1 00:00:06,319 --> 00:00:09,600 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,719 --> 00:00:16,640 Siinä lukee "sal". Vanadiini. Salva... Salvation, pelastus! Keksin! 3 00:00:16,720 --> 00:00:18,759 Mene! - Salvation! 4 00:00:18,840 --> 00:00:20,160 Mene! 5 00:00:20,240 --> 00:00:21,760 Huomio, kilpailijat. 6 00:00:21,840 --> 00:00:24,360 Jos molemmat ryhmät painavat nappulaa, 7 00:00:24,439 --> 00:00:29,160 ensimmäisenä nappulaa painanut ryhmä välttää pudotuksen. 8 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 Salvation! 9 00:00:31,400 --> 00:00:35,960 Mutta pottiin ei lisätä 10 000:ta. 10 00:00:36,040 --> 00:00:36,920 Liikettä! 11 00:00:37,000 --> 00:00:37,840 PÄÄSY HYVÄKSYTTY 12 00:00:40,800 --> 00:00:44,000 {\an8}ALUE 31 13 00:00:44,080 --> 00:00:45,879 {\an8}Ehtivätkö he ensin? - Ei tietoa. 14 00:00:45,960 --> 00:00:46,840 {\an8}Emme tiedä. 15 00:00:46,919 --> 00:00:49,320 He aikoivat tehdä samoin. 16 00:00:50,080 --> 00:00:52,680 Se riippuu siitä, kuinka nopeita he olivat. 17 00:00:52,760 --> 00:00:54,720 Kuinka nopeasti he keksivät sen. 18 00:00:54,800 --> 00:00:59,599 Myyrän on oltava alueella 45. Hän ei välittänyt rahoista hetkeäkään. 19 00:01:00,199 --> 00:01:02,160 {\an8}Olen nyt kyllästynyt siihen. 20 00:01:03,279 --> 00:01:04,480 Sanon nyt suoraan. 21 00:01:04,560 --> 00:01:10,840 Jos vielä luulee, että toiseen joukkueeseen voi luottaa, on järjiltään. 22 00:01:11,440 --> 00:01:16,119 Rahat ovat poissa. Luottamus on poissa. Ja jos hävisimme, joku meistä on poissa. 23 00:01:25,240 --> 00:01:28,680 ALUE 45 24 00:01:34,360 --> 00:01:37,240 {\an8}ALUE 31 25 00:01:42,960 --> 00:01:48,000 Ryhmä oli jakautunut ensimmäistä kertaa. 26 00:01:48,520 --> 00:01:51,600 {\an8}He eivät olleet ystäviämme sinä iltana. 27 00:02:00,919 --> 00:02:01,759 {\an8}Iltaa. 28 00:02:01,839 --> 00:02:02,720 {\an8}JUONTAJA 29 00:02:03,759 --> 00:02:06,360 Aistin jännityksen huoneessa. 30 00:02:08,400 --> 00:02:12,880 Voin kertoa, että ette voittaneet rahaa tänä iltana. 31 00:02:13,880 --> 00:02:18,720 Se johtuu siitä, että isoa punaista nappulaa painettiin. 32 00:02:20,920 --> 00:02:22,760 Sitä painoivat - 33 00:02:24,480 --> 00:02:26,880 molemmat joukkueet. 34 00:02:31,160 --> 00:02:35,680 Joukkue, joka painoi nappulaa ensin, saa vapautuksen testistä. 35 00:02:37,280 --> 00:02:41,560 Yksikään sen joukkueen jäsenistä ei siis putoa tänään. 36 00:02:44,400 --> 00:02:48,040 Joukkue, joka painoi nappulaa ensin... 37 00:02:48,959 --> 00:02:50,239 Voin sanoa, 38 00:02:50,799 --> 00:02:54,640 että kilpailu oli uskomattoman tiukka. 39 00:02:59,280 --> 00:03:00,480 Joukkue oli... 40 00:03:01,000 --> 00:03:03,799 {\an8}ALUE 45 – ALUE 31 41 00:03:03,880 --> 00:03:05,200 ...alueella 45. 42 00:03:07,799 --> 00:03:09,560 Eikä! 43 00:03:10,360 --> 00:03:14,440 Tiesin, että se oli tiukka. - Te olette turvassa tänään. Onnittelut. 44 00:03:14,519 --> 00:03:18,000 Voi luoja. - Voi luoja. Jee! 45 00:03:19,959 --> 00:03:25,120 Te loput vastaatte 20 yksinkertaiseen kysymykseen siitä, 46 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 kenen luulette olevan myyrä. 47 00:03:27,920 --> 00:03:33,519 Henkilö, joka tietää vähiten myyrästä, lähtee kotiin. 48 00:03:34,160 --> 00:03:36,920 Pohdin, tiedänkö tarpeeksi myyrästä. 49 00:03:37,000 --> 00:03:41,079 {\an8}Olenko kysynyt oikeita kysymyksiä? Olenko valmis testiin? 50 00:03:41,160 --> 00:03:42,720 {\an8}Olen hermoraunio. 51 00:03:42,799 --> 00:03:47,880 Näin pienessä ryhmässä putoamisen todennäköisyys - 52 00:03:47,959 --> 00:03:51,160 on kasvanut dramaattisesti. 53 00:03:51,799 --> 00:03:56,760 {\an8}Odotin, että näin iso todennäköisyys pudota olisi vasta viikkojen päästä. 54 00:03:56,840 --> 00:04:02,119 Toivon vain, etten ole huonoin. 55 00:04:03,600 --> 00:04:04,839 Ulospääsyä ei ole. 56 00:04:05,560 --> 00:04:06,679 Oletteko valmiita? 57 00:04:07,239 --> 00:04:08,640 Testi alkakoon. 58 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 Minulla on nyt kokonainen joukko epäiltyjä. 59 00:04:20,079 --> 00:04:23,640 Kuka tahansa alueella 45 voi olla myyrä. 60 00:04:23,720 --> 00:04:26,000 OVATKO MYYRÄN HIUKSEN YLI OLKAPÄIDEN? 61 00:04:26,080 --> 00:04:27,479 Vastaan heidän mukaansa. 62 00:04:28,520 --> 00:04:32,320 Tehtävän sabotoinnin suhteen on hyvä syy epäillä Samaraa. 63 00:04:32,400 --> 00:04:34,560 OLIKO MYYRÄLLÄ SHAKKILAUTA SELLISSÄ? 64 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 Mitä oveni vieressä on? 65 00:04:36,720 --> 00:04:39,200 En näe. Se näyttää isolta hiuslenkiltä. 66 00:04:39,280 --> 00:04:41,440 Onko siinä avain? - Ei. 67 00:04:41,520 --> 00:04:45,080 {\an8}Henkilöä, jota epäilee vähiten, pitäisi epäillä eniten. 68 00:04:45,160 --> 00:04:46,479 {\an8}Hän on yksi kolmesta. 69 00:04:47,360 --> 00:04:50,680 Pelkään testin tekemistä. Kysymykset hämmästyttivät. 70 00:04:50,760 --> 00:04:52,680 ONKO MYYRÄLLÄ SISARUKSIA? 71 00:04:52,760 --> 00:04:58,320 Joi voisi olla myyrä, mutta vastaan myös kysymyksiin Pranavin ja Gregin mukaan. 72 00:04:58,400 --> 00:05:02,640 He ovat olleet joukkueissa, jotka hävisivät rahoja. 73 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 Minua hermostuttaa. 74 00:05:07,640 --> 00:05:09,200 MIKÄ LEMMIKKI MYYRÄLLÄ ON? 75 00:05:09,280 --> 00:05:11,280 Muutama kysymys hämmensi minua. 76 00:05:11,360 --> 00:05:13,200 Joudun ehkä kotiin tänään. 77 00:05:13,280 --> 00:05:14,479 Katsotaan. 78 00:05:15,200 --> 00:05:17,840 Epäilemättä myyrä pelaa toistaiseksi hyvin. 79 00:05:17,919 --> 00:05:21,919 Vaikka yritän luottaa Joihin, Greg on loistava valehtelija. 80 00:05:22,000 --> 00:05:23,479 KUKA ON MYYRÄ? 81 00:05:23,560 --> 00:05:28,359 Puhutaanpa Jacobille. Tehdään mitä vain, jotta saamme rahat. 82 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 Hän harhautti meitä. 83 00:05:30,640 --> 00:05:32,680 {\an8}Heitä epäilen. Gregiä ja Joita. 84 00:05:32,760 --> 00:05:33,599 KUKA ON MYYRÄ? 85 00:05:33,680 --> 00:05:35,440 TESTI SUORITETTU 86 00:05:38,800 --> 00:05:43,359 {\an8}Mahdollisuus joutua kotiin on yksi kuudesta. Olin valtavan hermostunut. 87 00:05:43,440 --> 00:05:47,479 Tunsin vain puhdasta adrenaliinia. 88 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 He taisivat kaikki pärjätä huonosti. 89 00:05:51,160 --> 00:05:54,240 {\an8}Jännitystä voisi leikata ruosteisella voiveitsellä. 90 00:05:54,320 --> 00:05:55,160 {\an8}PELASTAJA 91 00:05:55,240 --> 00:05:58,160 Muut kilpailijat istuskelivat mukavasti turvassa. 92 00:05:58,240 --> 00:06:01,760 Katselivat meitä kuin odottaisivat teloitusta. 93 00:06:07,599 --> 00:06:10,039 Selvä. Mennään asiaan. 94 00:06:12,240 --> 00:06:14,120 Tulokset on laskettu. 95 00:06:14,200 --> 00:06:18,599 Kun lähetän tulokset, saatte viestin puhelimeenne. 96 00:06:18,680 --> 00:06:23,120 Jos näyttö on vihreä, olette turvassa ja jatkatte kilpailussa. 97 00:06:23,200 --> 00:06:28,280 Jos se on punainen, olette pudonneet ja aikanne kilpailussa on ohi. 98 00:06:28,359 --> 00:06:32,760 Syötän nimenne satunnaisessa järjestyksessä. 99 00:06:33,440 --> 00:06:34,280 Ensimmäisenä - 100 00:06:35,840 --> 00:06:37,080 on Joi. 101 00:06:37,599 --> 00:06:39,840 Aivoni raksuttavat aina. 102 00:06:39,919 --> 00:06:43,520 Kysyinkö myyrältä tarpeeksi kysymyksiä, jotta pääsin läpi? 103 00:06:43,599 --> 00:06:45,240 Katsotaan. Jos putoan, 104 00:06:46,359 --> 00:06:47,760 niin sittense on niin. 105 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Kiitos, Jeesus. 106 00:06:56,799 --> 00:06:57,960 Jestas. 107 00:06:58,039 --> 00:06:59,560 Olen todella helpottunut. 108 00:07:01,919 --> 00:07:03,440 Seuraavana on Will. 109 00:07:04,640 --> 00:07:09,440 Kyse ei ole siitä, kuka tietää myyrän, vaan siitä, kuka vastaa vähiten oikein. 110 00:07:09,520 --> 00:07:13,320 Ei tarvitse juosta karhua vaan kaveria nopeammin. 111 00:07:21,479 --> 00:07:22,880 Hengitättekö vielä? 112 00:07:22,960 --> 00:07:24,159 Hädin tuskin. 113 00:07:25,440 --> 00:07:26,320 Seuraavana - 114 00:07:27,560 --> 00:07:28,719 on Samara. 115 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 Olen jännittynyt. Rintaa puristaa. 116 00:07:32,479 --> 00:07:35,440 En halunnut katsoa muita silmiin. 117 00:07:49,200 --> 00:07:52,239 Olen aivan sanaton. 118 00:07:52,760 --> 00:07:54,719 Myyrän näyttö ei olisi punainen. 119 00:07:55,599 --> 00:07:56,840 En ole valmis. 120 00:07:57,479 --> 00:07:59,560 {\an8}Ei hitto. Minä joudun kotiin. 121 00:07:59,640 --> 00:08:00,960 {\an8}PSYKOLOGIAN OPISKELIJA 122 00:08:01,039 --> 00:08:02,880 Uskomatonta. 123 00:08:04,760 --> 00:08:07,159 Oletko kunnossa? - Ei tälle voi mitään. 124 00:08:07,239 --> 00:08:11,080 On ikävää joutua lähtemään nyt jo. En todellakaan halunnut tätä. 125 00:08:11,159 --> 00:08:14,640 Mutta taisin jättää jälkeni kilpailuun. 126 00:08:15,239 --> 00:08:16,479 Sen voin sanoa. 127 00:08:17,000 --> 00:08:19,840 He surevat lähtöäsi. - Will on poissa tolaltaan. 128 00:08:19,919 --> 00:08:25,760 Tunsin sen tunteen, kun ruutusi muuttui punaiseksi. 129 00:08:26,280 --> 00:08:28,400 Kaikki muuttuu ilman Samaraa, 130 00:08:28,479 --> 00:08:33,319 koska hän on ollut kolmasosa vastauksistani. 131 00:08:33,840 --> 00:08:36,120 Kuka tahansa voi olla myyrä. 132 00:08:37,880 --> 00:08:39,919 Pudotus on aina pelottava. 133 00:08:40,000 --> 00:08:45,199 Mutta kun joku muu joutuu kotiin, minä olen lähempänä voittopottia. 134 00:08:45,280 --> 00:08:47,880 Onnea matkaan. - Kiitos, Alex. Kiitos. 135 00:08:48,600 --> 00:08:50,000 Minusta tuntui hyvältä. 136 00:08:56,280 --> 00:08:57,959 Iso valliriutta. 137 00:08:58,040 --> 00:09:00,880 Yksi luonnon seitsemästä ihmeestä. 138 00:09:00,959 --> 00:09:04,480 Mutta kilpailijoille tämä ei ole unelmaloma. 139 00:09:04,560 --> 00:09:07,360 Eikä. Tämä on mahtavaa. 140 00:09:07,440 --> 00:09:10,640 Vau! Mikä näkymä! 141 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 Koska heidän seuraava tehtävänsä alkaa. 142 00:09:13,440 --> 00:09:14,720 Ei hätää. Otan kuvan. 143 00:09:15,640 --> 00:09:16,480 Kaikki kuvassa? 144 00:09:19,720 --> 00:09:22,920 Ei merkkiäkään sivistyksestä. - Eikö ole kuin Texasissa? 145 00:09:23,640 --> 00:09:25,000 Tavallaan. Joo. 146 00:09:26,000 --> 00:09:30,320 Kaikilla on oma käsityksensä siitä, kuinka lähellä on myyrän löytämistä. 147 00:09:30,400 --> 00:09:33,199 Jokaisessa putouksessa selviää onko - 148 00:09:33,720 --> 00:09:35,480 lähempänä vai aika kaukana. 149 00:09:36,120 --> 00:09:39,760 Ajan mielelläni. Jos joku muu ajaa, minulle tulee paha olo. 150 00:09:40,360 --> 00:09:42,120 Sama täällä. 151 00:09:42,199 --> 00:09:48,000 Toivon, että monien valppaus herpaantuu ja he alkavat avautua enemmän. 152 00:09:48,079 --> 00:09:50,600 On helpompaa rentoutua rennossa paikassa. 153 00:09:51,880 --> 00:09:53,000 Iso valliriutta. 154 00:09:53,079 --> 00:09:55,000 Se on upea. 155 00:09:55,079 --> 00:09:59,040 Jos puolet saa vapautuksen, alan itkeä. 156 00:09:59,120 --> 00:10:00,280 Se oli kamalaa. 157 00:10:00,360 --> 00:10:02,079 Niinpä. 158 00:10:02,760 --> 00:10:05,240 Uskon, että olen lähellä myyrän löytämistä. 159 00:10:05,760 --> 00:10:10,520 Will kasvattaa pottia, ja se on täydellinen hämäys. 160 00:10:10,600 --> 00:10:15,880 Myyrä ei kasvattaisi pottia, joten Will vaikuttaa sankarilta. 161 00:10:16,480 --> 00:10:21,800 En ole täysin varma hänestä, joten tarkkailen häntä kuin haukka. 162 00:10:21,880 --> 00:10:24,280 Uskon, että olen oikealla tiellä. 163 00:10:25,280 --> 00:10:26,640 Oikealle. - Menossa. 164 00:10:27,760 --> 00:10:29,079 Osuit siihen täysin. 165 00:10:29,880 --> 00:10:31,959 Tämähän on lomakohde! 166 00:10:33,079 --> 00:10:34,520 Mikä paikka tämä on? 167 00:10:36,199 --> 00:10:37,240 Saariparatiisi. 168 00:10:38,880 --> 00:10:40,040 Vau. 169 00:10:47,839 --> 00:10:49,520 Tämä on järjetöntä. 170 00:10:49,600 --> 00:10:51,839 Mikä avoin näkymä. 171 00:10:52,400 --> 00:10:55,240 Näin sen kuuluu olla. Mahtavaa. -Älytöntä. 172 00:10:56,199 --> 00:10:57,320 Mennään uimaan! 173 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Jee! 174 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 Tuo oli seitsemän! 175 00:11:03,839 --> 00:11:06,000 Tuomaroimme. Seitsemän. - Seitsemän. 176 00:11:08,079 --> 00:11:10,959 Suoritin laitesukellusluvan Hondurasissa. 177 00:11:11,040 --> 00:11:14,120 Kävin kolmen päivän kurssin. Entä sinun? - Viisi päivää. 178 00:11:14,199 --> 00:11:17,480 En ole sukeltanut sen jälkeen. Kuin olisi eri planeetalla. 179 00:11:17,560 --> 00:11:21,560 Pitää vain rauhoittua, jotta se toimii. 180 00:11:21,640 --> 00:11:25,480 {\an8}Kilpailun voittaa tietämällä muista kilpailijoista. 181 00:11:25,560 --> 00:11:28,480 Laitesukellus on siis kuin - 182 00:11:29,240 --> 00:11:30,680 matemaattinen yhtälö. 183 00:11:30,760 --> 00:11:34,320 Pitää antaa varusteiden sulaa pois. 184 00:11:34,400 --> 00:11:38,280 Tarkkailen asioita. Tutustun ihmisiin. Painan asioita mieleen. 185 00:11:38,920 --> 00:11:40,400 Mutta onko hän oikea henkilö? 186 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 Onko hän myyrä? 187 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 Miten menee? 188 00:11:45,440 --> 00:11:51,360 En tiedä. Jos Casey on täällä vielä muutaman pudotuksen jälkeen, 189 00:11:51,440 --> 00:11:53,600 hän nousee listallani. 190 00:11:55,719 --> 00:11:57,240 Luotan Avoriin. 191 00:11:57,320 --> 00:12:00,959 {\an8}Vaihdamme tietoja mutta emme vaikuta toisiimme. 192 00:12:01,680 --> 00:12:06,680 Uskon, että kaikilla on ollut tilaisuus nähdä myyrän toimintaa. 193 00:12:06,760 --> 00:12:08,920 Olen samaa mieltä. 194 00:12:09,000 --> 00:12:11,880 Haluan myös, että minua epäillään. 195 00:12:12,560 --> 00:12:13,719 Niinpä. 196 00:12:14,600 --> 00:12:15,440 Aina. 197 00:12:16,079 --> 00:12:22,120 En ole tehnyt mitään herättääkseni epäilyjä, ja se on ollut virhe. 198 00:12:22,199 --> 00:12:24,320 Haluan muiden pitävän minua myyränä. 199 00:12:24,400 --> 00:12:27,240 Loppujen lopuksi on kyse pudotustestistä. 200 00:12:27,320 --> 00:12:30,040 Kun he keskittyvät minuun, he joutuvat kotiin, 201 00:12:30,120 --> 00:12:33,839 koska heillä ei ole hyödyllisiä tietoa. 202 00:12:33,920 --> 00:12:36,880 Myyrä jää tänne, ja kaikki saavat tietää. 203 00:12:38,040 --> 00:12:41,920 Myyrän pitäisi herättää epäilyjä. Sulautua joukkoon. 204 00:12:45,959 --> 00:12:49,599 Tässä kilpailussa kilpailijat kaipaavat tietoa. 205 00:12:52,199 --> 00:12:56,160 Nyt selviää, miten pitkälle he menevät saadakseen sitä. 206 00:12:57,640 --> 00:12:59,880 Mitä täällä tapahtuu? 207 00:13:05,680 --> 00:13:09,599 "Hei Jacob, tässä kilpailussa tieto on valtaa. 208 00:13:10,599 --> 00:13:14,560 Vieressäsi on papereita, joissa on faktoja muista kilpailijoista. 209 00:13:15,240 --> 00:13:16,800 Voit katsoa, jos haluat. 210 00:13:17,320 --> 00:13:21,599 Jos jokainen kilpailija vastustaa kiusausta, 211 00:13:21,680 --> 00:13:25,680 koko ryhmä saa palkinnoksi 10 000 dollaria palkintopottiin." 212 00:13:30,240 --> 00:13:31,360 SALAISTA 213 00:13:31,400 --> 00:13:34,400 Saamme siis 10 000 dollaria, jos emme lue näitä. 214 00:13:34,480 --> 00:13:38,360 Mutta saisin helposti tietoa kaikista. 215 00:13:38,440 --> 00:13:39,520 SALAISTA 216 00:13:39,599 --> 00:13:42,320 On vaikea ajatella, mitä myyrä tekisi, 217 00:13:42,400 --> 00:13:47,240 koska olisi helppoa napata 10 000 dollaria kaikilta, 218 00:13:48,079 --> 00:13:52,440 mutta olisi niin selvää tarkkailla niitä henkilöitä myyränä, 219 00:13:53,599 --> 00:13:56,680 mikä voi häiritä myyrän tulevia toimia. 220 00:13:57,280 --> 00:14:01,839 "Mieti tarkkaan, koska rehellisyys palkitaan. 221 00:14:01,920 --> 00:14:06,199 Ennen seuraavaa testiä selviää, onko ryhmä voittanut 10 000 dollaria." 222 00:14:07,040 --> 00:14:07,880 Eli - 223 00:14:08,760 --> 00:14:11,560 kaikki saavat tämän mahdollisuuden. 224 00:14:11,640 --> 00:14:13,199 SALAISTA 225 00:14:14,079 --> 00:14:15,040 En katso. 226 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 Ongelma on siinä, 227 00:14:19,320 --> 00:14:22,280 että muut ovat syvältä ja katsovat varmasti. 228 00:14:22,360 --> 00:14:25,360 Olin siksi kiikun kaakun. 229 00:14:29,760 --> 00:14:32,240 "Hei Casey." -"Hei Pranav." 230 00:14:32,319 --> 00:14:34,280 "Tässä kilpailussa..." -"Tieto on valtaa." 231 00:14:36,199 --> 00:14:37,040 Selvä. 232 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 SALAISTA 233 00:14:38,199 --> 00:14:39,680 "Mieti tarkkaan, 234 00:14:39,760 --> 00:14:42,959 koska vaikka tieto on valtaa, rehellisyys palkitaan." 235 00:14:43,040 --> 00:14:44,120 SALAISTA 236 00:14:44,199 --> 00:14:47,520 Tämä on minusta kirjeen tärkein lause. 237 00:14:47,599 --> 00:14:50,920 Se on vaikeaa. Haluan lukea papereita. 238 00:14:51,000 --> 00:14:52,800 Haluan päästä loppuun. 239 00:14:53,479 --> 00:14:56,439 Mutta meidän täytyy alkaa tehdä yhteistyötä. 240 00:14:56,520 --> 00:15:00,439 Kyseessä on 10 000 dollaria. "Rehellisyys palkitaan." 241 00:15:01,040 --> 00:15:02,240 En aio katsoa. 242 00:15:06,479 --> 00:15:07,959 Joku varmaan murtuu. 243 00:15:10,000 --> 00:15:12,319 Jonkun takia menetämme 10 000. 244 00:15:13,479 --> 00:15:15,199 Minua houkuttaa. 245 00:15:17,120 --> 00:15:21,079 Klemmarit ovat eri asennoissa. 246 00:15:23,199 --> 00:15:25,839 Minusta tuntuu, että näitä on jo luettu. 247 00:15:28,079 --> 00:15:31,319 Halusin herättää muiden epäilyksiä, 248 00:15:31,400 --> 00:15:35,479 mutta 10 000 dollaria ei ole vähän. Se on iso sabotaasi. 249 00:15:36,319 --> 00:15:40,400 Kärsin varmasti seurauksista, jos luen papereita. 250 00:15:41,560 --> 00:15:47,160 Vaikka myyrä ei lukisi papereita, joku muu lukee. 251 00:15:49,839 --> 00:15:52,839 En taida lukea niitä. 252 00:15:55,079 --> 00:15:56,439 Se on päätökseni. 253 00:15:58,839 --> 00:15:59,680 Hetkinen. 254 00:15:59,760 --> 00:16:03,719 {\an8}Ajatukseni kiertävät kehää. Vaistoni ovat tässä kilpailussa vahvat. 255 00:16:03,800 --> 00:16:07,520 {\an8}Mutta vaistot ilman tietoja ovat vain aavistuksia. 256 00:16:07,599 --> 00:16:08,880 No siis... 257 00:16:09,599 --> 00:16:16,000 Osa minusta odottaa, että joku lukee nämä eikä välitä rahoista. 258 00:16:19,560 --> 00:16:22,000 Viisi. Apua. 259 00:16:28,479 --> 00:16:31,000 Olen pelannut rehellisesti alusta asti. 260 00:16:31,079 --> 00:16:33,280 Eikä se muutu lähiaikoina. 261 00:16:34,280 --> 00:16:38,439 Haluan, että äitini on minusta ylpeä, kun hän katsoo tätä. 262 00:16:38,520 --> 00:16:41,079 Se on minulle tärkeintä. 263 00:16:41,160 --> 00:16:42,839 Toimitaan vanhanaikaisesti. 264 00:16:43,439 --> 00:16:48,839 "Ennen seuraavaa testiä selviää, onko ryhmä voittanut 10 000 dollaria." 265 00:16:48,920 --> 00:16:50,839 Tämä tuli kuin tilauksesta. 266 00:16:50,920 --> 00:16:52,560 Jestas! 267 00:16:54,160 --> 00:16:55,040 Vau! 268 00:16:55,120 --> 00:16:58,479 Vaistoni mukaan osa lukee papereita. 269 00:17:01,040 --> 00:17:03,520 Se on helppoa. 270 00:17:15,560 --> 00:17:17,960 Huomenta. - Huomenta, Will. 271 00:17:18,040 --> 00:17:19,000 Nukuitko hyvin? 272 00:17:19,079 --> 00:17:20,919 Yöllä kuului hulluja ääniä. 273 00:17:21,000 --> 00:17:23,480 Erilaisia lintuja ja hyönteisiä. 274 00:17:24,440 --> 00:17:27,839 Mitähän teemme tänään? - Ei voi tietää. 275 00:17:28,359 --> 00:17:31,520 Toivottavasti selviää, mitä kaikki päättivät eilen. 276 00:17:32,040 --> 00:17:36,240 Mutta se selviää vasta pudotustestissä. 277 00:17:36,320 --> 00:17:41,360 Voimme nauttia tästä, kunnes jotain tapahtuu. Täällä on kaunista. 278 00:17:46,120 --> 00:17:47,560 Huomenta. 279 00:17:47,640 --> 00:17:49,520 Alex! - Hei! 280 00:17:49,600 --> 00:17:50,440 Huomenta. 281 00:17:50,520 --> 00:17:51,680 Mitä kuuluu? - Hyvää. 282 00:17:51,760 --> 00:17:54,080 Alex. - Tulkaa tänne. 283 00:17:54,159 --> 00:17:55,360 Menen ulos. 284 00:17:56,680 --> 00:17:59,240 Hei, hylkiöt. - Hei! 285 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 Huomenta. - Hei! 286 00:18:01,360 --> 00:18:04,440 Tervetuloa paratiisiin. 287 00:18:04,520 --> 00:18:06,600 Eikö olekin upea paikka? 288 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 Kaunista. 289 00:18:08,040 --> 00:18:13,520 Tiedän, että haluatte kuulla, lukiko joku papereita, 290 00:18:13,600 --> 00:18:20,040 mutta se arvoitus saa odottaa, koska nyt on seuraavan tehtävän aika. 291 00:18:22,120 --> 00:18:26,200 Katsokaa tätä järkyttävän kaunista rannikkoa. 292 00:18:26,280 --> 00:18:31,040 Siksi Iso valliriutta on yksi luonnon kruununjalokivistä. 293 00:18:31,679 --> 00:18:34,919 Tämä on siis täydellinen paikka aarteenmetsästykselle. 294 00:18:35,000 --> 00:18:38,040 Tunnetteko olonne merirosvoiksi? - Kyllä, kapteeni. 295 00:18:38,640 --> 00:18:45,080 Viisi aarrearkkua, joissa on 2 000 dollaria, on merenpohjassa. 296 00:18:45,679 --> 00:18:48,960 Yhteensä 10 000 dollaria palkintopottiin. 297 00:18:49,040 --> 00:18:50,280 Kiva kuulla. 298 00:18:50,360 --> 00:18:51,560 Se on paljon rahaa. 299 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 Rahaa pottiin. 300 00:18:52,960 --> 00:18:56,360 Jakautukaa kahteen ryhmään. 301 00:18:56,880 --> 00:18:57,840 Venejoukkue. 302 00:18:57,919 --> 00:19:02,880 Joukkue on vastuussa aarteen paikantamisesta ja noutamisesta. 303 00:19:02,960 --> 00:19:06,560 Siihen tarvitaan erityisiä kelluntavälineitä. 304 00:19:07,080 --> 00:19:13,679 Niistä huolehtii lentojoukkue, jonka pitää löytää ja toimittaa varusteet, 305 00:19:13,760 --> 00:19:18,320 jotta venejoukkue voi suorittaa tehtävän ja noutaa rahat. 306 00:19:18,399 --> 00:19:20,880 Te valitsette joukkueet. 307 00:19:20,960 --> 00:19:22,560 Valitkaa siis viisaasti. 308 00:19:22,640 --> 00:19:23,840 Onko selvä? 309 00:19:23,919 --> 00:19:26,159 Selvä. - Valmiina merirosvoilemaan? 310 00:19:26,240 --> 00:19:27,360 Mennään! - Joo! 311 00:19:27,440 --> 00:19:29,560 No niin. Onnea matkaan. 312 00:19:31,919 --> 00:19:32,760 No niin. 313 00:19:32,840 --> 00:19:34,440 Yksinkertaista. 314 00:19:34,960 --> 00:19:36,360 Olen aika vahva uimari. 315 00:19:36,440 --> 00:19:38,600 Haluaisin ottaa Jacobin mukaani. 316 00:19:38,679 --> 00:19:42,560 Asuin laivoilla kaksi vuotta. - Veteen siis, Greg. Helppoa. 317 00:19:43,080 --> 00:19:47,159 {\an8}Otin heti johtajan roolin ja pelasin peliä haluamallani tavalla. 318 00:19:47,960 --> 00:19:51,760 Panin henkilöt, joihin en luota, haluamiini tilanteisiin. 319 00:19:51,840 --> 00:19:54,919 Saan siitä lisää tietoja, jos he mokaavat. 320 00:19:55,440 --> 00:19:58,679 Kuka antaa parhaat ohjeet yläilmoista? 321 00:19:58,760 --> 00:20:01,080 Sen täytyy olla tärkeintä. 322 00:20:01,159 --> 00:20:03,080 Joi... - Haluan veteen. 323 00:20:03,880 --> 00:20:08,880 Haluan Willin joukkueeseen. Hän on ollut ykkösepäiltyni viidakkotehtävästä lähtien. 324 00:20:08,960 --> 00:20:10,919 En päästä häntä silmistäni. 325 00:20:11,000 --> 00:20:12,560 Etkö halua lentää? 326 00:20:12,640 --> 00:20:13,880 Olen hyvä uimari. 327 00:20:14,480 --> 00:20:16,919 Kesin pitää mennä ilmaan. Aletaan jakaa tästä. 328 00:20:17,000 --> 00:20:18,960 Onko joku huono uimari? 329 00:20:19,040 --> 00:20:21,360 Eikö Pranav ole hyvä ohjeissa? 330 00:20:21,440 --> 00:20:24,560 Pranav ilmaan. Helppoa. No niin. 331 00:20:24,640 --> 00:20:27,679 Koska kone ja vene ovat kaukana toisistaan, 332 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 {\an8}on pakko luottaa ilmajoukkueeseen. 333 00:20:30,520 --> 00:20:35,640 Vaikka en luota Pranaviin, en usko, että hän on myyrä. 334 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 Näillä mennään. Ilma. 335 00:20:37,919 --> 00:20:39,000 Vesi. 336 00:20:39,640 --> 00:20:41,760 10 000 dollaria. - Kyllä. Hyvä. 337 00:20:42,280 --> 00:20:48,240 {\an8}Vesijoukkueessa olemme minä, Jacob, Greg, Casey ja Joi. 338 00:20:48,760 --> 00:20:54,159 {\an8}Ilmajoukkueessa ovat Pranav, Avori, Dom, Kesi ja Sandy. 339 00:20:55,040 --> 00:20:56,640 Mennään. 340 00:20:58,399 --> 00:21:02,240 {\an8}Kutsukaa minua Dom Cruiseksi. Tätä varten elän. 341 00:21:02,919 --> 00:21:04,200 {\an8}Viikinkityylillä. 342 00:21:04,280 --> 00:21:05,200 {\an8}VENEJOUKKUE 343 00:21:06,120 --> 00:21:07,600 Hyvänen... - Apua. 344 00:21:08,440 --> 00:21:11,399 Kuin hyppisimme vedessä. Ilmassa ollaan! 345 00:21:11,919 --> 00:21:13,919 Ilmassa ollaan! Noustaan ilmoihin! 346 00:21:15,520 --> 00:21:17,040 Hei, katsokaa. 347 00:21:18,120 --> 00:21:19,840 Ihan loistavaa. - Mahtavaa. 348 00:21:19,919 --> 00:21:23,640 No niin! Jee! 349 00:21:25,880 --> 00:21:27,800 Aika alkaa nyt. 350 00:21:27,880 --> 00:21:29,840 {\an8}Mikä alhaalla on? Sandy, näetkö? 351 00:21:29,919 --> 00:21:32,640 {\an8}Tuo on heidän veneensä. Minusta se on vene. 352 00:21:32,720 --> 00:21:36,720 {\an8}Lentojoukkue, etsimänne varusteet ovat pienessä jollassa, 353 00:21:36,800 --> 00:21:40,480 {\an8}joka on jossain tällä 160 kilometrin matkalla. 354 00:21:41,000 --> 00:21:42,919 Etsikää jotain, mikä erottuu. 355 00:21:43,440 --> 00:21:46,840 Kun se löytyy, viekää välineet nopeasti venejoukkueelle, 356 00:21:46,919 --> 00:21:50,520 koska aarteen noutaminen on mahdotonta ilman niitä. 357 00:21:51,840 --> 00:21:55,679 Koko tehtävä riippuu jostain hiton jollasta. 358 00:21:56,200 --> 00:21:57,040 Niin. 359 00:21:57,120 --> 00:22:00,280 Sen täytyy olla rannalla. - Niin. 360 00:22:00,360 --> 00:22:03,880 Vihjeessä sanottiin niin. - Tuolla on hiekka-alue. 361 00:22:03,960 --> 00:22:05,439 Näen hiekkaa, mutta... 362 00:22:05,520 --> 00:22:07,000 Haluatko kiertää sieltä? 363 00:22:07,080 --> 00:22:09,919 Se on saari, ja reunassa on hiekkaa, joten... 364 00:22:10,000 --> 00:22:10,840 Mennään. 365 00:22:10,919 --> 00:22:14,439 Voimmeko kiertää saaren ja palata reitille? 366 00:22:14,520 --> 00:22:16,159 Voimme. - Kiitos. 367 00:22:16,240 --> 00:22:18,760 {\an8}Meillä on iso etsintäalue. 368 00:22:18,840 --> 00:22:22,000 {\an8}Päätämme rajata aluetta tutkimalla rantoja. 369 00:22:22,080 --> 00:22:23,240 {\an8}LENTOJOUKKUE 370 00:22:23,320 --> 00:22:27,800 Avori ja Kesi, tuolla saarella on hyvä hiekkasärkkä. 371 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 Minä katson. - Hyvä ajatus. 372 00:22:32,159 --> 00:22:36,040 {\an8}Rehellisesti sanottuna haluan hidastaa etsintöjä. 373 00:22:38,439 --> 00:22:39,560 {\an8}Minua huimaa. 374 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 Haluan vaikuttaa epäilyttävältä, mutta en halua sabotoida tehtävää. 375 00:22:44,360 --> 00:22:46,679 Kai te katsotte kunnolla? - Joo. 376 00:22:46,760 --> 00:22:47,840 Näkyykö mitään? 377 00:22:48,439 --> 00:22:49,280 Ei. 378 00:22:51,600 --> 00:22:53,280 Selvältä näyttää. 379 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 Ei mitään. - Suoraan eteenpäin. 380 00:22:55,439 --> 00:22:59,560 Tuntuu pahalta tehdä jotain, josta muut voivat suuttua. 381 00:22:59,640 --> 00:23:05,159 Meidän on pakko löytää se. Jokaiseen kiertotiehen menee viisi minuuttia. 382 00:23:05,720 --> 00:23:10,520 Mutta tämä ei ole joukkuepeliä. Tulin tänne voittamaan. 383 00:23:11,040 --> 00:23:13,280 {\an8}JOLLA 384 00:23:13,360 --> 00:23:14,200 {\an8}VENEJOUKKUE 385 00:23:14,280 --> 00:23:17,679 {\an8}Venejoukkue, menette lahdelle, jonne aarre on uponnut. 386 00:23:17,760 --> 00:23:19,320 Merikilpikonna! 387 00:23:19,399 --> 00:23:24,120 Mutta arkun löytäminen sakeasta merenpohjasta ei ole helppoa. 388 00:23:24,200 --> 00:23:26,960 Pudotetaan ankkuri ja haetaan aarre! 389 00:23:27,840 --> 00:23:31,000 Olkaa nopeita ja nokkelia, jotta löydätte aarteen, 390 00:23:31,080 --> 00:23:34,080 {\an8}ennen kuin lentojoukkue tuo kelluntavälineet. 391 00:23:34,159 --> 00:23:35,800 {\an8}Asia on näin. 392 00:23:35,880 --> 00:23:38,439 {\an8}Kahden pitää mennä alas tarkistamaan, 393 00:23:38,520 --> 00:23:41,760 yksi jää ylös, jos arkku pitää ojentaa jollekulle. 394 00:23:41,840 --> 00:23:44,880 Joten minä, Joi ja Jacob tarkistamme ensin. 395 00:23:44,960 --> 00:23:47,360 Jos kukaan ei löydä mitään, vaihdetaan. 396 00:23:47,439 --> 00:23:48,399 {\an8}ETSINTÄALUE 397 00:23:48,480 --> 00:23:52,000 {\an8}Meidän pitää etsiä aarrearkkua isolta alueelta. 398 00:23:52,080 --> 00:23:55,040 {\an8}Alamme sukeltaa ja edetä rannalla, 399 00:23:55,120 --> 00:23:57,000 {\an8}ennen kuin palaamme veneeseen. 400 00:23:59,080 --> 00:24:01,560 Menen kalliota kohti. - Selvä. 401 00:24:01,640 --> 00:24:04,560 Olet lähempänä rantaa, mutta laita maski veden alla. 402 00:24:04,640 --> 00:24:06,360 Voit etsiä samalla. 403 00:24:09,080 --> 00:24:11,800 Olemme riutan vieressä. Kerro minne. 404 00:24:11,880 --> 00:24:14,320 Yritä tutkia rannikkoa kivien välissä! 405 00:24:14,399 --> 00:24:17,040 Jatkan vain sukeltamista ja etsimistä. 406 00:24:17,120 --> 00:24:19,560 Etsintöjä on siirrettävä tähän suuntaan! 407 00:24:21,080 --> 00:24:23,919 {\an8}William on hieman holtiton. 408 00:24:24,000 --> 00:24:25,960 Will, näetkö mitään? 409 00:24:26,040 --> 00:24:27,120 En mitään. 410 00:24:27,200 --> 00:24:28,720 Onko sinulla suunnitelma? 411 00:24:28,800 --> 00:24:31,120 Pidän häntä silmällä ja varmistan, 412 00:24:31,200 --> 00:24:35,760 että hän pysyy suunnitelmassa eikä vaaranna tehtävää. 413 00:24:35,840 --> 00:24:37,600 Olen turhautunut. 414 00:24:39,040 --> 00:24:39,880 Kuten aina. 415 00:24:40,480 --> 00:24:41,919 Hän voi olla myyrä. 416 00:24:42,000 --> 00:24:43,480 Se jää nähtäväksi. 417 00:24:47,520 --> 00:24:48,880 Onko se arkku? 418 00:24:48,960 --> 00:24:49,840 Näitkö sen? 419 00:24:49,919 --> 00:24:54,320 En, kysyn, koska näen vain, kun pääsen pohjalle. 420 00:24:57,000 --> 00:24:58,960 {\an8}VENEJOUKKUE 421 00:24:59,040 --> 00:25:00,439 {\an8}JOLLA – LENTOJOUKKUE 422 00:25:00,520 --> 00:25:02,080 {\an8}Miltä jolla näyttää? 423 00:25:02,159 --> 00:25:03,520 {\an8}Se on pieni vene. 424 00:25:03,600 --> 00:25:06,320 {\an8}Sitä on vaikea nähdä. Olemme korkealla. 425 00:25:07,880 --> 00:25:11,120 Tulimme tuolta. Tuolta noin. 426 00:25:11,720 --> 00:25:14,600 Ohitimme jo saaren. - Oletko varma? 427 00:25:14,679 --> 00:25:15,560 Olen. 428 00:25:16,080 --> 00:25:19,080 Katsokaa tarkemmin. Ehkä emme huomaa jotain. 429 00:25:19,159 --> 00:25:21,280 Olisi parempi lentää matalammalla. 430 00:25:21,800 --> 00:25:24,120 Parempi katsoa kuin katua. - Niin. 431 00:25:24,640 --> 00:25:26,640 Näimme täältä kaiken. 432 00:25:27,240 --> 00:25:29,919 Oletko varma? - Olen. 433 00:25:32,280 --> 00:25:33,399 Se ei ole täällä. 434 00:25:34,760 --> 00:25:36,240 Mikä tuo on? 435 00:25:37,120 --> 00:25:38,560 Mikä tuo pikkujuttu on? 436 00:25:38,640 --> 00:25:40,640 Tuo keltainen juttu. - Voi olla. 437 00:25:40,720 --> 00:25:43,280 Mikä tuo on? - Joo. Siellä on jotain. 438 00:25:43,360 --> 00:25:45,000 Laskeudutaanko? - Kierretään. 439 00:25:45,080 --> 00:25:47,840 Haluamme laskeutua takanamme olevalle saarelle. 440 00:25:47,919 --> 00:25:49,720 Tai veteen. 441 00:25:49,800 --> 00:25:51,919 Ei hätää. Voin kääntyä. 442 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Voin viedä teidät rannan länsipuolelle. 443 00:25:55,399 --> 00:25:57,560 Jos se ei ole se, en tiedä, mikä on jolla. 444 00:25:58,439 --> 00:26:00,720 Olin helpottunut, kun näin veneen. 445 00:26:00,800 --> 00:26:03,760 {\an8}Sitä me varmasti etsimme. 446 00:26:04,399 --> 00:26:05,720 Voitko huonosti? - Voin. 447 00:26:06,240 --> 00:26:11,560 Huomasin, että Kesi ja Avori eivät huomanneet sitä ennen minua, 448 00:26:11,640 --> 00:26:16,159 vaikka he katsoivat siihen suuntaan. Muistan sen jatkossa. 449 00:26:16,760 --> 00:26:18,000 Mennään! 450 00:26:21,600 --> 00:26:22,480 Hyvänen aika! 451 00:26:22,560 --> 00:26:25,600 Olen varma strategiastani. 452 00:26:25,679 --> 00:26:28,919 Luuletteko, että myyrä on veneessä? - Kyllä. 453 00:26:32,280 --> 00:26:35,800 En tiedä, käytänkö strategiaa oikeaan ihmiseen. 454 00:26:36,399 --> 00:26:37,240 Liikettä. 455 00:26:37,760 --> 00:26:38,679 Mennään! 456 00:26:38,760 --> 00:26:40,320 {\an8}JOLLA – LENTOKONE – VENE 457 00:26:40,399 --> 00:26:42,679 {\an8}Mennään, Avori ja Sandy! Liikettä! 458 00:26:43,480 --> 00:26:46,399 Löysimme polun! Se menee pensaiden läpi. 459 00:26:46,480 --> 00:26:47,320 Jestas. 460 00:26:47,399 --> 00:26:49,919 Kuulen otuksia ruohikossa. 461 00:26:51,080 --> 00:26:52,600 Näen sen! 462 00:26:52,679 --> 00:26:54,880 Hei, Dom Cruise! 463 00:26:56,120 --> 00:26:57,760 {\an8}No niin. 464 00:26:57,840 --> 00:26:59,919 {\an8}Löytyi. Nämä ovat täällä syystä. 465 00:27:00,000 --> 00:27:06,960 {\an8}Näettekö kellukkeen? Se pitää varmaan täyttää tämän avulla ja viedä toisille. 466 00:27:07,880 --> 00:27:10,840 Varusteilla noudetaan tavaroita veden alta. 467 00:27:10,919 --> 00:27:14,280 Laukku lasketaan veteen ja kiinnitetään esineeseen. 468 00:27:14,360 --> 00:27:17,399 Se täytetään ilmalla, jotta se nousee pintaan. 469 00:27:17,480 --> 00:27:20,360 {\an8}Mutta ennen kuin laitteita voi edes käyttää, 470 00:27:20,439 --> 00:27:24,880 {\an8}lentojoukkueella on edessä raskas vaellus venejoukkueen luo, 471 00:27:24,960 --> 00:27:28,360 {\an8}joka etsii yhä ensimmäistä aarrearkkua. 472 00:27:28,439 --> 00:27:31,280 Ota se! - Lähden jo, koska olen hitaampi. 473 00:27:32,679 --> 00:27:34,720 Ottakaa kaikki mukaan. 474 00:27:37,880 --> 00:27:40,720 {\an8}Siirrämme sinua rannan suuntaisesti. 475 00:27:40,800 --> 00:27:42,760 {\an8}Etsitään täältä. 476 00:27:42,840 --> 00:27:45,280 {\an8}Pannaan teidät kolme jonoon. 477 00:27:47,960 --> 00:27:52,600 {\an8}Se voi olla täältä sinne asti. 478 00:27:52,679 --> 00:27:54,840 Pohjalla on valtavasti tilaa. 479 00:27:54,919 --> 00:27:58,280 {\an8}Minusta se kannattaa silti tutkia. 480 00:27:58,360 --> 00:28:00,280 {\an8}Näkyykö mitään? - Ei mitään. 481 00:28:01,000 --> 00:28:03,240 {\an8}Pystytte tähän! Olemme melkein perillä. 482 00:28:03,320 --> 00:28:04,280 {\an8}LENTOJOUKKUE 483 00:28:04,360 --> 00:28:05,199 {\an8}Hei. 484 00:28:06,399 --> 00:28:11,080 {\an8}Casey! Tuo alue on tutkittu. Emme mene siitä eteenpäin. 485 00:28:11,159 --> 00:28:13,840 {\an8}Uusi alue on tässä näin. 486 00:28:14,880 --> 00:28:17,000 {\an8}Tänne! Antaa mennä! 487 00:28:17,640 --> 00:28:18,880 {\an8}Pystyt siihen! 488 00:28:18,960 --> 00:28:20,480 {\an8}LENTOJOUKKUE 489 00:28:20,560 --> 00:28:24,159 {\an8}Onko kaikki hyvin? - On. Minä vain... Ei mitään. 490 00:28:24,240 --> 00:28:26,399 {\an8}He käskivät etsiä täältä. - Selvä. 491 00:28:26,480 --> 00:28:28,560 {\an8}Keskittykää siihen, mitä teette! 492 00:28:28,640 --> 00:28:31,959 Teen samaa kuin sinä. Yritän löytää arkkua. 493 00:28:32,040 --> 00:28:34,320 Mene veden alle etsimään sitä! 494 00:28:37,560 --> 00:28:38,679 {\an8}ETSINTÄALUE 495 00:28:38,760 --> 00:28:44,199 {\an8}Yritän toimia silminä ja varmistaa, että jaamme resurssit oikein. 496 00:28:44,280 --> 00:28:46,439 {\an8}Paljonko aikaa on kulunut? Tuntiko? 497 00:28:47,040 --> 00:28:49,080 Will, tule katsomaan. - Odota. 498 00:28:50,120 --> 00:28:52,679 Mitä löytyi? - Willin pitää tulla katsomaan. 499 00:28:56,000 --> 00:28:57,080 Odottakaa! 500 00:28:57,600 --> 00:28:58,600 Siinä on kiviä. 501 00:28:59,399 --> 00:29:00,480 Voi helvetti! 502 00:29:00,560 --> 00:29:01,480 Varovasti. 503 00:29:01,560 --> 00:29:02,639 Voi luoja. 504 00:29:02,720 --> 00:29:04,639 Lääkäri. Missä lääkäri on? 505 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 Lääkäri tulee. 506 00:29:06,720 --> 00:29:08,800 Olin järkyttynyt. 507 00:29:08,879 --> 00:29:11,280 Voimmeko... Voimmeko tuputella tuota? 508 00:29:11,879 --> 00:29:12,840 Jestas. 509 00:29:12,919 --> 00:29:15,560 Hän loukkaantui sukeltaessaan arkulle. 510 00:29:16,159 --> 00:29:17,399 Will yrittää kovasti. 511 00:29:17,480 --> 00:29:19,399 En voi päästää sinua veteen. 512 00:29:19,480 --> 00:29:21,840 En usko, että hän sabotoi tätä tehtävää. 513 00:29:21,919 --> 00:29:25,439 Ehkä Will ei ole myyrä ja olen ollut väärässä. 514 00:29:27,520 --> 00:29:29,080 Mennään, Sandy! 515 00:29:29,760 --> 00:29:30,639 {\an8}Hei siellä! 516 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 {\an8}Hei! Hei, Greg! 517 00:29:33,360 --> 00:29:35,959 {\an8}He ovat rannalla. - Hei! 518 00:29:36,040 --> 00:29:38,080 {\an8}Mitä teillä on? 519 00:29:39,600 --> 00:29:41,199 Tulkaa lähemmäs! 520 00:29:41,280 --> 00:29:43,639 {\an8}JOLLA – LENTOKONE – VENE 521 00:29:44,280 --> 00:29:45,480 Tuossa on Dom. 522 00:29:45,560 --> 00:29:47,159 Mitä Domilla on? 523 00:29:49,560 --> 00:29:51,080 No niin. 524 00:29:52,480 --> 00:29:53,840 Tule! Avori, mennään! 525 00:29:53,919 --> 00:29:57,280 Olen tehnyt asioita, jotta minuun ei luotettaisi. 526 00:29:57,360 --> 00:29:59,320 Tämä on kamalaa. 527 00:30:00,800 --> 00:30:02,000 Onpa painava. 528 00:30:02,080 --> 00:30:05,600 Kehenkään ei voi luottaa täällä. Se tekee tästä hauskaa. 529 00:30:05,679 --> 00:30:08,320 Tarvitsemme välineet ja pelastusliivin! 530 00:30:08,399 --> 00:30:09,919 Kuunteletko? 531 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 Missä happisäiliö on? 532 00:30:13,879 --> 00:30:16,480 Jättikö hän sen? 533 00:30:17,159 --> 00:30:18,320 Miksi? 534 00:30:18,399 --> 00:30:21,080 Ota tämä. Menen hakemaan sen. 535 00:30:21,159 --> 00:30:24,080 Kenellä oli viimeinen happisäiliö? - Minulla. 536 00:30:24,159 --> 00:30:25,840 Pudotitko sen tuonne? - Joo. 537 00:30:26,520 --> 00:30:29,399 {\an8}Miksi tavaroita pudotettiin rannalle, 538 00:30:29,480 --> 00:30:33,720 {\an8}kun tavoitteena oli viedä ne jollasta veneelle, jos he tarvitsivat niitä? 539 00:30:34,560 --> 00:30:36,840 Siinä meni paljon aikaa hukkaan. 540 00:30:36,919 --> 00:30:38,720 Pelaamme myyrän peliä. 541 00:30:38,800 --> 00:30:43,720 {\an8}Etsimme henkilöä, joka yrittää viedä rahaa potista ja sabotoida tehtävää. 542 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 {\an8}Ei jessus. 543 00:30:46,360 --> 00:30:48,360 {\an8}En ollut aiemmin epäillyt Avoria, 544 00:30:48,439 --> 00:30:54,280 mutta viimeisimmässä tehtävässä aloin huomata hänen myyrämäistä toimintaansa. 545 00:30:54,879 --> 00:30:56,080 Tämä on järjetöntä. 546 00:31:06,120 --> 00:31:09,280 Tässä, Jacob. - Nämä pitää viedä veneeseen. 547 00:31:09,360 --> 00:31:11,600 Löysittekö arkkua? - Emme. 548 00:31:12,480 --> 00:31:13,879 Miten, miksi? 549 00:31:14,600 --> 00:31:18,080 On tankki ja liivi. Mitä muuta? - Otitko tällaisen? 550 00:31:18,159 --> 00:31:22,320 Se viedään alas ja nostetaan hapella ylös. 551 00:31:22,399 --> 00:31:26,320 Onko Will poissa vedestä? - On. Hän ei saa mennä veteen. 552 00:31:26,399 --> 00:31:27,439 Se oli siinä. 553 00:31:27,520 --> 00:31:30,360 Mitä varten säiliö on? - Jessus. 554 00:31:30,439 --> 00:31:33,760 Täytetäänkö vai työnnetäänkö sillä jotain? 555 00:31:33,840 --> 00:31:35,639 Sillä täytetään iso laukku. 556 00:31:36,240 --> 00:31:38,320 He yrittävät ymmärtää välineitä. 557 00:31:38,399 --> 00:31:42,800 Sukelletaan pohjaan, kiinnitetään, täytetään ilmalla, ja se nousee pintaan. 558 00:31:43,320 --> 00:31:44,159 {\an8}Antaa mennä. 559 00:31:44,240 --> 00:31:46,480 {\an8}Eikö heillä ole yhtäkään arkkua? - Ei. 560 00:31:47,800 --> 00:31:49,320 {\an8}Mitä täällä tapahtuu? 561 00:31:49,399 --> 00:31:53,159 Turhauttaa, kun toinen joukkue tekee osuutensa ja toinen ei. 562 00:31:53,240 --> 00:31:56,879 Pitää keskittyä joukkueeseen, joka ei tee, mitä pitää. 563 00:31:57,399 --> 00:31:58,480 {\an8}ETSINTÄALUE 564 00:31:58,560 --> 00:32:01,480 {\an8}VENEJOUKKUE 565 00:32:02,240 --> 00:32:04,399 Casey, täällä taitaa olla jotain. 566 00:32:15,639 --> 00:32:16,959 Tuolla! - Näitkö sen? 567 00:32:17,040 --> 00:32:18,000 Löysimme yhden! 568 00:32:18,080 --> 00:32:19,280 {\an8}Löysimme sen! 569 00:32:21,360 --> 00:32:24,199 {\an8}Kaikki neljä ovat täällä. - Kirjaimellisesti. 570 00:32:24,280 --> 00:32:28,320 Kirjaimellisesti koko tämän ajan. - Ole hiljaa, Greg. Anna tavarat. 571 00:32:28,399 --> 00:32:31,040 Kymmenen minuuttia. - Menen kiinnittämään sen. 572 00:32:31,639 --> 00:32:35,840 Pane arkku keltaisen kellukkeen alle, niin se kohoaa pintaan. 573 00:32:36,560 --> 00:32:38,199 Älä puhu heille! 574 00:32:38,280 --> 00:32:42,719 He eivät voi tuhlata happeaan teille puhumiseen. 575 00:32:47,120 --> 00:32:49,600 Se ei toiminut. Olen ihan puhki. 576 00:32:55,080 --> 00:32:56,800 Se on kiinni yhdessä. 577 00:32:56,879 --> 00:32:59,040 Hyvää työtä. - Hyvin tehty. 578 00:33:07,280 --> 00:33:10,000 Hyvin etenee. Pallo kohoaa. 579 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 Nyt täytetään sitä ilmalla. 580 00:33:26,639 --> 00:33:29,040 Jee! - Jestas! 581 00:33:29,120 --> 00:33:32,040 Antaa mennä! - Viekää se veneeseen! 582 00:33:33,439 --> 00:33:36,879 Casey, sinä teit tuon! 583 00:33:37,399 --> 00:33:39,480 Kun saimme yhden, tiesimme, mitä tehdä. 584 00:33:42,639 --> 00:33:46,040 {\an8}Valitse minut, valmentaja. Osaan tällä kertaa paremmin. 585 00:33:46,760 --> 00:33:50,360 {\an8}Nyt tiedätte, mitä pitää tehdä. Se on kellontarkkaa. 586 00:33:50,439 --> 00:33:52,120 {\an8}Viisi minuuttia jäljellä! 587 00:33:52,760 --> 00:33:54,679 {\an8}Saammeko kaksi? 588 00:33:58,040 --> 00:34:00,240 Aika loppuu. Joukkueeni on väsynyt. 589 00:34:00,320 --> 00:34:02,159 Greg, puetko sen oikeasti noin? 590 00:34:02,240 --> 00:34:05,199 Minun on mentävä veteen. Minun on pakko. 591 00:34:08,880 --> 00:34:11,520 Luulin, että Greg osaa uida. Mitä hän tekee? 592 00:34:11,600 --> 00:34:14,799 En kestä. Nauran hänet pihalle. 593 00:34:14,880 --> 00:34:16,520 Greg, auta Caseyä. - Mitä teen? 594 00:34:16,600 --> 00:34:18,360 Pidä tätä. Menen alas. 595 00:34:18,440 --> 00:34:20,199 Pidä tätä. -Älä pudota sitä. 596 00:34:20,280 --> 00:34:21,760 En pudota sitä. 597 00:34:22,360 --> 00:34:24,440 Ne ovat siinä. - Anna minun kokeilla. 598 00:34:24,520 --> 00:34:26,199 Pidä tätä. - Selvä. 599 00:34:27,839 --> 00:34:29,679 Missä säiliö on? 600 00:34:29,760 --> 00:34:30,600 Säiliökö? 601 00:34:30,679 --> 00:34:33,040 Annoin sinulle säiliön. - Missä säiliö on? 602 00:34:33,120 --> 00:34:36,159 Annoin sen sinulle, Greg. Se on sitten pohjassa. 603 00:34:36,960 --> 00:34:39,319 Ensinnäkään Greg ei tehnyt mitään, 604 00:34:39,400 --> 00:34:45,120 ja sitten kun hän yritti auttaa, hän pudotti tärkeän välineen merenpohjaan. 605 00:34:45,199 --> 00:34:48,280 {\an8}Uskon, että tässä on kyse myyrän sabotaasista. 606 00:34:48,960 --> 00:34:50,799 {\an8}Pudotitko säiliön? 607 00:34:51,360 --> 00:34:55,000 {\an8}Will, osaisitko paremmin? - Osaan, mutta en pääse veteen! 608 00:34:55,080 --> 00:34:56,600 Koska olet holtiton. 609 00:34:57,360 --> 00:34:59,120 Älä viitsi! 610 00:34:59,839 --> 00:35:03,040 Greg on yksi kolmesta epäillystä. 611 00:35:03,120 --> 00:35:09,360 Hän on aina huomaamaton. Miksi? Hän on aina epäonnistuneissa ryhmissä. 612 00:35:09,440 --> 00:35:12,240 He viivyttelevät ja kinastelevat. 613 00:35:13,280 --> 00:35:16,960 Tein parhaani, mutta minusta tehtiin pahis. 614 00:35:17,040 --> 00:35:19,960 Antaa mennä, Casey! Yksi vielä. 615 00:35:20,680 --> 00:35:23,160 {\an8}Selvä. - Tiedät, mitä pitää tehdä. 616 00:35:23,240 --> 00:35:24,600 {\an8}Selvä. 617 00:35:27,440 --> 00:35:30,080 {\an8}Melkein perillä. - Aika loppui, Casey. 618 00:35:30,160 --> 00:35:31,280 Loppuiko aika? 619 00:35:31,360 --> 00:35:32,600 Aika loppui. 620 00:35:34,880 --> 00:35:38,680 Aina, kun joukkue häviää rahaa, 621 00:35:38,760 --> 00:35:42,480 heidän nimensä pitää panna muistiin ja heitä pitää tarkkailla. 622 00:35:42,560 --> 00:35:44,720 En luota keneenkään. Huomioin kaiken. 623 00:35:44,799 --> 00:35:48,000 Voi olla tekemättä mitään, vaikka näyttää ahkeralta. 624 00:35:48,080 --> 00:35:50,480 Tein niin usein koulussa. 625 00:35:51,080 --> 00:35:52,680 Avori pudotti happisäiliön. 626 00:35:52,760 --> 00:35:57,560 Se lisäsi epäilyksiäni, koska se ei tuntunut Avorin käytökseltä. 627 00:35:58,480 --> 00:36:03,560 Se, että pitää tehdä testi epäonnistumisen jälkeen... 628 00:36:04,080 --> 00:36:05,400 Hyvä yritys. 629 00:36:07,160 --> 00:36:08,560 Olen kovin hermostunut. 630 00:36:18,960 --> 00:36:21,120 Onko taas sen aika? 631 00:36:21,680 --> 00:36:24,040 Vastahan meillä oli pudotus. 632 00:36:24,120 --> 00:36:25,880 Ne tulevat todella nopeasti. 633 00:36:26,480 --> 00:36:27,319 Mennään. 634 00:36:27,839 --> 00:36:30,799 Myyrällä oli onnistunut päivä. 635 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 Ahkeroimme tänään valtavasti. 636 00:36:33,080 --> 00:36:37,280 Sitten tulimme kotiin ja ehkä joudumme oikeasti kotiin. Ikävää. 637 00:36:38,120 --> 00:36:40,720 Mitä ihmettä vesijoukkueessa tapahtui? 638 00:36:40,799 --> 00:36:43,640 Minun näkökulmastani se oli riskialtista. 639 00:36:44,799 --> 00:36:46,760 Uskomatonta, että olimme tuolla. 640 00:36:46,839 --> 00:36:49,799 Niinpä. Arvostan sitä nyt aivan eri tavalla. 641 00:36:49,880 --> 00:36:51,799 Vihaan sitä aivan eri tavalla. 642 00:36:52,520 --> 00:36:54,280 Minua ärsyttää ja turhauttaa. 643 00:36:55,799 --> 00:37:00,200 Näimme paljon vaivaa saadaksemme vain 2 000 dollaria. 644 00:37:00,280 --> 00:37:04,160 Ansaitsemme juoda kuin merimiehet. 645 00:37:05,120 --> 00:37:08,880 Suurin epäiltyni tällä hetkellä on Greg. 646 00:37:08,960 --> 00:37:13,120 Juon koko pullon tämän päivän jälkeen. 647 00:37:16,319 --> 00:37:18,319 Greg on hullu kilpailija. 648 00:37:18,400 --> 00:37:21,760 En ikinä tiedä, mitä Greg aikoo tehtävässä tehdä. 649 00:37:21,839 --> 00:37:27,000 Se voi olla hänen suunnitelmansa, että hän hämää meitä ja hän on myyrä. 650 00:37:34,920 --> 00:37:37,400 Alex. - Hei. 651 00:37:37,480 --> 00:37:41,160 Hei. Kuinka voitte? 652 00:37:41,240 --> 00:37:46,080 Tämä päivä ei tainnut vastata toiveitanne. 653 00:37:46,160 --> 00:37:49,720 Pottiin lisättiin tänään vain 2 000 dollaria. 654 00:37:50,240 --> 00:37:56,160 {\an8}Virallisesti palkintopotti on 28 500 dollaria. 655 00:37:56,240 --> 00:37:58,160 {\an8}Pitäkää se luku mielessänne. 656 00:37:59,280 --> 00:38:02,799 Tänään on vuorossa seuraava pudotus. 657 00:38:03,520 --> 00:38:07,560 Yksi teistä lähtee siis tänään kotiin. 658 00:38:08,799 --> 00:38:11,359 Mutta se ei ole ainoa asia listallamme. 659 00:38:12,359 --> 00:38:16,120 Minun ei tarvitse muistuttaa eilisen moraalisesta ongelmasta. 660 00:38:16,200 --> 00:38:21,280 Teille tarjottiin mahdollisuus lukea tietoja kanssakilpailijoistanne. 661 00:38:21,799 --> 00:38:25,520 Jos jokainen kilpailija vastustaisi kiusausta, 662 00:38:25,600 --> 00:38:29,480 ryhmä voittaisi 10 000 dollaria. 663 00:38:29,560 --> 00:38:34,480 Meidän on aika käydä kahdenkeskisiä keskusteluita - 664 00:38:34,560 --> 00:38:38,319 allekirjoittaneen kanssa työhuoneessani. 665 00:38:39,520 --> 00:38:40,359 Nähdään. 666 00:38:44,400 --> 00:38:47,880 Toivottavasti Alex näyttää, mitä tapahtui. - Se selviää. 667 00:38:47,960 --> 00:38:50,680 Kenen luulette lukeneen niitä? - En minä. 668 00:38:51,440 --> 00:38:53,760 En lukenut. Se pelotti minua. 669 00:38:53,839 --> 00:38:56,040 Tästä tulee pitkä ilta. 670 00:38:56,120 --> 00:38:59,480 Meillä on pudotus, ja meidän on myös selvitettävä, 671 00:38:59,560 --> 00:39:01,319 kuka luki papereita. 672 00:39:01,400 --> 00:39:04,760 Tarvitsen lisää samppanjaa. 673 00:39:06,000 --> 00:39:07,480 Selvä. Menen ensin. 674 00:39:14,880 --> 00:39:16,319 Hei. - Hei. 675 00:39:16,400 --> 00:39:18,319 Käy peremmälle. Istu alas. 676 00:39:19,400 --> 00:39:25,160 Eilen tällä pöydällä oli mielenkiintoisia papereita. 677 00:39:27,520 --> 00:39:33,839 Tarjolla oli 10 000 dollaria, jos kukaan ei lukisi niitä. 678 00:39:34,560 --> 00:39:40,200 Voin kertoa, että 10 000 dollaria on menetetty. 679 00:39:41,440 --> 00:39:42,600 Ei yllätä. 680 00:39:42,680 --> 00:39:45,480 Olin toiveikas, mutta en ole yllättynyt. 681 00:39:46,799 --> 00:39:48,000 Mutta - 682 00:39:48,880 --> 00:39:54,160 jos et lukenut papereita, rehellisyytesi palkitaan. 683 00:39:56,240 --> 00:40:00,160 Siksi kysyn, luitko papereita. 684 00:40:00,680 --> 00:40:01,839 En. 685 00:40:05,040 --> 00:40:06,480 Hyvää iltaa, Greg. 686 00:40:06,560 --> 00:40:08,839 Istu alas. Ole kuin kotonasi. 687 00:40:10,760 --> 00:40:12,400 Tekikö mielesi katsoa? 688 00:40:12,480 --> 00:40:15,240 Ei. Olen ollut rehellinen alusta asti. 689 00:40:15,319 --> 00:40:16,960 Eikä se muutu. 690 00:40:17,480 --> 00:40:18,400 Luitko? 691 00:40:18,480 --> 00:40:19,319 En. 692 00:40:20,000 --> 00:40:21,480 Et lukenut. 693 00:40:21,560 --> 00:40:22,400 En. 694 00:40:22,480 --> 00:40:24,440 No, Joi... 695 00:40:25,640 --> 00:40:27,319 Kaikki on videolla. 696 00:40:28,280 --> 00:40:29,440 Luitko? 697 00:40:32,040 --> 00:40:33,280 En lukenut. 698 00:40:35,120 --> 00:40:36,799 Pysyykö tämä välillämme? 699 00:40:38,440 --> 00:40:40,760 Kertoisin totuuden. Kaikki on videolla. 700 00:40:42,760 --> 00:40:43,799 Luin. 701 00:40:43,880 --> 00:40:45,120 Luit. 702 00:40:45,640 --> 00:40:47,240 Olen pahoillani. 703 00:40:47,319 --> 00:40:49,319 Mikään ei ole täällä varmaa. 704 00:40:49,839 --> 00:40:52,000 Teen mitä vain. 705 00:40:52,080 --> 00:40:53,640 Mitä vain. 706 00:40:53,720 --> 00:40:54,920 Mitä vain. 707 00:40:55,440 --> 00:40:59,560 Tässä kilpailussa pitää olla rehellinen vain itselleen. 708 00:40:59,640 --> 00:41:03,200 Ihmisten pitäisi päästä siitä yli. 709 00:41:04,520 --> 00:41:05,640 Minulle - 710 00:41:06,560 --> 00:41:09,080 se oli sen arvoista. 711 00:41:09,600 --> 00:41:12,080 Sinusta kannatti lukea papereita. 712 00:41:15,040 --> 00:41:16,160 Kyllä. 713 00:41:17,160 --> 00:41:19,359 Tieto on valtaa tässä kilpailussa. 714 00:41:19,440 --> 00:41:22,200 Mitä enemmän tietoja kerää, sen parempi. 715 00:41:22,720 --> 00:41:27,880 Siinä sanottiin, että rehellisyys palkitaan. 716 00:41:27,960 --> 00:41:29,400 Huomasin sen. 717 00:41:29,480 --> 00:41:31,520 Kiinnitit siihen huomiota. - Niin. 718 00:41:33,480 --> 00:41:36,400 Avori, minun on kysyttävä. 719 00:41:37,760 --> 00:41:41,480 Luitko papereita? - Totta kai luin. 720 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 Sain lisää tietoja kilpailussa. 721 00:41:43,480 --> 00:41:46,160 En kerro siitä kenellekään. 722 00:41:46,680 --> 00:41:47,920 Se on valtaa. 723 00:41:49,040 --> 00:41:54,359 Jos et lukenut papereita, sinun on päätettävä, 724 00:41:55,120 --> 00:41:58,240 kuka kilpailijoista todennäköisimmin luki. 725 00:41:58,319 --> 00:41:59,160 Selvä. 726 00:42:00,200 --> 00:42:04,839 Voit lyödä vetoa siitä henkilöstä käyttämällä palkintopotin rahoja. 727 00:42:06,359 --> 00:42:10,080 Jos lyöt eniten vetoa ja olet oikeassa, 728 00:42:10,760 --> 00:42:15,920 vastineeksi rahoista et voi pudota tänään. 729 00:42:16,000 --> 00:42:18,680 Saisit vapautuksen. 730 00:42:18,760 --> 00:42:19,960 VAPAUTUS 731 00:42:20,560 --> 00:42:24,160 Ja paljon vihaa kanssakilpailijoiltani. 732 00:42:24,240 --> 00:42:25,480 No... - Paljon vihaa. 733 00:42:25,560 --> 00:42:28,799 Täällä ei ole helppoja päätöksiä. - Ei olekaan. 734 00:42:28,880 --> 00:42:34,720 Se on rankkaa, koska jos lyön vetoa, voin menettää ryhmän rahoja. 735 00:42:34,799 --> 00:42:36,319 Se satuttaisi ryhmää. 736 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 Oi. Kyllä! 737 00:42:40,080 --> 00:42:41,280 Tuplatuuletus. 738 00:42:41,359 --> 00:42:43,839 Olet kiinnostunut tästä. - Erittäin. 739 00:42:43,920 --> 00:42:45,240 Kilpailu on rankkaa. 740 00:42:46,240 --> 00:42:48,560 Olen hermostunut. En tunne heitä. 741 00:42:49,160 --> 00:42:53,000 Tarvitsen tätä vapautusta, koska en ole valmis testiin. 742 00:42:53,080 --> 00:42:55,040 Aivoni ovat hyytelöä. 743 00:42:55,120 --> 00:42:57,520 Haluan olla täällä. En halua lähteä. 744 00:42:57,600 --> 00:42:58,880 Sitten - 745 00:42:59,799 --> 00:43:01,040 yksi nimi, 746 00:43:01,120 --> 00:43:02,200 yksi veto. 747 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 Muista, että rahat otetaan potista, 748 00:43:05,680 --> 00:43:09,760 jossa on nyt 28 500 dollaria. 749 00:43:09,839 --> 00:43:13,520 Jos voittaa tämän, tuhoaa potin. 750 00:43:13,600 --> 00:43:14,920 Voitan tuon takaisin. 751 00:43:15,000 --> 00:43:17,880 Tämä on paha. 752 00:43:17,960 --> 00:43:19,080 Perhana. 753 00:43:19,160 --> 00:43:21,359 Mutta saa vapautuksen. 754 00:43:35,560 --> 00:43:37,200 Jessus. 755 00:43:41,080 --> 00:43:43,680 Tärisen ihan hulluna jännityksestä. 756 00:43:44,200 --> 00:43:45,280 Niin. 757 00:43:47,600 --> 00:43:48,480 Hei. 758 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 Hei. - Miten menee? 759 00:43:50,160 --> 00:43:54,920 Nautin keskusteluistamme. Sain paljon oivalluksia. 760 00:43:55,440 --> 00:43:59,359 Niille teistä, jotka eivät lukeneet papereita, 761 00:43:59,440 --> 00:44:04,120 on tarjottu mahdollisuus lyödä vetoa vapautusta vastaan. 762 00:44:06,799 --> 00:44:09,799 Saatoin mokata kaksinkertaisesti. 763 00:44:09,879 --> 00:44:11,839 Tein potista haavoittuvaisemman - 764 00:44:11,920 --> 00:44:17,760 ja saatoin antaa vapautuksen vastustajalle hopeatarjottimella. 765 00:44:17,839 --> 00:44:24,600 {\an8}Muistutan vielä, että palkintopotissa on tällä hetkellä 28 500 dollaria. 766 00:44:25,520 --> 00:44:31,600 Voin sanoa, että alin veto oli 1 600 dollaria. 767 00:44:32,120 --> 00:44:36,080 Vetojen keskiarvo oli 7 000 dollaria. 768 00:44:36,680 --> 00:44:41,160 Mutta ystäväiseni, illan korkein veto oli - 769 00:44:44,160 --> 00:44:46,920 25 000 dollaria. 770 00:44:47,000 --> 00:44:48,920 Mitä? - Mitä? 771 00:44:49,879 --> 00:44:50,799 Hei. 772 00:44:50,879 --> 00:44:53,319 Ei hitto. 773 00:44:54,839 --> 00:44:56,359 Miltä se tuntuu? 774 00:45:02,000 --> 00:45:03,520 Voi luoja. 775 00:45:04,600 --> 00:45:08,560 25 000... - Se on lähes koko summa. 776 00:45:09,359 --> 00:45:10,200 Vau! 777 00:45:10,839 --> 00:45:17,160 Voin kertoa, että 25 000 dollarin vedon - 778 00:45:17,879 --> 00:45:20,920 teki... 779 00:46:06,960 --> 00:46:09,960 Tekstitys: Iina Fagerlund