1
00:00:06,319 --> 00:00:09,600
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:12,719 --> 00:00:14,200
Тут написано «S-A-L». Ванадій.
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
«Salvation»! Порятунок! Зрозумів.
4
00:00:16,720 --> 00:00:18,759
-Уперед!
-Порятунок.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,160
Уперед!
6
00:00:20,240 --> 00:00:21,760
Увага, гравці.
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,400
Якщо обидві групи
вирішать натиснути кнопку,
8
00:00:24,480 --> 00:00:26,240
той, хто зробить це першим...
9
00:00:26,320 --> 00:00:29,160
-Ну ж бо.
- ...уникне виключення.
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,320
Порятунок!
11
00:00:31,400 --> 00:00:35,960
Але до фонду не будуть додані $10,000.
12
00:00:36,040 --> 00:00:36,920
Уперед!
13
00:00:37,000 --> 00:00:38,440
ДОСТУП НАДАНО
14
00:00:40,800 --> 00:00:44,000
{\an8}СЕКТОР 31
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,640
{\an8}-Вони перші?
-Ми не знаємо.
16
00:00:45,720 --> 00:00:46,840
{\an8}Просто не знаємо.
17
00:00:46,919 --> 00:00:49,320
Вони збиралися зробити те саме.
18
00:00:50,080 --> 00:00:52,640
Це залежить від того,
наскільки вони швидкі.
19
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
-І як швидко вони розібралися.
-Та.
20
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
Кріт має бути у секторі 45.
21
00:00:57,520 --> 00:00:59,599
Їм було байдуже на виграш грошей.
22
00:01:00,199 --> 00:01:02,160
{\an8}Наразі, мені це вже набридло.
23
00:01:03,279 --> 00:01:04,480
Скажу вам зараз.
24
00:01:04,560 --> 00:01:08,960
Якщо думаєте,
що можете довіряти іншій команді...
25
00:01:09,040 --> 00:01:10,840
-О ні.
- ...ви подуріли.
26
00:01:11,440 --> 00:01:13,640
Гроші щезли. Довіра щезла.
27
00:01:13,720 --> 00:01:16,119
Якщо ми програли, один з нас теж щезне.
28
00:01:25,240 --> 00:01:28,680
СЕКТОР 45
29
00:01:34,360 --> 00:01:37,240
{\an8}СЕКТОР 31
30
00:01:42,960 --> 00:01:43,800
Вперше
31
00:01:44,600 --> 00:01:47,720
між групою виник розкол.
32
00:01:48,520 --> 00:01:51,600
{\an8}Вони не збиралися
дружити з нами того вечора.
33
00:02:00,919 --> 00:02:02,280
{\an8}Усім добрий вечір.
34
00:02:03,759 --> 00:02:06,360
Я відчуваю напругу в кімнаті.
35
00:02:08,400 --> 00:02:12,880
Можу сказати,
що сьогодні грошей ніхто не виграв.
36
00:02:13,880 --> 00:02:18,720
Це тому, що була натиснута
велика червона кнопка.
37
00:02:20,920 --> 00:02:22,760
І її натиснули...
38
00:02:24,480 --> 00:02:26,519
обидві команди.
39
00:02:31,160 --> 00:02:33,640
Команда, яка натиснула кнопку першою,
40
00:02:33,720 --> 00:02:35,680
буде звільнена від тесту.
41
00:02:37,280 --> 00:02:41,560
Відтак, сьогодні ніхто з тієї
команди не буде виключений.
42
00:02:44,400 --> 00:02:47,720
Команда, яка першою натиснула кнопку,
43
00:02:48,959 --> 00:02:50,239
і зауважте,
44
00:02:50,799 --> 00:02:54,640
це було неймовірно близько...
45
00:02:59,280 --> 00:03:00,360
була в секторі...
46
00:03:01,000 --> 00:03:03,799
{\an8}СЕКТОР 45, СЕКТОР 31
47
00:03:04,400 --> 00:03:05,799
сорок п'ять.
48
00:03:07,799 --> 00:03:09,560
Боже мій!
49
00:03:10,360 --> 00:03:11,600
Я знав, що близько.
50
00:03:11,679 --> 00:03:13,519
Нікого з вас не виключать.
51
00:03:13,600 --> 00:03:14,440
Вітаю.
52
00:03:14,519 --> 00:03:18,000
-Боже мій.
-О, Боже. Так!
53
00:03:19,959 --> 00:03:21,200
Щодо решти,
54
00:03:21,280 --> 00:03:25,120
ви дасте відповідь
на 20 простих запитань про те,
55
00:03:25,200 --> 00:03:27,840
кого ви вважаєте кротом.
56
00:03:27,920 --> 00:03:31,200
Той, хто найменше знає про крота,
57
00:03:31,280 --> 00:03:33,000
сьогодні поїде додому.
58
00:03:34,160 --> 00:03:36,920
Я думаю, чи достатньо я знаю про крота?
59
00:03:37,000 --> 00:03:38,880
{\an8}Чи ставила я правильні питання?
60
00:03:38,959 --> 00:03:41,079
{\an8}Чи готова я до тесту?
61
00:03:41,160 --> 00:03:42,720
{\an8}Я нервую.
62
00:03:42,799 --> 00:03:45,200
І з такою невеликою групою
63
00:03:45,280 --> 00:03:47,880
шанси на виключення
64
00:03:47,959 --> 00:03:50,720
різко зросли.
65
00:03:51,799 --> 00:03:56,760
{\an8}Я думала, що шанс один до шести
настане через кілька тижнів.
66
00:03:56,840 --> 00:04:02,119
Сподіваюся, що я хоча б
не складу тест найгірше.
67
00:04:03,600 --> 00:04:04,839
Виходу немає.
68
00:04:05,560 --> 00:04:06,679
Ви готові?
69
00:04:07,239 --> 00:04:08,640
Розпочнімо тест.
70
00:04:17,360 --> 00:04:20,000
Зараз у мене ціла команда підозрюваних.
71
00:04:20,079 --> 00:04:23,640
Сектор 45, будь-хто з них
може бути кротом.
72
00:04:24,240 --> 00:04:27,240
Тому я граю більшістю
і розділю відповіді між ними.
73
00:04:28,520 --> 00:04:30,960
Щодо саботажу місії,
74
00:04:31,039 --> 00:04:34,560
є цілковиті підстави підозрювати Самару.
75
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
Що тут, біля моїх дверей?
76
00:04:36,720 --> 00:04:39,080
Не бачу. Наче велика гумка для волосся.
77
00:04:39,160 --> 00:04:41,440
-Там причеплений ключ?
-Ні.
78
00:04:41,520 --> 00:04:45,080
{\an8}Найменш підозрілого
треба підозрювати найбільше.
79
00:04:45,160 --> 00:04:46,479
{\an8}Вона у першій трійці.
80
00:04:47,360 --> 00:04:50,160
Мені страшно проходити цей тест.
81
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
Ці питання зводять мене з розуму.
82
00:04:52,760 --> 00:04:54,599
Думаю, Джой може бути кротом,
83
00:04:54,680 --> 00:04:58,320
але я теж відповідаю
на питання про Пранава й Грега.
84
00:04:58,400 --> 00:04:59,880
Останні кілька місій
85
00:04:59,960 --> 00:05:02,440
вони були в командах, які втрачали гроші.
86
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
Я хвилююся.
87
00:05:07,640 --> 00:05:09,120
Дуже, дуже хвилююся.
88
00:05:09,200 --> 00:05:11,280
Кілька питань загнали мене в кут.
89
00:05:11,360 --> 00:05:13,200
Може я сьогодні поїду додому.
90
00:05:13,280 --> 00:05:14,120
Побачимо.
91
00:05:15,200 --> 00:05:17,840
Без сумніву, кріт непогано грає.
92
00:05:17,919 --> 00:05:21,320
Хоч я досі працюю над довірою до Джой,
93
00:05:21,400 --> 00:05:23,479
Грег — винятковий брехун.
94
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Дай Джейкоба.
95
00:05:25,160 --> 00:05:28,359
Ми зробимо все, щоб отримати гроші.
96
00:05:28,960 --> 00:05:30,560
Він відвертав увагу.
97
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
{\an8}Вони двоє перших.
98
00:05:32,200 --> 00:05:33,599
{\an8}Грег і Джой.
99
00:05:33,680 --> 00:05:35,440
ТЕСТ ЗАВЕРШЕНО
100
00:05:38,800 --> 00:05:41,200
Шанс поїхати додому один до шести.
101
00:05:41,280 --> 00:05:43,359
Я неймовірно нервував.
102
00:05:43,440 --> 00:05:47,479
І відчував лише чистий адреналін.
103
00:05:48,320 --> 00:05:50,560
Мабуть, вони всі завалили тест.
104
00:05:51,160 --> 00:05:55,160
Усі сиділи, як на ножах.
105
00:05:55,240 --> 00:05:58,160
Інші гравці сидять там у безпеці.
106
00:05:58,240 --> 00:06:01,760
Спостерігають за нами,
наче чекають на страту.
107
00:06:07,599 --> 00:06:10,039
Добре. Перейдемо до справи.
108
00:06:12,240 --> 00:06:14,120
Ваші результати підраховано.
109
00:06:14,200 --> 00:06:18,599
Коли я їх надішлю, на ваших
телефонах з'явиться повідомлення.
110
00:06:18,680 --> 00:06:21,039
Якщо він зелений, ви в безпеці,
111
00:06:21,120 --> 00:06:23,120
і ви досі в грі.
112
00:06:23,200 --> 00:06:25,720
Якщо він червоний, ви вибули,
113
00:06:25,799 --> 00:06:28,280
і ваш час у грі скінчився.
114
00:06:28,359 --> 00:06:32,760
Я вводитиму імена у випадковому порядку.
115
00:06:33,440 --> 00:06:34,280
Перша буде
116
00:06:35,840 --> 00:06:36,880
Джой.
117
00:06:37,599 --> 00:06:39,840
Мій розум, шестерні завжди крутяться.
118
00:06:39,919 --> 00:06:43,520
Я достатньо розпитала крота, щоб пройти?
119
00:06:43,599 --> 00:06:45,240
Побачимо. Якщо це я,
120
00:06:46,359 --> 00:06:47,359
то це я.
121
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Дякую, Боже.
122
00:06:56,799 --> 00:06:57,960
О, Боже.
123
00:06:58,039 --> 00:06:59,560
Яке полегшення.
124
00:07:01,919 --> 00:07:03,440
Далі Вілл.
125
00:07:04,640 --> 00:07:07,720
Відчуття, що зараз
не про те, хто знає крота,
126
00:07:07,799 --> 00:07:10,599
а хто відповів неправильно. Як то кажуть:
127
00:07:10,680 --> 00:07:13,320
«Я не хочу втекти від ведмедя.
Я хочу перегнати тебе».
128
00:07:21,479 --> 00:07:22,880
Ви ще дихаєте?
129
00:07:22,960 --> 00:07:23,919
Ледве.
130
00:07:25,440 --> 00:07:26,320
Наступна
131
00:07:27,560 --> 00:07:28,719
Самара.
132
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
Я дуже напружена. Важко в грудях.
133
00:07:32,479 --> 00:07:35,120
Я не хотіла дивитися людям в очі.
134
00:07:41,719 --> 00:07:43,120
САМАРА
135
00:07:49,200 --> 00:07:52,080
У мене немає слів.
136
00:07:52,760 --> 00:07:54,719
У крота не загорілося б червоним.
137
00:07:55,599 --> 00:07:56,840
Я ще не готова.
138
00:07:57,479 --> 00:08:00,000
{\an8}Чорт забирай. Це справді я.
139
00:08:01,039 --> 00:08:02,440
Не можу повірити.
140
00:08:04,760 --> 00:08:05,599
Ти в нормі?
141
00:08:05,679 --> 00:08:06,719
Що є, то є.
142
00:08:07,239 --> 00:08:11,080
Кепсько, що я йду так рано.
Я точно цього не хотіла.
143
00:08:11,159 --> 00:08:14,640
Але, думаю, я залишила свій слід у грі.
144
00:08:15,239 --> 00:08:16,359
Хоча б так.
145
00:08:17,000 --> 00:08:19,840
-Вони сумуватимуть за тобою.
-Вілл у розпачі.
146
00:08:19,919 --> 00:08:20,840
Так.
147
00:08:20,919 --> 00:08:25,520
Можна було відчути емоції,
коли екран загорівся червоним.
148
00:08:26,280 --> 00:08:28,400
Уся гра тепер змінюється без Самари,
149
00:08:28,479 --> 00:08:33,039
бо вона точно була
у третині моїх відповідей у тесті.
150
00:08:33,679 --> 00:08:35,520
Хто завгодно може бути кротом.
151
00:08:37,880 --> 00:08:39,919
Виключення завжди лякають.
152
00:08:40,000 --> 00:08:41,880
Але врешті-решт,
153
00:08:41,959 --> 00:08:45,199
хтось пішов додому
і наблизив мене до виграшу грошей.
154
00:08:45,280 --> 00:08:47,880
-Щасти тобі.
-Дякую, Алексе. Дякую.
155
00:08:48,600 --> 00:08:49,720
Я добре почувалася.
156
00:08:56,280 --> 00:08:57,959
Великий бар'єрний риф.
157
00:08:58,040 --> 00:09:00,880
Одне із семи чудес світу природи.
158
00:09:00,959 --> 00:09:04,480
Але для наших гравців,
це не відпустка мрії.
159
00:09:04,560 --> 00:09:07,360
Боже мій. Ось про що я говорю.
160
00:09:07,440 --> 00:09:10,640
Ого! Погляньте на цей вид.
161
00:09:10,720 --> 00:09:13,360
Бо на них чекає наступна місія.
162
00:09:13,440 --> 00:09:14,720
Не хвилюйтеся. Я клацну.
163
00:09:15,640 --> 00:09:16,480
Усі влізли?
164
00:09:19,720 --> 00:09:21,360
Ніяких ознак цивілізації.
165
00:09:21,440 --> 00:09:22,880
Це як Техас, так?
166
00:09:23,640 --> 00:09:24,560
Типу того. Так.
167
00:09:26,000 --> 00:09:30,320
Думаю, кожен має уявлення,
наскільки вони близькі, щоб знайти крота.
168
00:09:30,400 --> 00:09:33,120
З кожним виключенням ти дізнаєшся, чи ти
169
00:09:33,720 --> 00:09:35,480
ближче, чи досить далеко.
170
00:09:36,120 --> 00:09:37,199
Мені краще водити.
171
00:09:37,280 --> 00:09:39,760
Якщо за кермом хтось інший, мене нудить.
172
00:09:40,360 --> 00:09:42,120
Можу погодитися.
173
00:09:42,199 --> 00:09:45,000
Сподіваюся, багато людей
ослаблять пильність
174
00:09:45,079 --> 00:09:48,000
і впустять мене трохи більше у свої думки.
175
00:09:48,079 --> 00:09:50,600
Розслабитися легше в спокійному місці.
176
00:09:51,880 --> 00:09:53,000
Великий бар'єрний риф.
177
00:09:53,079 --> 00:09:55,000
Так, просто неймовірно.
178
00:09:55,079 --> 00:09:59,040
Клянуся, якщо половина гравців
знову отримає звільнення, я заплачу.
179
00:09:59,120 --> 00:10:00,280
Це було жахливо.
180
00:10:00,360 --> 00:10:01,680
Я знаю.
181
00:10:02,760 --> 00:10:05,079
Гадаю, я майже знайшла крота.
182
00:10:05,760 --> 00:10:07,320
Вілл додає до фонду,
183
00:10:07,400 --> 00:10:10,520
і це ідеальне маскування.
184
00:10:10,600 --> 00:10:13,440
Кріт не поповнюватиме фонд.
185
00:10:13,520 --> 00:10:15,880
Тож Вілл схожий на героя, рятівника.
186
00:10:16,480 --> 00:10:18,880
Я не впевнена на 100%, що це він.
187
00:10:18,959 --> 00:10:21,800
Тож я буду дивитися, як яструб,
188
00:10:21,880 --> 00:10:24,280
і думаю, що я на правильному шляху.
189
00:10:25,280 --> 00:10:26,640
-Праворуч.
-Я їду!
190
00:10:27,760 --> 00:10:29,079
Ти врізався.
191
00:10:29,880 --> 00:10:31,959
У нас тут курорт!
192
00:10:33,079 --> 00:10:34,280
Що це?
193
00:10:36,199 --> 00:10:37,240
Острівний рай.
194
00:10:38,880 --> 00:10:40,040
Нічогенько.
195
00:10:47,839 --> 00:10:49,520
Це божевілля.
196
00:10:49,600 --> 00:10:51,839
Подивися на краєвид.
197
00:10:52,400 --> 00:10:55,240
-Ось про що я. Клас.
-Шаленство.
198
00:10:56,199 --> 00:10:57,320
Ходімо плавати!
199
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Так!
200
00:11:02,680 --> 00:11:03,760
Це сімка!
201
00:11:03,839 --> 00:11:06,000
-Ми судді. Це сім.
-Сім.
202
00:11:08,079 --> 00:11:10,959
Я отримав сертифікат
з дайвінгу в Гондурасі.
203
00:11:11,040 --> 00:11:12,320
Мій курс був три дні.
204
00:11:12,400 --> 00:11:14,120
-А твій?
-Мій був п'ятиденний.
205
00:11:14,199 --> 00:11:15,920
Але відтоді я не пірнав.
206
00:11:16,000 --> 00:11:17,480
Це наче на іншій планеті.
207
00:11:17,560 --> 00:11:18,839
І ти просто маєш...
208
00:11:19,560 --> 00:11:21,560
розслабитися, щоб спрацювало.
209
00:11:21,640 --> 00:11:25,480
Щоб перемогти в грі,
треба краще знати гравців.
210
00:11:25,560 --> 00:11:28,079
Тож дайвінг, це наче величезне
211
00:11:29,240 --> 00:11:30,680
математичне рівняння.
212
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
Ти маєш дозволити всьому
спорядженню просто розтанути.
213
00:11:34,400 --> 00:11:37,079
Я спостерігаю. Я пізнаю людей.
214
00:11:37,160 --> 00:11:38,280
Я запам'ятовую.
215
00:11:38,920 --> 00:11:40,400
Але чи це та людина?
216
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
Це кріт?
217
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Як ти сьогодні?
218
00:11:45,440 --> 00:11:49,160
Не знаю. Якщо після
наступний двох відборів
219
00:11:49,240 --> 00:11:51,360
я все ще бачитиму Кейсі,
220
00:11:51,440 --> 00:11:53,600
вона підніметься в моєму списку.
221
00:11:55,520 --> 00:11:57,240
Наразі я довіряю Ейворі.
222
00:11:57,320 --> 00:12:00,959
{\an8}Ми добре обмінюємося інформацією
без впливу одне на одного.
223
00:12:01,680 --> 00:12:05,040
Я вірю, що кожен точно мав можливість
224
00:12:05,120 --> 00:12:06,680
побачити крота в дії.
225
00:12:06,760 --> 00:12:08,480
Так, я згодна.
226
00:12:09,000 --> 00:12:11,880
Також мені подобаються,
коли підозрюють мене.
227
00:12:12,560 --> 00:12:13,719
Я знаю.
228
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
Завжди.
229
00:12:16,079 --> 00:12:19,240
Я нічого не зробила,
щоб навернути на себе підозру,
230
00:12:19,320 --> 00:12:22,120
і схоже, це моя помилка у грі.
231
00:12:22,199 --> 00:12:24,320
Я хочу, щоб люди думали, що я кріт.
232
00:12:24,400 --> 00:12:27,160
Зрештою, це зводиться
до тесту і виключення.
233
00:12:27,240 --> 00:12:31,240
Чим більше зосередяться на мені,
тим швидше поїдуть, тому що
234
00:12:31,320 --> 00:12:33,839
в них немає корисної інформації.
235
00:12:33,920 --> 00:12:36,880
Якщо це кріт, вони залишаться,
і всі дізнаються.
236
00:12:38,040 --> 00:12:40,640
Кріт мав би перетягувати підозри на себе.
237
00:12:40,719 --> 00:12:41,560
Змішайся.
238
00:12:45,959 --> 00:12:49,599
У цій грі всі гравці
відчайдушно шукають інформацію.
239
00:12:52,199 --> 00:12:56,160
А зараз ми дізнаємося,
як далеко вони підуть заради неї.
240
00:12:57,640 --> 00:12:59,480
Що тут відбувається?
241
00:13:05,680 --> 00:13:09,240
«Любий Джейкобе,
у цій грі знання — це сила».
242
00:13:10,599 --> 00:13:14,560
«Поряд з тобою купа досьє
з фактами про інших гравців».
243
00:13:15,240 --> 00:13:16,800
«Поглянь, якщо хочеш».
244
00:13:17,320 --> 00:13:21,599
«Але якщо кожен гравець
встоїть перед цією спокусою,
245
00:13:21,680 --> 00:13:25,680
уся група отримає додаткових $10,000».
246
00:13:30,240 --> 00:13:34,400
Отже, $10,000, якщо нічого не дивитися.
247
00:13:34,480 --> 00:13:38,360
Але я можу легко
отримати інформацію про всіх.
248
00:13:39,599 --> 00:13:42,320
Важко подумати, що зробив би кріт.
249
00:13:42,400 --> 00:13:47,240
Бо так, було б дуже легко
відібрати в усіх $10,000.
250
00:13:48,079 --> 00:13:52,040
Але тоді було б так очевидно,
дивитися на цих людей як кріт, що...
251
00:13:53,599 --> 00:13:56,680
Це може потенційно завадити
наступним спробам крота.
252
00:13:57,280 --> 00:14:01,839
«Добре подумайте над вибором,
бо наша чесність буде винагороджена».
253
00:14:01,920 --> 00:14:05,839
«Перед наступним тестом ти дізнаєшся,
чи виграла група $10,000».
254
00:14:07,040 --> 00:14:07,880
Тож
255
00:14:08,760 --> 00:14:11,560
усі отримають цю можливість.
256
00:14:11,640 --> 00:14:13,199
ПРАНАВ, КОНФІДЕНЦІЙНО
257
00:14:14,079 --> 00:14:15,040
Я не дивлюся.
258
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Проблема в тому,
259
00:14:19,320 --> 00:14:22,280
що інші гравці відстійні,
вони точно подивляться.
260
00:14:22,360 --> 00:14:25,360
Тож, я думав 50 на 50.
261
00:14:29,760 --> 00:14:31,360
-«Люба Кейсі».
-«Любий Пранаве».
262
00:14:31,439 --> 00:14:32,880
-«Люба Джой».
-«У цій грі...»
263
00:14:32,959 --> 00:14:34,280
«Знання — це сила».
264
00:14:36,199 --> 00:14:37,040
Добре.
265
00:14:38,000 --> 00:14:39,680
«Добре подумай над вибором,
266
00:14:39,760 --> 00:14:42,880
бо хоч знання — це сила,
але наша чесність буде винагороджена».
267
00:14:44,199 --> 00:14:47,520
Це найважливіший рядок для мене.
268
00:14:47,599 --> 00:14:50,920
І це дуже важко.
Я хочу подивитися ці досьє.
269
00:14:51,000 --> 00:14:52,599
Я хочу дійти до кінця.
270
00:14:53,479 --> 00:14:56,439
Але також, нашій команді
пора працювати разом.
271
00:14:56,520 --> 00:14:58,160
І це 10,000 доларів.
272
00:14:58,240 --> 00:15:00,439
«Чесність буде винагороджена».
273
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
Я не дивитимусь.
274
00:15:06,479 --> 00:15:07,959
Думаю, хтось зламається.
275
00:15:08,040 --> 00:15:09,920
ПРАНАВ, КОНФІДЕНЦІЙНО
276
00:15:10,000 --> 00:15:12,319
Хтось обійдеться групі в $10,000.
277
00:15:13,479 --> 00:15:15,199
Це дуже спокусливо.
278
00:15:17,640 --> 00:15:21,079
Скріпки в різних місцях на кожному досьє.
279
00:15:23,199 --> 00:15:25,640
І мені здається, що їх уже подивилися.
280
00:15:28,079 --> 00:15:31,319
Я подумала, що хочу
викликати на себе підозру.
281
00:15:31,400 --> 00:15:33,680
Але $10,000 — не дрібний саботаж.
282
00:15:33,760 --> 00:15:35,479
Це великий саботаж.
283
00:15:36,319 --> 00:15:40,120
Мабуть, я страждатиму від наслідків,
якщо відкрию файли.
284
00:15:41,560 --> 00:15:45,360
Навіть якщо кріт не відкриє файли,
285
00:15:45,439 --> 00:15:47,160
відкриє хтось інший.
286
00:15:49,839 --> 00:15:52,400
Навряд чи я їх дивитимусь.
287
00:15:55,079 --> 00:15:56,439
Це моє рішення.
288
00:15:58,839 --> 00:15:59,680
Чекай.
289
00:15:59,760 --> 00:16:01,439
{\an8}У голові одвічні суперечки.
290
00:16:01,520 --> 00:16:03,719
{\an8}У мене сильна інтуїція у цій грі.
291
00:16:03,800 --> 00:16:07,520
{\an8}Але інтуїція без інформації —
це лише здогадки.
292
00:16:07,599 --> 00:16:08,680
Ну...
293
00:16:09,599 --> 00:16:14,040
Одна моя сторона надіється,
що хтось їх подивиться
294
00:16:14,120 --> 00:16:16,000
і заб'є на гроші.
295
00:16:19,560 --> 00:16:21,839
П'ять. Боже мій.
296
00:16:28,479 --> 00:16:31,000
Я чесно грав у цю гру з першого дня.
297
00:16:31,079 --> 00:16:32,920
Я не скоро це зміню.
298
00:16:34,280 --> 00:16:36,160
Хочу, щоб мама дивилася, як я граю
299
00:16:36,240 --> 00:16:38,439
і пишалася тим, кого вона виростила.
300
00:16:38,520 --> 00:16:41,079
Для мене це найважливіше.
301
00:16:41,160 --> 00:16:42,560
Зроблю по-старому.
302
00:16:43,439 --> 00:16:48,839
«Перед наступним тестом ти дізнаєшся,
чи виграла група $10,000».
303
00:16:48,920 --> 00:16:50,839
Все, як лікар прописав.
304
00:16:50,920 --> 00:16:52,560
Боже мій.
305
00:16:54,160 --> 00:16:55,040
Ого.
306
00:16:55,120 --> 00:16:58,479
Моє чуття каже мені,
що хтось подивиться досьє.
307
00:17:01,040 --> 00:17:03,120
Це дуже легко зробити.
308
00:17:15,560 --> 00:17:17,520
-Доброго ранку.
-Доброго, Вілле.
309
00:17:18,040 --> 00:17:19,000
Як ти спав?
310
00:17:19,079 --> 00:17:20,919
Божевільні звуки посеред ночі.
311
00:17:21,000 --> 00:17:23,119
Різні птахи й жуки.
312
00:17:23,919 --> 00:17:25,960
Як думаєте, що сьогодні буде?
313
00:17:26,040 --> 00:17:27,760
Чесно, неможливо сказати.
314
00:17:27,839 --> 00:17:31,280
Сподіваюся, ми дізнаємося,
як усі вирішили вчора.
315
00:17:32,040 --> 00:17:36,240
Але цього не станеться
до тесту і виключення, тож...
316
00:17:36,320 --> 00:17:39,720
Можемо насолоджуватись цим,
поки нічого не сталося.
317
00:17:39,800 --> 00:17:41,360
Це так прекрасно.
318
00:17:46,120 --> 00:17:47,560
Усім доброго ранку.
319
00:17:47,640 --> 00:17:49,520
-Алекс!
-Привіт!
320
00:17:49,600 --> 00:17:50,440
Доброго ранку.
321
00:17:50,520 --> 00:17:51,680
-Як справи?
-Добре.
322
00:17:51,760 --> 00:17:54,080
-Алекс.
-Ходи сюди.
323
00:17:54,159 --> 00:17:55,360
Я піду туди.
324
00:17:56,680 --> 00:17:59,240
-Привіт, мої робінзони.
-Привітики!
325
00:17:59,320 --> 00:18:01,280
-Доброго ранку!
-Привіт!
326
00:18:01,360 --> 00:18:04,440
Вітаю в раю, так?
327
00:18:04,520 --> 00:18:06,600
Це місце чудесне, хіба ні?
328
00:18:06,680 --> 00:18:07,960
Прекрасне.
329
00:18:08,040 --> 00:18:13,320
Я знаю, що ви мрієте почути,
хто, взагалі, дивився на ці досьє.
330
00:18:13,399 --> 00:18:18,399
Але ця маленька загадка
має зачекати, бо зараз час
331
00:18:18,480 --> 00:18:20,040
для наступної місії.
332
00:18:22,120 --> 00:18:26,200
Гравці, гляньте
на цей приголомшливий берег.
333
00:18:26,280 --> 00:18:30,640
Саме тому великий бар'єрний риф —
одна з головних природних перлин.
334
00:18:31,679 --> 00:18:34,919
То де краще шукати скарби?
335
00:18:35,000 --> 00:18:36,600
Почуваєтеся піратами?
336
00:18:36,679 --> 00:18:38,040
Так точно, капітане.
337
00:18:38,640 --> 00:18:43,080
П'ять скринь зі скарбами,
у яких $2,000 зараз лежать
338
00:18:43,159 --> 00:18:45,080
на морському дні.
339
00:18:45,679 --> 00:18:48,960
А це $10,000 до призового фонду.
340
00:18:49,040 --> 00:18:50,280
Те, що я люблю чути.
341
00:18:50,360 --> 00:18:51,560
Це велика здобич.
342
00:18:51,640 --> 00:18:52,880
Гроші до банки.
343
00:18:52,960 --> 00:18:56,200
Розділіться на дві команди.
344
00:18:56,880 --> 00:18:57,840
Команда човна.
345
00:18:57,919 --> 00:18:59,560
{\an8}Ви будете відповідальні
346
00:18:59,640 --> 00:19:02,880
{\an8}за пошук і витягнення
скарбів з морського дна.
347
00:19:02,960 --> 00:19:06,320
Але для цього вам знадобиться
спеціальне спорядження.
348
00:19:07,080 --> 00:19:09,480
Його вам надасть команда літака,
349
00:19:09,560 --> 00:19:13,679
яка має позмагатися з часом,
знайти обладнання і доставити його,
350
00:19:13,760 --> 00:19:18,320
щоб команда човна могла
виконати місію і забрати гроші.
351
00:19:18,399 --> 00:19:20,880
Ви самі обиратимете команди.
352
00:19:20,960 --> 00:19:22,560
Тож обирайте з розумом.
353
00:19:22,640 --> 00:19:23,840
Добре?
354
00:19:23,919 --> 00:19:26,159
-Добре.
-Ви готові стати піратами?
355
00:19:26,240 --> 00:19:27,360
-Зробімо це!
-Так!
356
00:19:27,440 --> 00:19:29,560
Гаразд, гравці. Хай щастить.
357
00:19:31,919 --> 00:19:32,760
Добре.
358
00:19:32,840 --> 00:19:34,200
Здається, все просто.
359
00:19:34,919 --> 00:19:36,360
Я хороший плавець.
360
00:19:36,440 --> 00:19:38,600
Я б точно хотів взяти Джейкоба.
361
00:19:38,679 --> 00:19:41,040
Я жив на кораблях два роки.
362
00:19:41,120 --> 00:19:42,560
Давай у воду. Легко.
363
00:19:43,080 --> 00:19:47,159
{\an8}Тож я одразу став лідером
і грав так, як хочу,
364
00:19:47,960 --> 00:19:51,760
ставлячи людей, яким я не довіряю,
в обрані мною ситуації.
365
00:19:51,840 --> 00:19:55,360
Це дасть мені більше розуміння,
якщо вони помиляться.
366
00:19:55,440 --> 00:19:58,679
Хто даватиме найкращі вказівки згори?
367
00:19:58,760 --> 00:20:01,080
Це теж буде дуже важливо, тож...
368
00:20:01,159 --> 00:20:02,720
-Джой...
-Я хочу у воду.
369
00:20:03,880 --> 00:20:05,560
Я хочу бути в команді Вілла.
370
00:20:05,640 --> 00:20:08,880
Він був моїм першим підозрюваним
після місії у джунглях.
371
00:20:08,960 --> 00:20:10,919
Я не випущу його з очей.
372
00:20:11,000 --> 00:20:12,560
Ти не хочеш на літак?
373
00:20:12,640 --> 00:20:13,880
Я добре плаваю.
374
00:20:14,440 --> 00:20:16,919
Касі має бути в повітрі, тож поділимо тут.
375
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
Хтось, хто не вміє плавати?
376
00:20:19,040 --> 00:20:21,360
Хіба Пранав не добре робить вказівки?
377
00:20:21,440 --> 00:20:24,560
Отже, Пранав вгорі. Легко. Ось так.
378
00:20:24,640 --> 00:20:27,679
Через таку велику відстань
між літаком і човном,
379
00:20:27,760 --> 00:20:29,840
{\an8}я міг лише довіряти команді літака.
380
00:20:30,520 --> 00:20:33,399
І хоча я не дуже йому довіряю,
381
00:20:34,000 --> 00:20:35,640
не думаю, що Пранав кріт.
382
00:20:35,720 --> 00:20:37,200
Тож, буде так. Повітря.
383
00:20:37,919 --> 00:20:38,760
Вода.
384
00:20:39,640 --> 00:20:40,480
Десять тисяч.
385
00:20:40,560 --> 00:20:41,760
Так. Добре.
386
00:20:42,280 --> 00:20:48,200
{\an8}У команді води я,
Джейкоб, Грег, Кейсі і Джой.
387
00:20:48,760 --> 00:20:54,159
{\an8}У команді повітря:
Пранав, Ейворі, Дом, Касі та Сенді.
388
00:20:55,040 --> 00:20:56,480
Ходімо. Дістанемо їх.
389
00:20:58,399 --> 00:21:00,280
{\an8}Називайте мене Домом Крузом.
390
00:21:00,360 --> 00:21:02,240
{\an8}Для цього я живу.
391
00:21:02,919 --> 00:21:03,760
{\an8}Стиль вікінгів.
392
00:21:06,120 --> 00:21:07,600
-Чорт...
-Боже мій.
393
00:21:08,440 --> 00:21:11,240
Ми ніби стрибаємо по воді. Ми вгорі!
394
00:21:11,919 --> 00:21:13,919
Підіймаємося. Злітай, крихітко!
395
00:21:15,520 --> 00:21:17,040
Народ. Дивіться.
396
00:21:18,120 --> 00:21:19,840
-Це так круто.
-Це чудово.
397
00:21:19,919 --> 00:21:23,640
Ну ж бо! Так!
398
00:21:25,880 --> 00:21:27,800
Час пішов.
399
00:21:27,880 --> 00:21:30,040
{\an8}А що там під нами? Сенді, бачиш?
400
00:21:30,120 --> 00:21:32,640
{\an8}Їхній човен.
Я думала, там був прямо човен.
401
00:21:32,720 --> 00:21:35,520
{\an8}Команда літака, спорядження знаходиться
402
00:21:35,600 --> 00:21:40,480
{\an8}у маленькій шлюпці,
десь на цьому 160 км узбережжі.
403
00:21:41,000 --> 00:21:42,919
Дивіться, чи щось виділяється.
404
00:21:43,440 --> 00:21:46,840
Щойно знайдете —
швидко везіть команді човна,
405
00:21:46,919 --> 00:21:50,520
бо без цього неможливо дістати скарб.
406
00:21:51,840 --> 00:21:55,640
Уся місія залежить від цієї клятої шлюпки.
407
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Так.
408
00:21:57,120 --> 00:22:00,280
-Вона має бути викинута на берег.
-Так, на березі.
409
00:22:00,360 --> 00:22:01,800
Така була підказка.
410
00:22:01,880 --> 00:22:03,880
Там є піщана зона.
411
00:22:03,960 --> 00:22:05,439
Я бачу пісок, але...
412
00:22:05,520 --> 00:22:07,000
Хочеш покружляти там?
413
00:22:07,080 --> 00:22:09,919
Це острів, а збоку пісок, тож...
414
00:22:10,000 --> 00:22:10,840
Давай.
415
00:22:10,919 --> 00:22:14,439
Можемо покружляти над островом
і повернутися на курс?
416
00:22:14,520 --> 00:22:16,159
-Так.
-Дякую.
417
00:22:16,240 --> 00:22:18,760
{\an8}У нас досить велика територія узбережжя.
418
00:22:18,840 --> 00:22:22,000
{\an8}Тож ми вирішили звузити
цю зону, шукаючи на пляжах.
419
00:22:23,320 --> 00:22:27,560
Ейворі і Касі, поки ми летимо,
на тому острові є гарна піщана смуга.
420
00:22:27,640 --> 00:22:30,040
-Так, я подивлюся.
-Хороша ідея.
421
00:22:32,159 --> 00:22:36,040
{\an8}Якщо чесно, я думаю,
давайте трохи пригальмуємо.
422
00:22:38,439 --> 00:22:39,560
{\an8}Мені паморочиться.
423
00:22:40,080 --> 00:22:44,280
Я хочу виглядати трохи підозріло,
але не хочу саботувати місію.
424
00:22:44,360 --> 00:22:46,679
-Ви не спускаєте очей, так?
-Так.
425
00:22:46,760 --> 00:22:47,840
Ви щось бачите?
426
00:22:48,439 --> 00:22:49,280
Ні.
427
00:22:51,600 --> 00:22:52,840
Схоже, все чисто.
428
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
-Байдуже.
-Прямо.
429
00:22:55,439 --> 00:22:57,320
Завжди неприємно робити те,
430
00:22:57,399 --> 00:22:59,560
на що образяться люди.
431
00:22:59,640 --> 00:23:01,120
Не можна її пропустити.
432
00:23:01,200 --> 00:23:04,720
Кожен обліт забирає десь п'ять хвилин.
433
00:23:05,720 --> 00:23:08,560
Але це не командна гра.
434
00:23:09,200 --> 00:23:10,439
Я тут, щоб перемогти.
435
00:23:11,040 --> 00:23:13,280
{\an8}ШЛЮПКА, КОМАНДА ЛІТАКА
436
00:23:14,280 --> 00:23:17,679
{\an8}Команда човна, вас повезуть
у бухту, де затоплені скарби.
437
00:23:17,760 --> 00:23:19,320
Там морська черепаха!
438
00:23:19,399 --> 00:23:24,120
Але знайти скриню на темному
морському дні — непросте завдання.
439
00:23:24,200 --> 00:23:26,960
Опустимо якір і дістанемо скарб!
440
00:23:27,840 --> 00:23:31,000
Працюйте швидко і розумно,
щоб знайти здобич
441
00:23:31,080 --> 00:23:34,080
{\an8}до прибуття команди літака
з підводним спорядженням.
442
00:23:34,159 --> 00:23:35,800
{\an8}Гаразд, справа така.
443
00:23:35,880 --> 00:23:38,439
{\an8}Нам потрібні двоє людей, які пірнатимуть,
444
00:23:38,520 --> 00:23:41,760
одна людина,
якій можна буде передати ящики.
445
00:23:41,840 --> 00:23:44,880
Отже, я, Джой, Джейкоб перевіряємо.
446
00:23:44,960 --> 00:23:47,360
Якщо нічого не знайдемо, поміняємося.
447
00:23:48,280 --> 00:23:52,000
{\an8}Щоб знайти скриню зі скарбами,
треба обшукати велику територію.
448
00:23:52,080 --> 00:23:55,040
{\an8}Отже, почнемо пірнати,
пробираючись уздовж берега,
449
00:23:55,120 --> 00:23:57,080
{\an8}до того, як повернутися до човна.
450
00:23:59,080 --> 00:24:01,560
-Я попливу до скелі.
-Так, точно.
451
00:24:01,640 --> 00:24:04,560
Ти будеш біля берега,
але вдягни маску під водою.
452
00:24:04,640 --> 00:24:06,200
Щоб одразу шукати.
453
00:24:09,080 --> 00:24:11,800
Ми біля рифу.
Я дивлюся за тобою. Скажи, де.
454
00:24:11,880 --> 00:24:14,320
Спробуй обшукати узбережжя між скелями!
455
00:24:14,399 --> 00:24:17,040
Гаразд, я просто пірнатиму й шукатиму.
456
00:24:17,120 --> 00:24:19,200
Треба перенести пошуки сюди!
457
00:24:21,080 --> 00:24:23,919
{\an8}Вільям трохи безрозсудний.
458
00:24:24,000 --> 00:24:25,960
Вілле, ти щось бачиш?
459
00:24:26,040 --> 00:24:27,120
Нічого.
460
00:24:27,200 --> 00:24:28,720
У тебе є система?
461
00:24:28,800 --> 00:24:30,520
Я пильно за ним слідкуватиму,
462
00:24:30,600 --> 00:24:32,720
щоб знати, що він дотримується плану
463
00:24:32,800 --> 00:24:35,760
і не ставить під загрозу місію.
464
00:24:35,840 --> 00:24:37,200
Я просто розчарований.
465
00:24:39,040 --> 00:24:39,880
Як завжди.
466
00:24:40,480 --> 00:24:41,919
Він міг би бути кротом.
467
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Побачимо.
468
00:24:47,520 --> 00:24:48,880
Це як скриня?
469
00:24:48,960 --> 00:24:49,840
Ти її бачив?
470
00:24:49,919 --> 00:24:54,320
Ні, я питаю,
бо бачу лише коли дістаюся дна.
471
00:24:57,000 --> 00:24:58,960
{\an8}КОМАНДА ЧОВНА
472
00:25:00,520 --> 00:25:02,080
{\an8}Знаєш, як виглядає шлюпка?
473
00:25:02,159 --> 00:25:03,520
{\an8}Маленький човен.
474
00:25:03,600 --> 00:25:06,320
{\an8}Важко буде побачити.
Дивіться, які ми високо.
475
00:25:07,880 --> 00:25:11,120
Ми звідти прилетіли. Ось там.
476
00:25:11,720 --> 00:25:14,600
-Ми вже пролітали цей острів.
-Ти впевнена?
477
00:25:14,679 --> 00:25:15,560
Так.
478
00:25:16,080 --> 00:25:19,080
Гаразд, дивіться уважніше.
Може, ми щось пропустили.
479
00:25:19,159 --> 00:25:21,280
Було б добре пролетіти нижче.
480
00:25:21,800 --> 00:25:24,040
Краще бути в безпеці, ніж шкодувати.
481
00:25:24,640 --> 00:25:26,640
Не думаю, що ми щось пропустили.
482
00:25:27,240 --> 00:25:29,919
-Ти впевнена?
-Так, я впевнена.
483
00:25:32,280 --> 00:25:33,399
Її тут немає.
484
00:25:34,760 --> 00:25:36,240
Що це?
485
00:25:37,120 --> 00:25:38,560
Що це за штучка?
486
00:25:38,640 --> 00:25:40,520
-Жовта штука.
-Може бути воно.
487
00:25:40,600 --> 00:25:41,679
-Що то?
-Так.
488
00:25:41,760 --> 00:25:43,280
-Що то?
-Там щось є.
489
00:25:43,360 --> 00:25:45,000
-Можемо приземлитися?
-Облетіти?
490
00:25:45,080 --> 00:25:47,840
Ми хочемо приземлитися
на острові позаду нас.
491
00:25:47,919 --> 00:25:49,720
Або на воді...
492
00:25:49,800 --> 00:25:51,919
Без проблем. Я можу розвернутися.
493
00:25:52,000 --> 00:25:54,880
Я відвезу вас на західну сторону пляжу.
494
00:25:55,399 --> 00:25:57,560
Якщо це не воно, я не знаю що таке шлюпка.
495
00:25:58,439 --> 00:26:00,720
Побачивши шлюпку, я видихнув.
496
00:26:00,800 --> 00:26:03,760
{\an8}Я знаю, що це мабуть те, що ми шукаємо.
497
00:26:04,399 --> 00:26:05,520
-Тобі погано?
-Так.
498
00:26:06,240 --> 00:26:08,199
Я точно занотував собі,
499
00:26:08,280 --> 00:26:11,560
що Касі та Ейворі
не помітили його раніше за мене,
500
00:26:11,640 --> 00:26:13,720
хоч і дивилися в той бік.
501
00:26:13,800 --> 00:26:16,159
Я запам'ятаю це на майбутнє.
502
00:26:16,760 --> 00:26:17,600
Ходімо!
503
00:26:21,600 --> 00:26:22,439
Боже мій.
504
00:26:22,520 --> 00:26:25,600
Я дуже впевнена у стратегії,
яку я створила для себе.
505
00:26:25,679 --> 00:26:27,640
Гадаєте, Кріт на човні?
506
00:26:27,720 --> 00:26:28,560
-Так.
-Так.
507
00:26:32,280 --> 00:26:35,800
Питання у тому,
чи ця стратегія щодо правильної людини.
508
00:26:36,399 --> 00:26:37,240
Ходімо.
509
00:26:37,760 --> 00:26:38,679
Пішли!
510
00:26:39,199 --> 00:26:41,399
{\an8}Ну ж бо. Ейворі, Сенді, ходімо!
511
00:26:41,480 --> 00:26:42,679
Рухайтеся!
512
00:26:43,480 --> 00:26:46,399
Ми знайшли стежку! Вона іде крізь кущі.
513
00:26:46,480 --> 00:26:47,320
Боже мій.
514
00:26:47,399 --> 00:26:49,919
Я буквально чую тварин у траві.
515
00:26:51,080 --> 00:26:52,600
Я бачу!
516
00:26:52,679 --> 00:26:54,439
Дом Круз, крихітко!
517
00:26:56,120 --> 00:26:57,760
Добре.
518
00:26:57,840 --> 00:26:59,919
{\an8}Знайшли. Вони тут не просто так.
519
00:27:00,000 --> 00:27:03,600
{\an8}Бачите, який цей буй?
Може треба буде підірвати це.
520
00:27:03,679 --> 00:27:06,600
Надути його і доставити їм.
521
00:27:07,880 --> 00:27:10,840
Спорядження —
це система підводного пошуку.
522
00:27:10,919 --> 00:27:14,280
Мішок занурюють і прикріплюють
до затонулого вантажу,
523
00:27:14,360 --> 00:27:17,399
а потім надувають, щоб він сплив нагору.
524
00:27:17,480 --> 00:27:20,360
{\an8}Але перед тим,
як використовувати обладнання,
525
00:27:20,439 --> 00:27:24,880
{\an8}у команди літака жорсткий перехід
через півострів до команди човна,
526
00:27:24,960 --> 00:27:28,360
{\an8}яка досі шукає першу скриню.
527
00:27:28,439 --> 00:27:29,280
Бери!
528
00:27:29,360 --> 00:27:31,280
Я іду вперед, бо я повільніша.
529
00:27:32,679 --> 00:27:34,720
Нічого не лишай. Бери все.
530
00:27:37,880 --> 00:27:40,720
{\an8}Ми проведемо вас паралельно берегу.
531
00:27:40,800 --> 00:27:42,760
{\an8}Подивимося тут.
532
00:27:42,840 --> 00:27:45,040
{\an8}Поставимо вас трьох у лінію.
533
00:27:47,960 --> 00:27:52,600
{\an8}Це може бути звідси майже до твого місця.
534
00:27:52,679 --> 00:27:54,840
Там така площа на дні.
535
00:27:54,919 --> 00:27:58,280
{\an8}Так, але я все ще думаю,
що варто обдивитися.
536
00:27:58,360 --> 00:28:00,280
{\an8}-Ти там щось бачиш?
-Нічого.
537
00:28:01,000 --> 00:28:03,240
{\an8}Давайте, друзі! Ми майже прийшли.
538
00:28:04,360 --> 00:28:05,199
{\an8}Агов.
539
00:28:06,399 --> 00:28:09,480
{\an8}Кейсі! У нас там все гаразд!
540
00:28:09,560 --> 00:28:11,080
{\an8}Ми не пройдемо повз тебе.
541
00:28:11,159 --> 00:28:13,840
{\an8}Отже, це нова пошукова зона.
542
00:28:14,880 --> 00:28:17,000
{\an8}Сюди! Давай!
543
00:28:17,640 --> 00:28:18,880
{\an8}Все супер!
544
00:28:20,560 --> 00:28:22,040
{\an8}-Ти як?
-Все гаразд.
545
00:28:22,120 --> 00:28:24,159
{\an8}Я просто трохи... Нічого.
546
00:28:24,240 --> 00:28:26,399
{\an8}-Сказали дивитися тут.
-Добре.
547
00:28:26,480 --> 00:28:28,560
{\an8}Зосередьтеся на своєму завданні!
548
00:28:28,640 --> 00:28:31,959
Я роблю те саме, що й ти.
Намагаюся знайти ящик!
549
00:28:32,040 --> 00:28:34,320
Пірнай під воду і пошукай!
550
00:28:37,560 --> 00:28:38,679
{\an8}ПОШУКОВА ЗОНА
551
00:28:38,760 --> 00:28:41,280
{\an8}Я просто намагаюся бути тут і пильнувати,
552
00:28:41,360 --> 00:28:44,199
{\an8}щоб ми правильно розподіляли ресурси.
553
00:28:44,280 --> 00:28:46,439
{\an8}Скільки часу минуло? Десь година?
554
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
-Треба, щоб Вілл подивився.
-Чекай.
555
00:28:50,120 --> 00:28:52,679
-Що в нього?
-У мене є дещо для Вілла.
556
00:28:56,000 --> 00:28:57,080
Заждіть!
557
00:28:57,600 --> 00:28:58,600
Це каміння.
558
00:28:59,399 --> 00:29:00,480
От трясця!
559
00:29:00,560 --> 00:29:01,480
Обережно.
560
00:29:01,560 --> 00:29:02,639
О, Боже.
561
00:29:02,720 --> 00:29:04,639
Медики. Де медики?
562
00:29:04,720 --> 00:29:06,639
Медики уже їдуть.
563
00:29:06,720 --> 00:29:08,800
Я була повністю шокована.
564
00:29:08,879 --> 00:29:11,280
Можна просто... Можна зняти це?
565
00:29:11,879 --> 00:29:12,840
Боже мій.
566
00:29:12,919 --> 00:29:15,560
Він поранився, шукаючи скарб під водою.
567
00:29:16,159 --> 00:29:17,399
Вілл дуже старається.
568
00:29:17,480 --> 00:29:19,520
Я не можу пустити тебе у воду.
569
00:29:19,600 --> 00:29:21,840
Не думаю, що він саботує цю місію.
570
00:29:21,919 --> 00:29:23,480
Може, Вілл не кріт,
571
00:29:23,560 --> 00:29:25,439
і я помилялася.
572
00:29:27,520 --> 00:29:28,639
Ходімо, Сенді!
573
00:29:29,760 --> 00:29:30,639
{\an8}Агов!
574
00:29:30,720 --> 00:29:32,760
{\an8}Привіт, Грегу!
575
00:29:33,360 --> 00:29:34,320
{\an8}Вони на пляжі.
576
00:29:34,399 --> 00:29:35,959
{\an8}Гей!
577
00:29:36,040 --> 00:29:38,080
{\an8}Що там у вас?
578
00:29:39,600 --> 00:29:41,199
Ходіть ближче!
579
00:29:41,280 --> 00:29:43,639
{\an8}ШЛЮПКА, ЛІТАК, ЧОВЕН
580
00:29:44,280 --> 00:29:45,480
Там Дом.
581
00:29:45,560 --> 00:29:46,840
Що в Дома?
582
00:29:49,560 --> 00:29:51,080
Добре.
583
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
Ейворі, ходімо!
584
00:29:53,800 --> 00:29:57,280
Я робила все навмисно,
щоб люди не довіряли мені.
585
00:29:57,360 --> 00:29:58,919
Це жахливо.
586
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
Таке важке.
587
00:30:02,080 --> 00:30:04,240
Тут ніхто не заслуговує на довіру.
588
00:30:04,320 --> 00:30:05,600
Але це і весело.
589
00:30:05,679 --> 00:30:08,360
Треба забрати спорядження
і рятувальний жилет!
590
00:30:08,439 --> 00:30:09,919
Гей, ти слухаєш?
591
00:30:11,480 --> 00:30:13,080
Чекай, де кисневий балон?
592
00:30:13,879 --> 00:30:15,959
Вона його кинула?
593
00:30:17,159 --> 00:30:18,320
Навіщо вона кинула?
594
00:30:18,399 --> 00:30:21,080
Візьми це. Будь тут. Я побіжу назад.
595
00:30:21,159 --> 00:30:24,080
-У кого був останній кисневий бак?
-У мене.
596
00:30:24,159 --> 00:30:25,679
-Ти його кинула?
-Так.
597
00:30:26,520 --> 00:30:29,399
{\an8}Чому розкидати речі по пляжу,
598
00:30:29,480 --> 00:30:31,480
{\an8}якщо наш план був взяти зі шлюпки
599
00:30:31,560 --> 00:30:33,720
{\an8}і принести їм, може їм знадобиться?
600
00:30:34,560 --> 00:30:36,840
Це багато втраченого часу.
601
00:30:36,919 --> 00:30:38,720
Ми граємо в гру крота.
602
00:30:38,800 --> 00:30:41,919
Ми шукаємо людину,
яка хоче забрати гроші з банку,
603
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
яка хоче саботувати.
604
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
{\an8}Боже, чуваче.
605
00:30:46,399 --> 00:30:49,840
{\an8}Ейворі ніколи не була у моєму радарі,
але на останній місії
606
00:30:49,919 --> 00:30:54,280
у мене відкрилися очі на ледь помітну
активність крота від Ейворі.
607
00:30:54,360 --> 00:30:55,639
Це маячня.
608
00:31:06,120 --> 00:31:07,000
Ось, Джейкобе.
609
00:31:07,520 --> 00:31:09,280
Треба віднести це на човен.
610
00:31:09,360 --> 00:31:11,080
-У вас є ящик?
-Ні.
611
00:31:12,480 --> 00:31:13,439
Чому?
612
00:31:14,600 --> 00:31:16,520
У мене є балон і жилет. Що ще є?
613
00:31:16,600 --> 00:31:18,080
У тебе є такий?
614
00:31:18,159 --> 00:31:22,040
Опускаєш його вниз і підіймаєш киснем.
615
00:31:22,120 --> 00:31:23,720
Вілл вийшов з води?
616
00:31:23,800 --> 00:31:26,320
Вілл вийшов. Вілл має бути на березі.
617
00:31:26,399 --> 00:31:27,439
Він закінчив.
618
00:31:27,520 --> 00:31:28,919
Для чого цей балон?
619
00:31:29,520 --> 00:31:30,360
Господи.
620
00:31:30,439 --> 00:31:33,760
Балон для накачування чи для двигуна?
621
00:31:33,840 --> 00:31:35,399
Надути великий мішок.
622
00:31:36,199 --> 00:31:38,399
Вони розбираються з системою балонів.
623
00:31:38,480 --> 00:31:42,720
Пірнаєш, чіпляєш його,
потім пускаєш повітря, і воно спливає.
624
00:31:42,800 --> 00:31:44,000
Ну ж бо.
625
00:31:44,080 --> 00:31:46,120
-У них немає жодного ящика?
-Ні.
626
00:31:47,800 --> 00:31:49,320
Що відбувається?
627
00:31:49,399 --> 00:31:53,159
Прикро, коли одна команда
виконує свою роль, а інша — ні.
628
00:31:53,240 --> 00:31:57,320
Треба звернути увагу на команду,
яка не робить те, що треба.
629
00:31:57,399 --> 00:31:58,480
{\an8}ПОШУКОВА ЗОНА
630
00:31:58,560 --> 00:32:01,480
{\an8}КОМАНДА ЧОВНА
631
00:32:02,399 --> 00:32:04,159
Кейсі, здається, тут щось є.
632
00:32:15,639 --> 00:32:16,959
-Там!
-Ти побачила?
633
00:32:17,040 --> 00:32:18,000
Там є один!
634
00:32:18,080 --> 00:32:19,280
Ми знайшли!
635
00:32:21,360 --> 00:32:24,199
{\an8}-Вони всі тут. Чотири штуки.
-Буквально!
636
00:32:24,280 --> 00:32:26,719
Буквально весь цей час.
637
00:32:26,800 --> 00:32:28,320
Закрийся, Грегу. Дай наші речі.
638
00:32:28,399 --> 00:32:29,679
Залишилося 10 хвилин.
639
00:32:29,760 --> 00:32:31,040
Я пірну і причеплю.
640
00:32:31,639 --> 00:32:32,840
Поставте ящик у...
641
00:32:32,919 --> 00:32:35,679
Під жовтий буй, щоб сплив нагору.
642
00:32:36,560 --> 00:32:38,199
Годі говорити до них!
643
00:32:38,280 --> 00:32:42,719
Вони не можуть витрачати час
на розмови з вами.
644
00:32:47,120 --> 00:32:49,600
Не спрацювало. Я виснажена.
645
00:32:55,080 --> 00:32:56,800
Готово. Причепила до одного.
646
00:32:56,879 --> 00:32:58,600
-Молодці.
-Супер.
647
00:33:07,280 --> 00:33:10,000
Чудовий прогрес. Куля піднялася.
648
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
Треба наповнювати її повітрям.
649
00:33:26,639 --> 00:33:29,040
-Так!
-Боже мій!
650
00:33:29,120 --> 00:33:32,040
-Давайте!
-Кидайте його в човен! Ну ж бо!
651
00:33:33,439 --> 00:33:36,800
Кейсі, ти це зробила! Ти зробила це!
652
00:33:36,879 --> 00:33:39,159
Після першого, ми знали що робити.
653
00:33:42,639 --> 00:33:45,840
Можна ще раз, тренере?
Цього разу я зможу краще.
654
00:33:46,760 --> 00:33:50,360
{\an8}Тепер ти точно знаєш, що робити.
Це вже, як механізм.
655
00:33:50,439 --> 00:33:52,120
{\an8}У нас п'ять хвилин!
656
00:33:52,760 --> 00:33:54,159
{\an8}Можна дістати два?
657
00:33:58,040 --> 00:34:00,240
Час спливає. Моя команда втомлена.
658
00:34:00,320 --> 00:34:02,159
Грегу, його хіба так одягають?
659
00:34:02,240 --> 00:34:05,199
Мені треба в воду. У мене немає вибору.
660
00:34:08,839 --> 00:34:11,520
Я думала, Грег сильний плавець.
Що він робить?
661
00:34:11,600 --> 00:34:14,799
Навіть не починай.
Я глузуватиму з нього щосили.
662
00:34:14,880 --> 00:34:15,880
Допоможи Кейсі.
663
00:34:15,960 --> 00:34:18,360
-Що тут?
-Потримай. Я пірну, добре?
664
00:34:18,440 --> 00:34:20,199
-Потримай.
-Не кидай її.
665
00:34:20,280 --> 00:34:21,319
Я не кину.
666
00:34:22,360 --> 00:34:24,440
-Вони там, де ти.
-Дай я спробую.
667
00:34:24,520 --> 00:34:25,880
-Ось, тримай.
-Добре.
668
00:34:27,839 --> 00:34:29,679
Куди подівся балон? Де балон?
669
00:34:29,760 --> 00:34:30,600
Балон?
670
00:34:30,679 --> 00:34:33,040
-Де ти... Я дала тобі балон.
-Де балон?
671
00:34:33,120 --> 00:34:34,600
Я дала його тобі, Грегу.
672
00:34:34,679 --> 00:34:35,839
Значить, на землі.
673
00:34:36,960 --> 00:34:39,319
Мало того, що він майже нічого не робив,
674
00:34:39,400 --> 00:34:45,000
коли Грег хотів допомогти, він впустив
дуже важливу річ на дно океану.
675
00:34:45,080 --> 00:34:48,280
{\an8}Я переконана, що це якийсь саботаж крота.
676
00:34:48,960 --> 00:34:50,319
{\an8}Ти впустив балон?
677
00:34:50,839 --> 00:34:52,520
{\an8}Вілле, ти зможеш краще?
678
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
Так, але мене не пускають у воду!
679
00:34:55,080 --> 00:34:56,280
Бо ти необачний.
680
00:34:57,360 --> 00:34:59,120
Та ну!
681
00:34:59,839 --> 00:35:03,040
Грег у першій трійці на претендента крота
682
00:35:03,120 --> 00:35:05,480
і він завжди наче непомітний.
683
00:35:05,560 --> 00:35:07,160
Тож виникає питання, чому?
684
00:35:07,240 --> 00:35:09,360
Він завжди в групах, які програють.
685
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Я бачу багато затримок і сварок.
686
00:35:13,280 --> 00:35:16,960
Я старався як міг, а люди хотіли,
щоб я виглядав поганцем.
687
00:35:17,040 --> 00:35:19,560
Давай, Кейсі! Ще один.
688
00:35:20,680 --> 00:35:21,799
У тебе вийде!
689
00:35:21,880 --> 00:35:23,160
Ти знаєш, що робити.
690
00:35:23,240 --> 00:35:24,240
{\an8}Молодці.
691
00:35:27,440 --> 00:35:28,280
{\an8}Майже.
692
00:35:28,799 --> 00:35:30,080
{\an8}Час вийшов, Кейсі.
693
00:35:30,160 --> 00:35:31,280
Час вийшов?
694
00:35:31,360 --> 00:35:32,319
Так.
695
00:35:34,880 --> 00:35:38,680
Думаю, щоразу, коли група втрачає гроші,
696
00:35:38,760 --> 00:35:42,480
треба записувати їхні імена,
привертати до них увагу.
697
00:35:42,560 --> 00:35:44,720
Я нікому не довіряю. Я все враховую.
698
00:35:44,799 --> 00:35:48,000
Ти можеш виглядати старанним,
але нічого не робити.
699
00:35:48,080 --> 00:35:50,480
Я робив так багато разів на уроках.
700
00:35:51,080 --> 00:35:52,680
Ейворі впустила кисневий балон.
701
00:35:52,760 --> 00:35:55,640
Для мене це додало трохи підозри,
702
00:35:55,720 --> 00:35:57,560
бо це не було схоже на Ейворі.
703
00:35:58,480 --> 00:36:01,319
Знаючи, що я маю скласти тест
704
00:36:01,400 --> 00:36:03,560
і почуватися невдахою...
705
00:36:04,080 --> 00:36:05,040
Ти молодець.
706
00:36:07,160 --> 00:36:08,280
Я дуже нервую.
707
00:36:18,960 --> 00:36:20,920
Це вже відбувається?
708
00:36:21,680 --> 00:36:24,040
Відчуття, наче щойно було виключення.
709
00:36:24,120 --> 00:36:25,880
Усе так швидко.
710
00:36:26,480 --> 00:36:27,319
Зробімо це.
711
00:36:27,839 --> 00:36:30,799
У крота був успішний день.
712
00:36:30,880 --> 00:36:33,000
Ми сьогодні тяжко попрацювали.
713
00:36:33,080 --> 00:36:37,280
А потім ти повертаєшся сюди,
щоб можливо поїхати додому. Відстій.
714
00:36:38,120 --> 00:36:40,720
Що в біса сталося у водяній групі?
715
00:36:40,799 --> 00:36:43,280
Бо мені здається, то була повна срака.
716
00:36:44,799 --> 00:36:46,760
Не віриться, що ми були там.
717
00:36:46,839 --> 00:36:49,799
Я знаю, що тепер я ціную це по-новому.
718
00:36:49,880 --> 00:36:51,440
А я ненавиджу по-новому.
719
00:36:52,520 --> 00:36:54,280
Я зла і розчарована.
720
00:36:55,799 --> 00:36:59,760
Ми доклали багато зусиль,
щоб отримати лише $2,000.
721
00:37:00,280 --> 00:37:03,680
Думаю, ми заслужили
сьогодні пити, як моряки.
722
00:37:05,120 --> 00:37:08,880
Мій найбільший підозрюваний зараз — Грег.
723
00:37:08,960 --> 00:37:12,720
Я вип'ю всю пляшку після сьогоднішнього.
724
00:37:16,200 --> 00:37:18,200
Грег божевільний гравець.
725
00:37:18,280 --> 00:37:21,760
Щоразу, коли ми йдемо на місію,
я не знаю, що робитиме Грег.
726
00:37:21,839 --> 00:37:25,240
Може, це його гра,
так сильно збивати нас з пантелику,
727
00:37:25,319 --> 00:37:27,000
і він справді кріт.
728
00:37:34,920 --> 00:37:36,240
Алекс.
729
00:37:36,319 --> 00:37:37,400
Привіт.
730
00:37:37,480 --> 00:37:39,000
Привіт.
731
00:37:39,080 --> 00:37:41,160
Як ви?
732
00:37:41,240 --> 00:37:46,080
Здається, цей день пройшов
не зовсім так, як ви сподівалися.
733
00:37:46,160 --> 00:37:49,400
Сьогодні ви додали лише $2,000 до фонду.
734
00:37:50,240 --> 00:37:55,720
{\an8}Офіційно призовий фонд становить $28,500.
735
00:37:56,240 --> 00:37:58,160
{\an8}Гарна цифра для вас.
736
00:37:59,280 --> 00:38:02,480
Цього вечора вас чекає
наступне виключення.
737
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
Це означає, що один із вас
сьогодні поїде додому.
738
00:38:08,799 --> 00:38:11,280
Але це не єдина наша справа на сьогодні.
739
00:38:12,359 --> 00:38:16,120
Я не маю нагадувати вам
про вчорашню моральну дилему.
740
00:38:16,200 --> 00:38:17,799
Вам пропонували переглянути
741
00:38:17,880 --> 00:38:21,720
досьє з фактами про ваших колег.
742
00:38:21,799 --> 00:38:25,520
Якби кожен гравець
утримався від відкриття досьє,
743
00:38:25,600 --> 00:38:29,480
група виграла б
$10,000 до призового фонду.
744
00:38:29,560 --> 00:38:34,480
Гадаю, настав час поговорити наодинці
745
00:38:34,560 --> 00:38:38,319
з вами в моєму кабінеті.
746
00:38:39,520 --> 00:38:40,359
До зустрічі.
747
00:38:44,400 --> 00:38:46,680
Надіюся, Алекс покаже, що сталося.
748
00:38:46,760 --> 00:38:47,880
Ми точно взнаємо.
749
00:38:47,960 --> 00:38:49,200
Хто думаєш відкрив?
750
00:38:49,280 --> 00:38:50,280
Я не відкривав.
751
00:38:51,440 --> 00:38:53,760
Ні. Це мене налякало.
752
00:38:53,839 --> 00:38:56,040
Це буде довга ніч.
753
00:38:56,120 --> 00:38:59,480
У нас буде виключення і ми маємо з'ясувати
754
00:38:59,560 --> 00:39:01,319
хто відкривав досьє.
755
00:39:01,400 --> 00:39:04,480
Мені потрібен ще келих шампанського.
756
00:39:06,000 --> 00:39:07,480
Гаразд. Я піду перша.
757
00:39:14,880 --> 00:39:16,319
-Привіт.
-Привіт.
758
00:39:16,400 --> 00:39:18,000
Заходь. Сідай.
759
00:39:19,400 --> 00:39:22,000
Учора на цьому столі
760
00:39:22,080 --> 00:39:24,799
лежали цікаві досьє.
761
00:39:27,000 --> 00:39:33,839
Було запропоновано $10,000,
якщо ніхто з групи не подивиться ті досьє.
762
00:39:34,560 --> 00:39:39,920
Можу сказати,
що тих $10,000 у фонді немає.
763
00:39:41,440 --> 00:39:42,600
Не здивована.
764
00:39:42,680 --> 00:39:45,240
Я мала надію, але не здивувалася.
765
00:39:46,799 --> 00:39:47,640
Проте,
766
00:39:48,880 --> 00:39:54,160
якщо ти не подивилася на досьє,
твоя чесність буде винагороджена.
767
00:39:56,240 --> 00:39:57,839
Тож я запитаю,
768
00:39:57,920 --> 00:40:00,160
ти дивилася досьє?
769
00:40:00,680 --> 00:40:01,520
Ні.
770
00:40:05,040 --> 00:40:06,480
Добрий вечір, Грегу.
771
00:40:06,560 --> 00:40:08,839
Прошу, сідай. Влаштовуйся зручніше.
772
00:40:10,760 --> 00:40:12,400
Ти хотів їх подивитися?
773
00:40:12,480 --> 00:40:15,240
Ні. Я чесно грав у цю гру з першого дня.
774
00:40:15,319 --> 00:40:16,960
І це не зміниться.
775
00:40:17,480 --> 00:40:18,400
Ти дивився?
776
00:40:18,480 --> 00:40:19,319
Ні.
777
00:40:20,000 --> 00:40:21,480
Ти не дивилася.
778
00:40:21,560 --> 00:40:22,400
Ні.
779
00:40:22,480 --> 00:40:23,960
Що ж, Джой...
780
00:40:25,640 --> 00:40:27,319
У нас є запис з камери.
781
00:40:28,280 --> 00:40:29,120
Ти дивилася?
782
00:40:32,040 --> 00:40:32,960
Я не дивилася.
783
00:40:35,120 --> 00:40:36,680
Це залишиться між нами?
784
00:40:38,440 --> 00:40:40,760
Просто скажи правду. У нас є записи.
785
00:40:42,760 --> 00:40:43,799
Я подивився.
786
00:40:43,880 --> 00:40:44,799
Ти подивився.
787
00:40:45,640 --> 00:40:46,799
Вибачте.
788
00:40:47,319 --> 00:40:49,160
У цій грі немає нічого певного.
789
00:40:49,839 --> 00:40:52,000
Я зроблю все можливе.
790
00:40:52,080 --> 00:40:53,200
Що завгодно.
791
00:40:53,720 --> 00:40:54,920
Що завгодно.
792
00:40:55,440 --> 00:40:59,560
У цій грі потрібна лише одна чесність —
чесність з собою.
793
00:40:59,640 --> 00:41:02,799
Зрештою, люди це переживуть.
794
00:41:04,520 --> 00:41:05,640
Для мене,
795
00:41:06,560 --> 00:41:08,920
ця інвестиція того вартувала.
796
00:41:09,600 --> 00:41:12,080
Гадаєш, варто було подивитися досьє.
797
00:41:15,040 --> 00:41:15,880
Так.
798
00:41:17,160 --> 00:41:19,359
Знання — це сила в цій грі.
799
00:41:19,440 --> 00:41:22,200
Чим більше інформації
ви зібрали, тим краще.
800
00:41:22,720 --> 00:41:27,880
Там була записка,
що ваша чесність буде винагороджена.
801
00:41:27,960 --> 00:41:29,400
Я помітила цей рядок.
802
00:41:29,480 --> 00:41:31,280
-Вона тобі закарбувалася.
-Так.
803
00:41:33,480 --> 00:41:34,440
Отже, Ейворі,
804
00:41:35,240 --> 00:41:36,400
я маю спитати тебе.
805
00:41:37,760 --> 00:41:39,319
Ти дивилася досьє?
806
00:41:39,400 --> 00:41:41,480
Звісно. Так, я дивилася.
807
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
Я розширила свої знання в грі.
808
00:41:43,480 --> 00:41:45,799
Я нікому про це не скажу.
809
00:41:46,640 --> 00:41:47,600
Це сила.
810
00:41:49,040 --> 00:41:52,280
Якщо ти не дивилася на досьє,
811
00:41:52,359 --> 00:41:54,000
то маєш вирішити,
812
00:41:55,120 --> 00:41:58,240
хто з членів твоєї команди
найімовірніше подивився.
813
00:41:58,319 --> 00:41:59,160
Добре.
814
00:41:59,680 --> 00:42:04,400
Ви можете зробити ставку на людину,
використовуючи гроші з банку.
815
00:42:06,359 --> 00:42:10,080
Якщо ти запропонуєш
найвищу ставку і виявишся правим,
816
00:42:10,760 --> 00:42:12,440
в обмін на гроші,
817
00:42:12,520 --> 00:42:15,920
тебе сьогодні не зможуть виключити.
818
00:42:16,000 --> 00:42:18,680
Ти отримаєш звільнення.
819
00:42:20,560 --> 00:42:24,160
І багато ненависті з боку моїх колег.
820
00:42:24,240 --> 00:42:25,480
Багато ненависті.
821
00:42:25,560 --> 00:42:27,720
У цій грі немає легких рішень.
822
00:42:27,799 --> 00:42:28,799
Ні, немає.
823
00:42:28,880 --> 00:42:30,200
Це важка ставка,
824
00:42:30,280 --> 00:42:34,720
якщо поставлю гроші з групового фонду,
я можу втратити гроші групи.
825
00:42:34,799 --> 00:42:36,319
Це нашкодить групі.
826
00:42:38,640 --> 00:42:40,000
О, так!
827
00:42:40,080 --> 00:42:41,280
Це два кулачки.
828
00:42:41,359 --> 00:42:43,839
-Ти зацікавлена.
-Дуже зацікавлена.
829
00:42:43,920 --> 00:42:45,240
Гра важка, Алексе.
830
00:42:46,240 --> 00:42:48,560
Я нервую. Я не знаю цих людей.
831
00:42:49,160 --> 00:42:53,000
Мені дуже потрібне звільнення,
бо я явно не готова до цього тесту.
832
00:42:53,080 --> 00:42:54,880
Мій мозок як желе.
833
00:42:54,960 --> 00:42:57,520
Я хочу бути тут. Не хочу їхати додому.
834
00:42:57,600 --> 00:42:58,440
Тоді,
835
00:42:59,799 --> 00:43:01,040
одне ім'я,
836
00:43:01,120 --> 00:43:02,200
одна ставка.
837
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
Пам'ятай, це гроші з банку,
838
00:43:05,680 --> 00:43:09,760
який зараз становить $28,500.
839
00:43:09,839 --> 00:43:13,520
Якщо виграєш, то зіпсуєш наш фонд.
840
00:43:13,600 --> 00:43:14,920
Я сам зможу відробити.
841
00:43:15,000 --> 00:43:17,880
Це буде погано.
842
00:43:17,960 --> 00:43:19,080
Чорт.
843
00:43:19,160 --> 00:43:21,359
Але ти отримуєш звільнення.
844
00:43:35,040 --> 00:43:37,200
О, Боже.
845
00:43:41,080 --> 00:43:43,680
Я буквально тремчу. Я так нервую.
846
00:43:44,200 --> 00:43:45,280
Так.
847
00:43:47,600 --> 00:43:48,480
Привіт.
848
00:43:48,560 --> 00:43:50,080
-Привіт.
-Як справи?
849
00:43:50,160 --> 00:43:54,680
Мені дуже сподобалися наші розмови.
Схоже, я багато чого зрозуміла.
850
00:43:55,440 --> 00:43:59,359
Тим, хто не дивився досьє,
851
00:43:59,440 --> 00:44:04,120
запропонували можливість зробити ставку,
щоб отримати звільнення.
852
00:44:06,760 --> 00:44:09,799
Імовірно, я облажався вдвічі.
853
00:44:09,879 --> 00:44:11,839
Я ослабив наш банк
854
00:44:11,920 --> 00:44:17,319
і потенційно підніс звільнення
своїм опонентам на срібній тарілочці.
855
00:44:17,839 --> 00:44:19,200
Дозвольте нагадати,
856
00:44:19,280 --> 00:44:24,600
{\an8}ваш призовий фонд зараз становить $28,500.
857
00:44:25,520 --> 00:44:31,600
Ну, я можу сказати,
що найнижча ставка була $1,600.
858
00:44:32,120 --> 00:44:35,640
Середня ставка була $7,000.
859
00:44:36,680 --> 00:44:38,000
Але, друзі,
860
00:44:38,080 --> 00:44:41,160
найвища ставка сьогодні була...
861
00:44:44,160 --> 00:44:46,920
двадцять п'ять тисяч доларів.
862
00:44:47,000 --> 00:44:48,920
Що?
863
00:44:49,879 --> 00:44:50,799
Йо.
864
00:44:50,879 --> 00:44:53,319
Святі небеса.
865
00:44:54,839 --> 00:44:56,359
Що ви думаєте про це?
866
00:45:02,000 --> 00:45:03,120
Боже мій.
867
00:45:04,080 --> 00:45:06,120
Двадцять п'ять тисяч, це...
868
00:45:06,200 --> 00:45:08,560
Це майже все, що ми заробили.
869
00:45:09,359 --> 00:45:10,200
Ого.
870
00:45:10,839 --> 00:45:17,160
Можу сказати, що ставку $25,000
871
00:45:17,879 --> 00:45:20,920
було зроблено...
872
00:46:06,960 --> 00:46:09,960
Переклад субтитрів: Валерія Балаушко