1
00:00:06,160 --> 00:00:07,560
GLEDALI SMO
2
00:00:07,560 --> 00:00:11,160
- Nećemo se izgubiti.
- Svi sabotiraju od samog početka.
3
00:00:11,160 --> 00:00:14,240
Najteže je skužiti tko to radi kriomice.
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,719
Na kraju krajeva...
5
00:00:15,719 --> 00:00:16,759
Ne diraj.
6
00:00:16,759 --> 00:00:18,919
...možete biti prijatelji, no u igri...
7
00:00:18,919 --> 00:00:20,840
- Gdje je?
- ...ste neprijatelji.
8
00:00:20,840 --> 00:00:22,240
Mrzim te ljude.
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,080
- Stižem, dame.
- Nema novca.
10
00:00:28,320 --> 00:00:29,480
Dajem sve od sebe.
11
00:00:29,480 --> 00:00:31,080
Ti si prokleta Krtica.
12
00:00:31,080 --> 00:00:32,800
Vrijeme je da zablistam.
13
00:00:32,800 --> 00:00:33,960
Zadatak je gotov.
14
00:00:33,960 --> 00:00:35,440
Neka vatromet počne.
15
00:00:37,000 --> 00:00:40,239
NETFLIXOVA SERIJA
16
00:00:44,320 --> 00:00:46,960
Rezultati ispita su zbrojeni.
17
00:00:48,480 --> 00:00:49,879
Jacobe i Joi.
18
00:00:51,599 --> 00:00:56,960
Još je jedno mjesto u najboljih četvero,
ali to znači da jedno od vas ide kući.
19
00:00:57,760 --> 00:01:00,279
Ne gledam lica.
20
00:01:00,279 --> 00:01:03,720
{\an8}Samo pokušavam zadržati prisebnost.
21
00:01:04,519 --> 00:01:05,440
Sljedeće je ime
22
00:01:06,759 --> 00:01:07,800
Jacob.
23
00:01:08,480 --> 00:01:09,560
Bilo je sjajno.
24
00:01:11,479 --> 00:01:12,800
Skamenjena sam.
25
00:01:14,000 --> 00:01:17,880
Čujem kako mi srce lupa
kao da želi iskočiti.
26
00:01:18,479 --> 00:01:19,520
Možda idem kući.
27
00:01:25,320 --> 00:01:26,440
IME: JACOB
28
00:01:44,119 --> 00:01:45,240
O, Bože.
29
00:01:47,080 --> 00:01:52,119
{\an8}Jacob nije Krtica, a gomila mojih
odgovora bila je usmjerena prema njemu.
30
00:01:52,800 --> 00:01:55,600
Nasreću, raspodijelila sam odgovore
31
00:01:55,600 --> 00:01:59,559
na još nekoliko ljudi
koji su mi sumnjivi i to me spasilo.
32
00:02:00,160 --> 00:02:01,800
- Jesi li dobro, Joi?
- Da.
33
00:02:01,800 --> 00:02:03,000
Samo sam šokirana.
34
00:02:04,119 --> 00:02:07,880
Bio je najispravniji tip
koji je igrao ovu igru.
35
00:02:10,239 --> 00:02:11,079
Jesi li dobro?
36
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
Nisam.
37
00:02:13,440 --> 00:02:16,360
- Jesi li iznenađen?
- Jako sam iznenađen.
38
00:02:16,360 --> 00:02:18,040
Drago mi je što sam došao
39
00:02:18,040 --> 00:02:21,519
{\an8}i iskusio ovu zemlju.
40
00:02:21,519 --> 00:02:23,440
{\an8}Morao sam napraviti putovnicu.
41
00:02:25,440 --> 00:02:27,799
{\an8}Bila je to pustolovina života.
42
00:02:28,760 --> 00:02:30,600
Ne mogu vjerovati da idem kući.
43
00:02:31,360 --> 00:02:34,440
Ne mogu vjerovati
da su me pobijedili ti ljudi.
44
00:02:35,360 --> 00:02:38,360
Gasit ću požare i voziti ambulantna kola
45
00:02:38,360 --> 00:02:41,080
dok ne naleti sljedeća velika pustolovina.
46
00:02:42,400 --> 00:02:44,280
- Sretno.
- Bilo mi je drago.
47
00:02:44,280 --> 00:02:47,040
Sretan put. Vidimo se na drugoj strani.
48
00:02:47,040 --> 00:02:48,000
Može.
49
00:02:48,600 --> 00:02:50,840
- Vidimo se na drugoj strani.
- Sretno.
50
00:02:53,720 --> 00:02:57,239
Ovo će odsad biti posve drukčija igra.
51
00:02:59,679 --> 00:03:01,920
- Najboljih četvero.
- Najboljih četvero.
52
00:03:02,640 --> 00:03:05,400
Najboljih četvero. Koji vrag?
53
00:03:06,080 --> 00:03:08,360
Mislim da nam još nije sjelo.
54
00:03:09,239 --> 00:03:11,239
Očekivao sam da ću završiti ovdje.
55
00:03:11,239 --> 00:03:12,920
{\an8}Igrao sam na svoj način.
56
00:03:12,920 --> 00:03:16,760
{\an8}A ostali natjecatelji
koji se pokušavaju prilagoditi,
57
00:03:16,760 --> 00:03:21,000
igrati tuđe igrice i koji dopuštaju
drugima da manipuliraju njima,
58
00:03:21,840 --> 00:03:22,720
znate...
59
00:03:22,720 --> 00:03:24,480
Vidimo se poslije snimanja.
60
00:03:25,440 --> 00:03:28,320
Kakav je osjećaj biti posljednji muškarac?
61
00:03:29,200 --> 00:03:31,519
Ovo je posve nova razina ženske moći.
62
00:03:40,640 --> 00:03:42,440
Natjecatelji napuštaju Sydney
63
00:03:42,440 --> 00:03:45,840
i odlaze na jugoistok,
gdje ih čeka nov zadatak,
64
00:03:45,840 --> 00:03:48,799
duboko u Snježnim planinama.
65
00:03:51,040 --> 00:03:52,840
Najviša točka na kontinentu.
66
00:03:52,840 --> 00:03:55,399
Surov i nemilosrdan krajolik.
67
00:03:57,320 --> 00:04:00,359
Dok preostali natjecatelji
kreću u borbu za finale,
68
00:04:01,720 --> 00:04:04,799
ovdje će preživjeti samo najjači
69
00:04:04,799 --> 00:04:07,839
jer ih čeka fizički
najzahtjevniji zadatak dosad.
70
00:04:08,920 --> 00:04:11,160
Ovo je sjajan snijeg.
71
00:04:11,160 --> 00:04:13,920
Nisam znala da je
u Australiji toliko snijega.
72
00:04:15,359 --> 00:04:17,079
Ljudi, što ćemo raditi danas?
73
00:04:17,599 --> 00:04:23,880
Zamotat ćemo stopala i malo pješačiti.
74
00:04:23,880 --> 00:04:25,400
Krtica je ovdje.
75
00:04:25,400 --> 00:04:28,360
S još samo troje natjecatelja.
76
00:04:29,000 --> 00:04:31,120
{\an8}To znači da se nema gdje skriti.
77
00:04:31,120 --> 00:04:34,280
Prilično sam sigurna da je Joi Krtica.
78
00:04:34,280 --> 00:04:38,440
Ali ni Avori ni Will nisu nevinašca.
79
00:04:38,440 --> 00:04:42,479
Oboje su nas više puta stajali novca.
80
00:04:42,479 --> 00:04:45,120
I netko od njih mogao bi biti Krtica.
81
00:04:45,120 --> 00:04:47,039
Izgledate nervozno.
82
00:04:47,840 --> 00:04:51,360
Želim zaraditi danas.
Zbog toga sam nervozna.
83
00:04:52,120 --> 00:04:56,400
Od početka sumnjam na Casey, Jacoba i Joi.
84
00:04:56,400 --> 00:04:58,479
Casey i Jacob su ispali.
85
00:04:58,479 --> 00:05:01,960
Na mom popisu osumnjičenika
ostala je samo Joi.
86
00:05:01,960 --> 00:05:05,400
Međutim, ovdje su i Will i Kesi.
87
00:05:05,400 --> 00:05:08,800
Ni njima ne vjerujem.
Netko od njih mogao bi biti Krtica.
88
00:05:10,000 --> 00:05:11,360
- O, Bože.
- Umrijet ćemo.
89
00:05:11,360 --> 00:05:14,680
Čujte taj vjetar.
Avori će se pretvoriti u kocku leda.
90
00:05:14,680 --> 00:05:16,280
Bok, ljudi.
91
00:05:17,479 --> 00:05:18,400
Dođite.
92
00:05:18,400 --> 00:05:19,880
Kako se osjećate?
93
00:05:19,880 --> 00:05:21,520
Sjajno. Ugodno i toplo.
94
00:05:21,520 --> 00:05:22,800
O, Bože.
95
00:05:23,720 --> 00:05:27,760
Doslovno se nalazite na vrhuncu igre.
96
00:05:27,760 --> 00:05:29,640
Vi ste najboljih četvero!
97
00:05:31,320 --> 00:05:33,080
U Snježnim planinama.
98
00:05:33,080 --> 00:05:35,760
Doslovno se zovu Snježne planine.
99
00:05:35,760 --> 00:05:37,200
Prilično domišljato.
100
00:05:38,160 --> 00:05:40,560
Bližimo se kraju igre.
101
00:05:40,560 --> 00:05:44,240
U posljednjem zadatku
u Sydneyju niste zaradili ništa.
102
00:05:44,919 --> 00:05:49,560
{\an8}Nagradni fond
i dalje iznosi 69 500 dolara.
103
00:05:50,680 --> 00:05:54,280
{\an8}Sigurna sam da vam je
pomisao na novac jako teška.
104
00:05:54,919 --> 00:05:58,680
A sad će vam sâm novac biti jako težak.
105
00:05:58,680 --> 00:05:59,800
Doslovno.
106
00:05:59,800 --> 00:06:02,039
- Bit će jako naporno.
- Da.
107
00:06:02,599 --> 00:06:06,919
Danas imate priliku osvojiti
20 000 dolara za nagradni fond.
108
00:06:06,919 --> 00:06:11,880
Teška i ledena lova
na surovoj i ledenoj planini.
109
00:06:11,880 --> 00:06:16,320
Ako još niste zaključili,
ovo će biti misija spašavanja.
110
00:06:16,320 --> 00:06:17,240
To!
111
00:06:18,359 --> 00:06:23,320
U ovom ispitu izdržljivosti tražit ćete
novac skriven uzduž dviju ruta
112
00:06:23,320 --> 00:06:26,720
koje se protežu niz jedan
od najviših vrhova Australije.
113
00:06:28,000 --> 00:06:31,720
Da biste pronašli sav novac,
morate se podijeliti.
114
00:06:32,520 --> 00:06:37,160
No to znači da će netko
od vas biti u paru s Krticom.
115
00:06:38,400 --> 00:06:40,160
Stoga birajte mudro.
116
00:06:40,840 --> 00:06:42,799
- U redu. Idemo!
- Da.
117
00:06:43,359 --> 00:06:47,240
Vijest da ćemo biti u parovima
pomalo me oneraspoložila
118
00:06:47,240 --> 00:06:50,160
jer smatram da će doći do sabotaže.
119
00:06:50,160 --> 00:06:54,080
A ako nismo svi zajedno,
ne mogu pratiti što ostali rade.
120
00:06:54,080 --> 00:06:55,520
Tko je s kim?
121
00:06:55,520 --> 00:07:00,120
Mislim da se moramo
podijeliti prema fizičkoj spremi.
122
00:07:00,120 --> 00:07:01,400
Znači, vas dvije?
123
00:07:01,960 --> 00:07:04,200
- Mogle bismo.
- Da.
124
00:07:05,560 --> 00:07:07,200
- Rasturit ćemo.
- Da.
125
00:07:07,200 --> 00:07:10,400
Trenutačno najviše sumnjam na Willa.
126
00:07:10,400 --> 00:07:14,760
Ali Kesi me ugrožava
i moram je držati na oku.
127
00:07:14,760 --> 00:07:17,359
Prošli zadatak nije išao prema planu.
128
00:07:17,359 --> 00:07:19,520
{\an8}To je on!
129
00:07:19,520 --> 00:07:22,640
{\an8}- Joi, mislim da on nije pravi.
- Nego?
130
00:07:22,640 --> 00:07:24,039
{\an8}Mislim da je ovaj.
131
00:07:24,039 --> 00:07:26,440
{\an8}Oslobodimo li ga, ostaješ sama.
132
00:07:27,200 --> 00:07:31,359
U ovom mi je zadatku strategija
prepustiti vodstvo Kesi.
133
00:07:32,039 --> 00:07:35,599
Mora mi dokazati da nije Krtica.
134
00:07:35,599 --> 00:07:37,840
- Ako se Avori slaže.
- Može.
135
00:07:37,840 --> 00:07:39,239
- Može?
- Može.
136
00:07:39,239 --> 00:07:42,520
Suprotnosti se privlače, zar ne?
To je naša strategija.
137
00:07:42,520 --> 00:07:46,080
Reći ću to otvoreno.
Nitko ne želi biti u paru s Avori.
138
00:07:46,080 --> 00:07:51,359
Odlučna je u namjeri
da stalno privlači sumnju na sebe.
139
00:07:52,080 --> 00:07:53,840
{\an8}Ne mogu trčati tim tempom.
140
00:07:53,840 --> 00:07:56,760
{\an8}Budete li tako brzo trčali,
morat ćemo stajati.
141
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
{\an8}Ovo je užasno.
142
00:07:59,039 --> 00:08:00,120
{\an8}Jako je teško.
143
00:08:00,120 --> 00:08:04,320
{\an8}Ali s obzirom na to
da se bližimo kraju, što ako ne glumi?
144
00:08:04,320 --> 00:08:08,080
Što ako je ona Krtica
koja nam se skriva ispred nosa?
145
00:08:08,080 --> 00:08:10,359
Danas ću saznati jednom zauvijek.
146
00:08:10,359 --> 00:08:12,880
U redu. Krenut ćete na početne položaje,
147
00:08:12,880 --> 00:08:15,919
gdje ćete pronaći sve potrebno za zadatak.
148
00:08:15,919 --> 00:08:19,599
- Motorne saonice, nadam se.
- Imate dva sata da dođete do vrha.
149
00:08:19,599 --> 00:08:22,440
Računat će se samo novac
koji dođe do cilja.
150
00:08:22,440 --> 00:08:24,840
Bilo vam sretno i toplo.
151
00:08:26,359 --> 00:08:27,320
Idemo.
152
00:08:29,120 --> 00:08:33,079
{\an8}- Neka krv kola. Dobar znak.
- Alex, mogu dobiti nekog drugog?
153
00:08:33,679 --> 00:08:35,319
- Curo.
- Hajde, ekipa!
154
00:08:36,720 --> 00:08:39,640
Natjecatelji, čekaju vas ekstremni uvjeti.
155
00:08:40,320 --> 00:08:43,159
Stoga će vam trebati posebna oprema.
156
00:08:43,159 --> 00:08:44,520
- Možemo mi to.
- Da.
157
00:08:44,520 --> 00:08:47,400
Saonice ili pulke, kako ih lokalci zovu.
158
00:08:47,400 --> 00:08:48,680
Dobro.
159
00:08:48,680 --> 00:08:50,040
Krplje.
160
00:08:50,560 --> 00:08:54,400
I lokator, koji će biti ključan
za pronalazak novca.
161
00:08:55,320 --> 00:08:58,360
{\an8}Oba tima imaju
tri postaje na putu do vrha.
162
00:08:58,360 --> 00:09:00,640
Svaka je označena svjetionikom.
163
00:09:01,880 --> 00:09:05,360
Kada dođete do svjetionika,
morate pronaći novac
164
00:09:05,360 --> 00:09:08,199
i prevesti ga saonicama do cilja.
165
00:09:08,199 --> 00:09:10,079
Ali pazite.
166
00:09:10,079 --> 00:09:12,000
- Bože.
- Bit će jako teško.
167
00:09:12,000 --> 00:09:14,120
Ovo nije lako.
168
00:09:14,120 --> 00:09:18,640
Morat ćete održavati tempo
kako biste stigli do cilja na vrijeme.
169
00:09:18,640 --> 00:09:21,040
{\an8}Dobro. Idemo zaraditi lovu.
170
00:09:21,040 --> 00:09:22,079
{\an8}Idemo, Avori.
171
00:09:25,199 --> 00:09:28,160
Cijelim se putom penjemo.
Sami biramo tempo.
172
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
Znaš?
173
00:09:29,760 --> 00:09:32,000
Trebamo ići malo udesno.
174
00:09:32,000 --> 00:09:33,280
- Vidiš?
- Da.
175
00:09:34,040 --> 00:09:38,120
Ovo uopće nije šala.
Planina je vrlo strma.
176
00:09:38,120 --> 00:09:42,440
Vidim crvene oznake
koje trebamo slijediti.
177
00:09:42,440 --> 00:09:44,839
Nestaju u daljini.
178
00:09:44,839 --> 00:09:46,640
Od početka sam nervozan.
179
00:09:46,640 --> 00:09:48,680
Dobra vježba za listove.
180
00:09:49,480 --> 00:09:50,800
Čini se jako daleko.
181
00:09:51,640 --> 00:09:52,520
Ajme meni.
182
00:09:53,079 --> 00:09:56,000
Tražio sam pse, a sad sam postao pas.
183
00:09:56,000 --> 00:09:59,640
{\an8}PLAVI TIM
184
00:09:59,640 --> 00:10:01,480
{\an8}- Samo hodaj.
- Da.
185
00:10:02,600 --> 00:10:03,440
O, Bože.
186
00:10:04,120 --> 00:10:05,280
Već sam umorna.
187
00:10:05,959 --> 00:10:09,760
Fizički je jako zahtjevno,
ali nabrijana sam.
188
00:10:09,760 --> 00:10:13,040
Sve za novac. Radimo ovo zbog novca.
189
00:10:13,040 --> 00:10:18,959
Nisam ovdje da bih manipulirala ljudima.
Želim zaraditi što više novca za fond.
190
00:10:18,959 --> 00:10:20,400
- Jesi li dobro?
- Da.
191
00:10:20,400 --> 00:10:21,320
U redu.
192
00:10:21,320 --> 00:10:23,880
Ne mogu reći isto za ostale.
193
00:10:23,880 --> 00:10:26,600
Ne vjerujem nikomu osim sebi.
194
00:10:27,880 --> 00:10:30,440
- Jesi li kad radila nešto slično?
- Ne.
195
00:10:30,440 --> 00:10:33,800
Svakako ću držati Joi na oku,
196
00:10:33,800 --> 00:10:37,640
ali nadam se i da će ona mene.
197
00:10:38,240 --> 00:10:40,240
Hajde. Idemo.
198
00:10:40,240 --> 00:10:43,520
Moja je strategija biti sumnjiva.
199
00:10:44,120 --> 00:10:45,959
Igrati igrice.
200
00:10:46,560 --> 00:10:48,160
Pa ćemo vidjeti.
201
00:10:48,160 --> 00:10:52,720
Eno svjetionik.
To znači da nas ondje čeka novac.
202
00:10:53,400 --> 00:10:56,800
Čestitam, natjecatelji.
Došli ste do prvog svjetionika.
203
00:10:56,800 --> 00:11:02,040
Sad samo pomoću lokatora
morate pronaći skrivenih 1000 dolara.
204
00:11:02,959 --> 00:11:04,640
Možda se trebamo popeti.
205
00:11:05,400 --> 00:11:08,079
Signal će biti glasniji
kako se približavate.
206
00:11:08,079 --> 00:11:11,280
-Što piše?
- Piše „tražim”.
207
00:11:11,839 --> 00:11:15,680
Ali jedan pogrešan korak
i skrenut ćete s pravog puta.
208
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
A da stanemo dok traži?
209
00:11:17,680 --> 00:11:19,000
Misliš da je ovdje?
210
00:11:20,160 --> 00:11:24,440
Joi je pokazala da se ne snalazi
s uputama još u džungli.
211
00:11:24,959 --> 00:11:26,680
{\an8}Gdje se točno nalazimo?
212
00:11:28,240 --> 00:11:30,800
{\an8}Mislim da smo ovdje negdje. Mislim...
213
00:11:31,600 --> 00:11:37,240
Otada nam je svima dosta Joi
i njezine sposobnosti čitanja karata.
214
00:11:37,880 --> 00:11:38,839
Ovdje je negdje.
215
00:11:39,680 --> 00:11:40,760
Čekaj.
216
00:11:41,440 --> 00:11:46,160
Ali danas ću joj prepustiti navigaciju
da vidim što će učiniti.
217
00:11:47,839 --> 00:11:49,040
{\an8}Vidiš li išta?
218
00:11:49,839 --> 00:11:50,760
{\an8}Vidi.
219
00:11:51,320 --> 00:11:52,800
Prva kontrolna točka.
220
00:11:54,160 --> 00:11:55,120
{\an8}Prva.
221
00:11:55,719 --> 00:11:57,800
{\an8}- Moraš uključiti lokator.
- Da.
222
00:11:58,719 --> 00:12:00,280
{\an8}- Traži?
- Da.
223
00:12:00,880 --> 00:12:01,920
{\an8}Slijedi me.
224
00:12:01,920 --> 00:12:04,800
{\an8}Lokator ne funkcionira baš najjasnije.
225
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
Pokazuje na ovu stranu.
226
00:12:06,360 --> 00:12:10,640
Mislim da moramo hodati.
Signal bi trebao biti sve jači.
227
00:12:10,640 --> 00:12:12,240
Zašto je ubrzao ritam?
228
00:12:13,240 --> 00:12:14,160
Sranje.
229
00:12:14,160 --> 00:12:17,120
Ubrza ritam
kad ga usmjeriš u pravom smjeru.
230
00:12:17,880 --> 00:12:20,880
A kad se približiš, pišti najbrže.
231
00:12:21,480 --> 00:12:23,079
{\an8}Tu je.
232
00:12:23,640 --> 00:12:24,680
{\an8}Vidim ga.
233
00:12:24,680 --> 00:12:25,959
{\an8}Blok leda.
234
00:12:27,560 --> 00:12:29,040
Ledena i teška lova.
235
00:12:29,040 --> 00:12:30,760
Ovo je nešto predobro.
236
00:12:30,760 --> 00:12:33,199
{\an8}CRVENI TIM
1000 DOLARA
237
00:12:33,199 --> 00:12:34,240
{\an8}Hajde, Aves.
238
00:12:34,760 --> 00:12:36,280
{\an8}Ispala mi je krplja.
239
00:12:36,280 --> 00:12:38,320
- Avori!
-Što je?
240
00:12:38,320 --> 00:12:41,440
-Što radiš?
- Nisam vidjela da mi je ispala.
241
00:12:41,440 --> 00:12:45,959
{\an8}Na prvom smo svjetioniku,
a ona je već počela.
242
00:12:45,959 --> 00:12:48,240
{\an8}- Baš čudno.
- Baš jest.
243
00:12:48,240 --> 00:12:51,680
{\an8}Nikad mi se nije sviđao njezin stil igre.
244
00:12:51,680 --> 00:12:55,760
S vremenom se zapitaš
može li to biti uistinu tako očito?
245
00:12:55,760 --> 00:12:57,959
Ili je ta djevojka doista Krtica?
246
00:12:57,959 --> 00:13:00,640
- Nemoj da ispadne, Avori.
- Neće.
247
00:13:00,640 --> 00:13:02,079
Vjeruj mi.
248
00:13:02,760 --> 00:13:04,440
{\an8}- Vidiš li išta?
- Ne.
249
00:13:05,280 --> 00:13:07,240
{\an8}- Pratim lokator.
- Dobro.
250
00:13:07,240 --> 00:13:09,199
{\an8}Drži oči otvorenima.
251
00:13:09,199 --> 00:13:10,280
{\an8}Dobro. Idemo.
252
00:13:10,920 --> 00:13:13,280
{\an8}- Ovdje je negdje.
- Sigurna si?
253
00:13:14,560 --> 00:13:15,880
{\an8}Prođimo ovuda.
254
00:13:17,199 --> 00:13:18,280
Gdje je, dovraga?
255
00:13:18,280 --> 00:13:20,400
Lokator nije složena naprava.
256
00:13:20,400 --> 00:13:21,520
Nastavi tražiti.
257
00:13:22,040 --> 00:13:23,640
No nije kod mene.
258
00:13:25,000 --> 00:13:26,520
-Čekaj.
- Piše „tražim”.
259
00:13:26,520 --> 00:13:28,040
Moraš uključiti
260
00:13:29,480 --> 00:13:30,400
praćenje.
261
00:13:30,400 --> 00:13:32,040
Ne. Shvaćam.
262
00:13:33,240 --> 00:13:34,400
Pogledaj onamo!
263
00:13:35,160 --> 00:13:36,839
- Vidiš?
- O, Bože.
264
00:13:36,839 --> 00:13:38,719
- To je to?
- Da!
265
00:13:38,719 --> 00:13:39,880
Dobro.
266
00:13:39,880 --> 00:13:41,880
Zašto smo išle u onom smjeru?
267
00:13:43,000 --> 00:13:44,520
Ne znam. Oprosti.
268
00:13:44,520 --> 00:13:45,640
{\an8}Ja sam kriva.
269
00:13:45,640 --> 00:13:47,320
{\an8}PLAVI TIM
1000 DOLARA
270
00:13:47,320 --> 00:13:48,440
{\an8}Idemo.
271
00:13:48,440 --> 00:13:49,959
{\an8}To je to.
272
00:13:49,959 --> 00:13:51,160
{\an8}Pronašle smo blok,
273
00:13:51,680 --> 00:13:54,120
{\an8}ali Joi je već potratila puno vremena.
274
00:13:54,120 --> 00:13:55,280
Idemo odavde.
275
00:13:55,800 --> 00:13:57,560
Ponaša se kao Krtica.
276
00:13:57,560 --> 00:13:58,880
{\an8}Imamo prvi.
277
00:14:00,360 --> 00:14:02,800
{\an8}- Idemo. Moramo nastaviti.
- Krenimo dalje.
278
00:14:02,800 --> 00:14:06,920
{\an8}PLAVI TIM - JOI, KESI
CRVENI TIM - WILL, AVORI
279
00:14:06,920 --> 00:14:08,920
Idemo, Avori. Krenulo nam je.
280
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
Još malo pa drugi svjetionik.
281
00:14:10,880 --> 00:14:12,280
Daj mi lokator.
282
00:14:12,280 --> 00:14:13,320
Ja ću.
283
00:14:13,320 --> 00:14:15,240
Zašto mi ga ne daš?
284
00:14:15,240 --> 00:14:16,160
Jer, Avori,
285
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
ja ne gubim.
286
00:14:18,240 --> 00:14:20,400
Zeznula si svaki zadatak.
287
00:14:20,400 --> 00:14:23,120
Ne znam što ćeš učiniti
ako ti dam lokator.
288
00:14:23,120 --> 00:14:24,800
- Zabavi se.
- Zabavno je.
289
00:14:25,439 --> 00:14:26,560
Ne dam ti ga.
290
00:14:28,719 --> 00:14:30,959
Što? Ovdje su tri tisuće!
291
00:14:30,959 --> 00:14:32,040
Stvarno?
292
00:14:32,040 --> 00:14:33,319
Dobra vijest.
293
00:14:33,319 --> 00:14:36,360
{\an8}Kod drugog svjetionika
nalazi se 3000 dolara.
294
00:14:36,360 --> 00:14:38,560
{\an8}A kako biste ih lakše nosili,
295
00:14:38,560 --> 00:14:42,040
{\an8}nalaze se u tri bloka leda.
296
00:14:42,920 --> 00:14:43,839
Nema na čemu.
297
00:14:44,599 --> 00:14:45,560
Pazi.
298
00:14:46,520 --> 00:14:48,360
Malo zbrajam u sebi
299
00:14:49,319 --> 00:14:55,439
i ako budemo skupili 10 000 dolara,
bit će teško u vražju mater.
300
00:14:55,439 --> 00:14:56,800
Imam dar za tebe.
301
00:14:58,560 --> 00:14:59,560
O, Bože.
302
00:14:59,560 --> 00:15:01,719
Stavi ih sprijeda.
303
00:15:01,719 --> 00:15:06,880
Već imamo četiri bloka leda
koji sigurno teže više od 45 kg.
304
00:15:08,760 --> 00:15:11,280
{\an8}O, Bože. Neprestano se penjemo, zar ne?
305
00:15:11,959 --> 00:15:12,800
{\an8}Ajme meni.
306
00:15:13,520 --> 00:15:18,479
Ne znam koliko ćemo još
blokova leda morati odvući do vrha.
307
00:15:19,360 --> 00:15:23,560
Ali ako budu teški kao ovi,
308
00:15:23,560 --> 00:15:24,760
nećemo uspjeti.
309
00:15:25,360 --> 00:15:27,560
{\an8}To te ja pitam, Avori!
310
00:15:27,560 --> 00:15:28,839
{\an8}Kesi, kako si?
311
00:15:29,439 --> 00:15:31,599
{\an8}- Je li teško?
- Teško je.
312
00:15:32,199 --> 00:15:34,199
{\an8}Plavi tim, požurite se.
313
00:15:34,199 --> 00:15:36,120
{\an8}Usporile ste,
314
00:15:36,120 --> 00:15:39,199
{\an8}a uračunat će se samo novac
koji stigne na vrijeme.
315
00:15:39,199 --> 00:15:40,640
{\an8}Trebaš odmor?
316
00:15:40,640 --> 00:15:42,839
{\an8}- Polako, ali sigurno.
- Dobro.
317
00:15:42,839 --> 00:15:44,839
{\an8}- Javi mi kad ga zatrebaš.
- Dobro.
318
00:15:44,839 --> 00:15:46,160
{\an8}Naporno je.
319
00:15:46,160 --> 00:15:49,319
Visoko smo. Snijeg je gust.
320
00:15:49,319 --> 00:15:51,880
A imamo još dva svjetionika.
321
00:15:51,880 --> 00:15:53,800
Ne mogu i ne želim stati.
322
00:15:53,800 --> 00:15:55,000
Korak po korak.
323
00:15:56,520 --> 00:15:57,400
Samo tako.
324
00:15:57,400 --> 00:15:59,079
Eno sljedeći svjetionik.
325
00:15:59,079 --> 00:16:00,719
Pratim lokator.
326
00:16:01,959 --> 00:16:02,839
Gore je.
327
00:16:04,199 --> 00:16:05,400
- O, Bože!
- Gdje je?
328
00:16:05,400 --> 00:16:06,719
- Tri!
- Ajme meni!
329
00:16:06,719 --> 00:16:09,359
Sranje. Evo novca.
330
00:16:09,359 --> 00:16:11,120
- Hrpa love.
- Ajme meni.
331
00:16:11,120 --> 00:16:12,640
Možemo li uzeti sva tri?
332
00:16:12,640 --> 00:16:13,839
Moramo pokušati.
333
00:16:13,839 --> 00:16:17,719
Već imamo 1000 dolara.
Kad dodamo još 3000 dolara,
334
00:16:17,719 --> 00:16:19,520
postat će jako teško.
335
00:16:20,240 --> 00:16:21,599
Upri, Kesi.
336
00:16:22,959 --> 00:16:24,199
{\an8}Teški su.
337
00:16:25,000 --> 00:16:26,439
{\an8}Jako su teški.
338
00:16:26,439 --> 00:16:28,160
{\an8}To je 3000 dolara.
339
00:16:29,040 --> 00:16:30,280
{\an8}Četiri.
340
00:16:30,280 --> 00:16:32,040
{\an8}PLAVI TIM
4000 DOLARA
341
00:16:32,040 --> 00:16:34,520
{\an8}Hajde. Požuri se.
342
00:16:35,199 --> 00:16:36,040
{\an8}Upri.
343
00:16:36,040 --> 00:16:40,079
{\an8}Samo sam željela skupiti što više novca
344
00:16:40,079 --> 00:16:43,439
i odvući saonice s lovom preko cilja.
345
00:16:43,439 --> 00:16:46,359
Ali bilo je jako teško.
346
00:16:47,599 --> 00:16:48,719
- Kesi.
- Klizim.
347
00:16:48,719 --> 00:16:52,079
- Moramo izbaciti jedan blok.
-Želim ih uzeti što više.
348
00:16:52,079 --> 00:16:55,839
Znam, ali sve pada u vodu
ako ne stignemo na vrijeme.
349
00:16:55,839 --> 00:16:58,079
Radije bih se pojavila s bilo čim.
350
00:16:58,079 --> 00:16:59,199
Da.
351
00:16:59,839 --> 00:17:01,199
Izbacit ću jedan.
352
00:17:03,640 --> 00:17:06,280
{\an8}Ne smijemo biti pohlepne.
Izbacila sam jedan.
353
00:17:08,040 --> 00:17:10,159
Ti vuci saonice, a ja ću ga nositi.
354
00:17:11,720 --> 00:17:14,240
Zamijenit ćemo se na vrhu.
355
00:17:14,560 --> 00:17:17,359
{\an8}CRVENI TIM
4000 DOLARA
356
00:17:17,359 --> 00:17:20,760
{\an8}Jako je teško.
Cijelo se vrijeme uspinjemo.
357
00:17:20,760 --> 00:17:22,119
{\an8}Hajde. Upri!
358
00:17:24,919 --> 00:17:27,159
- Hajde.
- Zaustavimo se.
359
00:17:28,640 --> 00:17:30,000
Odmorimo se.
360
00:17:30,000 --> 00:17:32,919
Užasno sam umoran.
361
00:17:32,919 --> 00:17:36,200
Moram doći do daha.
362
00:17:36,200 --> 00:17:39,000
Moram se malo odmoriti
prije nego što krenemo.
363
00:17:39,640 --> 00:17:42,560
Što bi nam olakšalo?
Možemo li uopće uspjeti?
364
00:17:44,159 --> 00:17:45,080
Odmori se.
365
00:17:45,760 --> 00:17:46,680
Natjecatelji.
366
00:17:46,680 --> 00:17:48,159
{\an8}Čujete li me?
367
00:17:48,159 --> 00:17:51,280
{\an8}Ako se ne požurite, nećete uspjeti.
368
00:17:51,280 --> 00:17:53,640
{\an8}Sav novac koji stigne do cilja
369
00:17:53,640 --> 00:17:57,440
uračunat će se samo
ako stignete prije isteka vremena.
370
00:17:57,440 --> 00:17:59,520
Posljednja dionica.
371
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
- Moramo ići.
- Pričekaj malo.
372
00:18:02,840 --> 00:18:06,159
Iskreno, može biti samo teže.
373
00:18:06,159 --> 00:18:09,040
- Moramo izbaciti jedan blok.
- Ne.
374
00:18:09,680 --> 00:18:14,880
Ne sluša me, a to mi je jako sumnjivo.
375
00:18:14,880 --> 00:18:18,159
Ovo je savršena prilika
da ne krenemo na vrijeme
376
00:18:18,159 --> 00:18:19,480
i ne zaradimo novac.
377
00:18:19,480 --> 00:18:20,399
Wille.
378
00:18:21,120 --> 00:18:23,560
Što ćemo? Smrzavam se.
379
00:18:25,720 --> 00:18:27,120
{\an8}Vidim svjetionik, Kes.
380
00:18:28,520 --> 00:18:29,600
{\an8}Možeš ti to, curo.
381
00:18:30,200 --> 00:18:31,040
{\an8}Idemo.
382
00:18:33,360 --> 00:18:34,520
Dobro.
383
00:18:34,520 --> 00:18:35,960
Odmori se, dobro?
384
00:18:35,960 --> 00:18:37,280
- Preuzet ćeš?
- Da.
385
00:18:37,280 --> 00:18:38,200
Dobro.
386
00:18:38,800 --> 00:18:43,080
Na putu do trećeg svjetionika
Joi predlaže da se zamijenimo.
387
00:18:43,080 --> 00:18:47,120
To mi je savršena prilika
da izgledam sumnjivo.
388
00:18:47,120 --> 00:18:49,440
Moramo dalje. Smrzavam se.
389
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
Samo malo.
390
00:18:53,080 --> 00:18:54,840
{\an8}Dobro. Idemo.
391
00:18:54,840 --> 00:18:56,760
{\an8}Zadaci stalno polaze po zlu.
392
00:18:57,399 --> 00:18:59,880
{\an8}To se događa iz različitih razloga.
393
00:19:00,880 --> 00:19:04,080
Ili zato što Krtica ima svoje prste...
394
00:19:04,080 --> 00:19:06,280
Nije jako teško. Možemo mi to.
395
00:19:07,320 --> 00:19:09,640
...ili pođu po zlu
396
00:19:09,640 --> 00:19:13,520
{\an8}zato što netko namjerno
pokušava biti sumnjiv.
397
00:19:13,520 --> 00:19:15,360
{\an8}PLAVI TIM
2000 DOLARA
398
00:19:15,360 --> 00:19:17,960
{\an8}Možeš ti to. Samo naprijed. Hajde, curo.
399
00:19:17,960 --> 00:19:19,919
{\an8}Takvi su potezi hrabri.
400
00:19:20,760 --> 00:19:22,720
Pogotovo u ovom trenutku.
401
00:19:22,720 --> 00:19:23,640
Ja ću gurati.
402
00:19:25,440 --> 00:19:29,159
{\an8}- Joi nije ni primijetila.
- Još samo malo. Samo nastavi.
403
00:19:29,840 --> 00:19:31,520
{\an8}To je bilo jako čudno.
404
00:19:31,520 --> 00:19:33,080
Totalno neshvatljivo.
405
00:19:36,040 --> 00:19:37,200
Jesmo li stigle?
406
00:19:38,640 --> 00:19:41,399
Bravo. Stigle ste do trećeg svjetionika.
407
00:19:41,399 --> 00:19:44,280
Cilj je samo nekoliko
stotina metara odavde.
408
00:19:44,280 --> 00:19:48,840
Dobra je vijest
da vas ovdje očekuje 6000 dolara
409
00:19:48,840 --> 00:19:50,679
i najlakše ih je naći.
410
00:19:51,640 --> 00:19:53,080
Loša vijest?
411
00:19:53,080 --> 00:19:57,600
Teže više od svih ostalih zajedno.
No sigurno ćete naći mjesta na saonicama.
412
00:19:57,600 --> 00:19:58,520
Hej.
413
00:19:59,440 --> 00:20:01,919
Uzmi taj blok i ponesi ga.
414
00:20:02,560 --> 00:20:03,720
Sranje, nema ga.
415
00:20:03,720 --> 00:20:05,280
-Što?
- O, ne!
416
00:20:06,679 --> 00:20:07,760
Je li ispao?
417
00:20:08,560 --> 00:20:09,679
Kesi!
418
00:20:09,679 --> 00:20:11,560
Došlo mi je da zaplačem.
419
00:20:11,560 --> 00:20:13,080
Joi, nemamo vremena.
420
00:20:13,080 --> 00:20:15,040
{\an8}- Gdje je ispao?
- Vidim ga!
421
00:20:15,040 --> 00:20:16,320
{\an8}Pođi sa mnom.
422
00:20:16,320 --> 00:20:20,600
{\an8}Nije mi jasno
zašto nije pazila na saonice.
423
00:20:20,600 --> 00:20:23,000
- Trebala si paziti.
- Otkači saonice.
424
00:20:23,000 --> 00:20:25,520
Ja ću ga nositi, onda možemo trčati.
425
00:20:25,520 --> 00:20:28,560
Kesi se želi vratiti po novac.
426
00:20:28,560 --> 00:20:29,480
Idemo.
427
00:20:29,480 --> 00:20:31,840
A ja vidim 6000 dolara ispred nas.
428
00:20:31,840 --> 00:20:33,240
I kažem: „Neće ići.“
429
00:20:33,240 --> 00:20:34,360
Ovdje je.
430
00:20:34,360 --> 00:20:35,960
Moramo stići na vrijeme.
431
00:20:35,960 --> 00:20:38,080
Cilj je ispred nas.
432
00:20:39,480 --> 00:20:40,480
Što se događa?
433
00:20:41,320 --> 00:20:43,440
Ljudi, požurite se.
434
00:20:43,440 --> 00:20:46,000
Ostalo vam je još 15 minuta.
435
00:20:50,720 --> 00:20:53,960
{\an8}- Nemaš pojma koliko je težak.
- Mogu ja to.
436
00:20:54,600 --> 00:20:55,480
Hej.
437
00:20:56,200 --> 00:20:59,240
{\an8}Kesi, s tobom treba oštro.
438
00:20:59,240 --> 00:21:00,760
{\an8}PLAVI TIM
6000 DOLARA
439
00:21:01,440 --> 00:21:02,280
{\an8}Požuri se.
440
00:21:03,480 --> 00:21:05,880
{\an8}- Ondje je, Avori.
- Znam.
441
00:21:06,919 --> 00:21:08,760
{\an8}Guraj 15 sekundi.
442
00:21:09,440 --> 00:21:10,399
{\an8}Petnaest.
443
00:21:11,120 --> 00:21:13,280
{\an8}- I popet ćemo se.
- Dobro.
444
00:21:13,280 --> 00:21:15,960
{\an8}Znam da nam ponestaje vremena.
445
00:21:15,960 --> 00:21:19,280
{\an8}Sad barem mislim da imamo priliku uspjeti.
446
00:21:19,280 --> 00:21:20,440
- Spremna?
- Spreman?
447
00:21:20,440 --> 00:21:22,560
Jedan, dva, tri!
448
00:21:23,520 --> 00:21:26,120
- Jedan, dva, tri.
- Ne mogu!
449
00:21:26,120 --> 00:21:28,560
Moraš biti mentalno, a ne fizički jak.
450
00:21:28,560 --> 00:21:30,240
Idemo, Wille!
451
00:21:32,159 --> 00:21:33,159
To, Wille!
452
00:21:34,440 --> 00:21:40,000
I onda pronađem
golem blok leda sa 6000 dolara.
453
00:21:41,480 --> 00:21:44,399
Dvaput je veći od onog s 3000 dolara.
454
00:21:44,399 --> 00:21:46,480
Dakle, ogroman blok leda.
455
00:21:47,720 --> 00:21:48,679
Možemo li?
456
00:21:50,200 --> 00:21:53,000
{\an8}To je to. Eno cilj. Možemo mi to.
457
00:21:53,000 --> 00:21:54,760
{\an8}- Ono je cilj?
- Ono je cilj.
458
00:21:54,760 --> 00:21:56,000
{\an8}Trebam lopatu.
459
00:21:56,000 --> 00:21:57,320
{\an8}- Lopata.
- Lopata.
460
00:21:57,320 --> 00:21:58,520
{\an8}Možemo mi to.
461
00:21:58,520 --> 00:21:59,960
{\an8}Samo tako!
462
00:21:59,960 --> 00:22:01,360
{\an8}Gurat ću.
463
00:22:01,360 --> 00:22:03,679
{\an8}- Ne guraj. Mogu.
- Može.
464
00:22:03,679 --> 00:22:04,960
Uzmi naprtnjaču.
465
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
Kesi! Šališ se?!
466
00:22:09,480 --> 00:22:11,600
Nadala sam se da će Joi vidjeti.
467
00:22:12,480 --> 00:22:14,200
{\an8}Hajde. Ja ću gurati.
468
00:22:14,880 --> 00:22:17,159
{\an8}Hvala. Idemo.
469
00:22:17,159 --> 00:22:19,480
Jer ako vidi,
470
00:22:19,480 --> 00:22:22,360
sutra će to svima reći prije eliminacije.
471
00:22:23,040 --> 00:22:24,840
Pazi da ne ispadne.
472
00:22:24,840 --> 00:22:28,679
A onda će možda jedna osoba reći:
473
00:22:28,679 --> 00:22:30,480
„Možda je Kesi Krtica.”
474
00:22:30,480 --> 00:22:34,120
A to je jedan suparnik manje.
475
00:22:34,880 --> 00:22:36,800
{\an8}Ja ću. Mogu ga ja nositi.
476
00:22:36,800 --> 00:22:38,840
{\an8}Hajde. Moramo krenuti.
477
00:22:39,399 --> 00:22:42,399
{\an8}Uvijek sam se trsio
sudjelovati u najtežim zadacima.
478
00:22:42,399 --> 00:22:47,720
{\an8}A ovaj je zadatak,
po mom mišljenju, uvjerljivo najteži.
479
00:22:47,720 --> 00:22:49,679
Upri, Avori! Hajde!
480
00:22:50,280 --> 00:22:51,240
{\an8}Hajde.
481
00:22:51,760 --> 00:22:52,600
{\an8}Ajme meni!
482
00:22:52,600 --> 00:22:54,760
{\an8}Ono što sam naučila u ovom zadatku
483
00:22:54,760 --> 00:23:00,280
{\an8}jest da uvijek moraš paziti na Kesi.
484
00:23:01,520 --> 00:23:02,600
Nevjerojatna si.
485
00:23:03,679 --> 00:23:04,679
Užasna si.
486
00:23:04,679 --> 00:23:07,000
Igra igrice.
487
00:23:07,000 --> 00:23:09,640
Ali instinkt mi govori da nije Krtica.
488
00:23:09,640 --> 00:23:12,200
Uspjele smo. Samo je to važno.
489
00:23:13,000 --> 00:23:15,520
{\an8}CRVENI TIM
10 000 DOLARA
490
00:23:15,520 --> 00:23:17,040
{\an8}Idemo, Wille!
491
00:23:18,120 --> 00:23:22,280
{\an8}Ako bude bilo sreće
i budem stajao na postolju s novcem...
492
00:23:23,200 --> 00:23:24,240
{\an8}Bravo, Wille.
493
00:23:25,159 --> 00:23:27,159
Ja ću.
494
00:23:27,159 --> 00:23:30,240
...moći ću pogledati
svakog od njih u oči i reći
495
00:23:30,240 --> 00:23:34,840
da sam učinio sve
što sam mogao da pobijedim.
496
00:23:41,480 --> 00:23:43,560
Wille, ti si zvijer.
497
00:23:47,280 --> 00:23:48,120
Wille.
498
00:23:50,800 --> 00:23:52,720
Ekipe, vrijeme je isteklo.
499
00:23:52,720 --> 00:23:54,960
Čestitam, uspjeli ste.
500
00:23:56,080 --> 00:23:57,120
Jesi li dobro?
501
00:23:57,120 --> 00:23:58,040
Jesam.
502
00:23:58,040 --> 00:24:01,480
Odmorite se i ugrijte,
pa se vidimo u hotelu.
503
00:24:01,480 --> 00:24:02,760
Koliko ste donijele?
504
00:24:03,480 --> 00:24:06,240
Koliko imamo, Kes? Šest?
505
00:24:07,040 --> 00:24:07,880
Šest.
506
00:24:07,880 --> 00:24:09,280
Nisam iznenađen.
507
00:24:10,280 --> 00:24:11,240
Volim vas.
508
00:24:12,000 --> 00:24:13,679
Umoran sam od zarađivanja.
509
00:24:13,679 --> 00:24:14,679
Ovo je pljuga.
510
00:24:15,439 --> 00:24:16,439
Ne osjećam ruke.
511
00:24:19,520 --> 00:24:22,480
Nakon iscrpljujućeg dana
na ledenim padinama
512
00:24:22,480 --> 00:24:26,320
i dojmljivih 16 000 dolara
osvojenih za nagradni fond,
513
00:24:26,320 --> 00:24:29,480
natjecatelji su otišli
na spavanje u obližnju kolibu.
514
00:24:29,480 --> 00:24:30,840
Bravo, Wille.
515
00:24:30,840 --> 00:24:32,480
- Hvala.
- Vidimo se.
516
00:24:32,480 --> 00:24:36,080
Ujutro ih čeka još jedno iznenađenje.
517
00:24:47,720 --> 00:24:50,720
- Prekrasno je.
- Moj Bože.
518
00:24:50,720 --> 00:24:53,280
- Vidi taj pogled.
- Ajme.
519
00:24:56,520 --> 00:24:58,640
-Što?
-Što je to?
520
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
Ovo sinoć nije bilo ovdje.
521
00:25:02,240 --> 00:25:03,880
- Avori. Wille.
- Ljudi.
522
00:25:03,880 --> 00:25:06,360
- Dođite ovo vidjeti.
- Molim?
523
00:25:06,360 --> 00:25:08,080
Četiri aktovke.
524
00:25:08,080 --> 00:25:11,199
U glavi mi je samo:
525
00:25:11,199 --> 00:25:13,360
„To je sigurno novi zadatak.“
526
00:25:13,360 --> 00:25:15,960
- O, da, zaključane su.
- Zaključane su.
527
00:25:16,720 --> 00:25:19,439
Sviđa mi se kako ste preuredili.
528
00:25:19,439 --> 00:25:20,880
Baš smo razgovarali.
529
00:25:20,880 --> 00:25:24,720
Računa li se kao provala
ako provališ i ostaviš novac?
530
00:25:24,720 --> 00:25:28,760
Vidim da ste vidjeli darove
koje sam vam sinoć ostavila.
531
00:25:28,760 --> 00:25:30,640
Baš smo razgovarali o njima.
532
00:25:30,640 --> 00:25:34,720
Ovdje su četiri aktovke.
U svakoj je različit iznos novca.
533
00:25:34,720 --> 00:25:40,679
Osam tisuća, tri tisuće,
tisuća i nula dolara.
534
00:25:41,399 --> 00:25:45,399
Sav taj novac ide u nagradni fond.
535
00:25:46,240 --> 00:25:47,280
Ali ima kvaka.
536
00:25:47,280 --> 00:25:48,320
Evo ga.
537
00:25:48,320 --> 00:25:53,560
Svakoj aktovci morate
dodijeliti jednog natjecatelja.
538
00:25:54,240 --> 00:25:57,080
Novac u aktovci ide u nagradni fond
539
00:25:57,080 --> 00:26:00,640
samo ako natjecatelj
preživi večerašnju eliminaciju.
540
00:26:00,640 --> 00:26:05,800
To znači da će osoba koja bude
ispala sa sobom odnijeti aktovku.
541
00:26:05,800 --> 00:26:07,840
Ostat ćete bez tog novca.
542
00:26:09,000 --> 00:26:11,520
Ovo je zbilja uvrnut zadatak.
543
00:26:12,240 --> 00:26:15,800
Tražite od nas da kažemo tko je Krtica
544
00:26:15,800 --> 00:26:17,360
i tko ide kući.
545
00:26:17,360 --> 00:26:20,040
Morat ćete zajedno odlučiti
546
00:26:20,040 --> 00:26:22,280
tko će dobiti koju aktovku
547
00:26:22,280 --> 00:26:24,520
prije današnje večere.
548
00:26:24,520 --> 00:26:26,800
Ako se ne budete mogli dogovoriti,
549
00:26:26,800 --> 00:26:28,960
ostajete bez novca.
550
00:26:28,960 --> 00:26:30,520
Fantastično.
551
00:26:31,800 --> 00:26:33,560
Ostavit ću vas. Sretno.
552
00:26:39,240 --> 00:26:43,280
Znači, tako. Saznajmo što
zaista mislite jedni o drugima.
553
00:26:46,240 --> 00:26:49,159
Želi znati za koga mislimo da će ispasti.
554
00:26:49,159 --> 00:26:53,360
Najpametnije bi bilo dati
aktovku s 8000 dolara
555
00:26:53,360 --> 00:26:55,720
osobi za koju misliš da je Krtica
556
00:26:55,720 --> 00:26:57,720
jer Krtica neće ispasti.
557
00:26:57,720 --> 00:27:02,360
Idemo u krug. Neka svatko predloži
osobu koja treba dobiti 8000 dolara.
558
00:27:02,880 --> 00:27:04,800
Predlažem Joi.
559
00:27:06,679 --> 00:27:09,199
Bila sam u paru s tobom
560
00:27:10,520 --> 00:27:12,600
i mislim da ne ideš nikamo.
561
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
Predlažem Joi.
562
00:27:15,080 --> 00:27:18,360
Ako žele vjerovati
da sam Krtica, super, jer nisam.
563
00:27:18,360 --> 00:27:22,880
Možda na taj način sami sebe izbace.
564
00:27:24,240 --> 00:27:25,080
Will.
565
00:27:26,560 --> 00:27:31,000
Mislim da sam jučer obavio
dovoljno posla. Neću reći ništa.
566
00:27:31,000 --> 00:27:34,399
Puno toga možeš naučiti
od drugih ako pažljivo promatraš.
567
00:27:34,399 --> 00:27:37,199
Ova je situacija najbolji primjer toga.
568
00:27:37,199 --> 00:27:39,520
Rado ću uzeti aktovku s manje novca
569
00:27:39,520 --> 00:27:42,880
jer ako ispadnem s manjim iznosom,
570
00:27:42,880 --> 00:27:46,800
i to se računa kao osvajanje novca.
A to mi sjajno ide.
571
00:27:47,399 --> 00:27:50,320
Ne želim da znaju na koga sumnjam
572
00:27:50,320 --> 00:27:53,760
da ih ne bi gurnuo u pravom smjeru.
573
00:27:53,760 --> 00:27:56,199
Zavalit ću se i gledati iz prikrajka.
574
00:27:56,880 --> 00:28:00,040
Što god vi mislite da je najbolje.
575
00:28:00,040 --> 00:28:01,600
Slažem se sa svime.
576
00:28:02,600 --> 00:28:06,040
Izvlači se.
Ne želi sudjelovati u ovom zadatku
577
00:28:06,040 --> 00:28:07,840
jer želi imati čiste ruke.
578
00:28:08,560 --> 00:28:10,040
Krtica želi čiste ruke.
579
00:28:10,040 --> 00:28:11,679
Prozrela sam te.
580
00:28:12,520 --> 00:28:14,439
- Dobro.
- Dakle, Joi ide osmica.
581
00:28:14,439 --> 00:28:15,600
Joi ide osmica.
582
00:28:17,120 --> 00:28:22,199
{\an8}Joi uzima aktovku s 8000 dolara,
što je sjajno jer mi je jako sumnjiva.
583
00:28:22,840 --> 00:28:24,000
Ja ću onu s nulom.
584
00:28:24,640 --> 00:28:29,280
{\an8}Želim imati nula dolara
jer je to dio moje strategije.
585
00:28:30,320 --> 00:28:32,600
Ako nemam novca,
586
00:28:32,600 --> 00:28:36,159
to znači da ga neće imati
ni Krtica, što je za mene pobjeda.
587
00:28:36,159 --> 00:28:37,880
Ali neću to reći ekipi.
588
00:28:39,040 --> 00:28:43,919
Psihički sam iscrpljena
i ne znam što će biti večeras.
589
00:28:43,919 --> 00:28:47,120
Stoga želim da novac bude
u vašim aktovkama.
590
00:28:47,840 --> 00:28:52,399
Jako je sumnjivo
što želi aktovku s nula dolara.
591
00:28:52,399 --> 00:28:57,159
Jer ako Krtica uzme aktovku
s nula dolara, novac je izgubljen.
592
00:28:57,159 --> 00:29:00,360
Ali to je previše očito. Ona nije Krtica.
593
00:29:00,360 --> 00:29:03,199
Williame, želiš li dodati nešto?
594
00:29:04,120 --> 00:29:05,320
Ne, savršeno je.
595
00:29:05,320 --> 00:29:06,919
Uzet ću 3000 dolara.
596
00:29:06,919 --> 00:29:09,320
{\an8}Ti ćeš uzeti tisuću. Joi osam tisuća.
597
00:29:09,320 --> 00:29:11,120
{\an8}Dobro. Uzet ću tisuću.
598
00:29:11,120 --> 00:29:14,600
{\an8}Mislim da smo dobro odlučili.
Ja sam spremna uzeti nulu.
599
00:29:14,600 --> 00:29:16,360
Psihički sam iscrpljena.
600
00:29:17,399 --> 00:29:19,560
Jedno je lagati.
601
00:29:19,560 --> 00:29:26,199
Ali glumiti da osjećaš
nešto što ne osjećaš...
602
00:29:26,199 --> 00:29:29,120
Mislim da smo svi
na gotovo istoj valnoj duljini.
603
00:29:29,120 --> 00:29:30,040
Da.
604
00:29:30,040 --> 00:29:32,080
...i prodavati to drugima...
605
00:29:32,080 --> 00:29:35,399
To strašno iscrpi čovjeka.
606
00:29:43,800 --> 00:29:45,120
Vrijeme se pogoršalo
607
00:29:45,120 --> 00:29:48,199
i nakon što su natjecatelji
donijeli odluku,
608
00:29:48,199 --> 00:29:52,040
pridružuju mi se
na večeri prije eliminacije.
609
00:29:53,320 --> 00:29:55,159
- Bok, ljudi.
- Bok, Alex.
610
00:29:55,159 --> 00:29:57,159
Noć je mračna i olujna.
611
00:29:57,159 --> 00:30:00,199
- A tek munje.
- Romantično osvjetljenje.
612
00:30:00,199 --> 00:30:01,280
Da, jest.
613
00:30:01,959 --> 00:30:03,959
Prizvao sam boga munje.
614
00:30:03,959 --> 00:30:05,679
Da, Thora.
615
00:30:05,679 --> 00:30:11,639
Dakle, najboljih četvero,
a uskoro najboljih troje
616
00:30:11,639 --> 00:30:13,199
ovoga natjecanja.
617
00:30:13,840 --> 00:30:14,679
Velika noć.
618
00:30:16,439 --> 00:30:18,280
Jedva čekam čuti
619
00:30:18,280 --> 00:30:20,639
tko nosi koju aktovku
620
00:30:20,639 --> 00:30:23,720
u finale ili iz igre.
621
00:30:24,360 --> 00:30:25,959
Što ste odlučili?
622
00:30:25,959 --> 00:30:29,679
Mislim da je ono
što smo odlučili savršeno.
623
00:30:29,679 --> 00:30:31,679
{\an8}Joi je uzela osam tisuća.
624
00:30:33,240 --> 00:30:35,800
{\an8}Ti si željela nulu ili tisuću.
625
00:30:35,800 --> 00:30:37,720
{\an8}- A...
- Ja sam uzela tisuću.
626
00:30:37,720 --> 00:30:41,000
{\an8}Slažem se vašim odlukama.
627
00:30:41,000 --> 00:30:41,919
{\an8}Dobro.
628
00:30:41,919 --> 00:30:44,080
Slažu li se ostali?
629
00:30:45,040 --> 00:30:47,320
Ja bih se zamijenila s tobom.
630
00:30:48,879 --> 00:30:51,399
Želim nulu i dajem ti tisuću.
631
00:30:52,879 --> 00:30:53,800
O, Bože.
632
00:30:53,800 --> 00:30:56,080
Nismo li već odlučili?
633
00:30:56,080 --> 00:30:58,840
Zašto se ne držimo onoga što smo odlučili
634
00:30:58,840 --> 00:31:00,879
i večeramo u miru?
635
00:31:00,879 --> 00:31:02,760
Misliš da ne ideš kući?
636
00:31:02,760 --> 00:31:05,199
Nisam rekla da mislim da idem kući.
637
00:31:05,199 --> 00:31:07,360
Nitko ovdje ne misli da ide kući.
638
00:31:07,959 --> 00:31:09,560
To nema smisla.
639
00:31:09,560 --> 00:31:11,720
Tebi ni ne mora imati smisla.
640
00:31:13,000 --> 00:31:14,720
Shvaćam. U redu.
641
00:31:15,720 --> 00:31:17,360
Kako god ti želiš, Kesi.
642
00:31:17,360 --> 00:31:19,800
Ako ljudi misle da sam ja Krtica,
643
00:31:19,800 --> 00:31:23,879
to je prednost
koju bih željela iskoristiti.
644
00:31:24,520 --> 00:31:26,679
Nula će ih navesti na razmišljanje.
645
00:31:26,679 --> 00:31:27,959
Zanimljivo.
646
00:31:27,959 --> 00:31:31,120
Ako se ne odlučite, ostat ćete bez novca.
647
00:31:31,120 --> 00:31:32,760
Mislim da smo odlučili.
648
00:31:32,760 --> 00:31:36,080
Do ovog trenutka
Kesi nije ulazila u sukobe.
649
00:31:36,760 --> 00:31:40,600
A sad želi uzeti nulu,
650
00:31:40,600 --> 00:31:44,520
što je nešto što bi Krtica učinila.
651
00:31:44,520 --> 00:31:46,040
Jeste li odlučili?
652
00:31:46,840 --> 00:31:48,919
- Hajde, Kesi. Reci Alex.
- Jesmo.
653
00:31:48,919 --> 00:31:50,480
Uzet ću nulu.
654
00:31:50,480 --> 00:31:52,679
{\an8}- Uzet ćeš nulu?
- Hoću.
655
00:31:52,679 --> 00:31:54,120
{\an8}Avori uzima tisuću.
656
00:31:55,320 --> 00:31:57,320
{\an8}Will uzima tri tisuće.
657
00:31:58,320 --> 00:32:01,240
{\an8}A Joi uzima osam tisuća dolara.
658
00:32:02,040 --> 00:32:02,879
{\an8}Dobro.
659
00:32:02,879 --> 00:32:05,439
{\an8}Na večerašnjoj ćemo eliminaciji saznati
660
00:32:05,439 --> 00:32:08,840
koje aktovke ostaju u igri,
a koje odlaze kući.
661
00:32:08,840 --> 00:32:12,600
Koliko novca ide u nagradni fond,
a koliko ćete novca izgubiti.
662
00:32:12,600 --> 00:32:18,080
Kesi je vrlo pametna i vrlo manipulativna.
663
00:32:18,080 --> 00:32:22,879
Moraš se zapitati,
kad je nešto tako očito,
664
00:32:22,879 --> 00:32:24,560
je li uopće očito?
665
00:32:25,399 --> 00:32:27,080
Bit ću iskrena, Alex.
666
00:32:29,560 --> 00:32:32,000
Večeras ću se odlučiti za Kesi.
667
00:32:33,399 --> 00:32:34,439
Dobro.
668
00:32:35,439 --> 00:32:37,679
Zbog onog što se dogodilo na planini?
669
00:32:38,280 --> 00:32:40,360
Zbog toga
670
00:32:40,360 --> 00:32:43,399
i zbog prethodne misije
s golubovima i pizzom.
671
00:32:44,240 --> 00:32:46,040
Želi li tko komentirati?
672
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
Ne.
673
00:32:48,760 --> 00:32:50,480
Kako to nadmašiti?
674
00:32:51,639 --> 00:32:54,719
Kad netko otvoreno kaže
675
00:32:54,719 --> 00:32:57,120
da je netko drugi Krtica,
676
00:32:57,840 --> 00:32:59,159
to je strategija.
677
00:32:59,159 --> 00:33:03,919
Mislim da je to pokušaj
da zbuni sve ostale.
678
00:33:04,959 --> 00:33:06,320
Zato ne vjerujem Joi.
679
00:33:07,080 --> 00:33:07,919
Dobro.
680
00:33:09,159 --> 00:33:11,760
Večeras vas čeka eliminacija,
681
00:33:11,760 --> 00:33:14,439
poslije koje će ostati troje natjecatelja.
682
00:33:14,439 --> 00:33:18,000
Oni idu u finale u kojemu
će pobjednik biti okrunjen,
683
00:33:18,000 --> 00:33:21,080
a identitet Krtice otkriven.
684
00:33:22,240 --> 00:33:23,439
Došlo je vrijeme.
685
00:33:24,120 --> 00:33:25,560
Neka ispit započne.
686
00:33:25,560 --> 00:33:26,679
Sretno.
687
00:33:42,520 --> 00:33:46,879
Moja je strategija usmjeriti odgovore
na osobu na koju sumnjam
688
00:33:46,879 --> 00:33:49,080
i ostaviti nekoliko tampon-odgovora.
689
00:33:49,600 --> 00:33:53,320
No u ovom trenutku
možda moram ići na sve ili ništa.
690
00:33:55,280 --> 00:33:59,080
Joi je lagala više
od ostalih natjecatelja.
691
00:33:59,080 --> 00:34:01,280
Mislim da bi ona mogla biti Krtica.
692
00:34:02,320 --> 00:34:07,760
Ali bilo je i zadataka u kojima su
Willovi postupci bili upitni.
693
00:34:07,760 --> 00:34:08,839
Moramo ići.
694
00:34:09,759 --> 00:34:11,520
Stani malo.
695
00:34:13,679 --> 00:34:17,600
Imam ono što imam pred sobom
696
00:34:18,799 --> 00:34:20,199
i poslušat ću instinkt.
697
00:34:22,280 --> 00:34:24,080
Ne mogu ignorirati Avori.
698
00:34:24,080 --> 00:34:27,280
Općenito govoreći, jako je sumnjiva.
699
00:34:27,280 --> 00:34:28,960
-Što je?
-Što radiš?
700
00:34:28,960 --> 00:34:30,400
Ispala mi je krplja.
701
00:34:30,400 --> 00:34:34,560
Moraš se zapitati:
„Može li biti toliko očito?“
702
00:34:34,560 --> 00:34:40,679
Ona bi mogla biti Krtica,
ali vjerujem da je Krtica Kesi.
703
00:34:42,120 --> 00:34:43,880
Uvijek je neuspješna.
704
00:34:44,639 --> 00:34:48,880
Ali dok je god još netko u igri,
ne možeš biti sto posto siguran.
705
00:34:49,799 --> 00:34:51,239
Mislim da je Joi Krtica.
706
00:34:51,839 --> 00:34:55,319
Uzela je jako puno novca
uz nagradnog fonda.
707
00:34:55,319 --> 00:34:58,520
Kesi. Moramo izbaciti jedan blok.
708
00:34:58,520 --> 00:35:01,080
Radije bih se pojavila s bilo čime.
709
00:35:01,080 --> 00:35:02,560
Ali što ako griješim?
710
00:35:02,560 --> 00:35:07,360
Što ako se odlučim
za osobu koja nije Krtica?
711
00:35:07,360 --> 00:35:12,280
Postalo je lakše, ali i dalje
nisam sigurna u identitet Krtice.
712
00:35:12,920 --> 00:35:16,120
Nisam sigurna sabotira li Kesi zadatke
713
00:35:16,120 --> 00:35:19,240
ili je jednostavno loša.
714
00:35:20,280 --> 00:35:22,920
No najsumnjiviji mi je Will.
715
00:35:24,120 --> 00:35:28,400
Willova je strategija
osvajati i gubiti novac.
716
00:35:29,000 --> 00:35:33,160
Ako smatra da smo mu na tragu,
osvojit će novac za nagradni fond.
717
00:35:33,160 --> 00:35:34,440
Pametan je.
718
00:35:34,440 --> 00:35:36,280
Na vrhu mi je popisa.
719
00:35:37,080 --> 00:35:38,240
ISPIT JE ZAVRŠEN
720
00:35:48,880 --> 00:35:51,360
Posljednja eliminacija prije finala.
721
00:35:51,360 --> 00:35:54,160
Nervozan sam zbog onoga što nas čeka.
722
00:35:55,920 --> 00:35:59,280
Izgledi su jedan prema tri
da večeras odem kući.
723
00:36:02,240 --> 00:36:03,560
Bok, ljudi.
724
00:36:04,120 --> 00:36:05,799
- Bok.
- Zdravo.
725
00:36:07,560 --> 00:36:09,319
Opet je došlo to vrijeme.
726
00:36:11,319 --> 00:36:14,560
Već ste to radili,
ali ovaj je put drukčije.
727
00:36:14,560 --> 00:36:16,160
Na kocki je puno više.
728
00:36:16,799 --> 00:36:21,319
Ostalo vas je četvero.
Za nekoliko će dana netko otići kući
729
00:36:22,440 --> 00:36:25,640
s velikom količinom novca.
730
00:36:25,640 --> 00:36:27,360
I saznat ćemo
731
00:36:27,360 --> 00:36:32,440
tko je saboter koji je spletkario
iz sjene posljednjih nekoliko tjedana.
732
00:36:33,720 --> 00:36:34,680
Zapamtite.
733
00:36:35,400 --> 00:36:37,200
Tko god bude eliminiran,
734
00:36:37,200 --> 00:36:42,240
novac u aktovci koja mu je dodijeljena
neće završiti u nagradnom fondu.
735
00:36:43,319 --> 00:36:44,640
Jeste li spremni?
736
00:36:45,520 --> 00:36:46,799
Znate kako ide.
737
00:36:47,520 --> 00:36:50,680
Upisat ću vaša imena nasumično.
738
00:36:52,080 --> 00:36:53,359
Prva je osoba večeras
739
00:36:54,400 --> 00:36:55,240
Will.
740
00:36:57,920 --> 00:37:01,359
Mogla sam čuti kako mi srce lupa.
741
00:37:02,319 --> 00:37:06,359
Ako su moja zapažanja
i moja intuicija točni,
742
00:37:06,359 --> 00:37:08,520
Will večeras ne ide nikamo.
743
00:37:28,440 --> 00:37:31,720
Naravno. On je Krtica.
Ekran mu treba biti zelen.
744
00:37:32,319 --> 00:37:33,600
Avori.
745
00:37:33,600 --> 00:37:34,760
Ti si sljedeća.
746
00:37:36,640 --> 00:37:38,880
IME: AVORI
747
00:38:00,880 --> 00:38:01,760
Kako si?
748
00:38:02,839 --> 00:38:03,680
Dobro sam.
749
00:38:03,680 --> 00:38:04,920
- Dobro si?
- Jesam.
750
00:38:05,480 --> 00:38:10,480
Nisam frustrirana.
Iskreno, nisam ni tužna.
751
00:38:11,200 --> 00:38:16,280
Ponosim se sobom i nadam se da će se
i prijatelji i obitelj ponositi mnome.
752
00:38:16,280 --> 00:38:17,680
- Ti si gamerica.
- Da.
753
00:38:17,680 --> 00:38:22,319
Time se baviš. Jako si dobra u tome.
Što možeš reći o ovom iskustvu?
754
00:38:22,319 --> 00:38:24,920
Ovo je najbolje iskustvo u mom životu.
755
00:38:24,920 --> 00:38:28,160
Dosad nikad nisam morala glumiti.
756
00:38:28,160 --> 00:38:32,400
Činila sam stvari
kako bih skrenula sumnju na sebe.
757
00:38:32,400 --> 00:38:35,920
Glumila si i na kraju
kad si već bila umorna od glume.
758
00:38:35,920 --> 00:38:37,120
Moraš igrati igru.
759
00:38:37,760 --> 00:38:39,920
Avori je dala sve od sebe.
760
00:38:39,920 --> 00:38:41,280
Bila je zvijer.
761
00:38:42,400 --> 00:38:44,440
Naučila me strpljenju.
762
00:38:46,520 --> 00:38:47,799
Uživaj doma.
763
00:38:48,480 --> 00:38:50,600
- Hoću.
- Sretan put, Avori.
764
00:38:52,520 --> 00:38:53,440
- Bok.
- Bok.
765
00:39:05,600 --> 00:39:07,960
Jeste li očekivali da ćete završiti tu?
766
00:39:07,960 --> 00:39:11,560
U najboljih troje? Ne znam. Ovo je suludo.
767
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Ljudi.
768
00:39:15,799 --> 00:39:19,319
Otvorite šampanjac.
Vi ste najboljih troje.
769
00:39:19,319 --> 00:39:21,120
Čestitam.
770
00:39:21,120 --> 00:39:22,359
K tomu,
771
00:39:22,359 --> 00:39:25,960
vrlo ste dobro odabrali aktovke.
772
00:39:25,960 --> 00:39:30,359
Dodali ste još
11 000 dolara u nagradni fond,
773
00:39:30,359 --> 00:39:33,240
koji sada iznosi golemih
774
00:39:34,000 --> 00:39:38,080
{\an8}96 500 dolara.
775
00:39:39,319 --> 00:39:40,440
Najboljih troje?
776
00:39:41,040 --> 00:39:42,640
Majku mu, što je to dobro!
777
00:39:43,359 --> 00:39:46,120
Svi smo jako izjednačeni.
778
00:39:46,120 --> 00:39:47,880
U ciljnoj smo ravnini.
779
00:39:47,880 --> 00:39:52,000
Postoji samo jedan završetak,
a to je posljednji ispit.
780
00:39:52,000 --> 00:39:53,680
Uživajte.
781
00:39:53,680 --> 00:39:55,080
- O, Bože.
- Znate?
782
00:39:55,799 --> 00:39:57,280
Došla sam im pokazati
783
00:39:58,120 --> 00:40:00,520
da je Joi nezaustavljiva. Nesalomljiva.
784
00:40:01,120 --> 00:40:04,480
I ja ću se zadnja smijati. Najslađe.
785
00:40:04,480 --> 00:40:06,200
Čestitam.
786
00:40:06,200 --> 00:40:08,120
Vidimo se uskoro.
787
00:40:08,120 --> 00:40:10,160
- Hvala.
- Hvala, Alex.
788
00:40:10,160 --> 00:40:11,440
Hvala.
789
00:40:12,440 --> 00:40:13,960
Najboljih troje.
790
00:40:14,720 --> 00:40:15,680
Analizirajmo to.
791
00:40:17,839 --> 00:40:20,839
Kesi ima prirodnu sposobnost
792
00:40:20,839 --> 00:40:25,520
da uvijek bude neuspješna
u zadatku, ali na graciozan način.
793
00:40:25,520 --> 00:40:30,000
I uvijek joj nekako progledaš kroz prste.
794
00:40:31,240 --> 00:40:35,839
Joi je ili sjajna natjecateljica
ili fantastična Krtica
795
00:40:35,839 --> 00:40:38,480
jer je jako uspješna u zadacima
796
00:40:38,480 --> 00:40:41,480
i u isto vrijeme gubi novac.
797
00:40:43,440 --> 00:40:46,839
A ja sam prikriveni favorit, zar ne?
798
00:40:46,839 --> 00:40:49,400
Nekako se stalno provlačim.
799
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
Prijevod titlova: Ivan Fremec