1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:14,040 --> 00:00:17,560 Azok, akik nem néztek tegnap a dossziékba, 3 00:00:17,640 --> 00:00:21,160 licitálhattak felmentésért. 4 00:00:22,840 --> 00:00:27,160 Aki a legmagasabb összeget írta le, nem eshet ki, 5 00:00:27,240 --> 00:00:31,200 amennyiben eltalálja, hogy ki nézett bele a dossziékba. 6 00:00:32,080 --> 00:00:36,120 Viszont a feltett pénzt levonjuk a nyereményből, 7 00:00:36,199 --> 00:00:41,520 {\an8}amely jelenleg 28 500 dolláron áll. 8 00:00:43,640 --> 00:00:47,360 {\an8}Minél tovább játszik valaki, annál jobban megismeri a többieket. 9 00:00:47,960 --> 00:00:51,040 Én olyan 2500-5000 dollárra gondolok. 10 00:00:51,120 --> 00:00:54,800 {\an8}Nem tudom, ki tenne fel többet. 11 00:00:56,680 --> 00:01:00,080 A ma esti legmagasabb tét... 12 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 25 ezer dollár volt. 13 00:01:06,160 --> 00:01:08,440 - Micsoda? - Tessék? 14 00:01:08,520 --> 00:01:09,479 Basszus! 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,320 Azt a kurva! 16 00:01:17,160 --> 00:01:20,080 Majdnem az egész eddigi nyeremény. 17 00:01:21,040 --> 00:01:23,479 Huszonötezer dollár? 18 00:01:24,000 --> 00:01:28,640 {\an8}Nem hiszem el, hogy épeszű ember ennyit feltett 19 00:01:28,720 --> 00:01:30,680 {\an8}egy egyszerű felmentésért. 20 00:01:31,839 --> 00:01:35,280 A 25 ezres ajánlatot... 21 00:01:36,680 --> 00:01:39,560 tevő személy... 22 00:01:43,199 --> 00:01:44,320 Joi volt. 23 00:01:50,559 --> 00:01:52,720 Joi, 25 rongy? 24 00:01:52,800 --> 00:01:55,960 Elírtad? 2500-at akartál írni? 25 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Teljesen megdöbbentem. 26 00:02:00,199 --> 00:02:02,640 Szinte alig tehettél volna fel többet. 27 00:02:04,880 --> 00:02:06,559 {\an8}Nem is logikus. 28 00:02:06,640 --> 00:02:09,840 {\an8}Nem szórakoztató. Nem érthető. 29 00:02:09,919 --> 00:02:16,920 {\an8}Ilyen szokatlan lépésre nincs kifogás. 30 00:02:17,000 --> 00:02:18,720 Joi, akarsz mondani valamit? 31 00:02:19,880 --> 00:02:24,320 Csak szerettem volna még egy napig bent maradni a játékban. 32 00:02:25,959 --> 00:02:27,160 Jó. Ne feledd, Joi! 33 00:02:27,239 --> 00:02:32,000 Választottál valakit, aki szerinted belenézett a dossziékba. 34 00:02:32,640 --> 00:02:34,720 Könyörgök, hogy én legyek az! 35 00:02:35,560 --> 00:02:36,840 És hogy benézted. 36 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 Remélem, Joi benézte. 37 00:02:40,760 --> 00:02:44,239 {\an8}Remélem, hogy nem a legmagasabb tét nyer. 38 00:02:44,320 --> 00:02:46,320 {\an8}„A következő tét 5000 dollár.” 39 00:02:47,239 --> 00:02:48,080 Joi! 40 00:02:49,160 --> 00:02:50,480 Ki nézett bele? 41 00:02:53,760 --> 00:02:54,959 Az én nevem mondd! 42 00:02:59,080 --> 00:03:00,160 Greg. 43 00:03:01,239 --> 00:03:02,640 Bassza meg! 44 00:03:03,959 --> 00:03:05,560 - Szerintetek is? - Aha. 45 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Aha. 46 00:03:07,600 --> 00:03:10,760 Ha valaki belenézett a dossziékba, Greg tuti. 47 00:03:11,959 --> 00:03:15,320 Nem csapatjátékos. Nem jó okból van itt. 48 00:03:15,399 --> 00:03:17,560 Magáért játszik. 49 00:03:18,600 --> 00:03:19,880 Összeszorul a gyomrom. 50 00:03:20,560 --> 00:03:22,239 Vajon tényleg belenézett? 51 00:03:22,320 --> 00:03:25,920 Joi, ha Greg tényleg belenézett a dossziékba, 52 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 te megúszod a kiesést, 53 00:03:28,239 --> 00:03:31,560 és levonunk 25 ezret a nyereményből. 54 00:03:33,280 --> 00:03:35,440 Ha Greg nem nézett bele, 55 00:03:35,959 --> 00:03:37,880 nem úszod meg, 56 00:03:37,959 --> 00:03:40,920 és nem vonunk le pénzt a nyereményből. 57 00:03:41,959 --> 00:03:43,320 Megnézzük a felvételt? 58 00:03:43,399 --> 00:03:44,399 Jaj, könyörgök! 59 00:04:03,359 --> 00:04:05,760 Szerintem nem fogok belenézni egyikbe sem. 60 00:04:08,720 --> 00:04:09,799 Így döntöttem. 61 00:04:12,200 --> 00:04:13,239 Várjunk! 62 00:04:18,880 --> 00:04:19,719 De... 63 00:04:21,000 --> 00:04:22,479 közben pedig 64 00:04:23,080 --> 00:04:24,560 ha belenézek, 65 00:04:24,640 --> 00:04:27,520 jobban fog sikerülni a kvízem, 66 00:04:27,599 --> 00:04:29,720 és előrébb jutok a játékban. 67 00:04:30,320 --> 00:04:31,400 Ne, tesó! 68 00:04:31,479 --> 00:04:32,440 Tesó! 69 00:04:32,520 --> 00:04:33,599 Úgyhogy... 70 00:04:35,520 --> 00:04:38,240 Muszáj. Belenézek. 71 00:04:38,320 --> 00:04:39,640 - Ne már, tesó! - Greg! 72 00:04:45,000 --> 00:04:45,880 Belenézett. 73 00:04:51,840 --> 00:04:52,680 Joi! 74 00:04:53,280 --> 00:04:55,840 Joi, felmentést kapsz. 75 00:04:56,400 --> 00:04:57,320 Köszönöm! 76 00:04:57,400 --> 00:05:01,000 {\an8}Levontunk 25 ezer dollárt a nyereményből. 77 00:05:01,080 --> 00:05:05,680 {\an8}NYEREMÉNY 3500 DOLLÁR 78 00:05:06,280 --> 00:05:08,520 Anyukám miatt szeretnék nyerni, 79 00:05:08,599 --> 00:05:10,160 hogy új életet kaphasson. 80 00:05:10,240 --> 00:05:12,840 Ki képes ezt 81 00:05:12,919 --> 00:05:14,280 csak így elvetni? 82 00:05:15,800 --> 00:05:20,039 Úgy hallom, van mit megbeszélnetek. 83 00:05:20,599 --> 00:05:22,680 Találkozunk a vacsorán. 84 00:05:23,280 --> 00:05:25,120 Háromezrünk van. 85 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 Háromezerötszáz. 86 00:05:30,440 --> 00:05:31,720 Visszanyerjük. 87 00:05:32,400 --> 00:05:35,080 Elköltöttél 25 ezret! 88 00:05:35,160 --> 00:05:37,720 Képes vagy azt mondani, hogy visszanyered? 89 00:05:39,359 --> 00:05:41,479 Mégis mi a stratégiád? 90 00:05:41,560 --> 00:05:43,520 Mert eltér a miénktől. 91 00:05:43,599 --> 00:05:47,919 Én is pont annyira pénzt akarok nyerni, mint ti. 92 00:05:48,000 --> 00:05:49,960 - Nem igaz. - Mondtam már... 93 00:05:50,039 --> 00:05:52,680 Minden küldetésed kudarcot vallott. 94 00:05:52,760 --> 00:05:55,320 Ha erre játszol, hagyd abba! 95 00:05:56,359 --> 00:05:58,960 Eddig semmit sem tettél hozzá a nyereményhez. 96 00:05:59,479 --> 00:06:00,840 Minden küldetés kudarc? 97 00:06:00,919 --> 00:06:03,240 Igen, minden küldetésed befuccsolt. 98 00:06:03,840 --> 00:06:05,120 Ha Joi a tégla, 99 00:06:05,200 --> 00:06:06,479 {\an8}ügyes volt. 100 00:06:06,560 --> 00:06:08,039 {\an8}Ha nem ő a tégla, 101 00:06:08,680 --> 00:06:10,680 {\an8}oda a tiszteletem iránta. 102 00:06:11,280 --> 00:06:13,720 Válaszolnál arra a kérdésre, 103 00:06:13,800 --> 00:06:17,240 - hogy mi a stratégiád? - Miért mondanám el? 104 00:06:17,320 --> 00:06:18,840 Mi a stratégiád? 105 00:06:18,919 --> 00:06:21,000 Jelenleg mindenki ellened fordult. 106 00:06:21,080 --> 00:06:23,320 Nem kell elárulnom a stratégiámat. 107 00:06:23,400 --> 00:06:26,080 Visszanyerjük a pénzt. Igen. 108 00:06:26,160 --> 00:06:31,479 {\an8}Biztos sokak szerint gyanús vagyok, és én vagyok a tégla, 109 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 ami nem zavar, ha cserébe bent maradok a végéig. 110 00:06:34,520 --> 00:06:37,080 Végtére is A tégla egy játék. 111 00:06:37,720 --> 00:06:39,599 És megnyerni jöttem. 112 00:06:41,520 --> 00:06:44,160 Ez tökös húzás volt Joitól, 113 00:06:44,240 --> 00:06:48,680 {\an8}és nagyon tetszik a kialakult dráma. 114 00:06:49,400 --> 00:06:50,799 Senki sem engem néz. 115 00:06:50,880 --> 00:06:55,640 Mindenkinek az arcára a döbbenet és az undor ült ki. 116 00:06:58,760 --> 00:06:59,599 Szia, Greg! 117 00:07:00,640 --> 00:07:04,200 Miután a játékosok kicsit megemészthették a történteket, 118 00:07:04,280 --> 00:07:07,640 eljött a ma esti kiesés ideje. 119 00:07:09,239 --> 00:07:10,640 Hogy vagytok? 120 00:07:11,680 --> 00:07:13,320 - Szia! - Voltam már jobban. 121 00:07:15,440 --> 00:07:18,479 Nem kerülgethetjük tovább a forró kását. 122 00:07:18,560 --> 00:07:21,440 Ideje megcsinálni a kvízt, 123 00:07:21,520 --> 00:07:23,280 kivéve Joinak, 124 00:07:23,880 --> 00:07:25,520 aki felmentést kapott. 125 00:07:26,239 --> 00:07:29,719 Valaki bánja, hogy nem tett fel többet? 126 00:07:31,359 --> 00:07:34,680 Joi csak magáért játszik. A saját érdekeit nézi. 127 00:07:34,760 --> 00:07:37,239 Így játszik. Végül is... 128 00:07:37,320 --> 00:07:38,960 {\an8}ügyes, bevált neki. 129 00:07:40,200 --> 00:07:41,520 Az 5000 dollárral 130 00:07:41,599 --> 00:07:45,080 valószínűleg alálőttem a többiekhez képest. 131 00:07:45,159 --> 00:07:46,400 Viszont 132 00:07:46,479 --> 00:07:48,440 25 ezer dollár? 133 00:07:50,359 --> 00:07:51,680 El vagyok képedve. 134 00:07:53,960 --> 00:07:56,680 Szokás szerint 20 kérdést válaszoltok meg 135 00:07:56,760 --> 00:07:59,039 a tégla kilétével kapcsolatban. 136 00:07:59,120 --> 00:08:02,080 Aki a legtöbb kérdésre rosszul válaszol, 137 00:08:02,159 --> 00:08:04,080 azonnal kiesik. 138 00:08:04,760 --> 00:08:06,239 Kezdődjék a kvíz! 139 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 Sok szerencsét! 140 00:08:17,560 --> 00:08:20,359 Teljesen ledöbbentett a ma esti vacsora. 141 00:08:20,440 --> 00:08:22,760 Szükségszerűen Joira gyanakszom. 142 00:08:22,840 --> 00:08:24,479 A listámon van. 143 00:08:24,560 --> 00:08:26,280 Talán az első helyen. 144 00:08:27,320 --> 00:08:29,520 Nagyon felkészültem erre a kvízre. 145 00:08:29,599 --> 00:08:32,120 Volt időm tanulmányozni a dossziékat. 146 00:08:33,679 --> 00:08:36,640 A küldetésben a tégla szerintem a vizes csapatban volt, 147 00:08:36,720 --> 00:08:39,720 hiszen láttam, hogy elbaltázták a küldetést. 148 00:08:39,799 --> 00:08:42,240 De nem szűkítem le egy emberre. 149 00:08:43,360 --> 00:08:45,480 Teljesen összezavarodtam. 150 00:08:45,560 --> 00:08:48,560 Megremegett az addigi bizonyosságom. 151 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 Avorire gyanakodtam. 152 00:08:50,720 --> 00:08:55,160 De Joi húzása olyan merész volt, hogy lehet, hogy ő a tégla. 153 00:08:55,880 --> 00:08:58,520 Nem tudom. Sok mindent érzek. 154 00:09:00,000 --> 00:09:03,840 Greg lazán lemondott 10 000 dollárról, 155 00:09:03,920 --> 00:09:07,240 és nem adott a nyereményhez semmit. 156 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 Téglára valló viselkedés. 157 00:09:09,720 --> 00:09:12,800 Bár Joit felmentették a kvíz alól, 158 00:09:12,880 --> 00:09:14,560 lehet, hogy ő a tégla. 159 00:09:14,640 --> 00:09:17,800 Nem csinál semmit. Nem adott pénzt a nyereményhez. 160 00:09:17,880 --> 00:09:21,120 {\an8}Csak szabotál, és pénzt vesz el a nyereményből. 161 00:09:25,440 --> 00:09:26,880 KVÍZ VÉGE 162 00:09:33,079 --> 00:09:36,560 Megint eljött az estének az a része. 163 00:09:37,480 --> 00:09:38,440 Ahogy tudjátok, 164 00:09:38,520 --> 00:09:40,360 mikor beküldöm az eredményeket, 165 00:09:40,440 --> 00:09:43,000 felvillan a telefonotok képernyője. 166 00:09:43,839 --> 00:09:46,440 Ha zöld, megúsztátok. 167 00:09:47,280 --> 00:09:48,480 Ha piros, 168 00:09:49,079 --> 00:09:51,400 véget ért számotokra a játék. 169 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Kezdjük! 170 00:09:55,360 --> 00:09:56,440 Lássuk! 171 00:09:57,440 --> 00:10:00,520 Véletlenszerű sorrendben írom be a neveteket. 172 00:10:01,280 --> 00:10:03,959 Az első játékos Jacob lesz. 173 00:10:12,839 --> 00:10:14,800 Avori a következő. 174 00:10:20,839 --> 00:10:22,040 Ez az! 175 00:10:24,760 --> 00:10:27,120 Következőnek... 176 00:10:28,040 --> 00:10:29,120 Domot írom be. 177 00:10:55,560 --> 00:10:56,400 Jól vagy? 178 00:10:57,440 --> 00:10:59,880 - Aha. - Ne siessünk, jó? 179 00:11:00,600 --> 00:11:02,600 Ez mindenkinek nehéz lesz. 180 00:11:04,520 --> 00:11:07,120 Akit a leginkább érdekelt a nyeremény... 181 00:11:08,880 --> 00:11:10,120 ma kiesett. 182 00:11:11,800 --> 00:11:15,040 És aki lemondott az egészről, felmentést kapott. 183 00:11:15,120 --> 00:11:18,400 Költői, a legrosszabb értelemben. 184 00:11:21,719 --> 00:11:24,240 Dom az elejétől kezdve önmaga volt. 185 00:11:24,320 --> 00:11:26,680 Nagyon egyenesen játszott szerintem, 186 00:11:26,760 --> 00:11:29,240 és szomorú ebben a helyzetben látni. 187 00:11:30,120 --> 00:11:32,839 A fő célom az volt a játékban, hogy édesanyám 188 00:11:32,920 --> 00:11:34,440 büszke lehessen rám 189 00:11:35,280 --> 00:11:38,000 és a játékstílusomra, tudod? 190 00:11:38,079 --> 00:11:41,000 Dom, biztosan büszke lesz a játékstílusodra. 191 00:11:41,640 --> 00:11:43,000 Köszönöm! Jólesik. 192 00:11:44,280 --> 00:11:47,160 Minden küldetésen törte magát. 193 00:11:47,240 --> 00:11:48,520 Igen. 194 00:11:48,600 --> 00:11:52,280 Dom hihetetlen ember. 195 00:11:52,360 --> 00:11:54,920 {\an8}És a személyiségének hála 196 00:11:55,520 --> 00:11:58,560 {\an8}én is jobb versenyző voltam. 197 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 {\an8}Nehéz volt látni, hogy elmegy. 198 00:12:01,760 --> 00:12:03,520 {\an8}Szerinted rosszul csináltál valamit? 199 00:12:03,600 --> 00:12:06,560 Megváltoztattam a szavazatomat a történtek alapján. 200 00:12:06,640 --> 00:12:08,440 Sok mindent megtudtam. 201 00:12:09,640 --> 00:12:10,719 Ez lehetett a baj. 202 00:12:10,800 --> 00:12:13,199 Talán maradhattam volna a korábbinál, 203 00:12:13,280 --> 00:12:15,240 az elmúlt két hét választásainál. 204 00:12:15,320 --> 00:12:17,760 Akkor talán máshogy végződik. 205 00:12:18,440 --> 00:12:22,079 Valamennyire úgy érzem, én tehetek róla, hogy Dom kiesett. 206 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 A legutóbbi küldetésen 207 00:12:23,560 --> 00:12:26,360 direkt eldobtam a palackot, és újból megtenném. 208 00:12:26,959 --> 00:12:29,800 Ez egy játék, az ember teszi a dolgát. 209 00:12:29,880 --> 00:12:31,640 Csak előre! 210 00:12:32,839 --> 00:12:35,079 Nagy űrt hagy maga után a távozásod. 211 00:12:35,160 --> 00:12:37,920 Igen, mindenki hiányozni fog nekem. 212 00:12:38,000 --> 00:12:38,880 Te is. 213 00:12:40,079 --> 00:12:41,599 Te is nekem, Dom. 214 00:12:41,680 --> 00:12:43,440 Feldobta a csapatot. 215 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Igen. 216 00:12:45,880 --> 00:12:47,800 - Köszönöm! - Sok szerencsét! 217 00:12:48,440 --> 00:12:50,440 - Vigyázz a többiekre! - Szia! 218 00:12:53,079 --> 00:12:54,880 Domnak maradnia kellett volna. 219 00:12:55,400 --> 00:12:57,320 Sokáig maradnia kellett volna. 220 00:12:58,400 --> 00:13:00,320 De ahogy többször is kiderült, 221 00:13:01,640 --> 00:13:02,959 ez itt nem így megy. 222 00:13:14,079 --> 00:13:18,199 A korallzátonytól az outbackbe megyünk, Ravenswood bányásztelepülésébe, 223 00:13:18,280 --> 00:13:22,199 ahol a maradék játékos szó szerint aranyat fog keresni 224 00:13:22,280 --> 00:13:23,640 a következő küldetésen. 225 00:13:38,400 --> 00:13:40,040 - Mit csinálunk? - Passz. 226 00:13:40,120 --> 00:13:44,040 Remélem, nem szívjuk meg újból amiatt a 25 ezer miatt. 227 00:13:45,320 --> 00:13:48,360 Nagyon alacsony a nyeremény. Elég nagy égés. 228 00:13:48,440 --> 00:13:51,360 Jelenleg egyértelmű, hogy a tégla áll nyerésre. 229 00:13:51,440 --> 00:13:55,079 Remélem, minél előbb jön egy küldetés, 230 00:13:55,160 --> 00:13:59,360 mert így hazarepülni sincs pénzünk. 231 00:14:00,360 --> 00:14:01,920 - Egy embernek sem. - Nem. 232 00:14:02,719 --> 00:14:05,719 Ennek az útnak össze kell kovácsolnia a csapatot. 233 00:14:06,320 --> 00:14:08,880 Igazi ausztrál kocsma. 234 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Menő! 235 00:14:11,000 --> 00:14:13,719 Az óceán fenekén voltunk, 236 00:14:13,800 --> 00:14:15,839 innen csak felfelé lehet menni. 237 00:14:15,920 --> 00:14:18,079 Dom egészségére! 238 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 - Domra! - Igen! 239 00:14:19,520 --> 00:14:21,839 És a nyeremény növelésére. 240 00:14:22,920 --> 00:14:25,599 A korábbi versenytársra koccintanak. 241 00:14:27,839 --> 00:14:28,959 De ebben a játékban 242 00:14:29,040 --> 00:14:31,719 az emberek nem mindig mondanak igazat. 243 00:14:34,120 --> 00:14:38,760 A következő meglepetés felfedi a valódi érzéseiket. 244 00:14:42,479 --> 00:14:43,640 Hol vagyok? 245 00:14:44,199 --> 00:14:46,240 A reptérre tartok hazafelé, 246 00:14:46,319 --> 00:14:48,839 mikor a sofőr megáll egy fura településen. 247 00:14:50,680 --> 00:14:52,439 {\an8}Fogalmam sincs, mi történik. 248 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Jaj! 249 00:15:03,800 --> 00:15:04,680 Szia, Dom! 250 00:15:04,760 --> 00:15:06,560 Rég találkoztunk. 251 00:15:07,079 --> 00:15:09,880 Az életben nem mindenkinek jár második esély. 252 00:15:09,959 --> 00:15:13,079 De ebben a játékban néha igen. 253 00:15:14,240 --> 00:15:15,640 Nézz ki az ablakon! 254 00:15:17,360 --> 00:15:20,199 A játékosok mind bent italoznak a szállodában. 255 00:15:21,319 --> 00:15:24,560 Remélheted, hogy hiányzol nekik, mert segíteniük kell, 256 00:15:24,640 --> 00:15:25,959 hogy visszakerülj. 257 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 Micsoda? 258 00:15:28,199 --> 00:15:30,760 Izgatott vagyok, amikor kiderül, 259 00:15:30,839 --> 00:15:32,280 hogy visszakerülhetek. 260 00:15:32,360 --> 00:15:36,560 Az ajtó kinyitásához egy egyszerű jelszó kell. 261 00:15:37,920 --> 00:15:41,839 Egy amerikai város neve, amely egy matricán szerepel 262 00:15:41,920 --> 00:15:43,560 a taxi lökhárítóján. 263 00:15:44,800 --> 00:15:48,360 Ahhoz, hogy megtudd a szót, a többi játékos segítsége kell, 264 00:15:49,079 --> 00:15:51,800 már ha hajlandóak segíteni. 265 00:15:52,439 --> 00:15:53,680 Ha eltalálod, 266 00:15:53,760 --> 00:15:56,719 kinyílik az autó ajtaja, visszatérsz a játékba, 267 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 és hozzáadsz 268 00:15:57,880 --> 00:16:01,319 10 000 dollárt a nyereményhez. 269 00:16:02,760 --> 00:16:05,479 Az autóban teljes körű tájékoztatást 270 00:16:05,560 --> 00:16:08,719 és rádiót találsz, amelyen elérheted a játékosokat. 271 00:16:08,800 --> 00:16:10,439 Sok szerencsét, Dom! 272 00:16:10,520 --> 00:16:12,479 Indul az óra. 273 00:16:19,000 --> 00:16:20,599 Istenem! 274 00:16:20,680 --> 00:16:21,959 Hogyan... Jó. 275 00:16:23,319 --> 00:16:25,040 Próbáljuk meg! Kapcsoljuk be! 276 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Hahó! 277 00:16:28,800 --> 00:16:30,800 - Ez Dom volt? - Ez ki volt? 278 00:16:30,880 --> 00:16:31,959 Micsoda? 279 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Dom! 280 00:16:33,120 --> 00:16:34,719 Hall valaki? 281 00:16:34,800 --> 00:16:36,479 - Igen! - Ki az? 282 00:16:36,560 --> 00:16:37,920 - Hahó! - A pult túloldalán! 283 00:16:38,000 --> 00:16:38,839 Igen, uram? 284 00:16:40,280 --> 00:16:42,079 Hallgatunk. 285 00:16:42,160 --> 00:16:45,240 Úgy hallottam, jól szórakoztok odabent nélkülem. 286 00:16:46,280 --> 00:16:48,959 - Dom az! - Istenem! 287 00:16:49,479 --> 00:16:52,160 Mi a fene történik? 288 00:16:52,240 --> 00:16:54,760 Erre aztán nem számítottam. 289 00:16:55,439 --> 00:16:59,599 Visszatérhetek a játékba, és 10 000 dollárt hoznék magammal. 290 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 Ehhez segítenetek kell. 291 00:17:01,760 --> 00:17:05,760 Kilenc kérdésem van, minden játékosnak egy. 292 00:17:05,839 --> 00:17:08,119 És egy tíz várost tartalmazó listám. 293 00:17:08,200 --> 00:17:10,960 Ha helyesen válaszoltok a kérdésekre, 294 00:17:11,040 --> 00:17:12,760 kihúzhatom az adott várost. 295 00:17:12,839 --> 00:17:15,800 Ami megmarad, az a jelszó. 296 00:17:16,880 --> 00:17:19,200 Könnyen megkeresett 10 000 dollár, 297 00:17:19,280 --> 00:17:22,119 és csak egy játékost kell visszahozni. 298 00:17:22,919 --> 00:17:26,280 Szerintem nem ádáz ellenfél, különben még itt lenne. 299 00:17:27,159 --> 00:17:29,680 Pranavval kezdjük. 300 00:17:29,760 --> 00:17:30,919 Mizu, Dom? 301 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 Melyik város sportcsapata a kedvenced? 302 00:17:34,800 --> 00:17:35,640 Phillyé. 303 00:17:36,159 --> 00:17:38,399 Ez az! Hajrá, Sasok! 304 00:17:39,159 --> 00:17:40,640 Szárnyaljatok, Sasok! 305 00:17:40,720 --> 00:17:41,560 Vége. 306 00:17:45,200 --> 00:17:48,680 Ezután Sandyt adjátok! 307 00:17:48,760 --> 00:17:50,080 Sandy, hol vagy? 308 00:17:50,800 --> 00:17:53,960 Melyik a kedvenc településed az USA-ban? 309 00:17:55,080 --> 00:17:59,040 Tehát vagy visszajön és kapunk 10 000-et, vagy semmit sem kapunk? 310 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 Könnyű, nem? 311 00:18:03,240 --> 00:18:04,520 Azt gondolnám. 312 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 Hahó! Sandy? 313 00:18:09,040 --> 00:18:10,919 Hallotok? 314 00:18:11,000 --> 00:18:11,960 Sandy? 315 00:18:12,040 --> 00:18:13,520 Azt hittem, válaszolsz. 316 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 - Hülyéskedsz? - Inkább nem. 317 00:18:19,760 --> 00:18:22,360 Megvoltak a gyanúsítottjai. 318 00:18:22,440 --> 00:18:24,880 Ha visszajön, előnyben van. 319 00:18:24,960 --> 00:18:26,640 Meleg van itt, 320 00:18:26,720 --> 00:18:28,640 és nem adtak enni. 321 00:18:28,720 --> 00:18:31,360 Tudjuk, tesó. Most beszéljük át. 322 00:18:32,280 --> 00:18:35,120 Most nagyon alacsony a nyeremény összege. 323 00:18:35,200 --> 00:18:36,960 Szerezzük már meg a pénzt! 324 00:18:37,040 --> 00:18:39,000 Az biztos, hogy előnyben lesz. 325 00:18:41,000 --> 00:18:44,600 Sandy csak akkor beszél, ha szólnak hozzá. 326 00:18:44,679 --> 00:18:49,240 De most ő hozta szóba, hogy ne hozzuk vissza Domot. 327 00:18:51,280 --> 00:18:54,240 Figyeljetek, Dom csodálatos ember. 328 00:18:54,840 --> 00:18:59,240 Versenyzőként én is láttam, hogy odatette magát, nyilvánvaló. 329 00:18:59,320 --> 00:19:00,560 De ha visszajön, 330 00:19:00,640 --> 00:19:05,159 már van elképzelése róla, hogy ki nem tégla. 331 00:19:11,080 --> 00:19:13,520 Egyetértek. Már kiesett. 332 00:19:13,600 --> 00:19:17,280 Egyetértek Sandyvel. Tudja, hogy ki nem tégla. 333 00:19:17,880 --> 00:19:18,720 Hahó! 334 00:19:18,800 --> 00:19:22,000 Tudja, kit választott a kvízben, aki miatt hazament, 335 00:19:22,080 --> 00:19:25,200 és ebből előnyt kovácsolna mindenkivel szemben. 336 00:19:31,880 --> 00:19:33,360 Gondoljátok végig! 337 00:19:33,440 --> 00:19:35,679 Jó, visszajön egy versenyző. 338 00:19:35,760 --> 00:19:37,280 De kapunk 10 000-et. 339 00:19:37,360 --> 00:19:38,600 - És... - Nem. 340 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 Ne jöjjön vissza! 341 00:19:41,159 --> 00:19:43,720 Hülyeség visszahozni egy játékost. 342 00:19:43,800 --> 00:19:45,919 Még lesz alkalom pénzt keresni. 343 00:19:46,000 --> 00:19:47,120 Ez a dilemma. 344 00:19:47,200 --> 00:19:50,120 Szavazzon a csapat! 345 00:19:50,200 --> 00:19:51,760 Kezdd te, Joi! 346 00:19:51,840 --> 00:19:52,960 Hozzuk vissza! 347 00:19:53,040 --> 00:19:54,640 Tízezer dollárért. 348 00:19:56,040 --> 00:19:57,200 Sok pénz. 349 00:19:57,919 --> 00:20:00,120 Hezitálok. 350 00:20:00,880 --> 00:20:02,360 Nagyon bírom. 351 00:20:04,520 --> 00:20:05,760 Én igennel szavazok. 352 00:20:06,360 --> 00:20:09,000 Százszor elmondta, hogy nyerni jött. 353 00:20:09,960 --> 00:20:11,200 Igen. Szerintem ne. 354 00:20:12,640 --> 00:20:14,679 Nemmel szavazok. Dom sem hozna vissza engem. 355 00:20:14,760 --> 00:20:16,320 Én is nemet mondok. 356 00:20:16,399 --> 00:20:19,280 Megszabadultunk tőle. Eggyel kevesebb játékos. 357 00:20:19,880 --> 00:20:21,200 Nemmel szavazok. 358 00:20:22,600 --> 00:20:26,679 Senki sem akar visszalépni azzal, hogy visszahozunk valakit. 359 00:20:26,760 --> 00:20:28,800 Úgyhogy nemmel szavazok. 360 00:20:31,720 --> 00:20:32,560 Hahó! 361 00:20:32,640 --> 00:20:34,159 Szóba sem álltok velem? 362 00:20:34,240 --> 00:20:37,080 {\an8}Mondjuk meg neki, hogy a nem mellett döntöttünk! 363 00:20:37,159 --> 00:20:40,080 {\an8}Sandy hiába tűnik kedvesnek és őszintének. 364 00:20:40,159 --> 00:20:42,840 Valójában kegyetlen. 365 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 Szemmel tartom. 366 00:20:45,560 --> 00:20:47,480 Szerintem alábecsülnek. 367 00:20:48,320 --> 00:20:51,600 Csak egy texasi kislányt látnak bennem. 368 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 - Dom! - Halló? 369 00:20:58,120 --> 00:21:01,200 Szeretünk. Hiányzol. Minden jót kívánunk. 370 00:21:01,840 --> 00:21:05,080 De a csapat úgy döntött, 371 00:21:05,159 --> 00:21:07,560 hogy nem akarunk válaszolni. 372 00:21:10,560 --> 00:21:12,240 {\an8}Nem láttok bennem szövetségest, 373 00:21:12,320 --> 00:21:16,360 {\an8}akinek a segítségével 10 000 dollárt szerezhettek? 374 00:21:17,560 --> 00:21:19,760 {\an8}Jelenleg úgy érezzük, 375 00:21:19,840 --> 00:21:22,080 {\an8}hogy inkább fenyegetést jelentesz. 376 00:21:22,800 --> 00:21:23,760 Hát jó. 377 00:21:24,320 --> 00:21:25,600 Ha így akarjátok. 378 00:21:27,360 --> 00:21:28,360 Akkor ennyi. 379 00:21:29,320 --> 00:21:30,159 Jó? 380 00:21:31,720 --> 00:21:32,960 De tudjátok, mit? 381 00:21:33,040 --> 00:21:34,360 Ha eltalálja... 382 00:21:34,440 --> 00:21:36,840 - Még visszajöhet. - Még visszajöhet. 383 00:21:39,720 --> 00:21:43,040 Nincs pazarolni való időm. Rá kell jönnöm a dolgokra. 384 00:21:43,120 --> 00:21:46,040 Ha a többi játékos nem válaszol a kérdésekre, 385 00:21:47,000 --> 00:21:48,560 válaszolok én. 386 00:21:49,439 --> 00:21:50,560 Tippelek. 387 00:21:51,480 --> 00:21:54,480 Sandy texasi, San Antonio Texasban van. 388 00:21:54,560 --> 00:21:55,919 Arra kell hagyatkoznom, 389 00:21:56,000 --> 00:21:58,480 amit ebben a kevés időben megtudtam róluk. 390 00:22:00,439 --> 00:22:03,280 Egy, kettő, három, négy, öt, hat, hét. 391 00:22:04,760 --> 00:22:07,280 Jó. Egy utolsó próbálkozás. 392 00:22:08,200 --> 00:22:10,240 Megnézem az utolsó két várost. 393 00:22:10,320 --> 00:22:12,480 A megérzésemre hallgatok. 394 00:22:14,120 --> 00:22:15,399 Melmore vagy Seattle. 395 00:22:15,919 --> 00:22:16,760 Nem tudom. 396 00:22:17,840 --> 00:22:19,480 Ha benézem, benézem. 397 00:22:20,439 --> 00:22:21,280 Meglátjuk. 398 00:22:21,360 --> 00:22:22,560 Próba szerencse! 399 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Legyen Melmore! 400 00:22:28,200 --> 00:22:31,120 „A jelszó helytelen. Viszlát, Dom! Sajnálom.” 401 00:22:34,439 --> 00:22:35,439 Ez van. 402 00:22:37,840 --> 00:22:38,679 Így sikerült. 403 00:22:40,000 --> 00:22:41,040 Én igyekeztem. 404 00:22:41,640 --> 00:22:42,760 Sziasztok! 405 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Megyek haza. 406 00:22:49,919 --> 00:22:51,000 Bűntudatom van. 407 00:22:52,159 --> 00:22:54,960 Sandy érvelt amellett, hogy ne hozzuk vissza, 408 00:22:55,040 --> 00:22:56,960 aztán ő beszél bűntudatról. 409 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Fenéket! 410 00:22:58,640 --> 00:23:00,480 Magasról tesz rá. 411 00:23:00,560 --> 00:23:02,080 Egyértelműen megmutatta, 412 00:23:02,159 --> 00:23:06,080 hogy téves képet alkottam róla, 413 00:23:06,159 --> 00:23:08,600 és lehet, hogy ő a tégla. 414 00:23:09,880 --> 00:23:13,320 Sandy számomra egy meglepetés. 415 00:23:13,399 --> 00:23:15,640 Eddig nem gyanakodtam rá, 416 00:23:15,720 --> 00:23:18,480 de egyre gyanúsabbá válik. 417 00:23:18,560 --> 00:23:22,480 Finoman hozzájárult a nyeremény csökkentéséhez. 418 00:23:23,080 --> 00:23:24,399 Rajta tartom a szemem. 419 00:23:28,360 --> 00:23:30,919 - Szevasztok, pajtik! - Alex! 420 00:23:32,360 --> 00:23:35,720 Itt vagyunk az igazi ausztrál élmény kellős közepén. 421 00:23:36,760 --> 00:23:39,399 És nem látom Domot közöttünk. 422 00:23:40,480 --> 00:23:42,760 Azaz a bankszámlátokon még mindig csak 423 00:23:42,840 --> 00:23:46,919 {\an8}négy számjegyű összeg van: 3500 dollár. 424 00:23:48,360 --> 00:23:49,320 {\an8}Ez szörnyű. 425 00:23:49,880 --> 00:23:51,640 Itt vagyunk 426 00:23:51,720 --> 00:23:56,600 Ravenswoodban, amely egy eredeti ausztrál bányásztelepülés, 427 00:23:56,679 --> 00:24:00,240 és temérdek aranyáról ismert. 428 00:24:00,880 --> 00:24:03,240 És ahol ekkora bőség van, 429 00:24:03,320 --> 00:24:06,399 valahol biztonságba kell helyezni a javakat. 430 00:24:07,520 --> 00:24:10,120 Például a bankban, 431 00:24:10,200 --> 00:24:14,720 amelyben erőd módjára tárolták több mint 100 évig az értékeket. 432 00:24:14,800 --> 00:24:16,080 A mai napig. 433 00:24:16,720 --> 00:24:17,840 Mert 434 00:24:18,679 --> 00:24:20,159 a küldetésetek, játékosok, 435 00:24:21,040 --> 00:24:22,080 egy bankrablás. 436 00:24:23,640 --> 00:24:25,439 - Ez az! - Igen! 437 00:24:26,439 --> 00:24:29,880 {\an8}Lehet, hogy a lopás jobban megy, mint a pénzkeresés. 438 00:24:30,760 --> 00:24:33,800 {\an8}Mindig is ki akartam rabolni egy bankot. Na jó, nem is. 439 00:24:34,480 --> 00:24:37,439 A küldetés tétje 20 ezer dollár. 440 00:24:37,520 --> 00:24:39,159 A sötétség leple alatt 441 00:24:39,240 --> 00:24:42,280 betörtök Ausztrália egyik legrégibb bankjába, 442 00:24:42,360 --> 00:24:48,520 ahol készpénzt és természetesen aranyat próbáltok meg eltulajdonítani. 443 00:24:49,399 --> 00:24:52,520 Az első dolgotok az lesz, 444 00:24:52,600 --> 00:24:55,159 hogy válasszatok két játékost, 445 00:24:55,240 --> 00:24:57,679 akik a legjobb kritikus gondolkodók. 446 00:24:57,760 --> 00:25:02,200 Ők együtt felosztják a csoportot két csapatra: 447 00:25:02,280 --> 00:25:04,840 egy arany- és egy készpénzes csapatra. 448 00:25:04,919 --> 00:25:09,919 Mindkét kritikus gondolkodó egy-egy csapat agya lesz. 449 00:25:10,000 --> 00:25:11,199 Kik lesznek azok? 450 00:25:13,199 --> 00:25:16,080 Szívesen gondolkoznék értetek kritikusan. 451 00:25:16,159 --> 00:25:19,399 A téglának kiváló lehetőség. 452 00:25:19,480 --> 00:25:24,840 Ezért olyan embereket akarok ezekben a szerepekben, akikben bízhatok. 453 00:25:25,360 --> 00:25:27,199 Avori biztosan. 454 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 De ha nem haragszol, 455 00:25:28,960 --> 00:25:31,399 ha Avorit választod, ott lesz Pranav is. 456 00:25:31,480 --> 00:25:33,120 Össze akarjuk őket rakni? 457 00:25:33,919 --> 00:25:37,840 Nagyon közel állnak. Nem kellene szétszedni őket? 458 00:25:37,919 --> 00:25:39,480 Szedjük szét őket! 459 00:25:39,560 --> 00:25:42,240 Ijesztő a gondolata, hogy együtt dolgoznak, 460 00:25:42,320 --> 00:25:44,720 annyira igyekeznek segíteni egymásnak, 461 00:25:44,800 --> 00:25:49,360 hogy a saját érdekeiket nézik, nem a csapatéit. 462 00:25:50,120 --> 00:25:51,840 Legyen Pranav és Kesi! 463 00:25:52,720 --> 00:25:54,520 Gondolkodós szerep kell neki. 464 00:25:54,600 --> 00:25:57,679 Szerintem jól menne neki, számomra egyértelmű. 465 00:25:58,399 --> 00:26:00,960 Kesi és Pranav kiegyensúlyoznák egymást. 466 00:26:01,040 --> 00:26:02,560 Tetszenek a választásaid. 467 00:26:02,640 --> 00:26:06,080 Kesi nagyon intelligens. Pranav logikus gondolkodó. 468 00:26:06,159 --> 00:26:08,040 {\an8}Mindkettejükben bízom. 469 00:26:08,120 --> 00:26:10,399 Kesivel is jók lennénk, de Avorivel jobbak. 470 00:26:11,080 --> 00:26:14,120 Passzoltok csapatként? 471 00:26:14,199 --> 00:26:16,919 Szerintem igen. Pranav mérnök, én is. 472 00:26:17,640 --> 00:26:20,720 Bár Pranavnak elég erős a politikai véleménye, 473 00:26:20,800 --> 00:26:25,640 {\an8}nagyon kedvelem és csodálom is. 474 00:26:25,720 --> 00:26:28,080 Szerintem ügyesek leszünk együtt. 475 00:26:28,159 --> 00:26:30,760 - Kesi és Pranav, nyilván. - Egyetértek. 476 00:26:30,840 --> 00:26:33,199 Jó, tehát a két kritikus gondolkodó, 477 00:26:33,280 --> 00:26:35,439 Pranav és Kesi megbeszélik, 478 00:26:35,520 --> 00:26:38,760 hogyan osztják ketté a csoportot. Ne feledjétek! 479 00:26:38,840 --> 00:26:39,919 Készpénz és arany. 480 00:26:40,679 --> 00:26:42,480 Sok szerencsét! Sziasztok! 481 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 - Jó, menjünk! - Gyere! 482 00:26:45,679 --> 00:26:46,960 Majd jövünk. 483 00:26:47,040 --> 00:26:48,720 Nem vagyok mérges. 484 00:26:48,800 --> 00:26:52,080 Csak tudom, hogy jók lettünk volna. 485 00:26:52,159 --> 00:26:53,480 {\an8}Elszúrta a csoport. 486 00:26:53,560 --> 00:26:54,880 Úgy döntöttünk, 487 00:26:54,960 --> 00:26:58,960 hogy én felügyelem a készpénzeseket. Velem lesz Avori, Jacob és Sandy. 488 00:26:59,840 --> 00:27:02,199 {\an8}Ti hárman lesztek a készpénzes csapatban. 489 00:27:02,280 --> 00:27:05,520 {\an8}Elég egyszerű a tervem. Olyanokkal veszem magam körbe, 490 00:27:05,600 --> 00:27:09,040 akiknél biztosra veszem a sikert, hogy kiderüljön, 491 00:27:09,120 --> 00:27:11,199 téglaként viselkedik-e valamelyikük. 492 00:27:11,280 --> 00:27:14,760 Ha az én csapatom hibázik, tudni fogom, hogy szabotázs történt. 493 00:27:14,840 --> 00:27:16,040 Erre koncentrálok. 494 00:27:16,640 --> 00:27:20,240 Az aranycsapat tagjai Will, Casey, Joi és Greg. 495 00:27:20,320 --> 00:27:22,919 {\an8}Joion és Gregen tartom a szemem. 496 00:27:23,000 --> 00:27:24,919 {\an8}Ők ketten a leggyanúsabbak. 497 00:27:25,000 --> 00:27:27,120 {\an8}Biztosra akartam menni, 498 00:27:27,199 --> 00:27:30,320 hogy legyen köztük valaki, akiben bízom, 499 00:27:30,399 --> 00:27:33,320 mert minél többet meg akarok tudni. 500 00:27:33,399 --> 00:27:34,439 Ez Will. 501 00:27:34,520 --> 00:27:36,640 - Ti vagytok az aranycsapat. - Hurrá! 502 00:27:36,720 --> 00:27:38,159 Oké. Csináljuk! 503 00:27:38,960 --> 00:27:40,320 - Jó. - Keressünk pénzt! 504 00:27:40,399 --> 00:27:41,240 Hajrá! 505 00:27:43,080 --> 00:27:46,560 Csapatok, a siker érdekében legyetek gyorsak és hatékonyak! 506 00:27:47,600 --> 00:27:48,679 Gondolkodók, 507 00:27:48,760 --> 00:27:51,240 {\an8}hozzáfértek a bank biztonsági rendszeréhez, 508 00:27:51,320 --> 00:27:54,159 {\an8}így belülről irányíthatjátok a csapatotokat. 509 00:27:55,199 --> 00:27:56,040 Hú! 510 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Tiszta Ocean's Eleven! 511 00:27:59,080 --> 00:28:02,480 De a nagy hatalom nagy felelősséggel is jár. 512 00:28:02,560 --> 00:28:04,919 Csak ti rendelkeztek a kihívások 513 00:28:05,000 --> 00:28:07,520 megoldásához szükséges információkkal. 514 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 Sandy! Hallasz? 515 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 Hallak. Mi a helyzet? 516 00:28:11,360 --> 00:28:13,880 - Hahó! - Szerintem Kesi hív! 517 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 - Jól hallotok? - Igen, hallak. 518 00:28:17,919 --> 00:28:20,159 - Tettre készek vagyunk. - Indulás! 519 00:28:20,240 --> 00:28:21,399 Menjünk! 520 00:28:21,480 --> 00:28:24,880 Ha kinyitottátok a bank kapuját, 60 percetek van. 521 00:28:24,960 --> 00:28:25,800 Menjünk! 522 00:28:25,880 --> 00:28:28,320 Nyúljátok le az aranyat, a pénzt, 523 00:28:28,399 --> 00:28:29,760 és legyetek résen! 524 00:28:31,760 --> 00:28:32,840 {\an8}Ugorjunk át a pulton! 525 00:28:33,360 --> 00:28:34,800 {\an8}- Gyerünk! - Megvan? 526 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 {\an8}Jól van, csapat. 527 00:28:36,080 --> 00:28:40,080 A feladatotok, hogy pontosan 10 000 dollárnyi készpénzt lopjatok el, 528 00:28:40,159 --> 00:28:42,000 se többet, se kevesebbet. 529 00:28:42,080 --> 00:28:44,760 Ha ez sikerül, hozzáadódik a nyereményhez. 530 00:28:44,840 --> 00:28:46,840 Nyilván ez a páncélterem. 531 00:28:49,080 --> 00:28:52,720 {\an8}Készpénzes csapat, ez lehet a legkönnyebb eddigi küldetés. 532 00:28:53,800 --> 00:28:56,000 Besasszéztok a nyitott páncélterembe... 533 00:28:56,080 --> 00:28:56,919 Kinyitottam. 534 00:28:57,000 --> 00:29:00,120 ...fogjátok a 10 000 dollárt, és kijöttök. 535 00:29:00,199 --> 00:29:01,040 Ez az! 536 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 Könnyű, nem? 537 00:29:02,800 --> 00:29:04,639 Várjatok, nem. Ez nem amerikai. 538 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 Különböző pénznemek vannak itt. 539 00:29:06,720 --> 00:29:10,520 Ez több mint 50 ezer dollár különböző pénznemekben, 540 00:29:10,600 --> 00:29:12,240 külön kell válogatni őket. 541 00:29:12,320 --> 00:29:13,840 Vigyük ki az asztalra! 542 00:29:13,919 --> 00:29:16,679 Majd átváltani amerikai dollárra. 543 00:29:16,760 --> 00:29:20,600 Csináljatok stócokat! Nézzétek meg, milyen pénznemek vannak! 544 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 Basszus! 545 00:29:22,600 --> 00:29:24,639 Nem tudom. Ilyet még sosem láttam. 546 00:29:24,720 --> 00:29:26,320 Válogassuk ki az eurókat! 547 00:29:26,399 --> 00:29:29,439 Te számold le azt! Én csinálom az amerikait. 548 00:29:29,520 --> 00:29:32,000 Van Anglia, brit font. 549 00:29:32,080 --> 00:29:33,120 Míg szétszedem, 550 00:29:33,199 --> 00:29:37,000 te kitalálsz egy másikat, Jacob, hogy továbbadhassam Pranavnak? 551 00:29:37,080 --> 00:29:39,040 Sosem láttam külföldi pénzeket. 552 00:29:39,120 --> 00:29:41,800 {\an8}Egyikről sincs semmi fogalmam. 553 00:29:42,800 --> 00:29:44,560 - Ötösök és tízesek. - Jó. 554 00:29:45,399 --> 00:29:47,639 - Ez mi? - Fogalmam sincs. 555 00:29:47,720 --> 00:29:50,480 Meglátjuk, milyen jól megy. 556 00:29:51,320 --> 00:29:53,879 - Sok fidzsi van. - Jó. Mi az a fidzsi? 557 00:29:54,959 --> 00:29:55,919 Ja, értem. 558 00:29:56,000 --> 00:29:58,520 Van egy átváltási táblázatom. 559 00:29:58,600 --> 00:30:01,439 Nyolc különböző pénznem van, 560 00:30:01,520 --> 00:30:04,639 és 10 000 dollárt kell összeszednünk. 561 00:30:05,480 --> 00:30:06,320 Például 562 00:30:06,399 --> 00:30:10,560 23 000 vietnámi dollár az egy amerikai dollár. 563 00:30:10,639 --> 00:30:11,959 Kicsit zavaros lesz. 564 00:30:12,040 --> 00:30:13,480 Találtunk még. Várj! 565 00:30:13,560 --> 00:30:16,280 Szétválogatjuk, mert összezavarodunk. 566 00:30:16,360 --> 00:30:18,240 Szétválogatjuk, és majd szólok. 567 00:30:19,280 --> 00:30:22,000 A tégla most akkor jár legjobban, 568 00:30:22,080 --> 00:30:24,080 {\an8}ha kritikus gondolkodó. 569 00:30:24,159 --> 00:30:26,080 Sok mindent irányít. 570 00:30:26,600 --> 00:30:29,520 {\an8}A csúcson van. Ha ő leesik, mindenki más is. 571 00:30:29,600 --> 00:30:33,439 Pranav nagyon okos játékos. 572 00:30:33,520 --> 00:30:36,000 Nem fedi fel a terveit. 573 00:30:36,080 --> 00:30:37,480 Szeretnék bízni benne, 574 00:30:37,560 --> 00:30:39,840 de itt senkiben sem bízhatunk. 575 00:30:39,919 --> 00:30:43,520 Próbáljuk meg rendszerezni az összes pénzt hét perc alatt! 576 00:30:43,600 --> 00:30:45,399 Menni fog a csapatnak? 577 00:30:45,959 --> 00:30:47,800 {\an8}Hét perc alatt rendszerezni? 578 00:30:48,600 --> 00:30:51,720 {\an8}Mondd meg, hogy időbe telik! Tudod, milyen Pranav. 579 00:30:51,800 --> 00:30:55,159 {\an8}KÉSZPÉNZES CSAPAT 580 00:30:55,240 --> 00:30:56,280 {\an8}ARANYCSAPAT 581 00:30:56,360 --> 00:31:00,360 {\an8}Casey, a ti feladatotok az, hogy ellopjatok 10 000 dollárnyi aranyat 582 00:31:00,439 --> 00:31:02,800 banki széffiókokból. 583 00:31:05,080 --> 00:31:06,679 A páncélterembe jutáshoz 584 00:31:06,760 --> 00:31:10,000 lézerbiztonsági rendszeren kell átvezetni a csapatot. 585 00:31:10,080 --> 00:31:11,800 - Kezded te? - Kezdem én. 586 00:31:12,439 --> 00:31:14,240 De óvatosan lépkedjetek! 587 00:31:14,320 --> 00:31:18,040 Ha három lézert aktiváltok, a küldetésnek máris vége. 588 00:31:18,560 --> 00:31:21,080 Will kezdi. Beosztottuk, Kesi, jó? 589 00:31:21,760 --> 00:31:23,879 - Jól van. Csináljuk! - Mehet? 590 00:31:23,959 --> 00:31:25,280 - Menj! - Mehetsz. 591 00:31:26,760 --> 00:31:27,600 Jó. Állj meg! 592 00:31:27,679 --> 00:31:28,520 Állj meg ott! 593 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 Óvatosan! 594 00:31:29,679 --> 00:31:32,040 Olyan volt, mint a Misson: Impossible. 595 00:31:32,120 --> 00:31:34,120 Mintha Tom Cruise lettem volna. 596 00:31:34,199 --> 00:31:36,439 Ilyen bármikor jöhet. 597 00:31:36,520 --> 00:31:38,919 Will, szerintem jobbra menj! 598 00:31:39,000 --> 00:31:40,639 Forgasd el a feneked! 599 00:31:41,720 --> 00:31:43,679 Várj, hogy lejöjjön! 600 00:31:44,800 --> 00:31:45,959 Még ne! 601 00:31:46,679 --> 00:31:47,760 - Basszus! - Belementél. 602 00:31:47,840 --> 00:31:48,720 Belement. 603 00:31:48,800 --> 00:31:51,399 Nem baj. Egy lézer nem baj. 604 00:31:51,480 --> 00:31:53,639 Egy lézerbe belementem. Vállalom. 605 00:31:54,159 --> 00:31:56,600 - Menj! - Ez az! 606 00:31:56,679 --> 00:31:59,080 Nem tudok összemenni. Nagy ember vagyok. 607 00:31:59,159 --> 00:32:00,000 Csak átmentem. 608 00:32:01,439 --> 00:32:02,360 Joi, közeledik. 609 00:32:02,439 --> 00:32:03,800 - Majd szólok. - Jó. 610 00:32:05,120 --> 00:32:05,959 - Most! - Menj! 611 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 Jó. 612 00:32:07,399 --> 00:32:08,320 Szép. 613 00:32:08,399 --> 00:32:10,719 Maradj ott! Tökéletes. 614 00:32:10,800 --> 00:32:11,760 Menj! 615 00:32:12,280 --> 00:32:13,639 - Mizu? - Ez az! 616 00:32:14,399 --> 00:32:16,600 Nagyon ügyesek vagytok. Ráérünk. 617 00:32:16,679 --> 00:32:19,399 Szólok, ha elindul fentről, Greg. Mehet? 618 00:32:19,480 --> 00:32:20,719 Menni fog, Greg. 619 00:32:20,800 --> 00:32:24,360 Csak arra tudok gondolni, hogy 12 éves koromtól tornáztam, 620 00:32:24,439 --> 00:32:27,840 aztán táncoltam, jógáztam, piláteszeztem. Eljött az én időm. 621 00:32:27,919 --> 00:32:29,159 Szép óvatosan, Greg! 622 00:32:29,240 --> 00:32:31,240 Első lézer: széktartás. 623 00:32:31,320 --> 00:32:32,760 Menj! Most! 624 00:32:34,040 --> 00:32:35,240 - Ez az! - Ügyes! 625 00:32:35,840 --> 00:32:38,000 A második lézernél le a földre, 626 00:32:38,080 --> 00:32:41,760 csatarunga egy kis kobratartással, hogy magam elé lássak. 627 00:32:41,840 --> 00:32:43,040 Menj, Greg! Gyerünk! 628 00:32:43,120 --> 00:32:46,560 A harmadiknál has be, mintha fürdőruhaszezon lenne. 629 00:32:46,639 --> 00:32:47,879 - Szép! - Ez az! 630 00:32:47,959 --> 00:32:48,840 Szép volt. 631 00:32:49,919 --> 00:32:51,320 Imádom a lézereket. 632 00:32:52,000 --> 00:32:53,280 Menni fog, Casey. 633 00:32:53,360 --> 00:32:54,199 - Ott van! - Menj! 634 00:32:54,280 --> 00:32:55,800 - Igen. - Szép. 635 00:32:55,879 --> 00:32:57,480 Gyerünk! 636 00:32:57,560 --> 00:32:58,840 - Ez az! - Szép volt. 637 00:32:58,919 --> 00:33:00,840 Tíz perc. Nem rossz. 638 00:33:01,360 --> 00:33:03,040 {\an8}Jó, bejutottunk. 639 00:33:03,679 --> 00:33:07,320 {\an8}Három kulcscsomónk van, és egy csomó záras doboz. 640 00:33:07,399 --> 00:33:09,120 Kesi, megnézem a kulcsokat. 641 00:33:09,199 --> 00:33:10,320 Van valami tippje? 642 00:33:10,399 --> 00:33:13,120 Van valami tipp, amit meg tudsz osztani? 643 00:33:14,399 --> 00:33:16,040 Van nálam egy napló. 644 00:33:16,120 --> 00:33:18,879 Kezdőbetű, családnév, kulcs. 645 00:33:19,760 --> 00:33:23,679 Mivel több mint 1000 doboz van, és összevissza vannak a kulcsok, 646 00:33:23,760 --> 00:33:26,600 a napló elengedhetetlen a sikeres küldetéshez. 647 00:33:27,159 --> 00:33:31,120 De ahogy máskor is, nem minden bejegyzés az, aminek látszik. 648 00:33:31,199 --> 00:33:33,000 Milyen családnevek vannak? 649 00:33:33,080 --> 00:33:36,639 Culvenor, Marquez, Crawford. 650 00:33:36,719 --> 00:33:39,320 Három oldalnyi családnév van. 651 00:33:39,399 --> 00:33:41,520 De a kulcsok nálatok vannak, jó? 652 00:33:41,600 --> 00:33:43,919 Csak a kulcsok számait kell néznetek. 653 00:33:44,439 --> 00:33:47,040 Nem feltétlenül van időnk mindent kipróbálni. 654 00:33:47,120 --> 00:33:48,399 Ez a baj. 655 00:33:48,480 --> 00:33:50,760 Lehet, hogy nem veszünk észre valamit. 656 00:33:50,840 --> 00:33:51,879 Kesi! 657 00:33:52,760 --> 00:33:55,719 {\an8}ARANYCSAPAT 658 00:33:55,800 --> 00:33:58,159 {\an8}KÉSZPÉNZES CSAPAT 659 00:33:58,240 --> 00:34:01,199 {\an8}Szétválogattunk mindent, kezdhetjük a számolást? 660 00:34:02,840 --> 00:34:05,080 Minél előbb megvan, annál jobb, 661 00:34:05,159 --> 00:34:07,879 hogy kiszámolhassam a 10 000 dollárt. 662 00:34:07,959 --> 00:34:09,360 Ha az amerikai megvan, 663 00:34:09,440 --> 00:34:12,159 megmondja az árfolyamokat, és összeválogatjuk. 664 00:34:12,239 --> 00:34:14,480 Számoljam én is? Ez nagyjából megvan. 665 00:34:14,560 --> 00:34:18,639 Igen, százas kötegeim vannak, egymásra tettem őket. 666 00:34:18,719 --> 00:34:19,560 Ne szúrd el! 667 00:34:20,080 --> 00:34:23,760 Te inkább váltást csinálj, én meg rendezem ezeket. 668 00:34:23,839 --> 00:34:26,040 Először nézzük, mennyi amerikai van! 669 00:34:26,120 --> 00:34:28,639 Még nem dolgoztam Jacobbal, úgyhogy 670 00:34:29,319 --> 00:34:30,920 izgatottan figyelem. 671 00:34:32,000 --> 00:34:34,400 - Mennyit számoltál? - Ötvenes kötegeket. 672 00:34:38,639 --> 00:34:40,239 {\an8}Átszámolom. 673 00:34:40,319 --> 00:34:42,600 Egy dollár különbség is végzetes. 674 00:34:42,679 --> 00:34:46,880 Átszámolom Jacob ötvenes kötegeit, 675 00:34:46,960 --> 00:34:49,120 és az egyikben 51 dollár van, 676 00:34:49,199 --> 00:34:51,319 a másikban 49 dollár, 677 00:34:51,400 --> 00:34:53,480 a harmadikban 52 dollár. 678 00:34:53,560 --> 00:34:56,880 Az orrom előtt próbálta meg szabotálni a küldetést. 679 00:34:56,960 --> 00:35:00,760 De nem mondtam el senkinek, csak én akarok tudni róla. 680 00:35:00,839 --> 00:35:02,799 - Ez mi? - Ötven. Most tettem oda. 681 00:35:04,960 --> 00:35:06,440 Mindenki gürizik. 682 00:35:06,520 --> 00:35:09,400 Én nem látok téglára utaló tevékenységet. 683 00:35:12,799 --> 00:35:14,240 Van még a széfben? 684 00:35:14,760 --> 00:35:16,880 {\an8}KÉSZPÉNZES CSAPAT 685 00:35:17,360 --> 00:35:19,799 {\an8}Jól van, Casey. Elmondok két dolgot, jó? 686 00:35:19,880 --> 00:35:20,880 Jó, mondd! 687 00:35:21,400 --> 00:35:24,160 Huszonöt perc maradt. Szerintem jól állunk. 688 00:35:24,240 --> 00:35:25,080 Nem lesz gáz. 689 00:35:25,160 --> 00:35:28,360 Ha mondok egy kulcsszámot, gyorsan megkeresitek? 690 00:35:28,440 --> 00:35:30,120 Vagy az túl sok idő? 691 00:35:30,200 --> 00:35:32,319 Három kulcscsomónk van. 692 00:35:32,400 --> 00:35:36,319 Dolgozhatna mindenki az első dobozon. 693 00:35:36,400 --> 00:35:39,880 Ha az első megvan, a többit felosztjuk egymás közt. 694 00:35:39,960 --> 00:35:43,120 {\an8}Osszátok háromfelé a kulcsokat! Siessetek, jó? 695 00:35:43,200 --> 00:35:45,960 Megismételnéd, hogy mi van a naplóban? 696 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 Crawford 34. 697 00:35:47,120 --> 00:35:48,240 Crawford 34. 698 00:35:48,319 --> 00:35:50,440 Tehát ahhoz a dobozhoz kell menni. 699 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 Találtam egy 42-est. 700 00:35:56,760 --> 00:35:58,080 Harmincnégy. 701 00:36:00,240 --> 00:36:01,920 Ha ez az, megvagyunk. 702 00:36:06,240 --> 00:36:07,600 - Megvan! - Ez az! 703 00:36:09,200 --> 00:36:10,520 Kinyitottunk egyet. 704 00:36:10,600 --> 00:36:11,760 Ez az! 705 00:36:12,280 --> 00:36:13,640 {\an8}Istenem! 706 00:36:13,720 --> 00:36:15,040 - Szép. - Ügyes! 707 00:36:16,200 --> 00:36:18,400 Csóró vagyok, nem tudom, hogy működik. 708 00:36:18,480 --> 00:36:19,799 Itt van. 709 00:36:21,200 --> 00:36:22,040 Ez micsoda? 710 00:36:22,760 --> 00:36:23,680 {\an8}Az meg mi? 711 00:36:25,480 --> 00:36:26,640 Mi a fene? 712 00:36:27,280 --> 00:36:28,319 Nem arany. 713 00:36:29,720 --> 00:36:31,560 Hol van az arany? 714 00:36:31,640 --> 00:36:33,120 {\an8}Ez így nem jó. 715 00:36:34,000 --> 00:36:36,080 {\an8}Személyes ékszerek. Szép. 716 00:36:36,760 --> 00:36:37,839 Istenem! 717 00:36:38,720 --> 00:36:40,640 Nem jutottunk közelebb. 718 00:36:41,240 --> 00:36:42,880 Az első doboz szemét. 719 00:36:42,960 --> 00:36:44,040 A második is. 720 00:36:44,120 --> 00:36:45,560 A harmadik szebb szemét. 721 00:36:45,640 --> 00:36:46,799 A negyedik szemét. 722 00:36:46,880 --> 00:36:49,040 Az ötödik is szemét. 723 00:36:49,120 --> 00:36:52,000 A név utalhat arra, hogy nem szemét van benne. 724 00:36:52,080 --> 00:36:53,680 Próbálkozzunk tovább, nem? 725 00:36:53,760 --> 00:36:55,359 Csak olyan frusztráló! 726 00:36:55,440 --> 00:36:58,240 Nem jöttünk rá, hogyan lépjünk előre. 727 00:36:58,319 --> 00:36:59,680 Mi nem tűnt fel? 728 00:37:01,240 --> 00:37:05,040 Szisztémát kell kitalálnia. A megfelelő neveket kell célozni. 729 00:37:05,600 --> 00:37:08,359 {\an8}ARANYCSAPAT 730 00:37:08,799 --> 00:37:11,760 {\an8}Könnyebb lesz, ha nem kezditek el gyorsan számolni. 731 00:37:11,839 --> 00:37:13,120 Nyolc, kilenc... 732 00:37:13,680 --> 00:37:16,040 Az angolból ennyi van. 733 00:37:16,120 --> 00:37:16,960 Ennyi. 734 00:37:17,040 --> 00:37:19,359 Figyeljetek! A brit fontunkkal együtt 735 00:37:19,440 --> 00:37:22,080 6710 dolláron állunk. 736 00:37:22,160 --> 00:37:23,680 Jöhet egy másik? 737 00:37:23,760 --> 00:37:28,720 Még 3290 dollár hiányzik a 10 000-hez. 738 00:37:28,799 --> 00:37:31,080 De pontosan 10 000-nek kell lennie. 739 00:37:31,160 --> 00:37:32,839 Dollárra pontosan 10 000-nek. 740 00:37:32,920 --> 00:37:33,880 Igen. 741 00:37:34,480 --> 00:37:36,760 Itt rengeteg a szabotálási lehetőség. 742 00:37:36,839 --> 00:37:38,640 Hárman kezelik a pénzt. 743 00:37:38,720 --> 00:37:40,640 Mondjátok, melyik pénzt nézitek! 744 00:37:40,720 --> 00:37:42,200 Legyen Vietnám! 745 00:37:42,799 --> 00:37:44,920 Én csinálom az átváltásokat. 746 00:37:45,000 --> 00:37:48,319 Én jól hazavághatnék mindent... 747 00:37:49,200 --> 00:37:50,720 Van tér a tégláskodásra. 748 00:37:52,200 --> 00:37:53,520 Mekkorák a címletek? 749 00:37:54,839 --> 00:37:56,080 Ötszázezresek. 750 00:37:56,880 --> 00:38:00,560 Leszámolnál 23 bankjegyet? 751 00:38:00,640 --> 00:38:03,400 18, 19, 20, 21, 22, 23. 752 00:38:03,480 --> 00:38:07,359 Jó, vietnámi pénzben ez 500 amerikai dollár. 753 00:38:08,160 --> 00:38:09,400 Jó, ez megvan. 754 00:38:09,480 --> 00:38:13,080 És Sandy, ellenőrizzük, nehogy elrontsuk, 755 00:38:13,160 --> 00:38:16,359 mindegyik bankjegy 500 ezres volt, ugye? 756 00:38:16,440 --> 00:38:18,160 Várj! Ötszázezer? 757 00:38:19,760 --> 00:38:21,359 Igen, mekkora címletek? 758 00:38:21,880 --> 00:38:23,240 Nem. Ötvenezer. 759 00:38:24,440 --> 00:38:26,240 - Ötvenezer. - Igen. Ötvenezer. 760 00:38:26,319 --> 00:38:28,880 Jó, akkor improvizálnunk kell. 761 00:38:28,960 --> 00:38:31,160 Azt hittem, 500 ezresek voltak. 762 00:38:31,680 --> 00:38:32,600 Jó. 763 00:38:32,680 --> 00:38:34,960 Én csak átváltani tudok. 764 00:38:35,040 --> 00:38:38,480 Bíznom kell benne, hogy Sandy pontos adatokat ad. 765 00:38:38,560 --> 00:38:40,280 Vagy tényleg elnézte, 766 00:38:40,359 --> 00:38:42,359 vagy szabotálni próbál. 767 00:38:42,600 --> 00:38:45,799 {\an8}KÉSZPÉNZES CSAPAT 768 00:38:45,880 --> 00:38:47,280 {\an8}ARANYCSAPAT 769 00:38:47,359 --> 00:38:48,480 {\an8}Folytassuk! 770 00:38:48,560 --> 00:38:50,400 Minél többet nézzünk meg! 771 00:38:51,000 --> 00:38:52,960 {\an8}Kicsit rendszerezettebben kell. 772 00:38:53,040 --> 00:38:55,600 {\an8}Mint Henry Ford futószalagján. 773 00:38:55,680 --> 00:38:57,920 Sokkal többet kell csinálnunk. 774 00:38:58,000 --> 00:38:59,280 Pontosan. 775 00:38:59,359 --> 00:39:02,400 Casey, maradj ott, és mondd, hova menjenek! 776 00:39:02,480 --> 00:39:04,600 - G. Hodges, 290. - 290. 777 00:39:04,680 --> 00:39:08,680 Van szisztémánk, de jobban meg kell válogatni a neveket. 778 00:39:08,760 --> 00:39:11,120 Mert az összevisszaság nem működik. 779 00:39:12,880 --> 00:39:14,440 - Kinyílt! - Willnek kinyílt. 780 00:39:15,520 --> 00:39:16,359 Mi az? 781 00:39:16,440 --> 00:39:17,880 - Aranyrúd? - Mi az? 782 00:39:19,640 --> 00:39:20,799 Platina. 783 00:39:21,600 --> 00:39:22,560 Basszus! 784 00:39:22,640 --> 00:39:25,200 Kesi, milyen családnevek vannak még? 785 00:39:25,799 --> 00:39:29,120 Douglas, Walker, King, MacLeod. 786 00:39:29,200 --> 00:39:31,680 Lehetséges, hogy a tégla akcióba lépett. 787 00:39:31,760 --> 00:39:34,480 Kesi szoftvermérnökként 788 00:39:34,560 --> 00:39:38,359 megszokhatta a szám- és kódlistákat. 789 00:39:38,440 --> 00:39:42,880 Rá kellene jönnie, melyik név lóg ki. 790 00:39:44,160 --> 00:39:45,680 Miért olyan nehéz? 791 00:39:49,880 --> 00:39:52,280 Nehéz ebben a helyzeteben lenni, 792 00:39:52,359 --> 00:39:56,359 de őszintén szólva összevissza csináljuk. 793 00:39:56,440 --> 00:40:01,040 Valami nagyon szembeötlő lesz. 794 00:40:03,080 --> 00:40:05,560 {\an8}Megszámoltuk mindet. Tegyük zsákba! 795 00:40:05,640 --> 00:40:06,760 {\an8}- Van zsák? - Igen. 796 00:40:06,839 --> 00:40:09,280 {\an8}Kezdjük el pakolni! Néhány perc maradt. 797 00:40:09,359 --> 00:40:12,319 Jó. Pranav! Várj! Stresszelek. 798 00:40:13,240 --> 00:40:16,640 {\an8}Annyit tudunk csinálni, hogy minél gyorsabban 799 00:40:16,720 --> 00:40:19,319 {\an8}kipróbálunk minden kulcsot. 800 00:40:20,920 --> 00:40:21,760 {\an8}Várjatok! 801 00:40:22,520 --> 00:40:23,359 {\an8}Nem. 802 00:40:24,120 --> 00:40:26,319 {\an8}Avori betette az amerikai dollárokat. 803 00:40:26,400 --> 00:40:27,440 {\an8}Négyezret. 804 00:40:27,520 --> 00:40:31,359 {\an8}Nem tudom az ausztrál dollár árfolyamát. 805 00:40:31,440 --> 00:40:33,760 {\an8}Vagy a fidzsiét vagy a kínaiét. 806 00:40:33,839 --> 00:40:36,799 {\an8}Legjobban itt fentről lehet szabotálni. 807 00:40:36,880 --> 00:40:38,440 {\an8}Ez az összes vietnámi? 808 00:40:38,520 --> 00:40:40,080 - Igen. - Megvan a 10 000. 809 00:40:40,160 --> 00:40:41,359 Elvileg 10 000. 810 00:40:41,440 --> 00:40:43,000 - Megvan. - Elvileg annyi. 811 00:40:43,080 --> 00:40:44,839 Legalábbis szerintünk. 812 00:40:45,680 --> 00:40:48,000 {\an8}Ezt a küldetést úgy írnám le, 813 00:40:48,080 --> 00:40:52,640 {\an8}hogy egy katasztrófába csomagolt 814 00:40:52,720 --> 00:40:54,880 reménytelen szörnyűség. 815 00:40:54,960 --> 00:40:57,280 Teljes csőd. 816 00:40:57,359 --> 00:40:58,200 Szögek. 817 00:40:59,000 --> 00:41:00,160 {\an8}Nincs arany. 818 00:41:00,760 --> 00:41:01,960 {\an8}Mi nem tűnik fel? 819 00:41:02,040 --> 00:41:03,839 {\an8}Nincs semmink. 820 00:41:09,839 --> 00:41:11,440 Micsoda égés! 821 00:41:12,560 --> 00:41:14,000 Gyertek ki a pénzzel! 822 00:41:14,080 --> 00:41:15,480 - Szép. - Menjünk! 823 00:41:25,680 --> 00:41:27,040 Jól van, sikerült. 824 00:41:29,560 --> 00:41:30,880 Nem tűnnek vidámnak. 825 00:41:30,960 --> 00:41:33,000 Nem sietnek. Az nem jó. 826 00:41:36,240 --> 00:41:38,600 Valami felett elsiklottunk. 827 00:41:38,680 --> 00:41:39,520 Nagyon. 828 00:41:41,160 --> 00:41:45,000 Mind minden jó bankrablás, a ma esti is egy erős itallal zárul. 829 00:41:45,080 --> 00:41:46,640 - Aranycsapat. - Csóró csapat. 830 00:41:47,160 --> 00:41:48,839 Csóró csapat. 831 00:41:48,920 --> 00:41:49,920 Csóró csapat. 832 00:41:50,839 --> 00:41:52,120 - Sziasztok! - Csá! 833 00:41:53,160 --> 00:41:55,359 - Jó estét, játékosok! - Szia! 834 00:41:55,440 --> 00:41:57,400 - Sziasztok! - Szia! 835 00:41:57,880 --> 00:42:01,640 A bankrablás után rátok fér egy erős ital, mi? 836 00:42:02,359 --> 00:42:03,200 Mondjátok! 837 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 Kifizetődő a bűnözés? 838 00:42:06,160 --> 00:42:07,640 - Reméljük. - Készpénzben! 839 00:42:08,200 --> 00:42:09,120 Aranyban nem. 840 00:42:09,200 --> 00:42:12,319 Jó. Kezdjük az arannyal! 841 00:42:12,400 --> 00:42:15,560 Ha szereztetek volna tíz aranyrögöt, 842 00:42:15,640 --> 00:42:19,200 10 000 dollárral nőne a nyeremény, de nullát szereztetek. 843 00:42:19,920 --> 00:42:21,440 Mi történt? 844 00:42:21,520 --> 00:42:23,799 Olyan sok kulcs és doboz volt! 845 00:42:24,440 --> 00:42:27,880 A papírjainkban biztos volt valami, 846 00:42:27,960 --> 00:42:31,359 ami segített volna kitalálni, hogy melyik tíz az. 847 00:42:32,400 --> 00:42:36,240 Elmondhatom nektek, hogy voltak a listán nevek, 848 00:42:36,960 --> 00:42:41,200 amelyek valahogy kötődtek az aranyhoz. 849 00:42:41,799 --> 00:42:43,920 Jézusom! 850 00:42:44,000 --> 00:42:45,200 Melyik nevek? 851 00:42:46,240 --> 00:42:47,680 K. Midas. 852 00:42:48,920 --> 00:42:50,760 Midász király. 853 00:42:51,520 --> 00:42:52,799 G. Locks. 854 00:42:53,760 --> 00:42:55,680 Goldilocks - Aranyfürtöcske. 855 00:42:55,760 --> 00:42:58,160 L. Dorado. 856 00:42:59,560 --> 00:43:01,240 A legendás aranyváros. 857 00:43:03,440 --> 00:43:05,680 Ha ezeket a dobozokat nyitjátok ki, 858 00:43:05,760 --> 00:43:08,120 aranyat találtok. 859 00:43:09,839 --> 00:43:11,280 Nagyon sajnálom. 860 00:43:11,359 --> 00:43:12,200 Nem... 861 00:43:12,280 --> 00:43:14,920 Próbáltál elvonatkoztatni? 862 00:43:15,000 --> 00:43:17,520 Ha azt mondtad volna például, 863 00:43:17,600 --> 00:43:19,560 hogy nézzük meg L. Doradót... 864 00:43:20,240 --> 00:43:23,280 Őszinte leszek. Ha láttam volna, akkor is átsiklok fölötte. 865 00:43:23,359 --> 00:43:24,200 Nem. 866 00:43:24,839 --> 00:43:25,680 Bakker! 867 00:43:26,200 --> 00:43:28,240 A G. Locks sem tűnt volna fel. 868 00:43:28,319 --> 00:43:29,160 Nem! 869 00:43:30,040 --> 00:43:32,280 Kesi, te voltál a kritikus gondolkodó. 870 00:43:32,359 --> 00:43:33,720 Nagyon okos vagy. 871 00:43:33,799 --> 00:43:35,600 Szoftvermérnök vagy, basszus. 872 00:43:37,520 --> 00:43:38,600 Mi történt? 873 00:43:39,280 --> 00:43:41,000 Kesi kiváló tégla lenne. 874 00:43:41,520 --> 00:43:44,359 Will az első számú gyanúsítottam. 875 00:43:44,440 --> 00:43:47,720 De a második Kesi. 876 00:43:50,520 --> 00:43:53,960 Készpénzes csapat, ez a bankrablás eddig fiaskó. 877 00:43:54,040 --> 00:43:57,920 Rajtatok múlik a küldetés sikere. 878 00:43:58,799 --> 00:44:00,120 Nektek hogy ment? 879 00:44:00,200 --> 00:44:01,319 Szerintem szuperül. 880 00:44:01,400 --> 00:44:05,319 Hármukkal nagyon könnyű volt, végigpörgettük. 881 00:44:05,920 --> 00:44:11,280 Az volt a feladat, hogy a páncélteremből 10 000 dollárnyi készpénzt hozzatok el. 882 00:44:11,359 --> 00:44:14,319 Mennyire bíztok az átváltásotokban? 883 00:44:14,400 --> 00:44:15,400 Eléggé. 884 00:44:16,440 --> 00:44:19,920 Bízniuk kellett bennem, nekem pedig bennük a számolásnál. 885 00:44:20,000 --> 00:44:23,240 Hibának nem volt helye. 886 00:44:23,319 --> 00:44:25,040 Készpénzes csapat! 887 00:44:25,120 --> 00:44:28,120 Tudni akarjátok, mennyit hoztatok ki a bankból? 888 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 Igen, kérlek. 889 00:44:31,120 --> 00:44:34,680 Megszámoltuk a pénzt. 890 00:44:35,520 --> 00:44:38,000 Ha nem jó az összeg, tudom, miért. 891 00:44:38,080 --> 00:44:41,319 Láttam, ahogy Jacob felrúgja a küldetést. 892 00:44:42,080 --> 00:44:46,359 Elmondhatom, hogy az ezekben a zsákokban... 893 00:44:47,720 --> 00:44:51,560 található pénz... 894 00:44:52,760 --> 00:44:53,920 Ha elveszítjük, 895 00:44:54,000 --> 00:44:57,040 olyat tudok, amit a játékban senki más. 896 00:44:57,120 --> 00:44:59,120 Számomra kiváló végkimenetel. 897 00:45:43,760 --> 00:45:45,960 A feliratot fordította: Schmíz Gábor