1 00:00:06,080 --> 00:00:09,360 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:16,759 --> 00:00:19,720 Nyní vás čeká vyřazování. 3 00:00:20,560 --> 00:00:24,599 Osoba s nejvíce špatnými odpověďmi v kvízu 4 00:00:24,680 --> 00:00:28,760 bude vyřazena a okamžitě zamíří domů. 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,520 Takže nám zbývají jen tři. 6 00:00:32,119 --> 00:00:33,000 William. 7 00:00:33,800 --> 00:00:34,640 Joi. 8 00:00:35,559 --> 00:00:36,480 A Osei. 9 00:00:37,440 --> 00:00:40,000 {\an8}Běhá mi mráz po zádech. 10 00:00:40,080 --> 00:00:42,440 {\an8}Říkám si, že bych to mohl být já. 11 00:00:43,160 --> 00:00:47,520 {\an8}Jsem si jistá, že jsem označila agenta a že jsem dost dobrá, abych šla dál. 12 00:00:48,640 --> 00:00:53,559 {\an8}Není jisté, jestli na tom v kvízu byl někdo hůř než já. 13 00:00:55,080 --> 00:00:57,120 Další hráč je Joi. 14 00:01:15,720 --> 00:01:16,880 Jak se cítíte? 15 00:01:17,560 --> 00:01:19,399 - Dobrý? - Cítím se skvěle. 16 00:01:21,800 --> 00:01:22,880 Williame? 17 00:01:22,960 --> 00:01:25,560 Nikdo nechce domů, ale někdo musí být první. 18 00:01:27,920 --> 00:01:29,000 Naše další jméno... 19 00:01:32,800 --> 00:01:33,880 je Osei. 20 00:01:59,199 --> 00:02:00,039 Sakra. 21 00:02:07,520 --> 00:02:11,160 Nebudu lhát, zabolelo to. Fakt to zabolelo. 22 00:02:11,239 --> 00:02:12,280 V pohodě. 23 00:02:12,359 --> 00:02:13,840 - Dobrý? - Jo. 24 00:02:14,519 --> 00:02:15,600 To je šílený. 25 00:02:16,120 --> 00:02:17,519 Člověku to dojde. 26 00:02:18,440 --> 00:02:20,680 - Tohle bylo první vyřazení. - Jo. 27 00:02:20,760 --> 00:02:23,799 Máš nejmíň informací z celé hry. 28 00:02:23,880 --> 00:02:24,720 Jo. 29 00:02:25,360 --> 00:02:28,519 Udělal jsi velký dojem v krátkém čase. 30 00:02:28,600 --> 00:02:34,440 Vždy jsem vděčný za to, co dostanu. Ale taky mě štve, když nedostanu, co chci. 31 00:02:37,440 --> 00:02:41,080 {\an8}Budu upřímný. V tom kvízu byly otázky, co jsem nečekal. 32 00:02:42,360 --> 00:02:44,320 Instinktivně jsem to zvládl, 33 00:02:45,280 --> 00:02:47,160 ale instinkty nezvládnou vše. 34 00:02:49,799 --> 00:02:51,160 Je to divný pocit. 35 00:02:51,239 --> 00:02:52,679 Je v něm úleva, ano. 36 00:02:53,400 --> 00:02:56,560 Ale neviděli jsme výsledky kvízu. 37 00:02:56,640 --> 00:03:00,519 Byl jsem o chlup lepší než Osei, ale pořád mimo? 38 00:03:00,600 --> 00:03:02,480 Nebo jsem něčemu na stopě? 39 00:03:03,360 --> 00:03:05,120 Tohle jsem nečekal. 40 00:03:05,720 --> 00:03:11,239 Mám rozporuplné pocity. Mám ho rád jako kamaráda. 41 00:03:11,320 --> 00:03:13,040 {\an8}Ale máme o podezřelého méně. 42 00:03:25,239 --> 00:03:26,720 Brisbane, Austrálie. 43 00:03:27,239 --> 00:03:29,600 Místo další mise našich hráčů. 44 00:03:32,959 --> 00:03:34,080 Jste hrozně velcí. 45 00:03:34,160 --> 00:03:35,360 Panebože. 46 00:03:36,080 --> 00:03:37,119 Jdeme na to. 47 00:03:39,600 --> 00:03:41,399 Co říkáte na kvíz? 48 00:03:41,480 --> 00:03:42,920 Zajímavý. 49 00:03:43,440 --> 00:03:44,560 - Jo. - Na prd. 50 00:03:44,640 --> 00:03:48,720 Poznávání toho, jací ti lidi jsou, a k tomu ještě spolupráce... 51 00:03:48,799 --> 00:03:51,280 Je to zvláštní. Neumím to vysvětlit. 52 00:03:51,359 --> 00:03:54,880 Musíme být vyšetřovatelé, nesmíme si dát pokoj. 53 00:03:55,840 --> 00:03:56,880 Vyčerpávající. 54 00:03:56,959 --> 00:03:58,519 Hele, Jacobe. Hasičárna. 55 00:03:59,600 --> 00:04:03,560 Nesmíme zapomínat, že jsme to my proti jednomu člověku. 56 00:04:04,480 --> 00:04:06,600 Ale ten může být tady v autě. 57 00:04:07,880 --> 00:04:11,640 - Mojí strategií je nelhat. - Ani jednou jsi nelhal? 58 00:04:14,640 --> 00:04:19,159 - Dobře, možná jsem lhal. - Jo, přemýšlel jsi nad tím až moc. 59 00:04:21,399 --> 00:04:24,520 Měli bychom se rozdělit a hlídat různý lidi nebo... 60 00:04:25,120 --> 00:04:28,680 Chci být s lidmi, kteří nebyli v mojí původní skupině. 61 00:04:28,760 --> 00:04:31,080 Chci vidět, jak jednají pod tlakem. 62 00:04:31,599 --> 00:04:37,720 Vybudování vztahu, výměna informací a zachování loajality vám vyhraje hru. 63 00:04:37,800 --> 00:04:39,560 Čtyři oči jsou lepší než dvě. 64 00:04:40,080 --> 00:04:43,160 A je mi fuk, jestli lidi zjistí, že jsme přátelé. 65 00:04:43,240 --> 00:04:46,120 Řeknu jim, že si nepřátele držím blízko. 66 00:04:46,200 --> 00:04:52,280 {\an8}Naprosto věřím tomu, že je Pranav můj kamarád a že není agent. 67 00:04:53,919 --> 00:04:56,240 Dávej pozor. Někam zahýbáme. 68 00:04:58,640 --> 00:05:00,400 Cože? 69 00:05:01,000 --> 00:05:02,840 - Panebože. - Co to je? 70 00:05:02,919 --> 00:05:05,760 - Ty vole. Jedeme do vězení. - Co to sakra? 71 00:05:09,080 --> 00:05:12,240 - Nejdřív džungle, potom vězení? - Rozhodně. 72 00:05:12,320 --> 00:05:13,560 Co je to za místo? 73 00:05:13,640 --> 00:05:15,000 Je to vězení? 74 00:05:15,080 --> 00:05:17,440 Bože. To by nám neudělali. 75 00:05:17,960 --> 00:05:19,560 Budeme utíkat z vězení. 76 00:05:20,200 --> 00:05:21,120 Jsem nevinná. 77 00:05:22,160 --> 00:05:23,000 Jak je, Alex? 78 00:05:23,080 --> 00:05:25,919 Už teď se mi nelíbí, že je na druhý straně brány. 79 00:05:27,640 --> 00:05:29,000 Ahoj, kamarádi. 80 00:05:29,520 --> 00:05:34,720 Všichni víme, že Austrálie bývala trestaneckou kolonií vybudovanou vězni. 81 00:05:34,800 --> 00:05:39,440 Jaké místo by tedy bylo lepší pro start další mise než tohle? 82 00:05:39,520 --> 00:05:42,599 Nejznámější brisbaneská věznice. 83 00:05:44,160 --> 00:05:46,320 Opuštěná Boggo Road. 84 00:05:47,479 --> 00:05:50,479 Ve vězení musíte vědět, komu můžete věřit. 85 00:05:50,560 --> 00:05:55,800 Stejně jako v této hře. Připomenu vám, že jeden z vás není jako ostatní. 86 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 Jeden z vás 87 00:05:57,960 --> 00:05:59,160 je agent. 88 00:06:01,120 --> 00:06:04,720 Projděte bránou. Přidejte se ke mně na vězeňském dvoře. 89 00:06:09,520 --> 00:06:11,800 Nejdřív uděláte jednu věc. 90 00:06:11,880 --> 00:06:16,680 Vyberte dva hráče, kterým věříte nejvíc. 91 00:06:17,400 --> 00:06:20,799 Ti dva budou vůdci mise. 92 00:06:21,479 --> 00:06:22,400 Do toho. 93 00:06:23,000 --> 00:06:25,560 Komu věříme? Kdo je důvěryhodný? 94 00:06:25,640 --> 00:06:30,080 Řekl bych, že ti dva, co vybereme, budou muset hodně myslet. 95 00:06:30,160 --> 00:06:32,039 Jo, taky bych řekla. 96 00:06:32,120 --> 00:06:35,080 Chtěla jsem vybrat hráče, kterým nevěřím. 97 00:06:35,160 --> 00:06:38,400 {\an8}Lidi, o kterých si myslím, že můžou být agent. 98 00:06:39,120 --> 00:06:43,039 Protože když budou všem na očích, bude pro ně těžší 99 00:06:43,120 --> 00:06:46,000 dělat rozhodnutí, která by normálně dělali. 100 00:06:46,680 --> 00:06:48,359 Co Avori a Pranav? 101 00:06:49,720 --> 00:06:50,680 Cože? 102 00:06:50,760 --> 00:06:51,799 Tak jo. 103 00:06:51,880 --> 00:06:53,680 Říkala jsi důvěryhodní, že? 104 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 Já beru Doma. 105 00:06:56,039 --> 00:06:58,160 - Volím Doma. - Dom je v pohodě. 106 00:06:58,240 --> 00:06:59,080 Jo, Dom. 107 00:07:00,120 --> 00:07:01,919 Jo, taky jsem pro Doma. 108 00:07:02,919 --> 00:07:09,440 Nemyslím, že by Dom byl agent. Věřím mu. Je hráč. Chce ty peníze. 109 00:07:10,039 --> 00:07:11,200 Dobrá volba. 110 00:07:12,520 --> 00:07:14,239 Připadá mi zajímavé, 111 00:07:14,320 --> 00:07:18,320 {\an8}že Doma nominovala zrovna Joi. 112 00:07:18,400 --> 00:07:22,799 Někdo, kdo nominuje někoho jiného, možná nechce být sám nominován. 113 00:07:23,400 --> 00:07:26,520 - Vyrovnáme to holkou? - Jo, beru Casey nebo Kesi. 114 00:07:27,359 --> 00:07:28,400 Tak Casey. 115 00:07:29,520 --> 00:07:30,960 Casey hodně mluví. 116 00:07:31,039 --> 00:07:32,719 Je otevřenější než Kesi. 117 00:07:32,799 --> 00:07:34,520 Dal bych přednost jí. 118 00:07:34,599 --> 00:07:36,239 Líbí se mi. Věřím jí. 119 00:07:36,320 --> 00:07:37,719 Jak to vidíš, Casey? 120 00:07:38,320 --> 00:07:41,760 - Věříte mi. - Nic horšího jsi říct nemohla. 121 00:07:41,840 --> 00:07:43,640 „Věříte mi.“ 122 00:07:43,719 --> 00:07:44,560 To jo. 123 00:07:45,280 --> 00:07:48,159 Získala jsem důvěru, protože jsem je poznala. 124 00:07:48,239 --> 00:07:49,440 - Můžeme? - Jo. 125 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 Tak jo. Máme je. 126 00:07:50,719 --> 00:07:54,760 {\an8}Tuhle hru vyhrajete, když poznáte lidi, se kterými hrajete. 127 00:07:55,680 --> 00:07:57,080 Casey. Dome. 128 00:07:57,159 --> 00:08:02,359 Vy dva budete vůdci mise, ve které půjde o útek z vězení. 129 00:08:02,440 --> 00:08:03,719 Ano! 130 00:08:04,239 --> 00:08:05,320 Ano! 131 00:08:05,400 --> 00:08:07,719 Já to věděl. Útěk z vězení. 132 00:08:07,799 --> 00:08:09,200 Prcháme z věznice. 133 00:08:09,280 --> 00:08:12,919 Vím, že se někteří bojí, někteří jsou vyděšení, jiní nervózní. 134 00:08:13,440 --> 00:08:16,919 Chci to zkusit, co jsem viděl Vykoupení z věznice Shawshank. 135 00:08:17,799 --> 00:08:19,159 Vůdci. 136 00:08:19,239 --> 00:08:22,320 Vaším prvním úkolem bude rozdělit hráče 137 00:08:22,400 --> 00:08:24,679 do tří skupin po třech. 138 00:08:25,359 --> 00:08:26,840 Vybírejte moudře. 139 00:08:26,919 --> 00:08:29,760 Tak jo. Dej nám chvilku. Probereme to. 140 00:08:30,520 --> 00:08:34,840 Víte, co by bylo fakt ujetý? Kdyby jeden z nich byl agent. 141 00:08:35,720 --> 00:08:38,000 Do té mise jdu bez předsudků. 142 00:08:38,079 --> 00:08:39,840 Doufejme, že jsme agenta 143 00:08:39,919 --> 00:08:43,000 nedali na vedoucí pozici, to by pak měl fakt lehký. 144 00:08:43,079 --> 00:08:45,199 Tak jo, potřebujeme rozhodnutí. 145 00:08:45,280 --> 00:08:46,320 Super. Dobře. 146 00:08:46,840 --> 00:08:50,240 {\an8}V prvním týmu chceme Jacoba, Pranava a Sandy. 147 00:08:50,320 --> 00:08:52,440 {\an8}Vy budete v bloku F. 148 00:08:52,520 --> 00:08:56,520 {\an8}Při misi v džungli Pranav a Jacob dobře spolupracovali. 149 00:08:56,600 --> 00:08:59,520 Sandy se umí kousnout, je chytrá a flexibilní. 150 00:08:59,600 --> 00:09:00,440 Druhý tým. 151 00:09:00,520 --> 00:09:03,480 {\an8}Will, Avori, ta nám zavoní, a Samara. 152 00:09:03,560 --> 00:09:05,720 {\an8}Vy budete na bloku E. 153 00:09:05,800 --> 00:09:09,320 {\an8}Will je silný, Avori je hráčka. 154 00:09:09,400 --> 00:09:11,959 A Samara chce vyhrát. 155 00:09:12,040 --> 00:09:13,360 Třetí tým. 156 00:09:13,440 --> 00:09:15,120 {\an8}Kesi, Greg a Joi. 157 00:09:15,199 --> 00:09:17,040 {\an8}Vy jste na bloku D. 158 00:09:18,079 --> 00:09:21,079 {\an8}Pokud jde o hru, Greg toho moc nedělá. 159 00:09:21,160 --> 00:09:24,360 Jen hraje pro ostatní. Chce vypadat dobře. 160 00:09:24,440 --> 00:09:28,440 Kvůli Joi jsme minule přišli o dost peněz. 161 00:09:28,520 --> 00:09:32,000 Nevím, jestli těm dvěma věřím. Ale může mi to prospět. 162 00:09:32,079 --> 00:09:37,000 Pokud ten tým skončí poslední, může to zúžit počet možností ohledně agenta. 163 00:09:37,079 --> 00:09:41,760 Napůl doufám, že to zmáknou. Napůl doufám, že ne. 164 00:09:43,120 --> 00:09:46,760 Když všechny tři skupiny uniknou do hodiny, 165 00:09:46,839 --> 00:09:50,360 přibude v banku 10 000 dolarů. 166 00:09:50,440 --> 00:09:53,480 - Jeden tým selže a nebude nic? - Správně. 167 00:09:54,760 --> 00:09:56,600 Hodně štěstí. Do toho. 168 00:09:57,839 --> 00:10:01,959 Tři skupiny jsou ve třech stejných blocích. 169 00:10:02,040 --> 00:10:03,839 Ty kráso, je to skutečný. 170 00:10:03,920 --> 00:10:07,040 Každý budete v jedné cele. 171 00:10:07,839 --> 00:10:11,839 Ven se dostanete, když najdete klíč k cele. 172 00:10:13,600 --> 00:10:16,199 {\an8}V každém bloku jsou stejné předměty, 173 00:10:16,280 --> 00:10:19,000 které musíte použít k získání klíče. 174 00:10:19,079 --> 00:10:21,480 Co s tím mám sakra dělat? 175 00:10:28,600 --> 00:10:30,720 {\an8}Tak jo. Siréna zahájila hru. 176 00:10:30,800 --> 00:10:31,800 {\an8}Jděte na to. 177 00:10:37,280 --> 00:10:39,600 Vy jste v prvním patře? 178 00:10:40,120 --> 00:10:42,440 {\an8}Bože, jsi ve druhým patře? 179 00:10:42,520 --> 00:10:44,079 {\an8}Jsem ve druhým patře. 180 00:10:44,160 --> 00:10:47,280 {\an8}Dejte vědět, když najdete něco důležitýho. 181 00:10:47,360 --> 00:10:51,280 Kesi jsi přímo proti mně. Vidím tě dírou. 182 00:10:51,360 --> 00:10:52,280 Vidím tě. 183 00:10:52,360 --> 00:10:54,600 Kesi, vidíš zámek mých dveří? 184 00:10:55,120 --> 00:10:57,199 Jo, rozhodně máš na dveřích zámek. 185 00:10:57,880 --> 00:11:00,440 Vidíš něco venku u mých dveří, Joi? 186 00:11:04,400 --> 00:11:05,719 Ne. 187 00:11:07,920 --> 00:11:11,640 Mám dvě plechovky, kartáček na zuby a červený klíč. 188 00:11:13,520 --> 00:11:14,440 Červený co? 189 00:11:14,520 --> 00:11:17,680 Je tu červený klíč. Visí na řetězu. 190 00:11:18,560 --> 00:11:20,560 - Nedosáhnu na něj. - Co vyskočit? 191 00:11:21,160 --> 00:11:22,000 Ne. 192 00:11:23,959 --> 00:11:25,400 {\an8}Jsem s Joi a Gregem. 193 00:11:25,480 --> 00:11:27,120 Gregu, slyšel jsi ji? 194 00:11:27,199 --> 00:11:28,320 Ano, slyšel! 195 00:11:28,400 --> 00:11:32,240 {\an8}Mám tu tři fotky vězňů. 196 00:11:32,320 --> 00:11:35,280 Ve skupině jsem s nimi ještě nebyla. 197 00:11:35,360 --> 00:11:42,320 Byla to skvělá příležitost je pozorovat a sledovat, jak se budou chovat. 198 00:11:42,920 --> 00:11:46,160 Joi, možná jsi první, kdo se musí dostat ven. 199 00:11:46,240 --> 00:11:48,440 Jo. Snažím se dosáhnout na klíč. 200 00:11:49,040 --> 00:11:50,199 {\an8}Proč nedosáhneš? 201 00:11:50,880 --> 00:11:53,839 {\an8}Visí dost vysoko. Moment. 202 00:11:55,880 --> 00:11:57,520 BLOK D 203 00:11:59,480 --> 00:12:03,160 {\an8}BLOK E 204 00:12:03,760 --> 00:12:04,800 {\an8}Samaro? 205 00:12:04,880 --> 00:12:05,719 {\an8}Jo. 206 00:12:06,240 --> 00:12:07,880 {\an8}Co máš na stole? 207 00:12:07,959 --> 00:12:10,600 {\an8}Jsou tu dvě jídelní misky a kartáček na zuby. 208 00:12:10,680 --> 00:12:12,920 Nemáš tam šachy? 209 00:12:13,000 --> 00:12:15,280 Ne. Jen tady visí klíč. 210 00:12:15,800 --> 00:12:17,040 Ne, nedosáhnu na něj. 211 00:12:17,120 --> 00:12:18,360 Avori! 212 00:12:21,320 --> 00:12:22,199 Haló! 213 00:12:22,280 --> 00:12:27,079 Mám rozbitou stoličku a šroubovák. 214 00:12:28,040 --> 00:12:29,920 Tak jo. Já tu mám šachy. 215 00:12:30,480 --> 00:12:33,160 Nevím jistě, jestli ty figury k něčemu jsou. 216 00:12:33,240 --> 00:12:38,320 Když tady pracujete v týmu, žádný tým není. Agent může být kdokoli. 217 00:12:39,040 --> 00:12:41,680 Víte jen, že někdo bude někde vyčnívat. 218 00:12:41,760 --> 00:12:43,440 A to právě hledáme. 219 00:12:43,520 --> 00:12:46,680 Figury jsou magnetický, ale šachovnice ne. 220 00:12:46,760 --> 00:12:48,520 Nevím, co to může znamenat. 221 00:12:50,440 --> 00:12:51,959 {\an8}Proč jsou magnetický. 222 00:12:56,199 --> 00:12:57,800 {\an8}BLOK E 223 00:13:00,040 --> 00:13:02,839 {\an8}Zdá se, že je moc vysoko, abys na něj dosáhla? 224 00:13:05,000 --> 00:13:06,800 {\an8}Nemá smysl se o něj snažit. 225 00:13:08,640 --> 00:13:10,120 Proč mám stoličku? 226 00:13:10,640 --> 00:13:12,640 Rozhlížejte se po místnosti. 227 00:13:13,160 --> 00:13:14,880 Mám hotovo. Nic tu není. 228 00:13:14,959 --> 00:13:18,280 Když jsem doničil svoji místnost... 229 00:13:18,360 --> 00:13:20,640 Jako bych tady zabil slepici. 230 00:13:20,719 --> 00:13:21,719 Máš klíč? 231 00:13:22,719 --> 00:13:24,800 Ve svý cele klíč ani nevidím. 232 00:13:25,480 --> 00:13:30,199 Myslel jsem jen na to, že musím zkontrolovat vnějšek svojí cely. 233 00:13:30,760 --> 00:13:32,640 {\an8}- Sandy. - Jo? 234 00:13:32,719 --> 00:13:34,560 {\an8}Můj klíč je venku na podlaze. 235 00:13:36,120 --> 00:13:38,040 Musel to být klíč k mojí cele. 236 00:13:38,120 --> 00:13:39,160 Jacobe, co je... 237 00:13:39,240 --> 00:13:41,199 Co se děje? Mluv s námi. 238 00:13:41,280 --> 00:13:44,760 Vydrž! Má klíč před svými dveřmi. Snaží se tam dosáhnout. 239 00:13:44,839 --> 00:13:46,120 To nebude stačit. 240 00:13:47,280 --> 00:13:49,760 Něco tam hoď. Hoď svoji bibli. 241 00:13:49,839 --> 00:13:52,079 Pořádně s ní flákni. 242 00:13:56,880 --> 00:13:58,680 - Bože. - Opatrně. 243 00:13:59,480 --> 00:14:03,400 Zkusím mu ten klíč dostat ke dveřím, aby na něj dosáhl. 244 00:14:06,120 --> 00:14:07,800 Můžu hodit botu. 245 00:14:10,480 --> 00:14:12,040 Sakra, to je smůla. 246 00:14:14,839 --> 00:14:17,560 Mám tu kartáček na zuby. Mám ho zkusit hodit? 247 00:14:18,120 --> 00:14:20,240 Ne, nejspíš je stejný jako můj. 248 00:14:22,120 --> 00:14:23,959 Pohybuješ s ním. Hýbe se. 249 00:14:26,240 --> 00:14:27,599 {\an8}Tak jo, vůdci. 250 00:14:28,319 --> 00:14:29,959 {\an8}Mám pro vás nabídku. 251 00:14:30,040 --> 00:14:32,520 {\an8}Máte možnost zdvojnásobit vklad 252 00:14:32,599 --> 00:14:34,439 na 20 000 dolarů. 253 00:14:34,520 --> 00:14:38,000 Stačí jen sebrat 10 minut z limitu. 254 00:14:38,079 --> 00:14:42,839 Ale týmy uvnitř nebudou vědět, že se limit zkrátil. 255 00:14:43,360 --> 00:14:46,439 Nic neslyšíme. Nic nevidíme. 256 00:14:47,040 --> 00:14:48,199 Jsme jako slepí. 257 00:14:48,280 --> 00:14:50,959 Nechci nás připravit o 10 000. 258 00:14:51,040 --> 00:14:53,199 Ale hraje 10 minut takovou roli? 259 00:14:53,280 --> 00:14:56,000 - Na 10 000 musí vyjít všichni. - Jo. 260 00:14:56,079 --> 00:14:58,520 Abychom měli 20 000, musí vyjít všichni. 261 00:14:58,599 --> 00:15:00,920 Když neuspějeme všichni, nezískáme nic. 262 00:15:01,000 --> 00:15:03,160 Casey. 263 00:15:03,240 --> 00:15:05,439 Vždy chce udělat tu správnou věc. 264 00:15:05,520 --> 00:15:09,319 Nebo dělá správnou věc, protože je agent a chce vypadat dobře? 265 00:15:09,400 --> 00:15:12,920 Kdyby sem přišli a řekli, že deset minut hrálo roli, 266 00:15:13,000 --> 00:15:14,560 cítila bych vinu. 267 00:15:14,640 --> 00:15:16,959 Když to zvládneš za 60, tak i za 50. 268 00:15:17,479 --> 00:15:19,920 - Jsi pro? - Víš, jak to vedu. 269 00:15:20,000 --> 00:15:20,839 Tak jo. 270 00:15:20,920 --> 00:15:22,400 Já nám věřím. 271 00:15:22,479 --> 00:15:24,800 - Jsem pro každou špatnost. - Takže? 272 00:15:24,880 --> 00:15:26,439 - Takže ano? - Násob to. 273 00:15:26,520 --> 00:15:27,680 - Do toho. - Jo. 274 00:15:31,079 --> 00:15:32,880 Odebrali jste 10 minut limitu. 275 00:15:37,680 --> 00:15:40,360 BLOK D 276 00:15:41,000 --> 00:15:43,560 {\an8}Kéž bychom věděli, kolik máme času. 277 00:15:43,640 --> 00:15:46,360 {\an8}Nezdá se mi to o nic lepší. 278 00:15:46,439 --> 00:15:49,360 Joi, možná jsi první, kdo se musí dostat ven. 279 00:15:49,439 --> 00:15:51,040 Dobře. Chápu. 280 00:15:51,640 --> 00:15:54,760 Joi chci mít pořád na očích. 281 00:15:55,280 --> 00:15:57,199 Připadá mi zvláštní, 282 00:15:57,280 --> 00:16:01,319 že se moc nesnaží pomoct. 283 00:16:02,280 --> 00:16:06,640 Joi, nemůžeš ten klíč získat pomocí prostěradla? 284 00:16:06,719 --> 00:16:09,160 Já... Nevím. 285 00:16:09,240 --> 00:16:12,839 Když vidíte svůj klíč, máte nejlepší možnost ho získat. 286 00:16:12,920 --> 00:16:15,400 Nemáš něco, čím by ses natáhla? 287 00:16:15,479 --> 00:16:16,760 Mám kartáček na zuby. 288 00:16:16,839 --> 00:16:18,040 Působí to agentsky. 289 00:16:18,120 --> 00:16:20,920 {\an8}Nemáš tam klacek, tyč nebo něco? 290 00:16:22,000 --> 00:16:23,400 {\an8}Zůstaň v klidu. 291 00:16:24,079 --> 00:16:25,719 BLOK D 292 00:16:29,240 --> 00:16:31,199 {\an8}Avori! Samaro! 293 00:16:31,920 --> 00:16:33,240 {\an8}Rozeberte postele. 294 00:16:35,520 --> 00:16:37,280 {\an8}Mám být vyšší! 295 00:16:38,240 --> 00:16:40,760 Trhám prostěradlo, rozebírám postel. 296 00:16:40,839 --> 00:16:43,560 Musí to být něco, co najdeme. 297 00:16:43,640 --> 00:16:46,199 Možná je to vně cely. 298 00:16:49,760 --> 00:16:50,599 Samaro, hej. 299 00:16:52,160 --> 00:16:54,040 Co to mám u dveří? 300 00:16:55,479 --> 00:17:00,199 Vidím kousek něčeho, co vypadá jako kroužek na klíče. 301 00:17:01,760 --> 00:17:04,520 Tady vlevo dole? Ten kroužek? 302 00:17:04,599 --> 00:17:05,480 - Jo. - Co je to? 303 00:17:06,520 --> 00:17:08,839 Nevím. Velká gumička do vlasů? 304 00:17:10,599 --> 00:17:12,200 Není na tom klíč? 305 00:17:13,399 --> 00:17:14,520 Ne. 306 00:17:15,159 --> 00:17:17,720 Na kroužku tady dole nic není? 307 00:17:19,319 --> 00:17:20,159 Ne. 308 00:17:21,079 --> 00:17:25,839 Vypadá to jako gumička do vlasů. Tak si říkám, že to nebudu řešit. 309 00:17:25,919 --> 00:17:27,240 Asi je to něco jinýho. 310 00:17:28,319 --> 00:17:29,399 No tak! 311 00:17:33,480 --> 00:17:35,480 {\an8}Jacobe, když ten klíč získáme, 312 00:17:35,560 --> 00:17:37,760 {\an8}odemkneš si a získáš můj klíč. 313 00:17:37,840 --> 00:17:39,399 {\an8}Jo, chápu. 314 00:17:40,000 --> 00:17:42,159 {\an8}Zkusíme tohle. 315 00:17:43,200 --> 00:17:46,800 {\an8}Pranave, svázal přikrývky, uvázal něco na konec. 316 00:17:46,880 --> 00:17:49,280 Snaží se s tím houpat, 317 00:17:49,360 --> 00:17:52,560 aby si přiblížil klíč ke dveřím a dosáhl na něj. 318 00:17:52,640 --> 00:17:54,240 Tohle by mohlo jít. 319 00:17:54,320 --> 00:17:59,240 Jako hasič jsem vycvičený, abych zůstal v klidu a myslel, 320 00:17:59,320 --> 00:18:00,919 abych vše vyhodnocoval. 321 00:18:01,000 --> 00:18:03,240 Už to skoro máš, Jacobe. Pokračuj. 322 00:18:04,680 --> 00:18:06,760 Pod tlakem si vedu dobře. 323 00:18:06,840 --> 00:18:09,800 Ne, nejsem agent. Vedu si dobře pod tlakem. 324 00:18:11,399 --> 00:18:12,520 Máš ho, Jacobe? 325 00:18:13,120 --> 00:18:15,240 - Skoro. - Díkybohu. 326 00:18:19,440 --> 00:18:20,280 Mám ho. 327 00:18:20,360 --> 00:18:21,720 Díkybohu. 328 00:18:21,800 --> 00:18:23,680 Co můžu říct? Jsem génius. 329 00:18:27,919 --> 00:18:29,000 Máš to! 330 00:18:30,240 --> 00:18:31,240 Ano! 331 00:18:32,200 --> 00:18:33,040 Pomoz mi! 332 00:18:33,120 --> 00:18:34,800 Naházím ti to tam, jo? 333 00:18:34,880 --> 00:18:37,440 {\an8}Podávám Sandy věci, aby mohla získat klíč. 334 00:18:37,520 --> 00:18:39,120 Dosáhneš na něj? 335 00:18:42,880 --> 00:18:44,120 Mám klíč! 336 00:18:47,560 --> 00:18:48,399 Ano! 337 00:18:49,240 --> 00:18:51,360 - Musíme pomoct Pranavovi. - Jo. 338 00:18:52,600 --> 00:18:54,960 Tady v místnosti klíč nikde nevidím. 339 00:18:55,480 --> 00:18:57,800 Zopakuj nám ty cely, jak jsi říkal. 340 00:18:57,880 --> 00:19:01,840 {\an8}Frank je v čísle 15. Francis v čísle 17 a Bill v čísle 18. 341 00:19:02,360 --> 00:19:03,280 {\an8}Zamyslíme se. 342 00:19:03,880 --> 00:19:04,880 Tady je 17. 343 00:19:06,760 --> 00:19:08,679 Naprostá tma. Není nic vidět. 344 00:19:08,760 --> 00:19:10,600 Patnáct, sedmnáct a osmnáct. 345 00:19:18,280 --> 00:19:19,320 Moment. 346 00:19:20,840 --> 00:19:23,480 Našla jsem klíč! 347 00:19:24,080 --> 00:19:26,080 Byl v bibli. Co ty? 348 00:19:26,720 --> 00:19:27,560 Mám to. 349 00:19:30,520 --> 00:19:31,440 Jdeme, lidi. 350 00:19:31,520 --> 00:19:32,360 Ano! 351 00:19:34,800 --> 00:19:36,520 {\an8}Ano, dokázali jsme to! 352 00:19:42,159 --> 00:19:46,960 Dynamika mého týmu byla skvělá. Agent v mé skupině rozhodně nebyl. 353 00:19:47,040 --> 00:19:50,679 Pamatujte, pokud ven nevyjdou všichni, nevyhrává nikdo. 354 00:19:50,760 --> 00:19:52,760 No tak. Zaberte. 355 00:19:56,320 --> 00:19:59,679 {\an8}BLOK E 356 00:20:00,640 --> 00:20:02,880 {\an8}Ta šachovnice musí něco znamenat. 357 00:20:05,080 --> 00:20:08,240 {\an8}Máš tam ještě něco magnetickýho? 358 00:20:08,320 --> 00:20:10,399 Tohle je vše, co mám. 359 00:20:10,919 --> 00:20:12,480 Proč je tu ta stolička? 360 00:20:13,520 --> 00:20:14,960 Musí něco znamenat. 361 00:20:15,040 --> 00:20:17,120 Avori, kolik času podle tebe máme? 362 00:20:17,200 --> 00:20:19,919 Moc ne. Jsme tady dost dlouho. 363 00:20:22,200 --> 00:20:26,360 {\an8}Možná jsem ten bordel udělal zbytečně. Převrátím to tu vzhůru nohama. 364 00:20:26,440 --> 00:20:29,880 Napadá mě už jen jedna věc. 365 00:20:29,960 --> 00:20:33,399 Pokusit se získat tu věc před dveřmi. 366 00:20:33,480 --> 00:20:34,440 Ten kroužek? 367 00:20:34,520 --> 00:20:38,640 Jo. Zkouším úplnou blbost. Možná to nevyjde. 368 00:20:40,760 --> 00:20:42,440 Přidělal jsem tam magnet. 369 00:20:42,520 --> 00:20:44,440 Řekni, až budu někde poblíž. 370 00:20:44,520 --> 00:20:45,960 Jo, doleva. 371 00:20:47,360 --> 00:20:49,000 Počkej. Máš to. 372 00:20:49,080 --> 00:20:51,080 Jo. Máš to. 373 00:20:54,120 --> 00:20:55,080 Mám klíč. 374 00:20:56,080 --> 00:20:57,200 - Ty vole. - Jo. 375 00:20:57,800 --> 00:21:00,040 Samara tvrdí, že to není klíč. 376 00:21:00,560 --> 00:21:02,159 Agentský chování. 377 00:21:07,720 --> 00:21:09,440 {\an8}- Jedem! - Jedem! 378 00:21:09,520 --> 00:21:10,919 {\an8}Jedem! 379 00:21:11,000 --> 00:21:12,880 {\an8}- Jedem! - Jedem! 380 00:21:12,960 --> 00:21:14,440 {\an8}Avori, kde jsi? 381 00:21:14,520 --> 00:21:15,800 Prověřte cely. 382 00:21:15,880 --> 00:21:18,040 {\an8}Osmnáct, devatenáct a dvacet. 383 00:21:18,120 --> 00:21:19,320 Počkej, tuhle ne? 384 00:21:19,840 --> 00:21:22,120 Podle toho, co víme, 385 00:21:22,200 --> 00:21:25,200 má moje stolička pomoct Samaře. 386 00:21:25,280 --> 00:21:26,720 Šestnáct. Kouknu tady. 387 00:21:31,000 --> 00:21:32,520 Bože. Je tu bible. 388 00:21:32,600 --> 00:21:34,240 Není tam klíč? 389 00:21:34,320 --> 00:21:36,640 Jo. Jedem! 390 00:21:36,720 --> 00:21:37,800 Vyzvedni mě! 391 00:21:42,200 --> 00:21:43,760 - Tady. - Šroubovák. 392 00:21:44,440 --> 00:21:48,679 {\an8}Bez stoličky by se Samara ke klíči nedostala. 393 00:21:48,760 --> 00:21:50,560 {\an8}Jak ji mám rozebrat? 394 00:21:50,640 --> 00:21:52,600 Mám tohle. Možná mi to... 395 00:21:52,679 --> 00:21:55,679 Stačí jí podat nohy. Vršek už tam má. 396 00:21:55,760 --> 00:21:57,720 Podrž to! Dost! No tak. 397 00:21:58,439 --> 00:22:00,120 {\an8}BLOK E 398 00:22:02,000 --> 00:22:04,159 BLOK D 399 00:22:04,919 --> 00:22:05,760 {\an8}Joi? 400 00:22:06,280 --> 00:22:07,760 {\an8}Nejde to. 401 00:22:08,439 --> 00:22:11,800 {\an8}Abych ten klíč dostala, potřebuju něco pod nohy. 402 00:22:12,800 --> 00:22:14,760 Mám stoličku! 403 00:22:14,840 --> 00:22:16,919 Tak tu potřebuju! 404 00:22:17,000 --> 00:22:18,159 Bože. 405 00:22:21,840 --> 00:22:25,600 {\an8}Který tým potřebuje pomoc s únikem? 406 00:22:25,679 --> 00:22:27,640 {\an8}Je tam někdo, komu nevěříte? 407 00:22:27,720 --> 00:22:30,159 Jo. Já nevěřím nikomu. 408 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 Osobně bych řekl blok D. 409 00:22:32,720 --> 00:22:37,080 Neměl jsem možnost pokecat s Gregem a vlastně ani s Joi. 410 00:22:37,159 --> 00:22:39,439 O těch dvou mám pochybnosti. 411 00:22:39,520 --> 00:22:41,880 Bloku D, všichni tě teď sledujeme. 412 00:22:41,960 --> 00:22:44,320 Je to pro nás možnost zjistit, 413 00:22:44,399 --> 00:22:47,200 kdo z vás tří by potenciálně mohl být agent. 414 00:22:47,280 --> 00:22:52,159 Když se nedostanou ven, jde do banku nula. Mám pro vás další nabídku. 415 00:22:52,240 --> 00:22:56,320 Za tisíc dolarů vám můžu prodat nápovědu. 416 00:22:56,399 --> 00:22:57,960 V pohodě. Nechci. 417 00:22:58,560 --> 00:23:00,800 Měli bychom to udělat, pomůže nám to. 418 00:23:01,360 --> 00:23:07,439 Vůbec nevím, co má v plánu. Bojím se, že nevyjdou a přijdeme o vše. 419 00:23:07,520 --> 00:23:09,800 Tohle by mohl být agentův tah. 420 00:23:09,880 --> 00:23:12,840 Pokud je jím on, vyrazí mi to dech. 421 00:23:12,919 --> 00:23:14,439 Beru to na sebe. 422 00:23:14,520 --> 00:23:15,720 Jo. Jdeme do toho. 423 00:23:15,800 --> 00:23:19,600 Agent nás má postupně připravit o co nejvíc peněz. 424 00:23:19,679 --> 00:23:21,080 Je Casey agent? 425 00:23:25,760 --> 00:23:26,800 Tak jo. Je to tu. 426 00:23:30,720 --> 00:23:31,760 {\an8}Co? 427 00:23:32,960 --> 00:23:34,560 {\an8}Mám v místnosti telefon. 428 00:23:35,280 --> 00:23:36,120 Cože? 429 00:23:37,080 --> 00:23:38,880 No sakra. 430 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 Haló? 431 00:23:40,040 --> 00:23:42,760 Vaši vůdci vám koupili nápovědu. 432 00:23:43,320 --> 00:23:45,840 Svobodu máš přímo za dveřmi. 433 00:23:46,600 --> 00:23:49,439 Šachové figury jsou magnetické. 434 00:23:51,280 --> 00:23:52,640 Co to bylo, Kesi? 435 00:23:54,200 --> 00:23:57,480 {\an8}Bože, Joi. To je fakt klíč. 436 00:23:57,560 --> 00:23:58,720 {\an8}To je klíč? 437 00:23:58,800 --> 00:24:02,520 Je podezřelý, že Joi ten klíč neviděla hned. 438 00:24:02,600 --> 00:24:04,840 Ležel tam celou dobu. 439 00:24:04,919 --> 00:24:07,600 Fakt jí to nežeru. 440 00:24:08,280 --> 00:24:10,320 Kesi, pohni! 441 00:24:10,840 --> 00:24:12,480 BLOK D 442 00:24:16,280 --> 00:24:17,840 {\an8}Podej jí ji po částech. 443 00:24:17,919 --> 00:24:19,520 {\an8}Dělej, Avori. Dělej. 444 00:24:19,600 --> 00:24:22,200 {\an8}- Prostrčím to? - Jo, paráda. 445 00:24:22,280 --> 00:24:23,120 Máš to? 446 00:24:23,640 --> 00:24:25,560 - Dělej. - Dáš to. 447 00:24:25,640 --> 00:24:26,840 Sundej ho. 448 00:24:27,439 --> 00:24:28,360 Mám ho. 449 00:24:31,320 --> 00:24:33,919 Jdeme! 450 00:24:34,520 --> 00:24:35,760 Dělejte! 451 00:24:35,840 --> 00:24:39,000 A tady je další tým. Zvládli jste to! 452 00:24:39,080 --> 00:24:42,080 Will, Samara a Avori. 453 00:24:43,399 --> 00:24:44,800 {\an8}Čas běží. 454 00:24:44,880 --> 00:24:45,919 {\an8}Máte tam tým. 455 00:24:46,000 --> 00:24:48,439 {\an8}Když se nedostane ven, jde do banku nula. 456 00:24:48,520 --> 00:24:51,000 - Je to v jejich rukách, že? - Jo. 457 00:24:52,800 --> 00:24:55,040 BLOK D 458 00:24:55,120 --> 00:24:57,240 Potřebujeme jen deset minut. 459 00:24:57,320 --> 00:24:58,840 Myslím, že to bude. 460 00:24:59,480 --> 00:25:00,600 Doprava. 461 00:25:02,040 --> 00:25:03,480 Ještě. Jo. Tam. 462 00:25:03,560 --> 00:25:04,520 Máš ho? 463 00:25:05,640 --> 00:25:06,679 Ano! 464 00:25:08,439 --> 00:25:10,000 Nekecej! Tak jedem! 465 00:25:10,080 --> 00:25:11,720 Pojď pro mě! 466 00:25:14,600 --> 00:25:15,679 Mám to! 467 00:25:17,120 --> 00:25:18,640 Gregu, ve který jsi cele? 468 00:25:18,720 --> 00:25:21,240 - Tady! - Zopakuj ta čísla cel. 469 00:25:21,320 --> 00:25:23,360 {\an8}Dvacet, jednadvacet, sedmnáct. 470 00:25:23,439 --> 00:25:24,760 {\an8}Kesi, rychle! 471 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 Rychle! 472 00:25:26,520 --> 00:25:28,320 Prohledávám cely! 473 00:25:30,240 --> 00:25:32,120 Ano! Počkej. 474 00:25:33,960 --> 00:25:34,800 Ano! 475 00:25:34,880 --> 00:25:36,720 Dostaňte mě ven! 476 00:25:36,800 --> 00:25:41,360 Musíme ti tam prostrkat kusy stoličky. 477 00:25:42,399 --> 00:25:43,720 - Máš ho? - Jo. 478 00:25:44,960 --> 00:25:51,960 {\an8}Poslouchej mě. Skládej ji, jako by na tom závisel tvůj život. 479 00:25:52,040 --> 00:25:52,880 {\an8}Jasně. 480 00:25:54,919 --> 00:25:57,399 {\an8}Oficiálně zbývá jedna minuta. 481 00:25:58,560 --> 00:26:02,280 {\an8}Musí se vrátit. Když se nevrátí, bylo to zbytečný. 482 00:26:02,360 --> 00:26:03,679 {\an8}Jo, musí se vrátit. 483 00:26:03,760 --> 00:26:06,159 {\an8}Co když vám nabídnu pět minut za 5 000? 484 00:26:06,240 --> 00:26:07,480 {\an8}Jsem pro. Ano. 485 00:26:08,000 --> 00:26:09,120 Já neustoupím. 486 00:26:09,199 --> 00:26:12,159 Musíme jim pomoct dostat se ven. 487 00:26:12,240 --> 00:26:13,679 Dva týmy jsou venku. 488 00:26:14,240 --> 00:26:16,679 Mám na výběr dvě špatný možnosti. 489 00:26:17,199 --> 00:26:19,760 Nepřijmu a přijdeme o vše. 490 00:26:19,840 --> 00:26:22,360 {\an8}Přijmu a přijdeme o 5 000. 491 00:26:23,040 --> 00:26:24,840 {\an8}Pět minut za 5 000? 492 00:26:25,760 --> 00:26:26,840 {\an8}- Berete? - Jo. 493 00:26:26,919 --> 00:26:28,399 {\an8}Kupujete pět minut. 494 00:26:29,040 --> 00:26:31,679 {\an8}Dali jsme jim trochu víc času. 495 00:26:34,080 --> 00:26:35,720 Agent dostal, co chtěl. 496 00:26:35,800 --> 00:26:37,919 Domluveno, utrácíme těch 5 000. 497 00:26:38,679 --> 00:26:39,880 Co děláš? 498 00:26:41,320 --> 00:26:43,800 Určitě mají venku alespoň dva lidi. 499 00:26:43,880 --> 00:26:45,080 Jo, musejí mít dva. 500 00:26:45,159 --> 00:26:46,280 Tohle je vtip. 501 00:26:48,439 --> 00:26:51,080 {\an8}A pak tohle. Jak ti podala předtím. 502 00:26:51,159 --> 00:26:54,919 {\an8}Jde o horizontální vzpěru. Podávám ti ji. 503 00:26:56,040 --> 00:27:00,000 - Nemusí být perfektní. - Nemusí být hezká, jen ať tě udrží. 504 00:27:00,600 --> 00:27:02,480 - No tak. Rychle! - Rychle! 505 00:27:02,560 --> 00:27:04,080 {\an8}Rychle! 506 00:27:04,800 --> 00:27:05,800 {\an8}Dosáhneš? 507 00:27:05,880 --> 00:27:07,560 {\an8}Snažím se ho odpojit. 508 00:27:08,360 --> 00:27:09,199 {\an8}No tak! 509 00:27:11,760 --> 00:27:13,919 {\an8}- Ne. Otevřete mi. - Otevři jí. 510 00:27:15,159 --> 00:27:16,000 {\an8}Rychle! 511 00:27:19,679 --> 00:27:20,520 {\an8}Jdeme! 512 00:27:21,679 --> 00:27:22,520 {\an8}Běž! 513 00:27:26,560 --> 00:27:29,199 {\an8}Tady je třetí tým. 514 00:27:40,040 --> 00:27:42,199 - Panebože. - Panebože. 515 00:27:44,520 --> 00:27:45,720 Lidi, jste venku. 516 00:27:49,159 --> 00:27:52,560 Dnes bylo možné získat 20 táců, 517 00:27:52,640 --> 00:27:56,919 protože vaši vůdci přijali sázku a znásobili původní nabídku. 518 00:27:57,000 --> 00:27:59,199 Ale abyste se ven dostali všichni, 519 00:27:59,280 --> 00:28:02,399 museli část peněz obětovat. 520 00:28:03,120 --> 00:28:07,240 Po téhle misi už nevěřím členům vlastního týmu. 521 00:28:07,320 --> 00:28:09,919 Myslím si, že Kesi ten klíč sakra viděla. 522 00:28:10,000 --> 00:28:12,480 Viděla ten klíč. Mohla by být agent. 523 00:28:14,439 --> 00:28:16,679 Takže po vašem útěku 524 00:28:16,760 --> 00:28:20,800 máte z této mise 14 000 dolarů. 525 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 To je ono! Jo! 526 00:28:23,399 --> 00:28:26,880 Bank tak má hodnotu 527 00:28:27,560 --> 00:28:30,560 celých 26 500 dolarů. 528 00:28:31,439 --> 00:28:32,280 Dobrý? 529 00:28:33,240 --> 00:28:34,320 Spousta peněz. 530 00:28:34,919 --> 00:28:38,280 Pojedeme do hotelu, abychom si užili trochu luxusu. 531 00:28:38,360 --> 00:28:43,120 {\an8}Mám radost, všichni mají radost. Všichni jásáme. Je to hromada peněz. 532 00:28:43,199 --> 00:28:44,840 Chudák polštář. 533 00:28:45,879 --> 00:28:47,639 Pořád ze sebe tahám peří. 534 00:28:47,720 --> 00:28:50,000 Jo, máš ho vzadu ve vlasech. 535 00:28:59,399 --> 00:29:01,439 Živím se hraním videoher 536 00:29:01,520 --> 00:29:05,760 a tohle je ta nejšílenější hra, co jsem kdy hrála. 537 00:29:06,840 --> 00:29:10,760 Někdo tady je agent a snaží se sabotovat vše, co děláme. 538 00:29:11,399 --> 00:29:13,520 Zjistil jsi něco během mise? 539 00:29:14,040 --> 00:29:17,080 Teď už Sandy nepodezřívám jako dřív. 540 00:29:17,159 --> 00:29:19,399 Jo, souhlasím. Vedla si fakt dobře. 541 00:29:19,480 --> 00:29:22,159 Když si nemyslíme, že je agent, 542 00:29:22,240 --> 00:29:25,120 bude lepší nechat ostatní, aby ji podezřívali. 543 00:29:25,199 --> 00:29:27,760 - „Sandy moc nepřispěla.“ - Rozhodně. 544 00:29:28,840 --> 00:29:30,399 Jak se dnes ráno cítíš? 545 00:29:30,480 --> 00:29:31,360 Dobře. 546 00:29:31,439 --> 00:29:32,679 Včera to bylo drsný. 547 00:29:32,760 --> 00:29:34,399 - Bylo to napínavý. - Jo. 548 00:29:35,040 --> 00:29:39,480 Dobrá lekce ohledně toho, jak lidi tuhle hru hrají. 549 00:29:40,919 --> 00:29:43,480 Když děláš omeletu, musíš rozbít vejce. 550 00:29:43,560 --> 00:29:45,000 {\an8}Co probrat podezření? 551 00:29:45,080 --> 00:29:48,280 Nemůžu uvěřit, že Samara neviděla ten klíč. 552 00:29:48,360 --> 00:29:51,560 Proto asi nejde věřit nikomu ve hře. 553 00:29:51,639 --> 00:29:52,679 Ahoj, lidi. 554 00:29:53,560 --> 00:29:55,439 - Brýtro, kočko. - Ahoj! 555 00:29:55,520 --> 00:29:56,760 Možná je agent. 556 00:29:57,639 --> 00:29:58,480 Pojď sem. 557 00:30:04,199 --> 00:30:09,040 Aby oslavili těžce nabytou svobodu, byli hráči pozváni na noc ve městě. 558 00:30:09,120 --> 00:30:10,879 Vypočítávám trasu. 559 00:30:10,959 --> 00:30:12,439 Jsem Dom Cruise, zlato. 560 00:30:12,520 --> 00:30:16,240 V téhle hře ale není nic takové, jaké se to zdá. 561 00:30:16,320 --> 00:30:20,159 Pranav je taťka. Já jsem mamka. A vy jste děcka na zadním sedadle. 562 00:30:20,679 --> 00:30:23,240 Myslím, že doleva... 563 00:30:23,320 --> 00:30:25,040 - Doleva? - Tady. Jo. 564 00:30:25,639 --> 00:30:27,000 Zařaď se do pruhu. 565 00:30:27,080 --> 00:30:30,280 Joi u mapy fakt nechceš. 566 00:30:30,360 --> 00:30:31,360 Sklapni, Wille. 567 00:30:32,879 --> 00:30:37,320 S touhle bandou začne party nějak a pak... 568 00:30:37,399 --> 00:30:38,919 Pak se něco stane. 569 00:30:39,000 --> 00:30:41,199 Přijde nečekaný předkrm. 570 00:30:41,280 --> 00:30:44,679 Jsme pořád na začátku. Je pro mě těžké někomu věřit. 571 00:30:44,760 --> 00:30:46,720 {\an8}Ale přesto můžeme být přátelé. 572 00:30:46,800 --> 00:30:50,399 Umím to s loděmi. Pracoval jsem na výletní lodi. Fakt to umím. 573 00:30:50,480 --> 00:30:51,959 Co jsi na tý lodi dělal? 574 00:30:52,040 --> 00:30:54,280 K téhle hře patří i pozorování 575 00:30:54,360 --> 00:30:57,520 a přátelení se s lidmi. Je to dvousečná zbraň. 576 00:30:57,600 --> 00:30:59,879 Pokračujte po této silnici. 577 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 Netuším, kam jedeme. 578 00:31:02,360 --> 00:31:07,560 Je to jako Záhada Blair Witch. Jsme doslova sami v lese. 579 00:31:08,720 --> 00:31:10,240 Kam myslíte, že jedeme? 580 00:31:10,320 --> 00:31:15,040 Jsem zvědavý, protože netuším, kam asi jedeme. 581 00:31:15,120 --> 00:31:17,800 {\an8}Navigace nás vede někam na samotu. 582 00:31:17,879 --> 00:31:19,600 {\an8}Netuším, co se děje. 583 00:31:19,679 --> 00:31:22,879 {\an8}Na další misi nejsem připravená. Mám podpatky. 584 00:31:25,560 --> 00:31:27,120 Dorazili jste do cíle. 585 00:31:27,199 --> 00:31:29,879 - Jsme tady? - Tvrdí, že jsme na místě. Jo. 586 00:31:30,639 --> 00:31:31,760 Co druhá skupina? 587 00:31:33,240 --> 00:31:35,159 - Ale ne. - Co? 588 00:31:36,040 --> 00:31:39,720 Je to děsivý. Je to strašidelný. Mám se na pozoru. 589 00:31:40,520 --> 00:31:43,040 - Ty se bojíš, Wille? - To ne. 590 00:31:48,040 --> 00:31:48,959 Voze jedna. 591 00:31:49,040 --> 00:31:52,240 - Panebože! - Postupuj do sektoru 31. 592 00:32:00,919 --> 00:32:01,919 Třicet jedna. 593 00:32:02,919 --> 00:32:04,080 Ať nezakopnete. 594 00:32:05,959 --> 00:32:07,280 SEKTOR 31 595 00:32:07,719 --> 00:32:09,080 Co je to tady? 596 00:32:10,959 --> 00:32:12,240 Je to jak v hororu. 597 00:32:12,840 --> 00:32:15,840 - To je nějaká laboratoř nebo co? - Propána. 598 00:32:15,919 --> 00:32:19,240 - Počkám tu na vás, až se to zavře. - Co to... 599 00:32:19,320 --> 00:32:20,959 „Zadejte heslo.“ 600 00:32:24,360 --> 00:32:26,120 ZADEJTE HESLO: 601 00:32:27,320 --> 00:32:28,919 Dorazili jste do cíle. 602 00:32:29,000 --> 00:32:30,040 Co to má být? 603 00:32:30,120 --> 00:32:32,000 - Kde to jsme? - Co to sakra? 604 00:32:32,840 --> 00:32:34,280 Je to tu strašidelný. 605 00:32:35,040 --> 00:32:38,320 Voze dva. Pokračujte do sektoru 45. 606 00:32:38,399 --> 00:32:39,719 Co to... 607 00:32:39,800 --> 00:32:41,360 SEKTOR 45 608 00:32:41,439 --> 00:32:43,719 - Sektor 45. Tady. - Co je to za místo? 609 00:32:44,240 --> 00:32:46,719 Jedno je jistý, musíme zjistit, co zadat. 610 00:32:46,800 --> 00:32:48,919 Musíme zjistit, jaký je heslo. 611 00:32:50,480 --> 00:32:56,840 {\an8}SEKTOR 31 SEKTOR 45 612 00:32:59,120 --> 00:33:00,679 Rozjedeme to. 613 00:33:00,760 --> 00:33:02,639 Kurva! Bože. Pardon. 614 00:33:02,719 --> 00:33:03,760 To bylo... 615 00:33:03,840 --> 00:33:05,159 Pozor, hráči. 616 00:33:05,240 --> 00:33:06,679 Mám dobrou zprávu 617 00:33:07,199 --> 00:33:08,879 a špatnou zprávu. 618 00:33:08,959 --> 00:33:10,360 Dobrá zpráva. 619 00:33:10,439 --> 00:33:14,760 - Tohle může být nejsnadnější mise. - To zní fajn. 620 00:33:16,800 --> 00:33:19,240 Když během 45 minut nic neuděláte, 621 00:33:19,320 --> 00:33:22,439 přidáme do banku 10 000 dolarů. 622 00:33:23,520 --> 00:33:24,360 Jednoduché. 623 00:33:25,560 --> 00:33:26,719 Že? 624 00:33:27,320 --> 00:33:28,320 A špatná zpráva? 625 00:33:29,080 --> 00:33:29,919 Špatná zpráva. 626 00:33:30,520 --> 00:33:32,000 Dnes proběhne kvíz. 627 00:33:32,520 --> 00:33:35,879 A jeden z vás bude vyřazen. 628 00:33:36,480 --> 00:33:37,560 Co? 629 00:33:37,639 --> 00:33:42,120 Nejsem připravená jet domů. Chci zůstat ve hře. 630 00:33:42,719 --> 00:33:44,120 Přímo před vámi 631 00:33:44,199 --> 00:33:46,360 je velké červené tlačítko. 632 00:33:48,199 --> 00:33:51,560 Když ho jeden z vás v příštích 45 minutách stiskne, 633 00:33:51,639 --> 00:33:56,000 celý váš tým se vyhne večernímu kvízu. 634 00:33:56,080 --> 00:34:01,320 Ale do banku nepřibude 10 000 dolarů. 635 00:34:01,399 --> 00:34:03,199 Ve hře jsme sami za sebe. 636 00:34:03,840 --> 00:34:07,439 V hlavě mám jen myšlenku na to, že musíme získat výjimku. 637 00:34:07,959 --> 00:34:10,600 Pokud tlačítko stisknou oba týmy, 638 00:34:10,679 --> 00:34:15,639 vyhne se vyřazování ten, který ho stiskl první. 639 00:34:16,799 --> 00:34:18,560 Před stiskem tlačítka 640 00:34:18,639 --> 00:34:20,280 je nutné ho aktivovat. 641 00:34:20,360 --> 00:34:23,159 Chrání ho heslo. 642 00:34:24,520 --> 00:34:26,960 Heslo máte po ruce. 643 00:34:27,480 --> 00:34:28,960 Poblíž je místnost. 644 00:34:30,000 --> 00:34:32,319 V té místnosti je tabulka. 645 00:34:33,239 --> 00:34:38,480 V té tabulce najdete, co potřebujete ke zjištění hesla. 646 00:34:38,560 --> 00:34:40,799 Opět jste zamčení. 647 00:34:40,880 --> 00:34:43,000 Musíte si vybrat. 648 00:34:43,080 --> 00:34:45,480 Odseďte si to a získejte peníze. 649 00:34:45,560 --> 00:34:49,159 Oddřete si to a získejte šanci na výjimku. 650 00:34:49,920 --> 00:34:53,360 Pro zachování férovosti budou telefony spojeny 651 00:34:53,440 --> 00:34:55,400 každých deset minut. 652 00:34:56,159 --> 00:35:01,560 {\an8}U telefonu musí být neustále dva hráči z každého týmu. 653 00:35:01,640 --> 00:35:04,640 Čas začíná běžet teď. 654 00:35:07,080 --> 00:35:08,319 Tohle se mi povedlo. 655 00:35:11,200 --> 00:35:13,040 {\an8}- Nejdřív... - Místnost poblíž. 656 00:35:13,120 --> 00:35:14,440 {\an8}- Jdeme tam. - Moment. 657 00:35:14,520 --> 00:35:17,040 {\an8}Já tam jdu. Kdo jde s kým? 658 00:35:17,120 --> 00:35:18,440 - Pranave? - Chci jít. 659 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 Tak... Tak jdeme. 660 00:35:19,760 --> 00:35:24,920 - My zůstaneme. Vy jděte. Vystřídáme se. - Teď věřím tomu, co jako tým děláme. 661 00:35:25,000 --> 00:35:27,640 Pokud to tlačítko zmáčknou dřív... 662 00:35:27,720 --> 00:35:30,319 - Bude to jeden z nás. - Bude to jeden z nás. 663 00:35:30,400 --> 00:35:33,839 {\an8}Neříkala něco o tabulce? Je v ní vše, co potřebujeme? 664 00:35:34,440 --> 00:35:37,839 {\an8}Mám pocit, že jde o pokušení. Že ho nemáme mačkat. 665 00:35:39,880 --> 00:35:42,520 Radši bych přidala peníze do banku. 666 00:35:44,240 --> 00:35:45,960 No jo, jsme tu kvůli penězům. 667 00:35:48,520 --> 00:35:49,960 {\an8}Něco mám. 668 00:35:50,040 --> 00:35:52,880 {\an8}- Máme periodickou tabulku? - Jo. Tady. 669 00:35:52,960 --> 00:35:57,040 Pomalu na to přicházíme. Vidím lepíky se vzorečky. 670 00:35:57,120 --> 00:35:58,880 {\an8}Vápník plus nikl plus... 671 00:35:58,960 --> 00:36:00,319 Plus neon se rovná... 672 00:36:00,400 --> 00:36:03,480 Okamžitě je mi jasné, že jména těch prvků... 673 00:36:03,560 --> 00:36:06,920 Ze zkratek vznikají slova. Víme, že potřebujeme heslo. 674 00:36:07,000 --> 00:36:09,160 Ty kroužky. Ty kroužky mají důvod. 675 00:36:09,880 --> 00:36:12,680 - Radium, bór, dusík. - Brain. 676 00:36:13,640 --> 00:36:15,600 - Brain? - Anglicky mozek. 677 00:36:16,200 --> 00:36:17,480 {\an8}Tamhle je brain. 678 00:36:17,560 --> 00:36:19,319 {\an8}- Píše se to tam. Brain. - Jo. 679 00:36:19,400 --> 00:36:23,160 - Vše, co potřebujete, je v tabulce. - Pranav je lidský počítač. 680 00:36:23,240 --> 00:36:24,920 Zkusím to, ano? 681 00:36:25,440 --> 00:36:28,839 Cokoli řekne... Je fakt chytrý. 682 00:36:28,920 --> 00:36:31,600 Neztrácíme čas. Myslím, že to máme. 683 00:36:32,400 --> 00:36:33,600 ZADEJTE HESLO: BRAIN 684 00:36:34,200 --> 00:36:35,040 Co? 685 00:36:35,680 --> 00:36:38,480 Takže v podstatě už máme jen nějaký dva pokusy. 686 00:36:40,400 --> 00:36:41,480 {\an8}Zůstaneme v klidu. 687 00:36:42,080 --> 00:36:43,360 {\an8}- Můj názor. - Jo. 688 00:36:45,440 --> 00:36:48,760 {\an8}Když stiskneme to tlačítko, přijdeme o peníze. 689 00:36:48,839 --> 00:36:50,120 {\an8}To by udělal agent. 690 00:36:51,120 --> 00:36:54,000 {\an8}Vždy jsem pro přidání co nejvíc peněz. 691 00:36:54,080 --> 00:36:56,319 Založím si ruce a nebudu nic dělat. 692 00:36:56,839 --> 00:37:02,680 Můžeme si jen držet palce a doufat, že druhá skupina chce udělat správnou věc. 693 00:37:04,280 --> 00:37:06,040 {\an8}Dusík je jen N. 694 00:37:06,120 --> 00:37:07,000 {\an8}U-N. 695 00:37:07,080 --> 00:37:08,799 {\an8}Rhenium. Re. 696 00:37:08,880 --> 00:37:10,720 Unreal. Anglicky neskutečný. 697 00:37:10,799 --> 00:37:13,760 Uran, dusík, rhenium a hliník. 698 00:37:13,839 --> 00:37:14,960 Co? 699 00:37:16,160 --> 00:37:17,319 Hned se vrátím. 700 00:37:18,319 --> 00:37:22,799 Mojí strategií je, že ten telefon v určenou dobu zazvoní. 701 00:37:22,880 --> 00:37:27,000 Chceme stisknout tlačítko, ale musí být uvěřitelný, 702 00:37:27,080 --> 00:37:29,839 že ho stisknout nechceme. 703 00:37:29,920 --> 00:37:31,319 - Chápeš? - Ano. Dobře. 704 00:37:31,400 --> 00:37:34,480 Je to jednoduchá hra s blafováním. 705 00:37:36,200 --> 00:37:38,520 {\an8}Telefonní linka je spojena. 706 00:37:38,600 --> 00:37:41,960 Určitě se máte o čem bavit. 707 00:37:42,720 --> 00:37:43,880 - Haló? - Haló. 708 00:37:43,960 --> 00:37:45,160 Ahoj, kdo je tam? 709 00:37:45,240 --> 00:37:47,799 - Ahoj, tady Joi. Jak to jde? - Nevím. 710 00:37:47,880 --> 00:37:50,600 Jak to jde u vás? Co dělá vaše skupina? 711 00:37:51,240 --> 00:37:54,640 Probrali jsme to a shodli jsme se, 712 00:37:54,720 --> 00:37:56,200 že jdeme po penězích. 713 00:37:56,280 --> 00:37:57,440 Co děláte vy? 714 00:37:57,520 --> 00:38:00,560 Chci si udržet důvěru druhé skupiny. 715 00:38:00,640 --> 00:38:04,400 Takže budu úplně upřímný ohledně toho, co dělám já. 716 00:38:05,000 --> 00:38:08,120 Jestli stačí jen tak sedět a získat peníze... 717 00:38:08,200 --> 00:38:10,040 - Jo. - Tak proč ne? 718 00:38:10,120 --> 00:38:12,880 Takže aktivně hledáte heslo? 719 00:38:13,480 --> 00:38:14,319 Ne. 720 00:38:14,839 --> 00:38:18,600 Sedím na židli. Mluvím s nimi po telefonu. 721 00:38:18,680 --> 00:38:20,440 Já na hesle nepracuju. 722 00:38:21,480 --> 00:38:23,560 Chci mluvit s Jacobem. 723 00:38:24,440 --> 00:38:26,480 - Gregu. - Jen tam sedíte? 724 00:38:26,560 --> 00:38:27,760 Jsme tu všichni. 725 00:38:27,839 --> 00:38:29,880 To by mělo ukázat, jak si věříme. 726 00:38:30,839 --> 00:38:36,560 {\an8}Jako by si předávali telefon po místnosti. Takže ještě nezačali s řešením. 727 00:38:36,640 --> 00:38:38,839 My už přitom louskáme kód. 728 00:38:39,480 --> 00:38:41,799 Můj plán funguje skvěle. 729 00:38:41,880 --> 00:38:45,200 Tak jo. Pokecáme při dalším hovoru. 730 00:38:46,000 --> 00:38:47,040 Jo. 731 00:38:47,120 --> 00:38:48,080 Budu tady. 732 00:38:49,680 --> 00:38:51,000 Začínám se potit. 733 00:38:54,040 --> 00:38:55,400 Jde o důvěru. 734 00:38:57,040 --> 00:38:58,680 {\an8}- Mám další. - Sem s tím. 735 00:38:58,760 --> 00:39:01,040 {\an8}- Draslík je D, že? - Ne, K. 736 00:39:01,120 --> 00:39:02,359 {\an8}Tohle je berserk. 737 00:39:02,440 --> 00:39:04,000 {\an8}Jako to slovo. „Berserk.“ 738 00:39:05,480 --> 00:39:09,920 Stojí to za zkoušku? Ti dva souhlasí. Vidím, že máme omezený počet pokusů, 739 00:39:10,000 --> 00:39:12,520 možná je to blbost, tak se omlouvám. 740 00:39:13,760 --> 00:39:15,400 A je to. Už to víme. 741 00:39:16,080 --> 00:39:18,799 Na minutu se to zamklo. Jako mobil. 742 00:39:18,880 --> 00:39:21,280 Tak jo. Vrhneme se na to. 743 00:39:32,280 --> 00:39:33,520 - Haló? - Haló. 744 00:39:34,359 --> 00:39:37,359 - Ahoj, tady Greg. - Jak to jde, Gregu? 745 00:39:37,440 --> 00:39:39,839 - Můžu mluvit s Domem? - Haló? 746 00:39:39,920 --> 00:39:44,839 Ahoj, Dome. Pro ty prachy uděláme vše. Podle mě je to jasná věc. 747 00:39:44,920 --> 00:39:46,799 Chápeš? Prostě klídek. 748 00:39:46,880 --> 00:39:49,560 Takže chcete klídek? 749 00:39:49,640 --> 00:39:51,760 Tak to bere celý tvůj tým? 750 00:39:51,839 --> 00:39:54,160 Na mluvení jsem tu já. 751 00:39:54,240 --> 00:39:55,960 Všiml jsem si, že Greg říká: 752 00:39:56,040 --> 00:40:02,280 „Čekám. Nic nedělám.“ Konkrétně se vyhýbal slovu „my“. 753 00:40:02,960 --> 00:40:04,160 Kde máš tým? 754 00:40:04,240 --> 00:40:06,920 Kde mám tým? Jsme tady. 755 00:40:07,000 --> 00:40:08,480 S kým chceš mluvit? 756 00:40:09,319 --> 00:40:11,960 Chci, aby mě všichni pozdravili. 757 00:40:12,480 --> 00:40:14,839 Chceš, aby tě všichni pozdravili? 758 00:40:14,920 --> 00:40:16,240 - Tak jo. - Jo. 759 00:40:16,319 --> 00:40:17,560 Tady je Pranav. 760 00:40:18,520 --> 00:40:19,359 Dobře. 761 00:40:19,960 --> 00:40:20,799 Ahoj, kámo. 762 00:40:20,880 --> 00:40:24,359 Musím zůstat v místnosti s Pranavem, musíme tam být dva. 763 00:40:24,440 --> 00:40:28,200 Casey musí přivést ostatní, aby mohli pozdravit Doma. 764 00:40:28,280 --> 00:40:29,200 Jak je, lidi? 765 00:40:30,200 --> 00:40:31,480 - Nic, jen... - Jasně. 766 00:40:31,560 --> 00:40:32,680 Co jste udělali? 767 00:40:33,799 --> 00:40:37,319 Hele, jsou tam všichni? V jednu chvíli? 768 00:40:37,400 --> 00:40:39,280 Já ne, ale ostatní jo. 769 00:40:39,359 --> 00:40:41,120 Ty nejsi v místnosti? 770 00:40:41,200 --> 00:40:45,120 Mluvím s tebou, tak nejsem v místnosti. Nejsem tam, kde jsou... 771 00:40:45,200 --> 00:40:47,319 Jo, ale já se ptám na tým. 772 00:40:47,400 --> 00:40:48,240 Jo. 773 00:40:48,319 --> 00:40:52,000 Je to i váš plán? Myslel jsem, že to tak budou hrát všichni. 774 00:40:52,520 --> 00:40:53,839 Že uděláme tohle? 775 00:40:53,920 --> 00:40:55,760 Mám pocit, že jsem to zvoral. 776 00:40:58,120 --> 00:40:58,960 Haló? 777 00:40:59,480 --> 00:41:03,720 Nestihli to. Ptal se, kde jsou ostatní, chtěl s nimi mluvit. Co jsem měl dělat? 778 00:41:03,799 --> 00:41:05,680 Já myslel, že je Casey přivede. 779 00:41:05,760 --> 00:41:07,200 Co tam dělá? 780 00:41:07,280 --> 00:41:10,200 Snaží se nás Casey sabotovat? Netuším. 781 00:41:10,280 --> 00:41:13,920 {\an8}Totálně to podělala! Podělala to. Věřili mi. 782 00:41:14,000 --> 00:41:16,080 {\an8}- Znělo to jako podraz. - Lžou. 783 00:41:16,160 --> 00:41:18,080 {\an8}Chtějí nás dostat... 784 00:41:18,160 --> 00:41:19,000 {\an8}Přesně. 785 00:41:19,080 --> 00:41:20,359 {\an8}Greg nám lže. 786 00:41:20,440 --> 00:41:24,000 Byl tam k odvedení pozornosti. Nevěřím mu ani trochu. 787 00:41:24,600 --> 00:41:28,799 - Protože je agent. To je jasný. - Podle mě je musíme porazit. 788 00:41:28,880 --> 00:41:30,880 Takže jdeme. Já, Jacob a... 789 00:41:30,960 --> 00:41:32,120 - Jako první? - Jo. 790 00:41:32,200 --> 00:41:33,920 Jdeme na to. 791 00:41:36,359 --> 00:41:40,080 {\an8}Jakmile jsme zjistili, že druhý tým bezostyšně lhal, 792 00:41:40,160 --> 00:41:41,520 šlo o závod. 793 00:41:41,600 --> 00:41:42,920 Hele, všimli jste si? 794 00:41:43,000 --> 00:41:45,200 {\an8}Mají to tam, ale i tady. 795 00:41:45,280 --> 00:41:48,760 Tohle je B-R-A-I-N. 796 00:41:49,520 --> 00:41:52,520 {\an8}Kde je neon? Ne. Plus O. 797 00:41:52,600 --> 00:41:55,440 {\an8}Kde je dusík? Je to N. Vychází z toho „neon“. 798 00:41:55,520 --> 00:41:57,720 {\an8}- Můžeme to zkusit. - Jo. Jdeme. 799 00:42:00,280 --> 00:42:01,680 - Zkusíme to? - Brain? 800 00:42:01,760 --> 00:42:03,080 ZADEJTE HESLO: BRAIN 801 00:42:03,160 --> 00:42:04,480 CHYBA ZBÝVAJÍ 2 POKUSY 802 00:42:04,560 --> 00:42:06,720 - Zkus neon. N-E-O-N. - Nevyšlo to? 803 00:42:07,319 --> 00:42:08,520 Co tam píšeš? 804 00:42:09,480 --> 00:42:11,000 Ne. Neon. Já ne... 805 00:42:11,080 --> 00:42:12,120 Ne. N-E-O-N. 806 00:42:12,200 --> 00:42:14,960 Já vím. Ale nemyslím, že to bude prvek. 807 00:42:15,480 --> 00:42:17,560 „Uzamčeno na...“ Cože? 808 00:42:17,640 --> 00:42:18,839 To ne. 809 00:42:20,000 --> 00:42:21,920 Fluor je jen F, že jo? 810 00:42:22,000 --> 00:42:23,319 - Ano. - F-A-C-E-S. 811 00:42:23,400 --> 00:42:24,640 Anglicky „obličeje“. 812 00:42:24,720 --> 00:42:27,839 F-A-C... Faces! Množný číslo. 813 00:42:29,480 --> 00:42:30,319 Jaký máš plán? 814 00:42:30,400 --> 00:42:33,720 Dejte mi jich pár. Promyslím to a zadám je. 815 00:42:33,799 --> 00:42:35,080 Musíme ale pohnout. 816 00:42:37,839 --> 00:42:38,839 Draslík je K. 817 00:42:38,920 --> 00:42:40,640 Knife. Anglicky nůž. 818 00:42:40,720 --> 00:42:42,520 Nakonec jde o rychlost. 819 00:42:42,600 --> 00:42:44,280 Kdo to vymyslí nejrychleji. 820 00:42:44,359 --> 00:42:46,839 {\an8}Takhle slova jsme našli. Píšu je na tabuli. 821 00:42:46,920 --> 00:42:51,000 {\an8}Lidi, bude to věta. Musíme začít zjišťovat, co je to za větu. 822 00:42:51,080 --> 00:42:53,520 - Hack. - Hack icon wise? 823 00:42:54,319 --> 00:42:55,920 ZADEJTE HESLO: KNIFE 824 00:42:56,000 --> 00:42:57,319 Do prdele. 825 00:42:58,120 --> 00:43:00,799 {\an8}- Zkusíme „mole“. Agent. - Dobře. 826 00:43:00,880 --> 00:43:03,160 {\an8}Jsme jako tonoucí, co se stébla chytá. 827 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 Zkusíme to zřejmé. Agent. 828 00:43:08,960 --> 00:43:11,520 Hráči, dochází vám čas. 829 00:43:11,600 --> 00:43:15,200 {\an8}Zbývá jen deset minut k objevení hesla v tabulce. 830 00:43:15,280 --> 00:43:16,760 {\an8}Někdo se tam vraťte. 831 00:43:17,560 --> 00:43:20,080 {\an8}Když říkám v tabulce, 832 00:43:20,160 --> 00:43:21,600 tak v tabulce. 833 00:43:21,680 --> 00:43:22,520 Počkat. 834 00:43:22,600 --> 00:43:24,000 Co to řekla? 835 00:43:25,600 --> 00:43:26,920 Uvnitř. 836 00:43:29,280 --> 00:43:30,760 Panebože. 837 00:43:31,799 --> 00:43:33,280 Otevři rám. 838 00:43:34,960 --> 00:43:36,600 Zkus to. Sakra. 839 00:43:36,680 --> 00:43:37,520 Minuta. 840 00:43:40,319 --> 00:43:42,080 Uvnitř periodický tabulky? 841 00:43:42,640 --> 00:43:44,799 Jo. Uvnitř. Zlomíme ji? 842 00:43:46,000 --> 00:43:47,280 Ano. Tady. 843 00:43:48,359 --> 00:43:49,720 Panebože. Síra. 844 00:43:49,799 --> 00:43:51,400 - Bože. - Tady to je. 845 00:43:52,000 --> 00:43:53,600 No tak. 846 00:43:53,680 --> 00:43:55,720 Hliník je Al. Tak. 847 00:43:55,799 --> 00:43:56,760 Sal. 848 00:43:56,839 --> 00:43:58,920 Pohni, Kesi. 849 00:43:59,000 --> 00:44:00,040 - Teď. - Síra. 850 00:44:00,120 --> 00:44:03,080 Je to S-A-L. Vanad. V. Vanad. 851 00:44:03,160 --> 00:44:04,000 V! 852 00:44:04,080 --> 00:44:07,640 Ze zkratek těch prvků vznikne heslo. 853 00:44:07,720 --> 00:44:09,600 Salva... Salvation. 854 00:44:09,680 --> 00:44:11,680 - Mám ho. - Běž! 855 00:44:11,760 --> 00:44:13,359 S-A-L-V-A. 856 00:44:13,440 --> 00:44:15,960 - Máme zamčeno. - Zamčeno. Na minutu. 857 00:44:16,040 --> 00:44:19,839 - No tak! To ne! - Řekli jste, ať to zkusím. 858 00:44:22,240 --> 00:44:25,240 - Měla jsem to zkusit. - Mám to. 859 00:44:25,319 --> 00:44:27,000 - Máme zamčeno. - Už to bude. 860 00:44:27,080 --> 00:44:29,280 Pokud prohrajeme, tohle je důvod. 861 00:44:29,359 --> 00:44:31,560 Salvation. Spása. 862 00:44:31,640 --> 00:44:32,680 Běž! 863 00:44:32,760 --> 00:44:35,359 Salvation! 864 00:44:35,879 --> 00:44:38,160 - Už to bude. - Salvation. 865 00:44:38,240 --> 00:44:39,600 - Salvation! - Salvation! 866 00:44:39,680 --> 00:44:40,960 I-O-N. 867 00:44:41,040 --> 00:44:41,920 Dělej! 868 00:44:42,000 --> 00:44:42,879 ZPŘÍSTUPNĚNO 869 00:44:42,960 --> 00:44:43,879 Panebože! 870 00:45:27,480 --> 00:45:29,480 Překlad titulků: Tomáš Slavík