1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,040 --> 00:00:17,560 Degenen die gisteren de dossiers niet hebben bekeken,... 3 00:00:17,640 --> 00:00:21,160 ...hebben de kans gekregen om op een vrijstelling te bieden. 4 00:00:22,840 --> 00:00:27,160 Degene met het hoogste bedrag is veilig... 5 00:00:27,240 --> 00:00:31,200 ...als hij of zij een speler kan identificeren die keek. 6 00:00:32,080 --> 00:00:36,120 Maar het geld dat is ingezet, wordt afgetrokken van de pot,... 7 00:00:36,199 --> 00:00:41,520 {\an8}...die nu op $ 28.500 staat. 8 00:00:43,680 --> 00:00:45,680 In dit spel, hoe langer je er bent... 9 00:00:45,760 --> 00:00:47,360 {\an8}...hoe meer je mensen leert kennen. 10 00:00:47,960 --> 00:00:51,040 Ik dacht aan 2.500 tot 5.000 dollar. 11 00:00:51,120 --> 00:00:54,800 {\an8}Ik weet niet wie er meer op het spel zou willen zetten. 12 00:00:56,680 --> 00:01:00,080 Het hoogste bod was... 13 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 ...$ 25.000. 14 00:01:06,160 --> 00:01:08,440 Wat?! 15 00:01:08,520 --> 00:01:09,479 Jezus. 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,320 Wat vinden jullie daarvan? 17 00:01:17,160 --> 00:01:20,080 Dat is bijna alles wat we hebben verdiend. 18 00:01:21,040 --> 00:01:23,479 25.000? 19 00:01:24,000 --> 00:01:28,640 {\an8}Ik kan niet geloven dat iemand met zijn volle verstand zo hoog... 20 00:01:28,720 --> 00:01:30,680 {\an8}...heeft ingezet voor 1 vrijstelling. 21 00:01:31,839 --> 00:01:35,280 Het bod van $ 25.000... 22 00:01:36,680 --> 00:01:39,560 ...werd gedaan door... 23 00:01:43,199 --> 00:01:44,320 ...Joi. 24 00:01:50,559 --> 00:01:52,720 Joi, 25 K's? 25 00:01:52,800 --> 00:01:54,440 Is dit een typefout? 26 00:01:54,520 --> 00:01:55,960 Bedoelde je 2.500? 27 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Ik ben in shock. 28 00:02:00,199 --> 00:02:02,640 Je had bijna niet hoger gekund. 29 00:02:04,880 --> 00:02:06,559 {\an8}Het is niet eens logisch. 30 00:02:06,640 --> 00:02:09,840 {\an8}Het is niet leuk en is niet te begrijpen. 31 00:02:09,919 --> 00:02:16,920 {\an8}Er is geen rechtvaardiging in deze wereld om zoiets bizars te doen. 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,720 Joi, wil je nog iets zeggen? 33 00:02:19,880 --> 00:02:24,320 Ik wilde gewoon zeker zijn van een dag langer in het spel. 34 00:02:25,959 --> 00:02:27,160 Oké. Denk eraan, Joi. 35 00:02:27,239 --> 00:02:32,000 Je koos één persoon die de dossiers heeft bekeken. 36 00:02:32,640 --> 00:02:34,720 Ik hoop zo dat je mij hebt gekozen. 37 00:02:35,560 --> 00:02:36,840 En dat je het mis hebt. 38 00:02:38,920 --> 00:02:40,680 Ik hoop dat Joi het mis heeft. 39 00:02:40,760 --> 00:02:44,239 {\an8}O nee, dat was het hoogste bod, maar ze heeft het mis. 40 00:02:44,320 --> 00:02:46,320 {\an8}Dus het volgende bod is $ 5000. 41 00:02:47,239 --> 00:02:48,080 Joi. 42 00:02:49,160 --> 00:02:50,480 Wie heeft gekeken? 43 00:02:53,239 --> 00:02:54,519 Zeg mijn naam. 44 00:02:59,080 --> 00:03:00,160 Greg. 45 00:03:01,239 --> 00:03:02,640 Verdomme. 46 00:03:03,959 --> 00:03:05,560 Denken jullie dat Greg keek? 47 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Ja. 48 00:03:07,600 --> 00:03:10,760 Als iemand de dossiers zou lezen, zou het Greg zijn. 49 00:03:11,959 --> 00:03:15,320 Hij is geen teamspeler. Hij is hier niet voor de juiste redenen. 50 00:03:15,399 --> 00:03:17,560 Hij speelt voor zichzelf. 51 00:03:18,720 --> 00:03:19,880 Ik ben moedeloos. 52 00:03:20,560 --> 00:03:22,239 Ik moet weten of het Greg was. 53 00:03:22,320 --> 00:03:25,920 Joi, als Greg de dossiers heeft bekeken,... 54 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 ...krijg je een vrijstelling... 55 00:03:28,239 --> 00:03:31,560 en gaat er 25.000 dollar uit de pot. 56 00:03:33,280 --> 00:03:35,440 Als Greg ze niet heeft bekeken,... 57 00:03:35,959 --> 00:03:37,880 ...krijg je geen vrijstelling... 58 00:03:37,959 --> 00:03:40,920 ...en wordt er geen geld uit de pot gehaald. 59 00:03:41,959 --> 00:03:43,320 Zullen we kijken? 60 00:03:43,399 --> 00:03:44,399 Ja, alsjeblieft. 61 00:04:03,359 --> 00:04:05,760 Ik denk niet dat ik naar ze kijk. 62 00:04:08,720 --> 00:04:09,799 Dat is m'n besluit. 63 00:04:12,200 --> 00:04:13,239 Wacht. 64 00:04:18,880 --> 00:04:19,719 Maar... 65 00:04:21,000 --> 00:04:22,479 Tegelijkertijd. 66 00:04:23,080 --> 00:04:24,560 Als ik hierin kijk... 67 00:04:24,640 --> 00:04:27,520 ...zal de informatie mij helpen bij 'n test. 68 00:04:27,599 --> 00:04:29,720 En mij vooruit helpen in het spel. 69 00:04:30,320 --> 00:04:31,400 Nee, vriend. 70 00:04:31,479 --> 00:04:32,440 Vriend! 71 00:04:32,520 --> 00:04:33,599 Dus... 72 00:04:35,520 --> 00:04:38,240 Ik moet wel. Ik ga het doen. 73 00:04:38,320 --> 00:04:39,640 Kom op, man! - Greg! 74 00:04:45,000 --> 00:04:45,880 Hij keek. 75 00:04:51,840 --> 00:04:52,680 Joi. 76 00:04:53,280 --> 00:04:55,840 Je hebt een vrijstelling verdiend. 77 00:04:56,400 --> 00:04:57,320 Bedankt. 78 00:04:57,400 --> 00:05:01,000 {\an8}Er is nu 25.000 dollar uit de pot gehaald. 79 00:05:06,280 --> 00:05:08,520 Ik wil dat geld aan mijn moeder geven... 80 00:05:08,599 --> 00:05:10,160 ...en haar leven veranderen. 81 00:05:10,240 --> 00:05:12,840 Dus om dat alles gewoon zo weg te gooien,... 82 00:05:12,919 --> 00:05:14,280 ...wie doet nou zoiets? 83 00:05:15,800 --> 00:05:20,039 Jullie hebben veel te bespreken. 84 00:05:20,599 --> 00:05:22,680 Tot straks bij het eten. 85 00:05:23,280 --> 00:05:25,120 We hebben 3.000 dollar. 86 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 3.500. 87 00:05:30,440 --> 00:05:31,720 We winnen het terug. 88 00:05:32,400 --> 00:05:35,080 Je hebt 25.000 dollar uitgegeven! 89 00:05:35,160 --> 00:05:37,720 Denk je dat je kunt zeggen: 'Ik win het terug'? 90 00:05:39,359 --> 00:05:41,479 Wat is het spel die jij nu speelt? 91 00:05:41,560 --> 00:05:43,520 Omdat het niet hetzelfde is als wij. 92 00:05:43,599 --> 00:05:47,919 Nee, ik ben hier om geld te winnen net zo graag als jullie het willen. 93 00:05:48,000 --> 00:05:49,960 Dat is niet waar. - Zoals ik al zei... 94 00:05:50,039 --> 00:05:52,680 Elke missie waar jij inzat is mislukt. 95 00:05:52,760 --> 00:05:55,320 Als dat je spel is, stop dan maar. 96 00:05:56,359 --> 00:05:58,960 Op dit moment heb je niets bijgedragen. 97 00:05:59,479 --> 00:06:00,840 Is elke missie mislukt? 98 00:06:00,919 --> 00:06:03,240 Ja, elke missie die je hebt gedaan faalde. 99 00:06:03,840 --> 00:06:05,120 Als Joi de Mol is,... 100 00:06:05,200 --> 00:06:06,479 {\an8}...goed gespeeld. 101 00:06:06,560 --> 00:06:08,039 {\an8}Als Joi niet de Mol is,... 102 00:06:08,680 --> 00:06:10,680 {\an8}...heb ik geen respect meer. 103 00:06:11,280 --> 00:06:13,720 Ik wil nog steeds het antwoord weten. 104 00:06:13,800 --> 00:06:17,240 Wat is jouw strategie? Wat is je plan? 105 00:06:17,320 --> 00:06:18,840 Wat is je tactiek? 106 00:06:18,919 --> 00:06:21,000 Want op dit moment is het wij tegen jou. 107 00:06:21,080 --> 00:06:23,320 Ik hoef je dat niet te geven, Avori. 108 00:06:23,400 --> 00:06:26,080 We verdienen het geld terug. Het komt terug. 109 00:06:26,160 --> 00:06:31,479 {\an8}Ik weet zeker dat velen mij verdenken, dat ik de Mol ben. 110 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 Dat vind ik prima, zolang ik maar het einde haal. 111 00:06:34,520 --> 00:06:37,080 Uiteindelijk is De Mol een spel. 112 00:06:37,720 --> 00:06:39,599 En ik ben hier om te winnen. 113 00:06:41,520 --> 00:06:44,160 Dit was een moedige zet van Joi... 114 00:06:44,240 --> 00:06:48,680 {\an8}...en ik ben dol op het drama dat gaande is. 115 00:06:49,400 --> 00:06:50,799 Niemand kijkt naar mij. 116 00:06:50,880 --> 00:06:55,640 Iedereen kijkt geschokt en ontzet. 117 00:06:58,760 --> 00:06:59,599 Hé, Greg. 118 00:07:00,640 --> 00:07:04,200 Nadat de kandidaten hebben kunnen verwerken wat er is gebeurd... 119 00:07:04,280 --> 00:07:07,640 ...is het nu tijd voor de eliminatie. 120 00:07:09,239 --> 00:07:10,640 Hoe gaat het met jullie? 121 00:07:11,680 --> 00:07:13,320 Hallo. - Kan beter. 122 00:07:15,440 --> 00:07:18,479 Oké. We kunnen er niet meer omheen. 123 00:07:18,560 --> 00:07:21,440 Het is tijd voor de test,... 124 00:07:21,520 --> 00:07:25,520 ...behalve Joi, die een vrijstelling heeft gewonnen. 125 00:07:26,239 --> 00:07:29,719 Wenst er iemand dat hij of zij hoger had geboden? 126 00:07:31,359 --> 00:07:34,680 Joi, ze speelt voor zichzelf. Ze zorgt voor zichzelf. 127 00:07:34,760 --> 00:07:37,239 Dat is het spel dat ze speelt. Ik bedoel... 128 00:07:37,320 --> 00:07:38,960 {\an8}...goed voor haar, want het werkt. 129 00:07:40,200 --> 00:07:41,520 Ik denk dat met 5.000... 130 00:07:41,599 --> 00:07:45,080 ...ik te laag zat vergeleken met de anderen. 131 00:07:45,159 --> 00:07:46,400 Maar tegelijkertijd... 132 00:07:46,479 --> 00:07:48,440 ...$ 25.000? 133 00:07:50,239 --> 00:07:51,680 Ik ben sprakeloos. 134 00:07:53,960 --> 00:07:56,680 Zoals altijd beantwoord je 20 vragen over... 135 00:07:56,760 --> 00:07:59,039 ...wie volgens jou de Mol is. 136 00:07:59,120 --> 00:08:02,080 Degene met de meeste foute antwoorden... 137 00:08:02,159 --> 00:08:04,239 ...wordt meteen naar huis gestuurd. 138 00:08:04,760 --> 00:08:05,799 Hier is de test. 139 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 Succes. 140 00:08:17,560 --> 00:08:20,359 Ik was in shock door het diner van vanavond. 141 00:08:20,440 --> 00:08:22,760 Dus ik moet Joi verdenken. 142 00:08:22,840 --> 00:08:24,479 Ze staat op mijn lijst. 143 00:08:24,560 --> 00:08:26,280 Misschien wel bovenaan. 144 00:08:27,320 --> 00:08:29,520 Ik ben klaar voor deze test. 145 00:08:29,599 --> 00:08:32,120 Ik had tijd om de dossiers te bestuderen. 146 00:08:33,679 --> 00:08:36,480 In de missie zat de Mol in het waterteam. 147 00:08:36,559 --> 00:08:39,720 Ik heb ze deze missie zien verprutsen. 148 00:08:39,799 --> 00:08:42,240 Ik beperk me niet tot één persoon. 149 00:08:43,360 --> 00:08:45,480 Ik zat zo in m'n hoofd. 150 00:08:45,560 --> 00:08:48,560 Alles wat ik dacht te weten, wist ik niet meer. 151 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 Avori was mijn verdachte. 152 00:08:50,720 --> 00:08:55,160 Maar Joi's zet was zo gedurfd, dat ze de Mol zou kunnen zijn. 153 00:08:55,880 --> 00:08:58,520 Ik weet het niet. Er zijn veel emoties. 154 00:09:00,000 --> 00:09:03,840 Greg aarzelde niet om 10.000 dollar... 155 00:09:03,920 --> 00:09:07,240 weg te gooien zonder iets toe te voegen. 156 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 Absoluut Mol-gedrag. 157 00:09:09,720 --> 00:09:12,800 Hoewel Joi vrijgesteld is,... 158 00:09:12,880 --> 00:09:14,560 ...kan ze nog steeds de Mol zijn. 159 00:09:14,640 --> 00:09:17,800 Ze doet niets. Ze heeft geen geld in de pot gestopt. 160 00:09:17,880 --> 00:09:21,120 {\an8}Ze saboteert en pakt geld uit de pot. 161 00:09:25,440 --> 00:09:26,880 TEST VOLTOOID 162 00:09:33,079 --> 00:09:36,560 Het is weer zover. 163 00:09:37,480 --> 00:09:38,440 Zoals je weet,... 164 00:09:38,520 --> 00:09:40,360 ...zullen de schermen... 165 00:09:40,440 --> 00:09:43,160 ...op de telefoons voor je oplichten. 166 00:09:43,839 --> 00:09:46,440 Als het groen is, ben je veilig. 167 00:09:47,280 --> 00:09:48,480 Als het rood is,... 168 00:09:49,079 --> 00:09:51,400 ...is je tijd in het spel voorbij. 169 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Kom op. 170 00:09:55,360 --> 00:09:56,440 Daar gaan we. 171 00:09:57,440 --> 00:10:00,520 Ik zal jullie namen in willekeurige volgorde invoeren. 172 00:10:01,280 --> 00:10:03,959 De eerste speler is Jacob. 173 00:10:07,920 --> 00:10:09,000 JACOB 174 00:10:12,839 --> 00:10:14,800 De volgende is Avori. 175 00:10:20,839 --> 00:10:22,040 Top. 176 00:10:24,760 --> 00:10:27,120 Ik voer nu... 177 00:10:28,040 --> 00:10:29,120 ...Dom in. 178 00:10:36,160 --> 00:10:37,520 DOM 179 00:10:55,560 --> 00:10:56,400 Gaat het? 180 00:10:57,440 --> 00:10:59,880 Ja. - Rustig aan, oké? 181 00:11:00,600 --> 00:11:02,600 Deze wordt voor iedereen moeilijk. 182 00:11:04,520 --> 00:11:07,199 Degene die waarschijnlijk het meest om de pot gaf... 183 00:11:08,880 --> 00:11:10,120 ...is uit het spel vandaag. 184 00:11:11,800 --> 00:11:15,040 En degene die alles weggaf, was vrijgesteld. 185 00:11:15,120 --> 00:11:18,400 Dat is heel poëtisch. 186 00:11:21,719 --> 00:11:24,240 Dom was vanaf het begin oprecht. 187 00:11:24,320 --> 00:11:26,680 Hij speelde een heel eerlijk spel en... 188 00:11:26,760 --> 00:11:29,240 ...het is triest om hem zo te zien. 189 00:11:30,120 --> 00:11:32,839 Ik wilde dat mijn moeder trots was... 190 00:11:32,920 --> 00:11:34,440 ...op de man die ze... 191 00:11:35,280 --> 00:11:38,000 ...heeft opgevoed en op het spel dat ik speelde. 192 00:11:38,079 --> 00:11:41,000 Dom, ze zal beretrots op je zijn. 193 00:11:41,640 --> 00:11:43,000 Bedankt. Dat waardeer ik. 194 00:11:44,280 --> 00:11:47,160 Hij werkte keihard aan alle missies. 195 00:11:47,240 --> 00:11:48,079 Ja. 196 00:11:48,600 --> 00:11:52,280 Dom is geweldig. 197 00:11:52,360 --> 00:11:54,920 {\an8}En voor mij was hij iemand die... 198 00:11:55,520 --> 00:11:59,079 {\an8}...mij een betere kandidaat maakte vanwege zijn persoonlijkheid. 199 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 {\an8}Zijn vertrek was heel moeilijk. 200 00:12:01,719 --> 00:12:03,520 {\an8}Heb je iets verkeerd gedaan? 201 00:12:03,600 --> 00:12:06,560 Ik heb deze week anders gestemd, door wat er gebeurd is. 202 00:12:06,640 --> 00:12:08,440 Ik kreeg veel informatie. 203 00:12:09,440 --> 00:12:10,719 Misschien was dat het. 204 00:12:10,800 --> 00:12:13,199 Misschien had ik niet moeten veranderen,... 205 00:12:13,280 --> 00:12:15,240 ...bij m'n eerdere stem blijven. 206 00:12:15,320 --> 00:12:17,760 En misschien was het dan anders gelopen. 207 00:12:18,440 --> 00:12:22,079 Ik voel me een beetje verantwoordelijk dat Dom naar huis gaat. 208 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 Bij de vorige missie liet... 209 00:12:23,560 --> 00:12:26,360 ...ik expres de tank vallen en ik zou het zo weer doen. 210 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 Het is een spel en je moet doen wat je moet doen. 211 00:12:29,880 --> 00:12:31,640 Verder vanaf hier. 212 00:12:32,320 --> 00:12:35,079 Jouw verlies zal 'n groot gat achterlaten. 213 00:12:35,160 --> 00:12:37,920 Ik ga iedereen missen. 214 00:12:38,000 --> 00:12:38,880 Ik zal jou missen. 215 00:12:40,079 --> 00:12:41,599 Ik jou ook, Dom. 216 00:12:41,680 --> 00:12:43,440 Hij bracht veel licht in de groep. 217 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Ja. 218 00:12:45,880 --> 00:12:47,800 Bedankt. - Succes daar. 219 00:12:48,440 --> 00:12:50,440 Zorg goed voor ze. - Tot ziens. 220 00:12:53,079 --> 00:12:54,880 Dom verdiende het niet om te gaan. 221 00:12:55,400 --> 00:12:57,360 Hij had hier lang moeten blijven. 222 00:12:58,400 --> 00:13:02,959 Zoals we elke keer weer leren is dat niet hoe dit spel werkt. 223 00:13:14,199 --> 00:13:18,199 Van het rif naar de outback in het mijnstadje Ravenswood,... 224 00:13:18,280 --> 00:13:22,199 ...waar onze overgebleven kandidaten hopen goud te vinden... 225 00:13:22,280 --> 00:13:23,599 ...in hun volgende missie. 226 00:13:38,400 --> 00:13:40,040 Wat doen we? - Geen flauw idee. 227 00:13:40,120 --> 00:13:44,040 Ik hoop echt dat 25.000 geen gevolgen meer voor ons heeft. 228 00:13:45,320 --> 00:13:48,360 De pot is erg laag. Het is gênant voor iedereen. 229 00:13:48,440 --> 00:13:51,360 Het is duidelijk. De Mol is aan 't winnen. 230 00:13:51,440 --> 00:13:55,079 Ik hoop dat we snel een missie doen,... 231 00:13:55,160 --> 00:13:59,360 ...want we hebben niet eens genoeg geld voor een vlucht naar huis. 232 00:14:00,360 --> 00:14:01,920 Niet eens één persoon. - Nee. 233 00:14:02,719 --> 00:14:05,719 Deze reis moet de groep weer bij elkaar brengen. 234 00:14:06,320 --> 00:14:08,880 Het is een echte Australische pub. 235 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Dit is cool. 236 00:14:11,000 --> 00:14:13,719 We waren op de bodem van de oceaan... 237 00:14:13,800 --> 00:14:15,839 ...en we konden alleen omhoog. 238 00:14:15,920 --> 00:14:18,079 Proost op Dom. 239 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 Daar drink ik op! - Ja! 240 00:14:19,520 --> 00:14:21,839 En geld aan de pot toevoegen. 241 00:14:22,920 --> 00:14:25,599 Steun voor onze voormalige kandidaat. 242 00:14:27,839 --> 00:14:28,959 Maar in dit spel is... 243 00:14:29,040 --> 00:14:31,719 ...wat mensen zeggen niet altijd wat ze bedoelen. 244 00:14:34,120 --> 00:14:38,760 En deze volgende verrassing zal onthullen hoe de spelers zich echt voelen. 245 00:14:42,479 --> 00:14:43,640 Waar ben ik? 246 00:14:44,199 --> 00:14:46,240 Naar het vliegveld op weg naar huis... 247 00:14:46,319 --> 00:14:48,839 ...stopt de taxi de auto in deze stad. 248 00:14:50,680 --> 00:14:52,439 {\an8}Ik heb geen idee wat er gebeurt. 249 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 O, man. 250 00:15:03,800 --> 00:15:04,680 Hallo, Dom. 251 00:15:04,760 --> 00:15:06,560 Dat is lang geleden. 252 00:15:07,079 --> 00:15:09,880 In het leven krijgt niet iedereen een tweede kans. 253 00:15:09,959 --> 00:15:13,079 Maar in dit spel soms wel. 254 00:15:14,240 --> 00:15:15,640 Kijk uit het raam. 255 00:15:17,360 --> 00:15:20,199 De kandidaten zijn allemaal in dat hotel. 256 00:15:21,319 --> 00:15:24,560 Hoop maar dat ze je missen, want je hebt hun hulp nodig... 257 00:15:24,640 --> 00:15:25,959 ...om terug te komen. 258 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 Wat zeg je? 259 00:15:28,199 --> 00:15:30,760 Wetende, dat ik mogelijk terug kan komen,... 260 00:15:30,839 --> 00:15:31,839 ...heb ik er zin in. 261 00:15:32,360 --> 00:15:36,880 Het enige wat je nodig hebt om de deur te openen is één wachtwoord. 262 00:15:37,920 --> 00:15:41,839 Dit is de naam van een Amerikaanse stad die op de bumpersticker staat... 263 00:15:41,920 --> 00:15:43,560 ...die achterop deze taxi zit. 264 00:15:44,800 --> 00:15:48,360 Hiervoor heb je de hulp nodig van de overgebleven kandidaten. 265 00:15:49,079 --> 00:15:51,800 Tenminste als ze je willen helpen. 266 00:15:52,439 --> 00:15:53,680 Als je het goed hebt,... 267 00:15:53,760 --> 00:15:56,719 ...gaan de deuren open en keer je terug in het spel. 268 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 Met je meebrengend... 269 00:15:57,880 --> 00:16:01,319 $ 10.000 voor de pot. 270 00:16:02,760 --> 00:16:05,479 In deze auto vind je een missie uitleg en... 271 00:16:05,560 --> 00:16:08,719 ...een radio om contact op te nemen met de kandidaten. 272 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 Succes, Dom. 273 00:16:10,520 --> 00:16:12,479 Je tijd gaat nu in. 274 00:16:19,000 --> 00:16:20,599 O, mijn god. 275 00:16:20,680 --> 00:16:21,959 Hoe? Oké. 276 00:16:23,319 --> 00:16:24,959 Laten we beginnen. 277 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Hé, jij daar! 278 00:16:28,800 --> 00:16:30,800 Was dat Dom? - Wie is dat? 279 00:16:30,880 --> 00:16:31,959 Wat? 280 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Dom. 281 00:16:33,120 --> 00:16:34,719 Hoort iemand me? 282 00:16:34,800 --> 00:16:36,479 Ja! - Wie is dat? 283 00:16:36,560 --> 00:16:37,839 Hé! - Daar op de bar! 284 00:16:37,920 --> 00:16:38,839 Ja, meneer? 285 00:16:40,280 --> 00:16:42,079 Oké. Praat met ons. 286 00:16:42,160 --> 00:16:45,240 Ik hoorde dat iemand het naar zijn zin heeft zonder mij. 287 00:16:46,280 --> 00:16:48,959 Het is Dom! - O, mijn god! 288 00:16:49,479 --> 00:16:52,160 Wat gebeurt hier? 289 00:16:52,240 --> 00:16:54,760 Van alles wat ik verwachtte, was dit er niet bij. 290 00:16:55,439 --> 00:16:59,599 Ik kreeg de kans om terug te keren en als ik dat doe, neem ik 10K mee. 291 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 En ik heb jullie hulp nodig. 292 00:17:01,760 --> 00:17:05,760 Ik heb een lijst met negen vragen, één voor elke kandidaat. 293 00:17:05,839 --> 00:17:08,119 En een lijst van tien steden en dorpen. 294 00:17:08,200 --> 00:17:10,960 Als je die vraag goed beantwoordt,... 295 00:17:11,040 --> 00:17:12,760 streep ik die plek van de lijst. 296 00:17:12,839 --> 00:17:15,800 En de enige overgebleven naam is het wachtwoord. 297 00:17:16,880 --> 00:17:19,200 Het is een makkelijke 10K. 298 00:17:19,280 --> 00:17:22,119 We hoeven alleen maar één speler terug te halen. 299 00:17:22,919 --> 00:17:26,280 Hij is geen concurrent, anders zou hij hier nog zijn. 300 00:17:27,159 --> 00:17:29,680 Als eerste is Pranav. 301 00:17:29,760 --> 00:17:30,919 Wat is er, Dom? 302 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 Waar zit je favoriete sportteam? 303 00:17:34,800 --> 00:17:35,640 Philly. 304 00:17:36,159 --> 00:17:38,399 Aha! Kom op, Eagles! 305 00:17:39,159 --> 00:17:40,320 Vlieg, Eagles, vlieg. 306 00:17:40,880 --> 00:17:42,040 Over. 307 00:17:45,200 --> 00:17:48,680 Nu heb ik mijn meisje Sandy nodig. 308 00:17:48,760 --> 00:17:50,080 Sandy, waar ben je? 309 00:17:50,800 --> 00:17:53,960 Wat is je favoriete stad in de Verenigde Staten? 310 00:17:55,080 --> 00:17:59,040 Dus wij kunnen hem en 10K aan het spel toevoegen of helemaal niet? 311 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 Makkie, toch? 312 00:18:03,240 --> 00:18:04,520 Dat zou je denken. 313 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 Hallo? Sandy? 314 00:18:09,040 --> 00:18:10,919 Hoort iemand me? 315 00:18:11,000 --> 00:18:11,960 Sandy? 316 00:18:12,040 --> 00:18:13,520 Ik dacht dat je zou antwoorden. 317 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 Meen je dat? - Ik ga voor nee. 318 00:18:19,760 --> 00:18:22,360 Omdat hij z'n lijst had. 319 00:18:22,440 --> 00:18:24,880 En nu hij terugkomt, heeft hij de overhand. 320 00:18:24,960 --> 00:18:26,640 Hé, het is hier warm... 321 00:18:26,720 --> 00:18:28,640 ...en ze gaven me geen eten. 322 00:18:28,720 --> 00:18:31,560 We horen je, vriend. We hebben het er nu over. 323 00:18:32,280 --> 00:18:35,120 Ik denk dat de pot nu zo laag is. 324 00:18:35,200 --> 00:18:36,960 Zullen we a.u.b. het geld pakken? 325 00:18:37,040 --> 00:18:39,000 Hij zal zeker de overhand hebben. 326 00:18:41,000 --> 00:18:44,600 Sandy zegt alleen iets als je tegen haar praat. 327 00:18:44,679 --> 00:18:49,240 Maar nu is ze de eerste die zegt: 'We moeten Dom niet terugbrengen.' 328 00:18:51,280 --> 00:18:54,240 Hij is een geweldig persoon, een geweldig mens. 329 00:18:54,840 --> 00:18:55,919 Als kandidaat... 330 00:18:56,000 --> 00:18:59,240 ...zag ik hoe hard hij zijn best deed, dat is duidelijk. 331 00:18:59,320 --> 00:19:00,560 Maar als hij terugkomt,... 332 00:19:00,640 --> 00:19:05,159 ...weet hij al wie niet de Mol is. 333 00:19:11,080 --> 00:19:13,520 Mee eens. Hij is weg. 334 00:19:13,600 --> 00:19:17,280 En ik ben het met Sandy eens dat hij weet wie niet de Mol is. 335 00:19:17,880 --> 00:19:18,720 Jongens? 336 00:19:18,800 --> 00:19:22,000 Hij weet wie hij koos bij zijn laatste test die faalde... 337 00:19:22,080 --> 00:19:25,200 ...wat hem de overhand zou geven. 338 00:19:31,880 --> 00:19:33,360 Zie het zo. 339 00:19:33,440 --> 00:19:35,679 Ja, we halen er weer een deelnemer bij. 340 00:19:35,760 --> 00:19:37,280 Maar we krijgen wel 10K. 341 00:19:37,360 --> 00:19:38,600 En... - Nee. 342 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 Ik wil Dom niet. 343 00:19:41,159 --> 00:19:43,720 Het is stom om nog iemand erbij te halen. 344 00:19:43,800 --> 00:19:45,919 Ik weet, het is 10K, maar dat komt goed. 345 00:19:46,000 --> 00:19:47,120 Dat is het dilemma. 346 00:19:47,200 --> 00:19:50,120 We gaan dit niet doen zonder een groepsstemming. 347 00:19:50,200 --> 00:19:51,760 We beginnen bij jou, Joi. 348 00:19:51,840 --> 00:19:52,960 We halen hem terug. 349 00:19:53,040 --> 00:19:54,640 En het is 10.000 dollar. 350 00:19:56,040 --> 00:19:57,200 Het is veel geld. 351 00:19:57,919 --> 00:20:00,120 Op dit moment ben ik in dubio. 352 00:20:00,880 --> 00:20:02,360 Ik mag hem erg graag. 353 00:20:04,520 --> 00:20:05,760 Ik zeg ja. 354 00:20:06,360 --> 00:20:09,000 Hij was hier om te winnen. Dat zei hij 100x. 355 00:20:09,960 --> 00:20:11,200 Ja, maar nee. 356 00:20:12,080 --> 00:20:14,679 Ik zeg nee. Hij zou mij niet terugbrengen. 357 00:20:14,760 --> 00:20:16,320 Ik zeg nee. 358 00:20:16,399 --> 00:20:19,280 We zijn van hem af. Dat is nog een speler minder. 359 00:20:19,880 --> 00:20:21,200 Ik stem nee. 360 00:20:22,600 --> 00:20:26,679 Niemand wil een stap terug doen, door er meer spelers bij te hebben. 361 00:20:26,760 --> 00:20:28,800 Dus ik denk dat ik nee zeg. 362 00:20:31,720 --> 00:20:32,560 Jongens? 363 00:20:32,640 --> 00:20:34,159 Praat je niet eens met me? 364 00:20:34,240 --> 00:20:37,080 {\an8}Vertel het hem maar, dat we nee hebben besloten. 365 00:20:37,159 --> 00:20:40,080 {\an8}Sandy lijkt aardig en oprecht. 366 00:20:40,159 --> 00:20:42,840 Ze blijkt ijskoud te zijn. 367 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 Dat is verdacht. 368 00:20:45,560 --> 00:20:47,480 Ik denk dat ik onderschat word. 369 00:20:48,320 --> 00:20:51,600 Ze zien een meisje uit Texas. 370 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 Dom. - Hallo? 371 00:20:58,159 --> 00:21:01,200 We houden van je, missen je, en wensen je het beste. 372 00:21:01,840 --> 00:21:05,560 Maar de groep is het erover eens dat we deze... 373 00:21:05,640 --> 00:21:07,560 ...antwoorden niet kunnen geven. 374 00:21:10,560 --> 00:21:12,240 {\an8}Maar je ziet me niet... 375 00:21:12,320 --> 00:21:16,360 {\an8}...als een bondgenoot om je te helpen aan $ 10.000? 376 00:21:17,560 --> 00:21:19,760 {\an8}Mensen denken nu dat je meer... 377 00:21:19,840 --> 00:21:22,080 {\an8}...een bedreiging dan een aanwinst bent. 378 00:21:22,800 --> 00:21:23,760 Oké. 379 00:21:24,320 --> 00:21:25,600 Als dat zo is. 380 00:21:27,360 --> 00:21:28,360 Dus dat is het. 381 00:21:29,320 --> 00:21:30,159 Goed? 382 00:21:31,720 --> 00:21:32,960 Weet je wat? 383 00:21:33,040 --> 00:21:34,360 Als hij het goed raadt,... 384 00:21:34,440 --> 00:21:36,840 ...kan hij nog terugkomen. 385 00:21:39,720 --> 00:21:43,040 Ik heb niet veel tijd te verliezen. Ik moet gaan uitzoeken. 386 00:21:43,120 --> 00:21:46,040 Als de anderen de antwoorden niet willen vertellen,... 387 00:21:47,000 --> 00:21:48,560 ...doe ik het lekker zelf. 388 00:21:49,439 --> 00:21:50,560 En gokken. 389 00:21:51,480 --> 00:21:54,480 Sandy komt uit Texas. In Texas ligt San Antonio. 390 00:21:54,560 --> 00:21:58,480 Ik moet vertrouwen op wat ik van ze weet, tijdens mijn korte tijd in het spel. 391 00:22:00,439 --> 00:22:03,280 Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven. 392 00:22:04,760 --> 00:22:07,280 Oké. Laat me dit nog één keer doen. 393 00:22:08,200 --> 00:22:10,240 Ik kijk naar de laatste twee steden. 394 00:22:10,320 --> 00:22:12,480 Ik ga mijn gevoel volgen. 395 00:22:14,200 --> 00:22:15,399 Melmore of Seattle. 396 00:22:15,919 --> 00:22:16,760 Geen idee. 397 00:22:17,840 --> 00:22:19,480 Als ik het mis heb, is dat zo. 398 00:22:20,439 --> 00:22:21,280 We zullen zien. 399 00:22:21,360 --> 00:22:22,560 Daar gaan we. 400 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 We gaan naar Melmore. 401 00:22:28,200 --> 00:22:31,120 'Dat wachtwoord klopt niet. Vaarwel, Dom. Sorry.' 402 00:22:31,640 --> 00:22:33,679 SEATTLE 403 00:22:34,439 --> 00:22:35,439 Het is wat het is. 404 00:22:37,840 --> 00:22:38,679 Eerlijk spel. 405 00:22:40,000 --> 00:22:41,560 Ik heb gedaan wat ik kon. 406 00:22:41,640 --> 00:22:42,760 Pas op jezelf daar. 407 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Naar huis. 408 00:22:49,919 --> 00:22:51,000 Ik voel me slecht. 409 00:22:52,159 --> 00:22:54,960 Sandy wilde Dom absoluut niet terughalen en... 410 00:22:55,040 --> 00:22:56,960 ...dan zegt ze dat ze zich rot voelt. 411 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Lulkoek. 412 00:22:58,640 --> 00:23:00,480 Het boeit je niet. 413 00:23:00,560 --> 00:23:02,080 Ze liet me zien dat... 414 00:23:02,159 --> 00:23:06,080 ...mijn idee van wie ze was niet klopte... 415 00:23:06,159 --> 00:23:08,760 ...en ze zou heel goed de Mol kunnen zijn. 416 00:23:09,880 --> 00:23:13,320 Sandy is een raadsel in dit spel voor mij. 417 00:23:13,399 --> 00:23:15,720 Ze is iemand die ik niet eerder verdacht... 418 00:23:15,800 --> 00:23:18,480 ...en ze komt nu hoger op mijn lijst. 419 00:23:18,560 --> 00:23:22,480 Ze heeft de juiste dingen gedaan om subtiel geld uit de pot te halen. 420 00:23:23,080 --> 00:23:24,120 Ik let op haar. 421 00:23:28,360 --> 00:23:30,919 Hallo, maatjes! - Alex! 422 00:23:32,360 --> 00:23:35,720 Hier zijn we in het authentieke Australië. 423 00:23:36,760 --> 00:23:39,399 En ik zie Dom niet in ons midden. 424 00:23:40,480 --> 00:23:42,760 Wat betekent dat jullie nog steeds... 425 00:23:42,840 --> 00:23:46,919 {\an8}...in de vier cijfers zitten met $ 3.500. 426 00:23:48,360 --> 00:23:49,320 {\an8}Dat is vreselijk. 427 00:23:49,880 --> 00:23:51,640 Hier bevinden we ons... 428 00:23:51,720 --> 00:23:56,600 ...in het oorspronkelijke Australische mijnstadje Ravenswood,... 429 00:23:56,679 --> 00:24:00,240 ...een plek die rijk is aan goud. 430 00:24:00,880 --> 00:24:03,240 En met zoveel rijkdom moet je... 431 00:24:03,320 --> 00:24:06,399 ...het ergens veilig kunnen bewaren. 432 00:24:07,520 --> 00:24:10,120 Ergens als de bank,... 433 00:24:10,200 --> 00:24:14,720 ...een fort dat al meer dan 100 jaar waardevolle spullen bewaart. 434 00:24:14,800 --> 00:24:16,080 Tot vandaag. 435 00:24:16,720 --> 00:24:17,840 Want,... 436 00:24:18,720 --> 00:24:20,159 ...jullie missie is... 437 00:24:21,040 --> 00:24:22,080 ...een bankoverval. 438 00:24:23,640 --> 00:24:25,439 Ja! - Ja. 439 00:24:26,439 --> 00:24:29,880 {\an8}Misschien zijn we beter in geld stelen dan geld verdienen. 440 00:24:30,760 --> 00:24:33,800 {\an8}Altijd al een bank willen beroven. Grapje, arresteer me niet. 441 00:24:34,480 --> 00:24:37,439 Vanavond staat er $ 20.000 op het spel. 442 00:24:37,520 --> 00:24:39,159 In het donker... 443 00:24:39,240 --> 00:24:42,280 ...breek je in bij één van de oudste banken... 444 00:24:42,360 --> 00:24:48,520 ...waar je geld en natuurlijk goud probeert te stelen. 445 00:24:49,399 --> 00:24:52,520 Het eerste wat je moet doen, is... 446 00:24:52,600 --> 00:24:55,159 ...twee kandidaten kiezen die... 447 00:24:55,240 --> 00:24:57,679 ...de beste kritische denkers zijn. 448 00:24:57,760 --> 00:25:02,200 Die twee spelers zullen samenwerken om de groep in twee teams te splitsen,... 449 00:25:02,280 --> 00:25:04,840 ...een goud team en een geldteam. 450 00:25:04,919 --> 00:25:09,919 Elke kritische denker werkt dan samen met een team om deze overval te plegen. 451 00:25:10,000 --> 00:25:11,199 Wie wordt het? 452 00:25:13,199 --> 00:25:16,080 Ik zou graag de kans krijgen. 453 00:25:16,159 --> 00:25:19,399 Er is geen betere positie voor een Mol. 454 00:25:19,480 --> 00:25:24,840 Ik wil dat de rollen worden vervuld door spelers die ik kan vertrouwen. 455 00:25:25,360 --> 00:25:27,199 Ja, Avori, zeker weten. 456 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 Maar met alle respect,... 457 00:25:28,960 --> 00:25:31,399 ...als je Avori wilt, kijk dan naar Pranav. 458 00:25:31,480 --> 00:25:33,120 En wil je ze samenvoegen? 459 00:25:33,919 --> 00:25:37,840 Ze hebben een hechte band. Wil je ze scheiden? 460 00:25:37,919 --> 00:25:39,480 We moeten ze scheiden. 461 00:25:39,560 --> 00:25:42,240 Hun samenwerking is angstaanjagend omdat... 462 00:25:42,320 --> 00:25:44,720 ...ze zo vastberaden zijn elkaar te helpen... 463 00:25:44,800 --> 00:25:49,360 ...en te doen wat het beste is voor henzelf en niet voor het team. 464 00:25:50,120 --> 00:25:51,840 Pranav en Kesi. 465 00:25:52,720 --> 00:25:54,520 Ik wilde hem vorige keer ook. 466 00:25:54,600 --> 00:25:57,679 Ik geloof dat hij het goed zou doen en Kesi ook. 467 00:25:58,399 --> 00:26:00,960 Ik denk dat ze elkaar in evenwicht houden. 468 00:26:01,040 --> 00:26:02,560 Ik vind je keuze mooi. 469 00:26:02,640 --> 00:26:06,080 Kesi is superintelligent. Pranav is logischer. 470 00:26:06,159 --> 00:26:08,040 {\an8}Ik vertrouw ze allebei. 471 00:26:08,120 --> 00:26:10,399 Kesi en ik kunnen dat. Maar wij nog beter. 472 00:26:11,080 --> 00:26:14,120 Voelen jullie chemie als team? 473 00:26:14,199 --> 00:26:16,919 Prima. Pranav en ik zijn allebei analisten. 474 00:26:17,640 --> 00:26:20,720 Hoewel Pranav wat gekleurd is hierover,... 475 00:26:20,800 --> 00:26:25,640 {\an8}...is hij ook iemand die ik echt mag en bewonder. 476 00:26:25,720 --> 00:26:28,080 Ik denk dat we het samen goed doen. 477 00:26:28,159 --> 00:26:29,520 Kesi en Pranav, simpel. 478 00:26:29,600 --> 00:26:30,760 Mee eens. 479 00:26:30,840 --> 00:26:33,199 Oké, dus je twee kritische denkers,... 480 00:26:33,280 --> 00:26:34,919 ...Pranav en Kesi,... 481 00:26:35,000 --> 00:26:38,320 ...bespreken hoe de groep in tweeën wordt verdeeld. 482 00:26:38,399 --> 00:26:39,919 Denk eraan, geld en goud. 483 00:26:40,679 --> 00:26:42,480 Succes. Tot straks. 484 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 Oké, kom op. - Ja. Kom op. 485 00:26:45,679 --> 00:26:46,960 We komen zo terug. 486 00:26:47,040 --> 00:26:48,720 Ik ben niet gefrustreerd. 487 00:26:48,800 --> 00:26:52,080 Ik weet alleen dat we het voor elkaar hadden gekregen. 488 00:26:52,159 --> 00:26:53,480 {\an8}De groep heeft het verpest. 489 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 We hebben besloten dat ik het geldteam leid. 490 00:26:56,080 --> 00:26:58,960 Ik heb Avori, Jacob en Sandy. 491 00:26:59,840 --> 00:27:01,760 {\an8}Jullie zitten in het geldteam. 492 00:27:02,280 --> 00:27:05,520 {\an8}Mijn plan is vrij simpel. Ik omring mezelf met... 493 00:27:05,600 --> 00:27:08,320 ...mensen die normaliter zullen slagen... 494 00:27:08,399 --> 00:27:11,000 ...zo komt mollengedrag vanzelf naar boven. 495 00:27:11,080 --> 00:27:14,760 Als m'n team faalt, weet ik dat er sabotage in het spel is. 496 00:27:14,840 --> 00:27:16,040 Daar richt ik me op. 497 00:27:16,640 --> 00:27:20,240 Voor het goud team hebben we Will, Casey, Joi, Greg. 498 00:27:20,320 --> 00:27:22,919 {\an8}Ik hou Joi en Greg in de gaten. 499 00:27:23,000 --> 00:27:24,919 {\an8}Mijn top twee verdachten. 500 00:27:25,000 --> 00:27:27,120 {\an8}Ik wilde er zeker van zijn... 501 00:27:27,199 --> 00:27:30,320 ...dat er iemand was die ik kon vertrouwen... 502 00:27:30,399 --> 00:27:33,320 ...omdat ik informatie wilde verzamelen. 503 00:27:33,399 --> 00:27:34,439 Dus koos ik Will. 504 00:27:34,520 --> 00:27:36,640 Jullie zijn Team Goud. - Joepie! 505 00:27:36,720 --> 00:27:38,159 Oké. Kom op. 506 00:27:38,960 --> 00:27:40,320 Haal wat geld binnen. 507 00:27:40,399 --> 00:27:41,240 Kom op. 508 00:27:43,080 --> 00:27:46,560 Teams, werk snel en effectief om dit voor elkaar te krijgen. 509 00:27:47,600 --> 00:27:48,679 Kritische denkers,... 510 00:27:48,760 --> 00:27:51,240 {\an8}...jullie hebben toegang tot de beveiliging. 511 00:27:51,320 --> 00:27:54,159 {\an8}Zo kun je je teams van binnenuit leiden. 512 00:27:55,199 --> 00:27:56,040 Verdorie. 513 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Dit is een soort Ocean's Eleven. 514 00:27:59,080 --> 00:28:02,480 Maar veel macht, komt met veel verantwoordelijkheid. 515 00:28:02,560 --> 00:28:04,919 Alleen jij hebt de info die nodig is... 516 00:28:05,000 --> 00:28:07,520 ...om de uitdagingen op te lossen. 517 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 Hé, Sandy. Hoor je me? 518 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 Ik hoor je. Wat is er? 519 00:28:11,360 --> 00:28:13,880 Hoi. - Hé. Volgens mij is het Kesi. 520 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 Kunnen jullie me horen? - Ja, ik kan je horen. 521 00:28:17,919 --> 00:28:20,159 We zijn er klaar voor. - Ga. 522 00:28:20,240 --> 00:28:21,399 We gaan. 523 00:28:21,480 --> 00:28:24,880 Zodra je de deuren opent, heb je 60 minuten. 524 00:28:24,960 --> 00:28:25,800 Kom op! 525 00:28:25,880 --> 00:28:28,320 Pak het goud, pak het geld... 526 00:28:28,399 --> 00:28:29,760 ...en let goed op. 527 00:28:31,760 --> 00:28:32,840 {\an8}Over de toonbank. 528 00:28:33,360 --> 00:28:34,800 {\an8}Daar gaan we! 529 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 {\an8}Oké, team. 530 00:28:36,080 --> 00:28:40,080 Jullie missie is om precies $ 10.000 te stelen,... 531 00:28:40,159 --> 00:28:42,000 ...niet een dollar meer of minder. 532 00:28:42,080 --> 00:28:44,760 Doe dat en het wordt in de pot gegooid. 533 00:28:44,840 --> 00:28:46,840 Dit is duidelijk de kluis. 534 00:28:49,080 --> 00:28:52,720 {\an8}Geldteam, dit kan de makkelijkste missie ooit zijn. 535 00:28:53,919 --> 00:28:56,000 Wals die kluis in. 536 00:28:56,080 --> 00:28:56,919 Ik heb hem. 537 00:28:57,000 --> 00:29:00,120 Pak 10.000 dollar en loop weer weg. 538 00:29:00,199 --> 00:29:01,040 Gaaf. 539 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 Makkelijk, toch? 540 00:29:02,800 --> 00:29:04,639 Wacht. Dit is niet Amerikaans. 541 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 Er zijn verschillende soorten geld. 542 00:29:06,720 --> 00:29:10,520 Dat is meer dan 50.000 in verscheidene valuta,... 543 00:29:10,600 --> 00:29:12,240 ...dat moet worden gesorteerd. 544 00:29:12,320 --> 00:29:13,840 Leg ze uit op de tafel. 545 00:29:13,919 --> 00:29:16,679 En dan omgerekend naar Amerikaanse dollars. 546 00:29:16,760 --> 00:29:17,840 Stapelen maar. 547 00:29:17,919 --> 00:29:20,600 Kijk naar wat voor valuta je hebt. 548 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 Verdomme. 549 00:29:22,600 --> 00:29:24,639 Ik heb dit nooit eerder gezien. 550 00:29:24,720 --> 00:29:26,320 Deze euro's moeten apart. 551 00:29:26,399 --> 00:29:29,439 Probeer maar uit te rekenen. Ik pak alle Amerikaanse. 552 00:29:29,520 --> 00:29:32,000 We hebben Engeland, Britse ponden. 553 00:29:32,080 --> 00:29:33,120 Terwijl ik dit doe,... 554 00:29:33,199 --> 00:29:37,000 ...Jacob, kun jij er nog één bedenken dan zeg ik dat tegen Pranav. 555 00:29:37,080 --> 00:29:39,040 Ik heb dit nog nooit gezien. 556 00:29:39,120 --> 00:29:41,800 {\an8}Ik heb geen idee wat vreemde valuta zijn. 557 00:29:42,800 --> 00:29:44,560 Vijfen en tienen tot nu toe. 558 00:29:45,399 --> 00:29:47,639 Wat is dit? - Ik heb geen idee wat dat is. 559 00:29:47,720 --> 00:29:50,480 We zullen zien hoe goed dit gaat. 560 00:29:51,320 --> 00:29:53,879 We hebben veel Fiji. - Wat is een Fiji? 561 00:29:54,959 --> 00:29:55,919 O, ik snap het. 562 00:29:56,000 --> 00:29:58,520 Ik heb een valuta conversietabel. 563 00:29:58,600 --> 00:30:01,439 Dus er zijn acht verschillende valuta's... 564 00:30:01,520 --> 00:30:04,639 ...en we hebben $ 10.000 nodig. 565 00:30:05,480 --> 00:30:06,320 Bijvoorbeeld,... 566 00:30:06,399 --> 00:30:10,560 ...23.000 Vietnamese dollars is gelijk aan 1 US-dollar. 567 00:30:10,639 --> 00:30:11,959 Het wordt een rommeltje. 568 00:30:12,040 --> 00:30:13,480 Er zijn er meer. Wacht even. 569 00:30:13,560 --> 00:30:16,280 We scheiden alles omdat we in de war raken. 570 00:30:16,360 --> 00:30:18,240 Laat ons het eerst verdelen. 571 00:30:19,280 --> 00:30:22,000 De beste plek voor de Mol in deze missie... 572 00:30:22,080 --> 00:30:24,080 {\an8}...is om een kritische denker te zijn. 573 00:30:24,159 --> 00:30:26,080 Je beheert veel. 574 00:30:26,600 --> 00:30:29,520 {\an8}Je bent aan de top. Jij valt, de rest ook. 575 00:30:29,600 --> 00:30:33,439 Pranav is een heel slimme speler. 576 00:30:33,520 --> 00:30:36,000 Hij geeft niet veel prijs. 577 00:30:36,080 --> 00:30:37,480 Ik wil hem vertrouwen,... 578 00:30:37,560 --> 00:30:39,840 ...maar hier kun je niemand vertrouwen. 579 00:30:39,919 --> 00:30:43,520 Laten we proberen al het geld in zeven minuten te ordenen. 580 00:30:43,600 --> 00:30:45,399 Zouden jullie dat redden? 581 00:30:45,959 --> 00:30:47,800 {\an8}Zeven minuten om dit te verdelen? 582 00:30:48,600 --> 00:30:51,720 {\an8}Zeg dat het even duurt. Je weet hoe Pranav wordt. 583 00:30:51,800 --> 00:30:55,159 {\an8}GELDTEAM AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV 584 00:30:56,360 --> 00:31:00,360 {\an8}Casey, jouw missie is om 10.000 dollar aan goud... 585 00:31:00,439 --> 00:31:02,800 ...te stelen uit kluisjes in deze bank. 586 00:31:05,080 --> 00:31:06,679 Voor toegang tot de kluis... 587 00:31:06,760 --> 00:31:10,000 ...moet je je groep door een lasersysteem navigeren. 588 00:31:10,080 --> 00:31:11,800 Wil jij eerst? - Ik ga wel. 589 00:31:12,439 --> 00:31:14,240 Maar wees voorzichtig. 590 00:31:14,320 --> 00:31:18,040 Activeer drie lasers en de missie is voorbij voor hij begint. 591 00:31:18,120 --> 00:31:21,080 Will gaat. We hebben het getimed, Kesi. 592 00:31:21,760 --> 00:31:23,879 Oké, jongens. Kom op. - Klaar? 593 00:31:23,959 --> 00:31:25,280 Ga. - Ze zegt gaan. 594 00:31:26,760 --> 00:31:27,600 Goed. Stop. 595 00:31:27,679 --> 00:31:28,520 Stop daar. 596 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 Rustig aan. 597 00:31:29,679 --> 00:31:32,040 Ik voelde me als Mission Impossible. 598 00:31:32,120 --> 00:31:34,120 Zo uit een Tom Cruise-draaiboek. 599 00:31:34,199 --> 00:31:36,439 En ik ben er altijd klaar voor. 600 00:31:36,520 --> 00:31:38,919 Will, probeer naar rechts te gaan. 601 00:31:39,000 --> 00:31:40,639 Draai je om, zei ze. 602 00:31:41,720 --> 00:31:43,679 Wacht tot hij van boven komt. 603 00:31:44,800 --> 00:31:45,959 Niet nu. 604 00:31:46,639 --> 00:31:47,760 Shit! - Je raakte 'm. 605 00:31:47,840 --> 00:31:48,720 Hij raakte hem. 606 00:31:48,800 --> 00:31:51,399 Het is oké als hij er één raakt. 607 00:31:51,480 --> 00:31:53,639 Ik heb één laser geraakt. Mijn schuld. 608 00:31:54,159 --> 00:31:56,600 Ga! - Ja! 609 00:31:56,679 --> 00:31:59,080 Kleiner word ik niet. 610 00:31:59,159 --> 00:32:00,000 Ik ging gewoon. 611 00:32:01,439 --> 00:32:02,360 Joi, jij bent. 612 00:32:02,439 --> 00:32:03,800 Bereid je maar voor. - Oké. 613 00:32:05,120 --> 00:32:05,959 Nu! - Gaan! 614 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 Goed. 615 00:32:07,399 --> 00:32:08,320 Super. 616 00:32:08,399 --> 00:32:10,719 Blijf daar. Perfect. 617 00:32:10,800 --> 00:32:11,760 Ga! 618 00:32:12,280 --> 00:32:13,639 Top! 619 00:32:14,399 --> 00:32:16,600 Geweldig gedaan. We hebben tijd. 620 00:32:16,679 --> 00:32:19,399 Ik zeg het als het begint, Greg. Klaar? 621 00:32:19,480 --> 00:32:20,719 Je kan dit, Greg. 622 00:32:20,800 --> 00:32:24,360 Ik doe al sinds m'n 12e aan turnen,,... 623 00:32:24,439 --> 00:32:27,840 ...toen dans, daarna yoga en dan pilates. Dit is mijn moment. 624 00:32:27,919 --> 00:32:29,159 Rustig aan, Greg. 625 00:32:29,240 --> 00:32:31,240 Eerste laser, stoelhouding. 626 00:32:31,320 --> 00:32:32,760 Lopen. Nu! 627 00:32:34,040 --> 00:32:35,240 Ja! - Goed zo! 628 00:32:35,840 --> 00:32:38,000 Tweede laser, ga op de grond,,... 629 00:32:38,080 --> 00:32:41,760 ...chaturanga met een lichte cobra om te zien wat er voor me gebeurt. 630 00:32:41,840 --> 00:32:43,040 Ga, Greg! Ga! 631 00:32:43,120 --> 00:32:44,240 Derde laser, buik in... 632 00:32:44,320 --> 00:32:46,560 ...alsof het badpak seizoen begonnen is. 633 00:32:46,639 --> 00:32:47,879 Lekker! 634 00:32:47,959 --> 00:32:48,840 Goed werk. 635 00:32:49,919 --> 00:32:51,320 Ik ben dol op lasers. 636 00:32:52,000 --> 00:32:53,280 Je hebt dit, Casey. 637 00:32:53,360 --> 00:32:54,199 Daar! - Ga! 638 00:32:54,280 --> 00:32:55,800 Juist, ja. - Gaaf. 639 00:32:55,879 --> 00:32:57,480 Kom op. 640 00:32:57,560 --> 00:32:58,840 Ja! - Goed zo. 641 00:32:58,919 --> 00:33:00,840 Dat was tien minuten. Niet slecht. 642 00:33:01,360 --> 00:33:03,040 {\an8}Oké, we zijn binnen. 643 00:33:03,679 --> 00:33:07,320 {\an8}We hebben drie sleutelbossen en heel veel kluisjes. 644 00:33:07,399 --> 00:33:09,120 Kesi, ik kijk naar de sleutels. 645 00:33:09,199 --> 00:33:10,320 Heeft ze hints? 646 00:33:10,399 --> 00:33:13,120 Ik wilde zeggen, heb je aanwijzingen voor ons? 647 00:33:14,399 --> 00:33:16,040 Ik heb een logboek. 648 00:33:16,120 --> 00:33:18,879 Voorletter, achternaam, sleutel. 649 00:33:19,760 --> 00:33:23,679 Met meer dan 1000 kluisjes en een wirwar van sleutels, is... 650 00:33:23,760 --> 00:33:26,600 ...het logboek essentieel om deze missie te winnen. 651 00:33:27,159 --> 00:33:31,120 Maar, zoals met alles zijn niet alle inzendingen wat ze lijken. 652 00:33:31,199 --> 00:33:33,000 Wat zijn de achternamen? 653 00:33:33,080 --> 00:33:36,639 Culvenor, Marquez, Crawford. 654 00:33:36,719 --> 00:33:39,320 Ik heb drie pagina's met achternamen. 655 00:33:39,399 --> 00:33:41,520 Maar jij hebt de sleutels, snap je? 656 00:33:41,600 --> 00:33:43,919 Je hoeft alleen de nummers te checken. 657 00:33:44,439 --> 00:33:47,040 De tijd is er niet om elke te controleren. 658 00:33:47,120 --> 00:33:48,399 Dat is het probleem. 659 00:33:48,480 --> 00:33:50,760 Misschien missen we iets. 660 00:33:50,840 --> 00:33:51,879 Kesi. 661 00:33:52,760 --> 00:33:55,719 {\an8}GOUD TEAM KESI, CASEY, GREG, WILL, JOI 662 00:33:58,240 --> 00:34:01,199 {\an8}Is alles verdeeld zodat we kunnen tellen? 663 00:34:02,840 --> 00:34:05,080 Hoe eerder, hoe beter met al die valuta... 664 00:34:05,159 --> 00:34:07,879 ...zodat ik weet hoe we aan de $10K komen. 665 00:34:07,959 --> 00:34:09,360 Eerst de Amerikaanse,... 666 00:34:09,440 --> 00:34:12,159 ...dan kan hij ons de conversie vertellen. 667 00:34:12,239 --> 00:34:14,480 Zal ik dat voor je tellen? 668 00:34:14,560 --> 00:34:18,639 Ja, ik heb stapels van 100 en stapel ze op elkaar. 669 00:34:18,719 --> 00:34:20,000 Breng het niet in de war. 670 00:34:20,080 --> 00:34:23,760 Misschien kun jij helpen met de conversie, dan sorteer ik dit. 671 00:34:23,839 --> 00:34:26,040 We moeten eerst weten hoeveel Amerikaanse. 672 00:34:26,120 --> 00:34:28,639 Ik heb nog nooit met Jacob gewerkt, dus... 673 00:34:29,319 --> 00:34:30,920 Ik kijk ernaar uit. 674 00:34:32,000 --> 00:34:33,880 Hoeveel heb je? - Stapels van 50. 675 00:34:38,639 --> 00:34:40,239 {\an8}Ik ga het natellen. 676 00:34:40,319 --> 00:34:42,600 Eén dollar tekort en we zijn genaaid. 677 00:34:42,679 --> 00:34:46,880 Terwijl ik al die stapels van 50 tel, die Jacob telde. 678 00:34:46,960 --> 00:34:49,120 Eén stapel heeft $ 51. 679 00:34:49,199 --> 00:34:51,319 Eén stapel heeft $ 49, 680 00:34:51,400 --> 00:34:53,480 Eén stapel heeft 52 dollar. 681 00:34:53,560 --> 00:34:56,880 Ik zag hem de missie saboteren. 682 00:34:56,960 --> 00:35:00,760 Maar ik heb het niemand verteld omdat ik dat voor mezelf wil houden. 683 00:35:00,839 --> 00:35:02,799 Wat is dit? - Vijftig. Het ligt daar. 684 00:35:04,960 --> 00:35:06,440 Iedereen werkt hard. 685 00:35:06,520 --> 00:35:09,400 Ik denk niet dat er sprake is van mollengedrag. 686 00:35:12,799 --> 00:35:14,240 Is er nog meer in de kluis? 687 00:35:14,760 --> 00:35:16,880 {\an8}GELDTEAM AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV 688 00:35:17,360 --> 00:35:19,799 {\an8}Oké, Casey. Ik vertel je twee dingen. 689 00:35:19,880 --> 00:35:20,880 Ja, wat is er? 690 00:35:21,400 --> 00:35:24,160 Eén, je hebt nog 25 minuten. We zitten nog goed. 691 00:35:24,240 --> 00:35:25,080 Het komt goed. 692 00:35:25,160 --> 00:35:28,360 Ten tweede, als ik je een nummer geef, vind je het dan snel? 693 00:35:28,440 --> 00:35:30,120 Of kost dat te veel tijd? 694 00:35:30,200 --> 00:35:32,319 We hebben drie sleutelringen. 695 00:35:32,400 --> 00:35:36,319 Misschien kunnen we alle hens aan dek doen voor de eerste doos. 696 00:35:36,400 --> 00:35:39,880 Als we die hebben, kunnen we ons opsplitsen. 697 00:35:39,960 --> 00:35:43,120 {\an8}Verdeel de sleutels over drie mensen. Werk zo snel mogelijk. 698 00:35:43,200 --> 00:35:45,960 Herhaal wat er in het logboek staat. 699 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 Crawford 34. 700 00:35:47,120 --> 00:35:48,240 Crawford 34. 701 00:35:48,319 --> 00:35:50,440 Daar moet je heen. 702 00:35:50,520 --> 00:35:52,160 Ik heb een 42 sleutel gevonden 703 00:35:56,760 --> 00:35:58,080 Vierendertig. 704 00:36:00,240 --> 00:36:01,920 Als dit het is, gaan we goed. 705 00:36:06,240 --> 00:36:07,600 Gelukt! - Ja! 706 00:36:09,200 --> 00:36:10,520 Hij is open. 707 00:36:10,600 --> 00:36:11,760 Ja! 708 00:36:12,280 --> 00:36:13,640 {\an8}O, mijn god. 709 00:36:13,720 --> 00:36:15,040 Brave jongen. - Goed zo! 710 00:36:16,240 --> 00:36:18,400 Ik ben niet rijk genoeg om dit te weten. 711 00:36:18,480 --> 00:36:19,799 Kijk zo. 712 00:36:21,200 --> 00:36:22,040 Wat is dit? 713 00:36:22,760 --> 00:36:23,680 {\an8}Wat is dat? 714 00:36:25,480 --> 00:36:26,640 Wat? 715 00:36:27,280 --> 00:36:28,319 Het is geen goud. 716 00:36:29,720 --> 00:36:31,560 Waar is het goud? 717 00:36:31,640 --> 00:36:33,120 {\an8}Dat klopt niet. 718 00:36:34,000 --> 00:36:36,080 {\an8}Op maat gemaakte sieraden. Leuk. 719 00:36:36,760 --> 00:36:37,839 O, mijn god. 720 00:36:38,720 --> 00:36:40,640 We zijn verder weg dan gedacht. 721 00:36:41,240 --> 00:36:42,880 Eerste kluis, troep. 722 00:36:42,960 --> 00:36:44,040 Tweede, rotzooi. 723 00:36:44,120 --> 00:36:45,560 Derde, mooiere troep. 724 00:36:45,640 --> 00:36:46,799 Vierde, rotzooi. 725 00:36:46,880 --> 00:36:49,040 Vijfde, rotzooi, rotzooi. 726 00:36:49,120 --> 00:36:52,000 De naam moet iets betekenen, anders lukt het niet. 727 00:36:52,080 --> 00:36:53,680 Blijf het maar proberen. 728 00:36:53,760 --> 00:36:55,359 Het is zo frustrerend. 729 00:36:55,440 --> 00:36:58,240 We wisten niet hoe we verder moesten. 730 00:36:58,319 --> 00:36:59,680 Wat hebben we gemist? 731 00:37:01,240 --> 00:37:05,040 Ze moet een systeem hebben. We moeten de juiste namen zoeken. 732 00:37:05,600 --> 00:37:08,359 {\an8}GOUD TEAM KESI,CASEY, GREG, WILL, JOI 733 00:37:08,799 --> 00:37:11,760 {\an8}Maak het makkelijker. Tel niet te snel. 734 00:37:11,839 --> 00:37:13,120 Acht, negen... 735 00:37:13,680 --> 00:37:16,040 Dat was het voor de Engelse pond. 736 00:37:16,120 --> 00:37:16,960 Dat is het. 737 00:37:17,040 --> 00:37:19,359 Luister. Inclusief onze Britse ponden... 738 00:37:19,440 --> 00:37:22,080 ...zitten we op $ 6.710. 739 00:37:22,160 --> 00:37:23,680 Wil je naar een andere? 740 00:37:23,760 --> 00:37:28,720 Nog $ 3.290 en we geven de groep $ 10.000. 741 00:37:28,799 --> 00:37:31,080 Maar we moeten precies 10.000 tellen. 742 00:37:31,160 --> 00:37:32,839 Niet meer, niet minder. 743 00:37:32,920 --> 00:37:33,880 Klopt. 744 00:37:34,520 --> 00:37:36,760 Er is overal ruimte voor sabotage. 745 00:37:36,839 --> 00:37:38,640 Er gaan drie mensen met geld om. 746 00:37:38,720 --> 00:37:40,640 Laat me weten welke valuta je neemt. 747 00:37:40,720 --> 00:37:42,200 Laten we Vietnam doen. 748 00:37:42,799 --> 00:37:44,920 In feite doe ik alle conversies. 749 00:37:45,000 --> 00:37:48,319 Ik kan het echt verpesten voor m'n groep,... 750 00:37:49,200 --> 00:37:51,080 ...Mol-gedrag is zeker mogelijk. 751 00:37:52,200 --> 00:37:53,520 Welke biljetten zijn het? 752 00:37:54,839 --> 00:37:56,080 Van 500.000. 753 00:37:56,880 --> 00:38:00,560 Kun je er 23 tellen? 754 00:38:00,640 --> 00:38:03,400 18, 19, 20, 21, 22, 23. 755 00:38:03,480 --> 00:38:07,359 In Vietnamees geld is dat 500 dollar. 756 00:38:08,160 --> 00:38:09,400 Oké, die is klaar. 757 00:38:09,480 --> 00:38:13,080 Sandy, voor de duidelijkheid, want ik wil me niet vergissen,... 758 00:38:13,160 --> 00:38:16,359 ...elk briefje was van 500.000. 759 00:38:16,440 --> 00:38:18,160 Wacht. 500.000? 760 00:38:19,760 --> 00:38:21,359 Waar zijn die briefjes van? 761 00:38:21,880 --> 00:38:23,240 Nee, 50.000. 762 00:38:24,440 --> 00:38:26,240 50.000. - Ja. 50.000. 763 00:38:26,319 --> 00:38:28,880 Dan moeten we improviseren. 764 00:38:28,960 --> 00:38:31,160 Ik dacht dat ze van 500.000 waren. 765 00:38:31,680 --> 00:38:32,600 Oké. 766 00:38:32,680 --> 00:38:34,960 Ik kan alleen de conversie doen. 767 00:38:35,040 --> 00:38:38,480 Ik moet erop vertrouwen dat wat Sandy me vertelt juist is. 768 00:38:38,560 --> 00:38:40,280 Of het was een vergissing... 769 00:38:40,359 --> 00:38:42,359 ...of Sandy saboteert de missie. 770 00:38:42,600 --> 00:38:45,799 {\an8}GELDTEAM AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV 771 00:38:47,359 --> 00:38:48,480 {\an8}Doorgaan. Kom op. 772 00:38:48,560 --> 00:38:50,400 We proberen er zoveel mogelijk. 773 00:38:50,480 --> 00:38:52,960 {\an8}We moeten het wat beter organiseren. 774 00:38:53,040 --> 00:38:55,600 {\an8}Zoals Henry Ford aan de lopende band. 775 00:38:55,680 --> 00:38:57,920 We rennen en we moeten er veel doen. 776 00:38:58,000 --> 00:38:59,280 Zo doe je dat. 777 00:38:59,359 --> 00:39:02,400 Casey, jij blijft daar en zegt waar ze heen moeten. 778 00:39:02,480 --> 00:39:04,600 G. Hodges, 290. - 290. 779 00:39:04,680 --> 00:39:08,680 We hebben een systeem, maar we moeten de namen beter lokaliseren. 780 00:39:08,760 --> 00:39:11,120 Omdat het met toeval niet werkt. 781 00:39:12,880 --> 00:39:14,319 Hij is open! - Will heeft iets. 782 00:39:15,520 --> 00:39:16,359 Wat is dat? 783 00:39:16,440 --> 00:39:17,880 Is het een goudstaaf? 784 00:39:19,640 --> 00:39:20,799 Wat platina. 785 00:39:21,600 --> 00:39:22,560 Krijg nou wat. 786 00:39:22,640 --> 00:39:25,200 Kesi, wat zijn de andere achternamen? 787 00:39:25,799 --> 00:39:29,120 De laatste namen zijn Douglas, Walker, King, MacLeod. 788 00:39:29,200 --> 00:39:31,680 De Mol zou zomaar hebben toegeslagen. 789 00:39:31,760 --> 00:39:34,480 Kesi is als software-analiste... 790 00:39:34,560 --> 00:39:38,359 ...gewend om lijsten met nummers en codes te zien. 791 00:39:38,440 --> 00:39:42,880 Dus ze moet weten welke namen ze moet aanwijzen. 792 00:39:44,160 --> 00:39:45,680 Waarom is dit zo lastig? 793 00:39:49,880 --> 00:39:52,280 Het is een lastige positie,... 794 00:39:52,359 --> 00:39:56,359 ...maar er is geen methode voor de wirwar. 795 00:39:56,440 --> 00:40:01,040 Het zal iets zijn recht voor onze neus. 796 00:40:03,080 --> 00:40:05,560 {\an8}We hebben alles. We doen het in een zak. 797 00:40:05,640 --> 00:40:06,760 {\an8}Is er een zak? - Ja. 798 00:40:06,839 --> 00:40:09,280 {\an8}Laten we beginnen. We hebben nog maar even. 799 00:40:09,359 --> 00:40:12,319 Oké. Pranav. Wacht even. Ik ben gestrest. 800 00:40:13,240 --> 00:40:16,640 {\an8}Het enige wat we nu kunnen doen, is snel te werk gaan... 801 00:40:16,720 --> 00:40:19,319 {\an8}...en elke sleutel in de dozen te proberen. 802 00:40:20,920 --> 00:40:21,760 {\an8}Wacht even. 803 00:40:22,520 --> 00:40:23,359 {\an8}Nee. 804 00:40:24,200 --> 00:40:26,319 {\an8}Avori heeft de US dollar erin gestopt. 805 00:40:26,400 --> 00:40:27,440 {\an8}4.000. 806 00:40:27,520 --> 00:40:31,359 {\an8}Ik ken de conversie van Australische naar Amerikaanse dollars niet. 807 00:40:31,440 --> 00:40:33,760 {\an8}Of van Fiji en China. 808 00:40:33,839 --> 00:40:36,799 {\an8}Dus als er ruimte is voor sabotage, dan is dat bovenaan. 809 00:40:36,880 --> 00:40:38,440 {\an8}Is dat al het Vietnamese geld? 810 00:40:38,520 --> 00:40:39,960 Ja. - Dus dat is 10.000. 811 00:40:40,040 --> 00:40:41,359 Dat moet 10.000 zijn. 812 00:40:41,440 --> 00:40:43,000 Gelukt. - Dat moet 10K zijn. 813 00:40:43,080 --> 00:40:44,839 Althans, onze beste gok op 10K. 814 00:40:45,680 --> 00:40:48,000 {\an8}Deze missie was als een... 815 00:40:48,080 --> 00:40:52,640 {\an8}...brand in een vuilnisbak, die daarna in een afvalcontainer werd gegooid... 816 00:40:52,720 --> 00:40:54,880 ...en vervolgens in een bosbrand. 817 00:40:54,960 --> 00:40:57,280 Dit is een absolute ramp. 818 00:40:57,359 --> 00:40:58,200 Spijkers. 819 00:40:59,000 --> 00:41:00,160 {\an8}Geen goud. 820 00:41:00,760 --> 00:41:01,960 {\an8}Wat missen we? 821 00:41:02,040 --> 00:41:03,839 {\an8}We hebben niks. 822 00:41:09,839 --> 00:41:11,440 Dit is zo gênant. 823 00:41:12,560 --> 00:41:14,000 Pak het geld en ga. 824 00:41:14,080 --> 00:41:15,480 Kom op. 825 00:41:25,680 --> 00:41:27,040 Het is ons gelukt. 826 00:41:29,560 --> 00:41:30,880 Ze zien er niet blij uit. 827 00:41:30,960 --> 00:41:33,000 O, o, ze hebben geen haast. 828 00:41:36,240 --> 00:41:38,600 Het voelt alsof we iets hebben gemist. 829 00:41:38,680 --> 00:41:39,520 Ja, enorm. 830 00:41:41,160 --> 00:41:45,000 Zoals elke goede overval eindigt deze avond met een sterk drankje. 831 00:41:45,080 --> 00:41:46,600 Team Goud. - Team Platzak. 832 00:41:47,160 --> 00:41:48,839 Team Platzak. 833 00:41:48,920 --> 00:41:49,920 Team Platzak. 834 00:41:50,839 --> 00:41:52,120 Hallo. - Hé. 835 00:41:53,160 --> 00:41:55,359 Goedenavond, kandidaten. - Hé. 836 00:41:55,440 --> 00:41:57,280 Hoi! - Hallo. 837 00:41:57,359 --> 00:42:01,640 Er gaat niets boven wat sterke drank na een dag van beroven. 838 00:42:02,359 --> 00:42:03,200 Vertel op. 839 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 Loont misdaad? 840 00:42:06,160 --> 00:42:07,359 Dat hopen we. - In geld! 841 00:42:08,200 --> 00:42:09,120 Niet in goud. 842 00:42:09,200 --> 00:42:12,319 Oké. Laten we beginnen met goud. 843 00:42:12,400 --> 00:42:15,560 Als jullie tien goudklompjes hadden,... 844 00:42:15,640 --> 00:42:19,200 ...was er 10.000 verdient, maar we hebben nul goudklompjes. 845 00:42:19,920 --> 00:42:21,240 Wat is er gebeurd? 846 00:42:21,319 --> 00:42:23,799 Er waren zoveel sleutels en zoveel dozen. 847 00:42:24,440 --> 00:42:27,880 Er moest iets in ons papierwerk staan... 848 00:42:27,960 --> 00:42:31,359 ...waardoor we konden weten welke het was. 849 00:42:32,400 --> 00:42:36,240 Ik kan je vertellen dat er namen op de lijst stonden... 850 00:42:36,960 --> 00:42:41,200 ...die geassocieerd werden met goud. 851 00:42:41,799 --> 00:42:43,920 O, mijn god. 852 00:42:44,000 --> 00:42:45,200 Hoe heetten ze? 853 00:42:46,240 --> 00:42:47,680 K. Midas. 854 00:42:48,920 --> 00:42:50,760 Koning Midas. 855 00:42:51,520 --> 00:42:52,799 G. Lokje. 856 00:42:53,760 --> 00:42:55,680 Goudlokje. 857 00:42:55,760 --> 00:42:58,160 L. Dorado. 858 00:42:59,560 --> 00:43:01,240 Mythische stad van goud. 859 00:43:03,440 --> 00:43:05,680 Als je die dozen had geopend,... 860 00:43:05,760 --> 00:43:08,120 ...had je goud gevonden. 861 00:43:09,839 --> 00:43:11,280 Het spijt me. 862 00:43:11,359 --> 00:43:12,200 Dat is niet... 863 00:43:12,280 --> 00:43:14,920 Heb je buiten de kaders gedacht? 864 00:43:15,000 --> 00:43:17,520 Zodra iemand dat hardop zou lezen,... 865 00:43:17,600 --> 00:43:19,560 check, L. Dorado. Dan zou ik... 866 00:43:20,240 --> 00:43:23,280 Als ik L. Dorado had gezien, had ik daaroverheen gelezen. 867 00:43:23,359 --> 00:43:24,200 Jij niet. 868 00:43:24,839 --> 00:43:25,680 Duh. 869 00:43:26,200 --> 00:43:28,240 G. Lokje zou mij niets zeggen. 870 00:43:28,319 --> 00:43:29,160 Nee! 871 00:43:30,080 --> 00:43:32,280 Kesi, jij was de kritische denker. 872 00:43:32,359 --> 00:43:33,720 Je bent heel slim. 873 00:43:33,799 --> 00:43:35,560 Je bent een software-analiste. 874 00:43:37,520 --> 00:43:38,600 Wat is er gebeurd? 875 00:43:39,280 --> 00:43:41,000 Kesi zou een geweldige Mol zijn. 876 00:43:41,520 --> 00:43:44,359 Ik heb Will bovenaan mijn lijst. 877 00:43:44,440 --> 00:43:47,720 Maar net onder Will zit Kesi. 878 00:43:50,520 --> 00:43:53,960 GELDTEAM, tot nu toe is deze overval mislukt. 879 00:43:54,040 --> 00:43:57,920 Het succes van de missie ligt nu bij jullie. 880 00:43:58,799 --> 00:44:00,120 Hoe ging het vandaag? 881 00:44:00,200 --> 00:44:01,319 Het ging geweldig. 882 00:44:01,400 --> 00:44:05,319 Deze drie maakten het werk makkelijk, we hebben ons erdoorheen geslagen. 883 00:44:05,920 --> 00:44:11,280 Je missie was om in de kluis te komen en 10.000 dollar aan contanten te stelen. 884 00:44:11,359 --> 00:44:14,319 Hoe zeker zijn jullie van de conversie? 885 00:44:14,400 --> 00:44:15,400 Redelijk zeker. 886 00:44:16,520 --> 00:44:19,920 Ze moesten mij vertrouwen en ik hen met het tellen. 887 00:44:20,000 --> 00:44:23,240 De ruimte voor fouten is zo klein. 888 00:44:23,319 --> 00:44:25,040 Dus, geldteam. 889 00:44:25,120 --> 00:44:28,120 Wil je weten hoeveel je hebt meegenomen? 890 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 Graag. 891 00:44:31,120 --> 00:44:34,680 Het geld is geteld en gecontroleerd. 892 00:44:35,520 --> 00:44:38,000 Als het geld niet klopt, weet ik waarom. 893 00:44:38,080 --> 00:44:41,319 En dat komt omdat ik Jacob de missie zag doen. 894 00:44:42,080 --> 00:44:46,359 Ik kan je vertellen dat in deze tassen... 895 00:44:47,720 --> 00:44:51,560 ...het equivalent van... 896 00:44:52,760 --> 00:44:53,920 Als we falen,... 897 00:44:54,000 --> 00:44:57,040 ...heb ik kennis die niemand anders in dit spel heeft. 898 00:44:57,120 --> 00:44:59,120 Beide zijn geweldig voor mij. 899 00:45:43,799 --> 00:45:46,400 Ondertiteld door: Ellen S. Blank