1 00:00:06,319 --> 00:00:09,600 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:12,719 --> 00:00:14,200 "إس إي إل" ثم فاناديوم. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 خلاص! حصلت عليها! 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,759 - هيا! - خلاص. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,160 هيا! 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,760 انتباه أيها اللاعبون. 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,360 إن قرر كلا الفريقين ضغط الزر، 8 00:00:24,439 --> 00:00:26,240 فالفريق الذي ضغطه أولًا... 9 00:00:26,320 --> 00:00:29,160 - هيا. - ...سينجو من الإقصاء. 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 خلاص! 11 00:00:31,400 --> 00:00:35,960 لكنكم لن تكسبوا العشرة آلاف دولار. 12 00:00:36,040 --> 00:00:36,920 هيا! 13 00:00:37,000 --> 00:00:37,840 "تم الدخول بنجاح" 14 00:00:40,800 --> 00:00:44,000 {\an8}"القطاع 31" 15 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 {\an8}- هل أدخلوها أولًا يا تُرى؟ - لا ندري. 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,840 {\an8}لا نعلم ذلك. 17 00:00:46,919 --> 00:00:49,320 كانوا ليفعلوا المثل بالتأكيد. 18 00:00:50,080 --> 00:00:52,680 سرعتهم في أداء المهمة هي ما ستحدد الأمر. 19 00:00:52,760 --> 00:00:54,720 - وسرعتهم في اكتشاف الكلمة. - أجل. 20 00:00:54,800 --> 00:00:57,440 لا بد أن المخبر في القطاع 45. 21 00:00:57,520 --> 00:00:59,599 لم يبالوا قط بربح النقود. 22 00:01:00,199 --> 00:01:02,160 {\an8}وصلت إلى مرحلة سئمت فيها الوضع. 23 00:01:03,279 --> 00:01:04,480 صدّقوني. 24 00:01:04,560 --> 00:01:08,960 من منكم ما زال يثق بالفريق الآخر... 25 00:01:09,040 --> 00:01:10,840 - بالطبع لا. - ...فلا بد أنه فقد رشده. 26 00:01:11,440 --> 00:01:13,640 خسرنا النقود وفقدنا الثقة. 27 00:01:13,720 --> 00:01:16,119 وإن خسر فريقنا، فسيخرج واحد منا من اللعبة. 28 00:01:25,240 --> 00:01:28,680 "القطاع 45" 29 00:01:34,360 --> 00:01:37,240 {\an8}"القطاع 31" 30 00:01:42,960 --> 00:01:43,800 نتج عن هذا... 31 00:01:44,600 --> 00:01:47,720 شرخ كبير في المجموعة لم يسبق له مثيل. 32 00:01:48,520 --> 00:01:51,600 {\an8}لن يسامحنا الفريق الآخر بعد ما جرى الليلة. 33 00:02:00,919 --> 00:02:02,280 {\an8}مساء الخير جميعًا. 34 00:02:03,759 --> 00:02:06,360 أستشعر توترًا كبيرًا في الأجواء. 35 00:02:08,400 --> 00:02:12,880 يمكنني إخباركم بأنكم لم تكسبوا النقود هذه الليلة. 36 00:02:13,880 --> 00:02:18,720 وهذا لأن الزر الأحمر الكبير قد كُبس. 37 00:02:20,920 --> 00:02:22,760 ولقد كُبس من قبل... 38 00:02:24,480 --> 00:02:26,519 كلا الفريقين. 39 00:02:31,160 --> 00:02:33,640 الفريق الذي كبس الزر أولًا، 40 00:02:33,720 --> 00:02:35,680 سيُعفى من الاختبار. 41 00:02:37,280 --> 00:02:41,560 وبهذا لن يُقصى اليوم أي فرد من ذلك الفريق. 42 00:02:44,400 --> 00:02:47,720 الفريق الذي كبس الزر أولًا... 43 00:02:48,959 --> 00:02:50,239 وليكن بعلمكم 44 00:02:50,799 --> 00:02:54,640 أن فارق الوقت كان ضئيلًا حقًا. 45 00:02:59,280 --> 00:03:00,360 القطاع الفائز هو... 46 00:03:01,000 --> 00:03:03,799 {\an8}"القطاع 45 - القطاع 31" 47 00:03:03,880 --> 00:03:05,200 45. 48 00:03:07,799 --> 00:03:09,560 يا إلهي! 49 00:03:10,360 --> 00:03:11,600 كنت واثقًا بأن الفارق ضئيل. 50 00:03:11,679 --> 00:03:13,519 لن يُقصى أي أحد منكم الليلة. 51 00:03:13,600 --> 00:03:14,440 تهانينا. 52 00:03:14,519 --> 00:03:18,000 - يا إلهي! - الحمد لله! 53 00:03:19,959 --> 00:03:21,200 أما البقية، 54 00:03:21,280 --> 00:03:25,120 فعليكم الإجابة على 20 سؤالًا بسيطًا 55 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 لتبيّنوا من هو المخبر في رأيكم. 56 00:03:27,920 --> 00:03:31,200 الشخص الأقل دراية بالمخبر، 57 00:03:31,280 --> 00:03:33,000 سيغادرنا الليلة. 58 00:03:34,160 --> 00:03:36,920 بدأت أسأل نفسي، هل أعرف معلومات كافية عن المخبر؟ 59 00:03:37,000 --> 00:03:38,880 {\an8}هل تقصّيت المعلومات بطريقة جيدة؟ 60 00:03:38,959 --> 00:03:41,079 {\an8}هل أنا مستعدة لهذا الاختبار؟ 61 00:03:41,160 --> 00:03:42,720 {\an8}أشعر بتوتر شديد. 62 00:03:42,799 --> 00:03:45,200 وبما أن عدد الفريق قليل، 63 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 احتمال الإقصاء 64 00:03:47,959 --> 00:03:50,720 ارتفع كثيرًا. 65 00:03:51,799 --> 00:03:56,760 {\an8}لم أتوقّع أن يكون احتمال إقصائي واحد على ستة، إلا بعد أسابيع من الآن. 66 00:03:56,840 --> 00:04:02,119 آمل على الأقل ألّا تكون إجاباتي هي الأسوأ. 67 00:04:03,600 --> 00:04:04,839 لا مفر من هذا. 68 00:04:05,560 --> 00:04:06,679 هل أنتم مستعدون؟ 69 00:04:07,239 --> 00:04:08,640 ليبدأ الاختبار. 70 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 أصبح لديّ الآن فريق من المشتبه بهم. 71 00:04:20,079 --> 00:04:23,640 قد يكون أي فرد من القطاع 45 هو المخبر. 72 00:04:24,240 --> 00:04:27,240 لذا سأوزّع إجاباتي بينهم. 73 00:04:28,520 --> 00:04:30,960 بعد محاولتها لإفساد المهمة، 74 00:04:31,039 --> 00:04:34,560 أصبح دافعي كبيرًا للشك في "سمارة". 75 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 ما هذه الحلقة عند باب زنزانتي؟ 76 00:04:36,720 --> 00:04:39,080 لا أرى بوضوح. تبدو كربطة شعر كبيرة. 77 00:04:39,160 --> 00:04:41,440 - هل تحمل مفتاحًا؟ - لا. 78 00:04:41,520 --> 00:04:45,080 {\an8}الأقل عرضة للشبهات هو من يجب أن أشتبه به. 79 00:04:45,160 --> 00:04:46,479 {\an8}إنها من ضمن أول ثلاثة على قائمتي. 80 00:04:47,360 --> 00:04:50,160 أرتعد خوفًا من هذا الاختبار. 81 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 تفاجأت كثيرًا بالأسئلة. 82 00:04:52,760 --> 00:04:54,599 احتمال كبير أن تكون "جوي" هي المخبرة، 83 00:04:54,680 --> 00:04:58,320 لكنني أجيب عن أسئلتي باعتبار "غريغ" و"براناف" مشتبه بهما أيضًا. 84 00:04:58,400 --> 00:04:59,880 في المهمتين الأخيرتين، 85 00:04:59,960 --> 00:05:02,440 كان كلاهما ضمن الفريق الذي كبّد المجموعة خسارة النقود. 86 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 أشعر بالتوتر. 87 00:05:07,640 --> 00:05:09,120 بتوتر شديد. 88 00:05:09,200 --> 00:05:11,280 حيّرتني بعض الأسئلة كثيرًا. 89 00:05:11,360 --> 00:05:13,200 احتمال خسارتي كبير لليلة. 90 00:05:13,280 --> 00:05:14,120 سأنتظر وأرى النتيجة. 91 00:05:15,200 --> 00:05:17,840 لا ريب في أن المخبر متقدّم علينا حتى الآن. 92 00:05:17,919 --> 00:05:21,320 بقدر ما هو شكّي بـ"جوي" كبير، 93 00:05:21,400 --> 00:05:23,479 إلا أن "غريغ" كاذب بارع. 94 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 دعني أتكلم مع "جايكوب". 95 00:05:25,160 --> 00:05:28,359 سنفعل كل ما علينا فعله كي نحصل على النقود. 96 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 كان هناك كوسيلة إلهاء. 97 00:05:30,640 --> 00:05:32,120 {\an8}أشك بشخصين أكثر من البقية. 98 00:05:32,200 --> 00:05:33,599 {\an8}إما "غريغ" وإما "جوي". 99 00:05:33,680 --> 00:05:35,440 "انتهى الاختبار" 100 00:05:38,800 --> 00:05:41,200 احتمال مغادرتي للبرنامج الآن هو واحد على ستة. 101 00:05:41,280 --> 00:05:43,359 {\an8}كان توتري لا يُوصف. 102 00:05:43,440 --> 00:05:47,479 وأشعر بدفق أدرينالين قوي. 103 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 بدا أن أداء الجميع كان سيئًا في الاختبار. 104 00:05:51,160 --> 00:05:55,160 {\an8}كان التوتر يسود الأجواء. 105 00:05:55,240 --> 00:05:58,160 كان بقية اللاعبين يجلسون بأمان. 106 00:05:58,240 --> 00:06:01,760 جلسوا كمن يشاهد غيره يُجلد. 107 00:06:07,599 --> 00:06:10,039 حان وقت الجد. 108 00:06:12,240 --> 00:06:14,120 صدرت النتائج. 109 00:06:14,200 --> 00:06:18,599 عندما أرسلها لكم، ستظهر رسالة على هواتفكم. 110 00:06:18,680 --> 00:06:21,039 من تلوّنت شاشته بالأخضر، فهو في مأمن 111 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 وسيبقى معنا في البرنامج. 112 00:06:23,200 --> 00:06:25,720 أما إن تلوّنت بالأحمر، فهذا يعني أنه أُقصي 113 00:06:25,799 --> 00:06:28,280 وسيغادر البرنامج. 114 00:06:28,359 --> 00:06:32,760 سأدخل أسماءكم بشكل عشوائي. 115 00:06:33,440 --> 00:06:34,280 أول اسم هو... 116 00:06:35,840 --> 00:06:36,880 "جوي". 117 00:06:37,599 --> 00:06:39,840 كل ما يدور في بالي وفي خلدي هو سؤال واحد. 118 00:06:39,919 --> 00:06:43,520 هل سألت المخبر أسئلة كافية كي أنجح في الاختبار؟ 119 00:06:43,599 --> 00:06:45,240 سنرى ذلك. وإن كنت الخاسرة، 120 00:06:46,359 --> 00:06:47,359 فما باليد حيلة. 121 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 الحمد لله. 122 00:06:56,799 --> 00:06:57,960 يا إلهي! 123 00:06:58,039 --> 00:06:59,560 شعرت بارتياح كبير. 124 00:07:01,919 --> 00:07:03,440 التالي هو "ويل". 125 00:07:04,640 --> 00:07:07,720 لا يهم الآن أن أعرف هوية المخبر، 126 00:07:07,799 --> 00:07:10,599 المهم هو أن أحرز أقل عدد من الإجابات الخاطئة. 127 00:07:10,680 --> 00:07:13,320 كما يقول المثل، "إن لم تكن الأول، فحاول ألّا تكون الأخير." 128 00:07:21,479 --> 00:07:22,880 هل ما زلتم تتنفسون؟ 129 00:07:22,960 --> 00:07:23,919 بالكاد. 130 00:07:25,440 --> 00:07:26,320 التالي... 131 00:07:27,560 --> 00:07:28,719 هي "سمارة". 132 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 أشعر بضغط وكبير وضيق في صدري. 133 00:07:32,479 --> 00:07:35,120 لذا حاولت ألّا أنظر في أعين البقية. 134 00:07:41,719 --> 00:07:43,120 "(سمارة)" 135 00:07:49,200 --> 00:07:52,080 أعجز عن وصف شعوري. 136 00:07:52,760 --> 00:07:54,719 شاشة المخبر ما كانت لتتلوّن بالأحمر. 137 00:07:55,599 --> 00:07:56,840 لم أكن مستعدة لهذا. 138 00:07:57,479 --> 00:08:00,000 {\an8}سحقًا، أنا الخاسرة. 139 00:08:01,039 --> 00:08:02,440 لا أصدّق. 140 00:08:04,760 --> 00:08:05,599 هل أنت بخير؟ 141 00:08:05,679 --> 00:08:06,719 حصل ما حصل. 142 00:08:07,239 --> 00:08:11,080 يؤسفني أنني خرجت في المراحل الأولى، لم أتوقع ذلك على الإطلاق. 143 00:08:11,159 --> 00:08:14,640 لكنني تركت أثرًا كبيرًا. 144 00:08:15,239 --> 00:08:16,359 في هذا عزاء لي. 145 00:08:17,000 --> 00:08:18,440 سيحزنون لمغادرتك. 146 00:08:18,520 --> 00:08:19,400 "ويل" محطّم كليًا. 147 00:08:19,919 --> 00:08:20,840 أجل، شعرت... 148 00:08:20,919 --> 00:08:25,520 كان ذلك جليًا من رد الفعل الذي أبداه حين تلّونت شاشتك بالأحمر. 149 00:08:26,280 --> 00:08:28,400 سيتغير الوضع كليًا برحيل "سمارة"، 150 00:08:28,479 --> 00:08:33,039 حيث كانت من بين أكثر ثلاثة أشك فيهم. 151 00:08:33,679 --> 00:08:35,520 بعد الآن، قد يكون أي شخص هو المخبر. 152 00:08:37,880 --> 00:08:39,919 الإقصاءات مخيفة دومًا. 153 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 لكن في نهاية المطاف، 154 00:08:42,079 --> 00:08:45,199 مع كل إقصاء ترتفع فرصتي بربح النقود. 155 00:08:45,280 --> 00:08:47,880 - حظًا موفقًا. - شكرًا لك يا "أليكس". 156 00:08:48,600 --> 00:08:49,720 شعرت بالسرور. 157 00:08:56,280 --> 00:08:57,959 الحيد المرجاني العظيم. 158 00:08:58,040 --> 00:09:00,880 واحد من عجائب الدنيا السبع الطبيعية. 159 00:09:00,959 --> 00:09:04,480 لكنها ليست رحلة استجمام للاعبين. 160 00:09:04,560 --> 00:09:07,360 يا إلهي. كم المكان جميل! 161 00:09:07,440 --> 00:09:10,640 يا له من منظر بديع! 162 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 لأنهم على وشك مواجهة تحد جديد. 163 00:09:13,440 --> 00:09:14,720 لا تقلقوا، سأتولى الأمر. 164 00:09:15,640 --> 00:09:16,480 أيظهر الجميع؟ 165 00:09:19,720 --> 00:09:21,360 لا أثر لبيئة حضرية هنا. 166 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 مثل مدينة "تكساس" تمامًا، صحيح؟ 167 00:09:23,640 --> 00:09:24,560 نوعًا ما. 168 00:09:26,000 --> 00:09:30,320 لكل منا توقعاته عن مدى قربه من كشف هوية المخبر. 169 00:09:30,400 --> 00:09:33,120 ومع كل إقصاء ندرك إما أننا اقتربنا من كشفه... 170 00:09:33,720 --> 00:09:35,480 أو ابتعدنا عن ذلك كثيرًا. 171 00:09:36,120 --> 00:09:37,199 أفضّل أن أقود بنفسي. 172 00:09:37,280 --> 00:09:39,760 إن تولّى أحد غيري القيادة، فأُصاب بدوار السيارات. 173 00:09:40,360 --> 00:09:42,120 أنا أيضًا. 174 00:09:42,199 --> 00:09:45,000 أتمنى لو كان الآخرون أقل ارتيابًا، 175 00:09:45,079 --> 00:09:48,000 كي أتمكن من معرفة ما يفكرون فيه. 176 00:09:48,079 --> 00:09:50,600 من السهل أن يسترخي المرء في مكان هادئ كهذا. 177 00:09:51,880 --> 00:09:55,000 - وصلنا إلى الحيد المرجاني العظيم. - إنه خلاب حقًا. 178 00:09:55,079 --> 00:09:59,040 إن كان هنالك إعفاء جزئي هذه المرة، فسأبكي. 179 00:09:59,120 --> 00:10:00,280 كان ذلك فظيعًا. 180 00:10:00,360 --> 00:10:01,680 أعلم. 181 00:10:02,760 --> 00:10:05,079 أظن أنني اقتربت من معرفة هوية المخبر. 182 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 يحرص "ويل" على زيادة رصيد المطمورة، 183 00:10:07,400 --> 00:10:10,520 إنه التمويه الأذكى. 184 00:10:10,600 --> 00:10:13,440 ما كان المخبر ليزيد رصيد المطمورة. 185 00:10:13,520 --> 00:10:15,880 لذا يبدو "ويل" الآن بمظهر البطل المخلّص. 186 00:10:16,480 --> 00:10:18,880 لا أثق 100 بالمئة بأنه المخبر. 187 00:10:18,959 --> 00:10:21,800 لذا سأراقبه بأعين صقر، 188 00:10:21,880 --> 00:10:24,280 وأظن أنني على المسار الصحيح. 189 00:10:25,280 --> 00:10:26,640 - اتجه يمينًا. - إنني أفعل ذلك! 190 00:10:27,760 --> 00:10:29,079 لقد ارتطمت بها. 191 00:10:29,880 --> 00:10:31,959 وصلنا إلى منتجع! 192 00:10:33,079 --> 00:10:34,280 ما هذا؟ 193 00:10:36,199 --> 00:10:37,240 جزيرة النعيم. 194 00:10:38,880 --> 00:10:40,040 يا للروعة! 195 00:10:47,839 --> 00:10:49,520 هذا لا يُصدق. 196 00:10:49,600 --> 00:10:51,839 يا لها من إطلالة مذهلة. 197 00:10:52,400 --> 00:10:55,240 - يا لروعة هذا المكان. - جماله ساحر. 198 00:10:56,199 --> 00:10:57,320 لنذهب للسباحة! 199 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 أجل! 200 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 تقييم قفزتك سبعة! 201 00:11:03,839 --> 00:11:06,000 - نحن لجنة التحكيم. إنها سبعة من عشرة. - سبعة. 202 00:11:08,079 --> 00:11:10,959 لديّ شهادة في الغوص. حصلت عليها في "هندوراس". 203 00:11:11,040 --> 00:11:12,320 استمرّت دورتي لثلاثة أيام. 204 00:11:12,400 --> 00:11:14,120 - ماذا عنك؟ - استمرت لخمسة أيام. 205 00:11:14,199 --> 00:11:15,680 لكن لم أمارس الغوص من ذلك الحين. 206 00:11:15,760 --> 00:11:17,480 الأمر أشبه بالانتقال إلى كوكب آخر. 207 00:11:17,560 --> 00:11:18,839 يتطلّب نجاح الأمر 208 00:11:19,560 --> 00:11:21,560 أن يتخلص الشخص من جميع المشاعر السلبية. 209 00:11:21,640 --> 00:11:25,480 {\an8}سر الفوز في هذه اللعبة هو معرفة بقية اللاعبين عن قرب. 210 00:11:25,560 --> 00:11:28,079 رياضة الغوص في الحقيقة 211 00:11:29,240 --> 00:11:30,680 أشبه بمعادلة رياضية ضخمة. 212 00:11:30,760 --> 00:11:34,320 على الشخص أن يشعر بمعدّاته وكأنها تذوب. 213 00:11:34,400 --> 00:11:37,079 أراقب كل شيء، وأحاول التقرب من الأشخاص. 214 00:11:37,160 --> 00:11:38,280 أحفظ المعلومات. 215 00:11:38,920 --> 00:11:40,400 لكن هل هذا هو الشخص؟ 216 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 هل هذا هو المخبر؟ 217 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 كيف حالك اليوم؟ 218 00:11:45,440 --> 00:11:49,160 لا أدري. إن لم تخرج "كايسي" 219 00:11:49,240 --> 00:11:51,360 في الإقصاءين القادمين، 220 00:11:51,440 --> 00:11:53,600 فسيصبح اسمها على رأس قائمتي. 221 00:11:55,520 --> 00:11:57,240 أثق حاليًا بـ"أيفري". 222 00:11:57,320 --> 00:11:59,480 لدينا نظام تبادل معلومات فعّال، 223 00:11:59,560 --> 00:12:00,959 {\an8}لا يؤثّر فيه أحدنا على الآخر. 224 00:12:01,680 --> 00:12:05,040 أظن أن الجميع حظوا بفرصة 225 00:12:05,120 --> 00:12:06,680 كي يروا المخبر على أرض الواقع. 226 00:12:06,760 --> 00:12:08,480 أنت محق. 227 00:12:09,000 --> 00:12:11,880 عليّ أيضًا أن أثير الشبهات. 228 00:12:12,560 --> 00:12:13,719 أعلم. 229 00:12:14,600 --> 00:12:15,440 دائمًا. 230 00:12:16,079 --> 00:12:19,240 لم يبدر مني أي تصرّف يثير الشبهات، 231 00:12:19,320 --> 00:12:22,120 وأشعر بأن هذا خطأ كبير مني. 232 00:12:22,199 --> 00:12:24,320 أريد أن يشك الآخرون بأنني المخبرة. 233 00:12:24,400 --> 00:12:27,160 ففي النهاية، لاختبار الإقصاء الدور الأكبر في الفوز. 234 00:12:27,240 --> 00:12:30,040 كلّما صبّوا تركيزهم عليّ واشتبهوا بي أكثر، 235 00:12:30,120 --> 00:12:31,240 سيزيد احتمال خسارتهم 236 00:12:31,320 --> 00:12:33,839 نظرًا لأن المعلومات التي بحوزتهم غير صحيحة ولا تخدم مصالحهم. 237 00:12:33,920 --> 00:12:36,880 ومن منهم كان المخبر، فسيحافظ على مكانه في اللعبة وستنكشف هويته. 238 00:12:38,040 --> 00:12:40,640 من الذكاء أن يثير المخبر الشبهات. 239 00:12:40,719 --> 00:12:41,560 حاولي الاندماج. 240 00:12:45,959 --> 00:12:49,599 يتوق جميع اللاعبين للحصول على المعلومات. 241 00:12:52,199 --> 00:12:56,160 ونحن على وشك الاكتشاف إلى أي درجة يرغبون بذلك. 242 00:12:57,640 --> 00:12:59,480 ما الذي يحصل هنا؟ 243 00:13:05,680 --> 00:13:09,240 "عزيزي (جايكوب)، في هذه اللعبة المعرفة هي القوة. 244 00:13:10,599 --> 00:13:14,560 أمامك كومة ملفات تحوي معلومات عن بقية اللاعبين. 245 00:13:15,240 --> 00:13:16,800 يمكنك إلقاء نظرة عليها إن شئت. 246 00:13:17,320 --> 00:13:21,599 لكن إن تمكن جميع اللاعبين من مقاومة هذا الإغراء، 247 00:13:21,680 --> 00:13:25,680 فستحصل المجموعة على جائزة قدرها عشرة آلاف دولار." 248 00:13:30,240 --> 00:13:34,400 أي أننا سنكسب عشرة آلاف دولار إن لم نطّلع على الملفات. 249 00:13:34,480 --> 00:13:38,360 لكن يمكنني معرفة معلومات قيّمة عن البقية. 250 00:13:39,599 --> 00:13:42,320 من الصعب أن أتكهّن بما سيفعله المخبر في موقف كهذا. 251 00:13:42,400 --> 00:13:47,240 صحيح أنه في حال فتح الملفات سيكبّدنا خسارة عشرة آلاف دولار. 252 00:13:48,079 --> 00:13:51,959 ولكن سيكون من الجلي أن من فتحها هو المخبر 253 00:13:53,599 --> 00:13:56,680 ولن يخدم ذلك مصالحه في المراحل التالية. 254 00:13:57,280 --> 00:14:01,839 "فكّر مليًا في قرارك لأن النزاهة ستُلاقى بالمكافأة." 255 00:14:01,920 --> 00:14:05,839 "ستعرف ما إن ربحت المجموعة عشرة آلاف دولار أم لا، قبل الاختبار التالي." 256 00:14:07,040 --> 00:14:07,880 هذا يعني... 257 00:14:08,760 --> 00:14:11,560 أن الجميع حصل على هذه الفرصة. 258 00:14:11,640 --> 00:14:13,199 "(براناف)، سرّي للغاية" 259 00:14:14,079 --> 00:14:15,040 لن أفتحها. 260 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 لكن المشكلة هي... 261 00:14:19,320 --> 00:14:22,280 أن البقية ضعفاء وسيفتحونها حتمًا. 262 00:14:22,360 --> 00:14:25,360 لذا لا أعرف كيف سأحسم قراري. 263 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 - "عزيزتي (كايسي)." - "عزيزي (براناف)." 264 00:14:31,439 --> 00:14:32,880 - "عزيزتي (جوي)." - "في هذه اللعبة..." 265 00:14:32,959 --> 00:14:34,280 "المعرفة هي القوة." 266 00:14:36,199 --> 00:14:37,040 حسنًا. 267 00:14:38,040 --> 00:14:39,680 "فكّري مليًا في قرارك 268 00:14:39,760 --> 00:14:42,719 رغم أن المعرفة هي القوة، إلا أن النزاهة ستُلاقى بالمكافأة." 269 00:14:44,199 --> 00:14:47,520 إنها أهم جملة في الرسالة. 270 00:14:47,599 --> 00:14:50,920 القرار صعب. أرغب حقًا في فتح الملفات. 271 00:14:51,000 --> 00:14:52,599 أريد أن أستمر حتى النهاية. 272 00:14:53,479 --> 00:14:56,439 لكن في الوقت ذاته، أعلم أن الفريق بحاجة إلى أن يتعاون. 273 00:14:56,520 --> 00:14:58,160 وستكون الجائزة عشرة آلاف دولار. 274 00:14:58,240 --> 00:15:00,439 "النزاهة ستُلاقى بالمكافأة." 275 00:15:01,040 --> 00:15:02,240 لن أفتحها. 276 00:15:02,760 --> 00:15:03,599 "(كايسي)، سرّي للغاية" 277 00:15:06,479 --> 00:15:07,959 أظن أن أحدهم سيضعف ويفتحها. 278 00:15:08,040 --> 00:15:09,920 "(براناف)، سرّي للغاية" 279 00:15:10,000 --> 00:15:12,319 أحدهم سيكبّد الفريق خسارة عشرة آلاف دولار. 280 00:15:13,479 --> 00:15:15,199 أشعر برغبة جامحة بفتحها. 281 00:15:17,640 --> 00:15:21,079 أماكن مشابك الورق غير منتظمة. 282 00:15:23,199 --> 00:15:25,640 أظن أن أحدهم فتحها مسبقًا، لذا... 283 00:15:28,079 --> 00:15:31,319 أود أن أثير شكوك الآخرين بأنني المخبرة. 284 00:15:31,400 --> 00:15:33,680 لكن ستكون خسارة العشرة آلاف دولار فادحة. 285 00:15:33,760 --> 00:15:35,479 ستكون تضحية كبيرة. 286 00:15:36,319 --> 00:15:40,120 ستكون عاقبة فتحها وخيمة. 287 00:15:41,560 --> 00:15:45,360 حتى إن لم يفتح المخبر الملفات، 288 00:15:45,439 --> 00:15:47,160 فسيفتحها غيره. 289 00:15:49,839 --> 00:15:52,400 لا أظن أنني سأفتح أي ملف منها. 290 00:15:55,079 --> 00:15:56,439 هذا هو قراري. 291 00:15:58,839 --> 00:15:59,680 مهلًا. 292 00:15:59,760 --> 00:16:01,439 {\an8}إنني في حيرة من أمري. 293 00:16:01,520 --> 00:16:03,719 {\an8}حدسي قوي في هذه المنافسة. 294 00:16:03,800 --> 00:16:07,520 {\an8}لكن الحدس من دون معلومات هو مجرّد تكهّن. 295 00:16:07,599 --> 00:16:08,680 في الحقيقة، 296 00:16:09,599 --> 00:16:14,040 جزء كبير مني يتوقّع أن أحدًا سيفتح الملفات، 297 00:16:14,120 --> 00:16:16,000 ولن يهتم لأمر النقود. 298 00:16:19,560 --> 00:16:21,839 خمسة. يا إلهي! 299 00:16:28,479 --> 00:16:31,000 لعبت هذه اللعبة بنزاهة منذ البداية. 300 00:16:31,079 --> 00:16:32,920 ولن أغيّر ذلك الآن. 301 00:16:34,280 --> 00:16:36,160 أريد لأمي أن تشاهدني 302 00:16:36,240 --> 00:16:38,439 وهي فخورة بتربيتها لي. 303 00:16:38,520 --> 00:16:41,079 في نظري هذا أكثر ما يهم. 304 00:16:41,160 --> 00:16:42,560 سأواصل اللعب على الطريقة القديمة. 305 00:16:43,439 --> 00:16:48,839 "ستعرفين ما إن ربحت المجموعة عشرة آلاف دولار أم لا، قبل الاختبار التالي." 306 00:16:48,920 --> 00:16:50,839 هذا تمامًا ما يلزمني. 307 00:16:50,920 --> 00:16:52,560 يا إلهي! 308 00:16:54,160 --> 00:16:55,040 لا أصدّق. 309 00:16:55,120 --> 00:16:58,479 حدسي يخبرني بأن البعض سيفتحون الملفات. 310 00:17:01,040 --> 00:17:03,120 لأنه أمر مغر حقًا. 311 00:17:15,560 --> 00:17:17,520 - صباح الخير. - صباح الخير يا "ويل". 312 00:17:18,040 --> 00:17:19,000 هل نمت جيدًا؟ 313 00:17:19,079 --> 00:17:20,919 كانت الأصوات قوية خلال الليل. 314 00:17:21,000 --> 00:17:23,119 أصوات حشرات وطيور. 315 00:17:23,919 --> 00:17:25,960 ماذا تظنون أننا سنفعل اليوم؟ 316 00:17:26,040 --> 00:17:27,760 لا يمكنني التكهن أبدًا. 317 00:17:27,839 --> 00:17:31,280 آمل أن نعلم ماذا قرر الجميع البارحة. 318 00:17:32,040 --> 00:17:36,240 لكن لن يحصل ذلك حتى موعد اختبار الإقصاء التالي. 319 00:17:36,320 --> 00:17:37,520 لنستمع بالمشهد الآن، 320 00:17:37,600 --> 00:17:39,720 إلى أن نعرف ما سيحصل. 321 00:17:39,800 --> 00:17:41,360 إنه مشهد خلّاب. 322 00:17:46,120 --> 00:17:47,560 صباح الخير جميعًا. 323 00:17:47,640 --> 00:17:49,520 - "أليكس"! - أهلًا! 324 00:17:49,600 --> 00:17:50,440 صباح الخير. 325 00:17:50,520 --> 00:17:51,680 - كيف الحال؟ - بخير. 326 00:17:51,760 --> 00:17:54,080 - إنها "أليكس". - لنخرج إلى الشرفة. 327 00:17:54,159 --> 00:17:55,360 سأتجه إلى الخارج. 328 00:17:56,680 --> 00:17:57,960 مرحبًا أيها المهجورون. 329 00:17:58,040 --> 00:17:59,240 أهلًا! 330 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 - صباح الخير. - أهلًا! 331 00:18:01,360 --> 00:18:04,440 إنها جنة على الأرض، صحيح؟ 332 00:18:04,520 --> 00:18:06,600 هذا المكان ساحر، أليس كذلك؟ 333 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 رائع. 334 00:18:08,040 --> 00:18:13,320 أعرف أنكم تتوقون لمعرفة ما إن فتح أحدكم الملفات أم لا. 335 00:18:13,399 --> 00:18:18,399 لكن إجابة هذا السؤال ستُؤجّل، 336 00:18:18,480 --> 00:18:20,040 لأن وقت مهمتكم التالية قد حان. 337 00:18:22,120 --> 00:18:26,200 انظروا إلى هذا الشريط الساحلي المذهل. 338 00:18:26,280 --> 00:18:30,640 إنه ما يجعل من الحيد المرجاني العظيم جوهرة صنعتها الطبيعة. 339 00:18:31,679 --> 00:18:34,919 وأي مكان أفضل من هذا للبحث عن كنز؟ 340 00:18:35,000 --> 00:18:36,600 أتودون عيش حياة القراصنة؟ 341 00:18:36,679 --> 00:18:38,040 أجل يا كابتن. 342 00:18:38,640 --> 00:18:43,080 دُفنت خمسة صناديق يحوي كل منها على ألفيّ دولار 343 00:18:43,159 --> 00:18:45,080 في قاع البحر. 344 00:18:45,679 --> 00:18:48,960 أي أن الجائزة ككل هي عشرة آلاف دولار. 345 00:18:49,040 --> 00:18:50,280 يسرّني سماع هذا. 346 00:18:50,360 --> 00:18:51,560 إنه مبلغ كبير. 347 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 جائزة ضخمة. 348 00:18:52,960 --> 00:18:56,200 عليكم الآن أن تنقسموا إلى فريقين. 349 00:18:56,880 --> 00:18:57,840 أولًا فريق المركب. 350 00:18:57,919 --> 00:18:59,560 ستكون مهمته الأساسية 351 00:18:59,640 --> 00:19:02,880 هي تحديد موقع الكنز واستخراجه من القاع. 352 00:19:02,960 --> 00:19:06,320 ولتحقيق ذلك، ستحتاجون إلى معدّات تعويم. 353 00:19:07,080 --> 00:19:09,480 والتي سيؤمّنها فريق الطائرة، 354 00:19:09,560 --> 00:19:13,679 الذي سيسابق الزمن ليجد المعدّات 355 00:19:13,760 --> 00:19:18,320 ويوصلها إلى فريق المركب كي يتمكن من إتمام المهمة واستخراج الكنز. 356 00:19:18,399 --> 00:19:20,880 أنتم ستختارون الفريقين بأنفسكم. 357 00:19:20,960 --> 00:19:22,560 لذا اختاروا بعناية. 358 00:19:22,640 --> 00:19:23,840 اتفقنا؟ 359 00:19:23,919 --> 00:19:26,159 - حسنًا. - هل أنتم مستعدّون لمهمة القراصنة؟ 360 00:19:26,240 --> 00:19:27,360 - مستعدون. - نعم! 361 00:19:27,440 --> 00:19:29,560 بالتوفيق إذًا. 362 00:19:31,919 --> 00:19:32,760 حسنًا. 363 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 يبدو الأمر سهلًا. 364 00:19:34,919 --> 00:19:36,360 أنا سبّاح ماهر. 365 00:19:36,440 --> 00:19:38,600 أريد "جايكوب" في فريقي بالتأكيد. 366 00:19:38,679 --> 00:19:41,040 لقد عشت على متن السفن لمدة سنتين. 367 00:19:41,120 --> 00:19:42,560 انضم إلينا حالًا. 368 00:19:43,080 --> 00:19:44,120 منذ البداية وعلى الفور، 369 00:19:44,200 --> 00:19:47,159 {\an8}نصّبت نفسي القائد كي أدير دفة اللعب، 370 00:19:47,960 --> 00:19:51,760 ولأضع الأشخاص الذين لا أثق بهم في الموقع الذي أريدهم أن يكونوا فيه. 371 00:19:51,840 --> 00:19:55,360 سأتمكن بذلك من مراقبتهم في حال ارتكبوا أي خطأ. 372 00:19:55,440 --> 00:19:58,679 من يجيد إعطاء الإرشادات من الأعلى؟ 373 00:19:58,760 --> 00:20:01,080 إنها مهمة رئيسية أيضًا، لذا... 374 00:20:01,159 --> 00:20:02,720 - "جوي"... - أريد الانضمام لفريق المركب. 375 00:20:03,880 --> 00:20:05,560 أرغب بالانضمام لفريق "ويل" اليوم. 376 00:20:05,640 --> 00:20:08,880 إذ يترأس قائمة المشتبه بهم منذ مهمة الغابة. 377 00:20:08,960 --> 00:20:10,919 لن أشيح بنظري عنه. 378 00:20:11,000 --> 00:20:12,560 ألا ترغبين بالانضمام إلى فريق الطائرة؟ 379 00:20:12,640 --> 00:20:13,880 أنا سبّاحة ماهرة. 380 00:20:14,480 --> 00:20:16,919 "كازي" في فريق الطائرة بالتأكيد، وسنقسم الفريقين بدءًا من هنا. 381 00:20:17,000 --> 00:20:18,960 من منكم لا يجيد السباحة؟ 382 00:20:19,040 --> 00:20:21,360 أليس "براناف" ماهرًا في معرفة الاتجاهات؟ 383 00:20:21,440 --> 00:20:24,560 لينضم "براناف" إلى فريق الطائرة إذًا. 384 00:20:24,640 --> 00:20:27,679 بسبب بُعد المسافة بين الطائرة والمركب، 385 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 {\an8}ليس أمامي خيار سوى أن أثق بفريق الطائرة. 386 00:20:30,520 --> 00:20:33,399 رغم قلة ثقتي الكبيرة به، 387 00:20:34,000 --> 00:20:35,640 إلا أن "براناف" ليس المخبر في رأيي. 388 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 هذا فريق الطائرة. 389 00:20:37,919 --> 00:20:38,760 وهذا فريق المركب. 390 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 لنكسب النقود. 391 00:20:40,560 --> 00:20:41,760 هيا بنا. 392 00:20:42,280 --> 00:20:48,200 {\an8}أنا و"جايكوب" و"غريغ" و"كايسي" و"جوي" في فريق المركب. 393 00:20:48,760 --> 00:20:54,159 {\an8}و"براناف" و"أيفري" و"دوم" و"كازي" و"ساندي" في فريق الطائرة. 394 00:20:55,040 --> 00:20:56,480 هيا بنا. 395 00:20:58,399 --> 00:20:59,840 {\an8}أنا "دوم" الملاح الشهير. 396 00:21:00,360 --> 00:21:02,240 {\an8}هذا ما يكسب حياتي معنى. 397 00:21:02,919 --> 00:21:03,760 {\an8}أسلوب الفايكينغ. 398 00:21:06,120 --> 00:21:07,600 - يا للهول! - يا إلهي! 399 00:21:08,440 --> 00:21:11,240 يبدو وكأننا نقفز على الماء. ها نحن نحلّق! 400 00:21:11,919 --> 00:21:13,919 بدأنا نحلّق! 401 00:21:15,520 --> 00:21:17,040 انظروا يا رفاق. 402 00:21:18,120 --> 00:21:19,840 - هذا رائع. - إنه حقًا أمر مذهل. 403 00:21:19,919 --> 00:21:23,640 هيا! 404 00:21:25,880 --> 00:21:27,800 بدأ وقت المهمة. 405 00:21:27,880 --> 00:21:30,040 {\an8}ما هذا الذي في الأسفل؟ أترينه يا "ساندي"؟ 406 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 {\an8}أهذا مركبهم؟ ظننت أنه سيكون أكبر حجمًا. 407 00:21:32,720 --> 00:21:35,520 {\an8}يا فريق الطائرة، خُزّنت المعدات التي تبحثون عنها 408 00:21:35,600 --> 00:21:40,480 {\an8}في زورق صغير محطّم على الساحل ضمن نطاق 170 كيلومترًا. 409 00:21:41,000 --> 00:21:42,919 ابحثوا عن أي شيء غريب. 410 00:21:43,440 --> 00:21:46,840 وعندما تجدونه، أسرعوا في أخذ المعدّات إلى فريق القارب. 411 00:21:46,919 --> 00:21:50,520 لأنه من المستحيل استخراج الكنز من دونها. 412 00:21:51,840 --> 00:21:55,640 المهمة بأكملها متوقفة على هذا الزورق. 413 00:21:56,200 --> 00:21:57,040 أجل. 414 00:21:57,120 --> 00:22:00,280 - لا بد أنه مرمي على الشاطئ. - أجل، إنه على الشاطئ بالتأكيد. 415 00:22:00,360 --> 00:22:01,800 كان هذا هو الدليل. 416 00:22:01,880 --> 00:22:03,880 ثمة بقعة رملية هناك. 417 00:22:03,960 --> 00:22:05,439 أرى الرمل، لكن... 418 00:22:05,520 --> 00:22:07,000 هلا نعود إلى هناك للتأكد. 419 00:22:07,080 --> 00:22:09,919 إنها جزيرة تحوي على رمال على شاطئها، لذا... 420 00:22:10,000 --> 00:22:10,840 هيا بنا. 421 00:22:10,919 --> 00:22:14,439 هل يمكننا الالتفاف حول هذه الجزيرة ثم نعود لنكمل طريقنا؟ 422 00:22:14,520 --> 00:22:16,159 - نعم. - شكرًا. 423 00:22:16,240 --> 00:22:18,760 {\an8}علينا أن نمشّط منطقة ساحلية كبيرة. 424 00:22:18,840 --> 00:22:22,000 {\an8}لذا قررنا أن نحصر أماكن بحثنا في الشواطئ. 425 00:22:23,320 --> 00:22:27,800 "أيفري" و"كازي"، عندما نلتف تفحّصا شاطئ تلك الجزيرة الرملي. 426 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 - حسنًا. لك ذلك. - قرار صائب. 427 00:22:32,159 --> 00:22:36,040 {\an8}تظاهرت بأنني أرغب في أن نتمهّل قليلًا. 428 00:22:38,439 --> 00:22:39,560 {\an8}بدأت أشعر بالدوار. 429 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 أردت أن أثير الشبهات لكن دون أن أفسد المهمة. 430 00:22:44,360 --> 00:22:46,679 - أنتما تراقبان المكان، صحيح؟ - أجل. 431 00:22:46,760 --> 00:22:47,840 أترين أي شيء؟ 432 00:22:48,439 --> 00:22:49,280 لا. 433 00:22:51,600 --> 00:22:52,840 لا أرى أي شيء. 434 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 - لا عليك. - إلى الأمام. 435 00:22:55,439 --> 00:22:57,320 لا أفضّل فعل شيء 436 00:22:57,399 --> 00:22:59,560 يثير استياء الآخرين مني. 437 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 الأجدر بنا ألّا نغفل عنها. 438 00:23:01,200 --> 00:23:04,720 تستغرق كل التفافة ما يقارب الخمس دقائق. 439 00:23:05,720 --> 00:23:08,560 لكنها ليست لعبة تعاون. 440 00:23:09,200 --> 00:23:10,439 وأنا ألعب كي أنتصر. 441 00:23:11,040 --> 00:23:13,280 {\an8}"الزورق، فريق الطائرة: (أيفري)، (كازي)، (براناف)، (دوم)، (ساندي)" 442 00:23:14,280 --> 00:23:17,679 {\an8}سيُقاد فريق القارب إلى الخليج حيث خُبّئ الكنز. 443 00:23:17,760 --> 00:23:19,320 أرى سلحفاة بحر. 444 00:23:19,399 --> 00:23:24,120 لكن تحديد موقع كنز في قاع بحر مظلم ليس بالأمر السهل مطلقًا. 445 00:23:24,200 --> 00:23:26,960 لننزل المرساة ونبحث عن الكنز! 446 00:23:27,840 --> 00:23:31,000 لنعمل بسرعة وكفاءة لإيجاده 447 00:23:31,080 --> 00:23:34,080 {\an8}قبل أن يصل فريق الطائرة مع معدّات التعويم. 448 00:23:34,159 --> 00:23:35,800 {\an8}حسنًا، إليكم الخطة. 449 00:23:35,880 --> 00:23:38,439 {\an8}اثنان سيبحثان معي تحت الماء، 450 00:23:38,520 --> 00:23:41,760 وآخر سيبقى فوق الماء في حال احتجنا إلى من يناولنا الصناديق. 451 00:23:41,840 --> 00:23:44,880 أنا و"جوي" و"جايكوب" سنبدأ البحث أولًا. 452 00:23:44,960 --> 00:23:47,360 في أسوأ الأحوال، إن لم نعثر على شيء فسنتبادل. 453 00:23:48,280 --> 00:23:52,000 {\an8}علينا تغطية منطقة كبيرة في بحثنا. 454 00:23:52,080 --> 00:23:55,040 {\an8}لذا سنغطس وصولًا إلى الساحل للبحث 455 00:23:55,120 --> 00:23:57,000 {\an8}ثم نبحث عائدين أدراجنا إلى المركب. 456 00:23:59,080 --> 00:24:01,560 - سأتجه نحو الصخرة. - بالتأكيد. 457 00:24:01,640 --> 00:24:04,560 ستكون أقرب إلى البر، لكن ضع قناعك تحت الماء، 458 00:24:04,640 --> 00:24:06,200 كي تتمكن من البحث في طريقك إلى هناك. 459 00:24:09,080 --> 00:24:11,800 وصلنا إلى الحيد. أخبريني أين أبحث. 460 00:24:11,880 --> 00:24:14,320 ابحث بالقرب من الساحل بين الصخور! 461 00:24:14,399 --> 00:24:17,040 سأستمر بالغوص والبحث. 462 00:24:17,120 --> 00:24:19,200 علينا أن ننقل البحث إلى هذه المنطقة! 463 00:24:21,080 --> 00:24:23,919 {\an8}"ويليام" متهور بعض الشيء. 464 00:24:24,000 --> 00:24:25,960 هل عثرت عليه يا "ويل"؟ 465 00:24:26,040 --> 00:24:27,120 لا. 466 00:24:27,200 --> 00:24:28,720 هل تتبع خطة في البحث؟ 467 00:24:28,800 --> 00:24:30,520 سأراقبه عن كثب 468 00:24:30,600 --> 00:24:32,720 كي أتأكد من أنه يلتزم بالخطة 469 00:24:32,800 --> 00:24:35,760 وأنه لن يقدم على أي فعل من شأنه أن يضع المهمة على المحك. 470 00:24:35,840 --> 00:24:37,200 أنا منهك. 471 00:24:39,040 --> 00:24:39,880 كالعادة. 472 00:24:40,480 --> 00:24:41,919 قد يكون المخبر. 473 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 سننتظر ونرى. 474 00:24:47,520 --> 00:24:48,880 هل يشبه الصندوق؟ 475 00:24:48,960 --> 00:24:49,840 هل رأيته؟ 476 00:24:49,919 --> 00:24:54,320 لا، أسأل كي أعرف عما عليّ أن أبحث حين أصل على القاع. 477 00:24:57,000 --> 00:24:58,960 {\an8}"فريق القارب: (غريغ)، (ويل)، (كايسي)، (جايكوب)، (جوي)" 478 00:25:00,520 --> 00:25:02,080 {\an8}كيف يبدو شكل الزورق؟ 479 00:25:02,159 --> 00:25:03,520 {\an8}إنه قارب صغير. 480 00:25:03,600 --> 00:25:06,320 {\an8}سيصعب علينا إيجاده، إننا على ارتفاع كبير. 481 00:25:07,880 --> 00:25:11,120 من هنا أتينا. 482 00:25:11,720 --> 00:25:14,600 - مررنا فوق هذه الجزيرة منذ قليل. - هل أنت واثقة؟ 483 00:25:14,679 --> 00:25:15,560 نعم. 484 00:25:16,080 --> 00:25:19,080 ابحثوا جيدًا، لعلنا لم ننتبه له. 485 00:25:19,159 --> 00:25:21,280 هل يمكننا أن نطير على ارتفاع أخفض؟ 486 00:25:21,800 --> 00:25:24,040 - الحذر واجب. - صحيح. 487 00:25:24,640 --> 00:25:26,640 لا أظن أننا غفلنا عنه. 488 00:25:27,240 --> 00:25:29,919 - هل أنت واثقة؟ - كليًا. 489 00:25:32,280 --> 00:25:33,399 ليس هنا. 490 00:25:34,760 --> 00:25:36,240 ما هذا؟ 491 00:25:37,120 --> 00:25:38,560 ما هذا الشيء الصغير؟ 492 00:25:38,640 --> 00:25:40,640 - ذلك الشيء الأصفر الصغير. - قد يكون الزورق. 493 00:25:40,720 --> 00:25:41,800 - ما هذا؟ - أجل. 494 00:25:41,880 --> 00:25:43,280 - ما هذا؟ - ثمة شيء ما هناك. 495 00:25:43,360 --> 00:25:45,000 - أيمكننا الهبوط؟ - أيمكننا العودة قليلًا؟ 496 00:25:45,080 --> 00:25:47,840 نريد أن نهبط على تلك الجزيرة خلفنا. 497 00:25:47,919 --> 00:25:49,720 أو على الماء... 498 00:25:49,800 --> 00:25:51,919 لا مشكلة، سأعود إلى الوراء. 499 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 سأنزلكم على الجهة الغربية من الشاطئ. 500 00:25:55,399 --> 00:25:57,560 إن لم يكن هذا زورقًا، فلا أدري ما هو الزورق. 501 00:25:58,439 --> 00:26:00,720 شعرت بالارتياح عند رؤية الزورق الصغير. 502 00:26:00,800 --> 00:26:03,760 {\an8}كنت أعلم أن هذا هو ما نبحث عنه. 503 00:26:04,399 --> 00:26:05,520 - أتشعرين بالدوار؟ - نعم. 504 00:26:06,240 --> 00:26:08,199 لكنني استغربت كثيرًا 505 00:26:08,280 --> 00:26:11,560 أن "كازي" و"أيفري" لم ترياه قبلي 506 00:26:11,640 --> 00:26:13,720 رغم أنهما بحثتا في ذلك الاتجاه. 507 00:26:13,800 --> 00:26:16,159 سأبقي الأمر في ذهني ولن أنساه. 508 00:26:16,760 --> 00:26:17,600 هيا بنا! 509 00:26:21,600 --> 00:26:22,480 يا إلهي! 510 00:26:22,560 --> 00:26:25,600 أثق بأن الاستراتيجية التي أتبعها ناجحة. 511 00:26:25,679 --> 00:26:27,640 هل تظنون أن المخبر من فريق المركب؟ 512 00:26:27,720 --> 00:26:28,560 - نعم. - بالتأكيد. 513 00:26:32,280 --> 00:26:35,800 لكنني لا أعرف إن كنت أطبّقها على الشخص الصحيح. 514 00:26:36,399 --> 00:26:37,240 لنتحرّك. 515 00:26:37,760 --> 00:26:38,679 هيا بنا! 516 00:26:39,199 --> 00:26:41,399 {\an8}هيا يا "أيفري"! أسرعي يا "ساندي"! 517 00:26:41,480 --> 00:26:42,679 بسرعة! 518 00:26:43,480 --> 00:26:46,399 عثرنا على ممر بين الشجيرات. 519 00:26:46,480 --> 00:26:47,320 يا إلهي! 520 00:26:47,399 --> 00:26:49,919 أسمع صوت الحشرات بين الأعشاب. 521 00:26:51,080 --> 00:26:52,600 عثرت عليه! 522 00:26:52,679 --> 00:26:54,439 أنا "دوم"، الملاح الشهير. 523 00:26:56,120 --> 00:26:57,760 {\an8}حسنًا. 524 00:26:57,840 --> 00:26:59,919 {\an8}عثرنا عليه. ثمة هدف من هذه المعدّات. 525 00:27:00,000 --> 00:27:03,600 {\an8}انظروا إلى هذه الطافية. ربما علينا أن نملأها بالهواء باستخدام هذه. 526 00:27:03,679 --> 00:27:06,600 يجب أن ننفخها ونعطيهم إياها. 527 00:27:07,880 --> 00:27:10,840 الغرض من المعدّات هو استخراج الكنز من تحت الماء. 528 00:27:10,919 --> 00:27:14,280 يُنزل الكيس تحت الماء ويُربط بالحمولة الغارقة، 529 00:27:14,360 --> 00:27:17,399 ثم يُعبّأ بالهواء كي يطفو إلى السطح. 530 00:27:17,480 --> 00:27:20,360 {\an8}لكن قبل أن تُستخدم المعدات، 531 00:27:20,439 --> 00:27:24,880 {\an8}أمام فريق الطائرة رحلة شاقة عبر شبه الجزيرة كي يصلوا إلى فريق المركب، 532 00:27:24,960 --> 00:27:28,360 {\an8}الذي ما زال يبحث عن الكنز. 533 00:27:28,439 --> 00:27:29,280 أحضروا المعدّات! 534 00:27:29,360 --> 00:27:31,280 سأنطلق أولًا لأنني بطيئة. 535 00:27:32,679 --> 00:27:34,720 لا تتركوا شيئًا. أحضروا جميع المعدّات. 536 00:27:37,880 --> 00:27:40,720 {\an8}انتقلوا إلى البحث في موازاة الشاطئ. 537 00:27:40,800 --> 00:27:42,760 {\an8}لنبحث في هذه الجهة. 538 00:27:42,840 --> 00:27:45,040 {\an8}اصطفوا خلف بعضكم بعضًا. 539 00:27:47,960 --> 00:27:52,600 {\an8}قد يكون الكنز في أي مكان بيننا وبينكم. 540 00:27:52,679 --> 00:27:54,840 المساحة شاسعة في الأسفل. 541 00:27:54,919 --> 00:27:58,280 {\an8}مع ذلك تستحق أن نمشّطها. 542 00:27:58,360 --> 00:28:00,280 {\an8}- هل ترى أي شيء في الأسفل؟ - لا. 543 00:28:01,000 --> 00:28:03,240 {\an8}كدنا نصل يا رفاق! 544 00:28:04,360 --> 00:28:05,199 {\an8}مهلًا. 545 00:28:06,399 --> 00:28:09,480 {\an8}"كايسي"! أنهيت البحث في هذه المنطقة. 546 00:28:09,560 --> 00:28:11,080 {\an8}لن نتجاوزك. 547 00:28:11,159 --> 00:28:13,840 {\an8}هذه منطقة جديدة هنا. 548 00:28:14,880 --> 00:28:17,000 {\an8}من هنا! أسرع! 549 00:28:17,640 --> 00:28:18,880 {\an8}كدنا نصل! 550 00:28:20,560 --> 00:28:22,040 {\an8}- هل أنت بخير؟ - نعم. 551 00:28:22,120 --> 00:28:24,159 {\an8}أشعر بشيء ما... إنه لا شيء. 552 00:28:24,240 --> 00:28:26,399 {\an8}- طلبوا أن نواصل البحث في هذه الجهة. - حسنًا. 553 00:28:26,480 --> 00:28:28,560 {\an8}ركّزوا في مهمتكم. 554 00:28:28,640 --> 00:28:31,959 أفعل ما تفعلونه. أحاول إيجاد الصندوق! 555 00:28:32,040 --> 00:28:34,320 انزل إلى الماء إذًا وابحث! 556 00:28:34,399 --> 00:28:37,480 "(أي إكس 13 إف بي 7 إس)" 557 00:28:37,560 --> 00:28:38,679 {\an8}"منطقة البحث" 558 00:28:38,760 --> 00:28:41,280 {\an8}بقيت هنا كي أراقب المهمة 559 00:28:41,360 --> 00:28:44,199 {\an8}حرصًا على تنظيم مناطق البحث بشكل صحيح. 560 00:28:44,280 --> 00:28:46,439 {\an8}كم مر من الوقت؟ ساعة؟ 561 00:28:47,040 --> 00:28:49,040 - عثرت على شيء وسأحضر "ويل" ليتفحصه. - مهلًا. 562 00:28:50,120 --> 00:28:52,679 - ماذا وجد؟ - عثرت على شيء وسأحضر "ويل" ليتفحصه. 563 00:28:56,000 --> 00:28:57,080 مهلًا! 564 00:28:57,600 --> 00:28:58,600 احذر الصخور. 565 00:28:59,399 --> 00:29:00,480 تبًا! 566 00:29:00,560 --> 00:29:01,480 احذر. 567 00:29:01,560 --> 00:29:02,639 يا إلهي! 568 00:29:02,720 --> 00:29:04,639 أين المسعف؟ 569 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 المسعف في طريقه. 570 00:29:06,720 --> 00:29:08,800 شعرت بصدمة كبيرة. 571 00:29:08,879 --> 00:29:11,280 هل يمكننا إزالة هذا؟ 572 00:29:11,879 --> 00:29:12,840 يا إلهي! 573 00:29:12,919 --> 00:29:15,560 أُصيب بجروح أثناء بحثه عن الكنز. 574 00:29:16,159 --> 00:29:17,399 بذل "ويل" جهدًا كبيرًا. 575 00:29:17,480 --> 00:29:19,520 لن أسمح لك بالنزول إلى الماء مجددًا. 576 00:29:19,600 --> 00:29:21,840 لا أظن أنه ينوي إفساد المهمة إطلاقًا. 577 00:29:21,919 --> 00:29:23,480 لربما "ويل" ليس المخبر، 578 00:29:23,560 --> 00:29:25,439 وأنني أخطأت الشك فيه. 579 00:29:27,520 --> 00:29:28,639 هيا يا "ساندي"! 580 00:29:29,760 --> 00:29:30,639 {\an8}لقد أتينا! 581 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 {\an8}يا رفاق! "غريغ"! 582 00:29:33,360 --> 00:29:34,320 {\an8}إنهم على الشاطئ. 583 00:29:34,399 --> 00:29:35,959 {\an8}أهلًا بعودتكم! 584 00:29:36,040 --> 00:29:38,080 {\an8}ماذا أحضرتم؟ 585 00:29:39,600 --> 00:29:41,199 اقتربوا! 586 00:29:41,280 --> 00:29:43,639 {\an8}"الزورق، الطائرة، المركب" 587 00:29:44,280 --> 00:29:45,480 ها هو "دوم". 588 00:29:45,560 --> 00:29:46,840 ماذا يحمل "دوم"؟ 589 00:29:49,560 --> 00:29:51,080 حسنًا. 590 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 هيا بنا يا "أيفري"! 591 00:29:53,800 --> 00:29:57,280 تعمّدت أن يشك بي الآخرون. 592 00:29:57,360 --> 00:29:58,919 هذا مروع. 593 00:30:00,800 --> 00:30:02,000 إنه ثقيل حقًا. 594 00:30:02,080 --> 00:30:04,240 لا أحد أهل للثقة في هذه اللعبة. 595 00:30:04,320 --> 00:30:05,600 هنا تكمن المتعة. 596 00:30:05,679 --> 00:30:08,320 علينا أن نحضر المعدّات وسترة الإنقاذ! 597 00:30:08,399 --> 00:30:09,919 هل تسمعونني؟ 598 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 أين أسطوانة الأوكسجين؟ 599 00:30:13,879 --> 00:30:15,959 هل حقًا رمتها؟ 600 00:30:17,159 --> 00:30:18,320 لم رمتها؟ 601 00:30:18,399 --> 00:30:21,080 خذي هذه. سأعود حالًا. 602 00:30:21,159 --> 00:30:24,080 - من كان يمسك بآخر أسطوانة الأوكسجين؟ - أنا. 603 00:30:24,159 --> 00:30:25,679 - هل رميتها في الخلف؟ - نعم. 604 00:30:26,520 --> 00:30:29,399 {\an8}لم قد تُرمى المعدّات على الشاطئ 605 00:30:29,480 --> 00:30:31,480 {\an8}في حين أن الخطة منذ البداية 606 00:30:31,560 --> 00:30:33,720 {\an8}هي إحضارها من الزورق إلى المركب في حال احتاجوا إليها؟ 607 00:30:34,560 --> 00:30:36,840 إنه إهدار كبير للوقت. 608 00:30:36,919 --> 00:30:38,720 إنها لعبة المخبر. 609 00:30:38,800 --> 00:30:41,919 نبحث عمن يسلبنا النقود من مطمورة الجائزة، 610 00:30:42,000 --> 00:30:43,360 ويحاول أن يفسد مهماتنا. 611 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 {\an8}يا إلهي! 612 00:30:46,399 --> 00:30:49,840 {\an8}منذ البداية لم أشك في "أيفري"، لكن بعد المهمة الأخيرة تغيّر كل شيء. 613 00:30:49,919 --> 00:30:54,280 كانت تصرفاتها تدل على أنها المخبرة، وسأبقي عيني عليها. 614 00:30:54,360 --> 00:30:55,639 هذا لا يُعقل. 615 00:31:06,120 --> 00:31:07,000 خذ يا "جايكوب". 616 00:31:07,520 --> 00:31:09,280 علينا أن نوصل المعدّات إلى المركب. 617 00:31:09,360 --> 00:31:11,080 - هل عثرتم على الصندوق؟ - لا. 618 00:31:12,480 --> 00:31:13,439 لماذا؟ 619 00:31:14,600 --> 00:31:16,520 لديّ أسطوانة وسترة إنقاذ. ماذا عنك؟ 620 00:31:16,600 --> 00:31:18,080 هل لديك واحد كهذا؟ 621 00:31:18,159 --> 00:31:22,040 سننزله إلى الأسفل ثم سنملأه بالأوكسجين كي يطفو. 622 00:31:22,120 --> 00:31:23,720 هل خرج "ويل" من الماء؟ 623 00:31:23,800 --> 00:31:26,320 لا يمكن لـ"ويل" مواصلة البحث. 624 00:31:26,399 --> 00:31:27,439 لا يمكنه ذلك. 625 00:31:27,520 --> 00:31:28,919 ما الغرض من الأسطوانة؟ 626 00:31:29,520 --> 00:31:30,360 سحقًا. 627 00:31:30,439 --> 00:31:33,760 هل هي لنفخ شيء ما أم للدفع؟ 628 00:31:33,840 --> 00:31:35,399 الغرض منها هو نفخ كيس كبير أحضرناه. 629 00:31:36,240 --> 00:31:38,320 أظن أنهم يحاولون فهم آلية عمل الطافية. 630 00:31:38,399 --> 00:31:42,720 عليك أن تغطس وتربطها بالحمولة ثم تملأها بالهواء كي تطفو. 631 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 {\an8}هيا. 632 00:31:44,080 --> 00:31:46,120 {\an8}- ألم يعثروا على أي صندوق بعد؟ - لا. 633 00:31:47,800 --> 00:31:49,320 {\an8}ما الذي يجري؟ 634 00:31:49,399 --> 00:31:53,159 من المغضب أن يؤدي فريق دوره في المهمة بينما يخفق الفريق الثاني في ذلك. 635 00:31:53,240 --> 00:31:57,320 لا بد أن يُسلّط الضوء حينها على ذلك الفريق وأن يُوضع في موضع الشبهة. 636 00:31:57,399 --> 00:31:58,480 {\an8}"منطقة البحث" 637 00:31:58,560 --> 00:32:01,480 {\an8}"فريق القارب: (غريغ)، (ويل)، (كايسي)، (جايكوب)، (جوي)" 638 00:32:02,240 --> 00:32:04,159 ثمة شيء ما هنا يا "كايسي". 639 00:32:15,639 --> 00:32:16,959 - هنا! - أترينه؟ 640 00:32:17,040 --> 00:32:18,000 عثرنا على صندوق! 641 00:32:18,080 --> 00:32:19,280 {\an8}وجدناه! 642 00:32:21,360 --> 00:32:24,199 {\an8}- جميعها هنا. ثمة أربعة صناديق هنا. - حرفيًا! 643 00:32:24,280 --> 00:32:26,719 كانت أمامنا حرفيًا منذ البداية! 644 00:32:26,800 --> 00:32:28,320 اخرس يا "غريغ" وأعطنا المعدّات. 645 00:32:28,399 --> 00:32:29,679 بقي عشر دقائق. 646 00:32:29,760 --> 00:32:31,040 سأنزل وأربطها. 647 00:32:31,639 --> 00:32:32,840 ضع الصندوق... 648 00:32:32,919 --> 00:32:35,679 تحت الطافية الصفراء كي تطفو إلى السطح. 649 00:32:36,560 --> 00:32:38,199 كفوا عن التكلم معهم! 650 00:32:38,280 --> 00:32:42,719 يجب ألّا يستهلكوا أنفاسهم بالتحدث معكم. 651 00:32:47,120 --> 00:32:49,600 لم أنجح بربطه. أنا منهكة. 652 00:32:55,080 --> 00:32:56,800 تمكنت من ربط أحد الصناديق. 653 00:32:56,879 --> 00:32:58,600 - أحسنتم! - عمل رائع. 654 00:33:07,280 --> 00:33:10,000 هذا جيد. بدأ يطفو. 655 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 ما علينا إلا مواصلة تعبئته بالهواء. 656 00:33:26,639 --> 00:33:29,040 - أجل! - يا إلهي! 657 00:33:29,120 --> 00:33:32,040 - بسرعة يا رفاق! - ارفعوه إلى المركب، هيا! 658 00:33:33,439 --> 00:33:36,800 أحسنت يا "كايسي"! نجحت! 659 00:33:37,399 --> 00:33:39,520 متى ما تمكنا من رفع أحدها، فسنتمكن من رفع البقية. 660 00:33:42,639 --> 00:33:45,840 {\an8}شعرت بالحماس، وتشوّقت لرفع البقية. 661 00:33:46,760 --> 00:33:50,360 {\an8}أصبح الأمر سهلًا الآن. 662 00:33:50,439 --> 00:33:52,120 {\an8}أمامنا خمس دقائق! 663 00:33:52,760 --> 00:33:54,159 {\an8}هل يمكننا رفع صندوقين؟ 664 00:33:58,040 --> 00:34:00,240 بدأ الوقت ينفد. والفريق أصبح منهكًا. 665 00:34:00,320 --> 00:34:02,159 أهكذا ترتديه يا "غريغ"؟ 666 00:34:02,240 --> 00:34:05,199 كان لا بد من أن أنزل إلى الماء. لم يكن هنالك خيار آخر. 667 00:34:08,880 --> 00:34:11,520 ظننت أن "غريغ" سباح ماهر. ما الذي يفعله؟ 668 00:34:11,600 --> 00:34:14,799 لا تزيدي غضبي. سأمزّقه إربًا. 669 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 ساعد "كايسي" يا "غريغ". 670 00:34:15,960 --> 00:34:18,360 - ماذا تريدين أن أفعل؟ - أمسك بهذه، سأنزل، اتفقنا؟ 671 00:34:18,440 --> 00:34:20,199 - أمسك بها. - لا تفلتها. 672 00:34:20,280 --> 00:34:21,319 لن أفلتها. 673 00:34:22,360 --> 00:34:24,440 - إنها هناك حيث تقف. - دعيني أجرّب. 674 00:34:24,520 --> 00:34:25,880 - أمسكي. - حسنًا. 675 00:34:27,839 --> 00:34:29,679 أين الأسطوانة؟ أين ذهبت؟ 676 00:34:29,760 --> 00:34:30,600 الأسطوانة؟ 677 00:34:30,679 --> 00:34:33,040 - أعطيتك أسطوانة، أين هي؟ - أين الأسطوانة؟ 678 00:34:33,120 --> 00:34:34,600 أعطيتك إياها يا "غريغ". 679 00:34:34,679 --> 00:34:35,839 إنها في الأسفل إذًا. 680 00:34:36,960 --> 00:34:39,319 بالإضافة إلى أن "غريغ" لم يبذل أي جهد خلال المهمة، 681 00:34:39,400 --> 00:34:41,480 عندما أتى ليساعدنا، 682 00:34:41,560 --> 00:34:45,000 أوقع أداة بالغة الأهمية إلى قاع المحيط. 683 00:34:45,080 --> 00:34:48,280 {\an8}إنها تصرفات مخبر يحاول إفساد المهمة. 684 00:34:48,960 --> 00:34:50,319 {\an8}أوقعت الأسطوانة؟ 685 00:34:50,839 --> 00:34:52,520 {\an8}هل يمكنك أنت تفعل هذا بشكل أفضل؟ 686 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 نعم. لكنهم لا يسمحون لي بالنزول إلى الماء! 687 00:34:55,080 --> 00:34:56,280 لأنك متهور! 688 00:34:57,360 --> 00:34:59,120 هيا! 689 00:34:59,839 --> 00:35:03,040 "غريغ" من بين أول ثلاثة أسماء على قائمتي، 690 00:35:03,120 --> 00:35:05,480 ولطالما شعرت بأنه المخبر. 691 00:35:05,560 --> 00:35:07,160 لذا لا بد من السؤال، لماذا؟ 692 00:35:07,240 --> 00:35:09,360 إنه دومًا ضمن الفرق التي تخفق. 693 00:35:09,440 --> 00:35:12,000 أرى الكثير من المماطلة والجدالات. 694 00:35:13,280 --> 00:35:16,960 بذلت قصارى جهدي، لكنهم يظهرونني بمظهر الشرير. 695 00:35:17,040 --> 00:35:19,560 هيا يا "كايسي"! صندوق آخر. هيا! 696 00:35:20,680 --> 00:35:21,799 - يمكنك فعلها! - يمكنك فعلها! 697 00:35:21,880 --> 00:35:23,160 {\an8}تعرفين ما عليك فعله. 698 00:35:23,240 --> 00:35:24,240 {\an8}يمكنكم النجاح يا رفاق. 699 00:35:27,440 --> 00:35:28,280 {\an8}كدتم تصلون. 700 00:35:28,799 --> 00:35:30,080 {\an8}انتهى الوقت يا "كايسي". 701 00:35:30,160 --> 00:35:31,280 انتهى الوقت؟ 702 00:35:31,360 --> 00:35:32,319 أجل، انتهى. 703 00:35:34,880 --> 00:35:38,680 في كل مرة تخسر فيها المجموعة النقود، 704 00:35:38,760 --> 00:35:42,480 علينا أن نكتب أسماء الأشخاص الذين تسبّبوا بفشل المهمة ونراقبهم عن كثب. 705 00:35:42,560 --> 00:35:44,720 لا أثق بأحد. أشك بالجميع. 706 00:35:44,799 --> 00:35:48,000 لن أنخدع إن تظاهر أحدهم بأنه يبذل الجهد، فعلى الأغلب لم يساهم أو يساعد إطلاقًا. 707 00:35:48,080 --> 00:35:50,480 كثيرًا ما فعلت المثل في حصص العلوم. 708 00:35:51,080 --> 00:35:52,680 رمت "أيفري" أسطوانة الأوكسجين. 709 00:35:52,760 --> 00:35:55,640 مما جعلني أشك فيها قليلًا 710 00:35:55,720 --> 00:35:57,560 لأن هذا التصرف ليس من شيم "أيفري". 711 00:35:58,480 --> 00:36:01,319 مجرد التفكير في أنني سأخضع للاختبار 712 00:36:01,400 --> 00:36:03,560 والشعور بالفشل... 713 00:36:04,080 --> 00:36:05,040 أديت عملًا رائعًا. 714 00:36:07,160 --> 00:36:08,280 ...أنا حقًا متوترة. 715 00:36:18,960 --> 00:36:20,920 لقد مر الوقت بسرعة. 716 00:36:21,680 --> 00:36:24,040 أشعر وكأن آخر إقصاء كان البارحة. 717 00:36:24,120 --> 00:36:25,880 الوقت يمر بسرعة حقًا. 718 00:36:26,480 --> 00:36:27,319 لنفعل هذا. 719 00:36:27,839 --> 00:36:30,799 كان يومًا موفّقًا للمخبر بالفعل. 720 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 بذلنا جهدًا كبيرًا اليوم. 721 00:36:33,080 --> 00:36:37,280 وشعور العودة إلى المنتجع مع خطر الإقصاء متعب حقًا. 722 00:36:38,120 --> 00:36:40,720 ما الذي حصل مع فريق المركب؟ 723 00:36:40,799 --> 00:36:43,280 بدت من وجهة نظري مخاطرة كبيرة. 724 00:36:44,799 --> 00:36:46,760 لا أصدّق أننا كنا هناك منذ قليل. 725 00:36:46,839 --> 00:36:49,799 أصبحت أقدّر هذا المكان أكثر الآن. 726 00:36:49,880 --> 00:36:51,440 أصبحت أبغضه كثيرًا. 727 00:36:52,520 --> 00:36:54,280 أنا حانقة وغاضبة ومتعبة. 728 00:36:55,799 --> 00:36:59,760 بذلنا مجهودًا كبيرًا ولم نحصل سوى على ألفيّ دولار. 729 00:37:00,280 --> 00:37:03,680 نستحق الآن أن نشرب كالبحّارة. 730 00:37:05,120 --> 00:37:08,880 أصبح "غريغ" على رأس قائمتي الآن. 731 00:37:08,960 --> 00:37:12,720 سأشرب اليوم حتى الثمالة. 732 00:37:16,200 --> 00:37:18,200 إنه لاعب غريب الأطوار. 733 00:37:18,280 --> 00:37:21,760 لا يمكنني التكهّن بما سيفعله في أثناء المهمات. 734 00:37:21,839 --> 00:37:25,240 لربما أسلوبه في اللعب هو ما يشتتنا، 735 00:37:25,319 --> 00:37:27,000 ولربما هو فعلًا المخبر. 736 00:37:34,920 --> 00:37:36,240 "أليكس". 737 00:37:36,319 --> 00:37:37,400 مرحبًا. 738 00:37:37,480 --> 00:37:39,000 مرحبًا. 739 00:37:39,080 --> 00:37:41,160 كيف حالكم؟ 740 00:37:41,240 --> 00:37:46,080 جرت الرياح اليوم بما لا تشتهي سفنكم. 741 00:37:46,160 --> 00:37:49,400 لم يُضف إلى مطمورتكم سوى ألفيّ دولار. 742 00:37:50,240 --> 00:37:55,720 {\an8}تبلغ مطمورة الجائزة الآن 28,500 دولار. 743 00:37:56,240 --> 00:37:58,160 {\an8}إنه مبلغ كبير حقًا. 744 00:37:59,280 --> 00:38:02,480 ستواجهون اليوم الإقصاء التالي. 745 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 أي أن أحدكم سيغادرنا. 746 00:38:08,799 --> 00:38:11,280 لكن هذا ليس الأمر الوحيد لليلة. 747 00:38:12,359 --> 00:38:16,120 لا داع لأن أذكّركم بمعضلة البارحة الأخلاقية. 748 00:38:16,200 --> 00:38:17,799 عُرض على كل منكم فرصة 749 00:38:17,880 --> 00:38:21,720 أن يطّلع على ملفات تحتوي على معلومات عن بقية اللاعبين. 750 00:38:21,799 --> 00:38:25,520 في حال رفض جميع اللاعبين فتح الملفات، 751 00:38:25,600 --> 00:38:29,480 فستكسب المجموعة عشرة آلاف دولار. 752 00:38:29,560 --> 00:38:34,480 والآن حان وقت الأحاديث الخاصة 753 00:38:34,560 --> 00:38:38,319 والمقابلات الفردية في مكتبي. 754 00:38:39,520 --> 00:38:40,359 سأراكم في الأعلى. 755 00:38:44,400 --> 00:38:46,160 آمل أن تخبرنا "أليكس" بما حدث. 756 00:38:46,240 --> 00:38:47,880 سنعرف عاجلًا أم آجلًا. 757 00:38:47,960 --> 00:38:49,200 من فتح الملفات في رأيكم؟ 758 00:38:49,280 --> 00:38:50,280 لم أفتحها. 759 00:38:51,440 --> 00:38:53,760 لم أفتحها، شعرت بالخوف قليلًا. 760 00:38:53,839 --> 00:38:56,040 ستكون ليلة حافلة. 761 00:38:56,120 --> 00:38:59,480 سنواجه إقصاء وسنعرف من منا 762 00:38:59,560 --> 00:39:01,319 فتح الملفات. 763 00:39:01,400 --> 00:39:04,480 أحتاج إلى كأس شمبانيا إضافية. 764 00:39:06,000 --> 00:39:07,480 حسنًا، سأصعد أولًا. 765 00:39:14,880 --> 00:39:16,319 - مرحبًا. - مرحبًا. 766 00:39:16,400 --> 00:39:18,000 تفضلي بالجلوس. 767 00:39:19,400 --> 00:39:22,000 البارحة على هذا المكتب تحديدًا، 768 00:39:22,080 --> 00:39:24,799 وُضعت ملفّات مثيرة للاهتمام. 769 00:39:27,000 --> 00:39:33,839 عُرض مبلغ عشرة آلاف دولار عليكم مقابل ألّا يفتح أي منكم الملفات. 770 00:39:34,560 --> 00:39:39,920 يؤسفني إخبارك أنكم خسرتم المبلغ. 771 00:39:41,440 --> 00:39:42,600 لست متفاجئة. 772 00:39:42,680 --> 00:39:45,240 كان لديّ بصيص أمل، لكنني لست متفاجئة. 773 00:39:46,799 --> 00:39:47,640 على أي حال... 774 00:39:48,880 --> 00:39:54,160 من منكم لم يفتح الملفّات، ستُلاقى نزاهته بالمكافأة. 775 00:39:56,240 --> 00:39:57,839 لذا سأطرح عليك هذا السؤال، 776 00:39:57,920 --> 00:40:00,160 هل فتحت الملفات؟ 777 00:40:00,680 --> 00:40:01,520 لا. 778 00:40:05,040 --> 00:40:06,480 مساء الخير يا "غريغ". 779 00:40:06,560 --> 00:40:08,839 تفضّلي بالجلوس واستريحي. 780 00:40:10,760 --> 00:40:12,400 هل أغرتك الملفات لفتحها؟ 781 00:40:12,480 --> 00:40:15,240 لا، ألعب بنزاهة منذ البداية. 782 00:40:15,319 --> 00:40:16,960 ولا أنوي تغيير ذلك. 783 00:40:17,480 --> 00:40:18,400 هل اطلعت على الملفات؟ 784 00:40:18,480 --> 00:40:19,319 لا. 785 00:40:20,000 --> 00:40:21,480 لم تلقي نظرة. 786 00:40:21,560 --> 00:40:22,400 لا. 787 00:40:22,480 --> 00:40:23,960 حسنًا يا "جوي"... 788 00:40:25,640 --> 00:40:27,319 سجّلت الكاميرات كل شيء. 789 00:40:28,280 --> 00:40:29,120 هل فتحت الملفات؟ 790 00:40:32,040 --> 00:40:32,960 لم أفتحها. 791 00:40:35,120 --> 00:40:36,680 هل سيبقى الأمر سرًا بيننا؟ 792 00:40:38,440 --> 00:40:40,760 لو كنت مكانك لقلت الحقيقة، فكل شيء مسجّل على الكاميرات. 793 00:40:42,760 --> 00:40:43,799 فتحتها. 794 00:40:43,880 --> 00:40:44,799 فتحت الملفات. 795 00:40:45,640 --> 00:40:46,799 آسف يا رفاق. 796 00:40:47,319 --> 00:40:49,160 لا يقين في هذه اللعبة. 797 00:40:49,839 --> 00:40:52,000 سأفعل أي شيء كي أفوز. 798 00:40:52,080 --> 00:40:53,200 ستفعل أي شيء. 799 00:40:53,720 --> 00:40:54,920 أي شيء. 800 00:40:55,440 --> 00:40:59,560 النزاهة في هذه اللعبة هي أن يكون المرء صادقًا مع نفسه. 801 00:40:59,640 --> 00:41:02,799 سيتقبّلون الأمر في النهاية. 802 00:41:04,520 --> 00:41:05,640 في نظري، 803 00:41:06,560 --> 00:41:08,920 كانت الملفات استثمارًا ناجحًا. 804 00:41:09,600 --> 00:41:12,080 الاطلاع على الملفات يستحق خسارة المبلغ في رأيك. 805 00:41:15,040 --> 00:41:15,880 أجل. 806 00:41:17,160 --> 00:41:19,359 المعرفة هي القوة في هذه اللعبة بلا شك. 807 00:41:19,440 --> 00:41:22,200 كلما زادت المعلومات ارتفعت فرص الفوز. 808 00:41:22,720 --> 00:41:27,880 كُتب في الملاحظة أن النزاهة ستُلاقى بمكافأة. 809 00:41:27,960 --> 00:41:29,400 قرأت تلك الجملة. 810 00:41:29,480 --> 00:41:31,200 - كانت واضحة أمامك. - أجل. 811 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 "أيفري". 812 00:41:35,240 --> 00:41:36,400 عليّ أن أطرح هذا السؤال. 813 00:41:37,760 --> 00:41:39,319 هل فتحت الملفات؟ 814 00:41:39,400 --> 00:41:41,480 بالطبع فتحتها. 815 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 زوّدت معرفتي في هذه اللعبة. 816 00:41:43,480 --> 00:41:45,799 إنه شيء لن أفصح عنه أمام الآخرين. 817 00:41:46,640 --> 00:41:47,600 إنه مصدر القوة. 818 00:41:49,040 --> 00:41:52,280 إن لم تفتحي الملفات، 819 00:41:52,359 --> 00:41:54,000 فعليك أن تختاري 820 00:41:55,120 --> 00:41:58,240 اسم الشخص الذي تتوقعين أنه فتحها. 821 00:41:58,319 --> 00:41:59,160 حسنًا. 822 00:41:59,680 --> 00:42:04,400 يمكنك المراهنة على ذلك الاسم بمبلغ من مطمورة الجائزة. 823 00:42:06,359 --> 00:42:10,080 من يقدّم أعلى مبلغ ويختار الاسم الصحيح 824 00:42:10,760 --> 00:42:12,440 مقابل النقود، 825 00:42:12,520 --> 00:42:15,920 لن يُقصى الليلة. 826 00:42:16,000 --> 00:42:18,680 سيحصل على إعفاء. 827 00:42:20,560 --> 00:42:24,160 وعلى كره بقية المجموعة. 828 00:42:24,240 --> 00:42:25,480 - صحيح. - الكثير من البغض. 829 00:42:25,560 --> 00:42:27,720 ما من قرار سهل في هذه اللعبة يا "جايكوب". 830 00:42:27,799 --> 00:42:28,799 هذا صحيح. 831 00:42:28,880 --> 00:42:30,200 إنه قرار صعب، 832 00:42:30,280 --> 00:42:34,720 إن راهنت بنقود المطمورة، فقد أكبّد المجموعة خسارة كبير. 833 00:42:34,799 --> 00:42:36,319 مما سيضعف المجموعة فيا بعد. 834 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 أجل! 835 00:42:40,080 --> 00:42:41,280 رفعت كلتا اليدين من شدة السرور. 836 00:42:41,359 --> 00:42:43,839 - يبدو أن الأمر أثار حماسك. - أكثر مما تتخيلين. 837 00:42:43,920 --> 00:42:45,240 هذه اللعبة صعبة يا "أليكس". 838 00:42:46,240 --> 00:42:48,560 أشعر بالتوتر. لا أعرف حقيقة هؤلاء الأشخاص. 839 00:42:49,160 --> 00:42:53,000 أنا في حاجة ماسة إلى هذا الإعفاء لأنني لست مستعدة إطلاقًا للاختبار. 840 00:42:53,080 --> 00:42:54,880 دماغي كالحلوى الهلامية. 841 00:42:54,960 --> 00:42:57,520 أريد البقاء في اللعبة، لا أريد المغادرة. 842 00:42:57,600 --> 00:42:58,440 حسنًا... 843 00:42:59,799 --> 00:43:01,040 اسم واحد، 844 00:43:01,120 --> 00:43:02,200 عرض واحد. 845 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 والنقود من مطمورة الجائزة. 846 00:43:05,680 --> 00:43:09,760 التي تبلغ الآن 28,500 دولار. 847 00:43:09,839 --> 00:43:13,520 من يربح، سيفسد المطمورة. 848 00:43:13,600 --> 00:43:14,920 سأسترد تلك النقود بنفسي. 849 00:43:15,000 --> 00:43:17,880 ستندلع حرب لا محالة. 850 00:43:17,960 --> 00:43:19,080 سحقًا. 851 00:43:19,160 --> 00:43:21,359 لكن سأحصل بالمقابل على إعفاء. 852 00:43:35,040 --> 00:43:37,200 يا إلهي! 853 00:43:41,080 --> 00:43:43,680 أشعر بتوتر شديد. 854 00:43:44,200 --> 00:43:45,280 أجل. 855 00:43:47,600 --> 00:43:48,480 مرحبًا يا رفاق. 856 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 - أهلًا. - كيف الحال؟ 857 00:43:50,160 --> 00:43:54,680 استمتعت بأحاديثنا البارحة. تعرّفت أكثر إليكم. 858 00:43:55,440 --> 00:43:59,359 عُرض على الذين لم يفتحوا الملفّات 859 00:43:59,440 --> 00:44:04,120 فرصة دفع مبلغ مقابل نيل إعفاء. 860 00:44:06,799 --> 00:44:09,799 أوقعت نفسي في فخ مضاعف. 861 00:44:09,879 --> 00:44:11,839 أضعفت مطمورة جائزتنا، 862 00:44:11,920 --> 00:44:17,319 وربما قدّمت الإعفاء على طبق من فضة لكل منافسيّ. 863 00:44:17,839 --> 00:44:19,200 سأذكّركم، 864 00:44:19,280 --> 00:44:24,600 {\an8}تبلغ مطمورة الجائزة حاليًا 28,500 دولار. 865 00:44:25,520 --> 00:44:31,600 أخفض مبلغ كان 1,600 دولار. 866 00:44:32,120 --> 00:44:35,640 كانت قيمة المبالغ سبعة آلاف دولار وسطيًا. 867 00:44:36,680 --> 00:44:38,000 لكن في الحقيقة، 868 00:44:38,080 --> 00:44:41,160 أعلى سعر عُرض الليلة هو... 869 00:44:44,160 --> 00:44:46,920 25 ألف دولار. 870 00:44:47,000 --> 00:44:48,920 - ماذا؟ - ماذا؟ 871 00:44:49,879 --> 00:44:50,799 يا للهول! 872 00:44:50,879 --> 00:44:53,319 لا أصدّق. 873 00:44:54,839 --> 00:44:56,359 ما رأيكم في ذلك؟ 874 00:45:02,000 --> 00:45:03,120 يا إلهي! 875 00:45:04,080 --> 00:45:06,120 هذا المبلغ... 876 00:45:06,200 --> 00:45:08,560 هو كل ما نملكه تقريبًا. 877 00:45:09,359 --> 00:45:10,200 غير معقول. 878 00:45:10,839 --> 00:45:17,160 والشخص الذي عرض مبلغ 25 ألف دولار 879 00:45:17,879 --> 00:45:20,920 هو...