1
00:00:06,319 --> 00:00:09,600
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,719 --> 00:00:14,200
Diz S-A-L. Vanádio.
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Salva... Salvação! Já sei.
4
00:00:16,720 --> 00:00:18,759
- Vai!
- Salvação.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,160
Vai!
6
00:00:20,240 --> 00:00:21,760
Atenção, jogadores.
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,360
Se ambos os grupos carregarem no botão,
8
00:00:24,439 --> 00:00:26,240
a equipa que carregar primeiro...
9
00:00:26,320 --> 00:00:29,160
- Vá lá.
- Será a que evitará a eliminação.
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,320
Salvação!
11
00:00:31,400 --> 00:00:35,960
Mas 10 mil dólares
não serão acrescentados ao prémio.
12
00:00:36,040 --> 00:00:36,920
Vai!
13
00:00:37,000 --> 00:00:37,840
ACESSO GARANTIDO
14
00:00:40,800 --> 00:00:44,000
{\an8}SETOR 31
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,640
{\an8}- Conseguiram?
- Não sabemos.
16
00:00:45,720 --> 00:00:46,840
{\an8}Não sabemos.
17
00:00:46,919 --> 00:00:49,320
Iam fazer exatamente a mesma coisa.
18
00:00:50,080 --> 00:00:52,680
Tudo se resume à rapidez
com que o fizeram.
19
00:00:52,760 --> 00:00:54,720
- E à rapidez com que perceberam.
- Sim.
20
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
O infiltrado tem de estar no Setor 45.
21
00:00:57,520 --> 00:00:59,599
Nunca se preocuparam em ganhar o dinheiro.
22
00:01:00,199 --> 00:01:02,160
{\an8}Neste momento, estou só farto.
23
00:01:03,279 --> 00:01:04,480
Estou a dizer-vos.
24
00:01:04,560 --> 00:01:08,960
Se acham que podem confiar
na outra equipa para alguma coisa...
25
00:01:09,040 --> 00:01:10,840
- Nem pensar.
- Estão doidos.
26
00:01:11,440 --> 00:01:13,640
O dinheiro desapareceu.
A confiança desapareceu.
27
00:01:13,720 --> 00:01:16,119
E se perdemos, um de nós também se vai.
28
00:01:25,240 --> 00:01:28,680
SETOR 45
29
00:01:34,360 --> 00:01:37,240
{\an8}SETOR 31
30
00:01:42,960 --> 00:01:43,800
Houve uma...
31
00:01:44,600 --> 00:01:47,720
... divisão entre o grupo pela primeira vez.
32
00:01:48,520 --> 00:01:51,600
{\an8}Eles não iam ser nossos amigos
naquela noite.
33
00:02:00,919 --> 00:02:02,280
{\an8}Boa noite a todos.
34
00:02:03,759 --> 00:02:06,360
Consigo sentir a tensão na sala.
35
00:02:08,400 --> 00:02:12,880
Posso dizer-vos
que não ganharam dinheiro esta noite.
36
00:02:13,880 --> 00:02:18,720
Isso porque carregaram
no grande botão vermelho.
37
00:02:20,920 --> 00:02:22,760
E foi carregado por...
38
00:02:24,480 --> 00:02:26,519
... ambas as equipas.
39
00:02:31,160 --> 00:02:33,640
A equipa que carregou no botão primeiro
40
00:02:33,720 --> 00:02:35,680
será dispensada do questionário.
41
00:02:37,280 --> 00:02:41,560
Portanto, ninguém dessa equipa
será eliminado esta noite.
42
00:02:44,400 --> 00:02:47,720
A equipa que carregou no botão primeiro...
43
00:02:48,959 --> 00:02:50,239
... e deixem que vos diga,
44
00:02:50,799 --> 00:02:54,640
estiveram muito próximas...
45
00:02:59,280 --> 00:03:00,360
... estava no Setor...
46
00:03:01,000 --> 00:03:03,799
{\an8}SETOR 45
SETOR 31
47
00:03:03,880 --> 00:03:05,200
... quarenta e cinco.
48
00:03:07,799 --> 00:03:09,560
Meu Deus!
49
00:03:10,360 --> 00:03:11,600
Foi por pouco.
50
00:03:11,679 --> 00:03:14,440
Nenhum de vocês
será eliminado esta noite. Parabéns.
51
00:03:14,519 --> 00:03:18,000
- Meu Deus!
- Meu Deus! Boa!
52
00:03:19,959 --> 00:03:21,200
Quanto aos restantes,
53
00:03:21,280 --> 00:03:25,120
vão responder a 20 perguntas simples
54
00:03:25,200 --> 00:03:27,840
sobre quem acham que é o infiltrado.
55
00:03:27,920 --> 00:03:31,200
A pessoa que souber menos
sobre o infiltrado
56
00:03:31,280 --> 00:03:33,000
irá para casa esta noite.
57
00:03:34,160 --> 00:03:36,920
Estou a pensar
se sei o suficiente sobre o infiltrado.
58
00:03:37,000 --> 00:03:38,880
{\an8}Terei feito as perguntas certas?
59
00:03:38,959 --> 00:03:41,079
{\an8}Estarei pronta para este questionário?
60
00:03:41,160 --> 00:03:42,720
{\an8}Estou uma pilha de nervos.
61
00:03:42,799 --> 00:03:45,200
E com um grupo tão pequeno,
62
00:03:45,280 --> 00:03:47,880
as probabilidades de serem eliminados
63
00:03:47,959 --> 00:03:50,720
aumentaram drasticamente.
64
00:03:51,799 --> 00:03:56,760
{\an8}Só esperava ter uma hipótese em seis
daqui a algumas semanas.
65
00:03:56,840 --> 00:04:02,119
Só espero que, no mínimo,
não seja a pior no questionário.
66
00:04:03,600 --> 00:04:04,839
Não há saída.
67
00:04:05,560 --> 00:04:06,679
Prontos?
68
00:04:07,239 --> 00:04:08,640
Que comece o questionário.
69
00:04:17,360 --> 00:04:20,000
Neste momento,
tenho uma equipa de suspeitos.
70
00:04:20,079 --> 00:04:23,640
No Setor 45, qualquer um deles
pode ser o infiltrado.
71
00:04:24,240 --> 00:04:27,240
Por isso estou a dividir
as minhas respostas entre eles.
72
00:04:28,520 --> 00:04:30,960
Quanto a sabotar a missão,
73
00:04:31,039 --> 00:04:34,560
há muitos motivos
para suspeitar da Samara.
74
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
O que tenho em frente à porta?
75
00:04:36,720 --> 00:04:39,080
Não sei. Parece um elástico de cabelo.
76
00:04:39,160 --> 00:04:41,440
- Tem uma chave?
- Não.
77
00:04:41,520 --> 00:04:45,080
{\an8}A pessoa de quem menos suspeitamos
é de quem mais devemos suspeitar.
78
00:04:45,160 --> 00:04:46,479
{\an8}Ela está no meu top três.
79
00:04:47,360 --> 00:04:50,160
Morro de medo
de responder a este questionário.
80
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
Estas perguntas estavam
a dar-me cabo da cabeça.
81
00:04:52,760 --> 00:04:54,599
Acho que a Joi pode ser a infiltrada,
82
00:04:54,680 --> 00:04:58,320
mas também estou a responder
no sentido do Pranav e do Greg.
83
00:04:58,400 --> 00:04:59,880
Nas últimas missões,
84
00:04:59,960 --> 00:05:02,520
fizeram parte de equipas
que nos fizeram perder dinheiro.
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
Estou nervosa.
86
00:05:07,640 --> 00:05:09,120
Muito, muito nervosa.
87
00:05:09,200 --> 00:05:11,280
Houve perguntas que me deixaram à nora.
88
00:05:11,360 --> 00:05:13,200
É possível que vá para casa esta noite.
89
00:05:13,280 --> 00:05:14,120
Veremos.
90
00:05:15,200 --> 00:05:17,840
Sem dúvida que o infiltrado
está a fazer um bom jogo.
91
00:05:17,919 --> 00:05:21,320
Por muito que tente confiar na Joi,
92
00:05:21,400 --> 00:05:23,479
o Greg mente muito bem.
93
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Passa ao Jacob.
94
00:05:25,160 --> 00:05:28,359
Vamos fazer o que for preciso
para conseguir o dinheiro.
95
00:05:28,960 --> 00:05:30,560
Ele estava lá como distração.
96
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
{\an8}Desconfio desses dois.
97
00:05:32,200 --> 00:05:33,599
{\an8}Greg e Joi.
98
00:05:33,680 --> 00:05:35,440
QUESTIONÁRIO TERMINADO
99
00:05:38,800 --> 00:05:41,200
Tenho uma em seis hipóteses
de ir para casa.
100
00:05:41,280 --> 00:05:43,359
{\an8}Estava extremamente nervoso.
101
00:05:43,440 --> 00:05:47,479
E não sinto nada além de pura adrenalina.
102
00:05:48,320 --> 00:05:50,560
Devem ter-se saído muito mal
nos questionários.
103
00:05:51,160 --> 00:05:55,160
{\an8}Estava uma tensão de cortar à faca.
104
00:05:55,240 --> 00:05:58,160
Os outros jogadores
estão sentados ali em segurança.
105
00:05:58,240 --> 00:06:01,760
Estão a ver-nos
como se esperassem uma execução.
106
00:06:07,599 --> 00:06:10,039
Muito bem. Vamos ao que interessa.
107
00:06:12,240 --> 00:06:14,120
Os resultados foram contabilizados.
108
00:06:14,200 --> 00:06:18,599
Quando os enviar, aparecerá
uma mensagem nos vossos telemóveis.
109
00:06:18,680 --> 00:06:21,039
Se for verde, estão seguros
110
00:06:21,120 --> 00:06:23,120
e continuam em jogo.
111
00:06:23,200 --> 00:06:25,720
Se for vermelha, foram eliminados
112
00:06:25,799 --> 00:06:28,280
e o vosso tempo chegou ao fim.
113
00:06:28,359 --> 00:06:32,760
Vou introduzir os vossos nomes
sem nenhuma ordem específica.
114
00:06:33,440 --> 00:06:34,280
O primeiro é...
115
00:06:35,840 --> 00:06:36,880
... a Joi.
116
00:06:37,599 --> 00:06:39,840
A minha cabeça nunca para.
117
00:06:39,919 --> 00:06:43,520
Fiz perguntas suficientes ao infiltrado
para conseguir passar?
118
00:06:43,599 --> 00:06:45,240
Veremos. Se for eu...
119
00:06:46,359 --> 00:06:47,359
... sou eu.
120
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Obrigada, Jesus.
121
00:06:56,799 --> 00:06:57,960
Meu Deus.
122
00:06:58,039 --> 00:06:59,560
Estou tão aliviada.
123
00:07:01,919 --> 00:07:03,440
O próximo é o Will.
124
00:07:04,640 --> 00:07:07,720
Sinto que, neste momento,
não é quem identificou o infiltrado,
125
00:07:07,799 --> 00:07:10,599
mas quem tem menos respostas certas.
É como aquele ditado:
126
00:07:10,680 --> 00:07:13,320
"Não tento fugir ao urso.
Só tenho de fugir de ti."
127
00:07:21,479 --> 00:07:22,880
Ainda estão a respirar?
128
00:07:22,960 --> 00:07:23,919
Mal.
129
00:07:25,440 --> 00:07:26,320
A seguir...
130
00:07:27,560 --> 00:07:28,719
... é a Samara.
131
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
Sinto-me muito tensa.
Tenho um peso no peito.
132
00:07:32,479 --> 00:07:35,120
Não queria olhar as pessoas nos olhos.
133
00:07:41,719 --> 00:07:43,120
SAMARA
134
00:07:49,200 --> 00:07:52,080
Estou sem palavras.
135
00:07:52,760 --> 00:07:54,719
O infiltrado não ficaria vermelho.
136
00:07:55,599 --> 00:07:56,840
Não estou pronta para isso.
137
00:07:57,479 --> 00:08:00,000
{\an8}Raios. Sou mesmo eu.
138
00:08:01,039 --> 00:08:02,440
Não consigo acreditar.
139
00:08:04,760 --> 00:08:05,599
Estás bem?
140
00:08:05,679 --> 00:08:06,719
É o que é.
141
00:08:07,239 --> 00:08:11,080
É uma treta sair tão cedo.
Eu não queria isto.
142
00:08:11,159 --> 00:08:14,640
Mas acho que deixei a minha marca no jogo.
143
00:08:15,239 --> 00:08:16,359
Posso dizer isso.
144
00:08:17,000 --> 00:08:19,840
- Vão ficar tristes por te ver partir.
- O Will está de rastos.
145
00:08:19,919 --> 00:08:20,840
Sim, eu...
146
00:08:20,919 --> 00:08:25,520
Sentiu-se a emoção
quando o teu ecrã ficou vermelho.
147
00:08:26,280 --> 00:08:28,400
O jogo muda sem a Samara aqui,
148
00:08:28,479 --> 00:08:33,039
porque ela tem recebido
um terço dos meus votos.
149
00:08:33,679 --> 00:08:35,520
Qualquer um pode ser o infiltrado.
150
00:08:37,880 --> 00:08:39,919
As eliminações são sempre assustadoras.
151
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Mas, no fim de contas,
152
00:08:42,079 --> 00:08:45,199
quando alguém vai para casa,
fico mais perto de ganhar o dinheiro.
153
00:08:45,280 --> 00:08:47,880
- Boa sorte para ti.
- Obrigada, Alex.
154
00:08:48,600 --> 00:08:49,720
Estava a sentir-me bem.
155
00:08:56,280 --> 00:08:57,959
A Grande Barreira de Coral.
156
00:08:58,040 --> 00:09:00,880
Uma das sete maravilhas do mundo natural.
157
00:09:00,959 --> 00:09:04,480
Mas para os nossos jogadores,
não são umas férias de sonho.
158
00:09:04,560 --> 00:09:07,360
Meu Deus. Agora é que é.
159
00:09:07,440 --> 00:09:10,640
Uau! Olhem para esta vista.
160
00:09:10,720 --> 00:09:13,360
Porque estão prestes a enfrentar
a próxima missão.
161
00:09:13,440 --> 00:09:14,720
Eu tiro a foto.
162
00:09:15,640 --> 00:09:16,480
Aparecem todos?
163
00:09:19,720 --> 00:09:21,360
Não há sinal de civilização.
164
00:09:21,440 --> 00:09:22,880
É como o Texas, não é?
165
00:09:23,640 --> 00:09:24,560
Mais ou menos.
166
00:09:26,000 --> 00:09:30,320
Todos têm a sua opinião sobre o quão perto
estão de descobrir o infiltrado.
167
00:09:30,400 --> 00:09:33,120
A cada eliminação, descobrimos se estamos...
168
00:09:33,720 --> 00:09:35,480
... mais perto ou muito longe.
169
00:09:36,120 --> 00:09:37,199
Prefiro conduzir.
170
00:09:37,280 --> 00:09:39,760
Se for outra pessoa a conduzir,
fico enjoado.
171
00:09:40,360 --> 00:09:42,120
Concordo.
172
00:09:42,199 --> 00:09:45,000
Espero que muita gente
baixe um pouco mais a guarda
173
00:09:45,079 --> 00:09:48,000
e mostre um pouco mais sobre o que pensam.
174
00:09:48,079 --> 00:09:50,600
É muito mais fácil descontrair
num destino relaxante.
175
00:09:51,880 --> 00:09:55,000
- A Grande Barreira de Coral.
- Sim, é incrível.
176
00:09:55,079 --> 00:09:59,040
Juro que se houver alguma isenção,
vou chorar.
177
00:09:59,120 --> 00:10:00,280
Foi horrível.
178
00:10:00,360 --> 00:10:01,680
Eu sei.
179
00:10:02,760 --> 00:10:05,079
Acho que estou quase
a descobrir o infiltrado.
180
00:10:05,760 --> 00:10:07,320
O Will está a ganhar dinheiro
181
00:10:07,400 --> 00:10:10,520
e é o disfarce perfeito.
182
00:10:10,600 --> 00:10:13,440
O infiltrado não ganharia dinheiro.
183
00:10:13,520 --> 00:10:15,880
O Will parece o herói, o salvador.
184
00:10:16,480 --> 00:10:18,880
Não tenho a certeza absoluta
de que seja ele.
185
00:10:18,959 --> 00:10:21,800
Vou estar de olhos postos nele
186
00:10:21,880 --> 00:10:24,280
e acho que estou no caminho certo.
187
00:10:25,280 --> 00:10:26,640
- Para a direita.
- Estou a ir!
188
00:10:27,760 --> 00:10:29,079
Acertaste em cheio.
189
00:10:29,880 --> 00:10:31,959
Temos estância!
190
00:10:33,079 --> 00:10:34,280
O que é isto?
191
00:10:36,199 --> 00:10:37,240
Ilha do paraíso.
192
00:10:47,839 --> 00:10:49,520
Isto é uma loucura.
193
00:10:49,600 --> 00:10:51,839
Olhem para a vista.
194
00:10:52,400 --> 00:10:55,240
- Isto é que é. É incrível.
- Que loucura.
195
00:10:56,199 --> 00:10:57,320
Vamos nadar!
196
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Sim!
197
00:11:02,680 --> 00:11:03,760
É um sete!
198
00:11:03,839 --> 00:11:06,000
- Somos o júri. É um sete.
- Sete.
199
00:11:08,079 --> 00:11:10,959
Sou certificado em mergulho.
Obtive o certificado nas Honduras.
200
00:11:11,040 --> 00:11:12,320
O meu curso durou três dias.
201
00:11:12,400 --> 00:11:14,120
- E o teu?
- Foi de cinco dias.
202
00:11:14,199 --> 00:11:15,680
Mas nunca mais fiz mergulho.
203
00:11:15,760 --> 00:11:17,480
É como ir para outro planeta.
204
00:11:17,560 --> 00:11:18,839
E só tens de...
205
00:11:19,560 --> 00:11:21,560
... descontrair para funcionar.
206
00:11:21,640 --> 00:11:25,480
{\an8}A forma de ganhar este jogo
é saber mais sobre os jogadores.
207
00:11:25,560 --> 00:11:28,079
Fazer mergulho é...
208
00:11:29,199 --> 00:11:30,680
... uma grande equação matemática.
209
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
Tens de deixar
todo o equipamento derreter.
210
00:11:34,400 --> 00:11:37,079
Estou a observar coisas,
a conhecer pessoas.
211
00:11:37,160 --> 00:11:38,280
Estou a memorizar.
212
00:11:38,920 --> 00:11:40,400
Mas será a pessoa certa?
213
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
Será o infiltrado?
214
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Como te sentes hoje?
215
00:11:45,440 --> 00:11:49,160
Não sei. Sinto que,
se após as próximas duas eliminações,
216
00:11:49,240 --> 00:11:51,360
a Casey ainda cá estiver,
217
00:11:51,440 --> 00:11:53,600
ela subirá um pouco na minha lista.
218
00:11:55,520 --> 00:11:57,240
Confio na Avori por enquanto.
219
00:11:57,320 --> 00:11:59,480
Temos um bom sistema
de troca de informações
220
00:11:59,560 --> 00:12:00,959
{\an8}sem nos influenciarmos.
221
00:12:01,680 --> 00:12:05,040
Acredito que todos tiveram a oportunidade
222
00:12:05,120 --> 00:12:06,680
de ver o infiltrado em ação.
223
00:12:06,760 --> 00:12:08,480
Sim, concordo.
224
00:12:09,000 --> 00:12:11,880
Também queria que desconfiassem de mim.
225
00:12:12,560 --> 00:12:13,719
Eu sei.
226
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
Sempre.
227
00:12:16,079 --> 00:12:19,240
Não fiz nada
para levantar suspeitas sobre mim
228
00:12:19,320 --> 00:12:22,120
e sinto que isso foi um erro
que cometi no jogo.
229
00:12:22,199 --> 00:12:24,320
Quero que pensem que sou o infiltrado.
230
00:12:24,400 --> 00:12:27,160
Tudo se resume ao teste de eliminação.
231
00:12:27,240 --> 00:12:30,040
Quem mais se concentrar em mim
será o próximo a ir para casa
232
00:12:30,120 --> 00:12:31,240
com base no facto
233
00:12:31,320 --> 00:12:33,839
de não terem informação
que lhes possa ser útil.
234
00:12:33,920 --> 00:12:36,880
Se forem o infiltrado,
ficarão e todos saberão.
235
00:12:38,040 --> 00:12:40,640
O infiltrado faria bem
em levantar suspeitas.
236
00:12:40,719 --> 00:12:41,560
Em misturar-se.
237
00:12:45,959 --> 00:12:49,599
Neste jogo, os jogadores
estão desesperados por informação.
238
00:12:52,199 --> 00:12:56,160
E agora vamos descobrir
até onde irão para a conseguir.
239
00:12:57,640 --> 00:12:59,480
O que se passa aqui?
240
00:13:05,680 --> 00:13:09,240
"Caro Jacob, neste jogo,
conhecimento é poder.
241
00:13:10,599 --> 00:13:14,560
Ao teu lado, há uma pilha de dossiês
com factos sobre outros jogadores.
242
00:13:15,240 --> 00:13:16,800
Podes dar uma vista de olhos.
243
00:13:17,320 --> 00:13:21,599
No entanto, se todos os jogadores
conseguirem resistir à tentação,
244
00:13:21,680 --> 00:13:25,680
o grupo será recompensado
com 10 mil dólares."
245
00:13:30,240 --> 00:13:34,400
São 10 mil dólares
se não olharmos para nada disto.
246
00:13:34,480 --> 00:13:38,360
Mas podia facilmente
obter informações sobre toda a gente.
247
00:13:39,599 --> 00:13:42,320
É difícil saber o que o infiltrado faria.
248
00:13:42,400 --> 00:13:47,240
Porque seria muito fácil
retirar 10 mil dólares a todos.
249
00:13:48,079 --> 00:13:51,959
Mas seria tão óbvio
ver essas pessoas como o infiltrado que...
250
00:13:53,599 --> 00:13:56,680
... poderia prejudicar o infiltrado
no futuro.
251
00:13:57,280 --> 00:14:01,839
"Pensa bem, pois a nossa integridade
será recompensada.
252
00:14:01,920 --> 00:14:05,839
Saberás antes do próximo questionário
se o grupo ganhou 10 mil dólares."
253
00:14:07,040 --> 00:14:07,880
Como tal...
254
00:14:08,760 --> 00:14:11,560
... todos têm esta oportunidade.
255
00:14:11,640 --> 00:14:13,199
CONFIDENCIAL
256
00:14:14,079 --> 00:14:15,040
Não vou ver.
257
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
O problema é...
258
00:14:19,320 --> 00:14:22,280
... que os outros jogadores não prestam
e vão ver.
259
00:14:22,360 --> 00:14:25,360
Fiquei mesmo dividido.
260
00:14:29,760 --> 00:14:31,360
- "Cara Casey."
- "Caro Pranav."
261
00:14:31,439 --> 00:14:32,880
- "Cara Joi."
- "Neste jogo..."
262
00:14:32,959 --> 00:14:34,280
"Conhecimento é poder."
263
00:14:36,199 --> 00:14:37,040
Está bem.
264
00:14:38,040 --> 00:14:39,680
"Pensa bem nesta escolha.
265
00:14:39,760 --> 00:14:42,719
O conhecimento é poder,
mas a integridade será recompensada."
266
00:14:44,199 --> 00:14:47,520
Esta é a frase mais importante
em todo o bilhete.
267
00:14:47,599 --> 00:14:50,920
E é muito difícil.
Quero ver estes dossiês.
268
00:14:51,000 --> 00:14:52,599
Quero chegar ao fim.
269
00:14:53,479 --> 00:14:56,439
Mas também sei que a nossa equipa
tem de trabalhar em conjunto.
270
00:14:56,520 --> 00:14:58,160
E são 10 mil dólares.
271
00:14:58,240 --> 00:15:00,439
"A integridade será recompensada."
272
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
Não vou ver.
273
00:15:02,760 --> 00:15:03,599
CONFIDENCIAL
274
00:15:06,479 --> 00:15:07,959
Acho que alguém vai ceder.
275
00:15:08,040 --> 00:15:09,920
CONFIDENCIAL
276
00:15:10,000 --> 00:15:12,319
Alguém vai custar 10 mil dólares ao grupo.
277
00:15:13,479 --> 00:15:15,199
Estou muito tentada.
278
00:15:17,640 --> 00:15:21,079
Os clipes estão colocados
de forma diferente em cada um deles.
279
00:15:23,199 --> 00:15:25,640
E sinto que alguém já os viu...
280
00:15:28,079 --> 00:15:31,319
Achei que devia levantar
algumas suspeitas sobre mim.
281
00:15:31,400 --> 00:15:33,680
Mas 10 mil dólares
não é uma pequena sabotagem.
282
00:15:33,760 --> 00:15:35,479
É uma grande sabotagem.
283
00:15:36,319 --> 00:15:40,120
Terei de sofrer algumas repercussões
se abrir estes dossiês.
284
00:15:41,560 --> 00:15:45,360
Mesmo que o infiltrado
não abra os dossiês,
285
00:15:45,439 --> 00:15:47,160
alguém o fará.
286
00:15:49,839 --> 00:15:52,400
Acho que não vou ver nenhum deles.
287
00:15:55,079 --> 00:15:56,439
É a minha decisão.
288
00:15:58,839 --> 00:15:59,680
Esperem.
289
00:15:59,760 --> 00:16:01,439
{\an8}Estou muito indeciso.
290
00:16:01,520 --> 00:16:03,719
{\an8}A minha intuição neste jogo é forte.
291
00:16:03,800 --> 00:16:07,520
{\an8}Mas a intuição sem informação
é apenas um palpite.
292
00:16:07,599 --> 00:16:08,680
Quer dizer...
293
00:16:09,599 --> 00:16:14,040
Parte de mim espera que alguém veja
294
00:16:14,120 --> 00:16:16,000
e não se importe com o dinheiro.
295
00:16:19,560 --> 00:16:21,839
Cinco. Meu Deus.
296
00:16:28,479 --> 00:16:31,000
Tenho jogado com integridade
desde o primeiro dia.
297
00:16:31,079 --> 00:16:32,920
Não vou mudar tão cedo.
298
00:16:34,280 --> 00:16:36,160
Quero que a minha mãe me veja a jogar
299
00:16:36,240 --> 00:16:38,439
e se orgulhe do homem que criou.
300
00:16:38,520 --> 00:16:41,079
Para mim, isso é o mais importante.
301
00:16:41,160 --> 00:16:42,560
Farei isto à moda antiga.
302
00:16:43,439 --> 00:16:48,839
"Vais saber antes do próximo questionário
se o grupo ganhou os 10 mil dólares."
303
00:16:48,920 --> 00:16:50,839
Era disto que precisávamos.
304
00:16:50,920 --> 00:16:52,560
Meu Deus.
305
00:16:55,120 --> 00:16:58,479
O meu instinto diz-me
que alguns jogadores vão ver o dossiê.
306
00:17:01,040 --> 00:17:03,120
É muito fácil de fazer.
307
00:17:15,560 --> 00:17:17,520
- Bom dia a todos.
- Bom dia, Will.
308
00:17:18,040 --> 00:17:19,000
Dormiram bem?
309
00:17:19,079 --> 00:17:20,919
Sons estranhos a meio da noite.
310
00:17:21,000 --> 00:17:23,119
Muitos pássaros e insetos.
311
00:17:23,919 --> 00:17:25,960
O que acham que vamos fazer hoje?
312
00:17:26,040 --> 00:17:27,760
Sinceramente, não dá para saber.
313
00:17:27,839 --> 00:17:31,280
Espero que descubramos
como todos decidiram ontem.
314
00:17:32,040 --> 00:17:36,240
Mas só vamos saber
no questionário de eliminação, por isso...
315
00:17:36,320 --> 00:17:37,520
Podemos desfrutar disto
316
00:17:37,600 --> 00:17:39,720
até que algo aconteça.
317
00:17:39,800 --> 00:17:41,360
É simplesmente lindo.
318
00:17:46,120 --> 00:17:47,560
Bom dia, pessoal.
319
00:17:47,640 --> 00:17:49,520
- Alex!
- Olá!
320
00:17:49,600 --> 00:17:50,440
Bom dia.
321
00:17:50,520 --> 00:17:51,680
- Tudo bem?
- Ótimo.
322
00:17:51,760 --> 00:17:54,080
- Alex.
- Venham cá fora.
323
00:17:54,159 --> 00:17:55,360
Vou cá para fora.
324
00:17:56,680 --> 00:17:57,960
Olá, naufragados.
325
00:17:58,040 --> 00:17:59,240
Olá, miúda!
326
00:17:59,320 --> 00:18:01,280
- Bom dia.
- Olá!
327
00:18:01,360 --> 00:18:04,440
Bem-vindos ao paraíso, certo?
328
00:18:04,520 --> 00:18:06,600
Este sítio é fantástico, não é?
329
00:18:06,680 --> 00:18:07,960
Lindo.
330
00:18:08,040 --> 00:18:13,320
Sei que estão todos ansiosos por saber
quem, se é que alguém, viu os dossiês.
331
00:18:13,399 --> 00:18:18,399
Mas esse mistério terá de esperar
porque, primeiro, está na hora
332
00:18:18,480 --> 00:18:20,040
da vossa próxima missão.
333
00:18:22,120 --> 00:18:26,200
Olhem para esta belíssima costa, jogadores.
334
00:18:26,280 --> 00:18:30,640
É por isto que a Grande Barreira de Coral
é uma das joias da coroa da natureza.
335
00:18:31,679 --> 00:18:34,919
Há melhor lugar para uma caça ao tesouro?
336
00:18:35,000 --> 00:18:36,600
Sentem-se piratas?
337
00:18:36,679 --> 00:18:38,040
Sim, capitã.
338
00:18:38,640 --> 00:18:43,080
Cinco arcas do tesouro com 2 mil dólares
339
00:18:43,159 --> 00:18:45,080
estão no fundo do mar.
340
00:18:45,679 --> 00:18:48,960
São 10 mil dólares para o prémio.
341
00:18:49,040 --> 00:18:50,280
O que gosto de ouvir.
342
00:18:50,360 --> 00:18:51,560
É um grande saque.
343
00:18:51,640 --> 00:18:52,880
Dinheiro no pote.
344
00:18:52,960 --> 00:18:56,200
Agora, dividam-se em duas equipas.
345
00:18:56,880 --> 00:18:57,840
Equipa do barco.
346
00:18:57,919 --> 00:18:59,560
Serão apenas responsáveis
347
00:18:59,640 --> 00:19:02,880
por localizar e recuperar
o tesouro no fundo do mar.
348
00:19:02,960 --> 00:19:06,320
Mas para isso precisam
de equipamento de flutuação especial.
349
00:19:07,080 --> 00:19:09,480
Isso será providenciado
pela equipa do avião,
350
00:19:09,560 --> 00:19:13,679
que tem de correr contra o relógio,
encontrar o equipamento e entregá-lo,
351
00:19:13,760 --> 00:19:18,320
para que a equipa do barco possa
completar a missão e ganhar o dinheiro.
352
00:19:18,399 --> 00:19:20,880
Vocês é que vão escolher
as vossas equipas.
353
00:19:20,960 --> 00:19:22,560
Escolham bem.
354
00:19:22,640 --> 00:19:23,840
Está bem?
355
00:19:23,919 --> 00:19:26,159
- Está bem.
- Prontos para o modo pirata?
356
00:19:26,240 --> 00:19:27,360
- Vamos a isso!
- Sim!
357
00:19:27,440 --> 00:19:29,560
Muito bem, jogadores. Boa sorte.
358
00:19:31,919 --> 00:19:32,760
Está bem.
359
00:19:32,840 --> 00:19:34,200
Parece muito simples.
360
00:19:34,919 --> 00:19:36,360
Eu nado muito bem.
361
00:19:36,440 --> 00:19:38,600
Quero levar o Jacob comigo.
362
00:19:38,679 --> 00:19:41,040
Vivi em navios durante dois anos.
363
00:19:41,120 --> 00:19:42,560
Vais à água, Greg.
364
00:19:43,080 --> 00:19:44,120
Logo de início,
365
00:19:44,200 --> 00:19:47,159
{\an8}pus-me no lugar de líder
e joguei como queria,
366
00:19:47,960 --> 00:19:51,760
pondo as pessoas em quem não confio
nas situações que escolhi para elas.
367
00:19:51,840 --> 00:19:55,360
Dá-me um pouco mais de perspicácia
caso se descaiam.
368
00:19:55,440 --> 00:19:58,679
Mas quem vai dar as melhores indicações?
369
00:19:58,760 --> 00:20:01,080
Isso também deve ser o mais importante.
370
00:20:01,159 --> 00:20:02,720
- Joi...
- Quero estar na água.
371
00:20:03,880 --> 00:20:05,560
Hoje quero estar na equipa do Will.
372
00:20:05,640 --> 00:20:08,880
Ele tem sido o meu principal suspeito
desde a missão na selva.
373
00:20:08,960 --> 00:20:10,919
Não o vou perder de vista.
374
00:20:11,000 --> 00:20:12,560
Não queres ir de avião?
375
00:20:12,640 --> 00:20:13,880
Eu nado bem.
376
00:20:14,480 --> 00:20:16,919
A Kesi tem de ir de avião.
Vamos dividir os restantes.
377
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
Há alguém que não nade bem?
378
00:20:19,040 --> 00:20:21,360
O Pranav não é muito bom a dar instruções?
379
00:20:21,440 --> 00:20:24,560
Então, o Pranav vai de avião.
Boa. É isso mesmo.
380
00:20:24,640 --> 00:20:27,679
Com tanta distância
entre um avião e um barco,
381
00:20:27,760 --> 00:20:29,840
{\an8}tenho de confiar na equipa do avião.
382
00:20:30,520 --> 00:20:35,640
E por mais que não confie nele,
não acho que o Pranav seja o infiltrado.
383
00:20:35,720 --> 00:20:37,200
Vocês vão de avião.
384
00:20:37,919 --> 00:20:38,760
Água.
385
00:20:39,640 --> 00:20:40,480
Dez mil dólares.
386
00:20:40,560 --> 00:20:41,760
Sim. Ótimo.
387
00:20:42,280 --> 00:20:48,200
{\an8}A equipa da água sou eu,
o Jacob, o Greg, a Casey e a Joi.
388
00:20:48,760 --> 00:20:54,159
{\an8}A equipa do avião é o Pranav,
a Avori, o Dom, a Kesi e a Sandy.
389
00:20:55,040 --> 00:20:56,480
Vamos. Vamos a isso.
390
00:20:58,399 --> 00:20:59,840
{\an8}Chamem-me Dom Cruise.
391
00:21:00,360 --> 00:21:02,240
{\an8}É para isto que vivo.
392
00:21:02,919 --> 00:21:03,760
{\an8}Estilo viking.
393
00:21:06,120 --> 00:21:07,600
- Céus...
- Meu Deus.
394
00:21:08,440 --> 00:21:11,240
É como se estivéssemos a saltar na água.
395
00:21:11,919 --> 00:21:13,919
Vamos lá! Vamos descolar!
396
00:21:15,520 --> 00:21:17,040
Malta, vejam só.
397
00:21:18,120 --> 00:21:19,840
- Que marado.
- É incrível.
398
00:21:19,919 --> 00:21:23,640
Vamos! Boa!
399
00:21:25,880 --> 00:21:27,800
O tempo começa agora.
400
00:21:27,880 --> 00:21:30,040
{\an8}O que está por baixo de nós?
Sandy, estás a ver?
401
00:21:30,120 --> 00:21:32,640
{\an8}É o barco deles.
Pensei que era um barco a sério.
402
00:21:32,720 --> 00:21:35,520
{\an8}Equipa do avião, o equipamento
que procuram foi guardado
403
00:21:35,600 --> 00:21:40,480
{\an8}num pequeno bote que estará algures
ao longo dos 160 km de costa.
404
00:21:41,000 --> 00:21:42,919
Procurem algo que se destaque.
405
00:21:43,440 --> 00:21:46,840
Quando o encontrarem,
entreguem-no depressa à equipa do barco,
406
00:21:46,919 --> 00:21:50,520
porque será impossível recuperar o tesouro
sem ele.
407
00:21:51,840 --> 00:21:55,640
Toda a missão depende deste bote.
408
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Sim.
409
00:21:57,120 --> 00:22:00,280
- Tem de dar à costa.
- Sim, tem de dar à costa.
410
00:22:00,360 --> 00:22:01,800
Era essa a pista.
411
00:22:01,880 --> 00:22:03,880
Está ali uma área arenosa.
412
00:22:03,960 --> 00:22:05,439
Vejo a areia, mas...
413
00:22:05,520 --> 00:22:07,000
Querem dar uma vista de olhos?
414
00:22:07,080 --> 00:22:09,919
É uma ilha e tem areia de lado, por isso...
415
00:22:10,000 --> 00:22:10,840
Vamos a isso.
416
00:22:10,919 --> 00:22:14,439
Podemos dar a volta à ilha
e voltar à rota?
417
00:22:14,520 --> 00:22:16,159
- Sim.
- Obrigado.
418
00:22:16,240 --> 00:22:18,760
{\an8}Temos uma grande área costeira
para cobrir.
419
00:22:18,840 --> 00:22:22,000
{\an8}Decidimos limitar a busca às praias.
420
00:22:23,320 --> 00:22:27,800
Avori e Kesi, quando passarmos,
há um bom banco de areia naquela ilha.
421
00:22:27,880 --> 00:22:30,040
- Sim, vou ver.
- Bem pensado.
422
00:22:32,159 --> 00:22:36,040
{\an8}Para ser sincera,
acho que devemos abrandar um pouco.
423
00:22:38,439 --> 00:22:39,560
{\an8}Estou a ficar tonta.
424
00:22:40,080 --> 00:22:44,280
Quero parecer suspeita,
mas não quero sabotar a missão.
425
00:22:44,360 --> 00:22:46,679
- Estão de olhos abertos, certo?
- Sim.
426
00:22:46,760 --> 00:22:47,840
Veem alguma coisa?
427
00:22:48,439 --> 00:22:49,280
Não.
428
00:22:51,600 --> 00:22:52,840
Parece-me claro.
429
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
- Não importa.
- Em frente.
430
00:22:55,439 --> 00:22:57,320
Nunca é bom fazer alguma coisa
431
00:22:57,399 --> 00:22:59,560
com a qual vão ficar chateados.
432
00:22:59,640 --> 00:23:01,120
Não o podemos perder.
433
00:23:01,200 --> 00:23:04,720
Cada desvio demora uns cinco minutos.
434
00:23:05,720 --> 00:23:08,560
Mas isto não é um jogo de equipa.
435
00:23:09,200 --> 00:23:10,439
E estou aqui para ganhar.
436
00:23:11,040 --> 00:23:13,280
{\an8}BOTE, EQUIPA DO AVIÃO
437
00:23:14,280 --> 00:23:17,679
{\an8}Equipa do barco, serão levados
para a enseada onde o tesouro afundou.
438
00:23:17,760 --> 00:23:19,320
Há uma tartaruga marinha!
439
00:23:19,399 --> 00:23:24,120
Mas localizar a arca
num fundo do mar turvo não é fácil.
440
00:23:24,200 --> 00:23:26,960
Vamos largar a âncora e apanhar o tesouro!
441
00:23:27,840 --> 00:23:31,000
Trabalhem depressa e com inteligência
para encontrarem o saque
442
00:23:31,080 --> 00:23:34,080
{\an8}antes que a equipa do avião chegue
com o equipamento de flutuação.
443
00:23:34,159 --> 00:23:35,800
{\an8}É o seguinte.
444
00:23:35,880 --> 00:23:38,439
{\an8}Precisamos que duas pessoas
vão para dentro de água,
445
00:23:38,520 --> 00:23:41,760
uma pessoa aqui em cima
caso tenham de passar as caixas.
446
00:23:41,840 --> 00:23:44,880
Eu, a Joi e o Jacob vamos primeiro.
447
00:23:44,960 --> 00:23:47,360
Se correr mal,
não encontramos nada e trocamos.
448
00:23:48,280 --> 00:23:52,000
{\an8}Para encontrar a arca do tesouro,
temos uma grande área para procurar.
449
00:23:52,080 --> 00:23:55,040
{\an8}Vamos começar a mergulhar
e avançar ao longo da costa
450
00:23:55,120 --> 00:23:57,000
{\an8}antes de voltarmos ao barco.
451
00:23:59,080 --> 00:24:01,560
- Vou em direção à rocha.
- Claro.
452
00:24:01,640 --> 00:24:04,560
Estarás mais perto da costa,
mas põe a máscara debaixo de água.
453
00:24:04,640 --> 00:24:06,200
Podes procurar enquanto avanças.
454
00:24:09,080 --> 00:24:11,800
Estamos ao pé de um recife.
Estou a ver-te.
455
00:24:11,880 --> 00:24:14,320
Tenta fazer a zona entre as rochas!
456
00:24:14,399 --> 00:24:17,040
Vou continuar a mergulhar e a procurar.
457
00:24:17,120 --> 00:24:19,200
Temos de passar as buscas para aqui!
458
00:24:21,080 --> 00:24:23,919
{\an8}O William é um pouco imprudente.
459
00:24:24,000 --> 00:24:25,960
Will, vês alguma coisa?
460
00:24:26,040 --> 00:24:27,120
Nada.
461
00:24:27,200 --> 00:24:28,720
Tens um sistema?
462
00:24:28,800 --> 00:24:30,520
Vou observá-lo de perto
463
00:24:30,600 --> 00:24:32,720
para garantir que cumpre o plano
464
00:24:32,800 --> 00:24:35,760
e não faz nada
que ponha esta missão em risco.
465
00:24:35,840 --> 00:24:37,200
Estou frustrado.
466
00:24:39,040 --> 00:24:39,880
Como sempre.
467
00:24:40,480 --> 00:24:41,919
Ele pode ser o infiltrado.
468
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Veremos.
469
00:24:47,520 --> 00:24:48,880
É tipo um baú?
470
00:24:48,960 --> 00:24:49,840
Viste-o?
471
00:24:49,919 --> 00:24:54,320
Não, estou a perguntar
porque só vejo quando chego ao fundo.
472
00:24:57,000 --> 00:24:58,960
{\an8}EQUIPA DO BARCO
473
00:25:00,520 --> 00:25:02,080
{\an8}Sabes como é um bote?
474
00:25:02,159 --> 00:25:03,520
{\an8}Um barco pequeno.
475
00:25:03,600 --> 00:25:06,320
{\an8}Vai ser difícil de ver.
Estamos a grande altitude.
476
00:25:07,880 --> 00:25:11,120
Foi dali que viemos. Ali mesmo.
477
00:25:11,720 --> 00:25:14,600
- Já passámos por esta ilha.
- Tens a certeza?
478
00:25:14,679 --> 00:25:15,560
Sim.
479
00:25:16,080 --> 00:25:19,080
Muito bem. Vejam melhor.
Talvez nos esteja a escapar algo.
480
00:25:19,159 --> 00:25:21,280
Se pudéssemos voar mais baixo, seria bom.
481
00:25:21,800 --> 00:25:24,040
- É melhor prevenir do que remediar.
- É melhor.
482
00:25:24,640 --> 00:25:26,640
Acho que não deixámos passar nada.
483
00:25:27,240 --> 00:25:29,919
- Tens a certeza?
- Sim, absoluta.
484
00:25:32,280 --> 00:25:33,399
Não está aqui.
485
00:25:34,760 --> 00:25:36,240
O que é aquilo?
486
00:25:37,120 --> 00:25:38,560
O que é aquilo?
487
00:25:38,640 --> 00:25:40,640
- Aquela coisa amarela.
- Pode ser isso.
488
00:25:40,720 --> 00:25:41,800
- O que é aquilo?
- Sim.
489
00:25:41,880 --> 00:25:43,280
- O que é?
- Há algo ali.
490
00:25:43,360 --> 00:25:45,000
- Podemos aterrar?
- Podemos voltar?
491
00:25:45,080 --> 00:25:47,840
Queremos aterrar nesta ilha atrás de nós.
492
00:25:47,919 --> 00:25:49,720
Ou na água...
493
00:25:49,800 --> 00:25:51,919
Não há problema. Posso dar a volta.
494
00:25:52,000 --> 00:25:54,880
Posso levar-vos
para o lado oeste da praia.
495
00:25:55,399 --> 00:25:57,560
Se não é aquilo, não sei o que é um bote.
496
00:25:58,439 --> 00:26:00,720
Ao ver o barco, sinto-me aliviado.
497
00:26:00,800 --> 00:26:03,760
{\an8}Sei que deve ser o que procuramos.
498
00:26:04,399 --> 00:26:05,520
- Estás enjoada?
- Estou.
499
00:26:06,240 --> 00:26:08,199
Não me vou esquecer do facto
500
00:26:08,280 --> 00:26:11,560
de a Kesi e a Avori
não o terem visto antes de mim
501
00:26:11,640 --> 00:26:13,720
apesar de estarem a olhar nessa direção.
502
00:26:13,800 --> 00:26:16,159
É algo que não esquecerei
daqui para a frente.
503
00:26:16,760 --> 00:26:17,600
Vamos!
504
00:26:21,600 --> 00:26:22,480
Meu Deus.
505
00:26:22,560 --> 00:26:25,600
Estou muito confiante na minha estratégia.
506
00:26:25,679 --> 00:26:27,640
Acham que o infiltrado está no barco?
507
00:26:27,720 --> 00:26:28,560
- Sim.
- Sim.
508
00:26:32,280 --> 00:26:35,800
Resta saber se estou a usar
essa estratégia na pessoa certa.
509
00:26:36,399 --> 00:26:37,240
Vamos lá.
510
00:26:37,760 --> 00:26:38,679
Vamos, malta!
511
00:26:39,199 --> 00:26:41,399
{\an8}Vá lá. Vamos, Avori! Vamos, Sandy!
512
00:26:41,480 --> 00:26:42,679
Avancem!
513
00:26:43,480 --> 00:26:46,399
Encontrámos um caminho!
Atravessa os arbustos.
514
00:26:46,480 --> 00:26:47,320
Meu Deus.
515
00:26:47,399 --> 00:26:49,919
Ouço bichos na relva.
516
00:26:51,080 --> 00:26:52,600
Estou a ver!
517
00:26:52,679 --> 00:26:54,439
É o Dom Cruise!
518
00:26:56,120 --> 00:26:57,760
{\an8}Muito bem.
519
00:26:57,840 --> 00:26:59,919
{\an8}Encontrámo-lo.
Isto está aqui por um motivo.
520
00:27:00,000 --> 00:27:03,600
{\an8}Veem esta boia?
Talvez a tenhamos de encher com isto.
521
00:27:03,679 --> 00:27:06,600
Insuflá-la e depois levá-la até eles.
522
00:27:07,880 --> 00:27:10,840
O equipamento
é um sistema de recuperação subaquático.
523
00:27:10,919 --> 00:27:14,280
O saco fica debaixo de água
e preso à carga afundada,
524
00:27:14,360 --> 00:27:17,399
depois é insuflado
para flutuar até à superfície.
525
00:27:17,480 --> 00:27:20,360
{\an8}Mas antes que este equipamento
possa ser usado,
526
00:27:20,439 --> 00:27:24,880
{\an8}a equipa do avião tem uma caminhada brutal
de volta até à equipa do barco,
527
00:27:24,960 --> 00:27:28,360
{\an8}que ainda procura
a primeira arca do tesouro.
528
00:27:28,439 --> 00:27:29,280
Agarra-o!
529
00:27:29,360 --> 00:27:31,280
Vou avançar porque sou mais lenta.
530
00:27:32,679 --> 00:27:34,720
Não deixem nada. Tragam tudo.
531
00:27:37,880 --> 00:27:40,720
{\an8}Vamos levar-te paralelamente à costa.
532
00:27:40,800 --> 00:27:42,760
{\an8}Vamos procurar por aqui.
533
00:27:42,840 --> 00:27:45,040
{\an8}Vamos pôr-vos aos três em fila.
534
00:27:47,960 --> 00:27:52,600
{\an8}Pode ser daqui até onde estás.
535
00:27:52,679 --> 00:27:54,840
Há muito espaço no fundo.
536
00:27:54,919 --> 00:27:58,280
{\an8}Ainda acho que vale a pena procurar.
537
00:27:58,360 --> 00:28:00,280
{\an8}- Vê-se alguma coisa lá em baixo?
- Nada.
538
00:28:01,000 --> 00:28:03,240
{\an8}Força, malta! Estão quase lá!
539
00:28:04,360 --> 00:28:05,199
{\an8}Olá.
540
00:28:06,399 --> 00:28:09,480
{\an8}Casey! Essa área já está!
541
00:28:09,560 --> 00:28:11,080
{\an8}Não vamos passar por ti.
542
00:28:11,159 --> 00:28:13,840
{\an8}Esta é a nova área.
543
00:28:14,880 --> 00:28:17,000
{\an8}Por aqui! Força!
544
00:28:17,640 --> 00:28:18,880
{\an8}Vocês conseguem!
545
00:28:20,560 --> 00:28:22,040
{\an8}- Estás bem?
- Sim, estou.
546
00:28:22,120 --> 00:28:24,159
{\an8}Só estou um pouco... Não é nada.
547
00:28:24,240 --> 00:28:26,399
{\an8}- Disseram para procurarmos aqui.
- Sim.
548
00:28:26,480 --> 00:28:28,560
{\an8}Concentra-te no que estás a fazer!
549
00:28:28,640 --> 00:28:31,959
Estou a fazer o mesmo que tu.
A tentar encontrar uma caixa!
550
00:28:32,040 --> 00:28:34,320
Vai para debaixo de água e procura-a!
551
00:28:37,560 --> 00:28:38,679
{\an8}ÁREA DE BUSCAS
552
00:28:38,760 --> 00:28:41,280
{\an8}Só estou a tentar estar aqui
para observar tudo
553
00:28:41,360 --> 00:28:44,199
{\an8}e garantir que estamos a alocar
os recursos corretamente.
554
00:28:44,280 --> 00:28:46,439
{\an8}Quanto tempo passou? Uma hora?
555
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
- Tenho algo para o Will ver.
- Espera.
556
00:28:50,120 --> 00:28:52,679
- O que tem?
- Tenho algo para o Will ver.
557
00:28:56,000 --> 00:28:57,080
Espera!
558
00:28:57,600 --> 00:28:58,600
São as rochas.
559
00:28:59,399 --> 00:29:00,480
Porra!
560
00:29:00,560 --> 00:29:01,480
Sim, cuidado.
561
00:29:01,560 --> 00:29:02,639
Meu Deus.
562
00:29:02,720 --> 00:29:04,639
Paramédico. Onde está o paramédico?
563
00:29:04,720 --> 00:29:06,639
O paramédico vai a caminho.
564
00:29:06,720 --> 00:29:08,800
Fiquei muito chocada.
565
00:29:08,879 --> 00:29:11,280
Podemos... Podemos só desinfetar isto?
566
00:29:11,879 --> 00:29:12,840
Meu Deus.
567
00:29:12,919 --> 00:29:15,560
Magoou-se ao mergulhar
à procura da arca do tesouro.
568
00:29:16,159 --> 00:29:17,399
O Will está a esforçar-se.
569
00:29:17,480 --> 00:29:19,520
Não posso deixá-lo voltar à água.
570
00:29:19,600 --> 00:29:21,840
Acho que ele não está
a sabotar esta missão.
571
00:29:21,919 --> 00:29:25,439
Talvez o Will não seja o infiltrado
e eu esteja enganada.
572
00:29:27,520 --> 00:29:28,639
Vamos, Sandy!
573
00:29:29,760 --> 00:29:30,639
{\an8}Então?
574
00:29:30,720 --> 00:29:32,760
{\an8}Olá, pessoal! Olá, Greg!
575
00:29:33,360 --> 00:29:34,320
{\an8}Estão na praia.
576
00:29:34,399 --> 00:29:35,959
{\an8}Olá!
577
00:29:36,040 --> 00:29:38,080
{\an8}O que encontraram?
578
00:29:39,600 --> 00:29:41,199
Aproximem-se!
579
00:29:41,280 --> 00:29:43,639
{\an8}BOTE
AVIÃO, BARCO
580
00:29:44,280 --> 00:29:45,480
Ali está o Dom.
581
00:29:45,560 --> 00:29:46,840
O que traz o Dom?
582
00:29:49,560 --> 00:29:51,080
Muito bem.
583
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
Vá lá! Avori, vamos!
584
00:29:53,800 --> 00:29:57,280
Fiz coisas de propósito
para não confiarem em mim.
585
00:29:57,360 --> 00:29:58,919
Isto é horrível.
586
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
É tão pesado.
587
00:30:02,080 --> 00:30:04,240
Ninguém é de confiança neste jogo.
588
00:30:04,320 --> 00:30:05,600
É essa a piada.
589
00:30:05,679 --> 00:30:08,320
Temos de ir buscar o equipamento,
o colete salva-vidas!
590
00:30:08,399 --> 00:30:09,919
Estás a ouvir?
591
00:30:11,480 --> 00:30:13,080
Onde está a garrafa de oxigénio?
592
00:30:13,879 --> 00:30:15,959
Ela deixou-a para trás?
593
00:30:17,159 --> 00:30:18,320
Porque a largaria?
594
00:30:18,399 --> 00:30:21,080
Toma isto. Eu vou lá.
595
00:30:21,159 --> 00:30:24,080
- Quem tinha a garrafa de oxigénio?
- Eu.
596
00:30:24,159 --> 00:30:25,679
- Deixaste-a lá atrás?
- Sim.
597
00:30:26,520 --> 00:30:29,399
{\an8}Porque é que as coisas
são largadas na praia
598
00:30:29,480 --> 00:30:31,480
{\an8}quando o plano era trazê-las do barco
599
00:30:31,560 --> 00:30:33,720
{\an8}e ver se precisavam delas?
600
00:30:34,560 --> 00:30:36,840
É muito tempo perdido.
601
00:30:36,919 --> 00:30:38,720
Estamos a fazer o jogo do infiltrado.
602
00:30:38,800 --> 00:30:41,919
Procuramos alguém
que está a tentar perder dinheiro,
603
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
que está a tentar sabotar.
604
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
{\an8}Meu Deus, mano.
605
00:30:46,399 --> 00:30:49,840
{\an8}Ainda não tinha desconfiado da Avori,
mas nesta última missão,
606
00:30:49,919 --> 00:30:54,280
fiquei mais desconfiado
de algumas jogadas subtis da Avori.
607
00:30:54,360 --> 00:30:55,639
Isto é um disparate.
608
00:31:06,120 --> 00:31:07,000
Toma, Jacob.
609
00:31:07,520 --> 00:31:09,280
Temos de levar isto para o barco.
610
00:31:09,360 --> 00:31:11,080
- Tens uma caixa?
- Não.
611
00:31:12,480 --> 00:31:13,439
Porquê?
612
00:31:14,600 --> 00:31:16,520
Tenho uma garrafa e um colete. E tu?
613
00:31:16,600 --> 00:31:18,080
Tens uma destes?
614
00:31:18,159 --> 00:31:22,040
Leva-la para baixo
e usas o oxigénio para subir.
615
00:31:22,120 --> 00:31:23,720
O Will saiu da água?
616
00:31:23,800 --> 00:31:26,320
O Will saiu. O Will tem de sair.
617
00:31:26,399 --> 00:31:27,439
Está acabado.
618
00:31:27,520 --> 00:31:28,919
Para que é a garrafa?
619
00:31:29,520 --> 00:31:30,360
Credo.
620
00:31:30,439 --> 00:31:33,760
A garrafa é para encher algo
ou é para propulsão?
621
00:31:33,840 --> 00:31:35,399
Para encher um saco grande.
622
00:31:36,240 --> 00:31:38,320
Estão a tentar perceber
o sistema de boias.
623
00:31:38,399 --> 00:31:42,720
Mergulha-se, prende-se,
insufla-se e ele flutua.
624
00:31:42,800 --> 00:31:44,000
{\an8}Vá lá.
625
00:31:44,080 --> 00:31:46,120
{\an8}- Então, não têm uma caixa?
- Não.
626
00:31:47,800 --> 00:31:49,320
{\an8}Que se passa?
627
00:31:49,399 --> 00:31:53,159
É frustrante quando uma equipa
faz a sua parte e a outra não.
628
00:31:53,240 --> 00:31:57,320
Temos de nos concentrar na equipa
que não faz o que é preciso.
629
00:31:57,399 --> 00:31:58,480
{\an8}ÁREA DE BUSCAS
630
00:31:58,560 --> 00:32:01,480
{\an8}EQUIPA DO BARCO
631
00:32:02,240 --> 00:32:04,159
Casey, acho que há algo aqui.
632
00:32:15,639 --> 00:32:16,959
- Além!
- Estás a ver?
633
00:32:17,040 --> 00:32:18,000
Temos uma!
634
00:32:18,080 --> 00:32:19,280
{\an8}Encontrámo-la!
635
00:32:21,360 --> 00:32:24,199
{\an8}- Estão todas aqui. Estão aqui quatro.
- Literalmente!
636
00:32:24,280 --> 00:32:26,719
Literalmente, este tempo todo.
637
00:32:26,800 --> 00:32:28,320
Cala-te. Dá-nos as nossas coisas.
638
00:32:28,399 --> 00:32:29,679
Faltam 10 minutos.
639
00:32:29,760 --> 00:32:31,040
Eu vou lá abaixo e ponho-o.
640
00:32:31,639 --> 00:32:32,840
Põe a caixa na...
641
00:32:32,919 --> 00:32:35,679
Debaixo da boia amarela
e flutua até ao topo.
642
00:32:36,560 --> 00:32:38,199
Parem de falar com eles!
643
00:32:38,280 --> 00:32:42,719
Não podem desperdiçar ar a falar convosco.
644
00:32:47,120 --> 00:32:49,600
Não resultou. Estou exausta.
645
00:32:55,080 --> 00:32:56,800
Está lá. Está numa delas.
646
00:32:56,879 --> 00:32:58,600
- Bom trabalho, pessoal!
- Boa.
647
00:33:07,280 --> 00:33:10,000
Grande progresso. Está insuflada.
648
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
Temos de continuar a enchê-la de ar.
649
00:33:26,639 --> 00:33:29,040
- Boa!
- Meu Deus!
650
00:33:29,120 --> 00:33:32,040
- Vamos, pessoal!
- Ponham-na no barco! Vá lá!
651
00:33:33,439 --> 00:33:36,800
Casey, conseguiste, miúda! Conseguiste!
652
00:33:37,399 --> 00:33:39,280
Depois da primeira, sabíamos o que fazer.
653
00:33:42,639 --> 00:33:45,840
{\an8}Manda-me outra vez, treinador.
Consigo fazer melhor.
654
00:33:46,760 --> 00:33:50,360
{\an8}Já sabem o que fazer. É continuar.
655
00:33:50,439 --> 00:33:52,120
{\an8}Temos cinco minutos!
656
00:33:52,760 --> 00:33:54,159
{\an8}Conseguem duas?
657
00:33:58,040 --> 00:34:00,240
O tempo está a acabar.
A equipa está cansada.
658
00:34:00,320 --> 00:34:02,159
Greg, é assim que se veste?
659
00:34:02,240 --> 00:34:05,199
Tenho de entrar na água.
Não tenho escolha.
660
00:34:08,880 --> 00:34:11,520
Pensava que o Greg nadava bem.
O que está a fazer?
661
00:34:11,600 --> 00:34:14,799
Não me faças falar.
Vou gozar tanto com ele.
662
00:34:14,880 --> 00:34:15,880
Greg, ajuda a Casey.
663
00:34:15,960 --> 00:34:18,360
- O que se passa?
- Segura isto. Vou lá abaixo.
664
00:34:18,440 --> 00:34:20,199
- Segura isto.
- Não deixes cair.
665
00:34:20,280 --> 00:34:21,319
Não deixo.
666
00:34:22,360 --> 00:34:24,440
- Estão debaixo de ti.
- Deixa-me tentar.
667
00:34:24,520 --> 00:34:25,880
- Segura nisto.
- Está bem.
668
00:34:27,839 --> 00:34:29,679
Para onde foi a garrafa? A garrafa?
669
00:34:29,760 --> 00:34:30,600
A garrafa?
670
00:34:30,679 --> 00:34:33,040
- Onde... Dei-te uma garrafa.
- A garrafa?
671
00:34:33,120 --> 00:34:34,600
Eu dei-ta, Greg.
672
00:34:34,679 --> 00:34:35,839
Está no chão.
673
00:34:36,960 --> 00:34:39,319
Não só o Greg não fez nada neste desafio
674
00:34:39,400 --> 00:34:41,480
e quando tentou ajudar conseguiu largar
675
00:34:41,560 --> 00:34:45,000
equipamento muito importante
no fundo do mar.
676
00:34:45,080 --> 00:34:48,280
{\an8}Acho que está a acontecer
alguma sabotagem.
677
00:34:48,960 --> 00:34:50,319
{\an8}Largaste a garrafa?!
678
00:34:50,839 --> 00:34:52,520
{\an8}Will, consegues fazer melhor?
679
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
Conseguia,
mas não me deixam entrar na água!
680
00:34:55,080 --> 00:34:56,280
Porque és imprudente.
681
00:34:57,360 --> 00:34:59,120
Vamos lá!
682
00:34:59,839 --> 00:35:03,040
O Greg está no meu top três
de quem pode ser o infiltrado
683
00:35:03,120 --> 00:35:05,480
e parece passar sempre despercebido.
684
00:35:05,560 --> 00:35:07,160
Temos de perguntar porquê.
685
00:35:07,240 --> 00:35:09,360
Está sempre em grupos que falham.
686
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Estão a empatar e a discutir.
687
00:35:13,280 --> 00:35:16,960
Dei o meu melhor
e queriam que eu parecesse o vilão.
688
00:35:17,040 --> 00:35:19,560
Vá lá, Casey! Mais uma vez. Vamos!
689
00:35:20,680 --> 00:35:21,799
- Tu consegues!
- Vai!
690
00:35:21,880 --> 00:35:23,160
{\an8}Sabes o que tens de fazer.
691
00:35:23,240 --> 00:35:24,240
{\an8}Vocês conseguem.
692
00:35:27,440 --> 00:35:28,280
{\an8}Está quase.
693
00:35:28,799 --> 00:35:30,080
{\an8}Acabou o tempo, Casey.
694
00:35:30,160 --> 00:35:31,280
Acabou o tempo?
695
00:35:31,360 --> 00:35:32,319
Sim, acabou.
696
00:35:34,880 --> 00:35:38,680
Acho que sempre que um grupo
perde dinheiro,
697
00:35:38,760 --> 00:35:42,480
temos de anotar os nomes deles,
temos de os manter debaixo de vista.
698
00:35:42,560 --> 00:35:44,720
Não confio em ninguém. Levo tudo em conta.
699
00:35:44,799 --> 00:35:48,000
Pode parecer que estão a tentar
e não fazerem nada.
700
00:35:48,080 --> 00:35:50,480
Já fiz isso muitas vezes
nas aulas de ciências.
701
00:35:51,080 --> 00:35:55,640
A Avori largou a garrafa de oxigénio.
Isso deixou-me um pouco mais desconfiado
702
00:35:55,720 --> 00:35:57,560
porque não parecia algo que fizesse.
703
00:35:58,480 --> 00:36:01,319
Saber que tenho de fazer o questionário
704
00:36:01,400 --> 00:36:03,560
e sentir-me uma falhada...
705
00:36:04,080 --> 00:36:05,040
Foi um bom esforço.
706
00:36:07,160 --> 00:36:08,280
Estou muito nervosa.
707
00:36:18,960 --> 00:36:20,920
Isto já está a acontecer?
708
00:36:21,680 --> 00:36:24,040
Parece que ainda agora
tivemos uma eliminação.
709
00:36:24,120 --> 00:36:25,880
Passa tão depressa.
710
00:36:26,480 --> 00:36:27,319
Vamos a isso.
711
00:36:27,839 --> 00:36:30,799
O infiltrado teve um bom dia.
712
00:36:30,880 --> 00:36:33,000
Acho que trabalhámos tanto hoje.
713
00:36:33,080 --> 00:36:37,280
E regressar,
e talvez ir para casa, é uma treta.
714
00:36:38,120 --> 00:36:40,720
O que aconteceu no grupo da água?
715
00:36:40,799 --> 00:36:43,280
Do meu ponto de vista, foi uma desgraça.
716
00:36:44,799 --> 00:36:46,760
Nem acredito que estivemos além.
717
00:36:46,839 --> 00:36:49,799
Sei que agora dou mais valor a isso.
718
00:36:49,880 --> 00:36:51,440
Tenho um novo ódio.
719
00:36:52,520 --> 00:36:54,280
Estou chateada, zangada, frustrada.
720
00:36:55,799 --> 00:36:59,760
Esforçámo-nos muito
para conseguirmos apenas 2 mil dólares.
721
00:37:00,280 --> 00:37:03,680
Acho que merecemos beber
como marinheiros esta noite.
722
00:37:05,120 --> 00:37:08,880
O meu maior suspeito é o Greg.
723
00:37:08,960 --> 00:37:12,720
Sou capaz de beber uma garrafa inteira
depois do dia de hoje.
724
00:37:16,200 --> 00:37:18,200
O Greg é um jogador louco.
725
00:37:18,280 --> 00:37:21,760
Sempre que vamos em missão,
nunca sei o que o Greg vai fazer.
726
00:37:21,839 --> 00:37:25,240
Deixar-nos confusos pode ser uma jogada
727
00:37:25,319 --> 00:37:27,000
e ele ser mesmo o infiltrado.
728
00:37:34,920 --> 00:37:36,240
Alex.
729
00:37:36,319 --> 00:37:37,400
Olá.
730
00:37:37,480 --> 00:37:39,000
Olá, malta.
731
00:37:39,080 --> 00:37:41,160
Como estão?
732
00:37:41,240 --> 00:37:46,080
Sinto que este dia pode não ter corrido
exatamente como esperavam.
733
00:37:46,160 --> 00:37:49,400
Só foram acrescentados
2 mil dólares ao prémio.
734
00:37:50,240 --> 00:37:55,720
{\an8}Oficialmente,
o prémio é de 28 500 dólares.
735
00:37:56,240 --> 00:37:58,160
{\an8}Um bom valor a terem em conta.
736
00:37:59,280 --> 00:38:02,480
Esta noite, enfrentarão
a próxima eliminação.
737
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
O que significa que um de vocês
vai para casa esta noite.
738
00:38:08,799 --> 00:38:11,280
Mas não é a única coisa
a tratar esta noite.
739
00:38:12,359 --> 00:38:16,120
Não preciso de vos lembrar
do dilema moral de ontem.
740
00:38:16,200 --> 00:38:17,799
Foi-vos dada a oportunidade
741
00:38:17,880 --> 00:38:21,720
de ver dossiês com factos
sobre os vossos colegas.
742
00:38:21,799 --> 00:38:25,520
Se todos os jogadores resistissem
a abrir os dossiês,
743
00:38:25,600 --> 00:38:29,480
o grupo ganharia 10 mil dólares.
744
00:38:29,560 --> 00:38:34,480
Acho que está na hora de ter uma conversa
745
00:38:34,560 --> 00:38:38,319
com cada um de vocês no meu escritório.
746
00:38:39,520 --> 00:38:40,359
Vemo-nos lá.
747
00:38:43,880 --> 00:38:46,160
Espero que a Alex nos mostre
o que aconteceu.
748
00:38:46,240 --> 00:38:47,880
Vamos mesmo descobrir.
749
00:38:47,960 --> 00:38:49,200
Quem acham que abriu?
750
00:38:49,280 --> 00:38:50,280
Eu não abri.
751
00:38:51,440 --> 00:38:53,760
Não abri. Assustou-me, sem dúvida.
752
00:38:53,839 --> 00:38:56,040
Vai ser uma longa noite.
753
00:38:56,120 --> 00:38:59,480
Temos uma eliminação
e também temos de descobrir
754
00:38:59,560 --> 00:39:01,319
quem viu os dossiês.
755
00:39:01,400 --> 00:39:04,480
Preciso de mais um copo de champanhe.
756
00:39:06,000 --> 00:39:07,480
Muito bem. Eu vou primeiro.
757
00:39:14,880 --> 00:39:16,319
- Olá.
- Olá.
758
00:39:16,400 --> 00:39:18,000
Entra. Senta-te.
759
00:39:19,400 --> 00:39:22,000
Ontem, nesta secretária,
760
00:39:22,080 --> 00:39:24,799
estavam uns dossiês interessantes.
761
00:39:27,000 --> 00:39:33,839
Estavam 10 mil dólares em jogo,
se ninguém do grupo visse os dossiês.
762
00:39:34,560 --> 00:39:39,920
Posso dizer-te
que os 10 mil dólares desapareceram.
763
00:39:41,440 --> 00:39:42,600
Não me surpreende.
764
00:39:42,680 --> 00:39:45,240
Tinha alguma esperança,
mas não me surpreende.
765
00:39:46,799 --> 00:39:47,640
No entanto...
766
00:39:48,880 --> 00:39:54,160
... se não viste os dossiês,
a tua integridade será recompensada.
767
00:39:56,240 --> 00:39:57,839
Por isso, vou perguntar-te,
768
00:39:57,920 --> 00:40:00,160
viste os dossiês?
769
00:40:00,680 --> 00:40:01,520
Não.
770
00:40:05,040 --> 00:40:06,480
Boa noite, Greg.
771
00:40:06,560 --> 00:40:08,839
Por favor, senta-te. Põe-te à vontade.
772
00:40:10,760 --> 00:40:12,400
Ficaste tentado a olhar para eles?
773
00:40:12,480 --> 00:40:15,240
Não. Tenho jogado
com integridade desde o primeiro dia.
774
00:40:15,319 --> 00:40:16,960
E isso não vai mudar.
775
00:40:17,480 --> 00:40:18,400
Viste?
776
00:40:18,480 --> 00:40:19,319
Não.
777
00:40:20,000 --> 00:40:21,480
Não olhaste?
778
00:40:21,560 --> 00:40:22,400
Não.
779
00:40:22,480 --> 00:40:23,960
Bem, Joi...
780
00:40:25,640 --> 00:40:27,319
Temos tudo filmado.
781
00:40:28,280 --> 00:40:29,120
Viste?
782
00:40:32,040 --> 00:40:32,960
Não vi.
783
00:40:35,120 --> 00:40:36,680
Isto fica entre nós?
784
00:40:38,440 --> 00:40:40,760
Diz-me a verdade. Temos as gravações.
785
00:40:42,760 --> 00:40:43,799
Eu vi.
786
00:40:43,880 --> 00:40:44,799
Viste.
787
00:40:45,640 --> 00:40:46,799
Desculpem, malta.
788
00:40:47,319 --> 00:40:49,160
Nada é certo neste jogo.
789
00:40:49,839 --> 00:40:52,000
Vou fazer o que for preciso.
790
00:40:52,080 --> 00:40:53,200
O que for preciso.
791
00:40:53,720 --> 00:40:54,920
O que for preciso.
792
00:40:55,440 --> 00:40:59,560
A única integridade de que precisamos
é sermos fiéis a nós mesmos.
793
00:40:59,640 --> 00:41:02,799
As pessoas deviam acabar
por ultrapassar isso.
794
00:41:04,520 --> 00:41:05,640
Para mim,
795
00:41:06,560 --> 00:41:08,920
foi um investimento que valeu a pena.
796
00:41:09,600 --> 00:41:12,080
Achas que valeu a pena ver o dossiê.
797
00:41:15,040 --> 00:41:15,880
Sim.
798
00:41:17,160 --> 00:41:19,359
O conhecimento é,
sem dúvida, poder neste jogo.
799
00:41:19,440 --> 00:41:22,200
Quanto mais informação
conseguires, melhor.
800
00:41:22,720 --> 00:41:27,880
Havia uma nota que dizia
que a integridade seria recompensada.
801
00:41:27,960 --> 00:41:29,400
Reparei nessa frase.
802
00:41:29,480 --> 00:41:31,200
- Saltou-te à vista.
- Sim.
803
00:41:33,480 --> 00:41:34,440
Por isso, Avori,
804
00:41:35,240 --> 00:41:36,400
tenho de te perguntar.
805
00:41:37,760 --> 00:41:39,319
Viste os dossiês?
806
00:41:39,400 --> 00:41:41,480
Claro. Sim.
807
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
Aumentei o meu conhecimento do jogo.
808
00:41:43,480 --> 00:41:45,799
Isso é algo que não vou contar a ninguém.
809
00:41:46,640 --> 00:41:47,600
Isso é poder.
810
00:41:49,040 --> 00:41:52,280
Se não viste os dossiês,
811
00:41:52,359 --> 00:41:54,000
tens de decidir
812
00:41:55,120 --> 00:41:58,240
que membro da tua equipa
é provável que tenha visto.
813
00:41:58,319 --> 00:41:59,160
Está bem.
814
00:41:59,680 --> 00:42:04,400
Podes apostar nessa pessoa
com o dinheiro do prémio.
815
00:42:06,359 --> 00:42:10,080
Se fores o maior licitante
e estiveres correto,
816
00:42:10,760 --> 00:42:12,440
em troca do dinheiro,
817
00:42:12,520 --> 00:42:15,920
não poderás ser eliminado esta noite.
818
00:42:16,000 --> 00:42:18,680
Terias uma isenção.
819
00:42:20,560 --> 00:42:24,160
E muito ódio dos meus colegas jogadores.
820
00:42:24,240 --> 00:42:25,480
- Bem...
- Muito ódio.
821
00:42:25,560 --> 00:42:27,720
Não há decisões fáceis neste jogo, Jacob.
822
00:42:27,799 --> 00:42:28,799
Pois não.
823
00:42:28,880 --> 00:42:30,200
É uma aposta difícil,
824
00:42:30,280 --> 00:42:34,720
porque se apostar dinheiro do prémio,
posso perder dinheiro do grupo.
825
00:42:34,799 --> 00:42:36,319
Isso prejudicaria mais o grupo.
826
00:42:38,640 --> 00:42:40,000
Sim!
827
00:42:40,080 --> 00:42:41,280
Ficaste contente.
828
00:42:41,359 --> 00:42:43,839
- Estás interessada nisto.
- Estou muito interessada.
829
00:42:43,920 --> 00:42:45,240
O jogo é difícil, Alex.
830
00:42:46,240 --> 00:42:48,560
Estou nervosa. Não conheço estas pessoas.
831
00:42:49,160 --> 00:42:53,000
Preciso muito desta isenção
pois não estou pronta para o questionário.
832
00:42:53,080 --> 00:42:54,880
O meu cérebro está em papa.
833
00:42:54,960 --> 00:42:57,520
Quero ficar aqui.
Não quero ir para casa esta noite.
834
00:42:57,600 --> 00:42:58,440
Então...
835
00:42:59,799 --> 00:43:01,040
... um nome,
836
00:43:01,120 --> 00:43:02,200
uma licitação.
837
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
Lembra-te, é dinheiro do prémio,
838
00:43:05,680 --> 00:43:09,760
que vai agora em 28 500 dólares.
839
00:43:09,839 --> 00:43:13,520
Se ganhares isto,
vais estragar o prémio que temos.
840
00:43:13,600 --> 00:43:14,920
Eu recupero o dinheiro.
841
00:43:15,000 --> 00:43:17,880
Vai ser mau.
842
00:43:17,960 --> 00:43:19,080
Bolas.
843
00:43:19,160 --> 00:43:21,359
Mas recebes uma isenção.
844
00:43:35,040 --> 00:43:37,200
Meu Deus.
845
00:43:41,080 --> 00:43:43,680
Estou a tremer. Estou tão nervosa.
846
00:43:44,200 --> 00:43:45,280
Sim.
847
00:43:47,600 --> 00:43:48,480
Olá, malta.
848
00:43:48,560 --> 00:43:50,080
- Olá.
- Tudo bem?
849
00:43:50,160 --> 00:43:54,680
Gostei tanto das nossas conversas.
Sinto que tenho diferentes perspetivas.
850
00:43:55,440 --> 00:43:59,359
Quem não viu os dossiês
851
00:43:59,440 --> 00:44:04,120
teve a oportunidade
de licitar uma isenção.
852
00:44:06,799 --> 00:44:09,799
É possível que me tenha lixado a dobrar.
853
00:44:09,879 --> 00:44:11,839
Tornei o nosso prémio mais vulnerável
854
00:44:11,920 --> 00:44:17,319
e entreguei uma isenção
a todos os meus adversários.
855
00:44:17,839 --> 00:44:19,200
Deixem-me recordar-vos,
856
00:44:19,280 --> 00:44:24,600
{\an8}o vosso prémio é de 28 500 dólares.
857
00:44:25,520 --> 00:44:31,600
Posso dizer-vos que a licitação mais baixa
foi de 1600 dólares.
858
00:44:32,120 --> 00:44:35,640
A licitação média foi de sete mil dólares.
859
00:44:36,680 --> 00:44:38,000
Mas, meus amigos,
860
00:44:38,080 --> 00:44:41,160
a licitação mais alta desta noite foi de...
861
00:44:44,160 --> 00:44:46,920
... 25 mil dólares.
862
00:44:47,000 --> 00:44:48,920
- O quê?
- O quê?
863
00:44:49,879 --> 00:44:50,799
Vocês...
864
00:44:50,879 --> 00:44:53,319
Que merda.
865
00:44:54,839 --> 00:44:56,359
O que acham disso?
866
00:45:02,000 --> 00:45:03,120
Meu Deus.
867
00:45:04,080 --> 00:45:06,120
25 mil dólares...
868
00:45:06,200 --> 00:45:08,560
É quase tudo o que ganhámos.
869
00:45:10,839 --> 00:45:17,160
Posso dizer-vos
que a licitação de 25 mil dólares
870
00:45:17,879 --> 00:45:20,920
foi feita por...
871
00:46:06,960 --> 00:46:09,960
Legendas: Helena Cotovio