1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,040 --> 00:00:17,560 Os que não viram os dossiês ontem 3 00:00:17,640 --> 00:00:21,160 tiveram a hipótese de pedir uma isenção. 4 00:00:22,840 --> 00:00:27,160 Quem escreveu o valor mais alto está a salvo da eliminação 5 00:00:27,240 --> 00:00:31,200 se conseguir identificar corretamente um jogador que viu. 6 00:00:32,080 --> 00:00:36,120 Mas o dinheiro que foi apostado será deduzido do prémio, 7 00:00:36,199 --> 00:00:41,520 {\an8}que é neste momento de 28 500 dólares. 8 00:00:43,680 --> 00:00:45,680 Neste jogo, quanto mais tempo ficamos aqui, 9 00:00:45,760 --> 00:00:47,360 {\an8}mais conhecemos as pessoas. 10 00:00:47,960 --> 00:00:51,040 Estou a pensar entre 2500 e 5 mil. 11 00:00:51,120 --> 00:00:54,800 {\an8}Não sei quem está disposto a arriscar mais. 12 00:00:56,680 --> 00:01:00,080 A oferta mais alta desta noite foi de... 13 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 ... 25 mil dólares. 14 00:01:06,160 --> 00:01:08,440 - O quê? - O quê? 15 00:01:08,520 --> 00:01:09,479 Meu... 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,320 Grande merda! 17 00:01:17,160 --> 00:01:20,080 É quase tudo o que ganhámos. 18 00:01:21,040 --> 00:01:23,479 25 mil dólares? 19 00:01:24,000 --> 00:01:28,640 {\an8}Não acredito que alguém no seu perfeito juízo aposte tão alto 20 00:01:28,720 --> 00:01:30,680 {\an8}só para ter uma única isenção. 21 00:01:31,839 --> 00:01:35,280 A oferta de 25 mil dólares 22 00:01:36,680 --> 00:01:39,560 foi feita pela... 23 00:01:43,199 --> 00:01:44,320 ... Joi. 24 00:01:50,559 --> 00:01:52,720 Joi, 25 milenas? 25 00:01:52,800 --> 00:01:54,440 Foi uma gralha? 26 00:01:54,520 --> 00:01:55,960 Querias dizer 2500? 27 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Estou em choque. 28 00:02:00,199 --> 00:02:02,640 Quase não podias ter ido mais alto. 29 00:02:04,880 --> 00:02:06,559 {\an8}Nem sequer tem lógica. 30 00:02:06,640 --> 00:02:09,840 {\an8}Não tem graça. É incompreensível. 31 00:02:09,919 --> 00:02:16,920 {\an8}Não há justificação neste mundo para fazer algo tão extravagante. 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,720 Joi, queres dizer algo? 33 00:02:19,880 --> 00:02:24,320 Só queria garantir mais um dia em jogo. 34 00:02:25,959 --> 00:02:27,160 Certo. Lembra-te, Joi. 35 00:02:27,239 --> 00:02:32,000 Escolhes uma pessoa que suspeitas ter visto os dossiês. 36 00:02:32,640 --> 00:02:34,720 Rezo para que tenhas escrito o meu nome. 37 00:02:35,560 --> 00:02:36,840 E estás enganada. 38 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 Espero que esteja enganada. 39 00:02:40,760 --> 00:02:44,239 {\an8}Espero: "Não... foi a oferta mais alta, mas foi a incorreta." 40 00:02:44,320 --> 00:02:46,320 {\an8}"Então, a próxima aposta é de 5 mil dólares." 41 00:02:47,239 --> 00:02:48,080 Joi. 42 00:02:49,160 --> 00:02:50,480 Quem achas que viu? 43 00:02:53,239 --> 00:02:54,519 Por favor, diz o meu nome. 44 00:02:59,080 --> 00:03:00,160 Greg. 45 00:03:01,239 --> 00:03:02,640 Merda. 46 00:03:03,959 --> 00:03:05,560 - Acham que o Greg viu? - Sim. 47 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Sim. 48 00:03:07,600 --> 00:03:10,760 Se alguém ia ler os dossiês, seria o Greg. 49 00:03:11,959 --> 00:03:15,320 Ele não joga em equipa. Não está aqui pelas razões certas. 50 00:03:15,399 --> 00:03:17,560 Joga a pensar nele mesmo. 51 00:03:18,720 --> 00:03:22,239 Tenho o coração no estômago. Tenho de saber se foi o Greg. 52 00:03:22,320 --> 00:03:25,920 Joi, se o Greg viu os dossiês, 53 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 ganhas a isenção 54 00:03:28,239 --> 00:03:31,560 e 25 mil dólares serão retirados do prémio. 55 00:03:33,280 --> 00:03:35,440 Se o Greg não viu os dossiês, 56 00:03:35,959 --> 00:03:37,880 não ganhas a isenção 57 00:03:37,959 --> 00:03:40,920 e não sai dinheiro nenhum do prémio. 58 00:03:41,959 --> 00:03:43,320 Vamos ver a cassete? 59 00:03:43,399 --> 00:03:44,399 Por favor. 60 00:04:03,359 --> 00:04:05,760 Acho que não vou ver nenhum. 61 00:04:08,720 --> 00:04:09,799 É a minha decisão. 62 00:04:12,200 --> 00:04:13,239 Esperem. 63 00:04:18,880 --> 00:04:19,719 Mas... 64 00:04:21,000 --> 00:04:22,479 Por outro lado, 65 00:04:23,080 --> 00:04:24,560 se eu vir, 66 00:04:24,640 --> 00:04:27,520 a informação que aqui está vai ajudar-me num teste 67 00:04:27,599 --> 00:04:29,720 e fazer-me avançar no jogo. 68 00:04:30,320 --> 00:04:31,400 Não, mano. 69 00:04:31,479 --> 00:04:32,440 Mano. 70 00:04:32,520 --> 00:04:33,599 Por isso... 71 00:04:35,520 --> 00:04:38,240 Tem de ser. Vou ver. 72 00:04:38,320 --> 00:04:39,640 - Vá lá, mano. - Greg. 73 00:04:45,000 --> 00:04:45,880 Ele viu. 74 00:04:51,840 --> 00:04:52,680 Joi. 75 00:04:53,280 --> 00:04:55,840 Ganhaste uma isenção. 76 00:04:56,400 --> 00:04:57,320 Obrigada. 77 00:04:57,400 --> 00:05:01,000 {\an8}Foram retirados 25 mil dólares do prémio. 78 00:05:01,080 --> 00:05:05,680 PRÉMIO 3500 DÓLARES 79 00:05:06,280 --> 00:05:08,520 Estou aqui para dar este dinheiro à minha mãe 80 00:05:08,599 --> 00:05:10,160 e mudar-lhe a vida. 81 00:05:10,240 --> 00:05:12,840 Então, ver tudo isso a ser desperdiçado... 82 00:05:12,919 --> 00:05:14,280 Quem faria uma coisa destas? 83 00:05:15,800 --> 00:05:20,039 Parece que têm muito que falar. 84 00:05:20,599 --> 00:05:22,680 Vemo-nos mais tarde ao jantar. 85 00:05:23,280 --> 00:05:25,120 Temos 3 mil dólares. 86 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 Três mil e quinhentos. 87 00:05:30,440 --> 00:05:31,720 Vamos voltar a ganhá-lo. 88 00:05:32,400 --> 00:05:35,080 Gastaste 25 mil dólares. 89 00:05:35,160 --> 00:05:37,720 E vens dizer: "Vou voltar a ganhá-lo"? 90 00:05:39,359 --> 00:05:41,479 Qual é a tua tática? 91 00:05:41,560 --> 00:05:43,520 Não é a nossa. 92 00:05:43,599 --> 00:05:47,919 Não, estou aqui para ganhar dinheiro tal como vocês. 93 00:05:48,000 --> 00:05:49,960 - Não é verdade. - Como disse... 94 00:05:50,039 --> 00:05:52,680 Todas as missões em que estiveste falharam. 95 00:05:52,760 --> 00:05:55,320 Se é essa a tua tática, para. 96 00:05:56,359 --> 00:05:58,960 Neste momento, não contribuíste em nada para o prémio. 97 00:05:59,479 --> 00:06:00,840 Todas as missões falharam? 98 00:06:00,919 --> 00:06:03,240 Sim, todas as missões que fizeste falharam. 99 00:06:03,840 --> 00:06:05,120 Se a Joi for a Infiltrada... 100 00:06:05,200 --> 00:06:06,479 {\an8}Bem jogado. 101 00:06:06,560 --> 00:06:08,039 {\an8}Se a Joi não for a Infiltrada, 102 00:06:08,680 --> 00:06:10,680 {\an8}perdeu todo o meu respeito. 103 00:06:11,280 --> 00:06:13,720 Gostava de ter a resposta à pergunta: 104 00:06:13,800 --> 00:06:17,240 Qual é a tua tática? Qual é o teu plano daqui em diante? 105 00:06:17,320 --> 00:06:18,840 Qual é a tática? 106 00:06:18,919 --> 00:06:21,000 Porque, neste momento, somos nós contra ti. 107 00:06:21,080 --> 00:06:23,320 Não tenho de te revelar a minha tática, Avori. 108 00:06:23,400 --> 00:06:26,080 Vamos recuperar o dinheiro. Vamos recuperar. 109 00:06:26,160 --> 00:06:31,479 {\an8}De certeza que muita gente pensa que sou suspeita, que sou a Infiltrada, 110 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 o que não me incomoda, desde que chegue ao fim. 111 00:06:34,520 --> 00:06:37,080 Afinal, isto é um jogo. 112 00:06:37,720 --> 00:06:39,599 E vim para ganhar. 113 00:06:41,520 --> 00:06:44,160 Foi uma jogada corajosa da Joi 114 00:06:44,240 --> 00:06:48,680 {\an8}e estou a adorar o drama que existe. 115 00:06:49,400 --> 00:06:50,799 Ninguém olha para mim. 116 00:06:50,880 --> 00:06:55,640 Estão todos ocupados com ar chocado e estupefacto. 117 00:06:58,760 --> 00:06:59,599 Greg. 118 00:07:00,640 --> 00:07:04,200 Depois de dar tempo aos jogadores para processarem o que aconteceu, 119 00:07:04,280 --> 00:07:07,640 está na hora de se reunirem para a eliminação desta noite. 120 00:07:09,239 --> 00:07:10,640 Como estão? 121 00:07:11,680 --> 00:07:13,320 - Olá. - Já estive melhor. 122 00:07:15,440 --> 00:07:18,479 Muito bem, pessoal. Não podemos continuar a evitar. 123 00:07:18,560 --> 00:07:21,440 Está na hora de todos fazerem o teste, 124 00:07:21,520 --> 00:07:25,520 tirando a Joi, que ganhou uma isenção. 125 00:07:26,239 --> 00:07:29,719 Mais alguém gostaria de ter feito uma aposta maior para ter isenção hoje? 126 00:07:31,359 --> 00:07:34,680 A Joi está a jogar a pensar nela. Está a cuidar de si mesma. 127 00:07:34,760 --> 00:07:37,239 É o jogo dela. Quer dizer... 128 00:07:37,320 --> 00:07:38,960 {\an8}Ainda bem para ela. Está a resultar. 129 00:07:40,200 --> 00:07:41,520 Os 5 mil... 130 00:07:41,599 --> 00:07:45,080 Acho que apostei menos do que outras pessoas. 131 00:07:45,159 --> 00:07:46,400 Mas ao mesmo tempo... 132 00:07:46,479 --> 00:07:48,440 ... 25 mil dólares? 133 00:07:50,239 --> 00:07:51,680 Estou sem palavras. 134 00:07:53,960 --> 00:07:56,680 Como sempre, vão responder a 20 perguntas 135 00:07:56,760 --> 00:07:59,039 sobre quem acham que é o Infiltrado. 136 00:07:59,120 --> 00:08:02,080 A pessoa que tiver mais respostas erradas 137 00:08:02,159 --> 00:08:04,239 será eliminada imediatamente. 138 00:08:04,760 --> 00:08:05,799 Que comece o teste. 139 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 Boa sorte. 140 00:08:17,560 --> 00:08:20,359 Fiquei totalmente chocado com o jantar de hoje. 141 00:08:20,440 --> 00:08:22,760 Tenho de suspeitar da Joi. 142 00:08:22,840 --> 00:08:24,479 Está na minha lista. 143 00:08:24,560 --> 00:08:26,280 Até pode estar no topo. 144 00:08:27,320 --> 00:08:29,520 Estou muito bem preparado para este teste. 145 00:08:29,599 --> 00:08:32,120 Tive tempo para estudar os dossiês. 146 00:08:33,679 --> 00:08:36,480 Na missão, acho que o Infiltrado estava na equipa da água, 147 00:08:36,559 --> 00:08:39,720 depois de os ter visto praticamente a desistir da missão. 148 00:08:39,799 --> 00:08:42,240 Não me limito a uma pessoa. 149 00:08:43,360 --> 00:08:45,480 Eu estava tão absorto. 150 00:08:45,560 --> 00:08:48,560 Tudo o que pensava que sabia, deixei de saber. 151 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 Eu suspeitava da Avori. 152 00:08:50,720 --> 00:08:55,160 Mas a jogada da Joi foi tão ousada que ela pode ser o Infiltrado. 153 00:08:55,880 --> 00:08:58,520 Não sei. Há muitas emoções a fervilhar. 154 00:09:00,000 --> 00:09:03,840 O Greg não hesitou em desperdiçar 10 mil dólares 155 00:09:03,920 --> 00:09:07,240 sem ter feito o que fosse para acrescentar dinheiro. 156 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 É comportamento de Infiltrado. 157 00:09:09,720 --> 00:09:12,800 Embora a Joi esteja isenta desta eliminação, 158 00:09:12,880 --> 00:09:14,560 pode ser o Infiltrado na mesma. 159 00:09:14,640 --> 00:09:17,800 Ela não faz nada. Ela não arrecadou dinheiro nenhum. 160 00:09:17,880 --> 00:09:21,120 {\an8}Tudo o que faz é sabotar e tirar dinheiro do prémio. 161 00:09:25,440 --> 00:09:26,880 QUESTIONÁRIO COMPLETO 162 00:09:33,079 --> 00:09:36,560 Chegou aquele momento da noite outra vez. 163 00:09:37,480 --> 00:09:38,440 Como sabem, 164 00:09:38,520 --> 00:09:40,360 quando enviar os resultados, 165 00:09:40,440 --> 00:09:43,160 os ecrãs dos telemóveis à vossa frente vão acender-se. 166 00:09:43,839 --> 00:09:46,440 Se a luz for verde, essa pessoa está a salvo. 167 00:09:47,280 --> 00:09:48,480 Se for vermelha, 168 00:09:49,079 --> 00:09:51,400 significa que o jogo acabou para essa pessoa. 169 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Vamos a isso. 170 00:09:55,360 --> 00:09:56,440 Vamos lá. 171 00:09:57,440 --> 00:10:00,520 Não há nenhuma ordem específica para inserir os vossos nomes. 172 00:10:01,280 --> 00:10:03,959 O primeiro jogador será o Jacob. 173 00:10:12,839 --> 00:10:14,800 A seguinte é a Avori. 174 00:10:20,839 --> 00:10:22,040 Boa! 175 00:10:24,760 --> 00:10:27,120 Agora vou inserir... 176 00:10:28,040 --> 00:10:29,120 ... Dom. 177 00:10:55,560 --> 00:10:56,400 Estás bem? 178 00:10:57,440 --> 00:10:59,880 - Estou. - Vamos com calma, sim? 179 00:11:00,600 --> 00:11:02,600 Vai ser muito difícil para todos. 180 00:11:04,520 --> 00:11:07,120 A pessoa que mais se preocupou com o prémio 181 00:11:08,880 --> 00:11:10,120 saiu do jogo hoje. 182 00:11:11,800 --> 00:11:15,040 E a pessoa que desperdiçou tudo estava isenta. 183 00:11:15,120 --> 00:11:18,400 Chega a ser poético de tão mau. 184 00:11:21,719 --> 00:11:24,240 O Dom foi autêntico desde o início. 185 00:11:24,320 --> 00:11:26,680 Fez um jogo muito honesto, na minha opinião, 186 00:11:26,760 --> 00:11:29,240 e é triste vê-lo naquela posição. 187 00:11:30,120 --> 00:11:32,839 O meu objetivo ao vir para aqui era que a minha mãe 188 00:11:32,920 --> 00:11:34,440 se orgulhasse do homem... 189 00:11:35,280 --> 00:11:38,000 ... que ela criou e do meu jogo. 190 00:11:38,079 --> 00:11:41,000 Dom, ela só pode ficar orgulhosa do teu jogo. 191 00:11:41,640 --> 00:11:43,000 Obrigado. Agradeço. 192 00:11:44,280 --> 00:11:47,160 Ele esfalfou-se em todas as missões. 193 00:11:47,240 --> 00:11:48,079 Sim. 194 00:11:48,600 --> 00:11:52,280 O Dom é uma pessoa incrível. 195 00:11:52,360 --> 00:11:54,920 {\an8}Para mim, foi uma daquelas pessoas 196 00:11:55,520 --> 00:11:58,560 {\an8}que fez de mim uma concorrente melhor pela sua personalidade. 197 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 {\an8}Foi difícil ver aquela saída. 198 00:12:01,760 --> 00:12:03,520 {\an8}Achas que fizeste algo de errado? 199 00:12:03,600 --> 00:12:06,560 Mudei em quem votei esta semana com base no que aconteceu. 200 00:12:06,640 --> 00:12:08,440 Recebi muita informação. 201 00:12:09,719 --> 00:12:13,199 Talvez tenha sido isso. Talvez devesse ter continuado a fazer o que fazia, 202 00:12:13,280 --> 00:12:15,240 manter o voto das últimas duas semanas. 203 00:12:15,320 --> 00:12:17,760 E talvez tivesse acabado de outra forma. 204 00:12:18,440 --> 00:12:22,079 Sinto-me responsável porque o Dom se foi embora. 205 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 Na última missão, 206 00:12:23,560 --> 00:12:26,360 deixei cair a garrafa de oxigénio e voltaria a fazê-lo. 207 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 É um jogo e temos de fazer o necessário. 208 00:12:29,880 --> 00:12:31,640 Em frente a partir daqui. 209 00:12:32,839 --> 00:12:35,079 Perder-te vai deixar um grande vazio. 210 00:12:35,160 --> 00:12:37,920 Sim, vou ter saudades de toda a gente. 211 00:12:38,000 --> 00:12:41,599 - Vou ter saudades tuas. - Também vou ter saudades tuas, Dom. 212 00:12:41,680 --> 00:12:43,440 Trouxe muita luz ao grupo. 213 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Sim. 214 00:12:45,880 --> 00:12:47,800 - Obrigado. - Boa sorte. 215 00:12:48,440 --> 00:12:50,440 - Toma conta deles. - Adeus. 216 00:12:53,079 --> 00:12:54,880 O Dom não merecia ir para casa. 217 00:12:55,400 --> 00:12:57,320 Merecia ficar aqui muito tempo. 218 00:12:58,400 --> 00:13:02,959 E como aprendemos vezes sem conta, não é assim que o jogo funciona. 219 00:13:14,199 --> 00:13:18,199 Do recife até ao interior da Austrália, na cidade mineira de Ravenswood, 220 00:13:18,280 --> 00:13:22,199 onde os restantes jogadores esperam encontrar ouro, literalmente, 221 00:13:22,280 --> 00:13:23,599 na próxima missão. 222 00:13:38,400 --> 00:13:40,040 - O que vamos fazer? - Não sei. 223 00:13:40,120 --> 00:13:44,040 Espero que os 25 mil não voltem para nos prejudicar. 224 00:13:45,320 --> 00:13:48,360 O prémio está muito baixo. É muito embaraçoso para todos. 225 00:13:48,440 --> 00:13:51,360 Agora é bastante óbvio. O Infiltrado está a ganhar o jogo. 226 00:13:51,440 --> 00:13:55,079 Espero que haja uma missão a fazer o mais depressa possível 227 00:13:55,160 --> 00:13:59,360 porque nem sequer temos dinheiro para voltar para casa. 228 00:14:00,360 --> 00:14:01,920 - Nem uma pessoa. - Não. 229 00:14:02,719 --> 00:14:05,719 Esta viagem tem de unir o grupo. 230 00:14:06,320 --> 00:14:08,880 É um pub australiano como deve ser. 231 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Isto é fixe. 232 00:14:11,000 --> 00:14:13,719 Estávamos no fundo do oceano 233 00:14:13,800 --> 00:14:15,839 e a única opção é subir. 234 00:14:15,920 --> 00:14:18,079 Um brinde ao Dom. 235 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 - Brindo a isso. - Sim. 236 00:14:19,520 --> 00:14:21,839 E a juntar dinheiro ao prémio. 237 00:14:22,920 --> 00:14:25,599 Uma demonstração de apoio ao nosso antigo concorrente. 238 00:14:27,839 --> 00:14:28,959 Mas, neste jogo, 239 00:14:29,040 --> 00:14:31,719 o que as pessoas dizem nem sempre é sincero. 240 00:14:34,120 --> 00:14:38,760 E a próxima surpresa revelará como os jogadores se sentem. 241 00:14:42,479 --> 00:14:43,640 Onde estou? 242 00:14:44,199 --> 00:14:46,240 Ia para o aeroporto para ir para casa 243 00:14:46,319 --> 00:14:48,839 quando o motorista para o carro numa cidade estranha. 244 00:14:50,680 --> 00:14:52,439 {\an8}Não faço ideia do que se passa. 245 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Caramba. 246 00:15:03,800 --> 00:15:04,680 Olá, Dom. 247 00:15:04,760 --> 00:15:06,560 Há quanto tempo. 248 00:15:07,079 --> 00:15:09,880 Na vida, nem todos têm segundas oportunidades. 249 00:15:09,959 --> 00:15:13,079 Mas, neste jogo, às vezes têm. 250 00:15:14,240 --> 00:15:15,640 Olha pela janela. 251 00:15:17,360 --> 00:15:20,199 Os jogadores lá dentro estão todos a beber um copo no hotel. 252 00:15:21,319 --> 00:15:24,560 Espera que tenham saudades tuas porque vais precisar da ajuda deles 253 00:15:24,640 --> 00:15:25,959 para voltar ao jogo. 254 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 O quê? 255 00:15:28,199 --> 00:15:30,760 Saber que posso voltar ao jogo, 256 00:15:30,839 --> 00:15:31,839 deixa-me empolgado. 257 00:15:32,360 --> 00:15:36,880 Para destrancar a porta, basta uma simples palavra-passe. 258 00:15:37,920 --> 00:15:41,839 A palavra é o nome de uma cidade americana que está impressa no autocolante 259 00:15:41,920 --> 00:15:43,560 na traseira do táxi. 260 00:15:44,800 --> 00:15:48,360 Para obteres a palavra, precisas da ajuda dos nove jogadores restantes, 261 00:15:49,079 --> 00:15:51,800 isto se eles estiverem dispostos a ajudar-te. 262 00:15:52,439 --> 00:15:53,680 Se acertares, 263 00:15:53,760 --> 00:15:56,719 as portas do carro abrem-se, voltas ao jogo 264 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 e assim levas contigo 265 00:15:57,880 --> 00:16:01,319 10 mil dólares para o prémio. 266 00:16:02,760 --> 00:16:05,479 No carro, tens os detalhes de uma missão completa 267 00:16:05,560 --> 00:16:08,719 e um rádio para contactar os jogadores no hotel. 268 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 Boa sorte, Dom. 269 00:16:10,520 --> 00:16:12,479 O teu tempo começa agora. 270 00:16:19,000 --> 00:16:20,599 Meu Deus. 271 00:16:20,680 --> 00:16:21,959 Como... certo. 272 00:16:23,319 --> 00:16:25,079 Vamos tentar. Vamos começar. 273 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Olá! 274 00:16:28,800 --> 00:16:30,800 - Era o Dom? - Quem é? 275 00:16:30,880 --> 00:16:31,959 O quê? 276 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Dom. 277 00:16:33,120 --> 00:16:34,719 Alguém me ouve? 278 00:16:34,800 --> 00:16:36,479 - Sim. - Quem é? 279 00:16:36,560 --> 00:16:37,839 - Olá! - Está no balcão. 280 00:16:37,920 --> 00:16:38,839 Sim, senhor? 281 00:16:40,280 --> 00:16:42,079 Muito bem. Fala connosco. 282 00:16:42,160 --> 00:16:45,240 Olá. Ouvi dizer que alguém se está a divertir sem mim. 283 00:16:46,280 --> 00:16:48,959 - É o Dom. - Meu Deus. 284 00:16:49,479 --> 00:16:52,160 Que raio se passa? 285 00:16:52,240 --> 00:16:54,760 É mesmo uma jogada que nunca me passou pela cabeça. 286 00:16:55,439 --> 00:16:59,599 Tenho a oportunidade de voltar ao jogo e, se voltar, levo 10 mil dólares. 287 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 Preciso da vossa ajuda. 288 00:17:01,760 --> 00:17:05,760 Tenho uma lista de nove perguntas, uma para cada pessoa no jogo. 289 00:17:05,839 --> 00:17:08,119 E uma lista de dez cidades e vilas. 290 00:17:08,200 --> 00:17:10,960 Se responderem corretamente, 291 00:17:11,040 --> 00:17:12,760 eu risco o local da lista. 292 00:17:12,839 --> 00:17:15,800 E o nome que restar deve ser a palavra-passe. 293 00:17:16,880 --> 00:17:19,200 São 10 mil dólares fáceis 294 00:17:19,280 --> 00:17:22,119 e só temos de trazer um jogador de volta. 295 00:17:22,919 --> 00:17:26,280 Não creio que seja um adversário a temer, senão, ainda estaria aqui. 296 00:17:27,159 --> 00:17:29,680 Primeiro a responder, preciso do Pranav. 297 00:17:29,760 --> 00:17:30,919 Diz, Dom. 298 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 Donde é a tua equipa desportiva preferida? 299 00:17:34,800 --> 00:17:35,640 De Filadélfia. 300 00:17:36,159 --> 00:17:38,399 Isso mesmo. Força, Eagles! 301 00:17:39,159 --> 00:17:40,200 Voem, Eagles, voem. 302 00:17:40,720 --> 00:17:41,560 Terminado. 303 00:17:45,200 --> 00:17:48,680 A seguir, preciso da minha miúda, a Sandy. 304 00:17:48,760 --> 00:17:50,080 Sandy, onde estás? 305 00:17:50,800 --> 00:17:53,960 Qual é a tua cidade preferida nos EUA? 306 00:17:55,080 --> 00:17:59,040 Cabe-nos a nós trazê-lo de volta e adicionar 10 mil ou não? 307 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 É fácil, certo? 308 00:18:03,240 --> 00:18:04,520 Era o que se pensaria. 309 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 Olá? Sandy? 310 00:18:09,040 --> 00:18:10,919 Alguém me ouve? 311 00:18:11,000 --> 00:18:11,960 Sandy? 312 00:18:12,040 --> 00:18:13,520 Pensava que ias responder. 313 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 - Estás a gozar comigo? - Vou dizer que não. 314 00:18:19,760 --> 00:18:22,360 Só porque ele tinha a lista de alvos. 315 00:18:22,440 --> 00:18:24,880 E agora, ao voltar, ele tem uma vantagem. 316 00:18:24,960 --> 00:18:26,640 Está calor aqui 317 00:18:26,720 --> 00:18:28,640 e não me deram comida. 318 00:18:28,720 --> 00:18:31,560 Estamos a ouvir-te. Estamos a falar disso agora. 319 00:18:32,280 --> 00:18:35,120 Acho que, nesta altura, o prémio está tão baixo. 320 00:18:35,200 --> 00:18:36,960 Podemos ficar com o dinheiro? 321 00:18:37,040 --> 00:18:39,000 Ele terá uma vantagem. 322 00:18:41,000 --> 00:18:44,600 A Sandy só fala se falarem com ela. 323 00:18:44,679 --> 00:18:49,240 Mas agora, é a primeira a dizer que não devíamos trazer o Dom de volta. 324 00:18:51,280 --> 00:18:54,240 Ele é uma pessoa incrível, um humano incrível. 325 00:18:54,840 --> 00:18:55,919 Como concorrente, 326 00:18:56,000 --> 00:18:59,240 vi o quanto se esforçava nas competições, é óbvio. 327 00:18:59,320 --> 00:19:00,560 Mas se ele voltar, 328 00:19:00,640 --> 00:19:05,159 já tem uma ideia de quem não é o Infiltrado. 329 00:19:11,080 --> 00:19:13,520 Concordo. Acho que ele já saiu. 330 00:19:13,600 --> 00:19:17,280 E concordo com a Sandy em relação a saber quem não é o Infiltrado. 331 00:19:17,880 --> 00:19:18,720 Malta? 332 00:19:18,800 --> 00:19:22,000 Ele sabe quem escolheu no último teste que o mandou para casa, 333 00:19:22,080 --> 00:19:25,200 o que lhe daria uma vantagem em relação a todos os outros. 334 00:19:31,880 --> 00:19:33,360 Pensem assim. 335 00:19:33,440 --> 00:19:35,679 Sim, trazemos outro concorrente. 336 00:19:35,760 --> 00:19:37,280 Mas recebemos 10 mil dólares. 337 00:19:37,360 --> 00:19:38,600 - E... - Não. 338 00:19:40,080 --> 00:19:43,720 Não quero o Dom de volta. É parvoíce trazer outro jogador. 339 00:19:43,800 --> 00:19:45,919 Sei que são 10 mil, mas nós conseguimos. 340 00:19:46,000 --> 00:19:47,120 É esse o dilema. 341 00:19:47,200 --> 00:19:50,120 É impossível fazermos isto sem uma votação do grupo. 342 00:19:50,200 --> 00:19:51,760 Podes começar. Força, Joi. 343 00:19:51,840 --> 00:19:52,960 Devíamos trazê-lo. 344 00:19:53,040 --> 00:19:54,640 Além disso, são 10 mil dólares. 345 00:19:56,040 --> 00:19:57,200 É muito dinheiro. 346 00:19:57,919 --> 00:20:00,120 Neste momento, estou em dúvida. 347 00:20:00,880 --> 00:20:02,360 Gosto muito dele. 348 00:20:04,520 --> 00:20:05,760 Eu digo que sim. 349 00:20:06,360 --> 00:20:09,000 Ele veio para jogar. Disse 100 vezes que veio para ganhar. 350 00:20:09,960 --> 00:20:11,200 Sim, mas não. 351 00:20:12,640 --> 00:20:14,679 Eu voto não. O Dom não me traria de volta. 352 00:20:14,760 --> 00:20:16,320 Eu digo que não. 353 00:20:16,399 --> 00:20:19,280 Livrámo-nos dele. É menos um jogador no caminho. 354 00:20:19,880 --> 00:20:21,200 Eu voto não. 355 00:20:22,600 --> 00:20:26,679 Ninguém quer dar um passo atrás tendo mais jogadores aqui. 356 00:20:26,760 --> 00:20:28,800 Acho que a minha resposta é não. 357 00:20:31,720 --> 00:20:32,560 Malta? 358 00:20:32,640 --> 00:20:34,159 Nem falam comigo? 359 00:20:34,240 --> 00:20:37,080 {\an8}Acho que devias dizer-lhe. Diz-lhe que decidimos que não. 360 00:20:37,159 --> 00:20:40,080 {\an8}A Sandy pode parecer simpática, genuína e amável. 361 00:20:40,159 --> 00:20:42,840 Afinal, é fria como o gelo. 362 00:20:43,440 --> 00:20:44,960 Tenho-a debaixo de olho. 363 00:20:45,560 --> 00:20:47,480 Acho que me subestimam. 364 00:20:48,320 --> 00:20:51,600 Só veem uma menina do Texas. 365 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 - Dom. - Sim? 366 00:20:58,159 --> 00:21:01,200 Adoramos-te. Sentimos a tua falta. Desejamos-te tudo de bom. 367 00:21:01,840 --> 00:21:05,560 Mas o grupo chegou a um consenso e decidiu... 368 00:21:05,640 --> 00:21:07,560 Não te podemos dar as respostas. 369 00:21:10,560 --> 00:21:12,240 {\an8}Mas não me veem como um aliado 370 00:21:12,320 --> 00:21:16,360 {\an8}para vos ajudar a arranjar dinheiro já, com 10 mil dólares? 371 00:21:17,560 --> 00:21:19,760 {\an8}As pessoas acham que, neste momento, 372 00:21:19,840 --> 00:21:22,080 {\an8}és mais uma ameaça do que uma mais-valia. 373 00:21:22,800 --> 00:21:23,760 Está bem, então. 374 00:21:24,320 --> 00:21:25,600 Se é assim que vai ser... 375 00:21:27,360 --> 00:21:28,360 Pronto. 376 00:21:29,320 --> 00:21:30,159 Boa? 377 00:21:31,720 --> 00:21:32,960 Sabem uma coisa? 378 00:21:33,040 --> 00:21:34,360 Se ele acertar na resposta... 379 00:21:34,440 --> 00:21:36,840 - Ainda pode voltar. - Ainda pode voltar. 380 00:21:39,720 --> 00:21:43,040 Não tenho tempo a perder. Tenho de começar a tratar das coisas. 381 00:21:43,120 --> 00:21:46,040 Se os outros jogadores não me respondem às perguntas, 382 00:21:47,000 --> 00:21:48,560 será um prazer agir sozinho. 383 00:21:49,439 --> 00:21:50,560 E adivinhar. 384 00:21:51,480 --> 00:21:54,480 A Sandy é do Texas. No Texas, há o San Antonio. 385 00:21:54,560 --> 00:21:56,840 Dependo do que aprendi sobre eles 386 00:21:56,919 --> 00:21:58,480 na minha breve passagem pelo jogo. 387 00:22:00,439 --> 00:22:03,280 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete. 388 00:22:04,760 --> 00:22:07,280 Certo. Vou tentar uma última vez. 389 00:22:08,200 --> 00:22:10,240 Vou pensar nestas duas últimas cidades. 390 00:22:10,320 --> 00:22:12,480 Escolho o que o meu instinto me disser. 391 00:22:14,200 --> 00:22:15,399 Melmore ou Seattle. 392 00:22:15,919 --> 00:22:16,760 Não sei. 393 00:22:17,840 --> 00:22:19,480 Se me enganar, enganei-me. 394 00:22:20,439 --> 00:22:21,280 Veremos. 395 00:22:21,360 --> 00:22:22,560 Bola para a frente. 396 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Vamos, Melmore. 397 00:22:28,200 --> 00:22:31,120 "Essa palavra-passe está incorreta. Adeus, Dom. Desculpa. " 398 00:22:34,439 --> 00:22:35,439 É assim. 399 00:22:37,840 --> 00:22:38,679 É justo. 400 00:22:40,000 --> 00:22:41,040 Fiz o que pude. 401 00:22:41,640 --> 00:22:42,760 Fiquem bem, malta. 402 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Hora de ir para casa. 403 00:22:49,919 --> 00:22:51,000 Sinto-me mal. 404 00:22:52,159 --> 00:22:54,960 A Sandy argumentou que era péssima ideia trazer o Dom de volta 405 00:22:55,040 --> 00:22:56,960 e depois diz que se sente mal. 406 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Tretas. 407 00:22:58,640 --> 00:23:00,480 Não te importas. 408 00:23:00,560 --> 00:23:02,080 Ela mostrou-me perfeitamente 409 00:23:02,159 --> 00:23:06,080 que a ideia que tinha dela estava errada 410 00:23:06,159 --> 00:23:08,760 e que pode muito bem ser o Infiltrado. 411 00:23:09,880 --> 00:23:13,320 Para mim, a Sandy é a influência desconhecida. 412 00:23:13,399 --> 00:23:15,640 Era uma pessoa de quem não desconfiava 413 00:23:15,720 --> 00:23:18,480 e começa a subir na minha lista de suspeitos. 414 00:23:18,560 --> 00:23:22,480 As ações dela para retirar subtilmente dinheiro do prémio foram corretas. 415 00:23:23,080 --> 00:23:24,120 Estou de olho nela. 416 00:23:28,360 --> 00:23:30,919 - Bom dia, amigos. - Alex. 417 00:23:32,360 --> 00:23:35,720 Estamos na verdadeira experiência australiana. 418 00:23:36,760 --> 00:23:39,399 E não vejo o Dom entre nós. 419 00:23:40,480 --> 00:23:42,760 O que significa que ainda estão 420 00:23:42,840 --> 00:23:46,919 {\an8}nos quatro dígitos na vossa conta bancária com 3500 dólares. 421 00:23:48,360 --> 00:23:49,320 {\an8}É horrível. 422 00:23:49,880 --> 00:23:51,640 Neste momento, estamos 423 00:23:51,720 --> 00:23:56,600 na cidade mineira australiana de Ravenswood, 424 00:23:56,679 --> 00:24:00,240 um local famoso pela riqueza em ouro. 425 00:24:00,880 --> 00:24:03,240 E com tanta riqueza por todo o lado, 426 00:24:03,320 --> 00:24:06,399 precisam de um sítio seguro para a guardar. 427 00:24:07,520 --> 00:24:10,120 Um sítio como o banco, 428 00:24:10,200 --> 00:24:14,720 uma fortaleza que guarda objetos de valor há mais de 100 anos. 429 00:24:14,800 --> 00:24:16,080 Até hoje. 430 00:24:16,720 --> 00:24:17,840 Porque... 431 00:24:18,720 --> 00:24:20,159 A vossa missão, jogadores, 432 00:24:21,040 --> 00:24:22,080 é um assalto ao banco. 433 00:24:23,640 --> 00:24:25,439 - Sim. - Boa. 434 00:24:26,439 --> 00:24:29,880 {\an8}Talvez sejamos melhores a roubar dinheiro do que a ganhá-lo. 435 00:24:30,760 --> 00:24:33,800 {\an8}Sempre quis assaltar um banco. Ou não. Por favor, não me prendam. 436 00:24:34,480 --> 00:24:37,439 Esta noite, há 20 mil dólares em jogo. 437 00:24:37,520 --> 00:24:39,159 Ao abrigo da escuridão, 438 00:24:39,240 --> 00:24:42,280 assaltarão um dos bancos mais antigos da Austrália, 439 00:24:42,360 --> 00:24:48,520 onde tentarão roubar dinheiro e, claro, ouro. 440 00:24:49,399 --> 00:24:52,520 Agora, a primeira coisa que têm de fazer 441 00:24:52,600 --> 00:24:55,159 é escolher os dois jogadores 442 00:24:55,240 --> 00:24:57,679 que são os melhores em pensamento crítico. 443 00:24:57,760 --> 00:25:02,200 Esses dois jogadores trabalharão juntos para dividir o grupo em duas equipas, 444 00:25:02,280 --> 00:25:04,840 uma equipa de ouro e uma equipa de dinheiro. 445 00:25:04,919 --> 00:25:09,919 Cada pensador crítico fica com uma equipa para planear o assalto. 446 00:25:10,000 --> 00:25:11,199 Quem será? 447 00:25:13,199 --> 00:25:16,080 Adoraria a oportunidade de pensar criticamente por vocês. 448 00:25:16,159 --> 00:25:19,399 Não há melhor posição para um Infiltrado. 449 00:25:19,480 --> 00:25:24,840 Quero garantir que os papéis são ocupados por jogadores em quem posso confiar. 450 00:25:25,360 --> 00:25:27,199 Sim, Avori, de certeza. 451 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 Mas, sem querer ofender, 452 00:25:28,960 --> 00:25:31,399 se escolhem a Avori, vão pensar no Pranav. 453 00:25:31,480 --> 00:25:33,120 Querem juntá-los? 454 00:25:33,919 --> 00:25:37,840 Têm uma relação muito próxima. Preferem separá-los? 455 00:25:37,919 --> 00:25:39,480 Acho que temos de os separar. 456 00:25:39,560 --> 00:25:42,240 A ideia de trabalharem juntos assusta 457 00:25:42,320 --> 00:25:44,720 porque estão determinados a ajudarem-se mutuamente 458 00:25:44,800 --> 00:25:49,360 e a fazerem o que for melhor para eles e não para a equipa. 459 00:25:50,120 --> 00:25:51,840 Eu escolheria o Pranav e a Kesi. 460 00:25:52,720 --> 00:25:54,520 Queria-o no último papel pensante. 461 00:25:54,600 --> 00:25:57,679 Acredito que é onde ele é melhor e eu não hesitaria nisso. 462 00:25:58,399 --> 00:26:00,960 Acho que a Kesi e o Pranav se equilibrariam. 463 00:26:01,040 --> 00:26:02,560 Gosto da tua seleção. 464 00:26:02,640 --> 00:26:06,080 A Kesi é muito inteligente. O Pranav é mais lógico. 465 00:26:06,159 --> 00:26:08,040 {\an8}Confio nos dois. 466 00:26:08,120 --> 00:26:10,399 Eu e a Kesi estamos bem. Mas nós seríamos melhores. 467 00:26:11,080 --> 00:26:14,120 Sentem química como equipa? 468 00:26:14,199 --> 00:26:16,919 Sinto-me bem. Eu e o Pranav somos engenheiros. 469 00:26:17,640 --> 00:26:20,720 Apesar de o Pranav ter um pouco de motivação política, 470 00:26:20,800 --> 00:26:25,640 {\an8}também é alguém de quem gosto e que admiro. 471 00:26:25,720 --> 00:26:28,080 Acho que nos sairemos bem juntos. 472 00:26:28,159 --> 00:26:29,520 Kesi e Pranav, é simples. 473 00:26:29,600 --> 00:26:30,760 Concordo com isso. 474 00:26:30,840 --> 00:26:33,199 Muito bem, os vossos dois pensadores críticos, 475 00:26:33,280 --> 00:26:34,919 Pranav e Kesi, 476 00:26:35,000 --> 00:26:38,320 vão discutir como vão dividir os jogadores em dois grupos. 477 00:26:38,399 --> 00:26:39,919 Lembrem-se, dinheiro e ouro. 478 00:26:40,679 --> 00:26:42,480 Boa sorte. Vemo-nos depois. 479 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 - Vamos lá. - Sim. Vamos. 480 00:26:45,679 --> 00:26:46,960 Já voltamos. 481 00:26:47,040 --> 00:26:48,720 Não estou zangada nem frustrada. 482 00:26:48,800 --> 00:26:52,080 Só sei que teríamos conseguido. 483 00:26:52,159 --> 00:26:53,480 {\an8}O grupo fez asneira. 484 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 Decidimos que fico com a equipa do dinheiro. 485 00:26:56,080 --> 00:26:58,960 Tenho a Avori, o Jacob e a Sandy. 486 00:26:59,840 --> 00:27:01,760 {\an8}Vocês ficam na equipa do dinheiro. 487 00:27:02,280 --> 00:27:05,520 {\an8}O meu plano é muito simples. Vou rodear-me 488 00:27:05,600 --> 00:27:08,320 de pessoas que acho que vão ser bem-sucedidas 489 00:27:08,399 --> 00:27:11,000 só para ver se há comportamentos de Infiltrado. 490 00:27:11,080 --> 00:27:14,760 Se a minha equipa fizer asneira, sei que houve uma sabotagem. 491 00:27:14,840 --> 00:27:16,040 Vou concentrar-me nisso. 492 00:27:16,640 --> 00:27:20,240 Para a equipa de ouro, temos o Will, a Casey, a Joi, o Greg. 493 00:27:20,320 --> 00:27:22,919 {\an8}Estou de olho na Joi e no Greg. 494 00:27:23,000 --> 00:27:24,919 {\an8}São os meus dois principais suspeitos. 495 00:27:25,000 --> 00:27:27,120 {\an8}Por isso, queria ter a certeza 496 00:27:27,199 --> 00:27:30,320 de que teria alguém no terreno em quem pudesse confiar 497 00:27:30,399 --> 00:27:33,320 porque quero obter o máximo de informações. 498 00:27:33,399 --> 00:27:34,439 E escolhi o Will. 499 00:27:34,520 --> 00:27:36,640 Vocês são a Equipa do Ouro. 500 00:27:36,720 --> 00:27:38,159 Muito bem. Vamos a isso. 501 00:27:38,960 --> 00:27:40,320 - Está bem. - Tragam dinheiro. 502 00:27:40,399 --> 00:27:41,240 Vamos a isso. 503 00:27:43,080 --> 00:27:46,560 Equipas, trabalhem de forma rápida e eficaz para terem sucesso. 504 00:27:47,600 --> 00:27:48,679 Pensadores críticos, 505 00:27:48,760 --> 00:27:51,240 {\an8}têm acesso à segurança do banco, 506 00:27:51,320 --> 00:27:54,159 {\an8}para guiarem as vossas equipas a partir do interior. 507 00:27:55,199 --> 00:27:56,040 Caramba. 508 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Isto é uma cena à Ocean's Eleven. 509 00:27:59,080 --> 00:28:02,480 Mas grandes poderes acarretam grandes responsabilidades. 510 00:28:02,560 --> 00:28:04,919 Só vocês têm a informação necessária 511 00:28:05,000 --> 00:28:07,520 para resolver os desafios que se avizinham. 512 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 Sandy. Consegues ouvir-me? 513 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 Consigo. O que se passa? 514 00:28:11,360 --> 00:28:13,880 - Olá. - Malta. Acho que é a Kesi. 515 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 - Estão a ouvir-me bem? - Sim, estou a ouvir-te. 516 00:28:17,919 --> 00:28:20,159 - Estamos empolgados e a postos. - Vai. 517 00:28:20,240 --> 00:28:21,399 Vamos lá. 518 00:28:21,480 --> 00:28:24,880 Mal abram as portas do banco, têm 60 minutos. 519 00:28:24,960 --> 00:28:25,800 Vamos! 520 00:28:25,880 --> 00:28:28,320 Peguem no ouro, tragam o dinheiro 521 00:28:28,399 --> 00:28:29,760 e tenham cuidado. 522 00:28:31,760 --> 00:28:32,840 {\an8}Por cima do balcão. 523 00:28:33,360 --> 00:28:34,800 {\an8}- Lá vamos nós. - Entendido? 524 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 {\an8}Muito bem, equipa. 525 00:28:36,080 --> 00:28:40,080 A vossa missão é roubar exatamente 10 mil dólares em dinheiro, 526 00:28:40,159 --> 00:28:42,000 nem um dólar a mais nem a menos. 527 00:28:42,080 --> 00:28:44,760 Se o fizerem, o dinheiro vai para o prémio. 528 00:28:44,840 --> 00:28:46,840 Isto é o cofre obviamente. 529 00:28:49,080 --> 00:28:52,720 {\an8}Equipa do dinheiro, esta pode ser a missão mais fácil de sempre. 530 00:28:53,919 --> 00:28:56,000 Entrem no cofre destrancado. 531 00:28:56,080 --> 00:28:56,919 Percebido. 532 00:28:57,000 --> 00:29:00,120 Peguem em 10 mil dólares e saiam logo. 533 00:29:00,199 --> 00:29:01,040 Boa. 534 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 É fácil, certo? 535 00:29:02,800 --> 00:29:04,639 Espera, não. Não são americanos. 536 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 Há diferentes tipos de moeda aqui. 537 00:29:06,720 --> 00:29:10,520 São mais de 50 mil dólares em moedas misturadas, 538 00:29:10,600 --> 00:29:12,240 dinheiro que tem de ser escolhido. 539 00:29:12,320 --> 00:29:13,840 Levem isto para a mesa principal. 540 00:29:13,919 --> 00:29:16,679 E depois convertido em dólares americanos. 541 00:29:16,760 --> 00:29:17,840 Comecem a empilhar. 542 00:29:17,919 --> 00:29:20,600 Vejam que moedas que temos. 543 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 Merda. 544 00:29:22,600 --> 00:29:24,639 Não sei. Nunca tinha visto isto. 545 00:29:24,720 --> 00:29:26,320 Temos de separar estes euros. 546 00:29:26,399 --> 00:29:29,439 Tratem de contar isso. Eu reúno o dinheiro americano. 547 00:29:29,520 --> 00:29:32,000 Temos Inglaterra, libras esterlinas. 548 00:29:32,080 --> 00:29:33,120 Enquanto divido isto, 549 00:29:33,199 --> 00:29:37,000 podes identificar outra para indicar ao Pranav, Jacob? 550 00:29:37,080 --> 00:29:39,040 Pois, nunca vi moedas estrangeiras. 551 00:29:39,120 --> 00:29:41,800 {\an8}Não faço ideia de como é uma moeda estrangeira. 552 00:29:42,800 --> 00:29:44,560 - Até agora, cinco e dez. - Certo. 553 00:29:45,399 --> 00:29:47,639 - O que é isto? - Não sei o que são. 554 00:29:47,720 --> 00:29:50,480 Vamos ver se isto corre bem. 555 00:29:51,320 --> 00:29:53,879 - Temos muitas Fiji. - Certo. O que é uma Fiji? 556 00:29:54,959 --> 00:29:55,919 Estou a ver. 557 00:29:56,000 --> 00:29:58,520 Tenho uma tabela de câmbio de moedas. 558 00:29:58,600 --> 00:30:01,439 Há oito moedas diferentes 559 00:30:01,520 --> 00:30:04,639 e temos de conseguir 10 mil dólares. 560 00:30:05,480 --> 00:30:06,320 Por exemplo, 561 00:30:06,399 --> 00:30:10,560 23 mil dólares vietnamitas equivalem a um dólar americano. 562 00:30:10,639 --> 00:30:11,959 Vai ficar confuso, certo? 563 00:30:12,040 --> 00:30:13,480 Encontrámos mais. Espera. 564 00:30:13,560 --> 00:30:16,280 Estamos a separar tudo porque estamos a confundir-nos. 565 00:30:16,360 --> 00:30:18,240 Deixa-nos separar e já te digo. 566 00:30:19,280 --> 00:30:22,000 A melhor posição para o Infiltrado nesta missão 567 00:30:22,080 --> 00:30:24,080 {\an8}é a de pensador crítico. 568 00:30:24,159 --> 00:30:26,080 Controla-se muita coisa. 569 00:30:26,600 --> 00:30:29,520 {\an8}Estamos no topo. Se um cai, todos caem. 570 00:30:29,600 --> 00:30:33,439 O Pranav é um jogador muito inteligente. 571 00:30:33,520 --> 00:30:36,000 Não mostra o jogo que tem. 572 00:30:36,080 --> 00:30:37,480 Quero confiar nele, 573 00:30:37,560 --> 00:30:39,840 mas não podemos confiar em ninguém. 574 00:30:39,919 --> 00:30:43,520 Vamos tentar organizar o dinheiro todo em sete minutos. 575 00:30:43,600 --> 00:30:47,800 {\an8}- Acham que a equipa consegue fazer isso? - Sete minutos para organizar o dinheiro? 576 00:30:48,600 --> 00:30:51,720 {\an8}Diz-lhe que vai demorar. Sabes como fica o Pranav. 577 00:30:51,800 --> 00:30:55,159 {\an8}EQUIPA DO DINHEIRO 578 00:30:56,360 --> 00:31:00,360 {\an8}Casey, a vossa missão é roubar 10 mil dólares em ouro 579 00:31:00,439 --> 00:31:02,800 que está nos cofres deste banco. 580 00:31:05,080 --> 00:31:06,679 Para aceder ao cofre, 581 00:31:06,760 --> 00:31:10,000 tens de guiar o teu grupo através de um sistema de segurança a laser. 582 00:31:10,080 --> 00:31:11,800 - Queres ir primeiro? - Eu vou. 583 00:31:12,439 --> 00:31:14,240 Mas tenham cuidado, jogadores. 584 00:31:14,320 --> 00:31:18,040 Se acionarem três lasers, a missão termina antes de começar. 585 00:31:18,120 --> 00:31:21,080 O Will vai passar. Cronometrámo-lo, Kesi. 586 00:31:21,760 --> 00:31:23,879 - Muito bem, pessoal. Vamos lá. - Prontos? 587 00:31:23,959 --> 00:31:25,399 - Podem ir. - Disse para irmos. 588 00:31:26,760 --> 00:31:27,600 Boa. Para. 589 00:31:27,679 --> 00:31:28,520 Para aí. 590 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 Calma. 591 00:31:29,679 --> 00:31:32,040 Parecia estar no Missão Impossível. 592 00:31:32,120 --> 00:31:34,120 É digno de um guião do Tom Cruise. 593 00:31:34,199 --> 00:31:36,439 E estou sempre aqui para isso. 594 00:31:36,520 --> 00:31:38,919 Will, acho que devias ir para a direita. 595 00:31:39,000 --> 00:31:40,639 Ela disse para te virares. 596 00:31:41,720 --> 00:31:43,679 Espera que desça de cima. 597 00:31:44,800 --> 00:31:45,959 Agora não. 598 00:31:46,679 --> 00:31:47,760 - Merda - Bateste-lhe. 599 00:31:47,840 --> 00:31:48,720 Ele bateu-lhe. 600 00:31:48,800 --> 00:31:51,399 Tudo bem. Não faz mal que acerte num. 601 00:31:51,480 --> 00:31:53,639 Atingi um laser. A culpa é minha. 602 00:31:54,159 --> 00:31:56,600 - Vai. - Sim. 603 00:31:56,679 --> 00:31:59,080 Não consigo ficar tão pequeno. Sou grande. 604 00:31:59,159 --> 00:32:00,000 Lancei-me. 605 00:32:01,439 --> 00:32:02,360 Joi, está a chegar. 606 00:32:02,439 --> 00:32:03,800 - Digo-te quando podes. - Sim. 607 00:32:05,120 --> 00:32:05,959 - Agora. - Vai. 608 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 Boa. 609 00:32:07,399 --> 00:32:08,320 Muito bem. 610 00:32:08,399 --> 00:32:10,719 Fica aí. Perfeito. 611 00:32:10,800 --> 00:32:11,760 Vai. 612 00:32:12,280 --> 00:32:13,639 - Então? - Com certeza. 613 00:32:14,399 --> 00:32:16,600 Vocês estão a arrasar. Temos tempo. 614 00:32:16,679 --> 00:32:19,399 Eu digo-te quando começar de cima, Greg. Pronto? 615 00:32:19,480 --> 00:32:20,719 Tu consegues, Greg. 616 00:32:20,800 --> 00:32:24,360 O que me passa pela cabeça é a ginástica desde os 12 anos, 617 00:32:24,439 --> 00:32:26,919 depois dança, ioga e Pilates. 618 00:32:27,000 --> 00:32:27,840 É o meu momento. 619 00:32:27,919 --> 00:32:29,159 Devagar e com calma, Greg. 620 00:32:29,240 --> 00:32:31,240 Primeiro laser, pose de cadeira. 621 00:32:31,320 --> 00:32:32,760 Vai. Agora. 622 00:32:34,040 --> 00:32:35,240 - Sim. - Lindo menino. 623 00:32:35,840 --> 00:32:38,000 Segundo laser, para o chão, 624 00:32:38,080 --> 00:32:41,760 chaturanga com um pouco de cobra para ver o que se passa à minha frente. 625 00:32:41,840 --> 00:32:43,040 Vai, Greg. Vai. 626 00:32:43,120 --> 00:32:46,560 Terceiro, encolher a barriga como se fosse época de ir a banhos. 627 00:32:46,639 --> 00:32:47,879 - Boa. - Sim. 628 00:32:47,959 --> 00:32:48,840 Muito bem. 629 00:32:49,919 --> 00:32:51,320 Adoro lasers. 630 00:32:52,000 --> 00:32:53,280 Tu consegues, Casey. 631 00:32:53,360 --> 00:32:54,199 - Ali. - Vai. 632 00:32:54,280 --> 00:32:55,800 - Certo. Sim. - Boa. 633 00:32:55,879 --> 00:32:57,480 Anda. 634 00:32:57,560 --> 00:32:58,840 - Sim. - Linda menina. 635 00:32:58,919 --> 00:33:00,840 Foram dez minutos. Nada mau. 636 00:33:01,360 --> 00:33:03,040 {\an8}Muito bem, já chegámos. 637 00:33:03,679 --> 00:33:07,320 {\an8}Temos três porta-chaves e montes de caixas. 638 00:33:07,399 --> 00:33:09,120 Kesi, vou ver as chaves. 639 00:33:09,199 --> 00:33:10,320 Ela tem alguma pista? 640 00:33:10,399 --> 00:33:13,120 Como ia dizer, tens alguma pista para nós? 641 00:33:14,399 --> 00:33:16,040 Tenho um registo. 642 00:33:16,120 --> 00:33:18,879 Inicial, apelido, chave. 643 00:33:19,760 --> 00:33:23,679 Com mais de mil cofres e chaveiros com várias chaves, 644 00:33:23,760 --> 00:33:26,600 o registo é essencial para vencer esta missão. 645 00:33:27,159 --> 00:33:31,120 Mas, como em tudo, nem todas as entradas são o que parecem. 646 00:33:31,199 --> 00:33:33,000 Como são os apelidos? 647 00:33:33,080 --> 00:33:36,639 Culvenor, Marquez, Crawford. 648 00:33:36,719 --> 00:33:39,320 Tenho três páginas de apelidos. 649 00:33:39,399 --> 00:33:41,520 Mas têm as chaves, percebem? 650 00:33:41,600 --> 00:33:43,919 Só têm de verificar os números das chaves. 651 00:33:44,439 --> 00:33:47,040 Mas podemos não ter tempo para combinar tudo. 652 00:33:47,120 --> 00:33:48,399 A questão é essa. 653 00:33:48,480 --> 00:33:50,760 Talvez nos esteja a escapar algo. 654 00:33:50,840 --> 00:33:51,879 Kesi. 655 00:33:52,760 --> 00:33:55,719 {\an8}EQUIPA DO OURO 656 00:33:58,240 --> 00:34:01,199 {\an8}Está tudo separado para podermos começar a contar? 657 00:34:02,840 --> 00:34:05,080 Quanto mais cedo, melhor, sendo moedas diferentes, 658 00:34:05,159 --> 00:34:07,879 para eu descobrir como chegamos aos 10 mil dólares. 659 00:34:07,959 --> 00:34:09,360 Assim que tirarmos os dólares, 660 00:34:09,440 --> 00:34:12,159 ele diz-nos o câmbio e podemos escolher. 661 00:34:12,239 --> 00:34:14,480 Queres que conte isso? Tenho isto... 662 00:34:14,560 --> 00:34:18,639 Sim, tenho montes de 100, depois empilham-se. 663 00:34:18,719 --> 00:34:19,560 Não faças asneira. 664 00:34:20,080 --> 00:34:23,760 Tenta fazer as conversões e eu trato disto. 665 00:34:23,839 --> 00:34:26,040 Temos de saber quanto temos em dólares antes. 666 00:34:26,120 --> 00:34:28,639 Nunca trabalhei com o Jacob, por isso... 667 00:34:29,319 --> 00:34:30,920 Estou empolgada por o observar. 668 00:34:32,000 --> 00:34:33,880 - Quanto contaste? - Pilhas de 50. 669 00:34:38,639 --> 00:34:40,239 {\an8}Vou contar também. 670 00:34:40,319 --> 00:34:42,600 Um dólar a menos e estamos lixados. 671 00:34:42,679 --> 00:34:46,880 Ao contar os montes de 50 que o Jacob contou, 672 00:34:46,960 --> 00:34:49,120 uma pilha tem 51 dólares, 673 00:34:49,199 --> 00:34:51,319 uma pilha tem 49 dólares, 674 00:34:51,400 --> 00:34:53,480 uma pilha tem 52 dólares. 675 00:34:53,560 --> 00:34:56,880 Vi-o tentar sabotar a missão à minha frente. 676 00:34:56,960 --> 00:35:00,760 Mas não contei a ninguém porque quero guardar isso para mim. 677 00:35:00,839 --> 00:35:02,799 - O que é isto? - 50. Acabei de o pôr aí. 678 00:35:04,960 --> 00:35:06,440 Todos se estão a esforçar. 679 00:35:06,520 --> 00:35:09,400 Acho que não há aqui nenhum comportamento de Infiltrado. 680 00:35:12,799 --> 00:35:14,240 Há mais alguma coisa no cofre? 681 00:35:14,760 --> 00:35:16,880 {\an8}EQUIPA DO DINHEIRO 682 00:35:17,360 --> 00:35:19,799 {\an8}Muito bem, Casey. Vou dizer-te duas coisas, sim? 683 00:35:19,880 --> 00:35:20,880 O que se passa? 684 00:35:21,400 --> 00:35:24,160 Primeiro, têm 25 minutos. Acho que estamos bem. 685 00:35:24,240 --> 00:35:25,080 Vamos ficar bem. 686 00:35:25,160 --> 00:35:28,360 Segundo, se vos der um número, conseguem encontrá-lo rapidamente? 687 00:35:28,440 --> 00:35:30,120 Ou vai demorar muito tempo? 688 00:35:30,200 --> 00:35:32,319 Temos três chaveiros. 689 00:35:32,400 --> 00:35:36,319 Talvez possamos ajudar todos na primeira caixa. 690 00:35:36,400 --> 00:35:39,880 Se conseguirmos a primeira caixa, podemos dividir para conquistar. 691 00:35:39,960 --> 00:35:43,120 {\an8}Dividam as chaves por três pessoas. Sejam o mais rápidos possível. 692 00:35:43,200 --> 00:35:45,960 Repete-me o que está no registo. 693 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 Crawford 34. 694 00:35:47,120 --> 00:35:48,240 Crawford 34. 695 00:35:48,319 --> 00:35:50,440 É a caixa que têm de ver. 696 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 Encontrei uma chave 42. 697 00:35:56,760 --> 00:35:58,080 34. 698 00:36:00,240 --> 00:36:01,920 Se for isto, estamos bem. 699 00:36:06,240 --> 00:36:07,600 - Consegui. - Sim. 700 00:36:09,200 --> 00:36:10,520 Abrimos uma. 701 00:36:10,600 --> 00:36:11,760 Boa. 702 00:36:12,280 --> 00:36:13,640 {\an8}Meu Deus. 703 00:36:13,720 --> 00:36:15,040 - Isso mesmo. - Bom trabalho. 704 00:36:16,240 --> 00:36:18,400 Não sou rico para saber como se faz isto. 705 00:36:18,480 --> 00:36:19,799 Está mesmo aqui. 706 00:36:21,200 --> 00:36:22,040 O que é isto? 707 00:36:22,760 --> 00:36:23,680 {\an8}O que é? 708 00:36:25,480 --> 00:36:26,640 Que raio... 709 00:36:27,280 --> 00:36:28,319 Não é ouro. 710 00:36:29,720 --> 00:36:31,560 Onde está o ouro? 711 00:36:31,640 --> 00:36:33,120 {\an8}Não pode ser. 712 00:36:34,000 --> 00:36:36,080 {\an8}Joias personalizadas. Boa. 713 00:36:36,760 --> 00:36:37,839 Meu Deus. 714 00:36:38,720 --> 00:36:40,640 Estamos na mesma. 715 00:36:41,240 --> 00:36:42,880 Primeiro cofre, lixo. 716 00:36:42,960 --> 00:36:44,040 Segundo, lixo. 717 00:36:44,120 --> 00:36:45,560 Terceiro, lixo melhor. 718 00:36:45,640 --> 00:36:46,799 Quarta, lixo. 719 00:36:46,880 --> 00:36:49,040 Quinto, lixo e mais lixo. 720 00:36:49,120 --> 00:36:52,000 Tem de ser um nome com significado ou só vamos encontrar lixo. 721 00:36:52,080 --> 00:36:53,680 Mais vale continuarmos a tentar. 722 00:36:53,760 --> 00:36:55,359 É tão frustrante. 723 00:36:55,440 --> 00:36:58,240 Não sabíamos como avançar. 724 00:36:58,319 --> 00:36:59,680 O que nos falhou? 725 00:37:01,240 --> 00:37:05,040 Ela precisa de um sistema. Temos de escolher os nomes certos. 726 00:37:05,600 --> 00:37:08,359 {\an8}EQUIPA DO OURO 727 00:37:08,799 --> 00:37:11,760 {\an8}Facilitem as coisas Não contem o dinheiro depressa. 728 00:37:11,839 --> 00:37:13,120 Oito, nove... 729 00:37:13,680 --> 00:37:16,040 A libra esterlina já está. 730 00:37:16,120 --> 00:37:16,960 Já está. 731 00:37:17,040 --> 00:37:19,359 Ouçam. Com as nossas libras esterlinas, 732 00:37:19,440 --> 00:37:22,080 estamos a 6710 dólares. 733 00:37:22,160 --> 00:37:23,680 Queres passar para outro? 734 00:37:23,760 --> 00:37:28,720 Conta mais 3290 dólares e teríamos 10 mil dólares para o grupo. 735 00:37:28,799 --> 00:37:31,080 Mas temos de contar exatamente 10 mil. 736 00:37:31,160 --> 00:37:32,839 Dez mil, nem mais nem menos. 737 00:37:32,920 --> 00:37:33,880 Certo. 738 00:37:34,520 --> 00:37:36,760 No meu grupo, a sabotagem pode acontecer. 739 00:37:36,839 --> 00:37:38,640 São três pessoas com o dinheiro na mão. 740 00:37:38,720 --> 00:37:40,640 Digam-me que moeda vão ver. 741 00:37:40,720 --> 00:37:42,200 Vamos ao Vietname. 742 00:37:42,799 --> 00:37:44,920 Sou eu a fazer todas as conversões. 743 00:37:45,000 --> 00:37:48,319 Estou em posição de estragar tudo para o grupo, por isso... 744 00:37:49,200 --> 00:37:51,080 O comportamento de Infiltrado é possível. 745 00:37:52,200 --> 00:37:53,520 As notas são de quanto? 746 00:37:54,839 --> 00:37:56,080 Quinhentos mil. 747 00:37:56,880 --> 00:38:00,560 Podes contar 23 notas? 748 00:38:00,640 --> 00:38:03,400 18, 19, 20, 21, 22, 23. 749 00:38:03,480 --> 00:38:07,359 Em dinheiro vietnamita, são 500 dólares americanos. 750 00:38:08,160 --> 00:38:09,400 Certo. Está feito. 751 00:38:09,480 --> 00:38:13,080 E, Sandy, só para ficar claro para não me enganar, 752 00:38:13,160 --> 00:38:16,359 cada nota era de 500 mil. 753 00:38:16,440 --> 00:38:18,160 Espera. 500 mil? 754 00:38:19,760 --> 00:38:21,359 Sim, as notas são de quanto? 755 00:38:21,880 --> 00:38:23,240 Não. 50 mil. 756 00:38:24,440 --> 00:38:26,240 - Cinquenta mil. - Sim. 50 mil. 757 00:38:26,319 --> 00:38:28,880 Vamos ter de improvisar. 758 00:38:28,960 --> 00:38:31,160 Pensava que as notas eram de 500 mil. 759 00:38:31,680 --> 00:38:32,600 Certo. 760 00:38:32,680 --> 00:38:34,960 Neste momento, só posso fazer as conversões. 761 00:38:35,040 --> 00:38:38,480 Tenho de confiar que o que a Sandy me transmite é a verdade. 762 00:38:38,560 --> 00:38:40,280 Ou é um erro de distração 763 00:38:40,359 --> 00:38:42,520 ou a Sandy está a sabotar a missão. 764 00:38:42,600 --> 00:38:45,799 {\an8}EQUIPA DO DINHEIRO 765 00:38:47,359 --> 00:38:48,480 {\an8}Continuem. Vamos lá. 766 00:38:48,560 --> 00:38:50,400 Devíamos ver o máximo de cofres. 767 00:38:50,480 --> 00:38:52,960 {\an8}Temos de ser um pouco mais organizados. 768 00:38:53,040 --> 00:38:55,600 {\an8}Como a linha de montagem do Henry Ford. 769 00:38:55,680 --> 00:38:57,920 Mas a andar, temos de aumentar o volume. 770 00:38:58,000 --> 00:38:59,280 É assim que se deve fazer. 771 00:38:59,359 --> 00:39:02,400 Casey, fica aí e diz-lhes para onde ir, sim? 772 00:39:02,480 --> 00:39:04,600 - G. Hodges, 290. - 290. 773 00:39:04,680 --> 00:39:08,680 Temos um sistema, mas temos de identificar melhor os nomes. 774 00:39:08,760 --> 00:39:11,120 Porque o aleatório não está a funcionar. 775 00:39:12,880 --> 00:39:14,319 - Está aberta. - Tem algo. 776 00:39:15,520 --> 00:39:16,359 O que é isso? 777 00:39:16,440 --> 00:39:17,880 - É ouro? - O que é? 778 00:39:19,640 --> 00:39:20,799 Platina. 779 00:39:21,600 --> 00:39:22,560 Caraças. 780 00:39:22,640 --> 00:39:25,200 Kesi, quais são os outros apelidos? 781 00:39:25,799 --> 00:39:29,120 Os apelidos são Douglas, Walker, King, MacLeod. 782 00:39:29,200 --> 00:39:31,680 É possível que o Infiltrado tenha atacado. 783 00:39:31,760 --> 00:39:34,480 O trabalho da Kesi é engenharia de programação, 784 00:39:34,560 --> 00:39:38,359 está habituada a ver listas de números e códigos. 785 00:39:38,440 --> 00:39:42,880 Por isso, ela deve ser capaz de descobrir os nomes a indicar. 786 00:39:44,160 --> 00:39:45,680 Porque é tão difícil? 787 00:39:49,880 --> 00:39:52,280 É uma posição muito difícil, 788 00:39:52,359 --> 00:39:56,359 mas a loucura não tem método. 789 00:39:56,440 --> 00:40:01,040 Vai ser algo que está mesmo à frente dos nossos narizes. 790 00:40:03,080 --> 00:40:05,560 {\an8}Já devíamos ter tudo contado. Vamos pô-lo num saco. 791 00:40:05,640 --> 00:40:06,760 {\an8}- Há algum saco? - Há. 792 00:40:06,839 --> 00:40:09,280 {\an8}Vamos começar a ensacar. Já só temos alguns minutos. 793 00:40:09,359 --> 00:40:12,319 Está bem, Pranav. Espera. Estou a stressar. 794 00:40:13,240 --> 00:40:16,640 {\an8}Neste momento, só podemos tentar ir o mais depressa possível 795 00:40:16,720 --> 00:40:19,319 {\an8}e experimentar todas as chaves nas caixas. 796 00:40:20,920 --> 00:40:21,760 {\an8}Esperem. 797 00:40:22,520 --> 00:40:23,359 {\an8}Não. 798 00:40:24,200 --> 00:40:26,319 {\an8}A Avori acabou de pôr os dólares americanos. 799 00:40:26,400 --> 00:40:27,440 {\an8}Quatro mil. 800 00:40:27,520 --> 00:40:31,359 {\an8}Não sei qual é a conversão de dólares australianos para americanos. 801 00:40:31,440 --> 00:40:33,760 {\an8}Nem das Fiji e nem da China. 802 00:40:33,839 --> 00:40:36,799 {\an8}Se houver espaço para sabotagem, será no topo. 803 00:40:36,880 --> 00:40:38,440 {\an8}É todo o dinheiro vietnamita? 804 00:40:38,520 --> 00:40:39,960 - Sim. - São 10 mil. 805 00:40:40,040 --> 00:40:41,359 Devem ser 10 mil. 806 00:40:41,440 --> 00:40:43,000 - Conseguimos. - Devem ser 10 mil. 807 00:40:43,080 --> 00:40:44,839 A nossa melhor estimativa de 10 mil. 808 00:40:45,680 --> 00:40:48,000 {\an8}Esta missão pode ser descrita 809 00:40:48,080 --> 00:40:52,640 {\an8}como um incêndio numa lata de lixo que depois passou a um contentor 810 00:40:52,720 --> 00:40:54,880 e depois a fogo florestal. 811 00:40:54,960 --> 00:40:57,280 É uma catástrofe absoluta. 812 00:40:57,359 --> 00:40:58,200 Pregos. 813 00:40:59,000 --> 00:41:00,160 {\an8}Não há ouro. 814 00:41:00,760 --> 00:41:01,960 {\an8}O que nos falhou? 815 00:41:02,040 --> 00:41:03,839 {\an8}Não temos nada. 816 00:41:09,839 --> 00:41:11,440 É embaraçoso. 817 00:41:12,560 --> 00:41:14,000 Peguem no dinheiro e saiam. 818 00:41:14,080 --> 00:41:15,480 - Boa. - Vamos. 819 00:41:25,680 --> 00:41:27,040 Muito bem, conseguimos. 820 00:41:29,560 --> 00:41:30,880 Não parecem nada felizes. 821 00:41:30,960 --> 00:41:33,000 Não têm pressa. Isso não é bom. 822 00:41:36,240 --> 00:41:38,600 Não sei. Acho que nos escapou algo. 823 00:41:38,680 --> 00:41:39,520 Completamente. 824 00:41:41,160 --> 00:41:45,000 Como todos os bons assaltos, esta noite termina com uma bebida forte. 825 00:41:45,080 --> 00:41:46,600 - Equipa do ouro. - Equipa falida. 826 00:41:47,160 --> 00:41:48,839 Equipa falida. 827 00:41:48,920 --> 00:41:49,920 Equipa falida. 828 00:41:50,839 --> 00:41:52,120 - Olá. - Olá. 829 00:41:53,160 --> 00:41:55,359 - Boa noite, jogadores. 830 00:41:55,440 --> 00:41:57,280 - Olá. - Olá. 831 00:41:57,359 --> 00:42:01,640 Nada como uma bebida forte ao fim de um dia a assaltar bancos. 832 00:42:02,359 --> 00:42:03,200 Contem-me. 833 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 O crime compensa? 834 00:42:06,160 --> 00:42:08,120 - Esperamos que sim. - Em dinheiro. 835 00:42:08,200 --> 00:42:09,120 Em ouro não. 836 00:42:09,200 --> 00:42:12,319 Está bem. Vamos começar pelo ouro. 837 00:42:12,400 --> 00:42:15,560 Se tivessem conseguido dez pepitas de ouro, 838 00:42:15,640 --> 00:42:19,200 teriam 10 mil dólares no prémio, mas não temos pepitas de ouro. 839 00:42:19,920 --> 00:42:21,240 O que aconteceu? 840 00:42:21,319 --> 00:42:23,799 Havia tantas chaves e tantas caixas. 841 00:42:24,440 --> 00:42:27,880 Tinha de haver algo nos papéis 842 00:42:27,960 --> 00:42:31,359 que nos permitisse saber quais eram. 843 00:42:32,400 --> 00:42:36,240 Posso dizer-vos que havia nomes na lista 844 00:42:36,960 --> 00:42:41,200 que podiam ser associados ao ouro. 845 00:42:41,799 --> 00:42:43,920 Meu Deus. 846 00:42:44,000 --> 00:42:45,200 Quais eram os nomes? 847 00:42:46,240 --> 00:42:47,680 K, Midas. 848 00:42:48,920 --> 00:42:50,760 King (rei) Midas. 849 00:42:51,520 --> 00:42:52,799 G, Locks. 850 00:42:53,760 --> 00:42:55,680 Cachinhos Dourados. 851 00:42:55,760 --> 00:42:58,160 L, Dorado. 852 00:42:59,560 --> 00:43:01,240 Cidade mítica de ouro. 853 00:43:03,440 --> 00:43:05,680 Se tivessem aberto essas caixas, 854 00:43:05,760 --> 00:43:08,120 teriam encontrado ouro. 855 00:43:09,839 --> 00:43:11,280 Peço desculpa, pessoal. 856 00:43:11,359 --> 00:43:12,200 Nunca... 857 00:43:12,280 --> 00:43:14,920 Quero saber se foste além do óbvio. 858 00:43:15,000 --> 00:43:17,520 Assim que tivessem lido em voz alta 859 00:43:17,600 --> 00:43:19,560 para verificar L, Dorado, eu teria... 860 00:43:20,240 --> 00:43:23,280 Não vou mentir. Se visse L, Dorado, ter-me-ia passado ao lado. 861 00:43:23,359 --> 00:43:24,200 Não. 862 00:43:26,200 --> 00:43:28,240 G, Locks não me diria nada. 863 00:43:28,319 --> 00:43:29,160 Não. 864 00:43:30,080 --> 00:43:32,280 Kesi, eras a pensadora crítica. 865 00:43:32,359 --> 00:43:33,720 És muito inteligente. 866 00:43:33,799 --> 00:43:35,560 És engenheira de programação. 867 00:43:37,520 --> 00:43:38,600 O que aconteceu? 868 00:43:39,280 --> 00:43:41,000 A Kesi daria um grande Infiltrado. 869 00:43:41,520 --> 00:43:44,359 Tenho o Will no topo da minha lista. 870 00:43:44,440 --> 00:43:47,720 Mas logo abaixo do Will está a Kesi. 871 00:43:50,520 --> 00:43:53,960 Equipa do dinheiro, até agora este assalto foi um fracasso. 872 00:43:54,040 --> 00:43:57,920 O sucesso da missão depende de vocês. 873 00:43:58,799 --> 00:44:00,120 Como correu? 874 00:44:00,200 --> 00:44:01,319 Acho que correu bem. 875 00:44:01,400 --> 00:44:05,319 Trabalhar com eles tornou tudo mais fácil e conseguimos avançar. 876 00:44:05,920 --> 00:44:11,280 A vossa missão era entrar no cofre e roubar 10 mil dólares em dinheiro. 877 00:44:11,359 --> 00:44:14,319 Estás confiante nas tuas conversões? 878 00:44:14,400 --> 00:44:15,400 Bastante confiante. 879 00:44:16,480 --> 00:44:19,920 Eles têm de confiar em mim e eu neles para contar o dinheiro. 880 00:44:20,000 --> 00:44:23,240 A margem de erro é tão pequena. 881 00:44:23,319 --> 00:44:25,040 Equipa do dinheiro. 882 00:44:25,120 --> 00:44:28,120 Querem saber quanto trouxeram do banco? 883 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 Sim, por favor. 884 00:44:31,120 --> 00:44:34,680 O dinheiro foi contado e verificado. 885 00:44:35,520 --> 00:44:38,000 Se o dinheiro não estiver certo, vou saber porquê. 886 00:44:38,080 --> 00:44:41,319 Porque vi o Jacob a dar cabo da missão. 887 00:44:42,080 --> 00:44:46,359 Posso dizer-vos que nestes sacos está... 888 00:44:47,720 --> 00:44:51,560 ... o equivalente a... 889 00:44:52,760 --> 00:44:53,920 Se perdermos isto, 890 00:44:54,000 --> 00:44:57,040 vou ter uma informação que mais ninguém tem neste jogo. 891 00:44:57,120 --> 00:44:59,120 É um ótimo resultado para mim. 892 00:45:44,040 --> 00:45:46,040 Legendas: Helena Cotovio