1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,040 --> 00:00:17,080 Oni koji jučer nisu pogledali dosjee 3 00:00:17,640 --> 00:00:21,160 dobili su priliku da se oklade u zamjenu za izuzeće. 4 00:00:22,840 --> 00:00:26,680 Osoba koja je ponudila najveći iznos bit će izuzeta od eliminacije 5 00:00:27,240 --> 00:00:31,200 ako pogodi koji je natjecatelj pogledao dosjee. 6 00:00:32,080 --> 00:00:36,120 No za taj će se iznos umanjiti nagradni fond, 7 00:00:36,199 --> 00:00:41,520 {\an8}koji trenutačno iznosi 28 500 dolara. 8 00:00:43,680 --> 00:00:45,680 Što si duže ovdje, 9 00:00:45,760 --> 00:00:47,360 {\an8}bolje upoznaš ljude. 10 00:00:47,960 --> 00:00:51,080 Mislim da će ulozi iznositi između 2500 i 5000 dolara. 11 00:00:51,160 --> 00:00:54,800 {\an8}Ne znam tko bi bio spreman okladiti se za više. 12 00:00:56,680 --> 00:01:00,080 Najveća večerašnja oklada iznosi... 13 00:01:03,160 --> 00:01:06,080 dvadeset pet tisuća dolara. 14 00:01:06,160 --> 00:01:08,440 -Što?! -Što?! 15 00:01:08,520 --> 00:01:09,479 Hej... 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,320 Pas mater! 17 00:01:17,160 --> 00:01:20,080 Gotovo sve što smo osvojili. 18 00:01:21,560 --> 00:01:23,320 Dvadeset pet tisuća dolara? 19 00:01:24,000 --> 00:01:28,280 {\an8}Ne mogu vjerovati da je netko pri zdravoj pameti ponudio toliko 20 00:01:29,000 --> 00:01:30,680 {\an8}samo da bi osvojio izuzeće. 21 00:01:31,839 --> 00:01:35,160 U 25 000 dolara 22 00:01:36,680 --> 00:01:39,440 okladila se... 23 00:01:43,199 --> 00:01:44,320 Joi. 24 00:01:50,559 --> 00:01:52,720 Joi, 25 somova?! 25 00:01:52,800 --> 00:01:54,440 Pogrešno si napisala broj? 26 00:01:54,520 --> 00:01:55,960 Mislila si 2500? 27 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 U šoku sam. 28 00:02:00,199 --> 00:02:02,640 Uložila si gotovo sav novac. 29 00:02:04,880 --> 00:02:06,559 {\an8}Nije logično. 30 00:02:06,640 --> 00:02:09,840 {\an8}Nije duhovito. Nije razumljivo. 31 00:02:09,919 --> 00:02:16,920 {\an8}Ne postoji opravdanje za tako čudan potez. 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,720 Joi, želiš li što reći? 33 00:02:19,880 --> 00:02:23,840 Željela sam biti sigurna da ću ostati još jedan dan. 34 00:02:25,959 --> 00:02:27,160 U redu, Joi. 35 00:02:27,239 --> 00:02:32,000 Odabrala si osobu za koju sumnjaš da je pogledala dosjee. 36 00:02:32,640 --> 00:02:34,720 Nadam se da si zapisala moje ime. 37 00:02:35,560 --> 00:02:36,840 I da si pogriješila. 38 00:02:39,440 --> 00:02:44,239 {\an8}Nadam se da je pogriješila. Da je to bila najveća oklada, ali je pogrešna. 39 00:02:44,320 --> 00:02:46,320 {\an8}I da je sljedeća 5000 dolara. 40 00:02:47,280 --> 00:02:48,120 Joi. 41 00:02:49,160 --> 00:02:51,080 Što misliš, tko je pogledao? 42 00:02:53,239 --> 00:02:54,440 Reci da sam ja. 43 00:02:59,080 --> 00:03:00,160 Greg. 44 00:03:01,239 --> 00:03:02,640 Sranje. 45 00:03:03,959 --> 00:03:05,560 - Mislite da jest? - Da. 46 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Da. 47 00:03:07,600 --> 00:03:10,640 Ako je itko pogledao dosjee, to je Greg. 48 00:03:11,959 --> 00:03:15,320 Nije timski igrač. Nije ovdje iz pravih razloga. 49 00:03:15,399 --> 00:03:17,560 Igra za sebe. 50 00:03:18,720 --> 00:03:22,239 Sve su mi lađe potonule. Moram znati je li Greg to učinio. 51 00:03:22,320 --> 00:03:25,920 Joi, ako je Greg pogledao dosjee, 52 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 osvojit ćeš izuzeće, 53 00:03:28,239 --> 00:03:31,560 a nagradni fond umanjit će se za 25 000 dolara. 54 00:03:33,280 --> 00:03:35,399 Ako Greg nije pogledao dosjee, 55 00:03:35,959 --> 00:03:37,880 nećeš osvojiti izuzeće 56 00:03:37,959 --> 00:03:40,320 i novac ostaje u nagradnom fondu. 57 00:03:41,959 --> 00:03:43,320 Da pogledamo snimku? 58 00:03:43,399 --> 00:03:44,399 Molim te. 59 00:04:03,440 --> 00:04:05,760 Mislim da ih neću pogledati. 60 00:04:08,720 --> 00:04:09,799 Konačna odluka. 61 00:04:12,200 --> 00:04:13,239 Čekaj. 62 00:04:18,880 --> 00:04:19,719 Ali, 63 00:04:21,000 --> 00:04:22,360 isto tako, 64 00:04:23,080 --> 00:04:24,560 ako ih pogledam, 65 00:04:24,640 --> 00:04:27,520 ovi će mi podaci pomoći na ispitu 66 00:04:27,599 --> 00:04:29,720 i dati mi prednost u igri. 67 00:04:30,320 --> 00:04:31,400 Ne, buraz. 68 00:04:31,479 --> 00:04:32,440 Buraz! 69 00:04:32,520 --> 00:04:33,599 Tako da... 70 00:04:35,520 --> 00:04:38,240 Moram. Pogledat ću. 71 00:04:38,320 --> 00:04:39,640 - Daj, buraz! - Greg! 72 00:04:45,000 --> 00:04:45,880 Pogledao je. 73 00:04:51,840 --> 00:04:52,680 Joi. 74 00:04:53,400 --> 00:04:55,840 Osvojila si izuzeće. 75 00:04:56,400 --> 00:04:57,320 Hvala. 76 00:04:57,400 --> 00:05:01,000 {\an8}Nagradni fond umanjen je za 25 000 dolara. 77 00:05:01,080 --> 00:05:05,680 {\an8}NAGRADNI FOND 3500 DOLARA 78 00:05:06,280 --> 00:05:08,520 Došao sam osvojiti novac za mamu 79 00:05:08,599 --> 00:05:10,160 i promijeniti joj život. 80 00:05:10,240 --> 00:05:14,280 Tko bi tek tako prokockao taj iznos? 81 00:05:15,800 --> 00:05:20,039 Čini se da imate o čemu razgovarati. 82 00:05:20,760 --> 00:05:22,680 Vidimo se poslije na večeri. 83 00:05:23,280 --> 00:05:25,120 Imamo 3000 dolara. 84 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 Tri tisuće petsto. 85 00:05:30,440 --> 00:05:35,080 - Ponovno ćemo ga osvojiti. - Potrošila si 25 000 dolara! 86 00:05:35,160 --> 00:05:37,720 I misliš da ćeš ih vratiti?! 87 00:05:39,359 --> 00:05:43,520 Kakvu to igru igraš? Očito je da ne igramo istu igru. 88 00:05:43,599 --> 00:05:47,919 Ne, i ja sam ovdje kako bih osvojila novac, baš kao i vi. 89 00:05:48,000 --> 00:05:49,960 - To nije istina. - Kao što rekoh... 90 00:05:50,039 --> 00:05:52,680 Bila si neuspješna u svakom zadatku dosad. 91 00:05:52,760 --> 00:05:55,320 Ako je to tvoj stil igre, prestani. 92 00:05:56,359 --> 00:05:58,960 Dosad nisi ništa zaradila. 93 00:05:59,479 --> 00:06:03,240 - Bila sam neuspješna u svakom zadatku? - Da, u svakom zadatku. 94 00:06:03,880 --> 00:06:05,120 Ako je Joi Krtica, 95 00:06:05,200 --> 00:06:06,479 {\an8}dobro je to odigrala. 96 00:06:06,560 --> 00:06:08,039 {\an8}Ako nije Krtica, 97 00:06:08,680 --> 00:06:10,680 {\an8}više je uopće ne poštujem. 98 00:06:11,479 --> 00:06:13,720 I dalje želim znati odgovor na pitanje 99 00:06:13,800 --> 00:06:17,240 kako igraš ovu igru. Koji je tvoj plan? 100 00:06:17,320 --> 00:06:21,000 Kakvu to igru igraš? Jer trenutačno igraš protiv nas. 101 00:06:21,080 --> 00:06:23,320 Ne moram ti reći kakvu igru igram. 102 00:06:23,400 --> 00:06:26,080 Vratit ćemo novac. Vratit ćemo ga. 103 00:06:26,160 --> 00:06:31,479 {\an8}Sigurno mnogi misle da sam sumnjiva, da sam Krtica. 104 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 To mi ne smeta. Samo želim doći do finala. 105 00:06:34,520 --> 00:06:37,039 Na kraju krajeva, ovo je samo igra. 106 00:06:37,720 --> 00:06:39,520 A ja sam došla pobijediti. 107 00:06:41,520 --> 00:06:44,160 Joi je povukla hrabar potez 108 00:06:44,240 --> 00:06:48,680 {\an8}i uživam u drami koja je nastala. 109 00:06:49,400 --> 00:06:50,799 Nitko me ne gleda. 110 00:06:50,880 --> 00:06:55,640 Svi su šokirani i zgroženi. 111 00:06:58,760 --> 00:06:59,599 Hej, Greg. 112 00:07:00,640 --> 00:07:04,200 Nakon što su se natjecateljima slegli dojmovi, 113 00:07:04,280 --> 00:07:07,640 vrijeme je da se okupimo radi večerašnje eliminacije. 114 00:07:09,239 --> 00:07:10,479 Kako ste? 115 00:07:11,680 --> 00:07:13,320 - Zdravo. - Bilo je i bolje. 116 00:07:15,440 --> 00:07:18,479 U redu. Više ne možemo odugovlačiti. 117 00:07:18,560 --> 00:07:21,440 Vrijeme je da svi pristupite ispitu. 118 00:07:21,520 --> 00:07:25,520 Osim Joi, koja je osvojila izuzeće. 119 00:07:26,239 --> 00:07:29,719 Žalite li što niste ponudili veći iznos za izuzeće? 120 00:07:31,359 --> 00:07:34,680 Joi igra za sebe. Pazi na sebe. 121 00:07:34,760 --> 00:07:37,239 Takvu igru igra. Mislim, 122 00:07:37,320 --> 00:07:38,960 {\an8}zasad funkcionira dobro. 123 00:07:40,200 --> 00:07:41,520 Pet tisuća dolara. 124 00:07:41,599 --> 00:07:45,080 Mislim da sam uložio manje u usporedbi s drugima. 125 00:07:45,159 --> 00:07:48,200 Ali, s druge strane, 25 000 dolara? 126 00:07:50,400 --> 00:07:51,680 Nemam riječi. 127 00:07:53,960 --> 00:07:56,680 Kao i uvijek, odgovorit ćete na 20 pitanja 128 00:07:56,760 --> 00:07:59,039 o tome tko je Krtica. 129 00:07:59,120 --> 00:08:01,599 Osoba s najviše netočnih odgovora 130 00:08:02,159 --> 00:08:04,080 odmah će biti eliminirana. 131 00:08:04,760 --> 00:08:07,280 Neka ispit započne. Sretno. 132 00:08:17,560 --> 00:08:20,359 Bio sam šokiran onime što se dogodilo večeras. 133 00:08:20,440 --> 00:08:22,760 Moram posumnjati na Joi. 134 00:08:22,840 --> 00:08:24,479 Na popisu mi je. 135 00:08:24,560 --> 00:08:26,159 Možda čak na vrhu. 136 00:08:27,320 --> 00:08:29,520 Jako sam se dobro pripremio za ispit. 137 00:08:29,599 --> 00:08:32,120 Imao sam vremena proučiti dosjee. 138 00:08:33,679 --> 00:08:36,480 Mislim da je Krtica bila u brodskoj ekipi. 139 00:08:36,559 --> 00:08:39,720 Gledala sam ih kako podbacuju. 140 00:08:39,799 --> 00:08:42,240 Neću se ograničiti na jednu osobu. 141 00:08:43,360 --> 00:08:45,480 Previše sam razmišljao. 142 00:08:45,560 --> 00:08:48,560 Mislio sam da znam nešto, ali sad ništa ne znam. 143 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 Sumnjao sam na Avori. 144 00:08:50,720 --> 00:08:55,160 Ali Joi je povukla toliko hrabar potez da bi mogla biti Krtica. 145 00:08:55,880 --> 00:08:58,360 Ne znam. Puno je emocija. 146 00:09:00,000 --> 00:09:03,840 Greg nije oklijevao baciti 10 000 dolara, 147 00:09:03,920 --> 00:09:06,840 a nije učinio ništa da zaradi novac. 148 00:09:07,880 --> 00:09:09,640 Ponaša se kao Krtica. 149 00:09:09,720 --> 00:09:12,800 Iako je Joi izuzeta od eliminacije, 150 00:09:12,880 --> 00:09:14,560 mogla bi biti Krtica. 151 00:09:14,640 --> 00:09:17,800 Ništa ne radi. Nije zaradila ništa. 152 00:09:17,880 --> 00:09:21,120 {\an8}Samo nas sabotira i uzima nam novac. 153 00:09:25,440 --> 00:09:26,880 ISPIT JE ZAVRŠEN 154 00:09:33,120 --> 00:09:36,560 Opet je to doba večeri. 155 00:09:37,480 --> 00:09:38,440 Kao što znate, 156 00:09:38,520 --> 00:09:40,360 kad proslijedim rezultate, 157 00:09:40,440 --> 00:09:43,160 zasvijetlit će ekran na vašem mobitelu. 158 00:09:43,839 --> 00:09:46,440 Ako pozeleni, znači da ste sigurni. 159 00:09:47,280 --> 00:09:48,480 Ako pocrveni, 160 00:09:49,079 --> 00:09:51,400 znači da je igra za vas gotova. 161 00:09:54,400 --> 00:09:55,280 Idemo. 162 00:09:55,360 --> 00:09:56,440 Počinjemo. 163 00:09:57,440 --> 00:10:00,520 Nasumično ću upisivati vaša imena. 164 00:10:01,280 --> 00:10:03,959 Prvi je natjecatelj Jacob. 165 00:10:12,839 --> 00:10:14,800 Sljedeća je Avori. 166 00:10:20,839 --> 00:10:22,040 To! 167 00:10:24,760 --> 00:10:27,120 Sad ću upisati 168 00:10:28,040 --> 00:10:29,120 Domovo ime. 169 00:10:55,560 --> 00:10:56,400 Jesi li dobro? 170 00:10:57,440 --> 00:10:59,880 - Da. - Samo polako, dobro? 171 00:11:00,600 --> 00:11:02,600 Ovo će svima biti teško. 172 00:11:04,520 --> 00:11:06,880 Osoba kojoj je najviše stalo do novca... 173 00:11:08,959 --> 00:11:10,120 ispala je iz igre. 174 00:11:11,800 --> 00:11:15,040 A osoba koja je sve prokockala je izuzeta. 175 00:11:15,120 --> 00:11:18,400 Baš poetski, na najgori mogući način. 176 00:11:21,719 --> 00:11:24,240 Dom je bio iskren od početka. 177 00:11:24,320 --> 00:11:26,680 Igrao je jako pošteno 178 00:11:26,760 --> 00:11:29,240 i tužno je što je ispao. 179 00:11:30,120 --> 00:11:32,839 Samo sam želio da se moja mama 180 00:11:32,920 --> 00:11:38,000 ponosi čovjekom kojeg je odgojila i da se ponosi mojim nastupom ovdje. 181 00:11:38,079 --> 00:11:40,839 Dom, svakako će se ponositi tvojim nastupom. 182 00:11:41,640 --> 00:11:43,000 Hvala ti. 183 00:11:44,280 --> 00:11:47,160 Vraški se trudio na svim zadacima. 184 00:11:47,240 --> 00:11:48,079 Da, jest. 185 00:11:48,600 --> 00:11:52,280 Dom je nevjerojatna osoba. 186 00:11:52,360 --> 00:11:54,920 {\an8}Mislim da sam zbog njega i njegove osobnosti 187 00:11:55,520 --> 00:11:58,480 {\an8}postala bolja natjecateljica. 188 00:11:59,160 --> 00:12:01,079 {\an8}Teško je ostati bez toga. 189 00:12:01,760 --> 00:12:03,520 {\an8}Misliš li da si pogriješio? 190 00:12:03,600 --> 00:12:06,560 Počeo sam sumnjati na nekoga drugoga. 191 00:12:06,640 --> 00:12:08,320 Jer sam imao nova saznanja. 192 00:12:09,719 --> 00:12:13,400 Možda je to bilo pogrešno. Možda sam trebao nastaviti kao dosad 193 00:12:13,480 --> 00:12:15,240 i sumnjati na istu osobu. 194 00:12:15,320 --> 00:12:17,560 Možda bi tada sve bilo drukčije. 195 00:12:18,440 --> 00:12:22,079 Osjećam se pomalo odgovornom što je Dom otišao kući. 196 00:12:22,160 --> 00:12:26,360 Na zadnjem sam zadatku namjerno ispustila spremnik i ponovila bih to. 197 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 To je igra. Što se mora, mora se. 198 00:12:29,880 --> 00:12:31,520 Samo naprijed. 199 00:12:32,839 --> 00:12:35,079 Ostavit ćeš veliku prazninu iza sebe. 200 00:12:35,160 --> 00:12:38,719 Da, svi će mi nedostajati. I ti ćeš mi nedostajati. 201 00:12:40,079 --> 00:12:41,599 I ti meni, Dom. 202 00:12:41,680 --> 00:12:43,440 Unio je mnogo vedrine. 203 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Da. 204 00:12:45,880 --> 00:12:47,719 - Hvala. - Sretno. 205 00:12:48,440 --> 00:12:50,400 - Pazi na njih. - Zbogom. 206 00:12:53,079 --> 00:12:54,800 Dom nije zaslužio otići kući. 207 00:12:55,400 --> 00:12:57,320 Zaslužio je ostati još dugo. 208 00:12:58,400 --> 00:13:02,959 Ali, kao što se iznova pokazuje, ova igra ne funkcionira tako. 209 00:13:14,199 --> 00:13:18,199 S grebena odlazimo u divljinu do rudarskoga grada Ravenswooda, 210 00:13:18,280 --> 00:13:22,199 gdje će preostali natjecatelji pokušati pronaći zlato 211 00:13:22,280 --> 00:13:23,599 u sljedećem zadatku. 212 00:13:38,400 --> 00:13:40,040 -Što radimo? - Nemam pojma. 213 00:13:40,120 --> 00:13:44,040 Nadam se da nas onih 25 000 dolara neće opet zeznuti. 214 00:13:45,320 --> 00:13:48,360 Nagradni je fond malen. Jako sramotno za sve nas. 215 00:13:48,440 --> 00:13:51,360 Vrlo je očito. Krtica zasad pobjeđuje. 216 00:13:51,440 --> 00:13:55,079 Nadam se da ćemo što prije izvršiti zadatak 217 00:13:55,160 --> 00:13:59,199 jer u ovom trenutku nemamo dovoljno novca ni za let kući. 218 00:14:00,360 --> 00:14:01,920 - Ni za jednu kartu. - Ne. 219 00:14:02,719 --> 00:14:05,719 Ovo putovanje mora ponovno ujediniti ekipu. 220 00:14:06,320 --> 00:14:08,880 Pravi australski pub. 221 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Fora. 222 00:14:11,000 --> 00:14:13,719 Bili smo na dnu oceana. 223 00:14:13,800 --> 00:14:15,839 Možemo ići samo prema gore. 224 00:14:15,920 --> 00:14:18,079 Za Doma. 225 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 - Pijem u to ime! - Da! 226 00:14:19,520 --> 00:14:21,839 I osvajanje novca. 227 00:14:22,920 --> 00:14:25,599 Znak podrške bivšem natjecatelju. 228 00:14:27,839 --> 00:14:31,719 Ali u ovoj igri ljudi ne govore uvijek ono što misle. 229 00:14:34,120 --> 00:14:38,560 Sljedeće iznenađenje otkrit će što natjecatelji doista misle. 230 00:14:42,479 --> 00:14:43,640 Gdje sam? 231 00:14:44,199 --> 00:14:46,240 Na putu sam u zračnu luku 232 00:14:46,319 --> 00:14:48,839 i odjedanput stajemo u čudnom gradiću. 233 00:14:50,680 --> 00:14:52,439 {\an8}Nemam pojma što se događa. 234 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Čovječe. 235 00:15:03,800 --> 00:15:04,680 Zdravo, Dom. 236 00:15:04,760 --> 00:15:06,479 Dugo se nismo vidjeli. 237 00:15:07,079 --> 00:15:09,880 U životu se druga prilika ne pruža često. 238 00:15:09,959 --> 00:15:13,079 Ali u ovoj je igri katkad dobiješ. 239 00:15:14,240 --> 00:15:15,640 Pogledaj kroz prozor. 240 00:15:17,360 --> 00:15:20,040 Natjecatelji piju u hotelu. 241 00:15:21,319 --> 00:15:25,959 Nadaj se da im nedostaješ jer ti treba njihova pomoć da se vratiš u igru. 242 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 Što? 243 00:15:28,199 --> 00:15:31,839 Uzbuđen sam jer znam da se možda vraćam u igru. 244 00:15:32,360 --> 00:15:36,880 Za otključavanje vrata potrebna ti je jednostavna lozinka. 245 00:15:37,920 --> 00:15:43,560 Ime američkog grada na naljepnici koja se nalazi na braniku taksija. 246 00:15:44,800 --> 00:15:48,360 Da bi je saznao, trebat će ti pomoć preostalih natjecatelja. 247 00:15:49,079 --> 00:15:51,800 To jest, ako ti žele pomoći. 248 00:15:52,439 --> 00:15:53,680 Ako je pogodiš, 249 00:15:53,760 --> 00:15:56,719 vrata će se otključati i vratit ćeš se u igru 250 00:15:56,800 --> 00:16:01,319 s 10 000 dolara za nagradni fond. 251 00:16:02,760 --> 00:16:05,479 U autu se nalaze podaci o zadatku 252 00:16:05,560 --> 00:16:08,719 i radio za kontakt s natjecateljima u hotelu. 253 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 Sretno, Dome. 254 00:16:10,520 --> 00:16:12,400 Vrijeme počinje teći sad. 255 00:16:19,000 --> 00:16:20,680 O, Bože. 256 00:16:20,760 --> 00:16:21,920 Kako... U redu. 257 00:16:23,319 --> 00:16:24,839 Pokušajmo. Uključimo ovo. 258 00:16:26,640 --> 00:16:27,520 Hej! 259 00:16:28,800 --> 00:16:30,800 - Je li to bio Dom? - Tko je to? 260 00:16:30,880 --> 00:16:31,959 Molim? 261 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Dom! 262 00:16:33,120 --> 00:16:34,719 Čuje li me tko? 263 00:16:34,800 --> 00:16:36,479 - Da! - Tko je to? 264 00:16:36,560 --> 00:16:37,839 - Hej! - Iza šanka je! 265 00:16:37,920 --> 00:16:38,839 Da, gospodine? 266 00:16:40,280 --> 00:16:42,079 Razgovaraj s nama. 267 00:16:42,160 --> 00:16:45,079 Čuo sam da se zabavljate bez mene. 268 00:16:46,280 --> 00:16:48,959 - Dom je! - O, Bože! 269 00:16:49,479 --> 00:16:52,160 Koji se vrag događa? 270 00:16:52,240 --> 00:16:54,760 Uopće to nisam očekivao. 271 00:16:55,439 --> 00:16:59,599 Imam priliku vratiti se u igru. Uspijem li, donosim 10 000 dolara. 272 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 Ali trebam vašu pomoć. 273 00:17:01,760 --> 00:17:05,319 Imam popis od devet pitanja, po jedno za svakog natjecatelja. 274 00:17:05,839 --> 00:17:08,119 I popis od deset gradova. 275 00:17:08,200 --> 00:17:10,960 Ako točno odgovorite na pitanje, 276 00:17:11,040 --> 00:17:12,760 križam grad s popisa. 277 00:17:12,839 --> 00:17:15,800 Grad koji ostane je lozinka. 278 00:17:16,880 --> 00:17:19,200 Laganih deset tisućica. 279 00:17:19,280 --> 00:17:22,000 Samo moramo vratiti jednog natjecatelja. 280 00:17:22,919 --> 00:17:26,280 Dom nije opasan natjecatelj. Da jest, ne bi ispao. 281 00:17:27,159 --> 00:17:29,680 Najprije mi treba Pranav. 282 00:17:29,760 --> 00:17:30,840 Što ima, Dom? 283 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 Odakle je tvoja omiljena sportska momčad? 284 00:17:34,800 --> 00:17:36,080 Iz Philadelphije. 285 00:17:36,159 --> 00:17:38,399 Idemo! Naprijed, Eaglesi! 286 00:17:39,159 --> 00:17:40,200 Letite, Eaglesi. 287 00:17:40,720 --> 00:17:41,560 Prijem. 288 00:17:45,200 --> 00:17:48,680 Sljedeća je moja cura Sandy. 289 00:17:48,760 --> 00:17:50,080 Sandy, gdje si? 290 00:17:50,800 --> 00:17:53,960 Koji ti je najdraži grad u SAD-u? 291 00:17:55,080 --> 00:17:58,840 Mi odlučujemo hoćemo li ga vratiti i zaraditi 10 000 dolara? 292 00:17:59,760 --> 00:18:01,399 Jednostavno je, zar ne? 293 00:18:03,240 --> 00:18:04,440 Na prvi pogled. 294 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 Halo? Sandy? 295 00:18:09,040 --> 00:18:10,919 Čuje li me tko? 296 00:18:11,000 --> 00:18:11,960 Sandy? 297 00:18:12,040 --> 00:18:13,520 Nećeš odgovoriti? 298 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 -Šališ se? - Reći ću ne. 299 00:18:19,760 --> 00:18:22,360 Imao je popis za odstrel. 300 00:18:22,440 --> 00:18:24,880 Sad se vraća i ima prednost. 301 00:18:24,960 --> 00:18:26,640 Ovdje je vruće 302 00:18:26,720 --> 00:18:28,640 i nisu mi dali hranu. 303 00:18:28,720 --> 00:18:31,360 Sve jasno, buraz. Upravo razgovaramo. 304 00:18:32,280 --> 00:18:35,120 Imamo jako malo novca u nagradnom fondu. 305 00:18:35,200 --> 00:18:36,960 Možemo li samo uzeti novac? 306 00:18:37,040 --> 00:18:39,000 Sigurno će imati prednost. 307 00:18:41,000 --> 00:18:44,600 Sandy ne govori ako je nešto ne pitaš. 308 00:18:44,679 --> 00:18:49,240 Ali sad je prva rekla da ne bismo trebali vratiti Doma. 309 00:18:51,280 --> 00:18:54,240 On je sjajna osoba, sjajan čovjek. 310 00:18:54,840 --> 00:18:59,240 Vidio sam koliko se trudio na svakom zadatku. 311 00:18:59,320 --> 00:19:00,560 Ali ako se vrati, 312 00:19:00,640 --> 00:19:05,040 znat će tko nije Krtica. 313 00:19:11,080 --> 00:19:13,520 Slažem se. Već sam ga prekrižila. 314 00:19:13,600 --> 00:19:17,280 Slažem se sa Sandyinom tvrdnjom da on zna tko nije Krtica. 315 00:19:17,880 --> 00:19:18,720 Ljudi? 316 00:19:18,800 --> 00:19:22,000 Zna zbog koga je ispao na posljednjem ispitu 317 00:19:22,080 --> 00:19:25,200 i to bi mu dalo prednost u odnosu na ostale. 318 00:19:31,880 --> 00:19:33,360 Gledajte na to ovako. 319 00:19:33,440 --> 00:19:37,320 Da, vraćamo jednog natjecatelja. Ali dobivamo deset somova. 320 00:19:37,399 --> 00:19:38,480 - I... - Ne. 321 00:19:40,080 --> 00:19:43,600 Ne želim da se vrati. Glupo je vraćati natjecatelje. 322 00:19:43,679 --> 00:19:45,919 Da, to je 10 000, ali zaradit ćemo ih. 323 00:19:46,000 --> 00:19:47,120 Dvojba. 324 00:19:47,200 --> 00:19:50,120 Moramo glasovati. 325 00:19:50,200 --> 00:19:51,760 Počni. Reci, Joi. 326 00:19:51,840 --> 00:19:54,640 Vratimo ga. Osim toga, riječ je o 10 000 dolara. 327 00:19:56,040 --> 00:19:57,200 To je mnogo novca. 328 00:19:57,919 --> 00:20:00,120 Trenutačno se premišljam. 329 00:20:00,880 --> 00:20:02,360 Dom mi je jako drag. 330 00:20:04,520 --> 00:20:05,760 Ja sam za. 331 00:20:06,480 --> 00:20:09,000 Stoput je rekao da je došao pobijediti. 332 00:20:10,000 --> 00:20:11,200 Jednostavno ne. 333 00:20:12,640 --> 00:20:14,679 Kažem ne. Dom ne bi vratio mene. 334 00:20:14,760 --> 00:20:16,320 Ja kažem ne. 335 00:20:16,399 --> 00:20:19,280 Riješili smo ga se. Jedan natjecatelj manje. 336 00:20:19,880 --> 00:20:21,200 Ja kažem ne. 337 00:20:22,600 --> 00:20:26,679 Nitko se ne želi vraćati natrag dovođenjem natjecatelja. 338 00:20:26,760 --> 00:20:28,640 Stoga je moj odgovor ne. 339 00:20:31,720 --> 00:20:34,159 Ljudi? Nećete ni razgovarati sa mnom? 340 00:20:34,240 --> 00:20:37,080 {\an8}Reci mu. Reci mu da smo odlučili da ne želimo. 341 00:20:37,159 --> 00:20:40,080 {\an8}Sandy se možda doima dragom, iskrenom i ljubaznom. 342 00:20:40,159 --> 00:20:42,840 Ali je hladna kao led. 343 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 Motrit ću na nju. 344 00:20:45,560 --> 00:20:47,480 Mislim da me ljudi podcjenjuju. 345 00:20:48,320 --> 00:20:51,600 Vide samo curicu iz Teksasa. 346 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 - Dom. - Halo? 347 00:20:58,159 --> 00:21:01,200 Volimo te. Nedostaješ nam. Želimo ti svako dobro. 348 00:21:01,840 --> 00:21:05,560 Ali odlučili smo da ti u ovom trenutku 349 00:21:05,640 --> 00:21:07,560 ne možemo dati odgovore. 350 00:21:10,560 --> 00:21:16,240 {\an8}Zar me ne vidite kao saveznika koji će vam donijeti 10 000 dolara? 351 00:21:17,560 --> 00:21:21,640 {\an8}Ljudi trenutačno smatraju da predstavljaš prijetnju, a ne prednost. 352 00:21:22,800 --> 00:21:23,640 U redu. 353 00:21:24,320 --> 00:21:25,640 Ako ste tako odlučili. 354 00:21:27,360 --> 00:21:28,360 To je to. 355 00:21:29,320 --> 00:21:30,159 Dobro? 356 00:21:31,840 --> 00:21:32,960 Znate što? 357 00:21:33,040 --> 00:21:34,360 Ako pogodi... 358 00:21:34,440 --> 00:21:36,720 - Može se vratiti. - Još se može vratiti. 359 00:21:39,720 --> 00:21:43,040 Ne smijem gubiti vrijeme. Moram početi razmišljati. 360 00:21:43,120 --> 00:21:46,040 Kad mi već ne žele odgovoriti na pitanja, 361 00:21:47,000 --> 00:21:48,399 rado ću to učiniti sam. 362 00:21:49,439 --> 00:21:50,560 I pogoditi. 363 00:21:51,480 --> 00:21:54,480 Sandy je iz Teksasa. San Antonio je u Teksasu. 364 00:21:54,560 --> 00:21:58,040 Morat ću se pouzdati u ono što sam naučio o njima. 365 00:22:00,439 --> 00:22:03,280 Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam. 366 00:22:04,760 --> 00:22:07,280 Dobro. Posljednji pokušaj. 367 00:22:08,200 --> 00:22:10,240 Ostala su mi dva grada. 368 00:22:10,320 --> 00:22:12,480 Prepustit ću odluku instinktu. 369 00:22:14,200 --> 00:22:15,399 Melmore ili Seattle. 370 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 Ne znam. 371 00:22:17,840 --> 00:22:19,480 Ako pogriješim, pogriješim. 372 00:22:20,439 --> 00:22:21,280 Vidjet ćemo. 373 00:22:21,360 --> 00:22:22,560 Kud puklo da puklo. 374 00:22:25,560 --> 00:22:26,640 Neka bude Melmore. 375 00:22:28,200 --> 00:22:31,040 „Lozinka nije točna. Zbogom, Dom. Žao mi je.“ 376 00:22:34,480 --> 00:22:35,439 Tako je kako je. 377 00:22:37,840 --> 00:22:38,679 Pošteno. 378 00:22:40,000 --> 00:22:41,040 Pokušao sam. 379 00:22:41,640 --> 00:22:42,640 Čuvajte se. 380 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Idemo kući. 381 00:22:49,919 --> 00:22:51,000 Osjećam se loše. 382 00:22:52,159 --> 00:22:55,120 Najprije je rekla da je loša ideja vratiti Doma, 383 00:22:55,200 --> 00:22:56,960 a sad kaže da se osjeća loše. 384 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Sere. 385 00:22:58,640 --> 00:23:00,480 Uopće joj nije stalo. 386 00:23:00,560 --> 00:23:06,080 U potpunosti mi je pokazala da moje mišljenje o njoj nije točno 387 00:23:06,159 --> 00:23:08,600 i da bi ona mogla biti Krtica. 388 00:23:09,880 --> 00:23:13,320 Sandy je prikrivena opasnost u ovoj igri. 389 00:23:13,399 --> 00:23:15,640 U početku nisam sumnjao na nju, 390 00:23:15,720 --> 00:23:18,480 ali polako dospijeva na moj popis sumnjivaca. 391 00:23:18,560 --> 00:23:22,480 Uspjela je suptilno izvući novac iz nagradnog fonda. 392 00:23:23,080 --> 00:23:24,120 Motrim je. 393 00:23:28,360 --> 00:23:30,919 - Bogdaj! - Alex! 394 00:23:32,360 --> 00:23:35,720 Ovo je prava Australija. 395 00:23:36,760 --> 00:23:39,399 Ali ne vidim Doma među nama. 396 00:23:40,480 --> 00:23:42,760 Što znači da na računu 397 00:23:42,840 --> 00:23:46,919 {\an8}i dalje imate iznos od četiri znamenke, 3500 dolara. 398 00:23:48,360 --> 00:23:49,320 {\an8}Užasno. 399 00:23:49,880 --> 00:23:51,640 Nalazimo se 400 00:23:51,720 --> 00:23:56,000 u izvornom australskom rudarskom gradu Ravenswoodu, 401 00:23:56,679 --> 00:24:00,240 mjestu poznatom po zlatu. 402 00:24:00,880 --> 00:24:03,240 A kad ste okruženi bogatstvom, 403 00:24:03,320 --> 00:24:06,399 treba vam sigurno mjesto na kojem ćete ga čuvati. 404 00:24:07,760 --> 00:24:10,120 Mjesto poput banke, 405 00:24:10,200 --> 00:24:14,720 utvrde koja čuva dragocjenosti već više od stotinu godina. 406 00:24:14,800 --> 00:24:16,080 Do danas. 407 00:24:16,840 --> 00:24:20,159 Jer vaš je današnji zadatak 408 00:24:21,040 --> 00:24:22,080 opljačkati banku. 409 00:24:23,640 --> 00:24:25,439 - To! - O, da! 410 00:24:26,439 --> 00:24:29,880 {\an8}Možda nam bolje ide krađa nego zarađivanje. 411 00:24:30,760 --> 00:24:33,800 {\an8}Oduvijek želim opljačkati banku. Nemojte me uhititi. 412 00:24:34,480 --> 00:24:37,439 Večeras igrate za 20 000 dolara. 413 00:24:37,520 --> 00:24:42,280 Pod okriljem tame provalit ćete u najstariju australsku banku, 414 00:24:42,360 --> 00:24:48,520 iz koje ćete pokušati ukrasti novac i, naravno, zlato. 415 00:24:49,399 --> 00:24:52,520 Ono što najprije trebate učiniti 416 00:24:52,600 --> 00:24:55,159 jest izabrati dvije osobe 417 00:24:55,240 --> 00:24:57,679 koje su najbolje u mozganju. 418 00:24:57,760 --> 00:25:02,200 Te će vas dvije osobe zatim podijeliti u dvije ekipe: 419 00:25:02,280 --> 00:25:04,840 ekipu Zlato i ekipu Novac. 420 00:25:04,919 --> 00:25:09,919 Svaki će mozak zatim sa svojom ekipom uspješno izvršiti pljačku. 421 00:25:10,000 --> 00:25:11,199 Tko će to biti? 422 00:25:13,199 --> 00:25:16,080 Voljela bih mozgati za vas. 423 00:25:16,159 --> 00:25:19,399 Nema bolje uloge od ove za Krticu. 424 00:25:19,480 --> 00:25:24,840 Zato želim dati zaduženja ljudima kojima vjerujem. 425 00:25:25,360 --> 00:25:27,199 Da, Avori, svakako. 426 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 Uz dužno poštovanje, 427 00:25:28,960 --> 00:25:31,399 ako želiš Avori, onda želiš i Pranava. 428 00:25:31,480 --> 00:25:33,040 Želite ih spojiti? 429 00:25:33,919 --> 00:25:37,840 Vrlo su bliski. Ili ćete ih radije razdvojiti? 430 00:25:37,919 --> 00:25:39,480 Ja bih da ih razdvojimo. 431 00:25:39,560 --> 00:25:42,240 Plaši me pomisao da njih dvoje surađuju 432 00:25:42,320 --> 00:25:44,720 jer su si zacrtali pomoći jedno drugome 433 00:25:44,800 --> 00:25:49,360 i učiniti ono što je najbolje za njih, a ne za ekipu. 434 00:25:50,120 --> 00:25:51,840 Pranav i Kesi. 435 00:25:52,720 --> 00:25:57,679 Već sam želio da bude mozak ekipe. Uopće ne sumnjam da će biti dobar. 436 00:25:58,399 --> 00:26:00,960 Mislim da bi se Kesi i Pranav uravnotežili. 437 00:26:01,040 --> 00:26:02,560 Sviđa mi se tvoj odabir. 438 00:26:02,640 --> 00:26:06,080 Kesi je vrlo inteligentna. Pranav logički razmišlja. 439 00:26:06,159 --> 00:26:08,040 {\an8}Vjerujem oboma. 440 00:26:08,120 --> 00:26:10,399 Mislim da bi bilo bolje da sam s njom. 441 00:26:11,080 --> 00:26:14,120 Mislite li da biste mogli surađivati? 442 00:26:14,199 --> 00:26:16,919 Mislim. Pranav i ja smo organizatori. 443 00:26:17,640 --> 00:26:20,720 Iako Pranav u sebi nosi određeni politički naboj, 444 00:26:20,800 --> 00:26:25,640 {\an8}uistinu mi se sviđa i divim mu se. 445 00:26:25,720 --> 00:26:28,080 Mislim da ćemo dobro surađivati. 446 00:26:28,159 --> 00:26:30,760 - Kesi i Pranav, to je to. - Slažem se. 447 00:26:30,840 --> 00:26:33,199 Dva mozga, 448 00:26:33,280 --> 00:26:34,919 Pranav i Kesi, 449 00:26:35,000 --> 00:26:38,320 podijelit će natjecatelje u dvije skupine. 450 00:26:38,399 --> 00:26:39,919 Zapamtite, novac i zlato. 451 00:26:40,679 --> 00:26:42,480 Sretno. Vidimo se. 452 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 - Idemo. - Da. Hajde. 453 00:26:45,679 --> 00:26:46,960 Vratit ćemo se. 454 00:26:47,040 --> 00:26:48,720 Nisam ljuta ni frustrirana. 455 00:26:48,800 --> 00:26:52,080 Samo znam da bismo mi bili uspješni. 456 00:26:52,159 --> 00:26:53,480 {\an8}Skupina je zabrljala. 457 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 Ja ću voditi ekipu Novac. 458 00:26:56,080 --> 00:26:58,960 U njoj su Avori, Jacob i Sandy. 459 00:26:59,840 --> 00:27:01,760 {\an8}Vas troje krast ćete novac. 460 00:27:02,280 --> 00:27:05,520 {\an8}Moj je plan jednostavan. Okružit ću se ljudima 461 00:27:05,600 --> 00:27:08,320 za koje mislim da će biti uspješni 462 00:27:08,399 --> 00:27:11,199 kako bih provjerio ponaša li se tko kao Krtica. 463 00:27:11,280 --> 00:27:14,760 A ako moja ekipa podbaci, znat ću da je riječ o sabotaži. 464 00:27:14,840 --> 00:27:16,040 To mi je cilj. 465 00:27:16,640 --> 00:27:20,240 U ekipi Zlato su Will, Casey, Joi i Greg. 466 00:27:20,320 --> 00:27:22,919 {\an8}Držim na oku Joi i Grega. 467 00:27:23,000 --> 00:27:24,919 {\an8}Najviše sumnjam na njih. 468 00:27:25,000 --> 00:27:27,120 {\an8}Stoga sam se željela osigurati 469 00:27:27,199 --> 00:27:30,320 da na terenu imam nekoga komu vjerujem 470 00:27:30,399 --> 00:27:34,439 jer želim dobiti što je više podataka moguće. Zato sam uzela Willa. 471 00:27:34,520 --> 00:27:35,840 Vi ste ekipa Zlato. 472 00:27:36,720 --> 00:27:38,159 Dobro. Idemo. 473 00:27:38,960 --> 00:27:40,320 - Dobro. - Osvojimo novac. 474 00:27:40,399 --> 00:27:41,240 Idemo. 475 00:27:43,080 --> 00:27:46,560 Ekipe, morate biti brze i učinkovite da biste uspjele. 476 00:27:47,840 --> 00:27:48,679 Mozgovi, 477 00:27:48,760 --> 00:27:51,240 {\an8}dobili ste pristup osiguranju banke 478 00:27:51,320 --> 00:27:54,159 {\an8}kako biste iznutra vodili svoje ekipe. 479 00:27:55,199 --> 00:27:56,040 Kvragu. 480 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Ovo je kao u Oceanovih jedanaest. 481 00:27:59,080 --> 00:28:02,480 Ali s velikom moći dolazi i velika odgovornost. 482 00:28:02,560 --> 00:28:04,919 Samo vi imate informacije potrebne 483 00:28:05,000 --> 00:28:07,520 za svladavanje izazova koji vas očekuju. 484 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 Hej, Sandy. Čuješ li me? 485 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 Čujem te. Što se događa? 486 00:28:11,360 --> 00:28:13,880 - Hej. - Hej, ljudi. Mislim da je to Kesi. 487 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 -Čujete li me dobro? - Da, čujem te. 488 00:28:17,919 --> 00:28:20,159 - Nabrijani smo i spremni. - Krenite. 489 00:28:20,240 --> 00:28:21,399 Idemo. 490 00:28:21,480 --> 00:28:24,880 Imate 60 minuta nakon što otvorite vrata banke. 491 00:28:24,960 --> 00:28:25,800 Idemo! 492 00:28:25,880 --> 00:28:28,320 Uzmite zlato, zgrabite novac 493 00:28:28,399 --> 00:28:29,760 i pazite se. 494 00:28:30,840 --> 00:28:31,679 {\an8}EKIPA NOVAC 495 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 {\an8}Preko pulta. 496 00:28:33,360 --> 00:28:34,800 {\an8}- Idemo! - Možete? 497 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 {\an8}U redu, ekipa. 498 00:28:36,080 --> 00:28:40,080 Vaš je zadatak ukrasti gotovinu u vrijednosti od 10 000 dolara, 499 00:28:40,159 --> 00:28:42,000 ni dolar više, a ni manje. 500 00:28:42,080 --> 00:28:44,760 Ako uspijete, novac ide u nagradni fond. 501 00:28:44,840 --> 00:28:46,840 Ovo je očito trezor. 502 00:28:49,080 --> 00:28:52,720 {\an8}Ekipa Novac, ovo bi vam mogao biti najlakši zadatak dosad. 503 00:28:53,919 --> 00:28:56,000 Ušećite se u otključani trezor. 504 00:28:56,080 --> 00:28:56,919 Evo ga. 505 00:28:57,000 --> 00:29:00,120 Uzmite 10 000 američkih dolara i izađite. 506 00:29:00,199 --> 00:29:01,040 Lijepo. 507 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 Lako, zar ne? 508 00:29:02,800 --> 00:29:06,639 Čekaj. Ovo nisu američki dolari. Ovdje su različite valute. 509 00:29:06,720 --> 00:29:10,520 Ovdje se nalazi više od 50 000 dolara u različitim valutama. 510 00:29:10,600 --> 00:29:12,280 Morate razvrstati novčanice. 511 00:29:12,360 --> 00:29:13,840 Stavi ih na veliki stol. 512 00:29:13,919 --> 00:29:16,679 I potom preračunati u američke dolare. 513 00:29:16,760 --> 00:29:20,480 Slažite ga na hrpe. Prema tome o kojoj je valuti riječ. 514 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 Sranje. 515 00:29:22,600 --> 00:29:24,639 Nikad nisam vidjela ovaj novac. 516 00:29:24,720 --> 00:29:26,320 Moramo odvojiti eure. 517 00:29:26,399 --> 00:29:29,439 Izbrojite ih. Ja ću brojiti američke dolare. 518 00:29:29,520 --> 00:29:32,000 Imamo britanske funte. 519 00:29:32,080 --> 00:29:33,679 Dok ih razvrstavam, Jacobe, 520 00:29:33,760 --> 00:29:37,000 možeš li skužiti što je ovo pa da prenesem Pranavu? 521 00:29:37,080 --> 00:29:39,040 Nikad nisam vidio strani novac. 522 00:29:39,120 --> 00:29:41,800 {\an8}Ne znam prepoznati nijedan strani novac. 523 00:29:42,800 --> 00:29:44,560 - Petice i desetice. - U redu. 524 00:29:45,399 --> 00:29:47,639 -Što je ovo? - Nemam pojma što je to. 525 00:29:47,720 --> 00:29:50,480 Vidjet ćemo kako će ovo proći. 526 00:29:51,320 --> 00:29:53,879 - Puno fidžijskog novca. -Što je Fidži? 527 00:29:54,959 --> 00:29:55,919 Kužim. 528 00:29:56,000 --> 00:29:58,520 Imam tablicu za pretvorbu valuta. 529 00:29:58,600 --> 00:30:01,439 Dakle, imate osam različitih valuta 530 00:30:01,520 --> 00:30:04,639 i moramo imati točno 10 000 američkih dolara. 531 00:30:05,480 --> 00:30:06,320 Primjerice, 532 00:30:06,399 --> 00:30:10,560 23 000 vijetnamskih dolara vrijedi jedan američki dolar. 533 00:30:10,639 --> 00:30:11,959 Bit će gadno, zar ne? 534 00:30:12,040 --> 00:30:13,480 Evo još. Čekaj. 535 00:30:13,560 --> 00:30:16,320 Razvrstat ćemo novac jer je ovo zbunjujuće. 536 00:30:16,399 --> 00:30:18,240 Javit ću ti kad ga razvrstamo. 537 00:30:19,280 --> 00:30:24,080 {\an8}Krtica bi u ovom zadatku najviše profitirala u ulozi mozga. 538 00:30:24,159 --> 00:30:26,080 Puno toga kontroliraš. 539 00:30:26,600 --> 00:30:29,520 {\an8}Na samom si vrhu. Padneš li, past će i ostali. 540 00:30:29,600 --> 00:30:33,439 Pranav igra vrlo pametno. 541 00:30:33,520 --> 00:30:36,000 Nikomu ne otkriva što misli. 542 00:30:36,080 --> 00:30:39,840 Želim mu vjerovati, ali u ovoj igri ne možeš vjerovati nikomu. 543 00:30:39,919 --> 00:30:43,520 Pokušajte razvrstati novac u sljedećih sedam minuta. 544 00:30:43,600 --> 00:30:45,399 Biste li mogli to učiniti? 545 00:30:45,959 --> 00:30:47,800 {\an8}Sedam minuta za ovo? 546 00:30:48,600 --> 00:30:51,720 {\an8}Reci mu da nam treba više. Znaš kakav je Pranav. 547 00:30:51,800 --> 00:30:55,159 {\an8}EKIPA NOVAC 548 00:30:55,240 --> 00:30:56,280 {\an8}EKIPA ZLATO 549 00:30:56,360 --> 00:31:00,360 {\an8}Casey, tvoj je zadatak ukrasti zlato u vrijednosti od 10 000 dolara 550 00:31:00,439 --> 00:31:02,199 iz sefova u ovoj banci. 551 00:31:05,080 --> 00:31:06,760 Da biste pristupili trezoru, 552 00:31:06,840 --> 00:31:10,000 morate proći kroz sigurnosni sustav s laserima. 553 00:31:10,080 --> 00:31:11,800 -Želiš li prvi? - Ja ću prvi. 554 00:31:12,439 --> 00:31:14,240 Ali budite oprezni. 555 00:31:14,320 --> 00:31:18,040 Dohvate li vas tri zrake, zadatak je gotov. 556 00:31:18,120 --> 00:31:21,080 Will će prvi. Mjerimo vrijeme, Kesi, dobro? 557 00:31:21,760 --> 00:31:23,879 - U redu. Krenite. - Spremni? 558 00:31:23,959 --> 00:31:25,280 - Krenite. - Kreni. 559 00:31:26,760 --> 00:31:27,600 U redu. Stani. 560 00:31:27,679 --> 00:31:28,520 Stani. 561 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 Samo polako. 562 00:31:29,679 --> 00:31:31,959 Kao u filmu Nemoguća misija. 563 00:31:32,040 --> 00:31:34,120 Iz priručnika Toma Cruisea. 564 00:31:34,199 --> 00:31:36,439 Uvijek sam za takve stvari. 565 00:31:36,520 --> 00:31:38,919 Wille, mislim da bi trebao ići desno. 566 00:31:39,000 --> 00:31:40,639 Kaže da se okreneš. 567 00:31:41,720 --> 00:31:43,679 Čekaj da se spusti s vrha. 568 00:31:44,800 --> 00:31:45,959 Ne sad. 569 00:31:46,560 --> 00:31:47,760 - Sranje! - Zakačio te. 570 00:31:47,840 --> 00:31:48,720 Zakačio ga je. 571 00:31:48,800 --> 00:31:51,399 Nema veze ako ga zakači jedanput. 572 00:31:51,480 --> 00:31:53,639 Zakačio me. Sredit ću ga. 573 00:31:54,159 --> 00:31:56,600 - Hajde! - To! 574 00:31:56,679 --> 00:31:59,080 Nisam malen. Velik sam čovjek. 575 00:31:59,159 --> 00:32:00,120 Samo sam prošao. 576 00:32:01,439 --> 00:32:02,360 Joi, stiže. 577 00:32:02,439 --> 00:32:03,800 - Reći ću ti kad. - Dobro. 578 00:32:05,120 --> 00:32:05,959 - Sad! - Kreni! 579 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 Dobro. 580 00:32:07,399 --> 00:32:08,320 Lijepo. 581 00:32:08,399 --> 00:32:10,719 Nemoj se micati. Savršeno. 582 00:32:10,800 --> 00:32:11,760 Kreni! 583 00:32:12,280 --> 00:32:13,639 -Što ima? - To! 584 00:32:14,399 --> 00:32:16,600 Rasturate. Imamo dovoljno vremena. 585 00:32:16,679 --> 00:32:19,399 Reći ću ti kad krene odozgo, Greg. Spreman? 586 00:32:19,480 --> 00:32:20,719 Možeš ti to, Greg. 587 00:32:20,800 --> 00:32:24,360 Od 12. godine išao sam na gimnastiku, 588 00:32:24,439 --> 00:32:27,840 zatim na ples, jogu, pa pilates. Ovo je moj trenutak. 589 00:32:27,919 --> 00:32:29,159 Polako, Greg. 590 00:32:29,240 --> 00:32:31,240 Prvi laser, položaj stolice. 591 00:32:31,320 --> 00:32:32,760 Kreni. Sad! 592 00:32:34,040 --> 00:32:35,240 - To! - Bravo! 593 00:32:35,840 --> 00:32:38,000 Drugi laser, lezi na tlo, 594 00:32:38,080 --> 00:32:41,760 Izdržaj s malo kobre da vidim što se događa preda mnom. 595 00:32:41,840 --> 00:32:43,000 Hajde, Greg! Hajde! 596 00:32:43,080 --> 00:32:46,560 I na trećem laseru uvuci trbuh kao na plaži u Jersey Shoreu. 597 00:32:46,639 --> 00:32:47,879 - Lijepo! - To! 598 00:32:47,959 --> 00:32:48,840 Bravo. 599 00:32:49,919 --> 00:32:51,199 Volim lasere. 600 00:32:52,000 --> 00:32:53,280 Možeš ti to, Casey. 601 00:32:53,360 --> 00:32:54,199 - Tako! - Kreni! 602 00:32:54,280 --> 00:32:55,800 - Tako. - Lijepo. 603 00:32:55,879 --> 00:32:57,480 Hajde. 604 00:32:57,560 --> 00:32:58,840 - To! - Svaka čast. 605 00:32:58,919 --> 00:33:00,719 Deset minuta. Nije loše. 606 00:33:01,360 --> 00:33:02,919 {\an8}Dobro, ušli smo. 607 00:33:03,679 --> 00:33:07,320 {\an8}Imamo tri privjeska za ključeve i hrpu sefova. 608 00:33:07,399 --> 00:33:09,120 Kesi, pregledat ću ključeve. 609 00:33:09,199 --> 00:33:10,320 Može li nam pomoći? 610 00:33:10,399 --> 00:33:13,120 Možeš li nam kako pomoći? 611 00:33:14,399 --> 00:33:16,040 Imam dnevnik. 612 00:33:16,120 --> 00:33:18,879 Inicijal, prezime, ključ. 613 00:33:19,760 --> 00:33:23,679 Uz više od 1000 sefova i pomiješane ključeve, 614 00:33:23,760 --> 00:33:26,600 dnevnik je ključan za uspješno izvršenje zadatka. 615 00:33:27,159 --> 00:33:31,120 Ali, kao i inače, nisu svi unosi onakvi kakvima se čine. 616 00:33:31,199 --> 00:33:33,000 Kakva su prezimena? 617 00:33:33,080 --> 00:33:36,639 Culvenor, Marquez, Crawford. 618 00:33:36,719 --> 00:33:39,320 Imam tri stranice prezimena. 619 00:33:39,399 --> 00:33:41,520 Ali vi imate ključeve, shvaćate? 620 00:33:41,600 --> 00:33:43,800 Samo trebate provjeriti brojeve. 621 00:33:44,439 --> 00:33:47,040 Ali možda ne stignemo provjeriti svaki sef. 622 00:33:47,120 --> 00:33:48,399 U tome je stvar. 623 00:33:48,480 --> 00:33:50,760 Možda nam je nešto promaknulo. 624 00:33:50,840 --> 00:33:51,879 Kesi. 625 00:33:52,760 --> 00:33:55,719 {\an8}EKIPA ZLATO KESI, CASEY, GREG, WILL, JOI 626 00:33:55,800 --> 00:33:58,120 {\an8}EKIPA NOVAC AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV 627 00:33:58,240 --> 00:34:01,199 {\an8}Je li sve razvrstano da možemo početi brojiti? 628 00:34:02,840 --> 00:34:04,919 Što prije ih razvrstajte 629 00:34:05,000 --> 00:34:07,879 da skužim kako ćemo doći do 10 000 dolara. 630 00:34:07,959 --> 00:34:12,159 Kad pronađemo sve američke dolare, reći će nam tečaj pa ćemo dopuniti. 631 00:34:12,239 --> 00:34:14,480 Da prebrojim to? Ovo sam sredio. 632 00:34:14,560 --> 00:34:18,639 Da, stavljam svežnjeve sa stoticama na hrpu. 633 00:34:18,719 --> 00:34:20,000 Nemoj je dirati. 634 00:34:20,080 --> 00:34:23,600 Možda da se baciš na preračunavanje, a ja ću srediti ovo. 635 00:34:23,679 --> 00:34:26,040 Moramo znati koliko je američkih dolara. 636 00:34:26,120 --> 00:34:30,920 Dosad nisam surađivala s Jacobom pa sam uzbuđena što ga gledam. 637 00:34:32,000 --> 00:34:33,920 - Koliko si izbrojio? - Hrpe od 50. 638 00:34:38,639 --> 00:34:40,239 {\an8}Ponovno ću prebrojiti. 639 00:34:40,319 --> 00:34:42,600 Ako fali jedan dolar, gotovi smo. 640 00:34:42,679 --> 00:34:46,880 Dok sam ponovno brojila hrpe od 50 dolara koje je Jacob izbrojio, 641 00:34:46,960 --> 00:34:49,120 vidjela sam da je u jednoj 51 dolar, 642 00:34:49,199 --> 00:34:51,319 u drugoj 49 dolara, 643 00:34:51,400 --> 00:34:53,480 u trećoj 52 dolara. 644 00:34:53,560 --> 00:34:56,880 Gledala sam kako nas sabotira. 645 00:34:56,960 --> 00:35:00,760 Ali nisam nikomu rekla jer želim to zadržati za sebe. 646 00:35:00,839 --> 00:35:03,160 -Što je to? - Pedesetice. Na hrpi su. 647 00:35:04,960 --> 00:35:06,440 Svi se trude. 648 00:35:06,520 --> 00:35:09,400 Zbilja mislim da nitko od njih nije Krtica. 649 00:35:12,799 --> 00:35:14,240 Ima li još u trezoru? 650 00:35:17,360 --> 00:35:19,799 {\an8}Dobro, Casey. Reći ću ti dvije stvari. 651 00:35:19,880 --> 00:35:20,880 Da, što je? 652 00:35:21,400 --> 00:35:24,160 Prva, imate 25 minuta. Mislim da nam ide dobro. 653 00:35:24,240 --> 00:35:25,080 Uspjet ćemo. 654 00:35:25,160 --> 00:35:28,360 Druga, ako ti kažem broj, možeš li ga brzo pronaći? 655 00:35:28,440 --> 00:35:30,120 Ili će to potrajati? 656 00:35:30,200 --> 00:35:32,319 Imamo tri seta ključeva. 657 00:35:32,400 --> 00:35:36,319 Možda da se svi bacimo na prvi sef. 658 00:35:36,400 --> 00:35:39,880 A kad ga riješimo, možemo pojedinačno krenuti na ostale. 659 00:35:39,960 --> 00:35:43,120 {\an8}Podijeli ključeve na troje. Radite što brže možete. 660 00:35:43,200 --> 00:35:45,960 Ponovi mi što piše u dnevniku. 661 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 Crawford 34. 662 00:35:47,120 --> 00:35:48,240 Crawford 34. 663 00:35:48,319 --> 00:35:50,440 To je kutija koja vam treba. 664 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 Našao sam ključ broj 42. 665 00:35:56,760 --> 00:35:58,080 Trideset četiri. 666 00:36:00,240 --> 00:36:01,920 Ako je to to, super. 667 00:36:06,240 --> 00:36:07,600 - Uspio! - To! 668 00:36:09,200 --> 00:36:10,520 Otvorili smo jedan. 669 00:36:10,600 --> 00:36:11,760 To! 670 00:36:12,280 --> 00:36:13,640 {\an8}O, Bože. 671 00:36:13,720 --> 00:36:15,040 - Bravo. - Odlično! 672 00:36:16,200 --> 00:36:18,400 Nisam dovoljno bogat da znam s ovime. 673 00:36:18,480 --> 00:36:19,799 Evo ovdje. 674 00:36:21,200 --> 00:36:22,040 Što je ovo? 675 00:36:22,760 --> 00:36:23,680 Što je to? 676 00:36:25,480 --> 00:36:26,640 Koji vrag? 677 00:36:27,280 --> 00:36:28,319 Nije zlato. 678 00:36:29,720 --> 00:36:31,560 Gdje je zlato? 679 00:36:31,640 --> 00:36:33,120 {\an8}Nešto ne štima. 680 00:36:34,000 --> 00:36:36,080 {\an8}Personalizirani nakit. Lijepo. 681 00:36:36,760 --> 00:36:37,839 O, Bože. 682 00:36:38,720 --> 00:36:40,200 Blizu smo ničega. 683 00:36:41,240 --> 00:36:42,880 Prvi sef, smeće. 684 00:36:42,960 --> 00:36:44,040 Drugi, smeće. 685 00:36:44,120 --> 00:36:45,560 Treći, ljepše smeće. 686 00:36:45,640 --> 00:36:46,799 Četvrti, smeće. 687 00:36:46,880 --> 00:36:49,040 Peti, smeće. 688 00:36:49,120 --> 00:36:52,000 Kvaka je u imenima. Inače ćemo nalaziti smeće. 689 00:36:52,080 --> 00:36:53,680 Možemo pokušavati i dalje. 690 00:36:53,760 --> 00:36:55,359 Ovo me frustrira. 691 00:36:55,440 --> 00:36:58,240 Nismo znali kako dalje. 692 00:36:58,319 --> 00:36:59,680 Što nam je promaknulo? 693 00:37:01,240 --> 00:37:04,880 Mora imati sustav. Moramo tražiti specifična prezimena. 694 00:37:08,799 --> 00:37:11,760 {\an8}Olakšajte si. Nemojte brzo brojiti novac. 695 00:37:11,839 --> 00:37:13,120 Osam, devet... 696 00:37:13,680 --> 00:37:16,040 To je to što imamo od funti. 697 00:37:16,120 --> 00:37:16,960 To je to. 698 00:37:17,040 --> 00:37:19,359 Slušaj. Uključujući britanske funte, 699 00:37:19,440 --> 00:37:22,080 trenutačno imamo 6710 dolara. 700 00:37:22,160 --> 00:37:23,680 Idemo na drugu valutu? 701 00:37:23,760 --> 00:37:28,720 Izbrojite još 3290 dolara i imamo 10 000 dolara. 702 00:37:28,799 --> 00:37:31,080 Moramo izbrojiti točno 10 000. 703 00:37:31,160 --> 00:37:32,839 Ni više, ni manje. 704 00:37:32,920 --> 00:37:33,880 Točno. 705 00:37:34,520 --> 00:37:38,640 U mojoj skupini ima mjesta za sabotažu. Troje ljudi barata novcem. 706 00:37:38,720 --> 00:37:40,640 Javi koja je valuta sljedeća. 707 00:37:40,720 --> 00:37:42,200 Idemo na Vijetnam. 708 00:37:42,799 --> 00:37:44,920 Zapravo, ja obavljam sve pretvorbe. 709 00:37:45,000 --> 00:37:48,319 Imam mogućnost posve upropastiti svoju ekipu, tako da... 710 00:37:49,200 --> 00:37:51,000 Krtica može imati svoje prste. 711 00:37:52,200 --> 00:37:53,520 Koje novčanice brojiš? 712 00:37:54,839 --> 00:37:56,080 Od 500 000. 713 00:37:56,880 --> 00:38:00,560 Možeš li izbrojiti 23 novčanice? 714 00:38:00,640 --> 00:38:03,400 Osamnaest, 19, 20, 21, 22, 23. 715 00:38:03,480 --> 00:38:07,359 U vijetnamskom novcu to je 500 američkih dolara. 716 00:38:08,160 --> 00:38:09,400 Gotovo. 717 00:38:09,480 --> 00:38:13,080 Sandy, da razjasnimo, jer ne želim pogriješiti. 718 00:38:13,160 --> 00:38:16,359 Novčanice su od 500 000? 719 00:38:16,440 --> 00:38:18,160 Čekaj, 500 000? 720 00:38:19,760 --> 00:38:21,359 Da, od koliko su? 721 00:38:21,880 --> 00:38:23,240 Ne, od 50 000 su. 722 00:38:24,440 --> 00:38:26,240 - Aha, 50 000. - Da, 50 000. 723 00:38:26,319 --> 00:38:28,880 Dobro, morat ćemo improvizirati. 724 00:38:28,960 --> 00:38:31,200 Mislio sam da su novčanice od 500 000. 725 00:38:31,680 --> 00:38:32,600 U redu. 726 00:38:32,680 --> 00:38:34,960 Ja mogu samo pretvarati novac. 727 00:38:35,040 --> 00:38:38,480 Moram vjerovati da je ono što mi Sandy prenosi točno. 728 00:38:38,560 --> 00:38:41,960 Ili je Sandy pogriješila ili sabotira zadatak. 729 00:38:47,359 --> 00:38:48,480 {\an8}Idemo dalje. 730 00:38:48,560 --> 00:38:50,400 Pokušajte ih otvoriti što više. 731 00:38:50,480 --> 00:38:52,960 {\an8}Moramo se malo organizirati. 732 00:38:53,040 --> 00:38:55,600 {\an8}Kao na pokretnoj traci. 733 00:38:55,680 --> 00:38:57,920 Moramo ih otvoriti što više. 734 00:38:58,000 --> 00:38:59,280 Tako ćemo. 735 00:38:59,359 --> 00:39:02,400 Casey, ti ćeš im izdavati upute. 736 00:39:02,480 --> 00:39:04,600 - G. Hodges, 290. - 290. 737 00:39:04,680 --> 00:39:08,680 Imamo sustav, ali moramo se usredotočiti na specifična imena. 738 00:39:08,760 --> 00:39:11,120 Nasumičan pristup ne funkcionira. 739 00:39:12,880 --> 00:39:14,359 - Otvorio! - Will ima nešto. 740 00:39:15,520 --> 00:39:16,359 Što je to? 741 00:39:16,440 --> 00:39:17,880 - Zlatna poluga? -Što je? 742 00:39:19,640 --> 00:39:20,799 Platina. 743 00:39:21,600 --> 00:39:22,560 Sranje. 744 00:39:22,640 --> 00:39:25,200 Kesi, koja još prezimena imaš? 745 00:39:25,799 --> 00:39:29,120 Douglas, Walker, King, MacLeod. 746 00:39:29,200 --> 00:39:31,680 Lako je moguće da je ovo djelo Krtice. 747 00:39:31,760 --> 00:39:34,480 Kesi je softverska inženjerka, 748 00:39:34,560 --> 00:39:38,359 posao joj je gledati popise brojeva i kodova. 749 00:39:38,440 --> 00:39:42,760 Trebala bi znati na koja se imena treba usredotočiti. 750 00:39:44,160 --> 00:39:45,680 Zašto je ovo tako teško? 751 00:39:49,880 --> 00:39:52,280 Imam jako težak posao. 752 00:39:52,359 --> 00:39:56,359 Iskreno, ne postoji metoda za ovo ludilo. 753 00:39:56,440 --> 00:40:01,040 Riječ je o nečemu što nam je pred nosom. 754 00:40:03,080 --> 00:40:05,560 {\an8}Prebrojite novac i stavite ga u vreću. 755 00:40:05,640 --> 00:40:06,760 {\an8}-Imate li je? - Da. 756 00:40:06,839 --> 00:40:09,400 {\an8}Stavite ga u nju. Imamo još nekoliko minuta. 757 00:40:09,480 --> 00:40:12,319 Dobro, Pranav. Polako. Stresno je. 758 00:40:13,240 --> 00:40:16,640 {\an8}Preostaje nam raditi najbrže što možemo 759 00:40:16,720 --> 00:40:19,319 {\an8}i otvoriti sve sefove. 760 00:40:20,920 --> 00:40:21,760 {\an8}Samo malo. 761 00:40:22,520 --> 00:40:23,359 {\an8}Ne. 762 00:40:24,200 --> 00:40:26,319 {\an8}Avori je ubacila američke dolare. 763 00:40:26,400 --> 00:40:27,440 {\an8}Četiri tisuće. 764 00:40:27,520 --> 00:40:31,359 {\an8}Ne znam koji je tečaj australskog dolara u odnosu na američki. 765 00:40:31,440 --> 00:40:33,760 {\an8}A ni fidžijskog dolara. 766 00:40:33,839 --> 00:40:36,799 {\an8}Ako bude bilo sabotaže, bit će je na samom vrhu. 767 00:40:36,880 --> 00:40:38,440 {\an8}To je vijetnamski novac? 768 00:40:38,520 --> 00:40:39,960 - Da. - Imamo 10 000. 769 00:40:40,040 --> 00:40:41,359 Treba biti 10 000. 770 00:40:41,440 --> 00:40:43,000 - To je to. - To je 10 000. 771 00:40:43,080 --> 00:40:44,839 Nadamo se da je 10 000. 772 00:40:45,680 --> 00:40:48,000 {\an8}Ovaj se zadatak najbolje može opisati 773 00:40:48,080 --> 00:40:52,640 {\an8}kao zapaljena kanta za smeće bačena u zapaljeni kontejner za smeće 774 00:40:52,720 --> 00:40:54,880 koji je bačen u šumski požar. 775 00:40:54,960 --> 00:40:57,280 Totalna katastrofa. 776 00:40:57,359 --> 00:40:58,200 Nokti. 777 00:40:59,000 --> 00:41:01,960 {\an8}Nema zlata. Što nam je promaknulo? 778 00:41:02,040 --> 00:41:03,839 {\an8}Nemamo ništa. 779 00:41:10,000 --> 00:41:11,440 Ovo je sramotno. 780 00:41:12,560 --> 00:41:14,000 Uzmite novac i idite. 781 00:41:14,080 --> 00:41:15,480 - Lijepo. - Idemo. 782 00:41:25,680 --> 00:41:27,040 Uspjeli smo. 783 00:41:29,560 --> 00:41:30,880 Ne izgledaju sretno. 784 00:41:30,960 --> 00:41:33,000 Ne žuri im se. To nije dobro. 785 00:41:36,240 --> 00:41:38,600 Ne znam. Nešto nam je promaknulo. 786 00:41:38,680 --> 00:41:39,520 Nešto golemo. 787 00:41:41,160 --> 00:41:45,000 Kao i svaka dobra pljačka, i ova završava alkoholom. 788 00:41:45,080 --> 00:41:46,640 - Ekipa Zlato. - Ekipa Švorc. 789 00:41:47,160 --> 00:41:48,839 Ekipa Švorc. 790 00:41:48,920 --> 00:41:49,920 Ekipa Švorc. 791 00:41:50,839 --> 00:41:52,120 - Zdravo. - Hej. 792 00:41:53,160 --> 00:41:55,359 - Dobra večer, natjecatelji. - Hej. 793 00:41:55,440 --> 00:41:57,280 - Bok! - Zdravo. 794 00:41:57,359 --> 00:42:01,640 Ništa nije bolje od žestice nakon pljačke banke, zar ne? 795 00:42:02,359 --> 00:42:03,200 Da čujem. 796 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 Isplati li se zločin? 797 00:42:06,160 --> 00:42:09,120 - Nadamo se. - Ako kradeš novac! Ali ne i zlato. 798 00:42:09,200 --> 00:42:12,319 U redu. Počnimo sa zlatom. 799 00:42:12,400 --> 00:42:15,560 Da ste pronašli deset grumena zlata, 800 00:42:15,640 --> 00:42:19,200 zaradili biste 10 000 dolara, ali niste pronašli nijedan. 801 00:42:19,920 --> 00:42:21,240 Što se dogodilo? 802 00:42:21,319 --> 00:42:23,799 Bilo je previše ključeva i sefova. 803 00:42:24,440 --> 00:42:27,880 U papirima je moralo postojati nešto 804 00:42:27,960 --> 00:42:31,359 pomoću čega bismo saznali o kojih je deset sefova riječ. 805 00:42:32,400 --> 00:42:36,240 Reći ću vam da je na popisu bilo imena 806 00:42:36,960 --> 00:42:41,200 koja su bila povezana sa zlatom. 807 00:42:41,799 --> 00:42:43,920 O, Bože. 808 00:42:44,000 --> 00:42:45,200 Koja su to imena? 809 00:42:46,240 --> 00:42:47,680 K. Midas. 810 00:42:48,920 --> 00:42:50,760 Kralj Mida. 811 00:42:51,520 --> 00:42:52,799 G. Locks. 812 00:42:53,760 --> 00:42:55,680 Zlatokosa. 813 00:42:55,760 --> 00:42:58,160 L. Dorado. 814 00:42:59,560 --> 00:43:01,240 Mitski zlatni grad. 815 00:43:03,440 --> 00:43:05,680 Da ste otvorili te sefove, 816 00:43:05,760 --> 00:43:08,120 pronašli biste zlato. 817 00:43:09,920 --> 00:43:11,280 Žao mi je, ljudi. 818 00:43:11,359 --> 00:43:12,200 Nikad ne bih... 819 00:43:12,280 --> 00:43:14,920 Jesi li razmišljala izvan okvira? 820 00:43:15,000 --> 00:43:17,520 Čim bi netko pročitao naglas, 821 00:43:17,600 --> 00:43:19,440 primjerice, „L. Dorado“... 822 00:43:20,240 --> 00:43:23,280 Neću lagati. To mi ništa ne bi značilo. 823 00:43:23,359 --> 00:43:24,200 Bi. 824 00:43:24,839 --> 00:43:25,680 Pa da! 825 00:43:26,200 --> 00:43:29,160 - Ni „G. Locks“ mi ne bi ništa značilo. - Ma daj! 826 00:43:30,080 --> 00:43:32,280 Kesi, ti si bila mozak. 827 00:43:32,359 --> 00:43:33,720 Pametna si. 828 00:43:33,799 --> 00:43:35,560 Softverska si inženjerka. 829 00:43:37,520 --> 00:43:38,600 Što se dogodilo? 830 00:43:39,280 --> 00:43:41,000 Kesi bi bila sjajna Krtica. 831 00:43:41,520 --> 00:43:44,359 Will mi je na vrhu popisa. 832 00:43:44,440 --> 00:43:47,720 Ali ispod Willa nalazi se Kesi. 833 00:43:50,520 --> 00:43:53,960 Ekipa Novac, pljačka je zasad bila neuspješna. 834 00:43:54,040 --> 00:43:57,920 Ovaj zadatak sad ovisi o vama. 835 00:43:58,799 --> 00:44:00,120 Kako je prošlo? 836 00:44:00,200 --> 00:44:01,319 Sjajno. 837 00:44:01,400 --> 00:44:05,319 Bilo mi je lako raditi s njima i rasturili smo. 838 00:44:05,920 --> 00:44:11,280 Vaš je zadatak bio ukrasti novac u vrijednosti od 10 000 američkih dolara. 839 00:44:11,359 --> 00:44:14,319 Koliko si siguran da si dobro pretvorio valute? 840 00:44:14,400 --> 00:44:15,400 Prilično siguran. 841 00:44:16,480 --> 00:44:20,040 Oni moraju vjerovati meni, a ja njima da su dobro prebrojili. 842 00:44:20,120 --> 00:44:23,240 Gotovo da nema mjesta za pogrešku. 843 00:44:23,319 --> 00:44:25,040 Dakle, ekipa Novac. 844 00:44:25,120 --> 00:44:28,120 Želite li saznati koliko ste ukrali iz banke? 845 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 Da, molim te. 846 00:44:31,120 --> 00:44:34,680 Gotovina je prebrojena i iznos je potvrđen. 847 00:44:35,520 --> 00:44:38,000 Ako iznos ne bude točan, znat ću zašto. 848 00:44:38,080 --> 00:44:41,319 Zato što je Jacob sabotirao zadatak. 849 00:44:42,080 --> 00:44:46,359 Mogu vam reći da je u ovim vrećama 850 00:44:47,720 --> 00:44:51,560 novac u vrijednosti od... 851 00:44:52,760 --> 00:44:53,920 Ako izgubimo, 852 00:44:54,000 --> 00:44:57,040 znat ću nešto što nitko drugi ne zna. 853 00:44:57,120 --> 00:44:59,120 Ovo je sjajan ishod za mene. 854 00:45:44,040 --> 00:45:46,040 Prijevod titlova: Ivan Fremec