1 00:00:06,080 --> 00:00:09,360 NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,759 --> 00:00:19,720 Tänään on ensimmäinen pudotus. 3 00:00:20,560 --> 00:00:24,599 Henkilö, joka vastasi eniten väärin, 4 00:00:24,680 --> 00:00:28,760 putoaa kilpailusta ja joutuu lähtemään välittömästi kotiin. 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,520 Kolme on enää jäljellä. 6 00:00:32,119 --> 00:00:33,000 William. 7 00:00:33,800 --> 00:00:34,640 Joi. 8 00:00:35,559 --> 00:00:36,480 Ja Osei. 9 00:00:37,440 --> 00:00:41,199 {\an8}Olen hermostunut. Minusta tuntuu, että se voin olla minä. 10 00:00:41,280 --> 00:00:42,440 {\an8}KIINTEISTÖVÄLITTÄJÄ 11 00:00:43,239 --> 00:00:46,520 {\an8}Nimesin myyrän varmasti oikein ja jatkan kilpailussa. 12 00:00:46,600 --> 00:00:47,520 {\an8}LIIKENNELENTÄJÄ 13 00:00:48,640 --> 00:00:49,960 {\an8}On vielä auki... 14 00:00:50,040 --> 00:00:51,000 {\an8}BRÄNDIJOHTAJA 15 00:00:51,080 --> 00:00:53,680 {\an8}...pärjäsikö joku testissä huonommin kuin minä. 16 00:00:55,080 --> 00:00:57,120 Seuraava pelaaja on Joi. 17 00:01:15,720 --> 00:01:18,479 Miltä teistä tuntuu? Oletko kunnossa? 18 00:01:18,560 --> 00:01:19,560 Kaikki hyvin. 19 00:01:21,800 --> 00:01:22,880 William? 20 00:01:22,960 --> 00:01:25,560 Jonkun on pakko lähteä ensimmäisenä. 21 00:01:27,920 --> 00:01:29,000 Seuraava nimi - 22 00:01:32,800 --> 00:01:34,320 on Osei. 23 00:01:59,199 --> 00:02:00,039 Hitto. 24 00:02:07,520 --> 00:02:11,160 Pakko sanoa, että se iski syvälle. Se iski syvälle. 25 00:02:11,239 --> 00:02:12,280 Kaikki hyvin. 26 00:02:12,359 --> 00:02:13,840 Oletko kunnossa? - Olen. 27 00:02:14,519 --> 00:02:16,040 Ihan älytöntä. 28 00:02:16,120 --> 00:02:17,519 Tämä on todellista. 29 00:02:18,440 --> 00:02:20,680 Tämä on ensimmäinen pudotus. - Niin. 30 00:02:20,760 --> 00:02:24,720 Et saa enää enempää tietoja kilpailusta. - Niin. 31 00:02:25,360 --> 00:02:28,519 Teit suuren vaikutuksen kovin lyhyessä ajassa. 32 00:02:28,600 --> 00:02:34,440 Olen aina kiitollinen kaikesta, mutta ärsyttää, etten saanut haluamaani. 33 00:02:37,440 --> 00:02:40,000 {\an8}Testissä oli paljon yllättäviä kysymyksiä. 34 00:02:40,080 --> 00:02:41,080 {\an8}VARASTOTYÖNTEKIJÄ 35 00:02:42,360 --> 00:02:44,320 Mutu sai minut tästä läpi, 36 00:02:45,280 --> 00:02:47,160 mutta se ei vie loppuun asti. 37 00:02:49,799 --> 00:02:51,160 Se on outo tunne. 38 00:02:51,239 --> 00:02:52,880 Olin kyllä huojentunut, 39 00:02:53,400 --> 00:02:56,560 mutta emme näe testin tuloksia. 40 00:02:56,640 --> 00:03:00,519 Olinko vain vähän parempi kuin Osei mutta olin väärässä - 41 00:03:00,600 --> 00:03:02,480 vai olenko oikeilla jäljillä? 42 00:03:03,360 --> 00:03:05,120 En osannut odottaa tuota. 43 00:03:05,720 --> 00:03:09,040 En tiedä, mitä ajatella. Hän on ystäväni, 44 00:03:09,120 --> 00:03:12,440 {\an8}mutta epäiltyjä on nyt yksi vähemmän. 45 00:03:12,519 --> 00:03:13,799 {\an8}MARKKINOINTIKONSULTTI 46 00:03:25,239 --> 00:03:26,720 Brisbane, Australia. 47 00:03:27,239 --> 00:03:29,600 Pelaajien seuraavan tehtävän sijainti. 48 00:03:32,959 --> 00:03:35,360 Olettepa isoja. - Hyvänen aika. 49 00:03:36,080 --> 00:03:37,119 Mennään. 50 00:03:39,600 --> 00:03:43,359 Mitä mieltä olitte testistä? - Se oli kiinnostava. 51 00:03:43,440 --> 00:03:44,560 Se oli syvältä. 52 00:03:44,640 --> 00:03:48,720 Ihmisiin tutustuminen ja heidän kanssaan työskentely. 53 00:03:48,799 --> 00:03:51,280 Se on outoa. En osaa selittää sitä. 54 00:03:51,359 --> 00:03:54,880 Meidän pitää olla tutkijoita ja kuulustella toisiamme. 55 00:03:55,840 --> 00:03:56,880 Se on uuvuttavaa. 56 00:03:56,959 --> 00:03:58,519 Hei, Jacob. Paloasema! 57 00:03:59,600 --> 00:04:03,920 Pitää muistaa, että me kaikki olemme yhtä henkilöä vastaan. 58 00:04:04,519 --> 00:04:06,600 Se henkilö voi olla tässä autossa. 59 00:04:07,880 --> 00:04:12,000 Strategiani on olla rehellinen. - Etkö ole siis valehdellut kertaakaan? 60 00:04:14,640 --> 00:04:15,760 Ehkä valehtelin. 61 00:04:15,839 --> 00:04:19,560 Mietit tuota liian paljon. 62 00:04:21,399 --> 00:04:24,599 Jakaannutaanko ja tarkkaillaan muita vai... 63 00:04:25,120 --> 00:04:28,680 En halua olla samojen ihmisten kanssa samassa joukkueessa. 64 00:04:28,760 --> 00:04:31,479 Haluan nähdä, miten muut toimivat paineen alla. 65 00:04:31,560 --> 00:04:37,720 Suhteiden luominen, tietojen vaihtaminen ja uskollisuus ovat tie voittoon. 66 00:04:37,800 --> 00:04:40,000 Kahdet silmät näkevät enemmän kuin yhdet. 67 00:04:40,080 --> 00:04:43,160 Ihan sama, jos muut tietävät, että olemme ystäviä. 68 00:04:43,240 --> 00:04:46,120 Sanon vain, että pidän viholliset lähellä. 69 00:04:46,200 --> 00:04:47,280 {\an8}AMMATTIPELAAJA 70 00:04:47,360 --> 00:04:52,720 {\an8}Uskon tässä vaiheessa, että Pranav on ystäväni ja että hän ei ole myyrä. 71 00:04:53,400 --> 00:04:56,240 Katso. Me käännymme jonnekin. 72 00:04:58,640 --> 00:05:00,479 Mitä? 73 00:05:01,000 --> 00:05:02,840 Hyvät hyssykät. - Mikä tämä on? 74 00:05:02,919 --> 00:05:05,760 Ei hitto. Menemme vankilaan. - Mitä ihmettä? 75 00:05:09,080 --> 00:05:12,240 Ensin jouduin viidakkoon, nyt vankilaan. - Sehän se on. 76 00:05:12,320 --> 00:05:13,560 Mikä paikka tämä on? 77 00:05:13,640 --> 00:05:15,000 Onko se vankila? 78 00:05:15,080 --> 00:05:17,440 Apua. Eivät he tekisi sitä meille. 79 00:05:17,960 --> 00:05:19,560 Pakenemme vankilasta. 80 00:05:20,200 --> 00:05:21,120 Olen syytön. 81 00:05:22,160 --> 00:05:23,000 Miten menee? 82 00:05:23,080 --> 00:05:25,919 En pidä siitä, että hän on portin toisella puolella. 83 00:05:27,640 --> 00:05:29,080 Hei, ystäväiseni. 84 00:05:29,599 --> 00:05:34,720 Australiahan oli rangaistussiirtola, jonka vangit rakensivat. 85 00:05:34,800 --> 00:05:39,440 Onko siis tämän parempaa paikkaa aloittaa seuraava tehtävä? 86 00:05:39,520 --> 00:05:42,599 Brisbanen pahamaineisin vankila. 87 00:05:44,160 --> 00:05:46,400 Hylätty Boggo Road. 88 00:05:47,479 --> 00:05:51,919 Vankilassa pitää tietää, kehen voi luottaa, kuten tässäkin kilpailussa, 89 00:05:52,000 --> 00:05:55,800 jossa yksi teistä ei ole kuten muut. 90 00:05:55,880 --> 00:05:57,280 Yksi teistä - 91 00:05:57,960 --> 00:05:59,160 on myyrä. 92 00:06:01,120 --> 00:06:02,640 Tulkaa portista sisään. 93 00:06:02,720 --> 00:06:05,000 Tulkaa luokseni vankilan pihalle. 94 00:06:09,520 --> 00:06:15,200 Teidän pitää ensin valita keskuudestanne kaksi henkilöä, 95 00:06:15,280 --> 00:06:16,680 joihin luotatte eniten. 96 00:06:17,400 --> 00:06:20,799 He ovat tehtävän johtajat. 97 00:06:21,479 --> 00:06:22,400 Antaa mennä. 98 00:06:23,000 --> 00:06:25,560 Kehen luotamme? Ketkä ovat luotettavia? 99 00:06:25,640 --> 00:06:30,080 Niiden kahden pitää olla nokkelia. 100 00:06:30,160 --> 00:06:32,039 Niin minustakin. 101 00:06:32,120 --> 00:06:35,080 Halusin valita pelaajat, joihin luotamme vähiten, 102 00:06:35,160 --> 00:06:37,039 {\an8}joiden epäilen olevan myyrä. 103 00:06:37,120 --> 00:06:38,400 {\an8}OHJELMISTOANALYYTIKKO 104 00:06:39,120 --> 00:06:44,359 Koska jos heidät panee valokeilaan, heidän on vaikea tehdä päätöksiä, 105 00:06:44,440 --> 00:06:46,000 joita he muuten tekisivät. 106 00:06:46,680 --> 00:06:48,359 Entä Avori ja Pranav? 107 00:06:49,720 --> 00:06:50,680 Mitä? 108 00:06:50,760 --> 00:06:51,799 Selvä. 109 00:06:51,880 --> 00:06:53,680 Etkö sanonut luotettava? 110 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 Ehdotan Domia. 111 00:06:56,039 --> 00:06:58,160 Äänestän Domia. - Dom käy. 112 00:06:58,240 --> 00:06:59,080 Dom käy. 113 00:07:00,120 --> 00:07:01,919 Dom käy minulle. 114 00:07:03,000 --> 00:07:05,720 En usko, että Dom on myyrä. Luotan häneen. 115 00:07:05,799 --> 00:07:09,440 Hän on kilpailija. Hän haluaa rahat. 116 00:07:10,039 --> 00:07:11,560 Se oli hyvä päätös. 117 00:07:12,520 --> 00:07:14,239 Minusta on kiinnostavaa... 118 00:07:14,320 --> 00:07:15,760 {\an8}OIKEUSTIETEEN OPISKELIJA 119 00:07:15,840 --> 00:07:18,320 {\an8}...että Joi ehdotti Domia, 120 00:07:18,400 --> 00:07:22,799 koska ehdottaja ei ehkä itse halua tulla ehdotetuksi. 121 00:07:22,880 --> 00:07:26,840 Otetaanko vastapainoksi nainen? - Joo. Joko Casey tai Kesi. 122 00:07:27,359 --> 00:07:28,479 Sanoisin Casey. 123 00:07:29,520 --> 00:07:32,719 Casey sanoo mielipiteensä. Hän on Kesiä suorasuisempi. 124 00:07:32,799 --> 00:07:36,239 {\an8}Siksi hän on minusta parempi. Pidän hänestä. Luotan häneen. 125 00:07:36,320 --> 00:07:37,799 Mitä mietit, Casey? 126 00:07:38,320 --> 00:07:39,520 Te luotatte minuun. 127 00:07:39,599 --> 00:07:43,640 Tuo on pahinta, mitä voit sanoa. "Te luotatte minuun." 128 00:07:43,719 --> 00:07:44,560 No niin. 129 00:07:45,280 --> 00:07:48,159 He luottavat minuun, koska tutustuin heihin. 130 00:07:48,239 --> 00:07:50,640 Valmiina? No niin. Valittu. 131 00:07:50,719 --> 00:07:53,799 {\an8}Kilpailun voittaa, jos oppii muista kilpailijoista. 132 00:07:53,880 --> 00:07:54,760 {\an8}KORONAHOITAJA 133 00:07:55,680 --> 00:07:57,080 Casey. Dom. 134 00:07:57,159 --> 00:07:59,919 Te olette tämän tehtävän johtajat. 135 00:08:00,000 --> 00:08:02,359 Tehtävä on vankilapako. 136 00:08:02,440 --> 00:08:03,719 Jee! 137 00:08:04,239 --> 00:08:05,320 Jee! 138 00:08:05,400 --> 00:08:07,719 Arvasin. Vankilapako. 139 00:08:07,799 --> 00:08:09,200 Pakenemme vankilasta. 140 00:08:09,280 --> 00:08:12,919 Osaa pelottaa. Osa on hermostunut. 141 00:08:13,440 --> 00:08:16,919 Olen unelmoinut vankilapaosta elokuvan Rita Hayworth – avain pakoon jälkeen. 142 00:08:17,799 --> 00:08:19,159 Johtajat. 143 00:08:19,239 --> 00:08:24,840 Ensimmäinen tehtävänne on jakaa kilpailijat kolmeen kolmen hengen ryhmään. 144 00:08:25,359 --> 00:08:26,840 Valitkaa viisaasti. 145 00:08:26,919 --> 00:08:29,960 No niin. Pieni hetki. Mietitään. 146 00:08:30,520 --> 00:08:34,840 Tiedätkö, mikä olisi huono juttu? Jos toinen heistä olisi myyrä. 147 00:08:35,720 --> 00:08:38,000 Menen tehtävään avoimin mielin. 148 00:08:38,079 --> 00:08:43,000 Toivottavasti myyrä ei ole johtaja, koska muuten tämä on helppo nakki. 149 00:08:43,079 --> 00:08:45,199 No niin. Mitä valitsitte? 150 00:08:45,280 --> 00:08:46,320 Selvä. No niin. 151 00:08:46,840 --> 00:08:50,240 {\an8}Ensimmäisessä joukkueessa ovat Jacob, Pranav ja Sandy. 152 00:08:50,320 --> 00:08:52,440 {\an8}Olette F-selliosastossa. 153 00:08:52,520 --> 00:08:56,520 {\an8}Viidakkotehtävässä Pranav ja Jacob työskentelivät hyvin yhdessä. 154 00:08:56,600 --> 00:08:59,520 Sandy on kova, älykäs ja joustava. 155 00:08:59,600 --> 00:09:03,480 {\an8}Toinen joukkue. Will, Avori-ihanainen, ja Samara. 156 00:09:03,560 --> 00:09:05,720 {\an8}Te olette E-selliosastossa. 157 00:09:05,800 --> 00:09:09,320 {\an8}Will on vahva. Avorilla on pelaajan logiikka. 158 00:09:09,400 --> 00:09:11,959 Samara taas haluaa voittaa. 159 00:09:12,040 --> 00:09:13,360 Kolmas joukkue. 160 00:09:13,440 --> 00:09:15,120 {\an8}Kesi, Greg ja Joi. 161 00:09:15,199 --> 00:09:17,040 {\an8}Te olette D-selliosastossa. 162 00:09:18,079 --> 00:09:21,079 {\an8}Pelin pelaamisen lisäksi Greg ei tee paljoa. 163 00:09:21,160 --> 00:09:24,360 Hän haluaa miellyttää. Hän haluaa näyttää hyvältä. 164 00:09:24,440 --> 00:09:28,440 Join takia menetimme paljon rahaa viime tehtävässä. 165 00:09:28,520 --> 00:09:32,000 En tiedä, luotanko heihin. Se voi olla minulle hyödyksi. 166 00:09:32,079 --> 00:09:37,000 Jos he ovat viimeisiä, se rajaa vielä enemmän sitä, kuka on myyrä. 167 00:09:37,079 --> 00:09:39,320 Tavallaan toivon, että he onnistuvat. 168 00:09:39,400 --> 00:09:41,880 Tavallaan toivon, että he epäonnistuvat. 169 00:09:43,120 --> 00:09:46,760 Jos kaikki joukkueet pakenevat tunnin sisällä, 170 00:09:46,839 --> 00:09:50,360 palkintopottiin lisätään 10 000 dollaria. 171 00:09:50,440 --> 00:09:53,480 Rahaa ei siis tule, jos joku epäonnistuu. - Oikein. 172 00:09:54,760 --> 00:09:56,600 Lykkyä tykö. Mennään. 173 00:09:57,839 --> 00:10:01,959 {\an8}Kolme joukkuetta on kolmella identtisellä selliosastolla. 174 00:10:02,040 --> 00:10:03,839 {\an8}Apua. Tämä on vakavaa. 175 00:10:03,920 --> 00:10:07,040 Teidät lukitaan omiin selleihinne. 176 00:10:07,839 --> 00:10:11,839 Ulos pääsee vain, jos löydätte avaimen, jolla sellin ovi avataan. 177 00:10:13,600 --> 00:10:16,199 {\an8}Jokaisella osastolla on samoja esineitä, 178 00:10:16,280 --> 00:10:19,000 joiden avulla avain pitää löytää. 179 00:10:19,079 --> 00:10:21,480 Mitä hittoa tällä pitäisi tehdä? 180 00:10:28,600 --> 00:10:30,720 {\an8}Siinä on lähtösireeni. 181 00:10:30,800 --> 00:10:32,240 {\an8}Nyt mennään. 182 00:10:33,000 --> 00:10:35,400 D-, E-, F-SELLIOSASTO 183 00:10:37,280 --> 00:10:39,600 Oletteko ensimmäisessä kerroksessa? 184 00:10:40,120 --> 00:10:42,440 {\an8}Eikä! Oletko toisessa kerroksessa? 185 00:10:42,520 --> 00:10:47,280 {\an8}Olen toisessa kerroksessa. Sano, jos löydät jotain merkittävää. 186 00:10:47,360 --> 00:10:51,280 Kesi, olet minua vastapäätä. Katson sinua tästä reiästä. 187 00:10:51,360 --> 00:10:52,280 Näen sinut. 188 00:10:52,360 --> 00:10:55,040 Kesi, näetkö ovessani lukon? 189 00:10:55,120 --> 00:10:57,560 Ovessa on ehdottomasti lukko. 190 00:10:58,400 --> 00:11:00,800 {\an8}Näetkö mitään oveni ulkopuolella, Joi? 191 00:11:04,400 --> 00:11:05,719 {\an8}En. 192 00:11:07,920 --> 00:11:11,640 Minulla on kaksi tölkkiä, hammasharja ja punainen avain. 193 00:11:13,520 --> 00:11:14,440 Punainen mikä? 194 00:11:14,520 --> 00:11:17,959 Ketjusta roikkuu punainen avain. 195 00:11:18,560 --> 00:11:20,560 En ylety siihen. - Voitko hypätä? 196 00:11:21,160 --> 00:11:22,000 En. 197 00:11:22,520 --> 00:11:23,880 Oi voi. 198 00:11:23,959 --> 00:11:25,400 {\an8}Olen Join ja Gregin kanssa. 199 00:11:25,480 --> 00:11:27,120 Greg, kuuletko häntä? 200 00:11:27,199 --> 00:11:28,320 Kuulin! 201 00:11:28,400 --> 00:11:32,240 {\an8}Täällä on kolme kuvaa vangeista. 202 00:11:32,320 --> 00:11:35,280 En ole ollut kummankaan kanssa samassa joukkueessa. 203 00:11:35,360 --> 00:11:42,320 Oli hieno tilaisuus tarkkailla heitä ja heidän käytöstään. 204 00:11:42,920 --> 00:11:46,160 Joi, saatat olla ensimmäinen, jonka on päästävä ulos. 205 00:11:46,240 --> 00:11:48,520 Joo. Yritän ylettyä avaimeen. 206 00:11:49,040 --> 00:11:50,360 {\an8}Miten et ylety siihen? 207 00:11:50,880 --> 00:11:53,839 {\an8}Se roikkuu aika korkealla. Odottakaa. 208 00:11:55,880 --> 00:11:57,520 D-SELLIOSASTO 209 00:11:59,480 --> 00:12:03,160 E-SELLIOSASTO 210 00:12:03,760 --> 00:12:04,800 {\an8}Samara? 211 00:12:04,880 --> 00:12:05,719 {\an8}Joo. 212 00:12:06,240 --> 00:12:07,880 {\an8}Mitä pöydälläsi on? 213 00:12:07,959 --> 00:12:10,600 {\an8}Kaksi tölkkiä ja hammasharja. 214 00:12:10,680 --> 00:12:12,920 Eikö pöydälläsi ole shakkilautaa? 215 00:12:13,000 --> 00:12:15,280 Ei. Täällä roikkuu avain. 216 00:12:15,800 --> 00:12:17,040 En ylety siihen. 217 00:12:17,120 --> 00:12:18,360 Avori! 218 00:12:21,320 --> 00:12:22,199 Hei! 219 00:12:22,280 --> 00:12:27,079 Täällä on rikkinäinen jakkara ja ruuvimeisseli. 220 00:12:28,040 --> 00:12:30,040 Minulla on shakkilauta. 221 00:12:30,560 --> 00:12:33,240 En tiedä, onko nappuloilla merkitystä. 222 00:12:33,320 --> 00:12:36,400 Täällä joukkuetehtävissä ei toimita joukkueena. 223 00:12:36,480 --> 00:12:38,400 Kuka tahansa voi olla myyrä. 224 00:12:39,040 --> 00:12:43,440 Yritämme löytää sitä, joka erottuu joukosta. 225 00:12:43,520 --> 00:12:46,680 Nappulat ovat magneettisia mutta lauta ei ole. 226 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 227 00:12:50,440 --> 00:12:52,320 {\an8}Mikseivät ne ole magneettisia? 228 00:12:56,199 --> 00:12:57,800 E-SELLIOSASTO 229 00:13:00,040 --> 00:13:02,839 {\an8}Onko se liian korkealla, ettet ylety siihen? 230 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 {\an8}F-SELLIOSASTO 231 00:13:05,000 --> 00:13:06,800 {\an8}Sitten ei kannata kokeilla. 232 00:13:08,640 --> 00:13:10,120 Miksi minulla on jakkara? 233 00:13:11,160 --> 00:13:13,079 Tutkikaa huonettanne. 234 00:13:13,160 --> 00:13:14,880 Täällä ei ole mitään. 235 00:13:14,959 --> 00:13:18,280 Kun olen käynyt huoneen läpi... 236 00:13:18,360 --> 00:13:21,719 Kuin olisin murhannut kanan. - Onko sinulla avain? 237 00:13:22,719 --> 00:13:24,959 En näe sellissä edes avainta. 238 00:13:25,480 --> 00:13:30,199 Mietin vain, että minun pitää tarkistaa sellini edusta. 239 00:13:31,280 --> 00:13:32,640 {\an8}Sandy. - Niin? 240 00:13:32,719 --> 00:13:34,560 {\an8}Avaimeni on lattialla. 241 00:13:36,120 --> 00:13:38,040 Sen on oltava sellini avain. 242 00:13:38,120 --> 00:13:41,199 Jacob, mitä... Mitä tapahtuu? Kertoisitko? 243 00:13:41,280 --> 00:13:44,760 Odota! Hänen ovensa edessä on avain. Hän yrittää saada sitä. 244 00:13:44,839 --> 00:13:46,120 Ei se riitä. 245 00:13:47,280 --> 00:13:49,760 Heitä jotain. Heitä Raamattu. 246 00:13:49,839 --> 00:13:52,079 Heitä niin kovaa kuin voit. 247 00:13:56,880 --> 00:13:58,680 Eikä. - Varovasti. 248 00:13:59,480 --> 00:14:03,400 Voin yrittää liikuttaa avainta lähemmäs, jotta hän ylettyy siihen. 249 00:14:06,120 --> 00:14:07,800 Voin heittää kenkäni. 250 00:14:10,480 --> 00:14:12,480 Kävipä huono tuuri. 251 00:14:14,839 --> 00:14:17,560 Haluatko, että heitän hammasharjani? 252 00:14:18,120 --> 00:14:20,440 Se on varmaan samanlainen kuin omani. 253 00:14:22,120 --> 00:14:23,959 Liikutat sitä. Se liikkuu. 254 00:14:26,240 --> 00:14:27,599 {\an8}No niin, johtajat. 255 00:14:28,319 --> 00:14:29,959 {\an8}Sekoitetaanpa pakkaa. 256 00:14:30,040 --> 00:14:34,439 {\an8}Teillä on mahdollisuus kaksinkertaistaa potti 20 000 dollariin. 257 00:14:34,520 --> 00:14:38,000 Teidän pitää vain vähentää ajasta kymmenen minuuttia. 258 00:14:38,079 --> 00:14:42,839 Mutta joukkueet eivät tietäisi, että aikaa on vähennetty. 259 00:14:43,880 --> 00:14:46,439 Emme kuule emmekä näe mitään. 260 00:14:47,040 --> 00:14:48,199 Pelaamme sokkona. 261 00:14:48,280 --> 00:14:53,199 En halua menettää 10 000:ta, mutta onko kymmenen minuuttia niin merkittävä? 262 00:14:53,280 --> 00:14:58,520 Heidän täytyy palata, jotta saamme 10 000. Heidän täytyy palata, jotta saamme 20 000. 263 00:14:58,599 --> 00:15:00,920 Emme saa mitään, jos epäonnistumme. 264 00:15:01,000 --> 00:15:03,160 Casey. 265 00:15:03,240 --> 00:15:05,439 Hän haluaa tehdä oikein. 266 00:15:05,520 --> 00:15:09,319 Ehkä koska hän on myyrä ja haluaa näyttää hyvältä. 267 00:15:09,400 --> 00:15:14,560 Jos he sanovat, että se jäi kymmenestä minuutista kiinni, koen syyllisyyttä. 268 00:15:14,640 --> 00:15:16,959 Voi sen tehdä 50:ssäkin minuutissa. 269 00:15:17,479 --> 00:15:19,920 Haluatko tehdä sen? - Tiedät tyylini. 270 00:15:20,000 --> 00:15:20,839 Selvä. 271 00:15:20,920 --> 00:15:22,400 Luotan joukkueeseen. 272 00:15:22,479 --> 00:15:24,800 Olen riskinottaja. - Mihin päädyitte? 273 00:15:24,880 --> 00:15:27,680 Kokeiletteko? - Otetaan riski. Tehdään se. 274 00:15:31,079 --> 00:15:32,880 Vähensitte ajasta kymmenen minuuttia. 275 00:15:34,880 --> 00:15:36,680 D-, E, F-SELLIOSASTO 276 00:15:37,680 --> 00:15:40,360 D-SELLIOSASTO 277 00:15:41,000 --> 00:15:43,560 {\an8}Kunpa tietäisimme, paljonko aikaa on. 278 00:15:43,640 --> 00:15:46,360 {\an8}Minusta ei tunnu, että etenemme! 279 00:15:46,439 --> 00:15:49,360 Joi, saatat olla ensimmäinen, jonka on päästävä ulos. 280 00:15:49,439 --> 00:15:51,040 Selvä. 281 00:15:51,640 --> 00:15:54,760 Pidän Joita silmällä. 282 00:15:55,280 --> 00:16:01,319 Minusta oli kovin outoa, ettei hän yrittänyt auttaa meitä. 283 00:16:02,280 --> 00:16:06,640 Ehkä voit saada avaimen lakanan avulla. 284 00:16:06,719 --> 00:16:09,160 En tiedä. 285 00:16:09,240 --> 00:16:12,839 Jos näkee avaimensa, on paras mahdollisuus päästä ulos. 286 00:16:12,920 --> 00:16:15,400 Onko mitään esinettä, millä ylettyisit siihen? 287 00:16:15,479 --> 00:16:16,760 Minulla on hammasharja. 288 00:16:16,839 --> 00:16:18,040 Kovin myyrämäistä. 289 00:16:18,120 --> 00:16:20,920 {\an8}Onko sinulla pitkää tikkua, sauvaa tai jotain? 290 00:16:22,000 --> 00:16:23,560 {\an8}Pysy rauhallisena, Joi. 291 00:16:24,079 --> 00:16:25,719 D-SELLIOSASTO 292 00:16:27,719 --> 00:16:29,160 E-SELLIOSASTO 293 00:16:29,240 --> 00:16:31,199 {\an8}Avori! Samara! 294 00:16:31,920 --> 00:16:33,240 {\an8}Tutkikaa sänky. 295 00:16:33,319 --> 00:16:35,439 {\an8}E-SELLIOSASTO 296 00:16:35,520 --> 00:16:37,280 {\an8}Minun pitäisi olla pidempi! 297 00:16:38,240 --> 00:16:40,760 Tutkin lakanat ja sängyn perinpohjaisesti. 298 00:16:40,839 --> 00:16:43,560 Mietin, että se on jotain, minkä löydämme. 299 00:16:43,640 --> 00:16:46,199 Ehkä se on sellin ulkopuolella. 300 00:16:49,760 --> 00:16:50,599 Samara, tule. 301 00:16:52,160 --> 00:16:54,040 Mitä oveni vieressä on? 302 00:16:55,479 --> 00:17:00,439 Näen jotain, mikä näyttää avainrenkaalta. 303 00:17:01,760 --> 00:17:05,480 Näetkö alavasemmalla? Se on ympyränmuotoinen. Mikä se on? 304 00:17:06,520 --> 00:17:08,839 En osaa sanoa. Se näyttää hiuslenkiltä. 305 00:17:10,599 --> 00:17:12,200 Onko siinä avain? 306 00:17:13,399 --> 00:17:14,520 Ei. 307 00:17:15,159 --> 00:17:17,960 Eikö rinkulassa ole mitään? 308 00:17:19,319 --> 00:17:20,159 Ei. 309 00:17:21,079 --> 00:17:22,440 Se näyttää hiuslenkiltä. 310 00:17:22,960 --> 00:17:27,240 Päätin, etten jäisi miettimään sitä. Ehkä se olisi muualla. 311 00:17:28,319 --> 00:17:29,399 {\an8}Eikä! 312 00:17:29,480 --> 00:17:30,520 {\an8}E-SELLIOSASTO 313 00:17:32,440 --> 00:17:33,399 F-SELLIOSASTO 314 00:17:33,480 --> 00:17:37,760 {\an8}Jacob, jos saamme avaimen, voit avata oven ja hakea minun avaimeni. 315 00:17:37,840 --> 00:17:39,399 {\an8}Olen samaa mieltä. 316 00:17:40,000 --> 00:17:42,360 {\an8}Yritetäänpä tätä. 317 00:17:43,200 --> 00:17:49,280 {\an8}Pranav, hän sitoi peiton johonkin ja yrittää heiluttaa sitä edestakaisin - 318 00:17:49,360 --> 00:17:52,560 ja liikuttaa avainta lähemmäs ovea, jotta hän ylettyy siihen. 319 00:17:52,640 --> 00:17:54,240 Tämä se voi olla. 320 00:17:54,320 --> 00:18:00,919 Palopelastajana osaan olla rauhallinen ja arvioida tilanteen. 321 00:18:01,000 --> 00:18:03,440 Melkein sait sen. Jatka yrittämistä. 322 00:18:04,680 --> 00:18:06,760 Loistan stressaavissa tilanteissa. 323 00:18:06,840 --> 00:18:10,120 Ei, en ole myyrä. Loistan stressaavissa tilanteissa. 324 00:18:11,399 --> 00:18:12,520 Saitko sen, Jacob? 325 00:18:13,120 --> 00:18:15,720 Melkein! - Luojan kiitos. 326 00:18:19,440 --> 00:18:20,280 Sain sen. 327 00:18:20,360 --> 00:18:21,720 Onneksi. 328 00:18:21,800 --> 00:18:23,080 Olen nero. 329 00:18:27,560 --> 00:18:29,000 Oi, avasit sen! 330 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 {\an8}Hyvä! 331 00:18:32,200 --> 00:18:33,040 {\an8}Auta minua! 332 00:18:33,120 --> 00:18:34,800 {\an8}Annan sinulle tavaroita. 333 00:18:34,880 --> 00:18:37,440 {\an8}Pranav, annan Sandylle tavaroita avaimen saamiseksi. 334 00:18:37,520 --> 00:18:39,120 Yletytkö siihen? 335 00:18:42,880 --> 00:18:44,480 Sain avaimeni! 336 00:18:47,560 --> 00:18:48,399 Jee! 337 00:18:49,240 --> 00:18:51,360 Mennään auttamaan Pranavia. - Selvä. 338 00:18:52,600 --> 00:18:55,399 En näe täällä missään avainta. 339 00:18:55,480 --> 00:18:57,800 Mistä selleistä sinä puhuit? 340 00:18:57,880 --> 00:19:03,280 {\an8}Frank on 15:ssä, Francis on 17:ssä, ja Bill on 18:ssa. Selvitetään tämä. 341 00:19:03,880 --> 00:19:04,880 Tässä on 17. 342 00:19:06,760 --> 00:19:10,600 Täällä on pilkkopimeää. Mitään ei näy. - 15, 17 ja 18. 343 00:19:18,280 --> 00:19:19,320 Hetkinen. 344 00:19:20,840 --> 00:19:23,480 Löysin avaimen! 345 00:19:24,080 --> 00:19:26,080 Se oli Raamatussa. Missä olet? 346 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 Aukesi. 347 00:19:30,520 --> 00:19:31,440 Mennään. 348 00:19:31,520 --> 00:19:32,360 Jee! 349 00:19:34,800 --> 00:19:36,520 {\an8}Onnistuimme! 350 00:19:42,159 --> 00:19:46,960 Joukkueemme toimi hyvin. Myyrä ei ollut joukkueessani. 351 00:19:47,040 --> 00:19:50,679 Muistakaa, jos kaikki eivät pääse ulos, kukaan ei voita. 352 00:19:50,760 --> 00:19:52,760 No niin. Liikettä. 353 00:19:53,919 --> 00:19:55,679 D-, E-, F-SELLIOSASTO 354 00:19:56,320 --> 00:19:59,679 E-SELLIOSASTO 355 00:20:00,640 --> 00:20:02,880 {\an8}Shakkilaudalla täytyy olla tarkoitus. 356 00:20:03,399 --> 00:20:05,000 {\an8}E-SELLIOSASTO 357 00:20:05,080 --> 00:20:08,240 {\an8}Onko huoneessa sen lisäksi mitään magneettista? 358 00:20:08,320 --> 00:20:10,399 Mitään muuta ei ole. 359 00:20:10,919 --> 00:20:12,480 Miksi täällä on jakkara? 360 00:20:13,520 --> 00:20:14,960 Sillä täytyy olla merkitys. 361 00:20:15,040 --> 00:20:19,919 Paljonko aikaa mahtaa olla jäljellä? - Ei paljon. Olemme olleet täällä kauan. 362 00:20:22,200 --> 00:20:26,360 {\an8}Taisin sotkea huoneen turhaan. Mutta etsin huoneen läpikotaisin. 363 00:20:26,440 --> 00:20:33,399 Ainoa vaihtoehto on, että yritän saada tuon esineen huoneeni ulkopuolelta. 364 00:20:33,480 --> 00:20:34,440 Tuon rinkulanko? 365 00:20:34,520 --> 00:20:38,640 Yritän jotain typerää. En tiedä, toimiiko se. 366 00:20:40,760 --> 00:20:42,440 Panen sen päähän magneetin. 367 00:20:42,520 --> 00:20:46,399 Sano, olenko lähellä sitä. - Mene sinusta katsottuna vasemmalle. 368 00:20:47,360 --> 00:20:49,000 Odota. Juuri siinä. 369 00:20:49,080 --> 00:20:51,080 Sait sen. 370 00:20:54,120 --> 00:20:55,080 Se on avain. 371 00:20:56,080 --> 00:20:57,200 Ei hitto. - Niin. 372 00:20:57,800 --> 00:21:00,040 Samara sanoi, ettei se ole avain. 373 00:21:00,560 --> 00:21:02,159 Myyrä tekisi niin. 374 00:21:04,520 --> 00:21:05,600 Hups. 375 00:21:07,720 --> 00:21:09,440 {\an8}Mennään! - Mennään! 376 00:21:09,520 --> 00:21:10,919 {\an8}Mennään! 377 00:21:11,000 --> 00:21:12,880 {\an8}Mennään! - Mennään! 378 00:21:12,960 --> 00:21:14,440 {\an8}Avori, missä olet? 379 00:21:14,520 --> 00:21:15,800 Tarkista sellit. 380 00:21:15,880 --> 00:21:18,040 {\an8}Kahdeksantoista, 19, 20. 381 00:21:18,120 --> 00:21:19,760 Ai eikö tämä? 382 00:21:19,840 --> 00:21:25,200 Tietojemme mukaan saamme Samaran avaimen jakkarani avulla. 383 00:21:25,280 --> 00:21:26,720 Kuusitoista. Tännepäin. 384 00:21:31,000 --> 00:21:32,520 Eikä. Täällä on Raamattu. 385 00:21:32,600 --> 00:21:34,240 Onko siellä avain? 386 00:21:34,320 --> 00:21:37,800 On. No niin! - Tule hakemaan minut! 387 00:21:42,200 --> 00:21:43,760 Tässä. - Ruuvimeisseli. 388 00:21:44,440 --> 00:21:48,679 {\an8}Samara ei voisi saada avainta ilman jakkaraa. 389 00:21:48,760 --> 00:21:50,560 {\an8}Miten se puretaan? 390 00:21:50,640 --> 00:21:52,600 Minulla on tämä. Ehkä sillä... 391 00:21:52,679 --> 00:21:55,679 Annetaan hänelle vain jalat. Hänellä on istuin. 392 00:21:55,760 --> 00:21:57,720 Odota! Lopeta! No niin. 393 00:21:58,439 --> 00:22:00,120 E-SELLIOSASTO 394 00:22:02,000 --> 00:22:04,159 D-SELLIOSASTO 395 00:22:04,919 --> 00:22:05,760 {\an8}Joi? 396 00:22:06,280 --> 00:22:07,919 {\an8}Se on mahdotonta. 397 00:22:08,439 --> 00:22:11,800 {\an8}Minun tarvitsee seistä jonkin päällä, jotta saa avaimen. 398 00:22:12,800 --> 00:22:14,760 Minulla on jakkara! 399 00:22:14,840 --> 00:22:16,919 Tarvitsen jakkaran! 400 00:22:17,000 --> 00:22:18,159 Luoja. 401 00:22:21,840 --> 00:22:25,600 {\an8}Mikä joukkueista tarvitsee apua paossa? 402 00:22:25,679 --> 00:22:27,640 {\an8}Onko joku, johon ette luota? 403 00:22:27,720 --> 00:22:30,159 En luota kehenkään. 404 00:22:30,240 --> 00:22:32,800 Minä en luota D-selliosastoon, 405 00:22:32,880 --> 00:22:37,080 koska en ole päässyt juttelemaan Gregin tai Join kanssa. 406 00:22:37,159 --> 00:22:39,439 Olen heistä epävarma. 407 00:22:39,520 --> 00:22:41,880 D-selliosasto. Tarkkailemme teitä. 408 00:22:41,960 --> 00:22:47,200 Nyt voimme nähdä, kuka heistä saattaa olla myyrä. 409 00:22:47,280 --> 00:22:50,320 Jos he epäonnistuvat, ette saa mitään. 410 00:22:50,399 --> 00:22:56,399 Minulla on teille toinen tarjous. Voin myydä teille vihjeen tuhannella. 411 00:22:56,480 --> 00:22:57,960 Minä antaisin olla. 412 00:22:58,560 --> 00:23:00,919 Ostetaan se. Se auttaa meitä. 413 00:23:01,439 --> 00:23:03,640 En tiedä hänen suunnitelmaansa, 414 00:23:03,720 --> 00:23:07,439 koska pelkään, että he epäonnistuvat ja me menetämme rahat. 415 00:23:07,520 --> 00:23:09,800 Tämä voi olla myyrän toimintaa. 416 00:23:09,880 --> 00:23:12,840 Jos hän on myyrä, yllätyn valtavasti. 417 00:23:12,919 --> 00:23:14,439 Otan vastuun siitä. 418 00:23:14,520 --> 00:23:15,720 Tehdään se. 419 00:23:15,800 --> 00:23:19,600 Myyrän tehtävä on viedä mahdollisimman paljon rahaa vähitellen. 420 00:23:19,679 --> 00:23:21,360 Onko Casey myyrä? 421 00:23:25,760 --> 00:23:27,000 Noin. Täältä tulee. 422 00:23:30,720 --> 00:23:31,760 {\an8}Mitä? 423 00:23:32,960 --> 00:23:34,560 {\an8}Huoneessani on puhelin. 424 00:23:35,280 --> 00:23:36,120 Mitä? 425 00:23:37,080 --> 00:23:38,880 Ei hittolainen. 426 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 Haloo. 427 00:23:40,040 --> 00:23:42,800 Johtajat ovat ostaneet teille vihjeen. 428 00:23:43,320 --> 00:23:46,600 Vapaus on ovesi ulkopuolella. 429 00:23:46,679 --> 00:23:49,439 Shakkinappulat ovat magneettisia. 430 00:23:51,360 --> 00:23:53,000 Mikä tuo on, Kesi? 431 00:23:54,200 --> 00:23:56,280 {\an8}Voi hyvänen aika. Tuohan on avain. 432 00:23:56,360 --> 00:23:57,480 {\an8}SELLI 8 433 00:23:57,560 --> 00:23:58,720 {\an8}Onko tuo avain? 434 00:23:58,800 --> 00:24:02,520 On epäilyttävää, ettei Joi nähnyt avainta heti. 435 00:24:02,600 --> 00:24:04,960 Se on maannut siinä koko ajan. 436 00:24:05,040 --> 00:24:07,600 En usko sitä. 437 00:24:08,280 --> 00:24:10,320 Kesi, kiirehdi! 438 00:24:10,840 --> 00:24:12,480 D-SELLIOSASTO 439 00:24:14,520 --> 00:24:16,200 E-SELLIOSASTO 440 00:24:16,280 --> 00:24:17,840 Anna se hänelle osissa. 441 00:24:17,919 --> 00:24:19,520 {\an8}Jatka vain, Avori. 442 00:24:19,600 --> 00:24:22,200 {\an8}Voin antaa tämän tästä näin. - Täydellistä. 443 00:24:22,280 --> 00:24:23,120 Saitko sen? 444 00:24:23,640 --> 00:24:25,560 {\an8}Antaa mennä. - Pystyt tähän. 445 00:24:25,640 --> 00:24:26,840 {\an8}Saat sen nyt alas. 446 00:24:27,439 --> 00:24:28,360 {\an8}Sain sen. 447 00:24:31,320 --> 00:24:33,919 Mennään! 448 00:24:34,520 --> 00:24:35,760 Vauhtia! 449 00:24:35,840 --> 00:24:39,000 Sieltä seuraava joukkue tulee. Te onnistuitte! 450 00:24:39,080 --> 00:24:42,080 Will, Samara ja Avori. 451 00:24:43,399 --> 00:24:44,800 {\an8}Aika hupenee. 452 00:24:44,880 --> 00:24:48,439 {\an8}Jos viimeinen joukkue ei pääse ulos, ette saa mitään. 453 00:24:48,520 --> 00:24:51,080 Tämä on heidän käsissään. - Niin on. 454 00:24:52,800 --> 00:24:55,040 D-SELLIOSASTO 455 00:24:55,120 --> 00:24:57,240 Tarvitsemme kymmenen minuuttia. 456 00:24:57,320 --> 00:24:58,960 {\an8}Olemme lähellä. 457 00:24:59,480 --> 00:25:00,600 {\an8}Oikealle. 458 00:25:00,679 --> 00:25:01,960 {\an8}SELLI 8 459 00:25:02,040 --> 00:25:03,480 {\an8}Vielä. Aivan siinä. 460 00:25:03,560 --> 00:25:04,520 Saitko sen? 461 00:25:05,640 --> 00:25:06,679 Jee! 462 00:25:08,439 --> 00:25:10,000 Eikä! Nyt mennään! 463 00:25:10,080 --> 00:25:11,720 Tule hakemaan minut! 464 00:25:14,600 --> 00:25:15,679 Onnistuin! 465 00:25:17,120 --> 00:25:19,840 Greg, missä sellissä olet? - Täällä! 466 00:25:19,919 --> 00:25:23,360 {\an8}Sanotko sellinumerot vielä? - 20, 21, 17. 467 00:25:23,439 --> 00:25:24,760 {\an8}Kesi, kiirehdi! 468 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 Kiirehdi! 469 00:25:26,520 --> 00:25:28,760 Käyn sellejä läpi! 470 00:25:30,240 --> 00:25:32,120 Jee! Odota. 471 00:25:33,960 --> 00:25:34,800 Jee! 472 00:25:34,880 --> 00:25:36,720 Tulkaa hakemaan minut täältä! 473 00:25:36,800 --> 00:25:41,360 Meidän täytyy antaa osat tätä kautta. 474 00:25:42,399 --> 00:25:43,720 Saitko sen? - Sain. Oi! 475 00:25:44,960 --> 00:25:46,480 {\an8}Kuuntele minua. 476 00:25:46,560 --> 00:25:51,960 {\an8}Tämä on Ikea-jakkara. Kaikki on siitä kiinni. 477 00:25:52,040 --> 00:25:52,880 {\an8}Selvä. 478 00:25:54,919 --> 00:25:57,399 {\an8}Heillä on yksi minuutti aikaa. 479 00:25:58,560 --> 00:26:02,280 {\an8}Heidän täytyy palata. Muuten aherruksemme oli turhaa. 480 00:26:02,360 --> 00:26:03,679 {\an8}Heidän täytyy palata. 481 00:26:03,760 --> 00:26:06,159 {\an8}Mitä jos tarjoan 5 000 viidestä minuutista? 482 00:26:06,240 --> 00:26:07,480 {\an8}Tehdään se, kyllä. 483 00:26:08,000 --> 00:26:09,120 Odotellaan. 484 00:26:09,199 --> 00:26:12,159 Meidän täytyy tehdä mitä vain, jotta he pääsevät ulos. 485 00:26:12,240 --> 00:26:13,679 Kaksi joukkuetta on ulkona. 486 00:26:14,240 --> 00:26:16,679 Valitettavasti vaihtoehtoja on kaksi. 487 00:26:17,199 --> 00:26:19,840 Jos en tartu sopimukseen, menetän kaiken. 488 00:26:19,919 --> 00:26:22,360 {\an8}Jos tartun sopimukseen, menetämme 5 000. 489 00:26:23,040 --> 00:26:25,120 {\an8}5 000 viidestä minuutista. 490 00:26:25,760 --> 00:26:26,840 {\an8}Otatteko sen? - Kyllä. 491 00:26:26,919 --> 00:26:28,399 {\an8}Ostatte viisi minuuttia. 492 00:26:29,040 --> 00:26:32,080 {\an8}He saivat hieman lisäaikaa. 493 00:26:33,560 --> 00:26:35,720 Myyrä sai tavallaan, mitä halusi. 494 00:26:35,800 --> 00:26:38,159 Tartuimme sopimukseen. Käytimme 5 000. 495 00:26:38,679 --> 00:26:40,120 Mitä sinä teet? 496 00:26:41,399 --> 00:26:43,800 Kahden heistä täytyy olla ulkona. 497 00:26:43,880 --> 00:26:46,280 Heillä on oltava kaksi. - Mikä vitsi. 498 00:26:48,439 --> 00:26:51,080 {\an8}Tämä, jonka hän ojensi aiemmin, 499 00:26:51,159 --> 00:26:54,919 {\an8}on vaakasuuntainen tukipuu. Annan sen nyt. 500 00:26:56,040 --> 00:27:00,000 Sen ei tarvitse olla täydellinen. - Kunhan pääsen ylös. 501 00:27:00,600 --> 00:27:04,080 Antaa mennä! - Nyt mennään! 502 00:27:04,800 --> 00:27:05,800 {\an8}Yletytkö siihen? 503 00:27:05,880 --> 00:27:07,760 {\an8}Yritän avata solmua. 504 00:27:08,360 --> 00:27:09,199 {\an8}Antaa mennä! 505 00:27:11,760 --> 00:27:12,919 {\an8}Tässä. Avatkaa ovi. 506 00:27:13,000 --> 00:27:13,919 {\an8}Avaa ovi! 507 00:27:15,159 --> 00:27:16,000 {\an8}Kiirettä! 508 00:27:19,679 --> 00:27:20,520 {\an8}Mennään! 509 00:27:21,679 --> 00:27:22,520 {\an8}Menkää! 510 00:27:26,560 --> 00:27:29,199 {\an8}Sieltä tulee kolmas joukkue. 511 00:27:40,040 --> 00:27:42,199 Hyvänen aika. - Hyvänen aika. 512 00:27:44,520 --> 00:27:45,720 Pääsitte ulos. 513 00:27:49,159 --> 00:27:52,560 Tänään teidän oli mahdollista voittaa itse asiassa 20 000, 514 00:27:52,640 --> 00:27:57,120 koska johtajat ottivat riskin tuplatakseen palkinnon. 515 00:27:57,199 --> 00:28:02,399 Mutta varmistaakseen, että pääsette kaikki ulos, he uhrasivat osan rahoista. 516 00:28:03,120 --> 00:28:07,240 Tämän tehtävän jälkeen en luota joukkueeni jäseniin. 517 00:28:07,320 --> 00:28:09,919 Uskon, että Kesi näki avaimen. 518 00:28:10,000 --> 00:28:12,480 Hän näki avaimen. Hän voi olla myyrä. 519 00:28:14,439 --> 00:28:20,800 Pakonne jälkeen saitte tehtävästä 14 000 dollaria. 520 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 No niin! Jee! 521 00:28:23,399 --> 00:28:26,880 Palkintopotti on tällä hetkellä - 522 00:28:27,560 --> 00:28:30,560 {\an8}26 500 dollaria. 523 00:28:31,439 --> 00:28:32,280 {\an8}No niin. 524 00:28:33,240 --> 00:28:34,320 Se on iso summa. 525 00:28:34,919 --> 00:28:38,280 Mennään hienoon hotelliin nauttimaan luksuksesta. 526 00:28:38,360 --> 00:28:40,240 Olen iloinen. Kaikki ovat. 527 00:28:40,320 --> 00:28:43,120 {\an8}Kaikki hurrasimme. Se on iso summa. 528 00:28:43,199 --> 00:28:44,840 Tuhosin tyynyn. 529 00:28:45,879 --> 00:28:47,639 Minussa on yhä höyheniä. 530 00:28:47,720 --> 00:28:50,000 Niitä on yhä niskassasi. 531 00:28:59,399 --> 00:29:01,439 Pelaan videopelejä työkseni, 532 00:29:01,520 --> 00:29:05,760 ja tämä on älyttömin peli, jota olen ikinä pelannut. 533 00:29:06,840 --> 00:29:08,280 Joku täällä on myyrä. 534 00:29:08,360 --> 00:29:10,760 Hän yrittää sabotoida meitä. 535 00:29:11,360 --> 00:29:13,520 Opitko eilisestä tehtävästä mitään? 536 00:29:14,040 --> 00:29:17,199 En epäile Sandyä enää yhtä paljon. 537 00:29:17,280 --> 00:29:19,520 Olen samaa mieltä. Hän pärjäsi hyvin. 538 00:29:19,600 --> 00:29:22,320 Jos hän ei ole mielestämme myyrä, 539 00:29:22,399 --> 00:29:26,280 kannattaa tehdä hänestä epäilyttävä ja sanoa, ettei hän tehnyt paljoa. 540 00:29:26,360 --> 00:29:27,760 Ehdottomasti. 541 00:29:28,840 --> 00:29:30,399 Miltä sinusta tuntuu? 542 00:29:30,480 --> 00:29:31,360 Ihan hyvältä. 543 00:29:31,439 --> 00:29:32,679 Eilinen oli rankka. 544 00:29:32,760 --> 00:29:34,520 Ilta oli rankka. - Niin oli. 545 00:29:35,040 --> 00:29:39,639 Opin, miten muut pelaavat tätä peliä. 546 00:29:40,919 --> 00:29:43,480 Munakasta ei voi tehdä rikkomatta munia. 547 00:29:43,560 --> 00:29:45,000 {\an8}Puhutaanpa epäilyistä. 548 00:29:45,080 --> 00:29:48,280 Minun on vaikea uskoa, että Samara ei nähnyt avainta. 549 00:29:48,360 --> 00:29:51,560 Sen takia täällä ei voi luottaa kehenkään. 550 00:29:51,639 --> 00:29:52,679 Hei. 551 00:29:53,560 --> 00:29:55,439 Hei vain. - Hei! 552 00:29:55,520 --> 00:29:56,760 Ehkä hän on myyrä. 553 00:29:57,639 --> 00:29:58,720 Äläs nyt. 554 00:30:04,199 --> 00:30:09,040 Pelaajat on kutsuttu illanviettoon juhlimaan ansaittua vapautta. 555 00:30:09,120 --> 00:30:10,879 Reittiä lasketaan. 556 00:30:10,959 --> 00:30:12,439 Olen Dom Cruise. 557 00:30:12,520 --> 00:30:16,320 Mutta tässä kilpailussa mikään ei ole sitä, miltä näyttää. 558 00:30:16,840 --> 00:30:20,159 Pranav on isä. Minä olen äiti. Lapset ovat takapenkillä. 559 00:30:20,679 --> 00:30:23,240 Taidamme kääntyä vasemmalle. 560 00:30:23,320 --> 00:30:25,040 Nytkö? - Tästä. 561 00:30:25,639 --> 00:30:27,000 Mene tälle kaistalle. 562 00:30:27,080 --> 00:30:30,280 Et halua, että Joi lukee karttaa. 563 00:30:30,360 --> 00:30:31,480 Pää kiinni, Will. 564 00:30:32,879 --> 00:30:37,320 Tällä porukalla illallinen alkaa jotenkin ja sitten... 565 00:30:37,399 --> 00:30:38,919 Jotain tapahtuu. 566 00:30:39,000 --> 00:30:41,199 Yllättävä alkupala. 567 00:30:41,280 --> 00:30:42,520 Peli on vasta alussa. 568 00:30:42,600 --> 00:30:44,679 Minun on vaikea luottaa kehenkään. 569 00:30:44,760 --> 00:30:46,720 {\an8}Voin silti olla heidän ystävänsä. 570 00:30:46,800 --> 00:30:50,399 Olen hyvä veneiden kanssa. Työskentelin ennen risteilijällä. 571 00:30:50,480 --> 00:30:51,959 Mitä teit risteilijällä? 572 00:30:52,040 --> 00:30:56,159 Tarkkailu ja ystävystyminen ovat osa tätä peliä. 573 00:30:56,240 --> 00:30:57,520 Kaksipiippuinen asia. 574 00:30:57,600 --> 00:30:59,879 Jatka tätä tietä suoraan. 575 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 En tiedä, minne menemme. 576 00:31:02,360 --> 00:31:07,560 Tämä on kuin The Blair Witch Project. Olemme aivan yksin metsässä. 577 00:31:08,720 --> 00:31:10,240 Minnehän me menemme? 578 00:31:10,320 --> 00:31:15,040 Olen varuillani, koska minua jännittää, minne menemme. 579 00:31:15,120 --> 00:31:17,800 {\an8}GPS vie meidät keskelle ei mitään. 580 00:31:17,879 --> 00:31:21,480 {\an8}Olen kujalla. En ole valmis tehtävään. Minulla on korot. 581 00:31:21,560 --> 00:31:22,879 {\an8}PSYKOLOGIAN OPISKELIJA 582 00:31:25,040 --> 00:31:27,120 Olet saapunut kohteeseen. 583 00:31:27,199 --> 00:31:29,879 Olemmeko perillä? - GPS:n mukaan kyllä. 584 00:31:30,800 --> 00:31:31,760 Missä muut ovat? 585 00:31:33,240 --> 00:31:35,159 Eikä. - Mitä? 586 00:31:36,040 --> 00:31:39,720 Täällä on pelottavaa. Olen varuillani. 587 00:31:40,520 --> 00:31:43,240 Et kai sinä pelkää, Will? - En. 588 00:31:48,040 --> 00:31:48,959 Ykkösauto. 589 00:31:49,040 --> 00:31:52,240 Apua! - Menkää alueelle 31. 590 00:32:00,399 --> 00:32:01,919 Kolmekymmentäyksi. 591 00:32:02,000 --> 00:32:02,840 ALUE 31 592 00:32:02,919 --> 00:32:04,080 Varo portaissa. 593 00:32:05,959 --> 00:32:07,280 ALUE 31 594 00:32:07,719 --> 00:32:09,080 Mitä täällä on? 595 00:32:10,959 --> 00:32:12,240 Kuin kauhuelokuvasta. 596 00:32:12,840 --> 00:32:15,840 Onko tämä laboratorio? - Hyvänen aika. 597 00:32:15,919 --> 00:32:19,240 Odotan täällä, kun ovet sulkeutuvat. - Mitä? 598 00:32:19,320 --> 00:32:21,320 "Kirjoita salasana." 599 00:32:24,360 --> 00:32:26,120 KIRJOITA SALASANA 600 00:32:27,320 --> 00:32:28,919 Olet saapunut kohteeseen. 601 00:32:29,000 --> 00:32:30,040 Mikä tämä on? 602 00:32:30,120 --> 00:32:32,000 Missä olemme? - Mitä ihmettä? 603 00:32:32,840 --> 00:32:34,280 Onpa karmiva paikka. 604 00:32:35,040 --> 00:32:38,320 Kakkosauto. Menkää alueelle 45. 605 00:32:38,399 --> 00:32:39,719 Mitä? 606 00:32:39,800 --> 00:32:41,360 ALUE 45 607 00:32:41,439 --> 00:32:43,719 Alue 45. Tänne. - Mikä paikka tämä on? 608 00:32:44,240 --> 00:32:48,919 Varmaa on se, että meidän pitää selvittää salasana. 609 00:32:50,480 --> 00:32:53,560 ALUE 31 610 00:32:53,639 --> 00:32:56,840 ALUE 45 611 00:32:58,959 --> 00:33:00,679 Juhlat alkakoot. 612 00:33:00,760 --> 00:33:02,639 Helvetti! Anteeksi. 613 00:33:02,719 --> 00:33:03,760 Tuo oli... 614 00:33:03,840 --> 00:33:05,159 Huomio, kilpailijat. 615 00:33:05,240 --> 00:33:08,879 Minulla on hyviä uutisia ja minulla on huonoja uutisia. 616 00:33:08,959 --> 00:33:13,840 Hyvä uutinen on se, että tämä voi olla kaikista helpoin tehtävä. 617 00:33:13,919 --> 00:33:15,000 Kuulostaa hyvältä. 618 00:33:16,800 --> 00:33:19,240 Älkää tehkö mitään seuraavat 45 minuuttia, 619 00:33:19,320 --> 00:33:22,439 niin palkintopottiin lisätään 10 000 dollaria. 620 00:33:23,520 --> 00:33:24,360 Helppoa. 621 00:33:25,560 --> 00:33:26,719 Eikö? 622 00:33:27,320 --> 00:33:28,560 Entä huonot uutiset? 623 00:33:29,080 --> 00:33:32,000 Huonot uutiset. Tänään on testi. 624 00:33:32,520 --> 00:33:35,879 Yksi teistä putoaa kilpailusta. 625 00:33:36,480 --> 00:33:37,560 Mitä? 626 00:33:37,639 --> 00:33:42,120 En ole valmis lähtemään kotiin. Haluan jäädä tänne. 627 00:33:42,199 --> 00:33:46,360 Edessänne on iso punainen nappula. 628 00:33:48,199 --> 00:33:51,560 Jos joku painaa sitä seuraavan 45 minuutin aikana, 629 00:33:51,639 --> 00:33:56,000 ryhmänne saa vapautuksen illan testistä. 630 00:33:56,080 --> 00:34:01,320 Mutta pottiin ei lisätä 10 000:ta. 631 00:34:01,399 --> 00:34:03,320 Jokainen on täällä itsensä takia. 632 00:34:03,840 --> 00:34:07,439 Mietin vain, että meidän on saatava vapautus. 633 00:34:07,959 --> 00:34:10,600 Jos molemmat ryhmät painavat nappulaa, 634 00:34:10,679 --> 00:34:15,639 ensimmäisenä nappulaa painanut ryhmä välttää pudotuksen. 635 00:34:16,799 --> 00:34:18,560 Jotta voitte painaa nappulaa, 636 00:34:18,639 --> 00:34:20,560 se pitää aktivoida ensin. 637 00:34:20,639 --> 00:34:23,159 Se on suojattu salasanalla. 638 00:34:23,239 --> 00:34:24,440 KIRJOITA SALASANA 639 00:34:24,520 --> 00:34:26,960 Salasana on käden ulottuvilla. 640 00:34:27,480 --> 00:34:29,400 Lähellä on huone. 641 00:34:30,000 --> 00:34:31,719 Huoneessa on taulukko. 642 00:34:31,799 --> 00:34:33,159 ALKUAINETAULUKKO 643 00:34:33,239 --> 00:34:38,480 Taulukosta löytyy kaikki tarvittava salasanan selvittämiseksi. 644 00:34:38,560 --> 00:34:40,799 Olette jälleen lukkojen takana. 645 00:34:40,880 --> 00:34:43,000 Nyt teidän täytyy tehdä valinta. 646 00:34:43,080 --> 00:34:45,480 Odottakaa, niin voitatte rahat. 647 00:34:45,560 --> 00:34:49,159 Tai painakaa nappulaa, niin voitte saada vapautuksen. 648 00:34:49,920 --> 00:34:55,400 Jotta pysytte rehellisinä, puhelimet yhdistetään kymmenen minuutin välein. 649 00:34:56,159 --> 00:35:01,560 {\an8}Jokaisesta ryhmästä kahden täytyy jatkuvasti olla puhelimen ääressä. 650 00:35:01,640 --> 00:35:04,640 Aika alkaa nyt. 651 00:35:07,080 --> 00:35:08,319 Parhaimpia töitäni. 652 00:35:11,200 --> 00:35:13,040 {\an8}Ensin... - Läheisessä huoneessa. 653 00:35:13,120 --> 00:35:14,440 {\an8}Mennään. - Odota. 654 00:35:14,520 --> 00:35:17,040 {\an8}Menen huoneeseen. Kuka tulee mukaan? 655 00:35:17,120 --> 00:35:18,440 Pranav? - Haluan mennä. 656 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 Mennään. 657 00:35:19,760 --> 00:35:21,880 Menkää te. Vaihdetaan sitten. 658 00:35:21,960 --> 00:35:24,920 Luotan siihen, mitä teemme joukkueena. 659 00:35:25,000 --> 00:35:27,640 Jos he painavat nappulaa ensin... 660 00:35:27,720 --> 00:35:30,319 Yksi meistä lähtee. - Yksi meistä lähtee. 661 00:35:30,400 --> 00:35:33,839 {\an8}Eikö hän puhunut pöydästä? Pöydällä on kaikki tarvittava. 662 00:35:34,440 --> 00:35:37,839 {\an8}Tämä on kiusaus. Meidän ei pitäisi painaa nappulaa. 663 00:35:39,880 --> 00:35:42,520 Haluan mieluummin rahaa pottiin. 664 00:35:44,240 --> 00:35:45,960 Olemme täällä rahojen takia. 665 00:35:48,520 --> 00:35:49,960 {\an8}Löysin jotain. 666 00:35:50,040 --> 00:35:52,880 {\an8}Onko täällä alkuainetaulukkoa? - On. 667 00:35:52,960 --> 00:35:57,040 Arvoitus alkoi ratketa. Lapuilla oli kaavoja. 668 00:35:57,120 --> 00:35:58,880 {\an8}Kalsium plus nikkeli plus... 669 00:35:58,960 --> 00:36:00,319 Plus neon on... 670 00:36:00,400 --> 00:36:05,440 Tiesin, että alkuaineiden lyhennykset muodostavat sanoja. 671 00:36:05,520 --> 00:36:06,920 Tarvitsemme salasanan. 672 00:36:07,000 --> 00:36:09,160 Nämä on ympyröity syystä. 673 00:36:09,880 --> 00:36:12,680 Radium, boori, typpi. -Brain, aivot. 674 00:36:13,640 --> 00:36:15,600 Brain? - B-R-A-I-N. Brain, aivot. 675 00:36:16,200 --> 00:36:17,480 {\an8}Siinä se on. Brain. 676 00:36:17,560 --> 00:36:21,160 {\an8}Siinä se lukee. Brain. Kaikki tarvittava on taulukossa. 677 00:36:21,240 --> 00:36:23,160 Pranav on ihmistietokone. 678 00:36:23,240 --> 00:36:25,040 Menen kokeilemaan sitä. 679 00:36:25,560 --> 00:36:28,839 Kaikki, mitä hän sanoo, on älykästä. 680 00:36:28,920 --> 00:36:31,880 Emme tuhlanneet aikaa. Keksimme sen. 681 00:36:32,400 --> 00:36:33,600 KIRJOITA SALASANA 682 00:36:34,319 --> 00:36:35,160 Mitä? 683 00:36:35,240 --> 00:36:36,720 KAKSI YRITYSTÄ JÄLJELLÄ 684 00:36:36,799 --> 00:36:38,880 Meillä on kaksi yritystä jäljellä. 685 00:36:38,960 --> 00:36:40,319 {\an8}ALUE 31 686 00:36:40,400 --> 00:36:41,480 {\an8}Ollaan rauhassa. 687 00:36:42,080 --> 00:36:43,560 {\an8}Olen sitä mieltä. - Joo. 688 00:36:45,440 --> 00:36:48,760 {\an8}Jos painamme nappulaa, viemme rahaa potista. 689 00:36:48,839 --> 00:36:50,520 {\an8}Niin myyrä tekisi. 690 00:36:51,120 --> 00:36:54,000 {\an8}Valitsisin aina rahan lisäämisen pottiin. 691 00:36:54,080 --> 00:36:56,319 Panen kädet ristiin enkä tee mitään. 692 00:36:56,839 --> 00:37:02,799 Voimme toivoa, että toinen ryhmä haluaa oikeasti tehdä sen, mikä on oikein. 693 00:37:03,520 --> 00:37:04,359 {\an8}ALUE 45 694 00:37:04,440 --> 00:37:06,040 {\an8}Typpi on vain N. 695 00:37:06,120 --> 00:37:07,000 {\an8}U-N. 696 00:37:07,080 --> 00:37:10,720 {\an8}Renium. Re. Unreal, epätodellinen. Tässä lukee niin. 697 00:37:10,799 --> 00:37:12,839 Uraani, typpi, renium, alumiini. 698 00:37:12,920 --> 00:37:13,760 VÄÄRÄ SALASANA 699 00:37:13,839 --> 00:37:14,960 Mitä? 700 00:37:16,160 --> 00:37:17,319 Tulen takaisin. 701 00:37:17,400 --> 00:37:18,799 YKSI YRITYS JÄLJELLÄ 702 00:37:18,880 --> 00:37:22,799 Strategiani on se, että puhelin soi jossain vaiheessa. 703 00:37:22,880 --> 00:37:29,560 Me painamme nappulaa, mutta pitää kuulostaa siltä, että emme paina nappulaa. 704 00:37:30,080 --> 00:37:31,319 Onko selvä? - On. 705 00:37:31,400 --> 00:37:34,680 Tämä on pelkkää hämäystä. 706 00:37:36,200 --> 00:37:38,520 {\an8}Puhelimet on nyt yhdistetty. 707 00:37:38,600 --> 00:37:41,960 Teillä on varmasti paljon puhuttavaa. 708 00:37:42,720 --> 00:37:43,880 Haloo. - Haloo. 709 00:37:43,960 --> 00:37:45,160 Hei, kuka siellä? 710 00:37:45,240 --> 00:37:47,799 Joi täällä. Miten menee? - Enpä tiedä. 711 00:37:47,880 --> 00:37:50,600 Mitä tapahtuu? Miten ryhmänne pärjää? 712 00:37:51,240 --> 00:37:56,200 Me puhuimme, että olemme täällä kaikki rahan takia. 713 00:37:56,280 --> 00:37:57,440 Mitä te teette? 714 00:37:57,520 --> 00:38:00,560 Tavoitteeni on säilyttää toisen ryhmän luottamus. 715 00:38:00,640 --> 00:38:04,400 Olen täysin rehellinen siitä, mitä minä teen. 716 00:38:05,000 --> 00:38:08,200 Jos meidän pitää vain istuskella, jotta saamme rahat... 717 00:38:08,720 --> 00:38:10,040 Niin. - Miksipä ei? 718 00:38:10,120 --> 00:38:12,880 Te ette siis aktiivisesti etsi salasanaa? 719 00:38:13,480 --> 00:38:14,319 Emme. 720 00:38:14,839 --> 00:38:18,680 Minä istun tuolilla ja puhun heidän kanssaan puhelimessa. 721 00:38:18,760 --> 00:38:20,920 Minä en selvitä salasanaa. 722 00:38:21,480 --> 00:38:23,560 Puhutaanpa Jacobille. 723 00:38:24,440 --> 00:38:26,680 Greg. - Hengailetteko vain? 724 00:38:26,760 --> 00:38:29,880 Olemme kaikki täällä. Se osoittaa vilpittömyytemme. 725 00:38:30,839 --> 00:38:33,640 {\an8}He kierrättävät puhelinta huoneessa. 726 00:38:33,720 --> 00:38:36,560 {\an8}He eivät siis ole aloittaneet tehtävää, 727 00:38:36,640 --> 00:38:38,839 kun taas me jo ratkaisemme salasanaa. 728 00:38:39,480 --> 00:38:41,799 Suunnitelmani toimii täydellisesti. 729 00:38:42,400 --> 00:38:45,200 Jutellaan taas seuraavassa puhelussa. 730 00:38:46,000 --> 00:38:47,040 Joo. 731 00:38:47,120 --> 00:38:48,080 Olen täällä. 732 00:38:49,680 --> 00:38:51,000 Alan hikoilla. 733 00:38:54,040 --> 00:38:55,720 Tämä on luottamuspeliä. 734 00:38:57,040 --> 00:38:58,680 {\an8}Löysin taas yhden. - Tuo se. 735 00:38:58,760 --> 00:39:01,040 {\an8}Onko kalium P? - Ei, vaan K. 736 00:39:01,120 --> 00:39:04,000 {\an8}Tämä on hullua. Siis kuten berserk. 737 00:39:05,480 --> 00:39:07,560 Kannattaako kokeilla? 738 00:39:07,640 --> 00:39:12,520 Jos yrityskertoja on rajoitettu määrä, sitten se on typerää ja pyydän anteeksi. 739 00:39:12,600 --> 00:39:13,680 VÄÄRÄ SALASANA 740 00:39:13,760 --> 00:39:15,400 Noin. Nyt tiedämme. 741 00:39:16,080 --> 00:39:18,799 Se on lukittu minuutiksi kuten kännykkä. 742 00:39:18,880 --> 00:39:21,280 No niin. Nyt toimitaan. 743 00:39:32,280 --> 00:39:33,520 Haloo. - Haloo. 744 00:39:34,359 --> 00:39:37,359 Hei, Greg täällä. - Miten menee? 745 00:39:37,440 --> 00:39:39,839 Voinko puhua Domille? - Haloo. 746 00:39:39,920 --> 00:39:44,960 Tehdään mitä vain, jotta saamme rahat. Minusta tämä on helppoa. 747 00:39:45,040 --> 00:39:46,799 Ollaan ihan rauhassa. 748 00:39:46,880 --> 00:39:49,560 Haluatteko siis olla ihan rauhassa? 749 00:39:49,640 --> 00:39:51,760 Onko koko joukkueesi sitä mieltä? 750 00:39:51,839 --> 00:39:54,160 Minä tulin tänne puhumaan. 751 00:39:54,240 --> 00:39:58,720 Huomasin, että Greg sanoi: "Minä odotan ja minä en tee mitään." 752 00:39:58,799 --> 00:40:02,280 Hän ei erityisesti puhunut "meistä". 753 00:40:02,960 --> 00:40:04,160 Missä joukkueesi on? 754 00:40:04,240 --> 00:40:06,920 Missä joukkueeni on? He ovat tässä. 755 00:40:07,000 --> 00:40:08,760 Kenelle haluat puhua? 756 00:40:09,319 --> 00:40:11,960 Haluan, että kaikki sanovat "hei". 757 00:40:12,480 --> 00:40:14,839 Haluatko, että kaikki sanovat "hei"? 758 00:40:14,920 --> 00:40:16,240 Selvä. - Joo. 759 00:40:16,319 --> 00:40:17,560 Pranav on tässä. 760 00:40:18,520 --> 00:40:19,359 Selvä. 761 00:40:19,960 --> 00:40:20,799 Hei. 762 00:40:20,880 --> 00:40:24,359 Jäin Pranavin seuraksi, koska meitä piti olla kaksi. 763 00:40:24,440 --> 00:40:28,200 Casey meni hakemaan muut, jotta voimme huutaa Domille. 764 00:40:28,280 --> 00:40:29,200 Mikä tilanne? 765 00:40:30,200 --> 00:40:32,680 Ei mitään, me vain... - Mitä olette tehneet? 766 00:40:33,799 --> 00:40:37,319 Ovatko kaikki siellä samaan aikaan? 767 00:40:37,400 --> 00:40:41,120 En ole, mutta muut ovat huoneessa. - Etkö ole huoneessa? 768 00:40:41,200 --> 00:40:43,440 Puhun kanssasi, joten en ole huoneessa. 769 00:40:43,520 --> 00:40:47,319 En ole, missä... - Mutta puhun joukkueestasi. 770 00:40:47,400 --> 00:40:48,240 Niin. 771 00:40:48,319 --> 00:40:52,160 Onko se teidänkin suunnitelmanne? Luulin, että se olisi kaikkien. 772 00:40:52,680 --> 00:40:53,839 Haluammeko sitä? 773 00:40:53,920 --> 00:40:55,760 Taisin paljastua. 774 00:40:58,120 --> 00:40:58,960 Haloo? 775 00:40:59,480 --> 00:41:02,720 He eivät tulleet ajoissa. Hän kyseli muiden perään. 776 00:41:02,799 --> 00:41:05,680 Mitä piti tehdä? - Luulin, että Casey haki heidät. 777 00:41:05,760 --> 00:41:07,200 Mitä hän tekee? 778 00:41:07,280 --> 00:41:10,200 Yrittääkö Casey sabotoida meitä? En tiedä. 779 00:41:10,280 --> 00:41:13,920 {\an8}Hän mokasi! He uskoivat minua! 780 00:41:14,000 --> 00:41:16,080 {\an8}Se vaikutti peittelyltä. - He valehtelevat. 781 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 {\an8}He haluavat, että istumme... - Juuri niin. 782 00:41:19,080 --> 00:41:22,120 {\an8}Greg valehtelee meille. Hän hämäsi meitä. 783 00:41:22,200 --> 00:41:24,000 En luota häneen lainkaan. 784 00:41:24,600 --> 00:41:26,319 Koska hän on myyrä. Tietysti. 785 00:41:26,400 --> 00:41:30,880 Yritetään ratkaista salasana ennen heitä. Mennään. Minä, Jacob ja... 786 00:41:30,960 --> 00:41:32,120 Ensin? - Niin. 787 00:41:32,200 --> 00:41:33,920 Tule. Mennään. 788 00:41:36,359 --> 00:41:41,520 {\an8}Heti, kun selvisi, että muut valehtelivat, tiesimme, että tästä tulisi kisa. 789 00:41:41,600 --> 00:41:42,920 Huomasitteko? 790 00:41:43,000 --> 00:41:45,200 {\an8}Tämä on tässä mutta myös tuossa. 791 00:41:45,280 --> 00:41:48,760 Tässä lukee B-R-A-I-N. 792 00:41:49,520 --> 00:41:52,520 {\an8}Missä neon on? Ne plus O. 793 00:41:52,600 --> 00:41:53,640 {\an8}Missä typpi on? 794 00:41:53,720 --> 00:41:55,440 {\an8}N. Siitä tulee neon. 795 00:41:55,520 --> 00:41:57,720 {\an8}Kokeillaan sitä. - Mennään. 796 00:41:58,560 --> 00:42:00,200 KIRJOITA SALASANA 797 00:42:00,280 --> 00:42:01,680 Kokeillaanko... - Brain? 798 00:42:01,760 --> 00:42:03,080 KIRJOITA SALASANA 799 00:42:03,160 --> 00:42:04,480 KAKSI YRITYSTÄ JÄLJELLÄ 800 00:42:04,560 --> 00:42:06,720 Kokeile "neonia". - Oliko se väärin? 801 00:42:07,319 --> 00:42:08,440 Mitä kirjoitat? 802 00:42:08,520 --> 00:42:09,400 NEONE 803 00:42:09,480 --> 00:42:11,000 No. Neon. En... 804 00:42:11,080 --> 00:42:12,120 Ei. N-E-O-N. 805 00:42:12,200 --> 00:42:14,960 En usko, että se olisi yksi alkuaineista. 806 00:42:15,480 --> 00:42:17,560 "Teidät on lukittu ulos..." Mitä? 807 00:42:17,640 --> 00:42:19,200 Eikä! 808 00:42:20,000 --> 00:42:21,920 Fluorihan on vain F. Eikö niin? 809 00:42:22,000 --> 00:42:23,319 On. - F-A-C-E-S. 810 00:42:23,400 --> 00:42:24,640 Faces, kasvot. 811 00:42:24,720 --> 00:42:27,839 Faces! Monikon -s loppuun. 812 00:42:28,359 --> 00:42:29,400 VÄÄRÄ SALASANA 813 00:42:29,480 --> 00:42:30,319 Mitä mietit? 814 00:42:30,400 --> 00:42:33,720 Otan osan näistä. Jos selvitän ne, kokeilen niitä. 815 00:42:33,799 --> 00:42:35,440 Pitää kiirehtiä. 816 00:42:37,839 --> 00:42:38,839 Kalium on K. 817 00:42:38,920 --> 00:42:40,640 Knife, veitsi. 818 00:42:40,720 --> 00:42:44,280 Nyt on enää kyse nopeudesta. Kuka selvittää tämän nopeimmin? 819 00:42:44,359 --> 00:42:46,839 {\an8}Panen taululle kaikki löytämämme sanat. 820 00:42:46,920 --> 00:42:48,760 {\an8}Salasana on lause. 821 00:42:48,839 --> 00:42:51,000 {\an8}Aletaan selvittää lausetta. 822 00:42:51,080 --> 00:42:53,520 Hack. -"Hakkeroi kuvake viisas"? 823 00:42:54,319 --> 00:42:55,920 KIRJOITA SALASANA: KNIFE 824 00:42:56,000 --> 00:42:57,319 Hitto. 825 00:42:58,120 --> 00:42:59,880 {\an8}Yritetään myyrää. 826 00:42:59,960 --> 00:43:00,799 {\an8}Selvä. 827 00:43:00,880 --> 00:43:03,160 {\an8}Tartumme oljenkorsiin. 828 00:43:03,240 --> 00:43:05,960 Kokeilemme itsestään selvintä. Myyrää. 829 00:43:08,960 --> 00:43:11,520 Kilpailijat, aika on loppumassa. 830 00:43:11,600 --> 00:43:15,200 {\an8}Teillä on kymmenen minuuttia aikaa löytää salasana taulukosta. 831 00:43:15,280 --> 00:43:16,760 {\an8}Menkää takaisin. 832 00:43:17,560 --> 00:43:20,080 {\an8}Kun sanon "taulukosta", 833 00:43:20,160 --> 00:43:21,600 tarkoitan taulukosta. 834 00:43:21,680 --> 00:43:22,520 Hetkinen. 835 00:43:22,600 --> 00:43:24,120 Mitä hän sanoi? 836 00:43:25,600 --> 00:43:26,920 Sen sisällä. 837 00:43:29,280 --> 00:43:30,760 Hyvänen aika. 838 00:43:31,799 --> 00:43:33,280 Avaa kehys. 839 00:43:34,200 --> 00:43:35,400 KIRJOITA SALASANA: MYYRÄ 840 00:43:35,480 --> 00:43:36,600 Kokeile. Hitto. 841 00:43:36,680 --> 00:43:37,520 Minuutti. 842 00:43:40,319 --> 00:43:42,080 Alkuainetaulukon sisälläkö? 843 00:43:42,640 --> 00:43:44,799 Niin, sen sisällä. Rikotaanko se? 844 00:43:46,000 --> 00:43:47,280 Tässä. 845 00:43:48,359 --> 00:43:49,720 Hyvänen aika. "Rikki." 846 00:43:49,799 --> 00:43:51,400 Hyvänen aika. - Tuossa. 847 00:43:52,000 --> 00:43:53,600 Anna mennä. 848 00:43:53,680 --> 00:43:55,720 Alumiini on Al. 849 00:43:55,799 --> 00:43:56,760 Sal? 850 00:43:56,839 --> 00:43:58,920 Anna tulla, Kesi. 851 00:43:59,000 --> 00:44:00,040 Nyt. - Rikki. 852 00:44:00,120 --> 00:44:03,080 Siinä lukee "sal". Vanadiini. V. Vanadiini. 853 00:44:03,160 --> 00:44:04,000 V! 854 00:44:04,080 --> 00:44:07,640 Alkuaineiden lyhenteistä tulee salasana. 855 00:44:07,720 --> 00:44:09,600 Salva... Salvation, pelastus! 856 00:44:09,680 --> 00:44:11,680 Keksin. - Mene! 857 00:44:11,760 --> 00:44:13,359 S-A-L-V-A. 858 00:44:13,440 --> 00:44:15,960 Se on lukittu. - Se on lukittu minuutiksi. 859 00:44:16,040 --> 00:44:19,839 Eikä! - Käskitte kokeilla sitä. 860 00:44:22,240 --> 00:44:25,240 Käskitte kokeilla sitä. - Minä keksin sen. 861 00:44:25,319 --> 00:44:27,000 Se on lukittu. - Aika on pian ohi. 862 00:44:27,080 --> 00:44:29,280 Jos häviämme, se johtuu siitä. 863 00:44:29,359 --> 00:44:31,560 Salvation, pelastus. 864 00:44:31,640 --> 00:44:32,680 Mene! 865 00:44:32,760 --> 00:44:35,359 Salvation! 866 00:44:35,879 --> 00:44:38,160 Pian aukeaa. - Salvation! 867 00:44:38,240 --> 00:44:39,600 Salvation! - Salvation! 868 00:44:39,680 --> 00:44:40,960 I-O-N. 869 00:44:41,040 --> 00:44:41,920 Anna mennä! 870 00:44:42,000 --> 00:44:42,879 PÄÄSY HYVÄKSYTTY 871 00:44:42,960 --> 00:44:43,879 Jessus! 872 00:45:27,480 --> 00:45:29,480 Tekstitys: Iina Fagerlund