1 00:00:06,319 --> 00:00:09,600 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:12,719 --> 00:00:14,200 S-A-L. Vanádium. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 Salvation, megváltás! Megvan. 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,759 - Menj! - Salvation, megváltás. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,160 Menj! 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,760 Figyelem, játékosok! 7 00:00:21,840 --> 00:00:26,240 Ha mindkét csapat megnyomja a gombot, az a csapat ússza meg a kiesést... 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,160 - Gyerünk! - ...amelyik először nyomja meg. 9 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 Salvation, megváltás! 10 00:00:31,400 --> 00:00:35,960 De nem nő 10 000 dollárral a nyeremény. 11 00:00:36,040 --> 00:00:36,920 Gyerünk! 12 00:00:37,000 --> 00:00:37,840 HOZZÁFÉRÉS MEGADVA 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,000 {\an8}31-ES SZEKTOR 14 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 {\an8}- Ők nyertek? - Nem tudjuk. 15 00:00:45,720 --> 00:00:46,840 {\an8}Nem tudjuk. 16 00:00:46,919 --> 00:00:49,320 Ők is pont erre készültek. 17 00:00:50,080 --> 00:00:52,680 A gyorsaságukon múlik minden. 18 00:00:52,760 --> 00:00:54,720 - Hogy mennyi idő alatt jöttek rá. - Ja. 19 00:00:54,800 --> 00:00:57,440 A tégla biztos a 45-ös szektorban van. 20 00:00:57,520 --> 00:00:59,599 Nem érdekelte őket a pénz. 21 00:01:00,199 --> 00:01:02,160 {\an8}Tele a hőcipőm. 22 00:01:03,279 --> 00:01:04,480 Most megmondom. 23 00:01:04,560 --> 00:01:08,960 Ha azt hiszitek, hogy bízni lehet a másik csapatban... 24 00:01:09,040 --> 00:01:10,840 - Fenéket! - ...megkergültetek. 25 00:01:11,440 --> 00:01:13,640 Oda a pénz. Oda a bizalom. 26 00:01:13,720 --> 00:01:16,119 És ha veszítettünk, oda az egyikünk. 27 00:01:25,240 --> 00:01:28,680 45-ÖS SZEKTOR 28 00:01:34,360 --> 00:01:37,240 {\an8}31-ES SZEKTOR 29 00:01:42,960 --> 00:01:43,800 Most először... 30 00:01:44,600 --> 00:01:47,720 törésvonal nyílt a csapaton belül. 31 00:01:48,520 --> 00:01:51,600 {\an8}Ezek után a többiek biztos nem lesznek barátságosak. 32 00:02:00,919 --> 00:02:02,280 {\an8}Jó estét! 33 00:02:03,759 --> 00:02:06,360 Érzem a feszültséget a teremben. 34 00:02:08,400 --> 00:02:12,880 Elmondhatom, hogy pénzt ma este nem nyertetek. 35 00:02:13,880 --> 00:02:18,720 Megnyomták a piros gombot. 36 00:02:20,920 --> 00:02:22,760 Mégpedig... 37 00:02:24,480 --> 00:02:26,519 mindkét csapat tagjai. 38 00:02:31,160 --> 00:02:33,640 Amelyik csapat először nyomta meg, 39 00:02:33,720 --> 00:02:35,680 megússza a kvízt. 40 00:02:37,280 --> 00:02:41,560 Abból a csapatból így ma este senki sem esik ki. 41 00:02:44,400 --> 00:02:47,720 A piros gombot először megnyomó csapat... 42 00:02:48,959 --> 00:02:50,239 és hadd áruljam el, 43 00:02:50,799 --> 00:02:54,640 hogy hihetetlenül szoros volt... 44 00:02:59,280 --> 00:03:00,360 a... 45 00:03:01,000 --> 00:03:03,799 {\an8}45-ÖS SZEKTOR 31-ES SZEKTOR 46 00:03:03,880 --> 00:03:05,200 ...45-ös szektorban volt. 47 00:03:07,799 --> 00:03:09,560 Jézusom! 48 00:03:10,360 --> 00:03:11,600 Tudtam, hogy szoros. 49 00:03:11,679 --> 00:03:13,519 Ma közületek senki sem esik ki. 50 00:03:13,600 --> 00:03:14,440 Gratulálok! 51 00:03:14,519 --> 00:03:17,760 - Jézusom! - Jézusom! Ez az! 52 00:03:19,959 --> 00:03:21,200 A többiek pedig 53 00:03:21,280 --> 00:03:25,320 20 egyszerű kérdésre válaszolnak 54 00:03:25,399 --> 00:03:27,840 a tégla kilétére vonatkozóan. 55 00:03:27,920 --> 00:03:31,200 Aki a legkevesebbet tud a tégláról, 56 00:03:31,280 --> 00:03:33,000 az megy haza ma este. 57 00:03:34,160 --> 00:03:36,920 Azon gondolkoztam, hogy tudok-e eleget. 58 00:03:37,000 --> 00:03:38,880 {\an8}A jó kérdéseket tettem fel? 59 00:03:38,959 --> 00:03:41,079 {\an8}Készen állok a kvízre? 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,720 {\an8}Idegroncs vagyok. 61 00:03:42,799 --> 00:03:45,200 És egy ilyen kis csapatban 62 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 a kiesés esélye 63 00:03:47,959 --> 00:03:50,720 drámaian megnőtt. 64 00:03:51,799 --> 00:03:56,760 {\an8}Azt hittem, hogy csak hetek múlva lesz egy a hathoz az esélye. 65 00:03:56,840 --> 00:04:01,920 Remélem, nem nekem sikerül a legrosszabbul a kvíz. 66 00:04:03,600 --> 00:04:04,839 Nem lehet megúszni. 67 00:04:05,560 --> 00:04:06,679 Készen álltok? 68 00:04:07,239 --> 00:04:08,640 Kezdődjék a kvíz! 69 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 Egész csapatnyi gyanúsítottam van. 70 00:04:20,079 --> 00:04:23,640 A 45-ös szektorból bárki lehet a tégla. 71 00:04:24,240 --> 00:04:27,240 A többségükre igaz válaszokat próbálok adni. 72 00:04:28,520 --> 00:04:30,960 A küldetés szabotálása miatt 73 00:04:31,039 --> 00:04:34,560 jó okkal gyanús Samara. 74 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 Mi van az ajtóm mellett? 75 00:04:36,720 --> 00:04:39,080 Nem tudom. Mint egy nagy hajgumi. 76 00:04:39,160 --> 00:04:41,440 - Van rajta egy kulcs? - Nincs. 77 00:04:41,520 --> 00:04:45,080 {\an8}A legkevésbé gyanús emberre kell a legjobban gyanakodni. 78 00:04:45,160 --> 00:04:46,479 {\an8}Nálam az első háromban van. 79 00:04:47,360 --> 00:04:50,160 Nagyon félek a kvíztől. 80 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 Az agyam eldobtam a kérdésektől. 81 00:04:52,760 --> 00:04:54,599 Lehet, hogy Joi a tégla, 82 00:04:54,680 --> 00:04:58,320 de olyan válaszokat adok, amik Pranavra és Gregre is igazak. 83 00:04:58,400 --> 00:04:59,880 A legutóbbi küldetésekben 84 00:04:59,960 --> 00:05:02,440 az ő csapatuk miatt vesztettünk pénzt. 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 Ideges vagyok. 86 00:05:07,640 --> 00:05:09,120 Nagyon ideges. 87 00:05:09,200 --> 00:05:11,280 Néhány kérdésen vakartam a fejemet. 88 00:05:11,360 --> 00:05:13,200 Lehet, hogy hazamegyek ma este. 89 00:05:13,280 --> 00:05:14,120 Meglátjuk. 90 00:05:15,200 --> 00:05:17,840 A tégla eddig kétségkívül ügyesen játszik. 91 00:05:17,919 --> 00:05:21,320 Bár Joiban sem bízom még teljesen, 92 00:05:21,400 --> 00:05:23,479 Greg elképesztően hazudik. 93 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 Add Jacobot! 94 00:05:25,160 --> 00:05:28,359 Bármi áron megszerezzük a pénzt. 95 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 Elterelésnek volt ott. 96 00:05:30,640 --> 00:05:32,120 {\an8}Ők a két fő tippem. 97 00:05:32,200 --> 00:05:33,599 {\an8}Greg és Joi. 98 00:05:33,680 --> 00:05:35,440 KVÍZ VÉGE 99 00:05:38,800 --> 00:05:41,200 Egy a hathoz az esélye, hogy hazamegyek. 100 00:05:41,280 --> 00:05:43,359 {\an8}Hihetetlenül ideges voltam. 101 00:05:43,440 --> 00:05:47,479 Átjárta az adrenalin a testemet. 102 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 Biztos rosszul sikerült a kvíz. 103 00:05:51,160 --> 00:05:55,160 {\an8}Telítettségig feszült a légkör. 104 00:05:55,240 --> 00:05:58,160 A többiek odaát ülnek biztonságban. 105 00:05:58,240 --> 00:06:01,760 Úgy néznek, mintha a kivégzésünkre várnának. 106 00:06:07,599 --> 00:06:10,039 Jó. Csapjunk a lovak közé! 107 00:06:12,240 --> 00:06:14,120 Összesítettük az eredményeket. 108 00:06:14,200 --> 00:06:18,599 Mikor átküldöm, megjelenik a telefonotokon egy üzenet. 109 00:06:18,680 --> 00:06:21,039 Ha zöld, megmenekültetek, 110 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 nem estetek ki. 111 00:06:23,200 --> 00:06:25,720 Ha piros, kiestetek, 112 00:06:25,799 --> 00:06:28,280 és véget ért számotokra a játék. 113 00:06:28,359 --> 00:06:32,760 Véletlenszerű sorrendben írom be a neveteket. 114 00:06:33,440 --> 00:06:34,280 Kezdjük... 115 00:06:35,840 --> 00:06:36,880 Joijal! 116 00:06:37,599 --> 00:06:39,840 Cikáznak a gondolatok a fejemben. 117 00:06:39,919 --> 00:06:43,520 Eleget kérdeztem a téglától, hogy átmenjek? 118 00:06:43,599 --> 00:06:45,240 Meglátjuk. Ha én esek ki, 119 00:06:46,359 --> 00:06:47,359 így jártam. 120 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Hála istennek! 121 00:06:56,799 --> 00:06:57,960 Hú! 122 00:06:58,039 --> 00:06:59,560 Úgy megkönnyebbültem! 123 00:07:01,919 --> 00:07:03,440 Will következik. 124 00:07:04,640 --> 00:07:07,720 Nem az a lényeg, hogy ki tudja, ki a tégla, 125 00:07:07,799 --> 00:07:10,599 hanem hogy ki válaszol több kérdésre jól. 126 00:07:10,680 --> 00:07:13,320 „Nem a medvét kell lehagynom. Csak téged.” 127 00:07:21,479 --> 00:07:22,880 Kaptok még levegőt? 128 00:07:22,960 --> 00:07:23,919 Épphogy. 129 00:07:25,440 --> 00:07:26,320 A következő... 130 00:07:27,560 --> 00:07:28,719 Samara. 131 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 A feszültségtől szorít a mellkasom. 132 00:07:32,479 --> 00:07:35,120 Nem akartam az emberek szemébe nézni. 133 00:07:41,719 --> 00:07:43,120 SAMARA 134 00:07:49,200 --> 00:07:52,080 Nem is tudtam, mit mondjak. 135 00:07:52,760 --> 00:07:54,719 A tégla képernyője nem lenne piros. 136 00:07:55,599 --> 00:07:56,840 Nem állok rá készen. 137 00:07:57,479 --> 00:08:00,000 {\an8}Jaj! Tényleg én estem ki. 138 00:08:01,039 --> 00:08:02,440 Nem hiszem el. 139 00:08:04,760 --> 00:08:05,599 Jól vagy? 140 00:08:05,679 --> 00:08:06,719 Ez van. 141 00:08:07,239 --> 00:08:11,080 Kár, hogy ilyen korán kiesek. Nem így szerettem volna. 142 00:08:11,159 --> 00:08:14,640 De szerintem maradandót alkottam. 143 00:08:15,239 --> 00:08:16,359 Ennyit elmondhatok. 144 00:08:17,000 --> 00:08:19,840 - Szomorúak lesznek, hogy elmész. - Főleg Will. 145 00:08:19,919 --> 00:08:23,599 Igen... Érezni lehetett a döbbenetet, 146 00:08:23,679 --> 00:08:25,520 mikor piros lett a képernyőd. 147 00:08:26,239 --> 00:08:28,400 Más lesz a játék Samara nélkül, 148 00:08:28,479 --> 00:08:33,039 mert a kvíz egyharmadában rá gondoltam. 149 00:08:33,799 --> 00:08:35,520 Ezután bárki lehet a tégla. 150 00:08:37,880 --> 00:08:39,919 A kiesős rész mindig ijesztő. 151 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 De mindent összevetve 152 00:08:42,079 --> 00:08:45,199 ha valaki hazamegy, egy lépéssel közelebb jön a pénz. 153 00:08:45,280 --> 00:08:47,880 - Sok szerencsét! - Köszönöm, Alex! Köszönöm. 154 00:08:48,600 --> 00:08:49,720 Jól éreztem magam. 155 00:08:56,280 --> 00:08:57,959 A Nagy-korallzátony. 156 00:08:58,040 --> 00:09:00,880 A világ hét természeti csodájának egyike. 157 00:09:00,959 --> 00:09:04,480 De játékosaink számára ez nem egy álomnyaralás. 158 00:09:04,560 --> 00:09:06,040 Jézusom! 159 00:09:06,120 --> 00:09:07,360 Na, ez már valami! 160 00:09:07,440 --> 00:09:10,640 Ezt a kilátást nézzétek! 161 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 Mert újabb küldetés vár rájuk. 162 00:09:13,440 --> 00:09:14,720 Nyugi, csinálom. 163 00:09:15,560 --> 00:09:16,480 Mindenki látszik? 164 00:09:19,720 --> 00:09:21,360 Civilizációnak semmi nyoma. 165 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 Olyan, mint Texas, nem? 166 00:09:23,640 --> 00:09:24,560 Kicsit. De. 167 00:09:26,000 --> 00:09:30,320 Mindenki sejti, hogy mennyire van közel a tégla megtalálásához. 168 00:09:30,400 --> 00:09:35,480 Minden kiesésnél megtudod, hogy közelebb kerültél-e, vagy sem. 169 00:09:36,120 --> 00:09:37,199 Inkább én vezetek. 170 00:09:37,280 --> 00:09:39,760 Ha más vezet, hányingerem lesz. 171 00:09:40,360 --> 00:09:42,120 Az tuti. 172 00:09:42,199 --> 00:09:45,000 Remélem, sokan kicsit jobban megnyílnak, 173 00:09:45,079 --> 00:09:48,000 és megosztják a gondolataikat. 174 00:09:48,079 --> 00:09:50,600 Egy nyugis helyszínen könnyebb ellazulni. 175 00:09:51,880 --> 00:09:55,000 - Hú, a Nagy-korallzátony! - Igen, elképesztő. 176 00:09:55,079 --> 00:09:59,040 Ha a fele embert felmentik, esküszöm, sírni fogok. 177 00:09:59,120 --> 00:10:00,280 Szörnyű volt. 178 00:10:00,360 --> 00:10:01,680 Ugye? 179 00:10:02,760 --> 00:10:05,079 Szerintem lassan rájövök, ki a tégla. 180 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 Will növeli a nyereményt, 181 00:10:07,400 --> 00:10:10,520 ez a tökéletes álca. 182 00:10:10,600 --> 00:10:13,440 A tégla nem adna a nyereményhez. 183 00:10:13,520 --> 00:10:15,880 Így Will hősnek, megmentőnek tűnik. 184 00:10:16,480 --> 00:10:18,880 Nem vagyok benne 100%-ig biztos. 185 00:10:18,959 --> 00:10:21,800 Úgyhogy árgus szemmel figyelem, 186 00:10:21,880 --> 00:10:24,280 és szerintem jó úton járok. 187 00:10:25,280 --> 00:10:26,640 - Jobbra! - Jó. 188 00:10:27,760 --> 00:10:29,079 Tökre rámentél. 189 00:10:29,880 --> 00:10:31,959 Luxusszállás! 190 00:10:33,079 --> 00:10:34,280 Mi ez? 191 00:10:36,199 --> 00:10:37,240 Szigeti idill. 192 00:10:38,880 --> 00:10:40,040 Azta! 193 00:10:47,839 --> 00:10:49,520 Ez őrület. 194 00:10:49,600 --> 00:10:51,839 Nézzétek a kilátást! 195 00:10:52,400 --> 00:10:55,240 - Ez már valami! Ütős. - Elképesztő! 196 00:10:56,199 --> 00:10:57,320 Menjünk fürödni! 197 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Ez az! 198 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 Hét pont! 199 00:11:03,839 --> 00:11:06,000 - Mi vagyunk a zsűri: 7 pont. - Hét. 200 00:11:08,079 --> 00:11:10,959 Van búvárképesítésem. Hondurasban szereztem. 201 00:11:11,040 --> 00:11:14,120 - Az enyém három nap volt. A tiéd? - Öt. 202 00:11:14,199 --> 00:11:15,680 De azóta sem búvárkodtam. 203 00:11:15,760 --> 00:11:17,480 Mintha másik bolygón lennél. 204 00:11:17,560 --> 00:11:18,839 És... 205 00:11:19,560 --> 00:11:21,560 el kell lazulni, hogy jó legyen. 206 00:11:21,640 --> 00:11:25,480 {\an8}Úgy lehet megnyerni a játékot, ha többet tudsz a játékosokról. 207 00:11:25,560 --> 00:11:28,079 A búvárkodás olyan, mint... 208 00:11:29,240 --> 00:11:30,680 egy hatalmas egyenlet. 209 00:11:30,760 --> 00:11:34,320 El kell engedni az összes felszerelést. 210 00:11:34,400 --> 00:11:37,079 Megfigyelek dolgokat. Megismerem az embereket. 211 00:11:37,160 --> 00:11:38,280 Memorizálok. 212 00:11:38,920 --> 00:11:40,400 De jó emberre gondolok? 213 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 Ő a tégla? 214 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 Hogy vagy ma? 215 00:11:45,400 --> 00:11:49,160 Nem is tudom. Ha a következő két kvíz után 216 00:11:49,240 --> 00:11:51,360 még mindig itt van Casey, 217 00:11:51,440 --> 00:11:53,600 feljebb kerül a listámon. 218 00:11:55,520 --> 00:11:57,240 Avoriben egyelőre bízom. 219 00:11:57,320 --> 00:11:59,480 Jól tudunk információkat cserélni, 220 00:11:59,560 --> 00:12:00,959 {\an8}nem befolyásoljuk egymást. 221 00:12:01,680 --> 00:12:05,040 Szerintem mindenkinek volt lehetősége 222 00:12:05,120 --> 00:12:06,680 a téglát ténykedni látni. 223 00:12:06,760 --> 00:12:08,480 Igen, egyetértek. 224 00:12:09,000 --> 00:12:11,880 Azt is szeretem, ha engem gyanítanak. 225 00:12:12,560 --> 00:12:13,719 Tudom. 226 00:12:14,600 --> 00:12:15,440 Mindig. 227 00:12:16,040 --> 00:12:19,400 Nem tettem semmit, amivel gyanúba keverném magamat, 228 00:12:19,480 --> 00:12:22,120 és szerintem ezzel hibát követtem el. 229 00:12:22,199 --> 00:12:24,320 Szeretném, ha engem hinnének a téglának. 230 00:12:24,400 --> 00:12:27,160 Minden a kieséses kvízen múlik. 231 00:12:27,240 --> 00:12:31,240 Minél inkább engem gyanítanak, annál könnyebben esnek ki amiatt, 232 00:12:31,320 --> 00:12:33,880 hogy nem rendelkeznek hasznos információval. 233 00:12:33,959 --> 00:12:36,880 A tégla pedig bent marad, és mindenki tudni fogja. 234 00:12:38,040 --> 00:12:40,640 A tégla is jogosan keverné magát gyanúba. 235 00:12:40,719 --> 00:12:41,680 Hogy beolvadjon. 236 00:12:45,959 --> 00:12:49,599 Ebben a játékban a játékosok mind információkra vadásznak. 237 00:12:52,199 --> 00:12:56,160 Most pedig megtudjuk, meddig hajlandóak elmenni ezért. 238 00:12:57,640 --> 00:12:59,480 Hát ez meg micsoda? 239 00:13:05,680 --> 00:13:09,240 „Kedves Jacob! Ebben a játékban a tudás hatalom. 240 00:13:10,599 --> 00:13:14,560 A melletted lévő dossziékban a többi játékosról találsz tényeket. 241 00:13:15,240 --> 00:13:16,800 Megnézheted őket. 242 00:13:17,320 --> 00:13:21,599 Viszont ha minden játékos ellenáll a kísértésnek, 243 00:13:21,680 --> 00:13:25,680 az egész csoport jutalmaként 10 000 dollárt adunk a nyereményhez.” 244 00:13:30,240 --> 00:13:34,400 Tehát 10 000-et kapunk, ha nem nézünk bele egyikbe sem. 245 00:13:34,480 --> 00:13:38,360 De könnyedén megtudhatnék dolgokat mindenkiről. 246 00:13:38,440 --> 00:13:39,520 BIZALMAS 247 00:13:39,599 --> 00:13:42,320 Nehéz kitalálni, hogy a tégla mit tenne. 248 00:13:42,400 --> 00:13:47,240 Nagyon könnyen meg lehet fosztani a többieket 10 000 dollártól. 249 00:13:48,079 --> 00:13:51,959 De ha a tégla belenézne a dossziékba, az olyan nyilvánvaló lenne... 250 00:13:53,599 --> 00:13:56,680 hogy később megnehezíthetné a tégla dolgát. 251 00:13:57,280 --> 00:14:01,839 „Jól gondold végig, a tisztességért jutalom jár. 252 00:14:01,920 --> 00:14:05,839 A következő kvíz előtt derül ki, hogy a csapat nyert-e 10 000-et.” 253 00:14:07,040 --> 00:14:07,880 Tehát... 254 00:14:08,760 --> 00:14:11,560 mindenki kap erre lehetőséget. 255 00:14:11,640 --> 00:14:13,199 BIZALMAS 256 00:14:14,079 --> 00:14:15,040 Nem nézek bele. 257 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 Az a baj... 258 00:14:19,320 --> 00:14:22,280 hogy a többi játékos nyomi, tuti bele fognak nézni. 259 00:14:22,360 --> 00:14:25,360 Úgyhogy sokat hezitáltam. 260 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 - „Kedves Casey!” - „Kedves Pranav!” 261 00:14:31,439 --> 00:14:32,880 - „Joi!” - „Ebben a játékban...” 262 00:14:32,959 --> 00:14:34,280 „A tudás hatalom.” 263 00:14:36,199 --> 00:14:37,040 Jó. 264 00:14:37,120 --> 00:14:37,959 BIZALMAS 265 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 „Jól gondold végig, mert bár a tudás hatalom, 266 00:14:41,120 --> 00:14:42,839 a tisztességért jutalom jár.” 267 00:14:42,920 --> 00:14:44,120 BIZALMAS 268 00:14:44,199 --> 00:14:47,520 Számomra ez az üzenet legfontosabb sora. 269 00:14:47,599 --> 00:14:50,920 És nagyon nehéz. Belenéznék a dossziékba. 270 00:14:51,000 --> 00:14:52,479 El akarok jutni a végéig. 271 00:14:53,479 --> 00:14:56,439 De tudom, hogy a csapatnak össze kell dolgoznia. 272 00:14:56,520 --> 00:14:58,160 És 10 000 dollár a tét. 273 00:14:58,240 --> 00:15:00,439 „A tisztességért jutalom jár.” 274 00:15:01,040 --> 00:15:02,240 Nem nézek bele. 275 00:15:02,760 --> 00:15:03,599 BIZALMAS 276 00:15:06,479 --> 00:15:07,959 Valaki nem fogja kibírni. 277 00:15:08,040 --> 00:15:09,920 BIZALMAS 278 00:15:10,000 --> 00:15:12,319 Valaki miatt bukjuk a 10 000-et. 279 00:15:13,479 --> 00:15:15,199 Nagyon kísért. 280 00:15:17,640 --> 00:15:20,800 Mindegyiken máshogy áll a gemkapocs. 281 00:15:23,199 --> 00:15:25,640 Úgy érzem, már belenéztek, úgyhogy... 282 00:15:28,079 --> 00:15:31,319 Kicsit gyanúba akartam keverni magamat. 283 00:15:31,400 --> 00:15:33,680 De 10 000 dollár nem kis szabotázs. 284 00:15:33,760 --> 00:15:35,479 Hatalmas szabotázs. 285 00:15:36,319 --> 00:15:40,120 Ha kinyitom a dossziékat, biztos következménye lesz. 286 00:15:41,560 --> 00:15:45,360 Ha a tégla nem is nyitja ki a dossziékat, 287 00:15:45,439 --> 00:15:47,160 valaki más ki fogja. 288 00:15:49,839 --> 00:15:52,400 Szerintem nem fogok belenézni egyikbe sem. 289 00:15:55,079 --> 00:15:56,439 Így döntöttem. 290 00:15:58,839 --> 00:15:59,680 Várjunk! 291 00:15:59,760 --> 00:16:01,439 {\an8}Nagyon hezitálok. 292 00:16:01,520 --> 00:16:03,719 {\an8}Jók a megérzéseim a játékban. 293 00:16:03,800 --> 00:16:07,520 {\an8}De információ nélkül ez mind csak sejtés. 294 00:16:07,599 --> 00:16:08,680 Mármint... 295 00:16:09,599 --> 00:16:14,040 Kicsit arra számítok, hogy valaki bele fog nézni, 296 00:16:14,120 --> 00:16:16,000 és nem fogja érdekelni a pénz. 297 00:16:19,560 --> 00:16:21,839 Öt. Jézusom! 298 00:16:26,359 --> 00:16:28,400 BIZALMAS 299 00:16:28,479 --> 00:16:31,000 A játék eleje óta tisztességesen játszom. 300 00:16:31,079 --> 00:16:32,920 Nem most fogok megváltozni. 301 00:16:34,280 --> 00:16:36,160 Szeretném, ha anyukám büszkén 302 00:16:36,240 --> 00:16:38,439 nézhetné a szereplésemet. 303 00:16:38,520 --> 00:16:41,079 Ez számomra a legfontosabb. 304 00:16:41,160 --> 00:16:42,560 Maradjunk régimódiak! 305 00:16:43,439 --> 00:16:48,839 „A következő kvíz előtt derül ki, hogy a csapat nyert-e 10 000-et.” 306 00:16:48,920 --> 00:16:50,839 Pont erre volt szükségem. 307 00:16:50,920 --> 00:16:52,560 Jézusom! 308 00:16:55,120 --> 00:16:58,479 Az a megérzésem, hogy néhány játékos bele fog nézni. 309 00:17:01,040 --> 00:17:03,120 Nagyon könnyű. 310 00:17:15,560 --> 00:17:17,520 - Jó reggelt! - Reggelt, Will! 311 00:17:18,040 --> 00:17:19,000 Hogy aludtál? 312 00:17:19,079 --> 00:17:20,919 Őrült hangokat hallottam éjjel. 313 00:17:21,000 --> 00:17:23,119 Madarakat és bogarakat. 314 00:17:23,919 --> 00:17:25,960 Szerintetek mit csinálunk ma? 315 00:17:26,040 --> 00:17:27,760 Lehetetlen kitalálni. 316 00:17:28,359 --> 00:17:31,280 Remélem, megtudjuk, tegnap ki hogy döntött. 317 00:17:32,040 --> 00:17:36,240 De csak a kvíz előtt lesz róla szó, úgyhogy... 318 00:17:36,320 --> 00:17:37,520 Élvezzük ki ezt, 319 00:17:37,600 --> 00:17:39,960 amíg nem történik valami! 320 00:17:40,040 --> 00:17:41,360 Gyönyörű. 321 00:17:46,120 --> 00:17:47,560 Jó reggelt! 322 00:17:47,640 --> 00:17:49,520 - Alex! - Szia! 323 00:17:49,600 --> 00:17:50,440 Jó reggelt! 324 00:17:50,520 --> 00:17:51,680 - Hogy vagytok? - Jól. 325 00:17:51,760 --> 00:17:54,080 - Alex! - Gyere ki! 326 00:17:54,159 --> 00:17:55,360 Kijövök ide. 327 00:17:56,680 --> 00:17:57,960 Sziasztok, számkivetettek! 328 00:17:58,040 --> 00:17:59,240 Szia, csajszi! 329 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 - Jó reggelt! - Szia! 330 00:18:01,360 --> 00:18:04,440 Üdv a paradicsomban! 331 00:18:04,520 --> 00:18:06,600 Csodás hely, nem igaz? 332 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 Gyönyörű. 333 00:18:08,040 --> 00:18:13,320 Tudom, hogy nagyon kíváncsiak vagytok rá, hogy ki nézett bele a dossziékba. 334 00:18:13,399 --> 00:18:18,399 De ennek a kis rejtélynek várnia kell, mert először 335 00:18:18,480 --> 00:18:20,040 újabb küldetés következik. 336 00:18:22,120 --> 00:18:26,200 Nézzétek ezt a döbbenetesen gyönyörű partot! 337 00:18:26,280 --> 00:18:30,640 A Nagy-korallzátony nem véletlenül a természet egyik koronaékszere. 338 00:18:31,679 --> 00:18:34,919 Van ennél jobb helyszín kincsvadászatra? 339 00:18:35,000 --> 00:18:36,600 Kalózkodnátok? 340 00:18:36,679 --> 00:18:38,040 Igenis, kapitány! 341 00:18:38,640 --> 00:18:43,080 Öt darab 2000 dollárt tartalmazó kincsesláda 342 00:18:43,159 --> 00:18:45,080 nyugszik a tengerfenéken. 343 00:18:45,679 --> 00:18:48,960 Ez összesen 10 000 dollár plusz nyeremény. 344 00:18:49,040 --> 00:18:50,280 Ez már tetszik. 345 00:18:50,360 --> 00:18:51,560 Nagy zsákmány. 346 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 Plusz pénz. 347 00:18:52,960 --> 00:18:56,200 Osszátok fel magatokat két csapatra! 348 00:18:56,880 --> 00:18:57,840 Hajós csapat! 349 00:18:57,919 --> 00:18:59,560 A ti feladatotok lesz 350 00:18:59,640 --> 00:19:02,880 megtalálni és kiemelni a kincseket a tenger fenekéről. 351 00:19:02,960 --> 00:19:06,320 De ehhez különleges lebegő eszközök kellenek. 352 00:19:07,080 --> 00:19:09,480 Ezt a repülős csapattól kapjátok meg, 353 00:19:09,560 --> 00:19:13,679 akik versenyt futnak az idővel, hogy megtalálják és elhozzák ezt, 354 00:19:13,760 --> 00:19:18,320 hogy a hajós csapat be tudja fejezni a küldetést, és meglegyen a pénz. 355 00:19:18,399 --> 00:19:20,880 Ti választotok csapatokat. 356 00:19:20,960 --> 00:19:22,560 Bölcsen válasszatok! 357 00:19:22,640 --> 00:19:23,840 Jó? 358 00:19:23,919 --> 00:19:26,159 - Jó. - Mehet a kalózkodás? 359 00:19:26,240 --> 00:19:27,360 - Mehet! - Igen! 360 00:19:27,440 --> 00:19:29,560 Jól van, játékosok. Sok szerencsét! 361 00:19:31,919 --> 00:19:32,760 Oké. 362 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 Egész egyszerű. 363 00:19:34,919 --> 00:19:36,360 Én elég jól úszom. 364 00:19:36,440 --> 00:19:38,600 Én magammal vinném Jacobot. 365 00:19:38,679 --> 00:19:41,040 Két évig hajókon éltem. 366 00:19:41,120 --> 00:19:43,000 Akkor a vízre mész, Greg. 367 00:19:43,080 --> 00:19:47,159 {\an8}Azonnal vezető szerepet osztok magamra, és a kedvem szerint játszom, 368 00:19:47,960 --> 00:19:51,760 és különböző helyzetekbe hozom azokat, akikben nem bízom. 369 00:19:51,840 --> 00:19:55,360 Így ha hibáznak, megtudok róluk valamit. 370 00:19:55,440 --> 00:19:58,679 De ki irányít a legjobban fentről? 371 00:19:58,760 --> 00:20:01,080 Ez lehet a legfontosabb, úgyhogy... 372 00:20:01,159 --> 00:20:02,720 - Joi... - Én vízre mennék. 373 00:20:03,880 --> 00:20:05,560 Ma Will-lel akarok lenni. 374 00:20:05,640 --> 00:20:08,880 A dzsungelküldetés óta az első számú gyanúsítottam. 375 00:20:08,960 --> 00:20:10,919 Nem tévesztem szem elől. 376 00:20:11,000 --> 00:20:12,560 Nem akarsz repülőzni? 377 00:20:12,640 --> 00:20:13,880 Jól úszom. 378 00:20:14,480 --> 00:20:16,919 Kesinek repülnie kell, úgyhogy lássuk! 379 00:20:17,000 --> 00:20:18,960 Van, aki nem úszik jól? 380 00:20:19,040 --> 00:20:21,360 Pranav jól irányít, nem? 381 00:20:21,440 --> 00:20:24,560 Akkor Pranav repül. Egyszerű. Ennyi. 382 00:20:24,640 --> 00:20:27,679 Mivel a repülő és a hajó ilyen messze vannak, 383 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 {\an8}muszáj bíznom a légi csapatban. 384 00:20:30,520 --> 00:20:33,399 És bár Pranavban nem bízom, 385 00:20:34,000 --> 00:20:35,640 nem hiszem, hogy ő a tégla. 386 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 Akkor ti: levegő. 387 00:20:37,919 --> 00:20:38,760 Mi: víz. 388 00:20:39,560 --> 00:20:40,480 Tízezer dollár. 389 00:20:40,560 --> 00:20:41,760 Igen. Jó. 390 00:20:42,280 --> 00:20:48,200 {\an8}A vizes csapatban én, Jacob, Greg, Casey és Joi vagyunk. 391 00:20:48,760 --> 00:20:54,159 {\an8}A levegőben Pranav, Avori, Dom, Kesi és Sandy. 392 00:20:55,040 --> 00:20:56,480 Menjünk! Szerezzük meg! 393 00:20:58,399 --> 00:21:00,280 {\an8}Hívjatok csak Dom Cruise-nak! 394 00:21:00,360 --> 00:21:02,080 {\an8}Imádom az ilyet. 395 00:21:02,919 --> 00:21:03,760 {\an8}Vikingesen. 396 00:21:03,840 --> 00:21:05,200 {\an8}HAJÓS CSAPAT 397 00:21:06,120 --> 00:21:07,600 - Hú... - Jézusom! 398 00:21:08,440 --> 00:21:11,240 Szinte pattogunk a vízen. Felszálltunk! 399 00:21:11,919 --> 00:21:13,919 Felszálltunk! Ez az! 400 00:21:15,520 --> 00:21:17,040 Nézzétek! 401 00:21:18,120 --> 00:21:19,840 - Állat! - Király! 402 00:21:19,919 --> 00:21:23,640 Gyerünk! Ez az! 403 00:21:25,880 --> 00:21:27,800 Mostantól ketyeg az óra. 404 00:21:27,880 --> 00:21:30,040 {\an8}Mi van alattunk? Sandy, látod? 405 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 {\an8}A hajójuk. Azt hittem, rendes hajó. 406 00:21:32,720 --> 00:21:35,520 {\an8}Repülős csapat! A keresett felszerelés 407 00:21:35,600 --> 00:21:40,480 {\an8}egy kis csónakban sodródott partra ezen a 160 kilométeres partszakaszon. 408 00:21:41,000 --> 00:21:42,919 Figyeljétek, valami kilóg-e! 409 00:21:43,440 --> 00:21:47,040 Ha megtaláltátok, gyorsan juttassátok el a hajós csapathoz, 410 00:21:47,120 --> 00:21:50,520 mert anélkül lehetetlen kiemelni a kincset. 411 00:21:51,840 --> 00:21:55,640 Az egész küldetés egy hülye kis csónakon múlik. 412 00:21:56,200 --> 00:21:57,040 Igen. 413 00:21:57,120 --> 00:22:00,280 - Kisodródott a partra. - Igen, ott kell lennie. 414 00:22:00,360 --> 00:22:01,800 Ez volt a tipp. 415 00:22:01,880 --> 00:22:03,880 Ott van egy homokos terület. 416 00:22:03,960 --> 00:22:05,439 Látom a homokot, de... 417 00:22:05,520 --> 00:22:07,000 Megyünk ott egy kört? 418 00:22:07,080 --> 00:22:09,919 Egy sziget, és homokos a széle, úgyhogy... 419 00:22:10,000 --> 00:22:10,840 Menjünk! 420 00:22:10,919 --> 00:22:14,439 Mehetünk egy kört a sziget körül, aztán folytatjuk az utat? 421 00:22:14,520 --> 00:22:16,159 - Aha. - Köszi! 422 00:22:16,240 --> 00:22:18,760 {\an8}Elég nagy területen kell keresnünk. 423 00:22:18,840 --> 00:22:22,000 {\an8}Leszűkítjük a területet, a strandokon keresünk. 424 00:22:22,080 --> 00:22:23,240 {\an8}REPÜLŐS CSAPAT 425 00:22:23,320 --> 00:22:27,800 Avori és Kesi! Miközben fordulunk, lesz a szigeten egy nagy homokzátony. 426 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 - Nézni fogom. - Jó meglátás. 427 00:22:32,159 --> 00:22:36,040 {\an8}Úgy vagyok vele, hogy kicsit igyekszem lelassítani a dolgokat. 428 00:22:38,439 --> 00:22:39,560 {\an8}Kezdek szédülni. 429 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 Szeretnék kicsit gyanús lenni, de nem akarom szabotálni a küldetést. 430 00:22:44,360 --> 00:22:46,679 - Sasoltok, ugye? - Igen. 431 00:22:46,760 --> 00:22:47,840 Láttok valamit? 432 00:22:48,439 --> 00:22:49,280 Nem. 433 00:22:51,600 --> 00:22:52,840 Nem látok semmit. 434 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 - Mindegy. - Egyenesen. 435 00:22:55,439 --> 00:22:57,320 Nem jó érzés olyat csinálni, 436 00:22:57,399 --> 00:22:59,560 ami miatt haragudni fognak rád. 437 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 Muszáj észrevennünk. 438 00:23:01,200 --> 00:23:04,720 Minden kitérő vagy öt percet vesz igénybe. 439 00:23:05,720 --> 00:23:08,560 De ez nem csapatjáték. 440 00:23:09,200 --> 00:23:10,439 És én nyerni jöttem. 441 00:23:11,040 --> 00:23:13,280 {\an8}CSÓNAK, REPÜLŐS CSAPAT 442 00:23:13,360 --> 00:23:14,200 {\an8}HAJÓS CSAPAT 443 00:23:14,280 --> 00:23:17,679 {\an8}Hajós csapat! Ti az öbölbe mentek, ahol a kincs elsüllyedt. 444 00:23:17,760 --> 00:23:19,320 Ott egy tengeri teknős! 445 00:23:19,399 --> 00:23:24,120 De a zavaros tengerfenéken nem könnyű megtalálni egy ládát. 446 00:23:24,200 --> 00:23:26,960 Horgonyt le, és keressük meg a kincset! 447 00:23:27,840 --> 00:23:31,000 Gyorsan és ügyesen találjátok meg a zsákmányt, 448 00:23:31,080 --> 00:23:34,080 {\an8}mielőtt a repülős csapat meghozza a felszerelést! 449 00:23:34,679 --> 00:23:35,800 {\an8}A következő van. 450 00:23:35,880 --> 00:23:38,439 {\an8}Két embernek le kell merülnie megnézni, 451 00:23:38,520 --> 00:23:41,760 egy embernek fent kell maradnia, hogy átvegye a ládákat. 452 00:23:41,840 --> 00:23:44,880 Először én, Joi és Jacob nézzük meg. 453 00:23:44,960 --> 00:23:47,360 Ha senki nem talál semmit, cserélünk. 454 00:23:48,280 --> 00:23:52,000 {\an8}Nagy területet kell átkutatnunk a kincsesládák megtalálásához. 455 00:23:52,080 --> 00:23:55,040 {\an8}A part mentén kezdjük, majd fokozatosan 456 00:23:55,120 --> 00:23:57,000 {\an8}közelítünk a hajóhoz. 457 00:23:59,080 --> 00:24:01,560 - Én a szikla felé megyek. - Jó. 458 00:24:01,640 --> 00:24:06,200 Ki kell úsznod a part közelébe, de út közben bukj le, és keress! 459 00:24:09,080 --> 00:24:11,800 Egy zátonynál vagyunk. Figyellek. Irányíts! 460 00:24:11,880 --> 00:24:14,320 A partnál a sziklák között nézd! 461 00:24:14,399 --> 00:24:17,040 Rendben, merülök és nézem. 462 00:24:17,120 --> 00:24:19,200 Errefelé kell keresnünk! 463 00:24:21,080 --> 00:24:23,919 {\an8}William kicsit vakmerő. 464 00:24:24,000 --> 00:24:25,960 Will, látsz valamit? 465 00:24:26,040 --> 00:24:27,120 Semmit. 466 00:24:27,200 --> 00:24:28,720 Van valami szisztémád? 467 00:24:28,800 --> 00:24:30,520 Nagyon odafigyelek rá, 468 00:24:30,600 --> 00:24:32,720 hogy biztos tartja-e a tervet, 469 00:24:32,800 --> 00:24:35,760 és nem sodorja-e veszélybe a küldetést. 470 00:24:35,840 --> 00:24:37,200 Bosszankodom. 471 00:24:39,040 --> 00:24:39,880 Szokás szerint. 472 00:24:40,480 --> 00:24:41,919 Lehet, hogy ő a tégla. 473 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Meglátjuk. 474 00:24:47,520 --> 00:24:48,880 Ládának tűnik? 475 00:24:48,960 --> 00:24:49,840 Láttad? 476 00:24:49,919 --> 00:24:54,320 Nem, azért kérdezem, mert csak akkor látom, ha az aljára értem. 477 00:24:57,000 --> 00:24:58,960 {\an8}HAJÓS CSAPAT 478 00:24:59,040 --> 00:25:00,439 {\an8}CSÓNAK REPÜLŐS CSAPAT 479 00:25:00,520 --> 00:25:03,520 {\an8}- Tudjátok, hogy néz ki egy csónak? - Kicsi hajó. 480 00:25:03,600 --> 00:25:06,320 {\an8}Nehéz lesz látni. Jó magasan vagyunk. 481 00:25:07,880 --> 00:25:11,120 Onnan jöttünk. Onnan. 482 00:25:11,720 --> 00:25:14,600 - Ez a sziget már volt. - Tuti? 483 00:25:14,679 --> 00:25:15,560 Aha. 484 00:25:16,080 --> 00:25:19,080 Jó. Nézzétek meg jól! Talán nem láttunk meg valamit. 485 00:25:19,159 --> 00:25:21,280 Jó lenne kicsit lejjebb repülni. 486 00:25:21,800 --> 00:25:24,040 - Jobb biztosra menni. - Igen. 487 00:25:24,640 --> 00:25:26,640 Szerintem nem maradt ki semmi. 488 00:25:27,240 --> 00:25:29,919 - Biztos? - Teljesen. 489 00:25:32,320 --> 00:25:33,399 Nem itt van. 490 00:25:34,760 --> 00:25:36,240 Az ott mi? 491 00:25:37,120 --> 00:25:38,560 Mi az a kicsi izé? 492 00:25:38,640 --> 00:25:40,640 - A sárga. - Lehet, hogy az. 493 00:25:40,720 --> 00:25:41,800 - Az mi? - Igen. 494 00:25:41,880 --> 00:25:43,280 - Az mi? - Van ott valami. 495 00:25:43,360 --> 00:25:45,000 - Leszállunk? - Megfordulunk? 496 00:25:45,080 --> 00:25:47,840 A mögöttünk lévő szigeten szeretnénk leszállni. 497 00:25:47,919 --> 00:25:49,720 Vagy a vízen... 498 00:25:49,800 --> 00:25:51,919 Rendben. Megfordulhatok. 499 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Elvihetlek annak a strandnak a nyugati végébe. 500 00:25:55,399 --> 00:25:57,560 Az ott tuti egy csónak. 501 00:25:58,360 --> 00:26:00,720 Kicsit megkönnyebbültem, hogy megláttuk. 502 00:26:00,800 --> 00:26:03,760 {\an8}Tudom, hogy valószínűleg azt keressük. 503 00:26:04,360 --> 00:26:05,600 - Rosszul vagy? - Aha. 504 00:26:06,240 --> 00:26:08,199 Megjegyeztem magamnak, 505 00:26:08,280 --> 00:26:11,560 hogy Kesi és Avori nem vették észre előttem, 506 00:26:11,640 --> 00:26:13,720 pedig arra néztek. 507 00:26:13,800 --> 00:26:16,159 Ezt nem fogom elfelejteni. 508 00:26:16,760 --> 00:26:17,600 Gyerünk! 509 00:26:21,600 --> 00:26:22,480 Jézusom! 510 00:26:22,560 --> 00:26:25,600 Nagyon bízok a stratégiámban. 511 00:26:25,679 --> 00:26:27,640 Szerintetek a tégla a hajón van? 512 00:26:27,720 --> 00:26:28,560 - Igen. - Aha. 513 00:26:32,280 --> 00:26:35,800 Az a kérdés, hogy a megfelelő emberrel szemben alkalmazom-e. 514 00:26:36,399 --> 00:26:37,240 Mozgás! 515 00:26:37,760 --> 00:26:38,679 Gyerünk! 516 00:26:39,199 --> 00:26:41,399 {\an8}Gyerünk! Gyere, Avori! Siess, Sandy! 517 00:26:41,480 --> 00:26:42,679 Kapkodjuk magunkat! 518 00:26:43,480 --> 00:26:46,399 Találtunk egy ösvényt! Átvisz a bokrokon. 519 00:26:46,480 --> 00:26:47,320 Jézusom! 520 00:26:47,399 --> 00:26:49,919 Hallom az állatokat a fűben. 521 00:26:51,080 --> 00:26:52,600 Látom! 522 00:26:52,679 --> 00:26:54,439 Mondtam én, Dom Cruise! 523 00:26:56,120 --> 00:26:57,760 {\an8}Jó. 524 00:26:57,840 --> 00:26:59,919 {\an8}Megtaláltuk. Ezek okkal vannak itt. 525 00:27:00,000 --> 00:27:03,600 {\an8}Látjátok a bóját? Lehet, hogy ezzel kell felpumpálni. 526 00:27:03,679 --> 00:27:06,600 Felfújjuk, aztán átvisszük. 527 00:27:07,880 --> 00:27:10,840 A felszerelés a vízből való kiemelést szolgálja. 528 00:27:10,919 --> 00:27:14,280 Leeresztik a zsákot, az elsüllyedt rakományhoz rögzítik, 529 00:27:14,360 --> 00:27:17,399 majd megtöltik levegővel, így feljön a felszínre. 530 00:27:17,480 --> 00:27:20,360 {\an8}De mielőtt használni tudnák, 531 00:27:20,439 --> 00:27:24,880 {\an8}a repülős csapatra kemény túra vár a félszigeten át a hajós csapathoz, 532 00:27:24,960 --> 00:27:28,360 {\an8}amelyik még mindig az első kincsesládát keresi. 533 00:27:28,439 --> 00:27:29,280 Vedd fel! 534 00:27:29,360 --> 00:27:31,280 Előremegyek, lassabb vagyok. 535 00:27:32,679 --> 00:27:34,720 Ne hagyjatok ott semmit! 536 00:27:37,880 --> 00:27:40,720 {\an8}A parttal párhuzamosan menj! 537 00:27:40,800 --> 00:27:42,760 {\an8}Errefelé fésüljük át! 538 00:27:42,840 --> 00:27:45,040 {\an8}Legyetek egy vonalban! 539 00:27:45,120 --> 00:27:47,880 {\an8}HAJÓS CSAPAT 540 00:27:47,960 --> 00:27:52,600 {\an8}Innentől addig, ahol vagy, bárhol lehet. 541 00:27:52,679 --> 00:27:54,840 Az lent nagyon nagy terület. 542 00:27:54,919 --> 00:27:58,280 {\an8}Attól még érdemes átfésülni. 543 00:27:58,360 --> 00:28:00,280 {\an8}- Látsz lent valamit? - Semmit. 544 00:28:01,000 --> 00:28:03,240 {\an8}Hajrá! Majdnem ott vagytok! 545 00:28:03,320 --> 00:28:04,280 {\an8}REPÜLŐS CSAPAT 546 00:28:04,360 --> 00:28:06,320 {\an8}Szevasz! 547 00:28:06,399 --> 00:28:09,480 {\an8}Casey! Ott már néztük. 548 00:28:09,560 --> 00:28:11,080 {\an8}Nálad messzebb nem nézzük. 549 00:28:11,159 --> 00:28:13,840 {\an8}Ez az új terület. 550 00:28:14,880 --> 00:28:17,000 {\an8}Erre! Gyorsan! 551 00:28:17,640 --> 00:28:18,880 {\an8}Menni fog! 552 00:28:18,960 --> 00:28:20,480 {\an8}REPÜLŐS CSAPAT 553 00:28:20,560 --> 00:28:22,040 {\an8}- Jól vagy? - Aha. 554 00:28:22,120 --> 00:28:24,159 {\an8}Csak kezdem kicsit... Semmi. 555 00:28:24,240 --> 00:28:26,399 {\an8}- Azt mondták, erre nézzem még. - Jó. 556 00:28:26,480 --> 00:28:28,560 {\an8}Koncentrálj a feladatodra! 557 00:28:28,640 --> 00:28:30,280 Ugyanaz a feladatunk. 558 00:28:30,360 --> 00:28:31,959 Ládát keresünk! 559 00:28:32,040 --> 00:28:34,320 Merülj le, és keresd! 560 00:28:37,560 --> 00:28:38,679 {\an8}KERESÉSI TERÜLET 561 00:28:38,760 --> 00:28:41,280 {\an8}Igyekszem mindenki szeme lenni, 562 00:28:41,360 --> 00:28:44,199 {\an8}és megfelelően beosztani az erőforrásainkat. 563 00:28:44,280 --> 00:28:46,439 {\an8}Mennyi idő telt el? Úgy egy óra? 564 00:28:47,040 --> 00:28:49,040 - Ezt megnézhetné Will. - Várj! 565 00:28:50,120 --> 00:28:52,679 - Mit talált? - Ezt megnézhetné Will. 566 00:28:56,000 --> 00:28:57,080 Várj! 567 00:28:57,600 --> 00:28:58,600 Ott szikla van. 568 00:28:59,399 --> 00:29:00,480 Bassza meg! 569 00:29:00,560 --> 00:29:01,480 Óvatosan! 570 00:29:01,560 --> 00:29:02,639 Istenem! 571 00:29:02,720 --> 00:29:04,639 Orvos! Hol az orvos? 572 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 Jön az orvos. 573 00:29:06,720 --> 00:29:08,800 Teljesen ledöbbentem. 574 00:29:08,879 --> 00:29:11,280 Letörölnétek ezt gyorsan? 575 00:29:11,879 --> 00:29:12,840 Jézusom! 576 00:29:12,919 --> 00:29:15,560 Megsérült a keresés közben. 577 00:29:16,159 --> 00:29:17,399 Will mindent belead. 578 00:29:17,480 --> 00:29:19,520 Nem mehetsz vissza a vízbe. 579 00:29:19,600 --> 00:29:21,840 Szerintem nem szabotálja a küldetést. 580 00:29:21,919 --> 00:29:23,480 Talán nem Will a tégla, 581 00:29:23,560 --> 00:29:25,439 talán tévedtem. 582 00:29:27,520 --> 00:29:28,639 Gyerünk, Sandy! 583 00:29:29,760 --> 00:29:30,639 {\an8}Hahó! 584 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 {\an8}Hahó! Greg! 585 00:29:33,360 --> 00:29:34,320 {\an8}A parton vannak. 586 00:29:34,399 --> 00:29:35,959 {\an8}Hahó! 587 00:29:36,040 --> 00:29:38,080 {\an8}Mi van nálatok? 588 00:29:39,600 --> 00:29:41,199 Gyertek közelebb! 589 00:29:41,280 --> 00:29:43,639 {\an8}CSÓNAK, REPÜLŐ, HAJÓ 590 00:29:44,280 --> 00:29:45,480 Ott van Dom. 591 00:29:45,560 --> 00:29:46,840 Mi van Domnál? 592 00:29:49,560 --> 00:29:51,080 Jó. 593 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 Gyerünk! Avori! 594 00:29:53,800 --> 00:29:57,280 Szándékosan gyanakvást keltettem az emberekben. 595 00:29:57,360 --> 00:29:58,919 Ez szörnyű. 596 00:30:00,800 --> 00:30:02,000 Olyan nehéz! 597 00:30:02,080 --> 00:30:04,240 Senkiben sem lehet bízni. 598 00:30:04,320 --> 00:30:05,600 Ez a móka lényege. 599 00:30:05,679 --> 00:30:08,320 Kell a felszerelés! Kell a mentőmellény! 600 00:30:08,399 --> 00:30:09,919 Figyeltek? 601 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 Hol van az oxigénpalack? 602 00:30:13,879 --> 00:30:15,959 Eldobta? 603 00:30:17,159 --> 00:30:18,320 Miért hagyná ott? 604 00:30:18,399 --> 00:30:21,080 Fogd meg! Rögtön jövök. Visszafutok. 605 00:30:21,159 --> 00:30:24,080 - Kinél volt az utolsó palack? - Nálam. 606 00:30:24,159 --> 00:30:25,679 - Ott hagytad? - Aha. 607 00:30:26,520 --> 00:30:29,399 {\an8}Miért szórunk el a parton dolgokat, 608 00:30:29,480 --> 00:30:31,480 {\an8}amikor úgy volt, hogy idehozzuk, 609 00:30:31,560 --> 00:30:33,720 {\an8}hátha szükségük van rá? 610 00:30:34,560 --> 00:30:38,720 Hatalmas időpazarlás. A tégla malmára hajtjuk a vizet. 611 00:30:38,800 --> 00:30:41,919 Valaki csökkenteni akarja a nyereményt, 612 00:30:42,000 --> 00:30:43,360 szabotálni próbál. 613 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 {\an8}Jézusom! 614 00:30:46,360 --> 00:30:49,840 {\an8}Avori eddig nem volt gyanús, de ennél a küldetésnél 615 00:30:49,919 --> 00:30:54,280 feltűntek kisebb, téglára utaló tevékenységek nála. 616 00:30:54,360 --> 00:30:55,639 Nem hiszem el. 617 00:31:06,120 --> 00:31:07,000 Tessék, Jacob. 618 00:31:07,520 --> 00:31:09,280 El kell juttatnunk a hajóra. 619 00:31:09,360 --> 00:31:11,080 - Találtatok ládát? - Nem. 620 00:31:12,480 --> 00:31:13,439 Hogyhogy? 621 00:31:14,600 --> 00:31:16,520 Mellény, palack, van más? 622 00:31:16,600 --> 00:31:18,080 Ilyet kaptál? 623 00:31:18,159 --> 00:31:22,040 Leereszted, és az oxigéntől feljön. 624 00:31:22,120 --> 00:31:23,720 Will nincs a vízben? 625 00:31:23,800 --> 00:31:26,320 Will nem mehet a vízbe. 626 00:31:26,399 --> 00:31:27,439 Végzett. 627 00:31:27,520 --> 00:31:28,919 Mire van a palack? 628 00:31:29,520 --> 00:31:30,360 Jézusom! 629 00:31:30,439 --> 00:31:33,760 A palack pumpálásra van vagy meghajtásnak? 630 00:31:33,840 --> 00:31:35,399 Egy nagy zsák felfújására. 631 00:31:36,240 --> 00:31:38,320 Szerintem a bójáztatáson agyalnak. 632 00:31:38,399 --> 00:31:42,720 Lemerülsz, beakasztod, aztán felfújod, és feljön. 633 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 {\an8}Gyerünk! 634 00:31:44,080 --> 00:31:46,120 {\an8}- Egy láda sincs? - Nincs. 635 00:31:47,800 --> 00:31:49,320 {\an8}Mi történik? 636 00:31:49,399 --> 00:31:53,159 Bosszantó, mikor az egyik csapat teszi a dolgát, a másik nem. 637 00:31:53,240 --> 00:31:57,320 Az a csapat a ludas, amelyik nem teszi a dolgát. 638 00:31:57,399 --> 00:31:58,480 {\an8}KERESÉSI TERÜLET 639 00:31:58,560 --> 00:32:01,480 {\an8}HAJÓS CSAPAT 640 00:32:02,240 --> 00:32:04,159 Casey, szerintem van itt valami. 641 00:32:15,639 --> 00:32:16,959 - Ott van! - Látod? 642 00:32:17,040 --> 00:32:18,000 Találtunk egyet! 643 00:32:18,080 --> 00:32:19,280 {\an8}Megvan! 644 00:32:21,520 --> 00:32:24,199 {\an8}- Itt vannak. Négy darab. - Komolyan! 645 00:32:24,280 --> 00:32:26,719 Végig ott volt. 646 00:32:26,800 --> 00:32:28,320 Fogd be! Add a cuccot! 647 00:32:28,399 --> 00:32:29,679 Tíz perc maradt. 648 00:32:29,760 --> 00:32:31,040 Lemegyek, és felrakom. 649 00:32:31,639 --> 00:32:33,959 Tedd a ládát a sárga bója alá, 650 00:32:34,040 --> 00:32:35,480 és lebegtesd fel! 651 00:32:36,560 --> 00:32:38,199 Ne beszélj hozzájuk! 652 00:32:38,280 --> 00:32:42,719 Ne pazarolják rád a levegőjüket! 653 00:32:47,120 --> 00:32:49,600 Ez nem vált be. Kimerültem. 654 00:32:55,080 --> 00:32:56,800 Feltettem az egyikre. 655 00:32:56,879 --> 00:32:58,600 - Szép volt! - Ügyes! 656 00:33:07,280 --> 00:33:10,000 Jól haladunk. Felkerült a ballon. 657 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 Most töltsük fel levegővel! 658 00:33:26,639 --> 00:33:29,040 - Ez az! - Istenem! 659 00:33:29,120 --> 00:33:32,040 - Hajrá! - Vigyétek fel a hajóra! 660 00:33:33,439 --> 00:33:36,800 Casey, ügyes vagy! Szép volt! 661 00:33:37,399 --> 00:33:39,159 Az első után már ment. 662 00:33:42,639 --> 00:33:45,840 {\an8}Küldj vissza, edző bá'! Most jobb leszek. 663 00:33:46,760 --> 00:33:50,360 {\an8}Már tudjátok, hogy kell. Olajozottan fog menni. 664 00:33:50,439 --> 00:33:52,120 {\an8}Még úgy öt percünk van! 665 00:33:52,760 --> 00:33:54,159 {\an8}Felhozunk még kettőt? 666 00:33:58,040 --> 00:34:00,240 Fogytán az idő. Fáradt a csapatom. 667 00:34:00,320 --> 00:34:02,159 Greg, biztos így kell felvenni? 668 00:34:02,240 --> 00:34:05,199 Be kell mennem a vízbe. Kénytelen vagyok. 669 00:34:08,880 --> 00:34:11,520 Azt hittem, Greg jól úszik. Mit csinál? 670 00:34:11,600 --> 00:34:14,799 Ne is mondd! Halálra fogom szekálni. 671 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 Segíts Caseynek! 672 00:34:15,960 --> 00:34:18,360 - Mizu? - Fogd meg ezt! Lemegyek, jó? 673 00:34:18,440 --> 00:34:20,199 - Fogd meg! - Ne ejtsd el! 674 00:34:20,280 --> 00:34:21,319 Nem ejtem el. 675 00:34:22,360 --> 00:34:24,440 - Ott vannak. - Megpróbálom. 676 00:34:24,520 --> 00:34:25,880 - Fogd meg ezt! - Oké. 677 00:34:27,839 --> 00:34:29,679 Hova tűnt a palack? 678 00:34:29,760 --> 00:34:30,600 A palack? 679 00:34:30,679 --> 00:34:33,040 - Adtam neked egyet. - Hol a palack? 680 00:34:33,120 --> 00:34:34,600 Odaadtam, Greg. 681 00:34:34,679 --> 00:34:35,839 Akkor lent van. 682 00:34:36,960 --> 00:34:39,319 Nem elég, hogy Greg semmit sem csinált, 683 00:34:39,400 --> 00:34:41,480 mikor segíteni próbált, leejtette 684 00:34:41,560 --> 00:34:45,000 a nagyon fontos felszerelést, ami a fenékre süllyedt. 685 00:34:45,080 --> 00:34:48,280 {\an8}Szerintem ő a tégla, és szabotál. 686 00:34:48,960 --> 00:34:50,319 {\an8}Elejtetted a palackot? 687 00:34:50,839 --> 00:34:52,520 {\an8}Will, neked jobban megy? 688 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 Igen, de nem engednek be a vízbe! 689 00:34:55,080 --> 00:34:56,280 Mert vakmerő vagy. 690 00:34:57,360 --> 00:34:59,120 Ne már! 691 00:34:59,839 --> 00:35:03,040 Számomra Greg a három leggyanúsabb ember egyike, 692 00:35:03,120 --> 00:35:05,480 és mindig kerüli a feltűnést. 693 00:35:05,560 --> 00:35:07,160 Vajon miért? 694 00:35:07,240 --> 00:35:09,360 Mindig kudarcot vall a csapata. 695 00:35:09,440 --> 00:35:12,000 Sok időhúzást és marakodást látok. 696 00:35:13,280 --> 00:35:16,960 Igyekeztem, és a többiek igyekeztek rossz színben feltüntetni. 697 00:35:17,040 --> 00:35:19,560 Gyerünk, Casey! Még egyet! Hajrá! 698 00:35:20,680 --> 00:35:21,799 - Menni fog! - Menni fog! 699 00:35:21,880 --> 00:35:23,160 {\an8}Tudod, mi a dolgod. 700 00:35:23,240 --> 00:35:24,240 {\an8}Menni fog. 701 00:35:27,440 --> 00:35:28,280 {\an8}Majdnem. 702 00:35:28,799 --> 00:35:30,080 {\an8}Letelt az idő, Casey. 703 00:35:30,160 --> 00:35:31,280 Letelt? 704 00:35:31,360 --> 00:35:32,319 Igen. 705 00:35:34,880 --> 00:35:38,680 Mikor egy csapat pénzt veszít, 706 00:35:38,760 --> 00:35:42,480 fel kell írni a nevüket, szem előtt kell maradniuk. 707 00:35:42,560 --> 00:35:44,720 Senkiben sem bízom. Mindenre figyelek. 708 00:35:44,799 --> 00:35:48,000 Hiába tűnik úgy, hogy erőlködsz, lehet, hogy semmit sem csinálsz. 709 00:35:48,080 --> 00:35:50,480 Én is ezt csináltam fizikaórán. 710 00:35:51,080 --> 00:35:52,680 Avori eldobta a palackot. 711 00:35:52,760 --> 00:35:55,640 Emiatt kicsit gyanítani kezdtem, 712 00:35:55,720 --> 00:35:57,560 mert ez nem rá vallott. 713 00:35:58,480 --> 00:36:01,319 Tudom, hogy jön a kvíz, 714 00:36:01,400 --> 00:36:03,560 és kudarcot vallottam... 715 00:36:04,080 --> 00:36:05,040 Odatetted magad. 716 00:36:07,160 --> 00:36:08,480 Nagyon ideges vagyok. 717 00:36:18,960 --> 00:36:20,920 Máris ez jön? 718 00:36:21,680 --> 00:36:24,040 Alig telt el idő az előző kiesés óta. 719 00:36:24,120 --> 00:36:25,880 Nagyon gyorsan jönnek. 720 00:36:26,480 --> 00:36:27,319 Csináljuk! 721 00:36:27,839 --> 00:36:30,799 A téglának nagyon sikeres napja volt. 722 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 Keményen odatettük magunkat ma. 723 00:36:33,080 --> 00:36:37,280 Szar érzés, hogy lehet, haza kell menni. 724 00:36:38,120 --> 00:36:40,720 Mi a fene történt a vizes csoporttal? 725 00:36:40,799 --> 00:36:43,280 Én úgy láttam, hogy tiszta lutri. 726 00:36:44,799 --> 00:36:46,760 Nem hiszem el, hogy ott voltunk. 727 00:36:46,839 --> 00:36:49,799 Így most sokkal jobban értékelem. 728 00:36:49,880 --> 00:36:51,440 Én sokkal jobban utálom. 729 00:36:52,520 --> 00:36:54,280 Bosszankodom, mérges vagyok. 730 00:36:55,799 --> 00:37:00,200 Csomót erőlködtünk összesen 2000 dollárért. 731 00:37:00,280 --> 00:37:03,680 Megérdemeljük, hogy ma este igyunk, mint a gödény. 732 00:37:05,120 --> 00:37:08,880 Jelenleg Greg a leggyanúsabb. 733 00:37:08,960 --> 00:37:12,720 A mai nap után lehúzok egy üveggel. 734 00:37:16,200 --> 00:37:18,200 Greg őrült játékos. 735 00:37:18,280 --> 00:37:21,760 Egyik küldetés előtt sem tudom, hogy Greg mire készül. 736 00:37:21,839 --> 00:37:25,240 Lehet, az a taktikája, hogy teljesen összezavar, 737 00:37:25,319 --> 00:37:27,000 és tényleg ő a tégla. 738 00:37:34,920 --> 00:37:36,240 Alex! 739 00:37:36,319 --> 00:37:37,400 Sziasztok! 740 00:37:37,480 --> 00:37:39,000 Sziasztok! 741 00:37:39,080 --> 00:37:41,160 Hogy vagytok? 742 00:37:41,240 --> 00:37:46,080 Úgy érzem, a mai nap nem sikerült olyan jól, mint szerettétek volna. 743 00:37:46,160 --> 00:37:49,400 Csak 2000 dollárral nőtt a nyeremény. 744 00:37:50,240 --> 00:37:55,720 {\an8}Hivatalosan a nyeremény 28 500 dolláron áll. 745 00:37:56,240 --> 00:37:58,160 {\an8}Ne feledjétek az összeget! 746 00:37:59,280 --> 00:38:02,480 Ma este újabb kiesés következik. 747 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 Azaz az egyikőtök haza fog menni. 748 00:38:08,799 --> 00:38:11,280 De nem csak ennyi történik ma este. 749 00:38:12,359 --> 00:38:16,120 Senkit sem kell emlékeztetnem a tegnapi erkölcsi dilemmára. 750 00:38:16,200 --> 00:38:17,799 Lehetőséget kaptatok rá, 751 00:38:17,880 --> 00:38:21,720 hogy a játékostársakról szóló dossziékba kukkantsatok. 752 00:38:21,799 --> 00:38:25,520 Ha senki sem nyitotta ki a dossziékat, 753 00:38:25,600 --> 00:38:29,480 a csapat nyereménye 10 000 dollárral nő. 754 00:38:29,560 --> 00:38:34,480 Azt hiszem, ideje kettesben beszélnem 755 00:38:34,560 --> 00:38:38,319 mindenkivel a fenti irodámban. 756 00:38:39,520 --> 00:38:40,359 Ott találkozunk. 757 00:38:44,400 --> 00:38:46,680 Remélem, megmutatja, mi történt. 758 00:38:46,760 --> 00:38:49,200 - Biztosan megtudjuk. - Szerintetek ki nyitotta ki? 759 00:38:49,280 --> 00:38:50,280 Én nem. 760 00:38:51,440 --> 00:38:53,760 Tényleg. Ráparáztam. 761 00:38:53,839 --> 00:38:56,040 Hosszú éjszaka lesz. 762 00:38:56,120 --> 00:38:59,480 Ki fog esni valaki, és azt is meg kell tudnunk, 763 00:38:59,560 --> 00:39:01,319 hogy ki nézett a dossziékba. 764 00:39:01,400 --> 00:39:04,480 Kell még egy pohár pezsgő. 765 00:39:06,000 --> 00:39:07,480 Jó. Megyek én először. 766 00:39:14,880 --> 00:39:16,319 - Szia! - Szia! 767 00:39:16,400 --> 00:39:18,000 Fáradj beljebb! Ülj le! 768 00:39:19,400 --> 00:39:22,000 Tegnap ezen az asztalon 769 00:39:22,080 --> 00:39:24,799 érdekes dossziék voltak. 770 00:39:27,000 --> 00:39:33,839 Ha a csapatból senki sem nézte meg, 10 000 dollár üti a markotokat. 771 00:39:34,560 --> 00:39:39,920 Elmondhatom, hogy elbuktátok a 10 000 dollárt. 772 00:39:41,440 --> 00:39:42,600 Nem lep meg. 773 00:39:42,680 --> 00:39:45,240 Kicsit reménykedtem, de nem lep meg. 774 00:39:46,799 --> 00:39:47,640 Viszont... 775 00:39:48,880 --> 00:39:54,160 ha nem néztél bele a dossziékba, a tisztességedért jutalom jár. 776 00:39:56,240 --> 00:39:57,839 Úgyhogy megkérdezem: 777 00:39:57,920 --> 00:40:00,160 belenéztél a dossziékba? 778 00:40:00,680 --> 00:40:01,520 Nem. 779 00:40:05,040 --> 00:40:06,480 Jó estét, Greg! 780 00:40:06,560 --> 00:40:08,640 Ülj le! Helyezd magad kényelembe! 781 00:40:10,760 --> 00:40:13,120 - Nagy volt a kísértés? - Nem. 782 00:40:13,200 --> 00:40:16,960 Az első naptól tisztességesen játszom. És ez így is marad. 783 00:40:17,480 --> 00:40:18,400 Belenéztél? 784 00:40:18,480 --> 00:40:19,319 Nem. 785 00:40:20,000 --> 00:40:21,480 Nem néztél bele. 786 00:40:21,560 --> 00:40:22,400 Nem. 787 00:40:22,480 --> 00:40:23,960 Nos, Joi... 788 00:40:25,640 --> 00:40:27,319 Rögzítettük. 789 00:40:28,280 --> 00:40:29,120 Belenéztél? 790 00:40:32,040 --> 00:40:32,960 Nem. 791 00:40:35,120 --> 00:40:36,680 Ez köztünk marad? 792 00:40:38,400 --> 00:40:40,760 Én az igazat mondanám. Felvettük. 793 00:40:42,760 --> 00:40:43,799 Belenéztem. 794 00:40:43,880 --> 00:40:44,799 Belenéztél. 795 00:40:45,640 --> 00:40:46,799 Bocsi, emberek! 796 00:40:47,319 --> 00:40:49,319 Ebben a játékban semmi sem biztos. 797 00:40:49,839 --> 00:40:52,000 Bármit megteszek. 798 00:40:52,080 --> 00:40:53,200 Bármit. 799 00:40:53,720 --> 00:40:54,920 Bármit. 800 00:40:55,440 --> 00:40:59,560 Ebben a játékban csak magadhoz kell hűnek maradni. 801 00:40:59,640 --> 00:41:02,799 Idővel túlteszik magukat rajta az emberek. 802 00:41:04,520 --> 00:41:05,640 Számomra 803 00:41:06,560 --> 00:41:08,920 megérte ez a befektetés. 804 00:41:09,600 --> 00:41:12,080 Megérte belenézni a dossziéba. 805 00:41:15,040 --> 00:41:15,880 Igen. 806 00:41:17,160 --> 00:41:19,359 A tudás itt egyértelműen hatalom. 807 00:41:19,440 --> 00:41:22,200 Minél többet tudsz meg, annál jobb. 808 00:41:22,720 --> 00:41:27,880 Az üzenetben az volt, hogy a tisztességért jutalom jár. 809 00:41:27,960 --> 00:41:29,400 Feltűnt. 810 00:41:29,480 --> 00:41:31,200 - Feltűnt. - Igen. 811 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 Nos, Avori, 812 00:41:35,240 --> 00:41:36,400 meg kell kérdeznem. 813 00:41:37,760 --> 00:41:39,319 Belenéztél a dossziékba? 814 00:41:39,400 --> 00:41:41,480 Persze. Igen. 815 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 Megtudtam dolgokat. 816 00:41:43,480 --> 00:41:45,799 Ezt nem mondom el senkinek. 817 00:41:46,640 --> 00:41:47,600 Ez hatalom. 818 00:41:49,040 --> 00:41:52,280 Ha nem néztél bele, 819 00:41:52,359 --> 00:41:54,000 el kell döntened, 820 00:41:55,120 --> 00:41:58,240 hogy a csapatodból valószínűleg ki nézett bele. 821 00:41:58,319 --> 00:41:59,160 Jó. 822 00:41:59,680 --> 00:42:04,400 A nyereményből pénzt tehetsz fel rá. 823 00:42:06,359 --> 00:42:10,080 Ha te teszel fel a legtöbbet, és igazad van, 824 00:42:10,760 --> 00:42:12,440 a pénzért cserébe 825 00:42:12,520 --> 00:42:15,920 megúszhatod ma a kiesést. 826 00:42:16,000 --> 00:42:18,680 Felmentést kapsz. 827 00:42:18,760 --> 00:42:19,960 FELMENTÉS 828 00:42:20,560 --> 00:42:24,160 És sok utálatot a többi játékostól. 829 00:42:24,240 --> 00:42:25,480 - Hát... - Sok utálatot. 830 00:42:25,560 --> 00:42:27,720 Itt nincs könnyű döntés, Jacob. 831 00:42:27,799 --> 00:42:28,799 Nincs ám. 832 00:42:28,880 --> 00:42:30,200 Nehéz fogadni, 833 00:42:30,280 --> 00:42:34,720 mert ha felteszek pénzt, az egész csapat pénzt veszíthet. 834 00:42:34,799 --> 00:42:36,319 Rosszul járna a csapat. 835 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 Ó. Igen! 836 00:42:40,080 --> 00:42:41,280 Két kézzel örülsz. 837 00:42:41,359 --> 00:42:43,839 - Érdekel az ajánlat. - Nagyon! 838 00:42:43,920 --> 00:42:45,240 Nehéz játék, Alex. 839 00:42:46,240 --> 00:42:48,560 Ideges vagyok. Nem ismerem a többieket. 840 00:42:49,160 --> 00:42:53,000 Nagyon kell a felmentés, mert nem állok készen a kvízre. 841 00:42:53,080 --> 00:42:54,880 Nem fog az agyam. 842 00:42:54,960 --> 00:42:57,520 Itt akarok lenni. Nem akarok ma hazamenni. 843 00:42:57,600 --> 00:42:58,440 Akkor... 844 00:42:59,799 --> 00:43:01,040 egy név, 845 00:43:01,120 --> 00:43:02,200 egy tét. 846 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 Ne feledd, a nyereményből veszed el, 847 00:43:05,680 --> 00:43:09,760 ami jelenleg 28 500 dollár. 848 00:43:09,839 --> 00:43:13,520 Aki megnyeri, az leapasztja a nyereményt. 849 00:43:13,600 --> 00:43:14,920 Egyedül is visszanyerem. 850 00:43:15,000 --> 00:43:17,880 Durva lesz. 851 00:43:17,960 --> 00:43:19,080 Basszus! 852 00:43:19,160 --> 00:43:21,359 De felmentést kapsz. 853 00:43:35,040 --> 00:43:37,200 Istenem! 854 00:43:41,080 --> 00:43:43,680 Szó szerint remegek. Olyan ideges vagyok! 855 00:43:44,200 --> 00:43:45,280 Igen. 856 00:43:47,600 --> 00:43:48,480 Sziasztok! 857 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 - Szia! - Hogy vagy? 858 00:43:50,160 --> 00:43:54,680 Nagyon élveztem a beszélgetéseinket. Sok mindent megtudtam. 859 00:43:55,440 --> 00:43:59,359 Azok, akik nem néztek a dossziékba, 860 00:43:59,440 --> 00:44:04,120 licitálhattak felmentésért. 861 00:44:06,799 --> 00:44:09,799 Lehet, hogy duplán kiszúrtam magammal. 862 00:44:09,879 --> 00:44:11,839 Kockáztattam a nyereményt, 863 00:44:11,920 --> 00:44:17,319 és tálcán kínáltam fel az ellenfeleimnek a felmentést. 864 00:44:17,839 --> 00:44:19,200 Emlékeztetnélek, 865 00:44:19,280 --> 00:44:24,600 {\an8}hogy a nyeremény jelenleg 28 500 dollár. 866 00:44:25,520 --> 00:44:28,760 Elmondhatom, hogy a legalacsonyabb tét 867 00:44:28,839 --> 00:44:31,600 1600 dollár volt. 868 00:44:32,120 --> 00:44:35,640 Az átlagos tét 7000 dollár volt. 869 00:44:36,680 --> 00:44:38,000 De, barátaim, 870 00:44:38,080 --> 00:44:41,160 a ma esti legmagasabb tét... 871 00:44:44,160 --> 00:44:46,920 25 ezer dollár volt. 872 00:44:47,000 --> 00:44:48,920 - Micsoda? - Tessék? 873 00:44:49,879 --> 00:44:50,799 Basszus! 874 00:44:50,879 --> 00:44:53,319 Azt a kurva! 875 00:44:54,760 --> 00:44:56,359 Mit gondoltok erről? 876 00:45:02,000 --> 00:45:03,120 Jézusom! 877 00:45:04,600 --> 00:45:06,120 Huszonötezer, az... 878 00:45:06,200 --> 00:45:08,560 Majdnem az egész eddigi nyeremény. 879 00:45:09,359 --> 00:45:10,200 Hú! 880 00:45:10,839 --> 00:45:17,160 Elmondhatom, hogy a 25 ezres ajánlatot 881 00:45:17,879 --> 00:45:20,920 tevő személy... 882 00:46:06,960 --> 00:46:09,160 A feliratot fordította: Schmíz Gábor