1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:14,040 --> 00:00:17,560 Mereka yang tak tengok dosir semalam 3 00:00:17,640 --> 00:00:21,160 diberi peluang untuk membida pengecualian. 4 00:00:22,840 --> 00:00:27,160 Orang yang tulis jumlah tertinggi akan terselamat daripada penyingkiran 5 00:00:27,240 --> 00:00:31,240 jika dia boleh mengenal pasti dengan betul pemain yang melihat dosir. 6 00:00:32,080 --> 00:00:36,120 Namun, wang untuk membida akan ditolak daripada duit ganjaran 7 00:00:36,199 --> 00:00:41,520 {\an8}yang kini berjumlah $28,500 dolar. 8 00:00:43,640 --> 00:00:45,680 Semakin lama anda bermain, 9 00:00:45,760 --> 00:00:47,360 {\an8}semakin anda kenal orang. 10 00:00:47,960 --> 00:00:51,040 Saya memikirkan $2,500 ke $5,000. 11 00:00:51,120 --> 00:00:54,800 {\an8}Saya tak tahu orang yang sanggup merisikokan lebih banyak. 12 00:00:56,720 --> 00:01:00,080 Bidaan tertinggi malam ini ialah... 13 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 $25,000. 14 00:01:06,160 --> 00:01:08,440 - Apa? - Apa? 15 00:01:08,520 --> 00:01:09,479 Alamak! 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,320 Celaka! 17 00:01:17,160 --> 00:01:20,080 Itu hampir semua yang kita dapat. 18 00:01:21,040 --> 00:01:23,479 $25,000? 19 00:01:24,000 --> 00:01:28,640 {\an8}Saya tak sangka ada orang membida setinggi itu 20 00:01:28,720 --> 00:01:30,680 {\an8}sebab mahukan pengecualian. 21 00:01:31,839 --> 00:01:35,280 Bidaan $25,000 22 00:01:36,680 --> 00:01:37,880 dibuat 23 00:01:38,600 --> 00:01:39,560 oleh... 24 00:01:43,199 --> 00:01:44,320 Joi. 25 00:01:50,559 --> 00:01:52,720 Joi, $25 ribu? 26 00:01:52,800 --> 00:01:54,440 Salah taipkah? 27 00:01:54,520 --> 00:01:55,960 Awak maksudkan $2,500? 28 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Saya terkejut. 29 00:02:00,199 --> 00:02:02,640 Tak sepatutnya sebanyak itu. 30 00:02:04,880 --> 00:02:06,559 {\an8}Tak logik langsung. 31 00:02:06,640 --> 00:02:09,840 {\an8}Tak seronok. Ia tak boleh difahami. 32 00:02:09,919 --> 00:02:16,920 {\an8}Tiada alasan kuat di dalam dunia ini untuk buat sesuatu yang amat pelik. 33 00:02:17,000 --> 00:02:18,720 Joi, awak nak cakap apa-apa? 34 00:02:19,880 --> 00:02:24,320 Saya cuma nak bermain sehari lagi. 35 00:02:25,959 --> 00:02:27,160 Okey. Ingat, Joi. 36 00:02:27,239 --> 00:02:32,000 Awak pilih seorang yang awak syak melihat dosir itu. 37 00:02:32,600 --> 00:02:34,720 Ya, saya doa awak tulis nama saya. 38 00:02:35,560 --> 00:02:36,840 Kemudian awak salah. 39 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 Saya harap Joi salah. 40 00:02:40,760 --> 00:02:44,239 {\an8}Saya harap, "Alamak, itu bidaan tertinggi, tapi salah. 41 00:02:44,320 --> 00:02:46,320 {\an8}Jadi, bidaan seterusnya $5,000." 42 00:02:47,239 --> 00:02:48,120 Joi. 43 00:02:49,160 --> 00:02:51,080 Awak rasa siapa yang lihat? 44 00:02:53,239 --> 00:02:54,959 Tolong sebut nama saya. 45 00:02:59,120 --> 00:03:00,160 Greg. 46 00:03:01,239 --> 00:03:02,640 Alamak. 47 00:03:03,959 --> 00:03:05,560 - Kamu semua rasa Greg lihat? - Ya. 48 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Ya. 49 00:03:07,600 --> 00:03:10,760 Kalau ada sesiapa nak baca dosir, orangnya Greg. 50 00:03:11,959 --> 00:03:15,320 Dia tiada semangat berpasukan. Dia di sini bukan atas alasan betul. 51 00:03:15,399 --> 00:03:17,560 Dia bermain untuk diri sendiri. 52 00:03:18,720 --> 00:03:19,880 Saya sedih. 53 00:03:20,560 --> 00:03:22,239 Saya pasti tahu jika Greg buat. 54 00:03:22,320 --> 00:03:25,920 Joi, jika betul Greg lihat dosir itu, 55 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 awak dapat pengecualian 56 00:03:28,239 --> 00:03:31,560 dan $25,000 akan dipotong daripada duit ganjaran. 57 00:03:33,360 --> 00:03:35,440 Jika Greg tak lihat dosir itu, 58 00:03:35,959 --> 00:03:37,880 awak tak dapat pengecualian 59 00:03:37,959 --> 00:03:40,920 dan duit ganjaran takkan dipotong. 60 00:03:41,959 --> 00:03:43,320 Nak tonton rakaman? 61 00:03:43,399 --> 00:03:44,399 Tolonglah. 62 00:04:03,359 --> 00:04:05,760 Saya tak rasa saya akan tengok. 63 00:04:08,679 --> 00:04:09,799 Itu keputusan saya. 64 00:04:12,200 --> 00:04:13,239 Tunggu. 65 00:04:18,880 --> 00:04:19,719 Tapi... 66 00:04:21,000 --> 00:04:22,479 Pada masa yang sama, 67 00:04:23,080 --> 00:04:24,560 jika saya lihat 68 00:04:24,640 --> 00:04:27,520 maklumat di sini akan bantu kuiz saya 69 00:04:27,599 --> 00:04:29,720 dan saya boleh mendahului. 70 00:04:30,320 --> 00:04:31,400 Jangan, kawan. 71 00:04:31,479 --> 00:04:32,440 Kawan! 72 00:04:33,039 --> 00:04:33,920 Jadi... 73 00:04:35,520 --> 00:04:38,280 Saya terpaksa. Saya nak tengok. 74 00:04:38,360 --> 00:04:39,640 - Biar betul! - Greg! 75 00:04:45,000 --> 00:04:45,880 Dia tengok. 76 00:04:51,840 --> 00:04:52,680 Joi. 77 00:04:53,280 --> 00:04:55,800 Awak dapat pengecualian. 78 00:04:56,400 --> 00:04:57,320 Terima kasih. 79 00:04:57,400 --> 00:05:01,000 {\an8}$25,000 telah dipotong daripada duit ganjaran. 80 00:05:06,280 --> 00:05:08,520 Saya nak beri duit ini kepada mak saya 81 00:05:08,599 --> 00:05:10,160 dan ubah hidupnya. 82 00:05:10,240 --> 00:05:12,840 Jadi, untuk bazirkan duit begitu saja, 83 00:05:12,919 --> 00:05:14,280 siapa sanggup buat begini? 84 00:05:15,800 --> 00:05:20,080 Nampaknya banyak yang kamu semua perlu bincangkan. 85 00:05:20,599 --> 00:05:22,680 Kita jumpa waktu makan malam nanti. 86 00:05:23,280 --> 00:05:25,120 Kita ada $3,000. 87 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 $3,500. 88 00:05:30,440 --> 00:05:31,720 Kita dapatkan balik. 89 00:05:32,400 --> 00:05:35,080 Awak habiskan $25,000! 90 00:05:35,160 --> 00:05:37,720 Awak nak kata, "Saya akan dapatkan balik"? 91 00:05:39,359 --> 00:05:41,479 Apa permainan awak sekarang ini? 92 00:05:41,560 --> 00:05:43,520 Sebab ia tak sama dengan permainan kami. 93 00:05:43,599 --> 00:05:47,880 Maksud saya, saya nak menang wang seperti kamu semua. 94 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 - Itu tak benar. - Macam saya kata... 95 00:05:50,039 --> 00:05:52,680 Setiap misi yang awak sertai, gagal. 96 00:05:52,760 --> 00:05:55,320 Jika itu permainan awak, berhenti. 97 00:05:56,359 --> 00:05:58,960 Setakat ini, awak tak menyumbang apa-apa. 98 00:05:59,479 --> 00:06:00,840 Setiap misi gagal? 99 00:06:00,919 --> 00:06:03,240 Ya, setiap misi awak gagal. 100 00:06:03,840 --> 00:06:05,120 Jika Joi ialah pengintip, 101 00:06:05,200 --> 00:06:06,479 {\an8}permainannya bagus. 102 00:06:06,560 --> 00:06:08,039 {\an8}Jika Joi bukan pengintip, 103 00:06:08,680 --> 00:06:10,680 {\an8}saya hilang rasa hormat. 104 00:06:11,280 --> 00:06:13,720 Saya masih nak tahu jawapannya, 105 00:06:13,800 --> 00:06:17,240 apakah permainan awak? Apa rancangan awak selepas ini? 106 00:06:17,320 --> 00:06:21,000 Apa rancangan awak? Sebab sekarang ini, kami menentang awak. 107 00:06:21,080 --> 00:06:23,320 Saya tak perlu beritahu awak rancangan saya. 108 00:06:23,919 --> 00:06:26,080 Kami akan dapatkan balik wang itu. 109 00:06:26,160 --> 00:06:31,479 {\an8}Saya yakin ramai yang fikir saya mencurigakan, saya pengintip, 110 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 saya tak kisah asalkan saya sampai ke penghujung. 111 00:06:34,520 --> 00:06:37,080 Kesudahannya The Mole ialah permainan. 112 00:06:37,720 --> 00:06:39,520 Saya datang untuk menang. 113 00:06:41,520 --> 00:06:44,160 Ini tindakan berani Joi 114 00:06:44,240 --> 00:06:48,680 {\an8}dan saya suka dengan drama yang berlaku. 115 00:06:49,400 --> 00:06:51,880 Tiada orang pandang saya. Semua orang sibuk 116 00:06:51,960 --> 00:06:55,640 nampak terkejut dan tergamam. 117 00:06:58,760 --> 00:06:59,599 Hei, Greg. 118 00:07:00,640 --> 00:07:04,080 Selepas beri mereka masa untuk faham perkara yang berlaku, 119 00:07:04,160 --> 00:07:07,560 tibalah masanya berkumpul untuk penyingkiran malam ini. 120 00:07:09,239 --> 00:07:10,640 Kamu semua apa khabar? 121 00:07:11,680 --> 00:07:13,320 - Helo. - Sihat. 122 00:07:15,440 --> 00:07:18,479 Okey. Kita dah tak boleh elak lagi. 123 00:07:18,560 --> 00:07:21,440 Tiba masa untuk kamu semua jawab kuiz 124 00:07:21,520 --> 00:07:25,520 kecuali Joi yang mendapat pengecualian. 125 00:07:26,239 --> 00:07:29,719 Ada sesiapa harap mereka membida lebih tinggi untuk pengecualian? 126 00:07:31,359 --> 00:07:34,680 Joi, dia bermain sendiri. Dia jaga diri sendiri. 127 00:07:34,760 --> 00:07:37,239 Itulah permainan dia. Maksud saya, 128 00:07:37,320 --> 00:07:38,960 {\an8}bagus untuk dia sebab berhasil. 129 00:07:40,200 --> 00:07:41,520 Awak tahu, $5,000, 130 00:07:41,599 --> 00:07:45,080 saya akan bida kurang berbanding orang lain. 131 00:07:45,159 --> 00:07:46,400 Tapi pada masa sama, 132 00:07:46,479 --> 00:07:48,440 $25,000? 133 00:07:50,239 --> 00:07:51,680 Saya hilang kata-kata. 134 00:07:53,960 --> 00:07:56,680 Macam biasa, anda akan jawab 20 soalan 135 00:07:56,760 --> 00:07:59,120 tentang orang yang awak fikir pengintip. 136 00:07:59,200 --> 00:08:02,080 Orang yang jawapannya paling banyak salah 137 00:08:02,159 --> 00:08:04,239 akan tersingkir serta-merta. 138 00:08:04,760 --> 00:08:06,239 Mari mulakan kuiz. 139 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 Semoga berjaya. 140 00:08:17,560 --> 00:08:20,359 Saya betul-betul terkejut ketika makan malam. 141 00:08:20,440 --> 00:08:22,760 Jadi, saya kena syak Joi. 142 00:08:22,840 --> 00:08:24,479 Dia di dalam senarai saya. 143 00:08:24,560 --> 00:08:26,280 Dia mungkin paling atas. 144 00:08:27,320 --> 00:08:29,520 Saya dah bersedia untuk kuiz ini. 145 00:08:29,599 --> 00:08:32,120 Saya sempat mengkaji dosir. 146 00:08:33,520 --> 00:08:36,480 Semasa misi, saya rasa pengintip ialah pasukan bot, 147 00:08:36,559 --> 00:08:39,720 setelah melihat mereka membazirkan misi ini. 148 00:08:39,799 --> 00:08:42,240 Saya takkan mengecilkannya kepada seorang. 149 00:08:43,360 --> 00:08:45,480 Saya terfikir. 150 00:08:45,560 --> 00:08:48,560 Semua yang saya sangka saya tahu, jadi tak tahu. 151 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 Avori ialah suspek saya. 152 00:08:50,720 --> 00:08:55,160 Namun, tindakan Joi begitu berani, boleh jadi dia pengintip. 153 00:08:55,880 --> 00:08:58,520 Entahlah. Banyak emosi. 154 00:09:00,000 --> 00:09:03,840 Greg tak teragak-agak membazirkan $10,000 155 00:09:03,920 --> 00:09:07,240 walaupun tak buat apa-apa untuk tambah duit. 156 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 Perangai pengintip. 157 00:09:09,720 --> 00:09:12,800 Walaupun Joi dikecualikan daripada penyingkiran ini, 158 00:09:12,880 --> 00:09:14,560 boleh jadi dia pengintip. 159 00:09:14,640 --> 00:09:17,800 Dia tak buat apa-apa. Dia tak tambah duit. 160 00:09:17,880 --> 00:09:21,120 {\an8}Dia hanya sabotaj dan bazirkan duit. 161 00:09:25,440 --> 00:09:26,880 KUIZ TAMAT 162 00:09:33,079 --> 00:09:36,560 Sekali lagi, inilah masanya. 163 00:09:37,480 --> 00:09:38,440 Seperti diketahui, 164 00:09:38,520 --> 00:09:40,360 apabila saya berikan keputusan, 165 00:09:40,440 --> 00:09:43,160 skrin di depan anda akan menyala. 166 00:09:43,839 --> 00:09:46,440 Jika hijau, maknanya anda selamat. 167 00:09:47,280 --> 00:09:48,480 Jika merah, 168 00:09:49,079 --> 00:09:51,400 maknanya anda tersingkir. 169 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Mari lakukan. 170 00:09:55,360 --> 00:09:56,440 Kita mulakan. 171 00:09:57,440 --> 00:10:00,520 Saya akan masukkan nama tidak mengikut susunan abjad. 172 00:10:01,280 --> 00:10:03,959 Pemain pertama ialah Jacob. 173 00:10:12,839 --> 00:10:14,720 Seterusnya ialah Avori. 174 00:10:20,839 --> 00:10:22,040 Ya. 175 00:10:24,760 --> 00:10:27,120 Saya akan masukkan 176 00:10:28,079 --> 00:10:29,120 Dom. 177 00:10:55,560 --> 00:10:56,400 Awak okey? 178 00:10:57,440 --> 00:10:59,880 - Ya. - Kita jalan perlahan-lahan. 179 00:11:00,600 --> 00:11:02,600 Ia pasti sukar bagi semua orang. 180 00:11:04,520 --> 00:11:07,120 Orang yang paling ambil berat tentang duit, 181 00:11:08,880 --> 00:11:10,120 tersingkir hari ini. 182 00:11:11,800 --> 00:11:15,040 Orang yang bazirkan duit mendapat pengecualian. 183 00:11:15,120 --> 00:11:18,400 Itu indah dalam cara paling teruk. 184 00:11:21,600 --> 00:11:24,240 Dom memang ikhlas dari awal. 185 00:11:24,320 --> 00:11:26,680 Pada saya, dia bermain dengan jujur 186 00:11:26,760 --> 00:11:29,240 dan sedih tengok dia begitu. 187 00:11:30,120 --> 00:11:32,839 Matlamat utama saya ialah saya nak mak saya 188 00:11:32,920 --> 00:11:34,440 bangga dengan lelaki 189 00:11:35,280 --> 00:11:38,000 yang dia besarkan dan bangga dengan permainan saya. 190 00:11:38,079 --> 00:11:41,000 Dom, dah tentu dia bangga dengan permainan awak. 191 00:11:41,640 --> 00:11:43,000 Terima kasih. Saya hargai. 192 00:11:44,280 --> 00:11:47,160 Dia bekerja keras untuk semua misi. 193 00:11:47,240 --> 00:11:48,079 Ya, betul. 194 00:11:48,600 --> 00:11:52,280 Dom memang hebat. 195 00:11:52,360 --> 00:11:54,920 {\an8}Bagi saya, dia salah seorang yang 196 00:11:55,520 --> 00:11:58,560 {\an8}buat saya jadi pesaing yang lebih baik kerana personalitinya. 197 00:11:59,160 --> 00:12:01,240 {\an8}Sukar untuk melihat dia tersingkir. 198 00:12:01,760 --> 00:12:03,520 {\an8}Awak rasa awak buat salah? 199 00:12:03,600 --> 00:12:06,560 Saya tukar pilihan saya minggu ini berdasarkan perkara yang jadi. 200 00:12:06,640 --> 00:12:08,440 Saya dapat banyak maklumat. 201 00:12:09,480 --> 00:12:10,719 Mungkin sebab itu. 202 00:12:10,800 --> 00:12:13,199 Mungkin saya tak patut tukar, 203 00:12:13,280 --> 00:12:15,240 tak tukar pilihan sejak dua minggu lepas. 204 00:12:15,320 --> 00:12:17,760 Mungkin pengakhirannya akan berbeza. 205 00:12:18,440 --> 00:12:22,079 Saya rasa bertanggungjawab apabila Dom tersingkir. 206 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 Dalam misi terakhir, 207 00:12:23,560 --> 00:12:26,360 saya sengaja jatuhkan tangki oksigen dan saya buat lagi. 208 00:12:26,959 --> 00:12:29,800 Ini permainan dan anda kena buat apa yang perlu. 209 00:12:29,880 --> 00:12:31,640 Mulai sekarang. 210 00:12:32,839 --> 00:12:35,079 Ketiadaan awak akan tinggalkan kesan besar. 211 00:12:35,680 --> 00:12:37,920 Ya, saya akan merindui semua orang. 212 00:12:38,000 --> 00:12:39,120 Saya akan rindu awak. 213 00:12:40,079 --> 00:12:41,599 Saya pun akan rindu awak. 214 00:12:41,680 --> 00:12:43,440 Dia banyak bawa kegembiraan. 215 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Ya. 216 00:12:45,880 --> 00:12:47,800 - Terima kasih. - Semoga berjaya. 217 00:12:48,440 --> 00:12:50,440 - Jaga mereka. - Selamat jalan. 218 00:12:53,079 --> 00:12:54,880 Dom tak patut tersingkir. 219 00:12:55,400 --> 00:12:57,320 Dia patut lama berada di sini. 220 00:12:58,400 --> 00:13:00,320 Seperti yang kita pelajari, 221 00:13:01,520 --> 00:13:02,959 itu bukan cara permainan ini. 222 00:13:14,199 --> 00:13:18,199 Dari terumbu ke daerah pedalaman di pekan perlombongan Ravenswood, 223 00:13:18,280 --> 00:13:22,199 pemain yang tinggal benar-benar berharap akan memperolehi emas 224 00:13:22,280 --> 00:13:23,599 dalam misi seterusnya. 225 00:13:38,320 --> 00:13:40,040 - Apa yang kita buat? - Entah. 226 00:13:40,120 --> 00:13:44,040 Saya harap $25,000 tidak kembali untuk kenakan kita lagi. 227 00:13:45,320 --> 00:13:48,360 Duit kami sedikit. Agak memalukan untuk semua orang. 228 00:13:48,440 --> 00:13:51,360 Sekarang dah jelas. Pengintip menang. 229 00:13:51,440 --> 00:13:55,079 Saya harap kita boleh jalankan misi secepat mungkin 230 00:13:55,160 --> 00:13:59,360 sebab kita tak cukup duit tiket penerbangan untuk pulang ke rumah. 231 00:14:00,360 --> 00:14:01,920 - Walaupun seorang. - Ya. 232 00:14:02,719 --> 00:14:05,719 Perjalanan ini perlu menyatukan semula kumpulan. 233 00:14:06,320 --> 00:14:08,880 Pub sah Australia. 234 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Ini hebat. 235 00:14:11,000 --> 00:14:13,640 Kami betul-betul susah 236 00:14:13,719 --> 00:14:15,839 dan satu-satunya cara ialah bangkit. 237 00:14:15,920 --> 00:14:18,079 Minum untuk Dom. 238 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 - Saya pun! - Ya! 239 00:14:19,520 --> 00:14:21,839 Tambah duit ke dalam ganjaran. 240 00:14:22,920 --> 00:14:25,599 Menunjukkan sokongan kepada bekas pesaing. 241 00:14:27,839 --> 00:14:31,719 Namun, dalam permainan ini, cakap lain, buat lain. 242 00:14:34,120 --> 00:14:38,760 Kejutan seterusnya akan membongkar perasaan sebenar pemain. 243 00:14:42,479 --> 00:14:43,640 Aku di mana? 244 00:14:44,199 --> 00:14:46,240 Saya menuju ke lapangan terbang untuk pulang 245 00:14:46,319 --> 00:14:48,839 semasa pemandu berhenti di pekan pelik ini. 246 00:14:50,680 --> 00:14:52,439 {\an8}Saya tak tahu apa berlaku. 247 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Aduhai. 248 00:15:03,800 --> 00:15:04,680 Helo, Dom. 249 00:15:05,280 --> 00:15:06,560 Lama tak jumpa. 250 00:15:07,079 --> 00:15:10,000 Dalam hidup, tak semua orang dapat peluang kedua. 251 00:15:10,079 --> 00:15:13,079 Tapi dalam permainan ini, kadangkala dapat. 252 00:15:14,240 --> 00:15:15,640 Jenguk ke luar. 253 00:15:17,360 --> 00:15:20,199 Mereka sedang minum di hotel. 254 00:15:21,319 --> 00:15:24,640 Harap mereka rindu awak sebab awak perlukan bantuan mereka 255 00:15:24,719 --> 00:15:25,959 untuk bermain semula. 256 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 Apa? 257 00:15:28,199 --> 00:15:30,760 Apabila tahu saya mungkin boleh bermain semula, 258 00:15:30,839 --> 00:15:31,839 saya teruja. 259 00:15:32,360 --> 00:15:36,880 Awak perlukan satu kata laluan mudah untuk membuka pintu. 260 00:15:37,920 --> 00:15:41,839 Perkataan itu ialah nama pekan Amerika yang ada pada pelekat bampar 261 00:15:41,920 --> 00:15:43,560 di belakang teksi ini. 262 00:15:44,800 --> 00:15:48,360 Untuk dapatkan perkataan itu, awak perlukan bantuan mereka, 263 00:15:49,079 --> 00:15:51,800 itu pun jika mereka nak tolong awak. 264 00:15:52,439 --> 00:15:53,680 Jika awak betul, 265 00:15:53,760 --> 00:15:56,719 pintu kereta akan dibuka, awak boleh bermain semula 266 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 dengan membawa 267 00:15:57,880 --> 00:16:01,319 $10,000 untuk duit ganjaran. 268 00:16:02,760 --> 00:16:05,479 Di dalam kereta ini ada ringkasan penuh misi 269 00:16:05,560 --> 00:16:08,719 dan radio untuk menghubungi mereka di hotel. 270 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 Semoga berjaya, Dom. 271 00:16:10,520 --> 00:16:12,920 Masa awak bermula sekarang. 272 00:16:19,000 --> 00:16:21,319 Oh, Tuhan. Macam mana... 273 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 Okey. 274 00:16:23,319 --> 00:16:25,079 Mari kita cuba. Kita mula. 275 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Hei, semua! 276 00:16:28,800 --> 00:16:30,800 - Itu Dom? - Siapa itu? 277 00:16:30,880 --> 00:16:31,959 Apa? 278 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Dom! 279 00:16:33,120 --> 00:16:34,719 Ada sesiapa boleh dengar? 280 00:16:34,800 --> 00:16:36,479 - Dengar! - Siapa itu? 281 00:16:36,560 --> 00:16:37,839 - Hei! - Di atas bar! 282 00:16:37,920 --> 00:16:38,839 Ya, tuan? 283 00:16:40,280 --> 00:16:42,120 Baiklah. Cakap dengan kami. 284 00:16:42,199 --> 00:16:45,240 Hei. Saya dengar ada orang berseronok tanpa saya. 285 00:16:46,280 --> 00:16:48,920 - Dom! - Oh, Tuhan! 286 00:16:49,439 --> 00:16:52,160 Apa pula yang berlaku ini? 287 00:16:52,760 --> 00:16:54,760 Ini kejutan yang saya tak jangka. 288 00:16:55,439 --> 00:16:59,599 Saya berpeluang bermain semula dan berpeluang membawa $10,000. 289 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 Saya perlukan bantuan kamu. 290 00:17:01,760 --> 00:17:05,760 Saya ada senarai sembilan soalan, satu untuk setiap orang. 291 00:17:05,839 --> 00:17:08,119 Senarai sepuluh bandar dan pekan. 292 00:17:08,200 --> 00:17:10,960 Kamu cuma perlu jawab dengan betul 293 00:17:11,040 --> 00:17:12,760 dan saya pangkah dari senarai. 294 00:17:12,839 --> 00:17:15,800 Satu nama yang tinggal merupakan kata laluan. 295 00:17:16,880 --> 00:17:19,200 $10,000 yang mudah 296 00:17:19,280 --> 00:17:22,119 dan kami cuma perlu bawa pulang seorang pemain. 297 00:17:22,919 --> 00:17:26,280 Dia bukan pesaing sengit, kalau tak dia masih di sini. 298 00:17:27,159 --> 00:17:29,680 Pertama sekali, saya perlukan Pranav. 299 00:17:29,760 --> 00:17:30,919 Apa dia, Dom? 300 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 Pasukan sukan kegemaran awak bertempat di mana? 301 00:17:34,800 --> 00:17:35,640 Philly. 302 00:17:36,159 --> 00:17:38,399 Ayuh, kawan. Ayuh, Eagles! 303 00:17:39,159 --> 00:17:40,200 Terbang, Eagle. 304 00:17:40,720 --> 00:17:41,560 Terima. 305 00:17:45,200 --> 00:17:46,399 Seterusnya, 306 00:17:47,480 --> 00:17:48,680 saya perlukan Sandy. 307 00:17:48,760 --> 00:17:50,080 Sandy, awak di mana? 308 00:17:50,800 --> 00:17:53,960 Apa pekan atau bandar kegemaran awak di Amerika? 309 00:17:55,080 --> 00:17:59,240 terpulang pada kita nak bawa dia balik dan tambah $10 ribu atau tak? 310 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 Mudah, bukan? 311 00:18:03,240 --> 00:18:04,960 Awak akan fikir begitu. 312 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 Helo? Sandy? 313 00:18:09,560 --> 00:18:10,919 Ada sesiapa dengar? 314 00:18:11,720 --> 00:18:13,520 - Sandy? - Saya ingatkan awak nak jawab. 315 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 - Biar betul? - Saya tak setuju. 316 00:18:19,760 --> 00:18:22,360 Hanya sebab dia ada senarai penting. 317 00:18:22,440 --> 00:18:24,880 Apabila dia kembali, dia lebih berkuasa. 318 00:18:24,960 --> 00:18:28,640 Hei, di sini panas dan mereka tak beri saya makanan. 319 00:18:28,720 --> 00:18:31,560 Kami dengar. Kami sedang bincang. 320 00:18:32,280 --> 00:18:35,120 Ketika ini, wang kita sangat sedikit. 321 00:18:35,200 --> 00:18:36,960 Boleh tak kita ambil saja duit itu? 322 00:18:37,040 --> 00:18:39,000 Dia akan lebih berkuasa. 323 00:18:41,000 --> 00:18:44,600 Sandy tak pernah bercakap kecuali ditanya. 324 00:18:44,679 --> 00:18:49,240 Tapi sekarang, dia yang pertama cakap, "Kita tak patut bawa balik Dom." 325 00:18:51,280 --> 00:18:54,240 Dia seorang yang bagus, manusia yang hebat. 326 00:18:54,840 --> 00:18:55,919 Sebagai pesaing, 327 00:18:56,000 --> 00:18:59,240 saya nampak betapa gigihnya dia bersaing, itu ketara. 328 00:18:59,320 --> 00:19:00,640 Tapi jika dia kembali, 329 00:19:00,720 --> 00:19:05,159 dia dah tahu orang yang bukan pengintip. 330 00:19:11,080 --> 00:19:13,520 Saya setuju. Saya rasa, "Dia dah keluar." 331 00:19:13,600 --> 00:19:17,280 Saya setuju Sandy kata Dom tahu orang yang bukan pengintip. 332 00:19:17,880 --> 00:19:18,720 Kawan-kawan? 333 00:19:18,800 --> 00:19:22,000 Di dalam kuiz terakhirnya dia dah tahu orang yang singkirkan dia, 334 00:19:22,080 --> 00:19:25,200 itu buat dia lebih berkuasa berbanding orang lain. 335 00:19:31,880 --> 00:19:33,360 Anggap begini. 336 00:19:33,440 --> 00:19:35,679 Ya, kita bawa balik seorang pesaing. 337 00:19:35,760 --> 00:19:37,800 Tapi kita dapat $10 ribu dan... 338 00:19:37,880 --> 00:19:38,960 Tak nak. 339 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 Saya tak nak Dom. 340 00:19:41,159 --> 00:19:43,720 Memang bodoh bawa pemain lain ke dalam permainan ini. 341 00:19:43,800 --> 00:19:45,919 Saya tahu $10 ribu, tapi kita boleh. 342 00:19:46,000 --> 00:19:47,120 Itulah dilemanya. 343 00:19:47,200 --> 00:19:50,120 Kita kena buat undian kumpulan. 344 00:19:50,200 --> 00:19:51,640 Awak mula dulu, Joi. 345 00:19:51,720 --> 00:19:52,960 Kita bawa balik Dom. 346 00:19:53,040 --> 00:19:54,640 Termasuk $10,000. 347 00:19:56,040 --> 00:19:57,200 Lumayan. 348 00:19:57,919 --> 00:20:00,120 Sekarang, saya berkecuali. 349 00:20:00,880 --> 00:20:02,360 Saya sangat suka dia. 350 00:20:04,520 --> 00:20:05,760 Saya setuju. 351 00:20:06,360 --> 00:20:09,000 Dia di sini untuk bermain. Dia selalu kata nak menang. 352 00:20:09,960 --> 00:20:11,200 Ya, cuma tak nak. 353 00:20:12,600 --> 00:20:14,679 Saya undi tak. Dom takkan bawa saya balik. 354 00:20:14,760 --> 00:20:16,320 Saya tak setuju. 355 00:20:16,399 --> 00:20:19,280 Kita singkirkan dia. Seorang lagi pemain selesai. 356 00:20:19,880 --> 00:20:21,200 Saya undi tidak. 357 00:20:22,600 --> 00:20:26,679 Tiada sesiapa mahu berundur dengan menambah pemain lain. 358 00:20:26,760 --> 00:20:28,800 Jadi, jawapan saya tidak. 359 00:20:31,720 --> 00:20:32,560 Kawan-kawan? 360 00:20:32,640 --> 00:20:34,159 Tak nak cakap dengan saya? 361 00:20:34,240 --> 00:20:37,080 {\an8}Beritahu saja. Cakap kita tak setuju. 362 00:20:37,159 --> 00:20:40,080 Sandy mungkin nampak lembut, ikhlas dan baik. 363 00:20:40,159 --> 00:20:42,840 Rupa-rupanya tak bertimbang rasa. 364 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 Saya memerhatikan dia. 365 00:20:45,560 --> 00:20:47,480 Orang pandang rendah kepada saya. 366 00:20:48,320 --> 00:20:51,600 Mereka nampak seorang gadis genit dari Texas. 367 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 - Dom. - Helo? 368 00:20:58,120 --> 00:21:01,200 Kami sayang dan rindu awak. Kami doakan awak sihat. 369 00:21:01,800 --> 00:21:05,560 Tapi ini persetujuan berkumpulan iaitu kami... 370 00:21:05,640 --> 00:21:07,560 Kami tak nak beri awak jawapan. 371 00:21:10,560 --> 00:21:12,240 {\an8}Kamu tak anggap saya sekutu 372 00:21:12,320 --> 00:21:16,360 {\an8}yang boleh bantu dapatkan duit $10,000 sekarang? 373 00:21:17,560 --> 00:21:19,760 {\an8}Pendapat kami sekarang ialah 374 00:21:19,840 --> 00:21:22,080 {\an8}awak lebih kepada ancaman, bukan aset. 375 00:21:22,800 --> 00:21:23,800 Baiklah. 376 00:21:24,320 --> 00:21:25,640 Jika begitu caranya. 377 00:21:27,360 --> 00:21:28,360 Jadi, itu saja. 378 00:21:29,320 --> 00:21:30,159 Okey? 379 00:21:31,679 --> 00:21:32,960 Awak tahu tak? 380 00:21:33,040 --> 00:21:34,640 Jika tekaan dia betul... 381 00:21:34,720 --> 00:21:36,840 - Dia masih boleh kembali. - Ya. 382 00:21:39,720 --> 00:21:43,040 Masa saya dah suntuk. Saya kena usahakan. 383 00:21:43,120 --> 00:21:46,040 Jika pemain lain tak nak beritahu jawapan mereka, 384 00:21:47,000 --> 00:21:48,560 saya boleh buat sendiri. 385 00:21:49,439 --> 00:21:50,560 Meneka. 386 00:21:51,480 --> 00:21:54,480 Sandy dari Texas. Di Texas ada San Antonio. 387 00:21:54,560 --> 00:21:56,840 Saya perlu bergantung pada benda yang saya tahu 388 00:21:56,919 --> 00:21:58,480 dalam masa yang singkat. 389 00:22:00,439 --> 00:22:03,280 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh. 390 00:22:04,760 --> 00:22:07,280 Okey. Biar saya cuba yang terakhir ini. 391 00:22:08,200 --> 00:22:10,240 Saya melihat dua bandar terakhir ini. 392 00:22:10,320 --> 00:22:12,480 Saya ikut saja naluri saya. 393 00:22:14,200 --> 00:22:15,640 Melmore atau Seattle. 394 00:22:16,159 --> 00:22:17,200 Saya tak tahu. 395 00:22:17,800 --> 00:22:19,480 Kalau saya silap, silaplah. 396 00:22:20,439 --> 00:22:21,280 Tengoklah nanti. 397 00:22:21,880 --> 00:22:23,120 Cuba sajalah. 398 00:22:25,480 --> 00:22:26,600 Jom pilih Melmore. 399 00:22:28,200 --> 00:22:31,120 "Kata laluan salah. Selamat jalan, Dom. Maaf." 400 00:22:34,439 --> 00:22:35,439 Berserah sajalah. 401 00:22:37,840 --> 00:22:38,679 Adil. 402 00:22:39,880 --> 00:22:41,560 Saya dah buat yang termampu. 403 00:22:41,640 --> 00:22:42,760 Jaga diri, semua. 404 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Jom balik. 405 00:22:49,919 --> 00:22:51,000 Saya rasa teruk. 406 00:22:52,159 --> 00:22:54,919 Sandy tak setuju membawa balik Dom, 407 00:22:55,000 --> 00:22:56,960 kemudian dia kata dia rasa teruk. 408 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Mengarut. 409 00:22:58,640 --> 00:23:00,480 Awak tak peduli pun. 410 00:23:00,560 --> 00:23:02,080 Dia menunjukkan bahawa 411 00:23:02,159 --> 00:23:04,760 anggapan saya terhadapnya sebelum ini, 412 00:23:04,840 --> 00:23:06,080 tak tepat 413 00:23:06,159 --> 00:23:08,760 dan boleh jadi dia pengintip. 414 00:23:09,880 --> 00:23:13,320 Sandy suka merahsiakan hal dirinya dalam permainan ini. 415 00:23:13,399 --> 00:23:15,640 Saya tak syak dia sebelum ini 416 00:23:15,720 --> 00:23:18,480 dan secara diam-diam dia masuk senarai suspek saya. 417 00:23:18,560 --> 00:23:22,480 Semua tindakannya betul untuk kurangkan duit ganjaran. 418 00:23:23,080 --> 00:23:24,399 Saya mengawasi dia. 419 00:23:28,360 --> 00:23:30,919 - Apa khabar, kawan? - Alex! 420 00:23:32,360 --> 00:23:35,720 Inilah pengalaman Australia yang sebenar. 421 00:23:36,760 --> 00:23:39,399 Saya tak nampak Dom di kalangan kita. 422 00:23:40,520 --> 00:23:42,760 Maknanya kamu masih kekal 423 00:23:42,840 --> 00:23:46,919 dengan empat angka di dalam akaun bank sebanyak $3,500. 424 00:23:48,360 --> 00:23:49,320 Teruknya. 425 00:23:49,880 --> 00:23:51,640 Di sini, 426 00:23:51,720 --> 00:23:56,600 kita berada di pekan perlombongan asal Ravenswood, 427 00:23:56,679 --> 00:23:58,280 tempat yang kaya 428 00:23:59,200 --> 00:24:00,240 dengan emas. 429 00:24:01,000 --> 00:24:03,240 Dengan kekayaan seperti itu di sekeliling, 430 00:24:03,320 --> 00:24:06,399 kamu perlukan tempat selamat untuk menyimpannya. 431 00:24:07,880 --> 00:24:10,120 Tempat seperti bank, 432 00:24:10,200 --> 00:24:14,720 kubu yang menyimpan barang berharga selama lebih 100 tahun. 433 00:24:14,800 --> 00:24:16,080 Sehingga ke hari ini. 434 00:24:16,720 --> 00:24:17,840 Kerana 435 00:24:18,720 --> 00:24:20,159 misi kamu semua 436 00:24:21,040 --> 00:24:22,679 ialah rompakan bank. 437 00:24:23,640 --> 00:24:25,439 - Ya! - Hore! 438 00:24:26,439 --> 00:24:29,880 {\an8}Mungkin lebih baik curi duit daripada cari duit. 439 00:24:30,760 --> 00:24:33,800 {\an8}Saya dah lama nak rompak bank. Gurau. Jangan tangkap saya. 440 00:24:34,480 --> 00:24:37,439 Malam ini, $20,000 dipertaruhkan. 441 00:24:37,520 --> 00:24:39,159 Di dalam kegelapan, 442 00:24:39,240 --> 00:24:42,280 kamu akan memecah masuk ke salah sebuah bank tertua Australia, 443 00:24:42,360 --> 00:24:48,520 di situ kamu akan cuba mencuri wang tunai dan sudah semestinya emas. 444 00:24:49,399 --> 00:24:52,520 Sekarang, perkara pertama yang kamu perlu lakukan 445 00:24:52,600 --> 00:24:55,159 ialah pilih dua pemain di kalangan kamu 446 00:24:55,240 --> 00:24:57,679 yang merupakan pemikir kritis terbaik. 447 00:24:57,760 --> 00:25:02,200 Mereka berdua akan bekerjasama untuk bahagikan kumpulan kepada dua, 448 00:25:02,280 --> 00:25:04,840 pasukan emas dan pasukan wang tunai. 449 00:25:04,919 --> 00:25:09,919 Setiap pemikir kritis akan bekerjasama untuk mendalangi rompakan. 450 00:25:10,000 --> 00:25:11,199 Siapa dua orang itu? 451 00:25:13,199 --> 00:25:16,080 Saya suka peluang untuk berfikir secara kritis. 452 00:25:16,159 --> 00:25:19,399 Ia tak sesuai untuk pengintip. 453 00:25:19,480 --> 00:25:24,840 Jadi, saya mahu peranan itu dipegang oleh pemain yang saya boleh percaya. 454 00:25:25,360 --> 00:25:27,199 Ya, Avori boleh. 455 00:25:27,280 --> 00:25:29,960 Saya hormat pendapat itu, tapi jika pilih Avori, 456 00:25:30,040 --> 00:25:31,480 pasti akan pilih Pranav. 457 00:25:31,560 --> 00:25:33,199 Kamu nak mereka bergabung? 458 00:25:33,919 --> 00:25:37,840 Hubungan mereka sangat rapat. Atau nak pisahkan mereka? 459 00:25:37,919 --> 00:25:39,480 Saya rasa kita pisahkan mereka. 460 00:25:39,560 --> 00:25:42,320 Memikirkan mereka bekerjasama amat menakutkan sebab 461 00:25:42,399 --> 00:25:44,720 mereka bertekad untuk saling membantu 462 00:25:44,800 --> 00:25:49,360 dan buat benda yang mereka fikir terbaik untuk mereka, bukan pasukan. 463 00:25:50,120 --> 00:25:51,840 Saya cadangkan Pranav dan Kesi. 464 00:25:52,720 --> 00:25:54,520 Saya nak dia yang terakhir berfikir. 465 00:25:54,600 --> 00:25:57,679 Dia bagus bab itu dan saya takkan teragak-agak. 466 00:25:58,360 --> 00:26:00,960 Saya rasa Kesi dan Pranav saling mengimbangi. 467 00:26:01,040 --> 00:26:02,679 Saya suka pilihan awak. 468 00:26:02,760 --> 00:26:06,080 Kesi sangat bijak. Pranav lebih kepada logik. 469 00:26:06,159 --> 00:26:08,040 {\an8}Saya percaya mereka berdua. 470 00:26:08,120 --> 00:26:10,399 Saya dan Kesi okey. Lebih baik kami. 471 00:26:11,080 --> 00:26:14,159 Kamu ada keserasian sebagai satu pasukan? 472 00:26:14,240 --> 00:26:16,919 Saya okey. Saya dan Pranav jurutera. 473 00:26:17,640 --> 00:26:20,720 Walaupun Pranav didakwa penuh politik, 474 00:26:20,800 --> 00:26:25,640 {\an8}tapi dia seseorang yang saya benar-benar suka dan kagum. 475 00:26:25,720 --> 00:26:28,080 Mungkin kami akan berjaya bersama. 476 00:26:28,159 --> 00:26:29,520 Kesi dan Pranav, mudah. 477 00:26:29,600 --> 00:26:30,760 Saya setuju. 478 00:26:30,840 --> 00:26:33,199 Okey, jadi dua pemikir kritis kamu, 479 00:26:33,800 --> 00:26:34,919 Pranav dan Kesi, 480 00:26:35,000 --> 00:26:38,320 bincang cara nak bahagikan pemain kepada dua kumpulan. 481 00:26:38,399 --> 00:26:40,520 Ingat, wang tunai dan emas. 482 00:26:40,600 --> 00:26:42,480 Semoga berjaya. Jumpa nanti. 483 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 - Okey, jom. - Ya. Ayuh. 484 00:26:45,679 --> 00:26:46,960 Nanti kami datang. 485 00:26:47,040 --> 00:26:48,720 Saya tak marah atau kecewa. 486 00:26:48,800 --> 00:26:52,080 Saya tahu kami boleh buat. 487 00:26:52,159 --> 00:26:53,480 {\an8}Kumpulan dah bercelaru. 488 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 Okey. Saya akan uruskan pasukan wang tunai. 489 00:26:56,080 --> 00:26:58,960 Jadi, saya ada Avori, Jacob dan Sandy. 490 00:26:59,840 --> 00:27:01,760 {\an8}Kamu bertiga pasukan duit. 491 00:27:02,280 --> 00:27:05,520 {\an8}Rancangan saya mudah saja. Saya akan bersama 492 00:27:05,600 --> 00:27:08,320 dengan orang yang saya rasa akan berjaya 493 00:27:08,399 --> 00:27:11,000 hanya untuk lihat jika ada perangai pengintip. 494 00:27:11,080 --> 00:27:14,679 Jika kumpulan saya buat silap, saya tahu ada sabotaj. 495 00:27:14,760 --> 00:27:16,040 Itu yang saya akan fokus. 496 00:27:16,640 --> 00:27:20,240 Untuk pasukan emas, kita ada Will, Casey, Joi, Greg. 497 00:27:20,320 --> 00:27:22,919 {\an8}Saya perhatikan Joi dan Greg. 498 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 {\an8}Ini dua suspek utama saya. 499 00:27:25,080 --> 00:27:27,120 Jadi, saya nak pastikan 500 00:27:27,199 --> 00:27:30,320 seseorang yang saya boleh percaya berada di situ 501 00:27:30,399 --> 00:27:33,320 sebab saya nak dapatkan sebanyak mungkin maklumat. 502 00:27:33,399 --> 00:27:34,439 Jadi, saya pilih Will. 503 00:27:34,520 --> 00:27:36,640 Kamu ialah pasukan emas. 504 00:27:36,720 --> 00:27:38,159 Baiklah. Jom kita. 505 00:27:38,960 --> 00:27:40,320 - Okey. - Jom curi duit. 506 00:27:40,399 --> 00:27:41,240 Jom. 507 00:27:43,080 --> 00:27:46,800 Pasukan, sila bekerja dengan pantas dan berkesan untuk menjayakannya. 508 00:27:47,600 --> 00:27:48,679 Pemikir kritis, 509 00:27:48,760 --> 00:27:51,240 {\an8}kamu boleh akses bahagian keselamatan bank, 510 00:27:51,320 --> 00:27:54,159 {\an8}supaya kamu boleh bimbing pasukan dari dalam. 511 00:27:55,199 --> 00:27:56,040 Tak guna. 512 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Ini macam Ocean's Eleven. 513 00:27:59,080 --> 00:28:02,480 Namun, kuasa hebat pikul tanggungjawab berat. 514 00:28:02,560 --> 00:28:04,919 Kamu sahaja yang ada maklumat diperlukan 515 00:28:05,000 --> 00:28:07,520 untuk selesaikan cabaran yang menunggu. 516 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 Hai, Sandy. Dengar tak? 517 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 Ya, saya dengar. Apa berlaku? 518 00:28:11,360 --> 00:28:13,880 - Hei. - Hei, semua. Saya rasa ini Kesi. 519 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 - Kamu semua boleh dengar? - Ya, saya dengar. 520 00:28:17,919 --> 00:28:20,159 - Kami dah sedia untuk pergi. - Pergi. 521 00:28:20,240 --> 00:28:21,399 Jom. 522 00:28:21,480 --> 00:28:24,880 Sebaik saja pintu dibuka, kamu ada 60 minit. 523 00:28:24,960 --> 00:28:25,800 Ayuh! 524 00:28:25,880 --> 00:28:28,320 Ambil emas, rompak wang tunai 525 00:28:28,399 --> 00:28:29,760 dan berhati-hati. 526 00:28:31,760 --> 00:28:32,840 {\an8}Panjat kaunter. 527 00:28:33,360 --> 00:28:34,800 {\an8}- Mulakan! - Boleh? 528 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 {\an8}Baiklah, pasukan. 529 00:28:36,080 --> 00:28:40,080 Misi kamu ialah mencuri $10,000 tunai, 530 00:28:40,159 --> 00:28:42,000 tak lebih, tak kurang. 531 00:28:42,080 --> 00:28:44,760 Buat dan akan dapat duit ganjaran. 532 00:28:44,840 --> 00:28:46,840 Ini dah tentu bilik kebal. 533 00:28:49,080 --> 00:28:52,720 {\an8}Pasukan wang tunai, ini mungkin misi paling mudah. 534 00:28:53,919 --> 00:28:56,000 Masuk selamba ke bilik kebal tak berkunci. 535 00:28:56,080 --> 00:28:56,919 Baiklah. 536 00:28:57,000 --> 00:29:00,120 Ambil $10,000 dan keluar semula. 537 00:29:00,199 --> 00:29:01,040 Bagus. 538 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 Mudah, bukan? 539 00:29:02,840 --> 00:29:04,639 Nanti. Ini bukan duit Amerika. 540 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 Di sini ada mata wang yang berbeza. 541 00:29:06,720 --> 00:29:10,520 Itu lebih daripada $50,000 dalam mata wang bercampur, 542 00:29:10,600 --> 00:29:12,240 wang yang mesti diasingkan. 543 00:29:12,320 --> 00:29:13,840 Bawa ke meja utama. 544 00:29:13,919 --> 00:29:16,679 Kemudian ditukar kepada dolar Amerika. 545 00:29:16,760 --> 00:29:17,840 Mulakan menimbun. 546 00:29:17,919 --> 00:29:20,600 Perhatikan jenis mata wang. 547 00:29:21,320 --> 00:29:22,520 Alamak. 548 00:29:22,600 --> 00:29:24,639 Entah. Tak pernah tengok sebelum ini. 549 00:29:24,720 --> 00:29:26,320 Kita kena asingkan euro. 550 00:29:26,399 --> 00:29:29,439 Teruskan mengira. Saya kumpul semua duit Amerika. 551 00:29:29,520 --> 00:29:32,000 Ada duit England, pound British. 552 00:29:32,080 --> 00:29:33,120 Semasa saya asingkan, 553 00:29:33,199 --> 00:29:37,000 Jccob, boleh awak fikirkan satu lagi supaya saya boleh beritahu Pranav? 554 00:29:37,080 --> 00:29:39,040 Saya tak pernah lihat mata wang asing. 555 00:29:39,120 --> 00:29:41,800 {\an8}Saya tak tahu tentang mata wang asing. 556 00:29:42,800 --> 00:29:44,760 - Wang kertas $5 dan $10. - Okey. 557 00:29:45,399 --> 00:29:47,639 - Mata wang apa? - Saya pun tak tahu. 558 00:29:47,720 --> 00:29:50,480 Kita lihat kelancarannya. 559 00:29:51,320 --> 00:29:53,879 - Ada banyak Fiji. - Apa itu Fiji? 560 00:29:54,959 --> 00:29:55,919 Baiklah. 561 00:29:56,000 --> 00:29:58,520 Saya ada jadual penukaran mata wang. 562 00:29:58,600 --> 00:30:01,439 Jadi, ada lapan mata wang berbeza 563 00:30:01,520 --> 00:30:04,639 dan kita kena dapatkan 10,000 dolar Amerika. 564 00:30:05,480 --> 00:30:06,320 Contohnya, 565 00:30:06,399 --> 00:30:10,560 23,000 dolar Vietnam bersamaan satu dolar Amerika. 566 00:30:10,639 --> 00:30:11,959 Mula huru-hara, bukan? 567 00:30:12,560 --> 00:30:16,280 Ada lagi. Tunggu. Kami asingkannya sebab kami sendiri keliru. 568 00:30:16,360 --> 00:30:18,679 Biar kami asingkan dan saya akan maklumkan. 569 00:30:19,280 --> 00:30:22,000 Tempat terbaik untuk pengintip di dalam misi ini 570 00:30:22,080 --> 00:30:24,080 {\an8}mungkin menjadi pemikir kritis. 571 00:30:24,159 --> 00:30:26,080 Banyak mengawal. 572 00:30:26,600 --> 00:30:29,520 {\an8}Anda di puncak. Anda jatuh, orang lain pun jatuh. 573 00:30:29,600 --> 00:30:33,439 Pranav pemain yang bijak. 574 00:30:33,520 --> 00:30:36,000 Dia merahsiakan rancangannya. 575 00:30:36,080 --> 00:30:39,840 Saya nak percaya dia, tapi ini permainan yang anda tak boleh percaya sesiapa. 576 00:30:39,919 --> 00:30:43,520 Mari cuba selesai susun semua wang dalam tujuh minit. 577 00:30:43,600 --> 00:30:45,439 Kamu boleh buat begitu? 578 00:30:45,959 --> 00:30:47,800 {\an8}Tujuh minit untuk susun duit? 579 00:30:48,600 --> 00:30:51,720 {\an8}Beritahu dia ini makan masa. Awak tahu perangai Pranav. 580 00:30:51,800 --> 00:30:55,159 {\an8}PASUKAN WANG TUNAI 581 00:30:56,360 --> 00:31:00,360 {\an8}Casey, misi awak ialah mencuri emas bernilai $10,000 582 00:31:00,439 --> 00:31:02,800 dari peti deposit keselamatan di bank. 583 00:31:05,080 --> 00:31:06,679 Untuk memasuki bilik kebal, 584 00:31:06,760 --> 00:31:10,000 anda mesti mengemudi kumpulan melalui sistem keselamatan laser. 585 00:31:10,080 --> 00:31:11,800 - Awak nak jalan dulu? - Saya dulu. 586 00:31:12,399 --> 00:31:14,240 Langkah dengan berhati-hati. 587 00:31:14,320 --> 00:31:18,040 Tiga laser menyala dan misi akan terus tamat 588 00:31:18,120 --> 00:31:21,080 Will akan lalu. Kita kira masa. Okey, Kesi? 589 00:31:21,679 --> 00:31:23,879 - Okey. Jom kita buat. - Sedia? 590 00:31:23,959 --> 00:31:25,360 - Mula. - Dia kata mula. 591 00:31:26,760 --> 00:31:28,520 - Bagus. Berhenti. - Berhenti. 592 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 Mudah saja. 593 00:31:29,679 --> 00:31:32,040 Macam Mission: Impossible. 594 00:31:32,120 --> 00:31:34,120 Itu dari skrip Tom Cruise. 595 00:31:34,199 --> 00:31:36,439 Saya sentiasa menunggunya. 596 00:31:36,520 --> 00:31:38,919 Will, pergi ke kanan awak. 597 00:31:39,000 --> 00:31:40,639 Pusing punggung, katanya. 598 00:31:41,720 --> 00:31:43,679 Tunggu ia turun dari atas. 599 00:31:44,800 --> 00:31:45,959 Tunggu dulu. 600 00:31:46,679 --> 00:31:47,760 - Tak guna! - Kena. 601 00:31:47,840 --> 00:31:48,720 Dia dah kena. 602 00:31:48,800 --> 00:31:51,399 Tak mengapa kalau baru kena satu. 603 00:31:51,480 --> 00:31:53,639 Saya terkena laser. Saya mengaku. 604 00:31:54,159 --> 00:31:56,600 - Jalan! - Ya! 605 00:31:56,679 --> 00:31:59,080 Saya tak kecil. Badan saya sangat besar. 606 00:31:59,159 --> 00:32:00,000 Saya lepas. 607 00:32:01,439 --> 00:32:02,360 Joi, ia datang. 608 00:32:02,439 --> 00:32:03,800 - Bersedia. - Okey. 609 00:32:05,120 --> 00:32:06,399 - Sekarang! - Pergi! 610 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 Bagus. 611 00:32:07,399 --> 00:32:08,320 Bagus. 612 00:32:08,399 --> 00:32:10,719 Tunggu di situ. Bagus. 613 00:32:10,800 --> 00:32:11,760 Jalan! 614 00:32:12,280 --> 00:32:13,639 - Macam mana? - Hore! 615 00:32:14,399 --> 00:32:16,600 Kamu semua dahsyat. Kita ada masa. 616 00:32:16,679 --> 00:32:19,399 Saya akan beritahu waktu ia bergerak dari atas, Greg. Sedia? 617 00:32:19,480 --> 00:32:20,719 Awak boleh, Greg. 618 00:32:20,800 --> 00:32:24,360 Apa yang saya fikirkan ialah gimnastik sejak usia 12 tahun, 619 00:32:24,439 --> 00:32:26,919 kemudian menari, yoga, Pilates. 620 00:32:27,000 --> 00:32:27,840 Ini saat saya. 621 00:32:27,919 --> 00:32:29,159 Perlahan-lahan, Greg. 622 00:32:29,240 --> 00:32:31,240 Laser pertama, gaya kerusi. 623 00:32:31,320 --> 00:32:32,760 Jalan. Sekarang! 624 00:32:34,040 --> 00:32:35,240 - Ya! - Bagus! 625 00:32:35,840 --> 00:32:38,000 Laser kedua, tunduk, 626 00:32:38,080 --> 00:32:41,760 posisi papan, gaya kobra untuk lihat benda di depan. 627 00:32:41,840 --> 00:32:43,040 Ayuh, Greg! Pergi! 628 00:32:43,120 --> 00:32:44,240 Laser ketiga, menyelit 629 00:32:44,320 --> 00:32:46,560 macam musim sut mandi di Jersey Shore. 630 00:32:46,639 --> 00:32:47,879 - Bagus! - Ya! 631 00:32:47,959 --> 00:32:48,840 Bagus. 632 00:32:49,919 --> 00:32:51,320 Saya suka laser. 633 00:32:52,000 --> 00:32:53,280 Awak boleh, Casey. 634 00:32:53,360 --> 00:32:54,199 - Begitu! - Jalan! 635 00:32:54,280 --> 00:32:55,800 - Ya, betul. - Bagus. 636 00:32:55,879 --> 00:32:57,480 Ayuh. 637 00:32:57,560 --> 00:32:58,840 - Ya! - Bagus. 638 00:32:58,919 --> 00:33:00,840 Sepuluh minit. Boleh tahan. 639 00:33:01,360 --> 00:33:03,040 {\an8}Baiklah, kami dah masuk. 640 00:33:03,679 --> 00:33:07,320 {\an8}Ada tiga gelung kunci dan ada banyak kotak kunci. 641 00:33:07,399 --> 00:33:09,120 Kesi, saya akan tengok kunci. 642 00:33:09,199 --> 00:33:10,320 Dia ada petunjuk? 643 00:33:10,399 --> 00:33:13,120 Saya baru nak tanya, awak ada petunjuk untuk kami? 644 00:33:14,399 --> 00:33:16,040 Saya ada buku log. 645 00:33:16,120 --> 00:33:18,879 Parap, nama akhir, kunci. 646 00:33:19,760 --> 00:33:23,679 Dengan lebih 1,000 kotak kunci dan set kunci yang bercampur-aduk, 647 00:33:23,760 --> 00:33:26,600 buku log penting untuk menang misi ini. 648 00:33:27,159 --> 00:33:31,120 Tapi macam yang lain, bukan semua catatan seperti mereka nampak. 649 00:33:31,199 --> 00:33:33,000 Apa nama terakhirnya? 650 00:33:33,080 --> 00:33:36,639 Culvenor, Marquez, Crawford. 651 00:33:36,719 --> 00:33:39,320 Saya ada tiga muka surat nama terakhir. 652 00:33:39,399 --> 00:33:41,520 Kamu ada kunci, faham tak? 653 00:33:41,600 --> 00:33:43,919 Kamu kena periksa nombor kunci. 654 00:33:44,439 --> 00:33:47,040 Kita mungkin tak sempat untuk buat setiap padanan. 655 00:33:47,120 --> 00:33:48,399 Itulah masalahnya. 656 00:33:48,480 --> 00:33:50,760 Mungkin kami terlepas sesuatu. 657 00:33:51,360 --> 00:33:52,240 Kesi. 658 00:33:52,760 --> 00:33:55,719 {\an8}PASUKAN EMAS 659 00:33:58,240 --> 00:34:01,199 {\an8}Semua dah diasingkan supaya kita boleh mula mengira? 660 00:34:02,840 --> 00:34:04,959 Lagi cepat asingkan mata wang, lagi bagus 661 00:34:05,040 --> 00:34:07,879 supaya saya boleh tahu cara nak dapatkan $10,000. 662 00:34:07,959 --> 00:34:09,360 Selepas asingkan duit Amerika, 663 00:34:09,440 --> 00:34:12,159 dia akan beritahu penukaran dan kita boleh ambil dan pilih. 664 00:34:12,239 --> 00:34:14,480 Nak saya kira? Saya dapat semua ini. 665 00:34:14,560 --> 00:34:18,639 Ya, saya ada wang kertas $100, kemudian timbunkan bersama. 666 00:34:18,719 --> 00:34:20,000 Jangan bercampur. 667 00:34:20,080 --> 00:34:23,760 Awak uruskan penukaran dan saya asingkan semua ini. 668 00:34:23,839 --> 00:34:26,040 Kita kena tahu jumlah mata wang Amerika. 669 00:34:26,120 --> 00:34:28,639 Saya tak pernah kerja dengan Jacob, jadi... 670 00:34:29,319 --> 00:34:30,920 saya teruja melihat dia. 671 00:34:32,000 --> 00:34:33,880 - Dah berapa? - Wang kertas $50. 672 00:34:38,639 --> 00:34:40,239 {\an8}Saya akan kira semula. 673 00:34:40,319 --> 00:34:42,600 Kurang satu dolar, habislah kita. 674 00:34:42,679 --> 00:34:46,880 Semasa saya kira semula duit $50 yang Jacob kira, 675 00:34:46,960 --> 00:34:49,120 satu timbunan ada $51, 676 00:34:49,199 --> 00:34:51,319 satu timbunan ada $49, 677 00:34:51,400 --> 00:34:53,480 satu timbunan ada $52. 678 00:34:53,560 --> 00:34:56,839 Saya tengok dia cuba sabotaj misi di depan saya. 679 00:34:56,920 --> 00:35:00,760 Tapi saya tak beritahu sesiapa sebab saya nak rahsiakan. 680 00:35:00,839 --> 00:35:02,799 - Apa ini? - $50. Saya baru letak di sana. 681 00:35:04,960 --> 00:35:06,560 Semua orang bekerja keras. 682 00:35:06,640 --> 00:35:09,400 Saya tak rasa ada perangai pengintip di sini. 683 00:35:12,799 --> 00:35:14,600 Ada lagi di dalam bilik kebal? 684 00:35:14,760 --> 00:35:16,880 {\an8}PASUKAN WANG TUNAI 685 00:35:17,360 --> 00:35:19,799 {\an8}Baiklah, Casey. Saya akan beritahu dua perkara. 686 00:35:19,880 --> 00:35:20,880 Ya, apa dia? 687 00:35:21,400 --> 00:35:24,160 Satu, kita ada lagi 35 minit. Saya rasa kita selamat. 688 00:35:24,240 --> 00:35:25,080 Kita okey. 689 00:35:25,160 --> 00:35:28,360 Kedua, jika saya beri nombor kunci, awak boleh cepat cari 690 00:35:28,440 --> 00:35:30,120 atau ia ambil masa lama? 691 00:35:30,200 --> 00:35:32,319 Kami ada tiga gelung kunci. 692 00:35:32,400 --> 00:35:36,319 Mungkin kita boleh usahakan kotak pertama. 693 00:35:36,400 --> 00:35:39,880 Jika dapat kotak pertama, kita boleh bahagikan. 694 00:35:39,960 --> 00:35:43,120 {\an8}Bahagi kunci kepada tiga orang. Buat dengan laju, okey? 695 00:35:43,200 --> 00:35:45,960 Ulang apa yang ada di dalam buku log. 696 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 Crawford 34. 697 00:35:47,120 --> 00:35:48,240 Crawford 34. 698 00:35:48,319 --> 00:35:50,440 Itu kotak yang kamu kena periksa. 699 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 Saya jumpa kunci 42. 700 00:35:56,760 --> 00:35:58,080 Tiga puluh empat. 701 00:36:00,240 --> 00:36:01,920 Jika ini ia, kita selamat. 702 00:36:06,240 --> 00:36:07,600 - Dapat! - Hore! 703 00:36:09,200 --> 00:36:10,520 Satu dah dibuka. 704 00:36:10,600 --> 00:36:11,760 Hore! 705 00:36:12,280 --> 00:36:13,640 Oh, Tuhan. 706 00:36:13,720 --> 00:36:14,920 - Bagus. - Syabas! 707 00:36:16,200 --> 00:36:18,400 Saya tak cukup kaya untuk tahu buka. 708 00:36:18,480 --> 00:36:19,799 Di sini. 709 00:36:21,200 --> 00:36:22,040 Apa ini? 710 00:36:22,760 --> 00:36:23,680 {\an8}Apa itu? 711 00:36:25,480 --> 00:36:26,520 Apa ini? 712 00:36:27,280 --> 00:36:28,319 Ia bukan emas. 713 00:36:29,720 --> 00:36:31,560 Di mana emas? 714 00:36:32,160 --> 00:36:33,120 {\an8}Itu salah. 715 00:36:34,000 --> 00:36:36,080 {\an8}Barang kemas tempah khas. Bagus. 716 00:36:36,760 --> 00:36:37,839 Aduhai. 717 00:36:38,720 --> 00:36:40,640 Kami tak dapat apa-apa. 718 00:36:41,240 --> 00:36:42,880 Kotak pertama, barang lama. 719 00:36:42,960 --> 00:36:44,040 Kedua, sama. 720 00:36:44,120 --> 00:36:45,560 Ketiga, cantik sikit. 721 00:36:45,640 --> 00:36:46,799 Keempat, barang lama. 722 00:36:46,880 --> 00:36:49,040 Kelima, barang lama. 723 00:36:49,120 --> 00:36:52,000 Mesti ada nama yang ada maksud, kalau tak, kita susah. 724 00:36:52,080 --> 00:36:53,680 Kita patut cuba, bukan? 725 00:36:53,760 --> 00:36:55,359 Ia sangat mengecewakan. 726 00:36:55,440 --> 00:36:58,240 Kami tak tahu cara untuk mara. 727 00:36:58,319 --> 00:36:59,680 Apa yang kami terlepas? 728 00:37:01,240 --> 00:37:05,040 Dia perlu ada sistem. Kita perlu sasarkan nama yang betul. 729 00:37:05,600 --> 00:37:08,359 {\an8}PASUKAN EMAS 730 00:37:08,799 --> 00:37:11,760 {\an8}Jadikan lebih mudah. Jangan mengira terlalu cepat. 731 00:37:11,839 --> 00:37:13,120 Lapan, sembilan... 732 00:37:13,680 --> 00:37:16,040 Ya, itu saja untuk duit orang Inggeris. 733 00:37:16,120 --> 00:37:16,960 Itu saja. 734 00:37:17,040 --> 00:37:19,359 Dengar. Termasuk pound Great Britain, 735 00:37:19,440 --> 00:37:22,080 kita dapat $6,710. 736 00:37:22,160 --> 00:37:23,680 Nak teruskan yang lain? 737 00:37:23,760 --> 00:37:28,720 Kira lagi $3,290 dan kita akan dapat $10,000. 738 00:37:28,799 --> 00:37:31,080 Tapi kita kena kira tepat $10,000. 739 00:37:31,160 --> 00:37:33,880 $10,000, tak lebih, tak kurang. Betul. 740 00:37:34,480 --> 00:37:36,760 Di dalam kumpulan saya, ada ruang untuk sabotaj. 741 00:37:36,839 --> 00:37:38,640 Tiga orang uruskan duit. 742 00:37:38,720 --> 00:37:40,640 Beritahu saya mata wangnya. 743 00:37:40,720 --> 00:37:42,200 Kita kira mata wang Vietnam. 744 00:37:42,799 --> 00:37:44,920 Saya yang buat semua penukaran. 745 00:37:45,000 --> 00:37:48,319 Saya boleh menggagalkan kumpulan saya, jadi... 746 00:37:49,200 --> 00:37:51,080 Itu perangai pengintip. 747 00:37:52,160 --> 00:37:53,520 Itu duit kertas untuk apa? 748 00:37:54,839 --> 00:37:56,080 $500,000. 749 00:37:56,880 --> 00:38:00,560 Boleh awak kira 23 keping? 750 00:38:00,640 --> 00:38:03,400 18, 19, 20, 21, 22, 23. 751 00:38:03,480 --> 00:38:07,359 Okey, dalam wang Vietnam, itu 500 dolar Amerika. 752 00:38:08,160 --> 00:38:09,400 Baiklah, siap. 753 00:38:09,480 --> 00:38:13,080 Sandy, saya nak jelaskan sebab saya tak mahu tersilap, 754 00:38:13,160 --> 00:38:16,359 setiap keping wang kertas itu untuk $500,000. 755 00:38:16,440 --> 00:38:18,160 Tunggu. $500,000? 756 00:38:19,760 --> 00:38:21,359 Ya, itu wang kertas apa? 757 00:38:21,880 --> 00:38:23,240 Tak. $50,000. 758 00:38:24,440 --> 00:38:26,200 - $50,000. - Ya. $50,000. 759 00:38:26,280 --> 00:38:28,880 Okey, jadi kita kena guna apa yang ada. 760 00:38:28,960 --> 00:38:31,160 Saya ingat ia untuk $500,000. 761 00:38:31,680 --> 00:38:32,600 Okey. 762 00:38:32,680 --> 00:38:34,960 Ketika ini, saya cuma buat penukaran. 763 00:38:35,040 --> 00:38:38,480 Saya kena percaya benda yang Sandy beritahu itu tepat. 764 00:38:38,560 --> 00:38:40,280 Sama ada kesilapan jujur 765 00:38:40,359 --> 00:38:42,359 atau Sandy mensabotaj misi. 766 00:38:42,600 --> 00:38:45,799 {\an8}PASUKAN WANG TUNAI 767 00:38:47,359 --> 00:38:48,400 {\an8}Teruskan buat. 768 00:38:48,480 --> 00:38:50,400 Kita kena cuba sebanyak mungkin. 769 00:38:50,480 --> 00:38:52,960 {\an8}Kita perlu lebih teratur dengan ini. 770 00:38:53,040 --> 00:38:55,600 {\an8}Seperti barisan pemasangan Henry Ford. 771 00:38:55,680 --> 00:38:57,920 Kita uruskan dan buat banyak-banyak. 772 00:38:58,000 --> 00:38:59,280 Itulah caranya. 773 00:38:59,359 --> 00:39:02,400 Casey, tunggu di sana dan beritahu mereka, okey? 774 00:39:02,480 --> 00:39:04,520 - G. Hodges, 290. - 290. 775 00:39:04,600 --> 00:39:08,680 Kami ada sistem, tapi kami perlu tahu nama-nama dengan lebih baik. 776 00:39:08,760 --> 00:39:11,120 Sebab rawak tak berkesan. 777 00:39:12,880 --> 00:39:14,880 - Terbuka. - Will jumpa sesuatu. 778 00:39:15,480 --> 00:39:16,359 Apa itu? 779 00:39:16,440 --> 00:39:17,880 - Jongkong emas? - Apa dia? 780 00:39:19,640 --> 00:39:20,799 Beberapa platinum. 781 00:39:21,600 --> 00:39:22,560 Celaka. 782 00:39:22,640 --> 00:39:25,200 Kesi, apa nama akhir yang lain? 783 00:39:25,799 --> 00:39:29,120 Nama akhir ialah Douglas, Walker, King, MacLeod. 784 00:39:29,200 --> 00:39:31,680 Kemungkinan pengintip sudah bertindak. 785 00:39:31,760 --> 00:39:34,480 Tugas Kesi sebagai jurutera perisian, 786 00:39:34,560 --> 00:39:38,359 dia dah biasa melihat senarai nombor dan kod. 787 00:39:38,440 --> 00:39:42,880 Jadi, dia sepatutnya tahu nama yang perlu ditunjuk. 788 00:39:44,160 --> 00:39:45,680 Kenapa susah sangat? 789 00:39:49,880 --> 00:39:52,280 Susah berada di kedudukan ini, 790 00:39:52,359 --> 00:39:56,359 tapi sejujurnya, tiada sebab untuk jadi begini. 791 00:39:56,440 --> 00:40:01,040 Ia tentu ada betul-betul di depan muka kita. 792 00:40:03,080 --> 00:40:05,560 {\an8}Kita dah kira semua. Jom masukkan ke dalam beg. 793 00:40:05,640 --> 00:40:06,760 {\an8}- Ada beg? - Ada. 794 00:40:06,839 --> 00:40:09,280 {\an8}Kemaskan. Kita cuma ada beberapa minit. 795 00:40:09,359 --> 00:40:12,319 Okey. Pranav. Sekejap. Saya tertekan. 796 00:40:13,240 --> 00:40:16,640 {\an8}Kami hanya boleh buat secepat mungkin 797 00:40:16,720 --> 00:40:19,319 {\an8}dan cuba setiap kunci di dalam kotak. 798 00:40:20,920 --> 00:40:21,880 {\an8}Tunggu sekejap. 799 00:40:22,520 --> 00:40:23,359 {\an8}Tidak. 800 00:40:24,200 --> 00:40:26,319 {\an8}Avori baru masukkan duit dolar Amerika. 801 00:40:26,400 --> 00:40:27,440 {\an8}Empat ribu. 802 00:40:27,520 --> 00:40:31,359 {\an8}Saya tak tahu penukaran dolar Australia kepada dolar Amerika. 803 00:40:31,440 --> 00:40:33,760 {\an8}Atau Fiji dan China. 804 00:40:33,839 --> 00:40:36,799 {\an8}Jika ada ruang untuk sabotaj, ia angkara ketua. 805 00:40:36,880 --> 00:40:38,440 {\an8}Itu saja wang kertas Vietnam? 806 00:40:38,520 --> 00:40:39,960 - Ya. - Jadi, $10,000. 807 00:40:40,040 --> 00:40:41,319 Sepatutnya $10,000. 808 00:40:41,400 --> 00:40:43,000 - Berjaya. - Sepatutnya $10,000. 809 00:40:43,080 --> 00:40:44,839 Paling tak ialah $10,000. 810 00:40:45,680 --> 00:40:48,000 {\an8}Misi ini terbaik digambarkan 811 00:40:48,080 --> 00:40:52,640 {\an8}sebagai kebakaran tong sampah yang dicampak ke dalam tong sampah terbakar, 812 00:40:52,720 --> 00:40:54,880 lalu menjadi kebakaran hutan. 813 00:40:54,960 --> 00:40:57,280 Bencana mutlak. 814 00:40:57,359 --> 00:40:58,200 Paku. 815 00:40:59,000 --> 00:41:00,160 {\an8}Tiada emas. 816 00:41:00,760 --> 00:41:01,960 {\an8}Apa yang kami terlepas? 817 00:41:02,040 --> 00:41:03,839 {\an8}Kita tak dapat apa-apa. 818 00:41:09,839 --> 00:41:11,440 Ini sangat memalukan. 819 00:41:12,560 --> 00:41:14,000 Ambil duit dan beredar. 820 00:41:14,080 --> 00:41:15,480 - Bagus. - Jom. 821 00:41:25,680 --> 00:41:27,040 Baiklah, kita berjaya. 822 00:41:29,560 --> 00:41:30,880 Mereka tak nampak seronok. 823 00:41:30,960 --> 00:41:33,000 Mereka tak kelam kabut. Itu tak bagus. 824 00:41:36,240 --> 00:41:38,600 Entahlah. Kita macam terlepas sesuatu. 825 00:41:38,680 --> 00:41:39,520 Besar. 826 00:41:41,160 --> 00:41:45,000 Seperti rompakan yang lumayan, malam ini berakhir dengan minuman keras. 827 00:41:45,080 --> 00:41:46,600 - Pasukan Emas. - Pasukan Pokai. 828 00:41:47,160 --> 00:41:48,839 Pasukan Pokai. 829 00:41:48,920 --> 00:41:49,920 Pasukan Pokai. 830 00:41:50,839 --> 00:41:52,120 - Helo. - Hei. 831 00:41:53,160 --> 00:41:55,359 - Selamat malam, pemain. - Hei. 832 00:41:55,440 --> 00:41:57,280 - Hai! - Helo. 833 00:41:57,359 --> 00:42:01,640 Teguk minuman keras selepas seharian merompak bank, ya? 834 00:42:02,359 --> 00:42:03,200 Ceritakan. 835 00:42:03,280 --> 00:42:04,720 Adakah jenayah berbaloi? 836 00:42:06,160 --> 00:42:09,120 - Mudah-mudahan. - Dalam bentuk duit. Bukan bentuk emas. 837 00:42:09,200 --> 00:42:12,319 Okey. Mari mulakan dengan emas. 838 00:42:12,400 --> 00:42:15,560 Jika kamu dapat sepuluh ketul emas, 839 00:42:15,640 --> 00:42:19,200 kamu dapat $10,000 duit ganjaran, tapi tiada emas. 840 00:42:19,920 --> 00:42:21,240 Apa yang berlaku? 841 00:42:21,319 --> 00:42:23,799 Terlalu banyak kunci dan banyak kotak. 842 00:42:24,400 --> 00:42:27,880 Pasti ada sesuatu yang ditulis 843 00:42:27,960 --> 00:42:31,359 yang membolehkan kami tahu mana satu emas $10 ribu itu. 844 00:42:32,400 --> 00:42:36,240 Saya boleh beritahu bahawa ada nama di dalam senarai 845 00:42:36,960 --> 00:42:41,200 yang berkaitan dengan emas. 846 00:42:41,799 --> 00:42:43,920 Oh, Tuhan. 847 00:42:44,000 --> 00:42:45,200 Apa nama-nama itu? 848 00:42:46,240 --> 00:42:47,680 K. Midas. 849 00:42:48,920 --> 00:42:50,760 Raja Midas. 850 00:42:51,520 --> 00:42:52,799 G. Locks. 851 00:42:53,760 --> 00:42:55,680 Goldilocks. 852 00:42:55,760 --> 00:42:58,160 L. Dorado. 853 00:42:59,560 --> 00:43:01,200 Bandar emas mitos. 854 00:43:03,440 --> 00:43:05,680 Kalau awak buka kotak itu, 855 00:43:05,760 --> 00:43:08,120 awak dah dapat emas. 856 00:43:09,839 --> 00:43:11,280 Saya minta maaf, semua. 857 00:43:11,359 --> 00:43:12,200 Saya takkan... 858 00:43:12,280 --> 00:43:14,920 Adakah awak berfikir di luar kebiasaan? 859 00:43:15,000 --> 00:43:17,520 Kalau ada orang sebut kuat-kuat, 860 00:43:17,600 --> 00:43:19,560 "Periksa L. Dorado." Saya akan... 861 00:43:20,240 --> 00:43:23,280 Saya takkan tipu. Jika saya nampak, saya baca. 862 00:43:23,359 --> 00:43:24,200 Awak tak nampak. 863 00:43:26,200 --> 00:43:28,240 G. Locks tak menunjukkan apa-apa. 864 00:43:28,319 --> 00:43:29,160 Tidak! 865 00:43:30,080 --> 00:43:32,280 Kesi, awak pemikir kritis. 866 00:43:32,359 --> 00:43:33,720 Awak sangat bijak. 867 00:43:33,799 --> 00:43:35,960 Awak jurutera perisian yang hebat. 868 00:43:37,520 --> 00:43:38,600 Apa dah jadi? 869 00:43:39,359 --> 00:43:41,440 Kesi boleh menjadi pengintip hebat. 870 00:43:41,520 --> 00:43:44,359 Will di tangga teratas senarai saya. 871 00:43:44,440 --> 00:43:47,720 Tapi sekarang ini, di bawah Will ialah Kesi. 872 00:43:50,520 --> 00:43:53,960 Pasukan wang tunai, setakat ini, rompakan ini bagus. 873 00:43:54,040 --> 00:43:57,920 Kejayaan misi kini bersama kamu. 874 00:43:58,799 --> 00:44:01,319 - Awak pula bagaimana? - Saya rasa berjalan lancar. 875 00:44:01,400 --> 00:44:05,319 Bekerja dengan ketiga-tiga ini menjadikannya mudah dan kami berjaya. 876 00:44:05,920 --> 00:44:11,280 Misi awak ialah masuk ke bilik kebal dan curi wang tunai $10,000. 877 00:44:11,359 --> 00:44:14,319 Awak yakin dengan penukaran mata wang awak? 878 00:44:14,400 --> 00:44:15,400 Sangat yakin. 879 00:44:16,440 --> 00:44:19,920 Mereka kena percaya saya dan saya kena percaya mereka kira duit. 880 00:44:20,000 --> 00:44:23,240 Ruang untuk kesilapan sangat kecil. 881 00:44:23,319 --> 00:44:24,960 Jadi, pasukan wang tunai. 882 00:44:25,040 --> 00:44:28,120 Kamu nak tahu jumlah yang kamu keluarkan dari bank? 883 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 Silakan. 884 00:44:31,120 --> 00:44:34,680 Wang itu dah dikira dan disahkan. 885 00:44:35,520 --> 00:44:38,000 Kalau duit tak cukup, saya tahu sebabnya. 886 00:44:38,080 --> 00:44:41,319 Sebabnya saya tengok Jacob menjalankan misi. 887 00:44:42,080 --> 00:44:46,359 Saya boleh beritahu bahawa di dalam beg ini 888 00:44:47,720 --> 00:44:49,080 bersamaan 889 00:44:50,480 --> 00:44:51,560 dengan... 890 00:44:52,760 --> 00:44:53,920 Jika kami kalah, 891 00:44:54,000 --> 00:44:57,040 saya akan pastikan tiada sesiapa menang. 892 00:44:57,120 --> 00:44:59,120 Ini hasil yang baik untuk saya. 893 00:45:44,040 --> 00:45:46,280 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad