1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,040 --> 00:00:17,560
Dün dosyalara bakmayan yarışmacılara
3
00:00:17,640 --> 00:00:21,160
muafiyet kazanmak için
bahse girme şansı verildi.
4
00:00:22,840 --> 00:00:29,480
En yüksek miktarı yazan kadın veya erkek
dosyaya bakan yarışmacıyı doğru bilirse
5
00:00:29,560 --> 00:00:31,200
elenmeden muaf olacak.
6
00:00:32,080 --> 00:00:36,120
Ama bahse konan para
toplam ödülden düşülecek.
7
00:00:36,199 --> 00:00:41,520
{\an8}Toplam ödül şu an 28.500 dolar.
8
00:00:43,680 --> 00:00:47,360
{\an8}Yarışmada kaldıkça insanları tanıyorsunuz.
9
00:00:47,960 --> 00:00:51,040
2500 ila 3500 dolar arasında koyardım.
10
00:00:51,120 --> 00:00:54,800
{\an8}Kim daha fazla riske girer bilmiyorum.
11
00:00:56,680 --> 00:01:00,080
Bu akşamki en yüksek bahis...
12
00:01:03,080 --> 00:01:06,080
...25 bin dolardı.
13
00:01:06,160 --> 00:01:08,440
- Ne?
- Ne?
14
00:01:08,520 --> 00:01:09,479
Yok artık!
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,320
Lanet olsun!
16
00:01:17,160 --> 00:01:20,080
Neredeyse kazandığımız tüm para.
17
00:01:21,040 --> 00:01:23,479
25 bin dolar mı?
18
00:01:24,000 --> 00:01:26,040
{\an8}Aklı başında birinin
19
00:01:26,119 --> 00:01:30,680
{\an8}tek bir muafiyet için
bu kadar para koymasına inanamıyorum.
20
00:01:31,839 --> 00:01:35,280
25 bin dolarına
21
00:01:36,680 --> 00:01:39,560
bahse giren kişi...
22
00:01:43,199 --> 00:01:44,320
Joi.
23
00:01:50,559 --> 00:01:52,720
Joi, 25 bin mi?
24
00:01:52,800 --> 00:01:54,440
Bu bir yazım hatası mı?
25
00:01:54,520 --> 00:01:55,960
2500 mi yazmak istedin?
26
00:01:57,600 --> 00:01:59,600
Şu an şoktayım.
27
00:02:00,199 --> 00:02:02,640
Daha yüksek bir teklif veremezdin.
28
00:02:04,880 --> 00:02:06,559
{\an8}Hiç mantıklı değil.
29
00:02:06,640 --> 00:02:09,840
{\an8}Hiç komik değil. Hiç anlaşılır değil.
30
00:02:09,919 --> 00:02:16,920
{\an8}Bu dünyada böyle saçma bir şey yapmanın
hiçbir sebebi yok.
31
00:02:17,000 --> 00:02:18,720
Joi, bir şey diyecek misin?
32
00:02:19,880 --> 00:02:24,320
Yarışmada bir günü daha
garantiye almak istedim.
33
00:02:25,959 --> 00:02:27,160
Unutma Joi.
34
00:02:27,239 --> 00:02:32,000
Dosyalara baktığından
şüphelendiğin birini seçtin.
35
00:02:32,640 --> 00:02:34,720
İnşallah benim adımı yazmışsındır.
36
00:02:35,560 --> 00:02:36,840
O zaman yanılırsın.
37
00:02:39,440 --> 00:02:40,680
Umarım Joi yanılır.
38
00:02:40,760 --> 00:02:44,239
{\an8}"En yüksek bahis onunkiydi ama yanıldı"
demek istiyorum.
39
00:02:44,320 --> 00:02:46,320
{\an8}"Sıradaki bahis 5000 dolarına."
40
00:02:47,239 --> 00:02:48,080
Joi.
41
00:02:49,160 --> 00:02:50,480
Sence kim baktı?
42
00:02:53,239 --> 00:02:54,519
Lütfen adımı söyle.
43
00:02:59,080 --> 00:03:00,160
Greg.
44
00:03:01,239 --> 00:03:02,640
Kahretsin.
45
00:03:03,959 --> 00:03:05,560
- Herkese göre Greg mi baktı?
- Evet.
46
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Evet.
47
00:03:07,600 --> 00:03:10,760
Dosyaları okuyacak biri varsa Greg'dir.
48
00:03:11,959 --> 00:03:15,320
Takım oyuncusu değil.
Doğru sebeplerden dolayı burada değil.
49
00:03:15,399 --> 00:03:17,560
Bencil bir yarışmacı.
50
00:03:18,720 --> 00:03:19,880
Kalbim duracak.
51
00:03:20,560 --> 00:03:22,239
Greg baktı mı öğrenmeliyim.
52
00:03:22,320 --> 00:03:28,160
Joi, Greg dosyalara gerçekten baktıysa
muafiyet kazanacaksın
53
00:03:28,239 --> 00:03:31,560
ve toplam ödülden 25 bin dolar eksilecek.
54
00:03:33,280 --> 00:03:37,880
Greg dosyalara bakmadıysa
muafiyet kazanamayacaksın
55
00:03:37,959 --> 00:03:40,920
ve toplam ödülden para eksilmeyecek.
56
00:03:41,959 --> 00:03:43,320
Kasete bakalım mı?
57
00:03:43,399 --> 00:03:44,399
Lütfen.
58
00:04:03,359 --> 00:04:05,760
Hiçbirine bakmayacağım.
59
00:04:08,720 --> 00:04:09,799
Kararım bu.
60
00:04:12,200 --> 00:04:13,239
Bir saniye.
61
00:04:18,880 --> 00:04:22,479
Ama aynı zamanda
62
00:04:23,080 --> 00:04:27,520
bu dosyalara bakarsam
sınavda yardımcı olacak bilgiler öğrenirim
63
00:04:27,599 --> 00:04:29,720
ve yarışmada ilerlerim.
64
00:04:30,320 --> 00:04:31,400
Hayır dostum.
65
00:04:31,479 --> 00:04:32,440
Dostum!
66
00:04:32,520 --> 00:04:33,599
Bu yüzden...
67
00:04:35,520 --> 00:04:38,240
Bakmak zorundayım. Bakacağım.
68
00:04:38,320 --> 00:04:39,640
- Yapma dostum!
- Greg!
69
00:04:45,000 --> 00:04:45,880
Bakmış.
70
00:04:51,840 --> 00:04:52,680
Joi.
71
00:04:53,400 --> 00:04:55,840
Bir muafiyet kazandın.
72
00:04:56,400 --> 00:04:57,320
Teşekkürler.
73
00:04:57,400 --> 00:05:01,000
{\an8}Toplam ödülden 25 bin dolar düşüldü.
74
00:05:06,280 --> 00:05:10,160
Burayı ödülü anneme götürmeye
ve hayatını değiştirmeye geldim.
75
00:05:10,240 --> 00:05:14,280
Her şey bir anda heba edildi.
Bunu kim yapar?
76
00:05:15,800 --> 00:05:20,039
Konuşacak çok şeyiniz vardır.
77
00:05:20,599 --> 00:05:22,680
Akşam yemeğinde görüşürüz.
78
00:05:23,280 --> 00:05:25,120
3000 dolarımız var.
79
00:05:25,200 --> 00:05:26,760
3500.
80
00:05:30,440 --> 00:05:31,720
Tekrar kazanırız.
81
00:05:32,400 --> 00:05:35,280
25 bin dolar harcadın yahu!
82
00:05:35,359 --> 00:05:37,720
"Tekrar kazanacağım" mı diyorsun?
83
00:05:39,359 --> 00:05:41,479
Şu anki yarışma stratejin ne?
84
00:05:41,560 --> 00:05:43,520
Belli ki bizimkiyle aynı değil.
85
00:05:43,599 --> 00:05:47,919
Hayır, burada para kazanmayı
en az sizin kadar ben de istiyorum.
86
00:05:48,000 --> 00:05:49,960
- Bu doğru değil.
- Dediğim gibi...
87
00:05:50,039 --> 00:05:52,680
Katıldığın her görev başarısız oldu.
88
00:05:52,760 --> 00:05:55,320
Stratejin buysa bırak artık.
89
00:05:56,359 --> 00:05:59,400
Bu noktada
toplam ödüle hiçbir katkın olmadı.
90
00:05:59,479 --> 00:06:03,240
- Her görev başarısız mı oldu?
- Evet, katıldığın her görev!
91
00:06:03,840 --> 00:06:06,479
{\an8}Joi köstebekse iyi bir oyun çıkardı.
92
00:06:06,560 --> 00:06:10,680
{\an8}Joi köstebek değilse
ona olan tüm saygımı yitirdim.
93
00:06:11,280 --> 00:06:17,240
Hâlâ sorumun cevabını almak istiyorum.
Stratejin ne? İlerlemek için planın ne?
94
00:06:17,320 --> 00:06:18,840
Stratejin nedir?
95
00:06:18,919 --> 00:06:21,000
Şu anda hepimiz sana karşıyız.
96
00:06:21,080 --> 00:06:23,320
Stratejimi sana söylemek zorunda değilim.
97
00:06:23,400 --> 00:06:26,080
Parayı geri alacağız.
98
00:06:26,160 --> 00:06:31,479
{\an8}Birçok insan
benim köstebek olduğumdan şüpheleniyor.
99
00:06:31,560 --> 00:06:34,440
Sonuna kadar gittiğim sürece
bana göre hava hoş.
100
00:06:34,520 --> 00:06:37,080
Sonuçta bu yarışmanın adı Köstebek.
101
00:06:37,720 --> 00:06:39,599
Yarışmayı kazanmaya geldim.
102
00:06:41,520 --> 00:06:44,160
Joi cesurca bir hamle yaptı.
103
00:06:44,240 --> 00:06:48,680
{\an8}Bu yaşanan heyecanı sevmemek elde değil.
104
00:06:49,400 --> 00:06:50,799
Kimse bana bakmıyor.
105
00:06:50,880 --> 00:06:55,640
Herkes şok olmuş ve afallamış durumda.
106
00:06:58,760 --> 00:06:59,599
Selam Greg.
107
00:07:00,640 --> 00:07:05,160
Yarışmacılara yaşananları sindirmeler için
biraz zaman verdikten sonra
108
00:07:05,240 --> 00:07:07,640
bu akşamki elemeye geçiyoruz.
109
00:07:09,239 --> 00:07:10,640
Nasılsınız?
110
00:07:11,680 --> 00:07:13,320
- Selam.
- Daha iyi günlerim oldu.
111
00:07:15,440 --> 00:07:18,479
Pekâlâ çocuklar. Daha fazla erteleyemeyiz.
112
00:07:18,560 --> 00:07:21,440
Muafiyet kazanan Joi hariç
113
00:07:21,520 --> 00:07:25,520
hepinizin sınava girme vakti geldi.
114
00:07:26,239 --> 00:07:29,719
Muafiyet için
daha yüksek bahse girseydim diyen var mı?
115
00:07:31,359 --> 00:07:34,680
Joi kendine çalışıyor. Kendini kolluyor.
116
00:07:34,760 --> 00:07:38,960
{\an8}Yarışma taktiği böyle.
Tebrik ederim çünkü işe yarıyor.
117
00:07:40,200 --> 00:07:45,080
Diğerleriyle kıyaslandığında
5000 dolarlık bahsim düşüktü.
118
00:07:45,159 --> 00:07:48,440
Ama 25 bin dolarına bahse girmek mi?
119
00:07:50,320 --> 00:07:51,680
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
120
00:07:53,960 --> 00:07:59,039
Her zaman olduğu gibi
size köstebekle ilgili 20 soru sorulacak.
121
00:07:59,120 --> 00:08:04,239
En çok yanlış cevap veren yarışmacı
hemen elenecek.
122
00:08:04,760 --> 00:08:06,239
Sınav başlasın.
123
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
İyi şanslar.
124
00:08:17,560 --> 00:08:20,359
Bu akşamki yemek beni çok şaşırttı.
125
00:08:20,440 --> 00:08:24,479
Joi'den şüphelenmeliyim. Artık listemde.
126
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
Listemin tepesinde olabilir.
127
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
Bu sınava çok hazırım.
128
00:08:29,599 --> 00:08:32,120
Dosyaları inceleyecek vaktim oldu.
129
00:08:33,679 --> 00:08:36,480
Bence köstebek görevde su takımındaydı.
130
00:08:36,559 --> 00:08:39,720
Bu görevi heba etmelerini izledim.
131
00:08:39,799 --> 00:08:42,240
Tek bir kişiye indirgemiyorum.
132
00:08:43,360 --> 00:08:45,480
Her şeyi tahlil ettim.
133
00:08:45,560 --> 00:08:48,560
Bildiğimi sandığım şeyleri
aslında bilmiyormuşum.
134
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
Avori şüphelimdi.
135
00:08:50,720 --> 00:08:55,160
Ama Joi'nin hamlesi öyle cüretkâr ki
köstebek o olabilir.
136
00:08:55,880 --> 00:08:58,520
Bilmiyorum. Şu an birçok duygu yaşıyorum.
137
00:09:00,000 --> 00:09:03,840
Greg ödüle hiçbir katkı yapmamışken
138
00:09:03,920 --> 00:09:07,240
10 bin doları harcamaktan çekinmedi.
139
00:09:07,840 --> 00:09:09,640
Tam köstebeklik bir hareket.
140
00:09:09,720 --> 00:09:12,800
Joi bu elemeden muaf olsa da
141
00:09:12,880 --> 00:09:14,560
hâlâ köstebek olabilir.
142
00:09:14,640 --> 00:09:17,800
Hiçbir şey yapmıyor.
Ödüle hiç katkı sağlamıyor.
143
00:09:17,880 --> 00:09:21,120
{\an8}Tek yaptığı sabote etmek
ve ödülü eksiltmek.
144
00:09:25,440 --> 00:09:26,880
SINAV TAMAMLANDI
145
00:09:33,079 --> 00:09:36,560
Yine akşamın o vakti geldi.
146
00:09:37,480 --> 00:09:38,440
Bildiğiniz üzere
147
00:09:38,520 --> 00:09:43,160
sonuçları gönderdiğimde
önünüzdeki telefonların ekranı yanacak.
148
00:09:43,839 --> 00:09:46,440
Yeşilse güvendesiniz.
149
00:09:47,280 --> 00:09:51,400
Kırmızıysa yarışma günleriniz bitecek.
150
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
Hadi bakalım.
151
00:09:55,360 --> 00:09:56,440
Başlıyoruz.
152
00:09:57,440 --> 00:10:00,520
Rastgele bir şekilde
isimlerinizi gireceğim.
153
00:10:01,280 --> 00:10:03,959
İlk yarışmacı Jacob olacak.
154
00:10:12,839 --> 00:10:14,800
Sıradaki isim Avori.
155
00:10:20,839 --> 00:10:22,040
Evet!
156
00:10:24,760 --> 00:10:28,520
Şimdi ismini gireceğim kişi Dom.
157
00:10:55,560 --> 00:10:56,400
İyi misin?
158
00:10:57,440 --> 00:10:59,880
- Evet.
- Sakin olalım, tamam mı?
159
00:11:00,680 --> 00:11:02,600
Herkes için çok zor olacak.
160
00:11:04,520 --> 00:11:07,120
Toplam ödülü
belki de en çok önemseyen kişi
161
00:11:08,880 --> 00:11:10,120
bugün elendi.
162
00:11:11,800 --> 00:11:15,040
Tüm ödülü harcayan kişiyse muaftı.
163
00:11:15,120 --> 00:11:18,400
Olabilecek en kötü ilahi adalet.
164
00:11:21,640 --> 00:11:24,240
Dom ilk günden beri samimiydi.
165
00:11:24,320 --> 00:11:26,680
Bana göre çok dürüst yarıştı.
166
00:11:26,760 --> 00:11:29,240
Elendiğini görmek çok üzücü.
167
00:11:30,120 --> 00:11:32,839
Buraya gelirken asıl amacım
168
00:11:32,920 --> 00:11:38,000
annemin oğluyla ve yarışma performansımla
gurur duymasını sağlamaktı.
169
00:11:38,079 --> 00:11:41,000
Annen yarışma performansınla
mutlaka gurur duyar.
170
00:11:41,640 --> 00:11:43,000
Teşekkür ederim.
171
00:11:44,280 --> 00:11:47,160
Tüm görevlerde kendini paraladı.
172
00:11:47,240 --> 00:11:48,079
Evet.
173
00:11:48,600 --> 00:11:52,280
Dom müthiş biri.
174
00:11:52,360 --> 00:11:54,920
{\an8}Karakteri sayesinde
175
00:11:55,480 --> 00:11:58,560
{\an8}beni daha iyi bir yarışmacı yapan
kişilerden biriydi.
176
00:11:59,160 --> 00:12:01,160
{\an8}Gidişini görmek üzücüydü.
177
00:12:01,760 --> 00:12:03,520
{\an8}Yanlış bir şey yaptın mı?
178
00:12:03,600 --> 00:12:06,560
Olanlara bakarak
bu hafta oy verdiğim kişileri değiştirdim.
179
00:12:06,640 --> 00:12:10,719
Birçok bilgi geldi. Belki sebebi buydu.
180
00:12:10,800 --> 00:12:15,240
Belki de yaptığıma devam edip
son iki haftaki gibi oy vermeliydim.
181
00:12:15,320 --> 00:12:17,760
Belki sonuç farklı olurdu.
182
00:12:18,440 --> 00:12:22,079
Dom elendiği için
bir şekilde kendimi sorumlu hissediyorum.
183
00:12:22,160 --> 00:12:25,520
Son görevde
kasten oksijen tüpünü düşürdüm.
184
00:12:25,600 --> 00:12:29,800
Yine aynı şeyi yapardım.
Bu bir yarışma. Gerekeni yapmalısınız.
185
00:12:29,880 --> 00:12:31,640
İleriye bakıyoruz.
186
00:12:32,839 --> 00:12:35,079
Gitmen büyük bir boşluk yaratacak.
187
00:12:35,160 --> 00:12:38,880
Evet, herkesi özleyeceğim.
Seni özleyeceğim.
188
00:12:40,079 --> 00:12:41,599
Ben de seni özleyeceğim.
189
00:12:41,680 --> 00:12:43,440
Gruba neşe kattı.
190
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Evet.
191
00:12:45,880 --> 00:12:47,800
- Teşekkürler.
-İyi şanslar.
192
00:12:48,440 --> 00:12:50,440
- Onlara iyi bak.
- Güle güle.
193
00:12:53,079 --> 00:12:57,320
Dom elenmeyi hak etmedi.
Burada uzun süre kalmayı hak ediyordu.
194
00:12:58,400 --> 00:13:02,959
Tekrar tekrar öğrendiğimiz gibi,
bu öyle bir yarışma değil.
195
00:13:14,199 --> 00:13:15,320
Resiften ayrılıp
196
00:13:15,400 --> 00:13:18,320
bir maden kasabası olan
Ravenswood'a gidiyoruz.
197
00:13:18,400 --> 00:13:19,880
Kalan yarışmacılarımız
198
00:13:19,959 --> 00:13:23,599
yeni görevlerinde
gerçek manada altın bulmaya çalışacak.
199
00:13:38,400 --> 00:13:40,040
- Ne yapacağız?
- Bilmiyorum.
200
00:13:40,120 --> 00:13:44,040
Umarım yine
25 bin doların acısı sonradan çıkmaz.
201
00:13:45,320 --> 00:13:48,360
Ödül çok az.
Herkes için utanç verici bir durum.
202
00:13:48,440 --> 00:13:51,360
Şu anda köstebeğin galip geldiği çok açık.
203
00:13:51,440 --> 00:13:55,079
Umarım en kısa sürede göreve başlarız
204
00:13:55,160 --> 00:13:59,360
çünkü şu anki ödülle
ülkeye dönüş bileti bile alamayız.
205
00:14:00,360 --> 00:14:01,920
- Bir kişiye bile yetmez.
- Evet.
206
00:14:02,719 --> 00:14:05,719
Bu yolculuk
grubu tekrar bir araya getirmeli.
207
00:14:06,320 --> 00:14:08,880
Tam bir Avustralya barı.
208
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Çok güzel.
209
00:14:11,000 --> 00:14:15,839
Gerçekten dibe batmış durumdaydık.
Yukarı çıkmaktan başka yol yok.
210
00:14:15,920 --> 00:14:18,079
Dom'un şerefine.
211
00:14:18,160 --> 00:14:19,440
- Buna içerim.
- Evet.
212
00:14:19,520 --> 00:14:21,839
Büyük ödüle para eklemeye.
213
00:14:22,920 --> 00:14:25,599
Eski yarışmacımıza destek gösterisi vardı.
214
00:14:27,839 --> 00:14:31,719
Ama bu yarışmada
insanlar söylediklerinde hep samimi değil.
215
00:14:34,120 --> 00:14:38,760
Sıradaki sürpriz
oyuncuların gerçek duygularını gösterecek.
216
00:14:42,479 --> 00:14:43,640
Neredeyim?
217
00:14:44,199 --> 00:14:48,839
Havalaanına doğru giderken
şoför arabayı tuhaf bir kasabada durdurdu.
218
00:14:50,680 --> 00:14:52,439
{\an8}Ne olduğunu bilmiyorum.
219
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
Of ya.
220
00:15:03,800 --> 00:15:04,680
Merhaba Dom.
221
00:15:04,760 --> 00:15:06,560
Görüşmeyeli çok oldu.
222
00:15:07,079 --> 00:15:09,880
Herkes hayatta ikinci bir şans bulamaz.
223
00:15:09,959 --> 00:15:13,079
Ama bu yarışmada ikinci şans
bazen mümkündür.
224
00:15:14,240 --> 00:15:15,640
Pencereden dışarı bak.
225
00:15:17,360 --> 00:15:20,199
Yarışmacılar otelde içki içiyor.
226
00:15:21,319 --> 00:15:23,000
Umarım seni özlüyorlardır
227
00:15:23,079 --> 00:15:25,959
çünkü yarışmaya dönmen için
yardımları lazım.
228
00:15:26,800 --> 00:15:27,640
Ne?
229
00:15:28,199 --> 00:15:31,839
Yarışmaya geri dönebileceğimi duyunca
çok heyecanlandım.
230
00:15:32,360 --> 00:15:36,880
Kapıyı açmak için tek gereken
basit bir şifre.
231
00:15:37,920 --> 00:15:43,560
Şifre, arka tampondaki çıkartmada yazan
bir Amerikan şehri.
232
00:15:44,800 --> 00:15:48,360
Şifreyi öğrenmek için
kalan dokuz yarışmacının yardımı lazım.
233
00:15:49,079 --> 00:15:51,800
Tabii sana yardım etmek isterlerse.
234
00:15:52,439 --> 00:15:56,719
Doğru bilirsen arabanın kapıları açılacak
ve yarışmaya geri döneceksin.
235
00:15:56,800 --> 00:16:01,319
Ayrıca toplam ödüle
10 bin dolar ekleyeceksin.
236
00:16:02,760 --> 00:16:04,680
Bu arabada tüm görev bilgilerini
237
00:16:04,760 --> 00:16:08,719
ve oteldeki yarışmacılarla görüşmek için
bir telsiz bulacaksın.
238
00:16:08,800 --> 00:16:12,479
İyi şanslar Dom. Süren başladı.
239
00:16:19,000 --> 00:16:20,599
Tanrım.
240
00:16:20,680 --> 00:16:21,959
Nasıl... Peki.
241
00:16:23,319 --> 00:16:25,079
Deneyelim. Başlıyoruz.
242
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Selam millet!
243
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
- Konuşan Dom muydu?
- O kim?
244
00:16:30,880 --> 00:16:31,959
Ne?
245
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Dom!
246
00:16:33,120 --> 00:16:34,719
Beni duyan var mı?
247
00:16:34,800 --> 00:16:36,479
- Evet!
- O kim?
248
00:16:36,560 --> 00:16:37,839
- Selam millet!
- Barda.
249
00:16:37,920 --> 00:16:38,839
Efendim?
250
00:16:40,280 --> 00:16:42,079
Tamam. Konuş bizimle.
251
00:16:42,160 --> 00:16:45,240
Orada ben olmadan eğlenen biri varmış.
252
00:16:46,280 --> 00:16:48,959
- Dom bu!
- Tanrım!
253
00:16:49,479 --> 00:16:52,160
Neler oluyor?
254
00:16:52,240 --> 00:16:54,760
Kesinlikle hiç beklemediğim bir şeydi.
255
00:16:55,439 --> 00:16:59,599
Yarışmaya dönme şansım var.
Dönersem 10 bin dolar kazanacağız.
256
00:16:59,680 --> 00:17:01,680
Yardımınıza ihtiyacım var.
257
00:17:01,760 --> 00:17:05,760
Yarışmadaki herkese birer sorunun olduğu
dokuz soruluk bir liste var.
258
00:17:05,839 --> 00:17:08,119
Diğer listede 10 tane şehir ve kasaba var.
259
00:17:08,200 --> 00:17:10,960
Tek yapmanız gereken soruları
doğru cevaplamak.
260
00:17:11,040 --> 00:17:12,760
Böylece o yeri eleyeceğim.
261
00:17:12,839 --> 00:17:15,800
Son kalan yer de şifre olacak.
262
00:17:16,880 --> 00:17:19,200
Çok kolay kazanılabilecek 10 bin dolar.
263
00:17:19,280 --> 00:17:22,240
Tek yapmamız gereken
bir yarışmacıyı geri getirmek.
264
00:17:22,919 --> 00:17:26,280
Bence Dom sert bir rakip değil
yoksa hâlâ burada olurdu.
265
00:17:27,159 --> 00:17:29,680
İlk olarak Pranav'ın yardımı lazım.
266
00:17:29,760 --> 00:17:30,919
Ne haber Dom?
267
00:17:31,440 --> 00:17:34,080
En sevdiğin spor takımı nerede?
268
00:17:34,800 --> 00:17:35,640
Philly.
269
00:17:36,159 --> 00:17:38,399
İşte bu! İşte Eagles!
270
00:17:39,159 --> 00:17:40,200
Bastır Eagles.
271
00:17:40,720 --> 00:17:41,560
Tamam.
272
00:17:45,200 --> 00:17:48,680
Sıradaki kişi kankam Sandy var.
273
00:17:48,760 --> 00:17:50,080
Sandy, neredesin?
274
00:17:50,800 --> 00:17:53,960
Amerika'da en sevdiğin kasaba
ya da şehir hangisi?
275
00:17:55,080 --> 00:17:59,159
Onu geri getirip 10 bin dolar kazanmak
veya kazanmamak bize mi kalmış?
276
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
Kolay, değil mi?
277
00:18:03,240 --> 00:18:04,520
Görünüşte öyle.
278
00:18:05,680 --> 00:18:07,640
Alo? Sandy?
279
00:18:09,040 --> 00:18:10,919
Beni duyan var mı?
280
00:18:11,000 --> 00:18:11,960
Sandy?
281
00:18:12,040 --> 00:18:13,520
Cevap vereceğini sanıyordum.
282
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
- Dalga mı geçiyorsun?
- Hayır diyeceğim.
283
00:18:19,760 --> 00:18:22,360
Elinde bir hedef listesi var.
284
00:18:22,440 --> 00:18:24,880
Şimdi geri döneceği için avantajı olacak.
285
00:18:24,960 --> 00:18:28,640
Burası çok sıcak ve bana yemek vermediler.
286
00:18:28,720 --> 00:18:31,560
Seni duyuyoruz kardeşim. Konuşuyoruz.
287
00:18:32,280 --> 00:18:36,960
Şu an toplam ödül çok az.
Lütfen para kazanabilir miyiz?
288
00:18:37,040 --> 00:18:39,000
Kesinlikle avantajı olacak.
289
00:18:41,000 --> 00:18:44,600
Sandy ona bir şey denmezse hiç konuşmaz.
290
00:18:44,679 --> 00:18:49,240
Ama şimdi "Dom'u geri getirmeyelim" diyen
ilk kişi oluyor.
291
00:18:51,280 --> 00:18:54,240
O harika karakterli harika bir insan.
292
00:18:54,840 --> 00:18:59,240
Bir yarışmacı olarak
görevlerde ne kadar çabaladığını gördüm.
293
00:18:59,320 --> 00:19:00,560
Ama geri dönerse
294
00:19:00,640 --> 00:19:05,159
kimin köstebek olmadığı konusunda
bir fikri olmuş olacak.
295
00:19:11,080 --> 00:19:13,520
Hemfikirim. "Sonuçta elendi" diyorum.
296
00:19:13,600 --> 00:19:17,280
Sandy'ye katılıyorum.
Kimin köstebek olmadığını biliyordur.
297
00:19:17,880 --> 00:19:18,720
Çocuklar?
298
00:19:18,800 --> 00:19:22,000
Son sınavda seçtiği
ve elenmesine yol açan kişiyi biliyor.
299
00:19:22,080 --> 00:19:25,200
Bu diğerlerine kıyasla ona avantaj sağlar.
300
00:19:31,880 --> 00:19:33,360
Şöyle düşünün.
301
00:19:33,440 --> 00:19:37,280
Evet, bir yarışmacı geri geliyor
ama 10 bin dolar kazanacağız.
302
00:19:37,360 --> 00:19:38,600
- Ve...
- Hayır.
303
00:19:40,040 --> 00:19:43,720
Dom'u geri istemiyorum.
Bir yarışmacının geri gelmesi saçma.
304
00:19:43,800 --> 00:19:45,919
10 bin dolar var ama başarabiliriz.
305
00:19:46,000 --> 00:19:47,120
İkilem de bu.
306
00:19:47,200 --> 00:19:50,120
Grup oylaması olmadan
bunu yapmamız mümkün değil.
307
00:19:50,200 --> 00:19:52,960
- Başlayabilirsin. Söyle Joi.
- Geri gelsin.
308
00:19:53,040 --> 00:19:54,640
Üstelik 10 bin dolar var.
309
00:19:56,040 --> 00:19:57,200
Büyük bir meblağ.
310
00:19:57,919 --> 00:20:00,120
Şu an kararsız kaldım.
311
00:20:00,880 --> 00:20:02,360
Onu çok seviyorum.
312
00:20:04,520 --> 00:20:05,760
Evet diyorum.
313
00:20:06,360 --> 00:20:09,000
Yarışmak için geldi.
Kazanmak istediğini söyledi.
314
00:20:09,960 --> 00:20:11,200
Hayır diyorum.
315
00:20:12,640 --> 00:20:16,320
- Hayır diyorum. Dom beni geri getirmezdi.
- Hayır diyorum.
316
00:20:16,399 --> 00:20:19,280
Ondan kurtulduk.
Bir kişi daha elenmiş oldu.
317
00:20:19,880 --> 00:20:21,200
Hayır diyorum.
318
00:20:22,600 --> 00:20:26,679
Kimse bir oyuncu daha alarak
geri adım atmak istemiyor.
319
00:20:26,760 --> 00:20:28,800
O yüzden cevabım hayır.
320
00:20:31,720 --> 00:20:34,159
Çocuklar? Benimle konuşmayacak mısınız?
321
00:20:34,240 --> 00:20:37,080
{\an8}Kabul etmediğimizi ona söyleyelim.
322
00:20:37,159 --> 00:20:42,840
{\an8}Sandy hoş, samimi ve nazik görünebilir
ama kalpsiz biri çıktı.
323
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
Gözüm üzerinde.
324
00:20:45,560 --> 00:20:47,480
İnsanlar beni hafife alıyor.
325
00:20:48,320 --> 00:20:51,600
Teksaslı ufak bir kadın görüyorlar.
326
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
- Dom.
- Alo?
327
00:20:58,159 --> 00:21:01,200
Hepimiz seni seviyoruz, özlüyoruz.
Sana şans diliyoruz.
328
00:21:01,840 --> 00:21:07,560
Ama grubun aldığı ortak karar gereği
sana o yanıtları söylemeyeceğiz.
329
00:21:10,560 --> 00:21:14,000
{\an8}Beni 10 bin getirecek bir müttefik olarak
görmüyor musunuz?
330
00:21:14,080 --> 00:21:16,440
{\an8}Hemen kazanılacak 10 bin dolar.
331
00:21:17,560 --> 00:21:22,080
{\an8}Herkes seni şu an bir varlıktan ziyade
bir tehdit olarak görüyor.
332
00:21:22,800 --> 00:21:23,760
Peki o zaman.
333
00:21:24,320 --> 00:21:25,600
Madem öyle.
334
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
İşte bu kadar.
335
00:21:29,320 --> 00:21:30,159
Tamam mı?
336
00:21:31,720 --> 00:21:32,960
Şu da var...
337
00:21:33,040 --> 00:21:34,360
Doğru bilirse...
338
00:21:34,440 --> 00:21:36,840
- Yine de dönebilir.
- ...yine de dönebilir.
339
00:21:39,720 --> 00:21:43,040
Boşa harcayacak vaktim yok.
Bu soruları çözmem lazım.
340
00:21:43,120 --> 00:21:46,040
Diğer yarışmacılar
cevapları söylemeyecekse
341
00:21:47,000 --> 00:21:48,560
seve seve kendim bulurum.
342
00:21:49,439 --> 00:21:50,560
Tahmin ederim.
343
00:21:51,480 --> 00:21:54,480
Sandy Teksaslı. Teksas'ta San Antonio var.
344
00:21:54,560 --> 00:21:58,480
Yarışmada geçirdiğim kısa sürede
onlardan öğrendiklerimi kullanacağım.
345
00:22:00,439 --> 00:22:03,280
Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi.
346
00:22:04,760 --> 00:22:07,280
Tamam. Son bir kez daha düşüneyim.
347
00:22:08,200 --> 00:22:10,240
Son iki şehre bakacağım.
348
00:22:10,320 --> 00:22:12,480
Kalbimin sesini dinleyeceğim.
349
00:22:14,200 --> 00:22:16,760
Melmore veya Seattle. Bilemiyorum.
350
00:22:17,840 --> 00:22:19,480
Yanılıyorsam yanılıyorumdur.
351
00:22:20,439 --> 00:22:21,280
Göreceğiz.
352
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
Hadi bakalım.
353
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Hadi Melmore.
354
00:22:28,200 --> 00:22:31,120
"Şifre yanlış. Hoşça kal Dom. Üzgünüm."
355
00:22:34,439 --> 00:22:35,439
Elden ne gelir.
356
00:22:37,840 --> 00:22:38,679
Adildi.
357
00:22:40,000 --> 00:22:41,040
Çabaladım.
358
00:22:41,640 --> 00:22:42,760
Kendinize iyi bakın.
359
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Eve dönme zamanı.
360
00:22:49,919 --> 00:22:51,439
Çok kötü hissediyorum.
361
00:22:52,159 --> 00:22:56,960
Sandy, Dom'u geri getirmeye karşı çıktı
ama şimdi kötü hissettiğini söylüyor.
362
00:22:57,560 --> 00:23:00,480
Palavra. Hiç umurunda olmadı.
363
00:23:00,560 --> 00:23:06,080
Onunla ilgili fikirlerimde
çok yanıldığımı gösterdi.
364
00:23:06,159 --> 00:23:08,760
Köstebek o olabilir.
365
00:23:09,880 --> 00:23:13,320
Sandy bu yarışmada
benim için kapalı bir kutu.
366
00:23:13,399 --> 00:23:18,480
Daha önce ondan şüphelenmemiştim.
Şüpheliler listemde yukarı tırmanıyor.
367
00:23:18,560 --> 00:23:22,480
Ödüle para eklenmemesi için
kurnazca her şeyi yaptı.
368
00:23:23,080 --> 00:23:24,120
Gözüm üzerinde.
369
00:23:28,360 --> 00:23:30,919
-İyi günler dostlar.
- Alex!
370
00:23:32,360 --> 00:23:35,720
Hakiki bir Avustralya deneyimi yaşıyoruz.
371
00:23:36,760 --> 00:23:39,399
Dom'u aramızda göremiyorum.
372
00:23:40,480 --> 00:23:46,919
{\an8}Yani toplam ödül hâlâ dört haneli.
3500 dolar.
373
00:23:48,360 --> 00:23:49,320
{\an8}Rezalet.
374
00:23:49,880 --> 00:23:56,600
Gerçek bir Avustralya maden kasabası olan
Ravenswood'da bulunuyoruz.
375
00:23:56,679 --> 00:24:00,240
Burası altınla ünlü bir yer.
376
00:24:00,880 --> 00:24:03,240
Her yerde böyle servet yatarken
377
00:24:03,320 --> 00:24:06,399
o serveti güvende tutabileceğiniz
bir yer gerekir.
378
00:24:07,520 --> 00:24:10,120
Banka gibi bir yer.
379
00:24:10,200 --> 00:24:14,720
100 yılı aşkın süredir
değerli şeylerin saklandığı bir kale.
380
00:24:14,800 --> 00:24:17,840
Ta ki bugüne kadar
381
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
çünkü göreviniz banka soymak olacak.
382
00:24:23,640 --> 00:24:25,439
- Evet!
-İşte bu!
383
00:24:26,439 --> 00:24:29,880
{\an8}Belki para çalmakta
para kazanmaktan daha başarılıyızdır.
384
00:24:30,760 --> 00:24:33,800
{\an8}Hep banka soymak istemişimdir.
Sahiden değil. Beni tutuklamayın.
385
00:24:34,480 --> 00:24:37,439
Bugün 20 bin dolar söz konusu.
386
00:24:37,520 --> 00:24:42,280
Avustralya'nın en eski bankalarından biri
hava kararınca yeni hedefiniz olacak.
387
00:24:42,360 --> 00:24:44,080
Bankaya girip
388
00:24:44,159 --> 00:24:48,520
para ve ve tabii ki altın çalmak için
ter dökeceksiniz.
389
00:24:49,399 --> 00:24:52,520
İlk olarak
aranızda bir seçim yapacaksınız.
390
00:24:52,600 --> 00:24:57,679
Eleştirel düşünme yeteneğine sahip
iki beyin seçmenizi istiyorum.
391
00:24:57,760 --> 00:25:02,200
Bu iki oyuncu birlikte çalışarak
grubu iki takıma ayıracak.
392
00:25:02,280 --> 00:25:04,840
Altın takımı ve para takımı.
393
00:25:04,919 --> 00:25:06,840
Seçtiğiniz takım beyinleri
394
00:25:06,919 --> 00:25:09,919
soygunu planlamak için
bir takımla çalışacak.
395
00:25:10,000 --> 00:25:11,399
O iki kişi kim olacak?
396
00:25:13,199 --> 00:25:16,080
Takım beyni olma fırsatını çok isterim.
397
00:25:16,159 --> 00:25:19,399
Bir köstebek için
daha iyi bir pozisyon olamaz.
398
00:25:19,480 --> 00:25:25,280
Bu yüzden görevleri
güvendiğim oyuncuların almasını istiyorum.
399
00:25:25,360 --> 00:25:27,199
Evet, tabii ki Avori.
400
00:25:27,280 --> 00:25:31,399
Saygısızlık etmek istemem
ama Avori olacaksa Pranav da olur.
401
00:25:31,480 --> 00:25:33,120
Bir araya gelmeleri iyi mi?
402
00:25:33,919 --> 00:25:37,840
Çok yakın bir ilişkileri var.
Onları ayırmayı mı tercih edersiniz?
403
00:25:37,919 --> 00:25:39,480
Bence onları ayırmalıyız.
404
00:25:39,560 --> 00:25:44,720
Birlikte çalışmaları çok korkutucu olur
çünkü birbirlerini kollamaya kararlılar.
405
00:25:44,800 --> 00:25:49,360
Takım için değil,
kendileri için en iyisini yaparlar.
406
00:25:50,120 --> 00:25:51,840
Bence Pranav ve Kesi olsun.
407
00:25:52,720 --> 00:25:55,919
Son düşünme görevinde onu istedim.
Bence başarılı olur.
408
00:25:56,000 --> 00:25:57,679
Bu konuda şüphem yok.
409
00:25:58,399 --> 00:26:00,960
Bence Kesi ve Pranav birbirini dengeler.
410
00:26:01,040 --> 00:26:02,560
Seçimini beğendim.
411
00:26:02,640 --> 00:26:06,080
Kesi çok zeki. Pranav daha mantıklı.
412
00:26:06,159 --> 00:26:08,040
{\an8}İkisine de güveniyorum.
413
00:26:08,120 --> 00:26:10,399
Kesi de olur ama ikimiz daha iyi olurduk.
414
00:26:11,080 --> 00:26:14,120
Bir takım olarak aranızda uyum var mı?
415
00:26:14,199 --> 00:26:16,919
Bence olur. Pranav da ben de mühendisiz.
416
00:26:17,640 --> 00:26:20,720
{\an8}Pranav biraz kurnazca davransa da
417
00:26:20,800 --> 00:26:25,640
{\an8}gerçekten sevdiğim ve beğendiğim biri.
418
00:26:25,720 --> 00:26:28,080
Bence birlikte başarılı olacağız.
419
00:26:28,159 --> 00:26:29,520
Kesi ve Pranav. Çok basit.
420
00:26:29,600 --> 00:26:30,760
Buna katılıyorum.
421
00:26:30,840 --> 00:26:34,919
Pekâlâ. İki takım beyniniz Pranav ve Kesi
422
00:26:35,000 --> 00:26:39,919
oyuncuları iki gruba nasıl ayıracağına
karar verecek. Unutmayın. Para ve altın.
423
00:26:40,679 --> 00:26:42,480
İyi şanslar. Görüşürüz.
424
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
- Tamam, gidelim.
- Evet. Hadi.
425
00:26:45,679 --> 00:26:46,960
Hemen döneriz.
426
00:26:47,040 --> 00:26:48,720
Kızmadım, moralim bozulmadı.
427
00:26:48,800 --> 00:26:52,080
Bu işi biz başarırdık diye düşünüyorum.
428
00:26:52,159 --> 00:26:53,480
{\an8}Grup çuvalladı.
429
00:26:53,560 --> 00:26:56,000
Para takımının başında ben olacağım.
430
00:26:56,080 --> 00:26:58,960
Takımımda Avori, Jacob ve Sandy var.
431
00:26:59,840 --> 00:27:01,760
{\an8}Üçünüz para takımındasınız.
432
00:27:02,280 --> 00:27:03,840
{\an8}Stratejim çok basit.
433
00:27:03,919 --> 00:27:07,080
{\an8}Köstebeklik bir hareket var mı diye
bakmak için
434
00:27:07,159 --> 00:27:11,000
{\an8}başarılı olacağına inandığım kişileri
yanıma aldım.
435
00:27:11,080 --> 00:27:14,760
Takımım hata yaparsa
sabotaj olduğunu anlarım.
436
00:27:14,840 --> 00:27:16,040
Buna odaklanacağım.
437
00:27:16,640 --> 00:27:20,240
Altın takımında
Will, Casey, Joi, Greg var.
438
00:27:20,320 --> 00:27:22,919
{\an8}Gözüm Joi ve Greg'in üzerinde.
439
00:27:23,000 --> 00:27:24,919
{\an8}İlk iki şüphelim bunlar.
440
00:27:25,000 --> 00:27:30,840
{\an8}Bir şekilde güvenebileceğim birinin
sahada olmasını istedim
441
00:27:30,919 --> 00:27:34,439
{\an8}çünkü bilgi almak istiyorum.
Will'i bu yüzden seçtim.
442
00:27:34,520 --> 00:27:36,640
- Altın Takımısınız.
- Yaşasın!
443
00:27:36,720 --> 00:27:38,159
Pekâlâ. Başlayalım.
444
00:27:38,960 --> 00:27:40,320
- Peki.
-Ödül kazanın.
445
00:27:40,399 --> 00:27:41,240
Hadi.
446
00:27:43,080 --> 00:27:46,560
Takımlar, bu işi başarmak için
çabuk ve etkili çalışın.
447
00:27:47,600 --> 00:27:51,240
{\an8}Takım beyinleri,
bankanın güvenliğine erişiminiz var.
448
00:27:51,320 --> 00:27:54,159
{\an8}Takımlarınızı içeriden yönlendirin.
449
00:27:55,199 --> 00:27:56,040
Kahretsin.
450
00:27:56,120 --> 00:27:58,480
Ocean's Eleven filmindeki gibi.
451
00:27:59,080 --> 00:28:02,480
Ama büyük güç büyük sorumluluk getirir.
452
00:28:02,560 --> 00:28:07,520
Karşılaşılacak zorlukları çözecek bilgiler
sadece sizde mevcut.
453
00:28:08,040 --> 00:28:11,280
- Sandy, beni duyuyor musun?
- Duyuyorum. Ne haber?
454
00:28:11,360 --> 00:28:13,880
- Selam.
- Kesi konuşuyor millet.
455
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
- Beni duyuyor musunuz?
- Evet, duyuyorum.
456
00:28:17,919 --> 00:28:20,159
- Heyecanlı ve hazırız.
- Başlayın.
457
00:28:20,240 --> 00:28:21,399
Gidelim.
458
00:28:21,480 --> 00:28:24,880
Bankanın kapılarını açtıktan sonra
60 dakikanız var.
459
00:28:24,960 --> 00:28:25,800
Gidelim!
460
00:28:25,880 --> 00:28:29,760
Altını alın, parayı çalın
ve arkanızı kollayın.
461
00:28:31,760 --> 00:28:32,840
{\an8}Tezgâhın üstünden.
462
00:28:33,360 --> 00:28:34,800
{\an8}- Hadi.
- Başladınız mı?
463
00:28:34,880 --> 00:28:36,000
{\an8}Pekâlâ takım.
464
00:28:36,080 --> 00:28:40,080
Göreviniz 10 bin dolar değerinde
para çalmak.
465
00:28:40,159 --> 00:28:44,760
Ne bir dolar eksik ne bir dolar fazla.
Başarırsanız ödüle eklenecek.
466
00:28:44,840 --> 00:28:46,840
Belli ki burası kasa.
467
00:28:49,080 --> 00:28:52,720
{\an8}Para takımı, bu en kolay görev olabilir.
468
00:28:53,919 --> 00:28:56,000
Açık kasaya girin.
469
00:28:56,080 --> 00:28:56,919
Açtım.
470
00:28:57,000 --> 00:29:00,120
10 bin dolar alın ve tekrar çıkın.
471
00:29:00,199 --> 00:29:01,040
Güzel.
472
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
Kolay, değil mi?
473
00:29:02,800 --> 00:29:06,639
Bu, Amerikan doları değil.
Burada farklı para birimleri var.
474
00:29:06,720 --> 00:29:10,520
Farklı para birimlerinde 50 bin dolar var.
475
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
Bu paranın ayrılması...
476
00:29:12,320 --> 00:29:13,840
Alıp ana masaya götürün.
477
00:29:13,919 --> 00:29:16,679
...ve Amerikan dolarına çevrilmesi gerek.
478
00:29:16,760 --> 00:29:17,840
Yığmaya başlayın.
479
00:29:17,919 --> 00:29:20,600
Elinizdeki para birimlerine bakın.
480
00:29:21,280 --> 00:29:22,520
Kahretsin.
481
00:29:22,600 --> 00:29:24,639
Bilmiyorum. Bunu ilk kez görüyorum.
482
00:29:24,720 --> 00:29:26,320
Bu avroları ayırmalıyız.
483
00:29:26,399 --> 00:29:29,439
Bunları sayın.
Ben Amerikan dolarlarını alacağım.
484
00:29:29,520 --> 00:29:32,000
İngiliz sterlini var.
485
00:29:32,080 --> 00:29:35,520
Ben bunları ayırayım,
sen bir para birimini daha al Jacob.
486
00:29:35,600 --> 00:29:37,080
Sonra Pranav'a iletirim.
487
00:29:37,159 --> 00:29:41,800
{\an8}Hiç yabancı para görmedim.
Yabancı para nedir bilmiyorum.
488
00:29:42,800 --> 00:29:44,560
- Beşlik ve onluklar.
- Tamam.
489
00:29:45,399 --> 00:29:47,639
- Bu ne?
- Ne olduklarını bilmiyorum.
490
00:29:47,720 --> 00:29:50,480
Nasıl geçecek göreceğiz.
491
00:29:51,320 --> 00:29:53,879
- Bir sürü Fiji var.
- Fiji ne peki?
492
00:29:54,959 --> 00:29:55,919
Anladım.
493
00:29:56,000 --> 00:29:58,520
Burada para dönüştürme tablosu var.
494
00:29:58,600 --> 00:30:01,439
Sekiz farklı para birimi olacak
495
00:30:01,520 --> 00:30:04,639
ve 10 bin dolar toplamamız gerekecek.
496
00:30:05,480 --> 00:30:10,560
Mesela 23 bin Vietnam doları
bir Amerikan dolarına eşit.
497
00:30:10,639 --> 00:30:11,959
İş karışacak, değil mi?
498
00:30:12,040 --> 00:30:16,280
Daha fazlasını bulduk. Dur.
Kafa karıştırdığı için hepsini ayırıyoruz.
499
00:30:16,360 --> 00:30:18,240
Ayıralım. Sana haber veririm.
500
00:30:19,280 --> 00:30:24,080
{\an8}Bu görevde köstebek için en iyi yer
muhtemelen takımın beyni olmak.
501
00:30:24,159 --> 00:30:26,520
Çoğu şeyi kontrol edebilir.
502
00:30:26,600 --> 00:30:29,520
{\an8}En tepede. O düşerse herkes düşer.
503
00:30:29,600 --> 00:30:33,439
Pranav çok zeki bir yarışmacı.
504
00:30:33,520 --> 00:30:36,000
Planlarını daima gizli tutar.
505
00:30:36,080 --> 00:30:39,879
Ona güvenmek istiyorum
ama bu yarışmada kimseye güvenemezsiniz.
506
00:30:39,959 --> 00:30:43,520
Tüm parayı ayırmayı
yedi dakikada bitirmeye çalışalım.
507
00:30:43,600 --> 00:30:45,399
Takım bunu başarabilir mi?
508
00:30:45,959 --> 00:30:48,040
{\an8}Parayı ayırmak için yedi dakika mı?
509
00:30:48,600 --> 00:30:51,720
{\an8}Zaman alacağını söyle.
Pranav'ın huyunu bilirsin.
510
00:30:51,800 --> 00:30:55,159
{\an8}PARA TAKIMI
AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV
511
00:30:56,360 --> 00:30:58,120
{\an8}Casey, senin görevin
512
00:30:58,199 --> 00:31:02,800
{\an8}bu bankadaki kiralık kasalardan
10 bin dolar değerinde altın çalmak.
513
00:31:05,199 --> 00:31:06,679
Kasaya ulaşmak için
514
00:31:06,760 --> 00:31:10,000
lazer güvenlik sisteminde
grubuna yol göstermelisin.
515
00:31:10,080 --> 00:31:11,800
-İlk başlamak ister misin?
- Evet.
516
00:31:12,439 --> 00:31:14,240
Dikkatli ilerleyin.
517
00:31:14,320 --> 00:31:18,040
Üç lazeri tetiklerseniz
görev daha başlamadan biter.
518
00:31:18,120 --> 00:31:21,080
Will geçecek.
Süreyi ayarladık Kesi, tamam mı?
519
00:31:21,760 --> 00:31:23,879
- Tamam, başlayalım.
- Hazır mısın?
520
00:31:23,959 --> 00:31:25,280
- Başla.
- Başla, dedi.
521
00:31:26,760 --> 00:31:27,600
Güzel. Dur.
522
00:31:27,679 --> 00:31:28,520
Orada dur.
523
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Acele etme.
524
00:31:29,679 --> 00:31:32,040
Görevimiz Tehlike'de gibiydim.
525
00:31:32,120 --> 00:31:34,120
Tam Tom Cruise'a göre bir iş.
526
00:31:34,199 --> 00:31:36,439
Her zaman buna varım.
527
00:31:36,520 --> 00:31:38,919
Will, bence sağına gitmelisin.
528
00:31:39,000 --> 00:31:40,639
Dönmeni söyledi.
529
00:31:41,720 --> 00:31:43,679
Yukarıdan inmesini bekle.
530
00:31:44,800 --> 00:31:45,959
Şimdi değil.
531
00:31:46,639 --> 00:31:47,760
- Kahretsin!
- Değdin.
532
00:31:47,840 --> 00:31:48,720
Değdi.
533
00:31:48,800 --> 00:31:51,399
Sorun değil. Bir kez değerse sorun değil.
534
00:31:51,480 --> 00:31:53,639
Birine değdim. Kabul ediyorum.
535
00:31:54,159 --> 00:31:56,600
- Yürü!
- Evet!
536
00:31:56,679 --> 00:31:59,080
Ufalacak değilim. Çok iri biriyim.
537
00:31:59,159 --> 00:32:00,000
Geçiverdim.
538
00:32:01,439 --> 00:32:03,800
- Joi, geliyor. Sana söylerim.
- Peki.
539
00:32:05,120 --> 00:32:05,959
-Şimdi!
- Hadi!
540
00:32:06,480 --> 00:32:07,320
Güzel.
541
00:32:07,399 --> 00:32:08,320
Çok iyi.
542
00:32:08,399 --> 00:32:10,719
Orada kal. Mükemmel.
543
00:32:10,800 --> 00:32:11,760
Yürü!
544
00:32:12,280 --> 00:32:13,639
- Harika.
-İşte bu!
545
00:32:14,399 --> 00:32:16,600
Çok iyi gidiyorsunuz. Süremiz var.
546
00:32:16,679 --> 00:32:19,399
Yukarıdan gelirken söylerim.
Hazır mısın Greg?
547
00:32:19,480 --> 00:32:20,719
Yaparsın Greg.
548
00:32:20,800 --> 00:32:24,360
12 yaşımdan beri jimnastik,
sonra dans, sonra yoga,
549
00:32:24,439 --> 00:32:27,840
sonra da pilates yaptığımı düşündüm.
Kendimi göstereceğim.
550
00:32:27,919 --> 00:32:29,159
Sakin ol Greg.
551
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
İlk lazer, sandalye pozu.
552
00:32:31,320 --> 00:32:32,760
Yürü! Şimdi!
553
00:32:34,040 --> 00:32:35,240
- Evet.
- Aferin!
554
00:32:35,840 --> 00:32:38,000
İkinci lazer, yere yat.
555
00:32:38,080 --> 00:32:41,760
Önümü görebilmek için
kobra ve chaturanga hareketi.
556
00:32:41,840 --> 00:32:43,040
Yürü Greg!
557
00:32:43,120 --> 00:32:46,560
Üçüncü lazer de
dizilerdeki gibi karnı içeri çekme.
558
00:32:46,639 --> 00:32:47,879
- Güzel!
- Evet!
559
00:32:47,959 --> 00:32:48,840
Çok iyiydi.
560
00:32:49,919 --> 00:32:51,320
Lazerleri seviyorum.
561
00:32:52,000 --> 00:32:53,280
Yaparsın Casey.
562
00:32:53,360 --> 00:32:54,199
- Orada!
- Yürü!
563
00:32:54,280 --> 00:32:55,800
- Evet.
- Güzel.
564
00:32:55,879 --> 00:32:57,480
Hadi.
565
00:32:57,560 --> 00:32:58,840
- Evet!
- Aferin.
566
00:32:58,919 --> 00:33:01,280
10 dakika sürdü. Hiç fena değil.
567
00:33:01,360 --> 00:33:03,040
{\an8}Tamam, içerideyiz.
568
00:33:03,679 --> 00:33:07,320
{\an8}Üç anahtarlık ve birçok banka kasası var.
569
00:33:07,399 --> 00:33:09,120
Kesi, anahtarlara bakacağım.
570
00:33:09,199 --> 00:33:10,320
Kesi'de ipucu var mı?
571
00:33:10,399 --> 00:33:13,120
Kesi, bize verebileceğin bir ipucu var mı?
572
00:33:14,399 --> 00:33:16,040
Kayıt defterim var.
573
00:33:16,120 --> 00:33:18,879
Baş harf, soyadı, anahtar.
574
00:33:19,760 --> 00:33:23,679
1000'den fazla kasa
ve karmaşık anahtarlar var.
575
00:33:23,760 --> 00:33:26,600
Bu görevi kazanmak için
kayıt defteri çok önemli.
576
00:33:27,159 --> 00:33:31,120
Ama her şeyde olduğu gibi
kayıtların hepsi göründüğü gibi değil.
577
00:33:31,199 --> 00:33:33,000
Soyadları ne?
578
00:33:33,080 --> 00:33:36,639
Culvenor, Marquez, Crawford.
579
00:33:36,719 --> 00:33:39,320
Üç sayfa soyadı var.
580
00:33:39,399 --> 00:33:43,919
Ama anahtarlar sizde.
Sadece anahtar numaralarına bakmalısınız.
581
00:33:44,439 --> 00:33:47,040
Ama her birini denemeye
süremiz yetmeyebilir.
582
00:33:47,120 --> 00:33:48,399
Olay bu.
583
00:33:48,480 --> 00:33:50,760
Gözden kaçırdığımız bir şey olabilir.
584
00:33:50,840 --> 00:33:51,879
Kesi.
585
00:33:52,760 --> 00:33:55,719
{\an8}ALTIN TAKIMI
KESI, CASEY, GREG, WILL, JOI
586
00:33:58,240 --> 00:34:01,199
{\an8}Her şey ayrıldıysa saymaya başlayalım mı?
587
00:34:02,840 --> 00:34:04,439
Ne kadar erken o kadar iyi.
588
00:34:04,520 --> 00:34:07,879
Farklı para birimleriyle
nasıl 10 bin bulacağımızı hesaplarım.
589
00:34:07,959 --> 00:34:12,159
Amerikan dolarlarını aldığımızda
bize kurları söyler. Ona göre seçeriz.
590
00:34:12,239 --> 00:34:14,480
Sayayım mı? Neredeyse hepsini aldım.
591
00:34:14,560 --> 00:34:18,639
Evet, elimde 100'lük destesi var.
Hepsini bir araya koyuyorum.
592
00:34:18,719 --> 00:34:19,560
Karıştırma.
593
00:34:20,080 --> 00:34:23,760
Sen kurlara bakabilirsin.
Ben de bunları ayırırım.
594
00:34:23,839 --> 00:34:26,040
Önce Amerikan dolarını sayalım.
595
00:34:26,120 --> 00:34:30,920
Daha önce Jacob'la çalışmadım.
Onu izlemeyi iple çekiyorum.
596
00:34:32,000 --> 00:34:33,920
- Ne kadar saydın?
- 50'lik yığını.
597
00:34:38,639 --> 00:34:40,239
{\an8}Tekrar sayacağım.
598
00:34:40,319 --> 00:34:42,600
Bir dolar şaşarsa kaybederiz.
599
00:34:42,679 --> 00:34:46,880
Jacob'ın saydığı 50'likleri sayarken
600
00:34:46,960 --> 00:34:51,319
yığınların birinde 51 dolar,
diğerinde 49 dolar,
601
00:34:51,400 --> 00:34:53,480
bir başkasında 52 dolar vardı.
602
00:34:53,560 --> 00:34:56,880
Gözümün önünde
görevi sabote ettiğini gördüm.
603
00:34:56,960 --> 00:35:00,760
Bunu kimseye söylemedim
çünkü bunu kendime saklamak istedim.
604
00:35:00,839 --> 00:35:02,799
- Bu ne?
- 50. Şuraya koydum.
605
00:35:04,960 --> 00:35:06,440
Herkes çok çabalıyor.
606
00:35:06,520 --> 00:35:09,400
Bence burada köstebeklik bir hareket yok.
607
00:35:12,799 --> 00:35:14,240
Kasada başka var mı?
608
00:35:14,760 --> 00:35:16,880
{\an8}PARA TAKIMI
AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV
609
00:35:17,360 --> 00:35:19,799
{\an8}Casey, sana iki şey söyleyeceğim.
610
00:35:19,880 --> 00:35:21,319
Evet, ne oldu?
611
00:35:21,400 --> 00:35:25,080
Birincisi, 25 dakikamız kaldı.
İyi durumdayız. Hallederiz.
612
00:35:25,160 --> 00:35:30,120
İkincisi, sana bir anahtar numarası versem
bulabilir misin yoksa çok mu sürer?
613
00:35:30,200 --> 00:35:32,319
Üç tane anahtarlık var.
614
00:35:32,400 --> 00:35:36,319
İlk kasada
herkesin yardımıyla başarabiliriz.
615
00:35:36,400 --> 00:35:39,880
İlk kasayı alırsak
böl ve fethet taktiği yaparız.
616
00:35:39,960 --> 00:35:43,120
{\an8}Anahtarları üç kişiye paylaştırın.
Çabuk olun.
617
00:35:43,200 --> 00:35:45,960
Kayıt defterinde yazanları tekrar et.
618
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
Crawford 34.
619
00:35:47,120 --> 00:35:48,240
Crawford 34.
620
00:35:48,319 --> 00:35:50,440
Bakmanız gereken kasa bu.
621
00:35:50,520 --> 00:35:52,040
42. anahtarı buldum.
622
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
34.
623
00:36:00,240 --> 00:36:01,920
Buysa sorun yok.
624
00:36:06,240 --> 00:36:07,600
- Açtım.
- Evet.
625
00:36:09,200 --> 00:36:10,520
Birini açtık.
626
00:36:10,600 --> 00:36:11,760
Evet!
627
00:36:12,280 --> 00:36:13,640
{\an8}Tanrım.
628
00:36:13,720 --> 00:36:15,040
- Aferin.
-Çok iyi.
629
00:36:16,240 --> 00:36:18,400
Açmayı bilecek kadar zengin değilim.
630
00:36:18,480 --> 00:36:19,799
Şuradan.
631
00:36:21,200 --> 00:36:22,040
Bu ne?
632
00:36:22,760 --> 00:36:23,680
O ne?
633
00:36:25,480 --> 00:36:26,640
Bu ne yahu?
634
00:36:27,280 --> 00:36:28,319
Altın yoktu.
635
00:36:29,720 --> 00:36:31,560
Altın nerede?
636
00:36:31,640 --> 00:36:33,120
{\an8}Bir terslik var.
637
00:36:34,000 --> 00:36:36,080
{\an8}Özel takı. Güzel.
638
00:36:36,760 --> 00:36:37,839
Tanrım.
639
00:36:38,720 --> 00:36:40,640
Elde var sıfır.
640
00:36:41,240 --> 00:36:42,880
İlk kasa çöp.
641
00:36:42,960 --> 00:36:44,040
İkinci kasa çöp.
642
00:36:44,120 --> 00:36:45,560
Üçüncü kasa daha güzel çöp.
643
00:36:45,640 --> 00:36:46,799
Dördüncü çöp.
644
00:36:46,880 --> 00:36:49,040
Beşinci çöp.
645
00:36:49,120 --> 00:36:52,000
Özel bir isim olmalı
yoksa çöp bulup dururuz.
646
00:36:52,080 --> 00:36:53,680
Denemeye devam edebiliriz.
647
00:36:53,760 --> 00:36:55,359
Çok sinir bozucu.
648
00:36:55,440 --> 00:36:58,240
Nasıl ilerleyeceğimizi çözemedik.
649
00:36:58,319 --> 00:36:59,680
Neyi atladık?
650
00:37:01,240 --> 00:37:05,040
Kesi'nin bir sistemi olmalı.
Doğru isimlere bakmalıyız.
651
00:37:05,600 --> 00:37:08,359
{\an8}ALTIN TAKIMI
KESI, CASEY, GREG, WILL, JOI
652
00:37:08,799 --> 00:37:11,760
{\an8}Acele etmeyin.
Parayı hızlıca saymaya başlamayın.
653
00:37:11,839 --> 00:37:16,040
Sekiz, dokuz... Evet, tüm sterlin bu kadar.
654
00:37:16,120 --> 00:37:16,960
Hepsi bu.
655
00:37:17,040 --> 00:37:22,080
Dinle. Sterlinlerin toplam değeri
6710 Amerikan doları.
656
00:37:22,160 --> 00:37:23,680
Başkasına geçelim mi?
657
00:37:23,760 --> 00:37:28,720
3290 dolar daha sayarsanız
toplam 10 bin dolar olacak.
658
00:37:28,799 --> 00:37:33,880
- Ama tam olarak 10 bin dolar saymalıyız.
- 10 bin. Ne az, ne fazla. Doğru.
659
00:37:34,520 --> 00:37:38,640
Grubumda sabotaj imkânı çok fazla.
Üç kişi parayı sayıyor.
660
00:37:38,720 --> 00:37:40,640
Seçtiğiniz para birimini söyleyin.
661
00:37:40,720 --> 00:37:42,200
Vietnam yapalım.
662
00:37:42,799 --> 00:37:44,920
Aslında dönüştürmeyi ben yapıyorum.
663
00:37:45,000 --> 00:37:48,319
Grubum için
her şeyi mahvedecek konumdayım.
664
00:37:49,200 --> 00:37:51,080
Köstebeklik hareket mümkün.
665
00:37:52,200 --> 00:37:53,520
Banknotlar kaçlık?
666
00:37:54,839 --> 00:37:56,080
500 bin.
667
00:37:56,880 --> 00:38:00,560
23 banknot sayar mısın?
668
00:38:00,640 --> 00:38:03,400
18, 19, 20, 21, 22, 23.
669
00:38:03,480 --> 00:38:07,359
Vietnam parasıyla
500 Amerikanı doları ediyor.
670
00:38:08,160 --> 00:38:09,400
Tamam, bu bitti.
671
00:38:09,480 --> 00:38:13,080
Sandy, hata olmasın diye
netleştirmek istiyorum.
672
00:38:13,160 --> 00:38:16,359
Banknotların her biri 500 bin olmalıydı.
673
00:38:16,440 --> 00:38:18,160
Bekle. 500 bin mi?
674
00:38:19,760 --> 00:38:21,799
Evet, o banknotlar kaçlık?
675
00:38:21,880 --> 00:38:23,319
Hayır. Bunlar 50 binlik.
676
00:38:24,440 --> 00:38:26,240
- 50 bin demek.
- Evet, 50 bin.
677
00:38:26,319 --> 00:38:28,880
Tamam, o hâlde doğaçlama yapmalıyız.
678
00:38:28,960 --> 00:38:31,600
Banknotlar 500 binlik sandım.
679
00:38:31,680 --> 00:38:32,600
Peki.
680
00:38:32,680 --> 00:38:34,960
Şu an tek yapabileceğim dönüştürmek.
681
00:38:35,040 --> 00:38:38,480
Sandy'nin bana aktardıklarının
doğru olduğuna güvenmeliyim.
682
00:38:38,560 --> 00:38:42,359
Ya bu dürüst bir hata
ya da Sandy görevi sabote ediyor.
683
00:38:42,600 --> 00:38:45,799
{\an8}PARA TAKIMI
AVORI, JACOB, SANDY, PRANAV
684
00:38:47,359 --> 00:38:48,480
{\an8}Devam edin. Hadi.
685
00:38:48,560 --> 00:38:50,400
Olabildiğince çok denemeliyiz.
686
00:38:50,480 --> 00:38:52,960
{\an8}Bu işte daha organize olmalıyız.
687
00:38:53,040 --> 00:38:57,920
{\an8}Henry Ford montaj hattı gibi
hızlı ve verimli çalışmalıyız.
688
00:38:58,000 --> 00:38:59,280
Aynen öyle.
689
00:38:59,359 --> 00:39:02,400
Casey, orada kal
ve nereye bakacaklarını söyle.
690
00:39:02,480 --> 00:39:04,600
- G. Hodges, 290.
- 290.
691
00:39:04,680 --> 00:39:08,680
Bir sistemimiz var
ama isimleri daha iyi belirlemeliyiz
692
00:39:08,760 --> 00:39:11,120
çünkü rastgele yapınca sonuç gelmiyor.
693
00:39:12,839 --> 00:39:14,440
- Açtık.
- Will bir şey buldu.
694
00:39:15,520 --> 00:39:16,359
O ne?
695
00:39:16,440 --> 00:39:17,880
- Külçe altın mı?
- Ne o?
696
00:39:19,640 --> 00:39:20,799
Platin.
697
00:39:21,600 --> 00:39:22,560
Kahretsin.
698
00:39:22,640 --> 00:39:25,200
Kesi, diğer soyadları ne?
699
00:39:25,799 --> 00:39:29,120
Douglas, Walker, King, MacLeod.
700
00:39:29,200 --> 00:39:31,680
Köstebek hamle yapmış olabilir.
701
00:39:31,760 --> 00:39:34,480
Kesi yazılım mühendisi olarak çalışıyor.
702
00:39:34,560 --> 00:39:38,359
Sayı ve kod listelerini görmeye alışkın.
703
00:39:38,440 --> 00:39:42,880
Hangi isimlerin tespit edileceğini
çözmesi lazım.
704
00:39:44,160 --> 00:39:45,680
Bu neden bu kadar zor?
705
00:39:49,880 --> 00:39:52,280
Gerçekten çok zor bir durum
706
00:39:52,359 --> 00:39:56,359
ama bu keşkemeşi çözecek bir yöntem yok.
707
00:39:56,440 --> 00:40:01,040
Burnumuzun dibinde bir şey çıkacak.
708
00:40:03,080 --> 00:40:05,560
{\an8}Hepsini saymalıydık. Çantaya koyalım.
709
00:40:05,640 --> 00:40:06,760
{\an8}-Çanta var mı?
- Var.
710
00:40:06,839 --> 00:40:09,280
{\an8}Toplamaya başlayalım.
Birkaç dakikamız kaldı.
711
00:40:09,359 --> 00:40:12,319
Tamam Pranav. Bekle. Strese girdim.
712
00:40:13,240 --> 00:40:15,160
{\an8}Şu anda yapabileceğimiz tek şey
713
00:40:15,240 --> 00:40:19,319
{\an8}olabildiğince hızlı bir şekilde
kasalarda her anahtarı denemek.
714
00:40:20,920 --> 00:40:21,760
{\an8}Bir saniye.
715
00:40:22,520 --> 00:40:23,359
{\an8}Hayır.
716
00:40:24,200 --> 00:40:26,319
{\an8}Avori Amerikan dolarlarını koydu.
717
00:40:26,400 --> 00:40:27,440
{\an8}4000.
718
00:40:27,520 --> 00:40:30,120
{\an8}Avustralya dolarından Amerikan dolarına
719
00:40:30,200 --> 00:40:33,760
{\an8}veya Fiji ve Çin parasına
dönüştürmeyi bilmiyorum.
720
00:40:33,839 --> 00:40:36,799
{\an8}Bir sabotaj varsa
tepedeki isimden gelecek.
721
00:40:36,880 --> 00:40:38,440
{\an8}Tüm Vietnam parası bu mu?
722
00:40:38,520 --> 00:40:39,960
- Evet.
- 10 bin.
723
00:40:40,040 --> 00:40:41,359
10 bin olmalı.
724
00:40:41,440 --> 00:40:43,000
- Başardık.
- 10 bin olmalı.
725
00:40:43,080 --> 00:40:44,839
En azından elimizden geleni yaptık.
726
00:40:45,680 --> 00:40:48,000
{\an8}Bu görev en güzel şöyle özetlenebilir.
727
00:40:48,080 --> 00:40:54,880
{\an8}Ufak bir kıvılcım olarak başladı,
sonra ateşe, ardından da yangına dönüştü.
728
00:40:54,960 --> 00:40:57,280
Tam bir felaketti.
729
00:40:57,359 --> 00:40:58,200
Çivi.
730
00:40:59,000 --> 00:41:00,160
{\an8}Altın yok.
731
00:41:00,760 --> 00:41:01,960
{\an8}Neyi atlıyoruz?
732
00:41:02,040 --> 00:41:03,839
{\an8}Elimizde hiçbir şey yok.
733
00:41:09,839 --> 00:41:11,440
Rezalet.
734
00:41:12,560 --> 00:41:14,000
Parayı alıp çıkın.
735
00:41:14,080 --> 00:41:15,480
- Güzel.
- Gidelim.
736
00:41:25,680 --> 00:41:27,040
Evet, başardık.
737
00:41:29,560 --> 00:41:33,000
- Mutlu görünmüyorlar.
- Acele etmiyorlar. Bu hiç iyi değil.
738
00:41:36,240 --> 00:41:38,600
Bilemiyorum. Sanki bir şeyi atladık.
739
00:41:38,680 --> 00:41:39,520
Kesinlikle.
740
00:41:41,160 --> 00:41:45,000
Her soygun gibi
bu gece de sert bir içkiyle bitecek.
741
00:41:45,080 --> 00:41:46,600
- Altın Takımı.
- Züğürt Takımı.
742
00:41:47,160 --> 00:41:48,839
Züğürt Takımı.
743
00:41:48,920 --> 00:41:49,920
Züğürt Takımı.
744
00:41:50,839 --> 00:41:52,120
- Merhaba.
- Selam.
745
00:41:53,160 --> 00:41:55,359
-İyi akşamlar yarışmacılar.
- Selam.
746
00:41:55,440 --> 00:41:57,280
- Selam!
- Merhaba.
747
00:41:57,359 --> 00:42:01,640
Banka soyulan bir günün ardından
sert bir içki gibisi yoktur, değil mi?
748
00:42:02,359 --> 00:42:03,200
Anlatın.
749
00:42:03,280 --> 00:42:04,680
Suç para getirdi mi?
750
00:42:06,160 --> 00:42:07,640
-Öyle umuyoruz.
- Para var!
751
00:42:08,200 --> 00:42:09,120
Altın yok.
752
00:42:09,200 --> 00:42:12,319
Tamam. Altınla başlayalım.
753
00:42:12,400 --> 00:42:17,200
10 altın külçesi alsaydınız
toplam ödüle 10 bin ekleyecektiniz
754
00:42:17,280 --> 00:42:19,200
ama hiç külçeniz yok.
755
00:42:19,920 --> 00:42:21,240
Ne oldu?
756
00:42:21,319 --> 00:42:23,799
Bir sürü anahtar ve kasa vardı.
757
00:42:24,440 --> 00:42:31,359
Evraklarımızda 10 külçenin yerini söyleyen
bir şey olmalıydı.
758
00:42:32,400 --> 00:42:36,240
O listedeki isimlerin bazılarının
759
00:42:36,960 --> 00:42:41,200
altınla ilişkisi olduğunu söyleyebilirim.
760
00:42:41,799 --> 00:42:43,920
Tanrım.
761
00:42:44,000 --> 00:42:45,200
İsimler neydi?
762
00:42:46,240 --> 00:42:47,680
K. Midas.
763
00:42:48,920 --> 00:42:50,760
Kral Midas.
764
00:42:51,520 --> 00:42:55,680
G. Locks.
Altın sarısı anlamındaki "Goldilocks".
765
00:42:55,760 --> 00:42:58,160
L. Dorado.
766
00:42:59,560 --> 00:43:01,240
Efsanevi altın şehir.
767
00:43:03,440 --> 00:43:08,120
O kasaları açsaydınız
gerçekten altın bulacaktınız.
768
00:43:09,839 --> 00:43:12,200
Üzgünüm çocuklar. Bu asla...
769
00:43:12,280 --> 00:43:14,920
Sıra dışı düşündün mü?
770
00:43:15,000 --> 00:43:19,560
Biri yüksek sesle "L. Dorado'ya bak" dese
şey yapardım...
771
00:43:20,240 --> 00:43:23,280
Dürüst olacağım.
L. Dorado'yu görsem tekrar okurdum.
772
00:43:23,359 --> 00:43:24,200
Okumazdın.
773
00:43:24,839 --> 00:43:25,680
Yapma ya!
774
00:43:26,160 --> 00:43:28,240
G. Locks bir şey çağrıştırmazdı.
775
00:43:28,319 --> 00:43:29,160
Evet.
776
00:43:30,080 --> 00:43:32,280
Kesi, takımın beyniydin.
777
00:43:32,359 --> 00:43:35,560
Çok akıllısın. Bir yazılım mühendisisin.
778
00:43:37,520 --> 00:43:38,600
Ne oldu?
779
00:43:39,280 --> 00:43:44,359
Kesi'den harika bir köstebek olur.
Will listemin tepesinde.
780
00:43:44,440 --> 00:43:47,720
Onun hemen altında da Kesi var.
781
00:43:50,520 --> 00:43:53,960
Para takımı,
bu soygun şu ana dek fiyaskoydu.
782
00:43:54,040 --> 00:43:57,920
Görevin başarısı artık size bağlı.
783
00:43:58,799 --> 00:44:00,120
Nasıl geçti?
784
00:44:00,200 --> 00:44:01,319
Bence harika geçti.
785
00:44:01,400 --> 00:44:04,120
Bu üçüyle çalışmak
işimizi çok kolaylaştırdı.
786
00:44:04,200 --> 00:44:05,319
Üstesinden geldik.
787
00:44:05,920 --> 00:44:11,280
Göreviniz kasaya girip
10 bin dolar değerinde para çalmaktı.
788
00:44:11,359 --> 00:44:14,319
Para dönüştürme hesabına güveniyor musun?
789
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
Çok güveniyorum.
790
00:44:16,480 --> 00:44:19,920
Bana güvenmeliler.
Para saymada da ben onlara güvenmeliyim.
791
00:44:20,000 --> 00:44:23,240
Hata payı çok az.
792
00:44:23,319 --> 00:44:28,120
Bankadan ne kadar getirdiğinizi
öğrenmek ister misiniz Para Takımı?
793
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
Evet, lütfen.
794
00:44:31,120 --> 00:44:34,680
Para sayıldı ve doğrulandı.
795
00:44:35,520 --> 00:44:41,319
Hesap tutmazsa sebebini biliyorum
çünkü Jacob'ın görevi mahvedişini izledim.
796
00:44:42,080 --> 00:44:46,359
Bu çantaların içindeki paraların
797
00:44:47,720 --> 00:44:51,560
Amerikan doları olarak karşılığı...
798
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
Bunu kaybedersek
799
00:44:54,000 --> 00:44:57,040
yarışmada kimsenin bilmediği bir bilgiye
sahip olacağım.
800
00:44:57,120 --> 00:44:59,120
Benim için harika bir sonuç.
801
00:45:44,040 --> 00:45:46,040
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi