1 00:00:06,319 --> 00:00:09,600 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:12,719 --> 00:00:14,200 Dice S-A-L. Vanadio. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 Salva... Salvation! Ce l'ho. 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,759 - Vai! - Salvation. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,160 Vai! 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,760 Attenzione, giocatori. 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,360 Se i due gruppi decidono di premere il pulsante, 8 00:00:24,439 --> 00:00:26,240 la squadra che preme per prima... 9 00:00:26,320 --> 00:00:29,160 - Dai! - ...sarà quella che eviterà l'eliminazione. 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 Salvation! 11 00:00:31,400 --> 00:00:35,960 Ma 10.000 dollari non saranno aggiunti al montepremi. 12 00:00:36,040 --> 00:00:36,920 Vai! 13 00:00:37,000 --> 00:00:37,840 ACCESSO EFFETTUATO 14 00:00:40,800 --> 00:00:44,000 {\an8}SETTORE 31 . 15 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 {\an8}Hanno premuto prima loro? 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,840 {\an8}Non lo sappiamo. 17 00:00:46,919 --> 00:00:49,320 Avrebbero fatto la stessa cosa. 18 00:00:50,080 --> 00:00:52,680 Dipende da quanto sono stati veloci. 19 00:00:52,760 --> 00:00:54,720 - E a trovare la password. - Sì. 20 00:00:54,800 --> 00:00:57,440 La talpa dev'essere nel Settore 45. 21 00:00:57,520 --> 00:00:59,599 Non vuole vincere i soldi. 22 00:01:00,199 --> 00:01:02,160 {\an8}A questo punto, non ne posso più. 23 00:01:03,279 --> 00:01:04,480 Vi dico una cosa. 24 00:01:04,560 --> 00:01:08,960 Se pensate di potervi fidare dell'altra squadra... 25 00:01:09,040 --> 00:01:10,840 - No. - ...siete fuori di testa. 26 00:01:11,440 --> 00:01:13,640 I soldi sono andati. La fiducia pure. 27 00:01:13,720 --> 00:01:16,119 E se abbiamo perso, uno di noi è andato. 28 00:01:25,240 --> 00:01:28,680 SETTORE 45 29 00:01:34,360 --> 00:01:37,240 {\an8}SETTORE 31 30 00:01:42,960 --> 00:01:43,800 C'è stata... 31 00:01:44,600 --> 00:01:47,720 una divisione nel gruppo, per la prima volta. 32 00:01:48,520 --> 00:01:51,600 {\an8}Certa gente non sarebbe stata amica nostra quella sera. 33 00:02:00,919 --> 00:02:02,280 {\an8}Buonasera a tutti. 34 00:02:03,759 --> 00:02:06,360 Sento la tensione nella stanza. 35 00:02:08,400 --> 00:02:12,880 Posso dirvi che stasera non sono stati vinti soldi. 36 00:02:13,880 --> 00:02:18,720 Questo perché è stato premuto il pulsante rosso. 37 00:02:20,920 --> 00:02:22,760 Ed è stato premuto da... 38 00:02:24,480 --> 00:02:26,519 entrambe le squadre. 39 00:02:31,160 --> 00:02:35,680 La squadra che ha premuto il pulsante per prima sarà esonerata dal quiz. 40 00:02:37,280 --> 00:02:41,560 Perciò, nessuno di quella squadra sarà eliminato stasera. 41 00:02:44,400 --> 00:02:47,720 La squadra che ha premuto il pulsante per prima... 42 00:02:48,959 --> 00:02:50,239 e devo dirvelo, 43 00:02:50,799 --> 00:02:54,640 la differenza è stata davvero minima... 44 00:02:59,280 --> 00:03:00,360 era nel Settore... 45 00:03:01,000 --> 00:03:03,799 {\an8}SETTORE 45 SETTORE 31 46 00:03:03,880 --> 00:03:05,200 quarantacinque. 47 00:03:07,799 --> 00:03:09,560 Oh, mio Dio! 48 00:03:10,360 --> 00:03:11,600 Eravamo lì lì. 49 00:03:11,679 --> 00:03:13,519 Nessuno di voi sarà eliminato. 50 00:03:13,600 --> 00:03:14,440 Complimenti. 51 00:03:14,519 --> 00:03:18,000 - Oh, mio Dio. - Oh, mio Dio. Sì! 52 00:03:19,959 --> 00:03:21,200 Gli altri invece 53 00:03:21,280 --> 00:03:25,120 risponderanno a 20 semplici domande 54 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 su chi pensano sia la talpa. 55 00:03:27,920 --> 00:03:31,200 La persona che sa meno della talpa 56 00:03:31,280 --> 00:03:33,000 tornerà a casa stasera. 57 00:03:34,160 --> 00:03:36,920 Sto pensando se so abbastanza della talpa. 58 00:03:37,000 --> 00:03:38,880 {\an8}Ho fatto le domande giuste? 59 00:03:38,959 --> 00:03:41,079 {\an8}Sono pronta per questo quiz? 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,720 {\an8}Sono un fascio di nervi. 61 00:03:42,799 --> 00:03:45,200 E con un gruppo così piccolo, 62 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 le probabilità di essere eliminati 63 00:03:47,959 --> 00:03:50,720 sono aumentate drasticamente. 64 00:03:51,799 --> 00:03:56,760 {\an8}Non mi aspettavo di avere una possibilità su sei prima di qualche settimana. 65 00:03:56,840 --> 00:04:02,119 Spero solo di non essere la peggiore a rispondere al quiz. 66 00:04:03,600 --> 00:04:04,839 Non c'è via d'uscita. 67 00:04:05,560 --> 00:04:06,679 Pronti? 68 00:04:07,239 --> 00:04:08,640 Che il quiz abbia inizio. 69 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 Al momento sospetto di un'intera squadra. 70 00:04:20,079 --> 00:04:23,640 Nel Settore 45, chiunque potrebbe essere la talpa. 71 00:04:24,240 --> 00:04:27,240 Scelgo la maggioranza e suddivido le risposte. 72 00:04:28,520 --> 00:04:30,960 Per quanto riguarda il sabotaggio, 73 00:04:31,039 --> 00:04:34,560 ci sono ottime ragioni per sospettare di Samara. 74 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 Cosa c'è qui vicino alla porta? 75 00:04:36,720 --> 00:04:39,080 Non so. Sembra un elastico per capelli. 76 00:04:39,160 --> 00:04:41,440 - C'è una chiave attaccata? - No. 77 00:04:41,520 --> 00:04:45,080 {\an8}La persona che meno sospetti è quella di cui dovresti sospettare di più. 78 00:04:45,160 --> 00:04:46,479 {\an8}È tra le mie prime tre. 79 00:04:47,360 --> 00:04:50,160 Sono terrorizzata da questo quiz. 80 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 Le domande mi facevano impazzire. 81 00:04:52,760 --> 00:04:54,599 Joi potrebbe essere la Talpa, 82 00:04:54,680 --> 00:04:58,320 ma sto rispondendo a domande anche su Pranav e Greg. 83 00:04:58,400 --> 00:04:59,880 Nelle ultime missioni 84 00:04:59,960 --> 00:05:02,440 erano in squadre che sono costate soldi. 85 00:05:07,640 --> 00:05:09,120 Molto, molto agitata. 86 00:05:09,200 --> 00:05:11,280 Qualche domanda mi ha disorientata. 87 00:05:11,360 --> 00:05:13,200 Potrei andare a casa stasera. 88 00:05:13,280 --> 00:05:14,120 Vedremo. 89 00:05:15,200 --> 00:05:17,840 Senza dubbio, la talpa sta giocando bene. 90 00:05:17,919 --> 00:05:21,320 Per quanto io voglia ancora fidarmi di Joi, 91 00:05:21,400 --> 00:05:23,479 Greg è bravissimo a mentire. 92 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 Sentiamo Jacob. 93 00:05:25,160 --> 00:05:28,359 Faremo di tutto per avere i soldi.\ 94 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 Era lì per distrarci. 95 00:05:30,640 --> 00:05:32,120 {\an8}Sono le mie due scelte. 96 00:05:32,200 --> 00:05:33,599 {\an8}Greg e Joi. 97 00:05:33,680 --> 00:05:35,440 QUIZ COMPLETATO 98 00:05:38,800 --> 00:05:41,200 Una possibilità su sei di tornare a casa. 99 00:05:41,280 --> 00:05:43,359 {\an8}Ero incredibilmente agitato. 100 00:05:43,440 --> 00:05:47,479 E sentivo solo adrenalina pura. 101 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 Devono essere andati tutti male al quiz. 102 00:05:51,160 --> 00:05:55,160 {\an8}La tensione si taglia con un coltello arrugginito. 103 00:05:55,240 --> 00:05:58,160 Gli altri giocatori sono tranquilli e in salvo. 104 00:05:58,240 --> 00:06:01,760 Ci guardano come se aspettassero un'esecuzione. 105 00:06:07,599 --> 00:06:10,039 Ok. Mettiamoci al lavoro. 106 00:06:12,240 --> 00:06:14,120 I risultati sono stati conteggiati. 107 00:06:14,200 --> 00:06:18,599 Quando li invierò, comparirà un messaggio sui vostri telefoni. 108 00:06:18,680 --> 00:06:21,039 Se è verde, siete salvi 109 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 e ancora in gioco. 110 00:06:23,200 --> 00:06:25,720 Se è rosso, siete eliminati 111 00:06:25,799 --> 00:06:28,280 e il gioco finisce qui. 112 00:06:28,359 --> 00:06:32,760 Inserirò i vostri nomi in ordine casuale. 113 00:06:33,440 --> 00:06:34,280 Il primo nome... 114 00:06:35,840 --> 00:06:36,880 è Joi. 115 00:06:37,599 --> 00:06:39,840 La mia mente è sempre in movimento. 116 00:06:39,919 --> 00:06:43,520 Ho fatto abbastanza domande alla talpa per passare? 117 00:06:43,599 --> 00:06:45,240 Vedremo. Se tocca a me, 118 00:06:46,359 --> 00:06:47,359 tocca a me. 119 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Grazie, Gesù. 120 00:06:56,799 --> 00:06:57,960 Oddio. 121 00:06:58,039 --> 00:06:59,560 Che sollievo. 122 00:07:01,919 --> 00:07:03,440 Il prossimo è Will. 123 00:07:04,640 --> 00:07:07,720 Sento che ora non conta chi sa chi è la talpa, 124 00:07:07,799 --> 00:07:10,599 ma chi ha meno risposte giuste. È il vecchio detto: 125 00:07:10,680 --> 00:07:13,320 "Non devo correre più veloce dell'orso, ma di te". 126 00:07:21,479 --> 00:07:22,880 Respirate ancora? 127 00:07:22,960 --> 00:07:23,919 A malapena. 128 00:07:25,440 --> 00:07:26,320 Ora tocca a... 129 00:07:27,560 --> 00:07:28,719 Samara. 130 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 Sono molto tesa. Ho un peso sul cuore. 131 00:07:32,479 --> 00:07:35,120 Non volevo guardarli negli occhi. 132 00:07:49,200 --> 00:07:52,080 Assolutamente senza parole. 133 00:07:52,760 --> 00:07:55,520 Il telefono della Talpa non diventa rosso. 134 00:07:55,599 --> 00:07:56,840 Non sono pronta. 135 00:07:57,479 --> 00:08:00,000 {\an8}Oh, cavolo. Sono davvero io. 136 00:08:01,039 --> 00:08:02,440 Non ci credo. 137 00:08:04,760 --> 00:08:05,599 Tutto ok? 138 00:08:05,679 --> 00:08:06,719 È quello che è. 139 00:08:07,239 --> 00:08:11,080 Che schifo uscire così presto. Non volevo assolutamente uscire. 140 00:08:11,159 --> 00:08:14,640 Ma credo di aver lasciato il segno nel gioco. 141 00:08:15,239 --> 00:08:16,359 Almeno posso dirlo. 142 00:08:17,000 --> 00:08:19,840 - Gli dispiace vederti andare. - Will è distrutto. 143 00:08:19,919 --> 00:08:20,840 Sì, ho sentito... 144 00:08:20,919 --> 00:08:25,520 Ho sentito le emozioni quando lo schermo è diventato rosso. 145 00:08:26,280 --> 00:08:28,400 Il gioco cambia senza Samara, 146 00:08:28,479 --> 00:08:33,039 perché è stata legittimamente un terzo dei miei voti nel quiz. 147 00:08:33,679 --> 00:08:36,079 Chiunque potrebbe essere la talpa. 148 00:08:37,880 --> 00:08:39,919 Le eliminazioni fanno sempre paura. 149 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Ma alla fine dei conti, 150 00:08:42,079 --> 00:08:45,199 un altro va a casa e ho più possibilità di vincere. 151 00:08:45,280 --> 00:08:47,880 - Buona fortuna. - Grazie, Alex. 152 00:08:48,600 --> 00:08:49,720 Mi sentivo bene. 153 00:08:56,280 --> 00:08:57,959 La Grande barriera corallina. 154 00:08:58,040 --> 00:09:00,880 Una delle sette meraviglie del mondo naturale. 155 00:09:00,959 --> 00:09:04,480 Ma per i nostri giocatori questa non è una vacanza da sogno. 156 00:09:04,560 --> 00:09:07,360 Oh, mio Dio. Ora sì che si ragiona. 157 00:09:07,440 --> 00:09:10,640 Guardate che panorama! 158 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 Perché affronteranno la prossima missione. 159 00:09:13,440 --> 00:09:14,720 Ok, ci siamo tutti. 160 00:09:15,640 --> 00:09:16,480 Tutti? 161 00:09:19,720 --> 00:09:21,360 Nessun segno di civiltà. 162 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 È come il Texas, vero? 163 00:09:23,640 --> 00:09:24,560 Più o meno. Sì. 164 00:09:26,000 --> 00:09:30,320 Tutti hanno la loro opinione su quanto siano vicini a trovare la talpa. 165 00:09:30,400 --> 00:09:33,120 A ogni eliminazione, scopri se sei... 166 00:09:33,720 --> 00:09:35,480 più vicino o ancora lontano. 167 00:09:36,120 --> 00:09:37,199 Preferisco guidare. 168 00:09:37,280 --> 00:09:39,760 Se guida un altro mi viene il mal d'auto. 169 00:09:40,360 --> 00:09:42,120 Non ho dubbi. 170 00:09:42,199 --> 00:09:45,000 Spero che molti abbassino un po' la guardia 171 00:09:45,079 --> 00:09:48,000 e facciano capire un po' di più ciò che pensano. 172 00:09:48,079 --> 00:09:50,600 È più facile rilassarsi in un luogo rilassante. 173 00:09:51,880 --> 00:09:53,000 La Barriera corallina. 174 00:09:53,079 --> 00:09:55,000 È davvero favolosa. 175 00:09:55,079 --> 00:09:59,040 Giuro che se c'è un esonero cinquanta e cinquanta, piango. 176 00:09:59,120 --> 00:10:00,280 È stato orribile. 177 00:10:00,360 --> 00:10:01,680 Lo so. 178 00:10:02,760 --> 00:10:05,240 Credo di essere vicina a scoprire la talpa. 179 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 Will aggiunge soldi 180 00:10:07,400 --> 00:10:10,520 ed è il travestimento perfetto. 181 00:10:10,600 --> 00:10:13,440 La talpa non aggiungerebbe soldi al montepremi. 182 00:10:13,520 --> 00:10:15,880 Will sembra l'eroe, il salvatore. 183 00:10:16,480 --> 00:10:18,880 Non sono sicura al 100% che sia lui. 184 00:10:18,959 --> 00:10:21,800 Quindi lo sorveglierò come un falco 185 00:10:21,880 --> 00:10:24,280 e penso di essere sulla strada giusta. 186 00:10:25,280 --> 00:10:26,640 - A destra. - Vado! 187 00:10:27,760 --> 00:10:29,079 L'hai preso in pieno. 188 00:10:29,880 --> 00:10:31,959 Oh, c'è un resort! 189 00:10:33,079 --> 00:10:34,280 Cos'è? 190 00:10:36,199 --> 00:10:37,240 Isola paradisiaca. 191 00:10:47,839 --> 00:10:49,520 È pazzesco. 192 00:10:49,600 --> 00:10:51,839 Guardate il panorama. 193 00:10:52,400 --> 00:10:55,240 - Così si ragiona. Perfetto. - È pazzesco. 194 00:10:56,199 --> 00:10:57,320 Andiamo a nuotare! 195 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Sì! 196 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 È un sette! 197 00:11:03,839 --> 00:11:06,000 - Siamo la giuria. Sette. - Sette. 198 00:11:08,079 --> 00:11:10,959 Ho preso il brevetto da subacqueo in Honduras. 199 00:11:11,040 --> 00:11:12,320 Tre giorni di corso. 200 00:11:12,400 --> 00:11:14,120 - E il tuo? - Cinque giorni. 201 00:11:14,199 --> 00:11:15,680 Non mi sono più immerso. 202 00:11:15,760 --> 00:11:17,480 È come un altro pianeta. 203 00:11:17,560 --> 00:11:18,839 E devi solo... 204 00:11:19,560 --> 00:11:21,560 rilassarti perché funzioni. 205 00:11:21,640 --> 00:11:25,480 {\an8}Per vincere bisogna conoscere meglio i giocatori. 206 00:11:25,560 --> 00:11:28,079 Quindi le immersioni subacquee sono come 207 00:11:29,240 --> 00:11:30,680 un'equazione matematica. 208 00:11:30,760 --> 00:11:34,320 Devi far scomparire tutta l'attrezzatura che hai. 209 00:11:34,400 --> 00:11:37,079 Sto osservando cose. Sto conoscendo la gente. 210 00:11:37,160 --> 00:11:38,280 Sto memorizzando. 211 00:11:38,920 --> 00:11:40,400 Ma è la persona giusta? 212 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 È la talpa? 213 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 Come stai oggi? 214 00:11:45,440 --> 00:11:49,160 Non lo so. Sento che dopo le prossime due eliminazioni, 215 00:11:49,240 --> 00:11:51,360 se c'è ancora Casey, 216 00:11:51,440 --> 00:11:53,600 salirà un po' nella mia classifica. 217 00:11:55,520 --> 00:11:57,240 Avori è una di cui mi fido. 218 00:11:57,320 --> 00:11:59,480 Scambiamo bene informazioni 219 00:11:59,560 --> 00:12:00,959 {\an8}e non ci influenziamo. 220 00:12:01,680 --> 00:12:06,680 Credo che tutti abbiano avuto una chance di vedere la talpa in azione. 221 00:12:06,760 --> 00:12:08,480 Sono d'accordo. 222 00:12:09,000 --> 00:12:11,880 Mi piace anche che si sospetti di me. 223 00:12:12,560 --> 00:12:13,719 Lo so. 224 00:12:14,600 --> 00:12:15,440 Sempre. 225 00:12:16,079 --> 00:12:19,240 Non ho fatto nulla per attirare sospetti 226 00:12:19,320 --> 00:12:22,120 e credo sia un errore che ho fatto nel gioco. 227 00:12:22,199 --> 00:12:24,320 Voglio si pensi che sono la talpa. 228 00:12:24,400 --> 00:12:27,160 Alla fine, si tratta del quiz a eliminazione. 229 00:12:27,240 --> 00:12:31,240 Più si concentrano su di me, più saranno eliminati sulla base del fatto 230 00:12:31,320 --> 00:12:33,839 che non hanno informazioni utili. 231 00:12:33,920 --> 00:12:36,880 Se uno è la talpa, resterà e tutti lo sapranno. 232 00:12:38,040 --> 00:12:40,640 Alla talpa conviene attirare sospetti. 233 00:12:40,719 --> 00:12:41,719 Per mimetizzarsi. 234 00:12:45,959 --> 00:12:49,599 In questo gioco sono tutti alla disperata ricerca di informazioni. 235 00:12:52,199 --> 00:12:56,160 E ora stiamo per scoprire fino a che punto arriveranno. 236 00:12:57,640 --> 00:12:59,480 Ehi, che succede qui? 237 00:13:05,680 --> 00:13:09,240 "Caro Jacob, in questo gioco la conoscenza è potere. 238 00:13:10,599 --> 00:13:14,560 Accanto a te c'è una pila di dossier con informazioni su altri giocatori. 239 00:13:15,240 --> 00:13:17,240 Puoi dare un'occhiata se vuoi. 240 00:13:17,320 --> 00:13:21,599 Tuttavia, se tutti i giocatori resistono a questa tentazione, 241 00:13:21,680 --> 00:13:25,680 il gruppo sarà ricompensato con 10.000 dollari per il montepremi." 242 00:13:30,240 --> 00:13:34,400 Quindi sono 10.000 dollari se non guardiamo. 243 00:13:34,480 --> 00:13:38,360 Ma potrei facilmente avere informazioni su tutti. 244 00:13:39,599 --> 00:13:42,320 È difficile pensare a cosa farebbe la talpa. 245 00:13:42,400 --> 00:13:47,240 Perché sì, sarebbe facilissimo strappare 10.000 dollari a tutti. 246 00:13:48,079 --> 00:13:51,959 Ma sarebbe così palesemente ovvio considerarli la talpa che... 247 00:13:53,599 --> 00:13:56,680 potrebbe danneggiarla in futuro. 248 00:13:57,280 --> 00:14:01,839 "Pensa bene alla scelta, perché l'integrità sarà ricompensata. 249 00:14:01,920 --> 00:14:05,839 Scoprirai prima del prossimo quiz se il gruppo ha vinto 10.000 dollari." 250 00:14:07,040 --> 00:14:07,880 Quindi... 251 00:14:08,760 --> 00:14:11,560 tutti hanno questa opportunità. 252 00:14:11,640 --> 00:14:13,199 PRANAV RISERVATO 253 00:14:14,079 --> 00:14:15,040 Non guarderò. 254 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 Il problema è... 255 00:14:19,320 --> 00:14:22,280 che gli altri giocatori fanno schifo e guarderanno. 256 00:14:22,360 --> 00:14:25,360 Quindi ero sicuro al 50 percento. 257 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 - "Cara Casey. - "Caro Pranav. 258 00:14:31,439 --> 00:14:32,880 - "Cara Joi. - In questo gioco... 259 00:14:32,959 --> 00:14:34,280 Sapere è potere." 260 00:14:36,199 --> 00:14:37,040 Ok. 261 00:14:38,040 --> 00:14:39,680 "Pensa bene alla scelta, 262 00:14:39,760 --> 00:14:43,520 perché anche se la conoscenza è potere l'integrità sarà ricompensata." 263 00:14:44,199 --> 00:14:47,520 Questa è la riga più importante di tutto il messaggio. 264 00:14:47,599 --> 00:14:50,920 Ed è molto difficile. Voglio guardare questi dossier. 265 00:14:51,000 --> 00:14:52,599 Voglio arrivare alla fine. 266 00:14:53,479 --> 00:14:56,439 Ma so che la nostra squadra deve lavorare insieme. 267 00:14:56,520 --> 00:14:58,160 E sono 10.000 dollari. 268 00:14:58,240 --> 00:15:00,439 "L'integrità sarà premiata." 269 00:15:01,040 --> 00:15:02,240 Non guarderò. 270 00:15:02,760 --> 00:15:03,599 CASEY RISERVATO 271 00:15:06,479 --> 00:15:07,959 Credo che qualcuno crollerà. 272 00:15:08,040 --> 00:15:09,920 PRANAV RISERVATO 273 00:15:10,000 --> 00:15:12,319 Qualcuno costerà 10.000 dollari al gruppo. 274 00:15:13,479 --> 00:15:15,199 Sono molto tentata. 275 00:15:17,640 --> 00:15:21,079 Le graffette sono posizionate in modo diverso su ognuno. 276 00:15:23,199 --> 00:15:26,280 E mi sembra che siano già stati guardati, quindi... 277 00:15:28,079 --> 00:15:31,319 Ho pensato di attirare un po' di sospetti su di me. 278 00:15:31,400 --> 00:15:33,680 Ma 10.000 dollari sono un grosso sabotaggio. 279 00:15:33,760 --> 00:15:35,479 Davvero grosso. 280 00:15:36,319 --> 00:15:40,120 Probabilmente avrò ripercussioni se apro questi dossier. 281 00:15:41,560 --> 00:15:45,360 Anche se la talpa non apre i dossier 282 00:15:45,439 --> 00:15:47,160 lo farà qualcun altro. 283 00:15:49,839 --> 00:15:52,400 Non credo che li guarderò. 284 00:15:55,079 --> 00:15:56,439 È la mia decisione. 285 00:15:58,839 --> 00:15:59,680 Aspetta. 286 00:15:59,760 --> 00:16:01,439 {\an8}I pensieri non si fermano. 287 00:16:01,520 --> 00:16:03,719 {\an8}Ho molto intuito in questo gioco. 288 00:16:03,800 --> 00:16:07,520 {\an8}Ma l'intuito senza informazioni è solo intuito. 289 00:16:07,599 --> 00:16:08,680 Voglio dire... 290 00:16:09,599 --> 00:16:14,040 Una parte di me si aspetta che qualcuno li guardi 291 00:16:14,120 --> 00:16:16,000 fregandosene dei soldi. 292 00:16:19,560 --> 00:16:21,839 Cinque. Oh, mio Dio. 293 00:16:28,479 --> 00:16:31,000 Ho giocato con integrità dal primo giorno. 294 00:16:31,079 --> 00:16:32,920 Non voglio cambiare. 295 00:16:34,280 --> 00:16:38,439 Voglio che mia madre mi guardi e sia fiera dell'uomo che ha cresciuto. 296 00:16:38,520 --> 00:16:41,079 Per me è la cosa più importante. 297 00:16:41,160 --> 00:16:42,560 Alla vecchia maniera. 298 00:16:43,439 --> 00:16:48,839 "Scoprirai prima del prossimo quiz se il gruppo ha vinto i 10.000 dollari." 299 00:16:48,920 --> 00:16:50,839 Questo l'ha ordinato il dottore. 300 00:16:50,920 --> 00:16:52,560 Oddio. 301 00:16:55,120 --> 00:16:58,479 Il mio istinto mi dice che alcuni guarderanno il dossier. 302 00:17:01,040 --> 00:17:03,120 È una cosa molto facile da fare. 303 00:17:15,560 --> 00:17:17,520 - Buongiorno. - Buongiorno, Will. 304 00:17:18,040 --> 00:17:20,919 - Come hai dormito? - Rumori assurdi di notte. 305 00:17:21,000 --> 00:17:23,119 Tanti uccelli e insetti. 306 00:17:23,919 --> 00:17:25,960 Cosa pensate che faremo oggi? 307 00:17:26,040 --> 00:17:27,760 Non si può dire, onestamente. 308 00:17:27,839 --> 00:17:31,280 Spero che scopriremo cosa hanno deciso ieri. 309 00:17:32,040 --> 00:17:36,240 Ma non si saprà fino al quiz a eliminazione, quindi... 310 00:17:36,320 --> 00:17:37,520 Possiamo godercela 311 00:17:37,600 --> 00:17:39,720 finché non succederà qualcosa. 312 00:17:39,800 --> 00:17:41,360 È davvero bellissimo. 313 00:17:46,120 --> 00:17:47,560 Buongiorno, ragazzi. 314 00:17:47,640 --> 00:17:49,520 - Alex! - Ciao! 315 00:17:49,600 --> 00:17:50,440 Buongiorno. 316 00:17:50,520 --> 00:17:51,680 - Come va? - Bene. 317 00:17:51,760 --> 00:17:54,080 - Alex. - Vieni fuori. 318 00:17:54,159 --> 00:17:55,360 Adesso esco. 319 00:17:56,680 --> 00:17:57,960 Salve, miei naufraghi. 320 00:17:58,040 --> 00:17:59,240 Ehi, bella! 321 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 - Buongiorno! - Ciao! 322 00:18:01,360 --> 00:18:04,440 Benvenuti in paradiso, no? 323 00:18:04,520 --> 00:18:06,600 Questo posto è fantastico, vero? 324 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 Bellissimo. 325 00:18:08,040 --> 00:18:13,320 Ora, so che non vedete l'ora di sentire chi ha guardato quei dossier. 326 00:18:13,399 --> 00:18:18,399 Ma quel piccolo mistero dovrà aspettare perché prima è il momento 327 00:18:18,480 --> 00:18:20,040 della prossima missione. 328 00:18:22,120 --> 00:18:26,200 Guardate questa costa incredibilmente bella, giocatori. 329 00:18:26,280 --> 00:18:30,640 Ecco perché la Grande barriera corallina è uno dei gioielli della natura. 330 00:18:31,679 --> 00:18:34,919 Quale posto migliore per una caccia al tesoro? 331 00:18:35,000 --> 00:18:36,600 Vi sentite pirati? 332 00:18:36,679 --> 00:18:38,040 Agli ordini, capitano. 333 00:18:38,640 --> 00:18:43,080 Cinque forzieri che contengono 2000 dollari riposano 334 00:18:43,159 --> 00:18:45,080 sul fondo del mare. 335 00:18:45,679 --> 00:18:48,960 Sono 10.000 dollari per il montepremi. 336 00:18:49,040 --> 00:18:50,280 Così mi piace. 337 00:18:50,360 --> 00:18:51,560 Un bottino ricco. 338 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 Soldi nel montepremi. 339 00:18:52,960 --> 00:18:56,200 Ora dividetevi in due squadre. 340 00:18:56,880 --> 00:18:57,840 Squadra acquatica. 341 00:18:57,919 --> 00:18:59,560 Sarete responsabili solo 342 00:18:59,640 --> 00:19:02,880 di localizzare recuperare il tesoro sul fondo del mare. 343 00:19:02,960 --> 00:19:06,320 Ma vi servirà un equipaggiamento per il galleggiamento. 344 00:19:07,080 --> 00:19:09,480 Verrà fornito dalla squadra aerea, 345 00:19:09,560 --> 00:19:13,679 che dovrà lottare contro il tempo, trovare l'attrezzatura e consegnarla, 346 00:19:13,760 --> 00:19:18,320 in modo che la squadra acquatica completi la missione e incassi i soldi 347 00:19:18,399 --> 00:19:20,880 Sarete voi a scegliere le squadre. 348 00:19:20,960 --> 00:19:22,560 Scegliete con saggezza. 349 00:19:22,640 --> 00:19:23,840 Ok? 350 00:19:23,919 --> 00:19:26,159 - Ok. - Pronti a fare i pirati? 351 00:19:26,240 --> 00:19:27,360 - Andiamo! - Sì! 352 00:19:27,440 --> 00:19:29,560 Bene, giocatori. Buona fortuna. 353 00:19:31,919 --> 00:19:32,760 Ok. 354 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 Sembra molto semplice. 355 00:19:34,919 --> 00:19:36,360 Sono un buon nuotatore. 356 00:19:36,440 --> 00:19:38,600 Vorrei portare Jacob con me. 357 00:19:38,679 --> 00:19:41,040 Ho vissuto sulle navi per due anni. 358 00:19:41,120 --> 00:19:42,560 Acqua, Greg. Facile. 359 00:19:43,080 --> 00:19:44,120 Fin dall'inizio, 360 00:19:44,200 --> 00:19:47,159 {\an8}prendo il comando, gioco come voglio 361 00:19:47,960 --> 00:19:51,760 e metto persone di cui non mi fido in situazioni che scelgo io. 362 00:19:51,840 --> 00:19:55,360 Mi permetterà di capire meglio se sbagliano. 363 00:19:55,440 --> 00:19:58,679 Ma chi darà le indicazioni migliori dall'alto? 364 00:19:58,760 --> 00:20:01,080 È la cosa più importante, quindi... 365 00:20:01,159 --> 00:20:02,720 - Joi? - Voglio l'acqua. 366 00:20:03,880 --> 00:20:05,560 Voglio essere con Will oggi. 367 00:20:05,640 --> 00:20:08,880 È il sospettato numero uno dalla missione nella giungla. 368 00:20:08,960 --> 00:20:10,919 Non intendo perderlo di vista. 369 00:20:11,000 --> 00:20:12,560 Non vuoi andare in aereo? 370 00:20:12,640 --> 00:20:13,880 Nuoto bene. 371 00:20:14,480 --> 00:20:16,919 Kesi è nella squadra aerea, dividiamo qui. 372 00:20:17,000 --> 00:20:18,960 Qualcuno che non sa nuotare? 373 00:20:19,040 --> 00:20:21,360 Pranav non bravo a orientarsi? 374 00:20:21,440 --> 00:20:24,560 Pranav va su. Facile. Ci siamo. 375 00:20:24,640 --> 00:20:27,679 Con così tanta distanza tra un aereo e una barca, 376 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 {\an8}devo fidarmi della squadra aerea. 377 00:20:30,520 --> 00:20:33,399 E per quanto non mi fidi di lui, 378 00:20:34,000 --> 00:20:37,200 - non credo che Pranav sia la talpa. - Bene. Qui, aria. 379 00:20:37,919 --> 00:20:38,760 Acqua. 380 00:20:39,640 --> 00:20:41,760 - Diecimila dollari. - Sì. Bene. 381 00:20:42,280 --> 00:20:48,200 {\an8}Nella squadra acquatica ci siamo io, Jacob, Greg, Casey e Joi. 382 00:20:48,760 --> 00:20:54,159 {\an8}Nella squadra aerea ci sono Pranav, Avori, Dom, Kesi e Sandy. 383 00:20:55,040 --> 00:20:56,480 Andiamo. Forza. 384 00:20:58,399 --> 00:20:59,840 {\an8}Chiamami Dom Cruise. 385 00:21:00,360 --> 00:21:02,240 {\an8}Vivo per questo. 386 00:21:02,919 --> 00:21:03,760 {\an8}Alla vichinga. 387 00:21:06,120 --> 00:21:07,600 - Porca... - Santo cielo. 388 00:21:08,440 --> 00:21:11,240 È come saltare sull'acqua. Decolliamo! 389 00:21:11,919 --> 00:21:13,919 Ehi, forza. Decolla, tesoro! 390 00:21:15,520 --> 00:21:17,040 Guardate, controllate. 391 00:21:18,120 --> 00:21:19,840 - Che bello. - Fantastico. 392 00:21:19,919 --> 00:21:23,640 Forza! Sì. 393 00:21:25,880 --> 00:21:27,800 Il tempo inizia ora. 394 00:21:27,880 --> 00:21:30,040 {\an8}Cosa c'è sotto di noi? Sandy, vedi? 395 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 {\an8}La barca. Pensavo fosse una barca vera. 396 00:21:32,720 --> 00:21:35,520 {\an8}Squadra aerea, l'attrezzatura che cercate è 397 00:21:35,600 --> 00:21:40,480 {\an8}in una piccola lancia, in questo tratto di costa lungo 160 km. 398 00:21:41,000 --> 00:21:42,919 Cerca qualcosa che si distingua. 399 00:21:43,440 --> 00:21:46,840 Una volta trovato, portatelo alla squadra acquatica, 400 00:21:46,919 --> 00:21:50,520 perché senza sarà impossibile recuperare il tesoro. 401 00:21:51,840 --> 00:21:55,640 Tutta questa missione dipende da questa lancia. 402 00:21:56,200 --> 00:21:57,040 Sì. 403 00:21:57,120 --> 00:22:00,280 - Deve essere a riva. - Sì, sulla terraferma. 404 00:22:00,360 --> 00:22:01,800 Quello era l'indizio. 405 00:22:01,880 --> 00:22:03,880 C'è una zona sabbiosa lassù. 406 00:22:03,960 --> 00:22:05,439 Vedo la sabbia, ma... 407 00:22:05,520 --> 00:22:07,000 Facciamo un giro qui sopra? 408 00:22:07,080 --> 00:22:09,919 Cioè, è un'isola e c'è sabbia sul lato, quindi... 409 00:22:10,000 --> 00:22:10,840 Facciamolo. 410 00:22:10,919 --> 00:22:14,439 Possiamo girare sull'isola e poi tornare sulla rotta? 411 00:22:14,520 --> 00:22:16,159 - Sì. - Grazie. 412 00:22:16,240 --> 00:22:18,760 {\an8}Abbiamo un'area di ricerca piuttosto ampia. 413 00:22:18,840 --> 00:22:22,000 {\an8}Decidiamo di restringere il campo controllando le spiagge. 414 00:22:23,320 --> 00:22:27,800 Avori e Kesi, mentre giriamo, c'è un bel banco di sabbia su quell'isola. 415 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 - Sì, guardo. - Ottima scelta. 416 00:22:32,159 --> 00:22:36,040 {\an8}A essere sincera, il mio scopo è rallentare un po' le cose. 417 00:22:38,439 --> 00:22:39,560 {\an8}Mi gira la testa. 418 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 Voglio attirare qualche sospetto, ma non voglio sabotare la missione. 419 00:22:44,360 --> 00:22:46,679 - Hai gli occhi aperti, vero? - Sì. 420 00:22:46,760 --> 00:22:47,840 Vedi qualcosa? 421 00:22:48,439 --> 00:22:49,280 No. 422 00:22:51,600 --> 00:22:52,840 Mi sembra chiaro. 423 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 - Lascia stare. - Dritto. 424 00:22:55,439 --> 00:22:57,320 Non è mai bello fare qualcosa 425 00:22:57,399 --> 00:22:59,560 che farà arrabbiare gli altri. 426 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 Non possiamo rischiare. 427 00:23:01,200 --> 00:23:04,720 Ogni deviazione dura circa cinque minuti. 428 00:23:05,720 --> 00:23:08,560 Ma questo non è un gioco di squadra. 429 00:23:09,200 --> 00:23:10,439 Sono qui per vincere. 430 00:23:14,280 --> 00:23:17,679 {\an8}Squadra acquatica vi porteranno nella baia del tesoro. 431 00:23:17,760 --> 00:23:19,320 C'è una tartaruga marina! 432 00:23:19,399 --> 00:23:24,120 Ma localizzare il forziere su un fondale torbido non è facile. 433 00:23:24,200 --> 00:23:26,960 Gettiamo l'ancora e prendiamo il tesoro! 434 00:23:27,840 --> 00:23:31,000 Fate in fretta e siate furbi per trovare il bottino 435 00:23:31,080 --> 00:23:34,080 {\an8}prima che arrivi la squadra con l'attrezzatura. 436 00:23:34,159 --> 00:23:35,800 {\an8}Ok, sentite. 437 00:23:35,880 --> 00:23:38,439 {\an8}Servono due persone che vadano sott'acqua, 438 00:23:38,520 --> 00:23:41,760 una persona fuori per prendere le casse. 439 00:23:41,840 --> 00:23:44,880 Allora, io, Joi e Jacob andiamo per primi. 440 00:23:44,960 --> 00:23:47,360 Se non troviamo niente, ci scambiamo. 441 00:23:48,280 --> 00:23:52,000 {\an8}Per trovare un forziere dobbiamo cercare in un'area ampia. 442 00:23:52,080 --> 00:23:55,040 {\an8}Iniziamo a tuffarci e a cercare lungo la riva 443 00:23:55,120 --> 00:23:57,000 {\an8}per poi tornare verso la barca. 444 00:23:59,080 --> 00:24:01,560 - Vado verso lo scoglio. - Sì, certo. 445 00:24:01,640 --> 00:24:04,560 Sarai più vicino alla riva ma metti la maschera sott'acqua. 446 00:24:04,640 --> 00:24:06,200 Puoi cercare mentre vai. 447 00:24:09,080 --> 00:24:11,800 Siamo vicino a una scogliera. Ti guardo. Dimmi dove. 448 00:24:11,880 --> 00:24:14,320 Cercate sulla costa, tra gli scogli! 449 00:24:14,399 --> 00:24:17,040 Va bene, continuo a immergermi e a cercare. 450 00:24:17,120 --> 00:24:19,200 Dobbiamo spostarci da questa parte! 451 00:24:21,080 --> 00:24:23,919 {\an8}William è un po' avventato. 452 00:24:24,000 --> 00:24:25,960 Will, vedi qualcosa? 453 00:24:26,040 --> 00:24:27,120 Niente. 454 00:24:27,200 --> 00:24:28,720 Hai un metodo? 455 00:24:28,800 --> 00:24:30,520 Lo terrò d'occhio 456 00:24:30,600 --> 00:24:35,760 per assicurarmi che si attenga al piano e non comprometta la missione. 457 00:24:35,840 --> 00:24:37,200 Sono solo frustrato. 458 00:24:39,040 --> 00:24:39,880 Come sempre. 459 00:24:40,480 --> 00:24:41,919 Potrebbe essere la talpa. 460 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Vedremo. 461 00:24:47,520 --> 00:24:48,880 È una specie di cassa? 462 00:24:48,960 --> 00:24:49,840 L'hai vista? 463 00:24:49,919 --> 00:24:54,320 No, te lo chiedo perché riesco a vedere solo quando arrivo in fondo. 464 00:25:00,520 --> 00:25:02,080 {\an8}Sai com'è una lancia? 465 00:25:02,159 --> 00:25:03,520 {\an8}Una piccola barca. 466 00:25:03,600 --> 00:25:06,320 {\an8}Sarà difficile da vedere. Siamo in alto. 467 00:25:07,880 --> 00:25:11,120 È da lì che veniamo. Proprio lì. 468 00:25:11,720 --> 00:25:14,600 - Abbiamo già superato quest'isola. - Sei sicura? 469 00:25:14,679 --> 00:25:15,560 Sì. 470 00:25:16,080 --> 00:25:19,080 Guardate più da vicino. Forse ci sfugge qualcosa. 471 00:25:19,159 --> 00:25:21,280 Potremmo volare un po' più in basso? 472 00:25:21,800 --> 00:25:24,040 Meglio prevenire che curare. 473 00:25:24,640 --> 00:25:26,640 Qui non c'è niente, credo. 474 00:25:27,240 --> 00:25:29,919 - Ne sei sicura? - Sì, sicurissima. 475 00:25:32,280 --> 00:25:33,399 Qui non c'è. 476 00:25:34,760 --> 00:25:36,240 Cos'è quella? 477 00:25:37,120 --> 00:25:38,560 Quella cosa piccola? 478 00:25:38,640 --> 00:25:40,640 - È gialla. - Potrebbe essere lei. 479 00:25:40,720 --> 00:25:41,800 - Che cos'è? - Sì. 480 00:25:41,880 --> 00:25:43,280 - Cos'è? - C'è qualcosa. 481 00:25:43,360 --> 00:25:45,000 - Possiamo atterrare? - Girare? 482 00:25:45,080 --> 00:25:47,840 Bene, vogliamo atterrare su quest'isola. 483 00:25:47,919 --> 00:25:49,720 O sull'acqua... 484 00:25:49,800 --> 00:25:51,919 Sì, nessun problema. Posso girarmi. 485 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Posso portarvi sul lato ovest di quella spiaggia. 486 00:25:55,399 --> 00:25:57,560 Se non è quella, non so cos'è una lancia. 487 00:25:58,439 --> 00:26:00,720 Vedendo la barchetta, sono sollevato. 488 00:26:00,800 --> 00:26:03,760 {\an8}So che probabilmente è quello che stiamo cercando. 489 00:26:04,399 --> 00:26:05,520 - Stai male. - Sì. 490 00:26:06,240 --> 00:26:08,199 Ho notato il fatto 491 00:26:08,280 --> 00:26:11,560 che Kesi e Avori non l'hanno notato prima di me, 492 00:26:11,640 --> 00:26:16,159 anche se guardavano in quella direzione. Lo ricorderò andando avanti. 493 00:26:16,760 --> 00:26:17,600 Andiamo! 494 00:26:21,600 --> 00:26:22,480 Oh, mio Dio. 495 00:26:22,560 --> 00:26:25,600 Ho molta fiducia nella strategia che ho escogitato. 496 00:26:25,679 --> 00:26:27,640 Pensate che la talpa sia sulla barca? 497 00:26:27,720 --> 00:26:28,560 - Sì. - Sì. 498 00:26:32,280 --> 00:26:35,800 Mi chiedo se sto usando la strategia sulla persona giusta. 499 00:26:36,399 --> 00:26:37,240 Andiamo. 500 00:26:37,760 --> 00:26:38,679 Andiamo! 501 00:26:39,199 --> 00:26:41,399 {\an8}Andiamo, Avori! Andiamo, Sandy! 502 00:26:41,480 --> 00:26:42,679 Datevi una mossa! 503 00:26:43,480 --> 00:26:46,399 Abbiamo trovato un sentiero! Passa tra i cespugli. 504 00:26:46,480 --> 00:26:47,320 Oddio. 505 00:26:47,399 --> 00:26:49,919 Sento le bestioline nell'erba. 506 00:26:51,080 --> 00:26:52,600 La vedo! 507 00:26:52,679 --> 00:26:54,439 Ehi, Dom Cruise, baby! 508 00:26:56,120 --> 00:26:57,760 {\an8}Ok. 509 00:26:57,840 --> 00:26:59,919 {\an8}Trovata. Sono qui per una ragione. 510 00:27:00,000 --> 00:27:03,600 {\an8}Vedi questa boa? Forse dobbiamo gonfiarla usando questo. 511 00:27:03,679 --> 00:27:06,600 Gonfiarla e portarla agli altri. 512 00:27:07,880 --> 00:27:10,840 L'attrezzatura è un sistema di recupero subacqueo. 513 00:27:10,919 --> 00:27:14,280 La sacca viene sommersa e fissata al carico affondato, 514 00:27:14,360 --> 00:27:17,399 poi riempita d'aria per portarla in superficie. 515 00:27:17,480 --> 00:27:20,360 {\an8}Ma prima che possa essere usata, 516 00:27:20,439 --> 00:27:24,880 {\an8}la squadra aerea deve attraversare la penisola fino alla squadra acquatica, 517 00:27:24,960 --> 00:27:28,360 {\an8}che sta ancora cercando il primo forziere. 518 00:27:28,439 --> 00:27:29,280 Prendila! 519 00:27:29,360 --> 00:27:31,280 Parto prima perché sono più lenta. 520 00:27:32,679 --> 00:27:34,720 Non lasciate niente. Prendete tutto. 521 00:27:37,880 --> 00:27:40,720 {\an8}Spostati parallelamente alla riva. 522 00:27:40,800 --> 00:27:42,760 {\an8}Perlustriamo da questa parte. 523 00:27:42,840 --> 00:27:45,040 {\an8}Mettetevi in fila, voi tre. 524 00:27:47,960 --> 00:27:52,600 {\an8}Cioè, potrebbe essere da qui a dove sei tu. 525 00:27:52,679 --> 00:27:54,840 C'è tanto spazio sul fondo. 526 00:27:54,919 --> 00:27:58,280 {\an8}Sì, credo che valga la pena cercare. 527 00:27:58,360 --> 00:28:00,280 {\an8}- Vedi qualcosa laggiù? - Niente. 528 00:28:01,000 --> 00:28:03,240 {\an8}Ci siamo, ragazzi! Ci siete quasi! 529 00:28:04,360 --> 00:28:05,199 {\an8}Ehi! 530 00:28:06,399 --> 00:28:09,480 {\an8}Casey! Siamo a posto in quella zona! 531 00:28:09,560 --> 00:28:11,080 {\an8}Non ti supereremo. 532 00:28:11,159 --> 00:28:13,840 {\an8}Questa è la nuova area. 533 00:28:14,880 --> 00:28:17,000 {\an8}Di qua! Forza! 534 00:28:17,640 --> 00:28:18,880 {\an8}Ce l'hai fatta! 535 00:28:20,560 --> 00:28:22,040 {\an8}- Tutto ok? - Sì. 536 00:28:22,120 --> 00:28:24,159 {\an8}Sono un po'... Non è niente. 537 00:28:24,240 --> 00:28:26,399 {\an8}- Dicono di guardare di qua. - Ok. 538 00:28:26,480 --> 00:28:28,560 {\an8}Concentrati su quello che fai! 539 00:28:28,640 --> 00:28:31,959 Faccio quello che fai tu. Cerco una cassa! 540 00:28:32,040 --> 00:28:34,320 Vai sott'acqua e cercala! 541 00:28:37,560 --> 00:28:38,679 {\an8}AREA DI RICERCA 542 00:28:38,760 --> 00:28:41,280 {\an8}Sto solo cercando di coordinare da qui 543 00:28:41,360 --> 00:28:44,199 {\an8}e di impiegare correttamente le risorse. 544 00:28:44,280 --> 00:28:46,480 {\an8}Quanto tempo è passato? Circa un'ora? 545 00:28:47,040 --> 00:28:49,520 - Ho qualcosa da mostrare a Will. - Aspetta. 546 00:28:50,120 --> 00:28:52,679 - Cos'ha? - Qualcosa da far vedere a Will. 547 00:28:56,000 --> 00:28:57,080 Aspetta! 548 00:28:57,600 --> 00:28:58,600 Sono gli scogli. 549 00:28:59,399 --> 00:29:00,480 Cazzo! 550 00:29:00,560 --> 00:29:01,480 Sì, attento. 551 00:29:01,560 --> 00:29:02,639 Oh, mio Dio. 552 00:29:02,720 --> 00:29:04,639 Un medico. Dov'è il medico? 553 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 Il medico sta arrivando. 554 00:29:06,720 --> 00:29:08,800 Sono rimasto scioccata. 555 00:29:08,879 --> 00:29:11,280 Ehi, possiamo... Possiamo tamponarlo? 556 00:29:11,879 --> 00:29:12,840 Oddio. 557 00:29:12,919 --> 00:29:15,560 Si è fatto male tuffandosi. 558 00:29:16,159 --> 00:29:17,399 Will si impegna. 559 00:29:17,480 --> 00:29:19,520 Non posso farti tornare in acqua. 560 00:29:19,600 --> 00:29:21,840 Non credo stia sabotando la missione. 561 00:29:21,919 --> 00:29:23,480 Forse Will non è la talpa 562 00:29:23,560 --> 00:29:25,439 e forse mi sono sbagliata. 563 00:29:27,520 --> 00:29:28,639 Andiamo, Sandy! 564 00:29:29,760 --> 00:29:30,639 {\an8}Ehi! 565 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 {\an8}Ragazzi! Ehi, Greg. 566 00:29:33,360 --> 00:29:35,959 {\an8}- Sono sulla spiaggia. - Ehi! 567 00:29:36,040 --> 00:29:38,080 {\an8}Cosa avete? 568 00:29:39,600 --> 00:29:41,199 Avvicinatevi! 569 00:29:41,280 --> 00:29:43,639 {\an8}LANCIA AEREO, BARCA 570 00:29:44,280 --> 00:29:45,480 Ecco Dom. 571 00:29:45,560 --> 00:29:46,840 Che cos'ha? 572 00:29:49,560 --> 00:29:51,080 Ok. 573 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 Avori, andiamo! 574 00:29:53,800 --> 00:29:57,280 Ho fatto cose per far sì che la gente non si fidasse di me. 575 00:29:57,360 --> 00:29:58,919 È orribile. 576 00:30:00,800 --> 00:30:02,000 È molto pesante. 577 00:30:02,080 --> 00:30:04,240 Nessuno è degno di fiducia. 578 00:30:04,320 --> 00:30:05,600 È questo il bello. 579 00:30:05,679 --> 00:30:08,320 Prendiamo l'attrezzatura! Il giubbotto salvagente! 580 00:30:08,399 --> 00:30:09,919 Ehi, mi stai ascoltando? 581 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 Aspetta, dov'è la bombola? 582 00:30:13,879 --> 00:30:15,959 L'ha mollata? Sul serio? 583 00:30:17,159 --> 00:30:18,320 Perché l'ha mollata? 584 00:30:18,399 --> 00:30:21,080 Prendi questa. Torno subito. Corro indietro. 585 00:30:21,159 --> 00:30:24,080 - Chi aveva l'ultima bombola di ossigeno? - Io. 586 00:30:24,159 --> 00:30:25,679 - L'hai lasciata lì? - Sì. 587 00:30:26,520 --> 00:30:29,399 {\an8}Perché tutte le cose sono cadute sulla spiaggia? 588 00:30:29,480 --> 00:30:31,480 {\an8}Il piano era prenderle dalla barca 589 00:30:31,560 --> 00:30:33,720 {\an8}e vedere se ne avevano bisogno. 590 00:30:34,560 --> 00:30:36,840 È un sacco di tempo sprecato, sai? 591 00:30:36,919 --> 00:30:38,720 Facciamo il gioco della talpa. 592 00:30:38,800 --> 00:30:41,919 Cerco qualcuno che sottragga soldi al montepremi, 593 00:30:42,000 --> 00:30:43,360 qualcuno che sabota. 594 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 {\an8}Oh, mio Dio. 595 00:30:46,399 --> 00:30:49,840 {\an8}Dal primo giorno non ho sospettato di Avori, 596 00:30:49,919 --> 00:30:54,280 ma quest'ultima missione mi ha aperto gli occhi. 597 00:30:54,360 --> 00:30:55,639 È assurdo. 598 00:31:06,120 --> 00:31:07,000 Tieni, Jacob. 599 00:31:07,520 --> 00:31:09,280 Portiamo la roba sulla barca. 600 00:31:09,360 --> 00:31:11,080 - Hai trovato una cassa? - No. 601 00:31:12,480 --> 00:31:13,439 Come... Perché? 602 00:31:14,600 --> 00:31:16,520 Bombola e giubbotto. C'è altro? 603 00:31:16,600 --> 00:31:18,080 Hai preso uno di queste? 604 00:31:18,159 --> 00:31:22,040 La mandi giù e usi l'ossigeno per portarla su. 605 00:31:22,120 --> 00:31:23,720 Will è fuori dall'acqua? 606 00:31:23,800 --> 00:31:26,320 Will è fuori. Dev'essere fuori. 607 00:31:26,399 --> 00:31:27,439 Ha finito. 608 00:31:27,520 --> 00:31:28,919 A che serve la bombola? 609 00:31:29,520 --> 00:31:30,360 Oh, Gesù. 610 00:31:30,439 --> 00:31:33,760 La bombola serve per gonfiare o per la propulsione? 611 00:31:33,840 --> 00:31:35,399 Gonfiare il grosso sacco. 612 00:31:36,240 --> 00:31:38,320 Cercano di capire il sistema delle boe. 613 00:31:38,399 --> 00:31:42,720 Ci si immerge, si aggancia, poi si mette l'aria e galleggia. 614 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 {\an8}Andiamo. 615 00:31:44,080 --> 00:31:46,120 {\an8}- Non hanno neanche una cassa? - No. 616 00:31:47,800 --> 00:31:49,320 {\an8}Cosa succede? 617 00:31:49,399 --> 00:31:53,159 È frustrante quando una squadra fa la sua parte e l'altra no. 618 00:31:53,240 --> 00:31:57,320 Devi puntare i riflettori sulla squadra che non fa quello che deve. 619 00:31:57,399 --> 00:31:58,480 {\an8}AREA DI RICERCA 620 00:32:02,240 --> 00:32:04,159 Casey, forse c'è qualcosa qui. 621 00:32:15,639 --> 00:32:16,959 - Là! - Hai visto? 622 00:32:17,040 --> 00:32:18,000 Ne abbiamo una! 623 00:32:18,080 --> 00:32:19,280 {\an8}L'abbiamo trovata! 624 00:32:21,360 --> 00:32:24,199 {\an8}- Sono tutte qui. Sono quattro. - Esatto! 625 00:32:24,280 --> 00:32:26,719 Per tutto questo tempo. 626 00:32:26,800 --> 00:32:28,320 Zitto, Greg. Dacci la roba. 627 00:32:28,399 --> 00:32:29,679 Mancano dieci minuti. 628 00:32:29,760 --> 00:32:31,040 Scendo e aggancio. 629 00:32:31,639 --> 00:32:32,840 Aggancia la cassa... 630 00:32:32,919 --> 00:32:35,679 alla boa gialla e falla galleggiare sull'acqua. 631 00:32:36,560 --> 00:32:38,199 Smettila di parlare con loro! 632 00:32:38,280 --> 00:32:42,719 Non possono sprecare l'aria a parlare con te. 633 00:32:47,120 --> 00:32:49,600 Non ha funzionato. Sono esausta. 634 00:32:55,080 --> 00:32:56,800 È agganciata a una cassa. 635 00:32:56,879 --> 00:32:58,600 - Ottimo lavoro. - Bel lavoro. 636 00:33:07,280 --> 00:33:10,000 Grandi progressi. Il pallone è pronto. 637 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 Continuiamo a riempirlo d'aria. 638 00:33:26,639 --> 00:33:29,040 - Sì! - Oh, mio Dio! 639 00:33:29,120 --> 00:33:32,040 - Forza! - Mettila sulla barca! Forza, ragazzi! 640 00:33:33,439 --> 00:33:36,800 Casey, ce l'hai fatta! Brava! 641 00:33:37,399 --> 00:33:39,639 Una volta presa una, sapevamo cosa fare. 642 00:33:42,639 --> 00:33:45,840 {\an8}Rimettimi dentro, coach. Posso farlo meglio, stavolta. 643 00:33:46,760 --> 00:33:50,360 {\an8}Ora sai esattamente cosa devi fare. È automatico. 644 00:33:50,439 --> 00:33:52,120 {\an8}Abbiamo cinque minuti! 645 00:33:52,760 --> 00:33:54,159 {\an8}Possiamo prenderne due? 646 00:33:58,040 --> 00:34:00,240 Il tempo stringe. La squadra è stanca. 647 00:34:00,320 --> 00:34:02,159 Greg, lo metti davvero così? 648 00:34:02,240 --> 00:34:05,199 Devo entrare in acqua. Non ho scelta. 649 00:34:08,880 --> 00:34:11,520 Pensavo che Greg nuotasse bene. Che fa? 650 00:34:11,600 --> 00:34:14,799 Non farmi parlare. Lo faccio a pezzi. 651 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 Greg, aiuta Casey. 652 00:34:15,960 --> 00:34:18,360 - Ok, come va? - Tieni. Vado giù, ok? 653 00:34:18,440 --> 00:34:20,199 - Tienilo. - Non mollarlo. 654 00:34:20,280 --> 00:34:21,319 Non lo mollo. 655 00:34:22,360 --> 00:34:24,440 - Sono là dove sei tu. - Fammi provare. 656 00:34:24,520 --> 00:34:25,880 - Tieni questo. - Ok. 657 00:34:27,839 --> 00:34:29,679 Dov'è la bombola? Dov'è finita? 658 00:34:29,760 --> 00:34:30,600 La bombola? 659 00:34:30,679 --> 00:34:33,040 - Ti ho dato una bombola. - Dov'è la bombola? 660 00:34:33,120 --> 00:34:34,600 Te l'ho passata, Greg. 661 00:34:34,679 --> 00:34:35,880 È sul fondo, allora. 662 00:34:36,960 --> 00:34:39,319 Greg non ha fatto nulla in questa sfida 663 00:34:39,400 --> 00:34:45,000 e invece di aiutare, ha fatto cadere l'attrezzatura sul fondo dell'oceano. 664 00:34:45,080 --> 00:34:48,280 {\an8}Credo ci sia un sabotaggio della talpa. 665 00:34:48,960 --> 00:34:50,760 {\an8}Hai fatto cadere la bombola? 666 00:34:50,839 --> 00:34:52,520 {\an8}Will, puoi fare di meglio? 667 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 Potrei, ma non mi fanno entrare! 668 00:34:55,080 --> 00:34:56,440 Perché sei incosciente. 669 00:34:57,360 --> 00:34:59,120 Forza! 670 00:34:59,839 --> 00:35:03,040 Greg è tra i primi tre candidati per essere la talpa 671 00:35:03,120 --> 00:35:05,480 e sembra sempre sfuggire ai radar. 672 00:35:05,560 --> 00:35:07,160 Devo chiedermi perché. 673 00:35:07,240 --> 00:35:09,360 È sempre in gruppi che falliscono. 674 00:35:09,440 --> 00:35:12,000 Vedo un sacco di temporeggiamenti e litigi. 675 00:35:13,280 --> 00:35:16,960 Ho fatto del mio meglio e volevano farmi sembrare il cattivo. 676 00:35:17,040 --> 00:35:19,560 Su, più veloci! Un'altra. Andiamo! 677 00:35:20,680 --> 00:35:21,799 Ce l'hai fatta! 678 00:35:21,880 --> 00:35:23,160 {\an8}Sai cosa devi fare. 679 00:35:23,240 --> 00:35:24,240 {\an8}Ce l'avete fatta. 680 00:35:27,440 --> 00:35:28,280 {\an8}Ci sei quasi. 681 00:35:28,799 --> 00:35:30,080 {\an8}Tempo scaduto, Casey. 682 00:35:30,160 --> 00:35:31,280 Tempo scaduto? 683 00:35:31,360 --> 00:35:32,440 Sì, tempo scaduto. 684 00:35:34,880 --> 00:35:38,680 Penso che ogni volta che un gruppo perde soldi, 685 00:35:38,760 --> 00:35:42,480 devi scriverti i nomi, metterli nel mirino. 686 00:35:42,560 --> 00:35:44,720 Non mi fido di nessuno. Noto tutto. 687 00:35:44,799 --> 00:35:48,000 Anche se apparentemente ti impegni, puoi non fare niente. 688 00:35:48,080 --> 00:35:50,480 L'ho fatto spesso a lezione di scienze. 689 00:35:51,080 --> 00:35:55,640 Avori ha fatto cadere la bombola e questo ha aggiunto un po' di sospetto 690 00:35:55,720 --> 00:35:57,560 perché non mi sembrava da lei. 691 00:35:58,480 --> 00:36:01,319 Sapere che devo partecipare al quiz 692 00:36:01,400 --> 00:36:03,560 e sentirmi una fallita... 693 00:36:04,080 --> 00:36:05,040 Bel lavoro oggi. 694 00:36:07,160 --> 00:36:08,280 Sono molto agitata. 695 00:36:18,960 --> 00:36:20,920 Sta già succedendo, davvero? 696 00:36:21,680 --> 00:36:24,040 Sembra ci sia stata un'eliminazione. 697 00:36:24,120 --> 00:36:25,880 Arrivano così in fretta. 698 00:36:26,480 --> 00:36:27,319 Forza. 699 00:36:27,839 --> 00:36:30,799 La talpa ha avuto una giornata molto positiva. 700 00:36:33,080 --> 00:36:37,280 E poi pensare di tornare a casa fa schifo. 701 00:36:38,120 --> 00:36:40,720 Che diavolo è successo al gruppo acquatico? 702 00:36:40,799 --> 00:36:43,280 Dal mio punto di vista è stato un disastro. 703 00:36:44,799 --> 00:36:46,760 Eravamo là, non ci credo. 704 00:36:46,839 --> 00:36:49,799 Ora capisco davvero quanto è bello. 705 00:36:49,880 --> 00:36:51,600 Io invece comincio a odiarlo. 706 00:36:52,520 --> 00:36:54,839 Sono infastidita, arrabbiata, frustrata. 707 00:36:55,799 --> 00:36:59,760 Ci siamo impegnati molto per guadagnare solo 2000 dollari. 708 00:37:00,280 --> 00:37:03,680 Credo che meritiamo di bere come marinai stasera. 709 00:37:05,120 --> 00:37:08,880 Il mio sospettato numero uno è Greg. 710 00:37:08,960 --> 00:37:12,720 Dopo oggi mi porterò tutta la bottiglia in faccia. 711 00:37:16,200 --> 00:37:18,200 Greg è un giocatore pazzo. 712 00:37:18,280 --> 00:37:21,760 Ogni volta che andiamo in missione, non so mai cosa farà. 713 00:37:21,839 --> 00:37:25,240 Forse il suo stile di gioco ci sta cogliendo di sorpresa 714 00:37:25,319 --> 00:37:27,000 e lui è davvero la talpa. 715 00:37:34,920 --> 00:37:36,240 Alex. 716 00:37:36,319 --> 00:37:37,400 Ciao. 717 00:37:37,480 --> 00:37:39,000 Ciao, ragazzi. 718 00:37:39,080 --> 00:37:41,160 Come state? 719 00:37:41,240 --> 00:37:46,080 Credo che questa giornata non sia andata esattamente come speravate. 720 00:37:46,160 --> 00:37:49,400 Oggi avete aggiunto solo 2000 dollari al montepremi. 721 00:37:50,240 --> 00:37:55,720 {\an8}Ufficialmente, il montepremi è di 28.500 dollari. 722 00:37:56,240 --> 00:37:58,160 {\an8}Una bella cifra da tenere a mente. 723 00:37:59,280 --> 00:38:02,480 Stasera affronterete la prossima eliminazione. 724 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 Perché uno di voi tornerà a casa stasera. 725 00:38:08,799 --> 00:38:11,280 Ma non è l'unica cosa di stasera. 726 00:38:12,359 --> 00:38:16,120 Non c'è bisogno che vi ricordi il dilemma morale di ieri. 727 00:38:16,200 --> 00:38:17,799 Avevate la possibilità 728 00:38:17,880 --> 00:38:21,720 di esaminare i dossier con informazioni sui vostri compagni. 729 00:38:21,799 --> 00:38:25,520 Se tutti i giocatori si fossero rifiutati di aprire i dossier, 730 00:38:25,600 --> 00:38:29,480 il gruppo avrebbe vinto 10.000 dollari per il montepremi. 731 00:38:29,560 --> 00:38:34,480 Credo sia il momento di fare due chiacchiere in privato 732 00:38:34,560 --> 00:38:38,319 con ognuno di voi nel mio ufficio. 733 00:38:39,520 --> 00:38:40,359 Ci vediamo lì. 734 00:38:44,400 --> 00:38:46,160 Alex ci dirà cos'è successo? 735 00:38:46,240 --> 00:38:47,880 Lo scopriremo di sicuro. 736 00:38:47,960 --> 00:38:49,200 Chi l'avrà aperto? 737 00:38:49,280 --> 00:38:50,280 Io no. 738 00:38:51,440 --> 00:38:53,760 Non l'ho fatto. Mi ha spaventato. 739 00:38:53,839 --> 00:38:56,040 Sarà una lunga notte. 740 00:38:56,120 --> 00:38:59,480 Abbiamo un'eliminazione e dobbiamo anche scoprire 741 00:38:59,560 --> 00:39:01,319 chi ha guardato i dossier. 742 00:39:01,400 --> 00:39:04,480 Mi serve un altro bicchiere di champagne. 743 00:39:06,000 --> 00:39:07,480 Va bene. Vado prima io. 744 00:39:14,880 --> 00:39:16,319 - Ciao. - Ciao. 745 00:39:16,400 --> 00:39:18,000 Entra. Siediti. 746 00:39:19,400 --> 00:39:22,000 Ieri, proprio su questa scrivania, 747 00:39:22,080 --> 00:39:24,799 c'erano alcuni dossier interessanti. 748 00:39:27,000 --> 00:39:33,839 Erano in palio 10.000 dollari se nessuno del vostro gruppo li avesse guardati. 749 00:39:34,560 --> 00:39:39,920 Posso dirti che i 10.000 dollari per il montepremi sono andati. 750 00:39:41,440 --> 00:39:42,600 Non mi sorprende. 751 00:39:42,680 --> 00:39:45,240 Avevo qualche speranza, ma non mi sorprende. 752 00:39:46,799 --> 00:39:47,640 Tuttavia... 753 00:39:48,880 --> 00:39:54,160 se non hai guardato i dossier, la tua integrità sarà ricompensata. 754 00:39:56,240 --> 00:39:57,839 Quindi ti chiedo, 755 00:39:57,920 --> 00:40:00,160 hai guardato i dossier? 756 00:40:00,680 --> 00:40:01,520 No. 757 00:40:05,040 --> 00:40:06,480 Buonasera, Greg. 758 00:40:06,560 --> 00:40:08,839 Prego, siediti. Mettiti comodo. 759 00:40:10,760 --> 00:40:12,400 Eri tentato di guardarli? 760 00:40:12,480 --> 00:40:15,240 No. Gioco con integrità dal primo giorno. 761 00:40:15,319 --> 00:40:16,960 E non cambierà. 762 00:40:17,480 --> 00:40:18,400 Hai guardato? 763 00:40:18,480 --> 00:40:19,319 No. 764 00:40:20,000 --> 00:40:21,480 Non hai guardato. 765 00:40:21,560 --> 00:40:22,400 No. 766 00:40:22,480 --> 00:40:23,960 Allora, Joi... 767 00:40:25,640 --> 00:40:27,319 Abbiamo registrato tutto. 768 00:40:28,280 --> 00:40:29,120 Hai guardato? 769 00:40:32,040 --> 00:40:33,000 Non ho guardato. 770 00:40:35,120 --> 00:40:36,680 Rimane tra noi? 771 00:40:38,440 --> 00:40:40,920 Direi la verità. Abbiamo le registrazioni. 772 00:40:42,760 --> 00:40:43,799 Ho guardato. 773 00:40:43,880 --> 00:40:44,799 Hai guardato. 774 00:40:45,640 --> 00:40:46,799 Scusate, ragazzi. 775 00:40:47,319 --> 00:40:49,160 Niente è certo in questo gioco. 776 00:40:49,839 --> 00:40:52,000 Farò tutto il possibile. 777 00:40:52,080 --> 00:40:53,200 Tutto il possibile. 778 00:40:53,720 --> 00:40:54,920 Tutto il possibile. 779 00:40:55,440 --> 00:40:59,560 L'unica integrità che serve nel gioco è essere fedele a te stesso. 780 00:40:59,640 --> 00:41:02,799 La gente dovrebbe capirlo prima o poi. 781 00:41:04,520 --> 00:41:05,640 Per me, 782 00:41:06,560 --> 00:41:09,040 stato un investimento e ne è valsa la pena. 783 00:41:09,600 --> 00:41:12,080 Pensi che sia valsa la pena guardare il dossier. 784 00:41:15,040 --> 00:41:15,880 Sì. 785 00:41:17,160 --> 00:41:19,359 La conoscenza è davvero potere. 786 00:41:19,440 --> 00:41:22,240 Più informazioni riesci a raccogliere, meglio è. 787 00:41:22,720 --> 00:41:27,880 C'era un biglietto che diceva: "La tua integrità sarà premiata". 788 00:41:27,960 --> 00:41:29,400 Ho notato quella riga. 789 00:41:29,480 --> 00:41:31,200 - Ti è rimasta impressa. - Sì. 790 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 Allora, Avori, 791 00:41:35,240 --> 00:41:36,400 devo chiedertelo. 792 00:41:37,760 --> 00:41:39,319 Hai guardato i dossier? 793 00:41:39,400 --> 00:41:41,480 Naturalmente. Sì. 794 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 Ho aumentato le mie conoscenze. 795 00:41:43,480 --> 00:41:45,799 E non le condividerò con nessuno. 796 00:41:46,640 --> 00:41:47,600 Questo è potere. 797 00:41:49,040 --> 00:41:52,280 Se non hai guardato i dossier, 798 00:41:52,359 --> 00:41:54,000 devi decidere 799 00:41:55,120 --> 00:41:58,240 quale membro della squadra più probabilmente ha guardato. 800 00:41:58,319 --> 00:41:59,160 Ok. 801 00:41:59,680 --> 00:42:04,400 Puoi fare un'offerta su quella persona usando i soldi del montepremi. 802 00:42:06,359 --> 00:42:10,080 Se sei il miglior offerente e se hai ragione, 803 00:42:10,760 --> 00:42:12,440 in cambio dei soldi, 804 00:42:12,520 --> 00:42:15,920 non potrai essere eliminato stasera. 805 00:42:16,000 --> 00:42:18,680 Avresti un esonero. 806 00:42:20,560 --> 00:42:24,160 E tanto odio da parte dei miei compagni. 807 00:42:24,240 --> 00:42:25,480 - Beh... - Molto odio. 808 00:42:25,560 --> 00:42:27,720 Non ci sono decisioni facili, Jacob. 809 00:42:27,799 --> 00:42:28,799 No, non ci sono. 810 00:42:28,880 --> 00:42:30,200 È difficile, 811 00:42:30,280 --> 00:42:34,720 perché se scommetto i soldi del gruppo, potrei perdere soldi per il gruppo. 812 00:42:34,799 --> 00:42:36,319 Lo danneggerebbe di più. 813 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 Oh. Sì! 814 00:42:40,080 --> 00:42:41,280 È un doppio pugno. 815 00:42:41,359 --> 00:42:43,839 - Ti interessa. - Mi interessa molto. 816 00:42:43,920 --> 00:42:45,240 Il gioco è duro, Alex. 817 00:42:46,240 --> 00:42:48,560 Sono nervosa. Non conosco questa gente. 818 00:42:49,160 --> 00:42:53,000 Ho bisogno dell'esonero perché non sono pronta per il quiz. 819 00:42:53,080 --> 00:42:54,880 Il mio cervello è in pappa. 820 00:42:54,960 --> 00:42:57,520 Voglio stare qui. Non voglio andare a casa. 821 00:42:57,600 --> 00:42:58,440 Allora... 822 00:42:59,799 --> 00:43:01,040 un nome, 823 00:43:01,120 --> 00:43:02,200 un’offerta. 824 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 Ricordate, sono i soldi del montepremi, 825 00:43:05,680 --> 00:43:09,760 che ora è di 28.500 dollari. 826 00:43:09,839 --> 00:43:13,520 Vincendo, si rovinerebbe il montepremi. 827 00:43:13,600 --> 00:43:14,920 Posso riconquistarli. 828 00:43:15,000 --> 00:43:17,880 Andrà male. 829 00:43:17,960 --> 00:43:19,080 Cavolo. 830 00:43:19,160 --> 00:43:21,359 Ma c'è l'esonero. 831 00:43:35,040 --> 00:43:37,200 Oh, mio Dio. 832 00:43:41,080 --> 00:43:43,680 Sto tremando. Sono molto agitata. 833 00:43:44,200 --> 00:43:45,280 Sì. 834 00:43:47,600 --> 00:43:48,480 Ciao, ragazzi. 835 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 - Ehi! - Come va? 836 00:43:50,160 --> 00:43:54,680 Mi sono piaciute le nostre chiacchierate. Ho imparato molte cose. 837 00:43:55,440 --> 00:43:59,359 A chi non ha guardato i dossier 838 00:43:59,440 --> 00:44:04,120 è stata offerta la possibilità di fare un'offerta per un esonero. 839 00:44:06,799 --> 00:44:09,799 Forse mi sono fottuto due volte. 840 00:44:09,879 --> 00:44:11,839 Il montepremi è più vulnerabile 841 00:44:11,920 --> 00:44:17,319 e ho servito un possibile esonero ai miei avversari su un piatto d'argento. 842 00:44:17,839 --> 00:44:19,200 Vi ricordo che 843 00:44:19,280 --> 00:44:24,600 {\an8}che il montepremi è di 28.500 dollari. 844 00:44:25,520 --> 00:44:31,600 Beh, posso dirvi che l'offerta più bassa è stata di 1600 dollari. 845 00:44:32,120 --> 00:44:35,640 L'offerta media è stata di 7000 dollari. 846 00:44:36,680 --> 00:44:38,000 Ma, amici miei, 847 00:44:38,080 --> 00:44:41,160 l'offerta più alta di stasera è stata... 848 00:44:44,160 --> 00:44:46,920 di 25.000 dollari. 849 00:44:47,000 --> 00:44:48,920 - Cosa? - Cosa? 850 00:44:49,879 --> 00:44:50,799 Però. 851 00:44:50,879 --> 00:44:53,319 Porca troia. 852 00:44:54,839 --> 00:44:56,359 Come vi fa sentire? 853 00:45:02,000 --> 00:45:03,120 Oh, mio Dio. 854 00:45:04,080 --> 00:45:06,120 25.000 doll... Cioè... 855 00:45:06,200 --> 00:45:08,560 È quasi tutto quello che abbiamo guadagnato. 856 00:45:10,839 --> 00:45:17,160 Posso dirvi che l'offerta di 25.000 dollari 857 00:45:17,879 --> 00:45:20,920 è stata fatta da... 858 00:46:06,960 --> 00:46:09,960 Sottotitoli: Christian Bisi