1 00:00:06,160 --> 00:00:07,520 AZ ELŐZŐ RÉSZEKBEN 2 00:00:07,520 --> 00:00:08,560 Nem fogunk eltévedni. 3 00:00:08,560 --> 00:00:11,160 Mindenki igyekszik szabotálni. 4 00:00:11,160 --> 00:00:14,240 Azt nehéz kitalálni, hogy ki kerüli a figyelmet. 5 00:00:14,240 --> 00:00:15,719 Végtére is... 6 00:00:15,719 --> 00:00:16,759 Ne szúrd el! 7 00:00:16,759 --> 00:00:18,919 ...hiába vagytok barátok, a társasjátékban... 8 00:00:18,919 --> 00:00:20,840 - Hol van Avori? - ...ellenségek vagytok. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,240 Utálom őket. 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,080 - Jövök, hölgyek. - Nincs benne pénz. 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,480 Mindent beleadtam. 12 00:00:29,480 --> 00:00:31,080 Te vagy az a rohadt tégla. 13 00:00:31,080 --> 00:00:32,800 Itt a lehetőség brillírozni. 14 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 Lejárt az idő. 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,920 Kezdődhet a műsor. 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,239 A NETFLIX SOROZATA 17 00:00:44,120 --> 00:00:47,080 Összesítettük a kvíz végeredményét. 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,879 Jacob és Joi! 19 00:00:51,040 --> 00:00:53,760 Még egy hely maradt az utolsó négy között, 20 00:00:53,760 --> 00:00:56,960 egyikőtök így haza fog menni. 21 00:00:57,640 --> 00:01:00,279 Nem nézem az arcokat. 22 00:01:00,279 --> 00:01:03,720 {\an8}Igyekszem megőrizni a hidegvéremet. 23 00:01:04,440 --> 00:01:05,280 A következő... 24 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 Jacob. 25 00:01:08,399 --> 00:01:09,960 Nagyot mentünk. 26 00:01:11,399 --> 00:01:12,800 Rettegek. 27 00:01:14,000 --> 00:01:17,880 Mindjárt kiugrik a helyéről a szívem. 28 00:01:17,880 --> 00:01:19,600 Lehet, hogy én megyek haza. 29 00:01:25,320 --> 00:01:26,440 NÉV: JACOB 30 00:01:44,119 --> 00:01:45,240 Jézusom! 31 00:01:47,080 --> 00:01:52,119 {\an8}Nem Jacob a tégla, pedig én csomó kérdésre úgy válaszoltam. 32 00:01:52,119 --> 00:01:55,600 Szerencsére elosztottam a válaszaimat 33 00:01:55,600 --> 00:01:59,559 több gyanús ember között, ez mentett meg. 34 00:02:00,160 --> 00:02:01,800 - Jól vagy, Joi? - Aha. 35 00:02:01,800 --> 00:02:03,000 Megdöbbentem. 36 00:02:04,119 --> 00:02:08,039 Ő volt a legegyenesebb arc a játékban, az tuti. 37 00:02:10,239 --> 00:02:11,079 Jól vagy? 38 00:02:11,720 --> 00:02:12,840 Nem. 39 00:02:13,440 --> 00:02:16,360 - Meglepődtél? - Eléggé. 40 00:02:16,360 --> 00:02:18,040 Örülök, hogy itt lehettem, 41 00:02:18,040 --> 00:02:21,519 {\an8}és megtapasztalhattam az egész országot. 42 00:02:21,519 --> 00:02:23,799 {\an8}Kellett hozzá útlevelet csináltatnom. 43 00:02:25,200 --> 00:02:27,799 {\an8}Életre szóló élmény volt. 44 00:02:28,760 --> 00:02:30,600 Nem hiszem el, hogy hazamegyek. 45 00:02:31,360 --> 00:02:34,440 Nem hiszem el, hogy ők ütöttek ki. 46 00:02:35,280 --> 00:02:38,360 Visszatérek a tűzoltáshoz és a mentőzéshez 47 00:02:38,360 --> 00:02:41,080 a következő nagy kalandomig. 48 00:02:42,200 --> 00:02:44,280 - Sok szerencsét! - Nagyon élveztem. 49 00:02:44,280 --> 00:02:47,040 Jó utat! Még találkozunk. 50 00:02:47,040 --> 00:02:48,000 Okés. 51 00:02:48,600 --> 00:02:50,840 - Még találkozunk. - Sok szerencsét! 52 00:02:53,720 --> 00:02:57,679 Innentől teljesen más lesz a játék. 53 00:02:59,519 --> 00:03:01,920 Az utolsó négy. 54 00:03:02,640 --> 00:03:05,400 Az utolsó négy. Nem semmi! 55 00:03:06,000 --> 00:03:08,360 Szerintem még nem is fogtam fel. 56 00:03:09,239 --> 00:03:11,239 Számítottam rá, hogy eljutok eddig. 57 00:03:11,239 --> 00:03:12,920 {\an8}A saját utamat követtem. 58 00:03:12,920 --> 00:03:16,760 {\an8}Más játékosok igyekeznek alkalmazkodni, 59 00:03:16,760 --> 00:03:21,000 és mások malmára hajtják a vizet, hagyják, hogy manipulálják őket. 60 00:03:21,840 --> 00:03:22,720 Velük majd 61 00:03:22,720 --> 00:03:24,480 találkozunk a találkozón. 62 00:03:25,440 --> 00:03:28,320 Milyen érzés az utolsók között lenni? 63 00:03:29,040 --> 00:03:31,519 Ez ám a női emancipáció! 64 00:03:40,440 --> 00:03:42,440 Sydney városát hátrahagyva 65 00:03:42,440 --> 00:03:45,840 a következő küldetéshez a játékosok délkeletre mennek, 66 00:03:45,840 --> 00:03:48,799 a Snowy Mountains mélyére. 67 00:03:50,760 --> 00:03:52,840 A kontinens legmagasabb pontja 68 00:03:52,840 --> 00:03:55,399 zord, kíméletlen táj. 69 00:03:57,320 --> 00:04:00,480 Míg a megmaradt játékosok a döntőbe jutásért hajtanak, 70 00:04:01,720 --> 00:04:04,799 itt is csak a legerősebbek fogják túlélni 71 00:04:04,799 --> 00:04:07,839 a fizikailag eddigi legmegerőltetőbb küldetést. 72 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 Ez a hó fenomenális. 73 00:04:11,160 --> 00:04:13,920 Nem tudtam, hogy ennyi hó van Ausztráliában. 74 00:04:15,280 --> 00:04:17,519 Szerintetek mit csinálunk ma? 75 00:04:17,519 --> 00:04:23,880 Felcsatoljuk a hótalpat, és túrázni megyünk. 76 00:04:23,880 --> 00:04:25,400 Itt van a tégla. 77 00:04:25,400 --> 00:04:28,920 Rajta kívül pedig csak három ember maradt. 78 00:04:28,920 --> 00:04:31,120 {\an8}Így a téglának nincs hova bújnia. 79 00:04:31,120 --> 00:04:34,280 Szinte biztos vagyok benne, hogy Joi a tégla. 80 00:04:34,280 --> 00:04:38,440 De a másik két versenyző, Avori és Will sem ártatlanok. 81 00:04:38,440 --> 00:04:42,479 Mindkettejük miatt veszítettünk többször is pénzt. 82 00:04:42,479 --> 00:04:45,120 Papíron ők is lehetnének a tégla. 83 00:04:45,120 --> 00:04:47,039 Kicsit idegesnek tűntök. 84 00:04:47,840 --> 00:04:51,360 Ma pénzt akarok nyerni. Ezen idegeskedem. 85 00:04:51,360 --> 00:04:56,400 A játék eleje óta azt mondom, hogy Casey, Jacob vagy Joi az. 86 00:04:56,400 --> 00:04:58,479 Casey hazament. Jacob hazament. 87 00:04:58,479 --> 00:05:01,960 Csak Joi maradt a gyanúsítottaim közül. 88 00:05:01,960 --> 00:05:05,440 Viszont itt van még Will és Kesi is. 89 00:05:05,440 --> 00:05:08,800 Egyikükben sem bízom. Úgyhogy őket sem zárnám ki. 90 00:05:10,000 --> 00:05:11,320 - Jézusom! - Meghalunk. 91 00:05:11,320 --> 00:05:14,680 Hallani a szelet. Avori jégcsappá fog fagyni. 92 00:05:14,680 --> 00:05:16,280 Sziasztok! 93 00:05:17,479 --> 00:05:18,400 Gyertek ide! 94 00:05:18,400 --> 00:05:21,520 - Hogy vagytok? - Kiválóan. Kellemes meleg van. 95 00:05:21,520 --> 00:05:22,800 Jézusom! 96 00:05:23,720 --> 00:05:27,760 Szó szerint a játék csúcsára értetek. 97 00:05:27,760 --> 00:05:29,640 Üdv az utolsó négy között! 98 00:05:31,320 --> 00:05:33,320 A Snowy Mountainsen. 99 00:05:33,320 --> 00:05:35,760 Szó szerint Havas-hegyeknek hívják. 100 00:05:35,760 --> 00:05:37,560 Meg kell hagyni, eredeti név. 101 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 Közeledik a játék vége. 102 00:05:40,560 --> 00:05:44,240 A legutóbbi sydney-i küldetésen nem nyertetek pénzt. 103 00:05:44,919 --> 00:05:49,560 {\an8}A nyeremény összege továbbra is 69 500 dollár. 104 00:05:50,680 --> 00:05:54,280 {\an8}És tudom, hogy nagy teher a pénz. 105 00:05:54,919 --> 00:05:56,240 Az a helyzet, 106 00:05:56,240 --> 00:05:58,680 hogy tényleg nagy teher lesz a pénz. 107 00:05:58,680 --> 00:05:59,800 Szó szerint. 108 00:05:59,800 --> 00:06:02,520 - Valami durván megerőltető lesz. - Igen. 109 00:06:02,520 --> 00:06:06,919 Ma kereken 20 000 dollárt nyerhettek. 110 00:06:06,919 --> 00:06:11,880 Ropogós pénz a ropogós hóban. 111 00:06:11,880 --> 00:06:16,320 Ha még nem jöttetek rá, hóból mentés vár rátok. 112 00:06:16,320 --> 00:06:17,240 Ez az! 113 00:06:18,200 --> 00:06:20,280 Ebben az erőnléti próbatételben 114 00:06:20,280 --> 00:06:23,320 a keresett pénzt két pálya mentén rejtettük el, 115 00:06:23,320 --> 00:06:26,720 Ausztrália egyik legmagasabb csúcsának két oldalán. 116 00:06:28,000 --> 00:06:31,720 Ha mindet be akarjátok gyűjteni, külön kell válnotok. 117 00:06:32,520 --> 00:06:37,160 De ne feledjétek, ez azt jelenti, hogy az egyikőtök a téglával dolgozik! 118 00:06:38,240 --> 00:06:40,160 Bölcsen válasszatok! 119 00:06:40,840 --> 00:06:42,799 - Rendben. Nyomás! - Oké. 120 00:06:43,359 --> 00:06:47,240 Kicsit csalódott vagyok, hogy párban kell dolgoznunk, 121 00:06:47,240 --> 00:06:50,000 mert úgy érzem, szabotázs lesz a vége. 122 00:06:50,000 --> 00:06:54,080 És ha nem egy csapatban van mindenki, nem lehet figyelni a többieket. 123 00:06:54,080 --> 00:06:55,520 Mit akartok csinálni? 124 00:06:55,520 --> 00:07:00,120 Erőnléti szempontból nekünk szerintem külön kell lennünk. 125 00:07:00,120 --> 00:07:01,880 Együtt akartok lenni? 126 00:07:01,880 --> 00:07:04,200 - Szerintem sikerülni fog. - Igen. 127 00:07:05,560 --> 00:07:07,200 - Menni fog. - Igen. 128 00:07:07,200 --> 00:07:10,400 Jelenleg Will az első számú gyanúsítottam. 129 00:07:10,400 --> 00:07:14,760 De Kesi is fenyegető, rajta kell tartanom a szememet. 130 00:07:14,760 --> 00:07:17,359 Az előző küldetésünk nem a terv szerint alakult. 131 00:07:17,359 --> 00:07:19,520 {\an8}Ő az! 132 00:07:19,520 --> 00:07:22,640 {\an8}- Joi, szerintem nem ő az. - Szerinted melyik? 133 00:07:22,640 --> 00:07:24,039 {\an8}Szerintem ez itt. 134 00:07:24,039 --> 00:07:26,440 {\an8}Ha azt engedjük el, magadra maradsz. 135 00:07:26,960 --> 00:07:31,359 Ezen a küldetésen az a stratégiám, hogy átadom az irányítást Kesinak. 136 00:07:31,960 --> 00:07:35,599 Lehetőséget kap megmutatni, hogy nem ő a tégla. 137 00:07:35,599 --> 00:07:37,880 - Ha Avorinek megfelelek. - Csináljuk! 138 00:07:37,880 --> 00:07:39,239 - Mehet? - Mehet. 139 00:07:39,239 --> 00:07:42,520 Az ellentétek vonzzák egymást. Ez legyen a stratégiánk! 140 00:07:42,520 --> 00:07:46,080 Legyünk őszinték! Senki sem akar Avorivel dolgozni. 141 00:07:46,080 --> 00:07:51,479 Folyamatosan azon dolgozik, hogy magára terelje a gyanút. 142 00:07:52,080 --> 00:07:53,840 {\an8}Nem tudom tartani az iramot. 143 00:07:53,840 --> 00:07:56,760 {\an8}Ha így mentek, folyton meg kell majd állni. 144 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 {\an8}Ez szörnyű. 145 00:07:59,039 --> 00:08:00,120 {\an8}Nagyon nehéz. 146 00:08:00,120 --> 00:08:04,320 {\an8}De a végéhez közeledve felmerült bennem, hogy mi van, ha nem színleli? 147 00:08:04,320 --> 00:08:08,080 Mi van, ha ő az? Az orrunk előtt lévő tégla. 148 00:08:08,080 --> 00:08:10,359 Ma egyszer s mindenkorra megtudom. 149 00:08:10,359 --> 00:08:12,880 Jól van. A kezdőálláshoz fogtok menni, 150 00:08:12,880 --> 00:08:15,919 ahol megtaláltok mindent, ami a küldetéshez kell. 151 00:08:15,919 --> 00:08:17,239 Remélem, motoros szán. 152 00:08:17,239 --> 00:08:19,599 Két órátok van felérni. 153 00:08:19,599 --> 00:08:22,440 Csak az a pénz számít, ami feljut. 154 00:08:22,440 --> 00:08:24,840 Sok szerencsét, és ne hűljetek ki! 155 00:08:26,359 --> 00:08:27,320 Menjünk! 156 00:08:29,120 --> 00:08:31,679 {\an8}Keringjen a vér! Ez jó jel. 157 00:08:31,679 --> 00:08:33,079 Alex, cserélhetek? 158 00:08:33,679 --> 00:08:35,360 - Csajszi! - Gyerünk, csapat! 159 00:08:36,679 --> 00:08:39,640 Játékosok, szélsőséges körülmények várnak. 160 00:08:40,320 --> 00:08:43,159 Csak különleges felszereléssel juthattok el a célig. 161 00:08:43,159 --> 00:08:44,520 - Menni fog. - Igen. 162 00:08:44,520 --> 00:08:47,400 Egy szán. 163 00:08:47,400 --> 00:08:48,680 Oké. 164 00:08:48,680 --> 00:08:50,040 Hótalpak. 165 00:08:50,560 --> 00:08:54,400 És egy nyomkövető, amely elengedhetetlen a pénz megtalálásához. 166 00:08:55,320 --> 00:08:58,360 {\an8}Mindkét csapatnak háromszor kell megállnia a csúcs felé. 167 00:08:58,360 --> 00:09:00,880 Mindegyiket jeladó jelöli. 168 00:09:01,880 --> 00:09:05,360 Ha odaértek a jeladóhoz, keressétek meg a pénzt, 169 00:09:05,360 --> 00:09:08,199 és vigyétek el a célig a szánon. 170 00:09:08,199 --> 00:09:10,079 De vigyázat, játékosok! 171 00:09:10,079 --> 00:09:12,000 - Jézusom! - Ez kemény munka. 172 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 Nem könnyű. 173 00:09:14,120 --> 00:09:18,640 És tartani kell az iramot, hogy időben beérjetek a célba. 174 00:09:18,640 --> 00:09:21,040 {\an8}Jól van. Keressünk pénzt! 175 00:09:21,040 --> 00:09:22,079 {\an8}Menjünk, Avori! 176 00:09:25,199 --> 00:09:28,160 Végig felfelé kell menni. Osszuk be az erőnket! 177 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 Nem? 178 00:09:29,760 --> 00:09:32,000 Úgy tűnik, jobbra kell tartani. 179 00:09:32,000 --> 00:09:33,280 - Látod? - Igen. 180 00:09:34,040 --> 00:09:38,120 Nagyon meredek hegy. 181 00:09:38,120 --> 00:09:42,440 És már látom a piros bójákat, amelyet követnünk kell. 182 00:09:42,440 --> 00:09:44,839 A távolba tűnnek. 183 00:09:44,839 --> 00:09:46,640 Rögtön ideges leszek. 184 00:09:46,640 --> 00:09:48,680 Micsoda vádliedzés! 185 00:09:49,480 --> 00:09:50,800 Elég távolinak tűnik. 186 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 Basszus! 187 00:09:53,079 --> 00:09:56,000 Szánhúzó kutyákat kértem, de én lettem az. 188 00:09:56,000 --> 00:09:59,640 {\an8}KÉK CSAPAT 189 00:09:59,640 --> 00:10:01,400 {\an8}- Oszd be az erőd! - Jó. 190 00:10:02,600 --> 00:10:03,440 Jézusom! 191 00:10:04,120 --> 00:10:05,360 Már elfáradtam. 192 00:10:05,959 --> 00:10:09,760 Fizikailag megerőltető, de fel vagyok pörögve. 193 00:10:09,760 --> 00:10:13,040 A nyereményért csináljuk. 194 00:10:13,040 --> 00:10:15,199 Nem manipulálni jöttem. 195 00:10:15,199 --> 00:10:18,959 Minél több pénzt akarok nyerni. 196 00:10:18,959 --> 00:10:20,400 - Jól vagy? - Aha. 197 00:10:20,400 --> 00:10:21,320 Oké. 198 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 Másokról ez nem mondható el. 199 00:10:23,880 --> 00:10:26,600 Jelenleg csak magamban bízom. 200 00:10:27,880 --> 00:10:30,440 - Csináltál már ilyet? - Nem. 201 00:10:30,440 --> 00:10:33,800 Joion tartom a szememet, 202 00:10:33,800 --> 00:10:37,640 de remélem, Joi is figyel engem. 203 00:10:38,240 --> 00:10:40,240 Gyerünk! Menjünk! 204 00:10:40,240 --> 00:10:43,520 Igyekszem gyanús lenni, ez a stratégiám. 205 00:10:44,120 --> 00:10:45,959 Kipróbálok pár vicces húzást. 206 00:10:46,560 --> 00:10:48,160 Meglátjuk, beválnak-e. 207 00:10:48,160 --> 00:10:53,320 Van itt egy jeladó. Tehát pénzjutalom is. 208 00:10:53,320 --> 00:10:56,800 Gratulálok, játékosok! Elértetek az első jeladóhoz. 209 00:10:56,800 --> 00:11:02,040 Most már csak meg kell találnotok az eldugott 1000 dollárt a nyomkövetővel. 210 00:11:02,959 --> 00:11:04,800 Lehet, hogy fel kell mennünk. 211 00:11:05,440 --> 00:11:08,079 Ha közelítetek, többet fog csipogni. 212 00:11:08,079 --> 00:11:11,280 - Mit ír? - „Keresés.” 213 00:11:11,839 --> 00:11:15,680 De elég egy rossz lépés, és kihűl a nyom. 214 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 Álljunk meg, míg keres! 215 00:11:17,680 --> 00:11:20,079 - Szerinted erre van? - Mi? 216 00:11:20,079 --> 00:11:24,440 Joi már az első küldetésén, a dzsungelben gyanús lett. 217 00:11:24,959 --> 00:11:26,959 {\an8}Mit gondolsz, merre lehetünk? 218 00:11:26,959 --> 00:11:28,160 {\an8}DZSUNGELKÜLDETÉS 219 00:11:28,160 --> 00:11:31,000 {\an8}Valahol itt. Vagyis... 220 00:11:31,600 --> 00:11:37,240 Azóta mindannyian vigyázunk Joijal, és a térképolvasói képességeivel. 221 00:11:37,839 --> 00:11:39,320 Valahol erre van. 222 00:11:39,320 --> 00:11:40,280 Várj! 223 00:11:41,360 --> 00:11:44,680 De ma úgy döntöttem, ő navigál, 224 00:11:44,680 --> 00:11:46,160 hogy meglássuk, mi történik. 225 00:11:47,839 --> 00:11:49,040 {\an8}Látsz valamit? 226 00:11:49,839 --> 00:11:50,760 {\an8}Nézd! 227 00:11:51,320 --> 00:11:53,000 Itt az első ellenőrző pont. 228 00:11:54,160 --> 00:11:55,120 {\an8}Az első. 229 00:11:55,719 --> 00:11:58,040 {\an8}- Be kell kapcsolni a nyomkövetőt. - Jó. 230 00:11:58,719 --> 00:12:00,280 {\an8}- Jelzi? - Igen. 231 00:12:00,880 --> 00:12:01,920 {\an8}Gyere utánam! 232 00:12:01,920 --> 00:12:04,800 {\an8}Kicsit összezavar a nyomkövető. 233 00:12:04,800 --> 00:12:06,360 Arra mutat. 234 00:12:06,360 --> 00:12:10,640 Szerintem még járkálni kell. Erősödnie kellene. 235 00:12:10,640 --> 00:12:12,240 Ott miért gyorsult fel? 236 00:12:13,240 --> 00:12:14,160 Basszus! 237 00:12:14,160 --> 00:12:17,120 Ha a jó irányba tartod, gyorsabban csipog. 238 00:12:17,880 --> 00:12:20,880 Ha közelítesz, akkor csipog a leggyorsabban. 239 00:12:21,480 --> 00:12:23,079 {\an8}Megvan. 240 00:12:23,640 --> 00:12:24,680 {\an8}Látom. 241 00:12:24,680 --> 00:12:25,959 {\an8}Egy jégtömb. 242 00:12:27,560 --> 00:12:29,040 Ropogós pénz, mi? 243 00:12:29,040 --> 00:12:30,760 Nem semmi. 244 00:12:30,760 --> 00:12:33,199 {\an8}PIROS CSAPAT 1000 DOLLÁR 245 00:12:33,199 --> 00:12:34,240 {\an8}Gyerünk, Aves! 246 00:12:34,760 --> 00:12:36,280 {\an8}Lejött a talpam. 247 00:12:36,280 --> 00:12:38,320 - Avori! - Mi az? 248 00:12:38,320 --> 00:12:41,440 - Mit csinálunk? - Nem is tűnt fel, hogy lejött. 249 00:12:41,440 --> 00:12:45,959 {\an8}Még egy jeladóval sem végeztünk, és máris elkezdte. 250 00:12:45,959 --> 00:12:48,240 {\an8}- Nagyon furcsa volt. - Biztos. 251 00:12:48,240 --> 00:12:51,680 {\an8}Sosem tetszett, ahogy a küldetésekhez áll. 252 00:12:51,680 --> 00:12:55,760 Felmerül az emberben, hogy lehet tényleg ilyen feltűnő? 253 00:12:55,760 --> 00:12:57,959 Ő lenne a tégla? 254 00:12:57,959 --> 00:13:00,640 - Ne ejtsd el, Avori! - Nem ejtem. 255 00:13:00,640 --> 00:13:02,079 Bízz bennem! 256 00:13:02,760 --> 00:13:04,760 {\an8}- Látsz valamit? - Még nem. 257 00:13:05,280 --> 00:13:07,240 {\an8}- Követem a nyomkövetőt. - Oké. 258 00:13:07,240 --> 00:13:09,199 {\an8}Figyeld, látsz-e egy zsák pénzt! 259 00:13:09,199 --> 00:13:10,280 {\an8}Jól van. Menjünk! 260 00:13:10,920 --> 00:13:13,280 {\an8}- Valahol itt van. - Biztosan? 261 00:13:14,480 --> 00:13:16,040 {\an8}Menjünk erre! 262 00:13:17,040 --> 00:13:18,280 Hol a fenében van? 263 00:13:18,280 --> 00:13:20,400 Nem olyan összetett a nyomkövető. 264 00:13:20,400 --> 00:13:21,959 Csak keresd tovább! 265 00:13:21,959 --> 00:13:23,640 Nem nálam van a nyomkövető. 266 00:13:24,839 --> 00:13:26,599 - Várj! - Azt írja: „keresés”. 267 00:13:26,599 --> 00:13:28,040 Át kell állítani... 268 00:13:29,480 --> 00:13:30,400 nyomkövetésre. 269 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 Nem. Látom. 270 00:13:33,240 --> 00:13:34,400 Ott nézd! 271 00:13:35,160 --> 00:13:36,839 - Látod? - Jézusom! 272 00:13:36,839 --> 00:13:38,719 - Az az? - Igen! 273 00:13:38,719 --> 00:13:39,880 Jól van. 274 00:13:39,880 --> 00:13:42,000 Miért mentünk olyan sokáig arra? 275 00:13:43,000 --> 00:13:44,520 Nem tudom. Bocsi! 276 00:13:44,520 --> 00:13:45,640 {\an8}Benéztem. 277 00:13:45,640 --> 00:13:47,320 {\an8}KÉK CSAPAT 1000 DOLLÁR 278 00:13:47,320 --> 00:13:48,440 {\an8}Jól van, menjünk! 279 00:13:48,440 --> 00:13:49,959 {\an8}De megvan. 280 00:13:49,959 --> 00:13:51,599 {\an8}Megtaláltuk a jégtömböt, 281 00:13:51,599 --> 00:13:54,120 {\an8}de Joi rengeteg időt elfecsérelt. 282 00:13:54,120 --> 00:13:55,719 Húzzunk innen! 283 00:13:55,719 --> 00:13:57,560 A tégla csinálna ilyet. 284 00:13:57,560 --> 00:13:58,880 {\an8}Az első megvan. 285 00:14:00,360 --> 00:14:02,800 {\an8}- Menjünk! Mozognunk kell. - Induljunk! 286 00:14:07,000 --> 00:14:08,920 Gyerünk, Avori! Jók vagyunk. 287 00:14:08,920 --> 00:14:10,959 Már majdnem a másodiknál vagyunk. 288 00:14:10,959 --> 00:14:12,280 Mutasd a nyomkövetőt! 289 00:14:12,280 --> 00:14:13,320 Majd én. 290 00:14:13,320 --> 00:14:15,240 Miért nem nézhetem én? 291 00:14:15,240 --> 00:14:16,160 Azért, mert... 292 00:14:17,320 --> 00:14:18,599 Nem akarok veszíteni. 293 00:14:18,599 --> 00:14:20,560 Minden küldetést elrontottál. 294 00:14:20,560 --> 00:14:23,120 Nem tudom, mit fogsz csinálni, ha odaadom. 295 00:14:23,120 --> 00:14:25,360 - Jó szórakozást! - Szórakoztató. 296 00:14:25,360 --> 00:14:26,560 Nem hagyom. 297 00:14:28,719 --> 00:14:30,959 Mi? Ebben 3000 van. 298 00:14:30,959 --> 00:14:32,040 Tényleg? 299 00:14:32,040 --> 00:14:33,319 Jó hír, játékosok. 300 00:14:33,319 --> 00:14:36,360 {\an8}A második jeladó 3000 dollárt rejt. 301 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 {\an8}És a könnyebb szállítás érdekében 302 00:14:38,560 --> 00:14:42,319 {\an8}három különböző jégtömbre lett osztva. 303 00:14:42,920 --> 00:14:43,839 Szívesen. 304 00:14:44,520 --> 00:14:45,719 Vigyázz! 305 00:14:46,520 --> 00:14:49,240 Kimatekoztam, hogy ha 306 00:14:49,240 --> 00:14:55,439 10 000 dollár lesz nálunk, az baromi nehéz lesz. 307 00:14:55,439 --> 00:14:56,959 Hoztam egy ajándékot. 308 00:14:58,560 --> 00:14:59,560 Jézusom! 309 00:14:59,560 --> 00:15:01,719 Tedd az elejére! 310 00:15:01,719 --> 00:15:07,000 Már van négy jégtömbünk, amelyek legalább 45 kilót nyomnak. 311 00:15:08,520 --> 00:15:11,280 {\an8}Jézusom! Végig felfelé, nem? 312 00:15:11,959 --> 00:15:12,800 {\an8}Basszus! 313 00:15:13,520 --> 00:15:18,479 Nem tudom, hány jégtömböt kell még felvinnünk. 314 00:15:19,240 --> 00:15:23,560 De ha a többi is ilyen nehéz, 315 00:15:23,560 --> 00:15:24,760 nem fogunk felérni. 316 00:15:25,360 --> 00:15:27,560 {\an8}Ez a beszéd, Avori! 317 00:15:27,560 --> 00:15:29,360 {\an8}Kesi, hogy vagy? 318 00:15:29,360 --> 00:15:31,599 {\an8}- Nehéz? - Az. 319 00:15:32,199 --> 00:15:34,199 {\an8}Kék csapat, ideje felpörögni. 320 00:15:34,199 --> 00:15:36,120 {\an8}Kezdtek lemaradni, 321 00:15:36,120 --> 00:15:39,199 {\an8}és csak az időben beérő pénz számít. 322 00:15:39,199 --> 00:15:40,640 {\an8}Tartsunk szünetet? 323 00:15:40,640 --> 00:15:42,839 {\an8}- Menjünk lassan, de biztosan. - Jó. 324 00:15:42,839 --> 00:15:44,839 {\an8}- Szólj, ha álljunk meg! - Jó. 325 00:15:44,839 --> 00:15:46,160 {\an8}Nagyon fárasztó. 326 00:15:46,160 --> 00:15:49,319 Magasan vagyunk. Vastag a hó. 327 00:15:49,319 --> 00:15:51,880 És még van hátra két jeladó. 328 00:15:51,880 --> 00:15:53,800 Nem állhatunk meg. 329 00:15:53,800 --> 00:15:55,000 Lépésről lépésre. 330 00:15:56,319 --> 00:15:57,400 Keményen tolod. 331 00:15:57,400 --> 00:15:59,079 Ott a következő jeladó. 332 00:15:59,079 --> 00:16:00,719 A nyomkövetőt követem. 333 00:16:01,959 --> 00:16:02,839 Itt van. 334 00:16:04,199 --> 00:16:05,400 - Jézusom! - Hol? 335 00:16:05,400 --> 00:16:06,839 - Három is van! - Anyám! 336 00:16:06,839 --> 00:16:09,359 Basszus! Itt a pénz. 337 00:16:09,359 --> 00:16:11,120 - Rengeteg. - Basszus! 338 00:16:11,120 --> 00:16:13,839 - Elbírjuk mindhármat? - Meg kell próbálnunk. 339 00:16:13,839 --> 00:16:17,719 Már van 1000 dollár a szánon. Ha hozzáadunk 3000-et, 340 00:16:17,719 --> 00:16:19,520 nagyon nehéz lesz. 341 00:16:20,240 --> 00:16:21,599 Áss, Kesi, áss! 342 00:16:22,439 --> 00:16:24,199 {\an8}Nehezek. 343 00:16:25,000 --> 00:16:26,439 {\an8}Olyan nehezek! 344 00:16:26,439 --> 00:16:28,359 {\an8}Ez 3000 dollár. 345 00:16:29,040 --> 00:16:30,280 {\an8}Négy. 346 00:16:30,280 --> 00:16:32,040 {\an8}KÉK CSAPAT 4000 DOLLÁR 347 00:16:32,040 --> 00:16:34,520 {\an8}Jól van. Gyorsan, menj! 348 00:16:35,120 --> 00:16:36,040 {\an8}Ne állj meg! 349 00:16:36,040 --> 00:16:40,079 {\an8}Csak az érdekelt, hogy minél több pénzt begyűjtsünk. 350 00:16:40,079 --> 00:16:43,439 Hogy beérjünk a célba a szánnal és a pénzzel.- 351 00:16:43,439 --> 00:16:46,359 De nagyon nehéz volt. 352 00:16:47,599 --> 00:16:48,719 - Kesi! - Csúszok. 353 00:16:48,719 --> 00:16:50,240 Egyet le kell tennünk. 354 00:16:50,240 --> 00:16:52,079 Minél többet akarok felvinni. 355 00:16:52,079 --> 00:16:55,839 Tudom, de ha nem érünk be időben, mindegy lesz. 356 00:16:55,839 --> 00:16:58,079 Legalább valamivel érjünk célba! 357 00:16:58,079 --> 00:16:59,199 Aha. 358 00:16:59,199 --> 00:17:01,199 Leveszek egyet. 359 00:17:01,199 --> 00:17:03,000 {\an8}KÉK CSAPAT 4000 DOLLÁR 360 00:17:03,640 --> 00:17:06,280 {\an8}Ne legyünk mohók! Levettem egyet. 361 00:17:07,919 --> 00:17:10,280 Te menj fel a dombon, én viszem ezt. 362 00:17:11,720 --> 00:17:14,240 Ha felértünk, cserélünk. 363 00:17:14,560 --> 00:17:17,359 {\an8}PIROS CSAPAT 4000 DOLLÁR 364 00:17:17,359 --> 00:17:20,760 {\an8}Nagyon nehéz. Végig emelkedő. 365 00:17:20,760 --> 00:17:22,119 {\an8}Gyerünk! Told! 366 00:17:22,119 --> 00:17:24,839 {\an8}PIROS CSAPAT 4000 DOLLÁR 367 00:17:24,839 --> 00:17:27,159 - Gyerünk! - Jó, álljunk meg itt! 368 00:17:28,640 --> 00:17:30,000 Itt pihenjünk! 369 00:17:30,000 --> 00:17:32,919 Mostanra nagyon elfáradtam. 370 00:17:32,919 --> 00:17:36,200 Újból ki kell fújnom magam. 371 00:17:36,200 --> 00:17:39,000 Kicsit pihennem kell, mielőtt folytatom. 372 00:17:39,640 --> 00:17:42,720 Hogy lehetne könnyebb? Hogy csináljuk? Menni fog? 373 00:17:44,120 --> 00:17:45,240 Tartsunk szünetet! 374 00:17:45,760 --> 00:17:46,680 Játékosok! 375 00:17:46,680 --> 00:17:48,159 {\an8}Hallotok? 376 00:17:48,159 --> 00:17:51,280 {\an8}Ha nem siettek, nem értek be. 377 00:17:51,280 --> 00:17:53,640 {\an8}Csak az a pénz számít, 378 00:17:53,640 --> 00:17:57,440 amellyel időben átléptétek a célvonalat. 379 00:17:57,440 --> 00:17:59,520 Ez a végső hajrá. 380 00:18:00,280 --> 00:18:02,840 - Mennünk kell. - Pihenj kicsit! 381 00:18:02,840 --> 00:18:06,159 Ez egyre csak nehezebb lesz. 382 00:18:06,159 --> 00:18:09,040 - Szerintem hagyjunk itt egy tömböt! - Nem. 383 00:18:09,680 --> 00:18:14,880 Nem hallgat rám, és ezt nagyon gyanúsnak találom. 384 00:18:14,880 --> 00:18:16,840 Tökéletes kifogás lenne rá, 385 00:18:16,840 --> 00:18:19,480 hogy ne haladjunk, és ne vigyünk haza pénzt. 386 00:18:19,480 --> 00:18:20,399 Will! 387 00:18:21,120 --> 00:18:23,560 Kitaláljuk, mi lesz? Megfagyok. 388 00:18:25,720 --> 00:18:27,200 {\an8}Látok egy jeladót, Kes. 389 00:18:28,240 --> 00:18:29,640 {\an8}Menni fog, csajszi. 390 00:18:30,200 --> 00:18:31,040 {\an8}Gyerünk! 391 00:18:31,040 --> 00:18:32,880 {\an8}KÉK CSAPAT 3000 DOLLÁR 392 00:18:33,360 --> 00:18:34,520 Jó. 393 00:18:34,520 --> 00:18:35,960 Tarts szünetet, jó? 394 00:18:35,960 --> 00:18:37,280 - Megpróbálod? - Aha. 395 00:18:37,280 --> 00:18:38,200 Oké. 396 00:18:38,800 --> 00:18:43,080 A harmadik jeladó felé Joi azt javasolja, hogy cseréljünk. 397 00:18:43,080 --> 00:18:47,120 Tökéletes alkalom a gyanúra. 398 00:18:47,120 --> 00:18:49,440 Haladnunk kell. Megfagyok. 399 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 Csak egy pillanat! 400 00:18:51,440 --> 00:18:53,000 {\an8}KÉK CSAPAT 3000 DOLLÁR 401 00:18:53,000 --> 00:18:54,840 {\an8}Jó. Menjünk! 402 00:18:54,840 --> 00:18:56,760 {\an8}A küldetések sokszor balul sülnek el. 403 00:18:57,399 --> 00:18:59,880 {\an8}De ennek több oka lehet. 404 00:19:00,880 --> 00:19:04,080 Vagy a tégla tevékenysége miatt... 405 00:19:04,080 --> 00:19:06,280 Nem olyan nehéz. Sikerülni fog. 406 00:19:07,320 --> 00:19:09,640 ...vagy azért, mert 407 00:19:09,640 --> 00:19:14,120 {\an8}valaki szándékosan gyanúba akarja keverni magát. 408 00:19:14,120 --> 00:19:15,360 {\an8}KÉK CSAPAT 2000 DOLLÁR 409 00:19:15,360 --> 00:19:17,960 {\an8}Menni fog. Csak így tovább! Hajrá, csajszi! 410 00:19:17,960 --> 00:19:19,919 {\an8}Ez merész húzás. 411 00:19:20,760 --> 00:19:22,720 Főleg ilyen későn a játékban. 412 00:19:22,720 --> 00:19:23,640 Tolom. 413 00:19:25,440 --> 00:19:26,800 Joinak fel sem tűnt. 414 00:19:26,800 --> 00:19:29,159 {\an8}Majdnem ott vagy. Csak így tovább! 415 00:19:29,840 --> 00:19:31,520 {\an8}Nagyon furcsa volt. 416 00:19:31,520 --> 00:19:33,280 Nem is értettem. 417 00:19:36,040 --> 00:19:37,360 Majdnem odaértünk? 418 00:19:38,640 --> 00:19:41,399 Szép volt, játékosok. Elértetek a harmadik jeladóhoz. 419 00:19:41,399 --> 00:19:44,280 Már csak néhány száz méter maradt a célvonalig. 420 00:19:44,280 --> 00:19:48,840 A jó hír, hogy az utolsó jégtömb 6000 dollárt rejt, 421 00:19:48,840 --> 00:19:50,679 és ezt a legkönnyebb megtalálni. 422 00:19:51,640 --> 00:19:53,080 És hogy mi a rossz hír? 423 00:19:53,080 --> 00:19:55,720 Nehezebb, mint a többi együtt. 424 00:19:55,720 --> 00:19:57,560 Biztosan lesz hely a szánon. 425 00:19:57,560 --> 00:19:58,480 Hé! 426 00:19:59,440 --> 00:20:01,919 Vedd fel azt! Hozd kézben! 427 00:20:02,440 --> 00:20:03,720 Basszus, elvesztettük! 428 00:20:03,720 --> 00:20:05,760 - Mi? - Jaj, ne! 429 00:20:06,600 --> 00:20:07,760 Leesett? 430 00:20:08,560 --> 00:20:09,679 Kesi! 431 00:20:09,679 --> 00:20:11,560 A sírás kerülgetett. 432 00:20:11,560 --> 00:20:13,080 Joi, nincs sok időnk. 433 00:20:13,080 --> 00:20:15,040 {\an8}- Hol esett le? - Látom! 434 00:20:15,040 --> 00:20:16,320 {\an8}Gyere velem! 435 00:20:16,320 --> 00:20:18,440 {\an8}Sosem fogom megérteni, 436 00:20:18,440 --> 00:20:20,600 miért nem figyelte a szánt. 437 00:20:20,600 --> 00:20:23,000 - Figyelned kellett volna. - Csatold le! 438 00:20:23,000 --> 00:20:25,520 Viszem kézben, és futunk. 439 00:20:25,520 --> 00:20:28,560 Kesi ragaszkodik hozzá, hogy visszamenjünk a pénzért. 440 00:20:28,560 --> 00:20:29,480 Menjünk! 441 00:20:29,480 --> 00:20:31,840 Én 6000 dollárt látok előttünk. 442 00:20:31,840 --> 00:20:33,240 Nem követem. 443 00:20:33,240 --> 00:20:34,360 Ott van. 444 00:20:34,360 --> 00:20:35,960 Be kell érnünk. 445 00:20:35,960 --> 00:20:38,080 Ott van a célvonal. 446 00:20:39,360 --> 00:20:40,480 Mi történik? 447 00:20:41,320 --> 00:20:43,440 Emberek, siessetek! 448 00:20:43,440 --> 00:20:46,000 Csak 15 percetek maradt. 449 00:20:50,720 --> 00:20:53,960 {\an8}- Nem tudod, milyen nehéz. - Menni fog. 450 00:20:54,600 --> 00:20:55,480 Figyelj! 451 00:20:56,200 --> 00:20:59,240 {\an8}Kesi, te csak a durva szóból értesz. 452 00:20:59,240 --> 00:21:01,360 {\an8}KÉK CSAPAT 6000 DOLLÁR 453 00:21:01,360 --> 00:21:02,280 {\an8}Siess! 454 00:21:03,480 --> 00:21:05,880 {\an8}- Ott van, Avori. - Tudom. 455 00:21:06,919 --> 00:21:08,760 {\an8}Tizenöt másodpercig told! 456 00:21:09,440 --> 00:21:10,399 {\an8}Tizenöt. 457 00:21:10,960 --> 00:21:13,280 {\an8}- És beviszem. - Oké. 458 00:21:13,280 --> 00:21:15,960 {\an8}Tudom, hogy nagyon fogy az idő. 459 00:21:15,960 --> 00:21:19,280 {\an8}Most legalább úgy érzem, hogy van esélyünk. 460 00:21:19,280 --> 00:21:20,440 - Mehet? - Mehet? 461 00:21:20,440 --> 00:21:22,679 Egy, kettő, három! 462 00:21:23,520 --> 00:21:26,120 - Egy, kettő, három. - Nem megy! 463 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 Ez már nem testi küzdelem, hanem lelki. 464 00:21:28,560 --> 00:21:30,240 Gyerünk, Will! 465 00:21:32,159 --> 00:21:33,159 Ez az, Will! 466 00:21:33,440 --> 00:21:34,360 HARMADIK JELADÓ 467 00:21:34,360 --> 00:21:40,000 Erre találok egy hatalmas jégtömböt 6000 dollárral. 468 00:21:41,480 --> 00:21:44,399 A 3000-esnél kétszer nagyobb. 469 00:21:44,399 --> 00:21:47,080 Megtermett jégtömb. 470 00:21:47,720 --> 00:21:48,679 Sikerülni fog? 471 00:21:50,200 --> 00:21:53,000 {\an8}Ott van a célvonal. Sikerülni fog. 472 00:21:53,000 --> 00:21:54,760 {\an8}- Az a célvonal? - Igen. 473 00:21:54,760 --> 00:21:56,000 {\an8}Kell egy lapát. 474 00:21:56,000 --> 00:21:57,320 {\an8}- Lapát. - Lapát. 475 00:21:57,320 --> 00:21:58,520 {\an8}Menni fog. 476 00:21:58,520 --> 00:21:59,960 {\an8}Csak így tovább! 477 00:21:59,960 --> 00:22:01,360 {\an8}Tolom. 478 00:22:01,360 --> 00:22:03,679 {\an8}- Ne told! Húzom én. - Tolom. 479 00:22:03,679 --> 00:22:04,960 Hozd a táskádat! 480 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 Kesi! Hülyéskedsz? 481 00:22:09,480 --> 00:22:11,600 Reméltem, hogy Joi meglátja. 482 00:22:12,480 --> 00:22:14,200 {\an8}Menni fog. Tolom. 483 00:22:14,880 --> 00:22:17,159 {\an8}Köszi! Menjünk! 484 00:22:17,159 --> 00:22:21,159 Mert ha látta, holnap a kiesésnél 485 00:22:21,159 --> 00:22:22,960 biztosan mindenki megtudja. 486 00:22:22,960 --> 00:22:24,840 Nehogy lecsússzon! 487 00:22:24,840 --> 00:22:28,679 Akkor talán legalább egy ember azt hiszi majd, 488 00:22:28,679 --> 00:22:30,480 hogy én vagyok a tégla. 489 00:22:30,480 --> 00:22:34,120 És így eggyel kevesebb a vetélytárs. 490 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 Majd én viszem. 491 00:22:36,800 --> 00:22:38,840 Hajrá! Mennünk kell. 492 00:22:39,399 --> 00:22:42,320 Mindig igyekeztem a legnehezebb feladatokat választani. 493 00:22:42,320 --> 00:22:47,720 És ez messze a legnehezebb. 494 00:22:47,720 --> 00:22:49,679 Hajrá, Avori! Gyerünk! 495 00:22:50,280 --> 00:22:51,240 Gyerünk! 496 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 Azta! 497 00:22:52,600 --> 00:22:54,760 Ebből a küldetésből azt tanultam meg, 498 00:22:54,760 --> 00:23:00,800 hogy mindig biztosítani kell a küldetést Kesi ellen. 499 00:23:01,399 --> 00:23:02,960 Nem hiszlek el. 500 00:23:03,480 --> 00:23:04,679 Készen vagy. 501 00:23:04,679 --> 00:23:07,000 Próbál agyilag szívatni. 502 00:23:07,000 --> 00:23:09,640 De az a megérzésem, hogy nem ő a tégla. 503 00:23:09,640 --> 00:23:12,200 Beértünk. Ez a lényeg. 504 00:23:13,000 --> 00:23:15,520 {\an8}PIROS CSAPAT 10 000 DOLLÁR 505 00:23:15,520 --> 00:23:17,040 {\an8}Gyerünk, Will! 506 00:23:18,120 --> 00:23:22,280 {\an8}Ha sikerül felállnom a dobogóra a pénzzel... 507 00:23:23,200 --> 00:23:24,240 {\an8}Szép volt, Will. 508 00:23:25,159 --> 00:23:27,159 Majd én. 509 00:23:27,159 --> 00:23:30,240 Mindenkinek a szemébe nézhetek, és azt mondhatom, 510 00:23:30,240 --> 00:23:34,840 hogy minden tőlem telhetőt megtettem, hogy nyerjek. 511 00:23:41,480 --> 00:23:43,560 Will, állat vagy. 512 00:23:47,280 --> 00:23:48,120 Will! 513 00:23:49,399 --> 00:23:50,280 Hú! 514 00:23:50,800 --> 00:23:52,720 Csapatok, letelt az időtök. 515 00:23:52,720 --> 00:23:55,399 Gratulálok, beértetek. 516 00:23:56,000 --> 00:23:57,120 Jól vagy? 517 00:23:57,120 --> 00:23:58,040 Oké. 518 00:23:58,040 --> 00:24:01,480 Pihenjetek, melegedjetek, a szállodában találkozunk. 519 00:24:01,480 --> 00:24:02,560 Mennyit hoztatok? 520 00:24:03,480 --> 00:24:06,240 Mennyit is, hatot, Kes? 521 00:24:07,040 --> 00:24:07,880 Hatot. 522 00:24:07,880 --> 00:24:09,280 Nem meglepő. 523 00:24:10,040 --> 00:24:11,240 Szeretlek titeket. 524 00:24:12,000 --> 00:24:13,679 De unom, hogy én keresem a pénzt. 525 00:24:13,679 --> 00:24:14,679 Szar érzés. 526 00:24:15,320 --> 00:24:16,880 Nem érzem a kezemet. 527 00:24:19,520 --> 00:24:22,439 A fagyos lankákon töltött kimerítő nap után, 528 00:24:22,439 --> 00:24:26,320 melynek során busás összeget, 16 000 dollárt nyertek a játékosok, 529 00:24:26,320 --> 00:24:29,399 egy közeli síházban korán nyugovóra térnek. 530 00:24:29,399 --> 00:24:30,840 Szép volt, Will. 531 00:24:30,840 --> 00:24:32,480 - Köszi! - Sziasztok! 532 00:24:32,480 --> 00:24:36,280 Reggel újabb meglepetés várja őket. 533 00:24:47,720 --> 00:24:50,720 - Gyönyörű. - A mindenit! 534 00:24:50,720 --> 00:24:53,280 - Ezt a kilátást nézd! - Hú! 535 00:24:54,919 --> 00:24:55,760 Azta! 536 00:24:56,520 --> 00:24:58,640 - Mi? - Ez mi? 537 00:24:59,560 --> 00:25:02,159 Ez tegnap éjjel nem volt itt, az biztos. 538 00:25:02,159 --> 00:25:03,880 - Avori! Will! - Halljátok? 539 00:25:03,880 --> 00:25:06,360 - Ezt nézzétek! - Mi ez? 540 00:25:06,360 --> 00:25:08,080 Négy aktatáska van ott. 541 00:25:08,080 --> 00:25:11,199 Csak arra tudok gondolni, 542 00:25:11,199 --> 00:25:13,360 hogy újabb küldetés jön. 543 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 - Egyértelműen zárva vannak. - Igen. 544 00:25:16,720 --> 00:25:19,439 Milyen szépen berendeztétek a helyet! 545 00:25:19,439 --> 00:25:20,880 Éppen beszélgetünk. 546 00:25:20,880 --> 00:25:24,720 Az is betörés, ha ott hagysz valahol pénzt? 547 00:25:24,720 --> 00:25:28,760 És látom, feltűnt az ajándék, amit tegnap este itt hagytam. 548 00:25:28,760 --> 00:25:30,640 Jót beszélgettünk róla. 549 00:25:30,640 --> 00:25:34,720 Négy aktatáska különböző összegekkel. 550 00:25:34,720 --> 00:25:41,320 Nyolcezer, 3000, 1000 és nulla dollár. 551 00:25:41,320 --> 00:25:45,399 Az összes pénz hozzáadódik a nyereményhez. 552 00:25:46,240 --> 00:25:47,280 Majdnem. 553 00:25:47,280 --> 00:25:48,320 Tudtam. 554 00:25:48,320 --> 00:25:53,560 Minden táskához hozzá kell rendelni egy játékost. 555 00:25:54,240 --> 00:25:57,080 Csak akkor nyeritek meg a pénzt, 556 00:25:57,080 --> 00:26:00,640 ha az adott játékos a játékban marad ma este. 557 00:26:00,640 --> 00:26:05,800 Azaz aki hazamegy, magával viszi az aktatáskáját is. 558 00:26:05,800 --> 00:26:08,000 Az a pénz elveszik. 559 00:26:09,000 --> 00:26:11,679 Nagyon csavaros küldetés. 560 00:26:12,240 --> 00:26:15,800 Gyakorlatilag meg kell mondanunk, hogy szerintünk ki a tégla, 561 00:26:15,800 --> 00:26:17,360 és ki fog kiesni. 562 00:26:17,360 --> 00:26:20,040 Együttesen kell eldöntenetek, 563 00:26:20,040 --> 00:26:22,280 hogy ki kap meg egy-egy aktatáskát 564 00:26:22,280 --> 00:26:24,520 mielőtt összeülünk vacsorázni. 565 00:26:24,520 --> 00:26:26,800 Ha nem tudtok dönteni, 566 00:26:26,800 --> 00:26:28,960 elbukjátok az összes pénzt. 567 00:26:28,960 --> 00:26:30,520 Fantasztikus. 568 00:26:31,800 --> 00:26:33,800 Én most megyek is. Sok szerencsét! 569 00:26:39,120 --> 00:26:43,280 Ez hát a helyzet. Lássuk, mit gondolunk valójában egymásról! 570 00:26:46,240 --> 00:26:49,159 Arra kíváncsi, hogy szerintünk ki megy ma haza. 571 00:26:49,159 --> 00:26:53,360 Az lenne a legokosabb, ha a 8000 dollárt annak adnád, 572 00:26:53,360 --> 00:26:55,720 akiről azt gondolod, hogy a tégla, 573 00:26:55,720 --> 00:26:57,720 mert ő nyilván nem megy haza. 574 00:26:57,720 --> 00:27:02,360 Menjünk körbe, mindenki mondja meg, ő kinek adná a 8000-eset. 575 00:27:02,880 --> 00:27:04,800 Én Joinak adnám a nyolcast. 576 00:27:06,679 --> 00:27:09,199 Miután együtt játszottunk, 577 00:27:10,320 --> 00:27:12,600 szerintem nem mész sehova. 578 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 Joira szavazok. 579 00:27:14,919 --> 00:27:18,360 Hadd higgyék, hogy én vagyok a tégla, én tudom, hogy nem. 580 00:27:18,360 --> 00:27:22,880 Így talán kiejtetik magukat. 581 00:27:24,240 --> 00:27:25,080 Will. 582 00:27:26,560 --> 00:27:31,000 Szerintem eleget dolgoztam tegnap. Ezt most kihagynám. 583 00:27:31,000 --> 00:27:34,399 Sokat lehet megtudni a többiektől, ha odafigyelsz. 584 00:27:34,399 --> 00:27:37,199 Erre ez kiváló lehetőség. 585 00:27:37,199 --> 00:27:39,520 Szívesen elviszek egy kisebb táskát, 586 00:27:39,520 --> 00:27:42,880 mert ha kisebb táskával esek ki, 587 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 gyakorlatilag hozzáteszek a nyereményhez. 588 00:27:45,240 --> 00:27:46,800 Ebben fenomenális voltam. 589 00:27:47,399 --> 00:27:50,320 Nem akarom, hogy tudják, szerintem ki a tégla, 590 00:27:50,320 --> 00:27:53,760 nehogy jó irányba tereljem őket. 591 00:27:53,760 --> 00:27:56,800 Csak hátradőlök, és figyelek. 592 00:27:56,800 --> 00:28:00,040 Elfogadom a ti döntéseteket. 593 00:28:00,040 --> 00:28:02,360 Nyugodtan döntsétek el! 594 00:28:02,360 --> 00:28:06,040 Kihúzza magát. Nem akar részt venni a küldetésben, 595 00:28:06,040 --> 00:28:07,919 hogy moshassa kezeit. 596 00:28:08,560 --> 00:28:10,120 Tiszta marad a tégla keze. 597 00:28:10,120 --> 00:28:11,679 Átlátok rajtad. 598 00:28:12,520 --> 00:28:14,439 - Oké. - Akkor Joié a nyolcas. 599 00:28:14,439 --> 00:28:15,600 Joié a nyolcas. 600 00:28:17,120 --> 00:28:18,560 {\an8}Joi kapja meg a 8000-et, 601 00:28:18,560 --> 00:28:22,199 {\an8}ami szerintem nagyszerű, mert nagyon gyanús nekem. 602 00:28:22,199 --> 00:28:24,000 Lehet enyém a nullás. 603 00:28:24,640 --> 00:28:29,280 {\an8}Stratégiai okokból szeretném, ha az én nevemen lenne a nulla dolláros. 604 00:28:30,040 --> 00:28:32,600 Ha nulla dollár van a zsebemben, 605 00:28:32,600 --> 00:28:36,040 akkor nem a téglánál van, ezzel már nyertünk valamit. 606 00:28:36,040 --> 00:28:38,199 De a csoportnak nem ezt mondom. 607 00:28:39,040 --> 00:28:43,919 Kimerített agyilag a játék, és nem tudom, mi fog történni ma este. 608 00:28:43,919 --> 00:28:47,120 Szeretném, ha nálatok lenne a pénz. 609 00:28:47,840 --> 00:28:52,399 Szerintem nagyon gyanús, hogy magának akarja a nulla dollárosat. 610 00:28:52,399 --> 00:28:57,159 Mert ha a téglánál van a nulla dolláros, akkor biztosan veszítünk pénzt. 611 00:28:57,159 --> 00:29:00,360 De túl nyilvánvaló. Nem ő a tégla. 612 00:29:00,360 --> 00:29:03,199 William, nem szólsz hozzá? 613 00:29:03,840 --> 00:29:05,320 Szerintem tökéletes. 614 00:29:05,320 --> 00:29:06,919 Elviszem a 3000 dollárt. 615 00:29:06,919 --> 00:29:09,320 {\an8}Te kapod az 1000-est. Joi a nyolcast. 616 00:29:09,320 --> 00:29:11,120 {\an8}Jó. Lehet nálam az 1000-es. 617 00:29:11,120 --> 00:29:14,600 {\an8}Szerintem jó döntés. Szívesen elviszem az üreset. 618 00:29:14,600 --> 00:29:16,360 Kimerültem. 619 00:29:17,399 --> 00:29:19,560 Hazudni egy dolog. 620 00:29:19,560 --> 00:29:20,480 De... 621 00:29:21,159 --> 00:29:26,199 érzéseket tettetni... 622 00:29:26,199 --> 00:29:29,120 Szerintem hasonló hullámhosszon vagyunk. 623 00:29:29,120 --> 00:29:30,040 Igen. 624 00:29:30,040 --> 00:29:32,080 ...és másokkal elhitetni, 625 00:29:32,080 --> 00:29:35,959 az nagyon fárasztó. 626 00:29:43,439 --> 00:29:45,120 Az időjárás egyre rosszabb, 627 00:29:45,120 --> 00:29:48,199 a játékosoknak pedig volt idejük átgondolni a döntésüket, 628 00:29:48,199 --> 00:29:52,159 mire a ma esti kiesés előtt leülnek velem vacsorázni. 629 00:29:53,199 --> 00:29:55,159 - Sziasztok! - Szia, Alex! 630 00:29:55,159 --> 00:29:57,159 Sötét, viharos éjszaka. 631 00:29:57,159 --> 00:30:00,199 - A villámlást láttad volna! - Romantikus fények. 632 00:30:00,199 --> 00:30:01,280 Igen. 633 00:30:01,959 --> 00:30:03,959 Megidéztem a mennydörgés istenét. 634 00:30:03,959 --> 00:30:05,679 Igen, Thort. 635 00:30:05,679 --> 00:30:11,639 Figyeljetek, már csak négyen vagytok, és nemsokára 636 00:30:11,639 --> 00:30:13,199 csak hárman maradtok. 637 00:30:13,840 --> 00:30:14,679 Nagy este a mai. 638 00:30:16,439 --> 00:30:18,280 Izgatottan várom, 639 00:30:18,280 --> 00:30:20,639 hogy ki melyik aktatáskát 640 00:30:20,639 --> 00:30:24,280 viszi magával a döntőbe vagy haza. 641 00:30:24,280 --> 00:30:25,959 Hogy döntöttetek? 642 00:30:25,959 --> 00:30:29,679 Szerintem tökéletes megoldást találtunk ki. 643 00:30:29,679 --> 00:30:31,679 {\an8}Joinál lesz a 8000-es. 644 00:30:33,240 --> 00:30:36,679 {\an8}- Neked jó a nulla vagy az 1000-es. Aztán... - Igen. 645 00:30:36,679 --> 00:30:41,000 {\an8}- Nálam lesz az 1000-es. - Támogatom a többiek döntését. 646 00:30:41,000 --> 00:30:41,919 {\an8}Oké. 647 00:30:41,919 --> 00:30:44,000 És mind egyetértetek? 648 00:30:45,040 --> 00:30:47,320 Én viszont cserélnék veled. 649 00:30:48,879 --> 00:30:51,399 Nálam legyen a nullás, nálad az 1000! 650 00:30:52,879 --> 00:30:53,800 Jézusom! 651 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 Nem eldöntöttük már? 652 00:30:56,080 --> 00:30:58,840 Miért nem tartjuk magunkat ahhoz, 653 00:30:58,840 --> 00:31:00,879 és vacsorázunk egy jót? 654 00:31:00,879 --> 00:31:02,840 Ugye nem gondolod, hogy hazamész? 655 00:31:02,840 --> 00:31:05,199 Nem mondtam, hogy hazamegyek. 656 00:31:05,199 --> 00:31:07,879 Senki sem gondolja azt magáról. 657 00:31:07,879 --> 00:31:09,560 Nem értem. 658 00:31:09,560 --> 00:31:11,720 Neked nem kell értened. 659 00:31:13,000 --> 00:31:14,720 Értem én. Jó. 660 00:31:15,480 --> 00:31:17,360 Ahogy akarod, Kesi. 661 00:31:17,360 --> 00:31:19,800 Ha a többiek gyanakodnak rám, 662 00:31:19,800 --> 00:31:23,879 az nagyon hasznos, szeretném kihasználni. 663 00:31:24,520 --> 00:31:26,679 Ha nálam a nullás, elgondolkoznak. 664 00:31:26,679 --> 00:31:27,959 Érdekes. 665 00:31:27,959 --> 00:31:31,120 Ne felejtsétek, ha nem döntötök, oda a pénz. 666 00:31:31,120 --> 00:31:32,760 Szerintem eldöntöttük. 667 00:31:32,760 --> 00:31:36,080 Eddig Kesi nem igazán kereste a konfliktust. 668 00:31:36,760 --> 00:31:40,600 Most meg a nullás táskát követeli, 669 00:31:40,600 --> 00:31:44,520 és a tégla is pont ezt tenné. 670 00:31:44,520 --> 00:31:46,040 Megegyeztetek? 671 00:31:46,840 --> 00:31:48,919 - Gyerünk, Kesi! Mondd Alexnek! - Igen. 672 00:31:48,919 --> 00:31:50,480 Enyém lesz a nullás. 673 00:31:50,480 --> 00:31:52,679 {\an8}- Nálad lesz az üres táska? - Igen. 674 00:31:52,679 --> 00:31:54,320 {\an8}Avorinél lesz az 1000-es. 675 00:31:55,320 --> 00:31:57,320 {\an8}Willnél lesz a 3000-es. 676 00:31:58,320 --> 00:32:01,320 {\an8}És Joinál lesz a 8000-es. 677 00:32:02,040 --> 00:32:03,199 {\an8}Oké. 678 00:32:03,199 --> 00:32:05,439 {\an8}A mai kvíz után kiderül, 679 00:32:05,439 --> 00:32:08,840 melyik táskák maradnak a játékban, és melyik megy haza. 680 00:32:08,840 --> 00:32:12,600 Hogy mennyi pénz adódik a nyereményhez, és mennyi veszik el. 681 00:32:12,600 --> 00:32:18,080 Kesi nagyon okos és manipulatív. 682 00:32:18,080 --> 00:32:22,879 Felmerül, hogy a teljes átlátszóság 683 00:32:22,879 --> 00:32:24,560 esetleg mégsem az? 684 00:32:25,399 --> 00:32:27,080 Őszinte leszek, Alex. 685 00:32:29,399 --> 00:32:32,000 Ma este Kesira fogok szavazni. 686 00:32:33,399 --> 00:32:34,439 Oké. 687 00:32:35,439 --> 00:32:37,679 A hegyen történtek miatt? 688 00:32:38,280 --> 00:32:40,360 A hegyen történtek miatt, 689 00:32:40,360 --> 00:32:43,679 és az előző, galambos-pizzás küldetés miatt. 690 00:32:44,240 --> 00:32:46,639 Valakinek van hozzáfűznivalója? 691 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 Nincs. 692 00:32:48,760 --> 00:32:50,480 Ezt hogy lehet lepipálni? 693 00:32:51,639 --> 00:32:54,719 Ha valaki hangosan kimondja 694 00:32:54,719 --> 00:32:57,760 mindenki előtt, hogy szerinte ki a tégla, 695 00:32:57,760 --> 00:32:59,320 az stratégia. 696 00:32:59,320 --> 00:33:03,919 Szerintem terelni próbál. 697 00:33:04,959 --> 00:33:06,320 Ezért nem bízom Joiban. 698 00:33:07,080 --> 00:33:07,919 Oké. 699 00:33:09,159 --> 00:33:11,760 Ma bármelyikőtök kieshet, 700 00:33:11,760 --> 00:33:14,439 és ezzel eldől, melyik három játékos 701 00:33:14,439 --> 00:33:18,000 kerül be a döntőbe, ahol megkoronázzuk a győztest, 702 00:33:18,000 --> 00:33:21,080 és felfedjük a tégla kilétét. 703 00:33:22,240 --> 00:33:23,439 Eljött az idő. 704 00:33:24,120 --> 00:33:25,560 Kezdődjék a kvíz! 705 00:33:25,560 --> 00:33:26,679 Sok szerencsét! 706 00:33:42,520 --> 00:33:46,879 Eddig is arra vonatkoztak a válaszaim, akit a téglának gondoltam, 707 00:33:46,879 --> 00:33:49,000 de adtam köztes válaszokat is. 708 00:33:49,600 --> 00:33:53,320 De most lehet, hogy kénytelen leszek mindent egy lapra feltenni. 709 00:33:55,280 --> 00:33:59,080 Joi mindenkinél többet hazudott ebben a játékban. 710 00:33:59,080 --> 00:34:01,280 Szerintem simán lehet a tégla. 711 00:34:02,320 --> 00:34:05,600 Viszont néhány küldetésen pedig 712 00:34:05,600 --> 00:34:07,760 Will csinált kétes dolgokat. 713 00:34:07,760 --> 00:34:08,839 Mennünk kell. 714 00:34:09,759 --> 00:34:11,520 Pihenj kicsit! 715 00:34:13,679 --> 00:34:17,600 Csak arra hagyatkozhatok, amit látok, és... 716 00:34:18,719 --> 00:34:20,239 A megérzésemre hallgatok. 717 00:34:22,040 --> 00:34:24,080 Avorit nem söpörhetem félre. 718 00:34:24,080 --> 00:34:27,280 Általában véve nagyon gyanús. 719 00:34:27,280 --> 00:34:28,960 - Mi az? - Mit csinálunk? 720 00:34:28,960 --> 00:34:30,400 Lejött a talpam. 721 00:34:30,400 --> 00:34:34,560 Idővel felmerül a kérdés, hogy lehet tényleg ilyen egyértelmű? 722 00:34:34,560 --> 00:34:40,679 Nem lehetek benne teljesen biztos, de szerintem Kesi a tégla. 723 00:34:42,040 --> 00:34:43,880 Mindig kudarc övezi. 724 00:34:44,639 --> 00:34:47,199 De amíg van másik játékos is, 725 00:34:47,199 --> 00:34:48,880 sosem lehetsz biztos. 726 00:34:49,719 --> 00:34:51,239 Szerintem Joi a tégla. 727 00:34:51,839 --> 00:34:55,319 Joi nagyon sok pénzt vett el a nyereményből. 728 00:34:55,319 --> 00:34:58,520 Kesi! Egyet le kell tennünk. 729 00:34:58,520 --> 00:35:01,080 Legalább valamivel érjünk célba! 730 00:35:01,080 --> 00:35:02,560 De mi van, ha tévedek? 731 00:35:02,560 --> 00:35:07,360 Mi van, ha túlságosan ragaszkodom a megérzésemhez, és tévedek? 732 00:35:07,360 --> 00:35:12,280 Szerintem már könnyebb, de nem biztos, hogy ő a tégla. 733 00:35:12,920 --> 00:35:16,120 Nem tudom, hogy Kesi szabotál-e, 734 00:35:16,120 --> 00:35:19,240 vagy csak ügyetlen a küldetéseken. 735 00:35:20,280 --> 00:35:22,920 De leginkább Willre koncentrálok. 736 00:35:24,120 --> 00:35:28,400 Willnek az a stratégiája, hogy a tégla ad is, és el is vesz. 737 00:35:29,000 --> 00:35:33,160 Ha úgy érzi, kezd gyanakodni rá a csapat, pénzt keres a csapatnak. 738 00:35:33,160 --> 00:35:34,440 Fifikás. 739 00:35:34,440 --> 00:35:36,280 Rá gyanakszom a legjobban. 740 00:35:37,080 --> 00:35:38,240 KVÍZ VÉGE 741 00:35:48,880 --> 00:35:51,360 Az utolsó kiesés a döntő előtt. 742 00:35:51,360 --> 00:35:54,160 Idegesen várom, hogy mi lesz. 743 00:35:55,920 --> 00:35:59,280 Egy a háromhoz az esélye, hogy hazamegyek ma este. 744 00:36:02,120 --> 00:36:03,560 Sziasztok! 745 00:36:04,120 --> 00:36:05,799 - Szia! - Szia! 746 00:36:07,560 --> 00:36:09,319 Újra eljött az a pillanat. 747 00:36:11,319 --> 00:36:14,560 Sokszor volt már, de most más. 748 00:36:14,560 --> 00:36:16,160 Sokkal nagyobb a tét. 749 00:36:16,799 --> 00:36:18,000 Négyen maradtatok. 750 00:36:18,000 --> 00:36:21,319 Néhány napon belül valaki hazavisz 751 00:36:22,440 --> 00:36:25,640 egy minden bizonnyal nagyon jelentős pénzösszeget. 752 00:36:25,640 --> 00:36:27,360 Valakiről pedig kiderül, 753 00:36:27,360 --> 00:36:30,200 hogy ő munkálkodott szabotőrként a sötétben 754 00:36:30,960 --> 00:36:32,440 az elmúlt néhány hétben. 755 00:36:33,720 --> 00:36:34,680 Ne feledjétek! 756 00:36:35,400 --> 00:36:37,200 Aki kiesik, 757 00:36:37,200 --> 00:36:40,240 magával viszi a táskáját, a benne található pénz 758 00:36:40,240 --> 00:36:42,240 nem adódik a nyereményhez. 759 00:36:43,319 --> 00:36:44,640 Készen állunk? 760 00:36:45,520 --> 00:36:46,839 Tudjátok, hogy zajlik. 761 00:36:47,360 --> 00:36:50,680 Beírom a neveteket véletlenszerű sorrendben. 762 00:36:52,080 --> 00:36:53,359 Ma este az első... 763 00:36:54,400 --> 00:36:55,240 Will. 764 00:36:57,720 --> 00:37:01,520 Szó szerint hallottam, ahogy zakatol a szívem. 765 00:37:02,319 --> 00:37:06,359 Ha helyesek az észrevételeim és a megérzéseim, 766 00:37:06,359 --> 00:37:08,520 remélem, Will nem megy ma sehova. 767 00:37:28,440 --> 00:37:31,720 Hát persze. Ő a tégla. Zöldnek kell lennie. 768 00:37:32,319 --> 00:37:33,600 Avori! 769 00:37:33,600 --> 00:37:34,760 Te következel. 770 00:37:36,640 --> 00:37:38,880 NÉV: AVORI 771 00:38:00,720 --> 00:38:01,799 Hogy vagy? 772 00:38:02,839 --> 00:38:03,680 Jól vagyok. 773 00:38:03,680 --> 00:38:04,920 - Jól vagy? - Igen. 774 00:38:05,480 --> 00:38:10,480 Nem vagyok frusztrált. Igazából nem vagyok szomorú sem. 775 00:38:11,200 --> 00:38:14,359 Nagyon büszke vagyok magamra, és remélem, 776 00:38:14,359 --> 00:38:16,280 a családom és a barátaim is azok. 777 00:38:16,280 --> 00:38:19,200 - Hivatásos gamer vagy. Ebből élsz. - Igen. 778 00:38:19,200 --> 00:38:22,319 Jó vagy benne. Milyen volt számodra ez az élmény? 779 00:38:22,319 --> 00:38:24,920 Életem legmenőbb élménye volt. 780 00:38:24,920 --> 00:38:28,160 Nem kellett soha szerepet játszanom, 781 00:38:28,160 --> 00:38:32,400 és sok olyat csináltam, amivel magamra tereltem a gyanút. 782 00:38:32,400 --> 00:38:35,920 Bár a végére belefáradtál, tovább színleltél. 783 00:38:35,920 --> 00:38:37,120 A játék megköveteli. 784 00:38:37,120 --> 00:38:39,920 Egy biztos: Avori mindent beleadott. 785 00:38:39,920 --> 00:38:41,280 Kiválóan játszott. 786 00:38:42,400 --> 00:38:45,040 Megtanított türelmesnek lenni, az biztos. 787 00:38:46,520 --> 00:38:47,960 Érezd magad jól odahaza! 788 00:38:48,480 --> 00:38:50,600 - Meglesz. - Jó utat, Avori! 789 00:38:52,520 --> 00:38:53,440 - Szia! - Szia! 790 00:39:05,600 --> 00:39:07,960 Gondoltad, hogy benne leszel az utolsó háromban? 791 00:39:07,960 --> 00:39:11,560 Az utolsó háromban? Nem is tudom. Őrület. 792 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Emberek! 793 00:39:15,799 --> 00:39:16,640 Bontsatok pezsgőt! 794 00:39:16,640 --> 00:39:19,319 Ti vagytok a végső három játékos. 795 00:39:19,319 --> 00:39:21,120 Gratulálok. 796 00:39:21,120 --> 00:39:22,359 Ráadásul 797 00:39:22,359 --> 00:39:25,960 jól osztottátok szét az aktatáskákat. 798 00:39:25,960 --> 00:39:30,359 Újabb 11 000 dollárt adtatok a nyereményhez, 799 00:39:30,359 --> 00:39:33,240 így már irdatlan összeg: 800 00:39:34,000 --> 00:39:38,080 {\an8}96 500 dollár. 801 00:39:39,319 --> 00:39:40,440 Az utolsó háromban. 802 00:39:41,040 --> 00:39:42,640 Basszus, de jó érzés! 803 00:39:43,359 --> 00:39:46,120 Nagyon szoros a verseny. 804 00:39:46,120 --> 00:39:47,880 Fej fej mellett a finisben. 805 00:39:47,880 --> 00:39:52,000 És csak egy módon lehet befejezni: még egy kvízzel. 806 00:39:52,000 --> 00:39:53,680 Élvezzétek ki ezt! 807 00:39:53,680 --> 00:39:55,080 - Istenem! - Ugye? 808 00:39:55,720 --> 00:39:57,280 Meg akarom mutatni nekik, 809 00:39:58,120 --> 00:40:00,520 hogy megállíthatatlan és törhetetlen vagyok. 810 00:40:01,120 --> 00:40:04,480 És én fogok utoljára nevetni. 811 00:40:04,480 --> 00:40:06,200 Gratulálok. 812 00:40:06,200 --> 00:40:08,120 Hamarosan találkozunk. 813 00:40:08,120 --> 00:40:10,160 - Köszönjük! - Köszönjük, Alex! 814 00:40:10,160 --> 00:40:11,440 Köszönjük! 815 00:40:12,240 --> 00:40:13,960 Már csak hárman maradtunk. 816 00:40:14,760 --> 00:40:15,680 Vegyük végig! 817 00:40:17,839 --> 00:40:20,839 Kesi született tehetség: 818 00:40:20,839 --> 00:40:25,520 kecsesen köröz a sikertelen küldetések körül. 819 00:40:25,520 --> 00:40:30,160 És az ember mégis hajlamos kételkedni. 820 00:40:31,240 --> 00:40:35,839 Joi vagy nagyon erős játékos, vagy kiváló tégla, 821 00:40:35,839 --> 00:40:38,480 mert nagyon jól teljesít a küldetéseken, 822 00:40:38,480 --> 00:40:41,480 és folyamatosan pénzbe kerül a csapatnak. 823 00:40:43,440 --> 00:40:46,839 Részemről pedig váratlan előretörés, nem? 824 00:40:46,839 --> 00:40:49,400 Valahogy sosem esem ki. 825 00:41:37,799 --> 00:41:39,960 A feliratot fordította: Schmíz Gábor