1
00:00:06,319 --> 00:00:09,600
NETFLIX-SARJA
2
00:00:12,719 --> 00:00:16,640
Siinä lukee "sal". Vanadiini.
Salva... Salvation, pelastus! Keksin!
3
00:00:16,720 --> 00:00:18,759
Mene!
- Salvation!
4
00:00:18,840 --> 00:00:20,160
Mene!
5
00:00:20,240 --> 00:00:21,760
Huomio, kilpailijat.
6
00:00:21,840 --> 00:00:24,360
Jos molemmat ryhmät painavat nappulaa,
7
00:00:24,439 --> 00:00:29,160
ensimmäisenä nappulaa
painanut ryhmä välttää pudotuksen.
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,320
Salvation!
9
00:00:31,400 --> 00:00:35,960
Mutta pottiin ei lisätä 10 000:ta.
10
00:00:36,040 --> 00:00:36,920
Liikettä!
11
00:00:37,000 --> 00:00:37,840
PÄÄSY HYVÄKSYTTY
12
00:00:40,800 --> 00:00:44,000
{\an8}ALUE 31
13
00:00:44,080 --> 00:00:45,879
{\an8}Ehtivätkö he ensin?
- Ei tietoa.
14
00:00:45,960 --> 00:00:46,840
{\an8}Emme tiedä.
15
00:00:46,919 --> 00:00:49,320
He aikoivat tehdä samoin.
16
00:00:50,080 --> 00:00:52,680
Se riippuu siitä,
kuinka nopeita he olivat.
17
00:00:52,760 --> 00:00:54,720
Kuinka nopeasti he keksivät sen.
18
00:00:54,800 --> 00:00:59,599
Myyrän on oltava alueella 45.
Hän ei välittänyt rahoista hetkeäkään.
19
00:01:00,199 --> 00:01:02,160
{\an8}Olen nyt kyllästynyt siihen.
20
00:01:03,279 --> 00:01:04,480
Sanon nyt suoraan.
21
00:01:04,560 --> 00:01:10,840
Jos vielä luulee, että toiseen
joukkueeseen voi luottaa, on järjiltään.
22
00:01:11,440 --> 00:01:16,119
Rahat ovat poissa. Luottamus on poissa.
Ja jos hävisimme, joku meistä on poissa.
23
00:01:25,240 --> 00:01:28,680
ALUE 45
24
00:01:34,360 --> 00:01:37,240
{\an8}ALUE 31
25
00:01:42,960 --> 00:01:48,000
Ryhmä oli jakautunut ensimmäistä kertaa.
26
00:01:48,520 --> 00:01:51,600
{\an8}He eivät olleet ystäviämme sinä iltana.
27
00:02:00,919 --> 00:02:01,759
{\an8}Iltaa.
28
00:02:01,839 --> 00:02:02,720
{\an8}JUONTAJA
29
00:02:03,759 --> 00:02:06,360
Aistin jännityksen huoneessa.
30
00:02:08,400 --> 00:02:12,880
Voin kertoa, että ette
voittaneet rahaa tänä iltana.
31
00:02:13,880 --> 00:02:18,720
Se johtuu siitä,
että isoa punaista nappulaa painettiin.
32
00:02:20,920 --> 00:02:22,760
Sitä painoivat -
33
00:02:24,480 --> 00:02:26,880
molemmat joukkueet.
34
00:02:31,160 --> 00:02:35,680
Joukkue, joka painoi nappulaa ensin,
saa vapautuksen testistä.
35
00:02:37,280 --> 00:02:41,560
Yksikään sen joukkueen
jäsenistä ei siis putoa tänään.
36
00:02:44,400 --> 00:02:48,040
Joukkue, joka painoi nappulaa ensin...
37
00:02:48,959 --> 00:02:50,239
Voin sanoa,
38
00:02:50,799 --> 00:02:54,640
että kilpailu oli uskomattoman tiukka.
39
00:02:59,280 --> 00:03:00,480
Joukkue oli...
40
00:03:01,000 --> 00:03:03,799
{\an8}ALUE 45 – ALUE 31
41
00:03:03,880 --> 00:03:05,200
...alueella 45.
42
00:03:07,799 --> 00:03:09,560
Eikä!
43
00:03:10,360 --> 00:03:14,440
Tiesin, että se oli tiukka.
- Te olette turvassa tänään. Onnittelut.
44
00:03:14,519 --> 00:03:18,000
Voi luoja.
- Voi luoja. Jee!
45
00:03:19,959 --> 00:03:25,120
Te loput vastaatte
20 yksinkertaiseen kysymykseen siitä,
46
00:03:25,200 --> 00:03:27,840
kenen luulette olevan myyrä.
47
00:03:27,920 --> 00:03:33,519
Henkilö, joka tietää
vähiten myyrästä, lähtee kotiin.
48
00:03:34,160 --> 00:03:36,920
Pohdin, tiedänkö tarpeeksi myyrästä.
49
00:03:37,000 --> 00:03:41,079
{\an8}Olenko kysynyt oikeita kysymyksiä?
Olenko valmis testiin?
50
00:03:41,160 --> 00:03:42,720
{\an8}Olen hermoraunio.
51
00:03:42,799 --> 00:03:47,880
Näin pienessä ryhmässä
putoamisen todennäköisyys -
52
00:03:47,959 --> 00:03:51,160
on kasvanut dramaattisesti.
53
00:03:51,799 --> 00:03:56,760
{\an8}Odotin, että näin iso todennäköisyys
pudota olisi vasta viikkojen päästä.
54
00:03:56,840 --> 00:04:02,119
Toivon vain, etten ole huonoin.
55
00:04:03,600 --> 00:04:04,839
Ulospääsyä ei ole.
56
00:04:05,560 --> 00:04:06,679
Oletteko valmiita?
57
00:04:07,239 --> 00:04:08,640
Testi alkakoon.
58
00:04:17,360 --> 00:04:20,000
Minulla on nyt
kokonainen joukko epäiltyjä.
59
00:04:20,079 --> 00:04:23,640
Kuka tahansa alueella 45 voi olla myyrä.
60
00:04:23,720 --> 00:04:26,000
OVATKO MYYRÄN HIUKSEN YLI OLKAPÄIDEN?
61
00:04:26,080 --> 00:04:27,479
Vastaan heidän mukaansa.
62
00:04:28,520 --> 00:04:32,320
Tehtävän sabotoinnin suhteen on
hyvä syy epäillä Samaraa.
63
00:04:32,400 --> 00:04:34,560
OLIKO MYYRÄLLÄ SHAKKILAUTA SELLISSÄ?
64
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
Mitä oveni vieressä on?
65
00:04:36,720 --> 00:04:39,200
En näe. Se näyttää isolta hiuslenkiltä.
66
00:04:39,280 --> 00:04:41,440
Onko siinä avain?
- Ei.
67
00:04:41,520 --> 00:04:45,080
{\an8}Henkilöä, jota epäilee vähiten,
pitäisi epäillä eniten.
68
00:04:45,160 --> 00:04:46,479
{\an8}Hän on yksi kolmesta.
69
00:04:47,360 --> 00:04:50,680
Pelkään testin tekemistä.
Kysymykset hämmästyttivät.
70
00:04:50,760 --> 00:04:52,680
ONKO MYYRÄLLÄ SISARUKSIA?
71
00:04:52,760 --> 00:04:58,320
Joi voisi olla myyrä, mutta vastaan myös
kysymyksiin Pranavin ja Gregin mukaan.
72
00:04:58,400 --> 00:05:02,640
He ovat olleet joukkueissa,
jotka hävisivät rahoja.
73
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
Minua hermostuttaa.
74
00:05:07,640 --> 00:05:09,200
MIKÄ LEMMIKKI MYYRÄLLÄ ON?
75
00:05:09,280 --> 00:05:11,280
Muutama kysymys hämmensi minua.
76
00:05:11,360 --> 00:05:13,200
Joudun ehkä kotiin tänään.
77
00:05:13,280 --> 00:05:14,479
Katsotaan.
78
00:05:15,200 --> 00:05:17,840
Epäilemättä myyrä
pelaa toistaiseksi hyvin.
79
00:05:17,919 --> 00:05:21,919
Vaikka yritän luottaa Joihin,
Greg on loistava valehtelija.
80
00:05:22,000 --> 00:05:23,479
KUKA ON MYYRÄ?
81
00:05:23,560 --> 00:05:28,359
Puhutaanpa Jacobille.
Tehdään mitä vain, jotta saamme rahat.
82
00:05:28,960 --> 00:05:30,560
Hän harhautti meitä.
83
00:05:30,640 --> 00:05:32,680
{\an8}Heitä epäilen. Gregiä ja Joita.
84
00:05:32,760 --> 00:05:33,599
KUKA ON MYYRÄ?
85
00:05:33,680 --> 00:05:35,440
TESTI SUORITETTU
86
00:05:38,800 --> 00:05:43,359
{\an8}Mahdollisuus joutua kotiin on
yksi kuudesta. Olin valtavan hermostunut.
87
00:05:43,440 --> 00:05:47,479
Tunsin vain puhdasta adrenaliinia.
88
00:05:48,320 --> 00:05:50,560
He taisivat kaikki pärjätä huonosti.
89
00:05:51,160 --> 00:05:54,240
{\an8}Jännitystä voisi leikata
ruosteisella voiveitsellä.
90
00:05:54,320 --> 00:05:55,160
{\an8}PELASTAJA
91
00:05:55,240 --> 00:05:58,160
Muut kilpailijat istuskelivat
mukavasti turvassa.
92
00:05:58,240 --> 00:06:01,760
Katselivat meitä
kuin odottaisivat teloitusta.
93
00:06:07,599 --> 00:06:10,039
Selvä. Mennään asiaan.
94
00:06:12,240 --> 00:06:14,120
Tulokset on laskettu.
95
00:06:14,200 --> 00:06:18,599
Kun lähetän tulokset,
saatte viestin puhelimeenne.
96
00:06:18,680 --> 00:06:23,120
Jos näyttö on vihreä,
olette turvassa ja jatkatte kilpailussa.
97
00:06:23,200 --> 00:06:28,280
Jos se on punainen, olette pudonneet
ja aikanne kilpailussa on ohi.
98
00:06:28,359 --> 00:06:32,760
Syötän nimenne
satunnaisessa järjestyksessä.
99
00:06:33,440 --> 00:06:34,280
Ensimmäisenä -
100
00:06:35,840 --> 00:06:37,080
on Joi.
101
00:06:37,599 --> 00:06:39,840
Aivoni raksuttavat aina.
102
00:06:39,919 --> 00:06:43,520
Kysyinkö myyrältä tarpeeksi
kysymyksiä, jotta pääsin läpi?
103
00:06:43,599 --> 00:06:45,240
Katsotaan. Jos putoan,
104
00:06:46,359 --> 00:06:47,760
niin sittense on niin.
105
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Kiitos, Jeesus.
106
00:06:56,799 --> 00:06:57,960
Jestas.
107
00:06:58,039 --> 00:06:59,560
Olen todella helpottunut.
108
00:07:01,919 --> 00:07:03,440
Seuraavana on Will.
109
00:07:04,640 --> 00:07:09,440
Kyse ei ole siitä, kuka tietää myyrän,
vaan siitä, kuka vastaa vähiten oikein.
110
00:07:09,520 --> 00:07:13,320
Ei tarvitse juosta
karhua vaan kaveria nopeammin.
111
00:07:21,479 --> 00:07:22,880
Hengitättekö vielä?
112
00:07:22,960 --> 00:07:24,159
Hädin tuskin.
113
00:07:25,440 --> 00:07:26,320
Seuraavana -
114
00:07:27,560 --> 00:07:28,719
on Samara.
115
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
Olen jännittynyt. Rintaa puristaa.
116
00:07:32,479 --> 00:07:35,440
En halunnut katsoa muita silmiin.
117
00:07:49,200 --> 00:07:52,239
Olen aivan sanaton.
118
00:07:52,760 --> 00:07:54,719
Myyrän näyttö ei olisi punainen.
119
00:07:55,599 --> 00:07:56,840
En ole valmis.
120
00:07:57,479 --> 00:07:59,560
{\an8}Ei hitto. Minä joudun kotiin.
121
00:07:59,640 --> 00:08:00,960
{\an8}PSYKOLOGIAN OPISKELIJA
122
00:08:01,039 --> 00:08:02,880
Uskomatonta.
123
00:08:04,760 --> 00:08:07,159
Oletko kunnossa?
- Ei tälle voi mitään.
124
00:08:07,239 --> 00:08:11,080
On ikävää joutua lähtemään nyt jo.
En todellakaan halunnut tätä.
125
00:08:11,159 --> 00:08:14,640
Mutta taisin jättää jälkeni kilpailuun.
126
00:08:15,239 --> 00:08:16,479
Sen voin sanoa.
127
00:08:17,000 --> 00:08:19,840
He surevat lähtöäsi.
- Will on poissa tolaltaan.
128
00:08:19,919 --> 00:08:25,760
Tunsin sen tunteen,
kun ruutusi muuttui punaiseksi.
129
00:08:26,280 --> 00:08:28,400
Kaikki muuttuu ilman Samaraa,
130
00:08:28,479 --> 00:08:33,319
koska hän on ollut
kolmasosa vastauksistani.
131
00:08:33,840 --> 00:08:36,120
Kuka tahansa voi olla myyrä.
132
00:08:37,880 --> 00:08:39,919
Pudotus on aina pelottava.
133
00:08:40,000 --> 00:08:45,199
Mutta kun joku muu joutuu kotiin,
minä olen lähempänä voittopottia.
134
00:08:45,280 --> 00:08:47,880
Onnea matkaan.
- Kiitos, Alex. Kiitos.
135
00:08:48,600 --> 00:08:50,000
Minusta tuntui hyvältä.
136
00:08:56,280 --> 00:08:57,959
Iso valliriutta.
137
00:08:58,040 --> 00:09:00,880
Yksi luonnon seitsemästä ihmeestä.
138
00:09:00,959 --> 00:09:04,480
Mutta kilpailijoille
tämä ei ole unelmaloma.
139
00:09:04,560 --> 00:09:07,360
Eikä. Tämä on mahtavaa.
140
00:09:07,440 --> 00:09:10,640
Vau! Mikä näkymä!
141
00:09:10,720 --> 00:09:13,360
Koska heidän seuraava tehtävänsä alkaa.
142
00:09:13,440 --> 00:09:14,720
Ei hätää. Otan kuvan.
143
00:09:15,640 --> 00:09:16,480
Kaikki kuvassa?
144
00:09:19,720 --> 00:09:22,920
Ei merkkiäkään sivistyksestä.
- Eikö ole kuin Texasissa?
145
00:09:23,640 --> 00:09:25,000
Tavallaan. Joo.
146
00:09:26,000 --> 00:09:30,320
Kaikilla on oma käsityksensä siitä,
kuinka lähellä on myyrän löytämistä.
147
00:09:30,400 --> 00:09:33,199
Jokaisessa putouksessa selviää onko -
148
00:09:33,720 --> 00:09:35,480
lähempänä vai aika kaukana.
149
00:09:36,120 --> 00:09:39,760
Ajan mielelläni. Jos joku muu ajaa,
minulle tulee paha olo.
150
00:09:40,360 --> 00:09:42,120
Sama täällä.
151
00:09:42,199 --> 00:09:48,000
Toivon, että monien valppaus herpaantuu
ja he alkavat avautua enemmän.
152
00:09:48,079 --> 00:09:50,600
On helpompaa rentoutua rennossa paikassa.
153
00:09:51,880 --> 00:09:53,000
Iso valliriutta.
154
00:09:53,079 --> 00:09:55,000
Se on upea.
155
00:09:55,079 --> 00:09:59,040
Jos puolet saa vapautuksen, alan itkeä.
156
00:09:59,120 --> 00:10:00,280
Se oli kamalaa.
157
00:10:00,360 --> 00:10:02,079
Niinpä.
158
00:10:02,760 --> 00:10:05,240
Uskon, että olen
lähellä myyrän löytämistä.
159
00:10:05,760 --> 00:10:10,520
Will kasvattaa pottia,
ja se on täydellinen hämäys.
160
00:10:10,600 --> 00:10:15,880
Myyrä ei kasvattaisi pottia,
joten Will vaikuttaa sankarilta.
161
00:10:16,480 --> 00:10:21,800
En ole täysin varma hänestä,
joten tarkkailen häntä kuin haukka.
162
00:10:21,880 --> 00:10:24,280
Uskon, että olen oikealla tiellä.
163
00:10:25,280 --> 00:10:26,640
Oikealle.
- Menossa.
164
00:10:27,760 --> 00:10:29,079
Osuit siihen täysin.
165
00:10:29,880 --> 00:10:31,959
Tämähän on lomakohde!
166
00:10:33,079 --> 00:10:34,520
Mikä paikka tämä on?
167
00:10:36,199 --> 00:10:37,240
Saariparatiisi.
168
00:10:38,880 --> 00:10:40,040
Vau.
169
00:10:47,839 --> 00:10:49,520
Tämä on järjetöntä.
170
00:10:49,600 --> 00:10:51,839
Mikä avoin näkymä.
171
00:10:52,400 --> 00:10:55,240
Näin sen kuuluu olla. Mahtavaa.
-Älytöntä.
172
00:10:56,199 --> 00:10:57,320
Mennään uimaan!
173
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Jee!
174
00:11:02,680 --> 00:11:03,760
Tuo oli seitsemän!
175
00:11:03,839 --> 00:11:06,000
Tuomaroimme. Seitsemän.
- Seitsemän.
176
00:11:08,079 --> 00:11:10,959
Suoritin laitesukellusluvan Hondurasissa.
177
00:11:11,040 --> 00:11:14,120
Kävin kolmen päivän kurssin. Entä sinun?
- Viisi päivää.
178
00:11:14,199 --> 00:11:17,480
En ole sukeltanut sen jälkeen.
Kuin olisi eri planeetalla.
179
00:11:17,560 --> 00:11:21,560
Pitää vain rauhoittua, jotta se toimii.
180
00:11:21,640 --> 00:11:25,480
{\an8}Kilpailun voittaa
tietämällä muista kilpailijoista.
181
00:11:25,560 --> 00:11:28,480
Laitesukellus on siis kuin -
182
00:11:29,240 --> 00:11:30,680
matemaattinen yhtälö.
183
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
Pitää antaa varusteiden sulaa pois.
184
00:11:34,400 --> 00:11:38,280
Tarkkailen asioita. Tutustun ihmisiin.
Painan asioita mieleen.
185
00:11:38,920 --> 00:11:40,400
Mutta onko hän oikea henkilö?
186
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
Onko hän myyrä?
187
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Miten menee?
188
00:11:45,440 --> 00:11:51,360
En tiedä. Jos Casey on täällä
vielä muutaman pudotuksen jälkeen,
189
00:11:51,440 --> 00:11:53,600
hän nousee listallani.
190
00:11:55,719 --> 00:11:57,240
Luotan Avoriin.
191
00:11:57,320 --> 00:12:00,959
{\an8}Vaihdamme tietoja mutta
emme vaikuta toisiimme.
192
00:12:01,680 --> 00:12:06,680
Uskon, että kaikilla on ollut
tilaisuus nähdä myyrän toimintaa.
193
00:12:06,760 --> 00:12:08,920
Olen samaa mieltä.
194
00:12:09,000 --> 00:12:11,880
Haluan myös, että minua epäillään.
195
00:12:12,560 --> 00:12:13,719
Niinpä.
196
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
Aina.
197
00:12:16,079 --> 00:12:22,120
En ole tehnyt mitään herättääkseni
epäilyjä, ja se on ollut virhe.
198
00:12:22,199 --> 00:12:24,320
Haluan muiden pitävän minua myyränä.
199
00:12:24,400 --> 00:12:27,240
Loppujen lopuksi on kyse pudotustestistä.
200
00:12:27,320 --> 00:12:30,040
Kun he keskittyvät minuun,
he joutuvat kotiin,
201
00:12:30,120 --> 00:12:33,839
koska heillä ei ole hyödyllisiä tietoa.
202
00:12:33,920 --> 00:12:36,880
Myyrä jää tänne, ja kaikki saavat tietää.
203
00:12:38,040 --> 00:12:41,920
Myyrän pitäisi herättää
epäilyjä. Sulautua joukkoon.
204
00:12:45,959 --> 00:12:49,599
Tässä kilpailussa
kilpailijat kaipaavat tietoa.
205
00:12:52,199 --> 00:12:56,160
Nyt selviää, miten pitkälle
he menevät saadakseen sitä.
206
00:12:57,640 --> 00:12:59,880
Mitä täällä tapahtuu?
207
00:13:05,680 --> 00:13:09,599
"Hei Jacob,
tässä kilpailussa tieto on valtaa.
208
00:13:10,599 --> 00:13:14,560
Vieressäsi on papereita,
joissa on faktoja muista kilpailijoista.
209
00:13:15,240 --> 00:13:16,800
Voit katsoa, jos haluat.
210
00:13:17,320 --> 00:13:21,599
Jos jokainen kilpailija
vastustaa kiusausta,
211
00:13:21,680 --> 00:13:25,680
koko ryhmä saa palkinnoksi
10 000 dollaria palkintopottiin."
212
00:13:30,240 --> 00:13:31,360
SALAISTA
213
00:13:31,400 --> 00:13:34,400
Saamme siis 10 000 dollaria,
jos emme lue näitä.
214
00:13:34,480 --> 00:13:38,360
Mutta saisin helposti tietoa kaikista.
215
00:13:38,440 --> 00:13:39,520
SALAISTA
216
00:13:39,599 --> 00:13:42,320
On vaikea ajatella, mitä myyrä tekisi,
217
00:13:42,400 --> 00:13:47,240
koska olisi helppoa
napata 10 000 dollaria kaikilta,
218
00:13:48,079 --> 00:13:52,440
mutta olisi niin selvää
tarkkailla niitä henkilöitä myyränä,
219
00:13:53,599 --> 00:13:56,680
mikä voi häiritä myyrän tulevia toimia.
220
00:13:57,280 --> 00:14:01,839
"Mieti tarkkaan,
koska rehellisyys palkitaan.
221
00:14:01,920 --> 00:14:06,199
Ennen seuraavaa testiä selviää,
onko ryhmä voittanut 10 000 dollaria."
222
00:14:07,040 --> 00:14:07,880
Eli -
223
00:14:08,760 --> 00:14:11,560
kaikki saavat tämän mahdollisuuden.
224
00:14:11,640 --> 00:14:13,199
SALAISTA
225
00:14:14,079 --> 00:14:15,040
En katso.
226
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Ongelma on siinä,
227
00:14:19,320 --> 00:14:22,280
että muut ovat syvältä
ja katsovat varmasti.
228
00:14:22,360 --> 00:14:25,360
Olin siksi kiikun kaakun.
229
00:14:29,760 --> 00:14:32,240
"Hei Casey."
-"Hei Pranav."
230
00:14:32,319 --> 00:14:34,280
"Tässä kilpailussa..."
-"Tieto on valtaa."
231
00:14:36,199 --> 00:14:37,040
Selvä.
232
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
SALAISTA
233
00:14:38,199 --> 00:14:39,680
"Mieti tarkkaan,
234
00:14:39,760 --> 00:14:42,959
koska vaikka tieto on valtaa,
rehellisyys palkitaan."
235
00:14:43,040 --> 00:14:44,120
SALAISTA
236
00:14:44,199 --> 00:14:47,520
Tämä on minusta kirjeen tärkein lause.
237
00:14:47,599 --> 00:14:50,920
Se on vaikeaa. Haluan lukea papereita.
238
00:14:51,000 --> 00:14:52,800
Haluan päästä loppuun.
239
00:14:53,479 --> 00:14:56,439
Mutta meidän täytyy
alkaa tehdä yhteistyötä.
240
00:14:56,520 --> 00:15:00,439
Kyseessä on 10 000 dollaria.
"Rehellisyys palkitaan."
241
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
En aio katsoa.
242
00:15:06,479 --> 00:15:07,959
Joku varmaan murtuu.
243
00:15:10,000 --> 00:15:12,319
Jonkun takia menetämme 10 000.
244
00:15:13,479 --> 00:15:15,199
Minua houkuttaa.
245
00:15:17,120 --> 00:15:21,079
Klemmarit ovat eri asennoissa.
246
00:15:23,199 --> 00:15:25,839
Minusta tuntuu, että näitä on jo luettu.
247
00:15:28,079 --> 00:15:31,319
Halusin herättää muiden epäilyksiä,
248
00:15:31,400 --> 00:15:35,479
mutta 10 000 dollaria ei ole vähän.
Se on iso sabotaasi.
249
00:15:36,319 --> 00:15:40,400
Kärsin varmasti seurauksista,
jos luen papereita.
250
00:15:41,560 --> 00:15:47,160
Vaikka myyrä ei
lukisi papereita, joku muu lukee.
251
00:15:49,839 --> 00:15:52,839
En taida lukea niitä.
252
00:15:55,079 --> 00:15:56,439
Se on päätökseni.
253
00:15:58,839 --> 00:15:59,680
Hetkinen.
254
00:15:59,760 --> 00:16:03,719
{\an8}Ajatukseni kiertävät kehää.
Vaistoni ovat tässä kilpailussa vahvat.
255
00:16:03,800 --> 00:16:07,520
{\an8}Mutta vaistot ilman tietoja
ovat vain aavistuksia.
256
00:16:07,599 --> 00:16:08,880
No siis...
257
00:16:09,599 --> 00:16:16,000
Osa minusta odottaa,
että joku lukee nämä eikä välitä rahoista.
258
00:16:19,560 --> 00:16:22,000
Viisi. Apua.
259
00:16:28,479 --> 00:16:31,000
Olen pelannut rehellisesti alusta asti.
260
00:16:31,079 --> 00:16:33,280
Eikä se muutu lähiaikoina.
261
00:16:34,280 --> 00:16:38,439
Haluan, että äitini on
minusta ylpeä, kun hän katsoo tätä.
262
00:16:38,520 --> 00:16:41,079
Se on minulle tärkeintä.
263
00:16:41,160 --> 00:16:42,839
Toimitaan vanhanaikaisesti.
264
00:16:43,439 --> 00:16:48,839
"Ennen seuraavaa testiä selviää,
onko ryhmä voittanut 10 000 dollaria."
265
00:16:48,920 --> 00:16:50,839
Tämä tuli kuin tilauksesta.
266
00:16:50,920 --> 00:16:52,560
Jestas!
267
00:16:54,160 --> 00:16:55,040
Vau!
268
00:16:55,120 --> 00:16:58,479
Vaistoni mukaan osa lukee papereita.
269
00:17:01,040 --> 00:17:03,520
Se on helppoa.
270
00:17:15,560 --> 00:17:17,960
Huomenta.
- Huomenta, Will.
271
00:17:18,040 --> 00:17:19,000
Nukuitko hyvin?
272
00:17:19,079 --> 00:17:20,919
Yöllä kuului hulluja ääniä.
273
00:17:21,000 --> 00:17:23,480
Erilaisia lintuja ja hyönteisiä.
274
00:17:24,440 --> 00:17:27,839
Mitähän teemme tänään?
- Ei voi tietää.
275
00:17:28,359 --> 00:17:31,520
Toivottavasti selviää,
mitä kaikki päättivät eilen.
276
00:17:32,040 --> 00:17:36,240
Mutta se selviää vasta pudotustestissä.
277
00:17:36,320 --> 00:17:41,360
Voimme nauttia tästä, kunnes
jotain tapahtuu. Täällä on kaunista.
278
00:17:46,120 --> 00:17:47,560
Huomenta.
279
00:17:47,640 --> 00:17:49,520
Alex!
- Hei!
280
00:17:49,600 --> 00:17:50,440
Huomenta.
281
00:17:50,520 --> 00:17:51,680
Mitä kuuluu?
- Hyvää.
282
00:17:51,760 --> 00:17:54,080
Alex.
- Tulkaa tänne.
283
00:17:54,159 --> 00:17:55,360
Menen ulos.
284
00:17:56,680 --> 00:17:59,240
Hei, hylkiöt.
- Hei!
285
00:17:59,320 --> 00:18:01,280
Huomenta.
- Hei!
286
00:18:01,360 --> 00:18:04,440
Tervetuloa paratiisiin.
287
00:18:04,520 --> 00:18:06,600
Eikö olekin upea paikka?
288
00:18:06,680 --> 00:18:07,960
Kaunista.
289
00:18:08,040 --> 00:18:13,520
Tiedän, että haluatte kuulla,
lukiko joku papereita,
290
00:18:13,600 --> 00:18:20,040
mutta se arvoitus saa odottaa,
koska nyt on seuraavan tehtävän aika.
291
00:18:22,120 --> 00:18:26,200
Katsokaa tätä järkyttävän
kaunista rannikkoa.
292
00:18:26,280 --> 00:18:31,040
Siksi Iso valliriutta on
yksi luonnon kruununjalokivistä.
293
00:18:31,679 --> 00:18:34,919
Tämä on siis
täydellinen paikka aarteenmetsästykselle.
294
00:18:35,000 --> 00:18:38,040
Tunnetteko olonne merirosvoiksi?
- Kyllä, kapteeni.
295
00:18:38,640 --> 00:18:45,080
Viisi aarrearkkua, joissa on
2 000 dollaria, on merenpohjassa.
296
00:18:45,679 --> 00:18:48,960
Yhteensä 10 000 dollaria palkintopottiin.
297
00:18:49,040 --> 00:18:50,280
Kiva kuulla.
298
00:18:50,360 --> 00:18:51,560
Se on paljon rahaa.
299
00:18:51,640 --> 00:18:52,880
Rahaa pottiin.
300
00:18:52,960 --> 00:18:56,360
Jakautukaa kahteen ryhmään.
301
00:18:56,880 --> 00:18:57,840
Venejoukkue.
302
00:18:57,919 --> 00:19:02,880
Joukkue on vastuussa aarteen
paikantamisesta ja noutamisesta.
303
00:19:02,960 --> 00:19:06,560
Siihen tarvitaan
erityisiä kelluntavälineitä.
304
00:19:07,080 --> 00:19:13,679
Niistä huolehtii lentojoukkue,
jonka pitää löytää ja toimittaa varusteet,
305
00:19:13,760 --> 00:19:18,320
jotta venejoukkue voi
suorittaa tehtävän ja noutaa rahat.
306
00:19:18,399 --> 00:19:20,880
Te valitsette joukkueet.
307
00:19:20,960 --> 00:19:22,560
Valitkaa siis viisaasti.
308
00:19:22,640 --> 00:19:23,840
Onko selvä?
309
00:19:23,919 --> 00:19:26,159
Selvä.
- Valmiina merirosvoilemaan?
310
00:19:26,240 --> 00:19:27,360
Mennään!
- Joo!
311
00:19:27,440 --> 00:19:29,560
No niin. Onnea matkaan.
312
00:19:31,919 --> 00:19:32,760
No niin.
313
00:19:32,840 --> 00:19:34,440
Yksinkertaista.
314
00:19:34,960 --> 00:19:36,360
Olen aika vahva uimari.
315
00:19:36,440 --> 00:19:38,600
Haluaisin ottaa Jacobin mukaani.
316
00:19:38,679 --> 00:19:42,560
Asuin laivoilla kaksi vuotta.
- Veteen siis, Greg. Helppoa.
317
00:19:43,080 --> 00:19:47,159
{\an8}Otin heti johtajan roolin
ja pelasin peliä haluamallani tavalla.
318
00:19:47,960 --> 00:19:51,760
Panin henkilöt, joihin en luota,
haluamiini tilanteisiin.
319
00:19:51,840 --> 00:19:54,919
Saan siitä lisää tietoja, jos he mokaavat.
320
00:19:55,440 --> 00:19:58,679
Kuka antaa parhaat ohjeet yläilmoista?
321
00:19:58,760 --> 00:20:01,080
Sen täytyy olla tärkeintä.
322
00:20:01,159 --> 00:20:03,080
Joi...
- Haluan veteen.
323
00:20:03,880 --> 00:20:08,880
Haluan Willin joukkueeseen. Hän on ollut
ykkösepäiltyni viidakkotehtävästä lähtien.
324
00:20:08,960 --> 00:20:10,919
En päästä häntä silmistäni.
325
00:20:11,000 --> 00:20:12,560
Etkö halua lentää?
326
00:20:12,640 --> 00:20:13,880
Olen hyvä uimari.
327
00:20:14,480 --> 00:20:16,919
Kesin pitää mennä ilmaan.
Aletaan jakaa tästä.
328
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
Onko joku huono uimari?
329
00:20:19,040 --> 00:20:21,360
Eikö Pranav ole hyvä ohjeissa?
330
00:20:21,440 --> 00:20:24,560
Pranav ilmaan. Helppoa. No niin.
331
00:20:24,640 --> 00:20:27,679
Koska kone ja vene
ovat kaukana toisistaan,
332
00:20:27,760 --> 00:20:29,840
{\an8}on pakko luottaa ilmajoukkueeseen.
333
00:20:30,520 --> 00:20:35,640
Vaikka en luota Pranaviin,
en usko, että hän on myyrä.
334
00:20:35,720 --> 00:20:37,200
Näillä mennään. Ilma.
335
00:20:37,919 --> 00:20:39,000
Vesi.
336
00:20:39,640 --> 00:20:41,760
10 000 dollaria.
- Kyllä. Hyvä.
337
00:20:42,280 --> 00:20:48,240
{\an8}Vesijoukkueessa olemme minä,
Jacob, Greg, Casey ja Joi.
338
00:20:48,760 --> 00:20:54,159
{\an8}Ilmajoukkueessa ovat Pranav,
Avori, Dom, Kesi ja Sandy.
339
00:20:55,040 --> 00:20:56,640
Mennään.
340
00:20:58,399 --> 00:21:02,240
{\an8}Kutsukaa minua Dom Cruiseksi.
Tätä varten elän.
341
00:21:02,919 --> 00:21:04,200
{\an8}Viikinkityylillä.
342
00:21:04,280 --> 00:21:05,200
{\an8}VENEJOUKKUE
343
00:21:06,120 --> 00:21:07,600
Hyvänen...
- Apua.
344
00:21:08,440 --> 00:21:11,399
Kuin hyppisimme vedessä. Ilmassa ollaan!
345
00:21:11,919 --> 00:21:13,919
Ilmassa ollaan! Noustaan ilmoihin!
346
00:21:15,520 --> 00:21:17,040
Hei, katsokaa.
347
00:21:18,120 --> 00:21:19,840
Ihan loistavaa.
- Mahtavaa.
348
00:21:19,919 --> 00:21:23,640
No niin! Jee!
349
00:21:25,880 --> 00:21:27,800
Aika alkaa nyt.
350
00:21:27,880 --> 00:21:29,840
{\an8}Mikä alhaalla on? Sandy, näetkö?
351
00:21:29,919 --> 00:21:32,640
{\an8}Tuo on heidän veneensä.
Minusta se on vene.
352
00:21:32,720 --> 00:21:36,720
{\an8}Lentojoukkue, etsimänne varusteet
ovat pienessä jollassa,
353
00:21:36,800 --> 00:21:40,480
{\an8}joka on jossain
tällä 160 kilometrin matkalla.
354
00:21:41,000 --> 00:21:42,919
Etsikää jotain, mikä erottuu.
355
00:21:43,440 --> 00:21:46,840
Kun se löytyy, viekää
välineet nopeasti venejoukkueelle,
356
00:21:46,919 --> 00:21:50,520
koska aarteen noutaminen
on mahdotonta ilman niitä.
357
00:21:51,840 --> 00:21:55,679
Koko tehtävä riippuu
jostain hiton jollasta.
358
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Niin.
359
00:21:57,120 --> 00:22:00,280
Sen täytyy olla rannalla.
- Niin.
360
00:22:00,360 --> 00:22:03,880
Vihjeessä sanottiin niin.
- Tuolla on hiekka-alue.
361
00:22:03,960 --> 00:22:05,439
Näen hiekkaa, mutta...
362
00:22:05,520 --> 00:22:07,000
Haluatko kiertää sieltä?
363
00:22:07,080 --> 00:22:09,919
Se on saari,
ja reunassa on hiekkaa, joten...
364
00:22:10,000 --> 00:22:10,840
Mennään.
365
00:22:10,919 --> 00:22:14,439
Voimmeko kiertää saaren
ja palata reitille?
366
00:22:14,520 --> 00:22:16,159
Voimme.
- Kiitos.
367
00:22:16,240 --> 00:22:18,760
{\an8}Meillä on iso etsintäalue.
368
00:22:18,840 --> 00:22:22,000
{\an8}Päätämme rajata aluetta
tutkimalla rantoja.
369
00:22:22,080 --> 00:22:23,240
{\an8}LENTOJOUKKUE
370
00:22:23,320 --> 00:22:27,800
Avori ja Kesi, tuolla saarella
on hyvä hiekkasärkkä.
371
00:22:27,880 --> 00:22:30,040
Minä katson.
- Hyvä ajatus.
372
00:22:32,159 --> 00:22:36,040
{\an8}Rehellisesti sanottuna
haluan hidastaa etsintöjä.
373
00:22:38,439 --> 00:22:39,560
{\an8}Minua huimaa.
374
00:22:40,080 --> 00:22:44,280
Haluan vaikuttaa epäilyttävältä,
mutta en halua sabotoida tehtävää.
375
00:22:44,360 --> 00:22:46,679
Kai te katsotte kunnolla?
- Joo.
376
00:22:46,760 --> 00:22:47,840
Näkyykö mitään?
377
00:22:48,439 --> 00:22:49,280
Ei.
378
00:22:51,600 --> 00:22:53,280
Selvältä näyttää.
379
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
Ei mitään.
- Suoraan eteenpäin.
380
00:22:55,439 --> 00:22:59,560
Tuntuu pahalta tehdä jotain,
josta muut voivat suuttua.
381
00:22:59,640 --> 00:23:05,159
Meidän on pakko löytää se. Jokaiseen
kiertotiehen menee viisi minuuttia.
382
00:23:05,720 --> 00:23:10,520
Mutta tämä ei ole joukkuepeliä.
Tulin tänne voittamaan.
383
00:23:11,040 --> 00:23:13,280
{\an8}JOLLA
384
00:23:13,360 --> 00:23:14,200
{\an8}VENEJOUKKUE
385
00:23:14,280 --> 00:23:17,679
{\an8}Venejoukkue, menette
lahdelle, jonne aarre on uponnut.
386
00:23:17,760 --> 00:23:19,320
Merikilpikonna!
387
00:23:19,399 --> 00:23:24,120
Mutta arkun löytäminen
sakeasta merenpohjasta ei ole helppoa.
388
00:23:24,200 --> 00:23:26,960
Pudotetaan ankkuri ja haetaan aarre!
389
00:23:27,840 --> 00:23:31,000
Olkaa nopeita ja nokkelia,
jotta löydätte aarteen,
390
00:23:31,080 --> 00:23:34,080
{\an8}ennen kuin lentojoukkue
tuo kelluntavälineet.
391
00:23:34,159 --> 00:23:35,800
{\an8}Asia on näin.
392
00:23:35,880 --> 00:23:38,439
{\an8}Kahden pitää mennä alas tarkistamaan,
393
00:23:38,520 --> 00:23:41,760
yksi jää ylös,
jos arkku pitää ojentaa jollekulle.
394
00:23:41,840 --> 00:23:44,880
Joten minä, Joi
ja Jacob tarkistamme ensin.
395
00:23:44,960 --> 00:23:47,360
Jos kukaan ei löydä mitään, vaihdetaan.
396
00:23:47,439 --> 00:23:48,399
{\an8}ETSINTÄALUE
397
00:23:48,480 --> 00:23:52,000
{\an8}Meidän pitää etsiä
aarrearkkua isolta alueelta.
398
00:23:52,080 --> 00:23:55,040
{\an8}Alamme sukeltaa ja edetä rannalla,
399
00:23:55,120 --> 00:23:57,000
{\an8}ennen kuin palaamme veneeseen.
400
00:23:59,080 --> 00:24:01,560
Menen kalliota kohti.
- Selvä.
401
00:24:01,640 --> 00:24:04,560
Olet lähempänä rantaa,
mutta laita maski veden alla.
402
00:24:04,640 --> 00:24:06,360
Voit etsiä samalla.
403
00:24:09,080 --> 00:24:11,800
Olemme riutan vieressä. Kerro minne.
404
00:24:11,880 --> 00:24:14,320
Yritä tutkia rannikkoa kivien välissä!
405
00:24:14,399 --> 00:24:17,040
Jatkan vain sukeltamista ja etsimistä.
406
00:24:17,120 --> 00:24:19,560
Etsintöjä on siirrettävä tähän suuntaan!
407
00:24:21,080 --> 00:24:23,919
{\an8}William on hieman holtiton.
408
00:24:24,000 --> 00:24:25,960
Will, näetkö mitään?
409
00:24:26,040 --> 00:24:27,120
En mitään.
410
00:24:27,200 --> 00:24:28,720
Onko sinulla suunnitelma?
411
00:24:28,800 --> 00:24:31,120
Pidän häntä silmällä ja varmistan,
412
00:24:31,200 --> 00:24:35,760
että hän pysyy suunnitelmassa
eikä vaaranna tehtävää.
413
00:24:35,840 --> 00:24:37,600
Olen turhautunut.
414
00:24:39,040 --> 00:24:39,880
Kuten aina.
415
00:24:40,480 --> 00:24:41,919
Hän voi olla myyrä.
416
00:24:42,000 --> 00:24:43,480
Se jää nähtäväksi.
417
00:24:47,520 --> 00:24:48,880
Onko se arkku?
418
00:24:48,960 --> 00:24:49,840
Näitkö sen?
419
00:24:49,919 --> 00:24:54,320
En, kysyn, koska näen vain,
kun pääsen pohjalle.
420
00:24:57,000 --> 00:24:58,960
{\an8}VENEJOUKKUE
421
00:24:59,040 --> 00:25:00,439
{\an8}JOLLA – LENTOJOUKKUE
422
00:25:00,520 --> 00:25:02,080
{\an8}Miltä jolla näyttää?
423
00:25:02,159 --> 00:25:03,520
{\an8}Se on pieni vene.
424
00:25:03,600 --> 00:25:06,320
{\an8}Sitä on vaikea nähdä. Olemme korkealla.
425
00:25:07,880 --> 00:25:11,120
Tulimme tuolta. Tuolta noin.
426
00:25:11,720 --> 00:25:14,600
Ohitimme jo saaren.
- Oletko varma?
427
00:25:14,679 --> 00:25:15,560
Olen.
428
00:25:16,080 --> 00:25:19,080
Katsokaa tarkemmin.
Ehkä emme huomaa jotain.
429
00:25:19,159 --> 00:25:21,280
Olisi parempi lentää matalammalla.
430
00:25:21,800 --> 00:25:24,120
Parempi katsoa kuin katua.
- Niin.
431
00:25:24,640 --> 00:25:26,640
Näimme täältä kaiken.
432
00:25:27,240 --> 00:25:29,919
Oletko varma?
- Olen.
433
00:25:32,280 --> 00:25:33,399
Se ei ole täällä.
434
00:25:34,760 --> 00:25:36,240
Mikä tuo on?
435
00:25:37,120 --> 00:25:38,560
Mikä tuo pikkujuttu on?
436
00:25:38,640 --> 00:25:40,640
Tuo keltainen juttu.
- Voi olla.
437
00:25:40,720 --> 00:25:43,280
Mikä tuo on?
- Joo. Siellä on jotain.
438
00:25:43,360 --> 00:25:45,000
Laskeudutaanko?
- Kierretään.
439
00:25:45,080 --> 00:25:47,840
Haluamme laskeutua
takanamme olevalle saarelle.
440
00:25:47,919 --> 00:25:49,720
Tai veteen.
441
00:25:49,800 --> 00:25:51,919
Ei hätää. Voin kääntyä.
442
00:25:52,000 --> 00:25:54,880
Voin viedä teidät rannan länsipuolelle.
443
00:25:55,399 --> 00:25:57,560
Jos se ei ole se, en tiedä, mikä on jolla.
444
00:25:58,439 --> 00:26:00,720
Olin helpottunut, kun näin veneen.
445
00:26:00,800 --> 00:26:03,760
{\an8}Sitä me varmasti etsimme.
446
00:26:04,399 --> 00:26:05,720
Voitko huonosti?
- Voin.
447
00:26:06,240 --> 00:26:11,560
Huomasin, että Kesi ja Avori eivät
huomanneet sitä ennen minua,
448
00:26:11,640 --> 00:26:16,159
vaikka he katsoivat
siihen suuntaan. Muistan sen jatkossa.
449
00:26:16,760 --> 00:26:18,000
Mennään!
450
00:26:21,600 --> 00:26:22,480
Hyvänen aika!
451
00:26:22,560 --> 00:26:25,600
Olen varma strategiastani.
452
00:26:25,679 --> 00:26:28,919
Luuletteko, että myyrä on veneessä?
- Kyllä.
453
00:26:32,280 --> 00:26:35,800
En tiedä, käytänkö
strategiaa oikeaan ihmiseen.
454
00:26:36,399 --> 00:26:37,240
Liikettä.
455
00:26:37,760 --> 00:26:38,679
Mennään!
456
00:26:38,760 --> 00:26:40,320
{\an8}JOLLA – LENTOKONE – VENE
457
00:26:40,399 --> 00:26:42,679
{\an8}Mennään, Avori ja Sandy! Liikettä!
458
00:26:43,480 --> 00:26:46,399
Löysimme polun! Se menee pensaiden läpi.
459
00:26:46,480 --> 00:26:47,320
Jestas.
460
00:26:47,399 --> 00:26:49,919
Kuulen otuksia ruohikossa.
461
00:26:51,080 --> 00:26:52,600
Näen sen!
462
00:26:52,679 --> 00:26:54,880
Hei, Dom Cruise!
463
00:26:56,120 --> 00:26:57,760
{\an8}No niin.
464
00:26:57,840 --> 00:26:59,919
{\an8}Löytyi. Nämä ovat täällä syystä.
465
00:27:00,000 --> 00:27:06,960
{\an8}Näettekö kellukkeen? Se pitää varmaan
täyttää tämän avulla ja viedä toisille.
466
00:27:07,880 --> 00:27:10,840
Varusteilla noudetaan
tavaroita veden alta.
467
00:27:10,919 --> 00:27:14,280
Laukku lasketaan veteen
ja kiinnitetään esineeseen.
468
00:27:14,360 --> 00:27:17,399
Se täytetään ilmalla,
jotta se nousee pintaan.
469
00:27:17,480 --> 00:27:20,360
{\an8}Mutta ennen kuin
laitteita voi edes käyttää,
470
00:27:20,439 --> 00:27:24,880
{\an8}lentojoukkueella on edessä
raskas vaellus venejoukkueen luo,
471
00:27:24,960 --> 00:27:28,360
{\an8}joka etsii yhä ensimmäistä aarrearkkua.
472
00:27:28,439 --> 00:27:31,280
Ota se!
- Lähden jo, koska olen hitaampi.
473
00:27:32,679 --> 00:27:34,720
Ottakaa kaikki mukaan.
474
00:27:37,880 --> 00:27:40,720
{\an8}Siirrämme sinua rannan suuntaisesti.
475
00:27:40,800 --> 00:27:42,760
{\an8}Etsitään täältä.
476
00:27:42,840 --> 00:27:45,280
{\an8}Pannaan teidät kolme jonoon.
477
00:27:47,960 --> 00:27:52,600
{\an8}Se voi olla täältä sinne asti.
478
00:27:52,679 --> 00:27:54,840
Pohjalla on valtavasti tilaa.
479
00:27:54,919 --> 00:27:58,280
{\an8}Minusta se kannattaa silti tutkia.
480
00:27:58,360 --> 00:28:00,280
{\an8}Näkyykö mitään?
- Ei mitään.
481
00:28:01,000 --> 00:28:03,240
{\an8}Pystytte tähän! Olemme melkein perillä.
482
00:28:03,320 --> 00:28:04,280
{\an8}LENTOJOUKKUE
483
00:28:04,360 --> 00:28:05,199
{\an8}Hei.
484
00:28:06,399 --> 00:28:11,080
{\an8}Casey! Tuo alue on tutkittu.
Emme mene siitä eteenpäin.
485
00:28:11,159 --> 00:28:13,840
{\an8}Uusi alue on tässä näin.
486
00:28:14,880 --> 00:28:17,000
{\an8}Tänne! Antaa mennä!
487
00:28:17,640 --> 00:28:18,880
{\an8}Pystyt siihen!
488
00:28:18,960 --> 00:28:20,480
{\an8}LENTOJOUKKUE
489
00:28:20,560 --> 00:28:24,159
{\an8}Onko kaikki hyvin?
- On. Minä vain... Ei mitään.
490
00:28:24,240 --> 00:28:26,399
{\an8}He käskivät etsiä täältä.
- Selvä.
491
00:28:26,480 --> 00:28:28,560
{\an8}Keskittykää siihen, mitä teette!
492
00:28:28,640 --> 00:28:31,959
Teen samaa kuin sinä.
Yritän löytää arkkua.
493
00:28:32,040 --> 00:28:34,320
Mene veden alle etsimään sitä!
494
00:28:37,560 --> 00:28:38,679
{\an8}ETSINTÄALUE
495
00:28:38,760 --> 00:28:44,199
{\an8}Yritän toimia silminä ja varmistaa,
että jaamme resurssit oikein.
496
00:28:44,280 --> 00:28:46,439
{\an8}Paljonko aikaa on kulunut? Tuntiko?
497
00:28:47,040 --> 00:28:49,080
Will, tule katsomaan.
- Odota.
498
00:28:50,120 --> 00:28:52,679
Mitä löytyi?
- Willin pitää tulla katsomaan.
499
00:28:56,000 --> 00:28:57,080
Odottakaa!
500
00:28:57,600 --> 00:28:58,600
Siinä on kiviä.
501
00:28:59,399 --> 00:29:00,480
Voi helvetti!
502
00:29:00,560 --> 00:29:01,480
Varovasti.
503
00:29:01,560 --> 00:29:02,639
Voi luoja.
504
00:29:02,720 --> 00:29:04,639
Lääkäri. Missä lääkäri on?
505
00:29:04,720 --> 00:29:06,639
Lääkäri tulee.
506
00:29:06,720 --> 00:29:08,800
Olin järkyttynyt.
507
00:29:08,879 --> 00:29:11,280
Voimmeko... Voimmeko tuputella tuota?
508
00:29:11,879 --> 00:29:12,840
Jestas.
509
00:29:12,919 --> 00:29:15,560
Hän loukkaantui sukeltaessaan arkulle.
510
00:29:16,159 --> 00:29:17,399
Will yrittää kovasti.
511
00:29:17,480 --> 00:29:19,399
En voi päästää sinua veteen.
512
00:29:19,480 --> 00:29:21,840
En usko, että hän sabotoi tätä tehtävää.
513
00:29:21,919 --> 00:29:25,439
Ehkä Will ei ole myyrä
ja olen ollut väärässä.
514
00:29:27,520 --> 00:29:29,080
Mennään, Sandy!
515
00:29:29,760 --> 00:29:30,639
{\an8}Hei siellä!
516
00:29:30,720 --> 00:29:32,760
{\an8}Hei! Hei, Greg!
517
00:29:33,360 --> 00:29:35,959
{\an8}He ovat rannalla.
- Hei!
518
00:29:36,040 --> 00:29:38,080
{\an8}Mitä teillä on?
519
00:29:39,600 --> 00:29:41,199
Tulkaa lähemmäs!
520
00:29:41,280 --> 00:29:43,639
{\an8}JOLLA – LENTOKONE – VENE
521
00:29:44,280 --> 00:29:45,480
Tuossa on Dom.
522
00:29:45,560 --> 00:29:47,159
Mitä Domilla on?
523
00:29:49,560 --> 00:29:51,080
No niin.
524
00:29:52,480 --> 00:29:53,840
Tule! Avori, mennään!
525
00:29:53,919 --> 00:29:57,280
Olen tehnyt asioita,
jotta minuun ei luotettaisi.
526
00:29:57,360 --> 00:29:59,320
Tämä on kamalaa.
527
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
Onpa painava.
528
00:30:02,080 --> 00:30:05,600
Kehenkään ei voi luottaa täällä.
Se tekee tästä hauskaa.
529
00:30:05,679 --> 00:30:08,320
Tarvitsemme välineet ja pelastusliivin!
530
00:30:08,399 --> 00:30:09,919
Kuunteletko?
531
00:30:11,480 --> 00:30:13,080
Missä happisäiliö on?
532
00:30:13,879 --> 00:30:16,480
Jättikö hän sen?
533
00:30:17,159 --> 00:30:18,320
Miksi?
534
00:30:18,399 --> 00:30:21,080
Ota tämä. Menen hakemaan sen.
535
00:30:21,159 --> 00:30:24,080
Kenellä oli viimeinen happisäiliö?
- Minulla.
536
00:30:24,159 --> 00:30:25,840
Pudotitko sen tuonne?
- Joo.
537
00:30:26,520 --> 00:30:29,399
{\an8}Miksi tavaroita pudotettiin rannalle,
538
00:30:29,480 --> 00:30:33,720
{\an8}kun tavoitteena oli viedä ne jollasta
veneelle, jos he tarvitsivat niitä?
539
00:30:34,560 --> 00:30:36,840
Siinä meni paljon aikaa hukkaan.
540
00:30:36,919 --> 00:30:38,720
Pelaamme myyrän peliä.
541
00:30:38,800 --> 00:30:43,720
{\an8}Etsimme henkilöä, joka yrittää viedä
rahaa potista ja sabotoida tehtävää.
542
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
{\an8}Ei jessus.
543
00:30:46,360 --> 00:30:48,360
{\an8}En ollut aiemmin epäillyt Avoria,
544
00:30:48,439 --> 00:30:54,280
mutta viimeisimmässä tehtävässä aloin
huomata hänen myyrämäistä toimintaansa.
545
00:30:54,879 --> 00:30:56,080
Tämä on järjetöntä.
546
00:31:06,120 --> 00:31:09,280
Tässä, Jacob.
- Nämä pitää viedä veneeseen.
547
00:31:09,360 --> 00:31:11,600
Löysittekö arkkua?
- Emme.
548
00:31:12,480 --> 00:31:13,879
Miten, miksi?
549
00:31:14,600 --> 00:31:18,080
On tankki ja liivi. Mitä muuta?
- Otitko tällaisen?
550
00:31:18,159 --> 00:31:22,320
Se viedään alas ja nostetaan hapella ylös.
551
00:31:22,399 --> 00:31:26,320
Onko Will poissa vedestä?
- On. Hän ei saa mennä veteen.
552
00:31:26,399 --> 00:31:27,439
Se oli siinä.
553
00:31:27,520 --> 00:31:30,360
Mitä varten säiliö on?
- Jessus.
554
00:31:30,439 --> 00:31:33,760
Täytetäänkö vai
työnnetäänkö sillä jotain?
555
00:31:33,840 --> 00:31:35,639
Sillä täytetään iso laukku.
556
00:31:36,240 --> 00:31:38,320
He yrittävät ymmärtää välineitä.
557
00:31:38,399 --> 00:31:42,800
Sukelletaan pohjaan, kiinnitetään,
täytetään ilmalla, ja se nousee pintaan.
558
00:31:43,320 --> 00:31:44,159
{\an8}Antaa mennä.
559
00:31:44,240 --> 00:31:46,480
{\an8}Eikö heillä ole yhtäkään arkkua?
- Ei.
560
00:31:47,800 --> 00:31:49,320
{\an8}Mitä täällä tapahtuu?
561
00:31:49,399 --> 00:31:53,159
Turhauttaa, kun toinen joukkue
tekee osuutensa ja toinen ei.
562
00:31:53,240 --> 00:31:56,879
Pitää keskittyä joukkueeseen,
joka ei tee, mitä pitää.
563
00:31:57,399 --> 00:31:58,480
{\an8}ETSINTÄALUE
564
00:31:58,560 --> 00:32:01,480
{\an8}VENEJOUKKUE
565
00:32:02,240 --> 00:32:04,399
Casey, täällä taitaa olla jotain.
566
00:32:15,639 --> 00:32:16,959
Tuolla!
- Näitkö sen?
567
00:32:17,040 --> 00:32:18,000
Löysimme yhden!
568
00:32:18,080 --> 00:32:19,280
{\an8}Löysimme sen!
569
00:32:21,360 --> 00:32:24,199
{\an8}Kaikki neljä ovat täällä.
- Kirjaimellisesti.
570
00:32:24,280 --> 00:32:28,320
Kirjaimellisesti koko tämän ajan.
- Ole hiljaa, Greg. Anna tavarat.
571
00:32:28,399 --> 00:32:31,040
Kymmenen minuuttia.
- Menen kiinnittämään sen.
572
00:32:31,639 --> 00:32:35,840
Pane arkku keltaisen kellukkeen alle,
niin se kohoaa pintaan.
573
00:32:36,560 --> 00:32:38,199
Älä puhu heille!
574
00:32:38,280 --> 00:32:42,719
He eivät voi tuhlata
happeaan teille puhumiseen.
575
00:32:47,120 --> 00:32:49,600
Se ei toiminut. Olen ihan puhki.
576
00:32:55,080 --> 00:32:56,800
Se on kiinni yhdessä.
577
00:32:56,879 --> 00:32:59,040
Hyvää työtä.
- Hyvin tehty.
578
00:33:07,280 --> 00:33:10,000
Hyvin etenee. Pallo kohoaa.
579
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
Nyt täytetään sitä ilmalla.
580
00:33:26,639 --> 00:33:29,040
Jee!
- Jestas!
581
00:33:29,120 --> 00:33:32,040
Antaa mennä!
- Viekää se veneeseen!
582
00:33:33,439 --> 00:33:36,879
Casey, sinä teit tuon!
583
00:33:37,399 --> 00:33:39,480
Kun saimme yhden, tiesimme, mitä tehdä.
584
00:33:42,639 --> 00:33:46,040
{\an8}Valitse minut, valmentaja.
Osaan tällä kertaa paremmin.
585
00:33:46,760 --> 00:33:50,360
{\an8}Nyt tiedätte, mitä pitää tehdä.
Se on kellontarkkaa.
586
00:33:50,439 --> 00:33:52,120
{\an8}Viisi minuuttia jäljellä!
587
00:33:52,760 --> 00:33:54,679
{\an8}Saammeko kaksi?
588
00:33:58,040 --> 00:34:00,240
Aika loppuu. Joukkueeni on väsynyt.
589
00:34:00,320 --> 00:34:02,159
Greg, puetko sen oikeasti noin?
590
00:34:02,240 --> 00:34:05,199
Minun on mentävä veteen. Minun on pakko.
591
00:34:08,880 --> 00:34:11,520
Luulin, että Greg osaa uida.
Mitä hän tekee?
592
00:34:11,600 --> 00:34:14,799
En kestä. Nauran hänet pihalle.
593
00:34:14,880 --> 00:34:16,520
Greg, auta Caseyä.
- Mitä teen?
594
00:34:16,600 --> 00:34:18,360
Pidä tätä. Menen alas.
595
00:34:18,440 --> 00:34:20,199
Pidä tätä.
-Älä pudota sitä.
596
00:34:20,280 --> 00:34:21,760
En pudota sitä.
597
00:34:22,360 --> 00:34:24,440
Ne ovat siinä.
- Anna minun kokeilla.
598
00:34:24,520 --> 00:34:26,199
Pidä tätä.
- Selvä.
599
00:34:27,839 --> 00:34:29,679
Missä säiliö on?
600
00:34:29,760 --> 00:34:30,600
Säiliökö?
601
00:34:30,679 --> 00:34:33,040
Annoin sinulle säiliön.
- Missä säiliö on?
602
00:34:33,120 --> 00:34:36,159
Annoin sen sinulle, Greg.
Se on sitten pohjassa.
603
00:34:36,960 --> 00:34:39,319
Ensinnäkään Greg ei tehnyt mitään,
604
00:34:39,400 --> 00:34:45,120
ja sitten kun hän yritti auttaa,
hän pudotti tärkeän välineen merenpohjaan.
605
00:34:45,199 --> 00:34:48,280
{\an8}Uskon, että tässä on
kyse myyrän sabotaasista.
606
00:34:48,960 --> 00:34:50,799
{\an8}Pudotitko säiliön?
607
00:34:51,360 --> 00:34:55,000
{\an8}Will, osaisitko paremmin?
- Osaan, mutta en pääse veteen!
608
00:34:55,080 --> 00:34:56,600
Koska olet holtiton.
609
00:34:57,360 --> 00:34:59,120
Älä viitsi!
610
00:34:59,839 --> 00:35:03,040
Greg on yksi kolmesta epäillystä.
611
00:35:03,120 --> 00:35:09,360
Hän on aina huomaamaton. Miksi?
Hän on aina epäonnistuneissa ryhmissä.
612
00:35:09,440 --> 00:35:12,240
He viivyttelevät ja kinastelevat.
613
00:35:13,280 --> 00:35:16,960
Tein parhaani,
mutta minusta tehtiin pahis.
614
00:35:17,040 --> 00:35:19,960
Antaa mennä, Casey! Yksi vielä.
615
00:35:20,680 --> 00:35:23,160
{\an8}Selvä.
- Tiedät, mitä pitää tehdä.
616
00:35:23,240 --> 00:35:24,600
{\an8}Selvä.
617
00:35:27,440 --> 00:35:30,080
{\an8}Melkein perillä.
- Aika loppui, Casey.
618
00:35:30,160 --> 00:35:31,280
Loppuiko aika?
619
00:35:31,360 --> 00:35:32,600
Aika loppui.
620
00:35:34,880 --> 00:35:38,680
Aina, kun joukkue häviää rahaa,
621
00:35:38,760 --> 00:35:42,480
heidän nimensä pitää
panna muistiin ja heitä pitää tarkkailla.
622
00:35:42,560 --> 00:35:44,720
En luota keneenkään. Huomioin kaiken.
623
00:35:44,799 --> 00:35:48,000
Voi olla tekemättä mitään,
vaikka näyttää ahkeralta.
624
00:35:48,080 --> 00:35:50,480
Tein niin usein koulussa.
625
00:35:51,080 --> 00:35:52,680
Avori pudotti happisäiliön.
626
00:35:52,760 --> 00:35:57,560
Se lisäsi epäilyksiäni,
koska se ei tuntunut Avorin käytökseltä.
627
00:35:58,480 --> 00:36:03,560
Se, että pitää tehdä testi
epäonnistumisen jälkeen...
628
00:36:04,080 --> 00:36:05,400
Hyvä yritys.
629
00:36:07,160 --> 00:36:08,560
Olen kovin hermostunut.
630
00:36:18,960 --> 00:36:21,120
Onko taas sen aika?
631
00:36:21,680 --> 00:36:24,040
Vastahan meillä oli pudotus.
632
00:36:24,120 --> 00:36:25,880
Ne tulevat todella nopeasti.
633
00:36:26,480 --> 00:36:27,319
Mennään.
634
00:36:27,839 --> 00:36:30,799
Myyrällä oli onnistunut päivä.
635
00:36:30,880 --> 00:36:33,000
Ahkeroimme tänään valtavasti.
636
00:36:33,080 --> 00:36:37,280
Sitten tulimme kotiin
ja ehkä joudumme oikeasti kotiin. Ikävää.
637
00:36:38,120 --> 00:36:40,720
Mitä ihmettä vesijoukkueessa tapahtui?
638
00:36:40,799 --> 00:36:43,640
Minun näkökulmastani se oli riskialtista.
639
00:36:44,799 --> 00:36:46,760
Uskomatonta, että olimme tuolla.
640
00:36:46,839 --> 00:36:49,799
Niinpä. Arvostan sitä
nyt aivan eri tavalla.
641
00:36:49,880 --> 00:36:51,799
Vihaan sitä aivan eri tavalla.
642
00:36:52,520 --> 00:36:54,280
Minua ärsyttää ja turhauttaa.
643
00:36:55,799 --> 00:37:00,200
Näimme paljon vaivaa
saadaksemme vain 2 000 dollaria.
644
00:37:00,280 --> 00:37:04,160
Ansaitsemme juoda kuin merimiehet.
645
00:37:05,120 --> 00:37:08,880
Suurin epäiltyni tällä hetkellä on Greg.
646
00:37:08,960 --> 00:37:13,120
Juon koko pullon tämän päivän jälkeen.
647
00:37:16,319 --> 00:37:18,319
Greg on hullu kilpailija.
648
00:37:18,400 --> 00:37:21,760
En ikinä tiedä,
mitä Greg aikoo tehtävässä tehdä.
649
00:37:21,839 --> 00:37:27,000
Se voi olla hänen suunnitelmansa,
että hän hämää meitä ja hän on myyrä.
650
00:37:34,920 --> 00:37:37,400
Alex.
- Hei.
651
00:37:37,480 --> 00:37:41,160
Hei. Kuinka voitte?
652
00:37:41,240 --> 00:37:46,080
Tämä päivä ei tainnut vastata toiveitanne.
653
00:37:46,160 --> 00:37:49,720
Pottiin lisättiin tänään
vain 2 000 dollaria.
654
00:37:50,240 --> 00:37:56,160
{\an8}Virallisesti palkintopotti
on 28 500 dollaria.
655
00:37:56,240 --> 00:37:58,160
{\an8}Pitäkää se luku mielessänne.
656
00:37:59,280 --> 00:38:02,799
Tänään on vuorossa seuraava pudotus.
657
00:38:03,520 --> 00:38:07,560
Yksi teistä lähtee siis tänään kotiin.
658
00:38:08,799 --> 00:38:11,359
Mutta se ei ole ainoa asia listallamme.
659
00:38:12,359 --> 00:38:16,120
Minun ei tarvitse muistuttaa
eilisen moraalisesta ongelmasta.
660
00:38:16,200 --> 00:38:21,280
Teille tarjottiin mahdollisuus
lukea tietoja kanssakilpailijoistanne.
661
00:38:21,799 --> 00:38:25,520
Jos jokainen kilpailija
vastustaisi kiusausta,
662
00:38:25,600 --> 00:38:29,480
ryhmä voittaisi 10 000 dollaria.
663
00:38:29,560 --> 00:38:34,480
Meidän on aika käydä
kahdenkeskisiä keskusteluita -
664
00:38:34,560 --> 00:38:38,319
allekirjoittaneen kanssa työhuoneessani.
665
00:38:39,520 --> 00:38:40,359
Nähdään.
666
00:38:44,400 --> 00:38:47,880
Toivottavasti Alex näyttää, mitä tapahtui.
- Se selviää.
667
00:38:47,960 --> 00:38:50,680
Kenen luulette lukeneen niitä?
- En minä.
668
00:38:51,440 --> 00:38:53,760
En lukenut. Se pelotti minua.
669
00:38:53,839 --> 00:38:56,040
Tästä tulee pitkä ilta.
670
00:38:56,120 --> 00:38:59,480
Meillä on pudotus,
ja meidän on myös selvitettävä,
671
00:38:59,560 --> 00:39:01,319
kuka luki papereita.
672
00:39:01,400 --> 00:39:04,760
Tarvitsen lisää samppanjaa.
673
00:39:06,000 --> 00:39:07,480
Selvä. Menen ensin.
674
00:39:14,880 --> 00:39:16,319
Hei.
- Hei.
675
00:39:16,400 --> 00:39:18,319
Käy peremmälle. Istu alas.
676
00:39:19,400 --> 00:39:25,160
Eilen tällä pöydällä oli
mielenkiintoisia papereita.
677
00:39:27,520 --> 00:39:33,839
Tarjolla oli 10 000 dollaria,
jos kukaan ei lukisi niitä.
678
00:39:34,560 --> 00:39:40,200
Voin kertoa,
että 10 000 dollaria on menetetty.
679
00:39:41,440 --> 00:39:42,600
Ei yllätä.
680
00:39:42,680 --> 00:39:45,480
Olin toiveikas, mutta en ole yllättynyt.
681
00:39:46,799 --> 00:39:48,000
Mutta -
682
00:39:48,880 --> 00:39:54,160
jos et lukenut papereita,
rehellisyytesi palkitaan.
683
00:39:56,240 --> 00:40:00,160
Siksi kysyn, luitko papereita.
684
00:40:00,680 --> 00:40:01,839
En.
685
00:40:05,040 --> 00:40:06,480
Hyvää iltaa, Greg.
686
00:40:06,560 --> 00:40:08,839
Istu alas. Ole kuin kotonasi.
687
00:40:10,760 --> 00:40:12,400
Tekikö mielesi katsoa?
688
00:40:12,480 --> 00:40:15,240
Ei. Olen ollut rehellinen alusta asti.
689
00:40:15,319 --> 00:40:16,960
Eikä se muutu.
690
00:40:17,480 --> 00:40:18,400
Luitko?
691
00:40:18,480 --> 00:40:19,319
En.
692
00:40:20,000 --> 00:40:21,480
Et lukenut.
693
00:40:21,560 --> 00:40:22,400
En.
694
00:40:22,480 --> 00:40:24,440
No, Joi...
695
00:40:25,640 --> 00:40:27,319
Kaikki on videolla.
696
00:40:28,280 --> 00:40:29,440
Luitko?
697
00:40:32,040 --> 00:40:33,280
En lukenut.
698
00:40:35,120 --> 00:40:36,799
Pysyykö tämä välillämme?
699
00:40:38,440 --> 00:40:40,760
Kertoisin totuuden. Kaikki on videolla.
700
00:40:42,760 --> 00:40:43,799
Luin.
701
00:40:43,880 --> 00:40:45,120
Luit.
702
00:40:45,640 --> 00:40:47,240
Olen pahoillani.
703
00:40:47,319 --> 00:40:49,319
Mikään ei ole täällä varmaa.
704
00:40:49,839 --> 00:40:52,000
Teen mitä vain.
705
00:40:52,080 --> 00:40:53,640
Mitä vain.
706
00:40:53,720 --> 00:40:54,920
Mitä vain.
707
00:40:55,440 --> 00:40:59,560
Tässä kilpailussa pitää
olla rehellinen vain itselleen.
708
00:40:59,640 --> 00:41:03,200
Ihmisten pitäisi päästä siitä yli.
709
00:41:04,520 --> 00:41:05,640
Minulle -
710
00:41:06,560 --> 00:41:09,080
se oli sen arvoista.
711
00:41:09,600 --> 00:41:12,080
Sinusta kannatti lukea papereita.
712
00:41:15,040 --> 00:41:16,160
Kyllä.
713
00:41:17,160 --> 00:41:19,359
Tieto on valtaa tässä kilpailussa.
714
00:41:19,440 --> 00:41:22,200
Mitä enemmän tietoja kerää, sen parempi.
715
00:41:22,720 --> 00:41:27,880
Siinä sanottiin,
että rehellisyys palkitaan.
716
00:41:27,960 --> 00:41:29,400
Huomasin sen.
717
00:41:29,480 --> 00:41:31,520
Kiinnitit siihen huomiota.
- Niin.
718
00:41:33,480 --> 00:41:36,400
Avori, minun on kysyttävä.
719
00:41:37,760 --> 00:41:41,480
Luitko papereita?
- Totta kai luin.
720
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
Sain lisää tietoja kilpailussa.
721
00:41:43,480 --> 00:41:46,160
En kerro siitä kenellekään.
722
00:41:46,680 --> 00:41:47,920
Se on valtaa.
723
00:41:49,040 --> 00:41:54,359
Jos et lukenut papereita,
sinun on päätettävä,
724
00:41:55,120 --> 00:41:58,240
kuka kilpailijoista todennäköisimmin luki.
725
00:41:58,319 --> 00:41:59,160
Selvä.
726
00:42:00,200 --> 00:42:04,839
Voit lyödä vetoa siitä henkilöstä
käyttämällä palkintopotin rahoja.
727
00:42:06,359 --> 00:42:10,080
Jos lyöt eniten vetoa ja olet oikeassa,
728
00:42:10,760 --> 00:42:15,920
vastineeksi rahoista et voi pudota tänään.
729
00:42:16,000 --> 00:42:18,680
Saisit vapautuksen.
730
00:42:18,760 --> 00:42:19,960
VAPAUTUS
731
00:42:20,560 --> 00:42:24,160
Ja paljon vihaa kanssakilpailijoiltani.
732
00:42:24,240 --> 00:42:25,480
No...
- Paljon vihaa.
733
00:42:25,560 --> 00:42:28,799
Täällä ei ole helppoja päätöksiä.
- Ei olekaan.
734
00:42:28,880 --> 00:42:34,720
Se on rankkaa, koska jos lyön vetoa,
voin menettää ryhmän rahoja.
735
00:42:34,799 --> 00:42:36,319
Se satuttaisi ryhmää.
736
00:42:38,640 --> 00:42:40,000
Oi. Kyllä!
737
00:42:40,080 --> 00:42:41,280
Tuplatuuletus.
738
00:42:41,359 --> 00:42:43,839
Olet kiinnostunut tästä.
- Erittäin.
739
00:42:43,920 --> 00:42:45,240
Kilpailu on rankkaa.
740
00:42:46,240 --> 00:42:48,560
Olen hermostunut. En tunne heitä.
741
00:42:49,160 --> 00:42:53,000
Tarvitsen tätä vapautusta,
koska en ole valmis testiin.
742
00:42:53,080 --> 00:42:55,040
Aivoni ovat hyytelöä.
743
00:42:55,120 --> 00:42:57,520
Haluan olla täällä. En halua lähteä.
744
00:42:57,600 --> 00:42:58,880
Sitten -
745
00:42:59,799 --> 00:43:01,040
yksi nimi,
746
00:43:01,120 --> 00:43:02,200
yksi veto.
747
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
Muista, että rahat otetaan potista,
748
00:43:05,680 --> 00:43:09,760
jossa on nyt 28 500 dollaria.
749
00:43:09,839 --> 00:43:13,520
Jos voittaa tämän, tuhoaa potin.
750
00:43:13,600 --> 00:43:14,920
Voitan tuon takaisin.
751
00:43:15,000 --> 00:43:17,880
Tämä on paha.
752
00:43:17,960 --> 00:43:19,080
Perhana.
753
00:43:19,160 --> 00:43:21,359
Mutta saa vapautuksen.
754
00:43:35,560 --> 00:43:37,200
Jessus.
755
00:43:41,080 --> 00:43:43,680
Tärisen ihan hulluna jännityksestä.
756
00:43:44,200 --> 00:43:45,280
Niin.
757
00:43:47,600 --> 00:43:48,480
Hei.
758
00:43:48,560 --> 00:43:50,080
Hei.
- Miten menee?
759
00:43:50,160 --> 00:43:54,920
Nautin keskusteluistamme.
Sain paljon oivalluksia.
760
00:43:55,440 --> 00:43:59,359
Niille teistä, jotka eivät
lukeneet papereita,
761
00:43:59,440 --> 00:44:04,120
on tarjottu mahdollisuus
lyödä vetoa vapautusta vastaan.
762
00:44:06,799 --> 00:44:09,799
Saatoin mokata kaksinkertaisesti.
763
00:44:09,879 --> 00:44:11,839
Tein potista haavoittuvaisemman -
764
00:44:11,920 --> 00:44:17,760
ja saatoin antaa vapautuksen
vastustajalle hopeatarjottimella.
765
00:44:17,839 --> 00:44:24,600
{\an8}Muistutan vielä, että palkintopotissa
on tällä hetkellä 28 500 dollaria.
766
00:44:25,520 --> 00:44:31,600
Voin sanoa, että alin
veto oli 1 600 dollaria.
767
00:44:32,120 --> 00:44:36,080
Vetojen keskiarvo oli 7 000 dollaria.
768
00:44:36,680 --> 00:44:41,160
Mutta ystäväiseni,
illan korkein veto oli -
769
00:44:44,160 --> 00:44:46,920
25 000 dollaria.
770
00:44:47,000 --> 00:44:48,920
Mitä?
- Mitä?
771
00:44:49,879 --> 00:44:50,799
Hei.
772
00:44:50,879 --> 00:44:53,319
Ei hitto.
773
00:44:54,839 --> 00:44:56,359
Miltä se tuntuu?
774
00:45:02,000 --> 00:45:03,520
Voi luoja.
775
00:45:04,600 --> 00:45:08,560
25 000...
- Se on lähes koko summa.
776
00:45:09,359 --> 00:45:10,200
Vau!
777
00:45:10,839 --> 00:45:17,160
Voin kertoa, että 25 000 dollarin vedon -
778
00:45:17,879 --> 00:45:20,920
teki...
779
00:46:06,960 --> 00:46:09,960
Tekstitys: Iina Fagerlund