1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:14,040 --> 00:00:17,080
Oni koji jučer nisu pogledali dosjee
3
00:00:17,640 --> 00:00:21,160
dobili su priliku
da se oklade u zamjenu za izuzeće.
4
00:00:22,840 --> 00:00:26,680
Osoba koja je ponudila najveći iznos
bit će izuzeta od eliminacije
5
00:00:27,240 --> 00:00:31,200
ako pogodi koji je
natjecatelj pogledao dosjee.
6
00:00:32,080 --> 00:00:36,120
No za taj će se iznos
umanjiti nagradni fond,
7
00:00:36,199 --> 00:00:41,520
{\an8}koji trenutačno iznosi 28 500 dolara.
8
00:00:43,680 --> 00:00:45,680
Što si duže ovdje,
9
00:00:45,760 --> 00:00:47,360
{\an8}bolje upoznaš ljude.
10
00:00:47,960 --> 00:00:51,080
Mislim da će ulozi iznositi
između 2500 i 5000 dolara.
11
00:00:51,160 --> 00:00:54,800
{\an8}Ne znam tko bi bio
spreman okladiti se za više.
12
00:00:56,680 --> 00:01:00,080
Najveća večerašnja oklada iznosi...
13
00:01:03,160 --> 00:01:06,080
dvadeset pet tisuća dolara.
14
00:01:06,160 --> 00:01:08,440
-Što?!
-Što?!
15
00:01:08,520 --> 00:01:09,479
Hej...
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,320
Pas mater!
17
00:01:17,160 --> 00:01:20,080
Gotovo sve što smo osvojili.
18
00:01:21,560 --> 00:01:23,320
Dvadeset pet tisuća dolara?
19
00:01:24,000 --> 00:01:28,280
{\an8}Ne mogu vjerovati da je
netko pri zdravoj pameti ponudio toliko
20
00:01:29,000 --> 00:01:30,680
{\an8}samo da bi osvojio izuzeće.
21
00:01:31,839 --> 00:01:35,160
U 25 000 dolara
22
00:01:36,680 --> 00:01:39,440
okladila se...
23
00:01:43,199 --> 00:01:44,320
Joi.
24
00:01:50,559 --> 00:01:52,720
Joi, 25 somova?!
25
00:01:52,800 --> 00:01:54,440
Pogrešno si napisala broj?
26
00:01:54,520 --> 00:01:55,960
Mislila si 2500?
27
00:01:57,600 --> 00:01:59,600
U šoku sam.
28
00:02:00,199 --> 00:02:02,640
Uložila si gotovo sav novac.
29
00:02:04,880 --> 00:02:06,559
{\an8}Nije logično.
30
00:02:06,640 --> 00:02:09,840
{\an8}Nije duhovito. Nije razumljivo.
31
00:02:09,919 --> 00:02:16,920
{\an8}Ne postoji opravdanje za tako čudan potez.
32
00:02:17,000 --> 00:02:18,720
Joi, želiš li što reći?
33
00:02:19,880 --> 00:02:23,840
Željela sam biti sigurna
da ću ostati još jedan dan.
34
00:02:25,959 --> 00:02:27,160
U redu, Joi.
35
00:02:27,239 --> 00:02:32,000
Odabrala si osobu za koju
sumnjaš da je pogledala dosjee.
36
00:02:32,640 --> 00:02:34,720
Nadam se da si zapisala moje ime.
37
00:02:35,560 --> 00:02:36,840
I da si pogriješila.
38
00:02:39,440 --> 00:02:44,239
{\an8}Nadam se da je pogriješila. Da je
to bila najveća oklada, ali je pogrešna.
39
00:02:44,320 --> 00:02:46,320
{\an8}I da je sljedeća 5000 dolara.
40
00:02:47,280 --> 00:02:48,120
Joi.
41
00:02:49,160 --> 00:02:51,080
Što misliš, tko je pogledao?
42
00:02:53,239 --> 00:02:54,440
Reci da sam ja.
43
00:02:59,080 --> 00:03:00,160
Greg.
44
00:03:01,239 --> 00:03:02,640
Sranje.
45
00:03:03,959 --> 00:03:05,560
- Mislite da jest?
- Da.
46
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Da.
47
00:03:07,600 --> 00:03:10,640
Ako je itko pogledao dosjee, to je Greg.
48
00:03:11,959 --> 00:03:15,320
Nije timski igrač.
Nije ovdje iz pravih razloga.
49
00:03:15,399 --> 00:03:17,560
Igra za sebe.
50
00:03:18,720 --> 00:03:22,239
Sve su mi lađe potonule.
Moram znati je li Greg to učinio.
51
00:03:22,320 --> 00:03:25,920
Joi, ako je Greg pogledao dosjee,
52
00:03:26,000 --> 00:03:28,160
osvojit ćeš izuzeće,
53
00:03:28,239 --> 00:03:31,560
a nagradni fond
umanjit će se za 25 000 dolara.
54
00:03:33,280 --> 00:03:35,399
Ako Greg nije pogledao dosjee,
55
00:03:35,959 --> 00:03:37,880
nećeš osvojiti izuzeće
56
00:03:37,959 --> 00:03:40,320
i novac ostaje u nagradnom fondu.
57
00:03:41,959 --> 00:03:43,320
Da pogledamo snimku?
58
00:03:43,399 --> 00:03:44,399
Molim te.
59
00:04:03,440 --> 00:04:05,760
Mislim da ih neću pogledati.
60
00:04:08,720 --> 00:04:09,799
Konačna odluka.
61
00:04:12,200 --> 00:04:13,239
Čekaj.
62
00:04:18,880 --> 00:04:19,719
Ali,
63
00:04:21,000 --> 00:04:22,360
isto tako,
64
00:04:23,080 --> 00:04:24,560
ako ih pogledam,
65
00:04:24,640 --> 00:04:27,520
ovi će mi podaci pomoći na ispitu
66
00:04:27,599 --> 00:04:29,720
i dati mi prednost u igri.
67
00:04:30,320 --> 00:04:31,400
Ne, buraz.
68
00:04:31,479 --> 00:04:32,440
Buraz!
69
00:04:32,520 --> 00:04:33,599
Tako da...
70
00:04:35,520 --> 00:04:38,240
Moram. Pogledat ću.
71
00:04:38,320 --> 00:04:39,640
- Daj, buraz!
- Greg!
72
00:04:45,000 --> 00:04:45,880
Pogledao je.
73
00:04:51,840 --> 00:04:52,680
Joi.
74
00:04:53,400 --> 00:04:55,840
Osvojila si izuzeće.
75
00:04:56,400 --> 00:04:57,320
Hvala.
76
00:04:57,400 --> 00:05:01,000
{\an8}Nagradni fond umanjen je za 25 000 dolara.
77
00:05:01,080 --> 00:05:05,680
{\an8}NAGRADNI FOND
3500 DOLARA
78
00:05:06,280 --> 00:05:08,520
Došao sam osvojiti novac za mamu
79
00:05:08,599 --> 00:05:10,160
i promijeniti joj život.
80
00:05:10,240 --> 00:05:14,280
Tko bi tek tako prokockao taj iznos?
81
00:05:15,800 --> 00:05:20,039
Čini se da imate o čemu razgovarati.
82
00:05:20,760 --> 00:05:22,680
Vidimo se poslije na večeri.
83
00:05:23,280 --> 00:05:25,120
Imamo 3000 dolara.
84
00:05:25,200 --> 00:05:26,760
Tri tisuće petsto.
85
00:05:30,440 --> 00:05:35,080
- Ponovno ćemo ga osvojiti.
- Potrošila si 25 000 dolara!
86
00:05:35,160 --> 00:05:37,720
I misliš da ćeš ih vratiti?!
87
00:05:39,359 --> 00:05:43,520
Kakvu to igru igraš?
Očito je da ne igramo istu igru.
88
00:05:43,599 --> 00:05:47,919
Ne, i ja sam ovdje kako bih
osvojila novac, baš kao i vi.
89
00:05:48,000 --> 00:05:49,960
- To nije istina.
- Kao što rekoh...
90
00:05:50,039 --> 00:05:52,680
Bila si neuspješna u svakom zadatku dosad.
91
00:05:52,760 --> 00:05:55,320
Ako je to tvoj stil igre, prestani.
92
00:05:56,359 --> 00:05:58,960
Dosad nisi ništa zaradila.
93
00:05:59,479 --> 00:06:03,240
- Bila sam neuspješna u svakom zadatku?
- Da, u svakom zadatku.
94
00:06:03,880 --> 00:06:05,120
Ako je Joi Krtica,
95
00:06:05,200 --> 00:06:06,479
{\an8}dobro je to odigrala.
96
00:06:06,560 --> 00:06:08,039
{\an8}Ako nije Krtica,
97
00:06:08,680 --> 00:06:10,680
{\an8}više je uopće ne poštujem.
98
00:06:11,479 --> 00:06:13,720
I dalje želim znati odgovor na pitanje
99
00:06:13,800 --> 00:06:17,240
kako igraš ovu igru. Koji je tvoj plan?
100
00:06:17,320 --> 00:06:21,000
Kakvu to igru igraš?
Jer trenutačno igraš protiv nas.
101
00:06:21,080 --> 00:06:23,320
Ne moram ti reći kakvu igru igram.
102
00:06:23,400 --> 00:06:26,080
Vratit ćemo novac. Vratit ćemo ga.
103
00:06:26,160 --> 00:06:31,479
{\an8}Sigurno mnogi misle
da sam sumnjiva, da sam Krtica.
104
00:06:31,560 --> 00:06:34,440
To mi ne smeta. Samo želim doći do finala.
105
00:06:34,520 --> 00:06:37,039
Na kraju krajeva, ovo je samo igra.
106
00:06:37,720 --> 00:06:39,520
A ja sam došla pobijediti.
107
00:06:41,520 --> 00:06:44,160
Joi je povukla hrabar potez
108
00:06:44,240 --> 00:06:48,680
{\an8}i uživam u drami koja je nastala.
109
00:06:49,400 --> 00:06:50,799
Nitko me ne gleda.
110
00:06:50,880 --> 00:06:55,640
Svi su šokirani i zgroženi.
111
00:06:58,760 --> 00:06:59,599
Hej, Greg.
112
00:07:00,640 --> 00:07:04,200
Nakon što su se
natjecateljima slegli dojmovi,
113
00:07:04,280 --> 00:07:07,640
vrijeme je da se okupimo
radi večerašnje eliminacije.
114
00:07:09,239 --> 00:07:10,479
Kako ste?
115
00:07:11,680 --> 00:07:13,320
- Zdravo.
- Bilo je i bolje.
116
00:07:15,440 --> 00:07:18,479
U redu. Više ne možemo odugovlačiti.
117
00:07:18,560 --> 00:07:21,440
Vrijeme je da svi pristupite ispitu.
118
00:07:21,520 --> 00:07:25,520
Osim Joi, koja je osvojila izuzeće.
119
00:07:26,239 --> 00:07:29,719
Žalite li što niste ponudili
veći iznos za izuzeće?
120
00:07:31,359 --> 00:07:34,680
Joi igra za sebe. Pazi na sebe.
121
00:07:34,760 --> 00:07:37,239
Takvu igru igra. Mislim,
122
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
{\an8}zasad funkcionira dobro.
123
00:07:40,200 --> 00:07:41,520
Pet tisuća dolara.
124
00:07:41,599 --> 00:07:45,080
Mislim da sam uložio manje
u usporedbi s drugima.
125
00:07:45,159 --> 00:07:48,200
Ali, s druge strane, 25 000 dolara?
126
00:07:50,400 --> 00:07:51,680
Nemam riječi.
127
00:07:53,960 --> 00:07:56,680
Kao i uvijek, odgovorit ćete na 20 pitanja
128
00:07:56,760 --> 00:07:59,039
o tome tko je Krtica.
129
00:07:59,120 --> 00:08:01,599
Osoba s najviše netočnih odgovora
130
00:08:02,159 --> 00:08:04,080
odmah će biti eliminirana.
131
00:08:04,760 --> 00:08:07,280
Neka ispit započne. Sretno.
132
00:08:17,560 --> 00:08:20,359
Bio sam šokiran onime
što se dogodilo večeras.
133
00:08:20,440 --> 00:08:22,760
Moram posumnjati na Joi.
134
00:08:22,840 --> 00:08:24,479
Na popisu mi je.
135
00:08:24,560 --> 00:08:26,159
Možda čak na vrhu.
136
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
Jako sam se dobro pripremio za ispit.
137
00:08:29,599 --> 00:08:32,120
Imao sam vremena proučiti dosjee.
138
00:08:33,679 --> 00:08:36,480
Mislim da je Krtica bila u brodskoj ekipi.
139
00:08:36,559 --> 00:08:39,720
Gledala sam ih kako podbacuju.
140
00:08:39,799 --> 00:08:42,240
Neću se ograničiti na jednu osobu.
141
00:08:43,360 --> 00:08:45,480
Previše sam razmišljao.
142
00:08:45,560 --> 00:08:48,560
Mislio sam da znam nešto,
ali sad ništa ne znam.
143
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
Sumnjao sam na Avori.
144
00:08:50,720 --> 00:08:55,160
Ali Joi je povukla toliko hrabar potez
da bi mogla biti Krtica.
145
00:08:55,880 --> 00:08:58,360
Ne znam. Puno je emocija.
146
00:09:00,000 --> 00:09:03,840
Greg nije oklijevao baciti 10 000 dolara,
147
00:09:03,920 --> 00:09:06,840
a nije učinio ništa da zaradi novac.
148
00:09:07,880 --> 00:09:09,640
Ponaša se kao Krtica.
149
00:09:09,720 --> 00:09:12,800
Iako je Joi izuzeta od eliminacije,
150
00:09:12,880 --> 00:09:14,560
mogla bi biti Krtica.
151
00:09:14,640 --> 00:09:17,800
Ništa ne radi. Nije zaradila ništa.
152
00:09:17,880 --> 00:09:21,120
{\an8}Samo nas sabotira i uzima nam novac.
153
00:09:25,440 --> 00:09:26,880
ISPIT JE ZAVRŠEN
154
00:09:33,120 --> 00:09:36,560
Opet je to doba večeri.
155
00:09:37,480 --> 00:09:38,440
Kao što znate,
156
00:09:38,520 --> 00:09:40,360
kad proslijedim rezultate,
157
00:09:40,440 --> 00:09:43,160
zasvijetlit će ekran na vašem mobitelu.
158
00:09:43,839 --> 00:09:46,440
Ako pozeleni, znači da ste sigurni.
159
00:09:47,280 --> 00:09:48,480
Ako pocrveni,
160
00:09:49,079 --> 00:09:51,400
znači da je igra za vas gotova.
161
00:09:54,400 --> 00:09:55,280
Idemo.
162
00:09:55,360 --> 00:09:56,440
Počinjemo.
163
00:09:57,440 --> 00:10:00,520
Nasumično ću upisivati vaša imena.
164
00:10:01,280 --> 00:10:03,959
Prvi je natjecatelj Jacob.
165
00:10:12,839 --> 00:10:14,800
Sljedeća je Avori.
166
00:10:20,839 --> 00:10:22,040
To!
167
00:10:24,760 --> 00:10:27,120
Sad ću upisati
168
00:10:28,040 --> 00:10:29,120
Domovo ime.
169
00:10:55,560 --> 00:10:56,400
Jesi li dobro?
170
00:10:57,440 --> 00:10:59,880
- Da.
- Samo polako, dobro?
171
00:11:00,600 --> 00:11:02,600
Ovo će svima biti teško.
172
00:11:04,520 --> 00:11:06,880
Osoba kojoj je najviše stalo do novca...
173
00:11:08,959 --> 00:11:10,120
ispala je iz igre.
174
00:11:11,800 --> 00:11:15,040
A osoba koja je sve prokockala je izuzeta.
175
00:11:15,120 --> 00:11:18,400
Baš poetski, na najgori mogući način.
176
00:11:21,719 --> 00:11:24,240
Dom je bio iskren od početka.
177
00:11:24,320 --> 00:11:26,680
Igrao je jako pošteno
178
00:11:26,760 --> 00:11:29,240
i tužno je što je ispao.
179
00:11:30,120 --> 00:11:32,839
Samo sam želio da se moja mama
180
00:11:32,920 --> 00:11:38,000
ponosi čovjekom kojeg je odgojila
i da se ponosi mojim nastupom ovdje.
181
00:11:38,079 --> 00:11:40,839
Dom, svakako će se
ponositi tvojim nastupom.
182
00:11:41,640 --> 00:11:43,000
Hvala ti.
183
00:11:44,280 --> 00:11:47,160
Vraški se trudio na svim zadacima.
184
00:11:47,240 --> 00:11:48,079
Da, jest.
185
00:11:48,600 --> 00:11:52,280
Dom je nevjerojatna osoba.
186
00:11:52,360 --> 00:11:54,920
{\an8}Mislim da sam zbog njega
i njegove osobnosti
187
00:11:55,520 --> 00:11:58,480
{\an8}postala bolja natjecateljica.
188
00:11:59,160 --> 00:12:01,079
{\an8}Teško je ostati bez toga.
189
00:12:01,760 --> 00:12:03,520
{\an8}Misliš li da si pogriješio?
190
00:12:03,600 --> 00:12:06,560
Počeo sam sumnjati na nekoga drugoga.
191
00:12:06,640 --> 00:12:08,320
Jer sam imao nova saznanja.
192
00:12:09,719 --> 00:12:13,400
Možda je to bilo pogrešno.
Možda sam trebao nastaviti kao dosad
193
00:12:13,480 --> 00:12:15,240
i sumnjati na istu osobu.
194
00:12:15,320 --> 00:12:17,560
Možda bi tada sve bilo drukčije.
195
00:12:18,440 --> 00:12:22,079
Osjećam se pomalo odgovornom
što je Dom otišao kući.
196
00:12:22,160 --> 00:12:26,360
Na zadnjem sam zadatku namjerno
ispustila spremnik i ponovila bih to.
197
00:12:27,000 --> 00:12:29,800
To je igra. Što se mora, mora se.
198
00:12:29,880 --> 00:12:31,520
Samo naprijed.
199
00:12:32,839 --> 00:12:35,079
Ostavit ćeš veliku prazninu iza sebe.
200
00:12:35,160 --> 00:12:38,719
Da, svi će mi nedostajati.
I ti ćeš mi nedostajati.
201
00:12:40,079 --> 00:12:41,599
I ti meni, Dom.
202
00:12:41,680 --> 00:12:43,440
Unio je mnogo vedrine.
203
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Da.
204
00:12:45,880 --> 00:12:47,719
- Hvala.
- Sretno.
205
00:12:48,440 --> 00:12:50,400
- Pazi na njih.
- Zbogom.
206
00:12:53,079 --> 00:12:54,800
Dom nije zaslužio otići kući.
207
00:12:55,400 --> 00:12:57,320
Zaslužio je ostati još dugo.
208
00:12:58,400 --> 00:13:02,959
Ali, kao što se iznova pokazuje,
ova igra ne funkcionira tako.
209
00:13:14,199 --> 00:13:18,199
S grebena odlazimo u divljinu
do rudarskoga grada Ravenswooda,
210
00:13:18,280 --> 00:13:22,199
gdje će preostali natjecatelji
pokušati pronaći zlato
211
00:13:22,280 --> 00:13:23,599
u sljedećem zadatku.
212
00:13:38,400 --> 00:13:40,040
-Što radimo?
- Nemam pojma.
213
00:13:40,120 --> 00:13:44,040
Nadam se da nas onih
25 000 dolara neće opet zeznuti.
214
00:13:45,320 --> 00:13:48,360
Nagradni je fond malen.
Jako sramotno za sve nas.
215
00:13:48,440 --> 00:13:51,360
Vrlo je očito. Krtica zasad pobjeđuje.
216
00:13:51,440 --> 00:13:55,079
Nadam se da ćemo
što prije izvršiti zadatak
217
00:13:55,160 --> 00:13:59,199
jer u ovom trenutku nemamo
dovoljno novca ni za let kući.
218
00:14:00,360 --> 00:14:01,920
- Ni za jednu kartu.
- Ne.
219
00:14:02,719 --> 00:14:05,719
Ovo putovanje mora
ponovno ujediniti ekipu.
220
00:14:06,320 --> 00:14:08,880
Pravi australski pub.
221
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Fora.
222
00:14:11,000 --> 00:14:13,719
Bili smo na dnu oceana.
223
00:14:13,800 --> 00:14:15,839
Možemo ići samo prema gore.
224
00:14:15,920 --> 00:14:18,079
Za Doma.
225
00:14:18,160 --> 00:14:19,440
- Pijem u to ime!
- Da!
226
00:14:19,520 --> 00:14:21,839
I osvajanje novca.
227
00:14:22,920 --> 00:14:25,599
Znak podrške bivšem natjecatelju.
228
00:14:27,839 --> 00:14:31,719
Ali u ovoj igri ljudi ne govore
uvijek ono što misle.
229
00:14:34,120 --> 00:14:38,560
Sljedeće iznenađenje otkrit će
što natjecatelji doista misle.
230
00:14:42,479 --> 00:14:43,640
Gdje sam?
231
00:14:44,199 --> 00:14:46,240
Na putu sam u zračnu luku
232
00:14:46,319 --> 00:14:48,839
i odjedanput stajemo u čudnom gradiću.
233
00:14:50,680 --> 00:14:52,439
{\an8}Nemam pojma što se događa.
234
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
Čovječe.
235
00:15:03,800 --> 00:15:04,680
Zdravo, Dom.
236
00:15:04,760 --> 00:15:06,479
Dugo se nismo vidjeli.
237
00:15:07,079 --> 00:15:09,880
U životu se druga prilika ne pruža često.
238
00:15:09,959 --> 00:15:13,079
Ali u ovoj je igri katkad dobiješ.
239
00:15:14,240 --> 00:15:15,640
Pogledaj kroz prozor.
240
00:15:17,360 --> 00:15:20,040
Natjecatelji piju u hotelu.
241
00:15:21,319 --> 00:15:25,959
Nadaj se da im nedostaješ jer ti treba
njihova pomoć da se vratiš u igru.
242
00:15:26,800 --> 00:15:27,640
Što?
243
00:15:28,199 --> 00:15:31,839
Uzbuđen sam jer znam
da se možda vraćam u igru.
244
00:15:32,360 --> 00:15:36,880
Za otključavanje vrata
potrebna ti je jednostavna lozinka.
245
00:15:37,920 --> 00:15:43,560
Ime američkog grada na naljepnici
koja se nalazi na braniku taksija.
246
00:15:44,800 --> 00:15:48,360
Da bi je saznao, trebat će
ti pomoć preostalih natjecatelja.
247
00:15:49,079 --> 00:15:51,800
To jest, ako ti žele pomoći.
248
00:15:52,439 --> 00:15:53,680
Ako je pogodiš,
249
00:15:53,760 --> 00:15:56,719
vrata će se otključati
i vratit ćeš se u igru
250
00:15:56,800 --> 00:16:01,319
s 10 000 dolara za nagradni fond.
251
00:16:02,760 --> 00:16:05,479
U autu se nalaze podaci o zadatku
252
00:16:05,560 --> 00:16:08,719
i radio za kontakt
s natjecateljima u hotelu.
253
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
Sretno, Dome.
254
00:16:10,520 --> 00:16:12,400
Vrijeme počinje teći sad.
255
00:16:19,000 --> 00:16:20,680
O, Bože.
256
00:16:20,760 --> 00:16:21,920
Kako... U redu.
257
00:16:23,319 --> 00:16:24,839
Pokušajmo. Uključimo ovo.
258
00:16:26,640 --> 00:16:27,520
Hej!
259
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
- Je li to bio Dom?
- Tko je to?
260
00:16:30,880 --> 00:16:31,959
Molim?
261
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Dom!
262
00:16:33,120 --> 00:16:34,719
Čuje li me tko?
263
00:16:34,800 --> 00:16:36,479
- Da!
- Tko je to?
264
00:16:36,560 --> 00:16:37,839
- Hej!
- Iza šanka je!
265
00:16:37,920 --> 00:16:38,839
Da, gospodine?
266
00:16:40,280 --> 00:16:42,079
Razgovaraj s nama.
267
00:16:42,160 --> 00:16:45,079
Čuo sam da se zabavljate bez mene.
268
00:16:46,280 --> 00:16:48,959
- Dom je!
- O, Bože!
269
00:16:49,479 --> 00:16:52,160
Koji se vrag događa?
270
00:16:52,240 --> 00:16:54,760
Uopće to nisam očekivao.
271
00:16:55,439 --> 00:16:59,599
Imam priliku vratiti se u igru.
Uspijem li, donosim 10 000 dolara.
272
00:16:59,680 --> 00:17:01,680
Ali trebam vašu pomoć.
273
00:17:01,760 --> 00:17:05,319
Imam popis od devet pitanja,
po jedno za svakog natjecatelja.
274
00:17:05,839 --> 00:17:08,119
I popis od deset gradova.
275
00:17:08,200 --> 00:17:10,960
Ako točno odgovorite na pitanje,
276
00:17:11,040 --> 00:17:12,760
križam grad s popisa.
277
00:17:12,839 --> 00:17:15,800
Grad koji ostane je lozinka.
278
00:17:16,880 --> 00:17:19,200
Laganih deset tisućica.
279
00:17:19,280 --> 00:17:22,000
Samo moramo vratiti jednog natjecatelja.
280
00:17:22,919 --> 00:17:26,280
Dom nije opasan natjecatelj.
Da jest, ne bi ispao.
281
00:17:27,159 --> 00:17:29,680
Najprije mi treba Pranav.
282
00:17:29,760 --> 00:17:30,840
Što ima, Dom?
283
00:17:31,440 --> 00:17:34,080
Odakle je tvoja omiljena sportska momčad?
284
00:17:34,800 --> 00:17:36,080
Iz Philadelphije.
285
00:17:36,159 --> 00:17:38,399
Idemo! Naprijed, Eaglesi!
286
00:17:39,159 --> 00:17:40,200
Letite, Eaglesi.
287
00:17:40,720 --> 00:17:41,560
Prijem.
288
00:17:45,200 --> 00:17:48,680
Sljedeća je moja cura Sandy.
289
00:17:48,760 --> 00:17:50,080
Sandy, gdje si?
290
00:17:50,800 --> 00:17:53,960
Koji ti je najdraži grad u SAD-u?
291
00:17:55,080 --> 00:17:58,840
Mi odlučujemo hoćemo li ga vratiti
i zaraditi 10 000 dolara?
292
00:17:59,760 --> 00:18:01,399
Jednostavno je, zar ne?
293
00:18:03,240 --> 00:18:04,440
Na prvi pogled.
294
00:18:05,680 --> 00:18:07,640
Halo? Sandy?
295
00:18:09,040 --> 00:18:10,919
Čuje li me tko?
296
00:18:11,000 --> 00:18:11,960
Sandy?
297
00:18:12,040 --> 00:18:13,520
Nećeš odgovoriti?
298
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
-Šališ se?
- Reći ću ne.
299
00:18:19,760 --> 00:18:22,360
Imao je popis za odstrel.
300
00:18:22,440 --> 00:18:24,880
Sad se vraća i ima prednost.
301
00:18:24,960 --> 00:18:26,640
Ovdje je vruće
302
00:18:26,720 --> 00:18:28,640
i nisu mi dali hranu.
303
00:18:28,720 --> 00:18:31,360
Sve jasno, buraz. Upravo razgovaramo.
304
00:18:32,280 --> 00:18:35,120
Imamo jako malo novca u nagradnom fondu.
305
00:18:35,200 --> 00:18:36,960
Možemo li samo uzeti novac?
306
00:18:37,040 --> 00:18:39,000
Sigurno će imati prednost.
307
00:18:41,000 --> 00:18:44,600
Sandy ne govori ako je nešto ne pitaš.
308
00:18:44,679 --> 00:18:49,240
Ali sad je prva rekla
da ne bismo trebali vratiti Doma.
309
00:18:51,280 --> 00:18:54,240
On je sjajna osoba, sjajan čovjek.
310
00:18:54,840 --> 00:18:59,240
Vidio sam koliko se trudio
na svakom zadatku.
311
00:18:59,320 --> 00:19:00,560
Ali ako se vrati,
312
00:19:00,640 --> 00:19:05,040
znat će tko nije Krtica.
313
00:19:11,080 --> 00:19:13,520
Slažem se. Već sam ga prekrižila.
314
00:19:13,600 --> 00:19:17,280
Slažem se sa Sandyinom tvrdnjom
da on zna tko nije Krtica.
315
00:19:17,880 --> 00:19:18,720
Ljudi?
316
00:19:18,800 --> 00:19:22,000
Zna zbog koga je ispao
na posljednjem ispitu
317
00:19:22,080 --> 00:19:25,200
i to bi mu dalo prednost
u odnosu na ostale.
318
00:19:31,880 --> 00:19:33,360
Gledajte na to ovako.
319
00:19:33,440 --> 00:19:37,320
Da, vraćamo jednog natjecatelja.
Ali dobivamo deset somova.
320
00:19:37,399 --> 00:19:38,480
- I...
- Ne.
321
00:19:40,080 --> 00:19:43,600
Ne želim da se vrati.
Glupo je vraćati natjecatelje.
322
00:19:43,679 --> 00:19:45,919
Da, to je 10 000, ali zaradit ćemo ih.
323
00:19:46,000 --> 00:19:47,120
Dvojba.
324
00:19:47,200 --> 00:19:50,120
Moramo glasovati.
325
00:19:50,200 --> 00:19:51,760
Počni. Reci, Joi.
326
00:19:51,840 --> 00:19:54,640
Vratimo ga. Osim toga,
riječ je o 10 000 dolara.
327
00:19:56,040 --> 00:19:57,200
To je mnogo novca.
328
00:19:57,919 --> 00:20:00,120
Trenutačno se premišljam.
329
00:20:00,880 --> 00:20:02,360
Dom mi je jako drag.
330
00:20:04,520 --> 00:20:05,760
Ja sam za.
331
00:20:06,480 --> 00:20:09,000
Stoput je rekao da je došao pobijediti.
332
00:20:10,000 --> 00:20:11,200
Jednostavno ne.
333
00:20:12,640 --> 00:20:14,679
Kažem ne. Dom ne bi vratio mene.
334
00:20:14,760 --> 00:20:16,320
Ja kažem ne.
335
00:20:16,399 --> 00:20:19,280
Riješili smo ga se.
Jedan natjecatelj manje.
336
00:20:19,880 --> 00:20:21,200
Ja kažem ne.
337
00:20:22,600 --> 00:20:26,679
Nitko se ne želi vraćati natrag
dovođenjem natjecatelja.
338
00:20:26,760 --> 00:20:28,640
Stoga je moj odgovor ne.
339
00:20:31,720 --> 00:20:34,159
Ljudi? Nećete ni razgovarati sa mnom?
340
00:20:34,240 --> 00:20:37,080
{\an8}Reci mu. Reci mu
da smo odlučili da ne želimo.
341
00:20:37,159 --> 00:20:40,080
{\an8}Sandy se možda doima dragom,
iskrenom i ljubaznom.
342
00:20:40,159 --> 00:20:42,840
Ali je hladna kao led.
343
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
Motrit ću na nju.
344
00:20:45,560 --> 00:20:47,480
Mislim da me ljudi podcjenjuju.
345
00:20:48,320 --> 00:20:51,600
Vide samo curicu iz Teksasa.
346
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
- Dom.
- Halo?
347
00:20:58,159 --> 00:21:01,200
Volimo te. Nedostaješ nam.
Želimo ti svako dobro.
348
00:21:01,840 --> 00:21:05,560
Ali odlučili smo da ti u ovom trenutku
349
00:21:05,640 --> 00:21:07,560
ne možemo dati odgovore.
350
00:21:10,560 --> 00:21:16,240
{\an8}Zar me ne vidite kao saveznika
koji će vam donijeti 10 000 dolara?
351
00:21:17,560 --> 00:21:21,640
{\an8}Ljudi trenutačno smatraju
da predstavljaš prijetnju, a ne prednost.
352
00:21:22,800 --> 00:21:23,640
U redu.
353
00:21:24,320 --> 00:21:25,640
Ako ste tako odlučili.
354
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
To je to.
355
00:21:29,320 --> 00:21:30,159
Dobro?
356
00:21:31,840 --> 00:21:32,960
Znate što?
357
00:21:33,040 --> 00:21:34,360
Ako pogodi...
358
00:21:34,440 --> 00:21:36,720
- Može se vratiti.
- Još se može vratiti.
359
00:21:39,720 --> 00:21:43,040
Ne smijem gubiti vrijeme.
Moram početi razmišljati.
360
00:21:43,120 --> 00:21:46,040
Kad mi već ne žele odgovoriti na pitanja,
361
00:21:47,000 --> 00:21:48,399
rado ću to učiniti sam.
362
00:21:49,439 --> 00:21:50,560
I pogoditi.
363
00:21:51,480 --> 00:21:54,480
Sandy je iz Teksasa.
San Antonio je u Teksasu.
364
00:21:54,560 --> 00:21:58,040
Morat ću se pouzdati
u ono što sam naučio o njima.
365
00:22:00,439 --> 00:22:03,280
Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam.
366
00:22:04,760 --> 00:22:07,280
Dobro. Posljednji pokušaj.
367
00:22:08,200 --> 00:22:10,240
Ostala su mi dva grada.
368
00:22:10,320 --> 00:22:12,480
Prepustit ću odluku instinktu.
369
00:22:14,200 --> 00:22:15,399
Melmore ili Seattle.
370
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
Ne znam.
371
00:22:17,840 --> 00:22:19,480
Ako pogriješim, pogriješim.
372
00:22:20,439 --> 00:22:21,280
Vidjet ćemo.
373
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
Kud puklo da puklo.
374
00:22:25,560 --> 00:22:26,640
Neka bude Melmore.
375
00:22:28,200 --> 00:22:31,040
„Lozinka nije točna.
Zbogom, Dom. Žao mi je.“
376
00:22:34,480 --> 00:22:35,439
Tako je kako je.
377
00:22:37,840 --> 00:22:38,679
Pošteno.
378
00:22:40,000 --> 00:22:41,040
Pokušao sam.
379
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
Čuvajte se.
380
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Idemo kući.
381
00:22:49,919 --> 00:22:51,000
Osjećam se loše.
382
00:22:52,159 --> 00:22:55,120
Najprije je rekla
da je loša ideja vratiti Doma,
383
00:22:55,200 --> 00:22:56,960
a sad kaže da se osjeća loše.
384
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Sere.
385
00:22:58,640 --> 00:23:00,480
Uopće joj nije stalo.
386
00:23:00,560 --> 00:23:06,080
U potpunosti mi je pokazala
da moje mišljenje o njoj nije točno
387
00:23:06,159 --> 00:23:08,600
i da bi ona mogla biti Krtica.
388
00:23:09,880 --> 00:23:13,320
Sandy je prikrivena opasnost u ovoj igri.
389
00:23:13,399 --> 00:23:15,640
U početku nisam sumnjao na nju,
390
00:23:15,720 --> 00:23:18,480
ali polako dospijeva
na moj popis sumnjivaca.
391
00:23:18,560 --> 00:23:22,480
Uspjela je suptilno izvući novac
iz nagradnog fonda.
392
00:23:23,080 --> 00:23:24,120
Motrim je.
393
00:23:28,360 --> 00:23:30,919
- Bogdaj!
- Alex!
394
00:23:32,360 --> 00:23:35,720
Ovo je prava Australija.
395
00:23:36,760 --> 00:23:39,399
Ali ne vidim Doma među nama.
396
00:23:40,480 --> 00:23:42,760
Što znači da na računu
397
00:23:42,840 --> 00:23:46,919
{\an8}i dalje imate iznos
od četiri znamenke, 3500 dolara.
398
00:23:48,360 --> 00:23:49,320
{\an8}Užasno.
399
00:23:49,880 --> 00:23:51,640
Nalazimo se
400
00:23:51,720 --> 00:23:56,000
u izvornom australskom
rudarskom gradu Ravenswoodu,
401
00:23:56,679 --> 00:24:00,240
mjestu poznatom po zlatu.
402
00:24:00,880 --> 00:24:03,240
A kad ste okruženi bogatstvom,
403
00:24:03,320 --> 00:24:06,399
treba vam sigurno mjesto
na kojem ćete ga čuvati.
404
00:24:07,760 --> 00:24:10,120
Mjesto poput banke,
405
00:24:10,200 --> 00:24:14,720
utvrde koja čuva dragocjenosti
već više od stotinu godina.
406
00:24:14,800 --> 00:24:16,080
Do danas.
407
00:24:16,840 --> 00:24:20,159
Jer vaš je današnji zadatak
408
00:24:21,040 --> 00:24:22,080
opljačkati banku.
409
00:24:23,640 --> 00:24:25,439
- To!
- O, da!
410
00:24:26,439 --> 00:24:29,880
{\an8}Možda nam bolje ide krađa
nego zarađivanje.
411
00:24:30,760 --> 00:24:33,800
{\an8}Oduvijek želim opljačkati banku.
Nemojte me uhititi.
412
00:24:34,480 --> 00:24:37,439
Večeras igrate za 20 000 dolara.
413
00:24:37,520 --> 00:24:42,280
Pod okriljem tame provalit ćete
u najstariju australsku banku,
414
00:24:42,360 --> 00:24:48,520
iz koje ćete pokušati ukrasti novac
i, naravno, zlato.
415
00:24:49,399 --> 00:24:52,520
Ono što najprije trebate učiniti
416
00:24:52,600 --> 00:24:55,159
jest izabrati dvije osobe
417
00:24:55,240 --> 00:24:57,679
koje su najbolje u mozganju.
418
00:24:57,760 --> 00:25:02,200
Te će vas dvije osobe
zatim podijeliti u dvije ekipe:
419
00:25:02,280 --> 00:25:04,840
ekipu Zlato i ekipu Novac.
420
00:25:04,919 --> 00:25:09,919
Svaki će mozak zatim sa svojom
ekipom uspješno izvršiti pljačku.
421
00:25:10,000 --> 00:25:11,199
Tko će to biti?
422
00:25:13,199 --> 00:25:16,080
Voljela bih mozgati za vas.
423
00:25:16,159 --> 00:25:19,399
Nema bolje uloge od ove za Krticu.
424
00:25:19,480 --> 00:25:24,840
Zato želim dati zaduženja
ljudima kojima vjerujem.
425
00:25:25,360 --> 00:25:27,199
Da, Avori, svakako.
426
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
Uz dužno poštovanje,
427
00:25:28,960 --> 00:25:31,399
ako želiš Avori, onda želiš i Pranava.
428
00:25:31,480 --> 00:25:33,040
Želite ih spojiti?
429
00:25:33,919 --> 00:25:37,840
Vrlo su bliski.
Ili ćete ih radije razdvojiti?
430
00:25:37,919 --> 00:25:39,480
Ja bih da ih razdvojimo.
431
00:25:39,560 --> 00:25:42,240
Plaši me pomisao da njih dvoje surađuju
432
00:25:42,320 --> 00:25:44,720
jer su si zacrtali pomoći jedno drugome
433
00:25:44,800 --> 00:25:49,360
i učiniti ono što je najbolje
za njih, a ne za ekipu.
434
00:25:50,120 --> 00:25:51,840
Pranav i Kesi.
435
00:25:52,720 --> 00:25:57,679
Već sam želio da bude mozak ekipe.
Uopće ne sumnjam da će biti dobar.
436
00:25:58,399 --> 00:26:00,960
Mislim da bi se
Kesi i Pranav uravnotežili.
437
00:26:01,040 --> 00:26:02,560
Sviđa mi se tvoj odabir.
438
00:26:02,640 --> 00:26:06,080
Kesi je vrlo inteligentna.
Pranav logički razmišlja.
439
00:26:06,159 --> 00:26:08,040
{\an8}Vjerujem oboma.
440
00:26:08,120 --> 00:26:10,399
Mislim da bi bilo bolje da sam s njom.
441
00:26:11,080 --> 00:26:14,120
Mislite li da biste mogli surađivati?
442
00:26:14,199 --> 00:26:16,919
Mislim. Pranav i ja smo organizatori.
443
00:26:17,640 --> 00:26:20,720
Iako Pranav u sebi nosi
određeni politički naboj,
444
00:26:20,800 --> 00:26:25,640
{\an8}uistinu mi se sviđa i divim mu se.
445
00:26:25,720 --> 00:26:28,080
Mislim da ćemo dobro surađivati.
446
00:26:28,159 --> 00:26:30,760
- Kesi i Pranav, to je to.
- Slažem se.
447
00:26:30,840 --> 00:26:33,199
Dva mozga,
448
00:26:33,280 --> 00:26:34,919
Pranav i Kesi,
449
00:26:35,000 --> 00:26:38,320
podijelit će natjecatelje u dvije skupine.
450
00:26:38,399 --> 00:26:39,919
Zapamtite, novac i zlato.
451
00:26:40,679 --> 00:26:42,480
Sretno. Vidimo se.
452
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
- Idemo.
- Da. Hajde.
453
00:26:45,679 --> 00:26:46,960
Vratit ćemo se.
454
00:26:47,040 --> 00:26:48,720
Nisam ljuta ni frustrirana.
455
00:26:48,800 --> 00:26:52,080
Samo znam da bismo mi bili uspješni.
456
00:26:52,159 --> 00:26:53,480
{\an8}Skupina je zabrljala.
457
00:26:53,560 --> 00:26:56,000
Ja ću voditi ekipu Novac.
458
00:26:56,080 --> 00:26:58,960
U njoj su Avori, Jacob i Sandy.
459
00:26:59,840 --> 00:27:01,760
{\an8}Vas troje krast ćete novac.
460
00:27:02,280 --> 00:27:05,520
{\an8}Moj je plan jednostavan.
Okružit ću se ljudima
461
00:27:05,600 --> 00:27:08,320
za koje mislim da će biti uspješni
462
00:27:08,399 --> 00:27:11,199
kako bih provjerio
ponaša li se tko kao Krtica.
463
00:27:11,280 --> 00:27:14,760
A ako moja ekipa podbaci,
znat ću da je riječ o sabotaži.
464
00:27:14,840 --> 00:27:16,040
To mi je cilj.
465
00:27:16,640 --> 00:27:20,240
U ekipi Zlato su Will, Casey, Joi i Greg.
466
00:27:20,320 --> 00:27:22,919
{\an8}Držim na oku Joi i Grega.
467
00:27:23,000 --> 00:27:24,919
{\an8}Najviše sumnjam na njih.
468
00:27:25,000 --> 00:27:27,120
{\an8}Stoga sam se željela osigurati
469
00:27:27,199 --> 00:27:30,320
da na terenu imam nekoga komu vjerujem
470
00:27:30,399 --> 00:27:34,439
jer želim dobiti što je više
podataka moguće. Zato sam uzela Willa.
471
00:27:34,520 --> 00:27:35,840
Vi ste ekipa Zlato.
472
00:27:36,720 --> 00:27:38,159
Dobro. Idemo.
473
00:27:38,960 --> 00:27:40,320
- Dobro.
- Osvojimo novac.
474
00:27:40,399 --> 00:27:41,240
Idemo.
475
00:27:43,080 --> 00:27:46,560
Ekipe, morate biti brze
i učinkovite da biste uspjele.
476
00:27:47,840 --> 00:27:48,679
Mozgovi,
477
00:27:48,760 --> 00:27:51,240
{\an8}dobili ste pristup osiguranju banke
478
00:27:51,320 --> 00:27:54,159
{\an8}kako biste iznutra vodili svoje ekipe.
479
00:27:55,199 --> 00:27:56,040
Kvragu.
480
00:27:56,120 --> 00:27:58,480
Ovo je kao u Oceanovih jedanaest.
481
00:27:59,080 --> 00:28:02,480
Ali s velikom moći
dolazi i velika odgovornost.
482
00:28:02,560 --> 00:28:04,919
Samo vi imate informacije potrebne
483
00:28:05,000 --> 00:28:07,520
za svladavanje izazova koji vas očekuju.
484
00:28:08,040 --> 00:28:09,560
Hej, Sandy. Čuješ li me?
485
00:28:09,640 --> 00:28:11,280
Čujem te. Što se događa?
486
00:28:11,360 --> 00:28:13,880
- Hej.
- Hej, ljudi. Mislim da je to Kesi.
487
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
-Čujete li me dobro?
- Da, čujem te.
488
00:28:17,919 --> 00:28:20,159
- Nabrijani smo i spremni.
- Krenite.
489
00:28:20,240 --> 00:28:21,399
Idemo.
490
00:28:21,480 --> 00:28:24,880
Imate 60 minuta
nakon što otvorite vrata banke.
491
00:28:24,960 --> 00:28:25,800
Idemo!
492
00:28:25,880 --> 00:28:28,320
Uzmite zlato, zgrabite novac
493
00:28:28,399 --> 00:28:29,760
i pazite se.
494
00:28:30,840 --> 00:28:31,679
{\an8}EKIPA NOVAC
495
00:28:31,760 --> 00:28:33,280
{\an8}Preko pulta.
496
00:28:33,360 --> 00:28:34,800
{\an8}- Idemo!
- Možete?
497
00:28:34,880 --> 00:28:36,000
{\an8}U redu, ekipa.
498
00:28:36,080 --> 00:28:40,080
Vaš je zadatak ukrasti gotovinu
u vrijednosti od 10 000 dolara,
499
00:28:40,159 --> 00:28:42,000
ni dolar više, a ni manje.
500
00:28:42,080 --> 00:28:44,760
Ako uspijete, novac ide u nagradni fond.
501
00:28:44,840 --> 00:28:46,840
Ovo je očito trezor.
502
00:28:49,080 --> 00:28:52,720
{\an8}Ekipa Novac, ovo bi vam
mogao biti najlakši zadatak dosad.
503
00:28:53,919 --> 00:28:56,000
Ušećite se u otključani trezor.
504
00:28:56,080 --> 00:28:56,919
Evo ga.
505
00:28:57,000 --> 00:29:00,120
Uzmite 10 000 američkih dolara i izađite.
506
00:29:00,199 --> 00:29:01,040
Lijepo.
507
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
Lako, zar ne?
508
00:29:02,800 --> 00:29:06,639
Čekaj. Ovo nisu američki dolari.
Ovdje su različite valute.
509
00:29:06,720 --> 00:29:10,520
Ovdje se nalazi više
od 50 000 dolara u različitim valutama.
510
00:29:10,600 --> 00:29:12,280
Morate razvrstati novčanice.
511
00:29:12,360 --> 00:29:13,840
Stavi ih na veliki stol.
512
00:29:13,919 --> 00:29:16,679
I potom preračunati u američke dolare.
513
00:29:16,760 --> 00:29:20,480
Slažite ga na hrpe.
Prema tome o kojoj je valuti riječ.
514
00:29:21,280 --> 00:29:22,520
Sranje.
515
00:29:22,600 --> 00:29:24,639
Nikad nisam vidjela ovaj novac.
516
00:29:24,720 --> 00:29:26,320
Moramo odvojiti eure.
517
00:29:26,399 --> 00:29:29,439
Izbrojite ih.
Ja ću brojiti američke dolare.
518
00:29:29,520 --> 00:29:32,000
Imamo britanske funte.
519
00:29:32,080 --> 00:29:33,679
Dok ih razvrstavam, Jacobe,
520
00:29:33,760 --> 00:29:37,000
možeš li skužiti što je ovo
pa da prenesem Pranavu?
521
00:29:37,080 --> 00:29:39,040
Nikad nisam vidio strani novac.
522
00:29:39,120 --> 00:29:41,800
{\an8}Ne znam prepoznati nijedan strani novac.
523
00:29:42,800 --> 00:29:44,560
- Petice i desetice.
- U redu.
524
00:29:45,399 --> 00:29:47,639
-Što je ovo?
- Nemam pojma što je to.
525
00:29:47,720 --> 00:29:50,480
Vidjet ćemo kako će ovo proći.
526
00:29:51,320 --> 00:29:53,879
- Puno fidžijskog novca.
-Što je Fidži?
527
00:29:54,959 --> 00:29:55,919
Kužim.
528
00:29:56,000 --> 00:29:58,520
Imam tablicu za pretvorbu valuta.
529
00:29:58,600 --> 00:30:01,439
Dakle, imate osam različitih valuta
530
00:30:01,520 --> 00:30:04,639
i moramo imati točno
10 000 američkih dolara.
531
00:30:05,480 --> 00:30:06,320
Primjerice,
532
00:30:06,399 --> 00:30:10,560
23 000 vijetnamskih dolara
vrijedi jedan američki dolar.
533
00:30:10,639 --> 00:30:11,959
Bit će gadno, zar ne?
534
00:30:12,040 --> 00:30:13,480
Evo još. Čekaj.
535
00:30:13,560 --> 00:30:16,320
Razvrstat ćemo novac
jer je ovo zbunjujuće.
536
00:30:16,399 --> 00:30:18,240
Javit ću ti kad ga razvrstamo.
537
00:30:19,280 --> 00:30:24,080
{\an8}Krtica bi u ovom zadatku
najviše profitirala u ulozi mozga.
538
00:30:24,159 --> 00:30:26,080
Puno toga kontroliraš.
539
00:30:26,600 --> 00:30:29,520
{\an8}Na samom si vrhu.
Padneš li, past će i ostali.
540
00:30:29,600 --> 00:30:33,439
Pranav igra vrlo pametno.
541
00:30:33,520 --> 00:30:36,000
Nikomu ne otkriva što misli.
542
00:30:36,080 --> 00:30:39,840
Želim mu vjerovati, ali u ovoj igri
ne možeš vjerovati nikomu.
543
00:30:39,919 --> 00:30:43,520
Pokušajte razvrstati novac
u sljedećih sedam minuta.
544
00:30:43,600 --> 00:30:45,399
Biste li mogli to učiniti?
545
00:30:45,959 --> 00:30:47,800
{\an8}Sedam minuta za ovo?
546
00:30:48,600 --> 00:30:51,720
{\an8}Reci mu da nam treba više.
Znaš kakav je Pranav.
547
00:30:51,800 --> 00:30:55,159
{\an8}EKIPA NOVAC
548
00:30:55,240 --> 00:30:56,280
{\an8}EKIPA ZLATO
549
00:30:56,360 --> 00:31:00,360
{\an8}Casey, tvoj je zadatak ukrasti
zlato u vrijednosti od 10 000 dolara
550
00:31:00,439 --> 00:31:02,199
iz sefova u ovoj banci.
551
00:31:05,080 --> 00:31:06,760
Da biste pristupili trezoru,
552
00:31:06,840 --> 00:31:10,000
morate proći kroz
sigurnosni sustav s laserima.
553
00:31:10,080 --> 00:31:11,800
-Želiš li prvi?
- Ja ću prvi.
554
00:31:12,439 --> 00:31:14,240
Ali budite oprezni.
555
00:31:14,320 --> 00:31:18,040
Dohvate li vas tri zrake,
zadatak je gotov.
556
00:31:18,120 --> 00:31:21,080
Will će prvi.
Mjerimo vrijeme, Kesi, dobro?
557
00:31:21,760 --> 00:31:23,879
- U redu. Krenite.
- Spremni?
558
00:31:23,959 --> 00:31:25,280
- Krenite.
- Kreni.
559
00:31:26,760 --> 00:31:27,600
U redu. Stani.
560
00:31:27,679 --> 00:31:28,520
Stani.
561
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Samo polako.
562
00:31:29,679 --> 00:31:31,959
Kao u filmu Nemoguća misija.
563
00:31:32,040 --> 00:31:34,120
Iz priručnika Toma Cruisea.
564
00:31:34,199 --> 00:31:36,439
Uvijek sam za takve stvari.
565
00:31:36,520 --> 00:31:38,919
Wille, mislim da bi trebao ići desno.
566
00:31:39,000 --> 00:31:40,639
Kaže da se okreneš.
567
00:31:41,720 --> 00:31:43,679
Čekaj da se spusti s vrha.
568
00:31:44,800 --> 00:31:45,959
Ne sad.
569
00:31:46,560 --> 00:31:47,760
- Sranje!
- Zakačio te.
570
00:31:47,840 --> 00:31:48,720
Zakačio ga je.
571
00:31:48,800 --> 00:31:51,399
Nema veze ako ga zakači jedanput.
572
00:31:51,480 --> 00:31:53,639
Zakačio me. Sredit ću ga.
573
00:31:54,159 --> 00:31:56,600
- Hajde!
- To!
574
00:31:56,679 --> 00:31:59,080
Nisam malen. Velik sam čovjek.
575
00:31:59,159 --> 00:32:00,120
Samo sam prošao.
576
00:32:01,439 --> 00:32:02,360
Joi, stiže.
577
00:32:02,439 --> 00:32:03,800
- Reći ću ti kad.
- Dobro.
578
00:32:05,120 --> 00:32:05,959
- Sad!
- Kreni!
579
00:32:06,480 --> 00:32:07,320
Dobro.
580
00:32:07,399 --> 00:32:08,320
Lijepo.
581
00:32:08,399 --> 00:32:10,719
Nemoj se micati. Savršeno.
582
00:32:10,800 --> 00:32:11,760
Kreni!
583
00:32:12,280 --> 00:32:13,639
-Što ima?
- To!
584
00:32:14,399 --> 00:32:16,600
Rasturate. Imamo dovoljno vremena.
585
00:32:16,679 --> 00:32:19,399
Reći ću ti kad krene odozgo,
Greg. Spreman?
586
00:32:19,480 --> 00:32:20,719
Možeš ti to, Greg.
587
00:32:20,800 --> 00:32:24,360
Od 12. godine išao sam na gimnastiku,
588
00:32:24,439 --> 00:32:27,840
zatim na ples, jogu, pa pilates.
Ovo je moj trenutak.
589
00:32:27,919 --> 00:32:29,159
Polako, Greg.
590
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
Prvi laser, položaj stolice.
591
00:32:31,320 --> 00:32:32,760
Kreni. Sad!
592
00:32:34,040 --> 00:32:35,240
- To!
- Bravo!
593
00:32:35,840 --> 00:32:38,000
Drugi laser, lezi na tlo,
594
00:32:38,080 --> 00:32:41,760
Izdržaj s malo kobre
da vidim što se događa preda mnom.
595
00:32:41,840 --> 00:32:43,000
Hajde, Greg! Hajde!
596
00:32:43,080 --> 00:32:46,560
I na trećem laseru uvuci trbuh
kao na plaži u Jersey Shoreu.
597
00:32:46,639 --> 00:32:47,879
- Lijepo!
- To!
598
00:32:47,959 --> 00:32:48,840
Bravo.
599
00:32:49,919 --> 00:32:51,199
Volim lasere.
600
00:32:52,000 --> 00:32:53,280
Možeš ti to, Casey.
601
00:32:53,360 --> 00:32:54,199
- Tako!
- Kreni!
602
00:32:54,280 --> 00:32:55,800
- Tako.
- Lijepo.
603
00:32:55,879 --> 00:32:57,480
Hajde.
604
00:32:57,560 --> 00:32:58,840
- To!
- Svaka čast.
605
00:32:58,919 --> 00:33:00,719
Deset minuta. Nije loše.
606
00:33:01,360 --> 00:33:02,919
{\an8}Dobro, ušli smo.
607
00:33:03,679 --> 00:33:07,320
{\an8}Imamo tri privjeska
za ključeve i hrpu sefova.
608
00:33:07,399 --> 00:33:09,120
Kesi, pregledat ću ključeve.
609
00:33:09,199 --> 00:33:10,320
Može li nam pomoći?
610
00:33:10,399 --> 00:33:13,120
Možeš li nam kako pomoći?
611
00:33:14,399 --> 00:33:16,040
Imam dnevnik.
612
00:33:16,120 --> 00:33:18,879
Inicijal, prezime, ključ.
613
00:33:19,760 --> 00:33:23,679
Uz više od 1000 sefova
i pomiješane ključeve,
614
00:33:23,760 --> 00:33:26,600
dnevnik je ključan
za uspješno izvršenje zadatka.
615
00:33:27,159 --> 00:33:31,120
Ali, kao i inače,
nisu svi unosi onakvi kakvima se čine.
616
00:33:31,199 --> 00:33:33,000
Kakva su prezimena?
617
00:33:33,080 --> 00:33:36,639
Culvenor, Marquez, Crawford.
618
00:33:36,719 --> 00:33:39,320
Imam tri stranice prezimena.
619
00:33:39,399 --> 00:33:41,520
Ali vi imate ključeve, shvaćate?
620
00:33:41,600 --> 00:33:43,800
Samo trebate provjeriti brojeve.
621
00:33:44,439 --> 00:33:47,040
Ali možda ne stignemo
provjeriti svaki sef.
622
00:33:47,120 --> 00:33:48,399
U tome je stvar.
623
00:33:48,480 --> 00:33:50,760
Možda nam je nešto promaknulo.
624
00:33:50,840 --> 00:33:51,879
Kesi.
625
00:33:52,760 --> 00:33:55,719
{\an8}EKIPA ZLATO
KESI, CASEY, GREG, WILL, JOI
626
00:33:55,800 --> 00:33:58,120
{\an8}EKIPA NOVAC
AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV
627
00:33:58,240 --> 00:34:01,199
{\an8}Je li sve razvrstano
da možemo početi brojiti?
628
00:34:02,840 --> 00:34:04,919
Što prije ih razvrstajte
629
00:34:05,000 --> 00:34:07,879
da skužim kako ćemo doći do 10 000 dolara.
630
00:34:07,959 --> 00:34:12,159
Kad pronađemo sve američke dolare,
reći će nam tečaj pa ćemo dopuniti.
631
00:34:12,239 --> 00:34:14,480
Da prebrojim to? Ovo sam sredio.
632
00:34:14,560 --> 00:34:18,639
Da, stavljam svežnjeve
sa stoticama na hrpu.
633
00:34:18,719 --> 00:34:20,000
Nemoj je dirati.
634
00:34:20,080 --> 00:34:23,600
Možda da se baciš
na preračunavanje, a ja ću srediti ovo.
635
00:34:23,679 --> 00:34:26,040
Moramo znati koliko je američkih dolara.
636
00:34:26,120 --> 00:34:30,920
Dosad nisam surađivala s Jacobom
pa sam uzbuđena što ga gledam.
637
00:34:32,000 --> 00:34:33,920
- Koliko si izbrojio?
- Hrpe od 50.
638
00:34:38,639 --> 00:34:40,239
{\an8}Ponovno ću prebrojiti.
639
00:34:40,319 --> 00:34:42,600
Ako fali jedan dolar, gotovi smo.
640
00:34:42,679 --> 00:34:46,880
Dok sam ponovno brojila
hrpe od 50 dolara koje je Jacob izbrojio,
641
00:34:46,960 --> 00:34:49,120
vidjela sam da je u jednoj 51 dolar,
642
00:34:49,199 --> 00:34:51,319
u drugoj 49 dolara,
643
00:34:51,400 --> 00:34:53,480
u trećoj 52 dolara.
644
00:34:53,560 --> 00:34:56,880
Gledala sam kako nas sabotira.
645
00:34:56,960 --> 00:35:00,760
Ali nisam nikomu rekla
jer želim to zadržati za sebe.
646
00:35:00,839 --> 00:35:03,160
-Što je to?
- Pedesetice. Na hrpi su.
647
00:35:04,960 --> 00:35:06,440
Svi se trude.
648
00:35:06,520 --> 00:35:09,400
Zbilja mislim
da nitko od njih nije Krtica.
649
00:35:12,799 --> 00:35:14,240
Ima li još u trezoru?
650
00:35:17,360 --> 00:35:19,799
{\an8}Dobro, Casey. Reći ću ti dvije stvari.
651
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
Da, što je?
652
00:35:21,400 --> 00:35:24,160
Prva, imate 25 minuta.
Mislim da nam ide dobro.
653
00:35:24,240 --> 00:35:25,080
Uspjet ćemo.
654
00:35:25,160 --> 00:35:28,360
Druga, ako ti kažem broj,
možeš li ga brzo pronaći?
655
00:35:28,440 --> 00:35:30,120
Ili će to potrajati?
656
00:35:30,200 --> 00:35:32,319
Imamo tri seta ključeva.
657
00:35:32,400 --> 00:35:36,319
Možda da se svi bacimo na prvi sef.
658
00:35:36,400 --> 00:35:39,880
A kad ga riješimo,
možemo pojedinačno krenuti na ostale.
659
00:35:39,960 --> 00:35:43,120
{\an8}Podijeli ključeve na troje.
Radite što brže možete.
660
00:35:43,200 --> 00:35:45,960
Ponovi mi što piše u dnevniku.
661
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
Crawford 34.
662
00:35:47,120 --> 00:35:48,240
Crawford 34.
663
00:35:48,319 --> 00:35:50,440
To je kutija koja vam treba.
664
00:35:50,520 --> 00:35:52,040
Našao sam ključ broj 42.
665
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
Trideset četiri.
666
00:36:00,240 --> 00:36:01,920
Ako je to to, super.
667
00:36:06,240 --> 00:36:07,600
- Uspio!
- To!
668
00:36:09,200 --> 00:36:10,520
Otvorili smo jedan.
669
00:36:10,600 --> 00:36:11,760
To!
670
00:36:12,280 --> 00:36:13,640
{\an8}O, Bože.
671
00:36:13,720 --> 00:36:15,040
- Bravo.
- Odlično!
672
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
Nisam dovoljno bogat da znam s ovime.
673
00:36:18,480 --> 00:36:19,799
Evo ovdje.
674
00:36:21,200 --> 00:36:22,040
Što je ovo?
675
00:36:22,760 --> 00:36:23,680
Što je to?
676
00:36:25,480 --> 00:36:26,640
Koji vrag?
677
00:36:27,280 --> 00:36:28,319
Nije zlato.
678
00:36:29,720 --> 00:36:31,560
Gdje je zlato?
679
00:36:31,640 --> 00:36:33,120
{\an8}Nešto ne štima.
680
00:36:34,000 --> 00:36:36,080
{\an8}Personalizirani nakit. Lijepo.
681
00:36:36,760 --> 00:36:37,839
O, Bože.
682
00:36:38,720 --> 00:36:40,200
Blizu smo ničega.
683
00:36:41,240 --> 00:36:42,880
Prvi sef, smeće.
684
00:36:42,960 --> 00:36:44,040
Drugi, smeće.
685
00:36:44,120 --> 00:36:45,560
Treći, ljepše smeće.
686
00:36:45,640 --> 00:36:46,799
Četvrti, smeće.
687
00:36:46,880 --> 00:36:49,040
Peti, smeće.
688
00:36:49,120 --> 00:36:52,000
Kvaka je u imenima.
Inače ćemo nalaziti smeće.
689
00:36:52,080 --> 00:36:53,680
Možemo pokušavati i dalje.
690
00:36:53,760 --> 00:36:55,359
Ovo me frustrira.
691
00:36:55,440 --> 00:36:58,240
Nismo znali kako dalje.
692
00:36:58,319 --> 00:36:59,680
Što nam je promaknulo?
693
00:37:01,240 --> 00:37:04,880
Mora imati sustav.
Moramo tražiti specifična prezimena.
694
00:37:08,799 --> 00:37:11,760
{\an8}Olakšajte si. Nemojte brzo brojiti novac.
695
00:37:11,839 --> 00:37:13,120
Osam, devet...
696
00:37:13,680 --> 00:37:16,040
To je to što imamo od funti.
697
00:37:16,120 --> 00:37:16,960
To je to.
698
00:37:17,040 --> 00:37:19,359
Slušaj. Uključujući britanske funte,
699
00:37:19,440 --> 00:37:22,080
trenutačno imamo 6710 dolara.
700
00:37:22,160 --> 00:37:23,680
Idemo na drugu valutu?
701
00:37:23,760 --> 00:37:28,720
Izbrojite još 3290 dolara
i imamo 10 000 dolara.
702
00:37:28,799 --> 00:37:31,080
Moramo izbrojiti točno 10 000.
703
00:37:31,160 --> 00:37:32,839
Ni više, ni manje.
704
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
Točno.
705
00:37:34,520 --> 00:37:38,640
U mojoj skupini ima mjesta za sabotažu.
Troje ljudi barata novcem.
706
00:37:38,720 --> 00:37:40,640
Javi koja je valuta sljedeća.
707
00:37:40,720 --> 00:37:42,200
Idemo na Vijetnam.
708
00:37:42,799 --> 00:37:44,920
Zapravo, ja obavljam sve pretvorbe.
709
00:37:45,000 --> 00:37:48,319
Imam mogućnost
posve upropastiti svoju ekipu, tako da...
710
00:37:49,200 --> 00:37:51,000
Krtica može imati svoje prste.
711
00:37:52,200 --> 00:37:53,520
Koje novčanice brojiš?
712
00:37:54,839 --> 00:37:56,080
Od 500 000.
713
00:37:56,880 --> 00:38:00,560
Možeš li izbrojiti 23 novčanice?
714
00:38:00,640 --> 00:38:03,400
Osamnaest, 19, 20, 21, 22, 23.
715
00:38:03,480 --> 00:38:07,359
U vijetnamskom novcu
to je 500 američkih dolara.
716
00:38:08,160 --> 00:38:09,400
Gotovo.
717
00:38:09,480 --> 00:38:13,080
Sandy, da razjasnimo,
jer ne želim pogriješiti.
718
00:38:13,160 --> 00:38:16,359
Novčanice su od 500 000?
719
00:38:16,440 --> 00:38:18,160
Čekaj, 500 000?
720
00:38:19,760 --> 00:38:21,359
Da, od koliko su?
721
00:38:21,880 --> 00:38:23,240
Ne, od 50 000 su.
722
00:38:24,440 --> 00:38:26,240
- Aha, 50 000.
- Da, 50 000.
723
00:38:26,319 --> 00:38:28,880
Dobro, morat ćemo improvizirati.
724
00:38:28,960 --> 00:38:31,200
Mislio sam da su novčanice od 500 000.
725
00:38:31,680 --> 00:38:32,600
U redu.
726
00:38:32,680 --> 00:38:34,960
Ja mogu samo pretvarati novac.
727
00:38:35,040 --> 00:38:38,480
Moram vjerovati da je ono
što mi Sandy prenosi točno.
728
00:38:38,560 --> 00:38:41,960
Ili je Sandy pogriješila
ili sabotira zadatak.
729
00:38:47,359 --> 00:38:48,480
{\an8}Idemo dalje.
730
00:38:48,560 --> 00:38:50,400
Pokušajte ih otvoriti što više.
731
00:38:50,480 --> 00:38:52,960
{\an8}Moramo se malo organizirati.
732
00:38:53,040 --> 00:38:55,600
{\an8}Kao na pokretnoj traci.
733
00:38:55,680 --> 00:38:57,920
Moramo ih otvoriti što više.
734
00:38:58,000 --> 00:38:59,280
Tako ćemo.
735
00:38:59,359 --> 00:39:02,400
Casey, ti ćeš im izdavati upute.
736
00:39:02,480 --> 00:39:04,600
- G. Hodges, 290.
- 290.
737
00:39:04,680 --> 00:39:08,680
Imamo sustav, ali moramo se
usredotočiti na specifična imena.
738
00:39:08,760 --> 00:39:11,120
Nasumičan pristup ne funkcionira.
739
00:39:12,880 --> 00:39:14,359
- Otvorio!
- Will ima nešto.
740
00:39:15,520 --> 00:39:16,359
Što je to?
741
00:39:16,440 --> 00:39:17,880
- Zlatna poluga?
-Što je?
742
00:39:19,640 --> 00:39:20,799
Platina.
743
00:39:21,600 --> 00:39:22,560
Sranje.
744
00:39:22,640 --> 00:39:25,200
Kesi, koja još prezimena imaš?
745
00:39:25,799 --> 00:39:29,120
Douglas, Walker, King, MacLeod.
746
00:39:29,200 --> 00:39:31,680
Lako je moguće da je ovo djelo Krtice.
747
00:39:31,760 --> 00:39:34,480
Kesi je softverska inženjerka,
748
00:39:34,560 --> 00:39:38,359
posao joj je gledati
popise brojeva i kodova.
749
00:39:38,440 --> 00:39:42,760
Trebala bi znati
na koja se imena treba usredotočiti.
750
00:39:44,160 --> 00:39:45,680
Zašto je ovo tako teško?
751
00:39:49,880 --> 00:39:52,280
Imam jako težak posao.
752
00:39:52,359 --> 00:39:56,359
Iskreno, ne postoji metoda za ovo ludilo.
753
00:39:56,440 --> 00:40:01,040
Riječ je o nečemu što nam je pred nosom.
754
00:40:03,080 --> 00:40:05,560
{\an8}Prebrojite novac i stavite ga u vreću.
755
00:40:05,640 --> 00:40:06,760
{\an8}-Imate li je?
- Da.
756
00:40:06,839 --> 00:40:09,400
{\an8}Stavite ga u nju.
Imamo još nekoliko minuta.
757
00:40:09,480 --> 00:40:12,319
Dobro, Pranav. Polako. Stresno je.
758
00:40:13,240 --> 00:40:16,640
{\an8}Preostaje nam raditi najbrže što možemo
759
00:40:16,720 --> 00:40:19,319
{\an8}i otvoriti sve sefove.
760
00:40:20,920 --> 00:40:21,760
{\an8}Samo malo.
761
00:40:22,520 --> 00:40:23,359
{\an8}Ne.
762
00:40:24,200 --> 00:40:26,319
{\an8}Avori je ubacila američke dolare.
763
00:40:26,400 --> 00:40:27,440
{\an8}Četiri tisuće.
764
00:40:27,520 --> 00:40:31,359
{\an8}Ne znam koji je tečaj
australskog dolara u odnosu na američki.
765
00:40:31,440 --> 00:40:33,760
{\an8}A ni fidžijskog dolara.
766
00:40:33,839 --> 00:40:36,799
{\an8}Ako bude bilo sabotaže,
bit će je na samom vrhu.
767
00:40:36,880 --> 00:40:38,440
{\an8}To je vijetnamski novac?
768
00:40:38,520 --> 00:40:39,960
- Da.
- Imamo 10 000.
769
00:40:40,040 --> 00:40:41,359
Treba biti 10 000.
770
00:40:41,440 --> 00:40:43,000
- To je to.
- To je 10 000.
771
00:40:43,080 --> 00:40:44,839
Nadamo se da je 10 000.
772
00:40:45,680 --> 00:40:48,000
{\an8}Ovaj se zadatak najbolje može opisati
773
00:40:48,080 --> 00:40:52,640
{\an8}kao zapaljena kanta za smeće
bačena u zapaljeni kontejner za smeće
774
00:40:52,720 --> 00:40:54,880
koji je bačen u šumski požar.
775
00:40:54,960 --> 00:40:57,280
Totalna katastrofa.
776
00:40:57,359 --> 00:40:58,200
Nokti.
777
00:40:59,000 --> 00:41:01,960
{\an8}Nema zlata. Što nam je promaknulo?
778
00:41:02,040 --> 00:41:03,839
{\an8}Nemamo ništa.
779
00:41:10,000 --> 00:41:11,440
Ovo je sramotno.
780
00:41:12,560 --> 00:41:14,000
Uzmite novac i idite.
781
00:41:14,080 --> 00:41:15,480
- Lijepo.
- Idemo.
782
00:41:25,680 --> 00:41:27,040
Uspjeli smo.
783
00:41:29,560 --> 00:41:30,880
Ne izgledaju sretno.
784
00:41:30,960 --> 00:41:33,000
Ne žuri im se. To nije dobro.
785
00:41:36,240 --> 00:41:38,600
Ne znam. Nešto nam je promaknulo.
786
00:41:38,680 --> 00:41:39,520
Nešto golemo.
787
00:41:41,160 --> 00:41:45,000
Kao i svaka dobra pljačka,
i ova završava alkoholom.
788
00:41:45,080 --> 00:41:46,640
- Ekipa Zlato.
- Ekipa Švorc.
789
00:41:47,160 --> 00:41:48,839
Ekipa Švorc.
790
00:41:48,920 --> 00:41:49,920
Ekipa Švorc.
791
00:41:50,839 --> 00:41:52,120
- Zdravo.
- Hej.
792
00:41:53,160 --> 00:41:55,359
- Dobra večer, natjecatelji.
- Hej.
793
00:41:55,440 --> 00:41:57,280
- Bok!
- Zdravo.
794
00:41:57,359 --> 00:42:01,640
Ništa nije bolje od žestice
nakon pljačke banke, zar ne?
795
00:42:02,359 --> 00:42:03,200
Da čujem.
796
00:42:03,280 --> 00:42:04,680
Isplati li se zločin?
797
00:42:06,160 --> 00:42:09,120
- Nadamo se.
- Ako kradeš novac! Ali ne i zlato.
798
00:42:09,200 --> 00:42:12,319
U redu. Počnimo sa zlatom.
799
00:42:12,400 --> 00:42:15,560
Da ste pronašli deset grumena zlata,
800
00:42:15,640 --> 00:42:19,200
zaradili biste 10 000 dolara,
ali niste pronašli nijedan.
801
00:42:19,920 --> 00:42:21,240
Što se dogodilo?
802
00:42:21,319 --> 00:42:23,799
Bilo je previše ključeva i sefova.
803
00:42:24,440 --> 00:42:27,880
U papirima je moralo postojati nešto
804
00:42:27,960 --> 00:42:31,359
pomoću čega bismo saznali
o kojih je deset sefova riječ.
805
00:42:32,400 --> 00:42:36,240
Reći ću vam da je na popisu bilo imena
806
00:42:36,960 --> 00:42:41,200
koja su bila povezana sa zlatom.
807
00:42:41,799 --> 00:42:43,920
O, Bože.
808
00:42:44,000 --> 00:42:45,200
Koja su to imena?
809
00:42:46,240 --> 00:42:47,680
K. Midas.
810
00:42:48,920 --> 00:42:50,760
Kralj Mida.
811
00:42:51,520 --> 00:42:52,799
G. Locks.
812
00:42:53,760 --> 00:42:55,680
Zlatokosa.
813
00:42:55,760 --> 00:42:58,160
L. Dorado.
814
00:42:59,560 --> 00:43:01,240
Mitski zlatni grad.
815
00:43:03,440 --> 00:43:05,680
Da ste otvorili te sefove,
816
00:43:05,760 --> 00:43:08,120
pronašli biste zlato.
817
00:43:09,920 --> 00:43:11,280
Žao mi je, ljudi.
818
00:43:11,359 --> 00:43:12,200
Nikad ne bih...
819
00:43:12,280 --> 00:43:14,920
Jesi li razmišljala izvan okvira?
820
00:43:15,000 --> 00:43:17,520
Čim bi netko pročitao naglas,
821
00:43:17,600 --> 00:43:19,440
primjerice, „L. Dorado“...
822
00:43:20,240 --> 00:43:23,280
Neću lagati. To mi ništa ne bi značilo.
823
00:43:23,359 --> 00:43:24,200
Bi.
824
00:43:24,839 --> 00:43:25,680
Pa da!
825
00:43:26,200 --> 00:43:29,160
- Ni „G. Locks“ mi ne bi ništa značilo.
- Ma daj!
826
00:43:30,080 --> 00:43:32,280
Kesi, ti si bila mozak.
827
00:43:32,359 --> 00:43:33,720
Pametna si.
828
00:43:33,799 --> 00:43:35,560
Softverska si inženjerka.
829
00:43:37,520 --> 00:43:38,600
Što se dogodilo?
830
00:43:39,280 --> 00:43:41,000
Kesi bi bila sjajna Krtica.
831
00:43:41,520 --> 00:43:44,359
Will mi je na vrhu popisa.
832
00:43:44,440 --> 00:43:47,720
Ali ispod Willa nalazi se Kesi.
833
00:43:50,520 --> 00:43:53,960
Ekipa Novac,
pljačka je zasad bila neuspješna.
834
00:43:54,040 --> 00:43:57,920
Ovaj zadatak sad ovisi o vama.
835
00:43:58,799 --> 00:44:00,120
Kako je prošlo?
836
00:44:00,200 --> 00:44:01,319
Sjajno.
837
00:44:01,400 --> 00:44:05,319
Bilo mi je lako raditi
s njima i rasturili smo.
838
00:44:05,920 --> 00:44:11,280
Vaš je zadatak bio ukrasti novac
u vrijednosti od 10 000 američkih dolara.
839
00:44:11,359 --> 00:44:14,319
Koliko si siguran
da si dobro pretvorio valute?
840
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
Prilično siguran.
841
00:44:16,480 --> 00:44:20,040
Oni moraju vjerovati meni,
a ja njima da su dobro prebrojili.
842
00:44:20,120 --> 00:44:23,240
Gotovo da nema mjesta za pogrešku.
843
00:44:23,319 --> 00:44:25,040
Dakle, ekipa Novac.
844
00:44:25,120 --> 00:44:28,120
Želite li saznati
koliko ste ukrali iz banke?
845
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
Da, molim te.
846
00:44:31,120 --> 00:44:34,680
Gotovina je prebrojena
i iznos je potvrđen.
847
00:44:35,520 --> 00:44:38,000
Ako iznos ne bude točan, znat ću zašto.
848
00:44:38,080 --> 00:44:41,319
Zato što je Jacob sabotirao zadatak.
849
00:44:42,080 --> 00:44:46,359
Mogu vam reći da je u ovim vrećama
850
00:44:47,720 --> 00:44:51,560
novac u vrijednosti od...
851
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
Ako izgubimo,
852
00:44:54,000 --> 00:44:57,040
znat ću nešto što nitko drugi ne zna.
853
00:44:57,120 --> 00:44:59,120
Ovo je sjajan ishod za mene.
854
00:45:44,040 --> 00:45:46,040
Prijevod titlova: Ivan Fremec