1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,040 --> 00:00:19,320 Тим, хто не дивився досьє вчора, запропонували можливість зробити ставку, 3 00:00:19,400 --> 00:00:21,160 щоб отримати звільнення. 4 00:00:22,840 --> 00:00:27,160 Той, хто записав найбільшу суму, не буде виключений, 5 00:00:27,240 --> 00:00:31,200 якщо він чи вона правильно визначили гравця, який дивився досьє. 6 00:00:32,080 --> 00:00:36,120 Але сума ставки буде відмінусована з призового фонду, 7 00:00:36,199 --> 00:00:41,520 {\an8}який наразі становить $28,500. 8 00:00:43,680 --> 00:00:45,680 {\an8}У цій грі, чим довше ти тут, 9 00:00:45,760 --> 00:00:47,360 {\an8}тим краще знаєш людей. 10 00:00:47,960 --> 00:00:51,040 Думаю, про $2,500-$5,000. 11 00:00:51,120 --> 00:00:54,800 {\an8}Не знаю, хто готовий поставити більше. 12 00:00:56,680 --> 00:01:00,080 Найвища ставка сьогодні була... 13 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 двадцять п'ять тисяч доларів. 14 00:01:06,160 --> 00:01:08,440 Що? 15 00:01:08,520 --> 00:01:09,479 Йо... 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,320 Святі небеса! 17 00:01:17,160 --> 00:01:20,080 Це майже все, що ми заробили. 18 00:01:21,040 --> 00:01:23,479 Двадцять п'ять тисяч доларів? 19 00:01:24,000 --> 00:01:28,640 {\an8}Не віриться, що хтось при здоровому глузді поставить таку суму, 20 00:01:28,720 --> 00:01:30,680 {\an8}лише, щоб отримати звільнення. 21 00:01:31,839 --> 00:01:35,280 Ставку $25,000 22 00:01:36,680 --> 00:01:39,560 було зроблено... 23 00:01:43,199 --> 00:01:44,320 Джой. 24 00:01:50,559 --> 00:01:52,720 Джой, 25 кусків? 25 00:01:52,800 --> 00:01:54,440 Це одрук? 26 00:01:54,520 --> 00:01:55,960 Ти мала на увазі $2,500? 27 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Я просто шокований. 28 00:02:00,199 --> 00:02:02,640 Ти майже не могла піднятися вище. 29 00:02:04,880 --> 00:02:06,559 {\an8}Це навіть не логічно. 30 00:02:06,640 --> 00:02:09,840 {\an8}Це не смішно. І не зрозуміло. 31 00:02:09,919 --> 00:02:16,920 {\an8}У цьому світі немає виправдання такому чудернацькому вчинку. 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,720 Джой, хочеш щось сказати? 33 00:02:19,880 --> 00:02:24,320 Я просто хотіла забезпечити собі ще один день у грі. 34 00:02:25,959 --> 00:02:27,160 Пам'ятай, Джой. 35 00:02:27,239 --> 00:02:32,000 Ти обрала одну людину, яка, на твою думку, переглядала досьє. 36 00:02:32,640 --> 00:02:34,720 Боже, надіюся ти написала моє ім'я. 37 00:02:35,560 --> 00:02:36,840 І помилилася. 38 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 Надіюся, Джой помиляється. 39 00:02:40,760 --> 00:02:44,239 {\an8}Надіюся на: «О ні, найвища ставка була помилковою». 40 00:02:44,320 --> 00:02:46,320 {\an8}«Наступна ставка — $5,000». 41 00:02:47,239 --> 00:02:48,080 Джой. 42 00:02:49,160 --> 00:02:50,480 Хто, думаєш, дивився? 43 00:02:53,239 --> 00:02:54,519 Прошу, скажи, що я. 44 00:02:59,080 --> 00:03:00,160 Грег. 45 00:03:01,239 --> 00:03:02,640 Чорт. 46 00:03:03,959 --> 00:03:05,560 -Думаєте, Грег дивився? -Та. 47 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Так. 48 00:03:07,600 --> 00:03:10,760 Якби хтось читав досьє, то це був би Грег. 49 00:03:11,959 --> 00:03:15,320 Він не командний гравець. Він тут не з добрих намірів. 50 00:03:15,399 --> 00:03:17,560 Він грає за себе. 51 00:03:18,720 --> 00:03:19,880 Моє серце завмерло. 52 00:03:20,560 --> 00:03:22,239 Я маю знати, чи це був Грег. 53 00:03:22,320 --> 00:03:25,920 Джой, якщо Грег справді подивився досьє, 54 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 ти отримаєш звільнення 55 00:03:28,239 --> 00:03:31,560 і з призового фонду заберуть $25,000. 56 00:03:33,280 --> 00:03:35,440 Якщо Грег не подивився досьє, 57 00:03:35,959 --> 00:03:37,880 ти не отримаєш звільнення 58 00:03:37,959 --> 00:03:40,920 і з призового фонду нічого не заберуть. 59 00:03:41,959 --> 00:03:43,320 Подивимося запис? 60 00:03:43,399 --> 00:03:44,399 Будь ласка. 61 00:04:03,359 --> 00:04:05,760 Навряд чи я їх дивитимусь. 62 00:04:08,720 --> 00:04:09,799 Це моє рішення. 63 00:04:12,200 --> 00:04:13,239 Чекай. 64 00:04:18,880 --> 00:04:19,719 Але 65 00:04:21,000 --> 00:04:22,479 водночас 66 00:04:23,080 --> 00:04:24,560 якщо я зазирну сюди, 67 00:04:24,640 --> 00:04:27,520 ця інформація допоможе мені на тесті 68 00:04:27,599 --> 00:04:29,720 і просуне мене вперед у грі. 69 00:04:30,320 --> 00:04:31,400 Ні, бро. 70 00:04:31,479 --> 00:04:32,440 Чуваче! 71 00:04:32,520 --> 00:04:33,599 Тож, 72 00:04:35,520 --> 00:04:38,240 я мушу. Я подивлюся. 73 00:04:38,320 --> 00:04:39,640 -Та ну, бро! -Грегу! 74 00:04:45,000 --> 00:04:45,880 Він глянув. 75 00:04:51,840 --> 00:04:52,680 Джой. 76 00:04:53,280 --> 00:04:55,840 Ти отримуєш звільнення. 77 00:04:56,400 --> 00:04:57,320 Дякую. 78 00:04:57,400 --> 00:05:01,000 {\an8}З призового фонду вилучено $25,000. 79 00:05:01,080 --> 00:05:05,680 ПРИЗОВИЙ ФОНД $3,500 80 00:05:06,280 --> 00:05:08,520 Я тут, щоб повернути гроші мамі 81 00:05:08,599 --> 00:05:10,160 і змінити її життя. 82 00:05:10,240 --> 00:05:12,840 Тож, викинути гроші просто так, 83 00:05:12,919 --> 00:05:14,280 хто б це зробив? 84 00:05:15,800 --> 00:05:20,039 Схоже, вам є про що поговорити. 85 00:05:20,599 --> 00:05:22,680 Побачимося пізніше на вечері. 86 00:05:23,280 --> 00:05:25,120 У нас є три тисячі доларів. 87 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 Три тисячі п'ятсот. 88 00:05:30,440 --> 00:05:31,720 Ми повернемо їх. 89 00:05:32,400 --> 00:05:35,080 Ти витратила $25,000! 90 00:05:35,160 --> 00:05:37,720 І думаєш, що можеш сказати: «Я їх поверну»? 91 00:05:39,359 --> 00:05:41,479 Що за гру ти зараз граєш? 92 00:05:41,560 --> 00:05:43,520 Бо ми граємо в інакшу. 93 00:05:43,599 --> 00:05:47,919 Ні, я тут, щоб виграти гроші так само, як ви. 94 00:05:48,000 --> 00:05:49,960 -Це неправда. -Як я казала... 95 00:05:50,039 --> 00:05:52,680 Кожна місія, на якій ти була — програвала. 96 00:05:52,760 --> 00:05:55,320 Якщо це твоя гра, припини. 97 00:05:56,359 --> 00:05:58,960 Наразі ти нічого не додала у фонд. 98 00:05:59,479 --> 00:06:00,840 Провалила кожну місію? 99 00:06:00,919 --> 00:06:03,240 Так, кожна твоя місія провалилася. 100 00:06:03,840 --> 00:06:05,120 {\an8}Якщо Джой кріт, 101 00:06:05,200 --> 00:06:06,479 {\an8}добре зіграно. 102 00:06:06,560 --> 00:06:08,039 {\an8}Якщо Джой не кріт, 103 00:06:08,680 --> 00:06:10,680 {\an8}я втратила усю повагу. 104 00:06:11,280 --> 00:06:13,720 Я все ще хочу знати відповідь на питання, 105 00:06:13,800 --> 00:06:17,240 у що ти граєш? Який у тебе подальший план? 106 00:06:17,320 --> 00:06:18,840 Що це за гра? 107 00:06:18,919 --> 00:06:21,000 Бо зараз ми проти тебе. 108 00:06:21,080 --> 00:06:23,320 Я не мушу казати тобі про свою гру. 109 00:06:23,400 --> 00:06:26,080 Ми повернемо гроші. Ми відіграємо їх. 110 00:06:26,160 --> 00:06:31,479 {\an8}Я впевнена, багато хто вважає мене підозрілою, вважає мене кротом, 111 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 але мені чхати, допоки я граю до кінця. 112 00:06:34,520 --> 00:06:37,080 Зрештою, «Кріт» — це гра. 113 00:06:37,720 --> 00:06:39,599 Я тут, щоб виграти. 114 00:06:41,520 --> 00:06:44,160 Це був сміливий крок Джой, 115 00:06:44,240 --> 00:06:48,680 {\an8}і мені подобається уся драма, яка виникла через це. 116 00:06:49,400 --> 00:06:50,960 Ніхто не дивиться на мене. 117 00:06:51,039 --> 00:06:55,640 Усі зайняті своїм шоком і обуренням. 118 00:06:58,760 --> 00:06:59,599 Привіт, Грегу. 119 00:07:00,640 --> 00:07:04,200 Після того, як ми дали гравцям час обміркувати події, 120 00:07:04,280 --> 00:07:07,640 настав час зібратися для сьогоднішнього виключення. 121 00:07:09,239 --> 00:07:10,640 Як у вас справи? 122 00:07:11,680 --> 00:07:13,320 -Привіт. -Бувало і краще. 123 00:07:15,440 --> 00:07:18,479 Гаразд. Ми більше не можемо цього уникати. 124 00:07:18,560 --> 00:07:21,440 Настав час скласти тест усім, 125 00:07:21,520 --> 00:07:25,520 крім Джой, яка отримала звільнення. 126 00:07:26,239 --> 00:07:29,719 Хтось хотів би поставити більшу ставку за звільнення? 127 00:07:31,359 --> 00:07:34,680 Джой, вона грає за себе. Вона дбає про себе. 128 00:07:34,760 --> 00:07:37,239 Вона грає в цю гру. 129 00:07:37,320 --> 00:07:38,960 {\an8}Мої вітання, ця гра працює. 130 00:07:40,200 --> 00:07:41,520 Знаєте, $5,000, 131 00:07:41,599 --> 00:07:45,080 схоже, я трохи занизив у порівнянні з іншими людьми. 132 00:07:45,159 --> 00:07:48,440 Але водночас, $25,000? 133 00:07:50,239 --> 00:07:51,680 У мене немає слів. 134 00:07:53,960 --> 00:07:56,680 Як завжди, ви відповісте на 20 запитань 135 00:07:56,760 --> 00:07:59,039 про те, кого ви вважаєте кротом. 136 00:07:59,120 --> 00:08:02,080 Той, хто отримає найбільше неправильних відповідей, 137 00:08:02,159 --> 00:08:04,239 буде негайно виключений. 138 00:08:04,760 --> 00:08:05,799 Почнімо тест. 139 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 Щасти. 140 00:08:17,560 --> 00:08:20,359 Я був шокований сьогоднішньою вечерею. 141 00:08:20,440 --> 00:08:22,760 Тож я маю запідозрити Джой. 142 00:08:22,840 --> 00:08:24,479 Вона у моєму списку. 143 00:08:24,560 --> 00:08:26,280 Може, навіть на вершині. 144 00:08:27,320 --> 00:08:29,520 Я дуже готовий до цього тесту. 145 00:08:29,599 --> 00:08:32,120 У мене був час вивчити досьє. 146 00:08:33,679 --> 00:08:36,480 На місії, здається, кріт був у водній команді, 147 00:08:36,559 --> 00:08:39,720 побачивши, як вони завалюють цю місію. 148 00:08:39,799 --> 00:08:42,240 Я не обмежуюся лише однією людиною. 149 00:08:43,360 --> 00:08:45,480 Я заглибився у свої думки. 150 00:08:45,560 --> 00:08:48,560 Я думав, що знаю все, але більше я цього не знав. 151 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 Я підозрював Ейворі. 152 00:08:50,720 --> 00:08:55,160 Але Джой вчинила так зухвало, що вона може бути кротом. 153 00:08:55,880 --> 00:08:58,520 Не знаю. Зараз багато емоцій. 154 00:09:00,000 --> 00:09:03,840 Грег без вагань викинув $10,000, 155 00:09:03,920 --> 00:09:07,240 не заробивши при цьому ні копійки. 156 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 Абсолютно поведінка крота. 157 00:09:09,720 --> 00:09:12,760 Хоч Джой і звільнена від цього виключення, 158 00:09:12,839 --> 00:09:14,560 вона все ще може бути кротом. 159 00:09:14,640 --> 00:09:17,800 Вона нічого не робить. Вона не додала грошей у фонд. 160 00:09:17,880 --> 00:09:21,120 {\an8}Вона лише саботує і забирає гроші з фонду. 161 00:09:21,199 --> 00:09:23,720 {\an8}ГРЕГ, ДЖЕЙКОБ, ДЖОЙ 162 00:09:25,440 --> 00:09:26,880 ТЕСТ ЗАВЕРШЕНО 163 00:09:33,079 --> 00:09:36,560 Знову настає цей час вечора. 164 00:09:37,480 --> 00:09:38,440 Як ви знаєте, 165 00:09:38,520 --> 00:09:40,360 коли я надішлю результати, 166 00:09:40,440 --> 00:09:43,160 екрани на телефонах перед вами засвітяться. 167 00:09:43,839 --> 00:09:46,440 Якщо він зелений, значить, ви в безпеці. 168 00:09:47,280 --> 00:09:48,480 Якщо він червоний, 169 00:09:49,079 --> 00:09:51,400 це означає, що ваш час у грі скінчився. 170 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Зробімо це. 171 00:09:55,360 --> 00:09:56,440 Поїхали. 172 00:09:57,440 --> 00:10:00,520 Я вводитиму імена у випадковому порядку. 173 00:10:01,280 --> 00:10:03,959 Першим гравцем буде Джейкоб. 174 00:10:07,920 --> 00:10:09,000 ДЖЕЙКОБ 175 00:10:12,839 --> 00:10:14,800 Наступна — Ейворі. 176 00:10:20,839 --> 00:10:22,040 О, так. 177 00:10:24,760 --> 00:10:27,120 Зараз я введу ім'я 178 00:10:28,040 --> 00:10:29,120 Дом. 179 00:10:36,160 --> 00:10:37,520 ДОМ 180 00:10:55,560 --> 00:10:56,400 Усе гаразд? 181 00:10:57,440 --> 00:10:59,880 -Так. -Не будемо поспішати, добре? 182 00:11:00,600 --> 00:11:02,600 Це буде дуже важко для всіх. 183 00:11:04,520 --> 00:11:07,120 Єдина людина, яка найбільше дбала про фонд, 184 00:11:08,800 --> 00:11:10,120 сьогодні вийшла з гри. 185 00:11:11,800 --> 00:11:15,040 А людина, яка злила все, була звільнена. 186 00:11:15,120 --> 00:11:18,400 Поетично, у найгіршому сенсі. 187 00:11:21,600 --> 00:11:24,240 Дом був щирим з самого початку. 188 00:11:24,320 --> 00:11:26,680 На мою думку, він грав у чесну гру, 189 00:11:26,760 --> 00:11:29,240 і сумно бачити його у такому становищі. 190 00:11:30,120 --> 00:11:32,839 Моя головна мета, я хотів, щоб моя мама 191 00:11:32,920 --> 00:11:34,440 пишалася чоловіком, 192 00:11:35,280 --> 00:11:38,000 якого вона виростила, і пишалася моєю грою. 193 00:11:38,079 --> 00:11:41,000 Доме, вона точно пишатиметься твоєю грою. 194 00:11:41,640 --> 00:11:43,000 Дякую. Я це ціную. 195 00:11:44,280 --> 00:11:47,160 Він працював, як проклятий на усіх місіях. 196 00:11:47,240 --> 00:11:48,079 Так. 197 00:11:48,600 --> 00:11:52,280 Дом — неймовірна людина. 198 00:11:52,360 --> 00:11:54,920 {\an8}А для мене він був тим, хто зробив мене 199 00:11:55,520 --> 00:11:58,560 {\an8}кращою учасницею завдяки його характеру. 200 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 {\an8}Важко було дивитися, як він іде. 201 00:12:01,760 --> 00:12:03,520 {\an8}Думаєш, ти зробив щось неправильно? 202 00:12:03,600 --> 00:12:06,560 Я змінив свої відповіді з огляду на те, що сталося. 203 00:12:06,640 --> 00:12:08,440 Я отримав багато інформації. 204 00:12:09,719 --> 00:12:10,719 Може, це воно. 205 00:12:10,800 --> 00:12:13,040 Може, варто було робити те, що робив, 206 00:12:13,120 --> 00:12:15,240 дотримуватися попередніх відповідей. 207 00:12:15,320 --> 00:12:17,760 Можливо, все закінчилося б інакше. 208 00:12:18,440 --> 00:12:22,079 Я відчуваю відповідальність за те, що Дом пішов додому. 209 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 На останній місії, 210 00:12:23,560 --> 00:12:26,360 я навмисно впустила балон і зробила б це знову. 211 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 Це гра. Треба робити те, що мусиш. 212 00:12:29,880 --> 00:12:31,640 Подалі звідси. 213 00:12:32,839 --> 00:12:35,079 Втрата тебе залишить велику діру. 214 00:12:35,160 --> 00:12:37,920 Так, я сумуватиму за всіма. 215 00:12:38,000 --> 00:12:38,880 І за тобою. 216 00:12:40,079 --> 00:12:41,599 Я теж сумуватиму, Доме. 217 00:12:41,680 --> 00:12:43,440 Це принесло багато світла. 218 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Так. 219 00:12:45,880 --> 00:12:47,800 -Дякую. -Нехай щастить. 220 00:12:48,440 --> 00:12:50,440 -Подбай про них. -Бувай. 221 00:12:53,079 --> 00:12:54,880 Дом не заслуговував поїхати. 222 00:12:55,400 --> 00:12:57,320 Він заслуговував залишитися. 223 00:12:58,400 --> 00:13:00,320 І ми вкотре переконалися, 224 00:13:01,520 --> 00:13:02,959 що ця гра працює не так. 225 00:13:14,199 --> 00:13:18,199 Від рифу до глибинки, у шахтарському містечку Рейвенсвуд, 226 00:13:18,280 --> 00:13:22,199 де гравці, що залишилися, спробують буквально добути золото 227 00:13:22,280 --> 00:13:23,599 на наступній місії. 228 00:13:38,360 --> 00:13:40,040 -Що ми робимо? -Гадки не маю. 229 00:13:40,120 --> 00:13:44,040 Сподіваюся, ті 25,000 не повернуться нам бумерангом. 230 00:13:45,320 --> 00:13:48,360 Наш банк майже порожній. Це ганьба для усіх. 231 00:13:48,440 --> 00:13:51,360 Зараз це очевидно. Кріт виграє гру. 232 00:13:51,440 --> 00:13:55,079 Сподіваюся, ми виконаємо завдання якомога швидше, 233 00:13:55,160 --> 00:13:59,360 бо у нас немає грошей навіть на квиток додому. 234 00:14:00,360 --> 00:14:01,920 -Навіть на одного. -Ні. 235 00:14:02,719 --> 00:14:05,719 Ця подорож має об'єднати групу. 236 00:14:06,320 --> 00:14:08,880 Це справжній австралійський паб. 237 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Круто. 238 00:14:11,000 --> 00:14:13,719 Ми були на дні океану, 239 00:14:13,800 --> 00:14:15,839 тепер шлях лише вгору. 240 00:14:15,920 --> 00:14:18,079 За Дома. 241 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 -Я вип'ю за це! -Так! 242 00:14:19,520 --> 00:14:21,839 І більше грошей у фонді. 243 00:14:22,920 --> 00:14:25,599 Підтримка нашого колишнього конкурента. 244 00:14:27,839 --> 00:14:28,959 Але в цій грі, 245 00:14:29,040 --> 00:14:31,719 люди не завжди кажуть те, що мають на увазі. 246 00:14:34,120 --> 00:14:38,760 І наступний сюрприз покаже, що насправді відчувають гравці. 247 00:14:42,479 --> 00:14:43,640 Де я? 248 00:14:44,199 --> 00:14:46,240 Я їду в аеропорт по дорозі додому, 249 00:14:46,319 --> 00:14:48,839 і тут водій зупиняє машину у дивному місті. 250 00:14:50,680 --> 00:14:52,439 {\an8}Без поняття, що відбувається. 251 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Бляха. 252 00:15:03,800 --> 00:15:04,680 Привіт, Доме. 253 00:15:04,760 --> 00:15:06,560 Давно не бачилися. 254 00:15:07,079 --> 00:15:09,880 У житті не всі отримують другий шанс. 255 00:15:09,959 --> 00:15:13,079 Але в цій грі інколи так. 256 00:15:14,240 --> 00:15:15,640 Поглянь у вікно. 257 00:15:17,360 --> 00:15:20,199 Гравці всередині випивають у готелі. 258 00:15:21,319 --> 00:15:24,560 Надійся, що вони сумують, бо тобі знадобиться їхня допомога, 259 00:15:24,640 --> 00:15:25,959 щоб повернутися в гру. 260 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 Що? 261 00:15:28,199 --> 00:15:30,760 Я імовірно можу повернутися в гру, 262 00:15:30,839 --> 00:15:31,839 я в захваті. 263 00:15:32,360 --> 00:15:36,880 Щоб відкрити двері, потрібен простий пароль. 264 00:15:37,920 --> 00:15:41,839 Це слово — назва американського міста, яке на наліпці 265 00:15:41,920 --> 00:15:43,560 на бампері таксі. 266 00:15:44,800 --> 00:15:48,360 Щоб взнати слово, тобі треба допомога гравців, що залишилися, 267 00:15:49,079 --> 00:15:51,800 якщо вони захочуть тобі допомагати. 268 00:15:52,439 --> 00:15:53,680 Якщо ти правий, 269 00:15:53,760 --> 00:15:56,719 двері машини відчиняться, і ти повернешся у гру, 270 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 принісши з собою 271 00:15:57,880 --> 00:16:01,319 до призового фонду $10,000. 272 00:16:02,760 --> 00:16:05,479 У цій машині ти знайдеш повний опис місії 273 00:16:05,560 --> 00:16:08,719 та радіо для зв'язку з гравцями у готелі. 274 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 Удачі, Доме. 275 00:16:10,520 --> 00:16:12,479 Час пішов. 276 00:16:19,000 --> 00:16:20,599 Боже мій. 277 00:16:20,680 --> 00:16:21,959 Як...? Гаразд. 278 00:16:23,319 --> 00:16:25,079 Спробуймо. Почнемо. 279 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Гей, йо! 280 00:16:28,800 --> 00:16:30,800 -Це був Дом? -Хто це? 281 00:16:30,880 --> 00:16:31,959 Що? 282 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Доме! 283 00:16:33,120 --> 00:16:34,719 Мене хтось чує? 284 00:16:34,800 --> 00:16:36,479 -Так! -Хто це? 285 00:16:36,560 --> 00:16:37,839 -Гей, йо! -За баром! 286 00:16:37,920 --> 00:16:38,839 Так, сер? 287 00:16:40,280 --> 00:16:42,079 Гаразд. Поговори з нами. 288 00:16:42,160 --> 00:16:45,240 Агов. Я чув, що хтось там розважається без мене. 289 00:16:46,280 --> 00:16:48,959 -Це Дом! -Боже мій! 290 00:16:49,479 --> 00:16:52,160 Що в біса коїться? 291 00:16:52,240 --> 00:16:54,760 Такого повороту я точно не очікував. 292 00:16:55,439 --> 00:16:59,599 Я отримав шанс повернутися в гру, і принести з собою $10,000. 293 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 Мені потрібна ваша допомога. 294 00:17:01,760 --> 00:17:05,760 У мене є список з дев'яти питань, по одному для кожного учасника. 295 00:17:05,839 --> 00:17:08,119 І список з десяти міст. 296 00:17:08,200 --> 00:17:10,960 Треба лише правильно відповісти на ці питання, 297 00:17:11,040 --> 00:17:12,760 і я викреслю місце з списку. 298 00:17:12,839 --> 00:17:15,800 Назва, яка залишиться — буде паролем. 299 00:17:16,880 --> 00:17:19,200 Це легка десятка, 300 00:17:19,280 --> 00:17:22,119 і нам треба лише повернути одного гравця. 301 00:17:22,919 --> 00:17:26,280 Не думаю, що він запеклий суперник, інакше він був би тут. 302 00:17:27,159 --> 00:17:29,680 Першим мені потрібен Пранав. 303 00:17:29,760 --> 00:17:30,919 Як справи, Доме? 304 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 Звідки твоя улюблена спортивна команда? 305 00:17:34,800 --> 00:17:35,640 Філадельфія. 306 00:17:36,159 --> 00:17:38,399 Ага, вперед. Вперед, «Орли»! 307 00:17:39,159 --> 00:17:40,200 Летіть, «Орли». 308 00:17:40,720 --> 00:17:41,560 Прийом. 309 00:17:45,200 --> 00:17:48,680 Наступна у списку — моя мала Сенді. 310 00:17:48,760 --> 00:17:50,080 Сенді, ти де? 311 00:17:50,800 --> 00:17:53,960 Яке твоє улюблене місто в США? 312 00:17:55,080 --> 00:17:59,040 То нам вирішувати, повернути його назад і додати 10 тисяч, чи ні? 313 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 Легко, так? 314 00:18:03,240 --> 00:18:04,520 Ви б так подумали. 315 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 Алло? Сенді? 316 00:18:09,040 --> 00:18:10,919 Мене хтось чує? 317 00:18:11,000 --> 00:18:11,960 Сенді? 318 00:18:12,040 --> 00:18:13,520 Я думав, ти відповіси. 319 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 -Ти жартуєш? -Я утримаюся. 320 00:18:19,760 --> 00:18:22,360 Просто тому, що в нього був свій список. 321 00:18:22,440 --> 00:18:24,880 Він повернеться, у нього буде перевага. 322 00:18:24,960 --> 00:18:26,640 Гей, тут спекотно, 323 00:18:26,720 --> 00:18:28,640 а мені не дали їжі. 324 00:18:28,720 --> 00:18:31,560 Ми чуємо тебе, брате. Ми зараз про це говоримо. 325 00:18:32,280 --> 00:18:35,120 Думаю, зараз банк на самому дні. 326 00:18:35,200 --> 00:18:36,960 Може, просто дістанемо гроші? 327 00:18:37,040 --> 00:18:39,000 Він точно має перевагу. 328 00:18:41,000 --> 00:18:44,600 Сенді ніколи не говорить перша. 329 00:18:44,679 --> 00:18:49,240 Але зараз вона перша каже: «Не треба повертати Дома». 330 00:18:51,280 --> 00:18:54,240 Слухайте, він дивовижна, чудова людина. 331 00:18:54,840 --> 00:18:55,919 Як суперник, 332 00:18:56,000 --> 00:18:59,240 я бачив, як він старався на змаганнях, це очевидно. 333 00:18:59,320 --> 00:19:05,159 Але якщо він повернеться, то вже матиме уявлення, хто не кріт. 334 00:19:11,080 --> 00:19:13,520 Я згодна. Я теж думаю: «Він вийшов». 335 00:19:13,600 --> 00:19:17,280 Я погоджуюся з Сенді, що він знає, хто не кріт. 336 00:19:17,880 --> 00:19:18,720 Народ? 337 00:19:18,800 --> 00:19:22,000 Він знає, які відповіді в тесті відправили його додому. 338 00:19:22,080 --> 00:19:25,200 Це дасть йому перевагу в порівнянні з усіма іншими. 339 00:19:31,880 --> 00:19:33,360 Подумай про це так. 340 00:19:33,440 --> 00:19:35,760 Так, ми повернемо ще одного конкурента. 341 00:19:35,840 --> 00:19:37,280 Але отримаємо 10 штук. 342 00:19:37,360 --> 00:19:38,600 -І... -Ні. 343 00:19:40,080 --> 00:19:43,640 Я не хочу його повертати. Це тупо повертати когось у гру. 344 00:19:43,720 --> 00:19:45,919 Я знаю про гроші, але ми заробимо їх. 345 00:19:46,000 --> 00:19:47,120 Ось і дилема. 346 00:19:47,200 --> 00:19:50,120 Ми не можемо вирішити без групового голосування. 347 00:19:50,200 --> 00:19:51,760 Почнемо. Давай, Джой. 348 00:19:51,840 --> 00:19:52,960 Я б повернула його. 349 00:19:53,040 --> 00:19:54,640 Плюс, це $10,000. 350 00:19:56,040 --> 00:19:57,200 Це багато грошей. 351 00:19:57,919 --> 00:20:00,120 Зараз я вагаюся щодо цього. 352 00:20:00,880 --> 00:20:02,360 Він мені подобається. 353 00:20:04,520 --> 00:20:05,760 Я кажу «так». 354 00:20:06,360 --> 00:20:09,000 Він був тут, щоб грати. Він хотів виграти. 355 00:20:09,960 --> 00:20:11,200 Так, просто «ні». 356 00:20:12,640 --> 00:20:14,679 Я проти. Дом не повернув би мене. 357 00:20:14,760 --> 00:20:16,320 Я кажу «ні». 358 00:20:16,399 --> 00:20:19,280 Ми його позбулися. Мінус ще один суперник. 359 00:20:19,880 --> 00:20:21,200 Я голосую проти. 360 00:20:22,600 --> 00:20:26,679 Ніхто не хоче відступити і збільшити кількість гравців. 361 00:20:26,760 --> 00:20:28,800 Тож думаю, моя відповідь — «ні». 362 00:20:31,720 --> 00:20:32,560 Друзі? 363 00:20:32,640 --> 00:20:34,159 Навіть не поговорите? 364 00:20:34,240 --> 00:20:37,080 {\an8}Просто скажи йому, що ми вирішили «ні». 365 00:20:37,159 --> 00:20:40,080 {\an8}Сенді може здатися милою, щирою і доброю. 366 00:20:40,159 --> 00:20:42,840 Але вона виявилася холодною. 367 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 Я пильную за нею. 368 00:20:45,560 --> 00:20:47,480 Думаю, мене недооцінюють. 369 00:20:48,320 --> 00:20:51,600 Вони бачать маленьку дівчинку з Техасу. 370 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 -Дом. -Алло? 371 00:20:58,159 --> 00:21:01,200 Ми тебе любимо, сумуємо. Бажаємо найкращого. 372 00:21:01,840 --> 00:21:05,440 Але, група погодилася на тому, що зараз ми 373 00:21:05,520 --> 00:21:07,560 не можемо дати тобі відповіді. 374 00:21:10,560 --> 00:21:15,080 {\an8}Ви не вважаєте мене союзником, який допомагає отримати гроші, 375 00:21:15,159 --> 00:21:16,360 {\an8}як ці $10,000? 376 00:21:17,560 --> 00:21:19,760 {\an8}Зараз люди відчувають, 377 00:21:19,840 --> 00:21:22,080 {\an8}що ти більше загроза, ніж користь. 378 00:21:22,800 --> 00:21:23,760 Гаразд. 379 00:21:24,320 --> 00:21:25,600 Нехай буде так. 380 00:21:27,360 --> 00:21:28,360 Ось і все. 381 00:21:29,320 --> 00:21:30,159 Добре? 382 00:21:31,720 --> 00:21:32,960 Але знаєте що? 383 00:21:33,040 --> 00:21:34,360 Якщо він вгадає... 384 00:21:34,440 --> 00:21:36,840 Він все ще може повернутися. 385 00:21:39,720 --> 00:21:43,040 У мене мало часу. Пора починати працювати. 386 00:21:43,120 --> 00:21:46,040 Якщо інші гравці не хочуть відповідати на питання, 387 00:21:47,000 --> 00:21:48,560 я з радістю зроблю це сам. 388 00:21:49,439 --> 00:21:50,560 І вгадаю. 389 00:21:51,480 --> 00:21:54,480 Сенді з Техасу. У Техасі є Сан-Антоніо. 390 00:21:54,560 --> 00:21:58,480 Я покладуся на те, що я навчився від них за короткий час у грі. 391 00:22:00,439 --> 00:22:03,280 Один, два, три, чотири, п'ять, шість, сім. 392 00:22:04,760 --> 00:22:07,280 Гаразд. Моя остання спроба. 393 00:22:08,200 --> 00:22:10,240 Я погляну на останні два міста. 394 00:22:10,320 --> 00:22:12,480 Піду за своїм чуттям. 395 00:22:14,200 --> 00:22:15,399 Мелмор чи Сіетл. 396 00:22:15,919 --> 00:22:16,760 Не знаю. 397 00:22:17,840 --> 00:22:19,679 Якщо я помиляюся, то помиляюся. 398 00:22:20,439 --> 00:22:21,280 Побачимо. 399 00:22:21,360 --> 00:22:22,560 Хай буде, що буде. 400 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Хай буде Мелмор. 401 00:22:28,200 --> 00:22:31,120 «Пароль неправильний. Бувай, Доме. Вибач.» 402 00:22:31,640 --> 00:22:33,679 СІЕТЛ 403 00:22:34,439 --> 00:22:35,439 Що є, то є. 404 00:22:37,840 --> 00:22:38,679 Чесна гра. 405 00:22:40,000 --> 00:22:41,040 Я зробив, що міг. 406 00:22:41,640 --> 00:22:42,760 Бережіть себе. 407 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Пора додому. 408 00:22:49,880 --> 00:22:51,000 Я почуваюся погано. 409 00:22:52,159 --> 00:22:54,960 Сенді сказала, що повертати Дома — жахлива ідея, 410 00:22:55,040 --> 00:22:56,960 а тепер каже, що їй погано. 411 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Брехня. 412 00:22:58,640 --> 00:23:00,480 Та тобі начхати. 413 00:23:00,560 --> 00:23:02,080 Вона гарно показала мені, 414 00:23:02,159 --> 00:23:06,080 що я не зовсім точно уявляю, ким вона є 415 00:23:06,159 --> 00:23:08,760 і вона цілком може бути кротом. 416 00:23:09,880 --> 00:23:13,320 Сенді — темна конячка у цій грі. 417 00:23:13,399 --> 00:23:15,640 Я не підозрював її раніше, 418 00:23:15,720 --> 00:23:18,480 і схоже вона підіймається у моєму списку. 419 00:23:18,560 --> 00:23:22,480 Вона зробила всі правильні дії, щоб м'яко відібрати з фонду. 420 00:23:23,080 --> 00:23:24,120 Я пильную її. 421 00:23:28,360 --> 00:23:30,919 -Привіт, друзяки! -Алексе! 422 00:23:32,360 --> 00:23:35,720 Ось і справжній австралійський досвід. 423 00:23:36,760 --> 00:23:39,399 І я не бачу Дома серед нас. 424 00:23:40,480 --> 00:23:42,760 Це означає, що ви досі 425 00:23:42,840 --> 00:23:46,919 {\an8}застрягли з чотирма цифрами на вашому рахунку, $3,500. 426 00:23:48,360 --> 00:23:49,320 Це жахливо. 427 00:23:49,880 --> 00:23:51,640 Тут ми опинилися 428 00:23:51,720 --> 00:23:56,600 в австралійському шахтарському містечку Рейвенсвуд, 429 00:23:56,679 --> 00:24:00,240 місці, багатим на золото. 430 00:24:00,880 --> 00:24:03,240 І з таким багатством навколо, 431 00:24:03,320 --> 00:24:06,399 потрібне безпечне місце для його збереження. 432 00:24:07,520 --> 00:24:10,120 Щось таке, як банк, 433 00:24:10,200 --> 00:24:14,720 фортеця, яка зберігала цінні речі понад 100 років. 434 00:24:14,800 --> 00:24:16,080 До сьогодні. 435 00:24:16,720 --> 00:24:17,840 Тому що, 436 00:24:18,720 --> 00:24:20,159 гравці, ваша місія — 437 00:24:20,960 --> 00:24:22,080 пограбування банку. 438 00:24:23,640 --> 00:24:25,439 -Так! -О, так! 439 00:24:26,439 --> 00:24:29,880 {\an8}Може, у нас краще вийде красти гроші, ніж заробляти. 440 00:24:30,679 --> 00:24:33,800 {\an8}Завжди хотів пограбувати банк. Жартую, не арештовуйте. 441 00:24:34,480 --> 00:24:37,439 Сьогодні на кону $20,000. 442 00:24:37,520 --> 00:24:39,159 Під покровом темряви, 443 00:24:39,240 --> 00:24:42,280 ви проникнете в один з найстаріших банків Австралії, 444 00:24:42,360 --> 00:24:48,520 де ви спробуєте вкрасти готівку і, звісно, золото. 445 00:24:49,399 --> 00:24:52,520 Перше, що мені потрібно від вас — 446 00:24:52,600 --> 00:24:55,159 виберіть двох гравців 447 00:24:55,240 --> 00:24:57,679 з найкращим критичним мисленням. 448 00:24:57,760 --> 00:25:02,200 Ці двоє гравців працюватимуть разом, щоб розділити групу на дві команди: 449 00:25:02,280 --> 00:25:04,840 команду золота і команду готівки. 450 00:25:04,919 --> 00:25:09,919 Кожен критичний мислитель працюватиме з командою, щоб організувати пограбування. 451 00:25:10,000 --> 00:25:11,199 Хто це буде? 452 00:25:13,159 --> 00:25:16,080 Я була б рада можливості критично думати за вас. 453 00:25:16,159 --> 00:25:19,399 Це найкраща роль для крота. 454 00:25:19,480 --> 00:25:24,840 Тому я хочу, щоб ролі зайняли гравці, яким я можу довіряти. 455 00:25:25,360 --> 00:25:27,199 Так, Ейворі, звісно. 456 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 Але з усією повагою, 457 00:25:28,960 --> 00:25:31,399 якщо хочете Ейворі, то там буде і Пранав. 458 00:25:31,480 --> 00:25:33,120 Ви хочете їх разом? 459 00:25:33,919 --> 00:25:37,840 У них дуже близькі стосунки. Чи хочете їх розділити? 460 00:25:37,919 --> 00:25:39,480 Думаю, їх треба розділити. 461 00:25:39,560 --> 00:25:42,240 Мене лякає сама думка про них разом, 462 00:25:42,320 --> 00:25:44,919 бо вони налаштовані допомагати один одному 463 00:25:45,000 --> 00:25:49,360 і робитимуть якнайкраще для себе, а не для команди. 464 00:25:50,120 --> 00:25:51,840 Я б поставив Пранава і Касі. 465 00:25:52,720 --> 00:25:54,520 Я хотів, щоб він мав мисленну роль. 466 00:25:54,600 --> 00:25:57,679 Думаю, там він процвітає і я б не вагався щодо цього. 467 00:25:58,360 --> 00:26:00,960 Гадаю, Касі і Пранав збалансують один одного. 468 00:26:01,040 --> 00:26:02,560 Я за твій вибір. 469 00:26:02,640 --> 00:26:06,080 Касі дуже розумна. Пранав, він більш логічний. 470 00:26:06,159 --> 00:26:08,040 Я довіряю їм обом. 471 00:26:08,120 --> 00:26:10,399 Ми з Касі впораємося. Думав, буде краще з Ейворі. 472 00:26:11,080 --> 00:26:14,120 Ви відчуваєте хімію як команда? 473 00:26:14,199 --> 00:26:16,919 Я почуваюся добре. Ми з Пранавом інженери. 474 00:26:17,640 --> 00:26:20,720 Хоч Пранав має політичні мотиви, 475 00:26:20,800 --> 00:26:25,640 він мені дуже подобається і я ним захоплююся. 476 00:26:25,720 --> 00:26:28,080 Думаю, ми добре впораємося. 477 00:26:28,159 --> 00:26:30,760 -Касі і Пранав, усе просто. -Я згоден. 478 00:26:30,840 --> 00:26:33,199 Гаразд, ваші критичні мислителі, 479 00:26:33,280 --> 00:26:34,800 Пранав і Касі, 480 00:26:34,880 --> 00:26:37,720 обговорять, як ви розділите гравців на дві групи. 481 00:26:37,800 --> 00:26:39,919 Пам'ятай, готівка і золото. 482 00:26:40,679 --> 00:26:42,480 Щасти. До зустрічі. 483 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 -Ходімо. -Так. Давай. 484 00:26:45,679 --> 00:26:46,960 Ми повернемося. 485 00:26:47,040 --> 00:26:48,720 Я не злюся і не засмучуюся. 486 00:26:48,800 --> 00:26:52,080 Я просто знаю, що ми б це зробили. 487 00:26:52,159 --> 00:26:53,480 {\an8}Група облажалася. 488 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 Ми вирішили, що на мені група готівки. 489 00:26:56,080 --> 00:26:58,960 У мене Ейворі, Джейкоб і Сенді. 490 00:26:59,840 --> 00:27:01,800 {\an8}Ви троє будете в команді готівки. 491 00:27:02,320 --> 00:27:05,520 Мій план дуже простий. Я оточу себе людьми, 492 00:27:05,600 --> 00:27:08,320 які, на мою думку, точно досягнуть успіху 493 00:27:08,399 --> 00:27:11,000 щоб побачити, чи є якась діяльність крота. 494 00:27:11,080 --> 00:27:14,720 Тоді, якщо моя команда помилиться, я знатиму, що це саботаж. 495 00:27:14,800 --> 00:27:16,040 Зосереджуся на цьому. 496 00:27:16,640 --> 00:27:20,240 У команді золота у нас Вілл, Кейсі, Джой і Грег. 497 00:27:20,320 --> 00:27:22,919 Я пильную за Джой і Грегом. 498 00:27:23,000 --> 00:27:24,919 Це мої два підозрювані. 499 00:27:25,000 --> 00:27:27,120 Тож, я хотіла переконатися, 500 00:27:27,199 --> 00:27:30,320 що хтось, кому я можу довіряти, буде на місці, 501 00:27:30,399 --> 00:27:33,320 бо я хочу отримати якнайбільше інформації. 502 00:27:33,399 --> 00:27:34,439 Тому Вілл. 503 00:27:34,520 --> 00:27:36,640 -Ви команда золота. -Ура! 504 00:27:36,720 --> 00:27:38,159 Гаразд. Зробимо це. 505 00:27:38,880 --> 00:27:40,320 -Так. -Заробимо грошенят. 506 00:27:40,399 --> 00:27:41,240 Давайте. 507 00:27:43,080 --> 00:27:46,560 Команди, щоб все вийшло, працюйте швидко й ефективно. 508 00:27:47,600 --> 00:27:48,679 {\an8}Мислителі, 509 00:27:48,760 --> 00:27:51,240 {\an8}у вас є доступ до системи безпеки банку, 510 00:27:51,320 --> 00:27:54,159 {\an8}щоб керувати командою зсередини. 511 00:27:55,199 --> 00:27:56,040 Чорт. 512 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Це наче «Одинадцять друзів Оушена». 513 00:27:59,080 --> 00:28:02,480 Але із великою владою наступає велика відповідальність. 514 00:28:02,560 --> 00:28:04,919 Лише у вас є необхідна інформація 515 00:28:05,000 --> 00:28:07,520 для вирішення поставлених завдань. 516 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 Привіт, Сенді. Мене чути? 517 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 Я тебе чую. Що там? 518 00:28:11,360 --> 00:28:13,880 -Привіт. -Агов, народ. Схоже, це Касі. 519 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 -Ви мене добре чуєте? -Так, я тебе чую. 520 00:28:17,919 --> 00:28:20,159 -Ми готові йти. -Вперед. 521 00:28:20,240 --> 00:28:21,399 Ходімо. 522 00:28:21,480 --> 00:28:24,880 Щойно ви відчините двері до банку, у вас є 60 хвилин. 523 00:28:24,960 --> 00:28:25,800 Ходімо! 524 00:28:25,880 --> 00:28:28,320 Заберіть золото, поповніть готівку, 525 00:28:28,399 --> 00:28:29,760 і стережіться. 526 00:28:31,760 --> 00:28:32,840 За стійку. 527 00:28:33,360 --> 00:28:34,800 -Ось так! -Вийшло? 528 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 Так, командо. 529 00:28:36,080 --> 00:28:40,080 Ваше завдання — викрасти рівно 10,000 доларів готівкою, 530 00:28:40,159 --> 00:28:42,000 ні більше, ні менше. 531 00:28:42,080 --> 00:28:44,760 Зробіть це і вони надійдуть у фонд. 532 00:28:44,840 --> 00:28:46,840 О, це явно сховище. 533 00:28:49,080 --> 00:28:52,720 {\an8}Командо готівки, це може бути найлегшою місією. 534 00:28:53,919 --> 00:28:56,000 Зайдіть у незамкнене сховище. 535 00:28:56,080 --> 00:28:56,919 Є. 536 00:28:57,000 --> 00:29:00,120 Візьміть 10,000 доларів США і вийдіть. 537 00:29:00,199 --> 00:29:01,040 Чудово. 538 00:29:01,120 --> 00:29:02,080 Легко, так? 539 00:29:02,800 --> 00:29:04,639 Чекайте. Це не американські. 540 00:29:04,720 --> 00:29:06,639 Тут різні валюти. 541 00:29:06,720 --> 00:29:10,520 Там більше ніж $50,000 змішаними валютами, 542 00:29:10,600 --> 00:29:12,240 які треба відсортувати. 543 00:29:12,320 --> 00:29:13,840 Винеси на головний стіл. 544 00:29:13,919 --> 00:29:16,679 А потім конвертували в американські долари. 545 00:29:16,760 --> 00:29:20,600 Починайте складати. Дивіться, яка у вас валюта. 546 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 Чорт. 547 00:29:22,600 --> 00:29:24,639 Не знаю. Ніколи такого не бачила. 548 00:29:24,720 --> 00:29:26,320 Треба розділити ці євро. 549 00:29:26,399 --> 00:29:29,439 Ти працюй над ними. Я займуся всіма американськими. 550 00:29:29,520 --> 00:29:32,000 Тут є Англія, британські фунти. 551 00:29:32,080 --> 00:29:33,120 Поки я розділяю, 552 00:29:33,199 --> 00:29:37,000 Джейкобе, можеш з'ясувати іншу валюту, щоб я передала Пранаву? 553 00:29:37,080 --> 00:29:39,040 Я ще не бачив іноземної валюти. 554 00:29:39,120 --> 00:29:41,800 {\an8}Я гадки не маю, яка буває іноземна валюта. 555 00:29:42,800 --> 00:29:44,560 -П'ятірки і десятки. -Добре. 556 00:29:45,399 --> 00:29:47,639 -Що це? -Я гадки не маю, що це. 557 00:29:47,720 --> 00:29:50,480 Побачимо, як вийде. 558 00:29:51,320 --> 00:29:53,879 -У нас багато Фіджі. -Добре. Що таке Фіджі? 559 00:29:54,959 --> 00:29:55,919 Я бачу. 560 00:29:56,000 --> 00:29:58,520 У мене є таблиця обміну валют. 561 00:29:58,600 --> 00:30:01,439 Отже, буде вісім різних валют, 562 00:30:01,520 --> 00:30:04,639 і ми отримаємо 10,000 американських доларів. 563 00:30:05,480 --> 00:30:06,320 Наприклад, 564 00:30:06,399 --> 00:30:10,560 23,000 в'єтнамських доларів дорівнюють одному долару США. 565 00:30:10,639 --> 00:30:11,959 Буде плутанина, так? 566 00:30:12,040 --> 00:30:13,480 Ми знайшли ще. Зачекай. 567 00:30:13,560 --> 00:30:16,280 Ми розділяємо все, бо заплутаємося. 568 00:30:16,360 --> 00:30:18,240 Дай ми розділимо і я скажу. 569 00:30:19,280 --> 00:30:22,000 Найкраще місце для крота в цій місії — 570 00:30:22,080 --> 00:30:24,080 {\an8}бути критичним мислителем. 571 00:30:24,159 --> 00:30:26,080 {\an8}Ти багато контролюєш. 572 00:30:26,600 --> 00:30:29,520 {\an8}Ти на вершині. Якщо впадеш ти, впадуть всі. 573 00:30:29,600 --> 00:30:33,439 Пранав дуже розумний гравець. 574 00:30:33,520 --> 00:30:36,000 Він не показує свої карти. 575 00:30:36,080 --> 00:30:37,480 Я хочу йому довіряти, 576 00:30:37,560 --> 00:30:39,840 але це гра, де не можна довіряти. 577 00:30:39,919 --> 00:30:43,520 Спробуймо закінчити сортувати гроші за сім хвилин. 578 00:30:43,600 --> 00:30:45,399 Команда впорається? 579 00:30:45,959 --> 00:30:47,800 {\an8}Сім хвилин на сортування? 580 00:30:48,600 --> 00:30:51,720 {\an8}Скажи, що це займе трохи часу. Ти знаєш, який Пранав. 581 00:30:51,800 --> 00:30:55,159 {\an8}КОМАНДА ГОТІВКИ: ЕЙВОРІ, ДЖЕЙКОБ, СЕНДІ, ПРАНАВ 582 00:30:56,360 --> 00:31:00,360 {\an8}Кейсі, ваша місія — викрасти золота на $10,000 583 00:31:00,439 --> 00:31:02,800 з сейфових скриньок цього банку. 584 00:31:05,080 --> 00:31:06,679 Щоб дістатися сховища, 585 00:31:06,760 --> 00:31:10,000 ви маєте провести групу через лазерну систему безпеки. 586 00:31:10,080 --> 00:31:11,800 -Хочеш піти першим? -Я піду. 587 00:31:12,439 --> 00:31:14,240 Але обережно, гравці. 588 00:31:14,320 --> 00:31:18,040 Зачепите три лазери, і місія закінчиться не розпочавшись. 589 00:31:18,120 --> 00:31:21,080 Вілл пройде. Ми розрахували, Касі, добре? 590 00:31:21,760 --> 00:31:23,879 -Гаразд. Зробімо це. -Готові? 591 00:31:23,959 --> 00:31:25,280 -Іди. -Вона каже йти. 592 00:31:26,760 --> 00:31:27,600 Добре. Стоп. 593 00:31:27,679 --> 00:31:28,520 Зупинися тут. 594 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 Помаленьку. 595 00:31:29,679 --> 00:31:32,040 Я почуваюся, як у «Місії нездійсненній». 596 00:31:32,120 --> 00:31:34,120 Прямо по сценарію Тома Круза. 597 00:31:34,199 --> 00:31:36,439 Я тут заради цього. 598 00:31:36,520 --> 00:31:38,919 Вілле, думаю, тобі направо. 599 00:31:39,000 --> 00:31:40,639 Вона каже розвернути дупу. 600 00:31:41,720 --> 00:31:43,679 Почекай, поки він пройде донизу. 601 00:31:44,800 --> 00:31:45,959 Не зараз. 602 00:31:46,639 --> 00:31:47,760 -Чорт! -Він зачепив. 603 00:31:47,840 --> 00:31:48,720 Він зачепив. 604 00:31:48,800 --> 00:31:51,399 Нічого, якщо зачепив один. 605 00:31:51,480 --> 00:31:53,639 Я зачепив один лазер. Визнаю. 606 00:31:54,159 --> 00:31:56,600 -Уперед! -Так! 607 00:31:56,679 --> 00:31:59,080 Я не маленький. Я досить велика людина. 608 00:31:59,159 --> 00:32:00,080 Я просто пішов. 609 00:32:01,439 --> 00:32:02,320 Джой, скоро. 610 00:32:02,399 --> 00:32:03,800 -Я скажу готуватися. -Ага. 611 00:32:05,120 --> 00:32:05,959 -Зараз! -Іди! 612 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 Добре. 613 00:32:07,399 --> 00:32:08,320 Чудово. 614 00:32:08,399 --> 00:32:10,719 Стій там. Ідеально. 615 00:32:10,800 --> 00:32:11,760 Вперед! 616 00:32:12,280 --> 00:32:13,639 -Ну що? -О, так! 617 00:32:14,399 --> 00:32:16,600 Ви такі молодці. У нас є час. 618 00:32:16,679 --> 00:32:19,399 Я скажу, коли він піде згори, Грегу. Готовий? 619 00:32:19,480 --> 00:32:20,719 Ти впораєшся, Грегу. 620 00:32:20,800 --> 00:32:24,360 У мене в голові пролітає гімнастика з 12 років, 621 00:32:24,439 --> 00:32:26,919 танці, йога, пілатес. 622 00:32:27,000 --> 00:32:27,840 Це моя мить. 623 00:32:27,919 --> 00:32:29,159 Не поспішай, Грегу. 624 00:32:29,240 --> 00:32:31,240 Перший лазер, поза «стільця». 625 00:32:31,320 --> 00:32:32,760 Іди. Вже! 626 00:32:34,040 --> 00:32:35,240 -Так! -Молодець! 627 00:32:35,840 --> 00:32:38,000 Другий лазер, на землю, 628 00:32:38,080 --> 00:32:41,760 «чатуранга» і трохи «кобри», щоб бачити перед собою. 629 00:32:41,840 --> 00:32:43,040 Вперед, Грегу! 630 00:32:43,120 --> 00:32:44,480 Третій лазер, втягнися, 631 00:32:44,560 --> 00:32:46,560 наче зараз купальний сезон. 632 00:32:46,639 --> 00:32:47,879 -Супер! -Так! 633 00:32:47,959 --> 00:32:48,840 Молодець. 634 00:32:49,919 --> 00:32:51,320 Я люблю лазери. 635 00:32:52,000 --> 00:32:53,280 Ти впораєшся, Кейсі. 636 00:32:53,360 --> 00:32:54,199 -Ось там! -Іди! 637 00:32:54,280 --> 00:32:55,800 -Так, добре. -Чудесно. 638 00:32:55,879 --> 00:32:57,480 Давай. 639 00:32:57,560 --> 00:32:58,840 -Так! -Молодець. 640 00:32:58,919 --> 00:33:00,840 Лише десять хвилин. Непогано. 641 00:33:01,360 --> 00:33:03,040 {\an8}Добре, ми всередині. 642 00:33:03,679 --> 00:33:07,320 {\an8}У нас є три зв'язки ключів і купа сейфів. 643 00:33:07,399 --> 00:33:09,120 Касі, я подивлюся на ключі. 644 00:33:09,199 --> 00:33:10,320 У неї є зачіпки? 645 00:33:10,399 --> 00:33:13,120 Я хотіла спитати, у тебе є якісь підказки? 646 00:33:14,399 --> 00:33:16,040 У мене є журнал. 647 00:33:16,120 --> 00:33:18,879 Ініціали, прізвище, ключ. 648 00:33:19,760 --> 00:33:23,679 З більш ніж 1000 скриньками і перемішаним набором ключів, 649 00:33:23,760 --> 00:33:26,600 журнал важливий для перемоги у місії. 650 00:33:27,159 --> 00:33:31,120 Але, як і в усьому, не всі записи такі, якими здаються. 651 00:33:31,199 --> 00:33:33,000 Які там прізвища? 652 00:33:33,080 --> 00:33:36,639 Калвенор, Маркес, Кроуфорд. 653 00:33:36,719 --> 00:33:39,320 У мене три сторінки прізвищ. 654 00:33:39,399 --> 00:33:41,520 Але у вас є ключі, розумієте? 655 00:33:41,600 --> 00:33:43,919 Треба лише перевірити номери ключів. 656 00:33:44,439 --> 00:33:47,040 Але у нас може не вистачити часу для всіх. 657 00:33:47,120 --> 00:33:48,399 У тому й річ. 658 00:33:48,480 --> 00:33:50,760 Може, ми щось пропустили. 659 00:33:50,840 --> 00:33:51,879 Касі. 660 00:33:52,760 --> 00:33:55,719 {\an8}КОМАНДА ЗОЛОТА: КАСІ, КЕЙСІ, ГРЕГ, ВІЛЛ, ДЖОЙ 661 00:33:58,240 --> 00:34:01,199 {\an8}Усе розділили, щоб почати рахувати? 662 00:34:02,840 --> 00:34:05,159 Що швидше, то краще з різними валютами, 663 00:34:05,240 --> 00:34:07,879 щоб я міг зрозуміти, як отримати $10,000. 664 00:34:07,959 --> 00:34:09,360 Коли матимемо американські, 665 00:34:09,440 --> 00:34:12,159 він скаже конвертації, і ми зможемо обирати. 666 00:34:12,239 --> 00:34:14,480 Порахувати? У мене вийшло стільки. 667 00:34:14,560 --> 00:34:18,639 Так, у мене пачки по 100, тоді складу їх разом. 668 00:34:18,719 --> 00:34:19,560 Не налажай. 669 00:34:20,080 --> 00:34:23,760 Може, займися конвертацією, а я все посортую. 670 00:34:23,839 --> 00:34:26,040 Спершу треба знати, скільки американських. 671 00:34:26,120 --> 00:34:28,639 Я ще не працювала з Джейкобом, тож 672 00:34:29,319 --> 00:34:30,920 мені цікаво спостерігати. 673 00:34:31,880 --> 00:34:33,960 -Скільки ти нарахував? -Пачки по 50. 674 00:34:38,639 --> 00:34:40,239 {\an8}Я просто перерахую. 675 00:34:40,319 --> 00:34:42,600 Ми можемо програти через один долар. 676 00:34:42,679 --> 00:34:46,880 Я перераховую всі пачки Джейкоба, 677 00:34:46,960 --> 00:34:49,120 а там одна пачка $51, 678 00:34:49,199 --> 00:34:51,319 одна пачка $49, 679 00:34:51,400 --> 00:34:53,480 одна пачка $52. 680 00:34:53,560 --> 00:34:56,880 Я бачила, як він хоче саботувати місію перед моїм носом. 681 00:34:56,960 --> 00:35:00,760 Але я нікому не казала, бо я хотіла залишити це собі. 682 00:35:00,839 --> 00:35:02,799 -Що це? -П'ятдесят. Щойно поклав. 683 00:35:04,960 --> 00:35:06,440 Усі важко працюють. 684 00:35:06,520 --> 00:35:09,400 Не думаю, що хтось поводиться, як кріт. 685 00:35:12,799 --> 00:35:14,240 У сховищі ще є? 686 00:35:14,760 --> 00:35:16,880 {\an8}КОМАНДА ГОТІВКИ 687 00:35:17,360 --> 00:35:19,799 {\an8}Гаразд, Кейсі. Я скажу тобі дві речі. 688 00:35:19,880 --> 00:35:20,880 Так, що там? 689 00:35:21,400 --> 00:35:24,160 Перше, у вас лишилося 25 хвилин. Усе добре. 690 00:35:24,240 --> 00:35:25,080 У нас вийде. 691 00:35:25,160 --> 00:35:28,360 Друге, якщо я дам номер ключа, ви швидко знайдете його? 692 00:35:28,440 --> 00:35:30,120 Чи це займе багато часу? 693 00:35:30,200 --> 00:35:32,319 У нас три зв'язки ключів. 694 00:35:32,400 --> 00:35:36,319 Може, ми спробуємо всі ключі до першого ящика. 695 00:35:36,400 --> 00:35:39,880 І якщо вийде, то розділимося і так переможемо. 696 00:35:39,960 --> 00:35:43,120 {\an8}Розділіть ключі на трьох. Працюйте якомога швидше. 697 00:35:43,200 --> 00:35:45,960 Повтори ще раз те, що зараз у журналі. 698 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 Кроуфорд 34. 699 00:35:47,120 --> 00:35:48,240 Кроуфорд 34. 700 00:35:48,319 --> 00:35:50,440 Вам до того сейфу. 701 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 Я знайшов ключ 42. 702 00:35:56,760 --> 00:35:58,080 Тридцять чотири. 703 00:36:00,240 --> 00:36:01,920 Якщо спрацює, то все добре. 704 00:36:06,240 --> 00:36:07,600 -Вийшло! -Так! 705 00:36:09,200 --> 00:36:10,520 Одну відкрили. 706 00:36:10,600 --> 00:36:11,760 Так! 707 00:36:12,280 --> 00:36:13,640 {\an8}Боже мій. 708 00:36:13,720 --> 00:36:15,040 Молодець. 709 00:36:16,200 --> 00:36:18,400 Я не знаю як це робити, я не багатій. 710 00:36:18,480 --> 00:36:19,799 Ось тут. 711 00:36:21,200 --> 00:36:22,040 Що це? 712 00:36:22,760 --> 00:36:23,680 {\an8}Що там? 713 00:36:25,480 --> 00:36:26,640 Якого біса? 714 00:36:27,280 --> 00:36:28,319 Це не золото. 715 00:36:29,720 --> 00:36:31,560 Де золото? 716 00:36:31,640 --> 00:36:33,120 {\an8}Це неправильно. 717 00:36:34,000 --> 00:36:36,080 {\an8}Саморобні прикраси. Чудесно. 718 00:36:36,760 --> 00:36:37,839 Боже мій. 719 00:36:38,720 --> 00:36:40,640 Ми наближаємося до нічого. 720 00:36:41,240 --> 00:36:42,880 Перший сейф, мотлох. 721 00:36:42,960 --> 00:36:44,040 Другий — мотлох. 722 00:36:44,120 --> 00:36:45,560 Третій — кращий мотлох. 723 00:36:45,640 --> 00:36:46,799 Четвертий — мотлох. 724 00:36:46,880 --> 00:36:49,040 П'ятий — мотлох, мотлох, мотлох. 725 00:36:49,120 --> 00:36:52,000 Ім'я має щось означати, інакше тут буде сміття. 726 00:36:52,080 --> 00:36:53,680 Можемо й далі намагатися? 727 00:36:53,760 --> 00:36:55,359 Це так розчаровує. 728 00:36:55,440 --> 00:36:58,240 Ми не могли зрозуміти, як рухатися далі. 729 00:36:58,319 --> 00:36:59,680 Що ми пропустили? 730 00:37:01,240 --> 00:37:05,040 Їй потрібна система. Нам потрібні правильні імена. 731 00:37:05,600 --> 00:37:08,359 {\an8}КОМАНДА ЗОЛОТА 732 00:37:08,799 --> 00:37:11,760 {\an8}Спростіть. Не рахуйте гроші надто швидко. 733 00:37:11,839 --> 00:37:13,120 Вісім, дев'ять... 734 00:37:13,680 --> 00:37:16,040 Так, це все британське. 735 00:37:16,120 --> 00:37:16,960 Це все. 736 00:37:17,040 --> 00:37:19,359 Отже. Враховуючи британські фунти, 737 00:37:19,440 --> 00:37:22,080 у нас є $6,710. 738 00:37:22,160 --> 00:37:23,680 Хочеш перейти до інших? 739 00:37:23,760 --> 00:37:28,720 Порахуй ще $3,290, і ми отримаємо $10,000. 740 00:37:28,799 --> 00:37:31,080 Але треба нарахувати точно 10,000. 741 00:37:31,160 --> 00:37:32,839 10,000, не більше, не менше. 742 00:37:32,920 --> 00:37:33,880 Правильно. 743 00:37:34,480 --> 00:37:38,640 У моїй групі всюди є місце для саботажу. Троє людей займаються грошима. 744 00:37:38,720 --> 00:37:40,640 Скажи, яку валюту ти збираєш. 745 00:37:40,720 --> 00:37:42,200 Давай в'єтнамську. 746 00:37:42,799 --> 00:37:44,920 Насправді я роблю всі конвертації. 747 00:37:45,000 --> 00:37:48,319 Я можу дійсно зруйнувати все для групи, тож... 748 00:37:49,200 --> 00:37:51,080 Діяльність крота точно можлива. 749 00:37:52,200 --> 00:37:53,520 Які там номінали? 750 00:37:54,839 --> 00:37:56,080 П'ятсот тисяч. 751 00:37:56,880 --> 00:38:00,560 Можеш відрахувати 23 купюри? 752 00:38:00,640 --> 00:38:03,400 18, 19, 20, 21, 22, 23. 753 00:38:03,480 --> 00:38:07,359 Гаразд, у в'єтнамських грошах це 500 доларів США. 754 00:38:08,160 --> 00:38:09,400 Так, це готово. 755 00:38:09,480 --> 00:38:13,080 Сенді, про всяк випадок, бо я не хочу помилитися 756 00:38:13,160 --> 00:38:16,359 то були купюри по 500,000. 757 00:38:16,440 --> 00:38:18,160 Чекай. П'ятсот тисяч? 758 00:38:19,760 --> 00:38:21,359 Так, а які там номінали? 759 00:38:21,880 --> 00:38:23,240 Ні. П'ятдесят тисяч. 760 00:38:24,440 --> 00:38:26,240 -П'ятдесят тисяч. -Так, 50,000. 761 00:38:26,319 --> 00:38:28,880 Добре, доведеться імпровізувати. 762 00:38:28,960 --> 00:38:31,160 Я думав, що банкноти по 500,000. 763 00:38:31,680 --> 00:38:32,600 Гаразд. 764 00:38:32,680 --> 00:38:34,960 Все, що я можу робити — конвертувати. 765 00:38:35,040 --> 00:38:38,480 Я просто маю повірити, що Сенді говорить правду. 766 00:38:38,560 --> 00:38:40,280 Або це дійсно помилка, 767 00:38:40,359 --> 00:38:42,359 або Сенді саботує місію. 768 00:38:42,440 --> 00:38:45,799 {\an8}КОМАНДА ГОТІВКИ 769 00:38:47,359 --> 00:38:48,480 {\an8}Продовжуй. Давай. 770 00:38:48,560 --> 00:38:50,400 Треба спробувати чимбільше. 771 00:38:50,480 --> 00:38:52,960 {\an8}Треба бути більш організованими. 772 00:38:53,040 --> 00:38:55,600 {\an8}Як конвеєр Генрі Форда. 773 00:38:55,680 --> 00:38:57,920 Швидко робити великі об'єми. 774 00:38:58,000 --> 00:38:59,280 Саме так і треба. 775 00:38:59,359 --> 00:39:02,400 Кейсі, залишайся там і кажи їм, куди йти. 776 00:39:02,480 --> 00:39:04,600 Ходжес, 290. 777 00:39:04,680 --> 00:39:08,680 У нас є система, але мені здається, нам треба краще визначати імена. 778 00:39:08,760 --> 00:39:11,120 Бо випадковий порядок не працює. 779 00:39:12,839 --> 00:39:14,400 -Відкрито! -У Вілла щось є. 780 00:39:15,520 --> 00:39:16,359 Що це? 781 00:39:16,440 --> 00:39:17,880 -Злиток золота? -Що це? 782 00:39:19,640 --> 00:39:20,799 Якась платина. 783 00:39:21,600 --> 00:39:22,560 От лайно. 784 00:39:22,640 --> 00:39:25,200 Касі, які ще прізвища? 785 00:39:25,799 --> 00:39:29,120 Прізвища: Дуглас, Вокер, Кінг, Маклауд. 786 00:39:29,200 --> 00:39:31,680 Цілком можливо, що кріт наніс удар. 787 00:39:31,760 --> 00:39:34,480 Касі працює програмісткою, 788 00:39:34,560 --> 00:39:38,359 вона звикла бачити списки номерів і кодів. 789 00:39:38,440 --> 00:39:42,880 Тож вона має знати, які імена називати. 790 00:39:44,160 --> 00:39:45,680 Чому це так важко? 791 00:39:49,880 --> 00:39:52,280 Тяжко бути на цій позиції, 792 00:39:52,359 --> 00:39:56,359 але, якщо чесно, у цьому безладі немає методу. 793 00:39:56,440 --> 00:40:01,040 Це, певно, щось прямо перед носом. 794 00:40:03,080 --> 00:40:05,560 {\an8}Усе має бути пораховано. Покладемо в мішок. 795 00:40:05,640 --> 00:40:06,760 {\an8}-Там є мішок? -Так. 796 00:40:06,839 --> 00:40:09,280 {\an8}Почнімо пакувати. Лишилося кілька хвилин. 797 00:40:09,359 --> 00:40:12,319 Добре, Пранаве. Чекай. Я нервую. 798 00:40:13,240 --> 00:40:16,640 {\an8}Усе, що ми можемо, це працювати якомога швидше 799 00:40:16,720 --> 00:40:19,319 {\an8}і пробувати кожен ключ у сейфах. 800 00:40:20,920 --> 00:40:21,760 {\an8}Хвилинку. 801 00:40:22,520 --> 00:40:23,359 {\an8}Ні. 802 00:40:24,200 --> 00:40:26,319 {\an8}Ейворі щойно поклала долари США. 803 00:40:26,400 --> 00:40:27,440 {\an8}Чотири тисячі. 804 00:40:27,520 --> 00:40:31,359 {\an8}Я не знаю, як конвертувати австралійські долари в американські. 805 00:40:31,440 --> 00:40:33,760 {\an8}Чи Фіджі і Китай. 806 00:40:33,839 --> 00:40:36,799 {\an8}Тож, саботувати можна лише на верхній позиції. 807 00:40:36,880 --> 00:40:38,440 {\an8}Це все в'єтнамські гроші? 808 00:40:38,520 --> 00:40:39,960 -Так. -Там 10,000. 809 00:40:40,040 --> 00:40:41,359 Має бути 10,000. 810 00:40:41,440 --> 00:40:43,000 -Вийшло. -Має бути 10,000. 811 00:40:43,080 --> 00:40:44,839 Наша ліпша ставка на 10,000. 812 00:40:45,680 --> 00:40:48,000 {\an8}Цю місію найкраще можна описати, 813 00:40:48,080 --> 00:40:52,640 {\an8}як пожежу у смітнику, який потім кинули на звалище, 814 00:40:52,720 --> 00:40:54,880 і яка переросла в лісову пожежу. 815 00:40:54,960 --> 00:40:57,280 Це катастрофа. 816 00:40:57,359 --> 00:40:58,200 Цвяхи. 817 00:40:59,000 --> 00:41:00,160 {\an8}Жодного золота. 818 00:41:00,760 --> 00:41:01,960 {\an8}Що ми пропустили? 819 00:41:02,040 --> 00:41:03,839 {\an8}У нас нічого немає. 820 00:41:09,839 --> 00:41:11,440 Це такий сором. 821 00:41:12,560 --> 00:41:14,000 Беріть гроші і йдіть. 822 00:41:14,080 --> 00:41:15,480 -Чудово. -Ходімо. 823 00:41:25,680 --> 00:41:27,040 Супер, ми впоралися. 824 00:41:29,560 --> 00:41:30,880 Вони не дуже радіють. 825 00:41:30,960 --> 00:41:33,000 Вони не поспішають. Це погано. 826 00:41:36,240 --> 00:41:38,600 Не знаю. Здається, ми щось пропустили. 827 00:41:38,680 --> 00:41:39,520 Багато чого. 828 00:41:41,160 --> 00:41:45,000 Як і будь-яке пограбування, сьогодні закінчуємо міцним напоєм. 829 00:41:45,080 --> 00:41:47,080 -Команда золота. -Команда злидота. 830 00:41:47,160 --> 00:41:48,839 Команда злидота. 831 00:41:48,920 --> 00:41:49,920 Команда злидота. 832 00:41:50,839 --> 00:41:52,120 -Привіт. -Привіт. 833 00:41:53,160 --> 00:41:55,359 -Добрий вечір, пасажири. -Привіт. 834 00:41:55,440 --> 00:41:57,280 -Привіт! -Привіт. 835 00:41:57,359 --> 00:42:01,640 Що краще за міцний напій після пограбування банку? 836 00:42:02,359 --> 00:42:03,200 Скажіть мені. 837 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 Злочин окупився? 838 00:42:06,120 --> 00:42:07,359 -Надіємося. -Готівкою! 839 00:42:08,200 --> 00:42:09,120 Не в золоті. 840 00:42:09,200 --> 00:42:12,319 Добре. Почнемо з золота. 841 00:42:12,400 --> 00:42:15,560 Якби ви дістали десять золотих злитків, 842 00:42:15,640 --> 00:42:19,200 ви б отримали $10,000 у фонд. Але у вас нуль злитків. 843 00:42:19,920 --> 00:42:21,240 Що сталося? 844 00:42:21,319 --> 00:42:23,799 Там було стільки ключів і стільки сейфів. 845 00:42:24,440 --> 00:42:27,880 У паперах мало б бути щось, 846 00:42:27,960 --> 00:42:31,359 що дало б нам знати, де ті десять злитків. 847 00:42:32,400 --> 00:42:36,240 Можу сказати, що у списку були імена, 848 00:42:36,960 --> 00:42:41,200 які асоціювалися з золотом. 849 00:42:41,799 --> 00:42:43,920 О, Господи. 850 00:42:44,000 --> 00:42:45,200 Які були імена? 851 00:42:46,240 --> 00:42:47,680 К. Мідас. 852 00:42:48,920 --> 00:42:50,760 Король Мідас. 853 00:42:51,520 --> 00:42:52,799 З. Лоск. 854 00:42:53,760 --> 00:42:55,680 Золотоволоска. 855 00:42:55,760 --> 00:42:58,160 Ель. Дорадо. 856 00:42:59,560 --> 00:43:01,240 Міфічне місто золота. 857 00:43:03,440 --> 00:43:05,680 Якби ви відкрили ті сейфи, 858 00:43:05,760 --> 00:43:08,120 ви б дістали золото. 859 00:43:09,839 --> 00:43:11,280 Пробачте, друзі. 860 00:43:11,359 --> 00:43:12,200 Ніколи... 861 00:43:12,280 --> 00:43:14,920 Я хотіла запитати, чи думала ти за рамками? 862 00:43:15,000 --> 00:43:17,400 Коли хтось прочитав би вголос: 863 00:43:17,480 --> 00:43:19,560 «Перевірте Ель. Дорадо». Я б знав... 864 00:43:20,240 --> 00:43:23,280 Якби я побачила Ель. Дорадо, я б не звернула увагу. 865 00:43:23,359 --> 00:43:24,200 Та ні. 866 00:43:24,839 --> 00:43:25,680 Ага! 867 00:43:26,200 --> 00:43:28,240 І З. Лоск також ні про що не каже. 868 00:43:28,319 --> 00:43:29,160 Ні! 869 00:43:30,080 --> 00:43:32,280 Касі, ти була критичною мислителькою. 870 00:43:32,359 --> 00:43:33,720 Ти дуже розумна. 871 00:43:33,799 --> 00:43:35,560 Ти клята програмістка. 872 00:43:37,520 --> 00:43:38,600 Що сталося? 873 00:43:39,280 --> 00:43:41,000 З Касі вийшов би гарний кріт. 874 00:43:41,520 --> 00:43:44,359 Вілл все ще на вершині мого списку. 875 00:43:44,440 --> 00:43:47,720 Але Касі іде одразу після Вілла. 876 00:43:50,520 --> 00:43:53,960 Команда готівки, поки що це провальне пограбування. 877 00:43:54,040 --> 00:43:57,920 Тепер від вас залежить успіх місії. 878 00:43:58,799 --> 00:44:00,120 Як все пройшло? 879 00:44:00,200 --> 00:44:01,319 Я думаю, що чудово. 880 00:44:01,400 --> 00:44:05,319 Працювати з цими трьома було дуже легко і ми впоралися. 881 00:44:05,920 --> 00:44:11,280 Ваша місія полягала в тому, щоб вкрасти зі сховища готівки на 10,000 доларів США. 882 00:44:11,359 --> 00:44:14,319 Наскільки ви впевнені в конвертації валюти? 883 00:44:14,400 --> 00:44:15,400 Досить впевнені. 884 00:44:16,440 --> 00:44:20,000 Вони мають довіряти мені, а я маю довіряти їм рахувати гроші. 885 00:44:20,080 --> 00:44:23,240 Простір для помилки досить маленький. 886 00:44:23,319 --> 00:44:25,040 Отже, команда готівки. 887 00:44:25,120 --> 00:44:28,120 Хочете дізнатися, скільки ви винесли з банку? 888 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 Так, будь ласка. 889 00:44:31,120 --> 00:44:34,680 Гроші перераховано та перевірено. 890 00:44:35,520 --> 00:44:38,000 Якщо гроші не зійдуться, я знаю чому. 891 00:44:38,080 --> 00:44:41,319 Тому, що я бачила, як Джейкоб підриває місію. 892 00:44:42,080 --> 00:44:46,359 Можу сказати, що в цих мішках 893 00:44:47,720 --> 00:44:51,560 еквівалент... 894 00:44:52,760 --> 00:44:53,920 Якщо ми програємо, 895 00:44:54,000 --> 00:44:57,040 я знаю те, що не знає ніхто у цій грі. 896 00:44:57,120 --> 00:44:59,120 Для мене це чудовий результат. 897 00:45:44,040 --> 00:45:46,200 Переклад субтитрів: Валерія Балаушко