1 00:00:06,319 --> 00:00:09,600 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:12,719 --> 00:00:14,200 Тут написано «S-A-L». Ванадій. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 «Salvation»! Порятунок! Зрозумів. 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,759 -Уперед! -Порятунок. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,160 Уперед! 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,760 Увага, гравці. 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,400 Якщо обидві групи вирішать натиснути кнопку, 8 00:00:24,480 --> 00:00:26,240 той, хто зробить це першим... 9 00:00:26,320 --> 00:00:29,160 -Ну ж бо. - ...уникне виключення. 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 Порятунок! 11 00:00:31,400 --> 00:00:35,960 Але до фонду не будуть додані $10,000. 12 00:00:36,040 --> 00:00:36,920 Уперед! 13 00:00:37,000 --> 00:00:38,440 ДОСТУП НАДАНО 14 00:00:40,800 --> 00:00:44,000 {\an8}СЕКТОР 31 15 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 {\an8}-Вони перші? -Ми не знаємо. 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,840 {\an8}Просто не знаємо. 17 00:00:46,919 --> 00:00:49,320 Вони збиралися зробити те саме. 18 00:00:50,080 --> 00:00:52,640 Це залежить від того, наскільки вони швидкі. 19 00:00:52,720 --> 00:00:54,720 -І як швидко вони розібралися. -Та. 20 00:00:54,800 --> 00:00:57,440 Кріт має бути у секторі 45. 21 00:00:57,520 --> 00:00:59,599 Їм було байдуже на виграш грошей. 22 00:01:00,199 --> 00:01:02,160 {\an8}Наразі, мені це вже набридло. 23 00:01:03,279 --> 00:01:04,480 Скажу вам зараз. 24 00:01:04,560 --> 00:01:08,960 Якщо думаєте, що можете довіряти іншій команді... 25 00:01:09,040 --> 00:01:10,840 -О ні. - ...ви подуріли. 26 00:01:11,440 --> 00:01:13,640 Гроші щезли. Довіра щезла. 27 00:01:13,720 --> 00:01:16,119 Якщо ми програли, один з нас теж щезне. 28 00:01:25,240 --> 00:01:28,680 СЕКТОР 45 29 00:01:34,360 --> 00:01:37,240 {\an8}СЕКТОР 31 30 00:01:42,960 --> 00:01:43,800 Вперше 31 00:01:44,600 --> 00:01:47,720 між групою виник розкол. 32 00:01:48,520 --> 00:01:51,600 {\an8}Вони не збиралися дружити з нами того вечора. 33 00:02:00,919 --> 00:02:02,280 {\an8}Усім добрий вечір. 34 00:02:03,759 --> 00:02:06,360 Я відчуваю напругу в кімнаті. 35 00:02:08,400 --> 00:02:12,880 Можу сказати, що сьогодні грошей ніхто не виграв. 36 00:02:13,880 --> 00:02:18,720 Це тому, що була натиснута велика червона кнопка. 37 00:02:20,920 --> 00:02:22,760 І її натиснули... 38 00:02:24,480 --> 00:02:26,519 обидві команди. 39 00:02:31,160 --> 00:02:33,640 Команда, яка натиснула кнопку першою, 40 00:02:33,720 --> 00:02:35,680 буде звільнена від тесту. 41 00:02:37,280 --> 00:02:41,560 Відтак, сьогодні ніхто з тієї команди не буде виключений. 42 00:02:44,400 --> 00:02:47,720 Команда, яка першою натиснула кнопку, 43 00:02:48,959 --> 00:02:50,239 і зауважте, 44 00:02:50,799 --> 00:02:54,640 це було неймовірно близько... 45 00:02:59,280 --> 00:03:00,360 була в секторі... 46 00:03:01,000 --> 00:03:03,799 {\an8}СЕКТОР 45, СЕКТОР 31 47 00:03:04,400 --> 00:03:05,799 сорок п'ять. 48 00:03:07,799 --> 00:03:09,560 Боже мій! 49 00:03:10,360 --> 00:03:11,600 Я знав, що близько. 50 00:03:11,679 --> 00:03:13,519 Нікого з вас не виключать. 51 00:03:13,600 --> 00:03:14,440 Вітаю. 52 00:03:14,519 --> 00:03:18,000 -Боже мій. -О, Боже. Так! 53 00:03:19,959 --> 00:03:21,200 Щодо решти, 54 00:03:21,280 --> 00:03:25,120 ви дасте відповідь на 20 простих запитань про те, 55 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 кого ви вважаєте кротом. 56 00:03:27,920 --> 00:03:31,200 Той, хто найменше знає про крота, 57 00:03:31,280 --> 00:03:33,000 сьогодні поїде додому. 58 00:03:34,160 --> 00:03:36,920 Я думаю, чи достатньо я знаю про крота? 59 00:03:37,000 --> 00:03:38,880 {\an8}Чи ставила я правильні питання? 60 00:03:38,959 --> 00:03:41,079 {\an8}Чи готова я до тесту? 61 00:03:41,160 --> 00:03:42,720 {\an8}Я нервую. 62 00:03:42,799 --> 00:03:45,200 І з такою невеликою групою 63 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 шанси на виключення 64 00:03:47,959 --> 00:03:50,720 різко зросли. 65 00:03:51,799 --> 00:03:56,760 {\an8}Я думала, що шанс один до шести настане через кілька тижнів. 66 00:03:56,840 --> 00:04:02,119 Сподіваюся, що я хоча б не складу тест найгірше. 67 00:04:03,600 --> 00:04:04,839 Виходу немає. 68 00:04:05,560 --> 00:04:06,679 Ви готові? 69 00:04:07,239 --> 00:04:08,640 Розпочнімо тест. 70 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 Зараз у мене ціла команда підозрюваних. 71 00:04:20,079 --> 00:04:23,640 Сектор 45, будь-хто з них може бути кротом. 72 00:04:24,240 --> 00:04:27,240 Тому я граю більшістю і розділю відповіді між ними. 73 00:04:28,520 --> 00:04:30,960 Щодо саботажу місії, 74 00:04:31,039 --> 00:04:34,560 є цілковиті підстави підозрювати Самару. 75 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 Що тут, біля моїх дверей? 76 00:04:36,720 --> 00:04:39,080 Не бачу. Наче велика гумка для волосся. 77 00:04:39,160 --> 00:04:41,440 -Там причеплений ключ? -Ні. 78 00:04:41,520 --> 00:04:45,080 {\an8}Найменш підозрілого треба підозрювати найбільше. 79 00:04:45,160 --> 00:04:46,479 {\an8}Вона у першій трійці. 80 00:04:47,360 --> 00:04:50,160 Мені страшно проходити цей тест. 81 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 Ці питання зводять мене з розуму. 82 00:04:52,760 --> 00:04:54,599 Думаю, Джой може бути кротом, 83 00:04:54,680 --> 00:04:58,320 але я теж відповідаю на питання про Пранава й Грега. 84 00:04:58,400 --> 00:04:59,880 Останні кілька місій 85 00:04:59,960 --> 00:05:02,440 вони були в командах, які втрачали гроші. 86 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 Я хвилююся. 87 00:05:07,640 --> 00:05:09,120 Дуже, дуже хвилююся. 88 00:05:09,200 --> 00:05:11,280 Кілька питань загнали мене в кут. 89 00:05:11,360 --> 00:05:13,200 Може я сьогодні поїду додому. 90 00:05:13,280 --> 00:05:14,120 Побачимо. 91 00:05:15,200 --> 00:05:17,840 Без сумніву, кріт непогано грає. 92 00:05:17,919 --> 00:05:21,320 Хоч я досі працюю над довірою до Джой, 93 00:05:21,400 --> 00:05:23,479 Грег — винятковий брехун. 94 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 Дай Джейкоба. 95 00:05:25,160 --> 00:05:28,359 Ми зробимо все, щоб отримати гроші. 96 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 Він відвертав увагу. 97 00:05:30,640 --> 00:05:32,120 {\an8}Вони двоє перших. 98 00:05:32,200 --> 00:05:33,599 {\an8}Грег і Джой. 99 00:05:33,680 --> 00:05:35,440 ТЕСТ ЗАВЕРШЕНО 100 00:05:38,800 --> 00:05:41,200 Шанс поїхати додому один до шести. 101 00:05:41,280 --> 00:05:43,359 Я неймовірно нервував. 102 00:05:43,440 --> 00:05:47,479 І відчував лише чистий адреналін. 103 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 Мабуть, вони всі завалили тест. 104 00:05:51,160 --> 00:05:55,160 Усі сиділи, як на ножах. 105 00:05:55,240 --> 00:05:58,160 Інші гравці сидять там у безпеці. 106 00:05:58,240 --> 00:06:01,760 Спостерігають за нами, наче чекають на страту. 107 00:06:07,599 --> 00:06:10,039 Добре. Перейдемо до справи. 108 00:06:12,240 --> 00:06:14,120 Ваші результати підраховано. 109 00:06:14,200 --> 00:06:18,599 Коли я їх надішлю, на ваших телефонах з'явиться повідомлення. 110 00:06:18,680 --> 00:06:21,039 Якщо він зелений, ви в безпеці, 111 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 і ви досі в грі. 112 00:06:23,200 --> 00:06:25,720 Якщо він червоний, ви вибули, 113 00:06:25,799 --> 00:06:28,280 і ваш час у грі скінчився. 114 00:06:28,359 --> 00:06:32,760 Я вводитиму імена у випадковому порядку. 115 00:06:33,440 --> 00:06:34,280 Перша буде 116 00:06:35,840 --> 00:06:36,880 Джой. 117 00:06:37,599 --> 00:06:39,840 Мій розум, шестерні завжди крутяться. 118 00:06:39,919 --> 00:06:43,520 Я достатньо розпитала крота, щоб пройти? 119 00:06:43,599 --> 00:06:45,240 Побачимо. Якщо це я, 120 00:06:46,359 --> 00:06:47,359 то це я. 121 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Дякую, Боже. 122 00:06:56,799 --> 00:06:57,960 О, Боже. 123 00:06:58,039 --> 00:06:59,560 Яке полегшення. 124 00:07:01,919 --> 00:07:03,440 Далі Вілл. 125 00:07:04,640 --> 00:07:07,720 Відчуття, що зараз не про те, хто знає крота, 126 00:07:07,799 --> 00:07:10,599 а хто відповів неправильно. Як то кажуть: 127 00:07:10,680 --> 00:07:13,320 «Я не хочу втекти від ведмедя. Я хочу перегнати тебе». 128 00:07:21,479 --> 00:07:22,880 Ви ще дихаєте? 129 00:07:22,960 --> 00:07:23,919 Ледве. 130 00:07:25,440 --> 00:07:26,320 Наступна 131 00:07:27,560 --> 00:07:28,719 Самара. 132 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 Я дуже напружена. Важко в грудях. 133 00:07:32,479 --> 00:07:35,120 Я не хотіла дивитися людям в очі. 134 00:07:41,719 --> 00:07:43,120 САМАРА 135 00:07:49,200 --> 00:07:52,080 У мене немає слів. 136 00:07:52,760 --> 00:07:54,719 У крота не загорілося б червоним. 137 00:07:55,599 --> 00:07:56,840 Я ще не готова. 138 00:07:57,479 --> 00:08:00,000 {\an8}Чорт забирай. Це справді я. 139 00:08:01,039 --> 00:08:02,440 Не можу повірити. 140 00:08:04,760 --> 00:08:05,599 Ти в нормі? 141 00:08:05,679 --> 00:08:06,719 Що є, то є. 142 00:08:07,239 --> 00:08:11,080 Кепсько, що я йду так рано. Я точно цього не хотіла. 143 00:08:11,159 --> 00:08:14,640 Але, думаю, я залишила свій слід у грі. 144 00:08:15,239 --> 00:08:16,359 Хоча б так. 145 00:08:17,000 --> 00:08:19,840 -Вони сумуватимуть за тобою. -Вілл у розпачі. 146 00:08:19,919 --> 00:08:20,840 Так. 147 00:08:20,919 --> 00:08:25,520 Можна було відчути емоції, коли екран загорівся червоним. 148 00:08:26,280 --> 00:08:28,400 Уся гра тепер змінюється без Самари, 149 00:08:28,479 --> 00:08:33,039 бо вона точно була у третині моїх відповідей у тесті. 150 00:08:33,679 --> 00:08:35,520 Хто завгодно може бути кротом. 151 00:08:37,880 --> 00:08:39,919 Виключення завжди лякають. 152 00:08:40,000 --> 00:08:41,880 Але врешті-решт, 153 00:08:41,959 --> 00:08:45,199 хтось пішов додому і наблизив мене до виграшу грошей. 154 00:08:45,280 --> 00:08:47,880 -Щасти тобі. -Дякую, Алексе. Дякую. 155 00:08:48,600 --> 00:08:49,720 Я добре почувалася. 156 00:08:56,280 --> 00:08:57,959 Великий бар'єрний риф. 157 00:08:58,040 --> 00:09:00,880 Одне із семи чудес світу природи. 158 00:09:00,959 --> 00:09:04,480 Але для наших гравців, це не відпустка мрії. 159 00:09:04,560 --> 00:09:07,360 Боже мій. Ось про що я говорю. 160 00:09:07,440 --> 00:09:10,640 Ого! Погляньте на цей вид. 161 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 Бо на них чекає наступна місія. 162 00:09:13,440 --> 00:09:14,720 Не хвилюйтеся. Я клацну. 163 00:09:15,640 --> 00:09:16,480 Усі влізли? 164 00:09:19,720 --> 00:09:21,360 Ніяких ознак цивілізації. 165 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 Це як Техас, так? 166 00:09:23,640 --> 00:09:24,560 Типу того. Так. 167 00:09:26,000 --> 00:09:30,320 Думаю, кожен має уявлення, наскільки вони близькі, щоб знайти крота. 168 00:09:30,400 --> 00:09:33,120 З кожним виключенням ти дізнаєшся, чи ти 169 00:09:33,720 --> 00:09:35,480 ближче, чи досить далеко. 170 00:09:36,120 --> 00:09:37,199 Мені краще водити. 171 00:09:37,280 --> 00:09:39,760 Якщо за кермом хтось інший, мене нудить. 172 00:09:40,360 --> 00:09:42,120 Можу погодитися. 173 00:09:42,199 --> 00:09:45,000 Сподіваюся, багато людей ослаблять пильність 174 00:09:45,079 --> 00:09:48,000 і впустять мене трохи більше у свої думки. 175 00:09:48,079 --> 00:09:50,600 Розслабитися легше в спокійному місці. 176 00:09:51,880 --> 00:09:53,000 Великий бар'єрний риф. 177 00:09:53,079 --> 00:09:55,000 Так, просто неймовірно. 178 00:09:55,079 --> 00:09:59,040 Клянуся, якщо половина гравців знову отримає звільнення, я заплачу. 179 00:09:59,120 --> 00:10:00,280 Це було жахливо. 180 00:10:00,360 --> 00:10:01,680 Я знаю. 181 00:10:02,760 --> 00:10:05,079 Гадаю, я майже знайшла крота. 182 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 Вілл додає до фонду, 183 00:10:07,400 --> 00:10:10,520 і це ідеальне маскування. 184 00:10:10,600 --> 00:10:13,440 Кріт не поповнюватиме фонд. 185 00:10:13,520 --> 00:10:15,880 Тож Вілл схожий на героя, рятівника. 186 00:10:16,480 --> 00:10:18,880 Я не впевнена на 100%, що це він. 187 00:10:18,959 --> 00:10:21,800 Тож я буду дивитися, як яструб, 188 00:10:21,880 --> 00:10:24,280 і думаю, що я на правильному шляху. 189 00:10:25,280 --> 00:10:26,640 -Праворуч. -Я їду! 190 00:10:27,760 --> 00:10:29,079 Ти врізався. 191 00:10:29,880 --> 00:10:31,959 У нас тут курорт! 192 00:10:33,079 --> 00:10:34,280 Що це? 193 00:10:36,199 --> 00:10:37,240 Острівний рай. 194 00:10:38,880 --> 00:10:40,040 Нічогенько. 195 00:10:47,839 --> 00:10:49,520 Це божевілля. 196 00:10:49,600 --> 00:10:51,839 Подивися на краєвид. 197 00:10:52,400 --> 00:10:55,240 -Ось про що я. Клас. -Шаленство. 198 00:10:56,199 --> 00:10:57,320 Ходімо плавати! 199 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Так! 200 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 Це сімка! 201 00:11:03,839 --> 00:11:06,000 -Ми судді. Це сім. -Сім. 202 00:11:08,079 --> 00:11:10,959 Я отримав сертифікат з дайвінгу в Гондурасі. 203 00:11:11,040 --> 00:11:12,320 Мій курс був три дні. 204 00:11:12,400 --> 00:11:14,120 -А твій? -Мій був п'ятиденний. 205 00:11:14,199 --> 00:11:15,920 Але відтоді я не пірнав. 206 00:11:16,000 --> 00:11:17,480 Це наче на іншій планеті. 207 00:11:17,560 --> 00:11:18,839 І ти просто маєш... 208 00:11:19,560 --> 00:11:21,560 розслабитися, щоб спрацювало. 209 00:11:21,640 --> 00:11:25,480 Щоб перемогти в грі, треба краще знати гравців. 210 00:11:25,560 --> 00:11:28,079 Тож дайвінг, це наче величезне 211 00:11:29,240 --> 00:11:30,680 математичне рівняння. 212 00:11:30,760 --> 00:11:34,320 Ти маєш дозволити всьому спорядженню просто розтанути. 213 00:11:34,400 --> 00:11:37,079 Я спостерігаю. Я пізнаю людей. 214 00:11:37,160 --> 00:11:38,280 Я запам'ятовую. 215 00:11:38,920 --> 00:11:40,400 Але чи це та людина? 216 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 Це кріт? 217 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 Як ти сьогодні? 218 00:11:45,440 --> 00:11:49,160 Не знаю. Якщо після наступний двох відборів 219 00:11:49,240 --> 00:11:51,360 я все ще бачитиму Кейсі, 220 00:11:51,440 --> 00:11:53,600 вона підніметься в моєму списку. 221 00:11:55,520 --> 00:11:57,240 Наразі я довіряю Ейворі. 222 00:11:57,320 --> 00:12:00,959 {\an8}Ми добре обмінюємося інформацією без впливу одне на одного. 223 00:12:01,680 --> 00:12:05,040 Я вірю, що кожен точно мав можливість 224 00:12:05,120 --> 00:12:06,680 побачити крота в дії. 225 00:12:06,760 --> 00:12:08,480 Так, я згодна. 226 00:12:09,000 --> 00:12:11,880 Також мені подобаються, коли підозрюють мене. 227 00:12:12,560 --> 00:12:13,719 Я знаю. 228 00:12:14,600 --> 00:12:15,440 Завжди. 229 00:12:16,079 --> 00:12:19,240 Я нічого не зробила, щоб навернути на себе підозру, 230 00:12:19,320 --> 00:12:22,120 і схоже, це моя помилка у грі. 231 00:12:22,199 --> 00:12:24,320 Я хочу, щоб люди думали, що я кріт. 232 00:12:24,400 --> 00:12:27,160 Зрештою, це зводиться до тесту і виключення. 233 00:12:27,240 --> 00:12:31,240 Чим більше зосередяться на мені, тим швидше поїдуть, тому що 234 00:12:31,320 --> 00:12:33,839 в них немає корисної інформації. 235 00:12:33,920 --> 00:12:36,880 Якщо це кріт, вони залишаться, і всі дізнаються. 236 00:12:38,040 --> 00:12:40,640 Кріт мав би перетягувати підозри на себе. 237 00:12:40,719 --> 00:12:41,560 Змішайся. 238 00:12:45,959 --> 00:12:49,599 У цій грі всі гравці відчайдушно шукають інформацію. 239 00:12:52,199 --> 00:12:56,160 А зараз ми дізнаємося, як далеко вони підуть заради неї. 240 00:12:57,640 --> 00:12:59,480 Що тут відбувається? 241 00:13:05,680 --> 00:13:09,240 «Любий Джейкобе, у цій грі знання — це сила». 242 00:13:10,599 --> 00:13:14,560 «Поряд з тобою купа досьє з фактами про інших гравців». 243 00:13:15,240 --> 00:13:16,800 «Поглянь, якщо хочеш». 244 00:13:17,320 --> 00:13:21,599 «Але якщо кожен гравець встоїть перед цією спокусою, 245 00:13:21,680 --> 00:13:25,680 уся група отримає додаткових $10,000». 246 00:13:30,240 --> 00:13:34,400 Отже, $10,000, якщо нічого не дивитися. 247 00:13:34,480 --> 00:13:38,360 Але я можу легко отримати інформацію про всіх. 248 00:13:39,599 --> 00:13:42,320 Важко подумати, що зробив би кріт. 249 00:13:42,400 --> 00:13:47,240 Бо так, було б дуже легко відібрати в усіх $10,000. 250 00:13:48,079 --> 00:13:52,040 Але тоді було б так очевидно, дивитися на цих людей як кріт, що... 251 00:13:53,599 --> 00:13:56,680 Це може потенційно завадити наступним спробам крота. 252 00:13:57,280 --> 00:14:01,839 «Добре подумайте над вибором, бо наша чесність буде винагороджена». 253 00:14:01,920 --> 00:14:05,839 «Перед наступним тестом ти дізнаєшся, чи виграла група $10,000». 254 00:14:07,040 --> 00:14:07,880 Тож 255 00:14:08,760 --> 00:14:11,560 усі отримають цю можливість. 256 00:14:11,640 --> 00:14:13,199 ПРАНАВ, КОНФІДЕНЦІЙНО 257 00:14:14,079 --> 00:14:15,040 Я не дивлюся. 258 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 Проблема в тому, 259 00:14:19,320 --> 00:14:22,280 що інші гравці відстійні, вони точно подивляться. 260 00:14:22,360 --> 00:14:25,360 Тож, я думав 50 на 50. 261 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 -«Люба Кейсі». -«Любий Пранаве». 262 00:14:31,439 --> 00:14:32,880 -«Люба Джой». -«У цій грі...» 263 00:14:32,959 --> 00:14:34,280 «Знання — це сила». 264 00:14:36,199 --> 00:14:37,040 Добре. 265 00:14:38,000 --> 00:14:39,680 «Добре подумай над вибором, 266 00:14:39,760 --> 00:14:42,880 бо хоч знання — це сила, але наша чесність буде винагороджена». 267 00:14:44,199 --> 00:14:47,520 Це найважливіший рядок для мене. 268 00:14:47,599 --> 00:14:50,920 І це дуже важко. Я хочу подивитися ці досьє. 269 00:14:51,000 --> 00:14:52,599 Я хочу дійти до кінця. 270 00:14:53,479 --> 00:14:56,439 Але також, нашій команді пора працювати разом. 271 00:14:56,520 --> 00:14:58,160 І це 10,000 доларів. 272 00:14:58,240 --> 00:15:00,439 «Чесність буде винагороджена». 273 00:15:01,040 --> 00:15:02,240 Я не дивитимусь. 274 00:15:06,479 --> 00:15:07,959 Думаю, хтось зламається. 275 00:15:08,040 --> 00:15:09,920 ПРАНАВ, КОНФІДЕНЦІЙНО 276 00:15:10,000 --> 00:15:12,319 Хтось обійдеться групі в $10,000. 277 00:15:13,479 --> 00:15:15,199 Це дуже спокусливо. 278 00:15:17,640 --> 00:15:21,079 Скріпки в різних місцях на кожному досьє. 279 00:15:23,199 --> 00:15:25,640 І мені здається, що їх уже подивилися. 280 00:15:28,079 --> 00:15:31,319 Я подумала, що хочу викликати на себе підозру. 281 00:15:31,400 --> 00:15:33,680 Але $10,000 — не дрібний саботаж. 282 00:15:33,760 --> 00:15:35,479 Це великий саботаж. 283 00:15:36,319 --> 00:15:40,120 Мабуть, я страждатиму від наслідків, якщо відкрию файли. 284 00:15:41,560 --> 00:15:45,360 Навіть якщо кріт не відкриє файли, 285 00:15:45,439 --> 00:15:47,160 відкриє хтось інший. 286 00:15:49,839 --> 00:15:52,400 Навряд чи я їх дивитимусь. 287 00:15:55,079 --> 00:15:56,439 Це моє рішення. 288 00:15:58,839 --> 00:15:59,680 Чекай. 289 00:15:59,760 --> 00:16:01,439 {\an8}У голові одвічні суперечки. 290 00:16:01,520 --> 00:16:03,719 {\an8}У мене сильна інтуїція у цій грі. 291 00:16:03,800 --> 00:16:07,520 {\an8}Але інтуїція без інформації — це лише здогадки. 292 00:16:07,599 --> 00:16:08,680 Ну... 293 00:16:09,599 --> 00:16:14,040 Одна моя сторона надіється, що хтось їх подивиться 294 00:16:14,120 --> 00:16:16,000 і заб'є на гроші. 295 00:16:19,560 --> 00:16:21,839 П'ять. Боже мій. 296 00:16:28,479 --> 00:16:31,000 Я чесно грав у цю гру з першого дня. 297 00:16:31,079 --> 00:16:32,920 Я не скоро це зміню. 298 00:16:34,280 --> 00:16:36,160 Хочу, щоб мама дивилася, як я граю 299 00:16:36,240 --> 00:16:38,439 і пишалася тим, кого вона виростила. 300 00:16:38,520 --> 00:16:41,079 Для мене це найважливіше. 301 00:16:41,160 --> 00:16:42,560 Зроблю по-старому. 302 00:16:43,439 --> 00:16:48,839 «Перед наступним тестом ти дізнаєшся, чи виграла група $10,000». 303 00:16:48,920 --> 00:16:50,839 Все, як лікар прописав. 304 00:16:50,920 --> 00:16:52,560 Боже мій. 305 00:16:54,160 --> 00:16:55,040 Ого. 306 00:16:55,120 --> 00:16:58,479 Моє чуття каже мені, що хтось подивиться досьє. 307 00:17:01,040 --> 00:17:03,120 Це дуже легко зробити. 308 00:17:15,560 --> 00:17:17,520 -Доброго ранку. -Доброго, Вілле. 309 00:17:18,040 --> 00:17:19,000 Як ти спав? 310 00:17:19,079 --> 00:17:20,919 Божевільні звуки посеред ночі. 311 00:17:21,000 --> 00:17:23,119 Різні птахи й жуки. 312 00:17:23,919 --> 00:17:25,960 Як думаєте, що сьогодні буде? 313 00:17:26,040 --> 00:17:27,760 Чесно, неможливо сказати. 314 00:17:27,839 --> 00:17:31,280 Сподіваюся, ми дізнаємося, як усі вирішили вчора. 315 00:17:32,040 --> 00:17:36,240 Але цього не станеться до тесту і виключення, тож... 316 00:17:36,320 --> 00:17:39,720 Можемо насолоджуватись цим, поки нічого не сталося. 317 00:17:39,800 --> 00:17:41,360 Це так прекрасно. 318 00:17:46,120 --> 00:17:47,560 Усім доброго ранку. 319 00:17:47,640 --> 00:17:49,520 -Алекс! -Привіт! 320 00:17:49,600 --> 00:17:50,440 Доброго ранку. 321 00:17:50,520 --> 00:17:51,680 -Як справи? -Добре. 322 00:17:51,760 --> 00:17:54,080 -Алекс. -Ходи сюди. 323 00:17:54,159 --> 00:17:55,360 Я піду туди. 324 00:17:56,680 --> 00:17:59,240 -Привіт, мої робінзони. -Привітики! 325 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 -Доброго ранку! -Привіт! 326 00:18:01,360 --> 00:18:04,440 Вітаю в раю, так? 327 00:18:04,520 --> 00:18:06,600 Це місце чудесне, хіба ні? 328 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 Прекрасне. 329 00:18:08,040 --> 00:18:13,320 Я знаю, що ви мрієте почути, хто, взагалі, дивився на ці досьє. 330 00:18:13,399 --> 00:18:18,399 Але ця маленька загадка має зачекати, бо зараз час 331 00:18:18,480 --> 00:18:20,040 для наступної місії. 332 00:18:22,120 --> 00:18:26,200 Гравці, гляньте на цей приголомшливий берег. 333 00:18:26,280 --> 00:18:30,640 Саме тому великий бар'єрний риф — одна з головних природних перлин. 334 00:18:31,679 --> 00:18:34,919 То де краще шукати скарби? 335 00:18:35,000 --> 00:18:36,600 Почуваєтеся піратами? 336 00:18:36,679 --> 00:18:38,040 Так точно, капітане. 337 00:18:38,640 --> 00:18:43,080 П'ять скринь зі скарбами, у яких $2,000 зараз лежать 338 00:18:43,159 --> 00:18:45,080 на морському дні. 339 00:18:45,679 --> 00:18:48,960 А це $10,000 до призового фонду. 340 00:18:49,040 --> 00:18:50,280 Те, що я люблю чути. 341 00:18:50,360 --> 00:18:51,560 Це велика здобич. 342 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 Гроші до банки. 343 00:18:52,960 --> 00:18:56,200 Розділіться на дві команди. 344 00:18:56,880 --> 00:18:57,840 Команда човна. 345 00:18:57,919 --> 00:18:59,560 {\an8}Ви будете відповідальні 346 00:18:59,640 --> 00:19:02,880 {\an8}за пошук і витягнення скарбів з морського дна. 347 00:19:02,960 --> 00:19:06,320 Але для цього вам знадобиться спеціальне спорядження. 348 00:19:07,080 --> 00:19:09,480 Його вам надасть команда літака, 349 00:19:09,560 --> 00:19:13,679 яка має позмагатися з часом, знайти обладнання і доставити його, 350 00:19:13,760 --> 00:19:18,320 щоб команда човна могла виконати місію і забрати гроші. 351 00:19:18,399 --> 00:19:20,880 Ви самі обиратимете команди. 352 00:19:20,960 --> 00:19:22,560 Тож обирайте з розумом. 353 00:19:22,640 --> 00:19:23,840 Добре? 354 00:19:23,919 --> 00:19:26,159 -Добре. -Ви готові стати піратами? 355 00:19:26,240 --> 00:19:27,360 -Зробімо це! -Так! 356 00:19:27,440 --> 00:19:29,560 Гаразд, гравці. Хай щастить. 357 00:19:31,919 --> 00:19:32,760 Добре. 358 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 Здається, все просто. 359 00:19:34,919 --> 00:19:36,360 Я хороший плавець. 360 00:19:36,440 --> 00:19:38,600 Я б точно хотів взяти Джейкоба. 361 00:19:38,679 --> 00:19:41,040 Я жив на кораблях два роки. 362 00:19:41,120 --> 00:19:42,560 Давай у воду. Легко. 363 00:19:43,080 --> 00:19:47,159 {\an8}Тож я одразу став лідером і грав так, як хочу, 364 00:19:47,960 --> 00:19:51,760 ставлячи людей, яким я не довіряю, в обрані мною ситуації. 365 00:19:51,840 --> 00:19:55,360 Це дасть мені більше розуміння, якщо вони помиляться. 366 00:19:55,440 --> 00:19:58,679 Хто даватиме найкращі вказівки згори? 367 00:19:58,760 --> 00:20:01,080 Це теж буде дуже важливо, тож... 368 00:20:01,159 --> 00:20:02,720 -Джой... -Я хочу у воду. 369 00:20:03,880 --> 00:20:05,560 Я хочу бути в команді Вілла. 370 00:20:05,640 --> 00:20:08,880 Він був моїм першим підозрюваним після місії у джунглях. 371 00:20:08,960 --> 00:20:10,919 Я не випущу його з очей. 372 00:20:11,000 --> 00:20:12,560 Ти не хочеш на літак? 373 00:20:12,640 --> 00:20:13,880 Я добре плаваю. 374 00:20:14,440 --> 00:20:16,919 Касі має бути в повітрі, тож поділимо тут. 375 00:20:17,000 --> 00:20:18,960 Хтось, хто не вміє плавати? 376 00:20:19,040 --> 00:20:21,360 Хіба Пранав не добре робить вказівки? 377 00:20:21,440 --> 00:20:24,560 Отже, Пранав вгорі. Легко. Ось так. 378 00:20:24,640 --> 00:20:27,679 Через таку велику відстань між літаком і човном, 379 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 {\an8}я міг лише довіряти команді літака. 380 00:20:30,520 --> 00:20:33,399 І хоча я не дуже йому довіряю, 381 00:20:34,000 --> 00:20:35,640 не думаю, що Пранав кріт. 382 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 Тож, буде так. Повітря. 383 00:20:37,919 --> 00:20:38,760 Вода. 384 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 Десять тисяч. 385 00:20:40,560 --> 00:20:41,760 Так. Добре. 386 00:20:42,280 --> 00:20:48,200 {\an8}У команді води я, Джейкоб, Грег, Кейсі і Джой. 387 00:20:48,760 --> 00:20:54,159 {\an8}У команді повітря: Пранав, Ейворі, Дом, Касі та Сенді. 388 00:20:55,040 --> 00:20:56,480 Ходімо. Дістанемо їх. 389 00:20:58,399 --> 00:21:00,280 {\an8}Називайте мене Домом Крузом. 390 00:21:00,360 --> 00:21:02,240 {\an8}Для цього я живу. 391 00:21:02,919 --> 00:21:03,760 {\an8}Стиль вікінгів. 392 00:21:06,120 --> 00:21:07,600 -Чорт... -Боже мій. 393 00:21:08,440 --> 00:21:11,240 Ми ніби стрибаємо по воді. Ми вгорі! 394 00:21:11,919 --> 00:21:13,919 Підіймаємося. Злітай, крихітко! 395 00:21:15,520 --> 00:21:17,040 Народ. Дивіться. 396 00:21:18,120 --> 00:21:19,840 -Це так круто. -Це чудово. 397 00:21:19,919 --> 00:21:23,640 Ну ж бо! Так! 398 00:21:25,880 --> 00:21:27,800 Час пішов. 399 00:21:27,880 --> 00:21:30,040 {\an8}А що там під нами? Сенді, бачиш? 400 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 {\an8}Їхній човен. Я думала, там був прямо човен. 401 00:21:32,720 --> 00:21:35,520 {\an8}Команда літака, спорядження знаходиться 402 00:21:35,600 --> 00:21:40,480 {\an8}у маленькій шлюпці, десь на цьому 160 км узбережжі. 403 00:21:41,000 --> 00:21:42,919 Дивіться, чи щось виділяється. 404 00:21:43,440 --> 00:21:46,840 Щойно знайдете — швидко везіть команді човна, 405 00:21:46,919 --> 00:21:50,520 бо без цього неможливо дістати скарб. 406 00:21:51,840 --> 00:21:55,640 Уся місія залежить від цієї клятої шлюпки. 407 00:21:56,200 --> 00:21:57,040 Так. 408 00:21:57,120 --> 00:22:00,280 -Вона має бути викинута на берег. -Так, на березі. 409 00:22:00,360 --> 00:22:01,800 Така була підказка. 410 00:22:01,880 --> 00:22:03,880 Там є піщана зона. 411 00:22:03,960 --> 00:22:05,439 Я бачу пісок, але... 412 00:22:05,520 --> 00:22:07,000 Хочеш покружляти там? 413 00:22:07,080 --> 00:22:09,919 Це острів, а збоку пісок, тож... 414 00:22:10,000 --> 00:22:10,840 Давай. 415 00:22:10,919 --> 00:22:14,439 Можемо покружляти над островом і повернутися на курс? 416 00:22:14,520 --> 00:22:16,159 -Так. -Дякую. 417 00:22:16,240 --> 00:22:18,760 {\an8}У нас досить велика територія узбережжя. 418 00:22:18,840 --> 00:22:22,000 {\an8}Тож ми вирішили звузити цю зону, шукаючи на пляжах. 419 00:22:23,320 --> 00:22:27,560 Ейворі і Касі, поки ми летимо, на тому острові є гарна піщана смуга. 420 00:22:27,640 --> 00:22:30,040 -Так, я подивлюся. -Хороша ідея. 421 00:22:32,159 --> 00:22:36,040 {\an8}Якщо чесно, я думаю, давайте трохи пригальмуємо. 422 00:22:38,439 --> 00:22:39,560 {\an8}Мені паморочиться. 423 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 Я хочу виглядати трохи підозріло, але не хочу саботувати місію. 424 00:22:44,360 --> 00:22:46,679 -Ви не спускаєте очей, так? -Так. 425 00:22:46,760 --> 00:22:47,840 Ви щось бачите? 426 00:22:48,439 --> 00:22:49,280 Ні. 427 00:22:51,600 --> 00:22:52,840 Схоже, все чисто. 428 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 -Байдуже. -Прямо. 429 00:22:55,439 --> 00:22:57,320 Завжди неприємно робити те, 430 00:22:57,399 --> 00:22:59,560 на що образяться люди. 431 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 Не можна її пропустити. 432 00:23:01,200 --> 00:23:04,720 Кожен обліт забирає десь п'ять хвилин. 433 00:23:05,720 --> 00:23:08,560 Але це не командна гра. 434 00:23:09,200 --> 00:23:10,439 Я тут, щоб перемогти. 435 00:23:11,040 --> 00:23:13,280 {\an8}ШЛЮПКА, КОМАНДА ЛІТАКА 436 00:23:14,280 --> 00:23:17,679 {\an8}Команда човна, вас повезуть у бухту, де затоплені скарби. 437 00:23:17,760 --> 00:23:19,320 Там морська черепаха! 438 00:23:19,399 --> 00:23:24,120 Але знайти скриню на темному морському дні — непросте завдання. 439 00:23:24,200 --> 00:23:26,960 Опустимо якір і дістанемо скарб! 440 00:23:27,840 --> 00:23:31,000 Працюйте швидко і розумно, щоб знайти здобич 441 00:23:31,080 --> 00:23:34,080 {\an8}до прибуття команди літака з підводним спорядженням. 442 00:23:34,159 --> 00:23:35,800 {\an8}Гаразд, справа така. 443 00:23:35,880 --> 00:23:38,439 {\an8}Нам потрібні двоє людей, які пірнатимуть, 444 00:23:38,520 --> 00:23:41,760 одна людина, якій можна буде передати ящики. 445 00:23:41,840 --> 00:23:44,880 Отже, я, Джой, Джейкоб перевіряємо. 446 00:23:44,960 --> 00:23:47,360 Якщо нічого не знайдемо, поміняємося. 447 00:23:48,280 --> 00:23:52,000 {\an8}Щоб знайти скриню зі скарбами, треба обшукати велику територію. 448 00:23:52,080 --> 00:23:55,040 {\an8}Отже, почнемо пірнати, пробираючись уздовж берега, 449 00:23:55,120 --> 00:23:57,080 {\an8}до того, як повернутися до човна. 450 00:23:59,080 --> 00:24:01,560 -Я попливу до скелі. -Так, точно. 451 00:24:01,640 --> 00:24:04,560 Ти будеш біля берега, але вдягни маску під водою. 452 00:24:04,640 --> 00:24:06,200 Щоб одразу шукати. 453 00:24:09,080 --> 00:24:11,800 Ми біля рифу. Я дивлюся за тобою. Скажи, де. 454 00:24:11,880 --> 00:24:14,320 Спробуй обшукати узбережжя між скелями! 455 00:24:14,399 --> 00:24:17,040 Гаразд, я просто пірнатиму й шукатиму. 456 00:24:17,120 --> 00:24:19,200 Треба перенести пошуки сюди! 457 00:24:21,080 --> 00:24:23,919 {\an8}Вільям трохи безрозсудний. 458 00:24:24,000 --> 00:24:25,960 Вілле, ти щось бачиш? 459 00:24:26,040 --> 00:24:27,120 Нічого. 460 00:24:27,200 --> 00:24:28,720 У тебе є система? 461 00:24:28,800 --> 00:24:30,520 Я пильно за ним слідкуватиму, 462 00:24:30,600 --> 00:24:32,720 щоб знати, що він дотримується плану 463 00:24:32,800 --> 00:24:35,760 і не ставить під загрозу місію. 464 00:24:35,840 --> 00:24:37,200 Я просто розчарований. 465 00:24:39,040 --> 00:24:39,880 Як завжди. 466 00:24:40,480 --> 00:24:41,919 Він міг би бути кротом. 467 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Побачимо. 468 00:24:47,520 --> 00:24:48,880 Це як скриня? 469 00:24:48,960 --> 00:24:49,840 Ти її бачив? 470 00:24:49,919 --> 00:24:54,320 Ні, я питаю, бо бачу лише коли дістаюся дна. 471 00:24:57,000 --> 00:24:58,960 {\an8}КОМАНДА ЧОВНА 472 00:25:00,520 --> 00:25:02,080 {\an8}Знаєш, як виглядає шлюпка? 473 00:25:02,159 --> 00:25:03,520 {\an8}Маленький човен. 474 00:25:03,600 --> 00:25:06,320 {\an8}Важко буде побачити. Дивіться, які ми високо. 475 00:25:07,880 --> 00:25:11,120 Ми звідти прилетіли. Ось там. 476 00:25:11,720 --> 00:25:14,600 -Ми вже пролітали цей острів. -Ти впевнена? 477 00:25:14,679 --> 00:25:15,560 Так. 478 00:25:16,080 --> 00:25:19,080 Гаразд, дивіться уважніше. Може, ми щось пропустили. 479 00:25:19,159 --> 00:25:21,280 Було б добре пролетіти нижче. 480 00:25:21,800 --> 00:25:24,040 Краще бути в безпеці, ніж шкодувати. 481 00:25:24,640 --> 00:25:26,640 Не думаю, що ми щось пропустили. 482 00:25:27,240 --> 00:25:29,919 -Ти впевнена? -Так, я впевнена. 483 00:25:32,280 --> 00:25:33,399 Її тут немає. 484 00:25:34,760 --> 00:25:36,240 Що це? 485 00:25:37,120 --> 00:25:38,560 Що це за штучка? 486 00:25:38,640 --> 00:25:40,520 -Жовта штука. -Може бути воно. 487 00:25:40,600 --> 00:25:41,679 -Що то? -Так. 488 00:25:41,760 --> 00:25:43,280 -Що то? -Там щось є. 489 00:25:43,360 --> 00:25:45,000 -Можемо приземлитися? -Облетіти? 490 00:25:45,080 --> 00:25:47,840 Ми хочемо приземлитися на острові позаду нас. 491 00:25:47,919 --> 00:25:49,720 Або на воді... 492 00:25:49,800 --> 00:25:51,919 Без проблем. Я можу розвернутися. 493 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Я відвезу вас на західну сторону пляжу. 494 00:25:55,399 --> 00:25:57,560 Якщо це не воно, я не знаю що таке шлюпка. 495 00:25:58,439 --> 00:26:00,720 Побачивши шлюпку, я видихнув. 496 00:26:00,800 --> 00:26:03,760 {\an8}Я знаю, що це мабуть те, що ми шукаємо. 497 00:26:04,399 --> 00:26:05,520 -Тобі погано? -Так. 498 00:26:06,240 --> 00:26:08,199 Я точно занотував собі, 499 00:26:08,280 --> 00:26:11,560 що Касі та Ейворі не помітили його раніше за мене, 500 00:26:11,640 --> 00:26:13,720 хоч і дивилися в той бік. 501 00:26:13,800 --> 00:26:16,159 Я запам'ятаю це на майбутнє. 502 00:26:16,760 --> 00:26:17,600 Ходімо! 503 00:26:21,600 --> 00:26:22,439 Боже мій. 504 00:26:22,520 --> 00:26:25,600 Я дуже впевнена у стратегії, яку я створила для себе. 505 00:26:25,679 --> 00:26:27,640 Гадаєте, Кріт на човні? 506 00:26:27,720 --> 00:26:28,560 -Так. -Так. 507 00:26:32,280 --> 00:26:35,800 Питання у тому, чи ця стратегія щодо правильної людини. 508 00:26:36,399 --> 00:26:37,240 Ходімо. 509 00:26:37,760 --> 00:26:38,679 Пішли! 510 00:26:39,199 --> 00:26:41,399 {\an8}Ну ж бо. Ейворі, Сенді, ходімо! 511 00:26:41,480 --> 00:26:42,679 Рухайтеся! 512 00:26:43,480 --> 00:26:46,399 Ми знайшли стежку! Вона іде крізь кущі. 513 00:26:46,480 --> 00:26:47,320 Боже мій. 514 00:26:47,399 --> 00:26:49,919 Я буквально чую тварин у траві. 515 00:26:51,080 --> 00:26:52,600 Я бачу! 516 00:26:52,679 --> 00:26:54,439 Дом Круз, крихітко! 517 00:26:56,120 --> 00:26:57,760 Добре. 518 00:26:57,840 --> 00:26:59,919 {\an8}Знайшли. Вони тут не просто так. 519 00:27:00,000 --> 00:27:03,600 {\an8}Бачите, який цей буй? Може треба буде підірвати це. 520 00:27:03,679 --> 00:27:06,600 Надути його і доставити їм. 521 00:27:07,880 --> 00:27:10,840 Спорядження — це система підводного пошуку. 522 00:27:10,919 --> 00:27:14,280 Мішок занурюють і прикріплюють до затонулого вантажу, 523 00:27:14,360 --> 00:27:17,399 а потім надувають, щоб він сплив нагору. 524 00:27:17,480 --> 00:27:20,360 {\an8}Але перед тим, як використовувати обладнання, 525 00:27:20,439 --> 00:27:24,880 {\an8}у команди літака жорсткий перехід через півострів до команди човна, 526 00:27:24,960 --> 00:27:28,360 {\an8}яка досі шукає першу скриню. 527 00:27:28,439 --> 00:27:29,280 Бери! 528 00:27:29,360 --> 00:27:31,280 Я іду вперед, бо я повільніша. 529 00:27:32,679 --> 00:27:34,720 Нічого не лишай. Бери все. 530 00:27:37,880 --> 00:27:40,720 {\an8}Ми проведемо вас паралельно берегу. 531 00:27:40,800 --> 00:27:42,760 {\an8}Подивимося тут. 532 00:27:42,840 --> 00:27:45,040 {\an8}Поставимо вас трьох у лінію. 533 00:27:47,960 --> 00:27:52,600 {\an8}Це може бути звідси майже до твого місця. 534 00:27:52,679 --> 00:27:54,840 Там така площа на дні. 535 00:27:54,919 --> 00:27:58,280 {\an8}Так, але я все ще думаю, що варто обдивитися. 536 00:27:58,360 --> 00:28:00,280 {\an8}-Ти там щось бачиш? -Нічого. 537 00:28:01,000 --> 00:28:03,240 {\an8}Давайте, друзі! Ми майже прийшли. 538 00:28:04,360 --> 00:28:05,199 {\an8}Агов. 539 00:28:06,399 --> 00:28:09,480 {\an8}Кейсі! У нас там все гаразд! 540 00:28:09,560 --> 00:28:11,080 {\an8}Ми не пройдемо повз тебе. 541 00:28:11,159 --> 00:28:13,840 {\an8}Отже, це нова пошукова зона. 542 00:28:14,880 --> 00:28:17,000 {\an8}Сюди! Давай! 543 00:28:17,640 --> 00:28:18,880 {\an8}Все супер! 544 00:28:20,560 --> 00:28:22,040 {\an8}-Ти як? -Все гаразд. 545 00:28:22,120 --> 00:28:24,159 {\an8}Я просто трохи... Нічого. 546 00:28:24,240 --> 00:28:26,399 {\an8}-Сказали дивитися тут. -Добре. 547 00:28:26,480 --> 00:28:28,560 {\an8}Зосередьтеся на своєму завданні! 548 00:28:28,640 --> 00:28:31,959 Я роблю те саме, що й ти. Намагаюся знайти ящик! 549 00:28:32,040 --> 00:28:34,320 Пірнай під воду і пошукай! 550 00:28:37,560 --> 00:28:38,679 {\an8}ПОШУКОВА ЗОНА 551 00:28:38,760 --> 00:28:41,280 {\an8}Я просто намагаюся бути тут і пильнувати, 552 00:28:41,360 --> 00:28:44,199 {\an8}щоб ми правильно розподіляли ресурси. 553 00:28:44,280 --> 00:28:46,439 {\an8}Скільки часу минуло? Десь година? 554 00:28:47,040 --> 00:28:49,040 -Треба, щоб Вілл подивився. -Чекай. 555 00:28:50,120 --> 00:28:52,679 -Що в нього? -У мене є дещо для Вілла. 556 00:28:56,000 --> 00:28:57,080 Заждіть! 557 00:28:57,600 --> 00:28:58,600 Це каміння. 558 00:28:59,399 --> 00:29:00,480 От трясця! 559 00:29:00,560 --> 00:29:01,480 Обережно. 560 00:29:01,560 --> 00:29:02,639 О, Боже. 561 00:29:02,720 --> 00:29:04,639 Медики. Де медики? 562 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 Медики уже їдуть. 563 00:29:06,720 --> 00:29:08,800 Я була повністю шокована. 564 00:29:08,879 --> 00:29:11,280 Можна просто... Можна зняти це? 565 00:29:11,879 --> 00:29:12,840 Боже мій. 566 00:29:12,919 --> 00:29:15,560 Він поранився, шукаючи скарб під водою. 567 00:29:16,159 --> 00:29:17,399 Вілл дуже старається. 568 00:29:17,480 --> 00:29:19,520 Я не можу пустити тебе у воду. 569 00:29:19,600 --> 00:29:21,840 Не думаю, що він саботує цю місію. 570 00:29:21,919 --> 00:29:23,480 Може, Вілл не кріт, 571 00:29:23,560 --> 00:29:25,439 і я помилялася. 572 00:29:27,520 --> 00:29:28,639 Ходімо, Сенді! 573 00:29:29,760 --> 00:29:30,639 {\an8}Агов! 574 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 {\an8}Привіт, Грегу! 575 00:29:33,360 --> 00:29:34,320 {\an8}Вони на пляжі. 576 00:29:34,399 --> 00:29:35,959 {\an8}Гей! 577 00:29:36,040 --> 00:29:38,080 {\an8}Що там у вас? 578 00:29:39,600 --> 00:29:41,199 Ходіть ближче! 579 00:29:41,280 --> 00:29:43,639 {\an8}ШЛЮПКА, ЛІТАК, ЧОВЕН 580 00:29:44,280 --> 00:29:45,480 Там Дом. 581 00:29:45,560 --> 00:29:46,840 Що в Дома? 582 00:29:49,560 --> 00:29:51,080 Добре. 583 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 Ейворі, ходімо! 584 00:29:53,800 --> 00:29:57,280 Я робила все навмисно, щоб люди не довіряли мені. 585 00:29:57,360 --> 00:29:58,919 Це жахливо. 586 00:30:00,800 --> 00:30:02,000 Таке важке. 587 00:30:02,080 --> 00:30:04,240 Тут ніхто не заслуговує на довіру. 588 00:30:04,320 --> 00:30:05,600 Але це і весело. 589 00:30:05,679 --> 00:30:08,360 Треба забрати спорядження і рятувальний жилет! 590 00:30:08,439 --> 00:30:09,919 Гей, ти слухаєш? 591 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 Чекай, де кисневий балон? 592 00:30:13,879 --> 00:30:15,959 Вона його кинула? 593 00:30:17,159 --> 00:30:18,320 Навіщо вона кинула? 594 00:30:18,399 --> 00:30:21,080 Візьми це. Будь тут. Я побіжу назад. 595 00:30:21,159 --> 00:30:24,080 -У кого був останній кисневий бак? -У мене. 596 00:30:24,159 --> 00:30:25,679 -Ти його кинула? -Так. 597 00:30:26,520 --> 00:30:29,399 {\an8}Чому розкидати речі по пляжу, 598 00:30:29,480 --> 00:30:31,480 {\an8}якщо наш план був взяти зі шлюпки 599 00:30:31,560 --> 00:30:33,720 {\an8}і принести їм, може їм знадобиться? 600 00:30:34,560 --> 00:30:36,840 Це багато втраченого часу. 601 00:30:36,919 --> 00:30:38,720 Ми граємо в гру крота. 602 00:30:38,800 --> 00:30:41,919 Ми шукаємо людину, яка хоче забрати гроші з банку, 603 00:30:42,000 --> 00:30:43,360 яка хоче саботувати. 604 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 {\an8}Боже, чуваче. 605 00:30:46,399 --> 00:30:49,840 {\an8}Ейворі ніколи не була у моєму радарі, але на останній місії 606 00:30:49,919 --> 00:30:54,280 у мене відкрилися очі на ледь помітну активність крота від Ейворі. 607 00:30:54,360 --> 00:30:55,639 Це маячня. 608 00:31:06,120 --> 00:31:07,000 Ось, Джейкобе. 609 00:31:07,520 --> 00:31:09,280 Треба віднести це на човен. 610 00:31:09,360 --> 00:31:11,080 -У вас є ящик? -Ні. 611 00:31:12,480 --> 00:31:13,439 Чому? 612 00:31:14,600 --> 00:31:16,520 У мене є балон і жилет. Що ще є? 613 00:31:16,600 --> 00:31:18,080 У тебе є такий? 614 00:31:18,159 --> 00:31:22,040 Опускаєш його вниз і підіймаєш киснем. 615 00:31:22,120 --> 00:31:23,720 Вілл вийшов з води? 616 00:31:23,800 --> 00:31:26,320 Вілл вийшов. Вілл має бути на березі. 617 00:31:26,399 --> 00:31:27,439 Він закінчив. 618 00:31:27,520 --> 00:31:28,919 Для чого цей балон? 619 00:31:29,520 --> 00:31:30,360 Господи. 620 00:31:30,439 --> 00:31:33,760 Балон для накачування чи для двигуна? 621 00:31:33,840 --> 00:31:35,399 Надути великий мішок. 622 00:31:36,199 --> 00:31:38,399 Вони розбираються з системою балонів. 623 00:31:38,480 --> 00:31:42,720 Пірнаєш, чіпляєш його, потім пускаєш повітря, і воно спливає. 624 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 Ну ж бо. 625 00:31:44,080 --> 00:31:46,120 -У них немає жодного ящика? -Ні. 626 00:31:47,800 --> 00:31:49,320 Що відбувається? 627 00:31:49,399 --> 00:31:53,159 Прикро, коли одна команда виконує свою роль, а інша — ні. 628 00:31:53,240 --> 00:31:57,320 Треба звернути увагу на команду, яка не робить те, що треба. 629 00:31:57,399 --> 00:31:58,480 {\an8}ПОШУКОВА ЗОНА 630 00:31:58,560 --> 00:32:01,480 {\an8}КОМАНДА ЧОВНА 631 00:32:02,399 --> 00:32:04,159 Кейсі, здається, тут щось є. 632 00:32:15,639 --> 00:32:16,959 -Там! -Ти побачила? 633 00:32:17,040 --> 00:32:18,000 Там є один! 634 00:32:18,080 --> 00:32:19,280 Ми знайшли! 635 00:32:21,360 --> 00:32:24,199 {\an8}-Вони всі тут. Чотири штуки. -Буквально! 636 00:32:24,280 --> 00:32:26,719 Буквально весь цей час. 637 00:32:26,800 --> 00:32:28,320 Закрийся, Грегу. Дай наші речі. 638 00:32:28,399 --> 00:32:29,679 Залишилося 10 хвилин. 639 00:32:29,760 --> 00:32:31,040 Я пірну і причеплю. 640 00:32:31,639 --> 00:32:32,840 Поставте ящик у... 641 00:32:32,919 --> 00:32:35,679 Під жовтий буй, щоб сплив нагору. 642 00:32:36,560 --> 00:32:38,199 Годі говорити до них! 643 00:32:38,280 --> 00:32:42,719 Вони не можуть витрачати час на розмови з вами. 644 00:32:47,120 --> 00:32:49,600 Не спрацювало. Я виснажена. 645 00:32:55,080 --> 00:32:56,800 Готово. Причепила до одного. 646 00:32:56,879 --> 00:32:58,600 -Молодці. -Супер. 647 00:33:07,280 --> 00:33:10,000 Чудовий прогрес. Куля піднялася. 648 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 Треба наповнювати її повітрям. 649 00:33:26,639 --> 00:33:29,040 -Так! -Боже мій! 650 00:33:29,120 --> 00:33:32,040 -Давайте! -Кидайте його в човен! Ну ж бо! 651 00:33:33,439 --> 00:33:36,800 Кейсі, ти це зробила! Ти зробила це! 652 00:33:36,879 --> 00:33:39,159 Після першого, ми знали що робити. 653 00:33:42,639 --> 00:33:45,840 Можна ще раз, тренере? Цього разу я зможу краще. 654 00:33:46,760 --> 00:33:50,360 {\an8}Тепер ти точно знаєш, що робити. Це вже, як механізм. 655 00:33:50,439 --> 00:33:52,120 {\an8}У нас п'ять хвилин! 656 00:33:52,760 --> 00:33:54,159 {\an8}Можна дістати два? 657 00:33:58,040 --> 00:34:00,240 Час спливає. Моя команда втомлена. 658 00:34:00,320 --> 00:34:02,159 Грегу, його хіба так одягають? 659 00:34:02,240 --> 00:34:05,199 Мені треба в воду. У мене немає вибору. 660 00:34:08,839 --> 00:34:11,520 Я думала, Грег сильний плавець. Що він робить? 661 00:34:11,600 --> 00:34:14,799 Навіть не починай. Я глузуватиму з нього щосили. 662 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 Допоможи Кейсі. 663 00:34:15,960 --> 00:34:18,360 -Що тут? -Потримай. Я пірну, добре? 664 00:34:18,440 --> 00:34:20,199 -Потримай. -Не кидай її. 665 00:34:20,280 --> 00:34:21,319 Я не кину. 666 00:34:22,360 --> 00:34:24,440 -Вони там, де ти. -Дай я спробую. 667 00:34:24,520 --> 00:34:25,880 -Ось, тримай. -Добре. 668 00:34:27,839 --> 00:34:29,679 Куди подівся балон? Де балон? 669 00:34:29,760 --> 00:34:30,600 Балон? 670 00:34:30,679 --> 00:34:33,040 -Де ти... Я дала тобі балон. -Де балон? 671 00:34:33,120 --> 00:34:34,600 Я дала його тобі, Грегу. 672 00:34:34,679 --> 00:34:35,839 Значить, на землі. 673 00:34:36,960 --> 00:34:39,319 Мало того, що він майже нічого не робив, 674 00:34:39,400 --> 00:34:45,000 коли Грег хотів допомогти, він впустив дуже важливу річ на дно океану. 675 00:34:45,080 --> 00:34:48,280 {\an8}Я переконана, що це якийсь саботаж крота. 676 00:34:48,960 --> 00:34:50,319 {\an8}Ти впустив балон? 677 00:34:50,839 --> 00:34:52,520 {\an8}Вілле, ти зможеш краще? 678 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 Так, але мене не пускають у воду! 679 00:34:55,080 --> 00:34:56,280 Бо ти необачний. 680 00:34:57,360 --> 00:34:59,120 Та ну! 681 00:34:59,839 --> 00:35:03,040 Грег у першій трійці на претендента крота 682 00:35:03,120 --> 00:35:05,480 і він завжди наче непомітний. 683 00:35:05,560 --> 00:35:07,160 Тож виникає питання, чому? 684 00:35:07,240 --> 00:35:09,360 Він завжди в групах, які програють. 685 00:35:09,440 --> 00:35:12,000 Я бачу багато затримок і сварок. 686 00:35:13,280 --> 00:35:16,960 Я старався як міг, а люди хотіли, щоб я виглядав поганцем. 687 00:35:17,040 --> 00:35:19,560 Давай, Кейсі! Ще один. 688 00:35:20,680 --> 00:35:21,799 У тебе вийде! 689 00:35:21,880 --> 00:35:23,160 Ти знаєш, що робити. 690 00:35:23,240 --> 00:35:24,240 {\an8}Молодці. 691 00:35:27,440 --> 00:35:28,280 {\an8}Майже. 692 00:35:28,799 --> 00:35:30,080 {\an8}Час вийшов, Кейсі. 693 00:35:30,160 --> 00:35:31,280 Час вийшов? 694 00:35:31,360 --> 00:35:32,319 Так. 695 00:35:34,880 --> 00:35:38,680 Думаю, щоразу, коли група втрачає гроші, 696 00:35:38,760 --> 00:35:42,480 треба записувати їхні імена, привертати до них увагу. 697 00:35:42,560 --> 00:35:44,720 Я нікому не довіряю. Я все враховую. 698 00:35:44,799 --> 00:35:48,000 Ти можеш виглядати старанним, але нічого не робити. 699 00:35:48,080 --> 00:35:50,480 Я робив так багато разів на уроках. 700 00:35:51,080 --> 00:35:52,680 Ейворі впустила кисневий балон. 701 00:35:52,760 --> 00:35:55,640 Для мене це додало трохи підозри, 702 00:35:55,720 --> 00:35:57,560 бо це не було схоже на Ейворі. 703 00:35:58,480 --> 00:36:01,319 Знаючи, що я маю скласти тест 704 00:36:01,400 --> 00:36:03,560 і почуватися невдахою... 705 00:36:04,080 --> 00:36:05,040 Ти молодець. 706 00:36:07,160 --> 00:36:08,280 Я дуже нервую. 707 00:36:18,960 --> 00:36:20,920 Це вже відбувається? 708 00:36:21,680 --> 00:36:24,040 Відчуття, наче щойно було виключення. 709 00:36:24,120 --> 00:36:25,880 Усе так швидко. 710 00:36:26,480 --> 00:36:27,319 Зробімо це. 711 00:36:27,839 --> 00:36:30,799 У крота був успішний день. 712 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 Ми сьогодні тяжко попрацювали. 713 00:36:33,080 --> 00:36:37,280 А потім ти повертаєшся сюди, щоб можливо поїхати додому. Відстій. 714 00:36:38,120 --> 00:36:40,720 Що в біса сталося у водяній групі? 715 00:36:40,799 --> 00:36:43,280 Бо мені здається, то була повна срака. 716 00:36:44,799 --> 00:36:46,760 Не віриться, що ми були там. 717 00:36:46,839 --> 00:36:49,799 Я знаю, що тепер я ціную це по-новому. 718 00:36:49,880 --> 00:36:51,440 А я ненавиджу по-новому. 719 00:36:52,520 --> 00:36:54,280 Я зла і розчарована. 720 00:36:55,799 --> 00:36:59,760 Ми доклали багато зусиль, щоб отримати лише $2,000. 721 00:37:00,280 --> 00:37:03,680 Думаю, ми заслужили сьогодні пити, як моряки. 722 00:37:05,120 --> 00:37:08,880 Мій найбільший підозрюваний зараз — Грег. 723 00:37:08,960 --> 00:37:12,720 Я вип'ю всю пляшку після сьогоднішнього. 724 00:37:16,200 --> 00:37:18,200 Грег божевільний гравець. 725 00:37:18,280 --> 00:37:21,760 Щоразу, коли ми йдемо на місію, я не знаю, що робитиме Грег. 726 00:37:21,839 --> 00:37:25,240 Може, це його гра, так сильно збивати нас з пантелику, 727 00:37:25,319 --> 00:37:27,000 і він справді кріт. 728 00:37:34,920 --> 00:37:36,240 Алекс. 729 00:37:36,319 --> 00:37:37,400 Привіт. 730 00:37:37,480 --> 00:37:39,000 Привіт. 731 00:37:39,080 --> 00:37:41,160 Як ви? 732 00:37:41,240 --> 00:37:46,080 Здається, цей день пройшов не зовсім так, як ви сподівалися. 733 00:37:46,160 --> 00:37:49,400 Сьогодні ви додали лише $2,000 до фонду. 734 00:37:50,240 --> 00:37:55,720 {\an8}Офіційно призовий фонд становить $28,500. 735 00:37:56,240 --> 00:37:58,160 {\an8}Гарна цифра для вас. 736 00:37:59,280 --> 00:38:02,480 Цього вечора вас чекає наступне виключення. 737 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 Це означає, що один із вас сьогодні поїде додому. 738 00:38:08,799 --> 00:38:11,280 Але це не єдина наша справа на сьогодні. 739 00:38:12,359 --> 00:38:16,120 Я не маю нагадувати вам про вчорашню моральну дилему. 740 00:38:16,200 --> 00:38:17,799 Вам пропонували переглянути 741 00:38:17,880 --> 00:38:21,720 досьє з фактами про ваших колег. 742 00:38:21,799 --> 00:38:25,520 Якби кожен гравець утримався від відкриття досьє, 743 00:38:25,600 --> 00:38:29,480 група виграла б $10,000 до призового фонду. 744 00:38:29,560 --> 00:38:34,480 Гадаю, настав час поговорити наодинці 745 00:38:34,560 --> 00:38:38,319 з вами в моєму кабінеті. 746 00:38:39,520 --> 00:38:40,359 До зустрічі. 747 00:38:44,400 --> 00:38:46,680 Надіюся, Алекс покаже, що сталося. 748 00:38:46,760 --> 00:38:47,880 Ми точно взнаємо. 749 00:38:47,960 --> 00:38:49,200 Хто думаєш відкрив? 750 00:38:49,280 --> 00:38:50,280 Я не відкривав. 751 00:38:51,440 --> 00:38:53,760 Ні. Це мене налякало. 752 00:38:53,839 --> 00:38:56,040 Це буде довга ніч. 753 00:38:56,120 --> 00:38:59,480 У нас буде виключення і ми маємо з'ясувати 754 00:38:59,560 --> 00:39:01,319 хто відкривав досьє. 755 00:39:01,400 --> 00:39:04,480 Мені потрібен ще келих шампанського. 756 00:39:06,000 --> 00:39:07,480 Гаразд. Я піду перша. 757 00:39:14,880 --> 00:39:16,319 -Привіт. -Привіт. 758 00:39:16,400 --> 00:39:18,000 Заходь. Сідай. 759 00:39:19,400 --> 00:39:22,000 Учора на цьому столі 760 00:39:22,080 --> 00:39:24,799 лежали цікаві досьє. 761 00:39:27,000 --> 00:39:33,839 Було запропоновано $10,000, якщо ніхто з групи не подивиться ті досьє. 762 00:39:34,560 --> 00:39:39,920 Можу сказати, що тих $10,000 у фонді немає. 763 00:39:41,440 --> 00:39:42,600 Не здивована. 764 00:39:42,680 --> 00:39:45,240 Я мала надію, але не здивувалася. 765 00:39:46,799 --> 00:39:47,640 Проте, 766 00:39:48,880 --> 00:39:54,160 якщо ти не подивилася на досьє, твоя чесність буде винагороджена. 767 00:39:56,240 --> 00:39:57,839 Тож я запитаю, 768 00:39:57,920 --> 00:40:00,160 ти дивилася досьє? 769 00:40:00,680 --> 00:40:01,520 Ні. 770 00:40:05,040 --> 00:40:06,480 Добрий вечір, Грегу. 771 00:40:06,560 --> 00:40:08,839 Прошу, сідай. Влаштовуйся зручніше. 772 00:40:10,760 --> 00:40:12,400 Ти хотів їх подивитися? 773 00:40:12,480 --> 00:40:15,240 Ні. Я чесно грав у цю гру з першого дня. 774 00:40:15,319 --> 00:40:16,960 І це не зміниться. 775 00:40:17,480 --> 00:40:18,400 Ти дивився? 776 00:40:18,480 --> 00:40:19,319 Ні. 777 00:40:20,000 --> 00:40:21,480 Ти не дивилася. 778 00:40:21,560 --> 00:40:22,400 Ні. 779 00:40:22,480 --> 00:40:23,960 Що ж, Джой... 780 00:40:25,640 --> 00:40:27,319 У нас є запис з камери. 781 00:40:28,280 --> 00:40:29,120 Ти дивилася? 782 00:40:32,040 --> 00:40:32,960 Я не дивилася. 783 00:40:35,120 --> 00:40:36,680 Це залишиться між нами? 784 00:40:38,440 --> 00:40:40,760 Просто скажи правду. У нас є записи. 785 00:40:42,760 --> 00:40:43,799 Я подивився. 786 00:40:43,880 --> 00:40:44,799 Ти подивився. 787 00:40:45,640 --> 00:40:46,799 Вибачте. 788 00:40:47,319 --> 00:40:49,160 У цій грі немає нічого певного. 789 00:40:49,839 --> 00:40:52,000 Я зроблю все можливе. 790 00:40:52,080 --> 00:40:53,200 Що завгодно. 791 00:40:53,720 --> 00:40:54,920 Що завгодно. 792 00:40:55,440 --> 00:40:59,560 У цій грі потрібна лише одна чесність — чесність з собою. 793 00:40:59,640 --> 00:41:02,799 Зрештою, люди це переживуть. 794 00:41:04,520 --> 00:41:05,640 Для мене, 795 00:41:06,560 --> 00:41:08,920 ця інвестиція того вартувала. 796 00:41:09,600 --> 00:41:12,080 Гадаєш, варто було подивитися досьє. 797 00:41:15,040 --> 00:41:15,880 Так. 798 00:41:17,160 --> 00:41:19,359 Знання — це сила в цій грі. 799 00:41:19,440 --> 00:41:22,200 Чим більше інформації ви зібрали, тим краще. 800 00:41:22,720 --> 00:41:27,880 Там була записка, що ваша чесність буде винагороджена. 801 00:41:27,960 --> 00:41:29,400 Я помітила цей рядок. 802 00:41:29,480 --> 00:41:31,280 -Вона тобі закарбувалася. -Так. 803 00:41:33,480 --> 00:41:34,440 Отже, Ейворі, 804 00:41:35,240 --> 00:41:36,400 я маю спитати тебе. 805 00:41:37,760 --> 00:41:39,319 Ти дивилася досьє? 806 00:41:39,400 --> 00:41:41,480 Звісно. Так, я дивилася. 807 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 Я розширила свої знання в грі. 808 00:41:43,480 --> 00:41:45,799 Я нікому про це не скажу. 809 00:41:46,640 --> 00:41:47,600 Це сила. 810 00:41:49,040 --> 00:41:52,280 Якщо ти не дивилася на досьє, 811 00:41:52,359 --> 00:41:54,000 то маєш вирішити, 812 00:41:55,120 --> 00:41:58,240 хто з членів твоєї команди найімовірніше подивився. 813 00:41:58,319 --> 00:41:59,160 Добре. 814 00:41:59,680 --> 00:42:04,400 Ви можете зробити ставку на людину, використовуючи гроші з банку. 815 00:42:06,359 --> 00:42:10,080 Якщо ти запропонуєш найвищу ставку і виявишся правим, 816 00:42:10,760 --> 00:42:12,440 в обмін на гроші, 817 00:42:12,520 --> 00:42:15,920 тебе сьогодні не зможуть виключити. 818 00:42:16,000 --> 00:42:18,680 Ти отримаєш звільнення. 819 00:42:20,560 --> 00:42:24,160 І багато ненависті з боку моїх колег. 820 00:42:24,240 --> 00:42:25,480 Багато ненависті. 821 00:42:25,560 --> 00:42:27,720 У цій грі немає легких рішень. 822 00:42:27,799 --> 00:42:28,799 Ні, немає. 823 00:42:28,880 --> 00:42:30,200 Це важка ставка, 824 00:42:30,280 --> 00:42:34,720 якщо поставлю гроші з групового фонду, я можу втратити гроші групи. 825 00:42:34,799 --> 00:42:36,319 Це нашкодить групі. 826 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 О, так! 827 00:42:40,080 --> 00:42:41,280 Це два кулачки. 828 00:42:41,359 --> 00:42:43,839 -Ти зацікавлена. -Дуже зацікавлена. 829 00:42:43,920 --> 00:42:45,240 Гра важка, Алексе. 830 00:42:46,240 --> 00:42:48,560 Я нервую. Я не знаю цих людей. 831 00:42:49,160 --> 00:42:53,000 Мені дуже потрібне звільнення, бо я явно не готова до цього тесту. 832 00:42:53,080 --> 00:42:54,880 Мій мозок як желе. 833 00:42:54,960 --> 00:42:57,520 Я хочу бути тут. Не хочу їхати додому. 834 00:42:57,600 --> 00:42:58,440 Тоді, 835 00:42:59,799 --> 00:43:01,040 одне ім'я, 836 00:43:01,120 --> 00:43:02,200 одна ставка. 837 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 Пам'ятай, це гроші з банку, 838 00:43:05,680 --> 00:43:09,760 який зараз становить $28,500. 839 00:43:09,839 --> 00:43:13,520 Якщо виграєш, то зіпсуєш наш фонд. 840 00:43:13,600 --> 00:43:14,920 Я сам зможу відробити. 841 00:43:15,000 --> 00:43:17,880 Це буде погано. 842 00:43:17,960 --> 00:43:19,080 Чорт. 843 00:43:19,160 --> 00:43:21,359 Але ти отримуєш звільнення. 844 00:43:35,040 --> 00:43:37,200 О, Боже. 845 00:43:41,080 --> 00:43:43,680 Я буквально тремчу. Я так нервую. 846 00:43:44,200 --> 00:43:45,280 Так. 847 00:43:47,600 --> 00:43:48,480 Привіт. 848 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 -Привіт. -Як справи? 849 00:43:50,160 --> 00:43:54,680 Мені дуже сподобалися наші розмови. Схоже, я багато чого зрозуміла. 850 00:43:55,440 --> 00:43:59,359 Тим, хто не дивився досьє, 851 00:43:59,440 --> 00:44:04,120 запропонували можливість зробити ставку, щоб отримати звільнення. 852 00:44:06,760 --> 00:44:09,799 Імовірно, я облажався вдвічі. 853 00:44:09,879 --> 00:44:11,839 Я ослабив наш банк 854 00:44:11,920 --> 00:44:17,319 і потенційно підніс звільнення своїм опонентам на срібній тарілочці. 855 00:44:17,839 --> 00:44:19,200 Дозвольте нагадати, 856 00:44:19,280 --> 00:44:24,600 {\an8}ваш призовий фонд зараз становить $28,500. 857 00:44:25,520 --> 00:44:31,600 Ну, я можу сказати, що найнижча ставка була $1,600. 858 00:44:32,120 --> 00:44:35,640 Середня ставка була $7,000. 859 00:44:36,680 --> 00:44:38,000 Але, друзі, 860 00:44:38,080 --> 00:44:41,160 найвища ставка сьогодні була... 861 00:44:44,160 --> 00:44:46,920 двадцять п'ять тисяч доларів. 862 00:44:47,000 --> 00:44:48,920 Що? 863 00:44:49,879 --> 00:44:50,799 Йо. 864 00:44:50,879 --> 00:44:53,319 Святі небеса. 865 00:44:54,839 --> 00:44:56,359 Що ви думаєте про це? 866 00:45:02,000 --> 00:45:03,120 Боже мій. 867 00:45:04,080 --> 00:45:06,120 Двадцять п'ять тисяч, це... 868 00:45:06,200 --> 00:45:08,560 Це майже все, що ми заробили. 869 00:45:09,359 --> 00:45:10,200 Ого. 870 00:45:10,839 --> 00:45:17,160 Можу сказати, що ставку $25,000 871 00:45:17,879 --> 00:45:20,920 було зроблено... 872 00:46:06,960 --> 00:46:09,960 Переклад субтитрів: Валерія Балаушко