1 00:00:06,920 --> 00:00:10,000 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:14,040 --> 00:00:17,120 Những người không xem chỗ hồ sơ ngày hôm qua 3 00:00:17,640 --> 00:00:21,160 đã được trao cơ hội đấu giá lấy thẻ miễn trừ. 4 00:00:22,840 --> 00:00:26,680 Ai đã cược số tiền lớn nhất sẽ tránh được việc bị loại 5 00:00:27,240 --> 00:00:31,200 nếu anh ấy hoặc cô ấy xác định chính xác người chơi nào đã xem. 6 00:00:32,080 --> 00:00:36,239 Nhưng số tiền đã đặt cược sẽ bị trừ vào tiền thưởng, 7 00:00:36,320 --> 00:00:40,919 {\an8}hiện đang ở mức 28.500 đô. 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,199 GIẢI THƯỞNG 28.500 ĐÔ 9 00:00:43,680 --> 00:00:47,360 {\an8}Ở trò này, bạn càng ở đây càng lâu, bạn càng hiểu người khác. 10 00:00:48,040 --> 00:00:51,040 Tôi đang nghĩ khoảng 2.500 tới 5.000 đô. 11 00:00:51,120 --> 00:00:54,800 {\an8}Tôi không thực sự nghĩ có ai sẵn sàng cược cao hơn thế. 12 00:00:56,720 --> 00:01:00,080 Mức cược cao nhất tối nay... 13 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 là 25.000 đô. 14 00:01:06,160 --> 00:01:08,440 - Sao cơ?! - Sao cơ?! 15 00:01:08,520 --> 00:01:09,479 Trời... 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,320 Chết tiệt! 17 00:01:17,160 --> 00:01:20,080 Đó gần như là tất cả số tiền ta đã kiếm được. 18 00:01:21,560 --> 00:01:23,479 Hai mươi lăm ngàn đô? 19 00:01:24,000 --> 00:01:28,440 {\an8}Không thể tin nổi một người có đầu óc bình thường mà lại cược cao thế 20 00:01:28,960 --> 00:01:30,680 {\an8}chỉ để lấy một lần miễn trừ. 21 00:01:31,839 --> 00:01:35,280 Mức cược 25.000 đô... 22 00:01:36,759 --> 00:01:39,560 được ra bởi... 23 00:01:43,199 --> 00:01:44,320 Joi. 24 00:01:50,559 --> 00:01:52,720 Joi, 25 ngàn cơ á? 25 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 Do lỗi đánh máy hả? 26 00:01:54,520 --> 00:01:55,960 Ý cô là 2.500 hả? 27 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Tôi đang bị sốc đây. 28 00:02:00,280 --> 00:02:02,640 Thế gần như là cao tối đa rồi. 29 00:02:04,880 --> 00:02:06,559 {\an8}Không hề lôgic tí nào cả. 30 00:02:06,640 --> 00:02:09,960 {\an8}Không vui tí nào. Không thể hiểu nổi. 31 00:02:10,039 --> 00:02:16,920 {\an8}Chẳng có gì có thể biện minh cho một hành động kỳ quặc như vậy cả. 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,720 Joi, cô có muốn nói gì không? 33 00:02:19,880 --> 00:02:23,880 Tôi chỉ muốn đảm bảo thêm một ngày được chơi. 34 00:02:26,040 --> 00:02:27,160 Rồi. Nhớ nhé, Joi. 35 00:02:27,239 --> 00:02:32,000 Cô đã chọn một người cô nghi ngờ đã xem tập hồ sơ. 36 00:02:32,720 --> 00:02:34,720 Này, cầu Chúa cô đã viết tên tôi. 37 00:02:35,680 --> 00:02:36,840 Và cô đã đoán nhầm. 38 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 Hy vọng Joi đoán sai. 39 00:02:40,760 --> 00:02:44,239 {\an8}Tôi mong: "Ôi không, đó là mức cược cao nhất, nhưng sai. 40 00:02:44,320 --> 00:02:46,320 {\an8}Nên mức cược kế là 5.000 đô". 41 00:02:47,239 --> 00:02:48,080 Joi. 42 00:02:49,200 --> 00:02:50,480 Cô nghĩ là ai đã xem? 43 00:02:53,239 --> 00:02:54,519 Gọi tên tôi đi mà. 44 00:02:59,080 --> 00:03:00,160 Greg. 45 00:03:01,239 --> 00:03:02,200 Chết tiệt. 46 00:03:03,959 --> 00:03:05,560 - Tất cả đều nghi Greg hả? - Ừ. 47 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Phải. 48 00:03:07,600 --> 00:03:10,760 Nếu có ai đó đã xem hồ sơ, người đó hẳn là Greg. 49 00:03:11,959 --> 00:03:15,320 Anh ta chả có tính đồng đội, hay tới đây với lý do chính đáng. 50 00:03:15,399 --> 00:03:17,560 Anh ta chỉ chơi cho bản thân mình. 51 00:03:18,720 --> 00:03:19,880 Tim tôi chùng xuống rồi. 52 00:03:20,560 --> 00:03:26,080 - Tôi phải biết liệu Greg có xem không. - Joi, nếu Greg thực sự xem chỗ hồ sơ, 53 00:03:26,160 --> 00:03:28,280 cô sẽ được miễn trừ, 54 00:03:28,360 --> 00:03:31,560 và 25.000 đô sẽ bị lấy đi từ giải thưởng. 55 00:03:33,320 --> 00:03:35,440 Nếu Greg không xem hồ sơ, 56 00:03:35,959 --> 00:03:37,679 cô sẽ không được miễn trừ, 57 00:03:38,200 --> 00:03:40,920 và giải thưởng vẫn sẽ giữ nguyên. 58 00:03:41,959 --> 00:03:43,320 Ta xem đoạn băng nhé? 59 00:03:43,399 --> 00:03:44,399 Có, làm ơn. 60 00:04:03,399 --> 00:04:05,760 Tôi không nghĩ mình sẽ xem cái nào cả. 61 00:04:08,720 --> 00:04:09,799 Tôi quyết vậy. 62 00:04:12,200 --> 00:04:13,239 Đợi đã. 63 00:04:18,880 --> 00:04:19,719 Nhưng... 64 00:04:21,000 --> 00:04:22,479 đồng thời, 65 00:04:23,120 --> 00:04:24,560 nếu tôi xem chúng 66 00:04:24,640 --> 00:04:27,520 chỗ thông tin ở đây sẽ giúp tôi làm bài kiểm tra 67 00:04:27,599 --> 00:04:29,720 và cho tôi lợi thế trong trò chơi. 68 00:04:30,400 --> 00:04:31,400 Không, bạn à. 69 00:04:31,479 --> 00:04:32,440 Bạn ơi! 70 00:04:32,520 --> 00:04:33,599 Nên... 71 00:04:35,520 --> 00:04:38,240 Tôi phải xem. Tôi sẽ xem. 72 00:04:38,320 --> 00:04:39,640 - Thôi nào! - Greg! 73 00:04:45,000 --> 00:04:45,840 Anh ấy đã xem. 74 00:04:51,840 --> 00:04:52,680 Joi. 75 00:04:53,440 --> 00:04:55,840 Cô đã nhận được thẻ miễn trừ. 76 00:04:56,440 --> 00:04:57,320 Cảm ơn. 77 00:04:57,400 --> 00:05:01,000 {\an8}Giải thưởng đã mất đi 25.000 đô. 78 00:05:01,080 --> 00:05:04,919 {\an8}GIẢI THƯỞNG 3.500 ĐÔ 79 00:05:06,280 --> 00:05:10,160 Tôi tới để mang số tiền này về cho mẹ và để thay đổi cuộc đời bà. 80 00:05:10,240 --> 00:05:14,280 Tất cả chuyện đó chỉ để số tiền bị ném đi như vậy, ai lại nỡ chứ? 81 00:05:15,800 --> 00:05:20,039 Có vẻ các bạn có nhiều chuyện để nói đấy. 82 00:05:20,760 --> 00:05:22,680 Hẹn gặp lại các bạn vào bữa tối. 83 00:05:23,400 --> 00:05:25,120 Ta còn 3.000 đô. 84 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 Ba ngàn rưỡi. 85 00:05:30,440 --> 00:05:31,720 Ta sẽ giành lại nó. 86 00:05:32,400 --> 00:05:37,720 Cô đã đốt 25.000 đô! Và cô nghĩ cứ thế mà nói: "Tôi sẽ giành lại nó?" 87 00:05:39,359 --> 00:05:41,680 Hiện giờ lối chơi của cô là gì vậy? 88 00:05:41,760 --> 00:05:43,520 Vì rõ là nó khác với bọn tôi. 89 00:05:43,599 --> 00:05:47,919 Không, ý tôi là, tôi tới đây để kiếm tiền, cũng máu như mọi người thôi. 90 00:05:48,000 --> 00:05:49,960 - Bốc phét. - Như tôi đã nói... 91 00:05:50,039 --> 00:05:52,680 Mọi nhiệm vụ cô từng tham gia đều thất bại. 92 00:05:52,760 --> 00:05:55,320 Nếu đó là lối chơi của cô thì dừng lại đi. 93 00:05:56,359 --> 00:05:58,960 Tới giờ, cô chưa đóng góp gì cho giải thưởng. 94 00:05:59,479 --> 00:06:03,240 - Mọi nhiệm vụ đều thất bại? - Phải, tất cả đều thất bại. 95 00:06:03,880 --> 00:06:05,120 Nếu Joi là nội gián, 96 00:06:05,200 --> 00:06:06,599 {\an8}thì chơi hay lắm. 97 00:06:06,680 --> 00:06:10,680 {\an8}Mà nếu không phải nội gián, tôi đã mất hết sự tôn trọng. 98 00:06:11,599 --> 00:06:13,720 Tôi vẫn muốn đáp án cho câu hỏi: 99 00:06:13,800 --> 00:06:17,240 Lối chơi của cô là gì? Kế hoạch sắp tới của cô là gì? 100 00:06:17,320 --> 00:06:18,840 Lối chơi là gì vậy? 101 00:06:18,919 --> 00:06:21,080 Vì giờ là bọn tôi chống lại cô rồi. 102 00:06:21,160 --> 00:06:23,320 Tôi không phải tiết lộ lối chơi cho cô, Avori. 103 00:06:23,400 --> 00:06:26,080 Ta sẽ giành lại số tiền. Ta sẽ làm được. 104 00:06:26,160 --> 00:06:31,479 {\an8}Và chắc chắn rất nhiều người nghĩ rằng tôi đáng nghi, rằng tôi là nội gián, 105 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 vậy cũng ổn thôi, miễn là tôi đi được tới cuối. 106 00:06:34,520 --> 00:06:39,680 Rốt cuộc, The Mole: Ai là nội gián vẫn là một trò chơi. Và tôi tới đây để thắng. 107 00:06:41,560 --> 00:06:44,280 Một nước đi gan dạ từ Joi, 108 00:06:44,359 --> 00:06:48,680 {\an8}và tôi buộc lòng phải thích thú trước sự kịch tính đang diễn ra. 109 00:06:49,560 --> 00:06:50,799 Chả ai thèm nhìn tôi. 110 00:06:50,880 --> 00:06:55,640 Họ đều đang bận sốc và bàng hoàng. 111 00:06:58,760 --> 00:06:59,599 Này, Greg. 112 00:07:00,640 --> 00:07:04,200 Sau khi cho người chơi thời gian để xử lý những gì đã xảy ra, 113 00:07:04,280 --> 00:07:07,640 giờ đã tới lúc tụ họp lại cho màn loại trừ tối nay. 114 00:07:09,239 --> 00:07:10,560 Mọi người sao rồi? 115 00:07:11,680 --> 00:07:13,320 - Xin chào. - Không ổn lắm. 116 00:07:15,440 --> 00:07:18,479 Được rồi. Ta không thể lảng tránh lâu hơn nữa. 117 00:07:18,560 --> 00:07:21,560 Đã đến lúc tất cả các bạn làm bài kiểm tra, 118 00:07:21,640 --> 00:07:25,520 ngoại trừ Joi, người đã thắng một lượt miễn trừ. 119 00:07:26,239 --> 00:07:29,719 Có ai ước đã cược to hơn để được miễn trừ tối nay không? 120 00:07:31,359 --> 00:07:34,680 Joi, cô ấy chơi vì bản thân. Cô ấy đang tự lo cho mình. 121 00:07:34,760 --> 00:07:38,960 Đó là cách cô ấy chơi. Ý tôi là, tốt cho cô ấy thôi, vì nó hiệu quả. 122 00:07:40,200 --> 00:07:41,520 Bạn biết đó, 5.000 đô, 123 00:07:41,599 --> 00:07:45,320 tôi nghĩ tôi đã cược siêu thấp so với nhiều người khác. 124 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 Nhưng đồng thời, 125 00:07:46,479 --> 00:07:48,440 hai mươi lăm ngàn đô á? 126 00:07:50,359 --> 00:07:51,680 Tôi không nói nên lời. 127 00:07:53,960 --> 00:07:56,680 Như mọi khi, các bạn sẽ trả lời 20 câu hỏi 128 00:07:56,760 --> 00:07:59,120 về người mà bạn nghĩ là nội gián. 129 00:07:59,200 --> 00:08:02,080 Người trả lời sai nhiều nhất 130 00:08:02,159 --> 00:08:04,239 sẽ ngay lập tức bị loại. 131 00:08:04,760 --> 00:08:07,400 Bắt đầu bài kiểm tra nào. Chúc may mắn. 132 00:08:17,560 --> 00:08:20,440 Tôi hoàn toàn bị sốc vì bữa tối hôm nay. 133 00:08:20,520 --> 00:08:24,479 Nên tôi buộc phải nghi ngờ Joi. Cô ấy nằm trong danh sách của tôi. 134 00:08:24,560 --> 00:08:26,280 Có khi còn đứng đầu cơ. 135 00:08:27,400 --> 00:08:29,520 Tôi đã được chuẩn bị rất kỹ cho bài kiểm tra. 136 00:08:29,599 --> 00:08:32,120 Tôi đã có thời gian nghiên cứu hồ sơ. 137 00:08:33,760 --> 00:08:36,480 Về nhiệm vụ, tôi nghĩ nội gián ở đội dưới nước, 138 00:08:36,559 --> 00:08:39,799 khi chứng kiến họ gần như quẳng nhiệm vụ này đi. 139 00:08:39,880 --> 00:08:42,240 Tôi không thu hẹp xuống một ai cả. 140 00:08:43,400 --> 00:08:45,680 Tôi phải tự hỏi lại trong đầu. 141 00:08:45,760 --> 00:08:48,800 Mọi thứ tôi nghĩ tôi biết, giờ sai hết cả. 142 00:08:48,880 --> 00:08:50,920 Avori là kẻ khả nghi của tôi. 143 00:08:51,000 --> 00:08:55,160 Nhưng nước đi của Joi táo bạo đến mức cô ấy có thể là nội gián. 144 00:08:55,920 --> 00:08:58,520 Chịu thôi. Giờ tôi đang có quá nhiều cảm xúc. 145 00:09:00,079 --> 00:09:03,920 Greg không ngần ngại ném 10.000 đô đi 146 00:09:04,000 --> 00:09:07,240 trong khi chưa từng làm được gì để kiếm thêm tiền. 147 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 Chắc chắn là trò của nội gián. 148 00:09:09,720 --> 00:09:14,560 Dù Joi được miễn trừ khỏi vòng loại này, cô ấy vẫn có thể là nội gián. 149 00:09:14,640 --> 00:09:17,800 Cô ấy chả làm gì, chưa thêm được đồng nào vào giải. 150 00:09:17,880 --> 00:09:21,120 {\an8}Cô ấy chỉ được cái phá hoại và làm giảm bớt tiền thưởng. 151 00:09:25,440 --> 00:09:26,880 BÀI KIỂM TRA HOÀN THÀNH 152 00:09:33,079 --> 00:09:36,560 Tối lại đến, giờ này lại điểm. 153 00:09:37,520 --> 00:09:40,360 Như các bạn đã biết, khi tôi gửi kết quả đi, 154 00:09:40,440 --> 00:09:43,160 màn hình điện thoại trước các bạn sẽ sáng lên. 155 00:09:43,839 --> 00:09:46,440 Nếu nó màu xanh, nghĩa là các bạn an toàn. 156 00:09:47,280 --> 00:09:51,400 Nếu nó màu đỏ, nghĩa là thời gian của các bạn ở trò chơi đã hết. 157 00:09:54,360 --> 00:09:55,280 Chơi nào. 158 00:09:55,360 --> 00:09:56,440 Bắt đầu thôi. 159 00:09:57,440 --> 00:10:00,520 Tôi sẽ nhập tên các bạn không theo thứ tự cụ thể nào. 160 00:10:01,280 --> 00:10:03,959 Người chơi đầu tiên sẽ là Jacob. 161 00:10:12,839 --> 00:10:14,800 Người tiếp theo là Avori. 162 00:10:20,839 --> 00:10:22,040 Tuyệt vời. 163 00:10:24,760 --> 00:10:27,120 Giờ tôi sẽ nhập tên... 164 00:10:28,079 --> 00:10:29,120 Dom. 165 00:10:55,560 --> 00:10:56,400 Anh ổn chứ? 166 00:10:57,440 --> 00:10:59,880 - Ừ. - Cứ từ từ thôi, được chứ? 167 00:11:00,600 --> 00:11:02,600 Sẽ rất khó khăn cho mọi người đấy. 168 00:11:04,560 --> 00:11:07,160 Có lẽ người quan tâm nhất tới giải thưởng 169 00:11:08,959 --> 00:11:10,120 giờ đã bị loại rồi. 170 00:11:11,800 --> 00:11:15,040 Và người đã ném hết tiền thưởng đi lại được miễn trừ. 171 00:11:15,680 --> 00:11:18,400 Thi vị, theo cách cay đắng nhất có thể. 172 00:11:21,680 --> 00:11:24,240 Ngay từ đầu, Dom đã rất thành thật. 173 00:11:24,320 --> 00:11:26,680 Theo tôi, anh ấy đã chơi rất trung thực, 174 00:11:26,760 --> 00:11:29,240 và thật buồn khi thấy anh ấy bị vậy. 175 00:11:30,280 --> 00:11:34,760 Mục tiêu chính của tôi khi đến đây là muốn mẹ tôi tự hào về người đàn ông bà 176 00:11:35,280 --> 00:11:38,000 mà bà đã nuôi nâng và tự hào về cách tôi chơi, cô biết chứ? 177 00:11:38,079 --> 00:11:41,079 Dom à, chắc chắn là bà sẽ tự hào về cách anh chơi. 178 00:11:41,640 --> 00:11:43,000 Cảm ơn. Tôi rất cảm kích. 179 00:11:44,320 --> 00:11:47,160 Anh ấy đã hết mình trong mọi nhiệm vụ. 180 00:11:47,240 --> 00:11:48,079 Đúng vậy. 181 00:11:48,600 --> 00:11:52,400 Dom là một người tuyệt vời. 182 00:11:52,480 --> 00:11:55,040 {\an8}Và với tôi, anh ấy là một trong những người 183 00:11:55,560 --> 00:11:58,640 {\an8}tôi nghĩ đã giúp tôi thành một đối thủ tốt hơn nhờ tính cách anh ấy. 184 00:11:59,160 --> 00:12:01,240 {\an8}Thật khó khăn nhìn anh ấy rời đi. 185 00:12:01,800 --> 00:12:03,560 {\an8}Anh có nghĩ mình đã sai ở đâu không? 186 00:12:03,640 --> 00:12:06,560 Tuần này tôi đã thay người tôi bầu do chuyện đã xảy ra. 187 00:12:06,640 --> 00:12:08,560 Tôi đã nhận quá nhiều thông tin. 188 00:12:09,719 --> 00:12:13,199 Chắc có vậy thôi. Có lẽ tôi nên giữ nguyên việc đã làm, 189 00:12:13,280 --> 00:12:15,240 giữ phiếu bầu như hai tuần trước. 190 00:12:15,320 --> 00:12:17,680 Và có lẽ mọi chuyện đã khác. 191 00:12:18,440 --> 00:12:22,079 Tôi thực sự cảm thấy có trách nhiệm với việc Dom phải ra về. 192 00:12:22,160 --> 00:12:26,360 Ở nhiệm vụ trước, tôi đã cố tình làm rơi bình oxy và tôi vẫn sẽ làm thế. 193 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 Trò chơi mà, bạn phải làm việc cần làm thôi. 194 00:12:29,880 --> 00:12:31,640 Từ giờ trở đi. 195 00:12:32,839 --> 00:12:35,079 Mất anh sẽ để lại một lỗ hổng lớn. 196 00:12:35,160 --> 00:12:37,920 Ừ, tôi sẽ nhớ mọi người lắm. 197 00:12:38,000 --> 00:12:39,079 Tôi sẽ nhớ cô nữa. 198 00:12:40,079 --> 00:12:41,599 Tôi cũng sẽ nhớ anh, Dom. 199 00:12:41,680 --> 00:12:44,680 - Đem lại nhiều sự tích cực cho nhóm. - Phải. 200 00:12:45,959 --> 00:12:47,800 - Cảm ơn. - Chúc may mắn nhé. 201 00:12:48,599 --> 00:12:50,360 - Chăm sóc họ nhé. - Tạm biệt. 202 00:12:53,280 --> 00:12:54,880 Dom không đáng phải về nhà. 203 00:12:55,400 --> 00:12:57,320 Anh ấy đáng được ở đây lâu nữa. 204 00:12:58,400 --> 00:13:00,520 Và bọn tôi đã nhiều lần học được điều này, 205 00:13:01,760 --> 00:13:02,959 trò này đâu vận hành thế. 206 00:13:14,199 --> 00:13:18,360 Từ rạn san hô đến vùng hẻo lánh ở thị trấn mỏ Ravenswood, 207 00:13:18,440 --> 00:13:22,240 nơi các người chơi còn lại sẽ hy vọng vớ được vàng theo nghĩa đen 208 00:13:22,320 --> 00:13:23,599 ở nhiệm vụ tiếp theo. 209 00:13:38,400 --> 00:13:40,040 - Ta sẽ làm gì vậy? - Chịu. 210 00:13:40,120 --> 00:13:44,040 Tôi thực sự mong 25.000 không quay lại để cắn vào mông ta lần nữa. 211 00:13:45,320 --> 00:13:48,360 Giải thưởng thấp quá. Thực sự xấu hổ cho mọi người. 212 00:13:48,440 --> 00:13:51,360 Giờ thì khá rõ rồi. Nội gián đang thắng trò chơi. 213 00:13:51,440 --> 00:13:55,079 Tôi mong ta được làm một nhiệm vụ càng sớm càng tốt 214 00:13:55,160 --> 00:13:59,360 vì giờ ta còn chả đủ tiền mua vé máy bay về nhà nữa rồi. 215 00:14:00,360 --> 00:14:01,920 - Một vé cũng chả đủ. - Ừ. 216 00:14:02,760 --> 00:14:05,719 Chuyến đi này phải hàn gắn cả nhóm lại. 217 00:14:06,320 --> 00:14:08,000 Ồ, một quán rượu chuẩn Úc. 218 00:14:08,079 --> 00:14:09,320 BIA TƯƠI 219 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Tuyệt quá đi. 220 00:14:11,040 --> 00:14:15,839 Ý tôi là, bọn tôi đang ở dưới đáy biển và chỉ có một đường duy nhất là đi lên. 221 00:14:15,920 --> 00:14:18,079 Nâng cốc vì Dom. 222 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 - Tôi sẽ uống vì Dom. - Ừ! 223 00:14:19,520 --> 00:14:21,839 Và thêm tiền vào giải thưởng. 224 00:14:22,920 --> 00:14:25,599 Một sự ủng hộ dành cho một đối thủ cũ. 225 00:14:27,839 --> 00:14:31,719 Mà ở trò chơi này, không phải lúc nào họ cũng nói ra điều họ nghĩ. 226 00:14:34,120 --> 00:14:38,760 Và bất ngờ tiếp theo sẽ tiết lộ cảm xúc thật của các người chơi. 227 00:14:42,479 --> 00:14:43,640 Tôi đang ở đâu đây? 228 00:14:44,199 --> 00:14:46,240 Tôi đang tới sân bay để về nhà 229 00:14:46,319 --> 00:14:48,839 thì tài xế dừng xe ở thị trấn kỳ lạ này. 230 00:14:50,680 --> 00:14:52,439 {\an8}Không rõ điều gì đang xảy ra. 231 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Ôi trời. 232 00:15:03,800 --> 00:15:04,680 Chào Dom. 233 00:15:04,760 --> 00:15:06,560 Đã lâu không gặp. 234 00:15:07,079 --> 00:15:09,959 Ở đời, không phải ai cũng có cơ hội thứ hai. 235 00:15:10,040 --> 00:15:13,079 Mà ở trò chơi này, đôi lúc lại có. 236 00:15:14,240 --> 00:15:15,640 Nhìn ra cửa sổ đi. 237 00:15:17,360 --> 00:15:20,319 Các người chơi bên trong đều đang nhậu ở khách sạn. 238 00:15:21,839 --> 00:15:25,959 Anh nên hy vọng họ nhớ anh vì anh sẽ cần họ giúp để quay lại trò chơi. 239 00:15:26,920 --> 00:15:27,760 Sao cơ? 240 00:15:28,280 --> 00:15:30,760 Biết mình có cơ hội để quay lại trò chơi, 241 00:15:30,839 --> 00:15:31,839 tôi rất hào hứng. 242 00:15:32,360 --> 00:15:36,599 Thứ anh cần để mở khóa cửa xe là một mật khẩu đơn giản. 243 00:15:37,920 --> 00:15:41,839 Đó là tên một thành phố của Mỹ được in trên miếng dán cản xe 244 00:15:41,920 --> 00:15:43,560 ở phía sau chiếc taxi này. 245 00:15:44,800 --> 00:15:48,360 Để có được từ đó, anh sẽ cần chín người chơi còn lại giúp, 246 00:15:49,079 --> 00:15:51,800 đó là nếu họ sẵn sàng giúp anh. 247 00:15:52,439 --> 00:15:53,680 Nếu anh trả lời đúng, 248 00:15:53,760 --> 00:15:56,719 cửa xe sẽ mở ra và anh sẽ trở lại trò chơi, 249 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 mang theo mình 250 00:15:57,880 --> 00:16:01,319 mười ngàn đô cho giải thưởng. 251 00:16:02,760 --> 00:16:05,479 Trên xe có bản tóm tắt toàn bộ nhiệm vụ 252 00:16:05,560 --> 00:16:08,719 và bộ đàm để liên lạc với các người chơi ở khách sạn. 253 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 Chúc may mắn, Dom. 254 00:16:10,599 --> 00:16:12,479 Bắt đầu tính giờ. 255 00:16:19,000 --> 00:16:20,599 Chúa ơi. 256 00:16:20,680 --> 00:16:21,959 Sao mà...? Được rồi. 257 00:16:23,479 --> 00:16:25,000 Thử xem nào. Chiến thôi. 258 00:16:26,599 --> 00:16:27,520 A lô! 259 00:16:29,319 --> 00:16:30,800 - Dom đấy à? - Ai vậy? 260 00:16:30,880 --> 00:16:31,959 Sao cơ? 261 00:16:32,040 --> 00:16:33,120 Dom! 262 00:16:33,199 --> 00:16:34,719 Có ai nghe thấy không? 263 00:16:34,800 --> 00:16:36,560 - Có! - Ai vậy? 264 00:16:36,640 --> 00:16:37,839 - A lô! - Ở quầy bar! 265 00:16:37,920 --> 00:16:38,839 Vâng, thưa anh? 266 00:16:40,359 --> 00:16:42,120 Được rồi. Nói đi nào. 267 00:16:42,199 --> 00:16:45,520 Xin chào. Nghe đồn có người trong đó vui vẻ mà thiếu tôi. 268 00:16:46,280 --> 00:16:49,400 - Là Dom! - Chúa ơi! 269 00:16:49,479 --> 00:16:52,160 Chuyện quái gì đang xảy ra vậy? 270 00:16:52,760 --> 00:16:54,760 Một bất ngờ tôi không thể lường. 271 00:16:55,479 --> 00:16:59,599 Tôi có cơ hội quay lại trò chơi, và nếu được, tôi sẽ mang theo 10.000. 272 00:17:00,199 --> 00:17:01,680 Tôi cần mọi người giúp. 273 00:17:01,760 --> 00:17:05,319 Tôi có một danh sách gồm chín câu hỏi, mỗi người một câu. 274 00:17:05,839 --> 00:17:10,960 Danh sách gồm mười thành phố và thị trấn. Mọi người chỉ cần trả lời đúng các câu đó, 275 00:17:11,040 --> 00:17:15,800 và tôi sẽ gạch nơi đó khỏi danh sách. Và cái tên còn sót lại sẽ là mật khẩu. 276 00:17:16,919 --> 00:17:19,399 Kiếm 10 ngàn dễ như bỡn, 277 00:17:19,480 --> 00:17:22,280 và bọn tôi chỉ việc đem một người chơi quay lại. 278 00:17:22,919 --> 00:17:26,280 Tôi không nghĩ đó là một đối thủ đáng gờm, không thì anh ấy vẫn ở đây. 279 00:17:27,200 --> 00:17:29,680 Câu hỏi đầu tiên, tôi cần Pranav. 280 00:17:29,760 --> 00:17:30,919 Sao rồi, Dom? 281 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 Đội thể thao yêu thích của anh nằm ở đâu? 282 00:17:34,800 --> 00:17:35,640 Philly. 283 00:17:36,159 --> 00:17:38,440 À! Đi nào em yêu. Tiến lên Eagles! 284 00:17:39,159 --> 00:17:40,200 Bay lên Eagles. 285 00:17:40,760 --> 00:17:41,600 Hết. 286 00:17:45,200 --> 00:17:48,680 Tiếp theo, tôi cần cô gái Sandy của tôi. 287 00:17:48,760 --> 00:17:50,080 Sandy, cô đâu rồi? 288 00:17:50,800 --> 00:17:53,960 Thành phố hay thị trấn yêu thích của cô ở Mỹ là đâu? 289 00:17:55,080 --> 00:17:59,200 Vậy ta được quyết đưa anh ấy trở lại cùng mười ngàn đô hoặc là không à? 290 00:17:59,800 --> 00:18:00,760 Dễ quá, nhỉ? 291 00:18:03,360 --> 00:18:04,960 Ừ thì cô sẽ thấy vậy. 292 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 A lô? Sandy? 293 00:18:09,040 --> 00:18:10,919 Có ai nghe thấy không? 294 00:18:11,680 --> 00:18:13,480 - Sandy? - Tưởng cô sẽ trả lời. 295 00:18:13,560 --> 00:18:16,200 - Đùa tôi đấy à? - Tôi từ chối. 296 00:18:19,800 --> 00:18:22,399 Là do anh ấy có danh sách nghi ngờ. 297 00:18:22,480 --> 00:18:24,960 Và giờ quay lại, anh ấy sẽ có lợi thế. 298 00:18:25,040 --> 00:18:26,760 Này, ở đây nóng quá, 299 00:18:26,840 --> 00:18:28,640 và họ không cho tôi ăn nữa. 300 00:18:28,720 --> 00:18:31,560 Bọn tôi nghe rồi. Bọn tôi đang bàn bạc. 301 00:18:32,280 --> 00:18:35,120 Tôi nghĩ lúc này giải thưởng đã thấp quá rồi. 302 00:18:35,200 --> 00:18:39,000 - Ta làm ơn kiếm tiền được chứ? - Chắc chắn anh ấy sẽ có ưu thế. 303 00:18:41,000 --> 00:18:44,600 Sandy không bao giờ mở miệng trừ khi được bắt chuyện. 304 00:18:44,679 --> 00:18:49,240 Mà giờ cô ấy là người đầu tiên nói: "Ta không nên đưa Dom trở lại". 305 00:18:51,320 --> 00:18:54,240 Nghe này, anh ấy thật tuyệt, một người tuyệt vời. 306 00:18:54,960 --> 00:18:59,240 Bản thân là đối thủ, tôi thấy anh ấy cố gắng ra sao khi thi đấu, rõ rồi. 307 00:18:59,320 --> 00:19:05,159 Mà nếu anh ấy trở lại, anh ấy đã đoán ra ai không phải nội gián rồi. 308 00:19:11,080 --> 00:19:13,560 Tôi đồng ý. Tôi kiểu: "Anh ấy bị loại rồi". 309 00:19:13,640 --> 00:19:17,280 Và tôi tán thành với Sandy khi nói anh ấy đã biết ai không phải nội gián. 310 00:19:17,880 --> 00:19:18,720 Mọi người ơi? 311 00:19:18,800 --> 00:19:22,000 Anh ấy biết việc chọn ai ở bài kiểm tra cuối khiến anh ấy bị loại, 312 00:19:22,080 --> 00:19:25,200 điều đó sẽ giúp anh ấy có ưu thế hơn so với mọi người. 313 00:19:31,919 --> 00:19:33,360 Nghĩ thế này đi. 314 00:19:33,440 --> 00:19:37,280 Đúng, ta mang về thêm một đối thủ. Mà ta cũng kiếm được mười ngàn. 315 00:19:37,360 --> 00:19:38,600 - Và... - Không. 316 00:19:40,080 --> 00:19:43,720 Tôi không muốn Dom trở lại. Thật ngốc khi mang một người chơi khác trở lại. 317 00:19:43,800 --> 00:19:45,919 Biết là 10 ngàn, mà ta có thể kiếm. 318 00:19:46,000 --> 00:19:47,120 Thật khó xử. 319 00:19:47,200 --> 00:19:50,120 Không đời nào ta làm việc này mà không biểu quyết. 320 00:19:50,200 --> 00:19:52,960 - Nói đi. Nào, Joi. - Hãy đưa anh ấy trở lại. 321 00:19:53,040 --> 00:19:54,640 Hơn nữa, 10.000 đô cơ mà. 322 00:19:56,040 --> 00:19:57,200 Nhiều tiền lắm đấy. 323 00:19:58,000 --> 00:20:00,120 Hiện giờ tôi vẫn đang lưỡng lự. 324 00:20:00,960 --> 00:20:02,360 Tôi rất quý anh ấy. 325 00:20:04,600 --> 00:20:05,760 Tôi đồng ý. 326 00:20:06,600 --> 00:20:09,000 Anh ấy tới để chơi, nói cả trăm lần là tới để thắng. 327 00:20:09,960 --> 00:20:11,200 Ừ, tôi từ chối. 328 00:20:12,640 --> 00:20:16,320 - Không. Dom sẽ không đưa tôi trở lại đâu. - Tôi cũng không. 329 00:20:16,399 --> 00:20:19,280 Ta đã loại anh ấy. Thế là bớt đi một người chơi. 330 00:20:19,919 --> 00:20:21,200 Tôi cũng không nhé. 331 00:20:22,600 --> 00:20:26,679 Không ai muốn nhượng bộ khi có thêm người chơi ở đây. 332 00:20:26,760 --> 00:20:28,800 Nên tôi nghĩ tôi không đồng ý. 333 00:20:31,720 --> 00:20:32,560 Mọi người ơi? 334 00:20:32,640 --> 00:20:34,159 Mọi người bơ tôi hả? 335 00:20:34,240 --> 00:20:37,080 {\an8}Cứ nói với anh ấy đi. Cứ bảo là ta không đồng ý. 336 00:20:37,159 --> 00:20:40,080 {\an8}Sandy có vẻ lành, chân thành và tốt bụng. 337 00:20:40,159 --> 00:20:42,840 Hóa ra cô ấy lạnh lùng tới vậy. 338 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 Tôi sẽ để ý cô ấy. 339 00:20:45,560 --> 00:20:47,480 Tôi nghĩ mọi người đánh giá thấp tôi. 340 00:20:48,360 --> 00:20:51,600 Ý tôi là, họ chỉ thấy một cô gái bé nhỏ tới từ Texas. 341 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 - Dom. - Xin chào? 342 00:20:58,200 --> 00:21:01,200 Bọn tôi đều yêu anh, nhớ anh, đều chúc anh may mắn. 343 00:21:01,880 --> 00:21:07,560 Mà giờ cả nhóm đã đồng thuận là bọn tôi... Bọn tôi không thể cho anh các câu trả lời. 344 00:21:10,679 --> 00:21:16,360 {\an8}Vậy cô không xem tôi là đồng minh giúp cô đem tiền về, lập tức kiếm 10.000 đô à? 345 00:21:17,679 --> 00:21:21,640 {\an8}Hiện mọi người đang thấy anh là một mối đe dọa hơn là một tài sản. 346 00:21:22,800 --> 00:21:23,760 Vậy được rồi. 347 00:21:24,320 --> 00:21:25,600 Chơi kiểu vậy đó hả. 348 00:21:27,360 --> 00:21:28,360 Vậy là xong. 349 00:21:29,360 --> 00:21:30,200 Ổn chứ? 350 00:21:31,800 --> 00:21:32,960 Biết gì không? 351 00:21:33,040 --> 00:21:34,560 Nếu anh ấy đoán đúng... 352 00:21:34,640 --> 00:21:36,720 - Vẫn trở lại được. - Vẫn được. 353 00:21:39,800 --> 00:21:43,040 Hết thời gian để lãng phí rồi. Tôi phải động não thôi. 354 00:21:43,120 --> 00:21:46,040 Nếu các người chơi khác không nói tôi đáp án cho câu hỏi của họ, 355 00:21:47,159 --> 00:21:48,560 tôi sẽ vui lòng tự xử. 356 00:21:49,480 --> 00:21:50,560 Và đoán mò xem. 357 00:21:51,640 --> 00:21:54,480 Sandy đến từ Texas. Ở Texas, họ có San Antonio. 358 00:21:54,560 --> 00:21:58,480 Tôi sẽ phải dựa vào điều tôi biết từ họ trong quãng thời gian chơi ngắn ngủi. 359 00:22:00,960 --> 00:22:03,280 Một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy. 360 00:22:04,800 --> 00:22:07,280 Được rồi. Để tôi thử cú chót này xem. 361 00:22:08,200 --> 00:22:12,480 Chỉ còn lại hai thành phố cuối. Linh cảm của tôi bảo sao thì theo vậy. 362 00:22:14,200 --> 00:22:15,399 Melmore hay Seattle. 363 00:22:15,919 --> 00:22:16,760 Chả rõ nữa. 364 00:22:17,880 --> 00:22:19,480 Sai thì chịu vậy. 365 00:22:20,439 --> 00:22:21,280 Để rồi xem. 366 00:22:21,360 --> 00:22:22,560 Chọn bừa nào. 367 00:22:25,480 --> 00:22:26,560 Chọn Melmore thôi. 368 00:22:28,200 --> 00:22:31,120 "Mật khẩu không đúng. Tạm biệt Dom. Tôi rất tiếc". 369 00:22:34,480 --> 00:22:35,439 Đành chịu thôi. 370 00:22:37,840 --> 00:22:38,679 Chơi đẹp. 371 00:22:40,000 --> 00:22:41,040 Làm hết sức rồi. 372 00:22:41,640 --> 00:22:42,760 Bảo trọng nhé mọi người. 373 00:22:45,760 --> 00:22:46,640 Về nhà thôi. 374 00:22:49,960 --> 00:22:51,439 Tôi thấy tệ quá. 375 00:22:52,399 --> 00:22:55,000 Sandy nói rằng đưa Dom trở lại là một ý tồi, 376 00:22:55,080 --> 00:22:56,960 và rồi bảo rằng cô ấy thấy tệ. 377 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Nhảm nhí. 378 00:22:58,640 --> 00:23:00,480 Cô đâu có quan tâm. 379 00:23:00,560 --> 00:23:02,080 Cô ấy đã cho tôi thấy rõ 380 00:23:02,159 --> 00:23:06,080 suy nghĩ của tôi về cô ấy sai hoàn toàn 381 00:23:06,159 --> 00:23:08,760 và rất có thể cô ấy là nội gián. 382 00:23:09,960 --> 00:23:13,320 Với tôi, Sandy là chú ngựa ô của trò chơi này. 383 00:23:13,399 --> 00:23:15,640 Cô ấy là người tôi chưa hề nghi ngờ, 384 00:23:15,720 --> 00:23:18,480 và cô ấy đã vào danh sách kẻ khả nghi của tôi. 385 00:23:18,560 --> 00:23:22,480 Cô ấy đã ra tay chính xác để khéo léo rút tiền từ giải thưởng. 386 00:23:23,080 --> 00:23:24,120 Tôi sẽ soi cô ấy. 387 00:23:28,360 --> 00:23:30,919 - Chúc một ngày tốt lành! - Alex! 388 00:23:32,360 --> 00:23:35,720 Ta đang có một trải nghiệm chuẩn Úc. 389 00:23:36,760 --> 00:23:39,399 Và tôi không thấy Dom ở đây cùng ta. 390 00:23:40,520 --> 00:23:42,760 Nghĩa là các bạn vẫn bị kẹt 391 00:23:42,840 --> 00:23:46,919 {\an8}với số dư bốn chữ số trong tài khoản ở mức 3.500 đô. 392 00:23:47,000 --> 00:23:48,280 {\an8}GIẢI THƯỞNG 3.500 ĐÔ 393 00:23:48,360 --> 00:23:49,320 {\an8}Thật kinh khủng. 394 00:23:49,880 --> 00:23:51,640 Chúng ta đang ở 395 00:23:51,720 --> 00:23:56,600 thị trấn mỏ nguyên bản Ravenswood của Úc, 396 00:23:56,679 --> 00:24:00,240 một nơi nổi tiếng nhiều vàng. 397 00:24:00,919 --> 00:24:03,240 Và với số tài sản ở khắp xung quanh đó, 398 00:24:03,320 --> 00:24:06,399 bạn sẽ cần một nơi an toàn để cất giữ chúng. 399 00:24:07,800 --> 00:24:09,360 Một nơi như ngân hàng, 400 00:24:10,200 --> 00:24:14,439 một pháo đài đã cất giữ đồ giá trị trong suốt hơn 100 năm qua. 401 00:24:14,960 --> 00:24:16,080 Cho tới ngày hôm nay. 402 00:24:16,679 --> 00:24:17,840 Bởi vì 403 00:24:18,760 --> 00:24:20,159 nhiệm vụ của các người chơi 404 00:24:21,000 --> 00:24:22,080 là cướp ngân hàng. 405 00:24:23,640 --> 00:24:25,439 - Tuyệt! - Bá cháy! 406 00:24:26,439 --> 00:24:29,880 {\an8}Có lẽ bọn tôi ăn trộm tiền giỏi hơn là kiếm tiền đấy. 407 00:24:30,840 --> 00:24:33,800 {\an8}Luôn muốn cướp ngân hàng. Đùa đó. Xin đừng bắt tôi. 408 00:24:34,560 --> 00:24:37,439 Hôm nay, giải thưởng sẽ là 20.000 đô. 409 00:24:37,520 --> 00:24:39,159 Dưới màn đêm bao phủ, 410 00:24:39,240 --> 00:24:42,280 các bạn sẽ đột nhập ngân hàng thuộc số cổ nhất Úc, 411 00:24:42,360 --> 00:24:48,520 nơi các bạn sẽ cố ăn trộm tiền, và tất nhiên, cả vàng nữa. 412 00:24:49,399 --> 00:24:52,640 Giờ, điều đầu tiên các bạn cần làm 413 00:24:52,720 --> 00:24:55,159 là chọn ra hai người chơi 414 00:24:55,240 --> 00:24:57,919 có tư duy phản biện tốt nhất. 415 00:24:58,000 --> 00:25:02,200 Rồi hai người chơi đó sẽ cùng nhau chia cả nhóm ra thành hai đội, 416 00:25:02,280 --> 00:25:04,840 một đội vàng và một đội tiền. 417 00:25:05,439 --> 00:25:09,919 Mỗi nhà tư duy phản biện sẽ làm việc với một nhóm để chủ mưu vụ cướp. 418 00:25:10,000 --> 00:25:11,199 Vậy đó sẽ là ai đây? 419 00:25:13,199 --> 00:25:16,080 Tôi muốn được tư duy phản biện cho mọi người. 420 00:25:16,159 --> 00:25:19,399 Đây là vị trí có lợi nhất cho một nội gián. 421 00:25:19,480 --> 00:25:24,840 Nên tôi muốn hai vị trí này được trao cho những người chơi mà tôi tin tưởng. 422 00:25:25,360 --> 00:25:27,199 Ừ, Avori, chắc chắn rồi. 423 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 Mà với tất cả sự tôn trọng, 424 00:25:28,960 --> 00:25:33,320 nếu muốn chọn Avori thì phải nhìn Pranav. Muốn ghép họ cùng nhau không? 425 00:25:33,919 --> 00:25:35,760 Họ rất khăng khít. 426 00:25:36,399 --> 00:25:39,480 Muốn tách họ ra không? Tôi nghĩ ta cần tách họ ra. 427 00:25:39,560 --> 00:25:42,320 Ý tưởng về việc họ hợp tác thật đáng sợ vì 428 00:25:42,399 --> 00:25:45,000 họ rất quyết tâm giúp đỡ lẫn nhau 429 00:25:45,080 --> 00:25:49,360 và sẽ làm việc họ nghĩ có lợi nhất cho họ thay vì cho đội. 430 00:25:50,159 --> 00:25:51,840 Hãy chọn Pranav và Kesi. 431 00:25:52,840 --> 00:25:54,520 Tôi muốn anh ấy là đầu não. 432 00:25:54,600 --> 00:25:57,679 Tôi tin anh ấy sẽ phát huy được, tôi chắc chắn. 433 00:25:58,439 --> 00:26:02,679 Tôi nghĩ Kesi và Pranav sẽ cân bằng nhau. Tôi thích lựa chọn của anh. 434 00:26:02,760 --> 00:26:06,080 Kesi siêu thông minh. Pranav thì lôgic hơn. 435 00:26:06,159 --> 00:26:07,600 {\an8}Tôi tin cả hai. 436 00:26:08,120 --> 00:26:10,399 Kesi và tôi ổn mà. Chắc bọn tôi sẽ ổn hơn. 437 00:26:11,080 --> 00:26:14,159 Hai người có cảm thấy ăn ý với nhau không? 438 00:26:14,240 --> 00:26:16,919 Tôi thấy ổn. Pranav và tôi đều là kỹ sư. 439 00:26:17,679 --> 00:26:20,720 Mặc dù Pranav hơi có kiểu nhà nước, 440 00:26:20,800 --> 00:26:25,640 {\an8}tôi thực sự thích và ngưỡng mộ anh ấy. 441 00:26:25,720 --> 00:26:28,080 Tôi nghĩ cả hai sẽ hợp nhau. 442 00:26:28,159 --> 00:26:29,520 Kesi và Pranav, dễ rồi. 443 00:26:29,600 --> 00:26:30,840 Tôi đồng ý. 444 00:26:30,919 --> 00:26:34,919 Rồi, vậy hai nhà tư duy phản biện của các bạn, Pranav và Kesi, 445 00:26:35,000 --> 00:26:38,320 hãy thảo luận về cách chia các người chơi thành hai nhóm. 446 00:26:38,399 --> 00:26:39,919 Hãy nhớ, tiền và vàng. 447 00:26:40,679 --> 00:26:42,480 Chúc may mắn. Gặp lại sau nhé. 448 00:26:43,520 --> 00:26:45,720 - Được rồi, đi thôi. - Vâng. Đi nào. 449 00:26:45,800 --> 00:26:47,000 Sẽ quay lại ngay. 450 00:26:47,080 --> 00:26:52,080 Tôi không tức giận hay thất vọng. Tôi chỉ biết là bọn tôi sẽ làm được. 451 00:26:52,159 --> 00:26:53,480 {\an8}Nhóm này loạn quá rồi. 452 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 Rồi. Bọn tôi quyết là tôi sẽ lo đội tiền. 453 00:26:56,080 --> 00:26:58,960 Đội tôi gồm Avori, Jacob và Sandy. 454 00:26:59,840 --> 00:27:01,360 {\an8}Ba người sẽ vào đội tiền. 455 00:27:01,439 --> 00:27:02,280 {\an8}ĐỘI TIỀN 456 00:27:02,360 --> 00:27:05,520 {\an8}Kế hoạch của tôi khá đơn giản. Tôi giữ quanh mình 457 00:27:05,600 --> 00:27:08,480 những người mà tôi cảm thấy sẽ thành công 458 00:27:08,560 --> 00:27:11,159 để xem có hành vi nội gián nào không. 459 00:27:11,240 --> 00:27:16,040 Nếu đội tôi mắc lỗi, tôi sẽ biết rằng có nội gián ra tay. Tôi sẽ tập trung vào đó. 460 00:27:16,640 --> 00:27:20,360 Về phía đội vàng, ta có Will, Casey, Joi và Greg. 461 00:27:20,439 --> 00:27:24,600 {\an8}Tôi đang để mắt đến Joi và Greg, hai kẻ khả nghi hàng đầu của tôi. 462 00:27:24,679 --> 00:27:25,520 {\an8}ĐỘI VÀNG 463 00:27:25,600 --> 00:27:27,120 {\an8}Nên tôi muốn đảm bảo rằng 464 00:27:27,199 --> 00:27:30,320 có người tôi có thể tin tưởng ở trong đội 465 00:27:30,399 --> 00:27:34,439 vì tôi muốn thu được nhiều thông tin nhất có thể. Nên tôi chọn Will. 466 00:27:34,520 --> 00:27:36,640 - Các bạn là Đội Vàng. - Hú! 467 00:27:36,720 --> 00:27:38,159 Được rồi. Đi nào. 468 00:27:38,960 --> 00:27:40,399 - Rồi. - Kiếm ít tiền đê. 469 00:27:40,480 --> 00:27:41,320 Chơi nào. 470 00:27:43,080 --> 00:27:46,679 Hai đội, hãy ra tay nhanh chóng và hiệu quả để thành công. 471 00:27:47,800 --> 00:27:51,399 Các nhà tư duy phản biện, các bạn được truy cập hệ thống an ninh ngân hàng, 472 00:27:51,480 --> 00:27:54,159 {\an8}để có thể hướng dẫn đội của mình từ bên trong. 473 00:27:55,199 --> 00:27:56,040 Trời. 474 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Hệt như 11 tên cướp thế kỷ ấy. 475 00:27:59,159 --> 00:28:02,560 Nhưng sức mạnh càng lớn thì trách nhiệm càng cao. 476 00:28:02,640 --> 00:28:04,919 Chỉ các bạn mới có thông tin cần thiết 477 00:28:05,000 --> 00:28:07,520 để xử lý những thử thách ở phía trước. 478 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 Sandy à. Nghe thấy không? 479 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 Tôi nghe. Sao rồi? 480 00:28:11,360 --> 00:28:13,880 - Xin chào. - Ê này. Hình như là Kesi. 481 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 - Mọi người nghe chứ? - Ừ, nghe rồi. 482 00:28:17,919 --> 00:28:20,159 - Bọn tôi đã sẵn sàng. - Đi nào. 483 00:28:20,240 --> 00:28:21,399 Chiến nào. 484 00:28:21,480 --> 00:28:24,880 Ngay khi mở cửa ngân hàng, các bạn có 60 phút. 485 00:28:24,960 --> 00:28:25,800 Đi thôi! 486 00:28:25,880 --> 00:28:28,320 Vơ vàng, vét tiền, 487 00:28:28,399 --> 00:28:29,760 và coi chừng sau lưng. 488 00:28:30,840 --> 00:28:31,679 {\an8}ĐỘI TIỀN 489 00:28:31,760 --> 00:28:32,840 {\an8}Qua quầy. 490 00:28:33,360 --> 00:28:35,080 {\an8}- Đi nào! - Hiểu chưa? 491 00:28:35,159 --> 00:28:36,000 {\an8}Rồi, cả đội. 492 00:28:36,080 --> 00:28:40,080 Nhiệm vụ của các bạn là lấy chính xác 10.000 đô tiền mặt, 493 00:28:40,159 --> 00:28:42,000 không hơn, không kém. 494 00:28:42,080 --> 00:28:44,760 Làm được và nó sẽ được thêm vào giải thưởng. 495 00:28:44,840 --> 00:28:46,840 Ồ, hầm tiền đây rồi. 496 00:28:48,560 --> 00:28:49,399 {\an8}ĐỘI TIỀN 497 00:28:49,480 --> 00:28:52,720 {\an8}Đội tiền, đây có lẽ là nhiệm vụ dễ dàng nhất. 498 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Bước vào căn hầm không khóa đó. 499 00:28:56,080 --> 00:28:56,919 Được rồi. 500 00:28:57,000 --> 00:29:00,240 Lấy 10.000 đô la Mỹ rồi trở ra ngay. 501 00:29:00,320 --> 00:29:01,159 Ngon. 502 00:29:01,240 --> 00:29:02,080 Dễ mà, nhỉ? 503 00:29:02,840 --> 00:29:06,679 Chờ đã, không. Đây đâu phải đô Mỹ. Có các loại tiền tệ khác nhau. 504 00:29:06,760 --> 00:29:12,320 Đó là 50.000 đô tiền hỗn hợp, số tiền phải được phân loại. 505 00:29:12,399 --> 00:29:13,919 Mang nó ra bàn chính đi. 506 00:29:14,000 --> 00:29:16,679 Và sau đó đổi sang đô la Mỹ. 507 00:29:16,760 --> 00:29:17,840 Chia các cột ra. 508 00:29:17,919 --> 00:29:20,600 Nhìn xem có những loại tiền tệ nào. 509 00:29:21,280 --> 00:29:24,639 - Khỉ thật. - Chịu rồi. Chưa thấy loại này bao giờ. 510 00:29:24,720 --> 00:29:29,439 - Phải bỏ riêng chỗ euro này ra. - Lo đếm chỗ đó đi. Tôi sẽ lọc đô Mỹ ra. 511 00:29:29,520 --> 00:29:32,000 Ta có nước Anh, bảng Anh. 512 00:29:32,080 --> 00:29:37,080 Khi tôi chia ra, Jacob, anh tính loại khác để tôi chuyển cái này cho Pranav nhé? 513 00:29:37,159 --> 00:29:41,800 Ừ, tôi chưa thấy ngoại tệ bao giờ. Chả biết loại nào vào loại nào cả. 514 00:29:42,800 --> 00:29:44,560 - Tờ năm và mười. - Rồi. 515 00:29:45,399 --> 00:29:47,639 - Loại gì đây? - Tôi chịu chết. 516 00:29:47,720 --> 00:29:50,480 Để xem rồi sao nhé. 517 00:29:51,320 --> 00:29:53,879 - Có nhiều đồng Fiji quá. - Rồi. Fiji là gì? 518 00:29:54,959 --> 00:29:55,919 Ồ, tôi hiểu rồi. 519 00:29:56,000 --> 00:29:58,280 Tôi có bảng quy đổi tiền tệ đây. 520 00:29:58,800 --> 00:30:01,439 Sẽ có tám loại tiền tệ khác nhau 521 00:30:01,520 --> 00:30:04,639 và ta phải đổi ra đủ 10.000 đô la Mỹ. 522 00:30:05,480 --> 00:30:06,320 Ví dụ, 523 00:30:06,399 --> 00:30:10,560 23.000 Việt Nam đồng bằng một đô la Mỹ. 524 00:30:10,639 --> 00:30:11,959 Sẽ rối lắm, nhỉ? 525 00:30:12,040 --> 00:30:13,480 Vẫn còn nữa. Chờ tí. 526 00:30:13,560 --> 00:30:16,280 Bọn tôi sẽ chia hết ra vì đang tự làm rối quá. 527 00:30:16,360 --> 00:30:18,159 Bọn tôi chia xong rồi báo nhé. 528 00:30:19,280 --> 00:30:22,000 Vị trí tốt nhất cho nội gián trong nhiệm vụ này 529 00:30:22,080 --> 00:30:24,080 {\an8}hẳn sẽ là nhà tư duy phản biện. 530 00:30:24,159 --> 00:30:26,080 Bạn kiểm soát rất nhiều thứ. 531 00:30:26,600 --> 00:30:29,520 {\an8}Bạn ở trên đỉnh. Bạn mà ngã thì ngã sạch. 532 00:30:29,600 --> 00:30:33,560 Pranav là một người chơi rất thông minh. 533 00:30:33,639 --> 00:30:36,080 Anh ấy giấu ý định rất kỹ. 534 00:30:36,159 --> 00:30:39,879 Tôi muốn tin anh ấy, nhưng đây là trò mà bạn chả thể tin ai cả. 535 00:30:39,959 --> 00:30:43,520 Hãy cố gắng sắp xếp hết số tiền trong bảy phút nhé. 536 00:30:43,600 --> 00:30:45,399 Đội ta có làm được vậy không? 537 00:30:45,959 --> 00:30:47,919 {\an8}Bảy phút để sắp xếp chỗ tiền này? 538 00:30:48,600 --> 00:30:51,720 {\an8}Bảo anh ấy sẽ mất ít lâu đấy. Cô hiểu tính Pranav mà. 539 00:30:51,800 --> 00:30:55,159 {\an8}ĐỘI TIỀN 540 00:30:55,240 --> 00:30:56,360 {\an8}ĐỘI VÀNG 541 00:30:56,439 --> 00:31:00,360 {\an8}Casey, nhiệm vụ của cô là lấy trộm số vàng có giá trị 10.000 đô 542 00:31:00,439 --> 00:31:02,800 từ các két an toàn của ngân hàng này. 543 00:31:05,199 --> 00:31:06,679 Để vào được hầm, 544 00:31:06,760 --> 00:31:10,000 cô phải đưa đội của mình qua một hệ thống an ninh la-de. 545 00:31:10,080 --> 00:31:11,800 - Muốn đi đầu không? - Để tôi. 546 00:31:12,480 --> 00:31:14,240 Cẩn thận nhé các người chơi. 547 00:31:14,320 --> 00:31:18,000 Kích hoạt ba tia la-de và nhiệm vụ sẽ kết thúc trước khi được bắt đầu. 548 00:31:18,520 --> 00:31:21,679 Will sẽ qua được. Bọn tôi đã căn giờ rồi, Kesi nhé? 549 00:31:21,760 --> 00:31:23,879 - Được rồi. Đi thôi. - Sẵn sàng chưa? 550 00:31:23,959 --> 00:31:25,280 - Đi. - Cô ấy bảo đi. 551 00:31:26,800 --> 00:31:27,679 Tốt. Dừng lại. 552 00:31:27,760 --> 00:31:28,600 Dừng lại. 553 00:31:28,679 --> 00:31:29,600 Từ từ thôi. 554 00:31:29,679 --> 00:31:32,000 Giống Nhiệm vụ bất khả thi quá. 555 00:31:32,080 --> 00:31:34,199 Hệt như Tom Cruise ra tay ấy. 556 00:31:34,280 --> 00:31:36,439 Và tôi luôn sẵn sàng cho chuyện đó. 557 00:31:36,520 --> 00:31:38,919 Will, tôi nghĩ anh nên đi sang phải. 558 00:31:39,000 --> 00:31:40,639 Cô ấy bảo xoay mông qua. 559 00:31:41,720 --> 00:31:43,679 Chờ nó quét từ trên xuống đã. 560 00:31:44,919 --> 00:31:45,959 Chưa... Chưa được. 561 00:31:46,679 --> 00:31:47,760 - Chết tiệt! - Chạm rồi. 562 00:31:47,840 --> 00:31:48,840 Chạm mất rồi. 563 00:31:48,919 --> 00:31:51,399 Không sao đâu. Một lần thì vẫn được. 564 00:31:51,480 --> 00:31:53,639 Tôi đã chạm một tia la-de. Do tôi. 565 00:31:54,159 --> 00:31:56,600 - Đi mau! - Tuyệt! 566 00:31:56,679 --> 00:31:59,080 Tôi đâu nhỏ tới mức đó. Tôi bự con mà. 567 00:31:59,159 --> 00:32:00,000 Cứ lao thôi. 568 00:32:01,520 --> 00:32:02,360 Joi, sắp rồi. 569 00:32:02,439 --> 00:32:03,800 - Được thì tôi bảo. - Ừ. 570 00:32:05,120 --> 00:32:05,959 - Đi! - Đi! 571 00:32:06,480 --> 00:32:07,399 Tốt. 572 00:32:07,480 --> 00:32:08,320 Ngon. 573 00:32:08,399 --> 00:32:10,719 Ở đó đi. Ngon rồi. 574 00:32:10,800 --> 00:32:12,199 Đi mau! 575 00:32:12,280 --> 00:32:13,639 - Sao rồi? - Bá cháy! 576 00:32:14,439 --> 00:32:16,600 Cả đội giỏi lắm. Vẫn còn thời gian. 577 00:32:16,679 --> 00:32:19,399 Khi nào nó từ trên xuống thì tôi bảo nhé Greg. Sẵn sàng chưa? 578 00:32:19,480 --> 00:32:20,840 Anh làm được mà Greg. 579 00:32:20,919 --> 00:32:24,399 Tôi nghĩ ngay tới môn thể dục hồi tôi 12 tuổi, 580 00:32:24,480 --> 00:32:27,840 và rồi khiêu vũ, yoga và Pilates. Đến giờ mị tỏa sáng rồi. 581 00:32:27,919 --> 00:32:29,159 Chậm mà chắc, Greg. 582 00:32:29,240 --> 00:32:31,240 Tia la-de đầu, tư thế cái ghế. 583 00:32:31,320 --> 00:32:32,760 Đi nào. Đi! 584 00:32:34,120 --> 00:32:35,240 - Tuyệt! - Được lắm! 585 00:32:35,840 --> 00:32:38,080 Tia la-de thứ hai, nằm xuống, 586 00:32:38,159 --> 00:32:41,760 Chaturanga rồi sang tư thế hổ mang để xem ở trước tôi có gì. 587 00:32:41,840 --> 00:32:43,120 Đi nào Greg! Cố lên! 588 00:32:43,199 --> 00:32:46,560 Tia thứ ba, chơi luôn như mùa áo tắm ở Jersey Shore vậy. 589 00:32:46,639 --> 00:32:47,879 - Hay lắm! - Tuyệt! 590 00:32:47,959 --> 00:32:48,840 Làm tốt lắm. 591 00:32:49,919 --> 00:32:51,320 Tôi yêu la-de. 592 00:32:52,000 --> 00:32:53,280 Cô làm được mà Casey. 593 00:32:53,360 --> 00:32:54,199 - Đó! - Đi đi! 594 00:32:54,280 --> 00:32:55,800 - Được rồi. - Hay quá. 595 00:32:55,879 --> 00:32:57,480 Cố lên. 596 00:32:57,560 --> 00:32:58,840 - Tuyệt! - Giỏi lắm. 597 00:32:58,919 --> 00:33:00,840 Hết mười phút. Không tệ. 598 00:33:01,360 --> 00:33:03,040 {\an8}Được rồi, bọn tôi vào rồi. 599 00:33:03,679 --> 00:33:07,320 {\an8}Có ba chùm chìa khóa và cả tấn hộp khóa. 600 00:33:07,399 --> 00:33:09,120 Kesi, tôi sẽ xem chìa khóa. 601 00:33:09,199 --> 00:33:10,320 Có gợi ý nào không? 602 00:33:10,399 --> 00:33:13,120 Ở đó có chút gợi ý nào không? 603 00:33:14,399 --> 00:33:16,040 Có một cuốn sổ ghi chép. 604 00:33:16,120 --> 00:33:18,879 Chữ cái đầu tên, họ, chìa khóa. 605 00:33:19,760 --> 00:33:23,679 Với hơn 1.000 hộp khóa và vài bộ chìa khóa lộn xộn, 606 00:33:23,760 --> 00:33:26,600 phải cần sổ ghi chép mới qua được nhiệm vụ này. 607 00:33:27,159 --> 00:33:31,120 Nhưng, như mọi thứ khác, không phải các mục đều giống vẻ ngoài. 608 00:33:31,199 --> 00:33:33,000 Họ của họ là gì? 609 00:33:33,080 --> 00:33:36,800 Culvenor, Marquez, Crawford. 610 00:33:36,879 --> 00:33:41,520 Có tận ba trang ghi họ cơ. Mà mọi người có chìa nên hiểu ý tôi chứ? 611 00:33:41,600 --> 00:33:43,919 Chỉ cần kiểm tra số của chìa thôi. 612 00:33:44,439 --> 00:33:48,040 Mà có lẽ ta không đủ thời gian để hết. Vấn đề là thế. 613 00:33:48,600 --> 00:33:50,760 Có lẽ bọn tôi đang bỏ sót gì đó. 614 00:33:50,840 --> 00:33:51,879 Kesi. 615 00:33:52,760 --> 00:33:55,719 {\an8}ĐỘI VÀNG 616 00:33:55,800 --> 00:33:58,199 {\an8}ĐỘI TIỀN 617 00:33:58,280 --> 00:34:01,199 {\an8}Mọi thứ chia hết ra để ta bắt đầu đếm rồi chứ? 618 00:34:02,840 --> 00:34:05,080 Lo vụ ngoại tệ càng sớm càng tốt 619 00:34:05,159 --> 00:34:07,879 để tôi tính xem ta lấy 10.000 đô ra kiểu gì. 620 00:34:07,959 --> 00:34:12,279 Khi lọc hết đô Mỹ ra, anh ấy có thể nói tỷ lệ đổi, rồi ta có thể chọn. 621 00:34:12,360 --> 00:34:14,480 Muốn tôi đếm không? Tôi có ngần này thôi. 622 00:34:14,560 --> 00:34:19,560 Ừ, tôi chia thành từng cọc 100, rồi xếp chồng chúng lên. Đừng phá đấy nhé. 623 00:34:20,120 --> 00:34:23,880 Hay thử chuyển đổi xem còn vụ sắp xếp để tôi lo. 624 00:34:23,960 --> 00:34:26,040 Cần biết ta có bao nhiêu đô Mỹ đã. 625 00:34:26,120 --> 00:34:28,639 Tôi chưa từng làm việc với Jacob, nên 626 00:34:29,319 --> 00:34:30,920 tôi háo hức xem anh ấy sao. 627 00:34:32,000 --> 00:34:33,960 - Anh đếm được bao nhiêu? - Các cọc 50. 628 00:34:38,639 --> 00:34:39,639 {\an8}Để tôi đếm lại. 629 00:34:40,400 --> 00:34:42,600 Nhầm một đô thôi là ta tiêu rồi. 630 00:34:42,679 --> 00:34:46,400 Trong lúc tôi đếm lại mấy cọc 50 mà Jacob đã đếm, 631 00:34:46,960 --> 00:34:49,120 một cọc có 51 đô, 632 00:34:49,199 --> 00:34:51,319 một cọc có 49 đô, 633 00:34:51,400 --> 00:34:53,520 một cọc có 52 đô. 634 00:34:53,600 --> 00:34:56,960 Tôi đã chứng kiến anh ta cố phá nhiệm vụ ngay trước mũi. 635 00:34:57,040 --> 00:35:00,799 Mà tôi không kể ai cả vì tôi muốn giữ riêng bí mật này. 636 00:35:00,880 --> 00:35:03,120 - Bao nhiêu? - Năm mươi. Tôi vừa để đó. 637 00:35:04,960 --> 00:35:06,440 Tất cả đều đang chăm chỉ. 638 00:35:06,520 --> 00:35:09,400 Tôi không nghĩ có hành vi nào của nội gián cả. 639 00:35:12,799 --> 00:35:14,240 Còn gì trong hầm không? 640 00:35:14,839 --> 00:35:16,799 {\an8}ĐỘI TIỀN 641 00:35:17,360 --> 00:35:19,799 {\an8}Rồi, Casey. Tôi sẽ báo cô hai việc, nhé? 642 00:35:19,880 --> 00:35:20,880 Ừ, nói đi? 643 00:35:21,400 --> 00:35:24,160 Thứ nhất, cô còn 25 phút. Tôi nghĩ ta vẫn ổn. 644 00:35:24,240 --> 00:35:25,080 Ta sẽ ổn thôi. 645 00:35:25,160 --> 00:35:28,360 Thứ hai, nếu tôi đọc cô số của chìa, cô tìm nhanh hộ tôi được không? 646 00:35:28,440 --> 00:35:30,120 Hay sẽ mất nhiều thời gian? 647 00:35:30,200 --> 00:35:32,319 Ta có ba chùm chìa khóa. 648 00:35:32,400 --> 00:35:36,319 Có lẽ ta có thể dồn toàn lực vào hộp đầu tiên. 649 00:35:36,400 --> 00:35:39,880 Nếu xong hộp đầu rồi thì cứ chia nốt ra mà làm. 650 00:35:39,960 --> 00:35:43,120 {\an8}Chia chỗ chìa ra cho ba người. Nhanh hết sức nhé? 651 00:35:43,200 --> 00:35:45,960 Nhắc lại cho tôi những gì ghi ở sổ ghi chép đi. 652 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 Crawford 34. 653 00:35:47,120 --> 00:35:48,240 Crawford 34. 654 00:35:48,319 --> 00:35:50,440 Đó là cái hộp cần phải tìm. 655 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 Tôi thấy chìa số 42 này. 656 00:35:57,280 --> 00:35:58,120 Ba mươi tư. 657 00:36:00,240 --> 00:36:01,920 Nếu đúng thì ngon rồi. 658 00:36:06,240 --> 00:36:07,600 - Được rồi! - Tuyệt! 659 00:36:09,200 --> 00:36:10,520 Mở được một hộp rồi. 660 00:36:10,600 --> 00:36:12,200 Hay quá! 661 00:36:12,280 --> 00:36:13,640 {\an8}Chúa ơi. 662 00:36:13,720 --> 00:36:15,040 - Giỏi lắm. - Tuyệt! 663 00:36:16,240 --> 00:36:18,400 Tôi không đủ giàu để biết cách mở. 664 00:36:18,480 --> 00:36:19,799 Nó ở ngay đây thôi. 665 00:36:21,200 --> 00:36:22,040 Cái gì đây? 666 00:36:22,799 --> 00:36:23,680 {\an8}Cái gì vậy? 667 00:36:25,480 --> 00:36:26,640 Cái quái gì đây? 668 00:36:27,280 --> 00:36:28,400 Nó không phải vàng. 669 00:36:29,720 --> 00:36:31,560 Vàng đâu rồi? 670 00:36:31,640 --> 00:36:33,120 {\an8}Có gì đó sai sai. 671 00:36:34,000 --> 00:36:36,080 {\an8}Đồ trang sức đặt làm. Hay đấy. 672 00:36:36,760 --> 00:36:37,839 Chúa ơi. 673 00:36:38,720 --> 00:36:40,640 Tay trắng lại hoàn tay trắng. 674 00:36:41,360 --> 00:36:44,040 Hộp khóa đầu tiên, rác. Hộp thứ hai, rác. 675 00:36:44,120 --> 00:36:46,799 Hộp thứ ba, rác xịn hơn tí. Hộp thứ tư, rác. 676 00:36:46,880 --> 00:36:49,040 Hộp thứ năm, rác và rác. 677 00:36:49,120 --> 00:36:52,000 Phải có một cái tên ra tiền chứ không cứ bới rác mãi thôi. 678 00:36:52,080 --> 00:36:53,680 Ta cứ thử tiếp nhỉ? 679 00:36:53,760 --> 00:36:55,480 Nản quá đi. 680 00:36:55,560 --> 00:36:59,680 Bọn tôi không thể nghĩ ra cách đi tiếp. Bọn tôi đã bỏ lỡ điều gì? 681 00:37:01,240 --> 00:37:05,040 Cô ấy cần có kế hoạch. Ta cần nhắm vào những cái tên đúng. 682 00:37:05,720 --> 00:37:08,359 {\an8}ĐỘI VÀNG 683 00:37:08,440 --> 00:37:09,280 {\an8}ĐỘI TIỀN 684 00:37:09,359 --> 00:37:11,760 {\an8}Cứ từ từ thôi. Đừng đếm tiền nhanh quá. 685 00:37:11,839 --> 00:37:13,120 Tám, chín... 686 00:37:13,720 --> 00:37:16,040 Ừ, tiền Anh thế đủ rồi. 687 00:37:16,120 --> 00:37:16,960 Vậy thôi. 688 00:37:17,040 --> 00:37:22,080 Nghe này. Bao gốm cả đống bảng Anh của ta, ta đang có 6.710 đô. 689 00:37:22,160 --> 00:37:23,680 Muốn sang loại khác chứ? 690 00:37:23,760 --> 00:37:28,720 Đếm thêm 3.290 đô nữa và ta sẽ kiếm đủ 10.000 đô cho đội. 691 00:37:28,799 --> 00:37:31,080 Mà ta phải đếm chính xác 10.000 đô. 692 00:37:31,160 --> 00:37:33,880 Mười ngàn, không hơn, không kém. Đúng vậy. 693 00:37:34,520 --> 00:37:38,760 Ở đội của tôi, có đủ cơ hội để phá hoại. Có tận ba người xử lý tiền. 694 00:37:38,839 --> 00:37:42,200 - Nói tôi xem đếm loại tiền tệ nào đi. - Đếm tiền Việt đi. 695 00:37:42,799 --> 00:37:44,920 Nói thật, vụ đổi tiền mình tôi lo. 696 00:37:45,000 --> 00:37:48,319 Tôi ở vị trí có thể phá hỏng mọi thứ của đội, nên... 697 00:37:49,200 --> 00:37:51,120 Chắc chắn hành vi nội gián có thể xảy ra. 698 00:37:52,200 --> 00:37:53,520 Có các mệnh giá nào? 699 00:37:54,839 --> 00:37:56,080 500.000. 700 00:37:56,880 --> 00:38:00,560 Cô đếm ra 23 tờ được không? 701 00:38:00,640 --> 00:38:03,400 Mười tám, 19, 20, 21, 22, 23. 702 00:38:03,480 --> 00:38:07,359 Được rồi, đó là 500 đô Mỹ tiền Việt. 703 00:38:08,400 --> 00:38:09,400 Rồi, xong rồi đó. 704 00:38:09,480 --> 00:38:13,120 Và Sandy à, chỉ để cho chắc vì tôi không muốn có sai sót, 705 00:38:13,200 --> 00:38:16,440 mỗi tờ tiền đó có mệnh giá 500.000. 706 00:38:16,520 --> 00:38:18,160 Đợi đã. Năm trăm ngàn á? 707 00:38:19,799 --> 00:38:21,359 Ừ, mấy tờ đó mệnh giá sao? 708 00:38:21,880 --> 00:38:23,319 Nhầm rồi. Năm mươi ngàn. 709 00:38:24,480 --> 00:38:26,240 - Năm mươi ngàn. - Ừ, 50.000. 710 00:38:26,319 --> 00:38:28,880 Được rồi, vậy ta phải ứng biến thôi. 711 00:38:28,960 --> 00:38:31,200 Tôi cứ tưởng nó là tờ 500.000. 712 00:38:31,720 --> 00:38:32,600 Được. 713 00:38:32,680 --> 00:38:34,960 Giờ tôi chỉ có thể lo đổi tiền thôi. 714 00:38:35,040 --> 00:38:38,640 Tôi buộc phải tin những gì Sandy truyền tải là chính xác. 715 00:38:38,720 --> 00:38:42,359 Hoặc là nhầm thật hoặc là Sandy đang phá hoại nhiệm vụ. 716 00:38:42,640 --> 00:38:45,799 {\an8}ĐỘI TIỀN 717 00:38:45,880 --> 00:38:47,280 {\an8}ĐỘI VÀNG 718 00:38:47,359 --> 00:38:50,400 {\an8}Tiếp. Làm đi. Chắc ta nên thử càng nhiều càng tốt. 719 00:38:50,480 --> 00:38:52,960 {\an8}Ta cần phải có tổ chức hơn một chút. 720 00:38:53,040 --> 00:38:55,600 {\an8}Như dây chuyền lắp ráp của Henry Ford. 721 00:38:55,680 --> 00:38:57,920 Ta phải chạy và tăng khối lượng. 722 00:38:58,000 --> 00:38:59,440 Ta nên làm vậy. 723 00:38:59,520 --> 00:39:02,400 Casey, cô ở đó và chỉ họ chỗ để đi, nhé? 724 00:39:02,480 --> 00:39:04,600 - G. Hodges, 290. - Hai chín mươi. 725 00:39:04,680 --> 00:39:08,680 Có hệ thống hơn, nhưng tôi nghĩ ta cần phải chọn tên kỹ hơn. 726 00:39:08,760 --> 00:39:11,120 Vì chọn ngẫu nhiên đâu có tác dụng. 727 00:39:12,880 --> 00:39:14,440 - Mở rồi! - Will thấy gì đó. 728 00:39:15,520 --> 00:39:16,359 Cái gì vậy? 729 00:39:16,440 --> 00:39:17,880 - Thỏi vàng à? - Gì đó? 730 00:39:19,680 --> 00:39:20,799 Một ít bạch kim. 731 00:39:21,640 --> 00:39:22,560 Chết tiệt. 732 00:39:22,640 --> 00:39:25,200 Kesi, những cái họ còn lại là gì? 733 00:39:25,799 --> 00:39:29,120 Mấy cái họ như Douglas, Walker, King, MacLeod. 734 00:39:29,200 --> 00:39:31,680 Rất có thể nội gián đã ra tay. 735 00:39:31,760 --> 00:39:34,480 Kesi là một kỹ sư phần mềm, 736 00:39:34,560 --> 00:39:38,359 cô ấy đã quen với việc nhìn các dãy số và mật mã. 737 00:39:38,440 --> 00:39:42,880 Nên cô ấy sẽ phải tìm ra nên tập trung vào những cái tên nào. 738 00:39:44,160 --> 00:39:45,680 Có gì mà khó vậy? 739 00:39:49,880 --> 00:39:52,280 Đây là một vị trí rất khó để đảm đương, 740 00:39:52,359 --> 00:39:56,359 mà nói thật, chả cần phương pháp cao siêu gì đâu. 741 00:39:56,440 --> 00:40:01,040 Nó phải là thứ rành rành ngay trước mặt bọn tôi cơ. 742 00:40:03,080 --> 00:40:05,560 {\an8}Chắc phải đếm xong cả rồi. Cho vào túi đi. 743 00:40:05,640 --> 00:40:06,760 {\an8}- Có túi hả? - Ừ. 744 00:40:06,839 --> 00:40:09,280 {\an8}Bắt đầu thu dọn đi. Ta còn vài phút thôi. 745 00:40:09,359 --> 00:40:12,319 Rồi. Pranav. Chờ tí. Tôi đang căng thẳng quá. 746 00:40:12,920 --> 00:40:13,760 {\an8}ĐỘI VÀNG 747 00:40:13,839 --> 00:40:16,640 {\an8}Giờ ta chỉ có thể thử dùng hết sức 748 00:40:16,720 --> 00:40:19,319 {\an8}và thử từng chiếc chìa khóa vào các hộp. 749 00:40:20,920 --> 00:40:21,760 {\an8}Đợi chút. 750 00:40:22,520 --> 00:40:23,359 {\an8}Không. 751 00:40:23,440 --> 00:40:24,640 {\an8}ĐỘI TIỀN 752 00:40:24,720 --> 00:40:26,319 {\an8}Avori vừa bỏ đô Mỹ vào. 753 00:40:26,400 --> 00:40:27,280 {\an8}Bốn ngàn. 754 00:40:27,799 --> 00:40:31,440 {\an8}Tôi không biết tỷ giá đổi đô Úc sang đô Mỹ. 755 00:40:31,520 --> 00:40:33,760 {\an8}Hay Fiji và Trung Quốc. 756 00:40:33,839 --> 00:40:36,799 {\an8}Nên nếu muốn phá, hẳn sẽ phải phá từ trên xuống. 757 00:40:36,880 --> 00:40:38,440 {\an8}Hết chỗ tiền Việt rồi à? 758 00:40:38,520 --> 00:40:39,960 - Vâng. - Vậy là 10.000. 759 00:40:40,040 --> 00:40:41,359 Thế là đủ 10.000 rồi. 760 00:40:41,440 --> 00:40:43,000 - Ta xong rồi. - Đủ 10.000. 761 00:40:43,080 --> 00:40:45,080 Hoặc ít ra ta cũng mong nó vừa đủ. 762 00:40:45,760 --> 00:40:48,000 {\an8}Cách tốt nhất để mô tả nhiệm vụ này 763 00:40:48,080 --> 00:40:52,640 {\an8}là một thùng rác cháy sau đó bị biến thành một bãi rác cháy, 764 00:40:52,720 --> 00:40:54,920 và rồi biến thành cháy rừng. 765 00:40:55,000 --> 00:40:57,280 Một thảm họa tuyệt đối. 766 00:40:57,359 --> 00:40:58,200 Đinh. 767 00:40:59,000 --> 00:41:00,160 {\an8}Không có vàng. 768 00:41:00,760 --> 00:41:03,839 {\an8}Bọn tôi bỏ lỡ gì vậy? Bọn tôi chả kiếm được gì cả. 769 00:41:09,839 --> 00:41:11,440 Xấu hổ quá đi. 770 00:41:12,560 --> 00:41:14,000 Lấy tiền và té đi nào. 771 00:41:14,080 --> 00:41:15,480 - Tuyệt. - Đi thôi. 772 00:41:25,680 --> 00:41:27,040 Ngon, ta làm được rồi. 773 00:41:29,720 --> 00:41:33,000 - Nhìn họ chả vui tí nào. - Họ không hề vội. Không ổn. 774 00:41:36,240 --> 00:41:38,600 Chả rõ nữa. Cảm giác như ta bỏ lỡ gì đó. 775 00:41:38,680 --> 00:41:39,520 Rõ ràng. 776 00:41:41,160 --> 00:41:45,000 Như mọi vụ trộm thành công khác, buổi tối kết thúc bằng rượu mạnh. 777 00:41:45,080 --> 00:41:46,600 - Đội Vàng. - Đội Nghèo. 778 00:41:47,160 --> 00:41:48,839 Đội Nghèo. 779 00:41:48,920 --> 00:41:49,920 Đội Nghèo. 780 00:41:50,839 --> 00:41:52,120 - Xin chào. - Này. 781 00:41:53,160 --> 00:41:55,359 - Chào buổi tối, người chơi. - Chào. 782 00:41:55,440 --> 00:41:57,280 - Chào! - Xin chào. 783 00:41:57,359 --> 00:42:01,640 Không gì bằng một ly rượu mạnh sau một ngày cướp ngân hàng nhỉ? 784 00:42:02,359 --> 00:42:03,200 Nói tôi nghe. 785 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 Phạm pháp ra tiền chứ? 786 00:42:06,200 --> 00:42:07,680 - Mong vậy. - Ra tiền mặt! 787 00:42:08,240 --> 00:42:09,120 Không ra vàng. 788 00:42:09,200 --> 00:42:12,319 Được rồi. Bắt đầu từ vàng nhé. 789 00:42:12,400 --> 00:42:15,560 Nếu các bạn kiếm được mười cục vàng, 790 00:42:15,640 --> 00:42:19,200 sẽ có 10.000 đô cho giải thưởng, mà chả có cục vàng nào cả. 791 00:42:20,040 --> 00:42:21,400 Chuyện gì đã xảy ra? 792 00:42:21,480 --> 00:42:23,799 Có quá nhiều chìa và quá nhiều hộp. 793 00:42:24,440 --> 00:42:27,880 Phải có gì đó trong chỗ giấy tờ 794 00:42:27,960 --> 00:42:31,359 để bọn tôi biết mười cục vàng đó ở đâu. 795 00:42:32,400 --> 00:42:36,240 Tôi có thể nói rằng có những cái tên trong danh sách 796 00:42:36,960 --> 00:42:41,200 có liên quan tới vàng. 797 00:42:41,799 --> 00:42:43,920 Ôi Chúa ơi. 798 00:42:44,000 --> 00:42:45,240 Mấy cái tên đó là gì? 799 00:42:46,240 --> 00:42:47,680 K. Midas. 800 00:42:48,920 --> 00:42:50,760 Vua Midas. 801 00:42:51,520 --> 00:42:52,799 G. Locks. 802 00:42:53,760 --> 00:42:55,680 Goldilocks. 803 00:42:55,760 --> 00:42:58,160 L. Dorado. 804 00:42:59,600 --> 00:43:01,240 Thành phố vàng thần thoại. 805 00:43:03,440 --> 00:43:05,680 Nếu các bạn mở những hộp đó ra, 806 00:43:05,760 --> 00:43:08,120 các bạn đã tìm được vàng. 807 00:43:09,920 --> 00:43:11,280 Xin lỗi mọi người. 808 00:43:11,359 --> 00:43:12,200 Nó không... 809 00:43:12,280 --> 00:43:14,920 Tôi chỉ muốn hỏi, cô thử tư duy khác đi chưa? 810 00:43:15,000 --> 00:43:17,520 Ngay khi ai đó nói ra là: 811 00:43:17,600 --> 00:43:19,560 "Xem L. Dorado đi". Tôi sẽ... 812 00:43:20,240 --> 00:43:23,280 Tôi nói thật. Nếu thấy L. Dorado, tôi vẫn sẽ bỏ qua. 813 00:43:23,359 --> 00:43:24,200 Không đâu. 814 00:43:24,920 --> 00:43:25,760 Trời ạ! 815 00:43:26,280 --> 00:43:28,240 G. Locks cũng chả gợi ra gì cả. 816 00:43:28,319 --> 00:43:29,160 Không! 817 00:43:30,120 --> 00:43:32,319 Kesi, cô là nhà tư duy phản biện. 818 00:43:32,400 --> 00:43:33,720 Cô rất thông minh. 819 00:43:33,799 --> 00:43:35,560 Cô là một kỹ sư phần mềm mà. 820 00:43:37,560 --> 00:43:38,600 Sao vậy trời? 821 00:43:39,400 --> 00:43:41,000 Kesi sẽ là một nội gián tuyệt vời. 822 00:43:41,520 --> 00:43:44,400 Tôi vẫn nghi Will nhất. 823 00:43:44,480 --> 00:43:47,720 Nhưng ngay dưới Will là Kesi. 824 00:43:50,520 --> 00:43:53,960 Đội tiền, tới giờ vụ trộm này vẫn là một sự thất bại. 825 00:43:54,040 --> 00:43:57,920 Thành công của nhiệm vụ giờ phụ thuộc vào các bạn. 826 00:43:58,839 --> 00:44:01,319 - Các bạn thì sao? - Tôi thấy rất trơn tru. 827 00:44:01,400 --> 00:44:05,319 Hợp tác với ba người họ làm mọi thứ rất dễ và bọn tôi đã vượt qua. 828 00:44:05,960 --> 00:44:11,280 Nhiệm vụ của các bạn là vào hầm và trộm 10.000 đô la Mỹ tiền mặt. 829 00:44:11,359 --> 00:44:14,440 Các bạn tự tin tới đâu về vụ chuyển đổi tiền tệ? 830 00:44:14,520 --> 00:44:15,400 Khá tự tin. 831 00:44:16,520 --> 00:44:17,520 Họ phải tin tôi, 832 00:44:17,600 --> 00:44:19,920 và tôi phải tin họ trong việc đếm tiền. 833 00:44:20,000 --> 00:44:23,240 Ý tôi là, gần như không được phép mắc lỗi. 834 00:44:23,319 --> 00:44:25,120 Vậy, đội tiền. 835 00:44:25,200 --> 00:44:28,120 Muốn biết mình mang ra bao nhiêu từ ngân hàng chứ? 836 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 Vâng, làm ơn. 837 00:44:31,680 --> 00:44:34,680 Số tiền đã được đếm và xác minh. 838 00:44:35,520 --> 00:44:38,000 Nếu số tiền sai lệch, tôi biết lý do đó. 839 00:44:38,080 --> 00:44:41,319 Đó là vì tôi đã chứng kiến Jacob phá nhiệm vụ này. 840 00:44:42,080 --> 00:44:46,359 Tôi có thể nói với các bạn trong những cái túi này 841 00:44:47,720 --> 00:44:51,560 có chứa, tương đương với... 842 00:44:52,760 --> 00:44:57,040 Nếu thất bại, tôi đã nắm thông tin mà không ai trong trò này có cả. 843 00:44:57,120 --> 00:44:59,120 Một kết quả rất có lợi với tôi. 844 00:45:44,040 --> 00:45:46,040 Biên dịch: Joy Ng