1
00:00:06,319 --> 00:00:09,600
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:12,719 --> 00:00:14,200
S-A-L. Vanádium.
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Salvation, megváltás! Megvan.
4
00:00:16,720 --> 00:00:18,759
- Menj!
- Salvation, megváltás.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,160
Menj!
6
00:00:20,240 --> 00:00:21,760
Figyelem, játékosok!
7
00:00:21,840 --> 00:00:26,240
Ha mindkét csapat megnyomja a gombot,
az a csapat ússza meg a kiesést...
8
00:00:26,320 --> 00:00:29,160
- Gyerünk!
- ...amelyik először nyomja meg.
9
00:00:29,240 --> 00:00:31,320
Salvation, megváltás!
10
00:00:31,400 --> 00:00:35,960
De nem nő 10 000 dollárral a nyeremény.
11
00:00:36,040 --> 00:00:36,920
Gyerünk!
12
00:00:37,000 --> 00:00:37,840
HOZZÁFÉRÉS MEGADVA
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,000
{\an8}31-ES SZEKTOR
14
00:00:44,080 --> 00:00:45,640
{\an8}- Ők nyertek?
- Nem tudjuk.
15
00:00:45,720 --> 00:00:46,840
{\an8}Nem tudjuk.
16
00:00:46,919 --> 00:00:49,320
Ők is pont erre készültek.
17
00:00:50,080 --> 00:00:52,680
A gyorsaságukon múlik minden.
18
00:00:52,760 --> 00:00:54,720
- Hogy mennyi idő alatt jöttek rá.
- Ja.
19
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
A tégla biztos a 45-ös szektorban van.
20
00:00:57,520 --> 00:00:59,599
Nem érdekelte őket a pénz.
21
00:01:00,199 --> 00:01:02,160
{\an8}Tele a hőcipőm.
22
00:01:03,279 --> 00:01:04,480
Most megmondom.
23
00:01:04,560 --> 00:01:08,960
Ha azt hiszitek,
hogy bízni lehet a másik csapatban...
24
00:01:09,040 --> 00:01:10,840
- Fenéket!
- ...megkergültetek.
25
00:01:11,440 --> 00:01:13,640
Oda a pénz. Oda a bizalom.
26
00:01:13,720 --> 00:01:16,119
És ha veszítettünk, oda az egyikünk.
27
00:01:25,240 --> 00:01:28,680
45-ÖS SZEKTOR
28
00:01:34,360 --> 00:01:37,240
{\an8}31-ES SZEKTOR
29
00:01:42,960 --> 00:01:43,800
Most először...
30
00:01:44,600 --> 00:01:47,720
törésvonal nyílt a csapaton belül.
31
00:01:48,520 --> 00:01:51,600
{\an8}Ezek után a többiek
biztos nem lesznek barátságosak.
32
00:02:00,919 --> 00:02:02,280
{\an8}Jó estét!
33
00:02:03,759 --> 00:02:06,360
Érzem a feszültséget a teremben.
34
00:02:08,400 --> 00:02:12,880
Elmondhatom,
hogy pénzt ma este nem nyertetek.
35
00:02:13,880 --> 00:02:18,720
Megnyomták a piros gombot.
36
00:02:20,920 --> 00:02:22,760
Mégpedig...
37
00:02:24,480 --> 00:02:26,519
mindkét csapat tagjai.
38
00:02:31,160 --> 00:02:33,640
Amelyik csapat először nyomta meg,
39
00:02:33,720 --> 00:02:35,680
megússza a kvízt.
40
00:02:37,280 --> 00:02:41,560
Abból a csapatból így
ma este senki sem esik ki.
41
00:02:44,400 --> 00:02:47,720
A piros gombot először megnyomó csapat...
42
00:02:48,959 --> 00:02:50,239
és hadd áruljam el,
43
00:02:50,799 --> 00:02:54,640
hogy hihetetlenül szoros volt...
44
00:02:59,280 --> 00:03:00,360
a...
45
00:03:01,000 --> 00:03:03,799
{\an8}45-ÖS SZEKTOR
31-ES SZEKTOR
46
00:03:03,880 --> 00:03:05,200
...45-ös szektorban volt.
47
00:03:07,799 --> 00:03:09,560
Jézusom!
48
00:03:10,360 --> 00:03:11,600
Tudtam, hogy szoros.
49
00:03:11,679 --> 00:03:13,519
Ma közületek senki sem esik ki.
50
00:03:13,600 --> 00:03:14,440
Gratulálok!
51
00:03:14,519 --> 00:03:17,760
- Jézusom!
- Jézusom! Ez az!
52
00:03:19,959 --> 00:03:21,200
A többiek pedig
53
00:03:21,280 --> 00:03:25,320
20 egyszerű kérdésre válaszolnak
54
00:03:25,399 --> 00:03:27,840
a tégla kilétére vonatkozóan.
55
00:03:27,920 --> 00:03:31,200
Aki a legkevesebbet tud a tégláról,
56
00:03:31,280 --> 00:03:33,000
az megy haza ma este.
57
00:03:34,160 --> 00:03:36,920
Azon gondolkoztam, hogy tudok-e eleget.
58
00:03:37,000 --> 00:03:38,880
{\an8}A jó kérdéseket tettem fel?
59
00:03:38,959 --> 00:03:41,079
{\an8}Készen állok a kvízre?
60
00:03:41,160 --> 00:03:42,720
{\an8}Idegroncs vagyok.
61
00:03:42,799 --> 00:03:45,200
És egy ilyen kis csapatban
62
00:03:45,280 --> 00:03:47,880
a kiesés esélye
63
00:03:47,959 --> 00:03:50,720
drámaian megnőtt.
64
00:03:51,799 --> 00:03:56,760
{\an8}Azt hittem, hogy csak hetek múlva lesz
egy a hathoz az esélye.
65
00:03:56,840 --> 00:04:01,920
Remélem, nem nekem sikerül
a legrosszabbul a kvíz.
66
00:04:03,600 --> 00:04:04,839
Nem lehet megúszni.
67
00:04:05,560 --> 00:04:06,679
Készen álltok?
68
00:04:07,239 --> 00:04:08,640
Kezdődjék a kvíz!
69
00:04:17,360 --> 00:04:20,000
Egész csapatnyi gyanúsítottam van.
70
00:04:20,079 --> 00:04:23,640
A 45-ös szektorból bárki lehet a tégla.
71
00:04:24,240 --> 00:04:27,240
A többségükre igaz válaszokat
próbálok adni.
72
00:04:28,520 --> 00:04:30,960
A küldetés szabotálása miatt
73
00:04:31,039 --> 00:04:34,560
jó okkal gyanús Samara.
74
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
Mi van az ajtóm mellett?
75
00:04:36,720 --> 00:04:39,080
Nem tudom. Mint egy nagy hajgumi.
76
00:04:39,160 --> 00:04:41,440
- Van rajta egy kulcs?
- Nincs.
77
00:04:41,520 --> 00:04:45,080
{\an8}A legkevésbé gyanús emberre kell
a legjobban gyanakodni.
78
00:04:45,160 --> 00:04:46,479
{\an8}Nálam az első háromban van.
79
00:04:47,360 --> 00:04:50,160
Nagyon félek a kvíztől.
80
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
Az agyam eldobtam a kérdésektől.
81
00:04:52,760 --> 00:04:54,599
Lehet, hogy Joi a tégla,
82
00:04:54,680 --> 00:04:58,320
de olyan válaszokat adok,
amik Pranavra és Gregre is igazak.
83
00:04:58,400 --> 00:04:59,880
A legutóbbi küldetésekben
84
00:04:59,960 --> 00:05:02,440
az ő csapatuk miatt vesztettünk pénzt.
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
Ideges vagyok.
86
00:05:07,640 --> 00:05:09,120
Nagyon ideges.
87
00:05:09,200 --> 00:05:11,280
Néhány kérdésen vakartam a fejemet.
88
00:05:11,360 --> 00:05:13,200
Lehet, hogy hazamegyek ma este.
89
00:05:13,280 --> 00:05:14,120
Meglátjuk.
90
00:05:15,200 --> 00:05:17,840
A tégla eddig kétségkívül ügyesen játszik.
91
00:05:17,919 --> 00:05:21,320
Bár Joiban sem bízom még teljesen,
92
00:05:21,400 --> 00:05:23,479
Greg elképesztően hazudik.
93
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Add Jacobot!
94
00:05:25,160 --> 00:05:28,359
Bármi áron megszerezzük a pénzt.
95
00:05:28,960 --> 00:05:30,560
Elterelésnek volt ott.
96
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
{\an8}Ők a két fő tippem.
97
00:05:32,200 --> 00:05:33,599
{\an8}Greg és Joi.
98
00:05:33,680 --> 00:05:35,440
KVÍZ VÉGE
99
00:05:38,800 --> 00:05:41,200
Egy a hathoz az esélye, hogy hazamegyek.
100
00:05:41,280 --> 00:05:43,359
{\an8}Hihetetlenül ideges voltam.
101
00:05:43,440 --> 00:05:47,479
Átjárta az adrenalin a testemet.
102
00:05:48,320 --> 00:05:50,560
Biztos rosszul sikerült a kvíz.
103
00:05:51,160 --> 00:05:55,160
{\an8}Telítettségig feszült a légkör.
104
00:05:55,240 --> 00:05:58,160
A többiek odaát ülnek biztonságban.
105
00:05:58,240 --> 00:06:01,760
Úgy néznek,
mintha a kivégzésünkre várnának.
106
00:06:07,599 --> 00:06:10,039
Jó. Csapjunk a lovak közé!
107
00:06:12,240 --> 00:06:14,120
Összesítettük az eredményeket.
108
00:06:14,200 --> 00:06:18,599
Mikor átküldöm,
megjelenik a telefonotokon egy üzenet.
109
00:06:18,680 --> 00:06:21,039
Ha zöld, megmenekültetek,
110
00:06:21,120 --> 00:06:23,120
nem estetek ki.
111
00:06:23,200 --> 00:06:25,720
Ha piros, kiestetek,
112
00:06:25,799 --> 00:06:28,280
és véget ért számotokra a játék.
113
00:06:28,359 --> 00:06:32,760
Véletlenszerű sorrendben
írom be a neveteket.
114
00:06:33,440 --> 00:06:34,280
Kezdjük...
115
00:06:35,840 --> 00:06:36,880
Joijal!
116
00:06:37,599 --> 00:06:39,840
Cikáznak a gondolatok a fejemben.
117
00:06:39,919 --> 00:06:43,520
Eleget kérdeztem a téglától,
hogy átmenjek?
118
00:06:43,599 --> 00:06:45,240
Meglátjuk. Ha én esek ki,
119
00:06:46,359 --> 00:06:47,359
így jártam.
120
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Hála istennek!
121
00:06:56,799 --> 00:06:57,960
Hú!
122
00:06:58,039 --> 00:06:59,560
Úgy megkönnyebbültem!
123
00:07:01,919 --> 00:07:03,440
Will következik.
124
00:07:04,640 --> 00:07:07,720
Nem az a lényeg,
hogy ki tudja, ki a tégla,
125
00:07:07,799 --> 00:07:10,599
hanem hogy ki válaszol több kérdésre jól.
126
00:07:10,680 --> 00:07:13,320
„Nem a medvét kell lehagynom. Csak téged.”
127
00:07:21,479 --> 00:07:22,880
Kaptok még levegőt?
128
00:07:22,960 --> 00:07:23,919
Épphogy.
129
00:07:25,440 --> 00:07:26,320
A következő...
130
00:07:27,560 --> 00:07:28,719
Samara.
131
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
A feszültségtől szorít a mellkasom.
132
00:07:32,479 --> 00:07:35,120
Nem akartam az emberek szemébe nézni.
133
00:07:41,719 --> 00:07:43,120
SAMARA
134
00:07:49,200 --> 00:07:52,080
Nem is tudtam, mit mondjak.
135
00:07:52,760 --> 00:07:54,719
A tégla képernyője nem lenne piros.
136
00:07:55,599 --> 00:07:56,840
Nem állok rá készen.
137
00:07:57,479 --> 00:08:00,000
{\an8}Jaj! Tényleg én estem ki.
138
00:08:01,039 --> 00:08:02,440
Nem hiszem el.
139
00:08:04,760 --> 00:08:05,599
Jól vagy?
140
00:08:05,679 --> 00:08:06,719
Ez van.
141
00:08:07,239 --> 00:08:11,080
Kár, hogy ilyen korán kiesek.
Nem így szerettem volna.
142
00:08:11,159 --> 00:08:14,640
De szerintem maradandót alkottam.
143
00:08:15,239 --> 00:08:16,359
Ennyit elmondhatok.
144
00:08:17,000 --> 00:08:19,840
- Szomorúak lesznek, hogy elmész.
- Főleg Will.
145
00:08:19,919 --> 00:08:23,599
Igen... Érezni lehetett a döbbenetet,
146
00:08:23,679 --> 00:08:25,520
mikor piros lett a képernyőd.
147
00:08:26,239 --> 00:08:28,400
Más lesz a játék Samara nélkül,
148
00:08:28,479 --> 00:08:33,039
mert a kvíz egyharmadában rá gondoltam.
149
00:08:33,799 --> 00:08:35,520
Ezután bárki lehet a tégla.
150
00:08:37,880 --> 00:08:39,919
A kiesős rész mindig ijesztő.
151
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
De mindent összevetve
152
00:08:42,079 --> 00:08:45,199
ha valaki hazamegy,
egy lépéssel közelebb jön a pénz.
153
00:08:45,280 --> 00:08:47,880
- Sok szerencsét!
- Köszönöm, Alex! Köszönöm.
154
00:08:48,600 --> 00:08:49,720
Jól éreztem magam.
155
00:08:56,280 --> 00:08:57,959
A Nagy-korallzátony.
156
00:08:58,040 --> 00:09:00,880
A világ hét természeti csodájának egyike.
157
00:09:00,959 --> 00:09:04,480
De játékosaink számára
ez nem egy álomnyaralás.
158
00:09:04,560 --> 00:09:06,040
Jézusom!
159
00:09:06,120 --> 00:09:07,360
Na, ez már valami!
160
00:09:07,440 --> 00:09:10,640
Ezt a kilátást nézzétek!
161
00:09:10,720 --> 00:09:13,360
Mert újabb küldetés vár rájuk.
162
00:09:13,440 --> 00:09:14,720
Nyugi, csinálom.
163
00:09:15,560 --> 00:09:16,480
Mindenki látszik?
164
00:09:19,720 --> 00:09:21,360
Civilizációnak semmi nyoma.
165
00:09:21,440 --> 00:09:22,880
Olyan, mint Texas, nem?
166
00:09:23,640 --> 00:09:24,560
Kicsit. De.
167
00:09:26,000 --> 00:09:30,320
Mindenki sejti, hogy mennyire van
közel a tégla megtalálásához.
168
00:09:30,400 --> 00:09:35,480
Minden kiesésnél megtudod,
hogy közelebb kerültél-e, vagy sem.
169
00:09:36,120 --> 00:09:37,199
Inkább én vezetek.
170
00:09:37,280 --> 00:09:39,760
Ha más vezet, hányingerem lesz.
171
00:09:40,360 --> 00:09:42,120
Az tuti.
172
00:09:42,199 --> 00:09:45,000
Remélem, sokan kicsit jobban megnyílnak,
173
00:09:45,079 --> 00:09:48,000
és megosztják a gondolataikat.
174
00:09:48,079 --> 00:09:50,600
Egy nyugis helyszínen könnyebb ellazulni.
175
00:09:51,880 --> 00:09:55,000
- Hú, a Nagy-korallzátony!
- Igen, elképesztő.
176
00:09:55,079 --> 00:09:59,040
Ha a fele embert felmentik,
esküszöm, sírni fogok.
177
00:09:59,120 --> 00:10:00,280
Szörnyű volt.
178
00:10:00,360 --> 00:10:01,680
Ugye?
179
00:10:02,760 --> 00:10:05,079
Szerintem lassan rájövök, ki a tégla.
180
00:10:05,760 --> 00:10:07,320
Will növeli a nyereményt,
181
00:10:07,400 --> 00:10:10,520
ez a tökéletes álca.
182
00:10:10,600 --> 00:10:13,440
A tégla nem adna a nyereményhez.
183
00:10:13,520 --> 00:10:15,880
Így Will hősnek, megmentőnek tűnik.
184
00:10:16,480 --> 00:10:18,880
Nem vagyok benne 100%-ig biztos.
185
00:10:18,959 --> 00:10:21,800
Úgyhogy árgus szemmel figyelem,
186
00:10:21,880 --> 00:10:24,280
és szerintem jó úton járok.
187
00:10:25,280 --> 00:10:26,640
- Jobbra!
- Jó.
188
00:10:27,760 --> 00:10:29,079
Tökre rámentél.
189
00:10:29,880 --> 00:10:31,959
Luxusszállás!
190
00:10:33,079 --> 00:10:34,280
Mi ez?
191
00:10:36,199 --> 00:10:37,240
Szigeti idill.
192
00:10:38,880 --> 00:10:40,040
Azta!
193
00:10:47,839 --> 00:10:49,520
Ez őrület.
194
00:10:49,600 --> 00:10:51,839
Nézzétek a kilátást!
195
00:10:52,400 --> 00:10:55,240
- Ez már valami! Ütős.
- Elképesztő!
196
00:10:56,199 --> 00:10:57,320
Menjünk fürödni!
197
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Ez az!
198
00:11:02,680 --> 00:11:03,760
Hét pont!
199
00:11:03,839 --> 00:11:06,000
- Mi vagyunk a zsűri: 7 pont.
- Hét.
200
00:11:08,079 --> 00:11:10,959
Van búvárképesítésem.
Hondurasban szereztem.
201
00:11:11,040 --> 00:11:14,120
- Az enyém három nap volt. A tiéd?
- Öt.
202
00:11:14,199 --> 00:11:15,680
De azóta sem búvárkodtam.
203
00:11:15,760 --> 00:11:17,480
Mintha másik bolygón lennél.
204
00:11:17,560 --> 00:11:18,839
És...
205
00:11:19,560 --> 00:11:21,560
el kell lazulni, hogy jó legyen.
206
00:11:21,640 --> 00:11:25,480
{\an8}Úgy lehet megnyerni a játékot,
ha többet tudsz a játékosokról.
207
00:11:25,560 --> 00:11:28,079
A búvárkodás olyan, mint...
208
00:11:29,240 --> 00:11:30,680
egy hatalmas egyenlet.
209
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
El kell engedni az összes felszerelést.
210
00:11:34,400 --> 00:11:37,079
Megfigyelek dolgokat.
Megismerem az embereket.
211
00:11:37,160 --> 00:11:38,280
Memorizálok.
212
00:11:38,920 --> 00:11:40,400
De jó emberre gondolok?
213
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
Ő a tégla?
214
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Hogy vagy ma?
215
00:11:45,400 --> 00:11:49,160
Nem is tudom. Ha a következő két kvíz után
216
00:11:49,240 --> 00:11:51,360
még mindig itt van Casey,
217
00:11:51,440 --> 00:11:53,600
feljebb kerül a listámon.
218
00:11:55,520 --> 00:11:57,240
Avoriben egyelőre bízom.
219
00:11:57,320 --> 00:11:59,480
Jól tudunk információkat cserélni,
220
00:11:59,560 --> 00:12:00,959
{\an8}nem befolyásoljuk egymást.
221
00:12:01,680 --> 00:12:05,040
Szerintem mindenkinek volt lehetősége
222
00:12:05,120 --> 00:12:06,680
a téglát ténykedni látni.
223
00:12:06,760 --> 00:12:08,480
Igen, egyetértek.
224
00:12:09,000 --> 00:12:11,880
Azt is szeretem, ha engem gyanítanak.
225
00:12:12,560 --> 00:12:13,719
Tudom.
226
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
Mindig.
227
00:12:16,040 --> 00:12:19,400
Nem tettem semmit,
amivel gyanúba keverném magamat,
228
00:12:19,480 --> 00:12:22,120
és szerintem ezzel hibát követtem el.
229
00:12:22,199 --> 00:12:24,320
Szeretném, ha engem hinnének a téglának.
230
00:12:24,400 --> 00:12:27,160
Minden a kieséses kvízen múlik.
231
00:12:27,240 --> 00:12:31,240
Minél inkább engem gyanítanak,
annál könnyebben esnek ki amiatt,
232
00:12:31,320 --> 00:12:33,880
hogy nem rendelkeznek
hasznos információval.
233
00:12:33,959 --> 00:12:36,880
A tégla pedig bent marad,
és mindenki tudni fogja.
234
00:12:38,040 --> 00:12:40,640
A tégla is jogosan keverné magát gyanúba.
235
00:12:40,719 --> 00:12:41,680
Hogy beolvadjon.
236
00:12:45,959 --> 00:12:49,599
Ebben a játékban a játékosok
mind információkra vadásznak.
237
00:12:52,199 --> 00:12:56,160
Most pedig megtudjuk,
meddig hajlandóak elmenni ezért.
238
00:12:57,640 --> 00:12:59,480
Hát ez meg micsoda?
239
00:13:05,680 --> 00:13:09,240
„Kedves Jacob!
Ebben a játékban a tudás hatalom.
240
00:13:10,599 --> 00:13:14,560
A melletted lévő dossziékban
a többi játékosról találsz tényeket.
241
00:13:15,240 --> 00:13:16,800
Megnézheted őket.
242
00:13:17,320 --> 00:13:21,599
Viszont ha minden játékos
ellenáll a kísértésnek,
243
00:13:21,680 --> 00:13:25,680
az egész csoport jutalmaként
10 000 dollárt adunk a nyereményhez.”
244
00:13:30,240 --> 00:13:34,400
Tehát 10 000-et kapunk,
ha nem nézünk bele egyikbe sem.
245
00:13:34,480 --> 00:13:38,360
De könnyedén
megtudhatnék dolgokat mindenkiről.
246
00:13:38,440 --> 00:13:39,520
BIZALMAS
247
00:13:39,599 --> 00:13:42,320
Nehéz kitalálni, hogy a tégla mit tenne.
248
00:13:42,400 --> 00:13:47,240
Nagyon könnyen meg lehet fosztani
a többieket 10 000 dollártól.
249
00:13:48,079 --> 00:13:51,959
De ha a tégla belenézne a dossziékba,
az olyan nyilvánvaló lenne...
250
00:13:53,599 --> 00:13:56,680
hogy később
megnehezíthetné a tégla dolgát.
251
00:13:57,280 --> 00:14:01,839
„Jól gondold végig,
a tisztességért jutalom jár.
252
00:14:01,920 --> 00:14:05,839
A következő kvíz előtt derül ki,
hogy a csapat nyert-e 10 000-et.”
253
00:14:07,040 --> 00:14:07,880
Tehát...
254
00:14:08,760 --> 00:14:11,560
mindenki kap erre lehetőséget.
255
00:14:11,640 --> 00:14:13,199
BIZALMAS
256
00:14:14,079 --> 00:14:15,040
Nem nézek bele.
257
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Az a baj...
258
00:14:19,320 --> 00:14:22,280
hogy a többi játékos nyomi,
tuti bele fognak nézni.
259
00:14:22,360 --> 00:14:25,360
Úgyhogy sokat hezitáltam.
260
00:14:29,760 --> 00:14:31,360
- „Kedves Casey!”
- „Kedves Pranav!”
261
00:14:31,439 --> 00:14:32,880
- „Joi!”
- „Ebben a játékban...”
262
00:14:32,959 --> 00:14:34,280
„A tudás hatalom.”
263
00:14:36,199 --> 00:14:37,040
Jó.
264
00:14:37,120 --> 00:14:37,959
BIZALMAS
265
00:14:38,040 --> 00:14:41,040
„Jól gondold végig,
mert bár a tudás hatalom,
266
00:14:41,120 --> 00:14:42,839
a tisztességért jutalom jár.”
267
00:14:42,920 --> 00:14:44,120
BIZALMAS
268
00:14:44,199 --> 00:14:47,520
Számomra ez az üzenet legfontosabb sora.
269
00:14:47,599 --> 00:14:50,920
És nagyon nehéz. Belenéznék a dossziékba.
270
00:14:51,000 --> 00:14:52,479
El akarok jutni a végéig.
271
00:14:53,479 --> 00:14:56,439
De tudom,
hogy a csapatnak össze kell dolgoznia.
272
00:14:56,520 --> 00:14:58,160
És 10 000 dollár a tét.
273
00:14:58,240 --> 00:15:00,439
„A tisztességért jutalom jár.”
274
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
Nem nézek bele.
275
00:15:02,760 --> 00:15:03,599
BIZALMAS
276
00:15:06,479 --> 00:15:07,959
Valaki nem fogja kibírni.
277
00:15:08,040 --> 00:15:09,920
BIZALMAS
278
00:15:10,000 --> 00:15:12,319
Valaki miatt bukjuk a 10 000-et.
279
00:15:13,479 --> 00:15:15,199
Nagyon kísért.
280
00:15:17,640 --> 00:15:20,800
Mindegyiken máshogy áll a gemkapocs.
281
00:15:23,199 --> 00:15:25,640
Úgy érzem, már belenéztek, úgyhogy...
282
00:15:28,079 --> 00:15:31,319
Kicsit gyanúba akartam keverni magamat.
283
00:15:31,400 --> 00:15:33,680
De 10 000 dollár nem kis szabotázs.
284
00:15:33,760 --> 00:15:35,479
Hatalmas szabotázs.
285
00:15:36,319 --> 00:15:40,120
Ha kinyitom a dossziékat,
biztos következménye lesz.
286
00:15:41,560 --> 00:15:45,360
Ha a tégla nem is nyitja ki a dossziékat,
287
00:15:45,439 --> 00:15:47,160
valaki más ki fogja.
288
00:15:49,839 --> 00:15:52,400
Szerintem nem fogok belenézni egyikbe sem.
289
00:15:55,079 --> 00:15:56,439
Így döntöttem.
290
00:15:58,839 --> 00:15:59,680
Várjunk!
291
00:15:59,760 --> 00:16:01,439
{\an8}Nagyon hezitálok.
292
00:16:01,520 --> 00:16:03,719
{\an8}Jók a megérzéseim a játékban.
293
00:16:03,800 --> 00:16:07,520
{\an8}De információ nélkül ez mind csak sejtés.
294
00:16:07,599 --> 00:16:08,680
Mármint...
295
00:16:09,599 --> 00:16:14,040
Kicsit arra számítok,
hogy valaki bele fog nézni,
296
00:16:14,120 --> 00:16:16,000
és nem fogja érdekelni a pénz.
297
00:16:19,560 --> 00:16:21,839
Öt. Jézusom!
298
00:16:26,359 --> 00:16:28,400
BIZALMAS
299
00:16:28,479 --> 00:16:31,000
A játék eleje óta tisztességesen játszom.
300
00:16:31,079 --> 00:16:32,920
Nem most fogok megváltozni.
301
00:16:34,280 --> 00:16:36,160
Szeretném, ha anyukám büszkén
302
00:16:36,240 --> 00:16:38,439
nézhetné a szereplésemet.
303
00:16:38,520 --> 00:16:41,079
Ez számomra a legfontosabb.
304
00:16:41,160 --> 00:16:42,560
Maradjunk régimódiak!
305
00:16:43,439 --> 00:16:48,839
„A következő kvíz előtt derül ki,
hogy a csapat nyert-e 10 000-et.”
306
00:16:48,920 --> 00:16:50,839
Pont erre volt szükségem.
307
00:16:50,920 --> 00:16:52,560
Jézusom!
308
00:16:55,120 --> 00:16:58,479
Az a megérzésem,
hogy néhány játékos bele fog nézni.
309
00:17:01,040 --> 00:17:03,120
Nagyon könnyű.
310
00:17:15,560 --> 00:17:17,520
- Jó reggelt!
- Reggelt, Will!
311
00:17:18,040 --> 00:17:19,000
Hogy aludtál?
312
00:17:19,079 --> 00:17:20,919
Őrült hangokat hallottam éjjel.
313
00:17:21,000 --> 00:17:23,119
Madarakat és bogarakat.
314
00:17:23,919 --> 00:17:25,960
Szerintetek mit csinálunk ma?
315
00:17:26,040 --> 00:17:27,760
Lehetetlen kitalálni.
316
00:17:28,359 --> 00:17:31,280
Remélem, megtudjuk,
tegnap ki hogy döntött.
317
00:17:32,040 --> 00:17:36,240
De csak a kvíz előtt lesz róla szó, úgyhogy...
318
00:17:36,320 --> 00:17:37,520
Élvezzük ki ezt,
319
00:17:37,600 --> 00:17:39,960
amíg nem történik valami!
320
00:17:40,040 --> 00:17:41,360
Gyönyörű.
321
00:17:46,120 --> 00:17:47,560
Jó reggelt!
322
00:17:47,640 --> 00:17:49,520
- Alex!
- Szia!
323
00:17:49,600 --> 00:17:50,440
Jó reggelt!
324
00:17:50,520 --> 00:17:51,680
- Hogy vagytok?
- Jól.
325
00:17:51,760 --> 00:17:54,080
- Alex!
- Gyere ki!
326
00:17:54,159 --> 00:17:55,360
Kijövök ide.
327
00:17:56,680 --> 00:17:57,960
Sziasztok, számkivetettek!
328
00:17:58,040 --> 00:17:59,240
Szia, csajszi!
329
00:17:59,320 --> 00:18:01,280
- Jó reggelt!
- Szia!
330
00:18:01,360 --> 00:18:04,440
Üdv a paradicsomban!
331
00:18:04,520 --> 00:18:06,600
Csodás hely, nem igaz?
332
00:18:06,680 --> 00:18:07,960
Gyönyörű.
333
00:18:08,040 --> 00:18:13,320
Tudom, hogy nagyon kíváncsiak vagytok rá,
hogy ki nézett bele a dossziékba.
334
00:18:13,399 --> 00:18:18,399
De ennek a kis rejtélynek várnia kell,
mert először
335
00:18:18,480 --> 00:18:20,040
újabb küldetés következik.
336
00:18:22,120 --> 00:18:26,200
Nézzétek
ezt a döbbenetesen gyönyörű partot!
337
00:18:26,280 --> 00:18:30,640
A Nagy-korallzátony nem véletlenül
a természet egyik koronaékszere.
338
00:18:31,679 --> 00:18:34,919
Van ennél jobb helyszín kincsvadászatra?
339
00:18:35,000 --> 00:18:36,600
Kalózkodnátok?
340
00:18:36,679 --> 00:18:38,040
Igenis, kapitány!
341
00:18:38,640 --> 00:18:43,080
Öt darab
2000 dollárt tartalmazó kincsesláda
342
00:18:43,159 --> 00:18:45,080
nyugszik a tengerfenéken.
343
00:18:45,679 --> 00:18:48,960
Ez összesen 10 000 dollár plusz nyeremény.
344
00:18:49,040 --> 00:18:50,280
Ez már tetszik.
345
00:18:50,360 --> 00:18:51,560
Nagy zsákmány.
346
00:18:51,640 --> 00:18:52,880
Plusz pénz.
347
00:18:52,960 --> 00:18:56,200
Osszátok fel magatokat két csapatra!
348
00:18:56,880 --> 00:18:57,840
Hajós csapat!
349
00:18:57,919 --> 00:18:59,560
A ti feladatotok lesz
350
00:18:59,640 --> 00:19:02,880
megtalálni és kiemelni
a kincseket a tenger fenekéről.
351
00:19:02,960 --> 00:19:06,320
De ehhez különleges
lebegő eszközök kellenek.
352
00:19:07,080 --> 00:19:09,480
Ezt a repülős csapattól kapjátok meg,
353
00:19:09,560 --> 00:19:13,679
akik versenyt futnak az idővel,
hogy megtalálják és elhozzák ezt,
354
00:19:13,760 --> 00:19:18,320
hogy a hajós csapat be tudja fejezni
a küldetést, és meglegyen a pénz.
355
00:19:18,399 --> 00:19:20,880
Ti választotok csapatokat.
356
00:19:20,960 --> 00:19:22,560
Bölcsen válasszatok!
357
00:19:22,640 --> 00:19:23,840
Jó?
358
00:19:23,919 --> 00:19:26,159
- Jó.
- Mehet a kalózkodás?
359
00:19:26,240 --> 00:19:27,360
- Mehet!
- Igen!
360
00:19:27,440 --> 00:19:29,560
Jól van, játékosok. Sok szerencsét!
361
00:19:31,919 --> 00:19:32,760
Oké.
362
00:19:32,840 --> 00:19:34,200
Egész egyszerű.
363
00:19:34,919 --> 00:19:36,360
Én elég jól úszom.
364
00:19:36,440 --> 00:19:38,600
Én magammal vinném Jacobot.
365
00:19:38,679 --> 00:19:41,040
Két évig hajókon éltem.
366
00:19:41,120 --> 00:19:43,000
Akkor a vízre mész, Greg.
367
00:19:43,080 --> 00:19:47,159
{\an8}Azonnal vezető szerepet osztok magamra,
és a kedvem szerint játszom,
368
00:19:47,960 --> 00:19:51,760
és különböző helyzetekbe hozom azokat,
akikben nem bízom.
369
00:19:51,840 --> 00:19:55,360
Így ha hibáznak, megtudok róluk valamit.
370
00:19:55,440 --> 00:19:58,679
De ki irányít a legjobban fentről?
371
00:19:58,760 --> 00:20:01,080
Ez lehet a legfontosabb, úgyhogy...
372
00:20:01,159 --> 00:20:02,720
- Joi...
- Én vízre mennék.
373
00:20:03,880 --> 00:20:05,560
Ma Will-lel akarok lenni.
374
00:20:05,640 --> 00:20:08,880
A dzsungelküldetés óta
az első számú gyanúsítottam.
375
00:20:08,960 --> 00:20:10,919
Nem tévesztem szem elől.
376
00:20:11,000 --> 00:20:12,560
Nem akarsz repülőzni?
377
00:20:12,640 --> 00:20:13,880
Jól úszom.
378
00:20:14,480 --> 00:20:16,919
Kesinek repülnie kell, úgyhogy lássuk!
379
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
Van, aki nem úszik jól?
380
00:20:19,040 --> 00:20:21,360
Pranav jól irányít, nem?
381
00:20:21,440 --> 00:20:24,560
Akkor Pranav repül. Egyszerű. Ennyi.
382
00:20:24,640 --> 00:20:27,679
Mivel a repülő és a hajó
ilyen messze vannak,
383
00:20:27,760 --> 00:20:29,840
{\an8}muszáj bíznom a légi csapatban.
384
00:20:30,520 --> 00:20:33,399
És bár Pranavban nem bízom,
385
00:20:34,000 --> 00:20:35,640
nem hiszem, hogy ő a tégla.
386
00:20:35,720 --> 00:20:37,200
Akkor ti: levegő.
387
00:20:37,919 --> 00:20:38,760
Mi: víz.
388
00:20:39,560 --> 00:20:40,480
Tízezer dollár.
389
00:20:40,560 --> 00:20:41,760
Igen. Jó.
390
00:20:42,280 --> 00:20:48,200
{\an8}A vizes csapatban én,
Jacob, Greg, Casey és Joi vagyunk.
391
00:20:48,760 --> 00:20:54,159
{\an8}A levegőben Pranav,
Avori, Dom, Kesi és Sandy.
392
00:20:55,040 --> 00:20:56,480
Menjünk! Szerezzük meg!
393
00:20:58,399 --> 00:21:00,280
{\an8}Hívjatok csak Dom Cruise-nak!
394
00:21:00,360 --> 00:21:02,080
{\an8}Imádom az ilyet.
395
00:21:02,919 --> 00:21:03,760
{\an8}Vikingesen.
396
00:21:03,840 --> 00:21:05,200
{\an8}HAJÓS CSAPAT
397
00:21:06,120 --> 00:21:07,600
- Hú...
- Jézusom!
398
00:21:08,440 --> 00:21:11,240
Szinte pattogunk a vízen. Felszálltunk!
399
00:21:11,919 --> 00:21:13,919
Felszálltunk! Ez az!
400
00:21:15,520 --> 00:21:17,040
Nézzétek!
401
00:21:18,120 --> 00:21:19,840
- Állat!
- Király!
402
00:21:19,919 --> 00:21:23,640
Gyerünk! Ez az!
403
00:21:25,880 --> 00:21:27,800
Mostantól ketyeg az óra.
404
00:21:27,880 --> 00:21:30,040
{\an8}Mi van alattunk? Sandy, látod?
405
00:21:30,120 --> 00:21:32,640
{\an8}A hajójuk. Azt hittem, rendes hajó.
406
00:21:32,720 --> 00:21:35,520
{\an8}Repülős csapat! A keresett felszerelés
407
00:21:35,600 --> 00:21:40,480
{\an8}egy kis csónakban sodródott partra
ezen a 160 kilométeres partszakaszon.
408
00:21:41,000 --> 00:21:42,919
Figyeljétek, valami kilóg-e!
409
00:21:43,440 --> 00:21:47,040
Ha megtaláltátok,
gyorsan juttassátok el a hajós csapathoz,
410
00:21:47,120 --> 00:21:50,520
mert anélkül lehetetlen
kiemelni a kincset.
411
00:21:51,840 --> 00:21:55,640
Az egész küldetés
egy hülye kis csónakon múlik.
412
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Igen.
413
00:21:57,120 --> 00:22:00,280
- Kisodródott a partra.
- Igen, ott kell lennie.
414
00:22:00,360 --> 00:22:01,800
Ez volt a tipp.
415
00:22:01,880 --> 00:22:03,880
Ott van egy homokos terület.
416
00:22:03,960 --> 00:22:05,439
Látom a homokot, de...
417
00:22:05,520 --> 00:22:07,000
Megyünk ott egy kört?
418
00:22:07,080 --> 00:22:09,919
Egy sziget, és homokos a széle, úgyhogy...
419
00:22:10,000 --> 00:22:10,840
Menjünk!
420
00:22:10,919 --> 00:22:14,439
Mehetünk egy kört a sziget körül,
aztán folytatjuk az utat?
421
00:22:14,520 --> 00:22:16,159
- Aha.
- Köszi!
422
00:22:16,240 --> 00:22:18,760
{\an8}Elég nagy területen kell keresnünk.
423
00:22:18,840 --> 00:22:22,000
{\an8}Leszűkítjük a területet,
a strandokon keresünk.
424
00:22:22,080 --> 00:22:23,240
{\an8}REPÜLŐS CSAPAT
425
00:22:23,320 --> 00:22:27,800
Avori és Kesi! Miközben fordulunk,
lesz a szigeten egy nagy homokzátony.
426
00:22:27,880 --> 00:22:30,040
- Nézni fogom.
- Jó meglátás.
427
00:22:32,159 --> 00:22:36,040
{\an8}Úgy vagyok vele, hogy kicsit
igyekszem lelassítani a dolgokat.
428
00:22:38,439 --> 00:22:39,560
{\an8}Kezdek szédülni.
429
00:22:40,080 --> 00:22:44,280
Szeretnék kicsit gyanús lenni,
de nem akarom szabotálni a küldetést.
430
00:22:44,360 --> 00:22:46,679
- Sasoltok, ugye?
- Igen.
431
00:22:46,760 --> 00:22:47,840
Láttok valamit?
432
00:22:48,439 --> 00:22:49,280
Nem.
433
00:22:51,600 --> 00:22:52,840
Nem látok semmit.
434
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
- Mindegy.
- Egyenesen.
435
00:22:55,439 --> 00:22:57,320
Nem jó érzés olyat csinálni,
436
00:22:57,399 --> 00:22:59,560
ami miatt haragudni fognak rád.
437
00:22:59,640 --> 00:23:01,120
Muszáj észrevennünk.
438
00:23:01,200 --> 00:23:04,720
Minden kitérő vagy öt percet vesz igénybe.
439
00:23:05,720 --> 00:23:08,560
De ez nem csapatjáték.
440
00:23:09,200 --> 00:23:10,439
És én nyerni jöttem.
441
00:23:11,040 --> 00:23:13,280
{\an8}CSÓNAK, REPÜLŐS CSAPAT
442
00:23:13,360 --> 00:23:14,200
{\an8}HAJÓS CSAPAT
443
00:23:14,280 --> 00:23:17,679
{\an8}Hajós csapat! Ti az öbölbe mentek,
ahol a kincs elsüllyedt.
444
00:23:17,760 --> 00:23:19,320
Ott egy tengeri teknős!
445
00:23:19,399 --> 00:23:24,120
De a zavaros tengerfenéken
nem könnyű megtalálni egy ládát.
446
00:23:24,200 --> 00:23:26,960
Horgonyt le, és keressük meg a kincset!
447
00:23:27,840 --> 00:23:31,000
Gyorsan és ügyesen
találjátok meg a zsákmányt,
448
00:23:31,080 --> 00:23:34,080
{\an8}mielőtt a repülős csapat
meghozza a felszerelést!
449
00:23:34,679 --> 00:23:35,800
{\an8}A következő van.
450
00:23:35,880 --> 00:23:38,439
{\an8}Két embernek le kell merülnie megnézni,
451
00:23:38,520 --> 00:23:41,760
egy embernek fent kell maradnia,
hogy átvegye a ládákat.
452
00:23:41,840 --> 00:23:44,880
Először én, Joi és Jacob nézzük meg.
453
00:23:44,960 --> 00:23:47,360
Ha senki nem talál semmit, cserélünk.
454
00:23:48,280 --> 00:23:52,000
{\an8}Nagy területet kell átkutatnunk
a kincsesládák megtalálásához.
455
00:23:52,080 --> 00:23:55,040
{\an8}A part mentén kezdjük, majd fokozatosan
456
00:23:55,120 --> 00:23:57,000
{\an8}közelítünk a hajóhoz.
457
00:23:59,080 --> 00:24:01,560
- Én a szikla felé megyek.
- Jó.
458
00:24:01,640 --> 00:24:06,200
Ki kell úsznod a part közelébe,
de út közben bukj le, és keress!
459
00:24:09,080 --> 00:24:11,800
Egy zátonynál vagyunk.
Figyellek. Irányíts!
460
00:24:11,880 --> 00:24:14,320
A partnál a sziklák között nézd!
461
00:24:14,399 --> 00:24:17,040
Rendben, merülök és nézem.
462
00:24:17,120 --> 00:24:19,200
Errefelé kell keresnünk!
463
00:24:21,080 --> 00:24:23,919
{\an8}William kicsit vakmerő.
464
00:24:24,000 --> 00:24:25,960
Will, látsz valamit?
465
00:24:26,040 --> 00:24:27,120
Semmit.
466
00:24:27,200 --> 00:24:28,720
Van valami szisztémád?
467
00:24:28,800 --> 00:24:30,520
Nagyon odafigyelek rá,
468
00:24:30,600 --> 00:24:32,720
hogy biztos tartja-e a tervet,
469
00:24:32,800 --> 00:24:35,760
és nem sodorja-e veszélybe a küldetést.
470
00:24:35,840 --> 00:24:37,200
Bosszankodom.
471
00:24:39,040 --> 00:24:39,880
Szokás szerint.
472
00:24:40,480 --> 00:24:41,919
Lehet, hogy ő a tégla.
473
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Meglátjuk.
474
00:24:47,520 --> 00:24:48,880
Ládának tűnik?
475
00:24:48,960 --> 00:24:49,840
Láttad?
476
00:24:49,919 --> 00:24:54,320
Nem, azért kérdezem,
mert csak akkor látom, ha az aljára értem.
477
00:24:57,000 --> 00:24:58,960
{\an8}HAJÓS CSAPAT
478
00:24:59,040 --> 00:25:00,439
{\an8}CSÓNAK
REPÜLŐS CSAPAT
479
00:25:00,520 --> 00:25:03,520
{\an8}- Tudjátok, hogy néz ki egy csónak?
- Kicsi hajó.
480
00:25:03,600 --> 00:25:06,320
{\an8}Nehéz lesz látni. Jó magasan vagyunk.
481
00:25:07,880 --> 00:25:11,120
Onnan jöttünk. Onnan.
482
00:25:11,720 --> 00:25:14,600
- Ez a sziget már volt.
- Tuti?
483
00:25:14,679 --> 00:25:15,560
Aha.
484
00:25:16,080 --> 00:25:19,080
Jó. Nézzétek meg jól!
Talán nem láttunk meg valamit.
485
00:25:19,159 --> 00:25:21,280
Jó lenne kicsit lejjebb repülni.
486
00:25:21,800 --> 00:25:24,040
- Jobb biztosra menni.
- Igen.
487
00:25:24,640 --> 00:25:26,640
Szerintem nem maradt ki semmi.
488
00:25:27,240 --> 00:25:29,919
- Biztos?
- Teljesen.
489
00:25:32,320 --> 00:25:33,399
Nem itt van.
490
00:25:34,760 --> 00:25:36,240
Az ott mi?
491
00:25:37,120 --> 00:25:38,560
Mi az a kicsi izé?
492
00:25:38,640 --> 00:25:40,640
- A sárga.
- Lehet, hogy az.
493
00:25:40,720 --> 00:25:41,800
- Az mi?
- Igen.
494
00:25:41,880 --> 00:25:43,280
- Az mi?
- Van ott valami.
495
00:25:43,360 --> 00:25:45,000
- Leszállunk?
- Megfordulunk?
496
00:25:45,080 --> 00:25:47,840
A mögöttünk lévő szigeten
szeretnénk leszállni.
497
00:25:47,919 --> 00:25:49,720
Vagy a vízen...
498
00:25:49,800 --> 00:25:51,919
Rendben. Megfordulhatok.
499
00:25:52,000 --> 00:25:54,880
Elvihetlek annak a strandnak
a nyugati végébe.
500
00:25:55,399 --> 00:25:57,560
Az ott tuti egy csónak.
501
00:25:58,360 --> 00:26:00,720
Kicsit megkönnyebbültem, hogy megláttuk.
502
00:26:00,800 --> 00:26:03,760
{\an8}Tudom, hogy valószínűleg azt keressük.
503
00:26:04,360 --> 00:26:05,600
- Rosszul vagy?
- Aha.
504
00:26:06,240 --> 00:26:08,199
Megjegyeztem magamnak,
505
00:26:08,280 --> 00:26:11,560
hogy Kesi és Avori
nem vették észre előttem,
506
00:26:11,640 --> 00:26:13,720
pedig arra néztek.
507
00:26:13,800 --> 00:26:16,159
Ezt nem fogom elfelejteni.
508
00:26:16,760 --> 00:26:17,600
Gyerünk!
509
00:26:21,600 --> 00:26:22,480
Jézusom!
510
00:26:22,560 --> 00:26:25,600
Nagyon bízok a stratégiámban.
511
00:26:25,679 --> 00:26:27,640
Szerintetek a tégla a hajón van?
512
00:26:27,720 --> 00:26:28,560
- Igen.
- Aha.
513
00:26:32,280 --> 00:26:35,800
Az a kérdés, hogy a megfelelő
emberrel szemben alkalmazom-e.
514
00:26:36,399 --> 00:26:37,240
Mozgás!
515
00:26:37,760 --> 00:26:38,679
Gyerünk!
516
00:26:39,199 --> 00:26:41,399
{\an8}Gyerünk! Gyere, Avori! Siess, Sandy!
517
00:26:41,480 --> 00:26:42,679
Kapkodjuk magunkat!
518
00:26:43,480 --> 00:26:46,399
Találtunk egy ösvényt! Átvisz a bokrokon.
519
00:26:46,480 --> 00:26:47,320
Jézusom!
520
00:26:47,399 --> 00:26:49,919
Hallom az állatokat a fűben.
521
00:26:51,080 --> 00:26:52,600
Látom!
522
00:26:52,679 --> 00:26:54,439
Mondtam én, Dom Cruise!
523
00:26:56,120 --> 00:26:57,760
{\an8}Jó.
524
00:26:57,840 --> 00:26:59,919
{\an8}Megtaláltuk. Ezek okkal vannak itt.
525
00:27:00,000 --> 00:27:03,600
{\an8}Látjátok a bóját?
Lehet, hogy ezzel kell felpumpálni.
526
00:27:03,679 --> 00:27:06,600
Felfújjuk, aztán átvisszük.
527
00:27:07,880 --> 00:27:10,840
A felszerelés
a vízből való kiemelést szolgálja.
528
00:27:10,919 --> 00:27:14,280
Leeresztik a zsákot,
az elsüllyedt rakományhoz rögzítik,
529
00:27:14,360 --> 00:27:17,399
majd megtöltik levegővel,
így feljön a felszínre.
530
00:27:17,480 --> 00:27:20,360
{\an8}De mielőtt használni tudnák,
531
00:27:20,439 --> 00:27:24,880
{\an8}a repülős csapatra kemény túra vár
a félszigeten át a hajós csapathoz,
532
00:27:24,960 --> 00:27:28,360
{\an8}amelyik még mindig
az első kincsesládát keresi.
533
00:27:28,439 --> 00:27:29,280
Vedd fel!
534
00:27:29,360 --> 00:27:31,280
Előremegyek, lassabb vagyok.
535
00:27:32,679 --> 00:27:34,720
Ne hagyjatok ott semmit!
536
00:27:37,880 --> 00:27:40,720
{\an8}A parttal párhuzamosan menj!
537
00:27:40,800 --> 00:27:42,760
{\an8}Errefelé fésüljük át!
538
00:27:42,840 --> 00:27:45,040
{\an8}Legyetek egy vonalban!
539
00:27:45,120 --> 00:27:47,880
{\an8}HAJÓS CSAPAT
540
00:27:47,960 --> 00:27:52,600
{\an8}Innentől addig, ahol vagy, bárhol lehet.
541
00:27:52,679 --> 00:27:54,840
Az lent nagyon nagy terület.
542
00:27:54,919 --> 00:27:58,280
{\an8}Attól még érdemes átfésülni.
543
00:27:58,360 --> 00:28:00,280
{\an8}- Látsz lent valamit?
- Semmit.
544
00:28:01,000 --> 00:28:03,240
{\an8}Hajrá! Majdnem ott vagytok!
545
00:28:03,320 --> 00:28:04,280
{\an8}REPÜLŐS CSAPAT
546
00:28:04,360 --> 00:28:06,320
{\an8}Szevasz!
547
00:28:06,399 --> 00:28:09,480
{\an8}Casey! Ott már néztük.
548
00:28:09,560 --> 00:28:11,080
{\an8}Nálad messzebb nem nézzük.
549
00:28:11,159 --> 00:28:13,840
{\an8}Ez az új terület.
550
00:28:14,880 --> 00:28:17,000
{\an8}Erre! Gyorsan!
551
00:28:17,640 --> 00:28:18,880
{\an8}Menni fog!
552
00:28:18,960 --> 00:28:20,480
{\an8}REPÜLŐS CSAPAT
553
00:28:20,560 --> 00:28:22,040
{\an8}- Jól vagy?
- Aha.
554
00:28:22,120 --> 00:28:24,159
{\an8}Csak kezdem kicsit... Semmi.
555
00:28:24,240 --> 00:28:26,399
{\an8}- Azt mondták, erre nézzem még.
- Jó.
556
00:28:26,480 --> 00:28:28,560
{\an8}Koncentrálj a feladatodra!
557
00:28:28,640 --> 00:28:30,280
Ugyanaz a feladatunk.
558
00:28:30,360 --> 00:28:31,959
Ládát keresünk!
559
00:28:32,040 --> 00:28:34,320
Merülj le, és keresd!
560
00:28:37,560 --> 00:28:38,679
{\an8}KERESÉSI TERÜLET
561
00:28:38,760 --> 00:28:41,280
{\an8}Igyekszem mindenki szeme lenni,
562
00:28:41,360 --> 00:28:44,199
{\an8}és megfelelően beosztani
az erőforrásainkat.
563
00:28:44,280 --> 00:28:46,439
{\an8}Mennyi idő telt el? Úgy egy óra?
564
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
- Ezt megnézhetné Will.
- Várj!
565
00:28:50,120 --> 00:28:52,679
- Mit talált?
- Ezt megnézhetné Will.
566
00:28:56,000 --> 00:28:57,080
Várj!
567
00:28:57,600 --> 00:28:58,600
Ott szikla van.
568
00:28:59,399 --> 00:29:00,480
Bassza meg!
569
00:29:00,560 --> 00:29:01,480
Óvatosan!
570
00:29:01,560 --> 00:29:02,639
Istenem!
571
00:29:02,720 --> 00:29:04,639
Orvos! Hol az orvos?
572
00:29:04,720 --> 00:29:06,639
Jön az orvos.
573
00:29:06,720 --> 00:29:08,800
Teljesen ledöbbentem.
574
00:29:08,879 --> 00:29:11,280
Letörölnétek ezt gyorsan?
575
00:29:11,879 --> 00:29:12,840
Jézusom!
576
00:29:12,919 --> 00:29:15,560
Megsérült a keresés közben.
577
00:29:16,159 --> 00:29:17,399
Will mindent belead.
578
00:29:17,480 --> 00:29:19,520
Nem mehetsz vissza a vízbe.
579
00:29:19,600 --> 00:29:21,840
Szerintem nem szabotálja a küldetést.
580
00:29:21,919 --> 00:29:23,480
Talán nem Will a tégla,
581
00:29:23,560 --> 00:29:25,439
talán tévedtem.
582
00:29:27,520 --> 00:29:28,639
Gyerünk, Sandy!
583
00:29:29,760 --> 00:29:30,639
{\an8}Hahó!
584
00:29:30,720 --> 00:29:32,760
{\an8}Hahó! Greg!
585
00:29:33,360 --> 00:29:34,320
{\an8}A parton vannak.
586
00:29:34,399 --> 00:29:35,959
{\an8}Hahó!
587
00:29:36,040 --> 00:29:38,080
{\an8}Mi van nálatok?
588
00:29:39,600 --> 00:29:41,199
Gyertek közelebb!
589
00:29:41,280 --> 00:29:43,639
{\an8}CSÓNAK, REPÜLŐ, HAJÓ
590
00:29:44,280 --> 00:29:45,480
Ott van Dom.
591
00:29:45,560 --> 00:29:46,840
Mi van Domnál?
592
00:29:49,560 --> 00:29:51,080
Jó.
593
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
Gyerünk! Avori!
594
00:29:53,800 --> 00:29:57,280
Szándékosan gyanakvást keltettem
az emberekben.
595
00:29:57,360 --> 00:29:58,919
Ez szörnyű.
596
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
Olyan nehéz!
597
00:30:02,080 --> 00:30:04,240
Senkiben sem lehet bízni.
598
00:30:04,320 --> 00:30:05,600
Ez a móka lényege.
599
00:30:05,679 --> 00:30:08,320
Kell a felszerelés! Kell a mentőmellény!
600
00:30:08,399 --> 00:30:09,919
Figyeltek?
601
00:30:11,480 --> 00:30:13,080
Hol van az oxigénpalack?
602
00:30:13,879 --> 00:30:15,959
Eldobta?
603
00:30:17,159 --> 00:30:18,320
Miért hagyná ott?
604
00:30:18,399 --> 00:30:21,080
Fogd meg! Rögtön jövök. Visszafutok.
605
00:30:21,159 --> 00:30:24,080
- Kinél volt az utolsó palack?
- Nálam.
606
00:30:24,159 --> 00:30:25,679
- Ott hagytad?
- Aha.
607
00:30:26,520 --> 00:30:29,399
{\an8}Miért szórunk el a parton dolgokat,
608
00:30:29,480 --> 00:30:31,480
{\an8}amikor úgy volt, hogy idehozzuk,
609
00:30:31,560 --> 00:30:33,720
{\an8}hátha szükségük van rá?
610
00:30:34,560 --> 00:30:38,720
Hatalmas időpazarlás.
A tégla malmára hajtjuk a vizet.
611
00:30:38,800 --> 00:30:41,919
Valaki csökkenteni akarja a nyereményt,
612
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
szabotálni próbál.
613
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
{\an8}Jézusom!
614
00:30:46,360 --> 00:30:49,840
{\an8}Avori eddig nem volt gyanús,
de ennél a küldetésnél
615
00:30:49,919 --> 00:30:54,280
feltűntek kisebb,
téglára utaló tevékenységek nála.
616
00:30:54,360 --> 00:30:55,639
Nem hiszem el.
617
00:31:06,120 --> 00:31:07,000
Tessék, Jacob.
618
00:31:07,520 --> 00:31:09,280
El kell juttatnunk a hajóra.
619
00:31:09,360 --> 00:31:11,080
- Találtatok ládát?
- Nem.
620
00:31:12,480 --> 00:31:13,439
Hogyhogy?
621
00:31:14,600 --> 00:31:16,520
Mellény, palack, van más?
622
00:31:16,600 --> 00:31:18,080
Ilyet kaptál?
623
00:31:18,159 --> 00:31:22,040
Leereszted, és az oxigéntől feljön.
624
00:31:22,120 --> 00:31:23,720
Will nincs a vízben?
625
00:31:23,800 --> 00:31:26,320
Will nem mehet a vízbe.
626
00:31:26,399 --> 00:31:27,439
Végzett.
627
00:31:27,520 --> 00:31:28,919
Mire van a palack?
628
00:31:29,520 --> 00:31:30,360
Jézusom!
629
00:31:30,439 --> 00:31:33,760
A palack pumpálásra van vagy meghajtásnak?
630
00:31:33,840 --> 00:31:35,399
Egy nagy zsák felfújására.
631
00:31:36,240 --> 00:31:38,320
Szerintem a bójáztatáson agyalnak.
632
00:31:38,399 --> 00:31:42,720
Lemerülsz, beakasztod,
aztán felfújod, és feljön.
633
00:31:42,800 --> 00:31:44,000
{\an8}Gyerünk!
634
00:31:44,080 --> 00:31:46,120
{\an8}- Egy láda sincs?
- Nincs.
635
00:31:47,800 --> 00:31:49,320
{\an8}Mi történik?
636
00:31:49,399 --> 00:31:53,159
Bosszantó, mikor az egyik csapat
teszi a dolgát, a másik nem.
637
00:31:53,240 --> 00:31:57,320
Az a csapat a ludas,
amelyik nem teszi a dolgát.
638
00:31:57,399 --> 00:31:58,480
{\an8}KERESÉSI TERÜLET
639
00:31:58,560 --> 00:32:01,480
{\an8}HAJÓS CSAPAT
640
00:32:02,240 --> 00:32:04,159
Casey, szerintem van itt valami.
641
00:32:15,639 --> 00:32:16,959
- Ott van!
- Látod?
642
00:32:17,040 --> 00:32:18,000
Találtunk egyet!
643
00:32:18,080 --> 00:32:19,280
{\an8}Megvan!
644
00:32:21,520 --> 00:32:24,199
{\an8}- Itt vannak. Négy darab.
- Komolyan!
645
00:32:24,280 --> 00:32:26,719
Végig ott volt.
646
00:32:26,800 --> 00:32:28,320
Fogd be! Add a cuccot!
647
00:32:28,399 --> 00:32:29,679
Tíz perc maradt.
648
00:32:29,760 --> 00:32:31,040
Lemegyek, és felrakom.
649
00:32:31,639 --> 00:32:33,959
Tedd a ládát a sárga bója alá,
650
00:32:34,040 --> 00:32:35,480
és lebegtesd fel!
651
00:32:36,560 --> 00:32:38,199
Ne beszélj hozzájuk!
652
00:32:38,280 --> 00:32:42,719
Ne pazarolják rád a levegőjüket!
653
00:32:47,120 --> 00:32:49,600
Ez nem vált be. Kimerültem.
654
00:32:55,080 --> 00:32:56,800
Feltettem az egyikre.
655
00:32:56,879 --> 00:32:58,600
- Szép volt!
- Ügyes!
656
00:33:07,280 --> 00:33:10,000
Jól haladunk. Felkerült a ballon.
657
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
Most töltsük fel levegővel!
658
00:33:26,639 --> 00:33:29,040
- Ez az!
- Istenem!
659
00:33:29,120 --> 00:33:32,040
- Hajrá!
- Vigyétek fel a hajóra!
660
00:33:33,439 --> 00:33:36,800
Casey, ügyes vagy! Szép volt!
661
00:33:37,399 --> 00:33:39,159
Az első után már ment.
662
00:33:42,639 --> 00:33:45,840
{\an8}Küldj vissza, edző bá'! Most jobb leszek.
663
00:33:46,760 --> 00:33:50,360
{\an8}Már tudjátok, hogy kell.
Olajozottan fog menni.
664
00:33:50,439 --> 00:33:52,120
{\an8}Még úgy öt percünk van!
665
00:33:52,760 --> 00:33:54,159
{\an8}Felhozunk még kettőt?
666
00:33:58,040 --> 00:34:00,240
Fogytán az idő. Fáradt a csapatom.
667
00:34:00,320 --> 00:34:02,159
Greg, biztos így kell felvenni?
668
00:34:02,240 --> 00:34:05,199
Be kell mennem a vízbe. Kénytelen vagyok.
669
00:34:08,880 --> 00:34:11,520
Azt hittem, Greg jól úszik. Mit csinál?
670
00:34:11,600 --> 00:34:14,799
Ne is mondd! Halálra fogom szekálni.
671
00:34:14,880 --> 00:34:15,880
Segíts Caseynek!
672
00:34:15,960 --> 00:34:18,360
- Mizu?
- Fogd meg ezt! Lemegyek, jó?
673
00:34:18,440 --> 00:34:20,199
- Fogd meg!
- Ne ejtsd el!
674
00:34:20,280 --> 00:34:21,319
Nem ejtem el.
675
00:34:22,360 --> 00:34:24,440
- Ott vannak.
- Megpróbálom.
676
00:34:24,520 --> 00:34:25,880
- Fogd meg ezt!
- Oké.
677
00:34:27,839 --> 00:34:29,679
Hova tűnt a palack?
678
00:34:29,760 --> 00:34:30,600
A palack?
679
00:34:30,679 --> 00:34:33,040
- Adtam neked egyet.
- Hol a palack?
680
00:34:33,120 --> 00:34:34,600
Odaadtam, Greg.
681
00:34:34,679 --> 00:34:35,839
Akkor lent van.
682
00:34:36,960 --> 00:34:39,319
Nem elég, hogy Greg semmit sem csinált,
683
00:34:39,400 --> 00:34:41,480
mikor segíteni próbált, leejtette
684
00:34:41,560 --> 00:34:45,000
a nagyon fontos felszerelést,
ami a fenékre süllyedt.
685
00:34:45,080 --> 00:34:48,280
{\an8}Szerintem ő a tégla, és szabotál.
686
00:34:48,960 --> 00:34:50,319
{\an8}Elejtetted a palackot?
687
00:34:50,839 --> 00:34:52,520
{\an8}Will, neked jobban megy?
688
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
Igen, de nem engednek be a vízbe!
689
00:34:55,080 --> 00:34:56,280
Mert vakmerő vagy.
690
00:34:57,360 --> 00:34:59,120
Ne már!
691
00:34:59,839 --> 00:35:03,040
Számomra Greg
a három leggyanúsabb ember egyike,
692
00:35:03,120 --> 00:35:05,480
és mindig kerüli a feltűnést.
693
00:35:05,560 --> 00:35:07,160
Vajon miért?
694
00:35:07,240 --> 00:35:09,360
Mindig kudarcot vall a csapata.
695
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Sok időhúzást és marakodást látok.
696
00:35:13,280 --> 00:35:16,960
Igyekeztem, és a többiek
igyekeztek rossz színben feltüntetni.
697
00:35:17,040 --> 00:35:19,560
Gyerünk, Casey! Még egyet! Hajrá!
698
00:35:20,680 --> 00:35:21,799
- Menni fog!
- Menni fog!
699
00:35:21,880 --> 00:35:23,160
{\an8}Tudod, mi a dolgod.
700
00:35:23,240 --> 00:35:24,240
{\an8}Menni fog.
701
00:35:27,440 --> 00:35:28,280
{\an8}Majdnem.
702
00:35:28,799 --> 00:35:30,080
{\an8}Letelt az idő, Casey.
703
00:35:30,160 --> 00:35:31,280
Letelt?
704
00:35:31,360 --> 00:35:32,319
Igen.
705
00:35:34,880 --> 00:35:38,680
Mikor egy csapat pénzt veszít,
706
00:35:38,760 --> 00:35:42,480
fel kell írni a nevüket,
szem előtt kell maradniuk.
707
00:35:42,560 --> 00:35:44,720
Senkiben sem bízom. Mindenre figyelek.
708
00:35:44,799 --> 00:35:48,000
Hiába tűnik úgy, hogy erőlködsz,
lehet, hogy semmit sem csinálsz.
709
00:35:48,080 --> 00:35:50,480
Én is ezt csináltam fizikaórán.
710
00:35:51,080 --> 00:35:52,680
Avori eldobta a palackot.
711
00:35:52,760 --> 00:35:55,640
Emiatt kicsit gyanítani kezdtem,
712
00:35:55,720 --> 00:35:57,560
mert ez nem rá vallott.
713
00:35:58,480 --> 00:36:01,319
Tudom, hogy jön a kvíz,
714
00:36:01,400 --> 00:36:03,560
és kudarcot vallottam...
715
00:36:04,080 --> 00:36:05,040
Odatetted magad.
716
00:36:07,160 --> 00:36:08,480
Nagyon ideges vagyok.
717
00:36:18,960 --> 00:36:20,920
Máris ez jön?
718
00:36:21,680 --> 00:36:24,040
Alig telt el idő az előző kiesés óta.
719
00:36:24,120 --> 00:36:25,880
Nagyon gyorsan jönnek.
720
00:36:26,480 --> 00:36:27,319
Csináljuk!
721
00:36:27,839 --> 00:36:30,799
A téglának nagyon sikeres napja volt.
722
00:36:30,880 --> 00:36:33,000
Keményen odatettük magunkat ma.
723
00:36:33,080 --> 00:36:37,280
Szar érzés, hogy lehet, haza kell menni.
724
00:36:38,120 --> 00:36:40,720
Mi a fene történt a vizes csoporttal?
725
00:36:40,799 --> 00:36:43,280
Én úgy láttam, hogy tiszta lutri.
726
00:36:44,799 --> 00:36:46,760
Nem hiszem el, hogy ott voltunk.
727
00:36:46,839 --> 00:36:49,799
Így most sokkal jobban értékelem.
728
00:36:49,880 --> 00:36:51,440
Én sokkal jobban utálom.
729
00:36:52,520 --> 00:36:54,280
Bosszankodom, mérges vagyok.
730
00:36:55,799 --> 00:37:00,200
Csomót erőlködtünk
összesen 2000 dollárért.
731
00:37:00,280 --> 00:37:03,680
Megérdemeljük, hogy ma este
igyunk, mint a gödény.
732
00:37:05,120 --> 00:37:08,880
Jelenleg Greg a leggyanúsabb.
733
00:37:08,960 --> 00:37:12,720
A mai nap után lehúzok egy üveggel.
734
00:37:16,200 --> 00:37:18,200
Greg őrült játékos.
735
00:37:18,280 --> 00:37:21,760
Egyik küldetés előtt sem tudom,
hogy Greg mire készül.
736
00:37:21,839 --> 00:37:25,240
Lehet, az a taktikája,
hogy teljesen összezavar,
737
00:37:25,319 --> 00:37:27,000
és tényleg ő a tégla.
738
00:37:34,920 --> 00:37:36,240
Alex!
739
00:37:36,319 --> 00:37:37,400
Sziasztok!
740
00:37:37,480 --> 00:37:39,000
Sziasztok!
741
00:37:39,080 --> 00:37:41,160
Hogy vagytok?
742
00:37:41,240 --> 00:37:46,080
Úgy érzem, a mai nap nem sikerült
olyan jól, mint szerettétek volna.
743
00:37:46,160 --> 00:37:49,400
Csak 2000 dollárral nőtt a nyeremény.
744
00:37:50,240 --> 00:37:55,720
{\an8}Hivatalosan a nyeremény
28 500 dolláron áll.
745
00:37:56,240 --> 00:37:58,160
{\an8}Ne feledjétek az összeget!
746
00:37:59,280 --> 00:38:02,480
Ma este újabb kiesés következik.
747
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
Azaz az egyikőtök haza fog menni.
748
00:38:08,799 --> 00:38:11,280
De nem csak ennyi történik ma este.
749
00:38:12,359 --> 00:38:16,120
Senkit sem kell emlékeztetnem
a tegnapi erkölcsi dilemmára.
750
00:38:16,200 --> 00:38:17,799
Lehetőséget kaptatok rá,
751
00:38:17,880 --> 00:38:21,720
hogy a játékostársakról szóló
dossziékba kukkantsatok.
752
00:38:21,799 --> 00:38:25,520
Ha senki sem nyitotta ki a dossziékat,
753
00:38:25,600 --> 00:38:29,480
a csapat nyereménye 10 000 dollárral nő.
754
00:38:29,560 --> 00:38:34,480
Azt hiszem, ideje kettesben beszélnem
755
00:38:34,560 --> 00:38:38,319
mindenkivel a fenti irodámban.
756
00:38:39,520 --> 00:38:40,359
Ott találkozunk.
757
00:38:44,400 --> 00:38:46,680
Remélem, megmutatja, mi történt.
758
00:38:46,760 --> 00:38:49,200
- Biztosan megtudjuk.
- Szerintetek ki nyitotta ki?
759
00:38:49,280 --> 00:38:50,280
Én nem.
760
00:38:51,440 --> 00:38:53,760
Tényleg. Ráparáztam.
761
00:38:53,839 --> 00:38:56,040
Hosszú éjszaka lesz.
762
00:38:56,120 --> 00:38:59,480
Ki fog esni valaki,
és azt is meg kell tudnunk,
763
00:38:59,560 --> 00:39:01,319
hogy ki nézett a dossziékba.
764
00:39:01,400 --> 00:39:04,480
Kell még egy pohár pezsgő.
765
00:39:06,000 --> 00:39:07,480
Jó. Megyek én először.
766
00:39:14,880 --> 00:39:16,319
- Szia!
- Szia!
767
00:39:16,400 --> 00:39:18,000
Fáradj beljebb! Ülj le!
768
00:39:19,400 --> 00:39:22,000
Tegnap ezen az asztalon
769
00:39:22,080 --> 00:39:24,799
érdekes dossziék voltak.
770
00:39:27,000 --> 00:39:33,839
Ha a csapatból senki sem nézte meg,
10 000 dollár üti a markotokat.
771
00:39:34,560 --> 00:39:39,920
Elmondhatom,
hogy elbuktátok a 10 000 dollárt.
772
00:39:41,440 --> 00:39:42,600
Nem lep meg.
773
00:39:42,680 --> 00:39:45,240
Kicsit reménykedtem, de nem lep meg.
774
00:39:46,799 --> 00:39:47,640
Viszont...
775
00:39:48,880 --> 00:39:54,160
ha nem néztél bele a dossziékba,
a tisztességedért jutalom jár.
776
00:39:56,240 --> 00:39:57,839
Úgyhogy megkérdezem:
777
00:39:57,920 --> 00:40:00,160
belenéztél a dossziékba?
778
00:40:00,680 --> 00:40:01,520
Nem.
779
00:40:05,040 --> 00:40:06,480
Jó estét, Greg!
780
00:40:06,560 --> 00:40:08,640
Ülj le! Helyezd magad kényelembe!
781
00:40:10,760 --> 00:40:13,120
- Nagy volt a kísértés?
- Nem.
782
00:40:13,200 --> 00:40:16,960
Az első naptól tisztességesen játszom.
És ez így is marad.
783
00:40:17,480 --> 00:40:18,400
Belenéztél?
784
00:40:18,480 --> 00:40:19,319
Nem.
785
00:40:20,000 --> 00:40:21,480
Nem néztél bele.
786
00:40:21,560 --> 00:40:22,400
Nem.
787
00:40:22,480 --> 00:40:23,960
Nos, Joi...
788
00:40:25,640 --> 00:40:27,319
Rögzítettük.
789
00:40:28,280 --> 00:40:29,120
Belenéztél?
790
00:40:32,040 --> 00:40:32,960
Nem.
791
00:40:35,120 --> 00:40:36,680
Ez köztünk marad?
792
00:40:38,400 --> 00:40:40,760
Én az igazat mondanám. Felvettük.
793
00:40:42,760 --> 00:40:43,799
Belenéztem.
794
00:40:43,880 --> 00:40:44,799
Belenéztél.
795
00:40:45,640 --> 00:40:46,799
Bocsi, emberek!
796
00:40:47,319 --> 00:40:49,319
Ebben a játékban semmi sem biztos.
797
00:40:49,839 --> 00:40:52,000
Bármit megteszek.
798
00:40:52,080 --> 00:40:53,200
Bármit.
799
00:40:53,720 --> 00:40:54,920
Bármit.
800
00:40:55,440 --> 00:40:59,560
Ebben a játékban
csak magadhoz kell hűnek maradni.
801
00:40:59,640 --> 00:41:02,799
Idővel túlteszik magukat rajta az emberek.
802
00:41:04,520 --> 00:41:05,640
Számomra
803
00:41:06,560 --> 00:41:08,920
megérte ez a befektetés.
804
00:41:09,600 --> 00:41:12,080
Megérte belenézni a dossziéba.
805
00:41:15,040 --> 00:41:15,880
Igen.
806
00:41:17,160 --> 00:41:19,359
A tudás itt egyértelműen hatalom.
807
00:41:19,440 --> 00:41:22,200
Minél többet tudsz meg, annál jobb.
808
00:41:22,720 --> 00:41:27,880
Az üzenetben az volt,
hogy a tisztességért jutalom jár.
809
00:41:27,960 --> 00:41:29,400
Feltűnt.
810
00:41:29,480 --> 00:41:31,200
- Feltűnt.
- Igen.
811
00:41:33,480 --> 00:41:34,440
Nos, Avori,
812
00:41:35,240 --> 00:41:36,400
meg kell kérdeznem.
813
00:41:37,760 --> 00:41:39,319
Belenéztél a dossziékba?
814
00:41:39,400 --> 00:41:41,480
Persze. Igen.
815
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
Megtudtam dolgokat.
816
00:41:43,480 --> 00:41:45,799
Ezt nem mondom el senkinek.
817
00:41:46,640 --> 00:41:47,600
Ez hatalom.
818
00:41:49,040 --> 00:41:52,280
Ha nem néztél bele,
819
00:41:52,359 --> 00:41:54,000
el kell döntened,
820
00:41:55,120 --> 00:41:58,240
hogy a csapatodból
valószínűleg ki nézett bele.
821
00:41:58,319 --> 00:41:59,160
Jó.
822
00:41:59,680 --> 00:42:04,400
A nyereményből pénzt tehetsz fel rá.
823
00:42:06,359 --> 00:42:10,080
Ha te teszel fel a legtöbbet,
és igazad van,
824
00:42:10,760 --> 00:42:12,440
a pénzért cserébe
825
00:42:12,520 --> 00:42:15,920
megúszhatod ma a kiesést.
826
00:42:16,000 --> 00:42:18,680
Felmentést kapsz.
827
00:42:18,760 --> 00:42:19,960
FELMENTÉS
828
00:42:20,560 --> 00:42:24,160
És sok utálatot a többi játékostól.
829
00:42:24,240 --> 00:42:25,480
- Hát...
- Sok utálatot.
830
00:42:25,560 --> 00:42:27,720
Itt nincs könnyű döntés, Jacob.
831
00:42:27,799 --> 00:42:28,799
Nincs ám.
832
00:42:28,880 --> 00:42:30,200
Nehéz fogadni,
833
00:42:30,280 --> 00:42:34,720
mert ha felteszek pénzt,
az egész csapat pénzt veszíthet.
834
00:42:34,799 --> 00:42:36,319
Rosszul járna a csapat.
835
00:42:38,640 --> 00:42:40,000
Ó. Igen!
836
00:42:40,080 --> 00:42:41,280
Két kézzel örülsz.
837
00:42:41,359 --> 00:42:43,839
- Érdekel az ajánlat.
- Nagyon!
838
00:42:43,920 --> 00:42:45,240
Nehéz játék, Alex.
839
00:42:46,240 --> 00:42:48,560
Ideges vagyok. Nem ismerem a többieket.
840
00:42:49,160 --> 00:42:53,000
Nagyon kell a felmentés,
mert nem állok készen a kvízre.
841
00:42:53,080 --> 00:42:54,880
Nem fog az agyam.
842
00:42:54,960 --> 00:42:57,520
Itt akarok lenni. Nem akarok ma hazamenni.
843
00:42:57,600 --> 00:42:58,440
Akkor...
844
00:42:59,799 --> 00:43:01,040
egy név,
845
00:43:01,120 --> 00:43:02,200
egy tét.
846
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
Ne feledd, a nyereményből veszed el,
847
00:43:05,680 --> 00:43:09,760
ami jelenleg 28 500 dollár.
848
00:43:09,839 --> 00:43:13,520
Aki megnyeri, az leapasztja a nyereményt.
849
00:43:13,600 --> 00:43:14,920
Egyedül is visszanyerem.
850
00:43:15,000 --> 00:43:17,880
Durva lesz.
851
00:43:17,960 --> 00:43:19,080
Basszus!
852
00:43:19,160 --> 00:43:21,359
De felmentést kapsz.
853
00:43:35,040 --> 00:43:37,200
Istenem!
854
00:43:41,080 --> 00:43:43,680
Szó szerint remegek. Olyan ideges vagyok!
855
00:43:44,200 --> 00:43:45,280
Igen.
856
00:43:47,600 --> 00:43:48,480
Sziasztok!
857
00:43:48,560 --> 00:43:50,080
- Szia!
- Hogy vagy?
858
00:43:50,160 --> 00:43:54,680
Nagyon élveztem a beszélgetéseinket.
Sok mindent megtudtam.
859
00:43:55,440 --> 00:43:59,359
Azok, akik nem néztek a dossziékba,
860
00:43:59,440 --> 00:44:04,120
licitálhattak felmentésért.
861
00:44:06,799 --> 00:44:09,799
Lehet, hogy duplán kiszúrtam magammal.
862
00:44:09,879 --> 00:44:11,839
Kockáztattam a nyereményt,
863
00:44:11,920 --> 00:44:17,319
és tálcán kínáltam fel
az ellenfeleimnek a felmentést.
864
00:44:17,839 --> 00:44:19,200
Emlékeztetnélek,
865
00:44:19,280 --> 00:44:24,600
{\an8}hogy a nyeremény jelenleg 28 500 dollár.
866
00:44:25,520 --> 00:44:28,760
Elmondhatom, hogy a legalacsonyabb tét
867
00:44:28,839 --> 00:44:31,600
1600 dollár volt.
868
00:44:32,120 --> 00:44:35,640
Az átlagos tét 7000 dollár volt.
869
00:44:36,680 --> 00:44:38,000
De, barátaim,
870
00:44:38,080 --> 00:44:41,160
a ma esti legmagasabb tét...
871
00:44:44,160 --> 00:44:46,920
25 ezer dollár volt.
872
00:44:47,000 --> 00:44:48,920
- Micsoda?
- Tessék?
873
00:44:49,879 --> 00:44:50,799
Basszus!
874
00:44:50,879 --> 00:44:53,319
Azt a kurva!
875
00:44:54,760 --> 00:44:56,359
Mit gondoltok erről?
876
00:45:02,000 --> 00:45:03,120
Jézusom!
877
00:45:04,600 --> 00:45:06,120
Huszonötezer, az...
878
00:45:06,200 --> 00:45:08,560
Majdnem az egész eddigi nyeremény.
879
00:45:09,359 --> 00:45:10,200
Hú!
880
00:45:10,839 --> 00:45:17,160
Elmondhatom, hogy a 25 ezres ajánlatot
881
00:45:17,879 --> 00:45:20,920
tevő személy...
882
00:46:06,960 --> 00:46:09,160
A feliratot fordította: Schmíz Gábor