1
00:00:06,080 --> 00:00:09,360
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:16,759 --> 00:00:19,720
Nyní vás čeká vyřazování.
3
00:00:20,560 --> 00:00:24,599
Osoba s nejvíce špatnými odpověďmi v kvízu
4
00:00:24,680 --> 00:00:28,760
bude vyřazena a okamžitě zamíří domů.
5
00:00:29,279 --> 00:00:31,520
Takže nám zbývají jen tři.
6
00:00:32,119 --> 00:00:33,000
William.
7
00:00:33,800 --> 00:00:34,640
Joi.
8
00:00:35,559 --> 00:00:36,480
A Osei.
9
00:00:37,440 --> 00:00:40,000
{\an8}Běhá mi mráz po zádech.
10
00:00:40,080 --> 00:00:42,440
{\an8}Říkám si, že bych to mohl být já.
11
00:00:43,160 --> 00:00:47,520
{\an8}Jsem si jistá, že jsem označila agenta
a že jsem dost dobrá, abych šla dál.
12
00:00:48,640 --> 00:00:53,559
{\an8}Není jisté, jestli na tom
v kvízu byl někdo hůř než já.
13
00:00:55,080 --> 00:00:57,120
Další hráč je Joi.
14
00:01:15,720 --> 00:01:16,880
Jak se cítíte?
15
00:01:17,560 --> 00:01:19,399
- Dobrý?
- Cítím se skvěle.
16
00:01:21,800 --> 00:01:22,880
Williame?
17
00:01:22,960 --> 00:01:25,560
Nikdo nechce domů,
ale někdo musí být první.
18
00:01:27,920 --> 00:01:29,000
Naše další jméno...
19
00:01:32,800 --> 00:01:33,880
je Osei.
20
00:01:59,199 --> 00:02:00,039
Sakra.
21
00:02:07,520 --> 00:02:11,160
Nebudu lhát, zabolelo to.
Fakt to zabolelo.
22
00:02:11,239 --> 00:02:12,280
V pohodě.
23
00:02:12,359 --> 00:02:13,840
- Dobrý?
- Jo.
24
00:02:14,519 --> 00:02:15,600
To je šílený.
25
00:02:16,120 --> 00:02:17,519
Člověku to dojde.
26
00:02:18,440 --> 00:02:20,680
- Tohle bylo první vyřazení.
- Jo.
27
00:02:20,760 --> 00:02:23,799
Máš nejmíň informací z celé hry.
28
00:02:23,880 --> 00:02:24,720
Jo.
29
00:02:25,360 --> 00:02:28,519
Udělal jsi velký dojem v krátkém čase.
30
00:02:28,600 --> 00:02:34,440
Vždy jsem vděčný za to, co dostanu.
Ale taky mě štve, když nedostanu, co chci.
31
00:02:37,440 --> 00:02:41,080
{\an8}Budu upřímný.
V tom kvízu byly otázky, co jsem nečekal.
32
00:02:42,360 --> 00:02:44,320
Instinktivně jsem to zvládl,
33
00:02:45,280 --> 00:02:47,160
ale instinkty nezvládnou vše.
34
00:02:49,799 --> 00:02:51,160
Je to divný pocit.
35
00:02:51,239 --> 00:02:52,679
Je v něm úleva, ano.
36
00:02:53,400 --> 00:02:56,560
Ale neviděli jsme výsledky kvízu.
37
00:02:56,640 --> 00:03:00,519
Byl jsem o chlup lepší než Osei,
ale pořád mimo?
38
00:03:00,600 --> 00:03:02,480
Nebo jsem něčemu na stopě?
39
00:03:03,360 --> 00:03:05,120
Tohle jsem nečekal.
40
00:03:05,720 --> 00:03:11,239
Mám rozporuplné pocity.
Mám ho rád jako kamaráda.
41
00:03:11,320 --> 00:03:13,040
{\an8}Ale máme o podezřelého méně.
42
00:03:25,239 --> 00:03:26,720
Brisbane, Austrálie.
43
00:03:27,239 --> 00:03:29,600
Místo další mise našich hráčů.
44
00:03:32,959 --> 00:03:34,080
Jste hrozně velcí.
45
00:03:34,160 --> 00:03:35,360
Panebože.
46
00:03:36,080 --> 00:03:37,119
Jdeme na to.
47
00:03:39,600 --> 00:03:41,399
Co říkáte na kvíz?
48
00:03:41,480 --> 00:03:42,920
Zajímavý.
49
00:03:43,440 --> 00:03:44,560
- Jo.
- Na prd.
50
00:03:44,640 --> 00:03:48,720
Poznávání toho, jací ti lidi jsou,
a k tomu ještě spolupráce...
51
00:03:48,799 --> 00:03:51,280
Je to zvláštní. Neumím to vysvětlit.
52
00:03:51,359 --> 00:03:54,880
Musíme být vyšetřovatelé,
nesmíme si dát pokoj.
53
00:03:55,840 --> 00:03:56,880
Vyčerpávající.
54
00:03:56,959 --> 00:03:58,519
Hele, Jacobe. Hasičárna.
55
00:03:59,600 --> 00:04:03,560
Nesmíme zapomínat,
že jsme to my proti jednomu člověku.
56
00:04:04,480 --> 00:04:06,600
Ale ten může být tady v autě.
57
00:04:07,880 --> 00:04:11,640
- Mojí strategií je nelhat.
- Ani jednou jsi nelhal?
58
00:04:14,640 --> 00:04:19,159
- Dobře, možná jsem lhal.
- Jo, přemýšlel jsi nad tím až moc.
59
00:04:21,399 --> 00:04:24,520
Měli bychom se rozdělit
a hlídat různý lidi nebo...
60
00:04:25,120 --> 00:04:28,680
Chci být s lidmi,
kteří nebyli v mojí původní skupině.
61
00:04:28,760 --> 00:04:31,080
Chci vidět, jak jednají pod tlakem.
62
00:04:31,599 --> 00:04:37,720
Vybudování vztahu, výměna informací
a zachování loajality vám vyhraje hru.
63
00:04:37,800 --> 00:04:39,560
Čtyři oči jsou lepší než dvě.
64
00:04:40,080 --> 00:04:43,160
A je mi fuk,
jestli lidi zjistí, že jsme přátelé.
65
00:04:43,240 --> 00:04:46,120
Řeknu jim, že si nepřátele držím blízko.
66
00:04:46,200 --> 00:04:52,280
{\an8}Naprosto věřím tomu,
že je Pranav můj kamarád a že není agent.
67
00:04:53,919 --> 00:04:56,240
Dávej pozor. Někam zahýbáme.
68
00:04:58,640 --> 00:05:00,400
Cože?
69
00:05:01,000 --> 00:05:02,840
- Panebože.
- Co to je?
70
00:05:02,919 --> 00:05:05,760
- Ty vole. Jedeme do vězení.
- Co to sakra?
71
00:05:09,080 --> 00:05:12,240
- Nejdřív džungle, potom vězení?
- Rozhodně.
72
00:05:12,320 --> 00:05:13,560
Co je to za místo?
73
00:05:13,640 --> 00:05:15,000
Je to vězení?
74
00:05:15,080 --> 00:05:17,440
Bože. To by nám neudělali.
75
00:05:17,960 --> 00:05:19,560
Budeme utíkat z vězení.
76
00:05:20,200 --> 00:05:21,120
Jsem nevinná.
77
00:05:22,160 --> 00:05:23,000
Jak je, Alex?
78
00:05:23,080 --> 00:05:25,919
Už teď se mi nelíbí,
že je na druhý straně brány.
79
00:05:27,640 --> 00:05:29,000
Ahoj, kamarádi.
80
00:05:29,520 --> 00:05:34,720
Všichni víme, že Austrálie bývala
trestaneckou kolonií vybudovanou vězni.
81
00:05:34,800 --> 00:05:39,440
Jaké místo by tedy bylo lepší
pro start další mise než tohle?
82
00:05:39,520 --> 00:05:42,599
Nejznámější brisbaneská věznice.
83
00:05:44,160 --> 00:05:46,320
Opuštěná Boggo Road.
84
00:05:47,479 --> 00:05:50,479
Ve vězení musíte vědět, komu můžete věřit.
85
00:05:50,560 --> 00:05:55,800
Stejně jako v této hře. Připomenu vám,
že jeden z vás není jako ostatní.
86
00:05:55,880 --> 00:05:56,960
Jeden z vás
87
00:05:57,960 --> 00:05:59,160
je agent.
88
00:06:01,120 --> 00:06:04,720
Projděte bránou.
Přidejte se ke mně na vězeňském dvoře.
89
00:06:09,520 --> 00:06:11,800
Nejdřív uděláte jednu věc.
90
00:06:11,880 --> 00:06:16,680
Vyberte dva hráče, kterým věříte nejvíc.
91
00:06:17,400 --> 00:06:20,799
Ti dva budou vůdci mise.
92
00:06:21,479 --> 00:06:22,400
Do toho.
93
00:06:23,000 --> 00:06:25,560
Komu věříme? Kdo je důvěryhodný?
94
00:06:25,640 --> 00:06:30,080
Řekl bych, že ti dva, co vybereme,
budou muset hodně myslet.
95
00:06:30,160 --> 00:06:32,039
Jo, taky bych řekla.
96
00:06:32,120 --> 00:06:35,080
Chtěla jsem vybrat hráče, kterým nevěřím.
97
00:06:35,160 --> 00:06:38,400
{\an8}Lidi, o kterých si myslím,
že můžou být agent.
98
00:06:39,120 --> 00:06:43,039
Protože když budou všem na očích,
bude pro ně těžší
99
00:06:43,120 --> 00:06:46,000
dělat rozhodnutí,
která by normálně dělali.
100
00:06:46,680 --> 00:06:48,359
Co Avori a Pranav?
101
00:06:49,720 --> 00:06:50,680
Cože?
102
00:06:50,760 --> 00:06:51,799
Tak jo.
103
00:06:51,880 --> 00:06:53,680
Říkala jsi důvěryhodní, že?
104
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
Já beru Doma.
105
00:06:56,039 --> 00:06:58,160
- Volím Doma.
- Dom je v pohodě.
106
00:06:58,240 --> 00:06:59,080
Jo, Dom.
107
00:07:00,120 --> 00:07:01,919
Jo, taky jsem pro Doma.
108
00:07:02,919 --> 00:07:09,440
Nemyslím, že by Dom byl agent.
Věřím mu. Je hráč. Chce ty peníze.
109
00:07:10,039 --> 00:07:11,200
Dobrá volba.
110
00:07:12,520 --> 00:07:14,239
Připadá mi zajímavé,
111
00:07:14,320 --> 00:07:18,320
{\an8}že Doma nominovala zrovna Joi.
112
00:07:18,400 --> 00:07:22,799
Někdo, kdo nominuje někoho jiného,
možná nechce být sám nominován.
113
00:07:23,400 --> 00:07:26,520
- Vyrovnáme to holkou?
- Jo, beru Casey nebo Kesi.
114
00:07:27,359 --> 00:07:28,400
Tak Casey.
115
00:07:29,520 --> 00:07:30,960
Casey hodně mluví.
116
00:07:31,039 --> 00:07:32,719
Je otevřenější než Kesi.
117
00:07:32,799 --> 00:07:34,520
Dal bych přednost jí.
118
00:07:34,599 --> 00:07:36,239
Líbí se mi. Věřím jí.
119
00:07:36,320 --> 00:07:37,719
Jak to vidíš, Casey?
120
00:07:38,320 --> 00:07:41,760
- Věříte mi.
- Nic horšího jsi říct nemohla.
121
00:07:41,840 --> 00:07:43,640
„Věříte mi.“
122
00:07:43,719 --> 00:07:44,560
To jo.
123
00:07:45,280 --> 00:07:48,159
Získala jsem důvěru,
protože jsem je poznala.
124
00:07:48,239 --> 00:07:49,440
- Můžeme?
- Jo.
125
00:07:49,520 --> 00:07:50,640
Tak jo. Máme je.
126
00:07:50,719 --> 00:07:54,760
{\an8}Tuhle hru vyhrajete,
když poznáte lidi, se kterými hrajete.
127
00:07:55,680 --> 00:07:57,080
Casey. Dome.
128
00:07:57,159 --> 00:08:02,359
Vy dva budete vůdci mise,
ve které půjde o útek z vězení.
129
00:08:02,440 --> 00:08:03,719
Ano!
130
00:08:04,239 --> 00:08:05,320
Ano!
131
00:08:05,400 --> 00:08:07,719
Já to věděl. Útěk z vězení.
132
00:08:07,799 --> 00:08:09,200
Prcháme z věznice.
133
00:08:09,280 --> 00:08:12,919
Vím, že se někteří bojí,
někteří jsou vyděšení, jiní nervózní.
134
00:08:13,440 --> 00:08:16,919
Chci to zkusit, co jsem viděl
Vykoupení z věznice Shawshank.
135
00:08:17,799 --> 00:08:19,159
Vůdci.
136
00:08:19,239 --> 00:08:22,320
Vaším prvním úkolem bude rozdělit hráče
137
00:08:22,400 --> 00:08:24,679
do tří skupin po třech.
138
00:08:25,359 --> 00:08:26,840
Vybírejte moudře.
139
00:08:26,919 --> 00:08:29,760
Tak jo. Dej nám chvilku. Probereme to.
140
00:08:30,520 --> 00:08:34,840
Víte, co by bylo fakt ujetý?
Kdyby jeden z nich byl agent.
141
00:08:35,720 --> 00:08:38,000
Do té mise jdu bez předsudků.
142
00:08:38,079 --> 00:08:39,840
Doufejme, že jsme agenta
143
00:08:39,919 --> 00:08:43,000
nedali na vedoucí pozici,
to by pak měl fakt lehký.
144
00:08:43,079 --> 00:08:45,199
Tak jo, potřebujeme rozhodnutí.
145
00:08:45,280 --> 00:08:46,320
Super. Dobře.
146
00:08:46,840 --> 00:08:50,240
{\an8}V prvním týmu
chceme Jacoba, Pranava a Sandy.
147
00:08:50,320 --> 00:08:52,440
{\an8}Vy budete v bloku F.
148
00:08:52,520 --> 00:08:56,520
{\an8}Při misi v džungli
Pranav a Jacob dobře spolupracovali.
149
00:08:56,600 --> 00:08:59,520
Sandy se umí kousnout,
je chytrá a flexibilní.
150
00:08:59,600 --> 00:09:00,440
Druhý tým.
151
00:09:00,520 --> 00:09:03,480
{\an8}Will, Avori, ta nám zavoní, a Samara.
152
00:09:03,560 --> 00:09:05,720
{\an8}Vy budete na bloku E.
153
00:09:05,800 --> 00:09:09,320
{\an8}Will je silný, Avori je hráčka.
154
00:09:09,400 --> 00:09:11,959
A Samara chce vyhrát.
155
00:09:12,040 --> 00:09:13,360
Třetí tým.
156
00:09:13,440 --> 00:09:15,120
{\an8}Kesi, Greg a Joi.
157
00:09:15,199 --> 00:09:17,040
{\an8}Vy jste na bloku D.
158
00:09:18,079 --> 00:09:21,079
{\an8}Pokud jde o hru, Greg toho moc nedělá.
159
00:09:21,160 --> 00:09:24,360
Jen hraje pro ostatní. Chce vypadat dobře.
160
00:09:24,440 --> 00:09:28,440
Kvůli Joi jsme minule přišli o dost peněz.
161
00:09:28,520 --> 00:09:32,000
Nevím, jestli těm dvěma věřím.
Ale může mi to prospět.
162
00:09:32,079 --> 00:09:37,000
Pokud ten tým skončí poslední, může to
zúžit počet možností ohledně agenta.
163
00:09:37,079 --> 00:09:41,760
Napůl doufám, že to zmáknou.
Napůl doufám, že ne.
164
00:09:43,120 --> 00:09:46,760
Když všechny tři skupiny
uniknou do hodiny,
165
00:09:46,839 --> 00:09:50,360
přibude v banku 10 000 dolarů.
166
00:09:50,440 --> 00:09:53,480
- Jeden tým selže a nebude nic?
- Správně.
167
00:09:54,760 --> 00:09:56,600
Hodně štěstí. Do toho.
168
00:09:57,839 --> 00:10:01,959
Tři skupiny
jsou ve třech stejných blocích.
169
00:10:02,040 --> 00:10:03,839
Ty kráso, je to skutečný.
170
00:10:03,920 --> 00:10:07,040
Každý budete v jedné cele.
171
00:10:07,839 --> 00:10:11,839
Ven se dostanete,
když najdete klíč k cele.
172
00:10:13,600 --> 00:10:16,199
{\an8}V každém bloku jsou stejné předměty,
173
00:10:16,280 --> 00:10:19,000
které musíte použít k získání klíče.
174
00:10:19,079 --> 00:10:21,480
Co s tím mám sakra dělat?
175
00:10:28,600 --> 00:10:30,720
{\an8}Tak jo. Siréna zahájila hru.
176
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
{\an8}Jděte na to.
177
00:10:37,280 --> 00:10:39,600
Vy jste v prvním patře?
178
00:10:40,120 --> 00:10:42,440
{\an8}Bože, jsi ve druhým patře?
179
00:10:42,520 --> 00:10:44,079
{\an8}Jsem ve druhým patře.
180
00:10:44,160 --> 00:10:47,280
{\an8}Dejte vědět, když najdete něco důležitýho.
181
00:10:47,360 --> 00:10:51,280
Kesi jsi přímo proti mně. Vidím tě dírou.
182
00:10:51,360 --> 00:10:52,280
Vidím tě.
183
00:10:52,360 --> 00:10:54,600
Kesi, vidíš zámek mých dveří?
184
00:10:55,120 --> 00:10:57,199
Jo, rozhodně máš na dveřích zámek.
185
00:10:57,880 --> 00:11:00,440
Vidíš něco venku u mých dveří, Joi?
186
00:11:04,400 --> 00:11:05,719
Ne.
187
00:11:07,920 --> 00:11:11,640
Mám dvě plechovky,
kartáček na zuby a červený klíč.
188
00:11:13,520 --> 00:11:14,440
Červený co?
189
00:11:14,520 --> 00:11:17,680
Je tu červený klíč. Visí na řetězu.
190
00:11:18,560 --> 00:11:20,560
- Nedosáhnu na něj.
- Co vyskočit?
191
00:11:21,160 --> 00:11:22,000
Ne.
192
00:11:23,959 --> 00:11:25,400
{\an8}Jsem s Joi a Gregem.
193
00:11:25,480 --> 00:11:27,120
Gregu, slyšel jsi ji?
194
00:11:27,199 --> 00:11:28,320
Ano, slyšel!
195
00:11:28,400 --> 00:11:32,240
{\an8}Mám tu tři fotky vězňů.
196
00:11:32,320 --> 00:11:35,280
Ve skupině jsem s nimi ještě nebyla.
197
00:11:35,360 --> 00:11:42,320
Byla to skvělá příležitost je pozorovat
a sledovat, jak se budou chovat.
198
00:11:42,920 --> 00:11:46,160
Joi, možná jsi první,
kdo se musí dostat ven.
199
00:11:46,240 --> 00:11:48,440
Jo. Snažím se dosáhnout na klíč.
200
00:11:49,040 --> 00:11:50,199
{\an8}Proč nedosáhneš?
201
00:11:50,880 --> 00:11:53,839
{\an8}Visí dost vysoko. Moment.
202
00:11:55,880 --> 00:11:57,520
BLOK D
203
00:11:59,480 --> 00:12:03,160
{\an8}BLOK E
204
00:12:03,760 --> 00:12:04,800
{\an8}Samaro?
205
00:12:04,880 --> 00:12:05,719
{\an8}Jo.
206
00:12:06,240 --> 00:12:07,880
{\an8}Co máš na stole?
207
00:12:07,959 --> 00:12:10,600
{\an8}Jsou tu dvě jídelní misky
a kartáček na zuby.
208
00:12:10,680 --> 00:12:12,920
Nemáš tam šachy?
209
00:12:13,000 --> 00:12:15,280
Ne. Jen tady visí klíč.
210
00:12:15,800 --> 00:12:17,040
Ne, nedosáhnu na něj.
211
00:12:17,120 --> 00:12:18,360
Avori!
212
00:12:21,320 --> 00:12:22,199
Haló!
213
00:12:22,280 --> 00:12:27,079
Mám rozbitou stoličku a šroubovák.
214
00:12:28,040 --> 00:12:29,920
Tak jo. Já tu mám šachy.
215
00:12:30,480 --> 00:12:33,160
Nevím jistě,
jestli ty figury k něčemu jsou.
216
00:12:33,240 --> 00:12:38,320
Když tady pracujete v týmu,
žádný tým není. Agent může být kdokoli.
217
00:12:39,040 --> 00:12:41,680
Víte jen, že někdo bude někde vyčnívat.
218
00:12:41,760 --> 00:12:43,440
A to právě hledáme.
219
00:12:43,520 --> 00:12:46,680
Figury jsou magnetický, ale šachovnice ne.
220
00:12:46,760 --> 00:12:48,520
Nevím, co to může znamenat.
221
00:12:50,440 --> 00:12:51,959
{\an8}Proč jsou magnetický.
222
00:12:56,199 --> 00:12:57,800
{\an8}BLOK E
223
00:13:00,040 --> 00:13:02,839
{\an8}Zdá se, že je moc vysoko,
abys na něj dosáhla?
224
00:13:05,000 --> 00:13:06,800
{\an8}Nemá smysl se o něj snažit.
225
00:13:08,640 --> 00:13:10,120
Proč mám stoličku?
226
00:13:10,640 --> 00:13:12,640
Rozhlížejte se po místnosti.
227
00:13:13,160 --> 00:13:14,880
Mám hotovo. Nic tu není.
228
00:13:14,959 --> 00:13:18,280
Když jsem doničil svoji místnost...
229
00:13:18,360 --> 00:13:20,640
Jako bych tady zabil slepici.
230
00:13:20,719 --> 00:13:21,719
Máš klíč?
231
00:13:22,719 --> 00:13:24,800
Ve svý cele klíč ani nevidím.
232
00:13:25,480 --> 00:13:30,199
Myslel jsem jen na to,
že musím zkontrolovat vnějšek svojí cely.
233
00:13:30,760 --> 00:13:32,640
{\an8}- Sandy.
- Jo?
234
00:13:32,719 --> 00:13:34,560
{\an8}Můj klíč je venku na podlaze.
235
00:13:36,120 --> 00:13:38,040
Musel to být klíč k mojí cele.
236
00:13:38,120 --> 00:13:39,160
Jacobe, co je...
237
00:13:39,240 --> 00:13:41,199
Co se děje? Mluv s námi.
238
00:13:41,280 --> 00:13:44,760
Vydrž! Má klíč před svými dveřmi.
Snaží se tam dosáhnout.
239
00:13:44,839 --> 00:13:46,120
To nebude stačit.
240
00:13:47,280 --> 00:13:49,760
Něco tam hoď. Hoď svoji bibli.
241
00:13:49,839 --> 00:13:52,079
Pořádně s ní flákni.
242
00:13:56,880 --> 00:13:58,680
- Bože.
- Opatrně.
243
00:13:59,480 --> 00:14:03,400
Zkusím mu ten klíč dostat ke dveřím,
aby na něj dosáhl.
244
00:14:06,120 --> 00:14:07,800
Můžu hodit botu.
245
00:14:10,480 --> 00:14:12,040
Sakra, to je smůla.
246
00:14:14,839 --> 00:14:17,560
Mám tu kartáček na zuby.
Mám ho zkusit hodit?
247
00:14:18,120 --> 00:14:20,240
Ne, nejspíš je stejný jako můj.
248
00:14:22,120 --> 00:14:23,959
Pohybuješ s ním. Hýbe se.
249
00:14:26,240 --> 00:14:27,599
{\an8}Tak jo, vůdci.
250
00:14:28,319 --> 00:14:29,959
{\an8}Mám pro vás nabídku.
251
00:14:30,040 --> 00:14:32,520
{\an8}Máte možnost zdvojnásobit vklad
252
00:14:32,599 --> 00:14:34,439
na 20 000 dolarů.
253
00:14:34,520 --> 00:14:38,000
Stačí jen sebrat 10 minut z limitu.
254
00:14:38,079 --> 00:14:42,839
Ale týmy uvnitř nebudou vědět,
že se limit zkrátil.
255
00:14:43,360 --> 00:14:46,439
Nic neslyšíme. Nic nevidíme.
256
00:14:47,040 --> 00:14:48,199
Jsme jako slepí.
257
00:14:48,280 --> 00:14:50,959
Nechci nás připravit o 10 000.
258
00:14:51,040 --> 00:14:53,199
Ale hraje 10 minut takovou roli?
259
00:14:53,280 --> 00:14:56,000
- Na 10 000 musí vyjít všichni.
- Jo.
260
00:14:56,079 --> 00:14:58,520
Abychom měli 20 000, musí vyjít všichni.
261
00:14:58,599 --> 00:15:00,920
Když neuspějeme všichni, nezískáme nic.
262
00:15:01,000 --> 00:15:03,160
Casey.
263
00:15:03,240 --> 00:15:05,439
Vždy chce udělat tu správnou věc.
264
00:15:05,520 --> 00:15:09,319
Nebo dělá správnou věc,
protože je agent a chce vypadat dobře?
265
00:15:09,400 --> 00:15:12,920
Kdyby sem přišli a řekli,
že deset minut hrálo roli,
266
00:15:13,000 --> 00:15:14,560
cítila bych vinu.
267
00:15:14,640 --> 00:15:16,959
Když to zvládneš za 60, tak i za 50.
268
00:15:17,479 --> 00:15:19,920
- Jsi pro?
- Víš, jak to vedu.
269
00:15:20,000 --> 00:15:20,839
Tak jo.
270
00:15:20,920 --> 00:15:22,400
Já nám věřím.
271
00:15:22,479 --> 00:15:24,800
- Jsem pro každou špatnost.
- Takže?
272
00:15:24,880 --> 00:15:26,439
- Takže ano?
- Násob to.
273
00:15:26,520 --> 00:15:27,680
- Do toho.
- Jo.
274
00:15:31,079 --> 00:15:32,880
Odebrali jste 10 minut limitu.
275
00:15:37,680 --> 00:15:40,360
BLOK D
276
00:15:41,000 --> 00:15:43,560
{\an8}Kéž bychom věděli, kolik máme času.
277
00:15:43,640 --> 00:15:46,360
{\an8}Nezdá se mi to o nic lepší.
278
00:15:46,439 --> 00:15:49,360
Joi, možná jsi první,
kdo se musí dostat ven.
279
00:15:49,439 --> 00:15:51,040
Dobře. Chápu.
280
00:15:51,640 --> 00:15:54,760
Joi chci mít pořád na očích.
281
00:15:55,280 --> 00:15:57,199
Připadá mi zvláštní,
282
00:15:57,280 --> 00:16:01,319
že se moc nesnaží pomoct.
283
00:16:02,280 --> 00:16:06,640
Joi, nemůžeš ten klíč
získat pomocí prostěradla?
284
00:16:06,719 --> 00:16:09,160
Já... Nevím.
285
00:16:09,240 --> 00:16:12,839
Když vidíte svůj klíč,
máte nejlepší možnost ho získat.
286
00:16:12,920 --> 00:16:15,400
Nemáš něco, čím by ses natáhla?
287
00:16:15,479 --> 00:16:16,760
Mám kartáček na zuby.
288
00:16:16,839 --> 00:16:18,040
Působí to agentsky.
289
00:16:18,120 --> 00:16:20,920
{\an8}Nemáš tam klacek, tyč nebo něco?
290
00:16:22,000 --> 00:16:23,400
{\an8}Zůstaň v klidu.
291
00:16:24,079 --> 00:16:25,719
BLOK D
292
00:16:29,240 --> 00:16:31,199
{\an8}Avori! Samaro!
293
00:16:31,920 --> 00:16:33,240
{\an8}Rozeberte postele.
294
00:16:35,520 --> 00:16:37,280
{\an8}Mám být vyšší!
295
00:16:38,240 --> 00:16:40,760
Trhám prostěradlo, rozebírám postel.
296
00:16:40,839 --> 00:16:43,560
Musí to být něco, co najdeme.
297
00:16:43,640 --> 00:16:46,199
Možná je to vně cely.
298
00:16:49,760 --> 00:16:50,599
Samaro, hej.
299
00:16:52,160 --> 00:16:54,040
Co to mám u dveří?
300
00:16:55,479 --> 00:17:00,199
Vidím kousek něčeho,
co vypadá jako kroužek na klíče.
301
00:17:01,760 --> 00:17:04,520
Tady vlevo dole? Ten kroužek?
302
00:17:04,599 --> 00:17:05,480
- Jo.
- Co je to?
303
00:17:06,520 --> 00:17:08,839
Nevím. Velká gumička do vlasů?
304
00:17:10,599 --> 00:17:12,200
Není na tom klíč?
305
00:17:13,399 --> 00:17:14,520
Ne.
306
00:17:15,159 --> 00:17:17,720
Na kroužku tady dole nic není?
307
00:17:19,319 --> 00:17:20,159
Ne.
308
00:17:21,079 --> 00:17:25,839
Vypadá to jako gumička do vlasů.
Tak si říkám, že to nebudu řešit.
309
00:17:25,919 --> 00:17:27,240
Asi je to něco jinýho.
310
00:17:28,319 --> 00:17:29,399
No tak!
311
00:17:33,480 --> 00:17:35,480
{\an8}Jacobe, když ten klíč získáme,
312
00:17:35,560 --> 00:17:37,760
{\an8}odemkneš si a získáš můj klíč.
313
00:17:37,840 --> 00:17:39,399
{\an8}Jo, chápu.
314
00:17:40,000 --> 00:17:42,159
{\an8}Zkusíme tohle.
315
00:17:43,200 --> 00:17:46,800
{\an8}Pranave, svázal přikrývky,
uvázal něco na konec.
316
00:17:46,880 --> 00:17:49,280
Snaží se s tím houpat,
317
00:17:49,360 --> 00:17:52,560
aby si přiblížil klíč ke dveřím
a dosáhl na něj.
318
00:17:52,640 --> 00:17:54,240
Tohle by mohlo jít.
319
00:17:54,320 --> 00:17:59,240
Jako hasič jsem vycvičený,
abych zůstal v klidu a myslel,
320
00:17:59,320 --> 00:18:00,919
abych vše vyhodnocoval.
321
00:18:01,000 --> 00:18:03,240
Už to skoro máš, Jacobe. Pokračuj.
322
00:18:04,680 --> 00:18:06,760
Pod tlakem si vedu dobře.
323
00:18:06,840 --> 00:18:09,800
Ne, nejsem agent.
Vedu si dobře pod tlakem.
324
00:18:11,399 --> 00:18:12,520
Máš ho, Jacobe?
325
00:18:13,120 --> 00:18:15,240
- Skoro.
- Díkybohu.
326
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Mám ho.
327
00:18:20,360 --> 00:18:21,720
Díkybohu.
328
00:18:21,800 --> 00:18:23,680
Co můžu říct? Jsem génius.
329
00:18:27,919 --> 00:18:29,000
Máš to!
330
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
Ano!
331
00:18:32,200 --> 00:18:33,040
Pomoz mi!
332
00:18:33,120 --> 00:18:34,800
Naházím ti to tam, jo?
333
00:18:34,880 --> 00:18:37,440
{\an8}Podávám Sandy věci, aby mohla získat klíč.
334
00:18:37,520 --> 00:18:39,120
Dosáhneš na něj?
335
00:18:42,880 --> 00:18:44,120
Mám klíč!
336
00:18:47,560 --> 00:18:48,399
Ano!
337
00:18:49,240 --> 00:18:51,360
- Musíme pomoct Pranavovi.
- Jo.
338
00:18:52,600 --> 00:18:54,960
Tady v místnosti klíč nikde nevidím.
339
00:18:55,480 --> 00:18:57,800
Zopakuj nám ty cely, jak jsi říkal.
340
00:18:57,880 --> 00:19:01,840
{\an8}Frank je v čísle 15.
Francis v čísle 17 a Bill v čísle 18.
341
00:19:02,360 --> 00:19:03,280
{\an8}Zamyslíme se.
342
00:19:03,880 --> 00:19:04,880
Tady je 17.
343
00:19:06,760 --> 00:19:08,679
Naprostá tma. Není nic vidět.
344
00:19:08,760 --> 00:19:10,600
Patnáct, sedmnáct a osmnáct.
345
00:19:18,280 --> 00:19:19,320
Moment.
346
00:19:20,840 --> 00:19:23,480
Našla jsem klíč!
347
00:19:24,080 --> 00:19:26,080
Byl v bibli. Co ty?
348
00:19:26,720 --> 00:19:27,560
Mám to.
349
00:19:30,520 --> 00:19:31,440
Jdeme, lidi.
350
00:19:31,520 --> 00:19:32,360
Ano!
351
00:19:34,800 --> 00:19:36,520
{\an8}Ano, dokázali jsme to!
352
00:19:42,159 --> 00:19:46,960
Dynamika mého týmu byla skvělá.
Agent v mé skupině rozhodně nebyl.
353
00:19:47,040 --> 00:19:50,679
Pamatujte, pokud ven nevyjdou všichni,
nevyhrává nikdo.
354
00:19:50,760 --> 00:19:52,760
No tak. Zaberte.
355
00:19:56,320 --> 00:19:59,679
{\an8}BLOK E
356
00:20:00,640 --> 00:20:02,880
{\an8}Ta šachovnice musí něco znamenat.
357
00:20:05,080 --> 00:20:08,240
{\an8}Máš tam ještě něco magnetickýho?
358
00:20:08,320 --> 00:20:10,399
Tohle je vše, co mám.
359
00:20:10,919 --> 00:20:12,480
Proč je tu ta stolička?
360
00:20:13,520 --> 00:20:14,960
Musí něco znamenat.
361
00:20:15,040 --> 00:20:17,120
Avori, kolik času podle tebe máme?
362
00:20:17,200 --> 00:20:19,919
Moc ne. Jsme tady dost dlouho.
363
00:20:22,200 --> 00:20:26,360
{\an8}Možná jsem ten bordel udělal zbytečně.
Převrátím to tu vzhůru nohama.
364
00:20:26,440 --> 00:20:29,880
Napadá mě už jen jedna věc.
365
00:20:29,960 --> 00:20:33,399
Pokusit se získat tu věc před dveřmi.
366
00:20:33,480 --> 00:20:34,440
Ten kroužek?
367
00:20:34,520 --> 00:20:38,640
Jo. Zkouším úplnou blbost.
Možná to nevyjde.
368
00:20:40,760 --> 00:20:42,440
Přidělal jsem tam magnet.
369
00:20:42,520 --> 00:20:44,440
Řekni, až budu někde poblíž.
370
00:20:44,520 --> 00:20:45,960
Jo, doleva.
371
00:20:47,360 --> 00:20:49,000
Počkej. Máš to.
372
00:20:49,080 --> 00:20:51,080
Jo. Máš to.
373
00:20:54,120 --> 00:20:55,080
Mám klíč.
374
00:20:56,080 --> 00:20:57,200
- Ty vole.
- Jo.
375
00:20:57,800 --> 00:21:00,040
Samara tvrdí, že to není klíč.
376
00:21:00,560 --> 00:21:02,159
Agentský chování.
377
00:21:07,720 --> 00:21:09,440
{\an8}- Jedem!
- Jedem!
378
00:21:09,520 --> 00:21:10,919
{\an8}Jedem!
379
00:21:11,000 --> 00:21:12,880
{\an8}- Jedem!
- Jedem!
380
00:21:12,960 --> 00:21:14,440
{\an8}Avori, kde jsi?
381
00:21:14,520 --> 00:21:15,800
Prověřte cely.
382
00:21:15,880 --> 00:21:18,040
{\an8}Osmnáct, devatenáct a dvacet.
383
00:21:18,120 --> 00:21:19,320
Počkej, tuhle ne?
384
00:21:19,840 --> 00:21:22,120
Podle toho, co víme,
385
00:21:22,200 --> 00:21:25,200
má moje stolička pomoct Samaře.
386
00:21:25,280 --> 00:21:26,720
Šestnáct. Kouknu tady.
387
00:21:31,000 --> 00:21:32,520
Bože. Je tu bible.
388
00:21:32,600 --> 00:21:34,240
Není tam klíč?
389
00:21:34,320 --> 00:21:36,640
Jo. Jedem!
390
00:21:36,720 --> 00:21:37,800
Vyzvedni mě!
391
00:21:42,200 --> 00:21:43,760
- Tady.
- Šroubovák.
392
00:21:44,440 --> 00:21:48,679
{\an8}Bez stoličky by se Samara
ke klíči nedostala.
393
00:21:48,760 --> 00:21:50,560
{\an8}Jak ji mám rozebrat?
394
00:21:50,640 --> 00:21:52,600
Mám tohle. Možná mi to...
395
00:21:52,679 --> 00:21:55,679
Stačí jí podat nohy. Vršek už tam má.
396
00:21:55,760 --> 00:21:57,720
Podrž to! Dost! No tak.
397
00:21:58,439 --> 00:22:00,120
{\an8}BLOK E
398
00:22:02,000 --> 00:22:04,159
BLOK D
399
00:22:04,919 --> 00:22:05,760
{\an8}Joi?
400
00:22:06,280 --> 00:22:07,760
{\an8}Nejde to.
401
00:22:08,439 --> 00:22:11,800
{\an8}Abych ten klíč dostala,
potřebuju něco pod nohy.
402
00:22:12,800 --> 00:22:14,760
Mám stoličku!
403
00:22:14,840 --> 00:22:16,919
Tak tu potřebuju!
404
00:22:17,000 --> 00:22:18,159
Bože.
405
00:22:21,840 --> 00:22:25,600
{\an8}Který tým potřebuje pomoc s únikem?
406
00:22:25,679 --> 00:22:27,640
{\an8}Je tam někdo, komu nevěříte?
407
00:22:27,720 --> 00:22:30,159
Jo. Já nevěřím nikomu.
408
00:22:30,240 --> 00:22:32,640
Osobně bych řekl blok D.
409
00:22:32,720 --> 00:22:37,080
Neměl jsem možnost
pokecat s Gregem a vlastně ani s Joi.
410
00:22:37,159 --> 00:22:39,439
O těch dvou mám pochybnosti.
411
00:22:39,520 --> 00:22:41,880
Bloku D, všichni tě teď sledujeme.
412
00:22:41,960 --> 00:22:44,320
Je to pro nás možnost zjistit,
413
00:22:44,399 --> 00:22:47,200
kdo z vás tří
by potenciálně mohl být agent.
414
00:22:47,280 --> 00:22:52,159
Když se nedostanou ven, jde do banku nula.
Mám pro vás další nabídku.
415
00:22:52,240 --> 00:22:56,320
Za tisíc dolarů vám můžu prodat nápovědu.
416
00:22:56,399 --> 00:22:57,960
V pohodě. Nechci.
417
00:22:58,560 --> 00:23:00,800
Měli bychom to udělat, pomůže nám to.
418
00:23:01,360 --> 00:23:07,439
Vůbec nevím, co má v plánu.
Bojím se, že nevyjdou a přijdeme o vše.
419
00:23:07,520 --> 00:23:09,800
Tohle by mohl být agentův tah.
420
00:23:09,880 --> 00:23:12,840
Pokud je jím on, vyrazí mi to dech.
421
00:23:12,919 --> 00:23:14,439
Beru to na sebe.
422
00:23:14,520 --> 00:23:15,720
Jo. Jdeme do toho.
423
00:23:15,800 --> 00:23:19,600
Agent nás má postupně připravit
o co nejvíc peněz.
424
00:23:19,679 --> 00:23:21,080
Je Casey agent?
425
00:23:25,760 --> 00:23:26,800
Tak jo. Je to tu.
426
00:23:30,720 --> 00:23:31,760
{\an8}Co?
427
00:23:32,960 --> 00:23:34,560
{\an8}Mám v místnosti telefon.
428
00:23:35,280 --> 00:23:36,120
Cože?
429
00:23:37,080 --> 00:23:38,880
No sakra.
430
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
Haló?
431
00:23:40,040 --> 00:23:42,760
Vaši vůdci vám koupili nápovědu.
432
00:23:43,320 --> 00:23:45,840
Svobodu máš přímo za dveřmi.
433
00:23:46,600 --> 00:23:49,439
Šachové figury jsou magnetické.
434
00:23:51,280 --> 00:23:52,640
Co to bylo, Kesi?
435
00:23:54,200 --> 00:23:57,480
{\an8}Bože, Joi. To je fakt klíč.
436
00:23:57,560 --> 00:23:58,720
{\an8}To je klíč?
437
00:23:58,800 --> 00:24:02,520
Je podezřelý,
že Joi ten klíč neviděla hned.
438
00:24:02,600 --> 00:24:04,840
Ležel tam celou dobu.
439
00:24:04,919 --> 00:24:07,600
Fakt jí to nežeru.
440
00:24:08,280 --> 00:24:10,320
Kesi, pohni!
441
00:24:10,840 --> 00:24:12,480
BLOK D
442
00:24:16,280 --> 00:24:17,840
{\an8}Podej jí ji po částech.
443
00:24:17,919 --> 00:24:19,520
{\an8}Dělej, Avori. Dělej.
444
00:24:19,600 --> 00:24:22,200
{\an8}- Prostrčím to?
- Jo, paráda.
445
00:24:22,280 --> 00:24:23,120
Máš to?
446
00:24:23,640 --> 00:24:25,560
- Dělej.
- Dáš to.
447
00:24:25,640 --> 00:24:26,840
Sundej ho.
448
00:24:27,439 --> 00:24:28,360
Mám ho.
449
00:24:31,320 --> 00:24:33,919
Jdeme!
450
00:24:34,520 --> 00:24:35,760
Dělejte!
451
00:24:35,840 --> 00:24:39,000
A tady je další tým. Zvládli jste to!
452
00:24:39,080 --> 00:24:42,080
Will, Samara a Avori.
453
00:24:43,399 --> 00:24:44,800
{\an8}Čas běží.
454
00:24:44,880 --> 00:24:45,919
{\an8}Máte tam tým.
455
00:24:46,000 --> 00:24:48,439
{\an8}Když se nedostane ven, jde do banku nula.
456
00:24:48,520 --> 00:24:51,000
- Je to v jejich rukách, že?
- Jo.
457
00:24:52,800 --> 00:24:55,040
BLOK D
458
00:24:55,120 --> 00:24:57,240
Potřebujeme jen deset minut.
459
00:24:57,320 --> 00:24:58,840
Myslím, že to bude.
460
00:24:59,480 --> 00:25:00,600
Doprava.
461
00:25:02,040 --> 00:25:03,480
Ještě. Jo. Tam.
462
00:25:03,560 --> 00:25:04,520
Máš ho?
463
00:25:05,640 --> 00:25:06,679
Ano!
464
00:25:08,439 --> 00:25:10,000
Nekecej! Tak jedem!
465
00:25:10,080 --> 00:25:11,720
Pojď pro mě!
466
00:25:14,600 --> 00:25:15,679
Mám to!
467
00:25:17,120 --> 00:25:18,640
Gregu, ve který jsi cele?
468
00:25:18,720 --> 00:25:21,240
- Tady!
- Zopakuj ta čísla cel.
469
00:25:21,320 --> 00:25:23,360
{\an8}Dvacet, jednadvacet, sedmnáct.
470
00:25:23,439 --> 00:25:24,760
{\an8}Kesi, rychle!
471
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
Rychle!
472
00:25:26,520 --> 00:25:28,320
Prohledávám cely!
473
00:25:30,240 --> 00:25:32,120
Ano! Počkej.
474
00:25:33,960 --> 00:25:34,800
Ano!
475
00:25:34,880 --> 00:25:36,720
Dostaňte mě ven!
476
00:25:36,800 --> 00:25:41,360
Musíme ti tam prostrkat kusy stoličky.
477
00:25:42,399 --> 00:25:43,720
- Máš ho?
- Jo.
478
00:25:44,960 --> 00:25:51,960
{\an8}Poslouchej mě. Skládej ji,
jako by na tom závisel tvůj život.
479
00:25:52,040 --> 00:25:52,880
{\an8}Jasně.
480
00:25:54,919 --> 00:25:57,399
{\an8}Oficiálně zbývá jedna minuta.
481
00:25:58,560 --> 00:26:02,280
{\an8}Musí se vrátit.
Když se nevrátí, bylo to zbytečný.
482
00:26:02,360 --> 00:26:03,679
{\an8}Jo, musí se vrátit.
483
00:26:03,760 --> 00:26:06,159
{\an8}Co když vám nabídnu pět minut za 5 000?
484
00:26:06,240 --> 00:26:07,480
{\an8}Jsem pro. Ano.
485
00:26:08,000 --> 00:26:09,120
Já neustoupím.
486
00:26:09,199 --> 00:26:12,159
Musíme jim pomoct dostat se ven.
487
00:26:12,240 --> 00:26:13,679
Dva týmy jsou venku.
488
00:26:14,240 --> 00:26:16,679
Mám na výběr dvě špatný možnosti.
489
00:26:17,199 --> 00:26:19,760
Nepřijmu a přijdeme o vše.
490
00:26:19,840 --> 00:26:22,360
{\an8}Přijmu a přijdeme o 5 000.
491
00:26:23,040 --> 00:26:24,840
{\an8}Pět minut za 5 000?
492
00:26:25,760 --> 00:26:26,840
{\an8}- Berete?
- Jo.
493
00:26:26,919 --> 00:26:28,399
{\an8}Kupujete pět minut.
494
00:26:29,040 --> 00:26:31,679
{\an8}Dali jsme jim trochu víc času.
495
00:26:34,080 --> 00:26:35,720
Agent dostal, co chtěl.
496
00:26:35,800 --> 00:26:37,919
Domluveno, utrácíme těch 5 000.
497
00:26:38,679 --> 00:26:39,880
Co děláš?
498
00:26:41,320 --> 00:26:43,800
Určitě mají venku alespoň dva lidi.
499
00:26:43,880 --> 00:26:45,080
Jo, musejí mít dva.
500
00:26:45,159 --> 00:26:46,280
Tohle je vtip.
501
00:26:48,439 --> 00:26:51,080
{\an8}A pak tohle. Jak ti podala předtím.
502
00:26:51,159 --> 00:26:54,919
{\an8}Jde o horizontální vzpěru. Podávám ti ji.
503
00:26:56,040 --> 00:27:00,000
- Nemusí být perfektní.
- Nemusí být hezká, jen ať tě udrží.
504
00:27:00,600 --> 00:27:02,480
- No tak. Rychle!
- Rychle!
505
00:27:02,560 --> 00:27:04,080
{\an8}Rychle!
506
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
{\an8}Dosáhneš?
507
00:27:05,880 --> 00:27:07,560
{\an8}Snažím se ho odpojit.
508
00:27:08,360 --> 00:27:09,199
{\an8}No tak!
509
00:27:11,760 --> 00:27:13,919
{\an8}- Ne. Otevřete mi.
- Otevři jí.
510
00:27:15,159 --> 00:27:16,000
{\an8}Rychle!
511
00:27:19,679 --> 00:27:20,520
{\an8}Jdeme!
512
00:27:21,679 --> 00:27:22,520
{\an8}Běž!
513
00:27:26,560 --> 00:27:29,199
{\an8}Tady je třetí tým.
514
00:27:40,040 --> 00:27:42,199
- Panebože.
- Panebože.
515
00:27:44,520 --> 00:27:45,720
Lidi, jste venku.
516
00:27:49,159 --> 00:27:52,560
Dnes bylo možné získat 20 táců,
517
00:27:52,640 --> 00:27:56,919
protože vaši vůdci přijali sázku
a znásobili původní nabídku.
518
00:27:57,000 --> 00:27:59,199
Ale abyste se ven dostali všichni,
519
00:27:59,280 --> 00:28:02,399
museli část peněz obětovat.
520
00:28:03,120 --> 00:28:07,240
Po téhle misi
už nevěřím členům vlastního týmu.
521
00:28:07,320 --> 00:28:09,919
Myslím si, že Kesi ten klíč sakra viděla.
522
00:28:10,000 --> 00:28:12,480
Viděla ten klíč. Mohla by být agent.
523
00:28:14,439 --> 00:28:16,679
Takže po vašem útěku
524
00:28:16,760 --> 00:28:20,800
máte z této mise 14 000 dolarů.
525
00:28:20,880 --> 00:28:23,320
To je ono! Jo!
526
00:28:23,399 --> 00:28:26,880
Bank tak má hodnotu
527
00:28:27,560 --> 00:28:30,560
celých 26 500 dolarů.
528
00:28:31,439 --> 00:28:32,280
Dobrý?
529
00:28:33,240 --> 00:28:34,320
Spousta peněz.
530
00:28:34,919 --> 00:28:38,280
Pojedeme do hotelu,
abychom si užili trochu luxusu.
531
00:28:38,360 --> 00:28:43,120
{\an8}Mám radost, všichni mají radost.
Všichni jásáme. Je to hromada peněz.
532
00:28:43,199 --> 00:28:44,840
Chudák polštář.
533
00:28:45,879 --> 00:28:47,639
Pořád ze sebe tahám peří.
534
00:28:47,720 --> 00:28:50,000
Jo, máš ho vzadu ve vlasech.
535
00:28:59,399 --> 00:29:01,439
Živím se hraním videoher
536
00:29:01,520 --> 00:29:05,760
a tohle je ta nejšílenější hra,
co jsem kdy hrála.
537
00:29:06,840 --> 00:29:10,760
Někdo tady je agent
a snaží se sabotovat vše, co děláme.
538
00:29:11,399 --> 00:29:13,520
Zjistil jsi něco během mise?
539
00:29:14,040 --> 00:29:17,080
Teď už Sandy nepodezřívám jako dřív.
540
00:29:17,159 --> 00:29:19,399
Jo, souhlasím. Vedla si fakt dobře.
541
00:29:19,480 --> 00:29:22,159
Když si nemyslíme, že je agent,
542
00:29:22,240 --> 00:29:25,120
bude lepší nechat ostatní,
aby ji podezřívali.
543
00:29:25,199 --> 00:29:27,760
- „Sandy moc nepřispěla.“
- Rozhodně.
544
00:29:28,840 --> 00:29:30,399
Jak se dnes ráno cítíš?
545
00:29:30,480 --> 00:29:31,360
Dobře.
546
00:29:31,439 --> 00:29:32,679
Včera to bylo drsný.
547
00:29:32,760 --> 00:29:34,399
- Bylo to napínavý.
- Jo.
548
00:29:35,040 --> 00:29:39,480
Dobrá lekce ohledně toho,
jak lidi tuhle hru hrají.
549
00:29:40,919 --> 00:29:43,480
Když děláš omeletu, musíš rozbít vejce.
550
00:29:43,560 --> 00:29:45,000
{\an8}Co probrat podezření?
551
00:29:45,080 --> 00:29:48,280
Nemůžu uvěřit,
že Samara neviděla ten klíč.
552
00:29:48,360 --> 00:29:51,560
Proto asi nejde věřit nikomu ve hře.
553
00:29:51,639 --> 00:29:52,679
Ahoj, lidi.
554
00:29:53,560 --> 00:29:55,439
- Brýtro, kočko.
- Ahoj!
555
00:29:55,520 --> 00:29:56,760
Možná je agent.
556
00:29:57,639 --> 00:29:58,480
Pojď sem.
557
00:30:04,199 --> 00:30:09,040
Aby oslavili těžce nabytou svobodu,
byli hráči pozváni na noc ve městě.
558
00:30:09,120 --> 00:30:10,879
Vypočítávám trasu.
559
00:30:10,959 --> 00:30:12,439
Jsem Dom Cruise, zlato.
560
00:30:12,520 --> 00:30:16,240
V téhle hře ale není nic takové,
jaké se to zdá.
561
00:30:16,320 --> 00:30:20,159
Pranav je taťka. Já jsem mamka.
A vy jste děcka na zadním sedadle.
562
00:30:20,679 --> 00:30:23,240
Myslím, že doleva...
563
00:30:23,320 --> 00:30:25,040
- Doleva?
- Tady. Jo.
564
00:30:25,639 --> 00:30:27,000
Zařaď se do pruhu.
565
00:30:27,080 --> 00:30:30,280
Joi u mapy fakt nechceš.
566
00:30:30,360 --> 00:30:31,360
Sklapni, Wille.
567
00:30:32,879 --> 00:30:37,320
S touhle bandou začne party nějak a pak...
568
00:30:37,399 --> 00:30:38,919
Pak se něco stane.
569
00:30:39,000 --> 00:30:41,199
Přijde nečekaný předkrm.
570
00:30:41,280 --> 00:30:44,679
Jsme pořád na začátku.
Je pro mě těžké někomu věřit.
571
00:30:44,760 --> 00:30:46,720
{\an8}Ale přesto můžeme být přátelé.
572
00:30:46,800 --> 00:30:50,399
Umím to s loděmi. Pracoval jsem
na výletní lodi. Fakt to umím.
573
00:30:50,480 --> 00:30:51,959
Co jsi na tý lodi dělal?
574
00:30:52,040 --> 00:30:54,280
K téhle hře patří i pozorování
575
00:30:54,360 --> 00:30:57,520
a přátelení se s lidmi.
Je to dvousečná zbraň.
576
00:30:57,600 --> 00:30:59,879
Pokračujte po této silnici.
577
00:31:00,560 --> 00:31:02,280
Netuším, kam jedeme.
578
00:31:02,360 --> 00:31:07,560
Je to jako Záhada Blair Witch.
Jsme doslova sami v lese.
579
00:31:08,720 --> 00:31:10,240
Kam myslíte, že jedeme?
580
00:31:10,320 --> 00:31:15,040
Jsem zvědavý,
protože netuším, kam asi jedeme.
581
00:31:15,120 --> 00:31:17,800
{\an8}Navigace nás vede někam na samotu.
582
00:31:17,879 --> 00:31:19,600
{\an8}Netuším, co se děje.
583
00:31:19,679 --> 00:31:22,879
{\an8}Na další misi nejsem připravená.
Mám podpatky.
584
00:31:25,560 --> 00:31:27,120
Dorazili jste do cíle.
585
00:31:27,199 --> 00:31:29,879
- Jsme tady?
- Tvrdí, že jsme na místě. Jo.
586
00:31:30,639 --> 00:31:31,760
Co druhá skupina?
587
00:31:33,240 --> 00:31:35,159
- Ale ne.
- Co?
588
00:31:36,040 --> 00:31:39,720
Je to děsivý.
Je to strašidelný. Mám se na pozoru.
589
00:31:40,520 --> 00:31:43,040
- Ty se bojíš, Wille?
- To ne.
590
00:31:48,040 --> 00:31:48,959
Voze jedna.
591
00:31:49,040 --> 00:31:52,240
- Panebože!
- Postupuj do sektoru 31.
592
00:32:00,919 --> 00:32:01,919
Třicet jedna.
593
00:32:02,919 --> 00:32:04,080
Ať nezakopnete.
594
00:32:05,959 --> 00:32:07,280
SEKTOR 31
595
00:32:07,719 --> 00:32:09,080
Co je to tady?
596
00:32:10,959 --> 00:32:12,240
Je to jak v hororu.
597
00:32:12,840 --> 00:32:15,840
- To je nějaká laboratoř nebo co?
- Propána.
598
00:32:15,919 --> 00:32:19,240
- Počkám tu na vás, až se to zavře.
- Co to...
599
00:32:19,320 --> 00:32:20,959
„Zadejte heslo.“
600
00:32:24,360 --> 00:32:26,120
ZADEJTE HESLO:
601
00:32:27,320 --> 00:32:28,919
Dorazili jste do cíle.
602
00:32:29,000 --> 00:32:30,040
Co to má být?
603
00:32:30,120 --> 00:32:32,000
- Kde to jsme?
- Co to sakra?
604
00:32:32,840 --> 00:32:34,280
Je to tu strašidelný.
605
00:32:35,040 --> 00:32:38,320
Voze dva. Pokračujte do sektoru 45.
606
00:32:38,399 --> 00:32:39,719
Co to...
607
00:32:39,800 --> 00:32:41,360
SEKTOR 45
608
00:32:41,439 --> 00:32:43,719
- Sektor 45. Tady.
- Co je to za místo?
609
00:32:44,240 --> 00:32:46,719
Jedno je jistý, musíme zjistit, co zadat.
610
00:32:46,800 --> 00:32:48,919
Musíme zjistit, jaký je heslo.
611
00:32:50,480 --> 00:32:56,840
{\an8}SEKTOR 31
SEKTOR 45
612
00:32:59,120 --> 00:33:00,679
Rozjedeme to.
613
00:33:00,760 --> 00:33:02,639
Kurva! Bože. Pardon.
614
00:33:02,719 --> 00:33:03,760
To bylo...
615
00:33:03,840 --> 00:33:05,159
Pozor, hráči.
616
00:33:05,240 --> 00:33:06,679
Mám dobrou zprávu
617
00:33:07,199 --> 00:33:08,879
a špatnou zprávu.
618
00:33:08,959 --> 00:33:10,360
Dobrá zpráva.
619
00:33:10,439 --> 00:33:14,760
- Tohle může být nejsnadnější mise.
- To zní fajn.
620
00:33:16,800 --> 00:33:19,240
Když během 45 minut nic neuděláte,
621
00:33:19,320 --> 00:33:22,439
přidáme do banku 10 000 dolarů.
622
00:33:23,520 --> 00:33:24,360
Jednoduché.
623
00:33:25,560 --> 00:33:26,719
Že?
624
00:33:27,320 --> 00:33:28,320
A špatná zpráva?
625
00:33:29,080 --> 00:33:29,919
Špatná zpráva.
626
00:33:30,520 --> 00:33:32,000
Dnes proběhne kvíz.
627
00:33:32,520 --> 00:33:35,879
A jeden z vás bude vyřazen.
628
00:33:36,480 --> 00:33:37,560
Co?
629
00:33:37,639 --> 00:33:42,120
Nejsem připravená jet domů.
Chci zůstat ve hře.
630
00:33:42,719 --> 00:33:44,120
Přímo před vámi
631
00:33:44,199 --> 00:33:46,360
je velké červené tlačítko.
632
00:33:48,199 --> 00:33:51,560
Když ho jeden z vás
v příštích 45 minutách stiskne,
633
00:33:51,639 --> 00:33:56,000
celý váš tým se vyhne večernímu kvízu.
634
00:33:56,080 --> 00:34:01,320
Ale do banku nepřibude 10 000 dolarů.
635
00:34:01,399 --> 00:34:03,199
Ve hře jsme sami za sebe.
636
00:34:03,840 --> 00:34:07,439
V hlavě mám jen myšlenku na to,
že musíme získat výjimku.
637
00:34:07,959 --> 00:34:10,600
Pokud tlačítko stisknou oba týmy,
638
00:34:10,679 --> 00:34:15,639
vyhne se vyřazování ten,
který ho stiskl první.
639
00:34:16,799 --> 00:34:18,560
Před stiskem tlačítka
640
00:34:18,639 --> 00:34:20,280
je nutné ho aktivovat.
641
00:34:20,360 --> 00:34:23,159
Chrání ho heslo.
642
00:34:24,520 --> 00:34:26,960
Heslo máte po ruce.
643
00:34:27,480 --> 00:34:28,960
Poblíž je místnost.
644
00:34:30,000 --> 00:34:32,319
V té místnosti je tabulka.
645
00:34:33,239 --> 00:34:38,480
V té tabulce najdete,
co potřebujete ke zjištění hesla.
646
00:34:38,560 --> 00:34:40,799
Opět jste zamčení.
647
00:34:40,880 --> 00:34:43,000
Musíte si vybrat.
648
00:34:43,080 --> 00:34:45,480
Odseďte si to a získejte peníze.
649
00:34:45,560 --> 00:34:49,159
Oddřete si to a získejte šanci na výjimku.
650
00:34:49,920 --> 00:34:53,360
Pro zachování férovosti
budou telefony spojeny
651
00:34:53,440 --> 00:34:55,400
každých deset minut.
652
00:34:56,159 --> 00:35:01,560
{\an8}U telefonu musí být neustále
dva hráči z každého týmu.
653
00:35:01,640 --> 00:35:04,640
Čas začíná běžet teď.
654
00:35:07,080 --> 00:35:08,319
Tohle se mi povedlo.
655
00:35:11,200 --> 00:35:13,040
{\an8}- Nejdřív...
- Místnost poblíž.
656
00:35:13,120 --> 00:35:14,440
{\an8}- Jdeme tam.
- Moment.
657
00:35:14,520 --> 00:35:17,040
{\an8}Já tam jdu. Kdo jde s kým?
658
00:35:17,120 --> 00:35:18,440
- Pranave?
- Chci jít.
659
00:35:18,520 --> 00:35:19,680
Tak... Tak jdeme.
660
00:35:19,760 --> 00:35:24,920
- My zůstaneme. Vy jděte. Vystřídáme se.
- Teď věřím tomu, co jako tým děláme.
661
00:35:25,000 --> 00:35:27,640
Pokud to tlačítko zmáčknou dřív...
662
00:35:27,720 --> 00:35:30,319
- Bude to jeden z nás.
- Bude to jeden z nás.
663
00:35:30,400 --> 00:35:33,839
{\an8}Neříkala něco o tabulce?
Je v ní vše, co potřebujeme?
664
00:35:34,440 --> 00:35:37,839
{\an8}Mám pocit, že jde o pokušení.
Že ho nemáme mačkat.
665
00:35:39,880 --> 00:35:42,520
Radši bych přidala peníze do banku.
666
00:35:44,240 --> 00:35:45,960
No jo, jsme tu kvůli penězům.
667
00:35:48,520 --> 00:35:49,960
{\an8}Něco mám.
668
00:35:50,040 --> 00:35:52,880
{\an8}- Máme periodickou tabulku?
- Jo. Tady.
669
00:35:52,960 --> 00:35:57,040
Pomalu na to přicházíme.
Vidím lepíky se vzorečky.
670
00:35:57,120 --> 00:35:58,880
{\an8}Vápník plus nikl plus...
671
00:35:58,960 --> 00:36:00,319
Plus neon se rovná...
672
00:36:00,400 --> 00:36:03,480
Okamžitě je mi jasné, že jména těch prvků...
673
00:36:03,560 --> 00:36:06,920
Ze zkratek vznikají slova.
Víme, že potřebujeme heslo.
674
00:36:07,000 --> 00:36:09,160
Ty kroužky. Ty kroužky mají důvod.
675
00:36:09,880 --> 00:36:12,680
- Radium, bór, dusík.
- Brain.
676
00:36:13,640 --> 00:36:15,600
- Brain?
- Anglicky mozek.
677
00:36:16,200 --> 00:36:17,480
{\an8}Tamhle je brain.
678
00:36:17,560 --> 00:36:19,319
{\an8}- Píše se to tam. Brain.
- Jo.
679
00:36:19,400 --> 00:36:23,160
- Vše, co potřebujete, je v tabulce.
- Pranav je lidský počítač.
680
00:36:23,240 --> 00:36:24,920
Zkusím to, ano?
681
00:36:25,440 --> 00:36:28,839
Cokoli řekne... Je fakt chytrý.
682
00:36:28,920 --> 00:36:31,600
Neztrácíme čas. Myslím, že to máme.
683
00:36:32,400 --> 00:36:33,600
ZADEJTE HESLO: BRAIN
684
00:36:34,200 --> 00:36:35,040
Co?
685
00:36:35,680 --> 00:36:38,480
Takže v podstatě už máme
jen nějaký dva pokusy.
686
00:36:40,400 --> 00:36:41,480
{\an8}Zůstaneme v klidu.
687
00:36:42,080 --> 00:36:43,360
{\an8}- Můj názor.
- Jo.
688
00:36:45,440 --> 00:36:48,760
{\an8}Když stiskneme to tlačítko,
přijdeme o peníze.
689
00:36:48,839 --> 00:36:50,120
{\an8}To by udělal agent.
690
00:36:51,120 --> 00:36:54,000
{\an8}Vždy jsem pro přidání co nejvíc peněz.
691
00:36:54,080 --> 00:36:56,319
Založím si ruce a nebudu nic dělat.
692
00:36:56,839 --> 00:37:02,680
Můžeme si jen držet palce a doufat,
že druhá skupina chce udělat správnou věc.
693
00:37:04,280 --> 00:37:06,040
{\an8}Dusík je jen N.
694
00:37:06,120 --> 00:37:07,000
{\an8}U-N.
695
00:37:07,080 --> 00:37:08,799
{\an8}Rhenium. Re.
696
00:37:08,880 --> 00:37:10,720
Unreal. Anglicky neskutečný.
697
00:37:10,799 --> 00:37:13,760
Uran, dusík, rhenium a hliník.
698
00:37:13,839 --> 00:37:14,960
Co?
699
00:37:16,160 --> 00:37:17,319
Hned se vrátím.
700
00:37:18,319 --> 00:37:22,799
Mojí strategií je,
že ten telefon v určenou dobu zazvoní.
701
00:37:22,880 --> 00:37:27,000
Chceme stisknout tlačítko,
ale musí být uvěřitelný,
702
00:37:27,080 --> 00:37:29,839
že ho stisknout nechceme.
703
00:37:29,920 --> 00:37:31,319
- Chápeš?
- Ano. Dobře.
704
00:37:31,400 --> 00:37:34,480
Je to jednoduchá hra s blafováním.
705
00:37:36,200 --> 00:37:38,520
{\an8}Telefonní linka je spojena.
706
00:37:38,600 --> 00:37:41,960
Určitě se máte o čem bavit.
707
00:37:42,720 --> 00:37:43,880
- Haló?
- Haló.
708
00:37:43,960 --> 00:37:45,160
Ahoj, kdo je tam?
709
00:37:45,240 --> 00:37:47,799
- Ahoj, tady Joi. Jak to jde?
- Nevím.
710
00:37:47,880 --> 00:37:50,600
Jak to jde u vás? Co dělá vaše skupina?
711
00:37:51,240 --> 00:37:54,640
Probrali jsme to a shodli jsme se,
712
00:37:54,720 --> 00:37:56,200
že jdeme po penězích.
713
00:37:56,280 --> 00:37:57,440
Co děláte vy?
714
00:37:57,520 --> 00:38:00,560
Chci si udržet důvěru druhé skupiny.
715
00:38:00,640 --> 00:38:04,400
Takže budu úplně upřímný ohledně toho,
co dělám já.
716
00:38:05,000 --> 00:38:08,120
Jestli stačí jen tak sedět
a získat peníze...
717
00:38:08,200 --> 00:38:10,040
- Jo.
- Tak proč ne?
718
00:38:10,120 --> 00:38:12,880
Takže aktivně hledáte heslo?
719
00:38:13,480 --> 00:38:14,319
Ne.
720
00:38:14,839 --> 00:38:18,600
Sedím na židli. Mluvím s nimi po telefonu.
721
00:38:18,680 --> 00:38:20,440
Já na hesle nepracuju.
722
00:38:21,480 --> 00:38:23,560
Chci mluvit s Jacobem.
723
00:38:24,440 --> 00:38:26,480
- Gregu.
- Jen tam sedíte?
724
00:38:26,560 --> 00:38:27,760
Jsme tu všichni.
725
00:38:27,839 --> 00:38:29,880
To by mělo ukázat, jak si věříme.
726
00:38:30,839 --> 00:38:36,560
{\an8}Jako by si předávali telefon po místnosti.
Takže ještě nezačali s řešením.
727
00:38:36,640 --> 00:38:38,839
My už přitom louskáme kód.
728
00:38:39,480 --> 00:38:41,799
Můj plán funguje skvěle.
729
00:38:41,880 --> 00:38:45,200
Tak jo. Pokecáme při dalším hovoru.
730
00:38:46,000 --> 00:38:47,040
Jo.
731
00:38:47,120 --> 00:38:48,080
Budu tady.
732
00:38:49,680 --> 00:38:51,000
Začínám se potit.
733
00:38:54,040 --> 00:38:55,400
Jde o důvěru.
734
00:38:57,040 --> 00:38:58,680
{\an8}- Mám další.
- Sem s tím.
735
00:38:58,760 --> 00:39:01,040
{\an8}- Draslík je D, že?
- Ne, K.
736
00:39:01,120 --> 00:39:02,359
{\an8}Tohle je berserk.
737
00:39:02,440 --> 00:39:04,000
{\an8}Jako to slovo. „Berserk.“
738
00:39:05,480 --> 00:39:09,920
Stojí to za zkoušku? Ti dva souhlasí.
Vidím, že máme omezený počet pokusů,
739
00:39:10,000 --> 00:39:12,520
možná je to blbost, tak se omlouvám.
740
00:39:13,760 --> 00:39:15,400
A je to. Už to víme.
741
00:39:16,080 --> 00:39:18,799
Na minutu se to zamklo. Jako mobil.
742
00:39:18,880 --> 00:39:21,280
Tak jo. Vrhneme se na to.
743
00:39:32,280 --> 00:39:33,520
- Haló?
- Haló.
744
00:39:34,359 --> 00:39:37,359
- Ahoj, tady Greg.
- Jak to jde, Gregu?
745
00:39:37,440 --> 00:39:39,839
- Můžu mluvit s Domem?
- Haló?
746
00:39:39,920 --> 00:39:44,839
Ahoj, Dome. Pro ty prachy uděláme vše.
Podle mě je to jasná věc.
747
00:39:44,920 --> 00:39:46,799
Chápeš? Prostě klídek.
748
00:39:46,880 --> 00:39:49,560
Takže chcete klídek?
749
00:39:49,640 --> 00:39:51,760
Tak to bere celý tvůj tým?
750
00:39:51,839 --> 00:39:54,160
Na mluvení jsem tu já.
751
00:39:54,240 --> 00:39:55,960
Všiml jsem si, že Greg říká:
752
00:39:56,040 --> 00:40:02,280
„Čekám. Nic nedělám.“
Konkrétně se vyhýbal slovu „my“.
753
00:40:02,960 --> 00:40:04,160
Kde máš tým?
754
00:40:04,240 --> 00:40:06,920
Kde mám tým? Jsme tady.
755
00:40:07,000 --> 00:40:08,480
S kým chceš mluvit?
756
00:40:09,319 --> 00:40:11,960
Chci, aby mě všichni pozdravili.
757
00:40:12,480 --> 00:40:14,839
Chceš, aby tě všichni pozdravili?
758
00:40:14,920 --> 00:40:16,240
- Tak jo.
- Jo.
759
00:40:16,319 --> 00:40:17,560
Tady je Pranav.
760
00:40:18,520 --> 00:40:19,359
Dobře.
761
00:40:19,960 --> 00:40:20,799
Ahoj, kámo.
762
00:40:20,880 --> 00:40:24,359
Musím zůstat v místnosti s Pranavem,
musíme tam být dva.
763
00:40:24,440 --> 00:40:28,200
Casey musí přivést ostatní,
aby mohli pozdravit Doma.
764
00:40:28,280 --> 00:40:29,200
Jak je, lidi?
765
00:40:30,200 --> 00:40:31,480
- Nic, jen...
- Jasně.
766
00:40:31,560 --> 00:40:32,680
Co jste udělali?
767
00:40:33,799 --> 00:40:37,319
Hele, jsou tam všichni? V jednu chvíli?
768
00:40:37,400 --> 00:40:39,280
Já ne, ale ostatní jo.
769
00:40:39,359 --> 00:40:41,120
Ty nejsi v místnosti?
770
00:40:41,200 --> 00:40:45,120
Mluvím s tebou, tak nejsem v místnosti.
Nejsem tam, kde jsou...
771
00:40:45,200 --> 00:40:47,319
Jo, ale já se ptám na tým.
772
00:40:47,400 --> 00:40:48,240
Jo.
773
00:40:48,319 --> 00:40:52,000
Je to i váš plán?
Myslel jsem, že to tak budou hrát všichni.
774
00:40:52,520 --> 00:40:53,839
Že uděláme tohle?
775
00:40:53,920 --> 00:40:55,760
Mám pocit, že jsem to zvoral.
776
00:40:58,120 --> 00:40:58,960
Haló?
777
00:40:59,480 --> 00:41:03,720
Nestihli to. Ptal se, kde jsou ostatní,
chtěl s nimi mluvit. Co jsem měl dělat?
778
00:41:03,799 --> 00:41:05,680
Já myslel, že je Casey přivede.
779
00:41:05,760 --> 00:41:07,200
Co tam dělá?
780
00:41:07,280 --> 00:41:10,200
Snaží se nás Casey sabotovat? Netuším.
781
00:41:10,280 --> 00:41:13,920
{\an8}Totálně to podělala!
Podělala to. Věřili mi.
782
00:41:14,000 --> 00:41:16,080
{\an8}- Znělo to jako podraz.
- Lžou.
783
00:41:16,160 --> 00:41:18,080
{\an8}Chtějí nás dostat...
784
00:41:18,160 --> 00:41:19,000
{\an8}Přesně.
785
00:41:19,080 --> 00:41:20,359
{\an8}Greg nám lže.
786
00:41:20,440 --> 00:41:24,000
Byl tam k odvedení pozornosti.
Nevěřím mu ani trochu.
787
00:41:24,600 --> 00:41:28,799
- Protože je agent. To je jasný.
- Podle mě je musíme porazit.
788
00:41:28,880 --> 00:41:30,880
Takže jdeme. Já, Jacob a...
789
00:41:30,960 --> 00:41:32,120
- Jako první?
- Jo.
790
00:41:32,200 --> 00:41:33,920
Jdeme na to.
791
00:41:36,359 --> 00:41:40,080
{\an8}Jakmile jsme zjistili,
že druhý tým bezostyšně lhal,
792
00:41:40,160 --> 00:41:41,520
šlo o závod.
793
00:41:41,600 --> 00:41:42,920
Hele, všimli jste si?
794
00:41:43,000 --> 00:41:45,200
{\an8}Mají to tam, ale i tady.
795
00:41:45,280 --> 00:41:48,760
Tohle je B-R-A-I-N.
796
00:41:49,520 --> 00:41:52,520
{\an8}Kde je neon? Ne. Plus O.
797
00:41:52,600 --> 00:41:55,440
{\an8}Kde je dusík?
Je to N. Vychází z toho „neon“.
798
00:41:55,520 --> 00:41:57,720
{\an8}- Můžeme to zkusit.
- Jo. Jdeme.
799
00:42:00,280 --> 00:42:01,680
- Zkusíme to?
- Brain?
800
00:42:01,760 --> 00:42:03,080
ZADEJTE HESLO: BRAIN
801
00:42:03,160 --> 00:42:04,480
CHYBA
ZBÝVAJÍ 2 POKUSY
802
00:42:04,560 --> 00:42:06,720
- Zkus neon. N-E-O-N.
- Nevyšlo to?
803
00:42:07,319 --> 00:42:08,520
Co tam píšeš?
804
00:42:09,480 --> 00:42:11,000
Ne. Neon. Já ne...
805
00:42:11,080 --> 00:42:12,120
Ne. N-E-O-N.
806
00:42:12,200 --> 00:42:14,960
Já vím. Ale nemyslím, že to bude prvek.
807
00:42:15,480 --> 00:42:17,560
„Uzamčeno na...“ Cože?
808
00:42:17,640 --> 00:42:18,839
To ne.
809
00:42:20,000 --> 00:42:21,920
Fluor je jen F, že jo?
810
00:42:22,000 --> 00:42:23,319
- Ano.
- F-A-C-E-S.
811
00:42:23,400 --> 00:42:24,640
Anglicky „obličeje“.
812
00:42:24,720 --> 00:42:27,839
F-A-C... Faces! Množný číslo.
813
00:42:29,480 --> 00:42:30,319
Jaký máš plán?
814
00:42:30,400 --> 00:42:33,720
Dejte mi jich pár.
Promyslím to a zadám je.
815
00:42:33,799 --> 00:42:35,080
Musíme ale pohnout.
816
00:42:37,839 --> 00:42:38,839
Draslík je K.
817
00:42:38,920 --> 00:42:40,640
Knife. Anglicky nůž.
818
00:42:40,720 --> 00:42:42,520
Nakonec jde o rychlost.
819
00:42:42,600 --> 00:42:44,280
Kdo to vymyslí nejrychleji.
820
00:42:44,359 --> 00:42:46,839
{\an8}Takhle slova jsme našli.
Píšu je na tabuli.
821
00:42:46,920 --> 00:42:51,000
{\an8}Lidi, bude to věta.
Musíme začít zjišťovat, co je to za větu.
822
00:42:51,080 --> 00:42:53,520
- Hack.
- Hack icon wise?
823
00:42:54,319 --> 00:42:55,920
ZADEJTE HESLO: KNIFE
824
00:42:56,000 --> 00:42:57,319
Do prdele.
825
00:42:58,120 --> 00:43:00,799
{\an8}- Zkusíme „mole“. Agent.
- Dobře.
826
00:43:00,880 --> 00:43:03,160
{\an8}Jsme jako tonoucí, co se stébla chytá.
827
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
Zkusíme to zřejmé. Agent.
828
00:43:08,960 --> 00:43:11,520
Hráči, dochází vám čas.
829
00:43:11,600 --> 00:43:15,200
{\an8}Zbývá jen deset minut
k objevení hesla v tabulce.
830
00:43:15,280 --> 00:43:16,760
{\an8}Někdo se tam vraťte.
831
00:43:17,560 --> 00:43:20,080
{\an8}Když říkám v tabulce,
832
00:43:20,160 --> 00:43:21,600
tak v tabulce.
833
00:43:21,680 --> 00:43:22,520
Počkat.
834
00:43:22,600 --> 00:43:24,000
Co to řekla?
835
00:43:25,600 --> 00:43:26,920
Uvnitř.
836
00:43:29,280 --> 00:43:30,760
Panebože.
837
00:43:31,799 --> 00:43:33,280
Otevři rám.
838
00:43:34,960 --> 00:43:36,600
Zkus to. Sakra.
839
00:43:36,680 --> 00:43:37,520
Minuta.
840
00:43:40,319 --> 00:43:42,080
Uvnitř periodický tabulky?
841
00:43:42,640 --> 00:43:44,799
Jo. Uvnitř. Zlomíme ji?
842
00:43:46,000 --> 00:43:47,280
Ano. Tady.
843
00:43:48,359 --> 00:43:49,720
Panebože. Síra.
844
00:43:49,799 --> 00:43:51,400
- Bože.
- Tady to je.
845
00:43:52,000 --> 00:43:53,600
No tak.
846
00:43:53,680 --> 00:43:55,720
Hliník je Al. Tak.
847
00:43:55,799 --> 00:43:56,760
Sal.
848
00:43:56,839 --> 00:43:58,920
Pohni, Kesi.
849
00:43:59,000 --> 00:44:00,040
- Teď.
- Síra.
850
00:44:00,120 --> 00:44:03,080
Je to S-A-L. Vanad. V. Vanad.
851
00:44:03,160 --> 00:44:04,000
V!
852
00:44:04,080 --> 00:44:07,640
Ze zkratek těch prvků vznikne heslo.
853
00:44:07,720 --> 00:44:09,600
Salva... Salvation.
854
00:44:09,680 --> 00:44:11,680
- Mám ho.
- Běž!
855
00:44:11,760 --> 00:44:13,359
S-A-L-V-A.
856
00:44:13,440 --> 00:44:15,960
- Máme zamčeno.
- Zamčeno. Na minutu.
857
00:44:16,040 --> 00:44:19,839
- No tak! To ne!
- Řekli jste, ať to zkusím.
858
00:44:22,240 --> 00:44:25,240
- Měla jsem to zkusit.
- Mám to.
859
00:44:25,319 --> 00:44:27,000
- Máme zamčeno.
- Už to bude.
860
00:44:27,080 --> 00:44:29,280
Pokud prohrajeme, tohle je důvod.
861
00:44:29,359 --> 00:44:31,560
Salvation. Spása.
862
00:44:31,640 --> 00:44:32,680
Běž!
863
00:44:32,760 --> 00:44:35,359
Salvation!
864
00:44:35,879 --> 00:44:38,160
- Už to bude.
- Salvation.
865
00:44:38,240 --> 00:44:39,600
- Salvation!
- Salvation!
866
00:44:39,680 --> 00:44:40,960
I-O-N.
867
00:44:41,040 --> 00:44:41,920
Dělej!
868
00:44:42,000 --> 00:44:42,879
ZPŘÍSTUPNĚNO
869
00:44:42,960 --> 00:44:43,879
Panebože!
870
00:45:27,480 --> 00:45:29,480
Překlad titulků: Tomáš Slavík