1 00:00:06,319 --> 00:00:09,600 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,719 --> 00:00:14,200 Diz S-A-L. Vanádio. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 Salva... Salvação! Já sei. 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,759 - Vai! - Salvação. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,160 Vai! 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,760 Atenção, jogadores. 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,360 Se ambos os grupos carregarem no botão, 8 00:00:24,439 --> 00:00:26,240 a equipa que carregar primeiro... 9 00:00:26,320 --> 00:00:29,160 - Vá lá. - Será a que evitará a eliminação. 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 Salvação! 11 00:00:31,400 --> 00:00:35,960 Mas 10 mil dólares não serão acrescentados ao prémio. 12 00:00:36,040 --> 00:00:36,920 Vai! 13 00:00:37,000 --> 00:00:37,840 ACESSO GARANTIDO 14 00:00:40,800 --> 00:00:44,000 {\an8}SETOR 31 15 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 {\an8}- Conseguiram? - Não sabemos. 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,840 {\an8}Não sabemos. 17 00:00:46,919 --> 00:00:49,320 Iam fazer exatamente a mesma coisa. 18 00:00:50,080 --> 00:00:52,680 Tudo se resume à rapidez com que o fizeram. 19 00:00:52,760 --> 00:00:54,720 - E à rapidez com que perceberam. - Sim. 20 00:00:54,800 --> 00:00:57,440 O infiltrado tem de estar no Setor 45. 21 00:00:57,520 --> 00:00:59,599 Nunca se preocuparam em ganhar o dinheiro. 22 00:01:00,199 --> 00:01:02,160 {\an8}Neste momento, estou só farto. 23 00:01:03,279 --> 00:01:04,480 Estou a dizer-vos. 24 00:01:04,560 --> 00:01:08,960 Se acham que podem confiar na outra equipa para alguma coisa... 25 00:01:09,040 --> 00:01:10,840 - Nem pensar. - Estão doidos. 26 00:01:11,440 --> 00:01:13,640 O dinheiro desapareceu. A confiança desapareceu. 27 00:01:13,720 --> 00:01:16,119 E se perdemos, um de nós também se vai. 28 00:01:25,240 --> 00:01:28,680 SETOR 45 29 00:01:34,360 --> 00:01:37,240 {\an8}SETOR 31 30 00:01:42,960 --> 00:01:43,800 Houve uma... 31 00:01:44,600 --> 00:01:47,720 ... divisão entre o grupo pela primeira vez. 32 00:01:48,520 --> 00:01:51,600 {\an8}Eles não iam ser nossos amigos naquela noite. 33 00:02:00,919 --> 00:02:02,280 {\an8}Boa noite a todos. 34 00:02:03,759 --> 00:02:06,360 Consigo sentir a tensão na sala. 35 00:02:08,400 --> 00:02:12,880 Posso dizer-vos que não ganharam dinheiro esta noite. 36 00:02:13,880 --> 00:02:18,720 Isso porque carregaram no grande botão vermelho. 37 00:02:20,920 --> 00:02:22,760 E foi carregado por... 38 00:02:24,480 --> 00:02:26,519 ... ambas as equipas. 39 00:02:31,160 --> 00:02:33,640 A equipa que carregou no botão primeiro 40 00:02:33,720 --> 00:02:35,680 será dispensada do questionário. 41 00:02:37,280 --> 00:02:41,560 Portanto, ninguém dessa equipa será eliminado esta noite. 42 00:02:44,400 --> 00:02:47,720 A equipa que carregou no botão primeiro... 43 00:02:48,959 --> 00:02:50,239 ... e deixem que vos diga, 44 00:02:50,799 --> 00:02:54,640 estiveram muito próximas... 45 00:02:59,280 --> 00:03:00,360 ... estava no Setor... 46 00:03:01,000 --> 00:03:03,799 {\an8}SETOR 45 SETOR 31 47 00:03:03,880 --> 00:03:05,200 ... quarenta e cinco. 48 00:03:07,799 --> 00:03:09,560 Meu Deus! 49 00:03:10,360 --> 00:03:11,600 Foi por pouco. 50 00:03:11,679 --> 00:03:14,440 Nenhum de vocês será eliminado esta noite. Parabéns. 51 00:03:14,519 --> 00:03:18,000 - Meu Deus! - Meu Deus! Boa! 52 00:03:19,959 --> 00:03:21,200 Quanto aos restantes, 53 00:03:21,280 --> 00:03:25,120 vão responder a 20 perguntas simples 54 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 sobre quem acham que é o infiltrado. 55 00:03:27,920 --> 00:03:31,200 A pessoa que souber menos sobre o infiltrado 56 00:03:31,280 --> 00:03:33,000 irá para casa esta noite. 57 00:03:34,160 --> 00:03:36,920 Estou a pensar se sei o suficiente sobre o infiltrado. 58 00:03:37,000 --> 00:03:38,880 {\an8}Terei feito as perguntas certas? 59 00:03:38,959 --> 00:03:41,079 {\an8}Estarei pronta para este questionário? 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,720 {\an8}Estou uma pilha de nervos. 61 00:03:42,799 --> 00:03:45,200 E com um grupo tão pequeno, 62 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 as probabilidades de serem eliminados 63 00:03:47,959 --> 00:03:50,720 aumentaram drasticamente. 64 00:03:51,799 --> 00:03:56,760 {\an8}Só esperava ter uma hipótese em seis daqui a algumas semanas. 65 00:03:56,840 --> 00:04:02,119 Só espero que, no mínimo, não seja a pior no questionário. 66 00:04:03,600 --> 00:04:04,839 Não há saída. 67 00:04:05,560 --> 00:04:06,679 Prontos? 68 00:04:07,239 --> 00:04:08,640 Que comece o questionário. 69 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 Neste momento, tenho uma equipa de suspeitos. 70 00:04:20,079 --> 00:04:23,640 No Setor 45, qualquer um deles pode ser o infiltrado. 71 00:04:24,240 --> 00:04:27,240 Por isso estou a dividir as minhas respostas entre eles. 72 00:04:28,520 --> 00:04:30,960 Quanto a sabotar a missão, 73 00:04:31,039 --> 00:04:34,560 há muitos motivos para suspeitar da Samara. 74 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 O que tenho em frente à porta? 75 00:04:36,720 --> 00:04:39,080 Não sei. Parece um elástico de cabelo. 76 00:04:39,160 --> 00:04:41,440 - Tem uma chave? - Não. 77 00:04:41,520 --> 00:04:45,080 {\an8}A pessoa de quem menos suspeitamos é de quem mais devemos suspeitar. 78 00:04:45,160 --> 00:04:46,479 {\an8}Ela está no meu top três. 79 00:04:47,360 --> 00:04:50,160 Morro de medo de responder a este questionário. 80 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 Estas perguntas estavam a dar-me cabo da cabeça. 81 00:04:52,760 --> 00:04:54,599 Acho que a Joi pode ser a infiltrada, 82 00:04:54,680 --> 00:04:58,320 mas também estou a responder no sentido do Pranav e do Greg. 83 00:04:58,400 --> 00:04:59,880 Nas últimas missões, 84 00:04:59,960 --> 00:05:02,520 fizeram parte de equipas que nos fizeram perder dinheiro. 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 Estou nervosa. 86 00:05:07,640 --> 00:05:09,120 Muito, muito nervosa. 87 00:05:09,200 --> 00:05:11,280 Houve perguntas que me deixaram à nora. 88 00:05:11,360 --> 00:05:13,200 É possível que vá para casa esta noite. 89 00:05:13,280 --> 00:05:14,120 Veremos. 90 00:05:15,200 --> 00:05:17,840 Sem dúvida que o infiltrado está a fazer um bom jogo. 91 00:05:17,919 --> 00:05:21,320 Por muito que tente confiar na Joi, 92 00:05:21,400 --> 00:05:23,479 o Greg mente muito bem. 93 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 Passa ao Jacob. 94 00:05:25,160 --> 00:05:28,359 Vamos fazer o que for preciso para conseguir o dinheiro. 95 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 Ele estava lá como distração. 96 00:05:30,640 --> 00:05:32,120 {\an8}Desconfio desses dois. 97 00:05:32,200 --> 00:05:33,599 {\an8}Greg e Joi. 98 00:05:33,680 --> 00:05:35,440 QUESTIONÁRIO TERMINADO 99 00:05:38,800 --> 00:05:41,200 Tenho uma em seis hipóteses de ir para casa. 100 00:05:41,280 --> 00:05:43,359 {\an8}Estava extremamente nervoso. 101 00:05:43,440 --> 00:05:47,479 E não sinto nada além de pura adrenalina. 102 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 Devem ter-se saído muito mal nos questionários. 103 00:05:51,160 --> 00:05:55,160 {\an8}Estava uma tensão de cortar à faca. 104 00:05:55,240 --> 00:05:58,160 Os outros jogadores estão sentados ali em segurança. 105 00:05:58,240 --> 00:06:01,760 Estão a ver-nos como se esperassem uma execução. 106 00:06:07,599 --> 00:06:10,039 Muito bem. Vamos ao que interessa. 107 00:06:12,240 --> 00:06:14,120 Os resultados foram contabilizados. 108 00:06:14,200 --> 00:06:18,599 Quando os enviar, aparecerá uma mensagem nos vossos telemóveis. 109 00:06:18,680 --> 00:06:21,039 Se for verde, estão seguros 110 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 e continuam em jogo. 111 00:06:23,200 --> 00:06:25,720 Se for vermelha, foram eliminados 112 00:06:25,799 --> 00:06:28,280 e o vosso tempo chegou ao fim. 113 00:06:28,359 --> 00:06:32,760 Vou introduzir os vossos nomes sem nenhuma ordem específica. 114 00:06:33,440 --> 00:06:34,280 O primeiro é... 115 00:06:35,840 --> 00:06:36,880 ... a Joi. 116 00:06:37,599 --> 00:06:39,840 A minha cabeça nunca para. 117 00:06:39,919 --> 00:06:43,520 Fiz perguntas suficientes ao infiltrado para conseguir passar? 118 00:06:43,599 --> 00:06:45,240 Veremos. Se for eu... 119 00:06:46,359 --> 00:06:47,359 ... sou eu. 120 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Obrigada, Jesus. 121 00:06:56,799 --> 00:06:57,960 Meu Deus. 122 00:06:58,039 --> 00:06:59,560 Estou tão aliviada. 123 00:07:01,919 --> 00:07:03,440 O próximo é o Will. 124 00:07:04,640 --> 00:07:07,720 Sinto que, neste momento, não é quem identificou o infiltrado, 125 00:07:07,799 --> 00:07:10,599 mas quem tem menos respostas certas. É como aquele ditado: 126 00:07:10,680 --> 00:07:13,320 "Não tento fugir ao urso. Só tenho de fugir de ti." 127 00:07:21,479 --> 00:07:22,880 Ainda estão a respirar? 128 00:07:22,960 --> 00:07:23,919 Mal. 129 00:07:25,440 --> 00:07:26,320 A seguir... 130 00:07:27,560 --> 00:07:28,719 ... é a Samara. 131 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 Sinto-me muito tensa. Tenho um peso no peito. 132 00:07:32,479 --> 00:07:35,120 Não queria olhar as pessoas nos olhos. 133 00:07:41,719 --> 00:07:43,120 SAMARA 134 00:07:49,200 --> 00:07:52,080 Estou sem palavras. 135 00:07:52,760 --> 00:07:54,719 O infiltrado não ficaria vermelho. 136 00:07:55,599 --> 00:07:56,840 Não estou pronta para isso. 137 00:07:57,479 --> 00:08:00,000 {\an8}Raios. Sou mesmo eu. 138 00:08:01,039 --> 00:08:02,440 Não consigo acreditar. 139 00:08:04,760 --> 00:08:05,599 Estás bem? 140 00:08:05,679 --> 00:08:06,719 É o que é. 141 00:08:07,239 --> 00:08:11,080 É uma treta sair tão cedo. Eu não queria isto. 142 00:08:11,159 --> 00:08:14,640 Mas acho que deixei a minha marca no jogo. 143 00:08:15,239 --> 00:08:16,359 Posso dizer isso. 144 00:08:17,000 --> 00:08:19,840 - Vão ficar tristes por te ver partir. - O Will está de rastos. 145 00:08:19,919 --> 00:08:20,840 Sim, eu... 146 00:08:20,919 --> 00:08:25,520 Sentiu-se a emoção quando o teu ecrã ficou vermelho. 147 00:08:26,280 --> 00:08:28,400 O jogo muda sem a Samara aqui, 148 00:08:28,479 --> 00:08:33,039 porque ela tem recebido um terço dos meus votos. 149 00:08:33,679 --> 00:08:35,520 Qualquer um pode ser o infiltrado. 150 00:08:37,880 --> 00:08:39,919 As eliminações são sempre assustadoras. 151 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Mas, no fim de contas, 152 00:08:42,079 --> 00:08:45,199 quando alguém vai para casa, fico mais perto de ganhar o dinheiro. 153 00:08:45,280 --> 00:08:47,880 - Boa sorte para ti. - Obrigada, Alex. 154 00:08:48,600 --> 00:08:49,720 Estava a sentir-me bem. 155 00:08:56,280 --> 00:08:57,959 A Grande Barreira de Coral. 156 00:08:58,040 --> 00:09:00,880 Uma das sete maravilhas do mundo natural. 157 00:09:00,959 --> 00:09:04,480 Mas para os nossos jogadores, não são umas férias de sonho. 158 00:09:04,560 --> 00:09:07,360 Meu Deus. Agora é que é. 159 00:09:07,440 --> 00:09:10,640 Uau! Olhem para esta vista. 160 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 Porque estão prestes a enfrentar a próxima missão. 161 00:09:13,440 --> 00:09:14,720 Eu tiro a foto. 162 00:09:15,640 --> 00:09:16,480 Aparecem todos? 163 00:09:19,720 --> 00:09:21,360 Não há sinal de civilização. 164 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 É como o Texas, não é? 165 00:09:23,640 --> 00:09:24,560 Mais ou menos. 166 00:09:26,000 --> 00:09:30,320 Todos têm a sua opinião sobre o quão perto estão de descobrir o infiltrado. 167 00:09:30,400 --> 00:09:33,120 A cada eliminação, descobrimos se estamos... 168 00:09:33,720 --> 00:09:35,480 ... mais perto ou muito longe. 169 00:09:36,120 --> 00:09:37,199 Prefiro conduzir. 170 00:09:37,280 --> 00:09:39,760 Se for outra pessoa a conduzir, fico enjoado. 171 00:09:40,360 --> 00:09:42,120 Concordo. 172 00:09:42,199 --> 00:09:45,000 Espero que muita gente baixe um pouco mais a guarda 173 00:09:45,079 --> 00:09:48,000 e mostre um pouco mais sobre o que pensam. 174 00:09:48,079 --> 00:09:50,600 É muito mais fácil descontrair num destino relaxante. 175 00:09:51,880 --> 00:09:55,000 - A Grande Barreira de Coral. - Sim, é incrível. 176 00:09:55,079 --> 00:09:59,040 Juro que se houver alguma isenção, vou chorar. 177 00:09:59,120 --> 00:10:00,280 Foi horrível. 178 00:10:00,360 --> 00:10:01,680 Eu sei. 179 00:10:02,760 --> 00:10:05,079 Acho que estou quase a descobrir o infiltrado. 180 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 O Will está a ganhar dinheiro 181 00:10:07,400 --> 00:10:10,520 e é o disfarce perfeito. 182 00:10:10,600 --> 00:10:13,440 O infiltrado não ganharia dinheiro. 183 00:10:13,520 --> 00:10:15,880 O Will parece o herói, o salvador. 184 00:10:16,480 --> 00:10:18,880 Não tenho a certeza absoluta de que seja ele. 185 00:10:18,959 --> 00:10:21,800 Vou estar de olhos postos nele 186 00:10:21,880 --> 00:10:24,280 e acho que estou no caminho certo. 187 00:10:25,280 --> 00:10:26,640 - Para a direita. - Estou a ir! 188 00:10:27,760 --> 00:10:29,079 Acertaste em cheio. 189 00:10:29,880 --> 00:10:31,959 Temos estância! 190 00:10:33,079 --> 00:10:34,280 O que é isto? 191 00:10:36,199 --> 00:10:37,240 Ilha do paraíso. 192 00:10:47,839 --> 00:10:49,520 Isto é uma loucura. 193 00:10:49,600 --> 00:10:51,839 Olhem para a vista. 194 00:10:52,400 --> 00:10:55,240 - Isto é que é. É incrível. - Que loucura. 195 00:10:56,199 --> 00:10:57,320 Vamos nadar! 196 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Sim! 197 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 É um sete! 198 00:11:03,839 --> 00:11:06,000 - Somos o júri. É um sete. - Sete. 199 00:11:08,079 --> 00:11:10,959 Sou certificado em mergulho. Obtive o certificado nas Honduras. 200 00:11:11,040 --> 00:11:12,320 O meu curso durou três dias. 201 00:11:12,400 --> 00:11:14,120 - E o teu? - Foi de cinco dias. 202 00:11:14,199 --> 00:11:15,680 Mas nunca mais fiz mergulho. 203 00:11:15,760 --> 00:11:17,480 É como ir para outro planeta. 204 00:11:17,560 --> 00:11:18,839 E só tens de... 205 00:11:19,560 --> 00:11:21,560 ... descontrair para funcionar. 206 00:11:21,640 --> 00:11:25,480 {\an8}A forma de ganhar este jogo é saber mais sobre os jogadores. 207 00:11:25,560 --> 00:11:28,079 Fazer mergulho é... 208 00:11:29,199 --> 00:11:30,680 ... uma grande equação matemática. 209 00:11:30,760 --> 00:11:34,320 Tens de deixar todo o equipamento derreter. 210 00:11:34,400 --> 00:11:37,079 Estou a observar coisas, a conhecer pessoas. 211 00:11:37,160 --> 00:11:38,280 Estou a memorizar. 212 00:11:38,920 --> 00:11:40,400 Mas será a pessoa certa? 213 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 Será o infiltrado? 214 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 Como te sentes hoje? 215 00:11:45,440 --> 00:11:49,160 Não sei. Sinto que, se após as próximas duas eliminações, 216 00:11:49,240 --> 00:11:51,360 a Casey ainda cá estiver, 217 00:11:51,440 --> 00:11:53,600 ela subirá um pouco na minha lista. 218 00:11:55,520 --> 00:11:57,240 Confio na Avori por enquanto. 219 00:11:57,320 --> 00:11:59,480 Temos um bom sistema de troca de informações 220 00:11:59,560 --> 00:12:00,959 {\an8}sem nos influenciarmos. 221 00:12:01,680 --> 00:12:05,040 Acredito que todos tiveram a oportunidade 222 00:12:05,120 --> 00:12:06,680 de ver o infiltrado em ação. 223 00:12:06,760 --> 00:12:08,480 Sim, concordo. 224 00:12:09,000 --> 00:12:11,880 Também queria que desconfiassem de mim. 225 00:12:12,560 --> 00:12:13,719 Eu sei. 226 00:12:14,600 --> 00:12:15,440 Sempre. 227 00:12:16,079 --> 00:12:19,240 Não fiz nada para levantar suspeitas sobre mim 228 00:12:19,320 --> 00:12:22,120 e sinto que isso foi um erro que cometi no jogo. 229 00:12:22,199 --> 00:12:24,320 Quero que pensem que sou o infiltrado. 230 00:12:24,400 --> 00:12:27,160 Tudo se resume ao teste de eliminação. 231 00:12:27,240 --> 00:12:30,040 Quem mais se concentrar em mim será o próximo a ir para casa 232 00:12:30,120 --> 00:12:31,240 com base no facto 233 00:12:31,320 --> 00:12:33,839 de não terem informação que lhes possa ser útil. 234 00:12:33,920 --> 00:12:36,880 Se forem o infiltrado, ficarão e todos saberão. 235 00:12:38,040 --> 00:12:40,640 O infiltrado faria bem em levantar suspeitas. 236 00:12:40,719 --> 00:12:41,560 Em misturar-se. 237 00:12:45,959 --> 00:12:49,599 Neste jogo, os jogadores estão desesperados por informação. 238 00:12:52,199 --> 00:12:56,160 E agora vamos descobrir até onde irão para a conseguir. 239 00:12:57,640 --> 00:12:59,480 O que se passa aqui? 240 00:13:05,680 --> 00:13:09,240 "Caro Jacob, neste jogo, conhecimento é poder. 241 00:13:10,599 --> 00:13:14,560 Ao teu lado, há uma pilha de dossiês com factos sobre outros jogadores. 242 00:13:15,240 --> 00:13:16,800 Podes dar uma vista de olhos. 243 00:13:17,320 --> 00:13:21,599 No entanto, se todos os jogadores conseguirem resistir à tentação, 244 00:13:21,680 --> 00:13:25,680 o grupo será recompensado com 10 mil dólares." 245 00:13:30,240 --> 00:13:34,400 São 10 mil dólares se não olharmos para nada disto. 246 00:13:34,480 --> 00:13:38,360 Mas podia facilmente obter informações sobre toda a gente. 247 00:13:39,599 --> 00:13:42,320 É difícil saber o que o infiltrado faria. 248 00:13:42,400 --> 00:13:47,240 Porque seria muito fácil retirar 10 mil dólares a todos. 249 00:13:48,079 --> 00:13:51,959 Mas seria tão óbvio ver essas pessoas como o infiltrado que... 250 00:13:53,599 --> 00:13:56,680 ... poderia prejudicar o infiltrado no futuro. 251 00:13:57,280 --> 00:14:01,839 "Pensa bem, pois a nossa integridade será recompensada. 252 00:14:01,920 --> 00:14:05,839 Saberás antes do próximo questionário se o grupo ganhou 10 mil dólares." 253 00:14:07,040 --> 00:14:07,880 Como tal... 254 00:14:08,760 --> 00:14:11,560 ... todos têm esta oportunidade. 255 00:14:11,640 --> 00:14:13,199 CONFIDENCIAL 256 00:14:14,079 --> 00:14:15,040 Não vou ver. 257 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 O problema é... 258 00:14:19,320 --> 00:14:22,280 ... que os outros jogadores não prestam e vão ver. 259 00:14:22,360 --> 00:14:25,360 Fiquei mesmo dividido. 260 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 - "Cara Casey." - "Caro Pranav." 261 00:14:31,439 --> 00:14:32,880 - "Cara Joi." - "Neste jogo..." 262 00:14:32,959 --> 00:14:34,280 "Conhecimento é poder." 263 00:14:36,199 --> 00:14:37,040 Está bem. 264 00:14:38,040 --> 00:14:39,680 "Pensa bem nesta escolha. 265 00:14:39,760 --> 00:14:42,719 O conhecimento é poder, mas a integridade será recompensada." 266 00:14:44,199 --> 00:14:47,520 Esta é a frase mais importante em todo o bilhete. 267 00:14:47,599 --> 00:14:50,920 E é muito difícil. Quero ver estes dossiês. 268 00:14:51,000 --> 00:14:52,599 Quero chegar ao fim. 269 00:14:53,479 --> 00:14:56,439 Mas também sei que a nossa equipa tem de trabalhar em conjunto. 270 00:14:56,520 --> 00:14:58,160 E são 10 mil dólares. 271 00:14:58,240 --> 00:15:00,439 "A integridade será recompensada." 272 00:15:01,040 --> 00:15:02,240 Não vou ver. 273 00:15:02,760 --> 00:15:03,599 CONFIDENCIAL 274 00:15:06,479 --> 00:15:07,959 Acho que alguém vai ceder. 275 00:15:08,040 --> 00:15:09,920 CONFIDENCIAL 276 00:15:10,000 --> 00:15:12,319 Alguém vai custar 10 mil dólares ao grupo. 277 00:15:13,479 --> 00:15:15,199 Estou muito tentada. 278 00:15:17,640 --> 00:15:21,079 Os clipes estão colocados de forma diferente em cada um deles. 279 00:15:23,199 --> 00:15:25,640 E sinto que alguém já os viu... 280 00:15:28,079 --> 00:15:31,319 Achei que devia levantar algumas suspeitas sobre mim. 281 00:15:31,400 --> 00:15:33,680 Mas 10 mil dólares não é uma pequena sabotagem. 282 00:15:33,760 --> 00:15:35,479 É uma grande sabotagem. 283 00:15:36,319 --> 00:15:40,120 Terei de sofrer algumas repercussões se abrir estes dossiês. 284 00:15:41,560 --> 00:15:45,360 Mesmo que o infiltrado não abra os dossiês, 285 00:15:45,439 --> 00:15:47,160 alguém o fará. 286 00:15:49,839 --> 00:15:52,400 Acho que não vou ver nenhum deles. 287 00:15:55,079 --> 00:15:56,439 É a minha decisão. 288 00:15:58,839 --> 00:15:59,680 Esperem. 289 00:15:59,760 --> 00:16:01,439 {\an8}Estou muito indeciso. 290 00:16:01,520 --> 00:16:03,719 {\an8}A minha intuição neste jogo é forte. 291 00:16:03,800 --> 00:16:07,520 {\an8}Mas a intuição sem informação é apenas um palpite. 292 00:16:07,599 --> 00:16:08,680 Quer dizer... 293 00:16:09,599 --> 00:16:14,040 Parte de mim espera que alguém veja 294 00:16:14,120 --> 00:16:16,000 e não se importe com o dinheiro. 295 00:16:19,560 --> 00:16:21,839 Cinco. Meu Deus. 296 00:16:28,479 --> 00:16:31,000 Tenho jogado com integridade desde o primeiro dia. 297 00:16:31,079 --> 00:16:32,920 Não vou mudar tão cedo. 298 00:16:34,280 --> 00:16:36,160 Quero que a minha mãe me veja a jogar 299 00:16:36,240 --> 00:16:38,439 e se orgulhe do homem que criou. 300 00:16:38,520 --> 00:16:41,079 Para mim, isso é o mais importante. 301 00:16:41,160 --> 00:16:42,560 Farei isto à moda antiga. 302 00:16:43,439 --> 00:16:48,839 "Vais saber antes do próximo questionário se o grupo ganhou os 10 mil dólares." 303 00:16:48,920 --> 00:16:50,839 Era disto que precisávamos. 304 00:16:50,920 --> 00:16:52,560 Meu Deus. 305 00:16:55,120 --> 00:16:58,479 O meu instinto diz-me que alguns jogadores vão ver o dossiê. 306 00:17:01,040 --> 00:17:03,120 É muito fácil de fazer. 307 00:17:15,560 --> 00:17:17,520 - Bom dia a todos. - Bom dia, Will. 308 00:17:18,040 --> 00:17:19,000 Dormiram bem? 309 00:17:19,079 --> 00:17:20,919 Sons estranhos a meio da noite. 310 00:17:21,000 --> 00:17:23,119 Muitos pássaros e insetos. 311 00:17:23,919 --> 00:17:25,960 O que acham que vamos fazer hoje? 312 00:17:26,040 --> 00:17:27,760 Sinceramente, não dá para saber. 313 00:17:27,839 --> 00:17:31,280 Espero que descubramos como todos decidiram ontem. 314 00:17:32,040 --> 00:17:36,240 Mas só vamos saber no questionário de eliminação, por isso... 315 00:17:36,320 --> 00:17:37,520 Podemos desfrutar disto 316 00:17:37,600 --> 00:17:39,720 até que algo aconteça. 317 00:17:39,800 --> 00:17:41,360 É simplesmente lindo. 318 00:17:46,120 --> 00:17:47,560 Bom dia, pessoal. 319 00:17:47,640 --> 00:17:49,520 - Alex! - Olá! 320 00:17:49,600 --> 00:17:50,440 Bom dia. 321 00:17:50,520 --> 00:17:51,680 - Tudo bem? - Ótimo. 322 00:17:51,760 --> 00:17:54,080 - Alex. - Venham cá fora. 323 00:17:54,159 --> 00:17:55,360 Vou cá para fora. 324 00:17:56,680 --> 00:17:57,960 Olá, naufragados. 325 00:17:58,040 --> 00:17:59,240 Olá, miúda! 326 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 - Bom dia. - Olá! 327 00:18:01,360 --> 00:18:04,440 Bem-vindos ao paraíso, certo? 328 00:18:04,520 --> 00:18:06,600 Este sítio é fantástico, não é? 329 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 Lindo. 330 00:18:08,040 --> 00:18:13,320 Sei que estão todos ansiosos por saber quem, se é que alguém, viu os dossiês. 331 00:18:13,399 --> 00:18:18,399 Mas esse mistério terá de esperar porque, primeiro, está na hora 332 00:18:18,480 --> 00:18:20,040 da vossa próxima missão. 333 00:18:22,120 --> 00:18:26,200 Olhem para esta belíssima costa, jogadores. 334 00:18:26,280 --> 00:18:30,640 É por isto que a Grande Barreira de Coral é uma das joias da coroa da natureza. 335 00:18:31,679 --> 00:18:34,919 Há melhor lugar para uma caça ao tesouro? 336 00:18:35,000 --> 00:18:36,600 Sentem-se piratas? 337 00:18:36,679 --> 00:18:38,040 Sim, capitã. 338 00:18:38,640 --> 00:18:43,080 Cinco arcas do tesouro com 2 mil dólares 339 00:18:43,159 --> 00:18:45,080 estão no fundo do mar. 340 00:18:45,679 --> 00:18:48,960 São 10 mil dólares para o prémio. 341 00:18:49,040 --> 00:18:50,280 O que gosto de ouvir. 342 00:18:50,360 --> 00:18:51,560 É um grande saque. 343 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 Dinheiro no pote. 344 00:18:52,960 --> 00:18:56,200 Agora, dividam-se em duas equipas. 345 00:18:56,880 --> 00:18:57,840 Equipa do barco. 346 00:18:57,919 --> 00:18:59,560 Serão apenas responsáveis 347 00:18:59,640 --> 00:19:02,880 por localizar e recuperar o tesouro no fundo do mar. 348 00:19:02,960 --> 00:19:06,320 Mas para isso precisam de equipamento de flutuação especial. 349 00:19:07,080 --> 00:19:09,480 Isso será providenciado pela equipa do avião, 350 00:19:09,560 --> 00:19:13,679 que tem de correr contra o relógio, encontrar o equipamento e entregá-lo, 351 00:19:13,760 --> 00:19:18,320 para que a equipa do barco possa completar a missão e ganhar o dinheiro. 352 00:19:18,399 --> 00:19:20,880 Vocês é que vão escolher as vossas equipas. 353 00:19:20,960 --> 00:19:22,560 Escolham bem. 354 00:19:22,640 --> 00:19:23,840 Está bem? 355 00:19:23,919 --> 00:19:26,159 - Está bem. - Prontos para o modo pirata? 356 00:19:26,240 --> 00:19:27,360 - Vamos a isso! - Sim! 357 00:19:27,440 --> 00:19:29,560 Muito bem, jogadores. Boa sorte. 358 00:19:31,919 --> 00:19:32,760 Está bem. 359 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 Parece muito simples. 360 00:19:34,919 --> 00:19:36,360 Eu nado muito bem. 361 00:19:36,440 --> 00:19:38,600 Quero levar o Jacob comigo. 362 00:19:38,679 --> 00:19:41,040 Vivi em navios durante dois anos. 363 00:19:41,120 --> 00:19:42,560 Vais à água, Greg. 364 00:19:43,080 --> 00:19:44,120 Logo de início, 365 00:19:44,200 --> 00:19:47,159 {\an8}pus-me no lugar de líder e joguei como queria, 366 00:19:47,960 --> 00:19:51,760 pondo as pessoas em quem não confio nas situações que escolhi para elas. 367 00:19:51,840 --> 00:19:55,360 Dá-me um pouco mais de perspicácia caso se descaiam. 368 00:19:55,440 --> 00:19:58,679 Mas quem vai dar as melhores indicações? 369 00:19:58,760 --> 00:20:01,080 Isso também deve ser o mais importante. 370 00:20:01,159 --> 00:20:02,720 - Joi... - Quero estar na água. 371 00:20:03,880 --> 00:20:05,560 Hoje quero estar na equipa do Will. 372 00:20:05,640 --> 00:20:08,880 Ele tem sido o meu principal suspeito desde a missão na selva. 373 00:20:08,960 --> 00:20:10,919 Não o vou perder de vista. 374 00:20:11,000 --> 00:20:12,560 Não queres ir de avião? 375 00:20:12,640 --> 00:20:13,880 Eu nado bem. 376 00:20:14,480 --> 00:20:16,919 A Kesi tem de ir de avião. Vamos dividir os restantes. 377 00:20:17,000 --> 00:20:18,960 Há alguém que não nade bem? 378 00:20:19,040 --> 00:20:21,360 O Pranav não é muito bom a dar instruções? 379 00:20:21,440 --> 00:20:24,560 Então, o Pranav vai de avião. Boa. É isso mesmo. 380 00:20:24,640 --> 00:20:27,679 Com tanta distância entre um avião e um barco, 381 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 {\an8}tenho de confiar na equipa do avião. 382 00:20:30,520 --> 00:20:35,640 E por mais que não confie nele, não acho que o Pranav seja o infiltrado. 383 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 Vocês vão de avião. 384 00:20:37,919 --> 00:20:38,760 Água. 385 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 Dez mil dólares. 386 00:20:40,560 --> 00:20:41,760 Sim. Ótimo. 387 00:20:42,280 --> 00:20:48,200 {\an8}A equipa da água sou eu, o Jacob, o Greg, a Casey e a Joi. 388 00:20:48,760 --> 00:20:54,159 {\an8}A equipa do avião é o Pranav, a Avori, o Dom, a Kesi e a Sandy. 389 00:20:55,040 --> 00:20:56,480 Vamos. Vamos a isso. 390 00:20:58,399 --> 00:20:59,840 {\an8}Chamem-me Dom Cruise. 391 00:21:00,360 --> 00:21:02,240 {\an8}É para isto que vivo. 392 00:21:02,919 --> 00:21:03,760 {\an8}Estilo viking. 393 00:21:06,120 --> 00:21:07,600 - Céus... - Meu Deus. 394 00:21:08,440 --> 00:21:11,240 É como se estivéssemos a saltar na água. 395 00:21:11,919 --> 00:21:13,919 Vamos lá! Vamos descolar! 396 00:21:15,520 --> 00:21:17,040 Malta, vejam só. 397 00:21:18,120 --> 00:21:19,840 - Que marado. - É incrível. 398 00:21:19,919 --> 00:21:23,640 Vamos! Boa! 399 00:21:25,880 --> 00:21:27,800 O tempo começa agora. 400 00:21:27,880 --> 00:21:30,040 {\an8}O que está por baixo de nós? Sandy, estás a ver? 401 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 {\an8}É o barco deles. Pensei que era um barco a sério. 402 00:21:32,720 --> 00:21:35,520 {\an8}Equipa do avião, o equipamento que procuram foi guardado 403 00:21:35,600 --> 00:21:40,480 {\an8}num pequeno bote que estará algures ao longo dos 160 km de costa. 404 00:21:41,000 --> 00:21:42,919 Procurem algo que se destaque. 405 00:21:43,440 --> 00:21:46,840 Quando o encontrarem, entreguem-no depressa à equipa do barco, 406 00:21:46,919 --> 00:21:50,520 porque será impossível recuperar o tesouro sem ele. 407 00:21:51,840 --> 00:21:55,640 Toda a missão depende deste bote. 408 00:21:56,200 --> 00:21:57,040 Sim. 409 00:21:57,120 --> 00:22:00,280 - Tem de dar à costa. - Sim, tem de dar à costa. 410 00:22:00,360 --> 00:22:01,800 Era essa a pista. 411 00:22:01,880 --> 00:22:03,880 Está ali uma área arenosa. 412 00:22:03,960 --> 00:22:05,439 Vejo a areia, mas... 413 00:22:05,520 --> 00:22:07,000 Querem dar uma vista de olhos? 414 00:22:07,080 --> 00:22:09,919 É uma ilha e tem areia de lado, por isso... 415 00:22:10,000 --> 00:22:10,840 Vamos a isso. 416 00:22:10,919 --> 00:22:14,439 Podemos dar a volta à ilha e voltar à rota? 417 00:22:14,520 --> 00:22:16,159 - Sim. - Obrigado. 418 00:22:16,240 --> 00:22:18,760 {\an8}Temos uma grande área costeira para cobrir. 419 00:22:18,840 --> 00:22:22,000 {\an8}Decidimos limitar a busca às praias. 420 00:22:23,320 --> 00:22:27,800 Avori e Kesi, quando passarmos, há um bom banco de areia naquela ilha. 421 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 - Sim, vou ver. - Bem pensado. 422 00:22:32,159 --> 00:22:36,040 {\an8}Para ser sincera, acho que devemos abrandar um pouco. 423 00:22:38,439 --> 00:22:39,560 {\an8}Estou a ficar tonta. 424 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 Quero parecer suspeita, mas não quero sabotar a missão. 425 00:22:44,360 --> 00:22:46,679 - Estão de olhos abertos, certo? - Sim. 426 00:22:46,760 --> 00:22:47,840 Veem alguma coisa? 427 00:22:48,439 --> 00:22:49,280 Não. 428 00:22:51,600 --> 00:22:52,840 Parece-me claro. 429 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 - Não importa. - Em frente. 430 00:22:55,439 --> 00:22:57,320 Nunca é bom fazer alguma coisa 431 00:22:57,399 --> 00:22:59,560 com a qual vão ficar chateados. 432 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 Não o podemos perder. 433 00:23:01,200 --> 00:23:04,720 Cada desvio demora uns cinco minutos. 434 00:23:05,720 --> 00:23:08,560 Mas isto não é um jogo de equipa. 435 00:23:09,200 --> 00:23:10,439 E estou aqui para ganhar. 436 00:23:11,040 --> 00:23:13,280 {\an8}BOTE, EQUIPA DO AVIÃO 437 00:23:14,280 --> 00:23:17,679 {\an8}Equipa do barco, serão levados para a enseada onde o tesouro afundou. 438 00:23:17,760 --> 00:23:19,320 Há uma tartaruga marinha! 439 00:23:19,399 --> 00:23:24,120 Mas localizar a arca num fundo do mar turvo não é fácil. 440 00:23:24,200 --> 00:23:26,960 Vamos largar a âncora e apanhar o tesouro! 441 00:23:27,840 --> 00:23:31,000 Trabalhem depressa e com inteligência para encontrarem o saque 442 00:23:31,080 --> 00:23:34,080 {\an8}antes que a equipa do avião chegue com o equipamento de flutuação. 443 00:23:34,159 --> 00:23:35,800 {\an8}É o seguinte. 444 00:23:35,880 --> 00:23:38,439 {\an8}Precisamos que duas pessoas vão para dentro de água, 445 00:23:38,520 --> 00:23:41,760 uma pessoa aqui em cima caso tenham de passar as caixas. 446 00:23:41,840 --> 00:23:44,880 Eu, a Joi e o Jacob vamos primeiro. 447 00:23:44,960 --> 00:23:47,360 Se correr mal, não encontramos nada e trocamos. 448 00:23:48,280 --> 00:23:52,000 {\an8}Para encontrar a arca do tesouro, temos uma grande área para procurar. 449 00:23:52,080 --> 00:23:55,040 {\an8}Vamos começar a mergulhar e avançar ao longo da costa 450 00:23:55,120 --> 00:23:57,000 {\an8}antes de voltarmos ao barco. 451 00:23:59,080 --> 00:24:01,560 - Vou em direção à rocha. - Claro. 452 00:24:01,640 --> 00:24:04,560 Estarás mais perto da costa, mas põe a máscara debaixo de água. 453 00:24:04,640 --> 00:24:06,200 Podes procurar enquanto avanças. 454 00:24:09,080 --> 00:24:11,800 Estamos ao pé de um recife. Estou a ver-te. 455 00:24:11,880 --> 00:24:14,320 Tenta fazer a zona entre as rochas! 456 00:24:14,399 --> 00:24:17,040 Vou continuar a mergulhar e a procurar. 457 00:24:17,120 --> 00:24:19,200 Temos de passar as buscas para aqui! 458 00:24:21,080 --> 00:24:23,919 {\an8}O William é um pouco imprudente. 459 00:24:24,000 --> 00:24:25,960 Will, vês alguma coisa? 460 00:24:26,040 --> 00:24:27,120 Nada. 461 00:24:27,200 --> 00:24:28,720 Tens um sistema? 462 00:24:28,800 --> 00:24:30,520 Vou observá-lo de perto 463 00:24:30,600 --> 00:24:32,720 para garantir que cumpre o plano 464 00:24:32,800 --> 00:24:35,760 e não faz nada que ponha esta missão em risco. 465 00:24:35,840 --> 00:24:37,200 Estou frustrado. 466 00:24:39,040 --> 00:24:39,880 Como sempre. 467 00:24:40,480 --> 00:24:41,919 Ele pode ser o infiltrado. 468 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Veremos. 469 00:24:47,520 --> 00:24:48,880 É tipo um baú? 470 00:24:48,960 --> 00:24:49,840 Viste-o? 471 00:24:49,919 --> 00:24:54,320 Não, estou a perguntar porque só vejo quando chego ao fundo. 472 00:24:57,000 --> 00:24:58,960 {\an8}EQUIPA DO BARCO 473 00:25:00,520 --> 00:25:02,080 {\an8}Sabes como é um bote? 474 00:25:02,159 --> 00:25:03,520 {\an8}Um barco pequeno. 475 00:25:03,600 --> 00:25:06,320 {\an8}Vai ser difícil de ver. Estamos a grande altitude. 476 00:25:07,880 --> 00:25:11,120 Foi dali que viemos. Ali mesmo. 477 00:25:11,720 --> 00:25:14,600 - Já passámos por esta ilha. - Tens a certeza? 478 00:25:14,679 --> 00:25:15,560 Sim. 479 00:25:16,080 --> 00:25:19,080 Muito bem. Vejam melhor. Talvez nos esteja a escapar algo. 480 00:25:19,159 --> 00:25:21,280 Se pudéssemos voar mais baixo, seria bom. 481 00:25:21,800 --> 00:25:24,040 - É melhor prevenir do que remediar. - É melhor. 482 00:25:24,640 --> 00:25:26,640 Acho que não deixámos passar nada. 483 00:25:27,240 --> 00:25:29,919 - Tens a certeza? - Sim, absoluta. 484 00:25:32,280 --> 00:25:33,399 Não está aqui. 485 00:25:34,760 --> 00:25:36,240 O que é aquilo? 486 00:25:37,120 --> 00:25:38,560 O que é aquilo? 487 00:25:38,640 --> 00:25:40,640 - Aquela coisa amarela. - Pode ser isso. 488 00:25:40,720 --> 00:25:41,800 - O que é aquilo? - Sim. 489 00:25:41,880 --> 00:25:43,280 - O que é? - Há algo ali. 490 00:25:43,360 --> 00:25:45,000 - Podemos aterrar? - Podemos voltar? 491 00:25:45,080 --> 00:25:47,840 Queremos aterrar nesta ilha atrás de nós. 492 00:25:47,919 --> 00:25:49,720 Ou na água... 493 00:25:49,800 --> 00:25:51,919 Não há problema. Posso dar a volta. 494 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Posso levar-vos para o lado oeste da praia. 495 00:25:55,399 --> 00:25:57,560 Se não é aquilo, não sei o que é um bote. 496 00:25:58,439 --> 00:26:00,720 Ao ver o barco, sinto-me aliviado. 497 00:26:00,800 --> 00:26:03,760 {\an8}Sei que deve ser o que procuramos. 498 00:26:04,399 --> 00:26:05,520 - Estás enjoada? - Estou. 499 00:26:06,240 --> 00:26:08,199 Não me vou esquecer do facto 500 00:26:08,280 --> 00:26:11,560 de a Kesi e a Avori não o terem visto antes de mim 501 00:26:11,640 --> 00:26:13,720 apesar de estarem a olhar nessa direção. 502 00:26:13,800 --> 00:26:16,159 É algo que não esquecerei daqui para a frente. 503 00:26:16,760 --> 00:26:17,600 Vamos! 504 00:26:21,600 --> 00:26:22,480 Meu Deus. 505 00:26:22,560 --> 00:26:25,600 Estou muito confiante na minha estratégia. 506 00:26:25,679 --> 00:26:27,640 Acham que o infiltrado está no barco? 507 00:26:27,720 --> 00:26:28,560 - Sim. - Sim. 508 00:26:32,280 --> 00:26:35,800 Resta saber se estou a usar essa estratégia na pessoa certa. 509 00:26:36,399 --> 00:26:37,240 Vamos lá. 510 00:26:37,760 --> 00:26:38,679 Vamos, malta! 511 00:26:39,199 --> 00:26:41,399 {\an8}Vá lá. Vamos, Avori! Vamos, Sandy! 512 00:26:41,480 --> 00:26:42,679 Avancem! 513 00:26:43,480 --> 00:26:46,399 Encontrámos um caminho! Atravessa os arbustos. 514 00:26:46,480 --> 00:26:47,320 Meu Deus. 515 00:26:47,399 --> 00:26:49,919 Ouço bichos na relva. 516 00:26:51,080 --> 00:26:52,600 Estou a ver! 517 00:26:52,679 --> 00:26:54,439 É o Dom Cruise! 518 00:26:56,120 --> 00:26:57,760 {\an8}Muito bem. 519 00:26:57,840 --> 00:26:59,919 {\an8}Encontrámo-lo. Isto está aqui por um motivo. 520 00:27:00,000 --> 00:27:03,600 {\an8}Veem esta boia? Talvez a tenhamos de encher com isto. 521 00:27:03,679 --> 00:27:06,600 Insuflá-la e depois levá-la até eles. 522 00:27:07,880 --> 00:27:10,840 O equipamento é um sistema de recuperação subaquático. 523 00:27:10,919 --> 00:27:14,280 O saco fica debaixo de água e preso à carga afundada, 524 00:27:14,360 --> 00:27:17,399 depois é insuflado para flutuar até à superfície. 525 00:27:17,480 --> 00:27:20,360 {\an8}Mas antes que este equipamento possa ser usado, 526 00:27:20,439 --> 00:27:24,880 {\an8}a equipa do avião tem uma caminhada brutal de volta até à equipa do barco, 527 00:27:24,960 --> 00:27:28,360 {\an8}que ainda procura a primeira arca do tesouro. 528 00:27:28,439 --> 00:27:29,280 Agarra-o! 529 00:27:29,360 --> 00:27:31,280 Vou avançar porque sou mais lenta. 530 00:27:32,679 --> 00:27:34,720 Não deixem nada. Tragam tudo. 531 00:27:37,880 --> 00:27:40,720 {\an8}Vamos levar-te paralelamente à costa. 532 00:27:40,800 --> 00:27:42,760 {\an8}Vamos procurar por aqui. 533 00:27:42,840 --> 00:27:45,040 {\an8}Vamos pôr-vos aos três em fila. 534 00:27:47,960 --> 00:27:52,600 {\an8}Pode ser daqui até onde estás. 535 00:27:52,679 --> 00:27:54,840 Há muito espaço no fundo. 536 00:27:54,919 --> 00:27:58,280 {\an8}Ainda acho que vale a pena procurar. 537 00:27:58,360 --> 00:28:00,280 {\an8}- Vê-se alguma coisa lá em baixo? - Nada. 538 00:28:01,000 --> 00:28:03,240 {\an8}Força, malta! Estão quase lá! 539 00:28:04,360 --> 00:28:05,199 {\an8}Olá. 540 00:28:06,399 --> 00:28:09,480 {\an8}Casey! Essa área já está! 541 00:28:09,560 --> 00:28:11,080 {\an8}Não vamos passar por ti. 542 00:28:11,159 --> 00:28:13,840 {\an8}Esta é a nova área. 543 00:28:14,880 --> 00:28:17,000 {\an8}Por aqui! Força! 544 00:28:17,640 --> 00:28:18,880 {\an8}Vocês conseguem! 545 00:28:20,560 --> 00:28:22,040 {\an8}- Estás bem? - Sim, estou. 546 00:28:22,120 --> 00:28:24,159 {\an8}Só estou um pouco... Não é nada. 547 00:28:24,240 --> 00:28:26,399 {\an8}- Disseram para procurarmos aqui. - Sim. 548 00:28:26,480 --> 00:28:28,560 {\an8}Concentra-te no que estás a fazer! 549 00:28:28,640 --> 00:28:31,959 Estou a fazer o mesmo que tu. A tentar encontrar uma caixa! 550 00:28:32,040 --> 00:28:34,320 Vai para debaixo de água e procura-a! 551 00:28:37,560 --> 00:28:38,679 {\an8}ÁREA DE BUSCAS 552 00:28:38,760 --> 00:28:41,280 {\an8}Só estou a tentar estar aqui para observar tudo 553 00:28:41,360 --> 00:28:44,199 {\an8}e garantir que estamos a alocar os recursos corretamente. 554 00:28:44,280 --> 00:28:46,439 {\an8}Quanto tempo passou? Uma hora? 555 00:28:47,040 --> 00:28:49,040 - Tenho algo para o Will ver. - Espera. 556 00:28:50,120 --> 00:28:52,679 - O que tem? - Tenho algo para o Will ver. 557 00:28:56,000 --> 00:28:57,080 Espera! 558 00:28:57,600 --> 00:28:58,600 São as rochas. 559 00:28:59,399 --> 00:29:00,480 Porra! 560 00:29:00,560 --> 00:29:01,480 Sim, cuidado. 561 00:29:01,560 --> 00:29:02,639 Meu Deus. 562 00:29:02,720 --> 00:29:04,639 Paramédico. Onde está o paramédico? 563 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 O paramédico vai a caminho. 564 00:29:06,720 --> 00:29:08,800 Fiquei muito chocada. 565 00:29:08,879 --> 00:29:11,280 Podemos... Podemos só desinfetar isto? 566 00:29:11,879 --> 00:29:12,840 Meu Deus. 567 00:29:12,919 --> 00:29:15,560 Magoou-se ao mergulhar à procura da arca do tesouro. 568 00:29:16,159 --> 00:29:17,399 O Will está a esforçar-se. 569 00:29:17,480 --> 00:29:19,520 Não posso deixá-lo voltar à água. 570 00:29:19,600 --> 00:29:21,840 Acho que ele não está a sabotar esta missão. 571 00:29:21,919 --> 00:29:25,439 Talvez o Will não seja o infiltrado e eu esteja enganada. 572 00:29:27,520 --> 00:29:28,639 Vamos, Sandy! 573 00:29:29,760 --> 00:29:30,639 {\an8}Então? 574 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 {\an8}Olá, pessoal! Olá, Greg! 575 00:29:33,360 --> 00:29:34,320 {\an8}Estão na praia. 576 00:29:34,399 --> 00:29:35,959 {\an8}Olá! 577 00:29:36,040 --> 00:29:38,080 {\an8}O que encontraram? 578 00:29:39,600 --> 00:29:41,199 Aproximem-se! 579 00:29:41,280 --> 00:29:43,639 {\an8}BOTE AVIÃO, BARCO 580 00:29:44,280 --> 00:29:45,480 Ali está o Dom. 581 00:29:45,560 --> 00:29:46,840 O que traz o Dom? 582 00:29:49,560 --> 00:29:51,080 Muito bem. 583 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 Vá lá! Avori, vamos! 584 00:29:53,800 --> 00:29:57,280 Fiz coisas de propósito para não confiarem em mim. 585 00:29:57,360 --> 00:29:58,919 Isto é horrível. 586 00:30:00,800 --> 00:30:02,000 É tão pesado. 587 00:30:02,080 --> 00:30:04,240 Ninguém é de confiança neste jogo. 588 00:30:04,320 --> 00:30:05,600 É essa a piada. 589 00:30:05,679 --> 00:30:08,320 Temos de ir buscar o equipamento, o colete salva-vidas! 590 00:30:08,399 --> 00:30:09,919 Estás a ouvir? 591 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 Onde está a garrafa de oxigénio? 592 00:30:13,879 --> 00:30:15,959 Ela deixou-a para trás? 593 00:30:17,159 --> 00:30:18,320 Porque a largaria? 594 00:30:18,399 --> 00:30:21,080 Toma isto. Eu vou lá. 595 00:30:21,159 --> 00:30:24,080 - Quem tinha a garrafa de oxigénio? - Eu. 596 00:30:24,159 --> 00:30:25,679 - Deixaste-a lá atrás? - Sim. 597 00:30:26,520 --> 00:30:29,399 {\an8}Porque é que as coisas são largadas na praia 598 00:30:29,480 --> 00:30:31,480 {\an8}quando o plano era trazê-las do barco 599 00:30:31,560 --> 00:30:33,720 {\an8}e ver se precisavam delas? 600 00:30:34,560 --> 00:30:36,840 É muito tempo perdido. 601 00:30:36,919 --> 00:30:38,720 Estamos a fazer o jogo do infiltrado. 602 00:30:38,800 --> 00:30:41,919 Procuramos alguém que está a tentar perder dinheiro, 603 00:30:42,000 --> 00:30:43,360 que está a tentar sabotar. 604 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 {\an8}Meu Deus, mano. 605 00:30:46,399 --> 00:30:49,840 {\an8}Ainda não tinha desconfiado da Avori, mas nesta última missão, 606 00:30:49,919 --> 00:30:54,280 fiquei mais desconfiado de algumas jogadas subtis da Avori. 607 00:30:54,360 --> 00:30:55,639 Isto é um disparate. 608 00:31:06,120 --> 00:31:07,000 Toma, Jacob. 609 00:31:07,520 --> 00:31:09,280 Temos de levar isto para o barco. 610 00:31:09,360 --> 00:31:11,080 - Tens uma caixa? - Não. 611 00:31:12,480 --> 00:31:13,439 Porquê? 612 00:31:14,600 --> 00:31:16,520 Tenho uma garrafa e um colete. E tu? 613 00:31:16,600 --> 00:31:18,080 Tens uma destes? 614 00:31:18,159 --> 00:31:22,040 Leva-la para baixo e usas o oxigénio para subir. 615 00:31:22,120 --> 00:31:23,720 O Will saiu da água? 616 00:31:23,800 --> 00:31:26,320 O Will saiu. O Will tem de sair. 617 00:31:26,399 --> 00:31:27,439 Está acabado. 618 00:31:27,520 --> 00:31:28,919 Para que é a garrafa? 619 00:31:29,520 --> 00:31:30,360 Credo. 620 00:31:30,439 --> 00:31:33,760 A garrafa é para encher algo ou é para propulsão? 621 00:31:33,840 --> 00:31:35,399 Para encher um saco grande. 622 00:31:36,240 --> 00:31:38,320 Estão a tentar perceber o sistema de boias. 623 00:31:38,399 --> 00:31:42,720 Mergulha-se, prende-se, insufla-se e ele flutua. 624 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 {\an8}Vá lá. 625 00:31:44,080 --> 00:31:46,120 {\an8}- Então, não têm uma caixa? - Não. 626 00:31:47,800 --> 00:31:49,320 {\an8}Que se passa? 627 00:31:49,399 --> 00:31:53,159 É frustrante quando uma equipa faz a sua parte e a outra não. 628 00:31:53,240 --> 00:31:57,320 Temos de nos concentrar na equipa que não faz o que é preciso. 629 00:31:57,399 --> 00:31:58,480 {\an8}ÁREA DE BUSCAS 630 00:31:58,560 --> 00:32:01,480 {\an8}EQUIPA DO BARCO 631 00:32:02,240 --> 00:32:04,159 Casey, acho que há algo aqui. 632 00:32:15,639 --> 00:32:16,959 - Além! - Estás a ver? 633 00:32:17,040 --> 00:32:18,000 Temos uma! 634 00:32:18,080 --> 00:32:19,280 {\an8}Encontrámo-la! 635 00:32:21,360 --> 00:32:24,199 {\an8}- Estão todas aqui. Estão aqui quatro. - Literalmente! 636 00:32:24,280 --> 00:32:26,719 Literalmente, este tempo todo. 637 00:32:26,800 --> 00:32:28,320 Cala-te. Dá-nos as nossas coisas. 638 00:32:28,399 --> 00:32:29,679 Faltam 10 minutos. 639 00:32:29,760 --> 00:32:31,040 Eu vou lá abaixo e ponho-o. 640 00:32:31,639 --> 00:32:32,840 Põe a caixa na... 641 00:32:32,919 --> 00:32:35,679 Debaixo da boia amarela e flutua até ao topo. 642 00:32:36,560 --> 00:32:38,199 Parem de falar com eles! 643 00:32:38,280 --> 00:32:42,719 Não podem desperdiçar ar a falar convosco. 644 00:32:47,120 --> 00:32:49,600 Não resultou. Estou exausta. 645 00:32:55,080 --> 00:32:56,800 Está lá. Está numa delas. 646 00:32:56,879 --> 00:32:58,600 - Bom trabalho, pessoal! - Boa. 647 00:33:07,280 --> 00:33:10,000 Grande progresso. Está insuflada. 648 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 Temos de continuar a enchê-la de ar. 649 00:33:26,639 --> 00:33:29,040 - Boa! - Meu Deus! 650 00:33:29,120 --> 00:33:32,040 - Vamos, pessoal! - Ponham-na no barco! Vá lá! 651 00:33:33,439 --> 00:33:36,800 Casey, conseguiste, miúda! Conseguiste! 652 00:33:37,399 --> 00:33:39,280 Depois da primeira, sabíamos o que fazer. 653 00:33:42,639 --> 00:33:45,840 {\an8}Manda-me outra vez, treinador. Consigo fazer melhor. 654 00:33:46,760 --> 00:33:50,360 {\an8}Já sabem o que fazer. É continuar. 655 00:33:50,439 --> 00:33:52,120 {\an8}Temos cinco minutos! 656 00:33:52,760 --> 00:33:54,159 {\an8}Conseguem duas? 657 00:33:58,040 --> 00:34:00,240 O tempo está a acabar. A equipa está cansada. 658 00:34:00,320 --> 00:34:02,159 Greg, é assim que se veste? 659 00:34:02,240 --> 00:34:05,199 Tenho de entrar na água. Não tenho escolha. 660 00:34:08,880 --> 00:34:11,520 Pensava que o Greg nadava bem. O que está a fazer? 661 00:34:11,600 --> 00:34:14,799 Não me faças falar. Vou gozar tanto com ele. 662 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 Greg, ajuda a Casey. 663 00:34:15,960 --> 00:34:18,360 - O que se passa? - Segura isto. Vou lá abaixo. 664 00:34:18,440 --> 00:34:20,199 - Segura isto. - Não deixes cair. 665 00:34:20,280 --> 00:34:21,319 Não deixo. 666 00:34:22,360 --> 00:34:24,440 - Estão debaixo de ti. - Deixa-me tentar. 667 00:34:24,520 --> 00:34:25,880 - Segura nisto. - Está bem. 668 00:34:27,839 --> 00:34:29,679 Para onde foi a garrafa? A garrafa? 669 00:34:29,760 --> 00:34:30,600 A garrafa? 670 00:34:30,679 --> 00:34:33,040 - Onde... Dei-te uma garrafa. - A garrafa? 671 00:34:33,120 --> 00:34:34,600 Eu dei-ta, Greg. 672 00:34:34,679 --> 00:34:35,839 Está no chão. 673 00:34:36,960 --> 00:34:39,319 Não só o Greg não fez nada neste desafio 674 00:34:39,400 --> 00:34:41,480 e quando tentou ajudar conseguiu largar 675 00:34:41,560 --> 00:34:45,000 equipamento muito importante no fundo do mar. 676 00:34:45,080 --> 00:34:48,280 {\an8}Acho que está a acontecer alguma sabotagem. 677 00:34:48,960 --> 00:34:50,319 {\an8}Largaste a garrafa?! 678 00:34:50,839 --> 00:34:52,520 {\an8}Will, consegues fazer melhor? 679 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 Conseguia, mas não me deixam entrar na água! 680 00:34:55,080 --> 00:34:56,280 Porque és imprudente. 681 00:34:57,360 --> 00:34:59,120 Vamos lá! 682 00:34:59,839 --> 00:35:03,040 O Greg está no meu top três de quem pode ser o infiltrado 683 00:35:03,120 --> 00:35:05,480 e parece passar sempre despercebido. 684 00:35:05,560 --> 00:35:07,160 Temos de perguntar porquê. 685 00:35:07,240 --> 00:35:09,360 Está sempre em grupos que falham. 686 00:35:09,440 --> 00:35:12,000 Estão a empatar e a discutir. 687 00:35:13,280 --> 00:35:16,960 Dei o meu melhor e queriam que eu parecesse o vilão. 688 00:35:17,040 --> 00:35:19,560 Vá lá, Casey! Mais uma vez. Vamos! 689 00:35:20,680 --> 00:35:21,799 - Tu consegues! - Vai! 690 00:35:21,880 --> 00:35:23,160 {\an8}Sabes o que tens de fazer. 691 00:35:23,240 --> 00:35:24,240 {\an8}Vocês conseguem. 692 00:35:27,440 --> 00:35:28,280 {\an8}Está quase. 693 00:35:28,799 --> 00:35:30,080 {\an8}Acabou o tempo, Casey. 694 00:35:30,160 --> 00:35:31,280 Acabou o tempo? 695 00:35:31,360 --> 00:35:32,319 Sim, acabou. 696 00:35:34,880 --> 00:35:38,680 Acho que sempre que um grupo perde dinheiro, 697 00:35:38,760 --> 00:35:42,480 temos de anotar os nomes deles, temos de os manter debaixo de vista. 698 00:35:42,560 --> 00:35:44,720 Não confio em ninguém. Levo tudo em conta. 699 00:35:44,799 --> 00:35:48,000 Pode parecer que estão a tentar e não fazerem nada. 700 00:35:48,080 --> 00:35:50,480 Já fiz isso muitas vezes nas aulas de ciências. 701 00:35:51,080 --> 00:35:55,640 A Avori largou a garrafa de oxigénio. Isso deixou-me um pouco mais desconfiado 702 00:35:55,720 --> 00:35:57,560 porque não parecia algo que fizesse. 703 00:35:58,480 --> 00:36:01,319 Saber que tenho de fazer o questionário 704 00:36:01,400 --> 00:36:03,560 e sentir-me uma falhada... 705 00:36:04,080 --> 00:36:05,040 Foi um bom esforço. 706 00:36:07,160 --> 00:36:08,280 Estou muito nervosa. 707 00:36:18,960 --> 00:36:20,920 Isto já está a acontecer? 708 00:36:21,680 --> 00:36:24,040 Parece que ainda agora tivemos uma eliminação. 709 00:36:24,120 --> 00:36:25,880 Passa tão depressa. 710 00:36:26,480 --> 00:36:27,319 Vamos a isso. 711 00:36:27,839 --> 00:36:30,799 O infiltrado teve um bom dia. 712 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 Acho que trabalhámos tanto hoje. 713 00:36:33,080 --> 00:36:37,280 E regressar, e talvez ir para casa, é uma treta. 714 00:36:38,120 --> 00:36:40,720 O que aconteceu no grupo da água? 715 00:36:40,799 --> 00:36:43,280 Do meu ponto de vista, foi uma desgraça. 716 00:36:44,799 --> 00:36:46,760 Nem acredito que estivemos além. 717 00:36:46,839 --> 00:36:49,799 Sei que agora dou mais valor a isso. 718 00:36:49,880 --> 00:36:51,440 Tenho um novo ódio. 719 00:36:52,520 --> 00:36:54,280 Estou chateada, zangada, frustrada. 720 00:36:55,799 --> 00:36:59,760 Esforçámo-nos muito para conseguirmos apenas 2 mil dólares. 721 00:37:00,280 --> 00:37:03,680 Acho que merecemos beber como marinheiros esta noite. 722 00:37:05,120 --> 00:37:08,880 O meu maior suspeito é o Greg. 723 00:37:08,960 --> 00:37:12,720 Sou capaz de beber uma garrafa inteira depois do dia de hoje. 724 00:37:16,200 --> 00:37:18,200 O Greg é um jogador louco. 725 00:37:18,280 --> 00:37:21,760 Sempre que vamos em missão, nunca sei o que o Greg vai fazer. 726 00:37:21,839 --> 00:37:25,240 Deixar-nos confusos pode ser uma jogada 727 00:37:25,319 --> 00:37:27,000 e ele ser mesmo o infiltrado. 728 00:37:34,920 --> 00:37:36,240 Alex. 729 00:37:36,319 --> 00:37:37,400 Olá. 730 00:37:37,480 --> 00:37:39,000 Olá, malta. 731 00:37:39,080 --> 00:37:41,160 Como estão? 732 00:37:41,240 --> 00:37:46,080 Sinto que este dia pode não ter corrido exatamente como esperavam. 733 00:37:46,160 --> 00:37:49,400 Só foram acrescentados 2 mil dólares ao prémio. 734 00:37:50,240 --> 00:37:55,720 {\an8}Oficialmente, o prémio é de 28 500 dólares. 735 00:37:56,240 --> 00:37:58,160 {\an8}Um bom valor a terem em conta. 736 00:37:59,280 --> 00:38:02,480 Esta noite, enfrentarão a próxima eliminação. 737 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 O que significa que um de vocês vai para casa esta noite. 738 00:38:08,799 --> 00:38:11,280 Mas não é a única coisa a tratar esta noite. 739 00:38:12,359 --> 00:38:16,120 Não preciso de vos lembrar do dilema moral de ontem. 740 00:38:16,200 --> 00:38:17,799 Foi-vos dada a oportunidade 741 00:38:17,880 --> 00:38:21,720 de ver dossiês com factos sobre os vossos colegas. 742 00:38:21,799 --> 00:38:25,520 Se todos os jogadores resistissem a abrir os dossiês, 743 00:38:25,600 --> 00:38:29,480 o grupo ganharia 10 mil dólares. 744 00:38:29,560 --> 00:38:34,480 Acho que está na hora de ter uma conversa 745 00:38:34,560 --> 00:38:38,319 com cada um de vocês no meu escritório. 746 00:38:39,520 --> 00:38:40,359 Vemo-nos lá. 747 00:38:43,880 --> 00:38:46,160 Espero que a Alex nos mostre o que aconteceu. 748 00:38:46,240 --> 00:38:47,880 Vamos mesmo descobrir. 749 00:38:47,960 --> 00:38:49,200 Quem acham que abriu? 750 00:38:49,280 --> 00:38:50,280 Eu não abri. 751 00:38:51,440 --> 00:38:53,760 Não abri. Assustou-me, sem dúvida. 752 00:38:53,839 --> 00:38:56,040 Vai ser uma longa noite. 753 00:38:56,120 --> 00:38:59,480 Temos uma eliminação e também temos de descobrir 754 00:38:59,560 --> 00:39:01,319 quem viu os dossiês. 755 00:39:01,400 --> 00:39:04,480 Preciso de mais um copo de champanhe. 756 00:39:06,000 --> 00:39:07,480 Muito bem. Eu vou primeiro. 757 00:39:14,880 --> 00:39:16,319 - Olá. - Olá. 758 00:39:16,400 --> 00:39:18,000 Entra. Senta-te. 759 00:39:19,400 --> 00:39:22,000 Ontem, nesta secretária, 760 00:39:22,080 --> 00:39:24,799 estavam uns dossiês interessantes. 761 00:39:27,000 --> 00:39:33,839 Estavam 10 mil dólares em jogo, se ninguém do grupo visse os dossiês. 762 00:39:34,560 --> 00:39:39,920 Posso dizer-te que os 10 mil dólares desapareceram. 763 00:39:41,440 --> 00:39:42,600 Não me surpreende. 764 00:39:42,680 --> 00:39:45,240 Tinha alguma esperança, mas não me surpreende. 765 00:39:46,799 --> 00:39:47,640 No entanto... 766 00:39:48,880 --> 00:39:54,160 ... se não viste os dossiês, a tua integridade será recompensada. 767 00:39:56,240 --> 00:39:57,839 Por isso, vou perguntar-te, 768 00:39:57,920 --> 00:40:00,160 viste os dossiês? 769 00:40:00,680 --> 00:40:01,520 Não. 770 00:40:05,040 --> 00:40:06,480 Boa noite, Greg. 771 00:40:06,560 --> 00:40:08,839 Por favor, senta-te. Põe-te à vontade. 772 00:40:10,760 --> 00:40:12,400 Ficaste tentado a olhar para eles? 773 00:40:12,480 --> 00:40:15,240 Não. Tenho jogado com integridade desde o primeiro dia. 774 00:40:15,319 --> 00:40:16,960 E isso não vai mudar. 775 00:40:17,480 --> 00:40:18,400 Viste? 776 00:40:18,480 --> 00:40:19,319 Não. 777 00:40:20,000 --> 00:40:21,480 Não olhaste? 778 00:40:21,560 --> 00:40:22,400 Não. 779 00:40:22,480 --> 00:40:23,960 Bem, Joi... 780 00:40:25,640 --> 00:40:27,319 Temos tudo filmado. 781 00:40:28,280 --> 00:40:29,120 Viste? 782 00:40:32,040 --> 00:40:32,960 Não vi. 783 00:40:35,120 --> 00:40:36,680 Isto fica entre nós? 784 00:40:38,440 --> 00:40:40,760 Diz-me a verdade. Temos as gravações. 785 00:40:42,760 --> 00:40:43,799 Eu vi. 786 00:40:43,880 --> 00:40:44,799 Viste. 787 00:40:45,640 --> 00:40:46,799 Desculpem, malta. 788 00:40:47,319 --> 00:40:49,160 Nada é certo neste jogo. 789 00:40:49,839 --> 00:40:52,000 Vou fazer o que for preciso. 790 00:40:52,080 --> 00:40:53,200 O que for preciso. 791 00:40:53,720 --> 00:40:54,920 O que for preciso. 792 00:40:55,440 --> 00:40:59,560 A única integridade de que precisamos é sermos fiéis a nós mesmos. 793 00:40:59,640 --> 00:41:02,799 As pessoas deviam acabar por ultrapassar isso. 794 00:41:04,520 --> 00:41:05,640 Para mim, 795 00:41:06,560 --> 00:41:08,920 foi um investimento que valeu a pena. 796 00:41:09,600 --> 00:41:12,080 Achas que valeu a pena ver o dossiê. 797 00:41:15,040 --> 00:41:15,880 Sim. 798 00:41:17,160 --> 00:41:19,359 O conhecimento é, sem dúvida, poder neste jogo. 799 00:41:19,440 --> 00:41:22,200 Quanto mais informação conseguires, melhor. 800 00:41:22,720 --> 00:41:27,880 Havia uma nota que dizia que a integridade seria recompensada. 801 00:41:27,960 --> 00:41:29,400 Reparei nessa frase. 802 00:41:29,480 --> 00:41:31,200 - Saltou-te à vista. - Sim. 803 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 Por isso, Avori, 804 00:41:35,240 --> 00:41:36,400 tenho de te perguntar. 805 00:41:37,760 --> 00:41:39,319 Viste os dossiês? 806 00:41:39,400 --> 00:41:41,480 Claro. Sim. 807 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 Aumentei o meu conhecimento do jogo. 808 00:41:43,480 --> 00:41:45,799 Isso é algo que não vou contar a ninguém. 809 00:41:46,640 --> 00:41:47,600 Isso é poder. 810 00:41:49,040 --> 00:41:52,280 Se não viste os dossiês, 811 00:41:52,359 --> 00:41:54,000 tens de decidir 812 00:41:55,120 --> 00:41:58,240 que membro da tua equipa é provável que tenha visto. 813 00:41:58,319 --> 00:41:59,160 Está bem. 814 00:41:59,680 --> 00:42:04,400 Podes apostar nessa pessoa com o dinheiro do prémio. 815 00:42:06,359 --> 00:42:10,080 Se fores o maior licitante e estiveres correto, 816 00:42:10,760 --> 00:42:12,440 em troca do dinheiro, 817 00:42:12,520 --> 00:42:15,920 não poderás ser eliminado esta noite. 818 00:42:16,000 --> 00:42:18,680 Terias uma isenção. 819 00:42:20,560 --> 00:42:24,160 E muito ódio dos meus colegas jogadores. 820 00:42:24,240 --> 00:42:25,480 - Bem... - Muito ódio. 821 00:42:25,560 --> 00:42:27,720 Não há decisões fáceis neste jogo, Jacob. 822 00:42:27,799 --> 00:42:28,799 Pois não. 823 00:42:28,880 --> 00:42:30,200 É uma aposta difícil, 824 00:42:30,280 --> 00:42:34,720 porque se apostar dinheiro do prémio, posso perder dinheiro do grupo. 825 00:42:34,799 --> 00:42:36,319 Isso prejudicaria mais o grupo. 826 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 Sim! 827 00:42:40,080 --> 00:42:41,280 Ficaste contente. 828 00:42:41,359 --> 00:42:43,839 - Estás interessada nisto. - Estou muito interessada. 829 00:42:43,920 --> 00:42:45,240 O jogo é difícil, Alex. 830 00:42:46,240 --> 00:42:48,560 Estou nervosa. Não conheço estas pessoas. 831 00:42:49,160 --> 00:42:53,000 Preciso muito desta isenção pois não estou pronta para o questionário. 832 00:42:53,080 --> 00:42:54,880 O meu cérebro está em papa. 833 00:42:54,960 --> 00:42:57,520 Quero ficar aqui. Não quero ir para casa esta noite. 834 00:42:57,600 --> 00:42:58,440 Então... 835 00:42:59,799 --> 00:43:01,040 ... um nome, 836 00:43:01,120 --> 00:43:02,200 uma licitação. 837 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 Lembra-te, é dinheiro do prémio, 838 00:43:05,680 --> 00:43:09,760 que vai agora em 28 500 dólares. 839 00:43:09,839 --> 00:43:13,520 Se ganhares isto, vais estragar o prémio que temos. 840 00:43:13,600 --> 00:43:14,920 Eu recupero o dinheiro. 841 00:43:15,000 --> 00:43:17,880 Vai ser mau. 842 00:43:17,960 --> 00:43:19,080 Bolas. 843 00:43:19,160 --> 00:43:21,359 Mas recebes uma isenção. 844 00:43:35,040 --> 00:43:37,200 Meu Deus. 845 00:43:41,080 --> 00:43:43,680 Estou a tremer. Estou tão nervosa. 846 00:43:44,200 --> 00:43:45,280 Sim. 847 00:43:47,600 --> 00:43:48,480 Olá, malta. 848 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 - Olá. - Tudo bem? 849 00:43:50,160 --> 00:43:54,680 Gostei tanto das nossas conversas. Sinto que tenho diferentes perspetivas. 850 00:43:55,440 --> 00:43:59,359 Quem não viu os dossiês 851 00:43:59,440 --> 00:44:04,120 teve a oportunidade de licitar uma isenção. 852 00:44:06,799 --> 00:44:09,799 É possível que me tenha lixado a dobrar. 853 00:44:09,879 --> 00:44:11,839 Tornei o nosso prémio mais vulnerável 854 00:44:11,920 --> 00:44:17,319 e entreguei uma isenção a todos os meus adversários. 855 00:44:17,839 --> 00:44:19,200 Deixem-me recordar-vos, 856 00:44:19,280 --> 00:44:24,600 {\an8}o vosso prémio é de 28 500 dólares. 857 00:44:25,520 --> 00:44:31,600 Posso dizer-vos que a licitação mais baixa foi de 1600 dólares. 858 00:44:32,120 --> 00:44:35,640 A licitação média foi de sete mil dólares. 859 00:44:36,680 --> 00:44:38,000 Mas, meus amigos, 860 00:44:38,080 --> 00:44:41,160 a licitação mais alta desta noite foi de... 861 00:44:44,160 --> 00:44:46,920 ... 25 mil dólares. 862 00:44:47,000 --> 00:44:48,920 - O quê? - O quê? 863 00:44:49,879 --> 00:44:50,799 Vocês... 864 00:44:50,879 --> 00:44:53,319 Que merda. 865 00:44:54,839 --> 00:44:56,359 O que acham disso? 866 00:45:02,000 --> 00:45:03,120 Meu Deus. 867 00:45:04,080 --> 00:45:06,120 25 mil dólares... 868 00:45:06,200 --> 00:45:08,560 É quase tudo o que ganhámos. 869 00:45:10,839 --> 00:45:17,160 Posso dizer-vos que a licitação de 25 mil dólares 870 00:45:17,879 --> 00:45:20,920 foi feita por... 871 00:46:06,960 --> 00:46:09,960 Legendas: Helena Cotovio