1 00:00:06,160 --> 00:00:07,560 GLEDALI SMO 2 00:00:07,560 --> 00:00:11,160 - Nećemo se izgubiti. - Svi sabotiraju od samog početka. 3 00:00:11,160 --> 00:00:14,240 Najteže je skužiti tko to radi kriomice. 4 00:00:14,240 --> 00:00:15,719 Na kraju krajeva... 5 00:00:15,719 --> 00:00:16,759 Ne diraj. 6 00:00:16,759 --> 00:00:18,919 ...možete biti prijatelji, no u igri... 7 00:00:18,919 --> 00:00:20,840 - Gdje je? - ...ste neprijatelji. 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,240 Mrzim te ljude. 9 00:00:24,200 --> 00:00:26,080 - Stižem, dame. - Nema novca. 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,480 Dajem sve od sebe. 11 00:00:29,480 --> 00:00:31,080 Ti si prokleta Krtica. 12 00:00:31,080 --> 00:00:32,800 Vrijeme je da zablistam. 13 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 Zadatak je gotov. 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,440 Neka vatromet počne. 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,239 NETFLIXOVA SERIJA 16 00:00:44,320 --> 00:00:46,960 Rezultati ispita su zbrojeni. 17 00:00:48,480 --> 00:00:49,879 Jacobe i Joi. 18 00:00:51,599 --> 00:00:56,960 Još je jedno mjesto u najboljih četvero, ali to znači da jedno od vas ide kući. 19 00:00:57,760 --> 00:01:00,279 Ne gledam lica. 20 00:01:00,279 --> 00:01:03,720 {\an8}Samo pokušavam zadržati prisebnost. 21 00:01:04,519 --> 00:01:05,440 Sljedeće je ime 22 00:01:06,759 --> 00:01:07,800 Jacob. 23 00:01:08,480 --> 00:01:09,560 Bilo je sjajno. 24 00:01:11,479 --> 00:01:12,800 Skamenjena sam. 25 00:01:14,000 --> 00:01:17,880 Čujem kako mi srce lupa kao da želi iskočiti. 26 00:01:18,479 --> 00:01:19,520 Možda idem kući. 27 00:01:25,320 --> 00:01:26,440 IME: JACOB 28 00:01:44,119 --> 00:01:45,240 O, Bože. 29 00:01:47,080 --> 00:01:52,119 {\an8}Jacob nije Krtica, a gomila mojih odgovora bila je usmjerena prema njemu. 30 00:01:52,800 --> 00:01:55,600 Nasreću, raspodijelila sam odgovore 31 00:01:55,600 --> 00:01:59,559 na još nekoliko ljudi koji su mi sumnjivi i to me spasilo. 32 00:02:00,160 --> 00:02:01,800 - Jesi li dobro, Joi? - Da. 33 00:02:01,800 --> 00:02:03,000 Samo sam šokirana. 34 00:02:04,119 --> 00:02:07,880 Bio je najispravniji tip koji je igrao ovu igru. 35 00:02:10,239 --> 00:02:11,079 Jesi li dobro? 36 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 Nisam. 37 00:02:13,440 --> 00:02:16,360 - Jesi li iznenađen? - Jako sam iznenađen. 38 00:02:16,360 --> 00:02:18,040 Drago mi je što sam došao 39 00:02:18,040 --> 00:02:21,519 {\an8}i iskusio ovu zemlju. 40 00:02:21,519 --> 00:02:23,440 {\an8}Morao sam napraviti putovnicu. 41 00:02:25,440 --> 00:02:27,799 {\an8}Bila je to pustolovina života. 42 00:02:28,760 --> 00:02:30,600 Ne mogu vjerovati da idem kući. 43 00:02:31,360 --> 00:02:34,440 Ne mogu vjerovati da su me pobijedili ti ljudi. 44 00:02:35,360 --> 00:02:38,360 Gasit ću požare i voziti ambulantna kola 45 00:02:38,360 --> 00:02:41,080 dok ne naleti sljedeća velika pustolovina. 46 00:02:42,400 --> 00:02:44,280 - Sretno. - Bilo mi je drago. 47 00:02:44,280 --> 00:02:47,040 Sretan put. Vidimo se na drugoj strani. 48 00:02:47,040 --> 00:02:48,000 Može. 49 00:02:48,600 --> 00:02:50,840 - Vidimo se na drugoj strani. - Sretno. 50 00:02:53,720 --> 00:02:57,239 Ovo će odsad biti posve drukčija igra. 51 00:02:59,679 --> 00:03:01,920 - Najboljih četvero. - Najboljih četvero. 52 00:03:02,640 --> 00:03:05,400 Najboljih četvero. Koji vrag? 53 00:03:06,080 --> 00:03:08,360 Mislim da nam još nije sjelo. 54 00:03:09,239 --> 00:03:11,239 Očekivao sam da ću završiti ovdje. 55 00:03:11,239 --> 00:03:12,920 {\an8}Igrao sam na svoj način. 56 00:03:12,920 --> 00:03:16,760 {\an8}A ostali natjecatelji koji se pokušavaju prilagoditi, 57 00:03:16,760 --> 00:03:21,000 igrati tuđe igrice i koji dopuštaju drugima da manipuliraju njima, 58 00:03:21,840 --> 00:03:22,720 znate... 59 00:03:22,720 --> 00:03:24,480 Vidimo se poslije snimanja. 60 00:03:25,440 --> 00:03:28,320 Kakav je osjećaj biti posljednji muškarac? 61 00:03:29,200 --> 00:03:31,519 Ovo je posve nova razina ženske moći. 62 00:03:40,640 --> 00:03:42,440 Natjecatelji napuštaju Sydney 63 00:03:42,440 --> 00:03:45,840 i odlaze na jugoistok, gdje ih čeka nov zadatak, 64 00:03:45,840 --> 00:03:48,799 duboko u Snježnim planinama. 65 00:03:51,040 --> 00:03:52,840 Najviša točka na kontinentu. 66 00:03:52,840 --> 00:03:55,399 Surov i nemilosrdan krajolik. 67 00:03:57,320 --> 00:04:00,359 Dok preostali natjecatelji kreću u borbu za finale, 68 00:04:01,720 --> 00:04:04,799 ovdje će preživjeti samo najjači 69 00:04:04,799 --> 00:04:07,839 jer ih čeka fizički najzahtjevniji zadatak dosad. 70 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 Ovo je sjajan snijeg. 71 00:04:11,160 --> 00:04:13,920 Nisam znala da je u Australiji toliko snijega. 72 00:04:15,359 --> 00:04:17,079 Ljudi, što ćemo raditi danas? 73 00:04:17,599 --> 00:04:23,880 Zamotat ćemo stopala i malo pješačiti. 74 00:04:23,880 --> 00:04:25,400 Krtica je ovdje. 75 00:04:25,400 --> 00:04:28,360 S još samo troje natjecatelja. 76 00:04:29,000 --> 00:04:31,120 {\an8}To znači da se nema gdje skriti. 77 00:04:31,120 --> 00:04:34,280 Prilično sam sigurna da je Joi Krtica. 78 00:04:34,280 --> 00:04:38,440 Ali ni Avori ni Will nisu nevinašca. 79 00:04:38,440 --> 00:04:42,479 Oboje su nas više puta stajali novca. 80 00:04:42,479 --> 00:04:45,120 I netko od njih mogao bi biti Krtica. 81 00:04:45,120 --> 00:04:47,039 Izgledate nervozno. 82 00:04:47,840 --> 00:04:51,360 Želim zaraditi danas. Zbog toga sam nervozna. 83 00:04:52,120 --> 00:04:56,400 Od početka sumnjam na Casey, Jacoba i Joi. 84 00:04:56,400 --> 00:04:58,479 Casey i Jacob su ispali. 85 00:04:58,479 --> 00:05:01,960 Na mom popisu osumnjičenika ostala je samo Joi. 86 00:05:01,960 --> 00:05:05,400 Međutim, ovdje su i Will i Kesi. 87 00:05:05,400 --> 00:05:08,800 Ni njima ne vjerujem. Netko od njih mogao bi biti Krtica. 88 00:05:10,000 --> 00:05:11,360 - O, Bože. - Umrijet ćemo. 89 00:05:11,360 --> 00:05:14,680 Čujte taj vjetar. Avori će se pretvoriti u kocku leda. 90 00:05:14,680 --> 00:05:16,280 Bok, ljudi. 91 00:05:17,479 --> 00:05:18,400 Dođite. 92 00:05:18,400 --> 00:05:19,880 Kako se osjećate? 93 00:05:19,880 --> 00:05:21,520 Sjajno. Ugodno i toplo. 94 00:05:21,520 --> 00:05:22,800 O, Bože. 95 00:05:23,720 --> 00:05:27,760 Doslovno se nalazite na vrhuncu igre. 96 00:05:27,760 --> 00:05:29,640 Vi ste najboljih četvero! 97 00:05:31,320 --> 00:05:33,080 U Snježnim planinama. 98 00:05:33,080 --> 00:05:35,760 Doslovno se zovu Snježne planine. 99 00:05:35,760 --> 00:05:37,200 Prilično domišljato. 100 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 Bližimo se kraju igre. 101 00:05:40,560 --> 00:05:44,240 U posljednjem zadatku u Sydneyju niste zaradili ništa. 102 00:05:44,919 --> 00:05:49,560 {\an8}Nagradni fond i dalje iznosi 69 500 dolara. 103 00:05:50,680 --> 00:05:54,280 {\an8}Sigurna sam da vam je pomisao na novac jako teška. 104 00:05:54,919 --> 00:05:58,680 A sad će vam sâm novac biti jako težak. 105 00:05:58,680 --> 00:05:59,800 Doslovno. 106 00:05:59,800 --> 00:06:02,039 - Bit će jako naporno. - Da. 107 00:06:02,599 --> 00:06:06,919 Danas imate priliku osvojiti 20 000 dolara za nagradni fond. 108 00:06:06,919 --> 00:06:11,880 Teška i ledena lova na surovoj i ledenoj planini. 109 00:06:11,880 --> 00:06:16,320 Ako još niste zaključili, ovo će biti misija spašavanja. 110 00:06:16,320 --> 00:06:17,240 To! 111 00:06:18,359 --> 00:06:23,320 U ovom ispitu izdržljivosti tražit ćete novac skriven uzduž dviju ruta 112 00:06:23,320 --> 00:06:26,720 koje se protežu niz jedan od najviših vrhova Australije. 113 00:06:28,000 --> 00:06:31,720 Da biste pronašli sav novac, morate se podijeliti. 114 00:06:32,520 --> 00:06:37,160 No to znači da će netko od vas biti u paru s Krticom. 115 00:06:38,400 --> 00:06:40,160 Stoga birajte mudro. 116 00:06:40,840 --> 00:06:42,799 - U redu. Idemo! - Da. 117 00:06:43,359 --> 00:06:47,240 Vijest da ćemo biti u parovima pomalo me oneraspoložila 118 00:06:47,240 --> 00:06:50,160 jer smatram da će doći do sabotaže. 119 00:06:50,160 --> 00:06:54,080 A ako nismo svi zajedno, ne mogu pratiti što ostali rade. 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,520 Tko je s kim? 121 00:06:55,520 --> 00:07:00,120 Mislim da se moramo podijeliti prema fizičkoj spremi. 122 00:07:00,120 --> 00:07:01,400 Znači, vas dvije? 123 00:07:01,960 --> 00:07:04,200 - Mogle bismo. - Da. 124 00:07:05,560 --> 00:07:07,200 - Rasturit ćemo. - Da. 125 00:07:07,200 --> 00:07:10,400 Trenutačno najviše sumnjam na Willa. 126 00:07:10,400 --> 00:07:14,760 Ali Kesi me ugrožava i moram je držati na oku. 127 00:07:14,760 --> 00:07:17,359 Prošli zadatak nije išao prema planu. 128 00:07:17,359 --> 00:07:19,520 {\an8}To je on! 129 00:07:19,520 --> 00:07:22,640 {\an8}- Joi, mislim da on nije pravi. - Nego? 130 00:07:22,640 --> 00:07:24,039 {\an8}Mislim da je ovaj. 131 00:07:24,039 --> 00:07:26,440 {\an8}Oslobodimo li ga, ostaješ sama. 132 00:07:27,200 --> 00:07:31,359 U ovom mi je zadatku strategija prepustiti vodstvo Kesi. 133 00:07:32,039 --> 00:07:35,599 Mora mi dokazati da nije Krtica. 134 00:07:35,599 --> 00:07:37,840 - Ako se Avori slaže. - Može. 135 00:07:37,840 --> 00:07:39,239 - Može? - Može. 136 00:07:39,239 --> 00:07:42,520 Suprotnosti se privlače, zar ne? To je naša strategija. 137 00:07:42,520 --> 00:07:46,080 Reći ću to otvoreno. Nitko ne želi biti u paru s Avori. 138 00:07:46,080 --> 00:07:51,359 Odlučna je u namjeri da stalno privlači sumnju na sebe. 139 00:07:52,080 --> 00:07:53,840 {\an8}Ne mogu trčati tim tempom. 140 00:07:53,840 --> 00:07:56,760 {\an8}Budete li tako brzo trčali, morat ćemo stajati. 141 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 {\an8}Ovo je užasno. 142 00:07:59,039 --> 00:08:00,120 {\an8}Jako je teško. 143 00:08:00,120 --> 00:08:04,320 {\an8}Ali s obzirom na to da se bližimo kraju, što ako ne glumi? 144 00:08:04,320 --> 00:08:08,080 Što ako je ona Krtica koja nam se skriva ispred nosa? 145 00:08:08,080 --> 00:08:10,359 Danas ću saznati jednom zauvijek. 146 00:08:10,359 --> 00:08:12,880 U redu. Krenut ćete na početne položaje, 147 00:08:12,880 --> 00:08:15,919 gdje ćete pronaći sve potrebno za zadatak. 148 00:08:15,919 --> 00:08:19,599 - Motorne saonice, nadam se. - Imate dva sata da dođete do vrha. 149 00:08:19,599 --> 00:08:22,440 Računat će se samo novac koji dođe do cilja. 150 00:08:22,440 --> 00:08:24,840 Bilo vam sretno i toplo. 151 00:08:26,359 --> 00:08:27,320 Idemo. 152 00:08:29,120 --> 00:08:33,079 {\an8}- Neka krv kola. Dobar znak. - Alex, mogu dobiti nekog drugog? 153 00:08:33,679 --> 00:08:35,319 - Curo. - Hajde, ekipa! 154 00:08:36,720 --> 00:08:39,640 Natjecatelji, čekaju vas ekstremni uvjeti. 155 00:08:40,320 --> 00:08:43,159 Stoga će vam trebati posebna oprema. 156 00:08:43,159 --> 00:08:44,520 - Možemo mi to. - Da. 157 00:08:44,520 --> 00:08:47,400 Saonice ili pulke, kako ih lokalci zovu. 158 00:08:47,400 --> 00:08:48,680 Dobro. 159 00:08:48,680 --> 00:08:50,040 Krplje. 160 00:08:50,560 --> 00:08:54,400 I lokator, koji će biti ključan za pronalazak novca. 161 00:08:55,320 --> 00:08:58,360 {\an8}Oba tima imaju tri postaje na putu do vrha. 162 00:08:58,360 --> 00:09:00,640 Svaka je označena svjetionikom. 163 00:09:01,880 --> 00:09:05,360 Kada dođete do svjetionika, morate pronaći novac 164 00:09:05,360 --> 00:09:08,199 i prevesti ga saonicama do cilja. 165 00:09:08,199 --> 00:09:10,079 Ali pazite. 166 00:09:10,079 --> 00:09:12,000 - Bože. - Bit će jako teško. 167 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 Ovo nije lako. 168 00:09:14,120 --> 00:09:18,640 Morat ćete održavati tempo kako biste stigli do cilja na vrijeme. 169 00:09:18,640 --> 00:09:21,040 {\an8}Dobro. Idemo zaraditi lovu. 170 00:09:21,040 --> 00:09:22,079 {\an8}Idemo, Avori. 171 00:09:25,199 --> 00:09:28,160 Cijelim se putom penjemo. Sami biramo tempo. 172 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 Znaš? 173 00:09:29,760 --> 00:09:32,000 Trebamo ići malo udesno. 174 00:09:32,000 --> 00:09:33,280 - Vidiš? - Da. 175 00:09:34,040 --> 00:09:38,120 Ovo uopće nije šala. Planina je vrlo strma. 176 00:09:38,120 --> 00:09:42,440 Vidim crvene oznake koje trebamo slijediti. 177 00:09:42,440 --> 00:09:44,839 Nestaju u daljini. 178 00:09:44,839 --> 00:09:46,640 Od početka sam nervozan. 179 00:09:46,640 --> 00:09:48,680 Dobra vježba za listove. 180 00:09:49,480 --> 00:09:50,800 Čini se jako daleko. 181 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 Ajme meni. 182 00:09:53,079 --> 00:09:56,000 Tražio sam pse, a sad sam postao pas. 183 00:09:56,000 --> 00:09:59,640 {\an8}PLAVI TIM 184 00:09:59,640 --> 00:10:01,480 {\an8}- Samo hodaj. - Da. 185 00:10:02,600 --> 00:10:03,440 O, Bože. 186 00:10:04,120 --> 00:10:05,280 Već sam umorna. 187 00:10:05,959 --> 00:10:09,760 Fizički je jako zahtjevno, ali nabrijana sam. 188 00:10:09,760 --> 00:10:13,040 Sve za novac. Radimo ovo zbog novca. 189 00:10:13,040 --> 00:10:18,959 Nisam ovdje da bih manipulirala ljudima. Želim zaraditi što više novca za fond. 190 00:10:18,959 --> 00:10:20,400 - Jesi li dobro? - Da. 191 00:10:20,400 --> 00:10:21,320 U redu. 192 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 Ne mogu reći isto za ostale. 193 00:10:23,880 --> 00:10:26,600 Ne vjerujem nikomu osim sebi. 194 00:10:27,880 --> 00:10:30,440 - Jesi li kad radila nešto slično? - Ne. 195 00:10:30,440 --> 00:10:33,800 Svakako ću držati Joi na oku, 196 00:10:33,800 --> 00:10:37,640 ali nadam se i da će ona mene. 197 00:10:38,240 --> 00:10:40,240 Hajde. Idemo. 198 00:10:40,240 --> 00:10:43,520 Moja je strategija biti sumnjiva. 199 00:10:44,120 --> 00:10:45,959 Igrati igrice. 200 00:10:46,560 --> 00:10:48,160 Pa ćemo vidjeti. 201 00:10:48,160 --> 00:10:52,720 Eno svjetionik. To znači da nas ondje čeka novac. 202 00:10:53,400 --> 00:10:56,800 Čestitam, natjecatelji. Došli ste do prvog svjetionika. 203 00:10:56,800 --> 00:11:02,040 Sad samo pomoću lokatora morate pronaći skrivenih 1000 dolara. 204 00:11:02,959 --> 00:11:04,640 Možda se trebamo popeti. 205 00:11:05,400 --> 00:11:08,079 Signal će biti glasniji kako se približavate. 206 00:11:08,079 --> 00:11:11,280 -Što piše? - Piše „tražim”. 207 00:11:11,839 --> 00:11:15,680 Ali jedan pogrešan korak i skrenut ćete s pravog puta. 208 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 A da stanemo dok traži? 209 00:11:17,680 --> 00:11:19,000 Misliš da je ovdje? 210 00:11:20,160 --> 00:11:24,440 Joi je pokazala da se ne snalazi s uputama još u džungli. 211 00:11:24,959 --> 00:11:26,680 {\an8}Gdje se točno nalazimo? 212 00:11:28,240 --> 00:11:30,800 {\an8}Mislim da smo ovdje negdje. Mislim... 213 00:11:31,600 --> 00:11:37,240 Otada nam je svima dosta Joi i njezine sposobnosti čitanja karata. 214 00:11:37,880 --> 00:11:38,839 Ovdje je negdje. 215 00:11:39,680 --> 00:11:40,760 Čekaj. 216 00:11:41,440 --> 00:11:46,160 Ali danas ću joj prepustiti navigaciju da vidim što će učiniti. 217 00:11:47,839 --> 00:11:49,040 {\an8}Vidiš li išta? 218 00:11:49,839 --> 00:11:50,760 {\an8}Vidi. 219 00:11:51,320 --> 00:11:52,800 Prva kontrolna točka. 220 00:11:54,160 --> 00:11:55,120 {\an8}Prva. 221 00:11:55,719 --> 00:11:57,800 {\an8}- Moraš uključiti lokator. - Da. 222 00:11:58,719 --> 00:12:00,280 {\an8}- Traži? - Da. 223 00:12:00,880 --> 00:12:01,920 {\an8}Slijedi me. 224 00:12:01,920 --> 00:12:04,800 {\an8}Lokator ne funkcionira baš najjasnije. 225 00:12:04,800 --> 00:12:06,360 Pokazuje na ovu stranu. 226 00:12:06,360 --> 00:12:10,640 Mislim da moramo hodati. Signal bi trebao biti sve jači. 227 00:12:10,640 --> 00:12:12,240 Zašto je ubrzao ritam? 228 00:12:13,240 --> 00:12:14,160 Sranje. 229 00:12:14,160 --> 00:12:17,120 Ubrza ritam kad ga usmjeriš u pravom smjeru. 230 00:12:17,880 --> 00:12:20,880 A kad se približiš, pišti najbrže. 231 00:12:21,480 --> 00:12:23,079 {\an8}Tu je. 232 00:12:23,640 --> 00:12:24,680 {\an8}Vidim ga. 233 00:12:24,680 --> 00:12:25,959 {\an8}Blok leda. 234 00:12:27,560 --> 00:12:29,040 Ledena i teška lova. 235 00:12:29,040 --> 00:12:30,760 Ovo je nešto predobro. 236 00:12:30,760 --> 00:12:33,199 {\an8}CRVENI TIM 1000 DOLARA 237 00:12:33,199 --> 00:12:34,240 {\an8}Hajde, Aves. 238 00:12:34,760 --> 00:12:36,280 {\an8}Ispala mi je krplja. 239 00:12:36,280 --> 00:12:38,320 - Avori! -Što je? 240 00:12:38,320 --> 00:12:41,440 -Što radiš? - Nisam vidjela da mi je ispala. 241 00:12:41,440 --> 00:12:45,959 {\an8}Na prvom smo svjetioniku, a ona je već počela. 242 00:12:45,959 --> 00:12:48,240 {\an8}- Baš čudno. - Baš jest. 243 00:12:48,240 --> 00:12:51,680 {\an8}Nikad mi se nije sviđao njezin stil igre. 244 00:12:51,680 --> 00:12:55,760 S vremenom se zapitaš može li to biti uistinu tako očito? 245 00:12:55,760 --> 00:12:57,959 Ili je ta djevojka doista Krtica? 246 00:12:57,959 --> 00:13:00,640 - Nemoj da ispadne, Avori. - Neće. 247 00:13:00,640 --> 00:13:02,079 Vjeruj mi. 248 00:13:02,760 --> 00:13:04,440 {\an8}- Vidiš li išta? - Ne. 249 00:13:05,280 --> 00:13:07,240 {\an8}- Pratim lokator. - Dobro. 250 00:13:07,240 --> 00:13:09,199 {\an8}Drži oči otvorenima. 251 00:13:09,199 --> 00:13:10,280 {\an8}Dobro. Idemo. 252 00:13:10,920 --> 00:13:13,280 {\an8}- Ovdje je negdje. - Sigurna si? 253 00:13:14,560 --> 00:13:15,880 {\an8}Prođimo ovuda. 254 00:13:17,199 --> 00:13:18,280 Gdje je, dovraga? 255 00:13:18,280 --> 00:13:20,400 Lokator nije složena naprava. 256 00:13:20,400 --> 00:13:21,520 Nastavi tražiti. 257 00:13:22,040 --> 00:13:23,640 No nije kod mene. 258 00:13:25,000 --> 00:13:26,520 -Čekaj. - Piše „tražim”. 259 00:13:26,520 --> 00:13:28,040 Moraš uključiti 260 00:13:29,480 --> 00:13:30,400 praćenje. 261 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 Ne. Shvaćam. 262 00:13:33,240 --> 00:13:34,400 Pogledaj onamo! 263 00:13:35,160 --> 00:13:36,839 - Vidiš? - O, Bože. 264 00:13:36,839 --> 00:13:38,719 - To je to? - Da! 265 00:13:38,719 --> 00:13:39,880 Dobro. 266 00:13:39,880 --> 00:13:41,880 Zašto smo išle u onom smjeru? 267 00:13:43,000 --> 00:13:44,520 Ne znam. Oprosti. 268 00:13:44,520 --> 00:13:45,640 {\an8}Ja sam kriva. 269 00:13:45,640 --> 00:13:47,320 {\an8}PLAVI TIM 1000 DOLARA 270 00:13:47,320 --> 00:13:48,440 {\an8}Idemo. 271 00:13:48,440 --> 00:13:49,959 {\an8}To je to. 272 00:13:49,959 --> 00:13:51,160 {\an8}Pronašle smo blok, 273 00:13:51,680 --> 00:13:54,120 {\an8}ali Joi je već potratila puno vremena. 274 00:13:54,120 --> 00:13:55,280 Idemo odavde. 275 00:13:55,800 --> 00:13:57,560 Ponaša se kao Krtica. 276 00:13:57,560 --> 00:13:58,880 {\an8}Imamo prvi. 277 00:14:00,360 --> 00:14:02,800 {\an8}- Idemo. Moramo nastaviti. - Krenimo dalje. 278 00:14:02,800 --> 00:14:06,920 {\an8}PLAVI TIM - JOI, KESI CRVENI TIM - WILL, AVORI 279 00:14:06,920 --> 00:14:08,920 Idemo, Avori. Krenulo nam je. 280 00:14:08,920 --> 00:14:10,880 Još malo pa drugi svjetionik. 281 00:14:10,880 --> 00:14:12,280 Daj mi lokator. 282 00:14:12,280 --> 00:14:13,320 Ja ću. 283 00:14:13,320 --> 00:14:15,240 Zašto mi ga ne daš? 284 00:14:15,240 --> 00:14:16,160 Jer, Avori, 285 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 ja ne gubim. 286 00:14:18,240 --> 00:14:20,400 Zeznula si svaki zadatak. 287 00:14:20,400 --> 00:14:23,120 Ne znam što ćeš učiniti ako ti dam lokator. 288 00:14:23,120 --> 00:14:24,800 - Zabavi se. - Zabavno je. 289 00:14:25,439 --> 00:14:26,560 Ne dam ti ga. 290 00:14:28,719 --> 00:14:30,959 Što? Ovdje su tri tisuće! 291 00:14:30,959 --> 00:14:32,040 Stvarno? 292 00:14:32,040 --> 00:14:33,319 Dobra vijest. 293 00:14:33,319 --> 00:14:36,360 {\an8}Kod drugog svjetionika nalazi se 3000 dolara. 294 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 {\an8}A kako biste ih lakše nosili, 295 00:14:38,560 --> 00:14:42,040 {\an8}nalaze se u tri bloka leda. 296 00:14:42,920 --> 00:14:43,839 Nema na čemu. 297 00:14:44,599 --> 00:14:45,560 Pazi. 298 00:14:46,520 --> 00:14:48,360 Malo zbrajam u sebi 299 00:14:49,319 --> 00:14:55,439 i ako budemo skupili 10 000 dolara, bit će teško u vražju mater. 300 00:14:55,439 --> 00:14:56,800 Imam dar za tebe. 301 00:14:58,560 --> 00:14:59,560 O, Bože. 302 00:14:59,560 --> 00:15:01,719 Stavi ih sprijeda. 303 00:15:01,719 --> 00:15:06,880 Već imamo četiri bloka leda koji sigurno teže više od 45 kg. 304 00:15:08,760 --> 00:15:11,280 {\an8}O, Bože. Neprestano se penjemo, zar ne? 305 00:15:11,959 --> 00:15:12,800 {\an8}Ajme meni. 306 00:15:13,520 --> 00:15:18,479 Ne znam koliko ćemo još blokova leda morati odvući do vrha. 307 00:15:19,360 --> 00:15:23,560 Ali ako budu teški kao ovi, 308 00:15:23,560 --> 00:15:24,760 nećemo uspjeti. 309 00:15:25,360 --> 00:15:27,560 {\an8}To te ja pitam, Avori! 310 00:15:27,560 --> 00:15:28,839 {\an8}Kesi, kako si? 311 00:15:29,439 --> 00:15:31,599 {\an8}- Je li teško? - Teško je. 312 00:15:32,199 --> 00:15:34,199 {\an8}Plavi tim, požurite se. 313 00:15:34,199 --> 00:15:36,120 {\an8}Usporile ste, 314 00:15:36,120 --> 00:15:39,199 {\an8}a uračunat će se samo novac koji stigne na vrijeme. 315 00:15:39,199 --> 00:15:40,640 {\an8}Trebaš odmor? 316 00:15:40,640 --> 00:15:42,839 {\an8}- Polako, ali sigurno. - Dobro. 317 00:15:42,839 --> 00:15:44,839 {\an8}- Javi mi kad ga zatrebaš. - Dobro. 318 00:15:44,839 --> 00:15:46,160 {\an8}Naporno je. 319 00:15:46,160 --> 00:15:49,319 Visoko smo. Snijeg je gust. 320 00:15:49,319 --> 00:15:51,880 A imamo još dva svjetionika. 321 00:15:51,880 --> 00:15:53,800 Ne mogu i ne želim stati. 322 00:15:53,800 --> 00:15:55,000 Korak po korak. 323 00:15:56,520 --> 00:15:57,400 Samo tako. 324 00:15:57,400 --> 00:15:59,079 Eno sljedeći svjetionik. 325 00:15:59,079 --> 00:16:00,719 Pratim lokator. 326 00:16:01,959 --> 00:16:02,839 Gore je. 327 00:16:04,199 --> 00:16:05,400 - O, Bože! - Gdje je? 328 00:16:05,400 --> 00:16:06,719 - Tri! - Ajme meni! 329 00:16:06,719 --> 00:16:09,359 Sranje. Evo novca. 330 00:16:09,359 --> 00:16:11,120 - Hrpa love. - Ajme meni. 331 00:16:11,120 --> 00:16:12,640 Možemo li uzeti sva tri? 332 00:16:12,640 --> 00:16:13,839 Moramo pokušati. 333 00:16:13,839 --> 00:16:17,719 Već imamo 1000 dolara. Kad dodamo još 3000 dolara, 334 00:16:17,719 --> 00:16:19,520 postat će jako teško. 335 00:16:20,240 --> 00:16:21,599 Upri, Kesi. 336 00:16:22,959 --> 00:16:24,199 {\an8}Teški su. 337 00:16:25,000 --> 00:16:26,439 {\an8}Jako su teški. 338 00:16:26,439 --> 00:16:28,160 {\an8}To je 3000 dolara. 339 00:16:29,040 --> 00:16:30,280 {\an8}Četiri. 340 00:16:30,280 --> 00:16:32,040 {\an8}PLAVI TIM 4000 DOLARA 341 00:16:32,040 --> 00:16:34,520 {\an8}Hajde. Požuri se. 342 00:16:35,199 --> 00:16:36,040 {\an8}Upri. 343 00:16:36,040 --> 00:16:40,079 {\an8}Samo sam željela skupiti što više novca 344 00:16:40,079 --> 00:16:43,439 i odvući saonice s lovom preko cilja. 345 00:16:43,439 --> 00:16:46,359 Ali bilo je jako teško. 346 00:16:47,599 --> 00:16:48,719 - Kesi. - Klizim. 347 00:16:48,719 --> 00:16:52,079 - Moramo izbaciti jedan blok. -Želim ih uzeti što više. 348 00:16:52,079 --> 00:16:55,839 Znam, ali sve pada u vodu ako ne stignemo na vrijeme. 349 00:16:55,839 --> 00:16:58,079 Radije bih se pojavila s bilo čim. 350 00:16:58,079 --> 00:16:59,199 Da. 351 00:16:59,839 --> 00:17:01,199 Izbacit ću jedan. 352 00:17:03,640 --> 00:17:06,280 {\an8}Ne smijemo biti pohlepne. Izbacila sam jedan. 353 00:17:08,040 --> 00:17:10,159 Ti vuci saonice, a ja ću ga nositi. 354 00:17:11,720 --> 00:17:14,240 Zamijenit ćemo se na vrhu. 355 00:17:14,560 --> 00:17:17,359 {\an8}CRVENI TIM 4000 DOLARA 356 00:17:17,359 --> 00:17:20,760 {\an8}Jako je teško. Cijelo se vrijeme uspinjemo. 357 00:17:20,760 --> 00:17:22,119 {\an8}Hajde. Upri! 358 00:17:24,919 --> 00:17:27,159 - Hajde. - Zaustavimo se. 359 00:17:28,640 --> 00:17:30,000 Odmorimo se. 360 00:17:30,000 --> 00:17:32,919 Užasno sam umoran. 361 00:17:32,919 --> 00:17:36,200 Moram doći do daha. 362 00:17:36,200 --> 00:17:39,000 Moram se malo odmoriti prije nego što krenemo. 363 00:17:39,640 --> 00:17:42,560 Što bi nam olakšalo? Možemo li uopće uspjeti? 364 00:17:44,159 --> 00:17:45,080 Odmori se. 365 00:17:45,760 --> 00:17:46,680 Natjecatelji. 366 00:17:46,680 --> 00:17:48,159 {\an8}Čujete li me? 367 00:17:48,159 --> 00:17:51,280 {\an8}Ako se ne požurite, nećete uspjeti. 368 00:17:51,280 --> 00:17:53,640 {\an8}Sav novac koji stigne do cilja 369 00:17:53,640 --> 00:17:57,440 uračunat će se samo ako stignete prije isteka vremena. 370 00:17:57,440 --> 00:17:59,520 Posljednja dionica. 371 00:18:00,280 --> 00:18:02,840 - Moramo ići. - Pričekaj malo. 372 00:18:02,840 --> 00:18:06,159 Iskreno, može biti samo teže. 373 00:18:06,159 --> 00:18:09,040 - Moramo izbaciti jedan blok. - Ne. 374 00:18:09,680 --> 00:18:14,880 Ne sluša me, a to mi je jako sumnjivo. 375 00:18:14,880 --> 00:18:18,159 Ovo je savršena prilika da ne krenemo na vrijeme 376 00:18:18,159 --> 00:18:19,480 i ne zaradimo novac. 377 00:18:19,480 --> 00:18:20,399 Wille. 378 00:18:21,120 --> 00:18:23,560 Što ćemo? Smrzavam se. 379 00:18:25,720 --> 00:18:27,120 {\an8}Vidim svjetionik, Kes. 380 00:18:28,520 --> 00:18:29,600 {\an8}Možeš ti to, curo. 381 00:18:30,200 --> 00:18:31,040 {\an8}Idemo. 382 00:18:33,360 --> 00:18:34,520 Dobro. 383 00:18:34,520 --> 00:18:35,960 Odmori se, dobro? 384 00:18:35,960 --> 00:18:37,280 - Preuzet ćeš? - Da. 385 00:18:37,280 --> 00:18:38,200 Dobro. 386 00:18:38,800 --> 00:18:43,080 Na putu do trećeg svjetionika Joi predlaže da se zamijenimo. 387 00:18:43,080 --> 00:18:47,120 To mi je savršena prilika da izgledam sumnjivo. 388 00:18:47,120 --> 00:18:49,440 Moramo dalje. Smrzavam se. 389 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 Samo malo. 390 00:18:53,080 --> 00:18:54,840 {\an8}Dobro. Idemo. 391 00:18:54,840 --> 00:18:56,760 {\an8}Zadaci stalno polaze po zlu. 392 00:18:57,399 --> 00:18:59,880 {\an8}To se događa iz različitih razloga. 393 00:19:00,880 --> 00:19:04,080 Ili zato što Krtica ima svoje prste... 394 00:19:04,080 --> 00:19:06,280 Nije jako teško. Možemo mi to. 395 00:19:07,320 --> 00:19:09,640 ...ili pođu po zlu 396 00:19:09,640 --> 00:19:13,520 {\an8}zato što netko namjerno pokušava biti sumnjiv. 397 00:19:13,520 --> 00:19:15,360 {\an8}PLAVI TIM 2000 DOLARA 398 00:19:15,360 --> 00:19:17,960 {\an8}Možeš ti to. Samo naprijed. Hajde, curo. 399 00:19:17,960 --> 00:19:19,919 {\an8}Takvi su potezi hrabri. 400 00:19:20,760 --> 00:19:22,720 Pogotovo u ovom trenutku. 401 00:19:22,720 --> 00:19:23,640 Ja ću gurati. 402 00:19:25,440 --> 00:19:29,159 {\an8}- Joi nije ni primijetila. - Još samo malo. Samo nastavi. 403 00:19:29,840 --> 00:19:31,520 {\an8}To je bilo jako čudno. 404 00:19:31,520 --> 00:19:33,080 Totalno neshvatljivo. 405 00:19:36,040 --> 00:19:37,200 Jesmo li stigle? 406 00:19:38,640 --> 00:19:41,399 Bravo. Stigle ste do trećeg svjetionika. 407 00:19:41,399 --> 00:19:44,280 Cilj je samo nekoliko stotina metara odavde. 408 00:19:44,280 --> 00:19:48,840 Dobra je vijest da vas ovdje očekuje 6000 dolara 409 00:19:48,840 --> 00:19:50,679 i najlakše ih je naći. 410 00:19:51,640 --> 00:19:53,080 Loša vijest? 411 00:19:53,080 --> 00:19:57,600 Teže više od svih ostalih zajedno. No sigurno ćete naći mjesta na saonicama. 412 00:19:57,600 --> 00:19:58,520 Hej. 413 00:19:59,440 --> 00:20:01,919 Uzmi taj blok i ponesi ga. 414 00:20:02,560 --> 00:20:03,720 Sranje, nema ga. 415 00:20:03,720 --> 00:20:05,280 -Što? - O, ne! 416 00:20:06,679 --> 00:20:07,760 Je li ispao? 417 00:20:08,560 --> 00:20:09,679 Kesi! 418 00:20:09,679 --> 00:20:11,560 Došlo mi je da zaplačem. 419 00:20:11,560 --> 00:20:13,080 Joi, nemamo vremena. 420 00:20:13,080 --> 00:20:15,040 {\an8}- Gdje je ispao? - Vidim ga! 421 00:20:15,040 --> 00:20:16,320 {\an8}Pođi sa mnom. 422 00:20:16,320 --> 00:20:20,600 {\an8}Nije mi jasno zašto nije pazila na saonice. 423 00:20:20,600 --> 00:20:23,000 - Trebala si paziti. - Otkači saonice. 424 00:20:23,000 --> 00:20:25,520 Ja ću ga nositi, onda možemo trčati. 425 00:20:25,520 --> 00:20:28,560 Kesi se želi vratiti po novac. 426 00:20:28,560 --> 00:20:29,480 Idemo. 427 00:20:29,480 --> 00:20:31,840 A ja vidim 6000 dolara ispred nas. 428 00:20:31,840 --> 00:20:33,240 I kažem: „Neće ići.“ 429 00:20:33,240 --> 00:20:34,360 Ovdje je. 430 00:20:34,360 --> 00:20:35,960 Moramo stići na vrijeme. 431 00:20:35,960 --> 00:20:38,080 Cilj je ispred nas. 432 00:20:39,480 --> 00:20:40,480 Što se događa? 433 00:20:41,320 --> 00:20:43,440 Ljudi, požurite se. 434 00:20:43,440 --> 00:20:46,000 Ostalo vam je još 15 minuta. 435 00:20:50,720 --> 00:20:53,960 {\an8}- Nemaš pojma koliko je težak. - Mogu ja to. 436 00:20:54,600 --> 00:20:55,480 Hej. 437 00:20:56,200 --> 00:20:59,240 {\an8}Kesi, s tobom treba oštro. 438 00:20:59,240 --> 00:21:00,760 {\an8}PLAVI TIM 6000 DOLARA 439 00:21:01,440 --> 00:21:02,280 {\an8}Požuri se. 440 00:21:03,480 --> 00:21:05,880 {\an8}- Ondje je, Avori. - Znam. 441 00:21:06,919 --> 00:21:08,760 {\an8}Guraj 15 sekundi. 442 00:21:09,440 --> 00:21:10,399 {\an8}Petnaest. 443 00:21:11,120 --> 00:21:13,280 {\an8}- I popet ćemo se. - Dobro. 444 00:21:13,280 --> 00:21:15,960 {\an8}Znam da nam ponestaje vremena. 445 00:21:15,960 --> 00:21:19,280 {\an8}Sad barem mislim da imamo priliku uspjeti. 446 00:21:19,280 --> 00:21:20,440 - Spremna? - Spreman? 447 00:21:20,440 --> 00:21:22,560 Jedan, dva, tri! 448 00:21:23,520 --> 00:21:26,120 - Jedan, dva, tri. - Ne mogu! 449 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 Moraš biti mentalno, a ne fizički jak. 450 00:21:28,560 --> 00:21:30,240 Idemo, Wille! 451 00:21:32,159 --> 00:21:33,159 To, Wille! 452 00:21:34,440 --> 00:21:40,000 I onda pronađem golem blok leda sa 6000 dolara. 453 00:21:41,480 --> 00:21:44,399 Dvaput je veći od onog s 3000 dolara. 454 00:21:44,399 --> 00:21:46,480 Dakle, ogroman blok leda. 455 00:21:47,720 --> 00:21:48,679 Možemo li? 456 00:21:50,200 --> 00:21:53,000 {\an8}To je to. Eno cilj. Možemo mi to. 457 00:21:53,000 --> 00:21:54,760 {\an8}- Ono je cilj? - Ono je cilj. 458 00:21:54,760 --> 00:21:56,000 {\an8}Trebam lopatu. 459 00:21:56,000 --> 00:21:57,320 {\an8}- Lopata. - Lopata. 460 00:21:57,320 --> 00:21:58,520 {\an8}Možemo mi to. 461 00:21:58,520 --> 00:21:59,960 {\an8}Samo tako! 462 00:21:59,960 --> 00:22:01,360 {\an8}Gurat ću. 463 00:22:01,360 --> 00:22:03,679 {\an8}- Ne guraj. Mogu. - Može. 464 00:22:03,679 --> 00:22:04,960 Uzmi naprtnjaču. 465 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 Kesi! Šališ se?! 466 00:22:09,480 --> 00:22:11,600 Nadala sam se da će Joi vidjeti. 467 00:22:12,480 --> 00:22:14,200 {\an8}Hajde. Ja ću gurati. 468 00:22:14,880 --> 00:22:17,159 {\an8}Hvala. Idemo. 469 00:22:17,159 --> 00:22:19,480 Jer ako vidi, 470 00:22:19,480 --> 00:22:22,360 sutra će to svima reći prije eliminacije. 471 00:22:23,040 --> 00:22:24,840 Pazi da ne ispadne. 472 00:22:24,840 --> 00:22:28,679 A onda će možda jedna osoba reći: 473 00:22:28,679 --> 00:22:30,480 „Možda je Kesi Krtica.” 474 00:22:30,480 --> 00:22:34,120 A to je jedan suparnik manje. 475 00:22:34,880 --> 00:22:36,800 {\an8}Ja ću. Mogu ga ja nositi. 476 00:22:36,800 --> 00:22:38,840 {\an8}Hajde. Moramo krenuti. 477 00:22:39,399 --> 00:22:42,399 {\an8}Uvijek sam se trsio sudjelovati u najtežim zadacima. 478 00:22:42,399 --> 00:22:47,720 {\an8}A ovaj je zadatak, po mom mišljenju, uvjerljivo najteži. 479 00:22:47,720 --> 00:22:49,679 Upri, Avori! Hajde! 480 00:22:50,280 --> 00:22:51,240 {\an8}Hajde. 481 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 {\an8}Ajme meni! 482 00:22:52,600 --> 00:22:54,760 {\an8}Ono što sam naučila u ovom zadatku 483 00:22:54,760 --> 00:23:00,280 {\an8}jest da uvijek moraš paziti na Kesi. 484 00:23:01,520 --> 00:23:02,600 Nevjerojatna si. 485 00:23:03,679 --> 00:23:04,679 Užasna si. 486 00:23:04,679 --> 00:23:07,000 Igra igrice. 487 00:23:07,000 --> 00:23:09,640 Ali instinkt mi govori da nije Krtica. 488 00:23:09,640 --> 00:23:12,200 Uspjele smo. Samo je to važno. 489 00:23:13,000 --> 00:23:15,520 {\an8}CRVENI TIM 10 000 DOLARA 490 00:23:15,520 --> 00:23:17,040 {\an8}Idemo, Wille! 491 00:23:18,120 --> 00:23:22,280 {\an8}Ako bude bilo sreće i budem stajao na postolju s novcem... 492 00:23:23,200 --> 00:23:24,240 {\an8}Bravo, Wille. 493 00:23:25,159 --> 00:23:27,159 Ja ću. 494 00:23:27,159 --> 00:23:30,240 ...moći ću pogledati svakog od njih u oči i reći 495 00:23:30,240 --> 00:23:34,840 da sam učinio sve što sam mogao da pobijedim. 496 00:23:41,480 --> 00:23:43,560 Wille, ti si zvijer. 497 00:23:47,280 --> 00:23:48,120 Wille. 498 00:23:50,800 --> 00:23:52,720 Ekipe, vrijeme je isteklo. 499 00:23:52,720 --> 00:23:54,960 Čestitam, uspjeli ste. 500 00:23:56,080 --> 00:23:57,120 Jesi li dobro? 501 00:23:57,120 --> 00:23:58,040 Jesam. 502 00:23:58,040 --> 00:24:01,480 Odmorite se i ugrijte, pa se vidimo u hotelu. 503 00:24:01,480 --> 00:24:02,760 Koliko ste donijele? 504 00:24:03,480 --> 00:24:06,240 Koliko imamo, Kes? Šest? 505 00:24:07,040 --> 00:24:07,880 Šest. 506 00:24:07,880 --> 00:24:09,280 Nisam iznenađen. 507 00:24:10,280 --> 00:24:11,240 Volim vas. 508 00:24:12,000 --> 00:24:13,679 Umoran sam od zarađivanja. 509 00:24:13,679 --> 00:24:14,679 Ovo je pljuga. 510 00:24:15,439 --> 00:24:16,439 Ne osjećam ruke. 511 00:24:19,520 --> 00:24:22,480 Nakon iscrpljujućeg dana na ledenim padinama 512 00:24:22,480 --> 00:24:26,320 i dojmljivih 16 000 dolara osvojenih za nagradni fond, 513 00:24:26,320 --> 00:24:29,480 natjecatelji su otišli na spavanje u obližnju kolibu. 514 00:24:29,480 --> 00:24:30,840 Bravo, Wille. 515 00:24:30,840 --> 00:24:32,480 - Hvala. - Vidimo se. 516 00:24:32,480 --> 00:24:36,080 Ujutro ih čeka još jedno iznenađenje. 517 00:24:47,720 --> 00:24:50,720 - Prekrasno je. - Moj Bože. 518 00:24:50,720 --> 00:24:53,280 - Vidi taj pogled. - Ajme. 519 00:24:56,520 --> 00:24:58,640 -Što? -Što je to? 520 00:24:59,560 --> 00:25:01,560 Ovo sinoć nije bilo ovdje. 521 00:25:02,240 --> 00:25:03,880 - Avori. Wille. - Ljudi. 522 00:25:03,880 --> 00:25:06,360 - Dođite ovo vidjeti. - Molim? 523 00:25:06,360 --> 00:25:08,080 Četiri aktovke. 524 00:25:08,080 --> 00:25:11,199 U glavi mi je samo: 525 00:25:11,199 --> 00:25:13,360 „To je sigurno novi zadatak.“ 526 00:25:13,360 --> 00:25:15,960 - O, da, zaključane su. - Zaključane su. 527 00:25:16,720 --> 00:25:19,439 Sviđa mi se kako ste preuredili. 528 00:25:19,439 --> 00:25:20,880 Baš smo razgovarali. 529 00:25:20,880 --> 00:25:24,720 Računa li se kao provala ako provališ i ostaviš novac? 530 00:25:24,720 --> 00:25:28,760 Vidim da ste vidjeli darove koje sam vam sinoć ostavila. 531 00:25:28,760 --> 00:25:30,640 Baš smo razgovarali o njima. 532 00:25:30,640 --> 00:25:34,720 Ovdje su četiri aktovke. U svakoj je različit iznos novca. 533 00:25:34,720 --> 00:25:40,679 Osam tisuća, tri tisuće, tisuća i nula dolara. 534 00:25:41,399 --> 00:25:45,399 Sav taj novac ide u nagradni fond. 535 00:25:46,240 --> 00:25:47,280 Ali ima kvaka. 536 00:25:47,280 --> 00:25:48,320 Evo ga. 537 00:25:48,320 --> 00:25:53,560 Svakoj aktovci morate dodijeliti jednog natjecatelja. 538 00:25:54,240 --> 00:25:57,080 Novac u aktovci ide u nagradni fond 539 00:25:57,080 --> 00:26:00,640 samo ako natjecatelj preživi večerašnju eliminaciju. 540 00:26:00,640 --> 00:26:05,800 To znači da će osoba koja bude ispala sa sobom odnijeti aktovku. 541 00:26:05,800 --> 00:26:07,840 Ostat ćete bez tog novca. 542 00:26:09,000 --> 00:26:11,520 Ovo je zbilja uvrnut zadatak. 543 00:26:12,240 --> 00:26:15,800 Tražite od nas da kažemo tko je Krtica 544 00:26:15,800 --> 00:26:17,360 i tko ide kući. 545 00:26:17,360 --> 00:26:20,040 Morat ćete zajedno odlučiti 546 00:26:20,040 --> 00:26:22,280 tko će dobiti koju aktovku 547 00:26:22,280 --> 00:26:24,520 prije današnje večere. 548 00:26:24,520 --> 00:26:26,800 Ako se ne budete mogli dogovoriti, 549 00:26:26,800 --> 00:26:28,960 ostajete bez novca. 550 00:26:28,960 --> 00:26:30,520 Fantastično. 551 00:26:31,800 --> 00:26:33,560 Ostavit ću vas. Sretno. 552 00:26:39,240 --> 00:26:43,280 Znači, tako. Saznajmo što zaista mislite jedni o drugima. 553 00:26:46,240 --> 00:26:49,159 Želi znati za koga mislimo da će ispasti. 554 00:26:49,159 --> 00:26:53,360 Najpametnije bi bilo dati aktovku s 8000 dolara 555 00:26:53,360 --> 00:26:55,720 osobi za koju misliš da je Krtica 556 00:26:55,720 --> 00:26:57,720 jer Krtica neće ispasti. 557 00:26:57,720 --> 00:27:02,360 Idemo u krug. Neka svatko predloži osobu koja treba dobiti 8000 dolara. 558 00:27:02,880 --> 00:27:04,800 Predlažem Joi. 559 00:27:06,679 --> 00:27:09,199 Bila sam u paru s tobom 560 00:27:10,520 --> 00:27:12,600 i mislim da ne ideš nikamo. 561 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 Predlažem Joi. 562 00:27:15,080 --> 00:27:18,360 Ako žele vjerovati da sam Krtica, super, jer nisam. 563 00:27:18,360 --> 00:27:22,880 Možda na taj način sami sebe izbace. 564 00:27:24,240 --> 00:27:25,080 Will. 565 00:27:26,560 --> 00:27:31,000 Mislim da sam jučer obavio dovoljno posla. Neću reći ništa. 566 00:27:31,000 --> 00:27:34,399 Puno toga možeš naučiti od drugih ako pažljivo promatraš. 567 00:27:34,399 --> 00:27:37,199 Ova je situacija najbolji primjer toga. 568 00:27:37,199 --> 00:27:39,520 Rado ću uzeti aktovku s manje novca 569 00:27:39,520 --> 00:27:42,880 jer ako ispadnem s manjim iznosom, 570 00:27:42,880 --> 00:27:46,800 i to se računa kao osvajanje novca. A to mi sjajno ide. 571 00:27:47,399 --> 00:27:50,320 Ne želim da znaju na koga sumnjam 572 00:27:50,320 --> 00:27:53,760 da ih ne bi gurnuo u pravom smjeru. 573 00:27:53,760 --> 00:27:56,199 Zavalit ću se i gledati iz prikrajka. 574 00:27:56,880 --> 00:28:00,040 Što god vi mislite da je najbolje. 575 00:28:00,040 --> 00:28:01,600 Slažem se sa svime. 576 00:28:02,600 --> 00:28:06,040 Izvlači se. Ne želi sudjelovati u ovom zadatku 577 00:28:06,040 --> 00:28:07,840 jer želi imati čiste ruke. 578 00:28:08,560 --> 00:28:10,040 Krtica želi čiste ruke. 579 00:28:10,040 --> 00:28:11,679 Prozrela sam te. 580 00:28:12,520 --> 00:28:14,439 - Dobro. - Dakle, Joi ide osmica. 581 00:28:14,439 --> 00:28:15,600 Joi ide osmica. 582 00:28:17,120 --> 00:28:22,199 {\an8}Joi uzima aktovku s 8000 dolara, što je sjajno jer mi je jako sumnjiva. 583 00:28:22,840 --> 00:28:24,000 Ja ću onu s nulom. 584 00:28:24,640 --> 00:28:29,280 {\an8}Želim imati nula dolara jer je to dio moje strategije. 585 00:28:30,320 --> 00:28:32,600 Ako nemam novca, 586 00:28:32,600 --> 00:28:36,159 to znači da ga neće imati ni Krtica, što je za mene pobjeda. 587 00:28:36,159 --> 00:28:37,880 Ali neću to reći ekipi. 588 00:28:39,040 --> 00:28:43,919 Psihički sam iscrpljena i ne znam što će biti večeras. 589 00:28:43,919 --> 00:28:47,120 Stoga želim da novac bude u vašim aktovkama. 590 00:28:47,840 --> 00:28:52,399 Jako je sumnjivo što želi aktovku s nula dolara. 591 00:28:52,399 --> 00:28:57,159 Jer ako Krtica uzme aktovku s nula dolara, novac je izgubljen. 592 00:28:57,159 --> 00:29:00,360 Ali to je previše očito. Ona nije Krtica. 593 00:29:00,360 --> 00:29:03,199 Williame, želiš li dodati nešto? 594 00:29:04,120 --> 00:29:05,320 Ne, savršeno je. 595 00:29:05,320 --> 00:29:06,919 Uzet ću 3000 dolara. 596 00:29:06,919 --> 00:29:09,320 {\an8}Ti ćeš uzeti tisuću. Joi osam tisuća. 597 00:29:09,320 --> 00:29:11,120 {\an8}Dobro. Uzet ću tisuću. 598 00:29:11,120 --> 00:29:14,600 {\an8}Mislim da smo dobro odlučili. Ja sam spremna uzeti nulu. 599 00:29:14,600 --> 00:29:16,360 Psihički sam iscrpljena. 600 00:29:17,399 --> 00:29:19,560 Jedno je lagati. 601 00:29:19,560 --> 00:29:26,199 Ali glumiti da osjećaš nešto što ne osjećaš... 602 00:29:26,199 --> 00:29:29,120 Mislim da smo svi na gotovo istoj valnoj duljini. 603 00:29:29,120 --> 00:29:30,040 Da. 604 00:29:30,040 --> 00:29:32,080 ...i prodavati to drugima... 605 00:29:32,080 --> 00:29:35,399 To strašno iscrpi čovjeka. 606 00:29:43,800 --> 00:29:45,120 Vrijeme se pogoršalo 607 00:29:45,120 --> 00:29:48,199 i nakon što su natjecatelji donijeli odluku, 608 00:29:48,199 --> 00:29:52,040 pridružuju mi se na večeri prije eliminacije. 609 00:29:53,320 --> 00:29:55,159 - Bok, ljudi. - Bok, Alex. 610 00:29:55,159 --> 00:29:57,159 Noć je mračna i olujna. 611 00:29:57,159 --> 00:30:00,199 - A tek munje. - Romantično osvjetljenje. 612 00:30:00,199 --> 00:30:01,280 Da, jest. 613 00:30:01,959 --> 00:30:03,959 Prizvao sam boga munje. 614 00:30:03,959 --> 00:30:05,679 Da, Thora. 615 00:30:05,679 --> 00:30:11,639 Dakle, najboljih četvero, a uskoro najboljih troje 616 00:30:11,639 --> 00:30:13,199 ovoga natjecanja. 617 00:30:13,840 --> 00:30:14,679 Velika noć. 618 00:30:16,439 --> 00:30:18,280 Jedva čekam čuti 619 00:30:18,280 --> 00:30:20,639 tko nosi koju aktovku 620 00:30:20,639 --> 00:30:23,720 u finale ili iz igre. 621 00:30:24,360 --> 00:30:25,959 Što ste odlučili? 622 00:30:25,959 --> 00:30:29,679 Mislim da je ono što smo odlučili savršeno. 623 00:30:29,679 --> 00:30:31,679 {\an8}Joi je uzela osam tisuća. 624 00:30:33,240 --> 00:30:35,800 {\an8}Ti si željela nulu ili tisuću. 625 00:30:35,800 --> 00:30:37,720 {\an8}- A... - Ja sam uzela tisuću. 626 00:30:37,720 --> 00:30:41,000 {\an8}Slažem se vašim odlukama. 627 00:30:41,000 --> 00:30:41,919 {\an8}Dobro. 628 00:30:41,919 --> 00:30:44,080 Slažu li se ostali? 629 00:30:45,040 --> 00:30:47,320 Ja bih se zamijenila s tobom. 630 00:30:48,879 --> 00:30:51,399 Želim nulu i dajem ti tisuću. 631 00:30:52,879 --> 00:30:53,800 O, Bože. 632 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 Nismo li već odlučili? 633 00:30:56,080 --> 00:30:58,840 Zašto se ne držimo onoga što smo odlučili 634 00:30:58,840 --> 00:31:00,879 i večeramo u miru? 635 00:31:00,879 --> 00:31:02,760 Misliš da ne ideš kući? 636 00:31:02,760 --> 00:31:05,199 Nisam rekla da mislim da idem kući. 637 00:31:05,199 --> 00:31:07,360 Nitko ovdje ne misli da ide kući. 638 00:31:07,959 --> 00:31:09,560 To nema smisla. 639 00:31:09,560 --> 00:31:11,720 Tebi ni ne mora imati smisla. 640 00:31:13,000 --> 00:31:14,720 Shvaćam. U redu. 641 00:31:15,720 --> 00:31:17,360 Kako god ti želiš, Kesi. 642 00:31:17,360 --> 00:31:19,800 Ako ljudi misle da sam ja Krtica, 643 00:31:19,800 --> 00:31:23,879 to je prednost koju bih željela iskoristiti. 644 00:31:24,520 --> 00:31:26,679 Nula će ih navesti na razmišljanje. 645 00:31:26,679 --> 00:31:27,959 Zanimljivo. 646 00:31:27,959 --> 00:31:31,120 Ako se ne odlučite, ostat ćete bez novca. 647 00:31:31,120 --> 00:31:32,760 Mislim da smo odlučili. 648 00:31:32,760 --> 00:31:36,080 Do ovog trenutka Kesi nije ulazila u sukobe. 649 00:31:36,760 --> 00:31:40,600 A sad želi uzeti nulu, 650 00:31:40,600 --> 00:31:44,520 što je nešto što bi Krtica učinila. 651 00:31:44,520 --> 00:31:46,040 Jeste li odlučili? 652 00:31:46,840 --> 00:31:48,919 - Hajde, Kesi. Reci Alex. - Jesmo. 653 00:31:48,919 --> 00:31:50,480 Uzet ću nulu. 654 00:31:50,480 --> 00:31:52,679 {\an8}- Uzet ćeš nulu? - Hoću. 655 00:31:52,679 --> 00:31:54,120 {\an8}Avori uzima tisuću. 656 00:31:55,320 --> 00:31:57,320 {\an8}Will uzima tri tisuće. 657 00:31:58,320 --> 00:32:01,240 {\an8}A Joi uzima osam tisuća dolara. 658 00:32:02,040 --> 00:32:02,879 {\an8}Dobro. 659 00:32:02,879 --> 00:32:05,439 {\an8}Na večerašnjoj ćemo eliminaciji saznati 660 00:32:05,439 --> 00:32:08,840 koje aktovke ostaju u igri, a koje odlaze kući. 661 00:32:08,840 --> 00:32:12,600 Koliko novca ide u nagradni fond, a koliko ćete novca izgubiti. 662 00:32:12,600 --> 00:32:18,080 Kesi je vrlo pametna i vrlo manipulativna. 663 00:32:18,080 --> 00:32:22,879 Moraš se zapitati, kad je nešto tako očito, 664 00:32:22,879 --> 00:32:24,560 je li uopće očito? 665 00:32:25,399 --> 00:32:27,080 Bit ću iskrena, Alex. 666 00:32:29,560 --> 00:32:32,000 Večeras ću se odlučiti za Kesi. 667 00:32:33,399 --> 00:32:34,439 Dobro. 668 00:32:35,439 --> 00:32:37,679 Zbog onog što se dogodilo na planini? 669 00:32:38,280 --> 00:32:40,360 Zbog toga 670 00:32:40,360 --> 00:32:43,399 i zbog prethodne misije s golubovima i pizzom. 671 00:32:44,240 --> 00:32:46,040 Želi li tko komentirati? 672 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 Ne. 673 00:32:48,760 --> 00:32:50,480 Kako to nadmašiti? 674 00:32:51,639 --> 00:32:54,719 Kad netko otvoreno kaže 675 00:32:54,719 --> 00:32:57,120 da je netko drugi Krtica, 676 00:32:57,840 --> 00:32:59,159 to je strategija. 677 00:32:59,159 --> 00:33:03,919 Mislim da je to pokušaj da zbuni sve ostale. 678 00:33:04,959 --> 00:33:06,320 Zato ne vjerujem Joi. 679 00:33:07,080 --> 00:33:07,919 Dobro. 680 00:33:09,159 --> 00:33:11,760 Večeras vas čeka eliminacija, 681 00:33:11,760 --> 00:33:14,439 poslije koje će ostati troje natjecatelja. 682 00:33:14,439 --> 00:33:18,000 Oni idu u finale u kojemu će pobjednik biti okrunjen, 683 00:33:18,000 --> 00:33:21,080 a identitet Krtice otkriven. 684 00:33:22,240 --> 00:33:23,439 Došlo je vrijeme. 685 00:33:24,120 --> 00:33:25,560 Neka ispit započne. 686 00:33:25,560 --> 00:33:26,679 Sretno. 687 00:33:42,520 --> 00:33:46,879 Moja je strategija usmjeriti odgovore na osobu na koju sumnjam 688 00:33:46,879 --> 00:33:49,080 i ostaviti nekoliko tampon-odgovora. 689 00:33:49,600 --> 00:33:53,320 No u ovom trenutku možda moram ići na sve ili ništa. 690 00:33:55,280 --> 00:33:59,080 Joi je lagala više od ostalih natjecatelja. 691 00:33:59,080 --> 00:34:01,280 Mislim da bi ona mogla biti Krtica. 692 00:34:02,320 --> 00:34:07,760 Ali bilo je i zadataka u kojima su Willovi postupci bili upitni. 693 00:34:07,760 --> 00:34:08,839 Moramo ići. 694 00:34:09,759 --> 00:34:11,520 Stani malo. 695 00:34:13,679 --> 00:34:17,600 Imam ono što imam pred sobom 696 00:34:18,799 --> 00:34:20,199 i poslušat ću instinkt. 697 00:34:22,280 --> 00:34:24,080 Ne mogu ignorirati Avori. 698 00:34:24,080 --> 00:34:27,280 Općenito govoreći, jako je sumnjiva. 699 00:34:27,280 --> 00:34:28,960 -Što je? -Što radiš? 700 00:34:28,960 --> 00:34:30,400 Ispala mi je krplja. 701 00:34:30,400 --> 00:34:34,560 Moraš se zapitati: „Može li biti toliko očito?“ 702 00:34:34,560 --> 00:34:40,679 Ona bi mogla biti Krtica, ali vjerujem da je Krtica Kesi. 703 00:34:42,120 --> 00:34:43,880 Uvijek je neuspješna. 704 00:34:44,639 --> 00:34:48,880 Ali dok je god još netko u igri, ne možeš biti sto posto siguran. 705 00:34:49,799 --> 00:34:51,239 Mislim da je Joi Krtica. 706 00:34:51,839 --> 00:34:55,319 Uzela je jako puno novca uz nagradnog fonda. 707 00:34:55,319 --> 00:34:58,520 Kesi. Moramo izbaciti jedan blok. 708 00:34:58,520 --> 00:35:01,080 Radije bih se pojavila s bilo čime. 709 00:35:01,080 --> 00:35:02,560 Ali što ako griješim? 710 00:35:02,560 --> 00:35:07,360 Što ako se odlučim za osobu koja nije Krtica? 711 00:35:07,360 --> 00:35:12,280 Postalo je lakše, ali i dalje nisam sigurna u identitet Krtice. 712 00:35:12,920 --> 00:35:16,120 Nisam sigurna sabotira li Kesi zadatke 713 00:35:16,120 --> 00:35:19,240 ili je jednostavno loša. 714 00:35:20,280 --> 00:35:22,920 No najsumnjiviji mi je Will. 715 00:35:24,120 --> 00:35:28,400 Willova je strategija osvajati i gubiti novac. 716 00:35:29,000 --> 00:35:33,160 Ako smatra da smo mu na tragu, osvojit će novac za nagradni fond. 717 00:35:33,160 --> 00:35:34,440 Pametan je. 718 00:35:34,440 --> 00:35:36,280 Na vrhu mi je popisa. 719 00:35:37,080 --> 00:35:38,240 ISPIT JE ZAVRŠEN 720 00:35:48,880 --> 00:35:51,360 Posljednja eliminacija prije finala. 721 00:35:51,360 --> 00:35:54,160 Nervozan sam zbog onoga što nas čeka. 722 00:35:55,920 --> 00:35:59,280 Izgledi su jedan prema tri da večeras odem kući. 723 00:36:02,240 --> 00:36:03,560 Bok, ljudi. 724 00:36:04,120 --> 00:36:05,799 - Bok. - Zdravo. 725 00:36:07,560 --> 00:36:09,319 Opet je došlo to vrijeme. 726 00:36:11,319 --> 00:36:14,560 Već ste to radili, ali ovaj je put drukčije. 727 00:36:14,560 --> 00:36:16,160 Na kocki je puno više. 728 00:36:16,799 --> 00:36:21,319 Ostalo vas je četvero. Za nekoliko će dana netko otići kući 729 00:36:22,440 --> 00:36:25,640 s velikom količinom novca. 730 00:36:25,640 --> 00:36:27,360 I saznat ćemo 731 00:36:27,360 --> 00:36:32,440 tko je saboter koji je spletkario iz sjene posljednjih nekoliko tjedana. 732 00:36:33,720 --> 00:36:34,680 Zapamtite. 733 00:36:35,400 --> 00:36:37,200 Tko god bude eliminiran, 734 00:36:37,200 --> 00:36:42,240 novac u aktovci koja mu je dodijeljena neće završiti u nagradnom fondu. 735 00:36:43,319 --> 00:36:44,640 Jeste li spremni? 736 00:36:45,520 --> 00:36:46,799 Znate kako ide. 737 00:36:47,520 --> 00:36:50,680 Upisat ću vaša imena nasumično. 738 00:36:52,080 --> 00:36:53,359 Prva je osoba večeras 739 00:36:54,400 --> 00:36:55,240 Will. 740 00:36:57,920 --> 00:37:01,359 Mogla sam čuti kako mi srce lupa. 741 00:37:02,319 --> 00:37:06,359 Ako su moja zapažanja i moja intuicija točni, 742 00:37:06,359 --> 00:37:08,520 Will večeras ne ide nikamo. 743 00:37:28,440 --> 00:37:31,720 Naravno. On je Krtica. Ekran mu treba biti zelen. 744 00:37:32,319 --> 00:37:33,600 Avori. 745 00:37:33,600 --> 00:37:34,760 Ti si sljedeća. 746 00:37:36,640 --> 00:37:38,880 IME: AVORI 747 00:38:00,880 --> 00:38:01,760 Kako si? 748 00:38:02,839 --> 00:38:03,680 Dobro sam. 749 00:38:03,680 --> 00:38:04,920 - Dobro si? - Jesam. 750 00:38:05,480 --> 00:38:10,480 Nisam frustrirana. Iskreno, nisam ni tužna. 751 00:38:11,200 --> 00:38:16,280 Ponosim se sobom i nadam se da će se i prijatelji i obitelj ponositi mnome. 752 00:38:16,280 --> 00:38:17,680 - Ti si gamerica. - Da. 753 00:38:17,680 --> 00:38:22,319 Time se baviš. Jako si dobra u tome. Što možeš reći o ovom iskustvu? 754 00:38:22,319 --> 00:38:24,920 Ovo je najbolje iskustvo u mom životu. 755 00:38:24,920 --> 00:38:28,160 Dosad nikad nisam morala glumiti. 756 00:38:28,160 --> 00:38:32,400 Činila sam stvari kako bih skrenula sumnju na sebe. 757 00:38:32,400 --> 00:38:35,920 Glumila si i na kraju kad si već bila umorna od glume. 758 00:38:35,920 --> 00:38:37,120 Moraš igrati igru. 759 00:38:37,760 --> 00:38:39,920 Avori je dala sve od sebe. 760 00:38:39,920 --> 00:38:41,280 Bila je zvijer. 761 00:38:42,400 --> 00:38:44,440 Naučila me strpljenju. 762 00:38:46,520 --> 00:38:47,799 Uživaj doma. 763 00:38:48,480 --> 00:38:50,600 - Hoću. - Sretan put, Avori. 764 00:38:52,520 --> 00:38:53,440 - Bok. - Bok. 765 00:39:05,600 --> 00:39:07,960 Jeste li očekivali da ćete završiti tu? 766 00:39:07,960 --> 00:39:11,560 U najboljih troje? Ne znam. Ovo je suludo. 767 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Ljudi. 768 00:39:15,799 --> 00:39:19,319 Otvorite šampanjac. Vi ste najboljih troje. 769 00:39:19,319 --> 00:39:21,120 Čestitam. 770 00:39:21,120 --> 00:39:22,359 K tomu, 771 00:39:22,359 --> 00:39:25,960 vrlo ste dobro odabrali aktovke. 772 00:39:25,960 --> 00:39:30,359 Dodali ste još 11 000 dolara u nagradni fond, 773 00:39:30,359 --> 00:39:33,240 koji sada iznosi golemih 774 00:39:34,000 --> 00:39:38,080 {\an8}96 500 dolara. 775 00:39:39,319 --> 00:39:40,440 Najboljih troje? 776 00:39:41,040 --> 00:39:42,640 Majku mu, što je to dobro! 777 00:39:43,359 --> 00:39:46,120 Svi smo jako izjednačeni. 778 00:39:46,120 --> 00:39:47,880 U ciljnoj smo ravnini. 779 00:39:47,880 --> 00:39:52,000 Postoji samo jedan završetak, a to je posljednji ispit. 780 00:39:52,000 --> 00:39:53,680 Uživajte. 781 00:39:53,680 --> 00:39:55,080 - O, Bože. - Znate? 782 00:39:55,799 --> 00:39:57,280 Došla sam im pokazati 783 00:39:58,120 --> 00:40:00,520 da je Joi nezaustavljiva. Nesalomljiva. 784 00:40:01,120 --> 00:40:04,480 I ja ću se zadnja smijati. Najslađe. 785 00:40:04,480 --> 00:40:06,200 Čestitam. 786 00:40:06,200 --> 00:40:08,120 Vidimo se uskoro. 787 00:40:08,120 --> 00:40:10,160 - Hvala. - Hvala, Alex. 788 00:40:10,160 --> 00:40:11,440 Hvala. 789 00:40:12,440 --> 00:40:13,960 Najboljih troje. 790 00:40:14,720 --> 00:40:15,680 Analizirajmo to. 791 00:40:17,839 --> 00:40:20,839 Kesi ima prirodnu sposobnost 792 00:40:20,839 --> 00:40:25,520 da uvijek bude neuspješna u zadatku, ali na graciozan način. 793 00:40:25,520 --> 00:40:30,000 I uvijek joj nekako progledaš kroz prste. 794 00:40:31,240 --> 00:40:35,839 Joi je ili sjajna natjecateljica ili fantastična Krtica 795 00:40:35,839 --> 00:40:38,480 jer je jako uspješna u zadacima 796 00:40:38,480 --> 00:40:41,480 i u isto vrijeme gubi novac. 797 00:40:43,440 --> 00:40:46,839 A ja sam prikriveni favorit, zar ne? 798 00:40:46,839 --> 00:40:49,400 Nekako se stalno provlačim. 799 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 Prijevod titlova: Ivan Fremec