1 00:00:06,080 --> 00:00:09,360 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:16,759 --> 00:00:19,720 ستواجهون الإقصاء هذه الليلة. 3 00:00:20,560 --> 00:00:24,599 من منكم أخطأ في أكبر عدد من إجابات الاختبار 4 00:00:24,680 --> 00:00:28,760 سيُقصى ويُرسل إلى منزله على الفور. 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,520 بقي لدينا ثلاثة أسماء فقط. 6 00:00:32,119 --> 00:00:33,000 "ويليام". 7 00:00:33,800 --> 00:00:34,640 "جوي". 8 00:00:35,559 --> 00:00:36,480 و"أوسيه". 9 00:00:37,440 --> 00:00:40,000 {\an8}أشعر بتوتر شديد. 10 00:00:40,080 --> 00:00:42,440 {\an8}ثمة احتمال أن أكون أنا. 11 00:00:43,239 --> 00:00:44,960 واثقة بأنني عرفت هوية المخبر 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,520 {\an8}وأنني أحرزت تقدمًا في اللعبة. 13 00:00:48,640 --> 00:00:50,800 {\an8}من غير الواضح بتاتًا 14 00:00:50,879 --> 00:00:53,559 {\an8}إن كان هناك من قدّم الاختبار بشكل أسوأ مني. 15 00:00:55,080 --> 00:00:57,120 اللاعبة التالية هي "جوي". 16 00:01:15,720 --> 00:01:16,880 كيف تشعران؟ 17 00:01:17,560 --> 00:01:18,479 هل أنتما بحال جيدة؟ 18 00:01:18,560 --> 00:01:19,399 بأفضل حال. 19 00:01:21,800 --> 00:01:22,880 "ويليام"؟ 20 00:01:22,960 --> 00:01:25,560 جميعنا نرغب في البقاء هنا، لكن لا مناص من الإقصاء. 21 00:01:27,920 --> 00:01:29,000 الاسم التالي هو... 22 00:01:32,800 --> 00:01:33,880 "أوسيه". 23 00:01:59,199 --> 00:02:00,039 تبًا. 24 00:02:07,520 --> 00:02:10,239 إنها طعنة في القلب، أشعر بحزن شديد. 25 00:02:10,320 --> 00:02:11,160 فُطر قلبي كليًا. 26 00:02:11,239 --> 00:02:12,280 أنا بخير. 27 00:02:12,359 --> 00:02:13,840 - هل أنت بخير؟ - نعم. 28 00:02:14,519 --> 00:02:16,040 كان هذا جنونيًا. 29 00:02:16,120 --> 00:02:17,519 لقد دقت ساعة الصفر. 30 00:02:18,440 --> 00:02:20,680 - هذا أول إقصاء. - أجل. 31 00:02:20,760 --> 00:02:23,799 خرجت من هذه اللعبة بأقل كم من المعلومات. 32 00:02:23,880 --> 00:02:24,720 أجل. 33 00:02:25,360 --> 00:02:28,519 وتركت أثرًا كبيرًا خلال فترة وجيزة. 34 00:02:28,600 --> 00:02:30,400 أنا دومًا ممتن للفرص التي أنالها. 35 00:02:30,480 --> 00:02:34,440 ومستاء في الوقت ذاته لأنني لم أنل ما أردته. 36 00:02:37,440 --> 00:02:38,519 سأكون صريحًا. 37 00:02:38,600 --> 00:02:41,080 {\an8}فُوجئت بعدد كبير من أسئلة الاختبار. 38 00:02:42,360 --> 00:02:44,320 ولحسن الحظ أن حدسي لم يخذلني، 39 00:02:45,280 --> 00:02:47,160 لكن لا يصح الاعتماد عليه. 40 00:02:49,799 --> 00:02:51,160 إنه شعور غريب. 41 00:02:51,239 --> 00:02:52,679 جزء مني يشعر بالارتياح. 42 00:02:53,400 --> 00:02:56,560 لكن بما أنه لا يُسمح برؤية نتائج الاختبار، 43 00:02:56,640 --> 00:03:00,519 لن أتأكد ما إن كانت إجاباتي خاطئة ولكن أفضل من إجابات "أوسيه" بقليل، 44 00:03:00,600 --> 00:03:02,480 أو إن كانت جيدة فعلًا. 45 00:03:03,360 --> 00:03:05,120 لم أتوقّع هذا. 46 00:03:05,720 --> 00:03:06,640 تراودني مشاعر مختلطة. 47 00:03:07,200 --> 00:03:11,239 أحبه كصديق، 48 00:03:11,320 --> 00:03:13,040 {\an8}لكن بخروجه أصبح عدد المشتبه بهم أقل. 49 00:03:25,239 --> 00:03:26,720 مدينة "بريزبان" الأسترالية، 50 00:03:27,239 --> 00:03:29,600 موقع مهمة اللاعبين التالية. 51 00:03:32,959 --> 00:03:34,080 يا لضخامتكما! 52 00:03:34,160 --> 00:03:35,360 رباه. 53 00:03:36,080 --> 00:03:37,119 هيا بنا. 54 00:03:39,600 --> 00:03:41,399 ما رأيكما في الاختبار؟ 55 00:03:41,480 --> 00:03:42,920 كان مثيرًا للاهتمام. 56 00:03:43,440 --> 00:03:44,560 - أجل. - كان رديئًا. 57 00:03:44,640 --> 00:03:48,720 في التعرف إلى حقيقة هؤلاء الأشخاص والعمل معهم في الوقت ذاته 58 00:03:48,799 --> 00:03:51,280 هو ديناميكية معقدة أعجز عن وصفها. 59 00:03:51,359 --> 00:03:54,880 على كل منا أن يكون كالمحقق وأن يستوجب بعضنا الآخر. 60 00:03:55,840 --> 00:03:56,880 إنه لأمر مرهق. 61 00:03:56,959 --> 00:03:58,440 انظر يا "جايكوب"، محطة إطفاء! 62 00:03:59,600 --> 00:04:03,560 يجب أن نتذكر دومًا أننا جميعنا ضد شخص واحد. 63 00:04:04,480 --> 00:04:06,600 لكن ربما يكون ذلك الشخص في هذه السيارة. 64 00:04:07,880 --> 00:04:09,920 أعتمد سياسة عدم الكذب. 65 00:04:10,000 --> 00:04:11,640 أي أنك لم تكذب ولا مرة؟ 66 00:04:14,640 --> 00:04:15,760 حسنًا، ربما كذبت. 67 00:04:15,839 --> 00:04:19,159 أجل. فكّرت مطولًا قبل أن تجيب. 68 00:04:21,399 --> 00:04:24,520 هل من الأفضل أن نفترق ونراقب البقية؟ 69 00:04:25,120 --> 00:04:28,680 أريد أن أنضم إلى مجموعة لم يكن أفرادها في مجموعتي الأصلية. 70 00:04:28,760 --> 00:04:31,080 أود أن أعرف كيف يتعاملون تحت الضغط. 71 00:04:31,599 --> 00:04:34,960 تكوين علاقة مع شخص وتبادل المعلومات معه، 72 00:04:35,039 --> 00:04:37,720 والبقاء وفيين لبعضنا هو سبيل النصر. 73 00:04:37,800 --> 00:04:39,560 أربعة أعين أقوى من اثنتين. 74 00:04:40,080 --> 00:04:43,160 ولا أبالي إن علم الآخرون أننا صديقان. 75 00:04:43,240 --> 00:04:46,120 سأخبرهم بأنني ممن يبقون أعداءهم على مقربة. 76 00:04:46,200 --> 00:04:50,520 {\an8}كلّي ثقة وإيمان الآن أن "براناف" صديقي 77 00:04:50,599 --> 00:04:52,280 {\an8}وأنه ليس المخبر. 78 00:04:53,400 --> 00:04:56,240 انظري، يبدو أننا وصلنا. 79 00:04:58,640 --> 00:05:00,400 ماذا؟ 80 00:05:01,000 --> 00:05:02,840 - يا إلهي. - ما هذا؟ 81 00:05:02,919 --> 00:05:05,760 - سحقًا. إنه سجن. - هذا لا يُعقل. 82 00:05:09,080 --> 00:05:12,240 - أولًا غابة، والآن سجن؟ - أمر لا يُصدّق. 83 00:05:12,320 --> 00:05:13,560 ما هذا المكان؟ 84 00:05:13,640 --> 00:05:15,000 أهو سجن؟ 85 00:05:15,080 --> 00:05:17,440 يا إلهي! لا يُعقل أن يفعلوا هذا بنا. 86 00:05:17,960 --> 00:05:19,560 سننفذ عملية هروب من السجن. 87 00:05:20,200 --> 00:05:21,120 لم أرتكب الجريمة. 88 00:05:22,160 --> 00:05:23,000 كيف حالك يا "أليكس"؟ 89 00:05:23,080 --> 00:05:25,919 لا يعجبني أنها على الطرف الآخر من البوابة. 90 00:05:27,640 --> 00:05:29,000 مرحبًا يا أصدقائي. 91 00:05:29,520 --> 00:05:34,720 كما نعلم، كانت "أستراليا" مستعمرة عقوبات بُنيت على أيدي المعتقلين. 92 00:05:34,800 --> 00:05:39,440 فأي مكان أنسب لمهمتنا التالية من هذا؟ 93 00:05:39,520 --> 00:05:42,599 هنا أسوأ سجون "بريزبان" سمعة، 94 00:05:44,160 --> 00:05:46,320 سجن "بوغو رود" المهجور. 95 00:05:47,479 --> 00:05:50,479 في السجن يتوجب معرفة بمن علينا أن نثق، 96 00:05:50,560 --> 00:05:51,919 كما في هذه اللعبة تمامًا. 97 00:05:52,000 --> 00:05:55,800 حيث أحدكم ليس كالبقية في حال نسيتم ذلك. 98 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 أحدكم... 99 00:05:57,960 --> 00:05:59,160 هو المخبر. 100 00:06:01,120 --> 00:06:02,640 اعبروا البوابة. 101 00:06:02,720 --> 00:06:04,720 انضموا إليّ في ساحة السجن. 102 00:06:09,520 --> 00:06:11,800 أول شيء عليكم فعله 103 00:06:11,880 --> 00:06:13,400 هو أن تختاروا بأنفسكم 104 00:06:13,479 --> 00:06:16,680 أكثر لاعبين اثنين تثقون بهما. 105 00:06:17,400 --> 00:06:20,799 ليكونا القائدين لهذه المهمة. 106 00:06:21,479 --> 00:06:22,400 تفضّلوا. 107 00:06:23,000 --> 00:06:25,560 بمن نثق؟ من منا جدير الثقة؟ 108 00:06:25,640 --> 00:06:30,080 علينا اختيار شخصين يتمتعان بذكاء حاد. 109 00:06:30,160 --> 00:06:32,039 هذا صحيح. 110 00:06:32,120 --> 00:06:35,080 أردت الاختيار من بين الذين لا نثق بهم، 111 00:06:35,160 --> 00:06:38,400 {\an8}والذين أشك بأن أحدهم المخبر. 112 00:06:39,120 --> 00:06:43,039 لأن تسليط الأضواء عليهم 113 00:06:43,120 --> 00:06:46,000 سيصعّب مهمة اتخاذ القرارات بالطريقة التي يتخذونها بها عادةً. 114 00:06:46,680 --> 00:06:48,359 ماذا عن "أيفري" و"براناف"؟ 115 00:06:49,720 --> 00:06:50,680 ماذا؟ 116 00:06:50,760 --> 00:06:51,799 حسنًا. 117 00:06:51,880 --> 00:06:53,680 قلت الأجدر بالثقة، صحيح؟ 118 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 سأختار "دوم". 119 00:06:56,039 --> 00:06:58,160 - أصوّت لـ"دوم". - "دوم" خيار جيد. 120 00:06:58,240 --> 00:06:59,520 لا أمانع اختيار "دوم". 121 00:07:00,120 --> 00:07:01,919 أنا أيضًا أختار "دوم". 122 00:07:02,919 --> 00:07:04,320 لا أظن أن "دوم" هو المخبر. 123 00:07:04,400 --> 00:07:09,440 أثق بـ"دوم". إنه تنافسيّ وحريص على الفوز بالنقود. 124 00:07:10,039 --> 00:07:11,200 كان القرار الصائب. 125 00:07:12,520 --> 00:07:14,239 من المثير للريب 126 00:07:14,320 --> 00:07:18,320 {\an8}أن "جوي" رشّحت اسم "دوم"، 127 00:07:18,400 --> 00:07:20,520 لأن في ترشيح اسم شخص آخر 128 00:07:20,599 --> 00:07:22,799 محاولة للبقاء بعيدًا عن الأضواء. 129 00:07:22,880 --> 00:07:24,400 ما رأيكم أن نختار الآن فتاة؟ 130 00:07:24,479 --> 00:07:26,520 سأختار إما "كايسي" أو "كازي". 131 00:07:27,359 --> 00:07:28,400 أختار "كايسي". 132 00:07:29,520 --> 00:07:30,960 تجاهر "كايسي" بآرائها، 133 00:07:31,039 --> 00:07:32,719 وتعبّر عنها بصراحة أكثر من "كازي". 134 00:07:32,799 --> 00:07:34,520 لذا أفضّل اختيارها. 135 00:07:34,599 --> 00:07:36,239 {\an8}تعجبني وأثق بها. 136 00:07:36,320 --> 00:07:37,719 ما رأيك يا "كايسي"؟ 137 00:07:38,320 --> 00:07:39,520 ما دمتم تثقون بي. 138 00:07:39,599 --> 00:07:41,760 إنه أسوأ رد على الإطلاق. 139 00:07:41,840 --> 00:07:43,640 "ما دمتم تثقون بي." 140 00:07:43,719 --> 00:07:44,560 حسنًا. 141 00:07:45,280 --> 00:07:48,159 اكتسبت ثقة هؤلاء الأشخاص بعد أن تعرّفت إليهم. 142 00:07:48,239 --> 00:07:49,440 - مستعدة؟ - أجل. 143 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 اخترناهما. 144 00:07:50,719 --> 00:07:54,760 {\an8}من يعرف حقيقة الأشخاص حوله سيكسب اللعبة. 145 00:07:55,680 --> 00:07:57,080 "كايسي"، "دوم". 146 00:07:57,159 --> 00:08:01,239 أنتما القائدان لهذه المهمة، ألا وهي... 147 00:08:01,320 --> 00:08:02,359 الهروب من السجن. 148 00:08:02,440 --> 00:08:03,719 رائع! 149 00:08:04,239 --> 00:08:05,320 أجل! 150 00:08:05,400 --> 00:08:07,719 توقعت هذا. هروب من السجن. 151 00:08:07,799 --> 00:08:09,200 سنهرب من السجن يا أحبائي. 152 00:08:09,280 --> 00:08:12,919 أعرف أن قسمًا منهم خائف وقسمًا آخر متوتر. 153 00:08:13,440 --> 00:08:16,919 لكنني أتوق لتنفيذ عملية هروب من السجن منذ أن شاهدت "شاوشانك ريديمبشن". 154 00:08:17,799 --> 00:08:19,159 أيها القائدان. 155 00:08:19,239 --> 00:08:22,320 عليكما أولًا تقسيم اللاعبين إلى ثلاث فرق 156 00:08:22,400 --> 00:08:24,679 كل منها يتألف من ثلاثة أشخاص. 157 00:08:25,359 --> 00:08:26,840 تأنّيا بالاختيار. 158 00:08:26,919 --> 00:08:29,760 أمهلينا بعض الوقت كي نناقش الأمر. 159 00:08:30,520 --> 00:08:32,240 كم سيكون الأمر غريبًا 160 00:08:32,319 --> 00:08:34,840 إن كان أحدهما المخبر. 161 00:08:35,720 --> 00:08:38,000 سأنفّذ المهمة بروح رياضية. 162 00:08:38,079 --> 00:08:39,840 على أمل ألّا نكون قد وضعنا المخبر 163 00:08:39,919 --> 00:08:43,000 في موضع القيادة، لأنها ستكون مشكلة حقيقية. 164 00:08:43,079 --> 00:08:45,199 نحتاج منكما إلى قرار. 165 00:08:45,280 --> 00:08:46,320 حسنًا. 166 00:08:46,840 --> 00:08:50,240 {\an8}الفريق الأول، "جايكوب" و"براناف" و"ساندي". 167 00:08:50,320 --> 00:08:52,440 {\an8}سيكون فريقكم في العنبر "إف". 168 00:08:52,520 --> 00:08:54,440 {\an8}في مهمة الغابة، 169 00:08:54,520 --> 00:08:56,520 كان تعاون "جايكوب" و"براناف" لافتًا للأنظار. 170 00:08:56,600 --> 00:08:59,520 كما أن "ساندي" قوية وذكية ومرنة. 171 00:08:59,600 --> 00:09:00,440 الفريق الثاني. 172 00:09:00,520 --> 00:09:03,480 {\an8}"ويل" و"أيفري" لتكمّلا بعضكما، و"سمارة". 173 00:09:03,560 --> 00:09:05,720 {\an8}سيكون فريقكم في العنبر "إي". 174 00:09:05,800 --> 00:09:09,320 {\an8}يتمتع "ويليام" بالقوة العضلية، و"أيفري" بعقلية اللاعبين. 175 00:09:09,400 --> 00:09:11,959 كما تتميز "سمارة" بإصرارها على الفوز. 176 00:09:12,040 --> 00:09:13,360 الفريق الثالث. 177 00:09:13,440 --> 00:09:15,120 {\an8}"كازي" و"غريغ" و"جوي". 178 00:09:15,199 --> 00:09:17,040 {\an8}سيكون فريقكم في العنبر "دي". 179 00:09:18,079 --> 00:09:21,079 {\an8}عدا عن مشاركته في اللعب، لا يقدّم "غريغ" الكثير. 180 00:09:21,160 --> 00:09:24,360 يفعل ما يرضي الجميع كي ينال استحسانهم. 181 00:09:24,440 --> 00:09:28,440 أما "جوي" فقد كبّدتنا خسارة فادحة في المهمة الفائتة. 182 00:09:28,520 --> 00:09:30,680 لا أثق بهما كثيرًا. 183 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 قد يكون الأمر في صالحي. 184 00:09:32,079 --> 00:09:33,640 إن كانت مجموعتهم آخر الفارّين، 185 00:09:33,720 --> 00:09:37,000 فستنحصر خياراتي في عدد أشخاص أقل لمعرفة من هو المخبر. 186 00:09:37,079 --> 00:09:39,320 جزء مني يتمنى أن ينجحوا في الهرب. 187 00:09:39,400 --> 00:09:41,760 والجزء الآخر يتمنى العكس. 188 00:09:43,120 --> 00:09:46,760 إن تمكنت الفرق الثلاثة من الهرب خلال ساعة، 189 00:09:46,839 --> 00:09:50,360 فستُضاف عشرة آلاف دولار إلى مطمورة الجائزة. 190 00:09:50,440 --> 00:09:53,480 - وإن فشل أي فريق، فلن نحصل عليها. صحيح؟ - صحيح. 191 00:09:54,760 --> 00:09:56,600 بالتوفيق. لنبدأ. 192 00:09:57,839 --> 00:10:01,959 وُضعت الفرق الثلاث في ثلاثة عنابر متطابقة. 193 00:10:02,040 --> 00:10:03,839 يا إلهي، إنه سجن حقيقي فعلًا. 194 00:10:03,920 --> 00:10:07,040 سيُسجن كل واحد منكم في زنزانة انفرادية. 195 00:10:07,839 --> 00:10:11,839 السبيل الوحيد للخروج هو إيجاد المفتاح. 196 00:10:13,600 --> 00:10:16,199 {\an8}يحوي كل عنبر العناصر ذاتها 197 00:10:16,280 --> 00:10:19,000 التي عليكم استخدامها للحصول على المفتاح. 198 00:10:19,079 --> 00:10:21,480 ما الذي يُفترض بي فعله بهذا؟ 199 00:10:28,600 --> 00:10:30,720 {\an8}ها هي صفارة البدء. 200 00:10:30,800 --> 00:10:31,800 {\an8}لنبدأ. 201 00:10:33,000 --> 00:10:35,400 "العنبر (دي)، العنبر (إي)، العنبر (إف)" 202 00:10:37,280 --> 00:10:39,600 هل أنتما في الطابق الأول؟ 203 00:10:40,120 --> 00:10:42,440 {\an8}يا إلهي! أنت في الطابق الثاني؟ 204 00:10:42,520 --> 00:10:44,079 {\an8}أنا في الطابق الثاني. 205 00:10:44,160 --> 00:10:47,280 {\an8}أخبراني إن وجدتما أي شيء مميز. 206 00:10:47,360 --> 00:10:51,280 أنت في الزنزانة المواجهة لي يا "كازي". يمكنني رؤيتك من هذا الثقب. 207 00:10:51,360 --> 00:10:52,280 يمكنني رؤيتك أيضًا. 208 00:10:52,360 --> 00:10:54,600 هل ترين قفلًا على باب زنزانتي يا "كازي"؟ 209 00:10:55,120 --> 00:10:57,199 نعم، ثمة قفل على باب زنزانتك. 210 00:10:57,880 --> 00:11:00,440 هل ترين أي شيء على عتبة بابي يا "جوي"؟ 211 00:11:04,400 --> 00:11:05,719 لا. 212 00:11:07,920 --> 00:11:11,640 لديّ علبتان معدنيتان وفرشاة أسنان ومفتاح أحمر. 213 00:11:13,520 --> 00:11:14,440 مفتاح ماذا؟ 214 00:11:14,520 --> 00:11:17,680 ثمة مفتاح أحمر يتدلى من سلسلة. 215 00:11:18,560 --> 00:11:20,560 - أعجز عن الوصول إليه. - ألا يمكنك القفز؟ 216 00:11:21,160 --> 00:11:22,000 لا. 217 00:11:22,520 --> 00:11:23,880 يا للهول. 218 00:11:23,959 --> 00:11:25,400 {\an8}أنا في فريق "جوي" و"غريغ". 219 00:11:25,480 --> 00:11:27,120 هل سمعتها يا "غريغ"؟ 220 00:11:27,199 --> 00:11:28,320 نعم، سمعتها. 221 00:11:28,400 --> 00:11:32,240 {\an8}لديّ ثلاث صور لمساجين. 222 00:11:32,320 --> 00:11:35,280 لم يسبق أن اجتمعت معهما في فريق واحد. 223 00:11:35,360 --> 00:11:40,360 أي أنها فرصتي لمراقبتهما عن كثب 224 00:11:40,440 --> 00:11:42,320 كي أرى كيف سيتصرفان. 225 00:11:42,920 --> 00:11:46,160 لربما أنت أول واحدة عليها الخروج يا "جوي". 226 00:11:46,240 --> 00:11:48,440 أحاول الوصول إلى المفتاح. 227 00:11:49,040 --> 00:11:50,199 {\an8}لم لا يمكنك الوصول إليه؟ 228 00:11:50,880 --> 00:11:53,839 {\an8}إنه معلّق على ارتفاع كبير. سأحاول القفز. 229 00:11:55,880 --> 00:11:57,520 "العنبر (دي): (غريغ)، (جوي)، (كازي)" 230 00:11:59,480 --> 00:12:03,160 {\an8}"العنبر (إي): (أيفري)، (سمارة)، (ويل)" 231 00:12:03,760 --> 00:12:04,800 {\an8}"سمارة"؟ 232 00:12:04,880 --> 00:12:05,719 {\an8}ماذا؟ 233 00:12:06,240 --> 00:12:07,880 {\an8}ماذا يُوجد على طاولتك؟ 234 00:12:07,959 --> 00:12:10,600 {\an8}ثمة علبتان معدنيتان وفرشاة أسنان. 235 00:12:10,680 --> 00:12:12,920 ألا تُوجد رقعة شطرنج على مكتبك؟ 236 00:12:13,000 --> 00:12:15,280 لا. ثمة مفتاح يتدلّى من الأعلى. 237 00:12:15,800 --> 00:12:17,040 لا يمكنني الوصول إليه. 238 00:12:17,120 --> 00:12:18,360 "أيفري"! 239 00:12:21,320 --> 00:12:22,199 أسمعك. 240 00:12:22,280 --> 00:12:27,079 لديّ كرسي صغير ومفك براغي. 241 00:12:28,040 --> 00:12:29,920 لديّ هنا رقعة شطرنج. 242 00:12:30,480 --> 00:12:33,160 ولا أدري إن كان هنالك غرض من قطعها. 243 00:12:33,240 --> 00:12:36,400 لا يُوجد فريق حقيقي في هذه اللعبة. 244 00:12:36,480 --> 00:12:38,320 كل شخص مشتبه به بأن يكون المخبر. 245 00:12:39,040 --> 00:12:41,680 كل ما نعرفه هو أن أحدهم سيُكشف أمره، 246 00:12:41,760 --> 00:12:43,440 وهذا ما نهدف إليه. 247 00:12:43,520 --> 00:12:46,680 القطع ممغنطة لكن الرقعة لا. 248 00:12:46,760 --> 00:12:48,520 لا أعرف إن كان هذا يعني شيئًا. 249 00:12:50,440 --> 00:12:51,959 {\an8}لم القطع ممغنطة؟ 250 00:12:56,199 --> 00:12:57,800 {\an8}"العنبر (إي): (أيفري)، (سمارة)، (ويل)" 251 00:13:00,040 --> 00:13:02,839 {\an8}أهو معلّق على ارتفاع لا يمكن لأحد أن يبلغه؟ 252 00:13:05,000 --> 00:13:06,800 {\an8}لا جدوى من المحاولة إذًا. 253 00:13:08,640 --> 00:13:10,120 ما الغرض من الكرسيّ الصغير يا تُرى؟ 254 00:13:10,640 --> 00:13:12,640 لنواصل البحث في زنزاناتنا. 255 00:13:13,160 --> 00:13:14,880 لا يُوجد أي شيء مهم في زنزانتي. 256 00:13:14,959 --> 00:13:18,280 عندما انتهيت من البحث في زنزانتي... 257 00:13:18,360 --> 00:13:20,640 يبدو وكأنني قتلت دجاجة هنا. 258 00:13:20,719 --> 00:13:21,719 هل حصلت على المفتاح؟ 259 00:13:22,719 --> 00:13:24,800 لا أثر لأي مفتاح في زنزانتي. 260 00:13:25,480 --> 00:13:26,839 كل ما خطر لي 261 00:13:26,920 --> 00:13:30,199 هو أنه عليّ البحث خارج الزنزانة. 262 00:13:30,760 --> 00:13:32,640 {\an8}- "ساندي". - ماذا؟ 263 00:13:32,719 --> 00:13:34,560 {\an8}ثمة مفتاح على عتبة بابي من الخارج. 264 00:13:36,120 --> 00:13:38,040 لا بد أنه مفتاح زنزانتي. 265 00:13:38,120 --> 00:13:39,160 "جايكوب"، ماذا... 266 00:13:39,240 --> 00:13:41,199 ما الذي يحصل؟ أخبراني. 267 00:13:41,280 --> 00:13:44,760 مهلًا! ثمة مفتاح على عتبة بابه ويحاول الوصول إليه. 268 00:13:44,839 --> 00:13:46,120 لن يكفي هذا. 269 00:13:47,280 --> 00:13:49,760 ارميه بأي شيء. ارمي الكتاب المقدس. 270 00:13:49,839 --> 00:13:52,079 ارميه نحو المفتاح بكل ما أُوتيت من قوة. 271 00:13:56,880 --> 00:13:58,680 - يا إلهي! - بروية. 272 00:13:59,480 --> 00:14:03,400 أحاول دفع المفتاح نحو بابه كي يتمكن من الوصول إليه. 273 00:14:06,120 --> 00:14:07,800 يمكنني رمي حذائي. 274 00:14:10,480 --> 00:14:12,040 يا له من حظ عاثر. 275 00:14:14,839 --> 00:14:17,560 لديّ فرشاة أسنان. هل تريدني أن أرميها؟ 276 00:14:18,120 --> 00:14:20,240 لا، إنها على الأرجح تشبه فرشاتي. 277 00:14:22,120 --> 00:14:23,959 إنك تبعده عنك أكثر. 278 00:14:26,240 --> 00:14:27,599 {\an8}حسنًا أيها القائدان. 279 00:14:28,319 --> 00:14:29,959 {\an8}لنلعب ألعاب عقل. 280 00:14:30,040 --> 00:14:32,520 {\an8}لديكما فرصة لمضاعفة الجائزة 281 00:14:32,599 --> 00:14:34,439 إلى 20 ألف دولار 282 00:14:34,520 --> 00:14:38,000 مقابل إنقاص عشر دقائق من وقت المهمة. 283 00:14:38,079 --> 00:14:42,839 لكن الفرق في الداخل لن تعلم بأن الوقت قد أصبح أقل. 284 00:14:43,360 --> 00:14:46,439 لا يمكننا سماع أو رؤية أي شيء. 285 00:14:47,040 --> 00:14:48,199 إنه رهان أعمى. 286 00:14:48,280 --> 00:14:50,959 لا أود تضييع فرصة الحصول على عشرة آلاف دولار. 287 00:14:51,040 --> 00:14:53,199 لكن هل ستحدث عشر دقائق فارقًا؟ 288 00:14:53,280 --> 00:14:56,000 - يجب أن يخرج الجميع كي نظفر بالعشرة آلاف. - أجل. 289 00:14:56,079 --> 00:14:58,520 يجب أن يخرج الجميع كي نحصل على الـ20 ألفًا. 290 00:14:58,599 --> 00:15:00,920 لن نحصل شيء ما لم ينجح الجميع. 291 00:15:01,000 --> 00:15:03,160 "كايسي". 292 00:15:03,240 --> 00:15:05,439 تسعى دومًا لفعل الصواب. 293 00:15:05,520 --> 00:15:09,319 أو أنها تفعل الصواب لأنها المخبرة وتريد أن تخدعنا بذلك. 294 00:15:09,400 --> 00:15:12,920 إن خرجوا وقالوا إن العشر دقائق كانت لتحدث فارقًا، 295 00:15:13,000 --> 00:15:14,560 فسأشعر بالذنب. 296 00:15:14,640 --> 00:15:16,959 من يمكنه الهرب بـ60 دقيقة، يمكنه الهرب بـ50 دقيقة. 297 00:15:17,479 --> 00:15:19,920 - أتودان مضاعفة الرهان؟ - تعرفين أنني أحب المراهنة. 298 00:15:20,000 --> 00:15:20,839 حسنًا. 299 00:15:20,920 --> 00:15:22,400 أومن بقدرات الفريق. 300 00:15:22,479 --> 00:15:24,800 - أعشق مضاعفة الرهانات. - ما قراركما؟ 301 00:15:24,880 --> 00:15:26,439 - أستضاعفان الرهان أم لا؟ - لنضاعفه. 302 00:15:26,520 --> 00:15:27,680 - لنفعلها. - أجل. 303 00:15:31,079 --> 00:15:32,880 أنقصتما عشر دقائق من وقت المهمة. 304 00:15:34,880 --> 00:15:36,680 "العنبر (دي)، العنبر (إي)، العنبر (إف)" 305 00:15:37,680 --> 00:15:40,360 "العنبر (دي): (غريغ)، (جوي)، (كازي)" 306 00:15:41,000 --> 00:15:43,560 {\an8}ليت كان بإمكاننا معرفة الوقت المتبقي. 307 00:15:43,640 --> 00:15:46,360 {\an8}لا أشعر بأننا اقتربنا! 308 00:15:46,439 --> 00:15:49,360 لربما يجب أن تخرجي أولًا يا "جوي". 309 00:15:49,439 --> 00:15:51,040 حسنًا. 310 00:15:51,640 --> 00:15:54,760 "جوي" من الأشخاص الذين أراقبهم. 311 00:15:55,280 --> 00:15:57,199 من الغريب حقًا 312 00:15:57,280 --> 00:16:01,319 أنها لم تساهم كثيرًا في مساعدتنا. 313 00:16:02,280 --> 00:16:06,640 "جوي"، أيمكنك استخدام الأغطية للحصول عليه؟ 314 00:16:06,719 --> 00:16:09,160 لا أدري. 315 00:16:09,240 --> 00:16:12,839 إن كنت ترين مفتاحك، فربما فرصتك أكبر بالحصول عليه. 316 00:16:12,920 --> 00:16:15,400 ألا يُوجد أي شيء طويل يمكّنك من الوصول إليه؟ 317 00:16:15,479 --> 00:16:16,760 لديّ فرشاة أسنان. 318 00:16:16,839 --> 00:16:18,040 إنها تصرفات مخبرة. 319 00:16:18,120 --> 00:16:20,920 {\an8}أليست لديك عصا طويلة أو أنبوب أو ما شابه؟ 320 00:16:22,000 --> 00:16:23,400 {\an8}استجمعي قواك يا "جوي". 321 00:16:24,079 --> 00:16:25,719 "العنبر (دي): (غريغ)، (جوي)، (كازي)" 322 00:16:29,240 --> 00:16:31,199 {\an8}"أيفري"، "سمارة"! 323 00:16:31,920 --> 00:16:33,240 {\an8}فككا السرير. 324 00:16:35,520 --> 00:16:37,280 {\an8}لو أنني أطول بقليل! 325 00:16:38,240 --> 00:16:40,760 إنني أمزق الأغطية وأفكك السرير. 326 00:16:40,839 --> 00:16:43,560 لا بد أن هناك ما يجب أن نعثر عليه. 327 00:16:43,640 --> 00:16:46,199 لربما يكون خارج الزنزانة. 328 00:16:49,760 --> 00:16:50,599 تعالي يا "سمارة". 329 00:16:52,160 --> 00:16:54,040 ما هذه الحلقة عند باب زنزانتي؟ 330 00:16:55,479 --> 00:17:00,199 أرى شيئًا يبدو كحلقة تحمل المفتاح. 331 00:17:01,760 --> 00:17:04,560 أترين حلقة مدورة عند زاوية الباب اليسرى؟ 332 00:17:04,639 --> 00:17:05,480 - نعم. - ما هي؟ 333 00:17:06,520 --> 00:17:08,839 لا أرى بوضوح. تبدو كربطة شعر. 334 00:17:10,599 --> 00:17:12,200 هل تحمل مفتاحًا؟ 335 00:17:13,399 --> 00:17:14,520 لا. 336 00:17:15,159 --> 00:17:17,720 ألا يُوجد أي شيء على هذه الحلقة المدورة؟ 337 00:17:19,319 --> 00:17:20,159 لا. 338 00:17:21,079 --> 00:17:22,440 عندما قالت إنها تبدو كربطة شعر. 339 00:17:22,960 --> 00:17:25,839 قررت ألّا أضيع وقتي بها. 340 00:17:25,919 --> 00:17:27,839 وفكّرت أن المفتاح سيكون في مكان آخر. 341 00:17:28,359 --> 00:17:29,399 {\an8}اللعنة! 342 00:17:33,480 --> 00:17:35,480 {\an8}إن أمسكت بالمفتاح يا "جايكوب"، 343 00:17:35,560 --> 00:17:37,760 {\an8}فستتمكن من فتح زنزانتك ثم إحضار مفتاحي. 344 00:17:37,840 --> 00:17:39,399 {\an8}أعلم ذلك. 345 00:17:40,000 --> 00:17:42,159 {\an8}لنحاول. 346 00:17:43,200 --> 00:17:46,800 {\an8}اسمع يا "براناف"، لقد ربط شيئًا بنهاية حبل صنعه من غطاءين 347 00:17:46,880 --> 00:17:49,280 ويحاول أن يأرجحه إلى الأمام والخلف 348 00:17:49,360 --> 00:17:52,560 كي يدفع بالمفتاح نحو الباب ليمسك به. 349 00:17:52,640 --> 00:17:54,240 لربما اقتربنا من حل اللغز. 350 00:17:54,320 --> 00:17:59,240 بصفتي رجل إطفاء، دُربت جيدًا على التصرف بهدوء ورباطة جأش 351 00:17:59,320 --> 00:18:00,919 وتقييم الموقف بذكاء. 352 00:18:01,000 --> 00:18:03,240 كدت تنجح يا "جايكوب". استمر. 353 00:18:04,680 --> 00:18:06,760 أجيد التصرف تحت الضغط. 354 00:18:06,840 --> 00:18:09,800 لست المخبر. لكنني أجيد التصرف تحت الضغط. 355 00:18:11,399 --> 00:18:12,520 هل أمسكت به يا "جايكوب"؟ 356 00:18:13,120 --> 00:18:15,240 - تقريبًا! - حمدًا لله. 357 00:18:19,440 --> 00:18:20,280 أمسكت به. 358 00:18:20,360 --> 00:18:21,720 حمدًا لله. 359 00:18:21,800 --> 00:18:23,680 ماذا يسعني القول؟ أنا عبقري. 360 00:18:27,560 --> 00:18:29,000 فتحت الباب! 361 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 {\an8}رائع! 362 00:18:32,200 --> 00:18:33,040 {\an8}ساعدني! 363 00:18:33,120 --> 00:18:34,800 {\an8}سأرمي لك القطع. اتفقنا؟ 364 00:18:34,880 --> 00:18:37,440 {\an8}إنني أساعد "ساندي" في الوصول إلى مفتاحها يا "براناف". 365 00:18:37,520 --> 00:18:39,120 هل تمكنت من الوصول إليه؟ 366 00:18:42,880 --> 00:18:44,120 أمسكت بالمفتاح! 367 00:18:47,560 --> 00:18:48,399 مذهل! 368 00:18:49,240 --> 00:18:51,360 - حسنًا. علينا الآن أن نساعد "براناف". - حسنًا. 369 00:18:52,600 --> 00:18:54,960 لا أرى أيّ مفتاح في غرفتي. 370 00:18:55,480 --> 00:18:57,800 ما أرقام الزنزانات في الصور؟ 371 00:18:57,880 --> 00:19:01,840 {\an8}"فرانك" في الزنزانة رقم 15، و"فرانسيس" في الـ17، و"بيل" في الـ18. 372 00:19:02,360 --> 00:19:03,280 {\an8}لنحاول إيجاده. 373 00:19:03,880 --> 00:19:04,880 هذه الزنزانة الـ17. 374 00:19:06,760 --> 00:19:08,679 الظلام دامس هنا. لا يمكن رؤية أي شيء. 375 00:19:08,760 --> 00:19:10,600 15 و17 و18. 376 00:19:10,679 --> 00:19:12,200 "الزنزانة 18" 377 00:19:18,280 --> 00:19:19,320 مهلًا. 378 00:19:20,840 --> 00:19:23,480 عثرت على المفتاح! 379 00:19:24,080 --> 00:19:26,080 كان داخل الكتاب المقدّس. أين أنت؟ 380 00:19:26,720 --> 00:19:27,560 أمسكت به. 381 00:19:30,520 --> 00:19:31,440 لنخرج. 382 00:19:31,520 --> 00:19:32,360 رائع! 383 00:19:34,800 --> 00:19:36,520 {\an8}نجحنا! 384 00:19:42,159 --> 00:19:46,960 التعاون في فريقنا كان مذهلًا. محال أن يكون أحدنا المخبر. 385 00:19:47,040 --> 00:19:49,399 تذكّروا، إن لم يخرج الجميع 386 00:19:49,480 --> 00:19:50,679 فلن يكسب أحد. 387 00:19:50,760 --> 00:19:52,760 هيا. تحرّكوا. 388 00:19:53,919 --> 00:19:55,679 "العنبر (دي)، العنبر (إي)، العنبر (إف)" 389 00:19:56,320 --> 00:19:59,679 {\an8}"العنبر (إي): (أيفري)، (سمارة)، (ويل)" 390 00:20:00,640 --> 00:20:02,880 {\an8}لا بد أن هنالك هدفًا من رقعة الشطرنج. 391 00:20:05,080 --> 00:20:08,240 {\an8}أيُوجد أي شيء ممغنط في غرفتك غيرها؟ 392 00:20:08,320 --> 00:20:10,399 لا شيء سواها حتى الآن. 393 00:20:10,919 --> 00:20:12,480 ما الغرض من هذا الكرسي الصغير؟ 394 00:20:13,520 --> 00:20:14,960 لا بد أنه يعني شيئًا. 395 00:20:15,040 --> 00:20:17,120 "أيفري"، كم تبقّى من الوقت في رأيك؟ 396 00:20:17,200 --> 00:20:19,919 ليس الكثير. مضى وقت طويل على وجودنا هنا. 397 00:20:22,200 --> 00:20:24,399 {\an8}يبدو أنني أحدثت كل هذه الفوضى بلا طائل. 398 00:20:24,480 --> 00:20:26,360 {\an8}لكنني لن أترك مكانًا دون البحث فيه. 399 00:20:26,440 --> 00:20:29,880 أملي الوحيد المتبقي 400 00:20:29,960 --> 00:20:33,399 هو أن أبحث خارج زنزانتي. 401 00:20:33,480 --> 00:20:34,440 تلك الدائرة؟ 402 00:20:34,520 --> 00:20:38,640 أجل، سأحاول فعل شيء أخرق. لا أدري إن كنت سأفلح. 403 00:20:40,760 --> 00:20:42,440 وضعت مغناطيسًا في نهاية حبل. 404 00:20:42,520 --> 00:20:44,440 أخبريني إن كنت أقترب منها. 405 00:20:44,520 --> 00:20:45,960 إلى اليسار قليلًا. 406 00:20:47,360 --> 00:20:49,000 هنا تمامًا. 407 00:20:49,080 --> 00:20:51,080 أمسكت بها. 408 00:20:54,120 --> 00:20:55,080 حصلت على المفتاح. 409 00:20:56,080 --> 00:20:57,200 - يا إلهي! - رائع! 410 00:20:57,800 --> 00:21:00,040 قالت "سمارة" إنه ليس المفتاح. 411 00:21:00,560 --> 00:21:02,159 هذا ما يفعله المخبر. 412 00:21:04,520 --> 00:21:05,360 سحقًا. 413 00:21:07,720 --> 00:21:09,440 {\an8}- لننطلق! - هيا بنا! 414 00:21:09,520 --> 00:21:10,919 {\an8}هيا! 415 00:21:11,000 --> 00:21:12,880 {\an8}- بسرعة! - هيا! 416 00:21:12,960 --> 00:21:14,440 {\an8}أين أنت يا "أيفري"؟ 417 00:21:14,520 --> 00:21:15,800 ابحث في هذه الزنزانات. 418 00:21:15,880 --> 00:21:18,040 {\an8}18 و19 و20. 419 00:21:18,120 --> 00:21:19,320 ليس في هذه الزنزانة؟ 420 00:21:19,840 --> 00:21:22,120 اعتمادًا على المعلومات التي لدينا، 421 00:21:22,200 --> 00:21:25,200 الغرض من الكرسي الصغير هو الوصول إلى مفتاح "سمارة". 422 00:21:25,280 --> 00:21:26,720 16. من هنا. 423 00:21:31,000 --> 00:21:32,520 ثمة كتاب مقدّس. 424 00:21:32,600 --> 00:21:34,240 هل يُوجد مفتاح فيه؟ 425 00:21:34,320 --> 00:21:36,640 أجل. آت. 426 00:21:36,720 --> 00:21:37,800 تعال وأخرجني! 427 00:21:42,200 --> 00:21:43,760 - خذ. - أحضري مفك البراغي. 428 00:21:44,440 --> 00:21:47,320 {\an8}لم يكن هناك أي أمل بأن تصل "سمارة" للمفتاح 429 00:21:47,399 --> 00:21:48,679 {\an8}إلا أن أعطيناها الكرسي الصغير. 430 00:21:48,760 --> 00:21:50,560 {\an8}كيف سنفككه؟ 431 00:21:50,640 --> 00:21:52,600 لديّ هذا. لربما عليّ أن... 432 00:21:52,679 --> 00:21:55,679 يجب أن نعطيها أرجله، إذ لديها المقعد. 433 00:21:55,760 --> 00:21:57,720 مهلًا! هيا! 434 00:21:58,439 --> 00:22:00,120 {\an8}"العنبر (إي): (أيفري)، (سمارة)، (ويل)" 435 00:22:02,000 --> 00:22:04,159 "العنبر (دي): (غريغ)، (جوي)، (كازي)" 436 00:22:04,919 --> 00:22:05,760 {\an8}"جوي"؟ 437 00:22:06,280 --> 00:22:07,760 {\an8}هذا مستحيل. 438 00:22:08,439 --> 00:22:11,800 {\an8}لا بد أن أقف على شيء كي أصل إليه. 439 00:22:12,800 --> 00:22:14,760 لديّ كرسي صغير! 440 00:22:14,840 --> 00:22:16,919 أحتاج إلى ذلك الكرسي! 441 00:22:17,000 --> 00:22:18,159 رباه. 442 00:22:21,840 --> 00:22:25,600 {\an8}أيّ الفرق يحتاج إلى المساعدة في هروبه؟ 443 00:22:25,679 --> 00:22:27,640 {\an8}أثمة أحد في الداخل لا تثقان به؟ 444 00:22:27,720 --> 00:22:30,159 أجل. لا أثق بأي أحد. 445 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 أنا شخصيًا لا أثق بفريق العنبر "دي". 446 00:22:32,720 --> 00:22:36,040 لأن الفرصة لم تسنح لي بالتعرف إلى "غريغ" 447 00:22:36,120 --> 00:22:37,080 أو إلى "جوي". 448 00:22:37,159 --> 00:22:39,439 لذا تساورني الشكوك حيالهما. 449 00:22:39,520 --> 00:22:41,880 العنبر "دي"، التركيز موجه نحوكم الآن. 450 00:22:41,960 --> 00:22:44,320 وهذه هي فرصتنا 451 00:22:44,399 --> 00:22:47,200 لمعرفة من منهم قد يكون المخبر. 452 00:22:47,280 --> 00:22:50,320 إن لم يخرجوا، فلن تحصلوا على أي شيء. 453 00:22:50,399 --> 00:22:52,159 لديّ عرض آخر لكما. 454 00:22:52,240 --> 00:22:54,439 مقابل ألف دولار. 455 00:22:55,000 --> 00:22:56,320 يمكنكما شراء دليل. 456 00:22:56,399 --> 00:22:57,960 أفضّل أن أترك الأمر على حاله. 457 00:22:58,560 --> 00:23:00,800 أظن أن علينا قبول العرض. ما زلنا متقدمين. 458 00:23:01,360 --> 00:23:03,640 لا أعرف ما هي خطته. 459 00:23:03,720 --> 00:23:07,439 أخشى ألّا يتمكنوا من الهرب، وبذلك سنخسر جميع نقودنا. 460 00:23:07,520 --> 00:23:09,800 إنها تصرفات مخبر. 461 00:23:09,880 --> 00:23:12,840 إن كان هو المخبر، فستكون صدمة كبيرة. 462 00:23:12,919 --> 00:23:14,439 سأتحمّل المسؤولية. 463 00:23:14,520 --> 00:23:15,720 لنفعل هذا. 464 00:23:15,800 --> 00:23:19,600 مهمة المخبر أن يسلبنا نقودنا شيئًا فشيئًا. 465 00:23:19,679 --> 00:23:21,080 هل "كايسي" هي المخبرة؟ 466 00:23:25,760 --> 00:23:26,800 حسنًا. ها نحن أولاء. 467 00:23:30,720 --> 00:23:31,760 {\an8}ماذا؟ 468 00:23:32,960 --> 00:23:34,560 {\an8}ثمة هاتف في غرفتي؟ 469 00:23:35,280 --> 00:23:36,120 ماذا؟ 470 00:23:37,080 --> 00:23:38,880 لا أصدّق. 471 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 مرحبًا؟ 472 00:23:40,040 --> 00:23:42,760 ابتاع لك القائدان دليلًا. 473 00:23:43,320 --> 00:23:45,840 الحرية على عتبة بابك. 474 00:23:46,600 --> 00:23:49,439 قطع الشطرنج مُمغنطة. 475 00:23:51,280 --> 00:23:52,640 ما الأمر يا "كازي"؟ 476 00:23:54,200 --> 00:23:57,480 {\an8}سحقًا يا "جوي". إن المفتاح على عتبة الباب. 477 00:23:57,560 --> 00:23:58,720 {\an8}أهذا مفتاح؟ 478 00:23:58,800 --> 00:24:02,520 مريب أن "جوي" لم تر المفتاح منذ البداية. 479 00:24:02,600 --> 00:24:04,840 كان قابعًا أمام الباب طوال الوقت. 480 00:24:04,919 --> 00:24:07,600 لا أقتنع أنها لم تره. 481 00:24:08,280 --> 00:24:10,320 أسرعي يا "كازي"! 482 00:24:10,840 --> 00:24:12,480 "العنبر (دي): (غريغ)، (جوي)، (كازي)" 483 00:24:16,280 --> 00:24:17,840 {\an8}سنعطيها الكرسي الصغير على أجزاء. 484 00:24:17,919 --> 00:24:19,520 {\an8}استمري يا "أيفري". 485 00:24:19,600 --> 00:24:22,200 {\an8}- يمكنني إدخالها من هنا. - ممتاز. 486 00:24:22,280 --> 00:24:23,120 هل أمسكت بها؟ 487 00:24:23,640 --> 00:24:25,560 {\an8}- هيا يا "سمارة". - يمكنك فعلها. 488 00:24:25,640 --> 00:24:26,840 {\an8}أنزليه الآن. 489 00:24:27,439 --> 00:24:28,360 {\an8}أمسكت به. 490 00:24:31,320 --> 00:24:33,919 هيا بنا! 491 00:24:34,520 --> 00:24:35,760 هيا! 492 00:24:35,840 --> 00:24:39,000 ها قد خرج الفريق الثاني. لقد نجحتم! 493 00:24:39,080 --> 00:24:42,080 "ويل" و"سمارة" و"أيفري". 494 00:24:43,399 --> 00:24:45,919 {\an8}بدأ الوقت ينفد. وما زال هناك فريق في الداخل. 495 00:24:46,000 --> 00:24:48,439 {\an8}إن لم ينجحوا في الخروج، فستخسرون النقود. 496 00:24:48,520 --> 00:24:51,000 - مصيركم بين أيديهم. أليس كذلك؟ - بلى. 497 00:24:52,800 --> 00:24:55,040 "العنبر (دي): (غريغ)، (جوي)، (كازي)" 498 00:24:55,120 --> 00:24:57,240 نحتاج إلى عشر دقائق إضافية فقط. 499 00:24:57,320 --> 00:24:58,840 {\an8}نكاد ننجح. 500 00:24:59,480 --> 00:25:00,600 {\an8}إلى اليمين. 501 00:25:02,040 --> 00:25:03,480 {\an8}أكثر. هنا تمامًا. 502 00:25:03,560 --> 00:25:04,520 هل أمسكت به؟ 503 00:25:05,640 --> 00:25:06,679 نعم! 504 00:25:08,439 --> 00:25:10,000 رائع! هيا بنا! 505 00:25:10,080 --> 00:25:11,720 تعالي وأخرجيني! 506 00:25:14,600 --> 00:25:15,679 لقد خرجت. 507 00:25:17,120 --> 00:25:18,640 في أي زنزانة أنت يا "غريغ"؟ 508 00:25:18,720 --> 00:25:21,240 - أنا هنا! - ما هي أرقام الزنزانات؟ 509 00:25:21,320 --> 00:25:23,360 {\an8}20، 21، 17. 510 00:25:23,439 --> 00:25:24,760 {\an8}أسرعي يا "كازي"! 511 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 بسرعة! 512 00:25:26,520 --> 00:25:28,320 إنني أبحث في الزنزانات. 513 00:25:30,240 --> 00:25:32,120 وجدته! 514 00:25:33,960 --> 00:25:34,800 رائع! 515 00:25:34,880 --> 00:25:36,720 أخرجاني من هنا. 516 00:25:36,800 --> 00:25:41,360 يجب أن نمرر لها أجزاء الكرسي عبر القضبان. 517 00:25:42,399 --> 00:25:43,720 - هل فهمت؟ - نعم! 518 00:25:44,960 --> 00:25:46,480 {\an8}حسنًا. اسمعي جيدًا. 519 00:25:46,560 --> 00:25:51,960 {\an8}إنه أثاث "أيكيا" وحياتنا تتوقف عليه. 520 00:25:52,040 --> 00:25:52,880 {\an8}حسنًا. 521 00:25:54,919 --> 00:25:57,399 {\an8}بقي لديكم دقيقة. 522 00:25:58,560 --> 00:26:00,159 {\an8}يجب أن يخرجوا. 523 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 {\an8}سيضيع مجهودنا سدى إن لم يخرجوا. 524 00:26:02,360 --> 00:26:03,679 {\an8}أجل، يجب أن يخرجوا. 525 00:26:03,760 --> 00:26:06,159 {\an8}ماذا لو أمهلتكم خمس دقائق مقابل خمسة آلاف دولار؟ 526 00:26:06,240 --> 00:26:07,480 {\an8}أنا موافقة. 527 00:26:08,000 --> 00:26:09,120 سأبقى على موقفي. 528 00:26:09,199 --> 00:26:12,159 إن كان بإمكاننا فعل أي شيء لإخراجهم، فهذا ما علينا فعله. 529 00:26:12,240 --> 00:26:13,679 نجح فريقان بالخروج. 530 00:26:14,240 --> 00:26:16,679 لسوء الحظ، أمامي خيار من اثنين. 531 00:26:17,199 --> 00:26:19,760 إما أن أرفض العرض مع احتمال خسارة المبلغ كاملًا، 532 00:26:19,840 --> 00:26:22,360 {\an8}أو أن أقبل به وأخسر خمسة آلاف دولار. 533 00:26:23,040 --> 00:26:24,840 {\an8}خمس دقائق مقابل خمسة آلاف دولار. 534 00:26:25,760 --> 00:26:26,840 {\an8}- هل أنت موافق؟ - حسنًا. 535 00:26:26,919 --> 00:26:28,399 {\an8}لقد اشتريتما خمس دقائق. 536 00:26:29,040 --> 00:26:31,679 {\an8}أمهلناهم المزيد من الوقت. 537 00:26:33,560 --> 00:26:35,720 بهذا تحقق مسعى المخبر أيًا كان. 538 00:26:35,800 --> 00:26:37,919 قبلنا العرض وخسرنا خمسة آلاف دولار. 539 00:26:38,679 --> 00:26:39,880 ما الذي تفعلينه؟ 540 00:26:41,320 --> 00:26:43,800 لا بد أن اثنين منهم على الأقل قد خرجا. 541 00:26:43,880 --> 00:26:45,080 أجل، لا بد من ذلك. 542 00:26:45,159 --> 00:26:46,280 هذه مهزلة. 543 00:26:48,439 --> 00:26:51,080 {\an8}ثم هذه. القطعة التي مررتها لك سابقًا، 544 00:26:51,159 --> 00:26:54,919 {\an8}هي الدعامة العرضية وسأمرر لك هذه الآن. 545 00:26:56,040 --> 00:26:57,040 لا داع لتركيبه بشكل مثالي. 546 00:26:57,120 --> 00:27:00,000 لا يهم إن كان مظهره جميلًا. بل أن يمكّنني من الإمساك بالمفتاح. 547 00:27:00,600 --> 00:27:02,480 - هيا! بسرعة! - هيا! 548 00:27:02,560 --> 00:27:04,080 {\an8}هيا بنا! 549 00:27:04,800 --> 00:27:05,800 {\an8}هل يمكن الوصول إليه؟ 550 00:27:05,880 --> 00:27:07,560 {\an8}أحاول فك رباطه. 551 00:27:08,360 --> 00:27:09,199 {\an8}هيا! 552 00:27:11,760 --> 00:27:12,919 {\an8}خذا. أخرجاني من هنا. 553 00:27:13,000 --> 00:27:13,919 {\an8}أخرجيها! 554 00:27:15,159 --> 00:27:16,000 {\an8}بسرعة! 555 00:27:19,679 --> 00:27:20,520 {\an8}هيا بنا! 556 00:27:21,679 --> 00:27:22,520 {\an8}هيا! 557 00:27:26,560 --> 00:27:29,199 {\an8}ها هو الفريق الثالث. 558 00:27:40,040 --> 00:27:42,199 - يا إلهي! - يا إلهي! 559 00:27:44,520 --> 00:27:45,720 لقد نجحتم. 560 00:27:49,159 --> 00:27:52,560 كانت الجائزة 20 ألف دولار، 561 00:27:52,640 --> 00:27:56,919 لأن القائدين غامرا بمضاعفة المبلغ. 562 00:27:57,000 --> 00:27:59,199 لكن حرصًا على أن يخرج الجميع، 563 00:27:59,280 --> 00:28:02,399 استغنيا عن قسم من المبلغ في أثناء المهمة. 564 00:28:03,120 --> 00:28:04,240 بعد المهمة، 565 00:28:04,320 --> 00:28:07,240 ما عدت أثق ببعض من أعضاء فريقي. 566 00:28:07,320 --> 00:28:09,919 وأظن أن "كازي" رأت المفتاح. 567 00:28:10,000 --> 00:28:12,480 رأت المفتاح ولربما تكون المخبرة. 568 00:28:14,439 --> 00:28:16,679 بنجاحكم في الهرب، 569 00:28:16,760 --> 00:28:20,800 كسبتم 14 ألف دولار في هذه المهمة. 570 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 رائع! 571 00:28:23,399 --> 00:28:26,880 أصبحت القيمة الحالية لمطمورة جائزتكم 572 00:28:27,560 --> 00:28:30,560 {\an8}26,500 دولار. 573 00:28:31,439 --> 00:28:32,280 {\an8}اتفقنا؟ 574 00:28:33,240 --> 00:28:34,320 إنه مبلغ كبير. 575 00:28:34,919 --> 00:28:38,280 لنذهب إلى فندق فخم وننعم ببعض الرفاهية. 576 00:28:38,360 --> 00:28:40,240 أنا سعيدة، والجميع سعداء. 577 00:28:40,320 --> 00:28:43,120 {\an8}جميعنا نهلل لأننا جمعنا هذا المبلغ. 578 00:28:43,199 --> 00:28:44,840 لقد مزّقت تلك الوسادة إربًا إربًا. 579 00:28:45,879 --> 00:28:47,639 ما زال الريش عالقًا عليّ. 580 00:28:47,720 --> 00:28:50,000 أجل، مؤخرة رأسك يملأها الريش. 581 00:28:59,399 --> 00:29:01,439 أجني عيشي من لعب ألعاب الفيديو، 582 00:29:01,520 --> 00:29:05,760 لكن هذه أكثر لعبة حماسية لعبتها على الإطلاق. 583 00:29:06,840 --> 00:29:08,280 أحدنا هو المخبر 584 00:29:08,360 --> 00:29:10,760 يحاول أن يدمّر كل خطوة نخطوها. 585 00:29:11,360 --> 00:29:13,520 هل اكتشفت أي شيء من مهمة البارحة؟ 586 00:29:14,040 --> 00:29:17,080 لم أعد أشك بأمر "ساندي" كما في السابق. 587 00:29:17,159 --> 00:29:19,399 أنت محق. أبلت بلاءً حسنًا. 588 00:29:19,480 --> 00:29:22,159 بعد أن علمنا أنها ليست المخبرة، 589 00:29:22,240 --> 00:29:26,280 من الأفضل أن نزيد شك الآخرين بها وإخبارهم بأنها لم تبذل أي جهد. 590 00:29:26,360 --> 00:29:27,760 بالتأكيد. 591 00:29:28,840 --> 00:29:30,399 كيف تشعرين في هذا الصباح؟ 592 00:29:30,480 --> 00:29:31,360 أنا جيدة. 593 00:29:31,439 --> 00:29:32,679 كانت ليلة البارحة عصيبة. 594 00:29:32,760 --> 00:29:34,399 - ومفعمة بالتشويق. - أجل. 595 00:29:35,040 --> 00:29:39,480 بت أعلم جيدًا كيف يلعب البقية هذه اللعبة. 596 00:29:40,919 --> 00:29:43,480 اكسر بيضتين وحضّر عجة البيض. 597 00:29:43,560 --> 00:29:45,000 {\an8}بالحديث عن الشك. 598 00:29:45,080 --> 00:29:48,280 لا أصدّق أن "سمارة" لم تر المفتاح، 599 00:29:48,360 --> 00:29:51,560 ولهذا لا يمكنني الوثوق بأحد في هذه اللعبة. 600 00:29:51,639 --> 00:29:52,679 مرحبًا. 601 00:29:53,560 --> 00:29:55,439 - صباح الخير أيتها الحسناء. - أهلًا! 602 00:29:55,520 --> 00:29:56,760 لربما تكون المخبرة. 603 00:29:57,639 --> 00:29:58,480 عانقيني. 604 00:30:04,199 --> 00:30:09,040 بعد العناء للظفر بالحرية، دُعي الجميع إلى حفلة عشاء. 605 00:30:09,120 --> 00:30:10,879 جاري تحديد الطريق. 606 00:30:10,959 --> 00:30:12,439 أنا "دوم" الملاح الشهير. 607 00:30:12,520 --> 00:30:16,240 لكن كل ما في هذه اللعبة خداع. 608 00:30:16,320 --> 00:30:20,159 "براناف" الأب وأنا الأم، وأنتم أطفالنا في المقعد الخلفي. 609 00:30:20,679 --> 00:30:23,240 أظن أن علينا الانعطاف إلى اليسار... 610 00:30:23,320 --> 00:30:25,040 - سننعطف إلى اليسار؟ - أجل، من هنا. 611 00:30:25,639 --> 00:30:27,000 اذهب من هذا الطريق. 612 00:30:27,080 --> 00:30:30,280 أنصحك ألّا تدع "جوي" تملي عليك الاتجاهات. 613 00:30:30,360 --> 00:30:31,360 اخرس يا "ويل". 614 00:30:32,879 --> 00:30:37,320 تبدأ حفلات العشاء في هذا البرنامج بطريقة... 615 00:30:37,399 --> 00:30:38,919 ثم يحصل شيئًا على حين غرة. 616 00:30:39,000 --> 00:30:41,199 مقبلات شهية غير متوقعة. 617 00:30:41,280 --> 00:30:42,520 ما زالت اللعبة في بدايتها. 618 00:30:42,600 --> 00:30:44,679 يصعب عليّ أن أثق بأحد. 619 00:30:44,760 --> 00:30:46,720 {\an8}لكن هذا لا يعني أنهم ليسوا أصدقائي. 620 00:30:46,800 --> 00:30:49,199 أجيد ركوب السفن. إذ عملت على سفن سياحية. 621 00:30:49,280 --> 00:30:50,399 لذا أجيد ركوبها. 622 00:30:50,480 --> 00:30:51,959 ماذا فعلت على السفن السياحية؟ 623 00:30:52,040 --> 00:30:54,280 جزء كبير من هذه اللعبة يعتمد على الملاحظة 624 00:30:54,360 --> 00:30:56,159 ومصادقة هؤلاء الأشخاص. 625 00:30:56,240 --> 00:30:57,520 إنه سيف ذو حدّين. 626 00:30:57,600 --> 00:30:59,879 تابع السير على طول هذا الطريق. 627 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 لا أعرف إلى أين سنذهب. 628 00:31:02,360 --> 00:31:07,560 يشبه هذا فيلم "ذا بلير ويتش بروجيكت". إننا تائهون في الغابة حرفيًا. 629 00:31:08,720 --> 00:31:10,240 إلى أين نحن ذاهبون يا تُرى؟ 630 00:31:10,320 --> 00:31:12,280 سأركن السيارة لأنني بدأت أتوتر فعلًا. 631 00:31:12,360 --> 00:31:15,040 إلى أين نحن ذاهبون؟ 632 00:31:15,120 --> 00:31:17,800 {\an8}أخذنا نظام تحديد المواقع إلى منطقة نائية. 633 00:31:17,879 --> 00:31:19,600 {\an8}لا أدري ما الذي يحصل. 634 00:31:19,679 --> 00:31:22,879 {\an8}لست مستعدة لمهمة جديدة، أرتدي كعبًا عاليًا. 635 00:31:25,040 --> 00:31:27,120 لقد وصلت إلى وجهتك. 636 00:31:27,199 --> 00:31:28,120 وصلنا؟ 637 00:31:28,199 --> 00:31:29,879 يقول النظام إننا وصلنا. 638 00:31:30,639 --> 00:31:31,760 أين المجموعة الأخرى؟ 639 00:31:33,240 --> 00:31:35,159 - يا إلهي! - ماذا؟ 640 00:31:36,040 --> 00:31:39,720 المكان مظلم ومخيف، سأبقى متيقظًا بالتأكيد. 641 00:31:40,520 --> 00:31:43,040 - لست خائفا يا "ويل"، أليس كذلك؟ - ليس هذا ما في الأمر. 642 00:31:48,040 --> 00:31:48,959 يا ركّاب السيارة الأولى. 643 00:31:49,040 --> 00:31:52,240 - يا إلهي! - عليكم التوجه إلى القطّاع 31. 644 00:32:00,399 --> 00:32:01,919 31. 645 00:32:02,919 --> 00:32:04,080 انتبهوا لخطواتكم. 646 00:32:05,959 --> 00:32:07,280 "القطاع 31" 647 00:32:07,719 --> 00:32:09,080 ماذا يُوجد هنا؟ 648 00:32:10,959 --> 00:32:12,240 هذا أشبه بفيلم رعب. 649 00:32:12,840 --> 00:32:14,879 يبدو أنه مختبر علمي أو ما شابه. 650 00:32:14,959 --> 00:32:15,840 يا إلهي. 651 00:32:15,919 --> 00:32:17,840 سأنتظر في الخارج في حال أُغلقت الأبواب. 652 00:32:17,919 --> 00:32:19,240 ما هذا؟ 653 00:32:19,320 --> 00:32:20,959 "أدخل كلمة المرور." 654 00:32:24,360 --> 00:32:26,120 "أدخل كلمة المرور" 655 00:32:27,320 --> 00:32:28,919 لقد وصلت إلى وجهتك. 656 00:32:29,000 --> 00:32:30,040 ما هذا؟ 657 00:32:30,120 --> 00:32:32,000 - أين نحن؟ - ما هذا؟ 658 00:32:32,840 --> 00:32:34,280 هذا المكان مخيف. 659 00:32:35,040 --> 00:32:38,320 ليتوجّه ركاب السيارة الثانية إلى القطاع 45. 660 00:32:38,399 --> 00:32:39,719 ما هذا؟ 661 00:32:39,800 --> 00:32:41,360 "القطاع 45" 662 00:32:41,439 --> 00:32:43,719 - القطاع 45. من هنا يا رفاق. - ما هذا المكان؟ 663 00:32:44,240 --> 00:32:46,719 المؤكد هو أنه علينا فهم ما يجري هنا. 664 00:32:46,800 --> 00:32:48,919 علينا معرفة كلمة المرور. 665 00:32:50,480 --> 00:32:53,560 {\an8}"القطاع 31: (جوي)، (دوم)، (جايكوب)، (كازي)، (ويل)، (سمارة)" 666 00:32:53,639 --> 00:32:56,840 {\an8}"القطاع 45: (غريغ)، (كايسي)، (أيفري)، (براناف)، (ساندي)" 667 00:32:58,959 --> 00:33:00,679 فلتبدأ الحفلة. 668 00:33:00,760 --> 00:33:02,639 تبًا! آسفة. 669 00:33:02,719 --> 00:33:03,760 كان هذا... 670 00:33:03,840 --> 00:33:05,159 انتباه أيها اللاعبون. 671 00:33:05,240 --> 00:33:06,679 لديّ نبأ سارّ 672 00:33:07,199 --> 00:33:08,879 وآخر محزن. 673 00:33:08,959 --> 00:33:13,320 النبأ السار هو أن هذه المهمة ستكون الأسهل. 674 00:33:13,399 --> 00:33:14,600 يسرني سماع هذا. 675 00:33:16,800 --> 00:33:19,240 لا تبذلوا أي جهد خلال الـ45 دقيقة القادمة 676 00:33:19,320 --> 00:33:22,439 وستكسبون عشرة آلاف دولار. 677 00:33:23,520 --> 00:33:24,360 هذا سهل. 678 00:33:25,560 --> 00:33:26,719 صحيح؟ 679 00:33:27,320 --> 00:33:28,320 والنبأ المحزن؟ 680 00:33:29,080 --> 00:33:29,919 النبأ المحزن 681 00:33:30,520 --> 00:33:32,000 هو أنه لديكم اختبار الليلة. 682 00:33:32,520 --> 00:33:35,879 وسيُقصى أحدكم من اللعبة. 683 00:33:36,480 --> 00:33:37,560 ماذا؟ 684 00:33:37,639 --> 00:33:42,120 لست مستعدة للعودة، أريد البقاء في اللعبة. 685 00:33:42,719 --> 00:33:44,120 أمامكم جميعًا 686 00:33:44,199 --> 00:33:46,360 زر أحمر كبير. 687 00:33:48,199 --> 00:33:51,560 إن ضغطه أحدكم خلال الدقائق الـ45 القادمة 688 00:33:51,639 --> 00:33:56,000 فسيُعفى فريقكم بأكمله من اختبار الليلة. 689 00:33:56,080 --> 00:34:01,320 لكن لن يكسب العشرة آلاف دولار. 690 00:34:01,399 --> 00:34:03,199 كل واحد في هذه اللعبة يهمه نفسه. 691 00:34:03,840 --> 00:34:07,439 كل ما أفكر فيه هو الحصول على الإعفاء. 692 00:34:07,959 --> 00:34:10,600 إن قرر كلا الفريقين ضغط الزر، 693 00:34:10,679 --> 00:34:15,639 الفريق الذي ضغطه أولًا سينجو من الإقصاء. 694 00:34:16,799 --> 00:34:18,560 قبل ضغط الزر الأحمر، 695 00:34:18,639 --> 00:34:20,280 عليكم أن تفعّلوه أولًا. 696 00:34:20,360 --> 00:34:23,159 إنه محمي بكلمة مرور. 697 00:34:24,520 --> 00:34:26,960 كلمة المرور في متناول أيديكم. 698 00:34:27,480 --> 00:34:28,960 في الجوار غرفة. 699 00:34:30,000 --> 00:34:32,319 داخل الغرفة ستجدون جدولًا. 700 00:34:33,239 --> 00:34:35,760 ما تحتاجون إليه لمعرفة كلمة المرور 701 00:34:35,839 --> 00:34:38,480 يكمن داخل الجدول. 702 00:34:38,560 --> 00:34:40,799 مجددًا. أنتم محبوسون. 703 00:34:40,880 --> 00:34:43,000 وعليكم الاختيار. 704 00:34:43,080 --> 00:34:45,480 امضوا الوقت واربحوا النقود. 705 00:34:45,560 --> 00:34:49,159 أو اضغطوا الزر واربحوا فرصة الإعفاء. 706 00:34:49,920 --> 00:34:51,040 للحفاظ على المصداقية، 707 00:34:51,120 --> 00:34:53,360 ستتصل خطوط الهواتف ببعضها بشكل تلقائي 708 00:34:53,440 --> 00:34:55,400 كل عشر دقائق. 709 00:34:56,159 --> 00:35:01,560 {\an8}ينبغي على لاعب من كل فريق أن يبقى بجوار الهاتف طوال الوقت. 710 00:35:01,640 --> 00:35:04,640 بدأ وقت المهمة. 711 00:35:07,080 --> 00:35:08,319 هذه أفضل أفكاري حتى الآن. 712 00:35:11,200 --> 00:35:13,040 {\an8}- أولًا... - الحل في غرفة مجاورة. 713 00:35:13,120 --> 00:35:14,440 {\an8}- لنذهب إلى الغرفة. - مهلًا. 714 00:35:14,520 --> 00:35:17,040 {\an8}سأذهب إلى الغرفة، من سيرافقني؟ 715 00:35:17,120 --> 00:35:18,440 - "براناف"؟ - أريد الذهاب. 716 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 هيا بنا. 717 00:35:19,760 --> 00:35:21,880 سنبقى هنا. اذهبوا أنتم وسنتناوب. 718 00:35:21,960 --> 00:35:24,920 أثق الآن بما نفعله كفريق. 719 00:35:25,000 --> 00:35:27,640 لأنهم إن ضغطوا الزر أولًا... 720 00:35:27,720 --> 00:35:30,319 - سيُقصى أحدنا. - سيُقصى أحدنا. 721 00:35:30,400 --> 00:35:32,240 {\an8}ألم يذكروا شيئًا عن طاولة؟ 722 00:35:32,319 --> 00:35:33,839 {\an8}أن هناك طاولة عليها كل ما نحتاج إليه؟ 723 00:35:34,440 --> 00:35:37,839 {\an8}أشعر وكأنها وسيلة تشتيت، وأنه علينا ألا نمس الزر. 724 00:35:39,880 --> 00:35:42,520 أفضّل كسب النقود. 725 00:35:44,240 --> 00:35:45,960 أجل، نحن هنا من أجل النقود. 726 00:35:48,520 --> 00:35:49,960 {\an8}حصلت على شيء ما. 727 00:35:50,040 --> 00:35:52,880 {\an8}- هل هناك جدول دوري؟ - نعم، إنه هنا. 728 00:35:52,960 --> 00:35:57,040 بدأنا نكتشف كلمة السر. رأيت مجموعة ملاحظات ومعادلات. 729 00:35:57,120 --> 00:35:58,880 {\an8}كالسيوم زائد نيكل زائد... 730 00:35:58,960 --> 00:36:00,319 زائد نيون يساوي... 731 00:36:00,400 --> 00:36:03,480 أدركت على الفور أن أسماء تلك العناصر... 732 00:36:03,560 --> 00:36:05,440 اختصارات العناصر تشكّل كلمات. 733 00:36:05,520 --> 00:36:06,920 ونحن نبحث عن كلمة مرور. 734 00:36:07,000 --> 00:36:09,160 إنها محاطة بدوائر لسبب معيّن. 735 00:36:09,880 --> 00:36:12,680 - راديوم، بورون، نيتروجين. - تشكّل كلمة تعني "دماغ". 736 00:36:13,640 --> 00:36:15,600 - دماغ؟ - أجل دماغ. 737 00:36:16,200 --> 00:36:17,480 {\an8}ها هي مكتوبة هنا. دماغ. 738 00:36:17,560 --> 00:36:19,319 {\an8}- كُتبت هنا. دماغ. - أجل. 739 00:36:19,400 --> 00:36:21,160 كل ما تحتاجون إليه في هذا الجدول. 740 00:36:21,240 --> 00:36:23,160 "براناف" عبارة عن حاسوب بشري. 741 00:36:23,240 --> 00:36:24,920 سأجرّب إدخالها، اتفقنا؟ 742 00:36:25,440 --> 00:36:28,839 لا يتفوّه إلّا بالأفكار العبقرية. 743 00:36:28,920 --> 00:36:31,600 لم نضيّع وقتنا أبدًا، أظن أننا نجحنا. 744 00:36:32,400 --> 00:36:33,600 "أدخل كلمة المرور: (دماغ)" 745 00:36:34,200 --> 00:36:35,040 ماذا؟ 746 00:36:35,680 --> 00:36:38,480 لم تبق لدينا سوى محاولتين اثنتين. 747 00:36:40,400 --> 00:36:41,480 {\an8}لنتمالك أعصابنا. 748 00:36:42,080 --> 00:36:43,360 {\an8}- أظن أن هذا أفضل. - أجل. 749 00:36:45,440 --> 00:36:46,440 إن كبسنا ذلك الزر 750 00:36:46,520 --> 00:36:48,760 {\an8}فسنتخلّى عن النقود. 751 00:36:48,839 --> 00:36:50,120 {\an8}هذا ما كان ليفعله المخبر. 752 00:36:51,120 --> 00:36:54,000 {\an8}سأختار دومًا زيادة رصيدنا. 753 00:36:54,080 --> 00:36:56,319 لذا سأجلس مكتوف اليدين دون حراك. 754 00:36:56,839 --> 00:37:00,040 ولا يسعنا سوى أن ندعو 755 00:37:00,120 --> 00:37:02,680 أن يكون الفريق الآخر يفعل المثل. 756 00:37:04,280 --> 00:37:06,040 {\an8}اختصار النيتروجين "إن". 757 00:37:06,120 --> 00:37:07,000 {\an8}"يو"، "إن"، 758 00:37:07,080 --> 00:37:08,799 {\an8}رينيوم. "أر إي". 759 00:37:08,880 --> 00:37:10,720 تشكلت كلمة تعني "غير حقيقي". 760 00:37:10,799 --> 00:37:13,760 يورانيوم ونيتروجين ورينيوم وألومنيوم. 761 00:37:13,839 --> 00:37:14,960 ماذا؟ 762 00:37:16,160 --> 00:37:17,319 مهلًا، سأعود حالًا. 763 00:37:18,319 --> 00:37:20,040 لديّ خطة، 764 00:37:20,120 --> 00:37:22,799 سيرن الهاتف في وقت محدد. 765 00:37:22,880 --> 00:37:29,839 ننوي أن نضغط الزر، لكن علينا إقناعهم بأننا لن نضغطه. 766 00:37:29,920 --> 00:37:31,319 - فهمت قصدي؟ - أجل. 767 00:37:31,400 --> 00:37:34,480 إنها لعبة خداع بسيطة. 768 00:37:36,200 --> 00:37:38,520 {\an8}الهاتفان متصلان الآن. 769 00:37:38,600 --> 00:37:41,960 لا بد أن لديكم الكثير لتتحدثوا عنه. 770 00:37:42,720 --> 00:37:43,880 - مرحبًا؟ - مرحبًا. 771 00:37:43,960 --> 00:37:45,160 من أنت؟ 772 00:37:45,240 --> 00:37:47,799 - أنا "جوي". كيف حالك؟ - لا أدري. 773 00:37:47,880 --> 00:37:50,600 ما الأخبار؟ ماذا يفعل فريقك؟ 774 00:37:51,240 --> 00:37:56,200 خضنا نقاشًا محتدمًا في البداية لكن قررنا بالإجماع أننا هنا من أجل النقود. 775 00:37:56,280 --> 00:37:57,440 ما الذي تفعلونه؟ 776 00:37:57,520 --> 00:38:00,560 أهدف للحفاظ على ثقة الفريق الآخر بنا. 777 00:38:00,640 --> 00:38:04,400 لذا سأكون صادقًا بكل ما أقوله. 778 00:38:05,000 --> 00:38:08,120 إن كان كل ما يتطلبه الحصول على النقود هو الجلوس دون حراك... 779 00:38:08,200 --> 00:38:10,040 - أجل. - فلم لا؟ 780 00:38:10,120 --> 00:38:12,880 ألا تحاولون معرفة عن كلمة المرور؟ 781 00:38:13,480 --> 00:38:14,319 لا. 782 00:38:14,839 --> 00:38:18,600 أنا حقًا جالس على كرسي وأكلّمهم عبر الهاتف. 783 00:38:18,680 --> 00:38:20,440 ولست أبحث عن الرمز. 784 00:38:21,480 --> 00:38:23,560 حسنًا، دعيني أتكلم مع "جايكوب". 785 00:38:24,440 --> 00:38:26,480 - "غريغ". - هل تحظون بجلسة استرخاء؟ 786 00:38:26,560 --> 00:38:27,760 الجميع هنا. 787 00:38:27,839 --> 00:38:29,880 أظن أن من شأن هذا أن يبرز مصداقيتنا. 788 00:38:30,839 --> 00:38:33,640 {\an8}يبدو أنهم يتناقلون الهاتف فيما بينهم. 789 00:38:33,720 --> 00:38:36,560 {\an8}هذا يعني أن مهمة بحثهم عن الرمز لم تبدأ. 790 00:38:36,640 --> 00:38:38,839 بينما نحن أوشكنا على معرفتها. 791 00:38:39,480 --> 00:38:41,799 تسير خطتي على خير ما يُرام. 792 00:38:41,880 --> 00:38:45,200 حسنًا. لنتحدّث مجددًا في الاتصال التالي. 793 00:38:46,000 --> 00:38:47,040 أجل. 794 00:38:47,120 --> 00:38:48,080 سأكون بالانتظار. 795 00:38:49,680 --> 00:38:51,000 بدأت أتعرّق. 796 00:38:54,040 --> 00:38:55,400 إنها لعبة ثقة. 797 00:38:57,040 --> 00:38:58,680 {\an8}- عثرت على واحدة أخرى. - أحضريها إلى هنا. 798 00:38:58,760 --> 00:39:01,040 {\an8}- رمز البوتاسيوم "بي"، صحيح؟ - لا. "كي". 799 00:39:01,120 --> 00:39:02,359 {\an8}كلمة تعني "مجنون". 800 00:39:02,440 --> 00:39:04,000 {\an8}الكلمة هي "مجنون". 801 00:39:05,480 --> 00:39:07,560 هل تستحق المحاولة؟ هما موافقان. 802 00:39:07,640 --> 00:39:09,920 إن كان حقًا عدد المحاولات محدود، 803 00:39:10,000 --> 00:39:12,520 فهذه فكرة غبية وأعتذر. 804 00:39:13,760 --> 00:39:15,400 ها قد بتنا نعرف الآن. 805 00:39:16,080 --> 00:39:18,799 إنه كنظام الهواتف الجوالة، لا يمكن المحاولة إلا بعد مرور دقيقة. 806 00:39:18,880 --> 00:39:21,280 حسنًا، لنحاول معرفتها. 807 00:39:32,280 --> 00:39:33,520 - مرحبًا؟ - مرحبًا. 808 00:39:34,359 --> 00:39:37,359 - مرحبًا. هنا "غريغ". - كيف حالك يا "غريغ"؟ 809 00:39:37,440 --> 00:39:39,839 - هل يمكنني التحدث إلى "دوم"؟ - مرحبًا. 810 00:39:39,920 --> 00:39:42,400 لنفعل كل ما علينا فعله كي نحصل على النقود. 811 00:39:42,480 --> 00:39:44,839 فريقنا يجلس دون تفكير. 812 00:39:44,920 --> 00:39:46,799 لنجلس ونسترخ؟ 813 00:39:46,880 --> 00:39:49,560 تريدون إذًا أن تجلسوا باسترخاء؟ 814 00:39:49,640 --> 00:39:51,760 أهذا قرار الفريق بأكمله؟ 815 00:39:51,839 --> 00:39:54,160 أنا هنا لأتحدث. 816 00:39:54,240 --> 00:39:55,960 لاحظت أن "غريغ" 817 00:39:56,040 --> 00:39:58,720 يستخدم صيغة المفرد المتكلم. 818 00:39:58,799 --> 00:40:02,280 ويتجنّب استخدام صيغة الجمع المتكلم. 819 00:40:02,960 --> 00:40:04,160 أين بقية فريقك؟ 820 00:40:04,240 --> 00:40:06,920 أين فريقي؟ نحن هنا. 821 00:40:07,000 --> 00:40:08,480 من تريد أن تكلّم؟ 822 00:40:09,319 --> 00:40:11,960 أريد منهم أن يلقوا عليّ تحية جماعية. 823 00:40:12,480 --> 00:40:14,839 تريد أن تسمع تحية جماعية من الفريق؟ 824 00:40:14,920 --> 00:40:16,240 - حسنًا. - أجل. 825 00:40:16,319 --> 00:40:17,560 ها هو "براناف". 826 00:40:18,520 --> 00:40:19,359 حسنًا. 827 00:40:19,960 --> 00:40:20,799 مرحبًا يا صاح. 828 00:40:20,880 --> 00:40:24,359 عليّ البقاء في الغرفة مع "براناف" لأنه لا بد من وجود عنصرين من الفريق. 829 00:40:24,440 --> 00:40:28,200 على "كايسي" أن تنادي البقية كي نلقي على "دوم" تحية جماعية. 830 00:40:28,280 --> 00:40:29,200 كيف الحال؟ 831 00:40:30,200 --> 00:40:31,480 - لا شيء مهم، إننا... - حسنًا. 832 00:40:31,560 --> 00:40:32,680 ماذا فعلتما؟ 833 00:40:33,799 --> 00:40:37,319 هل الجميع معًا في الغرفة؟ 834 00:40:37,400 --> 00:40:39,280 أنا لا، لكن الجميع في الغرفة ذاتها. 835 00:40:39,359 --> 00:40:41,120 أنت لست في الغرفة؟ 836 00:40:41,200 --> 00:40:43,440 أنا أتحدّث إليك. لذا لست فعليًا في الغرفة. 837 00:40:43,520 --> 00:40:45,120 أي أنني لست حيث البقية... 838 00:40:45,200 --> 00:40:47,319 أقصد فريقك. 839 00:40:47,400 --> 00:40:48,240 أجل. 840 00:40:48,319 --> 00:40:52,000 أهذه خطتكم أيضًا؟ توقعت أن تكون خطة الجميع. 841 00:40:52,520 --> 00:40:53,839 أهذا ما نريد فعله؟ 842 00:40:53,920 --> 00:40:55,760 أظن أن أمري قد كُشف. 843 00:40:58,120 --> 00:40:58,960 مرحبًا؟ 844 00:40:59,480 --> 00:41:00,720 لم يأتوا في الوقت المناسب. 845 00:41:00,799 --> 00:41:03,720 طلب أن يتحدث إلى الجميع. ما الذي كان في وسعي فعله؟ 846 00:41:03,799 --> 00:41:05,680 ظننت أن "كايسي" ستحضر البقية. 847 00:41:05,760 --> 00:41:07,200 ما الذي تفعله هناك؟ 848 00:41:07,280 --> 00:41:10,200 هل تحاول "كايسي" تدمير خطتنا؟ لا أدري. 849 00:41:10,280 --> 00:41:13,920 {\an8}لقد أفسدت الخطة! لقد صدّقوني في البداية. 850 00:41:14,000 --> 00:41:16,080 {\an8}- أشعر بأنه فخ. - إنهم يكذبون. 851 00:41:16,160 --> 00:41:18,080 {\an8}يريدون أن نبقى جالسين بينما... 852 00:41:18,160 --> 00:41:19,000 {\an8}تمامًا. 853 00:41:19,080 --> 00:41:20,359 {\an8}"غريغ" يكذب. 854 00:41:20,440 --> 00:41:22,120 كان هناك كوسيلة إلهاء. 855 00:41:22,200 --> 00:41:24,000 لا أثق به البتة. 856 00:41:24,600 --> 00:41:26,319 لأنه المخبر. 857 00:41:26,400 --> 00:41:28,799 علينا أن نهزمهم. 858 00:41:28,880 --> 00:41:30,880 لنذهب. أنا و"جايكوب" و... 859 00:41:30,960 --> 00:41:32,120 - نذهب أولًا؟ - أجل؟ 860 00:41:32,200 --> 00:41:33,920 هيا بنا. 861 00:41:36,359 --> 00:41:40,080 {\an8}عندما كشفنا كذبة الفريق الآخر الوقحة، 862 00:41:40,160 --> 00:41:41,520 علمنا أنه سباق. 863 00:41:41,600 --> 00:41:42,920 هل لاحظتما هذا؟ 864 00:41:43,000 --> 00:41:45,200 {\an8}كُتبت هناك وهنا أيضًا. 865 00:41:45,280 --> 00:41:48,760 إنها كلمة دماغ. 866 00:41:49,520 --> 00:41:52,520 {\an8}أين النيون؟ "إن إي" زائد "أو". 867 00:41:52,600 --> 00:41:53,640 {\an8}أين النيتروجين؟ 868 00:41:53,720 --> 00:41:55,440 {\an8}اختصاره "إن". تُقرأ "نيون". 869 00:41:55,520 --> 00:41:57,720 {\an8}- يمكننا محاولة هذا. - هيا بنا. 870 00:42:00,280 --> 00:42:01,680 - هل علينا المحاولة؟ - دماغ؟ 871 00:42:01,760 --> 00:42:03,080 "أدخل كلمة المرور: (دماغ)" 872 00:42:03,160 --> 00:42:04,480 "غير صحيحة. بقيت محاولتان" 873 00:42:04,560 --> 00:42:06,720 - جرّبي إدخال كلمة "نيون". "ن، ي، و، ن". - لم تكن صحيحة؟ 874 00:42:07,319 --> 00:42:08,520 لقد أخطأت بكتابة الكلمة. 875 00:42:09,480 --> 00:42:11,000 لا. نيون. لا... 876 00:42:11,080 --> 00:42:12,120 لا. "ن، ي، و، ن". 877 00:42:12,200 --> 00:42:14,960 أعرف، لكن لا أظن أن كلمة المرور هي اسم عنصر كيميائي. 878 00:42:15,480 --> 00:42:17,560 "تم حظرنا لمدة..." ماذا؟ 879 00:42:17,640 --> 00:42:18,839 لا أصدّق! 880 00:42:20,000 --> 00:42:21,920 رمز الفلور هو "إف" صحيح؟ 881 00:42:22,000 --> 00:42:23,319 - صحيح. - كلمة وجوه. 882 00:42:23,400 --> 00:42:24,640 الكلمة هي "وجوه". 883 00:42:24,720 --> 00:42:27,839 وجوه بصيغة الجمع. 884 00:42:29,480 --> 00:42:30,319 ما خطتك؟ 885 00:42:30,400 --> 00:42:33,720 دعيني آخذ بعضًا من هذه. إذا تشكّلت معي أي كلمة فسأدخلها. 886 00:42:33,799 --> 00:42:35,080 لكن علينا أن نسرع. 887 00:42:37,839 --> 00:42:38,839 رمز البوتاسيوم "كي". 888 00:42:38,920 --> 00:42:40,640 الكلمة هي سكين. 889 00:42:40,720 --> 00:42:42,520 أصبحت لعبة سرعة. 890 00:42:42,600 --> 00:42:44,280 من يتمكن من معرفة الكلمة أولًا يكسب. 891 00:42:44,359 --> 00:42:46,839 {\an8}سأضع جميع الكلمات على اللوح. 892 00:42:46,920 --> 00:42:48,760 {\an8}إنها جملة يا رفاق. 893 00:42:48,839 --> 00:42:51,000 {\an8}علينا أن نفك شفرة الجملة. 894 00:42:51,080 --> 00:42:53,520 - اختراق. - أي كما في الرموز؟ 895 00:42:54,319 --> 00:42:55,920 "أدخل كلمة المرور: (سكين)" 896 00:42:56,000 --> 00:42:57,319 اللعنة. 897 00:42:58,120 --> 00:42:59,880 {\an8}لنجرّب إدخال كلمة "مخبر". 898 00:42:59,960 --> 00:43:00,799 {\an8}حسنًا. 899 00:43:00,880 --> 00:43:03,160 {\an8}إننا كفريق يتعلّق بقشة الآن. 900 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 لذا سنحاول إدخال الخيار الأوضح. "مخبر". 901 00:43:08,960 --> 00:43:11,520 بدأ الوقت ينفد أيها اللاعبون. 902 00:43:11,600 --> 00:43:15,200 {\an8}بقيت عشر دقائق كي تعثروا على كلمة المرور في الجدول. 903 00:43:15,280 --> 00:43:16,760 {\an8}ليعد أحدكم إلى الغرفة. 904 00:43:17,560 --> 00:43:20,080 {\an8}وعندما أقول في الجدول. 905 00:43:20,160 --> 00:43:21,600 أقصد في الجدول حرفيًا. 906 00:43:21,680 --> 00:43:22,520 مهلًا. 907 00:43:22,600 --> 00:43:24,000 ماذا قالت للتو؟ 908 00:43:25,600 --> 00:43:26,920 داخل الجدول. 909 00:43:29,280 --> 00:43:30,760 يا إلهي. 910 00:43:31,799 --> 00:43:33,280 افتحي الإطار. 911 00:43:34,960 --> 00:43:36,600 جرّبيها. 912 00:43:36,680 --> 00:43:37,520 دقيقة واحدة. 913 00:43:40,319 --> 00:43:42,080 داخل الجدول الدوري؟ 914 00:43:42,640 --> 00:43:44,799 داخله حرفيًا. لربما علينا كسره. 915 00:43:46,000 --> 00:43:47,280 أجل. هنا. 916 00:43:48,359 --> 00:43:49,720 يا إلهي. الكبريت. 917 00:43:49,799 --> 00:43:51,400 - يا إلهي! - هنا. 918 00:43:52,000 --> 00:43:53,600 هيا. 919 00:43:53,680 --> 00:43:55,720 رمز الألومنيوم "إي إل". لهذا. 920 00:43:55,799 --> 00:43:56,760 "إس إي إل"؟ 921 00:43:56,839 --> 00:43:58,920 هيا يا "كازي". 922 00:43:59,000 --> 00:44:00,040 - الآن. - الكبريت. 923 00:44:00,120 --> 00:44:03,080 "إس إي إل" ثم فاناديوم. رمزه "في". 924 00:44:03,160 --> 00:44:04,000 "في"! 925 00:44:04,080 --> 00:44:07,640 رموز هذه العناصر تشكل كلمة المرور. 926 00:44:07,720 --> 00:44:09,600 خلاص! 927 00:44:09,680 --> 00:44:11,680 - حصلت عليها. - هيا! 928 00:44:11,760 --> 00:44:13,359 "خلا...". 929 00:44:13,440 --> 00:44:15,960 - إننا محظورون. - إننا محظورون لمدة دقيقة. 930 00:44:16,040 --> 00:44:19,839 - هيا! لا! 931 00:44:22,240 --> 00:44:25,240 - أنتم من اقترح أن أجرّبها. - حصلت عليها. 932 00:44:25,319 --> 00:44:27,000 - إننا محظورون. - كاد الوقت ينتهي. 933 00:44:27,080 --> 00:44:29,280 إن خسرنا، فسيكون هذا السبب. 934 00:44:29,359 --> 00:44:31,560 خلاص! 935 00:44:31,640 --> 00:44:32,680 هيا! 936 00:44:32,760 --> 00:44:35,359 خلاص! 937 00:44:35,879 --> 00:44:38,160 - بدأ الوقت ينفد. 938 00:44:38,240 --> 00:44:39,600 - خلاص! - خلاص! 939 00:44:39,680 --> 00:44:40,960 "أي أو إن". 940 00:44:41,040 --> 00:44:41,920 هيا! 941 00:44:42,000 --> 00:44:42,879 "تم الدخول بنجاح" 942 00:44:42,960 --> 00:44:43,879 يا إلهي!