1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:14,040 --> 00:00:17,560
Mereka yang tak tengok dosir semalam
3
00:00:17,640 --> 00:00:21,160
diberi peluang untuk membida pengecualian.
4
00:00:22,840 --> 00:00:27,160
Orang yang tulis jumlah tertinggi
akan terselamat daripada penyingkiran
5
00:00:27,240 --> 00:00:31,240
jika dia boleh mengenal pasti dengan betul
pemain yang melihat dosir.
6
00:00:32,080 --> 00:00:36,120
Namun, wang untuk membida
akan ditolak daripada duit ganjaran
7
00:00:36,199 --> 00:00:41,520
{\an8}yang kini berjumlah $28,500 dolar.
8
00:00:43,640 --> 00:00:45,680
Semakin lama anda bermain,
9
00:00:45,760 --> 00:00:47,360
{\an8}semakin anda kenal orang.
10
00:00:47,960 --> 00:00:51,040
Saya memikirkan $2,500 ke $5,000.
11
00:00:51,120 --> 00:00:54,800
{\an8}Saya tak tahu orang yang sanggup
merisikokan lebih banyak.
12
00:00:56,720 --> 00:01:00,080
Bidaan tertinggi malam ini ialah...
13
00:01:03,080 --> 00:01:06,080
$25,000.
14
00:01:06,160 --> 00:01:08,440
- Apa?
- Apa?
15
00:01:08,520 --> 00:01:09,479
Alamak!
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,320
Celaka!
17
00:01:17,160 --> 00:01:20,080
Itu hampir semua yang kita dapat.
18
00:01:21,040 --> 00:01:23,479
$25,000?
19
00:01:24,000 --> 00:01:28,640
{\an8}Saya tak sangka
ada orang membida setinggi itu
20
00:01:28,720 --> 00:01:30,680
{\an8}sebab mahukan pengecualian.
21
00:01:31,839 --> 00:01:35,280
Bidaan $25,000
22
00:01:36,680 --> 00:01:37,880
dibuat
23
00:01:38,600 --> 00:01:39,560
oleh...
24
00:01:43,199 --> 00:01:44,320
Joi.
25
00:01:50,559 --> 00:01:52,720
Joi, $25 ribu?
26
00:01:52,800 --> 00:01:54,440
Salah taipkah?
27
00:01:54,520 --> 00:01:55,960
Awak maksudkan $2,500?
28
00:01:57,600 --> 00:01:59,600
Saya terkejut.
29
00:02:00,199 --> 00:02:02,640
Tak sepatutnya sebanyak itu.
30
00:02:04,880 --> 00:02:06,559
{\an8}Tak logik langsung.
31
00:02:06,640 --> 00:02:09,840
{\an8}Tak seronok. Ia tak boleh difahami.
32
00:02:09,919 --> 00:02:16,920
{\an8}Tiada alasan kuat di dalam dunia ini
untuk buat sesuatu yang amat pelik.
33
00:02:17,000 --> 00:02:18,720
Joi, awak nak cakap apa-apa?
34
00:02:19,880 --> 00:02:24,320
Saya cuma nak bermain sehari lagi.
35
00:02:25,959 --> 00:02:27,160
Okey. Ingat, Joi.
36
00:02:27,239 --> 00:02:32,000
Awak pilih seorang
yang awak syak melihat dosir itu.
37
00:02:32,600 --> 00:02:34,720
Ya, saya doa awak tulis nama saya.
38
00:02:35,560 --> 00:02:36,840
Kemudian awak salah.
39
00:02:39,440 --> 00:02:40,680
Saya harap Joi salah.
40
00:02:40,760 --> 00:02:44,239
{\an8}Saya harap,
"Alamak, itu bidaan tertinggi, tapi salah.
41
00:02:44,320 --> 00:02:46,320
{\an8}Jadi, bidaan seterusnya $5,000."
42
00:02:47,239 --> 00:02:48,120
Joi.
43
00:02:49,160 --> 00:02:51,080
Awak rasa siapa yang lihat?
44
00:02:53,239 --> 00:02:54,959
Tolong sebut nama saya.
45
00:02:59,120 --> 00:03:00,160
Greg.
46
00:03:01,239 --> 00:03:02,640
Alamak.
47
00:03:03,959 --> 00:03:05,560
- Kamu semua rasa Greg lihat?
- Ya.
48
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Ya.
49
00:03:07,600 --> 00:03:10,760
Kalau ada sesiapa nak baca dosir,
orangnya Greg.
50
00:03:11,959 --> 00:03:15,320
Dia tiada semangat berpasukan.
Dia di sini bukan atas alasan betul.
51
00:03:15,399 --> 00:03:17,560
Dia bermain untuk diri sendiri.
52
00:03:18,720 --> 00:03:19,880
Saya sedih.
53
00:03:20,560 --> 00:03:22,239
Saya pasti tahu jika Greg buat.
54
00:03:22,320 --> 00:03:25,920
Joi, jika betul Greg lihat dosir itu,
55
00:03:26,000 --> 00:03:28,160
awak dapat pengecualian
56
00:03:28,239 --> 00:03:31,560
dan $25,000 akan dipotong
daripada duit ganjaran.
57
00:03:33,360 --> 00:03:35,440
Jika Greg tak lihat dosir itu,
58
00:03:35,959 --> 00:03:37,880
awak tak dapat pengecualian
59
00:03:37,959 --> 00:03:40,920
dan duit ganjaran takkan dipotong.
60
00:03:41,959 --> 00:03:43,320
Nak tonton rakaman?
61
00:03:43,399 --> 00:03:44,399
Tolonglah.
62
00:04:03,359 --> 00:04:05,760
Saya tak rasa saya akan tengok.
63
00:04:08,679 --> 00:04:09,799
Itu keputusan saya.
64
00:04:12,200 --> 00:04:13,239
Tunggu.
65
00:04:18,880 --> 00:04:19,719
Tapi...
66
00:04:21,000 --> 00:04:22,479
Pada masa yang sama,
67
00:04:23,080 --> 00:04:24,560
jika saya lihat
68
00:04:24,640 --> 00:04:27,520
maklumat di sini akan bantu kuiz saya
69
00:04:27,599 --> 00:04:29,720
dan saya boleh mendahului.
70
00:04:30,320 --> 00:04:31,400
Jangan, kawan.
71
00:04:31,479 --> 00:04:32,440
Kawan!
72
00:04:33,039 --> 00:04:33,920
Jadi...
73
00:04:35,520 --> 00:04:38,280
Saya terpaksa. Saya nak tengok.
74
00:04:38,360 --> 00:04:39,640
- Biar betul!
- Greg!
75
00:04:45,000 --> 00:04:45,880
Dia tengok.
76
00:04:51,840 --> 00:04:52,680
Joi.
77
00:04:53,280 --> 00:04:55,800
Awak dapat pengecualian.
78
00:04:56,400 --> 00:04:57,320
Terima kasih.
79
00:04:57,400 --> 00:05:01,000
{\an8}$25,000 telah dipotong
daripada duit ganjaran.
80
00:05:06,280 --> 00:05:08,520
Saya nak beri duit ini kepada mak saya
81
00:05:08,599 --> 00:05:10,160
dan ubah hidupnya.
82
00:05:10,240 --> 00:05:12,840
Jadi, untuk bazirkan duit begitu saja,
83
00:05:12,919 --> 00:05:14,280
siapa sanggup buat begini?
84
00:05:15,800 --> 00:05:20,080
Nampaknya banyak yang
kamu semua perlu bincangkan.
85
00:05:20,599 --> 00:05:22,680
Kita jumpa waktu makan malam nanti.
86
00:05:23,280 --> 00:05:25,120
Kita ada $3,000.
87
00:05:25,200 --> 00:05:26,760
$3,500.
88
00:05:30,440 --> 00:05:31,720
Kita dapatkan balik.
89
00:05:32,400 --> 00:05:35,080
Awak habiskan $25,000!
90
00:05:35,160 --> 00:05:37,720
Awak nak kata, "Saya akan dapatkan balik"?
91
00:05:39,359 --> 00:05:41,479
Apa permainan awak sekarang ini?
92
00:05:41,560 --> 00:05:43,520
Sebab ia tak sama dengan permainan kami.
93
00:05:43,599 --> 00:05:47,880
Maksud saya, saya nak menang wang
seperti kamu semua.
94
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
- Itu tak benar.
- Macam saya kata...
95
00:05:50,039 --> 00:05:52,680
Setiap misi yang awak sertai, gagal.
96
00:05:52,760 --> 00:05:55,320
Jika itu permainan awak, berhenti.
97
00:05:56,359 --> 00:05:58,960
Setakat ini, awak tak menyumbang apa-apa.
98
00:05:59,479 --> 00:06:00,840
Setiap misi gagal?
99
00:06:00,919 --> 00:06:03,240
Ya, setiap misi awak gagal.
100
00:06:03,840 --> 00:06:05,120
Jika Joi ialah pengintip,
101
00:06:05,200 --> 00:06:06,479
{\an8}permainannya bagus.
102
00:06:06,560 --> 00:06:08,039
{\an8}Jika Joi bukan pengintip,
103
00:06:08,680 --> 00:06:10,680
{\an8}saya hilang rasa hormat.
104
00:06:11,280 --> 00:06:13,720
Saya masih nak tahu jawapannya,
105
00:06:13,800 --> 00:06:17,240
apakah permainan awak?
Apa rancangan awak selepas ini?
106
00:06:17,320 --> 00:06:21,000
Apa rancangan awak?
Sebab sekarang ini, kami menentang awak.
107
00:06:21,080 --> 00:06:23,320
Saya tak perlu beritahu awak
rancangan saya.
108
00:06:23,919 --> 00:06:26,080
Kami akan dapatkan balik wang itu.
109
00:06:26,160 --> 00:06:31,479
{\an8}Saya yakin ramai yang fikir
saya mencurigakan, saya pengintip,
110
00:06:31,560 --> 00:06:34,440
saya tak kisah asalkan
saya sampai ke penghujung.
111
00:06:34,520 --> 00:06:37,080
Kesudahannya The Mole ialah permainan.
112
00:06:37,720 --> 00:06:39,520
Saya datang untuk menang.
113
00:06:41,520 --> 00:06:44,160
Ini tindakan berani Joi
114
00:06:44,240 --> 00:06:48,680
{\an8}dan saya suka dengan drama yang berlaku.
115
00:06:49,400 --> 00:06:51,880
Tiada orang pandang saya.
Semua orang sibuk
116
00:06:51,960 --> 00:06:55,640
nampak terkejut dan tergamam.
117
00:06:58,760 --> 00:06:59,599
Hei, Greg.
118
00:07:00,640 --> 00:07:04,080
Selepas beri mereka masa
untuk faham perkara yang berlaku,
119
00:07:04,160 --> 00:07:07,560
tibalah masanya
berkumpul untuk penyingkiran malam ini.
120
00:07:09,239 --> 00:07:10,640
Kamu semua apa khabar?
121
00:07:11,680 --> 00:07:13,320
- Helo.
- Sihat.
122
00:07:15,440 --> 00:07:18,479
Okey. Kita dah tak boleh elak lagi.
123
00:07:18,560 --> 00:07:21,440
Tiba masa untuk kamu semua jawab kuiz
124
00:07:21,520 --> 00:07:25,520
kecuali Joi yang mendapat pengecualian.
125
00:07:26,239 --> 00:07:29,719
Ada sesiapa harap mereka membida
lebih tinggi untuk pengecualian?
126
00:07:31,359 --> 00:07:34,680
Joi, dia bermain sendiri.
Dia jaga diri sendiri.
127
00:07:34,760 --> 00:07:37,239
Itulah permainan dia. Maksud saya,
128
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
{\an8}bagus untuk dia sebab berhasil.
129
00:07:40,200 --> 00:07:41,520
Awak tahu, $5,000,
130
00:07:41,599 --> 00:07:45,080
saya akan bida kurang
berbanding orang lain.
131
00:07:45,159 --> 00:07:46,400
Tapi pada masa sama,
132
00:07:46,479 --> 00:07:48,440
$25,000?
133
00:07:50,239 --> 00:07:51,680
Saya hilang kata-kata.
134
00:07:53,960 --> 00:07:56,680
Macam biasa, anda akan jawab 20 soalan
135
00:07:56,760 --> 00:07:59,120
tentang orang yang awak fikir pengintip.
136
00:07:59,200 --> 00:08:02,080
Orang yang jawapannya paling banyak salah
137
00:08:02,159 --> 00:08:04,239
akan tersingkir serta-merta.
138
00:08:04,760 --> 00:08:06,239
Mari mulakan kuiz.
139
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
Semoga berjaya.
140
00:08:17,560 --> 00:08:20,359
Saya betul-betul terkejut
ketika makan malam.
141
00:08:20,440 --> 00:08:22,760
Jadi, saya kena syak Joi.
142
00:08:22,840 --> 00:08:24,479
Dia di dalam senarai saya.
143
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
Dia mungkin paling atas.
144
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
Saya dah bersedia untuk kuiz ini.
145
00:08:29,599 --> 00:08:32,120
Saya sempat mengkaji dosir.
146
00:08:33,520 --> 00:08:36,480
Semasa misi, saya rasa
pengintip ialah pasukan bot,
147
00:08:36,559 --> 00:08:39,720
setelah melihat mereka
membazirkan misi ini.
148
00:08:39,799 --> 00:08:42,240
Saya takkan mengecilkannya kepada seorang.
149
00:08:43,360 --> 00:08:45,480
Saya terfikir.
150
00:08:45,560 --> 00:08:48,560
Semua yang saya sangka saya tahu,
jadi tak tahu.
151
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
Avori ialah suspek saya.
152
00:08:50,720 --> 00:08:55,160
Namun, tindakan Joi begitu berani,
boleh jadi dia pengintip.
153
00:08:55,880 --> 00:08:58,520
Entahlah. Banyak emosi.
154
00:09:00,000 --> 00:09:03,840
Greg tak teragak-agak membazirkan $10,000
155
00:09:03,920 --> 00:09:07,240
walaupun tak buat apa-apa
untuk tambah duit.
156
00:09:07,840 --> 00:09:09,640
Perangai pengintip.
157
00:09:09,720 --> 00:09:12,800
Walaupun Joi dikecualikan
daripada penyingkiran ini,
158
00:09:12,880 --> 00:09:14,560
boleh jadi dia pengintip.
159
00:09:14,640 --> 00:09:17,800
Dia tak buat apa-apa. Dia tak tambah duit.
160
00:09:17,880 --> 00:09:21,120
{\an8}Dia hanya sabotaj dan bazirkan duit.
161
00:09:25,440 --> 00:09:26,880
KUIZ TAMAT
162
00:09:33,079 --> 00:09:36,560
Sekali lagi, inilah masanya.
163
00:09:37,480 --> 00:09:38,440
Seperti diketahui,
164
00:09:38,520 --> 00:09:40,360
apabila saya berikan keputusan,
165
00:09:40,440 --> 00:09:43,160
skrin di depan anda akan menyala.
166
00:09:43,839 --> 00:09:46,440
Jika hijau, maknanya anda selamat.
167
00:09:47,280 --> 00:09:48,480
Jika merah,
168
00:09:49,079 --> 00:09:51,400
maknanya anda tersingkir.
169
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
Mari lakukan.
170
00:09:55,360 --> 00:09:56,440
Kita mulakan.
171
00:09:57,440 --> 00:10:00,520
Saya akan masukkan nama
tidak mengikut susunan abjad.
172
00:10:01,280 --> 00:10:03,959
Pemain pertama ialah Jacob.
173
00:10:12,839 --> 00:10:14,720
Seterusnya ialah Avori.
174
00:10:20,839 --> 00:10:22,040
Ya.
175
00:10:24,760 --> 00:10:27,120
Saya akan masukkan
176
00:10:28,079 --> 00:10:29,120
Dom.
177
00:10:55,560 --> 00:10:56,400
Awak okey?
178
00:10:57,440 --> 00:10:59,880
- Ya.
- Kita jalan perlahan-lahan.
179
00:11:00,600 --> 00:11:02,600
Ia pasti sukar bagi semua orang.
180
00:11:04,520 --> 00:11:07,120
Orang yang paling ambil berat
tentang duit,
181
00:11:08,880 --> 00:11:10,120
tersingkir hari ini.
182
00:11:11,800 --> 00:11:15,040
Orang yang bazirkan duit
mendapat pengecualian.
183
00:11:15,120 --> 00:11:18,400
Itu indah dalam cara paling teruk.
184
00:11:21,600 --> 00:11:24,240
Dom memang ikhlas dari awal.
185
00:11:24,320 --> 00:11:26,680
Pada saya, dia bermain dengan jujur
186
00:11:26,760 --> 00:11:29,240
dan sedih tengok dia begitu.
187
00:11:30,120 --> 00:11:32,839
Matlamat utama saya
ialah saya nak mak saya
188
00:11:32,920 --> 00:11:34,440
bangga dengan lelaki
189
00:11:35,280 --> 00:11:38,000
yang dia besarkan
dan bangga dengan permainan saya.
190
00:11:38,079 --> 00:11:41,000
Dom, dah tentu dia bangga
dengan permainan awak.
191
00:11:41,640 --> 00:11:43,000
Terima kasih. Saya hargai.
192
00:11:44,280 --> 00:11:47,160
Dia bekerja keras untuk semua misi.
193
00:11:47,240 --> 00:11:48,079
Ya, betul.
194
00:11:48,600 --> 00:11:52,280
Dom memang hebat.
195
00:11:52,360 --> 00:11:54,920
{\an8}Bagi saya, dia salah seorang yang
196
00:11:55,520 --> 00:11:58,560
{\an8}buat saya jadi pesaing yang lebih baik
kerana personalitinya.
197
00:11:59,160 --> 00:12:01,240
{\an8}Sukar untuk melihat dia tersingkir.
198
00:12:01,760 --> 00:12:03,520
{\an8}Awak rasa awak buat salah?
199
00:12:03,600 --> 00:12:06,560
Saya tukar pilihan saya minggu ini
berdasarkan perkara yang jadi.
200
00:12:06,640 --> 00:12:08,440
Saya dapat banyak maklumat.
201
00:12:09,480 --> 00:12:10,719
Mungkin sebab itu.
202
00:12:10,800 --> 00:12:13,199
Mungkin saya tak patut tukar,
203
00:12:13,280 --> 00:12:15,240
tak tukar pilihan sejak dua minggu lepas.
204
00:12:15,320 --> 00:12:17,760
Mungkin pengakhirannya akan berbeza.
205
00:12:18,440 --> 00:12:22,079
Saya rasa bertanggungjawab
apabila Dom tersingkir.
206
00:12:22,160 --> 00:12:23,480
Dalam misi terakhir,
207
00:12:23,560 --> 00:12:26,360
saya sengaja jatuhkan tangki oksigen
dan saya buat lagi.
208
00:12:26,959 --> 00:12:29,800
Ini permainan dan
anda kena buat apa yang perlu.
209
00:12:29,880 --> 00:12:31,640
Mulai sekarang.
210
00:12:32,839 --> 00:12:35,079
Ketiadaan awak
akan tinggalkan kesan besar.
211
00:12:35,680 --> 00:12:37,920
Ya, saya akan merindui semua orang.
212
00:12:38,000 --> 00:12:39,120
Saya akan rindu awak.
213
00:12:40,079 --> 00:12:41,599
Saya pun akan rindu awak.
214
00:12:41,680 --> 00:12:43,440
Dia banyak bawa kegembiraan.
215
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Ya.
216
00:12:45,880 --> 00:12:47,800
- Terima kasih.
- Semoga berjaya.
217
00:12:48,440 --> 00:12:50,440
- Jaga mereka.
- Selamat jalan.
218
00:12:53,079 --> 00:12:54,880
Dom tak patut tersingkir.
219
00:12:55,400 --> 00:12:57,320
Dia patut lama berada di sini.
220
00:12:58,400 --> 00:13:00,320
Seperti yang kita pelajari,
221
00:13:01,520 --> 00:13:02,959
itu bukan cara permainan ini.
222
00:13:14,199 --> 00:13:18,199
Dari terumbu ke daerah pedalaman
di pekan perlombongan Ravenswood,
223
00:13:18,280 --> 00:13:22,199
pemain yang tinggal benar-benar
berharap akan memperolehi emas
224
00:13:22,280 --> 00:13:23,599
dalam misi seterusnya.
225
00:13:38,320 --> 00:13:40,040
- Apa yang kita buat?
- Entah.
226
00:13:40,120 --> 00:13:44,040
Saya harap $25,000 tidak kembali
untuk kenakan kita lagi.
227
00:13:45,320 --> 00:13:48,360
Duit kami sedikit.
Agak memalukan untuk semua orang.
228
00:13:48,440 --> 00:13:51,360
Sekarang dah jelas. Pengintip menang.
229
00:13:51,440 --> 00:13:55,079
Saya harap kita boleh
jalankan misi secepat mungkin
230
00:13:55,160 --> 00:13:59,360
sebab kita tak cukup duit
tiket penerbangan untuk pulang ke rumah.
231
00:14:00,360 --> 00:14:01,920
- Walaupun seorang.
- Ya.
232
00:14:02,719 --> 00:14:05,719
Perjalanan ini perlu
menyatukan semula kumpulan.
233
00:14:06,320 --> 00:14:08,880
Pub sah Australia.
234
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Ini hebat.
235
00:14:11,000 --> 00:14:13,640
Kami betul-betul susah
236
00:14:13,719 --> 00:14:15,839
dan satu-satunya cara ialah bangkit.
237
00:14:15,920 --> 00:14:18,079
Minum untuk Dom.
238
00:14:18,160 --> 00:14:19,440
- Saya pun!
- Ya!
239
00:14:19,520 --> 00:14:21,839
Tambah duit ke dalam ganjaran.
240
00:14:22,920 --> 00:14:25,599
Menunjukkan sokongan kepada bekas pesaing.
241
00:14:27,839 --> 00:14:31,719
Namun, dalam permainan ini,
cakap lain, buat lain.
242
00:14:34,120 --> 00:14:38,760
Kejutan seterusnya akan membongkar
perasaan sebenar pemain.
243
00:14:42,479 --> 00:14:43,640
Aku di mana?
244
00:14:44,199 --> 00:14:46,240
Saya menuju ke lapangan terbang
untuk pulang
245
00:14:46,319 --> 00:14:48,839
semasa pemandu berhenti
di pekan pelik ini.
246
00:14:50,680 --> 00:14:52,439
{\an8}Saya tak tahu apa berlaku.
247
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
Aduhai.
248
00:15:03,800 --> 00:15:04,680
Helo, Dom.
249
00:15:05,280 --> 00:15:06,560
Lama tak jumpa.
250
00:15:07,079 --> 00:15:10,000
Dalam hidup,
tak semua orang dapat peluang kedua.
251
00:15:10,079 --> 00:15:13,079
Tapi dalam permainan ini,
kadangkala dapat.
252
00:15:14,240 --> 00:15:15,640
Jenguk ke luar.
253
00:15:17,360 --> 00:15:20,199
Mereka sedang minum di hotel.
254
00:15:21,319 --> 00:15:24,640
Harap mereka rindu awak
sebab awak perlukan bantuan mereka
255
00:15:24,719 --> 00:15:25,959
untuk bermain semula.
256
00:15:26,800 --> 00:15:27,640
Apa?
257
00:15:28,199 --> 00:15:30,760
Apabila tahu saya mungkin
boleh bermain semula,
258
00:15:30,839 --> 00:15:31,839
saya teruja.
259
00:15:32,360 --> 00:15:36,880
Awak perlukan satu kata laluan mudah
untuk membuka pintu.
260
00:15:37,920 --> 00:15:41,839
Perkataan itu ialah nama pekan Amerika
yang ada pada pelekat bampar
261
00:15:41,920 --> 00:15:43,560
di belakang teksi ini.
262
00:15:44,800 --> 00:15:48,360
Untuk dapatkan perkataan itu,
awak perlukan bantuan mereka,
263
00:15:49,079 --> 00:15:51,800
itu pun jika mereka nak tolong awak.
264
00:15:52,439 --> 00:15:53,680
Jika awak betul,
265
00:15:53,760 --> 00:15:56,719
pintu kereta akan dibuka,
awak boleh bermain semula
266
00:15:56,800 --> 00:15:57,800
dengan membawa
267
00:15:57,880 --> 00:16:01,319
$10,000 untuk duit ganjaran.
268
00:16:02,760 --> 00:16:05,479
Di dalam kereta ini
ada ringkasan penuh misi
269
00:16:05,560 --> 00:16:08,719
dan radio
untuk menghubungi mereka di hotel.
270
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
Semoga berjaya, Dom.
271
00:16:10,520 --> 00:16:12,920
Masa awak bermula sekarang.
272
00:16:19,000 --> 00:16:21,319
Oh, Tuhan. Macam mana...
273
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
Okey.
274
00:16:23,319 --> 00:16:25,079
Mari kita cuba. Kita mula.
275
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Hei, semua!
276
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
- Itu Dom?
- Siapa itu?
277
00:16:30,880 --> 00:16:31,959
Apa?
278
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Dom!
279
00:16:33,120 --> 00:16:34,719
Ada sesiapa boleh dengar?
280
00:16:34,800 --> 00:16:36,479
- Dengar!
- Siapa itu?
281
00:16:36,560 --> 00:16:37,839
- Hei!
- Di atas bar!
282
00:16:37,920 --> 00:16:38,839
Ya, tuan?
283
00:16:40,280 --> 00:16:42,120
Baiklah. Cakap dengan kami.
284
00:16:42,199 --> 00:16:45,240
Hei. Saya dengar ada orang
berseronok tanpa saya.
285
00:16:46,280 --> 00:16:48,920
- Dom!
- Oh, Tuhan!
286
00:16:49,439 --> 00:16:52,160
Apa pula yang berlaku ini?
287
00:16:52,760 --> 00:16:54,760
Ini kejutan yang saya tak jangka.
288
00:16:55,439 --> 00:16:59,599
Saya berpeluang bermain semula
dan berpeluang membawa $10,000.
289
00:16:59,680 --> 00:17:01,680
Saya perlukan bantuan kamu.
290
00:17:01,760 --> 00:17:05,760
Saya ada senarai sembilan soalan,
satu untuk setiap orang.
291
00:17:05,839 --> 00:17:08,119
Senarai sepuluh bandar dan pekan.
292
00:17:08,200 --> 00:17:10,960
Kamu cuma perlu jawab dengan betul
293
00:17:11,040 --> 00:17:12,760
dan saya pangkah dari senarai.
294
00:17:12,839 --> 00:17:15,800
Satu nama yang tinggal
merupakan kata laluan.
295
00:17:16,880 --> 00:17:19,200
$10,000 yang mudah
296
00:17:19,280 --> 00:17:22,119
dan kami cuma perlu
bawa pulang seorang pemain.
297
00:17:22,919 --> 00:17:26,280
Dia bukan pesaing sengit,
kalau tak dia masih di sini.
298
00:17:27,159 --> 00:17:29,680
Pertama sekali, saya perlukan Pranav.
299
00:17:29,760 --> 00:17:30,919
Apa dia, Dom?
300
00:17:31,440 --> 00:17:34,080
Pasukan sukan kegemaran awak
bertempat di mana?
301
00:17:34,800 --> 00:17:35,640
Philly.
302
00:17:36,159 --> 00:17:38,399
Ayuh, kawan. Ayuh, Eagles!
303
00:17:39,159 --> 00:17:40,200
Terbang, Eagle.
304
00:17:40,720 --> 00:17:41,560
Terima.
305
00:17:45,200 --> 00:17:46,399
Seterusnya,
306
00:17:47,480 --> 00:17:48,680
saya perlukan Sandy.
307
00:17:48,760 --> 00:17:50,080
Sandy, awak di mana?
308
00:17:50,800 --> 00:17:53,960
Apa pekan atau
bandar kegemaran awak di Amerika?
309
00:17:55,080 --> 00:17:59,240
terpulang pada kita nak bawa dia balik
dan tambah $10 ribu atau tak?
310
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
Mudah, bukan?
311
00:18:03,240 --> 00:18:04,960
Awak akan fikir begitu.
312
00:18:05,680 --> 00:18:07,640
Helo? Sandy?
313
00:18:09,560 --> 00:18:10,919
Ada sesiapa dengar?
314
00:18:11,720 --> 00:18:13,520
- Sandy?
- Saya ingatkan awak nak jawab.
315
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
- Biar betul?
- Saya tak setuju.
316
00:18:19,760 --> 00:18:22,360
Hanya sebab dia ada senarai penting.
317
00:18:22,440 --> 00:18:24,880
Apabila dia kembali, dia lebih berkuasa.
318
00:18:24,960 --> 00:18:28,640
Hei, di sini panas
dan mereka tak beri saya makanan.
319
00:18:28,720 --> 00:18:31,560
Kami dengar. Kami sedang bincang.
320
00:18:32,280 --> 00:18:35,120
Ketika ini, wang kita sangat sedikit.
321
00:18:35,200 --> 00:18:36,960
Boleh tak kita ambil saja duit itu?
322
00:18:37,040 --> 00:18:39,000
Dia akan lebih berkuasa.
323
00:18:41,000 --> 00:18:44,600
Sandy tak pernah bercakap kecuali ditanya.
324
00:18:44,679 --> 00:18:49,240
Tapi sekarang, dia yang pertama cakap,
"Kita tak patut bawa balik Dom."
325
00:18:51,280 --> 00:18:54,240
Dia seorang yang bagus,
manusia yang hebat.
326
00:18:54,840 --> 00:18:55,919
Sebagai pesaing,
327
00:18:56,000 --> 00:18:59,240
saya nampak betapa gigihnya dia bersaing,
itu ketara.
328
00:18:59,320 --> 00:19:00,640
Tapi jika dia kembali,
329
00:19:00,720 --> 00:19:05,159
dia dah tahu orang yang bukan pengintip.
330
00:19:11,080 --> 00:19:13,520
Saya setuju. Saya rasa, "Dia dah keluar."
331
00:19:13,600 --> 00:19:17,280
Saya setuju Sandy kata
Dom tahu orang yang bukan pengintip.
332
00:19:17,880 --> 00:19:18,720
Kawan-kawan?
333
00:19:18,800 --> 00:19:22,000
Di dalam kuiz terakhirnya
dia dah tahu orang yang singkirkan dia,
334
00:19:22,080 --> 00:19:25,200
itu buat dia lebih berkuasa
berbanding orang lain.
335
00:19:31,880 --> 00:19:33,360
Anggap begini.
336
00:19:33,440 --> 00:19:35,679
Ya, kita bawa balik seorang pesaing.
337
00:19:35,760 --> 00:19:37,800
Tapi kita dapat $10 ribu dan...
338
00:19:37,880 --> 00:19:38,960
Tak nak.
339
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
Saya tak nak Dom.
340
00:19:41,159 --> 00:19:43,720
Memang bodoh bawa pemain lain
ke dalam permainan ini.
341
00:19:43,800 --> 00:19:45,919
Saya tahu $10 ribu, tapi kita boleh.
342
00:19:46,000 --> 00:19:47,120
Itulah dilemanya.
343
00:19:47,200 --> 00:19:50,120
Kita kena buat undian kumpulan.
344
00:19:50,200 --> 00:19:51,640
Awak mula dulu, Joi.
345
00:19:51,720 --> 00:19:52,960
Kita bawa balik Dom.
346
00:19:53,040 --> 00:19:54,640
Termasuk $10,000.
347
00:19:56,040 --> 00:19:57,200
Lumayan.
348
00:19:57,919 --> 00:20:00,120
Sekarang, saya berkecuali.
349
00:20:00,880 --> 00:20:02,360
Saya sangat suka dia.
350
00:20:04,520 --> 00:20:05,760
Saya setuju.
351
00:20:06,360 --> 00:20:09,000
Dia di sini untuk bermain.
Dia selalu kata nak menang.
352
00:20:09,960 --> 00:20:11,200
Ya, cuma tak nak.
353
00:20:12,600 --> 00:20:14,679
Saya undi tak. Dom takkan bawa saya balik.
354
00:20:14,760 --> 00:20:16,320
Saya tak setuju.
355
00:20:16,399 --> 00:20:19,280
Kita singkirkan dia.
Seorang lagi pemain selesai.
356
00:20:19,880 --> 00:20:21,200
Saya undi tidak.
357
00:20:22,600 --> 00:20:26,679
Tiada sesiapa mahu berundur
dengan menambah pemain lain.
358
00:20:26,760 --> 00:20:28,800
Jadi, jawapan saya tidak.
359
00:20:31,720 --> 00:20:32,560
Kawan-kawan?
360
00:20:32,640 --> 00:20:34,159
Tak nak cakap dengan saya?
361
00:20:34,240 --> 00:20:37,080
{\an8}Beritahu saja. Cakap kita tak setuju.
362
00:20:37,159 --> 00:20:40,080
Sandy mungkin nampak lembut,
ikhlas dan baik.
363
00:20:40,159 --> 00:20:42,840
Rupa-rupanya tak bertimbang rasa.
364
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
Saya memerhatikan dia.
365
00:20:45,560 --> 00:20:47,480
Orang pandang rendah kepada saya.
366
00:20:48,320 --> 00:20:51,600
Mereka nampak
seorang gadis genit dari Texas.
367
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
- Dom.
- Helo?
368
00:20:58,120 --> 00:21:01,200
Kami sayang dan rindu awak.
Kami doakan awak sihat.
369
00:21:01,800 --> 00:21:05,560
Tapi ini persetujuan berkumpulan
iaitu kami...
370
00:21:05,640 --> 00:21:07,560
Kami tak nak beri awak jawapan.
371
00:21:10,560 --> 00:21:12,240
{\an8}Kamu tak anggap saya sekutu
372
00:21:12,320 --> 00:21:16,360
{\an8}yang boleh bantu dapatkan
duit $10,000 sekarang?
373
00:21:17,560 --> 00:21:19,760
{\an8}Pendapat kami sekarang ialah
374
00:21:19,840 --> 00:21:22,080
{\an8}awak lebih kepada ancaman, bukan aset.
375
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
Baiklah.
376
00:21:24,320 --> 00:21:25,640
Jika begitu caranya.
377
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
Jadi, itu saja.
378
00:21:29,320 --> 00:21:30,159
Okey?
379
00:21:31,679 --> 00:21:32,960
Awak tahu tak?
380
00:21:33,040 --> 00:21:34,640
Jika tekaan dia betul...
381
00:21:34,720 --> 00:21:36,840
- Dia masih boleh kembali.
- Ya.
382
00:21:39,720 --> 00:21:43,040
Masa saya dah suntuk. Saya kena usahakan.
383
00:21:43,120 --> 00:21:46,040
Jika pemain lain
tak nak beritahu jawapan mereka,
384
00:21:47,000 --> 00:21:48,560
saya boleh buat sendiri.
385
00:21:49,439 --> 00:21:50,560
Meneka.
386
00:21:51,480 --> 00:21:54,480
Sandy dari Texas.
Di Texas ada San Antonio.
387
00:21:54,560 --> 00:21:56,840
Saya perlu bergantung pada benda
yang saya tahu
388
00:21:56,919 --> 00:21:58,480
dalam masa yang singkat.
389
00:22:00,439 --> 00:22:03,280
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh.
390
00:22:04,760 --> 00:22:07,280
Okey. Biar saya cuba yang terakhir ini.
391
00:22:08,200 --> 00:22:10,240
Saya melihat dua bandar terakhir ini.
392
00:22:10,320 --> 00:22:12,480
Saya ikut saja naluri saya.
393
00:22:14,200 --> 00:22:15,640
Melmore atau Seattle.
394
00:22:16,159 --> 00:22:17,200
Saya tak tahu.
395
00:22:17,800 --> 00:22:19,480
Kalau saya silap, silaplah.
396
00:22:20,439 --> 00:22:21,280
Tengoklah nanti.
397
00:22:21,880 --> 00:22:23,120
Cuba sajalah.
398
00:22:25,480 --> 00:22:26,600
Jom pilih Melmore.
399
00:22:28,200 --> 00:22:31,120
"Kata laluan salah.
Selamat jalan, Dom. Maaf."
400
00:22:34,439 --> 00:22:35,439
Berserah sajalah.
401
00:22:37,840 --> 00:22:38,679
Adil.
402
00:22:39,880 --> 00:22:41,560
Saya dah buat yang termampu.
403
00:22:41,640 --> 00:22:42,760
Jaga diri, semua.
404
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Jom balik.
405
00:22:49,919 --> 00:22:51,000
Saya rasa teruk.
406
00:22:52,159 --> 00:22:54,919
Sandy tak setuju membawa balik Dom,
407
00:22:55,000 --> 00:22:56,960
kemudian dia kata dia rasa teruk.
408
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Mengarut.
409
00:22:58,640 --> 00:23:00,480
Awak tak peduli pun.
410
00:23:00,560 --> 00:23:02,080
Dia menunjukkan bahawa
411
00:23:02,159 --> 00:23:04,760
anggapan saya terhadapnya sebelum ini,
412
00:23:04,840 --> 00:23:06,080
tak tepat
413
00:23:06,159 --> 00:23:08,760
dan boleh jadi dia pengintip.
414
00:23:09,880 --> 00:23:13,320
Sandy suka merahsiakan hal dirinya
dalam permainan ini.
415
00:23:13,399 --> 00:23:15,640
Saya tak syak dia sebelum ini
416
00:23:15,720 --> 00:23:18,480
dan secara diam-diam
dia masuk senarai suspek saya.
417
00:23:18,560 --> 00:23:22,480
Semua tindakannya betul
untuk kurangkan duit ganjaran.
418
00:23:23,080 --> 00:23:24,399
Saya mengawasi dia.
419
00:23:28,360 --> 00:23:30,919
- Apa khabar, kawan?
- Alex!
420
00:23:32,360 --> 00:23:35,720
Inilah pengalaman Australia yang sebenar.
421
00:23:36,760 --> 00:23:39,399
Saya tak nampak Dom di kalangan kita.
422
00:23:40,520 --> 00:23:42,760
Maknanya kamu masih kekal
423
00:23:42,840 --> 00:23:46,919
dengan empat angka
di dalam akaun bank sebanyak $3,500.
424
00:23:48,360 --> 00:23:49,320
Teruknya.
425
00:23:49,880 --> 00:23:51,640
Di sini,
426
00:23:51,720 --> 00:23:56,600
kita berada di pekan perlombongan
asal Ravenswood,
427
00:23:56,679 --> 00:23:58,280
tempat yang kaya
428
00:23:59,200 --> 00:24:00,240
dengan emas.
429
00:24:01,000 --> 00:24:03,240
Dengan kekayaan seperti itu di sekeliling,
430
00:24:03,320 --> 00:24:06,399
kamu perlukan tempat selamat
untuk menyimpannya.
431
00:24:07,880 --> 00:24:10,120
Tempat seperti bank,
432
00:24:10,200 --> 00:24:14,720
kubu yang menyimpan barang berharga
selama lebih 100 tahun.
433
00:24:14,800 --> 00:24:16,080
Sehingga ke hari ini.
434
00:24:16,720 --> 00:24:17,840
Kerana
435
00:24:18,720 --> 00:24:20,159
misi kamu semua
436
00:24:21,040 --> 00:24:22,679
ialah rompakan bank.
437
00:24:23,640 --> 00:24:25,439
- Ya!
- Hore!
438
00:24:26,439 --> 00:24:29,880
{\an8}Mungkin lebih baik
curi duit daripada cari duit.
439
00:24:30,760 --> 00:24:33,800
{\an8}Saya dah lama nak rompak bank.
Gurau. Jangan tangkap saya.
440
00:24:34,480 --> 00:24:37,439
Malam ini, $20,000 dipertaruhkan.
441
00:24:37,520 --> 00:24:39,159
Di dalam kegelapan,
442
00:24:39,240 --> 00:24:42,280
kamu akan memecah masuk
ke salah sebuah bank tertua Australia,
443
00:24:42,360 --> 00:24:48,520
di situ kamu akan cuba mencuri wang tunai
dan sudah semestinya emas.
444
00:24:49,399 --> 00:24:52,520
Sekarang, perkara pertama
yang kamu perlu lakukan
445
00:24:52,600 --> 00:24:55,159
ialah pilih dua pemain di kalangan kamu
446
00:24:55,240 --> 00:24:57,679
yang merupakan pemikir kritis terbaik.
447
00:24:57,760 --> 00:25:02,200
Mereka berdua akan bekerjasama
untuk bahagikan kumpulan kepada dua,
448
00:25:02,280 --> 00:25:04,840
pasukan emas dan pasukan wang tunai.
449
00:25:04,919 --> 00:25:09,919
Setiap pemikir kritis akan bekerjasama
untuk mendalangi rompakan.
450
00:25:10,000 --> 00:25:11,199
Siapa dua orang itu?
451
00:25:13,199 --> 00:25:16,080
Saya suka peluang
untuk berfikir secara kritis.
452
00:25:16,159 --> 00:25:19,399
Ia tak sesuai untuk pengintip.
453
00:25:19,480 --> 00:25:24,840
Jadi, saya mahu peranan itu dipegang
oleh pemain yang saya boleh percaya.
454
00:25:25,360 --> 00:25:27,199
Ya, Avori boleh.
455
00:25:27,280 --> 00:25:29,960
Saya hormat pendapat itu,
tapi jika pilih Avori,
456
00:25:30,040 --> 00:25:31,480
pasti akan pilih Pranav.
457
00:25:31,560 --> 00:25:33,199
Kamu nak mereka bergabung?
458
00:25:33,919 --> 00:25:37,840
Hubungan mereka sangat rapat.
Atau nak pisahkan mereka?
459
00:25:37,919 --> 00:25:39,480
Saya rasa kita pisahkan mereka.
460
00:25:39,560 --> 00:25:42,320
Memikirkan mereka bekerjasama
amat menakutkan sebab
461
00:25:42,399 --> 00:25:44,720
mereka bertekad untuk saling membantu
462
00:25:44,800 --> 00:25:49,360
dan buat benda yang mereka fikir
terbaik untuk mereka, bukan pasukan.
463
00:25:50,120 --> 00:25:51,840
Saya cadangkan Pranav dan Kesi.
464
00:25:52,720 --> 00:25:54,520
Saya nak dia yang terakhir berfikir.
465
00:25:54,600 --> 00:25:57,679
Dia bagus bab itu
dan saya takkan teragak-agak.
466
00:25:58,360 --> 00:26:00,960
Saya rasa Kesi dan Pranav
saling mengimbangi.
467
00:26:01,040 --> 00:26:02,679
Saya suka pilihan awak.
468
00:26:02,760 --> 00:26:06,080
Kesi sangat bijak.
Pranav lebih kepada logik.
469
00:26:06,159 --> 00:26:08,040
{\an8}Saya percaya mereka berdua.
470
00:26:08,120 --> 00:26:10,399
Saya dan Kesi okey. Lebih baik kami.
471
00:26:11,080 --> 00:26:14,159
Kamu ada keserasian sebagai satu pasukan?
472
00:26:14,240 --> 00:26:16,919
Saya okey. Saya dan Pranav jurutera.
473
00:26:17,640 --> 00:26:20,720
Walaupun Pranav didakwa penuh politik,
474
00:26:20,800 --> 00:26:25,640
{\an8}tapi dia seseorang yang saya
benar-benar suka dan kagum.
475
00:26:25,720 --> 00:26:28,080
Mungkin kami akan berjaya bersama.
476
00:26:28,159 --> 00:26:29,520
Kesi dan Pranav, mudah.
477
00:26:29,600 --> 00:26:30,760
Saya setuju.
478
00:26:30,840 --> 00:26:33,199
Okey, jadi dua pemikir kritis kamu,
479
00:26:33,800 --> 00:26:34,919
Pranav dan Kesi,
480
00:26:35,000 --> 00:26:38,320
bincang cara nak bahagikan pemain
kepada dua kumpulan.
481
00:26:38,399 --> 00:26:40,520
Ingat, wang tunai dan emas.
482
00:26:40,600 --> 00:26:42,480
Semoga berjaya. Jumpa nanti.
483
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
- Okey, jom.
- Ya. Ayuh.
484
00:26:45,679 --> 00:26:46,960
Nanti kami datang.
485
00:26:47,040 --> 00:26:48,720
Saya tak marah atau kecewa.
486
00:26:48,800 --> 00:26:52,080
Saya tahu kami boleh buat.
487
00:26:52,159 --> 00:26:53,480
{\an8}Kumpulan dah bercelaru.
488
00:26:53,560 --> 00:26:56,000
Okey. Saya akan uruskan
pasukan wang tunai.
489
00:26:56,080 --> 00:26:58,960
Jadi, saya ada Avori, Jacob dan Sandy.
490
00:26:59,840 --> 00:27:01,760
{\an8}Kamu bertiga pasukan duit.
491
00:27:02,280 --> 00:27:05,520
{\an8}Rancangan saya mudah saja.
Saya akan bersama
492
00:27:05,600 --> 00:27:08,320
dengan orang yang saya rasa akan berjaya
493
00:27:08,399 --> 00:27:11,000
hanya untuk lihat
jika ada perangai pengintip.
494
00:27:11,080 --> 00:27:14,679
Jika kumpulan saya buat silap,
saya tahu ada sabotaj.
495
00:27:14,760 --> 00:27:16,040
Itu yang saya akan fokus.
496
00:27:16,640 --> 00:27:20,240
Untuk pasukan emas,
kita ada Will, Casey, Joi, Greg.
497
00:27:20,320 --> 00:27:22,919
{\an8}Saya perhatikan Joi dan Greg.
498
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
{\an8}Ini dua suspek utama saya.
499
00:27:25,080 --> 00:27:27,120
Jadi, saya nak pastikan
500
00:27:27,199 --> 00:27:30,320
seseorang yang saya boleh percaya
berada di situ
501
00:27:30,399 --> 00:27:33,320
sebab saya nak dapatkan
sebanyak mungkin maklumat.
502
00:27:33,399 --> 00:27:34,439
Jadi, saya pilih Will.
503
00:27:34,520 --> 00:27:36,640
Kamu ialah pasukan emas.
504
00:27:36,720 --> 00:27:38,159
Baiklah. Jom kita.
505
00:27:38,960 --> 00:27:40,320
- Okey.
- Jom curi duit.
506
00:27:40,399 --> 00:27:41,240
Jom.
507
00:27:43,080 --> 00:27:46,800
Pasukan, sila bekerja dengan pantas
dan berkesan untuk menjayakannya.
508
00:27:47,600 --> 00:27:48,679
Pemikir kritis,
509
00:27:48,760 --> 00:27:51,240
{\an8}kamu boleh akses
bahagian keselamatan bank,
510
00:27:51,320 --> 00:27:54,159
{\an8}supaya kamu boleh
bimbing pasukan dari dalam.
511
00:27:55,199 --> 00:27:56,040
Tak guna.
512
00:27:56,120 --> 00:27:58,480
Ini macam Ocean's Eleven.
513
00:27:59,080 --> 00:28:02,480
Namun, kuasa hebat
pikul tanggungjawab berat.
514
00:28:02,560 --> 00:28:04,919
Kamu sahaja yang ada maklumat diperlukan
515
00:28:05,000 --> 00:28:07,520
untuk selesaikan cabaran yang menunggu.
516
00:28:08,040 --> 00:28:09,560
Hai, Sandy. Dengar tak?
517
00:28:09,640 --> 00:28:11,280
Ya, saya dengar. Apa berlaku?
518
00:28:11,360 --> 00:28:13,880
- Hei.
- Hei, semua. Saya rasa ini Kesi.
519
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
- Kamu semua boleh dengar?
- Ya, saya dengar.
520
00:28:17,919 --> 00:28:20,159
- Kami dah sedia untuk pergi.
- Pergi.
521
00:28:20,240 --> 00:28:21,399
Jom.
522
00:28:21,480 --> 00:28:24,880
Sebaik saja pintu dibuka,
kamu ada 60 minit.
523
00:28:24,960 --> 00:28:25,800
Ayuh!
524
00:28:25,880 --> 00:28:28,320
Ambil emas, rompak wang tunai
525
00:28:28,399 --> 00:28:29,760
dan berhati-hati.
526
00:28:31,760 --> 00:28:32,840
{\an8}Panjat kaunter.
527
00:28:33,360 --> 00:28:34,800
{\an8}- Mulakan!
- Boleh?
528
00:28:34,880 --> 00:28:36,000
{\an8}Baiklah, pasukan.
529
00:28:36,080 --> 00:28:40,080
Misi kamu ialah mencuri $10,000 tunai,
530
00:28:40,159 --> 00:28:42,000
tak lebih, tak kurang.
531
00:28:42,080 --> 00:28:44,760
Buat dan akan dapat duit ganjaran.
532
00:28:44,840 --> 00:28:46,840
Ini dah tentu bilik kebal.
533
00:28:49,080 --> 00:28:52,720
{\an8}Pasukan wang tunai,
ini mungkin misi paling mudah.
534
00:28:53,919 --> 00:28:56,000
Masuk selamba ke bilik kebal tak berkunci.
535
00:28:56,080 --> 00:28:56,919
Baiklah.
536
00:28:57,000 --> 00:29:00,120
Ambil $10,000 dan keluar semula.
537
00:29:00,199 --> 00:29:01,040
Bagus.
538
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
Mudah, bukan?
539
00:29:02,840 --> 00:29:04,639
Nanti. Ini bukan duit Amerika.
540
00:29:04,720 --> 00:29:06,639
Di sini ada mata wang yang berbeza.
541
00:29:06,720 --> 00:29:10,520
Itu lebih daripada $50,000
dalam mata wang bercampur,
542
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
wang yang mesti diasingkan.
543
00:29:12,320 --> 00:29:13,840
Bawa ke meja utama.
544
00:29:13,919 --> 00:29:16,679
Kemudian ditukar kepada dolar Amerika.
545
00:29:16,760 --> 00:29:17,840
Mulakan menimbun.
546
00:29:17,919 --> 00:29:20,600
Perhatikan jenis mata wang.
547
00:29:21,320 --> 00:29:22,520
Alamak.
548
00:29:22,600 --> 00:29:24,639
Entah. Tak pernah tengok sebelum ini.
549
00:29:24,720 --> 00:29:26,320
Kita kena asingkan euro.
550
00:29:26,399 --> 00:29:29,439
Teruskan mengira.
Saya kumpul semua duit Amerika.
551
00:29:29,520 --> 00:29:32,000
Ada duit England, pound British.
552
00:29:32,080 --> 00:29:33,120
Semasa saya asingkan,
553
00:29:33,199 --> 00:29:37,000
Jccob, boleh awak fikirkan satu lagi
supaya saya boleh beritahu Pranav?
554
00:29:37,080 --> 00:29:39,040
Saya tak pernah lihat mata wang asing.
555
00:29:39,120 --> 00:29:41,800
{\an8}Saya tak tahu tentang mata wang asing.
556
00:29:42,800 --> 00:29:44,760
- Wang kertas $5 dan $10.
- Okey.
557
00:29:45,399 --> 00:29:47,639
- Mata wang apa?
- Saya pun tak tahu.
558
00:29:47,720 --> 00:29:50,480
Kita lihat kelancarannya.
559
00:29:51,320 --> 00:29:53,879
- Ada banyak Fiji.
- Apa itu Fiji?
560
00:29:54,959 --> 00:29:55,919
Baiklah.
561
00:29:56,000 --> 00:29:58,520
Saya ada jadual penukaran mata wang.
562
00:29:58,600 --> 00:30:01,439
Jadi, ada lapan mata wang berbeza
563
00:30:01,520 --> 00:30:04,639
dan kita kena dapatkan
10,000 dolar Amerika.
564
00:30:05,480 --> 00:30:06,320
Contohnya,
565
00:30:06,399 --> 00:30:10,560
23,000 dolar Vietnam
bersamaan satu dolar Amerika.
566
00:30:10,639 --> 00:30:11,959
Mula huru-hara, bukan?
567
00:30:12,560 --> 00:30:16,280
Ada lagi. Tunggu. Kami asingkannya
sebab kami sendiri keliru.
568
00:30:16,360 --> 00:30:18,679
Biar kami asingkan
dan saya akan maklumkan.
569
00:30:19,280 --> 00:30:22,000
Tempat terbaik untuk pengintip
di dalam misi ini
570
00:30:22,080 --> 00:30:24,080
{\an8}mungkin menjadi pemikir kritis.
571
00:30:24,159 --> 00:30:26,080
Banyak mengawal.
572
00:30:26,600 --> 00:30:29,520
{\an8}Anda di puncak.
Anda jatuh, orang lain pun jatuh.
573
00:30:29,600 --> 00:30:33,439
Pranav pemain yang bijak.
574
00:30:33,520 --> 00:30:36,000
Dia merahsiakan rancangannya.
575
00:30:36,080 --> 00:30:39,840
Saya nak percaya dia, tapi ini permainan
yang anda tak boleh percaya sesiapa.
576
00:30:39,919 --> 00:30:43,520
Mari cuba selesai susun
semua wang dalam tujuh minit.
577
00:30:43,600 --> 00:30:45,439
Kamu boleh buat begitu?
578
00:30:45,959 --> 00:30:47,800
{\an8}Tujuh minit untuk susun duit?
579
00:30:48,600 --> 00:30:51,720
{\an8}Beritahu dia ini makan masa.
Awak tahu perangai Pranav.
580
00:30:51,800 --> 00:30:55,159
{\an8}PASUKAN WANG TUNAI
581
00:30:56,360 --> 00:31:00,360
{\an8}Casey, misi awak
ialah mencuri emas bernilai $10,000
582
00:31:00,439 --> 00:31:02,800
dari peti deposit keselamatan di bank.
583
00:31:05,080 --> 00:31:06,679
Untuk memasuki bilik kebal,
584
00:31:06,760 --> 00:31:10,000
anda mesti mengemudi kumpulan
melalui sistem keselamatan laser.
585
00:31:10,080 --> 00:31:11,800
- Awak nak jalan dulu?
- Saya dulu.
586
00:31:12,399 --> 00:31:14,240
Langkah dengan berhati-hati.
587
00:31:14,320 --> 00:31:18,040
Tiga laser menyala
dan misi akan terus tamat
588
00:31:18,120 --> 00:31:21,080
Will akan lalu.
Kita kira masa. Okey, Kesi?
589
00:31:21,679 --> 00:31:23,879
- Okey. Jom kita buat.
- Sedia?
590
00:31:23,959 --> 00:31:25,360
- Mula.
- Dia kata mula.
591
00:31:26,760 --> 00:31:28,520
- Bagus. Berhenti.
- Berhenti.
592
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Mudah saja.
593
00:31:29,679 --> 00:31:32,040
Macam Mission: Impossible.
594
00:31:32,120 --> 00:31:34,120
Itu dari skrip Tom Cruise.
595
00:31:34,199 --> 00:31:36,439
Saya sentiasa menunggunya.
596
00:31:36,520 --> 00:31:38,919
Will, pergi ke kanan awak.
597
00:31:39,000 --> 00:31:40,639
Pusing punggung, katanya.
598
00:31:41,720 --> 00:31:43,679
Tunggu ia turun dari atas.
599
00:31:44,800 --> 00:31:45,959
Tunggu dulu.
600
00:31:46,679 --> 00:31:47,760
- Tak guna!
- Kena.
601
00:31:47,840 --> 00:31:48,720
Dia dah kena.
602
00:31:48,800 --> 00:31:51,399
Tak mengapa kalau baru kena satu.
603
00:31:51,480 --> 00:31:53,639
Saya terkena laser. Saya mengaku.
604
00:31:54,159 --> 00:31:56,600
- Jalan!
- Ya!
605
00:31:56,679 --> 00:31:59,080
Saya tak kecil. Badan saya sangat besar.
606
00:31:59,159 --> 00:32:00,000
Saya lepas.
607
00:32:01,439 --> 00:32:02,360
Joi, ia datang.
608
00:32:02,439 --> 00:32:03,800
- Bersedia.
- Okey.
609
00:32:05,120 --> 00:32:06,399
- Sekarang!
- Pergi!
610
00:32:06,480 --> 00:32:07,320
Bagus.
611
00:32:07,399 --> 00:32:08,320
Bagus.
612
00:32:08,399 --> 00:32:10,719
Tunggu di situ. Bagus.
613
00:32:10,800 --> 00:32:11,760
Jalan!
614
00:32:12,280 --> 00:32:13,639
- Macam mana?
- Hore!
615
00:32:14,399 --> 00:32:16,600
Kamu semua dahsyat. Kita ada masa.
616
00:32:16,679 --> 00:32:19,399
Saya akan beritahu waktu
ia bergerak dari atas, Greg. Sedia?
617
00:32:19,480 --> 00:32:20,719
Awak boleh, Greg.
618
00:32:20,800 --> 00:32:24,360
Apa yang saya fikirkan
ialah gimnastik sejak usia 12 tahun,
619
00:32:24,439 --> 00:32:26,919
kemudian menari, yoga, Pilates.
620
00:32:27,000 --> 00:32:27,840
Ini saat saya.
621
00:32:27,919 --> 00:32:29,159
Perlahan-lahan, Greg.
622
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
Laser pertama, gaya kerusi.
623
00:32:31,320 --> 00:32:32,760
Jalan. Sekarang!
624
00:32:34,040 --> 00:32:35,240
- Ya!
- Bagus!
625
00:32:35,840 --> 00:32:38,000
Laser kedua, tunduk,
626
00:32:38,080 --> 00:32:41,760
posisi papan, gaya kobra
untuk lihat benda di depan.
627
00:32:41,840 --> 00:32:43,040
Ayuh, Greg! Pergi!
628
00:32:43,120 --> 00:32:44,240
Laser ketiga, menyelit
629
00:32:44,320 --> 00:32:46,560
macam musim sut mandi di Jersey Shore.
630
00:32:46,639 --> 00:32:47,879
- Bagus!
- Ya!
631
00:32:47,959 --> 00:32:48,840
Bagus.
632
00:32:49,919 --> 00:32:51,320
Saya suka laser.
633
00:32:52,000 --> 00:32:53,280
Awak boleh, Casey.
634
00:32:53,360 --> 00:32:54,199
- Begitu!
- Jalan!
635
00:32:54,280 --> 00:32:55,800
- Ya, betul.
- Bagus.
636
00:32:55,879 --> 00:32:57,480
Ayuh.
637
00:32:57,560 --> 00:32:58,840
- Ya!
- Bagus.
638
00:32:58,919 --> 00:33:00,840
Sepuluh minit. Boleh tahan.
639
00:33:01,360 --> 00:33:03,040
{\an8}Baiklah, kami dah masuk.
640
00:33:03,679 --> 00:33:07,320
{\an8}Ada tiga gelung kunci
dan ada banyak kotak kunci.
641
00:33:07,399 --> 00:33:09,120
Kesi, saya akan tengok kunci.
642
00:33:09,199 --> 00:33:10,320
Dia ada petunjuk?
643
00:33:10,399 --> 00:33:13,120
Saya baru nak tanya,
awak ada petunjuk untuk kami?
644
00:33:14,399 --> 00:33:16,040
Saya ada buku log.
645
00:33:16,120 --> 00:33:18,879
Parap, nama akhir, kunci.
646
00:33:19,760 --> 00:33:23,679
Dengan lebih 1,000 kotak kunci
dan set kunci yang bercampur-aduk,
647
00:33:23,760 --> 00:33:26,600
buku log penting untuk menang misi ini.
648
00:33:27,159 --> 00:33:31,120
Tapi macam yang lain,
bukan semua catatan seperti mereka nampak.
649
00:33:31,199 --> 00:33:33,000
Apa nama terakhirnya?
650
00:33:33,080 --> 00:33:36,639
Culvenor, Marquez, Crawford.
651
00:33:36,719 --> 00:33:39,320
Saya ada tiga muka surat nama terakhir.
652
00:33:39,399 --> 00:33:41,520
Kamu ada kunci, faham tak?
653
00:33:41,600 --> 00:33:43,919
Kamu kena periksa nombor kunci.
654
00:33:44,439 --> 00:33:47,040
Kita mungkin tak sempat
untuk buat setiap padanan.
655
00:33:47,120 --> 00:33:48,399
Itulah masalahnya.
656
00:33:48,480 --> 00:33:50,760
Mungkin kami terlepas sesuatu.
657
00:33:51,360 --> 00:33:52,240
Kesi.
658
00:33:52,760 --> 00:33:55,719
{\an8}PASUKAN EMAS
659
00:33:58,240 --> 00:34:01,199
{\an8}Semua dah diasingkan
supaya kita boleh mula mengira?
660
00:34:02,840 --> 00:34:04,959
Lagi cepat asingkan mata wang, lagi bagus
661
00:34:05,040 --> 00:34:07,879
supaya saya boleh tahu cara
nak dapatkan $10,000.
662
00:34:07,959 --> 00:34:09,360
Selepas asingkan duit Amerika,
663
00:34:09,440 --> 00:34:12,159
dia akan beritahu penukaran
dan kita boleh ambil dan pilih.
664
00:34:12,239 --> 00:34:14,480
Nak saya kira? Saya dapat semua ini.
665
00:34:14,560 --> 00:34:18,639
Ya, saya ada wang kertas $100,
kemudian timbunkan bersama.
666
00:34:18,719 --> 00:34:20,000
Jangan bercampur.
667
00:34:20,080 --> 00:34:23,760
Awak uruskan penukaran
dan saya asingkan semua ini.
668
00:34:23,839 --> 00:34:26,040
Kita kena tahu jumlah mata wang Amerika.
669
00:34:26,120 --> 00:34:28,639
Saya tak pernah kerja dengan Jacob, jadi...
670
00:34:29,319 --> 00:34:30,920
saya teruja melihat dia.
671
00:34:32,000 --> 00:34:33,880
- Dah berapa?
- Wang kertas $50.
672
00:34:38,639 --> 00:34:40,239
{\an8}Saya akan kira semula.
673
00:34:40,319 --> 00:34:42,600
Kurang satu dolar, habislah kita.
674
00:34:42,679 --> 00:34:46,880
Semasa saya kira semula
duit $50 yang Jacob kira,
675
00:34:46,960 --> 00:34:49,120
satu timbunan ada $51,
676
00:34:49,199 --> 00:34:51,319
satu timbunan ada $49,
677
00:34:51,400 --> 00:34:53,480
satu timbunan ada $52.
678
00:34:53,560 --> 00:34:56,839
Saya tengok dia cuba
sabotaj misi di depan saya.
679
00:34:56,920 --> 00:35:00,760
Tapi saya tak beritahu sesiapa
sebab saya nak rahsiakan.
680
00:35:00,839 --> 00:35:02,799
- Apa ini?
- $50. Saya baru letak di sana.
681
00:35:04,960 --> 00:35:06,560
Semua orang bekerja keras.
682
00:35:06,640 --> 00:35:09,400
Saya tak rasa
ada perangai pengintip di sini.
683
00:35:12,799 --> 00:35:14,600
Ada lagi di dalam bilik kebal?
684
00:35:14,760 --> 00:35:16,880
{\an8}PASUKAN WANG TUNAI
685
00:35:17,360 --> 00:35:19,799
{\an8}Baiklah, Casey.
Saya akan beritahu dua perkara.
686
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
Ya, apa dia?
687
00:35:21,400 --> 00:35:24,160
Satu, kita ada lagi 35 minit.
Saya rasa kita selamat.
688
00:35:24,240 --> 00:35:25,080
Kita okey.
689
00:35:25,160 --> 00:35:28,360
Kedua, jika saya beri nombor kunci,
awak boleh cepat cari
690
00:35:28,440 --> 00:35:30,120
atau ia ambil masa lama?
691
00:35:30,200 --> 00:35:32,319
Kami ada tiga gelung kunci.
692
00:35:32,400 --> 00:35:36,319
Mungkin kita boleh usahakan kotak pertama.
693
00:35:36,400 --> 00:35:39,880
Jika dapat kotak pertama,
kita boleh bahagikan.
694
00:35:39,960 --> 00:35:43,120
{\an8}Bahagi kunci kepada tiga orang.
Buat dengan laju, okey?
695
00:35:43,200 --> 00:35:45,960
Ulang apa yang ada di dalam buku log.
696
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
Crawford 34.
697
00:35:47,120 --> 00:35:48,240
Crawford 34.
698
00:35:48,319 --> 00:35:50,440
Itu kotak yang kamu kena periksa.
699
00:35:50,520 --> 00:35:52,040
Saya jumpa kunci 42.
700
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
Tiga puluh empat.
701
00:36:00,240 --> 00:36:01,920
Jika ini ia, kita selamat.
702
00:36:06,240 --> 00:36:07,600
- Dapat!
- Hore!
703
00:36:09,200 --> 00:36:10,520
Satu dah dibuka.
704
00:36:10,600 --> 00:36:11,760
Hore!
705
00:36:12,280 --> 00:36:13,640
Oh, Tuhan.
706
00:36:13,720 --> 00:36:14,920
- Bagus.
- Syabas!
707
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
Saya tak cukup kaya untuk tahu buka.
708
00:36:18,480 --> 00:36:19,799
Di sini.
709
00:36:21,200 --> 00:36:22,040
Apa ini?
710
00:36:22,760 --> 00:36:23,680
{\an8}Apa itu?
711
00:36:25,480 --> 00:36:26,520
Apa ini?
712
00:36:27,280 --> 00:36:28,319
Ia bukan emas.
713
00:36:29,720 --> 00:36:31,560
Di mana emas?
714
00:36:32,160 --> 00:36:33,120
{\an8}Itu salah.
715
00:36:34,000 --> 00:36:36,080
{\an8}Barang kemas tempah khas. Bagus.
716
00:36:36,760 --> 00:36:37,839
Aduhai.
717
00:36:38,720 --> 00:36:40,640
Kami tak dapat apa-apa.
718
00:36:41,240 --> 00:36:42,880
Kotak pertama, barang lama.
719
00:36:42,960 --> 00:36:44,040
Kedua, sama.
720
00:36:44,120 --> 00:36:45,560
Ketiga, cantik sikit.
721
00:36:45,640 --> 00:36:46,799
Keempat, barang lama.
722
00:36:46,880 --> 00:36:49,040
Kelima, barang lama.
723
00:36:49,120 --> 00:36:52,000
Mesti ada nama yang ada maksud,
kalau tak, kita susah.
724
00:36:52,080 --> 00:36:53,680
Kita patut cuba, bukan?
725
00:36:53,760 --> 00:36:55,359
Ia sangat mengecewakan.
726
00:36:55,440 --> 00:36:58,240
Kami tak tahu cara untuk mara.
727
00:36:58,319 --> 00:36:59,680
Apa yang kami terlepas?
728
00:37:01,240 --> 00:37:05,040
Dia perlu ada sistem.
Kita perlu sasarkan nama yang betul.
729
00:37:05,600 --> 00:37:08,359
{\an8}PASUKAN EMAS
730
00:37:08,799 --> 00:37:11,760
{\an8}Jadikan lebih mudah.
Jangan mengira terlalu cepat.
731
00:37:11,839 --> 00:37:13,120
Lapan, sembilan...
732
00:37:13,680 --> 00:37:16,040
Ya, itu saja untuk duit orang Inggeris.
733
00:37:16,120 --> 00:37:16,960
Itu saja.
734
00:37:17,040 --> 00:37:19,359
Dengar. Termasuk pound Great Britain,
735
00:37:19,440 --> 00:37:22,080
kita dapat $6,710.
736
00:37:22,160 --> 00:37:23,680
Nak teruskan yang lain?
737
00:37:23,760 --> 00:37:28,720
Kira lagi $3,290
dan kita akan dapat $10,000.
738
00:37:28,799 --> 00:37:31,080
Tapi kita kena kira tepat $10,000.
739
00:37:31,160 --> 00:37:33,880
$10,000, tak lebih, tak kurang. Betul.
740
00:37:34,480 --> 00:37:36,760
Di dalam kumpulan saya,
ada ruang untuk sabotaj.
741
00:37:36,839 --> 00:37:38,640
Tiga orang uruskan duit.
742
00:37:38,720 --> 00:37:40,640
Beritahu saya mata wangnya.
743
00:37:40,720 --> 00:37:42,200
Kita kira mata wang Vietnam.
744
00:37:42,799 --> 00:37:44,920
Saya yang buat semua penukaran.
745
00:37:45,000 --> 00:37:48,319
Saya boleh menggagalkan
kumpulan saya, jadi...
746
00:37:49,200 --> 00:37:51,080
Itu perangai pengintip.
747
00:37:52,160 --> 00:37:53,520
Itu duit kertas untuk apa?
748
00:37:54,839 --> 00:37:56,080
$500,000.
749
00:37:56,880 --> 00:38:00,560
Boleh awak kira 23 keping?
750
00:38:00,640 --> 00:38:03,400
18, 19, 20, 21, 22, 23.
751
00:38:03,480 --> 00:38:07,359
Okey, dalam wang Vietnam,
itu 500 dolar Amerika.
752
00:38:08,160 --> 00:38:09,400
Baiklah, siap.
753
00:38:09,480 --> 00:38:13,080
Sandy, saya nak jelaskan
sebab saya tak mahu tersilap,
754
00:38:13,160 --> 00:38:16,359
setiap keping wang kertas itu
untuk $500,000.
755
00:38:16,440 --> 00:38:18,160
Tunggu. $500,000?
756
00:38:19,760 --> 00:38:21,359
Ya, itu wang kertas apa?
757
00:38:21,880 --> 00:38:23,240
Tak. $50,000.
758
00:38:24,440 --> 00:38:26,200
- $50,000.
- Ya. $50,000.
759
00:38:26,280 --> 00:38:28,880
Okey, jadi kita kena guna apa yang ada.
760
00:38:28,960 --> 00:38:31,160
Saya ingat ia untuk $500,000.
761
00:38:31,680 --> 00:38:32,600
Okey.
762
00:38:32,680 --> 00:38:34,960
Ketika ini, saya cuma buat penukaran.
763
00:38:35,040 --> 00:38:38,480
Saya kena percaya benda
yang Sandy beritahu itu tepat.
764
00:38:38,560 --> 00:38:40,280
Sama ada kesilapan jujur
765
00:38:40,359 --> 00:38:42,359
atau Sandy mensabotaj misi.
766
00:38:42,600 --> 00:38:45,799
{\an8}PASUKAN WANG TUNAI
767
00:38:47,359 --> 00:38:48,400
{\an8}Teruskan buat.
768
00:38:48,480 --> 00:38:50,400
Kita kena cuba sebanyak mungkin.
769
00:38:50,480 --> 00:38:52,960
{\an8}Kita perlu lebih teratur dengan ini.
770
00:38:53,040 --> 00:38:55,600
{\an8}Seperti barisan pemasangan Henry Ford.
771
00:38:55,680 --> 00:38:57,920
Kita uruskan dan buat banyak-banyak.
772
00:38:58,000 --> 00:38:59,280
Itulah caranya.
773
00:38:59,359 --> 00:39:02,400
Casey, tunggu di sana
dan beritahu mereka, okey?
774
00:39:02,480 --> 00:39:04,520
- G. Hodges, 290.
- 290.
775
00:39:04,600 --> 00:39:08,680
Kami ada sistem, tapi kami perlu
tahu nama-nama dengan lebih baik.
776
00:39:08,760 --> 00:39:11,120
Sebab rawak tak berkesan.
777
00:39:12,880 --> 00:39:14,880
- Terbuka.
- Will jumpa sesuatu.
778
00:39:15,480 --> 00:39:16,359
Apa itu?
779
00:39:16,440 --> 00:39:17,880
- Jongkong emas?
- Apa dia?
780
00:39:19,640 --> 00:39:20,799
Beberapa platinum.
781
00:39:21,600 --> 00:39:22,560
Celaka.
782
00:39:22,640 --> 00:39:25,200
Kesi, apa nama akhir yang lain?
783
00:39:25,799 --> 00:39:29,120
Nama akhir ialah
Douglas, Walker, King, MacLeod.
784
00:39:29,200 --> 00:39:31,680
Kemungkinan pengintip sudah bertindak.
785
00:39:31,760 --> 00:39:34,480
Tugas Kesi sebagai jurutera perisian,
786
00:39:34,560 --> 00:39:38,359
dia dah biasa melihat
senarai nombor dan kod.
787
00:39:38,440 --> 00:39:42,880
Jadi, dia sepatutnya tahu
nama yang perlu ditunjuk.
788
00:39:44,160 --> 00:39:45,680
Kenapa susah sangat?
789
00:39:49,880 --> 00:39:52,280
Susah berada di kedudukan ini,
790
00:39:52,359 --> 00:39:56,359
tapi sejujurnya,
tiada sebab untuk jadi begini.
791
00:39:56,440 --> 00:40:01,040
Ia tentu ada betul-betul
di depan muka kita.
792
00:40:03,080 --> 00:40:05,560
{\an8}Kita dah kira semua.
Jom masukkan ke dalam beg.
793
00:40:05,640 --> 00:40:06,760
{\an8}- Ada beg?
- Ada.
794
00:40:06,839 --> 00:40:09,280
{\an8}Kemaskan. Kita cuma ada beberapa minit.
795
00:40:09,359 --> 00:40:12,319
Okey. Pranav. Sekejap. Saya tertekan.
796
00:40:13,240 --> 00:40:16,640
{\an8}Kami hanya boleh buat secepat mungkin
797
00:40:16,720 --> 00:40:19,319
{\an8}dan cuba setiap kunci di dalam kotak.
798
00:40:20,920 --> 00:40:21,880
{\an8}Tunggu sekejap.
799
00:40:22,520 --> 00:40:23,359
{\an8}Tidak.
800
00:40:24,200 --> 00:40:26,319
{\an8}Avori baru masukkan duit dolar Amerika.
801
00:40:26,400 --> 00:40:27,440
{\an8}Empat ribu.
802
00:40:27,520 --> 00:40:31,359
{\an8}Saya tak tahu penukaran
dolar Australia kepada dolar Amerika.
803
00:40:31,440 --> 00:40:33,760
{\an8}Atau Fiji dan China.
804
00:40:33,839 --> 00:40:36,799
{\an8}Jika ada ruang untuk sabotaj,
ia angkara ketua.
805
00:40:36,880 --> 00:40:38,440
{\an8}Itu saja wang kertas Vietnam?
806
00:40:38,520 --> 00:40:39,960
- Ya.
- Jadi, $10,000.
807
00:40:40,040 --> 00:40:41,319
Sepatutnya $10,000.
808
00:40:41,400 --> 00:40:43,000
- Berjaya.
- Sepatutnya $10,000.
809
00:40:43,080 --> 00:40:44,839
Paling tak ialah $10,000.
810
00:40:45,680 --> 00:40:48,000
{\an8}Misi ini terbaik digambarkan
811
00:40:48,080 --> 00:40:52,640
{\an8}sebagai kebakaran tong sampah yang
dicampak ke dalam tong sampah terbakar,
812
00:40:52,720 --> 00:40:54,880
lalu menjadi kebakaran hutan.
813
00:40:54,960 --> 00:40:57,280
Bencana mutlak.
814
00:40:57,359 --> 00:40:58,200
Paku.
815
00:40:59,000 --> 00:41:00,160
{\an8}Tiada emas.
816
00:41:00,760 --> 00:41:01,960
{\an8}Apa yang kami terlepas?
817
00:41:02,040 --> 00:41:03,839
{\an8}Kita tak dapat apa-apa.
818
00:41:09,839 --> 00:41:11,440
Ini sangat memalukan.
819
00:41:12,560 --> 00:41:14,000
Ambil duit dan beredar.
820
00:41:14,080 --> 00:41:15,480
- Bagus.
- Jom.
821
00:41:25,680 --> 00:41:27,040
Baiklah, kita berjaya.
822
00:41:29,560 --> 00:41:30,880
Mereka tak nampak seronok.
823
00:41:30,960 --> 00:41:33,000
Mereka tak kelam kabut. Itu tak bagus.
824
00:41:36,240 --> 00:41:38,600
Entahlah. Kita macam terlepas sesuatu.
825
00:41:38,680 --> 00:41:39,520
Besar.
826
00:41:41,160 --> 00:41:45,000
Seperti rompakan yang lumayan,
malam ini berakhir dengan minuman keras.
827
00:41:45,080 --> 00:41:46,600
- Pasukan Emas.
- Pasukan Pokai.
828
00:41:47,160 --> 00:41:48,839
Pasukan Pokai.
829
00:41:48,920 --> 00:41:49,920
Pasukan Pokai.
830
00:41:50,839 --> 00:41:52,120
- Helo.
- Hei.
831
00:41:53,160 --> 00:41:55,359
- Selamat malam, pemain.
- Hei.
832
00:41:55,440 --> 00:41:57,280
- Hai!
- Helo.
833
00:41:57,359 --> 00:42:01,640
Teguk minuman keras
selepas seharian merompak bank, ya?
834
00:42:02,359 --> 00:42:03,200
Ceritakan.
835
00:42:03,280 --> 00:42:04,720
Adakah jenayah berbaloi?
836
00:42:06,160 --> 00:42:09,120
- Mudah-mudahan.
- Dalam bentuk duit. Bukan bentuk emas.
837
00:42:09,200 --> 00:42:12,319
Okey. Mari mulakan dengan emas.
838
00:42:12,400 --> 00:42:15,560
Jika kamu dapat sepuluh ketul emas,
839
00:42:15,640 --> 00:42:19,200
kamu dapat $10,000 duit ganjaran,
tapi tiada emas.
840
00:42:19,920 --> 00:42:21,240
Apa yang berlaku?
841
00:42:21,319 --> 00:42:23,799
Terlalu banyak kunci dan banyak kotak.
842
00:42:24,400 --> 00:42:27,880
Pasti ada sesuatu yang ditulis
843
00:42:27,960 --> 00:42:31,359
yang membolehkan kami tahu
mana satu emas $10 ribu itu.
844
00:42:32,400 --> 00:42:36,240
Saya boleh beritahu
bahawa ada nama di dalam senarai
845
00:42:36,960 --> 00:42:41,200
yang berkaitan dengan emas.
846
00:42:41,799 --> 00:42:43,920
Oh, Tuhan.
847
00:42:44,000 --> 00:42:45,200
Apa nama-nama itu?
848
00:42:46,240 --> 00:42:47,680
K. Midas.
849
00:42:48,920 --> 00:42:50,760
Raja Midas.
850
00:42:51,520 --> 00:42:52,799
G. Locks.
851
00:42:53,760 --> 00:42:55,680
Goldilocks.
852
00:42:55,760 --> 00:42:58,160
L. Dorado.
853
00:42:59,560 --> 00:43:01,200
Bandar emas mitos.
854
00:43:03,440 --> 00:43:05,680
Kalau awak buka kotak itu,
855
00:43:05,760 --> 00:43:08,120
awak dah dapat emas.
856
00:43:09,839 --> 00:43:11,280
Saya minta maaf, semua.
857
00:43:11,359 --> 00:43:12,200
Saya takkan...
858
00:43:12,280 --> 00:43:14,920
Adakah awak berfikir di luar kebiasaan?
859
00:43:15,000 --> 00:43:17,520
Kalau ada orang sebut kuat-kuat,
860
00:43:17,600 --> 00:43:19,560
"Periksa L. Dorado." Saya akan...
861
00:43:20,240 --> 00:43:23,280
Saya takkan tipu.
Jika saya nampak, saya baca.
862
00:43:23,359 --> 00:43:24,200
Awak tak nampak.
863
00:43:26,200 --> 00:43:28,240
G. Locks tak menunjukkan apa-apa.
864
00:43:28,319 --> 00:43:29,160
Tidak!
865
00:43:30,080 --> 00:43:32,280
Kesi, awak pemikir kritis.
866
00:43:32,359 --> 00:43:33,720
Awak sangat bijak.
867
00:43:33,799 --> 00:43:35,960
Awak jurutera perisian yang hebat.
868
00:43:37,520 --> 00:43:38,600
Apa dah jadi?
869
00:43:39,359 --> 00:43:41,440
Kesi boleh menjadi pengintip hebat.
870
00:43:41,520 --> 00:43:44,359
Will di tangga teratas senarai saya.
871
00:43:44,440 --> 00:43:47,720
Tapi sekarang ini,
di bawah Will ialah Kesi.
872
00:43:50,520 --> 00:43:53,960
Pasukan wang tunai,
setakat ini, rompakan ini bagus.
873
00:43:54,040 --> 00:43:57,920
Kejayaan misi kini bersama kamu.
874
00:43:58,799 --> 00:44:01,319
- Awak pula bagaimana?
- Saya rasa berjalan lancar.
875
00:44:01,400 --> 00:44:05,319
Bekerja dengan ketiga-tiga ini
menjadikannya mudah dan kami berjaya.
876
00:44:05,920 --> 00:44:11,280
Misi awak ialah masuk ke bilik kebal
dan curi wang tunai $10,000.
877
00:44:11,359 --> 00:44:14,319
Awak yakin dengan
penukaran mata wang awak?
878
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
Sangat yakin.
879
00:44:16,440 --> 00:44:19,920
Mereka kena percaya saya
dan saya kena percaya mereka kira duit.
880
00:44:20,000 --> 00:44:23,240
Ruang untuk kesilapan sangat kecil.
881
00:44:23,319 --> 00:44:24,960
Jadi, pasukan wang tunai.
882
00:44:25,040 --> 00:44:28,120
Kamu nak tahu jumlah
yang kamu keluarkan dari bank?
883
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
Silakan.
884
00:44:31,120 --> 00:44:34,680
Wang itu dah dikira dan disahkan.
885
00:44:35,520 --> 00:44:38,000
Kalau duit tak cukup, saya tahu sebabnya.
886
00:44:38,080 --> 00:44:41,319
Sebabnya saya tengok Jacob
menjalankan misi.
887
00:44:42,080 --> 00:44:46,359
Saya boleh beritahu
bahawa di dalam beg ini
888
00:44:47,720 --> 00:44:49,080
bersamaan
889
00:44:50,480 --> 00:44:51,560
dengan...
890
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
Jika kami kalah,
891
00:44:54,000 --> 00:44:57,040
saya akan pastikan tiada sesiapa menang.
892
00:44:57,120 --> 00:44:59,120
Ini hasil yang baik untuk saya.
893
00:45:44,040 --> 00:45:46,280
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad