1 00:00:06,319 --> 00:00:09,600 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:12,719 --> 00:00:14,200 Ia tulis SAL. Vanadium. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 Penyelamat! Saya dapat. 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,759 - Lekas! - Penyelamat! 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,160 Pergi! 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,760 Perhatian, semua pemain. 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,360 Jika kedua-dua kumpulan mahu menekan butang, 8 00:00:24,439 --> 00:00:26,240 pasukan yang menekannya dulu... 9 00:00:26,320 --> 00:00:29,160 - Ayuh. - ...tidak akan tersingkir. 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 Penyelamat! 11 00:00:31,400 --> 00:00:35,960 Namun, $10,000 takkan ditambah. 12 00:00:36,040 --> 00:00:36,920 Lekas! 13 00:00:37,000 --> 00:00:37,840 SILA AKSES 14 00:00:40,800 --> 00:00:44,000 {\an8}SEKTOR 31 15 00:00:44,080 --> 00:00:45,760 {\an8}- Mereka tekan dulu? - Entah. 16 00:00:45,840 --> 00:00:46,840 {\an8}Kita tak tahu. 17 00:00:46,919 --> 00:00:49,320 Mereka akan buat perkara yang sama. 18 00:00:50,080 --> 00:00:52,680 Pokoknya kepantasan mereka menekan. 19 00:00:52,760 --> 00:00:54,720 - Sepantas mana mereka tahu. - Ya. 20 00:00:54,800 --> 00:00:57,320 Pengintip itu pasti di Sektor 45. 21 00:00:57,400 --> 00:00:59,599 Mereka tak kisah tentang menang duit. 22 00:01:00,199 --> 00:01:02,160 {\an8}Sekarang ini saya menyampah. 23 00:01:03,279 --> 00:01:04,480 Saya nak beritahu. 24 00:01:04,560 --> 00:01:08,960 Kalau kamu rasa kamu percaya apa-apa saja tentang pasukan satu lagi... 25 00:01:09,040 --> 00:01:10,840 - Tidak. - ...kamu dah gila. 26 00:01:11,440 --> 00:01:13,640 Duit lesap. Kepercayaan hilang. 27 00:01:13,720 --> 00:01:16,119 Jika kita kalah, salah seorang kita tersingkir. 28 00:01:25,240 --> 00:01:28,680 SEKTOR 45 29 00:01:34,360 --> 00:01:37,240 {\an8}SEKTOR 31 30 00:01:42,960 --> 00:01:43,800 Ada 31 00:01:44,560 --> 00:01:47,680 pembahagian antara kumpulan buat kali pertama. 32 00:01:48,520 --> 00:01:51,600 {\an8}Mereka tak berkawan dengan kami pada malam itu. 33 00:02:00,919 --> 00:02:02,280 {\an8}Selamat malam, semua. 34 00:02:03,759 --> 00:02:06,360 Saya dapat rasakan ketegangan di sini. 35 00:02:08,400 --> 00:02:12,880 Saya nak beritahu bahawa tiada wang yang dimenangi pada malam ini. 36 00:02:14,080 --> 00:02:15,720 Ia disebabkan oleh 37 00:02:15,799 --> 00:02:18,720 butang merah besar telah ditekan. 38 00:02:20,920 --> 00:02:22,760 Ia telah ditekan oleh 39 00:02:24,480 --> 00:02:25,920 kedua-dua pasukan. 40 00:02:31,040 --> 00:02:33,640 Pasukan yang lebih awal menekan butang merah 41 00:02:33,720 --> 00:02:35,680 akan dikecualikan daripada kuiz. 42 00:02:37,320 --> 00:02:41,560 Oleh itu, pasukan itu terselamat daripada penyingkiran pada malam ini. 43 00:02:44,400 --> 00:02:47,720 Pasukan yang lebih awal menekan butang... 44 00:02:48,920 --> 00:02:50,360 Biar saya beritahu anda, 45 00:02:50,880 --> 00:02:54,640 ia sangat hampir. 46 00:02:59,280 --> 00:03:00,480 Pasukan di Sektor... 47 00:03:01,000 --> 00:03:03,799 {\an8}SEKTOR 45 SEKTOR 31 48 00:03:04,360 --> 00:03:05,200 45. 49 00:03:08,080 --> 00:03:09,840 Oh, Tuhan! 50 00:03:10,360 --> 00:03:11,600 Saya dah agak hampir. 51 00:03:11,679 --> 00:03:14,440 Kamu takkan tersingkir pada malam ini. Tahniah. 52 00:03:14,519 --> 00:03:18,000 - Oh, Tuhan. - Oh, Tuhan. Hore! 53 00:03:19,920 --> 00:03:21,200 Bagi yang lain, 54 00:03:21,799 --> 00:03:25,120 kamu perlu menjawab 20 soalan mudah 55 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 tentang orang yang anda fikir pengintip. 56 00:03:27,920 --> 00:03:31,200 Orang yang paling sedikit tahu tentang pengintip 57 00:03:31,280 --> 00:03:33,320 akan tersingkir pada malam ini. 58 00:03:34,160 --> 00:03:36,920 Saya terfikir, "Adakah aku cukup tahu tentang pengintip? 59 00:03:37,000 --> 00:03:41,079 {\an8}Adakah aku tanya soalan betul? Adakah aku dah sedia nak ambil kuiz?" 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,720 {\an8}Saya amat gementar. 61 00:03:43,320 --> 00:03:45,200 Dengan kumpulan yang kecil, 62 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 kemungkinan anda akan tersingkir 63 00:03:48,480 --> 00:03:50,720 telah meningkat secara mendadak. 64 00:03:51,799 --> 00:03:56,760 {\an8}Saya tak mengharapkan akan tersingkir awal. 65 00:03:56,840 --> 00:04:02,119 Paling minimum, saya bukan penjawab kuiz yang teruk. 66 00:04:03,600 --> 00:04:04,839 Tiada jalan keluar. 67 00:04:05,640 --> 00:04:06,679 Dah bersedia? 68 00:04:07,239 --> 00:04:08,640 Mari mulakan kuiz. 69 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 Sekarang seluruh pasukan ini ialah suspek. 70 00:04:20,079 --> 00:04:23,640 Sesiapa saja di dalam Sektor 45 boleh jadi pengintip. 71 00:04:24,240 --> 00:04:27,240 Jadi, saya ikut majoriti dan bahagikan jawapan antara mereka. 72 00:04:28,520 --> 00:04:30,960 Untuk mensabotaj misi, 73 00:04:31,039 --> 00:04:34,560 ada alasan yang baik untuk mencurigai Samara. 74 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 Apa di sebelah pintu saya? 75 00:04:36,720 --> 00:04:39,080 Entah. Nampak macam getah rambut besar. 76 00:04:39,160 --> 00:04:41,440 - Ada kunci yang melekat? - Tak. 77 00:04:41,520 --> 00:04:45,080 {\an8}Orang yang kurang disyaki ialah orang yang patut anda syaki. 78 00:04:45,160 --> 00:04:46,479 {\an8}Dia antara 3 pilihan utama. 79 00:04:47,360 --> 00:04:50,160 Saya takut nak ambil kuiz ini. 80 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 Soalan-soalan ini buat saya terkejut. 81 00:04:52,760 --> 00:04:54,599 Joi mungkin pengintip, 82 00:04:54,680 --> 00:04:58,320 tapi saya juga macam menjawab soalan tentang Pranav dan Greg. 83 00:04:58,400 --> 00:04:59,880 Dua misi terakhir, 84 00:04:59,960 --> 00:05:02,440 mereka dari pasukan yang membelanjakan duit. 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 Saya rasa gementar. 86 00:05:07,640 --> 00:05:09,120 Sangat gementar. 87 00:05:09,200 --> 00:05:11,280 Ada soalan yang menghairankan saya. 88 00:05:11,360 --> 00:05:14,440 Saya mungkin tersingkir pada malam ini. Tengok nanti. 89 00:05:15,200 --> 00:05:17,840 Tak diragui, pengintip bermain dengan baik. 90 00:05:17,919 --> 00:05:21,320 Semasa saya sedang berusaha untuk mempercayai Joi, 91 00:05:21,400 --> 00:05:23,479 Greg pandai menipu. 92 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 Cakap dengan Jacob. 93 00:05:25,160 --> 00:05:28,359 Kami akan buat apa-apa sahaja untuk dapatkan duit. 94 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 Dia merupakan gangguan. 95 00:05:30,640 --> 00:05:32,160 {\an8}Saya pilih mereka berdua. 96 00:05:32,240 --> 00:05:33,599 Greg dan Joi. 97 00:05:33,680 --> 00:05:35,440 KUIZ SELESAI 98 00:05:38,800 --> 00:05:41,200 Saya ada peluang untuk tersingkir. 99 00:05:41,800 --> 00:05:43,359 Saya sangat gementar. 100 00:05:43,440 --> 00:05:47,479 Saya betul-betul gelabah. 101 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 Mesti jawapan kuiz mereka teruk. 102 00:05:52,000 --> 00:05:55,160 {\an8}Ketegangan amat dirasai. 103 00:05:55,240 --> 00:05:58,080 Pemain lain duduk dengan santai dan selamat. 104 00:05:58,160 --> 00:06:01,760 Mereka melihat kami seperti menunggu pelaksanaan hukuman mati. 105 00:06:07,599 --> 00:06:10,039 Okey. Mari kita mulakan. 106 00:06:12,200 --> 00:06:14,120 Keputusan anda dah diselaraskan. 107 00:06:14,200 --> 00:06:18,599 Apabila saya hantar, mesej akan muncul di telefon anda. 108 00:06:18,680 --> 00:06:21,039 Jika ia hijau, anda selamat 109 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 dan anda masih bermain. 110 00:06:23,200 --> 00:06:25,720 Jika ia merah, anda tersingkir 111 00:06:25,799 --> 00:06:28,280 dan anda tak boleh bermain. 112 00:06:28,359 --> 00:06:32,760 Saya akan masukkan nama tidak mengikut susunan abjad. 113 00:06:33,440 --> 00:06:34,280 Pertama 114 00:06:35,840 --> 00:06:36,880 ialah Joi. 115 00:06:37,599 --> 00:06:39,720 Minda saya sentiasa berfikir. 116 00:06:39,799 --> 00:06:43,520 Adakah saya dah cukup bertanya kepada pengintip agar saya lulus? 117 00:06:43,599 --> 00:06:45,840 Kita lihat. Jika saya tersingkir, 118 00:06:46,359 --> 00:06:47,359 saya terima. 119 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Terima kasih, Tuhan. 120 00:06:56,799 --> 00:06:57,960 Ya Tuhan. 121 00:06:58,039 --> 00:06:59,560 Leganya saya. 122 00:07:01,919 --> 00:07:03,440 Seterusnya ialah Will. 123 00:07:04,640 --> 00:07:07,640 Saya rasa ia bukan tentang mengenali pengintip, 124 00:07:07,720 --> 00:07:10,520 ia tentang orang yang paling banyak salah jawab. 125 00:07:10,599 --> 00:07:13,320 "Tak perlu jadi terbaik, kena jadi lebih baik." 126 00:07:21,479 --> 00:07:22,880 Kamu semua masih bernafas? 127 00:07:22,960 --> 00:07:24,239 Nyawa-nyawa ikan. 128 00:07:25,440 --> 00:07:26,320 Seterusnya... 129 00:07:27,560 --> 00:07:28,719 Samara. 130 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 Saya rasa cemas. Dada saya berat. 131 00:07:32,479 --> 00:07:35,120 Jadi, saya tak mahu pandang orang. 132 00:07:49,200 --> 00:07:52,080 Saya betul-betul tergamam. 133 00:07:52,760 --> 00:07:54,719 Telefon pengintip takkan merah. 134 00:07:55,599 --> 00:07:56,840 Saya belum bersedia. 135 00:07:57,479 --> 00:08:00,000 {\an8}Celaka. Saya yang tersingkir. 136 00:08:01,039 --> 00:08:02,440 Saya tak sangka. 137 00:08:04,760 --> 00:08:05,599 Awak okey? 138 00:08:05,679 --> 00:08:06,719 Saya terima. 139 00:08:07,239 --> 00:08:11,080 Rasa teruk apabila tersingkir awal. Saya tak mahu begini. 140 00:08:11,159 --> 00:08:14,640 Namun, saya dah buat sesuatu untuk diingati. 141 00:08:15,239 --> 00:08:16,919 Paling tak, saya boleh kata begitu. 142 00:08:17,000 --> 00:08:19,840 - Mereka sedih awak tersingkir. - Will kecewa. 143 00:08:19,919 --> 00:08:20,840 Ya, saya... 144 00:08:20,919 --> 00:08:25,520 Awak boleh rasa emosi itu apabila skrin awak merah. 145 00:08:26,280 --> 00:08:28,400 Seluruh permainan berubah tanpa Samara 146 00:08:28,479 --> 00:08:33,280 sebab dia antara tiga pilihan saya di dalam kuiz. 147 00:08:33,799 --> 00:08:36,120 Sesiapa pun boleh jadi pengintip sekarang. 148 00:08:37,880 --> 00:08:39,919 Penyingkiran sentiasa menakutkan. 149 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Namun, kesudahannya 150 00:08:42,079 --> 00:08:45,199 apabila orang lain tersingkir, semakin hampir untuk saya menang. 151 00:08:45,280 --> 00:08:47,880 - Semoga berjaya. - Terima kasih, Alex. 152 00:08:48,600 --> 00:08:49,720 Saya rasa gembira. 153 00:08:56,280 --> 00:08:57,959 Terumbu Sawar Besar. 154 00:08:58,040 --> 00:09:00,880 Salah satu tujuh keajaiban alam semula jadi dunia. 155 00:09:00,959 --> 00:09:04,480 Namun, bagi para pemain, ini bukan percutian idaman. 156 00:09:04,560 --> 00:09:07,360 Oh, Tuhan. Ini baru seronok. 157 00:09:07,440 --> 00:09:10,640 Wah! Lihat pemandangan ini. 158 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 Mereka akan berdepan dengan misi seterusnya. 159 00:09:13,440 --> 00:09:14,720 Baiklah. Saya boleh. 160 00:09:15,640 --> 00:09:16,480 Semua masuk? 161 00:09:19,720 --> 00:09:21,360 Tiada tanda ketamadunan. 162 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 Macam Texas, bukan? 163 00:09:23,640 --> 00:09:24,640 Ya, lebih kurang. 164 00:09:26,000 --> 00:09:30,320 Semua orang ada pendapat sendiri tentang hampir menemui pengintip. 165 00:09:30,400 --> 00:09:33,640 Dengan setiap penyingkiran, anda akan tahu sama ada anda 166 00:09:33,720 --> 00:09:35,480 makin hampir atau makin jauh. 167 00:09:36,120 --> 00:09:39,800 Saya lebih suka memandu. Jika orang lain memandu, saya mabuk kereta. 168 00:09:40,320 --> 00:09:42,120 Saya setuju. 169 00:09:42,199 --> 00:09:45,000 Saya berharap ramai yang lebih santai 170 00:09:45,079 --> 00:09:48,000 dan biarkan apa yang mereka fikir. 171 00:09:48,079 --> 00:09:50,600 Lagi mudah nak berehat di destinasi santai. 172 00:09:51,880 --> 00:09:53,079 Terumbu Sawar Besar. 173 00:09:53,160 --> 00:09:55,000 Ya, ia sungguh menakjubkan. 174 00:09:55,079 --> 00:09:59,040 Jika kena kongsi pengecualian, sumpah saya akan menangis. 175 00:09:59,120 --> 00:10:00,280 Itu teruk. 176 00:10:00,880 --> 00:10:01,880 Saya tahu. 177 00:10:02,760 --> 00:10:05,199 Saya makin hampir tahu tentang pengintip. 178 00:10:05,720 --> 00:10:07,320 Will menambah duit ganjaran 179 00:10:07,920 --> 00:10:10,520 dan ia penyamaran yang sempurna. 180 00:10:10,600 --> 00:10:13,360 Pengintip takkan tambah duit. 181 00:10:13,440 --> 00:10:15,880 Jadi, Will nampak macam wira, penyelamat. 182 00:10:16,480 --> 00:10:18,959 Saya tak 100 peratus yakin dia orangnya. 183 00:10:19,040 --> 00:10:21,800 Jadi, saya akan memerhati macam helang 184 00:10:21,880 --> 00:10:24,280 dan saya berada di landasan yang betul. 185 00:10:25,280 --> 00:10:26,640 - Belok kanan. - Ya! 186 00:10:27,760 --> 00:10:29,079 Awak betul-betul langgar. 187 00:10:29,880 --> 00:10:31,959 Ada pusat peranginan! 188 00:10:33,079 --> 00:10:34,280 Apa ini? 189 00:10:36,199 --> 00:10:37,240 Syurga pulau. 190 00:10:38,880 --> 00:10:40,040 Wah. 191 00:10:47,839 --> 00:10:49,520 Ini memang gila. 192 00:10:49,600 --> 00:10:51,839 Lihatlah pemandangannya yang terbuka. 193 00:10:52,400 --> 00:10:55,240 - Ini baru seronok. Teruja. - Ini gila. 194 00:10:56,199 --> 00:10:57,320 Jom berenang! 195 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Ya! 196 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 Itu tujuh! 197 00:11:03,839 --> 00:11:06,000 - Kami panel pengadil. Itu 7. - 7. 198 00:11:08,120 --> 00:11:10,959 Saya buat selaman skuba yang disahkan di Honduras. 199 00:11:11,040 --> 00:11:14,120 - Saya hadiri kursus tiga hari. Awak? - Lima hari. 200 00:11:14,199 --> 00:11:17,480 Tapi selepas itu tak selam skuba. Macam pergi ke planet lain. 201 00:11:17,560 --> 00:11:18,839 Kita kena 202 00:11:19,560 --> 00:11:21,560 bertenang supaya selaman berkesan. 203 00:11:21,640 --> 00:11:25,480 Cara untuk menang adalah mengetahui lebih lanjut tentang pemain. 204 00:11:25,560 --> 00:11:28,079 Menyelam skuba sebenarnya macam 205 00:11:29,240 --> 00:11:30,680 persamaan matematik yang besar. 206 00:11:30,760 --> 00:11:34,320 Terpaksa biarkan semua peralatan beransur-ansur lenyap. 207 00:11:34,400 --> 00:11:37,079 Saya memerhati, mengenali orang. 208 00:11:37,160 --> 00:11:38,280 Saya menghafal. 209 00:11:38,880 --> 00:11:40,400 Tapi adakah orangnya betul? 210 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 Adakah dia pengintip? 211 00:11:43,800 --> 00:11:45,400 Awak perasaan awak? 212 00:11:45,480 --> 00:11:49,160 Entahlah. Saya rasa jika selepas dua penyingkiran 213 00:11:49,240 --> 00:11:51,360 dan Casey masih ada, 214 00:11:51,440 --> 00:11:54,040 dia akan naik sedikit di dalam senarai saya. 215 00:11:55,520 --> 00:11:57,240 Buat masa ini saya percaya Avori. 216 00:11:57,320 --> 00:11:59,480 Kami ada cara yang bagus untuk bertukar maklumat 217 00:11:59,560 --> 00:12:00,959 {\an8}tanpa saling mempengaruhi. 218 00:12:01,680 --> 00:12:06,680 Saya percaya semua orang berpeluang melihat pengintip beraksi. 219 00:12:06,760 --> 00:12:08,480 Ya, saya setuju. 220 00:12:09,000 --> 00:12:11,880 Saya juga mahu dicurigai. 221 00:12:12,560 --> 00:12:13,719 Saya tahu. 222 00:12:14,600 --> 00:12:15,440 Sentiasa. 223 00:12:16,040 --> 00:12:19,240 Saya tak buat apa-apa supaya orang mencurigai saya, 224 00:12:19,320 --> 00:12:22,120 itu kesilapan saya di dalam permainan. 225 00:12:22,199 --> 00:12:24,320 Saya nak orang fikir saya pengintip. 226 00:12:24,400 --> 00:12:27,160 Kesudahannya berpokok pada kuiz penyingkiran. 227 00:12:27,240 --> 00:12:30,040 Semakin mereka fokus kepada saya, semakin mereka tersingkir 228 00:12:30,120 --> 00:12:31,240 berdasarkan 229 00:12:31,320 --> 00:12:33,839 tiada maklumat yang boleh membantu mereka. 230 00:12:33,920 --> 00:12:36,880 Jika mereka pengintip, mereka akan kekal dan semua orang tahu. 231 00:12:38,040 --> 00:12:40,640 Pengintip akan buat orang mencurigainya. 232 00:12:40,719 --> 00:12:41,560 Bergaullah. 233 00:12:45,959 --> 00:12:49,599 Dalam permainan ini, semua pemain terdesak mahukan maklumat. 234 00:12:52,199 --> 00:12:56,160 Sekarang kita akan tahu sejauh mana mereka sanggup buat. 235 00:12:57,640 --> 00:12:59,480 Hei, apa ini? 236 00:13:05,680 --> 00:13:09,240 "Kepada Jacob, dalam permainan ini, ilmu itu kuasa. 237 00:13:10,599 --> 00:13:14,560 Di sebelah anda ada dosir yang mengandungi fakta pemain lain. 238 00:13:15,240 --> 00:13:17,240 Anda boleh tengok jika mahu. 239 00:13:17,320 --> 00:13:21,599 Namun, jika setiap pemain boleh melawan godaan itu, 240 00:13:21,680 --> 00:13:25,680 seluruh kumpulan akan diberi duit ganjaran $10,000." 241 00:13:30,240 --> 00:13:34,400 Jadi, dapat $10,000 jika tak tengok semua ini. 242 00:13:34,480 --> 00:13:38,360 Tapi dengan mudah saya boleh tahu tentang semua orang. 243 00:13:39,480 --> 00:13:42,320 Susah nak fikir tindakan pengintip dalam hal ini. 244 00:13:42,400 --> 00:13:47,240 Kerana, ya, memang mudah nak rampas $10,000 daripada semua orang. 245 00:13:48,079 --> 00:13:51,959 Tapi ia terang terangan nak anggap mereka sebagai pengintip, 246 00:13:53,480 --> 00:13:56,680 ia boleh membahayakan pengintip untuk usaha seterusnya. 247 00:13:57,280 --> 00:14:01,839 "Fikir masak-masak kerana integriti akan diberi ganjaran. 248 00:14:01,920 --> 00:14:05,839 Anda akan tahu sebelum kuiz seterusnya, sama ada menang $10,000 atau tak." 249 00:14:07,040 --> 00:14:07,880 Jadi, 250 00:14:08,760 --> 00:14:11,560 semua orang dapat peluang ini. 251 00:14:11,640 --> 00:14:13,199 SULIT 252 00:14:14,079 --> 00:14:15,640 Saya tak nak tengok. 253 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 Masalahnya, 254 00:14:19,320 --> 00:14:22,280 pemain lain teruk dan mereka mesti tengok. 255 00:14:22,360 --> 00:14:25,360 Jadi, hati saya berbelah bagi. 256 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 - "Kepada Casey." - "Pranav." 257 00:14:31,439 --> 00:14:32,880 - "Joi." - "Dalam permainan..." 258 00:14:32,959 --> 00:14:34,280 "Ilmu itu kuasa." 259 00:14:36,199 --> 00:14:37,040 Okey. 260 00:14:38,040 --> 00:14:39,680 "Fikir masak-masak kerana 261 00:14:39,760 --> 00:14:42,719 walaupun ilmu itu kuasa, integriti akan diberi ganjaran." 262 00:14:44,199 --> 00:14:47,520 Ini baris paling penting bagi saya dalam seluruh nota. 263 00:14:47,599 --> 00:14:50,920 Ia amat sukar. Saya nak tengok dosir ini. 264 00:14:51,000 --> 00:14:52,680 Saya mahu sampai ke penamat. 265 00:14:53,439 --> 00:14:56,439 Namun, saya juga tahu kami kena mula bekerjasama. 266 00:14:56,520 --> 00:14:58,160 Nilainya $10,000. 267 00:14:58,240 --> 00:15:00,439 "Integriti akan diberi ganjaran." 268 00:15:01,040 --> 00:15:02,240 Saya takkan tengok. 269 00:15:02,760 --> 00:15:03,599 SULIT 270 00:15:06,479 --> 00:15:07,959 Seseorang akan goyah. 271 00:15:08,040 --> 00:15:09,920 SULIT 272 00:15:10,000 --> 00:15:12,319 Dia akan buat kumpulan rugi $10,000. 273 00:15:13,479 --> 00:15:15,199 Saya sangat tergoda. 274 00:15:17,640 --> 00:15:21,079 Kedudukan klip kertas berbeza pada setiap satu. 275 00:15:23,199 --> 00:15:25,640 Saya rasa ia sudah dilihat, jadi... 276 00:15:28,079 --> 00:15:31,319 Saya rasa saya mahu dicurigai. 277 00:15:31,400 --> 00:15:35,479 Namun, $10,000 bukan sabotaj kecil. Ia sabotaj yang besar. 278 00:15:36,319 --> 00:15:40,120 Saya mungkin terpaksa tanggung akibatnya jika saya buka fail ini. 279 00:15:41,560 --> 00:15:45,360 Kalaupun pengintip tak buka fail, 280 00:15:45,439 --> 00:15:47,160 orang lain akan buka. 281 00:15:49,839 --> 00:15:52,400 Saya tak nak tengok. 282 00:15:55,079 --> 00:15:56,439 Itu keputusan saya. 283 00:15:58,839 --> 00:15:59,680 Tunggu dulu. 284 00:15:59,760 --> 00:16:01,439 {\an8}Saya asyik memikirkannya. 285 00:16:01,520 --> 00:16:03,719 {\an8}Gerak hati saya kuat. 286 00:16:03,800 --> 00:16:07,520 {\an8}Namun, gerak hati tanpa maklumat hanyalah gerak hati. 287 00:16:07,599 --> 00:16:08,680 Maksud saya... 288 00:16:09,599 --> 00:16:14,040 Sebahagian diri saya mahu ada orang lain melihatnya 289 00:16:14,120 --> 00:16:16,000 dan tak peduli tentang duit. 290 00:16:19,560 --> 00:16:21,839 Lima. Oh, Tuhan. 291 00:16:28,520 --> 00:16:31,000 Saya bermain guna integriti sejak hari pertama. 292 00:16:31,079 --> 00:16:32,920 Saya takkan berubah. 293 00:16:34,280 --> 00:16:38,439 Saya nak mak saya tengok permainan ini dan bangga dengan anak yang dia besarkan. 294 00:16:38,520 --> 00:16:41,079 Itu paling penting bagi saya. 295 00:16:41,160 --> 00:16:42,560 Kita buat cara lama. 296 00:16:43,439 --> 00:16:48,839 "Anda akan tahu sebelum kuiz seterusnya sama ada menang $10,000 atau tak." 297 00:16:48,920 --> 00:16:50,839 Inilah yang diperlukan. 298 00:16:50,920 --> 00:16:52,560 Oh, Tuhan. 299 00:16:54,160 --> 00:16:55,040 Wah. 300 00:16:55,120 --> 00:16:58,479 Saya dapat rasakan ada pemain akan tengok dosir itu. 301 00:17:01,040 --> 00:17:03,120 Ia perkara yang mudah dilakukan. 302 00:17:15,560 --> 00:17:17,960 - Selamat pagi. - Selamat pagi, Will. 303 00:17:18,040 --> 00:17:20,919 - Awak tidur lena? - Bunyi gila di tengah malam. 304 00:17:21,000 --> 00:17:23,240 Bunyi burung-burung dan pepijat. 305 00:17:23,919 --> 00:17:25,960 Apa agaknya kita buat hari ini? 306 00:17:26,040 --> 00:17:27,760 Sejujurnya, tak tahulah. 307 00:17:27,839 --> 00:17:31,280 Saya harap kita dapat tahu keputusan semua orang semalam. 308 00:17:32,040 --> 00:17:36,200 Ia tak akan dimaklumkan sebelum kuiz penyingkiran, jadi... 309 00:17:36,280 --> 00:17:37,520 Kita nikmati yang ini 310 00:17:37,600 --> 00:17:39,720 sehingga sesuatu berlaku. 311 00:17:40,240 --> 00:17:41,360 Ia sangat cantik. 312 00:17:46,120 --> 00:17:47,560 Selamat pagi, semua. 313 00:17:47,640 --> 00:17:49,520 - Alex! - Hai! 314 00:17:49,600 --> 00:17:50,440 Selamat pagi. 315 00:17:50,520 --> 00:17:51,680 - Apa khabar? - Sihat. 316 00:17:51,760 --> 00:17:54,080 - Alex. - Marilah keluar. 317 00:17:54,159 --> 00:17:55,720 Saya nak duduk di luar. 318 00:17:56,680 --> 00:17:57,960 Helo, orang terdampar. 319 00:17:58,040 --> 00:17:59,240 Hei, semua! 320 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 - Selamat pagi! - Hai! 321 00:18:01,360 --> 00:18:04,560 Selamat datang ke syurga, bukan? 322 00:18:04,640 --> 00:18:06,600 Tempat ini menakjubkan, bukan? 323 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 Cantik. 324 00:18:08,040 --> 00:18:13,280 Saya tahu kamu semua nak tahu jika ada sesiapa tengok dosir itu. 325 00:18:13,360 --> 00:18:18,399 Tapi misteri itu kena tunggu sebab pertama, ini masa untuk 326 00:18:19,000 --> 00:18:20,040 misi seterusnya. 327 00:18:22,120 --> 00:18:26,200 Lihatlah garis pantainya yang indah ini. 328 00:18:26,280 --> 00:18:30,640 Itulah sebabnya Terumbu Sawar Besar menjadi kemegahan alam. 329 00:18:31,679 --> 00:18:34,919 Jadi, apa tempat yang lebih baik untuk buru harta karun? 330 00:18:35,000 --> 00:18:36,600 Rasa macam lanun tak? 331 00:18:36,679 --> 00:18:38,040 Ya, kapten. 332 00:18:38,640 --> 00:18:42,200 Lima peti harta karun yang mengandungi $2,000 333 00:18:42,280 --> 00:18:45,080 kini berada di dasar laut. 334 00:18:45,679 --> 00:18:48,960 Maknanya duit ganjarannya ialah $10,000. 335 00:18:49,040 --> 00:18:50,280 Itu saya nak dengar. 336 00:18:50,360 --> 00:18:51,560 Itu banyak. 337 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 Duit ganjaran. 338 00:18:52,960 --> 00:18:56,080 Sekarang bahagikan kepada dua pasukan. 339 00:18:56,880 --> 00:18:57,840 Pasukan bot. 340 00:18:57,919 --> 00:18:59,560 Kamu bertanggungjawab 341 00:18:59,640 --> 00:19:02,880 mencari dan dapatkan semula harta karun di dasar laut. 342 00:19:02,960 --> 00:19:06,320 Untuk melakukannya, kamu perlukan alat keapungan khas. 343 00:19:07,080 --> 00:19:09,800 Alat itu akan disediakan oleh pasukan pesawat, 344 00:19:09,880 --> 00:19:13,679 yang perlu mengejar masa, mencari peralatan dan menghantarnya 345 00:19:13,760 --> 00:19:18,320 supaya pasukan bot boleh sempurnakan misi dan dapat duit. 346 00:19:18,399 --> 00:19:20,880 Kamu yang kena pilih pasukan sendiri. 347 00:19:20,960 --> 00:19:22,560 Jadi, pilih dengan bijak. 348 00:19:22,640 --> 00:19:23,840 Okey? 349 00:19:23,919 --> 00:19:26,159 - Okey. - Sedia untuk jadi lanun? 350 00:19:26,240 --> 00:19:27,360 - Ayuh! - Ya! 351 00:19:27,440 --> 00:19:29,560 Baiklah, semua. Semoga berjaya. 352 00:19:31,919 --> 00:19:32,760 Okey. 353 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 Ini mudah. 354 00:19:34,919 --> 00:19:36,360 Saya pandai berenang. 355 00:19:36,440 --> 00:19:38,600 Saya mahu Jacob sertai saya. 356 00:19:38,679 --> 00:19:41,040 Saya tinggal di atas kapal selama 2 tahun. 357 00:19:41,120 --> 00:19:42,560 Pilih laut, Greg. Mudah. 358 00:19:43,080 --> 00:19:44,120 Atas usaha sendiri, 359 00:19:44,200 --> 00:19:47,159 {\an8}saya lantik diri jadi ketua dan main ikut cara saya, 360 00:19:47,960 --> 00:19:51,760 meletakkan orang yang saya tak percaya dalam situasi yang saya pilih. 361 00:19:51,840 --> 00:19:55,360 Saya akan lebih faham jika mereka buat kesilapan. 362 00:19:55,440 --> 00:19:58,679 Siapa yang pandai beri arahan dari udara? 363 00:19:58,760 --> 00:20:01,080 Itu juga paling penting, jadi... 364 00:20:01,159 --> 00:20:02,720 - Joi... - Saya pilih air. 365 00:20:03,880 --> 00:20:05,600 Saya nak sertai pasukan Will. 366 00:20:05,679 --> 00:20:08,880 Dia suspek nombor satu saya sejak misi hutan. 367 00:20:08,960 --> 00:20:10,919 Saya takkan lepaskan dia. 368 00:20:11,000 --> 00:20:12,560 Awak tak nak naik pesawat? 369 00:20:12,640 --> 00:20:13,960 Saya pandai berenang. 370 00:20:14,480 --> 00:20:16,919 Kesi pilih udara, mari kita berpecah. 371 00:20:17,000 --> 00:20:18,960 Siapa yang tak pandai berenang? 372 00:20:19,040 --> 00:20:21,360 Bukankah Pranav pandai beri arahan? 373 00:20:21,440 --> 00:20:24,560 Jadi, Pranav pilih udara. Mudah. Begitu. 374 00:20:24,640 --> 00:20:27,679 Perbezaan besar antara pesawat dan bot, 375 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 {\an8}buat saya pilih pasukan udara. 376 00:20:30,520 --> 00:20:33,399 Walaupun saya tak percaya Pranav, 377 00:20:34,000 --> 00:20:35,640 saya tak rasa dia pengintip. 378 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 Jadi, di sini udara. 379 00:20:37,919 --> 00:20:38,760 Air. 380 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 $10,000. 381 00:20:40,560 --> 00:20:41,760 Ya. Bagus. 382 00:20:42,280 --> 00:20:48,200 {\an8}Pasukan bot ada saya, Jacob, Greg, Casey dan Joi. 383 00:20:48,760 --> 00:20:54,159 {\an8}Pasukan udara ada Pranav, Avori, Dom, Kesi dan Sandy. 384 00:20:55,040 --> 00:20:56,480 Jom. Mari mulakan. 385 00:20:58,360 --> 00:21:00,280 {\an8}Di sini panggil saya Dom Cruise. 386 00:21:00,360 --> 00:21:02,240 {\an8}Inilah hidup saya. 387 00:21:02,919 --> 00:21:04,200 {\an8}Gaya Viking. 388 00:21:06,120 --> 00:21:07,600 - Wah... - Alamak. 389 00:21:08,440 --> 00:21:11,240 Kita macam melompat di atas air. Kita terbang! 390 00:21:11,919 --> 00:21:13,919 Kita terbang. Berlepas, sayang! 391 00:21:15,520 --> 00:21:17,040 Hei, semua. Tengok itu. 392 00:21:18,120 --> 00:21:19,840 - Dahsyat. - Hebatnya. 393 00:21:19,919 --> 00:21:23,640 Ayuh! Hore! 394 00:21:25,880 --> 00:21:27,800 Masa anda bermula sekarang. 395 00:21:27,880 --> 00:21:30,040 {\an8}Apa ada di bawah? Sandy, nampak tak? 396 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 {\an8}Itu bot mereka. Saya sangka bot biasa. 397 00:21:32,720 --> 00:21:35,520 {\an8}Pasukan pesawat, alat yang kamu cari ada di dalam 398 00:21:35,600 --> 00:21:40,480 {\an8}dingi kecil yang hanyut di sepanjang pantai 160 km ini. 399 00:21:41,000 --> 00:21:42,919 Cari benda yang menonjol. 400 00:21:43,440 --> 00:21:47,560 Sebaik saja sudah jumpa, serahkan segera kepada pasukan bot 401 00:21:47,640 --> 00:21:50,840 kerana ia diperlukan untuk dapatkan semula harta karun. 402 00:21:51,840 --> 00:21:55,679 Seluruh misi ini bergantung pada dingi. 403 00:21:56,200 --> 00:21:57,040 Ya. 404 00:21:57,120 --> 00:22:00,280 - Ia hanyut di pantai. - Ya, mesti di pantai. 405 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 Itu petunjuknya. 406 00:22:01,919 --> 00:22:03,880 Ada kawasan berpasir di sana. 407 00:22:03,960 --> 00:22:05,480 Saya nampak pasir, tapi... 408 00:22:05,560 --> 00:22:07,000 Nak pergi ke sana? 409 00:22:07,080 --> 00:22:09,919 Ia sebuah pulau dan ada pasir, jadi... 410 00:22:10,000 --> 00:22:10,840 Jom ke sana. 411 00:22:10,919 --> 00:22:14,439 Bolehkah kita mengelilingi pulau dan kembali ikut laluan? 412 00:22:14,520 --> 00:22:16,159 - Boleh. - Terima kasih. 413 00:22:16,240 --> 00:22:18,760 {\an8}Kawasan pencarian kami agak luas. 414 00:22:18,840 --> 00:22:22,120 {\an8}Jadi, kami mengecilkannya dengan memeriksa pantai. 415 00:22:23,320 --> 00:22:27,560 Avori dan Kesi, apabila kita pusing, ada tebing pasir di pulau itu. 416 00:22:27,640 --> 00:22:30,040 - Ya, saya akan tengok. - Bagus. 417 00:22:32,159 --> 00:22:36,040 {\an8}Sejujurnya, pendapat saya ialah cuba perlahan sikit. 418 00:22:38,439 --> 00:22:39,560 {\an8}Saya pening. 419 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 Saya nak nampak agak mencurigakan, tapi saya tak nak sabotaj misi. 420 00:22:44,360 --> 00:22:46,679 - Kamu semua memerhati, bukan? - Ya. 421 00:22:46,760 --> 00:22:47,840 Nampak apa-apa? 422 00:22:48,439 --> 00:22:49,280 Tidak. 423 00:22:51,600 --> 00:22:52,840 Saya nampak jelas. 424 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 - Tak mengapa. - Ke depan. 425 00:22:55,439 --> 00:22:59,560 Tak seronok apabila buat sesuatu yang akan buat orang marah. 426 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 Kita mesti boleh nampak. 427 00:23:01,200 --> 00:23:04,720 Setiap lencongan seperti lima minit atau lebih. 428 00:23:05,720 --> 00:23:08,560 Namun, ini bukan permainan berpasukan. 429 00:23:09,200 --> 00:23:10,439 Saya mahu menang. 430 00:23:11,040 --> 00:23:13,280 {\an8}DINGI, PASUKAN PESAWAT 431 00:23:14,280 --> 00:23:17,679 {\an8}Pasukan bot, kamu akan dibawa ke suak tempat harta karun tenggelam. 432 00:23:18,280 --> 00:23:19,320 Ada penyu laut! 433 00:23:19,399 --> 00:23:24,120 Namun, mencari peti di dasar laut yang keruh, bukan kerja mudah. 434 00:23:24,200 --> 00:23:26,960 Jatuhkan sauh dan ambil harta karun! 435 00:23:27,840 --> 00:23:31,000 Kena pantas dan bijak untuk mencari harta rampasan 436 00:23:31,080 --> 00:23:34,080 {\an8}sebelum pasukan pesawat tiba membawa alat keapungan. 437 00:23:34,679 --> 00:23:35,800 {\an8}Okey, begini. 438 00:23:35,880 --> 00:23:38,439 {\an8}Kita perlukan dua orang untuk memeriksa, 439 00:23:38,520 --> 00:23:41,760 seorang berjaga di atas jika peti itu perlu dihulurkan. 440 00:23:41,840 --> 00:23:44,880 Jadi, saya, Joi dan Jacob periksa dulu. 441 00:23:44,960 --> 00:23:47,360 Paling teruk, jika tak jumpa apa-apa, tukar. 442 00:23:48,280 --> 00:23:52,000 {\an8}Untuk cari peti harta karun, kami ada kawasan mencari yang luas. 443 00:23:52,080 --> 00:23:55,040 {\an8}Jadi, kami kena mula menyelam di sepanjang pantai 444 00:23:55,120 --> 00:23:57,000 {\an8}sebelum balik ke bot. 445 00:23:59,080 --> 00:24:01,560 - Saya akan ke arah batu. - Baiklah. 446 00:24:01,640 --> 00:24:04,600 Awak akan lebih dekat dengan pantai, tapi pakai topeng. 447 00:24:04,679 --> 00:24:06,200 Awak boleh cari nanti. 448 00:24:09,080 --> 00:24:11,800 Kami di tepi terumbu karang. Saya perhatikan awak. 449 00:24:11,880 --> 00:24:14,320 Cari di kawasan pantai di celah batu! 450 00:24:14,399 --> 00:24:17,040 Saya akan terus menyelam dan mencari. 451 00:24:17,120 --> 00:24:19,159 Alihkan pencarian ke arah sini! 452 00:24:21,600 --> 00:24:23,919 {\an8}William agak cuai. 453 00:24:24,000 --> 00:24:25,960 Will, nampak apa-apa? 454 00:24:26,040 --> 00:24:27,120 Tak ada. 455 00:24:27,200 --> 00:24:28,720 Awak ada sistem? 456 00:24:28,800 --> 00:24:30,520 Saya akan perhatikan dia 457 00:24:30,600 --> 00:24:32,720 untuk pastikan dia ikut rancangan 458 00:24:32,800 --> 00:24:35,760 dan tak buat apa-apa untuk menjejaskan misi ini. 459 00:24:35,840 --> 00:24:37,200 Saya cuma kecewa. 460 00:24:39,040 --> 00:24:39,880 Macam biasa. 461 00:24:40,480 --> 00:24:41,919 Mungkin dia pengintip. 462 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Kita lihat nanti. 463 00:24:47,520 --> 00:24:48,880 Adakah ia seperti peti? 464 00:24:48,960 --> 00:24:49,840 Awak nampak? 465 00:24:49,919 --> 00:24:54,320 Tak, saya tanya sebab cuma boleh nampak apabila sampai di dasar. 466 00:24:57,000 --> 00:24:58,960 {\an8}PASUKAN BOT 467 00:25:00,520 --> 00:25:02,080 {\an8}Awak tahu rupa dingi? 468 00:25:02,159 --> 00:25:03,520 {\an8}Bot kecil. 469 00:25:03,600 --> 00:25:06,320 {\an8}Susah nak nampak. Kita terbang tinggi. 470 00:25:07,880 --> 00:25:11,120 Kita datang dari sana. Di sana. 471 00:25:11,720 --> 00:25:14,600 - Kita dah lalu di pulau ini. - Awak pasti? 472 00:25:14,679 --> 00:25:15,560 Ya. 473 00:25:16,080 --> 00:25:19,080 Baiklah. Tengok betul-betul. Mungkin kita terlepas sesuatu. 474 00:25:19,159 --> 00:25:21,280 Kalau boleh terbang lebih rendah, lagi bagus. 475 00:25:21,800 --> 00:25:24,040 - Biar lambat asal selamat. - Ya. 476 00:25:24,640 --> 00:25:26,640 Kita tak terlepas apa-apa di sini. 477 00:25:27,240 --> 00:25:29,919 - Awak yakin? - Ya, sangat yakin. 478 00:25:32,320 --> 00:25:33,360 Bukan di sini. 479 00:25:34,760 --> 00:25:36,240 Apa itu? 480 00:25:37,120 --> 00:25:38,560 Apa benda kecil itu? 481 00:25:38,640 --> 00:25:40,520 - Benda kuning. - Mungkin itu. 482 00:25:40,600 --> 00:25:41,760 - Apa itu? - Ya. 483 00:25:41,840 --> 00:25:43,280 - Apa itu? - Ada sesuatu. 484 00:25:43,360 --> 00:25:45,000 - Boleh mendarat? - Boleh pusing? 485 00:25:45,080 --> 00:25:47,840 Kami nak mendarat di pulau di belakang kami. 486 00:25:47,919 --> 00:25:49,720 Atau di atas air... 487 00:25:49,800 --> 00:25:51,919 Tiada masalah. Saya boleh pusing. 488 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Saya boleh bawa kamu ke sebelah barat pantai itu. 489 00:25:55,399 --> 00:25:57,560 Kalau itu bukan, saya tak tahu apa dingi. 490 00:25:58,439 --> 00:26:00,720 Saya rasa lega apabila ternampak bot kecil itu. 491 00:26:00,800 --> 00:26:03,760 {\an8}Saya tahu mungkin itu yang kami cari. 492 00:26:04,360 --> 00:26:05,520 - Nak muntah? - Ya. 493 00:26:06,240 --> 00:26:08,199 Saya akan ingat tentang 494 00:26:08,280 --> 00:26:11,560 Kesi dan Avori tak nampak sebelum saya 495 00:26:11,640 --> 00:26:13,720 walaupun mereka melihat ke arah itu. 496 00:26:13,800 --> 00:26:16,159 Ia sesuatu yang saya akan ingat selepas ini. 497 00:26:16,760 --> 00:26:17,600 Ayuh! 498 00:26:21,600 --> 00:26:22,480 Oh, Tuhan. 499 00:26:22,560 --> 00:26:25,600 Dalam strategi yang saya cipta sendiri, saya sangat yakin. 500 00:26:25,679 --> 00:26:27,640 Kamu fikir pengintip di atas bot? 501 00:26:27,720 --> 00:26:28,560 - Ya. - Ya. 502 00:26:32,280 --> 00:26:35,800 Sama ada saya gunakan strategi itu untuk orang yang betul. 503 00:26:36,399 --> 00:26:37,240 Ayuh. 504 00:26:37,760 --> 00:26:38,679 Ayuh, sayang! 505 00:26:39,199 --> 00:26:41,399 {\an8}Ayuh, Avori! Ayuh, Sandy! 506 00:26:41,480 --> 00:26:42,679 Lekas! 507 00:26:43,480 --> 00:26:46,399 Di sini ada laluan! Ia melalui semak. 508 00:26:46,480 --> 00:26:47,320 Oh, Tuhan. 509 00:26:47,399 --> 00:26:49,919 Saya dengar bunyi binatang di dalam rumput. 510 00:26:51,080 --> 00:26:52,600 Saya nampak! 511 00:26:53,199 --> 00:26:54,439 Hei, Dom Cruise! 512 00:26:56,120 --> 00:26:57,760 {\an8}Okey. 513 00:26:57,840 --> 00:26:59,919 {\an8}Dah jumpa. Ada sebab ia di sini. 514 00:27:00,000 --> 00:27:03,600 {\an8}Nampak tak boya ini? Kita mungkin kena kembungkan guna ini. 515 00:27:03,679 --> 00:27:06,600 Kembungkan dan beri kepada mereka. 516 00:27:07,880 --> 00:27:10,840 Peralatannya ialah sistem mendapatkan semula dalam air. 517 00:27:10,919 --> 00:27:14,199 Beg tenggelam dan diikat pada kargo yang terbenam, 518 00:27:14,280 --> 00:27:17,480 kemudian kembungkannya untuk mengapungnya ke permukaan. 519 00:27:17,560 --> 00:27:20,360 Namun, sebelum ia boleh digunakan, 520 00:27:20,439 --> 00:27:24,880 {\an8}pasukan pesawat terpaksa berjalan kaki untuk ke pasukan bot 521 00:27:24,960 --> 00:27:28,360 {\an8}yang masih mencari peti harta karun pertama. 522 00:27:28,439 --> 00:27:29,280 Ambil! 523 00:27:29,360 --> 00:27:31,280 Biar saya mula dulu sebab saya lambat. 524 00:27:32,679 --> 00:27:34,720 Jangan tinggalkan apa-apa. Ambil semua. 525 00:27:37,880 --> 00:27:40,720 {\an8}Kami akan bawa kamu selari ke pantai. 526 00:27:40,800 --> 00:27:42,760 {\an8}Kita mencari di arah sini. 527 00:27:42,840 --> 00:27:45,040 {\an8}Kamu bertiga satu barisan. 528 00:27:47,960 --> 00:27:52,600 {\an8}Ia mungkin dari sini sampai ke tempat awak. 529 00:27:52,679 --> 00:27:54,840 Banyak ruang di bawah. 530 00:27:54,919 --> 00:27:58,280 {\an8}Ya, saya rasa masih berbaloi untuk mencari. 531 00:27:58,360 --> 00:28:00,280 {\an8}- Nampak apa-apa di bawah sana? - Tak. 532 00:28:01,000 --> 00:28:03,240 {\an8}Kamu boleh! Sikit lagi! 533 00:28:04,360 --> 00:28:05,199 {\an8}Hei. 534 00:28:06,399 --> 00:28:09,480 {\an8}Casey! Kita okey di kawasan itu! 535 00:28:09,560 --> 00:28:11,080 {\an8}Kami takkan melepasi awak. 536 00:28:11,159 --> 00:28:13,840 {\an8}Ini kawasan baharu di sini. 537 00:28:14,880 --> 00:28:17,000 {\an8}Di sini! Lekas! 538 00:28:17,640 --> 00:28:18,880 {\an8}Kamu boleh! 539 00:28:20,560 --> 00:28:22,040 {\an8}- Awak okey? - Saya okey. 540 00:28:22,120 --> 00:28:24,159 {\an8}Saya cuma sedikit... 541 00:28:24,240 --> 00:28:26,399 {\an8}- Mereka kata teruskan mencari di sini. - Okey. 542 00:28:26,480 --> 00:28:28,560 {\an8}Fokus pada apa yang awak buat! 543 00:28:28,640 --> 00:28:31,959 Saya buat benda yang awak buat. Cuba cari peti! 544 00:28:32,040 --> 00:28:34,320 Masuk ke dalam air dan cari! 545 00:28:37,560 --> 00:28:38,679 {\an8}KAWASAN MENCARI 546 00:28:38,760 --> 00:28:41,280 {\an8}Saya cuba menjadi mata kepada segalanya 547 00:28:41,360 --> 00:28:44,320 {\an8}dan pastikan kita menguntukkan sumber dengan betul. 548 00:28:44,399 --> 00:28:46,560 {\an8}Dah berapa lama? Lebih kurang sejam? 549 00:28:47,159 --> 00:28:49,520 - Ada sesuatu untuk Will lihat. - Tunggu. 550 00:28:50,120 --> 00:28:53,120 - Apa yang dia dapat? - Sesuatu untuk Will lihat. 551 00:28:56,000 --> 00:28:57,080 Tunggu! 552 00:28:57,600 --> 00:28:58,600 Itu batu. 553 00:28:59,399 --> 00:29:00,480 Aduh, celaka! 554 00:29:00,560 --> 00:29:01,480 Hati-hati. 555 00:29:01,560 --> 00:29:02,639 Alamak. 556 00:29:02,720 --> 00:29:04,639 Medik. Mana medik? 557 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 Medik akan datang. 558 00:29:06,720 --> 00:29:08,800 Saya sangat terkejut. 559 00:29:08,879 --> 00:29:11,280 Hei, boleh kita bersihkan? 560 00:29:11,879 --> 00:29:12,840 Oh, Tuhan. 561 00:29:12,919 --> 00:29:15,560 Dia luka sebab menyelam cari peti harta karun. 562 00:29:16,159 --> 00:29:17,399 Will gigih mencuba. 563 00:29:17,480 --> 00:29:19,520 Awak tak boleh menyelam dalam keadaan begitu. 564 00:29:19,600 --> 00:29:23,480 Saya tak rasa dia sabotaj misi ini. Mungkin Will bukan pengintip 565 00:29:23,560 --> 00:29:25,439 dan saya mungkin salah. 566 00:29:27,520 --> 00:29:28,639 Ayuh, Sandy! 567 00:29:29,679 --> 00:29:30,639 {\an8}Hei! 568 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 {\an8}Hei, semua! Hei, Greg. 569 00:29:33,360 --> 00:29:34,360 {\an8}Mereka di pantai. 570 00:29:34,439 --> 00:29:35,959 {\an8}Hei! 571 00:29:36,040 --> 00:29:38,080 {\an8}Apa yang awak dapat? 572 00:29:39,600 --> 00:29:41,199 Datang dekat lagi! 573 00:29:41,280 --> 00:29:43,639 {\an8}PESAWAT, BOT 574 00:29:44,240 --> 00:29:45,480 Itu Dom. 575 00:29:45,560 --> 00:29:46,840 Apa yang Dom bawa? 576 00:29:49,560 --> 00:29:51,080 Okey. 577 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 Ayuh! Avori, jom! 578 00:29:53,800 --> 00:29:57,280 Saya sengaja buat benda untuk orang tak percaya saya. 579 00:29:57,360 --> 00:29:58,919 Ini teruk. 580 00:30:00,800 --> 00:30:02,000 Beratnya. 581 00:30:02,080 --> 00:30:04,240 Tiada sesiapa boleh dipercayai. 582 00:30:04,320 --> 00:30:05,600 Itulah yang seronok. 583 00:30:05,679 --> 00:30:08,320 Kita perlu dapatkan peralatan dan jaket keselamatan! 584 00:30:08,399 --> 00:30:09,919 Hei, awak dengar tak? 585 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 Di mana tangki oksigen? 586 00:30:14,040 --> 00:30:16,040 Dia cicirkan? 587 00:30:17,159 --> 00:30:18,320 Kenapa dia tinggalkan? 588 00:30:18,399 --> 00:30:21,080 Ambil ini. Tunggu sini. Saya akan kembali. 589 00:30:21,159 --> 00:30:24,080 - Siapa bawa tangki oksigen terakhir? - Saya. 590 00:30:24,159 --> 00:30:25,679 - Awak terjatuhkan? - Ya. 591 00:30:26,600 --> 00:30:29,399 {\an8}Kenapa semua ini tercicir di pantai 592 00:30:29,480 --> 00:30:31,480 {\an8}sedangkan rancangannya adalah ambil dari bot 593 00:30:31,560 --> 00:30:33,720 {\an8}dan serahkan kepada mereka? 594 00:30:34,560 --> 00:30:36,919 Banyak masa yang terbuang, tahu? 595 00:30:37,000 --> 00:30:38,720 Kami main permainan pengintip. 596 00:30:38,800 --> 00:30:41,919 Awak cari orang yang cuba ambil duit ganjaran, 597 00:30:42,000 --> 00:30:43,360 itu mensabotaj namanya. 598 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 {\an8}Oh, Tuhan. 599 00:30:46,360 --> 00:30:49,840 {\an8}Saya tak pernah mengawasi Avori, tapi misi terakhir ini, 600 00:30:49,919 --> 00:30:54,280 mata saya melihat aktiviti pengintip licik yang Avori buat. 601 00:30:54,879 --> 00:30:56,520 Ini mengarut betul. 602 00:31:06,120 --> 00:31:07,000 Nah, Jacob. 603 00:31:07,520 --> 00:31:09,280 Barang ini perlu naik bot. 604 00:31:09,360 --> 00:31:11,080 - Awak dah jumpa peti? - Tak. 605 00:31:12,480 --> 00:31:13,439 Kenapa? 606 00:31:14,600 --> 00:31:16,560 Ada tangki dan ves. Apa lagi ada? 607 00:31:16,639 --> 00:31:18,080 Awak dah ambil yang ini? 608 00:31:18,159 --> 00:31:22,000 Benamkan dan guna oksigen untuk naikkan. 609 00:31:22,520 --> 00:31:24,000 Will tak berenang? 610 00:31:24,080 --> 00:31:26,399 Will tidak. Will tak berenang. 611 00:31:26,480 --> 00:31:27,439 Dia dah selesai. 612 00:31:27,520 --> 00:31:28,919 Tangki itu untuk apa? 613 00:31:29,520 --> 00:31:30,360 Oh, Tuhan. 614 00:31:30,439 --> 00:31:33,760 Tangki itu untuk kembungkan atau pendorongan? 615 00:31:33,840 --> 00:31:35,399 Mengembungkan beg besar yang ada. 616 00:31:36,240 --> 00:31:38,320 Mereka sedang fikirkan sistem boya. 617 00:31:38,399 --> 00:31:42,720 Kena menyelam, cangkukkan, kemudian masukkan udara dan ia terapung. 618 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 {\an8}Ayuh. 619 00:31:44,080 --> 00:31:46,439 {\an8}- Mereka belum dapat walau satu peti? - Ya. 620 00:31:47,800 --> 00:31:49,320 {\an8}Apa yang berlaku? 621 00:31:49,399 --> 00:31:53,159 Mengecewakan apabila satu pasukan buat kerja dan pasukan lain tak. 622 00:31:53,240 --> 00:31:57,320 Anda kena beri perhatian kepada pasukan yang tak buat apa yang mereka patut buat. 623 00:31:57,399 --> 00:31:58,480 {\an8}KAWASAN MENCARI 624 00:31:58,560 --> 00:32:01,480 {\an8}PASUKAN BOT 625 00:32:02,399 --> 00:32:04,120 Casey, ada sesuatu di sini. 626 00:32:15,639 --> 00:32:16,959 - Di sana! - Awak nampak? 627 00:32:17,040 --> 00:32:18,000 Kita dapat satu! 628 00:32:18,080 --> 00:32:19,280 {\an8}Kami dah jumpa! 629 00:32:21,360 --> 00:32:24,199 {\an8}- Ada empat peti di sini. - Betul-betul! 630 00:32:24,280 --> 00:32:26,719 Kali ini betul-betul. 631 00:32:26,800 --> 00:32:28,320 Diam, Greg. Beri barang kami. 632 00:32:28,399 --> 00:32:29,679 Tinggal 10 minit. 633 00:32:29,760 --> 00:32:31,639 Saya nak turun dan pasang. 634 00:32:31,719 --> 00:32:32,840 Letak peti 635 00:32:32,919 --> 00:32:35,679 di bawah boya kuning dan terapungkannya. 636 00:32:36,560 --> 00:32:38,199 Jangan bercakap dengan mereka. 637 00:32:38,280 --> 00:32:42,719 Mereka tak boleh bazirkan udara sebab bercakap dengan awak. 638 00:32:47,120 --> 00:32:49,600 Tak berhasil. Saya penat. 639 00:32:55,080 --> 00:32:56,800 Dah dipasang pada salah satu. 640 00:32:56,879 --> 00:32:58,600 - Syabas, semua. - Bagus. 641 00:33:07,280 --> 00:33:10,000 Progres yang baik. Belon kembung. 642 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 Sekarang kena masukkan udara. 643 00:33:26,639 --> 00:33:28,560 - Ya! - Oh, Tuhan! 644 00:33:29,120 --> 00:33:32,040 - Jom, semua! - Bawa naik ke bot! Ayuh, semua! 645 00:33:33,439 --> 00:33:36,800 Casey, awak berjaya buat! 646 00:33:37,399 --> 00:33:39,520 Sebaik saja dapat satu, dah tahu apa nak buat. 647 00:33:42,639 --> 00:33:45,800 {\an8}Masukkan saya lagi, jurulatih. Saya boleh buat lebih baik. 648 00:33:46,760 --> 00:33:50,360 {\an8}Sekarang kamu tahu apa perlu buat. Dengan lancar. 649 00:33:50,439 --> 00:33:52,120 {\an8}Kita ada lima minit! 650 00:33:52,760 --> 00:33:54,240 {\an8}Boleh dapatkan dua peti? 651 00:33:58,040 --> 00:34:00,240 Masa dah suntuk. Pasukan saya penat. 652 00:34:00,320 --> 00:34:02,159 Greg, ini cara memakainya? 653 00:34:02,240 --> 00:34:05,199 Saya kena masuk ke dalam air. Tiada pilihan. 654 00:34:08,880 --> 00:34:11,520 Saya ingatkan Greg pandai berenang. Apa dia buat? 655 00:34:11,600 --> 00:34:14,799 Jangan mulakan. Saya nak ketawakan dia cukup-cukup. 656 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 Greg, tolong Casey. 657 00:34:15,960 --> 00:34:18,360 - Apa nak buat? - Pegang ini. Saya menyelam. 658 00:34:18,440 --> 00:34:20,199 - Pegang benda ini. - Jangan lepaskan. 659 00:34:20,280 --> 00:34:21,319 Baiklah. 660 00:34:22,360 --> 00:34:24,440 - Ia ada di tempat awak. - Biar saya cuba. 661 00:34:24,520 --> 00:34:25,880 - Pegang ini. - Okey. 662 00:34:27,839 --> 00:34:29,679 Di mana tangki itu? 663 00:34:29,760 --> 00:34:30,679 Tangki? 664 00:34:30,760 --> 00:34:33,040 - Saya beri tadi. - Mana tangki itu? 665 00:34:33,120 --> 00:34:34,600 Saya dah beri tadi. 666 00:34:34,679 --> 00:34:35,839 Ia ada di dasar. 667 00:34:36,960 --> 00:34:39,319 Greg bukan saja tak buat apa-apa cabaran, 668 00:34:39,400 --> 00:34:45,000 apabila dia cuba bantu, dia lepaskan peralatan paling penting ke dasar laut. 669 00:34:45,080 --> 00:34:48,280 {\an8}Saya rasa itu cara pengintip nak sabotaj. 670 00:34:48,960 --> 00:34:50,319 {\an8}Awak jatuhkan tangki? 671 00:34:50,839 --> 00:34:52,520 {\an8}Awak boleh buat lebih bagus? 672 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 Boleh, tapi mereka tak benarkan! 673 00:34:55,080 --> 00:34:56,280 Sebab awak cuai. 674 00:34:57,360 --> 00:34:59,120 Biar betul! 675 00:34:59,839 --> 00:35:03,040 Greg ialah tiga pilihan terbaik saya sebagai pengintip 676 00:35:03,120 --> 00:35:05,480 dan selalu saja terlepas pandang. 677 00:35:05,560 --> 00:35:07,160 Anda kena tanya, kenapa? 678 00:35:07,240 --> 00:35:09,360 Dia sentiasa di dalam kumpulan yang gagal. 679 00:35:09,440 --> 00:35:12,280 Saya nampak banyak berlengah-lengah dan bergaduh. 680 00:35:13,280 --> 00:35:16,960 Saya cuba sedaya upaya dan orang buat saya nampak jahat. 681 00:35:17,560 --> 00:35:19,560 Ayuh, Casey! Satu lagi. Ayuh! 682 00:35:20,680 --> 00:35:21,799 - Awak boleh! - Ya! 683 00:35:21,880 --> 00:35:23,160 {\an8}Awak tahu apa perlu buat. 684 00:35:23,240 --> 00:35:24,240 {\an8}Kamu boleh. 685 00:35:27,440 --> 00:35:28,280 {\an8}Sikit lagi. 686 00:35:28,799 --> 00:35:30,080 {\an8}Masa tamat, Casey. 687 00:35:30,160 --> 00:35:31,280 Masa dah tamat? 688 00:35:31,360 --> 00:35:32,319 Ya, masa tamat. 689 00:35:34,880 --> 00:35:38,680 Bila-bila kumpulan rugi duit, 690 00:35:38,760 --> 00:35:42,480 nama mereka perlu ditulis, awasi mereka. 691 00:35:42,560 --> 00:35:44,720 Saya tak percaya sesiapa. Saya ambil kira semua. 692 00:35:44,799 --> 00:35:48,000 Tak kisah sesusah mana awak cuba, awak mungkin tak buat apa-apa. 693 00:35:48,080 --> 00:35:50,480 Saya dah buat banyak kali di dalam kelas sains. 694 00:35:51,080 --> 00:35:55,640 Avori cicirkan tangki oksigen. Itu buat saya sedikit curiga 695 00:35:55,720 --> 00:35:57,560 sebab itu tak seperti Avori. 696 00:35:58,480 --> 00:36:01,319 Memandangkan saya kena ambil kuiz 697 00:36:01,400 --> 00:36:03,560 dan rasa gagal... 698 00:36:04,080 --> 00:36:05,120 Usaha yang hebat. 699 00:36:07,160 --> 00:36:08,560 ...saya sangat gementar. 700 00:36:18,960 --> 00:36:20,920 Ini betul-betul dah berlaku? 701 00:36:21,680 --> 00:36:24,040 Terasa macam baru lepas penyingkiran. 702 00:36:24,120 --> 00:36:25,880 Cepat betul. 703 00:36:26,480 --> 00:36:27,760 Mari lakukannya. 704 00:36:27,839 --> 00:36:30,799 Pengintip benar-benar berjaya. 705 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 Kita bekerja keras hari ini. 706 00:36:33,080 --> 00:36:37,280 Kemudian kita balik dan mungkin akan tersingkir. Teruk. 707 00:36:38,120 --> 00:36:40,720 Apa jadi dengan pasukan air? 708 00:36:40,799 --> 00:36:43,280 Dari sudut saya, ia memang teruk. 709 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 Saya tak sangka kita di sana tadi. 710 00:36:46,839 --> 00:36:49,799 Saya dapat satu kesedaran baharu. 711 00:36:49,880 --> 00:36:51,480 Saya pula kebencian baharu. 712 00:36:52,520 --> 00:36:54,280 Saya bengang, marah, kecewa. 713 00:36:55,799 --> 00:36:59,760 Kami berusaha habis-habisan cuma untuk dapat $2,000. 714 00:37:00,280 --> 00:37:03,680 Saya rasa kita patut minum macam kelasi pada malam ini. 715 00:37:05,120 --> 00:37:08,880 Suspek utama saya sekarang ialah Greg. 716 00:37:08,960 --> 00:37:12,720 Saya akan teguk satu botol selepas kejadian hari ini. 717 00:37:16,200 --> 00:37:18,200 Greg pemain yang gila. 718 00:37:18,280 --> 00:37:21,760 Setiap kali ada misi, saya tak tahu apa Greg akan buat. 719 00:37:21,839 --> 00:37:25,240 Boleh jadi permainannya adalah untuk mengelirukan kami 720 00:37:25,319 --> 00:37:27,000 dan dia memang pengintip. 721 00:37:34,920 --> 00:37:36,280 Alex. 722 00:37:36,359 --> 00:37:37,400 Hai. 723 00:37:37,480 --> 00:37:39,000 Hai, semua. 724 00:37:39,600 --> 00:37:41,160 Apa khabar? 725 00:37:41,240 --> 00:37:46,080 Saya rasa hari ini mungkin tak berjalan seperti yang kamu harapkan. 726 00:37:46,160 --> 00:37:49,520 Cuma $2,000 ditambah ke dalam duit ganjaran pada hari ini. 727 00:37:50,240 --> 00:37:55,720 {\an8}Secara rasminya, duit ganjaran ialah $28,500. 728 00:37:56,240 --> 00:37:58,160 {\an8}Jumlah yang bagus untuk kamu ingat. 729 00:37:59,280 --> 00:38:02,440 Malam ini, kamu akan melalui penyingkiran seterusnya. 730 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 Maknanya salah seorang akan pulang pada malam ini. 731 00:38:08,920 --> 00:38:11,280 Tapi bukan itu saja pada malam ini. 732 00:38:12,359 --> 00:38:16,120 Saya tak perlu ingatkan kamu tentang dilema moral semalam. 733 00:38:16,200 --> 00:38:17,839 Kamu diberi peluang untuk 734 00:38:17,920 --> 00:38:21,720 melihat dosir yang mengandungi fakta tentang pemain lain. 735 00:38:21,799 --> 00:38:25,520 Jika setiap pemain tak buka dosir tersebut, 736 00:38:25,600 --> 00:38:29,480 kumpulan akan menang duit ganjaran sebanyak $10,000. 737 00:38:29,560 --> 00:38:34,480 Saya rasa sudah tiba masanya untuk perbualan bersemuka 738 00:38:34,560 --> 00:38:38,319 dengan saya di pejabat. 739 00:38:39,520 --> 00:38:40,359 Jumpa di sana. 740 00:38:44,400 --> 00:38:46,680 Saya harap Alex tunjuk apa berlaku. 741 00:38:46,760 --> 00:38:47,880 Kita akan tahu. 742 00:38:47,960 --> 00:38:49,200 Awak rasa siapa buka? 743 00:38:49,280 --> 00:38:50,280 Saya tak buka. 744 00:38:51,440 --> 00:38:53,760 Saya tak buka. Ia pasti mengejutkan saya. 745 00:38:53,839 --> 00:38:56,040 Ini akan jadi malam yang panjang. 746 00:38:56,120 --> 00:38:59,480 Ada penyingkiran dan kami perlu tahu 747 00:38:59,560 --> 00:39:01,319 orang yang melihat dosir. 748 00:39:01,400 --> 00:39:04,480 Saya perlukan lagi segelas champagne. 749 00:39:06,000 --> 00:39:07,480 Baiklah. Saya dulu. 750 00:39:14,880 --> 00:39:16,319 - Hai. - Helo. 751 00:39:16,400 --> 00:39:18,000 Masuklah. Sila duduk. 752 00:39:19,400 --> 00:39:22,000 Semalam di meja ini, 753 00:39:22,080 --> 00:39:24,799 ada dosir menarik di atas meja. 754 00:39:27,000 --> 00:39:33,839 $10,000 ditawarkan jika tiada sesiapa melihat dosir-dosir ini. 755 00:39:34,640 --> 00:39:38,400 Saya boleh beritahu bahawa duit ganjaran $10,000 756 00:39:38,880 --> 00:39:39,920 dah lenyap. 757 00:39:41,440 --> 00:39:42,600 Tak terkejut. 758 00:39:42,680 --> 00:39:45,240 Saya mengharap, tapi tak terkejut. 759 00:39:46,799 --> 00:39:47,640 Namun... 760 00:39:48,880 --> 00:39:54,160 Jika awak tak tengok dosir, integriti awak akan diberi ganjaran. 761 00:39:56,240 --> 00:39:57,839 Jadi, saya nak tanya, 762 00:39:58,440 --> 00:40:00,160 adakah awak tengok dosir itu? 763 00:40:00,680 --> 00:40:01,520 Tidak. 764 00:40:05,040 --> 00:40:06,480 Selamat malam, Greg. 765 00:40:06,560 --> 00:40:08,640 Silakan duduk. Selesakan diri. 766 00:40:10,760 --> 00:40:12,400 Awak tergoda nak melihatnya? 767 00:40:12,480 --> 00:40:15,240 Tak. Saya bermain guna integriti sejak hari pertama. 768 00:40:15,319 --> 00:40:16,960 Itu takkan berubah. 769 00:40:17,480 --> 00:40:18,400 Awak tengok? 770 00:40:18,480 --> 00:40:19,319 Tidak. 771 00:40:20,000 --> 00:40:21,480 Awak tak tengok. 772 00:40:21,560 --> 00:40:22,400 Tidak. 773 00:40:22,480 --> 00:40:23,960 Baiklah, Joi... 774 00:40:25,640 --> 00:40:27,319 Kami ada merakam. 775 00:40:28,280 --> 00:40:29,120 Awak tengok? 776 00:40:32,040 --> 00:40:33,080 Saya tak tengok. 777 00:40:35,120 --> 00:40:36,520 Ini rahsia kita? 778 00:40:38,400 --> 00:40:41,200 Saya akan bercakap benar. Kami ada rakaman. 779 00:40:42,760 --> 00:40:43,799 Saya tengok. 780 00:40:43,880 --> 00:40:44,799 Awak tengok. 781 00:40:45,640 --> 00:40:46,799 Maaf, semua. 782 00:40:47,319 --> 00:40:49,319 Tiada apa yang pasti dalam permainan ini. 783 00:40:49,839 --> 00:40:52,000 Saya akan buat apa-apa saja. 784 00:40:52,080 --> 00:40:53,200 Apa-apa saja. 785 00:40:53,720 --> 00:40:54,920 Apa-apa saja. 786 00:40:55,440 --> 00:40:59,560 Satu-satunya integriti yang diperlukan ialah jujur dengan diri sendiri. 787 00:40:59,640 --> 00:41:02,799 Akhirnya orang akan lupa. 788 00:41:04,520 --> 00:41:05,640 Bagi saya, 789 00:41:06,560 --> 00:41:08,920 ia satu pelaburan yang berbaloi. 790 00:41:09,600 --> 00:41:12,080 Awak rasa berbaloi untuk tengok dosir. 791 00:41:15,040 --> 00:41:15,880 Ya. 792 00:41:17,120 --> 00:41:19,359 Ilmu memang kuasa dalam permainan ini. 793 00:41:19,440 --> 00:41:22,200 Lagi banyak maklumat anda dapat, lagi bagus. 794 00:41:22,720 --> 00:41:27,880 Ada nota yang mengatakan integriti awak akan diberi ganjaran. 795 00:41:27,960 --> 00:41:29,400 Saya perasan yang itu. 796 00:41:29,480 --> 00:41:31,200 - Ia menonjol. - Ya. 797 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 Jadi, Avori, 798 00:41:35,240 --> 00:41:36,400 saya perlu tanya. 799 00:41:37,760 --> 00:41:39,319 Awak tengok dosir? 800 00:41:39,400 --> 00:41:41,480 Sudah tentu saya tengok. 801 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 Saya tingkatkan ilmu dalam permainan. 802 00:41:43,480 --> 00:41:46,200 Itu sesuatu yang saya takkan beritahu sesiapa. 803 00:41:46,720 --> 00:41:47,600 Itu kuasa. 804 00:41:49,040 --> 00:41:52,280 Jika awak tak tengok dosir, 805 00:41:52,359 --> 00:41:53,920 awak kena nyatakan 806 00:41:55,120 --> 00:41:58,240 pemain yang berkemungkinan besar tengok. 807 00:41:58,319 --> 00:41:59,160 Okey. 808 00:41:59,680 --> 00:42:04,400 Awak boleh bida orang itu menggunakan duit ganjaran. 809 00:42:06,359 --> 00:42:10,080 Jika awak pembida tertinggi dan jika awak betul, 810 00:42:10,760 --> 00:42:12,560 sebagai tukaran kepada duit, 811 00:42:12,640 --> 00:42:15,920 awak takkan tersingkir pada malam ini. 812 00:42:16,000 --> 00:42:18,680 Awak akan dapat pengecualian. 813 00:42:20,560 --> 00:42:24,160 Serta rasa benci daripada pemain lain. 814 00:42:24,240 --> 00:42:25,480 - Baiklah... - Sangat benci. 815 00:42:25,560 --> 00:42:27,720 Tiada keputusan mudah, Jacob. 816 00:42:27,799 --> 00:42:28,799 Memang. 817 00:42:28,880 --> 00:42:30,200 Pertaruhan yang sukar sebab 818 00:42:30,280 --> 00:42:34,720 jika saya bertaruh guna duit ganjaran, kumpulan akan rugi. 819 00:42:34,799 --> 00:42:36,319 Itu lebih mengecewakan mereka. 820 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 Hore! 821 00:42:40,080 --> 00:42:41,280 Itu tanda puas. 822 00:42:41,359 --> 00:42:43,839 - Awak berminat. - Saya sangat berminat. 823 00:42:43,920 --> 00:42:45,240 Permainan ini sukar, Alex. 824 00:42:46,240 --> 00:42:48,560 Saya gementar. Saya tak kenal mereka. 825 00:42:49,160 --> 00:42:53,000 Saya amat perlukan pengecualian sebab saya belum bersedia untuk kuiz. 826 00:42:53,080 --> 00:42:54,880 Otak saya lemah. 827 00:42:54,960 --> 00:42:57,520 Saya mahu berada di sini. Saya tak nak balik. 828 00:42:57,600 --> 00:42:58,440 Kalau begitu... 829 00:42:59,799 --> 00:43:01,040 Satu nama, 830 00:43:01,120 --> 00:43:02,200 satu bida. 831 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 Ingat, ia wang daripada duit ganjaran, 832 00:43:05,680 --> 00:43:09,760 yang kini berjumlah $28,500. 833 00:43:09,839 --> 00:43:13,520 Kalau awak menang, habislah duit ganjaran yang ada. 834 00:43:13,600 --> 00:43:14,920 Saya boleh menang balik. 835 00:43:15,000 --> 00:43:17,880 Ia akan jadi teruk. 836 00:43:17,960 --> 00:43:19,080 Tak guna. 837 00:43:19,160 --> 00:43:21,359 Tapi dapat pengecualian. 838 00:43:35,040 --> 00:43:37,200 Oh, Tuhan. 839 00:43:41,080 --> 00:43:43,680 Saya benar-benar menggigil, gementar. 840 00:43:44,240 --> 00:43:45,280 Ya. 841 00:43:47,600 --> 00:43:48,480 Hai, semua. 842 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 - Hei. - Apa khabar? 843 00:43:50,160 --> 00:43:54,680 Saya seronok dapat berbual bersama. Saya terima banyak pandangan. 844 00:43:55,440 --> 00:43:59,359 Mereka yang tak tengok dosir 845 00:43:59,440 --> 00:44:04,120 diberi peluang untuk membida pengecualian. 846 00:44:06,799 --> 00:44:09,799 Saya betul-betul berpotensi buat silap. 847 00:44:09,879 --> 00:44:11,839 Saya merisikokan duit ganjaran 848 00:44:11,920 --> 00:44:17,319 dan saya dengan mudah buat semua lawan saya dapat pengecualian. 849 00:44:17,839 --> 00:44:19,200 Biar saya ingatkan, 850 00:44:19,280 --> 00:44:24,600 {\an8}duit ganjaran anda berjumlah $28,500. 851 00:44:25,520 --> 00:44:31,600 Saya nak beritahu bahawa bidaan paling rendah ialah $1,600. 852 00:44:32,120 --> 00:44:35,640 Purata bidaan ialah $7,000. 853 00:44:36,680 --> 00:44:38,000 Namun, kawan-kawan, 854 00:44:38,080 --> 00:44:41,160 bidaan tertinggi pada malam ini berjumlah... 855 00:44:44,160 --> 00:44:46,920 $25,000. 856 00:44:47,000 --> 00:44:48,920 - Apa? - Apa? 857 00:44:49,879 --> 00:44:50,799 Tak guna. 858 00:44:50,879 --> 00:44:53,319 Celaka. 859 00:44:54,839 --> 00:44:56,359 Apa pendapat kamu semua? 860 00:45:02,000 --> 00:45:03,120 Oh, Tuhan. 861 00:45:04,080 --> 00:45:06,120 $25,000... 862 00:45:06,200 --> 00:45:08,560 Itu hampir semua yang kami ada. 863 00:45:09,359 --> 00:45:10,200 Wah. 864 00:45:10,839 --> 00:45:17,160 Saya nak beritahu bahawa bidaan $25,000 865 00:45:17,879 --> 00:45:20,920 dibuat oleh... 866 00:46:06,960 --> 00:46:09,960 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad