- Soygunda kötüyüz.
- Hırsız olmayacağız.
140
00:10:06,360 --> 00:10:07,880
Her konuda kötüyüz.
141
00:10:07,959 --> 00:10:12,880
Sandy'nin elenmesinin iyi yanı
köstebek adayı olarak onu elemiş olmam.
142
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
-Şu buharlı trene bakın.
- Tanrım.
143
00:10:16,240 --> 00:10:17,199
Vay canına.
144
00:10:19,160 --> 00:10:20,959
- Güzel.
- Gerçek bir buharlı tren.
145
00:10:21,040 --> 00:10:23,240
- Yeni maceraya hazır mısınız?
- Evet!
146
00:10:23,320 --> 00:10:25,199
- Para kazanalım!
- Heyecanlandım.
147
00:10:25,280 --> 00:10:27,079
- Hadi.
- Gidelim.
148
00:10:27,640 --> 00:10:30,120
Kalan sekiz oyuncudan biri köstebek.
149
00:10:30,199 --> 00:10:34,560
Yalan makinesi olup
yalanlarını tespit etmek bize kalmış.
150
00:10:34,640 --> 00:10:39,079
Tanrım. Çok güzel.
Zamanda geriye gitmek gibi.
151
00:10:39,160 --> 00:10:40,560
Çuf çuf!
152
00:10:41,920 --> 00:10:43,199
Selam!
153
00:10:43,280 --> 00:10:46,120
Selamlar yolcular.
154
00:10:46,800 --> 00:10:50,920
Bu, Mary Vadisi'nin
tarihî posta trenlerinden biri.
155
00:10:51,680 --> 00:10:55,400
Kömürle çalışan müthiş bir canavar.
156
00:10:55,480 --> 00:11:00,440
Artık her şey eskisi gibi değil diyerek
konuya geleyim.
157
00:11:00,520 --> 00:11:04,320
Sıradaki göreviniz posta işi.
158
00:11:05,120 --> 00:11:06,000
Evet.
159
00:11:07,040 --> 00:11:10,719
Bir bityeniği olmalı.
Bir şey olacağından eminim.
160
00:11:12,120 --> 00:11:14,160
Posta, bilgi demektir.
161
00:11:14,240 --> 00:11:17,360
Bildiğiniz gibi bilgi çok değerlidir.
162
00:11:18,760 --> 00:11:23,160
Gympie tarihte tüm bölge için
önemli bir posta merkezi oldu.
163
00:11:23,240 --> 00:11:27,760
Posta ilk olarak yayan,
sonra da bu olağanüstü trenlerle taşındı.
164
00:11:27,839 --> 00:11:30,280
Şimdi de arabalarla taşınıyor.
165
00:11:30,360 --> 00:11:35,480
Her birinin kendine has bir zorluğu var.
Birazdan bu zorlukları öğreneceksiniz.
166
00:11:35,560 --> 00:11:40,800
Yapmanız gereken ilk şey
üç gruba ayrılmak.
167
00:11:40,880 --> 00:11:44,680
Bir takım yayan gidecek.
168
00:11:44,760 --> 00:11:47,880
Yaşayacağınız zorluk dayanıklılık olacak.
169
00:11:48,520 --> 00:11:51,839
Bir takım postaları demir yoluyla alacak.
170
00:11:51,920 --> 00:11:55,640
Bu, sakin kalmayı gerektiren bir görev.
171
00:11:55,719 --> 00:11:59,079
Bir takım da postaları arabayla alacak.
172
00:11:59,160 --> 00:12:02,640
O takım için en önemli şey
yön bulmak olacak.
173
00:12:02,719 --> 00:12:04,640
Trenleri pek sevmem.
174
00:12:04,719 --> 00:12:10,360
Ama itfaiyeci olduğum için araç sürüyorum.
Hızlı araç sürmem gerekiyor.
175
00:12:10,440 --> 00:12:11,680
O grubu alacağım.
176
00:12:13,120 --> 00:12:15,560
{\an8}Hangi gruba düştüğüme bakacağım.
177
00:12:15,640 --> 00:12:19,600
{\an8}Böylece insanların
bu yarışmada bana bakışlarını anlayacağım.
178
00:12:20,160 --> 00:12:23,280
{\an8}Ama içten içe trende olmak istiyorum.
179
00:12:23,360 --> 00:12:26,280
Her takım farklı noktalardan başlayarak
180
00:12:26,360 --> 00:12:29,640
90 dakika içinde
üç paketi almaya çalışacak.
181
00:12:29,719 --> 00:12:33,320
Sonra teslimat için
kuzeye, Dagun İstasyonuna gidecek.
182
00:12:33,400 --> 00:12:34,760
Ama bir bityeniği var.
183
00:12:35,480 --> 00:12:37,120
Araba takımı ve yayan takım
184
00:12:37,199 --> 00:12:43,079
postayı tren gelmeden önce
teslim etmek zorunda yoksa sayılmaz.
185
00:12:43,160 --> 00:12:47,560
Başka bir deyişle, treni yenmelisiniz.
186
00:12:48,120 --> 00:12:48,959
Anladınız mı?
187
00:12:50,480 --> 00:12:56,440
Başarılı olursanız
toplam ödüle 18 bin dolar eklenecek.
188
00:12:57,440 --> 00:13:00,440
{\an8}Çok ihtiyaç duyulan bir 18 bin dolar
189
00:13:01,040 --> 00:13:05,480
{\an8}çünkü toplam ödül şu anda 3500 dolar.
190
00:13:06,440 --> 00:13:09,839
{\an8}18 bin dolara çok ihtiyacımız var.
191
00:13:09,920 --> 00:13:11,640
{\an8}Bana parayı gösterin.
192
00:13:12,719 --> 00:13:18,760
Takımlarda kimin olacağını seçin.
Unutmayın. Yayan, araba ve tren takımı.
193
00:13:18,839 --> 00:13:22,520
Pekâlâ millet.
Takımlar üçer, üçer ve ikişer olacak.
194
00:13:22,599 --> 00:13:25,240
Araba olduğu için
araba takımı iki kişilik olmalı.
195
00:13:25,320 --> 00:13:26,920
Bence iyi fikir.
196
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
Kim şoförlükte iyi? Sürmeyi seviyorsun.
197
00:13:29,240 --> 00:13:32,400
- Sorun değil.
- Yardım için yanına kimi istersin?
198
00:13:32,480 --> 00:13:33,560
Nereyi istiyorsun?
199
00:13:34,520 --> 00:13:35,640
Arabayı.
200
00:13:35,719 --> 00:13:38,599
Muhtemelen yön bulma işi olur.
Onu iyi yaparım.
201
00:13:38,680 --> 00:13:40,719
Peki. Joi ve ben arabadayız.
202
00:13:40,800 --> 00:13:43,240
Joi'yle eşleştiğime sevindim
203
00:13:43,320 --> 00:13:45,920
çünkü o bir pilot
ve işinde yön bulmak var.
204
00:13:46,000 --> 00:13:51,120
Ama onu gözlemlediğim kadarıyla
harita okumada geçmişi pek parlak değil.
205
00:13:51,640 --> 00:13:54,280
{\an8}- Bu tarafa mı gidelim?
- Evet, bu tarafa.
206
00:13:54,360 --> 00:13:55,920
{\an8}Biraz sağdan gidelim mi?
207
00:13:56,599 --> 00:13:58,400
{\an8}- Joi. Sağdan.
- Affedersin.
208
00:13:58,480 --> 00:13:59,320
{\an8}Sorun değil.
209
00:13:59,839 --> 00:14:03,400
Köstebek gerçekten oysa
bunu görmeyi iple çekiyorum.
210
00:14:04,719 --> 00:14:08,320
Bu yüzden onu yakınımda tutuyorum.
Hepsi planımın bir parçası.
211
00:14:09,120 --> 00:14:14,079
Görev nasıl çıkacak bilmiyorum
ama koşucular bayağı terleyecek gibi.
212
00:14:14,160 --> 00:14:17,079
Bir süredir
aktif bir şey yapmaya çalışıyorum.
213
00:14:17,160 --> 00:14:19,360
Pranav'la giderim. Kardiyosu iyi.
214
00:14:19,440 --> 00:14:21,280
Koşmak ister misin?
215
00:14:21,360 --> 00:14:23,000
Ne isterseniz onu yaparım.
216
00:14:23,079 --> 00:14:24,400
-İyi koşar mısın?
- Evet.
217
00:14:24,479 --> 00:14:26,040
Ben, Pranav ve Avori koşuyoruz.
218
00:14:26,120 --> 00:14:28,560
Bu yarışmada kimseye güvenemezsiniz.
219
00:14:28,640 --> 00:14:30,280
Avori'yle aram iyi
220
00:14:30,360 --> 00:14:33,719
ama ona tamamen güvenemeyeceğim de
bir gerçek.
221
00:14:33,800 --> 00:14:37,319
İnsanlar sizi yanlış bilgilendirebilir,
yolunuzu şaşırtabilir.
222
00:14:37,400 --> 00:14:39,079
Bu yarışmada bunu gördük.
223
00:14:39,839 --> 00:14:42,360
{\an8}- Hadi Avori!
- Bu iş berbat.
224
00:14:43,439 --> 00:14:45,920
{\an8}- Son oksijen tüpü kimdeydi?
- Bende.
225
00:14:46,000 --> 00:14:47,640
{\an8}- Orada mı düşürdün?
- Evet.
226
00:14:47,719 --> 00:14:48,839
{\an8}Oraya mı attı?
227
00:14:49,680 --> 00:14:52,959
Benim için hep kapalı bir kutuydu.
Öyle de kalacak.
228
00:14:53,040 --> 00:14:58,000
Ama gördüğüm kadarıyla
bana verdiği bilgiler sağlam.
229
00:14:58,079 --> 00:15:01,640
Sen ve Jacob arabada,
diğer üç kişi trende.
230
00:15:01,719 --> 00:15:03,479
- Bana uyar.
- Beğendiniz mi?
231
00:15:03,560 --> 00:15:05,199
- Herkes hemfikir mi?
- Evet.
232
00:15:05,280 --> 00:15:08,240
Takımlar bunlar mı? Gidelim.
Bir bakalım. Pekâlâ.
233
00:15:08,319 --> 00:15:13,120
{\an8}Yayan takımda Will, Pranav ve Avori var.
234
00:15:13,680 --> 00:15:15,360
{\an8}Treni geçmeliyiz.
235
00:15:15,880 --> 00:15:19,280
{\an8}Tren takımında Greg, Kesi ve Casey var.
236
00:15:19,360 --> 00:15:21,280
{\an8}TREN TAKIMI
237
00:15:21,920 --> 00:15:24,040
{\an8}Araba takımında Jacob ve Joi olacak.
238
00:15:24,839 --> 00:15:25,800
{\an8}- Evet.
- Yaparız.
239
00:15:25,880 --> 00:15:28,240
{\an8}Şimdi başlangıç noktalarınıza gidin.
240
00:15:28,319 --> 00:15:32,319
Tren düdüğünü duyduğunuzda
görev başlayacak.
241
00:15:32,959 --> 00:15:33,800
İyi şanslar.
242
00:15:33,880 --> 00:15:35,319
- Başlayalım.
- Gidelim.
243
00:15:35,400 --> 00:15:37,040
Tren bizim!
244
00:15:37,920 --> 00:15:39,000
Gidelim!
245
00:15:39,079 --> 00:15:40,000
İşe koyulalım.
246
00:15:42,280 --> 00:15:43,680
- Hazır mısınız?
- Evet.
247
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Başla.
248
00:15:46,839 --> 00:15:48,839
{\an8}- Hazır mısınız?
- Gidelim.
249
00:15:48,920 --> 00:15:51,000
{\an8}Tanrım. Gidiyoruz.
250
00:15:51,680 --> 00:15:52,800
Gidelim.
251
00:15:53,760 --> 00:15:54,920
Tanrım.
252
00:15:56,319 --> 00:15:57,680
{\an8}Tren takımı!
253
00:16:00,160 --> 00:16:04,520
{\an8}Tren takımı, nakit paketlerinizin her biri
iki bin dolar değerinde.
254
00:16:04,599 --> 00:16:08,199
Rayların kenarında asılı duran
üç posta çuvalındalar.
255
00:16:08,280 --> 00:16:10,959
Bu görevdeki zorluk onları almak olacak.
256
00:16:11,040 --> 00:16:14,479
Sopalar burada. Bir kişi önde dursun.
257
00:16:14,560 --> 00:16:17,319
- Liderliği üstlenebilir miyim?
- Olur.
258
00:16:17,400 --> 00:16:20,760
Tren hızla ilerliyor
ve posta çuvalları ağır.
259
00:16:20,839 --> 00:16:25,560
Bu yüzden onları trene çekmek için
sadece tek bir şansınız olacak.
260
00:16:25,640 --> 00:16:28,199
Arkadakini alacağım. Burada kal, tamam mı?
261
00:16:29,160 --> 00:16:30,079
Tamam.
262
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Etrafa bakar mısın?
263
00:16:31,240 --> 00:16:32,920
-Ön tarafa gideyim.
- Evet.
264
00:16:33,000 --> 00:16:36,839
Postayı kancayla almak için
ilk hamleyi ben yapacağım.
265
00:16:36,920 --> 00:16:42,160
Casey önde durup etrafa bakacak,
Kesi de arkamda destek olacak.
266
00:16:42,240 --> 00:16:43,599
Çok gerginim.
267
00:16:43,680 --> 00:16:45,560
Vay canına.
268
00:16:45,640 --> 00:16:47,160
Bunu kim taşır ki?
269
00:16:48,079 --> 00:16:50,520
-İşte geliyor!
- Bir şey mi gördün?
270
00:16:50,599 --> 00:16:53,520
Greg, posta burada!
271
00:16:54,800 --> 00:16:55,680
Greg!
272
00:16:55,760 --> 00:16:57,240
Tamam.
273
00:16:57,319 --> 00:16:58,680
Başarırsın.
274
00:16:58,760 --> 00:17:00,120
Tanrım.
275
00:17:01,680 --> 00:17:02,719
Kahretsin.
276
00:17:03,439 --> 00:17:05,280
- Kahretsin.
- Yaparsın Greg!
277
00:17:07,720 --> 00:17:09,560
{\an8}İşte bu!
278
00:17:11,000 --> 00:17:12,960
{\an8}İnanılmaz!
279
00:17:13,480 --> 00:17:14,880
Tekini aldık!
280
00:17:17,599 --> 00:17:21,760
{\an8}Şu an takımımızdan çok umutluyum.
Kendimle gurur duyuyorum.
281
00:17:24,159 --> 00:17:26,359
İkinciyi almak ister misin?
Destek olayım mı?
282
00:17:26,440 --> 00:17:29,640
Olur. Evet.
Destek olmak istiyorsan sorun değil.
283
00:17:29,720 --> 00:17:31,640
Kesi bir takım oyuncusu.
284
00:17:31,720 --> 00:17:37,760
Takım nereye derse oraya gidiyor
ama gittiği yerde genelde çuvallıyor.
285
00:17:37,840 --> 00:17:40,880
Arkama yaslanıp
çuvallamasına izin vereceğim.
286
00:17:41,560 --> 00:17:44,040
Bak, paketi görünce el sallayacak.
287
00:17:44,120 --> 00:17:44,960
Tamam.
288
00:17:45,040 --> 00:17:47,800
Bir falso olacak mı diye bakıyorum
289
00:17:47,880 --> 00:17:51,919
çünkü bilgi toplayıp
sınava hazırlanmak için hazır olmalısınız.
290
00:17:52,000 --> 00:17:52,880
Tanrım.
291
00:17:52,960 --> 00:17:56,440
Kesi köstebekse
bir şekilde sabotaj olacaktır.
292
00:17:57,480 --> 00:17:59,720
{\an8}Manzarayı izleme zamanı değil.
293
00:18:00,919 --> 00:18:02,399
{\an8}Atı ödünç alabilir miyim?
294
00:18:03,159 --> 00:18:06,880
Harika bir tempodayız.
Burada oturup dinlenebiliriz.
295
00:18:06,960 --> 00:18:09,880
- Tamam.
- Neredeyiz? Galiba ilk viraj geldi.
296
00:18:09,960 --> 00:18:11,480
- Süre ne?
- 11.40.
297
00:18:11,560 --> 00:18:14,320
11.40. Biri tamam.
İlk eve gelmiş olabiliriz.
298
00:18:14,399 --> 00:18:15,440
Tamam.
299
00:18:15,520 --> 00:18:18,520
Yayan takım,
bu bir dayanıklılık testi olacak.
300
00:18:18,600 --> 00:18:21,200
Alacağınız üç paket en değerli paketler.
301
00:18:21,280 --> 00:18:24,040
Her biri 3000 dolar değerinde.
302
00:18:25,240 --> 00:18:29,159
Dagun İstasyonuna giden yolda
ücra evlerde yer alıyorlar.
303
00:18:29,240 --> 00:18:31,880
Onları almak kolay olacak.
304
00:18:31,960 --> 00:18:34,480
-İşte burada.
- Sen bir süper yıldızsın!
305
00:18:34,560 --> 00:18:37,720
{\an8}Dagun İstasyonu yazıyor.
Birini aldık. Gidelim.
306
00:18:38,440 --> 00:18:43,960
{\an8}Paketleri tren gelmeden önce
11 km uzaktaki hedefinize teslim etmek
307
00:18:44,040 --> 00:18:45,480
gerçek bir test olacak.
308
00:18:48,560 --> 00:18:49,640
{\an8}Devam et Avori.
309
00:18:50,159 --> 00:18:53,320
{\an8}Hızlanmak için bize uy.
Daha hızlı koşmalısın.
310
00:18:53,919 --> 00:18:54,919
Koşamıyorum.
311
00:18:55,440 --> 00:19:00,120
{\an8}İkinci etapta gitmemiz gereken mesafenin
sadece altıda birini tamamladık.
312
00:19:00,200 --> 00:19:01,679
Tempo çok hızlı.
313
00:19:01,760 --> 00:19:03,320
- Hadi Avori.
- Hadi kızım.
314
00:19:03,399 --> 00:19:05,399
Will, yavaşla. Avori geride kalıyor.
315
00:19:05,480 --> 00:19:06,919
Biraz durabilir miyiz?
316
00:19:07,000 --> 00:19:10,480
Yaklaşık 11 kilometre.
Bunu 90 dakikada tamamlamalıyız.
317
00:19:10,560 --> 00:19:14,159
Yani ortalama olarak
10 dakikada 1,1 km gitmek gerekiyor
318
00:19:14,240 --> 00:19:17,480
çünkü o evleri bulmak için zaman lazım.
319
00:19:17,560 --> 00:19:21,720
Düzlüklerde ve yokuş aşağı koşup
tepelerde yürürsek sorun olmaz.
320
00:19:21,800 --> 00:19:24,159
- Tamam.
-İyi bir fırsatımız var.
321
00:19:24,240 --> 00:19:26,000
- Harika.
- Mümkün değil.
322
00:19:26,080 --> 00:19:28,440
Mümkün. Hadi. Bunu kafandan çıkar.
323
00:19:28,520 --> 00:19:32,960
Avori görevlerde ondan şüphelenilmesi için
324
00:19:33,040 --> 00:19:38,120
stratejik hamleler yapmaya,
bu bağlamda değişmeye başladı.
325
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
Önden git. Tempoyu sen ayarla.
326
00:19:41,760 --> 00:19:44,000
- Midem bulandı.
-İyisin.
327
00:19:44,720 --> 00:19:46,360
Sadece 2,4 km katettik.
328
00:19:47,200 --> 00:19:50,320
- Tekrar koşmaya başlayacağız.
- Yapamam.
329
00:19:50,399 --> 00:19:56,240
Şu an doğru söylediğini kabul edeceğim
ama bu kadar yorulduğuna inanmak zor.
330
00:19:56,320 --> 00:20:00,120
{\an8}Avori, rol yapıyorsan şimdi sırası değil.
331
00:20:00,200 --> 00:20:04,000
{\an8}Bu tepeye çıktıktan sonra
en az 10 dakika koşmamız gerekecek.
332
00:20:04,080 --> 00:20:05,600
Yürürsek başaramayız.
333
00:20:05,679 --> 00:20:07,120
{\an8}ARABA, YAYAN, TREN
334
00:20:07,880 --> 00:20:09,280
{\an8}Jacob, başarırız.
335
00:20:09,360 --> 00:20:11,280
{\an8}- Başarırız.
-Şu işi halledelim.
336
00:20:11,360 --> 00:20:12,919
Hızlıyım.
337
00:20:13,640 --> 00:20:15,919
- Sadece treni yenmeliyiz.
- Evet.
338
00:20:16,960 --> 00:20:18,320
{\an8}Doğuştan şoförüm.
339
00:20:18,840 --> 00:20:21,280
{\an8}- Adrenalinim yükseliyor.
- Benim de.
340
00:20:22,200 --> 00:20:27,240
Mutlu Vadi Yolu diye bir yan yol arıyorum.
341
00:20:28,679 --> 00:20:30,360
Kolayca atlayabiliriz.
342
00:20:31,480 --> 00:20:36,800
Araba takımı, aracınız olabilir
ama bulunması en zor paketler sizinki.
343
00:20:36,880 --> 00:20:38,320
Ormanın içindeyiz.
344
00:20:39,360 --> 00:20:41,520
Her biri 1000 dolar değerinde
345
00:20:41,600 --> 00:20:44,880
ve haritada gösterilen
posta kutularında yer alıyorlar.
346
00:20:44,960 --> 00:20:48,000
- Haritada bir işaret var, değil mi?
- Evet.
347
00:20:48,080 --> 00:20:50,040
- Karavan mı?
- Karavan.
348
00:20:50,120 --> 00:20:53,440
Unutmayın, paketleri bulmak kolay değil.
349
00:20:53,520 --> 00:20:57,040
Treni yenmek için
hepsini zamanında toplamak istiyorsanız
350
00:20:57,120 --> 00:20:58,280
dikkatli gidin.
351
00:20:58,360 --> 00:21:01,040
Paketi bulmak çok zor olmamalı.
352
00:21:01,120 --> 00:21:04,520
Taşralılara postasını ulaştırmalıyım.
353
00:21:04,600 --> 00:21:09,640
Karavandan az ileride
ama 11. Dere Kavşağından önce.
354
00:21:09,720 --> 00:21:10,760
Tamam.
355
00:21:10,840 --> 00:21:12,600
- Karavandan az ileride.
- Evet.
356
00:21:12,679 --> 00:21:13,800
Başlangıçtan mı?
357
00:21:13,880 --> 00:21:15,080
- Evet.
- Tamam.
358
00:21:15,159 --> 00:21:18,679
İşte bir karavan. Bu olamaz, değil mi?
359
00:21:18,760 --> 00:21:20,560
Bir dönüş göremiyorum.
360
00:21:20,640 --> 00:21:22,640
Burası bir dönüş.
361
00:21:22,720 --> 00:21:24,200
Evet, bu yolda kal.
362
00:21:24,280 --> 00:21:27,480
Tamam. Umarım sadece bir tesadüftür.
363
00:21:27,560 --> 00:21:30,440
Haritayı takip ediyoruz.
Umarım bu kadar basittir.
364
00:21:31,880 --> 00:21:33,800
{\an8}Ama hiç basit olmuyor.
365
00:21:35,320 --> 00:21:39,720
{\an8}- 11. Dere Kavşağı. Burayı geçiyor muyuz?
- Hayır, geçmememiz lazım.
366
00:21:39,800 --> 00:21:41,280
{\an8}Kaçırdık mı?
367
00:21:41,360 --> 00:21:42,800
- Bence kaçırdık.
- Tanrım.
368
00:21:42,880 --> 00:21:44,399
Biraz soluklanalım.
369
00:21:45,800 --> 00:21:49,120
Görevimize korkunç başladık.
370
00:21:49,200 --> 00:21:51,840
Sanırım karavanın oradaydı.
Dönüp bakalım mı?
371
00:21:51,919 --> 00:21:54,880
- Orası olmalı.
- Evet.
372
00:21:54,960 --> 00:21:57,159
Bir yol cebi olmalı.
373
00:21:58,120 --> 00:21:59,159
Kahretsin.
374
00:21:59,760 --> 00:22:00,600
Evet.
375
00:22:00,679 --> 00:22:04,280
Joi yarışmada bir kez daha
harita konusunda başarısız oldu.
376
00:22:05,679 --> 00:22:07,840
Yapmak istediğim bu değildi.
377
00:22:08,640 --> 00:22:11,960
Evet, baktığınızda
kesinlikle şüphe uyandırıyor.
378
00:22:12,560 --> 00:22:14,720
Sanırım başlangıç noktasına döndük.
379
00:22:18,280 --> 00:22:20,040
{\an8}Duman simsiyah oldu.
380
00:22:21,040 --> 00:22:22,399
{\an8}Kötüye işaret mi?
381
00:22:23,080 --> 00:22:26,120
DAGUN İSTASYONU
ARABA TAKIMI, YAYAN TAKIM, TREN TAKIMI
382
00:22:26,520 --> 00:22:28,720
{\an8}Casey'ye el sallatıyorum.
383
00:22:29,360 --> 00:22:31,520
- Görüyor musun?
- Evet, görüyorum.
384
00:22:32,320 --> 00:22:33,800
Temizlik işi bende.
385
00:22:34,640 --> 00:22:40,040
Kesi ilk balkonda, ben ikinci balkondayım.
Bir sonraki posta çuvalını bekliyoruz.
386
00:22:40,120 --> 00:22:42,080
2000 dolar.
387
00:22:42,159 --> 00:22:45,080
İnanılmaz. Tanrım.
388
00:22:45,159 --> 00:22:48,320
Kesi'nin uzun kolları,
güçlü bir gövdesi var.
389
00:22:48,399 --> 00:22:50,120
Kolayca halletmesi lazım.
390
00:22:51,919 --> 00:22:53,919
İşte! Geliyor!
391
00:22:54,000 --> 00:22:57,240
- Evet, görüyorum.
- Geliyor!
392
00:22:57,320 --> 00:23:00,720
Ama dürüst olmak gerekirse
başarabileceğine inanmıyorum.
393
00:23:00,800 --> 00:23:03,360
- Yaparsın! Üst vücudunu kullan.
394
00:23:03,439 --> 00:23:05,280
- Hadi Kesi!
-Üst vücudunu kullan!
395
00:23:05,360 --> 00:23:06,960
Hadi kızım.
396
00:23:09,679 --> 00:23:11,360
Greg, al!
397
00:23:11,439 --> 00:23:13,360
- Hadi Greg!
- Hayır.
398
00:23:15,040 --> 00:23:16,840
Eyvahlar olsun.
399
00:23:17,360 --> 00:23:21,040
Kesi'nin kendini ispatlama şansı vardı
ama başaramadı.
400
00:23:21,679 --> 00:23:23,040
Çok şüpheli bir durum.
401
00:23:24,760 --> 00:23:26,240
Kahretsin.
402
00:23:26,320 --> 00:23:27,399
Önemli değil.
403
00:23:27,480 --> 00:23:28,679
2000 dolar gitti.
404
00:23:28,760 --> 00:23:31,280
Şu an ne diyebilir ki?
405
00:23:31,360 --> 00:23:33,439
Neden?
406
00:23:33,520 --> 00:23:35,240
Greg, buraya gelmek ister misin?
407
00:23:35,919 --> 00:23:37,320
Evet, değişelim.
408
00:23:38,640 --> 00:23:41,800
Takımını hayal kırıklığına uğratma hissi
çok kötü.
409
00:23:41,880 --> 00:23:44,080
{\an8}Ama tamamen bir kazaydı.
410
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
Köstebek oysa çok iyiydi.
411
00:23:51,399 --> 00:23:53,560
{\an8}Geride kaldık çünkü yolu daha yarılamadık.
412
00:23:53,640 --> 00:23:54,560
Koşmalıyız.
413
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
- Avori, koşabilir misin?
- Evet.
414
00:23:57,200 --> 00:24:01,439
Arazi çok zorluydu.
Yokuş aşağı, yokuş yukarıydı.
415
00:24:01,520 --> 00:24:05,919
{\an8}Yeni yağmur yağmıştı.
Birçok ıslak bölüm vardı.
416
00:24:07,159 --> 00:24:13,320
Vaktinde bitirmeyi umuyorsak
ikinci paketi dokuz dakikada bulmalıyız.
417
00:24:13,399 --> 00:24:14,640
Hızlanmalıyız. Hadi.
418
00:24:14,720 --> 00:24:16,200
Bu tempoda koşamam.
419
00:24:16,880 --> 00:24:19,399
Böyle devam ederseniz durmanız gerekecek.
420
00:24:19,480 --> 00:24:23,520
Bacaklarım uyuştu. Sadece yürümek istedim.
421
00:24:25,080 --> 00:24:26,240
{\an8}Paketi buldum.
422
00:24:27,040 --> 00:24:28,320
{\an8}- Gidelim. Hadi.
- Evet.
423
00:24:28,399 --> 00:24:30,960
{\an8}Gidip paketi kendileri buldular.
424
00:24:31,040 --> 00:24:35,080
{\an8}Ben de arkama yaslanıp
üzerime düşeni yaptım.
425
00:24:35,159 --> 00:24:40,120
Çok yorgun üç kişi
elinden geleni yapıyordu.
426
00:24:40,200 --> 00:24:42,040
Bence bir sabotaj yoktu.
427
00:24:43,439 --> 00:24:45,120
{\an8}Daha hızlı koşmalısın.
428
00:24:45,200 --> 00:24:46,360
{\an8}Koşamıyorum.
429
00:24:48,480 --> 00:24:50,679
{\an8}- Olabildiğince zorla.
- Tempom bu.
430
00:24:51,560 --> 00:24:53,800
{\an8}Artık 10 dakikada 1,1 km hızda gidemeyiz.
431
00:24:55,240 --> 00:24:57,360
Hadi koca adam. Gidelim.
432
00:24:57,439 --> 00:24:58,439
Avori nerede?
433
00:24:58,520 --> 00:24:59,360
Lanet olsun!
434
00:25:01,840 --> 00:25:04,560
- Bunu bitirmemiz mümkün değil.
- Hay böyle işe...
435
00:25:07,439 --> 00:25:10,679
{\an8}- Başlangıç noktasına mı döndük?
- Hayır, henüz değil.
436
00:25:11,360 --> 00:25:13,439
{\an8}Karavan bu dönemeçte olmalı.
437
00:25:13,520 --> 00:25:14,919
{\an8}Sağa sapacağız.
438
00:25:15,000 --> 00:25:18,960
{\an8}Görünürde bir posta kutusu olacak.
439
00:25:19,560 --> 00:25:20,840
- Burası olmalı.
- Evet.
440
00:25:21,520 --> 00:25:23,280
- Bu yol.
- Acele etme.
441
00:25:24,399 --> 00:25:26,480
Evet, burada posta kutuları var.
442
00:25:26,560 --> 00:25:28,280
Yanından geçmişiz.
443
00:25:28,360 --> 00:25:33,640
{\an8}Joi haritayı düzgün okuyamadığı için
ilk paketi bulmamız çok uzun sürdü.
444
00:25:33,720 --> 00:25:35,120
{\an8}Joi ne yapıyordu acaba?
445
00:25:35,960 --> 00:25:37,080
{\an8}- Aldım.
-Çabuk ol.
446
00:25:37,840 --> 00:25:38,760
{\an8}Gidelim.
447
00:25:38,840 --> 00:25:42,159
{\an8}Bunun bir sonraki görevde yine olacağını
garanti ederim.
448
00:25:42,240 --> 00:25:43,280
{\an8}Tekini aldık.
449
00:25:44,159 --> 00:25:45,600
{\an8}Tamam, şimdi...
450
00:25:45,679 --> 00:25:47,679
{\an8}Haritaya hızlıca bakayım.
451
00:25:47,760 --> 00:25:51,199
İyi gidiyorsun. Bu yolda kal.
Posta kutusu sol tarafta.
452
00:25:51,280 --> 00:25:54,960
Acaba... Köşede de olabilir, yan yolda da.
453
00:25:55,040 --> 00:25:55,919
Tamam.
454
00:25:57,360 --> 00:26:00,080
İlk paketle arasında çok mesafe var.
455
00:26:02,960 --> 00:26:08,199
{\an8}Tren son posta çuvalına yaklaşırken
araba takımı ve yayan takımı geride kaldı.
456
00:26:08,280 --> 00:26:14,280
{\an8}Sadece tren gelmeden önce
Dagun İstasyonuna varan paketler geçerli.
457
00:26:14,360 --> 00:26:16,080
{\an8}Yine arkada olmak ister misin?
458
00:26:16,800 --> 00:26:19,560
{\an8}Evet, önde olmamalıyım. Arkaya geçeyim.
459
00:26:21,399 --> 00:26:23,040
Bir çuvalı düşürdük.
460
00:26:23,120 --> 00:26:28,480
Sinirliyim ama şimdi pozitif olmalıyız
çünkü birbirimize yüklenemeyiz.
461
00:26:30,159 --> 00:26:33,439
Görüyorum! Geliyor!
462
00:26:34,240 --> 00:26:36,919
- Yaparsın Greg!
- Biraz soluklanayım.
463
00:26:37,000 --> 00:26:39,159
- Başlıyoruz.
- Yaparsın Greg!
464
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
Al! Hadi Greg!
465
00:26:42,000 --> 00:26:43,080
{\an8}Evet!
466
00:26:43,159 --> 00:26:44,919
{\an8}- Evet!
- Evet!
467
00:26:45,000 --> 00:26:46,040
{\an8}Al bakalım.
468
00:26:46,560 --> 00:26:47,600
{\an8}- Hadi!
- Hadi!
469
00:26:48,120 --> 00:26:49,880
{\an8}Açıkçası şaşırmadım.
470
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
Yan karın kaslarım ağrıyor.
471
00:26:52,040 --> 00:26:53,480
Ben sorumluydum.
472
00:26:53,560 --> 00:26:55,919
{\an8}Ben niye yapamadım?
473
00:26:56,000 --> 00:27:00,399
{\an8}Kendimle gurur duyuyorum.
Süper bir sonuç değil ama bu da bir şey.
474
00:27:00,480 --> 00:27:02,760
{\an8}Umarım diğer takımlar daha iyidir.
475
00:27:03,439 --> 00:27:04,919
{\an8}Ev burada.
476
00:27:05,000 --> 00:27:07,880
{\an8}Geri dönmezsek hiçbir şey kazanamayız.
477
00:27:09,000 --> 00:27:10,439
- Aldım.
- Aldın mı?
478
00:27:11,640 --> 00:27:12,600
{\an8}Gidelim Will!
479
00:27:12,679 --> 00:27:14,880
{\an8}Acele etmeliyiz yoksa yetişemeyiz.
480
00:27:16,280 --> 00:27:18,760
Ya tüm parayı alacağız
ya da sıfır çekeceğiz.
481
00:27:18,840 --> 00:27:19,880
Hadi Av!
482
00:27:20,800 --> 00:27:25,399
Şimdi en önemli şey
tren gelmeden önce istasyona varmak.
483
00:27:25,480 --> 00:27:27,760
Yedi dakikalık tempoda koşmalıyız.
484
00:27:28,679 --> 00:27:30,280
{\an8}O tempoda koşamam.
485
00:27:30,360 --> 00:27:32,240
{\an8}Bu tepede mola veririz. Hadi.
486
00:27:32,320 --> 00:27:36,560
{\an8}Yayan takım, sizi ateş bastığını,
yorulduğunuzu biliyorum.
487
00:27:36,640 --> 00:27:37,840
Şurada bisikletler var.
488
00:27:37,919 --> 00:27:40,800
İleride size destek olacak
üç bisiklet var.
489
00:27:40,880 --> 00:27:41,800
Pekâlâ.
490
00:27:41,880 --> 00:27:45,679
Ama bu kurtarıcı
size 2000 dolara mal olacak.
491
00:27:45,760 --> 00:27:47,320
Para kaybederiz. Yürüyelim.
492
00:27:47,399 --> 00:27:49,399
- Ne kadar uzakta?
- 1,6 kilometre.
493
00:27:49,480 --> 00:27:51,120
Seçenekleriniz şunlar.
494
00:27:51,199 --> 00:27:54,199
Ya her şeyi riske atıp
her bir doları kazanırsınız
495
00:27:54,280 --> 00:27:58,240
ya da ayaklarınız dinlensin diye
ödülden biraz vazgeçersiniz.
496
00:27:58,320 --> 00:28:00,240
Oraya varabiliriz.
497
00:28:00,320 --> 00:28:01,840
Bilmiyorum. Pilim bitti.
498
00:28:01,919 --> 00:28:04,000
Bisikletlere binelim. Riske girmeyelim.
499
00:28:05,000 --> 00:28:06,720
Tamamen tükendim.
500
00:28:06,800 --> 00:28:08,840
Suçu bana atın. Umurumda değil.
501
00:28:08,919 --> 00:28:10,720
Evet, Avori'ye güveniyorum.
502
00:28:10,800 --> 00:28:13,679
Yarışmada ne ona ne de kimseye
tamamen güveniyorum.
503
00:28:13,760 --> 00:28:16,880
- Karar ver. Süre azalıyor.
- Kararını ver. Seçim senin.
504
00:28:16,960 --> 00:28:18,280
- Bisiklet.
- Peki. Gidelim.
505
00:28:18,360 --> 00:28:20,280
Hemen aklıma şu geldi.
506
00:28:20,360 --> 00:28:25,439
Süre konusunda geride kalırsak
bisikletleri alıp para kaybedecektik.
507
00:28:25,520 --> 00:28:29,320
Kesinlikle köstebeklik hareketler yapıyor.
508
00:28:29,399 --> 00:28:30,840
Sağındayım.
509
00:28:30,919 --> 00:28:33,120
- Avori bizi geçti. Hadi!
- Düt düt.
510
00:28:33,199 --> 00:28:37,000
Bu beni daha da endişelendiriyor
ve şüphelendiriyor.
511
00:28:38,679 --> 00:28:40,880
{\an8}ARABA, YAYAN, TREN
512
00:28:41,720 --> 00:28:43,840
{\an8}Son posta kutusunu geçtik mi?
513
00:28:44,360 --> 00:28:46,120
Ben bir şey görmedim.
514
00:28:46,199 --> 00:28:48,000
Sence çok mu ileri gittik?
515
00:28:49,280 --> 00:28:50,199
Bekle.
516
00:28:50,720 --> 00:28:52,679
İkinci posta kutusuna gidiyoruz.
517
00:28:52,760 --> 00:28:54,919
Çok sinirliyim.
518
00:28:55,000 --> 00:28:58,720
Toprak patikadan yola çıktığımız yeri
görebiliyor musun?
519
00:28:58,800 --> 00:29:01,040
Sanırım fazla ileri gittik.
520
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
Of ya!
521
00:29:05,560 --> 00:29:06,399
Yine mi?
522
00:29:07,040 --> 00:29:10,520
Üçüncü posta kutusunu görürsek
onu alıp geri dönelim.
523
00:29:10,600 --> 00:29:11,840
Ben görmedim.
524
00:29:11,919 --> 00:29:13,520
Hiçbir şey görmedim.
525
00:29:14,560 --> 00:29:15,560
{\an8}Süreye bak.
526
00:29:15,639 --> 00:29:20,439
{\an8}Hiç uğraşmadan elimizdeki tek paketle
istasyona gidelim mi?
527
00:29:21,159 --> 00:29:23,280
- Gitsek iyi olur.
- Tamam.
528
00:29:23,360 --> 00:29:24,199
Bir tane var.
529
00:29:25,439 --> 00:29:27,360
Bu üçüncü posta kutusu.
530
00:29:28,320 --> 00:29:29,879
- Posta kutusu muydu?
- Evet.
531
00:29:31,240 --> 00:29:33,480
Git, geri dön Jacob. Geri dön.
532
00:29:33,560 --> 00:29:34,840
Denemek zorundayız.
533
00:29:34,919 --> 00:29:36,760
Şöyle düşünüyordum.
534
00:29:36,840 --> 00:29:41,320
"Süre yeter mi?
Altı dakikamız var. Ne yapacağız?"
535
00:29:41,919 --> 00:29:45,919
Bence tren istasyonuna geri dönmeliyiz.
536
00:29:46,439 --> 00:29:49,360
- Posta kutusuna gidecek vaktimiz var mı?
- Dene.
537
00:29:49,879 --> 00:29:52,959
Evet, bu şüpheli görülebilecek bir durum
538
00:29:53,040 --> 00:29:56,720
ama en yüksek ödülü kazanmak istiyoruz
ve açgözlüyüz.
539
00:29:57,800 --> 00:29:59,639
- Sağda mı solda mı?
- Sağda.
540
00:29:59,720 --> 00:30:01,159
Burada olacak.
541
00:30:01,240 --> 00:30:02,080
Evet.
542
00:30:11,720 --> 00:30:12,959
{\an8}İşte bu!
543
00:30:15,280 --> 00:30:18,080
{\an8}Tren, Dagun İstasyonuna yaklaşıyor.
544
00:30:18,159 --> 00:30:22,320
{\an8}Ama diğer takımlar daha varamamışken
görev pamuk ipliğine bağlı.
545
00:30:25,720 --> 00:30:27,560
Dagun Yolundan sağa döneceğiz.
546
00:30:27,639 --> 00:30:30,360
- O yol tren rayına gidiyor.
- Hadi Av!
547
00:30:30,959 --> 00:30:33,959
1.34. Bir dakikamız var.
548
00:30:34,040 --> 00:30:36,240
Duman görüyorum. Tren geliyor olmalı.
549
00:30:37,720 --> 00:30:38,560
{\an8}Hadi!
550
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
{\an8}Bu dönemeçte olmalı.
551
00:30:44,320 --> 00:30:45,439
DAGUN İSTASYONU
552
00:30:46,360 --> 00:30:49,159
Duruyoruz sanki. Duruyoruz.
553
00:30:49,760 --> 00:30:51,199
İşte böyle. Solda kalın.
554
00:30:52,240 --> 00:30:53,760
Sanırım istasyon şurası.
555
00:30:56,000 --> 00:30:58,520
Tren orada olsa bile hâlâ hareket ediyor.
556
00:31:00,159 --> 00:31:01,480
Avori, geldik!
557
00:31:04,639 --> 00:31:06,360
Vay canına.
558
00:31:08,439 --> 00:31:09,280
Kahretsin.
559
00:31:10,720 --> 00:31:11,840
Tam vaktinde.
560
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
{\an8}Joi, tren istasyonu.
561
00:31:14,919 --> 00:31:16,120
{\an8}Evet, posta var.
562
00:31:18,879 --> 00:31:20,360
{\an8}Bu tam bir ızdırap.
563
00:31:20,439 --> 00:31:23,120
{\an8}İşte geldi. Mary Vadisi Ruhu.
564
00:31:27,679 --> 00:31:29,679
{\an8}MARY VADİSİ RUHU
565
00:31:30,399 --> 00:31:31,879
Hay böyle işe!
566
00:31:33,240 --> 00:31:34,399
Hepsi gelmiş.
567
00:31:36,040 --> 00:31:37,879
- Merhaba çocuklar.
- Selam.
568
00:31:39,639 --> 00:31:44,879
{\an8}İki paket getirmişsiniz
ama ne yazık ki tren çoktan geldi.
569
00:31:45,560 --> 00:31:48,080
Konuşalım. Neler yaşandı?
570
00:31:49,800 --> 00:31:55,719
Doğruca buraya gelebilirdik
ama yolda üçüncü posta kutusunu gördük.
571
00:31:55,800 --> 00:31:58,679
- Acele ettik.
- Evet. Birlikte çok iyi çalıştık.
572
00:31:59,600 --> 00:32:01,320
Will, bir şüphen var sanki.
573
00:32:01,399 --> 00:32:05,199
Birlikte çok iyi çalışmak
başarı demektir, değil mi?
574
00:32:05,280 --> 00:32:07,360
İşin aslını bilmeyince demesi kolay.
575
00:32:07,439 --> 00:32:10,199
- 11 kilometre koşmak kolay değildi.
- 11 kilometre koştuk.
576
00:32:10,280 --> 00:32:13,439
- Göreviniz daha zor diyorsun.
-Çok iyiydik. Çabaladık.
577
00:32:15,000 --> 00:32:16,600
Beklediğim gibi oldu.
578
00:32:16,679 --> 00:32:18,520
Bence Jacob köstebek.
579
00:32:18,600 --> 00:32:21,320
Başlarda çok iyi yarıştı
580
00:32:21,399 --> 00:32:28,320
ama gerçekler ortaya çıktıkça
elini çok belli etmeye başladı.
581
00:32:28,399 --> 00:32:30,760
Yarışmacılar, iyi haberi vereyim.
582
00:32:31,639 --> 00:32:35,600
Tren takımı iki paket,
yayan takım üç paket aldı.
583
00:32:35,679 --> 00:32:37,560
Bisikletin ücreti düşüldü.
584
00:32:37,639 --> 00:32:43,879
Böylece toplam ödüle eklenen para
11 bin dolar oldu.
585
00:32:43,959 --> 00:32:48,199
{\an8}Toplam ödül şu an 14.500 dolar.
586
00:32:48,800 --> 00:32:52,120
{\an8}Toplam ödülünüz artık beş haneli.
587
00:32:52,199 --> 00:32:53,280
Tebrikler.
588
00:32:54,879 --> 00:33:00,320
Toplam ödülün
idare edecek bir seviyeye gelmesi güzel
589
00:33:00,399 --> 00:33:03,360
ama bugün kabul ettiğim bir gerçek var.
590
00:33:03,439 --> 00:33:07,840
Avori köstebekse
bugün kesinlikle sabote etmeye çalıştı.
591
00:33:07,919 --> 00:33:11,120
Bu sabah çok güzel posta topladınız.
592
00:33:11,199 --> 00:33:13,959
Şimdi gidip güzelce bir duş alın.
593
00:33:14,040 --> 00:33:15,919
Bugün eleme olacak.
594
00:33:16,000 --> 00:33:19,879
İçimden bir ses
çok hararetli geçecek diyor.
595
00:33:27,520 --> 00:33:29,760
{\an8}Yarışma gitgide zorlaşıyor
596
00:33:29,840 --> 00:33:33,600
{\an8}çünkü her sınavda
elenme ihtimali iyice artıyor.
597
00:33:34,439 --> 00:33:36,240
Ne olacağını hiç bilemezsiniz.
598
00:33:36,320 --> 00:33:37,679
Tanrım.
599
00:33:42,159 --> 00:33:43,320
Ne?
600
00:33:43,399 --> 00:33:45,120
{\an8}Bu nasıl bir yemek böyle?
601
00:33:45,199 --> 00:33:49,760
Bu masada çok para var.
602
00:33:53,159 --> 00:33:54,399
Bomba, değil mi?
603
00:33:58,280 --> 00:33:59,800
Merhaba yarışmacılar.
604
00:34:00,320 --> 00:34:01,199
Alex?
605
00:34:01,760 --> 00:34:02,959
Oturun.
606
00:34:04,199 --> 00:34:08,880
Bugünkü elemeye geçmeden önce
biraz acıkmışsınızdır diye düşündüm.
607
00:34:09,839 --> 00:34:13,000
Bu, unutulmayacak bir yemek olacak.
608
00:34:13,080 --> 00:34:17,000
Hatta aklınızı başınızdan alabilir.
609
00:34:18,560 --> 00:34:22,839
Masanın ortasındaki bombayı
şimdiye dek fark etmişsindir.
610
00:34:23,360 --> 00:34:28,360
Ödüle eklenebilecek 15 bin dolar
o bombaya bağlı durumda.
611
00:34:29,159 --> 00:34:31,719
Koltuklarınızdan kalkmayın
612
00:34:31,799 --> 00:34:38,520
çünkü ikiniz
bombanın fünyesinin üzerine oturdunuz.
613
00:34:39,199 --> 00:34:41,080
- Yok artık.
- Kahretsin.
614
00:34:41,159 --> 00:34:42,600
Vay canına.
615
00:34:42,679 --> 00:34:46,960
Bu ödülü kazanma imkânının yanı sıra
616
00:34:47,040 --> 00:34:52,280
bir sonraki elemeden
muafiyet kazanma imkânınız da var.
617
00:34:54,080 --> 00:34:58,240
Görevden sonra şaşkın hâldeyim.
Jacob bana oyun oynuyor olabilir.
618
00:34:58,319 --> 00:35:00,240
Belki köstebek konusunda yanıldım.
619
00:35:00,319 --> 00:35:05,200
Beni o sınavdan kurtaracak olan muafiyet
gerçekten altın değerinde.
620
00:35:06,680 --> 00:35:11,240
Bugünkü öğle yemeğinden sonra
oylamayla iki yarışmacı seçeceksiniz.
621
00:35:11,319 --> 00:35:14,040
Parayı kazanmak için tek yapmanız gereken
622
00:35:14,120 --> 00:35:18,920
fünyenin üzerinde oturanlardan birinin
son yemeğe kadar oturmasını sağlamak.
623
00:35:19,600 --> 00:35:21,280
Tek istediğim yemek yemekti.
624
00:35:21,839 --> 00:35:25,120
Fünyenin üzerinde oturanları
öğrenmek istiyorsunuzdur.
625
00:35:26,319 --> 00:35:32,480
Bu sorunun cevabı yemekte saklı.
626
00:35:37,040 --> 00:35:41,360
- Kesinlikle tavuk ve pilav olmayacak.
- Kanguru bağırsağı olmasa iyi olur.
627
00:35:44,720 --> 00:35:47,040
Fünyenin üzerinde oturan yarışmacılara
628
00:35:47,120 --> 00:35:50,480
leziz Avustralya turtası
ve bezelyesi verildi.
629
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
Kalan yarışmacılara...
630
00:35:52,839 --> 00:35:54,160
Olamaz.
631
00:35:54,240 --> 00:36:01,120
...çok acı wasabi'li bezelyeler verildi.
632
00:36:03,319 --> 00:36:04,200
Tanrım.
633
00:36:04,720 --> 00:36:07,560
Bu sabah bilgi topluyordunuz.
634
00:36:07,640 --> 00:36:10,120
Bilgi saklamada hünerlerinizi görelim.
635
00:36:11,120 --> 00:36:14,760
Fünyenin üzerinde oturan yarışmacılardan
sadece birinin
636
00:36:14,839 --> 00:36:17,160
yemek bitene kadar oturmasını sağlayın.
637
00:36:17,240 --> 00:36:21,880
Muafiyet kazanmak istiyorsanız
ve tabağınızdaki yemek leziz değilse
638
00:36:21,960 --> 00:36:24,720
lezzetliymiş gibi numara yapın.
639
00:36:25,839 --> 00:36:26,920
Afiyet olsun.
640
00:36:27,000 --> 00:36:30,560
Veya Avustralya'daki tabirle, yumulun!
641
00:36:32,319 --> 00:36:33,960
Bu mücadeleyi beğendim.
642
00:36:44,720 --> 00:36:46,640
-Çok güzel.
- Lezzetli.
643
00:36:50,600 --> 00:36:54,080
Burada muafiyeti
diğerlerinden daha çok hak eden biri varsa
644
00:36:54,160 --> 00:36:55,319
o kesin benim.
645
00:36:55,400 --> 00:36:59,600
Herkesten daha fazla katkım oldu,
herkesten daha fazla çalıştım.
646
00:36:59,680 --> 00:37:01,560
{\an8}Kazanmak için her şeyi yapacağım.
647
00:37:02,160 --> 00:37:04,120
Yalan söylemeyeceğim. Bu acı değil.
648
00:37:04,200 --> 00:37:06,160
Pranav, gözlerin sulandı.
649
00:37:09,120 --> 00:37:10,560
Seninki kesin wasabi'li.
650
00:37:11,080 --> 00:37:12,319
Güm. Seninki de!
651
00:37:18,040 --> 00:37:19,839
Çok iyi gidiyordum.
652
00:37:20,960 --> 00:37:22,280
Pekâlâ yarışmacılar.
653
00:37:22,359 --> 00:37:27,080
Masadan ayrılacak kişiler için
oy vermelisiniz.
654
00:37:28,280 --> 00:37:31,160
Unutmayın, köstebek usta bir yalancı.
655
00:37:31,240 --> 00:37:36,280
Belki acılı yemek onunki
ama onu oyunda tutmanızı istiyor.
656
00:37:36,359 --> 00:37:40,240
Belki de acılı yemek onunki değil
ve onu oylamayla çıkarmanızı istiyor.
657
00:37:40,319 --> 00:37:45,080
Böylece takımı ödülden etmeye
daha da yaklaşacak.
658
00:37:45,920 --> 00:37:50,319
Köstebeğin ne kadar iyi rol yaptığını
bu oyunda görebiliriz.
659
00:37:50,839 --> 00:37:53,480
Ama sonra şunu fark ettim.
660
00:37:54,280 --> 00:37:58,000
{\an8}Muafiyet almak için her şeyi yaparız.
Bunu zor yoldan öğrendik.
661
00:37:59,640 --> 00:38:03,000
En çok oyu alan iki yarışmacı
662
00:38:03,080 --> 00:38:05,560
Casey ve Pranav.
663
00:38:06,280 --> 00:38:08,760
İçinizden biri
fünyenin üzerinde oturuyorsa
664
00:38:08,839 --> 00:38:11,600
ayağa kalktığınızda kırmızı ışık yanacak.
665
00:38:11,680 --> 00:38:15,640
Lütfen yavaş ve sakin bir şekilde
ayağa kalkın.
666
00:38:20,080 --> 00:38:21,120
Işık yanmadı.
667
00:38:22,319 --> 00:38:23,480
Size iyi şanslar.
668
00:38:31,400 --> 00:38:32,760
Odadan çıkabilirsin.
669
00:38:33,440 --> 00:38:34,560
İyi şanslar.
670
00:38:36,880 --> 00:38:38,480
- Doğru kararı verdik.
- Evet.
671
00:38:38,560 --> 00:38:41,280
Patlama yok, ışık yok. Gittiler.
672
00:38:42,160 --> 00:38:44,160
İkinci yemek gelsin.
673
00:38:44,839 --> 00:38:48,839
Fünyenin üzerinde oturan iki yarışmacıya
674
00:38:48,920 --> 00:38:52,359
buz gibi bir bira geliyor.
675
00:38:52,440 --> 00:38:54,280
- Biraya bayılırım.
- Teşekkürler.
676
00:38:55,040 --> 00:38:59,600
Kalan yarışmacılara da
karbonatlı elma sirkesi geliyor.
677
00:38:59,680 --> 00:39:01,319
İğrenç.
678
00:39:01,400 --> 00:39:03,640
-Şerefe millet.
-Şerefe.
679
00:39:03,720 --> 00:39:05,240
Suratlarınızı görmeliyim.
680
00:39:05,319 --> 00:39:06,880
Büyük yudumla içmem.
681
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
- Hadi ama.
-İçmem.
682
00:39:09,480 --> 00:39:13,040
Duygularımı gizleme konusunda
harika olmasam da idare ederim.
683
00:39:14,000 --> 00:39:14,920
Yapma.
684
00:39:16,720 --> 00:39:18,480
- Birayı severim. Güzel.
- Cesursun.
685
00:39:18,560 --> 00:39:23,280
Güçlü olup sona kalmalıyım
çünkü o muafiyeti istiyorum.
686
00:39:24,040 --> 00:39:25,920
10 bin doları da istiyorum.
687
00:39:26,920 --> 00:39:27,760
Göreceğiz.
688
00:39:30,560 --> 00:39:31,600
Tanrım.
689
00:39:31,680 --> 00:39:34,680
Sanırım bu elma sirkesiydi.
690
00:39:36,600 --> 00:39:38,520
Pekâlâ. Yine oylama zamanı.
691
00:39:40,200 --> 00:39:44,120
Sirke mideme oturdu. Kusmak istiyorum.
692
00:39:44,200 --> 00:39:46,640
Bu oyun benim için bitti.
693
00:39:46,720 --> 00:39:49,240
{\an8}Meyveli kokteylleri severim.
Ne diyebilirim?
694
00:39:49,319 --> 00:39:50,680
Avori ve Greg.
695
00:39:50,760 --> 00:39:53,120
Oylamayla masadan atıldınız.
696
00:39:55,200 --> 00:39:58,640
Peki fünyenin üzerinde oturuyor musunuz?
697
00:40:01,400 --> 00:40:06,400
Greg, lütfen yavaşça kalk.
698
00:40:15,520 --> 00:40:19,760
Avori, lütfen ayağa kalk.
699
00:40:28,319 --> 00:40:31,680
Tek söyleyeceğim, ödülü kaybetmeyin.
700
00:40:34,839 --> 00:40:35,960
Pekâlâ yarışmacılar.
701
00:40:36,040 --> 00:40:39,000
Umarım midenizde yer kalmıştır
çünkü tatlı geliyor.
702
00:40:41,400 --> 00:40:47,799
Fünyenin üzerinde oturanlara
Avustralya Pavlova tatlısı geliyor.
703
00:40:47,880 --> 00:40:52,720
İçinde çok leziz ve hafif bir krema var.
704
00:40:52,799 --> 00:40:56,120
Diğer oyuncuların Pavlova tatlısında
705
00:40:56,200 --> 00:40:59,880
gözlerinden yaş getirtecek kadar
acı biber var.
706
00:41:00,480 --> 00:41:02,839
Ne kadar iyisin görelim taşralı çocuk.
707
00:41:02,920 --> 00:41:04,120
Ne?
708
00:41:04,200 --> 00:41:05,520
Afiyet olsun.
709
00:41:10,160 --> 00:41:12,240
Bu muafiyete ihtiyacım var.
710
00:41:12,319 --> 00:41:16,120
Baştan beri köstebeğin kim olduğunu
bulmaya çalışıyorum.
711
00:41:16,200 --> 00:41:17,040
Leziz.
712
00:41:17,120 --> 00:41:20,319
Kim olduğunu bilmiyorum.
Daha çok araştırma yapmalıyım.
713
00:41:20,400 --> 00:41:21,319
Çok güzel.
714
00:41:21,400 --> 00:41:26,680
Joi köstebek olabilir
ama köstebek numarası da yapıyor olabilir.
715
00:41:27,720 --> 00:41:28,560
Dilimi ısırdım.
716
00:41:28,640 --> 00:41:31,400
Dilini ısırdın demek.
Gözünden yaş gelecek yani.
717
00:41:33,640 --> 00:41:36,600
Jacob numara yapamıyor. Yapamıyor işte.
718
00:41:37,440 --> 00:41:38,600
Kesi'nin gözleri sulandı.
719
00:41:39,640 --> 00:41:40,720
Gerçekten mi?
720
00:41:42,880 --> 00:41:43,880
Beğendin mi?
721
00:41:45,880 --> 00:41:46,720
Çok güzel.
722
00:41:46,799 --> 00:41:47,920
- Beğendin mi?
- Evet.
723
00:41:49,799 --> 00:41:54,040
İki yarışmacıdan
masadan kalkmasını istemenin vakti geldi.
724
00:41:55,760 --> 00:41:57,200
Çok gerildim.
725
00:41:57,280 --> 00:42:00,480
Kimin fünye üzerinde oturduğu
önemli değil.
726
00:42:01,120 --> 00:42:03,359
Önemli olan sonuna dek blöf yapmak.
727
00:42:03,920 --> 00:42:06,760
Ya fünye üzerinde oturan
iki kişi de kalkarsa?
728
00:42:07,359 --> 00:42:09,040
{\an8}O zaman para gider.
729
00:42:09,720 --> 00:42:15,040
Masadan ayrılacak iki yarışmacı
Jacob ve Kesi.
730
00:42:16,799 --> 00:42:18,799
Vay canına.
731
00:42:19,880 --> 00:42:24,040
Kesi, lütfen kalk ve masadan ayrıl.
732
00:42:34,200 --> 00:42:36,520
Hadi canım.
733
00:42:37,040 --> 00:42:40,319
Kesi fünyenin üzerinde oturuyordu.
734
00:42:44,440 --> 00:42:48,400
Artık sadece bir tane fünye kaldı.
735
00:42:50,880 --> 00:42:53,920
Jacob havaya uçacak mı bakalım.
736
00:43:00,280 --> 00:43:01,640
Onlardan nefret ediyorum.
737
00:43:05,760 --> 00:43:08,600
Tebrikler Joi ve Will.
738
00:43:09,760 --> 00:43:13,280
Son yemek geliyor.
739
00:43:15,319 --> 00:43:21,120
Son iki tabakta ne olduğunu göstermek için
içinizden biri ayağa kalkmak zorunda.
740
00:43:22,120 --> 00:43:23,600
Ayağa kalkmalıyım Will.
741
00:43:25,400 --> 00:43:27,760
Joi blöf yapıyormuş.
742
00:43:27,839 --> 00:43:28,720
Etkilendim.
743
00:43:29,240 --> 00:43:32,160
Fünyenin üzerinde oturuyordum.
Yemeğim güzeldi.
744
00:43:35,319 --> 00:43:38,400
Joi, birazdan geri sayım başlayacak
745
00:43:38,480 --> 00:43:43,200
ve üç dakika içinde
seçeneklerin arasından seçim yapacaksın.
746
00:43:44,280 --> 00:43:45,960
Çok mutluyum.
747
00:43:46,040 --> 00:43:47,440
İyi rol yaptım.
748
00:43:48,560 --> 00:43:49,799
Sonuna kadar geldim.
749
00:43:49,879 --> 00:43:51,920
Başarıya kesin gözüyle bakıyorum.
750
00:43:53,760 --> 00:43:55,080
Süre başladı.
751
00:43:59,240 --> 00:44:02,280
"Bombayı durdurmak için
kırmızı kabloyu kes.
752
00:44:02,359 --> 00:44:07,960
Bunu süre bitmeden önce yaparsan
toplam ödüle 15 bin eklersin."
753
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
{\an8}MUAFİYET
754
00:44:12,080 --> 00:44:13,280
"İstersen..."
755
00:44:15,960 --> 00:44:17,520
Okumaya devam etsene.
756
00:44:20,920 --> 00:44:23,359
"İstersen bunu okumayabilirsin.
757
00:44:24,600 --> 00:44:29,799
Yarışmacılardan biri süre bittiğinde
bu muafiyet kartına sahipse
758
00:44:29,879 --> 00:44:33,480
bomba patlayacak
ve o yarışmacı muafiyet kazanacak.
759
00:44:34,480 --> 00:44:39,280
Yarışmacı bunu yaparsa
15 bin dolar kaybedilecek."
760
00:44:42,080 --> 00:44:43,560
Kalbim sıkışıyor.
761
00:44:43,640 --> 00:44:44,839
Takım oyuncusuyum.
762
00:44:44,920 --> 00:44:50,520
Ödülü artırmak istiyorum
ama bugünkü sınav konusunda emin değilim.
763
00:44:50,600 --> 00:44:54,440
Muafiyet altın değerinde.
Sonuna kadar gitmenin yolu.
764
00:44:55,799 --> 00:44:58,080
Bir muafiyet aldın zaten Joi.
765
00:44:59,760 --> 00:45:00,960
Açgözlüyüm.
766
00:45:01,040 --> 00:45:03,359
Pişmanlık duymadan yarışıyorum.
767
00:45:04,319 --> 00:45:05,440
Ama...
768
00:45:07,359 --> 00:45:09,080
Kazanmak istiyorum Will.
769
00:45:17,240 --> 00:45:20,040
GELECEK BÖLÜMDE
770
00:45:21,560 --> 00:45:23,080
GÖREVLER ZORLAŞIYOR
771
00:45:23,160 --> 00:45:24,240
Neler oluyor?
772
00:45:25,040 --> 00:45:26,480
- Hayır.
- Korkunç.
773
00:45:26,560 --> 00:45:28,400
AKIL OYUNLARI DA ZORLAŞIYOR
774
00:45:29,480 --> 00:45:31,920
- Sana güvenmiyorum.
- Bir şey gizliyorsun.
775
00:45:32,000 --> 00:45:33,040
Çifte blöf.
776
00:45:33,120 --> 00:45:36,000
Gerçek hayatta birine güvenmek
çok tehlikelidir.
777
00:45:36,760 --> 00:45:38,839
Bu yarışmada birine güvenmek ise
778
00:45:40,319 --> 00:45:41,640
çok zararlı.
779
00:45:43,200 --> 00:45:44,680
Köstebek hâlâ iş başında.
780
00:46:28,760 --> 00:46:30,760
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi