1 00:00:07,640 --> 00:00:08,560 We verdwalen niet. 2 00:00:08,560 --> 00:00:11,160 Iedereen is al vanaf het begin aan het saboteren. 3 00:00:11,160 --> 00:00:14,240 Het moeilijkste is zien wie het doet om niet gepakt te worden. 4 00:00:14,240 --> 00:00:15,719 Aan het eind van de dag... 5 00:00:15,719 --> 00:00:16,759 Verpest het niet. 6 00:00:16,759 --> 00:00:18,919 ...zijn we vrienden, maar in het bordspel... 7 00:00:18,919 --> 00:00:20,840 Waar is ze? - ...zijn we vijanden. 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,240 Ik haat deze mensen. 9 00:00:24,200 --> 00:00:26,080 Ik kom eraan, dames. - Dat is geen geld. 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,480 Ik geef dit spel alles. 11 00:00:29,480 --> 00:00:31,080 Jij bent de verdomde Mol. 12 00:00:31,080 --> 00:00:32,800 En nu mag ik schitteren. 13 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 De missie is voorbij. 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,920 Laat de show beginnen. 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,239 EEN NETFLIX-SERIE 16 00:00:44,120 --> 00:00:47,080 De resultaten van de test zijn geteld. 17 00:00:48,000 --> 00:00:49,879 Jacob en Joi. 18 00:00:51,040 --> 00:00:53,760 Er is nog één plaats bij de laatste vier,... 19 00:00:53,760 --> 00:00:56,960 ...maar dat betekent ook dat één van jullie naar huis gaat. 20 00:00:57,640 --> 00:01:00,279 Ik kijk niet naar gezichten. 21 00:01:00,279 --> 00:01:03,720 {\an8}Het enige wat ik probeer te doen, is kalm blijven. 22 00:01:04,440 --> 00:01:05,280 De volgende... 23 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 ...is Jacob. 24 00:01:08,399 --> 00:01:09,960 Het was een geweldige race. 25 00:01:11,399 --> 00:01:12,800 Ik ben doodsbang. 26 00:01:14,000 --> 00:01:17,880 Ik hoor mijn hart kloppen buiten mijn borstkas. 27 00:01:17,880 --> 00:01:19,600 Ik kan naar huis gaan. 28 00:01:25,320 --> 00:01:26,440 NAAM: JACOB 29 00:01:44,119 --> 00:01:45,240 O, mijn god. 30 00:01:47,080 --> 00:01:52,119 {\an8}Jacob is niet de Mol en ik heb zoveel vragen op hem ingezet. 31 00:01:52,119 --> 00:01:55,600 Gelukkig heb ik m'n antwoorden verdeeld... 32 00:01:55,600 --> 00:01:59,559 ...over een paar mensen die ik verdacht vind en dat heeft me gered. 33 00:02:00,160 --> 00:02:01,800 Gaat het, Joi? - Ja. 34 00:02:01,800 --> 00:02:03,000 Ik ben geschokt. 35 00:02:04,119 --> 00:02:08,039 Hij was de meest echte die dit spel speelde. 36 00:02:10,239 --> 00:02:11,079 Alles goed? 37 00:02:11,720 --> 00:02:12,840 Ik bedoel, nee. 38 00:02:13,440 --> 00:02:16,360 Ben je verrast? - Ik ben nogal verrast, ja. 39 00:02:16,360 --> 00:02:18,040 Ik ben blij dat ik hier ben... 40 00:02:18,040 --> 00:02:21,519 {\an8}...en het hele land kon beleven. 41 00:02:21,519 --> 00:02:23,799 {\an8}Ik had 'n paspoort nodig om hier te komen. 42 00:02:25,200 --> 00:02:27,799 {\an8}Het was een ervaring om nooit te vergeten. 43 00:02:28,760 --> 00:02:30,640 Ongelofelijk dat ik naar huis ga. 44 00:02:31,360 --> 00:02:34,440 Dat ik ben verslagen door deze mensen. 45 00:02:35,280 --> 00:02:38,360 Ik ga weer branden bestrijden en ambulances besturen... 46 00:02:38,360 --> 00:02:41,080 ...tot het volgende grote avontuur op mijn pad komt. 47 00:02:42,200 --> 00:02:44,280 Succes. - Het was een genoegen. 48 00:02:44,280 --> 00:02:47,040 Goede reis. We zien je aan de andere kant. 49 00:02:47,040 --> 00:02:48,000 Goed dan. 50 00:02:48,600 --> 00:02:50,840 Ik zie je aan de andere kant. - Succes. 51 00:02:53,720 --> 00:02:57,679 Dit wordt een heel ander spel nu. 52 00:02:59,519 --> 00:03:01,920 Laatste vier. 53 00:03:02,640 --> 00:03:05,400 Laatste vier, jongens. Waarom ook niet? 54 00:03:06,000 --> 00:03:08,360 Ik besef het nog niet echt, denk ik. 55 00:03:09,239 --> 00:03:11,239 Ik verwachtte altijd hier te zijn. 56 00:03:11,239 --> 00:03:12,920 {\an8}Ik heb mijn spel gespeeld. 57 00:03:12,920 --> 00:03:16,760 {\an8}Ondertussen proberen anderen zich aan te passen... 58 00:03:16,760 --> 00:03:21,000 ...door niet hun eigen spel te spelen en laten ze zich manipuleren,... 59 00:03:21,840 --> 00:03:22,720 ...weet je,... 60 00:03:22,720 --> 00:03:24,480 ...ik zie je bij de reünie. 61 00:03:25,440 --> 00:03:28,320 Hoe voelt het om de laatste man te zijn? 62 00:03:29,040 --> 00:03:31,519 Girl power naar een hoger niveau getild. 63 00:03:40,440 --> 00:03:43,679 De stad Sydney achterlatend voor hun volgende missie... 64 00:03:43,679 --> 00:03:45,840 ...gaan de kandidaten naar het zuidoosten,... 65 00:03:45,840 --> 00:03:48,799 ...diep de Snowy Mountains in. 66 00:03:50,760 --> 00:03:52,840 Het hoogste punt van het continent... 67 00:03:52,840 --> 00:03:55,399 ...is een ruig en meedogenloos landschap. 68 00:03:57,320 --> 00:04:00,480 En terwijl onze overgeblevenen hun best doen de finale te halen... 69 00:04:01,720 --> 00:04:04,799 ...zullen alleen de sterksten overleven... 70 00:04:04,799 --> 00:04:07,839 ...in de fysiek zwaarste missie tot nu toe. 71 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 Dit is fenomenale sneeuw. 72 00:04:11,160 --> 00:04:13,920 Ik wist niet dat er zoveel sneeuw lag in Australië. 73 00:04:15,040 --> 00:04:17,519 Wat denken jullie dat we vandaag doen? 74 00:04:17,519 --> 00:04:23,880 We gaan lekker een wandeling maken. 75 00:04:23,880 --> 00:04:25,400 De Mol is hier. 76 00:04:25,400 --> 00:04:28,920 En er zijn maar drie anderen bij. 77 00:04:28,920 --> 00:04:31,120 {\an8}Dat betekent dat de Mol nergens kan schuilen. 78 00:04:31,120 --> 00:04:34,280 Ik weet zeker dat Joi de Mol is. 79 00:04:34,280 --> 00:04:38,440 Maar die andere twee, Avori en Will, zijn niet onschuldig. 80 00:04:38,440 --> 00:04:42,479 Ze hebben ons allebei meermaals geld verloren. 81 00:04:42,479 --> 00:04:45,120 Ze hebben ook het cv van een Mol. 82 00:04:45,120 --> 00:04:47,039 Jullie zien er nerveus uit. 83 00:04:47,840 --> 00:04:51,360 Ik wil vandaag geld winnen. Daarom ben ik nerveus. 84 00:04:51,360 --> 00:04:56,400 Vanaf het begin heb ik gezegd dat het Casey, Jacob of Joi is. 85 00:04:56,400 --> 00:04:58,479 Casey ging naar huis. Jacob ging weg. 86 00:04:58,479 --> 00:05:01,960 Dus de enige persoon die nog op mijn lijst staat, is Joi. 87 00:05:01,960 --> 00:05:05,440 Maar Will en Kesi zijn er nog steeds. 88 00:05:05,440 --> 00:05:08,800 Ik vertrouw ze allebei niet. Dus ik sluit ze niet uit. 89 00:05:10,000 --> 00:05:11,280 O, nee. - We gaan eraan. 90 00:05:11,280 --> 00:05:14,680 Je hoort de wind. Avori wordt een ijsje. 91 00:05:14,680 --> 00:05:16,280 Hallo, jongens. 92 00:05:17,479 --> 00:05:18,400 Kom op. 93 00:05:18,400 --> 00:05:19,880 Hoe voel je je? 94 00:05:19,880 --> 00:05:21,520 Fenomenaal. Lekker warm. 95 00:05:21,520 --> 00:05:22,800 O, mijn god. 96 00:05:23,720 --> 00:05:27,760 Dit is het echte hoogtepunt van het spel. 97 00:05:27,760 --> 00:05:29,640 Welkom bij de laatste vier. 98 00:05:31,320 --> 00:05:33,080 In de Snowy Mountains. 99 00:05:33,080 --> 00:05:35,760 Ze heten letterlijk de Besneeuwde Bergen. 100 00:05:35,760 --> 00:05:37,479 Wat een originele naam zeg. 101 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 We naderen het einde van dit spel. 102 00:05:40,560 --> 00:05:44,240 Je laatste missie in Sydney leverde niets op. 103 00:05:44,919 --> 00:05:49,560 {\an8}De pot staat nog steeds op $ 69.500. 104 00:05:50,680 --> 00:05:54,280 {\an8}En ik weet dat geld zwaar weegt voor jullie. 105 00:05:54,919 --> 00:05:56,240 Ik ga je vertellen... 106 00:05:56,240 --> 00:05:58,680 ...dat geld zwaar op je zal drukken. 107 00:05:58,680 --> 00:05:59,800 Letterlijk. 108 00:05:59,800 --> 00:06:02,520 Ik denk dat het heel fysiek wordt. - Ja. 109 00:06:02,520 --> 00:06:06,919 Vandaag kun je een coole $ 20.000 winnen voor de pot. 110 00:06:06,919 --> 00:06:11,880 Koud, hard geld op een koude, harde berg. 111 00:06:11,880 --> 00:06:16,320 Als je het nog niet door hebt deze missie wordt een reddingsactie. 112 00:06:16,320 --> 00:06:17,240 Joepie! 113 00:06:18,200 --> 00:06:20,280 In deze ultieme uithoudingsvermogenstest... 114 00:06:20,280 --> 00:06:23,320 ...is het geld dat je zoekt verborgen langs twee paden... 115 00:06:23,320 --> 00:06:26,720 ...die aan weerszijden van één van de hoogste toppen hier liggen. 116 00:06:28,000 --> 00:06:31,720 Om alles te verzamelen, zul je moeten verdelen en heersen. 117 00:06:32,520 --> 00:06:37,160 Maar dat betekent dat 1 van jullie direct met de Mol werkt. 118 00:06:38,240 --> 00:06:40,160 Dus kies verstandig. 119 00:06:40,840 --> 00:06:42,799 Oké. Kom op, jongens. - Ja. 120 00:06:43,359 --> 00:06:47,240 Ik begrijp dat we in paren te werk gaan, daar baal ik van, want... 121 00:06:47,240 --> 00:06:50,160 ...ik denk dat er gesaboteerd gaat worden. 122 00:06:50,160 --> 00:06:54,080 En als we niet allemaal samen zijn, kan ik niet iedereen zien. 123 00:06:54,080 --> 00:06:55,520 Wat wil je doen? 124 00:06:55,520 --> 00:07:00,120 Ik denk, als het om fysiek gaat, dat we ons beter kunnen opdelen. 125 00:07:00,120 --> 00:07:01,880 Willen jullie samenwerken? 126 00:07:01,880 --> 00:07:04,200 Ik denk dat we dit kunnen. - Ja. 127 00:07:05,560 --> 00:07:07,200 Het komt goed. - Ja. 128 00:07:07,200 --> 00:07:10,400 In deze fase zit Will bovenaan m'n lijst. 129 00:07:10,400 --> 00:07:14,760 Maar Kesi hijgt in mijn nek en ik moet haar in de gaten houden. 130 00:07:14,760 --> 00:07:17,359 Onze vorige missie ging niet als gepland. 131 00:07:17,359 --> 00:07:19,520 {\an8}Dat is hem! 132 00:07:19,520 --> 00:07:22,640 {\an8}Joi, ik denk niet dat het die is. - Welke denk jij? 133 00:07:22,640 --> 00:07:24,039 {\an8}Volgens mij is het deze. 134 00:07:24,039 --> 00:07:26,440 {\an8}Als we die vrijlaten, sta je er alleen voor. 135 00:07:26,960 --> 00:07:31,359 Mijn strategie is om Kesi de koe bij de horens te laten vatten. 136 00:07:31,960 --> 00:07:35,599 Dit is haar missie om te laten zien dat ze niet de Mol is. 137 00:07:35,599 --> 00:07:37,840 - Zolang Avori het goed vindt. - Ja 138 00:07:37,840 --> 00:07:39,239 Wil je dat? - Het is oké. 139 00:07:39,239 --> 00:07:42,520 Tegenpolen trekken elkaar aan, toch? Dat is onze strategie. 140 00:07:42,520 --> 00:07:46,080 Laten we eerlijk zijn. Niemand wil met Avori werken. 141 00:07:46,080 --> 00:07:51,479 Ze is vastbesloten om zichzelf constant verdacht te maken. 142 00:07:52,080 --> 00:07:53,840 {\an8}Zo hard kan ik niet rennen. 143 00:07:53,840 --> 00:07:56,760 {\an8}Als je dat blijft doen, moet je blijven stoppen. 144 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 {\an8}Dit is vreselijk. 145 00:07:59,039 --> 00:08:00,120 {\an8}Het is zo zwaar. 146 00:08:00,120 --> 00:08:01,760 {\an8}Maar nu het einde nadert,... 147 00:08:01,760 --> 00:08:04,320 ...vraag ik me af wat als het geen act is? 148 00:08:04,320 --> 00:08:08,080 Wat als ze echt de Mol is die zich in het zicht verstopt? 149 00:08:08,080 --> 00:08:10,359 Vandaag kom ik er voorgoed achter. 150 00:08:10,359 --> 00:08:12,880 Ga naar jullie startposities,... 151 00:08:12,880 --> 00:08:15,919 ...waar je alles vindt wat je nodig hebt. 152 00:08:15,919 --> 00:08:17,080 Een sneeuwscooter? 153 00:08:17,080 --> 00:08:19,599 Je hebt twee uur om de top te bereiken. 154 00:08:19,599 --> 00:08:22,440 Alleen het geld dat het haalt, telt mee. 155 00:08:22,440 --> 00:08:24,840 Veel succes daar en blijf warm. 156 00:08:26,359 --> 00:08:27,320 Kom op. 157 00:08:27,320 --> 00:08:29,039 01:59:59 01:59:58 158 00:08:29,039 --> 00:08:31,679 {\an8}Blijf in beweging. Dit is een goed teken. 159 00:08:31,679 --> 00:08:33,079 Alex, mag ik ruilen? 160 00:08:33,679 --> 00:08:35,319 Meid. - Hup, team, hup! 161 00:08:36,679 --> 00:08:39,640 Jullie gaan naar extreme omstandigheden. 162 00:08:40,320 --> 00:08:43,159 Om het einde te halen, heb je speciale apparatuur nodig. 163 00:08:43,159 --> 00:08:44,520 We kunnen dit. - Ja. 164 00:08:44,520 --> 00:08:47,400 Een slee, of een pulk, zoals ze het hier noemen. 165 00:08:47,400 --> 00:08:48,680 Oké. 166 00:08:48,680 --> 00:08:50,040 Sneeuwschoenen. 167 00:08:50,560 --> 00:08:54,400 En een volgapparaat, essentieel voor het vinden van het geld. 168 00:08:55,320 --> 00:08:58,360 {\an8}Beide teams moeten 3 keer stoppen op weg naar de top. 169 00:08:58,360 --> 00:09:00,880 Elke stop is gemarkeerd met een baken. 170 00:09:01,880 --> 00:09:05,360 Zodra je het baken hebt bereikt, moet je de voorraad opsporen... 171 00:09:05,360 --> 00:09:08,199 ...en naar de finish brengen op de slee. 172 00:09:08,199 --> 00:09:10,079 Maar pas op, kandidaten. 173 00:09:10,079 --> 00:09:12,000 Mijn God. - Dit is zwaar werk. 174 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 Dit is niet makkelijk. 175 00:09:14,120 --> 00:09:18,640 En je moet een constant tempo aanhouden om op tijd de finish te halen. 176 00:09:18,640 --> 00:09:21,040 {\an8}Oké. Laten we geld verdienen. 177 00:09:21,040 --> 00:09:22,079 {\an8}Kom op, Avori. 178 00:09:25,199 --> 00:09:28,160 Dit gaat allemaal bergopwaarts. We moeten rustig gaan. 179 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 Weet je wel? 180 00:09:29,760 --> 00:09:32,000 Het lijkt erop dat we naar rechts gaan. 181 00:09:32,000 --> 00:09:33,280 Zie je dat? - Ja. 182 00:09:34,040 --> 00:09:38,120 Het is een hele steile berg. 183 00:09:38,120 --> 00:09:42,440 Ik zie al de rode markeringen die we moeten volgen. 184 00:09:42,440 --> 00:09:44,839 Ze verdwijnen in de verte. 185 00:09:44,839 --> 00:09:46,640 Ik ben meteen nerveus. 186 00:09:46,640 --> 00:09:48,680 Over een kuittraining gesproken. 187 00:09:49,480 --> 00:09:50,800 Dat lijkt ver weg. 188 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 Allemachtig. 189 00:09:53,079 --> 00:09:56,000 Ik vroeg om sneeuwhonden en werd de sneeuwhond. 190 00:09:59,720 --> 00:10:01,400 {\an8}Rustig aan. - Ja. 191 00:10:02,600 --> 00:10:03,440 Jeetje. 192 00:10:04,120 --> 00:10:05,360 Ik ben nu al moe. 193 00:10:05,959 --> 00:10:09,760 Dit is fysiek zwaar, maar ik heb er zin in. 194 00:10:09,760 --> 00:10:13,040 Het is allemaal voor de pot. We doen het voor de pot. 195 00:10:13,040 --> 00:10:15,199 Ik ben hier niet om iemand te manipuleren. 196 00:10:15,199 --> 00:10:18,959 Ik wil zoveel mogelijk geld in de pot stoppen. 197 00:10:18,959 --> 00:10:20,400 Alles goed? - Ja. 198 00:10:20,400 --> 00:10:21,320 Oké. 199 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 Dat kan ik van de anderen niet zeggen. 200 00:10:23,880 --> 00:10:26,600 Ik vertrouw niemand behalve mezelf. 201 00:10:27,880 --> 00:10:30,440 Heb je ooit zoiets gedaan? - Nee. 202 00:10:30,440 --> 00:10:33,800 Ik zal Joi goed in de gaten houden... 203 00:10:33,800 --> 00:10:37,640 ...maar ik hoop dat Joi mij ook goed in de gaten houdt. 204 00:10:38,240 --> 00:10:40,240 Kom op. We gaan. 205 00:10:40,240 --> 00:10:43,520 Mijn huidige strategie is om me verdacht te gedragen. 206 00:10:44,120 --> 00:10:45,959 Wat grappige spelletjes spelen. 207 00:10:46,560 --> 00:10:48,160 En kijk hoe ze uitpakken. 208 00:10:48,160 --> 00:10:53,320 Er is een baken daar. Dat betekent dat er geld is. 209 00:10:53,320 --> 00:10:56,800 Gefeliciteerd, kandidaten. Je hebt het eerste baken bereikt. 210 00:10:56,800 --> 00:10:59,480 Nu moet je de verborgen voorraad vinden... 211 00:10:59,480 --> 00:11:02,040 ...van $ 1000 met behulp van de tracker. 212 00:11:02,959 --> 00:11:04,800 Misschien moeten we naar boven. 213 00:11:05,440 --> 00:11:08,079 De pieptonen nemen toe naarmate je dichterbij komt. 214 00:11:08,079 --> 00:11:11,280 Wat staat er? - Er staat alleen 'zoeken'. 215 00:11:11,839 --> 00:11:15,680 Maar 1 verkeerde stap en het spoor wordt koud. 216 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 En als je stilstaat terwijl hij zoekt? 217 00:11:17,680 --> 00:11:20,079 Denk je dat het hier is? - Huh? 218 00:11:20,079 --> 00:11:24,440 Joi's navigatie reputatie begon met haar eerste missie in de jungle. 219 00:11:24,959 --> 00:11:26,959 {\an8}Waar denk je dat we zijn? 220 00:11:28,240 --> 00:11:31,000 {\an8}Hier moet het ergens zijn. Ik bedoel... 221 00:11:31,600 --> 00:11:37,240 Vanaf toen kenden we Joi haar vaardigheid om met kaarten te werken. 222 00:11:37,839 --> 00:11:39,320 Het is hier ergens. 223 00:11:39,320 --> 00:11:40,280 Wacht eens. 224 00:11:41,360 --> 00:11:44,680 Maar vandaag mag zij de leiding nemen over de navigatie... 225 00:11:44,680 --> 00:11:46,160 ...om te zien wat ze gaat doen. 226 00:11:47,839 --> 00:11:49,040 {\an8}Zie je iets? 227 00:11:49,839 --> 00:11:50,760 {\an8}O, kijk. 228 00:11:51,320 --> 00:11:53,000 Daar is ons eerste punt. 229 00:11:54,160 --> 00:11:55,120 {\an8}De eerste. 230 00:11:55,719 --> 00:11:57,920 {\an8}Zet die tracker aan. - Ja. 231 00:11:58,719 --> 00:12:00,280 {\an8}Doet hij het? - Ja. 232 00:12:00,880 --> 00:12:01,920 {\an8}Volg mij maar. 233 00:12:01,920 --> 00:12:04,800 {\an8}De tracker is wat verwarrend. 234 00:12:04,800 --> 00:12:06,360 Hij wijst deze kant op. 235 00:12:06,360 --> 00:12:10,640 Je moet blijven rondlopen. Het moet sterker worden. 236 00:12:10,640 --> 00:12:12,240 Waarom piepte hij daar sneller? 237 00:12:13,240 --> 00:12:14,160 O, krijg nou wat. 238 00:12:14,160 --> 00:12:17,160 Als je hem in de juiste richting richt, piept hij sneller. 239 00:12:17,880 --> 00:12:20,880 Als je dichterbij komt, begint hij het snelst te piepen. 240 00:12:21,480 --> 00:12:23,079 {\an8}Ik heb het. 241 00:12:23,640 --> 00:12:24,680 {\an8}Ik zie het. 242 00:12:24,680 --> 00:12:25,959 {\an8}Het is een blok ijs. 243 00:12:27,560 --> 00:12:29,040 Koud geld, hè? 244 00:12:29,040 --> 00:12:30,760 Dat is echt ziek. 245 00:12:33,280 --> 00:12:34,240 {\an8}Kom op, Aves. 246 00:12:34,760 --> 00:12:36,280 {\an8}Mijn schoen ging uit. 247 00:12:36,280 --> 00:12:38,320 Avori! - Wat? 248 00:12:38,320 --> 00:12:41,440 Wat doen we? - Ik had niet gezien dat hij loszat. 249 00:12:41,440 --> 00:12:45,959 {\an8}We zijn nog niet klaar met één baken en ze begint alweer. 250 00:12:45,959 --> 00:12:48,240 {\an8}Dat was zo raar. - Vast en zeker. 251 00:12:48,240 --> 00:12:51,680 {\an8}Het zit nooit lekker bij mij, hoe zij met missies omgaat. 252 00:12:51,680 --> 00:12:55,760 Je gaat je uiteindelijk afvragen of het echt zo voor de hand ligt. 253 00:12:55,760 --> 00:12:57,959 Of is dit meisje echt de Mol? 254 00:12:57,959 --> 00:13:00,640 Laat dat niet vallen, Avori. - Dat doe ik niet. 255 00:13:00,640 --> 00:13:02,079 Vertrouw me gewoon. 256 00:13:02,760 --> 00:13:04,760 {\an8}Zie je iets? - Nog niet. 257 00:13:05,280 --> 00:13:07,240 {\an8}Ik volg de tracker. - Oké. 258 00:13:07,240 --> 00:13:09,199 {\an8}Zoek naar een zak geld. 259 00:13:09,199 --> 00:13:10,280 {\an8}Oké. Kom op. 260 00:13:10,920 --> 00:13:13,280 {\an8}Het is hier ergens. - Zeker weten? 261 00:13:14,480 --> 00:13:16,040 {\an8}Laten we hierheen lopen. 262 00:13:17,040 --> 00:13:18,280 Waar is het? 263 00:13:18,280 --> 00:13:20,400 Het systeem is niet zo ingewikkeld. 264 00:13:20,400 --> 00:13:21,959 Blijf zoeken. 265 00:13:21,959 --> 00:13:23,640 Ik heb de tracker niet. 266 00:13:24,839 --> 00:13:26,520 Wacht. - Er staat 'zoeken'. 267 00:13:26,520 --> 00:13:28,040 Het moet op... 268 00:13:29,480 --> 00:13:30,400 ...tracken staan. 269 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 Nee. Ik snap het. 270 00:13:33,240 --> 00:13:34,400 Kijk daar. 271 00:13:35,160 --> 00:13:36,839 Zie je dat? - Mijn god. 272 00:13:36,839 --> 00:13:38,719 Is dat hem? - Ja. 273 00:13:38,719 --> 00:13:39,880 Oké. 274 00:13:39,880 --> 00:13:42,000 Waarom zijn we zo ver gegaan? 275 00:13:43,000 --> 00:13:44,520 Geen idee. Sorry. 276 00:13:44,520 --> 00:13:45,640 {\an8}Dat was mijn fout. 277 00:13:47,400 --> 00:13:48,440 {\an8}Oké, kom op. 278 00:13:48,440 --> 00:13:49,959 {\an8}Dat is het wel. 279 00:13:49,959 --> 00:13:51,599 {\an8}We vonden het blok,... 280 00:13:51,599 --> 00:13:54,120 {\an8}...maar Joi heeft al zoveel tijd verspild. 281 00:13:54,120 --> 00:13:55,719 Wegwezen hier. 282 00:13:55,719 --> 00:13:57,560 Ze lijkt wel een Mol. 283 00:13:57,560 --> 00:13:58,880 {\an8}We hebben de eerste. 284 00:14:00,360 --> 00:14:02,800 {\an8}Kom op. We moeten doorlopen. - We gaan. 285 00:14:02,800 --> 00:14:06,920 {\an8}BLAUWE TEAM - JOI, KESI RODE TEAM - WILL, AVORI 286 00:14:06,920 --> 00:14:08,920 Kom op, Avori. We gaan lekker. 287 00:14:08,920 --> 00:14:10,880 We zijn bijna bij de tweede. 288 00:14:10,880 --> 00:14:12,280 Laat mij de tracker doen. 289 00:14:12,280 --> 00:14:13,320 Ik heb het. 290 00:14:13,320 --> 00:14:15,240 Waarom mag ik dat niet doen? 291 00:14:15,240 --> 00:14:16,160 Want, Avori... 292 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 ...ik verlies niet. 293 00:14:18,240 --> 00:14:20,400 Je hebt elke missie laten falen. 294 00:14:20,400 --> 00:14:23,120 Ik weet niet wat je gaat doen als ik je hem geef. 295 00:14:23,120 --> 00:14:25,360 Veel plezier met zoeken. - Het is leuk. 296 00:14:25,360 --> 00:14:26,560 Dat gebeurt niet. 297 00:14:28,719 --> 00:14:30,959 Wat? Deze heeft 3000! 298 00:14:30,959 --> 00:14:32,040 Echt? 299 00:14:32,040 --> 00:14:33,319 Goed nieuws, kandidaten. 300 00:14:33,319 --> 00:14:36,360 {\an8}Baken twee heeft $ 3.000. 301 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 {\an8}Om het makkelijker te tillen... 302 00:14:38,560 --> 00:14:42,319 {\an8}...is het opgedeeld in drie blokken ijs. 303 00:14:42,920 --> 00:14:43,839 Geen dank. 304 00:14:44,520 --> 00:14:45,719 Kijk uit. 305 00:14:46,520 --> 00:14:49,240 Ik ben aan het rekenen en als... 306 00:14:49,240 --> 00:14:55,439 ...we 10.000 krijgen, wordt dit loodzwaar. 307 00:14:55,439 --> 00:14:56,959 Ik heb wat voor je. 308 00:14:58,560 --> 00:14:59,560 Jeetje. 309 00:14:59,560 --> 00:15:01,719 Ja, begin maar aan de voorkant. 310 00:15:01,719 --> 00:15:07,000 We hebben al vier blokken ijs die meer dan 45 kilo wegen. 311 00:15:08,520 --> 00:15:11,280 {\an8}Jeetje. Dit is allemaal bergopwaarts, hè? 312 00:15:11,959 --> 00:15:12,800 {\an8}Krijg nou wat. 313 00:15:13,520 --> 00:15:18,479 Ik heb geen idee hoeveel ijsblokken we nog naar de top moeten brengen. 314 00:15:19,240 --> 00:15:23,560 Maar als het zo zwaar blijft,... 315 00:15:23,560 --> 00:15:24,760 ...redden we het niet. 316 00:15:25,360 --> 00:15:27,560 {\an8}Dat bedoel ik, Avori! 317 00:15:27,560 --> 00:15:29,360 {\an8}Kesi, hoe gaat het? 318 00:15:29,360 --> 00:15:31,599 {\an8}Is dat zwaar? - Het is zwaar. 319 00:15:32,199 --> 00:15:34,199 {\an8}Blauwe team, tijd om aan te zetten. 320 00:15:34,199 --> 00:15:36,120 {\an8}Je loopt achter... 321 00:15:36,120 --> 00:15:39,199 {\an8}...en alleen het geld dat op tijd binnenkomt, telt. 322 00:15:39,199 --> 00:15:40,640 {\an8}Wil je even pauzeren? 323 00:15:40,640 --> 00:15:42,839 {\an8}Laten we langzaam maar zeker gaan. 324 00:15:42,839 --> 00:15:44,839 {\an8}Zeg als je 'n pauze nodig hebt. - Oké. 325 00:15:44,839 --> 00:15:46,160 {\an8}Het is vermoeiend. 326 00:15:46,160 --> 00:15:49,319 We zijn op grote hoogte. De sneeuw is dik. 327 00:15:49,319 --> 00:15:51,880 En we hebben nog twee bakens te gaan. 328 00:15:51,880 --> 00:15:53,800 Ik ga door. Ik wil door. 329 00:15:53,800 --> 00:15:55,000 Stap voor stap. 330 00:15:56,319 --> 00:15:57,400 Lekker bezig. 331 00:15:57,400 --> 00:15:59,079 Daar is ons volgende baken. 332 00:15:59,079 --> 00:16:00,719 Ik volg de tracker. 333 00:16:01,959 --> 00:16:02,839 Hier is het. 334 00:16:04,199 --> 00:16:05,400 O, mijn god! - Waar? 335 00:16:05,400 --> 00:16:06,719 Het zijn er drie! 336 00:16:06,719 --> 00:16:09,359 Jeetjemina. Hier is het geld. 337 00:16:09,359 --> 00:16:11,120 Er is zoveel. - Allemachtig. 338 00:16:11,120 --> 00:16:12,640 Kunnen we ze alle drie nemen? 339 00:16:12,640 --> 00:16:13,839 We moeten het proberen. 340 00:16:13,839 --> 00:16:17,719 We hebben al 1000 dollar. Als we daar 3000 dollar bij optellen,... 341 00:16:17,719 --> 00:16:19,520 ...wordt dit heel zwaar. 342 00:16:20,240 --> 00:16:21,599 Diepgaan Kesi, ga diep. 343 00:16:22,439 --> 00:16:24,199 {\an8}Deze zijn zwaar. 344 00:16:25,000 --> 00:16:26,439 {\an8}Ze zijn zo zwaar. 345 00:16:26,439 --> 00:16:28,359 {\an8}Dat is 3000 dollar. 346 00:16:29,040 --> 00:16:30,280 {\an8}Vier. 347 00:16:32,120 --> 00:16:34,520 {\an8}Oké. Lopen. Snel. 348 00:16:35,120 --> 00:16:36,040 {\an8}Opschieten. 349 00:16:36,040 --> 00:16:40,079 {\an8}Ik was alleen maar bezig met zoveel mogelijk geld binnenhalen. 350 00:16:40,079 --> 00:16:43,439 Breng deze pulk en ons geld naar de finish. 351 00:16:43,439 --> 00:16:46,359 Maar, euh, het was heel zwaar. 352 00:16:47,599 --> 00:16:48,719 Kesi. - Ik glijd weg. 353 00:16:48,719 --> 00:16:50,240 We moeten er één droppen. 354 00:16:50,240 --> 00:16:52,079 Ik wil zoveel mogelijk. 355 00:16:52,079 --> 00:16:55,839 Ik weet het, maar het maakt niet uit als we er niet op tijd zijn. 356 00:16:55,839 --> 00:16:58,079 Ik kom liever met iets dan niets. 357 00:16:58,079 --> 00:16:59,199 Ja. 358 00:16:59,199 --> 00:17:01,199 Hier, ik gooi er één weg. 359 00:17:01,199 --> 00:17:03,000 {\an8}BLAUWE TEAM $ 4000 360 00:17:03,640 --> 00:17:06,280 {\an8}We mogen niet hebberig worden. Er is er één af. 361 00:17:07,919 --> 00:17:10,280 Jij komt de heuvel op en ik draag deze. 362 00:17:11,720 --> 00:17:14,240 We gaan naar de top en dan wisselen we. 363 00:17:14,560 --> 00:17:17,359 {\an8}RODE TEAM $ 4.000 364 00:17:17,359 --> 00:17:20,760 {\an8}Het is heel moeilijk. Dit is bergopwaarts. 365 00:17:20,760 --> 00:17:22,119 {\an8}Kom op. Doorzetten! 366 00:17:24,919 --> 00:17:27,159 Kom op. - Oké, stop hier. 367 00:17:28,640 --> 00:17:30,000 Even bijkomen hier. 368 00:17:30,000 --> 00:17:32,919 Ik ben extreem moe. 369 00:17:32,919 --> 00:17:36,200 Ik moet weer op adem komen. 370 00:17:36,200 --> 00:17:39,000 Ik moet even ontspannen voor ik ga. 371 00:17:39,640 --> 00:17:42,720 Wat maakt het makkelijker? Hoe doen we dat? 372 00:17:44,120 --> 00:17:45,240 Neem even pauze. 373 00:17:45,760 --> 00:17:46,680 Kandidaten. 374 00:17:46,680 --> 00:17:48,159 {\an8}Hoor je me? 375 00:17:48,159 --> 00:17:51,280 {\an8}Als je niet snel bent, red je het niet. 376 00:17:51,280 --> 00:17:53,640 {\an8}Al het geld dat het eindpunt haalt,... 377 00:17:53,640 --> 00:17:57,440 ...telt alleen als je de finish haalt voor de tijd om is. 378 00:17:57,440 --> 00:17:59,520 Het is het laatste zetje. 379 00:18:00,280 --> 00:18:02,840 We moeten gaan. - Wacht even en neem pauze. 380 00:18:02,840 --> 00:18:06,159 Dit wordt steeds zwaarder. 381 00:18:06,159 --> 00:18:09,040 Laten we een blok achterlaten. - Nee. 382 00:18:09,680 --> 00:18:14,880 Hij luistert niet naar me en dat vond ik erg verdacht. 383 00:18:14,880 --> 00:18:18,159 Het zou de perfecte cover zijn, om niet verder te gaan... 384 00:18:18,159 --> 00:18:19,480 ...of geld binnen te halen. 385 00:18:19,480 --> 00:18:20,399 Will. 386 00:18:21,120 --> 00:18:23,560 Kunnen we dit oplossen? Ik heb het ijskoud. 387 00:18:25,720 --> 00:18:27,200 {\an8}Ik zie een baken, Kes. 388 00:18:28,240 --> 00:18:29,640 {\an8}Je hebt dit, meisje. 389 00:18:30,200 --> 00:18:31,040 {\an8}Kom op. 390 00:18:33,360 --> 00:18:34,520 Oké. 391 00:18:34,520 --> 00:18:35,960 Neem even pauze, oké? 392 00:18:35,960 --> 00:18:37,280 Wil je het proberen? - Ja. 393 00:18:37,280 --> 00:18:38,200 Oké. 394 00:18:38,800 --> 00:18:43,080 Op weg naar het derde baken stelt Joi voor om te wisselen. 395 00:18:43,080 --> 00:18:47,120 Het is de perfecte kans voor mij om verdacht te zijn. 396 00:18:47,120 --> 00:18:49,440 We moeten doorlopen. Het is ijskoud. 397 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 Hé, even een seconde. 398 00:18:53,080 --> 00:18:54,840 {\an8}Oké. Kom op. 399 00:18:54,840 --> 00:18:56,760 {\an8}Missies lopen wel vaker mis. 400 00:18:57,399 --> 00:18:59,880 {\an8}Maar ze kunnen om meerdere redenen fout gaan. 401 00:19:00,880 --> 00:19:04,080 Of ze gaan fout omdat de Mol aan het werk is... 402 00:19:04,080 --> 00:19:06,280 Zo zwaar is het niet. We kunnen dit. 403 00:19:07,320 --> 00:19:09,640 ...of ze gaan fout, omdat... 404 00:19:09,640 --> 00:19:14,120 {\an8}...iemand zichzelf verdacht wil maken. 405 00:19:15,440 --> 00:19:17,960 {\an8}Je kunt dit. Ga zo door. Kom op, meid. 406 00:19:17,960 --> 00:19:19,919 {\an8}Zo'n zet is gedurfd. 407 00:19:20,760 --> 00:19:22,720 Vooral op dit punt in het spel. 408 00:19:22,720 --> 00:19:23,640 Ik zal duwen. 409 00:19:25,440 --> 00:19:26,800 Joi merkte het niet eens. 410 00:19:26,800 --> 00:19:29,159 {\an8}Je bent er bijna. Ga zo door, meid. 411 00:19:29,840 --> 00:19:31,520 {\an8}Het was heel vreemd. 412 00:19:31,520 --> 00:19:33,280 Ik begreep het gewoon niet. 413 00:19:36,040 --> 00:19:37,360 Zijn we er bijna? 414 00:19:38,640 --> 00:19:41,399 Goed gedaan. Je bent bij baken drie. 415 00:19:41,399 --> 00:19:44,280 De finish is een paar 100 meter verderop. 416 00:19:44,280 --> 00:19:48,840 Het goede nieuws is dat de laatste voorraad $ 6000 waard is... 417 00:19:48,840 --> 00:19:50,679 ...en het makkelijkst te vinden is. 418 00:19:51,640 --> 00:19:53,080 Het slechte nieuws? 419 00:19:53,080 --> 00:19:55,720 Hij weegt meer dan alle anderen samen. 420 00:19:55,720 --> 00:19:57,560 Je maakt vast plaats in de slee. 421 00:19:57,560 --> 00:19:58,480 Hé. 422 00:19:59,440 --> 00:20:01,919 Pak die eruit. Draag het. 423 00:20:02,440 --> 00:20:03,720 Shit, we zijn het kwijt. 424 00:20:03,720 --> 00:20:05,760 Wat? - O nee! 425 00:20:06,600 --> 00:20:07,760 Is het eruit gevallen? 426 00:20:08,560 --> 00:20:09,679 Kesi! 427 00:20:09,679 --> 00:20:11,560 Ik wilde in tranen uitbarsten. 428 00:20:11,560 --> 00:20:13,080 Joi, er is niet veel tijd. 429 00:20:13,080 --> 00:20:15,040 {\an8}Waar is hij gevallen? - Ik zie het! 430 00:20:15,040 --> 00:20:16,320 {\an8}Kom met me mee. 431 00:20:16,320 --> 00:20:18,440 {\an8}Ik zal nooit begrijpen waarom... 432 00:20:18,440 --> 00:20:20,600 ...ze de pulk niet in de gaten hield. 433 00:20:20,600 --> 00:20:23,000 Daar moet jij op letten. - Maak de slee los. 434 00:20:23,000 --> 00:20:25,520 Ik draag het en dan rennen we. 435 00:20:25,520 --> 00:20:28,560 Kesi is vastbesloten om terug te gaan voor het geld. 436 00:20:28,560 --> 00:20:29,480 Kom op. 437 00:20:29,480 --> 00:20:31,840 Ik zie 6000 dollar voor ons. 438 00:20:31,840 --> 00:20:33,240 Ik denk, nee, mevrouw. 439 00:20:33,240 --> 00:20:34,360 Het is daar. 440 00:20:34,360 --> 00:20:35,960 We moeten op tijd zijn. 441 00:20:35,960 --> 00:20:38,080 De finish is daar. 442 00:20:39,360 --> 00:20:40,480 Wat gebeurt er? 443 00:20:41,320 --> 00:20:43,440 Jongens, schiet op. 444 00:20:43,440 --> 00:20:46,000 Er staan nog 15 minuten op de klok. 445 00:20:50,720 --> 00:20:53,960 {\an8}Je weet niet hoe zwaar dat is. - Ik kan het. 446 00:20:54,600 --> 00:20:55,480 Hé. 447 00:20:56,200 --> 00:20:59,240 {\an8}Kesi, je hebt een harde aanpak nodig. 448 00:21:01,440 --> 00:21:02,280 {\an8}Snel. 449 00:21:03,480 --> 00:21:05,880 {\an8}Het is daar, Avori. - Ik weet het. 450 00:21:06,919 --> 00:21:08,760 {\an8}Je duwt 15 seconden. 451 00:21:09,440 --> 00:21:10,399 {\an8}Vijftien. 452 00:21:10,960 --> 00:21:13,280 {\an8}En ik zorg dat we er komen. - Oké. 453 00:21:13,280 --> 00:21:15,960 {\an8}Onze tijd dringt. 454 00:21:15,960 --> 00:21:19,280 {\an8}Nu hebben we tenminste een kans om het te halen. 455 00:21:19,280 --> 00:21:20,440 Klaar? - Klaar? 456 00:21:20,440 --> 00:21:22,679 Een, twee, drie! 457 00:21:23,520 --> 00:21:26,120 Een, twee, drie. - Ik kan het niet! 458 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 Het is niet fysiek meer. Het is mentaal. 459 00:21:28,560 --> 00:21:30,240 Kom op, Will! 460 00:21:32,159 --> 00:21:33,159 Ja, Will! 461 00:21:34,440 --> 00:21:40,000 En dan vind ik een enorm blok van 6000 dollar in het ijs. 462 00:21:41,480 --> 00:21:44,399 Het is twee keer zo groot als de 3000. 463 00:21:44,399 --> 00:21:47,080 Het is een dik blok ijs. 464 00:21:47,720 --> 00:21:48,679 Kunnen we het? 465 00:21:50,200 --> 00:21:53,000 {\an8}Dat is het. Daar is de finish. Kom op. 466 00:21:53,000 --> 00:21:54,760 {\an8}Is dat het? - Het is de finish. 467 00:21:54,760 --> 00:21:56,000 {\an8}Ik heb de schop nodig. 468 00:21:56,000 --> 00:21:57,320 {\an8}Scheppen. - Scheppen. 469 00:21:57,320 --> 00:21:58,520 {\an8}We halen het. 470 00:21:58,520 --> 00:21:59,960 {\an8}Ga zo door! 471 00:21:59,960 --> 00:22:01,360 {\an8}Ik zal duwen. 472 00:22:01,360 --> 00:22:03,679 {\an8}Niet duwen. Ik kan het. - Je kan het. 473 00:22:03,679 --> 00:22:04,960 Pak je rugzak. 474 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 Kesi! Meen je dit? 475 00:22:09,480 --> 00:22:11,600 Ik hoopte dat Joi het zou zien. 476 00:22:12,480 --> 00:22:14,200 {\an8}Je kan het. Ik duw hem. 477 00:22:14,880 --> 00:22:17,159 {\an8}Bedankt. Kom op. 478 00:22:17,159 --> 00:22:21,159 Want als ze het zag, zou morgen tijdens de eliminatie... 479 00:22:21,159 --> 00:22:22,960 ...iedereen het weten. 480 00:22:22,960 --> 00:22:24,840 Zorg dat hij er niet uitrolt. 481 00:22:24,840 --> 00:22:28,679 Dan zal iemand misschien erbij stilstaan en denken,... 482 00:22:28,679 --> 00:22:30,480 ...misschien is Kesi de Mol. 483 00:22:30,480 --> 00:22:34,120 Dan is er één persoon minder om tegen te strijden. 484 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 Hier. Ik kan het dragen. 485 00:22:36,800 --> 00:22:38,840 Ga je gang. We moeten gaan. 486 00:22:39,399 --> 00:22:42,320 Ik probeerde mezelf altijd in de zwaarste missies te zetten. 487 00:22:42,320 --> 00:22:47,720 En voor mij is dit absoluut de zwaarste. 488 00:22:47,720 --> 00:22:49,679 Kom op, Avori! Hup! 489 00:22:50,280 --> 00:22:51,240 Kom op. 490 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 Jemig. 491 00:22:52,600 --> 00:22:54,760 Wat ik van deze missie heb geleerd... 492 00:22:54,760 --> 00:23:00,800 ...is om hem altijd Kesi-proof te maken. 493 00:23:01,399 --> 00:23:02,960 Ik kan je niet geloven, meid. 494 00:23:03,480 --> 00:23:04,679 Je bent een puinhoop. 495 00:23:04,679 --> 00:23:07,000 Ze probeert hersenspelletjes te spelen. 496 00:23:07,000 --> 00:23:09,640 En m'n gevoel zegt dat ze niet de Mol is. 497 00:23:09,640 --> 00:23:12,200 Het is gelukt. Daar gaat het om. 498 00:23:15,600 --> 00:23:17,040 {\an8}Kom op, Will! 499 00:23:18,120 --> 00:23:22,280 {\an8}Als ik het geluk heb om op dat podium te staan met het geld... 500 00:23:23,200 --> 00:23:24,240 {\an8}Goed gedaan, Will. 501 00:23:25,159 --> 00:23:27,159 Ik heb hem. 502 00:23:27,159 --> 00:23:30,240 ...dan kan ik iedereen aankijken en zeggen dat... 503 00:23:30,240 --> 00:23:34,840 ...ik alles heb gedaan om te winnen. 504 00:23:41,480 --> 00:23:43,560 Will, je bent een beest. 505 00:23:47,280 --> 00:23:48,120 Will. 506 00:23:49,399 --> 00:23:50,280 Wow. 507 00:23:50,800 --> 00:23:52,720 Teams, jullie tijd is om. 508 00:23:52,720 --> 00:23:55,399 Gefeliciteerd, het is je gelukt. 509 00:23:56,000 --> 00:23:57,120 Alles goed? 510 00:23:57,120 --> 00:23:58,040 Oké. 511 00:23:58,040 --> 00:24:01,480 Rust uit, warm je op en dan zie ik je weer in het hotel. 512 00:24:01,480 --> 00:24:02,679 Hoeveel hebben jullie? 513 00:24:03,480 --> 00:24:06,240 We hebben zes, toch Kes? 514 00:24:07,040 --> 00:24:07,880 Zes. 515 00:24:07,880 --> 00:24:09,280 Niet verrassend. 516 00:24:10,040 --> 00:24:11,240 Ik hou van jullie. 517 00:24:12,000 --> 00:24:14,760 Ik ben het zat om al het geld te winnen. Het is klote. 518 00:24:15,320 --> 00:24:16,880 Ik voel m'n handen niet. 519 00:24:19,520 --> 00:24:22,480 Na een vermoeiende dag op de ijskoude hellingen,... 520 00:24:22,480 --> 00:24:26,320 ...maar een indrukwekkende 16.000 dollar voor de pot,... 521 00:24:26,320 --> 00:24:29,399 ...gaan de kandidaten vroeg naar bed in een nabijgelegen skihut. 522 00:24:29,399 --> 00:24:30,840 Goed gedaan, Will. 523 00:24:30,840 --> 00:24:32,480 Bedankt. - Tot ziens, jongens. 524 00:24:32,480 --> 00:24:36,280 Morgen wacht er nog een verrassing. 525 00:24:47,720 --> 00:24:50,720 Wat mooi. - Jeetje. 526 00:24:50,720 --> 00:24:53,280 Kijk naar dat uitzicht. - Wow. 527 00:24:54,919 --> 00:24:55,760 Wow. 528 00:24:56,520 --> 00:24:58,640 Wat? - Wat is dat? 529 00:24:59,560 --> 00:25:02,159 Dit was er gisteravond niet. Dat is zeker. 530 00:25:02,159 --> 00:25:03,880 Avori. Will. - Jongens. 531 00:25:03,880 --> 00:25:06,360 Kom kijken. - Wat? 532 00:25:06,360 --> 00:25:08,080 Er zijn vier koffers. 533 00:25:08,080 --> 00:25:11,199 En het enige wat ik kan bedenken is dat... 534 00:25:11,199 --> 00:25:13,360 ...het een andere missie is. 535 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 Ze zitten echt op slot. - Ze zitten op slot. 536 00:25:16,720 --> 00:25:19,439 Jullie hebben er echt iets leuks van gemaakt hier. 537 00:25:19,439 --> 00:25:20,880 We hadden het er net over. 538 00:25:20,880 --> 00:25:24,720 Is het inbraak als je inbreekt en geld achterlaat? 539 00:25:24,720 --> 00:25:28,760 En ik zie dat jullie de cadeaus die ik achterliet hebben gevonden. 540 00:25:28,760 --> 00:25:30,640 Het was leuk om daarover te praten. 541 00:25:30,640 --> 00:25:34,720 Vier koffers, elk gevuld met verschillende hoeveelheden geld. 542 00:25:34,720 --> 00:25:41,320 8000, 3000, 1000 en 0 dollar. 543 00:25:41,320 --> 00:25:45,399 Al dat geld is van jullie voor de pot. 544 00:25:46,240 --> 00:25:47,280 Bijna. 545 00:25:47,280 --> 00:25:48,320 Daar is het. 546 00:25:48,320 --> 00:25:53,560 Je wijst 1 kandidaat aan elke koffer toe. 547 00:25:54,240 --> 00:25:57,080 Die koffer vol geld krijg je alleen... 548 00:25:57,080 --> 00:26:00,640 ...als de kandidaat de eliminatie van vanavond overleeft. 549 00:26:00,640 --> 00:26:05,800 Dat betekent dat degene die zijn koffer moet pakken die koffer uit het spel haalt. 550 00:26:05,800 --> 00:26:08,000 Dat geld is weg. 551 00:26:09,000 --> 00:26:11,679 Dit is een gestoorde missie. 552 00:26:12,240 --> 00:26:15,800 Je vraagt ons om te zeggen wie we denken dat de Mol is... 553 00:26:15,800 --> 00:26:17,360 ...en wie er naar huis gaat. 554 00:26:17,360 --> 00:26:20,040 Jullie moeten samen beslissen... 555 00:26:20,040 --> 00:26:22,280 ...wie welke koffer krijgt... 556 00:26:22,280 --> 00:26:24,520 ...voor we elkaar vanavond zien. 557 00:26:24,520 --> 00:26:26,800 Als jullie geen beslissing kunnen nemen,... 558 00:26:26,800 --> 00:26:28,960 ...wordt er niets aan de pot toegevoegd. 559 00:26:28,960 --> 00:26:30,520 Fantastisch. 560 00:26:31,800 --> 00:26:33,800 Ik laat jullie alleen. Succes. 561 00:26:39,120 --> 00:26:43,280 Nou... Laten we eens kijken wat jullie echt van elkaar vinden. 562 00:26:46,240 --> 00:26:49,159 Ze wil weten wie wij denken die naar huis gaat. 563 00:26:49,159 --> 00:26:53,360 Het slimste is om de $ 8000 op naam te zetten van de... 564 00:26:53,360 --> 00:26:55,720 ...persoon die jij denkt dat de Mol is,... 565 00:26:55,720 --> 00:26:57,720 ...want die gaat niet naar huis. 566 00:26:57,720 --> 00:27:02,360 Laten we een rondje maken en zeggen wie volgens jou de 8000 moet nemen. 567 00:27:02,880 --> 00:27:04,800 Ik denk Joi voor de acht. 568 00:27:06,679 --> 00:27:09,199 Na dit spel met jou te hebben gespeeld,... 569 00:27:10,320 --> 00:27:12,600 ...denk ik dat je nergens heen gaat. 570 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 Ik denk Joi. 571 00:27:14,919 --> 00:27:18,360 Als ze denken dat ik de Mol ben, prima, want dat ben ik niet. 572 00:27:18,360 --> 00:27:22,880 Misschien gooien ze zichzelf uit het spel. 573 00:27:24,240 --> 00:27:25,080 Will. 574 00:27:26,560 --> 00:27:31,000 Ik heb genoeg werk gedaan gisteren. Ik doe hier niet aan mee. 575 00:27:31,000 --> 00:27:34,399 Je kunt veel van anderen leren door op ze te letten. 576 00:27:34,399 --> 00:27:37,199 Dat is wat deze kans het beste omschrijft. 577 00:27:37,199 --> 00:27:39,520 Ik neem graag één van de kleinere koffers... 578 00:27:39,520 --> 00:27:42,880 ...want als ik met een kleinere afval,... 579 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 ...telt dat als dat ik meer geld toevoeg. 580 00:27:45,240 --> 00:27:46,800 Daar ben ik fenomenaal in. 581 00:27:47,399 --> 00:27:50,320 Ik wil niet dat ze weten wie ik vermoed dat de Mol is,... 582 00:27:50,320 --> 00:27:53,760 ...voor het geval ik ze in de juiste richting duw. 583 00:27:53,760 --> 00:27:56,800 Ik kan nu achterover leunen en toekijken. 584 00:27:56,800 --> 00:28:00,040 Wat jullie denken dat het beste is, is wat ik ook wil. 585 00:28:00,040 --> 00:28:02,360 Dus ik vind het niet erg. 586 00:28:02,360 --> 00:28:06,040 Het is een uitvlucht. Hij wil deze missie niet doen... 587 00:28:06,040 --> 00:28:07,919 ...omdat hij geen spijt wil hebben. 588 00:28:08,560 --> 00:28:10,040 Geen spijt voor de Mol. 589 00:28:10,040 --> 00:28:11,679 Ik kijk dwars door je heen. 590 00:28:12,520 --> 00:28:14,439 Oké. - Dus Joi voor de acht. 591 00:28:14,439 --> 00:28:15,600 Joi voor de acht. 592 00:28:17,120 --> 00:28:18,560 {\an8}Joi neemt de 8000,... 593 00:28:18,560 --> 00:28:22,199 {\an8}...wat ik geweldig vind, want ik vind haar erg verdacht. 594 00:28:22,840 --> 00:28:24,000 Ik neem de nul. 595 00:28:24,640 --> 00:28:29,280 {\an8}Ik wil de nul hebben voor strategische doeleinden. 596 00:28:30,040 --> 00:28:32,600 Als ik de nul dollar in mijn zak heb,... 597 00:28:32,600 --> 00:28:36,040 ...heeft de Mol dat niet en dat is voor mij een overwinning. 598 00:28:36,040 --> 00:28:38,199 Maar dat zeg ik niet tegen de groep. 599 00:28:39,040 --> 00:28:43,919 Ik ben mentaal uitgeput en ik weet niet wat er vanavond gebeurt. 600 00:28:43,919 --> 00:28:47,120 Ik wil dat het geld in jullie koffers zit. 601 00:28:47,840 --> 00:28:52,399 Absoluut. Dat vind ik verdacht. 602 00:28:52,399 --> 00:28:57,159 Want met een nul-koffer als de Mol ga je geld verliezen. 603 00:28:57,159 --> 00:29:00,360 Maar het is te duidelijk. Ze is het niet. 604 00:29:00,360 --> 00:29:03,199 William, wil je nog iets inbrengen? 605 00:29:03,840 --> 00:29:05,320 Nee, ik vind het perfect. 606 00:29:05,320 --> 00:29:06,919 Ik neem 3000 dollar. 607 00:29:06,919 --> 00:29:09,320 {\an8}Jij neemt de 1000. Joi pakt de acht. 608 00:29:09,320 --> 00:29:11,120 {\an8}Oké. Ik neem de 1000. 609 00:29:11,120 --> 00:29:14,600 {\an8}Ik vind het een goede beslissing, dat ik de nul pak. 610 00:29:14,600 --> 00:29:16,360 Ik voel me mentaal uitgeput. 611 00:29:17,399 --> 00:29:19,560 Liegen is één ding. 612 00:29:19,560 --> 00:29:20,480 Maar... 613 00:29:21,159 --> 00:29:26,199 ...emoties omarmen die je niet hebt... 614 00:29:26,199 --> 00:29:29,120 Ik denk dat we allemaal op dezelfde golflengte zitten. 615 00:29:29,120 --> 00:29:30,040 Ja. 616 00:29:30,040 --> 00:29:32,080 ...en het aan anderen verkopen,... 617 00:29:32,080 --> 00:29:35,959 ...is zo vermoeiend. 618 00:29:43,439 --> 00:29:45,120 Met slecht weer opkomst,... 619 00:29:45,120 --> 00:29:48,199 ...is er tijd geweest om na te denken over hun beslissing... 620 00:29:48,199 --> 00:29:52,159 ...terwijl ze bij mij aansluiten voor het laatste diner voor de eliminatie. 621 00:29:53,199 --> 00:29:55,159 Hallo allemaal. - Hoi Alex. 622 00:29:55,159 --> 00:29:57,159 Het is een donkere, stormachtige nacht. 623 00:29:57,159 --> 00:30:00,199 Je zou de bliksem moeten zien. - Dit is romantische verlichting. 624 00:30:00,199 --> 00:30:01,280 Ja zeker. 625 00:30:01,959 --> 00:30:03,959 God van de donder, ik heb het opgeroepen. 626 00:30:03,959 --> 00:30:05,679 Ja, Thor. 627 00:30:05,679 --> 00:30:11,639 Jongens, dit is mijn top vier, binnenkort de laatste drie... 628 00:30:11,639 --> 00:30:13,199 ...van deze hele wedstrijd. 629 00:30:13,840 --> 00:30:14,679 Belangrijke avond. 630 00:30:16,439 --> 00:30:18,280 Ik ben benieuwd... 631 00:30:18,280 --> 00:30:20,639 ...wie welke... 632 00:30:20,639 --> 00:30:24,280 ...koffers meeneemt naar de finale of uit het spel. 633 00:30:24,280 --> 00:30:25,959 Wat hebben jullie besloten? 634 00:30:25,959 --> 00:30:29,679 Wat we eerder hebben gezegd, is perfect. 635 00:30:29,679 --> 00:30:31,679 {\an8}Joi had de 8000. 636 00:30:33,240 --> 00:30:35,800 {\an8}Jij was tevreden met de nul of 1000. 637 00:30:35,800 --> 00:30:37,720 {\an8}En toen... - Had ik de 1000. 638 00:30:37,720 --> 00:30:41,000 {\an8}Ik sta achter ieders besluit. 639 00:30:41,000 --> 00:30:41,919 {\an8}Oké. 640 00:30:41,919 --> 00:30:44,240 Zijn jullie het allen hiermee eens? 641 00:30:45,040 --> 00:30:47,320 Ik wil graag met je ruilen. 642 00:30:48,879 --> 00:30:51,399 Ik wil de nul en geef je de 1000. 643 00:30:52,879 --> 00:30:53,800 O, mijn god. 644 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 Hebben we niet al een besluit genomen? 645 00:30:56,080 --> 00:30:58,840 Waarom houden we ons niet aan de afspraak... 646 00:30:58,840 --> 00:31:00,879 ...en gaan we lekker eten? 647 00:31:00,879 --> 00:31:02,760 Denk je dat je naar huis gaat? 648 00:31:02,760 --> 00:31:05,199 Ik heb nooit gezegd dat ik dat dacht. 649 00:31:05,199 --> 00:31:07,879 Niemand hier denkt dat ze naar huis gaan. 650 00:31:07,879 --> 00:31:09,560 Het slaat nergens op. 651 00:31:09,560 --> 00:31:11,720 Het hoeft niet logisch te zijn. 652 00:31:13,000 --> 00:31:14,720 Ik begrijp het. Dat is goed. 653 00:31:15,480 --> 00:31:17,360 Wat jij wilt, Kesi. 654 00:31:17,360 --> 00:31:19,800 Als mensen denken dat ik de Mol ben,... 655 00:31:19,800 --> 00:31:23,879 ...is dat een voordeel en daar wil ik graag gebruik van maken. 656 00:31:24,520 --> 00:31:26,679 Dat ik de 0 wil kan ze aan het denken zetten. 657 00:31:26,679 --> 00:31:27,959 Interessant. 658 00:31:27,959 --> 00:31:31,120 Als je geen besluit neemt, gaat het geld weg. 659 00:31:31,120 --> 00:31:32,760 Dan hebben we besloten. 660 00:31:32,760 --> 00:31:36,080 Tot nu toe ging Kesi niet echt de confrontatie aan. 661 00:31:36,760 --> 00:31:40,600 Nu eist ze de nul op. 662 00:31:40,600 --> 00:31:44,520 Dat is precies wat de Mol zou doen. 663 00:31:44,520 --> 00:31:46,040 Zijn jullie het eens? 664 00:31:46,840 --> 00:31:48,919 Ga je gang, Kesi. Zeg het. - Jawel. 665 00:31:48,919 --> 00:31:50,480 Ik neem de nul. 666 00:31:50,480 --> 00:31:52,679 {\an8}Jij neemt de nul? - Dat doe ik. 667 00:31:52,679 --> 00:31:54,320 {\an8}Avori neemt de 1000. 668 00:31:55,320 --> 00:31:57,320 {\an8}Will neemt de 3000. 669 00:31:58,320 --> 00:32:01,240 {\an8}En Joi neemt de 8000 dollar. 670 00:32:02,040 --> 00:32:02,879 {\an8}Oké. 671 00:32:02,879 --> 00:32:05,439 {\an8}Bij de eliminatie van vanavond zien we... 672 00:32:05,439 --> 00:32:08,840 ...welke koffers in het spel blijven en welke eruit gaat. 673 00:32:08,840 --> 00:32:12,600 Hoeveel geld er in de pot gaat en hoeveel er verdwijnt. 674 00:32:12,600 --> 00:32:18,080 Kesi is erg slim en erg manipulatief. 675 00:32:18,080 --> 00:32:22,879 Je moet jezelf afvragen, is overduidelijk zoiets als... 676 00:32:22,879 --> 00:32:24,560 ...dat het niet overduidelijk is? 677 00:32:25,399 --> 00:32:27,080 Ik zal eerlijk zijn, Alex. 678 00:32:29,399 --> 00:32:32,000 Ik kies Kesi als de Mol vanavond. 679 00:32:33,399 --> 00:32:34,439 Oké. 680 00:32:35,439 --> 00:32:37,679 Is het vanwege wat er op de berg is gebeurd? 681 00:32:38,280 --> 00:32:40,360 Vanwege wat er op de berg is gebeurd... 682 00:32:40,360 --> 00:32:43,679 ...en onze vorige missie, de duiven pizza missie. 683 00:32:44,240 --> 00:32:46,040 Wil iemand daar nog iets over zeggen? 684 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 Nee. 685 00:32:48,760 --> 00:32:50,480 Hoe overtref je dat? 686 00:32:51,639 --> 00:32:54,719 Wanneer iemand plenair aankondigt... 687 00:32:54,719 --> 00:32:57,760 ...dat iemand anders de Mol is waar iedereen bij is,... 688 00:32:57,760 --> 00:32:59,159 ...is dat strategie. 689 00:32:59,159 --> 00:33:03,919 Dat is een afleidingsmanoeuvre en 't is een manier om iedereen te verwarren. 690 00:33:04,959 --> 00:33:06,320 Daarom vertrouw ik Joi niet. 691 00:33:07,080 --> 00:33:07,919 Oké. 692 00:33:09,159 --> 00:33:11,760 Vanavond staan jullie voor de eliminatie,... 693 00:33:11,760 --> 00:33:14,439 ...die de laatste drie spelers zal bepalen... 694 00:33:14,439 --> 00:33:18,000 ...die naar de finale gaan waar een winnaar wordt gekroond... 695 00:33:18,000 --> 00:33:21,080 ...en de Mol zal worden onthuld. 696 00:33:22,240 --> 00:33:23,439 Het is zover. 697 00:33:24,120 --> 00:33:25,560 Laat de test beginnen. 698 00:33:25,560 --> 00:33:26,679 Succes. 699 00:33:42,520 --> 00:33:46,879 Mijn strategie voor de test is gaan voor wie je denkt dat het is... 700 00:33:46,879 --> 00:33:49,000 ...met een paar buffer vragen. 701 00:33:49,600 --> 00:33:53,320 Maar op dit punt in het spel moet ik misschien all-in gaan. 702 00:33:55,280 --> 00:33:59,080 Joi heeft meer gelogen dan wie dan ook. 703 00:33:59,080 --> 00:34:01,280 En ze zou heel goed de Mol kunnen zijn. 704 00:34:02,320 --> 00:34:05,879 Maar er zijn zeker missies geweest... 705 00:34:05,879 --> 00:34:07,760 ...waar Wills acties verdacht waren. 706 00:34:07,760 --> 00:34:08,839 We moeten gaan. 707 00:34:09,759 --> 00:34:11,520 Wacht even en neem pauze. 708 00:34:13,679 --> 00:34:17,600 Ik heb alleen wat ik voor me zie en... 709 00:34:18,719 --> 00:34:20,159 ...ik ga op m'n gevoel af. 710 00:34:22,040 --> 00:34:24,080 Ik kan Avori niet negeren. 711 00:34:24,080 --> 00:34:27,280 Ze is over het algemeen verdacht. 712 00:34:27,280 --> 00:34:28,960 Wat? - Wat doen we? 713 00:34:28,960 --> 00:34:30,400 Mijn schoen ging uit. 714 00:34:30,400 --> 00:34:34,560 Je moet jezelf uiteindelijk afvragen of het zo voor de hand ligt. 715 00:34:34,560 --> 00:34:40,679 Het is een gok, maar ik geloof dat de Mol Kesi is. 716 00:34:42,040 --> 00:34:43,880 Mislukkingen volgen haar. 717 00:34:44,639 --> 00:34:47,199 Maar zolang er een andere speler in het spel is,... 718 00:34:47,199 --> 00:34:48,880 ...kun je nooit zeker zijn. 719 00:34:49,719 --> 00:34:51,239 Ik denk dat Joi de Mol is. 720 00:34:51,839 --> 00:34:55,319 Joi heeft zoveel geld uit de pot gehaald. 721 00:34:55,319 --> 00:34:58,520 Kesi. We moeten er één achterlaten. 722 00:34:58,520 --> 00:35:01,080 Ik kom liever met iets dan niets. 723 00:35:01,080 --> 00:35:02,560 En als ik het mis heb? 724 00:35:02,560 --> 00:35:07,360 Wat als ik zo bezeten ben van een spoor die niet de juiste is? 725 00:35:07,360 --> 00:35:12,280 Het lijkt me makkelijker, maar de Mol is nog onzeker. 726 00:35:12,920 --> 00:35:16,120 Ik weet niet zeker of Kesi saboteert... 727 00:35:16,120 --> 00:35:19,240 ...of dat Kesi gewoon slecht is in missies. 728 00:35:20,280 --> 00:35:22,920 Maar waar ik op gefocust ben, is Will. 729 00:35:24,120 --> 00:35:28,400 Will's strategie is de Mol geeft en de Mol neemt. 730 00:35:29,000 --> 00:35:33,160 Als hij denkt dat het team hem doorheeft, stopt hij geld in de pot. 731 00:35:33,160 --> 00:35:34,440 Hij is slim. 732 00:35:34,440 --> 00:35:36,280 Hij staat bovenaan mijn lijst. 733 00:35:37,080 --> 00:35:38,240 TEST VOLTOOID 734 00:35:48,880 --> 00:35:51,360 De laatste eliminatie voor de finale. 735 00:35:51,360 --> 00:35:54,160 Dus ik ben nerveus voor wat komen gaat. 736 00:35:55,920 --> 00:35:59,280 Er is een kans van één op drie dat ik vanavond naar huis ga. 737 00:36:02,120 --> 00:36:03,560 Hallo allemaal. 738 00:36:04,120 --> 00:36:05,799 Hoi. - Hallo. 739 00:36:07,560 --> 00:36:09,319 Het is weer zover. 740 00:36:11,319 --> 00:36:14,560 Jullie wel bekend, maar deze keer is het anders. 741 00:36:14,560 --> 00:36:16,160 Er staat veel op het spel. 742 00:36:16,799 --> 00:36:18,000 Vier zijn er nog. 743 00:36:18,000 --> 00:36:21,319 Over een paar dagen gaat iemand naar huis met... 744 00:36:22,440 --> 00:36:25,640 ...wat ernaar uit ziet als veel geld. 745 00:36:25,640 --> 00:36:27,360 En iemand wordt onthuld... 746 00:36:27,360 --> 00:36:30,200 ...als de saboteur die in het duister heeft gewerkt... 747 00:36:30,960 --> 00:36:32,440 ...de afgelopen weken. 748 00:36:33,720 --> 00:36:34,680 En onthoud. 749 00:36:35,400 --> 00:36:37,200 Voor degene die afvalt,... 750 00:36:37,200 --> 00:36:40,240 ...het geld in de koffer die aan jou is toegewezen,... 751 00:36:40,240 --> 00:36:42,240 ...wordt niet toegevoegd aan de pot. 752 00:36:43,319 --> 00:36:44,640 Zijn we er klaar voor? 753 00:36:45,520 --> 00:36:46,799 Je weet hoe het gaat. 754 00:36:47,360 --> 00:36:50,680 Ik zal jullie namen in willekeurige volgorde invoeren. 755 00:36:52,080 --> 00:36:53,359 De eerste vanavond... 756 00:36:54,400 --> 00:36:55,240 ...is Will. 757 00:36:57,720 --> 00:37:01,520 Ik kon m'n hart letterlijk uit m'n borst horen bonzen. 758 00:37:02,319 --> 00:37:06,359 Als mijn observaties en intuïtie kloppen,... 759 00:37:06,359 --> 00:37:08,520 ...hoop ik dat Will vanavond niet afvalt. 760 00:37:10,000 --> 00:37:11,600 WILLIAM 761 00:37:18,359 --> 00:37:19,520 WILLIAM 762 00:37:28,440 --> 00:37:31,720 Natuurlijk. Hij is de Mol. Het moet groen worden. 763 00:37:32,319 --> 00:37:33,600 Avori. 764 00:37:33,600 --> 00:37:34,760 Jij bent nu. 765 00:37:36,640 --> 00:37:38,880 NAAM: AVORI 766 00:37:40,240 --> 00:37:41,160 AVORI 767 00:38:00,720 --> 00:38:01,799 Hoe voel je je? 768 00:38:02,839 --> 00:38:03,680 Ik ben goed. 769 00:38:03,680 --> 00:38:04,920 Gaat het? - Ja. 770 00:38:05,480 --> 00:38:10,480 Er is geen frustratie. Er is geen verdriet, eerlijk waar. 771 00:38:11,200 --> 00:38:16,280 Ik ben heel trots op mezelf en hoop dat ik m'n vrienden en familie trots heb gemaakt. 772 00:38:16,280 --> 00:38:17,680 Jij bent een gamer, toch? - Ja. 773 00:38:17,680 --> 00:38:20,440 Dit is wat je doet voor de kost. Je bent er heel goed in. 774 00:38:20,440 --> 00:38:22,319 Hoe was deze ervaring voor jou? 775 00:38:22,319 --> 00:38:24,920 De coolste ervaring die ik ooit heb gehad. 776 00:38:24,920 --> 00:38:28,160 Ik hoefde nooit een personage te worden... 777 00:38:28,160 --> 00:38:32,400 ...en ik deed zeker dingen om mezelf verdacht te maken. 778 00:38:32,400 --> 00:38:35,920 Zelfs toen je het bedrog beu was, deed je het nog. 779 00:38:35,920 --> 00:38:37,120 Je moet het spel spelen. 780 00:38:37,120 --> 00:38:39,920 Avori heeft alles gegeven. 781 00:38:39,920 --> 00:38:41,280 Ze was een beest. 782 00:38:42,400 --> 00:38:45,040 Ze heeft me geduld geleerd. 783 00:38:46,520 --> 00:38:47,799 Veel plezier thuis. 784 00:38:48,480 --> 00:38:50,600 Komt goed. - Reis veilig, Avori. 785 00:38:52,520 --> 00:38:53,440 Dag. - Dag. 786 00:39:05,600 --> 00:39:07,960 Had je gedacht om in de top 3 te eindigen? 787 00:39:07,960 --> 00:39:11,560 De laatste drie? Ik weet het niet. Dit is gestoord. 788 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Jongens. 789 00:39:15,799 --> 00:39:16,640 Open een fles. 790 00:39:16,640 --> 00:39:19,319 Jullie zijn de laatste drie. 791 00:39:19,319 --> 00:39:21,120 Proficiat. 792 00:39:21,120 --> 00:39:22,359 Bovendien... 793 00:39:22,359 --> 00:39:25,960 ...heb je heel goed jullie koffers gekozen. 794 00:39:25,960 --> 00:39:30,359 Je hebt nog eens $ 11.000 aan je pot toegevoegd... 795 00:39:30,359 --> 00:39:33,240 ...en dat brengt het op een gigantische... 796 00:39:34,000 --> 00:39:38,080 {\an8}...$ 96.500. 797 00:39:39,319 --> 00:39:40,440 Top drie. 798 00:39:41,040 --> 00:39:42,640 Dat voelt goed zeg. 799 00:39:43,359 --> 00:39:46,120 Het voelt alsof we allemaal heel dichtbij zijn. 800 00:39:46,120 --> 00:39:47,880 We racen naar de finish. 801 00:39:47,880 --> 00:39:52,000 Er is maar één manier om het af te maken en dat is nog één test. 802 00:39:52,000 --> 00:39:53,680 Dit is de tijd om te genieten. 803 00:39:53,680 --> 00:39:55,080 Jeetje. - Weet je? 804 00:39:55,720 --> 00:39:57,280 Ik wil laten zien dat... 805 00:39:58,040 --> 00:40:00,520 ...Joi niet te stoppen is. Ik ben onbreekbaar. 806 00:40:01,120 --> 00:40:04,480 En ik zal het laatst lachen. 807 00:40:04,480 --> 00:40:06,200 Proficiat. 808 00:40:06,200 --> 00:40:08,120 Tot snel. 809 00:40:08,120 --> 00:40:10,160 Bedankt. - Bedankt, Alex. 810 00:40:10,160 --> 00:40:11,440 Dankjewel. 811 00:40:12,240 --> 00:40:13,960 Hier zijn we, de laatste drie. 812 00:40:14,760 --> 00:40:15,680 Analysetijd. 813 00:40:17,839 --> 00:40:20,839 Kesi heeft een natuurlijke gave om... 814 00:40:20,839 --> 00:40:25,520 ...bij falende missies betrokken te zijn. 815 00:40:25,520 --> 00:40:30,160 En je wilt haar nog steeds het voordeel van de twijfel geven. 816 00:40:31,240 --> 00:40:35,839 Joi is een sterke speler of een geweldige Mol,... 817 00:40:35,839 --> 00:40:38,480 ...want ze doet het heel goed op missies... 818 00:40:38,480 --> 00:40:41,480 ...en blijft het team geld kosten. 819 00:40:43,440 --> 00:40:46,839 En ik ben een beetje een buitenbeentje in deze race, hè? 820 00:40:46,839 --> 00:40:49,400 Maar ik lijk maar te blijven hangen. 821 00:41:37,640 --> 00:41:39,960 Ondertiteld door: Ellen S. Blank