1
00:00:06,319 --> 00:00:09,600
SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,719 --> 00:00:14,200
Tertulis S-A-L. Vanadium.
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Salva... Salvation! Aku mengerti.
4
00:00:16,720 --> 00:00:18,759
- Ayo!
- Salvation.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,160
Ayo!
6
00:00:20,240 --> 00:00:21,760
Para pemain, perhatian.
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,360
Jika kedua grup putuskan menekan tombol,
8
00:00:24,439 --> 00:00:26,240
tim yang tekan pertama...
9
00:00:26,320 --> 00:00:29,160
- Ayolah.
- ...yang akan menghindari eliminasi.
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,320
Salvation!
11
00:00:31,400 --> 00:00:35,960
Tapi tak akan dapat hadiah 10.000 dolar.
12
00:00:36,040 --> 00:00:36,920
Ayo!
13
00:00:37,000 --> 00:00:37,840
DAPAT AKSES
14
00:00:40,800 --> 00:00:44,000
{\an8}SEKTOR 31
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,640
{\an8}- Mereka berhasil?
- Entah.
16
00:00:45,720 --> 00:00:46,840
{\an8}Kita tak tahu.
17
00:00:46,919 --> 00:00:49,320
Mereka akan melakukan hal yang sama.
18
00:00:50,080 --> 00:00:52,680
Tergantung seberapa
cepat mereka lakukan itu.
19
00:00:52,760 --> 00:00:54,720
- Dan seberapa cepat tahu.
- Ya.
20
00:00:54,800 --> 00:00:59,599
Mata-matanya pasti di Sektor 45.
Mereka tak pernah pikirkan hadiah uang.
21
00:01:00,199 --> 00:01:02,160
{\an8}Saat ini, aku muak.
22
00:01:03,279 --> 00:01:04,480
Kukatakan padamu.
23
00:01:04,560 --> 00:01:08,960
Jika kau pikir kau bisa
memercayai tim lain...
24
00:01:09,040 --> 00:01:10,840
- Tidak.
- ...maka kau gila.
25
00:01:11,440 --> 00:01:13,640
Uangnya hilang. Juga kepercayaan.
26
00:01:13,720 --> 00:01:16,520
Jika kalah,
salah satu dari kita juga hilang.
27
00:01:25,240 --> 00:01:28,680
SEKTOR 45
28
00:01:34,360 --> 00:01:37,240
{\an8}SEKTOR 31
29
00:01:42,960 --> 00:01:43,800
Ada...
30
00:01:44,600 --> 00:01:47,720
perbedaan dalam grup
untuk pertama kalinya.
31
00:01:48,520 --> 00:01:51,600
{\an8}Mereka tak akan jadi teman kami malam itu.
32
00:02:00,919 --> 00:02:02,280
{\an8}Selamat malam, Semua.
33
00:02:03,759 --> 00:02:06,360
Aku bisa rasakan
ketegangan di ruangan ini.
34
00:02:08,400 --> 00:02:12,880
Aku bisa bilang tak ada uang
yang dimenangkan malam ini.
35
00:02:13,880 --> 00:02:18,720
Itu karena tombol merah besar ditekan.
36
00:02:20,920 --> 00:02:22,760
Dan itu ditekan oleh...
37
00:02:24,480 --> 00:02:26,519
kedua tim.
38
00:02:31,160 --> 00:02:33,640
Tim yang menekan tombol merah lebih dahulu
39
00:02:33,720 --> 00:02:35,680
akan dikecualikan dari kuis.
40
00:02:37,280 --> 00:02:41,560
Karena itu, tak seorang pun
di tim itu akan tereliminasi malam ini.
41
00:02:44,400 --> 00:02:47,720
Tim yang menekan tombol lebih dahulu...
42
00:02:48,959 --> 00:02:50,239
dan kuberi tahu,
43
00:02:50,799 --> 00:02:54,640
itu sangat dekat...
44
00:02:59,280 --> 00:03:00,360
adalah dari Sektor
45
00:03:01,000 --> 00:03:03,799
{\an8}SEKTOR 45
SEKTOR 31
46
00:03:03,880 --> 00:03:05,200
Empat puluh lima.
47
00:03:07,799 --> 00:03:09,560
Astaga!
48
00:03:10,360 --> 00:03:11,600
Sudah kuduga.
49
00:03:11,679 --> 00:03:14,440
Kalian takkan dieliminasi
malam ini. Selamat.
50
00:03:14,519 --> 00:03:18,000
- Astaga.
- Astaga. Ya!
51
00:03:19,959 --> 00:03:21,200
Untuk sisanya,
52
00:03:21,280 --> 00:03:25,120
akan jawab 20 pertanyaan sederhana
53
00:03:25,200 --> 00:03:27,840
soal siapa mata-matanya menurut kalian.
54
00:03:27,920 --> 00:03:31,200
Orang yang tahu sedikit
tentang mata-matanya
55
00:03:31,280 --> 00:03:33,000
akan pulang malam ini.
56
00:03:34,160 --> 00:03:36,920
Aku berpikir,
apa aku cukup kenal mata-matanya?
57
00:03:37,000 --> 00:03:38,880
{\an8}Apa pertanyaanku tepat?
58
00:03:38,959 --> 00:03:41,079
{\an8}Apa aku siap mengikuti kuis ini?
59
00:03:41,160 --> 00:03:42,720
{\an8}Aku sangat gugup.
60
00:03:42,799 --> 00:03:45,200
Dan dengan kelompok kecil,
61
00:03:45,280 --> 00:03:47,880
kemungkinan kau tereliminasi
62
00:03:47,959 --> 00:03:50,720
meningkat secara dramatis.
63
00:03:51,799 --> 00:03:56,760
{\an8}Tak kukira dapat kesempatan satu dari enam
sampai beberapa minggu lagi.
64
00:03:56,840 --> 00:04:02,119
Aku hanya berharap setidaknya,
aku bukan peserta kuis terburuk.
65
00:04:03,600 --> 00:04:04,839
Tak ada jalan keluar.
66
00:04:05,560 --> 00:04:06,679
Kau siap?
67
00:04:07,239 --> 00:04:08,640
Kuis dimulai.
68
00:04:17,360 --> 00:04:20,000
Saat ini, aku punya satu tim tersangka.
69
00:04:20,079 --> 00:04:23,640
Sektor 45, salah satu
dari mereka bisa jadi mata-mata.
70
00:04:24,240 --> 00:04:27,240
Jadi aku bermain keseluruhan
dan jawabanku kusebar.
71
00:04:28,520 --> 00:04:30,960
Sejauh menyabotase misi,
72
00:04:31,039 --> 00:04:34,560
ada alasan bagus untuk mencurigai Samara.
73
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
Ada apa di sebelah pintuku?
74
00:04:36,720 --> 00:04:39,080
Tak terlihat. Seperti ikat rambut besar.
75
00:04:39,160 --> 00:04:41,440
- Apa ada kuncinya?
- Tidak.
76
00:04:41,520 --> 00:04:45,080
{\an8}Orang yang paling tak kau curigai
itu yang harus kau curigai.
77
00:04:45,160 --> 00:04:46,479
{\an8}Dia masuk tiga besar.
78
00:04:47,360 --> 00:04:50,160
Aku takut mengikuti kuis ini.
79
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
Pertanyaan ini benar-benar mengejutkanku.
80
00:04:52,760 --> 00:04:54,599
Kurasa Joi bisa jadi mata-mata,
81
00:04:54,680 --> 00:04:58,320
tapi jawabanku juga mengarah
pada Pranav dan Greg.
82
00:04:58,400 --> 00:04:59,880
Beberapa misi terakhir,
83
00:04:59,960 --> 00:05:02,440
mereka bagian dari tim
yang merugikan grup.
84
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
Aku merasa gugup.
85
00:05:07,640 --> 00:05:09,120
Sangat gugup.
86
00:05:09,200 --> 00:05:11,280
Ada beberapa pertanyaan yang sulit.
87
00:05:11,360 --> 00:05:13,200
Aku mungkin pulang malam ini.
88
00:05:13,280 --> 00:05:14,240
Kita lihat saja.
89
00:05:15,200 --> 00:05:17,840
Jelas, mata-matanya
bermain bagus sejauh ini.
90
00:05:17,919 --> 00:05:21,320
Meski aku masih berusaha memercayai Joi,
91
00:05:21,400 --> 00:05:23,479
Greg adalah pembohong hebat.
92
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Ayo bicara pada Jacob.
93
00:05:25,160 --> 00:05:28,359
Kami akan lakukan segalanya
untuk dapat uangnya.
94
00:05:28,960 --> 00:05:30,560
Dia pengalih perhatian.
95
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
{\an8}Itu dua pilihanku.
96
00:05:32,200 --> 00:05:33,599
{\an8}Greg dan Joi.
97
00:05:33,680 --> 00:05:35,440
KUIS SELESAI
98
00:05:38,800 --> 00:05:41,200
Peluangku satu dari enam untuk pulang.
99
00:05:41,800 --> 00:05:43,359
MANAJER MEREK
100
00:05:43,440 --> 00:05:47,479
Dan aku hanya merasakan adrenalin murni.
101
00:05:48,320 --> 00:05:50,560
Hasil kuis mereka pasti buruk.
102
00:05:51,160 --> 00:05:55,160
{\an8}Kau bisa rasakan ketegangan memuncak.
103
00:05:55,240 --> 00:05:58,160
Pemain lain duduk di sana dengan aman.
104
00:05:58,240 --> 00:06:01,760
Hanya melihat kami
seakan mereka menunggu eksekusi.
105
00:06:07,599 --> 00:06:10,039
Baiklah. Langsung ke intinya.
106
00:06:12,240 --> 00:06:14,120
Hasilmu sudah dihitung.
107
00:06:14,200 --> 00:06:18,599
Saat aku mengirim mereka,
sebuah pesan akan muncul di ponselmu.
108
00:06:18,680 --> 00:06:21,039
Jika hijau, kau aman
109
00:06:21,120 --> 00:06:23,120
dan kau masih dalam permainan.
110
00:06:23,200 --> 00:06:25,720
Jika merah, kau tereliminasi
111
00:06:25,799 --> 00:06:28,280
dan waktumu dalam permainan berakhir.
112
00:06:28,359 --> 00:06:32,760
Aku akan memasukkan namamu
tanpa urutan tertentu.
113
00:06:33,440 --> 00:06:34,280
Yang pertama...
114
00:06:35,840 --> 00:06:36,880
adalah Joi.
115
00:06:37,599 --> 00:06:39,840
Pikiranku, rodaku selalu berputar.
116
00:06:39,919 --> 00:06:43,520
Apa aku cukup bertanya pada
mata-mata untuk membantuku lulus?
117
00:06:43,599 --> 00:06:45,240
Lihat saja. Jika itu aku,
118
00:06:46,359 --> 00:06:47,359
maka itu aku.
119
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Syukurlah.
120
00:06:56,799 --> 00:06:57,960
Astaga.
121
00:06:58,039 --> 00:06:59,560
Aku sangat lega.
122
00:07:01,919 --> 00:07:03,440
Berikutnya Will.
123
00:07:04,560 --> 00:07:07,880
Aku merasa saat ini,
bukan siapa yang tahu mata-matanya,
124
00:07:07,960 --> 00:07:10,599
tapi yang banyak benar.
Sesuai pepatah lama,
125
00:07:10,680 --> 00:07:13,320
"Tak tak perlu
mendahului beruang, tapi kau."
126
00:07:21,479 --> 00:07:22,880
Kalian masih bernapas?
127
00:07:22,960 --> 00:07:23,919
Sedikit.
128
00:07:25,440 --> 00:07:26,320
Berikutnya...
129
00:07:27,560 --> 00:07:28,719
adalah Samara.
130
00:07:30,080 --> 00:07:32,400
Aku sangat tegang. Dadaku terasa berat.
131
00:07:32,479 --> 00:07:35,120
Jadi, aku tak mau menatap mata orang.
132
00:07:49,200 --> 00:07:52,080
Aku benar-benar kehilangan kata-kata.
133
00:07:52,760 --> 00:07:54,719
Ponsel mata-mata tak jadi merah.
134
00:07:55,599 --> 00:07:56,840
Aku belum siap.
135
00:07:57,479 --> 00:08:00,000
{\an8}Astaga. Ini benar-benar aku.
136
00:08:01,039 --> 00:08:02,440
Aku tak percaya itu.
137
00:08:04,760 --> 00:08:05,599
Kau tak apa?
138
00:08:05,679 --> 00:08:06,719
Begitulah adanya.
139
00:08:07,239 --> 00:08:11,080
Menyebalkan aku pergi secepat ini.
Aku jelas tak menginginkan ini.
140
00:08:11,159 --> 00:08:16,479
Tapi kurasa berpengaruh di permainan ini.
Setidaknya aku bisa katakan itu.
141
00:08:17,000 --> 00:08:19,840
- Mereka pasti sedih kau pergi.
- Will sedih.
142
00:08:19,919 --> 00:08:20,840
Ya, aku bisa...
143
00:08:20,919 --> 00:08:25,520
Kau bisa merasakan emosinya
saat layarmu menjadi merah.
144
00:08:26,280 --> 00:08:28,400
Permainan berubah tanpa Samara,
145
00:08:28,479 --> 00:08:33,039
karena dia adalah
sepertiga suaraku di kuis ini.
146
00:08:33,679 --> 00:08:35,520
Kini semua bisa jadi mata-mata.
147
00:08:37,880 --> 00:08:39,919
Eliminasi selalu menakutkan.
148
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Tapi pada akhirnya,
149
00:08:42,079 --> 00:08:45,199
orang lain pulang,
semakin dekat aku memenangkan uang.
150
00:08:45,280 --> 00:08:47,880
- Semoga berhasil.
- Terima kasih, Alex.
151
00:08:48,600 --> 00:08:49,720
Aku optimis.
152
00:08:56,280 --> 00:08:57,959
Great Barrier Reef.
153
00:08:58,040 --> 00:09:00,880
Salah satu dari tujuh keajaiban alam.
154
00:09:00,959 --> 00:09:04,480
Tapi bagi pemain kami,
ini bukan liburan impian.
155
00:09:04,560 --> 00:09:07,360
Astaga. Ini yang kumaksud.
156
00:09:07,440 --> 00:09:10,640
Wah! Lihat pemandangan ini.
157
00:09:10,720 --> 00:09:13,360
Karena mereka akan hadapi misi berikutnya.
158
00:09:13,440 --> 00:09:14,720
Tenang. Kufoto semua.
159
00:09:15,640 --> 00:09:16,480
Semua ada?
160
00:09:19,720 --> 00:09:21,360
Tak ada tanda peradaban.
161
00:09:21,440 --> 00:09:22,880
Seperti Texas, 'kan?
162
00:09:23,640 --> 00:09:24,560
Begitulah. Ya.
163
00:09:26,000 --> 00:09:30,320
Kurasa semua punya pendapat soal
seberapa jauh mereka tahu mata-matanya.
164
00:09:30,400 --> 00:09:33,120
Dengan tiap eliminasi,
kurasa kau tahu apa kau...
165
00:09:33,720 --> 00:09:35,480
lebih dekat atau jika jauh.
166
00:09:36,120 --> 00:09:39,760
Aku pilih mengemudi.
Jika orang lain mengemudi, aku mabuk.
167
00:09:40,360 --> 00:09:42,120
Aku bisa memahami itu.
168
00:09:42,199 --> 00:09:45,000
Aku berharap banyak orang
akan lebih lengah
169
00:09:45,079 --> 00:09:48,000
dan membiarkanmu melihat
apa yang mereka pikirkan.
170
00:09:48,079 --> 00:09:50,600
Lebih bersantai
di tempat yang menenangkan.
171
00:09:51,880 --> 00:09:55,000
- Wah, Great Barrier Reef.
- Ini luar biasa.
172
00:09:55,079 --> 00:09:59,040
Sungguh, jika ada pengecualian
separuh-separuh, aku akan menangis.
173
00:09:59,120 --> 00:10:00,280
Itu mengerikan.
174
00:10:00,360 --> 00:10:01,680
Aku tahu.
175
00:10:02,760 --> 00:10:05,079
Kurasa aku hampir dapat mata-matanya.
176
00:10:05,760 --> 00:10:07,320
Will menambah uang hadiah,
177
00:10:07,400 --> 00:10:10,520
dan itu penyamaran sempurna.
178
00:10:10,600 --> 00:10:13,440
Mata-mata tak akan menambah hadiah.
179
00:10:13,520 --> 00:10:16,480
Jadi, Will tampak
bak pahlawan, penyelamat.
180
00:10:16,560 --> 00:10:18,880
Aku tak yakin pasti dia.
181
00:10:18,959 --> 00:10:21,800
Jadi, aku akan mengawasi seperti elang,
182
00:10:21,880 --> 00:10:24,280
dan kurasa aku di jalur yang benar.
183
00:10:25,280 --> 00:10:26,640
- Ke kanan.
- Ya!
184
00:10:27,760 --> 00:10:29,079
Kau sampai tujuan.
185
00:10:29,880 --> 00:10:31,959
Kita dapat resor!
186
00:10:33,079 --> 00:10:34,280
Apa ini?
187
00:10:36,199 --> 00:10:37,240
Pulau surga.
188
00:10:38,880 --> 00:10:40,040
Wow.
189
00:10:47,839 --> 00:10:49,520
Ini gila.
190
00:10:49,600 --> 00:10:51,839
Lihat pemandangannya.
191
00:10:52,400 --> 00:10:55,240
- Ini yang kumaksud. Kita tunggu.
- Ini gila.
192
00:10:56,199 --> 00:10:57,320
Ayo berenang!
193
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Ya!
194
00:11:02,680 --> 00:11:03,760
Itu tujuh!
195
00:11:03,839 --> 00:11:06,000
- Kami juri. Itu tujuh.
- Tujuh.
196
00:11:08,000 --> 00:11:10,959
Aku bersertifikat menyelam.
Kudapat di Honduras.
197
00:11:11,040 --> 00:11:12,320
Kelasku tiga hari.
198
00:11:12,400 --> 00:11:14,120
- Kau?
- Itu kursus lima hari.
199
00:11:14,199 --> 00:11:17,480
Tapi tak menyelam sejak itu.
Seperti ke planet lain.
200
00:11:17,560 --> 00:11:18,839
Dan kau hanya perlu...
201
00:11:19,560 --> 00:11:21,560
rileks agar berhasil.
202
00:11:21,640 --> 00:11:25,480
{\an8}Cara memenangkan permainan ini adalah
dengan mengenal pemainnya.
203
00:11:25,560 --> 00:11:28,079
Jadi, dalam selam skuba, itu seperti...
204
00:11:29,240 --> 00:11:30,680
persamaan matematika.
205
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
Kau harus melepaskan
semua peralatan yang kau miliki.
206
00:11:34,400 --> 00:11:37,079
Aku mengamati. Aku mulai mengenal orang.
207
00:11:37,160 --> 00:11:38,280
Aku menghafalnya.
208
00:11:38,920 --> 00:11:40,400
Tapi apa dia orangnya?
209
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
Dia mata-matanya?
210
00:11:43,680 --> 00:11:44,800
Apa kabar hari ini?
211
00:11:45,440 --> 00:11:49,160
Entahlah. Aku merasa
jika setelah dua eliminasi berikutnya,
212
00:11:49,240 --> 00:11:51,360
jika aku masih melihat Casey,
213
00:11:51,440 --> 00:11:53,600
dia akan naik dalam daftarku.
214
00:11:55,520 --> 00:11:57,240
Aku percaya Avori saat ini.
215
00:11:57,320 --> 00:11:59,480
Sistem tukar informasi kami baik
216
00:11:59,560 --> 00:12:00,959
{\an8}dan tak saling memengaruhi.
217
00:12:01,680 --> 00:12:05,040
Aku yakin semua orang punya kesempatan
218
00:12:05,120 --> 00:12:06,680
melihat mata-mata beraksi.
219
00:12:06,760 --> 00:12:08,480
Ya, aku setuju dengan itu.
220
00:12:09,000 --> 00:12:11,880
Aku juga ingin buat diriku dicurigai.
221
00:12:12,560 --> 00:12:13,719
Aku tahu.
222
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
Selalu.
223
00:12:16,040 --> 00:12:19,240
Aku belum membuat diriku mencurigakan,
224
00:12:19,320 --> 00:12:22,120
dan merasa itu kesalahanku
dalam permainan ini.
225
00:12:22,199 --> 00:12:24,320
Aku ingin orang kira aku mata-mata.
226
00:12:24,400 --> 00:12:27,160
Pada akhirnya,
semua tergantung kuis eliminasi.
227
00:12:27,240 --> 00:12:30,040
Semakin mereka fokus padaku,
mereka akan pulang
228
00:12:30,120 --> 00:12:31,240
berdasarkan fakta
229
00:12:31,320 --> 00:12:33,839
mereka tak punya informasi yang berguna.
230
00:12:33,920 --> 00:12:37,480
Jika mereka mata-mata,
mereka bertahan dan semua kan tahu.
231
00:12:38,040 --> 00:12:40,640
Mata-mata mestinya menarik kecurigaan.
232
00:12:40,719 --> 00:12:41,560
Membaur.
233
00:12:45,959 --> 00:12:49,599
Dalam permainan ini, para pemain
sangat membutuhkan informasi.
234
00:12:52,199 --> 00:12:56,160
Sekarang kita akan tahu
seberapa jauh mereka akan mendapatkannya.
235
00:12:57,640 --> 00:12:59,480
Hei, ada apa ini?
236
00:13:05,680 --> 00:13:09,240
"Jacob, di permainan ini,
ilmu itu kekuatan."
237
00:13:10,599 --> 00:13:14,560
"Di sebelahmu ada tumpukan berkas
berisi fakta sesama pemain."
238
00:13:15,240 --> 00:13:16,800
"Kau bisa lihat jika mau."
239
00:13:17,320 --> 00:13:21,599
"Namun, jika setiap pemain
bisa menahan godaan itu,
240
00:13:21,680 --> 00:13:25,680
grup secara keseluruhan
akan diberi hadiah 10.000 dolar."
241
00:13:30,240 --> 00:13:34,400
Jadi $ 10.000 jika kita tak melihat ini.
242
00:13:34,480 --> 00:13:38,360
Tapi aku bisa dengan mudah
dapatkan informasi tentang semua orang.
243
00:13:39,599 --> 00:13:42,320
Sulit pikirkan sikap
mata-mata dalam hal ini.
244
00:13:42,400 --> 00:13:47,240
Karena, ya, akan sangat mudah
untuk ambil 10.000 dolar dari semua orang.
245
00:13:48,079 --> 00:13:51,959
Tapi akan sangat jelas
anggap orang itu mata-mata hingga...
246
00:13:53,599 --> 00:13:56,680
bisa membahayakan
mata-mata di masa mendatang.
247
00:13:57,280 --> 00:14:01,839
"Pikirkan baik-baik pilihannya,
karena integritas kita akan dihargai."
248
00:14:01,920 --> 00:14:06,360
"Kau akan tahu sebelum kuis berikutnya
grup dapat 10.000 dolar atau tidak."
249
00:14:07,040 --> 00:14:07,880
Jadi...
250
00:14:08,760 --> 00:14:11,560
semua orang mendapat kesempatan ini.
251
00:14:11,640 --> 00:14:13,199
RAHASIA
252
00:14:14,079 --> 00:14:15,040
Aku tak melihat.
253
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Masalahnya...
254
00:14:19,320 --> 00:14:22,280
pemain lain payah
dan mereka pasti akan melihat.
255
00:14:22,360 --> 00:14:25,360
Jadi, karena itu,
aku yakin 50-50 dalam hal ini.
256
00:14:29,760 --> 00:14:31,360
- "Casey."
- "Pranav."
257
00:14:31,439 --> 00:14:32,880
- "Joi."
- "Di sini..."
258
00:14:32,959 --> 00:14:34,280
"Ilmu itu kekuatan."
259
00:14:36,199 --> 00:14:37,040
Baiklah.
260
00:14:38,040 --> 00:14:39,680
"Pikirkan baik-baik,
261
00:14:39,760 --> 00:14:43,360
karena meski ilmu ini itu kekuatan,
integritas akan dihargai."
262
00:14:44,199 --> 00:14:47,520
Ini kalimat terpenting bagiku.
263
00:14:47,599 --> 00:14:50,920
Dan itu sangat sulit.
Aku ingin melihat berkas ini.
264
00:14:51,000 --> 00:14:52,920
Aku ingin bertahan hingga akhir.
265
00:14:53,479 --> 00:14:56,439
Tapi aku juga tahu tim kami
harus mulai kerja sama.
266
00:14:56,520 --> 00:14:58,160
Dan itu 10.000 dolar.
267
00:14:58,240 --> 00:15:00,439
"Integritas akan dihargai."
268
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
Aku tak akan bohong.
269
00:15:02,760 --> 00:15:03,599
RAHASIA
270
00:15:06,479 --> 00:15:07,959
Seseorang pasti tergoda.
271
00:15:08,040 --> 00:15:09,920
RAHASIA
272
00:15:10,000 --> 00:15:12,920
Seseorang akan rugikan grup 10.000 dolar.
273
00:15:13,479 --> 00:15:15,199
Aku sangat tergoda.
274
00:15:17,640 --> 00:15:21,079
Penjepit kertas ditempatkan berbeda-beda.
275
00:15:23,199 --> 00:15:25,640
Aku merasa mereka sudah diperiksa, jadi...
276
00:15:28,079 --> 00:15:31,319
Aku ingin buat diriku sedikit dicurigai.
277
00:15:31,400 --> 00:15:33,760
Tapi 10.000 dolar bukan sabotase kecil.
278
00:15:33,839 --> 00:15:35,479
Ini sabotase besar.
279
00:15:36,319 --> 00:15:40,120
Aku mungkin harus menanggung
akibatnya jika membuka berkas ini.
280
00:15:41,560 --> 00:15:45,360
Bahkan jika mata-mata
tak membuka, kau tahu, arsipnya,
281
00:15:45,439 --> 00:15:47,160
maka orang lain akan buka.
282
00:15:49,839 --> 00:15:52,400
Kurasa aku tak akan melihatnya.
283
00:15:55,079 --> 00:15:56,439
Itu keputusanku.
284
00:15:58,839 --> 00:15:59,680
Tunggu.
285
00:15:59,760 --> 00:16:01,439
{\an8}Aku terus bersikap labil.
286
00:16:01,520 --> 00:16:03,719
{\an8}Intuisiku dalam permainan ini kuat.
287
00:16:03,800 --> 00:16:07,520
{\an8}Tapi intuisi
tanpa informasi hanyalah firasat.
288
00:16:07,599 --> 00:16:08,680
Maksudku...
289
00:16:09,599 --> 00:16:14,040
Sebagian dari diriku
berharap seseorang akan melihatnya
290
00:16:14,120 --> 00:16:16,000
dan tak peduli dengan uangnya.
291
00:16:19,560 --> 00:16:21,839
Lima. Astaga.
292
00:16:28,479 --> 00:16:31,000
Aku bermain dengan integritas sejak awal.
293
00:16:31,079 --> 00:16:32,920
Aku tak akan berubah.
294
00:16:34,280 --> 00:16:38,439
Aku mau ibuku lihat permainanku
dan bangga pada pria yang dia besarkan.
295
00:16:38,520 --> 00:16:41,079
Hal itu adalah yang terpenting bagiku.
296
00:16:41,160 --> 00:16:42,640
Lakukan dengan cara kuno.
297
00:16:43,439 --> 00:16:48,839
"Kau akan tahu sebelum kuis berikutnya
grup dapat 10.000 dolar atau tidak."
298
00:16:48,920 --> 00:16:50,839
Ini yang diperintahkan dokter.
299
00:16:50,920 --> 00:16:52,560
Astaga.
300
00:16:54,160 --> 00:16:55,040
Wow.
301
00:16:55,120 --> 00:16:58,479
Firasatku mengatakan
beberapa pemain akan lihat berkasnya.
302
00:17:01,040 --> 00:17:03,160
Itu hal yang sangat mudah dilakukan.
303
00:17:15,520 --> 00:17:17,599
- Selamat pagi, Semua.
- Pagi, Will.
304
00:17:18,119 --> 00:17:20,919
Bagaimana tidurmu?
Suara gila di tengah malam.
305
00:17:21,000 --> 00:17:23,119
Semua jenis burung dan serangga.
306
00:17:23,919 --> 00:17:26,079
Kira-kira kita lakukan apa hari ini?
307
00:17:26,159 --> 00:17:27,760
Jujur, entahlah.
308
00:17:27,839 --> 00:17:31,280
Kuharap kita tahu keputusan
semua orang kemarin.
309
00:17:32,040 --> 00:17:36,240
Tapi itu tak akan berlaku
sampai kuis eliminasi, jadi...
310
00:17:36,320 --> 00:17:39,720
Kita bisa menikmati ini
sampai sesuatu terjadi.
311
00:17:39,800 --> 00:17:41,360
Sangat indah.
312
00:17:46,120 --> 00:17:47,560
Selamat pagi, Semua.
313
00:17:47,640 --> 00:17:49,520
- Alex!
- Hai!
314
00:17:49,600 --> 00:17:50,440
Selamat pagi.
315
00:17:50,520 --> 00:17:51,680
- Apa kabar?
- Baik.
316
00:17:51,760 --> 00:17:54,080
- Alex.
- Ayo keluar.
317
00:17:54,159 --> 00:17:55,360
Aku akan ke sini.
318
00:17:56,680 --> 00:17:59,240
- Hai, orang-orang terdamparku.
- Hei.
319
00:17:59,320 --> 00:18:01,280
- Selamat pagi!
- Hai!
320
00:18:01,360 --> 00:18:04,440
Selamat datang di surga, 'kan?
321
00:18:04,520 --> 00:18:06,600
Tempat ini luar biasa, 'kan?
322
00:18:06,680 --> 00:18:07,960
Indah.
323
00:18:08,040 --> 00:18:13,320
Aku tahu kalian sangat ingin tahu siapa,
jika ada, yang melihat berkas itu.
324
00:18:13,399 --> 00:18:18,399
Tapi misteri kecil itu harus menunggu
karena, pertama, ini saatnya
325
00:18:18,480 --> 00:18:20,040
untuk misi berikutnya.
326
00:18:22,120 --> 00:18:26,200
Lihat garis pantai
yang sangat indah ini, para pemain.
327
00:18:26,280 --> 00:18:30,640
Itu sebabnya Great Barrier Reef
adalah salah satu permata mahkota alam.
328
00:18:31,679 --> 00:18:34,919
Jadi, ini tempat terbaik
untuk perburuan harta karun.
329
00:18:35,000 --> 00:18:36,600
Merasa seperti bajak laut?
330
00:18:36,679 --> 00:18:38,040
Ya, Kapten.
331
00:18:38,640 --> 00:18:43,080
Lima peti harta karun berisi 2.000 dolar
332
00:18:43,159 --> 00:18:45,080
saat ini berada di dasar laut.
333
00:18:45,679 --> 00:18:48,960
Itu total hadiah 10.000 dolar
untuk hadiah akhirnya.
334
00:18:49,040 --> 00:18:50,280
Senang mendengarnya.
335
00:18:50,360 --> 00:18:51,560
Itu banyak sekali.
336
00:18:51,640 --> 00:18:52,880
Uang hadiah.
337
00:18:52,960 --> 00:18:56,200
Sekarang, bagi dirimu menjadi dua tim.
338
00:18:56,880 --> 00:18:57,840
Tim kapal.
339
00:18:57,919 --> 00:18:59,560
Kau akan bertanggung jawab
340
00:18:59,640 --> 00:19:02,880
untuk menemukan dan mengambil
harta karun di dasar laut.
341
00:19:02,960 --> 00:19:06,320
Tapi untuk lakukan ini,
kau butuh peralatan apung khusus.
342
00:19:07,080 --> 00:19:09,480
Itu akan disediakan oleh tim pesawat,
343
00:19:09,560 --> 00:19:13,679
yang harus berpacu melawan waktu,
temukan peralatan, dan mengirimnya,
344
00:19:13,760 --> 00:19:18,320
agar tim kapal bisa menyelesaikan misi
dan menyimpan uangnya.
345
00:19:18,399 --> 00:19:20,880
Kalian yang akan memilih tim kalian.
346
00:19:20,960 --> 00:19:22,560
Jadi, pilih dengan bijak.
347
00:19:22,640 --> 00:19:23,840
Paham?
348
00:19:23,919 --> 00:19:26,159
- Baiklah.
- Siap jadi bajak laut?
349
00:19:26,240 --> 00:19:27,360
- Ayo!
- Ya!
350
00:19:27,440 --> 00:19:29,560
Baiklah, Pemain. Semoga berhasil.
351
00:19:31,919 --> 00:19:32,760
Baiklah.
352
00:19:32,840 --> 00:19:34,200
Itu cukup sederhana.
353
00:19:34,919 --> 00:19:36,360
Aku perenang yang kuat.
354
00:19:36,440 --> 00:19:38,600
Aku ingin membawa Jacob bersamaku.
355
00:19:38,679 --> 00:19:41,040
Aku tinggal di kapal selama dua tahun.
356
00:19:41,120 --> 00:19:42,560
Jadi, Greg di tim air.
357
00:19:43,080 --> 00:19:44,120
Secara langsung,
358
00:19:44,200 --> 00:19:47,159
{\an8}aku ambil peran pemimpin
dan bermain dengan caraku,
359
00:19:47,960 --> 00:19:51,760
menempatkan orang
yang tak kupercaya pada situasi pilihanku.
360
00:19:51,840 --> 00:19:55,360
Itu memberiku
sedikit wawasan jika mereka salah.
361
00:19:55,440 --> 00:19:58,679
Siapa yang akan memberi
petunjuk terbaik dari atas?
362
00:19:58,760 --> 00:20:01,080
Itu juga yang paling penting, jadi...
363
00:20:01,159 --> 00:20:02,720
- Joi...
- Aku mau di air.
364
00:20:03,800 --> 00:20:05,560
Aku mau di tim Will hari ini.
365
00:20:05,640 --> 00:20:08,880
Dia tersangka utamaku sejak misi hutan.
366
00:20:08,960 --> 00:20:10,919
Aku akan terus awasi dia.
367
00:20:11,000 --> 00:20:12,560
Kau tak mau naik pesawat?
368
00:20:12,640 --> 00:20:13,880
Aku perenang tangguh.
369
00:20:14,440 --> 00:20:16,919
Kesi harus tim udara.
Ayo mulai bentuk tim.
370
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
Ada yang tak pandai berenang?
371
00:20:19,040 --> 00:20:21,360
Bukankah Pranav pandai soal arah?
372
00:20:21,440 --> 00:20:24,560
Jadi, Pranav di udara. Mudah. Itu dia.
373
00:20:24,640 --> 00:20:27,679
Dengan jarak yang jauh
antara pesawat dan kapal,
374
00:20:27,760 --> 00:20:29,840
{\an8}aku terpaksa percaya tim udara.
375
00:20:30,520 --> 00:20:35,640
Meski aku tak percaya dia,
kurasa Pranav bukan mata-matanya.
376
00:20:35,720 --> 00:20:37,200
Maka begini. Udara.
377
00:20:37,919 --> 00:20:38,760
Air.
378
00:20:39,600 --> 00:20:41,760
- Uang 10.000 dolar.
- Ya. Bagus.
379
00:20:42,280 --> 00:20:48,200
{\an8}Tim air, ada diriku,
Jacob, Greg, Casey, dan Joi.
380
00:20:48,760 --> 00:20:54,159
{\an8}Tim udara, ada Pranav,
Avori, Dom, Kesi, dan Sandy.
381
00:20:55,040 --> 00:20:56,480
Ayo mulai.
382
00:20:58,399 --> 00:21:00,280
{\an8}Panggil aku Dom Cruise di sini.
383
00:21:00,360 --> 00:21:02,240
{\an8}Untuk inilah aku hidup.
384
00:21:02,919 --> 00:21:03,760
{\an8}Gaya Viking.
385
00:21:06,120 --> 00:21:07,600
- Wah...
- Astaga.
386
00:21:08,440 --> 00:21:11,240
Kita bagai melompat
di atas air. Kita di udara!
387
00:21:11,919 --> 00:21:13,919
Kita lepas landas, Sayang!
388
00:21:15,520 --> 00:21:17,040
Semua, lihat itu.
389
00:21:18,120 --> 00:21:19,840
- Itu keren.
- Luar biasa.
390
00:21:19,919 --> 00:21:23,640
Ayo! Ya!
391
00:21:25,880 --> 00:21:27,800
Waktu kalian dimulai sekarang.
392
00:21:27,880 --> 00:21:30,040
{\an8}Ada apa di bawah? Kau lihat, Sandy?
393
00:21:30,120 --> 00:21:32,640
{\an8}Itu kapal mereka. Kukira itu perahu.
394
00:21:32,720 --> 00:21:35,520
{\an8}Tim pesawat, peralatan
incaranmu telah disimpan
395
00:21:35,600 --> 00:21:40,480
{\an8}di sampan kecil yang terdampar
di 160 km sepanjang garis pantai ini.
396
00:21:41,000 --> 00:21:42,919
Cari apa pun yang menonjol.
397
00:21:43,440 --> 00:21:46,840
Begitu kau menemukannya,
cepat bawa ke tim kapal,
398
00:21:46,919 --> 00:21:50,520
karena mengambil harta itu
mustahil tanpanya.
399
00:21:51,840 --> 00:21:55,640
Seluruh misi ini
bergantung pada sampan ini.
400
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Ya.
401
00:21:57,120 --> 00:22:00,280
- Pasti terdampar di pantai.
- Ya, pasti di pantai.
402
00:22:00,360 --> 00:22:01,800
Itu petunjuknya.
403
00:22:01,880 --> 00:22:03,880
Ada area berpasir di sana.
404
00:22:03,960 --> 00:22:05,439
Aku lihat pasirnya, tapi...
405
00:22:05,520 --> 00:22:07,000
Mau berputar di sana?
406
00:22:07,080 --> 00:22:09,919
Itu pulau
dan ada pasir di sampingnya, jadi...
407
00:22:10,000 --> 00:22:10,840
Ayo lakukan.
408
00:22:10,919 --> 00:22:14,439
Bisa kita memutari pulau ini
dan kembali ke jalurnya?
409
00:22:14,520 --> 00:22:16,159
- Ya.
- Terima kasih.
410
00:22:16,240 --> 00:22:18,760
{\an8}Pencarian di garis pantai kami cukup luas.
411
00:22:18,840 --> 00:22:22,000
{\an8}Kami putuskan mempersempitnya
dengan memeriksa pantai.
412
00:22:23,320 --> 00:22:27,800
Avori dan Kesi, saat kita berhenti,
ada gundukan pasir bagus di pulau itu.
413
00:22:27,880 --> 00:22:30,040
- Ya, aku akan lihat.
- Bagus.
414
00:22:32,159 --> 00:22:36,040
{\an8}Sejujurnya, pola pikirku adalah,
mari kita perlambat sedikit.
415
00:22:38,439 --> 00:22:39,560
{\an8}Aku mulai pusing.
416
00:22:40,080 --> 00:22:44,280
Aku ingin terlihat mencurigakan,
tapi aku tak mau menyabotase misi.
417
00:22:44,360 --> 00:22:46,679
- Kau sudah lulus, 'kan?
- Ya.
418
00:22:46,760 --> 00:22:47,840
Kau lihat sesuatu?
419
00:22:48,439 --> 00:22:49,280
Tidak.
420
00:22:51,600 --> 00:22:53,280
Kelihatannya kosong.
421
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
- Sudahlah.
- Lurus ke depan.
422
00:22:55,439 --> 00:22:57,320
Tak enak melakukan sesuatu
423
00:22:57,399 --> 00:22:59,560
yang membuat orang marah padamu.
424
00:22:59,640 --> 00:23:01,120
Jangan ambil risiko.
425
00:23:01,200 --> 00:23:04,720
Setiap jalan memutar sekitar lima menit.
426
00:23:05,720 --> 00:23:08,560
Tapi ini bukan permainan tim.
427
00:23:09,200 --> 00:23:10,439
Aku mau menang.
428
00:23:11,040 --> 00:23:13,280
{\an8}SAMPAN, TIM PESAWAT
429
00:23:14,280 --> 00:23:17,679
{\an8}Tim kapal, kalian ke teluk
tempat harta karun tenggelam.
430
00:23:17,760 --> 00:23:19,320
Ada kura-kura laut!
431
00:23:19,399 --> 00:23:24,120
Tapi menemukan peti itu
di dasar laut keruh bukan tugas mudah.
432
00:23:24,200 --> 00:23:26,960
Ayo jatuhkan jangkar
dan ambil harta karunnya!
433
00:23:27,840 --> 00:23:31,000
Bekerja cepat dan cerdas
untuk menemukan harta karun
434
00:23:31,080 --> 00:23:34,080
{\an8}sebelum tim pesawat tiba
dengan peralatan apung.
435
00:23:34,159 --> 00:23:35,800
{\an8}Oke, jadi begini.
436
00:23:35,880 --> 00:23:38,439
{\an8}Kita butuh dua penyelam untuk memeriksa,
437
00:23:38,520 --> 00:23:41,760
satu orang di permukaan
seandainya harus oper petinya.
438
00:23:41,840 --> 00:23:44,880
Jadi, aku, Joi, Jacob cek dahulu.
439
00:23:44,960 --> 00:23:47,360
Buruknya, tak ada apa-apa, tukar tempat.
440
00:23:48,280 --> 00:23:52,000
{\an8}Untuk menemukan peti harta karun,
area pencariannya luas.
441
00:23:52,080 --> 00:23:55,040
{\an8}Jadi, kami mulai menyelam
dan menyusuri pantai
442
00:23:55,120 --> 00:23:57,000
{\an8}sebelum kembali ke kapal.
443
00:23:59,080 --> 00:24:01,560
- Aku akan pergi ke batu.
- Ya, tentu.
444
00:24:01,640 --> 00:24:04,560
Kau dekat pantai,
tapi pakai masker di bawah air.
445
00:24:04,640 --> 00:24:06,200
Langsung mencari.
446
00:24:09,000 --> 00:24:11,800
Kita dekat karang.
Kau kuawasi. Katakan di mana.
447
00:24:11,880 --> 00:24:14,320
Coba ke area pantai di antara bebatuan!
448
00:24:14,399 --> 00:24:17,040
Baiklah, aku akan terus
menyelam dan mencari.
449
00:24:17,120 --> 00:24:19,200
Pindah lokasi pencarianmu ke sini!
450
00:24:21,080 --> 00:24:23,919
{\an8}William agak ceroboh.
451
00:24:24,000 --> 00:24:25,960
Will, kau lihat sesuatu?
452
00:24:26,040 --> 00:24:27,120
Tak ada.
453
00:24:27,200 --> 00:24:28,720
Kau punya sistem?
454
00:24:28,800 --> 00:24:32,720
Aku akan mengawasinya
untuk memastikan dia tetap pada rencana
455
00:24:32,800 --> 00:24:35,760
dan tak lakukan apa pun
untuk bahayakan misi ini.
456
00:24:35,840 --> 00:24:37,200
Aku frustrasi.
457
00:24:39,040 --> 00:24:39,880
Seperti biasa.
458
00:24:40,480 --> 00:24:41,919
Dia mungkin mata-mata.
459
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Kita lihat saja.
460
00:24:47,520 --> 00:24:48,880
Apa itu seperti peti?
461
00:24:48,960 --> 00:24:49,840
Kau lihat?
462
00:24:49,919 --> 00:24:54,320
Tidak, aku bertanya karena aku hanya bisa
melihat saat sampai ke dasar.
463
00:24:57,000 --> 00:24:58,960
{\an8}TIM KAPAL
464
00:25:00,520 --> 00:25:02,080
{\an8}Tahu sampan seperti apa?
465
00:25:02,159 --> 00:25:03,520
{\an8}Perahu kecil.
466
00:25:03,600 --> 00:25:06,320
{\an8}Akan sulit dilihat. Lihat ketinggian kita.
467
00:25:07,880 --> 00:25:11,120
Kita datang dari sana. Di sana.
468
00:25:11,720 --> 00:25:14,600
- Kita sudah melewati pulau ini.
- Kau yakin?
469
00:25:14,679 --> 00:25:15,560
Ya.
470
00:25:16,080 --> 00:25:19,080
Baik. Teliti lagi.
Mungkin ada yang terlewat.
471
00:25:19,159 --> 00:25:21,720
Bagus jika kita terbang lebih rendah.
472
00:25:21,800 --> 00:25:24,120
- Lebih baik aman daripada menyesal.
- Ya.
473
00:25:24,640 --> 00:25:26,640
Kurasa kita tak lewatkan apa pun.
474
00:25:27,240 --> 00:25:29,919
- Kau yakin soal itu?
- Ya, aku yakin.
475
00:25:32,280 --> 00:25:33,399
Tak ada di sini.
476
00:25:34,760 --> 00:25:36,240
Apa itu?
477
00:25:37,120 --> 00:25:38,560
Apa benda kecil itu?
478
00:25:38,640 --> 00:25:40,640
- Benda kuning itu.
- Mungkin itu.
479
00:25:40,720 --> 00:25:41,800
- Apa itu?
- Ya.
480
00:25:41,880 --> 00:25:43,320
- Apa itu?
- Ada sesuatu.
481
00:25:43,399 --> 00:25:45,000
- Mendaratlah.
- Bisa putar?
482
00:25:45,080 --> 00:25:47,840
Kami mau mendarat di pulau belakang kami.
483
00:25:47,919 --> 00:25:49,720
Atau di air...
484
00:25:49,800 --> 00:25:51,919
Ya, tak masalah. Aku bisa berbalik.
485
00:25:52,000 --> 00:25:54,880
Aku bisa membawamu
ke sisi Barat pantai itu.
486
00:25:55,399 --> 00:25:57,560
Jika salah, entah apa itu sampan.
487
00:25:58,439 --> 00:26:03,760
Melihat perahu kecil itu, aku agak lega.
Aku tahu itu mungkin yang kami cari.
488
00:26:04,399 --> 00:26:05,520
- Kau sakit?
- Ya.
489
00:26:06,240 --> 00:26:08,199
Aku jelas mencatat fakta bahwa
490
00:26:08,280 --> 00:26:11,560
Kesi dan Avori tak melihatnya sebelum aku
491
00:26:11,640 --> 00:26:13,720
meski mereka melihat ke arah itu.
492
00:26:13,800 --> 00:26:16,159
Itu sesuatu yang akan kuingat.
493
00:26:16,760 --> 00:26:17,600
Ayo!
494
00:26:21,600 --> 00:26:22,480
Astaga.
495
00:26:22,560 --> 00:26:25,600
Aku yakin akan strategi yang kubuat.
496
00:26:25,679 --> 00:26:27,640
Apa mata-matanya ada di kapal?
497
00:26:27,720 --> 00:26:28,560
- Ya.
- Ya.
498
00:26:32,280 --> 00:26:35,800
Hanya saja apa aku pakai
strategi itu pada orang yang tepat.
499
00:26:36,399 --> 00:26:37,240
Ayo bergerak.
500
00:26:37,760 --> 00:26:38,679
Ayo, Sayang!
501
00:26:39,199 --> 00:26:41,399
{\an8}Ayolah. Ayo, Avori! Ayo, Sandy!
502
00:26:41,480 --> 00:26:42,679
Cepat!
503
00:26:43,480 --> 00:26:46,399
Kami temukan jalan di sini!
Melewati semak-semak.
504
00:26:46,480 --> 00:26:47,320
Astaga.
505
00:26:47,399 --> 00:26:49,919
Aku benar-benar dengar makhluk di rumput.
506
00:26:51,080 --> 00:26:52,600
Aku melihatnya!
507
00:26:52,679 --> 00:26:54,439
Aku Dom Cruise, Sayang!
508
00:26:56,120 --> 00:26:57,760
{\an8}Baiklah.
509
00:26:57,840 --> 00:26:59,919
{\an8}Dapat. Pasti beralasan ini di sini.
510
00:27:00,000 --> 00:27:03,600
{\an8}Kau lihat pelampung ini?
Mungkin harus ditiup dengan sesuatu.
511
00:27:03,679 --> 00:27:06,600
Tiup dan berikan ke mereka.
512
00:27:07,880 --> 00:27:10,840
Peralatannya adalah sistem pengambilan bawah air.
513
00:27:10,919 --> 00:27:14,280
Kantong ditenggelamkan
dan diikat ke kargo yang tenggelam,
514
00:27:14,360 --> 00:27:17,399
lalu diisi udara agar terapung
ke permukaan.
515
00:27:17,480 --> 00:27:20,360
{\an8}Tapi sebelum peralatan ini bisa digunakan,
516
00:27:20,439 --> 00:27:24,880
{\an8}ada pendakian brutal tim pesawat
melintasi semenanjung ke tim kapal,
517
00:27:24,960 --> 00:27:28,360
{\an8}yang masih mencari
peti harta karun pertama.
518
00:27:28,439 --> 00:27:29,280
Ambil itu!
519
00:27:29,360 --> 00:27:31,880
Aku mulai lebih dahulu karena aku lambat.
520
00:27:32,679 --> 00:27:34,720
Ambil semua, Jangan sisakan.
521
00:27:37,880 --> 00:27:40,720
{\an8}Kami akan memindahkanmu
sejajar dengan pantai.
522
00:27:40,800 --> 00:27:42,760
{\an8}Lakukan penyisiran lewat sini.
523
00:27:42,840 --> 00:27:45,040
{\an8}Buat barisan untuk kalian bertiga.
524
00:27:47,960 --> 00:27:52,600
{\an8}Maksudku, mungkin dari sini ke tempatmu.
525
00:27:52,679 --> 00:27:54,840
Ada banyak ruang di dasar.
526
00:27:54,919 --> 00:27:58,280
{\an8}Ya, tapi kurasa layak diperiksa.
527
00:27:58,360 --> 00:28:00,280
{\an8}- Bisa lihat sesuatu?
- Tak ada.
528
00:28:01,000 --> 00:28:03,240
{\an8}Kalian bisa! Kau hampir sampai!
529
00:28:04,360 --> 00:28:05,199
{\an8}Hei.
530
00:28:06,399 --> 00:28:09,480
{\an8}Casey! Area itu sudah diperiksa!
531
00:28:09,560 --> 00:28:11,080
{\an8}Kami tak melewatimu.
532
00:28:11,159 --> 00:28:13,840
{\an8}Jadi, ini area barunya.
533
00:28:14,880 --> 00:28:17,000
{\an8}Sebelah sini! Dorong!
534
00:28:17,640 --> 00:28:18,880
{\an8}Kau bisa!
535
00:28:20,560 --> 00:28:22,040
{\an8}- Kau tak apa?
- Ya.
536
00:28:22,120 --> 00:28:24,159
{\an8}Aku sedikit... Tak ada apa-apa.
537
00:28:24,240 --> 00:28:26,399
{\an8}- Mereka bilang terus lihat ke sini.
- Oke.
538
00:28:26,480 --> 00:28:28,560
{\an8}Fokus pada yang kau lakukan!
539
00:28:28,640 --> 00:28:31,959
Aku melakukan hal yang sama.
Mencari petinya!
540
00:28:32,040 --> 00:28:34,320
Menyelam dan carilah!
541
00:28:37,560 --> 00:28:38,679
{\an8}AREA PENCARIAN
542
00:28:38,760 --> 00:28:41,280
{\an8}Aku di sini untuk memantau semua
543
00:28:41,360 --> 00:28:44,199
{\an8}dan pastikan kita manfaatkan sumber daya.
544
00:28:44,280 --> 00:28:46,439
{\an8}Sudah berapa lama? Sekitar satu jam?
545
00:28:47,040 --> 00:28:49,520
- Aku mau Will lihat sesuatu.
- Tunggu.
546
00:28:50,120 --> 00:28:53,120
- Dia dapat apa?
- Aku mau Will lihat sesuatu.
547
00:28:56,000 --> 00:28:57,080
Tunggu!
548
00:28:57,600 --> 00:28:58,600
Itu batunya.
549
00:28:59,399 --> 00:29:00,480
Astaga!
550
00:29:00,560 --> 00:29:01,480
Ya, hati-hati.
551
00:29:01,560 --> 00:29:02,639
Astaga.
552
00:29:02,720 --> 00:29:04,639
Petugas medis. Di mana petugas?
553
00:29:04,720 --> 00:29:06,639
Petugas medis datang.
554
00:29:06,720 --> 00:29:08,800
Aku sangat terkejut.
555
00:29:08,879 --> 00:29:11,280
Bisa tutup lukanya?
556
00:29:11,879 --> 00:29:12,840
Astaga.
557
00:29:12,919 --> 00:29:15,560
Dia terluka saat menyelam demi peti itu.
558
00:29:16,159 --> 00:29:17,399
Will berusaha keras.
559
00:29:17,480 --> 00:29:19,520
Kau tak boleh kembali menyelam.
560
00:29:19,600 --> 00:29:23,480
Kurasa dia tak menyabotase misi ini.
Mungkin Will bukan mata-mata
561
00:29:23,560 --> 00:29:25,439
dan aku mungkin salah.
562
00:29:27,520 --> 00:29:28,639
Ayo, Sandy!
563
00:29:29,760 --> 00:29:30,639
{\an8}Hei!
564
00:29:30,720 --> 00:29:32,760
{\an8}Teman-teman! Hei, Greg!
565
00:29:33,360 --> 00:29:34,399
{\an8}Mereka di pantai!
566
00:29:34,480 --> 00:29:35,959
{\an8}Hei!
567
00:29:36,040 --> 00:29:38,080
{\an8}Kau dapat apa?
568
00:29:39,600 --> 00:29:41,199
Mendekatlah!
569
00:29:41,280 --> 00:29:43,639
{\an8}SAMPAN
PESAWAT, KAPAL
570
00:29:44,280 --> 00:29:45,480
Itu Dom.
571
00:29:45,560 --> 00:29:46,840
Dom bawa apa?
572
00:29:49,560 --> 00:29:51,080
Baiklah.
573
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
Avori! Ayo!
574
00:29:53,800 --> 00:29:57,280
Aku sengaja
membuat orang tak memercayaiku.
575
00:29:57,360 --> 00:29:58,919
Ini buruk.
576
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
Itu sangat berat.
577
00:30:02,080 --> 00:30:04,240
Tak ada yang bisa dipercaya di sini.
578
00:30:04,320 --> 00:30:05,600
Itu serunya.
579
00:30:05,679 --> 00:30:08,320
Kita harus ambil peralatannya!
Pelampungnya!
580
00:30:08,399 --> 00:30:09,919
Hei, kau dengar?
581
00:30:11,480 --> 00:30:13,080
Di mana tangki oksigennya?
582
00:30:13,879 --> 00:30:15,959
Dia membuangnya?
583
00:30:17,159 --> 00:30:18,320
Kenapa kau tinggal?
584
00:30:18,399 --> 00:30:21,080
Ambil ini. Di sini. Aku akan kembali.
585
00:30:21,159 --> 00:30:24,080
- Siapa yang bawa tangki oksigen terakhir?
- Ya.
586
00:30:24,159 --> 00:30:25,679
- Kau jatuhkan?
- Ya.
587
00:30:26,520 --> 00:30:29,399
{\an8}Kenapa semua ini dijatuhkan di pantai
588
00:30:29,480 --> 00:30:34,320
{\an8}saat rencananya bawa itu dari sampan
lalu antar itu dan lihat apa mereka butuh?
589
00:30:34,399 --> 00:30:36,840
Itu membuang banyak waktu.
590
00:30:36,919 --> 00:30:38,720
Ini permainan mata-mata.
591
00:30:38,800 --> 00:30:41,919
Kau cari seseorang
yang mencoba ambil uang hadiahnya,
592
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
coba menyabotase.
593
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
{\an8}Astaga.
594
00:30:46,399 --> 00:30:49,840
{\an8}Aku tak pernah curigai Avori,
tapi di misi terakhir ini,
595
00:30:49,919 --> 00:30:54,280
aku mulai sedikit curiga pada sikap Avori.
596
00:30:54,360 --> 00:30:55,639
Ini omong kosong.
597
00:31:06,120 --> 00:31:07,000
Ini, Jacob.
598
00:31:07,520 --> 00:31:09,280
Ayo bawa barang ini ke kapal.
599
00:31:09,360 --> 00:31:11,080
- Kau dapat peti?
- Tidak.
600
00:31:12,480 --> 00:31:13,439
Kenapa?
601
00:31:14,600 --> 00:31:18,080
- Ada tangki dan pelampung. Apa lagi?
- Kau dapat ini?
602
00:31:18,159 --> 00:31:22,040
Bawa turun, lalu gunakan
oksigen untuk mengangkatnya.
603
00:31:22,120 --> 00:31:23,720
Will keluar dari air?
604
00:31:23,800 --> 00:31:26,320
Will keluar. Will harus keluar.
605
00:31:26,399 --> 00:31:27,439
Dia selesai.
606
00:31:27,520 --> 00:31:28,919
Untuk apa tangki itu?
607
00:31:29,520 --> 00:31:30,360
Astaga.
608
00:31:30,439 --> 00:31:33,760
- Untuk memompa atau mendorong?
- Ya.
609
00:31:33,840 --> 00:31:36,000
Menggembungkan kantung besar itu.
610
00:31:36,080 --> 00:31:38,320
Kurasa mereka bahas pelampungnya.
611
00:31:38,399 --> 00:31:42,720
Kau menyelam, kau kaitkan,
lalu kau masukkan udara dan itu mengapung.
612
00:31:42,800 --> 00:31:44,000
{\an8}Ayolah.
613
00:31:44,080 --> 00:31:46,520
{\an8}- Jadi belum dapat satu peti pun?
- Belum.
614
00:31:47,800 --> 00:31:49,320
{\an8}Ada apa?
615
00:31:49,399 --> 00:31:53,159
Aku frustasi saat satu tim
lakukan tugasnya dan tim lain tidak.
616
00:31:53,240 --> 00:31:57,320
Kau harus fokus pada tim
yang tak melakukan tugasnya.
617
00:31:57,399 --> 00:31:58,480
{\an8}AREA PENCARIAN
618
00:31:58,560 --> 00:32:01,480
{\an8}TIM KAPAL
619
00:32:02,240 --> 00:32:04,240
Casey, kurasa ada sesuatu di sini.
620
00:32:15,639 --> 00:32:16,959
- Itu!
- Kau lihat itu?
621
00:32:17,040 --> 00:32:18,000
Kita dapat satu!
622
00:32:18,080 --> 00:32:19,280
{\an8}Kita menemukannya!
623
00:32:21,360 --> 00:32:24,199
{\an8}- Semua di sini. Ada empat.
- Sungguh!
624
00:32:24,280 --> 00:32:26,719
Selama ini di sini.
625
00:32:26,800 --> 00:32:28,320
Diamlah. Beri barangnya.
626
00:32:28,399 --> 00:32:29,679
Sepuluh menit lagi.
627
00:32:29,760 --> 00:32:31,040
Akan kupasang.
628
00:32:31,639 --> 00:32:32,840
Taruh petinya di...
629
00:32:32,919 --> 00:32:35,679
Di bawah pelampung kuning
dan apungkan ke atas.
630
00:32:36,560 --> 00:32:42,719
Berhenti bicara pada mereka!
Mereka tak bisa buang waktu bicara padamu.
631
00:32:47,120 --> 00:32:49,600
Tak berhasil. Aku lelah.
632
00:32:55,080 --> 00:32:56,800
Sudah terpasang satu.
633
00:32:56,879 --> 00:32:58,600
- Kerja bagus.
- Kerja bagus.
634
00:33:07,280 --> 00:33:10,000
Kemajuan besar. Balonnya terpasang.
635
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
Kini terus isi udara.
636
00:33:26,639 --> 00:33:29,040
- Ya!
- Astaga!
637
00:33:29,120 --> 00:33:32,040
- Ayo, teman-teman!
- Naikkan ke kapal! Ayo!
638
00:33:33,439 --> 00:33:36,800
Casey, kau berhasil! Kau berhasil!
639
00:33:37,399 --> 00:33:39,520
Saat satu usai, kami tahu caranya.
640
00:33:42,639 --> 00:33:45,840
{\an8}Suruh aku menyelam lagi, Pelatih.
Aku bisa lebih baik.
641
00:33:46,760 --> 00:33:50,360
{\an8}Kini kalian tahu harus apa.
Kini akan mudah.
642
00:33:50,439 --> 00:33:52,120
{\an8}Waktu kita lima menit!
643
00:33:52,760 --> 00:33:54,159
{\an8}Bisa ambil dua?
644
00:33:58,040 --> 00:34:00,240
Waktu hampir habis. Timku lelah.
645
00:34:00,320 --> 00:34:02,159
Greg, apa itu cara memakainya?
646
00:34:02,240 --> 00:34:05,199
Aku harus masuk ke air.
Aku tak punya pilihan.
647
00:34:08,880 --> 00:34:11,520
Kukira Greg perenang tangguh.
Dia sedang apa?
648
00:34:11,600 --> 00:34:14,799
Jangan mulai. Aku akan merundungnya.
649
00:34:14,880 --> 00:34:15,960
Greg, bantu Casey.
650
00:34:16,040 --> 00:34:18,360
- Oke, ada apa?
- Pegang ini. Aku turun.
651
00:34:18,440 --> 00:34:20,199
- Pegang.
- Jangan jatuhkan.
652
00:34:20,280 --> 00:34:21,360
Takkan kujatuhkan.
653
00:34:22,360 --> 00:34:24,440
- Mereka di tempatmu.
- Biar kucoba.
654
00:34:24,520 --> 00:34:25,880
- Pegang ini.
- Oke.
655
00:34:27,839 --> 00:34:29,679
Di mana tangkinya?
656
00:34:29,760 --> 00:34:30,600
Tangki?
657
00:34:30,679 --> 00:34:33,040
- Itu kuberikan padamu.
- Di mana itu?
658
00:34:33,120 --> 00:34:34,600
Itu kuberi padamu, Greg.
659
00:34:34,679 --> 00:34:35,839
Maka itu di dasar.
660
00:34:36,960 --> 00:34:39,319
Tak hanya Greg payah di tantangan ini,
661
00:34:39,400 --> 00:34:41,480
saat dia mau bantu, dia menjatuhkan
662
00:34:41,560 --> 00:34:45,000
peralatan yang sangat penting
ke dasar lautan.
663
00:34:45,080 --> 00:34:48,280
{\an8}Kurasa ada sabotase mata-mata.
664
00:34:48,960 --> 00:34:50,319
{\an8}Kau jatuhkan tangkinya?
665
00:34:50,839 --> 00:34:52,520
{\an8}Will, kau bisa lebih baik?
666
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
Bisa, tapi aku tak diizinkan menyelam.
667
00:34:55,080 --> 00:34:56,280
Karena kau ceroboh.
668
00:34:57,360 --> 00:34:59,120
Ayo!
669
00:34:59,839 --> 00:35:03,040
Greg ada di tiga pilihan teratasku
sebagai mata-mata,
670
00:35:03,120 --> 00:35:05,480
dan tampaknya selalu tak terlacak.
671
00:35:05,560 --> 00:35:09,360
Maka aku harus tanya, kenapa?
Dia selalu di grup yang gagal.
672
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Aku lihat banyak
mengulur waktu dan cekcok.
673
00:35:13,280 --> 00:35:16,960
Aku berusaha keras dan semua
ingin membuatku tampak jahat.
674
00:35:17,040 --> 00:35:19,560
Ayo, Casey! Satu lagi. Ayo!
675
00:35:20,680 --> 00:35:21,799
- Kau bisa!
- Ya!
676
00:35:21,880 --> 00:35:23,160
{\an8}Kau tahu harus apa.
677
00:35:23,240 --> 00:35:24,240
{\an8}Kalian bisa.
678
00:35:27,440 --> 00:35:28,280
{\an8}Hampir sampai.
679
00:35:28,799 --> 00:35:30,080
{\an8}Waktu habis, Casey.
680
00:35:30,160 --> 00:35:31,280
Waktu habis?
681
00:35:31,360 --> 00:35:32,319
Ya, waktu habis.
682
00:35:34,880 --> 00:35:38,680
Kurasa setiap kali
sebuah grup kehilangan uang,
683
00:35:38,760 --> 00:35:42,480
kau harus tulis nama mereka,
kau harus awasi mereka.
684
00:35:42,560 --> 00:35:44,720
Aku tak percaya siapa pun.
Semua kucatat.
685
00:35:44,799 --> 00:35:48,000
Meski kau tampak berusaha,
kau mungkin tak berguna.
686
00:35:48,080 --> 00:35:50,480
Aku sering melakukannya di kelas sains.
687
00:35:51,080 --> 00:35:55,640
Avori jatuhkan tangki oksigen.
Dan itu menambah sedikit kecurigaanku
688
00:35:55,720 --> 00:35:57,560
karena itu tak seperti Avori.
689
00:35:58,480 --> 00:36:01,319
Mengetahui aku harus ikut kuis
690
00:36:01,400 --> 00:36:03,560
dan merasa gagal...
691
00:36:04,080 --> 00:36:05,360
Usaha bagus hari ini.
692
00:36:07,160 --> 00:36:08,280
...aku sangat gugup.
693
00:36:18,960 --> 00:36:20,920
Ini sudah terjadi?
694
00:36:21,680 --> 00:36:24,040
Rasanya baru ada eliminasi.
695
00:36:24,120 --> 00:36:25,880
Itu cepat datang.
696
00:36:26,480 --> 00:36:27,760
Ayo lakukan ini.
697
00:36:27,839 --> 00:36:30,799
Mata-matanya sukses hari ini.
698
00:36:30,880 --> 00:36:33,000
Aku rasa kita kerja keras hari ini.
699
00:36:33,080 --> 00:36:37,280
Lalu pulang dan mungkin
benar-benar pulang itu menyebalkan.
700
00:36:38,120 --> 00:36:40,720
Apa yang terjadi di grup air?
701
00:36:40,799 --> 00:36:43,280
Karena menurutku, itu tak jelas.
702
00:36:44,799 --> 00:36:46,760
Tak kusangka kita dari luar sana.
703
00:36:46,839 --> 00:36:49,799
Kini aku sangat menghargai
situasi di luar sana.
704
00:36:49,880 --> 00:36:51,440
Aku punya kebencian baru.
705
00:36:52,520 --> 00:36:54,280
Aku kesal. Marah, frustrasi.
706
00:36:55,799 --> 00:36:59,760
Kami berusaha keras
hanya untuk mendapatkan 2.000 dolar.
707
00:37:00,280 --> 00:37:03,680
Kurasa kita pantas
minum seperti pelaut malam ini.
708
00:37:05,120 --> 00:37:08,880
Tersangka terbesarku saat ini adalah Greg.
709
00:37:08,960 --> 00:37:12,720
Aku akan minum banyak setelah hari ini.
710
00:37:16,200 --> 00:37:18,200
Greg pemain gila.
711
00:37:18,280 --> 00:37:21,760
Setiap misi baru,
aku tak tahu apa yang akan Greg lakukan.
712
00:37:21,839 --> 00:37:25,240
Mungkin strateginya adalah mengecoh kami
713
00:37:25,319 --> 00:37:27,000
dan dia adalah mata-matanya.
714
00:37:34,920 --> 00:37:36,240
Alex.
715
00:37:36,319 --> 00:37:37,400
Hai.
716
00:37:37,480 --> 00:37:39,000
Hai, Semua.
717
00:37:39,080 --> 00:37:41,160
Apa kabar?
718
00:37:41,240 --> 00:37:46,080
Aku merasa hari ini mungkin
tak berjalan seperti yang kau harapkan.
719
00:37:46,160 --> 00:37:49,400
Hanya 2.000 dolar
yang ditambahkan ke hadiah hari ini.
720
00:37:50,240 --> 00:37:55,720
{\an8}Secara resmi,
total hadiahnya 28.500 dolar.
721
00:37:56,240 --> 00:37:58,160
{\an8}Angka yang bagus untuk diingat.
722
00:37:59,280 --> 00:38:02,480
Malam ini, kalian akan
menghadapi eliminasi berikutnya.
723
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
Yang berarti salah satu dari kalian
akan pulang malam ini.
724
00:38:08,799 --> 00:38:11,280
Tapi bukan hanya itu urusan malam ini.
725
00:38:12,359 --> 00:38:16,120
Aku tak perlu mengingatkanmu
tentang dilema moral kemarin.
726
00:38:16,200 --> 00:38:17,799
Kalian ditawari kesempatan
727
00:38:17,880 --> 00:38:21,720
melihat berkas berisi fakta
tentang sesama pemain.
728
00:38:21,799 --> 00:38:25,520
Jika setiap pemain menolak
membuka berkas itu,
729
00:38:25,600 --> 00:38:29,480
maka kelompok itu
akan memenangkan hadiah 10.000 dolar.
730
00:38:29,560 --> 00:38:34,480
Kurasa ini saatnya
untuk percakapan empat mata
731
00:38:34,560 --> 00:38:38,319
denganku di ruang kantorku.
732
00:38:39,520 --> 00:38:40,359
Sampai jumpa.
733
00:38:44,400 --> 00:38:46,160
Kuharap Alex tunjukkan yang terjadi.
734
00:38:46,240 --> 00:38:47,880
Kita pasti akan tahu.
735
00:38:47,960 --> 00:38:50,319
- Kira-kira siapa yang buka?
- Aku tidak.
736
00:38:51,440 --> 00:38:53,760
Tidak. Itu membuatku takut.
737
00:38:53,839 --> 00:38:56,040
Ini akan jadi malam yang panjang.
738
00:38:56,120 --> 00:38:59,480
Kita punya eliminasi
dan kita juga perlu mencari tahu
739
00:38:59,560 --> 00:39:01,319
siapa yang melihat berkasnya.
740
00:39:01,400 --> 00:39:04,480
Aku butuh segelas sampanye tambahan.
741
00:39:06,000 --> 00:39:07,480
Baiklah. Aku dahulu.
742
00:39:14,880 --> 00:39:16,319
- Hai.
- Halo.
743
00:39:16,400 --> 00:39:18,000
Masuklah. Duduklah.
744
00:39:19,400 --> 00:39:22,000
Kemarin di meja ini,
745
00:39:22,080 --> 00:39:24,799
ada beberapa berkas menarik di meja.
746
00:39:27,000 --> 00:39:33,839
Uang 10.000 dolar ditawarkan jika tak ada
orang di grupmu yang melihat berkasnya.
747
00:39:34,560 --> 00:39:39,920
Aku bisa memberitahumu bahwa
uang hadiah 10.000 dolar itu sudah lenyap.
748
00:39:41,440 --> 00:39:42,600
Aku tak terkejut.
749
00:39:42,680 --> 00:39:45,280
Aku punya sedikit harapan,
tapi tak terkejut.
750
00:39:46,799 --> 00:39:47,640
Namun...
751
00:39:48,880 --> 00:39:54,160
jika kau tak melihat berkasnya,
maka integritasmu akan dihargai.
752
00:39:56,240 --> 00:39:57,839
Maka aku akan tanya,
753
00:39:57,920 --> 00:40:00,160
apa kau melihat berkasnya?
754
00:40:00,680 --> 00:40:01,520
Tidak.
755
00:40:05,040 --> 00:40:06,480
Selamat malam, Greg.
756
00:40:06,560 --> 00:40:08,839
Silakan duduk. Buat dirimu nyaman.
757
00:40:10,760 --> 00:40:12,400
Kau tergoda untuk lihat?
758
00:40:12,480 --> 00:40:15,280
Tidak. Sejak awal aku bermain
dengan integritas.
759
00:40:15,359 --> 00:40:16,960
Itu tak berubah.
760
00:40:17,480 --> 00:40:18,400
Kau lihat?
761
00:40:18,480 --> 00:40:19,319
Tidak.
762
00:40:20,000 --> 00:40:21,480
Kau tak melihat.
763
00:40:21,560 --> 00:40:22,400
Tidak.
764
00:40:22,480 --> 00:40:23,960
Joi...
765
00:40:25,640 --> 00:40:27,319
Semua kami rekam.
766
00:40:28,280 --> 00:40:29,120
Kau lihat?
767
00:40:32,040 --> 00:40:33,000
Aku tak melihat.
768
00:40:35,120 --> 00:40:36,680
Apa ini jadi rahasia kita?
769
00:40:38,440 --> 00:40:40,760
Aku akan jujur. Kami merekamnya.
770
00:40:42,760 --> 00:40:43,799
Aku melihat.
771
00:40:43,880 --> 00:40:44,799
Kau melihat.
772
00:40:45,640 --> 00:40:46,799
Maaf.
773
00:40:47,319 --> 00:40:49,760
Tak ada yang pasti dalam permainan ini.
774
00:40:49,839 --> 00:40:52,000
Akan kulakukan apa pun.
775
00:40:52,080 --> 00:40:53,200
Apa pun.
776
00:40:53,720 --> 00:40:54,920
Apa pun.
777
00:40:55,440 --> 00:40:59,560
Integritas yang kau butuhkan di sini
hanya pada diri sendiri.
778
00:40:59,640 --> 00:41:02,799
Orang-orang pada akhirnya
harus lupakan itu.
779
00:41:04,520 --> 00:41:05,640
Bagiku,
780
00:41:06,560 --> 00:41:08,920
itu investasi yang sepadan.
781
00:41:09,600 --> 00:41:12,080
Menurutmu layak untuk melihat berkasnya.
782
00:41:15,040 --> 00:41:15,880
Ya.
783
00:41:17,120 --> 00:41:19,359
Ilmu adalah kekuatan di permainan ini.
784
00:41:19,440 --> 00:41:22,200
Semakin banyak informasi, semakin baik.
785
00:41:22,720 --> 00:41:27,880
Ada catatan yang mengatakan
integritasmu akan dihargai.
786
00:41:27,960 --> 00:41:29,400
Aku menyadarinya.
787
00:41:29,480 --> 00:41:31,200
- Itu menonjol untukmu.
- Ya.
788
00:41:33,480 --> 00:41:34,440
Jadi, Avori,
789
00:41:35,240 --> 00:41:36,400
aku harus bertanya.
790
00:41:37,760 --> 00:41:39,319
Kau lihat berkasnya?
791
00:41:39,400 --> 00:41:41,480
Tentu. Ya.
792
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
Aku tambah ilmuku di sini.
793
00:41:43,480 --> 00:41:45,799
itu sesuatu yang akan kurahasiakan.
794
00:41:46,640 --> 00:41:47,600
Itu kekuatan.
795
00:41:49,040 --> 00:41:52,280
Jika kau tak melihat berkasnya,
796
00:41:52,359 --> 00:41:54,000
kau harus memutuskan
797
00:41:55,120 --> 00:41:58,240
anggota timmu yang mana
yang paling mungkin melihat.
798
00:41:58,319 --> 00:41:59,160
Baiklah.
799
00:41:59,680 --> 00:42:04,400
Kau bisa buat penawaran pada orang itu
dengan uang hadiahnya.
800
00:42:06,359 --> 00:42:10,080
Jika kau penawar tertinggi
dan jika kau benar,
801
00:42:10,760 --> 00:42:12,440
sebagai ganti uangnya,
802
00:42:12,520 --> 00:42:15,920
kau tak bisa dieliminasi malam ini.
803
00:42:16,000 --> 00:42:18,680
Kau akan dapat pengecualian.
804
00:42:20,560 --> 00:42:24,160
Dan banyak kebencian dari sesama pemain.
805
00:42:24,240 --> 00:42:25,480
- Itu...
- Banyak.
806
00:42:25,560 --> 00:42:28,799
- Tak ada keputusan mudah di sini, Jacob.
- Tak ada.
807
00:42:28,880 --> 00:42:34,720
Ini taruhan sulit karena jika bertaruh
uang hadiah grup, bisa kehilangan juga.
808
00:42:34,799 --> 00:42:36,319
Itu akan merugikan grup.
809
00:42:38,640 --> 00:42:40,000
Ya!
810
00:42:40,080 --> 00:42:41,280
Itu kepalan ganda.
811
00:42:41,359 --> 00:42:43,839
- Kau tertarik dengan ini.
- Sangat.
812
00:42:43,920 --> 00:42:45,839
Permainan ini sulit, Alex.
813
00:42:46,359 --> 00:42:48,560
Aku gugup. Aku tak kenal mereka.
814
00:42:49,160 --> 00:42:53,000
Aku butuh pengecualian ini karena
aku tak siap untuk kuis ini.
815
00:42:53,080 --> 00:42:54,880
Otakku seperti jeli.
816
00:42:54,960 --> 00:42:57,520
Aku ingin di sini.
Tak mau pulang malam ini.
817
00:42:57,600 --> 00:42:58,440
Lalu...
818
00:42:59,799 --> 00:43:01,040
satu nama,
819
00:43:01,120 --> 00:43:02,200
satu tawaran.
820
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
Ingat, ini uang dari hadiah,
821
00:43:05,680 --> 00:43:09,760
yang kini mencapai 28.500 dolar.
822
00:43:09,839 --> 00:43:13,520
Jika kau menang, kau akan
kacaukan uang hadiahnya.
823
00:43:13,600 --> 00:43:14,920
Bisa kudapat kembali.
824
00:43:15,000 --> 00:43:17,880
Ini akan buruk.
825
00:43:17,960 --> 00:43:19,080
Sial.
826
00:43:19,160 --> 00:43:21,359
Tapi kau dapat pengecualian.
827
00:43:35,040 --> 00:43:37,200
Astaga.
828
00:43:41,080 --> 00:43:43,680
Aku benar-benar gemetar. Aku sangat gugup.
829
00:43:44,200 --> 00:43:45,280
Ya.
830
00:43:47,600 --> 00:43:48,480
Hai, Semua.
831
00:43:48,560 --> 00:43:50,080
- Hei.
- Apa kabar?
832
00:43:50,160 --> 00:43:54,680
Aku sangat menikmati obrolan kita.
Aku merasa dapat banyak wawasan.
833
00:43:55,440 --> 00:43:59,359
Kalian yang tak melihat berkas
834
00:43:59,440 --> 00:44:04,120
telah ditawari kesempatan
untuk menawar pengecualian.
835
00:44:06,799 --> 00:44:09,799
Aku mungkin sungguh
mengacaukan diri sendiri.
836
00:44:09,879 --> 00:44:11,839
Aku buat uang hadiah jadi rentan.
837
00:44:11,920 --> 00:44:17,319
dan aku berpotensi memberikan pengecualian
kepada semua lawanku di piring perak.
838
00:44:17,839 --> 00:44:19,200
Biar kuingatkan,
839
00:44:19,280 --> 00:44:24,600
{\an8}total hadiahmu saat ini 28.500 dolar.
840
00:44:25,520 --> 00:44:31,600
Teman-teman, aku bisa katakan
bahwa tawaran terendah adalah 1.600 dolar.
841
00:44:32,120 --> 00:44:35,640
Tawaran rata-rata adalah 7.000 dolar.
842
00:44:36,680 --> 00:44:38,000
Tapi, teman-temanku,
843
00:44:38,080 --> 00:44:41,160
tawaran tertinggi malam ini adalah...
844
00:44:44,160 --> 00:44:46,920
sejumlah 25.000 dolar.
845
00:44:47,000 --> 00:44:48,920
- Apa?
- Apa?
846
00:44:49,879 --> 00:44:50,799
Wah.
847
00:44:50,879 --> 00:44:53,319
Astaga.
848
00:44:54,839 --> 00:44:56,359
Bagaimana perasaanmu?
849
00:45:02,000 --> 00:45:03,120
Astaga.
850
00:45:04,080 --> 00:45:06,120
Sejumlah 25.000 dolar...
851
00:45:06,200 --> 00:45:08,560
Itu hampir semua uang kita.
852
00:45:09,359 --> 00:45:10,200
Wow.
853
00:45:10,839 --> 00:45:17,160
Aku bisa katakan
bahwa tawaran 25.000 dolar
854
00:45:17,879 --> 00:45:20,920
dibuat oleh...
855
00:46:06,960 --> 00:46:09,960
Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald