1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,040 --> 00:00:17,560 Dün dosyalara bakmayan yarışmacılara 3 00:00:17,640 --> 00:00:21,160 muafiyet kazanmak için bahse girme şansı verildi. 4 00:00:22,840 --> 00:00:29,480 En yüksek miktarı yazan kadın veya erkek dosyaya bakan yarışmacıyı doğru bilirse 5 00:00:29,560 --> 00:00:31,200 elenmeden muaf olacak. 6 00:00:32,080 --> 00:00:36,120 Ama bahse konan para toplam ödülden düşülecek. 7 00:00:36,199 --> 00:00:41,520 {\an8}Toplam ödül şu an 28.500 dolar. 8 00:00:43,680 --> 00:00:47,360 {\an8}Yarışmada kaldıkça insanları tanıyorsunuz. 9 00:00:47,960 --> 00:00:51,040 2500 ila 3500 dolar arasında koyardım. 10 00:00:51,120 --> 00:00:54,800 {\an8}Kim daha fazla riske girer bilmiyorum. 11 00:00:56,680 --> 00:01:00,080 Bu akşamki en yüksek bahis... 12 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 ...25 bin dolardı. 13 00:01:06,160 --> 00:01:08,440 - Ne? - Ne? 14 00:01:08,520 --> 00:01:09,479 Yok artık! 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,320 Lanet olsun! 16 00:01:17,160 --> 00:01:20,080 Neredeyse kazandığımız tüm para. 17 00:01:21,040 --> 00:01:23,479 25 bin dolar mı? 18 00:01:24,000 --> 00:01:26,040 {\an8}Aklı başında birinin 19 00:01:26,119 --> 00:01:30,680 {\an8}tek bir muafiyet için bu kadar para koymasına inanamıyorum. 20 00:01:31,839 --> 00:01:35,280 25 bin dolarına 21 00:01:36,680 --> 00:01:39,560 bahse giren kişi... 22 00:01:43,199 --> 00:01:44,320 Joi. 23 00:01:50,559 --> 00:01:52,720 Joi, 25 bin mi? 24 00:01:52,800 --> 00:01:54,440 Bu bir yazım hatası mı? 25 00:01:54,520 --> 00:01:55,960 2500 mi yazmak istedin? 26 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Şu an şoktayım. 27 00:02:00,199 --> 00:02:02,640 Daha yüksek bir teklif veremezdin. 28 00:02:04,880 --> 00:02:06,559 {\an8}Hiç mantıklı değil. 29 00:02:06,640 --> 00:02:09,840 {\an8}Hiç komik değil. Hiç anlaşılır değil. 30 00:02:09,919 --> 00:02:16,920 {\an8}Bu dünyada böyle saçma bir şey yapmanın hiçbir sebebi yok. 31 00:02:17,000 --> 00:02:18,720 Joi, bir şey diyecek misin? 32 00:02:19,880 --> 00:02:24,320 Yarışmada bir günü daha garantiye almak istedim. 33 00:02:25,959 --> 00:02:27,160 Unutma Joi. 34 00:02:27,239 --> 00:02:32,000 Dosyalara baktığından şüphelendiğin birini seçtin. 35 00:02:32,640 --> 00:02:34,720 İnşallah benim adımı yazmışsındır. 36 00:02:35,560 --> 00:02:36,840 O zaman yanılırsın. 37 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 Umarım Joi yanılır. 38 00:02:40,760 --> 00:02:44,239 {\an8}"En yüksek bahis onunkiydi ama yanıldı" demek istiyorum. 39 00:02:44,320 --> 00:02:46,320 {\an8}"Sıradaki bahis 5000 dolarına." 40 00:02:47,239 --> 00:02:48,080 Joi. 41 00:02:49,160 --> 00:02:50,480 Sence kim baktı? 42 00:02:53,239 --> 00:02:54,519 Lütfen adımı söyle. 43 00:02:59,080 --> 00:03:00,160 Greg. 44 00:03:01,239 --> 00:03:02,640 Kahretsin. 45 00:03:03,959 --> 00:03:05,560 - Herkese göre Greg mi baktı? - Evet. 46 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Evet. 47 00:03:07,600 --> 00:03:10,760 Dosyaları okuyacak biri varsa Greg'dir. 48 00:03:11,959 --> 00:03:15,320 Takım oyuncusu değil. Doğru sebeplerden dolayı burada değil. 49 00:03:15,399 --> 00:03:17,560 Bencil bir yarışmacı. 50 00:03:18,720 --> 00:03:19,880 Kalbim duracak. 51 00:03:20,560 --> 00:03:22,239 Greg baktı mı öğrenmeliyim. 52 00:03:22,320 --> 00:03:28,160 Joi, Greg dosyalara gerçekten baktıysa muafiyet kazanacaksın 53 00:03:28,239 --> 00:03:31,560 ve toplam ödülden 25 bin dolar eksilecek. 54 00:03:33,280 --> 00:03:37,880 Greg dosyalara bakmadıysa muafiyet kazanamayacaksın 55 00:03:37,959 --> 00:03:40,920 ve toplam ödülden para eksilmeyecek. 56 00:03:41,959 --> 00:03:43,320 Kasete bakalım mı? 57 00:03:43,399 --> 00:03:44,399 Lütfen. 58 00:04:03,359 --> 00:04:05,760 Hiçbirine bakmayacağım. 59 00:04:08,720 --> 00:04:09,799 Kararım bu. 60 00:04:12,200 --> 00:04:13,239 Bir saniye. 61 00:04:18,880 --> 00:04:22,479 Ama aynı zamanda 62 00:04:23,080 --> 00:04:27,520 bu dosyalara bakarsam sınavda yardımcı olacak bilgiler öğrenirim 63 00:04:27,599 --> 00:04:29,720 ve yarışmada ilerlerim. 64 00:04:30,320 --> 00:04:31,400 Hayır dostum. 65 00:04:31,479 --> 00:04:32,440 Dostum! 66 00:04:32,520 --> 00:04:33,599 Bu yüzden... 67 00:04:35,520 --> 00:04:38,240 Bakmak zorundayım. Bakacağım. 68 00:04:38,320 --> 00:04:39,640 - Yapma dostum! - Greg! 69 00:04:45,000 --> 00:04:45,880 Bakmış. 70 00:04:51,840 --> 00:04:52,680 Joi. 71 00:04:53,400 --> 00:04:55,840 Bir muafiyet kazandın. 72 00:04:56,400 --> 00:04:57,320 Teşekkürler. 73 00:04:57,400 --> 00:05:01,000 {\an8}Toplam ödülden 25 bin dolar düşüldü. 74 00:05:06,280 --> 00:05:10,160 Burayı ödülü anneme götürmeye ve hayatını değiştirmeye geldim. 75 00:05:10,240 --> 00:05:14,280 Her şey bir anda heba edildi. Bunu kim yapar? 76 00:05:15,800 --> 00:05:20,039 Konuşacak çok şeyiniz vardır. 77 00:05:20,599 --> 00:05:22,680 Akşam yemeğinde görüşürüz. 78 00:05:23,280 --> 00:05:25,120 3000 dolarımız var. 79 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 3500. 80 00:05:30,440 --> 00:05:31,720 Tekrar kazanırız. 81 00:05:32,400 --> 00:05:35,280 25 bin dolar harcadın yahu! 82 00:05:35,359 --> 00:05:37,720 "Tekrar kazanacağım" mı diyorsun? 83 00:05:39,359 --> 00:05:41,479 Şu anki yarışma stratejin ne? 84 00:05:41,560 --> 00:05:43,520 Belli ki bizimkiyle aynı değil. 85 00:05:43,599 --> 00:05:47,919 Hayır, burada para kazanmayı en az sizin kadar ben de istiyorum. 86 00:05:48,000 --> 00:05:49,960 - Bu doğru değil. - Dediğim gibi... 87 00:05:50,039 --> 00:05:52,680 Katıldığın her görev başarısız oldu. 88 00:05:52,760 --> 00:05:55,320 Stratejin buysa bırak artık. 89 00:05:56,359 --> 00:05:59,400 Bu noktada toplam ödüle hiçbir katkın olmadı. 90 00:05:59,479 --> 00:06:03,240 - Her görev başarısız mı oldu? - Evet, katıldığın her görev! 91 00:06:03,840 --> 00:06:06,479 {\an8}Joi köstebekse iyi bir oyun çıkardı. 92 00:06:06,560 --> 00:06:10,680 {\an8}Joi köstebek değilse ona olan tüm saygımı yitirdim. 93 00:06:11,280 --> 00:06:17,240 Hâlâ sorumun cevabını almak istiyorum. Stratejin ne? İlerlemek için planın ne? 94 00:06:17,320 --> 00:06:18,840 Stratejin nedir? 95 00:06:18,919 --> 00:06:21,000 Şu anda hepimiz sana karşıyız. 96 00:06:21,080 --> 00:06:23,320 Stratejimi sana söylemek zorunda değilim. 97 00:06:23,400 --> 00:06:26,080 Parayı geri alacağız. 98 00:06:26,160 --> 00:06:31,479 {\an8}Birçok insan benim köstebek olduğumdan şüpheleniyor. 99 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 Sonuna kadar gittiğim sürece bana göre hava hoş. 100 00:06:34,520 --> 00:06:37,080 Sonuçta bu yarışmanın adı Köstebek. 101 00:06:37,720 --> 00:06:39,599 Yarışmayı kazanmaya geldim. 102 00:06:41,520 --> 00:06:44,160 Joi cesurca bir hamle yaptı. 103 00:06:44,240 --> 00:06:48,680 {\an8}Bu yaşanan heyecanı sevmemek elde değil. 104 00:06:49,400 --> 00:06:50,799 Kimse bana bakmıyor. 105 00:06:50,880 --> 00:06:55,640 Herkes şok olmuş ve afallamış durumda. 106 00:06:58,760 --> 00:06:59,599 Selam Greg. 107 00:07:00,640 --> 00:07:05,160 Yarışmacılara yaşananları sindirmeler için biraz zaman verdikten sonra 108 00:07:05,240 --> 00:07:07,640 bu akşamki elemeye geçiyoruz. 109 00:07:09,239 --> 00:07:10,640 Nasılsınız? 110 00:07:11,680 --> 00:07:13,320 - Selam. - Daha iyi günlerim oldu. 111 00:07:15,440 --> 00:07:18,479 Pekâlâ çocuklar. Daha fazla erteleyemeyiz. 112 00:07:18,560 --> 00:07:21,440 Muafiyet kazanan Joi hariç 113 00:07:21,520 --> 00:07:25,520 hepinizin sınava girme vakti geldi. 114 00:07:26,239 --> 00:07:29,719 Muafiyet için daha yüksek bahse girseydim diyen var mı? 115 00:07:31,359 --> 00:07:34,680 Joi kendine çalışıyor. Kendini kolluyor. 116 00:07:34,760 --> 00:07:38,960 {\an8}Yarışma taktiği böyle. Tebrik ederim çünkü işe yarıyor. 117 00:07:40,200 --> 00:07:45,080 Diğerleriyle kıyaslandığında 5000 dolarlık bahsim düşüktü. 118 00:07:45,159 --> 00:07:48,440 Ama 25 bin dolarına bahse girmek mi? 119 00:07:50,320 --> 00:07:51,680 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 120 00:07:53,960 --> 00:07:59,039 Her zaman olduğu gibi size köstebekle ilgili 20 soru sorulacak. 121 00:07:59,120 --> 00:08:04,239 En çok yanlış cevap veren yarışmacı hemen elenecek. 122 00:08:04,760 --> 00:08:06,239 Sınav başlasın. 123 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 İyi şanslar. 124 00:08:17,560 --> 00:08:20,359 Bu akşamki yemek beni çok şaşırttı. 125 00:08:20,440 --> 00:08:24,479 Joi'den şüphelenmeliyim. Artık listemde. 126 00:08:24,560 --> 00:08:26,280 Listemin tepesinde olabilir. 127 00:08:27,320 --> 00:08:29,520 Bu sınava çok hazırım. 128 00:08:29,599 --> 00:08:32,120 Dosyaları inceleyecek vaktim oldu. 129 00:08:33,679 --> 00:08:36,480 Bence köstebek görevde su takımındaydı. 130 00:08:36,559 --> 00:08:39,720 Bu görevi heba etmelerini izledim. 131 00:08:39,799 --> 00:08:42,240 Tek bir kişiye indirgemiyorum. 132 00:08:43,360 --> 00:08:45,480 Her şeyi tahlil ettim. 133 00:08:45,560 --> 00:08:48,560 Bildiğimi sandığım şeyleri aslında bilmiyormuşum. 134 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 Avori şüphelimdi. 135 00:08:50,720 --> 00:08:55,160 Ama Joi'nin hamlesi öyle cüretkâr ki köstebek o olabilir. 136 00:08:55,880 --> 00:08:58,520 Bilmiyorum. Şu an birçok duygu yaşıyorum. 137 00:09:00,000 --> 00:09:03,840 Greg ödüle hiçbir katkı yapmamışken 138 00:09:03,920 --> 00:09:07,240 10 bin doları harcamaktan çekinmedi. 139 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 Tam köstebeklik bir hareket. 140 00:09:09,720 --> 00:09:12,800 Joi bu elemeden muaf olsa da 141 00:09:12,880 --> 00:09:14,560 hâlâ köstebek olabilir. 142 00:09:14,640 --> 00:09:17,800 Hiçbir şey yapmıyor. Ödüle hiç katkı sağlamıyor. 143 00:09:17,880 --> 00:09:21,120 {\an8}Tek yaptığı sabote etmek ve ödülü eksiltmek. 144 00:09:25,440 --> 00:09:26,880 SINAV TAMAMLANDI 145 00:09:33,079 --> 00:09:36,560 Yine akşamın o vakti geldi. 146 00:09:37,480 --> 00:09:38,440 Bildiğiniz üzere 147 00:09:38,520 --> 00:09:43,160 sonuçları gönderdiğimde önünüzdeki telefonların ekranı yanacak. 148 00:09:43,839 --> 00:09:46,440 Yeşilse güvendesiniz. 149 00:09:47,280 --> 00:09:51,400 Kırmızıysa yarışma günleriniz bitecek. 150 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Hadi bakalım. 151 00:09:55,360 --> 00:09:56,440 Başlıyoruz. 152 00:09:57,440 --> 00:10:00,520 Rastgele bir şekilde isimlerinizi gireceğim. 153 00:10:01,280 --> 00:10:03,959 İlk yarışmacı Jacob olacak. 154 00:10:12,839 --> 00:10:14,800 Sıradaki isim Avori. 155 00:10:20,839 --> 00:10:22,040 Evet! 156 00:10:24,760 --> 00:10:28,520 Şimdi ismini gireceğim kişi Dom. 157 00:10:55,560 --> 00:10:56,400 İyi misin? 158 00:10:57,440 --> 00:10:59,880 - Evet. - Sakin olalım, tamam mı? 159 00:11:00,680 --> 00:11:02,600 Herkes için çok zor olacak. 160 00:11:04,520 --> 00:11:07,120 Toplam ödülü belki de en çok önemseyen kişi 161 00:11:08,880 --> 00:11:10,120 bugün elendi. 162 00:11:11,800 --> 00:11:15,040 Tüm ödülü harcayan kişiyse muaftı. 163 00:11:15,120 --> 00:11:18,400 Olabilecek en kötü ilahi adalet. 164 00:11:21,640 --> 00:11:24,240 Dom ilk günden beri samimiydi. 165 00:11:24,320 --> 00:11:26,680 Bana göre çok dürüst yarıştı. 166 00:11:26,760 --> 00:11:29,240 Elendiğini görmek çok üzücü. 167 00:11:30,120 --> 00:11:32,839 Buraya gelirken asıl amacım 168 00:11:32,920 --> 00:11:38,000 annemin oğluyla ve yarışma performansımla gurur duymasını sağlamaktı. 169 00:11:38,079 --> 00:11:41,000 Annen yarışma performansınla mutlaka gurur duyar. 170 00:11:41,640 --> 00:11:43,000 Teşekkür ederim. 171 00:11:44,280 --> 00:11:47,160 Tüm görevlerde kendini paraladı. 172 00:11:47,240 --> 00:11:48,079 Evet. 173 00:11:48,600 --> 00:11:52,280 Dom müthiş biri. 174 00:11:52,360 --> 00:11:54,920 {\an8}Karakteri sayesinde 175 00:11:55,480 --> 00:11:58,560 {\an8}beni daha iyi bir yarışmacı yapan kişilerden biriydi. 176 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 {\an8}Gidişini görmek üzücüydü. 177 00:12:01,760 --> 00:12:03,520 {\an8}Yanlış bir şey yaptın mı? 178 00:12:03,600 --> 00:12:06,560 Olanlara bakarak bu hafta oy verdiğim kişileri değiştirdim. 179 00:12:06,640 --> 00:12:10,719 Birçok bilgi geldi. Belki sebebi buydu. 180 00:12:10,800 --> 00:12:15,240 Belki de yaptığıma devam edip son iki haftaki gibi oy vermeliydim. 181 00:12:15,320 --> 00:12:17,760 Belki sonuç farklı olurdu. 182 00:12:18,440 --> 00:12:22,079 Dom elendiği için bir şekilde kendimi sorumlu hissediyorum. 183 00:12:22,160 --> 00:12:25,520 Son görevde kasten oksijen tüpünü düşürdüm. 184 00:12:25,600 --> 00:12:29,800 Yine aynı şeyi yapardım. Bu bir yarışma. Gerekeni yapmalısınız. 185 00:12:29,880 --> 00:12:31,640 İleriye bakıyoruz. 186 00:12:32,839 --> 00:12:35,079 Gitmen büyük bir boşluk yaratacak. 187 00:12:35,160 --> 00:12:38,880 Evet, herkesi özleyeceğim. Seni özleyeceğim. 188 00:12:40,079 --> 00:12:41,599 Ben de seni özleyeceğim. 189 00:12:41,680 --> 00:12:43,440 Gruba neşe kattı. 190 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Evet. 191 00:12:45,880 --> 00:12:47,800 - Teşekkürler. -İyi şanslar. 192 00:12:48,440 --> 00:12:50,440 - Onlara iyi bak. - Güle güle. 193 00:12:53,079 --> 00:12:57,320 Dom elenmeyi hak etmedi. Burada uzun süre kalmayı hak ediyordu. 194 00:12:58,400 --> 00:13:02,959 Tekrar tekrar öğrendiğimiz gibi, bu öyle bir yarışma değil. 195 00:13:14,199 --> 00:13:15,320 Resiften ayrılıp 196 00:13:15,400 --> 00:13:18,320 bir maden kasabası olan Ravenswood'a gidiyoruz. 197 00:13:18,400 --> 00:13:19,880 Kalan yarışmacılarımız 198 00:13:19,959 --> 00:13:23,599 yeni görevlerinde gerçek manada altın bulmaya çalışacak. 199 00:13:38,400 --> 00:13:40,040 - Ne yapacağız? - Bilmiyorum. 200 00:13:40,120 --> 00:13:44,040 Umarım yine 25 bin doların acısı sonradan çıkmaz. 201 00:13:45,320 --> 00:13:48,360 Ödül çok az. Herkes için utanç verici bir durum. 202 00:13:48,440 --> 00:13:51,360 Şu anda köstebeğin galip geldiği çok açık. 203 00:13:51,440 --> 00:13:55,079 Umarım en kısa sürede göreve başlarız 204 00:13:55,160 --> 00:13:59,360 çünkü şu anki ödülle ülkeye dönüş bileti bile alamayız. 205 00:14:00,360 --> 00:14:01,920 - Bir kişiye bile yetmez. - Evet. 206 00:14:02,719 --> 00:14:05,719 Bu yolculuk grubu tekrar bir araya getirmeli. 207 00:14:06,320 --> 00:14:08,880 Tam bir Avustralya barı. 208 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Çok güzel. 209 00:14:11,000 --> 00:14:15,839 Gerçekten dibe batmış durumdaydık. Yukarı çıkmaktan başka yol yok. 210 00:14:15,920 --> 00:14:18,079 Dom'un şerefine. 211 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 - Buna içerim. - Evet. 212 00:14:19,520 --> 00:14:21,839 Büyük ödüle para eklemeye. 213 00:14:22,920 --> 00:14:25,599 Eski yarışmacımıza destek gösterisi vardı. 214 00:14:27,839 --> 00:14:31,719 Ama bu yarışmada insanlar söylediklerinde hep samimi değil. 215 00:14:34,120 --> 00:14:38,760 Sıradaki sürpriz oyuncuların gerçek duygularını gösterecek. 216 00:14:42,479 --> 00:14:43,640 Neredeyim? 217 00:14:44,199 --> 00:14:48,839 Havalaanına doğru giderken şoför arabayı tuhaf bir kasabada durdurdu. 218 00:14:50,680 --> 00:14:52,439 {\an8}Ne olduğunu bilmiyorum. 219 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Of ya. 220 00:15:03,800 --> 00:15:04,680 Merhaba Dom. 221 00:15:04,760 --> 00:15:06,560 Görüşmeyeli çok oldu. 222 00:15:07,079 --> 00:15:09,880 Herkes hayatta ikinci bir şans bulamaz. 223 00:15:09,959 --> 00:15:13,079 Ama bu yarışmada ikinci şans bazen mümkündür. 224 00:15:14,240 --> 00:15:15,640 Pencereden dışarı bak. 225 00:15:17,360 --> 00:15:20,199 Yarışmacılar otelde içki içiyor. 226 00:15:21,319 --> 00:15:23,000 Umarım seni özlüyorlardır 227 00:15:23,079 --> 00:15:25,959 çünkü yarışmaya dönmen için yardımları lazım. 228 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 Ne? 229 00:15:28,199 --> 00:15:31,839 Yarışmaya geri dönebileceğimi duyunca çok heyecanlandım. 230 00:15:32,360 --> 00:15:36,880 Kapıyı açmak için tek gereken basit bir şifre. 231 00:15:37,920 --> 00:15:43,560 Şifre, arka tampondaki çıkartmada yazan bir Amerikan şehri. 232 00:15:44,800 --> 00:15:48,360 Şifreyi öğrenmek için kalan dokuz yarışmacının yardımı lazım. 233 00:15:49,079 --> 00:15:51,800 Tabii sana yardım etmek isterlerse. 234 00:15:52,439 --> 00:15:56,719 Doğru bilirsen arabanın kapıları açılacak ve yarışmaya geri döneceksin. 235 00:15:56,800 --> 00:16:01,319 Ayrıca toplam ödüle 10 bin dolar ekleyeceksin. 236 00:16:02,760 --> 00:16:04,680 Bu arabada tüm görev bilgilerini 237 00:16:04,760 --> 00:16:08,719 ve oteldeki yarışmacılarla görüşmek için bir telsiz bulacaksın. 238 00:16:08,800 --> 00:16:12,479 İyi şanslar Dom. Süren başladı. 239 00:16:19,000 --> 00:16:20,599 Tanrım. 240 00:16:20,680 --> 00:16:21,959 Nasıl... Peki. 241 00:16:23,319 --> 00:16:25,079 Deneyelim. Başlıyoruz. 242 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Selam millet! 243 00:16:28,800 --> 00:16:30,800 - Konuşan Dom muydu? - O kim? 244 00:16:30,880 --> 00:16:31,959 Ne? 245 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Dom! 246 00:16:33,120 --> 00:16:34,719 Beni duyan var mı? 247 00:16:34,800 --> 00:16:36,479 - Evet! - O kim? 248 00:16:36,560 --> 00:16:37,839 - Selam millet! - Barda. 249 00:16:37,920 --> 00:16:38,839 Efendim? 250 00:16:40,280 --> 00:16:42,079 Tamam. Konuş bizimle. 251 00:16:42,160 --> 00:16:45,240 Orada ben olmadan eğlenen biri varmış. 252 00:16:46,280 --> 00:16:48,959 - Dom bu! - Tanrım! 253 00:16:49,479 --> 00:16:52,160 Neler oluyor? 254 00:16:52,240 --> 00:16:54,760 Kesinlikle hiç beklemediğim bir şeydi. 255 00:16:55,439 --> 00:16:59,599 Yarışmaya dönme şansım var. Dönersem 10 bin dolar kazanacağız. 256 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 Yardımınıza ihtiyacım var. 257 00:17:01,760 --> 00:17:05,760 Yarışmadaki herkese birer sorunun olduğu dokuz soruluk bir liste var. 258 00:17:05,839 --> 00:17:08,119 Diğer listede 10 tane şehir ve kasaba var. 259 00:17:08,200 --> 00:17:10,960 Tek yapmanız gereken soruları doğru cevaplamak. 260 00:17:11,040 --> 00:17:12,760 Böylece o yeri eleyeceğim. 261 00:17:12,839 --> 00:17:15,800 Son kalan yer de şifre olacak. 262 00:17:16,880 --> 00:17:19,200 Çok kolay kazanılabilecek 10 bin dolar. 263 00:17:19,280 --> 00:17:22,240 Tek yapmamız gereken bir yarışmacıyı geri getirmek. 264 00:17:22,919 --> 00:17:26,280 Bence Dom sert bir rakip değil yoksa hâlâ burada olurdu. 265 00:17:27,159 --> 00:17:29,680 İlk olarak Pranav'ın yardımı lazım. 266 00:17:29,760 --> 00:17:30,919 Ne haber Dom? 267 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 En sevdiğin spor takımı nerede? 268 00:17:34,800 --> 00:17:35,640 Philly. 269 00:17:36,159 --> 00:17:38,399 İşte bu! İşte Eagles! 270 00:17:39,159 --> 00:17:40,200 Bastır Eagles. 271 00:17:40,720 --> 00:17:41,560 Tamam. 272 00:17:45,200 --> 00:17:48,680 Sıradaki kişi kankam Sandy var. 273 00:17:48,760 --> 00:17:50,080 Sandy, neredesin? 274 00:17:50,800 --> 00:17:53,960 Amerika'da en sevdiğin kasaba ya da şehir hangisi? 275 00:17:55,080 --> 00:17:59,159 Onu geri getirip 10 bin dolar kazanmak veya kazanmamak bize mi kalmış? 276 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 Kolay, değil mi? 277 00:18:03,240 --> 00:18:04,520 Görünüşte öyle. 278 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 Alo? Sandy? 279 00:18:09,040 --> 00:18:10,919 Beni duyan var mı? 280 00:18:11,000 --> 00:18:11,960 Sandy? 281 00:18:12,040 --> 00:18:13,520 Cevap vereceğini sanıyordum. 282 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 - Dalga mı geçiyorsun? - Hayır diyeceğim. 283 00:18:19,760 --> 00:18:22,360 Elinde bir hedef listesi var. 284 00:18:22,440 --> 00:18:24,880 Şimdi geri döneceği için avantajı olacak. 285 00:18:24,960 --> 00:18:28,640 Burası çok sıcak ve bana yemek vermediler. 286 00:18:28,720 --> 00:18:31,560 Seni duyuyoruz kardeşim. Konuşuyoruz. 287 00:18:32,280 --> 00:18:36,960 Şu an toplam ödül çok az. Lütfen para kazanabilir miyiz? 288 00:18:37,040 --> 00:18:39,000 Kesinlikle avantajı olacak. 289 00:18:41,000 --> 00:18:44,600 Sandy ona bir şey denmezse hiç konuşmaz. 290 00:18:44,679 --> 00:18:49,240 Ama şimdi "Dom'u geri getirmeyelim" diyen ilk kişi oluyor. 291 00:18:51,280 --> 00:18:54,240 O harika karakterli harika bir insan. 292 00:18:54,840 --> 00:18:59,240 Bir yarışmacı olarak görevlerde ne kadar çabaladığını gördüm. 293 00:18:59,320 --> 00:19:00,560 Ama geri dönerse 294 00:19:00,640 --> 00:19:05,159 kimin köstebek olmadığı konusunda bir fikri olmuş olacak. 295 00:19:11,080 --> 00:19:13,520 Hemfikirim. "Sonuçta elendi" diyorum. 296 00:19:13,600 --> 00:19:17,280 Sandy'ye katılıyorum. Kimin köstebek olmadığını biliyordur. 297 00:19:17,880 --> 00:19:18,720 Çocuklar? 298 00:19:18,800 --> 00:19:22,000 Son sınavda seçtiği ve elenmesine yol açan kişiyi biliyor. 299 00:19:22,080 --> 00:19:25,200 Bu diğerlerine kıyasla ona avantaj sağlar. 300 00:19:31,880 --> 00:19:33,360 Şöyle düşünün. 301 00:19:33,440 --> 00:19:37,280 Evet, bir yarışmacı geri geliyor ama 10 bin dolar kazanacağız. 302 00:19:37,360 --> 00:19:38,600 - Ve... - Hayır. 303 00:19:40,040 --> 00:19:43,720 Dom'u geri istemiyorum. Bir yarışmacının geri gelmesi saçma. 304 00:19:43,800 --> 00:19:45,919 10 bin dolar var ama başarabiliriz. 305 00:19:46,000 --> 00:19:47,120 İkilem de bu. 306 00:19:47,200 --> 00:19:50,120 Grup oylaması olmadan bunu yapmamız mümkün değil. 307 00:19:50,200 --> 00:19:52,960 - Başlayabilirsin. Söyle Joi. - Geri gelsin. 308 00:19:53,040 --> 00:19:54,640 Üstelik 10 bin dolar var. 309 00:19:56,040 --> 00:19:57,200 Büyük bir meblağ. 310 00:19:57,919 --> 00:20:00,120 Şu an kararsız kaldım. 311 00:20:00,880 --> 00:20:02,360 Onu çok seviyorum. 312 00:20:04,520 --> 00:20:05,760 Evet diyorum. 313 00:20:06,360 --> 00:20:09,000 Yarışmak için geldi. Kazanmak istediğini söyledi. 314 00:20:09,960 --> 00:20:11,200 Hayır diyorum. 315 00:20:12,640 --> 00:20:16,320 - Hayır diyorum. Dom beni geri getirmezdi. - Hayır diyorum. 316 00:20:16,399 --> 00:20:19,280 Ondan kurtulduk. Bir kişi daha elenmiş oldu. 317 00:20:19,880 --> 00:20:21,200 Hayır diyorum. 318 00:20:22,600 --> 00:20:26,679 Kimse bir oyuncu daha alarak geri adım atmak istemiyor. 319 00:20:26,760 --> 00:20:28,800 O yüzden cevabım hayır. 320 00:20:31,720 --> 00:20:34,159 Çocuklar? Benimle konuşmayacak mısınız? 321 00:20:34,240 --> 00:20:37,080 {\an8}Kabul etmediğimizi ona söyleyelim. 322 00:20:37,159 --> 00:20:42,840 {\an8}Sandy hoş, samimi ve nazik görünebilir ama kalpsiz biri çıktı. 323 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 Gözüm üzerinde. 324 00:20:45,560 --> 00:20:47,480 İnsanlar beni hafife alıyor. 325 00:20:48,320 --> 00:20:51,600 Teksaslı ufak bir kadın görüyorlar. 326 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 - Dom. - Alo? 327 00:20:58,159 --> 00:21:01,200 Hepimiz seni seviyoruz, özlüyoruz. Sana şans diliyoruz. 328 00:21:01,840 --> 00:21:07,560 Ama grubun aldığı ortak karar gereği sana o yanıtları söylemeyeceğiz. 329 00:21:10,560 --> 00:21:14,000 {\an8}Beni 10 bin getirecek bir müttefik olarak görmüyor musunuz? 330 00:21:14,080 --> 00:21:16,440 {\an8}Hemen kazanılacak 10 bin dolar. 331 00:21:17,560 --> 00:21:22,080 {\an8}Herkes seni şu an bir varlıktan ziyade bir tehdit olarak görüyor. 332 00:21:22,800 --> 00:21:23,760 Peki o zaman. 333 00:21:24,320 --> 00:21:25,600 Madem öyle. 334 00:21:27,360 --> 00:21:28,360 İşte bu kadar. 335 00:21:29,320 --> 00:21:30,159 Tamam mı? 336 00:21:31,720 --> 00:21:32,960 Şu da var... 337 00:21:33,040 --> 00:21:34,360 Doğru bilirse... 338 00:21:34,440 --> 00:21:36,840 - Yine de dönebilir. - ...yine de dönebilir. 339 00:21:39,720 --> 00:21:43,040 Boşa harcayacak vaktim yok. Bu soruları çözmem lazım. 340 00:21:43,120 --> 00:21:46,040 Diğer yarışmacılar cevapları söylemeyecekse 341 00:21:47,000 --> 00:21:48,560 seve seve kendim bulurum. 342 00:21:49,439 --> 00:21:50,560 Tahmin ederim. 343 00:21:51,480 --> 00:21:54,480 Sandy Teksaslı. Teksas'ta San Antonio var. 344 00:21:54,560 --> 00:21:58,480 Yarışmada geçirdiğim kısa sürede onlardan öğrendiklerimi kullanacağım. 345 00:22:00,439 --> 00:22:03,280 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi. 346 00:22:04,760 --> 00:22:07,280 Tamam. Son bir kez daha düşüneyim. 347 00:22:08,200 --> 00:22:10,240 Son iki şehre bakacağım. 348 00:22:10,320 --> 00:22:12,480 Kalbimin sesini dinleyeceğim. 349 00:22:14,200 --> 00:22:16,760 Melmore veya Seattle. Bilemiyorum. 350 00:22:17,840 --> 00:22:19,480 Yanılıyorsam yanılıyorumdur. 351 00:22:20,439 --> 00:22:21,280 Göreceğiz. 352 00:22:21,360 --> 00:22:22,560 Hadi bakalım. 353 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Hadi Melmore. 354 00:22:28,200 --> 00:22:31,120 "Şifre yanlış. Hoşça kal Dom. Üzgünüm." 355 00:22:34,439 --> 00:22:35,439 Elden ne gelir. 356 00:22:37,840 --> 00:22:38,679 Adildi. 357 00:22:40,000 --> 00:22:41,040 Çabaladım. 358 00:22:41,640 --> 00:22:42,760 Kendinize iyi bakın. 359 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Eve dönme zamanı. 360 00:22:49,919 --> 00:22:51,439 Çok kötü hissediyorum. 361 00:22:52,159 --> 00:22:56,960 Sandy, Dom'u geri getirmeye karşı çıktı ama şimdi kötü hissettiğini söylüyor. 362 00:22:57,560 --> 00:23:00,480 Palavra. Hiç umurunda olmadı. 363 00:23:00,560 --> 00:23:06,080 Onunla ilgili fikirlerimde çok yanıldığımı gösterdi. 364 00:23:06,159 --> 00:23:08,760 Köstebek o olabilir. 365 00:23:09,880 --> 00:23:13,320 Sandy bu yarışmada benim için kapalı bir kutu. 366 00:23:13,399 --> 00:23:18,480 Daha önce ondan şüphelenmemiştim. Şüpheliler listemde yukarı tırmanıyor. 367 00:23:18,560 --> 00:23:22,480 Ödüle para eklenmemesi için kurnazca her şeyi yaptı. 368 00:23:23,080 --> 00:23:24,120 Gözüm üzerinde. 369 00:23:28,360 --> 00:23:30,919 -İyi günler dostlar. - Alex! 370 00:23:32,360 --> 00:23:35,720 Hakiki bir Avustralya deneyimi yaşıyoruz. 371 00:23:36,760 --> 00:23:39,399 Dom'u aramızda göremiyorum. 372 00:23:40,480 --> 00:23:46,919 {\an8}Yani toplam ödül hâlâ dört haneli. 3500 dolar. 373 00:23:48,360 --> 00:23:49,320 {\an8}Rezalet. 374 00:23:49,880 --> 00:23:56,600 Gerçek bir Avustralya maden kasabası olan Ravenswood'da bulunuyoruz. 375 00:23:56,679 --> 00:24:00,240 Burası altınla ünlü bir yer. 376 00:24:00,880 --> 00:24:03,240 Her yerde böyle servet yatarken 377 00:24:03,320 --> 00:24:06,399 o serveti güvende tutabileceğiniz bir yer gerekir. 378 00:24:07,520 --> 00:24:10,120 Banka gibi bir yer. 379 00:24:10,200 --> 00:24:14,720 100 yılı aşkın süredir değerli şeylerin saklandığı bir kale. 380 00:24:14,800 --> 00:24:17,840 Ta ki bugüne kadar 381 00:24:18,720 --> 00:24:22,080 çünkü göreviniz banka soymak olacak. 382 00:24:23,640 --> 00:24:25,439 - Evet! -İşte bu! 383 00:24:26,439 --> 00:24:29,880 {\an8}Belki para çalmakta para kazanmaktan daha başarılıyızdır. 384 00:24:30,760 --> 00:24:33,800 {\an8}Hep banka soymak istemişimdir. Sahiden değil. Beni tutuklamayın. 385 00:24:34,480 --> 00:24:37,439 Bugün 20 bin dolar söz konusu. 386 00:24:37,520 --> 00:24:42,280 Avustralya'nın en eski bankalarından biri hava kararınca yeni hedefiniz olacak. 387 00:24:42,360 --> 00:24:44,080 Bankaya girip 388 00:24:44,159 --> 00:24:48,520 para ve ve tabii ki altın çalmak için ter dökeceksiniz. 389 00:24:49,399 --> 00:24:52,520 İlk olarak aranızda bir seçim yapacaksınız. 390 00:24:52,600 --> 00:24:57,679 Eleştirel düşünme yeteneğine sahip iki beyin seçmenizi istiyorum. 391 00:24:57,760 --> 00:25:02,200 Bu iki oyuncu birlikte çalışarak grubu iki takıma ayıracak. 392 00:25:02,280 --> 00:25:04,840 Altın takımı ve para takımı. 393 00:25:04,919 --> 00:25:06,840 Seçtiğiniz takım beyinleri 394 00:25:06,919 --> 00:25:09,919 soygunu planlamak için bir takımla çalışacak. 395 00:25:10,000 --> 00:25:11,399 O iki kişi kim olacak? 396 00:25:13,199 --> 00:25:16,080 Takım beyni olma fırsatını çok isterim. 397 00:25:16,159 --> 00:25:19,399 Bir köstebek için daha iyi bir pozisyon olamaz. 398 00:25:19,480 --> 00:25:25,280 Bu yüzden görevleri güvendiğim oyuncuların almasını istiyorum. 399 00:25:25,360 --> 00:25:27,199 Evet, tabii ki Avori. 400 00:25:27,280 --> 00:25:31,399 Saygısızlık etmek istemem ama Avori olacaksa Pranav da olur. 401 00:25:31,480 --> 00:25:33,120 Bir araya gelmeleri iyi mi? 402 00:25:33,919 --> 00:25:37,840 Çok yakın bir ilişkileri var. Onları ayırmayı mı tercih edersiniz? 403 00:25:37,919 --> 00:25:39,480 Bence onları ayırmalıyız. 404 00:25:39,560 --> 00:25:44,720 Birlikte çalışmaları çok korkutucu olur çünkü birbirlerini kollamaya kararlılar. 405 00:25:44,800 --> 00:25:49,360 Takım için değil, kendileri için en iyisini yaparlar. 406 00:25:50,120 --> 00:25:51,840 Bence Pranav ve Kesi olsun. 407 00:25:52,720 --> 00:25:55,919 Son düşünme görevinde onu istedim. Bence başarılı olur. 408 00:25:56,000 --> 00:25:57,679 Bu konuda şüphem yok. 409 00:25:58,399 --> 00:26:00,960 Bence Kesi ve Pranav birbirini dengeler. 410 00:26:01,040 --> 00:26:02,560 Seçimini beğendim. 411 00:26:02,640 --> 00:26:06,080 Kesi çok zeki. Pranav daha mantıklı. 412 00:26:06,159 --> 00:26:08,040 {\an8}İkisine de güveniyorum. 413 00:26:08,120 --> 00:26:10,399 Kesi de olur ama ikimiz daha iyi olurduk. 414 00:26:11,080 --> 00:26:14,120 Bir takım olarak aranızda uyum var mı? 415 00:26:14,199 --> 00:26:16,919 Bence olur. Pranav da ben de mühendisiz. 416 00:26:17,640 --> 00:26:20,720 {\an8}Pranav biraz kurnazca davransa da 417 00:26:20,800 --> 00:26:25,640 {\an8}gerçekten sevdiğim ve beğendiğim biri. 418 00:26:25,720 --> 00:26:28,080 Bence birlikte başarılı olacağız. 419 00:26:28,159 --> 00:26:29,520 Kesi ve Pranav. Çok basit. 420 00:26:29,600 --> 00:26:30,760 Buna katılıyorum. 421 00:26:30,840 --> 00:26:34,919 Pekâlâ. İki takım beyniniz Pranav ve Kesi 422 00:26:35,000 --> 00:26:39,919 oyuncuları iki gruba nasıl ayıracağına karar verecek. Unutmayın. Para ve altın. 423 00:26:40,679 --> 00:26:42,480 İyi şanslar. Görüşürüz. 424 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 - Tamam, gidelim. - Evet. Hadi. 425 00:26:45,679 --> 00:26:46,960 Hemen döneriz. 426 00:26:47,040 --> 00:26:48,720 Kızmadım, moralim bozulmadı. 427 00:26:48,800 --> 00:26:52,080 Bu işi biz başarırdık diye düşünüyorum. 428 00:26:52,159 --> 00:26:53,480 {\an8}Grup çuvalladı. 429 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 Para takımının başında ben olacağım. 430 00:26:56,080 --> 00:26:58,960 Takımımda Avori, Jacob ve Sandy var. 431 00:26:59,840 --> 00:27:01,760 {\an8}Üçünüz para takımındasınız. 432 00:27:02,280 --> 00:27:03,840 {\an8}Stratejim çok basit. 433 00:27:03,919 --> 00:27:07,080 {\an8}Köstebeklik bir hareket var mı diye bakmak için 434 00:27:07,159 --> 00:27:11,000 {\an8}başarılı olacağına inandığım kişileri yanıma aldım. 435 00:27:11,080 --> 00:27:14,760 Takımım hata yaparsa sabotaj olduğunu anlarım. 436 00:27:14,840 --> 00:27:16,040 Buna odaklanacağım. 437 00:27:16,640 --> 00:27:20,240 Altın takımında Will, Casey, Joi, Greg var. 438 00:27:20,320 --> 00:27:22,919 {\an8}Gözüm Joi ve Greg'in üzerinde. 439 00:27:23,000 --> 00:27:24,919 {\an8}İlk iki şüphelim bunlar. 440 00:27:25,000 --> 00:27:30,840 {\an8}Bir şekilde güvenebileceğim birinin sahada olmasını istedim 441 00:27:30,919 --> 00:27:34,439 {\an8}çünkü bilgi almak istiyorum. Will'i bu yüzden seçtim. 442 00:27:34,520 --> 00:27:36,640 - Altın Takımısınız. - Yaşasın! 443 00:27:36,720 --> 00:27:38,159 Pekâlâ. Başlayalım. 444 00:27:38,960 --> 00:27:40,320 - Peki. -Ödül kazanın. 445 00:27:40,399 --> 00:27:41,240 Hadi. 446 00:27:43,080 --> 00:27:46,560 Takımlar, bu işi başarmak için çabuk ve etkili çalışın. 447 00:27:47,600 --> 00:27:51,240 {\an8}Takım beyinleri, bankanın güvenliğine erişiminiz var. 448 00:27:51,320 --> 00:27:54,159 {\an8}Takımlarınızı içeriden yönlendirin. 449 00:27:55,199 --> 00:27:56,040 Kahretsin. 450 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Ocean's Eleven filmindeki gibi. 451 00:27:59,080 --> 00:28:02,480 Ama büyük güç büyük sorumluluk getirir. 452 00:28:02,560 --> 00:28:07,520 Karşılaşılacak zorlukları çözecek bilgiler sadece sizde mevcut. 453 00:28:08,040 --> 00:28:11,280 - Sandy, beni duyuyor musun? - Duyuyorum. Ne haber? 454 00:28:11,360 --> 00:28:13,880 - Selam. - Kesi konuşuyor millet. 455 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 - Beni duyuyor musunuz? - Evet, duyuyorum. 456 00:28:17,919 --> 00:28:20,159 - Heyecanlı ve hazırız. - Başlayın. 457 00:28:20,240 --> 00:28:21,399 Gidelim. 458 00:28:21,480 --> 00:28:24,880 Bankanın kapılarını açtıktan sonra 60 dakikanız var. 459 00:28:24,960 --> 00:28:25,800 Gidelim! 460 00:28:25,880 --> 00:28:29,760 Altını alın, parayı çalın ve arkanızı kollayın. 461 00:28:31,760 --> 00:28:32,840 {\an8}Tezgâhın üstünden. 462 00:28:33,360 --> 00:28:34,800 {\an8}- Hadi. - Başladınız mı? 463 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 {\an8}Pekâlâ takım. 464 00:28:36,080 --> 00:28:40,080 Göreviniz 10 bin dolar değerinde para çalmak. 465 00:28:40,159 --> 00:28:44,760 Ne bir dolar eksik ne bir dolar fazla. Başarırsanız ödüle eklenecek. 466 00:28:44,840 --> 00:28:46,840 Belli ki burası kasa. 467 00:28:49,080 --> 00:28:52,720 {\an8}Para takımı, bu en kolay görev olabilir. 468 00:28:53,919 --> 00:28:56,000 Açık kasaya girin. 469 00:28:56,080 --> 00:28:56,919 Açtım. 470 00:28:57,000 --> 00:29:00,120 10 bin dolar alın ve tekrar çıkın. 471 00:29:00,199 --> 00:29:01,040 Güzel. 472 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 Kolay, değil mi? 473 00:29:02,800 --> 00:29:06,639 Bu, Amerikan doları değil. Burada farklı para birimleri var. 474 00:29:06,720 --> 00:29:10,520 Farklı para birimlerinde 50 bin dolar var. 475 00:29:10,600 --> 00:29:12,240 Bu paranın ayrılması... 476 00:29:12,320 --> 00:29:13,840 Alıp ana masaya götürün. 477 00:29:13,919 --> 00:29:16,679 ...ve Amerikan dolarına çevrilmesi gerek. 478 00:29:16,760 --> 00:29:17,840 Yığmaya başlayın. 479 00:29:17,919 --> 00:29:20,600 Elinizdeki para birimlerine bakın. 480 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 Kahretsin. 481 00:29:22,600 --> 00:29:24,639 Bilmiyorum. Bunu ilk kez görüyorum. 482 00:29:24,720 --> 00:29:26,320 Bu avroları ayırmalıyız. 483 00:29:26,399 --> 00:29:29,439 Bunları sayın. Ben Amerikan dolarlarını alacağım. 484 00:29:29,520 --> 00:29:32,000 İngiliz sterlini var. 485 00:29:32,080 --> 00:29:35,520 Ben bunları ayırayım, sen bir para birimini daha al Jacob. 486 00:29:35,600 --> 00:29:37,080 Sonra Pranav'a iletirim. 487 00:29:37,159 --> 00:29:41,800 {\an8}Hiç yabancı para görmedim. Yabancı para nedir bilmiyorum. 488 00:29:42,800 --> 00:29:44,560 - Beşlik ve onluklar. - Tamam. 489 00:29:45,399 --> 00:29:47,639 - Bu ne? - Ne olduklarını bilmiyorum. 490 00:29:47,720 --> 00:29:50,480 Nasıl geçecek göreceğiz. 491 00:29:51,320 --> 00:29:53,879 - Bir sürü Fiji var. - Fiji ne peki? 492 00:29:54,959 --> 00:29:55,919 Anladım. 493 00:29:56,000 --> 00:29:58,520 Burada para dönüştürme tablosu var. 494 00:29:58,600 --> 00:30:01,439 Sekiz farklı para birimi olacak 495 00:30:01,520 --> 00:30:04,639 ve 10 bin dolar toplamamız gerekecek. 496 00:30:05,480 --> 00:30:10,560 Mesela 23 bin Vietnam doları bir Amerikan dolarına eşit. 497 00:30:10,639 --> 00:30:11,959 İş karışacak, değil mi? 498 00:30:12,040 --> 00:30:16,280 Daha fazlasını bulduk. Dur. Kafa karıştırdığı için hepsini ayırıyoruz. 499 00:30:16,360 --> 00:30:18,240 Ayıralım. Sana haber veririm. 500 00:30:19,280 --> 00:30:24,080 {\an8}Bu görevde köstebek için en iyi yer muhtemelen takımın beyni olmak. 501 00:30:24,159 --> 00:30:26,520 Çoğu şeyi kontrol edebilir. 502 00:30:26,600 --> 00:30:29,520 {\an8}En tepede. O düşerse herkes düşer. 503 00:30:29,600 --> 00:30:33,439 Pranav çok zeki bir yarışmacı. 504 00:30:33,520 --> 00:30:36,000 Planlarını daima gizli tutar. 505 00:30:36,080 --> 00:30:39,879 Ona güvenmek istiyorum ama bu yarışmada kimseye güvenemezsiniz. 506 00:30:39,959 --> 00:30:43,520 Tüm parayı ayırmayı yedi dakikada bitirmeye çalışalım. 507 00:30:43,600 --> 00:30:45,399 Takım bunu başarabilir mi? 508 00:30:45,959 --> 00:30:48,040 {\an8}Parayı ayırmak için yedi dakika mı? 509 00:30:48,600 --> 00:30:51,720 {\an8}Zaman alacağını söyle. Pranav'ın huyunu bilirsin. 510 00:30:51,800 --> 00:30:55,159 {\an8}PARA TAKIMI AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV 511 00:30:56,360 --> 00:30:58,120 {\an8}Casey, senin görevin 512 00:30:58,199 --> 00:31:02,800 {\an8}bu bankadaki kiralık kasalardan 10 bin dolar değerinde altın çalmak. 513 00:31:05,199 --> 00:31:06,679 Kasaya ulaşmak için 514 00:31:06,760 --> 00:31:10,000 lazer güvenlik sisteminde grubuna yol göstermelisin. 515 00:31:10,080 --> 00:31:11,800 -İlk başlamak ister misin? - Evet. 516 00:31:12,439 --> 00:31:14,240 Dikkatli ilerleyin. 517 00:31:14,320 --> 00:31:18,040 Üç lazeri tetiklerseniz görev daha başlamadan biter. 518 00:31:18,120 --> 00:31:21,080 Will geçecek. Süreyi ayarladık Kesi, tamam mı? 519 00:31:21,760 --> 00:31:23,879 - Tamam, başlayalım. - Hazır mısın? 520 00:31:23,959 --> 00:31:25,280 - Başla. - Başla, dedi. 521 00:31:26,760 --> 00:31:27,600 Güzel. Dur. 522 00:31:27,679 --> 00:31:28,520 Orada dur. 523 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 Acele etme. 524 00:31:29,679 --> 00:31:32,040 Görevimiz Tehlike'de gibiydim. 525 00:31:32,120 --> 00:31:34,120 Tam Tom Cruise'a göre bir iş. 526 00:31:34,199 --> 00:31:36,439 Her zaman buna varım. 527 00:31:36,520 --> 00:31:38,919 Will, bence sağına gitmelisin. 528 00:31:39,000 --> 00:31:40,639 Dönmeni söyledi. 529 00:31:41,720 --> 00:31:43,679 Yukarıdan inmesini bekle. 530 00:31:44,800 --> 00:31:45,959 Şimdi değil. 531 00:31:46,639 --> 00:31:47,760 - Kahretsin! - Değdin. 532 00:31:47,840 --> 00:31:48,720 Değdi. 533 00:31:48,800 --> 00:31:51,399 Sorun değil. Bir kez değerse sorun değil. 534 00:31:51,480 --> 00:31:53,639 Birine değdim. Kabul ediyorum. 535 00:31:54,159 --> 00:31:56,600 - Yürü! - Evet! 536 00:31:56,679 --> 00:31:59,080 Ufalacak değilim. Çok iri biriyim. 537 00:31:59,159 --> 00:32:00,000 Geçiverdim. 538 00:32:01,439 --> 00:32:03,800 - Joi, geliyor. Sana söylerim. - Peki. 539 00:32:05,120 --> 00:32:05,959 -Şimdi! - Hadi! 540 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 Güzel. 541 00:32:07,399 --> 00:32:08,320 Çok iyi. 542 00:32:08,399 --> 00:32:10,719 Orada kal. Mükemmel. 543 00:32:10,800 --> 00:32:11,760 Yürü! 544 00:32:12,280 --> 00:32:13,639 - Harika. -İşte bu! 545 00:32:14,399 --> 00:32:16,600 Çok iyi gidiyorsunuz. Süremiz var. 546 00:32:16,679 --> 00:32:19,399 Yukarıdan gelirken söylerim. Hazır mısın Greg? 547 00:32:19,480 --> 00:32:20,719 Yaparsın Greg. 548 00:32:20,800 --> 00:32:24,360 12 yaşımdan beri jimnastik, sonra dans, sonra yoga, 549 00:32:24,439 --> 00:32:27,840 sonra da pilates yaptığımı düşündüm. Kendimi göstereceğim. 550 00:32:27,919 --> 00:32:29,159 Sakin ol Greg. 551 00:32:29,240 --> 00:32:31,240 İlk lazer, sandalye pozu. 552 00:32:31,320 --> 00:32:32,760 Yürü! Şimdi! 553 00:32:34,040 --> 00:32:35,240 - Evet. - Aferin! 554 00:32:35,840 --> 00:32:38,000 İkinci lazer, yere yat. 555 00:32:38,080 --> 00:32:41,760 Önümü görebilmek için kobra ve chaturanga hareketi. 556 00:32:41,840 --> 00:32:43,040 Yürü Greg! 557 00:32:43,120 --> 00:32:46,560 Üçüncü lazer de dizilerdeki gibi karnı içeri çekme. 558 00:32:46,639 --> 00:32:47,879 - Güzel! - Evet! 559 00:32:47,959 --> 00:32:48,840 Çok iyiydi. 560 00:32:49,919 --> 00:32:51,320 Lazerleri seviyorum. 561 00:32:52,000 --> 00:32:53,280 Yaparsın Casey. 562 00:32:53,360 --> 00:32:54,199 - Orada! - Yürü! 563 00:32:54,280 --> 00:32:55,800 - Evet. - Güzel. 564 00:32:55,879 --> 00:32:57,480 Hadi. 565 00:32:57,560 --> 00:32:58,840 - Evet! - Aferin. 566 00:32:58,919 --> 00:33:01,280 10 dakika sürdü. Hiç fena değil. 567 00:33:01,360 --> 00:33:03,040 {\an8}Tamam, içerideyiz. 568 00:33:03,679 --> 00:33:07,320 {\an8}Üç anahtarlık ve birçok banka kasası var. 569 00:33:07,399 --> 00:33:09,120 Kesi, anahtarlara bakacağım. 570 00:33:09,199 --> 00:33:10,320 Kesi'de ipucu var mı? 571 00:33:10,399 --> 00:33:13,120 Kesi, bize verebileceğin bir ipucu var mı? 572 00:33:14,399 --> 00:33:16,040 Kayıt defterim var. 573 00:33:16,120 --> 00:33:18,879 Baş harf, soyadı, anahtar. 574 00:33:19,760 --> 00:33:23,679 1000'den fazla kasa ve karmaşık anahtarlar var. 575 00:33:23,760 --> 00:33:26,600 Bu görevi kazanmak için kayıt defteri çok önemli. 576 00:33:27,159 --> 00:33:31,120 Ama her şeyde olduğu gibi kayıtların hepsi göründüğü gibi değil. 577 00:33:31,199 --> 00:33:33,000 Soyadları ne? 578 00:33:33,080 --> 00:33:36,639 Culvenor, Marquez, Crawford. 579 00:33:36,719 --> 00:33:39,320 Üç sayfa soyadı var. 580 00:33:39,399 --> 00:33:43,919 Ama anahtarlar sizde. Sadece anahtar numaralarına bakmalısınız. 581 00:33:44,439 --> 00:33:47,040 Ama her birini denemeye süremiz yetmeyebilir. 582 00:33:47,120 --> 00:33:48,399 Olay bu. 583 00:33:48,480 --> 00:33:50,760 Gözden kaçırdığımız bir şey olabilir. 584 00:33:50,840 --> 00:33:51,879 Kesi. 585 00:33:52,760 --> 00:33:55,719 {\an8}ALTIN TAKIMI KESI, CASEY, GREG, WILL, JOI 586 00:33:58,240 --> 00:34:01,199 {\an8}Her şey ayrıldıysa saymaya başlayalım mı? 587 00:34:02,840 --> 00:34:04,439 Ne kadar erken o kadar iyi. 588 00:34:04,520 --> 00:34:07,879 Farklı para birimleriyle nasıl 10 bin bulacağımızı hesaplarım. 589 00:34:07,959 --> 00:34:12,159 Amerikan dolarlarını aldığımızda bize kurları söyler. Ona göre seçeriz. 590 00:34:12,239 --> 00:34:14,480 Sayayım mı? Neredeyse hepsini aldım. 591 00:34:14,560 --> 00:34:18,639 Evet, elimde 100'lük destesi var. Hepsini bir araya koyuyorum. 592 00:34:18,719 --> 00:34:19,560 Karıştırma. 593 00:34:20,080 --> 00:34:23,760 Sen kurlara bakabilirsin. Ben de bunları ayırırım. 594 00:34:23,839 --> 00:34:26,040 Önce Amerikan dolarını sayalım. 595 00:34:26,120 --> 00:34:30,920 Daha önce Jacob'la çalışmadım. Onu izlemeyi iple çekiyorum. 596 00:34:32,000 --> 00:34:33,920 - Ne kadar saydın? - 50'lik yığını. 597 00:34:38,639 --> 00:34:40,239 {\an8}Tekrar sayacağım. 598 00:34:40,319 --> 00:34:42,600 Bir dolar şaşarsa kaybederiz. 599 00:34:42,679 --> 00:34:46,880 Jacob'ın saydığı 50'likleri sayarken 600 00:34:46,960 --> 00:34:51,319 yığınların birinde 51 dolar, diğerinde 49 dolar, 601 00:34:51,400 --> 00:34:53,480 bir başkasında 52 dolar vardı. 602 00:34:53,560 --> 00:34:56,880 Gözümün önünde görevi sabote ettiğini gördüm. 603 00:34:56,960 --> 00:35:00,760 Bunu kimseye söylemedim çünkü bunu kendime saklamak istedim. 604 00:35:00,839 --> 00:35:02,799 - Bu ne? - 50. Şuraya koydum. 605 00:35:04,960 --> 00:35:06,440 Herkes çok çabalıyor. 606 00:35:06,520 --> 00:35:09,400 Bence burada köstebeklik bir hareket yok. 607 00:35:12,799 --> 00:35:14,240 Kasada başka var mı? 608 00:35:14,760 --> 00:35:16,880 {\an8}PARA TAKIMI AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV 609 00:35:17,360 --> 00:35:19,799 {\an8}Casey, sana iki şey söyleyeceğim. 610 00:35:19,880 --> 00:35:21,319 Evet, ne oldu? 611 00:35:21,400 --> 00:35:25,080 Birincisi, 25 dakikamız kaldı. İyi durumdayız. Hallederiz. 612 00:35:25,160 --> 00:35:30,120 İkincisi, sana bir anahtar numarası versem bulabilir misin yoksa çok mu sürer? 613 00:35:30,200 --> 00:35:32,319 Üç tane anahtarlık var. 614 00:35:32,400 --> 00:35:36,319 İlk kasada herkesin yardımıyla başarabiliriz. 615 00:35:36,400 --> 00:35:39,880 İlk kasayı alırsak böl ve fethet taktiği yaparız. 616 00:35:39,960 --> 00:35:43,120 {\an8}Anahtarları üç kişiye paylaştırın. Çabuk olun. 617 00:35:43,200 --> 00:35:45,960 Kayıt defterinde yazanları tekrar et. 618 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 Crawford 34. 619 00:35:47,120 --> 00:35:48,240 Crawford 34. 620 00:35:48,319 --> 00:35:50,440 Bakmanız gereken kasa bu. 621 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 42. anahtarı buldum. 622 00:35:56,760 --> 00:35:58,080 34. 623 00:36:00,240 --> 00:36:01,920 Buysa sorun yok. 624 00:36:06,240 --> 00:36:07,600 - Açtım. - Evet. 625 00:36:09,200 --> 00:36:10,520 Birini açtık. 626 00:36:10,600 --> 00:36:11,760 Evet! 627 00:36:12,280 --> 00:36:13,640 {\an8}Tanrım. 628 00:36:13,720 --> 00:36:15,040 - Aferin. -Çok iyi. 629 00:36:16,240 --> 00:36:18,400 Açmayı bilecek kadar zengin değilim. 630 00:36:18,480 --> 00:36:19,799 Şuradan. 631 00:36:21,200 --> 00:36:22,040 Bu ne? 632 00:36:22,760 --> 00:36:23,680 O ne? 633 00:36:25,480 --> 00:36:26,640 Bu ne yahu? 634 00:36:27,280 --> 00:36:28,319 Altın yoktu. 635 00:36:29,720 --> 00:36:31,560 Altın nerede? 636 00:36:31,640 --> 00:36:33,120 {\an8}Bir terslik var. 637 00:36:34,000 --> 00:36:36,080 {\an8}Özel takı. Güzel. 638 00:36:36,760 --> 00:36:37,839 Tanrım. 639 00:36:38,720 --> 00:36:40,640 Elde var sıfır. 640 00:36:41,240 --> 00:36:42,880 İlk kasa çöp. 641 00:36:42,960 --> 00:36:44,040 İkinci kasa çöp. 642 00:36:44,120 --> 00:36:45,560 Üçüncü kasa daha güzel çöp. 643 00:36:45,640 --> 00:36:46,799 Dördüncü çöp. 644 00:36:46,880 --> 00:36:49,040 Beşinci çöp. 645 00:36:49,120 --> 00:36:52,000 Özel bir isim olmalı yoksa çöp bulup dururuz. 646 00:36:52,080 --> 00:36:53,680 Denemeye devam edebiliriz. 647 00:36:53,760 --> 00:36:55,359 Çok sinir bozucu. 648 00:36:55,440 --> 00:36:58,240 Nasıl ilerleyeceğimizi çözemedik. 649 00:36:58,319 --> 00:36:59,680 Neyi atladık? 650 00:37:01,240 --> 00:37:05,040 Kesi'nin bir sistemi olmalı. Doğru isimlere bakmalıyız. 651 00:37:05,600 --> 00:37:08,359 {\an8}ALTIN TAKIMI KESI, CASEY, GREG, WILL, JOI 652 00:37:08,799 --> 00:37:11,760 {\an8}Acele etmeyin. Parayı hızlıca saymaya başlamayın. 653 00:37:11,839 --> 00:37:16,040 Sekiz, dokuz... Evet, tüm sterlin bu kadar. 654 00:37:16,120 --> 00:37:16,960 Hepsi bu. 655 00:37:17,040 --> 00:37:22,080 Dinle. Sterlinlerin toplam değeri 6710 Amerikan doları. 656 00:37:22,160 --> 00:37:23,680 Başkasına geçelim mi? 657 00:37:23,760 --> 00:37:28,720 3290 dolar daha sayarsanız toplam 10 bin dolar olacak. 658 00:37:28,799 --> 00:37:33,880 - Ama tam olarak 10 bin dolar saymalıyız. - 10 bin. Ne az, ne fazla. Doğru. 659 00:37:34,520 --> 00:37:38,640 Grubumda sabotaj imkânı çok fazla. Üç kişi parayı sayıyor. 660 00:37:38,720 --> 00:37:40,640 Seçtiğiniz para birimini söyleyin. 661 00:37:40,720 --> 00:37:42,200 Vietnam yapalım. 662 00:37:42,799 --> 00:37:44,920 Aslında dönüştürmeyi ben yapıyorum. 663 00:37:45,000 --> 00:37:48,319 Grubum için her şeyi mahvedecek konumdayım. 664 00:37:49,200 --> 00:37:51,080 Köstebeklik hareket mümkün. 665 00:37:52,200 --> 00:37:53,520 Banknotlar kaçlık? 666 00:37:54,839 --> 00:37:56,080 500 bin. 667 00:37:56,880 --> 00:38:00,560 23 banknot sayar mısın? 668 00:38:00,640 --> 00:38:03,400 18, 19, 20, 21, 22, 23. 669 00:38:03,480 --> 00:38:07,359 Vietnam parasıyla 500 Amerikanı doları ediyor. 670 00:38:08,160 --> 00:38:09,400 Tamam, bu bitti. 671 00:38:09,480 --> 00:38:13,080 Sandy, hata olmasın diye netleştirmek istiyorum. 672 00:38:13,160 --> 00:38:16,359 Banknotların her biri 500 bin olmalıydı. 673 00:38:16,440 --> 00:38:18,160 Bekle. 500 bin mi? 674 00:38:19,760 --> 00:38:21,799 Evet, o banknotlar kaçlık? 675 00:38:21,880 --> 00:38:23,319 Hayır. Bunlar 50 binlik. 676 00:38:24,440 --> 00:38:26,240 - 50 bin demek. - Evet, 50 bin. 677 00:38:26,319 --> 00:38:28,880 Tamam, o hâlde doğaçlama yapmalıyız. 678 00:38:28,960 --> 00:38:31,600 Banknotlar 500 binlik sandım. 679 00:38:31,680 --> 00:38:32,600 Peki. 680 00:38:32,680 --> 00:38:34,960 Şu an tek yapabileceğim dönüştürmek. 681 00:38:35,040 --> 00:38:38,480 Sandy'nin bana aktardıklarının doğru olduğuna güvenmeliyim. 682 00:38:38,560 --> 00:38:42,359 Ya bu dürüst bir hata ya da Sandy görevi sabote ediyor. 683 00:38:42,600 --> 00:38:45,799 {\an8}PARA TAKIMI AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV 684 00:38:47,359 --> 00:38:48,480 {\an8}Devam edin. Hadi. 685 00:38:48,560 --> 00:38:50,400 Olabildiğince çok denemeliyiz. 686 00:38:50,480 --> 00:38:52,960 {\an8}Bu işte daha organize olmalıyız. 687 00:38:53,040 --> 00:38:57,920 {\an8}Henry Ford montaj hattı gibi hızlı ve verimli çalışmalıyız. 688 00:38:58,000 --> 00:38:59,280 Aynen öyle. 689 00:38:59,359 --> 00:39:02,400 Casey, orada kal ve nereye bakacaklarını söyle. 690 00:39:02,480 --> 00:39:04,600 - G. Hodges, 290. - 290. 691 00:39:04,680 --> 00:39:08,680 Bir sistemimiz var ama isimleri daha iyi belirlemeliyiz 692 00:39:08,760 --> 00:39:11,120 çünkü rastgele yapınca sonuç gelmiyor. 693 00:39:12,839 --> 00:39:14,440 - Açtık. - Will bir şey buldu. 694 00:39:15,520 --> 00:39:16,359 O ne? 695 00:39:16,440 --> 00:39:17,880 - Külçe altın mı? - Ne o? 696 00:39:19,640 --> 00:39:20,799 Platin. 697 00:39:21,600 --> 00:39:22,560 Kahretsin. 698 00:39:22,640 --> 00:39:25,200 Kesi, diğer soyadları ne? 699 00:39:25,799 --> 00:39:29,120 Douglas, Walker, King, MacLeod. 700 00:39:29,200 --> 00:39:31,680 Köstebek hamle yapmış olabilir. 701 00:39:31,760 --> 00:39:34,480 Kesi yazılım mühendisi olarak çalışıyor. 702 00:39:34,560 --> 00:39:38,359 Sayı ve kod listelerini görmeye alışkın. 703 00:39:38,440 --> 00:39:42,880 Hangi isimlerin tespit edileceğini çözmesi lazım. 704 00:39:44,160 --> 00:39:45,680 Bu neden bu kadar zor? 705 00:39:49,880 --> 00:39:52,280 Gerçekten çok zor bir durum 706 00:39:52,359 --> 00:39:56,359 ama bu keşkemeşi çözecek bir yöntem yok. 707 00:39:56,440 --> 00:40:01,040 Burnumuzun dibinde bir şey çıkacak. 708 00:40:03,080 --> 00:40:05,560 {\an8}Hepsini saymalıydık. Çantaya koyalım. 709 00:40:05,640 --> 00:40:06,760 {\an8}-Çanta var mı? - Var. 710 00:40:06,839 --> 00:40:09,280 {\an8}Toplamaya başlayalım. Birkaç dakikamız kaldı. 711 00:40:09,359 --> 00:40:12,319 Tamam Pranav. Bekle. Strese girdim. 712 00:40:13,240 --> 00:40:15,160 {\an8}Şu anda yapabileceğimiz tek şey 713 00:40:15,240 --> 00:40:19,319 {\an8}olabildiğince hızlı bir şekilde kasalarda her anahtarı denemek. 714 00:40:20,920 --> 00:40:21,760 {\an8}Bir saniye. 715 00:40:22,520 --> 00:40:23,359 {\an8}Hayır. 716 00:40:24,200 --> 00:40:26,319 {\an8}Avori Amerikan dolarlarını koydu. 717 00:40:26,400 --> 00:40:27,440 {\an8}4000. 718 00:40:27,520 --> 00:40:30,120 {\an8}Avustralya dolarından Amerikan dolarına 719 00:40:30,200 --> 00:40:33,760 {\an8}veya Fiji ve Çin parasına dönüştürmeyi bilmiyorum. 720 00:40:33,839 --> 00:40:36,799 {\an8}Bir sabotaj varsa tepedeki isimden gelecek. 721 00:40:36,880 --> 00:40:38,440 {\an8}Tüm Vietnam parası bu mu? 722 00:40:38,520 --> 00:40:39,960 - Evet. - 10 bin. 723 00:40:40,040 --> 00:40:41,359 10 bin olmalı. 724 00:40:41,440 --> 00:40:43,000 - Başardık. - 10 bin olmalı. 725 00:40:43,080 --> 00:40:44,839 En azından elimizden geleni yaptık. 726 00:40:45,680 --> 00:40:48,000 {\an8}Bu görev en güzel şöyle özetlenebilir. 727 00:40:48,080 --> 00:40:54,880 {\an8}Ufak bir kıvılcım olarak başladı, sonra ateşe, ardından da yangına dönüştü. 728 00:40:54,960 --> 00:40:57,280 Tam bir felaketti. 729 00:40:57,359 --> 00:40:58,200 Çivi. 730 00:40:59,000 --> 00:41:00,160 {\an8}Altın yok. 731 00:41:00,760 --> 00:41:01,960 {\an8}Neyi atlıyoruz? 732 00:41:02,040 --> 00:41:03,839 {\an8}Elimizde hiçbir şey yok. 733 00:41:09,839 --> 00:41:11,440 Rezalet. 734 00:41:12,560 --> 00:41:14,000 Parayı alıp çıkın. 735 00:41:14,080 --> 00:41:15,480 - Güzel. - Gidelim. 736 00:41:25,680 --> 00:41:27,040 Evet, başardık. 737 00:41:29,560 --> 00:41:33,000 - Mutlu görünmüyorlar. - Acele etmiyorlar. Bu hiç iyi değil. 738 00:41:36,240 --> 00:41:38,600 Bilemiyorum. Sanki bir şeyi atladık. 739 00:41:38,680 --> 00:41:39,520 Kesinlikle. 740 00:41:41,160 --> 00:41:45,000 Her soygun gibi bu gece de sert bir içkiyle bitecek. 741 00:41:45,080 --> 00:41:46,600 - Altın Takımı. - Züğürt Takımı. 742 00:41:47,160 --> 00:41:48,839 Züğürt Takımı. 743 00:41:48,920 --> 00:41:49,920 Züğürt Takımı. 744 00:41:50,839 --> 00:41:52,120 - Merhaba. - Selam. 745 00:41:53,160 --> 00:41:55,359 -İyi akşamlar yarışmacılar. - Selam. 746 00:41:55,440 --> 00:41:57,280 - Selam! - Merhaba. 747 00:41:57,359 --> 00:42:01,640 Banka soyulan bir günün ardından sert bir içki gibisi yoktur, değil mi? 748 00:42:02,359 --> 00:42:03,200 Anlatın. 749 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 Suç para getirdi mi? 750 00:42:06,160 --> 00:42:07,640 -Öyle umuyoruz. - Para var! 751 00:42:08,200 --> 00:42:09,120 Altın yok. 752 00:42:09,200 --> 00:42:12,319 Tamam. Altınla başlayalım. 753 00:42:12,400 --> 00:42:17,200 10 altın külçesi alsaydınız toplam ödüle 10 bin ekleyecektiniz 754 00:42:17,280 --> 00:42:19,200 ama hiç külçeniz yok. 755 00:42:19,920 --> 00:42:21,240 Ne oldu? 756 00:42:21,319 --> 00:42:23,799 Bir sürü anahtar ve kasa vardı. 757 00:42:24,440 --> 00:42:31,359 Evraklarımızda 10 külçenin yerini söyleyen bir şey olmalıydı. 758 00:42:32,400 --> 00:42:36,240 O listedeki isimlerin bazılarının 759 00:42:36,960 --> 00:42:41,200 altınla ilişkisi olduğunu söyleyebilirim. 760 00:42:41,799 --> 00:42:43,920 Tanrım. 761 00:42:44,000 --> 00:42:45,200 İsimler neydi? 762 00:42:46,240 --> 00:42:47,680 K. Midas. 763 00:42:48,920 --> 00:42:50,760 Kral Midas. 764 00:42:51,520 --> 00:42:55,680 G. Locks. Altın sarısı anlamındaki "Goldilocks". 765 00:42:55,760 --> 00:42:58,160 L. Dorado. 766 00:42:59,560 --> 00:43:01,240 Efsanevi altın şehir. 767 00:43:03,440 --> 00:43:08,120 O kasaları açsaydınız gerçekten altın bulacaktınız. 768 00:43:09,839 --> 00:43:12,200 Üzgünüm çocuklar. Bu asla... 769 00:43:12,280 --> 00:43:14,920 Sıra dışı düşündün mü? 770 00:43:15,000 --> 00:43:19,560 Biri yüksek sesle "L. Dorado'ya bak" dese şey yapardım... 771 00:43:20,240 --> 00:43:23,280 Dürüst olacağım. L. Dorado'yu görsem tekrar okurdum. 772 00:43:23,359 --> 00:43:24,200 Okumazdın. 773 00:43:24,839 --> 00:43:25,680 Yapma ya! 774 00:43:26,160 --> 00:43:28,240 G. Locks bir şey çağrıştırmazdı. 775 00:43:28,319 --> 00:43:29,160 Evet. 776 00:43:30,080 --> 00:43:32,280 Kesi, takımın beyniydin. 777 00:43:32,359 --> 00:43:35,560 Çok akıllısın. Bir yazılım mühendisisin. 778 00:43:37,520 --> 00:43:38,600 Ne oldu? 779 00:43:39,280 --> 00:43:44,359 Kesi'den harika bir köstebek olur. Will listemin tepesinde. 780 00:43:44,440 --> 00:43:47,720 Onun hemen altında da Kesi var. 781 00:43:50,520 --> 00:43:53,960 Para takımı, bu soygun şu ana dek fiyaskoydu. 782 00:43:54,040 --> 00:43:57,920 Görevin başarısı artık size bağlı. 783 00:43:58,799 --> 00:44:00,120 Nasıl geçti? 784 00:44:00,200 --> 00:44:01,319 Bence harika geçti. 785 00:44:01,400 --> 00:44:04,120 Bu üçüyle çalışmak işimizi çok kolaylaştırdı. 786 00:44:04,200 --> 00:44:05,319 Üstesinden geldik. 787 00:44:05,920 --> 00:44:11,280 Göreviniz kasaya girip 10 bin dolar değerinde para çalmaktı. 788 00:44:11,359 --> 00:44:14,319 Para dönüştürme hesabına güveniyor musun? 789 00:44:14,400 --> 00:44:15,400 Çok güveniyorum. 790 00:44:16,480 --> 00:44:19,920 Bana güvenmeliler. Para saymada da ben onlara güvenmeliyim. 791 00:44:20,000 --> 00:44:23,240 Hata payı çok az. 792 00:44:23,319 --> 00:44:28,120 Bankadan ne kadar getirdiğinizi öğrenmek ister misiniz Para Takımı? 793 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 Evet, lütfen. 794 00:44:31,120 --> 00:44:34,680 Para sayıldı ve doğrulandı. 795 00:44:35,520 --> 00:44:41,319 Hesap tutmazsa sebebini biliyorum çünkü Jacob'ın görevi mahvedişini izledim. 796 00:44:42,080 --> 00:44:46,359 Bu çantaların içindeki paraların 797 00:44:47,720 --> 00:44:51,560 Amerikan doları olarak karşılığı... 798 00:44:52,760 --> 00:44:53,920 Bunu kaybedersek 799 00:44:54,000 --> 00:44:57,040 yarışmada kimsenin bilmediği bir bilgiye sahip olacağım. 800 00:44:57,120 --> 00:44:59,120 Benim için harika bir sonuç. 801 00:45:44,040 --> 00:45:46,040 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi