1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,040 --> 00:00:17,560
Os que não viram os dossiês ontem
3
00:00:17,640 --> 00:00:21,160
tiveram a hipótese de pedir uma isenção.
4
00:00:22,840 --> 00:00:27,160
Quem escreveu o valor mais alto
está a salvo da eliminação
5
00:00:27,240 --> 00:00:31,200
se conseguir identificar corretamente
um jogador que viu.
6
00:00:32,080 --> 00:00:36,120
Mas o dinheiro que foi apostado
será deduzido do prémio,
7
00:00:36,199 --> 00:00:41,520
{\an8}que é neste momento de 28 500 dólares.
8
00:00:43,680 --> 00:00:45,680
Neste jogo,
quanto mais tempo ficamos aqui,
9
00:00:45,760 --> 00:00:47,360
{\an8}mais conhecemos as pessoas.
10
00:00:47,960 --> 00:00:51,040
Estou a pensar entre 2500 e 5 mil.
11
00:00:51,120 --> 00:00:54,800
{\an8}Não sei quem está disposto
a arriscar mais.
12
00:00:56,680 --> 00:01:00,080
A oferta mais alta desta noite foi de...
13
00:01:03,080 --> 00:01:06,080
... 25 mil dólares.
14
00:01:06,160 --> 00:01:08,440
- O quê?
- O quê?
15
00:01:08,520 --> 00:01:09,479
Meu...
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,320
Grande merda!
17
00:01:17,160 --> 00:01:20,080
É quase tudo o que ganhámos.
18
00:01:21,040 --> 00:01:23,479
25 mil dólares?
19
00:01:24,000 --> 00:01:28,640
{\an8}Não acredito que alguém
no seu perfeito juízo aposte tão alto
20
00:01:28,720 --> 00:01:30,680
{\an8}só para ter uma única isenção.
21
00:01:31,839 --> 00:01:35,280
A oferta de 25 mil dólares
22
00:01:36,680 --> 00:01:39,560
foi feita pela...
23
00:01:43,199 --> 00:01:44,320
... Joi.
24
00:01:50,559 --> 00:01:52,720
Joi, 25 milenas?
25
00:01:52,800 --> 00:01:54,440
Foi uma gralha?
26
00:01:54,520 --> 00:01:55,960
Querias dizer 2500?
27
00:01:57,600 --> 00:01:59,600
Estou em choque.
28
00:02:00,199 --> 00:02:02,640
Quase não podias ter ido mais alto.
29
00:02:04,880 --> 00:02:06,559
{\an8}Nem sequer tem lógica.
30
00:02:06,640 --> 00:02:09,840
{\an8}Não tem graça. É incompreensível.
31
00:02:09,919 --> 00:02:16,920
{\an8}Não há justificação neste mundo
para fazer algo tão extravagante.
32
00:02:17,000 --> 00:02:18,720
Joi, queres dizer algo?
33
00:02:19,880 --> 00:02:24,320
Só queria garantir mais um dia em jogo.
34
00:02:25,959 --> 00:02:27,160
Certo. Lembra-te, Joi.
35
00:02:27,239 --> 00:02:32,000
Escolhes uma pessoa
que suspeitas ter visto os dossiês.
36
00:02:32,640 --> 00:02:34,720
Rezo para que tenhas escrito o meu nome.
37
00:02:35,560 --> 00:02:36,840
E estás enganada.
38
00:02:39,440 --> 00:02:40,680
Espero que esteja enganada.
39
00:02:40,760 --> 00:02:44,239
{\an8}Espero: "Não... foi a oferta mais alta,
mas foi a incorreta."
40
00:02:44,320 --> 00:02:46,320
{\an8}"Então, a próxima aposta
é de 5 mil dólares."
41
00:02:47,239 --> 00:02:48,080
Joi.
42
00:02:49,160 --> 00:02:50,480
Quem achas que viu?
43
00:02:53,239 --> 00:02:54,519
Por favor, diz o meu nome.
44
00:02:59,080 --> 00:03:00,160
Greg.
45
00:03:01,239 --> 00:03:02,640
Merda.
46
00:03:03,959 --> 00:03:05,560
- Acham que o Greg viu?
- Sim.
47
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Sim.
48
00:03:07,600 --> 00:03:10,760
Se alguém ia ler os dossiês, seria o Greg.
49
00:03:11,959 --> 00:03:15,320
Ele não joga em equipa.
Não está aqui pelas razões certas.
50
00:03:15,399 --> 00:03:17,560
Joga a pensar nele mesmo.
51
00:03:18,720 --> 00:03:22,239
Tenho o coração no estômago.
Tenho de saber se foi o Greg.
52
00:03:22,320 --> 00:03:25,920
Joi, se o Greg viu os dossiês,
53
00:03:26,000 --> 00:03:28,160
ganhas a isenção
54
00:03:28,239 --> 00:03:31,560
e 25 mil dólares
serão retirados do prémio.
55
00:03:33,280 --> 00:03:35,440
Se o Greg não viu os dossiês,
56
00:03:35,959 --> 00:03:37,880
não ganhas a isenção
57
00:03:37,959 --> 00:03:40,920
e não sai dinheiro nenhum do prémio.
58
00:03:41,959 --> 00:03:43,320
Vamos ver a cassete?
59
00:03:43,399 --> 00:03:44,399
Por favor.
60
00:04:03,359 --> 00:04:05,760
Acho que não vou ver nenhum.
61
00:04:08,720 --> 00:04:09,799
É a minha decisão.
62
00:04:12,200 --> 00:04:13,239
Esperem.
63
00:04:18,880 --> 00:04:19,719
Mas...
64
00:04:21,000 --> 00:04:22,479
Por outro lado,
65
00:04:23,080 --> 00:04:24,560
se eu vir,
66
00:04:24,640 --> 00:04:27,520
a informação que aqui está
vai ajudar-me num teste
67
00:04:27,599 --> 00:04:29,720
e fazer-me avançar no jogo.
68
00:04:30,320 --> 00:04:31,400
Não, mano.
69
00:04:31,479 --> 00:04:32,440
Mano.
70
00:04:32,520 --> 00:04:33,599
Por isso...
71
00:04:35,520 --> 00:04:38,240
Tem de ser. Vou ver.
72
00:04:38,320 --> 00:04:39,640
- Vá lá, mano.
- Greg.
73
00:04:45,000 --> 00:04:45,880
Ele viu.
74
00:04:51,840 --> 00:04:52,680
Joi.
75
00:04:53,280 --> 00:04:55,840
Ganhaste uma isenção.
76
00:04:56,400 --> 00:04:57,320
Obrigada.
77
00:04:57,400 --> 00:05:01,000
{\an8}Foram retirados 25 mil dólares do prémio.
78
00:05:01,080 --> 00:05:05,680
PRÉMIO
3500 DÓLARES
79
00:05:06,280 --> 00:05:08,520
Estou aqui para dar este dinheiro
à minha mãe
80
00:05:08,599 --> 00:05:10,160
e mudar-lhe a vida.
81
00:05:10,240 --> 00:05:12,840
Então, ver tudo isso a ser desperdiçado...
82
00:05:12,919 --> 00:05:14,280
Quem faria uma coisa destas?
83
00:05:15,800 --> 00:05:20,039
Parece que têm muito que falar.
84
00:05:20,599 --> 00:05:22,680
Vemo-nos mais tarde ao jantar.
85
00:05:23,280 --> 00:05:25,120
Temos 3 mil dólares.
86
00:05:25,200 --> 00:05:26,760
Três mil e quinhentos.
87
00:05:30,440 --> 00:05:31,720
Vamos voltar a ganhá-lo.
88
00:05:32,400 --> 00:05:35,080
Gastaste 25 mil dólares.
89
00:05:35,160 --> 00:05:37,720
E vens dizer: "Vou voltar a ganhá-lo"?
90
00:05:39,359 --> 00:05:41,479
Qual é a tua tática?
91
00:05:41,560 --> 00:05:43,520
Não é a nossa.
92
00:05:43,599 --> 00:05:47,919
Não, estou aqui para ganhar dinheiro
tal como vocês.
93
00:05:48,000 --> 00:05:49,960
- Não é verdade.
- Como disse...
94
00:05:50,039 --> 00:05:52,680
Todas as missões
em que estiveste falharam.
95
00:05:52,760 --> 00:05:55,320
Se é essa a tua tática, para.
96
00:05:56,359 --> 00:05:58,960
Neste momento,
não contribuíste em nada para o prémio.
97
00:05:59,479 --> 00:06:00,840
Todas as missões falharam?
98
00:06:00,919 --> 00:06:03,240
Sim, todas as missões
que fizeste falharam.
99
00:06:03,840 --> 00:06:05,120
Se a Joi for a Infiltrada...
100
00:06:05,200 --> 00:06:06,479
{\an8}Bem jogado.
101
00:06:06,560 --> 00:06:08,039
{\an8}Se a Joi não for a Infiltrada,
102
00:06:08,680 --> 00:06:10,680
{\an8}perdeu todo o meu respeito.
103
00:06:11,280 --> 00:06:13,720
Gostava de ter a resposta à pergunta:
104
00:06:13,800 --> 00:06:17,240
Qual é a tua tática?
Qual é o teu plano daqui em diante?
105
00:06:17,320 --> 00:06:18,840
Qual é a tática?
106
00:06:18,919 --> 00:06:21,000
Porque, neste momento,
somos nós contra ti.
107
00:06:21,080 --> 00:06:23,320
Não tenho de te revelar
a minha tática, Avori.
108
00:06:23,400 --> 00:06:26,080
Vamos recuperar o dinheiro.
Vamos recuperar.
109
00:06:26,160 --> 00:06:31,479
{\an8}De certeza que muita gente pensa
que sou suspeita, que sou a Infiltrada,
110
00:06:31,560 --> 00:06:34,440
o que não me incomoda,
desde que chegue ao fim.
111
00:06:34,520 --> 00:06:37,080
Afinal, isto é um jogo.
112
00:06:37,720 --> 00:06:39,599
E vim para ganhar.
113
00:06:41,520 --> 00:06:44,160
Foi uma jogada corajosa da Joi
114
00:06:44,240 --> 00:06:48,680
{\an8}e estou a adorar o drama que existe.
115
00:06:49,400 --> 00:06:50,799
Ninguém olha para mim.
116
00:06:50,880 --> 00:06:55,640
Estão todos ocupados
com ar chocado e estupefacto.
117
00:06:58,760 --> 00:06:59,599
Greg.
118
00:07:00,640 --> 00:07:04,200
Depois de dar tempo aos jogadores
para processarem o que aconteceu,
119
00:07:04,280 --> 00:07:07,640
está na hora de se reunirem
para a eliminação desta noite.
120
00:07:09,239 --> 00:07:10,640
Como estão?
121
00:07:11,680 --> 00:07:13,320
- Olá.
- Já estive melhor.
122
00:07:15,440 --> 00:07:18,479
Muito bem, pessoal.
Não podemos continuar a evitar.
123
00:07:18,560 --> 00:07:21,440
Está na hora de todos fazerem o teste,
124
00:07:21,520 --> 00:07:25,520
tirando a Joi, que ganhou uma isenção.
125
00:07:26,239 --> 00:07:29,719
Mais alguém gostaria de ter feito
uma aposta maior para ter isenção hoje?
126
00:07:31,359 --> 00:07:34,680
A Joi está a jogar a pensar nela.
Está a cuidar de si mesma.
127
00:07:34,760 --> 00:07:37,239
É o jogo dela. Quer dizer...
128
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
{\an8}Ainda bem para ela. Está a resultar.
129
00:07:40,200 --> 00:07:41,520
Os 5 mil...
130
00:07:41,599 --> 00:07:45,080
Acho que apostei menos
do que outras pessoas.
131
00:07:45,159 --> 00:07:46,400
Mas ao mesmo tempo...
132
00:07:46,479 --> 00:07:48,440
... 25 mil dólares?
133
00:07:50,239 --> 00:07:51,680
Estou sem palavras.
134
00:07:53,960 --> 00:07:56,680
Como sempre, vão responder a 20 perguntas
135
00:07:56,760 --> 00:07:59,039
sobre quem acham que é o Infiltrado.
136
00:07:59,120 --> 00:08:02,080
A pessoa que tiver mais respostas erradas
137
00:08:02,159 --> 00:08:04,239
será eliminada imediatamente.
138
00:08:04,760 --> 00:08:05,799
Que comece o teste.
139
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
Boa sorte.
140
00:08:17,560 --> 00:08:20,359
Fiquei totalmente chocado
com o jantar de hoje.
141
00:08:20,440 --> 00:08:22,760
Tenho de suspeitar da Joi.
142
00:08:22,840 --> 00:08:24,479
Está na minha lista.
143
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
Até pode estar no topo.
144
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
Estou muito bem preparado para este teste.
145
00:08:29,599 --> 00:08:32,120
Tive tempo para estudar os dossiês.
146
00:08:33,679 --> 00:08:36,480
Na missão, acho que o Infiltrado
estava na equipa da água,
147
00:08:36,559 --> 00:08:39,720
depois de os ter visto
praticamente a desistir da missão.
148
00:08:39,799 --> 00:08:42,240
Não me limito a uma pessoa.
149
00:08:43,360 --> 00:08:45,480
Eu estava tão absorto.
150
00:08:45,560 --> 00:08:48,560
Tudo o que pensava que sabia,
deixei de saber.
151
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
Eu suspeitava da Avori.
152
00:08:50,720 --> 00:08:55,160
Mas a jogada da Joi foi tão ousada
que ela pode ser o Infiltrado.
153
00:08:55,880 --> 00:08:58,520
Não sei. Há muitas emoções a fervilhar.
154
00:09:00,000 --> 00:09:03,840
O Greg não hesitou
em desperdiçar 10 mil dólares
155
00:09:03,920 --> 00:09:07,240
sem ter feito o que fosse
para acrescentar dinheiro.
156
00:09:07,840 --> 00:09:09,640
É comportamento de Infiltrado.
157
00:09:09,720 --> 00:09:12,800
Embora a Joi esteja isenta
desta eliminação,
158
00:09:12,880 --> 00:09:14,560
pode ser o Infiltrado na mesma.
159
00:09:14,640 --> 00:09:17,800
Ela não faz nada.
Ela não arrecadou dinheiro nenhum.
160
00:09:17,880 --> 00:09:21,120
{\an8}Tudo o que faz é sabotar
e tirar dinheiro do prémio.
161
00:09:25,440 --> 00:09:26,880
QUESTIONÁRIO COMPLETO
162
00:09:33,079 --> 00:09:36,560
Chegou aquele momento da noite outra vez.
163
00:09:37,480 --> 00:09:38,440
Como sabem,
164
00:09:38,520 --> 00:09:40,360
quando enviar os resultados,
165
00:09:40,440 --> 00:09:43,160
os ecrãs dos telemóveis
à vossa frente vão acender-se.
166
00:09:43,839 --> 00:09:46,440
Se a luz for verde,
essa pessoa está a salvo.
167
00:09:47,280 --> 00:09:48,480
Se for vermelha,
168
00:09:49,079 --> 00:09:51,400
significa que o jogo acabou
para essa pessoa.
169
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
Vamos a isso.
170
00:09:55,360 --> 00:09:56,440
Vamos lá.
171
00:09:57,440 --> 00:10:00,520
Não há nenhuma ordem específica
para inserir os vossos nomes.
172
00:10:01,280 --> 00:10:03,959
O primeiro jogador será o Jacob.
173
00:10:12,839 --> 00:10:14,800
A seguinte é a Avori.
174
00:10:20,839 --> 00:10:22,040
Boa!
175
00:10:24,760 --> 00:10:27,120
Agora vou inserir...
176
00:10:28,040 --> 00:10:29,120
... Dom.
177
00:10:55,560 --> 00:10:56,400
Estás bem?
178
00:10:57,440 --> 00:10:59,880
- Estou.
- Vamos com calma, sim?
179
00:11:00,600 --> 00:11:02,600
Vai ser muito difícil para todos.
180
00:11:04,520 --> 00:11:07,120
A pessoa que mais se preocupou
com o prémio
181
00:11:08,880 --> 00:11:10,120
saiu do jogo hoje.
182
00:11:11,800 --> 00:11:15,040
E a pessoa que desperdiçou tudo
estava isenta.
183
00:11:15,120 --> 00:11:18,400
Chega a ser poético de tão mau.
184
00:11:21,719 --> 00:11:24,240
O Dom foi autêntico desde o início.
185
00:11:24,320 --> 00:11:26,680
Fez um jogo muito honesto,
na minha opinião,
186
00:11:26,760 --> 00:11:29,240
e é triste vê-lo naquela posição.
187
00:11:30,120 --> 00:11:32,839
O meu objetivo ao vir para aqui
era que a minha mãe
188
00:11:32,920 --> 00:11:34,440
se orgulhasse do homem...
189
00:11:35,280 --> 00:11:38,000
... que ela criou e do meu jogo.
190
00:11:38,079 --> 00:11:41,000
Dom, ela só pode ficar orgulhosa
do teu jogo.
191
00:11:41,640 --> 00:11:43,000
Obrigado. Agradeço.
192
00:11:44,280 --> 00:11:47,160
Ele esfalfou-se em todas as missões.
193
00:11:47,240 --> 00:11:48,079
Sim.
194
00:11:48,600 --> 00:11:52,280
O Dom é uma pessoa incrível.
195
00:11:52,360 --> 00:11:54,920
{\an8}Para mim, foi uma daquelas pessoas
196
00:11:55,520 --> 00:11:58,560
{\an8}que fez de mim uma concorrente melhor
pela sua personalidade.
197
00:11:59,160 --> 00:12:01,160
{\an8}Foi difícil ver aquela saída.
198
00:12:01,760 --> 00:12:03,520
{\an8}Achas que fizeste algo de errado?
199
00:12:03,600 --> 00:12:06,560
Mudei em quem votei esta semana
com base no que aconteceu.
200
00:12:06,640 --> 00:12:08,440
Recebi muita informação.
201
00:12:09,719 --> 00:12:13,199
Talvez tenha sido isso. Talvez devesse
ter continuado a fazer o que fazia,
202
00:12:13,280 --> 00:12:15,240
manter o voto das últimas duas semanas.
203
00:12:15,320 --> 00:12:17,760
E talvez tivesse acabado de outra forma.
204
00:12:18,440 --> 00:12:22,079
Sinto-me responsável
porque o Dom se foi embora.
205
00:12:22,160 --> 00:12:23,480
Na última missão,
206
00:12:23,560 --> 00:12:26,360
deixei cair a garrafa de oxigénio
e voltaria a fazê-lo.
207
00:12:27,000 --> 00:12:29,800
É um jogo e temos de fazer o necessário.
208
00:12:29,880 --> 00:12:31,640
Em frente a partir daqui.
209
00:12:32,839 --> 00:12:35,079
Perder-te vai deixar um grande vazio.
210
00:12:35,160 --> 00:12:37,920
Sim, vou ter saudades de toda a gente.
211
00:12:38,000 --> 00:12:41,599
- Vou ter saudades tuas.
- Também vou ter saudades tuas, Dom.
212
00:12:41,680 --> 00:12:43,440
Trouxe muita luz ao grupo.
213
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Sim.
214
00:12:45,880 --> 00:12:47,800
- Obrigado.
- Boa sorte.
215
00:12:48,440 --> 00:12:50,440
- Toma conta deles.
- Adeus.
216
00:12:53,079 --> 00:12:54,880
O Dom não merecia ir para casa.
217
00:12:55,400 --> 00:12:57,320
Merecia ficar aqui muito tempo.
218
00:12:58,400 --> 00:13:02,959
E como aprendemos vezes sem conta,
não é assim que o jogo funciona.
219
00:13:14,199 --> 00:13:18,199
Do recife até ao interior da Austrália,
na cidade mineira de Ravenswood,
220
00:13:18,280 --> 00:13:22,199
onde os restantes jogadores
esperam encontrar ouro, literalmente,
221
00:13:22,280 --> 00:13:23,599
na próxima missão.
222
00:13:38,400 --> 00:13:40,040
- O que vamos fazer?
- Não sei.
223
00:13:40,120 --> 00:13:44,040
Espero que os 25 mil não voltem
para nos prejudicar.
224
00:13:45,320 --> 00:13:48,360
O prémio está muito baixo.
É muito embaraçoso para todos.
225
00:13:48,440 --> 00:13:51,360
Agora é bastante óbvio.
O Infiltrado está a ganhar o jogo.
226
00:13:51,440 --> 00:13:55,079
Espero que haja uma missão a fazer
o mais depressa possível
227
00:13:55,160 --> 00:13:59,360
porque nem sequer temos dinheiro
para voltar para casa.
228
00:14:00,360 --> 00:14:01,920
- Nem uma pessoa.
- Não.
229
00:14:02,719 --> 00:14:05,719
Esta viagem tem de unir o grupo.
230
00:14:06,320 --> 00:14:08,880
É um pub australiano como deve ser.
231
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Isto é fixe.
232
00:14:11,000 --> 00:14:13,719
Estávamos no fundo do oceano
233
00:14:13,800 --> 00:14:15,839
e a única opção é subir.
234
00:14:15,920 --> 00:14:18,079
Um brinde ao Dom.
235
00:14:18,160 --> 00:14:19,440
- Brindo a isso.
- Sim.
236
00:14:19,520 --> 00:14:21,839
E a juntar dinheiro ao prémio.
237
00:14:22,920 --> 00:14:25,599
Uma demonstração de apoio
ao nosso antigo concorrente.
238
00:14:27,839 --> 00:14:28,959
Mas, neste jogo,
239
00:14:29,040 --> 00:14:31,719
o que as pessoas dizem
nem sempre é sincero.
240
00:14:34,120 --> 00:14:38,760
E a próxima surpresa revelará
como os jogadores se sentem.
241
00:14:42,479 --> 00:14:43,640
Onde estou?
242
00:14:44,199 --> 00:14:46,240
Ia para o aeroporto para ir para casa
243
00:14:46,319 --> 00:14:48,839
quando o motorista para o carro
numa cidade estranha.
244
00:14:50,680 --> 00:14:52,439
{\an8}Não faço ideia do que se passa.
245
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
Caramba.
246
00:15:03,800 --> 00:15:04,680
Olá, Dom.
247
00:15:04,760 --> 00:15:06,560
Há quanto tempo.
248
00:15:07,079 --> 00:15:09,880
Na vida, nem todos têm
segundas oportunidades.
249
00:15:09,959 --> 00:15:13,079
Mas, neste jogo, às vezes têm.
250
00:15:14,240 --> 00:15:15,640
Olha pela janela.
251
00:15:17,360 --> 00:15:20,199
Os jogadores lá dentro
estão todos a beber um copo no hotel.
252
00:15:21,319 --> 00:15:24,560
Espera que tenham saudades tuas
porque vais precisar da ajuda deles
253
00:15:24,640 --> 00:15:25,959
para voltar ao jogo.
254
00:15:26,800 --> 00:15:27,640
O quê?
255
00:15:28,199 --> 00:15:30,760
Saber que posso voltar ao jogo,
256
00:15:30,839 --> 00:15:31,839
deixa-me empolgado.
257
00:15:32,360 --> 00:15:36,880
Para destrancar a porta,
basta uma simples palavra-passe.
258
00:15:37,920 --> 00:15:41,839
A palavra é o nome de uma cidade americana
que está impressa no autocolante
259
00:15:41,920 --> 00:15:43,560
na traseira do táxi.
260
00:15:44,800 --> 00:15:48,360
Para obteres a palavra, precisas da ajuda
dos nove jogadores restantes,
261
00:15:49,079 --> 00:15:51,800
isto se eles estiverem dispostos
a ajudar-te.
262
00:15:52,439 --> 00:15:53,680
Se acertares,
263
00:15:53,760 --> 00:15:56,719
as portas do carro abrem-se,
voltas ao jogo
264
00:15:56,800 --> 00:15:57,800
e assim levas contigo
265
00:15:57,880 --> 00:16:01,319
10 mil dólares para o prémio.
266
00:16:02,760 --> 00:16:05,479
No carro, tens os detalhes
de uma missão completa
267
00:16:05,560 --> 00:16:08,719
e um rádio para contactar
os jogadores no hotel.
268
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
Boa sorte, Dom.
269
00:16:10,520 --> 00:16:12,479
O teu tempo começa agora.
270
00:16:19,000 --> 00:16:20,599
Meu Deus.
271
00:16:20,680 --> 00:16:21,959
Como... certo.
272
00:16:23,319 --> 00:16:25,079
Vamos tentar. Vamos começar.
273
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Olá!
274
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
- Era o Dom?
- Quem é?
275
00:16:30,880 --> 00:16:31,959
O quê?
276
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Dom.
277
00:16:33,120 --> 00:16:34,719
Alguém me ouve?
278
00:16:34,800 --> 00:16:36,479
- Sim.
- Quem é?
279
00:16:36,560 --> 00:16:37,839
- Olá!
- Está no balcão.
280
00:16:37,920 --> 00:16:38,839
Sim, senhor?
281
00:16:40,280 --> 00:16:42,079
Muito bem. Fala connosco.
282
00:16:42,160 --> 00:16:45,240
Olá. Ouvi dizer que alguém
se está a divertir sem mim.
283
00:16:46,280 --> 00:16:48,959
- É o Dom.
- Meu Deus.
284
00:16:49,479 --> 00:16:52,160
Que raio se passa?
285
00:16:52,240 --> 00:16:54,760
É mesmo uma jogada
que nunca me passou pela cabeça.
286
00:16:55,439 --> 00:16:59,599
Tenho a oportunidade de voltar ao jogo
e, se voltar, levo 10 mil dólares.
287
00:16:59,680 --> 00:17:01,680
Preciso da vossa ajuda.
288
00:17:01,760 --> 00:17:05,760
Tenho uma lista de nove perguntas,
uma para cada pessoa no jogo.
289
00:17:05,839 --> 00:17:08,119
E uma lista de dez cidades e vilas.
290
00:17:08,200 --> 00:17:10,960
Se responderem corretamente,
291
00:17:11,040 --> 00:17:12,760
eu risco o local da lista.
292
00:17:12,839 --> 00:17:15,800
E o nome que restar
deve ser a palavra-passe.
293
00:17:16,880 --> 00:17:19,200
São 10 mil dólares fáceis
294
00:17:19,280 --> 00:17:22,119
e só temos de trazer um jogador de volta.
295
00:17:22,919 --> 00:17:26,280
Não creio que seja um adversário a temer,
senão, ainda estaria aqui.
296
00:17:27,159 --> 00:17:29,680
Primeiro a responder, preciso do Pranav.
297
00:17:29,760 --> 00:17:30,919
Diz, Dom.
298
00:17:31,440 --> 00:17:34,080
Donde é a tua equipa desportiva preferida?
299
00:17:34,800 --> 00:17:35,640
De Filadélfia.
300
00:17:36,159 --> 00:17:38,399
Isso mesmo. Força, Eagles!
301
00:17:39,159 --> 00:17:40,200
Voem, Eagles, voem.
302
00:17:40,720 --> 00:17:41,560
Terminado.
303
00:17:45,200 --> 00:17:48,680
A seguir, preciso da minha miúda, a Sandy.
304
00:17:48,760 --> 00:17:50,080
Sandy, onde estás?
305
00:17:50,800 --> 00:17:53,960
Qual é a tua cidade preferida nos EUA?
306
00:17:55,080 --> 00:17:59,040
Cabe-nos a nós trazê-lo de volta
e adicionar 10 mil ou não?
307
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
É fácil, certo?
308
00:18:03,240 --> 00:18:04,520
Era o que se pensaria.
309
00:18:05,680 --> 00:18:07,640
Olá? Sandy?
310
00:18:09,040 --> 00:18:10,919
Alguém me ouve?
311
00:18:11,000 --> 00:18:11,960
Sandy?
312
00:18:12,040 --> 00:18:13,520
Pensava que ias responder.
313
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
- Estás a gozar comigo?
- Vou dizer que não.
314
00:18:19,760 --> 00:18:22,360
Só porque ele tinha a lista de alvos.
315
00:18:22,440 --> 00:18:24,880
E agora, ao voltar, ele tem uma vantagem.
316
00:18:24,960 --> 00:18:26,640
Está calor aqui
317
00:18:26,720 --> 00:18:28,640
e não me deram comida.
318
00:18:28,720 --> 00:18:31,560
Estamos a ouvir-te.
Estamos a falar disso agora.
319
00:18:32,280 --> 00:18:35,120
Acho que, nesta altura,
o prémio está tão baixo.
320
00:18:35,200 --> 00:18:36,960
Podemos ficar com o dinheiro?
321
00:18:37,040 --> 00:18:39,000
Ele terá uma vantagem.
322
00:18:41,000 --> 00:18:44,600
A Sandy só fala se falarem com ela.
323
00:18:44,679 --> 00:18:49,240
Mas agora, é a primeira a dizer
que não devíamos trazer o Dom de volta.
324
00:18:51,280 --> 00:18:54,240
Ele é uma pessoa incrível,
um humano incrível.
325
00:18:54,840 --> 00:18:55,919
Como concorrente,
326
00:18:56,000 --> 00:18:59,240
vi o quanto se esforçava nas competições,
é óbvio.
327
00:18:59,320 --> 00:19:00,560
Mas se ele voltar,
328
00:19:00,640 --> 00:19:05,159
já tem uma ideia
de quem não é o Infiltrado.
329
00:19:11,080 --> 00:19:13,520
Concordo. Acho que ele já saiu.
330
00:19:13,600 --> 00:19:17,280
E concordo com a Sandy em relação
a saber quem não é o Infiltrado.
331
00:19:17,880 --> 00:19:18,720
Malta?
332
00:19:18,800 --> 00:19:22,000
Ele sabe quem escolheu no último teste
que o mandou para casa,
333
00:19:22,080 --> 00:19:25,200
o que lhe daria uma vantagem
em relação a todos os outros.
334
00:19:31,880 --> 00:19:33,360
Pensem assim.
335
00:19:33,440 --> 00:19:35,679
Sim, trazemos outro concorrente.
336
00:19:35,760 --> 00:19:37,280
Mas recebemos 10 mil dólares.
337
00:19:37,360 --> 00:19:38,600
- E...
- Não.
338
00:19:40,080 --> 00:19:43,720
Não quero o Dom de volta.
É parvoíce trazer outro jogador.
339
00:19:43,800 --> 00:19:45,919
Sei que são 10 mil, mas nós conseguimos.
340
00:19:46,000 --> 00:19:47,120
É esse o dilema.
341
00:19:47,200 --> 00:19:50,120
É impossível fazermos isto
sem uma votação do grupo.
342
00:19:50,200 --> 00:19:51,760
Podes começar. Força, Joi.
343
00:19:51,840 --> 00:19:52,960
Devíamos trazê-lo.
344
00:19:53,040 --> 00:19:54,640
Além disso, são 10 mil dólares.
345
00:19:56,040 --> 00:19:57,200
É muito dinheiro.
346
00:19:57,919 --> 00:20:00,120
Neste momento, estou em dúvida.
347
00:20:00,880 --> 00:20:02,360
Gosto muito dele.
348
00:20:04,520 --> 00:20:05,760
Eu digo que sim.
349
00:20:06,360 --> 00:20:09,000
Ele veio para jogar.
Disse 100 vezes que veio para ganhar.
350
00:20:09,960 --> 00:20:11,200
Sim, mas não.
351
00:20:12,640 --> 00:20:14,679
Eu voto não. O Dom não me traria de volta.
352
00:20:14,760 --> 00:20:16,320
Eu digo que não.
353
00:20:16,399 --> 00:20:19,280
Livrámo-nos dele.
É menos um jogador no caminho.
354
00:20:19,880 --> 00:20:21,200
Eu voto não.
355
00:20:22,600 --> 00:20:26,679
Ninguém quer dar um passo atrás
tendo mais jogadores aqui.
356
00:20:26,760 --> 00:20:28,800
Acho que a minha resposta é não.
357
00:20:31,720 --> 00:20:32,560
Malta?
358
00:20:32,640 --> 00:20:34,159
Nem falam comigo?
359
00:20:34,240 --> 00:20:37,080
{\an8}Acho que devias dizer-lhe.
Diz-lhe que decidimos que não.
360
00:20:37,159 --> 00:20:40,080
{\an8}A Sandy pode parecer simpática,
genuína e amável.
361
00:20:40,159 --> 00:20:42,840
Afinal, é fria como o gelo.
362
00:20:43,440 --> 00:20:44,960
Tenho-a debaixo de olho.
363
00:20:45,560 --> 00:20:47,480
Acho que me subestimam.
364
00:20:48,320 --> 00:20:51,600
Só veem uma menina do Texas.
365
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
- Dom.
- Sim?
366
00:20:58,159 --> 00:21:01,200
Adoramos-te. Sentimos a tua falta.
Desejamos-te tudo de bom.
367
00:21:01,840 --> 00:21:05,560
Mas o grupo chegou a um consenso
e decidiu...
368
00:21:05,640 --> 00:21:07,560
Não te podemos dar as respostas.
369
00:21:10,560 --> 00:21:12,240
{\an8}Mas não me veem como um aliado
370
00:21:12,320 --> 00:21:16,360
{\an8}para vos ajudar a arranjar dinheiro já,
com 10 mil dólares?
371
00:21:17,560 --> 00:21:19,760
{\an8}As pessoas acham que, neste momento,
372
00:21:19,840 --> 00:21:22,080
{\an8}és mais uma ameaça do que uma mais-valia.
373
00:21:22,800 --> 00:21:23,760
Está bem, então.
374
00:21:24,320 --> 00:21:25,600
Se é assim que vai ser...
375
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
Pronto.
376
00:21:29,320 --> 00:21:30,159
Boa?
377
00:21:31,720 --> 00:21:32,960
Sabem uma coisa?
378
00:21:33,040 --> 00:21:34,360
Se ele acertar na resposta...
379
00:21:34,440 --> 00:21:36,840
- Ainda pode voltar.
- Ainda pode voltar.
380
00:21:39,720 --> 00:21:43,040
Não tenho tempo a perder.
Tenho de começar a tratar das coisas.
381
00:21:43,120 --> 00:21:46,040
Se os outros jogadores
não me respondem às perguntas,
382
00:21:47,000 --> 00:21:48,560
será um prazer agir sozinho.
383
00:21:49,439 --> 00:21:50,560
E adivinhar.
384
00:21:51,480 --> 00:21:54,480
A Sandy é do Texas.
No Texas, há o San Antonio.
385
00:21:54,560 --> 00:21:56,840
Dependo do que aprendi sobre eles
386
00:21:56,919 --> 00:21:58,480
na minha breve passagem pelo jogo.
387
00:22:00,439 --> 00:22:03,280
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete.
388
00:22:04,760 --> 00:22:07,280
Certo. Vou tentar uma última vez.
389
00:22:08,200 --> 00:22:10,240
Vou pensar nestas duas últimas cidades.
390
00:22:10,320 --> 00:22:12,480
Escolho o que o meu instinto me disser.
391
00:22:14,200 --> 00:22:15,399
Melmore ou Seattle.
392
00:22:15,919 --> 00:22:16,760
Não sei.
393
00:22:17,840 --> 00:22:19,480
Se me enganar, enganei-me.
394
00:22:20,439 --> 00:22:21,280
Veremos.
395
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
Bola para a frente.
396
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Vamos, Melmore.
397
00:22:28,200 --> 00:22:31,120
"Essa palavra-passe está incorreta.
Adeus, Dom. Desculpa. "
398
00:22:34,439 --> 00:22:35,439
É assim.
399
00:22:37,840 --> 00:22:38,679
É justo.
400
00:22:40,000 --> 00:22:41,040
Fiz o que pude.
401
00:22:41,640 --> 00:22:42,760
Fiquem bem, malta.
402
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Hora de ir para casa.
403
00:22:49,919 --> 00:22:51,000
Sinto-me mal.
404
00:22:52,159 --> 00:22:54,960
A Sandy argumentou que era péssima ideia
trazer o Dom de volta
405
00:22:55,040 --> 00:22:56,960
e depois diz que se sente mal.
406
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Tretas.
407
00:22:58,640 --> 00:23:00,480
Não te importas.
408
00:23:00,560 --> 00:23:02,080
Ela mostrou-me perfeitamente
409
00:23:02,159 --> 00:23:06,080
que a ideia que tinha dela estava errada
410
00:23:06,159 --> 00:23:08,760
e que pode muito bem ser o Infiltrado.
411
00:23:09,880 --> 00:23:13,320
Para mim, a Sandy
é a influência desconhecida.
412
00:23:13,399 --> 00:23:15,640
Era uma pessoa de quem não desconfiava
413
00:23:15,720 --> 00:23:18,480
e começa a subir
na minha lista de suspeitos.
414
00:23:18,560 --> 00:23:22,480
As ações dela para retirar subtilmente
dinheiro do prémio foram corretas.
415
00:23:23,080 --> 00:23:24,120
Estou de olho nela.
416
00:23:28,360 --> 00:23:30,919
- Bom dia, amigos.
- Alex.
417
00:23:32,360 --> 00:23:35,720
Estamos na verdadeira
experiência australiana.
418
00:23:36,760 --> 00:23:39,399
E não vejo o Dom entre nós.
419
00:23:40,480 --> 00:23:42,760
O que significa que ainda estão
420
00:23:42,840 --> 00:23:46,919
{\an8}nos quatro dígitos na vossa conta bancária
com 3500 dólares.
421
00:23:48,360 --> 00:23:49,320
{\an8}É horrível.
422
00:23:49,880 --> 00:23:51,640
Neste momento, estamos
423
00:23:51,720 --> 00:23:56,600
na cidade mineira australiana
de Ravenswood,
424
00:23:56,679 --> 00:24:00,240
um local famoso pela riqueza em ouro.
425
00:24:00,880 --> 00:24:03,240
E com tanta riqueza por todo o lado,
426
00:24:03,320 --> 00:24:06,399
precisam de um sítio seguro
para a guardar.
427
00:24:07,520 --> 00:24:10,120
Um sítio como o banco,
428
00:24:10,200 --> 00:24:14,720
uma fortaleza que guarda objetos de valor
há mais de 100 anos.
429
00:24:14,800 --> 00:24:16,080
Até hoje.
430
00:24:16,720 --> 00:24:17,840
Porque...
431
00:24:18,720 --> 00:24:20,159
A vossa missão, jogadores,
432
00:24:21,040 --> 00:24:22,080
é um assalto ao banco.
433
00:24:23,640 --> 00:24:25,439
- Sim.
- Boa.
434
00:24:26,439 --> 00:24:29,880
{\an8}Talvez sejamos melhores a roubar dinheiro
do que a ganhá-lo.
435
00:24:30,760 --> 00:24:33,800
{\an8}Sempre quis assaltar um banco.
Ou não. Por favor, não me prendam.
436
00:24:34,480 --> 00:24:37,439
Esta noite, há 20 mil dólares em jogo.
437
00:24:37,520 --> 00:24:39,159
Ao abrigo da escuridão,
438
00:24:39,240 --> 00:24:42,280
assaltarão
um dos bancos mais antigos da Austrália,
439
00:24:42,360 --> 00:24:48,520
onde tentarão roubar dinheiro
e, claro, ouro.
440
00:24:49,399 --> 00:24:52,520
Agora, a primeira coisa que têm de fazer
441
00:24:52,600 --> 00:24:55,159
é escolher os dois jogadores
442
00:24:55,240 --> 00:24:57,679
que são os melhores em pensamento crítico.
443
00:24:57,760 --> 00:25:02,200
Esses dois jogadores trabalharão juntos
para dividir o grupo em duas equipas,
444
00:25:02,280 --> 00:25:04,840
uma equipa de ouro
e uma equipa de dinheiro.
445
00:25:04,919 --> 00:25:09,919
Cada pensador crítico fica com uma equipa
para planear o assalto.
446
00:25:10,000 --> 00:25:11,199
Quem será?
447
00:25:13,199 --> 00:25:16,080
Adoraria a oportunidade
de pensar criticamente por vocês.
448
00:25:16,159 --> 00:25:19,399
Não há melhor posição para um Infiltrado.
449
00:25:19,480 --> 00:25:24,840
Quero garantir que os papéis são ocupados
por jogadores em quem posso confiar.
450
00:25:25,360 --> 00:25:27,199
Sim, Avori, de certeza.
451
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
Mas, sem querer ofender,
452
00:25:28,960 --> 00:25:31,399
se escolhem a Avori, vão pensar no Pranav.
453
00:25:31,480 --> 00:25:33,120
Querem juntá-los?
454
00:25:33,919 --> 00:25:37,840
Têm uma relação muito próxima.
Preferem separá-los?
455
00:25:37,919 --> 00:25:39,480
Acho que temos de os separar.
456
00:25:39,560 --> 00:25:42,240
A ideia de trabalharem juntos assusta
457
00:25:42,320 --> 00:25:44,720
porque estão determinados
a ajudarem-se mutuamente
458
00:25:44,800 --> 00:25:49,360
e a fazerem o que for melhor para eles
e não para a equipa.
459
00:25:50,120 --> 00:25:51,840
Eu escolheria o Pranav e a Kesi.
460
00:25:52,720 --> 00:25:54,520
Queria-o no último papel pensante.
461
00:25:54,600 --> 00:25:57,679
Acredito que é onde ele é melhor
e eu não hesitaria nisso.
462
00:25:58,399 --> 00:26:00,960
Acho que a Kesi
e o Pranav se equilibrariam.
463
00:26:01,040 --> 00:26:02,560
Gosto da tua seleção.
464
00:26:02,640 --> 00:26:06,080
A Kesi é muito inteligente.
O Pranav é mais lógico.
465
00:26:06,159 --> 00:26:08,040
{\an8}Confio nos dois.
466
00:26:08,120 --> 00:26:10,399
Eu e a Kesi estamos bem.
Mas nós seríamos melhores.
467
00:26:11,080 --> 00:26:14,120
Sentem química como equipa?
468
00:26:14,199 --> 00:26:16,919
Sinto-me bem.
Eu e o Pranav somos engenheiros.
469
00:26:17,640 --> 00:26:20,720
Apesar de o Pranav ter um pouco
de motivação política,
470
00:26:20,800 --> 00:26:25,640
{\an8}também é alguém de quem gosto
e que admiro.
471
00:26:25,720 --> 00:26:28,080
Acho que nos sairemos bem juntos.
472
00:26:28,159 --> 00:26:29,520
Kesi e Pranav, é simples.
473
00:26:29,600 --> 00:26:30,760
Concordo com isso.
474
00:26:30,840 --> 00:26:33,199
Muito bem,
os vossos dois pensadores críticos,
475
00:26:33,280 --> 00:26:34,919
Pranav e Kesi,
476
00:26:35,000 --> 00:26:38,320
vão discutir como vão dividir os jogadores
em dois grupos.
477
00:26:38,399 --> 00:26:39,919
Lembrem-se, dinheiro e ouro.
478
00:26:40,679 --> 00:26:42,480
Boa sorte. Vemo-nos depois.
479
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
- Vamos lá.
- Sim. Vamos.
480
00:26:45,679 --> 00:26:46,960
Já voltamos.
481
00:26:47,040 --> 00:26:48,720
Não estou zangada nem frustrada.
482
00:26:48,800 --> 00:26:52,080
Só sei que teríamos conseguido.
483
00:26:52,159 --> 00:26:53,480
{\an8}O grupo fez asneira.
484
00:26:53,560 --> 00:26:56,000
Decidimos que fico
com a equipa do dinheiro.
485
00:26:56,080 --> 00:26:58,960
Tenho a Avori, o Jacob e a Sandy.
486
00:26:59,840 --> 00:27:01,760
{\an8}Vocês ficam na equipa do dinheiro.
487
00:27:02,280 --> 00:27:05,520
{\an8}O meu plano é muito simples. Vou rodear-me
488
00:27:05,600 --> 00:27:08,320
de pessoas
que acho que vão ser bem-sucedidas
489
00:27:08,399 --> 00:27:11,000
só para ver se há
comportamentos de Infiltrado.
490
00:27:11,080 --> 00:27:14,760
Se a minha equipa fizer asneira,
sei que houve uma sabotagem.
491
00:27:14,840 --> 00:27:16,040
Vou concentrar-me nisso.
492
00:27:16,640 --> 00:27:20,240
Para a equipa de ouro,
temos o Will, a Casey, a Joi, o Greg.
493
00:27:20,320 --> 00:27:22,919
{\an8}Estou de olho na Joi e no Greg.
494
00:27:23,000 --> 00:27:24,919
{\an8}São os meus dois principais suspeitos.
495
00:27:25,000 --> 00:27:27,120
{\an8}Por isso, queria ter a certeza
496
00:27:27,199 --> 00:27:30,320
de que teria alguém no terreno
em quem pudesse confiar
497
00:27:30,399 --> 00:27:33,320
porque quero obter
o máximo de informações.
498
00:27:33,399 --> 00:27:34,439
E escolhi o Will.
499
00:27:34,520 --> 00:27:36,640
Vocês são a Equipa do Ouro.
500
00:27:36,720 --> 00:27:38,159
Muito bem. Vamos a isso.
501
00:27:38,960 --> 00:27:40,320
- Está bem.
- Tragam dinheiro.
502
00:27:40,399 --> 00:27:41,240
Vamos a isso.
503
00:27:43,080 --> 00:27:46,560
Equipas, trabalhem de forma rápida
e eficaz para terem sucesso.
504
00:27:47,600 --> 00:27:48,679
Pensadores críticos,
505
00:27:48,760 --> 00:27:51,240
{\an8}têm acesso à segurança do banco,
506
00:27:51,320 --> 00:27:54,159
{\an8}para guiarem as vossas equipas
a partir do interior.
507
00:27:55,199 --> 00:27:56,040
Caramba.
508
00:27:56,120 --> 00:27:58,480
Isto é uma cena à Ocean's Eleven.
509
00:27:59,080 --> 00:28:02,480
Mas grandes poderes
acarretam grandes responsabilidades.
510
00:28:02,560 --> 00:28:04,919
Só vocês têm a informação necessária
511
00:28:05,000 --> 00:28:07,520
para resolver os desafios
que se avizinham.
512
00:28:08,040 --> 00:28:09,560
Sandy. Consegues ouvir-me?
513
00:28:09,640 --> 00:28:11,280
Consigo. O que se passa?
514
00:28:11,360 --> 00:28:13,880
- Olá.
- Malta. Acho que é a Kesi.
515
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
- Estão a ouvir-me bem?
- Sim, estou a ouvir-te.
516
00:28:17,919 --> 00:28:20,159
- Estamos empolgados e a postos.
- Vai.
517
00:28:20,240 --> 00:28:21,399
Vamos lá.
518
00:28:21,480 --> 00:28:24,880
Mal abram as portas do banco,
têm 60 minutos.
519
00:28:24,960 --> 00:28:25,800
Vamos!
520
00:28:25,880 --> 00:28:28,320
Peguem no ouro, tragam o dinheiro
521
00:28:28,399 --> 00:28:29,760
e tenham cuidado.
522
00:28:31,760 --> 00:28:32,840
{\an8}Por cima do balcão.
523
00:28:33,360 --> 00:28:34,800
{\an8}- Lá vamos nós.
- Entendido?
524
00:28:34,880 --> 00:28:36,000
{\an8}Muito bem, equipa.
525
00:28:36,080 --> 00:28:40,080
A vossa missão é roubar exatamente
10 mil dólares em dinheiro,
526
00:28:40,159 --> 00:28:42,000
nem um dólar a mais nem a menos.
527
00:28:42,080 --> 00:28:44,760
Se o fizerem,
o dinheiro vai para o prémio.
528
00:28:44,840 --> 00:28:46,840
Isto é o cofre obviamente.
529
00:28:49,080 --> 00:28:52,720
{\an8}Equipa do dinheiro, esta pode ser
a missão mais fácil de sempre.
530
00:28:53,919 --> 00:28:56,000
Entrem no cofre destrancado.
531
00:28:56,080 --> 00:28:56,919
Percebido.
532
00:28:57,000 --> 00:29:00,120
Peguem em 10 mil dólares e saiam logo.
533
00:29:00,199 --> 00:29:01,040
Boa.
534
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
É fácil, certo?
535
00:29:02,800 --> 00:29:04,639
Espera, não. Não são americanos.
536
00:29:04,720 --> 00:29:06,639
Há diferentes tipos de moeda aqui.
537
00:29:06,720 --> 00:29:10,520
São mais de 50 mil dólares
em moedas misturadas,
538
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
dinheiro que tem de ser escolhido.
539
00:29:12,320 --> 00:29:13,840
Levem isto para a mesa principal.
540
00:29:13,919 --> 00:29:16,679
E depois convertido em dólares americanos.
541
00:29:16,760 --> 00:29:17,840
Comecem a empilhar.
542
00:29:17,919 --> 00:29:20,600
Vejam que moedas que temos.
543
00:29:21,280 --> 00:29:22,520
Merda.
544
00:29:22,600 --> 00:29:24,639
Não sei. Nunca tinha visto isto.
545
00:29:24,720 --> 00:29:26,320
Temos de separar estes euros.
546
00:29:26,399 --> 00:29:29,439
Tratem de contar isso.
Eu reúno o dinheiro americano.
547
00:29:29,520 --> 00:29:32,000
Temos Inglaterra, libras esterlinas.
548
00:29:32,080 --> 00:29:33,120
Enquanto divido isto,
549
00:29:33,199 --> 00:29:37,000
podes identificar outra
para indicar ao Pranav, Jacob?
550
00:29:37,080 --> 00:29:39,040
Pois, nunca vi moedas estrangeiras.
551
00:29:39,120 --> 00:29:41,800
{\an8}Não faço ideia
de como é uma moeda estrangeira.
552
00:29:42,800 --> 00:29:44,560
- Até agora, cinco e dez.
- Certo.
553
00:29:45,399 --> 00:29:47,639
- O que é isto?
- Não sei o que são.
554
00:29:47,720 --> 00:29:50,480
Vamos ver se isto corre bem.
555
00:29:51,320 --> 00:29:53,879
- Temos muitas Fiji.
- Certo. O que é uma Fiji?
556
00:29:54,959 --> 00:29:55,919
Estou a ver.
557
00:29:56,000 --> 00:29:58,520
Tenho uma tabela de câmbio de moedas.
558
00:29:58,600 --> 00:30:01,439
Há oito moedas diferentes
559
00:30:01,520 --> 00:30:04,639
e temos de conseguir 10 mil dólares.
560
00:30:05,480 --> 00:30:06,320
Por exemplo,
561
00:30:06,399 --> 00:30:10,560
23 mil dólares vietnamitas
equivalem a um dólar americano.
562
00:30:10,639 --> 00:30:11,959
Vai ficar confuso, certo?
563
00:30:12,040 --> 00:30:13,480
Encontrámos mais. Espera.
564
00:30:13,560 --> 00:30:16,280
Estamos a separar tudo
porque estamos a confundir-nos.
565
00:30:16,360 --> 00:30:18,240
Deixa-nos separar e já te digo.
566
00:30:19,280 --> 00:30:22,000
A melhor posição para o Infiltrado
nesta missão
567
00:30:22,080 --> 00:30:24,080
{\an8}é a de pensador crítico.
568
00:30:24,159 --> 00:30:26,080
Controla-se muita coisa.
569
00:30:26,600 --> 00:30:29,520
{\an8}Estamos no topo. Se um cai, todos caem.
570
00:30:29,600 --> 00:30:33,439
O Pranav é um jogador muito inteligente.
571
00:30:33,520 --> 00:30:36,000
Não mostra o jogo que tem.
572
00:30:36,080 --> 00:30:37,480
Quero confiar nele,
573
00:30:37,560 --> 00:30:39,840
mas não podemos confiar em ninguém.
574
00:30:39,919 --> 00:30:43,520
Vamos tentar organizar o dinheiro todo
em sete minutos.
575
00:30:43,600 --> 00:30:47,800
{\an8}- Acham que a equipa consegue fazer isso?
- Sete minutos para organizar o dinheiro?
576
00:30:48,600 --> 00:30:51,720
{\an8}Diz-lhe que vai demorar.
Sabes como fica o Pranav.
577
00:30:51,800 --> 00:30:55,159
{\an8}EQUIPA DO DINHEIRO
578
00:30:56,360 --> 00:31:00,360
{\an8}Casey, a vossa missão
é roubar 10 mil dólares em ouro
579
00:31:00,439 --> 00:31:02,800
que está nos cofres deste banco.
580
00:31:05,080 --> 00:31:06,679
Para aceder ao cofre,
581
00:31:06,760 --> 00:31:10,000
tens de guiar o teu grupo através
de um sistema de segurança a laser.
582
00:31:10,080 --> 00:31:11,800
- Queres ir primeiro?
- Eu vou.
583
00:31:12,439 --> 00:31:14,240
Mas tenham cuidado, jogadores.
584
00:31:14,320 --> 00:31:18,040
Se acionarem três lasers, a missão
termina antes de começar.
585
00:31:18,120 --> 00:31:21,080
O Will vai passar. Cronometrámo-lo, Kesi.
586
00:31:21,760 --> 00:31:23,879
- Muito bem, pessoal. Vamos lá.
- Prontos?
587
00:31:23,959 --> 00:31:25,399
- Podem ir.
- Disse para irmos.
588
00:31:26,760 --> 00:31:27,600
Boa. Para.
589
00:31:27,679 --> 00:31:28,520
Para aí.
590
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Calma.
591
00:31:29,679 --> 00:31:32,040
Parecia estar no Missão Impossível.
592
00:31:32,120 --> 00:31:34,120
É digno de um guião do Tom Cruise.
593
00:31:34,199 --> 00:31:36,439
E estou sempre aqui para isso.
594
00:31:36,520 --> 00:31:38,919
Will, acho que devias ir para a direita.
595
00:31:39,000 --> 00:31:40,639
Ela disse para te virares.
596
00:31:41,720 --> 00:31:43,679
Espera que desça de cima.
597
00:31:44,800 --> 00:31:45,959
Agora não.
598
00:31:46,679 --> 00:31:47,760
- Merda
- Bateste-lhe.
599
00:31:47,840 --> 00:31:48,720
Ele bateu-lhe.
600
00:31:48,800 --> 00:31:51,399
Tudo bem. Não faz mal que acerte num.
601
00:31:51,480 --> 00:31:53,639
Atingi um laser. A culpa é minha.
602
00:31:54,159 --> 00:31:56,600
- Vai.
- Sim.
603
00:31:56,679 --> 00:31:59,080
Não consigo ficar tão pequeno. Sou grande.
604
00:31:59,159 --> 00:32:00,000
Lancei-me.
605
00:32:01,439 --> 00:32:02,360
Joi, está a chegar.
606
00:32:02,439 --> 00:32:03,800
- Digo-te quando podes.
- Sim.
607
00:32:05,120 --> 00:32:05,959
- Agora.
- Vai.
608
00:32:06,480 --> 00:32:07,320
Boa.
609
00:32:07,399 --> 00:32:08,320
Muito bem.
610
00:32:08,399 --> 00:32:10,719
Fica aí. Perfeito.
611
00:32:10,800 --> 00:32:11,760
Vai.
612
00:32:12,280 --> 00:32:13,639
- Então?
- Com certeza.
613
00:32:14,399 --> 00:32:16,600
Vocês estão a arrasar. Temos tempo.
614
00:32:16,679 --> 00:32:19,399
Eu digo-te quando começar de cima, Greg.
Pronto?
615
00:32:19,480 --> 00:32:20,719
Tu consegues, Greg.
616
00:32:20,800 --> 00:32:24,360
O que me passa pela cabeça
é a ginástica desde os 12 anos,
617
00:32:24,439 --> 00:32:26,919
depois dança, ioga e Pilates.
618
00:32:27,000 --> 00:32:27,840
É o meu momento.
619
00:32:27,919 --> 00:32:29,159
Devagar e com calma, Greg.
620
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
Primeiro laser, pose de cadeira.
621
00:32:31,320 --> 00:32:32,760
Vai. Agora.
622
00:32:34,040 --> 00:32:35,240
- Sim.
- Lindo menino.
623
00:32:35,840 --> 00:32:38,000
Segundo laser, para o chão,
624
00:32:38,080 --> 00:32:41,760
chaturanga com um pouco de cobra
para ver o que se passa à minha frente.
625
00:32:41,840 --> 00:32:43,040
Vai, Greg. Vai.
626
00:32:43,120 --> 00:32:46,560
Terceiro, encolher a barriga
como se fosse época de ir a banhos.
627
00:32:46,639 --> 00:32:47,879
- Boa.
- Sim.
628
00:32:47,959 --> 00:32:48,840
Muito bem.
629
00:32:49,919 --> 00:32:51,320
Adoro lasers.
630
00:32:52,000 --> 00:32:53,280
Tu consegues, Casey.
631
00:32:53,360 --> 00:32:54,199
- Ali.
- Vai.
632
00:32:54,280 --> 00:32:55,800
- Certo. Sim.
- Boa.
633
00:32:55,879 --> 00:32:57,480
Anda.
634
00:32:57,560 --> 00:32:58,840
- Sim.
- Linda menina.
635
00:32:58,919 --> 00:33:00,840
Foram dez minutos. Nada mau.
636
00:33:01,360 --> 00:33:03,040
{\an8}Muito bem, já chegámos.
637
00:33:03,679 --> 00:33:07,320
{\an8}Temos três porta-chaves
e montes de caixas.
638
00:33:07,399 --> 00:33:09,120
Kesi, vou ver as chaves.
639
00:33:09,199 --> 00:33:10,320
Ela tem alguma pista?
640
00:33:10,399 --> 00:33:13,120
Como ia dizer, tens alguma pista para nós?
641
00:33:14,399 --> 00:33:16,040
Tenho um registo.
642
00:33:16,120 --> 00:33:18,879
Inicial, apelido, chave.
643
00:33:19,760 --> 00:33:23,679
Com mais de mil cofres
e chaveiros com várias chaves,
644
00:33:23,760 --> 00:33:26,600
o registo é essencial
para vencer esta missão.
645
00:33:27,159 --> 00:33:31,120
Mas, como em tudo,
nem todas as entradas são o que parecem.
646
00:33:31,199 --> 00:33:33,000
Como são os apelidos?
647
00:33:33,080 --> 00:33:36,639
Culvenor, Marquez, Crawford.
648
00:33:36,719 --> 00:33:39,320
Tenho três páginas de apelidos.
649
00:33:39,399 --> 00:33:41,520
Mas têm as chaves, percebem?
650
00:33:41,600 --> 00:33:43,919
Só têm de verificar os números das chaves.
651
00:33:44,439 --> 00:33:47,040
Mas podemos não ter tempo
para combinar tudo.
652
00:33:47,120 --> 00:33:48,399
A questão é essa.
653
00:33:48,480 --> 00:33:50,760
Talvez nos esteja a escapar algo.
654
00:33:50,840 --> 00:33:51,879
Kesi.
655
00:33:52,760 --> 00:33:55,719
{\an8}EQUIPA DO OURO
656
00:33:58,240 --> 00:34:01,199
{\an8}Está tudo separado
para podermos começar a contar?
657
00:34:02,840 --> 00:34:05,080
Quanto mais cedo, melhor,
sendo moedas diferentes,
658
00:34:05,159 --> 00:34:07,879
para eu descobrir como chegamos
aos 10 mil dólares.
659
00:34:07,959 --> 00:34:09,360
Assim que tirarmos os dólares,
660
00:34:09,440 --> 00:34:12,159
ele diz-nos o câmbio e podemos escolher.
661
00:34:12,239 --> 00:34:14,480
Queres que conte isso? Tenho isto...
662
00:34:14,560 --> 00:34:18,639
Sim, tenho montes de 100,
depois empilham-se.
663
00:34:18,719 --> 00:34:19,560
Não faças asneira.
664
00:34:20,080 --> 00:34:23,760
Tenta fazer as conversões
e eu trato disto.
665
00:34:23,839 --> 00:34:26,040
Temos de saber
quanto temos em dólares antes.
666
00:34:26,120 --> 00:34:28,639
Nunca trabalhei com o Jacob, por isso...
667
00:34:29,319 --> 00:34:30,920
Estou empolgada por o observar.
668
00:34:32,000 --> 00:34:33,880
- Quanto contaste?
- Pilhas de 50.
669
00:34:38,639 --> 00:34:40,239
{\an8}Vou contar também.
670
00:34:40,319 --> 00:34:42,600
Um dólar a menos e estamos lixados.
671
00:34:42,679 --> 00:34:46,880
Ao contar os montes de 50
que o Jacob contou,
672
00:34:46,960 --> 00:34:49,120
uma pilha tem 51 dólares,
673
00:34:49,199 --> 00:34:51,319
uma pilha tem 49 dólares,
674
00:34:51,400 --> 00:34:53,480
uma pilha tem 52 dólares.
675
00:34:53,560 --> 00:34:56,880
Vi-o tentar sabotar a missão
à minha frente.
676
00:34:56,960 --> 00:35:00,760
Mas não contei a ninguém
porque quero guardar isso para mim.
677
00:35:00,839 --> 00:35:02,799
- O que é isto?
- 50. Acabei de o pôr aí.
678
00:35:04,960 --> 00:35:06,440
Todos se estão a esforçar.
679
00:35:06,520 --> 00:35:09,400
Acho que não há aqui
nenhum comportamento de Infiltrado.
680
00:35:12,799 --> 00:35:14,240
Há mais alguma coisa no cofre?
681
00:35:14,760 --> 00:35:16,880
{\an8}EQUIPA DO DINHEIRO
682
00:35:17,360 --> 00:35:19,799
{\an8}Muito bem, Casey.
Vou dizer-te duas coisas, sim?
683
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
O que se passa?
684
00:35:21,400 --> 00:35:24,160
Primeiro, têm 25 minutos.
Acho que estamos bem.
685
00:35:24,240 --> 00:35:25,080
Vamos ficar bem.
686
00:35:25,160 --> 00:35:28,360
Segundo, se vos der um número,
conseguem encontrá-lo rapidamente?
687
00:35:28,440 --> 00:35:30,120
Ou vai demorar muito tempo?
688
00:35:30,200 --> 00:35:32,319
Temos três chaveiros.
689
00:35:32,400 --> 00:35:36,319
Talvez possamos ajudar todos
na primeira caixa.
690
00:35:36,400 --> 00:35:39,880
Se conseguirmos a primeira caixa,
podemos dividir para conquistar.
691
00:35:39,960 --> 00:35:43,120
{\an8}Dividam as chaves por três pessoas.
Sejam o mais rápidos possível.
692
00:35:43,200 --> 00:35:45,960
Repete-me o que está no registo.
693
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
Crawford 34.
694
00:35:47,120 --> 00:35:48,240
Crawford 34.
695
00:35:48,319 --> 00:35:50,440
É a caixa que têm de ver.
696
00:35:50,520 --> 00:35:52,040
Encontrei uma chave 42.
697
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
34.
698
00:36:00,240 --> 00:36:01,920
Se for isto, estamos bem.
699
00:36:06,240 --> 00:36:07,600
- Consegui.
- Sim.
700
00:36:09,200 --> 00:36:10,520
Abrimos uma.
701
00:36:10,600 --> 00:36:11,760
Boa.
702
00:36:12,280 --> 00:36:13,640
{\an8}Meu Deus.
703
00:36:13,720 --> 00:36:15,040
- Isso mesmo.
- Bom trabalho.
704
00:36:16,240 --> 00:36:18,400
Não sou rico para saber como se faz isto.
705
00:36:18,480 --> 00:36:19,799
Está mesmo aqui.
706
00:36:21,200 --> 00:36:22,040
O que é isto?
707
00:36:22,760 --> 00:36:23,680
{\an8}O que é?
708
00:36:25,480 --> 00:36:26,640
Que raio...
709
00:36:27,280 --> 00:36:28,319
Não é ouro.
710
00:36:29,720 --> 00:36:31,560
Onde está o ouro?
711
00:36:31,640 --> 00:36:33,120
{\an8}Não pode ser.
712
00:36:34,000 --> 00:36:36,080
{\an8}Joias personalizadas. Boa.
713
00:36:36,760 --> 00:36:37,839
Meu Deus.
714
00:36:38,720 --> 00:36:40,640
Estamos na mesma.
715
00:36:41,240 --> 00:36:42,880
Primeiro cofre, lixo.
716
00:36:42,960 --> 00:36:44,040
Segundo, lixo.
717
00:36:44,120 --> 00:36:45,560
Terceiro, lixo melhor.
718
00:36:45,640 --> 00:36:46,799
Quarta, lixo.
719
00:36:46,880 --> 00:36:49,040
Quinto, lixo e mais lixo.
720
00:36:49,120 --> 00:36:52,000
Tem de ser um nome com significado
ou só vamos encontrar lixo.
721
00:36:52,080 --> 00:36:53,680
Mais vale continuarmos a tentar.
722
00:36:53,760 --> 00:36:55,359
É tão frustrante.
723
00:36:55,440 --> 00:36:58,240
Não sabíamos como avançar.
724
00:36:58,319 --> 00:36:59,680
O que nos falhou?
725
00:37:01,240 --> 00:37:05,040
Ela precisa de um sistema.
Temos de escolher os nomes certos.
726
00:37:05,600 --> 00:37:08,359
{\an8}EQUIPA DO OURO
727
00:37:08,799 --> 00:37:11,760
{\an8}Facilitem as coisas
Não contem o dinheiro depressa.
728
00:37:11,839 --> 00:37:13,120
Oito, nove...
729
00:37:13,680 --> 00:37:16,040
A libra esterlina já está.
730
00:37:16,120 --> 00:37:16,960
Já está.
731
00:37:17,040 --> 00:37:19,359
Ouçam. Com as nossas libras esterlinas,
732
00:37:19,440 --> 00:37:22,080
estamos a 6710 dólares.
733
00:37:22,160 --> 00:37:23,680
Queres passar para outro?
734
00:37:23,760 --> 00:37:28,720
Conta mais 3290 dólares
e teríamos 10 mil dólares para o grupo.
735
00:37:28,799 --> 00:37:31,080
Mas temos de contar exatamente 10 mil.
736
00:37:31,160 --> 00:37:32,839
Dez mil, nem mais nem menos.
737
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
Certo.
738
00:37:34,520 --> 00:37:36,760
No meu grupo, a sabotagem pode acontecer.
739
00:37:36,839 --> 00:37:38,640
São três pessoas com o dinheiro na mão.
740
00:37:38,720 --> 00:37:40,640
Digam-me que moeda vão ver.
741
00:37:40,720 --> 00:37:42,200
Vamos ao Vietname.
742
00:37:42,799 --> 00:37:44,920
Sou eu a fazer todas as conversões.
743
00:37:45,000 --> 00:37:48,319
Estou em posição de estragar
tudo para o grupo, por isso...
744
00:37:49,200 --> 00:37:51,080
O comportamento de Infiltrado é possível.
745
00:37:52,200 --> 00:37:53,520
As notas são de quanto?
746
00:37:54,839 --> 00:37:56,080
Quinhentos mil.
747
00:37:56,880 --> 00:38:00,560
Podes contar 23 notas?
748
00:38:00,640 --> 00:38:03,400
18, 19, 20, 21, 22, 23.
749
00:38:03,480 --> 00:38:07,359
Em dinheiro vietnamita,
são 500 dólares americanos.
750
00:38:08,160 --> 00:38:09,400
Certo. Está feito.
751
00:38:09,480 --> 00:38:13,080
E, Sandy, só para ficar claro
para não me enganar,
752
00:38:13,160 --> 00:38:16,359
cada nota era de 500 mil.
753
00:38:16,440 --> 00:38:18,160
Espera. 500 mil?
754
00:38:19,760 --> 00:38:21,359
Sim, as notas são de quanto?
755
00:38:21,880 --> 00:38:23,240
Não. 50 mil.
756
00:38:24,440 --> 00:38:26,240
- Cinquenta mil.
- Sim. 50 mil.
757
00:38:26,319 --> 00:38:28,880
Vamos ter de improvisar.
758
00:38:28,960 --> 00:38:31,160
Pensava que as notas eram de 500 mil.
759
00:38:31,680 --> 00:38:32,600
Certo.
760
00:38:32,680 --> 00:38:34,960
Neste momento,
só posso fazer as conversões.
761
00:38:35,040 --> 00:38:38,480
Tenho de confiar que o que
a Sandy me transmite é a verdade.
762
00:38:38,560 --> 00:38:40,280
Ou é um erro de distração
763
00:38:40,359 --> 00:38:42,520
ou a Sandy está a sabotar a missão.
764
00:38:42,600 --> 00:38:45,799
{\an8}EQUIPA DO DINHEIRO
765
00:38:47,359 --> 00:38:48,480
{\an8}Continuem. Vamos lá.
766
00:38:48,560 --> 00:38:50,400
Devíamos ver o máximo de cofres.
767
00:38:50,480 --> 00:38:52,960
{\an8}Temos de ser um pouco mais organizados.
768
00:38:53,040 --> 00:38:55,600
{\an8}Como a linha de montagem do Henry Ford.
769
00:38:55,680 --> 00:38:57,920
Mas a andar, temos de aumentar o volume.
770
00:38:58,000 --> 00:38:59,280
É assim que se deve fazer.
771
00:38:59,359 --> 00:39:02,400
Casey, fica aí e diz-lhes
para onde ir, sim?
772
00:39:02,480 --> 00:39:04,600
- G. Hodges, 290.
- 290.
773
00:39:04,680 --> 00:39:08,680
Temos um sistema, mas temos
de identificar melhor os nomes.
774
00:39:08,760 --> 00:39:11,120
Porque o aleatório não está a funcionar.
775
00:39:12,880 --> 00:39:14,319
- Está aberta.
- Tem algo.
776
00:39:15,520 --> 00:39:16,359
O que é isso?
777
00:39:16,440 --> 00:39:17,880
- É ouro?
- O que é?
778
00:39:19,640 --> 00:39:20,799
Platina.
779
00:39:21,600 --> 00:39:22,560
Caraças.
780
00:39:22,640 --> 00:39:25,200
Kesi, quais são os outros apelidos?
781
00:39:25,799 --> 00:39:29,120
Os apelidos são Douglas, Walker,
King, MacLeod.
782
00:39:29,200 --> 00:39:31,680
É possível que o Infiltrado tenha atacado.
783
00:39:31,760 --> 00:39:34,480
O trabalho da Kesi
é engenharia de programação,
784
00:39:34,560 --> 00:39:38,359
está habituada a ver
listas de números e códigos.
785
00:39:38,440 --> 00:39:42,880
Por isso, ela deve ser capaz
de descobrir os nomes a indicar.
786
00:39:44,160 --> 00:39:45,680
Porque é tão difícil?
787
00:39:49,880 --> 00:39:52,280
É uma posição muito difícil,
788
00:39:52,359 --> 00:39:56,359
mas a loucura não tem método.
789
00:39:56,440 --> 00:40:01,040
Vai ser algo que está mesmo à frente
dos nossos narizes.
790
00:40:03,080 --> 00:40:05,560
{\an8}Já devíamos ter tudo contado.
Vamos pô-lo num saco.
791
00:40:05,640 --> 00:40:06,760
{\an8}- Há algum saco?
- Há.
792
00:40:06,839 --> 00:40:09,280
{\an8}Vamos começar a ensacar.
Já só temos alguns minutos.
793
00:40:09,359 --> 00:40:12,319
Está bem, Pranav.
Espera. Estou a stressar.
794
00:40:13,240 --> 00:40:16,640
{\an8}Neste momento, só podemos
tentar ir o mais depressa possível
795
00:40:16,720 --> 00:40:19,319
{\an8}e experimentar todas as chaves nas caixas.
796
00:40:20,920 --> 00:40:21,760
{\an8}Esperem.
797
00:40:22,520 --> 00:40:23,359
{\an8}Não.
798
00:40:24,200 --> 00:40:26,319
{\an8}A Avori acabou de pôr
os dólares americanos.
799
00:40:26,400 --> 00:40:27,440
{\an8}Quatro mil.
800
00:40:27,520 --> 00:40:31,359
{\an8}Não sei qual é a conversão
de dólares australianos para americanos.
801
00:40:31,440 --> 00:40:33,760
{\an8}Nem das Fiji e nem da China.
802
00:40:33,839 --> 00:40:36,799
{\an8}Se houver espaço para sabotagem,
será no topo.
803
00:40:36,880 --> 00:40:38,440
{\an8}É todo o dinheiro vietnamita?
804
00:40:38,520 --> 00:40:39,960
- Sim.
- São 10 mil.
805
00:40:40,040 --> 00:40:41,359
Devem ser 10 mil.
806
00:40:41,440 --> 00:40:43,000
- Conseguimos.
- Devem ser 10 mil.
807
00:40:43,080 --> 00:40:44,839
A nossa melhor estimativa de 10 mil.
808
00:40:45,680 --> 00:40:48,000
{\an8}Esta missão pode ser descrita
809
00:40:48,080 --> 00:40:52,640
{\an8}como um incêndio numa lata de lixo
que depois passou a um contentor
810
00:40:52,720 --> 00:40:54,880
e depois a fogo florestal.
811
00:40:54,960 --> 00:40:57,280
É uma catástrofe absoluta.
812
00:40:57,359 --> 00:40:58,200
Pregos.
813
00:40:59,000 --> 00:41:00,160
{\an8}Não há ouro.
814
00:41:00,760 --> 00:41:01,960
{\an8}O que nos falhou?
815
00:41:02,040 --> 00:41:03,839
{\an8}Não temos nada.
816
00:41:09,839 --> 00:41:11,440
É embaraçoso.
817
00:41:12,560 --> 00:41:14,000
Peguem no dinheiro e saiam.
818
00:41:14,080 --> 00:41:15,480
- Boa.
- Vamos.
819
00:41:25,680 --> 00:41:27,040
Muito bem, conseguimos.
820
00:41:29,560 --> 00:41:30,880
Não parecem nada felizes.
821
00:41:30,960 --> 00:41:33,000
Não têm pressa. Isso não é bom.
822
00:41:36,240 --> 00:41:38,600
Não sei. Acho que nos escapou algo.
823
00:41:38,680 --> 00:41:39,520
Completamente.
824
00:41:41,160 --> 00:41:45,000
Como todos os bons assaltos,
esta noite termina com uma bebida forte.
825
00:41:45,080 --> 00:41:46,600
- Equipa do ouro.
- Equipa falida.
826
00:41:47,160 --> 00:41:48,839
Equipa falida.
827
00:41:48,920 --> 00:41:49,920
Equipa falida.
828
00:41:50,839 --> 00:41:52,120
- Olá.
- Olá.
829
00:41:53,160 --> 00:41:55,359
- Boa noite, jogadores.
830
00:41:55,440 --> 00:41:57,280
- Olá.
- Olá.
831
00:41:57,359 --> 00:42:01,640
Nada como uma bebida forte
ao fim de um dia a assaltar bancos.
832
00:42:02,359 --> 00:42:03,200
Contem-me.
833
00:42:03,280 --> 00:42:04,680
O crime compensa?
834
00:42:06,160 --> 00:42:08,120
- Esperamos que sim.
- Em dinheiro.
835
00:42:08,200 --> 00:42:09,120
Em ouro não.
836
00:42:09,200 --> 00:42:12,319
Está bem. Vamos começar pelo ouro.
837
00:42:12,400 --> 00:42:15,560
Se tivessem conseguido
dez pepitas de ouro,
838
00:42:15,640 --> 00:42:19,200
teriam 10 mil dólares no prémio,
mas não temos pepitas de ouro.
839
00:42:19,920 --> 00:42:21,240
O que aconteceu?
840
00:42:21,319 --> 00:42:23,799
Havia tantas chaves e tantas caixas.
841
00:42:24,440 --> 00:42:27,880
Tinha de haver algo nos papéis
842
00:42:27,960 --> 00:42:31,359
que nos permitisse saber quais eram.
843
00:42:32,400 --> 00:42:36,240
Posso dizer-vos que havia nomes na lista
844
00:42:36,960 --> 00:42:41,200
que podiam ser associados ao ouro.
845
00:42:41,799 --> 00:42:43,920
Meu Deus.
846
00:42:44,000 --> 00:42:45,200
Quais eram os nomes?
847
00:42:46,240 --> 00:42:47,680
K, Midas.
848
00:42:48,920 --> 00:42:50,760
King (rei) Midas.
849
00:42:51,520 --> 00:42:52,799
G, Locks.
850
00:42:53,760 --> 00:42:55,680
Cachinhos Dourados.
851
00:42:55,760 --> 00:42:58,160
L, Dorado.
852
00:42:59,560 --> 00:43:01,240
Cidade mítica de ouro.
853
00:43:03,440 --> 00:43:05,680
Se tivessem aberto essas caixas,
854
00:43:05,760 --> 00:43:08,120
teriam encontrado ouro.
855
00:43:09,839 --> 00:43:11,280
Peço desculpa, pessoal.
856
00:43:11,359 --> 00:43:12,200
Nunca...
857
00:43:12,280 --> 00:43:14,920
Quero saber se foste além do óbvio.
858
00:43:15,000 --> 00:43:17,520
Assim que tivessem lido em voz alta
859
00:43:17,600 --> 00:43:19,560
para verificar L, Dorado, eu teria...
860
00:43:20,240 --> 00:43:23,280
Não vou mentir. Se visse L, Dorado,
ter-me-ia passado ao lado.
861
00:43:23,359 --> 00:43:24,200
Não.
862
00:43:26,200 --> 00:43:28,240
G, Locks não me diria nada.
863
00:43:28,319 --> 00:43:29,160
Não.
864
00:43:30,080 --> 00:43:32,280
Kesi, eras a pensadora crítica.
865
00:43:32,359 --> 00:43:33,720
És muito inteligente.
866
00:43:33,799 --> 00:43:35,560
És engenheira de programação.
867
00:43:37,520 --> 00:43:38,600
O que aconteceu?
868
00:43:39,280 --> 00:43:41,000
A Kesi daria um grande Infiltrado.
869
00:43:41,520 --> 00:43:44,359
Tenho o Will no topo da minha lista.
870
00:43:44,440 --> 00:43:47,720
Mas logo abaixo do Will está a Kesi.
871
00:43:50,520 --> 00:43:53,960
Equipa do dinheiro, até agora
este assalto foi um fracasso.
872
00:43:54,040 --> 00:43:57,920
O sucesso da missão depende de vocês.
873
00:43:58,799 --> 00:44:00,120
Como correu?
874
00:44:00,200 --> 00:44:01,319
Acho que correu bem.
875
00:44:01,400 --> 00:44:05,319
Trabalhar com eles tornou tudo mais fácil
e conseguimos avançar.
876
00:44:05,920 --> 00:44:11,280
A vossa missão era entrar no cofre
e roubar 10 mil dólares em dinheiro.
877
00:44:11,359 --> 00:44:14,319
Estás confiante nas tuas conversões?
878
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
Bastante confiante.
879
00:44:16,480 --> 00:44:19,920
Eles têm de confiar em mim
e eu neles para contar o dinheiro.
880
00:44:20,000 --> 00:44:23,240
A margem de erro é tão pequena.
881
00:44:23,319 --> 00:44:25,040
Equipa do dinheiro.
882
00:44:25,120 --> 00:44:28,120
Querem saber quanto trouxeram do banco?
883
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
Sim, por favor.
884
00:44:31,120 --> 00:44:34,680
O dinheiro foi contado e verificado.
885
00:44:35,520 --> 00:44:38,000
Se o dinheiro não estiver certo,
vou saber porquê.
886
00:44:38,080 --> 00:44:41,319
Porque vi o Jacob a dar cabo da missão.
887
00:44:42,080 --> 00:44:46,359
Posso dizer-vos que nestes sacos está...
888
00:44:47,720 --> 00:44:51,560
... o equivalente a...
889
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
Se perdermos isto,
890
00:44:54,000 --> 00:44:57,040
vou ter uma informação
que mais ninguém tem neste jogo.
891
00:44:57,120 --> 00:44:59,120
É um ótimo resultado para mim.
892
00:45:44,040 --> 00:45:46,040
Legendas: Helena Cotovio