1
00:00:06,319 --> 00:00:09,600
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:12,719 --> 00:00:14,200
Dice S-A-L. Vanadio.
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Salva... Salvation! Ce l'ho.
4
00:00:16,720 --> 00:00:18,759
- Vai!
- Salvation.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,160
Vai!
6
00:00:20,240 --> 00:00:21,760
Attenzione, giocatori.
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,360
Se i due gruppi
decidono di premere il pulsante,
8
00:00:24,439 --> 00:00:26,240
la squadra che preme per prima...
9
00:00:26,320 --> 00:00:29,160
- Dai!
- ...sarà quella che eviterà l'eliminazione.
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,320
Salvation!
11
00:00:31,400 --> 00:00:35,960
Ma 10.000 dollari
non saranno aggiunti al montepremi.
12
00:00:36,040 --> 00:00:36,920
Vai!
13
00:00:37,000 --> 00:00:37,840
ACCESSO EFFETTUATO
14
00:00:40,800 --> 00:00:44,000
{\an8}SETTORE 31 .
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,640
{\an8}Hanno premuto prima loro?
16
00:00:45,720 --> 00:00:46,840
{\an8}Non lo sappiamo.
17
00:00:46,919 --> 00:00:49,320
Avrebbero fatto la stessa cosa.
18
00:00:50,080 --> 00:00:52,680
Dipende da quanto sono stati veloci.
19
00:00:52,760 --> 00:00:54,720
- E a trovare la password.
- Sì.
20
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
La talpa dev'essere nel Settore 45.
21
00:00:57,520 --> 00:00:59,599
Non vuole vincere i soldi.
22
00:01:00,199 --> 00:01:02,160
{\an8}A questo punto, non ne posso più.
23
00:01:03,279 --> 00:01:04,480
Vi dico una cosa.
24
00:01:04,560 --> 00:01:08,960
Se pensate di potervi fidare
dell'altra squadra...
25
00:01:09,040 --> 00:01:10,840
- No.
- ...siete fuori di testa.
26
00:01:11,440 --> 00:01:13,640
I soldi sono andati. La fiducia pure.
27
00:01:13,720 --> 00:01:16,119
E se abbiamo perso, uno di noi è andato.
28
00:01:25,240 --> 00:01:28,680
SETTORE 45
29
00:01:34,360 --> 00:01:37,240
{\an8}SETTORE 31
30
00:01:42,960 --> 00:01:43,800
C'è stata...
31
00:01:44,600 --> 00:01:47,720
una divisione nel gruppo,
per la prima volta.
32
00:01:48,520 --> 00:01:51,600
{\an8}Certa gente non sarebbe stata
amica nostra quella sera.
33
00:02:00,919 --> 00:02:02,280
{\an8}Buonasera a tutti.
34
00:02:03,759 --> 00:02:06,360
Sento la tensione nella stanza.
35
00:02:08,400 --> 00:02:12,880
Posso dirvi che stasera
non sono stati vinti soldi.
36
00:02:13,880 --> 00:02:18,720
Questo perché è stato premuto
il pulsante rosso.
37
00:02:20,920 --> 00:02:22,760
Ed è stato premuto da...
38
00:02:24,480 --> 00:02:26,519
entrambe le squadre.
39
00:02:31,160 --> 00:02:35,680
La squadra che ha premuto il pulsante
per prima sarà esonerata dal quiz.
40
00:02:37,280 --> 00:02:41,560
Perciò, nessuno di quella squadra
sarà eliminato stasera.
41
00:02:44,400 --> 00:02:47,720
La squadra che ha premuto
il pulsante per prima...
42
00:02:48,959 --> 00:02:50,239
e devo dirvelo,
43
00:02:50,799 --> 00:02:54,640
la differenza è stata davvero minima...
44
00:02:59,280 --> 00:03:00,360
era nel Settore...
45
00:03:01,000 --> 00:03:03,799
{\an8}SETTORE 45
SETTORE 31
46
00:03:03,880 --> 00:03:05,200
quarantacinque.
47
00:03:07,799 --> 00:03:09,560
Oh, mio Dio!
48
00:03:10,360 --> 00:03:11,600
Eravamo lì lì.
49
00:03:11,679 --> 00:03:13,519
Nessuno di voi sarà eliminato.
50
00:03:13,600 --> 00:03:14,440
Complimenti.
51
00:03:14,519 --> 00:03:18,000
- Oh, mio Dio.
- Oh, mio Dio. Sì!
52
00:03:19,959 --> 00:03:21,200
Gli altri invece
53
00:03:21,280 --> 00:03:25,120
risponderanno a 20 semplici domande
54
00:03:25,200 --> 00:03:27,840
su chi pensano sia la talpa.
55
00:03:27,920 --> 00:03:31,200
La persona che sa meno della talpa
56
00:03:31,280 --> 00:03:33,000
tornerà a casa stasera.
57
00:03:34,160 --> 00:03:36,920
Sto pensando se so abbastanza della talpa.
58
00:03:37,000 --> 00:03:38,880
{\an8}Ho fatto le domande giuste?
59
00:03:38,959 --> 00:03:41,079
{\an8}Sono pronta per questo quiz?
60
00:03:41,160 --> 00:03:42,720
{\an8}Sono un fascio di nervi.
61
00:03:42,799 --> 00:03:45,200
E con un gruppo così piccolo,
62
00:03:45,280 --> 00:03:47,880
le probabilità di essere eliminati
63
00:03:47,959 --> 00:03:50,720
sono aumentate drasticamente.
64
00:03:51,799 --> 00:03:56,760
{\an8}Non mi aspettavo di avere una possibilità
su sei prima di qualche settimana.
65
00:03:56,840 --> 00:04:02,119
Spero solo di non essere
la peggiore a rispondere al quiz.
66
00:04:03,600 --> 00:04:04,839
Non c'è via d'uscita.
67
00:04:05,560 --> 00:04:06,679
Pronti?
68
00:04:07,239 --> 00:04:08,640
Che il quiz abbia inizio.
69
00:04:17,360 --> 00:04:20,000
Al momento sospetto
di un'intera squadra.
70
00:04:20,079 --> 00:04:23,640
Nel Settore 45, chiunque
potrebbe essere la talpa.
71
00:04:24,240 --> 00:04:27,240
Scelgo la maggioranza
e suddivido le risposte.
72
00:04:28,520 --> 00:04:30,960
Per quanto riguarda il sabotaggio,
73
00:04:31,039 --> 00:04:34,560
ci sono ottime ragioni
per sospettare di Samara.
74
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
Cosa c'è qui vicino alla porta?
75
00:04:36,720 --> 00:04:39,080
Non so. Sembra un elastico per capelli.
76
00:04:39,160 --> 00:04:41,440
- C'è una chiave attaccata?
- No.
77
00:04:41,520 --> 00:04:45,080
{\an8}La persona che meno sospetti è quella
di cui dovresti sospettare di più.
78
00:04:45,160 --> 00:04:46,479
{\an8}È tra le mie prime tre.
79
00:04:47,360 --> 00:04:50,160
Sono terrorizzata da questo quiz.
80
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
Le domande mi facevano impazzire.
81
00:04:52,760 --> 00:04:54,599
Joi potrebbe essere la Talpa,
82
00:04:54,680 --> 00:04:58,320
ma sto rispondendo a domande
anche su Pranav e Greg.
83
00:04:58,400 --> 00:04:59,880
Nelle ultime missioni
84
00:04:59,960 --> 00:05:02,440
erano in squadre che sono costate soldi.
85
00:05:07,640 --> 00:05:09,120
Molto, molto agitata.
86
00:05:09,200 --> 00:05:11,280
Qualche domanda mi ha disorientata.
87
00:05:11,360 --> 00:05:13,200
Potrei andare a casa stasera.
88
00:05:13,280 --> 00:05:14,120
Vedremo.
89
00:05:15,200 --> 00:05:17,840
Senza dubbio, la talpa sta giocando bene.
90
00:05:17,919 --> 00:05:21,320
Per quanto io
voglia ancora fidarmi di Joi,
91
00:05:21,400 --> 00:05:23,479
Greg è bravissimo a mentire.
92
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Sentiamo Jacob.
93
00:05:25,160 --> 00:05:28,359
Faremo di tutto per avere i soldi.\
94
00:05:28,960 --> 00:05:30,560
Era lì per distrarci.
95
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
{\an8}Sono le mie due scelte.
96
00:05:32,200 --> 00:05:33,599
{\an8}Greg e Joi.
97
00:05:33,680 --> 00:05:35,440
QUIZ COMPLETATO
98
00:05:38,800 --> 00:05:41,200
Una possibilità su sei
di tornare a casa.
99
00:05:41,280 --> 00:05:43,359
{\an8}Ero incredibilmente agitato.
100
00:05:43,440 --> 00:05:47,479
E sentivo solo adrenalina pura.
101
00:05:48,320 --> 00:05:50,560
Devono essere andati
tutti male al quiz.
102
00:05:51,160 --> 00:05:55,160
{\an8}La tensione si taglia
con un coltello arrugginito.
103
00:05:55,240 --> 00:05:58,160
Gli altri giocatori
sono tranquilli e in salvo.
104
00:05:58,240 --> 00:06:01,760
Ci guardano
come se aspettassero un'esecuzione.
105
00:06:07,599 --> 00:06:10,039
Ok. Mettiamoci al lavoro.
106
00:06:12,240 --> 00:06:14,120
I risultati sono stati conteggiati.
107
00:06:14,200 --> 00:06:18,599
Quando li invierò, comparirà
un messaggio sui vostri telefoni.
108
00:06:18,680 --> 00:06:21,039
Se è verde, siete salvi
109
00:06:21,120 --> 00:06:23,120
e ancora in gioco.
110
00:06:23,200 --> 00:06:25,720
Se è rosso, siete eliminati
111
00:06:25,799 --> 00:06:28,280
e il gioco finisce qui.
112
00:06:28,359 --> 00:06:32,760
Inserirò i vostri nomi in ordine casuale.
113
00:06:33,440 --> 00:06:34,280
Il primo nome...
114
00:06:35,840 --> 00:06:36,880
è Joi.
115
00:06:37,599 --> 00:06:39,840
La mia mente è sempre in movimento.
116
00:06:39,919 --> 00:06:43,520
Ho fatto abbastanza domande
alla talpa per passare?
117
00:06:43,599 --> 00:06:45,240
Vedremo. Se tocca a me,
118
00:06:46,359 --> 00:06:47,359
tocca a me.
119
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Grazie, Gesù.
120
00:06:56,799 --> 00:06:57,960
Oddio.
121
00:06:58,039 --> 00:06:59,560
Che sollievo.
122
00:07:01,919 --> 00:07:03,440
Il prossimo è Will.
123
00:07:04,640 --> 00:07:07,720
Sento che ora non conta
chi sa chi è la talpa,
124
00:07:07,799 --> 00:07:10,599
ma chi ha meno risposte giuste.
È il vecchio detto:
125
00:07:10,680 --> 00:07:13,320
"Non devo correre
più veloce dell'orso, ma di te".
126
00:07:21,479 --> 00:07:22,880
Respirate ancora?
127
00:07:22,960 --> 00:07:23,919
A malapena.
128
00:07:25,440 --> 00:07:26,320
Ora tocca a...
129
00:07:27,560 --> 00:07:28,719
Samara.
130
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
Sono molto tesa. Ho un peso sul cuore.
131
00:07:32,479 --> 00:07:35,120
Non volevo guardarli negli occhi.
132
00:07:49,200 --> 00:07:52,080
Assolutamente senza parole.
133
00:07:52,760 --> 00:07:55,520
Il telefono della Talpa non diventa rosso.
134
00:07:55,599 --> 00:07:56,840
Non sono pronta.
135
00:07:57,479 --> 00:08:00,000
{\an8}Oh, cavolo. Sono davvero io.
136
00:08:01,039 --> 00:08:02,440
Non ci credo.
137
00:08:04,760 --> 00:08:05,599
Tutto ok?
138
00:08:05,679 --> 00:08:06,719
È quello che è.
139
00:08:07,239 --> 00:08:11,080
Che schifo uscire così presto.
Non volevo assolutamente uscire.
140
00:08:11,159 --> 00:08:14,640
Ma credo
di aver lasciato il segno nel gioco.
141
00:08:15,239 --> 00:08:16,359
Almeno posso dirlo.
142
00:08:17,000 --> 00:08:19,840
- Gli dispiace vederti andare.
- Will è distrutto.
143
00:08:19,919 --> 00:08:20,840
Sì, ho sentito...
144
00:08:20,919 --> 00:08:25,520
Ho sentito le emozioni
quando lo schermo è diventato rosso.
145
00:08:26,280 --> 00:08:28,400
Il gioco cambia senza Samara,
146
00:08:28,479 --> 00:08:33,039
perché è stata legittimamente un terzo
dei miei voti nel quiz.
147
00:08:33,679 --> 00:08:36,079
Chiunque potrebbe essere la talpa.
148
00:08:37,880 --> 00:08:39,919
Le eliminazioni fanno sempre paura.
149
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Ma alla fine dei conti,
150
00:08:42,079 --> 00:08:45,199
un altro va a casa
e ho più possibilità di vincere.
151
00:08:45,280 --> 00:08:47,880
- Buona fortuna.
- Grazie, Alex.
152
00:08:48,600 --> 00:08:49,720
Mi sentivo bene.
153
00:08:56,280 --> 00:08:57,959
La Grande barriera corallina.
154
00:08:58,040 --> 00:09:00,880
Una delle sette meraviglie
del mondo naturale.
155
00:09:00,959 --> 00:09:04,480
Ma per i nostri giocatori
questa non è una vacanza da sogno.
156
00:09:04,560 --> 00:09:07,360
Oh, mio Dio.
Ora sì che si ragiona.
157
00:09:07,440 --> 00:09:10,640
Guardate che panorama!
158
00:09:10,720 --> 00:09:13,360
Perché affronteranno
la prossima missione.
159
00:09:13,440 --> 00:09:14,720
Ok, ci siamo tutti.
160
00:09:15,640 --> 00:09:16,480
Tutti?
161
00:09:19,720 --> 00:09:21,360
Nessun segno di civiltà.
162
00:09:21,440 --> 00:09:22,880
È come il Texas, vero?
163
00:09:23,640 --> 00:09:24,560
Più o meno. Sì.
164
00:09:26,000 --> 00:09:30,320
Tutti hanno la loro opinione
su quanto siano vicini a trovare la talpa.
165
00:09:30,400 --> 00:09:33,120
A ogni eliminazione, scopri se sei...
166
00:09:33,720 --> 00:09:35,480
più vicino o ancora lontano.
167
00:09:36,120 --> 00:09:37,199
Preferisco guidare.
168
00:09:37,280 --> 00:09:39,760
Se guida un altro mi viene il mal d'auto.
169
00:09:40,360 --> 00:09:42,120
Non ho dubbi.
170
00:09:42,199 --> 00:09:45,000
Spero che molti
abbassino un po' la guardia
171
00:09:45,079 --> 00:09:48,000
e facciano capire un po' di più
ciò che pensano.
172
00:09:48,079 --> 00:09:50,600
È più facile rilassarsi
in un luogo rilassante.
173
00:09:51,880 --> 00:09:53,000
La Barriera corallina.
174
00:09:53,079 --> 00:09:55,000
È davvero favolosa.
175
00:09:55,079 --> 00:09:59,040
Giuro che se c'è un esonero
cinquanta e cinquanta, piango.
176
00:09:59,120 --> 00:10:00,280
È stato orribile.
177
00:10:00,360 --> 00:10:01,680
Lo so.
178
00:10:02,760 --> 00:10:05,240
Credo di essere vicina
a scoprire la talpa.
179
00:10:05,760 --> 00:10:07,320
Will aggiunge soldi
180
00:10:07,400 --> 00:10:10,520
ed è il travestimento perfetto.
181
00:10:10,600 --> 00:10:13,440
La talpa non aggiungerebbe
soldi al montepremi.
182
00:10:13,520 --> 00:10:15,880
Will sembra l'eroe, il salvatore.
183
00:10:16,480 --> 00:10:18,880
Non sono sicura al 100% che sia lui.
184
00:10:18,959 --> 00:10:21,800
Quindi lo sorveglierò come un falco
185
00:10:21,880 --> 00:10:24,280
e penso di essere sulla strada giusta.
186
00:10:25,280 --> 00:10:26,640
- A destra.
- Vado!
187
00:10:27,760 --> 00:10:29,079
L'hai preso in pieno.
188
00:10:29,880 --> 00:10:31,959
Oh, c'è un resort!
189
00:10:33,079 --> 00:10:34,280
Cos'è?
190
00:10:36,199 --> 00:10:37,240
Isola paradisiaca.
191
00:10:47,839 --> 00:10:49,520
È pazzesco.
192
00:10:49,600 --> 00:10:51,839
Guardate il panorama.
193
00:10:52,400 --> 00:10:55,240
- Così si ragiona. Perfetto.
- È pazzesco.
194
00:10:56,199 --> 00:10:57,320
Andiamo a nuotare!
195
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Sì!
196
00:11:02,680 --> 00:11:03,760
È un sette!
197
00:11:03,839 --> 00:11:06,000
- Siamo la giuria. Sette.
- Sette.
198
00:11:08,079 --> 00:11:10,959
Ho preso il brevetto
da subacqueo in Honduras.
199
00:11:11,040 --> 00:11:12,320
Tre giorni di corso.
200
00:11:12,400 --> 00:11:14,120
- E il tuo?
- Cinque giorni.
201
00:11:14,199 --> 00:11:15,680
Non mi sono più immerso.
202
00:11:15,760 --> 00:11:17,480
È come un altro pianeta.
203
00:11:17,560 --> 00:11:18,839
E devi solo...
204
00:11:19,560 --> 00:11:21,560
rilassarti perché funzioni.
205
00:11:21,640 --> 00:11:25,480
{\an8}Per vincere
bisogna conoscere meglio i giocatori.
206
00:11:25,560 --> 00:11:28,079
Quindi le immersioni subacquee sono come
207
00:11:29,240 --> 00:11:30,680
un'equazione matematica.
208
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
Devi far scomparire
tutta l'attrezzatura che hai.
209
00:11:34,400 --> 00:11:37,079
Sto osservando cose.
Sto conoscendo la gente.
210
00:11:37,160 --> 00:11:38,280
Sto memorizzando.
211
00:11:38,920 --> 00:11:40,400
Ma è la persona giusta?
212
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
È la talpa?
213
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Come stai oggi?
214
00:11:45,440 --> 00:11:49,160
Non lo so. Sento
che dopo le prossime due eliminazioni,
215
00:11:49,240 --> 00:11:51,360
se c'è ancora Casey,
216
00:11:51,440 --> 00:11:53,600
salirà un po' nella mia classifica.
217
00:11:55,520 --> 00:11:57,240
Avori è una di cui mi fido.
218
00:11:57,320 --> 00:11:59,480
Scambiamo bene informazioni
219
00:11:59,560 --> 00:12:00,959
{\an8}e non ci influenziamo.
220
00:12:01,680 --> 00:12:06,680
Credo che tutti abbiano avuto
una chance di vedere la talpa in azione.
221
00:12:06,760 --> 00:12:08,480
Sono d'accordo.
222
00:12:09,000 --> 00:12:11,880
Mi piace anche che si sospetti di me.
223
00:12:12,560 --> 00:12:13,719
Lo so.
224
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
Sempre.
225
00:12:16,079 --> 00:12:19,240
Non ho fatto nulla per attirare sospetti
226
00:12:19,320 --> 00:12:22,120
e credo sia un errore
che ho fatto nel gioco.
227
00:12:22,199 --> 00:12:24,320
Voglio si pensi che sono la talpa.
228
00:12:24,400 --> 00:12:27,160
Alla fine, si tratta
del quiz a eliminazione.
229
00:12:27,240 --> 00:12:31,240
Più si concentrano su di me,
più saranno eliminati sulla base del fatto
230
00:12:31,320 --> 00:12:33,839
che non hanno informazioni utili.
231
00:12:33,920 --> 00:12:36,880
Se uno è la talpa,
resterà e tutti lo sapranno.
232
00:12:38,040 --> 00:12:40,640
Alla talpa conviene attirare sospetti.
233
00:12:40,719 --> 00:12:41,719
Per mimetizzarsi.
234
00:12:45,959 --> 00:12:49,599
In questo gioco sono tutti
alla disperata ricerca di informazioni.
235
00:12:52,199 --> 00:12:56,160
E ora stiamo per scoprire
fino a che punto arriveranno.
236
00:12:57,640 --> 00:12:59,480
Ehi, che succede qui?
237
00:13:05,680 --> 00:13:09,240
"Caro Jacob, in questo gioco
la conoscenza è potere.
238
00:13:10,599 --> 00:13:14,560
Accanto a te c'è una pila di dossier
con informazioni su altri giocatori.
239
00:13:15,240 --> 00:13:17,240
Puoi dare un'occhiata se vuoi.
240
00:13:17,320 --> 00:13:21,599
Tuttavia, se tutti i giocatori
resistono a questa tentazione,
241
00:13:21,680 --> 00:13:25,680
il gruppo sarà ricompensato
con 10.000 dollari per il montepremi."
242
00:13:30,240 --> 00:13:34,400
Quindi sono 10.000 dollari
se non guardiamo.
243
00:13:34,480 --> 00:13:38,360
Ma potrei facilmente avere
informazioni su tutti.
244
00:13:39,599 --> 00:13:42,320
È difficile pensare
a cosa farebbe la talpa.
245
00:13:42,400 --> 00:13:47,240
Perché sì, sarebbe facilissimo
strappare 10.000 dollari a tutti.
246
00:13:48,079 --> 00:13:51,959
Ma sarebbe così palesemente ovvio
considerarli la talpa che...
247
00:13:53,599 --> 00:13:56,680
potrebbe danneggiarla in futuro.
248
00:13:57,280 --> 00:14:01,839
"Pensa bene alla scelta,
perché l'integrità sarà ricompensata.
249
00:14:01,920 --> 00:14:05,839
Scoprirai prima del prossimo quiz
se il gruppo ha vinto 10.000 dollari."
250
00:14:07,040 --> 00:14:07,880
Quindi...
251
00:14:08,760 --> 00:14:11,560
tutti hanno questa opportunità.
252
00:14:11,640 --> 00:14:13,199
PRANAV
RISERVATO
253
00:14:14,079 --> 00:14:15,040
Non guarderò.
254
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Il problema è...
255
00:14:19,320 --> 00:14:22,280
che gli altri giocatori
fanno schifo e guarderanno.
256
00:14:22,360 --> 00:14:25,360
Quindi ero sicuro al 50 percento.
257
00:14:29,760 --> 00:14:31,360
- "Cara Casey.
- "Caro Pranav.
258
00:14:31,439 --> 00:14:32,880
- "Cara Joi.
- In questo gioco...
259
00:14:32,959 --> 00:14:34,280
Sapere è potere."
260
00:14:36,199 --> 00:14:37,040
Ok.
261
00:14:38,040 --> 00:14:39,680
"Pensa bene alla scelta,
262
00:14:39,760 --> 00:14:43,520
perché anche se la conoscenza è potere
l'integrità sarà ricompensata."
263
00:14:44,199 --> 00:14:47,520
Questa è la riga
più importante di tutto il messaggio.
264
00:14:47,599 --> 00:14:50,920
Ed è molto difficile.
Voglio guardare questi dossier.
265
00:14:51,000 --> 00:14:52,599
Voglio arrivare alla fine.
266
00:14:53,479 --> 00:14:56,439
Ma so che la nostra squadra
deve lavorare insieme.
267
00:14:56,520 --> 00:14:58,160
E sono 10.000 dollari.
268
00:14:58,240 --> 00:15:00,439
"L'integrità sarà premiata."
269
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
Non guarderò.
270
00:15:02,760 --> 00:15:03,599
CASEY
RISERVATO
271
00:15:06,479 --> 00:15:07,959
Credo che qualcuno crollerà.
272
00:15:08,040 --> 00:15:09,920
PRANAV
RISERVATO
273
00:15:10,000 --> 00:15:12,319
Qualcuno costerà 10.000 dollari al gruppo.
274
00:15:13,479 --> 00:15:15,199
Sono molto tentata.
275
00:15:17,640 --> 00:15:21,079
Le graffette sono posizionate
in modo diverso su ognuno.
276
00:15:23,199 --> 00:15:26,280
E mi sembra che siano
già stati guardati, quindi...
277
00:15:28,079 --> 00:15:31,319
Ho pensato di attirare
un po' di sospetti su di me.
278
00:15:31,400 --> 00:15:33,680
Ma 10.000 dollari sono
un grosso sabotaggio.
279
00:15:33,760 --> 00:15:35,479
Davvero grosso.
280
00:15:36,319 --> 00:15:40,120
Probabilmente avrò
ripercussioni se apro questi dossier.
281
00:15:41,560 --> 00:15:45,360
Anche se la talpa non apre i dossier
282
00:15:45,439 --> 00:15:47,160
lo farà qualcun altro.
283
00:15:49,839 --> 00:15:52,400
Non credo che li guarderò.
284
00:15:55,079 --> 00:15:56,439
È la mia decisione.
285
00:15:58,839 --> 00:15:59,680
Aspetta.
286
00:15:59,760 --> 00:16:01,439
{\an8}I pensieri non si fermano.
287
00:16:01,520 --> 00:16:03,719
{\an8}Ho molto intuito in questo gioco.
288
00:16:03,800 --> 00:16:07,520
{\an8}Ma l'intuito
senza informazioni è solo intuito.
289
00:16:07,599 --> 00:16:08,680
Voglio dire...
290
00:16:09,599 --> 00:16:14,040
Una parte di me si aspetta
che qualcuno li guardi
291
00:16:14,120 --> 00:16:16,000
fregandosene dei soldi.
292
00:16:19,560 --> 00:16:21,839
Cinque. Oh, mio Dio.
293
00:16:28,479 --> 00:16:31,000
Ho giocato con integrità
dal primo giorno.
294
00:16:31,079 --> 00:16:32,920
Non voglio cambiare.
295
00:16:34,280 --> 00:16:38,439
Voglio che mia madre mi guardi
e sia fiera dell'uomo che ha cresciuto.
296
00:16:38,520 --> 00:16:41,079
Per me è la cosa più importante.
297
00:16:41,160 --> 00:16:42,560
Alla vecchia maniera.
298
00:16:43,439 --> 00:16:48,839
"Scoprirai prima del prossimo quiz
se il gruppo ha vinto i 10.000 dollari."
299
00:16:48,920 --> 00:16:50,839
Questo l'ha ordinato il dottore.
300
00:16:50,920 --> 00:16:52,560
Oddio.
301
00:16:55,120 --> 00:16:58,479
Il mio istinto mi dice
che alcuni guarderanno il dossier.
302
00:17:01,040 --> 00:17:03,120
È una cosa molto facile da fare.
303
00:17:15,560 --> 00:17:17,520
- Buongiorno.
- Buongiorno, Will.
304
00:17:18,040 --> 00:17:20,919
- Come hai dormito?
- Rumori assurdi di notte.
305
00:17:21,000 --> 00:17:23,119
Tanti uccelli e insetti.
306
00:17:23,919 --> 00:17:25,960
Cosa pensate che faremo oggi?
307
00:17:26,040 --> 00:17:27,760
Non si può dire, onestamente.
308
00:17:27,839 --> 00:17:31,280
Spero che scopriremo
cosa hanno deciso ieri.
309
00:17:32,040 --> 00:17:36,240
Ma non si saprà
fino al quiz a eliminazione, quindi...
310
00:17:36,320 --> 00:17:37,520
Possiamo godercela
311
00:17:37,600 --> 00:17:39,720
finché non succederà qualcosa.
312
00:17:39,800 --> 00:17:41,360
È davvero bellissimo.
313
00:17:46,120 --> 00:17:47,560
Buongiorno, ragazzi.
314
00:17:47,640 --> 00:17:49,520
- Alex!
- Ciao!
315
00:17:49,600 --> 00:17:50,440
Buongiorno.
316
00:17:50,520 --> 00:17:51,680
- Come va?
- Bene.
317
00:17:51,760 --> 00:17:54,080
- Alex.
- Vieni fuori.
318
00:17:54,159 --> 00:17:55,360
Adesso esco.
319
00:17:56,680 --> 00:17:57,960
Salve, miei naufraghi.
320
00:17:58,040 --> 00:17:59,240
Ehi, bella!
321
00:17:59,320 --> 00:18:01,280
- Buongiorno!
- Ciao!
322
00:18:01,360 --> 00:18:04,440
Benvenuti in paradiso, no?
323
00:18:04,520 --> 00:18:06,600
Questo posto è fantastico, vero?
324
00:18:06,680 --> 00:18:07,960
Bellissimo.
325
00:18:08,040 --> 00:18:13,320
Ora, so che non vedete l'ora
di sentire chi ha guardato quei dossier.
326
00:18:13,399 --> 00:18:18,399
Ma quel piccolo mistero
dovrà aspettare perché prima è il momento
327
00:18:18,480 --> 00:18:20,040
della prossima missione.
328
00:18:22,120 --> 00:18:26,200
Guardate questa costa
incredibilmente bella, giocatori.
329
00:18:26,280 --> 00:18:30,640
Ecco perché la Grande barriera corallina
è uno dei gioielli della natura.
330
00:18:31,679 --> 00:18:34,919
Quale posto migliore
per una caccia al tesoro?
331
00:18:35,000 --> 00:18:36,600
Vi sentite pirati?
332
00:18:36,679 --> 00:18:38,040
Agli ordini, capitano.
333
00:18:38,640 --> 00:18:43,080
Cinque forzieri
che contengono 2000 dollari riposano
334
00:18:43,159 --> 00:18:45,080
sul fondo del mare.
335
00:18:45,679 --> 00:18:48,960
Sono 10.000 dollari per il montepremi.
336
00:18:49,040 --> 00:18:50,280
Così mi piace.
337
00:18:50,360 --> 00:18:51,560
Un bottino ricco.
338
00:18:51,640 --> 00:18:52,880
Soldi nel montepremi.
339
00:18:52,960 --> 00:18:56,200
Ora dividetevi in due squadre.
340
00:18:56,880 --> 00:18:57,840
Squadra acquatica.
341
00:18:57,919 --> 00:18:59,560
Sarete responsabili solo
342
00:18:59,640 --> 00:19:02,880
di localizzare recuperare
il tesoro sul fondo del mare.
343
00:19:02,960 --> 00:19:06,320
Ma vi servirà
un equipaggiamento per il galleggiamento.
344
00:19:07,080 --> 00:19:09,480
Verrà fornito dalla squadra aerea,
345
00:19:09,560 --> 00:19:13,679
che dovrà lottare contro il tempo,
trovare l'attrezzatura e consegnarla,
346
00:19:13,760 --> 00:19:18,320
in modo che la squadra acquatica
completi la missione e incassi i soldi
347
00:19:18,399 --> 00:19:20,880
Sarete voi a scegliere le squadre.
348
00:19:20,960 --> 00:19:22,560
Scegliete con saggezza.
349
00:19:22,640 --> 00:19:23,840
Ok?
350
00:19:23,919 --> 00:19:26,159
- Ok.
- Pronti a fare i pirati?
351
00:19:26,240 --> 00:19:27,360
- Andiamo!
- Sì!
352
00:19:27,440 --> 00:19:29,560
Bene, giocatori. Buona fortuna.
353
00:19:31,919 --> 00:19:32,760
Ok.
354
00:19:32,840 --> 00:19:34,200
Sembra molto semplice.
355
00:19:34,919 --> 00:19:36,360
Sono un buon nuotatore.
356
00:19:36,440 --> 00:19:38,600
Vorrei portare Jacob con me.
357
00:19:38,679 --> 00:19:41,040
Ho vissuto sulle navi per due anni.
358
00:19:41,120 --> 00:19:42,560
Acqua, Greg. Facile.
359
00:19:43,080 --> 00:19:44,120
Fin dall'inizio,
360
00:19:44,200 --> 00:19:47,159
{\an8}prendo il comando, gioco come voglio
361
00:19:47,960 --> 00:19:51,760
e metto persone di cui non mi fido
in situazioni che scelgo io.
362
00:19:51,840 --> 00:19:55,360
Mi permetterà
di capire meglio se sbagliano.
363
00:19:55,440 --> 00:19:58,679
Ma chi darà
le indicazioni migliori dall'alto?
364
00:19:58,760 --> 00:20:01,080
È la cosa più importante, quindi...
365
00:20:01,159 --> 00:20:02,720
- Joi?
- Voglio l'acqua.
366
00:20:03,880 --> 00:20:05,560
Voglio essere con Will oggi.
367
00:20:05,640 --> 00:20:08,880
È il sospettato numero uno
dalla missione nella giungla.
368
00:20:08,960 --> 00:20:10,919
Non intendo perderlo di vista.
369
00:20:11,000 --> 00:20:12,560
Non vuoi andare in aereo?
370
00:20:12,640 --> 00:20:13,880
Nuoto bene.
371
00:20:14,480 --> 00:20:16,919
Kesi è nella squadra aerea,
dividiamo qui.
372
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
Qualcuno che non sa nuotare?
373
00:20:19,040 --> 00:20:21,360
Pranav non bravo a orientarsi?
374
00:20:21,440 --> 00:20:24,560
Pranav va su. Facile. Ci siamo.
375
00:20:24,640 --> 00:20:27,679
Con così tanta distanza
tra un aereo e una barca,
376
00:20:27,760 --> 00:20:29,840
{\an8}devo fidarmi della squadra aerea.
377
00:20:30,520 --> 00:20:33,399
E per quanto non mi fidi di lui,
378
00:20:34,000 --> 00:20:37,200
- non credo che Pranav sia la talpa.
- Bene. Qui, aria.
379
00:20:37,919 --> 00:20:38,760
Acqua.
380
00:20:39,640 --> 00:20:41,760
- Diecimila dollari.
- Sì. Bene.
381
00:20:42,280 --> 00:20:48,200
{\an8}Nella squadra acquatica
ci siamo io, Jacob, Greg, Casey e Joi.
382
00:20:48,760 --> 00:20:54,159
{\an8}Nella squadra aerea
ci sono Pranav, Avori, Dom, Kesi e Sandy.
383
00:20:55,040 --> 00:20:56,480
Andiamo. Forza.
384
00:20:58,399 --> 00:20:59,840
{\an8}Chiamami Dom Cruise.
385
00:21:00,360 --> 00:21:02,240
{\an8}Vivo per questo.
386
00:21:02,919 --> 00:21:03,760
{\an8}Alla vichinga.
387
00:21:06,120 --> 00:21:07,600
- Porca...
- Santo cielo.
388
00:21:08,440 --> 00:21:11,240
È come saltare sull'acqua. Decolliamo!
389
00:21:11,919 --> 00:21:13,919
Ehi, forza. Decolla, tesoro!
390
00:21:15,520 --> 00:21:17,040
Guardate, controllate.
391
00:21:18,120 --> 00:21:19,840
- Che bello.
- Fantastico.
392
00:21:19,919 --> 00:21:23,640
Forza! Sì.
393
00:21:25,880 --> 00:21:27,800
Il tempo inizia ora.
394
00:21:27,880 --> 00:21:30,040
{\an8}Cosa c'è sotto di noi? Sandy, vedi?
395
00:21:30,120 --> 00:21:32,640
{\an8}La barca. Pensavo fosse una barca vera.
396
00:21:32,720 --> 00:21:35,520
{\an8}Squadra aerea,
l'attrezzatura che cercate è
397
00:21:35,600 --> 00:21:40,480
{\an8}in una piccola lancia,
in questo tratto di costa lungo 160 km.
398
00:21:41,000 --> 00:21:42,919
Cerca qualcosa che si distingua.
399
00:21:43,440 --> 00:21:46,840
Una volta trovato, portatelo
alla squadra acquatica,
400
00:21:46,919 --> 00:21:50,520
perché senza sarà impossibile
recuperare il tesoro.
401
00:21:51,840 --> 00:21:55,640
Tutta questa missione
dipende da questa lancia.
402
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Sì.
403
00:21:57,120 --> 00:22:00,280
- Deve essere a riva.
- Sì, sulla terraferma.
404
00:22:00,360 --> 00:22:01,800
Quello era l'indizio.
405
00:22:01,880 --> 00:22:03,880
C'è una zona sabbiosa lassù.
406
00:22:03,960 --> 00:22:05,439
Vedo la sabbia, ma...
407
00:22:05,520 --> 00:22:07,000
Facciamo un giro qui sopra?
408
00:22:07,080 --> 00:22:09,919
Cioè, è un'isola
e c'è sabbia sul lato, quindi...
409
00:22:10,000 --> 00:22:10,840
Facciamolo.
410
00:22:10,919 --> 00:22:14,439
Possiamo girare sull'isola
e poi tornare sulla rotta?
411
00:22:14,520 --> 00:22:16,159
- Sì.
- Grazie.
412
00:22:16,240 --> 00:22:18,760
{\an8}Abbiamo un'area di ricerca
piuttosto ampia.
413
00:22:18,840 --> 00:22:22,000
{\an8}Decidiamo di restringere
il campo controllando le spiagge.
414
00:22:23,320 --> 00:22:27,800
Avori e Kesi, mentre giriamo,
c'è un bel banco di sabbia su quell'isola.
415
00:22:27,880 --> 00:22:30,040
- Sì, guardo.
- Ottima scelta.
416
00:22:32,159 --> 00:22:36,040
{\an8}A essere sincera, il mio scopo
è rallentare un po' le cose.
417
00:22:38,439 --> 00:22:39,560
{\an8}Mi gira la testa.
418
00:22:40,080 --> 00:22:44,280
Voglio attirare qualche sospetto,
ma non voglio sabotare la missione.
419
00:22:44,360 --> 00:22:46,679
- Hai gli occhi aperti, vero?
- Sì.
420
00:22:46,760 --> 00:22:47,840
Vedi qualcosa?
421
00:22:48,439 --> 00:22:49,280
No.
422
00:22:51,600 --> 00:22:52,840
Mi sembra chiaro.
423
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
- Lascia stare.
- Dritto.
424
00:22:55,439 --> 00:22:57,320
Non è mai bello fare qualcosa
425
00:22:57,399 --> 00:22:59,560
che farà arrabbiare gli altri.
426
00:22:59,640 --> 00:23:01,120
Non possiamo rischiare.
427
00:23:01,200 --> 00:23:04,720
Ogni deviazione dura circa cinque minuti.
428
00:23:05,720 --> 00:23:08,560
Ma questo non è un gioco di squadra.
429
00:23:09,200 --> 00:23:10,439
Sono qui per vincere.
430
00:23:14,280 --> 00:23:17,679
{\an8}Squadra acquatica
vi porteranno nella baia del tesoro.
431
00:23:17,760 --> 00:23:19,320
C'è una tartaruga marina!
432
00:23:19,399 --> 00:23:24,120
Ma localizzare il forziere
su un fondale torbido non è facile.
433
00:23:24,200 --> 00:23:26,960
Gettiamo l'ancora e prendiamo il tesoro!
434
00:23:27,840 --> 00:23:31,000
Fate in fretta e siate furbi
per trovare il bottino
435
00:23:31,080 --> 00:23:34,080
{\an8}prima che arrivi la squadra
con l'attrezzatura.
436
00:23:34,159 --> 00:23:35,800
{\an8}Ok, sentite.
437
00:23:35,880 --> 00:23:38,439
{\an8}Servono due persone che vadano sott'acqua,
438
00:23:38,520 --> 00:23:41,760
una persona fuori per prendere le casse.
439
00:23:41,840 --> 00:23:44,880
Allora, io, Joi e Jacob andiamo per primi.
440
00:23:44,960 --> 00:23:47,360
Se non troviamo niente, ci scambiamo.
441
00:23:48,280 --> 00:23:52,000
{\an8}Per trovare un forziere
dobbiamo cercare in un'area ampia.
442
00:23:52,080 --> 00:23:55,040
{\an8}Iniziamo a tuffarci
e a cercare lungo la riva
443
00:23:55,120 --> 00:23:57,000
{\an8}per poi tornare verso la barca.
444
00:23:59,080 --> 00:24:01,560
- Vado verso lo scoglio.
- Sì, certo.
445
00:24:01,640 --> 00:24:04,560
Sarai più vicino alla riva
ma metti la maschera sott'acqua.
446
00:24:04,640 --> 00:24:06,200
Puoi cercare mentre vai.
447
00:24:09,080 --> 00:24:11,800
Siamo vicino a una scogliera.
Ti guardo. Dimmi dove.
448
00:24:11,880 --> 00:24:14,320
Cercate sulla costa, tra gli scogli!
449
00:24:14,399 --> 00:24:17,040
Va bene, continuo
a immergermi e a cercare.
450
00:24:17,120 --> 00:24:19,200
Dobbiamo spostarci da questa parte!
451
00:24:21,080 --> 00:24:23,919
{\an8}William è un po' avventato.
452
00:24:24,000 --> 00:24:25,960
Will, vedi qualcosa?
453
00:24:26,040 --> 00:24:27,120
Niente.
454
00:24:27,200 --> 00:24:28,720
Hai un metodo?
455
00:24:28,800 --> 00:24:30,520
Lo terrò d'occhio
456
00:24:30,600 --> 00:24:35,760
per assicurarmi che si attenga al piano
e non comprometta la missione.
457
00:24:35,840 --> 00:24:37,200
Sono solo frustrato.
458
00:24:39,040 --> 00:24:39,880
Come sempre.
459
00:24:40,480 --> 00:24:41,919
Potrebbe essere la talpa.
460
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Vedremo.
461
00:24:47,520 --> 00:24:48,880
È una specie di cassa?
462
00:24:48,960 --> 00:24:49,840
L'hai vista?
463
00:24:49,919 --> 00:24:54,320
No, te lo chiedo perché riesco
a vedere solo quando arrivo in fondo.
464
00:25:00,520 --> 00:25:02,080
{\an8}Sai com'è una lancia?
465
00:25:02,159 --> 00:25:03,520
{\an8}Una piccola barca.
466
00:25:03,600 --> 00:25:06,320
{\an8}Sarà difficile da vedere. Siamo in alto.
467
00:25:07,880 --> 00:25:11,120
È da lì che veniamo. Proprio lì.
468
00:25:11,720 --> 00:25:14,600
- Abbiamo già superato quest'isola.
- Sei sicura?
469
00:25:14,679 --> 00:25:15,560
Sì.
470
00:25:16,080 --> 00:25:19,080
Guardate più da vicino.
Forse ci sfugge qualcosa.
471
00:25:19,159 --> 00:25:21,280
Potremmo volare un po' più in basso?
472
00:25:21,800 --> 00:25:24,040
Meglio prevenire che curare.
473
00:25:24,640 --> 00:25:26,640
Qui non c'è niente, credo.
474
00:25:27,240 --> 00:25:29,919
- Ne sei sicura?
- Sì, sicurissima.
475
00:25:32,280 --> 00:25:33,399
Qui non c'è.
476
00:25:34,760 --> 00:25:36,240
Cos'è quella?
477
00:25:37,120 --> 00:25:38,560
Quella cosa piccola?
478
00:25:38,640 --> 00:25:40,640
- È gialla.
- Potrebbe essere lei.
479
00:25:40,720 --> 00:25:41,800
- Che cos'è?
- Sì.
480
00:25:41,880 --> 00:25:43,280
- Cos'è?
- C'è qualcosa.
481
00:25:43,360 --> 00:25:45,000
- Possiamo atterrare?
- Girare?
482
00:25:45,080 --> 00:25:47,840
Bene, vogliamo atterrare su quest'isola.
483
00:25:47,919 --> 00:25:49,720
O sull'acqua...
484
00:25:49,800 --> 00:25:51,919
Sì, nessun problema. Posso girarmi.
485
00:25:52,000 --> 00:25:54,880
Posso portarvi sul lato ovest
di quella spiaggia.
486
00:25:55,399 --> 00:25:57,560
Se non è quella, non so cos'è una lancia.
487
00:25:58,439 --> 00:26:00,720
Vedendo la barchetta, sono sollevato.
488
00:26:00,800 --> 00:26:03,760
{\an8}So che probabilmente
è quello che stiamo cercando.
489
00:26:04,399 --> 00:26:05,520
- Stai male.
- Sì.
490
00:26:06,240 --> 00:26:08,199
Ho notato il fatto
491
00:26:08,280 --> 00:26:11,560
che Kesi e Avori
non l'hanno notato prima di me,
492
00:26:11,640 --> 00:26:16,159
anche se guardavano in quella direzione.
Lo ricorderò andando avanti.
493
00:26:16,760 --> 00:26:17,600
Andiamo!
494
00:26:21,600 --> 00:26:22,480
Oh, mio Dio.
495
00:26:22,560 --> 00:26:25,600
Ho molta fiducia
nella strategia che ho escogitato.
496
00:26:25,679 --> 00:26:27,640
Pensate che la talpa sia sulla barca?
497
00:26:27,720 --> 00:26:28,560
- Sì.
- Sì.
498
00:26:32,280 --> 00:26:35,800
Mi chiedo se sto usando
la strategia sulla persona giusta.
499
00:26:36,399 --> 00:26:37,240
Andiamo.
500
00:26:37,760 --> 00:26:38,679
Andiamo!
501
00:26:39,199 --> 00:26:41,399
{\an8}Andiamo, Avori! Andiamo, Sandy!
502
00:26:41,480 --> 00:26:42,679
Datevi una mossa!
503
00:26:43,480 --> 00:26:46,399
Abbiamo trovato un sentiero!
Passa tra i cespugli.
504
00:26:46,480 --> 00:26:47,320
Oddio.
505
00:26:47,399 --> 00:26:49,919
Sento le bestioline nell'erba.
506
00:26:51,080 --> 00:26:52,600
La vedo!
507
00:26:52,679 --> 00:26:54,439
Ehi, Dom Cruise, baby!
508
00:26:56,120 --> 00:26:57,760
{\an8}Ok.
509
00:26:57,840 --> 00:26:59,919
{\an8}Trovata. Sono qui per una ragione.
510
00:27:00,000 --> 00:27:03,600
{\an8}Vedi questa boa?
Forse dobbiamo gonfiarla usando questo.
511
00:27:03,679 --> 00:27:06,600
Gonfiarla e portarla agli altri.
512
00:27:07,880 --> 00:27:10,840
L'attrezzatura è
un sistema di recupero subacqueo.
513
00:27:10,919 --> 00:27:14,280
La sacca viene sommersa
e fissata al carico affondato,
514
00:27:14,360 --> 00:27:17,399
poi riempita d'aria
per portarla in superficie.
515
00:27:17,480 --> 00:27:20,360
{\an8}Ma prima che possa essere usata,
516
00:27:20,439 --> 00:27:24,880
{\an8}la squadra aerea deve attraversare
la penisola fino alla squadra acquatica,
517
00:27:24,960 --> 00:27:28,360
{\an8}che sta ancora cercando il primo forziere.
518
00:27:28,439 --> 00:27:29,280
Prendila!
519
00:27:29,360 --> 00:27:31,280
Parto prima perché sono più lenta.
520
00:27:32,679 --> 00:27:34,720
Non lasciate niente. Prendete tutto.
521
00:27:37,880 --> 00:27:40,720
{\an8}Spostati parallelamente alla riva.
522
00:27:40,800 --> 00:27:42,760
{\an8}Perlustriamo da questa parte.
523
00:27:42,840 --> 00:27:45,040
{\an8}Mettetevi in fila, voi tre.
524
00:27:47,960 --> 00:27:52,600
{\an8}Cioè, potrebbe essere
da qui a dove sei tu.
525
00:27:52,679 --> 00:27:54,840
C'è tanto spazio sul fondo.
526
00:27:54,919 --> 00:27:58,280
{\an8}Sì, credo che valga la pena cercare.
527
00:27:58,360 --> 00:28:00,280
{\an8}- Vedi qualcosa laggiù?
- Niente.
528
00:28:01,000 --> 00:28:03,240
{\an8}Ci siamo, ragazzi! Ci siete quasi!
529
00:28:04,360 --> 00:28:05,199
{\an8}Ehi!
530
00:28:06,399 --> 00:28:09,480
{\an8}Casey! Siamo a posto in quella zona!
531
00:28:09,560 --> 00:28:11,080
{\an8}Non ti supereremo.
532
00:28:11,159 --> 00:28:13,840
{\an8}Questa è la nuova area.
533
00:28:14,880 --> 00:28:17,000
{\an8}Di qua! Forza!
534
00:28:17,640 --> 00:28:18,880
{\an8}Ce l'hai fatta!
535
00:28:20,560 --> 00:28:22,040
{\an8}- Tutto ok?
- Sì.
536
00:28:22,120 --> 00:28:24,159
{\an8}Sono un po'... Non è niente.
537
00:28:24,240 --> 00:28:26,399
{\an8}- Dicono di guardare di qua.
- Ok.
538
00:28:26,480 --> 00:28:28,560
{\an8}Concentrati su quello che fai!
539
00:28:28,640 --> 00:28:31,959
Faccio quello che fai tu.
Cerco una cassa!
540
00:28:32,040 --> 00:28:34,320
Vai sott'acqua e cercala!
541
00:28:37,560 --> 00:28:38,679
{\an8}AREA DI RICERCA
542
00:28:38,760 --> 00:28:41,280
{\an8}Sto solo cercando di coordinare da qui
543
00:28:41,360 --> 00:28:44,199
{\an8}e di impiegare correttamente le risorse.
544
00:28:44,280 --> 00:28:46,480
{\an8}Quanto tempo è passato? Circa un'ora?
545
00:28:47,040 --> 00:28:49,520
- Ho qualcosa da mostrare a Will.
- Aspetta.
546
00:28:50,120 --> 00:28:52,679
- Cos'ha?
- Qualcosa da far vedere a Will.
547
00:28:56,000 --> 00:28:57,080
Aspetta!
548
00:28:57,600 --> 00:28:58,600
Sono gli scogli.
549
00:28:59,399 --> 00:29:00,480
Cazzo!
550
00:29:00,560 --> 00:29:01,480
Sì, attento.
551
00:29:01,560 --> 00:29:02,639
Oh, mio Dio.
552
00:29:02,720 --> 00:29:04,639
Un medico. Dov'è il medico?
553
00:29:04,720 --> 00:29:06,639
Il medico sta arrivando.
554
00:29:06,720 --> 00:29:08,800
Sono rimasto scioccata.
555
00:29:08,879 --> 00:29:11,280
Ehi, possiamo... Possiamo tamponarlo?
556
00:29:11,879 --> 00:29:12,840
Oddio.
557
00:29:12,919 --> 00:29:15,560
Si è fatto male tuffandosi.
558
00:29:16,159 --> 00:29:17,399
Will si impegna.
559
00:29:17,480 --> 00:29:19,520
Non posso farti tornare in acqua.
560
00:29:19,600 --> 00:29:21,840
Non credo stia sabotando la missione.
561
00:29:21,919 --> 00:29:23,480
Forse Will non è la talpa
562
00:29:23,560 --> 00:29:25,439
e forse mi sono sbagliata.
563
00:29:27,520 --> 00:29:28,639
Andiamo, Sandy!
564
00:29:29,760 --> 00:29:30,639
{\an8}Ehi!
565
00:29:30,720 --> 00:29:32,760
{\an8}Ragazzi! Ehi, Greg.
566
00:29:33,360 --> 00:29:35,959
{\an8}- Sono sulla spiaggia.
- Ehi!
567
00:29:36,040 --> 00:29:38,080
{\an8}Cosa avete?
568
00:29:39,600 --> 00:29:41,199
Avvicinatevi!
569
00:29:41,280 --> 00:29:43,639
{\an8}LANCIA
AEREO, BARCA
570
00:29:44,280 --> 00:29:45,480
Ecco Dom.
571
00:29:45,560 --> 00:29:46,840
Che cos'ha?
572
00:29:49,560 --> 00:29:51,080
Ok.
573
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
Avori, andiamo!
574
00:29:53,800 --> 00:29:57,280
Ho fatto cose per far sì
che la gente non si fidasse di me.
575
00:29:57,360 --> 00:29:58,919
È orribile.
576
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
È molto pesante.
577
00:30:02,080 --> 00:30:04,240
Nessuno è degno di fiducia.
578
00:30:04,320 --> 00:30:05,600
È questo il bello.
579
00:30:05,679 --> 00:30:08,320
Prendiamo l'attrezzatura!
Il giubbotto salvagente!
580
00:30:08,399 --> 00:30:09,919
Ehi, mi stai ascoltando?
581
00:30:11,480 --> 00:30:13,080
Aspetta, dov'è la bombola?
582
00:30:13,879 --> 00:30:15,959
L'ha mollata? Sul serio?
583
00:30:17,159 --> 00:30:18,320
Perché l'ha mollata?
584
00:30:18,399 --> 00:30:21,080
Prendi questa.
Torno subito. Corro indietro.
585
00:30:21,159 --> 00:30:24,080
- Chi aveva l'ultima bombola di ossigeno?
- Io.
586
00:30:24,159 --> 00:30:25,679
- L'hai lasciata lì?
- Sì.
587
00:30:26,520 --> 00:30:29,399
{\an8}Perché tutte le cose
sono cadute sulla spiaggia?
588
00:30:29,480 --> 00:30:31,480
{\an8}Il piano era prenderle dalla barca
589
00:30:31,560 --> 00:30:33,720
{\an8}e vedere se ne avevano bisogno.
590
00:30:34,560 --> 00:30:36,840
È un sacco di tempo sprecato, sai?
591
00:30:36,919 --> 00:30:38,720
Facciamo il gioco della talpa.
592
00:30:38,800 --> 00:30:41,919
Cerco qualcuno che sottragga
soldi al montepremi,
593
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
qualcuno che sabota.
594
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
{\an8}Oh, mio Dio.
595
00:30:46,399 --> 00:30:49,840
{\an8}Dal primo giorno
non ho sospettato di Avori,
596
00:30:49,919 --> 00:30:54,280
ma quest'ultima missione
mi ha aperto gli occhi.
597
00:30:54,360 --> 00:30:55,639
È assurdo.
598
00:31:06,120 --> 00:31:07,000
Tieni, Jacob.
599
00:31:07,520 --> 00:31:09,280
Portiamo la roba sulla barca.
600
00:31:09,360 --> 00:31:11,080
- Hai trovato una cassa?
- No.
601
00:31:12,480 --> 00:31:13,439
Come... Perché?
602
00:31:14,600 --> 00:31:16,520
Bombola e giubbotto. C'è altro?
603
00:31:16,600 --> 00:31:18,080
Hai preso uno di queste?
604
00:31:18,159 --> 00:31:22,040
La mandi giù
e usi l'ossigeno per portarla su.
605
00:31:22,120 --> 00:31:23,720
Will è fuori dall'acqua?
606
00:31:23,800 --> 00:31:26,320
Will è fuori. Dev'essere fuori.
607
00:31:26,399 --> 00:31:27,439
Ha finito.
608
00:31:27,520 --> 00:31:28,919
A che serve la bombola?
609
00:31:29,520 --> 00:31:30,360
Oh, Gesù.
610
00:31:30,439 --> 00:31:33,760
La bombola serve
per gonfiare o per la propulsione?
611
00:31:33,840 --> 00:31:35,399
Gonfiare il grosso sacco.
612
00:31:36,240 --> 00:31:38,320
Cercano di capire il sistema delle boe.
613
00:31:38,399 --> 00:31:42,720
Ci si immerge, si aggancia,
poi si mette l'aria e galleggia.
614
00:31:42,800 --> 00:31:44,000
{\an8}Andiamo.
615
00:31:44,080 --> 00:31:46,120
{\an8}- Non hanno neanche una cassa?
- No.
616
00:31:47,800 --> 00:31:49,320
{\an8}Cosa succede?
617
00:31:49,399 --> 00:31:53,159
È frustrante quando una squadra
fa la sua parte e l'altra no.
618
00:31:53,240 --> 00:31:57,320
Devi puntare i riflettori sulla squadra
che non fa quello che deve.
619
00:31:57,399 --> 00:31:58,480
{\an8}AREA DI RICERCA
620
00:32:02,240 --> 00:32:04,159
Casey, forse c'è qualcosa qui.
621
00:32:15,639 --> 00:32:16,959
- Là!
- Hai visto?
622
00:32:17,040 --> 00:32:18,000
Ne abbiamo una!
623
00:32:18,080 --> 00:32:19,280
{\an8}L'abbiamo trovata!
624
00:32:21,360 --> 00:32:24,199
{\an8}- Sono tutte qui. Sono quattro.
- Esatto!
625
00:32:24,280 --> 00:32:26,719
Per tutto questo tempo.
626
00:32:26,800 --> 00:32:28,320
Zitto, Greg. Dacci la roba.
627
00:32:28,399 --> 00:32:29,679
Mancano dieci minuti.
628
00:32:29,760 --> 00:32:31,040
Scendo e aggancio.
629
00:32:31,639 --> 00:32:32,840
Aggancia la cassa...
630
00:32:32,919 --> 00:32:35,679
alla boa gialla
e falla galleggiare sull'acqua.
631
00:32:36,560 --> 00:32:38,199
Smettila di parlare con loro!
632
00:32:38,280 --> 00:32:42,719
Non possono
sprecare l'aria a parlare con te.
633
00:32:47,120 --> 00:32:49,600
Non ha funzionato. Sono esausta.
634
00:32:55,080 --> 00:32:56,800
È agganciata a una cassa.
635
00:32:56,879 --> 00:32:58,600
- Ottimo lavoro.
- Bel lavoro.
636
00:33:07,280 --> 00:33:10,000
Grandi progressi. Il pallone è pronto.
637
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
Continuiamo a riempirlo d'aria.
638
00:33:26,639 --> 00:33:29,040
- Sì!
- Oh, mio Dio!
639
00:33:29,120 --> 00:33:32,040
- Forza!
- Mettila sulla barca! Forza, ragazzi!
640
00:33:33,439 --> 00:33:36,800
Casey, ce l'hai fatta! Brava!
641
00:33:37,399 --> 00:33:39,639
Una volta presa una, sapevamo cosa fare.
642
00:33:42,639 --> 00:33:45,840
{\an8}Rimettimi dentro, coach.
Posso farlo meglio, stavolta.
643
00:33:46,760 --> 00:33:50,360
{\an8}Ora sai esattamente
cosa devi fare. È automatico.
644
00:33:50,439 --> 00:33:52,120
{\an8}Abbiamo cinque minuti!
645
00:33:52,760 --> 00:33:54,159
{\an8}Possiamo prenderne due?
646
00:33:58,040 --> 00:34:00,240
Il tempo stringe. La squadra è stanca.
647
00:34:00,320 --> 00:34:02,159
Greg, lo metti davvero così?
648
00:34:02,240 --> 00:34:05,199
Devo entrare in acqua. Non ho scelta.
649
00:34:08,880 --> 00:34:11,520
Pensavo che Greg nuotasse bene. Che fa?
650
00:34:11,600 --> 00:34:14,799
Non farmi parlare. Lo faccio a pezzi.
651
00:34:14,880 --> 00:34:15,880
Greg, aiuta Casey.
652
00:34:15,960 --> 00:34:18,360
- Ok, come va?
- Tieni. Vado giù, ok?
653
00:34:18,440 --> 00:34:20,199
- Tienilo.
- Non mollarlo.
654
00:34:20,280 --> 00:34:21,319
Non lo mollo.
655
00:34:22,360 --> 00:34:24,440
- Sono là dove sei tu.
- Fammi provare.
656
00:34:24,520 --> 00:34:25,880
- Tieni questo.
- Ok.
657
00:34:27,839 --> 00:34:29,679
Dov'è la bombola? Dov'è finita?
658
00:34:29,760 --> 00:34:30,600
La bombola?
659
00:34:30,679 --> 00:34:33,040
- Ti ho dato una bombola.
- Dov'è la bombola?
660
00:34:33,120 --> 00:34:34,600
Te l'ho passata, Greg.
661
00:34:34,679 --> 00:34:35,880
È sul fondo, allora.
662
00:34:36,960 --> 00:34:39,319
Greg non ha fatto nulla in questa sfida
663
00:34:39,400 --> 00:34:45,000
e invece di aiutare, ha fatto cadere
l'attrezzatura sul fondo dell'oceano.
664
00:34:45,080 --> 00:34:48,280
{\an8}Credo ci sia un sabotaggio della talpa.
665
00:34:48,960 --> 00:34:50,760
{\an8}Hai fatto cadere la bombola?
666
00:34:50,839 --> 00:34:52,520
{\an8}Will, puoi fare di meglio?
667
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
Potrei, ma non mi fanno entrare!
668
00:34:55,080 --> 00:34:56,440
Perché sei incosciente.
669
00:34:57,360 --> 00:34:59,120
Forza!
670
00:34:59,839 --> 00:35:03,040
Greg è tra i primi tre candidati
per essere la talpa
671
00:35:03,120 --> 00:35:05,480
e sembra sempre sfuggire ai radar.
672
00:35:05,560 --> 00:35:07,160
Devo chiedermi perché.
673
00:35:07,240 --> 00:35:09,360
È sempre in gruppi che falliscono.
674
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Vedo un sacco
di temporeggiamenti e litigi.
675
00:35:13,280 --> 00:35:16,960
Ho fatto del mio meglio
e volevano farmi sembrare il cattivo.
676
00:35:17,040 --> 00:35:19,560
Su, più veloci! Un'altra. Andiamo!
677
00:35:20,680 --> 00:35:21,799
Ce l'hai fatta!
678
00:35:21,880 --> 00:35:23,160
{\an8}Sai cosa devi fare.
679
00:35:23,240 --> 00:35:24,240
{\an8}Ce l'avete fatta.
680
00:35:27,440 --> 00:35:28,280
{\an8}Ci sei quasi.
681
00:35:28,799 --> 00:35:30,080
{\an8}Tempo scaduto, Casey.
682
00:35:30,160 --> 00:35:31,280
Tempo scaduto?
683
00:35:31,360 --> 00:35:32,440
Sì, tempo scaduto.
684
00:35:34,880 --> 00:35:38,680
Penso che ogni volta
che un gruppo perde soldi,
685
00:35:38,760 --> 00:35:42,480
devi scriverti i nomi,
metterli nel mirino.
686
00:35:42,560 --> 00:35:44,720
Non mi fido di nessuno. Noto tutto.
687
00:35:44,799 --> 00:35:48,000
Anche se apparentemente ti impegni,
puoi non fare niente.
688
00:35:48,080 --> 00:35:50,480
L'ho fatto spesso a lezione di scienze.
689
00:35:51,080 --> 00:35:55,640
Avori ha fatto cadere la bombola
e questo ha aggiunto un po' di sospetto
690
00:35:55,720 --> 00:35:57,560
perché non mi sembrava da lei.
691
00:35:58,480 --> 00:36:01,319
Sapere che devo partecipare al quiz
692
00:36:01,400 --> 00:36:03,560
e sentirmi una fallita...
693
00:36:04,080 --> 00:36:05,040
Bel lavoro oggi.
694
00:36:07,160 --> 00:36:08,280
Sono molto agitata.
695
00:36:18,960 --> 00:36:20,920
Sta già succedendo, davvero?
696
00:36:21,680 --> 00:36:24,040
Sembra ci sia stata un'eliminazione.
697
00:36:24,120 --> 00:36:25,880
Arrivano così in fretta.
698
00:36:26,480 --> 00:36:27,319
Forza.
699
00:36:27,839 --> 00:36:30,799
La talpa ha avuto
una giornata molto positiva.
700
00:36:33,080 --> 00:36:37,280
E poi pensare di tornare a casa fa schifo.
701
00:36:38,120 --> 00:36:40,720
Che diavolo è successo
al gruppo acquatico?
702
00:36:40,799 --> 00:36:43,280
Dal mio punto di vista
è stato un disastro.
703
00:36:44,799 --> 00:36:46,760
Eravamo là, non ci credo.
704
00:36:46,839 --> 00:36:49,799
Ora capisco davvero quanto è bello.
705
00:36:49,880 --> 00:36:51,600
Io invece comincio a odiarlo.
706
00:36:52,520 --> 00:36:54,839
Sono infastidita, arrabbiata, frustrata.
707
00:36:55,799 --> 00:36:59,760
Ci siamo impegnati molto
per guadagnare solo 2000 dollari.
708
00:37:00,280 --> 00:37:03,680
Credo che meritiamo
di bere come marinai stasera.
709
00:37:05,120 --> 00:37:08,880
Il mio sospettato numero uno è Greg.
710
00:37:08,960 --> 00:37:12,720
Dopo oggi mi porterò
tutta la bottiglia in faccia.
711
00:37:16,200 --> 00:37:18,200
Greg è un giocatore pazzo.
712
00:37:18,280 --> 00:37:21,760
Ogni volta che andiamo
in missione, non so mai cosa farà.
713
00:37:21,839 --> 00:37:25,240
Forse il suo stile di gioco
ci sta cogliendo di sorpresa
714
00:37:25,319 --> 00:37:27,000
e lui è davvero la talpa.
715
00:37:34,920 --> 00:37:36,240
Alex.
716
00:37:36,319 --> 00:37:37,400
Ciao.
717
00:37:37,480 --> 00:37:39,000
Ciao, ragazzi.
718
00:37:39,080 --> 00:37:41,160
Come state?
719
00:37:41,240 --> 00:37:46,080
Credo che questa giornata non sia andata
esattamente come speravate.
720
00:37:46,160 --> 00:37:49,400
Oggi avete aggiunto
solo 2000 dollari al montepremi.
721
00:37:50,240 --> 00:37:55,720
{\an8}Ufficialmente,
il montepremi è di 28.500 dollari.
722
00:37:56,240 --> 00:37:58,160
{\an8}Una bella cifra da tenere a mente.
723
00:37:59,280 --> 00:38:02,480
Stasera affronterete
la prossima eliminazione.
724
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
Perché uno di voi tornerà a casa stasera.
725
00:38:08,799 --> 00:38:11,280
Ma non è l'unica cosa di stasera.
726
00:38:12,359 --> 00:38:16,120
Non c'è bisogno che vi ricordi
il dilemma morale di ieri.
727
00:38:16,200 --> 00:38:17,799
Avevate la possibilità
728
00:38:17,880 --> 00:38:21,720
di esaminare i dossier
con informazioni sui vostri compagni.
729
00:38:21,799 --> 00:38:25,520
Se tutti i giocatori
si fossero rifiutati di aprire i dossier,
730
00:38:25,600 --> 00:38:29,480
il gruppo avrebbe vinto
10.000 dollari per il montepremi.
731
00:38:29,560 --> 00:38:34,480
Credo sia il momento di fare
due chiacchiere in privato
732
00:38:34,560 --> 00:38:38,319
con ognuno di voi nel mio ufficio.
733
00:38:39,520 --> 00:38:40,359
Ci vediamo lì.
734
00:38:44,400 --> 00:38:46,160
Alex ci dirà cos'è successo?
735
00:38:46,240 --> 00:38:47,880
Lo scopriremo di sicuro.
736
00:38:47,960 --> 00:38:49,200
Chi l'avrà aperto?
737
00:38:49,280 --> 00:38:50,280
Io no.
738
00:38:51,440 --> 00:38:53,760
Non l'ho fatto. Mi ha spaventato.
739
00:38:53,839 --> 00:38:56,040
Sarà una lunga notte.
740
00:38:56,120 --> 00:38:59,480
Abbiamo un'eliminazione
e dobbiamo anche scoprire
741
00:38:59,560 --> 00:39:01,319
chi ha guardato i dossier.
742
00:39:01,400 --> 00:39:04,480
Mi serve un altro bicchiere di champagne.
743
00:39:06,000 --> 00:39:07,480
Va bene. Vado prima io.
744
00:39:14,880 --> 00:39:16,319
- Ciao.
- Ciao.
745
00:39:16,400 --> 00:39:18,000
Entra. Siediti.
746
00:39:19,400 --> 00:39:22,000
Ieri, proprio su questa scrivania,
747
00:39:22,080 --> 00:39:24,799
c'erano alcuni dossier interessanti.
748
00:39:27,000 --> 00:39:33,839
Erano in palio 10.000 dollari se nessuno
del vostro gruppo li avesse guardati.
749
00:39:34,560 --> 00:39:39,920
Posso dirti che i 10.000 dollari
per il montepremi sono andati.
750
00:39:41,440 --> 00:39:42,600
Non mi sorprende.
751
00:39:42,680 --> 00:39:45,240
Avevo qualche speranza,
ma non mi sorprende.
752
00:39:46,799 --> 00:39:47,640
Tuttavia...
753
00:39:48,880 --> 00:39:54,160
se non hai guardato i dossier,
la tua integrità sarà ricompensata.
754
00:39:56,240 --> 00:39:57,839
Quindi ti chiedo,
755
00:39:57,920 --> 00:40:00,160
hai guardato i dossier?
756
00:40:00,680 --> 00:40:01,520
No.
757
00:40:05,040 --> 00:40:06,480
Buonasera, Greg.
758
00:40:06,560 --> 00:40:08,839
Prego, siediti. Mettiti comodo.
759
00:40:10,760 --> 00:40:12,400
Eri tentato di guardarli?
760
00:40:12,480 --> 00:40:15,240
No. Gioco con integrità dal primo giorno.
761
00:40:15,319 --> 00:40:16,960
E non cambierà.
762
00:40:17,480 --> 00:40:18,400
Hai guardato?
763
00:40:18,480 --> 00:40:19,319
No.
764
00:40:20,000 --> 00:40:21,480
Non hai guardato.
765
00:40:21,560 --> 00:40:22,400
No.
766
00:40:22,480 --> 00:40:23,960
Allora, Joi...
767
00:40:25,640 --> 00:40:27,319
Abbiamo registrato tutto.
768
00:40:28,280 --> 00:40:29,120
Hai guardato?
769
00:40:32,040 --> 00:40:33,000
Non ho guardato.
770
00:40:35,120 --> 00:40:36,680
Rimane tra noi?
771
00:40:38,440 --> 00:40:40,920
Direi la verità. Abbiamo le registrazioni.
772
00:40:42,760 --> 00:40:43,799
Ho guardato.
773
00:40:43,880 --> 00:40:44,799
Hai guardato.
774
00:40:45,640 --> 00:40:46,799
Scusate, ragazzi.
775
00:40:47,319 --> 00:40:49,160
Niente è certo in questo gioco.
776
00:40:49,839 --> 00:40:52,000
Farò tutto il possibile.
777
00:40:52,080 --> 00:40:53,200
Tutto il possibile.
778
00:40:53,720 --> 00:40:54,920
Tutto il possibile.
779
00:40:55,440 --> 00:40:59,560
L'unica integrità che serve nel gioco
è essere fedele a te stesso.
780
00:40:59,640 --> 00:41:02,799
La gente dovrebbe capirlo prima o poi.
781
00:41:04,520 --> 00:41:05,640
Per me,
782
00:41:06,560 --> 00:41:09,040
stato un investimento
e ne è valsa la pena.
783
00:41:09,600 --> 00:41:12,080
Pensi che sia valsa la pena
guardare il dossier.
784
00:41:15,040 --> 00:41:15,880
Sì.
785
00:41:17,160 --> 00:41:19,359
La conoscenza è davvero potere.
786
00:41:19,440 --> 00:41:22,240
Più informazioni
riesci a raccogliere, meglio è.
787
00:41:22,720 --> 00:41:27,880
C'era un biglietto che diceva:
"La tua integrità sarà premiata".
788
00:41:27,960 --> 00:41:29,400
Ho notato quella riga.
789
00:41:29,480 --> 00:41:31,200
- Ti è rimasta impressa.
- Sì.
790
00:41:33,480 --> 00:41:34,440
Allora, Avori,
791
00:41:35,240 --> 00:41:36,400
devo chiedertelo.
792
00:41:37,760 --> 00:41:39,319
Hai guardato i dossier?
793
00:41:39,400 --> 00:41:41,480
Naturalmente. Sì.
794
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
Ho aumentato le mie conoscenze.
795
00:41:43,480 --> 00:41:45,799
E non le condividerò con nessuno.
796
00:41:46,640 --> 00:41:47,600
Questo è potere.
797
00:41:49,040 --> 00:41:52,280
Se non hai guardato i dossier,
798
00:41:52,359 --> 00:41:54,000
devi decidere
799
00:41:55,120 --> 00:41:58,240
quale membro della squadra
più probabilmente ha guardato.
800
00:41:58,319 --> 00:41:59,160
Ok.
801
00:41:59,680 --> 00:42:04,400
Puoi fare un'offerta su quella persona
usando i soldi del montepremi.
802
00:42:06,359 --> 00:42:10,080
Se sei il miglior offerente
e se hai ragione,
803
00:42:10,760 --> 00:42:12,440
in cambio dei soldi,
804
00:42:12,520 --> 00:42:15,920
non potrai essere eliminato stasera.
805
00:42:16,000 --> 00:42:18,680
Avresti un esonero.
806
00:42:20,560 --> 00:42:24,160
E tanto odio da parte dei miei compagni.
807
00:42:24,240 --> 00:42:25,480
- Beh...
- Molto odio.
808
00:42:25,560 --> 00:42:27,720
Non ci sono decisioni facili, Jacob.
809
00:42:27,799 --> 00:42:28,799
No, non ci sono.
810
00:42:28,880 --> 00:42:30,200
È difficile,
811
00:42:30,280 --> 00:42:34,720
perché se scommetto i soldi del gruppo,
potrei perdere soldi per il gruppo.
812
00:42:34,799 --> 00:42:36,319
Lo danneggerebbe di più.
813
00:42:38,640 --> 00:42:40,000
Oh. Sì!
814
00:42:40,080 --> 00:42:41,280
È un doppio pugno.
815
00:42:41,359 --> 00:42:43,839
- Ti interessa.
- Mi interessa molto.
816
00:42:43,920 --> 00:42:45,240
Il gioco è duro, Alex.
817
00:42:46,240 --> 00:42:48,560
Sono nervosa. Non conosco questa gente.
818
00:42:49,160 --> 00:42:53,000
Ho bisogno dell'esonero
perché non sono pronta per il quiz.
819
00:42:53,080 --> 00:42:54,880
Il mio cervello è in pappa.
820
00:42:54,960 --> 00:42:57,520
Voglio stare qui.
Non voglio andare a casa.
821
00:42:57,600 --> 00:42:58,440
Allora...
822
00:42:59,799 --> 00:43:01,040
un nome,
823
00:43:01,120 --> 00:43:02,200
un’offerta.
824
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
Ricordate, sono i soldi del montepremi,
825
00:43:05,680 --> 00:43:09,760
che ora è di 28.500 dollari.
826
00:43:09,839 --> 00:43:13,520
Vincendo, si rovinerebbe il montepremi.
827
00:43:13,600 --> 00:43:14,920
Posso riconquistarli.
828
00:43:15,000 --> 00:43:17,880
Andrà male.
829
00:43:17,960 --> 00:43:19,080
Cavolo.
830
00:43:19,160 --> 00:43:21,359
Ma c'è l'esonero.
831
00:43:35,040 --> 00:43:37,200
Oh, mio Dio.
832
00:43:41,080 --> 00:43:43,680
Sto tremando. Sono molto agitata.
833
00:43:44,200 --> 00:43:45,280
Sì.
834
00:43:47,600 --> 00:43:48,480
Ciao, ragazzi.
835
00:43:48,560 --> 00:43:50,080
- Ehi!
- Come va?
836
00:43:50,160 --> 00:43:54,680
Mi sono piaciute le nostre chiacchierate.
Ho imparato molte cose.
837
00:43:55,440 --> 00:43:59,359
A chi non ha guardato i dossier
838
00:43:59,440 --> 00:44:04,120
è stata offerta la possibilità
di fare un'offerta per un esonero.
839
00:44:06,799 --> 00:44:09,799
Forse mi sono fottuto due volte.
840
00:44:09,879 --> 00:44:11,839
Il montepremi è più vulnerabile
841
00:44:11,920 --> 00:44:17,319
e ho servito un possibile esonero
ai miei avversari su un piatto d'argento.
842
00:44:17,839 --> 00:44:19,200
Vi ricordo che
843
00:44:19,280 --> 00:44:24,600
{\an8}che il montepremi è di 28.500 dollari.
844
00:44:25,520 --> 00:44:31,600
Beh, posso dirvi che l'offerta più bassa
è stata di 1600 dollari.
845
00:44:32,120 --> 00:44:35,640
L'offerta media è stata di 7000 dollari.
846
00:44:36,680 --> 00:44:38,000
Ma, amici miei,
847
00:44:38,080 --> 00:44:41,160
l'offerta più alta di stasera è stata...
848
00:44:44,160 --> 00:44:46,920
di 25.000 dollari.
849
00:44:47,000 --> 00:44:48,920
- Cosa?
- Cosa?
850
00:44:49,879 --> 00:44:50,799
Però.
851
00:44:50,879 --> 00:44:53,319
Porca troia.
852
00:44:54,839 --> 00:44:56,359
Come vi fa sentire?
853
00:45:02,000 --> 00:45:03,120
Oh, mio Dio.
854
00:45:04,080 --> 00:45:06,120
25.000 doll... Cioè...
855
00:45:06,200 --> 00:45:08,560
È quasi tutto
quello che abbiamo guadagnato.
856
00:45:10,839 --> 00:45:17,160
Posso dirvi
che l'offerta di 25.000 dollari
857
00:45:17,879 --> 00:45:20,920
è stata fatta da...
858
00:46:06,960 --> 00:46:09,960
Sottotitoli: Christian Bisi