1 00:00:06,319 --> 00:00:09,600 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,719 --> 00:00:14,200 Tertulis S-A-L. Vanadium. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 Salva... Salvation! Aku mengerti. 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,759 - Ayo! - Salvation. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,160 Ayo! 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,760 Para pemain, perhatian. 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,360 Jika kedua grup putuskan menekan tombol, 8 00:00:24,439 --> 00:00:26,240 tim yang tekan pertama... 9 00:00:26,320 --> 00:00:29,160 - Ayolah. - ...yang akan menghindari eliminasi. 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 Salvation! 11 00:00:31,400 --> 00:00:35,960 Tapi tak akan dapat hadiah 10.000 dolar. 12 00:00:36,040 --> 00:00:36,920 Ayo! 13 00:00:37,000 --> 00:00:37,840 DAPAT AKSES 14 00:00:40,800 --> 00:00:44,000 {\an8}SEKTOR 31 15 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 {\an8}- Mereka berhasil? - Entah. 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,840 {\an8}Kita tak tahu. 17 00:00:46,919 --> 00:00:49,320 Mereka akan melakukan hal yang sama. 18 00:00:50,080 --> 00:00:52,680 Tergantung seberapa cepat mereka lakukan itu. 19 00:00:52,760 --> 00:00:54,720 - Dan seberapa cepat tahu. - Ya. 20 00:00:54,800 --> 00:00:59,599 Mata-matanya pasti di Sektor 45. Mereka tak pernah pikirkan hadiah uang. 21 00:01:00,199 --> 00:01:02,160 {\an8}Saat ini, aku muak. 22 00:01:03,279 --> 00:01:04,480 Kukatakan padamu. 23 00:01:04,560 --> 00:01:08,960 Jika kau pikir kau bisa memercayai tim lain... 24 00:01:09,040 --> 00:01:10,840 - Tidak. - ...maka kau gila. 25 00:01:11,440 --> 00:01:13,640 Uangnya hilang. Juga kepercayaan. 26 00:01:13,720 --> 00:01:16,520 Jika kalah, salah satu dari kita juga hilang. 27 00:01:25,240 --> 00:01:28,680 SEKTOR 45 28 00:01:34,360 --> 00:01:37,240 {\an8}SEKTOR 31 29 00:01:42,960 --> 00:01:43,800 Ada... 30 00:01:44,600 --> 00:01:47,720 perbedaan dalam grup untuk pertama kalinya. 31 00:01:48,520 --> 00:01:51,600 {\an8}Mereka tak akan jadi teman kami malam itu. 32 00:02:00,919 --> 00:02:02,280 {\an8}Selamat malam, Semua. 33 00:02:03,759 --> 00:02:06,360 Aku bisa rasakan ketegangan di ruangan ini. 34 00:02:08,400 --> 00:02:12,880 Aku bisa bilang tak ada uang yang dimenangkan malam ini. 35 00:02:13,880 --> 00:02:18,720 Itu karena tombol merah besar ditekan. 36 00:02:20,920 --> 00:02:22,760 Dan itu ditekan oleh... 37 00:02:24,480 --> 00:02:26,519 kedua tim. 38 00:02:31,160 --> 00:02:33,640 Tim yang menekan tombol merah lebih dahulu 39 00:02:33,720 --> 00:02:35,680 akan dikecualikan dari kuis. 40 00:02:37,280 --> 00:02:41,560 Karena itu, tak seorang pun di tim itu akan tereliminasi malam ini. 41 00:02:44,400 --> 00:02:47,720 Tim yang menekan tombol lebih dahulu... 42 00:02:48,959 --> 00:02:50,239 dan kuberi tahu, 43 00:02:50,799 --> 00:02:54,640 itu sangat dekat... 44 00:02:59,280 --> 00:03:00,360 adalah dari Sektor 45 00:03:01,000 --> 00:03:03,799 {\an8}SEKTOR 45 SEKTOR 31 46 00:03:03,880 --> 00:03:05,200 Empat puluh lima. 47 00:03:07,799 --> 00:03:09,560 Astaga! 48 00:03:10,360 --> 00:03:11,600 Sudah kuduga. 49 00:03:11,679 --> 00:03:14,440 Kalian takkan dieliminasi malam ini. Selamat. 50 00:03:14,519 --> 00:03:18,000 - Astaga. - Astaga. Ya! 51 00:03:19,959 --> 00:03:21,200 Untuk sisanya, 52 00:03:21,280 --> 00:03:25,120 akan jawab 20 pertanyaan sederhana 53 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 soal siapa mata-matanya menurut kalian. 54 00:03:27,920 --> 00:03:31,200 Orang yang tahu sedikit tentang mata-matanya 55 00:03:31,280 --> 00:03:33,000 akan pulang malam ini. 56 00:03:34,160 --> 00:03:36,920 Aku berpikir, apa aku cukup kenal mata-matanya? 57 00:03:37,000 --> 00:03:38,880 {\an8}Apa pertanyaanku tepat? 58 00:03:38,959 --> 00:03:41,079 {\an8}Apa aku siap mengikuti kuis ini? 59 00:03:41,160 --> 00:03:42,720 {\an8}Aku sangat gugup. 60 00:03:42,799 --> 00:03:45,200 Dan dengan kelompok kecil, 61 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 kemungkinan kau tereliminasi 62 00:03:47,959 --> 00:03:50,720 meningkat secara dramatis. 63 00:03:51,799 --> 00:03:56,760 {\an8}Tak kukira dapat kesempatan satu dari enam sampai beberapa minggu lagi. 64 00:03:56,840 --> 00:04:02,119 Aku hanya berharap setidaknya, aku bukan peserta kuis terburuk. 65 00:04:03,600 --> 00:04:04,839 Tak ada jalan keluar. 66 00:04:05,560 --> 00:04:06,679 Kau siap? 67 00:04:07,239 --> 00:04:08,640 Kuis dimulai. 68 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 Saat ini, aku punya satu tim tersangka. 69 00:04:20,079 --> 00:04:23,640 Sektor 45, salah satu dari mereka bisa jadi mata-mata. 70 00:04:24,240 --> 00:04:27,240 Jadi aku bermain keseluruhan dan jawabanku kusebar. 71 00:04:28,520 --> 00:04:30,960 Sejauh menyabotase misi, 72 00:04:31,039 --> 00:04:34,560 ada alasan bagus untuk mencurigai Samara. 73 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 Ada apa di sebelah pintuku? 74 00:04:36,720 --> 00:04:39,080 Tak terlihat. Seperti ikat rambut besar. 75 00:04:39,160 --> 00:04:41,440 - Apa ada kuncinya? - Tidak. 76 00:04:41,520 --> 00:04:45,080 {\an8}Orang yang paling tak kau curigai itu yang harus kau curigai. 77 00:04:45,160 --> 00:04:46,479 {\an8}Dia masuk tiga besar. 78 00:04:47,360 --> 00:04:50,160 Aku takut mengikuti kuis ini. 79 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 Pertanyaan ini benar-benar mengejutkanku. 80 00:04:52,760 --> 00:04:54,599 Kurasa Joi bisa jadi mata-mata, 81 00:04:54,680 --> 00:04:58,320 tapi jawabanku juga mengarah pada Pranav dan Greg. 82 00:04:58,400 --> 00:04:59,880 Beberapa misi terakhir, 83 00:04:59,960 --> 00:05:02,440 mereka bagian dari tim yang merugikan grup. 84 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 Aku merasa gugup. 85 00:05:07,640 --> 00:05:09,120 Sangat gugup. 86 00:05:09,200 --> 00:05:11,280 Ada beberapa pertanyaan yang sulit. 87 00:05:11,360 --> 00:05:13,200 Aku mungkin pulang malam ini. 88 00:05:13,280 --> 00:05:14,240 Kita lihat saja. 89 00:05:15,200 --> 00:05:17,840 Jelas, mata-matanya bermain bagus sejauh ini. 90 00:05:17,919 --> 00:05:21,320 Meski aku masih berusaha memercayai Joi, 91 00:05:21,400 --> 00:05:23,479 Greg adalah pembohong hebat. 92 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 Ayo bicara pada Jacob. 93 00:05:25,160 --> 00:05:28,359 Kami akan lakukan segalanya untuk dapat uangnya. 94 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 Dia pengalih perhatian. 95 00:05:30,640 --> 00:05:32,120 {\an8}Itu dua pilihanku. 96 00:05:32,200 --> 00:05:33,599 {\an8}Greg dan Joi. 97 00:05:33,680 --> 00:05:35,440 KUIS SELESAI 98 00:05:38,800 --> 00:05:41,200 Peluangku satu dari enam untuk pulang. 99 00:05:41,800 --> 00:05:43,359 MANAJER MEREK 100 00:05:43,440 --> 00:05:47,479 Dan aku hanya merasakan adrenalin murni. 101 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 Hasil kuis mereka pasti buruk. 102 00:05:51,160 --> 00:05:55,160 {\an8}Kau bisa rasakan ketegangan memuncak. 103 00:05:55,240 --> 00:05:58,160 Pemain lain duduk di sana dengan aman. 104 00:05:58,240 --> 00:06:01,760 Hanya melihat kami seakan mereka menunggu eksekusi. 105 00:06:07,599 --> 00:06:10,039 Baiklah. Langsung ke intinya. 106 00:06:12,240 --> 00:06:14,120 Hasilmu sudah dihitung. 107 00:06:14,200 --> 00:06:18,599 Saat aku mengirim mereka, sebuah pesan akan muncul di ponselmu. 108 00:06:18,680 --> 00:06:21,039 Jika hijau, kau aman 109 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 dan kau masih dalam permainan. 110 00:06:23,200 --> 00:06:25,720 Jika merah, kau tereliminasi 111 00:06:25,799 --> 00:06:28,280 dan waktumu dalam permainan berakhir. 112 00:06:28,359 --> 00:06:32,760 Aku akan memasukkan namamu tanpa urutan tertentu. 113 00:06:33,440 --> 00:06:34,280 Yang pertama... 114 00:06:35,840 --> 00:06:36,880 adalah Joi. 115 00:06:37,599 --> 00:06:39,840 Pikiranku, rodaku selalu berputar. 116 00:06:39,919 --> 00:06:43,520 Apa aku cukup bertanya pada mata-mata untuk membantuku lulus? 117 00:06:43,599 --> 00:06:45,240 Lihat saja. Jika itu aku, 118 00:06:46,359 --> 00:06:47,359 maka itu aku. 119 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Syukurlah. 120 00:06:56,799 --> 00:06:57,960 Astaga. 121 00:06:58,039 --> 00:06:59,560 Aku sangat lega. 122 00:07:01,919 --> 00:07:03,440 Berikutnya Will. 123 00:07:04,560 --> 00:07:07,880 Aku merasa saat ini, bukan siapa yang tahu mata-matanya, 124 00:07:07,960 --> 00:07:10,599 tapi yang banyak benar. Sesuai pepatah lama, 125 00:07:10,680 --> 00:07:13,320 "Tak tak perlu mendahului beruang, tapi kau." 126 00:07:21,479 --> 00:07:22,880 Kalian masih bernapas? 127 00:07:22,960 --> 00:07:23,919 Sedikit. 128 00:07:25,440 --> 00:07:26,320 Berikutnya... 129 00:07:27,560 --> 00:07:28,719 adalah Samara. 130 00:07:30,080 --> 00:07:32,400 Aku sangat tegang. Dadaku terasa berat. 131 00:07:32,479 --> 00:07:35,120 Jadi, aku tak mau menatap mata orang. 132 00:07:49,200 --> 00:07:52,080 Aku benar-benar kehilangan kata-kata. 133 00:07:52,760 --> 00:07:54,719 Ponsel mata-mata tak jadi merah. 134 00:07:55,599 --> 00:07:56,840 Aku belum siap. 135 00:07:57,479 --> 00:08:00,000 {\an8}Astaga. Ini benar-benar aku. 136 00:08:01,039 --> 00:08:02,440 Aku tak percaya itu. 137 00:08:04,760 --> 00:08:05,599 Kau tak apa? 138 00:08:05,679 --> 00:08:06,719 Begitulah adanya. 139 00:08:07,239 --> 00:08:11,080 Menyebalkan aku pergi secepat ini. Aku jelas tak menginginkan ini. 140 00:08:11,159 --> 00:08:16,479 Tapi kurasa berpengaruh di permainan ini. Setidaknya aku bisa katakan itu. 141 00:08:17,000 --> 00:08:19,840 - Mereka pasti sedih kau pergi. - Will sedih. 142 00:08:19,919 --> 00:08:20,840 Ya, aku bisa... 143 00:08:20,919 --> 00:08:25,520 Kau bisa merasakan emosinya saat layarmu menjadi merah. 144 00:08:26,280 --> 00:08:28,400 Permainan berubah tanpa Samara, 145 00:08:28,479 --> 00:08:33,039 karena dia adalah sepertiga suaraku di kuis ini. 146 00:08:33,679 --> 00:08:35,520 Kini semua bisa jadi mata-mata. 147 00:08:37,880 --> 00:08:39,919 Eliminasi selalu menakutkan. 148 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Tapi pada akhirnya, 149 00:08:42,079 --> 00:08:45,199 orang lain pulang, semakin dekat aku memenangkan uang. 150 00:08:45,280 --> 00:08:47,880 - Semoga berhasil. - Terima kasih, Alex. 151 00:08:48,600 --> 00:08:49,720 Aku optimis. 152 00:08:56,280 --> 00:08:57,959 Great Barrier Reef. 153 00:08:58,040 --> 00:09:00,880 Salah satu dari tujuh keajaiban alam. 154 00:09:00,959 --> 00:09:04,480 Tapi bagi pemain kami, ini bukan liburan impian. 155 00:09:04,560 --> 00:09:07,360 Astaga. Ini yang kumaksud. 156 00:09:07,440 --> 00:09:10,640 Wah! Lihat pemandangan ini. 157 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 Karena mereka akan hadapi misi berikutnya. 158 00:09:13,440 --> 00:09:14,720 Tenang. Kufoto semua. 159 00:09:15,640 --> 00:09:16,480 Semua ada? 160 00:09:19,720 --> 00:09:21,360 Tak ada tanda peradaban. 161 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 Seperti Texas, 'kan? 162 00:09:23,640 --> 00:09:24,560 Begitulah. Ya. 163 00:09:26,000 --> 00:09:30,320 Kurasa semua punya pendapat soal seberapa jauh mereka tahu mata-matanya. 164 00:09:30,400 --> 00:09:33,120 Dengan tiap eliminasi, kurasa kau tahu apa kau... 165 00:09:33,720 --> 00:09:35,480 lebih dekat atau jika jauh. 166 00:09:36,120 --> 00:09:39,760 Aku pilih mengemudi. Jika orang lain mengemudi, aku mabuk. 167 00:09:40,360 --> 00:09:42,120 Aku bisa memahami itu. 168 00:09:42,199 --> 00:09:45,000 Aku berharap banyak orang akan lebih lengah 169 00:09:45,079 --> 00:09:48,000 dan membiarkanmu melihat apa yang mereka pikirkan. 170 00:09:48,079 --> 00:09:50,600 Lebih bersantai di tempat yang menenangkan. 171 00:09:51,880 --> 00:09:55,000 - Wah, Great Barrier Reef. - Ini luar biasa. 172 00:09:55,079 --> 00:09:59,040 Sungguh, jika ada pengecualian separuh-separuh, aku akan menangis. 173 00:09:59,120 --> 00:10:00,280 Itu mengerikan. 174 00:10:00,360 --> 00:10:01,680 Aku tahu. 175 00:10:02,760 --> 00:10:05,079 Kurasa aku hampir dapat mata-matanya. 176 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 Will menambah uang hadiah, 177 00:10:07,400 --> 00:10:10,520 dan itu penyamaran sempurna. 178 00:10:10,600 --> 00:10:13,440 Mata-mata tak akan menambah hadiah. 179 00:10:13,520 --> 00:10:16,480 Jadi, Will tampak bak pahlawan, penyelamat. 180 00:10:16,560 --> 00:10:18,880 Aku tak yakin pasti dia. 181 00:10:18,959 --> 00:10:21,800 Jadi, aku akan mengawasi seperti elang, 182 00:10:21,880 --> 00:10:24,280 dan kurasa aku di jalur yang benar. 183 00:10:25,280 --> 00:10:26,640 - Ke kanan. - Ya! 184 00:10:27,760 --> 00:10:29,079 Kau sampai tujuan. 185 00:10:29,880 --> 00:10:31,959 Kita dapat resor! 186 00:10:33,079 --> 00:10:34,280 Apa ini? 187 00:10:36,199 --> 00:10:37,240 Pulau surga. 188 00:10:38,880 --> 00:10:40,040 Wow. 189 00:10:47,839 --> 00:10:49,520 Ini gila. 190 00:10:49,600 --> 00:10:51,839 Lihat pemandangannya. 191 00:10:52,400 --> 00:10:55,240 - Ini yang kumaksud. Kita tunggu. - Ini gila. 192 00:10:56,199 --> 00:10:57,320 Ayo berenang! 193 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Ya! 194 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 Itu tujuh! 195 00:11:03,839 --> 00:11:06,000 - Kami juri. Itu tujuh. - Tujuh. 196 00:11:08,000 --> 00:11:10,959 Aku bersertifikat menyelam. Kudapat di Honduras. 197 00:11:11,040 --> 00:11:12,320 Kelasku tiga hari. 198 00:11:12,400 --> 00:11:14,120 - Kau? - Itu kursus lima hari. 199 00:11:14,199 --> 00:11:17,480 Tapi tak menyelam sejak itu. Seperti ke planet lain. 200 00:11:17,560 --> 00:11:18,839 Dan kau hanya perlu... 201 00:11:19,560 --> 00:11:21,560 rileks agar berhasil. 202 00:11:21,640 --> 00:11:25,480 {\an8}Cara memenangkan permainan ini adalah dengan mengenal pemainnya. 203 00:11:25,560 --> 00:11:28,079 Jadi, dalam selam skuba, itu seperti... 204 00:11:29,240 --> 00:11:30,680 persamaan matematika. 205 00:11:30,760 --> 00:11:34,320 Kau harus melepaskan semua peralatan yang kau miliki. 206 00:11:34,400 --> 00:11:37,079 Aku mengamati. Aku mulai mengenal orang. 207 00:11:37,160 --> 00:11:38,280 Aku menghafalnya. 208 00:11:38,920 --> 00:11:40,400 Tapi apa dia orangnya? 209 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 Dia mata-matanya? 210 00:11:43,680 --> 00:11:44,800 Apa kabar hari ini? 211 00:11:45,440 --> 00:11:49,160 Entahlah. Aku merasa jika setelah dua eliminasi berikutnya, 212 00:11:49,240 --> 00:11:51,360 jika aku masih melihat Casey, 213 00:11:51,440 --> 00:11:53,600 dia akan naik dalam daftarku. 214 00:11:55,520 --> 00:11:57,240 Aku percaya Avori saat ini. 215 00:11:57,320 --> 00:11:59,480 Sistem tukar informasi kami baik 216 00:11:59,560 --> 00:12:00,959 {\an8}dan tak saling memengaruhi. 217 00:12:01,680 --> 00:12:05,040 Aku yakin semua orang punya kesempatan 218 00:12:05,120 --> 00:12:06,680 melihat mata-mata beraksi. 219 00:12:06,760 --> 00:12:08,480 Ya, aku setuju dengan itu. 220 00:12:09,000 --> 00:12:11,880 Aku juga ingin buat diriku dicurigai. 221 00:12:12,560 --> 00:12:13,719 Aku tahu. 222 00:12:14,600 --> 00:12:15,440 Selalu. 223 00:12:16,040 --> 00:12:19,240 Aku belum membuat diriku mencurigakan, 224 00:12:19,320 --> 00:12:22,120 dan merasa itu kesalahanku dalam permainan ini. 225 00:12:22,199 --> 00:12:24,320 Aku ingin orang kira aku mata-mata. 226 00:12:24,400 --> 00:12:27,160 Pada akhirnya, semua tergantung kuis eliminasi. 227 00:12:27,240 --> 00:12:30,040 Semakin mereka fokus padaku, mereka akan pulang 228 00:12:30,120 --> 00:12:31,240 berdasarkan fakta 229 00:12:31,320 --> 00:12:33,839 mereka tak punya informasi yang berguna. 230 00:12:33,920 --> 00:12:37,480 Jika mereka mata-mata, mereka bertahan dan semua kan tahu. 231 00:12:38,040 --> 00:12:40,640 Mata-mata mestinya menarik kecurigaan. 232 00:12:40,719 --> 00:12:41,560 Membaur. 233 00:12:45,959 --> 00:12:49,599 Dalam permainan ini, para pemain sangat membutuhkan informasi. 234 00:12:52,199 --> 00:12:56,160 Sekarang kita akan tahu seberapa jauh mereka akan mendapatkannya. 235 00:12:57,640 --> 00:12:59,480 Hei, ada apa ini? 236 00:13:05,680 --> 00:13:09,240 "Jacob, di permainan ini, ilmu itu kekuatan." 237 00:13:10,599 --> 00:13:14,560 "Di sebelahmu ada tumpukan berkas berisi fakta sesama pemain." 238 00:13:15,240 --> 00:13:16,800 "Kau bisa lihat jika mau." 239 00:13:17,320 --> 00:13:21,599 "Namun, jika setiap pemain bisa menahan godaan itu, 240 00:13:21,680 --> 00:13:25,680 grup secara keseluruhan akan diberi hadiah 10.000 dolar." 241 00:13:30,240 --> 00:13:34,400 Jadi $ 10.000 jika kita tak melihat ini. 242 00:13:34,480 --> 00:13:38,360 Tapi aku bisa dengan mudah dapatkan informasi tentang semua orang. 243 00:13:39,599 --> 00:13:42,320 Sulit pikirkan sikap mata-mata dalam hal ini. 244 00:13:42,400 --> 00:13:47,240 Karena, ya, akan sangat mudah untuk ambil 10.000 dolar dari semua orang. 245 00:13:48,079 --> 00:13:51,959 Tapi akan sangat jelas anggap orang itu mata-mata hingga... 246 00:13:53,599 --> 00:13:56,680 bisa membahayakan mata-mata di masa mendatang. 247 00:13:57,280 --> 00:14:01,839 "Pikirkan baik-baik pilihannya, karena integritas kita akan dihargai." 248 00:14:01,920 --> 00:14:06,360 "Kau akan tahu sebelum kuis berikutnya grup dapat 10.000 dolar atau tidak." 249 00:14:07,040 --> 00:14:07,880 Jadi... 250 00:14:08,760 --> 00:14:11,560 semua orang mendapat kesempatan ini. 251 00:14:11,640 --> 00:14:13,199 RAHASIA 252 00:14:14,079 --> 00:14:15,040 Aku tak melihat. 253 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 Masalahnya... 254 00:14:19,320 --> 00:14:22,280 pemain lain payah dan mereka pasti akan melihat. 255 00:14:22,360 --> 00:14:25,360 Jadi, karena itu, aku yakin 50-50 dalam hal ini. 256 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 - "Casey." - "Pranav." 257 00:14:31,439 --> 00:14:32,880 - "Joi." - "Di sini..." 258 00:14:32,959 --> 00:14:34,280 "Ilmu itu kekuatan." 259 00:14:36,199 --> 00:14:37,040 Baiklah. 260 00:14:38,040 --> 00:14:39,680 "Pikirkan baik-baik, 261 00:14:39,760 --> 00:14:43,360 karena meski ilmu ini itu kekuatan, integritas akan dihargai." 262 00:14:44,199 --> 00:14:47,520 Ini kalimat terpenting bagiku. 263 00:14:47,599 --> 00:14:50,920 Dan itu sangat sulit. Aku ingin melihat berkas ini. 264 00:14:51,000 --> 00:14:52,920 Aku ingin bertahan hingga akhir. 265 00:14:53,479 --> 00:14:56,439 Tapi aku juga tahu tim kami harus mulai kerja sama. 266 00:14:56,520 --> 00:14:58,160 Dan itu 10.000 dolar. 267 00:14:58,240 --> 00:15:00,439 "Integritas akan dihargai." 268 00:15:01,040 --> 00:15:02,240 Aku tak akan bohong. 269 00:15:02,760 --> 00:15:03,599 RAHASIA 270 00:15:06,479 --> 00:15:07,959 Seseorang pasti tergoda. 271 00:15:08,040 --> 00:15:09,920 RAHASIA 272 00:15:10,000 --> 00:15:12,920 Seseorang akan rugikan grup 10.000 dolar. 273 00:15:13,479 --> 00:15:15,199 Aku sangat tergoda. 274 00:15:17,640 --> 00:15:21,079 Penjepit kertas ditempatkan berbeda-beda. 275 00:15:23,199 --> 00:15:25,640 Aku merasa mereka sudah diperiksa, jadi... 276 00:15:28,079 --> 00:15:31,319 Aku ingin buat diriku sedikit dicurigai. 277 00:15:31,400 --> 00:15:33,760 Tapi 10.000 dolar bukan sabotase kecil. 278 00:15:33,839 --> 00:15:35,479 Ini sabotase besar. 279 00:15:36,319 --> 00:15:40,120 Aku mungkin harus menanggung akibatnya jika membuka berkas ini. 280 00:15:41,560 --> 00:15:45,360 Bahkan jika mata-mata tak membuka, kau tahu, arsipnya, 281 00:15:45,439 --> 00:15:47,160 maka orang lain akan buka. 282 00:15:49,839 --> 00:15:52,400 Kurasa aku tak akan melihatnya. 283 00:15:55,079 --> 00:15:56,439 Itu keputusanku. 284 00:15:58,839 --> 00:15:59,680 Tunggu. 285 00:15:59,760 --> 00:16:01,439 {\an8}Aku terus bersikap labil. 286 00:16:01,520 --> 00:16:03,719 {\an8}Intuisiku dalam permainan ini kuat. 287 00:16:03,800 --> 00:16:07,520 {\an8}Tapi intuisi tanpa informasi hanyalah firasat. 288 00:16:07,599 --> 00:16:08,680 Maksudku... 289 00:16:09,599 --> 00:16:14,040 Sebagian dari diriku berharap seseorang akan melihatnya 290 00:16:14,120 --> 00:16:16,000 dan tak peduli dengan uangnya. 291 00:16:19,560 --> 00:16:21,839 Lima. Astaga. 292 00:16:28,479 --> 00:16:31,000 Aku bermain dengan integritas sejak awal. 293 00:16:31,079 --> 00:16:32,920 Aku tak akan berubah. 294 00:16:34,280 --> 00:16:38,439 Aku mau ibuku lihat permainanku dan bangga pada pria yang dia besarkan. 295 00:16:38,520 --> 00:16:41,079 Hal itu adalah yang terpenting bagiku. 296 00:16:41,160 --> 00:16:42,640 Lakukan dengan cara kuno. 297 00:16:43,439 --> 00:16:48,839 "Kau akan tahu sebelum kuis berikutnya grup dapat 10.000 dolar atau tidak." 298 00:16:48,920 --> 00:16:50,839 Ini yang diperintahkan dokter. 299 00:16:50,920 --> 00:16:52,560 Astaga. 300 00:16:54,160 --> 00:16:55,040 Wow. 301 00:16:55,120 --> 00:16:58,479 Firasatku mengatakan beberapa pemain akan lihat berkasnya. 302 00:17:01,040 --> 00:17:03,160 Itu hal yang sangat mudah dilakukan. 303 00:17:15,520 --> 00:17:17,599 - Selamat pagi, Semua. - Pagi, Will. 304 00:17:18,119 --> 00:17:20,919 Bagaimana tidurmu? Suara gila di tengah malam. 305 00:17:21,000 --> 00:17:23,119 Semua jenis burung dan serangga. 306 00:17:23,919 --> 00:17:26,079 Kira-kira kita lakukan apa hari ini? 307 00:17:26,159 --> 00:17:27,760 Jujur, entahlah. 308 00:17:27,839 --> 00:17:31,280 Kuharap kita tahu keputusan semua orang kemarin. 309 00:17:32,040 --> 00:17:36,240 Tapi itu tak akan berlaku sampai kuis eliminasi, jadi... 310 00:17:36,320 --> 00:17:39,720 Kita bisa menikmati ini sampai sesuatu terjadi. 311 00:17:39,800 --> 00:17:41,360 Sangat indah. 312 00:17:46,120 --> 00:17:47,560 Selamat pagi, Semua. 313 00:17:47,640 --> 00:17:49,520 - Alex! - Hai! 314 00:17:49,600 --> 00:17:50,440 Selamat pagi. 315 00:17:50,520 --> 00:17:51,680 - Apa kabar? - Baik. 316 00:17:51,760 --> 00:17:54,080 - Alex. - Ayo keluar. 317 00:17:54,159 --> 00:17:55,360 Aku akan ke sini. 318 00:17:56,680 --> 00:17:59,240 - Hai, orang-orang terdamparku. - Hei. 319 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 - Selamat pagi! - Hai! 320 00:18:01,360 --> 00:18:04,440 Selamat datang di surga, 'kan? 321 00:18:04,520 --> 00:18:06,600 Tempat ini luar biasa, 'kan? 322 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 Indah. 323 00:18:08,040 --> 00:18:13,320 Aku tahu kalian sangat ingin tahu siapa, jika ada, yang melihat berkas itu. 324 00:18:13,399 --> 00:18:18,399 Tapi misteri kecil itu harus menunggu karena, pertama, ini saatnya 325 00:18:18,480 --> 00:18:20,040 untuk misi berikutnya. 326 00:18:22,120 --> 00:18:26,200 Lihat garis pantai yang sangat indah ini, para pemain. 327 00:18:26,280 --> 00:18:30,640 Itu sebabnya Great Barrier Reef adalah salah satu permata mahkota alam. 328 00:18:31,679 --> 00:18:34,919 Jadi, ini tempat terbaik untuk perburuan harta karun. 329 00:18:35,000 --> 00:18:36,600 Merasa seperti bajak laut? 330 00:18:36,679 --> 00:18:38,040 Ya, Kapten. 331 00:18:38,640 --> 00:18:43,080 Lima peti harta karun berisi 2.000 dolar 332 00:18:43,159 --> 00:18:45,080 saat ini berada di dasar laut. 333 00:18:45,679 --> 00:18:48,960 Itu total hadiah 10.000 dolar untuk hadiah akhirnya. 334 00:18:49,040 --> 00:18:50,280 Senang mendengarnya. 335 00:18:50,360 --> 00:18:51,560 Itu banyak sekali. 336 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 Uang hadiah. 337 00:18:52,960 --> 00:18:56,200 Sekarang, bagi dirimu menjadi dua tim. 338 00:18:56,880 --> 00:18:57,840 Tim kapal. 339 00:18:57,919 --> 00:18:59,560 Kau akan bertanggung jawab 340 00:18:59,640 --> 00:19:02,880 untuk menemukan dan mengambil harta karun di dasar laut. 341 00:19:02,960 --> 00:19:06,320 Tapi untuk lakukan ini, kau butuh peralatan apung khusus. 342 00:19:07,080 --> 00:19:09,480 Itu akan disediakan oleh tim pesawat, 343 00:19:09,560 --> 00:19:13,679 yang harus berpacu melawan waktu, temukan peralatan, dan mengirimnya, 344 00:19:13,760 --> 00:19:18,320 agar tim kapal bisa menyelesaikan misi dan menyimpan uangnya. 345 00:19:18,399 --> 00:19:20,880 Kalian yang akan memilih tim kalian. 346 00:19:20,960 --> 00:19:22,560 Jadi, pilih dengan bijak. 347 00:19:22,640 --> 00:19:23,840 Paham? 348 00:19:23,919 --> 00:19:26,159 - Baiklah. - Siap jadi bajak laut? 349 00:19:26,240 --> 00:19:27,360 - Ayo! - Ya! 350 00:19:27,440 --> 00:19:29,560 Baiklah, Pemain. Semoga berhasil. 351 00:19:31,919 --> 00:19:32,760 Baiklah. 352 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 Itu cukup sederhana. 353 00:19:34,919 --> 00:19:36,360 Aku perenang yang kuat. 354 00:19:36,440 --> 00:19:38,600 Aku ingin membawa Jacob bersamaku. 355 00:19:38,679 --> 00:19:41,040 Aku tinggal di kapal selama dua tahun. 356 00:19:41,120 --> 00:19:42,560 Jadi, Greg di tim air. 357 00:19:43,080 --> 00:19:44,120 Secara langsung, 358 00:19:44,200 --> 00:19:47,159 {\an8}aku ambil peran pemimpin dan bermain dengan caraku, 359 00:19:47,960 --> 00:19:51,760 menempatkan orang yang tak kupercaya pada situasi pilihanku. 360 00:19:51,840 --> 00:19:55,360 Itu memberiku sedikit wawasan jika mereka salah. 361 00:19:55,440 --> 00:19:58,679 Siapa yang akan memberi petunjuk terbaik dari atas? 362 00:19:58,760 --> 00:20:01,080 Itu juga yang paling penting, jadi... 363 00:20:01,159 --> 00:20:02,720 - Joi... - Aku mau di air. 364 00:20:03,800 --> 00:20:05,560 Aku mau di tim Will hari ini. 365 00:20:05,640 --> 00:20:08,880 Dia tersangka utamaku sejak misi hutan. 366 00:20:08,960 --> 00:20:10,919 Aku akan terus awasi dia. 367 00:20:11,000 --> 00:20:12,560 Kau tak mau naik pesawat? 368 00:20:12,640 --> 00:20:13,880 Aku perenang tangguh. 369 00:20:14,440 --> 00:20:16,919 Kesi harus tim udara. Ayo mulai bentuk tim. 370 00:20:17,000 --> 00:20:18,960 Ada yang tak pandai berenang? 371 00:20:19,040 --> 00:20:21,360 Bukankah Pranav pandai soal arah? 372 00:20:21,440 --> 00:20:24,560 Jadi, Pranav di udara. Mudah. Itu dia. 373 00:20:24,640 --> 00:20:27,679 Dengan jarak yang jauh antara pesawat dan kapal, 374 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 {\an8}aku terpaksa percaya tim udara. 375 00:20:30,520 --> 00:20:35,640 Meski aku tak percaya dia, kurasa Pranav bukan mata-matanya. 376 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 Maka begini. Udara. 377 00:20:37,919 --> 00:20:38,760 Air. 378 00:20:39,600 --> 00:20:41,760 - Uang 10.000 dolar. - Ya. Bagus. 379 00:20:42,280 --> 00:20:48,200 {\an8}Tim air, ada diriku, Jacob, Greg, Casey, dan Joi. 380 00:20:48,760 --> 00:20:54,159 {\an8}Tim udara, ada Pranav, Avori, Dom, Kesi, dan Sandy. 381 00:20:55,040 --> 00:20:56,480 Ayo mulai. 382 00:20:58,399 --> 00:21:00,280 {\an8}Panggil aku Dom Cruise di sini. 383 00:21:00,360 --> 00:21:02,240 {\an8}Untuk inilah aku hidup. 384 00:21:02,919 --> 00:21:03,760 {\an8}Gaya Viking. 385 00:21:06,120 --> 00:21:07,600 - Wah... - Astaga. 386 00:21:08,440 --> 00:21:11,240 Kita bagai melompat di atas air. Kita di udara! 387 00:21:11,919 --> 00:21:13,919 Kita lepas landas, Sayang! 388 00:21:15,520 --> 00:21:17,040 Semua, lihat itu. 389 00:21:18,120 --> 00:21:19,840 - Itu keren. - Luar biasa. 390 00:21:19,919 --> 00:21:23,640 Ayo! Ya! 391 00:21:25,880 --> 00:21:27,800 Waktu kalian dimulai sekarang. 392 00:21:27,880 --> 00:21:30,040 {\an8}Ada apa di bawah? Kau lihat, Sandy? 393 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 {\an8}Itu kapal mereka. Kukira itu perahu. 394 00:21:32,720 --> 00:21:35,520 {\an8}Tim pesawat, peralatan incaranmu telah disimpan 395 00:21:35,600 --> 00:21:40,480 {\an8}di sampan kecil yang terdampar di 160 km sepanjang garis pantai ini. 396 00:21:41,000 --> 00:21:42,919 Cari apa pun yang menonjol. 397 00:21:43,440 --> 00:21:46,840 Begitu kau menemukannya, cepat bawa ke tim kapal, 398 00:21:46,919 --> 00:21:50,520 karena mengambil harta itu mustahil tanpanya. 399 00:21:51,840 --> 00:21:55,640 Seluruh misi ini bergantung pada sampan ini. 400 00:21:56,200 --> 00:21:57,040 Ya. 401 00:21:57,120 --> 00:22:00,280 - Pasti terdampar di pantai. - Ya, pasti di pantai. 402 00:22:00,360 --> 00:22:01,800 Itu petunjuknya. 403 00:22:01,880 --> 00:22:03,880 Ada area berpasir di sana. 404 00:22:03,960 --> 00:22:05,439 Aku lihat pasirnya, tapi... 405 00:22:05,520 --> 00:22:07,000 Mau berputar di sana? 406 00:22:07,080 --> 00:22:09,919 Itu pulau dan ada pasir di sampingnya, jadi... 407 00:22:10,000 --> 00:22:10,840 Ayo lakukan. 408 00:22:10,919 --> 00:22:14,439 Bisa kita memutari pulau ini dan kembali ke jalurnya? 409 00:22:14,520 --> 00:22:16,159 - Ya. - Terima kasih. 410 00:22:16,240 --> 00:22:18,760 {\an8}Pencarian di garis pantai kami cukup luas. 411 00:22:18,840 --> 00:22:22,000 {\an8}Kami putuskan mempersempitnya dengan memeriksa pantai. 412 00:22:23,320 --> 00:22:27,800 Avori dan Kesi, saat kita berhenti, ada gundukan pasir bagus di pulau itu. 413 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 - Ya, aku akan lihat. - Bagus. 414 00:22:32,159 --> 00:22:36,040 {\an8}Sejujurnya, pola pikirku adalah, mari kita perlambat sedikit. 415 00:22:38,439 --> 00:22:39,560 {\an8}Aku mulai pusing. 416 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 Aku ingin terlihat mencurigakan, tapi aku tak mau menyabotase misi. 417 00:22:44,360 --> 00:22:46,679 - Kau sudah lulus, 'kan? - Ya. 418 00:22:46,760 --> 00:22:47,840 Kau lihat sesuatu? 419 00:22:48,439 --> 00:22:49,280 Tidak. 420 00:22:51,600 --> 00:22:53,280 Kelihatannya kosong. 421 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 - Sudahlah. - Lurus ke depan. 422 00:22:55,439 --> 00:22:57,320 Tak enak melakukan sesuatu 423 00:22:57,399 --> 00:22:59,560 yang membuat orang marah padamu. 424 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 Jangan ambil risiko. 425 00:23:01,200 --> 00:23:04,720 Setiap jalan memutar sekitar lima menit. 426 00:23:05,720 --> 00:23:08,560 Tapi ini bukan permainan tim. 427 00:23:09,200 --> 00:23:10,439 Aku mau menang. 428 00:23:11,040 --> 00:23:13,280 {\an8}SAMPAN, TIM PESAWAT 429 00:23:14,280 --> 00:23:17,679 {\an8}Tim kapal, kalian ke teluk tempat harta karun tenggelam. 430 00:23:17,760 --> 00:23:19,320 Ada kura-kura laut! 431 00:23:19,399 --> 00:23:24,120 Tapi menemukan peti itu di dasar laut keruh bukan tugas mudah. 432 00:23:24,200 --> 00:23:26,960 Ayo jatuhkan jangkar dan ambil harta karunnya! 433 00:23:27,840 --> 00:23:31,000 Bekerja cepat dan cerdas untuk menemukan harta karun 434 00:23:31,080 --> 00:23:34,080 {\an8}sebelum tim pesawat tiba dengan peralatan apung. 435 00:23:34,159 --> 00:23:35,800 {\an8}Oke, jadi begini. 436 00:23:35,880 --> 00:23:38,439 {\an8}Kita butuh dua penyelam untuk memeriksa, 437 00:23:38,520 --> 00:23:41,760 satu orang di permukaan seandainya harus oper petinya. 438 00:23:41,840 --> 00:23:44,880 Jadi, aku, Joi, Jacob cek dahulu. 439 00:23:44,960 --> 00:23:47,360 Buruknya, tak ada apa-apa, tukar tempat. 440 00:23:48,280 --> 00:23:52,000 {\an8}Untuk menemukan peti harta karun, area pencariannya luas. 441 00:23:52,080 --> 00:23:55,040 {\an8}Jadi, kami mulai menyelam dan menyusuri pantai 442 00:23:55,120 --> 00:23:57,000 {\an8}sebelum kembali ke kapal. 443 00:23:59,080 --> 00:24:01,560 - Aku akan pergi ke batu. - Ya, tentu. 444 00:24:01,640 --> 00:24:04,560 Kau dekat pantai, tapi pakai masker di bawah air. 445 00:24:04,640 --> 00:24:06,200 Langsung mencari. 446 00:24:09,000 --> 00:24:11,800 Kita dekat karang. Kau kuawasi. Katakan di mana. 447 00:24:11,880 --> 00:24:14,320 Coba ke area pantai di antara bebatuan! 448 00:24:14,399 --> 00:24:17,040 Baiklah, aku akan terus menyelam dan mencari. 449 00:24:17,120 --> 00:24:19,200 Pindah lokasi pencarianmu ke sini! 450 00:24:21,080 --> 00:24:23,919 {\an8}William agak ceroboh. 451 00:24:24,000 --> 00:24:25,960 Will, kau lihat sesuatu? 452 00:24:26,040 --> 00:24:27,120 Tak ada. 453 00:24:27,200 --> 00:24:28,720 Kau punya sistem? 454 00:24:28,800 --> 00:24:32,720 Aku akan mengawasinya untuk memastikan dia tetap pada rencana 455 00:24:32,800 --> 00:24:35,760 dan tak lakukan apa pun untuk bahayakan misi ini. 456 00:24:35,840 --> 00:24:37,200 Aku frustrasi. 457 00:24:39,040 --> 00:24:39,880 Seperti biasa. 458 00:24:40,480 --> 00:24:41,919 Dia mungkin mata-mata. 459 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Kita lihat saja. 460 00:24:47,520 --> 00:24:48,880 Apa itu seperti peti? 461 00:24:48,960 --> 00:24:49,840 Kau lihat? 462 00:24:49,919 --> 00:24:54,320 Tidak, aku bertanya karena aku hanya bisa melihat saat sampai ke dasar. 463 00:24:57,000 --> 00:24:58,960 {\an8}TIM KAPAL 464 00:25:00,520 --> 00:25:02,080 {\an8}Tahu sampan seperti apa? 465 00:25:02,159 --> 00:25:03,520 {\an8}Perahu kecil. 466 00:25:03,600 --> 00:25:06,320 {\an8}Akan sulit dilihat. Lihat ketinggian kita. 467 00:25:07,880 --> 00:25:11,120 Kita datang dari sana. Di sana. 468 00:25:11,720 --> 00:25:14,600 - Kita sudah melewati pulau ini. - Kau yakin? 469 00:25:14,679 --> 00:25:15,560 Ya. 470 00:25:16,080 --> 00:25:19,080 Baik. Teliti lagi. Mungkin ada yang terlewat. 471 00:25:19,159 --> 00:25:21,720 Bagus jika kita terbang lebih rendah. 472 00:25:21,800 --> 00:25:24,120 - Lebih baik aman daripada menyesal. - Ya. 473 00:25:24,640 --> 00:25:26,640 Kurasa kita tak lewatkan apa pun. 474 00:25:27,240 --> 00:25:29,919 - Kau yakin soal itu? - Ya, aku yakin. 475 00:25:32,280 --> 00:25:33,399 Tak ada di sini. 476 00:25:34,760 --> 00:25:36,240 Apa itu? 477 00:25:37,120 --> 00:25:38,560 Apa benda kecil itu? 478 00:25:38,640 --> 00:25:40,640 - Benda kuning itu. - Mungkin itu. 479 00:25:40,720 --> 00:25:41,800 - Apa itu? - Ya. 480 00:25:41,880 --> 00:25:43,320 - Apa itu? - Ada sesuatu. 481 00:25:43,399 --> 00:25:45,000 - Mendaratlah. - Bisa putar? 482 00:25:45,080 --> 00:25:47,840 Kami mau mendarat di pulau belakang kami. 483 00:25:47,919 --> 00:25:49,720 Atau di air... 484 00:25:49,800 --> 00:25:51,919 Ya, tak masalah. Aku bisa berbalik. 485 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Aku bisa membawamu ke sisi Barat pantai itu. 486 00:25:55,399 --> 00:25:57,560 Jika salah, entah apa itu sampan. 487 00:25:58,439 --> 00:26:03,760 Melihat perahu kecil itu, aku agak lega. Aku tahu itu mungkin yang kami cari. 488 00:26:04,399 --> 00:26:05,520 - Kau sakit? - Ya. 489 00:26:06,240 --> 00:26:08,199 Aku jelas mencatat fakta bahwa 490 00:26:08,280 --> 00:26:11,560 Kesi dan Avori tak melihatnya sebelum aku 491 00:26:11,640 --> 00:26:13,720 meski mereka melihat ke arah itu. 492 00:26:13,800 --> 00:26:16,159 Itu sesuatu yang akan kuingat. 493 00:26:16,760 --> 00:26:17,600 Ayo! 494 00:26:21,600 --> 00:26:22,480 Astaga. 495 00:26:22,560 --> 00:26:25,600 Aku yakin akan strategi yang kubuat. 496 00:26:25,679 --> 00:26:27,640 Apa mata-matanya ada di kapal? 497 00:26:27,720 --> 00:26:28,560 - Ya. - Ya. 498 00:26:32,280 --> 00:26:35,800 Hanya saja apa aku pakai strategi itu pada orang yang tepat. 499 00:26:36,399 --> 00:26:37,240 Ayo bergerak. 500 00:26:37,760 --> 00:26:38,679 Ayo, Sayang! 501 00:26:39,199 --> 00:26:41,399 {\an8}Ayolah. Ayo, Avori! Ayo, Sandy! 502 00:26:41,480 --> 00:26:42,679 Cepat! 503 00:26:43,480 --> 00:26:46,399 Kami temukan jalan di sini! Melewati semak-semak. 504 00:26:46,480 --> 00:26:47,320 Astaga. 505 00:26:47,399 --> 00:26:49,919 Aku benar-benar dengar makhluk di rumput. 506 00:26:51,080 --> 00:26:52,600 Aku melihatnya! 507 00:26:52,679 --> 00:26:54,439 Aku Dom Cruise, Sayang! 508 00:26:56,120 --> 00:26:57,760 {\an8}Baiklah. 509 00:26:57,840 --> 00:26:59,919 {\an8}Dapat. Pasti beralasan ini di sini. 510 00:27:00,000 --> 00:27:03,600 {\an8}Kau lihat pelampung ini? Mungkin harus ditiup dengan sesuatu. 511 00:27:03,679 --> 00:27:06,600 Tiup dan berikan ke mereka. 512 00:27:07,880 --> 00:27:10,840 Peralatannya adalah sistem pengambilan bawah air. 513 00:27:10,919 --> 00:27:14,280 Kantong ditenggelamkan dan diikat ke kargo yang tenggelam, 514 00:27:14,360 --> 00:27:17,399 lalu diisi udara agar terapung ke permukaan. 515 00:27:17,480 --> 00:27:20,360 {\an8}Tapi sebelum peralatan ini bisa digunakan, 516 00:27:20,439 --> 00:27:24,880 {\an8}ada pendakian brutal tim pesawat melintasi semenanjung ke tim kapal, 517 00:27:24,960 --> 00:27:28,360 {\an8}yang masih mencari peti harta karun pertama. 518 00:27:28,439 --> 00:27:29,280 Ambil itu! 519 00:27:29,360 --> 00:27:31,880 Aku mulai lebih dahulu karena aku lambat. 520 00:27:32,679 --> 00:27:34,720 Ambil semua, Jangan sisakan. 521 00:27:37,880 --> 00:27:40,720 {\an8}Kami akan memindahkanmu sejajar dengan pantai. 522 00:27:40,800 --> 00:27:42,760 {\an8}Lakukan penyisiran lewat sini. 523 00:27:42,840 --> 00:27:45,040 {\an8}Buat barisan untuk kalian bertiga. 524 00:27:47,960 --> 00:27:52,600 {\an8}Maksudku, mungkin dari sini ke tempatmu. 525 00:27:52,679 --> 00:27:54,840 Ada banyak ruang di dasar. 526 00:27:54,919 --> 00:27:58,280 {\an8}Ya, tapi kurasa layak diperiksa. 527 00:27:58,360 --> 00:28:00,280 {\an8}- Bisa lihat sesuatu? - Tak ada. 528 00:28:01,000 --> 00:28:03,240 {\an8}Kalian bisa! Kau hampir sampai! 529 00:28:04,360 --> 00:28:05,199 {\an8}Hei. 530 00:28:06,399 --> 00:28:09,480 {\an8}Casey! Area itu sudah diperiksa! 531 00:28:09,560 --> 00:28:11,080 {\an8}Kami tak melewatimu. 532 00:28:11,159 --> 00:28:13,840 {\an8}Jadi, ini area barunya. 533 00:28:14,880 --> 00:28:17,000 {\an8}Sebelah sini! Dorong! 534 00:28:17,640 --> 00:28:18,880 {\an8}Kau bisa! 535 00:28:20,560 --> 00:28:22,040 {\an8}- Kau tak apa? - Ya. 536 00:28:22,120 --> 00:28:24,159 {\an8}Aku sedikit... Tak ada apa-apa. 537 00:28:24,240 --> 00:28:26,399 {\an8}- Mereka bilang terus lihat ke sini. - Oke. 538 00:28:26,480 --> 00:28:28,560 {\an8}Fokus pada yang kau lakukan! 539 00:28:28,640 --> 00:28:31,959 Aku melakukan hal yang sama. Mencari petinya! 540 00:28:32,040 --> 00:28:34,320 Menyelam dan carilah! 541 00:28:37,560 --> 00:28:38,679 {\an8}AREA PENCARIAN 542 00:28:38,760 --> 00:28:41,280 {\an8}Aku di sini untuk memantau semua 543 00:28:41,360 --> 00:28:44,199 {\an8}dan pastikan kita manfaatkan sumber daya. 544 00:28:44,280 --> 00:28:46,439 {\an8}Sudah berapa lama? Sekitar satu jam? 545 00:28:47,040 --> 00:28:49,520 - Aku mau Will lihat sesuatu. - Tunggu. 546 00:28:50,120 --> 00:28:53,120 - Dia dapat apa? - Aku mau Will lihat sesuatu. 547 00:28:56,000 --> 00:28:57,080 Tunggu! 548 00:28:57,600 --> 00:28:58,600 Itu batunya. 549 00:28:59,399 --> 00:29:00,480 Astaga! 550 00:29:00,560 --> 00:29:01,480 Ya, hati-hati. 551 00:29:01,560 --> 00:29:02,639 Astaga. 552 00:29:02,720 --> 00:29:04,639 Petugas medis. Di mana petugas? 553 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 Petugas medis datang. 554 00:29:06,720 --> 00:29:08,800 Aku sangat terkejut. 555 00:29:08,879 --> 00:29:11,280 Bisa tutup lukanya? 556 00:29:11,879 --> 00:29:12,840 Astaga. 557 00:29:12,919 --> 00:29:15,560 Dia terluka saat menyelam demi peti itu. 558 00:29:16,159 --> 00:29:17,399 Will berusaha keras. 559 00:29:17,480 --> 00:29:19,520 Kau tak boleh kembali menyelam. 560 00:29:19,600 --> 00:29:23,480 Kurasa dia tak menyabotase misi ini. Mungkin Will bukan mata-mata 561 00:29:23,560 --> 00:29:25,439 dan aku mungkin salah. 562 00:29:27,520 --> 00:29:28,639 Ayo, Sandy! 563 00:29:29,760 --> 00:29:30,639 {\an8}Hei! 564 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 {\an8}Teman-teman! Hei, Greg! 565 00:29:33,360 --> 00:29:34,399 {\an8}Mereka di pantai! 566 00:29:34,480 --> 00:29:35,959 {\an8}Hei! 567 00:29:36,040 --> 00:29:38,080 {\an8}Kau dapat apa? 568 00:29:39,600 --> 00:29:41,199 Mendekatlah! 569 00:29:41,280 --> 00:29:43,639 {\an8}SAMPAN PESAWAT, KAPAL 570 00:29:44,280 --> 00:29:45,480 Itu Dom. 571 00:29:45,560 --> 00:29:46,840 Dom bawa apa? 572 00:29:49,560 --> 00:29:51,080 Baiklah. 573 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 Avori! Ayo! 574 00:29:53,800 --> 00:29:57,280 Aku sengaja membuat orang tak memercayaiku. 575 00:29:57,360 --> 00:29:58,919 Ini buruk. 576 00:30:00,800 --> 00:30:02,000 Itu sangat berat. 577 00:30:02,080 --> 00:30:04,240 Tak ada yang bisa dipercaya di sini. 578 00:30:04,320 --> 00:30:05,600 Itu serunya. 579 00:30:05,679 --> 00:30:08,320 Kita harus ambil peralatannya! Pelampungnya! 580 00:30:08,399 --> 00:30:09,919 Hei, kau dengar? 581 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 Di mana tangki oksigennya? 582 00:30:13,879 --> 00:30:15,959 Dia membuangnya? 583 00:30:17,159 --> 00:30:18,320 Kenapa kau tinggal? 584 00:30:18,399 --> 00:30:21,080 Ambil ini. Di sini. Aku akan kembali. 585 00:30:21,159 --> 00:30:24,080 - Siapa yang bawa tangki oksigen terakhir? - Ya. 586 00:30:24,159 --> 00:30:25,679 - Kau jatuhkan? - Ya. 587 00:30:26,520 --> 00:30:29,399 {\an8}Kenapa semua ini dijatuhkan di pantai 588 00:30:29,480 --> 00:30:34,320 {\an8}saat rencananya bawa itu dari sampan lalu antar itu dan lihat apa mereka butuh? 589 00:30:34,399 --> 00:30:36,840 Itu membuang banyak waktu. 590 00:30:36,919 --> 00:30:38,720 Ini permainan mata-mata. 591 00:30:38,800 --> 00:30:41,919 Kau cari seseorang yang mencoba ambil uang hadiahnya, 592 00:30:42,000 --> 00:30:43,360 coba menyabotase. 593 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 {\an8}Astaga. 594 00:30:46,399 --> 00:30:49,840 {\an8}Aku tak pernah curigai Avori, tapi di misi terakhir ini, 595 00:30:49,919 --> 00:30:54,280 aku mulai sedikit curiga pada sikap Avori. 596 00:30:54,360 --> 00:30:55,639 Ini omong kosong. 597 00:31:06,120 --> 00:31:07,000 Ini, Jacob. 598 00:31:07,520 --> 00:31:09,280 Ayo bawa barang ini ke kapal. 599 00:31:09,360 --> 00:31:11,080 - Kau dapat peti? - Tidak. 600 00:31:12,480 --> 00:31:13,439 Kenapa? 601 00:31:14,600 --> 00:31:18,080 - Ada tangki dan pelampung. Apa lagi? - Kau dapat ini? 602 00:31:18,159 --> 00:31:22,040 Bawa turun, lalu gunakan oksigen untuk mengangkatnya. 603 00:31:22,120 --> 00:31:23,720 Will keluar dari air? 604 00:31:23,800 --> 00:31:26,320 Will keluar. Will harus keluar. 605 00:31:26,399 --> 00:31:27,439 Dia selesai. 606 00:31:27,520 --> 00:31:28,919 Untuk apa tangki itu? 607 00:31:29,520 --> 00:31:30,360 Astaga. 608 00:31:30,439 --> 00:31:33,760 - Untuk memompa atau mendorong? - Ya. 609 00:31:33,840 --> 00:31:36,000 Menggembungkan kantung besar itu. 610 00:31:36,080 --> 00:31:38,320 Kurasa mereka bahas pelampungnya. 611 00:31:38,399 --> 00:31:42,720 Kau menyelam, kau kaitkan, lalu kau masukkan udara dan itu mengapung. 612 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 {\an8}Ayolah. 613 00:31:44,080 --> 00:31:46,520 {\an8}- Jadi belum dapat satu peti pun? - Belum. 614 00:31:47,800 --> 00:31:49,320 {\an8}Ada apa? 615 00:31:49,399 --> 00:31:53,159 Aku frustasi saat satu tim lakukan tugasnya dan tim lain tidak. 616 00:31:53,240 --> 00:31:57,320 Kau harus fokus pada tim yang tak melakukan tugasnya. 617 00:31:57,399 --> 00:31:58,480 {\an8}AREA PENCARIAN 618 00:31:58,560 --> 00:32:01,480 {\an8}TIM KAPAL 619 00:32:02,240 --> 00:32:04,240 Casey, kurasa ada sesuatu di sini. 620 00:32:15,639 --> 00:32:16,959 - Itu! - Kau lihat itu? 621 00:32:17,040 --> 00:32:18,000 Kita dapat satu! 622 00:32:18,080 --> 00:32:19,280 {\an8}Kita menemukannya! 623 00:32:21,360 --> 00:32:24,199 {\an8}- Semua di sini. Ada empat. - Sungguh! 624 00:32:24,280 --> 00:32:26,719 Selama ini di sini. 625 00:32:26,800 --> 00:32:28,320 Diamlah. Beri barangnya. 626 00:32:28,399 --> 00:32:29,679 Sepuluh menit lagi. 627 00:32:29,760 --> 00:32:31,040 Akan kupasang. 628 00:32:31,639 --> 00:32:32,840 Taruh petinya di... 629 00:32:32,919 --> 00:32:35,679 Di bawah pelampung kuning dan apungkan ke atas. 630 00:32:36,560 --> 00:32:42,719 Berhenti bicara pada mereka! Mereka tak bisa buang waktu bicara padamu. 631 00:32:47,120 --> 00:32:49,600 Tak berhasil. Aku lelah. 632 00:32:55,080 --> 00:32:56,800 Sudah terpasang satu. 633 00:32:56,879 --> 00:32:58,600 - Kerja bagus. - Kerja bagus. 634 00:33:07,280 --> 00:33:10,000 Kemajuan besar. Balonnya terpasang. 635 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 Kini terus isi udara. 636 00:33:26,639 --> 00:33:29,040 - Ya! - Astaga! 637 00:33:29,120 --> 00:33:32,040 - Ayo, teman-teman! - Naikkan ke kapal! Ayo! 638 00:33:33,439 --> 00:33:36,800 Casey, kau berhasil! Kau berhasil! 639 00:33:37,399 --> 00:33:39,520 Saat satu usai, kami tahu caranya. 640 00:33:42,639 --> 00:33:45,840 {\an8}Suruh aku menyelam lagi, Pelatih. Aku bisa lebih baik. 641 00:33:46,760 --> 00:33:50,360 {\an8}Kini kalian tahu harus apa. Kini akan mudah. 642 00:33:50,439 --> 00:33:52,120 {\an8}Waktu kita lima menit! 643 00:33:52,760 --> 00:33:54,159 {\an8}Bisa ambil dua? 644 00:33:58,040 --> 00:34:00,240 Waktu hampir habis. Timku lelah. 645 00:34:00,320 --> 00:34:02,159 Greg, apa itu cara memakainya? 646 00:34:02,240 --> 00:34:05,199 Aku harus masuk ke air. Aku tak punya pilihan. 647 00:34:08,880 --> 00:34:11,520 Kukira Greg perenang tangguh. Dia sedang apa? 648 00:34:11,600 --> 00:34:14,799 Jangan mulai. Aku akan merundungnya. 649 00:34:14,880 --> 00:34:15,960 Greg, bantu Casey. 650 00:34:16,040 --> 00:34:18,360 - Oke, ada apa? - Pegang ini. Aku turun. 651 00:34:18,440 --> 00:34:20,199 - Pegang. - Jangan jatuhkan. 652 00:34:20,280 --> 00:34:21,360 Takkan kujatuhkan. 653 00:34:22,360 --> 00:34:24,440 - Mereka di tempatmu. - Biar kucoba. 654 00:34:24,520 --> 00:34:25,880 - Pegang ini. - Oke. 655 00:34:27,839 --> 00:34:29,679 Di mana tangkinya? 656 00:34:29,760 --> 00:34:30,600 Tangki? 657 00:34:30,679 --> 00:34:33,040 - Itu kuberikan padamu. - Di mana itu? 658 00:34:33,120 --> 00:34:34,600 Itu kuberi padamu, Greg. 659 00:34:34,679 --> 00:34:35,839 Maka itu di dasar. 660 00:34:36,960 --> 00:34:39,319 Tak hanya Greg payah di tantangan ini, 661 00:34:39,400 --> 00:34:41,480 saat dia mau bantu, dia menjatuhkan 662 00:34:41,560 --> 00:34:45,000 peralatan yang sangat penting ke dasar lautan. 663 00:34:45,080 --> 00:34:48,280 {\an8}Kurasa ada sabotase mata-mata. 664 00:34:48,960 --> 00:34:50,319 {\an8}Kau jatuhkan tangkinya? 665 00:34:50,839 --> 00:34:52,520 {\an8}Will, kau bisa lebih baik? 666 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 Bisa, tapi aku tak diizinkan menyelam. 667 00:34:55,080 --> 00:34:56,280 Karena kau ceroboh. 668 00:34:57,360 --> 00:34:59,120 Ayo! 669 00:34:59,839 --> 00:35:03,040 Greg ada di tiga pilihan teratasku sebagai mata-mata, 670 00:35:03,120 --> 00:35:05,480 dan tampaknya selalu tak terlacak. 671 00:35:05,560 --> 00:35:09,360 Maka aku harus tanya, kenapa? Dia selalu di grup yang gagal. 672 00:35:09,440 --> 00:35:12,000 Aku lihat banyak mengulur waktu dan cekcok. 673 00:35:13,280 --> 00:35:16,960 Aku berusaha keras dan semua ingin membuatku tampak jahat. 674 00:35:17,040 --> 00:35:19,560 Ayo, Casey! Satu lagi. Ayo! 675 00:35:20,680 --> 00:35:21,799 - Kau bisa! - Ya! 676 00:35:21,880 --> 00:35:23,160 {\an8}Kau tahu harus apa. 677 00:35:23,240 --> 00:35:24,240 {\an8}Kalian bisa. 678 00:35:27,440 --> 00:35:28,280 {\an8}Hampir sampai. 679 00:35:28,799 --> 00:35:30,080 {\an8}Waktu habis, Casey. 680 00:35:30,160 --> 00:35:31,280 Waktu habis? 681 00:35:31,360 --> 00:35:32,319 Ya, waktu habis. 682 00:35:34,880 --> 00:35:38,680 Kurasa setiap kali sebuah grup kehilangan uang, 683 00:35:38,760 --> 00:35:42,480 kau harus tulis nama mereka, kau harus awasi mereka. 684 00:35:42,560 --> 00:35:44,720 Aku tak percaya siapa pun. Semua kucatat. 685 00:35:44,799 --> 00:35:48,000 Meski kau tampak berusaha, kau mungkin tak berguna. 686 00:35:48,080 --> 00:35:50,480 Aku sering melakukannya di kelas sains. 687 00:35:51,080 --> 00:35:55,640 Avori jatuhkan tangki oksigen. Dan itu menambah sedikit kecurigaanku 688 00:35:55,720 --> 00:35:57,560 karena itu tak seperti Avori. 689 00:35:58,480 --> 00:36:01,319 Mengetahui aku harus ikut kuis 690 00:36:01,400 --> 00:36:03,560 dan merasa gagal... 691 00:36:04,080 --> 00:36:05,360 Usaha bagus hari ini. 692 00:36:07,160 --> 00:36:08,280 ...aku sangat gugup. 693 00:36:18,960 --> 00:36:20,920 Ini sudah terjadi? 694 00:36:21,680 --> 00:36:24,040 Rasanya baru ada eliminasi. 695 00:36:24,120 --> 00:36:25,880 Itu cepat datang. 696 00:36:26,480 --> 00:36:27,760 Ayo lakukan ini. 697 00:36:27,839 --> 00:36:30,799 Mata-matanya sukses hari ini. 698 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 Aku rasa kita kerja keras hari ini. 699 00:36:33,080 --> 00:36:37,280 Lalu pulang dan mungkin benar-benar pulang itu menyebalkan. 700 00:36:38,120 --> 00:36:40,720 Apa yang terjadi di grup air? 701 00:36:40,799 --> 00:36:43,280 Karena menurutku, itu tak jelas. 702 00:36:44,799 --> 00:36:46,760 Tak kusangka kita dari luar sana. 703 00:36:46,839 --> 00:36:49,799 Kini aku sangat menghargai situasi di luar sana. 704 00:36:49,880 --> 00:36:51,440 Aku punya kebencian baru. 705 00:36:52,520 --> 00:36:54,280 Aku kesal. Marah, frustrasi. 706 00:36:55,799 --> 00:36:59,760 Kami berusaha keras hanya untuk mendapatkan 2.000 dolar. 707 00:37:00,280 --> 00:37:03,680 Kurasa kita pantas minum seperti pelaut malam ini. 708 00:37:05,120 --> 00:37:08,880 Tersangka terbesarku saat ini adalah Greg. 709 00:37:08,960 --> 00:37:12,720 Aku akan minum banyak setelah hari ini. 710 00:37:16,200 --> 00:37:18,200 Greg pemain gila. 711 00:37:18,280 --> 00:37:21,760 Setiap misi baru, aku tak tahu apa yang akan Greg lakukan. 712 00:37:21,839 --> 00:37:25,240 Mungkin strateginya adalah mengecoh kami 713 00:37:25,319 --> 00:37:27,000 dan dia adalah mata-matanya. 714 00:37:34,920 --> 00:37:36,240 Alex. 715 00:37:36,319 --> 00:37:37,400 Hai. 716 00:37:37,480 --> 00:37:39,000 Hai, Semua. 717 00:37:39,080 --> 00:37:41,160 Apa kabar? 718 00:37:41,240 --> 00:37:46,080 Aku merasa hari ini mungkin tak berjalan seperti yang kau harapkan. 719 00:37:46,160 --> 00:37:49,400 Hanya 2.000 dolar yang ditambahkan ke hadiah hari ini. 720 00:37:50,240 --> 00:37:55,720 {\an8}Secara resmi, total hadiahnya 28.500 dolar. 721 00:37:56,240 --> 00:37:58,160 {\an8}Angka yang bagus untuk diingat. 722 00:37:59,280 --> 00:38:02,480 Malam ini, kalian akan menghadapi eliminasi berikutnya. 723 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 Yang berarti salah satu dari kalian akan pulang malam ini. 724 00:38:08,799 --> 00:38:11,280 Tapi bukan hanya itu urusan malam ini. 725 00:38:12,359 --> 00:38:16,120 Aku tak perlu mengingatkanmu tentang dilema moral kemarin. 726 00:38:16,200 --> 00:38:17,799 Kalian ditawari kesempatan 727 00:38:17,880 --> 00:38:21,720 melihat berkas berisi fakta tentang sesama pemain. 728 00:38:21,799 --> 00:38:25,520 Jika setiap pemain menolak membuka berkas itu, 729 00:38:25,600 --> 00:38:29,480 maka kelompok itu akan memenangkan hadiah 10.000 dolar. 730 00:38:29,560 --> 00:38:34,480 Kurasa ini saatnya untuk percakapan empat mata 731 00:38:34,560 --> 00:38:38,319 denganku di ruang kantorku. 732 00:38:39,520 --> 00:38:40,359 Sampai jumpa. 733 00:38:44,400 --> 00:38:46,160 Kuharap Alex tunjukkan yang terjadi. 734 00:38:46,240 --> 00:38:47,880 Kita pasti akan tahu. 735 00:38:47,960 --> 00:38:50,319 - Kira-kira siapa yang buka? - Aku tidak. 736 00:38:51,440 --> 00:38:53,760 Tidak. Itu membuatku takut. 737 00:38:53,839 --> 00:38:56,040 Ini akan jadi malam yang panjang. 738 00:38:56,120 --> 00:38:59,480 Kita punya eliminasi dan kita juga perlu mencari tahu 739 00:38:59,560 --> 00:39:01,319 siapa yang melihat berkasnya. 740 00:39:01,400 --> 00:39:04,480 Aku butuh segelas sampanye tambahan. 741 00:39:06,000 --> 00:39:07,480 Baiklah. Aku dahulu. 742 00:39:14,880 --> 00:39:16,319 - Hai. - Halo. 743 00:39:16,400 --> 00:39:18,000 Masuklah. Duduklah. 744 00:39:19,400 --> 00:39:22,000 Kemarin di meja ini, 745 00:39:22,080 --> 00:39:24,799 ada beberapa berkas menarik di meja. 746 00:39:27,000 --> 00:39:33,839 Uang 10.000 dolar ditawarkan jika tak ada orang di grupmu yang melihat berkasnya. 747 00:39:34,560 --> 00:39:39,920 Aku bisa memberitahumu bahwa uang hadiah 10.000 dolar itu sudah lenyap. 748 00:39:41,440 --> 00:39:42,600 Aku tak terkejut. 749 00:39:42,680 --> 00:39:45,280 Aku punya sedikit harapan, tapi tak terkejut. 750 00:39:46,799 --> 00:39:47,640 Namun... 751 00:39:48,880 --> 00:39:54,160 jika kau tak melihat berkasnya, maka integritasmu akan dihargai. 752 00:39:56,240 --> 00:39:57,839 Maka aku akan tanya, 753 00:39:57,920 --> 00:40:00,160 apa kau melihat berkasnya? 754 00:40:00,680 --> 00:40:01,520 Tidak. 755 00:40:05,040 --> 00:40:06,480 Selamat malam, Greg. 756 00:40:06,560 --> 00:40:08,839 Silakan duduk. Buat dirimu nyaman. 757 00:40:10,760 --> 00:40:12,400 Kau tergoda untuk lihat? 758 00:40:12,480 --> 00:40:15,280 Tidak. Sejak awal aku bermain dengan integritas. 759 00:40:15,359 --> 00:40:16,960 Itu tak berubah. 760 00:40:17,480 --> 00:40:18,400 Kau lihat? 761 00:40:18,480 --> 00:40:19,319 Tidak. 762 00:40:20,000 --> 00:40:21,480 Kau tak melihat. 763 00:40:21,560 --> 00:40:22,400 Tidak. 764 00:40:22,480 --> 00:40:23,960 Joi... 765 00:40:25,640 --> 00:40:27,319 Semua kami rekam. 766 00:40:28,280 --> 00:40:29,120 Kau lihat? 767 00:40:32,040 --> 00:40:33,000 Aku tak melihat. 768 00:40:35,120 --> 00:40:36,680 Apa ini jadi rahasia kita? 769 00:40:38,440 --> 00:40:40,760 Aku akan jujur. Kami merekamnya. 770 00:40:42,760 --> 00:40:43,799 Aku melihat. 771 00:40:43,880 --> 00:40:44,799 Kau melihat. 772 00:40:45,640 --> 00:40:46,799 Maaf. 773 00:40:47,319 --> 00:40:49,760 Tak ada yang pasti dalam permainan ini. 774 00:40:49,839 --> 00:40:52,000 Akan kulakukan apa pun. 775 00:40:52,080 --> 00:40:53,200 Apa pun. 776 00:40:53,720 --> 00:40:54,920 Apa pun. 777 00:40:55,440 --> 00:40:59,560 Integritas yang kau butuhkan di sini hanya pada diri sendiri. 778 00:40:59,640 --> 00:41:02,799 Orang-orang pada akhirnya harus lupakan itu. 779 00:41:04,520 --> 00:41:05,640 Bagiku, 780 00:41:06,560 --> 00:41:08,920 itu investasi yang sepadan. 781 00:41:09,600 --> 00:41:12,080 Menurutmu layak untuk melihat berkasnya. 782 00:41:15,040 --> 00:41:15,880 Ya. 783 00:41:17,120 --> 00:41:19,359 Ilmu adalah kekuatan di permainan ini. 784 00:41:19,440 --> 00:41:22,200 Semakin banyak informasi, semakin baik. 785 00:41:22,720 --> 00:41:27,880 Ada catatan yang mengatakan integritasmu akan dihargai. 786 00:41:27,960 --> 00:41:29,400 Aku menyadarinya. 787 00:41:29,480 --> 00:41:31,200 - Itu menonjol untukmu. - Ya. 788 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 Jadi, Avori, 789 00:41:35,240 --> 00:41:36,400 aku harus bertanya. 790 00:41:37,760 --> 00:41:39,319 Kau lihat berkasnya? 791 00:41:39,400 --> 00:41:41,480 Tentu. Ya. 792 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 Aku tambah ilmuku di sini. 793 00:41:43,480 --> 00:41:45,799 itu sesuatu yang akan kurahasiakan. 794 00:41:46,640 --> 00:41:47,600 Itu kekuatan. 795 00:41:49,040 --> 00:41:52,280 Jika kau tak melihat berkasnya, 796 00:41:52,359 --> 00:41:54,000 kau harus memutuskan 797 00:41:55,120 --> 00:41:58,240 anggota timmu yang mana yang paling mungkin melihat. 798 00:41:58,319 --> 00:41:59,160 Baiklah. 799 00:41:59,680 --> 00:42:04,400 Kau bisa buat penawaran pada orang itu dengan uang hadiahnya. 800 00:42:06,359 --> 00:42:10,080 Jika kau penawar tertinggi dan jika kau benar, 801 00:42:10,760 --> 00:42:12,440 sebagai ganti uangnya, 802 00:42:12,520 --> 00:42:15,920 kau tak bisa dieliminasi malam ini. 803 00:42:16,000 --> 00:42:18,680 Kau akan dapat pengecualian. 804 00:42:20,560 --> 00:42:24,160 Dan banyak kebencian dari sesama pemain. 805 00:42:24,240 --> 00:42:25,480 - Itu... - Banyak. 806 00:42:25,560 --> 00:42:28,799 - Tak ada keputusan mudah di sini, Jacob. - Tak ada. 807 00:42:28,880 --> 00:42:34,720 Ini taruhan sulit karena jika bertaruh uang hadiah grup, bisa kehilangan juga. 808 00:42:34,799 --> 00:42:36,319 Itu akan merugikan grup. 809 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 Ya! 810 00:42:40,080 --> 00:42:41,280 Itu kepalan ganda. 811 00:42:41,359 --> 00:42:43,839 - Kau tertarik dengan ini. - Sangat. 812 00:42:43,920 --> 00:42:45,839 Permainan ini sulit, Alex. 813 00:42:46,359 --> 00:42:48,560 Aku gugup. Aku tak kenal mereka. 814 00:42:49,160 --> 00:42:53,000 Aku butuh pengecualian ini karena aku tak siap untuk kuis ini. 815 00:42:53,080 --> 00:42:54,880 Otakku seperti jeli. 816 00:42:54,960 --> 00:42:57,520 Aku ingin di sini. Tak mau pulang malam ini. 817 00:42:57,600 --> 00:42:58,440 Lalu... 818 00:42:59,799 --> 00:43:01,040 satu nama, 819 00:43:01,120 --> 00:43:02,200 satu tawaran. 820 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 Ingat, ini uang dari hadiah, 821 00:43:05,680 --> 00:43:09,760 yang kini mencapai 28.500 dolar. 822 00:43:09,839 --> 00:43:13,520 Jika kau menang, kau akan kacaukan uang hadiahnya. 823 00:43:13,600 --> 00:43:14,920 Bisa kudapat kembali. 824 00:43:15,000 --> 00:43:17,880 Ini akan buruk. 825 00:43:17,960 --> 00:43:19,080 Sial. 826 00:43:19,160 --> 00:43:21,359 Tapi kau dapat pengecualian. 827 00:43:35,040 --> 00:43:37,200 Astaga. 828 00:43:41,080 --> 00:43:43,680 Aku benar-benar gemetar. Aku sangat gugup. 829 00:43:44,200 --> 00:43:45,280 Ya. 830 00:43:47,600 --> 00:43:48,480 Hai, Semua. 831 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 - Hei. - Apa kabar? 832 00:43:50,160 --> 00:43:54,680 Aku sangat menikmati obrolan kita. Aku merasa dapat banyak wawasan. 833 00:43:55,440 --> 00:43:59,359 Kalian yang tak melihat berkas 834 00:43:59,440 --> 00:44:04,120 telah ditawari kesempatan untuk menawar pengecualian. 835 00:44:06,799 --> 00:44:09,799 Aku mungkin sungguh mengacaukan diri sendiri. 836 00:44:09,879 --> 00:44:11,839 Aku buat uang hadiah jadi rentan. 837 00:44:11,920 --> 00:44:17,319 dan aku berpotensi memberikan pengecualian kepada semua lawanku di piring perak. 838 00:44:17,839 --> 00:44:19,200 Biar kuingatkan, 839 00:44:19,280 --> 00:44:24,600 {\an8}total hadiahmu saat ini 28.500 dolar. 840 00:44:25,520 --> 00:44:31,600 Teman-teman, aku bisa katakan bahwa tawaran terendah adalah 1.600 dolar. 841 00:44:32,120 --> 00:44:35,640 Tawaran rata-rata adalah 7.000 dolar. 842 00:44:36,680 --> 00:44:38,000 Tapi, teman-temanku, 843 00:44:38,080 --> 00:44:41,160 tawaran tertinggi malam ini adalah... 844 00:44:44,160 --> 00:44:46,920 sejumlah 25.000 dolar. 845 00:44:47,000 --> 00:44:48,920 - Apa? - Apa? 846 00:44:49,879 --> 00:44:50,799 Wah. 847 00:44:50,879 --> 00:44:53,319 Astaga. 848 00:44:54,839 --> 00:44:56,359 Bagaimana perasaanmu? 849 00:45:02,000 --> 00:45:03,120 Astaga. 850 00:45:04,080 --> 00:45:06,120 Sejumlah 25.000 dolar... 851 00:45:06,200 --> 00:45:08,560 Itu hampir semua uang kita. 852 00:45:09,359 --> 00:45:10,200 Wow. 853 00:45:10,839 --> 00:45:17,160 Aku bisa katakan bahwa tawaran 25.000 dolar 854 00:45:17,879 --> 00:45:20,920 dibuat oleh... 855 00:46:06,960 --> 00:46:09,960 Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald