1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,040 --> 00:00:17,560
Degenen die gisteren
de dossiers niet hebben bekeken,...
3
00:00:17,640 --> 00:00:21,160
...hebben de kans gekregen
om op een vrijstelling te bieden.
4
00:00:22,840 --> 00:00:27,160
Degene met het hoogste bedrag is veilig...
5
00:00:27,240 --> 00:00:31,200
...als hij of zij
een speler kan identificeren die keek.
6
00:00:32,080 --> 00:00:36,120
Maar het geld dat is ingezet,
wordt afgetrokken van de pot,...
7
00:00:36,199 --> 00:00:41,520
{\an8}...die nu op $ 28.500 staat.
8
00:00:43,680 --> 00:00:45,680
In dit spel, hoe langer je er bent...
9
00:00:45,760 --> 00:00:47,360
{\an8}...hoe meer je mensen leert kennen.
10
00:00:47,960 --> 00:00:51,040
Ik dacht aan 2.500 tot 5.000 dollar.
11
00:00:51,120 --> 00:00:54,800
{\an8}Ik weet niet
wie er meer op het spel zou willen zetten.
12
00:00:56,680 --> 00:01:00,080
Het hoogste bod was...
13
00:01:03,080 --> 00:01:06,080
...$ 25.000.
14
00:01:06,160 --> 00:01:08,440
Wat?!
15
00:01:08,520 --> 00:01:09,479
Jezus.
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,320
Wat vinden jullie daarvan?
17
00:01:17,160 --> 00:01:20,080
Dat is bijna alles wat we hebben verdiend.
18
00:01:21,040 --> 00:01:23,479
25.000?
19
00:01:24,000 --> 00:01:28,640
{\an8}Ik kan niet geloven dat
iemand met zijn volle verstand zo hoog...
20
00:01:28,720 --> 00:01:30,680
{\an8}...heeft ingezet voor 1 vrijstelling.
21
00:01:31,839 --> 00:01:35,280
Het bod van $ 25.000...
22
00:01:36,680 --> 00:01:39,560
...werd gedaan door...
23
00:01:43,199 --> 00:01:44,320
...Joi.
24
00:01:50,559 --> 00:01:52,720
Joi, 25 K's?
25
00:01:52,800 --> 00:01:54,440
Is dit een typefout?
26
00:01:54,520 --> 00:01:55,960
Bedoelde je 2.500?
27
00:01:57,600 --> 00:01:59,600
Ik ben in shock.
28
00:02:00,199 --> 00:02:02,640
Je had bijna niet hoger gekund.
29
00:02:04,880 --> 00:02:06,559
{\an8}Het is niet eens logisch.
30
00:02:06,640 --> 00:02:09,840
{\an8}Het is niet leuk en is niet te begrijpen.
31
00:02:09,919 --> 00:02:16,920
{\an8}Er is geen rechtvaardiging in deze
wereld om zoiets bizars te doen.
32
00:02:17,000 --> 00:02:18,720
Joi, wil je nog iets zeggen?
33
00:02:19,880 --> 00:02:24,320
Ik wilde gewoon zeker zijn
van een dag langer in het spel.
34
00:02:25,959 --> 00:02:27,160
Oké. Denk eraan, Joi.
35
00:02:27,239 --> 00:02:32,000
Je koos één persoon
die de dossiers heeft bekeken.
36
00:02:32,640 --> 00:02:34,720
Ik hoop zo dat je mij hebt gekozen.
37
00:02:35,560 --> 00:02:36,840
En dat je het mis hebt.
38
00:02:38,920 --> 00:02:40,680
Ik hoop dat Joi het mis heeft.
39
00:02:40,760 --> 00:02:44,239
{\an8}O nee, dat was het hoogste bod,
maar ze heeft het mis.
40
00:02:44,320 --> 00:02:46,320
{\an8}Dus het volgende bod is $ 5000.
41
00:02:47,239 --> 00:02:48,080
Joi.
42
00:02:49,160 --> 00:02:50,480
Wie heeft gekeken?
43
00:02:53,239 --> 00:02:54,519
Zeg mijn naam.
44
00:02:59,080 --> 00:03:00,160
Greg.
45
00:03:01,239 --> 00:03:02,640
Verdomme.
46
00:03:03,959 --> 00:03:05,560
Denken jullie dat Greg keek?
47
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Ja.
48
00:03:07,600 --> 00:03:10,760
Als iemand de dossiers
zou lezen, zou het Greg zijn.
49
00:03:11,959 --> 00:03:15,320
Hij is geen teamspeler.
Hij is hier niet voor de juiste redenen.
50
00:03:15,399 --> 00:03:17,560
Hij speelt voor zichzelf.
51
00:03:18,720 --> 00:03:19,880
Ik ben moedeloos.
52
00:03:20,560 --> 00:03:22,239
Ik moet weten of het Greg was.
53
00:03:22,320 --> 00:03:25,920
Joi, als Greg de dossiers heeft bekeken,...
54
00:03:26,000 --> 00:03:28,160
...krijg je een vrijstelling...
55
00:03:28,239 --> 00:03:31,560
en gaat er 25.000 dollar uit de pot.
56
00:03:33,280 --> 00:03:35,440
Als Greg ze niet heeft bekeken,...
57
00:03:35,959 --> 00:03:37,880
...krijg je geen vrijstelling...
58
00:03:37,959 --> 00:03:40,920
...en wordt er geen geld
uit de pot gehaald.
59
00:03:41,959 --> 00:03:43,320
Zullen we kijken?
60
00:03:43,399 --> 00:03:44,399
Ja, alsjeblieft.
61
00:04:03,359 --> 00:04:05,760
Ik denk niet dat ik naar ze kijk.
62
00:04:08,720 --> 00:04:09,799
Dat is m'n besluit.
63
00:04:12,200 --> 00:04:13,239
Wacht.
64
00:04:18,880 --> 00:04:19,719
Maar...
65
00:04:21,000 --> 00:04:22,479
Tegelijkertijd.
66
00:04:23,080 --> 00:04:24,560
Als ik hierin kijk...
67
00:04:24,640 --> 00:04:27,520
...zal de informatie mij helpen bij 'n test.
68
00:04:27,599 --> 00:04:29,720
En mij vooruit helpen in het spel.
69
00:04:30,320 --> 00:04:31,400
Nee, vriend.
70
00:04:31,479 --> 00:04:32,440
Vriend!
71
00:04:32,520 --> 00:04:33,599
Dus...
72
00:04:35,520 --> 00:04:38,240
Ik moet wel. Ik ga het doen.
73
00:04:38,320 --> 00:04:39,640
Kom op, man!
- Greg!
74
00:04:45,000 --> 00:04:45,880
Hij keek.
75
00:04:51,840 --> 00:04:52,680
Joi.
76
00:04:53,280 --> 00:04:55,840
Je hebt een vrijstelling verdiend.
77
00:04:56,400 --> 00:04:57,320
Bedankt.
78
00:04:57,400 --> 00:05:01,000
{\an8}Er is nu 25.000 dollar uit de pot gehaald.
79
00:05:06,280 --> 00:05:08,520
Ik wil dat geld aan mijn moeder geven...
80
00:05:08,599 --> 00:05:10,160
...en haar leven veranderen.
81
00:05:10,240 --> 00:05:12,840
Dus om dat alles gewoon zo weg te gooien,...
82
00:05:12,919 --> 00:05:14,280
...wie doet nou zoiets?
83
00:05:15,800 --> 00:05:20,039
Jullie hebben veel te bespreken.
84
00:05:20,599 --> 00:05:22,680
Tot straks bij het eten.
85
00:05:23,280 --> 00:05:25,120
We hebben 3.000 dollar.
86
00:05:25,200 --> 00:05:26,760
3.500.
87
00:05:30,440 --> 00:05:31,720
We winnen het terug.
88
00:05:32,400 --> 00:05:35,080
Je hebt 25.000 dollar uitgegeven!
89
00:05:35,160 --> 00:05:37,720
Denk je dat je kunt zeggen:
'Ik win het terug'?
90
00:05:39,359 --> 00:05:41,479
Wat is het spel die jij nu speelt?
91
00:05:41,560 --> 00:05:43,520
Omdat het niet hetzelfde is als wij.
92
00:05:43,599 --> 00:05:47,919
Nee, ik ben hier om geld te winnen
net zo graag als jullie het willen.
93
00:05:48,000 --> 00:05:49,960
Dat is niet waar.
- Zoals ik al zei...
94
00:05:50,039 --> 00:05:52,680
Elke missie waar jij inzat is mislukt.
95
00:05:52,760 --> 00:05:55,320
Als dat je spel is, stop dan maar.
96
00:05:56,359 --> 00:05:58,960
Op dit moment heb je niets bijgedragen.
97
00:05:59,479 --> 00:06:00,840
Is elke missie mislukt?
98
00:06:00,919 --> 00:06:03,240
Ja, elke missie die je hebt gedaan faalde.
99
00:06:03,840 --> 00:06:05,120
Als Joi de Mol is,...
100
00:06:05,200 --> 00:06:06,479
{\an8}...goed gespeeld.
101
00:06:06,560 --> 00:06:08,039
{\an8}Als Joi niet de Mol is,...
102
00:06:08,680 --> 00:06:10,680
{\an8}...heb ik geen respect meer.
103
00:06:11,280 --> 00:06:13,720
Ik wil nog steeds het antwoord weten.
104
00:06:13,800 --> 00:06:17,240
Wat is jouw strategie? Wat is je plan?
105
00:06:17,320 --> 00:06:18,840
Wat is je tactiek?
106
00:06:18,919 --> 00:06:21,000
Want op dit moment is het wij tegen jou.
107
00:06:21,080 --> 00:06:23,320
Ik hoef je dat niet te geven, Avori.
108
00:06:23,400 --> 00:06:26,080
We verdienen het geld terug.
Het komt terug.
109
00:06:26,160 --> 00:06:31,479
{\an8}Ik weet zeker dat velen mij verdenken,
dat ik de Mol ben.
110
00:06:31,560 --> 00:06:34,440
Dat vind ik prima,
zolang ik maar het einde haal.
111
00:06:34,520 --> 00:06:37,080
Uiteindelijk is De Mol een spel.
112
00:06:37,720 --> 00:06:39,599
En ik ben hier om te winnen.
113
00:06:41,520 --> 00:06:44,160
Dit was een moedige zet van Joi...
114
00:06:44,240 --> 00:06:48,680
{\an8}...en ik ben dol op het drama dat gaande is.
115
00:06:49,400 --> 00:06:50,799
Niemand kijkt naar mij.
116
00:06:50,880 --> 00:06:55,640
Iedereen kijkt geschokt en ontzet.
117
00:06:58,760 --> 00:06:59,599
Hé, Greg.
118
00:07:00,640 --> 00:07:04,200
Nadat de kandidaten hebben
kunnen verwerken wat er is gebeurd...
119
00:07:04,280 --> 00:07:07,640
...is het nu tijd voor de eliminatie.
120
00:07:09,239 --> 00:07:10,640
Hoe gaat het met jullie?
121
00:07:11,680 --> 00:07:13,320
Hallo.
- Kan beter.
122
00:07:15,440 --> 00:07:18,479
Oké. We kunnen er niet meer omheen.
123
00:07:18,560 --> 00:07:21,440
Het is tijd voor de test,...
124
00:07:21,520 --> 00:07:25,520
...behalve Joi,
die een vrijstelling heeft gewonnen.
125
00:07:26,239 --> 00:07:29,719
Wenst er iemand
dat hij of zij hoger had geboden?
126
00:07:31,359 --> 00:07:34,680
Joi, ze speelt voor zichzelf.
Ze zorgt voor zichzelf.
127
00:07:34,760 --> 00:07:37,239
Dat is het spel dat ze speelt. Ik bedoel...
128
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
{\an8}...goed voor haar, want het werkt.
129
00:07:40,200 --> 00:07:41,520
Ik denk dat met 5.000...
130
00:07:41,599 --> 00:07:45,080
...ik te laag zat vergeleken met de anderen.
131
00:07:45,159 --> 00:07:46,400
Maar tegelijkertijd...
132
00:07:46,479 --> 00:07:48,440
...$ 25.000?
133
00:07:50,239 --> 00:07:51,680
Ik ben sprakeloos.
134
00:07:53,960 --> 00:07:56,680
Zoals altijd beantwoord je 20 vragen over...
135
00:07:56,760 --> 00:07:59,039
...wie volgens jou de Mol is.
136
00:07:59,120 --> 00:08:02,080
Degene met de meeste foute antwoorden...
137
00:08:02,159 --> 00:08:04,239
...wordt meteen naar huis gestuurd.
138
00:08:04,760 --> 00:08:05,799
Hier is de test.
139
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
Succes.
140
00:08:17,560 --> 00:08:20,359
Ik was in shock
door het diner van vanavond.
141
00:08:20,440 --> 00:08:22,760
Dus ik moet Joi verdenken.
142
00:08:22,840 --> 00:08:24,479
Ze staat op mijn lijst.
143
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
Misschien wel bovenaan.
144
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
Ik ben klaar voor deze test.
145
00:08:29,599 --> 00:08:32,120
Ik had tijd om de dossiers te bestuderen.
146
00:08:33,679 --> 00:08:36,480
In de missie zat de Mol in het waterteam.
147
00:08:36,559 --> 00:08:39,720
Ik heb ze deze missie zien verprutsen.
148
00:08:39,799 --> 00:08:42,240
Ik beperk me niet tot één persoon.
149
00:08:43,360 --> 00:08:45,480
Ik zat zo in m'n hoofd.
150
00:08:45,560 --> 00:08:48,560
Alles wat ik dacht te weten,
wist ik niet meer.
151
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
Avori was mijn verdachte.
152
00:08:50,720 --> 00:08:55,160
Maar Joi's zet was zo gedurfd,
dat ze de Mol zou kunnen zijn.
153
00:08:55,880 --> 00:08:58,520
Ik weet het niet. Er zijn veel emoties.
154
00:09:00,000 --> 00:09:03,840
Greg aarzelde niet om 10.000 dollar...
155
00:09:03,920 --> 00:09:07,240
weg te gooien zonder iets toe te voegen.
156
00:09:07,840 --> 00:09:09,640
Absoluut Mol-gedrag.
157
00:09:09,720 --> 00:09:12,800
Hoewel Joi vrijgesteld is,...
158
00:09:12,880 --> 00:09:14,560
...kan ze nog steeds de Mol zijn.
159
00:09:14,640 --> 00:09:17,800
Ze doet niets.
Ze heeft geen geld in de pot gestopt.
160
00:09:17,880 --> 00:09:21,120
{\an8}Ze saboteert en pakt geld uit de pot.
161
00:09:25,440 --> 00:09:26,880
TEST VOLTOOID
162
00:09:33,079 --> 00:09:36,560
Het is weer zover.
163
00:09:37,480 --> 00:09:38,440
Zoals je weet,...
164
00:09:38,520 --> 00:09:40,360
...zullen de schermen...
165
00:09:40,440 --> 00:09:43,160
...op de telefoons voor je oplichten.
166
00:09:43,839 --> 00:09:46,440
Als het groen is, ben je veilig.
167
00:09:47,280 --> 00:09:48,480
Als het rood is,...
168
00:09:49,079 --> 00:09:51,400
...is je tijd in het spel voorbij.
169
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
Kom op.
170
00:09:55,360 --> 00:09:56,440
Daar gaan we.
171
00:09:57,440 --> 00:10:00,520
Ik zal jullie namen
in willekeurige volgorde invoeren.
172
00:10:01,280 --> 00:10:03,959
De eerste speler is Jacob.
173
00:10:07,920 --> 00:10:09,000
JACOB
174
00:10:12,839 --> 00:10:14,800
De volgende is Avori.
175
00:10:20,839 --> 00:10:22,040
Top.
176
00:10:24,760 --> 00:10:27,120
Ik voer nu...
177
00:10:28,040 --> 00:10:29,120
...Dom in.
178
00:10:36,160 --> 00:10:37,520
DOM
179
00:10:55,560 --> 00:10:56,400
Gaat het?
180
00:10:57,440 --> 00:10:59,880
Ja.
- Rustig aan, oké?
181
00:11:00,600 --> 00:11:02,600
Deze wordt voor iedereen moeilijk.
182
00:11:04,520 --> 00:11:07,199
Degene die waarschijnlijk
het meest om de pot gaf...
183
00:11:08,880 --> 00:11:10,120
...is uit het spel vandaag.
184
00:11:11,800 --> 00:11:15,040
En degene die alles weggaf,
was vrijgesteld.
185
00:11:15,120 --> 00:11:18,400
Dat is heel poëtisch.
186
00:11:21,719 --> 00:11:24,240
Dom was vanaf het begin oprecht.
187
00:11:24,320 --> 00:11:26,680
Hij speelde een heel eerlijk spel en...
188
00:11:26,760 --> 00:11:29,240
...het is triest om hem zo te zien.
189
00:11:30,120 --> 00:11:32,839
Ik wilde dat mijn moeder trots was...
190
00:11:32,920 --> 00:11:34,440
...op de man die ze...
191
00:11:35,280 --> 00:11:38,000
...heeft opgevoed en
op het spel dat ik speelde.
192
00:11:38,079 --> 00:11:41,000
Dom, ze zal beretrots op je zijn.
193
00:11:41,640 --> 00:11:43,000
Bedankt. Dat waardeer ik.
194
00:11:44,280 --> 00:11:47,160
Hij werkte keihard aan alle missies.
195
00:11:47,240 --> 00:11:48,079
Ja.
196
00:11:48,600 --> 00:11:52,280
Dom is geweldig.
197
00:11:52,360 --> 00:11:54,920
{\an8}En voor mij was hij iemand die...
198
00:11:55,520 --> 00:11:59,079
{\an8}...mij een betere kandidaat maakte
vanwege zijn persoonlijkheid.
199
00:11:59,160 --> 00:12:01,160
{\an8}Zijn vertrek was heel moeilijk.
200
00:12:01,719 --> 00:12:03,520
{\an8}Heb je iets verkeerd gedaan?
201
00:12:03,600 --> 00:12:06,560
Ik heb deze week anders gestemd,
door wat er gebeurd is.
202
00:12:06,640 --> 00:12:08,440
Ik kreeg veel informatie.
203
00:12:09,440 --> 00:12:10,719
Misschien was dat het.
204
00:12:10,800 --> 00:12:13,199
Misschien had ik niet moeten veranderen,...
205
00:12:13,280 --> 00:12:15,240
...bij m'n eerdere stem blijven.
206
00:12:15,320 --> 00:12:17,760
En misschien was het dan anders gelopen.
207
00:12:18,440 --> 00:12:22,079
Ik voel me een beetje verantwoordelijk
dat Dom naar huis gaat.
208
00:12:22,160 --> 00:12:23,480
Bij de vorige missie liet...
209
00:12:23,560 --> 00:12:26,360
...ik expres de tank vallen
en ik zou het zo weer doen.
210
00:12:27,000 --> 00:12:29,800
Het is een spel
en je moet doen wat je moet doen.
211
00:12:29,880 --> 00:12:31,640
Verder vanaf hier.
212
00:12:32,320 --> 00:12:35,079
Jouw verlies zal 'n groot gat achterlaten.
213
00:12:35,160 --> 00:12:37,920
Ik ga iedereen missen.
214
00:12:38,000 --> 00:12:38,880
Ik zal jou missen.
215
00:12:40,079 --> 00:12:41,599
Ik jou ook, Dom.
216
00:12:41,680 --> 00:12:43,440
Hij bracht veel licht in de groep.
217
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Ja.
218
00:12:45,880 --> 00:12:47,800
Bedankt.
- Succes daar.
219
00:12:48,440 --> 00:12:50,440
Zorg goed voor ze.
- Tot ziens.
220
00:12:53,079 --> 00:12:54,880
Dom verdiende het niet om te gaan.
221
00:12:55,400 --> 00:12:57,360
Hij had hier lang moeten blijven.
222
00:12:58,400 --> 00:13:02,959
Zoals we elke keer weer leren
is dat niet hoe dit spel werkt.
223
00:13:14,199 --> 00:13:18,199
Van het rif naar de outback
in het mijnstadje Ravenswood,...
224
00:13:18,280 --> 00:13:22,199
...waar onze overgebleven kandidaten
hopen goud te vinden...
225
00:13:22,280 --> 00:13:23,599
...in hun volgende missie.
226
00:13:38,400 --> 00:13:40,040
Wat doen we?
- Geen flauw idee.
227
00:13:40,120 --> 00:13:44,040
Ik hoop echt dat 25.000
geen gevolgen meer voor ons heeft.
228
00:13:45,320 --> 00:13:48,360
De pot is erg laag.
Het is gênant voor iedereen.
229
00:13:48,440 --> 00:13:51,360
Het is duidelijk. De Mol is aan 't winnen.
230
00:13:51,440 --> 00:13:55,079
Ik hoop dat we snel een missie doen,...
231
00:13:55,160 --> 00:13:59,360
...want we hebben niet eens genoeg geld
voor een vlucht naar huis.
232
00:14:00,360 --> 00:14:01,920
Niet eens één persoon.
- Nee.
233
00:14:02,719 --> 00:14:05,719
Deze reis moet de groep
weer bij elkaar brengen.
234
00:14:06,320 --> 00:14:08,880
Het is een echte Australische pub.
235
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Dit is cool.
236
00:14:11,000 --> 00:14:13,719
We waren op de bodem van de oceaan...
237
00:14:13,800 --> 00:14:15,839
...en we konden alleen omhoog.
238
00:14:15,920 --> 00:14:18,079
Proost op Dom.
239
00:14:18,160 --> 00:14:19,440
Daar drink ik op!
- Ja!
240
00:14:19,520 --> 00:14:21,839
En geld aan de pot toevoegen.
241
00:14:22,920 --> 00:14:25,599
Steun voor onze voormalige kandidaat.
242
00:14:27,839 --> 00:14:28,959
Maar in dit spel is...
243
00:14:29,040 --> 00:14:31,719
...wat mensen zeggen
niet altijd wat ze bedoelen.
244
00:14:34,120 --> 00:14:38,760
En deze volgende verrassing zal onthullen
hoe de spelers zich echt voelen.
245
00:14:42,479 --> 00:14:43,640
Waar ben ik?
246
00:14:44,199 --> 00:14:46,240
Naar het vliegveld op weg naar huis...
247
00:14:46,319 --> 00:14:48,839
...stopt de taxi de auto in deze stad.
248
00:14:50,680 --> 00:14:52,439
{\an8}Ik heb geen idee wat er gebeurt.
249
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
O, man.
250
00:15:03,800 --> 00:15:04,680
Hallo, Dom.
251
00:15:04,760 --> 00:15:06,560
Dat is lang geleden.
252
00:15:07,079 --> 00:15:09,880
In het leven
krijgt niet iedereen een tweede kans.
253
00:15:09,959 --> 00:15:13,079
Maar in dit spel soms wel.
254
00:15:14,240 --> 00:15:15,640
Kijk uit het raam.
255
00:15:17,360 --> 00:15:20,199
De kandidaten zijn allemaal in dat hotel.
256
00:15:21,319 --> 00:15:24,560
Hoop maar dat ze je missen,
want je hebt hun hulp nodig...
257
00:15:24,640 --> 00:15:25,959
...om terug te komen.
258
00:15:26,800 --> 00:15:27,640
Wat zeg je?
259
00:15:28,199 --> 00:15:30,760
Wetende, dat ik mogelijk terug kan komen,...
260
00:15:30,839 --> 00:15:31,839
...heb ik er zin in.
261
00:15:32,360 --> 00:15:36,880
Het enige wat je nodig hebt
om de deur te openen is één wachtwoord.
262
00:15:37,920 --> 00:15:41,839
Dit is de naam van een Amerikaanse stad
die op de bumpersticker staat...
263
00:15:41,920 --> 00:15:43,560
...die achterop deze taxi zit.
264
00:15:44,800 --> 00:15:48,360
Hiervoor heb je de hulp nodig
van de overgebleven kandidaten.
265
00:15:49,079 --> 00:15:51,800
Tenminste als ze je willen helpen.
266
00:15:52,439 --> 00:15:53,680
Als je het goed hebt,...
267
00:15:53,760 --> 00:15:56,719
...gaan de deuren open en
keer je terug in het spel.
268
00:15:56,800 --> 00:15:57,800
Met je meebrengend...
269
00:15:57,880 --> 00:16:01,319
$ 10.000 voor de pot.
270
00:16:02,760 --> 00:16:05,479
In deze auto vind je een missie uitleg en...
271
00:16:05,560 --> 00:16:08,719
...een radio
om contact op te nemen met de kandidaten.
272
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
Succes, Dom.
273
00:16:10,520 --> 00:16:12,479
Je tijd gaat nu in.
274
00:16:19,000 --> 00:16:20,599
O, mijn god.
275
00:16:20,680 --> 00:16:21,959
Hoe? Oké.
276
00:16:23,319 --> 00:16:24,959
Laten we beginnen.
277
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Hé, jij daar!
278
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
Was dat Dom?
- Wie is dat?
279
00:16:30,880 --> 00:16:31,959
Wat?
280
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Dom.
281
00:16:33,120 --> 00:16:34,719
Hoort iemand me?
282
00:16:34,800 --> 00:16:36,479
Ja!
- Wie is dat?
283
00:16:36,560 --> 00:16:37,839
Hé!
- Daar op de bar!
284
00:16:37,920 --> 00:16:38,839
Ja, meneer?
285
00:16:40,280 --> 00:16:42,079
Oké. Praat met ons.
286
00:16:42,160 --> 00:16:45,240
Ik hoorde dat iemand
het naar zijn zin heeft zonder mij.
287
00:16:46,280 --> 00:16:48,959
Het is Dom!
- O, mijn god!
288
00:16:49,479 --> 00:16:52,160
Wat gebeurt hier?
289
00:16:52,240 --> 00:16:54,760
Van alles wat ik verwachtte,
was dit er niet bij.
290
00:16:55,439 --> 00:16:59,599
Ik kreeg de kans om terug te keren en
als ik dat doe, neem ik 10K mee.
291
00:16:59,680 --> 00:17:01,680
En ik heb jullie hulp nodig.
292
00:17:01,760 --> 00:17:05,760
Ik heb een lijst met negen vragen,
één voor elke kandidaat.
293
00:17:05,839 --> 00:17:08,119
En een lijst van tien steden en dorpen.
294
00:17:08,200 --> 00:17:10,960
Als je die vraag goed beantwoordt,...
295
00:17:11,040 --> 00:17:12,760
streep ik die plek van de lijst.
296
00:17:12,839 --> 00:17:15,800
En de enige overgebleven
naam is het wachtwoord.
297
00:17:16,880 --> 00:17:19,200
Het is een makkelijke 10K.
298
00:17:19,280 --> 00:17:22,119
We hoeven alleen maar
één speler terug te halen.
299
00:17:22,919 --> 00:17:26,280
Hij is geen concurrent,
anders zou hij hier nog zijn.
300
00:17:27,159 --> 00:17:29,680
Als eerste is Pranav.
301
00:17:29,760 --> 00:17:30,919
Wat is er, Dom?
302
00:17:31,440 --> 00:17:34,080
Waar zit je favoriete sportteam?
303
00:17:34,800 --> 00:17:35,640
Philly.
304
00:17:36,159 --> 00:17:38,399
Aha! Kom op, Eagles!
305
00:17:39,159 --> 00:17:40,320
Vlieg, Eagles, vlieg.
306
00:17:40,880 --> 00:17:42,040
Over.
307
00:17:45,200 --> 00:17:48,680
Nu heb ik mijn meisje Sandy nodig.
308
00:17:48,760 --> 00:17:50,080
Sandy, waar ben je?
309
00:17:50,800 --> 00:17:53,960
Wat is je favoriete
stad in de Verenigde Staten?
310
00:17:55,080 --> 00:17:59,040
Dus wij kunnen hem en 10K aan het spel
toevoegen of helemaal niet?
311
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
Makkie, toch?
312
00:18:03,240 --> 00:18:04,520
Dat zou je denken.
313
00:18:05,680 --> 00:18:07,640
Hallo? Sandy?
314
00:18:09,040 --> 00:18:10,919
Hoort iemand me?
315
00:18:11,000 --> 00:18:11,960
Sandy?
316
00:18:12,040 --> 00:18:13,520
Ik dacht dat je zou antwoorden.
317
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
Meen je dat?
- Ik ga voor nee.
318
00:18:19,760 --> 00:18:22,360
Omdat hij z'n lijst had.
319
00:18:22,440 --> 00:18:24,880
En nu hij terugkomt,
heeft hij de overhand.
320
00:18:24,960 --> 00:18:26,640
Hé, het is hier warm...
321
00:18:26,720 --> 00:18:28,640
...en ze gaven me geen eten.
322
00:18:28,720 --> 00:18:31,560
We horen je, vriend.
We hebben het er nu over.
323
00:18:32,280 --> 00:18:35,120
Ik denk dat de pot nu zo laag is.
324
00:18:35,200 --> 00:18:36,960
Zullen we a.u.b. het geld pakken?
325
00:18:37,040 --> 00:18:39,000
Hij zal zeker de overhand hebben.
326
00:18:41,000 --> 00:18:44,600
Sandy zegt alleen iets
als je tegen haar praat.
327
00:18:44,679 --> 00:18:49,240
Maar nu is ze de eerste die zegt:
'We moeten Dom niet terugbrengen.'
328
00:18:51,280 --> 00:18:54,240
Hij is een geweldig persoon,
een geweldig mens.
329
00:18:54,840 --> 00:18:55,919
Als kandidaat...
330
00:18:56,000 --> 00:18:59,240
...zag ik hoe hard hij zijn best deed,
dat is duidelijk.
331
00:18:59,320 --> 00:19:00,560
Maar als hij terugkomt,...
332
00:19:00,640 --> 00:19:05,159
...weet hij al wie niet de Mol is.
333
00:19:11,080 --> 00:19:13,520
Mee eens. Hij is weg.
334
00:19:13,600 --> 00:19:17,280
En ik ben het met Sandy eens dat
hij weet wie niet de Mol is.
335
00:19:17,880 --> 00:19:18,720
Jongens?
336
00:19:18,800 --> 00:19:22,000
Hij weet wie hij koos
bij zijn laatste test die faalde...
337
00:19:22,080 --> 00:19:25,200
...wat hem de overhand zou geven.
338
00:19:31,880 --> 00:19:33,360
Zie het zo.
339
00:19:33,440 --> 00:19:35,679
Ja, we halen er weer een deelnemer bij.
340
00:19:35,760 --> 00:19:37,280
Maar we krijgen wel 10K.
341
00:19:37,360 --> 00:19:38,600
En...
- Nee.
342
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
Ik wil Dom niet.
343
00:19:41,159 --> 00:19:43,720
Het is stom om nog iemand erbij te halen.
344
00:19:43,800 --> 00:19:45,919
Ik weet, het is 10K, maar dat komt goed.
345
00:19:46,000 --> 00:19:47,120
Dat is het dilemma.
346
00:19:47,200 --> 00:19:50,120
We gaan dit niet doen
zonder een groepsstemming.
347
00:19:50,200 --> 00:19:51,760
We beginnen bij jou, Joi.
348
00:19:51,840 --> 00:19:52,960
We halen hem terug.
349
00:19:53,040 --> 00:19:54,640
En het is 10.000 dollar.
350
00:19:56,040 --> 00:19:57,200
Het is veel geld.
351
00:19:57,919 --> 00:20:00,120
Op dit moment ben ik in dubio.
352
00:20:00,880 --> 00:20:02,360
Ik mag hem erg graag.
353
00:20:04,520 --> 00:20:05,760
Ik zeg ja.
354
00:20:06,360 --> 00:20:09,000
Hij was hier om te winnen.
Dat zei hij 100x.
355
00:20:09,960 --> 00:20:11,200
Ja, maar nee.
356
00:20:12,080 --> 00:20:14,679
Ik zeg nee. Hij zou mij niet terugbrengen.
357
00:20:14,760 --> 00:20:16,320
Ik zeg nee.
358
00:20:16,399 --> 00:20:19,280
We zijn van hem af.
Dat is nog een speler minder.
359
00:20:19,880 --> 00:20:21,200
Ik stem nee.
360
00:20:22,600 --> 00:20:26,679
Niemand wil een stap terug doen,
door er meer spelers bij te hebben.
361
00:20:26,760 --> 00:20:28,800
Dus ik denk dat ik nee zeg.
362
00:20:31,720 --> 00:20:32,560
Jongens?
363
00:20:32,640 --> 00:20:34,159
Praat je niet eens met me?
364
00:20:34,240 --> 00:20:37,080
{\an8}Vertel het hem maar,
dat we nee hebben besloten.
365
00:20:37,159 --> 00:20:40,080
{\an8}Sandy lijkt aardig en oprecht.
366
00:20:40,159 --> 00:20:42,840
Ze blijkt ijskoud te zijn.
367
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
Dat is verdacht.
368
00:20:45,560 --> 00:20:47,480
Ik denk dat ik onderschat word.
369
00:20:48,320 --> 00:20:51,600
Ze zien een meisje uit Texas.
370
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
Dom.
- Hallo?
371
00:20:58,159 --> 00:21:01,200
We houden van je, missen je,
en wensen je het beste.
372
00:21:01,840 --> 00:21:05,560
Maar de groep is het
erover eens dat we deze...
373
00:21:05,640 --> 00:21:07,560
...antwoorden niet kunnen geven.
374
00:21:10,560 --> 00:21:12,240
{\an8}Maar je ziet me niet...
375
00:21:12,320 --> 00:21:16,360
{\an8}...als een bondgenoot om je
te helpen aan $ 10.000?
376
00:21:17,560 --> 00:21:19,760
{\an8}Mensen denken nu dat je meer...
377
00:21:19,840 --> 00:21:22,080
{\an8}...een bedreiging dan een aanwinst bent.
378
00:21:22,800 --> 00:21:23,760
Oké.
379
00:21:24,320 --> 00:21:25,600
Als dat zo is.
380
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
Dus dat is het.
381
00:21:29,320 --> 00:21:30,159
Goed?
382
00:21:31,720 --> 00:21:32,960
Weet je wat?
383
00:21:33,040 --> 00:21:34,360
Als hij het goed raadt,...
384
00:21:34,440 --> 00:21:36,840
...kan hij nog terugkomen.
385
00:21:39,720 --> 00:21:43,040
Ik heb niet veel tijd te verliezen.
Ik moet gaan uitzoeken.
386
00:21:43,120 --> 00:21:46,040
Als de anderen
de antwoorden niet willen vertellen,...
387
00:21:47,000 --> 00:21:48,560
...doe ik het lekker zelf.
388
00:21:49,439 --> 00:21:50,560
En gokken.
389
00:21:51,480 --> 00:21:54,480
Sandy komt uit Texas.
In Texas ligt San Antonio.
390
00:21:54,560 --> 00:21:58,480
Ik moet vertrouwen op wat ik van ze weet,
tijdens mijn korte tijd in het spel.
391
00:22:00,439 --> 00:22:03,280
Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven.
392
00:22:04,760 --> 00:22:07,280
Oké. Laat me dit nog één keer doen.
393
00:22:08,200 --> 00:22:10,240
Ik kijk naar de laatste twee steden.
394
00:22:10,320 --> 00:22:12,480
Ik ga mijn gevoel volgen.
395
00:22:14,200 --> 00:22:15,399
Melmore of Seattle.
396
00:22:15,919 --> 00:22:16,760
Geen idee.
397
00:22:17,840 --> 00:22:19,480
Als ik het mis heb, is dat zo.
398
00:22:20,439 --> 00:22:21,280
We zullen zien.
399
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
Daar gaan we.
400
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
We gaan naar Melmore.
401
00:22:28,200 --> 00:22:31,120
'Dat wachtwoord klopt niet.
Vaarwel, Dom. Sorry.'
402
00:22:31,640 --> 00:22:33,679
SEATTLE
403
00:22:34,439 --> 00:22:35,439
Het is wat het is.
404
00:22:37,840 --> 00:22:38,679
Eerlijk spel.
405
00:22:40,000 --> 00:22:41,560
Ik heb gedaan wat ik kon.
406
00:22:41,640 --> 00:22:42,760
Pas op jezelf daar.
407
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Naar huis.
408
00:22:49,919 --> 00:22:51,000
Ik voel me slecht.
409
00:22:52,159 --> 00:22:54,960
Sandy wilde Dom
absoluut niet terughalen en...
410
00:22:55,040 --> 00:22:56,960
...dan zegt ze dat ze zich rot voelt.
411
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Lulkoek.
412
00:22:58,640 --> 00:23:00,480
Het boeit je niet.
413
00:23:00,560 --> 00:23:02,080
Ze liet me zien dat...
414
00:23:02,159 --> 00:23:06,080
...mijn idee van wie ze was niet klopte...
415
00:23:06,159 --> 00:23:08,760
...en ze zou heel goed de Mol kunnen zijn.
416
00:23:09,880 --> 00:23:13,320
Sandy is een raadsel in dit spel voor mij.
417
00:23:13,399 --> 00:23:15,720
Ze is iemand die ik niet eerder verdacht...
418
00:23:15,800 --> 00:23:18,480
...en ze komt nu hoger op mijn lijst.
419
00:23:18,560 --> 00:23:22,480
Ze heeft de juiste dingen gedaan
om subtiel geld uit de pot te halen.
420
00:23:23,080 --> 00:23:24,120
Ik let op haar.
421
00:23:28,360 --> 00:23:30,919
Hallo, maatjes!
- Alex!
422
00:23:32,360 --> 00:23:35,720
Hier zijn we in het authentieke Australië.
423
00:23:36,760 --> 00:23:39,399
En ik zie Dom niet in ons midden.
424
00:23:40,480 --> 00:23:42,760
Wat betekent dat jullie nog steeds...
425
00:23:42,840 --> 00:23:46,919
{\an8}...in de vier cijfers zitten met $ 3.500.
426
00:23:48,360 --> 00:23:49,320
{\an8}Dat is vreselijk.
427
00:23:49,880 --> 00:23:51,640
Hier bevinden we ons...
428
00:23:51,720 --> 00:23:56,600
...in het oorspronkelijke
Australische mijnstadje Ravenswood,...
429
00:23:56,679 --> 00:24:00,240
...een plek die rijk is aan goud.
430
00:24:00,880 --> 00:24:03,240
En met zoveel rijkdom moet je...
431
00:24:03,320 --> 00:24:06,399
...het ergens veilig kunnen bewaren.
432
00:24:07,520 --> 00:24:10,120
Ergens als de bank,...
433
00:24:10,200 --> 00:24:14,720
...een fort dat al meer dan
100 jaar waardevolle spullen bewaart.
434
00:24:14,800 --> 00:24:16,080
Tot vandaag.
435
00:24:16,720 --> 00:24:17,840
Want,...
436
00:24:18,720 --> 00:24:20,159
...jullie missie is...
437
00:24:21,040 --> 00:24:22,080
...een bankoverval.
438
00:24:23,640 --> 00:24:25,439
Ja!
- Ja.
439
00:24:26,439 --> 00:24:29,880
{\an8}Misschien zijn we beter in
geld stelen dan geld verdienen.
440
00:24:30,760 --> 00:24:33,800
{\an8}Altijd al een bank willen beroven.
Grapje, arresteer me niet.
441
00:24:34,480 --> 00:24:37,439
Vanavond staat er $ 20.000 op het spel.
442
00:24:37,520 --> 00:24:39,159
In het donker...
443
00:24:39,240 --> 00:24:42,280
...breek je in bij één van de oudste banken...
444
00:24:42,360 --> 00:24:48,520
...waar je geld
en natuurlijk goud probeert te stelen.
445
00:24:49,399 --> 00:24:52,520
Het eerste wat je moet doen, is...
446
00:24:52,600 --> 00:24:55,159
...twee kandidaten kiezen die...
447
00:24:55,240 --> 00:24:57,679
...de beste kritische denkers zijn.
448
00:24:57,760 --> 00:25:02,200
Die twee spelers zullen samenwerken
om de groep in twee teams te splitsen,...
449
00:25:02,280 --> 00:25:04,840
...een goud team en een geldteam.
450
00:25:04,919 --> 00:25:09,919
Elke kritische denker werkt dan samen
met een team om deze overval te plegen.
451
00:25:10,000 --> 00:25:11,199
Wie wordt het?
452
00:25:13,199 --> 00:25:16,080
Ik zou graag de kans krijgen.
453
00:25:16,159 --> 00:25:19,399
Er is geen betere positie voor een Mol.
454
00:25:19,480 --> 00:25:24,840
Ik wil dat de rollen worden vervuld
door spelers die ik kan vertrouwen.
455
00:25:25,360 --> 00:25:27,199
Ja, Avori, zeker weten.
456
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
Maar met alle respect,...
457
00:25:28,960 --> 00:25:31,399
...als je Avori wilt, kijk dan naar Pranav.
458
00:25:31,480 --> 00:25:33,120
En wil je ze samenvoegen?
459
00:25:33,919 --> 00:25:37,840
Ze hebben een hechte band.
Wil je ze scheiden?
460
00:25:37,919 --> 00:25:39,480
We moeten ze scheiden.
461
00:25:39,560 --> 00:25:42,240
Hun samenwerking is angstaanjagend omdat...
462
00:25:42,320 --> 00:25:44,720
...ze zo vastberaden zijn elkaar te helpen...
463
00:25:44,800 --> 00:25:49,360
...en te doen wat het beste is voor henzelf
en niet voor het team.
464
00:25:50,120 --> 00:25:51,840
Pranav en Kesi.
465
00:25:52,720 --> 00:25:54,520
Ik wilde hem vorige keer ook.
466
00:25:54,600 --> 00:25:57,679
Ik geloof
dat hij het goed zou doen en Kesi ook.
467
00:25:58,399 --> 00:26:00,960
Ik denk dat ze elkaar in evenwicht houden.
468
00:26:01,040 --> 00:26:02,560
Ik vind je keuze mooi.
469
00:26:02,640 --> 00:26:06,080
Kesi is superintelligent.
Pranav is logischer.
470
00:26:06,159 --> 00:26:08,040
{\an8}Ik vertrouw ze allebei.
471
00:26:08,120 --> 00:26:10,399
Kesi en ik kunnen dat. Maar wij nog beter.
472
00:26:11,080 --> 00:26:14,120
Voelen jullie chemie als team?
473
00:26:14,199 --> 00:26:16,919
Prima.
Pranav en ik zijn allebei analisten.
474
00:26:17,640 --> 00:26:20,720
Hoewel Pranav wat gekleurd is hierover,...
475
00:26:20,800 --> 00:26:25,640
{\an8}...is hij ook iemand
die ik echt mag en bewonder.
476
00:26:25,720 --> 00:26:28,080
Ik denk dat we het samen goed doen.
477
00:26:28,159 --> 00:26:29,520
Kesi en Pranav, simpel.
478
00:26:29,600 --> 00:26:30,760
Mee eens.
479
00:26:30,840 --> 00:26:33,199
Oké, dus je twee kritische denkers,...
480
00:26:33,280 --> 00:26:34,919
...Pranav en Kesi,...
481
00:26:35,000 --> 00:26:38,320
...bespreken hoe de groep
in tweeën wordt verdeeld.
482
00:26:38,399 --> 00:26:39,919
Denk eraan, geld en goud.
483
00:26:40,679 --> 00:26:42,480
Succes. Tot straks.
484
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
Oké, kom op.
- Ja. Kom op.
485
00:26:45,679 --> 00:26:46,960
We komen zo terug.
486
00:26:47,040 --> 00:26:48,720
Ik ben niet gefrustreerd.
487
00:26:48,800 --> 00:26:52,080
Ik weet alleen
dat we het voor elkaar hadden gekregen.
488
00:26:52,159 --> 00:26:53,480
{\an8}De groep heeft het verpest.
489
00:26:53,560 --> 00:26:56,000
We hebben besloten
dat ik het geldteam leid.
490
00:26:56,080 --> 00:26:58,960
Ik heb Avori, Jacob en Sandy.
491
00:26:59,840 --> 00:27:01,760
{\an8}Jullie zitten in het geldteam.
492
00:27:02,280 --> 00:27:05,520
{\an8}Mijn plan is vrij simpel.
Ik omring mezelf met...
493
00:27:05,600 --> 00:27:08,320
...mensen die normaliter zullen slagen...
494
00:27:08,399 --> 00:27:11,000
...zo komt mollengedrag vanzelf naar boven.
495
00:27:11,080 --> 00:27:14,760
Als m'n team faalt,
weet ik dat er sabotage in het spel is.
496
00:27:14,840 --> 00:27:16,040
Daar richt ik me op.
497
00:27:16,640 --> 00:27:20,240
Voor het goud team
hebben we Will, Casey, Joi, Greg.
498
00:27:20,320 --> 00:27:22,919
{\an8}Ik hou Joi en Greg in de gaten.
499
00:27:23,000 --> 00:27:24,919
{\an8}Mijn top twee verdachten.
500
00:27:25,000 --> 00:27:27,120
{\an8}Ik wilde er zeker van zijn...
501
00:27:27,199 --> 00:27:30,320
...dat er iemand was die ik kon vertrouwen...
502
00:27:30,399 --> 00:27:33,320
...omdat ik informatie wilde verzamelen.
503
00:27:33,399 --> 00:27:34,439
Dus koos ik Will.
504
00:27:34,520 --> 00:27:36,640
Jullie zijn Team Goud.
- Joepie!
505
00:27:36,720 --> 00:27:38,159
Oké. Kom op.
506
00:27:38,960 --> 00:27:40,320
Haal wat geld binnen.
507
00:27:40,399 --> 00:27:41,240
Kom op.
508
00:27:43,080 --> 00:27:46,560
Teams, werk snel en effectief
om dit voor elkaar te krijgen.
509
00:27:47,600 --> 00:27:48,679
Kritische denkers,...
510
00:27:48,760 --> 00:27:51,240
{\an8}...jullie hebben toegang tot de beveiliging.
511
00:27:51,320 --> 00:27:54,159
{\an8}Zo kun je je teams van binnenuit leiden.
512
00:27:55,199 --> 00:27:56,040
Verdorie.
513
00:27:56,120 --> 00:27:58,480
Dit is een soort Ocean's Eleven.
514
00:27:59,080 --> 00:28:02,480
Maar veel macht,
komt met veel verantwoordelijkheid.
515
00:28:02,560 --> 00:28:04,919
Alleen jij hebt de info die nodig is...
516
00:28:05,000 --> 00:28:07,520
...om de uitdagingen op te lossen.
517
00:28:08,040 --> 00:28:09,560
Hé, Sandy. Hoor je me?
518
00:28:09,640 --> 00:28:11,280
Ik hoor je. Wat is er?
519
00:28:11,360 --> 00:28:13,880
Hoi.
- Hé. Volgens mij is het Kesi.
520
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
Kunnen jullie me horen?
- Ja, ik kan je horen.
521
00:28:17,919 --> 00:28:20,159
We zijn er klaar voor.
- Ga.
522
00:28:20,240 --> 00:28:21,399
We gaan.
523
00:28:21,480 --> 00:28:24,880
Zodra je de deuren opent,
heb je 60 minuten.
524
00:28:24,960 --> 00:28:25,800
Kom op!
525
00:28:25,880 --> 00:28:28,320
Pak het goud, pak het geld...
526
00:28:28,399 --> 00:28:29,760
...en let goed op.
527
00:28:31,760 --> 00:28:32,840
{\an8}Over de toonbank.
528
00:28:33,360 --> 00:28:34,800
{\an8}Daar gaan we!
529
00:28:34,880 --> 00:28:36,000
{\an8}Oké, team.
530
00:28:36,080 --> 00:28:40,080
Jullie missie is
om precies $ 10.000 te stelen,...
531
00:28:40,159 --> 00:28:42,000
...niet een dollar meer of minder.
532
00:28:42,080 --> 00:28:44,760
Doe dat en het wordt in de pot gegooid.
533
00:28:44,840 --> 00:28:46,840
Dit is duidelijk de kluis.
534
00:28:49,080 --> 00:28:52,720
{\an8}Geldteam, dit kan
de makkelijkste missie ooit zijn.
535
00:28:53,919 --> 00:28:56,000
Wals die kluis in.
536
00:28:56,080 --> 00:28:56,919
Ik heb hem.
537
00:28:57,000 --> 00:29:00,120
Pak 10.000 dollar en loop weer weg.
538
00:29:00,199 --> 00:29:01,040
Gaaf.
539
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
Makkelijk, toch?
540
00:29:02,800 --> 00:29:04,639
Wacht. Dit is niet Amerikaans.
541
00:29:04,720 --> 00:29:06,639
Er zijn verschillende soorten geld.
542
00:29:06,720 --> 00:29:10,520
Dat is meer dan 50.000
in verscheidene valuta,...
543
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
...dat moet worden gesorteerd.
544
00:29:12,320 --> 00:29:13,840
Leg ze uit op de tafel.
545
00:29:13,919 --> 00:29:16,679
En dan omgerekend
naar Amerikaanse dollars.
546
00:29:16,760 --> 00:29:17,840
Stapelen maar.
547
00:29:17,919 --> 00:29:20,600
Kijk naar wat voor valuta je hebt.
548
00:29:21,280 --> 00:29:22,520
Verdomme.
549
00:29:22,600 --> 00:29:24,639
Ik heb dit nooit eerder gezien.
550
00:29:24,720 --> 00:29:26,320
Deze euro's moeten apart.
551
00:29:26,399 --> 00:29:29,439
Probeer maar uit te rekenen.
Ik pak alle Amerikaanse.
552
00:29:29,520 --> 00:29:32,000
We hebben Engeland, Britse ponden.
553
00:29:32,080 --> 00:29:33,120
Terwijl ik dit doe,...
554
00:29:33,199 --> 00:29:37,000
...Jacob, kun jij er nog één bedenken
dan zeg ik dat tegen Pranav.
555
00:29:37,080 --> 00:29:39,040
Ik heb dit nog nooit gezien.
556
00:29:39,120 --> 00:29:41,800
{\an8}Ik heb geen idee wat vreemde valuta zijn.
557
00:29:42,800 --> 00:29:44,560
Vijfen en tienen tot nu toe.
558
00:29:45,399 --> 00:29:47,639
Wat is dit?
- Ik heb geen idee wat dat is.
559
00:29:47,720 --> 00:29:50,480
We zullen zien hoe goed dit gaat.
560
00:29:51,320 --> 00:29:53,879
We hebben veel Fiji.
- Wat is een Fiji?
561
00:29:54,959 --> 00:29:55,919
O, ik snap het.
562
00:29:56,000 --> 00:29:58,520
Ik heb een valuta conversietabel.
563
00:29:58,600 --> 00:30:01,439
Dus er zijn acht verschillende valuta's...
564
00:30:01,520 --> 00:30:04,639
...en we hebben $ 10.000 nodig.
565
00:30:05,480 --> 00:30:06,320
Bijvoorbeeld,...
566
00:30:06,399 --> 00:30:10,560
...23.000 Vietnamese dollars
is gelijk aan 1 US-dollar.
567
00:30:10,639 --> 00:30:11,959
Het wordt een rommeltje.
568
00:30:12,040 --> 00:30:13,480
Er zijn er meer. Wacht even.
569
00:30:13,560 --> 00:30:16,280
We scheiden alles
omdat we in de war raken.
570
00:30:16,360 --> 00:30:18,240
Laat ons het eerst verdelen.
571
00:30:19,280 --> 00:30:22,000
De beste plek voor de Mol in deze missie...
572
00:30:22,080 --> 00:30:24,080
{\an8}...is om een kritische denker te zijn.
573
00:30:24,159 --> 00:30:26,080
Je beheert veel.
574
00:30:26,600 --> 00:30:29,520
{\an8}Je bent aan de top. Jij valt, de rest ook.
575
00:30:29,600 --> 00:30:33,439
Pranav is een heel slimme speler.
576
00:30:33,520 --> 00:30:36,000
Hij geeft niet veel prijs.
577
00:30:36,080 --> 00:30:37,480
Ik wil hem vertrouwen,...
578
00:30:37,560 --> 00:30:39,840
...maar hier kun je niemand vertrouwen.
579
00:30:39,919 --> 00:30:43,520
Laten we proberen al het
geld in zeven minuten te ordenen.
580
00:30:43,600 --> 00:30:45,399
Zouden jullie dat redden?
581
00:30:45,959 --> 00:30:47,800
{\an8}Zeven minuten om dit te verdelen?
582
00:30:48,600 --> 00:30:51,720
{\an8}Zeg dat het even duurt.
Je weet hoe Pranav wordt.
583
00:30:51,800 --> 00:30:55,159
{\an8}GELDTEAM
AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV
584
00:30:56,360 --> 00:31:00,360
{\an8}Casey, jouw missie is
om 10.000 dollar aan goud...
585
00:31:00,439 --> 00:31:02,800
...te stelen uit kluisjes in deze bank.
586
00:31:05,080 --> 00:31:06,679
Voor toegang tot de kluis...
587
00:31:06,760 --> 00:31:10,000
...moet je je groep
door een lasersysteem navigeren.
588
00:31:10,080 --> 00:31:11,800
Wil jij eerst?
- Ik ga wel.
589
00:31:12,439 --> 00:31:14,240
Maar wees voorzichtig.
590
00:31:14,320 --> 00:31:18,040
Activeer drie lasers en de
missie is voorbij voor hij begint.
591
00:31:18,120 --> 00:31:21,080
Will gaat. We hebben het getimed, Kesi.
592
00:31:21,760 --> 00:31:23,879
Oké, jongens. Kom op.
- Klaar?
593
00:31:23,959 --> 00:31:25,280
Ga.
- Ze zegt gaan.
594
00:31:26,760 --> 00:31:27,600
Goed. Stop.
595
00:31:27,679 --> 00:31:28,520
Stop daar.
596
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Rustig aan.
597
00:31:29,679 --> 00:31:32,040
Ik voelde me als Mission Impossible.
598
00:31:32,120 --> 00:31:34,120
Zo uit een Tom Cruise-draaiboek.
599
00:31:34,199 --> 00:31:36,439
En ik ben er altijd klaar voor.
600
00:31:36,520 --> 00:31:38,919
Will, probeer naar rechts te gaan.
601
00:31:39,000 --> 00:31:40,639
Draai je om, zei ze.
602
00:31:41,720 --> 00:31:43,679
Wacht tot hij van boven komt.
603
00:31:44,800 --> 00:31:45,959
Niet nu.
604
00:31:46,639 --> 00:31:47,760
Shit!
- Je raakte 'm.
605
00:31:47,840 --> 00:31:48,720
Hij raakte hem.
606
00:31:48,800 --> 00:31:51,399
Het is oké als hij er één raakt.
607
00:31:51,480 --> 00:31:53,639
Ik heb één laser geraakt. Mijn schuld.
608
00:31:54,159 --> 00:31:56,600
Ga!
- Ja!
609
00:31:56,679 --> 00:31:59,080
Kleiner word ik niet.
610
00:31:59,159 --> 00:32:00,000
Ik ging gewoon.
611
00:32:01,439 --> 00:32:02,360
Joi, jij bent.
612
00:32:02,439 --> 00:32:03,800
Bereid je maar voor.
- Oké.
613
00:32:05,120 --> 00:32:05,959
Nu!
- Gaan!
614
00:32:06,480 --> 00:32:07,320
Goed.
615
00:32:07,399 --> 00:32:08,320
Super.
616
00:32:08,399 --> 00:32:10,719
Blijf daar. Perfect.
617
00:32:10,800 --> 00:32:11,760
Ga!
618
00:32:12,280 --> 00:32:13,639
Top!
619
00:32:14,399 --> 00:32:16,600
Geweldig gedaan. We hebben tijd.
620
00:32:16,679 --> 00:32:19,399
Ik zeg het als het begint, Greg. Klaar?
621
00:32:19,480 --> 00:32:20,719
Je kan dit, Greg.
622
00:32:20,800 --> 00:32:24,360
Ik doe al sinds m'n 12e aan turnen,,...
623
00:32:24,439 --> 00:32:27,840
...toen dans, daarna yoga en dan pilates.
Dit is mijn moment.
624
00:32:27,919 --> 00:32:29,159
Rustig aan, Greg.
625
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
Eerste laser, stoelhouding.
626
00:32:31,320 --> 00:32:32,760
Lopen. Nu!
627
00:32:34,040 --> 00:32:35,240
Ja!
- Goed zo!
628
00:32:35,840 --> 00:32:38,000
Tweede laser, ga op de grond,,...
629
00:32:38,080 --> 00:32:41,760
...chaturanga met een lichte cobra
om te zien wat er voor me gebeurt.
630
00:32:41,840 --> 00:32:43,040
Ga, Greg! Ga!
631
00:32:43,120 --> 00:32:44,240
Derde laser, buik in...
632
00:32:44,320 --> 00:32:46,560
...alsof het badpak seizoen begonnen is.
633
00:32:46,639 --> 00:32:47,879
Lekker!
634
00:32:47,959 --> 00:32:48,840
Goed werk.
635
00:32:49,919 --> 00:32:51,320
Ik ben dol op lasers.
636
00:32:52,000 --> 00:32:53,280
Je hebt dit, Casey.
637
00:32:53,360 --> 00:32:54,199
Daar!
- Ga!
638
00:32:54,280 --> 00:32:55,800
Juist, ja.
- Gaaf.
639
00:32:55,879 --> 00:32:57,480
Kom op.
640
00:32:57,560 --> 00:32:58,840
Ja!
- Goed zo.
641
00:32:58,919 --> 00:33:00,840
Dat was tien minuten. Niet slecht.
642
00:33:01,360 --> 00:33:03,040
{\an8}Oké, we zijn binnen.
643
00:33:03,679 --> 00:33:07,320
{\an8}We hebben
drie sleutelbossen en heel veel kluisjes.
644
00:33:07,399 --> 00:33:09,120
Kesi, ik kijk naar de sleutels.
645
00:33:09,199 --> 00:33:10,320
Heeft ze hints?
646
00:33:10,399 --> 00:33:13,120
Ik wilde zeggen, heb
je aanwijzingen voor ons?
647
00:33:14,399 --> 00:33:16,040
Ik heb een logboek.
648
00:33:16,120 --> 00:33:18,879
Voorletter, achternaam, sleutel.
649
00:33:19,760 --> 00:33:23,679
Met meer dan 1000 kluisjes
en een wirwar van sleutels, is...
650
00:33:23,760 --> 00:33:26,600
...het logboek essentieel
om deze missie te winnen.
651
00:33:27,159 --> 00:33:31,120
Maar, zoals met alles
zijn niet alle inzendingen wat ze lijken.
652
00:33:31,199 --> 00:33:33,000
Wat zijn de achternamen?
653
00:33:33,080 --> 00:33:36,639
Culvenor, Marquez, Crawford.
654
00:33:36,719 --> 00:33:39,320
Ik heb drie pagina's met achternamen.
655
00:33:39,399 --> 00:33:41,520
Maar jij hebt de sleutels, snap je?
656
00:33:41,600 --> 00:33:43,919
Je hoeft alleen de nummers te checken.
657
00:33:44,439 --> 00:33:47,040
De tijd is er niet om elke te controleren.
658
00:33:47,120 --> 00:33:48,399
Dat is het probleem.
659
00:33:48,480 --> 00:33:50,760
Misschien missen we iets.
660
00:33:50,840 --> 00:33:51,879
Kesi.
661
00:33:52,760 --> 00:33:55,719
{\an8}GOUD TEAM
KESI, CASEY, GREG, WILL, JOI
662
00:33:58,240 --> 00:34:01,199
{\an8}Is alles verdeeld zodat we kunnen tellen?
663
00:34:02,840 --> 00:34:05,080
Hoe eerder, hoe beter met al die valuta...
664
00:34:05,159 --> 00:34:07,879
...zodat ik weet hoe we aan de $10K komen.
665
00:34:07,959 --> 00:34:09,360
Eerst de Amerikaanse,...
666
00:34:09,440 --> 00:34:12,159
...dan kan hij ons de conversie vertellen.
667
00:34:12,239 --> 00:34:14,480
Zal ik dat voor je tellen?
668
00:34:14,560 --> 00:34:18,639
Ja, ik heb stapels van 100 en
stapel ze op elkaar.
669
00:34:18,719 --> 00:34:20,000
Breng het niet in de war.
670
00:34:20,080 --> 00:34:23,760
Misschien kun jij helpen met de conversie,
dan sorteer ik dit.
671
00:34:23,839 --> 00:34:26,040
We moeten eerst weten hoeveel Amerikaanse.
672
00:34:26,120 --> 00:34:28,639
Ik heb nog nooit met Jacob gewerkt, dus...
673
00:34:29,319 --> 00:34:30,920
Ik kijk ernaar uit.
674
00:34:32,000 --> 00:34:33,880
Hoeveel heb je?
- Stapels van 50.
675
00:34:38,639 --> 00:34:40,239
{\an8}Ik ga het natellen.
676
00:34:40,319 --> 00:34:42,600
Eén dollar tekort en we zijn genaaid.
677
00:34:42,679 --> 00:34:46,880
Terwijl ik al die stapels van 50 tel,
die Jacob telde.
678
00:34:46,960 --> 00:34:49,120
Eén stapel heeft $ 51.
679
00:34:49,199 --> 00:34:51,319
Eén stapel heeft $ 49,
680
00:34:51,400 --> 00:34:53,480
Eén stapel heeft 52 dollar.
681
00:34:53,560 --> 00:34:56,880
Ik zag hem de missie saboteren.
682
00:34:56,960 --> 00:35:00,760
Maar ik heb het niemand verteld
omdat ik dat voor mezelf wil houden.
683
00:35:00,839 --> 00:35:02,799
Wat is dit?
- Vijftig. Het ligt daar.
684
00:35:04,960 --> 00:35:06,440
Iedereen werkt hard.
685
00:35:06,520 --> 00:35:09,400
Ik denk niet
dat er sprake is van mollengedrag.
686
00:35:12,799 --> 00:35:14,240
Is er nog meer in de kluis?
687
00:35:14,760 --> 00:35:16,880
{\an8}GELDTEAM
AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV
688
00:35:17,360 --> 00:35:19,799
{\an8}Oké, Casey. Ik vertel je twee dingen.
689
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
Ja, wat is er?
690
00:35:21,400 --> 00:35:24,160
Eén, je hebt nog 25 minuten.
We zitten nog goed.
691
00:35:24,240 --> 00:35:25,080
Het komt goed.
692
00:35:25,160 --> 00:35:28,360
Ten tweede, als ik je een nummer geef,
vind je het dan snel?
693
00:35:28,440 --> 00:35:30,120
Of kost dat te veel tijd?
694
00:35:30,200 --> 00:35:32,319
We hebben drie sleutelringen.
695
00:35:32,400 --> 00:35:36,319
Misschien kunnen we alle
hens aan dek doen voor de eerste doos.
696
00:35:36,400 --> 00:35:39,880
Als we die hebben,
kunnen we ons opsplitsen.
697
00:35:39,960 --> 00:35:43,120
{\an8}Verdeel de sleutels over drie mensen.
Werk zo snel mogelijk.
698
00:35:43,200 --> 00:35:45,960
Herhaal wat er in het logboek staat.
699
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
Crawford 34.
700
00:35:47,120 --> 00:35:48,240
Crawford 34.
701
00:35:48,319 --> 00:35:50,440
Daar moet je heen.
702
00:35:50,520 --> 00:35:52,160
Ik heb een 42 sleutel gevonden
703
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
Vierendertig.
704
00:36:00,240 --> 00:36:01,920
Als dit het is, gaan we goed.
705
00:36:06,240 --> 00:36:07,600
Gelukt!
- Ja!
706
00:36:09,200 --> 00:36:10,520
Hij is open.
707
00:36:10,600 --> 00:36:11,760
Ja!
708
00:36:12,280 --> 00:36:13,640
{\an8}O, mijn god.
709
00:36:13,720 --> 00:36:15,040
Brave jongen.
- Goed zo!
710
00:36:16,240 --> 00:36:18,400
Ik ben niet rijk genoeg om dit te weten.
711
00:36:18,480 --> 00:36:19,799
Kijk zo.
712
00:36:21,200 --> 00:36:22,040
Wat is dit?
713
00:36:22,760 --> 00:36:23,680
{\an8}Wat is dat?
714
00:36:25,480 --> 00:36:26,640
Wat?
715
00:36:27,280 --> 00:36:28,319
Het is geen goud.
716
00:36:29,720 --> 00:36:31,560
Waar is het goud?
717
00:36:31,640 --> 00:36:33,120
{\an8}Dat klopt niet.
718
00:36:34,000 --> 00:36:36,080
{\an8}Op maat gemaakte sieraden. Leuk.
719
00:36:36,760 --> 00:36:37,839
O, mijn god.
720
00:36:38,720 --> 00:36:40,640
We zijn verder weg dan gedacht.
721
00:36:41,240 --> 00:36:42,880
Eerste kluis, troep.
722
00:36:42,960 --> 00:36:44,040
Tweede, rotzooi.
723
00:36:44,120 --> 00:36:45,560
Derde, mooiere troep.
724
00:36:45,640 --> 00:36:46,799
Vierde, rotzooi.
725
00:36:46,880 --> 00:36:49,040
Vijfde, rotzooi, rotzooi.
726
00:36:49,120 --> 00:36:52,000
De naam moet iets betekenen,
anders lukt het niet.
727
00:36:52,080 --> 00:36:53,680
Blijf het maar proberen.
728
00:36:53,760 --> 00:36:55,359
Het is zo frustrerend.
729
00:36:55,440 --> 00:36:58,240
We wisten niet hoe we verder moesten.
730
00:36:58,319 --> 00:36:59,680
Wat hebben we gemist?
731
00:37:01,240 --> 00:37:05,040
Ze moet een systeem hebben.
We moeten de juiste namen zoeken.
732
00:37:05,600 --> 00:37:08,359
{\an8}GOUD TEAM
KESI,CASEY, GREG, WILL, JOI
733
00:37:08,799 --> 00:37:11,760
{\an8}Maak het makkelijker. Tel niet te snel.
734
00:37:11,839 --> 00:37:13,120
Acht, negen...
735
00:37:13,680 --> 00:37:16,040
Dat was het voor de Engelse pond.
736
00:37:16,120 --> 00:37:16,960
Dat is het.
737
00:37:17,040 --> 00:37:19,359
Luister. Inclusief onze Britse ponden...
738
00:37:19,440 --> 00:37:22,080
...zitten we op $ 6.710.
739
00:37:22,160 --> 00:37:23,680
Wil je naar een andere?
740
00:37:23,760 --> 00:37:28,720
Nog $ 3.290 en we geven de groep $ 10.000.
741
00:37:28,799 --> 00:37:31,080
Maar we moeten precies 10.000 tellen.
742
00:37:31,160 --> 00:37:32,839
Niet meer, niet minder.
743
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
Klopt.
744
00:37:34,520 --> 00:37:36,760
Er is overal ruimte voor sabotage.
745
00:37:36,839 --> 00:37:38,640
Er gaan drie mensen met geld om.
746
00:37:38,720 --> 00:37:40,640
Laat me weten welke valuta je neemt.
747
00:37:40,720 --> 00:37:42,200
Laten we Vietnam doen.
748
00:37:42,799 --> 00:37:44,920
In feite doe ik alle conversies.
749
00:37:45,000 --> 00:37:48,319
Ik kan het echt verpesten voor m'n groep,...
750
00:37:49,200 --> 00:37:51,080
...Mol-gedrag is zeker mogelijk.
751
00:37:52,200 --> 00:37:53,520
Welke biljetten zijn het?
752
00:37:54,839 --> 00:37:56,080
Van 500.000.
753
00:37:56,880 --> 00:38:00,560
Kun je er 23 tellen?
754
00:38:00,640 --> 00:38:03,400
18, 19, 20, 21, 22, 23.
755
00:38:03,480 --> 00:38:07,359
In Vietnamees geld is dat 500 dollar.
756
00:38:08,160 --> 00:38:09,400
Oké, die is klaar.
757
00:38:09,480 --> 00:38:13,080
Sandy, voor de duidelijkheid,
want ik wil me niet vergissen,...
758
00:38:13,160 --> 00:38:16,359
...elk briefje was van 500.000.
759
00:38:16,440 --> 00:38:18,160
Wacht. 500.000?
760
00:38:19,760 --> 00:38:21,359
Waar zijn die briefjes van?
761
00:38:21,880 --> 00:38:23,240
Nee, 50.000.
762
00:38:24,440 --> 00:38:26,240
50.000.
- Ja. 50.000.
763
00:38:26,319 --> 00:38:28,880
Dan moeten we improviseren.
764
00:38:28,960 --> 00:38:31,160
Ik dacht dat ze van 500.000 waren.
765
00:38:31,680 --> 00:38:32,600
Oké.
766
00:38:32,680 --> 00:38:34,960
Ik kan alleen de conversie doen.
767
00:38:35,040 --> 00:38:38,480
Ik moet erop vertrouwen dat wat
Sandy me vertelt juist is.
768
00:38:38,560 --> 00:38:40,280
Of het was een vergissing...
769
00:38:40,359 --> 00:38:42,359
...of Sandy saboteert de missie.
770
00:38:42,600 --> 00:38:45,799
{\an8}GELDTEAM
AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV
771
00:38:47,359 --> 00:38:48,480
{\an8}Doorgaan. Kom op.
772
00:38:48,560 --> 00:38:50,400
We proberen er zoveel mogelijk.
773
00:38:50,480 --> 00:38:52,960
{\an8}We moeten het wat beter organiseren.
774
00:38:53,040 --> 00:38:55,600
{\an8}Zoals Henry Ford aan de lopende band.
775
00:38:55,680 --> 00:38:57,920
We rennen en we moeten er veel doen.
776
00:38:58,000 --> 00:38:59,280
Zo doe je dat.
777
00:38:59,359 --> 00:39:02,400
Casey, jij blijft daar
en zegt waar ze heen moeten.
778
00:39:02,480 --> 00:39:04,600
G. Hodges, 290.
- 290.
779
00:39:04,680 --> 00:39:08,680
We hebben een systeem, maar
we moeten de namen beter lokaliseren.
780
00:39:08,760 --> 00:39:11,120
Omdat het met toeval niet werkt.
781
00:39:12,880 --> 00:39:14,319
Hij is open!
- Will heeft iets.
782
00:39:15,520 --> 00:39:16,359
Wat is dat?
783
00:39:16,440 --> 00:39:17,880
Is het een goudstaaf?
784
00:39:19,640 --> 00:39:20,799
Wat platina.
785
00:39:21,600 --> 00:39:22,560
Krijg nou wat.
786
00:39:22,640 --> 00:39:25,200
Kesi, wat zijn de andere achternamen?
787
00:39:25,799 --> 00:39:29,120
De laatste namen zijn
Douglas, Walker, King, MacLeod.
788
00:39:29,200 --> 00:39:31,680
De Mol zou zomaar hebben toegeslagen.
789
00:39:31,760 --> 00:39:34,480
Kesi is als software-analiste...
790
00:39:34,560 --> 00:39:38,359
...gewend om lijsten met
nummers en codes te zien.
791
00:39:38,440 --> 00:39:42,880
Dus ze moet weten welke namen
ze moet aanwijzen.
792
00:39:44,160 --> 00:39:45,680
Waarom is dit zo lastig?
793
00:39:49,880 --> 00:39:52,280
Het is een lastige positie,...
794
00:39:52,359 --> 00:39:56,359
...maar er is geen methode voor de wirwar.
795
00:39:56,440 --> 00:40:01,040
Het zal iets zijn recht voor onze neus.
796
00:40:03,080 --> 00:40:05,560
{\an8}We hebben alles. We doen het in een zak.
797
00:40:05,640 --> 00:40:06,760
{\an8}Is er een zak?
- Ja.
798
00:40:06,839 --> 00:40:09,280
{\an8}Laten we beginnen.
We hebben nog maar even.
799
00:40:09,359 --> 00:40:12,319
Oké. Pranav. Wacht even. Ik ben gestrest.
800
00:40:13,240 --> 00:40:16,640
{\an8}Het enige wat we nu kunnen doen,
is snel te werk gaan...
801
00:40:16,720 --> 00:40:19,319
{\an8}...en elke sleutel in de dozen te proberen.
802
00:40:20,920 --> 00:40:21,760
{\an8}Wacht even.
803
00:40:22,520 --> 00:40:23,359
{\an8}Nee.
804
00:40:24,200 --> 00:40:26,319
{\an8}Avori heeft de US dollar erin gestopt.
805
00:40:26,400 --> 00:40:27,440
{\an8}4.000.
806
00:40:27,520 --> 00:40:31,359
{\an8}Ik ken de conversie van Australische
naar Amerikaanse dollars niet.
807
00:40:31,440 --> 00:40:33,760
{\an8}Of van Fiji en China.
808
00:40:33,839 --> 00:40:36,799
{\an8}Dus als er ruimte is voor sabotage,
dan is dat bovenaan.
809
00:40:36,880 --> 00:40:38,440
{\an8}Is dat al het Vietnamese geld?
810
00:40:38,520 --> 00:40:39,960
Ja.
- Dus dat is 10.000.
811
00:40:40,040 --> 00:40:41,359
Dat moet 10.000 zijn.
812
00:40:41,440 --> 00:40:43,000
Gelukt.
- Dat moet 10K zijn.
813
00:40:43,080 --> 00:40:44,839
Althans, onze beste gok op 10K.
814
00:40:45,680 --> 00:40:48,000
{\an8}Deze missie was als een...
815
00:40:48,080 --> 00:40:52,640
{\an8}...brand in een vuilnisbak, die daarna
in een afvalcontainer werd gegooid...
816
00:40:52,720 --> 00:40:54,880
...en vervolgens in een bosbrand.
817
00:40:54,960 --> 00:40:57,280
Dit is een absolute ramp.
818
00:40:57,359 --> 00:40:58,200
Spijkers.
819
00:40:59,000 --> 00:41:00,160
{\an8}Geen goud.
820
00:41:00,760 --> 00:41:01,960
{\an8}Wat missen we?
821
00:41:02,040 --> 00:41:03,839
{\an8}We hebben niks.
822
00:41:09,839 --> 00:41:11,440
Dit is zo gênant.
823
00:41:12,560 --> 00:41:14,000
Pak het geld en ga.
824
00:41:14,080 --> 00:41:15,480
Kom op.
825
00:41:25,680 --> 00:41:27,040
Het is ons gelukt.
826
00:41:29,560 --> 00:41:30,880
Ze zien er niet blij uit.
827
00:41:30,960 --> 00:41:33,000
O, o, ze hebben geen haast.
828
00:41:36,240 --> 00:41:38,600
Het voelt alsof we iets hebben gemist.
829
00:41:38,680 --> 00:41:39,520
Ja, enorm.
830
00:41:41,160 --> 00:41:45,000
Zoals elke goede overval eindigt
deze avond met een sterk drankje.
831
00:41:45,080 --> 00:41:46,600
Team Goud.
- Team Platzak.
832
00:41:47,160 --> 00:41:48,839
Team Platzak.
833
00:41:48,920 --> 00:41:49,920
Team Platzak.
834
00:41:50,839 --> 00:41:52,120
Hallo.
- Hé.
835
00:41:53,160 --> 00:41:55,359
Goedenavond, kandidaten.
- Hé.
836
00:41:55,440 --> 00:41:57,280
Hoi!
- Hallo.
837
00:41:57,359 --> 00:42:01,640
Er gaat niets boven
wat sterke drank na een dag van beroven.
838
00:42:02,359 --> 00:42:03,200
Vertel op.
839
00:42:03,280 --> 00:42:04,680
Loont misdaad?
840
00:42:06,160 --> 00:42:07,359
Dat hopen we.
- In geld!
841
00:42:08,200 --> 00:42:09,120
Niet in goud.
842
00:42:09,200 --> 00:42:12,319
Oké. Laten we beginnen met goud.
843
00:42:12,400 --> 00:42:15,560
Als jullie tien goudklompjes hadden,...
844
00:42:15,640 --> 00:42:19,200
...was er 10.000 verdient,
maar we hebben nul goudklompjes.
845
00:42:19,920 --> 00:42:21,240
Wat is er gebeurd?
846
00:42:21,319 --> 00:42:23,799
Er waren zoveel sleutels en zoveel dozen.
847
00:42:24,440 --> 00:42:27,880
Er moest iets in ons papierwerk staan...
848
00:42:27,960 --> 00:42:31,359
...waardoor we konden weten welke het was.
849
00:42:32,400 --> 00:42:36,240
Ik kan je vertellen dat
er namen op de lijst stonden...
850
00:42:36,960 --> 00:42:41,200
...die geassocieerd werden met goud.
851
00:42:41,799 --> 00:42:43,920
O, mijn god.
852
00:42:44,000 --> 00:42:45,200
Hoe heetten ze?
853
00:42:46,240 --> 00:42:47,680
K. Midas.
854
00:42:48,920 --> 00:42:50,760
Koning Midas.
855
00:42:51,520 --> 00:42:52,799
G. Lokje.
856
00:42:53,760 --> 00:42:55,680
Goudlokje.
857
00:42:55,760 --> 00:42:58,160
L. Dorado.
858
00:42:59,560 --> 00:43:01,240
Mythische stad van goud.
859
00:43:03,440 --> 00:43:05,680
Als je die dozen had geopend,...
860
00:43:05,760 --> 00:43:08,120
...had je goud gevonden.
861
00:43:09,839 --> 00:43:11,280
Het spijt me.
862
00:43:11,359 --> 00:43:12,200
Dat is niet...
863
00:43:12,280 --> 00:43:14,920
Heb je buiten de kaders gedacht?
864
00:43:15,000 --> 00:43:17,520
Zodra iemand dat hardop zou lezen,...
865
00:43:17,600 --> 00:43:19,560
check, L. Dorado. Dan zou ik...
866
00:43:20,240 --> 00:43:23,280
Als ik L. Dorado had gezien,
had ik daaroverheen gelezen.
867
00:43:23,359 --> 00:43:24,200
Jij niet.
868
00:43:24,839 --> 00:43:25,680
Duh.
869
00:43:26,200 --> 00:43:28,240
G. Lokje zou mij niets zeggen.
870
00:43:28,319 --> 00:43:29,160
Nee!
871
00:43:30,080 --> 00:43:32,280
Kesi, jij was de kritische denker.
872
00:43:32,359 --> 00:43:33,720
Je bent heel slim.
873
00:43:33,799 --> 00:43:35,560
Je bent een software-analiste.
874
00:43:37,520 --> 00:43:38,600
Wat is er gebeurd?
875
00:43:39,280 --> 00:43:41,000
Kesi zou een geweldige Mol zijn.
876
00:43:41,520 --> 00:43:44,359
Ik heb Will bovenaan mijn lijst.
877
00:43:44,440 --> 00:43:47,720
Maar net onder Will zit Kesi.
878
00:43:50,520 --> 00:43:53,960
GELDTEAM,
tot nu toe is deze overval mislukt.
879
00:43:54,040 --> 00:43:57,920
Het succes van de missie
ligt nu bij jullie.
880
00:43:58,799 --> 00:44:00,120
Hoe ging het vandaag?
881
00:44:00,200 --> 00:44:01,319
Het ging geweldig.
882
00:44:01,400 --> 00:44:05,319
Deze drie maakten het werk makkelijk,
we hebben ons erdoorheen geslagen.
883
00:44:05,920 --> 00:44:11,280
Je missie was om in de kluis te komen
en 10.000 dollar aan contanten te stelen.
884
00:44:11,359 --> 00:44:14,319
Hoe zeker zijn jullie van de conversie?
885
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
Redelijk zeker.
886
00:44:16,520 --> 00:44:19,920
Ze moesten mij vertrouwen
en ik hen met het tellen.
887
00:44:20,000 --> 00:44:23,240
De ruimte voor fouten is zo klein.
888
00:44:23,319 --> 00:44:25,040
Dus, geldteam.
889
00:44:25,120 --> 00:44:28,120
Wil je weten hoeveel je hebt meegenomen?
890
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
Graag.
891
00:44:31,120 --> 00:44:34,680
Het geld is geteld en gecontroleerd.
892
00:44:35,520 --> 00:44:38,000
Als het geld niet klopt, weet ik waarom.
893
00:44:38,080 --> 00:44:41,319
En dat komt
omdat ik Jacob de missie zag doen.
894
00:44:42,080 --> 00:44:46,359
Ik kan je vertellen dat in deze tassen...
895
00:44:47,720 --> 00:44:51,560
...het equivalent van...
896
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
Als we falen,...
897
00:44:54,000 --> 00:44:57,040
...heb ik kennis die niemand
anders in dit spel heeft.
898
00:44:57,120 --> 00:44:59,120
Beide zijn geweldig voor mij.
899
00:45:43,799 --> 00:45:46,400
Ondertiteld door:
Ellen S. Blank