1
00:00:06,080 --> 00:00:09,360
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:16,759 --> 00:00:19,720
Esta noite, enfrentarão uma eliminação.
3
00:00:20,560 --> 00:00:24,599
A pessoa que tiver
mais respostas erradas no questionário
4
00:00:24,680 --> 00:00:28,760
será eliminada
e mandada para casa de imediato.
5
00:00:29,279 --> 00:00:31,520
Só restam três pessoas.
6
00:00:32,119 --> 00:00:33,000
O William.
7
00:00:33,800 --> 00:00:34,640
A Joi.
8
00:00:35,559 --> 00:00:36,480
E o Osei.
9
00:00:37,440 --> 00:00:40,000
{\an8}Estou a sentir-me nervoso.
10
00:00:40,080 --> 00:00:42,440
{\an8}Sinto que posso ser eu.
11
00:00:43,239 --> 00:00:44,960
Acho que identifiquei o infiltrado
12
00:00:45,040 --> 00:00:47,520
{\an8}e que estive bem para seguir em frente.
13
00:00:48,640 --> 00:00:50,800
{\an8}Não faço ideia
14
00:00:50,879 --> 00:00:53,559
{\an8}se alguém esteve pior do que eu
no questionário.
15
00:00:55,080 --> 00:00:57,120
A próxima jogadora é a Joi.
16
00:01:15,720 --> 00:01:16,880
Como se sentem?
17
00:01:17,560 --> 00:01:18,479
Estão bem?
18
00:01:18,560 --> 00:01:19,399
Estou ótimo.
19
00:01:21,800 --> 00:01:22,880
William?
20
00:01:22,960 --> 00:01:25,560
Ninguém quer sair,
mas alguém tem de ser o primeiro.
21
00:01:27,920 --> 00:01:29,000
O próximo nome...
22
00:01:32,800 --> 00:01:33,880
... é Osei.
23
00:01:59,199 --> 00:02:00,039
Raios.
24
00:02:07,520 --> 00:02:10,239
Não vou mentir. Abalou-me muito.
25
00:02:10,320 --> 00:02:11,160
Abalou-me muito.
26
00:02:11,239 --> 00:02:12,280
Estou bem.
27
00:02:12,359 --> 00:02:13,840
- Estás bem?
- Sim.
28
00:02:14,519 --> 00:02:16,040
É de loucos.
29
00:02:16,120 --> 00:02:17,519
A realidade instalou-se.
30
00:02:18,440 --> 00:02:20,680
- É a primeira eliminação.
- Sim.
31
00:02:20,760 --> 00:02:23,799
É a parte do jogo
em que tens menos informação.
32
00:02:23,880 --> 00:02:24,720
Sim.
33
00:02:25,360 --> 00:02:28,519
Causaste uma ótima impressão
em pouco tempo.
34
00:02:28,600 --> 00:02:30,400
Sou sempre grato pelo que tenho.
35
00:02:30,480 --> 00:02:34,440
Mas ao mesmo tempo, estou chateado
por não conseguir o que queria.
36
00:02:37,440 --> 00:02:38,519
Vou ser sincero.
37
00:02:38,600 --> 00:02:41,080
{\an8}Aquilo tinha muitas perguntas
que eu não esperava.
38
00:02:42,360 --> 00:02:44,320
Felizmente, o meu instinto safou-me.
39
00:02:45,280 --> 00:02:47,160
Mas o instinto tem limites.
40
00:02:49,799 --> 00:02:51,160
É uma sensação estranha.
41
00:02:51,239 --> 00:02:52,679
Sinto alívio, sim.
42
00:02:53,400 --> 00:02:56,560
Mas não vemos os resultados
do questionário.
43
00:02:56,640 --> 00:03:00,519
Saí-me ligeiramente melhor que o Osei
apesar de estar errado?
44
00:03:00,600 --> 00:03:02,480
Ou acertei em alguma coisa?
45
00:03:03,360 --> 00:03:05,120
Eu não esperava isto.
46
00:03:05,720 --> 00:03:06,640
Estou dividido.
47
00:03:07,200 --> 00:03:11,239
Adoro-o como amigo,
mas isso também significa
48
00:03:11,320 --> 00:03:13,040
{\an8}que tenho menos um suspeito.
49
00:03:25,239 --> 00:03:26,720
Brisbane, Austrália.
50
00:03:27,239 --> 00:03:29,600
O local da próxima missão dos jogadores.
51
00:03:32,959 --> 00:03:34,080
Vocês são grandes.
52
00:03:34,160 --> 00:03:35,360
Céus.
53
00:03:36,080 --> 00:03:37,119
Vamos a isso.
54
00:03:39,600 --> 00:03:41,399
O que acharam do questionário?
55
00:03:41,480 --> 00:03:42,920
Foi interessante.
56
00:03:43,440 --> 00:03:44,560
- Sim.
- Uma porcaria.
57
00:03:44,640 --> 00:03:48,720
Conhecer estas pessoas por quem são,
mas trabalharmos juntos,
58
00:03:48,799 --> 00:03:51,280
é uma dinâmica estranha. Não sei explicar.
59
00:03:51,359 --> 00:03:54,880
Temos de ser investigadores
e estar sempre a interrogar-nos.
60
00:03:55,840 --> 00:03:56,880
É cansativo.
61
00:03:56,959 --> 00:03:58,320
Um quartel de bombeiros!
62
00:03:59,600 --> 00:04:03,560
Temos de nos lembrar
que somos nós contra uma pessoa.
63
00:04:04,480 --> 00:04:06,600
Mas essa pessoa pode estar neste carro.
64
00:04:07,880 --> 00:04:09,920
A minha estratégia é não mentir.
65
00:04:10,000 --> 00:04:11,640
Ainda não mentiste?
66
00:04:14,640 --> 00:04:15,760
Talvez tenha mentido.
67
00:04:15,839 --> 00:04:19,159
Pois. Tiveste de pensar bem nisso.
68
00:04:21,399 --> 00:04:24,520
Separamo-nos e observamos as pessoas ou...
69
00:04:25,120 --> 00:04:28,680
Quero estar num grupo
que não seja o original.
70
00:04:28,760 --> 00:04:31,080
Quero ver como os outros
trabalham sob pressão.
71
00:04:31,599 --> 00:04:34,960
Criar uma relação com alguém,
trocar informação
72
00:04:35,039 --> 00:04:37,720
e ser leal com ele
ajudará a ganhar o jogo.
73
00:04:37,800 --> 00:04:39,560
Quatro olhos são melhores que dois.
74
00:04:40,080 --> 00:04:43,160
Não me interessa
se souberem que somos amigos.
75
00:04:43,240 --> 00:04:46,120
Digo-lhes que mantenho
os inimigos por perto.
76
00:04:46,200 --> 00:04:50,520
{\an8}Acredito piamente que o Pranav é meu amigo
77
00:04:50,599 --> 00:04:52,280
{\an8}e que não é o infiltrado.
78
00:04:53,400 --> 00:04:56,240
Presta atenção.
Estamos a virar para algum lado.
79
00:04:58,640 --> 00:05:00,400
O quê?
80
00:05:01,000 --> 00:05:02,840
- Meu Deus.
- O que é isto?
81
00:05:02,919 --> 00:05:05,760
- Merda, vamos para a prisão.
- Mas que raio?
82
00:05:09,080 --> 00:05:12,240
- Primeiro a selva e agora a prisão?
- É mesmo.
83
00:05:12,320 --> 00:05:13,560
Que sítio é este?
84
00:05:13,640 --> 00:05:15,000
É uma prisão?
85
00:05:15,080 --> 00:05:17,440
Meu Deus. Eles não nos fariam isso.
86
00:05:17,960 --> 00:05:19,560
Vamos fugir da prisão.
87
00:05:20,200 --> 00:05:21,120
Não fui eu.
88
00:05:22,160 --> 00:05:23,000
O que se passa?
89
00:05:23,080 --> 00:05:25,919
Não gosto que ela esteja
do outro lado do portão.
90
00:05:27,640 --> 00:05:29,000
Olá, meus amigos.
91
00:05:29,520 --> 00:05:34,720
Sabemos que a Austrália
era uma colónia penal.
92
00:05:34,800 --> 00:05:39,440
Há melhor sítio para começar
a próxima missão do que aqui?
93
00:05:39,520 --> 00:05:42,599
A prisão mais infame de Brisbane.
94
00:05:44,160 --> 00:05:46,320
A abandonada Boggo Road.
95
00:05:47,479 --> 00:05:50,479
Na prisão, têm de saber
em quem podem confiar,
96
00:05:50,560 --> 00:05:51,919
tal como neste jogo,
97
00:05:52,000 --> 00:05:55,800
onde, deixem que vos recorde,
um de vocês não é quem diz ser.
98
00:05:55,880 --> 00:05:56,960
Um de vocês...
99
00:05:57,960 --> 00:05:59,160
... é o infiltrado.
100
00:06:01,120 --> 00:06:02,640
Entrem pelo portão.
101
00:06:02,720 --> 00:06:04,720
Juntem-se a mim no pátio da prisão.
102
00:06:09,520 --> 00:06:11,800
A primeira coisa que têm de fazer
103
00:06:11,880 --> 00:06:13,400
é decidir entre vocês
104
00:06:13,479 --> 00:06:16,680
os dois jogadores em quem confiam mais.
105
00:06:17,400 --> 00:06:20,799
Eles serão os cérebros da missão.
106
00:06:21,479 --> 00:06:22,400
Força.
107
00:06:23,000 --> 00:06:25,560
Em quem confiamos?
Quem é digno de confiança?
108
00:06:25,640 --> 00:06:30,080
As duas pessoas que nomearmos
terão de usar as suas capacidades.
109
00:06:30,160 --> 00:06:32,039
Também acho.
110
00:06:32,120 --> 00:06:35,080
Eu queria escolher os jogadores
em quem confiávamos menos,
111
00:06:35,160 --> 00:06:38,400
{\an8}as pessoas que podem ser o infiltrado.
112
00:06:39,120 --> 00:06:43,039
Porque se estiverem no centro das atenções
será muito mais difícil
113
00:06:43,120 --> 00:06:46,000
tomarem as decisões
que normalmente tomariam.
114
00:06:46,680 --> 00:06:48,359
Que tal a Avori e o Pranav?
115
00:06:49,720 --> 00:06:50,680
O quê?
116
00:06:50,760 --> 00:06:51,799
Muito bem.
117
00:06:51,880 --> 00:06:53,680
Disseram de confiança, certo?
118
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
Eu escolho o Dom.
119
00:06:56,039 --> 00:06:58,160
- Vou votar no Dom.
- Concordo.
120
00:06:58,240 --> 00:06:59,080
Concordo.
121
00:07:00,120 --> 00:07:01,919
Aceito o Dom.
122
00:07:02,919 --> 00:07:04,320
O Dom não é o infiltrado.
123
00:07:04,400 --> 00:07:09,440
Confio no Dom. É um jogador.
Quer o dinheiro. Ele quer.
124
00:07:10,039 --> 00:07:11,200
Foi uma boa decisão.
125
00:07:12,520 --> 00:07:14,239
Acho muito interessante
126
00:07:14,320 --> 00:07:18,320
{\an8}que a Joi nomeie o Dom,
127
00:07:18,400 --> 00:07:20,520
porque alguém que nomeia outra pessoa
128
00:07:20,599 --> 00:07:22,799
pode ser alguém que não quer ser nomeado.
129
00:07:22,880 --> 00:07:24,400
Equilibramos com uma rapariga?
130
00:07:24,479 --> 00:07:26,520
Sim, eu escolho a Casey ou a Kesi.
131
00:07:27,359 --> 00:07:28,400
Voto na Casey.
132
00:07:29,520 --> 00:07:30,960
A Casey é muito expansiva.
133
00:07:31,039 --> 00:07:32,719
É mais faladora do que a Kesi.
134
00:07:32,799 --> 00:07:34,520
Prefiro-a a ela.
135
00:07:34,599 --> 00:07:36,239
{\an8}Gosto dela. Confio nela.
136
00:07:36,320 --> 00:07:37,719
O que achas, Casey?
137
00:07:38,320 --> 00:07:39,520
Vocês confiam em mim.
138
00:07:39,599 --> 00:07:41,760
É a pior coisa que podes dizer.
139
00:07:41,840 --> 00:07:43,640
"Vocês confiam em mim."
140
00:07:43,719 --> 00:07:44,560
Muito bem.
141
00:07:45,280 --> 00:07:48,159
Consegui a confiança deles
porque conheci estas pessoas.
142
00:07:48,239 --> 00:07:49,440
- Prontos?
- Sim.
143
00:07:49,520 --> 00:07:50,640
Vamos a isso.
144
00:07:50,719 --> 00:07:54,760
{\an8}Vamos ganhar este jogo
se conhecermos as pessoas.
145
00:07:55,680 --> 00:07:57,080
Casey. Dom.
146
00:07:57,159 --> 00:08:01,239
Vocês serão os cérebros desta missão,
147
00:08:01,320 --> 00:08:02,359
uma fuga da prisão.
148
00:08:02,440 --> 00:08:03,719
Boa!
149
00:08:04,239 --> 00:08:05,320
Boa!
150
00:08:05,400 --> 00:08:07,719
Eu sabia. É uma fuga da prisão.
151
00:08:07,799 --> 00:08:09,200
Vamos fugir da prisão.
152
00:08:09,280 --> 00:08:12,919
Algumas pessoas estão assustadas,
com medo, nervosas.
153
00:08:13,440 --> 00:08:16,919
Queria fazer uma fuga da prisão
desde que vi Os Condenados de Shawshank.
154
00:08:17,799 --> 00:08:19,159
Cérebros.
155
00:08:19,239 --> 00:08:22,320
A primeira missão
será dividir este grupo de jogadores
156
00:08:22,400 --> 00:08:24,679
em três grupos de três.
157
00:08:25,359 --> 00:08:26,840
Escolham bem.
158
00:08:26,919 --> 00:08:29,760
Deem-nos um segundo. Vamos conversar.
159
00:08:30,520 --> 00:08:32,240
Sabiam o que seria de loucos?
160
00:08:32,319 --> 00:08:34,840
Se um deles fosse o infiltrado.
161
00:08:35,720 --> 00:08:38,000
Vou para esta missão de mente aberta.
162
00:08:38,079 --> 00:08:39,840
Espero que o infiltrado
163
00:08:39,919 --> 00:08:43,000
não esteja numa posição de liderança,
senão, isto será canja.
164
00:08:43,079 --> 00:08:45,199
Precisamos de uma decisão.
165
00:08:45,280 --> 00:08:46,320
Porreiro. Muito bem.
166
00:08:46,840 --> 00:08:50,240
{\an8}Equipa Um.
Queremos o Jacob, o Pranav e a Sandy.
167
00:08:50,320 --> 00:08:52,440
{\an8}Estão no Bloco de Celas F.
168
00:08:52,520 --> 00:08:56,520
{\an8}Na missão na selva, o Pranav e o Jacob
trabalharam muito bem juntos.
169
00:08:56,600 --> 00:08:59,520
A Sandy é destemida,
inteligente, flexível.
170
00:08:59,600 --> 00:09:00,440
Equipa Dois.
171
00:09:00,520 --> 00:09:03,480
{\an8}O Will, a querida Avori e a Samara.
172
00:09:03,560 --> 00:09:05,720
{\an8}Estão no Bloco de Celas E.
173
00:09:05,800 --> 00:09:09,320
{\an8}O Will tem força.
A Avori tem mente de jogadora.
174
00:09:09,400 --> 00:09:11,959
E a Samara quer vencer.
175
00:09:12,040 --> 00:09:13,360
Equipa Três.
176
00:09:13,440 --> 00:09:15,120
{\an8}Kesi, Greg e Joi.
177
00:09:15,199 --> 00:09:17,040
{\an8}Estão no Bloco de Celas D.
178
00:09:18,079 --> 00:09:21,079
{\an8}Tirando o jogo,
o Greg não faz grande coisa.
179
00:09:21,160 --> 00:09:24,360
Ele gosta de ficar bem.
Quer ficar bem visto.
180
00:09:24,440 --> 00:09:28,440
A Joi custou-nos muito dinheiro
na última missão.
181
00:09:28,520 --> 00:09:30,680
Não sei se confio naqueles dois.
182
00:09:30,760 --> 00:09:32,000
Posso lucrar com isso.
183
00:09:32,079 --> 00:09:33,640
Se este grupo chegar no fim,
184
00:09:33,720 --> 00:09:37,000
isso dar-me-á mais certezas
sobre quem é o infiltrado.
185
00:09:37,079 --> 00:09:39,320
Por um lado, espero que consigam.
186
00:09:39,400 --> 00:09:41,760
Mas por outro, espero que não.
187
00:09:43,120 --> 00:09:46,760
Se os três grupos fugirem
em menos de uma hora,
188
00:09:46,839 --> 00:09:50,360
serão adicionados 10 mil dólares
ao prémio final.
189
00:09:50,440 --> 00:09:53,480
- Se uma equipa falhar, não há dinheiro.
- Correto.
190
00:09:54,760 --> 00:09:56,600
Boa sorte, malta. Vamos.
191
00:09:57,839 --> 00:10:01,959
Três grupos são colocados
em três blocos de celas idênticos.
192
00:10:02,040 --> 00:10:03,839
Meu Deus, é a sério.
193
00:10:03,920 --> 00:10:07,040
Serão todos fechados em celas individuais.
194
00:10:07,839 --> 00:10:11,839
A única fuga possível
é encontrando a chave da cela.
195
00:10:13,600 --> 00:10:16,199
{\an8}Cada bloco de celas tem objetos idênticos
196
00:10:16,280 --> 00:10:19,000
que terão de usar para conseguir a chave.
197
00:10:19,079 --> 00:10:21,480
Que raio é suposto fazer com isto?
198
00:10:28,600 --> 00:10:30,720
{\an8}É o sinal de partida.
199
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
{\an8}Vão lá.
200
00:10:33,000 --> 00:10:35,400
BLOCO DE CELAS D, BLOCO DE CELAS E,
BLOCO DE CELAS F
201
00:10:37,280 --> 00:10:39,600
Estão no primeiro andar?
202
00:10:40,120 --> 00:10:42,440
{\an8}Meu Deus! Estão no segundo andar?
203
00:10:42,520 --> 00:10:44,079
{\an8}Eu estou no segundo andar.
204
00:10:44,160 --> 00:10:47,280
{\an8}Diz-me se descobrires
alguma coisa importante.
205
00:10:47,360 --> 00:10:51,280
Kesi, estás à minha frente.
Estou a ver-te através deste buraco.
206
00:10:51,360 --> 00:10:52,280
Estou a ver-te.
207
00:10:52,360 --> 00:10:54,600
Kesi, vês um cadeado na minha porta?
208
00:10:55,120 --> 00:10:57,199
Sim, tens um cadeado na porta.
209
00:10:57,880 --> 00:11:00,440
Vês alguma coisa fora da minha porta, Joi?
210
00:11:04,400 --> 00:11:05,719
Não.
211
00:11:07,920 --> 00:11:11,640
Eu tenho duas latas e uma escova de dentes
e uma chave vermelha.
212
00:11:13,520 --> 00:11:14,440
Uma chave quê?
213
00:11:14,520 --> 00:11:17,680
Tenho uma chave vermelha
pendurada numa corrente.
214
00:11:18,560 --> 00:11:20,560
- Não consigo chegar lá.
- Consegues saltar?
215
00:11:21,160 --> 00:11:22,000
Não.
216
00:11:22,520 --> 00:11:23,880
Ena.
217
00:11:23,959 --> 00:11:25,400
{\an8}Estou com a Joi e o Greg.
218
00:11:25,480 --> 00:11:27,120
Greg, ouviste-a?
219
00:11:27,199 --> 00:11:28,320
Sim, ouvi!
220
00:11:28,400 --> 00:11:32,240
{\an8}Tenho três fotos de reclusos.
221
00:11:32,320 --> 00:11:35,280
Não estive em nenhum grupo
com nenhum deles.
222
00:11:35,360 --> 00:11:40,360
Era uma oportunidade incrível
para os observar de perto
223
00:11:40,440 --> 00:11:42,320
e ver como se comportavam.
224
00:11:42,920 --> 00:11:46,160
Joi, talvez tenhas de ser
a primeira a sair.
225
00:11:46,240 --> 00:11:48,440
Sim. Estou a tentar chegar à chave.
226
00:11:49,040 --> 00:11:50,199
{\an8}Não consegues lá chegar?
227
00:11:50,880 --> 00:11:53,839
{\an8}Está muito alta. Espera.
228
00:11:55,880 --> 00:11:57,520
BLOCO DE CELAS D
GREG, JOI, KESI
229
00:11:59,480 --> 00:12:03,160
{\an8}BLOCO DE CELAS E
AVORI, SAMARA, WILL
230
00:12:03,760 --> 00:12:04,800
{\an8}Samara?
231
00:12:04,880 --> 00:12:05,719
{\an8}Sim.
232
00:12:06,240 --> 00:12:07,880
{\an8}O que tens na tua secretária?
233
00:12:07,959 --> 00:12:10,600
{\an8}Dois cantis e uma escova de dentes.
234
00:12:10,680 --> 00:12:12,920
Não tens um jogo de xadrez?
235
00:12:13,000 --> 00:12:15,280
Não. Tenho uma chave pendurada.
236
00:12:15,800 --> 00:12:17,040
Não consigo lá chegar.
237
00:12:17,120 --> 00:12:18,360
Avori!
238
00:12:21,320 --> 00:12:22,199
Sim!
239
00:12:22,280 --> 00:12:27,079
Tenho um banco partido
e uma chave de fendas.
240
00:12:28,040 --> 00:12:29,920
Eu tenho um tabuleiro de xadrez.
241
00:12:30,480 --> 00:12:33,160
E não sei se estas peças têm algum papel.
242
00:12:33,240 --> 00:12:36,400
Não há verdadeira equipa
quando trabalhamos em equipa.
243
00:12:36,480 --> 00:12:38,320
Qualquer um pode ser o infiltrado.
244
00:12:39,040 --> 00:12:41,680
Só sabemos que alguém vai dar nas vistas,
245
00:12:41,760 --> 00:12:43,440
e é isso que procuramos.
246
00:12:43,520 --> 00:12:46,680
As peças são magnéticas,
mas o tabuleiro não é.
247
00:12:46,760 --> 00:12:48,520
Não sei o que pode significar.
248
00:12:50,440 --> 00:12:51,959
{\an8}Porque são magnéticas?
249
00:12:56,199 --> 00:12:57,800
{\an8}BLOCO DE CELAS E
AVORI, SAMARA, WILL
250
00:13:00,040 --> 00:13:02,839
{\an8}Está muito alta para lá chegares?
251
00:13:05,000 --> 00:13:06,800
{\an8}Não vale a pena ir por aí.
252
00:13:08,640 --> 00:13:10,120
Porque é que tenho um banco?
253
00:13:10,640 --> 00:13:12,640
Continuem a procurar nos quartos.
254
00:13:13,160 --> 00:13:14,880
Já procurei no meu. Não há nada.
255
00:13:14,959 --> 00:13:18,280
Assim que acabar de destruir o meu quarto...
256
00:13:18,360 --> 00:13:20,640
Parece que matei uma galinha.
257
00:13:20,719 --> 00:13:21,719
Tens alguma chave?
258
00:13:22,719 --> 00:13:24,800
Nem sequer vejo uma chave na cela.
259
00:13:25,480 --> 00:13:26,839
Só pensava
260
00:13:26,920 --> 00:13:30,199
que tinha de verificar
do lado de fora da cela.
261
00:13:30,760 --> 00:13:32,640
{\an8}- Sandy?
- Sim?
262
00:13:32,719 --> 00:13:34,560
{\an8}A minha chave está aqui no chão.
263
00:13:36,120 --> 00:13:38,040
Tem de ser a chave da minha cela.
264
00:13:38,120 --> 00:13:39,160
Jacob, como...
265
00:13:39,240 --> 00:13:41,199
O que se passa? Fala comigo.
266
00:13:41,280 --> 00:13:44,760
Espera! A chave está do lado de fora.
Está a tentar chegar lá.
267
00:13:44,839 --> 00:13:46,120
Não vai dar.
268
00:13:47,280 --> 00:13:49,760
Atira alguma coisa. Atira a Bíblia.
269
00:13:49,839 --> 00:13:52,079
Atira com toda a força para o chão.
270
00:13:56,880 --> 00:13:58,680
- Meu Deus.
- Cuidado.
271
00:13:59,480 --> 00:14:03,400
Posso tentar acertar na chave
para ficar mais perto dele.
272
00:14:06,120 --> 00:14:07,800
Posso atirar o meu sapato.
273
00:14:10,480 --> 00:14:12,040
Foi azar.
274
00:14:14,839 --> 00:14:17,560
Tenho uma escova de dentes.
Queres que tente atirá-la?
275
00:14:18,120 --> 00:14:20,240
Não, deve ser igual à minha.
276
00:14:22,120 --> 00:14:23,959
Estás a mexê-la. Está a mexer-se.
277
00:14:26,240 --> 00:14:27,599
{\an8}Muito bem, cérebros.
278
00:14:28,319 --> 00:14:29,959
{\an8}Vamos fazer alguns jogos mentais.
279
00:14:30,040 --> 00:14:32,520
{\an8}Têm a oportunidade de duplicar o prémio
280
00:14:32,599 --> 00:14:34,439
para 20 mil dólares.
281
00:14:34,520 --> 00:14:38,000
Para isso têm de retirar dez minutos
à contagem.
282
00:14:38,079 --> 00:14:42,839
Mas as equipas não saberão
que o tempo foi retirado.
283
00:14:43,360 --> 00:14:46,439
Não ouvimos nada. Não vemos nada.
284
00:14:46,920 --> 00:14:48,199
Estamos a apostar às cegas.
285
00:14:48,280 --> 00:14:50,959
Não nos quero prejudicar
por 10 mil dólares.
286
00:14:51,040 --> 00:14:53,199
Mas será que dez minutos
farão a diferença?
287
00:14:53,280 --> 00:14:56,000
- Têm de regressar para ganhar os 10 mil.
- Sim.
288
00:14:56,079 --> 00:14:58,520
Têm todos de regressar
para ganharmos os 20 mil.
289
00:14:58,599 --> 00:15:00,920
Só conseguimos algo
se formos bem-sucedidos.
290
00:15:01,000 --> 00:15:03,160
Casey.
291
00:15:03,240 --> 00:15:05,439
Ela quer sempre fazer o correto.
292
00:15:05,520 --> 00:15:09,319
Ou faz o correto por ser a infiltrada
e querer ficar bem vista.
293
00:15:09,400 --> 00:15:12,920
Se eles voltarem e disserem
que dez minutos teriam feito a diferença
294
00:15:13,000 --> 00:15:14,560
vou sentir-me culpada.
295
00:15:14,640 --> 00:15:16,959
Se o fazes em 60 minutos,
também o fazes em 50.
296
00:15:17,479 --> 00:15:19,920
- Queres aceitar?
- Já sabes como jogo.
297
00:15:20,000 --> 00:15:20,839
Está bem.
298
00:15:20,920 --> 00:15:22,400
Tenho fé na nossa equipa.
299
00:15:22,479 --> 00:15:24,800
- Eu arrisco.
- Qual é a decisão?
300
00:15:24,880 --> 00:15:26,439
- Vão em frente?
- Arriscamos.
301
00:15:26,520 --> 00:15:27,680
- Vamos a isso.
- Sim.
302
00:15:31,079 --> 00:15:32,880
Tiraram dez minutos à contagem.
303
00:15:34,880 --> 00:15:37,199
BLOCO DE CELAS D, BLOCO DE CELAS E
BLOCO DE CELAS F
304
00:15:37,680 --> 00:15:40,360
BLOCO DE CELAS D
GREG, JOI, KESI
305
00:15:41,000 --> 00:15:43,560
{\an8}Quem me dera saber quanto tempo temos.
306
00:15:43,640 --> 00:15:46,360
{\an8}Não me sinto mais perto!
307
00:15:46,439 --> 00:15:49,360
Joi, talvez tenhas de ser
a primeira a sair.
308
00:15:49,439 --> 00:15:51,040
Está bem.
309
00:15:51,640 --> 00:15:54,760
Estou de olhos postos na Joi.
310
00:15:55,280 --> 00:15:57,199
Achei muito estranho
311
00:15:57,280 --> 00:16:01,319
que ela não nos desse
muita informação para ajudar.
312
00:16:02,280 --> 00:16:06,640
Joi, talvez consigas usar o lençol
para chegar à chave?
313
00:16:06,719 --> 00:16:09,160
Não sei.
314
00:16:09,240 --> 00:16:12,839
Se consegues ver a chave
tens mais hipóteses de sair.
315
00:16:12,920 --> 00:16:15,400
Tens alguma coisa comprida para chegar lá?
316
00:16:15,479 --> 00:16:16,760
Tenho esta escova de dentes.
317
00:16:16,839 --> 00:16:18,040
É típico de infiltrado.
318
00:16:18,120 --> 00:16:20,920
{\an8}Tens um pau comprido ou algo?
319
00:16:22,000 --> 00:16:23,400
{\an8}Mantém a calma, Joi.
320
00:16:24,079 --> 00:16:25,719
BLOCO DE CELAS D
GREG, JOI, KESI
321
00:16:29,240 --> 00:16:31,199
{\an8}Avori! Samara!
322
00:16:31,920 --> 00:16:33,240
{\an8}Desmanchem a cama.
323
00:16:35,520 --> 00:16:37,280
{\an8}Eu devia ser mais alta!
324
00:16:38,240 --> 00:16:40,760
Vou retirar os lençóis e desfazer a cama.
325
00:16:40,839 --> 00:16:43,560
Deve haver alguma coisa para encontrarmos.
326
00:16:43,640 --> 00:16:46,199
Talvez esteja fora da cela.
327
00:16:49,760 --> 00:16:50,599
Samara, vem cá.
328
00:16:52,160 --> 00:16:54,040
O que tenho em frente à porta?
329
00:16:55,479 --> 00:17:00,199
Vejo algo que parece um anel de uma chave.
330
00:17:01,760 --> 00:17:04,560
Vês aqui em baixo à esquerda?
Aquele círculo?
331
00:17:04,639 --> 00:17:05,480
- Sim.
- O que é?
332
00:17:06,520 --> 00:17:08,839
Daqui não vejo.
Parece um elástico de cabelo.
333
00:17:10,599 --> 00:17:12,200
Tem alguma chave?
334
00:17:13,399 --> 00:17:14,520
Não.
335
00:17:15,159 --> 00:17:17,720
Não há nada aqui?
336
00:17:19,319 --> 00:17:20,159
Não.
337
00:17:21,079 --> 00:17:22,440
Parece um elástico de cabelo.
338
00:17:22,960 --> 00:17:25,839
E achei que não me devia
preocupar com isso.
339
00:17:25,919 --> 00:17:27,240
Talvez estivesse noutro lado.
340
00:17:28,319 --> 00:17:29,399
{\an8}Vá lá!
341
00:17:33,480 --> 00:17:35,480
{\an8}Jacob, se chegarmos àquela chave,
342
00:17:35,560 --> 00:17:37,760
{\an8}podes abrir a porta
e ir buscar a minha chave.
343
00:17:37,840 --> 00:17:39,399
{\an8}Sim, concordo.
344
00:17:40,000 --> 00:17:42,159
{\an8}Vamos tentar.
345
00:17:43,200 --> 00:17:46,800
{\an8}O Pranav atou duas mantas a alguma coisa
346
00:17:46,880 --> 00:17:49,280
e está a tentar balançá-lo
347
00:17:49,360 --> 00:17:52,560
para tentar aproximar a chave da porta
e conseguir pegar-lhe.
348
00:17:52,640 --> 00:17:54,240
Talvez consiga.
349
00:17:54,320 --> 00:17:59,240
Enquanto bombeiro, fui treinado
para manter a calma e a concentração
350
00:17:59,320 --> 00:18:00,919
e analisar todas as situações.
351
00:18:01,000 --> 00:18:03,240
Estás quase lá, Jacob. Continua.
352
00:18:04,680 --> 00:18:06,760
Saio-me bem sob pressão.
353
00:18:06,840 --> 00:18:09,800
Não, não sou o infiltrado.
Dou-me bem sob pressão.
354
00:18:11,399 --> 00:18:12,520
Conseguiste, Jacob?
355
00:18:13,120 --> 00:18:15,240
- Quase!
- Graças a Deus.
356
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Consegui.
357
00:18:20,360 --> 00:18:21,720
Graças a Deus.
358
00:18:21,800 --> 00:18:23,680
O que posso dizer? Sou um génio.
359
00:18:27,560 --> 00:18:29,000
Conseguiste!
360
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
{\an8}Boa!
361
00:18:32,200 --> 00:18:33,040
{\an8}Ajuda-me!
362
00:18:33,120 --> 00:18:34,800
{\an8}Vou deixar isto aqui.
363
00:18:34,880 --> 00:18:37,440
{\an8}Vou dar coisas à Sandy
para tentar tirar a chave dela.
364
00:18:37,520 --> 00:18:39,120
Consegues chegar-lhe?
365
00:18:42,880 --> 00:18:44,120
Consegui a chave!
366
00:18:47,560 --> 00:18:48,399
Boa!
367
00:18:49,240 --> 00:18:51,360
- Agora temos de ajudar o Pranav.
- Está bem.
368
00:18:52,600 --> 00:18:54,960
Não vejo nenhuma chave.
369
00:18:55,480 --> 00:18:57,800
Fala-nos sobre as celas.
370
00:18:57,880 --> 00:19:01,840
O Frank está na 15.
O Francis está na 17. O Bill na 18.
371
00:19:02,360 --> 00:19:03,280
{\an8}Vamos descobrir.
372
00:19:03,880 --> 00:19:04,880
Aqui fica a 17.
373
00:19:06,760 --> 00:19:08,679
Está escuro como breu. Não se vê nada.
374
00:19:08,760 --> 00:19:10,600
15, 17 e 18.
375
00:19:18,280 --> 00:19:19,320
Espera.
376
00:19:20,840 --> 00:19:23,480
Encontrei uma chave!
377
00:19:24,080 --> 00:19:26,080
Estava na Bíblia. Onde estão?
378
00:19:26,720 --> 00:19:27,560
Já está.
379
00:19:30,520 --> 00:19:31,440
Vamos, malta.
380
00:19:31,520 --> 00:19:32,360
Boa!
381
00:19:34,800 --> 00:19:36,520
{\an8}Conseguimos!
382
00:19:42,159 --> 00:19:46,960
A dinâmica da minha equipa foi fantástica.
O infiltrado não estava no meu grupo.
383
00:19:47,040 --> 00:19:49,399
Não se esqueçam, a menos que saiam todos,
384
00:19:49,480 --> 00:19:50,679
nenhum ganha.
385
00:19:50,760 --> 00:19:52,760
Vamos lá. Vamos avançar.
386
00:19:53,919 --> 00:19:56,240
BLOCO DE CELAS D, BLOCO DE CELAS E
BLOCO DE CELAS F
387
00:19:56,320 --> 00:19:59,679
{\an8}BLOCO DE CELAS E
AVORI, SAMARA, WILL
388
00:20:00,640 --> 00:20:02,880
{\an8}O tabuleiro de xadrez
tem algum significado.
389
00:20:05,080 --> 00:20:08,240
{\an8}Há mais alguma coisa magnética no quarto?
Além disso?
390
00:20:08,320 --> 00:20:10,399
É tudo o que tenho.
391
00:20:10,919 --> 00:20:12,480
Porque está aqui este banco?
392
00:20:13,520 --> 00:20:14,960
Tem de ser alguma coisa.
393
00:20:15,040 --> 00:20:17,120
Avori, quanto tempo achas que temos?
394
00:20:17,200 --> 00:20:19,919
Pouco. Estamos aqui há muito tempo.
395
00:20:22,200 --> 00:20:24,399
{\an8}Posso ter feito uma porcaria
sem motivo nenhum.
396
00:20:24,480 --> 00:20:26,360
{\an8}Mas vou virar tudo do avesso.
397
00:20:26,440 --> 00:20:29,880
A minha outra opção
398
00:20:29,960 --> 00:20:33,399
é tentar apanhar esta coisa
do outro lado da porta.
399
00:20:33,480 --> 00:20:34,440
Aquele círculo?
400
00:20:34,520 --> 00:20:38,640
Sim, vou tentar uma parvoíce.
Não faço ideia se vai resultar.
401
00:20:40,760 --> 00:20:42,440
Pus um íman na ponta.
402
00:20:42,520 --> 00:20:44,440
Diz-me se estiver perto.
403
00:20:44,520 --> 00:20:45,960
Vai para a esquerda.
404
00:20:47,360 --> 00:20:49,000
Espera. Aí mesmo.
405
00:20:49,080 --> 00:20:51,080
Já o apanhaste.
406
00:20:54,120 --> 00:20:55,080
Tenho uma chave.
407
00:20:56,080 --> 00:20:57,200
- Caramba.
- Sim.
408
00:20:57,800 --> 00:21:00,040
A Samara disse que não era a chave.
409
00:21:00,560 --> 00:21:02,159
É comportamento de infiltrado.
410
00:21:07,720 --> 00:21:09,440
{\an8}- Vamos!
- Vamos!
411
00:21:09,520 --> 00:21:10,919
{\an8}Vamos!
412
00:21:11,000 --> 00:21:12,880
{\an8}- Vamos!
- Vamos!
413
00:21:12,960 --> 00:21:14,440
{\an8}Avori, onde estás?
414
00:21:14,520 --> 00:21:15,800
Vê aquelas celas.
415
00:21:15,880 --> 00:21:18,040
{\an8}18, 19 e 20.
416
00:21:18,120 --> 00:21:19,320
Espera, não é esta?
417
00:21:19,840 --> 00:21:22,120
Com base na informação que temos,
418
00:21:22,200 --> 00:21:25,200
o meu banco é para chegar
à chave da Samara.
419
00:21:25,280 --> 00:21:26,720
16. Vamos por aqui.
420
00:21:31,000 --> 00:21:32,520
Céus. Há uma Bíblia.
421
00:21:32,600 --> 00:21:34,240
Tem alguma chave dentro?
422
00:21:34,320 --> 00:21:36,640
Sim. Vá lá!
423
00:21:36,720 --> 00:21:37,800
Tira-me daqui!
424
00:21:42,200 --> 00:21:43,760
- Toma.
- Chave de fendas.
425
00:21:44,440 --> 00:21:48,679
{\an8}A Samara nunca chegaria àquela chave
a menos que lhe desse o banco.
426
00:21:48,760 --> 00:21:50,560
{\an8}Como é que se desmonta?
427
00:21:50,640 --> 00:21:52,600
Eu trato disto. Talvez seja para...
428
00:21:52,679 --> 00:21:55,679
Temos de lhe dar as pernas.
Ela tem a parte de cima.
429
00:21:55,760 --> 00:21:57,720
Segura nisso! Para! Vamos.
430
00:21:58,439 --> 00:22:00,120
{\an8}BLOCO DE CELAS E
AVORI, SAMARA, WILL
431
00:22:02,000 --> 00:22:04,159
BLOCO DE CELAS D
GREG, JOI, KESI
432
00:22:04,919 --> 00:22:05,760
{\an8}Joi?
433
00:22:06,280 --> 00:22:07,760
{\an8}É impossível.
434
00:22:08,439 --> 00:22:11,800
{\an8}Preciso de me apoiar nalguma coisa
para chegar à chave.
435
00:22:12,800 --> 00:22:14,760
Tenho um banco!
436
00:22:14,840 --> 00:22:16,919
Preciso desse banco!
437
00:22:17,000 --> 00:22:18,159
Céus.
438
00:22:21,840 --> 00:22:25,600
{\an8}Qual das equipas
precisa de ajuda para escapar?
439
00:22:25,679 --> 00:22:27,640
{\an8}Há alguém em quem não confiem?
440
00:22:27,720 --> 00:22:30,159
Sim. Não confio em ninguém.
441
00:22:30,240 --> 00:22:32,640
Pessoalmente, o Bloco de Celas D.
442
00:22:32,720 --> 00:22:36,040
Só porque não tive a oportunidade
de conversar com o Greg
443
00:22:36,120 --> 00:22:37,080
nem com a Joi.
444
00:22:37,159 --> 00:22:39,439
Não confio muito nesses dois.
445
00:22:39,520 --> 00:22:41,880
Bloco de Celas D.
Estão todos a observar-vos.
446
00:22:41,960 --> 00:22:44,320
E é uma oportunidade para vermos
447
00:22:44,399 --> 00:22:47,200
qual dos três tem potencial
para ser o infiltrado.
448
00:22:47,280 --> 00:22:50,320
Se eles não saírem,
não há dinheiro no prémio.
449
00:22:50,399 --> 00:22:52,159
Tenho outro acordo para vocês.
450
00:22:52,240 --> 00:22:54,439
Por mil dólares,
451
00:22:55,000 --> 00:22:56,320
posso vender-vos uma pista.
452
00:22:56,399 --> 00:22:57,960
É melhor ficarmos assim.
453
00:22:58,560 --> 00:23:00,800
Acho que devíamos aceitar.
Isso põe-nos à frente.
454
00:23:01,360 --> 00:23:03,640
Nem sei qual é o plano dele
455
00:23:03,720 --> 00:23:07,439
porque receio que eles não saiam
e percamos o dinheiro todo.
456
00:23:07,520 --> 00:23:09,800
Isto pode ser jogada de infiltrado.
457
00:23:09,880 --> 00:23:12,840
Mas se for, vou ficar estupefacta.
458
00:23:12,919 --> 00:23:14,439
Assumo a responsabilidade.
459
00:23:14,520 --> 00:23:15,720
Sim. Vamos a isso.
460
00:23:15,800 --> 00:23:19,600
A missão do infiltrado é retirar
o máximo de dinheiro possível.
461
00:23:19,679 --> 00:23:21,080
A Casey será a infiltrada?
462
00:23:25,760 --> 00:23:26,800
Vamos a isso.
463
00:23:30,720 --> 00:23:31,760
{\an8}O quê?
464
00:23:32,960 --> 00:23:34,560
{\an8}Há um telefone no meu quarto.
465
00:23:35,280 --> 00:23:36,120
O quê?
466
00:23:37,080 --> 00:23:38,880
Caramba.
467
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
Estou?
468
00:23:40,040 --> 00:23:42,760
Os cérebros compraram uma pista.
469
00:23:43,320 --> 00:23:45,840
A liberdade está do lado de fora da porta.
470
00:23:46,600 --> 00:23:49,439
As peças de xadrez são magnéticas.
471
00:23:51,280 --> 00:23:52,640
O que é, Kesi?
472
00:23:54,200 --> 00:23:57,480
{\an8}Meu Deus, Joi. Isto é uma chave.
473
00:23:57,560 --> 00:23:58,720
{\an8}É uma chave?
474
00:23:58,800 --> 00:24:02,520
Acho suspeito que a Joi
não tenha visto logo a chave.
475
00:24:02,600 --> 00:24:04,840
Esteve ali o tempo todo.
476
00:24:04,919 --> 00:24:07,600
Não acredito.
477
00:24:08,280 --> 00:24:10,320
Kesi, despacha-te!
478
00:24:10,840 --> 00:24:12,480
BLOCO DE CELAS D
GREG, JOI, KESI
479
00:24:16,280 --> 00:24:17,840
{\an8}Tens de lho dar às peças.
480
00:24:17,919 --> 00:24:19,520
{\an8}Continua, Avori.
481
00:24:19,600 --> 00:24:22,200
{\an8}- Consigo passar isto por aqui.
- Sim, perfeito.
482
00:24:22,280 --> 00:24:23,120
Apanhaste?
483
00:24:23,640 --> 00:24:25,560
{\an8}- Vá lá, Samara.
- Tu consegues.
484
00:24:25,640 --> 00:24:26,840
{\an8}Agora tira-a daí.
485
00:24:27,439 --> 00:24:28,360
{\an8}Já está.
486
00:24:31,320 --> 00:24:33,919
Vamos!
487
00:24:34,520 --> 00:24:35,760
Venham!
488
00:24:35,840 --> 00:24:39,000
Aqui vem a próxima equipa.
Boa, conseguiram!
489
00:24:39,080 --> 00:24:42,080
Will, Samara e Avori.
490
00:24:43,399 --> 00:24:45,919
{\an8}O tempo está a passar.
Têm uma equipa lá dentro.
491
00:24:46,000 --> 00:24:48,439
{\an8}Se eles não saírem
ficam sem dinheiro no prémio.
492
00:24:48,520 --> 00:24:51,000
- Está tudo nas mãos deles.
- Pois está.
493
00:24:52,800 --> 00:24:55,040
BLOCO DE CELAS D
GREG, JOI, KESI
494
00:24:55,120 --> 00:24:57,240
Só precisamos de mais dez minutos.
495
00:24:57,320 --> 00:24:58,840
{\an8}Estamos quase lá.
496
00:24:59,480 --> 00:25:00,600
{\an8}Para a direita.
497
00:25:02,040 --> 00:25:03,480
{\an8}Mais. Sim. Aí mesmo.
498
00:25:03,560 --> 00:25:04,520
Conseguiste?
499
00:25:05,640 --> 00:25:06,679
Sim!
500
00:25:08,439 --> 00:25:10,000
Nem acredito! Vamos!
501
00:25:10,080 --> 00:25:11,720
Tira-me daqui!
502
00:25:14,600 --> 00:25:15,679
Já está!
503
00:25:17,120 --> 00:25:18,640
Greg, em que cela estás?
504
00:25:18,720 --> 00:25:21,240
- Estou aqui!
- Diz-me os números das celas.
505
00:25:21,320 --> 00:25:23,360
{\an8}20, 21, 17.
506
00:25:23,439 --> 00:25:24,760
{\an8}Kesi, despacha-te!
507
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
Depressa!
508
00:25:26,520 --> 00:25:28,320
Estou a ver as celas!
509
00:25:30,240 --> 00:25:32,120
Sim! Espera.
510
00:25:33,960 --> 00:25:34,800
Sim!
511
00:25:34,880 --> 00:25:36,720
Vem tirar-me daqui!
512
00:25:36,800 --> 00:25:41,360
Temos de lhe passar as peças do banco
por aqui.
513
00:25:42,399 --> 00:25:43,720
- Conseguiste?
- Sim.
514
00:25:44,960 --> 00:25:46,480
{\an8}Pronto, presta atenção.
515
00:25:46,560 --> 00:25:51,960
{\an8}A nossa vida depende
da montagem desse banco.
516
00:25:52,040 --> 00:25:52,880
{\an8}Está bem.
517
00:25:54,919 --> 00:25:57,399
{\an8}Falta um minuto, malta.
518
00:25:58,560 --> 00:26:00,159
{\an8}Precisamos que eles voltem.
519
00:26:00,240 --> 00:26:02,280
{\an8}Os esforços serão em vão se não voltarem.
520
00:26:02,360 --> 00:26:03,679
{\an8}Sim, têm de voltar.
521
00:26:03,760 --> 00:26:06,159
{\an8}E se vos desse cinco minutos
por 5 mil dólares?
522
00:26:06,240 --> 00:26:07,480
{\an8}Aceito. Sim.
523
00:26:08,000 --> 00:26:09,120
Vou manter-me firme.
524
00:26:09,199 --> 00:26:12,159
Se pudermos fazer algo
para os tirar de lá, fazemos.
525
00:26:12,240 --> 00:26:13,679
Já saíram duas equipas.
526
00:26:14,240 --> 00:26:16,679
Infelizmente, tenho uma de duas escolhas.
527
00:26:17,199 --> 00:26:19,760
Não faço o acordo e perco o dinheiro.
528
00:26:19,840 --> 00:26:22,360
{\an8}Ou faço o acordo e perdemos 5 mil dólares.
529
00:26:23,040 --> 00:26:24,840
{\an8}Cinco mil dólares por cinco minutos.
530
00:26:25,760 --> 00:26:26,840
{\an8}- Aceitam?
- Sim.
531
00:26:26,919 --> 00:26:28,399
{\an8}Compraram cinco minutos.
532
00:26:29,040 --> 00:26:31,679
{\an8}Demos-lhes mais algum tempo.
533
00:26:33,560 --> 00:26:35,720
O infiltrado conseguiu o que queria.
534
00:26:35,800 --> 00:26:37,919
O acordo está feito.
Gastámos 5 mil dólares.
535
00:26:38,679 --> 00:26:39,880
O que estás a fazer?
536
00:26:41,320 --> 00:26:43,800
É impossível que não tenham
duas pessoas cá fora.
537
00:26:43,880 --> 00:26:45,080
Sim, têm de estar duas.
538
00:26:45,159 --> 00:26:46,280
Isto é uma piada.
539
00:26:48,439 --> 00:26:51,080
{\an8}A peça que ela te passou antes,
540
00:26:51,159 --> 00:26:54,919
{\an8}é o apoio horizontal
e vou passar-to agora.
541
00:26:55,840 --> 00:26:57,040
Não tem de estar perfeito.
542
00:26:57,120 --> 00:27:00,000
Não tem de estar bonito.
Só tem de dar para subir.
543
00:27:00,600 --> 00:27:02,480
- Vamos, malta!
- Vamos!
544
00:27:02,560 --> 00:27:04,080
{\an8}Vamos!
545
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
{\an8}Consegues chegar lá?
546
00:27:05,880 --> 00:27:07,560
{\an8}Estou a tentar tirá-la.
547
00:27:08,360 --> 00:27:09,199
{\an8}Vamos!
548
00:27:11,760 --> 00:27:12,919
{\an8}Toma. Tirem-me daqui.
549
00:27:13,000 --> 00:27:13,919
{\an8}Tira-a!
550
00:27:15,159 --> 00:27:16,000
{\an8}Depressa!
551
00:27:19,679 --> 00:27:20,520
{\an8}Vamos!
552
00:27:21,679 --> 00:27:22,520
{\an8}Vamos!
553
00:27:26,560 --> 00:27:29,199
{\an8}Aqui vem a terceira equipa.
554
00:27:40,040 --> 00:27:42,199
- Meu Deus!
- Meu Deus!
555
00:27:44,520 --> 00:27:45,720
Conseguiram sair.
556
00:27:49,159 --> 00:27:52,560
Tinham 20 mil dólares
para ganhar esta noite,
557
00:27:52,640 --> 00:27:56,919
porque os cérebros arriscaram
para duplicar o prémio.
558
00:27:57,000 --> 00:27:59,199
Mas para garantir que saíam todos,
559
00:27:59,280 --> 00:28:02,399
tiveram de sacrificar algum dinheiro.
560
00:28:03,120 --> 00:28:04,240
Depois desta missão,
561
00:28:04,320 --> 00:28:07,240
não acredito nos membros da minha equipa.
562
00:28:07,320 --> 00:28:09,919
E acho que a Kesi viu aquela chave.
563
00:28:10,000 --> 00:28:12,480
Ela viu a chave.
É possível que seja a infiltrada.
564
00:28:14,439 --> 00:28:16,679
Durante a fuga,
565
00:28:16,760 --> 00:28:20,800
restou-vos 14 mil dólares desta missão.
566
00:28:20,880 --> 00:28:23,320
Vamos a isso! Boa!
567
00:28:23,399 --> 00:28:26,880
O vosso prémio vai em...
568
00:28:27,560 --> 00:28:30,560
{\an8}... 26 500 dólares.
569
00:28:31,439 --> 00:28:32,280
{\an8}Certo?
570
00:28:33,240 --> 00:28:34,320
É muito dinheiro.
571
00:28:34,919 --> 00:28:38,280
Vamos a um bom hotel
para um pouco de luxo.
572
00:28:38,360 --> 00:28:40,240
Estou feliz. Estão todos felizes.
573
00:28:40,320 --> 00:28:43,120
{\an8}Estamos todos contentes.
É bastante dinheiro.
574
00:28:43,199 --> 00:28:44,840
Estraguei a almofada toda.
575
00:28:45,879 --> 00:28:47,639
Ainda tenho penas em mim.
576
00:28:47,720 --> 00:28:50,000
Tens algumas na nuca.
577
00:28:59,399 --> 00:29:01,439
Sou jogadora profissional de videojogos,
578
00:29:01,520 --> 00:29:05,760
e este é o jogo mais marado
que já joguei na vida.
579
00:29:06,840 --> 00:29:08,280
Alguém é o infiltrado
580
00:29:08,360 --> 00:29:10,760
e está a tentar sabotar
todos os nossos passos.
581
00:29:11,360 --> 00:29:13,520
Aprendeste alguma coisa com a missão?
582
00:29:14,040 --> 00:29:17,080
Já não desconfio tanto da Sandy.
583
00:29:17,159 --> 00:29:19,399
Concordo. Ela esteve muito bem.
584
00:29:19,480 --> 00:29:22,159
Se achamos que ela não é a infiltrada,
585
00:29:22,240 --> 00:29:25,120
é melhor manter as suspeitas
dos outros sobre ela.
586
00:29:25,199 --> 00:29:27,760
- "A Sandy não fez muito."
- Sem dúvida.
587
00:29:28,840 --> 00:29:30,399
Como te sentes hoje de manhã?
588
00:29:30,480 --> 00:29:32,679
Estou bem. A noite passada foi difícil.
589
00:29:32,760 --> 00:29:34,399
- Foi intensa.
- Sim.
590
00:29:35,040 --> 00:29:39,480
Foi bom para perceber
como as pessoas estão a jogar.
591
00:29:40,919 --> 00:29:43,480
Não se faz uma omeleta sem partir ovos.
592
00:29:43,560 --> 00:29:45,000
{\an8}Falemos de suspeitas.
593
00:29:45,080 --> 00:29:48,280
Acho inacreditável que a Samara
não visse a chave
594
00:29:48,360 --> 00:29:51,560
e é por isso que não podemos
confiar em ninguém.
595
00:29:51,639 --> 00:29:52,679
Olá a todos.
596
00:29:53,560 --> 00:29:55,439
- Bom dia.
- Olá.
597
00:29:55,520 --> 00:29:56,760
Talvez seja a infiltrada.
598
00:29:57,639 --> 00:29:58,480
Então?
599
00:30:04,199 --> 00:30:07,720
Para festejar a liberdade ganha a custo
os jogadores foram convidados
600
00:30:07,800 --> 00:30:09,040
para uma saída à noite.
601
00:30:09,120 --> 00:30:10,879
A calcular o percurso.
602
00:30:10,959 --> 00:30:12,439
É o Dom Cruise.
603
00:30:12,520 --> 00:30:16,240
Mas neste jogo, nada é o que parece.
604
00:30:16,320 --> 00:30:20,159
O Pranav é o pai, eu sou a mãe
e vocês são as filhas.
605
00:30:20,679 --> 00:30:23,240
Acho que é à esquerda...
606
00:30:23,320 --> 00:30:25,040
- Viramos à esquerda?
- Sim, aqui.
607
00:30:25,639 --> 00:30:27,000
Entra nesta faixa.
608
00:30:27,080 --> 00:30:30,280
Não quero que a Joi dê as indicações.
609
00:30:30,360 --> 00:30:31,360
Caluda, Will.
610
00:30:32,879 --> 00:30:37,320
Com esta malta, os jantares
começam de uma maneira e...
611
00:30:37,399 --> 00:30:38,919
Acontece alguma coisa.
612
00:30:39,000 --> 00:30:41,199
Há um acontecimento inesperado.
613
00:30:41,280 --> 00:30:42,520
Estamos no início do jogo.
614
00:30:42,600 --> 00:30:44,679
É difícil para mim confiar em alguém.
615
00:30:44,760 --> 00:30:46,720
{\an8}Mas podemos ser amigos na mesma.
616
00:30:46,800 --> 00:30:49,199
Tenho jeito para barcos.
Trabalhei em cruzeiros.
617
00:30:49,280 --> 00:30:50,399
Tenho jeito para barcos.
618
00:30:50,480 --> 00:30:51,959
O que fazias nos cruzeiros?
619
00:30:52,040 --> 00:30:54,280
Parte deste jogo é observação
620
00:30:54,360 --> 00:30:56,159
e fazer amizades com eles.
621
00:30:56,240 --> 00:30:57,520
É um pau de dois bicos.
622
00:30:57,600 --> 00:30:59,879
Continue em frente.
623
00:31:00,560 --> 00:31:02,280
Não sei para onde vamos.
624
00:31:02,360 --> 00:31:07,560
Estamos no Projeto Blair Witch.
Estamos sozinhos num bosque.
625
00:31:08,720 --> 00:31:10,240
Aonde acham que vamos?
626
00:31:10,320 --> 00:31:15,040
Estou a prestar atenção,
receio o lugar para onde vamos.
627
00:31:15,120 --> 00:31:17,800
{\an8}Este GPS está a levar-nos
para o meio do nada.
628
00:31:17,879 --> 00:31:19,600
{\an8}Não sei o que se passa.
629
00:31:19,679 --> 00:31:22,879
{\an8}Se for outra missão, não estou preparada.
Estou de saltos altos.
630
00:31:25,040 --> 00:31:27,120
Chegou ao seu destino.
631
00:31:27,199 --> 00:31:28,120
Chegámos?
632
00:31:28,199 --> 00:31:29,879
Diz que chegámos.
633
00:31:30,639 --> 00:31:31,760
Onde está o outro grupo?
634
00:31:33,240 --> 00:31:35,159
- Caramba.
- O quê?
635
00:31:36,040 --> 00:31:39,720
É assustador, fantasmagórico.
Tenho de estar alerta.
636
00:31:40,520 --> 00:31:43,040
- Não tens medo, pois não, Will?
- Não é isso.
637
00:31:48,040 --> 00:31:48,959
Carro Um.
638
00:31:49,040 --> 00:31:52,240
- Credo!
- Avancem para o setor 31.
639
00:32:00,399 --> 00:32:01,919
Trinta e um.
640
00:32:02,919 --> 00:32:04,080
Cuidado com os degraus.
641
00:32:05,959 --> 00:32:07,280
SETOR 31
642
00:32:07,719 --> 00:32:09,080
O que há aqui?
643
00:32:10,959 --> 00:32:12,240
Parece um filme de terror.
644
00:32:12,840 --> 00:32:14,879
É uma espécie de laboratório?
645
00:32:14,959 --> 00:32:15,840
Meu Deus.
646
00:32:15,919 --> 00:32:17,840
Eu espero aqui quando as portas fecharem.
647
00:32:17,919 --> 00:32:19,240
Mas que...
648
00:32:19,320 --> 00:32:20,959
"Inserir palavra-passe."
649
00:32:24,360 --> 00:32:26,120
INSERIR PALAVRA-PASSE
650
00:32:27,320 --> 00:32:28,919
Chegou ao seu destino.
651
00:32:29,000 --> 00:32:30,040
O que é isto?
652
00:32:30,120 --> 00:32:32,000
- Onde estamos?
- Mas que raio?
653
00:32:32,840 --> 00:32:34,280
Este sítio é assustador.
654
00:32:35,040 --> 00:32:38,320
Carro Dois. Têm de ir ao Setor 45.
655
00:32:38,399 --> 00:32:39,719
Mas que...
656
00:32:39,800 --> 00:32:41,360
SETOR 45
657
00:32:41,439 --> 00:32:43,719
- Setor 45. É por aqui.
- Que sítio é este?
658
00:32:44,240 --> 00:32:46,719
Uma coisa é certa.
Temos de saber o que pôr aqui,
659
00:32:46,800 --> 00:32:48,919
descobrir qual é a palavra-passe.
660
00:32:50,480 --> 00:32:53,560
{\an8}SETOR 31
JOI, DOM, JACOB, KESI, WILL, SAMARA
661
00:32:53,639 --> 00:32:56,840
{\an8}SETOR 45
GREG, CASEY, AVORI, PRANAV, SANDY
662
00:32:58,959 --> 00:33:00,679
Vamos começar a festa.
663
00:33:00,760 --> 00:33:02,639
Porra! Desculpem.
664
00:33:02,719 --> 00:33:03,760
Aquilo foi...
665
00:33:03,840 --> 00:33:05,159
Atenção, jogadores.
666
00:33:05,240 --> 00:33:06,679
Tenho boas notícias
667
00:33:07,199 --> 00:33:08,879
e tenho más notícias.
668
00:33:08,959 --> 00:33:13,320
A boa notícia é que poderá ser
a missão mais fácil de sempre.
669
00:33:13,399 --> 00:33:14,600
Parece-me bem.
670
00:33:16,800 --> 00:33:19,240
Não façam nada nos próximos 45 minutos
671
00:33:19,320 --> 00:33:22,439
e receberão 10 mil dólares.
672
00:33:23,520 --> 00:33:24,360
É fácil.
673
00:33:25,560 --> 00:33:26,719
Certo?
674
00:33:27,320 --> 00:33:28,320
E a má notícia?
675
00:33:29,080 --> 00:33:32,000
A má notícia
é que esta noite há um questionário.
676
00:33:32,520 --> 00:33:35,879
E um de vocês será eliminado.
677
00:33:36,480 --> 00:33:37,560
O quê?
678
00:33:37,639 --> 00:33:42,120
Ainda não estou pronta para ir para casa.
Quero continuar a jogar.
679
00:33:42,719 --> 00:33:44,120
À vossa frente
680
00:33:44,199 --> 00:33:46,360
está um botão vermelho grande.
681
00:33:48,199 --> 00:33:51,560
Se um de vocês lhe tocar
nos próximos 45 minutos
682
00:33:51,639 --> 00:33:56,000
a vossa equipa estará livre
do questionário desta noite.
683
00:33:56,080 --> 00:34:01,320
Mas não receberão 10 mil dólares.
684
00:34:01,399 --> 00:34:03,199
É cada um por si.
685
00:34:03,840 --> 00:34:07,439
Só consigo pensar que temos de nos safar.
686
00:34:07,959 --> 00:34:10,600
Se ambos os grupos decidirem
carregar no botão,
687
00:34:10,679 --> 00:34:15,639
a equipa que carregar primeiro
evitará a eliminação.
688
00:34:16,799 --> 00:34:18,560
Para carregar no botão vermelho,
689
00:34:18,639 --> 00:34:20,280
terão de o ativar primeiro.
690
00:34:20,360 --> 00:34:23,159
Está protegido por uma palavra-passe.
691
00:34:24,520 --> 00:34:26,960
A palavra-passe está à mão.
692
00:34:27,480 --> 00:34:28,960
Aí perto está uma sala.
693
00:34:30,000 --> 00:34:32,319
Dentro da sala está uma tabela.
694
00:34:33,239 --> 00:34:35,760
Terão o que precisam
para descobrir a palavra-passe
695
00:34:35,839 --> 00:34:38,480
nessa tabela.
696
00:34:38,560 --> 00:34:40,799
Uma vez mais, estão trancados.
697
00:34:40,880 --> 00:34:43,000
E agora têm de escolher.
698
00:34:43,080 --> 00:34:45,480
Fiquem fechados e ganhem o dinheiro.
699
00:34:45,560 --> 00:34:49,159
Ou cometam o crime e evitem a eliminação.
700
00:34:49,920 --> 00:34:51,040
Para serem honestos,
701
00:34:51,120 --> 00:34:53,360
os telefones serão ligados automaticamente
702
00:34:53,440 --> 00:34:55,400
a cada dez minutos.
703
00:34:56,159 --> 00:35:01,560
{\an8}Dois jogadores de cada equipa
devem estar sempre com o telefone.
704
00:35:01,640 --> 00:35:04,640
O tempo começa agora.
705
00:35:06,960 --> 00:35:08,400
Um dos meus melhores trabalhos.
706
00:35:11,200 --> 00:35:13,040
{\an8}- Primeiro...
- Está numa sala próxima.
707
00:35:13,120 --> 00:35:14,440
{\an8}- Vamos.
- Esperem.
708
00:35:14,520 --> 00:35:17,040
{\an8}Não, vou à sala. Quem vem comigo?
709
00:35:17,120 --> 00:35:18,440
- Pranav?
- Eu quero ir.
710
00:35:18,520 --> 00:35:19,680
Vamos.
711
00:35:19,760 --> 00:35:21,880
Nós ficamos, vão vocês. Depois trocamos.
712
00:35:21,960 --> 00:35:24,920
Neste momento,
confio no que fazemos enquanto equipa.
713
00:35:25,000 --> 00:35:27,640
Porque se eles carregarem primeiro
no botão...
714
00:35:27,720 --> 00:35:30,319
- É um de nós.
- É um de nós.
715
00:35:30,400 --> 00:35:32,240
{\an8}Não falaram numa secretária?
716
00:35:32,319 --> 00:35:33,839
{\an8}Estava lá tudo o que precisamos?
717
00:35:34,440 --> 00:35:37,839
{\an8}É uma tentação
não podermos tocar naquele botão.
718
00:35:39,880 --> 00:35:42,520
Preferia ficar com o dinheiro.
719
00:35:44,240 --> 00:35:45,960
Estamos aqui pelo dinheiro.
720
00:35:48,520 --> 00:35:49,960
{\an8}Descobri uma coisa.
721
00:35:50,040 --> 00:35:52,880
{\an8}- Temos uma tabela periódica?
- Sim, está aqui.
722
00:35:52,960 --> 00:35:57,040
Começamos a ver.
Há post-its com várias fórmulas.
723
00:35:57,120 --> 00:35:58,880
{\an8}Cálcio mais níquel mais...
724
00:35:58,960 --> 00:36:00,319
Mais néon é igual a...
725
00:36:00,400 --> 00:36:03,480
Soube logo que aqueles elementos...
726
00:36:03,560 --> 00:36:06,920
As abreviaturas formavam palavras.
Precisamos de uma palavra-passe.
727
00:36:07,000 --> 00:36:09,160
Têm um círculo por algum motivo.
728
00:36:09,880 --> 00:36:12,680
- Rádio, boro, nitrogénio.
- Cérebro.
729
00:36:13,640 --> 00:36:15,600
- Cérebro?
- C-É-R-E-B-R-O. Cérebro.
730
00:36:16,200 --> 00:36:17,480
{\an8}Está ali escrito. Cérebro.
731
00:36:17,560 --> 00:36:19,319
{\an8}- Está ali. Cérebro.
- Sim.
732
00:36:19,400 --> 00:36:21,160
Tudo o que precisam está na tabela.
733
00:36:21,240 --> 00:36:23,160
O Pranav é um crânio.
734
00:36:23,240 --> 00:36:24,920
Vou experimentar, está bem?
735
00:36:25,440 --> 00:36:28,839
Tudo o que ele diz... É tão inteligente.
736
00:36:28,920 --> 00:36:31,600
Não perdemos tempo. Acho que conseguimos.
737
00:36:32,400 --> 00:36:33,600
PALAVRA-PASSE: CÉREBRO
738
00:36:34,200 --> 00:36:35,040
O quê?
739
00:36:35,680 --> 00:36:38,480
Basicamente,
só temos mais duas tentativas.
740
00:36:40,400 --> 00:36:41,480
{\an8}Vamos relaxar.
741
00:36:42,080 --> 00:36:43,360
{\an8}- É o que acho.
- Sim.
742
00:36:45,440 --> 00:36:48,760
{\an8}Se carregarmos no botão
retiramos dinheiro ao prémio.
743
00:36:48,839 --> 00:36:50,120
{\an8}É o que o infiltrado faria.
744
00:36:51,120 --> 00:36:54,000
{\an8}Eu optaria por ficar
com o máximo de dinheiro possível.
745
00:36:54,080 --> 00:36:56,319
Eu cruzaria os braços e não faria nada.
746
00:36:56,839 --> 00:37:00,040
Só podemos fazer figas e esperar
747
00:37:00,120 --> 00:37:02,680
que o outro grupo queira fazer o correto.
748
00:37:04,280 --> 00:37:06,040
{\an8}O Nitrogénio é o N.
749
00:37:06,120 --> 00:37:07,000
{\an8}U-N.
750
00:37:07,080 --> 00:37:08,799
{\an8}Rénio. Re.
751
00:37:08,880 --> 00:37:10,720
Surreal. Este diz "surreal".
752
00:37:10,799 --> 00:37:13,760
Urânio, nitrogénio, rénio e alumínio.
753
00:37:13,839 --> 00:37:14,960
O quê?
754
00:37:16,160 --> 00:37:17,319
Esperem. Volto já.
755
00:37:18,319 --> 00:37:20,040
A minha estratégia é...
756
00:37:20,120 --> 00:37:22,799
O telefone vai acabar por tocar.
757
00:37:22,880 --> 00:37:27,000
Vamos carregar no botão,
mas tem de parecer
758
00:37:27,080 --> 00:37:29,839
que não o vamos fazer.
759
00:37:29,920 --> 00:37:31,319
- Entendido?
- Sim.
760
00:37:31,400 --> 00:37:34,480
É um simples jogo do bluff.
761
00:37:36,200 --> 00:37:38,520
{\an8}Os vossos telefones estão ligados.
762
00:37:38,600 --> 00:37:41,960
Com certeza, têm muito que falar.
763
00:37:42,720 --> 00:37:43,880
- Estou?
- Estou.
764
00:37:43,960 --> 00:37:45,160
Quem fala?
765
00:37:45,240 --> 00:37:47,799
- Olá, fala a Joi. O que se passa?
- Não sei.
766
00:37:47,880 --> 00:37:50,600
O que está o teu grupo a fazer?
767
00:37:51,240 --> 00:37:54,640
Tivemos uma reunião e decidimos
768
00:37:54,720 --> 00:37:56,200
que estamos aqui pelo dinheiro.
769
00:37:56,280 --> 00:37:57,440
O que estão a fazer?
770
00:37:57,520 --> 00:38:00,560
O meu objetivo é manter a confiança
do outro grupo.
771
00:38:00,640 --> 00:38:04,400
Por isso, vou ser sincero
sobre o que estou a fazer.
772
00:38:05,000 --> 00:38:08,120
Se só temos de ficar sentados
e ganhar o dinheiro...
773
00:38:08,200 --> 00:38:10,040
- Sim.
- Porque não?
774
00:38:10,120 --> 00:38:12,880
Vocês estão à procura da palavra-passe?
775
00:38:13,480 --> 00:38:14,319
Não.
776
00:38:14,839 --> 00:38:18,600
Estou sentado na cadeira.
Estou a falar com eles ao telefone.
777
00:38:18,680 --> 00:38:20,440
Não estou à procura do código.
778
00:38:21,480 --> 00:38:23,560
Vamos falar com o Jacob.
779
00:38:24,440 --> 00:38:26,480
- Greg.
- Estão a relaxar?
780
00:38:26,560 --> 00:38:27,760
Temos todos aqui.
781
00:38:27,839 --> 00:38:29,880
Isso devia ser um sinal de boa-fé.
782
00:38:30,839 --> 00:38:33,640
{\an8}Parece que andam a passar o telefone
na outra sala.
783
00:38:33,720 --> 00:38:36,560
{\an8}Ainda não começaram a missão,
784
00:38:36,640 --> 00:38:38,839
enquanto nós já estamos
a desvendar o código.
785
00:38:39,480 --> 00:38:41,799
O meu plano está a correr na perfeição.
786
00:38:41,880 --> 00:38:45,200
Certo. Voltamos a falar
na próxima chamada.
787
00:38:46,000 --> 00:38:47,040
Sim.
788
00:38:47,120 --> 00:38:48,080
Estarei aqui.
789
00:38:49,680 --> 00:38:51,000
Estou a começar a suar.
790
00:38:54,040 --> 00:38:55,400
É um jogo de confiança.
791
00:38:57,040 --> 00:38:58,680
{\an8}- Encontrei outro.
- Traz cá.
792
00:38:58,760 --> 00:39:01,040
{\an8}- O potássio é P, certo?
- Não, K.
793
00:39:01,120 --> 00:39:02,359
{\an8}Isto é frenético.
794
00:39:02,440 --> 00:39:04,000
{\an8}A palavra "frenético".
795
00:39:05,480 --> 00:39:07,560
Vale a pena tentar? Eles concordam.
796
00:39:07,640 --> 00:39:09,920
Se isto me disser
que temos um número de tentativas
797
00:39:10,000 --> 00:39:12,520
foi uma ideia parva e peço desculpa.
798
00:39:13,760 --> 00:39:15,400
Pronto. Agora já sabemos.
799
00:39:16,080 --> 00:39:18,799
"Estão bloqueados por um minuto."
É como um telemóvel.
800
00:39:18,880 --> 00:39:21,280
Vamos resolver isto.
801
00:39:32,280 --> 00:39:33,520
- Estou?
- Estou.
802
00:39:34,359 --> 00:39:37,359
- Olá, fala o Greg.
- Que se passa, Greg?
803
00:39:37,440 --> 00:39:39,839
- Posso falar com o Dom?
- Estou?
804
00:39:39,920 --> 00:39:42,400
Vamos fazer o que é preciso
para ganhar o dinheiro.
805
00:39:42,480 --> 00:39:44,839
Da minha parte, está decidido.
806
00:39:44,920 --> 00:39:46,799
Vamos relaxar.
807
00:39:46,880 --> 00:39:49,560
Vocês querem relaxar?
808
00:39:49,640 --> 00:39:51,760
É a ideia da tua equipa?
809
00:39:51,839 --> 00:39:54,160
Estou aqui para conversar.
810
00:39:54,240 --> 00:39:55,960
O Greg usava palavras como:
811
00:39:56,040 --> 00:39:58,720
"Estou à espera",
"Não estou a fazer nada",
812
00:39:58,799 --> 00:40:02,280
nunca usava a primeira pessoa do plural.
813
00:40:02,960 --> 00:40:04,160
Onde está a tua equipa?
814
00:40:04,240 --> 00:40:06,920
A minha equipa? Está aqui mesmo.
815
00:40:07,000 --> 00:40:08,480
Com quem queres falar?
816
00:40:09,319 --> 00:40:11,960
Quero ouvir um olá de todos.
817
00:40:12,480 --> 00:40:14,839
Certo. Queres ouvir um olá de todos?
818
00:40:14,920 --> 00:40:16,240
- Está bem.
- Sim.
819
00:40:16,319 --> 00:40:17,560
Aqui está o Pranav.
820
00:40:18,520 --> 00:40:19,359
Está bem.
821
00:40:19,960 --> 00:40:20,799
Olá, mano.
822
00:40:20,880 --> 00:40:24,359
Tenho de ficar na sala com o Pranav
porque temos de ser dois.
823
00:40:24,440 --> 00:40:28,200
A Casey tem de trazer todos
para dizermos olá ao Dom.
824
00:40:28,280 --> 00:40:29,200
Que se passa?
825
00:40:30,200 --> 00:40:31,480
- Nada. Estamos...
- Certo.
826
00:40:31,560 --> 00:40:32,680
O que já fizeram?
827
00:40:33,799 --> 00:40:37,319
Estão todos aí? Ao mesmo tempo?
828
00:40:37,400 --> 00:40:39,280
Eu não estou, mas eles estão.
829
00:40:39,359 --> 00:40:41,120
Não estás na sala?
830
00:40:41,200 --> 00:40:43,440
Estou a falar contigo,
por isso não estou na sala.
831
00:40:43,520 --> 00:40:45,120
Não estou onde as pessoas...
832
00:40:45,200 --> 00:40:47,319
Refiro-me à tua equipa.
833
00:40:47,400 --> 00:40:48,240
Sim.
834
00:40:48,319 --> 00:40:52,000
Também é o vosso plano?
Achei que era o plano de todos.
835
00:40:52,520 --> 00:40:53,839
É isso que vamos fazer?
836
00:40:53,920 --> 00:40:55,760
Sinto que me desmascarei.
837
00:40:58,120 --> 00:40:58,960
Estou?
838
00:40:59,480 --> 00:41:00,720
Não voltaram a tempo.
839
00:41:00,799 --> 00:41:02,720
Ele disse: "Passa aos outros."
840
00:41:02,799 --> 00:41:03,720
O que ia fazer?
841
00:41:03,799 --> 00:41:05,680
Pensava que a Casey ia chamá-los.
842
00:41:05,760 --> 00:41:07,200
O que está a fazer?
843
00:41:07,280 --> 00:41:10,200
A Casey está a tentar sabotar-nos?
Não faço ideia.
844
00:41:10,280 --> 00:41:13,920
{\an8}Ela estragou tudo!
Eles acreditaram em mim.
845
00:41:14,000 --> 00:41:16,080
{\an8}- Pareceu-me tramoia.
- Estão a mentir.
846
00:41:16,160 --> 00:41:18,080
{\an8}Querem que fiquemos parados.
847
00:41:18,160 --> 00:41:19,000
{\an8}Exato.
848
00:41:19,080 --> 00:41:20,359
{\an8}O Greg está a mentir-nos.
849
00:41:20,440 --> 00:41:22,120
Ele era uma distração.
850
00:41:22,200 --> 00:41:24,000
Não confio nada nele.
851
00:41:24,600 --> 00:41:26,319
Porque é o infiltrado.
852
00:41:26,400 --> 00:41:28,799
Vamos tentar chegar lá primeiro.
853
00:41:28,880 --> 00:41:30,880
Vamos. Eu vou. Eu, o Jacob e...
854
00:41:30,960 --> 00:41:32,120
- Vamos primeiro?
- Sim.
855
00:41:32,200 --> 00:41:33,920
Vamos lá.
856
00:41:36,359 --> 00:41:40,080
{\an8}Assim que descobrimos
que a outra equipa estava a mentir,
857
00:41:40,160 --> 00:41:41,520
soubemos que era uma corrida.
858
00:41:41,600 --> 00:41:42,920
Repararam?
859
00:41:43,000 --> 00:41:45,200
{\an8}Têm aquilo ali, mas aqui também.
860
00:41:45,280 --> 00:41:48,760
Isto é C-É-R-E-B-R-O.
861
00:41:49,520 --> 00:41:52,520
{\an8}Onde está o Néon? Ne. Mais O
862
00:41:52,600 --> 00:41:53,640
{\an8}O nitrogénio?
863
00:41:53,720 --> 00:41:55,440
{\an8}É N. Lê-se "néon".
864
00:41:55,520 --> 00:41:57,720
{\an8}- Podemos tentar isso.
- Vamos.
865
00:41:58,560 --> 00:42:00,240
INSERIR PALAVRA-PASSE
866
00:42:00,280 --> 00:42:01,680
- Tentamos?
- Cérebro?
867
00:42:01,760 --> 00:42:04,480
CÉREBRO - INCORRETO
RESTAM DUAS TENTATIVAS
868
00:42:04,560 --> 00:42:06,720
- Experimenta néon. N-É-O-N.
- Não era?
869
00:42:07,319 --> 00:42:08,520
O que estás a escrever?
870
00:42:09,480 --> 00:42:11,000
Não. Néon. Eu não...
871
00:42:11,080 --> 00:42:12,120
Não. N-É-O-N.
872
00:42:12,200 --> 00:42:14,960
Eu sei, mas acho que não é o elemento.
873
00:42:15,480 --> 00:42:17,560
"Estão bloqueados..." O quê?
874
00:42:17,640 --> 00:42:18,839
Não pode!
875
00:42:20,000 --> 00:42:21,920
Flúor é só um F, não é?
876
00:42:22,000 --> 00:42:23,319
- Sim.
- C-A-R-A-S.
877
00:42:23,400 --> 00:42:24,640
É "caras".
878
00:42:24,720 --> 00:42:27,839
Caras! Plural.
879
00:42:28,359 --> 00:42:29,400
INCORRETA
880
00:42:29,480 --> 00:42:30,319
Qual é o plano?
881
00:42:30,400 --> 00:42:33,720
Vou levar alguns. Se descobrir, insiro.
882
00:42:33,799 --> 00:42:35,080
Mas temos de ser rápidos.
883
00:42:37,839 --> 00:42:38,839
Potássio é um K.
884
00:42:38,920 --> 00:42:40,640
FACA. F-A-C-A.
885
00:42:40,720 --> 00:42:42,520
É um jogo de velocidade.
886
00:42:42,600 --> 00:42:44,280
Quem descobrir mais depressa.
887
00:42:44,359 --> 00:42:46,839
{\an8}Estou a escrever
todas as palavras que achámos.
888
00:42:46,920 --> 00:42:48,760
{\an8}Vai ser uma frase.
889
00:42:48,839 --> 00:42:51,000
{\an8}Temos de descodificar a frase.
890
00:42:51,080 --> 00:42:53,520
- Ataca.
- Ataca ícone sábio.
891
00:42:54,319 --> 00:42:55,920
INSERIR PALAVRA-PASSE: FACA
892
00:42:56,000 --> 00:42:57,319
Merda.
893
00:42:58,120 --> 00:42:59,880
{\an8}Tentemos "infiltrado".
894
00:42:59,960 --> 00:43:00,799
{\an8}Está bem.
895
00:43:00,880 --> 00:43:03,160
{\an8}Estamos de cabeça perdida.
896
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
Tentamos o óbvio. Infiltrado.
897
00:43:08,960 --> 00:43:11,520
Jogadores, o tempo está a terminar.
898
00:43:11,600 --> 00:43:15,200
{\an8}Restam dez minutos
para encontrarem a palavra-passe.
899
00:43:15,280 --> 00:43:16,760
{\an8}Alguém tem de voltar.
900
00:43:17,560 --> 00:43:20,080
{\an8}Quando falo em tabela, significa
901
00:43:20,160 --> 00:43:21,600
mesmo na tabela.
902
00:43:21,680 --> 00:43:22,520
Espera.
903
00:43:22,600 --> 00:43:24,000
O que é que ela disse?
904
00:43:25,600 --> 00:43:26,920
Dentro.
905
00:43:29,280 --> 00:43:30,760
Meu Deus.
906
00:43:31,799 --> 00:43:33,280
Abre a moldura.
907
00:43:34,960 --> 00:43:36,600
Experimenta. Raios.
908
00:43:36,680 --> 00:43:37,520
Um minuto.
909
00:43:40,319 --> 00:43:42,080
Dentro da tabela periódica?
910
00:43:42,640 --> 00:43:44,799
Dentro. Partimo-la?
911
00:43:46,000 --> 00:43:47,280
Sim. Aqui.
912
00:43:48,359 --> 00:43:49,720
Meu Deus. Enxofre.
913
00:43:49,799 --> 00:43:51,400
- Meu Deus.
- Ali mesmo.
914
00:43:52,000 --> 00:43:53,600
Vamos lá.
915
00:43:53,680 --> 00:43:55,720
O alumínio é AL, é por isso.
916
00:43:55,799 --> 00:43:56,760
Sal?
917
00:43:56,839 --> 00:43:58,920
Vá lá, Kesi.
918
00:43:59,000 --> 00:44:00,040
- Já.
- Enxofre.
919
00:44:00,120 --> 00:44:03,080
Diz S-A-L. Vanádio. V de Vanádio.
920
00:44:03,160 --> 00:44:04,000
V!
921
00:44:04,080 --> 00:44:07,640
Os símbolos destes elementos
escrevem a palavra-passe.
922
00:44:07,720 --> 00:44:09,600
Salva... Salvação!
923
00:44:09,680 --> 00:44:11,680
- Eu vou lá!
- Vai!
924
00:44:11,760 --> 00:44:13,359
S-A-L-V-A.
925
00:44:13,440 --> 00:44:15,960
- Estamos excluídos.
- Por um minuto.
926
00:44:16,040 --> 00:44:19,839
- Vá lá! Não!
927
00:44:22,240 --> 00:44:25,240
- Disseram-me para tentar.
- Já sei.
928
00:44:25,319 --> 00:44:27,000
- Estamos excluídos.
- Está quase.
929
00:44:27,080 --> 00:44:29,280
Se perdermos, será por isso.
930
00:44:29,359 --> 00:44:31,560
Salvação.
931
00:44:31,640 --> 00:44:32,680
Vão!
932
00:44:32,760 --> 00:44:35,359
Salvação!
933
00:44:35,879 --> 00:44:38,160
- Estamos quase sem tempo.
934
00:44:38,240 --> 00:44:39,600
- Salvação!
- Salvação!
935
00:44:39,680 --> 00:44:40,960
Ç-Ã-O.
936
00:44:41,040 --> 00:44:41,920
Vai!
937
00:44:42,000 --> 00:44:42,879
ACESSO CONCEDIDO
938
00:44:42,960 --> 00:44:43,879
Meu Deus!
939
00:45:27,480 --> 00:45:29,480
Legendas: Helena Cotovio