1
00:00:06,319 --> 00:00:09,600
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:12,719 --> 00:00:14,200
Ia tulis SAL. Vanadium.
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Penyelamat! Saya dapat.
4
00:00:16,720 --> 00:00:18,759
- Lekas!
- Penyelamat!
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,160
Pergi!
6
00:00:20,240 --> 00:00:21,760
Perhatian, semua pemain.
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,360
Jika kedua-dua kumpulan
mahu menekan butang,
8
00:00:24,439 --> 00:00:26,240
pasukan yang menekannya dulu...
9
00:00:26,320 --> 00:00:29,160
- Ayuh.
- ...tidak akan tersingkir.
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,320
Penyelamat!
11
00:00:31,400 --> 00:00:35,960
Namun, $10,000 takkan ditambah.
12
00:00:36,040 --> 00:00:36,920
Lekas!
13
00:00:37,000 --> 00:00:37,840
SILA AKSES
14
00:00:40,800 --> 00:00:44,000
{\an8}SEKTOR 31
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,760
{\an8}- Mereka tekan dulu?
- Entah.
16
00:00:45,840 --> 00:00:46,840
{\an8}Kita tak tahu.
17
00:00:46,919 --> 00:00:49,320
Mereka akan buat perkara yang sama.
18
00:00:50,080 --> 00:00:52,680
Pokoknya kepantasan mereka menekan.
19
00:00:52,760 --> 00:00:54,720
- Sepantas mana mereka tahu.
- Ya.
20
00:00:54,800 --> 00:00:57,320
Pengintip itu pasti di Sektor 45.
21
00:00:57,400 --> 00:00:59,599
Mereka tak kisah tentang menang duit.
22
00:01:00,199 --> 00:01:02,160
{\an8}Sekarang ini saya menyampah.
23
00:01:03,279 --> 00:01:04,480
Saya nak beritahu.
24
00:01:04,560 --> 00:01:08,960
Kalau kamu rasa kamu percaya
apa-apa saja tentang pasukan satu lagi...
25
00:01:09,040 --> 00:01:10,840
- Tidak.
- ...kamu dah gila.
26
00:01:11,440 --> 00:01:13,640
Duit lesap. Kepercayaan hilang.
27
00:01:13,720 --> 00:01:16,119
Jika kita kalah,
salah seorang kita tersingkir.
28
00:01:25,240 --> 00:01:28,680
SEKTOR 45
29
00:01:34,360 --> 00:01:37,240
{\an8}SEKTOR 31
30
00:01:42,960 --> 00:01:43,800
Ada
31
00:01:44,560 --> 00:01:47,680
pembahagian antara kumpulan
buat kali pertama.
32
00:01:48,520 --> 00:01:51,600
{\an8}Mereka tak berkawan
dengan kami pada malam itu.
33
00:02:00,919 --> 00:02:02,280
{\an8}Selamat malam, semua.
34
00:02:03,759 --> 00:02:06,360
Saya dapat rasakan ketegangan di sini.
35
00:02:08,400 --> 00:02:12,880
Saya nak beritahu bahawa tiada wang
yang dimenangi pada malam ini.
36
00:02:14,080 --> 00:02:15,720
Ia disebabkan oleh
37
00:02:15,799 --> 00:02:18,720
butang merah besar telah ditekan.
38
00:02:20,920 --> 00:02:22,760
Ia telah ditekan oleh
39
00:02:24,480 --> 00:02:25,920
kedua-dua pasukan.
40
00:02:31,040 --> 00:02:33,640
Pasukan yang lebih awal
menekan butang merah
41
00:02:33,720 --> 00:02:35,680
akan dikecualikan daripada kuiz.
42
00:02:37,320 --> 00:02:41,560
Oleh itu, pasukan itu terselamat
daripada penyingkiran pada malam ini.
43
00:02:44,400 --> 00:02:47,720
Pasukan yang lebih awal menekan butang...
44
00:02:48,920 --> 00:02:50,360
Biar saya beritahu anda,
45
00:02:50,880 --> 00:02:54,640
ia sangat hampir.
46
00:02:59,280 --> 00:03:00,480
Pasukan di Sektor...
47
00:03:01,000 --> 00:03:03,799
{\an8}SEKTOR 45
SEKTOR 31
48
00:03:04,360 --> 00:03:05,200
45.
49
00:03:08,080 --> 00:03:09,840
Oh, Tuhan!
50
00:03:10,360 --> 00:03:11,600
Saya dah agak hampir.
51
00:03:11,679 --> 00:03:14,440
Kamu takkan tersingkir
pada malam ini. Tahniah.
52
00:03:14,519 --> 00:03:18,000
- Oh, Tuhan.
- Oh, Tuhan. Hore!
53
00:03:19,920 --> 00:03:21,200
Bagi yang lain,
54
00:03:21,799 --> 00:03:25,120
kamu perlu menjawab 20 soalan mudah
55
00:03:25,200 --> 00:03:27,840
tentang orang yang anda fikir pengintip.
56
00:03:27,920 --> 00:03:31,200
Orang yang paling sedikit tahu
tentang pengintip
57
00:03:31,280 --> 00:03:33,320
akan tersingkir pada malam ini.
58
00:03:34,160 --> 00:03:36,920
Saya terfikir,
"Adakah aku cukup tahu tentang pengintip?
59
00:03:37,000 --> 00:03:41,079
{\an8}Adakah aku tanya soalan betul?
Adakah aku dah sedia nak ambil kuiz?"
60
00:03:41,160 --> 00:03:42,720
{\an8}Saya amat gementar.
61
00:03:43,320 --> 00:03:45,200
Dengan kumpulan yang kecil,
62
00:03:45,280 --> 00:03:47,880
kemungkinan anda akan tersingkir
63
00:03:48,480 --> 00:03:50,720
telah meningkat secara mendadak.
64
00:03:51,799 --> 00:03:56,760
{\an8}Saya tak mengharapkan
akan tersingkir awal.
65
00:03:56,840 --> 00:04:02,119
Paling minimum,
saya bukan penjawab kuiz yang teruk.
66
00:04:03,600 --> 00:04:04,839
Tiada jalan keluar.
67
00:04:05,640 --> 00:04:06,679
Dah bersedia?
68
00:04:07,239 --> 00:04:08,640
Mari mulakan kuiz.
69
00:04:17,360 --> 00:04:20,000
Sekarang seluruh pasukan ini ialah suspek.
70
00:04:20,079 --> 00:04:23,640
Sesiapa saja di dalam Sektor 45
boleh jadi pengintip.
71
00:04:24,240 --> 00:04:27,240
Jadi, saya ikut majoriti
dan bahagikan jawapan antara mereka.
72
00:04:28,520 --> 00:04:30,960
Untuk mensabotaj misi,
73
00:04:31,039 --> 00:04:34,560
ada alasan yang baik
untuk mencurigai Samara.
74
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
Apa di sebelah pintu saya?
75
00:04:36,720 --> 00:04:39,080
Entah. Nampak macam getah rambut besar.
76
00:04:39,160 --> 00:04:41,440
- Ada kunci yang melekat?
- Tak.
77
00:04:41,520 --> 00:04:45,080
{\an8}Orang yang kurang disyaki
ialah orang yang patut anda syaki.
78
00:04:45,160 --> 00:04:46,479
{\an8}Dia antara 3 pilihan utama.
79
00:04:47,360 --> 00:04:50,160
Saya takut nak ambil kuiz ini.
80
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
Soalan-soalan ini buat saya terkejut.
81
00:04:52,760 --> 00:04:54,599
Joi mungkin pengintip,
82
00:04:54,680 --> 00:04:58,320
tapi saya juga macam menjawab soalan
tentang Pranav dan Greg.
83
00:04:58,400 --> 00:04:59,880
Dua misi terakhir,
84
00:04:59,960 --> 00:05:02,440
mereka dari pasukan
yang membelanjakan duit.
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
Saya rasa gementar.
86
00:05:07,640 --> 00:05:09,120
Sangat gementar.
87
00:05:09,200 --> 00:05:11,280
Ada soalan yang menghairankan saya.
88
00:05:11,360 --> 00:05:14,440
Saya mungkin tersingkir pada malam ini.
Tengok nanti.
89
00:05:15,200 --> 00:05:17,840
Tak diragui,
pengintip bermain dengan baik.
90
00:05:17,919 --> 00:05:21,320
Semasa saya sedang berusaha
untuk mempercayai Joi,
91
00:05:21,400 --> 00:05:23,479
Greg pandai menipu.
92
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Cakap dengan Jacob.
93
00:05:25,160 --> 00:05:28,359
Kami akan buat apa-apa sahaja
untuk dapatkan duit.
94
00:05:28,960 --> 00:05:30,560
Dia merupakan gangguan.
95
00:05:30,640 --> 00:05:32,160
{\an8}Saya pilih mereka berdua.
96
00:05:32,240 --> 00:05:33,599
Greg dan Joi.
97
00:05:33,680 --> 00:05:35,440
KUIZ SELESAI
98
00:05:38,800 --> 00:05:41,200
Saya ada peluang untuk tersingkir.
99
00:05:41,800 --> 00:05:43,359
Saya sangat gementar.
100
00:05:43,440 --> 00:05:47,479
Saya betul-betul gelabah.
101
00:05:48,320 --> 00:05:50,560
Mesti jawapan kuiz mereka teruk.
102
00:05:52,000 --> 00:05:55,160
{\an8}Ketegangan amat dirasai.
103
00:05:55,240 --> 00:05:58,080
Pemain lain duduk
dengan santai dan selamat.
104
00:05:58,160 --> 00:06:01,760
Mereka melihat kami seperti
menunggu pelaksanaan hukuman mati.
105
00:06:07,599 --> 00:06:10,039
Okey. Mari kita mulakan.
106
00:06:12,200 --> 00:06:14,120
Keputusan anda dah diselaraskan.
107
00:06:14,200 --> 00:06:18,599
Apabila saya hantar,
mesej akan muncul di telefon anda.
108
00:06:18,680 --> 00:06:21,039
Jika ia hijau, anda selamat
109
00:06:21,120 --> 00:06:23,120
dan anda masih bermain.
110
00:06:23,200 --> 00:06:25,720
Jika ia merah, anda tersingkir
111
00:06:25,799 --> 00:06:28,280
dan anda tak boleh bermain.
112
00:06:28,359 --> 00:06:32,760
Saya akan masukkan nama
tidak mengikut susunan abjad.
113
00:06:33,440 --> 00:06:34,280
Pertama
114
00:06:35,840 --> 00:06:36,880
ialah Joi.
115
00:06:37,599 --> 00:06:39,720
Minda saya sentiasa berfikir.
116
00:06:39,799 --> 00:06:43,520
Adakah saya dah cukup bertanya
kepada pengintip agar saya lulus?
117
00:06:43,599 --> 00:06:45,840
Kita lihat. Jika saya tersingkir,
118
00:06:46,359 --> 00:06:47,359
saya terima.
119
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Terima kasih, Tuhan.
120
00:06:56,799 --> 00:06:57,960
Ya Tuhan.
121
00:06:58,039 --> 00:06:59,560
Leganya saya.
122
00:07:01,919 --> 00:07:03,440
Seterusnya ialah Will.
123
00:07:04,640 --> 00:07:07,640
Saya rasa ia bukan
tentang mengenali pengintip,
124
00:07:07,720 --> 00:07:10,520
ia tentang orang yang
paling banyak salah jawab.
125
00:07:10,599 --> 00:07:13,320
"Tak perlu jadi terbaik,
kena jadi lebih baik."
126
00:07:21,479 --> 00:07:22,880
Kamu semua masih bernafas?
127
00:07:22,960 --> 00:07:24,239
Nyawa-nyawa ikan.
128
00:07:25,440 --> 00:07:26,320
Seterusnya...
129
00:07:27,560 --> 00:07:28,719
Samara.
130
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
Saya rasa cemas. Dada saya berat.
131
00:07:32,479 --> 00:07:35,120
Jadi, saya tak mahu pandang orang.
132
00:07:49,200 --> 00:07:52,080
Saya betul-betul tergamam.
133
00:07:52,760 --> 00:07:54,719
Telefon pengintip takkan merah.
134
00:07:55,599 --> 00:07:56,840
Saya belum bersedia.
135
00:07:57,479 --> 00:08:00,000
{\an8}Celaka. Saya yang tersingkir.
136
00:08:01,039 --> 00:08:02,440
Saya tak sangka.
137
00:08:04,760 --> 00:08:05,599
Awak okey?
138
00:08:05,679 --> 00:08:06,719
Saya terima.
139
00:08:07,239 --> 00:08:11,080
Rasa teruk apabila tersingkir awal.
Saya tak mahu begini.
140
00:08:11,159 --> 00:08:14,640
Namun, saya dah buat sesuatu
untuk diingati.
141
00:08:15,239 --> 00:08:16,919
Paling tak, saya boleh kata begitu.
142
00:08:17,000 --> 00:08:19,840
- Mereka sedih awak tersingkir.
- Will kecewa.
143
00:08:19,919 --> 00:08:20,840
Ya, saya...
144
00:08:20,919 --> 00:08:25,520
Awak boleh rasa emosi itu
apabila skrin awak merah.
145
00:08:26,280 --> 00:08:28,400
Seluruh permainan berubah tanpa Samara
146
00:08:28,479 --> 00:08:33,280
sebab dia antara tiga pilihan saya
di dalam kuiz.
147
00:08:33,799 --> 00:08:36,120
Sesiapa pun boleh jadi pengintip sekarang.
148
00:08:37,880 --> 00:08:39,919
Penyingkiran sentiasa menakutkan.
149
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Namun, kesudahannya
150
00:08:42,079 --> 00:08:45,199
apabila orang lain tersingkir,
semakin hampir untuk saya menang.
151
00:08:45,280 --> 00:08:47,880
- Semoga berjaya.
- Terima kasih, Alex.
152
00:08:48,600 --> 00:08:49,720
Saya rasa gembira.
153
00:08:56,280 --> 00:08:57,959
Terumbu Sawar Besar.
154
00:08:58,040 --> 00:09:00,880
Salah satu tujuh keajaiban
alam semula jadi dunia.
155
00:09:00,959 --> 00:09:04,480
Namun, bagi para pemain,
ini bukan percutian idaman.
156
00:09:04,560 --> 00:09:07,360
Oh, Tuhan. Ini baru seronok.
157
00:09:07,440 --> 00:09:10,640
Wah! Lihat pemandangan ini.
158
00:09:10,720 --> 00:09:13,360
Mereka akan berdepan
dengan misi seterusnya.
159
00:09:13,440 --> 00:09:14,720
Baiklah. Saya boleh.
160
00:09:15,640 --> 00:09:16,480
Semua masuk?
161
00:09:19,720 --> 00:09:21,360
Tiada tanda ketamadunan.
162
00:09:21,440 --> 00:09:22,880
Macam Texas, bukan?
163
00:09:23,640 --> 00:09:24,640
Ya, lebih kurang.
164
00:09:26,000 --> 00:09:30,320
Semua orang ada pendapat sendiri
tentang hampir menemui pengintip.
165
00:09:30,400 --> 00:09:33,640
Dengan setiap penyingkiran,
anda akan tahu sama ada anda
166
00:09:33,720 --> 00:09:35,480
makin hampir atau makin jauh.
167
00:09:36,120 --> 00:09:39,800
Saya lebih suka memandu. Jika orang lain
memandu, saya mabuk kereta.
168
00:09:40,320 --> 00:09:42,120
Saya setuju.
169
00:09:42,199 --> 00:09:45,000
Saya berharap ramai yang lebih santai
170
00:09:45,079 --> 00:09:48,000
dan biarkan apa yang mereka fikir.
171
00:09:48,079 --> 00:09:50,600
Lagi mudah nak berehat
di destinasi santai.
172
00:09:51,880 --> 00:09:53,079
Terumbu Sawar Besar.
173
00:09:53,160 --> 00:09:55,000
Ya, ia sungguh menakjubkan.
174
00:09:55,079 --> 00:09:59,040
Jika kena kongsi pengecualian,
sumpah saya akan menangis.
175
00:09:59,120 --> 00:10:00,280
Itu teruk.
176
00:10:00,880 --> 00:10:01,880
Saya tahu.
177
00:10:02,760 --> 00:10:05,199
Saya makin hampir tahu tentang pengintip.
178
00:10:05,720 --> 00:10:07,320
Will menambah duit ganjaran
179
00:10:07,920 --> 00:10:10,520
dan ia penyamaran yang sempurna.
180
00:10:10,600 --> 00:10:13,360
Pengintip takkan tambah duit.
181
00:10:13,440 --> 00:10:15,880
Jadi, Will nampak macam wira, penyelamat.
182
00:10:16,480 --> 00:10:18,959
Saya tak 100 peratus yakin dia orangnya.
183
00:10:19,040 --> 00:10:21,800
Jadi, saya akan memerhati macam helang
184
00:10:21,880 --> 00:10:24,280
dan saya berada di landasan yang betul.
185
00:10:25,280 --> 00:10:26,640
- Belok kanan.
- Ya!
186
00:10:27,760 --> 00:10:29,079
Awak betul-betul langgar.
187
00:10:29,880 --> 00:10:31,959
Ada pusat peranginan!
188
00:10:33,079 --> 00:10:34,280
Apa ini?
189
00:10:36,199 --> 00:10:37,240
Syurga pulau.
190
00:10:38,880 --> 00:10:40,040
Wah.
191
00:10:47,839 --> 00:10:49,520
Ini memang gila.
192
00:10:49,600 --> 00:10:51,839
Lihatlah pemandangannya yang terbuka.
193
00:10:52,400 --> 00:10:55,240
- Ini baru seronok. Teruja.
- Ini gila.
194
00:10:56,199 --> 00:10:57,320
Jom berenang!
195
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Ya!
196
00:11:02,680 --> 00:11:03,760
Itu tujuh!
197
00:11:03,839 --> 00:11:06,000
- Kami panel pengadil. Itu 7.
- 7.
198
00:11:08,120 --> 00:11:10,959
Saya buat selaman skuba
yang disahkan di Honduras.
199
00:11:11,040 --> 00:11:14,120
- Saya hadiri kursus tiga hari. Awak?
- Lima hari.
200
00:11:14,199 --> 00:11:17,480
Tapi selepas itu tak selam skuba.
Macam pergi ke planet lain.
201
00:11:17,560 --> 00:11:18,839
Kita kena
202
00:11:19,560 --> 00:11:21,560
bertenang supaya selaman berkesan.
203
00:11:21,640 --> 00:11:25,480
Cara untuk menang adalah
mengetahui lebih lanjut tentang pemain.
204
00:11:25,560 --> 00:11:28,079
Menyelam skuba sebenarnya macam
205
00:11:29,240 --> 00:11:30,680
persamaan matematik yang besar.
206
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
Terpaksa biarkan semua peralatan
beransur-ansur lenyap.
207
00:11:34,400 --> 00:11:37,079
Saya memerhati, mengenali orang.
208
00:11:37,160 --> 00:11:38,280
Saya menghafal.
209
00:11:38,880 --> 00:11:40,400
Tapi adakah orangnya betul?
210
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
Adakah dia pengintip?
211
00:11:43,800 --> 00:11:45,400
Awak perasaan awak?
212
00:11:45,480 --> 00:11:49,160
Entahlah. Saya rasa
jika selepas dua penyingkiran
213
00:11:49,240 --> 00:11:51,360
dan Casey masih ada,
214
00:11:51,440 --> 00:11:54,040
dia akan naik sedikit
di dalam senarai saya.
215
00:11:55,520 --> 00:11:57,240
Buat masa ini saya percaya Avori.
216
00:11:57,320 --> 00:11:59,480
Kami ada cara yang bagus
untuk bertukar maklumat
217
00:11:59,560 --> 00:12:00,959
{\an8}tanpa saling mempengaruhi.
218
00:12:01,680 --> 00:12:06,680
Saya percaya semua orang berpeluang
melihat pengintip beraksi.
219
00:12:06,760 --> 00:12:08,480
Ya, saya setuju.
220
00:12:09,000 --> 00:12:11,880
Saya juga mahu dicurigai.
221
00:12:12,560 --> 00:12:13,719
Saya tahu.
222
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
Sentiasa.
223
00:12:16,040 --> 00:12:19,240
Saya tak buat apa-apa
supaya orang mencurigai saya,
224
00:12:19,320 --> 00:12:22,120
itu kesilapan saya di dalam permainan.
225
00:12:22,199 --> 00:12:24,320
Saya nak orang fikir saya pengintip.
226
00:12:24,400 --> 00:12:27,160
Kesudahannya berpokok pada
kuiz penyingkiran.
227
00:12:27,240 --> 00:12:30,040
Semakin mereka fokus kepada saya,
semakin mereka tersingkir
228
00:12:30,120 --> 00:12:31,240
berdasarkan
229
00:12:31,320 --> 00:12:33,839
tiada maklumat yang boleh membantu mereka.
230
00:12:33,920 --> 00:12:36,880
Jika mereka pengintip, mereka akan kekal
dan semua orang tahu.
231
00:12:38,040 --> 00:12:40,640
Pengintip akan buat orang mencurigainya.
232
00:12:40,719 --> 00:12:41,560
Bergaullah.
233
00:12:45,959 --> 00:12:49,599
Dalam permainan ini,
semua pemain terdesak mahukan maklumat.
234
00:12:52,199 --> 00:12:56,160
Sekarang kita akan tahu
sejauh mana mereka sanggup buat.
235
00:12:57,640 --> 00:12:59,480
Hei, apa ini?
236
00:13:05,680 --> 00:13:09,240
"Kepada Jacob,
dalam permainan ini, ilmu itu kuasa.
237
00:13:10,599 --> 00:13:14,560
Di sebelah anda ada dosir
yang mengandungi fakta pemain lain.
238
00:13:15,240 --> 00:13:17,240
Anda boleh tengok jika mahu.
239
00:13:17,320 --> 00:13:21,599
Namun, jika setiap pemain
boleh melawan godaan itu,
240
00:13:21,680 --> 00:13:25,680
seluruh kumpulan
akan diberi duit ganjaran $10,000."
241
00:13:30,240 --> 00:13:34,400
Jadi, dapat $10,000
jika tak tengok semua ini.
242
00:13:34,480 --> 00:13:38,360
Tapi dengan mudah saya boleh tahu
tentang semua orang.
243
00:13:39,480 --> 00:13:42,320
Susah nak fikir
tindakan pengintip dalam hal ini.
244
00:13:42,400 --> 00:13:47,240
Kerana, ya, memang mudah
nak rampas $10,000 daripada semua orang.
245
00:13:48,079 --> 00:13:51,959
Tapi ia terang terangan
nak anggap mereka sebagai pengintip,
246
00:13:53,480 --> 00:13:56,680
ia boleh membahayakan pengintip
untuk usaha seterusnya.
247
00:13:57,280 --> 00:14:01,839
"Fikir masak-masak kerana
integriti akan diberi ganjaran.
248
00:14:01,920 --> 00:14:05,839
Anda akan tahu sebelum kuiz seterusnya,
sama ada menang $10,000 atau tak."
249
00:14:07,040 --> 00:14:07,880
Jadi,
250
00:14:08,760 --> 00:14:11,560
semua orang dapat peluang ini.
251
00:14:11,640 --> 00:14:13,199
SULIT
252
00:14:14,079 --> 00:14:15,640
Saya tak nak tengok.
253
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Masalahnya,
254
00:14:19,320 --> 00:14:22,280
pemain lain teruk dan mereka mesti tengok.
255
00:14:22,360 --> 00:14:25,360
Jadi, hati saya berbelah bagi.
256
00:14:29,760 --> 00:14:31,360
- "Kepada Casey."
- "Pranav."
257
00:14:31,439 --> 00:14:32,880
- "Joi."
- "Dalam permainan..."
258
00:14:32,959 --> 00:14:34,280
"Ilmu itu kuasa."
259
00:14:36,199 --> 00:14:37,040
Okey.
260
00:14:38,040 --> 00:14:39,680
"Fikir masak-masak kerana
261
00:14:39,760 --> 00:14:42,719
walaupun ilmu itu kuasa,
integriti akan diberi ganjaran."
262
00:14:44,199 --> 00:14:47,520
Ini baris paling penting
bagi saya dalam seluruh nota.
263
00:14:47,599 --> 00:14:50,920
Ia amat sukar. Saya nak tengok dosir ini.
264
00:14:51,000 --> 00:14:52,680
Saya mahu sampai ke penamat.
265
00:14:53,439 --> 00:14:56,439
Namun, saya juga tahu
kami kena mula bekerjasama.
266
00:14:56,520 --> 00:14:58,160
Nilainya $10,000.
267
00:14:58,240 --> 00:15:00,439
"Integriti akan diberi ganjaran."
268
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
Saya takkan tengok.
269
00:15:02,760 --> 00:15:03,599
SULIT
270
00:15:06,479 --> 00:15:07,959
Seseorang akan goyah.
271
00:15:08,040 --> 00:15:09,920
SULIT
272
00:15:10,000 --> 00:15:12,319
Dia akan buat kumpulan rugi $10,000.
273
00:15:13,479 --> 00:15:15,199
Saya sangat tergoda.
274
00:15:17,640 --> 00:15:21,079
Kedudukan klip kertas berbeza
pada setiap satu.
275
00:15:23,199 --> 00:15:25,640
Saya rasa ia sudah dilihat, jadi...
276
00:15:28,079 --> 00:15:31,319
Saya rasa saya mahu dicurigai.
277
00:15:31,400 --> 00:15:35,479
Namun, $10,000 bukan sabotaj kecil.
Ia sabotaj yang besar.
278
00:15:36,319 --> 00:15:40,120
Saya mungkin terpaksa tanggung akibatnya
jika saya buka fail ini.
279
00:15:41,560 --> 00:15:45,360
Kalaupun pengintip tak buka fail,
280
00:15:45,439 --> 00:15:47,160
orang lain akan buka.
281
00:15:49,839 --> 00:15:52,400
Saya tak nak tengok.
282
00:15:55,079 --> 00:15:56,439
Itu keputusan saya.
283
00:15:58,839 --> 00:15:59,680
Tunggu dulu.
284
00:15:59,760 --> 00:16:01,439
{\an8}Saya asyik memikirkannya.
285
00:16:01,520 --> 00:16:03,719
{\an8}Gerak hati saya kuat.
286
00:16:03,800 --> 00:16:07,520
{\an8}Namun, gerak hati tanpa maklumat
hanyalah gerak hati.
287
00:16:07,599 --> 00:16:08,680
Maksud saya...
288
00:16:09,599 --> 00:16:14,040
Sebahagian diri saya
mahu ada orang lain melihatnya
289
00:16:14,120 --> 00:16:16,000
dan tak peduli tentang duit.
290
00:16:19,560 --> 00:16:21,839
Lima. Oh, Tuhan.
291
00:16:28,520 --> 00:16:31,000
Saya bermain guna integriti
sejak hari pertama.
292
00:16:31,079 --> 00:16:32,920
Saya takkan berubah.
293
00:16:34,280 --> 00:16:38,439
Saya nak mak saya tengok permainan ini
dan bangga dengan anak yang dia besarkan.
294
00:16:38,520 --> 00:16:41,079
Itu paling penting bagi saya.
295
00:16:41,160 --> 00:16:42,560
Kita buat cara lama.
296
00:16:43,439 --> 00:16:48,839
"Anda akan tahu sebelum kuiz seterusnya
sama ada menang $10,000 atau tak."
297
00:16:48,920 --> 00:16:50,839
Inilah yang diperlukan.
298
00:16:50,920 --> 00:16:52,560
Oh, Tuhan.
299
00:16:54,160 --> 00:16:55,040
Wah.
300
00:16:55,120 --> 00:16:58,479
Saya dapat rasakan
ada pemain akan tengok dosir itu.
301
00:17:01,040 --> 00:17:03,120
Ia perkara yang mudah dilakukan.
302
00:17:15,560 --> 00:17:17,960
- Selamat pagi.
- Selamat pagi, Will.
303
00:17:18,040 --> 00:17:20,919
- Awak tidur lena?
- Bunyi gila di tengah malam.
304
00:17:21,000 --> 00:17:23,240
Bunyi burung-burung dan pepijat.
305
00:17:23,919 --> 00:17:25,960
Apa agaknya kita buat hari ini?
306
00:17:26,040 --> 00:17:27,760
Sejujurnya, tak tahulah.
307
00:17:27,839 --> 00:17:31,280
Saya harap kita dapat tahu
keputusan semua orang semalam.
308
00:17:32,040 --> 00:17:36,200
Ia tak akan dimaklumkan
sebelum kuiz penyingkiran, jadi...
309
00:17:36,280 --> 00:17:37,520
Kita nikmati yang ini
310
00:17:37,600 --> 00:17:39,720
sehingga sesuatu berlaku.
311
00:17:40,240 --> 00:17:41,360
Ia sangat cantik.
312
00:17:46,120 --> 00:17:47,560
Selamat pagi, semua.
313
00:17:47,640 --> 00:17:49,520
- Alex!
- Hai!
314
00:17:49,600 --> 00:17:50,440
Selamat pagi.
315
00:17:50,520 --> 00:17:51,680
- Apa khabar?
- Sihat.
316
00:17:51,760 --> 00:17:54,080
- Alex.
- Marilah keluar.
317
00:17:54,159 --> 00:17:55,720
Saya nak duduk di luar.
318
00:17:56,680 --> 00:17:57,960
Helo, orang terdampar.
319
00:17:58,040 --> 00:17:59,240
Hei, semua!
320
00:17:59,320 --> 00:18:01,280
- Selamat pagi!
- Hai!
321
00:18:01,360 --> 00:18:04,560
Selamat datang ke syurga, bukan?
322
00:18:04,640 --> 00:18:06,600
Tempat ini menakjubkan, bukan?
323
00:18:06,680 --> 00:18:07,960
Cantik.
324
00:18:08,040 --> 00:18:13,280
Saya tahu kamu semua nak tahu
jika ada sesiapa tengok dosir itu.
325
00:18:13,360 --> 00:18:18,399
Tapi misteri itu kena tunggu
sebab pertama, ini masa untuk
326
00:18:19,000 --> 00:18:20,040
misi seterusnya.
327
00:18:22,120 --> 00:18:26,200
Lihatlah garis pantainya yang indah ini.
328
00:18:26,280 --> 00:18:30,640
Itulah sebabnya Terumbu Sawar Besar
menjadi kemegahan alam.
329
00:18:31,679 --> 00:18:34,919
Jadi, apa tempat yang lebih baik
untuk buru harta karun?
330
00:18:35,000 --> 00:18:36,600
Rasa macam lanun tak?
331
00:18:36,679 --> 00:18:38,040
Ya, kapten.
332
00:18:38,640 --> 00:18:42,200
Lima peti harta karun
yang mengandungi $2,000
333
00:18:42,280 --> 00:18:45,080
kini berada di dasar laut.
334
00:18:45,679 --> 00:18:48,960
Maknanya duit ganjarannya ialah $10,000.
335
00:18:49,040 --> 00:18:50,280
Itu saya nak dengar.
336
00:18:50,360 --> 00:18:51,560
Itu banyak.
337
00:18:51,640 --> 00:18:52,880
Duit ganjaran.
338
00:18:52,960 --> 00:18:56,080
Sekarang bahagikan kepada dua pasukan.
339
00:18:56,880 --> 00:18:57,840
Pasukan bot.
340
00:18:57,919 --> 00:18:59,560
Kamu bertanggungjawab
341
00:18:59,640 --> 00:19:02,880
mencari dan dapatkan semula
harta karun di dasar laut.
342
00:19:02,960 --> 00:19:06,320
Untuk melakukannya,
kamu perlukan alat keapungan khas.
343
00:19:07,080 --> 00:19:09,800
Alat itu akan disediakan
oleh pasukan pesawat,
344
00:19:09,880 --> 00:19:13,679
yang perlu mengejar masa,
mencari peralatan dan menghantarnya
345
00:19:13,760 --> 00:19:18,320
supaya pasukan bot boleh
sempurnakan misi dan dapat duit.
346
00:19:18,399 --> 00:19:20,880
Kamu yang kena pilih pasukan sendiri.
347
00:19:20,960 --> 00:19:22,560
Jadi, pilih dengan bijak.
348
00:19:22,640 --> 00:19:23,840
Okey?
349
00:19:23,919 --> 00:19:26,159
- Okey.
- Sedia untuk jadi lanun?
350
00:19:26,240 --> 00:19:27,360
- Ayuh!
- Ya!
351
00:19:27,440 --> 00:19:29,560
Baiklah, semua. Semoga berjaya.
352
00:19:31,919 --> 00:19:32,760
Okey.
353
00:19:32,840 --> 00:19:34,200
Ini mudah.
354
00:19:34,919 --> 00:19:36,360
Saya pandai berenang.
355
00:19:36,440 --> 00:19:38,600
Saya mahu Jacob sertai saya.
356
00:19:38,679 --> 00:19:41,040
Saya tinggal di atas kapal selama 2 tahun.
357
00:19:41,120 --> 00:19:42,560
Pilih laut, Greg. Mudah.
358
00:19:43,080 --> 00:19:44,120
Atas usaha sendiri,
359
00:19:44,200 --> 00:19:47,159
{\an8}saya lantik diri jadi ketua
dan main ikut cara saya,
360
00:19:47,960 --> 00:19:51,760
meletakkan orang yang saya tak percaya
dalam situasi yang saya pilih.
361
00:19:51,840 --> 00:19:55,360
Saya akan lebih faham
jika mereka buat kesilapan.
362
00:19:55,440 --> 00:19:58,679
Siapa yang pandai beri arahan dari udara?
363
00:19:58,760 --> 00:20:01,080
Itu juga paling penting, jadi...
364
00:20:01,159 --> 00:20:02,720
- Joi...
- Saya pilih air.
365
00:20:03,880 --> 00:20:05,600
Saya nak sertai pasukan Will.
366
00:20:05,679 --> 00:20:08,880
Dia suspek nombor satu saya
sejak misi hutan.
367
00:20:08,960 --> 00:20:10,919
Saya takkan lepaskan dia.
368
00:20:11,000 --> 00:20:12,560
Awak tak nak naik pesawat?
369
00:20:12,640 --> 00:20:13,960
Saya pandai berenang.
370
00:20:14,480 --> 00:20:16,919
Kesi pilih udara, mari kita berpecah.
371
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
Siapa yang tak pandai berenang?
372
00:20:19,040 --> 00:20:21,360
Bukankah Pranav pandai beri arahan?
373
00:20:21,440 --> 00:20:24,560
Jadi, Pranav pilih udara. Mudah. Begitu.
374
00:20:24,640 --> 00:20:27,679
Perbezaan besar antara pesawat dan bot,
375
00:20:27,760 --> 00:20:29,840
{\an8}buat saya pilih pasukan udara.
376
00:20:30,520 --> 00:20:33,399
Walaupun saya tak percaya Pranav,
377
00:20:34,000 --> 00:20:35,640
saya tak rasa dia pengintip.
378
00:20:35,720 --> 00:20:37,200
Jadi, di sini udara.
379
00:20:37,919 --> 00:20:38,760
Air.
380
00:20:39,640 --> 00:20:40,480
$10,000.
381
00:20:40,560 --> 00:20:41,760
Ya. Bagus.
382
00:20:42,280 --> 00:20:48,200
{\an8}Pasukan bot ada
saya, Jacob, Greg, Casey dan Joi.
383
00:20:48,760 --> 00:20:54,159
{\an8}Pasukan udara ada
Pranav, Avori, Dom, Kesi dan Sandy.
384
00:20:55,040 --> 00:20:56,480
Jom. Mari mulakan.
385
00:20:58,360 --> 00:21:00,280
{\an8}Di sini panggil saya Dom Cruise.
386
00:21:00,360 --> 00:21:02,240
{\an8}Inilah hidup saya.
387
00:21:02,919 --> 00:21:04,200
{\an8}Gaya Viking.
388
00:21:06,120 --> 00:21:07,600
- Wah...
- Alamak.
389
00:21:08,440 --> 00:21:11,240
Kita macam melompat di atas air.
Kita terbang!
390
00:21:11,919 --> 00:21:13,919
Kita terbang. Berlepas, sayang!
391
00:21:15,520 --> 00:21:17,040
Hei, semua. Tengok itu.
392
00:21:18,120 --> 00:21:19,840
- Dahsyat.
- Hebatnya.
393
00:21:19,919 --> 00:21:23,640
Ayuh! Hore!
394
00:21:25,880 --> 00:21:27,800
Masa anda bermula sekarang.
395
00:21:27,880 --> 00:21:30,040
{\an8}Apa ada di bawah? Sandy, nampak tak?
396
00:21:30,120 --> 00:21:32,640
{\an8}Itu bot mereka. Saya sangka bot biasa.
397
00:21:32,720 --> 00:21:35,520
{\an8}Pasukan pesawat,
alat yang kamu cari ada di dalam
398
00:21:35,600 --> 00:21:40,480
{\an8}dingi kecil yang hanyut
di sepanjang pantai 160 km ini.
399
00:21:41,000 --> 00:21:42,919
Cari benda yang menonjol.
400
00:21:43,440 --> 00:21:47,560
Sebaik saja sudah jumpa,
serahkan segera kepada pasukan bot
401
00:21:47,640 --> 00:21:50,840
kerana ia diperlukan
untuk dapatkan semula harta karun.
402
00:21:51,840 --> 00:21:55,679
Seluruh misi ini bergantung pada dingi.
403
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Ya.
404
00:21:57,120 --> 00:22:00,280
- Ia hanyut di pantai.
- Ya, mesti di pantai.
405
00:22:00,360 --> 00:22:01,840
Itu petunjuknya.
406
00:22:01,919 --> 00:22:03,880
Ada kawasan berpasir di sana.
407
00:22:03,960 --> 00:22:05,480
Saya nampak pasir, tapi...
408
00:22:05,560 --> 00:22:07,000
Nak pergi ke sana?
409
00:22:07,080 --> 00:22:09,919
Ia sebuah pulau dan ada pasir, jadi...
410
00:22:10,000 --> 00:22:10,840
Jom ke sana.
411
00:22:10,919 --> 00:22:14,439
Bolehkah kita mengelilingi pulau
dan kembali ikut laluan?
412
00:22:14,520 --> 00:22:16,159
- Boleh.
- Terima kasih.
413
00:22:16,240 --> 00:22:18,760
{\an8}Kawasan pencarian kami agak luas.
414
00:22:18,840 --> 00:22:22,120
{\an8}Jadi, kami mengecilkannya
dengan memeriksa pantai.
415
00:22:23,320 --> 00:22:27,560
Avori dan Kesi, apabila kita pusing,
ada tebing pasir di pulau itu.
416
00:22:27,640 --> 00:22:30,040
- Ya, saya akan tengok.
- Bagus.
417
00:22:32,159 --> 00:22:36,040
{\an8}Sejujurnya, pendapat saya
ialah cuba perlahan sikit.
418
00:22:38,439 --> 00:22:39,560
{\an8}Saya pening.
419
00:22:40,080 --> 00:22:44,280
Saya nak nampak agak mencurigakan,
tapi saya tak nak sabotaj misi.
420
00:22:44,360 --> 00:22:46,679
- Kamu semua memerhati, bukan?
- Ya.
421
00:22:46,760 --> 00:22:47,840
Nampak apa-apa?
422
00:22:48,439 --> 00:22:49,280
Tidak.
423
00:22:51,600 --> 00:22:52,840
Saya nampak jelas.
424
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
- Tak mengapa.
- Ke depan.
425
00:22:55,439 --> 00:22:59,560
Tak seronok apabila buat sesuatu
yang akan buat orang marah.
426
00:22:59,640 --> 00:23:01,120
Kita mesti boleh nampak.
427
00:23:01,200 --> 00:23:04,720
Setiap lencongan
seperti lima minit atau lebih.
428
00:23:05,720 --> 00:23:08,560
Namun, ini bukan permainan berpasukan.
429
00:23:09,200 --> 00:23:10,439
Saya mahu menang.
430
00:23:11,040 --> 00:23:13,280
{\an8}DINGI, PASUKAN PESAWAT
431
00:23:14,280 --> 00:23:17,679
{\an8}Pasukan bot, kamu akan dibawa ke suak
tempat harta karun tenggelam.
432
00:23:18,280 --> 00:23:19,320
Ada penyu laut!
433
00:23:19,399 --> 00:23:24,120
Namun, mencari peti di dasar laut
yang keruh, bukan kerja mudah.
434
00:23:24,200 --> 00:23:26,960
Jatuhkan sauh dan ambil harta karun!
435
00:23:27,840 --> 00:23:31,000
Kena pantas dan bijak
untuk mencari harta rampasan
436
00:23:31,080 --> 00:23:34,080
{\an8}sebelum pasukan pesawat tiba
membawa alat keapungan.
437
00:23:34,679 --> 00:23:35,800
{\an8}Okey, begini.
438
00:23:35,880 --> 00:23:38,439
{\an8}Kita perlukan dua orang untuk memeriksa,
439
00:23:38,520 --> 00:23:41,760
seorang berjaga di atas
jika peti itu perlu dihulurkan.
440
00:23:41,840 --> 00:23:44,880
Jadi, saya, Joi dan Jacob periksa dulu.
441
00:23:44,960 --> 00:23:47,360
Paling teruk,
jika tak jumpa apa-apa, tukar.
442
00:23:48,280 --> 00:23:52,000
{\an8}Untuk cari peti harta karun,
kami ada kawasan mencari yang luas.
443
00:23:52,080 --> 00:23:55,040
{\an8}Jadi, kami kena mula menyelam
di sepanjang pantai
444
00:23:55,120 --> 00:23:57,000
{\an8}sebelum balik ke bot.
445
00:23:59,080 --> 00:24:01,560
- Saya akan ke arah batu.
- Baiklah.
446
00:24:01,640 --> 00:24:04,600
Awak akan lebih dekat dengan pantai,
tapi pakai topeng.
447
00:24:04,679 --> 00:24:06,200
Awak boleh cari nanti.
448
00:24:09,080 --> 00:24:11,800
Kami di tepi terumbu karang.
Saya perhatikan awak.
449
00:24:11,880 --> 00:24:14,320
Cari di kawasan pantai di celah batu!
450
00:24:14,399 --> 00:24:17,040
Saya akan terus menyelam dan mencari.
451
00:24:17,120 --> 00:24:19,159
Alihkan pencarian ke arah sini!
452
00:24:21,600 --> 00:24:23,919
{\an8}William agak cuai.
453
00:24:24,000 --> 00:24:25,960
Will, nampak apa-apa?
454
00:24:26,040 --> 00:24:27,120
Tak ada.
455
00:24:27,200 --> 00:24:28,720
Awak ada sistem?
456
00:24:28,800 --> 00:24:30,520
Saya akan perhatikan dia
457
00:24:30,600 --> 00:24:32,720
untuk pastikan dia ikut rancangan
458
00:24:32,800 --> 00:24:35,760
dan tak buat apa-apa
untuk menjejaskan misi ini.
459
00:24:35,840 --> 00:24:37,200
Saya cuma kecewa.
460
00:24:39,040 --> 00:24:39,880
Macam biasa.
461
00:24:40,480 --> 00:24:41,919
Mungkin dia pengintip.
462
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Kita lihat nanti.
463
00:24:47,520 --> 00:24:48,880
Adakah ia seperti peti?
464
00:24:48,960 --> 00:24:49,840
Awak nampak?
465
00:24:49,919 --> 00:24:54,320
Tak, saya tanya sebab cuma
boleh nampak apabila sampai di dasar.
466
00:24:57,000 --> 00:24:58,960
{\an8}PASUKAN BOT
467
00:25:00,520 --> 00:25:02,080
{\an8}Awak tahu rupa dingi?
468
00:25:02,159 --> 00:25:03,520
{\an8}Bot kecil.
469
00:25:03,600 --> 00:25:06,320
{\an8}Susah nak nampak. Kita terbang tinggi.
470
00:25:07,880 --> 00:25:11,120
Kita datang dari sana. Di sana.
471
00:25:11,720 --> 00:25:14,600
- Kita dah lalu di pulau ini.
- Awak pasti?
472
00:25:14,679 --> 00:25:15,560
Ya.
473
00:25:16,080 --> 00:25:19,080
Baiklah. Tengok betul-betul.
Mungkin kita terlepas sesuatu.
474
00:25:19,159 --> 00:25:21,280
Kalau boleh terbang lebih rendah,
lagi bagus.
475
00:25:21,800 --> 00:25:24,040
- Biar lambat asal selamat.
- Ya.
476
00:25:24,640 --> 00:25:26,640
Kita tak terlepas apa-apa di sini.
477
00:25:27,240 --> 00:25:29,919
- Awak yakin?
- Ya, sangat yakin.
478
00:25:32,320 --> 00:25:33,360
Bukan di sini.
479
00:25:34,760 --> 00:25:36,240
Apa itu?
480
00:25:37,120 --> 00:25:38,560
Apa benda kecil itu?
481
00:25:38,640 --> 00:25:40,520
- Benda kuning.
- Mungkin itu.
482
00:25:40,600 --> 00:25:41,760
- Apa itu?
- Ya.
483
00:25:41,840 --> 00:25:43,280
- Apa itu?
- Ada sesuatu.
484
00:25:43,360 --> 00:25:45,000
- Boleh mendarat?
- Boleh pusing?
485
00:25:45,080 --> 00:25:47,840
Kami nak mendarat di pulau
di belakang kami.
486
00:25:47,919 --> 00:25:49,720
Atau di atas air...
487
00:25:49,800 --> 00:25:51,919
Tiada masalah. Saya boleh pusing.
488
00:25:52,000 --> 00:25:54,880
Saya boleh bawa kamu
ke sebelah barat pantai itu.
489
00:25:55,399 --> 00:25:57,560
Kalau itu bukan, saya tak tahu apa dingi.
490
00:25:58,439 --> 00:26:00,720
Saya rasa lega
apabila ternampak bot kecil itu.
491
00:26:00,800 --> 00:26:03,760
{\an8}Saya tahu mungkin itu yang kami cari.
492
00:26:04,360 --> 00:26:05,520
- Nak muntah?
- Ya.
493
00:26:06,240 --> 00:26:08,199
Saya akan ingat tentang
494
00:26:08,280 --> 00:26:11,560
Kesi dan Avori tak nampak sebelum saya
495
00:26:11,640 --> 00:26:13,720
walaupun mereka melihat ke arah itu.
496
00:26:13,800 --> 00:26:16,159
Ia sesuatu yang saya
akan ingat selepas ini.
497
00:26:16,760 --> 00:26:17,600
Ayuh!
498
00:26:21,600 --> 00:26:22,480
Oh, Tuhan.
499
00:26:22,560 --> 00:26:25,600
Dalam strategi yang saya cipta sendiri,
saya sangat yakin.
500
00:26:25,679 --> 00:26:27,640
Kamu fikir pengintip di atas bot?
501
00:26:27,720 --> 00:26:28,560
- Ya.
- Ya.
502
00:26:32,280 --> 00:26:35,800
Sama ada saya gunakan strategi itu
untuk orang yang betul.
503
00:26:36,399 --> 00:26:37,240
Ayuh.
504
00:26:37,760 --> 00:26:38,679
Ayuh, sayang!
505
00:26:39,199 --> 00:26:41,399
{\an8}Ayuh, Avori! Ayuh, Sandy!
506
00:26:41,480 --> 00:26:42,679
Lekas!
507
00:26:43,480 --> 00:26:46,399
Di sini ada laluan! Ia melalui semak.
508
00:26:46,480 --> 00:26:47,320
Oh, Tuhan.
509
00:26:47,399 --> 00:26:49,919
Saya dengar bunyi binatang
di dalam rumput.
510
00:26:51,080 --> 00:26:52,600
Saya nampak!
511
00:26:53,199 --> 00:26:54,439
Hei, Dom Cruise!
512
00:26:56,120 --> 00:26:57,760
{\an8}Okey.
513
00:26:57,840 --> 00:26:59,919
{\an8}Dah jumpa. Ada sebab ia di sini.
514
00:27:00,000 --> 00:27:03,600
{\an8}Nampak tak boya ini?
Kita mungkin kena kembungkan guna ini.
515
00:27:03,679 --> 00:27:06,600
Kembungkan dan beri kepada mereka.
516
00:27:07,880 --> 00:27:10,840
Peralatannya ialah sistem
mendapatkan semula dalam air.
517
00:27:10,919 --> 00:27:14,199
Beg tenggelam dan diikat
pada kargo yang terbenam,
518
00:27:14,280 --> 00:27:17,480
kemudian kembungkannya
untuk mengapungnya ke permukaan.
519
00:27:17,560 --> 00:27:20,360
Namun, sebelum ia boleh digunakan,
520
00:27:20,439 --> 00:27:24,880
{\an8}pasukan pesawat terpaksa berjalan kaki
untuk ke pasukan bot
521
00:27:24,960 --> 00:27:28,360
{\an8}yang masih mencari
peti harta karun pertama.
522
00:27:28,439 --> 00:27:29,280
Ambil!
523
00:27:29,360 --> 00:27:31,280
Biar saya mula dulu sebab saya lambat.
524
00:27:32,679 --> 00:27:34,720
Jangan tinggalkan apa-apa. Ambil semua.
525
00:27:37,880 --> 00:27:40,720
{\an8}Kami akan bawa kamu selari ke pantai.
526
00:27:40,800 --> 00:27:42,760
{\an8}Kita mencari di arah sini.
527
00:27:42,840 --> 00:27:45,040
{\an8}Kamu bertiga satu barisan.
528
00:27:47,960 --> 00:27:52,600
{\an8}Ia mungkin dari sini
sampai ke tempat awak.
529
00:27:52,679 --> 00:27:54,840
Banyak ruang di bawah.
530
00:27:54,919 --> 00:27:58,280
{\an8}Ya, saya rasa masih berbaloi
untuk mencari.
531
00:27:58,360 --> 00:28:00,280
{\an8}- Nampak apa-apa di bawah sana?
- Tak.
532
00:28:01,000 --> 00:28:03,240
{\an8}Kamu boleh! Sikit lagi!
533
00:28:04,360 --> 00:28:05,199
{\an8}Hei.
534
00:28:06,399 --> 00:28:09,480
{\an8}Casey! Kita okey di kawasan itu!
535
00:28:09,560 --> 00:28:11,080
{\an8}Kami takkan melepasi awak.
536
00:28:11,159 --> 00:28:13,840
{\an8}Ini kawasan baharu di sini.
537
00:28:14,880 --> 00:28:17,000
{\an8}Di sini! Lekas!
538
00:28:17,640 --> 00:28:18,880
{\an8}Kamu boleh!
539
00:28:20,560 --> 00:28:22,040
{\an8}- Awak okey?
- Saya okey.
540
00:28:22,120 --> 00:28:24,159
{\an8}Saya cuma sedikit...
541
00:28:24,240 --> 00:28:26,399
{\an8}- Mereka kata teruskan mencari di sini.
- Okey.
542
00:28:26,480 --> 00:28:28,560
{\an8}Fokus pada apa yang awak buat!
543
00:28:28,640 --> 00:28:31,959
Saya buat benda yang awak buat.
Cuba cari peti!
544
00:28:32,040 --> 00:28:34,320
Masuk ke dalam air dan cari!
545
00:28:37,560 --> 00:28:38,679
{\an8}KAWASAN MENCARI
546
00:28:38,760 --> 00:28:41,280
{\an8}Saya cuba menjadi mata kepada segalanya
547
00:28:41,360 --> 00:28:44,320
{\an8}dan pastikan kita
menguntukkan sumber dengan betul.
548
00:28:44,399 --> 00:28:46,560
{\an8}Dah berapa lama? Lebih kurang sejam?
549
00:28:47,159 --> 00:28:49,520
- Ada sesuatu untuk Will lihat.
- Tunggu.
550
00:28:50,120 --> 00:28:53,120
- Apa yang dia dapat?
- Sesuatu untuk Will lihat.
551
00:28:56,000 --> 00:28:57,080
Tunggu!
552
00:28:57,600 --> 00:28:58,600
Itu batu.
553
00:28:59,399 --> 00:29:00,480
Aduh, celaka!
554
00:29:00,560 --> 00:29:01,480
Hati-hati.
555
00:29:01,560 --> 00:29:02,639
Alamak.
556
00:29:02,720 --> 00:29:04,639
Medik. Mana medik?
557
00:29:04,720 --> 00:29:06,639
Medik akan datang.
558
00:29:06,720 --> 00:29:08,800
Saya sangat terkejut.
559
00:29:08,879 --> 00:29:11,280
Hei, boleh kita bersihkan?
560
00:29:11,879 --> 00:29:12,840
Oh, Tuhan.
561
00:29:12,919 --> 00:29:15,560
Dia luka sebab menyelam
cari peti harta karun.
562
00:29:16,159 --> 00:29:17,399
Will gigih mencuba.
563
00:29:17,480 --> 00:29:19,520
Awak tak boleh menyelam
dalam keadaan begitu.
564
00:29:19,600 --> 00:29:23,480
Saya tak rasa dia sabotaj misi ini.
Mungkin Will bukan pengintip
565
00:29:23,560 --> 00:29:25,439
dan saya mungkin salah.
566
00:29:27,520 --> 00:29:28,639
Ayuh, Sandy!
567
00:29:29,679 --> 00:29:30,639
{\an8}Hei!
568
00:29:30,720 --> 00:29:32,760
{\an8}Hei, semua! Hei, Greg.
569
00:29:33,360 --> 00:29:34,360
{\an8}Mereka di pantai.
570
00:29:34,439 --> 00:29:35,959
{\an8}Hei!
571
00:29:36,040 --> 00:29:38,080
{\an8}Apa yang awak dapat?
572
00:29:39,600 --> 00:29:41,199
Datang dekat lagi!
573
00:29:41,280 --> 00:29:43,639
{\an8}PESAWAT, BOT
574
00:29:44,240 --> 00:29:45,480
Itu Dom.
575
00:29:45,560 --> 00:29:46,840
Apa yang Dom bawa?
576
00:29:49,560 --> 00:29:51,080
Okey.
577
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
Ayuh! Avori, jom!
578
00:29:53,800 --> 00:29:57,280
Saya sengaja buat benda
untuk orang tak percaya saya.
579
00:29:57,360 --> 00:29:58,919
Ini teruk.
580
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
Beratnya.
581
00:30:02,080 --> 00:30:04,240
Tiada sesiapa boleh dipercayai.
582
00:30:04,320 --> 00:30:05,600
Itulah yang seronok.
583
00:30:05,679 --> 00:30:08,320
Kita perlu dapatkan peralatan
dan jaket keselamatan!
584
00:30:08,399 --> 00:30:09,919
Hei, awak dengar tak?
585
00:30:11,480 --> 00:30:13,080
Di mana tangki oksigen?
586
00:30:14,040 --> 00:30:16,040
Dia cicirkan?
587
00:30:17,159 --> 00:30:18,320
Kenapa dia tinggalkan?
588
00:30:18,399 --> 00:30:21,080
Ambil ini. Tunggu sini. Saya akan kembali.
589
00:30:21,159 --> 00:30:24,080
- Siapa bawa tangki oksigen terakhir?
- Saya.
590
00:30:24,159 --> 00:30:25,679
- Awak terjatuhkan?
- Ya.
591
00:30:26,600 --> 00:30:29,399
{\an8}Kenapa semua ini tercicir di pantai
592
00:30:29,480 --> 00:30:31,480
{\an8}sedangkan rancangannya
adalah ambil dari bot
593
00:30:31,560 --> 00:30:33,720
{\an8}dan serahkan kepada mereka?
594
00:30:34,560 --> 00:30:36,919
Banyak masa yang terbuang, tahu?
595
00:30:37,000 --> 00:30:38,720
Kami main permainan pengintip.
596
00:30:38,800 --> 00:30:41,919
Awak cari orang yang cuba
ambil duit ganjaran,
597
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
itu mensabotaj namanya.
598
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
{\an8}Oh, Tuhan.
599
00:30:46,360 --> 00:30:49,840
{\an8}Saya tak pernah mengawasi Avori,
tapi misi terakhir ini,
600
00:30:49,919 --> 00:30:54,280
mata saya melihat aktiviti
pengintip licik yang Avori buat.
601
00:30:54,879 --> 00:30:56,520
Ini mengarut betul.
602
00:31:06,120 --> 00:31:07,000
Nah, Jacob.
603
00:31:07,520 --> 00:31:09,280
Barang ini perlu naik bot.
604
00:31:09,360 --> 00:31:11,080
- Awak dah jumpa peti?
- Tak.
605
00:31:12,480 --> 00:31:13,439
Kenapa?
606
00:31:14,600 --> 00:31:16,560
Ada tangki dan ves. Apa lagi ada?
607
00:31:16,639 --> 00:31:18,080
Awak dah ambil yang ini?
608
00:31:18,159 --> 00:31:22,000
Benamkan dan guna oksigen untuk naikkan.
609
00:31:22,520 --> 00:31:24,000
Will tak berenang?
610
00:31:24,080 --> 00:31:26,399
Will tidak. Will tak berenang.
611
00:31:26,480 --> 00:31:27,439
Dia dah selesai.
612
00:31:27,520 --> 00:31:28,919
Tangki itu untuk apa?
613
00:31:29,520 --> 00:31:30,360
Oh, Tuhan.
614
00:31:30,439 --> 00:31:33,760
Tangki itu untuk kembungkan
atau pendorongan?
615
00:31:33,840 --> 00:31:35,399
Mengembungkan beg besar yang ada.
616
00:31:36,240 --> 00:31:38,320
Mereka sedang fikirkan sistem boya.
617
00:31:38,399 --> 00:31:42,720
Kena menyelam, cangkukkan,
kemudian masukkan udara dan ia terapung.
618
00:31:42,800 --> 00:31:44,000
{\an8}Ayuh.
619
00:31:44,080 --> 00:31:46,439
{\an8}- Mereka belum dapat walau satu peti?
- Ya.
620
00:31:47,800 --> 00:31:49,320
{\an8}Apa yang berlaku?
621
00:31:49,399 --> 00:31:53,159
Mengecewakan apabila satu pasukan
buat kerja dan pasukan lain tak.
622
00:31:53,240 --> 00:31:57,320
Anda kena beri perhatian kepada pasukan
yang tak buat apa yang mereka patut buat.
623
00:31:57,399 --> 00:31:58,480
{\an8}KAWASAN MENCARI
624
00:31:58,560 --> 00:32:01,480
{\an8}PASUKAN BOT
625
00:32:02,399 --> 00:32:04,120
Casey, ada sesuatu di sini.
626
00:32:15,639 --> 00:32:16,959
- Di sana!
- Awak nampak?
627
00:32:17,040 --> 00:32:18,000
Kita dapat satu!
628
00:32:18,080 --> 00:32:19,280
{\an8}Kami dah jumpa!
629
00:32:21,360 --> 00:32:24,199
{\an8}- Ada empat peti di sini.
- Betul-betul!
630
00:32:24,280 --> 00:32:26,719
Kali ini betul-betul.
631
00:32:26,800 --> 00:32:28,320
Diam, Greg. Beri barang kami.
632
00:32:28,399 --> 00:32:29,679
Tinggal 10 minit.
633
00:32:29,760 --> 00:32:31,639
Saya nak turun dan pasang.
634
00:32:31,719 --> 00:32:32,840
Letak peti
635
00:32:32,919 --> 00:32:35,679
di bawah boya kuning dan terapungkannya.
636
00:32:36,560 --> 00:32:38,199
Jangan bercakap dengan mereka.
637
00:32:38,280 --> 00:32:42,719
Mereka tak boleh bazirkan udara
sebab bercakap dengan awak.
638
00:32:47,120 --> 00:32:49,600
Tak berhasil. Saya penat.
639
00:32:55,080 --> 00:32:56,800
Dah dipasang pada salah satu.
640
00:32:56,879 --> 00:32:58,600
- Syabas, semua.
- Bagus.
641
00:33:07,280 --> 00:33:10,000
Progres yang baik. Belon kembung.
642
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
Sekarang kena masukkan udara.
643
00:33:26,639 --> 00:33:28,560
- Ya!
- Oh, Tuhan!
644
00:33:29,120 --> 00:33:32,040
- Jom, semua!
- Bawa naik ke bot! Ayuh, semua!
645
00:33:33,439 --> 00:33:36,800
Casey, awak berjaya buat!
646
00:33:37,399 --> 00:33:39,520
Sebaik saja dapat satu,
dah tahu apa nak buat.
647
00:33:42,639 --> 00:33:45,800
{\an8}Masukkan saya lagi, jurulatih.
Saya boleh buat lebih baik.
648
00:33:46,760 --> 00:33:50,360
{\an8}Sekarang kamu tahu apa perlu buat.
Dengan lancar.
649
00:33:50,439 --> 00:33:52,120
{\an8}Kita ada lima minit!
650
00:33:52,760 --> 00:33:54,240
{\an8}Boleh dapatkan dua peti?
651
00:33:58,040 --> 00:34:00,240
Masa dah suntuk. Pasukan saya penat.
652
00:34:00,320 --> 00:34:02,159
Greg, ini cara memakainya?
653
00:34:02,240 --> 00:34:05,199
Saya kena masuk ke dalam air.
Tiada pilihan.
654
00:34:08,880 --> 00:34:11,520
Saya ingatkan Greg pandai berenang.
Apa dia buat?
655
00:34:11,600 --> 00:34:14,799
Jangan mulakan.
Saya nak ketawakan dia cukup-cukup.
656
00:34:14,880 --> 00:34:15,880
Greg, tolong Casey.
657
00:34:15,960 --> 00:34:18,360
- Apa nak buat?
- Pegang ini. Saya menyelam.
658
00:34:18,440 --> 00:34:20,199
- Pegang benda ini.
- Jangan lepaskan.
659
00:34:20,280 --> 00:34:21,319
Baiklah.
660
00:34:22,360 --> 00:34:24,440
- Ia ada di tempat awak.
- Biar saya cuba.
661
00:34:24,520 --> 00:34:25,880
- Pegang ini.
- Okey.
662
00:34:27,839 --> 00:34:29,679
Di mana tangki itu?
663
00:34:29,760 --> 00:34:30,679
Tangki?
664
00:34:30,760 --> 00:34:33,040
- Saya beri tadi.
- Mana tangki itu?
665
00:34:33,120 --> 00:34:34,600
Saya dah beri tadi.
666
00:34:34,679 --> 00:34:35,839
Ia ada di dasar.
667
00:34:36,960 --> 00:34:39,319
Greg bukan saja tak buat apa-apa cabaran,
668
00:34:39,400 --> 00:34:45,000
apabila dia cuba bantu, dia lepaskan
peralatan paling penting ke dasar laut.
669
00:34:45,080 --> 00:34:48,280
{\an8}Saya rasa itu cara pengintip nak sabotaj.
670
00:34:48,960 --> 00:34:50,319
{\an8}Awak jatuhkan tangki?
671
00:34:50,839 --> 00:34:52,520
{\an8}Awak boleh buat lebih bagus?
672
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
Boleh, tapi mereka tak benarkan!
673
00:34:55,080 --> 00:34:56,280
Sebab awak cuai.
674
00:34:57,360 --> 00:34:59,120
Biar betul!
675
00:34:59,839 --> 00:35:03,040
Greg ialah tiga pilihan terbaik saya
sebagai pengintip
676
00:35:03,120 --> 00:35:05,480
dan selalu saja terlepas pandang.
677
00:35:05,560 --> 00:35:07,160
Anda kena tanya, kenapa?
678
00:35:07,240 --> 00:35:09,360
Dia sentiasa di dalam kumpulan yang gagal.
679
00:35:09,440 --> 00:35:12,280
Saya nampak banyak
berlengah-lengah dan bergaduh.
680
00:35:13,280 --> 00:35:16,960
Saya cuba sedaya upaya
dan orang buat saya nampak jahat.
681
00:35:17,560 --> 00:35:19,560
Ayuh, Casey! Satu lagi. Ayuh!
682
00:35:20,680 --> 00:35:21,799
- Awak boleh!
- Ya!
683
00:35:21,880 --> 00:35:23,160
{\an8}Awak tahu apa perlu buat.
684
00:35:23,240 --> 00:35:24,240
{\an8}Kamu boleh.
685
00:35:27,440 --> 00:35:28,280
{\an8}Sikit lagi.
686
00:35:28,799 --> 00:35:30,080
{\an8}Masa tamat, Casey.
687
00:35:30,160 --> 00:35:31,280
Masa dah tamat?
688
00:35:31,360 --> 00:35:32,319
Ya, masa tamat.
689
00:35:34,880 --> 00:35:38,680
Bila-bila kumpulan rugi duit,
690
00:35:38,760 --> 00:35:42,480
nama mereka perlu ditulis, awasi mereka.
691
00:35:42,560 --> 00:35:44,720
Saya tak percaya sesiapa.
Saya ambil kira semua.
692
00:35:44,799 --> 00:35:48,000
Tak kisah sesusah mana awak cuba,
awak mungkin tak buat apa-apa.
693
00:35:48,080 --> 00:35:50,480
Saya dah buat banyak kali
di dalam kelas sains.
694
00:35:51,080 --> 00:35:55,640
Avori cicirkan tangki oksigen.
Itu buat saya sedikit curiga
695
00:35:55,720 --> 00:35:57,560
sebab itu tak seperti Avori.
696
00:35:58,480 --> 00:36:01,319
Memandangkan saya kena ambil kuiz
697
00:36:01,400 --> 00:36:03,560
dan rasa gagal...
698
00:36:04,080 --> 00:36:05,120
Usaha yang hebat.
699
00:36:07,160 --> 00:36:08,560
...saya sangat gementar.
700
00:36:18,960 --> 00:36:20,920
Ini betul-betul dah berlaku?
701
00:36:21,680 --> 00:36:24,040
Terasa macam baru lepas penyingkiran.
702
00:36:24,120 --> 00:36:25,880
Cepat betul.
703
00:36:26,480 --> 00:36:27,760
Mari lakukannya.
704
00:36:27,839 --> 00:36:30,799
Pengintip benar-benar berjaya.
705
00:36:30,880 --> 00:36:33,000
Kita bekerja keras hari ini.
706
00:36:33,080 --> 00:36:37,280
Kemudian kita balik
dan mungkin akan tersingkir. Teruk.
707
00:36:38,120 --> 00:36:40,720
Apa jadi dengan pasukan air?
708
00:36:40,799 --> 00:36:43,280
Dari sudut saya, ia memang teruk.
709
00:36:44,760 --> 00:36:46,760
Saya tak sangka kita di sana tadi.
710
00:36:46,839 --> 00:36:49,799
Saya dapat satu kesedaran baharu.
711
00:36:49,880 --> 00:36:51,480
Saya pula kebencian baharu.
712
00:36:52,520 --> 00:36:54,280
Saya bengang, marah, kecewa.
713
00:36:55,799 --> 00:36:59,760
Kami berusaha habis-habisan
cuma untuk dapat $2,000.
714
00:37:00,280 --> 00:37:03,680
Saya rasa kita patut minum
macam kelasi pada malam ini.
715
00:37:05,120 --> 00:37:08,880
Suspek utama saya sekarang ialah Greg.
716
00:37:08,960 --> 00:37:12,720
Saya akan teguk satu botol
selepas kejadian hari ini.
717
00:37:16,200 --> 00:37:18,200
Greg pemain yang gila.
718
00:37:18,280 --> 00:37:21,760
Setiap kali ada misi,
saya tak tahu apa Greg akan buat.
719
00:37:21,839 --> 00:37:25,240
Boleh jadi permainannya
adalah untuk mengelirukan kami
720
00:37:25,319 --> 00:37:27,000
dan dia memang pengintip.
721
00:37:34,920 --> 00:37:36,280
Alex.
722
00:37:36,359 --> 00:37:37,400
Hai.
723
00:37:37,480 --> 00:37:39,000
Hai, semua.
724
00:37:39,600 --> 00:37:41,160
Apa khabar?
725
00:37:41,240 --> 00:37:46,080
Saya rasa hari ini mungkin tak berjalan
seperti yang kamu harapkan.
726
00:37:46,160 --> 00:37:49,520
Cuma $2,000 ditambah
ke dalam duit ganjaran pada hari ini.
727
00:37:50,240 --> 00:37:55,720
{\an8}Secara rasminya,
duit ganjaran ialah $28,500.
728
00:37:56,240 --> 00:37:58,160
{\an8}Jumlah yang bagus untuk kamu ingat.
729
00:37:59,280 --> 00:38:02,440
Malam ini, kamu akan melalui
penyingkiran seterusnya.
730
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
Maknanya salah seorang
akan pulang pada malam ini.
731
00:38:08,920 --> 00:38:11,280
Tapi bukan itu saja pada malam ini.
732
00:38:12,359 --> 00:38:16,120
Saya tak perlu ingatkan kamu
tentang dilema moral semalam.
733
00:38:16,200 --> 00:38:17,839
Kamu diberi peluang untuk
734
00:38:17,920 --> 00:38:21,720
melihat dosir yang mengandungi fakta
tentang pemain lain.
735
00:38:21,799 --> 00:38:25,520
Jika setiap pemain
tak buka dosir tersebut,
736
00:38:25,600 --> 00:38:29,480
kumpulan akan menang
duit ganjaran sebanyak $10,000.
737
00:38:29,560 --> 00:38:34,480
Saya rasa sudah tiba masanya
untuk perbualan bersemuka
738
00:38:34,560 --> 00:38:38,319
dengan saya di pejabat.
739
00:38:39,520 --> 00:38:40,359
Jumpa di sana.
740
00:38:44,400 --> 00:38:46,680
Saya harap Alex tunjuk apa berlaku.
741
00:38:46,760 --> 00:38:47,880
Kita akan tahu.
742
00:38:47,960 --> 00:38:49,200
Awak rasa siapa buka?
743
00:38:49,280 --> 00:38:50,280
Saya tak buka.
744
00:38:51,440 --> 00:38:53,760
Saya tak buka. Ia pasti mengejutkan saya.
745
00:38:53,839 --> 00:38:56,040
Ini akan jadi malam yang panjang.
746
00:38:56,120 --> 00:38:59,480
Ada penyingkiran dan kami perlu tahu
747
00:38:59,560 --> 00:39:01,319
orang yang melihat dosir.
748
00:39:01,400 --> 00:39:04,480
Saya perlukan lagi segelas champagne.
749
00:39:06,000 --> 00:39:07,480
Baiklah. Saya dulu.
750
00:39:14,880 --> 00:39:16,319
- Hai.
- Helo.
751
00:39:16,400 --> 00:39:18,000
Masuklah. Sila duduk.
752
00:39:19,400 --> 00:39:22,000
Semalam di meja ini,
753
00:39:22,080 --> 00:39:24,799
ada dosir menarik di atas meja.
754
00:39:27,000 --> 00:39:33,839
$10,000 ditawarkan jika tiada sesiapa
melihat dosir-dosir ini.
755
00:39:34,640 --> 00:39:38,400
Saya boleh beritahu
bahawa duit ganjaran $10,000
756
00:39:38,880 --> 00:39:39,920
dah lenyap.
757
00:39:41,440 --> 00:39:42,600
Tak terkejut.
758
00:39:42,680 --> 00:39:45,240
Saya mengharap, tapi tak terkejut.
759
00:39:46,799 --> 00:39:47,640
Namun...
760
00:39:48,880 --> 00:39:54,160
Jika awak tak tengok dosir,
integriti awak akan diberi ganjaran.
761
00:39:56,240 --> 00:39:57,839
Jadi, saya nak tanya,
762
00:39:58,440 --> 00:40:00,160
adakah awak tengok dosir itu?
763
00:40:00,680 --> 00:40:01,520
Tidak.
764
00:40:05,040 --> 00:40:06,480
Selamat malam, Greg.
765
00:40:06,560 --> 00:40:08,640
Silakan duduk. Selesakan diri.
766
00:40:10,760 --> 00:40:12,400
Awak tergoda nak melihatnya?
767
00:40:12,480 --> 00:40:15,240
Tak. Saya bermain guna integriti
sejak hari pertama.
768
00:40:15,319 --> 00:40:16,960
Itu takkan berubah.
769
00:40:17,480 --> 00:40:18,400
Awak tengok?
770
00:40:18,480 --> 00:40:19,319
Tidak.
771
00:40:20,000 --> 00:40:21,480
Awak tak tengok.
772
00:40:21,560 --> 00:40:22,400
Tidak.
773
00:40:22,480 --> 00:40:23,960
Baiklah, Joi...
774
00:40:25,640 --> 00:40:27,319
Kami ada merakam.
775
00:40:28,280 --> 00:40:29,120
Awak tengok?
776
00:40:32,040 --> 00:40:33,080
Saya tak tengok.
777
00:40:35,120 --> 00:40:36,520
Ini rahsia kita?
778
00:40:38,400 --> 00:40:41,200
Saya akan bercakap benar.
Kami ada rakaman.
779
00:40:42,760 --> 00:40:43,799
Saya tengok.
780
00:40:43,880 --> 00:40:44,799
Awak tengok.
781
00:40:45,640 --> 00:40:46,799
Maaf, semua.
782
00:40:47,319 --> 00:40:49,319
Tiada apa yang pasti dalam permainan ini.
783
00:40:49,839 --> 00:40:52,000
Saya akan buat apa-apa saja.
784
00:40:52,080 --> 00:40:53,200
Apa-apa saja.
785
00:40:53,720 --> 00:40:54,920
Apa-apa saja.
786
00:40:55,440 --> 00:40:59,560
Satu-satunya integriti yang diperlukan
ialah jujur dengan diri sendiri.
787
00:40:59,640 --> 00:41:02,799
Akhirnya orang akan lupa.
788
00:41:04,520 --> 00:41:05,640
Bagi saya,
789
00:41:06,560 --> 00:41:08,920
ia satu pelaburan yang berbaloi.
790
00:41:09,600 --> 00:41:12,080
Awak rasa berbaloi untuk tengok dosir.
791
00:41:15,040 --> 00:41:15,880
Ya.
792
00:41:17,120 --> 00:41:19,359
Ilmu memang kuasa dalam permainan ini.
793
00:41:19,440 --> 00:41:22,200
Lagi banyak maklumat anda dapat,
lagi bagus.
794
00:41:22,720 --> 00:41:27,880
Ada nota yang mengatakan
integriti awak akan diberi ganjaran.
795
00:41:27,960 --> 00:41:29,400
Saya perasan yang itu.
796
00:41:29,480 --> 00:41:31,200
- Ia menonjol.
- Ya.
797
00:41:33,480 --> 00:41:34,440
Jadi, Avori,
798
00:41:35,240 --> 00:41:36,400
saya perlu tanya.
799
00:41:37,760 --> 00:41:39,319
Awak tengok dosir?
800
00:41:39,400 --> 00:41:41,480
Sudah tentu saya tengok.
801
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
Saya tingkatkan ilmu dalam permainan.
802
00:41:43,480 --> 00:41:46,200
Itu sesuatu yang saya
takkan beritahu sesiapa.
803
00:41:46,720 --> 00:41:47,600
Itu kuasa.
804
00:41:49,040 --> 00:41:52,280
Jika awak tak tengok dosir,
805
00:41:52,359 --> 00:41:53,920
awak kena nyatakan
806
00:41:55,120 --> 00:41:58,240
pemain yang berkemungkinan besar tengok.
807
00:41:58,319 --> 00:41:59,160
Okey.
808
00:41:59,680 --> 00:42:04,400
Awak boleh bida orang itu
menggunakan duit ganjaran.
809
00:42:06,359 --> 00:42:10,080
Jika awak pembida tertinggi
dan jika awak betul,
810
00:42:10,760 --> 00:42:12,560
sebagai tukaran kepada duit,
811
00:42:12,640 --> 00:42:15,920
awak takkan tersingkir pada malam ini.
812
00:42:16,000 --> 00:42:18,680
Awak akan dapat pengecualian.
813
00:42:20,560 --> 00:42:24,160
Serta rasa benci daripada pemain lain.
814
00:42:24,240 --> 00:42:25,480
- Baiklah...
- Sangat benci.
815
00:42:25,560 --> 00:42:27,720
Tiada keputusan mudah, Jacob.
816
00:42:27,799 --> 00:42:28,799
Memang.
817
00:42:28,880 --> 00:42:30,200
Pertaruhan yang sukar sebab
818
00:42:30,280 --> 00:42:34,720
jika saya bertaruh guna duit ganjaran,
kumpulan akan rugi.
819
00:42:34,799 --> 00:42:36,319
Itu lebih mengecewakan mereka.
820
00:42:38,640 --> 00:42:40,000
Hore!
821
00:42:40,080 --> 00:42:41,280
Itu tanda puas.
822
00:42:41,359 --> 00:42:43,839
- Awak berminat.
- Saya sangat berminat.
823
00:42:43,920 --> 00:42:45,240
Permainan ini sukar, Alex.
824
00:42:46,240 --> 00:42:48,560
Saya gementar. Saya tak kenal mereka.
825
00:42:49,160 --> 00:42:53,000
Saya amat perlukan pengecualian
sebab saya belum bersedia untuk kuiz.
826
00:42:53,080 --> 00:42:54,880
Otak saya lemah.
827
00:42:54,960 --> 00:42:57,520
Saya mahu berada di sini.
Saya tak nak balik.
828
00:42:57,600 --> 00:42:58,440
Kalau begitu...
829
00:42:59,799 --> 00:43:01,040
Satu nama,
830
00:43:01,120 --> 00:43:02,200
satu bida.
831
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
Ingat, ia wang daripada duit ganjaran,
832
00:43:05,680 --> 00:43:09,760
yang kini berjumlah $28,500.
833
00:43:09,839 --> 00:43:13,520
Kalau awak menang,
habislah duit ganjaran yang ada.
834
00:43:13,600 --> 00:43:14,920
Saya boleh menang balik.
835
00:43:15,000 --> 00:43:17,880
Ia akan jadi teruk.
836
00:43:17,960 --> 00:43:19,080
Tak guna.
837
00:43:19,160 --> 00:43:21,359
Tapi dapat pengecualian.
838
00:43:35,040 --> 00:43:37,200
Oh, Tuhan.
839
00:43:41,080 --> 00:43:43,680
Saya benar-benar menggigil, gementar.
840
00:43:44,240 --> 00:43:45,280
Ya.
841
00:43:47,600 --> 00:43:48,480
Hai, semua.
842
00:43:48,560 --> 00:43:50,080
- Hei.
- Apa khabar?
843
00:43:50,160 --> 00:43:54,680
Saya seronok dapat berbual bersama.
Saya terima banyak pandangan.
844
00:43:55,440 --> 00:43:59,359
Mereka yang tak tengok dosir
845
00:43:59,440 --> 00:44:04,120
diberi peluang untuk membida pengecualian.
846
00:44:06,799 --> 00:44:09,799
Saya betul-betul berpotensi buat silap.
847
00:44:09,879 --> 00:44:11,839
Saya merisikokan duit ganjaran
848
00:44:11,920 --> 00:44:17,319
dan saya dengan mudah
buat semua lawan saya dapat pengecualian.
849
00:44:17,839 --> 00:44:19,200
Biar saya ingatkan,
850
00:44:19,280 --> 00:44:24,600
{\an8}duit ganjaran anda berjumlah $28,500.
851
00:44:25,520 --> 00:44:31,600
Saya nak beritahu bahawa
bidaan paling rendah ialah $1,600.
852
00:44:32,120 --> 00:44:35,640
Purata bidaan ialah $7,000.
853
00:44:36,680 --> 00:44:38,000
Namun, kawan-kawan,
854
00:44:38,080 --> 00:44:41,160
bidaan tertinggi pada malam ini berjumlah...
855
00:44:44,160 --> 00:44:46,920
$25,000.
856
00:44:47,000 --> 00:44:48,920
- Apa?
- Apa?
857
00:44:49,879 --> 00:44:50,799
Tak guna.
858
00:44:50,879 --> 00:44:53,319
Celaka.
859
00:44:54,839 --> 00:44:56,359
Apa pendapat kamu semua?
860
00:45:02,000 --> 00:45:03,120
Oh, Tuhan.
861
00:45:04,080 --> 00:45:06,120
$25,000...
862
00:45:06,200 --> 00:45:08,560
Itu hampir semua yang kami ada.
863
00:45:09,359 --> 00:45:10,200
Wah.
864
00:45:10,839 --> 00:45:17,160
Saya nak beritahu bahawa bidaan $25,000
865
00:45:17,879 --> 00:45:20,920
dibuat oleh...
866
00:46:06,960 --> 00:46:09,960
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad