1
00:00:06,080 --> 00:00:09,360
NETFLIX-SARJA
2
00:00:16,759 --> 00:00:19,720
Tänään on ensimmäinen pudotus.
3
00:00:20,560 --> 00:00:24,599
Henkilö, joka vastasi eniten väärin,
4
00:00:24,680 --> 00:00:28,760
putoaa kilpailusta ja joutuu
lähtemään välittömästi kotiin.
5
00:00:29,279 --> 00:00:31,520
Kolme on enää jäljellä.
6
00:00:32,119 --> 00:00:33,000
William.
7
00:00:33,800 --> 00:00:34,640
Joi.
8
00:00:35,559 --> 00:00:36,480
Ja Osei.
9
00:00:37,440 --> 00:00:41,199
{\an8}Olen hermostunut.
Minusta tuntuu, että se voin olla minä.
10
00:00:41,280 --> 00:00:42,440
{\an8}KIINTEISTÖVÄLITTÄJÄ
11
00:00:43,239 --> 00:00:46,520
{\an8}Nimesin myyrän varmasti oikein
ja jatkan kilpailussa.
12
00:00:46,600 --> 00:00:47,520
{\an8}LIIKENNELENTÄJÄ
13
00:00:48,640 --> 00:00:49,960
{\an8}On vielä auki...
14
00:00:50,040 --> 00:00:51,000
{\an8}BRÄNDIJOHTAJA
15
00:00:51,080 --> 00:00:53,680
{\an8}...pärjäsikö joku
testissä huonommin kuin minä.
16
00:00:55,080 --> 00:00:57,120
Seuraava pelaaja on Joi.
17
00:01:15,720 --> 00:01:18,479
Miltä teistä tuntuu? Oletko kunnossa?
18
00:01:18,560 --> 00:01:19,560
Kaikki hyvin.
19
00:01:21,800 --> 00:01:22,880
William?
20
00:01:22,960 --> 00:01:25,560
Jonkun on pakko lähteä ensimmäisenä.
21
00:01:27,920 --> 00:01:29,000
Seuraava nimi -
22
00:01:32,800 --> 00:01:34,320
on Osei.
23
00:01:59,199 --> 00:02:00,039
Hitto.
24
00:02:07,520 --> 00:02:11,160
Pakko sanoa,
että se iski syvälle. Se iski syvälle.
25
00:02:11,239 --> 00:02:12,280
Kaikki hyvin.
26
00:02:12,359 --> 00:02:13,840
Oletko kunnossa?
- Olen.
27
00:02:14,519 --> 00:02:16,040
Ihan älytöntä.
28
00:02:16,120 --> 00:02:17,519
Tämä on todellista.
29
00:02:18,440 --> 00:02:20,680
Tämä on ensimmäinen pudotus.
- Niin.
30
00:02:20,760 --> 00:02:24,720
Et saa enää enempää tietoja kilpailusta.
- Niin.
31
00:02:25,360 --> 00:02:28,519
Teit suuren vaikutuksen
kovin lyhyessä ajassa.
32
00:02:28,600 --> 00:02:34,440
Olen aina kiitollinen kaikesta,
mutta ärsyttää, etten saanut haluamaani.
33
00:02:37,440 --> 00:02:40,000
{\an8}Testissä oli paljon
yllättäviä kysymyksiä.
34
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
{\an8}VARASTOTYÖNTEKIJÄ
35
00:02:42,360 --> 00:02:44,320
Mutu sai minut tästä läpi,
36
00:02:45,280 --> 00:02:47,160
mutta se ei vie loppuun asti.
37
00:02:49,799 --> 00:02:51,160
Se on outo tunne.
38
00:02:51,239 --> 00:02:52,880
Olin kyllä huojentunut,
39
00:02:53,400 --> 00:02:56,560
mutta emme näe testin tuloksia.
40
00:02:56,640 --> 00:03:00,519
Olinko vain vähän parempi
kuin Osei mutta olin väärässä -
41
00:03:00,600 --> 00:03:02,480
vai olenko oikeilla jäljillä?
42
00:03:03,360 --> 00:03:05,120
En osannut odottaa tuota.
43
00:03:05,720 --> 00:03:09,040
En tiedä, mitä ajatella. Hän on ystäväni,
44
00:03:09,120 --> 00:03:12,440
{\an8}mutta epäiltyjä on nyt yksi vähemmän.
45
00:03:12,519 --> 00:03:13,799
{\an8}MARKKINOINTIKONSULTTI
46
00:03:25,239 --> 00:03:26,720
Brisbane, Australia.
47
00:03:27,239 --> 00:03:29,600
Pelaajien seuraavan tehtävän sijainti.
48
00:03:32,959 --> 00:03:35,360
Olettepa isoja.
- Hyvänen aika.
49
00:03:36,080 --> 00:03:37,119
Mennään.
50
00:03:39,600 --> 00:03:43,359
Mitä mieltä olitte testistä?
- Se oli kiinnostava.
51
00:03:43,440 --> 00:03:44,560
Se oli syvältä.
52
00:03:44,640 --> 00:03:48,720
Ihmisiin tutustuminen
ja heidän kanssaan työskentely.
53
00:03:48,799 --> 00:03:51,280
Se on outoa. En osaa selittää sitä.
54
00:03:51,359 --> 00:03:54,880
Meidän pitää olla tutkijoita
ja kuulustella toisiamme.
55
00:03:55,840 --> 00:03:56,880
Se on uuvuttavaa.
56
00:03:56,959 --> 00:03:58,519
Hei, Jacob. Paloasema!
57
00:03:59,600 --> 00:04:03,920
Pitää muistaa, että me kaikki
olemme yhtä henkilöä vastaan.
58
00:04:04,519 --> 00:04:06,600
Se henkilö voi olla tässä autossa.
59
00:04:07,880 --> 00:04:12,000
Strategiani on olla rehellinen.
- Etkö ole siis valehdellut kertaakaan?
60
00:04:14,640 --> 00:04:15,760
Ehkä valehtelin.
61
00:04:15,839 --> 00:04:19,560
Mietit tuota liian paljon.
62
00:04:21,399 --> 00:04:24,599
Jakaannutaanko ja tarkkaillaan muita vai...
63
00:04:25,120 --> 00:04:28,680
En halua olla samojen ihmisten
kanssa samassa joukkueessa.
64
00:04:28,760 --> 00:04:31,479
Haluan nähdä,
miten muut toimivat paineen alla.
65
00:04:31,560 --> 00:04:37,720
Suhteiden luominen, tietojen vaihtaminen
ja uskollisuus ovat tie voittoon.
66
00:04:37,800 --> 00:04:40,000
Kahdet silmät näkevät enemmän kuin yhdet.
67
00:04:40,080 --> 00:04:43,160
Ihan sama, jos muut tietävät,
että olemme ystäviä.
68
00:04:43,240 --> 00:04:46,120
Sanon vain, että pidän viholliset lähellä.
69
00:04:46,200 --> 00:04:47,280
{\an8}AMMATTIPELAAJA
70
00:04:47,360 --> 00:04:52,720
{\an8}Uskon tässä vaiheessa, että Pranav
on ystäväni ja että hän ei ole myyrä.
71
00:04:53,400 --> 00:04:56,240
Katso. Me käännymme jonnekin.
72
00:04:58,640 --> 00:05:00,479
Mitä?
73
00:05:01,000 --> 00:05:02,840
Hyvät hyssykät.
- Mikä tämä on?
74
00:05:02,919 --> 00:05:05,760
Ei hitto. Menemme vankilaan.
- Mitä ihmettä?
75
00:05:09,080 --> 00:05:12,240
Ensin jouduin viidakkoon, nyt vankilaan.
- Sehän se on.
76
00:05:12,320 --> 00:05:13,560
Mikä paikka tämä on?
77
00:05:13,640 --> 00:05:15,000
Onko se vankila?
78
00:05:15,080 --> 00:05:17,440
Apua. Eivät he tekisi sitä meille.
79
00:05:17,960 --> 00:05:19,560
Pakenemme vankilasta.
80
00:05:20,200 --> 00:05:21,120
Olen syytön.
81
00:05:22,160 --> 00:05:23,000
Miten menee?
82
00:05:23,080 --> 00:05:25,919
En pidä siitä,
että hän on portin toisella puolella.
83
00:05:27,640 --> 00:05:29,080
Hei, ystäväiseni.
84
00:05:29,599 --> 00:05:34,720
Australiahan oli rangaistussiirtola,
jonka vangit rakensivat.
85
00:05:34,800 --> 00:05:39,440
Onko siis tämän parempaa paikkaa
aloittaa seuraava tehtävä?
86
00:05:39,520 --> 00:05:42,599
Brisbanen pahamaineisin vankila.
87
00:05:44,160 --> 00:05:46,400
Hylätty Boggo Road.
88
00:05:47,479 --> 00:05:51,919
Vankilassa pitää tietää, kehen voi
luottaa, kuten tässäkin kilpailussa,
89
00:05:52,000 --> 00:05:55,800
jossa yksi teistä ei ole kuten muut.
90
00:05:55,880 --> 00:05:57,280
Yksi teistä -
91
00:05:57,960 --> 00:05:59,160
on myyrä.
92
00:06:01,120 --> 00:06:02,640
Tulkaa portista sisään.
93
00:06:02,720 --> 00:06:05,000
Tulkaa luokseni vankilan pihalle.
94
00:06:09,520 --> 00:06:15,200
Teidän pitää ensin valita
keskuudestanne kaksi henkilöä,
95
00:06:15,280 --> 00:06:16,680
joihin luotatte eniten.
96
00:06:17,400 --> 00:06:20,799
He ovat tehtävän johtajat.
97
00:06:21,479 --> 00:06:22,400
Antaa mennä.
98
00:06:23,000 --> 00:06:25,560
Kehen luotamme? Ketkä ovat luotettavia?
99
00:06:25,640 --> 00:06:30,080
Niiden kahden pitää olla nokkelia.
100
00:06:30,160 --> 00:06:32,039
Niin minustakin.
101
00:06:32,120 --> 00:06:35,080
Halusin valita pelaajat,
joihin luotamme vähiten,
102
00:06:35,160 --> 00:06:37,039
{\an8}joiden epäilen olevan myyrä.
103
00:06:37,120 --> 00:06:38,400
{\an8}OHJELMISTOANALYYTIKKO
104
00:06:39,120 --> 00:06:44,359
Koska jos heidät panee valokeilaan,
heidän on vaikea tehdä päätöksiä,
105
00:06:44,440 --> 00:06:46,000
joita he muuten tekisivät.
106
00:06:46,680 --> 00:06:48,359
Entä Avori ja Pranav?
107
00:06:49,720 --> 00:06:50,680
Mitä?
108
00:06:50,760 --> 00:06:51,799
Selvä.
109
00:06:51,880 --> 00:06:53,680
Etkö sanonut luotettava?
110
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
Ehdotan Domia.
111
00:06:56,039 --> 00:06:58,160
Äänestän Domia.
- Dom käy.
112
00:06:58,240 --> 00:06:59,080
Dom käy.
113
00:07:00,120 --> 00:07:01,919
Dom käy minulle.
114
00:07:03,000 --> 00:07:05,720
En usko, että Dom on myyrä. Luotan häneen.
115
00:07:05,799 --> 00:07:09,440
Hän on kilpailija. Hän haluaa rahat.
116
00:07:10,039 --> 00:07:11,560
Se oli hyvä päätös.
117
00:07:12,520 --> 00:07:14,239
Minusta on kiinnostavaa...
118
00:07:14,320 --> 00:07:15,760
{\an8}OIKEUSTIETEEN OPISKELIJA
119
00:07:15,840 --> 00:07:18,320
{\an8}...että Joi ehdotti Domia,
120
00:07:18,400 --> 00:07:22,799
koska ehdottaja ei ehkä
itse halua tulla ehdotetuksi.
121
00:07:22,880 --> 00:07:26,840
Otetaanko vastapainoksi nainen?
- Joo. Joko Casey tai Kesi.
122
00:07:27,359 --> 00:07:28,479
Sanoisin Casey.
123
00:07:29,520 --> 00:07:32,719
Casey sanoo mielipiteensä.
Hän on Kesiä suorasuisempi.
124
00:07:32,799 --> 00:07:36,239
{\an8}Siksi hän on minusta parempi.
Pidän hänestä. Luotan häneen.
125
00:07:36,320 --> 00:07:37,799
Mitä mietit, Casey?
126
00:07:38,320 --> 00:07:39,520
Te luotatte minuun.
127
00:07:39,599 --> 00:07:43,640
Tuo on pahinta,
mitä voit sanoa. "Te luotatte minuun."
128
00:07:43,719 --> 00:07:44,560
No niin.
129
00:07:45,280 --> 00:07:48,159
He luottavat minuun,
koska tutustuin heihin.
130
00:07:48,239 --> 00:07:50,640
Valmiina? No niin. Valittu.
131
00:07:50,719 --> 00:07:53,799
{\an8}Kilpailun voittaa,
jos oppii muista kilpailijoista.
132
00:07:53,880 --> 00:07:54,760
{\an8}KORONAHOITAJA
133
00:07:55,680 --> 00:07:57,080
Casey. Dom.
134
00:07:57,159 --> 00:07:59,919
Te olette tämän tehtävän johtajat.
135
00:08:00,000 --> 00:08:02,359
Tehtävä on vankilapako.
136
00:08:02,440 --> 00:08:03,719
Jee!
137
00:08:04,239 --> 00:08:05,320
Jee!
138
00:08:05,400 --> 00:08:07,719
Arvasin. Vankilapako.
139
00:08:07,799 --> 00:08:09,200
Pakenemme vankilasta.
140
00:08:09,280 --> 00:08:12,919
Osaa pelottaa. Osa on hermostunut.
141
00:08:13,440 --> 00:08:16,919
Olen unelmoinut vankilapaosta elokuvan
Rita Hayworth – avain pakoon jälkeen.
142
00:08:17,799 --> 00:08:19,159
Johtajat.
143
00:08:19,239 --> 00:08:24,840
Ensimmäinen tehtävänne on jakaa
kilpailijat kolmeen kolmen hengen ryhmään.
144
00:08:25,359 --> 00:08:26,840
Valitkaa viisaasti.
145
00:08:26,919 --> 00:08:29,960
No niin. Pieni hetki. Mietitään.
146
00:08:30,520 --> 00:08:34,840
Tiedätkö, mikä olisi huono juttu?
Jos toinen heistä olisi myyrä.
147
00:08:35,720 --> 00:08:38,000
Menen tehtävään avoimin mielin.
148
00:08:38,079 --> 00:08:43,000
Toivottavasti myyrä ei ole johtaja,
koska muuten tämä on helppo nakki.
149
00:08:43,079 --> 00:08:45,199
No niin. Mitä valitsitte?
150
00:08:45,280 --> 00:08:46,320
Selvä. No niin.
151
00:08:46,840 --> 00:08:50,240
{\an8}Ensimmäisessä joukkueessa
ovat Jacob, Pranav ja Sandy.
152
00:08:50,320 --> 00:08:52,440
{\an8}Olette F-selliosastossa.
153
00:08:52,520 --> 00:08:56,520
{\an8}Viidakkotehtävässä Pranav
ja Jacob työskentelivät hyvin yhdessä.
154
00:08:56,600 --> 00:08:59,520
Sandy on kova, älykäs ja joustava.
155
00:08:59,600 --> 00:09:03,480
{\an8}Toinen joukkue. Will,
Avori-ihanainen, ja Samara.
156
00:09:03,560 --> 00:09:05,720
{\an8}Te olette E-selliosastossa.
157
00:09:05,800 --> 00:09:09,320
{\an8}Will on vahva.
Avorilla on pelaajan logiikka.
158
00:09:09,400 --> 00:09:11,959
Samara taas haluaa voittaa.
159
00:09:12,040 --> 00:09:13,360
Kolmas joukkue.
160
00:09:13,440 --> 00:09:15,120
{\an8}Kesi, Greg ja Joi.
161
00:09:15,199 --> 00:09:17,040
{\an8}Te olette D-selliosastossa.
162
00:09:18,079 --> 00:09:21,079
{\an8}Pelin pelaamisen lisäksi
Greg ei tee paljoa.
163
00:09:21,160 --> 00:09:24,360
Hän haluaa miellyttää.
Hän haluaa näyttää hyvältä.
164
00:09:24,440 --> 00:09:28,440
Join takia menetimme
paljon rahaa viime tehtävässä.
165
00:09:28,520 --> 00:09:32,000
En tiedä, luotanko heihin.
Se voi olla minulle hyödyksi.
166
00:09:32,079 --> 00:09:37,000
Jos he ovat viimeisiä, se rajaa
vielä enemmän sitä, kuka on myyrä.
167
00:09:37,079 --> 00:09:39,320
Tavallaan toivon, että he onnistuvat.
168
00:09:39,400 --> 00:09:41,880
Tavallaan toivon, että he epäonnistuvat.
169
00:09:43,120 --> 00:09:46,760
Jos kaikki joukkueet
pakenevat tunnin sisällä,
170
00:09:46,839 --> 00:09:50,360
palkintopottiin lisätään 10 000 dollaria.
171
00:09:50,440 --> 00:09:53,480
Rahaa ei siis tule, jos joku epäonnistuu.
- Oikein.
172
00:09:54,760 --> 00:09:56,600
Lykkyä tykö. Mennään.
173
00:09:57,839 --> 00:10:01,959
{\an8}Kolme joukkuetta on
kolmella identtisellä selliosastolla.
174
00:10:02,040 --> 00:10:03,839
{\an8}Apua. Tämä on vakavaa.
175
00:10:03,920 --> 00:10:07,040
Teidät lukitaan omiin selleihinne.
176
00:10:07,839 --> 00:10:11,839
Ulos pääsee vain, jos löydätte
avaimen, jolla sellin ovi avataan.
177
00:10:13,600 --> 00:10:16,199
{\an8}Jokaisella osastolla on samoja esineitä,
178
00:10:16,280 --> 00:10:19,000
joiden avulla avain pitää löytää.
179
00:10:19,079 --> 00:10:21,480
Mitä hittoa tällä pitäisi tehdä?
180
00:10:28,600 --> 00:10:30,720
{\an8}Siinä on lähtösireeni.
181
00:10:30,800 --> 00:10:32,240
{\an8}Nyt mennään.
182
00:10:33,000 --> 00:10:35,400
D-, E-, F-SELLIOSASTO
183
00:10:37,280 --> 00:10:39,600
Oletteko ensimmäisessä kerroksessa?
184
00:10:40,120 --> 00:10:42,440
{\an8}Eikä! Oletko toisessa kerroksessa?
185
00:10:42,520 --> 00:10:47,280
{\an8}Olen toisessa kerroksessa.
Sano, jos löydät jotain merkittävää.
186
00:10:47,360 --> 00:10:51,280
Kesi, olet minua vastapäätä.
Katson sinua tästä reiästä.
187
00:10:51,360 --> 00:10:52,280
Näen sinut.
188
00:10:52,360 --> 00:10:55,040
Kesi, näetkö ovessani lukon?
189
00:10:55,120 --> 00:10:57,560
Ovessa on ehdottomasti lukko.
190
00:10:58,400 --> 00:11:00,800
{\an8}Näetkö mitään oveni ulkopuolella, Joi?
191
00:11:04,400 --> 00:11:05,719
{\an8}En.
192
00:11:07,920 --> 00:11:11,640
Minulla on kaksi tölkkiä,
hammasharja ja punainen avain.
193
00:11:13,520 --> 00:11:14,440
Punainen mikä?
194
00:11:14,520 --> 00:11:17,959
Ketjusta roikkuu punainen avain.
195
00:11:18,560 --> 00:11:20,560
En ylety siihen.
- Voitko hypätä?
196
00:11:21,160 --> 00:11:22,000
En.
197
00:11:22,520 --> 00:11:23,880
Oi voi.
198
00:11:23,959 --> 00:11:25,400
{\an8}Olen Join ja Gregin kanssa.
199
00:11:25,480 --> 00:11:27,120
Greg, kuuletko häntä?
200
00:11:27,199 --> 00:11:28,320
Kuulin!
201
00:11:28,400 --> 00:11:32,240
{\an8}Täällä on kolme kuvaa vangeista.
202
00:11:32,320 --> 00:11:35,280
En ole ollut kummankaan
kanssa samassa joukkueessa.
203
00:11:35,360 --> 00:11:42,320
Oli hieno tilaisuus tarkkailla
heitä ja heidän käytöstään.
204
00:11:42,920 --> 00:11:46,160
Joi, saatat olla ensimmäinen,
jonka on päästävä ulos.
205
00:11:46,240 --> 00:11:48,520
Joo. Yritän ylettyä avaimeen.
206
00:11:49,040 --> 00:11:50,360
{\an8}Miten et ylety siihen?
207
00:11:50,880 --> 00:11:53,839
{\an8}Se roikkuu aika korkealla. Odottakaa.
208
00:11:55,880 --> 00:11:57,520
D-SELLIOSASTO
209
00:11:59,480 --> 00:12:03,160
E-SELLIOSASTO
210
00:12:03,760 --> 00:12:04,800
{\an8}Samara?
211
00:12:04,880 --> 00:12:05,719
{\an8}Joo.
212
00:12:06,240 --> 00:12:07,880
{\an8}Mitä pöydälläsi on?
213
00:12:07,959 --> 00:12:10,600
{\an8}Kaksi tölkkiä ja hammasharja.
214
00:12:10,680 --> 00:12:12,920
Eikö pöydälläsi ole shakkilautaa?
215
00:12:13,000 --> 00:12:15,280
Ei. Täällä roikkuu avain.
216
00:12:15,800 --> 00:12:17,040
En ylety siihen.
217
00:12:17,120 --> 00:12:18,360
Avori!
218
00:12:21,320 --> 00:12:22,199
Hei!
219
00:12:22,280 --> 00:12:27,079
Täällä on rikkinäinen jakkara
ja ruuvimeisseli.
220
00:12:28,040 --> 00:12:30,040
Minulla on shakkilauta.
221
00:12:30,560 --> 00:12:33,240
En tiedä, onko nappuloilla merkitystä.
222
00:12:33,320 --> 00:12:36,400
Täällä joukkuetehtävissä
ei toimita joukkueena.
223
00:12:36,480 --> 00:12:38,400
Kuka tahansa voi olla myyrä.
224
00:12:39,040 --> 00:12:43,440
Yritämme löytää sitä,
joka erottuu joukosta.
225
00:12:43,520 --> 00:12:46,680
Nappulat ovat magneettisia
mutta lauta ei ole.
226
00:12:46,760 --> 00:12:48,560
En tiedä, mitä se tarkoittaa.
227
00:12:50,440 --> 00:12:52,320
{\an8}Mikseivät ne ole magneettisia?
228
00:12:56,199 --> 00:12:57,800
E-SELLIOSASTO
229
00:13:00,040 --> 00:13:02,839
{\an8}Onko se liian korkealla,
ettet ylety siihen?
230
00:13:02,920 --> 00:13:04,920
{\an8}F-SELLIOSASTO
231
00:13:05,000 --> 00:13:06,800
{\an8}Sitten ei kannata kokeilla.
232
00:13:08,640 --> 00:13:10,120
Miksi minulla on jakkara?
233
00:13:11,160 --> 00:13:13,079
Tutkikaa huonettanne.
234
00:13:13,160 --> 00:13:14,880
Täällä ei ole mitään.
235
00:13:14,959 --> 00:13:18,280
Kun olen käynyt huoneen läpi...
236
00:13:18,360 --> 00:13:21,719
Kuin olisin murhannut kanan.
- Onko sinulla avain?
237
00:13:22,719 --> 00:13:24,959
En näe sellissä edes avainta.
238
00:13:25,480 --> 00:13:30,199
Mietin vain, että minun
pitää tarkistaa sellini edusta.
239
00:13:31,280 --> 00:13:32,640
{\an8}Sandy.
- Niin?
240
00:13:32,719 --> 00:13:34,560
{\an8}Avaimeni on lattialla.
241
00:13:36,120 --> 00:13:38,040
Sen on oltava sellini avain.
242
00:13:38,120 --> 00:13:41,199
Jacob, mitä... Mitä tapahtuu? Kertoisitko?
243
00:13:41,280 --> 00:13:44,760
Odota! Hänen ovensa edessä
on avain. Hän yrittää saada sitä.
244
00:13:44,839 --> 00:13:46,120
Ei se riitä.
245
00:13:47,280 --> 00:13:49,760
Heitä jotain. Heitä Raamattu.
246
00:13:49,839 --> 00:13:52,079
Heitä niin kovaa kuin voit.
247
00:13:56,880 --> 00:13:58,680
Eikä.
- Varovasti.
248
00:13:59,480 --> 00:14:03,400
Voin yrittää liikuttaa avainta
lähemmäs, jotta hän ylettyy siihen.
249
00:14:06,120 --> 00:14:07,800
Voin heittää kenkäni.
250
00:14:10,480 --> 00:14:12,480
Kävipä huono tuuri.
251
00:14:14,839 --> 00:14:17,560
Haluatko, että heitän hammasharjani?
252
00:14:18,120 --> 00:14:20,440
Se on varmaan samanlainen kuin omani.
253
00:14:22,120 --> 00:14:23,959
Liikutat sitä. Se liikkuu.
254
00:14:26,240 --> 00:14:27,599
{\an8}No niin, johtajat.
255
00:14:28,319 --> 00:14:29,959
{\an8}Sekoitetaanpa pakkaa.
256
00:14:30,040 --> 00:14:34,439
{\an8}Teillä on mahdollisuus
kaksinkertaistaa potti 20 000 dollariin.
257
00:14:34,520 --> 00:14:38,000
Teidän pitää vain vähentää
ajasta kymmenen minuuttia.
258
00:14:38,079 --> 00:14:42,839
Mutta joukkueet eivät tietäisi,
että aikaa on vähennetty.
259
00:14:43,880 --> 00:14:46,439
Emme kuule emmekä näe mitään.
260
00:14:47,040 --> 00:14:48,199
Pelaamme sokkona.
261
00:14:48,280 --> 00:14:53,199
En halua menettää 10 000:ta, mutta
onko kymmenen minuuttia niin merkittävä?
262
00:14:53,280 --> 00:14:58,520
Heidän täytyy palata, jotta saamme 10 000.
Heidän täytyy palata, jotta saamme 20 000.
263
00:14:58,599 --> 00:15:00,920
Emme saa mitään, jos epäonnistumme.
264
00:15:01,000 --> 00:15:03,160
Casey.
265
00:15:03,240 --> 00:15:05,439
Hän haluaa tehdä oikein.
266
00:15:05,520 --> 00:15:09,319
Ehkä koska hän on myyrä
ja haluaa näyttää hyvältä.
267
00:15:09,400 --> 00:15:14,560
Jos he sanovat, että se jäi kymmenestä
minuutista kiinni, koen syyllisyyttä.
268
00:15:14,640 --> 00:15:16,959
Voi sen tehdä 50:ssäkin minuutissa.
269
00:15:17,479 --> 00:15:19,920
Haluatko tehdä sen?
- Tiedät tyylini.
270
00:15:20,000 --> 00:15:20,839
Selvä.
271
00:15:20,920 --> 00:15:22,400
Luotan joukkueeseen.
272
00:15:22,479 --> 00:15:24,800
Olen riskinottaja.
- Mihin päädyitte?
273
00:15:24,880 --> 00:15:27,680
Kokeiletteko?
- Otetaan riski. Tehdään se.
274
00:15:31,079 --> 00:15:32,880
Vähensitte ajasta kymmenen minuuttia.
275
00:15:34,880 --> 00:15:36,680
D-, E, F-SELLIOSASTO
276
00:15:37,680 --> 00:15:40,360
D-SELLIOSASTO
277
00:15:41,000 --> 00:15:43,560
{\an8}Kunpa tietäisimme, paljonko aikaa on.
278
00:15:43,640 --> 00:15:46,360
{\an8}Minusta ei tunnu, että etenemme!
279
00:15:46,439 --> 00:15:49,360
Joi, saatat olla ensimmäinen,
jonka on päästävä ulos.
280
00:15:49,439 --> 00:15:51,040
Selvä.
281
00:15:51,640 --> 00:15:54,760
Pidän Joita silmällä.
282
00:15:55,280 --> 00:16:01,319
Minusta oli kovin outoa,
ettei hän yrittänyt auttaa meitä.
283
00:16:02,280 --> 00:16:06,640
Ehkä voit saada avaimen lakanan avulla.
284
00:16:06,719 --> 00:16:09,160
En tiedä.
285
00:16:09,240 --> 00:16:12,839
Jos näkee avaimensa,
on paras mahdollisuus päästä ulos.
286
00:16:12,920 --> 00:16:15,400
Onko mitään esinettä,
millä ylettyisit siihen?
287
00:16:15,479 --> 00:16:16,760
Minulla on hammasharja.
288
00:16:16,839 --> 00:16:18,040
Kovin myyrämäistä.
289
00:16:18,120 --> 00:16:20,920
{\an8}Onko sinulla pitkää tikkua,
sauvaa tai jotain?
290
00:16:22,000 --> 00:16:23,560
{\an8}Pysy rauhallisena, Joi.
291
00:16:24,079 --> 00:16:25,719
D-SELLIOSASTO
292
00:16:27,719 --> 00:16:29,160
E-SELLIOSASTO
293
00:16:29,240 --> 00:16:31,199
{\an8}Avori! Samara!
294
00:16:31,920 --> 00:16:33,240
{\an8}Tutkikaa sänky.
295
00:16:33,319 --> 00:16:35,439
{\an8}E-SELLIOSASTO
296
00:16:35,520 --> 00:16:37,280
{\an8}Minun pitäisi olla pidempi!
297
00:16:38,240 --> 00:16:40,760
Tutkin lakanat ja sängyn perinpohjaisesti.
298
00:16:40,839 --> 00:16:43,560
Mietin, että se on jotain, minkä löydämme.
299
00:16:43,640 --> 00:16:46,199
Ehkä se on sellin ulkopuolella.
300
00:16:49,760 --> 00:16:50,599
Samara, tule.
301
00:16:52,160 --> 00:16:54,040
Mitä oveni vieressä on?
302
00:16:55,479 --> 00:17:00,439
Näen jotain, mikä näyttää avainrenkaalta.
303
00:17:01,760 --> 00:17:05,480
Näetkö alavasemmalla?
Se on ympyränmuotoinen. Mikä se on?
304
00:17:06,520 --> 00:17:08,839
En osaa sanoa. Se näyttää hiuslenkiltä.
305
00:17:10,599 --> 00:17:12,200
Onko siinä avain?
306
00:17:13,399 --> 00:17:14,520
Ei.
307
00:17:15,159 --> 00:17:17,960
Eikö rinkulassa ole mitään?
308
00:17:19,319 --> 00:17:20,159
Ei.
309
00:17:21,079 --> 00:17:22,440
Se näyttää hiuslenkiltä.
310
00:17:22,960 --> 00:17:27,240
Päätin, etten jäisi miettimään sitä.
Ehkä se olisi muualla.
311
00:17:28,319 --> 00:17:29,399
{\an8}Eikä!
312
00:17:29,480 --> 00:17:30,520
{\an8}E-SELLIOSASTO
313
00:17:32,440 --> 00:17:33,399
F-SELLIOSASTO
314
00:17:33,480 --> 00:17:37,760
{\an8}Jacob, jos saamme avaimen,
voit avata oven ja hakea minun avaimeni.
315
00:17:37,840 --> 00:17:39,399
{\an8}Olen samaa mieltä.
316
00:17:40,000 --> 00:17:42,360
{\an8}Yritetäänpä tätä.
317
00:17:43,200 --> 00:17:49,280
{\an8}Pranav, hän sitoi peiton johonkin
ja yrittää heiluttaa sitä edestakaisin -
318
00:17:49,360 --> 00:17:52,560
ja liikuttaa avainta lähemmäs ovea,
jotta hän ylettyy siihen.
319
00:17:52,640 --> 00:17:54,240
Tämä se voi olla.
320
00:17:54,320 --> 00:18:00,919
Palopelastajana osaan olla
rauhallinen ja arvioida tilanteen.
321
00:18:01,000 --> 00:18:03,440
Melkein sait sen. Jatka yrittämistä.
322
00:18:04,680 --> 00:18:06,760
Loistan stressaavissa tilanteissa.
323
00:18:06,840 --> 00:18:10,120
Ei, en ole myyrä.
Loistan stressaavissa tilanteissa.
324
00:18:11,399 --> 00:18:12,520
Saitko sen, Jacob?
325
00:18:13,120 --> 00:18:15,720
Melkein!
- Luojan kiitos.
326
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Sain sen.
327
00:18:20,360 --> 00:18:21,720
Onneksi.
328
00:18:21,800 --> 00:18:23,080
Olen nero.
329
00:18:27,560 --> 00:18:29,000
Oi, avasit sen!
330
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
{\an8}Hyvä!
331
00:18:32,200 --> 00:18:33,040
{\an8}Auta minua!
332
00:18:33,120 --> 00:18:34,800
{\an8}Annan sinulle tavaroita.
333
00:18:34,880 --> 00:18:37,440
{\an8}Pranav, annan Sandylle tavaroita
avaimen saamiseksi.
334
00:18:37,520 --> 00:18:39,120
Yletytkö siihen?
335
00:18:42,880 --> 00:18:44,480
Sain avaimeni!
336
00:18:47,560 --> 00:18:48,399
Jee!
337
00:18:49,240 --> 00:18:51,360
Mennään auttamaan Pranavia.
- Selvä.
338
00:18:52,600 --> 00:18:55,399
En näe täällä missään avainta.
339
00:18:55,480 --> 00:18:57,800
Mistä selleistä sinä puhuit?
340
00:18:57,880 --> 00:19:03,280
{\an8}Frank on 15:ssä, Francis on 17:ssä,
ja Bill on 18:ssa. Selvitetään tämä.
341
00:19:03,880 --> 00:19:04,880
Tässä on 17.
342
00:19:06,760 --> 00:19:10,600
Täällä on pilkkopimeää. Mitään ei näy.
- 15, 17 ja 18.
343
00:19:18,280 --> 00:19:19,320
Hetkinen.
344
00:19:20,840 --> 00:19:23,480
Löysin avaimen!
345
00:19:24,080 --> 00:19:26,080
Se oli Raamatussa. Missä olet?
346
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
Aukesi.
347
00:19:30,520 --> 00:19:31,440
Mennään.
348
00:19:31,520 --> 00:19:32,360
Jee!
349
00:19:34,800 --> 00:19:36,520
{\an8}Onnistuimme!
350
00:19:42,159 --> 00:19:46,960
Joukkueemme toimi hyvin.
Myyrä ei ollut joukkueessani.
351
00:19:47,040 --> 00:19:50,679
Muistakaa, jos kaikki eivät
pääse ulos, kukaan ei voita.
352
00:19:50,760 --> 00:19:52,760
No niin. Liikettä.
353
00:19:53,919 --> 00:19:55,679
D-, E-, F-SELLIOSASTO
354
00:19:56,320 --> 00:19:59,679
E-SELLIOSASTO
355
00:20:00,640 --> 00:20:02,880
{\an8}Shakkilaudalla täytyy olla tarkoitus.
356
00:20:03,399 --> 00:20:05,000
{\an8}E-SELLIOSASTO
357
00:20:05,080 --> 00:20:08,240
{\an8}Onko huoneessa sen lisäksi
mitään magneettista?
358
00:20:08,320 --> 00:20:10,399
Mitään muuta ei ole.
359
00:20:10,919 --> 00:20:12,480
Miksi täällä on jakkara?
360
00:20:13,520 --> 00:20:14,960
Sillä täytyy olla merkitys.
361
00:20:15,040 --> 00:20:19,919
Paljonko aikaa mahtaa olla jäljellä?
- Ei paljon. Olemme olleet täällä kauan.
362
00:20:22,200 --> 00:20:26,360
{\an8}Taisin sotkea huoneen turhaan.
Mutta etsin huoneen läpikotaisin.
363
00:20:26,440 --> 00:20:33,399
Ainoa vaihtoehto on, että yritän saada
tuon esineen huoneeni ulkopuolelta.
364
00:20:33,480 --> 00:20:34,440
Tuon rinkulanko?
365
00:20:34,520 --> 00:20:38,640
Yritän jotain typerää.
En tiedä, toimiiko se.
366
00:20:40,760 --> 00:20:42,440
Panen sen päähän magneetin.
367
00:20:42,520 --> 00:20:46,399
Sano, olenko lähellä sitä.
- Mene sinusta katsottuna vasemmalle.
368
00:20:47,360 --> 00:20:49,000
Odota. Juuri siinä.
369
00:20:49,080 --> 00:20:51,080
Sait sen.
370
00:20:54,120 --> 00:20:55,080
Se on avain.
371
00:20:56,080 --> 00:20:57,200
Ei hitto.
- Niin.
372
00:20:57,800 --> 00:21:00,040
Samara sanoi, ettei se ole avain.
373
00:21:00,560 --> 00:21:02,159
Myyrä tekisi niin.
374
00:21:04,520 --> 00:21:05,600
Hups.
375
00:21:07,720 --> 00:21:09,440
{\an8}Mennään!
- Mennään!
376
00:21:09,520 --> 00:21:10,919
{\an8}Mennään!
377
00:21:11,000 --> 00:21:12,880
{\an8}Mennään!
- Mennään!
378
00:21:12,960 --> 00:21:14,440
{\an8}Avori, missä olet?
379
00:21:14,520 --> 00:21:15,800
Tarkista sellit.
380
00:21:15,880 --> 00:21:18,040
{\an8}Kahdeksantoista, 19, 20.
381
00:21:18,120 --> 00:21:19,760
Ai eikö tämä?
382
00:21:19,840 --> 00:21:25,200
Tietojemme mukaan saamme
Samaran avaimen jakkarani avulla.
383
00:21:25,280 --> 00:21:26,720
Kuusitoista. Tännepäin.
384
00:21:31,000 --> 00:21:32,520
Eikä. Täällä on Raamattu.
385
00:21:32,600 --> 00:21:34,240
Onko siellä avain?
386
00:21:34,320 --> 00:21:37,800
On. No niin!
- Tule hakemaan minut!
387
00:21:42,200 --> 00:21:43,760
Tässä.
- Ruuvimeisseli.
388
00:21:44,440 --> 00:21:48,679
{\an8}Samara ei voisi saada
avainta ilman jakkaraa.
389
00:21:48,760 --> 00:21:50,560
{\an8}Miten se puretaan?
390
00:21:50,640 --> 00:21:52,600
Minulla on tämä. Ehkä sillä...
391
00:21:52,679 --> 00:21:55,679
Annetaan hänelle vain jalat.
Hänellä on istuin.
392
00:21:55,760 --> 00:21:57,720
Odota! Lopeta! No niin.
393
00:21:58,439 --> 00:22:00,120
E-SELLIOSASTO
394
00:22:02,000 --> 00:22:04,159
D-SELLIOSASTO
395
00:22:04,919 --> 00:22:05,760
{\an8}Joi?
396
00:22:06,280 --> 00:22:07,919
{\an8}Se on mahdotonta.
397
00:22:08,439 --> 00:22:11,800
{\an8}Minun tarvitsee seistä
jonkin päällä, jotta saa avaimen.
398
00:22:12,800 --> 00:22:14,760
Minulla on jakkara!
399
00:22:14,840 --> 00:22:16,919
Tarvitsen jakkaran!
400
00:22:17,000 --> 00:22:18,159
Luoja.
401
00:22:21,840 --> 00:22:25,600
{\an8}Mikä joukkueista tarvitsee apua paossa?
402
00:22:25,679 --> 00:22:27,640
{\an8}Onko joku, johon ette luota?
403
00:22:27,720 --> 00:22:30,159
En luota kehenkään.
404
00:22:30,240 --> 00:22:32,800
Minä en luota D-selliosastoon,
405
00:22:32,880 --> 00:22:37,080
koska en ole päässyt
juttelemaan Gregin tai Join kanssa.
406
00:22:37,159 --> 00:22:39,439
Olen heistä epävarma.
407
00:22:39,520 --> 00:22:41,880
D-selliosasto. Tarkkailemme teitä.
408
00:22:41,960 --> 00:22:47,200
Nyt voimme nähdä,
kuka heistä saattaa olla myyrä.
409
00:22:47,280 --> 00:22:50,320
Jos he epäonnistuvat, ette saa mitään.
410
00:22:50,399 --> 00:22:56,399
Minulla on teille toinen tarjous.
Voin myydä teille vihjeen tuhannella.
411
00:22:56,480 --> 00:22:57,960
Minä antaisin olla.
412
00:22:58,560 --> 00:23:00,919
Ostetaan se. Se auttaa meitä.
413
00:23:01,439 --> 00:23:03,640
En tiedä hänen suunnitelmaansa,
414
00:23:03,720 --> 00:23:07,439
koska pelkään, että he epäonnistuvat
ja me menetämme rahat.
415
00:23:07,520 --> 00:23:09,800
Tämä voi olla myyrän toimintaa.
416
00:23:09,880 --> 00:23:12,840
Jos hän on myyrä, yllätyn valtavasti.
417
00:23:12,919 --> 00:23:14,439
Otan vastuun siitä.
418
00:23:14,520 --> 00:23:15,720
Tehdään se.
419
00:23:15,800 --> 00:23:19,600
Myyrän tehtävä on viedä
mahdollisimman paljon rahaa vähitellen.
420
00:23:19,679 --> 00:23:21,360
Onko Casey myyrä?
421
00:23:25,760 --> 00:23:27,000
Noin. Täältä tulee.
422
00:23:30,720 --> 00:23:31,760
{\an8}Mitä?
423
00:23:32,960 --> 00:23:34,560
{\an8}Huoneessani on puhelin.
424
00:23:35,280 --> 00:23:36,120
Mitä?
425
00:23:37,080 --> 00:23:38,880
Ei hittolainen.
426
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
Haloo.
427
00:23:40,040 --> 00:23:42,800
Johtajat ovat ostaneet teille vihjeen.
428
00:23:43,320 --> 00:23:46,600
Vapaus on ovesi ulkopuolella.
429
00:23:46,679 --> 00:23:49,439
Shakkinappulat ovat magneettisia.
430
00:23:51,360 --> 00:23:53,000
Mikä tuo on, Kesi?
431
00:23:54,200 --> 00:23:56,280
{\an8}Voi hyvänen aika. Tuohan on avain.
432
00:23:56,360 --> 00:23:57,480
{\an8}SELLI 8
433
00:23:57,560 --> 00:23:58,720
{\an8}Onko tuo avain?
434
00:23:58,800 --> 00:24:02,520
On epäilyttävää,
ettei Joi nähnyt avainta heti.
435
00:24:02,600 --> 00:24:04,960
Se on maannut siinä koko ajan.
436
00:24:05,040 --> 00:24:07,600
En usko sitä.
437
00:24:08,280 --> 00:24:10,320
Kesi, kiirehdi!
438
00:24:10,840 --> 00:24:12,480
D-SELLIOSASTO
439
00:24:14,520 --> 00:24:16,200
E-SELLIOSASTO
440
00:24:16,280 --> 00:24:17,840
Anna se hänelle osissa.
441
00:24:17,919 --> 00:24:19,520
{\an8}Jatka vain, Avori.
442
00:24:19,600 --> 00:24:22,200
{\an8}Voin antaa tämän tästä näin.
- Täydellistä.
443
00:24:22,280 --> 00:24:23,120
Saitko sen?
444
00:24:23,640 --> 00:24:25,560
{\an8}Antaa mennä.
- Pystyt tähän.
445
00:24:25,640 --> 00:24:26,840
{\an8}Saat sen nyt alas.
446
00:24:27,439 --> 00:24:28,360
{\an8}Sain sen.
447
00:24:31,320 --> 00:24:33,919
Mennään!
448
00:24:34,520 --> 00:24:35,760
Vauhtia!
449
00:24:35,840 --> 00:24:39,000
Sieltä seuraava joukkue tulee.
Te onnistuitte!
450
00:24:39,080 --> 00:24:42,080
Will, Samara ja Avori.
451
00:24:43,399 --> 00:24:44,800
{\an8}Aika hupenee.
452
00:24:44,880 --> 00:24:48,439
{\an8}Jos viimeinen joukkue ei
pääse ulos, ette saa mitään.
453
00:24:48,520 --> 00:24:51,080
Tämä on heidän käsissään.
- Niin on.
454
00:24:52,800 --> 00:24:55,040
D-SELLIOSASTO
455
00:24:55,120 --> 00:24:57,240
Tarvitsemme kymmenen minuuttia.
456
00:24:57,320 --> 00:24:58,960
{\an8}Olemme lähellä.
457
00:24:59,480 --> 00:25:00,600
{\an8}Oikealle.
458
00:25:00,679 --> 00:25:01,960
{\an8}SELLI 8
459
00:25:02,040 --> 00:25:03,480
{\an8}Vielä. Aivan siinä.
460
00:25:03,560 --> 00:25:04,520
Saitko sen?
461
00:25:05,640 --> 00:25:06,679
Jee!
462
00:25:08,439 --> 00:25:10,000
Eikä! Nyt mennään!
463
00:25:10,080 --> 00:25:11,720
Tule hakemaan minut!
464
00:25:14,600 --> 00:25:15,679
Onnistuin!
465
00:25:17,120 --> 00:25:19,840
Greg, missä sellissä olet?
- Täällä!
466
00:25:19,919 --> 00:25:23,360
{\an8}Sanotko sellinumerot vielä?
- 20, 21, 17.
467
00:25:23,439 --> 00:25:24,760
{\an8}Kesi, kiirehdi!
468
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
Kiirehdi!
469
00:25:26,520 --> 00:25:28,760
Käyn sellejä läpi!
470
00:25:30,240 --> 00:25:32,120
Jee! Odota.
471
00:25:33,960 --> 00:25:34,800
Jee!
472
00:25:34,880 --> 00:25:36,720
Tulkaa hakemaan minut täältä!
473
00:25:36,800 --> 00:25:41,360
Meidän täytyy antaa osat tätä kautta.
474
00:25:42,399 --> 00:25:43,720
Saitko sen?
- Sain. Oi!
475
00:25:44,960 --> 00:25:46,480
{\an8}Kuuntele minua.
476
00:25:46,560 --> 00:25:51,960
{\an8}Tämä on Ikea-jakkara.
Kaikki on siitä kiinni.
477
00:25:52,040 --> 00:25:52,880
{\an8}Selvä.
478
00:25:54,919 --> 00:25:57,399
{\an8}Heillä on yksi minuutti aikaa.
479
00:25:58,560 --> 00:26:02,280
{\an8}Heidän täytyy palata.
Muuten aherruksemme oli turhaa.
480
00:26:02,360 --> 00:26:03,679
{\an8}Heidän täytyy palata.
481
00:26:03,760 --> 00:26:06,159
{\an8}Mitä jos tarjoan
5 000 viidestä minuutista?
482
00:26:06,240 --> 00:26:07,480
{\an8}Tehdään se, kyllä.
483
00:26:08,000 --> 00:26:09,120
Odotellaan.
484
00:26:09,199 --> 00:26:12,159
Meidän täytyy tehdä mitä vain,
jotta he pääsevät ulos.
485
00:26:12,240 --> 00:26:13,679
Kaksi joukkuetta on ulkona.
486
00:26:14,240 --> 00:26:16,679
Valitettavasti vaihtoehtoja on kaksi.
487
00:26:17,199 --> 00:26:19,840
Jos en tartu sopimukseen,
menetän kaiken.
488
00:26:19,919 --> 00:26:22,360
{\an8}Jos tartun sopimukseen,
menetämme 5 000.
489
00:26:23,040 --> 00:26:25,120
{\an8}5 000 viidestä minuutista.
490
00:26:25,760 --> 00:26:26,840
{\an8}Otatteko sen?
- Kyllä.
491
00:26:26,919 --> 00:26:28,399
{\an8}Ostatte viisi minuuttia.
492
00:26:29,040 --> 00:26:32,080
{\an8}He saivat hieman lisäaikaa.
493
00:26:33,560 --> 00:26:35,720
Myyrä sai tavallaan, mitä halusi.
494
00:26:35,800 --> 00:26:38,159
Tartuimme sopimukseen. Käytimme 5 000.
495
00:26:38,679 --> 00:26:40,120
Mitä sinä teet?
496
00:26:41,399 --> 00:26:43,800
Kahden heistä täytyy olla ulkona.
497
00:26:43,880 --> 00:26:46,280
Heillä on oltava kaksi.
- Mikä vitsi.
498
00:26:48,439 --> 00:26:51,080
{\an8}Tämä, jonka hän ojensi aiemmin,
499
00:26:51,159 --> 00:26:54,919
{\an8}on vaakasuuntainen tukipuu.
Annan sen nyt.
500
00:26:56,040 --> 00:27:00,000
Sen ei tarvitse olla täydellinen.
- Kunhan pääsen ylös.
501
00:27:00,600 --> 00:27:04,080
Antaa mennä!
- Nyt mennään!
502
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
{\an8}Yletytkö siihen?
503
00:27:05,880 --> 00:27:07,760
{\an8}Yritän avata solmua.
504
00:27:08,360 --> 00:27:09,199
{\an8}Antaa mennä!
505
00:27:11,760 --> 00:27:12,919
{\an8}Tässä. Avatkaa ovi.
506
00:27:13,000 --> 00:27:13,919
{\an8}Avaa ovi!
507
00:27:15,159 --> 00:27:16,000
{\an8}Kiirettä!
508
00:27:19,679 --> 00:27:20,520
{\an8}Mennään!
509
00:27:21,679 --> 00:27:22,520
{\an8}Menkää!
510
00:27:26,560 --> 00:27:29,199
{\an8}Sieltä tulee kolmas joukkue.
511
00:27:40,040 --> 00:27:42,199
Hyvänen aika.
- Hyvänen aika.
512
00:27:44,520 --> 00:27:45,720
Pääsitte ulos.
513
00:27:49,159 --> 00:27:52,560
Tänään teidän oli
mahdollista voittaa itse asiassa 20 000,
514
00:27:52,640 --> 00:27:57,120
koska johtajat ottivat riskin
tuplatakseen palkinnon.
515
00:27:57,199 --> 00:28:02,399
Mutta varmistaakseen, että pääsette
kaikki ulos, he uhrasivat osan rahoista.
516
00:28:03,120 --> 00:28:07,240
Tämän tehtävän jälkeen
en luota joukkueeni jäseniin.
517
00:28:07,320 --> 00:28:09,919
Uskon, että Kesi näki avaimen.
518
00:28:10,000 --> 00:28:12,480
Hän näki avaimen. Hän voi olla myyrä.
519
00:28:14,439 --> 00:28:20,800
Pakonne jälkeen saitte
tehtävästä 14 000 dollaria.
520
00:28:20,880 --> 00:28:23,320
No niin! Jee!
521
00:28:23,399 --> 00:28:26,880
Palkintopotti on tällä hetkellä -
522
00:28:27,560 --> 00:28:30,560
{\an8}26 500 dollaria.
523
00:28:31,439 --> 00:28:32,280
{\an8}No niin.
524
00:28:33,240 --> 00:28:34,320
Se on iso summa.
525
00:28:34,919 --> 00:28:38,280
Mennään hienoon hotelliin
nauttimaan luksuksesta.
526
00:28:38,360 --> 00:28:40,240
Olen iloinen. Kaikki ovat.
527
00:28:40,320 --> 00:28:43,120
{\an8}Kaikki hurrasimme. Se on iso summa.
528
00:28:43,199 --> 00:28:44,840
Tuhosin tyynyn.
529
00:28:45,879 --> 00:28:47,639
Minussa on yhä höyheniä.
530
00:28:47,720 --> 00:28:50,000
Niitä on yhä niskassasi.
531
00:28:59,399 --> 00:29:01,439
Pelaan videopelejä työkseni,
532
00:29:01,520 --> 00:29:05,760
ja tämä on älyttömin peli,
jota olen ikinä pelannut.
533
00:29:06,840 --> 00:29:08,280
Joku täällä on myyrä.
534
00:29:08,360 --> 00:29:10,760
Hän yrittää sabotoida meitä.
535
00:29:11,360 --> 00:29:13,520
Opitko eilisestä tehtävästä mitään?
536
00:29:14,040 --> 00:29:17,199
En epäile Sandyä enää yhtä paljon.
537
00:29:17,280 --> 00:29:19,520
Olen samaa mieltä. Hän pärjäsi hyvin.
538
00:29:19,600 --> 00:29:22,320
Jos hän ei ole mielestämme myyrä,
539
00:29:22,399 --> 00:29:26,280
kannattaa tehdä hänestä epäilyttävä
ja sanoa, ettei hän tehnyt paljoa.
540
00:29:26,360 --> 00:29:27,760
Ehdottomasti.
541
00:29:28,840 --> 00:29:30,399
Miltä sinusta tuntuu?
542
00:29:30,480 --> 00:29:31,360
Ihan hyvältä.
543
00:29:31,439 --> 00:29:32,679
Eilinen oli rankka.
544
00:29:32,760 --> 00:29:34,520
Ilta oli rankka.
- Niin oli.
545
00:29:35,040 --> 00:29:39,639
Opin, miten muut pelaavat tätä peliä.
546
00:29:40,919 --> 00:29:43,480
Munakasta ei voi tehdä rikkomatta munia.
547
00:29:43,560 --> 00:29:45,000
{\an8}Puhutaanpa epäilyistä.
548
00:29:45,080 --> 00:29:48,280
Minun on vaikea uskoa,
että Samara ei nähnyt avainta.
549
00:29:48,360 --> 00:29:51,560
Sen takia täällä ei voi luottaa kehenkään.
550
00:29:51,639 --> 00:29:52,679
Hei.
551
00:29:53,560 --> 00:29:55,439
Hei vain.
- Hei!
552
00:29:55,520 --> 00:29:56,760
Ehkä hän on myyrä.
553
00:29:57,639 --> 00:29:58,720
Äläs nyt.
554
00:30:04,199 --> 00:30:09,040
Pelaajat on kutsuttu illanviettoon
juhlimaan ansaittua vapautta.
555
00:30:09,120 --> 00:30:10,879
Reittiä lasketaan.
556
00:30:10,959 --> 00:30:12,439
Olen Dom Cruise.
557
00:30:12,520 --> 00:30:16,320
Mutta tässä kilpailussa
mikään ei ole sitä, miltä näyttää.
558
00:30:16,840 --> 00:30:20,159
Pranav on isä. Minä olen äiti.
Lapset ovat takapenkillä.
559
00:30:20,679 --> 00:30:23,240
Taidamme kääntyä vasemmalle.
560
00:30:23,320 --> 00:30:25,040
Nytkö?
- Tästä.
561
00:30:25,639 --> 00:30:27,000
Mene tälle kaistalle.
562
00:30:27,080 --> 00:30:30,280
Et halua, että Joi lukee karttaa.
563
00:30:30,360 --> 00:30:31,480
Pää kiinni, Will.
564
00:30:32,879 --> 00:30:37,320
Tällä porukalla illallinen
alkaa jotenkin ja sitten...
565
00:30:37,399 --> 00:30:38,919
Jotain tapahtuu.
566
00:30:39,000 --> 00:30:41,199
Yllättävä alkupala.
567
00:30:41,280 --> 00:30:42,520
Peli on vasta alussa.
568
00:30:42,600 --> 00:30:44,679
Minun on vaikea luottaa kehenkään.
569
00:30:44,760 --> 00:30:46,720
{\an8}Voin silti olla heidän ystävänsä.
570
00:30:46,800 --> 00:30:50,399
Olen hyvä veneiden kanssa.
Työskentelin ennen risteilijällä.
571
00:30:50,480 --> 00:30:51,959
Mitä teit risteilijällä?
572
00:30:52,040 --> 00:30:56,159
Tarkkailu ja ystävystyminen
ovat osa tätä peliä.
573
00:30:56,240 --> 00:30:57,520
Kaksipiippuinen asia.
574
00:30:57,600 --> 00:30:59,879
Jatka tätä tietä suoraan.
575
00:31:00,560 --> 00:31:02,280
En tiedä, minne menemme.
576
00:31:02,360 --> 00:31:07,560
Tämä on kuin The Blair Witch Project.
Olemme aivan yksin metsässä.
577
00:31:08,720 --> 00:31:10,240
Minnehän me menemme?
578
00:31:10,320 --> 00:31:15,040
Olen varuillani, koska minua
jännittää, minne menemme.
579
00:31:15,120 --> 00:31:17,800
{\an8}GPS vie meidät keskelle ei mitään.
580
00:31:17,879 --> 00:31:21,480
{\an8}Olen kujalla. En ole
valmis tehtävään. Minulla on korot.
581
00:31:21,560 --> 00:31:22,879
{\an8}PSYKOLOGIAN OPISKELIJA
582
00:31:25,040 --> 00:31:27,120
Olet saapunut kohteeseen.
583
00:31:27,199 --> 00:31:29,879
Olemmeko perillä?
- GPS:n mukaan kyllä.
584
00:31:30,800 --> 00:31:31,760
Missä muut ovat?
585
00:31:33,240 --> 00:31:35,159
Eikä.
- Mitä?
586
00:31:36,040 --> 00:31:39,720
Täällä on pelottavaa. Olen varuillani.
587
00:31:40,520 --> 00:31:43,240
Et kai sinä pelkää, Will?
- En.
588
00:31:48,040 --> 00:31:48,959
Ykkösauto.
589
00:31:49,040 --> 00:31:52,240
Apua!
- Menkää alueelle 31.
590
00:32:00,399 --> 00:32:01,919
Kolmekymmentäyksi.
591
00:32:02,000 --> 00:32:02,840
ALUE 31
592
00:32:02,919 --> 00:32:04,080
Varo portaissa.
593
00:32:05,959 --> 00:32:07,280
ALUE 31
594
00:32:07,719 --> 00:32:09,080
Mitä täällä on?
595
00:32:10,959 --> 00:32:12,240
Kuin kauhuelokuvasta.
596
00:32:12,840 --> 00:32:15,840
Onko tämä laboratorio?
- Hyvänen aika.
597
00:32:15,919 --> 00:32:19,240
Odotan täällä, kun ovet sulkeutuvat.
- Mitä?
598
00:32:19,320 --> 00:32:21,320
"Kirjoita salasana."
599
00:32:24,360 --> 00:32:26,120
KIRJOITA SALASANA
600
00:32:27,320 --> 00:32:28,919
Olet saapunut kohteeseen.
601
00:32:29,000 --> 00:32:30,040
Mikä tämä on?
602
00:32:30,120 --> 00:32:32,000
Missä olemme?
- Mitä ihmettä?
603
00:32:32,840 --> 00:32:34,280
Onpa karmiva paikka.
604
00:32:35,040 --> 00:32:38,320
Kakkosauto. Menkää alueelle 45.
605
00:32:38,399 --> 00:32:39,719
Mitä?
606
00:32:39,800 --> 00:32:41,360
ALUE 45
607
00:32:41,439 --> 00:32:43,719
Alue 45. Tänne.
- Mikä paikka tämä on?
608
00:32:44,240 --> 00:32:48,919
Varmaa on se, että meidän
pitää selvittää salasana.
609
00:32:50,480 --> 00:32:53,560
ALUE 31
610
00:32:53,639 --> 00:32:56,840
ALUE 45
611
00:32:58,959 --> 00:33:00,679
Juhlat alkakoot.
612
00:33:00,760 --> 00:33:02,639
Helvetti! Anteeksi.
613
00:33:02,719 --> 00:33:03,760
Tuo oli...
614
00:33:03,840 --> 00:33:05,159
Huomio, kilpailijat.
615
00:33:05,240 --> 00:33:08,879
Minulla on hyviä uutisia
ja minulla on huonoja uutisia.
616
00:33:08,959 --> 00:33:13,840
Hyvä uutinen on se, että tämä voi
olla kaikista helpoin tehtävä.
617
00:33:13,919 --> 00:33:15,000
Kuulostaa hyvältä.
618
00:33:16,800 --> 00:33:19,240
Älkää tehkö mitään
seuraavat 45 minuuttia,
619
00:33:19,320 --> 00:33:22,439
niin palkintopottiin
lisätään 10 000 dollaria.
620
00:33:23,520 --> 00:33:24,360
Helppoa.
621
00:33:25,560 --> 00:33:26,719
Eikö?
622
00:33:27,320 --> 00:33:28,560
Entä huonot uutiset?
623
00:33:29,080 --> 00:33:32,000
Huonot uutiset. Tänään on testi.
624
00:33:32,520 --> 00:33:35,879
Yksi teistä putoaa kilpailusta.
625
00:33:36,480 --> 00:33:37,560
Mitä?
626
00:33:37,639 --> 00:33:42,120
En ole valmis lähtemään kotiin.
Haluan jäädä tänne.
627
00:33:42,199 --> 00:33:46,360
Edessänne on iso punainen nappula.
628
00:33:48,199 --> 00:33:51,560
Jos joku painaa sitä
seuraavan 45 minuutin aikana,
629
00:33:51,639 --> 00:33:56,000
ryhmänne saa vapautuksen illan testistä.
630
00:33:56,080 --> 00:34:01,320
Mutta pottiin ei lisätä 10 000:ta.
631
00:34:01,399 --> 00:34:03,320
Jokainen on täällä itsensä takia.
632
00:34:03,840 --> 00:34:07,439
Mietin vain, että meidän
on saatava vapautus.
633
00:34:07,959 --> 00:34:10,600
Jos molemmat ryhmät painavat nappulaa,
634
00:34:10,679 --> 00:34:15,639
ensimmäisenä nappulaa
painanut ryhmä välttää pudotuksen.
635
00:34:16,799 --> 00:34:18,560
Jotta voitte painaa nappulaa,
636
00:34:18,639 --> 00:34:20,560
se pitää aktivoida ensin.
637
00:34:20,639 --> 00:34:23,159
Se on suojattu salasanalla.
638
00:34:23,239 --> 00:34:24,440
KIRJOITA SALASANA
639
00:34:24,520 --> 00:34:26,960
Salasana on käden ulottuvilla.
640
00:34:27,480 --> 00:34:29,400
Lähellä on huone.
641
00:34:30,000 --> 00:34:31,719
Huoneessa on taulukko.
642
00:34:31,799 --> 00:34:33,159
ALKUAINETAULUKKO
643
00:34:33,239 --> 00:34:38,480
Taulukosta löytyy kaikki tarvittava
salasanan selvittämiseksi.
644
00:34:38,560 --> 00:34:40,799
Olette jälleen lukkojen takana.
645
00:34:40,880 --> 00:34:43,000
Nyt teidän täytyy tehdä valinta.
646
00:34:43,080 --> 00:34:45,480
Odottakaa, niin voitatte rahat.
647
00:34:45,560 --> 00:34:49,159
Tai painakaa nappulaa,
niin voitte saada vapautuksen.
648
00:34:49,920 --> 00:34:55,400
Jotta pysytte rehellisinä, puhelimet
yhdistetään kymmenen minuutin välein.
649
00:34:56,159 --> 00:35:01,560
{\an8}Jokaisesta ryhmästä kahden täytyy
jatkuvasti olla puhelimen ääressä.
650
00:35:01,640 --> 00:35:04,640
Aika alkaa nyt.
651
00:35:07,080 --> 00:35:08,319
Parhaimpia töitäni.
652
00:35:11,200 --> 00:35:13,040
{\an8}Ensin...
- Läheisessä huoneessa.
653
00:35:13,120 --> 00:35:14,440
{\an8}Mennään.
- Odota.
654
00:35:14,520 --> 00:35:17,040
{\an8}Menen huoneeseen. Kuka tulee mukaan?
655
00:35:17,120 --> 00:35:18,440
Pranav?
- Haluan mennä.
656
00:35:18,520 --> 00:35:19,680
Mennään.
657
00:35:19,760 --> 00:35:21,880
Menkää te. Vaihdetaan sitten.
658
00:35:21,960 --> 00:35:24,920
Luotan siihen, mitä teemme joukkueena.
659
00:35:25,000 --> 00:35:27,640
Jos he painavat nappulaa ensin...
660
00:35:27,720 --> 00:35:30,319
Yksi meistä lähtee.
- Yksi meistä lähtee.
661
00:35:30,400 --> 00:35:33,839
{\an8}Eikö hän puhunut pöydästä?
Pöydällä on kaikki tarvittava.
662
00:35:34,440 --> 00:35:37,839
{\an8}Tämä on kiusaus.
Meidän ei pitäisi painaa nappulaa.
663
00:35:39,880 --> 00:35:42,520
Haluan mieluummin rahaa pottiin.
664
00:35:44,240 --> 00:35:45,960
Olemme täällä rahojen takia.
665
00:35:48,520 --> 00:35:49,960
{\an8}Löysin jotain.
666
00:35:50,040 --> 00:35:52,880
{\an8}Onko täällä alkuainetaulukkoa?
- On.
667
00:35:52,960 --> 00:35:57,040
Arvoitus alkoi ratketa.
Lapuilla oli kaavoja.
668
00:35:57,120 --> 00:35:58,880
{\an8}Kalsium plus nikkeli plus...
669
00:35:58,960 --> 00:36:00,319
Plus neon on...
670
00:36:00,400 --> 00:36:05,440
Tiesin, että alkuaineiden
lyhennykset muodostavat sanoja.
671
00:36:05,520 --> 00:36:06,920
Tarvitsemme salasanan.
672
00:36:07,000 --> 00:36:09,160
Nämä on ympyröity syystä.
673
00:36:09,880 --> 00:36:12,680
Radium, boori, typpi.
-Brain, aivot.
674
00:36:13,640 --> 00:36:15,600
Brain?
- B-R-A-I-N. Brain, aivot.
675
00:36:16,200 --> 00:36:17,480
{\an8}Siinä se on. Brain.
676
00:36:17,560 --> 00:36:21,160
{\an8}Siinä se lukee. Brain.
Kaikki tarvittava on taulukossa.
677
00:36:21,240 --> 00:36:23,160
Pranav on ihmistietokone.
678
00:36:23,240 --> 00:36:25,040
Menen kokeilemaan sitä.
679
00:36:25,560 --> 00:36:28,839
Kaikki, mitä hän sanoo, on älykästä.
680
00:36:28,920 --> 00:36:31,880
Emme tuhlanneet aikaa. Keksimme sen.
681
00:36:32,400 --> 00:36:33,600
KIRJOITA SALASANA
682
00:36:34,319 --> 00:36:35,160
Mitä?
683
00:36:35,240 --> 00:36:36,720
KAKSI YRITYSTÄ JÄLJELLÄ
684
00:36:36,799 --> 00:36:38,880
Meillä on kaksi yritystä jäljellä.
685
00:36:38,960 --> 00:36:40,319
{\an8}ALUE 31
686
00:36:40,400 --> 00:36:41,480
{\an8}Ollaan rauhassa.
687
00:36:42,080 --> 00:36:43,560
{\an8}Olen sitä mieltä.
- Joo.
688
00:36:45,440 --> 00:36:48,760
{\an8}Jos painamme nappulaa,
viemme rahaa potista.
689
00:36:48,839 --> 00:36:50,520
{\an8}Niin myyrä tekisi.
690
00:36:51,120 --> 00:36:54,000
{\an8}Valitsisin aina rahan lisäämisen pottiin.
691
00:36:54,080 --> 00:36:56,319
Panen kädet ristiin enkä tee mitään.
692
00:36:56,839 --> 00:37:02,799
Voimme toivoa, että toinen ryhmä
haluaa oikeasti tehdä sen, mikä on oikein.
693
00:37:03,520 --> 00:37:04,359
{\an8}ALUE 45
694
00:37:04,440 --> 00:37:06,040
{\an8}Typpi on vain N.
695
00:37:06,120 --> 00:37:07,000
{\an8}U-N.
696
00:37:07,080 --> 00:37:10,720
{\an8}Renium. Re. Unreal, epätodellinen.
Tässä lukee niin.
697
00:37:10,799 --> 00:37:12,839
Uraani, typpi, renium, alumiini.
698
00:37:12,920 --> 00:37:13,760
VÄÄRÄ SALASANA
699
00:37:13,839 --> 00:37:14,960
Mitä?
700
00:37:16,160 --> 00:37:17,319
Tulen takaisin.
701
00:37:17,400 --> 00:37:18,799
YKSI YRITYS JÄLJELLÄ
702
00:37:18,880 --> 00:37:22,799
Strategiani on se, että puhelin
soi jossain vaiheessa.
703
00:37:22,880 --> 00:37:29,560
Me painamme nappulaa, mutta pitää
kuulostaa siltä, että emme paina nappulaa.
704
00:37:30,080 --> 00:37:31,319
Onko selvä?
- On.
705
00:37:31,400 --> 00:37:34,680
Tämä on pelkkää hämäystä.
706
00:37:36,200 --> 00:37:38,520
{\an8}Puhelimet on nyt yhdistetty.
707
00:37:38,600 --> 00:37:41,960
Teillä on varmasti paljon puhuttavaa.
708
00:37:42,720 --> 00:37:43,880
Haloo.
- Haloo.
709
00:37:43,960 --> 00:37:45,160
Hei, kuka siellä?
710
00:37:45,240 --> 00:37:47,799
Joi täällä. Miten menee?
- Enpä tiedä.
711
00:37:47,880 --> 00:37:50,600
Mitä tapahtuu? Miten ryhmänne pärjää?
712
00:37:51,240 --> 00:37:56,200
Me puhuimme, että olemme
täällä kaikki rahan takia.
713
00:37:56,280 --> 00:37:57,440
Mitä te teette?
714
00:37:57,520 --> 00:38:00,560
Tavoitteeni on säilyttää
toisen ryhmän luottamus.
715
00:38:00,640 --> 00:38:04,400
Olen täysin rehellinen siitä,
mitä minä teen.
716
00:38:05,000 --> 00:38:08,200
Jos meidän pitää vain istuskella,
jotta saamme rahat...
717
00:38:08,720 --> 00:38:10,040
Niin.
- Miksipä ei?
718
00:38:10,120 --> 00:38:12,880
Te ette siis aktiivisesti etsi salasanaa?
719
00:38:13,480 --> 00:38:14,319
Emme.
720
00:38:14,839 --> 00:38:18,680
Minä istun tuolilla
ja puhun heidän kanssaan puhelimessa.
721
00:38:18,760 --> 00:38:20,920
Minä en selvitä salasanaa.
722
00:38:21,480 --> 00:38:23,560
Puhutaanpa Jacobille.
723
00:38:24,440 --> 00:38:26,680
Greg.
- Hengailetteko vain?
724
00:38:26,760 --> 00:38:29,880
Olemme kaikki täällä.
Se osoittaa vilpittömyytemme.
725
00:38:30,839 --> 00:38:33,640
{\an8}He kierrättävät puhelinta huoneessa.
726
00:38:33,720 --> 00:38:36,560
{\an8}He eivät siis ole aloittaneet tehtävää,
727
00:38:36,640 --> 00:38:38,839
kun taas me jo ratkaisemme salasanaa.
728
00:38:39,480 --> 00:38:41,799
Suunnitelmani toimii täydellisesti.
729
00:38:42,400 --> 00:38:45,200
Jutellaan taas seuraavassa puhelussa.
730
00:38:46,000 --> 00:38:47,040
Joo.
731
00:38:47,120 --> 00:38:48,080
Olen täällä.
732
00:38:49,680 --> 00:38:51,000
Alan hikoilla.
733
00:38:54,040 --> 00:38:55,720
Tämä on luottamuspeliä.
734
00:38:57,040 --> 00:38:58,680
{\an8}Löysin taas yhden.
- Tuo se.
735
00:38:58,760 --> 00:39:01,040
{\an8}Onko kalium P?
- Ei, vaan K.
736
00:39:01,120 --> 00:39:04,000
{\an8}Tämä on hullua. Siis kuten berserk.
737
00:39:05,480 --> 00:39:07,560
Kannattaako kokeilla?
738
00:39:07,640 --> 00:39:12,520
Jos yrityskertoja on rajoitettu määrä,
sitten se on typerää ja pyydän anteeksi.
739
00:39:12,600 --> 00:39:13,680
VÄÄRÄ SALASANA
740
00:39:13,760 --> 00:39:15,400
Noin. Nyt tiedämme.
741
00:39:16,080 --> 00:39:18,799
Se on lukittu minuutiksi kuten kännykkä.
742
00:39:18,880 --> 00:39:21,280
No niin. Nyt toimitaan.
743
00:39:32,280 --> 00:39:33,520
Haloo.
- Haloo.
744
00:39:34,359 --> 00:39:37,359
Hei, Greg täällä.
- Miten menee?
745
00:39:37,440 --> 00:39:39,839
Voinko puhua Domille?
- Haloo.
746
00:39:39,920 --> 00:39:44,960
Tehdään mitä vain, jotta saamme rahat.
Minusta tämä on helppoa.
747
00:39:45,040 --> 00:39:46,799
Ollaan ihan rauhassa.
748
00:39:46,880 --> 00:39:49,560
Haluatteko siis olla ihan rauhassa?
749
00:39:49,640 --> 00:39:51,760
Onko koko joukkueesi sitä mieltä?
750
00:39:51,839 --> 00:39:54,160
Minä tulin tänne puhumaan.
751
00:39:54,240 --> 00:39:58,720
Huomasin, että Greg sanoi:
"Minä odotan ja minä en tee mitään."
752
00:39:58,799 --> 00:40:02,280
Hän ei erityisesti puhunut "meistä".
753
00:40:02,960 --> 00:40:04,160
Missä joukkueesi on?
754
00:40:04,240 --> 00:40:06,920
Missä joukkueeni on? He ovat tässä.
755
00:40:07,000 --> 00:40:08,760
Kenelle haluat puhua?
756
00:40:09,319 --> 00:40:11,960
Haluan, että kaikki sanovat "hei".
757
00:40:12,480 --> 00:40:14,839
Haluatko, että kaikki sanovat "hei"?
758
00:40:14,920 --> 00:40:16,240
Selvä.
- Joo.
759
00:40:16,319 --> 00:40:17,560
Pranav on tässä.
760
00:40:18,520 --> 00:40:19,359
Selvä.
761
00:40:19,960 --> 00:40:20,799
Hei.
762
00:40:20,880 --> 00:40:24,359
Jäin Pranavin seuraksi,
koska meitä piti olla kaksi.
763
00:40:24,440 --> 00:40:28,200
Casey meni hakemaan muut,
jotta voimme huutaa Domille.
764
00:40:28,280 --> 00:40:29,200
Mikä tilanne?
765
00:40:30,200 --> 00:40:32,680
Ei mitään, me vain...
- Mitä olette tehneet?
766
00:40:33,799 --> 00:40:37,319
Ovatko kaikki siellä samaan aikaan?
767
00:40:37,400 --> 00:40:41,120
En ole, mutta muut ovat huoneessa.
- Etkö ole huoneessa?
768
00:40:41,200 --> 00:40:43,440
Puhun kanssasi, joten en ole huoneessa.
769
00:40:43,520 --> 00:40:47,319
En ole, missä...
- Mutta puhun joukkueestasi.
770
00:40:47,400 --> 00:40:48,240
Niin.
771
00:40:48,319 --> 00:40:52,160
Onko se teidänkin suunnitelmanne?
Luulin, että se olisi kaikkien.
772
00:40:52,680 --> 00:40:53,839
Haluammeko sitä?
773
00:40:53,920 --> 00:40:55,760
Taisin paljastua.
774
00:40:58,120 --> 00:40:58,960
Haloo?
775
00:40:59,480 --> 00:41:02,720
He eivät tulleet ajoissa.
Hän kyseli muiden perään.
776
00:41:02,799 --> 00:41:05,680
Mitä piti tehdä?
- Luulin, että Casey haki heidät.
777
00:41:05,760 --> 00:41:07,200
Mitä hän tekee?
778
00:41:07,280 --> 00:41:10,200
Yrittääkö Casey sabotoida meitä? En tiedä.
779
00:41:10,280 --> 00:41:13,920
{\an8}Hän mokasi! He uskoivat minua!
780
00:41:14,000 --> 00:41:16,080
{\an8}Se vaikutti peittelyltä.
- He valehtelevat.
781
00:41:16,160 --> 00:41:19,000
{\an8}He haluavat, että istumme...
- Juuri niin.
782
00:41:19,080 --> 00:41:22,120
{\an8}Greg valehtelee meille. Hän hämäsi meitä.
783
00:41:22,200 --> 00:41:24,000
En luota häneen lainkaan.
784
00:41:24,600 --> 00:41:26,319
Koska hän on myyrä. Tietysti.
785
00:41:26,400 --> 00:41:30,880
Yritetään ratkaista salasana ennen heitä.
Mennään. Minä, Jacob ja...
786
00:41:30,960 --> 00:41:32,120
Ensin?
- Niin.
787
00:41:32,200 --> 00:41:33,920
Tule. Mennään.
788
00:41:36,359 --> 00:41:41,520
{\an8}Heti, kun selvisi, että muut valehtelivat,
tiesimme, että tästä tulisi kisa.
789
00:41:41,600 --> 00:41:42,920
Huomasitteko?
790
00:41:43,000 --> 00:41:45,200
{\an8}Tämä on tässä mutta myös tuossa.
791
00:41:45,280 --> 00:41:48,760
Tässä lukee B-R-A-I-N.
792
00:41:49,520 --> 00:41:52,520
{\an8}Missä neon on? Ne plus O.
793
00:41:52,600 --> 00:41:53,640
{\an8}Missä typpi on?
794
00:41:53,720 --> 00:41:55,440
{\an8}N. Siitä tulee neon.
795
00:41:55,520 --> 00:41:57,720
{\an8}Kokeillaan sitä.
- Mennään.
796
00:41:58,560 --> 00:42:00,200
KIRJOITA SALASANA
797
00:42:00,280 --> 00:42:01,680
Kokeillaanko...
- Brain?
798
00:42:01,760 --> 00:42:03,080
KIRJOITA SALASANA
799
00:42:03,160 --> 00:42:04,480
KAKSI YRITYSTÄ JÄLJELLÄ
800
00:42:04,560 --> 00:42:06,720
Kokeile "neonia".
- Oliko se väärin?
801
00:42:07,319 --> 00:42:08,440
Mitä kirjoitat?
802
00:42:08,520 --> 00:42:09,400
NEONE
803
00:42:09,480 --> 00:42:11,000
No. Neon. En...
804
00:42:11,080 --> 00:42:12,120
Ei. N-E-O-N.
805
00:42:12,200 --> 00:42:14,960
En usko, että se olisi yksi alkuaineista.
806
00:42:15,480 --> 00:42:17,560
"Teidät on lukittu ulos..." Mitä?
807
00:42:17,640 --> 00:42:19,200
Eikä!
808
00:42:20,000 --> 00:42:21,920
Fluorihan on vain F. Eikö niin?
809
00:42:22,000 --> 00:42:23,319
On.
- F-A-C-E-S.
810
00:42:23,400 --> 00:42:24,640
Faces, kasvot.
811
00:42:24,720 --> 00:42:27,839
Faces! Monikon -s loppuun.
812
00:42:28,359 --> 00:42:29,400
VÄÄRÄ SALASANA
813
00:42:29,480 --> 00:42:30,319
Mitä mietit?
814
00:42:30,400 --> 00:42:33,720
Otan osan näistä.
Jos selvitän ne, kokeilen niitä.
815
00:42:33,799 --> 00:42:35,440
Pitää kiirehtiä.
816
00:42:37,839 --> 00:42:38,839
Kalium on K.
817
00:42:38,920 --> 00:42:40,640
Knife, veitsi.
818
00:42:40,720 --> 00:42:44,280
Nyt on enää kyse nopeudesta.
Kuka selvittää tämän nopeimmin?
819
00:42:44,359 --> 00:42:46,839
{\an8}Panen taululle kaikki löytämämme sanat.
820
00:42:46,920 --> 00:42:48,760
{\an8}Salasana on lause.
821
00:42:48,839 --> 00:42:51,000
{\an8}Aletaan selvittää lausetta.
822
00:42:51,080 --> 00:42:53,520
Hack.
-"Hakkeroi kuvake viisas"?
823
00:42:54,319 --> 00:42:55,920
KIRJOITA SALASANA: KNIFE
824
00:42:56,000 --> 00:42:57,319
Hitto.
825
00:42:58,120 --> 00:42:59,880
{\an8}Yritetään myyrää.
826
00:42:59,960 --> 00:43:00,799
{\an8}Selvä.
827
00:43:00,880 --> 00:43:03,160
{\an8}Tartumme oljenkorsiin.
828
00:43:03,240 --> 00:43:05,960
Kokeilemme itsestään selvintä. Myyrää.
829
00:43:08,960 --> 00:43:11,520
Kilpailijat, aika on loppumassa.
830
00:43:11,600 --> 00:43:15,200
{\an8}Teillä on kymmenen minuuttia aikaa
löytää salasana taulukosta.
831
00:43:15,280 --> 00:43:16,760
{\an8}Menkää takaisin.
832
00:43:17,560 --> 00:43:20,080
{\an8}Kun sanon "taulukosta",
833
00:43:20,160 --> 00:43:21,600
tarkoitan taulukosta.
834
00:43:21,680 --> 00:43:22,520
Hetkinen.
835
00:43:22,600 --> 00:43:24,120
Mitä hän sanoi?
836
00:43:25,600 --> 00:43:26,920
Sen sisällä.
837
00:43:29,280 --> 00:43:30,760
Hyvänen aika.
838
00:43:31,799 --> 00:43:33,280
Avaa kehys.
839
00:43:34,200 --> 00:43:35,400
KIRJOITA SALASANA: MYYRÄ
840
00:43:35,480 --> 00:43:36,600
Kokeile. Hitto.
841
00:43:36,680 --> 00:43:37,520
Minuutti.
842
00:43:40,319 --> 00:43:42,080
Alkuainetaulukon sisälläkö?
843
00:43:42,640 --> 00:43:44,799
Niin, sen sisällä. Rikotaanko se?
844
00:43:46,000 --> 00:43:47,280
Tässä.
845
00:43:48,359 --> 00:43:49,720
Hyvänen aika. "Rikki."
846
00:43:49,799 --> 00:43:51,400
Hyvänen aika.
- Tuossa.
847
00:43:52,000 --> 00:43:53,600
Anna mennä.
848
00:43:53,680 --> 00:43:55,720
Alumiini on Al.
849
00:43:55,799 --> 00:43:56,760
Sal?
850
00:43:56,839 --> 00:43:58,920
Anna tulla, Kesi.
851
00:43:59,000 --> 00:44:00,040
Nyt.
- Rikki.
852
00:44:00,120 --> 00:44:03,080
Siinä lukee "sal".
Vanadiini. V. Vanadiini.
853
00:44:03,160 --> 00:44:04,000
V!
854
00:44:04,080 --> 00:44:07,640
Alkuaineiden lyhenteistä tulee salasana.
855
00:44:07,720 --> 00:44:09,600
Salva... Salvation, pelastus!
856
00:44:09,680 --> 00:44:11,680
Keksin.
- Mene!
857
00:44:11,760 --> 00:44:13,359
S-A-L-V-A.
858
00:44:13,440 --> 00:44:15,960
Se on lukittu.
- Se on lukittu minuutiksi.
859
00:44:16,040 --> 00:44:19,839
Eikä!
- Käskitte kokeilla sitä.
860
00:44:22,240 --> 00:44:25,240
Käskitte kokeilla sitä.
- Minä keksin sen.
861
00:44:25,319 --> 00:44:27,000
Se on lukittu.
- Aika on pian ohi.
862
00:44:27,080 --> 00:44:29,280
Jos häviämme, se johtuu siitä.
863
00:44:29,359 --> 00:44:31,560
Salvation, pelastus.
864
00:44:31,640 --> 00:44:32,680
Mene!
865
00:44:32,760 --> 00:44:35,359
Salvation!
866
00:44:35,879 --> 00:44:38,160
Pian aukeaa.
- Salvation!
867
00:44:38,240 --> 00:44:39,600
Salvation!
- Salvation!
868
00:44:39,680 --> 00:44:40,960
I-O-N.
869
00:44:41,040 --> 00:44:41,920
Anna mennä!
870
00:44:42,000 --> 00:44:42,879
PÄÄSY HYVÄKSYTTY
871
00:44:42,960 --> 00:44:43,879
Jessus!
872
00:45:27,480 --> 00:45:29,480
Tekstitys: Iina Fagerlund