1
00:00:06,160 --> 00:00:07,520
AZ ELŐZŐ RÉSZEKBEN
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,560
Nem fogunk eltévedni.
3
00:00:08,560 --> 00:00:11,160
Mindenki igyekszik szabotálni.
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,240
Azt nehéz kitalálni,
hogy ki kerüli a figyelmet.
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,719
Végtére is...
6
00:00:15,719 --> 00:00:16,759
Ne szúrd el!
7
00:00:16,759 --> 00:00:18,919
...hiába vagytok barátok, a társasjátékban...
8
00:00:18,919 --> 00:00:20,840
- Hol van Avori?
- ...ellenségek vagytok.
9
00:00:20,840 --> 00:00:22,240
Utálom őket.
10
00:00:24,200 --> 00:00:26,080
- Jövök, hölgyek.
- Nincs benne pénz.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,480
Mindent beleadtam.
12
00:00:29,480 --> 00:00:31,080
Te vagy az a rohadt tégla.
13
00:00:31,080 --> 00:00:32,800
Itt a lehetőség brillírozni.
14
00:00:32,800 --> 00:00:33,960
Lejárt az idő.
15
00:00:33,960 --> 00:00:35,920
Kezdődhet a műsor.
16
00:00:37,000 --> 00:00:40,239
A NETFLIX SOROZATA
17
00:00:44,120 --> 00:00:47,080
Összesítettük a kvíz végeredményét.
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,879
Jacob és Joi!
19
00:00:51,040 --> 00:00:53,760
Még egy hely maradt az utolsó négy között,
20
00:00:53,760 --> 00:00:56,960
egyikőtök így haza fog menni.
21
00:00:57,640 --> 00:01:00,279
Nem nézem az arcokat.
22
00:01:00,279 --> 00:01:03,720
{\an8}Igyekszem megőrizni a hidegvéremet.
23
00:01:04,440 --> 00:01:05,280
A következő...
24
00:01:06,640 --> 00:01:07,800
Jacob.
25
00:01:08,399 --> 00:01:09,960
Nagyot mentünk.
26
00:01:11,399 --> 00:01:12,800
Rettegek.
27
00:01:14,000 --> 00:01:17,880
Mindjárt kiugrik a helyéről a szívem.
28
00:01:17,880 --> 00:01:19,600
Lehet, hogy én megyek haza.
29
00:01:25,320 --> 00:01:26,440
NÉV: JACOB
30
00:01:44,119 --> 00:01:45,240
Jézusom!
31
00:01:47,080 --> 00:01:52,119
{\an8}Nem Jacob a tégla, pedig én
csomó kérdésre úgy válaszoltam.
32
00:01:52,119 --> 00:01:55,600
Szerencsére elosztottam a válaszaimat
33
00:01:55,600 --> 00:01:59,559
több gyanús ember között, ez mentett meg.
34
00:02:00,160 --> 00:02:01,800
- Jól vagy, Joi?
- Aha.
35
00:02:01,800 --> 00:02:03,000
Megdöbbentem.
36
00:02:04,119 --> 00:02:08,039
Ő volt a legegyenesebb arc a játékban,
az tuti.
37
00:02:10,239 --> 00:02:11,079
Jól vagy?
38
00:02:11,720 --> 00:02:12,840
Nem.
39
00:02:13,440 --> 00:02:16,360
- Meglepődtél?
- Eléggé.
40
00:02:16,360 --> 00:02:18,040
Örülök, hogy itt lehettem,
41
00:02:18,040 --> 00:02:21,519
{\an8}és megtapasztalhattam az egész országot.
42
00:02:21,519 --> 00:02:23,799
{\an8}Kellett hozzá útlevelet csináltatnom.
43
00:02:25,200 --> 00:02:27,799
{\an8}Életre szóló élmény volt.
44
00:02:28,760 --> 00:02:30,600
Nem hiszem el, hogy hazamegyek.
45
00:02:31,360 --> 00:02:34,440
Nem hiszem el, hogy ők ütöttek ki.
46
00:02:35,280 --> 00:02:38,360
Visszatérek a tűzoltáshoz és a mentőzéshez
47
00:02:38,360 --> 00:02:41,080
a következő nagy kalandomig.
48
00:02:42,200 --> 00:02:44,280
- Sok szerencsét!
- Nagyon élveztem.
49
00:02:44,280 --> 00:02:47,040
Jó utat! Még találkozunk.
50
00:02:47,040 --> 00:02:48,000
Okés.
51
00:02:48,600 --> 00:02:50,840
- Még találkozunk.
- Sok szerencsét!
52
00:02:53,720 --> 00:02:57,679
Innentől teljesen más lesz a játék.
53
00:02:59,519 --> 00:03:01,920
Az utolsó négy.
54
00:03:02,640 --> 00:03:05,400
Az utolsó négy. Nem semmi!
55
00:03:06,000 --> 00:03:08,360
Szerintem még nem is fogtam fel.
56
00:03:09,239 --> 00:03:11,239
Számítottam rá, hogy eljutok eddig.
57
00:03:11,239 --> 00:03:12,920
{\an8}A saját utamat követtem.
58
00:03:12,920 --> 00:03:16,760
{\an8}Más játékosok igyekeznek alkalmazkodni,
59
00:03:16,760 --> 00:03:21,000
és mások malmára hajtják a vizet,
hagyják, hogy manipulálják őket.
60
00:03:21,840 --> 00:03:22,720
Velük majd
61
00:03:22,720 --> 00:03:24,480
találkozunk a találkozón.
62
00:03:25,440 --> 00:03:28,320
Milyen érzés az utolsók között lenni?
63
00:03:29,040 --> 00:03:31,519
Ez ám a női emancipáció!
64
00:03:40,440 --> 00:03:42,440
Sydney városát hátrahagyva
65
00:03:42,440 --> 00:03:45,840
a következő küldetéshez
a játékosok délkeletre mennek,
66
00:03:45,840 --> 00:03:48,799
a Snowy Mountains mélyére.
67
00:03:50,760 --> 00:03:52,840
A kontinens legmagasabb pontja
68
00:03:52,840 --> 00:03:55,399
zord, kíméletlen táj.
69
00:03:57,320 --> 00:04:00,480
Míg a megmaradt játékosok
a döntőbe jutásért hajtanak,
70
00:04:01,720 --> 00:04:04,799
itt is csak a legerősebbek fogják túlélni
71
00:04:04,799 --> 00:04:07,839
a fizikailag
eddigi legmegerőltetőbb küldetést.
72
00:04:08,920 --> 00:04:11,160
Ez a hó fenomenális.
73
00:04:11,160 --> 00:04:13,920
Nem tudtam,
hogy ennyi hó van Ausztráliában.
74
00:04:15,280 --> 00:04:17,519
Szerintetek mit csinálunk ma?
75
00:04:17,519 --> 00:04:23,880
Felcsatoljuk a hótalpat,
és túrázni megyünk.
76
00:04:23,880 --> 00:04:25,400
Itt van a tégla.
77
00:04:25,400 --> 00:04:28,920
Rajta kívül pedig csak három ember maradt.
78
00:04:28,920 --> 00:04:31,120
{\an8}Így a téglának nincs hova bújnia.
79
00:04:31,120 --> 00:04:34,280
Szinte biztos vagyok benne,
hogy Joi a tégla.
80
00:04:34,280 --> 00:04:38,440
De a másik két versenyző,
Avori és Will sem ártatlanok.
81
00:04:38,440 --> 00:04:42,479
Mindkettejük miatt
veszítettünk többször is pénzt.
82
00:04:42,479 --> 00:04:45,120
Papíron ők is lehetnének a tégla.
83
00:04:45,120 --> 00:04:47,039
Kicsit idegesnek tűntök.
84
00:04:47,840 --> 00:04:51,360
Ma pénzt akarok nyerni. Ezen idegeskedem.
85
00:04:51,360 --> 00:04:56,400
A játék eleje óta azt mondom,
hogy Casey, Jacob vagy Joi az.
86
00:04:56,400 --> 00:04:58,479
Casey hazament. Jacob hazament.
87
00:04:58,479 --> 00:05:01,960
Csak Joi maradt a gyanúsítottaim közül.
88
00:05:01,960 --> 00:05:05,440
Viszont itt van még Will és Kesi is.
89
00:05:05,440 --> 00:05:08,800
Egyikükben sem bízom.
Úgyhogy őket sem zárnám ki.
90
00:05:10,000 --> 00:05:11,320
- Jézusom!
- Meghalunk.
91
00:05:11,320 --> 00:05:14,680
Hallani a szelet.
Avori jégcsappá fog fagyni.
92
00:05:14,680 --> 00:05:16,280
Sziasztok!
93
00:05:17,479 --> 00:05:18,400
Gyertek ide!
94
00:05:18,400 --> 00:05:21,520
- Hogy vagytok?
- Kiválóan. Kellemes meleg van.
95
00:05:21,520 --> 00:05:22,800
Jézusom!
96
00:05:23,720 --> 00:05:27,760
Szó szerint a játék csúcsára értetek.
97
00:05:27,760 --> 00:05:29,640
Üdv az utolsó négy között!
98
00:05:31,320 --> 00:05:33,320
A Snowy Mountainsen.
99
00:05:33,320 --> 00:05:35,760
Szó szerint Havas-hegyeknek hívják.
100
00:05:35,760 --> 00:05:37,560
Meg kell hagyni, eredeti név.
101
00:05:38,160 --> 00:05:40,560
Közeledik a játék vége.
102
00:05:40,560 --> 00:05:44,240
A legutóbbi sydney-i küldetésen
nem nyertetek pénzt.
103
00:05:44,919 --> 00:05:49,560
{\an8}A nyeremény összege
továbbra is 69 500 dollár.
104
00:05:50,680 --> 00:05:54,280
{\an8}És tudom, hogy nagy teher a pénz.
105
00:05:54,919 --> 00:05:56,240
Az a helyzet,
106
00:05:56,240 --> 00:05:58,680
hogy tényleg nagy teher lesz a pénz.
107
00:05:58,680 --> 00:05:59,800
Szó szerint.
108
00:05:59,800 --> 00:06:02,520
- Valami durván megerőltető lesz.
- Igen.
109
00:06:02,520 --> 00:06:06,919
Ma kereken 20 000 dollárt nyerhettek.
110
00:06:06,919 --> 00:06:11,880
Ropogós pénz a ropogós hóban.
111
00:06:11,880 --> 00:06:16,320
Ha még nem jöttetek rá,
hóból mentés vár rátok.
112
00:06:16,320 --> 00:06:17,240
Ez az!
113
00:06:18,200 --> 00:06:20,280
Ebben az erőnléti próbatételben
114
00:06:20,280 --> 00:06:23,320
a keresett pénzt
két pálya mentén rejtettük el,
115
00:06:23,320 --> 00:06:26,720
Ausztrália egyik legmagasabb csúcsának
két oldalán.
116
00:06:28,000 --> 00:06:31,720
Ha mindet be akarjátok gyűjteni,
külön kell válnotok.
117
00:06:32,520 --> 00:06:37,160
De ne feledjétek, ez azt jelenti,
hogy az egyikőtök a téglával dolgozik!
118
00:06:38,240 --> 00:06:40,160
Bölcsen válasszatok!
119
00:06:40,840 --> 00:06:42,799
- Rendben. Nyomás!
- Oké.
120
00:06:43,359 --> 00:06:47,240
Kicsit csalódott vagyok,
hogy párban kell dolgoznunk,
121
00:06:47,240 --> 00:06:50,000
mert úgy érzem, szabotázs lesz a vége.
122
00:06:50,000 --> 00:06:54,080
És ha nem egy csapatban van mindenki,
nem lehet figyelni a többieket.
123
00:06:54,080 --> 00:06:55,520
Mit akartok csinálni?
124
00:06:55,520 --> 00:07:00,120
Erőnléti szempontból nekünk
szerintem külön kell lennünk.
125
00:07:00,120 --> 00:07:01,880
Együtt akartok lenni?
126
00:07:01,880 --> 00:07:04,200
- Szerintem sikerülni fog.
- Igen.
127
00:07:05,560 --> 00:07:07,200
- Menni fog.
- Igen.
128
00:07:07,200 --> 00:07:10,400
Jelenleg Will az első számú gyanúsítottam.
129
00:07:10,400 --> 00:07:14,760
De Kesi is fenyegető,
rajta kell tartanom a szememet.
130
00:07:14,760 --> 00:07:17,359
Az előző küldetésünk
nem a terv szerint alakult.
131
00:07:17,359 --> 00:07:19,520
{\an8}Ő az!
132
00:07:19,520 --> 00:07:22,640
{\an8}- Joi, szerintem nem ő az.
- Szerinted melyik?
133
00:07:22,640 --> 00:07:24,039
{\an8}Szerintem ez itt.
134
00:07:24,039 --> 00:07:26,440
{\an8}Ha azt engedjük el, magadra maradsz.
135
00:07:26,960 --> 00:07:31,359
Ezen a küldetésen az a stratégiám,
hogy átadom az irányítást Kesinak.
136
00:07:31,960 --> 00:07:35,599
Lehetőséget kap megmutatni,
hogy nem ő a tégla.
137
00:07:35,599 --> 00:07:37,880
- Ha Avorinek megfelelek.
- Csináljuk!
138
00:07:37,880 --> 00:07:39,239
- Mehet?
- Mehet.
139
00:07:39,239 --> 00:07:42,520
Az ellentétek vonzzák egymást.
Ez legyen a stratégiánk!
140
00:07:42,520 --> 00:07:46,080
Legyünk őszinték!
Senki sem akar Avorivel dolgozni.
141
00:07:46,080 --> 00:07:51,479
Folyamatosan azon dolgozik,
hogy magára terelje a gyanút.
142
00:07:52,080 --> 00:07:53,840
{\an8}Nem tudom tartani az iramot.
143
00:07:53,840 --> 00:07:56,760
{\an8}Ha így mentek,
folyton meg kell majd állni.
144
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
{\an8}Ez szörnyű.
145
00:07:59,039 --> 00:08:00,120
{\an8}Nagyon nehéz.
146
00:08:00,120 --> 00:08:04,320
{\an8}De a végéhez közeledve felmerült bennem,
hogy mi van, ha nem színleli?
147
00:08:04,320 --> 00:08:08,080
Mi van, ha ő az?
Az orrunk előtt lévő tégla.
148
00:08:08,080 --> 00:08:10,359
Ma egyszer s mindenkorra megtudom.
149
00:08:10,359 --> 00:08:12,880
Jól van. A kezdőálláshoz fogtok menni,
150
00:08:12,880 --> 00:08:15,919
ahol megtaláltok mindent,
ami a küldetéshez kell.
151
00:08:15,919 --> 00:08:17,239
Remélem, motoros szán.
152
00:08:17,239 --> 00:08:19,599
Két órátok van felérni.
153
00:08:19,599 --> 00:08:22,440
Csak az a pénz számít, ami feljut.
154
00:08:22,440 --> 00:08:24,840
Sok szerencsét, és ne hűljetek ki!
155
00:08:26,359 --> 00:08:27,320
Menjünk!
156
00:08:29,120 --> 00:08:31,679
{\an8}Keringjen a vér! Ez jó jel.
157
00:08:31,679 --> 00:08:33,079
Alex, cserélhetek?
158
00:08:33,679 --> 00:08:35,360
- Csajszi!
- Gyerünk, csapat!
159
00:08:36,679 --> 00:08:39,640
Játékosok, szélsőséges körülmények várnak.
160
00:08:40,320 --> 00:08:43,159
Csak különleges felszereléssel
juthattok el a célig.
161
00:08:43,159 --> 00:08:44,520
- Menni fog.
- Igen.
162
00:08:44,520 --> 00:08:47,400
Egy szán.
163
00:08:47,400 --> 00:08:48,680
Oké.
164
00:08:48,680 --> 00:08:50,040
Hótalpak.
165
00:08:50,560 --> 00:08:54,400
És egy nyomkövető, amely elengedhetetlen
a pénz megtalálásához.
166
00:08:55,320 --> 00:08:58,360
{\an8}Mindkét csapatnak
háromszor kell megállnia a csúcs felé.
167
00:08:58,360 --> 00:09:00,880
Mindegyiket jeladó jelöli.
168
00:09:01,880 --> 00:09:05,360
Ha odaértek a jeladóhoz,
keressétek meg a pénzt,
169
00:09:05,360 --> 00:09:08,199
és vigyétek el a célig a szánon.
170
00:09:08,199 --> 00:09:10,079
De vigyázat, játékosok!
171
00:09:10,079 --> 00:09:12,000
- Jézusom!
- Ez kemény munka.
172
00:09:12,000 --> 00:09:14,120
Nem könnyű.
173
00:09:14,120 --> 00:09:18,640
És tartani kell az iramot,
hogy időben beérjetek a célba.
174
00:09:18,640 --> 00:09:21,040
{\an8}Jól van. Keressünk pénzt!
175
00:09:21,040 --> 00:09:22,079
{\an8}Menjünk, Avori!
176
00:09:25,199 --> 00:09:28,160
Végig felfelé kell menni.
Osszuk be az erőnket!
177
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
Nem?
178
00:09:29,760 --> 00:09:32,000
Úgy tűnik, jobbra kell tartani.
179
00:09:32,000 --> 00:09:33,280
- Látod?
- Igen.
180
00:09:34,040 --> 00:09:38,120
Nagyon meredek hegy.
181
00:09:38,120 --> 00:09:42,440
És már látom a piros bójákat,
amelyet követnünk kell.
182
00:09:42,440 --> 00:09:44,839
A távolba tűnnek.
183
00:09:44,839 --> 00:09:46,640
Rögtön ideges leszek.
184
00:09:46,640 --> 00:09:48,680
Micsoda vádliedzés!
185
00:09:49,480 --> 00:09:50,800
Elég távolinak tűnik.
186
00:09:51,640 --> 00:09:52,520
Basszus!
187
00:09:53,079 --> 00:09:56,000
Szánhúzó kutyákat kértem, de én lettem az.
188
00:09:56,000 --> 00:09:59,640
{\an8}KÉK CSAPAT
189
00:09:59,640 --> 00:10:01,400
{\an8}- Oszd be az erőd!
- Jó.
190
00:10:02,600 --> 00:10:03,440
Jézusom!
191
00:10:04,120 --> 00:10:05,360
Már elfáradtam.
192
00:10:05,959 --> 00:10:09,760
Fizikailag megerőltető,
de fel vagyok pörögve.
193
00:10:09,760 --> 00:10:13,040
A nyereményért csináljuk.
194
00:10:13,040 --> 00:10:15,199
Nem manipulálni jöttem.
195
00:10:15,199 --> 00:10:18,959
Minél több pénzt akarok nyerni.
196
00:10:18,959 --> 00:10:20,400
- Jól vagy?
- Aha.
197
00:10:20,400 --> 00:10:21,320
Oké.
198
00:10:21,320 --> 00:10:23,880
Másokról ez nem mondható el.
199
00:10:23,880 --> 00:10:26,600
Jelenleg csak magamban bízom.
200
00:10:27,880 --> 00:10:30,440
- Csináltál már ilyet?
- Nem.
201
00:10:30,440 --> 00:10:33,800
Joion tartom a szememet,
202
00:10:33,800 --> 00:10:37,640
de remélem, Joi is figyel engem.
203
00:10:38,240 --> 00:10:40,240
Gyerünk! Menjünk!
204
00:10:40,240 --> 00:10:43,520
Igyekszem gyanús lenni, ez a stratégiám.
205
00:10:44,120 --> 00:10:45,959
Kipróbálok pár vicces húzást.
206
00:10:46,560 --> 00:10:48,160
Meglátjuk, beválnak-e.
207
00:10:48,160 --> 00:10:53,320
Van itt egy jeladó. Tehát pénzjutalom is.
208
00:10:53,320 --> 00:10:56,800
Gratulálok, játékosok!
Elértetek az első jeladóhoz.
209
00:10:56,800 --> 00:11:02,040
Most már csak meg kell találnotok
az eldugott 1000 dollárt a nyomkövetővel.
210
00:11:02,959 --> 00:11:04,800
Lehet, hogy fel kell mennünk.
211
00:11:05,440 --> 00:11:08,079
Ha közelítetek, többet fog csipogni.
212
00:11:08,079 --> 00:11:11,280
- Mit ír?
- „Keresés.”
213
00:11:11,839 --> 00:11:15,680
De elég egy rossz lépés, és kihűl a nyom.
214
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
Álljunk meg, míg keres!
215
00:11:17,680 --> 00:11:20,079
- Szerinted erre van?
- Mi?
216
00:11:20,079 --> 00:11:24,440
Joi már az első küldetésén,
a dzsungelben gyanús lett.
217
00:11:24,959 --> 00:11:26,959
{\an8}Mit gondolsz, merre lehetünk?
218
00:11:26,959 --> 00:11:28,160
{\an8}DZSUNGELKÜLDETÉS
219
00:11:28,160 --> 00:11:31,000
{\an8}Valahol itt. Vagyis...
220
00:11:31,600 --> 00:11:37,240
Azóta mindannyian vigyázunk Joijal,
és a térképolvasói képességeivel.
221
00:11:37,839 --> 00:11:39,320
Valahol erre van.
222
00:11:39,320 --> 00:11:40,280
Várj!
223
00:11:41,360 --> 00:11:44,680
De ma úgy döntöttem, ő navigál,
224
00:11:44,680 --> 00:11:46,160
hogy meglássuk, mi történik.
225
00:11:47,839 --> 00:11:49,040
{\an8}Látsz valamit?
226
00:11:49,839 --> 00:11:50,760
{\an8}Nézd!
227
00:11:51,320 --> 00:11:53,000
Itt az első ellenőrző pont.
228
00:11:54,160 --> 00:11:55,120
{\an8}Az első.
229
00:11:55,719 --> 00:11:58,040
{\an8}- Be kell kapcsolni a nyomkövetőt.
- Jó.
230
00:11:58,719 --> 00:12:00,280
{\an8}- Jelzi?
- Igen.
231
00:12:00,880 --> 00:12:01,920
{\an8}Gyere utánam!
232
00:12:01,920 --> 00:12:04,800
{\an8}Kicsit összezavar a nyomkövető.
233
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
Arra mutat.
234
00:12:06,360 --> 00:12:10,640
Szerintem még járkálni kell.
Erősödnie kellene.
235
00:12:10,640 --> 00:12:12,240
Ott miért gyorsult fel?
236
00:12:13,240 --> 00:12:14,160
Basszus!
237
00:12:14,160 --> 00:12:17,120
Ha a jó irányba tartod, gyorsabban csipog.
238
00:12:17,880 --> 00:12:20,880
Ha közelítesz,
akkor csipog a leggyorsabban.
239
00:12:21,480 --> 00:12:23,079
{\an8}Megvan.
240
00:12:23,640 --> 00:12:24,680
{\an8}Látom.
241
00:12:24,680 --> 00:12:25,959
{\an8}Egy jégtömb.
242
00:12:27,560 --> 00:12:29,040
Ropogós pénz, mi?
243
00:12:29,040 --> 00:12:30,760
Nem semmi.
244
00:12:30,760 --> 00:12:33,199
{\an8}PIROS CSAPAT
1000 DOLLÁR
245
00:12:33,199 --> 00:12:34,240
{\an8}Gyerünk, Aves!
246
00:12:34,760 --> 00:12:36,280
{\an8}Lejött a talpam.
247
00:12:36,280 --> 00:12:38,320
- Avori!
- Mi az?
248
00:12:38,320 --> 00:12:41,440
- Mit csinálunk?
- Nem is tűnt fel, hogy lejött.
249
00:12:41,440 --> 00:12:45,959
{\an8}Még egy jeladóval sem végeztünk,
és máris elkezdte.
250
00:12:45,959 --> 00:12:48,240
{\an8}- Nagyon furcsa volt.
- Biztos.
251
00:12:48,240 --> 00:12:51,680
{\an8}Sosem tetszett, ahogy a küldetésekhez áll.
252
00:12:51,680 --> 00:12:55,760
Felmerül az emberben,
hogy lehet tényleg ilyen feltűnő?
253
00:12:55,760 --> 00:12:57,959
Ő lenne a tégla?
254
00:12:57,959 --> 00:13:00,640
- Ne ejtsd el, Avori!
- Nem ejtem.
255
00:13:00,640 --> 00:13:02,079
Bízz bennem!
256
00:13:02,760 --> 00:13:04,760
{\an8}- Látsz valamit?
- Még nem.
257
00:13:05,280 --> 00:13:07,240
{\an8}- Követem a nyomkövetőt.
- Oké.
258
00:13:07,240 --> 00:13:09,199
{\an8}Figyeld, látsz-e egy zsák pénzt!
259
00:13:09,199 --> 00:13:10,280
{\an8}Jól van. Menjünk!
260
00:13:10,920 --> 00:13:13,280
{\an8}- Valahol itt van.
- Biztosan?
261
00:13:14,480 --> 00:13:16,040
{\an8}Menjünk erre!
262
00:13:17,040 --> 00:13:18,280
Hol a fenében van?
263
00:13:18,280 --> 00:13:20,400
Nem olyan összetett a nyomkövető.
264
00:13:20,400 --> 00:13:21,959
Csak keresd tovább!
265
00:13:21,959 --> 00:13:23,640
Nem nálam van a nyomkövető.
266
00:13:24,839 --> 00:13:26,599
- Várj!
- Azt írja: „keresés”.
267
00:13:26,599 --> 00:13:28,040
Át kell állítani...
268
00:13:29,480 --> 00:13:30,400
nyomkövetésre.
269
00:13:30,400 --> 00:13:32,040
Nem. Látom.
270
00:13:33,240 --> 00:13:34,400
Ott nézd!
271
00:13:35,160 --> 00:13:36,839
- Látod?
- Jézusom!
272
00:13:36,839 --> 00:13:38,719
- Az az?
- Igen!
273
00:13:38,719 --> 00:13:39,880
Jól van.
274
00:13:39,880 --> 00:13:42,000
Miért mentünk olyan sokáig arra?
275
00:13:43,000 --> 00:13:44,520
Nem tudom. Bocsi!
276
00:13:44,520 --> 00:13:45,640
{\an8}Benéztem.
277
00:13:45,640 --> 00:13:47,320
{\an8}KÉK CSAPAT
1000 DOLLÁR
278
00:13:47,320 --> 00:13:48,440
{\an8}Jól van, menjünk!
279
00:13:48,440 --> 00:13:49,959
{\an8}De megvan.
280
00:13:49,959 --> 00:13:51,599
{\an8}Megtaláltuk a jégtömböt,
281
00:13:51,599 --> 00:13:54,120
{\an8}de Joi rengeteg időt elfecsérelt.
282
00:13:54,120 --> 00:13:55,719
Húzzunk innen!
283
00:13:55,719 --> 00:13:57,560
A tégla csinálna ilyet.
284
00:13:57,560 --> 00:13:58,880
{\an8}Az első megvan.
285
00:14:00,360 --> 00:14:02,800
{\an8}- Menjünk! Mozognunk kell.
- Induljunk!
286
00:14:07,000 --> 00:14:08,920
Gyerünk, Avori! Jók vagyunk.
287
00:14:08,920 --> 00:14:10,959
Már majdnem a másodiknál vagyunk.
288
00:14:10,959 --> 00:14:12,280
Mutasd a nyomkövetőt!
289
00:14:12,280 --> 00:14:13,320
Majd én.
290
00:14:13,320 --> 00:14:15,240
Miért nem nézhetem én?
291
00:14:15,240 --> 00:14:16,160
Azért, mert...
292
00:14:17,320 --> 00:14:18,599
Nem akarok veszíteni.
293
00:14:18,599 --> 00:14:20,560
Minden küldetést elrontottál.
294
00:14:20,560 --> 00:14:23,120
Nem tudom, mit fogsz csinálni, ha odaadom.
295
00:14:23,120 --> 00:14:25,360
- Jó szórakozást!
- Szórakoztató.
296
00:14:25,360 --> 00:14:26,560
Nem hagyom.
297
00:14:28,719 --> 00:14:30,959
Mi? Ebben 3000 van.
298
00:14:30,959 --> 00:14:32,040
Tényleg?
299
00:14:32,040 --> 00:14:33,319
Jó hír, játékosok.
300
00:14:33,319 --> 00:14:36,360
{\an8}A második jeladó 3000 dollárt rejt.
301
00:14:36,360 --> 00:14:38,560
{\an8}És a könnyebb szállítás érdekében
302
00:14:38,560 --> 00:14:42,319
{\an8}három különböző jégtömbre lett osztva.
303
00:14:42,920 --> 00:14:43,839
Szívesen.
304
00:14:44,520 --> 00:14:45,719
Vigyázz!
305
00:14:46,520 --> 00:14:49,240
Kimatekoztam, hogy ha
306
00:14:49,240 --> 00:14:55,439
10 000 dollár lesz nálunk,
az baromi nehéz lesz.
307
00:14:55,439 --> 00:14:56,959
Hoztam egy ajándékot.
308
00:14:58,560 --> 00:14:59,560
Jézusom!
309
00:14:59,560 --> 00:15:01,719
Tedd az elejére!
310
00:15:01,719 --> 00:15:07,000
Már van négy jégtömbünk,
amelyek legalább 45 kilót nyomnak.
311
00:15:08,520 --> 00:15:11,280
{\an8}Jézusom! Végig felfelé, nem?
312
00:15:11,959 --> 00:15:12,800
{\an8}Basszus!
313
00:15:13,520 --> 00:15:18,479
Nem tudom,
hány jégtömböt kell még felvinnünk.
314
00:15:19,240 --> 00:15:23,560
De ha a többi is ilyen nehéz,
315
00:15:23,560 --> 00:15:24,760
nem fogunk felérni.
316
00:15:25,360 --> 00:15:27,560
{\an8}Ez a beszéd, Avori!
317
00:15:27,560 --> 00:15:29,360
{\an8}Kesi, hogy vagy?
318
00:15:29,360 --> 00:15:31,599
{\an8}- Nehéz?
- Az.
319
00:15:32,199 --> 00:15:34,199
{\an8}Kék csapat, ideje felpörögni.
320
00:15:34,199 --> 00:15:36,120
{\an8}Kezdtek lemaradni,
321
00:15:36,120 --> 00:15:39,199
{\an8}és csak az időben beérő pénz számít.
322
00:15:39,199 --> 00:15:40,640
{\an8}Tartsunk szünetet?
323
00:15:40,640 --> 00:15:42,839
{\an8}- Menjünk lassan, de biztosan.
- Jó.
324
00:15:42,839 --> 00:15:44,839
{\an8}- Szólj, ha álljunk meg!
- Jó.
325
00:15:44,839 --> 00:15:46,160
{\an8}Nagyon fárasztó.
326
00:15:46,160 --> 00:15:49,319
Magasan vagyunk. Vastag a hó.
327
00:15:49,319 --> 00:15:51,880
És még van hátra két jeladó.
328
00:15:51,880 --> 00:15:53,800
Nem állhatunk meg.
329
00:15:53,800 --> 00:15:55,000
Lépésről lépésre.
330
00:15:56,319 --> 00:15:57,400
Keményen tolod.
331
00:15:57,400 --> 00:15:59,079
Ott a következő jeladó.
332
00:15:59,079 --> 00:16:00,719
A nyomkövetőt követem.
333
00:16:01,959 --> 00:16:02,839
Itt van.
334
00:16:04,199 --> 00:16:05,400
- Jézusom!
- Hol?
335
00:16:05,400 --> 00:16:06,839
- Három is van!
- Anyám!
336
00:16:06,839 --> 00:16:09,359
Basszus! Itt a pénz.
337
00:16:09,359 --> 00:16:11,120
- Rengeteg.
- Basszus!
338
00:16:11,120 --> 00:16:13,839
- Elbírjuk mindhármat?
- Meg kell próbálnunk.
339
00:16:13,839 --> 00:16:17,719
Már van 1000 dollár a szánon.
Ha hozzáadunk 3000-et,
340
00:16:17,719 --> 00:16:19,520
nagyon nehéz lesz.
341
00:16:20,240 --> 00:16:21,599
Áss, Kesi, áss!
342
00:16:22,439 --> 00:16:24,199
{\an8}Nehezek.
343
00:16:25,000 --> 00:16:26,439
{\an8}Olyan nehezek!
344
00:16:26,439 --> 00:16:28,359
{\an8}Ez 3000 dollár.
345
00:16:29,040 --> 00:16:30,280
{\an8}Négy.
346
00:16:30,280 --> 00:16:32,040
{\an8}KÉK CSAPAT
4000 DOLLÁR
347
00:16:32,040 --> 00:16:34,520
{\an8}Jól van. Gyorsan, menj!
348
00:16:35,120 --> 00:16:36,040
{\an8}Ne állj meg!
349
00:16:36,040 --> 00:16:40,079
{\an8}Csak az érdekelt,
hogy minél több pénzt begyűjtsünk.
350
00:16:40,079 --> 00:16:43,439
Hogy beérjünk a célba
a szánnal és a pénzzel.-
351
00:16:43,439 --> 00:16:46,359
De nagyon nehéz volt.
352
00:16:47,599 --> 00:16:48,719
- Kesi!
- Csúszok.
353
00:16:48,719 --> 00:16:50,240
Egyet le kell tennünk.
354
00:16:50,240 --> 00:16:52,079
Minél többet akarok felvinni.
355
00:16:52,079 --> 00:16:55,839
Tudom, de ha nem érünk be időben,
mindegy lesz.
356
00:16:55,839 --> 00:16:58,079
Legalább valamivel érjünk célba!
357
00:16:58,079 --> 00:16:59,199
Aha.
358
00:16:59,199 --> 00:17:01,199
Leveszek egyet.
359
00:17:01,199 --> 00:17:03,000
{\an8}KÉK CSAPAT
4000 DOLLÁR
360
00:17:03,640 --> 00:17:06,280
{\an8}Ne legyünk mohók! Levettem egyet.
361
00:17:07,919 --> 00:17:10,280
Te menj fel a dombon, én viszem ezt.
362
00:17:11,720 --> 00:17:14,240
Ha felértünk, cserélünk.
363
00:17:14,560 --> 00:17:17,359
{\an8}PIROS CSAPAT
4000 DOLLÁR
364
00:17:17,359 --> 00:17:20,760
{\an8}Nagyon nehéz. Végig emelkedő.
365
00:17:20,760 --> 00:17:22,119
{\an8}Gyerünk! Told!
366
00:17:22,119 --> 00:17:24,839
{\an8}PIROS CSAPAT
4000 DOLLÁR
367
00:17:24,839 --> 00:17:27,159
- Gyerünk!
- Jó, álljunk meg itt!
368
00:17:28,640 --> 00:17:30,000
Itt pihenjünk!
369
00:17:30,000 --> 00:17:32,919
Mostanra nagyon elfáradtam.
370
00:17:32,919 --> 00:17:36,200
Újból ki kell fújnom magam.
371
00:17:36,200 --> 00:17:39,000
Kicsit pihennem kell, mielőtt folytatom.
372
00:17:39,640 --> 00:17:42,720
Hogy lehetne könnyebb?
Hogy csináljuk? Menni fog?
373
00:17:44,120 --> 00:17:45,240
Tartsunk szünetet!
374
00:17:45,760 --> 00:17:46,680
Játékosok!
375
00:17:46,680 --> 00:17:48,159
{\an8}Hallotok?
376
00:17:48,159 --> 00:17:51,280
{\an8}Ha nem siettek, nem értek be.
377
00:17:51,280 --> 00:17:53,640
{\an8}Csak az a pénz számít,
378
00:17:53,640 --> 00:17:57,440
amellyel időben átléptétek a célvonalat.
379
00:17:57,440 --> 00:17:59,520
Ez a végső hajrá.
380
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
- Mennünk kell.
- Pihenj kicsit!
381
00:18:02,840 --> 00:18:06,159
Ez egyre csak nehezebb lesz.
382
00:18:06,159 --> 00:18:09,040
- Szerintem hagyjunk itt egy tömböt!
- Nem.
383
00:18:09,680 --> 00:18:14,880
Nem hallgat rám,
és ezt nagyon gyanúsnak találom.
384
00:18:14,880 --> 00:18:16,840
Tökéletes kifogás lenne rá,
385
00:18:16,840 --> 00:18:19,480
hogy ne haladjunk,
és ne vigyünk haza pénzt.
386
00:18:19,480 --> 00:18:20,399
Will!
387
00:18:21,120 --> 00:18:23,560
Kitaláljuk, mi lesz? Megfagyok.
388
00:18:25,720 --> 00:18:27,200
{\an8}Látok egy jeladót, Kes.
389
00:18:28,240 --> 00:18:29,640
{\an8}Menni fog, csajszi.
390
00:18:30,200 --> 00:18:31,040
{\an8}Gyerünk!
391
00:18:31,040 --> 00:18:32,880
{\an8}KÉK CSAPAT
3000 DOLLÁR
392
00:18:33,360 --> 00:18:34,520
Jó.
393
00:18:34,520 --> 00:18:35,960
Tarts szünetet, jó?
394
00:18:35,960 --> 00:18:37,280
- Megpróbálod?
- Aha.
395
00:18:37,280 --> 00:18:38,200
Oké.
396
00:18:38,800 --> 00:18:43,080
A harmadik jeladó felé
Joi azt javasolja, hogy cseréljünk.
397
00:18:43,080 --> 00:18:47,120
Tökéletes alkalom a gyanúra.
398
00:18:47,120 --> 00:18:49,440
Haladnunk kell. Megfagyok.
399
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
Csak egy pillanat!
400
00:18:51,440 --> 00:18:53,000
{\an8}KÉK CSAPAT
3000 DOLLÁR
401
00:18:53,000 --> 00:18:54,840
{\an8}Jó. Menjünk!
402
00:18:54,840 --> 00:18:56,760
{\an8}A küldetések sokszor balul sülnek el.
403
00:18:57,399 --> 00:18:59,880
{\an8}De ennek több oka lehet.
404
00:19:00,880 --> 00:19:04,080
Vagy a tégla tevékenysége miatt...
405
00:19:04,080 --> 00:19:06,280
Nem olyan nehéz. Sikerülni fog.
406
00:19:07,320 --> 00:19:09,640
...vagy azért, mert
407
00:19:09,640 --> 00:19:14,120
{\an8}valaki szándékosan
gyanúba akarja keverni magát.
408
00:19:14,120 --> 00:19:15,360
{\an8}KÉK CSAPAT
2000 DOLLÁR
409
00:19:15,360 --> 00:19:17,960
{\an8}Menni fog. Csak így tovább!
Hajrá, csajszi!
410
00:19:17,960 --> 00:19:19,919
{\an8}Ez merész húzás.
411
00:19:20,760 --> 00:19:22,720
Főleg ilyen későn a játékban.
412
00:19:22,720 --> 00:19:23,640
Tolom.
413
00:19:25,440 --> 00:19:26,800
Joinak fel sem tűnt.
414
00:19:26,800 --> 00:19:29,159
{\an8}Majdnem ott vagy. Csak így tovább!
415
00:19:29,840 --> 00:19:31,520
{\an8}Nagyon furcsa volt.
416
00:19:31,520 --> 00:19:33,280
Nem is értettem.
417
00:19:36,040 --> 00:19:37,360
Majdnem odaértünk?
418
00:19:38,640 --> 00:19:41,399
Szép volt, játékosok.
Elértetek a harmadik jeladóhoz.
419
00:19:41,399 --> 00:19:44,280
Már csak néhány száz méter maradt
a célvonalig.
420
00:19:44,280 --> 00:19:48,840
A jó hír,
hogy az utolsó jégtömb 6000 dollárt rejt,
421
00:19:48,840 --> 00:19:50,679
és ezt a legkönnyebb megtalálni.
422
00:19:51,640 --> 00:19:53,080
És hogy mi a rossz hír?
423
00:19:53,080 --> 00:19:55,720
Nehezebb, mint a többi együtt.
424
00:19:55,720 --> 00:19:57,560
Biztosan lesz hely a szánon.
425
00:19:57,560 --> 00:19:58,480
Hé!
426
00:19:59,440 --> 00:20:01,919
Vedd fel azt! Hozd kézben!
427
00:20:02,440 --> 00:20:03,720
Basszus, elvesztettük!
428
00:20:03,720 --> 00:20:05,760
- Mi?
- Jaj, ne!
429
00:20:06,600 --> 00:20:07,760
Leesett?
430
00:20:08,560 --> 00:20:09,679
Kesi!
431
00:20:09,679 --> 00:20:11,560
A sírás kerülgetett.
432
00:20:11,560 --> 00:20:13,080
Joi, nincs sok időnk.
433
00:20:13,080 --> 00:20:15,040
{\an8}- Hol esett le?
- Látom!
434
00:20:15,040 --> 00:20:16,320
{\an8}Gyere velem!
435
00:20:16,320 --> 00:20:18,440
{\an8}Sosem fogom megérteni,
436
00:20:18,440 --> 00:20:20,600
miért nem figyelte a szánt.
437
00:20:20,600 --> 00:20:23,000
- Figyelned kellett volna.
- Csatold le!
438
00:20:23,000 --> 00:20:25,520
Viszem kézben, és futunk.
439
00:20:25,520 --> 00:20:28,560
Kesi ragaszkodik hozzá,
hogy visszamenjünk a pénzért.
440
00:20:28,560 --> 00:20:29,480
Menjünk!
441
00:20:29,480 --> 00:20:31,840
Én 6000 dollárt látok előttünk.
442
00:20:31,840 --> 00:20:33,240
Nem követem.
443
00:20:33,240 --> 00:20:34,360
Ott van.
444
00:20:34,360 --> 00:20:35,960
Be kell érnünk.
445
00:20:35,960 --> 00:20:38,080
Ott van a célvonal.
446
00:20:39,360 --> 00:20:40,480
Mi történik?
447
00:20:41,320 --> 00:20:43,440
Emberek, siessetek!
448
00:20:43,440 --> 00:20:46,000
Csak 15 percetek maradt.
449
00:20:50,720 --> 00:20:53,960
{\an8}- Nem tudod, milyen nehéz.
- Menni fog.
450
00:20:54,600 --> 00:20:55,480
Figyelj!
451
00:20:56,200 --> 00:20:59,240
{\an8}Kesi, te csak a durva szóból értesz.
452
00:20:59,240 --> 00:21:01,360
{\an8}KÉK CSAPAT
6000 DOLLÁR
453
00:21:01,360 --> 00:21:02,280
{\an8}Siess!
454
00:21:03,480 --> 00:21:05,880
{\an8}- Ott van, Avori.
- Tudom.
455
00:21:06,919 --> 00:21:08,760
{\an8}Tizenöt másodpercig told!
456
00:21:09,440 --> 00:21:10,399
{\an8}Tizenöt.
457
00:21:10,960 --> 00:21:13,280
{\an8}- És beviszem.
- Oké.
458
00:21:13,280 --> 00:21:15,960
{\an8}Tudom, hogy nagyon fogy az idő.
459
00:21:15,960 --> 00:21:19,280
{\an8}Most legalább úgy érzem,
hogy van esélyünk.
460
00:21:19,280 --> 00:21:20,440
- Mehet?
- Mehet?
461
00:21:20,440 --> 00:21:22,679
Egy, kettő, három!
462
00:21:23,520 --> 00:21:26,120
- Egy, kettő, három.
- Nem megy!
463
00:21:26,120 --> 00:21:28,560
Ez már nem testi küzdelem, hanem lelki.
464
00:21:28,560 --> 00:21:30,240
Gyerünk, Will!
465
00:21:32,159 --> 00:21:33,159
Ez az, Will!
466
00:21:33,440 --> 00:21:34,360
HARMADIK JELADÓ
467
00:21:34,360 --> 00:21:40,000
Erre találok egy hatalmas jégtömböt
6000 dollárral.
468
00:21:41,480 --> 00:21:44,399
A 3000-esnél kétszer nagyobb.
469
00:21:44,399 --> 00:21:47,080
Megtermett jégtömb.
470
00:21:47,720 --> 00:21:48,679
Sikerülni fog?
471
00:21:50,200 --> 00:21:53,000
{\an8}Ott van a célvonal. Sikerülni fog.
472
00:21:53,000 --> 00:21:54,760
{\an8}- Az a célvonal?
- Igen.
473
00:21:54,760 --> 00:21:56,000
{\an8}Kell egy lapát.
474
00:21:56,000 --> 00:21:57,320
{\an8}- Lapát.
- Lapát.
475
00:21:57,320 --> 00:21:58,520
{\an8}Menni fog.
476
00:21:58,520 --> 00:21:59,960
{\an8}Csak így tovább!
477
00:21:59,960 --> 00:22:01,360
{\an8}Tolom.
478
00:22:01,360 --> 00:22:03,679
{\an8}- Ne told! Húzom én.
- Tolom.
479
00:22:03,679 --> 00:22:04,960
Hozd a táskádat!
480
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
Kesi! Hülyéskedsz?
481
00:22:09,480 --> 00:22:11,600
Reméltem, hogy Joi meglátja.
482
00:22:12,480 --> 00:22:14,200
{\an8}Menni fog. Tolom.
483
00:22:14,880 --> 00:22:17,159
{\an8}Köszi! Menjünk!
484
00:22:17,159 --> 00:22:21,159
Mert ha látta, holnap a kiesésnél
485
00:22:21,159 --> 00:22:22,960
biztosan mindenki megtudja.
486
00:22:22,960 --> 00:22:24,840
Nehogy lecsússzon!
487
00:22:24,840 --> 00:22:28,679
Akkor talán legalább egy ember
azt hiszi majd,
488
00:22:28,679 --> 00:22:30,480
hogy én vagyok a tégla.
489
00:22:30,480 --> 00:22:34,120
És így eggyel kevesebb a vetélytárs.
490
00:22:34,720 --> 00:22:36,800
Majd én viszem.
491
00:22:36,800 --> 00:22:38,840
Hajrá! Mennünk kell.
492
00:22:39,399 --> 00:22:42,320
Mindig igyekeztem
a legnehezebb feladatokat választani.
493
00:22:42,320 --> 00:22:47,720
És ez messze a legnehezebb.
494
00:22:47,720 --> 00:22:49,679
Hajrá, Avori! Gyerünk!
495
00:22:50,280 --> 00:22:51,240
Gyerünk!
496
00:22:51,760 --> 00:22:52,600
Azta!
497
00:22:52,600 --> 00:22:54,760
Ebből a küldetésből azt tanultam meg,
498
00:22:54,760 --> 00:23:00,800
hogy mindig biztosítani kell
a küldetést Kesi ellen.
499
00:23:01,399 --> 00:23:02,960
Nem hiszlek el.
500
00:23:03,480 --> 00:23:04,679
Készen vagy.
501
00:23:04,679 --> 00:23:07,000
Próbál agyilag szívatni.
502
00:23:07,000 --> 00:23:09,640
De az a megérzésem, hogy nem ő a tégla.
503
00:23:09,640 --> 00:23:12,200
Beértünk. Ez a lényeg.
504
00:23:13,000 --> 00:23:15,520
{\an8}PIROS CSAPAT
10 000 DOLLÁR
505
00:23:15,520 --> 00:23:17,040
{\an8}Gyerünk, Will!
506
00:23:18,120 --> 00:23:22,280
{\an8}Ha sikerül felállnom a dobogóra a pénzzel...
507
00:23:23,200 --> 00:23:24,240
{\an8}Szép volt, Will.
508
00:23:25,159 --> 00:23:27,159
Majd én.
509
00:23:27,159 --> 00:23:30,240
Mindenkinek a szemébe nézhetek,
és azt mondhatom,
510
00:23:30,240 --> 00:23:34,840
hogy minden tőlem telhetőt megtettem,
hogy nyerjek.
511
00:23:41,480 --> 00:23:43,560
Will, állat vagy.
512
00:23:47,280 --> 00:23:48,120
Will!
513
00:23:49,399 --> 00:23:50,280
Hú!
514
00:23:50,800 --> 00:23:52,720
Csapatok, letelt az időtök.
515
00:23:52,720 --> 00:23:55,399
Gratulálok, beértetek.
516
00:23:56,000 --> 00:23:57,120
Jól vagy?
517
00:23:57,120 --> 00:23:58,040
Oké.
518
00:23:58,040 --> 00:24:01,480
Pihenjetek, melegedjetek,
a szállodában találkozunk.
519
00:24:01,480 --> 00:24:02,560
Mennyit hoztatok?
520
00:24:03,480 --> 00:24:06,240
Mennyit is, hatot, Kes?
521
00:24:07,040 --> 00:24:07,880
Hatot.
522
00:24:07,880 --> 00:24:09,280
Nem meglepő.
523
00:24:10,040 --> 00:24:11,240
Szeretlek titeket.
524
00:24:12,000 --> 00:24:13,679
De unom, hogy én keresem a pénzt.
525
00:24:13,679 --> 00:24:14,679
Szar érzés.
526
00:24:15,320 --> 00:24:16,880
Nem érzem a kezemet.
527
00:24:19,520 --> 00:24:22,439
A fagyos lankákon töltött
kimerítő nap után,
528
00:24:22,439 --> 00:24:26,320
melynek során busás összeget,
16 000 dollárt nyertek a játékosok,
529
00:24:26,320 --> 00:24:29,399
egy közeli síházban
korán nyugovóra térnek.
530
00:24:29,399 --> 00:24:30,840
Szép volt, Will.
531
00:24:30,840 --> 00:24:32,480
- Köszi!
- Sziasztok!
532
00:24:32,480 --> 00:24:36,280
Reggel újabb meglepetés várja őket.
533
00:24:47,720 --> 00:24:50,720
- Gyönyörű.
- A mindenit!
534
00:24:50,720 --> 00:24:53,280
- Ezt a kilátást nézd!
- Hú!
535
00:24:54,919 --> 00:24:55,760
Azta!
536
00:24:56,520 --> 00:24:58,640
- Mi?
- Ez mi?
537
00:24:59,560 --> 00:25:02,159
Ez tegnap éjjel nem volt itt, az biztos.
538
00:25:02,159 --> 00:25:03,880
- Avori! Will!
- Halljátok?
539
00:25:03,880 --> 00:25:06,360
- Ezt nézzétek!
- Mi ez?
540
00:25:06,360 --> 00:25:08,080
Négy aktatáska van ott.
541
00:25:08,080 --> 00:25:11,199
Csak arra tudok gondolni,
542
00:25:11,199 --> 00:25:13,360
hogy újabb küldetés jön.
543
00:25:13,360 --> 00:25:16,120
- Egyértelműen zárva vannak.
- Igen.
544
00:25:16,720 --> 00:25:19,439
Milyen szépen berendeztétek a helyet!
545
00:25:19,439 --> 00:25:20,880
Éppen beszélgetünk.
546
00:25:20,880 --> 00:25:24,720
Az is betörés,
ha ott hagysz valahol pénzt?
547
00:25:24,720 --> 00:25:28,760
És látom, feltűnt az ajándék,
amit tegnap este itt hagytam.
548
00:25:28,760 --> 00:25:30,640
Jót beszélgettünk róla.
549
00:25:30,640 --> 00:25:34,720
Négy aktatáska különböző összegekkel.
550
00:25:34,720 --> 00:25:41,320
Nyolcezer, 3000, 1000 és nulla dollár.
551
00:25:41,320 --> 00:25:45,399
Az összes pénz hozzáadódik a nyereményhez.
552
00:25:46,240 --> 00:25:47,280
Majdnem.
553
00:25:47,280 --> 00:25:48,320
Tudtam.
554
00:25:48,320 --> 00:25:53,560
Minden táskához
hozzá kell rendelni egy játékost.
555
00:25:54,240 --> 00:25:57,080
Csak akkor nyeritek meg a pénzt,
556
00:25:57,080 --> 00:26:00,640
ha az adott játékos
a játékban marad ma este.
557
00:26:00,640 --> 00:26:05,800
Azaz aki hazamegy,
magával viszi az aktatáskáját is.
558
00:26:05,800 --> 00:26:08,000
Az a pénz elveszik.
559
00:26:09,000 --> 00:26:11,679
Nagyon csavaros küldetés.
560
00:26:12,240 --> 00:26:15,800
Gyakorlatilag meg kell mondanunk,
hogy szerintünk ki a tégla,
561
00:26:15,800 --> 00:26:17,360
és ki fog kiesni.
562
00:26:17,360 --> 00:26:20,040
Együttesen kell eldöntenetek,
563
00:26:20,040 --> 00:26:22,280
hogy ki kap meg egy-egy aktatáskát
564
00:26:22,280 --> 00:26:24,520
mielőtt összeülünk vacsorázni.
565
00:26:24,520 --> 00:26:26,800
Ha nem tudtok dönteni,
566
00:26:26,800 --> 00:26:28,960
elbukjátok az összes pénzt.
567
00:26:28,960 --> 00:26:30,520
Fantasztikus.
568
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
Én most megyek is. Sok szerencsét!
569
00:26:39,120 --> 00:26:43,280
Ez hát a helyzet.
Lássuk, mit gondolunk valójában egymásról!
570
00:26:46,240 --> 00:26:49,159
Arra kíváncsi,
hogy szerintünk ki megy ma haza.
571
00:26:49,159 --> 00:26:53,360
Az lenne a legokosabb,
ha a 8000 dollárt annak adnád,
572
00:26:53,360 --> 00:26:55,720
akiről azt gondolod, hogy a tégla,
573
00:26:55,720 --> 00:26:57,720
mert ő nyilván nem megy haza.
574
00:26:57,720 --> 00:27:02,360
Menjünk körbe, mindenki mondja meg,
ő kinek adná a 8000-eset.
575
00:27:02,880 --> 00:27:04,800
Én Joinak adnám a nyolcast.
576
00:27:06,679 --> 00:27:09,199
Miután együtt játszottunk,
577
00:27:10,320 --> 00:27:12,600
szerintem nem mész sehova.
578
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
Joira szavazok.
579
00:27:14,919 --> 00:27:18,360
Hadd higgyék, hogy én vagyok a tégla,
én tudom, hogy nem.
580
00:27:18,360 --> 00:27:22,880
Így talán kiejtetik magukat.
581
00:27:24,240 --> 00:27:25,080
Will.
582
00:27:26,560 --> 00:27:31,000
Szerintem eleget dolgoztam tegnap.
Ezt most kihagynám.
583
00:27:31,000 --> 00:27:34,399
Sokat lehet megtudni a többiektől,
ha odafigyelsz.
584
00:27:34,399 --> 00:27:37,199
Erre ez kiváló lehetőség.
585
00:27:37,199 --> 00:27:39,520
Szívesen elviszek egy kisebb táskát,
586
00:27:39,520 --> 00:27:42,880
mert ha kisebb táskával esek ki,
587
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
gyakorlatilag hozzáteszek a nyereményhez.
588
00:27:45,240 --> 00:27:46,800
Ebben fenomenális voltam.
589
00:27:47,399 --> 00:27:50,320
Nem akarom, hogy tudják,
szerintem ki a tégla,
590
00:27:50,320 --> 00:27:53,760
nehogy jó irányba tereljem őket.
591
00:27:53,760 --> 00:27:56,800
Csak hátradőlök, és figyelek.
592
00:27:56,800 --> 00:28:00,040
Elfogadom a ti döntéseteket.
593
00:28:00,040 --> 00:28:02,360
Nyugodtan döntsétek el!
594
00:28:02,360 --> 00:28:06,040
Kihúzza magát.
Nem akar részt venni a küldetésben,
595
00:28:06,040 --> 00:28:07,919
hogy moshassa kezeit.
596
00:28:08,560 --> 00:28:10,120
Tiszta marad a tégla keze.
597
00:28:10,120 --> 00:28:11,679
Átlátok rajtad.
598
00:28:12,520 --> 00:28:14,439
- Oké.
- Akkor Joié a nyolcas.
599
00:28:14,439 --> 00:28:15,600
Joié a nyolcas.
600
00:28:17,120 --> 00:28:18,560
{\an8}Joi kapja meg a 8000-et,
601
00:28:18,560 --> 00:28:22,199
{\an8}ami szerintem nagyszerű,
mert nagyon gyanús nekem.
602
00:28:22,199 --> 00:28:24,000
Lehet enyém a nullás.
603
00:28:24,640 --> 00:28:29,280
{\an8}Stratégiai okokból szeretném,
ha az én nevemen lenne a nulla dolláros.
604
00:28:30,040 --> 00:28:32,600
Ha nulla dollár van a zsebemben,
605
00:28:32,600 --> 00:28:36,040
akkor nem a téglánál van,
ezzel már nyertünk valamit.
606
00:28:36,040 --> 00:28:38,199
De a csoportnak nem ezt mondom.
607
00:28:39,040 --> 00:28:43,919
Kimerített agyilag a játék,
és nem tudom, mi fog történni ma este.
608
00:28:43,919 --> 00:28:47,120
Szeretném, ha nálatok lenne a pénz.
609
00:28:47,840 --> 00:28:52,399
Szerintem nagyon gyanús,
hogy magának akarja a nulla dollárosat.
610
00:28:52,399 --> 00:28:57,159
Mert ha a téglánál van a nulla dolláros,
akkor biztosan veszítünk pénzt.
611
00:28:57,159 --> 00:29:00,360
De túl nyilvánvaló. Nem ő a tégla.
612
00:29:00,360 --> 00:29:03,199
William, nem szólsz hozzá?
613
00:29:03,840 --> 00:29:05,320
Szerintem tökéletes.
614
00:29:05,320 --> 00:29:06,919
Elviszem a 3000 dollárt.
615
00:29:06,919 --> 00:29:09,320
{\an8}Te kapod az 1000-est. Joi a nyolcast.
616
00:29:09,320 --> 00:29:11,120
{\an8}Jó. Lehet nálam az 1000-es.
617
00:29:11,120 --> 00:29:14,600
{\an8}Szerintem jó döntés.
Szívesen elviszem az üreset.
618
00:29:14,600 --> 00:29:16,360
Kimerültem.
619
00:29:17,399 --> 00:29:19,560
Hazudni egy dolog.
620
00:29:19,560 --> 00:29:20,480
De...
621
00:29:21,159 --> 00:29:26,199
érzéseket tettetni...
622
00:29:26,199 --> 00:29:29,120
Szerintem hasonló hullámhosszon vagyunk.
623
00:29:29,120 --> 00:29:30,040
Igen.
624
00:29:30,040 --> 00:29:32,080
...és másokkal elhitetni,
625
00:29:32,080 --> 00:29:35,959
az nagyon fárasztó.
626
00:29:43,439 --> 00:29:45,120
Az időjárás egyre rosszabb,
627
00:29:45,120 --> 00:29:48,199
a játékosoknak pedig volt idejük
átgondolni a döntésüket,
628
00:29:48,199 --> 00:29:52,159
mire a ma esti kiesés előtt
leülnek velem vacsorázni.
629
00:29:53,199 --> 00:29:55,159
- Sziasztok!
- Szia, Alex!
630
00:29:55,159 --> 00:29:57,159
Sötét, viharos éjszaka.
631
00:29:57,159 --> 00:30:00,199
- A villámlást láttad volna!
- Romantikus fények.
632
00:30:00,199 --> 00:30:01,280
Igen.
633
00:30:01,959 --> 00:30:03,959
Megidéztem a mennydörgés istenét.
634
00:30:03,959 --> 00:30:05,679
Igen, Thort.
635
00:30:05,679 --> 00:30:11,639
Figyeljetek, már csak négyen vagytok,
és nemsokára
636
00:30:11,639 --> 00:30:13,199
csak hárman maradtok.
637
00:30:13,840 --> 00:30:14,679
Nagy este a mai.
638
00:30:16,439 --> 00:30:18,280
Izgatottan várom,
639
00:30:18,280 --> 00:30:20,639
hogy ki melyik aktatáskát
640
00:30:20,639 --> 00:30:24,280
viszi magával a döntőbe vagy haza.
641
00:30:24,280 --> 00:30:25,959
Hogy döntöttetek?
642
00:30:25,959 --> 00:30:29,679
Szerintem
tökéletes megoldást találtunk ki.
643
00:30:29,679 --> 00:30:31,679
{\an8}Joinál lesz a 8000-es.
644
00:30:33,240 --> 00:30:36,679
{\an8}- Neked jó a nulla vagy az 1000-es. Aztán...
- Igen.
645
00:30:36,679 --> 00:30:41,000
{\an8}- Nálam lesz az 1000-es.
- Támogatom a többiek döntését.
646
00:30:41,000 --> 00:30:41,919
{\an8}Oké.
647
00:30:41,919 --> 00:30:44,000
És mind egyetértetek?
648
00:30:45,040 --> 00:30:47,320
Én viszont cserélnék veled.
649
00:30:48,879 --> 00:30:51,399
Nálam legyen a nullás, nálad az 1000!
650
00:30:52,879 --> 00:30:53,800
Jézusom!
651
00:30:53,800 --> 00:30:56,080
Nem eldöntöttük már?
652
00:30:56,080 --> 00:30:58,840
Miért nem tartjuk magunkat ahhoz,
653
00:30:58,840 --> 00:31:00,879
és vacsorázunk egy jót?
654
00:31:00,879 --> 00:31:02,840
Ugye nem gondolod, hogy hazamész?
655
00:31:02,840 --> 00:31:05,199
Nem mondtam, hogy hazamegyek.
656
00:31:05,199 --> 00:31:07,879
Senki sem gondolja azt magáról.
657
00:31:07,879 --> 00:31:09,560
Nem értem.
658
00:31:09,560 --> 00:31:11,720
Neked nem kell értened.
659
00:31:13,000 --> 00:31:14,720
Értem én. Jó.
660
00:31:15,480 --> 00:31:17,360
Ahogy akarod, Kesi.
661
00:31:17,360 --> 00:31:19,800
Ha a többiek gyanakodnak rám,
662
00:31:19,800 --> 00:31:23,879
az nagyon hasznos, szeretném kihasználni.
663
00:31:24,520 --> 00:31:26,679
Ha nálam a nullás, elgondolkoznak.
664
00:31:26,679 --> 00:31:27,959
Érdekes.
665
00:31:27,959 --> 00:31:31,120
Ne felejtsétek, ha nem döntötök,
oda a pénz.
666
00:31:31,120 --> 00:31:32,760
Szerintem eldöntöttük.
667
00:31:32,760 --> 00:31:36,080
Eddig Kesi
nem igazán kereste a konfliktust.
668
00:31:36,760 --> 00:31:40,600
Most meg a nullás táskát követeli,
669
00:31:40,600 --> 00:31:44,520
és a tégla is pont ezt tenné.
670
00:31:44,520 --> 00:31:46,040
Megegyeztetek?
671
00:31:46,840 --> 00:31:48,919
- Gyerünk, Kesi! Mondd Alexnek!
- Igen.
672
00:31:48,919 --> 00:31:50,480
Enyém lesz a nullás.
673
00:31:50,480 --> 00:31:52,679
{\an8}- Nálad lesz az üres táska?
- Igen.
674
00:31:52,679 --> 00:31:54,320
{\an8}Avorinél lesz az 1000-es.
675
00:31:55,320 --> 00:31:57,320
{\an8}Willnél lesz a 3000-es.
676
00:31:58,320 --> 00:32:01,320
{\an8}És Joinál lesz a 8000-es.
677
00:32:02,040 --> 00:32:03,199
{\an8}Oké.
678
00:32:03,199 --> 00:32:05,439
{\an8}A mai kvíz után kiderül,
679
00:32:05,439 --> 00:32:08,840
melyik táskák maradnak a játékban,
és melyik megy haza.
680
00:32:08,840 --> 00:32:12,600
Hogy mennyi pénz adódik a nyereményhez,
és mennyi veszik el.
681
00:32:12,600 --> 00:32:18,080
Kesi nagyon okos és manipulatív.
682
00:32:18,080 --> 00:32:22,879
Felmerül, hogy a teljes átlátszóság
683
00:32:22,879 --> 00:32:24,560
esetleg mégsem az?
684
00:32:25,399 --> 00:32:27,080
Őszinte leszek, Alex.
685
00:32:29,399 --> 00:32:32,000
Ma este Kesira fogok szavazni.
686
00:32:33,399 --> 00:32:34,439
Oké.
687
00:32:35,439 --> 00:32:37,679
A hegyen történtek miatt?
688
00:32:38,280 --> 00:32:40,360
A hegyen történtek miatt,
689
00:32:40,360 --> 00:32:43,679
és az előző,
galambos-pizzás küldetés miatt.
690
00:32:44,240 --> 00:32:46,639
Valakinek van hozzáfűznivalója?
691
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
Nincs.
692
00:32:48,760 --> 00:32:50,480
Ezt hogy lehet lepipálni?
693
00:32:51,639 --> 00:32:54,719
Ha valaki hangosan kimondja
694
00:32:54,719 --> 00:32:57,760
mindenki előtt, hogy szerinte ki a tégla,
695
00:32:57,760 --> 00:32:59,320
az stratégia.
696
00:32:59,320 --> 00:33:03,919
Szerintem terelni próbál.
697
00:33:04,959 --> 00:33:06,320
Ezért nem bízom Joiban.
698
00:33:07,080 --> 00:33:07,919
Oké.
699
00:33:09,159 --> 00:33:11,760
Ma bármelyikőtök kieshet,
700
00:33:11,760 --> 00:33:14,439
és ezzel eldől, melyik három játékos
701
00:33:14,439 --> 00:33:18,000
kerül be a döntőbe,
ahol megkoronázzuk a győztest,
702
00:33:18,000 --> 00:33:21,080
és felfedjük a tégla kilétét.
703
00:33:22,240 --> 00:33:23,439
Eljött az idő.
704
00:33:24,120 --> 00:33:25,560
Kezdődjék a kvíz!
705
00:33:25,560 --> 00:33:26,679
Sok szerencsét!
706
00:33:42,520 --> 00:33:46,879
Eddig is arra vonatkoztak a válaszaim,
akit a téglának gondoltam,
707
00:33:46,879 --> 00:33:49,000
de adtam köztes válaszokat is.
708
00:33:49,600 --> 00:33:53,320
De most lehet, hogy kénytelen leszek
mindent egy lapra feltenni.
709
00:33:55,280 --> 00:33:59,080
Joi mindenkinél többet hazudott
ebben a játékban.
710
00:33:59,080 --> 00:34:01,280
Szerintem simán lehet a tégla.
711
00:34:02,320 --> 00:34:05,600
Viszont néhány küldetésen pedig
712
00:34:05,600 --> 00:34:07,760
Will csinált kétes dolgokat.
713
00:34:07,760 --> 00:34:08,839
Mennünk kell.
714
00:34:09,759 --> 00:34:11,520
Pihenj kicsit!
715
00:34:13,679 --> 00:34:17,600
Csak arra hagyatkozhatok, amit látok, és...
716
00:34:18,719 --> 00:34:20,239
A megérzésemre hallgatok.
717
00:34:22,040 --> 00:34:24,080
Avorit nem söpörhetem félre.
718
00:34:24,080 --> 00:34:27,280
Általában véve nagyon gyanús.
719
00:34:27,280 --> 00:34:28,960
- Mi az?
- Mit csinálunk?
720
00:34:28,960 --> 00:34:30,400
Lejött a talpam.
721
00:34:30,400 --> 00:34:34,560
Idővel felmerül a kérdés,
hogy lehet tényleg ilyen egyértelmű?
722
00:34:34,560 --> 00:34:40,679
Nem lehetek benne teljesen biztos,
de szerintem Kesi a tégla.
723
00:34:42,040 --> 00:34:43,880
Mindig kudarc övezi.
724
00:34:44,639 --> 00:34:47,199
De amíg van másik játékos is,
725
00:34:47,199 --> 00:34:48,880
sosem lehetsz biztos.
726
00:34:49,719 --> 00:34:51,239
Szerintem Joi a tégla.
727
00:34:51,839 --> 00:34:55,319
Joi nagyon sok pénzt
vett el a nyereményből.
728
00:34:55,319 --> 00:34:58,520
Kesi! Egyet le kell tennünk.
729
00:34:58,520 --> 00:35:01,080
Legalább valamivel érjünk célba!
730
00:35:01,080 --> 00:35:02,560
De mi van, ha tévedek?
731
00:35:02,560 --> 00:35:07,360
Mi van, ha túlságosan ragaszkodom
a megérzésemhez, és tévedek?
732
00:35:07,360 --> 00:35:12,280
Szerintem már könnyebb,
de nem biztos, hogy ő a tégla.
733
00:35:12,920 --> 00:35:16,120
Nem tudom, hogy Kesi szabotál-e,
734
00:35:16,120 --> 00:35:19,240
vagy csak ügyetlen a küldetéseken.
735
00:35:20,280 --> 00:35:22,920
De leginkább Willre koncentrálok.
736
00:35:24,120 --> 00:35:28,400
Willnek az a stratégiája,
hogy a tégla ad is, és el is vesz.
737
00:35:29,000 --> 00:35:33,160
Ha úgy érzi, kezd gyanakodni rá a csapat,
pénzt keres a csapatnak.
738
00:35:33,160 --> 00:35:34,440
Fifikás.
739
00:35:34,440 --> 00:35:36,280
Rá gyanakszom a legjobban.
740
00:35:37,080 --> 00:35:38,240
KVÍZ VÉGE
741
00:35:48,880 --> 00:35:51,360
Az utolsó kiesés a döntő előtt.
742
00:35:51,360 --> 00:35:54,160
Idegesen várom, hogy mi lesz.
743
00:35:55,920 --> 00:35:59,280
Egy a háromhoz az esélye,
hogy hazamegyek ma este.
744
00:36:02,120 --> 00:36:03,560
Sziasztok!
745
00:36:04,120 --> 00:36:05,799
- Szia!
- Szia!
746
00:36:07,560 --> 00:36:09,319
Újra eljött az a pillanat.
747
00:36:11,319 --> 00:36:14,560
Sokszor volt már, de most más.
748
00:36:14,560 --> 00:36:16,160
Sokkal nagyobb a tét.
749
00:36:16,799 --> 00:36:18,000
Négyen maradtatok.
750
00:36:18,000 --> 00:36:21,319
Néhány napon belül valaki hazavisz
751
00:36:22,440 --> 00:36:25,640
egy minden bizonnyal
nagyon jelentős pénzösszeget.
752
00:36:25,640 --> 00:36:27,360
Valakiről pedig kiderül,
753
00:36:27,360 --> 00:36:30,200
hogy ő munkálkodott
szabotőrként a sötétben
754
00:36:30,960 --> 00:36:32,440
az elmúlt néhány hétben.
755
00:36:33,720 --> 00:36:34,680
Ne feledjétek!
756
00:36:35,400 --> 00:36:37,200
Aki kiesik,
757
00:36:37,200 --> 00:36:40,240
magával viszi a táskáját,
a benne található pénz
758
00:36:40,240 --> 00:36:42,240
nem adódik a nyereményhez.
759
00:36:43,319 --> 00:36:44,640
Készen állunk?
760
00:36:45,520 --> 00:36:46,839
Tudjátok, hogy zajlik.
761
00:36:47,360 --> 00:36:50,680
Beírom a neveteket
véletlenszerű sorrendben.
762
00:36:52,080 --> 00:36:53,359
Ma este az első...
763
00:36:54,400 --> 00:36:55,240
Will.
764
00:36:57,720 --> 00:37:01,520
Szó szerint hallottam,
ahogy zakatol a szívem.
765
00:37:02,319 --> 00:37:06,359
Ha helyesek az észrevételeim
és a megérzéseim,
766
00:37:06,359 --> 00:37:08,520
remélem, Will nem megy ma sehova.
767
00:37:28,440 --> 00:37:31,720
Hát persze. Ő a tégla.
Zöldnek kell lennie.
768
00:37:32,319 --> 00:37:33,600
Avori!
769
00:37:33,600 --> 00:37:34,760
Te következel.
770
00:37:36,640 --> 00:37:38,880
NÉV: AVORI
771
00:38:00,720 --> 00:38:01,799
Hogy vagy?
772
00:38:02,839 --> 00:38:03,680
Jól vagyok.
773
00:38:03,680 --> 00:38:04,920
- Jól vagy?
- Igen.
774
00:38:05,480 --> 00:38:10,480
Nem vagyok frusztrált.
Igazából nem vagyok szomorú sem.
775
00:38:11,200 --> 00:38:14,359
Nagyon büszke vagyok magamra, és remélem,
776
00:38:14,359 --> 00:38:16,280
a családom és a barátaim is azok.
777
00:38:16,280 --> 00:38:19,200
- Hivatásos gamer vagy. Ebből élsz.
- Igen.
778
00:38:19,200 --> 00:38:22,319
Jó vagy benne.
Milyen volt számodra ez az élmény?
779
00:38:22,319 --> 00:38:24,920
Életem legmenőbb élménye volt.
780
00:38:24,920 --> 00:38:28,160
Nem kellett soha szerepet játszanom,
781
00:38:28,160 --> 00:38:32,400
és sok olyat csináltam,
amivel magamra tereltem a gyanút.
782
00:38:32,400 --> 00:38:35,920
Bár a végére belefáradtál,
tovább színleltél.
783
00:38:35,920 --> 00:38:37,120
A játék megköveteli.
784
00:38:37,120 --> 00:38:39,920
Egy biztos: Avori mindent beleadott.
785
00:38:39,920 --> 00:38:41,280
Kiválóan játszott.
786
00:38:42,400 --> 00:38:45,040
Megtanított türelmesnek lenni, az biztos.
787
00:38:46,520 --> 00:38:47,960
Érezd magad jól odahaza!
788
00:38:48,480 --> 00:38:50,600
- Meglesz.
- Jó utat, Avori!
789
00:38:52,520 --> 00:38:53,440
- Szia!
- Szia!
790
00:39:05,600 --> 00:39:07,960
Gondoltad,
hogy benne leszel az utolsó háromban?
791
00:39:07,960 --> 00:39:11,560
Az utolsó háromban? Nem is tudom. Őrület.
792
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Emberek!
793
00:39:15,799 --> 00:39:16,640
Bontsatok pezsgőt!
794
00:39:16,640 --> 00:39:19,319
Ti vagytok a végső három játékos.
795
00:39:19,319 --> 00:39:21,120
Gratulálok.
796
00:39:21,120 --> 00:39:22,359
Ráadásul
797
00:39:22,359 --> 00:39:25,960
jól osztottátok szét az aktatáskákat.
798
00:39:25,960 --> 00:39:30,359
Újabb 11 000 dollárt
adtatok a nyereményhez,
799
00:39:30,359 --> 00:39:33,240
így már irdatlan összeg:
800
00:39:34,000 --> 00:39:38,080
{\an8}96 500 dollár.
801
00:39:39,319 --> 00:39:40,440
Az utolsó háromban.
802
00:39:41,040 --> 00:39:42,640
Basszus, de jó érzés!
803
00:39:43,359 --> 00:39:46,120
Nagyon szoros a verseny.
804
00:39:46,120 --> 00:39:47,880
Fej fej mellett a finisben.
805
00:39:47,880 --> 00:39:52,000
És csak egy módon lehet befejezni:
még egy kvízzel.
806
00:39:52,000 --> 00:39:53,680
Élvezzétek ki ezt!
807
00:39:53,680 --> 00:39:55,080
- Istenem!
- Ugye?
808
00:39:55,720 --> 00:39:57,280
Meg akarom mutatni nekik,
809
00:39:58,120 --> 00:40:00,520
hogy megállíthatatlan
és törhetetlen vagyok.
810
00:40:01,120 --> 00:40:04,480
És én fogok utoljára nevetni.
811
00:40:04,480 --> 00:40:06,200
Gratulálok.
812
00:40:06,200 --> 00:40:08,120
Hamarosan találkozunk.
813
00:40:08,120 --> 00:40:10,160
- Köszönjük!
- Köszönjük, Alex!
814
00:40:10,160 --> 00:40:11,440
Köszönjük!
815
00:40:12,240 --> 00:40:13,960
Már csak hárman maradtunk.
816
00:40:14,760 --> 00:40:15,680
Vegyük végig!
817
00:40:17,839 --> 00:40:20,839
Kesi született tehetség:
818
00:40:20,839 --> 00:40:25,520
kecsesen köröz
a sikertelen küldetések körül.
819
00:40:25,520 --> 00:40:30,160
És az ember mégis hajlamos kételkedni.
820
00:40:31,240 --> 00:40:35,839
Joi vagy nagyon erős játékos,
vagy kiváló tégla,
821
00:40:35,839 --> 00:40:38,480
mert nagyon jól teljesít a küldetéseken,
822
00:40:38,480 --> 00:40:41,480
és folyamatosan pénzbe kerül a csapatnak.
823
00:40:43,440 --> 00:40:46,839
Részemről pedig váratlan előretörés, nem?
824
00:40:46,839 --> 00:40:49,400
Valahogy sosem esem ki.
825
00:41:37,799 --> 00:41:39,960
A feliratot fordította: Schmíz Gábor