1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,040 --> 00:00:19,320
Тим, хто не дивився досьє вчора,
запропонували можливість зробити ставку,
3
00:00:19,400 --> 00:00:21,160
щоб отримати звільнення.
4
00:00:22,840 --> 00:00:27,160
Той, хто записав найбільшу суму,
не буде виключений,
5
00:00:27,240 --> 00:00:31,200
якщо він чи вона правильно
визначили гравця, який дивився досьє.
6
00:00:32,080 --> 00:00:36,120
Але сума ставки
буде відмінусована з призового фонду,
7
00:00:36,199 --> 00:00:41,520
{\an8}який наразі становить $28,500.
8
00:00:43,680 --> 00:00:45,680
{\an8}У цій грі, чим довше ти тут,
9
00:00:45,760 --> 00:00:47,360
{\an8}тим краще знаєш людей.
10
00:00:47,960 --> 00:00:51,040
Думаю, про $2,500-$5,000.
11
00:00:51,120 --> 00:00:54,800
{\an8}Не знаю, хто готовий поставити більше.
12
00:00:56,680 --> 00:01:00,080
Найвища ставка сьогодні була...
13
00:01:03,080 --> 00:01:06,080
двадцять п'ять тисяч доларів.
14
00:01:06,160 --> 00:01:08,440
Що?
15
00:01:08,520 --> 00:01:09,479
Йо...
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,320
Святі небеса!
17
00:01:17,160 --> 00:01:20,080
Це майже все, що ми заробили.
18
00:01:21,040 --> 00:01:23,479
Двадцять п'ять тисяч доларів?
19
00:01:24,000 --> 00:01:28,640
{\an8}Не віриться, що хтось при здоровому глузді
поставить таку суму,
20
00:01:28,720 --> 00:01:30,680
{\an8}лише, щоб отримати звільнення.
21
00:01:31,839 --> 00:01:35,280
Ставку $25,000
22
00:01:36,680 --> 00:01:39,560
було зроблено...
23
00:01:43,199 --> 00:01:44,320
Джой.
24
00:01:50,559 --> 00:01:52,720
Джой, 25 кусків?
25
00:01:52,800 --> 00:01:54,440
Це одрук?
26
00:01:54,520 --> 00:01:55,960
Ти мала на увазі $2,500?
27
00:01:57,600 --> 00:01:59,600
Я просто шокований.
28
00:02:00,199 --> 00:02:02,640
Ти майже не могла піднятися вище.
29
00:02:04,880 --> 00:02:06,559
{\an8}Це навіть не логічно.
30
00:02:06,640 --> 00:02:09,840
{\an8}Це не смішно. І не зрозуміло.
31
00:02:09,919 --> 00:02:16,920
{\an8}У цьому світі немає виправдання
такому чудернацькому вчинку.
32
00:02:17,000 --> 00:02:18,720
Джой, хочеш щось сказати?
33
00:02:19,880 --> 00:02:24,320
Я просто хотіла забезпечити собі
ще один день у грі.
34
00:02:25,959 --> 00:02:27,160
Пам'ятай, Джой.
35
00:02:27,239 --> 00:02:32,000
Ти обрала одну людину, яка,
на твою думку, переглядала досьє.
36
00:02:32,640 --> 00:02:34,720
Боже, надіюся ти написала моє ім'я.
37
00:02:35,560 --> 00:02:36,840
І помилилася.
38
00:02:39,440 --> 00:02:40,680
Надіюся, Джой помиляється.
39
00:02:40,760 --> 00:02:44,239
{\an8}Надіюся на: «О ні, найвища ставка
була помилковою».
40
00:02:44,320 --> 00:02:46,320
{\an8}«Наступна ставка — $5,000».
41
00:02:47,239 --> 00:02:48,080
Джой.
42
00:02:49,160 --> 00:02:50,480
Хто, думаєш, дивився?
43
00:02:53,239 --> 00:02:54,519
Прошу, скажи, що я.
44
00:02:59,080 --> 00:03:00,160
Грег.
45
00:03:01,239 --> 00:03:02,640
Чорт.
46
00:03:03,959 --> 00:03:05,560
-Думаєте, Грег дивився?
-Та.
47
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Так.
48
00:03:07,600 --> 00:03:10,760
Якби хтось читав досьє, то це був би Грег.
49
00:03:11,959 --> 00:03:15,320
Він не командний гравець.
Він тут не з добрих намірів.
50
00:03:15,399 --> 00:03:17,560
Він грає за себе.
51
00:03:18,720 --> 00:03:19,880
Моє серце завмерло.
52
00:03:20,560 --> 00:03:22,239
Я маю знати, чи це був Грег.
53
00:03:22,320 --> 00:03:25,920
Джой, якщо Грег справді подивився досьє,
54
00:03:26,000 --> 00:03:28,160
ти отримаєш звільнення
55
00:03:28,239 --> 00:03:31,560
і з призового фонду заберуть $25,000.
56
00:03:33,280 --> 00:03:35,440
Якщо Грег не подивився досьє,
57
00:03:35,959 --> 00:03:37,880
ти не отримаєш звільнення
58
00:03:37,959 --> 00:03:40,920
і з призового фонду нічого не заберуть.
59
00:03:41,959 --> 00:03:43,320
Подивимося запис?
60
00:03:43,399 --> 00:03:44,399
Будь ласка.
61
00:04:03,359 --> 00:04:05,760
Навряд чи я їх дивитимусь.
62
00:04:08,720 --> 00:04:09,799
Це моє рішення.
63
00:04:12,200 --> 00:04:13,239
Чекай.
64
00:04:18,880 --> 00:04:19,719
Але
65
00:04:21,000 --> 00:04:22,479
водночас
66
00:04:23,080 --> 00:04:24,560
якщо я зазирну сюди,
67
00:04:24,640 --> 00:04:27,520
ця інформація допоможе мені на тесті
68
00:04:27,599 --> 00:04:29,720
і просуне мене вперед у грі.
69
00:04:30,320 --> 00:04:31,400
Ні, бро.
70
00:04:31,479 --> 00:04:32,440
Чуваче!
71
00:04:32,520 --> 00:04:33,599
Тож,
72
00:04:35,520 --> 00:04:38,240
я мушу. Я подивлюся.
73
00:04:38,320 --> 00:04:39,640
-Та ну, бро!
-Грегу!
74
00:04:45,000 --> 00:04:45,880
Він глянув.
75
00:04:51,840 --> 00:04:52,680
Джой.
76
00:04:53,280 --> 00:04:55,840
Ти отримуєш звільнення.
77
00:04:56,400 --> 00:04:57,320
Дякую.
78
00:04:57,400 --> 00:05:01,000
{\an8}З призового фонду вилучено $25,000.
79
00:05:01,080 --> 00:05:05,680
ПРИЗОВИЙ ФОНД $3,500
80
00:05:06,280 --> 00:05:08,520
Я тут, щоб повернути гроші мамі
81
00:05:08,599 --> 00:05:10,160
і змінити її життя.
82
00:05:10,240 --> 00:05:12,840
Тож, викинути гроші просто так,
83
00:05:12,919 --> 00:05:14,280
хто б це зробив?
84
00:05:15,800 --> 00:05:20,039
Схоже, вам є про що поговорити.
85
00:05:20,599 --> 00:05:22,680
Побачимося пізніше на вечері.
86
00:05:23,280 --> 00:05:25,120
У нас є три тисячі доларів.
87
00:05:25,200 --> 00:05:26,760
Три тисячі п'ятсот.
88
00:05:30,440 --> 00:05:31,720
Ми повернемо їх.
89
00:05:32,400 --> 00:05:35,080
Ти витратила $25,000!
90
00:05:35,160 --> 00:05:37,720
І думаєш,
що можеш сказати: «Я їх поверну»?
91
00:05:39,359 --> 00:05:41,479
Що за гру ти зараз граєш?
92
00:05:41,560 --> 00:05:43,520
Бо ми граємо в інакшу.
93
00:05:43,599 --> 00:05:47,919
Ні, я тут,
щоб виграти гроші так само, як ви.
94
00:05:48,000 --> 00:05:49,960
-Це неправда.
-Як я казала...
95
00:05:50,039 --> 00:05:52,680
Кожна місія, на якій ти була — програвала.
96
00:05:52,760 --> 00:05:55,320
Якщо це твоя гра, припини.
97
00:05:56,359 --> 00:05:58,960
Наразі ти нічого не додала у фонд.
98
00:05:59,479 --> 00:06:00,840
Провалила кожну місію?
99
00:06:00,919 --> 00:06:03,240
Так, кожна твоя місія провалилася.
100
00:06:03,840 --> 00:06:05,120
{\an8}Якщо Джой кріт,
101
00:06:05,200 --> 00:06:06,479
{\an8}добре зіграно.
102
00:06:06,560 --> 00:06:08,039
{\an8}Якщо Джой не кріт,
103
00:06:08,680 --> 00:06:10,680
{\an8}я втратила усю повагу.
104
00:06:11,280 --> 00:06:13,720
Я все ще хочу знати відповідь на питання,
105
00:06:13,800 --> 00:06:17,240
у що ти граєш? Який у тебе подальший план?
106
00:06:17,320 --> 00:06:18,840
Що це за гра?
107
00:06:18,919 --> 00:06:21,000
Бо зараз ми проти тебе.
108
00:06:21,080 --> 00:06:23,320
Я не мушу казати тобі про свою гру.
109
00:06:23,400 --> 00:06:26,080
Ми повернемо гроші. Ми відіграємо їх.
110
00:06:26,160 --> 00:06:31,479
{\an8}Я впевнена, багато хто вважає мене
підозрілою, вважає мене кротом,
111
00:06:31,560 --> 00:06:34,440
але мені чхати, допоки я граю до кінця.
112
00:06:34,520 --> 00:06:37,080
Зрештою, «Кріт» — це гра.
113
00:06:37,720 --> 00:06:39,599
Я тут, щоб виграти.
114
00:06:41,520 --> 00:06:44,160
Це був сміливий крок Джой,
115
00:06:44,240 --> 00:06:48,680
{\an8}і мені подобається уся драма,
яка виникла через це.
116
00:06:49,400 --> 00:06:50,960
Ніхто не дивиться на мене.
117
00:06:51,039 --> 00:06:55,640
Усі зайняті своїм шоком і обуренням.
118
00:06:58,760 --> 00:06:59,599
Привіт, Грегу.
119
00:07:00,640 --> 00:07:04,200
Після того, як ми дали гравцям
час обміркувати події,
120
00:07:04,280 --> 00:07:07,640
настав час зібратися
для сьогоднішнього виключення.
121
00:07:09,239 --> 00:07:10,640
Як у вас справи?
122
00:07:11,680 --> 00:07:13,320
-Привіт.
-Бувало і краще.
123
00:07:15,440 --> 00:07:18,479
Гаразд. Ми більше не можемо цього уникати.
124
00:07:18,560 --> 00:07:21,440
Настав час скласти тест усім,
125
00:07:21,520 --> 00:07:25,520
крім Джой, яка отримала звільнення.
126
00:07:26,239 --> 00:07:29,719
Хтось хотів би поставити
більшу ставку за звільнення?
127
00:07:31,359 --> 00:07:34,680
Джой, вона грає за себе.
Вона дбає про себе.
128
00:07:34,760 --> 00:07:37,239
Вона грає в цю гру.
129
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
{\an8}Мої вітання, ця гра працює.
130
00:07:40,200 --> 00:07:41,520
Знаєте, $5,000,
131
00:07:41,599 --> 00:07:45,080
схоже, я трохи занизив
у порівнянні з іншими людьми.
132
00:07:45,159 --> 00:07:48,440
Але водночас, $25,000?
133
00:07:50,239 --> 00:07:51,680
У мене немає слів.
134
00:07:53,960 --> 00:07:56,680
Як завжди, ви відповісте на 20 запитань
135
00:07:56,760 --> 00:07:59,039
про те, кого ви вважаєте кротом.
136
00:07:59,120 --> 00:08:02,080
Той, хто отримає найбільше
неправильних відповідей,
137
00:08:02,159 --> 00:08:04,239
буде негайно виключений.
138
00:08:04,760 --> 00:08:05,799
Почнімо тест.
139
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
Щасти.
140
00:08:17,560 --> 00:08:20,359
Я був шокований сьогоднішньою вечерею.
141
00:08:20,440 --> 00:08:22,760
Тож я маю запідозрити Джой.
142
00:08:22,840 --> 00:08:24,479
Вона у моєму списку.
143
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
Може, навіть на вершині.
144
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
Я дуже готовий до цього тесту.
145
00:08:29,599 --> 00:08:32,120
У мене був час вивчити досьє.
146
00:08:33,679 --> 00:08:36,480
На місії, здається,
кріт був у водній команді,
147
00:08:36,559 --> 00:08:39,720
побачивши, як вони завалюють цю місію.
148
00:08:39,799 --> 00:08:42,240
Я не обмежуюся лише однією людиною.
149
00:08:43,360 --> 00:08:45,480
Я заглибився у свої думки.
150
00:08:45,560 --> 00:08:48,560
Я думав, що знаю все,
але більше я цього не знав.
151
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
Я підозрював Ейворі.
152
00:08:50,720 --> 00:08:55,160
Але Джой вчинила так зухвало,
що вона може бути кротом.
153
00:08:55,880 --> 00:08:58,520
Не знаю. Зараз багато емоцій.
154
00:09:00,000 --> 00:09:03,840
Грег без вагань викинув $10,000,
155
00:09:03,920 --> 00:09:07,240
не заробивши при цьому ні копійки.
156
00:09:07,840 --> 00:09:09,640
Абсолютно поведінка крота.
157
00:09:09,720 --> 00:09:12,760
Хоч Джой і звільнена від цього виключення,
158
00:09:12,839 --> 00:09:14,560
вона все ще може бути кротом.
159
00:09:14,640 --> 00:09:17,800
Вона нічого не робить.
Вона не додала грошей у фонд.
160
00:09:17,880 --> 00:09:21,120
{\an8}Вона лише саботує і забирає гроші з фонду.
161
00:09:21,199 --> 00:09:23,720
{\an8}ГРЕГ, ДЖЕЙКОБ, ДЖОЙ
162
00:09:25,440 --> 00:09:26,880
ТЕСТ ЗАВЕРШЕНО
163
00:09:33,079 --> 00:09:36,560
Знову настає цей час вечора.
164
00:09:37,480 --> 00:09:38,440
Як ви знаєте,
165
00:09:38,520 --> 00:09:40,360
коли я надішлю результати,
166
00:09:40,440 --> 00:09:43,160
екрани на телефонах
перед вами засвітяться.
167
00:09:43,839 --> 00:09:46,440
Якщо він зелений, значить, ви в безпеці.
168
00:09:47,280 --> 00:09:48,480
Якщо він червоний,
169
00:09:49,079 --> 00:09:51,400
це означає, що ваш час у грі скінчився.
170
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
Зробімо це.
171
00:09:55,360 --> 00:09:56,440
Поїхали.
172
00:09:57,440 --> 00:10:00,520
Я вводитиму імена у випадковому порядку.
173
00:10:01,280 --> 00:10:03,959
Першим гравцем буде Джейкоб.
174
00:10:07,920 --> 00:10:09,000
ДЖЕЙКОБ
175
00:10:12,839 --> 00:10:14,800
Наступна — Ейворі.
176
00:10:20,839 --> 00:10:22,040
О, так.
177
00:10:24,760 --> 00:10:27,120
Зараз я введу ім'я
178
00:10:28,040 --> 00:10:29,120
Дом.
179
00:10:36,160 --> 00:10:37,520
ДОМ
180
00:10:55,560 --> 00:10:56,400
Усе гаразд?
181
00:10:57,440 --> 00:10:59,880
-Так.
-Не будемо поспішати, добре?
182
00:11:00,600 --> 00:11:02,600
Це буде дуже важко для всіх.
183
00:11:04,520 --> 00:11:07,120
Єдина людина,
яка найбільше дбала про фонд,
184
00:11:08,800 --> 00:11:10,120
сьогодні вийшла з гри.
185
00:11:11,800 --> 00:11:15,040
А людина, яка злила все, була звільнена.
186
00:11:15,120 --> 00:11:18,400
Поетично, у найгіршому сенсі.
187
00:11:21,600 --> 00:11:24,240
Дом був щирим з самого початку.
188
00:11:24,320 --> 00:11:26,680
На мою думку, він грав у чесну гру,
189
00:11:26,760 --> 00:11:29,240
і сумно бачити його у такому становищі.
190
00:11:30,120 --> 00:11:32,839
Моя головна мета, я хотів, щоб моя мама
191
00:11:32,920 --> 00:11:34,440
пишалася чоловіком,
192
00:11:35,280 --> 00:11:38,000
якого вона виростила,
і пишалася моєю грою.
193
00:11:38,079 --> 00:11:41,000
Доме, вона точно пишатиметься твоєю грою.
194
00:11:41,640 --> 00:11:43,000
Дякую. Я це ціную.
195
00:11:44,280 --> 00:11:47,160
Він працював, як проклятий на усіх місіях.
196
00:11:47,240 --> 00:11:48,079
Так.
197
00:11:48,600 --> 00:11:52,280
Дом — неймовірна людина.
198
00:11:52,360 --> 00:11:54,920
{\an8}А для мене він був тим, хто зробив мене
199
00:11:55,520 --> 00:11:58,560
{\an8}кращою учасницею завдяки його характеру.
200
00:11:59,160 --> 00:12:01,160
{\an8}Важко було дивитися, як він іде.
201
00:12:01,760 --> 00:12:03,520
{\an8}Думаєш, ти зробив щось неправильно?
202
00:12:03,600 --> 00:12:06,560
Я змінив свої відповіді
з огляду на те, що сталося.
203
00:12:06,640 --> 00:12:08,440
Я отримав багато інформації.
204
00:12:09,719 --> 00:12:10,719
Може, це воно.
205
00:12:10,800 --> 00:12:13,040
Може, варто було робити те, що робив,
206
00:12:13,120 --> 00:12:15,240
дотримуватися попередніх відповідей.
207
00:12:15,320 --> 00:12:17,760
Можливо, все закінчилося б інакше.
208
00:12:18,440 --> 00:12:22,079
Я відчуваю відповідальність
за те, що Дом пішов додому.
209
00:12:22,160 --> 00:12:23,480
На останній місії,
210
00:12:23,560 --> 00:12:26,360
я навмисно впустила балон
і зробила б це знову.
211
00:12:27,000 --> 00:12:29,800
Це гра. Треба робити те, що мусиш.
212
00:12:29,880 --> 00:12:31,640
Подалі звідси.
213
00:12:32,839 --> 00:12:35,079
Втрата тебе залишить велику діру.
214
00:12:35,160 --> 00:12:37,920
Так, я сумуватиму за всіма.
215
00:12:38,000 --> 00:12:38,880
І за тобою.
216
00:12:40,079 --> 00:12:41,599
Я теж сумуватиму, Доме.
217
00:12:41,680 --> 00:12:43,440
Це принесло багато світла.
218
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Так.
219
00:12:45,880 --> 00:12:47,800
-Дякую.
-Нехай щастить.
220
00:12:48,440 --> 00:12:50,440
-Подбай про них.
-Бувай.
221
00:12:53,079 --> 00:12:54,880
Дом не заслуговував поїхати.
222
00:12:55,400 --> 00:12:57,320
Він заслуговував залишитися.
223
00:12:58,400 --> 00:13:00,320
І ми вкотре переконалися,
224
00:13:01,520 --> 00:13:02,959
що ця гра працює не так.
225
00:13:14,199 --> 00:13:18,199
Від рифу до глибинки,
у шахтарському містечку Рейвенсвуд,
226
00:13:18,280 --> 00:13:22,199
де гравці, що залишилися,
спробують буквально добути золото
227
00:13:22,280 --> 00:13:23,599
на наступній місії.
228
00:13:38,360 --> 00:13:40,040
-Що ми робимо?
-Гадки не маю.
229
00:13:40,120 --> 00:13:44,040
Сподіваюся, ті 25,000
не повернуться нам бумерангом.
230
00:13:45,320 --> 00:13:48,360
Наш банк майже порожній.
Це ганьба для усіх.
231
00:13:48,440 --> 00:13:51,360
Зараз це очевидно. Кріт виграє гру.
232
00:13:51,440 --> 00:13:55,079
Сподіваюся, ми виконаємо
завдання якомога швидше,
233
00:13:55,160 --> 00:13:59,360
бо у нас немає грошей
навіть на квиток додому.
234
00:14:00,360 --> 00:14:01,920
-Навіть на одного.
-Ні.
235
00:14:02,719 --> 00:14:05,719
Ця подорож має об'єднати групу.
236
00:14:06,320 --> 00:14:08,880
Це справжній австралійський паб.
237
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Круто.
238
00:14:11,000 --> 00:14:13,719
Ми були на дні океану,
239
00:14:13,800 --> 00:14:15,839
тепер шлях лише вгору.
240
00:14:15,920 --> 00:14:18,079
За Дома.
241
00:14:18,160 --> 00:14:19,440
-Я вип'ю за це!
-Так!
242
00:14:19,520 --> 00:14:21,839
І більше грошей у фонді.
243
00:14:22,920 --> 00:14:25,599
Підтримка нашого колишнього конкурента.
244
00:14:27,839 --> 00:14:28,959
Але в цій грі,
245
00:14:29,040 --> 00:14:31,719
люди не завжди кажуть те,
що мають на увазі.
246
00:14:34,120 --> 00:14:38,760
І наступний сюрприз покаже,
що насправді відчувають гравці.
247
00:14:42,479 --> 00:14:43,640
Де я?
248
00:14:44,199 --> 00:14:46,240
Я їду в аеропорт по дорозі додому,
249
00:14:46,319 --> 00:14:48,839
і тут водій зупиняє машину
у дивному місті.
250
00:14:50,680 --> 00:14:52,439
{\an8}Без поняття, що відбувається.
251
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
Бляха.
252
00:15:03,800 --> 00:15:04,680
Привіт, Доме.
253
00:15:04,760 --> 00:15:06,560
Давно не бачилися.
254
00:15:07,079 --> 00:15:09,880
У житті не всі отримують другий шанс.
255
00:15:09,959 --> 00:15:13,079
Але в цій грі інколи так.
256
00:15:14,240 --> 00:15:15,640
Поглянь у вікно.
257
00:15:17,360 --> 00:15:20,199
Гравці всередині випивають у готелі.
258
00:15:21,319 --> 00:15:24,560
Надійся, що вони сумують,
бо тобі знадобиться їхня допомога,
259
00:15:24,640 --> 00:15:25,959
щоб повернутися в гру.
260
00:15:26,800 --> 00:15:27,640
Що?
261
00:15:28,199 --> 00:15:30,760
Я імовірно можу повернутися в гру,
262
00:15:30,839 --> 00:15:31,839
я в захваті.
263
00:15:32,360 --> 00:15:36,880
Щоб відкрити двері,
потрібен простий пароль.
264
00:15:37,920 --> 00:15:41,839
Це слово — назва
американського міста, яке на наліпці
265
00:15:41,920 --> 00:15:43,560
на бампері таксі.
266
00:15:44,800 --> 00:15:48,360
Щоб взнати слово, тобі треба
допомога гравців, що залишилися,
267
00:15:49,079 --> 00:15:51,800
якщо вони захочуть тобі допомагати.
268
00:15:52,439 --> 00:15:53,680
Якщо ти правий,
269
00:15:53,760 --> 00:15:56,719
двері машини відчиняться,
і ти повернешся у гру,
270
00:15:56,800 --> 00:15:57,800
принісши з собою
271
00:15:57,880 --> 00:16:01,319
до призового фонду $10,000.
272
00:16:02,760 --> 00:16:05,479
У цій машині ти знайдеш повний опис місії
273
00:16:05,560 --> 00:16:08,719
та радіо для зв'язку з гравцями у готелі.
274
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
Удачі, Доме.
275
00:16:10,520 --> 00:16:12,479
Час пішов.
276
00:16:19,000 --> 00:16:20,599
Боже мій.
277
00:16:20,680 --> 00:16:21,959
Як...? Гаразд.
278
00:16:23,319 --> 00:16:25,079
Спробуймо. Почнемо.
279
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Гей, йо!
280
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
-Це був Дом?
-Хто це?
281
00:16:30,880 --> 00:16:31,959
Що?
282
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Доме!
283
00:16:33,120 --> 00:16:34,719
Мене хтось чує?
284
00:16:34,800 --> 00:16:36,479
-Так!
-Хто це?
285
00:16:36,560 --> 00:16:37,839
-Гей, йо!
-За баром!
286
00:16:37,920 --> 00:16:38,839
Так, сер?
287
00:16:40,280 --> 00:16:42,079
Гаразд. Поговори з нами.
288
00:16:42,160 --> 00:16:45,240
Агов. Я чув, що хтось там
розважається без мене.
289
00:16:46,280 --> 00:16:48,959
-Це Дом!
-Боже мій!
290
00:16:49,479 --> 00:16:52,160
Що в біса коїться?
291
00:16:52,240 --> 00:16:54,760
Такого повороту я точно не очікував.
292
00:16:55,439 --> 00:16:59,599
Я отримав шанс повернутися в гру,
і принести з собою $10,000.
293
00:16:59,680 --> 00:17:01,680
Мені потрібна ваша допомога.
294
00:17:01,760 --> 00:17:05,760
У мене є список з дев'яти питань,
по одному для кожного учасника.
295
00:17:05,839 --> 00:17:08,119
І список з десяти міст.
296
00:17:08,200 --> 00:17:10,960
Треба лише правильно
відповісти на ці питання,
297
00:17:11,040 --> 00:17:12,760
і я викреслю місце з списку.
298
00:17:12,839 --> 00:17:15,800
Назва, яка залишиться — буде паролем.
299
00:17:16,880 --> 00:17:19,200
Це легка десятка,
300
00:17:19,280 --> 00:17:22,119
і нам треба лише повернути одного гравця.
301
00:17:22,919 --> 00:17:26,280
Не думаю, що він запеклий суперник,
інакше він був би тут.
302
00:17:27,159 --> 00:17:29,680
Першим мені потрібен Пранав.
303
00:17:29,760 --> 00:17:30,919
Як справи, Доме?
304
00:17:31,440 --> 00:17:34,080
Звідки твоя улюблена спортивна команда?
305
00:17:34,800 --> 00:17:35,640
Філадельфія.
306
00:17:36,159 --> 00:17:38,399
Ага, вперед. Вперед, «Орли»!
307
00:17:39,159 --> 00:17:40,200
Летіть, «Орли».
308
00:17:40,720 --> 00:17:41,560
Прийом.
309
00:17:45,200 --> 00:17:48,680
Наступна у списку — моя мала Сенді.
310
00:17:48,760 --> 00:17:50,080
Сенді, ти де?
311
00:17:50,800 --> 00:17:53,960
Яке твоє улюблене місто в США?
312
00:17:55,080 --> 00:17:59,040
То нам вирішувати, повернути
його назад і додати 10 тисяч, чи ні?
313
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
Легко, так?
314
00:18:03,240 --> 00:18:04,520
Ви б так подумали.
315
00:18:05,680 --> 00:18:07,640
Алло? Сенді?
316
00:18:09,040 --> 00:18:10,919
Мене хтось чує?
317
00:18:11,000 --> 00:18:11,960
Сенді?
318
00:18:12,040 --> 00:18:13,520
Я думав, ти відповіси.
319
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
-Ти жартуєш?
-Я утримаюся.
320
00:18:19,760 --> 00:18:22,360
Просто тому, що в нього був свій список.
321
00:18:22,440 --> 00:18:24,880
Він повернеться, у нього буде перевага.
322
00:18:24,960 --> 00:18:26,640
Гей, тут спекотно,
323
00:18:26,720 --> 00:18:28,640
а мені не дали їжі.
324
00:18:28,720 --> 00:18:31,560
Ми чуємо тебе, брате.
Ми зараз про це говоримо.
325
00:18:32,280 --> 00:18:35,120
Думаю, зараз банк на самому дні.
326
00:18:35,200 --> 00:18:36,960
Може, просто дістанемо гроші?
327
00:18:37,040 --> 00:18:39,000
Він точно має перевагу.
328
00:18:41,000 --> 00:18:44,600
Сенді ніколи не говорить перша.
329
00:18:44,679 --> 00:18:49,240
Але зараз вона перша каже:
«Не треба повертати Дома».
330
00:18:51,280 --> 00:18:54,240
Слухайте, він дивовижна, чудова людина.
331
00:18:54,840 --> 00:18:55,919
Як суперник,
332
00:18:56,000 --> 00:18:59,240
я бачив, як він старався
на змаганнях, це очевидно.
333
00:18:59,320 --> 00:19:05,159
Але якщо він повернеться,
то вже матиме уявлення, хто не кріт.
334
00:19:11,080 --> 00:19:13,520
Я згодна. Я теж думаю: «Він вийшов».
335
00:19:13,600 --> 00:19:17,280
Я погоджуюся з Сенді,
що він знає, хто не кріт.
336
00:19:17,880 --> 00:19:18,720
Народ?
337
00:19:18,800 --> 00:19:22,000
Він знає, які відповіді в тесті
відправили його додому.
338
00:19:22,080 --> 00:19:25,200
Це дасть йому перевагу
в порівнянні з усіма іншими.
339
00:19:31,880 --> 00:19:33,360
Подумай про це так.
340
00:19:33,440 --> 00:19:35,760
Так, ми повернемо ще одного конкурента.
341
00:19:35,840 --> 00:19:37,280
Але отримаємо 10 штук.
342
00:19:37,360 --> 00:19:38,600
-І...
-Ні.
343
00:19:40,080 --> 00:19:43,640
Я не хочу його повертати.
Це тупо повертати когось у гру.
344
00:19:43,720 --> 00:19:45,919
Я знаю про гроші, але ми заробимо їх.
345
00:19:46,000 --> 00:19:47,120
Ось і дилема.
346
00:19:47,200 --> 00:19:50,120
Ми не можемо вирішити
без групового голосування.
347
00:19:50,200 --> 00:19:51,760
Почнемо. Давай, Джой.
348
00:19:51,840 --> 00:19:52,960
Я б повернула його.
349
00:19:53,040 --> 00:19:54,640
Плюс, це $10,000.
350
00:19:56,040 --> 00:19:57,200
Це багато грошей.
351
00:19:57,919 --> 00:20:00,120
Зараз я вагаюся щодо цього.
352
00:20:00,880 --> 00:20:02,360
Він мені подобається.
353
00:20:04,520 --> 00:20:05,760
Я кажу «так».
354
00:20:06,360 --> 00:20:09,000
Він був тут, щоб грати. Він хотів виграти.
355
00:20:09,960 --> 00:20:11,200
Так, просто «ні».
356
00:20:12,640 --> 00:20:14,679
Я проти. Дом не повернув би мене.
357
00:20:14,760 --> 00:20:16,320
Я кажу «ні».
358
00:20:16,399 --> 00:20:19,280
Ми його позбулися. Мінус ще один суперник.
359
00:20:19,880 --> 00:20:21,200
Я голосую проти.
360
00:20:22,600 --> 00:20:26,679
Ніхто не хоче відступити
і збільшити кількість гравців.
361
00:20:26,760 --> 00:20:28,800
Тож думаю, моя відповідь — «ні».
362
00:20:31,720 --> 00:20:32,560
Друзі?
363
00:20:32,640 --> 00:20:34,159
Навіть не поговорите?
364
00:20:34,240 --> 00:20:37,080
{\an8}Просто скажи йому, що ми вирішили «ні».
365
00:20:37,159 --> 00:20:40,080
{\an8}Сенді може здатися милою, щирою і доброю.
366
00:20:40,159 --> 00:20:42,840
Але вона виявилася холодною.
367
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
Я пильную за нею.
368
00:20:45,560 --> 00:20:47,480
Думаю, мене недооцінюють.
369
00:20:48,320 --> 00:20:51,600
Вони бачать маленьку дівчинку з Техасу.
370
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
-Дом.
-Алло?
371
00:20:58,159 --> 00:21:01,200
Ми тебе любимо, сумуємо.
Бажаємо найкращого.
372
00:21:01,840 --> 00:21:05,440
Але, група погодилася на тому, що зараз ми
373
00:21:05,520 --> 00:21:07,560
не можемо дати тобі відповіді.
374
00:21:10,560 --> 00:21:15,080
{\an8}Ви не вважаєте мене союзником,
який допомагає отримати гроші,
375
00:21:15,159 --> 00:21:16,360
{\an8}як ці $10,000?
376
00:21:17,560 --> 00:21:19,760
{\an8}Зараз люди відчувають,
377
00:21:19,840 --> 00:21:22,080
{\an8}що ти більше загроза, ніж користь.
378
00:21:22,800 --> 00:21:23,760
Гаразд.
379
00:21:24,320 --> 00:21:25,600
Нехай буде так.
380
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
Ось і все.
381
00:21:29,320 --> 00:21:30,159
Добре?
382
00:21:31,720 --> 00:21:32,960
Але знаєте що?
383
00:21:33,040 --> 00:21:34,360
Якщо він вгадає...
384
00:21:34,440 --> 00:21:36,840
Він все ще може повернутися.
385
00:21:39,720 --> 00:21:43,040
У мене мало часу. Пора починати працювати.
386
00:21:43,120 --> 00:21:46,040
Якщо інші гравці не хочуть
відповідати на питання,
387
00:21:47,000 --> 00:21:48,560
я з радістю зроблю це сам.
388
00:21:49,439 --> 00:21:50,560
І вгадаю.
389
00:21:51,480 --> 00:21:54,480
Сенді з Техасу. У Техасі є Сан-Антоніо.
390
00:21:54,560 --> 00:21:58,480
Я покладуся на те, що я навчився
від них за короткий час у грі.
391
00:22:00,439 --> 00:22:03,280
Один, два, три, чотири, п'ять, шість, сім.
392
00:22:04,760 --> 00:22:07,280
Гаразд. Моя остання спроба.
393
00:22:08,200 --> 00:22:10,240
Я погляну на останні два міста.
394
00:22:10,320 --> 00:22:12,480
Піду за своїм чуттям.
395
00:22:14,200 --> 00:22:15,399
Мелмор чи Сіетл.
396
00:22:15,919 --> 00:22:16,760
Не знаю.
397
00:22:17,840 --> 00:22:19,679
Якщо я помиляюся, то помиляюся.
398
00:22:20,439 --> 00:22:21,280
Побачимо.
399
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
Хай буде, що буде.
400
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Хай буде Мелмор.
401
00:22:28,200 --> 00:22:31,120
«Пароль неправильний. Бувай, Доме. Вибач.»
402
00:22:31,640 --> 00:22:33,679
СІЕТЛ
403
00:22:34,439 --> 00:22:35,439
Що є, то є.
404
00:22:37,840 --> 00:22:38,679
Чесна гра.
405
00:22:40,000 --> 00:22:41,040
Я зробив, що міг.
406
00:22:41,640 --> 00:22:42,760
Бережіть себе.
407
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Пора додому.
408
00:22:49,880 --> 00:22:51,000
Я почуваюся погано.
409
00:22:52,159 --> 00:22:54,960
Сенді сказала,
що повертати Дома — жахлива ідея,
410
00:22:55,040 --> 00:22:56,960
а тепер каже, що їй погано.
411
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Брехня.
412
00:22:58,640 --> 00:23:00,480
Та тобі начхати.
413
00:23:00,560 --> 00:23:02,080
Вона гарно показала мені,
414
00:23:02,159 --> 00:23:06,080
що я не зовсім точно уявляю, ким вона є
415
00:23:06,159 --> 00:23:08,760
і вона цілком може бути кротом.
416
00:23:09,880 --> 00:23:13,320
Сенді — темна конячка у цій грі.
417
00:23:13,399 --> 00:23:15,640
Я не підозрював її раніше,
418
00:23:15,720 --> 00:23:18,480
і схоже вона підіймається у моєму списку.
419
00:23:18,560 --> 00:23:22,480
Вона зробила всі правильні дії,
щоб м'яко відібрати з фонду.
420
00:23:23,080 --> 00:23:24,120
Я пильную її.
421
00:23:28,360 --> 00:23:30,919
-Привіт, друзяки!
-Алексе!
422
00:23:32,360 --> 00:23:35,720
Ось і справжній австралійський досвід.
423
00:23:36,760 --> 00:23:39,399
І я не бачу Дома серед нас.
424
00:23:40,480 --> 00:23:42,760
Це означає, що ви досі
425
00:23:42,840 --> 00:23:46,919
{\an8}застрягли з чотирма цифрами
на вашому рахунку, $3,500.
426
00:23:48,360 --> 00:23:49,320
Це жахливо.
427
00:23:49,880 --> 00:23:51,640
Тут ми опинилися
428
00:23:51,720 --> 00:23:56,600
в австралійському
шахтарському містечку Рейвенсвуд,
429
00:23:56,679 --> 00:24:00,240
місці, багатим на золото.
430
00:24:00,880 --> 00:24:03,240
І з таким багатством навколо,
431
00:24:03,320 --> 00:24:06,399
потрібне безпечне місце
для його збереження.
432
00:24:07,520 --> 00:24:10,120
Щось таке, як банк,
433
00:24:10,200 --> 00:24:14,720
фортеця, яка зберігала
цінні речі понад 100 років.
434
00:24:14,800 --> 00:24:16,080
До сьогодні.
435
00:24:16,720 --> 00:24:17,840
Тому що,
436
00:24:18,720 --> 00:24:20,159
гравці, ваша місія —
437
00:24:20,960 --> 00:24:22,080
пограбування банку.
438
00:24:23,640 --> 00:24:25,439
-Так!
-О, так!
439
00:24:26,439 --> 00:24:29,880
{\an8}Може, у нас краще вийде
красти гроші, ніж заробляти.
440
00:24:30,679 --> 00:24:33,800
{\an8}Завжди хотів пограбувати банк.
Жартую, не арештовуйте.
441
00:24:34,480 --> 00:24:37,439
Сьогодні на кону $20,000.
442
00:24:37,520 --> 00:24:39,159
Під покровом темряви,
443
00:24:39,240 --> 00:24:42,280
ви проникнете в один з
найстаріших банків Австралії,
444
00:24:42,360 --> 00:24:48,520
де ви спробуєте вкрасти готівку
і, звісно, золото.
445
00:24:49,399 --> 00:24:52,520
Перше, що мені потрібно від вас —
446
00:24:52,600 --> 00:24:55,159
виберіть двох гравців
447
00:24:55,240 --> 00:24:57,679
з найкращим критичним мисленням.
448
00:24:57,760 --> 00:25:02,200
Ці двоє гравців працюватимуть
разом, щоб розділити групу на дві команди:
449
00:25:02,280 --> 00:25:04,840
команду золота і команду готівки.
450
00:25:04,919 --> 00:25:09,919
Кожен критичний мислитель працюватиме
з командою, щоб організувати пограбування.
451
00:25:10,000 --> 00:25:11,199
Хто це буде?
452
00:25:13,159 --> 00:25:16,080
Я була б рада можливості
критично думати за вас.
453
00:25:16,159 --> 00:25:19,399
Це найкраща роль для крота.
454
00:25:19,480 --> 00:25:24,840
Тому я хочу, щоб ролі зайняли гравці,
яким я можу довіряти.
455
00:25:25,360 --> 00:25:27,199
Так, Ейворі, звісно.
456
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
Але з усією повагою,
457
00:25:28,960 --> 00:25:31,399
якщо хочете Ейворі, то там буде і Пранав.
458
00:25:31,480 --> 00:25:33,120
Ви хочете їх разом?
459
00:25:33,919 --> 00:25:37,840
У них дуже близькі стосунки.
Чи хочете їх розділити?
460
00:25:37,919 --> 00:25:39,480
Думаю, їх треба розділити.
461
00:25:39,560 --> 00:25:42,240
Мене лякає сама думка про них разом,
462
00:25:42,320 --> 00:25:44,919
бо вони налаштовані допомагати один одному
463
00:25:45,000 --> 00:25:49,360
і робитимуть якнайкраще для себе,
а не для команди.
464
00:25:50,120 --> 00:25:51,840
Я б поставив Пранава і Касі.
465
00:25:52,720 --> 00:25:54,520
Я хотів, щоб він мав мисленну роль.
466
00:25:54,600 --> 00:25:57,679
Думаю, там він процвітає
і я б не вагався щодо цього.
467
00:25:58,360 --> 00:26:00,960
Гадаю, Касі і Пранав
збалансують один одного.
468
00:26:01,040 --> 00:26:02,560
Я за твій вибір.
469
00:26:02,640 --> 00:26:06,080
Касі дуже розумна.
Пранав, він більш логічний.
470
00:26:06,159 --> 00:26:08,040
Я довіряю їм обом.
471
00:26:08,120 --> 00:26:10,399
Ми з Касі впораємося.
Думав, буде краще з Ейворі.
472
00:26:11,080 --> 00:26:14,120
Ви відчуваєте хімію як команда?
473
00:26:14,199 --> 00:26:16,919
Я почуваюся добре. Ми з Пранавом інженери.
474
00:26:17,640 --> 00:26:20,720
Хоч Пранав має політичні мотиви,
475
00:26:20,800 --> 00:26:25,640
він мені дуже подобається
і я ним захоплююся.
476
00:26:25,720 --> 00:26:28,080
Думаю, ми добре впораємося.
477
00:26:28,159 --> 00:26:30,760
-Касі і Пранав, усе просто.
-Я згоден.
478
00:26:30,840 --> 00:26:33,199
Гаразд, ваші критичні мислителі,
479
00:26:33,280 --> 00:26:34,800
Пранав і Касі,
480
00:26:34,880 --> 00:26:37,720
обговорять, як ви
розділите гравців на дві групи.
481
00:26:37,800 --> 00:26:39,919
Пам'ятай, готівка і золото.
482
00:26:40,679 --> 00:26:42,480
Щасти. До зустрічі.
483
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
-Ходімо.
-Так. Давай.
484
00:26:45,679 --> 00:26:46,960
Ми повернемося.
485
00:26:47,040 --> 00:26:48,720
Я не злюся і не засмучуюся.
486
00:26:48,800 --> 00:26:52,080
Я просто знаю, що ми б це зробили.
487
00:26:52,159 --> 00:26:53,480
{\an8}Група облажалася.
488
00:26:53,560 --> 00:26:56,000
Ми вирішили, що на мені група готівки.
489
00:26:56,080 --> 00:26:58,960
У мене Ейворі, Джейкоб і Сенді.
490
00:26:59,840 --> 00:27:01,800
{\an8}Ви троє будете в команді готівки.
491
00:27:02,320 --> 00:27:05,520
Мій план дуже простий.
Я оточу себе людьми,
492
00:27:05,600 --> 00:27:08,320
які, на мою думку, точно досягнуть успіху
493
00:27:08,399 --> 00:27:11,000
щоб побачити, чи є якась діяльність крота.
494
00:27:11,080 --> 00:27:14,720
Тоді, якщо моя команда помилиться,
я знатиму, що це саботаж.
495
00:27:14,800 --> 00:27:16,040
Зосереджуся на цьому.
496
00:27:16,640 --> 00:27:20,240
У команді золота у нас
Вілл, Кейсі, Джой і Грег.
497
00:27:20,320 --> 00:27:22,919
Я пильную за Джой і Грегом.
498
00:27:23,000 --> 00:27:24,919
Це мої два підозрювані.
499
00:27:25,000 --> 00:27:27,120
Тож, я хотіла переконатися,
500
00:27:27,199 --> 00:27:30,320
що хтось, кому я можу
довіряти, буде на місці,
501
00:27:30,399 --> 00:27:33,320
бо я хочу отримати якнайбільше інформації.
502
00:27:33,399 --> 00:27:34,439
Тому Вілл.
503
00:27:34,520 --> 00:27:36,640
-Ви команда золота.
-Ура!
504
00:27:36,720 --> 00:27:38,159
Гаразд. Зробимо це.
505
00:27:38,880 --> 00:27:40,320
-Так.
-Заробимо грошенят.
506
00:27:40,399 --> 00:27:41,240
Давайте.
507
00:27:43,080 --> 00:27:46,560
Команди, щоб все вийшло,
працюйте швидко й ефективно.
508
00:27:47,600 --> 00:27:48,679
{\an8}Мислителі,
509
00:27:48,760 --> 00:27:51,240
{\an8}у вас є доступ до системи безпеки банку,
510
00:27:51,320 --> 00:27:54,159
{\an8}щоб керувати командою зсередини.
511
00:27:55,199 --> 00:27:56,040
Чорт.
512
00:27:56,120 --> 00:27:58,480
Це наче «Одинадцять друзів Оушена».
513
00:27:59,080 --> 00:28:02,480
Але із великою владою
наступає велика відповідальність.
514
00:28:02,560 --> 00:28:04,919
Лише у вас є необхідна інформація
515
00:28:05,000 --> 00:28:07,520
для вирішення поставлених завдань.
516
00:28:08,040 --> 00:28:09,560
Привіт, Сенді. Мене чути?
517
00:28:09,640 --> 00:28:11,280
Я тебе чую. Що там?
518
00:28:11,360 --> 00:28:13,880
-Привіт.
-Агов, народ. Схоже, це Касі.
519
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
-Ви мене добре чуєте?
-Так, я тебе чую.
520
00:28:17,919 --> 00:28:20,159
-Ми готові йти.
-Вперед.
521
00:28:20,240 --> 00:28:21,399
Ходімо.
522
00:28:21,480 --> 00:28:24,880
Щойно ви відчините двері
до банку, у вас є 60 хвилин.
523
00:28:24,960 --> 00:28:25,800
Ходімо!
524
00:28:25,880 --> 00:28:28,320
Заберіть золото, поповніть готівку,
525
00:28:28,399 --> 00:28:29,760
і стережіться.
526
00:28:31,760 --> 00:28:32,840
За стійку.
527
00:28:33,360 --> 00:28:34,800
-Ось так!
-Вийшло?
528
00:28:34,880 --> 00:28:36,000
Так, командо.
529
00:28:36,080 --> 00:28:40,080
Ваше завдання —
викрасти рівно 10,000 доларів готівкою,
530
00:28:40,159 --> 00:28:42,000
ні більше, ні менше.
531
00:28:42,080 --> 00:28:44,760
Зробіть це і вони надійдуть у фонд.
532
00:28:44,840 --> 00:28:46,840
О, це явно сховище.
533
00:28:49,080 --> 00:28:52,720
{\an8}Командо готівки,
це може бути найлегшою місією.
534
00:28:53,919 --> 00:28:56,000
Зайдіть у незамкнене сховище.
535
00:28:56,080 --> 00:28:56,919
Є.
536
00:28:57,000 --> 00:29:00,120
Візьміть 10,000 доларів США і вийдіть.
537
00:29:00,199 --> 00:29:01,040
Чудово.
538
00:29:01,120 --> 00:29:02,080
Легко, так?
539
00:29:02,800 --> 00:29:04,639
Чекайте. Це не американські.
540
00:29:04,720 --> 00:29:06,639
Тут різні валюти.
541
00:29:06,720 --> 00:29:10,520
Там більше ніж $50,000 змішаними валютами,
542
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
які треба відсортувати.
543
00:29:12,320 --> 00:29:13,840
Винеси на головний стіл.
544
00:29:13,919 --> 00:29:16,679
А потім конвертували
в американські долари.
545
00:29:16,760 --> 00:29:20,600
Починайте складати.
Дивіться, яка у вас валюта.
546
00:29:21,280 --> 00:29:22,520
Чорт.
547
00:29:22,600 --> 00:29:24,639
Не знаю. Ніколи такого не бачила.
548
00:29:24,720 --> 00:29:26,320
Треба розділити ці євро.
549
00:29:26,399 --> 00:29:29,439
Ти працюй над ними.
Я займуся всіма американськими.
550
00:29:29,520 --> 00:29:32,000
Тут є Англія, британські фунти.
551
00:29:32,080 --> 00:29:33,120
Поки я розділяю,
552
00:29:33,199 --> 00:29:37,000
Джейкобе, можеш з'ясувати іншу валюту,
щоб я передала Пранаву?
553
00:29:37,080 --> 00:29:39,040
Я ще не бачив іноземної валюти.
554
00:29:39,120 --> 00:29:41,800
{\an8}Я гадки не маю, яка буває іноземна валюта.
555
00:29:42,800 --> 00:29:44,560
-П'ятірки і десятки.
-Добре.
556
00:29:45,399 --> 00:29:47,639
-Що це?
-Я гадки не маю, що це.
557
00:29:47,720 --> 00:29:50,480
Побачимо, як вийде.
558
00:29:51,320 --> 00:29:53,879
-У нас багато Фіджі.
-Добре. Що таке Фіджі?
559
00:29:54,959 --> 00:29:55,919
Я бачу.
560
00:29:56,000 --> 00:29:58,520
У мене є таблиця обміну валют.
561
00:29:58,600 --> 00:30:01,439
Отже, буде вісім різних валют,
562
00:30:01,520 --> 00:30:04,639
і ми отримаємо
10,000 американських доларів.
563
00:30:05,480 --> 00:30:06,320
Наприклад,
564
00:30:06,399 --> 00:30:10,560
23,000 в'єтнамських доларів
дорівнюють одному долару США.
565
00:30:10,639 --> 00:30:11,959
Буде плутанина, так?
566
00:30:12,040 --> 00:30:13,480
Ми знайшли ще. Зачекай.
567
00:30:13,560 --> 00:30:16,280
Ми розділяємо все, бо заплутаємося.
568
00:30:16,360 --> 00:30:18,240
Дай ми розділимо і я скажу.
569
00:30:19,280 --> 00:30:22,000
Найкраще місце для крота в цій місії —
570
00:30:22,080 --> 00:30:24,080
{\an8}бути критичним мислителем.
571
00:30:24,159 --> 00:30:26,080
{\an8}Ти багато контролюєш.
572
00:30:26,600 --> 00:30:29,520
{\an8}Ти на вершині.
Якщо впадеш ти, впадуть всі.
573
00:30:29,600 --> 00:30:33,439
Пранав дуже розумний гравець.
574
00:30:33,520 --> 00:30:36,000
Він не показує свої карти.
575
00:30:36,080 --> 00:30:37,480
Я хочу йому довіряти,
576
00:30:37,560 --> 00:30:39,840
але це гра, де не можна довіряти.
577
00:30:39,919 --> 00:30:43,520
Спробуймо закінчити
сортувати гроші за сім хвилин.
578
00:30:43,600 --> 00:30:45,399
Команда впорається?
579
00:30:45,959 --> 00:30:47,800
{\an8}Сім хвилин на сортування?
580
00:30:48,600 --> 00:30:51,720
{\an8}Скажи, що це займе трохи часу.
Ти знаєш, який Пранав.
581
00:30:51,800 --> 00:30:55,159
{\an8}КОМАНДА ГОТІВКИ:
ЕЙВОРІ, ДЖЕЙКОБ, СЕНДІ, ПРАНАВ
582
00:30:56,360 --> 00:31:00,360
{\an8}Кейсі, ваша місія —
викрасти золота на $10,000
583
00:31:00,439 --> 00:31:02,800
з сейфових скриньок цього банку.
584
00:31:05,080 --> 00:31:06,679
Щоб дістатися сховища,
585
00:31:06,760 --> 00:31:10,000
ви маєте провести групу
через лазерну систему безпеки.
586
00:31:10,080 --> 00:31:11,800
-Хочеш піти першим?
-Я піду.
587
00:31:12,439 --> 00:31:14,240
Але обережно, гравці.
588
00:31:14,320 --> 00:31:18,040
Зачепите три лазери,
і місія закінчиться не розпочавшись.
589
00:31:18,120 --> 00:31:21,080
Вілл пройде. Ми розрахували, Касі, добре?
590
00:31:21,760 --> 00:31:23,879
-Гаразд. Зробімо це.
-Готові?
591
00:31:23,959 --> 00:31:25,280
-Іди.
-Вона каже йти.
592
00:31:26,760 --> 00:31:27,600
Добре. Стоп.
593
00:31:27,679 --> 00:31:28,520
Зупинися тут.
594
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Помаленьку.
595
00:31:29,679 --> 00:31:32,040
Я почуваюся, як у «Місії нездійсненній».
596
00:31:32,120 --> 00:31:34,120
Прямо по сценарію Тома Круза.
597
00:31:34,199 --> 00:31:36,439
Я тут заради цього.
598
00:31:36,520 --> 00:31:38,919
Вілле, думаю, тобі направо.
599
00:31:39,000 --> 00:31:40,639
Вона каже розвернути дупу.
600
00:31:41,720 --> 00:31:43,679
Почекай, поки він пройде донизу.
601
00:31:44,800 --> 00:31:45,959
Не зараз.
602
00:31:46,639 --> 00:31:47,760
-Чорт!
-Він зачепив.
603
00:31:47,840 --> 00:31:48,720
Він зачепив.
604
00:31:48,800 --> 00:31:51,399
Нічого, якщо зачепив один.
605
00:31:51,480 --> 00:31:53,639
Я зачепив один лазер. Визнаю.
606
00:31:54,159 --> 00:31:56,600
-Уперед!
-Так!
607
00:31:56,679 --> 00:31:59,080
Я не маленький. Я досить велика людина.
608
00:31:59,159 --> 00:32:00,080
Я просто пішов.
609
00:32:01,439 --> 00:32:02,320
Джой, скоро.
610
00:32:02,399 --> 00:32:03,800
-Я скажу готуватися.
-Ага.
611
00:32:05,120 --> 00:32:05,959
-Зараз!
-Іди!
612
00:32:06,480 --> 00:32:07,320
Добре.
613
00:32:07,399 --> 00:32:08,320
Чудово.
614
00:32:08,399 --> 00:32:10,719
Стій там. Ідеально.
615
00:32:10,800 --> 00:32:11,760
Вперед!
616
00:32:12,280 --> 00:32:13,639
-Ну що?
-О, так!
617
00:32:14,399 --> 00:32:16,600
Ви такі молодці. У нас є час.
618
00:32:16,679 --> 00:32:19,399
Я скажу, коли
він піде згори, Грегу. Готовий?
619
00:32:19,480 --> 00:32:20,719
Ти впораєшся, Грегу.
620
00:32:20,800 --> 00:32:24,360
У мене в голові пролітає
гімнастика з 12 років,
621
00:32:24,439 --> 00:32:26,919
танці, йога, пілатес.
622
00:32:27,000 --> 00:32:27,840
Це моя мить.
623
00:32:27,919 --> 00:32:29,159
Не поспішай, Грегу.
624
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
Перший лазер, поза «стільця».
625
00:32:31,320 --> 00:32:32,760
Іди. Вже!
626
00:32:34,040 --> 00:32:35,240
-Так!
-Молодець!
627
00:32:35,840 --> 00:32:38,000
Другий лазер, на землю,
628
00:32:38,080 --> 00:32:41,760
«чатуранга» і трохи «кобри»,
щоб бачити перед собою.
629
00:32:41,840 --> 00:32:43,040
Вперед, Грегу!
630
00:32:43,120 --> 00:32:44,480
Третій лазер, втягнися,
631
00:32:44,560 --> 00:32:46,560
наче зараз купальний сезон.
632
00:32:46,639 --> 00:32:47,879
-Супер!
-Так!
633
00:32:47,959 --> 00:32:48,840
Молодець.
634
00:32:49,919 --> 00:32:51,320
Я люблю лазери.
635
00:32:52,000 --> 00:32:53,280
Ти впораєшся, Кейсі.
636
00:32:53,360 --> 00:32:54,199
-Ось там!
-Іди!
637
00:32:54,280 --> 00:32:55,800
-Так, добре.
-Чудесно.
638
00:32:55,879 --> 00:32:57,480
Давай.
639
00:32:57,560 --> 00:32:58,840
-Так!
-Молодець.
640
00:32:58,919 --> 00:33:00,840
Лише десять хвилин. Непогано.
641
00:33:01,360 --> 00:33:03,040
{\an8}Добре, ми всередині.
642
00:33:03,679 --> 00:33:07,320
{\an8}У нас є три зв'язки ключів і купа сейфів.
643
00:33:07,399 --> 00:33:09,120
Касі, я подивлюся на ключі.
644
00:33:09,199 --> 00:33:10,320
У неї є зачіпки?
645
00:33:10,399 --> 00:33:13,120
Я хотіла спитати, у тебе є якісь підказки?
646
00:33:14,399 --> 00:33:16,040
У мене є журнал.
647
00:33:16,120 --> 00:33:18,879
Ініціали, прізвище, ключ.
648
00:33:19,760 --> 00:33:23,679
З більш ніж 1000 скриньками
і перемішаним набором ключів,
649
00:33:23,760 --> 00:33:26,600
журнал важливий для перемоги у місії.
650
00:33:27,159 --> 00:33:31,120
Але, як і в усьому,
не всі записи такі, якими здаються.
651
00:33:31,199 --> 00:33:33,000
Які там прізвища?
652
00:33:33,080 --> 00:33:36,639
Калвенор, Маркес, Кроуфорд.
653
00:33:36,719 --> 00:33:39,320
У мене три сторінки прізвищ.
654
00:33:39,399 --> 00:33:41,520
Але у вас є ключі, розумієте?
655
00:33:41,600 --> 00:33:43,919
Треба лише перевірити номери ключів.
656
00:33:44,439 --> 00:33:47,040
Але у нас може не вистачити часу для всіх.
657
00:33:47,120 --> 00:33:48,399
У тому й річ.
658
00:33:48,480 --> 00:33:50,760
Може, ми щось пропустили.
659
00:33:50,840 --> 00:33:51,879
Касі.
660
00:33:52,760 --> 00:33:55,719
{\an8}КОМАНДА ЗОЛОТА:
КАСІ, КЕЙСІ, ГРЕГ, ВІЛЛ, ДЖОЙ
661
00:33:58,240 --> 00:34:01,199
{\an8}Усе розділили, щоб почати рахувати?
662
00:34:02,840 --> 00:34:05,159
Що швидше, то краще з різними валютами,
663
00:34:05,240 --> 00:34:07,879
щоб я міг зрозуміти, як отримати $10,000.
664
00:34:07,959 --> 00:34:09,360
Коли матимемо американські,
665
00:34:09,440 --> 00:34:12,159
він скаже конвертації,
і ми зможемо обирати.
666
00:34:12,239 --> 00:34:14,480
Порахувати? У мене вийшло стільки.
667
00:34:14,560 --> 00:34:18,639
Так, у мене пачки по 100,
тоді складу їх разом.
668
00:34:18,719 --> 00:34:19,560
Не налажай.
669
00:34:20,080 --> 00:34:23,760
Може, займися конвертацією,
а я все посортую.
670
00:34:23,839 --> 00:34:26,040
Спершу треба знати, скільки американських.
671
00:34:26,120 --> 00:34:28,639
Я ще не працювала з Джейкобом, тож
672
00:34:29,319 --> 00:34:30,920
мені цікаво спостерігати.
673
00:34:31,880 --> 00:34:33,960
-Скільки ти нарахував?
-Пачки по 50.
674
00:34:38,639 --> 00:34:40,239
{\an8}Я просто перерахую.
675
00:34:40,319 --> 00:34:42,600
Ми можемо програти через один долар.
676
00:34:42,679 --> 00:34:46,880
Я перераховую всі пачки Джейкоба,
677
00:34:46,960 --> 00:34:49,120
а там одна пачка $51,
678
00:34:49,199 --> 00:34:51,319
одна пачка $49,
679
00:34:51,400 --> 00:34:53,480
одна пачка $52.
680
00:34:53,560 --> 00:34:56,880
Я бачила, як він хоче
саботувати місію перед моїм носом.
681
00:34:56,960 --> 00:35:00,760
Але я нікому не казала,
бо я хотіла залишити це собі.
682
00:35:00,839 --> 00:35:02,799
-Що це?
-П'ятдесят. Щойно поклав.
683
00:35:04,960 --> 00:35:06,440
Усі важко працюють.
684
00:35:06,520 --> 00:35:09,400
Не думаю, що хтось поводиться, як кріт.
685
00:35:12,799 --> 00:35:14,240
У сховищі ще є?
686
00:35:14,760 --> 00:35:16,880
{\an8}КОМАНДА ГОТІВКИ
687
00:35:17,360 --> 00:35:19,799
{\an8}Гаразд, Кейсі. Я скажу тобі дві речі.
688
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
Так, що там?
689
00:35:21,400 --> 00:35:24,160
Перше, у вас лишилося
25 хвилин. Усе добре.
690
00:35:24,240 --> 00:35:25,080
У нас вийде.
691
00:35:25,160 --> 00:35:28,360
Друге, якщо я дам номер ключа,
ви швидко знайдете його?
692
00:35:28,440 --> 00:35:30,120
Чи це займе багато часу?
693
00:35:30,200 --> 00:35:32,319
У нас три зв'язки ключів.
694
00:35:32,400 --> 00:35:36,319
Може, ми спробуємо
всі ключі до першого ящика.
695
00:35:36,400 --> 00:35:39,880
І якщо вийде,
то розділимося і так переможемо.
696
00:35:39,960 --> 00:35:43,120
{\an8}Розділіть ключі на трьох.
Працюйте якомога швидше.
697
00:35:43,200 --> 00:35:45,960
Повтори ще раз те, що зараз у журналі.
698
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
Кроуфорд 34.
699
00:35:47,120 --> 00:35:48,240
Кроуфорд 34.
700
00:35:48,319 --> 00:35:50,440
Вам до того сейфу.
701
00:35:50,520 --> 00:35:52,040
Я знайшов ключ 42.
702
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
Тридцять чотири.
703
00:36:00,240 --> 00:36:01,920
Якщо спрацює, то все добре.
704
00:36:06,240 --> 00:36:07,600
-Вийшло!
-Так!
705
00:36:09,200 --> 00:36:10,520
Одну відкрили.
706
00:36:10,600 --> 00:36:11,760
Так!
707
00:36:12,280 --> 00:36:13,640
{\an8}Боже мій.
708
00:36:13,720 --> 00:36:15,040
Молодець.
709
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
Я не знаю як це робити, я не багатій.
710
00:36:18,480 --> 00:36:19,799
Ось тут.
711
00:36:21,200 --> 00:36:22,040
Що це?
712
00:36:22,760 --> 00:36:23,680
{\an8}Що там?
713
00:36:25,480 --> 00:36:26,640
Якого біса?
714
00:36:27,280 --> 00:36:28,319
Це не золото.
715
00:36:29,720 --> 00:36:31,560
Де золото?
716
00:36:31,640 --> 00:36:33,120
{\an8}Це неправильно.
717
00:36:34,000 --> 00:36:36,080
{\an8}Саморобні прикраси. Чудесно.
718
00:36:36,760 --> 00:36:37,839
Боже мій.
719
00:36:38,720 --> 00:36:40,640
Ми наближаємося до нічого.
720
00:36:41,240 --> 00:36:42,880
Перший сейф, мотлох.
721
00:36:42,960 --> 00:36:44,040
Другий — мотлох.
722
00:36:44,120 --> 00:36:45,560
Третій — кращий мотлох.
723
00:36:45,640 --> 00:36:46,799
Четвертий — мотлох.
724
00:36:46,880 --> 00:36:49,040
П'ятий — мотлох, мотлох, мотлох.
725
00:36:49,120 --> 00:36:52,000
Ім'я має щось означати,
інакше тут буде сміття.
726
00:36:52,080 --> 00:36:53,680
Можемо й далі намагатися?
727
00:36:53,760 --> 00:36:55,359
Це так розчаровує.
728
00:36:55,440 --> 00:36:58,240
Ми не могли зрозуміти, як рухатися далі.
729
00:36:58,319 --> 00:36:59,680
Що ми пропустили?
730
00:37:01,240 --> 00:37:05,040
Їй потрібна система.
Нам потрібні правильні імена.
731
00:37:05,600 --> 00:37:08,359
{\an8}КОМАНДА ЗОЛОТА
732
00:37:08,799 --> 00:37:11,760
{\an8}Спростіть. Не рахуйте гроші надто швидко.
733
00:37:11,839 --> 00:37:13,120
Вісім, дев'ять...
734
00:37:13,680 --> 00:37:16,040
Так, це все британське.
735
00:37:16,120 --> 00:37:16,960
Це все.
736
00:37:17,040 --> 00:37:19,359
Отже. Враховуючи британські фунти,
737
00:37:19,440 --> 00:37:22,080
у нас є $6,710.
738
00:37:22,160 --> 00:37:23,680
Хочеш перейти до інших?
739
00:37:23,760 --> 00:37:28,720
Порахуй ще $3,290, і ми отримаємо $10,000.
740
00:37:28,799 --> 00:37:31,080
Але треба нарахувати точно 10,000.
741
00:37:31,160 --> 00:37:32,839
10,000, не більше, не менше.
742
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
Правильно.
743
00:37:34,480 --> 00:37:38,640
У моїй групі всюди є місце для саботажу.
Троє людей займаються грошима.
744
00:37:38,720 --> 00:37:40,640
Скажи, яку валюту ти збираєш.
745
00:37:40,720 --> 00:37:42,200
Давай в'єтнамську.
746
00:37:42,799 --> 00:37:44,920
Насправді я роблю всі конвертації.
747
00:37:45,000 --> 00:37:48,319
Я можу дійсно зруйнувати
все для групи, тож...
748
00:37:49,200 --> 00:37:51,080
Діяльність крота точно можлива.
749
00:37:52,200 --> 00:37:53,520
Які там номінали?
750
00:37:54,839 --> 00:37:56,080
П'ятсот тисяч.
751
00:37:56,880 --> 00:38:00,560
Можеш відрахувати 23 купюри?
752
00:38:00,640 --> 00:38:03,400
18, 19, 20, 21, 22, 23.
753
00:38:03,480 --> 00:38:07,359
Гаразд, у в'єтнамських грошах
це 500 доларів США.
754
00:38:08,160 --> 00:38:09,400
Так, це готово.
755
00:38:09,480 --> 00:38:13,080
Сенді, про всяк випадок,
бо я не хочу помилитися
756
00:38:13,160 --> 00:38:16,359
то були купюри по 500,000.
757
00:38:16,440 --> 00:38:18,160
Чекай. П'ятсот тисяч?
758
00:38:19,760 --> 00:38:21,359
Так, а які там номінали?
759
00:38:21,880 --> 00:38:23,240
Ні. П'ятдесят тисяч.
760
00:38:24,440 --> 00:38:26,240
-П'ятдесят тисяч.
-Так, 50,000.
761
00:38:26,319 --> 00:38:28,880
Добре, доведеться імпровізувати.
762
00:38:28,960 --> 00:38:31,160
Я думав, що банкноти по 500,000.
763
00:38:31,680 --> 00:38:32,600
Гаразд.
764
00:38:32,680 --> 00:38:34,960
Все, що я можу робити — конвертувати.
765
00:38:35,040 --> 00:38:38,480
Я просто маю повірити,
що Сенді говорить правду.
766
00:38:38,560 --> 00:38:40,280
Або це дійсно помилка,
767
00:38:40,359 --> 00:38:42,359
або Сенді саботує місію.
768
00:38:42,440 --> 00:38:45,799
{\an8}КОМАНДА ГОТІВКИ
769
00:38:47,359 --> 00:38:48,480
{\an8}Продовжуй. Давай.
770
00:38:48,560 --> 00:38:50,400
Треба спробувати чимбільше.
771
00:38:50,480 --> 00:38:52,960
{\an8}Треба бути більш організованими.
772
00:38:53,040 --> 00:38:55,600
{\an8}Як конвеєр Генрі Форда.
773
00:38:55,680 --> 00:38:57,920
Швидко робити великі об'єми.
774
00:38:58,000 --> 00:38:59,280
Саме так і треба.
775
00:38:59,359 --> 00:39:02,400
Кейсі, залишайся там і кажи їм, куди йти.
776
00:39:02,480 --> 00:39:04,600
Ходжес, 290.
777
00:39:04,680 --> 00:39:08,680
У нас є система, але мені здається,
нам треба краще визначати імена.
778
00:39:08,760 --> 00:39:11,120
Бо випадковий порядок не працює.
779
00:39:12,839 --> 00:39:14,400
-Відкрито!
-У Вілла щось є.
780
00:39:15,520 --> 00:39:16,359
Що це?
781
00:39:16,440 --> 00:39:17,880
-Злиток золота?
-Що це?
782
00:39:19,640 --> 00:39:20,799
Якась платина.
783
00:39:21,600 --> 00:39:22,560
От лайно.
784
00:39:22,640 --> 00:39:25,200
Касі, які ще прізвища?
785
00:39:25,799 --> 00:39:29,120
Прізвища: Дуглас, Вокер, Кінг, Маклауд.
786
00:39:29,200 --> 00:39:31,680
Цілком можливо, що кріт наніс удар.
787
00:39:31,760 --> 00:39:34,480
Касі працює програмісткою,
788
00:39:34,560 --> 00:39:38,359
вона звикла бачити списки номерів і кодів.
789
00:39:38,440 --> 00:39:42,880
Тож вона має знати, які імена називати.
790
00:39:44,160 --> 00:39:45,680
Чому це так важко?
791
00:39:49,880 --> 00:39:52,280
Тяжко бути на цій позиції,
792
00:39:52,359 --> 00:39:56,359
але, якщо чесно,
у цьому безладі немає методу.
793
00:39:56,440 --> 00:40:01,040
Це, певно, щось прямо перед носом.
794
00:40:03,080 --> 00:40:05,560
{\an8}Усе має бути пораховано.
Покладемо в мішок.
795
00:40:05,640 --> 00:40:06,760
{\an8}-Там є мішок?
-Так.
796
00:40:06,839 --> 00:40:09,280
{\an8}Почнімо пакувати. Лишилося кілька хвилин.
797
00:40:09,359 --> 00:40:12,319
Добре, Пранаве. Чекай. Я нервую.
798
00:40:13,240 --> 00:40:16,640
{\an8}Усе, що ми можемо,
це працювати якомога швидше
799
00:40:16,720 --> 00:40:19,319
{\an8}і пробувати кожен ключ у сейфах.
800
00:40:20,920 --> 00:40:21,760
{\an8}Хвилинку.
801
00:40:22,520 --> 00:40:23,359
{\an8}Ні.
802
00:40:24,200 --> 00:40:26,319
{\an8}Ейворі щойно поклала долари США.
803
00:40:26,400 --> 00:40:27,440
{\an8}Чотири тисячі.
804
00:40:27,520 --> 00:40:31,359
{\an8}Я не знаю, як конвертувати
австралійські долари в американські.
805
00:40:31,440 --> 00:40:33,760
{\an8}Чи Фіджі і Китай.
806
00:40:33,839 --> 00:40:36,799
{\an8}Тож, саботувати можна
лише на верхній позиції.
807
00:40:36,880 --> 00:40:38,440
{\an8}Це все в'єтнамські гроші?
808
00:40:38,520 --> 00:40:39,960
-Так.
-Там 10,000.
809
00:40:40,040 --> 00:40:41,359
Має бути 10,000.
810
00:40:41,440 --> 00:40:43,000
-Вийшло.
-Має бути 10,000.
811
00:40:43,080 --> 00:40:44,839
Наша ліпша ставка на 10,000.
812
00:40:45,680 --> 00:40:48,000
{\an8}Цю місію найкраще можна описати,
813
00:40:48,080 --> 00:40:52,640
{\an8}як пожежу у смітнику,
який потім кинули на звалище,
814
00:40:52,720 --> 00:40:54,880
і яка переросла в лісову пожежу.
815
00:40:54,960 --> 00:40:57,280
Це катастрофа.
816
00:40:57,359 --> 00:40:58,200
Цвяхи.
817
00:40:59,000 --> 00:41:00,160
{\an8}Жодного золота.
818
00:41:00,760 --> 00:41:01,960
{\an8}Що ми пропустили?
819
00:41:02,040 --> 00:41:03,839
{\an8}У нас нічого немає.
820
00:41:09,839 --> 00:41:11,440
Це такий сором.
821
00:41:12,560 --> 00:41:14,000
Беріть гроші і йдіть.
822
00:41:14,080 --> 00:41:15,480
-Чудово.
-Ходімо.
823
00:41:25,680 --> 00:41:27,040
Супер, ми впоралися.
824
00:41:29,560 --> 00:41:30,880
Вони не дуже радіють.
825
00:41:30,960 --> 00:41:33,000
Вони не поспішають. Це погано.
826
00:41:36,240 --> 00:41:38,600
Не знаю. Здається, ми щось пропустили.
827
00:41:38,680 --> 00:41:39,520
Багато чого.
828
00:41:41,160 --> 00:41:45,000
Як і будь-яке пограбування,
сьогодні закінчуємо міцним напоєм.
829
00:41:45,080 --> 00:41:47,080
-Команда золота.
-Команда злидота.
830
00:41:47,160 --> 00:41:48,839
Команда злидота.
831
00:41:48,920 --> 00:41:49,920
Команда злидота.
832
00:41:50,839 --> 00:41:52,120
-Привіт.
-Привіт.
833
00:41:53,160 --> 00:41:55,359
-Добрий вечір, пасажири.
-Привіт.
834
00:41:55,440 --> 00:41:57,280
-Привіт!
-Привіт.
835
00:41:57,359 --> 00:42:01,640
Що краще за міцний напій
після пограбування банку?
836
00:42:02,359 --> 00:42:03,200
Скажіть мені.
837
00:42:03,280 --> 00:42:04,680
Злочин окупився?
838
00:42:06,120 --> 00:42:07,359
-Надіємося.
-Готівкою!
839
00:42:08,200 --> 00:42:09,120
Не в золоті.
840
00:42:09,200 --> 00:42:12,319
Добре. Почнемо з золота.
841
00:42:12,400 --> 00:42:15,560
Якби ви дістали десять золотих злитків,
842
00:42:15,640 --> 00:42:19,200
ви б отримали $10,000 у фонд.
Але у вас нуль злитків.
843
00:42:19,920 --> 00:42:21,240
Що сталося?
844
00:42:21,319 --> 00:42:23,799
Там було стільки ключів і стільки сейфів.
845
00:42:24,440 --> 00:42:27,880
У паперах мало б бути щось,
846
00:42:27,960 --> 00:42:31,359
що дало б нам знати, де ті десять злитків.
847
00:42:32,400 --> 00:42:36,240
Можу сказати, що у списку були імена,
848
00:42:36,960 --> 00:42:41,200
які асоціювалися з золотом.
849
00:42:41,799 --> 00:42:43,920
О, Господи.
850
00:42:44,000 --> 00:42:45,200
Які були імена?
851
00:42:46,240 --> 00:42:47,680
К. Мідас.
852
00:42:48,920 --> 00:42:50,760
Король Мідас.
853
00:42:51,520 --> 00:42:52,799
З. Лоск.
854
00:42:53,760 --> 00:42:55,680
Золотоволоска.
855
00:42:55,760 --> 00:42:58,160
Ель. Дорадо.
856
00:42:59,560 --> 00:43:01,240
Міфічне місто золота.
857
00:43:03,440 --> 00:43:05,680
Якби ви відкрили ті сейфи,
858
00:43:05,760 --> 00:43:08,120
ви б дістали золото.
859
00:43:09,839 --> 00:43:11,280
Пробачте, друзі.
860
00:43:11,359 --> 00:43:12,200
Ніколи...
861
00:43:12,280 --> 00:43:14,920
Я хотіла запитати,
чи думала ти за рамками?
862
00:43:15,000 --> 00:43:17,400
Коли хтось прочитав би вголос:
863
00:43:17,480 --> 00:43:19,560
«Перевірте Ель. Дорадо». Я б знав...
864
00:43:20,240 --> 00:43:23,280
Якби я побачила Ель. Дорадо,
я б не звернула увагу.
865
00:43:23,359 --> 00:43:24,200
Та ні.
866
00:43:24,839 --> 00:43:25,680
Ага!
867
00:43:26,200 --> 00:43:28,240
І З. Лоск також ні про що не каже.
868
00:43:28,319 --> 00:43:29,160
Ні!
869
00:43:30,080 --> 00:43:32,280
Касі, ти була критичною мислителькою.
870
00:43:32,359 --> 00:43:33,720
Ти дуже розумна.
871
00:43:33,799 --> 00:43:35,560
Ти клята програмістка.
872
00:43:37,520 --> 00:43:38,600
Що сталося?
873
00:43:39,280 --> 00:43:41,000
З Касі вийшов би гарний кріт.
874
00:43:41,520 --> 00:43:44,359
Вілл все ще на вершині мого списку.
875
00:43:44,440 --> 00:43:47,720
Але Касі іде одразу після Вілла.
876
00:43:50,520 --> 00:43:53,960
Команда готівки,
поки що це провальне пограбування.
877
00:43:54,040 --> 00:43:57,920
Тепер від вас залежить успіх місії.
878
00:43:58,799 --> 00:44:00,120
Як все пройшло?
879
00:44:00,200 --> 00:44:01,319
Я думаю, що чудово.
880
00:44:01,400 --> 00:44:05,319
Працювати з цими трьома
було дуже легко і ми впоралися.
881
00:44:05,920 --> 00:44:11,280
Ваша місія полягала в тому, щоб вкрасти
зі сховища готівки на 10,000 доларів США.
882
00:44:11,359 --> 00:44:14,319
Наскільки ви впевнені
в конвертації валюти?
883
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
Досить впевнені.
884
00:44:16,440 --> 00:44:20,000
Вони мають довіряти мені,
а я маю довіряти їм рахувати гроші.
885
00:44:20,080 --> 00:44:23,240
Простір для помилки досить маленький.
886
00:44:23,319 --> 00:44:25,040
Отже, команда готівки.
887
00:44:25,120 --> 00:44:28,120
Хочете дізнатися,
скільки ви винесли з банку?
888
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
Так, будь ласка.
889
00:44:31,120 --> 00:44:34,680
Гроші перераховано та перевірено.
890
00:44:35,520 --> 00:44:38,000
Якщо гроші не зійдуться, я знаю чому.
891
00:44:38,080 --> 00:44:41,319
Тому, що я бачила,
як Джейкоб підриває місію.
892
00:44:42,080 --> 00:44:46,359
Можу сказати, що в цих мішках
893
00:44:47,720 --> 00:44:51,560
еквівалент...
894
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
Якщо ми програємо,
895
00:44:54,000 --> 00:44:57,040
я знаю те, що не знає ніхто у цій грі.
896
00:44:57,120 --> 00:44:59,120
Для мене це чудовий результат.
897
00:45:44,040 --> 00:45:46,200
Переклад субтитрів: Валерія Балаушко