1 00:00:06,080 --> 00:00:09,360 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,759 --> 00:00:19,720 Esta noite, enfrentarão uma eliminação. 3 00:00:20,560 --> 00:00:24,599 A pessoa que tiver mais respostas erradas no questionário 4 00:00:24,680 --> 00:00:28,760 será eliminada e mandada para casa de imediato. 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,520 Só restam três pessoas. 6 00:00:32,119 --> 00:00:33,000 O William. 7 00:00:33,800 --> 00:00:34,640 A Joi. 8 00:00:35,559 --> 00:00:36,480 E o Osei. 9 00:00:37,440 --> 00:00:40,000 {\an8}Estou a sentir-me nervoso. 10 00:00:40,080 --> 00:00:42,440 {\an8}Sinto que posso ser eu. 11 00:00:43,239 --> 00:00:44,960 Acho que identifiquei o infiltrado 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,520 {\an8}e que estive bem para seguir em frente. 13 00:00:48,640 --> 00:00:50,800 {\an8}Não faço ideia 14 00:00:50,879 --> 00:00:53,559 {\an8}se alguém esteve pior do que eu no questionário. 15 00:00:55,080 --> 00:00:57,120 A próxima jogadora é a Joi. 16 00:01:15,720 --> 00:01:16,880 Como se sentem? 17 00:01:17,560 --> 00:01:18,479 Estão bem? 18 00:01:18,560 --> 00:01:19,399 Estou ótimo. 19 00:01:21,800 --> 00:01:22,880 William? 20 00:01:22,960 --> 00:01:25,560 Ninguém quer sair, mas alguém tem de ser o primeiro. 21 00:01:27,920 --> 00:01:29,000 O próximo nome... 22 00:01:32,800 --> 00:01:33,880 ... é Osei. 23 00:01:59,199 --> 00:02:00,039 Raios. 24 00:02:07,520 --> 00:02:10,239 Não vou mentir. Abalou-me muito. 25 00:02:10,320 --> 00:02:11,160 Abalou-me muito. 26 00:02:11,239 --> 00:02:12,280 Estou bem. 27 00:02:12,359 --> 00:02:13,840 - Estás bem? - Sim. 28 00:02:14,519 --> 00:02:16,040 É de loucos. 29 00:02:16,120 --> 00:02:17,519 A realidade instalou-se. 30 00:02:18,440 --> 00:02:20,680 - É a primeira eliminação. - Sim. 31 00:02:20,760 --> 00:02:23,799 É a parte do jogo em que tens menos informação. 32 00:02:23,880 --> 00:02:24,720 Sim. 33 00:02:25,360 --> 00:02:28,519 Causaste uma ótima impressão em pouco tempo. 34 00:02:28,600 --> 00:02:30,400 Sou sempre grato pelo que tenho. 35 00:02:30,480 --> 00:02:34,440 Mas ao mesmo tempo, estou chateado por não conseguir o que queria. 36 00:02:37,440 --> 00:02:38,519 Vou ser sincero. 37 00:02:38,600 --> 00:02:41,080 {\an8}Aquilo tinha muitas perguntas que eu não esperava. 38 00:02:42,360 --> 00:02:44,320 Felizmente, o meu instinto safou-me. 39 00:02:45,280 --> 00:02:47,160 Mas o instinto tem limites. 40 00:02:49,799 --> 00:02:51,160 É uma sensação estranha. 41 00:02:51,239 --> 00:02:52,679 Sinto alívio, sim. 42 00:02:53,400 --> 00:02:56,560 Mas não vemos os resultados do questionário. 43 00:02:56,640 --> 00:03:00,519 Saí-me ligeiramente melhor que o Osei apesar de estar errado? 44 00:03:00,600 --> 00:03:02,480 Ou acertei em alguma coisa? 45 00:03:03,360 --> 00:03:05,120 Eu não esperava isto. 46 00:03:05,720 --> 00:03:06,640 Estou dividido. 47 00:03:07,200 --> 00:03:11,239 Adoro-o como amigo, mas isso também significa 48 00:03:11,320 --> 00:03:13,040 {\an8}que tenho menos um suspeito. 49 00:03:25,239 --> 00:03:26,720 Brisbane, Austrália. 50 00:03:27,239 --> 00:03:29,600 O local da próxima missão dos jogadores. 51 00:03:32,959 --> 00:03:34,080 Vocês são grandes. 52 00:03:34,160 --> 00:03:35,360 Céus. 53 00:03:36,080 --> 00:03:37,119 Vamos a isso. 54 00:03:39,600 --> 00:03:41,399 O que acharam do questionário? 55 00:03:41,480 --> 00:03:42,920 Foi interessante. 56 00:03:43,440 --> 00:03:44,560 - Sim. - Uma porcaria. 57 00:03:44,640 --> 00:03:48,720 Conhecer estas pessoas por quem são, mas trabalharmos juntos, 58 00:03:48,799 --> 00:03:51,280 é uma dinâmica estranha. Não sei explicar. 59 00:03:51,359 --> 00:03:54,880 Temos de ser investigadores e estar sempre a interrogar-nos. 60 00:03:55,840 --> 00:03:56,880 É cansativo. 61 00:03:56,959 --> 00:03:58,320 Um quartel de bombeiros! 62 00:03:59,600 --> 00:04:03,560 Temos de nos lembrar que somos nós contra uma pessoa. 63 00:04:04,480 --> 00:04:06,600 Mas essa pessoa pode estar neste carro. 64 00:04:07,880 --> 00:04:09,920 A minha estratégia é não mentir. 65 00:04:10,000 --> 00:04:11,640 Ainda não mentiste? 66 00:04:14,640 --> 00:04:15,760 Talvez tenha mentido. 67 00:04:15,839 --> 00:04:19,159 Pois. Tiveste de pensar bem nisso. 68 00:04:21,399 --> 00:04:24,520 Separamo-nos e observamos as pessoas ou... 69 00:04:25,120 --> 00:04:28,680 Quero estar num grupo que não seja o original. 70 00:04:28,760 --> 00:04:31,080 Quero ver como os outros trabalham sob pressão. 71 00:04:31,599 --> 00:04:34,960 Criar uma relação com alguém, trocar informação 72 00:04:35,039 --> 00:04:37,720 e ser leal com ele ajudará a ganhar o jogo. 73 00:04:37,800 --> 00:04:39,560 Quatro olhos são melhores que dois. 74 00:04:40,080 --> 00:04:43,160 Não me interessa se souberem que somos amigos. 75 00:04:43,240 --> 00:04:46,120 Digo-lhes que mantenho os inimigos por perto. 76 00:04:46,200 --> 00:04:50,520 {\an8}Acredito piamente que o Pranav é meu amigo 77 00:04:50,599 --> 00:04:52,280 {\an8}e que não é o infiltrado. 78 00:04:53,400 --> 00:04:56,240 Presta atenção. Estamos a virar para algum lado. 79 00:04:58,640 --> 00:05:00,400 O quê? 80 00:05:01,000 --> 00:05:02,840 - Meu Deus. - O que é isto? 81 00:05:02,919 --> 00:05:05,760 - Merda, vamos para a prisão. - Mas que raio? 82 00:05:09,080 --> 00:05:12,240 - Primeiro a selva e agora a prisão? - É mesmo. 83 00:05:12,320 --> 00:05:13,560 Que sítio é este? 84 00:05:13,640 --> 00:05:15,000 É uma prisão? 85 00:05:15,080 --> 00:05:17,440 Meu Deus. Eles não nos fariam isso. 86 00:05:17,960 --> 00:05:19,560 Vamos fugir da prisão. 87 00:05:20,200 --> 00:05:21,120 Não fui eu. 88 00:05:22,160 --> 00:05:23,000 O que se passa? 89 00:05:23,080 --> 00:05:25,919 Não gosto que ela esteja do outro lado do portão. 90 00:05:27,640 --> 00:05:29,000 Olá, meus amigos. 91 00:05:29,520 --> 00:05:34,720 Sabemos que a Austrália era uma colónia penal. 92 00:05:34,800 --> 00:05:39,440 Há melhor sítio para começar a próxima missão do que aqui? 93 00:05:39,520 --> 00:05:42,599 A prisão mais infame de Brisbane. 94 00:05:44,160 --> 00:05:46,320 A abandonada Boggo Road. 95 00:05:47,479 --> 00:05:50,479 Na prisão, têm de saber em quem podem confiar, 96 00:05:50,560 --> 00:05:51,919 tal como neste jogo, 97 00:05:52,000 --> 00:05:55,800 onde, deixem que vos recorde, um de vocês não é quem diz ser. 98 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 Um de vocês... 99 00:05:57,960 --> 00:05:59,160 ... é o infiltrado. 100 00:06:01,120 --> 00:06:02,640 Entrem pelo portão. 101 00:06:02,720 --> 00:06:04,720 Juntem-se a mim no pátio da prisão. 102 00:06:09,520 --> 00:06:11,800 A primeira coisa que têm de fazer 103 00:06:11,880 --> 00:06:13,400 é decidir entre vocês 104 00:06:13,479 --> 00:06:16,680 os dois jogadores em quem confiam mais. 105 00:06:17,400 --> 00:06:20,799 Eles serão os cérebros da missão. 106 00:06:21,479 --> 00:06:22,400 Força. 107 00:06:23,000 --> 00:06:25,560 Em quem confiamos? Quem é digno de confiança? 108 00:06:25,640 --> 00:06:30,080 As duas pessoas que nomearmos terão de usar as suas capacidades. 109 00:06:30,160 --> 00:06:32,039 Também acho. 110 00:06:32,120 --> 00:06:35,080 Eu queria escolher os jogadores em quem confiávamos menos, 111 00:06:35,160 --> 00:06:38,400 {\an8}as pessoas que podem ser o infiltrado. 112 00:06:39,120 --> 00:06:43,039 Porque se estiverem no centro das atenções será muito mais difícil 113 00:06:43,120 --> 00:06:46,000 tomarem as decisões que normalmente tomariam. 114 00:06:46,680 --> 00:06:48,359 Que tal a Avori e o Pranav? 115 00:06:49,720 --> 00:06:50,680 O quê? 116 00:06:50,760 --> 00:06:51,799 Muito bem. 117 00:06:51,880 --> 00:06:53,680 Disseram de confiança, certo? 118 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 Eu escolho o Dom. 119 00:06:56,039 --> 00:06:58,160 - Vou votar no Dom. - Concordo. 120 00:06:58,240 --> 00:06:59,080 Concordo. 121 00:07:00,120 --> 00:07:01,919 Aceito o Dom. 122 00:07:02,919 --> 00:07:04,320 O Dom não é o infiltrado. 123 00:07:04,400 --> 00:07:09,440 Confio no Dom. É um jogador. Quer o dinheiro. Ele quer. 124 00:07:10,039 --> 00:07:11,200 Foi uma boa decisão. 125 00:07:12,520 --> 00:07:14,239 Acho muito interessante 126 00:07:14,320 --> 00:07:18,320 {\an8}que a Joi nomeie o Dom, 127 00:07:18,400 --> 00:07:20,520 porque alguém que nomeia outra pessoa 128 00:07:20,599 --> 00:07:22,799 pode ser alguém que não quer ser nomeado. 129 00:07:22,880 --> 00:07:24,400 Equilibramos com uma rapariga? 130 00:07:24,479 --> 00:07:26,520 Sim, eu escolho a Casey ou a Kesi. 131 00:07:27,359 --> 00:07:28,400 Voto na Casey. 132 00:07:29,520 --> 00:07:30,960 A Casey é muito expansiva. 133 00:07:31,039 --> 00:07:32,719 É mais faladora do que a Kesi. 134 00:07:32,799 --> 00:07:34,520 Prefiro-a a ela. 135 00:07:34,599 --> 00:07:36,239 {\an8}Gosto dela. Confio nela. 136 00:07:36,320 --> 00:07:37,719 O que achas, Casey? 137 00:07:38,320 --> 00:07:39,520 Vocês confiam em mim. 138 00:07:39,599 --> 00:07:41,760 É a pior coisa que podes dizer. 139 00:07:41,840 --> 00:07:43,640 "Vocês confiam em mim." 140 00:07:43,719 --> 00:07:44,560 Muito bem. 141 00:07:45,280 --> 00:07:48,159 Consegui a confiança deles porque conheci estas pessoas. 142 00:07:48,239 --> 00:07:49,440 - Prontos? - Sim. 143 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 Vamos a isso. 144 00:07:50,719 --> 00:07:54,760 {\an8}Vamos ganhar este jogo se conhecermos as pessoas. 145 00:07:55,680 --> 00:07:57,080 Casey. Dom. 146 00:07:57,159 --> 00:08:01,239 Vocês serão os cérebros desta missão, 147 00:08:01,320 --> 00:08:02,359 uma fuga da prisão. 148 00:08:02,440 --> 00:08:03,719 Boa! 149 00:08:04,239 --> 00:08:05,320 Boa! 150 00:08:05,400 --> 00:08:07,719 Eu sabia. É uma fuga da prisão. 151 00:08:07,799 --> 00:08:09,200 Vamos fugir da prisão. 152 00:08:09,280 --> 00:08:12,919 Algumas pessoas estão assustadas, com medo, nervosas. 153 00:08:13,440 --> 00:08:16,919 Queria fazer uma fuga da prisão desde que vi Os Condenados de Shawshank. 154 00:08:17,799 --> 00:08:19,159 Cérebros. 155 00:08:19,239 --> 00:08:22,320 A primeira missão será dividir este grupo de jogadores 156 00:08:22,400 --> 00:08:24,679 em três grupos de três. 157 00:08:25,359 --> 00:08:26,840 Escolham bem. 158 00:08:26,919 --> 00:08:29,760 Deem-nos um segundo. Vamos conversar. 159 00:08:30,520 --> 00:08:32,240 Sabiam o que seria de loucos? 160 00:08:32,319 --> 00:08:34,840 Se um deles fosse o infiltrado. 161 00:08:35,720 --> 00:08:38,000 Vou para esta missão de mente aberta. 162 00:08:38,079 --> 00:08:39,840 Espero que o infiltrado 163 00:08:39,919 --> 00:08:43,000 não esteja numa posição de liderança, senão, isto será canja. 164 00:08:43,079 --> 00:08:45,199 Precisamos de uma decisão. 165 00:08:45,280 --> 00:08:46,320 Porreiro. Muito bem. 166 00:08:46,840 --> 00:08:50,240 {\an8}Equipa Um. Queremos o Jacob, o Pranav e a Sandy. 167 00:08:50,320 --> 00:08:52,440 {\an8}Estão no Bloco de Celas F. 168 00:08:52,520 --> 00:08:56,520 {\an8}Na missão na selva, o Pranav e o Jacob trabalharam muito bem juntos. 169 00:08:56,600 --> 00:08:59,520 A Sandy é destemida, inteligente, flexível. 170 00:08:59,600 --> 00:09:00,440 Equipa Dois. 171 00:09:00,520 --> 00:09:03,480 {\an8}O Will, a querida Avori e a Samara. 172 00:09:03,560 --> 00:09:05,720 {\an8}Estão no Bloco de Celas E. 173 00:09:05,800 --> 00:09:09,320 {\an8}O Will tem força. A Avori tem mente de jogadora. 174 00:09:09,400 --> 00:09:11,959 E a Samara quer vencer. 175 00:09:12,040 --> 00:09:13,360 Equipa Três. 176 00:09:13,440 --> 00:09:15,120 {\an8}Kesi, Greg e Joi. 177 00:09:15,199 --> 00:09:17,040 {\an8}Estão no Bloco de Celas D. 178 00:09:18,079 --> 00:09:21,079 {\an8}Tirando o jogo, o Greg não faz grande coisa. 179 00:09:21,160 --> 00:09:24,360 Ele gosta de ficar bem. Quer ficar bem visto. 180 00:09:24,440 --> 00:09:28,440 A Joi custou-nos muito dinheiro na última missão. 181 00:09:28,520 --> 00:09:30,680 Não sei se confio naqueles dois. 182 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 Posso lucrar com isso. 183 00:09:32,079 --> 00:09:33,640 Se este grupo chegar no fim, 184 00:09:33,720 --> 00:09:37,000 isso dar-me-á mais certezas sobre quem é o infiltrado. 185 00:09:37,079 --> 00:09:39,320 Por um lado, espero que consigam. 186 00:09:39,400 --> 00:09:41,760 Mas por outro, espero que não. 187 00:09:43,120 --> 00:09:46,760 Se os três grupos fugirem em menos de uma hora, 188 00:09:46,839 --> 00:09:50,360 serão adicionados 10 mil dólares ao prémio final. 189 00:09:50,440 --> 00:09:53,480 - Se uma equipa falhar, não há dinheiro. - Correto. 190 00:09:54,760 --> 00:09:56,600 Boa sorte, malta. Vamos. 191 00:09:57,839 --> 00:10:01,959 Três grupos são colocados em três blocos de celas idênticos. 192 00:10:02,040 --> 00:10:03,839 Meu Deus, é a sério. 193 00:10:03,920 --> 00:10:07,040 Serão todos fechados em celas individuais. 194 00:10:07,839 --> 00:10:11,839 A única fuga possível é encontrando a chave da cela. 195 00:10:13,600 --> 00:10:16,199 {\an8}Cada bloco de celas tem objetos idênticos 196 00:10:16,280 --> 00:10:19,000 que terão de usar para conseguir a chave. 197 00:10:19,079 --> 00:10:21,480 Que raio é suposto fazer com isto? 198 00:10:28,600 --> 00:10:30,720 {\an8}É o sinal de partida. 199 00:10:30,800 --> 00:10:31,800 {\an8}Vão lá. 200 00:10:33,000 --> 00:10:35,400 BLOCO DE CELAS D, BLOCO DE CELAS E, BLOCO DE CELAS F 201 00:10:37,280 --> 00:10:39,600 Estão no primeiro andar? 202 00:10:40,120 --> 00:10:42,440 {\an8}Meu Deus! Estão no segundo andar? 203 00:10:42,520 --> 00:10:44,079 {\an8}Eu estou no segundo andar. 204 00:10:44,160 --> 00:10:47,280 {\an8}Diz-me se descobrires alguma coisa importante. 205 00:10:47,360 --> 00:10:51,280 Kesi, estás à minha frente. Estou a ver-te através deste buraco. 206 00:10:51,360 --> 00:10:52,280 Estou a ver-te. 207 00:10:52,360 --> 00:10:54,600 Kesi, vês um cadeado na minha porta? 208 00:10:55,120 --> 00:10:57,199 Sim, tens um cadeado na porta. 209 00:10:57,880 --> 00:11:00,440 Vês alguma coisa fora da minha porta, Joi? 210 00:11:04,400 --> 00:11:05,719 Não. 211 00:11:07,920 --> 00:11:11,640 Eu tenho duas latas e uma escova de dentes e uma chave vermelha. 212 00:11:13,520 --> 00:11:14,440 Uma chave quê? 213 00:11:14,520 --> 00:11:17,680 Tenho uma chave vermelha pendurada numa corrente. 214 00:11:18,560 --> 00:11:20,560 - Não consigo chegar lá. - Consegues saltar? 215 00:11:21,160 --> 00:11:22,000 Não. 216 00:11:22,520 --> 00:11:23,880 Ena. 217 00:11:23,959 --> 00:11:25,400 {\an8}Estou com a Joi e o Greg. 218 00:11:25,480 --> 00:11:27,120 Greg, ouviste-a? 219 00:11:27,199 --> 00:11:28,320 Sim, ouvi! 220 00:11:28,400 --> 00:11:32,240 {\an8}Tenho três fotos de reclusos. 221 00:11:32,320 --> 00:11:35,280 Não estive em nenhum grupo com nenhum deles. 222 00:11:35,360 --> 00:11:40,360 Era uma oportunidade incrível para os observar de perto 223 00:11:40,440 --> 00:11:42,320 e ver como se comportavam. 224 00:11:42,920 --> 00:11:46,160 Joi, talvez tenhas de ser a primeira a sair. 225 00:11:46,240 --> 00:11:48,440 Sim. Estou a tentar chegar à chave. 226 00:11:49,040 --> 00:11:50,199 {\an8}Não consegues lá chegar? 227 00:11:50,880 --> 00:11:53,839 {\an8}Está muito alta. Espera. 228 00:11:55,880 --> 00:11:57,520 BLOCO DE CELAS D GREG, JOI, KESI 229 00:11:59,480 --> 00:12:03,160 {\an8}BLOCO DE CELAS E AVORI, SAMARA, WILL 230 00:12:03,760 --> 00:12:04,800 {\an8}Samara? 231 00:12:04,880 --> 00:12:05,719 {\an8}Sim. 232 00:12:06,240 --> 00:12:07,880 {\an8}O que tens na tua secretária? 233 00:12:07,959 --> 00:12:10,600 {\an8}Dois cantis e uma escova de dentes. 234 00:12:10,680 --> 00:12:12,920 Não tens um jogo de xadrez? 235 00:12:13,000 --> 00:12:15,280 Não. Tenho uma chave pendurada. 236 00:12:15,800 --> 00:12:17,040 Não consigo lá chegar. 237 00:12:17,120 --> 00:12:18,360 Avori! 238 00:12:21,320 --> 00:12:22,199 Sim! 239 00:12:22,280 --> 00:12:27,079 Tenho um banco partido e uma chave de fendas. 240 00:12:28,040 --> 00:12:29,920 Eu tenho um tabuleiro de xadrez. 241 00:12:30,480 --> 00:12:33,160 E não sei se estas peças têm algum papel. 242 00:12:33,240 --> 00:12:36,400 Não há verdadeira equipa quando trabalhamos em equipa. 243 00:12:36,480 --> 00:12:38,320 Qualquer um pode ser o infiltrado. 244 00:12:39,040 --> 00:12:41,680 Só sabemos que alguém vai dar nas vistas, 245 00:12:41,760 --> 00:12:43,440 e é isso que procuramos. 246 00:12:43,520 --> 00:12:46,680 As peças são magnéticas, mas o tabuleiro não é. 247 00:12:46,760 --> 00:12:48,520 Não sei o que pode significar. 248 00:12:50,440 --> 00:12:51,959 {\an8}Porque são magnéticas? 249 00:12:56,199 --> 00:12:57,800 {\an8}BLOCO DE CELAS E AVORI, SAMARA, WILL 250 00:13:00,040 --> 00:13:02,839 {\an8}Está muito alta para lá chegares? 251 00:13:05,000 --> 00:13:06,800 {\an8}Não vale a pena ir por aí. 252 00:13:08,640 --> 00:13:10,120 Porque é que tenho um banco? 253 00:13:10,640 --> 00:13:12,640 Continuem a procurar nos quartos. 254 00:13:13,160 --> 00:13:14,880 Já procurei no meu. Não há nada. 255 00:13:14,959 --> 00:13:18,280 Assim que acabar de destruir o meu quarto... 256 00:13:18,360 --> 00:13:20,640 Parece que matei uma galinha. 257 00:13:20,719 --> 00:13:21,719 Tens alguma chave? 258 00:13:22,719 --> 00:13:24,800 Nem sequer vejo uma chave na cela. 259 00:13:25,480 --> 00:13:26,839 Só pensava 260 00:13:26,920 --> 00:13:30,199 que tinha de verificar do lado de fora da cela. 261 00:13:30,760 --> 00:13:32,640 {\an8}- Sandy? - Sim? 262 00:13:32,719 --> 00:13:34,560 {\an8}A minha chave está aqui no chão. 263 00:13:36,120 --> 00:13:38,040 Tem de ser a chave da minha cela. 264 00:13:38,120 --> 00:13:39,160 Jacob, como... 265 00:13:39,240 --> 00:13:41,199 O que se passa? Fala comigo. 266 00:13:41,280 --> 00:13:44,760 Espera! A chave está do lado de fora. Está a tentar chegar lá. 267 00:13:44,839 --> 00:13:46,120 Não vai dar. 268 00:13:47,280 --> 00:13:49,760 Atira alguma coisa. Atira a Bíblia. 269 00:13:49,839 --> 00:13:52,079 Atira com toda a força para o chão. 270 00:13:56,880 --> 00:13:58,680 - Meu Deus. - Cuidado. 271 00:13:59,480 --> 00:14:03,400 Posso tentar acertar na chave para ficar mais perto dele. 272 00:14:06,120 --> 00:14:07,800 Posso atirar o meu sapato. 273 00:14:10,480 --> 00:14:12,040 Foi azar. 274 00:14:14,839 --> 00:14:17,560 Tenho uma escova de dentes. Queres que tente atirá-la? 275 00:14:18,120 --> 00:14:20,240 Não, deve ser igual à minha. 276 00:14:22,120 --> 00:14:23,959 Estás a mexê-la. Está a mexer-se. 277 00:14:26,240 --> 00:14:27,599 {\an8}Muito bem, cérebros. 278 00:14:28,319 --> 00:14:29,959 {\an8}Vamos fazer alguns jogos mentais. 279 00:14:30,040 --> 00:14:32,520 {\an8}Têm a oportunidade de duplicar o prémio 280 00:14:32,599 --> 00:14:34,439 para 20 mil dólares. 281 00:14:34,520 --> 00:14:38,000 Para isso têm de retirar dez minutos à contagem. 282 00:14:38,079 --> 00:14:42,839 Mas as equipas não saberão que o tempo foi retirado. 283 00:14:43,360 --> 00:14:46,439 Não ouvimos nada. Não vemos nada. 284 00:14:46,920 --> 00:14:48,199 Estamos a apostar às cegas. 285 00:14:48,280 --> 00:14:50,959 Não nos quero prejudicar por 10 mil dólares. 286 00:14:51,040 --> 00:14:53,199 Mas será que dez minutos farão a diferença? 287 00:14:53,280 --> 00:14:56,000 - Têm de regressar para ganhar os 10 mil. - Sim. 288 00:14:56,079 --> 00:14:58,520 Têm todos de regressar para ganharmos os 20 mil. 289 00:14:58,599 --> 00:15:00,920 Só conseguimos algo se formos bem-sucedidos. 290 00:15:01,000 --> 00:15:03,160 Casey. 291 00:15:03,240 --> 00:15:05,439 Ela quer sempre fazer o correto. 292 00:15:05,520 --> 00:15:09,319 Ou faz o correto por ser a infiltrada e querer ficar bem vista. 293 00:15:09,400 --> 00:15:12,920 Se eles voltarem e disserem que dez minutos teriam feito a diferença 294 00:15:13,000 --> 00:15:14,560 vou sentir-me culpada. 295 00:15:14,640 --> 00:15:16,959 Se o fazes em 60 minutos, também o fazes em 50. 296 00:15:17,479 --> 00:15:19,920 - Queres aceitar? - Já sabes como jogo. 297 00:15:20,000 --> 00:15:20,839 Está bem. 298 00:15:20,920 --> 00:15:22,400 Tenho fé na nossa equipa. 299 00:15:22,479 --> 00:15:24,800 - Eu arrisco. - Qual é a decisão? 300 00:15:24,880 --> 00:15:26,439 - Vão em frente? - Arriscamos. 301 00:15:26,520 --> 00:15:27,680 - Vamos a isso. - Sim. 302 00:15:31,079 --> 00:15:32,880 Tiraram dez minutos à contagem. 303 00:15:34,880 --> 00:15:37,199 BLOCO DE CELAS D, BLOCO DE CELAS E BLOCO DE CELAS F 304 00:15:37,680 --> 00:15:40,360 BLOCO DE CELAS D GREG, JOI, KESI 305 00:15:41,000 --> 00:15:43,560 {\an8}Quem me dera saber quanto tempo temos. 306 00:15:43,640 --> 00:15:46,360 {\an8}Não me sinto mais perto! 307 00:15:46,439 --> 00:15:49,360 Joi, talvez tenhas de ser a primeira a sair. 308 00:15:49,439 --> 00:15:51,040 Está bem. 309 00:15:51,640 --> 00:15:54,760 Estou de olhos postos na Joi. 310 00:15:55,280 --> 00:15:57,199 Achei muito estranho 311 00:15:57,280 --> 00:16:01,319 que ela não nos desse muita informação para ajudar. 312 00:16:02,280 --> 00:16:06,640 Joi, talvez consigas usar o lençol para chegar à chave? 313 00:16:06,719 --> 00:16:09,160 Não sei. 314 00:16:09,240 --> 00:16:12,839 Se consegues ver a chave tens mais hipóteses de sair. 315 00:16:12,920 --> 00:16:15,400 Tens alguma coisa comprida para chegar lá? 316 00:16:15,479 --> 00:16:16,760 Tenho esta escova de dentes. 317 00:16:16,839 --> 00:16:18,040 É típico de infiltrado. 318 00:16:18,120 --> 00:16:20,920 {\an8}Tens um pau comprido ou algo? 319 00:16:22,000 --> 00:16:23,400 {\an8}Mantém a calma, Joi. 320 00:16:24,079 --> 00:16:25,719 BLOCO DE CELAS D GREG, JOI, KESI 321 00:16:29,240 --> 00:16:31,199 {\an8}Avori! Samara! 322 00:16:31,920 --> 00:16:33,240 {\an8}Desmanchem a cama. 323 00:16:35,520 --> 00:16:37,280 {\an8}Eu devia ser mais alta! 324 00:16:38,240 --> 00:16:40,760 Vou retirar os lençóis e desfazer a cama. 325 00:16:40,839 --> 00:16:43,560 Deve haver alguma coisa para encontrarmos. 326 00:16:43,640 --> 00:16:46,199 Talvez esteja fora da cela. 327 00:16:49,760 --> 00:16:50,599 Samara, vem cá. 328 00:16:52,160 --> 00:16:54,040 O que tenho em frente à porta? 329 00:16:55,479 --> 00:17:00,199 Vejo algo que parece um anel de uma chave. 330 00:17:01,760 --> 00:17:04,560 Vês aqui em baixo à esquerda? Aquele círculo? 331 00:17:04,639 --> 00:17:05,480 - Sim. - O que é? 332 00:17:06,520 --> 00:17:08,839 Daqui não vejo. Parece um elástico de cabelo. 333 00:17:10,599 --> 00:17:12,200 Tem alguma chave? 334 00:17:13,399 --> 00:17:14,520 Não. 335 00:17:15,159 --> 00:17:17,720 Não há nada aqui? 336 00:17:19,319 --> 00:17:20,159 Não. 337 00:17:21,079 --> 00:17:22,440 Parece um elástico de cabelo. 338 00:17:22,960 --> 00:17:25,839 E achei que não me devia preocupar com isso. 339 00:17:25,919 --> 00:17:27,240 Talvez estivesse noutro lado. 340 00:17:28,319 --> 00:17:29,399 {\an8}Vá lá! 341 00:17:33,480 --> 00:17:35,480 {\an8}Jacob, se chegarmos àquela chave, 342 00:17:35,560 --> 00:17:37,760 {\an8}podes abrir a porta e ir buscar a minha chave. 343 00:17:37,840 --> 00:17:39,399 {\an8}Sim, concordo. 344 00:17:40,000 --> 00:17:42,159 {\an8}Vamos tentar. 345 00:17:43,200 --> 00:17:46,800 {\an8}O Pranav atou duas mantas a alguma coisa 346 00:17:46,880 --> 00:17:49,280 e está a tentar balançá-lo 347 00:17:49,360 --> 00:17:52,560 para tentar aproximar a chave da porta e conseguir pegar-lhe. 348 00:17:52,640 --> 00:17:54,240 Talvez consiga. 349 00:17:54,320 --> 00:17:59,240 Enquanto bombeiro, fui treinado para manter a calma e a concentração 350 00:17:59,320 --> 00:18:00,919 e analisar todas as situações. 351 00:18:01,000 --> 00:18:03,240 Estás quase lá, Jacob. Continua. 352 00:18:04,680 --> 00:18:06,760 Saio-me bem sob pressão. 353 00:18:06,840 --> 00:18:09,800 Não, não sou o infiltrado. Dou-me bem sob pressão. 354 00:18:11,399 --> 00:18:12,520 Conseguiste, Jacob? 355 00:18:13,120 --> 00:18:15,240 - Quase! - Graças a Deus. 356 00:18:19,440 --> 00:18:20,280 Consegui. 357 00:18:20,360 --> 00:18:21,720 Graças a Deus. 358 00:18:21,800 --> 00:18:23,680 O que posso dizer? Sou um génio. 359 00:18:27,560 --> 00:18:29,000 Conseguiste! 360 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 {\an8}Boa! 361 00:18:32,200 --> 00:18:33,040 {\an8}Ajuda-me! 362 00:18:33,120 --> 00:18:34,800 {\an8}Vou deixar isto aqui. 363 00:18:34,880 --> 00:18:37,440 {\an8}Vou dar coisas à Sandy para tentar tirar a chave dela. 364 00:18:37,520 --> 00:18:39,120 Consegues chegar-lhe? 365 00:18:42,880 --> 00:18:44,120 Consegui a chave! 366 00:18:47,560 --> 00:18:48,399 Boa! 367 00:18:49,240 --> 00:18:51,360 - Agora temos de ajudar o Pranav. - Está bem. 368 00:18:52,600 --> 00:18:54,960 Não vejo nenhuma chave. 369 00:18:55,480 --> 00:18:57,800 Fala-nos sobre as celas. 370 00:18:57,880 --> 00:19:01,840 O Frank está na 15. O Francis está na 17. O Bill na 18. 371 00:19:02,360 --> 00:19:03,280 {\an8}Vamos descobrir. 372 00:19:03,880 --> 00:19:04,880 Aqui fica a 17. 373 00:19:06,760 --> 00:19:08,679 Está escuro como breu. Não se vê nada. 374 00:19:08,760 --> 00:19:10,600 15, 17 e 18. 375 00:19:18,280 --> 00:19:19,320 Espera. 376 00:19:20,840 --> 00:19:23,480 Encontrei uma chave! 377 00:19:24,080 --> 00:19:26,080 Estava na Bíblia. Onde estão? 378 00:19:26,720 --> 00:19:27,560 Já está. 379 00:19:30,520 --> 00:19:31,440 Vamos, malta. 380 00:19:31,520 --> 00:19:32,360 Boa! 381 00:19:34,800 --> 00:19:36,520 {\an8}Conseguimos! 382 00:19:42,159 --> 00:19:46,960 A dinâmica da minha equipa foi fantástica. O infiltrado não estava no meu grupo. 383 00:19:47,040 --> 00:19:49,399 Não se esqueçam, a menos que saiam todos, 384 00:19:49,480 --> 00:19:50,679 nenhum ganha. 385 00:19:50,760 --> 00:19:52,760 Vamos lá. Vamos avançar. 386 00:19:53,919 --> 00:19:56,240 BLOCO DE CELAS D, BLOCO DE CELAS E BLOCO DE CELAS F 387 00:19:56,320 --> 00:19:59,679 {\an8}BLOCO DE CELAS E AVORI, SAMARA, WILL 388 00:20:00,640 --> 00:20:02,880 {\an8}O tabuleiro de xadrez tem algum significado. 389 00:20:05,080 --> 00:20:08,240 {\an8}Há mais alguma coisa magnética no quarto? Além disso? 390 00:20:08,320 --> 00:20:10,399 É tudo o que tenho. 391 00:20:10,919 --> 00:20:12,480 Porque está aqui este banco? 392 00:20:13,520 --> 00:20:14,960 Tem de ser alguma coisa. 393 00:20:15,040 --> 00:20:17,120 Avori, quanto tempo achas que temos? 394 00:20:17,200 --> 00:20:19,919 Pouco. Estamos aqui há muito tempo. 395 00:20:22,200 --> 00:20:24,399 {\an8}Posso ter feito uma porcaria sem motivo nenhum. 396 00:20:24,480 --> 00:20:26,360 {\an8}Mas vou virar tudo do avesso. 397 00:20:26,440 --> 00:20:29,880 A minha outra opção 398 00:20:29,960 --> 00:20:33,399 é tentar apanhar esta coisa do outro lado da porta. 399 00:20:33,480 --> 00:20:34,440 Aquele círculo? 400 00:20:34,520 --> 00:20:38,640 Sim, vou tentar uma parvoíce. Não faço ideia se vai resultar. 401 00:20:40,760 --> 00:20:42,440 Pus um íman na ponta. 402 00:20:42,520 --> 00:20:44,440 Diz-me se estiver perto. 403 00:20:44,520 --> 00:20:45,960 Vai para a esquerda. 404 00:20:47,360 --> 00:20:49,000 Espera. Aí mesmo. 405 00:20:49,080 --> 00:20:51,080 Já o apanhaste. 406 00:20:54,120 --> 00:20:55,080 Tenho uma chave. 407 00:20:56,080 --> 00:20:57,200 - Caramba. - Sim. 408 00:20:57,800 --> 00:21:00,040 A Samara disse que não era a chave. 409 00:21:00,560 --> 00:21:02,159 É comportamento de infiltrado. 410 00:21:07,720 --> 00:21:09,440 {\an8}- Vamos! - Vamos! 411 00:21:09,520 --> 00:21:10,919 {\an8}Vamos! 412 00:21:11,000 --> 00:21:12,880 {\an8}- Vamos! - Vamos! 413 00:21:12,960 --> 00:21:14,440 {\an8}Avori, onde estás? 414 00:21:14,520 --> 00:21:15,800 Vê aquelas celas. 415 00:21:15,880 --> 00:21:18,040 {\an8}18, 19 e 20. 416 00:21:18,120 --> 00:21:19,320 Espera, não é esta? 417 00:21:19,840 --> 00:21:22,120 Com base na informação que temos, 418 00:21:22,200 --> 00:21:25,200 o meu banco é para chegar à chave da Samara. 419 00:21:25,280 --> 00:21:26,720 16. Vamos por aqui. 420 00:21:31,000 --> 00:21:32,520 Céus. Há uma Bíblia. 421 00:21:32,600 --> 00:21:34,240 Tem alguma chave dentro? 422 00:21:34,320 --> 00:21:36,640 Sim. Vá lá! 423 00:21:36,720 --> 00:21:37,800 Tira-me daqui! 424 00:21:42,200 --> 00:21:43,760 - Toma. - Chave de fendas. 425 00:21:44,440 --> 00:21:48,679 {\an8}A Samara nunca chegaria àquela chave a menos que lhe desse o banco. 426 00:21:48,760 --> 00:21:50,560 {\an8}Como é que se desmonta? 427 00:21:50,640 --> 00:21:52,600 Eu trato disto. Talvez seja para... 428 00:21:52,679 --> 00:21:55,679 Temos de lhe dar as pernas. Ela tem a parte de cima. 429 00:21:55,760 --> 00:21:57,720 Segura nisso! Para! Vamos. 430 00:21:58,439 --> 00:22:00,120 {\an8}BLOCO DE CELAS E AVORI, SAMARA, WILL 431 00:22:02,000 --> 00:22:04,159 BLOCO DE CELAS D GREG, JOI, KESI 432 00:22:04,919 --> 00:22:05,760 {\an8}Joi? 433 00:22:06,280 --> 00:22:07,760 {\an8}É impossível. 434 00:22:08,439 --> 00:22:11,800 {\an8}Preciso de me apoiar nalguma coisa para chegar à chave. 435 00:22:12,800 --> 00:22:14,760 Tenho um banco! 436 00:22:14,840 --> 00:22:16,919 Preciso desse banco! 437 00:22:17,000 --> 00:22:18,159 Céus. 438 00:22:21,840 --> 00:22:25,600 {\an8}Qual das equipas precisa de ajuda para escapar? 439 00:22:25,679 --> 00:22:27,640 {\an8}Há alguém em quem não confiem? 440 00:22:27,720 --> 00:22:30,159 Sim. Não confio em ninguém. 441 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 Pessoalmente, o Bloco de Celas D. 442 00:22:32,720 --> 00:22:36,040 Só porque não tive a oportunidade de conversar com o Greg 443 00:22:36,120 --> 00:22:37,080 nem com a Joi. 444 00:22:37,159 --> 00:22:39,439 Não confio muito nesses dois. 445 00:22:39,520 --> 00:22:41,880 Bloco de Celas D. Estão todos a observar-vos. 446 00:22:41,960 --> 00:22:44,320 E é uma oportunidade para vermos 447 00:22:44,399 --> 00:22:47,200 qual dos três tem potencial para ser o infiltrado. 448 00:22:47,280 --> 00:22:50,320 Se eles não saírem, não há dinheiro no prémio. 449 00:22:50,399 --> 00:22:52,159 Tenho outro acordo para vocês. 450 00:22:52,240 --> 00:22:54,439 Por mil dólares, 451 00:22:55,000 --> 00:22:56,320 posso vender-vos uma pista. 452 00:22:56,399 --> 00:22:57,960 É melhor ficarmos assim. 453 00:22:58,560 --> 00:23:00,800 Acho que devíamos aceitar. Isso põe-nos à frente. 454 00:23:01,360 --> 00:23:03,640 Nem sei qual é o plano dele 455 00:23:03,720 --> 00:23:07,439 porque receio que eles não saiam e percamos o dinheiro todo. 456 00:23:07,520 --> 00:23:09,800 Isto pode ser jogada de infiltrado. 457 00:23:09,880 --> 00:23:12,840 Mas se for, vou ficar estupefacta. 458 00:23:12,919 --> 00:23:14,439 Assumo a responsabilidade. 459 00:23:14,520 --> 00:23:15,720 Sim. Vamos a isso. 460 00:23:15,800 --> 00:23:19,600 A missão do infiltrado é retirar o máximo de dinheiro possível. 461 00:23:19,679 --> 00:23:21,080 A Casey será a infiltrada? 462 00:23:25,760 --> 00:23:26,800 Vamos a isso. 463 00:23:30,720 --> 00:23:31,760 {\an8}O quê? 464 00:23:32,960 --> 00:23:34,560 {\an8}Há um telefone no meu quarto. 465 00:23:35,280 --> 00:23:36,120 O quê? 466 00:23:37,080 --> 00:23:38,880 Caramba. 467 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 Estou? 468 00:23:40,040 --> 00:23:42,760 Os cérebros compraram uma pista. 469 00:23:43,320 --> 00:23:45,840 A liberdade está do lado de fora da porta. 470 00:23:46,600 --> 00:23:49,439 As peças de xadrez são magnéticas. 471 00:23:51,280 --> 00:23:52,640 O que é, Kesi? 472 00:23:54,200 --> 00:23:57,480 {\an8}Meu Deus, Joi. Isto é uma chave. 473 00:23:57,560 --> 00:23:58,720 {\an8}É uma chave? 474 00:23:58,800 --> 00:24:02,520 Acho suspeito que a Joi não tenha visto logo a chave. 475 00:24:02,600 --> 00:24:04,840 Esteve ali o tempo todo. 476 00:24:04,919 --> 00:24:07,600 Não acredito. 477 00:24:08,280 --> 00:24:10,320 Kesi, despacha-te! 478 00:24:10,840 --> 00:24:12,480 BLOCO DE CELAS D GREG, JOI, KESI 479 00:24:16,280 --> 00:24:17,840 {\an8}Tens de lho dar às peças. 480 00:24:17,919 --> 00:24:19,520 {\an8}Continua, Avori. 481 00:24:19,600 --> 00:24:22,200 {\an8}- Consigo passar isto por aqui. - Sim, perfeito. 482 00:24:22,280 --> 00:24:23,120 Apanhaste? 483 00:24:23,640 --> 00:24:25,560 {\an8}- Vá lá, Samara. - Tu consegues. 484 00:24:25,640 --> 00:24:26,840 {\an8}Agora tira-a daí. 485 00:24:27,439 --> 00:24:28,360 {\an8}Já está. 486 00:24:31,320 --> 00:24:33,919 Vamos! 487 00:24:34,520 --> 00:24:35,760 Venham! 488 00:24:35,840 --> 00:24:39,000 Aqui vem a próxima equipa. Boa, conseguiram! 489 00:24:39,080 --> 00:24:42,080 Will, Samara e Avori. 490 00:24:43,399 --> 00:24:45,919 {\an8}O tempo está a passar. Têm uma equipa lá dentro. 491 00:24:46,000 --> 00:24:48,439 {\an8}Se eles não saírem ficam sem dinheiro no prémio. 492 00:24:48,520 --> 00:24:51,000 - Está tudo nas mãos deles. - Pois está. 493 00:24:52,800 --> 00:24:55,040 BLOCO DE CELAS D GREG, JOI, KESI 494 00:24:55,120 --> 00:24:57,240 Só precisamos de mais dez minutos. 495 00:24:57,320 --> 00:24:58,840 {\an8}Estamos quase lá. 496 00:24:59,480 --> 00:25:00,600 {\an8}Para a direita. 497 00:25:02,040 --> 00:25:03,480 {\an8}Mais. Sim. Aí mesmo. 498 00:25:03,560 --> 00:25:04,520 Conseguiste? 499 00:25:05,640 --> 00:25:06,679 Sim! 500 00:25:08,439 --> 00:25:10,000 Nem acredito! Vamos! 501 00:25:10,080 --> 00:25:11,720 Tira-me daqui! 502 00:25:14,600 --> 00:25:15,679 Já está! 503 00:25:17,120 --> 00:25:18,640 Greg, em que cela estás? 504 00:25:18,720 --> 00:25:21,240 - Estou aqui! - Diz-me os números das celas. 505 00:25:21,320 --> 00:25:23,360 {\an8}20, 21, 17. 506 00:25:23,439 --> 00:25:24,760 {\an8}Kesi, despacha-te! 507 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 Depressa! 508 00:25:26,520 --> 00:25:28,320 Estou a ver as celas! 509 00:25:30,240 --> 00:25:32,120 Sim! Espera. 510 00:25:33,960 --> 00:25:34,800 Sim! 511 00:25:34,880 --> 00:25:36,720 Vem tirar-me daqui! 512 00:25:36,800 --> 00:25:41,360 Temos de lhe passar as peças do banco por aqui. 513 00:25:42,399 --> 00:25:43,720 - Conseguiste? - Sim. 514 00:25:44,960 --> 00:25:46,480 {\an8}Pronto, presta atenção. 515 00:25:46,560 --> 00:25:51,960 {\an8}A nossa vida depende da montagem desse banco. 516 00:25:52,040 --> 00:25:52,880 {\an8}Está bem. 517 00:25:54,919 --> 00:25:57,399 {\an8}Falta um minuto, malta. 518 00:25:58,560 --> 00:26:00,159 {\an8}Precisamos que eles voltem. 519 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 {\an8}Os esforços serão em vão se não voltarem. 520 00:26:02,360 --> 00:26:03,679 {\an8}Sim, têm de voltar. 521 00:26:03,760 --> 00:26:06,159 {\an8}E se vos desse cinco minutos por 5 mil dólares? 522 00:26:06,240 --> 00:26:07,480 {\an8}Aceito. Sim. 523 00:26:08,000 --> 00:26:09,120 Vou manter-me firme. 524 00:26:09,199 --> 00:26:12,159 Se pudermos fazer algo para os tirar de lá, fazemos. 525 00:26:12,240 --> 00:26:13,679 Já saíram duas equipas. 526 00:26:14,240 --> 00:26:16,679 Infelizmente, tenho uma de duas escolhas. 527 00:26:17,199 --> 00:26:19,760 Não faço o acordo e perco o dinheiro. 528 00:26:19,840 --> 00:26:22,360 {\an8}Ou faço o acordo e perdemos 5 mil dólares. 529 00:26:23,040 --> 00:26:24,840 {\an8}Cinco mil dólares por cinco minutos. 530 00:26:25,760 --> 00:26:26,840 {\an8}- Aceitam? - Sim. 531 00:26:26,919 --> 00:26:28,399 {\an8}Compraram cinco minutos. 532 00:26:29,040 --> 00:26:31,679 {\an8}Demos-lhes mais algum tempo. 533 00:26:33,560 --> 00:26:35,720 O infiltrado conseguiu o que queria. 534 00:26:35,800 --> 00:26:37,919 O acordo está feito. Gastámos 5 mil dólares. 535 00:26:38,679 --> 00:26:39,880 O que estás a fazer? 536 00:26:41,320 --> 00:26:43,800 É impossível que não tenham duas pessoas cá fora. 537 00:26:43,880 --> 00:26:45,080 Sim, têm de estar duas. 538 00:26:45,159 --> 00:26:46,280 Isto é uma piada. 539 00:26:48,439 --> 00:26:51,080 {\an8}A peça que ela te passou antes, 540 00:26:51,159 --> 00:26:54,919 {\an8}é o apoio horizontal e vou passar-to agora. 541 00:26:55,840 --> 00:26:57,040 Não tem de estar perfeito. 542 00:26:57,120 --> 00:27:00,000 Não tem de estar bonito. Só tem de dar para subir. 543 00:27:00,600 --> 00:27:02,480 - Vamos, malta! - Vamos! 544 00:27:02,560 --> 00:27:04,080 {\an8}Vamos! 545 00:27:04,800 --> 00:27:05,800 {\an8}Consegues chegar lá? 546 00:27:05,880 --> 00:27:07,560 {\an8}Estou a tentar tirá-la. 547 00:27:08,360 --> 00:27:09,199 {\an8}Vamos! 548 00:27:11,760 --> 00:27:12,919 {\an8}Toma. Tirem-me daqui. 549 00:27:13,000 --> 00:27:13,919 {\an8}Tira-a! 550 00:27:15,159 --> 00:27:16,000 {\an8}Depressa! 551 00:27:19,679 --> 00:27:20,520 {\an8}Vamos! 552 00:27:21,679 --> 00:27:22,520 {\an8}Vamos! 553 00:27:26,560 --> 00:27:29,199 {\an8}Aqui vem a terceira equipa. 554 00:27:40,040 --> 00:27:42,199 - Meu Deus! - Meu Deus! 555 00:27:44,520 --> 00:27:45,720 Conseguiram sair. 556 00:27:49,159 --> 00:27:52,560 Tinham 20 mil dólares para ganhar esta noite, 557 00:27:52,640 --> 00:27:56,919 porque os cérebros arriscaram para duplicar o prémio. 558 00:27:57,000 --> 00:27:59,199 Mas para garantir que saíam todos, 559 00:27:59,280 --> 00:28:02,399 tiveram de sacrificar algum dinheiro. 560 00:28:03,120 --> 00:28:04,240 Depois desta missão, 561 00:28:04,320 --> 00:28:07,240 não acredito nos membros da minha equipa. 562 00:28:07,320 --> 00:28:09,919 E acho que a Kesi viu aquela chave. 563 00:28:10,000 --> 00:28:12,480 Ela viu a chave. É possível que seja a infiltrada. 564 00:28:14,439 --> 00:28:16,679 Durante a fuga, 565 00:28:16,760 --> 00:28:20,800 restou-vos 14 mil dólares desta missão. 566 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 Vamos a isso! Boa! 567 00:28:23,399 --> 00:28:26,880 O vosso prémio vai em... 568 00:28:27,560 --> 00:28:30,560 {\an8}... 26 500 dólares. 569 00:28:31,439 --> 00:28:32,280 {\an8}Certo? 570 00:28:33,240 --> 00:28:34,320 É muito dinheiro. 571 00:28:34,919 --> 00:28:38,280 Vamos a um bom hotel para um pouco de luxo. 572 00:28:38,360 --> 00:28:40,240 Estou feliz. Estão todos felizes. 573 00:28:40,320 --> 00:28:43,120 {\an8}Estamos todos contentes. É bastante dinheiro. 574 00:28:43,199 --> 00:28:44,840 Estraguei a almofada toda. 575 00:28:45,879 --> 00:28:47,639 Ainda tenho penas em mim. 576 00:28:47,720 --> 00:28:50,000 Tens algumas na nuca. 577 00:28:59,399 --> 00:29:01,439 Sou jogadora profissional de videojogos, 578 00:29:01,520 --> 00:29:05,760 e este é o jogo mais marado que já joguei na vida. 579 00:29:06,840 --> 00:29:08,280 Alguém é o infiltrado 580 00:29:08,360 --> 00:29:10,760 e está a tentar sabotar todos os nossos passos. 581 00:29:11,360 --> 00:29:13,520 Aprendeste alguma coisa com a missão? 582 00:29:14,040 --> 00:29:17,080 Já não desconfio tanto da Sandy. 583 00:29:17,159 --> 00:29:19,399 Concordo. Ela esteve muito bem. 584 00:29:19,480 --> 00:29:22,159 Se achamos que ela não é a infiltrada, 585 00:29:22,240 --> 00:29:25,120 é melhor manter as suspeitas dos outros sobre ela. 586 00:29:25,199 --> 00:29:27,760 - "A Sandy não fez muito." - Sem dúvida. 587 00:29:28,840 --> 00:29:30,399 Como te sentes hoje de manhã? 588 00:29:30,480 --> 00:29:32,679 Estou bem. A noite passada foi difícil. 589 00:29:32,760 --> 00:29:34,399 - Foi intensa. - Sim. 590 00:29:35,040 --> 00:29:39,480 Foi bom para perceber como as pessoas estão a jogar. 591 00:29:40,919 --> 00:29:43,480 Não se faz uma omeleta sem partir ovos. 592 00:29:43,560 --> 00:29:45,000 {\an8}Falemos de suspeitas. 593 00:29:45,080 --> 00:29:48,280 Acho inacreditável que a Samara não visse a chave 594 00:29:48,360 --> 00:29:51,560 e é por isso que não podemos confiar em ninguém. 595 00:29:51,639 --> 00:29:52,679 Olá a todos. 596 00:29:53,560 --> 00:29:55,439 - Bom dia. - Olá. 597 00:29:55,520 --> 00:29:56,760 Talvez seja a infiltrada. 598 00:29:57,639 --> 00:29:58,480 Então? 599 00:30:04,199 --> 00:30:07,720 Para festejar a liberdade ganha a custo os jogadores foram convidados 600 00:30:07,800 --> 00:30:09,040 para uma saída à noite. 601 00:30:09,120 --> 00:30:10,879 A calcular o percurso. 602 00:30:10,959 --> 00:30:12,439 É o Dom Cruise. 603 00:30:12,520 --> 00:30:16,240 Mas neste jogo, nada é o que parece. 604 00:30:16,320 --> 00:30:20,159 O Pranav é o pai, eu sou a mãe e vocês são as filhas. 605 00:30:20,679 --> 00:30:23,240 Acho que é à esquerda... 606 00:30:23,320 --> 00:30:25,040 - Viramos à esquerda? - Sim, aqui. 607 00:30:25,639 --> 00:30:27,000 Entra nesta faixa. 608 00:30:27,080 --> 00:30:30,280 Não quero que a Joi dê as indicações. 609 00:30:30,360 --> 00:30:31,360 Caluda, Will. 610 00:30:32,879 --> 00:30:37,320 Com esta malta, os jantares começam de uma maneira e... 611 00:30:37,399 --> 00:30:38,919 Acontece alguma coisa. 612 00:30:39,000 --> 00:30:41,199 Há um acontecimento inesperado. 613 00:30:41,280 --> 00:30:42,520 Estamos no início do jogo. 614 00:30:42,600 --> 00:30:44,679 É difícil para mim confiar em alguém. 615 00:30:44,760 --> 00:30:46,720 {\an8}Mas podemos ser amigos na mesma. 616 00:30:46,800 --> 00:30:49,199 Tenho jeito para barcos. Trabalhei em cruzeiros. 617 00:30:49,280 --> 00:30:50,399 Tenho jeito para barcos. 618 00:30:50,480 --> 00:30:51,959 O que fazias nos cruzeiros? 619 00:30:52,040 --> 00:30:54,280 Parte deste jogo é observação 620 00:30:54,360 --> 00:30:56,159 e fazer amizades com eles. 621 00:30:56,240 --> 00:30:57,520 É um pau de dois bicos. 622 00:30:57,600 --> 00:30:59,879 Continue em frente. 623 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 Não sei para onde vamos. 624 00:31:02,360 --> 00:31:07,560 Estamos no Projeto Blair Witch. Estamos sozinhos num bosque. 625 00:31:08,720 --> 00:31:10,240 Aonde acham que vamos? 626 00:31:10,320 --> 00:31:15,040 Estou a prestar atenção, receio o lugar para onde vamos. 627 00:31:15,120 --> 00:31:17,800 {\an8}Este GPS está a levar-nos para o meio do nada. 628 00:31:17,879 --> 00:31:19,600 {\an8}Não sei o que se passa. 629 00:31:19,679 --> 00:31:22,879 {\an8}Se for outra missão, não estou preparada. Estou de saltos altos. 630 00:31:25,040 --> 00:31:27,120 Chegou ao seu destino. 631 00:31:27,199 --> 00:31:28,120 Chegámos? 632 00:31:28,199 --> 00:31:29,879 Diz que chegámos. 633 00:31:30,639 --> 00:31:31,760 Onde está o outro grupo? 634 00:31:33,240 --> 00:31:35,159 - Caramba. - O quê? 635 00:31:36,040 --> 00:31:39,720 É assustador, fantasmagórico. Tenho de estar alerta. 636 00:31:40,520 --> 00:31:43,040 - Não tens medo, pois não, Will? - Não é isso. 637 00:31:48,040 --> 00:31:48,959 Carro Um. 638 00:31:49,040 --> 00:31:52,240 - Credo! - Avancem para o setor 31. 639 00:32:00,399 --> 00:32:01,919 Trinta e um. 640 00:32:02,919 --> 00:32:04,080 Cuidado com os degraus. 641 00:32:05,959 --> 00:32:07,280 SETOR 31 642 00:32:07,719 --> 00:32:09,080 O que há aqui? 643 00:32:10,959 --> 00:32:12,240 Parece um filme de terror. 644 00:32:12,840 --> 00:32:14,879 É uma espécie de laboratório? 645 00:32:14,959 --> 00:32:15,840 Meu Deus. 646 00:32:15,919 --> 00:32:17,840 Eu espero aqui quando as portas fecharem. 647 00:32:17,919 --> 00:32:19,240 Mas que... 648 00:32:19,320 --> 00:32:20,959 "Inserir palavra-passe." 649 00:32:24,360 --> 00:32:26,120 INSERIR PALAVRA-PASSE 650 00:32:27,320 --> 00:32:28,919 Chegou ao seu destino. 651 00:32:29,000 --> 00:32:30,040 O que é isto? 652 00:32:30,120 --> 00:32:32,000 - Onde estamos? - Mas que raio? 653 00:32:32,840 --> 00:32:34,280 Este sítio é assustador. 654 00:32:35,040 --> 00:32:38,320 Carro Dois. Têm de ir ao Setor 45. 655 00:32:38,399 --> 00:32:39,719 Mas que... 656 00:32:39,800 --> 00:32:41,360 SETOR 45 657 00:32:41,439 --> 00:32:43,719 - Setor 45. É por aqui. - Que sítio é este? 658 00:32:44,240 --> 00:32:46,719 Uma coisa é certa. Temos de saber o que pôr aqui, 659 00:32:46,800 --> 00:32:48,919 descobrir qual é a palavra-passe. 660 00:32:50,480 --> 00:32:53,560 {\an8}SETOR 31 JOI, DOM, JACOB, KESI, WILL, SAMARA 661 00:32:53,639 --> 00:32:56,840 {\an8}SETOR 45 GREG, CASEY, AVORI, PRANAV, SANDY 662 00:32:58,959 --> 00:33:00,679 Vamos começar a festa. 663 00:33:00,760 --> 00:33:02,639 Porra! Desculpem. 664 00:33:02,719 --> 00:33:03,760 Aquilo foi... 665 00:33:03,840 --> 00:33:05,159 Atenção, jogadores. 666 00:33:05,240 --> 00:33:06,679 Tenho boas notícias 667 00:33:07,199 --> 00:33:08,879 e tenho más notícias. 668 00:33:08,959 --> 00:33:13,320 A boa notícia é que poderá ser a missão mais fácil de sempre. 669 00:33:13,399 --> 00:33:14,600 Parece-me bem. 670 00:33:16,800 --> 00:33:19,240 Não façam nada nos próximos 45 minutos 671 00:33:19,320 --> 00:33:22,439 e receberão 10 mil dólares. 672 00:33:23,520 --> 00:33:24,360 É fácil. 673 00:33:25,560 --> 00:33:26,719 Certo? 674 00:33:27,320 --> 00:33:28,320 E a má notícia? 675 00:33:29,080 --> 00:33:32,000 A má notícia é que esta noite há um questionário. 676 00:33:32,520 --> 00:33:35,879 E um de vocês será eliminado. 677 00:33:36,480 --> 00:33:37,560 O quê? 678 00:33:37,639 --> 00:33:42,120 Ainda não estou pronta para ir para casa. Quero continuar a jogar. 679 00:33:42,719 --> 00:33:44,120 À vossa frente 680 00:33:44,199 --> 00:33:46,360 está um botão vermelho grande. 681 00:33:48,199 --> 00:33:51,560 Se um de vocês lhe tocar nos próximos 45 minutos 682 00:33:51,639 --> 00:33:56,000 a vossa equipa estará livre do questionário desta noite. 683 00:33:56,080 --> 00:34:01,320 Mas não receberão 10 mil dólares. 684 00:34:01,399 --> 00:34:03,199 É cada um por si. 685 00:34:03,840 --> 00:34:07,439 Só consigo pensar que temos de nos safar. 686 00:34:07,959 --> 00:34:10,600 Se ambos os grupos decidirem carregar no botão, 687 00:34:10,679 --> 00:34:15,639 a equipa que carregar primeiro evitará a eliminação. 688 00:34:16,799 --> 00:34:18,560 Para carregar no botão vermelho, 689 00:34:18,639 --> 00:34:20,280 terão de o ativar primeiro. 690 00:34:20,360 --> 00:34:23,159 Está protegido por uma palavra-passe. 691 00:34:24,520 --> 00:34:26,960 A palavra-passe está à mão. 692 00:34:27,480 --> 00:34:28,960 Aí perto está uma sala. 693 00:34:30,000 --> 00:34:32,319 Dentro da sala está uma tabela. 694 00:34:33,239 --> 00:34:35,760 Terão o que precisam para descobrir a palavra-passe 695 00:34:35,839 --> 00:34:38,480 nessa tabela. 696 00:34:38,560 --> 00:34:40,799 Uma vez mais, estão trancados. 697 00:34:40,880 --> 00:34:43,000 E agora têm de escolher. 698 00:34:43,080 --> 00:34:45,480 Fiquem fechados e ganhem o dinheiro. 699 00:34:45,560 --> 00:34:49,159 Ou cometam o crime e evitem a eliminação. 700 00:34:49,920 --> 00:34:51,040 Para serem honestos, 701 00:34:51,120 --> 00:34:53,360 os telefones serão ligados automaticamente 702 00:34:53,440 --> 00:34:55,400 a cada dez minutos. 703 00:34:56,159 --> 00:35:01,560 {\an8}Dois jogadores de cada equipa devem estar sempre com o telefone. 704 00:35:01,640 --> 00:35:04,640 O tempo começa agora. 705 00:35:06,960 --> 00:35:08,400 Um dos meus melhores trabalhos. 706 00:35:11,200 --> 00:35:13,040 {\an8}- Primeiro... - Está numa sala próxima. 707 00:35:13,120 --> 00:35:14,440 {\an8}- Vamos. - Esperem. 708 00:35:14,520 --> 00:35:17,040 {\an8}Não, vou à sala. Quem vem comigo? 709 00:35:17,120 --> 00:35:18,440 - Pranav? - Eu quero ir. 710 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 Vamos. 711 00:35:19,760 --> 00:35:21,880 Nós ficamos, vão vocês. Depois trocamos. 712 00:35:21,960 --> 00:35:24,920 Neste momento, confio no que fazemos enquanto equipa. 713 00:35:25,000 --> 00:35:27,640 Porque se eles carregarem primeiro no botão... 714 00:35:27,720 --> 00:35:30,319 - É um de nós. - É um de nós. 715 00:35:30,400 --> 00:35:32,240 {\an8}Não falaram numa secretária? 716 00:35:32,319 --> 00:35:33,839 {\an8}Estava lá tudo o que precisamos? 717 00:35:34,440 --> 00:35:37,839 {\an8}É uma tentação não podermos tocar naquele botão. 718 00:35:39,880 --> 00:35:42,520 Preferia ficar com o dinheiro. 719 00:35:44,240 --> 00:35:45,960 Estamos aqui pelo dinheiro. 720 00:35:48,520 --> 00:35:49,960 {\an8}Descobri uma coisa. 721 00:35:50,040 --> 00:35:52,880 {\an8}- Temos uma tabela periódica? - Sim, está aqui. 722 00:35:52,960 --> 00:35:57,040 Começamos a ver. Há post-its com várias fórmulas. 723 00:35:57,120 --> 00:35:58,880 {\an8}Cálcio mais níquel mais... 724 00:35:58,960 --> 00:36:00,319 Mais néon é igual a... 725 00:36:00,400 --> 00:36:03,480 Soube logo que aqueles elementos... 726 00:36:03,560 --> 00:36:06,920 As abreviaturas formavam palavras. Precisamos de uma palavra-passe. 727 00:36:07,000 --> 00:36:09,160 Têm um círculo por algum motivo. 728 00:36:09,880 --> 00:36:12,680 - Rádio, boro, nitrogénio. - Cérebro. 729 00:36:13,640 --> 00:36:15,600 - Cérebro? - C-É-R-E-B-R-O. Cérebro. 730 00:36:16,200 --> 00:36:17,480 {\an8}Está ali escrito. Cérebro. 731 00:36:17,560 --> 00:36:19,319 {\an8}- Está ali. Cérebro. - Sim. 732 00:36:19,400 --> 00:36:21,160 Tudo o que precisam está na tabela. 733 00:36:21,240 --> 00:36:23,160 O Pranav é um crânio. 734 00:36:23,240 --> 00:36:24,920 Vou experimentar, está bem? 735 00:36:25,440 --> 00:36:28,839 Tudo o que ele diz... É tão inteligente. 736 00:36:28,920 --> 00:36:31,600 Não perdemos tempo. Acho que conseguimos. 737 00:36:32,400 --> 00:36:33,600 PALAVRA-PASSE: CÉREBRO 738 00:36:34,200 --> 00:36:35,040 O quê? 739 00:36:35,680 --> 00:36:38,480 Basicamente, só temos mais duas tentativas. 740 00:36:40,400 --> 00:36:41,480 {\an8}Vamos relaxar. 741 00:36:42,080 --> 00:36:43,360 {\an8}- É o que acho. - Sim. 742 00:36:45,440 --> 00:36:48,760 {\an8}Se carregarmos no botão retiramos dinheiro ao prémio. 743 00:36:48,839 --> 00:36:50,120 {\an8}É o que o infiltrado faria. 744 00:36:51,120 --> 00:36:54,000 {\an8}Eu optaria por ficar com o máximo de dinheiro possível. 745 00:36:54,080 --> 00:36:56,319 Eu cruzaria os braços e não faria nada. 746 00:36:56,839 --> 00:37:00,040 Só podemos fazer figas e esperar 747 00:37:00,120 --> 00:37:02,680 que o outro grupo queira fazer o correto. 748 00:37:04,280 --> 00:37:06,040 {\an8}O Nitrogénio é o N. 749 00:37:06,120 --> 00:37:07,000 {\an8}U-N. 750 00:37:07,080 --> 00:37:08,799 {\an8}Rénio. Re. 751 00:37:08,880 --> 00:37:10,720 Surreal. Este diz "surreal". 752 00:37:10,799 --> 00:37:13,760 Urânio, nitrogénio, rénio e alumínio. 753 00:37:13,839 --> 00:37:14,960 O quê? 754 00:37:16,160 --> 00:37:17,319 Esperem. Volto já. 755 00:37:18,319 --> 00:37:20,040 A minha estratégia é... 756 00:37:20,120 --> 00:37:22,799 O telefone vai acabar por tocar. 757 00:37:22,880 --> 00:37:27,000 Vamos carregar no botão, mas tem de parecer 758 00:37:27,080 --> 00:37:29,839 que não o vamos fazer. 759 00:37:29,920 --> 00:37:31,319 - Entendido? - Sim. 760 00:37:31,400 --> 00:37:34,480 É um simples jogo do bluff. 761 00:37:36,200 --> 00:37:38,520 {\an8}Os vossos telefones estão ligados. 762 00:37:38,600 --> 00:37:41,960 Com certeza, têm muito que falar. 763 00:37:42,720 --> 00:37:43,880 - Estou? - Estou. 764 00:37:43,960 --> 00:37:45,160 Quem fala? 765 00:37:45,240 --> 00:37:47,799 - Olá, fala a Joi. O que se passa? - Não sei. 766 00:37:47,880 --> 00:37:50,600 O que está o teu grupo a fazer? 767 00:37:51,240 --> 00:37:54,640 Tivemos uma reunião e decidimos 768 00:37:54,720 --> 00:37:56,200 que estamos aqui pelo dinheiro. 769 00:37:56,280 --> 00:37:57,440 O que estão a fazer? 770 00:37:57,520 --> 00:38:00,560 O meu objetivo é manter a confiança do outro grupo. 771 00:38:00,640 --> 00:38:04,400 Por isso, vou ser sincero sobre o que estou a fazer. 772 00:38:05,000 --> 00:38:08,120 Se só temos de ficar sentados e ganhar o dinheiro... 773 00:38:08,200 --> 00:38:10,040 - Sim. - Porque não? 774 00:38:10,120 --> 00:38:12,880 Vocês estão à procura da palavra-passe? 775 00:38:13,480 --> 00:38:14,319 Não. 776 00:38:14,839 --> 00:38:18,600 Estou sentado na cadeira. Estou a falar com eles ao telefone. 777 00:38:18,680 --> 00:38:20,440 Não estou à procura do código. 778 00:38:21,480 --> 00:38:23,560 Vamos falar com o Jacob. 779 00:38:24,440 --> 00:38:26,480 - Greg. - Estão a relaxar? 780 00:38:26,560 --> 00:38:27,760 Temos todos aqui. 781 00:38:27,839 --> 00:38:29,880 Isso devia ser um sinal de boa-fé. 782 00:38:30,839 --> 00:38:33,640 {\an8}Parece que andam a passar o telefone na outra sala. 783 00:38:33,720 --> 00:38:36,560 {\an8}Ainda não começaram a missão, 784 00:38:36,640 --> 00:38:38,839 enquanto nós já estamos a desvendar o código. 785 00:38:39,480 --> 00:38:41,799 O meu plano está a correr na perfeição. 786 00:38:41,880 --> 00:38:45,200 Certo. Voltamos a falar na próxima chamada. 787 00:38:46,000 --> 00:38:47,040 Sim. 788 00:38:47,120 --> 00:38:48,080 Estarei aqui. 789 00:38:49,680 --> 00:38:51,000 Estou a começar a suar. 790 00:38:54,040 --> 00:38:55,400 É um jogo de confiança. 791 00:38:57,040 --> 00:38:58,680 {\an8}- Encontrei outro. - Traz cá. 792 00:38:58,760 --> 00:39:01,040 {\an8}- O potássio é P, certo? - Não, K. 793 00:39:01,120 --> 00:39:02,359 {\an8}Isto é frenético. 794 00:39:02,440 --> 00:39:04,000 {\an8}A palavra "frenético". 795 00:39:05,480 --> 00:39:07,560 Vale a pena tentar? Eles concordam. 796 00:39:07,640 --> 00:39:09,920 Se isto me disser que temos um número de tentativas 797 00:39:10,000 --> 00:39:12,520 foi uma ideia parva e peço desculpa. 798 00:39:13,760 --> 00:39:15,400 Pronto. Agora já sabemos. 799 00:39:16,080 --> 00:39:18,799 "Estão bloqueados por um minuto." É como um telemóvel. 800 00:39:18,880 --> 00:39:21,280 Vamos resolver isto. 801 00:39:32,280 --> 00:39:33,520 - Estou? - Estou. 802 00:39:34,359 --> 00:39:37,359 - Olá, fala o Greg. - Que se passa, Greg? 803 00:39:37,440 --> 00:39:39,839 - Posso falar com o Dom? - Estou? 804 00:39:39,920 --> 00:39:42,400 Vamos fazer o que é preciso para ganhar o dinheiro. 805 00:39:42,480 --> 00:39:44,839 Da minha parte, está decidido. 806 00:39:44,920 --> 00:39:46,799 Vamos relaxar. 807 00:39:46,880 --> 00:39:49,560 Vocês querem relaxar? 808 00:39:49,640 --> 00:39:51,760 É a ideia da tua equipa? 809 00:39:51,839 --> 00:39:54,160 Estou aqui para conversar. 810 00:39:54,240 --> 00:39:55,960 O Greg usava palavras como: 811 00:39:56,040 --> 00:39:58,720 "Estou à espera", "Não estou a fazer nada", 812 00:39:58,799 --> 00:40:02,280 nunca usava a primeira pessoa do plural. 813 00:40:02,960 --> 00:40:04,160 Onde está a tua equipa? 814 00:40:04,240 --> 00:40:06,920 A minha equipa? Está aqui mesmo. 815 00:40:07,000 --> 00:40:08,480 Com quem queres falar? 816 00:40:09,319 --> 00:40:11,960 Quero ouvir um olá de todos. 817 00:40:12,480 --> 00:40:14,839 Certo. Queres ouvir um olá de todos? 818 00:40:14,920 --> 00:40:16,240 - Está bem. - Sim. 819 00:40:16,319 --> 00:40:17,560 Aqui está o Pranav. 820 00:40:18,520 --> 00:40:19,359 Está bem. 821 00:40:19,960 --> 00:40:20,799 Olá, mano. 822 00:40:20,880 --> 00:40:24,359 Tenho de ficar na sala com o Pranav porque temos de ser dois. 823 00:40:24,440 --> 00:40:28,200 A Casey tem de trazer todos para dizermos olá ao Dom. 824 00:40:28,280 --> 00:40:29,200 Que se passa? 825 00:40:30,200 --> 00:40:31,480 - Nada. Estamos... - Certo. 826 00:40:31,560 --> 00:40:32,680 O que já fizeram? 827 00:40:33,799 --> 00:40:37,319 Estão todos aí? Ao mesmo tempo? 828 00:40:37,400 --> 00:40:39,280 Eu não estou, mas eles estão. 829 00:40:39,359 --> 00:40:41,120 Não estás na sala? 830 00:40:41,200 --> 00:40:43,440 Estou a falar contigo, por isso não estou na sala. 831 00:40:43,520 --> 00:40:45,120 Não estou onde as pessoas... 832 00:40:45,200 --> 00:40:47,319 Refiro-me à tua equipa. 833 00:40:47,400 --> 00:40:48,240 Sim. 834 00:40:48,319 --> 00:40:52,000 Também é o vosso plano? Achei que era o plano de todos. 835 00:40:52,520 --> 00:40:53,839 É isso que vamos fazer? 836 00:40:53,920 --> 00:40:55,760 Sinto que me desmascarei. 837 00:40:58,120 --> 00:40:58,960 Estou? 838 00:40:59,480 --> 00:41:00,720 Não voltaram a tempo. 839 00:41:00,799 --> 00:41:02,720 Ele disse: "Passa aos outros." 840 00:41:02,799 --> 00:41:03,720 O que ia fazer? 841 00:41:03,799 --> 00:41:05,680 Pensava que a Casey ia chamá-los. 842 00:41:05,760 --> 00:41:07,200 O que está a fazer? 843 00:41:07,280 --> 00:41:10,200 A Casey está a tentar sabotar-nos? Não faço ideia. 844 00:41:10,280 --> 00:41:13,920 {\an8}Ela estragou tudo! Eles acreditaram em mim. 845 00:41:14,000 --> 00:41:16,080 {\an8}- Pareceu-me tramoia. - Estão a mentir. 846 00:41:16,160 --> 00:41:18,080 {\an8}Querem que fiquemos parados. 847 00:41:18,160 --> 00:41:19,000 {\an8}Exato. 848 00:41:19,080 --> 00:41:20,359 {\an8}O Greg está a mentir-nos. 849 00:41:20,440 --> 00:41:22,120 Ele era uma distração. 850 00:41:22,200 --> 00:41:24,000 Não confio nada nele. 851 00:41:24,600 --> 00:41:26,319 Porque é o infiltrado. 852 00:41:26,400 --> 00:41:28,799 Vamos tentar chegar lá primeiro. 853 00:41:28,880 --> 00:41:30,880 Vamos. Eu vou. Eu, o Jacob e... 854 00:41:30,960 --> 00:41:32,120 - Vamos primeiro? - Sim. 855 00:41:32,200 --> 00:41:33,920 Vamos lá. 856 00:41:36,359 --> 00:41:40,080 {\an8}Assim que descobrimos que a outra equipa estava a mentir, 857 00:41:40,160 --> 00:41:41,520 soubemos que era uma corrida. 858 00:41:41,600 --> 00:41:42,920 Repararam? 859 00:41:43,000 --> 00:41:45,200 {\an8}Têm aquilo ali, mas aqui também. 860 00:41:45,280 --> 00:41:48,760 Isto é C-É-R-E-B-R-O. 861 00:41:49,520 --> 00:41:52,520 {\an8}Onde está o Néon? Ne. Mais O 862 00:41:52,600 --> 00:41:53,640 {\an8}O nitrogénio? 863 00:41:53,720 --> 00:41:55,440 {\an8}É N. Lê-se "néon". 864 00:41:55,520 --> 00:41:57,720 {\an8}- Podemos tentar isso. - Vamos. 865 00:41:58,560 --> 00:42:00,240 INSERIR PALAVRA-PASSE 866 00:42:00,280 --> 00:42:01,680 - Tentamos? - Cérebro? 867 00:42:01,760 --> 00:42:04,480 CÉREBRO - INCORRETO RESTAM DUAS TENTATIVAS 868 00:42:04,560 --> 00:42:06,720 - Experimenta néon. N-É-O-N. - Não era? 869 00:42:07,319 --> 00:42:08,520 O que estás a escrever? 870 00:42:09,480 --> 00:42:11,000 Não. Néon. Eu não... 871 00:42:11,080 --> 00:42:12,120 Não. N-É-O-N. 872 00:42:12,200 --> 00:42:14,960 Eu sei, mas acho que não é o elemento. 873 00:42:15,480 --> 00:42:17,560 "Estão bloqueados..." O quê? 874 00:42:17,640 --> 00:42:18,839 Não pode! 875 00:42:20,000 --> 00:42:21,920 Flúor é só um F, não é? 876 00:42:22,000 --> 00:42:23,319 - Sim. - C-A-R-A-S. 877 00:42:23,400 --> 00:42:24,640 É "caras". 878 00:42:24,720 --> 00:42:27,839 Caras! Plural. 879 00:42:28,359 --> 00:42:29,400 INCORRETA 880 00:42:29,480 --> 00:42:30,319 Qual é o plano? 881 00:42:30,400 --> 00:42:33,720 Vou levar alguns. Se descobrir, insiro. 882 00:42:33,799 --> 00:42:35,080 Mas temos de ser rápidos. 883 00:42:37,839 --> 00:42:38,839 Potássio é um K. 884 00:42:38,920 --> 00:42:40,640 FACA. F-A-C-A. 885 00:42:40,720 --> 00:42:42,520 É um jogo de velocidade. 886 00:42:42,600 --> 00:42:44,280 Quem descobrir mais depressa. 887 00:42:44,359 --> 00:42:46,839 {\an8}Estou a escrever todas as palavras que achámos. 888 00:42:46,920 --> 00:42:48,760 {\an8}Vai ser uma frase. 889 00:42:48,839 --> 00:42:51,000 {\an8}Temos de descodificar a frase. 890 00:42:51,080 --> 00:42:53,520 - Ataca. - Ataca ícone sábio. 891 00:42:54,319 --> 00:42:55,920 INSERIR PALAVRA-PASSE: FACA 892 00:42:56,000 --> 00:42:57,319 Merda. 893 00:42:58,120 --> 00:42:59,880 {\an8}Tentemos "infiltrado". 894 00:42:59,960 --> 00:43:00,799 {\an8}Está bem. 895 00:43:00,880 --> 00:43:03,160 {\an8}Estamos de cabeça perdida. 896 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 Tentamos o óbvio. Infiltrado. 897 00:43:08,960 --> 00:43:11,520 Jogadores, o tempo está a terminar. 898 00:43:11,600 --> 00:43:15,200 {\an8}Restam dez minutos para encontrarem a palavra-passe. 899 00:43:15,280 --> 00:43:16,760 {\an8}Alguém tem de voltar. 900 00:43:17,560 --> 00:43:20,080 {\an8}Quando falo em tabela, significa 901 00:43:20,160 --> 00:43:21,600 mesmo na tabela. 902 00:43:21,680 --> 00:43:22,520 Espera. 903 00:43:22,600 --> 00:43:24,000 O que é que ela disse? 904 00:43:25,600 --> 00:43:26,920 Dentro. 905 00:43:29,280 --> 00:43:30,760 Meu Deus. 906 00:43:31,799 --> 00:43:33,280 Abre a moldura. 907 00:43:34,960 --> 00:43:36,600 Experimenta. Raios. 908 00:43:36,680 --> 00:43:37,520 Um minuto. 909 00:43:40,319 --> 00:43:42,080 Dentro da tabela periódica? 910 00:43:42,640 --> 00:43:44,799 Dentro. Partimo-la? 911 00:43:46,000 --> 00:43:47,280 Sim. Aqui. 912 00:43:48,359 --> 00:43:49,720 Meu Deus. Enxofre. 913 00:43:49,799 --> 00:43:51,400 - Meu Deus. - Ali mesmo. 914 00:43:52,000 --> 00:43:53,600 Vamos lá. 915 00:43:53,680 --> 00:43:55,720 O alumínio é AL, é por isso. 916 00:43:55,799 --> 00:43:56,760 Sal? 917 00:43:56,839 --> 00:43:58,920 Vá lá, Kesi. 918 00:43:59,000 --> 00:44:00,040 - Já. - Enxofre. 919 00:44:00,120 --> 00:44:03,080 Diz S-A-L. Vanádio. V de Vanádio. 920 00:44:03,160 --> 00:44:04,000 V! 921 00:44:04,080 --> 00:44:07,640 Os símbolos destes elementos escrevem a palavra-passe. 922 00:44:07,720 --> 00:44:09,600 Salva... Salvação! 923 00:44:09,680 --> 00:44:11,680 - Eu vou lá! - Vai! 924 00:44:11,760 --> 00:44:13,359 S-A-L-V-A. 925 00:44:13,440 --> 00:44:15,960 - Estamos excluídos. - Por um minuto. 926 00:44:16,040 --> 00:44:19,839 - Vá lá! Não! 927 00:44:22,240 --> 00:44:25,240 - Disseram-me para tentar. - Já sei. 928 00:44:25,319 --> 00:44:27,000 - Estamos excluídos. - Está quase. 929 00:44:27,080 --> 00:44:29,280 Se perdermos, será por isso. 930 00:44:29,359 --> 00:44:31,560 Salvação. 931 00:44:31,640 --> 00:44:32,680 Vão! 932 00:44:32,760 --> 00:44:35,359 Salvação! 933 00:44:35,879 --> 00:44:38,160 - Estamos quase sem tempo. 934 00:44:38,240 --> 00:44:39,600 - Salvação! - Salvação! 935 00:44:39,680 --> 00:44:40,960 Ç-Ã-O. 936 00:44:41,040 --> 00:44:41,920 Vai! 937 00:44:42,000 --> 00:44:42,879 ACESSO CONCEDIDO 938 00:44:42,960 --> 00:44:43,879 Meu Deus! 939 00:45:27,480 --> 00:45:29,480 Legendas: Helena Cotovio