1
00:00:06,120 --> 00:00:07,560
VIDĚLI JSTE
2
00:00:07,560 --> 00:00:08,560
Neztratíme se.
3
00:00:08,560 --> 00:00:11,160
Všichni se od začátku snaží sabotovat.
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,240
Nejtěžší je zjistit,
kdo to dělá, aby se maskoval.
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,719
Konec konců...
6
00:00:15,719 --> 00:00:16,759
Nepokaz to.
7
00:00:16,759 --> 00:00:18,919
...jste přátelé, ale ve hře...
8
00:00:18,919 --> 00:00:20,840
- Kde je?
- ...jste nepřátelé.
9
00:00:20,840 --> 00:00:22,240
Nenávidím je.
10
00:00:24,200 --> 00:00:26,080
- Už jdu, dámy.
- Žádné peníze.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,480
Dávám do toho vše.
12
00:00:29,480 --> 00:00:31,080
Jsi posranej agent.
13
00:00:31,080 --> 00:00:32,800
A je načase zazářit.
14
00:00:32,800 --> 00:00:33,960
Mise skončila.
15
00:00:33,960 --> 00:00:35,920
Tak ať to klidně bouchne.
16
00:00:37,040 --> 00:00:40,239
SERIÁL NETFLIX
17
00:00:44,280 --> 00:00:47,080
Výsledky kvízu byly sečteny.
18
00:00:48,520 --> 00:00:49,879
Jacobe a Joi.
19
00:00:51,040 --> 00:00:53,760
Ve finálové čtyřce je ještě jedno místo.
20
00:00:53,760 --> 00:00:56,960
Také to ale znamená,
že jeden z vás jede domů.
21
00:00:57,640 --> 00:01:00,279
Na nikoho se nekoukám.
22
00:01:00,279 --> 00:01:03,720
{\an8}Jen se snažím zůstat v klidu.
23
00:01:04,440 --> 00:01:05,280
Další...
24
00:01:06,640 --> 00:01:07,800
je Jacob.
25
00:01:08,399 --> 00:01:09,960
Bylo to fakt něco.
26
00:01:11,399 --> 00:01:12,800
Jsem strachy bez sebe.
27
00:01:14,000 --> 00:01:19,600
Slyším, jak mi buší srdce v hrudi.
Možná pojedu domů.
28
00:01:25,320 --> 00:01:26,440
JMÉNO: JACOB
29
00:01:44,119 --> 00:01:45,240
Panebože.
30
00:01:47,080 --> 00:01:52,119
{\an8}Jacob není agent a já na něj
zrovna mířila v tolika otázkách.
31
00:01:52,720 --> 00:01:55,600
Naštěstí jsem odpovědi rozdělila
32
00:01:55,600 --> 00:01:59,559
mezi pár podezřelých, což mě zachránilo.
33
00:02:00,160 --> 00:02:01,800
- Jsi v pořádku, Joi?
- Jo.
34
00:02:01,800 --> 00:02:03,000
Jsem jen v šoku.
35
00:02:04,119 --> 00:02:08,039
Nejupřímnější chlap, co hrál tuhle hru.
36
00:02:10,239 --> 00:02:11,079
Jsi v pořádku?
37
00:02:11,960 --> 00:02:12,840
Ani ne.
38
00:02:13,440 --> 00:02:16,360
- Jsi překvapený?
- Docela jo.
39
00:02:16,360 --> 00:02:18,040
Jsem rád, že jsem tu byl
40
00:02:18,040 --> 00:02:23,799
{\an8}a zažil tuhle zemi.
Musel jsem si kvůli tomu zařídit pas.
41
00:02:23,799 --> 00:02:25,120
{\an8}HASIČ
42
00:02:25,120 --> 00:02:27,799
{\an8}Byl to zážitek na celý život.
43
00:02:28,760 --> 00:02:30,600
Nemůžu uvěřit, že jdu domů.
44
00:02:31,360 --> 00:02:34,440
Nemůžu uvěřit, že mě porazili.
45
00:02:35,280 --> 00:02:38,360
Vrátím se k hašení požárů
a řízení sanitek.
46
00:02:38,959 --> 00:02:41,080
Než se objeví další dobrodružství.
47
00:02:42,200 --> 00:02:44,280
- Hodně štěstí.
- Bylo mi potěšením.
48
00:02:44,280 --> 00:02:47,040
Šťastnou cestu.
Uvidíme se na druhé straně.
49
00:02:47,040 --> 00:02:48,000
Tak jo.
50
00:02:48,600 --> 00:02:50,840
- Ahoj na druhé straně.
- Hodně štěstí.
51
00:02:53,720 --> 00:02:57,679
Tahle hra teď bude úplně jiná.
52
00:02:59,519 --> 00:03:01,920
- Finálová čtyřka.
- Finálová čtyřka.
53
00:03:02,640 --> 00:03:05,400
Finálová čtyřka. Co to sakra je?
54
00:03:06,000 --> 00:03:08,360
Asi nám to ještě nedošlo.
55
00:03:09,239 --> 00:03:11,239
Vždy jsem čekal, že tu budu.
56
00:03:11,239 --> 00:03:12,920
{\an8}Hraju podle sebe.
57
00:03:12,920 --> 00:03:16,760
{\an8}Ostatní se zatím snaží přizpůsobit,
58
00:03:16,760 --> 00:03:21,000
hrát podle ostatních,
nechávají se manipulovat,
59
00:03:21,840 --> 00:03:22,720
chápete?
60
00:03:22,720 --> 00:03:24,480
Uvidíme se na sraze.
61
00:03:25,440 --> 00:03:28,320
Jaké to je, být poslední chlap?
62
00:03:29,040 --> 00:03:31,519
Holčičí síla na nový úrovni, co?
63
00:03:40,440 --> 00:03:42,440
Město Sydney nechají za sebou
64
00:03:42,440 --> 00:03:45,840
a na další misi
zamíří hráči na jihovýchod,
65
00:03:45,840 --> 00:03:48,799
hluboko do Sněžných hor.
66
00:03:50,760 --> 00:03:52,840
Nejvyšší bod kontinentu
67
00:03:52,840 --> 00:03:55,399
je drsným a nelítostným místem.
68
00:03:57,320 --> 00:04:00,480
A zatímco se zbývající hráči
snaží dostat do finále,
69
00:04:01,720 --> 00:04:04,799
i tady přežijí jen ti nejsilnější
70
00:04:04,799 --> 00:04:07,839
v aktuálně fyzicky nejnáročnější misi.
71
00:04:08,920 --> 00:04:11,160
Ten sníh je fenomenální.
72
00:04:11,160 --> 00:04:13,920
Nedošlo mi, že je v Austrálii tolik sněhu.
73
00:04:15,239 --> 00:04:17,519
Co myslíte, že nás čeká dnes?
74
00:04:17,519 --> 00:04:23,880
Zavážeme si boty
a půjdeme na pěknou procházku.
75
00:04:23,880 --> 00:04:25,400
Agent je tady.
76
00:04:25,400 --> 00:04:28,479
A pak už jen tři další lidé.
77
00:04:29,000 --> 00:04:31,120
{\an8}Agent se nemůže schovat.
78
00:04:31,720 --> 00:04:34,280
Jsem si dost jistá, že agent je Joi.
79
00:04:34,280 --> 00:04:38,440
Ale zbývající soutěžící,
Avori a Will, nejsou nevinní.
80
00:04:38,440 --> 00:04:42,479
Oba nás mnohokrát připravili o peníze.
81
00:04:42,479 --> 00:04:45,120
Obecně by jeden z nich mohl být agent.
82
00:04:45,120 --> 00:04:47,039
Vypadáte trochu nervózně.
83
00:04:47,840 --> 00:04:51,360
Chci dnes získat peníze.
Z toho jsem nervózní.
84
00:04:51,960 --> 00:04:56,400
Od začátku hry tvrdím,
že je to Casey, Jacob, nebo Joi.
85
00:04:56,400 --> 00:04:58,479
Casey jela domů. Jacob jel domů.
86
00:04:58,479 --> 00:05:01,840
Z podezřelých už mi zbývá jen Joi.
87
00:05:02,360 --> 00:05:05,440
Na druhou stranu je tu pořád Will a Kesi.
88
00:05:05,440 --> 00:05:08,800
Nevěřím ani jednomu z nich,
takže je nevyřadím.
89
00:05:10,000 --> 00:05:11,280
- Panebože.
- Umřeme.
90
00:05:11,280 --> 00:05:14,680
Je slyšet ten vítr. Z Avori bude nanuk.
91
00:05:15,200 --> 00:05:16,280
Ahoj, lidi.
92
00:05:17,479 --> 00:05:18,400
Pojďte sem.
93
00:05:18,400 --> 00:05:19,880
Jak se cítíte?
94
00:05:19,880 --> 00:05:22,800
- Fenomenálně. Krásný teplíčko.
- Panebože.
95
00:05:23,720 --> 00:05:29,640
Jste doslova na vrcholu hry.
Vítejte ve finálové čtyřce!
96
00:05:31,320 --> 00:05:33,080
Ve Sněžných horách.
97
00:05:33,080 --> 00:05:35,760
Doslova se to tu jmenuje Sněžné hory.
98
00:05:35,760 --> 00:05:37,479
Velice originální název.
99
00:05:38,160 --> 00:05:40,560
Blížíme se ke konci hry.
100
00:05:40,560 --> 00:05:44,240
Během poslední mise v Sydney
jste nic nezískali.
101
00:05:44,919 --> 00:05:49,560
{\an8}Bank je stále na hodnotě 69 500 dolarů.
102
00:05:50,680 --> 00:05:54,280
{\an8}Vím, že vás otázka peněz dost tíží.
103
00:05:54,919 --> 00:05:56,240
Tak vám chci říct,
104
00:05:56,240 --> 00:05:58,680
že vás peníze budou tížit ještě víc.
105
00:05:58,680 --> 00:05:59,800
Doslova.
106
00:05:59,800 --> 00:06:02,520
- Asi půjde o fyzičku.
- Jo.
107
00:06:02,520 --> 00:06:06,919
Dnes můžete získat skvělých 20 000 dolarů.
108
00:06:06,919 --> 00:06:11,880
Studená a tvrdá měna
na studené a tvrdé hoře.
109
00:06:11,880 --> 00:06:16,320
Pokud vám to ještě nedošlo,
půjde o záchranu ze sněhu.
110
00:06:16,320 --> 00:06:17,240
Ano!
111
00:06:18,479 --> 00:06:20,280
V tomto testu výdrže
112
00:06:20,280 --> 00:06:23,320
budou peníze ukryté podél dvou tras
113
00:06:23,320 --> 00:06:26,720
na opačných stranách
jednoho z nejvyšších vrcholů.
114
00:06:28,000 --> 00:06:31,720
Abyste je získali,
musíte se rozdělit a panovat.
115
00:06:32,520 --> 00:06:37,160
Ale nezapomeňte, že jeden z vás
tak bude pracovat přímo s agentem.
116
00:06:38,440 --> 00:06:40,160
Takže vybírejte moudře.
117
00:06:40,840 --> 00:06:42,799
- Tak jo. Jdeme, lidi.
- Jo.
118
00:06:43,359 --> 00:06:50,160
Že budeme pracovat ve dvojicích
mě trochu mrzí, protože cítím sabotáž.
119
00:06:50,160 --> 00:06:54,080
A když nejsem v týmu se všemi,
nemůžu je sledovat.
120
00:06:54,080 --> 00:06:55,520
Co chcete dělat?
121
00:06:55,520 --> 00:07:00,120
Měli bychom se rozdělit podle fyzičky.
122
00:07:00,120 --> 00:07:01,880
Chcete pracovat spolu?
123
00:07:01,880 --> 00:07:04,200
- Zvládneme to.
- Jo.
124
00:07:05,560 --> 00:07:07,200
- Dotáhneme to.
- Jo.
125
00:07:07,200 --> 00:07:10,400
V tuhle chvíli
mám na prvním místě seznamu Willa.
126
00:07:10,400 --> 00:07:14,760
Ale ohrožuje mě Kesi,
musím si ji pohlídat.
127
00:07:14,760 --> 00:07:17,359
Naše předchozí mise nešla podle plánu.
128
00:07:17,359 --> 00:07:19,520
{\an8}To je on!
129
00:07:19,520 --> 00:07:22,640
{\an8}- Ten to podle mě není.
- A který myslíš?
130
00:07:22,640 --> 00:07:24,039
{\an8}Myslím, že tenhle.
131
00:07:24,039 --> 00:07:26,440
{\an8}Když ho vypustíš, jdeš sama.
132
00:07:26,960 --> 00:07:31,359
Mojí strategií teď je nechat Kesi,
aby se s tím poprala.
133
00:07:31,960 --> 00:07:35,599
V téhle misi mi může ukázat,
že není agent.
134
00:07:35,599 --> 00:07:37,840
- Pokud Avori nevadím.
- Jdeme.
135
00:07:37,840 --> 00:07:39,239
- Dobrý?
- Dobrý.
136
00:07:39,239 --> 00:07:42,120
Protiklady se přitahují,
to bude naše strategie.
137
00:07:42,640 --> 00:07:46,080
Buďme upřímní.
S Avori nikdo pracovat nechce.
138
00:07:46,080 --> 00:07:51,479
Je odhodlaná k sobě
pořád přitahovat podezření.
139
00:07:52,080 --> 00:07:56,760
{\an8}To tempo nedávám.
Když budeš pokračovat, budeme zastavovat.
140
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
{\an8}Tohle je děs.
141
00:07:59,039 --> 00:08:00,120
{\an8}Je to těžký.
142
00:08:00,120 --> 00:08:04,320
Ale takhle blízko ke konci
se ptám sám sebe: „Co když to nehraje?“
143
00:08:04,320 --> 00:08:07,840
Co když je agent
skrývající se všem na očích?
144
00:08:08,359 --> 00:08:10,359
Dnes si to jednou pro vždy ověřím.
145
00:08:10,359 --> 00:08:12,880
Dobrá. Zamíříte na výchozí pozice,
146
00:08:12,880 --> 00:08:15,919
kde najdete vše, co budete potřebovat.
147
00:08:15,919 --> 00:08:19,599
- Snad sněžný skútr.
- Na dosažení vrcholu máte dvě hodiny.
148
00:08:19,599 --> 00:08:22,440
Počítat se budou jen peníze,
které tam dorazí.
149
00:08:22,440 --> 00:08:24,840
Hodně štěstí a zůstaňte v teple.
150
00:08:26,359 --> 00:08:27,320
Jdeme.
151
00:08:29,120 --> 00:08:31,679
{\an8}Rozprouděte si krev. To je dobrý znamení.
152
00:08:31,679 --> 00:08:33,079
Alex, můžu ji vyměnit?
153
00:08:33,679 --> 00:08:35,319
- Holka.
- Do toho, týme!
154
00:08:36,679 --> 00:08:39,640
Hráči, čekají vás extrémní podmínky.
155
00:08:40,320 --> 00:08:43,159
Abyste se dostali do cíle,
potřebujete výstroj.
156
00:08:43,159 --> 00:08:44,520
- Zvládneme to.
- Jo.
157
00:08:44,520 --> 00:08:47,400
Saně, nebo taky pulk,
jak jim říkají místní.
158
00:08:47,400 --> 00:08:48,680
Tak jo.
159
00:08:48,680 --> 00:08:50,040
Sněžnice.
160
00:08:50,560 --> 00:08:54,400
A sledovací zařízení,
které bude zásadní pro nalezení hotovosti.
161
00:08:55,320 --> 00:08:58,360
{\an8}Cestou na vrchol
čekají oba týmy tři zastávky.
162
00:08:58,360 --> 00:09:00,880
Každá je označena majákem.
163
00:09:01,880 --> 00:09:05,360
Jakmile dorazíte k majáku,
najděte a zachraňte peníze
164
00:09:05,360 --> 00:09:08,199
a na saních je dovezte na konec.
165
00:09:08,199 --> 00:09:10,079
Ale pozor, hráči.
166
00:09:10,079 --> 00:09:12,000
- Bože.
- Jde o náročnou práci.
167
00:09:12,000 --> 00:09:14,120
Není to lehký.
168
00:09:14,120 --> 00:09:18,640
K dosažení cíle včas
musíte udržovat stálé tempo.
169
00:09:18,640 --> 00:09:21,800
{\an8}- Tak jo. Jdeme něco vydělat.
- Jdeme, Avori.
170
00:09:21,800 --> 00:09:22,720
{\an8}ČERVENÝ TÝM
171
00:09:25,199 --> 00:09:28,160
Půjdeme pořád do kopce.
Musíme nastavit tempo.
172
00:09:28,880 --> 00:09:32,000
Chápeš? Zdá se, že půjdeme doprava.
173
00:09:32,000 --> 00:09:33,280
- Vidíš to?
- Jo.
174
00:09:34,040 --> 00:09:38,120
Je to drsná věc. Dost strmá hora.
175
00:09:38,120 --> 00:09:42,440
Vidím červené značky, které máme sledovat.
176
00:09:42,440 --> 00:09:46,640
A ty prostě mizí v dálce.
Hned od začátku jsem nervózní.
177
00:09:46,640 --> 00:09:48,680
Pěkný cvičení na lýtka.
178
00:09:49,480 --> 00:09:50,800
Zdá se to být daleko.
179
00:09:51,640 --> 00:09:52,520
No sakra.
180
00:09:53,079 --> 00:09:56,000
Chtěl jsem tažný psy, teď jsem pes já.
181
00:09:56,000 --> 00:09:59,640
{\an8}MODRÝ TÝM
182
00:09:59,640 --> 00:10:01,400
{\an8}- Nastav tempo.
- Jo.
183
00:10:02,600 --> 00:10:03,440
Panebože.
184
00:10:04,120 --> 00:10:05,360
Jsem unavená už teď.
185
00:10:05,959 --> 00:10:09,760
Je to fyzicky zničující,
ale jsem nabuzená.
186
00:10:09,760 --> 00:10:13,040
Všechno kvůli banku.
Děláme to kvůli banku.
187
00:10:13,040 --> 00:10:15,199
Nechci nikoho manipulovat,
188
00:10:15,199 --> 00:10:18,959
chci v banku co nejvíc peněz,
co tam můžu mít.
189
00:10:18,959 --> 00:10:20,400
- Jsi v pohodě?
- Jo.
190
00:10:20,400 --> 00:10:21,320
Fajn.
191
00:10:21,320 --> 00:10:23,880
O ostatních to ale říct nemůžu.
192
00:10:23,880 --> 00:10:26,600
V tuhle chvíli věřím jen sobě.
193
00:10:28,120 --> 00:10:30,440
- Dělala jsi někdy něco takového?
- Ne.
194
00:10:30,440 --> 00:10:33,800
Rozhodně si Joi budu hlídat,
195
00:10:33,800 --> 00:10:37,640
ale doufám, že si Joi hlídá mě.
196
00:10:38,240 --> 00:10:40,240
No tak, zaber.
197
00:10:40,240 --> 00:10:43,520
Moje současná strategie je být podezřelá.
198
00:10:44,120 --> 00:10:45,959
Chovat se trochu divně.
199
00:10:46,560 --> 00:10:48,160
A sledovat, co z toho bude.
200
00:10:48,160 --> 00:10:53,320
Tamhle je maják, což znamená peníze.
201
00:10:53,320 --> 00:10:56,800
Gratuluji, hráči. Jste u prvního majáku.
202
00:10:56,800 --> 00:11:02,040
Teď s pomocí lokátoru
musíte najít tajnou skrýš s 1 000 dolary.
203
00:11:02,959 --> 00:11:04,800
Možná spíš nahoru.
204
00:11:05,440 --> 00:11:08,079
Pípání zesílí, když se přiblížíte.
205
00:11:08,079 --> 00:11:11,280
- Co to píše?
- Je tam jen „hledání“.
206
00:11:11,839 --> 00:11:15,680
Ale jeden chybný krok a stopa vychladne.
207
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
Co se zastavit, než to dohledá?
208
00:11:17,680 --> 00:11:20,079
- Co tamhle?
- Cože?
209
00:11:20,079 --> 00:11:24,440
Joi začala s naváděním
už na první misi v džungli.
210
00:11:24,959 --> 00:11:26,959
{\an8}Kde myslíte, že jsme?
211
00:11:26,959 --> 00:11:28,160
{\an8}MISE V DŽUNGLI
212
00:11:28,160 --> 00:11:31,000
{\an8}Musíme být někde tady. Vždyť...
213
00:11:31,600 --> 00:11:37,240
Od té doby si na ni
a schopnost práce s mapami dáváme pozor.
214
00:11:37,839 --> 00:11:40,280
- Je to někde tady.
- Vydrž.
215
00:11:41,360 --> 00:11:44,680
Ale dnes jsem si řekla,
že navigaci řeší ona.
216
00:11:44,680 --> 00:11:46,160
Abych viděla, co udělá.
217
00:11:47,839 --> 00:11:48,959
{\an8}Vidíš něco?
218
00:11:48,959 --> 00:11:49,880
ČERVENÝ TÝM
219
00:11:49,880 --> 00:11:53,000
Koukej. To je naše první stanoviště.
220
00:11:53,000 --> 00:11:54,079
1. MAJÁK
221
00:11:54,079 --> 00:11:55,120
{\an8}První.
222
00:11:55,719 --> 00:11:57,920
{\an8}- Zapni ten lokátor.
- Jo.
223
00:11:58,719 --> 00:12:00,280
{\an8}- Vyhledává?
- Jo.
224
00:12:00,880 --> 00:12:01,920
{\an8}Pojď za mnou.
225
00:12:01,920 --> 00:12:04,800
{\an8}Ten lokátor je trochu matoucí.
226
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
Ukazuje tímhle směrem.
227
00:12:06,360 --> 00:12:10,640
Zkus chodit kolem, asi bude pípat silněji.
228
00:12:10,640 --> 00:12:12,240
Proč to tady zrychlilo?
229
00:12:13,240 --> 00:12:14,160
Sakra.
230
00:12:14,160 --> 00:12:17,120
Když ho namíříte správným směrem,
pípá rychleji.
231
00:12:17,880 --> 00:12:20,880
A když se přiblížíte, pípá nejrychleji.
232
00:12:21,480 --> 00:12:23,079
{\an8}Mám to.
233
00:12:23,640 --> 00:12:25,959
{\an8}- Už to vidím.
- Je to kus ledu.
234
00:12:27,560 --> 00:12:29,040
Studená a tvrdá měna, co?
235
00:12:29,040 --> 00:12:30,760
Úplně nová úroveň.
236
00:12:30,760 --> 00:12:33,199
{\an8}ČERVENÝ TÝM
1 000 DOLARŮ
237
00:12:33,199 --> 00:12:34,240
{\an8}Pojď, Aves.
238
00:12:34,760 --> 00:12:36,280
{\an8}Spadla mi sněžnice.
239
00:12:36,280 --> 00:12:38,320
- Avori!
- Co?
240
00:12:38,320 --> 00:12:41,440
- Co děláš?
- Nevšimla jsem si toho.
241
00:12:41,440 --> 00:12:45,959
{\an8}Neskončili jsme ani první maják
a ona už začala.
242
00:12:45,959 --> 00:12:48,240
{\an8}- Bylo to divný.
- To určitě.
243
00:12:48,240 --> 00:12:51,680
{\an8}Na tom, jak plní mise,
mi vždycky něco nehrálo.
244
00:12:51,680 --> 00:12:55,760
Nakonec se ptáte sami sebe,
jestli by to mohlo být tak očividný.
245
00:12:55,760 --> 00:12:57,959
Nebo je ta holka vážně agent?
246
00:12:58,560 --> 00:13:02,079
- Ať to nespadne, Avori.
- Neboj. Věř mi.
247
00:13:02,760 --> 00:13:04,760
{\an8}- Vidíš něco?
- Ještě ne.
248
00:13:05,280 --> 00:13:07,240
{\an8}- Řídím se lokátorem.
- Fajn.
249
00:13:07,240 --> 00:13:09,199
{\an8}Hledej pytel peněz.
250
00:13:09,199 --> 00:13:10,280
{\an8}Tak jo. Jdeme.
251
00:13:10,920 --> 00:13:13,280
{\an8}- Někde tu je.
- Určitě?
252
00:13:14,480 --> 00:13:16,040
{\an8}Pojďme sem.
253
00:13:17,040 --> 00:13:18,280
Kde to sakra je?
254
00:13:18,280 --> 00:13:20,400
Lokátor není tak složitý.
255
00:13:20,400 --> 00:13:21,959
Prostě hledej.
256
00:13:21,959 --> 00:13:23,640
Ale já ho nemám.
257
00:13:24,839 --> 00:13:26,520
- Počkej.
- Prý to hledá.
258
00:13:26,520 --> 00:13:28,040
Musíš být na...
259
00:13:29,480 --> 00:13:30,400
hledání.
260
00:13:30,400 --> 00:13:32,040
Ne. Chápu to.
261
00:13:33,240 --> 00:13:34,400
Koukej tamhle!
262
00:13:35,160 --> 00:13:36,839
- Vidíš to?
- Panebože.
263
00:13:36,839 --> 00:13:38,719
- To je ono?
- Ano!
264
00:13:38,719 --> 00:13:39,880
Tak jo.
265
00:13:39,880 --> 00:13:42,000
Proč jsme šly tak daleko tam?
266
00:13:43,000 --> 00:13:44,520
Já nevím. Promiň.
267
00:13:44,520 --> 00:13:45,640
{\an8}To byla má chyba.
268
00:13:45,640 --> 00:13:47,320
{\an8}MODRÝ TÝM
1 000 DOLARŮ
269
00:13:47,320 --> 00:13:48,440
{\an8}Tak jo, jdeme.
270
00:13:48,440 --> 00:13:49,959
{\an8}To je ono.
271
00:13:49,959 --> 00:13:54,120
{\an8}Ten blok ledu jsme našly,
ale Joi už promarnila spoustu času.
272
00:13:54,120 --> 00:13:55,719
Vypadneme odsud.
273
00:13:55,719 --> 00:13:57,120
Působí jako agent.
274
00:13:57,640 --> 00:13:58,880
{\an8}Máme první.
275
00:14:00,360 --> 00:14:02,800
{\an8}- Tak jo, jdeme. Musíme dál.
- Vypadneme.
276
00:14:02,800 --> 00:14:06,920
{\an8}MODRÝ TÝM – JOI, KESI
ČERVENÝ TÝM – WILL, AVORI
277
00:14:06,920 --> 00:14:08,920
Zaber, Avori. Jde nám to skvěle.
278
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
Jsme skoro u druhýho majáku.
279
00:14:10,880 --> 00:14:12,280
Půjč mi ten lokátor.
280
00:14:12,280 --> 00:14:13,320
Já to zvládnu.
281
00:14:13,320 --> 00:14:16,160
- Proč mi ho nepůjčíš?
- Protože, Avori...
282
00:14:17,240 --> 00:14:18,199
já neprohrávám.
283
00:14:18,719 --> 00:14:20,400
Ty jsi podělala každou misi.
284
00:14:20,400 --> 00:14:23,120
Nevím, co uděláš, když ti ten lokátor dám.
285
00:14:23,120 --> 00:14:24,920
- Užij si hledání.
- Si piš.
286
00:14:25,439 --> 00:14:26,560
To se nestane.
287
00:14:28,719 --> 00:14:30,959
Co? Tady jsou 3 000!
288
00:14:30,959 --> 00:14:32,040
Fakt?
289
00:14:32,040 --> 00:14:33,319
Dobrá zpráva, hráči.
290
00:14:33,319 --> 00:14:36,360
{\an8}Ve skrýši u druhého majáku jsou 3 000.
291
00:14:36,360 --> 00:14:42,319
{\an8}A aby se vám lépe přenášely, jsou ve třech
samostatných ledových blocích.
292
00:14:42,920 --> 00:14:43,839
Nemáte zač.
293
00:14:44,520 --> 00:14:45,719
Pozor.
294
00:14:46,520 --> 00:14:49,240
Počítám to a říkám si,
295
00:14:49,240 --> 00:14:55,439
že když se dostaneme na 10 000,
tak to bude těžký jak blázen.
296
00:14:55,439 --> 00:14:56,959
Mám pro tebe dárek.
297
00:14:58,560 --> 00:15:01,719
Panebože. Jo. Nacpi je dopředu.
298
00:15:01,719 --> 00:15:07,000
Máme čtyři bloky ledu,
což bude skoro 50 kilo.
299
00:15:08,520 --> 00:15:11,280
{\an8}Bože. Pořád do kopce, že jo?
300
00:15:11,959 --> 00:15:12,800
{\an8}Do prdele.
301
00:15:13,680 --> 00:15:18,479
Netuším, kolik dalších bloků
potáhneme na vrchol.
302
00:15:19,240 --> 00:15:23,560
Pokud to ale dál bude takhle těžký,
303
00:15:23,560 --> 00:15:24,760
tak to nedáme.
304
00:15:25,360 --> 00:15:27,560
{\an8}To je ono, Avori!
305
00:15:27,560 --> 00:15:29,360
{\an8}Kesi, jak se cítíš?
306
00:15:29,360 --> 00:15:31,599
{\an8}- Je to těžký?
- Je to těžký.
307
00:15:32,199 --> 00:15:34,199
{\an8}Modrý týme, je čas zabrat.
308
00:15:34,199 --> 00:15:39,199
{\an8}Zaostáváte a počítat se budou
jen peníze doručené včas.
309
00:15:39,199 --> 00:15:40,640
{\an8}Chceš si dát pauzu?
310
00:15:40,640 --> 00:15:42,839
{\an8}- Pojďme pomalu, ale jistě.
- Dobře.
311
00:15:42,839 --> 00:15:44,839
{\an8}- Řekni si o pauzu.
- Jo.
312
00:15:44,839 --> 00:15:46,160
{\an8}Je to vyčerpávající.
313
00:15:46,160 --> 00:15:49,319
Jsme vysoko. Sníh je hutný.
314
00:15:49,319 --> 00:15:51,880
A zbývají nám dva majáky.
315
00:15:51,880 --> 00:15:55,000
Nemůžu zastavit, nezastavím.
Jeden krok po druhém.
316
00:15:56,319 --> 00:15:57,400
To je ono.
317
00:15:57,400 --> 00:15:59,079
Tamhle je náš další maják.
318
00:15:59,079 --> 00:16:00,719
Sleduju lokátor.
319
00:16:01,959 --> 00:16:02,839
Je to tady.
320
00:16:04,199 --> 00:16:05,400
- Panebože!
- Kde?
321
00:16:05,400 --> 00:16:06,719
- Jsou tři!
- Sakra!
322
00:16:06,719 --> 00:16:09,359
Do háje. Jsou tu prachy.
323
00:16:09,359 --> 00:16:11,120
- Je jich tolik.
- No sakra.
324
00:16:11,120 --> 00:16:12,640
Vezmeme všechny tři?
325
00:16:12,640 --> 00:16:13,839
Musíme to zkusit.
326
00:16:13,839 --> 00:16:19,520
Máme naložený 1 000,
když přidáme 3 000, bude to fakt těžký.
327
00:16:20,240 --> 00:16:21,599
Zaber, Kesi.
328
00:16:22,439 --> 00:16:24,199
{\an8}Jsou těžký.
329
00:16:25,079 --> 00:16:28,359
{\an8}- Hrozně těžký.
- Tak to jsou 3 000 dolarů.
330
00:16:29,040 --> 00:16:30,280
{\an8}Čtyři.
331
00:16:30,280 --> 00:16:32,040
{\an8}MODRÝ TÝM
4 000 DOLARŮ
332
00:16:32,040 --> 00:16:34,520
{\an8}Tak jo. Jedeme. Zaber.
333
00:16:35,120 --> 00:16:36,040
{\an8}Přidej.
334
00:16:36,040 --> 00:16:40,079
{\an8}Zajímala jsem se jen o to,
abychom získaly co nejvíc peněz.
335
00:16:40,079 --> 00:16:43,439
Abychom ty saně dotáhly do cíle.
336
00:16:43,439 --> 00:16:46,359
Ale bylo to fakt drsný.
337
00:16:47,599 --> 00:16:48,719
- Hej.
- Sklouzávám.
338
00:16:48,719 --> 00:16:50,240
Musíme jeden zahodit.
339
00:16:50,839 --> 00:16:55,400
- Chci získat co nejvíc.
- Když to nestihneme včas, je to na nic.
340
00:16:55,920 --> 00:16:58,079
Radši získat něco než nic.
341
00:16:58,079 --> 00:16:59,199
Jo.
342
00:16:59,800 --> 00:17:01,199
Zahodím jeden blok.
343
00:17:01,199 --> 00:17:03,000
{\an8}MODRÝ TÝM
4 000 DOLARŮ
344
00:17:03,640 --> 00:17:06,280
{\an8}Nesmíme být chamtivé. Jeden jsem vzala.
345
00:17:07,919 --> 00:17:10,280
Ty pokračuj. Já ho ponesu.
346
00:17:11,720 --> 00:17:14,240
Dojdeme nahoru a prohodíme se.
347
00:17:14,560 --> 00:17:17,359
{\an8}ČERVENÝ TÝM
4 000 DOLARŮ
348
00:17:17,359 --> 00:17:20,760
{\an8}Je to fakt těžký. Pořád nahoru.
349
00:17:20,760 --> 00:17:22,119
{\an8}No tak. Zaber.
350
00:17:22,119 --> 00:17:24,839
{\an8}ČERVENÝ TÝM
4 000 DOLARŮ
351
00:17:24,839 --> 00:17:27,159
- No tak.
- Dobře, zastav.
352
00:17:28,640 --> 00:17:30,000
Vydechni si.
353
00:17:30,000 --> 00:17:32,919
Jsem teď extrémně unavený.
354
00:17:32,919 --> 00:17:36,200
Budu potřebovat popadnout dech.
355
00:17:36,200 --> 00:17:39,000
Budu se před odchodem muset uvolnit.
356
00:17:39,640 --> 00:17:42,720
Jak si to usnadnit?
Jak to zvládneme? Zvládneme to?
357
00:17:44,120 --> 00:17:45,240
Dej si pauzu.
358
00:17:45,760 --> 00:17:46,680
Hráči.
359
00:17:46,680 --> 00:17:48,159
{\an8}Slyšíte mě?
360
00:17:48,159 --> 00:17:51,280
{\an8}Pokud si nepohnete, nestihnete to.
361
00:17:51,280 --> 00:17:53,640
{\an8}Peníze, které dostanete do cíle,
362
00:17:53,640 --> 00:17:57,440
se budou počítat,
jen když to stihnete včas.
363
00:17:58,040 --> 00:17:59,640
Je to poslední krok.
364
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
- Musíme jít.
- Dej mi chvilku.
365
00:18:02,840 --> 00:18:06,159
Hele, tohle bude už jen těžší.
366
00:18:06,159 --> 00:18:09,040
- Měli bychom tu jeden nechat.
- Ne.
367
00:18:09,680 --> 00:18:14,880
Neposlouchá mě. To mi připadá podezřelé.
368
00:18:14,880 --> 00:18:18,159
Je to skvělá příležitost,
jak se nikam neposunout
369
00:18:18,159 --> 00:18:19,480
a nezískat peníze.
370
00:18:19,480 --> 00:18:20,399
Wille.
371
00:18:21,120 --> 00:18:23,560
Můžeme to nějak vymyslet? Já tady mrznu.
372
00:18:25,720 --> 00:18:27,200
{\an8}Vidím maják, Kes.
373
00:18:28,240 --> 00:18:29,640
{\an8}To dáš, holka.
374
00:18:30,200 --> 00:18:31,040
{\an8}Jdeme.
375
00:18:31,040 --> 00:18:32,840
{\an8}MODRÝ TÝM
3 000 DOLARŮ
376
00:18:33,360 --> 00:18:34,320
Tak jo.
377
00:18:34,840 --> 00:18:35,960
Dej si pauzu, jo?
378
00:18:35,960 --> 00:18:38,320
- Chceš ty? Fajn.
- Jo.
379
00:18:38,840 --> 00:18:43,080
Cestou k třetímu majáku Joi navrhla,
abychom se vystřídaly.
380
00:18:43,080 --> 00:18:47,120
Je to skvělá šance přitáhnout podezření.
381
00:18:47,120 --> 00:18:49,440
Musíme pokračovat. Mrznu.
382
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
Jo, momentík.
383
00:18:53,080 --> 00:18:54,840
{\an8}Tak jo. Jdeme.
384
00:18:54,840 --> 00:18:56,560
{\an8}Mise se kazí pořád.
385
00:18:57,399 --> 00:18:59,880
{\an8}A můžou se kazit z různých důvodů.
386
00:19:00,880 --> 00:19:04,080
Můžou se pokazit,
protože zapracoval agent...
387
00:19:04,080 --> 00:19:06,280
Zas tak těžký to není. To dáme.
388
00:19:07,320 --> 00:19:09,640
...nebo se kazí,
389
00:19:09,640 --> 00:19:14,120
{\an8}protože k sobě
někdo chce přitáhnout pozornost.
390
00:19:15,440 --> 00:19:17,960
{\an8}Zvládneš to, zaber, holka.
391
00:19:17,960 --> 00:19:19,919
{\an8}Je to odvážný tah.
392
00:19:20,880 --> 00:19:22,720
Zvlášť v téhle fázi hry.
393
00:19:22,720 --> 00:19:23,640
Budu tlačit.
394
00:19:25,440 --> 00:19:26,800
Joi si toho nevšimla.
395
00:19:26,800 --> 00:19:29,159
{\an8}Už tam budeš. Zaber, holka.
396
00:19:29,159 --> 00:19:30,240
{\an8}MODRÝ TÝM
0 DOLARŮ
397
00:19:30,240 --> 00:19:31,520
{\an8}Bylo to zvláštní.
398
00:19:31,520 --> 00:19:33,280
Nechápala jsem to.
399
00:19:36,040 --> 00:19:37,360
Už tam budeme?
400
00:19:38,640 --> 00:19:41,399
Výborně, hráči. Jste u třetího majáku.
401
00:19:41,399 --> 00:19:44,280
Cíl je odsud jen pár set metrů.
402
00:19:44,280 --> 00:19:48,840
Dobrá zpráva je,
že poslední skrýš má hodnotu 6 000 dolarů
403
00:19:48,840 --> 00:19:50,679
a je snadné ji najít.
404
00:19:51,640 --> 00:19:53,080
Špatná zpráva?
405
00:19:53,080 --> 00:19:57,560
Váží víc než ostatní dohromady.
Určitě si na saních uděláte místo.
406
00:19:57,560 --> 00:19:58,480
Hele.
407
00:19:59,440 --> 00:20:03,720
Vezmi ho. Poneseš ho.
Do prdele, ztratili jsme to.
408
00:20:03,720 --> 00:20:05,320
- Co?
- Ale ne!
409
00:20:06,600 --> 00:20:07,760
Vypadly?
410
00:20:08,560 --> 00:20:09,679
Kesi!
411
00:20:09,679 --> 00:20:11,560
Málem jsem se rozplakala.
412
00:20:11,560 --> 00:20:13,080
Joi, nemáme moc času.
413
00:20:13,080 --> 00:20:15,040
{\an8}- Kde vypadl?
- Vidím ho!
414
00:20:15,040 --> 00:20:16,320
{\an8}Pojď se mnou.
415
00:20:16,320 --> 00:20:18,440
{\an8}Nikdy nepochopím,
416
00:20:18,440 --> 00:20:20,600
proč nesledovala saně.
417
00:20:20,600 --> 00:20:23,000
- Měla jsi je hlídat.
- Odpoutej se.
418
00:20:23,000 --> 00:20:25,520
Ponesu ho. Poběžíme.
419
00:20:25,520 --> 00:20:28,560
Kesi se neústupně chce vrátit pro peníze.
420
00:20:28,560 --> 00:20:29,480
Jdeme.
421
00:20:29,480 --> 00:20:31,840
A já před námi vidím 6 000 dolarů.
422
00:20:31,840 --> 00:20:33,240
Tak to ne, paninko.
423
00:20:33,240 --> 00:20:34,360
Je to tady.
424
00:20:34,360 --> 00:20:35,960
Musíme dorazit včas.
425
00:20:35,960 --> 00:20:38,080
Cíl je tady.
426
00:20:39,360 --> 00:20:40,480
Co se to děje?
427
00:20:41,320 --> 00:20:43,440
Lidi, kopněte do vrtule.
428
00:20:43,440 --> 00:20:46,000
Zbývá vám 15 minut.
429
00:20:50,720 --> 00:20:53,960
{\an8}- Nevíš, jak je to těžký.
- Já to zvládnu.
430
00:20:54,600 --> 00:20:55,480
Hej.
431
00:20:56,200 --> 00:20:59,240
{\an8}Kesi, potřebuješ pevnou ruku.
432
00:20:59,240 --> 00:21:00,760
{\an8}MODRÝ TÝM
6 000 DOLARŮ
433
00:21:01,440 --> 00:21:02,280
{\an8}Pohni.
434
00:21:04,080 --> 00:21:05,880
{\an8}- Je to tamhle.
- Já vím.
435
00:21:06,919 --> 00:21:08,760
{\an8}Teď 15 sekund tlač.
436
00:21:09,440 --> 00:21:10,399
{\an8}Patnáct.
437
00:21:10,960 --> 00:21:13,280
{\an8}- A dostanu nás tam.
- Dobře.
438
00:21:13,280 --> 00:21:15,960
{\an8}Vím, že nám dochází čas.
439
00:21:15,960 --> 00:21:19,280
{\an8}Teď mám alespoň pocit,
že máme šanci to dát.
440
00:21:19,280 --> 00:21:20,440
- Můžeme?
- Můžeme?
441
00:21:20,440 --> 00:21:22,679
Raz, dva, tři!
442
00:21:23,520 --> 00:21:26,120
- Raz, dva, tři.
- To ne!
443
00:21:26,120 --> 00:21:28,560
Teď nejde o fyzičku, ale o ducha.
444
00:21:28,560 --> 00:21:30,240
Zaber, Wille!
445
00:21:32,159 --> 00:21:33,159
Ano, Wille!
446
00:21:34,440 --> 00:21:40,000
A pak jsem našel
ten masivní blok 6 000 dolarů v ledu.
447
00:21:41,480 --> 00:21:47,080
V porovnání se 3 000 je dvojnásobný.
Je to pořádný blok ledu.
448
00:21:47,800 --> 00:21:48,679
Zvládneme to?
449
00:21:50,200 --> 00:21:53,000
{\an8}To je ono. To je cíl. Dáme to.
450
00:21:53,000 --> 00:21:54,760
{\an8}- To je cíl?
- Je to cíl.
451
00:21:54,760 --> 00:21:56,000
{\an8}Potřebuju lopatu.
452
00:21:56,000 --> 00:21:57,320
{\an8}- Lopatu.
- Lopata.
453
00:21:57,320 --> 00:21:58,520
{\an8}To dáme.
454
00:21:58,520 --> 00:21:59,960
{\an8}Jen tak dál!
455
00:21:59,960 --> 00:22:01,360
{\an8}Budu tlačit.
456
00:22:01,360 --> 00:22:03,679
{\an8}- Netlač. Mám to.
- Máš to.
457
00:22:03,679 --> 00:22:04,960
Vezmi si batoh.
458
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
Kesi. Děláš si srandu?
459
00:22:09,480 --> 00:22:11,600
Doufala jsem, že si toho všimne.
460
00:22:12,480 --> 00:22:14,200
{\an8}Nalož ho. Potáhnu.
461
00:22:14,880 --> 00:22:17,159
{\an8}Díky. Jdeme.
462
00:22:17,159 --> 00:22:21,159
Protože pokud to viděla,
tak to při zítřejším vyřazování
463
00:22:21,159 --> 00:22:22,640
budou všichni vědět.
464
00:22:23,159 --> 00:22:24,320
Ať nesklouzne.
465
00:22:24,919 --> 00:22:28,679
A pak si možná někdo řekne:
466
00:22:28,679 --> 00:22:30,480
„Třeba je Kesi agent.“
467
00:22:31,080 --> 00:22:34,120
A bude o jednoho konkurenta míň.
468
00:22:34,720 --> 00:22:36,800
Zvednu ho. Odnesu ho.
469
00:22:36,800 --> 00:22:38,840
Do toho. Musíme jít.
470
00:22:39,399 --> 00:22:42,320
Vždy jsem se snažil dostat
do nejtěžších misí.
471
00:22:42,320 --> 00:22:47,720
A tahle je podle mě rozhodně ta nejtěžší.
472
00:22:47,720 --> 00:22:49,679
Zaber, Avori! No tak!
473
00:22:50,280 --> 00:22:51,240
No tak.
474
00:22:51,760 --> 00:22:52,600
Ty kráso.
475
00:22:52,600 --> 00:22:54,760
Na téhle misi jsem se naučila,
476
00:22:54,760 --> 00:23:00,360
že je během mise
nutné Kesi neustále hlídat.
477
00:23:01,399 --> 00:23:02,960
Jsi neuvěřitelná.
478
00:23:03,480 --> 00:23:04,679
Jsi hrozná.
479
00:23:04,679 --> 00:23:07,000
Pořád něco zkouší.
480
00:23:07,000 --> 00:23:09,640
Ale instinkt mi říká, že ona agent není.
481
00:23:09,640 --> 00:23:12,200
Dokázaly jsme to. To je hlavní.
482
00:23:13,000 --> 00:23:15,520
{\an8}ČERVENÝ TÝM
10 000 DOLARŮ
483
00:23:15,520 --> 00:23:17,040
{\an8}Do toho, Wille!
484
00:23:18,120 --> 00:23:22,280
{\an8}Když budu mít štěstí a vyhraju ty peníze...
485
00:23:23,200 --> 00:23:24,240
{\an8}Dobrá práce.
486
00:23:25,159 --> 00:23:27,159
Vezmu to.
487
00:23:27,159 --> 00:23:30,240
...můžu se všem podívat do očí a říct,
488
00:23:30,240 --> 00:23:34,840
že jsem pro výhru udělal úplně vše.
489
00:23:41,480 --> 00:23:43,560
Wille, jsi zvíře.
490
00:23:47,280 --> 00:23:48,120
Wille.
491
00:23:49,399 --> 00:23:50,280
Páni.
492
00:23:50,800 --> 00:23:52,720
Týmy, váš čas vypršel.
493
00:23:53,320 --> 00:23:55,399
Gratuluju, zvládli jste to.
494
00:23:56,000 --> 00:23:57,120
Jsi v pořádku?
495
00:23:57,120 --> 00:23:58,040
Dobře.
496
00:23:58,040 --> 00:24:01,480
Odpočiňte si, zahřejte se,
uvidíme se v hotelu.
497
00:24:01,480 --> 00:24:02,560
Kolik máte?
498
00:24:03,480 --> 00:24:06,240
Máme? Šest, Kes?
499
00:24:07,040 --> 00:24:07,880
Šest.
500
00:24:07,880 --> 00:24:09,280
To jsem čekal.
501
00:24:10,240 --> 00:24:11,439
{\an8}Mám vás rád.
502
00:24:12,000 --> 00:24:16,880
Unavuje mě, že je to pořád na mně.
Je to na prd. Necítím ruce.
503
00:24:19,520 --> 00:24:22,480
Po vyčerpávajícím dni
na mrazivých svazích,
504
00:24:22,480 --> 00:24:26,320
ale se ziskem ohromujících 16 000 do banku
505
00:24:26,320 --> 00:24:29,399
půjdou hráči brzy spát
v blízké lyžařské chatě.
506
00:24:29,399 --> 00:24:30,840
Dobrá práce, Wille.
507
00:24:30,840 --> 00:24:32,200
- Díky.
- Tak zatím.
508
00:24:32,720 --> 00:24:36,280
Ráno na ně čeká ještě jedno překvapení.
509
00:24:47,720 --> 00:24:50,720
- To je nádhera.
- Propána.
510
00:24:50,720 --> 00:24:53,280
- To je výhled.
- Páni.
511
00:24:54,919 --> 00:24:55,760
Páni.
512
00:24:56,679 --> 00:24:58,640
- Co?
- Co je to?
513
00:24:59,560 --> 00:25:02,960
- Včera to tu nebylo.
- Avori, Wille.
514
00:25:02,960 --> 00:25:06,360
- Lidi. Pojďte se mrknout.
- Co?
515
00:25:06,360 --> 00:25:08,080
Jsou tam čtyři kufříky.
516
00:25:08,080 --> 00:25:11,199
Jediný, co mě napadá je,
517
00:25:11,199 --> 00:25:13,360
že jde o další misi.
518
00:25:13,360 --> 00:25:16,120
- Určitě jsou zamčené.
- Jsou zamčené.
519
00:25:16,720 --> 00:25:19,439
Líbí se mi, co jste tu udělali.
520
00:25:19,439 --> 00:25:24,439
Zrovna tady řešíme, jestli je to vloupání,
když se někam vloupáš a odložíš peníze.
521
00:25:24,960 --> 00:25:28,760
Vidím, že jste si všimli mých dárečků.
522
00:25:28,760 --> 00:25:30,640
Jo, byl to fajn pokec.
523
00:25:30,640 --> 00:25:34,720
Čtyři kufříky s různým množstvím peněz.
524
00:25:34,720 --> 00:25:40,880
Osm tisíc, tři tisíce,
tisíc a nula dolarů.
525
00:25:41,399 --> 00:25:45,399
Všechny ty peníze vám jdou do banku.
526
00:25:46,240 --> 00:25:48,320
- Skoro.
- A je to tu.
527
00:25:48,320 --> 00:25:53,560
Každému kufříku
musíte přiřadit jednoho hráče.
528
00:25:54,240 --> 00:26:00,640
Částka do banku přibude jen v případě,
že hráč přežije vyřazování.
529
00:26:00,640 --> 00:26:05,800
Kdo pojede balit,
odebere svůj kufřík ze hry.
530
00:26:05,800 --> 00:26:08,000
Ty peníze budou pryč.
531
00:26:09,000 --> 00:26:11,679
To je pěkně zvrácená mise.
532
00:26:12,240 --> 00:26:17,360
V podstatě máme říct, o kom si myslíme,
že je agent a kdo pojede domů.
533
00:26:17,360 --> 00:26:20,040
Musíte se kolektivně rozhodnout,
534
00:26:20,040 --> 00:26:22,280
kdo dostane jaký kufřík,
535
00:26:22,280 --> 00:26:24,520
než dnes usedneme k večeři.
536
00:26:25,120 --> 00:26:28,960
Když se nebudete moct rozhodnout,
nepřibude do banku nic.
537
00:26:28,960 --> 00:26:30,520
To je super.
538
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
Teď vás tu nechám. Hodně štěstí.
539
00:26:39,120 --> 00:26:43,280
To je něco. Pojďme zjistit,
co si opravdu myslíte o ostatních.
540
00:26:46,240 --> 00:26:49,159
Chce vědět,
o kom si myslíme, že pojede domů.
541
00:26:49,159 --> 00:26:55,720
Nejchytřejší by bylo dát těch 8 000 dolarů
na toho, o kom si myslíme, že je agent,
542
00:26:55,720 --> 00:26:57,720
protože ten domů nepojede.
543
00:26:57,720 --> 00:27:02,360
Pojďme si postupně říct,
kdo by podle vás měl mít 8 000.
544
00:27:02,880 --> 00:27:04,360
Těch osm bych dala Joi.
545
00:27:06,679 --> 00:27:09,199
Po tom, co jsem s tebou hrála,
546
00:27:10,320 --> 00:27:12,600
si myslím, že neodjedeš.
547
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
Řekla bych Joi.
548
00:27:14,919 --> 00:27:18,360
Ať si myslí, že jsem agent, super.
Protože nejsem.
549
00:27:18,360 --> 00:27:22,880
Možná se tak vyřadí ze hry.
550
00:27:24,240 --> 00:27:25,080
Will.
551
00:27:27,080 --> 00:27:31,000
Myslím, že jsem včera dost zabral.
Tohle neberu.
552
00:27:31,000 --> 00:27:34,399
Když dáváte pozor,
dost se o ostatních dozvíte.
553
00:27:34,399 --> 00:27:37,199
Tohle nejvíc vystihuje tuhle šanci.
554
00:27:37,199 --> 00:27:39,520
Klidně si vezmu menší částky,
555
00:27:39,520 --> 00:27:42,880
protože když odejdu s menší částkou,
556
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
pořád jsem alespoň něco přispěl.
557
00:27:45,240 --> 00:27:46,800
V tom jsem nedostižný.
558
00:27:47,399 --> 00:27:53,760
Nechci, aby věděli, koho považuji
za agenta. Mohl bych je jen postrčit.
559
00:27:53,760 --> 00:27:56,360
Stačí jen koukat, jak se to vyvine.
560
00:27:56,880 --> 00:28:00,040
Souhlasím s tím,
co považujete za nejlepší.
561
00:28:00,040 --> 00:28:02,360
Takže je mi to jedno.
562
00:28:02,360 --> 00:28:06,040
Vycouval. Do téhle mise se nechce zapojit,
563
00:28:06,040 --> 00:28:07,919
protože chce mít čisté ruce.
564
00:28:08,560 --> 00:28:10,040
Agent s čistýma rukama.
565
00:28:10,040 --> 00:28:11,679
Vidím do tebe.
566
00:28:12,520 --> 00:28:14,439
- Fajn.
- Takže osm dostane Joi.
567
00:28:14,439 --> 00:28:15,600
Osm dostane Joi.
568
00:28:17,120 --> 00:28:18,560
{\an8}Joi bere těch 8 000,
569
00:28:18,560 --> 00:28:22,199
{\an8}což je podle mě super.
Připadá mi podezřelá.
570
00:28:22,840 --> 00:28:24,000
Já si vezmu nulu.
571
00:28:24,640 --> 00:28:29,280
{\an8}Ze strategického důvodu
u sebe chci mít nulu.
572
00:28:30,040 --> 00:28:32,600
Když u sebe budu mít nulu,
573
00:28:32,600 --> 00:28:36,040
nebude ji mít agent,
což je podle mě výhra.
574
00:28:36,040 --> 00:28:38,199
Ale to skupině neřeknu.
575
00:28:39,040 --> 00:28:43,919
Jsem už duševně vyčerpaná.
Nevím, co se večer stane.
576
00:28:44,520 --> 00:28:47,120
Chci, aby peníze byly ve vašich kufřících.
577
00:28:47,840 --> 00:28:52,399
Zdá se mi podezřelé,
že chce kufřík s nula dolary.
578
00:28:52,399 --> 00:28:57,439
Agentovi to totiž zaručuje,
že o něco přijdeme.
579
00:28:57,439 --> 00:29:00,360
Ale je to moc zřejmé. Ona není agent.
580
00:29:00,959 --> 00:29:03,199
Williame, chceš se vyjádřit?
581
00:29:04,120 --> 00:29:06,919
- Ne, je to perfektní.
- Vezmu si 3 000 dolarů.
582
00:29:06,919 --> 00:29:09,320
{\an8}Ty máš tisíc a Joi osm.
583
00:29:09,320 --> 00:29:14,600
{\an8}- Dobře, vezmu tisíc.
- Je to dobrý rozhodnutí. Vezmu nulu.
584
00:29:14,600 --> 00:29:16,360
Jsem duševně na dně.
585
00:29:17,399 --> 00:29:20,480
Muset lhát je jedna věc, ale...
586
00:29:21,159 --> 00:29:26,199
Když vyjádříte emoce,
které ve skutečnosti necítíte...
587
00:29:26,199 --> 00:29:30,040
- Myslím, že jsme na stejné vlně.
- Jo.
588
00:29:30,040 --> 00:29:32,080
...a pak to prodáte ostatním,
589
00:29:32,080 --> 00:29:35,520
to je vyčerpávající. Hrozně.
590
00:29:43,840 --> 00:29:48,199
Blíží se bouře
a hráči měli dost času se rozhodnout.
591
00:29:48,199 --> 00:29:52,159
Nyní se scházíme k závěrečné večeři
před dnešním vyřazováním.
592
00:29:53,199 --> 00:29:55,159
- Ahoj, lidi.
- Ahoj, Alex.
593
00:29:55,159 --> 00:29:57,159
Temná a bouřlivá noc.
594
00:29:57,159 --> 00:30:00,199
- Měla bys vidět ty blesky.
- Romantické.
595
00:30:00,199 --> 00:30:01,280
Jo, to jo.
596
00:30:01,959 --> 00:30:03,959
Bůh hromu, přivolal jsem je.
597
00:30:03,959 --> 00:30:05,679
Ano, Thore.
598
00:30:05,679 --> 00:30:11,639
Lidi, z mé nejlepší čtyřky
se brzy stane finálová trojka
599
00:30:11,639 --> 00:30:13,199
celé hry.
600
00:30:13,840 --> 00:30:14,679
Velká noc.
601
00:30:16,439 --> 00:30:18,280
Moc se těším, až uslyším,
602
00:30:18,280 --> 00:30:20,639
kdo si bere který kufřík
603
00:30:21,240 --> 00:30:25,959
do finále nebo pryč ze hry.
Na čem jste se dohodli?
604
00:30:26,560 --> 00:30:29,679
To, co jsme probírali, je perfektní.
605
00:30:29,679 --> 00:30:31,679
{\an8}Joi měla těch 8 000.
606
00:30:33,240 --> 00:30:35,800
{\an8}Tobě vyhovovala nula nebo tisíc.
607
00:30:35,800 --> 00:30:37,720
{\an8}- A pak...
- Já měla tisíc.
608
00:30:37,720 --> 00:30:41,919
{\an8}- Takže podpořím rozhodnutí většiny.
- Dobrá.
609
00:30:41,919 --> 00:30:44,240
A vy s tím všichni souhlasíte?
610
00:30:45,040 --> 00:30:47,320
Vyměnila bych si to s tebou.
611
00:30:48,879 --> 00:30:51,399
Chtěla bych nulu a dala ti tisíc.
612
00:30:52,959 --> 00:30:54,240
Panebože.
613
00:30:54,240 --> 00:30:58,840
Copak jsme se už nerozhodli?
Proč se ho nemůžeme držet?
614
00:30:58,840 --> 00:31:00,879
Užijme si večeři.
615
00:31:00,879 --> 00:31:02,760
Nečekáš, že pojedeš domů?
616
00:31:02,760 --> 00:31:05,199
Nikdy jsem neřekla, že to čekám.
617
00:31:05,199 --> 00:31:07,439
Nikdo si nemyslí, že pojede.
618
00:31:07,959 --> 00:31:11,720
- Nedává to smysl.
- Tobě to smysl dávat nemusí.
619
00:31:13,000 --> 00:31:14,720
Chápu, dobře.
620
00:31:15,480 --> 00:31:17,360
Jak chceš, Kesi.
621
00:31:17,360 --> 00:31:24,000
Když si lidi budou myslet, že jsem agent,
je to výhoda, chci z toho těžit.
622
00:31:24,520 --> 00:31:27,959
- Vezmu nulu, třeba se zamyslí.
- Zajímavé.
623
00:31:27,959 --> 00:31:31,120
Pamatujte, když se nerozhodnete,
přijdete o vše.
624
00:31:31,120 --> 00:31:32,760
Asi jsme rozhodli.
625
00:31:32,760 --> 00:31:36,080
Až doteď nebyla Kesi konfrontační.
626
00:31:36,760 --> 00:31:40,600
A teď požaduje, aby dostala nulu,
627
00:31:40,600 --> 00:31:44,520
což je věc, kterou by udělal agent.
628
00:31:45,120 --> 00:31:46,040
Máte shodu?
629
00:31:46,840 --> 00:31:48,919
- Kesi, řekni to Alex.
- Máme.
630
00:31:48,919 --> 00:31:50,480
Nulu beru já.
631
00:31:50,480 --> 00:31:52,679
{\an8}- Bereš nulu?
- Ano.
632
00:31:52,679 --> 00:31:54,320
{\an8}Avori bere tisíc.
633
00:31:55,320 --> 00:31:57,320
{\an8}Will bere 3 000.
634
00:31:58,320 --> 00:32:01,240
{\an8}A Joi bere 8 000 dolarů.
635
00:32:02,040 --> 00:32:05,439
{\an8}Dobrá. Při dnešním vyřazování zjistíme,
636
00:32:05,439 --> 00:32:08,840
které kufříky zůstanou ve hře
a který jede domů.
637
00:32:08,840 --> 00:32:12,600
Kolik peněz jde do banku
a kolik peněz zmizí.
638
00:32:12,600 --> 00:32:18,080
Kesi je velmi chytrá
a velmi manipulativní.
639
00:32:18,080 --> 00:32:22,879
Musíte se ptát sami sebe,
jestli je tu úplně zjevné něco,
640
00:32:22,879 --> 00:32:24,560
co není úplně zjevné.
641
00:32:25,399 --> 00:32:27,080
Budu upřímná, Alex.
642
00:32:29,399 --> 00:32:32,000
Dnes za agenta označím Kesi.
643
00:32:33,399 --> 00:32:34,439
Dobře.
644
00:32:35,439 --> 00:32:37,679
Je to kvůli tomu, co se stalo na hoře?
645
00:32:38,280 --> 00:32:43,719
Je to kvůli tomu, co se stalo na hoře
a kvůli naší předchozí misi s holubem.
646
00:32:44,760 --> 00:32:46,040
Ještě někdo něco má?
647
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
Ne.
648
00:32:49,360 --> 00:32:50,480
Čím tohle přebít?
649
00:32:51,639 --> 00:32:54,719
Když někdo před všemi otevřeně ohlásí,
650
00:32:54,719 --> 00:32:59,159
že je někdo agent, jde o strategii.
651
00:32:59,159 --> 00:33:03,919
Cítím, že jde o obranu
a způsob, jak všechny zmást.
652
00:33:04,959 --> 00:33:06,320
Proto Joi nevěřím.
653
00:33:07,080 --> 00:33:07,919
Dobrá.
654
00:33:09,159 --> 00:33:11,760
Dnes budete všichni čelit vyřazování,
655
00:33:11,760 --> 00:33:14,439
jež určí tři hráče,
656
00:33:14,439 --> 00:33:18,000
kteří postoupí do finále,
kde korunujeme vítěze
657
00:33:18,000 --> 00:33:21,080
a odhalíme agenta.
658
00:33:22,240 --> 00:33:23,439
Nastal čas.
659
00:33:24,120 --> 00:33:25,560
Nechť kvíz započne.
660
00:33:25,560 --> 00:33:26,679
Hodně štěstí.
661
00:33:42,520 --> 00:33:46,879
Mojí strategií u kvízu
bylo jít po podezřelém,
662
00:33:46,879 --> 00:33:49,040
ale mít pár vyrovnávacích odpovědí.
663
00:33:49,600 --> 00:33:53,320
Teď už do toho ale možná musím jít naplno.
664
00:33:53,320 --> 00:33:55,360
KOLIKÁTÝ BYL AGENTŮV TÝM V CÍLI?
665
00:33:55,360 --> 00:34:01,399
Joi lže víc než kdokoli jiný ve hře.
Klidně by mohla být agent.
666
00:34:02,320 --> 00:34:07,760
Ale rozhodně byly mise,
kde se Will choval dost pochybně.
667
00:34:07,760 --> 00:34:08,839
Musíme jít.
668
00:34:09,759 --> 00:34:11,520
Dej mi chvilku.
669
00:34:13,679 --> 00:34:17,600
Mám před sebou jen to, co mám.
670
00:34:18,719 --> 00:34:20,239
Řídím se instinktem.
671
00:34:22,199 --> 00:34:24,080
Nemůžu ignorovat Avori.
672
00:34:24,080 --> 00:34:27,280
Je obecně hrozně podezřelá.
673
00:34:27,280 --> 00:34:28,960
- Co?
- Co děláš?
674
00:34:28,960 --> 00:34:30,400
Spadla mi sněžnice.
675
00:34:30,400 --> 00:34:34,560
Ptáte se sami sebe,
jestli to může být tak očividné.
676
00:34:34,560 --> 00:34:40,679
Víte, je to možná trochu vedle,
ale věřím, že agent je Kesi.
677
00:34:42,199 --> 00:34:43,880
Když něco selže, je tam.
678
00:34:44,639 --> 00:34:48,440
Ale dokud jsou tu i další hráči,
nemůžete si být jistí.
679
00:34:49,920 --> 00:34:55,319
Myslím, že agent je Joi.
Připravila nás o spoustu peněz.
680
00:34:55,920 --> 00:34:58,520
Kesi. Musíme jeden zahodit.
681
00:34:59,120 --> 00:35:01,080
Radši získat něco než nic.
682
00:35:01,680 --> 00:35:07,360
Ale co když se pletu?
Co když jdu po stopě, která není správná?
683
00:35:07,360 --> 00:35:12,280
Zdá se mi to snazší,
ale agent je stále nejistý.
684
00:35:12,920 --> 00:35:16,120
Nevím, jestli to Kesi sabotuje,
685
00:35:16,120 --> 00:35:19,240
nebo je na misích prostě špatná.
686
00:35:20,280 --> 00:35:22,920
Hlavně se ale soustředím na Willa.
687
00:35:24,120 --> 00:35:28,400
Jeho strategií je,
že agent přispívá, ale i ubírá.
688
00:35:29,000 --> 00:35:33,160
Když má pocit,
že po něm tým jde, přidá do banku.
689
00:35:33,160 --> 00:35:34,440
Je prohnaný.
690
00:35:34,440 --> 00:35:36,280
Můj hlavní podezřelý.
691
00:35:37,080 --> 00:35:38,240
KVÍZ DOKONČEN
692
00:35:48,880 --> 00:35:51,360
Poslední vyřazování před finále.
693
00:35:51,360 --> 00:35:54,160
Jsem nervózní z toho, co mě čeká.
694
00:35:55,920 --> 00:35:58,839
Je šance jedna ku třem, že pojedu domů.
695
00:36:02,200 --> 00:36:03,560
Ahoj, lidi.
696
00:36:04,120 --> 00:36:05,799
- Ahoj.
- Ahoj.
697
00:36:07,560 --> 00:36:09,319
A už je to tu zas.
698
00:36:11,319 --> 00:36:16,160
Už to znáte, ale tentokrát je to jiné.
V sázce je toho mnohem víc.
699
00:36:16,799 --> 00:36:18,000
Zbyli jste tu čtyři.
700
00:36:18,000 --> 00:36:21,319
Za několik dní si někdo odveze domů
701
00:36:22,440 --> 00:36:25,640
zřejmě dost velkou částku peněz.
702
00:36:25,640 --> 00:36:30,200
A někdo bude odhalen
jako sabotér, který posledních pár týdnů
703
00:36:30,960 --> 00:36:32,440
pracoval v temnotě.
704
00:36:33,720 --> 00:36:34,680
Nezapomeňte.
705
00:36:35,400 --> 00:36:37,200
Pokud budete vyřazeni,
706
00:36:37,839 --> 00:36:40,240
peníze v přiřazeném kufříku
707
00:36:40,240 --> 00:36:42,240
nebudou přidány do banku.
708
00:36:43,480 --> 00:36:44,640
Jsme připraveni?
709
00:36:45,720 --> 00:36:50,680
Víte, jak to chodí.
Zadám vaše jména v náhodném pořadí.
710
00:36:52,080 --> 00:36:53,359
První na řadě...
711
00:36:54,400 --> 00:36:55,240
je Will.
712
00:36:57,720 --> 00:37:01,520
Doslova jsem slyšela,
jak mi buší srdce v hrudi.
713
00:37:02,319 --> 00:37:08,520
Pokud se mé pozorování a intuice neplete,
doufám, že Will nikam nepůjde.
714
00:37:28,440 --> 00:37:31,720
Jistě. Je to agent. Musí mít zelenou.
715
00:37:32,319 --> 00:37:33,600
Avori.
716
00:37:33,600 --> 00:37:34,760
Jsi na řadě.
717
00:37:36,640 --> 00:37:38,880
JMÉNO: AVORI
718
00:38:00,720 --> 00:38:01,799
Jak se cítíš?
719
00:38:02,839 --> 00:38:03,680
Dobře.
720
00:38:03,680 --> 00:38:04,920
- V pořádku?
- Jo.
721
00:38:05,480 --> 00:38:10,480
Necítím frustraci ani smutek.
722
00:38:11,200 --> 00:38:16,280
Jsem na sebe hrdá a doufám,
že jsou hrdí i přátelé a rodina.
723
00:38:16,280 --> 00:38:17,680
- Jsi hráčka, že?
- Jo.
724
00:38:17,680 --> 00:38:20,440
Živíš se tím. Jsi vážně dobrá.
725
00:38:20,440 --> 00:38:22,319
Jaký to pro tebe byl zážitek?
726
00:38:22,319 --> 00:38:24,920
Nejlepší zážitek mého života.
727
00:38:24,920 --> 00:38:28,160
Nemusela jsem se moc předvádět.
728
00:38:28,160 --> 00:38:32,400
Dělala jsem různé věci,
abych přitáhla podezření.
729
00:38:32,400 --> 00:38:35,920
I když už tě předstírání nebavilo,
jsi předstírala.
730
00:38:35,920 --> 00:38:37,120
Musíš hrát.
731
00:38:37,720 --> 00:38:39,920
No, Avori do toho dala vše.
732
00:38:39,920 --> 00:38:41,280
Byla drsná.
733
00:38:42,400 --> 00:38:44,600
Rozhodně mě naučila trpělivosti.
734
00:38:46,520 --> 00:38:47,799
Užij si to doma.
735
00:38:48,480 --> 00:38:50,799
- Rozhodně.
- Šťastnou cestu, Avori.
736
00:38:52,520 --> 00:38:53,440
- Ahoj.
- Ahoj.
737
00:39:05,600 --> 00:39:07,960
Čekali jste, že budete ve finále?
738
00:39:07,960 --> 00:39:11,560
Ve finále? Nevím. Tohle je šílený.
739
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Lidi.
740
00:39:15,799 --> 00:39:21,120
Otevřete lahev.
Jste ve finálové trojce. Gratuluji.
741
00:39:21,120 --> 00:39:22,359
A ještě k tomu
742
00:39:22,359 --> 00:39:25,960
jste s kufříky volili velmi dobře.
743
00:39:25,960 --> 00:39:30,359
Přidali jste do banku dalších 11 000.
744
00:39:30,359 --> 00:39:33,240
Tudíž je v něm mamutích
745
00:39:34,000 --> 00:39:38,080
{\an8}96 500 dolarů.
746
00:39:39,319 --> 00:39:40,440
Nejlepší trojka.
747
00:39:41,040 --> 00:39:42,640
Sakra, to je super.
748
00:39:43,359 --> 00:39:46,120
Mám pocit, že jsme všichni fakt blízko.
749
00:39:46,120 --> 00:39:47,880
Řítíme se do cíle.
750
00:39:47,880 --> 00:39:52,000
A je jediná možnost,
jak vyhrát. Další kvíz.
751
00:39:52,000 --> 00:39:53,680
Užívejte si to.
752
00:39:53,680 --> 00:39:55,080
- Panebože.
- Ne?
753
00:39:55,720 --> 00:40:00,520
Jsem tu, abych jim ukázala,
že je Joi nezastavitelná. Nezničitelná.
754
00:40:01,120 --> 00:40:04,480
A jako poslední se budu smát já.
755
00:40:04,480 --> 00:40:06,200
Gratuluji.
756
00:40:06,200 --> 00:40:08,120
Brzy se uvidíme.
757
00:40:08,120 --> 00:40:10,160
- Díky.
- Díky, Alex.
758
00:40:10,160 --> 00:40:11,440
Díky.
759
00:40:12,240 --> 00:40:13,960
Tak jsme tu, poslední tři.
760
00:40:14,760 --> 00:40:15,680
Rozebereme to.
761
00:40:17,839 --> 00:40:20,839
Kesi má přirozenou schopnost
762
00:40:20,839 --> 00:40:25,520
být ladně u selhávajících misí.
763
00:40:25,520 --> 00:40:30,160
A vy pořád
tak nějak chcete ctít presumpci neviny.
764
00:40:31,240 --> 00:40:35,839
Joi je buď velmi silná hráčka,
nebo skvělý agent,
765
00:40:35,839 --> 00:40:38,480
protože se jí na misích daří
766
00:40:38,480 --> 00:40:41,480
a neustále připravuje tým o peníze.
767
00:40:43,440 --> 00:40:46,839
A pak jsem tu já.
Takový černý kůň závodu, že?
768
00:40:46,839 --> 00:40:49,400
Pořád se tu držím.
769
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
Překlad titulků: Tomáš Slavík