1 00:00:06,120 --> 00:00:07,560 VIDĚLI JSTE 2 00:00:07,560 --> 00:00:08,560 Neztratíme se. 3 00:00:08,560 --> 00:00:11,160 Všichni se od začátku snaží sabotovat. 4 00:00:11,160 --> 00:00:14,240 Nejtěžší je zjistit, kdo to dělá, aby se maskoval. 5 00:00:14,240 --> 00:00:15,719 Konec konců... 6 00:00:15,719 --> 00:00:16,759 Nepokaz to. 7 00:00:16,759 --> 00:00:18,919 ...jste přátelé, ale ve hře... 8 00:00:18,919 --> 00:00:20,840 - Kde je? - ...jste nepřátelé. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,240 Nenávidím je. 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,080 - Už jdu, dámy. - Žádné peníze. 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,480 Dávám do toho vše. 12 00:00:29,480 --> 00:00:31,080 Jsi posranej agent. 13 00:00:31,080 --> 00:00:32,800 A je načase zazářit. 14 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 Mise skončila. 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,920 Tak ať to klidně bouchne. 16 00:00:37,040 --> 00:00:40,239 SERIÁL NETFLIX 17 00:00:44,280 --> 00:00:47,080 Výsledky kvízu byly sečteny. 18 00:00:48,520 --> 00:00:49,879 Jacobe a Joi. 19 00:00:51,040 --> 00:00:53,760 Ve finálové čtyřce je ještě jedno místo. 20 00:00:53,760 --> 00:00:56,960 Také to ale znamená, že jeden z vás jede domů. 21 00:00:57,640 --> 00:01:00,279 Na nikoho se nekoukám. 22 00:01:00,279 --> 00:01:03,720 {\an8}Jen se snažím zůstat v klidu. 23 00:01:04,440 --> 00:01:05,280 Další... 24 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 je Jacob. 25 00:01:08,399 --> 00:01:09,960 Bylo to fakt něco. 26 00:01:11,399 --> 00:01:12,800 Jsem strachy bez sebe. 27 00:01:14,000 --> 00:01:19,600 Slyším, jak mi buší srdce v hrudi. Možná pojedu domů. 28 00:01:25,320 --> 00:01:26,440 JMÉNO: JACOB 29 00:01:44,119 --> 00:01:45,240 Panebože. 30 00:01:47,080 --> 00:01:52,119 {\an8}Jacob není agent a já na něj zrovna mířila v tolika otázkách. 31 00:01:52,720 --> 00:01:55,600 Naštěstí jsem odpovědi rozdělila 32 00:01:55,600 --> 00:01:59,559 mezi pár podezřelých, což mě zachránilo. 33 00:02:00,160 --> 00:02:01,800 - Jsi v pořádku, Joi? - Jo. 34 00:02:01,800 --> 00:02:03,000 Jsem jen v šoku. 35 00:02:04,119 --> 00:02:08,039 Nejupřímnější chlap, co hrál tuhle hru. 36 00:02:10,239 --> 00:02:11,079 Jsi v pořádku? 37 00:02:11,960 --> 00:02:12,840 Ani ne. 38 00:02:13,440 --> 00:02:16,360 - Jsi překvapený? - Docela jo. 39 00:02:16,360 --> 00:02:18,040 Jsem rád, že jsem tu byl 40 00:02:18,040 --> 00:02:23,799 {\an8}a zažil tuhle zemi. Musel jsem si kvůli tomu zařídit pas. 41 00:02:23,799 --> 00:02:25,120 {\an8}HASIČ 42 00:02:25,120 --> 00:02:27,799 {\an8}Byl to zážitek na celý život. 43 00:02:28,760 --> 00:02:30,600 Nemůžu uvěřit, že jdu domů. 44 00:02:31,360 --> 00:02:34,440 Nemůžu uvěřit, že mě porazili. 45 00:02:35,280 --> 00:02:38,360 Vrátím se k hašení požárů a řízení sanitek. 46 00:02:38,959 --> 00:02:41,080 Než se objeví další dobrodružství. 47 00:02:42,200 --> 00:02:44,280 - Hodně štěstí. - Bylo mi potěšením. 48 00:02:44,280 --> 00:02:47,040 Šťastnou cestu. Uvidíme se na druhé straně. 49 00:02:47,040 --> 00:02:48,000 Tak jo. 50 00:02:48,600 --> 00:02:50,840 - Ahoj na druhé straně. - Hodně štěstí. 51 00:02:53,720 --> 00:02:57,679 Tahle hra teď bude úplně jiná. 52 00:02:59,519 --> 00:03:01,920 - Finálová čtyřka. - Finálová čtyřka. 53 00:03:02,640 --> 00:03:05,400 Finálová čtyřka. Co to sakra je? 54 00:03:06,000 --> 00:03:08,360 Asi nám to ještě nedošlo. 55 00:03:09,239 --> 00:03:11,239 Vždy jsem čekal, že tu budu. 56 00:03:11,239 --> 00:03:12,920 {\an8}Hraju podle sebe. 57 00:03:12,920 --> 00:03:16,760 {\an8}Ostatní se zatím snaží přizpůsobit, 58 00:03:16,760 --> 00:03:21,000 hrát podle ostatních, nechávají se manipulovat, 59 00:03:21,840 --> 00:03:22,720 chápete? 60 00:03:22,720 --> 00:03:24,480 Uvidíme se na sraze. 61 00:03:25,440 --> 00:03:28,320 Jaké to je, být poslední chlap? 62 00:03:29,040 --> 00:03:31,519 Holčičí síla na nový úrovni, co? 63 00:03:40,440 --> 00:03:42,440 Město Sydney nechají za sebou 64 00:03:42,440 --> 00:03:45,840 a na další misi zamíří hráči na jihovýchod, 65 00:03:45,840 --> 00:03:48,799 hluboko do Sněžných hor. 66 00:03:50,760 --> 00:03:52,840 Nejvyšší bod kontinentu 67 00:03:52,840 --> 00:03:55,399 je drsným a nelítostným místem. 68 00:03:57,320 --> 00:04:00,480 A zatímco se zbývající hráči snaží dostat do finále, 69 00:04:01,720 --> 00:04:04,799 i tady přežijí jen ti nejsilnější 70 00:04:04,799 --> 00:04:07,839 v aktuálně fyzicky nejnáročnější misi. 71 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 Ten sníh je fenomenální. 72 00:04:11,160 --> 00:04:13,920 Nedošlo mi, že je v Austrálii tolik sněhu. 73 00:04:15,239 --> 00:04:17,519 Co myslíte, že nás čeká dnes? 74 00:04:17,519 --> 00:04:23,880 Zavážeme si boty a půjdeme na pěknou procházku. 75 00:04:23,880 --> 00:04:25,400 Agent je tady. 76 00:04:25,400 --> 00:04:28,479 A pak už jen tři další lidé. 77 00:04:29,000 --> 00:04:31,120 {\an8}Agent se nemůže schovat. 78 00:04:31,720 --> 00:04:34,280 Jsem si dost jistá, že agent je Joi. 79 00:04:34,280 --> 00:04:38,440 Ale zbývající soutěžící, Avori a Will, nejsou nevinní. 80 00:04:38,440 --> 00:04:42,479 Oba nás mnohokrát připravili o peníze. 81 00:04:42,479 --> 00:04:45,120 Obecně by jeden z nich mohl být agent. 82 00:04:45,120 --> 00:04:47,039 Vypadáte trochu nervózně. 83 00:04:47,840 --> 00:04:51,360 Chci dnes získat peníze. Z toho jsem nervózní. 84 00:04:51,960 --> 00:04:56,400 Od začátku hry tvrdím, že je to Casey, Jacob, nebo Joi. 85 00:04:56,400 --> 00:04:58,479 Casey jela domů. Jacob jel domů. 86 00:04:58,479 --> 00:05:01,840 Z podezřelých už mi zbývá jen Joi. 87 00:05:02,360 --> 00:05:05,440 Na druhou stranu je tu pořád Will a Kesi. 88 00:05:05,440 --> 00:05:08,800 Nevěřím ani jednomu z nich, takže je nevyřadím. 89 00:05:10,000 --> 00:05:11,280 - Panebože. - Umřeme. 90 00:05:11,280 --> 00:05:14,680 Je slyšet ten vítr. Z Avori bude nanuk. 91 00:05:15,200 --> 00:05:16,280 Ahoj, lidi. 92 00:05:17,479 --> 00:05:18,400 Pojďte sem. 93 00:05:18,400 --> 00:05:19,880 Jak se cítíte? 94 00:05:19,880 --> 00:05:22,800 - Fenomenálně. Krásný teplíčko. - Panebože. 95 00:05:23,720 --> 00:05:29,640 Jste doslova na vrcholu hry. Vítejte ve finálové čtyřce! 96 00:05:31,320 --> 00:05:33,080 Ve Sněžných horách. 97 00:05:33,080 --> 00:05:35,760 Doslova se to tu jmenuje Sněžné hory. 98 00:05:35,760 --> 00:05:37,479 Velice originální název. 99 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 Blížíme se ke konci hry. 100 00:05:40,560 --> 00:05:44,240 Během poslední mise v Sydney jste nic nezískali. 101 00:05:44,919 --> 00:05:49,560 {\an8}Bank je stále na hodnotě 69 500 dolarů. 102 00:05:50,680 --> 00:05:54,280 {\an8}Vím, že vás otázka peněz dost tíží. 103 00:05:54,919 --> 00:05:56,240 Tak vám chci říct, 104 00:05:56,240 --> 00:05:58,680 že vás peníze budou tížit ještě víc. 105 00:05:58,680 --> 00:05:59,800 Doslova. 106 00:05:59,800 --> 00:06:02,520 - Asi půjde o fyzičku. - Jo. 107 00:06:02,520 --> 00:06:06,919 Dnes můžete získat skvělých 20 000 dolarů. 108 00:06:06,919 --> 00:06:11,880 Studená a tvrdá měna na studené a tvrdé hoře. 109 00:06:11,880 --> 00:06:16,320 Pokud vám to ještě nedošlo, půjde o záchranu ze sněhu. 110 00:06:16,320 --> 00:06:17,240 Ano! 111 00:06:18,479 --> 00:06:20,280 V tomto testu výdrže 112 00:06:20,280 --> 00:06:23,320 budou peníze ukryté podél dvou tras 113 00:06:23,320 --> 00:06:26,720 na opačných stranách jednoho z nejvyšších vrcholů. 114 00:06:28,000 --> 00:06:31,720 Abyste je získali, musíte se rozdělit a panovat. 115 00:06:32,520 --> 00:06:37,160 Ale nezapomeňte, že jeden z vás tak bude pracovat přímo s agentem. 116 00:06:38,440 --> 00:06:40,160 Takže vybírejte moudře. 117 00:06:40,840 --> 00:06:42,799 - Tak jo. Jdeme, lidi. - Jo. 118 00:06:43,359 --> 00:06:50,160 Že budeme pracovat ve dvojicích mě trochu mrzí, protože cítím sabotáž. 119 00:06:50,160 --> 00:06:54,080 A když nejsem v týmu se všemi, nemůžu je sledovat. 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,520 Co chcete dělat? 121 00:06:55,520 --> 00:07:00,120 Měli bychom se rozdělit podle fyzičky. 122 00:07:00,120 --> 00:07:01,880 Chcete pracovat spolu? 123 00:07:01,880 --> 00:07:04,200 - Zvládneme to. - Jo. 124 00:07:05,560 --> 00:07:07,200 - Dotáhneme to. - Jo. 125 00:07:07,200 --> 00:07:10,400 V tuhle chvíli mám na prvním místě seznamu Willa. 126 00:07:10,400 --> 00:07:14,760 Ale ohrožuje mě Kesi, musím si ji pohlídat. 127 00:07:14,760 --> 00:07:17,359 Naše předchozí mise nešla podle plánu. 128 00:07:17,359 --> 00:07:19,520 {\an8}To je on! 129 00:07:19,520 --> 00:07:22,640 {\an8}- Ten to podle mě není. - A který myslíš? 130 00:07:22,640 --> 00:07:24,039 {\an8}Myslím, že tenhle. 131 00:07:24,039 --> 00:07:26,440 {\an8}Když ho vypustíš, jdeš sama. 132 00:07:26,960 --> 00:07:31,359 Mojí strategií teď je nechat Kesi, aby se s tím poprala. 133 00:07:31,960 --> 00:07:35,599 V téhle misi mi může ukázat, že není agent. 134 00:07:35,599 --> 00:07:37,840 - Pokud Avori nevadím. - Jdeme. 135 00:07:37,840 --> 00:07:39,239 - Dobrý? - Dobrý. 136 00:07:39,239 --> 00:07:42,120 Protiklady se přitahují, to bude naše strategie. 137 00:07:42,640 --> 00:07:46,080 Buďme upřímní. S Avori nikdo pracovat nechce. 138 00:07:46,080 --> 00:07:51,479 Je odhodlaná k sobě pořád přitahovat podezření. 139 00:07:52,080 --> 00:07:56,760 {\an8}To tempo nedávám. Když budeš pokračovat, budeme zastavovat. 140 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 {\an8}Tohle je děs. 141 00:07:59,039 --> 00:08:00,120 {\an8}Je to těžký. 142 00:08:00,120 --> 00:08:04,320 Ale takhle blízko ke konci se ptám sám sebe: „Co když to nehraje?“ 143 00:08:04,320 --> 00:08:07,840 Co když je agent skrývající se všem na očích? 144 00:08:08,359 --> 00:08:10,359 Dnes si to jednou pro vždy ověřím. 145 00:08:10,359 --> 00:08:12,880 Dobrá. Zamíříte na výchozí pozice, 146 00:08:12,880 --> 00:08:15,919 kde najdete vše, co budete potřebovat. 147 00:08:15,919 --> 00:08:19,599 - Snad sněžný skútr. - Na dosažení vrcholu máte dvě hodiny. 148 00:08:19,599 --> 00:08:22,440 Počítat se budou jen peníze, které tam dorazí. 149 00:08:22,440 --> 00:08:24,840 Hodně štěstí a zůstaňte v teple. 150 00:08:26,359 --> 00:08:27,320 Jdeme. 151 00:08:29,120 --> 00:08:31,679 {\an8}Rozprouděte si krev. To je dobrý znamení. 152 00:08:31,679 --> 00:08:33,079 Alex, můžu ji vyměnit? 153 00:08:33,679 --> 00:08:35,319 - Holka. - Do toho, týme! 154 00:08:36,679 --> 00:08:39,640 Hráči, čekají vás extrémní podmínky. 155 00:08:40,320 --> 00:08:43,159 Abyste se dostali do cíle, potřebujete výstroj. 156 00:08:43,159 --> 00:08:44,520 - Zvládneme to. - Jo. 157 00:08:44,520 --> 00:08:47,400 Saně, nebo taky pulk, jak jim říkají místní. 158 00:08:47,400 --> 00:08:48,680 Tak jo. 159 00:08:48,680 --> 00:08:50,040 Sněžnice. 160 00:08:50,560 --> 00:08:54,400 A sledovací zařízení, které bude zásadní pro nalezení hotovosti. 161 00:08:55,320 --> 00:08:58,360 {\an8}Cestou na vrchol čekají oba týmy tři zastávky. 162 00:08:58,360 --> 00:09:00,880 Každá je označena majákem. 163 00:09:01,880 --> 00:09:05,360 Jakmile dorazíte k majáku, najděte a zachraňte peníze 164 00:09:05,360 --> 00:09:08,199 a na saních je dovezte na konec. 165 00:09:08,199 --> 00:09:10,079 Ale pozor, hráči. 166 00:09:10,079 --> 00:09:12,000 - Bože. - Jde o náročnou práci. 167 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 Není to lehký. 168 00:09:14,120 --> 00:09:18,640 K dosažení cíle včas musíte udržovat stálé tempo. 169 00:09:18,640 --> 00:09:21,800 {\an8}- Tak jo. Jdeme něco vydělat. - Jdeme, Avori. 170 00:09:21,800 --> 00:09:22,720 {\an8}ČERVENÝ TÝM 171 00:09:25,199 --> 00:09:28,160 Půjdeme pořád do kopce. Musíme nastavit tempo. 172 00:09:28,880 --> 00:09:32,000 Chápeš? Zdá se, že půjdeme doprava. 173 00:09:32,000 --> 00:09:33,280 - Vidíš to? - Jo. 174 00:09:34,040 --> 00:09:38,120 Je to drsná věc. Dost strmá hora. 175 00:09:38,120 --> 00:09:42,440 Vidím červené značky, které máme sledovat. 176 00:09:42,440 --> 00:09:46,640 A ty prostě mizí v dálce. Hned od začátku jsem nervózní. 177 00:09:46,640 --> 00:09:48,680 Pěkný cvičení na lýtka. 178 00:09:49,480 --> 00:09:50,800 Zdá se to být daleko. 179 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 No sakra. 180 00:09:53,079 --> 00:09:56,000 Chtěl jsem tažný psy, teď jsem pes já. 181 00:09:56,000 --> 00:09:59,640 {\an8}MODRÝ TÝM 182 00:09:59,640 --> 00:10:01,400 {\an8}- Nastav tempo. - Jo. 183 00:10:02,600 --> 00:10:03,440 Panebože. 184 00:10:04,120 --> 00:10:05,360 Jsem unavená už teď. 185 00:10:05,959 --> 00:10:09,760 Je to fyzicky zničující, ale jsem nabuzená. 186 00:10:09,760 --> 00:10:13,040 Všechno kvůli banku. Děláme to kvůli banku. 187 00:10:13,040 --> 00:10:15,199 Nechci nikoho manipulovat, 188 00:10:15,199 --> 00:10:18,959 chci v banku co nejvíc peněz, co tam můžu mít. 189 00:10:18,959 --> 00:10:20,400 - Jsi v pohodě? - Jo. 190 00:10:20,400 --> 00:10:21,320 Fajn. 191 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 O ostatních to ale říct nemůžu. 192 00:10:23,880 --> 00:10:26,600 V tuhle chvíli věřím jen sobě. 193 00:10:28,120 --> 00:10:30,440 - Dělala jsi někdy něco takového? - Ne. 194 00:10:30,440 --> 00:10:33,800 Rozhodně si Joi budu hlídat, 195 00:10:33,800 --> 00:10:37,640 ale doufám, že si Joi hlídá mě. 196 00:10:38,240 --> 00:10:40,240 No tak, zaber. 197 00:10:40,240 --> 00:10:43,520 Moje současná strategie je být podezřelá. 198 00:10:44,120 --> 00:10:45,959 Chovat se trochu divně. 199 00:10:46,560 --> 00:10:48,160 A sledovat, co z toho bude. 200 00:10:48,160 --> 00:10:53,320 Tamhle je maják, což znamená peníze. 201 00:10:53,320 --> 00:10:56,800 Gratuluji, hráči. Jste u prvního majáku. 202 00:10:56,800 --> 00:11:02,040 Teď s pomocí lokátoru musíte najít tajnou skrýš s 1 000 dolary. 203 00:11:02,959 --> 00:11:04,800 Možná spíš nahoru. 204 00:11:05,440 --> 00:11:08,079 Pípání zesílí, když se přiblížíte. 205 00:11:08,079 --> 00:11:11,280 - Co to píše? - Je tam jen „hledání“. 206 00:11:11,839 --> 00:11:15,680 Ale jeden chybný krok a stopa vychladne. 207 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 Co se zastavit, než to dohledá? 208 00:11:17,680 --> 00:11:20,079 - Co tamhle? - Cože? 209 00:11:20,079 --> 00:11:24,440 Joi začala s naváděním už na první misi v džungli. 210 00:11:24,959 --> 00:11:26,959 {\an8}Kde myslíte, že jsme? 211 00:11:26,959 --> 00:11:28,160 {\an8}MISE V DŽUNGLI 212 00:11:28,160 --> 00:11:31,000 {\an8}Musíme být někde tady. Vždyť... 213 00:11:31,600 --> 00:11:37,240 Od té doby si na ni a schopnost práce s mapami dáváme pozor. 214 00:11:37,839 --> 00:11:40,280 - Je to někde tady. - Vydrž. 215 00:11:41,360 --> 00:11:44,680 Ale dnes jsem si řekla, že navigaci řeší ona. 216 00:11:44,680 --> 00:11:46,160 Abych viděla, co udělá. 217 00:11:47,839 --> 00:11:48,959 {\an8}Vidíš něco? 218 00:11:48,959 --> 00:11:49,880 ČERVENÝ TÝM 219 00:11:49,880 --> 00:11:53,000 Koukej. To je naše první stanoviště. 220 00:11:53,000 --> 00:11:54,079 1. MAJÁK 221 00:11:54,079 --> 00:11:55,120 {\an8}První. 222 00:11:55,719 --> 00:11:57,920 {\an8}- Zapni ten lokátor. - Jo. 223 00:11:58,719 --> 00:12:00,280 {\an8}- Vyhledává? - Jo. 224 00:12:00,880 --> 00:12:01,920 {\an8}Pojď za mnou. 225 00:12:01,920 --> 00:12:04,800 {\an8}Ten lokátor je trochu matoucí. 226 00:12:04,800 --> 00:12:06,360 Ukazuje tímhle směrem. 227 00:12:06,360 --> 00:12:10,640 Zkus chodit kolem, asi bude pípat silněji. 228 00:12:10,640 --> 00:12:12,240 Proč to tady zrychlilo? 229 00:12:13,240 --> 00:12:14,160 Sakra. 230 00:12:14,160 --> 00:12:17,120 Když ho namíříte správným směrem, pípá rychleji. 231 00:12:17,880 --> 00:12:20,880 A když se přiblížíte, pípá nejrychleji. 232 00:12:21,480 --> 00:12:23,079 {\an8}Mám to. 233 00:12:23,640 --> 00:12:25,959 {\an8}- Už to vidím. - Je to kus ledu. 234 00:12:27,560 --> 00:12:29,040 Studená a tvrdá měna, co? 235 00:12:29,040 --> 00:12:30,760 Úplně nová úroveň. 236 00:12:30,760 --> 00:12:33,199 {\an8}ČERVENÝ TÝM 1 000 DOLARŮ 237 00:12:33,199 --> 00:12:34,240 {\an8}Pojď, Aves. 238 00:12:34,760 --> 00:12:36,280 {\an8}Spadla mi sněžnice. 239 00:12:36,280 --> 00:12:38,320 - Avori! - Co? 240 00:12:38,320 --> 00:12:41,440 - Co děláš? - Nevšimla jsem si toho. 241 00:12:41,440 --> 00:12:45,959 {\an8}Neskončili jsme ani první maják a ona už začala. 242 00:12:45,959 --> 00:12:48,240 {\an8}- Bylo to divný. - To určitě. 243 00:12:48,240 --> 00:12:51,680 {\an8}Na tom, jak plní mise, mi vždycky něco nehrálo. 244 00:12:51,680 --> 00:12:55,760 Nakonec se ptáte sami sebe, jestli by to mohlo být tak očividný. 245 00:12:55,760 --> 00:12:57,959 Nebo je ta holka vážně agent? 246 00:12:58,560 --> 00:13:02,079 - Ať to nespadne, Avori. - Neboj. Věř mi. 247 00:13:02,760 --> 00:13:04,760 {\an8}- Vidíš něco? - Ještě ne. 248 00:13:05,280 --> 00:13:07,240 {\an8}- Řídím se lokátorem. - Fajn. 249 00:13:07,240 --> 00:13:09,199 {\an8}Hledej pytel peněz. 250 00:13:09,199 --> 00:13:10,280 {\an8}Tak jo. Jdeme. 251 00:13:10,920 --> 00:13:13,280 {\an8}- Někde tu je. - Určitě? 252 00:13:14,480 --> 00:13:16,040 {\an8}Pojďme sem. 253 00:13:17,040 --> 00:13:18,280 Kde to sakra je? 254 00:13:18,280 --> 00:13:20,400 Lokátor není tak složitý. 255 00:13:20,400 --> 00:13:21,959 Prostě hledej. 256 00:13:21,959 --> 00:13:23,640 Ale já ho nemám. 257 00:13:24,839 --> 00:13:26,520 - Počkej. - Prý to hledá. 258 00:13:26,520 --> 00:13:28,040 Musíš být na... 259 00:13:29,480 --> 00:13:30,400 hledání. 260 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 Ne. Chápu to. 261 00:13:33,240 --> 00:13:34,400 Koukej tamhle! 262 00:13:35,160 --> 00:13:36,839 - Vidíš to? - Panebože. 263 00:13:36,839 --> 00:13:38,719 - To je ono? - Ano! 264 00:13:38,719 --> 00:13:39,880 Tak jo. 265 00:13:39,880 --> 00:13:42,000 Proč jsme šly tak daleko tam? 266 00:13:43,000 --> 00:13:44,520 Já nevím. Promiň. 267 00:13:44,520 --> 00:13:45,640 {\an8}To byla má chyba. 268 00:13:45,640 --> 00:13:47,320 {\an8}MODRÝ TÝM 1 000 DOLARŮ 269 00:13:47,320 --> 00:13:48,440 {\an8}Tak jo, jdeme. 270 00:13:48,440 --> 00:13:49,959 {\an8}To je ono. 271 00:13:49,959 --> 00:13:54,120 {\an8}Ten blok ledu jsme našly, ale Joi už promarnila spoustu času. 272 00:13:54,120 --> 00:13:55,719 Vypadneme odsud. 273 00:13:55,719 --> 00:13:57,120 Působí jako agent. 274 00:13:57,640 --> 00:13:58,880 {\an8}Máme první. 275 00:14:00,360 --> 00:14:02,800 {\an8}- Tak jo, jdeme. Musíme dál. - Vypadneme. 276 00:14:02,800 --> 00:14:06,920 {\an8}MODRÝ TÝM – JOI, KESI ČERVENÝ TÝM – WILL, AVORI 277 00:14:06,920 --> 00:14:08,920 Zaber, Avori. Jde nám to skvěle. 278 00:14:08,920 --> 00:14:10,880 Jsme skoro u druhýho majáku. 279 00:14:10,880 --> 00:14:12,280 Půjč mi ten lokátor. 280 00:14:12,280 --> 00:14:13,320 Já to zvládnu. 281 00:14:13,320 --> 00:14:16,160 - Proč mi ho nepůjčíš? - Protože, Avori... 282 00:14:17,240 --> 00:14:18,199 já neprohrávám. 283 00:14:18,719 --> 00:14:20,400 Ty jsi podělala každou misi. 284 00:14:20,400 --> 00:14:23,120 Nevím, co uděláš, když ti ten lokátor dám. 285 00:14:23,120 --> 00:14:24,920 - Užij si hledání. - Si piš. 286 00:14:25,439 --> 00:14:26,560 To se nestane. 287 00:14:28,719 --> 00:14:30,959 Co? Tady jsou 3 000! 288 00:14:30,959 --> 00:14:32,040 Fakt? 289 00:14:32,040 --> 00:14:33,319 Dobrá zpráva, hráči. 290 00:14:33,319 --> 00:14:36,360 {\an8}Ve skrýši u druhého majáku jsou 3 000. 291 00:14:36,360 --> 00:14:42,319 {\an8}A aby se vám lépe přenášely, jsou ve třech samostatných ledových blocích. 292 00:14:42,920 --> 00:14:43,839 Nemáte zač. 293 00:14:44,520 --> 00:14:45,719 Pozor. 294 00:14:46,520 --> 00:14:49,240 Počítám to a říkám si, 295 00:14:49,240 --> 00:14:55,439 že když se dostaneme na 10 000, tak to bude těžký jak blázen. 296 00:14:55,439 --> 00:14:56,959 Mám pro tebe dárek. 297 00:14:58,560 --> 00:15:01,719 Panebože. Jo. Nacpi je dopředu. 298 00:15:01,719 --> 00:15:07,000 Máme čtyři bloky ledu, což bude skoro 50 kilo. 299 00:15:08,520 --> 00:15:11,280 {\an8}Bože. Pořád do kopce, že jo? 300 00:15:11,959 --> 00:15:12,800 {\an8}Do prdele. 301 00:15:13,680 --> 00:15:18,479 Netuším, kolik dalších bloků potáhneme na vrchol. 302 00:15:19,240 --> 00:15:23,560 Pokud to ale dál bude takhle těžký, 303 00:15:23,560 --> 00:15:24,760 tak to nedáme. 304 00:15:25,360 --> 00:15:27,560 {\an8}To je ono, Avori! 305 00:15:27,560 --> 00:15:29,360 {\an8}Kesi, jak se cítíš? 306 00:15:29,360 --> 00:15:31,599 {\an8}- Je to těžký? - Je to těžký. 307 00:15:32,199 --> 00:15:34,199 {\an8}Modrý týme, je čas zabrat. 308 00:15:34,199 --> 00:15:39,199 {\an8}Zaostáváte a počítat se budou jen peníze doručené včas. 309 00:15:39,199 --> 00:15:40,640 {\an8}Chceš si dát pauzu? 310 00:15:40,640 --> 00:15:42,839 {\an8}- Pojďme pomalu, ale jistě. - Dobře. 311 00:15:42,839 --> 00:15:44,839 {\an8}- Řekni si o pauzu. - Jo. 312 00:15:44,839 --> 00:15:46,160 {\an8}Je to vyčerpávající. 313 00:15:46,160 --> 00:15:49,319 Jsme vysoko. Sníh je hutný. 314 00:15:49,319 --> 00:15:51,880 A zbývají nám dva majáky. 315 00:15:51,880 --> 00:15:55,000 Nemůžu zastavit, nezastavím. Jeden krok po druhém. 316 00:15:56,319 --> 00:15:57,400 To je ono. 317 00:15:57,400 --> 00:15:59,079 Tamhle je náš další maják. 318 00:15:59,079 --> 00:16:00,719 Sleduju lokátor. 319 00:16:01,959 --> 00:16:02,839 Je to tady. 320 00:16:04,199 --> 00:16:05,400 - Panebože! - Kde? 321 00:16:05,400 --> 00:16:06,719 - Jsou tři! - Sakra! 322 00:16:06,719 --> 00:16:09,359 Do háje. Jsou tu prachy. 323 00:16:09,359 --> 00:16:11,120 - Je jich tolik. - No sakra. 324 00:16:11,120 --> 00:16:12,640 Vezmeme všechny tři? 325 00:16:12,640 --> 00:16:13,839 Musíme to zkusit. 326 00:16:13,839 --> 00:16:19,520 Máme naložený 1 000, když přidáme 3 000, bude to fakt těžký. 327 00:16:20,240 --> 00:16:21,599 Zaber, Kesi. 328 00:16:22,439 --> 00:16:24,199 {\an8}Jsou těžký. 329 00:16:25,079 --> 00:16:28,359 {\an8}- Hrozně těžký. - Tak to jsou 3 000 dolarů. 330 00:16:29,040 --> 00:16:30,280 {\an8}Čtyři. 331 00:16:30,280 --> 00:16:32,040 {\an8}MODRÝ TÝM 4 000 DOLARŮ 332 00:16:32,040 --> 00:16:34,520 {\an8}Tak jo. Jedeme. Zaber. 333 00:16:35,120 --> 00:16:36,040 {\an8}Přidej. 334 00:16:36,040 --> 00:16:40,079 {\an8}Zajímala jsem se jen o to, abychom získaly co nejvíc peněz. 335 00:16:40,079 --> 00:16:43,439 Abychom ty saně dotáhly do cíle. 336 00:16:43,439 --> 00:16:46,359 Ale bylo to fakt drsný. 337 00:16:47,599 --> 00:16:48,719 - Hej. - Sklouzávám. 338 00:16:48,719 --> 00:16:50,240 Musíme jeden zahodit. 339 00:16:50,839 --> 00:16:55,400 - Chci získat co nejvíc. - Když to nestihneme včas, je to na nic. 340 00:16:55,920 --> 00:16:58,079 Radši získat něco než nic. 341 00:16:58,079 --> 00:16:59,199 Jo. 342 00:16:59,800 --> 00:17:01,199 Zahodím jeden blok. 343 00:17:01,199 --> 00:17:03,000 {\an8}MODRÝ TÝM 4 000 DOLARŮ 344 00:17:03,640 --> 00:17:06,280 {\an8}Nesmíme být chamtivé. Jeden jsem vzala. 345 00:17:07,919 --> 00:17:10,280 Ty pokračuj. Já ho ponesu. 346 00:17:11,720 --> 00:17:14,240 Dojdeme nahoru a prohodíme se. 347 00:17:14,560 --> 00:17:17,359 {\an8}ČERVENÝ TÝM 4 000 DOLARŮ 348 00:17:17,359 --> 00:17:20,760 {\an8}Je to fakt těžký. Pořád nahoru. 349 00:17:20,760 --> 00:17:22,119 {\an8}No tak. Zaber. 350 00:17:22,119 --> 00:17:24,839 {\an8}ČERVENÝ TÝM 4 000 DOLARŮ 351 00:17:24,839 --> 00:17:27,159 - No tak. - Dobře, zastav. 352 00:17:28,640 --> 00:17:30,000 Vydechni si. 353 00:17:30,000 --> 00:17:32,919 Jsem teď extrémně unavený. 354 00:17:32,919 --> 00:17:36,200 Budu potřebovat popadnout dech. 355 00:17:36,200 --> 00:17:39,000 Budu se před odchodem muset uvolnit. 356 00:17:39,640 --> 00:17:42,720 Jak si to usnadnit? Jak to zvládneme? Zvládneme to? 357 00:17:44,120 --> 00:17:45,240 Dej si pauzu. 358 00:17:45,760 --> 00:17:46,680 Hráči. 359 00:17:46,680 --> 00:17:48,159 {\an8}Slyšíte mě? 360 00:17:48,159 --> 00:17:51,280 {\an8}Pokud si nepohnete, nestihnete to. 361 00:17:51,280 --> 00:17:53,640 {\an8}Peníze, které dostanete do cíle, 362 00:17:53,640 --> 00:17:57,440 se budou počítat, jen když to stihnete včas. 363 00:17:58,040 --> 00:17:59,640 Je to poslední krok. 364 00:18:00,280 --> 00:18:02,840 - Musíme jít. - Dej mi chvilku. 365 00:18:02,840 --> 00:18:06,159 Hele, tohle bude už jen těžší. 366 00:18:06,159 --> 00:18:09,040 - Měli bychom tu jeden nechat. - Ne. 367 00:18:09,680 --> 00:18:14,880 Neposlouchá mě. To mi připadá podezřelé. 368 00:18:14,880 --> 00:18:18,159 Je to skvělá příležitost, jak se nikam neposunout 369 00:18:18,159 --> 00:18:19,480 a nezískat peníze. 370 00:18:19,480 --> 00:18:20,399 Wille. 371 00:18:21,120 --> 00:18:23,560 Můžeme to nějak vymyslet? Já tady mrznu. 372 00:18:25,720 --> 00:18:27,200 {\an8}Vidím maják, Kes. 373 00:18:28,240 --> 00:18:29,640 {\an8}To dáš, holka. 374 00:18:30,200 --> 00:18:31,040 {\an8}Jdeme. 375 00:18:31,040 --> 00:18:32,840 {\an8}MODRÝ TÝM 3 000 DOLARŮ 376 00:18:33,360 --> 00:18:34,320 Tak jo. 377 00:18:34,840 --> 00:18:35,960 Dej si pauzu, jo? 378 00:18:35,960 --> 00:18:38,320 - Chceš ty? Fajn. - Jo. 379 00:18:38,840 --> 00:18:43,080 Cestou k třetímu majáku Joi navrhla, abychom se vystřídaly. 380 00:18:43,080 --> 00:18:47,120 Je to skvělá šance přitáhnout podezření. 381 00:18:47,120 --> 00:18:49,440 Musíme pokračovat. Mrznu. 382 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 Jo, momentík. 383 00:18:53,080 --> 00:18:54,840 {\an8}Tak jo. Jdeme. 384 00:18:54,840 --> 00:18:56,560 {\an8}Mise se kazí pořád. 385 00:18:57,399 --> 00:18:59,880 {\an8}A můžou se kazit z různých důvodů. 386 00:19:00,880 --> 00:19:04,080 Můžou se pokazit, protože zapracoval agent... 387 00:19:04,080 --> 00:19:06,280 Zas tak těžký to není. To dáme. 388 00:19:07,320 --> 00:19:09,640 ...nebo se kazí, 389 00:19:09,640 --> 00:19:14,120 {\an8}protože k sobě někdo chce přitáhnout pozornost. 390 00:19:15,440 --> 00:19:17,960 {\an8}Zvládneš to, zaber, holka. 391 00:19:17,960 --> 00:19:19,919 {\an8}Je to odvážný tah. 392 00:19:20,880 --> 00:19:22,720 Zvlášť v téhle fázi hry. 393 00:19:22,720 --> 00:19:23,640 Budu tlačit. 394 00:19:25,440 --> 00:19:26,800 Joi si toho nevšimla. 395 00:19:26,800 --> 00:19:29,159 {\an8}Už tam budeš. Zaber, holka. 396 00:19:29,159 --> 00:19:30,240 {\an8}MODRÝ TÝM 0 DOLARŮ 397 00:19:30,240 --> 00:19:31,520 {\an8}Bylo to zvláštní. 398 00:19:31,520 --> 00:19:33,280 Nechápala jsem to. 399 00:19:36,040 --> 00:19:37,360 Už tam budeme? 400 00:19:38,640 --> 00:19:41,399 Výborně, hráči. Jste u třetího majáku. 401 00:19:41,399 --> 00:19:44,280 Cíl je odsud jen pár set metrů. 402 00:19:44,280 --> 00:19:48,840 Dobrá zpráva je, že poslední skrýš má hodnotu 6 000 dolarů 403 00:19:48,840 --> 00:19:50,679 a je snadné ji najít. 404 00:19:51,640 --> 00:19:53,080 Špatná zpráva? 405 00:19:53,080 --> 00:19:57,560 Váží víc než ostatní dohromady. Určitě si na saních uděláte místo. 406 00:19:57,560 --> 00:19:58,480 Hele. 407 00:19:59,440 --> 00:20:03,720 Vezmi ho. Poneseš ho. Do prdele, ztratili jsme to. 408 00:20:03,720 --> 00:20:05,320 - Co? - Ale ne! 409 00:20:06,600 --> 00:20:07,760 Vypadly? 410 00:20:08,560 --> 00:20:09,679 Kesi! 411 00:20:09,679 --> 00:20:11,560 Málem jsem se rozplakala. 412 00:20:11,560 --> 00:20:13,080 Joi, nemáme moc času. 413 00:20:13,080 --> 00:20:15,040 {\an8}- Kde vypadl? - Vidím ho! 414 00:20:15,040 --> 00:20:16,320 {\an8}Pojď se mnou. 415 00:20:16,320 --> 00:20:18,440 {\an8}Nikdy nepochopím, 416 00:20:18,440 --> 00:20:20,600 proč nesledovala saně. 417 00:20:20,600 --> 00:20:23,000 - Měla jsi je hlídat. - Odpoutej se. 418 00:20:23,000 --> 00:20:25,520 Ponesu ho. Poběžíme. 419 00:20:25,520 --> 00:20:28,560 Kesi se neústupně chce vrátit pro peníze. 420 00:20:28,560 --> 00:20:29,480 Jdeme. 421 00:20:29,480 --> 00:20:31,840 A já před námi vidím 6 000 dolarů. 422 00:20:31,840 --> 00:20:33,240 Tak to ne, paninko. 423 00:20:33,240 --> 00:20:34,360 Je to tady. 424 00:20:34,360 --> 00:20:35,960 Musíme dorazit včas. 425 00:20:35,960 --> 00:20:38,080 Cíl je tady. 426 00:20:39,360 --> 00:20:40,480 Co se to děje? 427 00:20:41,320 --> 00:20:43,440 Lidi, kopněte do vrtule. 428 00:20:43,440 --> 00:20:46,000 Zbývá vám 15 minut. 429 00:20:50,720 --> 00:20:53,960 {\an8}- Nevíš, jak je to těžký. - Já to zvládnu. 430 00:20:54,600 --> 00:20:55,480 Hej. 431 00:20:56,200 --> 00:20:59,240 {\an8}Kesi, potřebuješ pevnou ruku. 432 00:20:59,240 --> 00:21:00,760 {\an8}MODRÝ TÝM 6 000 DOLARŮ 433 00:21:01,440 --> 00:21:02,280 {\an8}Pohni. 434 00:21:04,080 --> 00:21:05,880 {\an8}- Je to tamhle. - Já vím. 435 00:21:06,919 --> 00:21:08,760 {\an8}Teď 15 sekund tlač. 436 00:21:09,440 --> 00:21:10,399 {\an8}Patnáct. 437 00:21:10,960 --> 00:21:13,280 {\an8}- A dostanu nás tam. - Dobře. 438 00:21:13,280 --> 00:21:15,960 {\an8}Vím, že nám dochází čas. 439 00:21:15,960 --> 00:21:19,280 {\an8}Teď mám alespoň pocit, že máme šanci to dát. 440 00:21:19,280 --> 00:21:20,440 - Můžeme? - Můžeme? 441 00:21:20,440 --> 00:21:22,679 Raz, dva, tři! 442 00:21:23,520 --> 00:21:26,120 - Raz, dva, tři. - To ne! 443 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 Teď nejde o fyzičku, ale o ducha. 444 00:21:28,560 --> 00:21:30,240 Zaber, Wille! 445 00:21:32,159 --> 00:21:33,159 Ano, Wille! 446 00:21:34,440 --> 00:21:40,000 A pak jsem našel ten masivní blok 6 000 dolarů v ledu. 447 00:21:41,480 --> 00:21:47,080 V porovnání se 3 000 je dvojnásobný. Je to pořádný blok ledu. 448 00:21:47,800 --> 00:21:48,679 Zvládneme to? 449 00:21:50,200 --> 00:21:53,000 {\an8}To je ono. To je cíl. Dáme to. 450 00:21:53,000 --> 00:21:54,760 {\an8}- To je cíl? - Je to cíl. 451 00:21:54,760 --> 00:21:56,000 {\an8}Potřebuju lopatu. 452 00:21:56,000 --> 00:21:57,320 {\an8}- Lopatu. - Lopata. 453 00:21:57,320 --> 00:21:58,520 {\an8}To dáme. 454 00:21:58,520 --> 00:21:59,960 {\an8}Jen tak dál! 455 00:21:59,960 --> 00:22:01,360 {\an8}Budu tlačit. 456 00:22:01,360 --> 00:22:03,679 {\an8}- Netlač. Mám to. - Máš to. 457 00:22:03,679 --> 00:22:04,960 Vezmi si batoh. 458 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 Kesi. Děláš si srandu? 459 00:22:09,480 --> 00:22:11,600 Doufala jsem, že si toho všimne. 460 00:22:12,480 --> 00:22:14,200 {\an8}Nalož ho. Potáhnu. 461 00:22:14,880 --> 00:22:17,159 {\an8}Díky. Jdeme. 462 00:22:17,159 --> 00:22:21,159 Protože pokud to viděla, tak to při zítřejším vyřazování 463 00:22:21,159 --> 00:22:22,640 budou všichni vědět. 464 00:22:23,159 --> 00:22:24,320 Ať nesklouzne. 465 00:22:24,919 --> 00:22:28,679 A pak si možná někdo řekne: 466 00:22:28,679 --> 00:22:30,480 „Třeba je Kesi agent.“ 467 00:22:31,080 --> 00:22:34,120 A bude o jednoho konkurenta míň. 468 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 Zvednu ho. Odnesu ho. 469 00:22:36,800 --> 00:22:38,840 Do toho. Musíme jít. 470 00:22:39,399 --> 00:22:42,320 Vždy jsem se snažil dostat do nejtěžších misí. 471 00:22:42,320 --> 00:22:47,720 A tahle je podle mě rozhodně ta nejtěžší. 472 00:22:47,720 --> 00:22:49,679 Zaber, Avori! No tak! 473 00:22:50,280 --> 00:22:51,240 No tak. 474 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 Ty kráso. 475 00:22:52,600 --> 00:22:54,760 Na téhle misi jsem se naučila, 476 00:22:54,760 --> 00:23:00,360 že je během mise nutné Kesi neustále hlídat. 477 00:23:01,399 --> 00:23:02,960 Jsi neuvěřitelná. 478 00:23:03,480 --> 00:23:04,679 Jsi hrozná. 479 00:23:04,679 --> 00:23:07,000 Pořád něco zkouší. 480 00:23:07,000 --> 00:23:09,640 Ale instinkt mi říká, že ona agent není. 481 00:23:09,640 --> 00:23:12,200 Dokázaly jsme to. To je hlavní. 482 00:23:13,000 --> 00:23:15,520 {\an8}ČERVENÝ TÝM 10 000 DOLARŮ 483 00:23:15,520 --> 00:23:17,040 {\an8}Do toho, Wille! 484 00:23:18,120 --> 00:23:22,280 {\an8}Když budu mít štěstí a vyhraju ty peníze... 485 00:23:23,200 --> 00:23:24,240 {\an8}Dobrá práce. 486 00:23:25,159 --> 00:23:27,159 Vezmu to. 487 00:23:27,159 --> 00:23:30,240 ...můžu se všem podívat do očí a říct, 488 00:23:30,240 --> 00:23:34,840 že jsem pro výhru udělal úplně vše. 489 00:23:41,480 --> 00:23:43,560 Wille, jsi zvíře. 490 00:23:47,280 --> 00:23:48,120 Wille. 491 00:23:49,399 --> 00:23:50,280 Páni. 492 00:23:50,800 --> 00:23:52,720 Týmy, váš čas vypršel. 493 00:23:53,320 --> 00:23:55,399 Gratuluju, zvládli jste to. 494 00:23:56,000 --> 00:23:57,120 Jsi v pořádku? 495 00:23:57,120 --> 00:23:58,040 Dobře. 496 00:23:58,040 --> 00:24:01,480 Odpočiňte si, zahřejte se, uvidíme se v hotelu. 497 00:24:01,480 --> 00:24:02,560 Kolik máte? 498 00:24:03,480 --> 00:24:06,240 Máme? Šest, Kes? 499 00:24:07,040 --> 00:24:07,880 Šest. 500 00:24:07,880 --> 00:24:09,280 To jsem čekal. 501 00:24:10,240 --> 00:24:11,439 {\an8}Mám vás rád. 502 00:24:12,000 --> 00:24:16,880 Unavuje mě, že je to pořád na mně. Je to na prd. Necítím ruce. 503 00:24:19,520 --> 00:24:22,480 Po vyčerpávajícím dni na mrazivých svazích, 504 00:24:22,480 --> 00:24:26,320 ale se ziskem ohromujících 16 000 do banku 505 00:24:26,320 --> 00:24:29,399 půjdou hráči brzy spát v blízké lyžařské chatě. 506 00:24:29,399 --> 00:24:30,840 Dobrá práce, Wille. 507 00:24:30,840 --> 00:24:32,200 - Díky. - Tak zatím. 508 00:24:32,720 --> 00:24:36,280 Ráno na ně čeká ještě jedno překvapení. 509 00:24:47,720 --> 00:24:50,720 - To je nádhera. - Propána. 510 00:24:50,720 --> 00:24:53,280 - To je výhled. - Páni. 511 00:24:54,919 --> 00:24:55,760 Páni. 512 00:24:56,679 --> 00:24:58,640 - Co? - Co je to? 513 00:24:59,560 --> 00:25:02,960 - Včera to tu nebylo. - Avori, Wille. 514 00:25:02,960 --> 00:25:06,360 - Lidi. Pojďte se mrknout. - Co? 515 00:25:06,360 --> 00:25:08,080 Jsou tam čtyři kufříky. 516 00:25:08,080 --> 00:25:11,199 Jediný, co mě napadá je, 517 00:25:11,199 --> 00:25:13,360 že jde o další misi. 518 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 - Určitě jsou zamčené. - Jsou zamčené. 519 00:25:16,720 --> 00:25:19,439 Líbí se mi, co jste tu udělali. 520 00:25:19,439 --> 00:25:24,439 Zrovna tady řešíme, jestli je to vloupání, když se někam vloupáš a odložíš peníze. 521 00:25:24,960 --> 00:25:28,760 Vidím, že jste si všimli mých dárečků. 522 00:25:28,760 --> 00:25:30,640 Jo, byl to fajn pokec. 523 00:25:30,640 --> 00:25:34,720 Čtyři kufříky s různým množstvím peněz. 524 00:25:34,720 --> 00:25:40,880 Osm tisíc, tři tisíce, tisíc a nula dolarů. 525 00:25:41,399 --> 00:25:45,399 Všechny ty peníze vám jdou do banku. 526 00:25:46,240 --> 00:25:48,320 - Skoro. - A je to tu. 527 00:25:48,320 --> 00:25:53,560 Každému kufříku musíte přiřadit jednoho hráče. 528 00:25:54,240 --> 00:26:00,640 Částka do banku přibude jen v případě, že hráč přežije vyřazování. 529 00:26:00,640 --> 00:26:05,800 Kdo pojede balit, odebere svůj kufřík ze hry. 530 00:26:05,800 --> 00:26:08,000 Ty peníze budou pryč. 531 00:26:09,000 --> 00:26:11,679 To je pěkně zvrácená mise. 532 00:26:12,240 --> 00:26:17,360 V podstatě máme říct, o kom si myslíme, že je agent a kdo pojede domů. 533 00:26:17,360 --> 00:26:20,040 Musíte se kolektivně rozhodnout, 534 00:26:20,040 --> 00:26:22,280 kdo dostane jaký kufřík, 535 00:26:22,280 --> 00:26:24,520 než dnes usedneme k večeři. 536 00:26:25,120 --> 00:26:28,960 Když se nebudete moct rozhodnout, nepřibude do banku nic. 537 00:26:28,960 --> 00:26:30,520 To je super. 538 00:26:31,800 --> 00:26:33,800 Teď vás tu nechám. Hodně štěstí. 539 00:26:39,120 --> 00:26:43,280 To je něco. Pojďme zjistit, co si opravdu myslíte o ostatních. 540 00:26:46,240 --> 00:26:49,159 Chce vědět, o kom si myslíme, že pojede domů. 541 00:26:49,159 --> 00:26:55,720 Nejchytřejší by bylo dát těch 8 000 dolarů na toho, o kom si myslíme, že je agent, 542 00:26:55,720 --> 00:26:57,720 protože ten domů nepojede. 543 00:26:57,720 --> 00:27:02,360 Pojďme si postupně říct, kdo by podle vás měl mít 8 000. 544 00:27:02,880 --> 00:27:04,360 Těch osm bych dala Joi. 545 00:27:06,679 --> 00:27:09,199 Po tom, co jsem s tebou hrála, 546 00:27:10,320 --> 00:27:12,600 si myslím, že neodjedeš. 547 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 Řekla bych Joi. 548 00:27:14,919 --> 00:27:18,360 Ať si myslí, že jsem agent, super. Protože nejsem. 549 00:27:18,360 --> 00:27:22,880 Možná se tak vyřadí ze hry. 550 00:27:24,240 --> 00:27:25,080 Will. 551 00:27:27,080 --> 00:27:31,000 Myslím, že jsem včera dost zabral. Tohle neberu. 552 00:27:31,000 --> 00:27:34,399 Když dáváte pozor, dost se o ostatních dozvíte. 553 00:27:34,399 --> 00:27:37,199 Tohle nejvíc vystihuje tuhle šanci. 554 00:27:37,199 --> 00:27:39,520 Klidně si vezmu menší částky, 555 00:27:39,520 --> 00:27:42,880 protože když odejdu s menší částkou, 556 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 pořád jsem alespoň něco přispěl. 557 00:27:45,240 --> 00:27:46,800 V tom jsem nedostižný. 558 00:27:47,399 --> 00:27:53,760 Nechci, aby věděli, koho považuji za agenta. Mohl bych je jen postrčit. 559 00:27:53,760 --> 00:27:56,360 Stačí jen koukat, jak se to vyvine. 560 00:27:56,880 --> 00:28:00,040 Souhlasím s tím, co považujete za nejlepší. 561 00:28:00,040 --> 00:28:02,360 Takže je mi to jedno. 562 00:28:02,360 --> 00:28:06,040 Vycouval. Do téhle mise se nechce zapojit, 563 00:28:06,040 --> 00:28:07,919 protože chce mít čisté ruce. 564 00:28:08,560 --> 00:28:10,040 Agent s čistýma rukama. 565 00:28:10,040 --> 00:28:11,679 Vidím do tebe. 566 00:28:12,520 --> 00:28:14,439 - Fajn. - Takže osm dostane Joi. 567 00:28:14,439 --> 00:28:15,600 Osm dostane Joi. 568 00:28:17,120 --> 00:28:18,560 {\an8}Joi bere těch 8 000, 569 00:28:18,560 --> 00:28:22,199 {\an8}což je podle mě super. Připadá mi podezřelá. 570 00:28:22,840 --> 00:28:24,000 Já si vezmu nulu. 571 00:28:24,640 --> 00:28:29,280 {\an8}Ze strategického důvodu u sebe chci mít nulu. 572 00:28:30,040 --> 00:28:32,600 Když u sebe budu mít nulu, 573 00:28:32,600 --> 00:28:36,040 nebude ji mít agent, což je podle mě výhra. 574 00:28:36,040 --> 00:28:38,199 Ale to skupině neřeknu. 575 00:28:39,040 --> 00:28:43,919 Jsem už duševně vyčerpaná. Nevím, co se večer stane. 576 00:28:44,520 --> 00:28:47,120 Chci, aby peníze byly ve vašich kufřících. 577 00:28:47,840 --> 00:28:52,399 Zdá se mi podezřelé, že chce kufřík s nula dolary. 578 00:28:52,399 --> 00:28:57,439 Agentovi to totiž zaručuje, že o něco přijdeme. 579 00:28:57,439 --> 00:29:00,360 Ale je to moc zřejmé. Ona není agent. 580 00:29:00,959 --> 00:29:03,199 Williame, chceš se vyjádřit? 581 00:29:04,120 --> 00:29:06,919 - Ne, je to perfektní. - Vezmu si 3 000 dolarů. 582 00:29:06,919 --> 00:29:09,320 {\an8}Ty máš tisíc a Joi osm. 583 00:29:09,320 --> 00:29:14,600 {\an8}- Dobře, vezmu tisíc. - Je to dobrý rozhodnutí. Vezmu nulu. 584 00:29:14,600 --> 00:29:16,360 Jsem duševně na dně. 585 00:29:17,399 --> 00:29:20,480 Muset lhát je jedna věc, ale... 586 00:29:21,159 --> 00:29:26,199 Když vyjádříte emoce, které ve skutečnosti necítíte... 587 00:29:26,199 --> 00:29:30,040 - Myslím, že jsme na stejné vlně. - Jo. 588 00:29:30,040 --> 00:29:32,080 ...a pak to prodáte ostatním, 589 00:29:32,080 --> 00:29:35,520 to je vyčerpávající. Hrozně. 590 00:29:43,840 --> 00:29:48,199 Blíží se bouře a hráči měli dost času se rozhodnout. 591 00:29:48,199 --> 00:29:52,159 Nyní se scházíme k závěrečné večeři před dnešním vyřazováním. 592 00:29:53,199 --> 00:29:55,159 - Ahoj, lidi. - Ahoj, Alex. 593 00:29:55,159 --> 00:29:57,159 Temná a bouřlivá noc. 594 00:29:57,159 --> 00:30:00,199 - Měla bys vidět ty blesky. - Romantické. 595 00:30:00,199 --> 00:30:01,280 Jo, to jo. 596 00:30:01,959 --> 00:30:03,959 Bůh hromu, přivolal jsem je. 597 00:30:03,959 --> 00:30:05,679 Ano, Thore. 598 00:30:05,679 --> 00:30:11,639 Lidi, z mé nejlepší čtyřky se brzy stane finálová trojka 599 00:30:11,639 --> 00:30:13,199 celé hry. 600 00:30:13,840 --> 00:30:14,679 Velká noc. 601 00:30:16,439 --> 00:30:18,280 Moc se těším, až uslyším, 602 00:30:18,280 --> 00:30:20,639 kdo si bere který kufřík 603 00:30:21,240 --> 00:30:25,959 do finále nebo pryč ze hry. Na čem jste se dohodli? 604 00:30:26,560 --> 00:30:29,679 To, co jsme probírali, je perfektní. 605 00:30:29,679 --> 00:30:31,679 {\an8}Joi měla těch 8 000. 606 00:30:33,240 --> 00:30:35,800 {\an8}Tobě vyhovovala nula nebo tisíc. 607 00:30:35,800 --> 00:30:37,720 {\an8}- A pak... - Já měla tisíc. 608 00:30:37,720 --> 00:30:41,919 {\an8}- Takže podpořím rozhodnutí většiny. - Dobrá. 609 00:30:41,919 --> 00:30:44,240 A vy s tím všichni souhlasíte? 610 00:30:45,040 --> 00:30:47,320 Vyměnila bych si to s tebou. 611 00:30:48,879 --> 00:30:51,399 Chtěla bych nulu a dala ti tisíc. 612 00:30:52,959 --> 00:30:54,240 Panebože. 613 00:30:54,240 --> 00:30:58,840 Copak jsme se už nerozhodli? Proč se ho nemůžeme držet? 614 00:30:58,840 --> 00:31:00,879 Užijme si večeři. 615 00:31:00,879 --> 00:31:02,760 Nečekáš, že pojedeš domů? 616 00:31:02,760 --> 00:31:05,199 Nikdy jsem neřekla, že to čekám. 617 00:31:05,199 --> 00:31:07,439 Nikdo si nemyslí, že pojede. 618 00:31:07,959 --> 00:31:11,720 - Nedává to smysl. - Tobě to smysl dávat nemusí. 619 00:31:13,000 --> 00:31:14,720 Chápu, dobře. 620 00:31:15,480 --> 00:31:17,360 Jak chceš, Kesi. 621 00:31:17,360 --> 00:31:24,000 Když si lidi budou myslet, že jsem agent, je to výhoda, chci z toho těžit. 622 00:31:24,520 --> 00:31:27,959 - Vezmu nulu, třeba se zamyslí. - Zajímavé. 623 00:31:27,959 --> 00:31:31,120 Pamatujte, když se nerozhodnete, přijdete o vše. 624 00:31:31,120 --> 00:31:32,760 Asi jsme rozhodli. 625 00:31:32,760 --> 00:31:36,080 Až doteď nebyla Kesi konfrontační. 626 00:31:36,760 --> 00:31:40,600 A teď požaduje, aby dostala nulu, 627 00:31:40,600 --> 00:31:44,520 což je věc, kterou by udělal agent. 628 00:31:45,120 --> 00:31:46,040 Máte shodu? 629 00:31:46,840 --> 00:31:48,919 - Kesi, řekni to Alex. - Máme. 630 00:31:48,919 --> 00:31:50,480 Nulu beru já. 631 00:31:50,480 --> 00:31:52,679 {\an8}- Bereš nulu? - Ano. 632 00:31:52,679 --> 00:31:54,320 {\an8}Avori bere tisíc. 633 00:31:55,320 --> 00:31:57,320 {\an8}Will bere 3 000. 634 00:31:58,320 --> 00:32:01,240 {\an8}A Joi bere 8 000 dolarů. 635 00:32:02,040 --> 00:32:05,439 {\an8}Dobrá. Při dnešním vyřazování zjistíme, 636 00:32:05,439 --> 00:32:08,840 které kufříky zůstanou ve hře a který jede domů. 637 00:32:08,840 --> 00:32:12,600 Kolik peněz jde do banku a kolik peněz zmizí. 638 00:32:12,600 --> 00:32:18,080 Kesi je velmi chytrá a velmi manipulativní. 639 00:32:18,080 --> 00:32:22,879 Musíte se ptát sami sebe, jestli je tu úplně zjevné něco, 640 00:32:22,879 --> 00:32:24,560 co není úplně zjevné. 641 00:32:25,399 --> 00:32:27,080 Budu upřímná, Alex. 642 00:32:29,399 --> 00:32:32,000 Dnes za agenta označím Kesi. 643 00:32:33,399 --> 00:32:34,439 Dobře. 644 00:32:35,439 --> 00:32:37,679 Je to kvůli tomu, co se stalo na hoře? 645 00:32:38,280 --> 00:32:43,719 Je to kvůli tomu, co se stalo na hoře a kvůli naší předchozí misi s holubem. 646 00:32:44,760 --> 00:32:46,040 Ještě někdo něco má? 647 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 Ne. 648 00:32:49,360 --> 00:32:50,480 Čím tohle přebít? 649 00:32:51,639 --> 00:32:54,719 Když někdo před všemi otevřeně ohlásí, 650 00:32:54,719 --> 00:32:59,159 že je někdo agent, jde o strategii. 651 00:32:59,159 --> 00:33:03,919 Cítím, že jde o obranu a způsob, jak všechny zmást. 652 00:33:04,959 --> 00:33:06,320 Proto Joi nevěřím. 653 00:33:07,080 --> 00:33:07,919 Dobrá. 654 00:33:09,159 --> 00:33:11,760 Dnes budete všichni čelit vyřazování, 655 00:33:11,760 --> 00:33:14,439 jež určí tři hráče, 656 00:33:14,439 --> 00:33:18,000 kteří postoupí do finále, kde korunujeme vítěze 657 00:33:18,000 --> 00:33:21,080 a odhalíme agenta. 658 00:33:22,240 --> 00:33:23,439 Nastal čas. 659 00:33:24,120 --> 00:33:25,560 Nechť kvíz započne. 660 00:33:25,560 --> 00:33:26,679 Hodně štěstí. 661 00:33:42,520 --> 00:33:46,879 Mojí strategií u kvízu bylo jít po podezřelém, 662 00:33:46,879 --> 00:33:49,040 ale mít pár vyrovnávacích odpovědí. 663 00:33:49,600 --> 00:33:53,320 Teď už do toho ale možná musím jít naplno. 664 00:33:53,320 --> 00:33:55,360 KOLIKÁTÝ BYL AGENTŮV TÝM V CÍLI? 665 00:33:55,360 --> 00:34:01,399 Joi lže víc než kdokoli jiný ve hře. Klidně by mohla být agent. 666 00:34:02,320 --> 00:34:07,760 Ale rozhodně byly mise, kde se Will choval dost pochybně. 667 00:34:07,760 --> 00:34:08,839 Musíme jít. 668 00:34:09,759 --> 00:34:11,520 Dej mi chvilku. 669 00:34:13,679 --> 00:34:17,600 Mám před sebou jen to, co mám. 670 00:34:18,719 --> 00:34:20,239 Řídím se instinktem. 671 00:34:22,199 --> 00:34:24,080 Nemůžu ignorovat Avori. 672 00:34:24,080 --> 00:34:27,280 Je obecně hrozně podezřelá. 673 00:34:27,280 --> 00:34:28,960 - Co? - Co děláš? 674 00:34:28,960 --> 00:34:30,400 Spadla mi sněžnice. 675 00:34:30,400 --> 00:34:34,560 Ptáte se sami sebe, jestli to může být tak očividné. 676 00:34:34,560 --> 00:34:40,679 Víte, je to možná trochu vedle, ale věřím, že agent je Kesi. 677 00:34:42,199 --> 00:34:43,880 Když něco selže, je tam. 678 00:34:44,639 --> 00:34:48,440 Ale dokud jsou tu i další hráči, nemůžete si být jistí. 679 00:34:49,920 --> 00:34:55,319 Myslím, že agent je Joi. Připravila nás o spoustu peněz. 680 00:34:55,920 --> 00:34:58,520 Kesi. Musíme jeden zahodit. 681 00:34:59,120 --> 00:35:01,080 Radši získat něco než nic. 682 00:35:01,680 --> 00:35:07,360 Ale co když se pletu? Co když jdu po stopě, která není správná? 683 00:35:07,360 --> 00:35:12,280 Zdá se mi to snazší, ale agent je stále nejistý. 684 00:35:12,920 --> 00:35:16,120 Nevím, jestli to Kesi sabotuje, 685 00:35:16,120 --> 00:35:19,240 nebo je na misích prostě špatná. 686 00:35:20,280 --> 00:35:22,920 Hlavně se ale soustředím na Willa. 687 00:35:24,120 --> 00:35:28,400 Jeho strategií je, že agent přispívá, ale i ubírá. 688 00:35:29,000 --> 00:35:33,160 Když má pocit, že po něm tým jde, přidá do banku. 689 00:35:33,160 --> 00:35:34,440 Je prohnaný. 690 00:35:34,440 --> 00:35:36,280 Můj hlavní podezřelý. 691 00:35:37,080 --> 00:35:38,240 KVÍZ DOKONČEN 692 00:35:48,880 --> 00:35:51,360 Poslední vyřazování před finále. 693 00:35:51,360 --> 00:35:54,160 Jsem nervózní z toho, co mě čeká. 694 00:35:55,920 --> 00:35:58,839 Je šance jedna ku třem, že pojedu domů. 695 00:36:02,200 --> 00:36:03,560 Ahoj, lidi. 696 00:36:04,120 --> 00:36:05,799 - Ahoj. - Ahoj. 697 00:36:07,560 --> 00:36:09,319 A už je to tu zas. 698 00:36:11,319 --> 00:36:16,160 Už to znáte, ale tentokrát je to jiné. V sázce je toho mnohem víc. 699 00:36:16,799 --> 00:36:18,000 Zbyli jste tu čtyři. 700 00:36:18,000 --> 00:36:21,319 Za několik dní si někdo odveze domů 701 00:36:22,440 --> 00:36:25,640 zřejmě dost velkou částku peněz. 702 00:36:25,640 --> 00:36:30,200 A někdo bude odhalen jako sabotér, který posledních pár týdnů 703 00:36:30,960 --> 00:36:32,440 pracoval v temnotě. 704 00:36:33,720 --> 00:36:34,680 Nezapomeňte. 705 00:36:35,400 --> 00:36:37,200 Pokud budete vyřazeni, 706 00:36:37,839 --> 00:36:40,240 peníze v přiřazeném kufříku 707 00:36:40,240 --> 00:36:42,240 nebudou přidány do banku. 708 00:36:43,480 --> 00:36:44,640 Jsme připraveni? 709 00:36:45,720 --> 00:36:50,680 Víte, jak to chodí. Zadám vaše jména v náhodném pořadí. 710 00:36:52,080 --> 00:36:53,359 První na řadě... 711 00:36:54,400 --> 00:36:55,240 je Will. 712 00:36:57,720 --> 00:37:01,520 Doslova jsem slyšela, jak mi buší srdce v hrudi. 713 00:37:02,319 --> 00:37:08,520 Pokud se mé pozorování a intuice neplete, doufám, že Will nikam nepůjde. 714 00:37:28,440 --> 00:37:31,720 Jistě. Je to agent. Musí mít zelenou. 715 00:37:32,319 --> 00:37:33,600 Avori. 716 00:37:33,600 --> 00:37:34,760 Jsi na řadě. 717 00:37:36,640 --> 00:37:38,880 JMÉNO: AVORI 718 00:38:00,720 --> 00:38:01,799 Jak se cítíš? 719 00:38:02,839 --> 00:38:03,680 Dobře. 720 00:38:03,680 --> 00:38:04,920 - V pořádku? - Jo. 721 00:38:05,480 --> 00:38:10,480 Necítím frustraci ani smutek. 722 00:38:11,200 --> 00:38:16,280 Jsem na sebe hrdá a doufám, že jsou hrdí i přátelé a rodina. 723 00:38:16,280 --> 00:38:17,680 - Jsi hráčka, že? - Jo. 724 00:38:17,680 --> 00:38:20,440 Živíš se tím. Jsi vážně dobrá. 725 00:38:20,440 --> 00:38:22,319 Jaký to pro tebe byl zážitek? 726 00:38:22,319 --> 00:38:24,920 Nejlepší zážitek mého života. 727 00:38:24,920 --> 00:38:28,160 Nemusela jsem se moc předvádět. 728 00:38:28,160 --> 00:38:32,400 Dělala jsem různé věci, abych přitáhla podezření. 729 00:38:32,400 --> 00:38:35,920 I když už tě předstírání nebavilo, jsi předstírala. 730 00:38:35,920 --> 00:38:37,120 Musíš hrát. 731 00:38:37,720 --> 00:38:39,920 No, Avori do toho dala vše. 732 00:38:39,920 --> 00:38:41,280 Byla drsná. 733 00:38:42,400 --> 00:38:44,600 Rozhodně mě naučila trpělivosti. 734 00:38:46,520 --> 00:38:47,799 Užij si to doma. 735 00:38:48,480 --> 00:38:50,799 - Rozhodně. - Šťastnou cestu, Avori. 736 00:38:52,520 --> 00:38:53,440 - Ahoj. - Ahoj. 737 00:39:05,600 --> 00:39:07,960 Čekali jste, že budete ve finále? 738 00:39:07,960 --> 00:39:11,560 Ve finále? Nevím. Tohle je šílený. 739 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Lidi. 740 00:39:15,799 --> 00:39:21,120 Otevřete lahev. Jste ve finálové trojce. Gratuluji. 741 00:39:21,120 --> 00:39:22,359 A ještě k tomu 742 00:39:22,359 --> 00:39:25,960 jste s kufříky volili velmi dobře. 743 00:39:25,960 --> 00:39:30,359 Přidali jste do banku dalších 11 000. 744 00:39:30,359 --> 00:39:33,240 Tudíž je v něm mamutích 745 00:39:34,000 --> 00:39:38,080 {\an8}96 500 dolarů. 746 00:39:39,319 --> 00:39:40,440 Nejlepší trojka. 747 00:39:41,040 --> 00:39:42,640 Sakra, to je super. 748 00:39:43,359 --> 00:39:46,120 Mám pocit, že jsme všichni fakt blízko. 749 00:39:46,120 --> 00:39:47,880 Řítíme se do cíle. 750 00:39:47,880 --> 00:39:52,000 A je jediná možnost, jak vyhrát. Další kvíz. 751 00:39:52,000 --> 00:39:53,680 Užívejte si to. 752 00:39:53,680 --> 00:39:55,080 - Panebože. - Ne? 753 00:39:55,720 --> 00:40:00,520 Jsem tu, abych jim ukázala, že je Joi nezastavitelná. Nezničitelná. 754 00:40:01,120 --> 00:40:04,480 A jako poslední se budu smát já. 755 00:40:04,480 --> 00:40:06,200 Gratuluji. 756 00:40:06,200 --> 00:40:08,120 Brzy se uvidíme. 757 00:40:08,120 --> 00:40:10,160 - Díky. - Díky, Alex. 758 00:40:10,160 --> 00:40:11,440 Díky. 759 00:40:12,240 --> 00:40:13,960 Tak jsme tu, poslední tři. 760 00:40:14,760 --> 00:40:15,680 Rozebereme to. 761 00:40:17,839 --> 00:40:20,839 Kesi má přirozenou schopnost 762 00:40:20,839 --> 00:40:25,520 být ladně u selhávajících misí. 763 00:40:25,520 --> 00:40:30,160 A vy pořád tak nějak chcete ctít presumpci neviny. 764 00:40:31,240 --> 00:40:35,839 Joi je buď velmi silná hráčka, nebo skvělý agent, 765 00:40:35,839 --> 00:40:38,480 protože se jí na misích daří 766 00:40:38,480 --> 00:40:41,480 a neustále připravuje tým o peníze. 767 00:40:43,440 --> 00:40:46,839 A pak jsem tu já. Takový černý kůň závodu, že? 768 00:40:46,839 --> 00:40:49,400 Pořád se tu držím. 769 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 Překlad titulků: Tomáš Slavík