1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:14,040 --> 00:00:17,560
Azok, akik nem néztek tegnap a dossziékba,
3
00:00:17,640 --> 00:00:21,160
licitálhattak felmentésért.
4
00:00:22,840 --> 00:00:27,160
Aki a legmagasabb összeget írta le,
nem eshet ki,
5
00:00:27,240 --> 00:00:31,200
amennyiben eltalálja,
hogy ki nézett bele a dossziékba.
6
00:00:32,080 --> 00:00:36,120
Viszont a feltett pénzt
levonjuk a nyereményből,
7
00:00:36,199 --> 00:00:41,520
{\an8}amely jelenleg 28 500 dolláron áll.
8
00:00:43,640 --> 00:00:47,360
{\an8}Minél tovább játszik valaki,
annál jobban megismeri a többieket.
9
00:00:47,960 --> 00:00:51,040
Én olyan 2500-5000 dollárra gondolok.
10
00:00:51,120 --> 00:00:54,800
{\an8}Nem tudom, ki tenne fel többet.
11
00:00:56,680 --> 00:01:00,080
A ma esti legmagasabb tét...
12
00:01:03,080 --> 00:01:06,080
25 ezer dollár volt.
13
00:01:06,160 --> 00:01:08,440
- Micsoda?
- Tessék?
14
00:01:08,520 --> 00:01:09,479
Basszus!
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,320
Azt a kurva!
16
00:01:17,160 --> 00:01:20,080
Majdnem az egész eddigi nyeremény.
17
00:01:21,040 --> 00:01:23,479
Huszonötezer dollár?
18
00:01:24,000 --> 00:01:28,640
{\an8}Nem hiszem el,
hogy épeszű ember ennyit feltett
19
00:01:28,720 --> 00:01:30,680
{\an8}egy egyszerű felmentésért.
20
00:01:31,839 --> 00:01:35,280
A 25 ezres ajánlatot...
21
00:01:36,680 --> 00:01:39,560
tevő személy...
22
00:01:43,199 --> 00:01:44,320
Joi volt.
23
00:01:50,559 --> 00:01:52,720
Joi, 25 rongy?
24
00:01:52,800 --> 00:01:55,960
Elírtad? 2500-at akartál írni?
25
00:01:57,600 --> 00:01:59,600
Teljesen megdöbbentem.
26
00:02:00,199 --> 00:02:02,640
Szinte alig tehettél volna fel többet.
27
00:02:04,880 --> 00:02:06,559
{\an8}Nem is logikus.
28
00:02:06,640 --> 00:02:09,840
{\an8}Nem szórakoztató. Nem érthető.
29
00:02:09,919 --> 00:02:16,920
{\an8}Ilyen szokatlan lépésre nincs kifogás.
30
00:02:17,000 --> 00:02:18,720
Joi, akarsz mondani valamit?
31
00:02:19,880 --> 00:02:24,320
Csak szerettem volna
még egy napig bent maradni a játékban.
32
00:02:25,959 --> 00:02:27,160
Jó. Ne feledd, Joi!
33
00:02:27,239 --> 00:02:32,000
Választottál valakit,
aki szerinted belenézett a dossziékba.
34
00:02:32,640 --> 00:02:34,720
Könyörgök, hogy én legyek az!
35
00:02:35,560 --> 00:02:36,840
És hogy benézted.
36
00:02:39,440 --> 00:02:40,680
Remélem, Joi benézte.
37
00:02:40,760 --> 00:02:44,239
{\an8}Remélem, hogy nem a legmagasabb tét nyer.
38
00:02:44,320 --> 00:02:46,320
{\an8}„A következő tét 5000 dollár.”
39
00:02:47,239 --> 00:02:48,080
Joi!
40
00:02:49,160 --> 00:02:50,480
Ki nézett bele?
41
00:02:53,760 --> 00:02:54,959
Az én nevem mondd!
42
00:02:59,080 --> 00:03:00,160
Greg.
43
00:03:01,239 --> 00:03:02,640
Bassza meg!
44
00:03:03,959 --> 00:03:05,560
- Szerintetek is?
- Aha.
45
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Aha.
46
00:03:07,600 --> 00:03:10,760
Ha valaki belenézett a dossziékba,
Greg tuti.
47
00:03:11,959 --> 00:03:15,320
Nem csapatjátékos. Nem jó okból van itt.
48
00:03:15,399 --> 00:03:17,560
Magáért játszik.
49
00:03:18,600 --> 00:03:19,880
Összeszorul a gyomrom.
50
00:03:20,560 --> 00:03:22,239
Vajon tényleg belenézett?
51
00:03:22,320 --> 00:03:25,920
Joi, ha Greg
tényleg belenézett a dossziékba,
52
00:03:26,000 --> 00:03:28,160
te megúszod a kiesést,
53
00:03:28,239 --> 00:03:31,560
és levonunk 25 ezret a nyereményből.
54
00:03:33,280 --> 00:03:35,440
Ha Greg nem nézett bele,
55
00:03:35,959 --> 00:03:37,880
nem úszod meg,
56
00:03:37,959 --> 00:03:40,920
és nem vonunk le pénzt a nyereményből.
57
00:03:41,959 --> 00:03:43,320
Megnézzük a felvételt?
58
00:03:43,399 --> 00:03:44,399
Jaj, könyörgök!
59
00:04:03,359 --> 00:04:05,760
Szerintem nem fogok belenézni egyikbe sem.
60
00:04:08,720 --> 00:04:09,799
Így döntöttem.
61
00:04:12,200 --> 00:04:13,239
Várjunk!
62
00:04:18,880 --> 00:04:19,719
De...
63
00:04:21,000 --> 00:04:22,479
közben pedig
64
00:04:23,080 --> 00:04:24,560
ha belenézek,
65
00:04:24,640 --> 00:04:27,520
jobban fog sikerülni a kvízem,
66
00:04:27,599 --> 00:04:29,720
és előrébb jutok a játékban.
67
00:04:30,320 --> 00:04:31,400
Ne, tesó!
68
00:04:31,479 --> 00:04:32,440
Tesó!
69
00:04:32,520 --> 00:04:33,599
Úgyhogy...
70
00:04:35,520 --> 00:04:38,240
Muszáj. Belenézek.
71
00:04:38,320 --> 00:04:39,640
- Ne már, tesó!
- Greg!
72
00:04:45,000 --> 00:04:45,880
Belenézett.
73
00:04:51,840 --> 00:04:52,680
Joi!
74
00:04:53,280 --> 00:04:55,840
Joi, felmentést kapsz.
75
00:04:56,400 --> 00:04:57,320
Köszönöm!
76
00:04:57,400 --> 00:05:01,000
{\an8}Levontunk 25 ezer dollárt a nyereményből.
77
00:05:01,080 --> 00:05:05,680
{\an8}NYEREMÉNY
3500 DOLLÁR
78
00:05:06,280 --> 00:05:08,520
Anyukám miatt szeretnék nyerni,
79
00:05:08,599 --> 00:05:10,160
hogy új életet kaphasson.
80
00:05:10,240 --> 00:05:12,840
Ki képes ezt
81
00:05:12,919 --> 00:05:14,280
csak így elvetni?
82
00:05:15,800 --> 00:05:20,039
Úgy hallom, van mit megbeszélnetek.
83
00:05:20,599 --> 00:05:22,680
Találkozunk a vacsorán.
84
00:05:23,280 --> 00:05:25,120
Háromezrünk van.
85
00:05:25,200 --> 00:05:26,760
Háromezerötszáz.
86
00:05:30,440 --> 00:05:31,720
Visszanyerjük.
87
00:05:32,400 --> 00:05:35,080
Elköltöttél 25 ezret!
88
00:05:35,160 --> 00:05:37,720
Képes vagy azt mondani, hogy visszanyered?
89
00:05:39,359 --> 00:05:41,479
Mégis mi a stratégiád?
90
00:05:41,560 --> 00:05:43,520
Mert eltér a miénktől.
91
00:05:43,599 --> 00:05:47,919
Én is pont annyira pénzt akarok nyerni,
mint ti.
92
00:05:48,000 --> 00:05:49,960
- Nem igaz.
- Mondtam már...
93
00:05:50,039 --> 00:05:52,680
Minden küldetésed kudarcot vallott.
94
00:05:52,760 --> 00:05:55,320
Ha erre játszol, hagyd abba!
95
00:05:56,359 --> 00:05:58,960
Eddig semmit sem tettél
hozzá a nyereményhez.
96
00:05:59,479 --> 00:06:00,840
Minden küldetés kudarc?
97
00:06:00,919 --> 00:06:03,240
Igen, minden küldetésed befuccsolt.
98
00:06:03,840 --> 00:06:05,120
Ha Joi a tégla,
99
00:06:05,200 --> 00:06:06,479
{\an8}ügyes volt.
100
00:06:06,560 --> 00:06:08,039
{\an8}Ha nem ő a tégla,
101
00:06:08,680 --> 00:06:10,680
{\an8}oda a tiszteletem iránta.
102
00:06:11,280 --> 00:06:13,720
Válaszolnál arra a kérdésre,
103
00:06:13,800 --> 00:06:17,240
- hogy mi a stratégiád?
- Miért mondanám el?
104
00:06:17,320 --> 00:06:18,840
Mi a stratégiád?
105
00:06:18,919 --> 00:06:21,000
Jelenleg mindenki ellened fordult.
106
00:06:21,080 --> 00:06:23,320
Nem kell elárulnom a stratégiámat.
107
00:06:23,400 --> 00:06:26,080
Visszanyerjük a pénzt. Igen.
108
00:06:26,160 --> 00:06:31,479
{\an8}Biztos sokak szerint gyanús vagyok,
és én vagyok a tégla,
109
00:06:31,560 --> 00:06:34,440
ami nem zavar,
ha cserébe bent maradok a végéig.
110
00:06:34,520 --> 00:06:37,080
Végtére is A tégla egy játék.
111
00:06:37,720 --> 00:06:39,599
És megnyerni jöttem.
112
00:06:41,520 --> 00:06:44,160
Ez tökös húzás volt Joitól,
113
00:06:44,240 --> 00:06:48,680
{\an8}és nagyon tetszik a kialakult dráma.
114
00:06:49,400 --> 00:06:50,799
Senki sem engem néz.
115
00:06:50,880 --> 00:06:55,640
Mindenkinek az arcára a döbbenet
és az undor ült ki.
116
00:06:58,760 --> 00:06:59,599
Szia, Greg!
117
00:07:00,640 --> 00:07:04,200
Miután a játékosok kicsit
megemészthették a történteket,
118
00:07:04,280 --> 00:07:07,640
eljött a ma esti kiesés ideje.
119
00:07:09,239 --> 00:07:10,640
Hogy vagytok?
120
00:07:11,680 --> 00:07:13,320
- Szia!
- Voltam már jobban.
121
00:07:15,440 --> 00:07:18,479
Nem kerülgethetjük tovább a forró kását.
122
00:07:18,560 --> 00:07:21,440
Ideje megcsinálni a kvízt,
123
00:07:21,520 --> 00:07:23,280
kivéve Joinak,
124
00:07:23,880 --> 00:07:25,520
aki felmentést kapott.
125
00:07:26,239 --> 00:07:29,719
Valaki bánja, hogy nem tett fel többet?
126
00:07:31,359 --> 00:07:34,680
Joi csak magáért játszik.
A saját érdekeit nézi.
127
00:07:34,760 --> 00:07:37,239
Így játszik. Végül is...
128
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
{\an8}ügyes, bevált neki.
129
00:07:40,200 --> 00:07:41,520
Az 5000 dollárral
130
00:07:41,599 --> 00:07:45,080
valószínűleg alálőttem
a többiekhez képest.
131
00:07:45,159 --> 00:07:46,400
Viszont
132
00:07:46,479 --> 00:07:48,440
25 ezer dollár?
133
00:07:50,359 --> 00:07:51,680
El vagyok képedve.
134
00:07:53,960 --> 00:07:56,680
Szokás szerint 20 kérdést válaszoltok meg
135
00:07:56,760 --> 00:07:59,039
a tégla kilétével kapcsolatban.
136
00:07:59,120 --> 00:08:02,080
Aki a legtöbb kérdésre rosszul válaszol,
137
00:08:02,159 --> 00:08:04,080
azonnal kiesik.
138
00:08:04,760 --> 00:08:06,239
Kezdődjék a kvíz!
139
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
Sok szerencsét!
140
00:08:17,560 --> 00:08:20,359
Teljesen ledöbbentett a ma esti vacsora.
141
00:08:20,440 --> 00:08:22,760
Szükségszerűen Joira gyanakszom.
142
00:08:22,840 --> 00:08:24,479
A listámon van.
143
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
Talán az első helyen.
144
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
Nagyon felkészültem erre a kvízre.
145
00:08:29,599 --> 00:08:32,120
Volt időm tanulmányozni a dossziékat.
146
00:08:33,679 --> 00:08:36,640
A küldetésben a tégla szerintem
a vizes csapatban volt,
147
00:08:36,720 --> 00:08:39,720
hiszen láttam,
hogy elbaltázták a küldetést.
148
00:08:39,799 --> 00:08:42,240
De nem szűkítem le egy emberre.
149
00:08:43,360 --> 00:08:45,480
Teljesen összezavarodtam.
150
00:08:45,560 --> 00:08:48,560
Megremegett az addigi bizonyosságom.
151
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
Avorire gyanakodtam.
152
00:08:50,720 --> 00:08:55,160
De Joi húzása olyan merész volt,
hogy lehet, hogy ő a tégla.
153
00:08:55,880 --> 00:08:58,520
Nem tudom. Sok mindent érzek.
154
00:09:00,000 --> 00:09:03,840
Greg lazán lemondott 10 000 dollárról,
155
00:09:03,920 --> 00:09:07,240
és nem adott a nyereményhez semmit.
156
00:09:07,840 --> 00:09:09,640
Téglára valló viselkedés.
157
00:09:09,720 --> 00:09:12,800
Bár Joit felmentették a kvíz alól,
158
00:09:12,880 --> 00:09:14,560
lehet, hogy ő a tégla.
159
00:09:14,640 --> 00:09:17,800
Nem csinál semmit.
Nem adott pénzt a nyereményhez.
160
00:09:17,880 --> 00:09:21,120
{\an8}Csak szabotál,
és pénzt vesz el a nyereményből.
161
00:09:25,440 --> 00:09:26,880
KVÍZ VÉGE
162
00:09:33,079 --> 00:09:36,560
Megint eljött az estének az a része.
163
00:09:37,480 --> 00:09:38,440
Ahogy tudjátok,
164
00:09:38,520 --> 00:09:40,360
mikor beküldöm az eredményeket,
165
00:09:40,440 --> 00:09:43,000
felvillan a telefonotok képernyője.
166
00:09:43,839 --> 00:09:46,440
Ha zöld, megúsztátok.
167
00:09:47,280 --> 00:09:48,480
Ha piros,
168
00:09:49,079 --> 00:09:51,400
véget ért számotokra a játék.
169
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
Kezdjük!
170
00:09:55,360 --> 00:09:56,440
Lássuk!
171
00:09:57,440 --> 00:10:00,520
Véletlenszerű sorrendben
írom be a neveteket.
172
00:10:01,280 --> 00:10:03,959
Az első játékos Jacob lesz.
173
00:10:12,839 --> 00:10:14,800
Avori a következő.
174
00:10:20,839 --> 00:10:22,040
Ez az!
175
00:10:24,760 --> 00:10:27,120
Következőnek...
176
00:10:28,040 --> 00:10:29,120
Domot írom be.
177
00:10:55,560 --> 00:10:56,400
Jól vagy?
178
00:10:57,440 --> 00:10:59,880
- Aha.
- Ne siessünk, jó?
179
00:11:00,600 --> 00:11:02,600
Ez mindenkinek nehéz lesz.
180
00:11:04,520 --> 00:11:07,120
Akit a leginkább érdekelt a nyeremény...
181
00:11:08,880 --> 00:11:10,120
ma kiesett.
182
00:11:11,800 --> 00:11:15,040
És aki lemondott az egészről,
felmentést kapott.
183
00:11:15,120 --> 00:11:18,400
Költői, a legrosszabb értelemben.
184
00:11:21,719 --> 00:11:24,240
Dom az elejétől kezdve önmaga volt.
185
00:11:24,320 --> 00:11:26,680
Nagyon egyenesen játszott szerintem,
186
00:11:26,760 --> 00:11:29,240
és szomorú ebben a helyzetben látni.
187
00:11:30,120 --> 00:11:32,839
A fő célom az volt a játékban,
hogy édesanyám
188
00:11:32,920 --> 00:11:34,440
büszke lehessen rám
189
00:11:35,280 --> 00:11:38,000
és a játékstílusomra, tudod?
190
00:11:38,079 --> 00:11:41,000
Dom,
biztosan büszke lesz a játékstílusodra.
191
00:11:41,640 --> 00:11:43,000
Köszönöm! Jólesik.
192
00:11:44,280 --> 00:11:47,160
Minden küldetésen törte magát.
193
00:11:47,240 --> 00:11:48,520
Igen.
194
00:11:48,600 --> 00:11:52,280
Dom hihetetlen ember.
195
00:11:52,360 --> 00:11:54,920
{\an8}És a személyiségének hála
196
00:11:55,520 --> 00:11:58,560
{\an8}én is jobb versenyző voltam.
197
00:11:59,160 --> 00:12:01,160
{\an8}Nehéz volt látni, hogy elmegy.
198
00:12:01,760 --> 00:12:03,520
{\an8}Szerinted rosszul csináltál valamit?
199
00:12:03,600 --> 00:12:06,560
Megváltoztattam a szavazatomat
a történtek alapján.
200
00:12:06,640 --> 00:12:08,440
Sok mindent megtudtam.
201
00:12:09,640 --> 00:12:10,719
Ez lehetett a baj.
202
00:12:10,800 --> 00:12:13,199
Talán maradhattam volna a korábbinál,
203
00:12:13,280 --> 00:12:15,240
az elmúlt két hét választásainál.
204
00:12:15,320 --> 00:12:17,760
Akkor talán máshogy végződik.
205
00:12:18,440 --> 00:12:22,079
Valamennyire úgy érzem,
én tehetek róla, hogy Dom kiesett.
206
00:12:22,160 --> 00:12:23,480
A legutóbbi küldetésen
207
00:12:23,560 --> 00:12:26,360
direkt eldobtam a palackot,
és újból megtenném.
208
00:12:26,959 --> 00:12:29,800
Ez egy játék, az ember teszi a dolgát.
209
00:12:29,880 --> 00:12:31,640
Csak előre!
210
00:12:32,839 --> 00:12:35,079
Nagy űrt hagy maga után a távozásod.
211
00:12:35,160 --> 00:12:37,920
Igen, mindenki hiányozni fog nekem.
212
00:12:38,000 --> 00:12:38,880
Te is.
213
00:12:40,079 --> 00:12:41,599
Te is nekem, Dom.
214
00:12:41,680 --> 00:12:43,440
Feldobta a csapatot.
215
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Igen.
216
00:12:45,880 --> 00:12:47,800
- Köszönöm!
- Sok szerencsét!
217
00:12:48,440 --> 00:12:50,440
- Vigyázz a többiekre!
- Szia!
218
00:12:53,079 --> 00:12:54,880
Domnak maradnia kellett volna.
219
00:12:55,400 --> 00:12:57,320
Sokáig maradnia kellett volna.
220
00:12:58,400 --> 00:13:00,320
De ahogy többször is kiderült,
221
00:13:01,640 --> 00:13:02,959
ez itt nem így megy.
222
00:13:14,079 --> 00:13:18,199
A korallzátonytól az outbackbe megyünk,
Ravenswood bányásztelepülésébe,
223
00:13:18,280 --> 00:13:22,199
ahol a maradék játékos
szó szerint aranyat fog keresni
224
00:13:22,280 --> 00:13:23,640
a következő küldetésen.
225
00:13:38,400 --> 00:13:40,040
- Mit csinálunk?
- Passz.
226
00:13:40,120 --> 00:13:44,040
Remélem, nem szívjuk meg újból
amiatt a 25 ezer miatt.
227
00:13:45,320 --> 00:13:48,360
Nagyon alacsony a nyeremény.
Elég nagy égés.
228
00:13:48,440 --> 00:13:51,360
Jelenleg egyértelmű,
hogy a tégla áll nyerésre.
229
00:13:51,440 --> 00:13:55,079
Remélem, minél előbb jön egy küldetés,
230
00:13:55,160 --> 00:13:59,360
mert így hazarepülni sincs pénzünk.
231
00:14:00,360 --> 00:14:01,920
- Egy embernek sem.
- Nem.
232
00:14:02,719 --> 00:14:05,719
Ennek az útnak
össze kell kovácsolnia a csapatot.
233
00:14:06,320 --> 00:14:08,880
Igazi ausztrál kocsma.
234
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Menő!
235
00:14:11,000 --> 00:14:13,719
Az óceán fenekén voltunk,
236
00:14:13,800 --> 00:14:15,839
innen csak felfelé lehet menni.
237
00:14:15,920 --> 00:14:18,079
Dom egészségére!
238
00:14:18,160 --> 00:14:19,440
- Domra!
- Igen!
239
00:14:19,520 --> 00:14:21,839
És a nyeremény növelésére.
240
00:14:22,920 --> 00:14:25,599
A korábbi versenytársra koccintanak.
241
00:14:27,839 --> 00:14:28,959
De ebben a játékban
242
00:14:29,040 --> 00:14:31,719
az emberek nem mindig mondanak igazat.
243
00:14:34,120 --> 00:14:38,760
A következő meglepetés
felfedi a valódi érzéseiket.
244
00:14:42,479 --> 00:14:43,640
Hol vagyok?
245
00:14:44,199 --> 00:14:46,240
A reptérre tartok hazafelé,
246
00:14:46,319 --> 00:14:48,839
mikor a sofőr megáll egy fura településen.
247
00:14:50,680 --> 00:14:52,439
{\an8}Fogalmam sincs, mi történik.
248
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
Jaj!
249
00:15:03,800 --> 00:15:04,680
Szia, Dom!
250
00:15:04,760 --> 00:15:06,560
Rég találkoztunk.
251
00:15:07,079 --> 00:15:09,880
Az életben
nem mindenkinek jár második esély.
252
00:15:09,959 --> 00:15:13,079
De ebben a játékban néha igen.
253
00:15:14,240 --> 00:15:15,640
Nézz ki az ablakon!
254
00:15:17,360 --> 00:15:20,199
A játékosok mind
bent italoznak a szállodában.
255
00:15:21,319 --> 00:15:24,560
Remélheted, hogy hiányzol nekik,
mert segíteniük kell,
256
00:15:24,640 --> 00:15:25,959
hogy visszakerülj.
257
00:15:26,800 --> 00:15:27,640
Micsoda?
258
00:15:28,199 --> 00:15:30,760
Izgatott vagyok, amikor kiderül,
259
00:15:30,839 --> 00:15:32,280
hogy visszakerülhetek.
260
00:15:32,360 --> 00:15:36,560
Az ajtó kinyitásához
egy egyszerű jelszó kell.
261
00:15:37,920 --> 00:15:41,839
Egy amerikai város neve,
amely egy matricán szerepel
262
00:15:41,920 --> 00:15:43,560
a taxi lökhárítóján.
263
00:15:44,800 --> 00:15:48,360
Ahhoz, hogy megtudd a szót,
a többi játékos segítsége kell,
264
00:15:49,079 --> 00:15:51,800
már ha hajlandóak segíteni.
265
00:15:52,439 --> 00:15:53,680
Ha eltalálod,
266
00:15:53,760 --> 00:15:56,719
kinyílik az autó ajtaja,
visszatérsz a játékba,
267
00:15:56,800 --> 00:15:57,800
és hozzáadsz
268
00:15:57,880 --> 00:16:01,319
10 000 dollárt a nyereményhez.
269
00:16:02,760 --> 00:16:05,479
Az autóban teljes körű tájékoztatást
270
00:16:05,560 --> 00:16:08,719
és rádiót találsz,
amelyen elérheted a játékosokat.
271
00:16:08,800 --> 00:16:10,439
Sok szerencsét, Dom!
272
00:16:10,520 --> 00:16:12,479
Indul az óra.
273
00:16:19,000 --> 00:16:20,599
Istenem!
274
00:16:20,680 --> 00:16:21,959
Hogyan... Jó.
275
00:16:23,319 --> 00:16:25,040
Próbáljuk meg! Kapcsoljuk be!
276
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Hahó!
277
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
- Ez Dom volt?
- Ez ki volt?
278
00:16:30,880 --> 00:16:31,959
Micsoda?
279
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Dom!
280
00:16:33,120 --> 00:16:34,719
Hall valaki?
281
00:16:34,800 --> 00:16:36,479
- Igen!
- Ki az?
282
00:16:36,560 --> 00:16:37,920
- Hahó!
- A pult túloldalán!
283
00:16:38,000 --> 00:16:38,839
Igen, uram?
284
00:16:40,280 --> 00:16:42,079
Hallgatunk.
285
00:16:42,160 --> 00:16:45,240
Úgy hallottam,
jól szórakoztok odabent nélkülem.
286
00:16:46,280 --> 00:16:48,959
- Dom az!
- Istenem!
287
00:16:49,479 --> 00:16:52,160
Mi a fene történik?
288
00:16:52,240 --> 00:16:54,760
Erre aztán nem számítottam.
289
00:16:55,439 --> 00:16:59,599
Visszatérhetek a játékba,
és 10 000 dollárt hoznék magammal.
290
00:16:59,680 --> 00:17:01,680
Ehhez segítenetek kell.
291
00:17:01,760 --> 00:17:05,760
Kilenc kérdésem van,
minden játékosnak egy.
292
00:17:05,839 --> 00:17:08,119
És egy tíz várost tartalmazó listám.
293
00:17:08,200 --> 00:17:10,960
Ha helyesen válaszoltok a kérdésekre,
294
00:17:11,040 --> 00:17:12,760
kihúzhatom az adott várost.
295
00:17:12,839 --> 00:17:15,800
Ami megmarad, az a jelszó.
296
00:17:16,880 --> 00:17:19,200
Könnyen megkeresett 10 000 dollár,
297
00:17:19,280 --> 00:17:22,119
és csak egy játékost kell visszahozni.
298
00:17:22,919 --> 00:17:26,280
Szerintem nem ádáz ellenfél,
különben még itt lenne.
299
00:17:27,159 --> 00:17:29,680
Pranavval kezdjük.
300
00:17:29,760 --> 00:17:30,919
Mizu, Dom?
301
00:17:31,440 --> 00:17:34,080
Melyik város sportcsapata a kedvenced?
302
00:17:34,800 --> 00:17:35,640
Phillyé.
303
00:17:36,159 --> 00:17:38,399
Ez az! Hajrá, Sasok!
304
00:17:39,159 --> 00:17:40,640
Szárnyaljatok, Sasok!
305
00:17:40,720 --> 00:17:41,560
Vége.
306
00:17:45,200 --> 00:17:48,680
Ezután Sandyt adjátok!
307
00:17:48,760 --> 00:17:50,080
Sandy, hol vagy?
308
00:17:50,800 --> 00:17:53,960
Melyik a kedvenc településed az USA-ban?
309
00:17:55,080 --> 00:17:59,040
Tehát vagy visszajön és kapunk 10 000-et,
vagy semmit sem kapunk?
310
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
Könnyű, nem?
311
00:18:03,240 --> 00:18:04,520
Azt gondolnám.
312
00:18:05,680 --> 00:18:07,640
Hahó! Sandy?
313
00:18:09,040 --> 00:18:10,919
Hallotok?
314
00:18:11,000 --> 00:18:11,960
Sandy?
315
00:18:12,040 --> 00:18:13,520
Azt hittem, válaszolsz.
316
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
- Hülyéskedsz?
- Inkább nem.
317
00:18:19,760 --> 00:18:22,360
Megvoltak a gyanúsítottjai.
318
00:18:22,440 --> 00:18:24,880
Ha visszajön, előnyben van.
319
00:18:24,960 --> 00:18:26,640
Meleg van itt,
320
00:18:26,720 --> 00:18:28,640
és nem adtak enni.
321
00:18:28,720 --> 00:18:31,360
Tudjuk, tesó. Most beszéljük át.
322
00:18:32,280 --> 00:18:35,120
Most nagyon alacsony a nyeremény összege.
323
00:18:35,200 --> 00:18:36,960
Szerezzük már meg a pénzt!
324
00:18:37,040 --> 00:18:39,000
Az biztos, hogy előnyben lesz.
325
00:18:41,000 --> 00:18:44,600
Sandy csak akkor beszél, ha szólnak hozzá.
326
00:18:44,679 --> 00:18:49,240
De most ő hozta szóba,
hogy ne hozzuk vissza Domot.
327
00:18:51,280 --> 00:18:54,240
Figyeljetek, Dom csodálatos ember.
328
00:18:54,840 --> 00:18:59,240
Versenyzőként én is láttam,
hogy odatette magát, nyilvánvaló.
329
00:18:59,320 --> 00:19:00,560
De ha visszajön,
330
00:19:00,640 --> 00:19:05,159
már van elképzelése róla,
hogy ki nem tégla.
331
00:19:11,080 --> 00:19:13,520
Egyetértek. Már kiesett.
332
00:19:13,600 --> 00:19:17,280
Egyetértek Sandyvel.
Tudja, hogy ki nem tégla.
333
00:19:17,880 --> 00:19:18,720
Hahó!
334
00:19:18,800 --> 00:19:22,000
Tudja, kit választott a kvízben,
aki miatt hazament,
335
00:19:22,080 --> 00:19:25,200
és ebből előnyt kovácsolna
mindenkivel szemben.
336
00:19:31,880 --> 00:19:33,360
Gondoljátok végig!
337
00:19:33,440 --> 00:19:35,679
Jó, visszajön egy versenyző.
338
00:19:35,760 --> 00:19:37,280
De kapunk 10 000-et.
339
00:19:37,360 --> 00:19:38,600
- És...
- Nem.
340
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
Ne jöjjön vissza!
341
00:19:41,159 --> 00:19:43,720
Hülyeség visszahozni egy játékost.
342
00:19:43,800 --> 00:19:45,919
Még lesz alkalom pénzt keresni.
343
00:19:46,000 --> 00:19:47,120
Ez a dilemma.
344
00:19:47,200 --> 00:19:50,120
Szavazzon a csapat!
345
00:19:50,200 --> 00:19:51,760
Kezdd te, Joi!
346
00:19:51,840 --> 00:19:52,960
Hozzuk vissza!
347
00:19:53,040 --> 00:19:54,640
Tízezer dollárért.
348
00:19:56,040 --> 00:19:57,200
Sok pénz.
349
00:19:57,919 --> 00:20:00,120
Hezitálok.
350
00:20:00,880 --> 00:20:02,360
Nagyon bírom.
351
00:20:04,520 --> 00:20:05,760
Én igennel szavazok.
352
00:20:06,360 --> 00:20:09,000
Százszor elmondta, hogy nyerni jött.
353
00:20:09,960 --> 00:20:11,200
Igen. Szerintem ne.
354
00:20:12,640 --> 00:20:14,679
Nemmel szavazok.
Dom sem hozna vissza engem.
355
00:20:14,760 --> 00:20:16,320
Én is nemet mondok.
356
00:20:16,399 --> 00:20:19,280
Megszabadultunk tőle.
Eggyel kevesebb játékos.
357
00:20:19,880 --> 00:20:21,200
Nemmel szavazok.
358
00:20:22,600 --> 00:20:26,679
Senki sem akar visszalépni azzal,
hogy visszahozunk valakit.
359
00:20:26,760 --> 00:20:28,800
Úgyhogy nemmel szavazok.
360
00:20:31,720 --> 00:20:32,560
Hahó!
361
00:20:32,640 --> 00:20:34,159
Szóba sem álltok velem?
362
00:20:34,240 --> 00:20:37,080
{\an8}Mondjuk meg neki,
hogy a nem mellett döntöttünk!
363
00:20:37,159 --> 00:20:40,080
{\an8}Sandy hiába tűnik kedvesnek és őszintének.
364
00:20:40,159 --> 00:20:42,840
Valójában kegyetlen.
365
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
Szemmel tartom.
366
00:20:45,560 --> 00:20:47,480
Szerintem alábecsülnek.
367
00:20:48,320 --> 00:20:51,600
Csak egy texasi kislányt látnak bennem.
368
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
- Dom!
- Halló?
369
00:20:58,120 --> 00:21:01,200
Szeretünk. Hiányzol. Minden jót kívánunk.
370
00:21:01,840 --> 00:21:05,080
De a csapat úgy döntött,
371
00:21:05,159 --> 00:21:07,560
hogy nem akarunk válaszolni.
372
00:21:10,560 --> 00:21:12,240
{\an8}Nem láttok bennem szövetségest,
373
00:21:12,320 --> 00:21:16,360
{\an8}akinek a segítségével
10 000 dollárt szerezhettek?
374
00:21:17,560 --> 00:21:19,760
{\an8}Jelenleg úgy érezzük,
375
00:21:19,840 --> 00:21:22,080
{\an8}hogy inkább fenyegetést jelentesz.
376
00:21:22,800 --> 00:21:23,760
Hát jó.
377
00:21:24,320 --> 00:21:25,600
Ha így akarjátok.
378
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
Akkor ennyi.
379
00:21:29,320 --> 00:21:30,159
Jó?
380
00:21:31,720 --> 00:21:32,960
De tudjátok, mit?
381
00:21:33,040 --> 00:21:34,360
Ha eltalálja...
382
00:21:34,440 --> 00:21:36,840
- Még visszajöhet.
- Még visszajöhet.
383
00:21:39,720 --> 00:21:43,040
Nincs pazarolni való időm.
Rá kell jönnöm a dolgokra.
384
00:21:43,120 --> 00:21:46,040
Ha a többi játékos
nem válaszol a kérdésekre,
385
00:21:47,000 --> 00:21:48,560
válaszolok én.
386
00:21:49,439 --> 00:21:50,560
Tippelek.
387
00:21:51,480 --> 00:21:54,480
Sandy texasi, San Antonio Texasban van.
388
00:21:54,560 --> 00:21:55,919
Arra kell hagyatkoznom,
389
00:21:56,000 --> 00:21:58,480
amit ebben a kevés időben megtudtam róluk.
390
00:22:00,439 --> 00:22:03,280
Egy, kettő, három, négy, öt, hat, hét.
391
00:22:04,760 --> 00:22:07,280
Jó. Egy utolsó próbálkozás.
392
00:22:08,200 --> 00:22:10,240
Megnézem az utolsó két várost.
393
00:22:10,320 --> 00:22:12,480
A megérzésemre hallgatok.
394
00:22:14,120 --> 00:22:15,399
Melmore vagy Seattle.
395
00:22:15,919 --> 00:22:16,760
Nem tudom.
396
00:22:17,840 --> 00:22:19,480
Ha benézem, benézem.
397
00:22:20,439 --> 00:22:21,280
Meglátjuk.
398
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
Próba szerencse!
399
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Legyen Melmore!
400
00:22:28,200 --> 00:22:31,120
„A jelszó helytelen.
Viszlát, Dom! Sajnálom.”
401
00:22:34,439 --> 00:22:35,439
Ez van.
402
00:22:37,840 --> 00:22:38,679
Így sikerült.
403
00:22:40,000 --> 00:22:41,040
Én igyekeztem.
404
00:22:41,640 --> 00:22:42,760
Sziasztok!
405
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Megyek haza.
406
00:22:49,919 --> 00:22:51,000
Bűntudatom van.
407
00:22:52,159 --> 00:22:54,960
Sandy érvelt amellett,
hogy ne hozzuk vissza,
408
00:22:55,040 --> 00:22:56,960
aztán ő beszél bűntudatról.
409
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Fenéket!
410
00:22:58,640 --> 00:23:00,480
Magasról tesz rá.
411
00:23:00,560 --> 00:23:02,080
Egyértelműen megmutatta,
412
00:23:02,159 --> 00:23:06,080
hogy téves képet alkottam róla,
413
00:23:06,159 --> 00:23:08,600
és lehet, hogy ő a tégla.
414
00:23:09,880 --> 00:23:13,320
Sandy számomra egy meglepetés.
415
00:23:13,399 --> 00:23:15,640
Eddig nem gyanakodtam rá,
416
00:23:15,720 --> 00:23:18,480
de egyre gyanúsabbá válik.
417
00:23:18,560 --> 00:23:22,480
Finoman hozzájárult
a nyeremény csökkentéséhez.
418
00:23:23,080 --> 00:23:24,399
Rajta tartom a szemem.
419
00:23:28,360 --> 00:23:30,919
- Szevasztok, pajtik!
- Alex!
420
00:23:32,360 --> 00:23:35,720
Itt vagyunk az igazi ausztrál élmény
kellős közepén.
421
00:23:36,760 --> 00:23:39,399
És nem látom Domot közöttünk.
422
00:23:40,480 --> 00:23:42,760
Azaz a bankszámlátokon még mindig csak
423
00:23:42,840 --> 00:23:46,919
{\an8}négy számjegyű összeg van: 3500 dollár.
424
00:23:48,360 --> 00:23:49,320
{\an8}Ez szörnyű.
425
00:23:49,880 --> 00:23:51,640
Itt vagyunk
426
00:23:51,720 --> 00:23:56,600
Ravenswoodban, amely
egy eredeti ausztrál bányásztelepülés,
427
00:23:56,679 --> 00:24:00,240
és temérdek aranyáról ismert.
428
00:24:00,880 --> 00:24:03,240
És ahol ekkora bőség van,
429
00:24:03,320 --> 00:24:06,399
valahol biztonságba kell
helyezni a javakat.
430
00:24:07,520 --> 00:24:10,120
Például a bankban,
431
00:24:10,200 --> 00:24:14,720
amelyben erőd módjára tárolták
több mint 100 évig az értékeket.
432
00:24:14,800 --> 00:24:16,080
A mai napig.
433
00:24:16,720 --> 00:24:17,840
Mert
434
00:24:18,679 --> 00:24:20,159
a küldetésetek, játékosok,
435
00:24:21,040 --> 00:24:22,080
egy bankrablás.
436
00:24:23,640 --> 00:24:25,439
- Ez az!
- Igen!
437
00:24:26,439 --> 00:24:29,880
{\an8}Lehet, hogy a lopás jobban megy,
mint a pénzkeresés.
438
00:24:30,760 --> 00:24:33,800
{\an8}Mindig is ki akartam rabolni egy bankot.
Na jó, nem is.
439
00:24:34,480 --> 00:24:37,439
A küldetés tétje 20 ezer dollár.
440
00:24:37,520 --> 00:24:39,159
A sötétség leple alatt
441
00:24:39,240 --> 00:24:42,280
betörtök Ausztrália
egyik legrégibb bankjába,
442
00:24:42,360 --> 00:24:48,520
ahol készpénzt és természetesen aranyat
próbáltok meg eltulajdonítani.
443
00:24:49,399 --> 00:24:52,520
Az első dolgotok az lesz,
444
00:24:52,600 --> 00:24:55,159
hogy válasszatok két játékost,
445
00:24:55,240 --> 00:24:57,679
akik a legjobb kritikus gondolkodók.
446
00:24:57,760 --> 00:25:02,200
Ők együtt felosztják a csoportot
két csapatra:
447
00:25:02,280 --> 00:25:04,840
egy arany- és egy készpénzes csapatra.
448
00:25:04,919 --> 00:25:09,919
Mindkét kritikus gondolkodó
egy-egy csapat agya lesz.
449
00:25:10,000 --> 00:25:11,199
Kik lesznek azok?
450
00:25:13,199 --> 00:25:16,080
Szívesen gondolkoznék értetek kritikusan.
451
00:25:16,159 --> 00:25:19,399
A téglának kiváló lehetőség.
452
00:25:19,480 --> 00:25:24,840
Ezért olyan embereket akarok
ezekben a szerepekben, akikben bízhatok.
453
00:25:25,360 --> 00:25:27,199
Avori biztosan.
454
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
De ha nem haragszol,
455
00:25:28,960 --> 00:25:31,399
ha Avorit választod, ott lesz Pranav is.
456
00:25:31,480 --> 00:25:33,120
Össze akarjuk őket rakni?
457
00:25:33,919 --> 00:25:37,840
Nagyon közel állnak.
Nem kellene szétszedni őket?
458
00:25:37,919 --> 00:25:39,480
Szedjük szét őket!
459
00:25:39,560 --> 00:25:42,240
Ijesztő a gondolata,
hogy együtt dolgoznak,
460
00:25:42,320 --> 00:25:44,720
annyira igyekeznek segíteni egymásnak,
461
00:25:44,800 --> 00:25:49,360
hogy a saját érdekeiket nézik,
nem a csapatéit.
462
00:25:50,120 --> 00:25:51,840
Legyen Pranav és Kesi!
463
00:25:52,720 --> 00:25:54,520
Gondolkodós szerep kell neki.
464
00:25:54,600 --> 00:25:57,679
Szerintem jól menne neki,
számomra egyértelmű.
465
00:25:58,399 --> 00:26:00,960
Kesi és Pranav kiegyensúlyoznák egymást.
466
00:26:01,040 --> 00:26:02,560
Tetszenek a választásaid.
467
00:26:02,640 --> 00:26:06,080
Kesi nagyon intelligens.
Pranav logikus gondolkodó.
468
00:26:06,159 --> 00:26:08,040
{\an8}Mindkettejükben bízom.
469
00:26:08,120 --> 00:26:10,399
Kesivel is jók lennénk,
de Avorivel jobbak.
470
00:26:11,080 --> 00:26:14,120
Passzoltok csapatként?
471
00:26:14,199 --> 00:26:16,919
Szerintem igen. Pranav mérnök, én is.
472
00:26:17,640 --> 00:26:20,720
Bár Pranavnak elég erős
a politikai véleménye,
473
00:26:20,800 --> 00:26:25,640
{\an8}nagyon kedvelem és csodálom is.
474
00:26:25,720 --> 00:26:28,080
Szerintem ügyesek leszünk együtt.
475
00:26:28,159 --> 00:26:30,760
- Kesi és Pranav, nyilván.
- Egyetértek.
476
00:26:30,840 --> 00:26:33,199
Jó, tehát a két kritikus gondolkodó,
477
00:26:33,280 --> 00:26:35,439
Pranav és Kesi megbeszélik,
478
00:26:35,520 --> 00:26:38,760
hogyan osztják ketté a csoportot.
Ne feledjétek!
479
00:26:38,840 --> 00:26:39,919
Készpénz és arany.
480
00:26:40,679 --> 00:26:42,480
Sok szerencsét! Sziasztok!
481
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
- Jó, menjünk!
- Gyere!
482
00:26:45,679 --> 00:26:46,960
Majd jövünk.
483
00:26:47,040 --> 00:26:48,720
Nem vagyok mérges.
484
00:26:48,800 --> 00:26:52,080
Csak tudom, hogy jók lettünk volna.
485
00:26:52,159 --> 00:26:53,480
{\an8}Elszúrta a csoport.
486
00:26:53,560 --> 00:26:54,880
Úgy döntöttünk,
487
00:26:54,960 --> 00:26:58,960
hogy én felügyelem a készpénzeseket.
Velem lesz Avori, Jacob és Sandy.
488
00:26:59,840 --> 00:27:02,199
{\an8}Ti hárman lesztek a készpénzes csapatban.
489
00:27:02,280 --> 00:27:05,520
{\an8}Elég egyszerű a tervem.
Olyanokkal veszem magam körbe,
490
00:27:05,600 --> 00:27:09,040
akiknél biztosra veszem a sikert,
hogy kiderüljön,
491
00:27:09,120 --> 00:27:11,199
téglaként viselkedik-e valamelyikük.
492
00:27:11,280 --> 00:27:14,760
Ha az én csapatom hibázik,
tudni fogom, hogy szabotázs történt.
493
00:27:14,840 --> 00:27:16,040
Erre koncentrálok.
494
00:27:16,640 --> 00:27:20,240
Az aranycsapat tagjai
Will, Casey, Joi és Greg.
495
00:27:20,320 --> 00:27:22,919
{\an8}Joion és Gregen tartom a szemem.
496
00:27:23,000 --> 00:27:24,919
{\an8}Ők ketten a leggyanúsabbak.
497
00:27:25,000 --> 00:27:27,120
{\an8}Biztosra akartam menni,
498
00:27:27,199 --> 00:27:30,320
hogy legyen köztük valaki, akiben bízom,
499
00:27:30,399 --> 00:27:33,320
mert minél többet meg akarok tudni.
500
00:27:33,399 --> 00:27:34,439
Ez Will.
501
00:27:34,520 --> 00:27:36,640
- Ti vagytok az aranycsapat.
- Hurrá!
502
00:27:36,720 --> 00:27:38,159
Oké. Csináljuk!
503
00:27:38,960 --> 00:27:40,320
- Jó.
- Keressünk pénzt!
504
00:27:40,399 --> 00:27:41,240
Hajrá!
505
00:27:43,080 --> 00:27:46,560
Csapatok, a siker érdekében
legyetek gyorsak és hatékonyak!
506
00:27:47,600 --> 00:27:48,679
Gondolkodók,
507
00:27:48,760 --> 00:27:51,240
{\an8}hozzáfértek
a bank biztonsági rendszeréhez,
508
00:27:51,320 --> 00:27:54,159
{\an8}így belülről
irányíthatjátok a csapatotokat.
509
00:27:55,199 --> 00:27:56,040
Hú!
510
00:27:56,120 --> 00:27:58,480
Tiszta Ocean's Eleven!
511
00:27:59,080 --> 00:28:02,480
De a nagy hatalom
nagy felelősséggel is jár.
512
00:28:02,560 --> 00:28:04,919
Csak ti rendelkeztek a kihívások
513
00:28:05,000 --> 00:28:07,520
megoldásához szükséges információkkal.
514
00:28:08,040 --> 00:28:09,560
Sandy! Hallasz?
515
00:28:09,640 --> 00:28:11,280
Hallak. Mi a helyzet?
516
00:28:11,360 --> 00:28:13,880
- Hahó!
- Szerintem Kesi hív!
517
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
- Jól hallotok?
- Igen, hallak.
518
00:28:17,919 --> 00:28:20,159
- Tettre készek vagyunk.
- Indulás!
519
00:28:20,240 --> 00:28:21,399
Menjünk!
520
00:28:21,480 --> 00:28:24,880
Ha kinyitottátok a bank kapuját,
60 percetek van.
521
00:28:24,960 --> 00:28:25,800
Menjünk!
522
00:28:25,880 --> 00:28:28,320
Nyúljátok le az aranyat, a pénzt,
523
00:28:28,399 --> 00:28:29,760
és legyetek résen!
524
00:28:31,760 --> 00:28:32,840
{\an8}Ugorjunk át a pulton!
525
00:28:33,360 --> 00:28:34,800
{\an8}- Gyerünk!
- Megvan?
526
00:28:34,880 --> 00:28:36,000
{\an8}Jól van, csapat.
527
00:28:36,080 --> 00:28:40,080
A feladatotok, hogy pontosan
10 000 dollárnyi készpénzt lopjatok el,
528
00:28:40,159 --> 00:28:42,000
se többet, se kevesebbet.
529
00:28:42,080 --> 00:28:44,760
Ha ez sikerül, hozzáadódik a nyereményhez.
530
00:28:44,840 --> 00:28:46,840
Nyilván ez a páncélterem.
531
00:28:49,080 --> 00:28:52,720
{\an8}Készpénzes csapat,
ez lehet a legkönnyebb eddigi küldetés.
532
00:28:53,800 --> 00:28:56,000
Besasszéztok a nyitott páncélterembe...
533
00:28:56,080 --> 00:28:56,919
Kinyitottam.
534
00:28:57,000 --> 00:29:00,120
...fogjátok a 10 000 dollárt, és kijöttök.
535
00:29:00,199 --> 00:29:01,040
Ez az!
536
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
Könnyű, nem?
537
00:29:02,800 --> 00:29:04,639
Várjatok, nem. Ez nem amerikai.
538
00:29:04,720 --> 00:29:06,639
Különböző pénznemek vannak itt.
539
00:29:06,720 --> 00:29:10,520
Ez több mint 50 ezer dollár
különböző pénznemekben,
540
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
külön kell válogatni őket.
541
00:29:12,320 --> 00:29:13,840
Vigyük ki az asztalra!
542
00:29:13,919 --> 00:29:16,679
Majd átváltani amerikai dollárra.
543
00:29:16,760 --> 00:29:20,600
Csináljatok stócokat!
Nézzétek meg, milyen pénznemek vannak!
544
00:29:21,280 --> 00:29:22,520
Basszus!
545
00:29:22,600 --> 00:29:24,639
Nem tudom. Ilyet még sosem láttam.
546
00:29:24,720 --> 00:29:26,320
Válogassuk ki az eurókat!
547
00:29:26,399 --> 00:29:29,439
Te számold le azt!
Én csinálom az amerikait.
548
00:29:29,520 --> 00:29:32,000
Van Anglia, brit font.
549
00:29:32,080 --> 00:29:33,120
Míg szétszedem,
550
00:29:33,199 --> 00:29:37,000
te kitalálsz egy másikat, Jacob,
hogy továbbadhassam Pranavnak?
551
00:29:37,080 --> 00:29:39,040
Sosem láttam külföldi pénzeket.
552
00:29:39,120 --> 00:29:41,800
{\an8}Egyikről sincs semmi fogalmam.
553
00:29:42,800 --> 00:29:44,560
- Ötösök és tízesek.
- Jó.
554
00:29:45,399 --> 00:29:47,639
- Ez mi?
- Fogalmam sincs.
555
00:29:47,720 --> 00:29:50,480
Meglátjuk, milyen jól megy.
556
00:29:51,320 --> 00:29:53,879
- Sok fidzsi van.
- Jó. Mi az a fidzsi?
557
00:29:54,959 --> 00:29:55,919
Ja, értem.
558
00:29:56,000 --> 00:29:58,520
Van egy átváltási táblázatom.
559
00:29:58,600 --> 00:30:01,439
Nyolc különböző pénznem van,
560
00:30:01,520 --> 00:30:04,639
és 10 000 dollárt kell összeszednünk.
561
00:30:05,480 --> 00:30:06,320
Például
562
00:30:06,399 --> 00:30:10,560
23 000 vietnámi dollár
az egy amerikai dollár.
563
00:30:10,639 --> 00:30:11,959
Kicsit zavaros lesz.
564
00:30:12,040 --> 00:30:13,480
Találtunk még. Várj!
565
00:30:13,560 --> 00:30:16,280
Szétválogatjuk, mert összezavarodunk.
566
00:30:16,360 --> 00:30:18,240
Szétválogatjuk, és majd szólok.
567
00:30:19,280 --> 00:30:22,000
A tégla most akkor jár legjobban,
568
00:30:22,080 --> 00:30:24,080
{\an8}ha kritikus gondolkodó.
569
00:30:24,159 --> 00:30:26,080
Sok mindent irányít.
570
00:30:26,600 --> 00:30:29,520
{\an8}A csúcson van.
Ha ő leesik, mindenki más is.
571
00:30:29,600 --> 00:30:33,439
Pranav nagyon okos játékos.
572
00:30:33,520 --> 00:30:36,000
Nem fedi fel a terveit.
573
00:30:36,080 --> 00:30:37,480
Szeretnék bízni benne,
574
00:30:37,560 --> 00:30:39,840
de itt senkiben sem bízhatunk.
575
00:30:39,919 --> 00:30:43,520
Próbáljuk meg rendszerezni
az összes pénzt hét perc alatt!
576
00:30:43,600 --> 00:30:45,399
Menni fog a csapatnak?
577
00:30:45,959 --> 00:30:47,800
{\an8}Hét perc alatt rendszerezni?
578
00:30:48,600 --> 00:30:51,720
{\an8}Mondd meg, hogy időbe telik!
Tudod, milyen Pranav.
579
00:30:51,800 --> 00:30:55,159
{\an8}KÉSZPÉNZES CSAPAT
580
00:30:55,240 --> 00:30:56,280
{\an8}ARANYCSAPAT
581
00:30:56,360 --> 00:31:00,360
{\an8}Casey, a ti feladatotok az,
hogy ellopjatok 10 000 dollárnyi aranyat
582
00:31:00,439 --> 00:31:02,800
banki széffiókokból.
583
00:31:05,080 --> 00:31:06,679
A páncélterembe jutáshoz
584
00:31:06,760 --> 00:31:10,000
lézerbiztonsági rendszeren kell
átvezetni a csapatot.
585
00:31:10,080 --> 00:31:11,800
- Kezded te?
- Kezdem én.
586
00:31:12,439 --> 00:31:14,240
De óvatosan lépkedjetek!
587
00:31:14,320 --> 00:31:18,040
Ha három lézert aktiváltok,
a küldetésnek máris vége.
588
00:31:18,560 --> 00:31:21,080
Will kezdi. Beosztottuk, Kesi, jó?
589
00:31:21,760 --> 00:31:23,879
- Jól van. Csináljuk!
- Mehet?
590
00:31:23,959 --> 00:31:25,280
- Menj!
- Mehetsz.
591
00:31:26,760 --> 00:31:27,600
Jó. Állj meg!
592
00:31:27,679 --> 00:31:28,520
Állj meg ott!
593
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Óvatosan!
594
00:31:29,679 --> 00:31:32,040
Olyan volt, mint a Misson: Impossible.
595
00:31:32,120 --> 00:31:34,120
Mintha Tom Cruise lettem volna.
596
00:31:34,199 --> 00:31:36,439
Ilyen bármikor jöhet.
597
00:31:36,520 --> 00:31:38,919
Will, szerintem jobbra menj!
598
00:31:39,000 --> 00:31:40,639
Forgasd el a feneked!
599
00:31:41,720 --> 00:31:43,679
Várj, hogy lejöjjön!
600
00:31:44,800 --> 00:31:45,959
Még ne!
601
00:31:46,679 --> 00:31:47,760
- Basszus!
- Belementél.
602
00:31:47,840 --> 00:31:48,720
Belement.
603
00:31:48,800 --> 00:31:51,399
Nem baj. Egy lézer nem baj.
604
00:31:51,480 --> 00:31:53,639
Egy lézerbe belementem. Vállalom.
605
00:31:54,159 --> 00:31:56,600
- Menj!
- Ez az!
606
00:31:56,679 --> 00:31:59,080
Nem tudok összemenni. Nagy ember vagyok.
607
00:31:59,159 --> 00:32:00,000
Csak átmentem.
608
00:32:01,439 --> 00:32:02,360
Joi, közeledik.
609
00:32:02,439 --> 00:32:03,800
- Majd szólok.
- Jó.
610
00:32:05,120 --> 00:32:05,959
- Most!
- Menj!
611
00:32:06,480 --> 00:32:07,320
Jó.
612
00:32:07,399 --> 00:32:08,320
Szép.
613
00:32:08,399 --> 00:32:10,719
Maradj ott! Tökéletes.
614
00:32:10,800 --> 00:32:11,760
Menj!
615
00:32:12,280 --> 00:32:13,639
- Mizu?
- Ez az!
616
00:32:14,399 --> 00:32:16,600
Nagyon ügyesek vagytok. Ráérünk.
617
00:32:16,679 --> 00:32:19,399
Szólok, ha elindul fentről, Greg. Mehet?
618
00:32:19,480 --> 00:32:20,719
Menni fog, Greg.
619
00:32:20,800 --> 00:32:24,360
Csak arra tudok gondolni,
hogy 12 éves koromtól tornáztam,
620
00:32:24,439 --> 00:32:27,840
aztán táncoltam, jógáztam, piláteszeztem.
Eljött az én időm.
621
00:32:27,919 --> 00:32:29,159
Szép óvatosan, Greg!
622
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
Első lézer: széktartás.
623
00:32:31,320 --> 00:32:32,760
Menj! Most!
624
00:32:34,040 --> 00:32:35,240
- Ez az!
- Ügyes!
625
00:32:35,840 --> 00:32:38,000
A második lézernél le a földre,
626
00:32:38,080 --> 00:32:41,760
csatarunga egy kis kobratartással,
hogy magam elé lássak.
627
00:32:41,840 --> 00:32:43,040
Menj, Greg! Gyerünk!
628
00:32:43,120 --> 00:32:46,560
A harmadiknál has be,
mintha fürdőruhaszezon lenne.
629
00:32:46,639 --> 00:32:47,879
- Szép!
- Ez az!
630
00:32:47,959 --> 00:32:48,840
Szép volt.
631
00:32:49,919 --> 00:32:51,320
Imádom a lézereket.
632
00:32:52,000 --> 00:32:53,280
Menni fog, Casey.
633
00:32:53,360 --> 00:32:54,199
- Ott van!
- Menj!
634
00:32:54,280 --> 00:32:55,800
- Igen.
- Szép.
635
00:32:55,879 --> 00:32:57,480
Gyerünk!
636
00:32:57,560 --> 00:32:58,840
- Ez az!
- Szép volt.
637
00:32:58,919 --> 00:33:00,840
Tíz perc. Nem rossz.
638
00:33:01,360 --> 00:33:03,040
{\an8}Jó, bejutottunk.
639
00:33:03,679 --> 00:33:07,320
{\an8}Három kulcscsomónk van,
és egy csomó záras doboz.
640
00:33:07,399 --> 00:33:09,120
Kesi, megnézem a kulcsokat.
641
00:33:09,199 --> 00:33:10,320
Van valami tippje?
642
00:33:10,399 --> 00:33:13,120
Van valami tipp, amit meg tudsz osztani?
643
00:33:14,399 --> 00:33:16,040
Van nálam egy napló.
644
00:33:16,120 --> 00:33:18,879
Kezdőbetű, családnév, kulcs.
645
00:33:19,760 --> 00:33:23,679
Mivel több mint 1000 doboz van,
és összevissza vannak a kulcsok,
646
00:33:23,760 --> 00:33:26,600
a napló elengedhetetlen
a sikeres küldetéshez.
647
00:33:27,159 --> 00:33:31,120
De ahogy máskor is,
nem minden bejegyzés az, aminek látszik.
648
00:33:31,199 --> 00:33:33,000
Milyen családnevek vannak?
649
00:33:33,080 --> 00:33:36,639
Culvenor, Marquez, Crawford.
650
00:33:36,719 --> 00:33:39,320
Három oldalnyi családnév van.
651
00:33:39,399 --> 00:33:41,520
De a kulcsok nálatok vannak, jó?
652
00:33:41,600 --> 00:33:43,919
Csak a kulcsok számait kell néznetek.
653
00:33:44,439 --> 00:33:47,040
Nem feltétlenül van időnk
mindent kipróbálni.
654
00:33:47,120 --> 00:33:48,399
Ez a baj.
655
00:33:48,480 --> 00:33:50,760
Lehet, hogy nem veszünk észre valamit.
656
00:33:50,840 --> 00:33:51,879
Kesi!
657
00:33:52,760 --> 00:33:55,719
{\an8}ARANYCSAPAT
658
00:33:55,800 --> 00:33:58,159
{\an8}KÉSZPÉNZES CSAPAT
659
00:33:58,240 --> 00:34:01,199
{\an8}Szétválogattunk mindent,
kezdhetjük a számolást?
660
00:34:02,840 --> 00:34:05,080
Minél előbb megvan, annál jobb,
661
00:34:05,159 --> 00:34:07,879
hogy kiszámolhassam a 10 000 dollárt.
662
00:34:07,959 --> 00:34:09,360
Ha az amerikai megvan,
663
00:34:09,440 --> 00:34:12,159
megmondja az árfolyamokat,
és összeválogatjuk.
664
00:34:12,239 --> 00:34:14,480
Számoljam én is? Ez nagyjából megvan.
665
00:34:14,560 --> 00:34:18,639
Igen, százas kötegeim vannak,
egymásra tettem őket.
666
00:34:18,719 --> 00:34:19,560
Ne szúrd el!
667
00:34:20,080 --> 00:34:23,760
Te inkább váltást csinálj,
én meg rendezem ezeket.
668
00:34:23,839 --> 00:34:26,040
Először nézzük, mennyi amerikai van!
669
00:34:26,120 --> 00:34:28,639
Még nem dolgoztam Jacobbal, úgyhogy
670
00:34:29,319 --> 00:34:30,920
izgatottan figyelem.
671
00:34:32,000 --> 00:34:34,400
- Mennyit számoltál?
- Ötvenes kötegeket.
672
00:34:38,639 --> 00:34:40,239
{\an8}Átszámolom.
673
00:34:40,319 --> 00:34:42,600
Egy dollár különbség is végzetes.
674
00:34:42,679 --> 00:34:46,880
Átszámolom Jacob ötvenes kötegeit,
675
00:34:46,960 --> 00:34:49,120
és az egyikben 51 dollár van,
676
00:34:49,199 --> 00:34:51,319
a másikban 49 dollár,
677
00:34:51,400 --> 00:34:53,480
a harmadikban 52 dollár.
678
00:34:53,560 --> 00:34:56,880
Az orrom előtt próbálta meg
szabotálni a küldetést.
679
00:34:56,960 --> 00:35:00,760
De nem mondtam el senkinek,
csak én akarok tudni róla.
680
00:35:00,839 --> 00:35:02,799
- Ez mi?
- Ötven. Most tettem oda.
681
00:35:04,960 --> 00:35:06,440
Mindenki gürizik.
682
00:35:06,520 --> 00:35:09,400
Én nem látok téglára utaló tevékenységet.
683
00:35:12,799 --> 00:35:14,240
Van még a széfben?
684
00:35:14,760 --> 00:35:16,880
{\an8}KÉSZPÉNZES CSAPAT
685
00:35:17,360 --> 00:35:19,799
{\an8}Jól van, Casey. Elmondok két dolgot, jó?
686
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
Jó, mondd!
687
00:35:21,400 --> 00:35:24,160
Huszonöt perc maradt.
Szerintem jól állunk.
688
00:35:24,240 --> 00:35:25,080
Nem lesz gáz.
689
00:35:25,160 --> 00:35:28,360
Ha mondok egy kulcsszámot,
gyorsan megkeresitek?
690
00:35:28,440 --> 00:35:30,120
Vagy az túl sok idő?
691
00:35:30,200 --> 00:35:32,319
Három kulcscsomónk van.
692
00:35:32,400 --> 00:35:36,319
Dolgozhatna mindenki az első dobozon.
693
00:35:36,400 --> 00:35:39,880
Ha az első megvan,
a többit felosztjuk egymás közt.
694
00:35:39,960 --> 00:35:43,120
{\an8}Osszátok háromfelé a kulcsokat!
Siessetek, jó?
695
00:35:43,200 --> 00:35:45,960
Megismételnéd, hogy mi van a naplóban?
696
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
Crawford 34.
697
00:35:47,120 --> 00:35:48,240
Crawford 34.
698
00:35:48,319 --> 00:35:50,440
Tehát ahhoz a dobozhoz kell menni.
699
00:35:50,520 --> 00:35:52,040
Találtam egy 42-est.
700
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
Harmincnégy.
701
00:36:00,240 --> 00:36:01,920
Ha ez az, megvagyunk.
702
00:36:06,240 --> 00:36:07,600
- Megvan!
- Ez az!
703
00:36:09,200 --> 00:36:10,520
Kinyitottunk egyet.
704
00:36:10,600 --> 00:36:11,760
Ez az!
705
00:36:12,280 --> 00:36:13,640
{\an8}Istenem!
706
00:36:13,720 --> 00:36:15,040
- Szép.
- Ügyes!
707
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
Csóró vagyok, nem tudom, hogy működik.
708
00:36:18,480 --> 00:36:19,799
Itt van.
709
00:36:21,200 --> 00:36:22,040
Ez micsoda?
710
00:36:22,760 --> 00:36:23,680
{\an8}Az meg mi?
711
00:36:25,480 --> 00:36:26,640
Mi a fene?
712
00:36:27,280 --> 00:36:28,319
Nem arany.
713
00:36:29,720 --> 00:36:31,560
Hol van az arany?
714
00:36:31,640 --> 00:36:33,120
{\an8}Ez így nem jó.
715
00:36:34,000 --> 00:36:36,080
{\an8}Személyes ékszerek. Szép.
716
00:36:36,760 --> 00:36:37,839
Istenem!
717
00:36:38,720 --> 00:36:40,640
Nem jutottunk közelebb.
718
00:36:41,240 --> 00:36:42,880
Az első doboz szemét.
719
00:36:42,960 --> 00:36:44,040
A második is.
720
00:36:44,120 --> 00:36:45,560
A harmadik szebb szemét.
721
00:36:45,640 --> 00:36:46,799
A negyedik szemét.
722
00:36:46,880 --> 00:36:49,040
Az ötödik is szemét.
723
00:36:49,120 --> 00:36:52,000
A név utalhat arra,
hogy nem szemét van benne.
724
00:36:52,080 --> 00:36:53,680
Próbálkozzunk tovább, nem?
725
00:36:53,760 --> 00:36:55,359
Csak olyan frusztráló!
726
00:36:55,440 --> 00:36:58,240
Nem jöttünk rá, hogyan lépjünk előre.
727
00:36:58,319 --> 00:36:59,680
Mi nem tűnt fel?
728
00:37:01,240 --> 00:37:05,040
Szisztémát kell kitalálnia.
A megfelelő neveket kell célozni.
729
00:37:05,600 --> 00:37:08,359
{\an8}ARANYCSAPAT
730
00:37:08,799 --> 00:37:11,760
{\an8}Könnyebb lesz,
ha nem kezditek el gyorsan számolni.
731
00:37:11,839 --> 00:37:13,120
Nyolc, kilenc...
732
00:37:13,680 --> 00:37:16,040
Az angolból ennyi van.
733
00:37:16,120 --> 00:37:16,960
Ennyi.
734
00:37:17,040 --> 00:37:19,359
Figyeljetek! A brit fontunkkal együtt
735
00:37:19,440 --> 00:37:22,080
6710 dolláron állunk.
736
00:37:22,160 --> 00:37:23,680
Jöhet egy másik?
737
00:37:23,760 --> 00:37:28,720
Még 3290 dollár hiányzik a 10 000-hez.
738
00:37:28,799 --> 00:37:31,080
De pontosan 10 000-nek kell lennie.
739
00:37:31,160 --> 00:37:32,839
Dollárra pontosan 10 000-nek.
740
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
Igen.
741
00:37:34,480 --> 00:37:36,760
Itt rengeteg a szabotálási lehetőség.
742
00:37:36,839 --> 00:37:38,640
Hárman kezelik a pénzt.
743
00:37:38,720 --> 00:37:40,640
Mondjátok, melyik pénzt nézitek!
744
00:37:40,720 --> 00:37:42,200
Legyen Vietnám!
745
00:37:42,799 --> 00:37:44,920
Én csinálom az átváltásokat.
746
00:37:45,000 --> 00:37:48,319
Én jól hazavághatnék mindent...
747
00:37:49,200 --> 00:37:50,720
Van tér a tégláskodásra.
748
00:37:52,200 --> 00:37:53,520
Mekkorák a címletek?
749
00:37:54,839 --> 00:37:56,080
Ötszázezresek.
750
00:37:56,880 --> 00:38:00,560
Leszámolnál 23 bankjegyet?
751
00:38:00,640 --> 00:38:03,400
18, 19, 20, 21, 22, 23.
752
00:38:03,480 --> 00:38:07,359
Jó, vietnámi pénzben
ez 500 amerikai dollár.
753
00:38:08,160 --> 00:38:09,400
Jó, ez megvan.
754
00:38:09,480 --> 00:38:13,080
És Sandy, ellenőrizzük, nehogy elrontsuk,
755
00:38:13,160 --> 00:38:16,359
mindegyik bankjegy 500 ezres volt, ugye?
756
00:38:16,440 --> 00:38:18,160
Várj! Ötszázezer?
757
00:38:19,760 --> 00:38:21,359
Igen, mekkora címletek?
758
00:38:21,880 --> 00:38:23,240
Nem. Ötvenezer.
759
00:38:24,440 --> 00:38:26,240
- Ötvenezer.
- Igen. Ötvenezer.
760
00:38:26,319 --> 00:38:28,880
Jó, akkor improvizálnunk kell.
761
00:38:28,960 --> 00:38:31,160
Azt hittem, 500 ezresek voltak.
762
00:38:31,680 --> 00:38:32,600
Jó.
763
00:38:32,680 --> 00:38:34,960
Én csak átváltani tudok.
764
00:38:35,040 --> 00:38:38,480
Bíznom kell benne,
hogy Sandy pontos adatokat ad.
765
00:38:38,560 --> 00:38:40,280
Vagy tényleg elnézte,
766
00:38:40,359 --> 00:38:42,359
vagy szabotálni próbál.
767
00:38:42,600 --> 00:38:45,799
{\an8}KÉSZPÉNZES CSAPAT
768
00:38:45,880 --> 00:38:47,280
{\an8}ARANYCSAPAT
769
00:38:47,359 --> 00:38:48,480
{\an8}Folytassuk!
770
00:38:48,560 --> 00:38:50,400
Minél többet nézzünk meg!
771
00:38:51,000 --> 00:38:52,960
{\an8}Kicsit rendszerezettebben kell.
772
00:38:53,040 --> 00:38:55,600
{\an8}Mint Henry Ford futószalagján.
773
00:38:55,680 --> 00:38:57,920
Sokkal többet kell csinálnunk.
774
00:38:58,000 --> 00:38:59,280
Pontosan.
775
00:38:59,359 --> 00:39:02,400
Casey, maradj ott,
és mondd, hova menjenek!
776
00:39:02,480 --> 00:39:04,600
- G. Hodges, 290.
- 290.
777
00:39:04,680 --> 00:39:08,680
Van szisztémánk,
de jobban meg kell válogatni a neveket.
778
00:39:08,760 --> 00:39:11,120
Mert az összevisszaság nem működik.
779
00:39:12,880 --> 00:39:14,440
- Kinyílt!
- Willnek kinyílt.
780
00:39:15,520 --> 00:39:16,359
Mi az?
781
00:39:16,440 --> 00:39:17,880
- Aranyrúd?
- Mi az?
782
00:39:19,640 --> 00:39:20,799
Platina.
783
00:39:21,600 --> 00:39:22,560
Basszus!
784
00:39:22,640 --> 00:39:25,200
Kesi, milyen családnevek vannak még?
785
00:39:25,799 --> 00:39:29,120
Douglas, Walker, King, MacLeod.
786
00:39:29,200 --> 00:39:31,680
Lehetséges, hogy a tégla akcióba lépett.
787
00:39:31,760 --> 00:39:34,480
Kesi szoftvermérnökként
788
00:39:34,560 --> 00:39:38,359
megszokhatta a szám- és kódlistákat.
789
00:39:38,440 --> 00:39:42,880
Rá kellene jönnie, melyik név lóg ki.
790
00:39:44,160 --> 00:39:45,680
Miért olyan nehéz?
791
00:39:49,880 --> 00:39:52,280
Nehéz ebben a helyzeteben lenni,
792
00:39:52,359 --> 00:39:56,359
de őszintén szólva összevissza csináljuk.
793
00:39:56,440 --> 00:40:01,040
Valami nagyon szembeötlő lesz.
794
00:40:03,080 --> 00:40:05,560
{\an8}Megszámoltuk mindet. Tegyük zsákba!
795
00:40:05,640 --> 00:40:06,760
{\an8}- Van zsák?
- Igen.
796
00:40:06,839 --> 00:40:09,280
{\an8}Kezdjük el pakolni! Néhány perc maradt.
797
00:40:09,359 --> 00:40:12,319
Jó. Pranav! Várj! Stresszelek.
798
00:40:13,240 --> 00:40:16,640
{\an8}Annyit tudunk csinálni,
hogy minél gyorsabban
799
00:40:16,720 --> 00:40:19,319
{\an8}kipróbálunk minden kulcsot.
800
00:40:20,920 --> 00:40:21,760
{\an8}Várjatok!
801
00:40:22,520 --> 00:40:23,359
{\an8}Nem.
802
00:40:24,120 --> 00:40:26,319
{\an8}Avori betette az amerikai dollárokat.
803
00:40:26,400 --> 00:40:27,440
{\an8}Négyezret.
804
00:40:27,520 --> 00:40:31,359
{\an8}Nem tudom az ausztrál dollár árfolyamát.
805
00:40:31,440 --> 00:40:33,760
{\an8}Vagy a fidzsiét vagy a kínaiét.
806
00:40:33,839 --> 00:40:36,799
{\an8}Legjobban itt fentről lehet szabotálni.
807
00:40:36,880 --> 00:40:38,440
{\an8}Ez az összes vietnámi?
808
00:40:38,520 --> 00:40:40,080
- Igen.
- Megvan a 10 000.
809
00:40:40,160 --> 00:40:41,359
Elvileg 10 000.
810
00:40:41,440 --> 00:40:43,000
- Megvan.
- Elvileg annyi.
811
00:40:43,080 --> 00:40:44,839
Legalábbis szerintünk.
812
00:40:45,680 --> 00:40:48,000
{\an8}Ezt a küldetést úgy írnám le,
813
00:40:48,080 --> 00:40:52,640
{\an8}hogy egy katasztrófába csomagolt
814
00:40:52,720 --> 00:40:54,880
reménytelen szörnyűség.
815
00:40:54,960 --> 00:40:57,280
Teljes csőd.
816
00:40:57,359 --> 00:40:58,200
Szögek.
817
00:40:59,000 --> 00:41:00,160
{\an8}Nincs arany.
818
00:41:00,760 --> 00:41:01,960
{\an8}Mi nem tűnik fel?
819
00:41:02,040 --> 00:41:03,839
{\an8}Nincs semmink.
820
00:41:09,839 --> 00:41:11,440
Micsoda égés!
821
00:41:12,560 --> 00:41:14,000
Gyertek ki a pénzzel!
822
00:41:14,080 --> 00:41:15,480
- Szép.
- Menjünk!
823
00:41:25,680 --> 00:41:27,040
Jól van, sikerült.
824
00:41:29,560 --> 00:41:30,880
Nem tűnnek vidámnak.
825
00:41:30,960 --> 00:41:33,000
Nem sietnek. Az nem jó.
826
00:41:36,240 --> 00:41:38,600
Valami felett elsiklottunk.
827
00:41:38,680 --> 00:41:39,520
Nagyon.
828
00:41:41,160 --> 00:41:45,000
Mind minden jó bankrablás,
a ma esti is egy erős itallal zárul.
829
00:41:45,080 --> 00:41:46,640
- Aranycsapat.
- Csóró csapat.
830
00:41:47,160 --> 00:41:48,839
Csóró csapat.
831
00:41:48,920 --> 00:41:49,920
Csóró csapat.
832
00:41:50,839 --> 00:41:52,120
- Sziasztok!
- Csá!
833
00:41:53,160 --> 00:41:55,359
- Jó estét, játékosok!
- Szia!
834
00:41:55,440 --> 00:41:57,400
- Sziasztok!
- Szia!
835
00:41:57,880 --> 00:42:01,640
A bankrablás után
rátok fér egy erős ital, mi?
836
00:42:02,359 --> 00:42:03,200
Mondjátok!
837
00:42:03,280 --> 00:42:04,680
Kifizetődő a bűnözés?
838
00:42:06,160 --> 00:42:07,640
- Reméljük.
- Készpénzben!
839
00:42:08,200 --> 00:42:09,120
Aranyban nem.
840
00:42:09,200 --> 00:42:12,319
Jó. Kezdjük az arannyal!
841
00:42:12,400 --> 00:42:15,560
Ha szereztetek volna tíz aranyrögöt,
842
00:42:15,640 --> 00:42:19,200
10 000 dollárral nőne a nyeremény,
de nullát szereztetek.
843
00:42:19,920 --> 00:42:21,440
Mi történt?
844
00:42:21,520 --> 00:42:23,799
Olyan sok kulcs és doboz volt!
845
00:42:24,440 --> 00:42:27,880
A papírjainkban biztos volt valami,
846
00:42:27,960 --> 00:42:31,359
ami segített volna kitalálni,
hogy melyik tíz az.
847
00:42:32,400 --> 00:42:36,240
Elmondhatom nektek,
hogy voltak a listán nevek,
848
00:42:36,960 --> 00:42:41,200
amelyek valahogy kötődtek az aranyhoz.
849
00:42:41,799 --> 00:42:43,920
Jézusom!
850
00:42:44,000 --> 00:42:45,200
Melyik nevek?
851
00:42:46,240 --> 00:42:47,680
K. Midas.
852
00:42:48,920 --> 00:42:50,760
Midász király.
853
00:42:51,520 --> 00:42:52,799
G. Locks.
854
00:42:53,760 --> 00:42:55,680
Goldilocks - Aranyfürtöcske.
855
00:42:55,760 --> 00:42:58,160
L. Dorado.
856
00:42:59,560 --> 00:43:01,240
A legendás aranyváros.
857
00:43:03,440 --> 00:43:05,680
Ha ezeket a dobozokat nyitjátok ki,
858
00:43:05,760 --> 00:43:08,120
aranyat találtok.
859
00:43:09,839 --> 00:43:11,280
Nagyon sajnálom.
860
00:43:11,359 --> 00:43:12,200
Nem...
861
00:43:12,280 --> 00:43:14,920
Próbáltál elvonatkoztatni?
862
00:43:15,000 --> 00:43:17,520
Ha azt mondtad volna például,
863
00:43:17,600 --> 00:43:19,560
hogy nézzük meg L. Doradót...
864
00:43:20,240 --> 00:43:23,280
Őszinte leszek. Ha láttam volna,
akkor is átsiklok fölötte.
865
00:43:23,359 --> 00:43:24,200
Nem.
866
00:43:24,839 --> 00:43:25,680
Bakker!
867
00:43:26,200 --> 00:43:28,240
A G. Locks sem tűnt volna fel.
868
00:43:28,319 --> 00:43:29,160
Nem!
869
00:43:30,040 --> 00:43:32,280
Kesi, te voltál a kritikus gondolkodó.
870
00:43:32,359 --> 00:43:33,720
Nagyon okos vagy.
871
00:43:33,799 --> 00:43:35,600
Szoftvermérnök vagy, basszus.
872
00:43:37,520 --> 00:43:38,600
Mi történt?
873
00:43:39,280 --> 00:43:41,000
Kesi kiváló tégla lenne.
874
00:43:41,520 --> 00:43:44,359
Will az első számú gyanúsítottam.
875
00:43:44,440 --> 00:43:47,720
De a második Kesi.
876
00:43:50,520 --> 00:43:53,960
Készpénzes csapat,
ez a bankrablás eddig fiaskó.
877
00:43:54,040 --> 00:43:57,920
Rajtatok múlik a küldetés sikere.
878
00:43:58,799 --> 00:44:00,120
Nektek hogy ment?
879
00:44:00,200 --> 00:44:01,319
Szerintem szuperül.
880
00:44:01,400 --> 00:44:05,319
Hármukkal nagyon könnyű volt, végigpörgettük.
881
00:44:05,920 --> 00:44:11,280
Az volt a feladat, hogy a páncélteremből
10 000 dollárnyi készpénzt hozzatok el.
882
00:44:11,359 --> 00:44:14,319
Mennyire bíztok az átváltásotokban?
883
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
Eléggé.
884
00:44:16,440 --> 00:44:19,920
Bízniuk kellett bennem,
nekem pedig bennük a számolásnál.
885
00:44:20,000 --> 00:44:23,240
Hibának nem volt helye.
886
00:44:23,319 --> 00:44:25,040
Készpénzes csapat!
887
00:44:25,120 --> 00:44:28,120
Tudni akarjátok,
mennyit hoztatok ki a bankból?
888
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
Igen, kérlek.
889
00:44:31,120 --> 00:44:34,680
Megszámoltuk a pénzt.
890
00:44:35,520 --> 00:44:38,000
Ha nem jó az összeg, tudom, miért.
891
00:44:38,080 --> 00:44:41,319
Láttam, ahogy Jacob felrúgja a küldetést.
892
00:44:42,080 --> 00:44:46,359
Elmondhatom, hogy az ezekben a zsákokban...
893
00:44:47,720 --> 00:44:51,560
található pénz...
894
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
Ha elveszítjük,
895
00:44:54,000 --> 00:44:57,040
olyat tudok, amit a játékban senki más.
896
00:44:57,120 --> 00:44:59,120
Számomra kiváló végkimenetel.
897
00:45:43,760 --> 00:45:45,960
A feliratot fordította: Schmíz Gábor