1 00:00:06,160 --> 00:00:07,520 ANTERIORMENTE 2 00:00:07,520 --> 00:00:11,160 - Não nos vamos perder. - Todos tentam sabotar desde o início. 3 00:00:11,160 --> 00:00:14,240 O difícil é descobrir quem o faz para não ser apanhado. 4 00:00:14,240 --> 00:00:15,719 No final de contas... 5 00:00:15,719 --> 00:00:16,759 Não estragues tudo. 6 00:00:16,759 --> 00:00:18,919 ... são amigos, mas dentro do jogo... 7 00:00:18,919 --> 00:00:20,840 - Onde está ela? - ... são inimigos. 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,240 Odeio esta gente. 9 00:00:24,200 --> 00:00:26,080 - Já vou, meninas. - Isso não é dinheiro. 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,480 Dou tudo por este jogo. 11 00:00:29,480 --> 00:00:31,080 És a porra do espião. 12 00:00:31,080 --> 00:00:32,800 É a minha vez de brilhar. 13 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 A missão acabou. 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,920 Que comece o fogo de artifício. 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,239 UMA SÉRIE NETFLIX 16 00:00:44,120 --> 00:00:47,080 Os resultados finais do questionário foram contabilizados. 17 00:00:48,000 --> 00:00:49,879 Jacob e Joi. 18 00:00:51,040 --> 00:00:53,760 Há mais um lugar nos quatro finalistas, 19 00:00:53,760 --> 00:00:56,960 mas isso também significa que um de vocês vai para casa. 20 00:00:57,640 --> 00:01:00,279 Não estou a olhar para ninguém. 21 00:01:00,279 --> 00:01:03,720 {\an8}A única coisa que estou a tentar fazer é manter a compostura. 22 00:01:04,440 --> 00:01:05,280 O próximo é... 23 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 ... o Jacob. 24 00:01:08,399 --> 00:01:09,960 Foi uma corrida e tanto. 25 00:01:11,399 --> 00:01:12,800 Estou estarrecida. 26 00:01:14,000 --> 00:01:17,880 Ouço o meu coração a bater fora do meu peito. 27 00:01:17,880 --> 00:01:19,600 Posso ir para casa. 28 00:01:44,119 --> 00:01:45,240 Meu Deus! 29 00:01:47,080 --> 00:01:52,119 {\an8}O Jacob não é o infiltrado e respondi a muitas perguntas como se fosse. 30 00:01:52,119 --> 00:01:55,600 Felizmente para mim, dividi as minhas respostas 31 00:01:55,600 --> 00:01:59,559 entre algumas pessoas que acho que são suspeitas e isso salvou-me. 32 00:02:00,160 --> 00:02:01,800 - Estás bem, Joi? - Sim. 33 00:02:01,800 --> 00:02:03,000 Estou chocada. 34 00:02:04,119 --> 00:02:08,039 Ele foi o tipo mais real que jogou este jogo. 35 00:02:10,239 --> 00:02:11,079 Estás bem? 36 00:02:11,720 --> 00:02:12,840 Quer dizer, não. 37 00:02:13,440 --> 00:02:16,360 - Estás surpreendido? - Bastante surpreendido. 38 00:02:16,360 --> 00:02:18,040 Estou feliz por ter sido apurado 39 00:02:18,040 --> 00:02:21,519 {\an8}e passar por esta experiência pelo país inteiro. 40 00:02:21,519 --> 00:02:23,799 {\an8}Tive de arranjar um passaporte para vir. 41 00:02:25,200 --> 00:02:27,799 {\an8}Foi uma experiência única. 42 00:02:28,760 --> 00:02:30,600 Nem acredito que vou para casa. 43 00:02:31,360 --> 00:02:34,440 Não acredito que fui vencido por estas pessoas. 44 00:02:35,280 --> 00:02:38,360 Vou voltar a combater incêndios e a conduzir ambulâncias 45 00:02:38,360 --> 00:02:41,080 até à próxima grande aventura. 46 00:02:42,200 --> 00:02:44,280 - Boa sorte. - Foi um prazer. 47 00:02:44,280 --> 00:02:47,040 Boa viagem. Vemo-nos do outro lado. 48 00:02:47,040 --> 00:02:48,000 Está bem. 49 00:02:48,600 --> 00:02:50,840 - Vemo-nos do outro lado. - Boa sorte. 50 00:02:53,720 --> 00:02:57,679 Isto vai ser um jogo completamente diferente. 51 00:02:59,519 --> 00:03:01,920 - Os quatro finalistas. - Os quatro finalistas. 52 00:03:02,640 --> 00:03:05,400 Os quatro finalistas, malta. Mas que raio? 53 00:03:06,000 --> 00:03:08,360 Acho que ainda não caíram em si. 54 00:03:09,239 --> 00:03:11,239 Sempre esperei estar aqui. 55 00:03:11,239 --> 00:03:12,920 {\an8}Joguei o meu jogo. 56 00:03:12,920 --> 00:03:16,760 {\an8}Entretanto, outros jogadores que se tentam adaptar, 57 00:03:16,760 --> 00:03:21,000 jogar os jogos dos outros e deixar que os outros os manipulem. 58 00:03:21,840 --> 00:03:22,720 Sabem... 59 00:03:22,720 --> 00:03:24,480 Vemo-nos na reunião. 60 00:03:25,440 --> 00:03:28,320 Qual é a sensação de ser o último homem de pé? 61 00:03:29,040 --> 00:03:31,519 O poder feminino a um nível totalmente diferente. 62 00:03:40,440 --> 00:03:42,440 Deixando a cidade de Sydney para trás, 63 00:03:42,440 --> 00:03:45,840 para a sua próxima missão, os jogadores dirigem-se para sudeste, 64 00:03:45,840 --> 00:03:48,799 embrenhando-se nas Montanhas Nevadas. 65 00:03:50,760 --> 00:03:52,840 O ponto mais alto do continente, 66 00:03:52,840 --> 00:03:55,399 é uma paisagem acidentada e implacável. 67 00:03:57,320 --> 00:04:00,480 E à medida que os restantes jogadores avançam para a final, 68 00:04:01,720 --> 00:04:04,799 também aqui só os mais fortes sobreviverão 69 00:04:04,799 --> 00:04:07,839 na missão fisicamente mais exigente até agora. 70 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 Esta neve é fenomenal. 71 00:04:11,160 --> 00:04:13,920 Não sabia que havia tanta neve na Austrália. 72 00:04:15,040 --> 00:04:17,519 Malta, o que acham que vamos fazer hoje? 73 00:04:17,519 --> 00:04:23,880 Vamos proteger os pés e fazer uma bela escalada. 74 00:04:23,880 --> 00:04:25,400 O infiltrado está aqui. 75 00:04:25,400 --> 00:04:28,920 E só há mais três pessoas ao lado dele. 76 00:04:28,920 --> 00:04:31,120 {\an8}O infiltrado não tem onde se esconder. 77 00:04:31,120 --> 00:04:34,280 Estou confiante de que a Joi é a Infiltrada. 78 00:04:34,280 --> 00:04:38,440 Mas os outros dois concorrentes, a Avori e o Will, não são inocentes. 79 00:04:38,440 --> 00:04:42,479 Ambos perderam dinheiro em várias ocasiões. 80 00:04:42,479 --> 00:04:45,120 Também têm perfil para ser o infiltrado. 81 00:04:45,120 --> 00:04:47,039 Pareces um pouco nervosa. 82 00:04:47,840 --> 00:04:51,360 Quero ganhar dinheiro hoje. É por isso que estou nervosa. 83 00:04:51,360 --> 00:04:56,400 Desde o início do jogo, disse que era a Casey, o Jacob ou a Joi. 84 00:04:56,400 --> 00:04:58,479 A Casey foi para casa. O Jacob foi para casa. 85 00:04:58,479 --> 00:05:01,960 A única pessoa que resta na minha lista de suspeitos é a Joi. 86 00:05:01,960 --> 00:05:05,440 Dito isto, o Will e a Kesi ainda estão aqui. 87 00:05:05,440 --> 00:05:08,800 Não confio em nenhum deles. Por isso, não os vou excluir. 88 00:05:10,000 --> 00:05:11,280 - Meu Deus! - Vamos morrer. 89 00:05:11,280 --> 00:05:14,680 Consegues ouvir o vento. A Avori vai ser um gelado. 90 00:05:14,680 --> 00:05:16,280 Olá. 91 00:05:17,479 --> 00:05:18,400 Desçam. 92 00:05:18,400 --> 00:05:19,880 Como se sentem? 93 00:05:19,880 --> 00:05:21,520 Fenomenal. Bem quentinho. 94 00:05:21,520 --> 00:05:22,800 Meu Deus! 95 00:05:23,720 --> 00:05:27,760 Aqui estão, literalmente, no auge do jogo. 96 00:05:27,760 --> 00:05:29,640 Bem-vindos aos quatro finalistas! 97 00:05:31,320 --> 00:05:33,080 Nas Montanhas Nevadas. 98 00:05:33,080 --> 00:05:35,760 São literalmente chamadas de Montanhas Nevadas. 99 00:05:35,760 --> 00:05:37,479 É um nome muito original. 100 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 Estamos a chegar ao fim do jogo. 101 00:05:40,560 --> 00:05:44,240 Na vossa última missão, em Sydney, não ganharam nada. 102 00:05:44,919 --> 00:05:49,560 {\an8}O prémio ainda é de 69 500 dólares. 103 00:05:50,680 --> 00:05:54,280 {\an8}E sei que o dinheiro deve estar a pesar nas vossas cabeças. 104 00:05:54,919 --> 00:05:56,240 Estou aqui para vos dizer 105 00:05:56,240 --> 00:05:58,680 que o dinheiro vai pesar muito sobre vocês. 106 00:05:58,680 --> 00:05:59,800 Literalmente. 107 00:05:59,800 --> 00:06:02,520 - Acho que vai ser muito físico. - Sim. 108 00:06:02,520 --> 00:06:06,919 Hoje, podem ganhar 20 mil dólares para o prémio. 109 00:06:06,919 --> 00:06:11,880 Dinheiro vivo numa montanha fria. 110 00:06:11,880 --> 00:06:16,320 Se ainda não perceberam, esta missão será um resgate na neve. 111 00:06:16,320 --> 00:06:17,240 Sim. 112 00:06:18,200 --> 00:06:20,280 Neste teste de resistência, 113 00:06:20,280 --> 00:06:23,320 o dinheiro que procuram está escondido ao longo de duas pistas 114 00:06:23,320 --> 00:06:26,720 em lados opostos de um dos picos mais altos da Austrália. 115 00:06:28,000 --> 00:06:31,720 Então, para recolher tudo, terão de dividir para conquistar. 116 00:06:32,520 --> 00:06:37,160 Lembrem-se, isso significa que um de vocês trabalhará diretamente com o infiltrado. 117 00:06:38,240 --> 00:06:40,160 Escolham sabiamente. 118 00:06:40,840 --> 00:06:42,799 - Está bem. Vamos, malta. - Sim. 119 00:06:43,359 --> 00:06:47,240 Estou um pouco aborrecida por termos de trabalhar em pares 120 00:06:47,240 --> 00:06:50,160 porque sinto que haverá sabotagem pelo caminho. 121 00:06:50,160 --> 00:06:54,080 E se não estiver na mesma equipa de todos, não os consigo observar. 122 00:06:54,080 --> 00:06:55,520 O que querem fazer? 123 00:06:55,520 --> 00:07:00,120 No que toca ao físico, acho que temos de nos separar. 124 00:07:00,120 --> 00:07:01,880 Querem trabalhar juntas? 125 00:07:01,880 --> 00:07:04,200 - Acho que conseguimos. - Sim. 126 00:07:05,560 --> 00:07:07,200 - Nós tratamos disso. - Sim. 127 00:07:07,200 --> 00:07:10,400 Nesta fase do jogo, o Will está no topo da minha lista. 128 00:07:10,400 --> 00:07:14,760 Mas sinto-me ameaçada pela Kesi e acho que tenho de ficar de olho nela. 129 00:07:14,760 --> 00:07:17,359 A nossa missão anterior não correu como planeado. 130 00:07:17,359 --> 00:07:19,520 {\an8}É ele! 131 00:07:19,520 --> 00:07:22,640 {\an8}- Joi, acho que não é esse. - Qual achas que é? 132 00:07:22,640 --> 00:07:24,039 {\an8}Acho que é este. 133 00:07:24,039 --> 00:07:26,440 {\an8}Se lançarmos isso, estás por tua conta. 134 00:07:26,960 --> 00:07:31,359 Nesta missão, a minha estratégia é deixar a Kesi encarar o desafio. 135 00:07:31,960 --> 00:07:35,599 A missão dela é mostrar-me que não é o infiltrado. 136 00:07:35,599 --> 00:07:37,840 - Desde que a Avori esteja bem comigo. - Vamos. 137 00:07:37,840 --> 00:07:39,239 - Estás bem? - Estou bem. 138 00:07:39,239 --> 00:07:42,520 Os opostos atraem-se, certo? Deve ser essa a nossa estratégia. 139 00:07:42,520 --> 00:07:46,080 Vamos pôr os pontos nos is. Ninguém quer trabalhar com a Avori. 140 00:07:46,080 --> 00:07:51,479 Ela está tão determinada a colocar a suspeita sobre si mesma. 141 00:07:52,080 --> 00:07:53,840 {\an8}Não consigo correr a esse ritmo. 142 00:07:53,840 --> 00:07:56,760 {\an8}Se continuarem a fazer isso, terão de parar. 143 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 {\an8}Isto é horrível. 144 00:07:59,039 --> 00:08:00,120 {\an8}Isso é tão pesado. 145 00:08:00,120 --> 00:08:01,760 {\an8}Mas tão perto do fim, pergunto-me 146 00:08:01,760 --> 00:08:04,320 se não será uma encenação. 147 00:08:04,320 --> 00:08:08,080 E se ela for mesmo o infiltrado escondido à vista de todos? 148 00:08:08,080 --> 00:08:10,359 Hoje vou descobrir de uma vez por todas. 149 00:08:10,359 --> 00:08:12,880 Muito bem. Vão para as vossas posições iniciais, 150 00:08:12,880 --> 00:08:15,919 onde encontrarão tudo o que precisam para esta missão. 151 00:08:15,919 --> 00:08:19,599 - Que seja uma mota de neve. - Têm duas horas para chegar ao topo. 152 00:08:19,599 --> 00:08:22,440 Só conta o dinheiro que chegar lá. 153 00:08:22,440 --> 00:08:24,840 Boa sorte e mantenham-se quentes. 154 00:08:26,359 --> 00:08:27,320 Vamos. 155 00:08:29,120 --> 00:08:31,679 {\an8}Mantém o sangue a correr. É um bom sinal. 156 00:08:31,679 --> 00:08:33,079 Alex, posso trocar? 157 00:08:33,679 --> 00:08:35,319 - Miúda. - Força, equipa, força! 158 00:08:36,679 --> 00:08:39,640 Vocês estão a ir para condições extremas. 159 00:08:40,320 --> 00:08:43,159 Para chegar ao fim, precisarão de equipamento especializado. 160 00:08:43,159 --> 00:08:44,520 - Nós conseguimos. - Sim. 161 00:08:44,520 --> 00:08:47,400 Um trenó, ou um pulk, como os locais lhe chamam. 162 00:08:47,400 --> 00:08:48,680 Está bem. 163 00:08:48,680 --> 00:08:50,040 Botas de neve. 164 00:08:50,560 --> 00:08:54,400 E um dispositivo de localização, essencial para localizar o dinheiro. 165 00:08:55,320 --> 00:08:58,360 {\an8}Ambas as equipas terão três paragens a caminho do cume. 166 00:08:58,360 --> 00:09:00,880 Cada uma está marcada por um sinalizador. 167 00:09:01,880 --> 00:09:05,360 Quando chegarem ao sinalizador, localizem e guardem o dinheiro 168 00:09:05,360 --> 00:09:08,199 e transportem-nos até ao fim no trenó. 169 00:09:08,199 --> 00:09:10,079 Mas cuidado, jogadores. 170 00:09:10,079 --> 00:09:12,000 - Meu Deus. - É uma tarefa pesada. 171 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 Isto não é fácil. 172 00:09:14,120 --> 00:09:18,640 E terão de manter um ritmo constante para chegarem ao fim a tempo. 173 00:09:18,640 --> 00:09:21,040 {\an8}Está bem. Vamos fazer dinheiro. 174 00:09:21,040 --> 00:09:22,079 {\an8}Vamos, Avori. 175 00:09:25,199 --> 00:09:28,160 Isto vai ser difícil. Temos de determinar o nosso ritmo. 176 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 Sabes? 177 00:09:29,760 --> 00:09:32,000 Parece que vamos desviar para a direita. 178 00:09:32,000 --> 00:09:33,280 - Estás a ver? - Sim. 179 00:09:34,040 --> 00:09:38,120 É uma montanha muito íngreme. 180 00:09:38,120 --> 00:09:42,440 Já consigo ver os sinais vermelhos que devemos seguir pelo caminho. 181 00:09:42,440 --> 00:09:44,839 Estão a desaparecer na distância. 182 00:09:44,839 --> 00:09:46,640 Logo início, estou nervoso. 183 00:09:46,640 --> 00:09:48,680 Belo treino para os gémeos. 184 00:09:49,480 --> 00:09:50,800 Parece muito longe. 185 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 Caramba. 186 00:09:53,079 --> 00:09:56,000 Pedi cães da neve e fui transformado no cão da neve. 187 00:09:59,720 --> 00:10:01,400 {\an8}- Controla o teu ritmo. - Sim. 188 00:10:02,600 --> 00:10:03,440 Meu Deus! 189 00:10:04,120 --> 00:10:05,360 Já estou cansada. 190 00:10:05,959 --> 00:10:09,760 Isto é fisicamente assustador, mas estou entusiasmada. 191 00:10:09,760 --> 00:10:13,040 É tudo pelo prémio. Vamos fazê-lo pelo prémio. 192 00:10:13,040 --> 00:10:15,199 Não estou aqui para manipular ninguém. 193 00:10:15,199 --> 00:10:18,959 Quero acrescentar o máximo de dinheiro possível ao prémio. 194 00:10:18,959 --> 00:10:20,400 - Estás bem? - Sim. 195 00:10:20,400 --> 00:10:21,320 Sim. 196 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 Não posso dizer o mesmo das outras pessoas. 197 00:10:23,880 --> 00:10:26,600 Neste momento, só confio em mim. 198 00:10:27,880 --> 00:10:30,440 - Alguma vez viste algo assim? - Não. 199 00:10:30,440 --> 00:10:33,800 Vou ficar de olho na Joi, 200 00:10:33,800 --> 00:10:37,640 mas espero que a Joi também esteja de olho em mim. 201 00:10:38,240 --> 00:10:40,240 Vá lá. Vamos. 202 00:10:40,240 --> 00:10:43,520 A minha estratégia atual é ser suspeita. 203 00:10:44,120 --> 00:10:45,959 Jogar uns jogos divertidos. 204 00:10:46,560 --> 00:10:48,160 E ver qual o resultado. 205 00:10:48,160 --> 00:10:53,320 Está ali um sinalizador. Há lá algum dinheiro do prémio. 206 00:10:53,320 --> 00:10:56,800 Parabéns, jogadores. Chegaram ao primeiro sinalizador. 207 00:10:56,800 --> 00:10:59,480 Agora só têm de encontrar o dinheiro escondido 208 00:10:59,480 --> 00:11:02,040 de mil dólares com o localizador. 209 00:11:02,959 --> 00:11:04,800 Talvez tenhamos de subir. 210 00:11:05,440 --> 00:11:08,079 Os bips aumentam à medida que se aproximam. 211 00:11:08,079 --> 00:11:11,280 - O que diz? - Só diz "à procura". 212 00:11:11,839 --> 00:11:15,680 Mas um passo em falso e o rasto desaparece. 213 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 Talvez pare enquanto procura. 214 00:11:17,680 --> 00:11:20,079 - Achas que está aqui? - Não é? 215 00:11:20,079 --> 00:11:24,440 O historial da Joi com indicações começou com a sua primeira missão na selva. 216 00:11:24,959 --> 00:11:26,959 {\an8}Onde achas que estamos? 217 00:11:28,240 --> 00:11:31,000 {\an8}Aqui algures, tem de ser. Quer dizer... 218 00:11:31,600 --> 00:11:37,240 Desde então, estamos fartos da Joi e da sua capacidade de trabalhar com mapas. 219 00:11:37,839 --> 00:11:39,320 É aqui algures. 220 00:11:39,320 --> 00:11:40,280 Espera. 221 00:11:41,360 --> 00:11:44,680 Mas, hoje, decidi que ela é a responsável pela navegação 222 00:11:44,680 --> 00:11:46,160 para ver o que fará. 223 00:11:47,839 --> 00:11:49,040 {\an8}Vês alguma coisa? 224 00:11:49,839 --> 00:11:50,760 {\an8}Olha! 225 00:11:51,320 --> 00:11:53,000 É o nosso primeiro posto de controlo. 226 00:11:54,160 --> 00:11:55,120 {\an8}O primeiro. 227 00:11:55,719 --> 00:11:57,920 {\an8}- Tens de ligar o localizador. - Sim. 228 00:11:58,719 --> 00:12:00,280 {\an8}- Está a localizar? - Sim. 229 00:12:00,880 --> 00:12:01,920 {\an8}Segue-me. 230 00:12:01,920 --> 00:12:04,800 {\an8}O localizador é um pouco confuso. 231 00:12:04,800 --> 00:12:06,360 Aponta para este lado. 232 00:12:06,360 --> 00:12:10,640 Acho que tens de continuar a andar por aí. Deve estar a ficar mais forte. 233 00:12:10,640 --> 00:12:12,240 Porque acelerou? 234 00:12:13,240 --> 00:12:14,160 Merda! 235 00:12:14,160 --> 00:12:17,120 Quando o apontamos na direção certa, ele apita mais depressa. 236 00:12:17,880 --> 00:12:20,880 Quando nos aproximamos, começa a apitar mais depressa. 237 00:12:21,480 --> 00:12:23,079 {\an8}Já o vi. 238 00:12:23,640 --> 00:12:24,680 {\an8}Estou a ver. 239 00:12:24,680 --> 00:12:25,959 {\an8}É um bloco de gelo. 240 00:12:27,560 --> 00:12:29,040 Dinheiro vivo, não é? 241 00:12:29,040 --> 00:12:30,760 Isto é de outro nível. 242 00:12:33,280 --> 00:12:34,240 {\an8}Vá lá, Aves. 243 00:12:34,760 --> 00:12:36,280 {\an8}A minha bota saiu. 244 00:12:36,280 --> 00:12:38,320 - Avori! - O que foi? 245 00:12:38,320 --> 00:12:41,440 - O que estamos a fazer? - Não reparei que saiu. 246 00:12:41,440 --> 00:12:45,959 {\an8}Ainda nem passámos um sinalizador e ela já começou. 247 00:12:45,959 --> 00:12:48,240 {\an8}- Foi tão estranho. - De certeza. 248 00:12:48,240 --> 00:12:51,680 {\an8}Para mim, nada bate certo na forma que ela faz as missões. 249 00:12:51,680 --> 00:12:55,760 Temos de nos perguntar se pode ser assim tão óbvio? 250 00:12:55,760 --> 00:12:57,959 Ou esta rapariga é mesmo o infiltrado? 251 00:12:57,959 --> 00:13:00,640 - Não deixes isso cair, Avori. - Não deixo. 252 00:13:00,640 --> 00:13:02,079 Confia em mim. 253 00:13:02,760 --> 00:13:04,760 {\an8}- Vês alguma coisa? - Ainda não. 254 00:13:05,280 --> 00:13:07,240 {\an8}- Estou a seguir o localizador. - Está bem. 255 00:13:07,240 --> 00:13:09,199 {\an8}Fica atenta a um saco de dinheiro. 256 00:13:09,199 --> 00:13:10,280 {\an8}Está bem. Vamos. 257 00:13:10,920 --> 00:13:13,280 {\an8}- É aqui algures. - Tens a certeza? 258 00:13:14,480 --> 00:13:16,040 {\an8}Vamos até aqui. 259 00:13:17,040 --> 00:13:18,280 Onde raio está? 260 00:13:18,280 --> 00:13:20,400 O dispositivo de localização não é complexo. 261 00:13:20,400 --> 00:13:21,959 Continua a procurar. 262 00:13:21,959 --> 00:13:24,240 Não tenho o dispositivo de localização. 263 00:13:24,839 --> 00:13:26,520 - Espera. - Diz "procurar". 264 00:13:26,520 --> 00:13:28,040 Tens de seguir... 265 00:13:29,480 --> 00:13:30,400 ... o rasto. 266 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 Não. Percebo. 267 00:13:33,240 --> 00:13:34,400 Olha para ali! 268 00:13:35,160 --> 00:13:36,839 - Estás a ver? - Meu Deus. 269 00:13:36,839 --> 00:13:38,719 - É aquilo? - Sim. 270 00:13:38,719 --> 00:13:39,880 Está bem. 271 00:13:39,880 --> 00:13:42,000 Porque fomos tão longe? 272 00:13:43,000 --> 00:13:44,520 Não sei. Desculpa. 273 00:13:44,520 --> 00:13:45,640 {\an8}Foi erro meu. 274 00:13:47,400 --> 00:13:48,440 {\an8}Vamos. 275 00:13:48,440 --> 00:13:49,959 {\an8}Mas é isso. 276 00:13:49,959 --> 00:13:51,599 {\an8}Encontrámos o bloco, 277 00:13:51,599 --> 00:13:54,120 {\an8}mas a Joi já perdeu muito tempo. 278 00:13:54,120 --> 00:13:55,719 Vamos embora daqui. 279 00:13:55,719 --> 00:13:57,560 Parece uma atitude de infiltrado. 280 00:13:57,560 --> 00:13:58,880 {\an8}Conseguimos o primeiro. 281 00:14:00,360 --> 00:14:02,800 {\an8}- Vamos. Não podemos parar. - Vamos sair daqui. 282 00:14:02,800 --> 00:14:06,920 {\an8}EQUIPA AZUL: JOI, KESI EQUIPA VERMELHA: WILL, AVORI 283 00:14:06,920 --> 00:14:08,920 Vá lá, Avori. Está a correr bem. 284 00:14:08,920 --> 00:14:10,880 Estamos quase no segundo sinalizador. 285 00:14:10,880 --> 00:14:12,280 Deixa-me usar o localizador. 286 00:14:12,280 --> 00:14:13,320 Eu trato disso. 287 00:14:13,320 --> 00:14:15,240 Porque não me deixas usar o localizador? 288 00:14:15,240 --> 00:14:16,160 Porque, Avori... 289 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 Não vou perder. 290 00:14:18,240 --> 00:14:20,400 Fizeste asneira em todas as missões. 291 00:14:20,400 --> 00:14:23,120 Não sei o que vais fazer quando te der este localizador. 292 00:14:23,120 --> 00:14:25,360 - Diverte-te a encontrá-lo. - É divertido. 293 00:14:25,360 --> 00:14:26,560 Não vai acontecer. 294 00:14:28,719 --> 00:14:30,959 O quê? Este tem 3 mil! 295 00:14:30,959 --> 00:14:32,040 A sério? 296 00:14:32,040 --> 00:14:33,319 Boas notícias, jogadores. 297 00:14:33,319 --> 00:14:36,360 {\an8}O segundo sinalizador escondia 3 mil dólares. 298 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 {\an8}E só para ser mais fácil de transportar, 299 00:14:38,560 --> 00:14:42,319 {\an8}foi dividido em três blocos de gelo. 300 00:14:42,920 --> 00:14:43,839 Não têm de quê. 301 00:14:44,520 --> 00:14:45,719 Cuidado. 302 00:14:46,520 --> 00:14:49,240 Estou a fazer os cálculos e, tipo, 303 00:14:49,240 --> 00:14:55,439 se conseguirmos 10 mil dólares, isto vai ser pesado como o raio. 304 00:14:55,439 --> 00:14:56,959 Tenho um presente para ti. 305 00:14:58,560 --> 00:14:59,560 Meu Deus! 306 00:14:59,560 --> 00:15:01,719 Sim, mete-os à frente. 307 00:15:01,719 --> 00:15:07,000 Já temos quatro blocos de gelo que garanto que pesam mais de 45 quilos. 308 00:15:08,520 --> 00:15:11,280 {\an8}Meu Deus! Isto é sempre a subir, não é? 309 00:15:11,959 --> 00:15:12,800 {\an8}Caramba. 310 00:15:13,520 --> 00:15:18,479 Não faço ideia de quantos mais blocos de gelo teremos de levar até ao topo. 311 00:15:19,240 --> 00:15:23,560 Mas se continuarem a ser tão pesados como este, 312 00:15:23,560 --> 00:15:24,760 não conseguiremos. 313 00:15:25,360 --> 00:15:27,560 {\an8}Assim é que é! 314 00:15:27,560 --> 00:15:29,360 {\an8}Kesi, como estás? 315 00:15:29,360 --> 00:15:31,599 {\an8}- É pesado? - É pesado. 316 00:15:32,199 --> 00:15:34,199 {\an8}Equipa azul, hora de acelerar. 317 00:15:34,199 --> 00:15:36,120 {\an8}Estão a atrasar-se 318 00:15:36,120 --> 00:15:39,199 {\an8}e só o dinheiro que chega a tempo conta. 319 00:15:39,199 --> 00:15:40,640 {\an8}Queres fazer uma pausa? 320 00:15:40,640 --> 00:15:42,839 {\an8}- Vamos devagar, mas com firmeza. - Está bem. 321 00:15:42,839 --> 00:15:44,839 {\an8}- Diz quando quiseres uma pausa. - Sim. 322 00:15:44,839 --> 00:15:46,160 {\an8}É cansativo. 323 00:15:46,160 --> 00:15:49,319 Estamos em altitudes elevadas. A neve é espessa. 324 00:15:49,319 --> 00:15:51,880 E ainda faltam dois sinalizadores 325 00:15:51,880 --> 00:15:53,800 Não posso parar, não vou parar. 326 00:15:53,800 --> 00:15:55,000 Um passo de cada vez. 327 00:15:56,319 --> 00:15:57,400 Muito bem. 328 00:15:57,400 --> 00:15:59,079 O nosso próximo sinalizador. 329 00:15:59,079 --> 00:16:00,719 Estou a seguir o localizador. 330 00:16:01,959 --> 00:16:02,839 Não está aqui. 331 00:16:04,199 --> 00:16:05,400 - Meu Deus! - Aonde? 332 00:16:05,400 --> 00:16:06,719 - São três! - Caramba! 333 00:16:06,719 --> 00:16:09,359 Caramba! O dinheiro? 334 00:16:09,359 --> 00:16:11,120 - É tanto! - Caramba. 335 00:16:11,120 --> 00:16:12,640 Podemos levar os três? 336 00:16:12,640 --> 00:16:13,839 Temos de tentar. 337 00:16:13,839 --> 00:16:17,719 Já temos mil dólares no trenó. Quando juntarmos três mil dólares, 338 00:16:17,719 --> 00:16:19,520 isto vai ser muito pesado. 339 00:16:20,240 --> 00:16:21,599 Escava, Kesi, escava. 340 00:16:22,439 --> 00:16:24,199 {\an8}São pesados. 341 00:16:25,000 --> 00:16:26,439 {\an8}São tão pesados. 342 00:16:26,439 --> 00:16:28,359 {\an8}São 3 mil dólares. 343 00:16:29,040 --> 00:16:30,280 {\an8}Quatro. 344 00:16:32,120 --> 00:16:34,520 {\an8}Muito bem. Vai. Despacha-te. 345 00:16:35,120 --> 00:16:36,040 {\an8}Rápido. 346 00:16:36,040 --> 00:16:40,079 {\an8}Só me preocupava em conseguirmos o máximo de dinheiro possível. 347 00:16:40,079 --> 00:16:43,439 Levar o trenó e o nosso dinheiro para a meta. 348 00:16:43,439 --> 00:16:46,359 Mas foi muito difícil. 349 00:16:47,400 --> 00:16:48,719 - Kesi. - Estou a escorregar. 350 00:16:48,719 --> 00:16:50,240 Temos de deixar um. 351 00:16:50,240 --> 00:16:52,079 Quero o máximo possível. 352 00:16:52,079 --> 00:16:55,839 Eu sei, mas não importa se não chegarmos a tempo. 353 00:16:55,839 --> 00:16:58,079 Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar. 354 00:16:58,079 --> 00:16:59,199 Sim. 355 00:16:59,199 --> 00:17:01,199 Vou livrar-me de um. 356 00:17:01,199 --> 00:17:03,000 {\an8}EQUIPA AZUL 4 MIL DÓLARES 357 00:17:03,640 --> 00:17:06,280 {\an8}Não podemos ser gananciosas. Vá lá. Tirei um. 358 00:17:07,919 --> 00:17:10,280 Vais subir a colina e eu levo esta. 359 00:17:11,720 --> 00:17:14,480 Vamos até ao topo e trocamos. 360 00:17:14,480 --> 00:17:17,359 {\an8}EQUIPA VERMELHA 4 MIL DÓLARES 361 00:17:17,359 --> 00:17:20,760 {\an8}É muito difícil. É sempre a subir. 362 00:17:20,760 --> 00:17:22,119 Vamos. Força! 363 00:17:24,919 --> 00:17:27,159 - Vá lá. - Está bem, para aqui. 364 00:17:28,640 --> 00:17:30,000 Descansa aqui. 365 00:17:30,000 --> 00:17:32,919 Neste momento, estou extremamente cansado. 366 00:17:32,919 --> 00:17:36,200 Vou precisar de recuperar o fôlego. 367 00:17:36,200 --> 00:17:39,000 Vou precisar de descontrair um pouco antes de ir. 368 00:17:39,640 --> 00:17:42,720 O que tornaria as coisas mais fáceis? Como? É possível? 369 00:17:44,120 --> 00:17:45,240 Faz uma pausa. 370 00:17:45,760 --> 00:17:46,680 Jogadores. 371 00:17:46,680 --> 00:17:48,159 {\an8}Estão a ouvir? 372 00:17:48,159 --> 00:17:51,280 {\an8}Se não forem rápidos, não vão conseguir. 373 00:17:51,280 --> 00:17:53,640 {\an8}Todo o dinheiro que chega à meta 374 00:17:53,640 --> 00:17:57,440 só conta se lá chegarem antes do fim do tempo. 375 00:17:57,440 --> 00:17:59,520 É o empurrão final. 376 00:18:00,280 --> 00:18:02,840 - Temos de ir. - Para por um segundo. 377 00:18:02,840 --> 00:18:06,159 Sinceramente, isto vai ficar cada vez mais difícil. 378 00:18:06,159 --> 00:18:09,040 - Acho que devíamos deixar um bloco. - Não. 379 00:18:09,680 --> 00:18:14,880 Ele não me ouve e achei isso muito suspeito. 380 00:18:14,880 --> 00:18:18,159 Seria a oportunidade perfeita para não avançarmos 381 00:18:18,159 --> 00:18:19,480 nem trazermos dinheiro. 382 00:18:19,480 --> 00:18:23,600 Will? Podemos resolver isto? Estou a congelar. 383 00:18:25,720 --> 00:18:27,200 {\an8}Vejo um sinalizador, Kes. 384 00:18:28,240 --> 00:18:29,640 {\an8}Tu consegues, miúda. 385 00:18:30,200 --> 00:18:31,040 {\an8}Vamos. 386 00:18:33,360 --> 00:18:34,520 Sim. 387 00:18:34,520 --> 00:18:35,960 Faz uma pausa, está bem? 388 00:18:35,960 --> 00:18:37,280 - Queres tentar? - Sim. 389 00:18:37,280 --> 00:18:38,200 Sim. 390 00:18:38,800 --> 00:18:43,080 A caminho do terceiro farol, a Joi sugere que troquemos. 391 00:18:43,080 --> 00:18:47,120 É a oportunidade perfeita para eu suspeitar. 392 00:18:47,120 --> 00:18:49,440 Não podemos parar! Está um gelo. 393 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 Sim, só um segundo. 394 00:18:53,080 --> 00:18:54,840 {\an8}Pronto. Vamos. 395 00:18:54,840 --> 00:18:56,760 {\an8}As missões correm sempre mal. 396 00:18:57,399 --> 00:18:59,880 {\an8}Mas podem correr mal por várias razões. 397 00:19:00,880 --> 00:19:04,080 Ou correm mal porque o infiltrado está a trabalhar... 398 00:19:04,080 --> 00:19:06,280 Não é assim tão pesado. Podemos fazer isto. 399 00:19:07,320 --> 00:19:09,640 ou correm mal 400 00:19:09,640 --> 00:19:14,120 {\an8}porque alguém quer levantar suspeitas. 401 00:19:15,440 --> 00:19:17,960 {\an8}Tu consegues fazer isto. Continua. Anda, miúda. 402 00:19:17,960 --> 00:19:19,919 {\an8}Esse tipo de jogada é arrojada. 403 00:19:20,760 --> 00:19:22,720 Especialmente nesta altura do jogo. 404 00:19:22,720 --> 00:19:23,640 Vou empurrar. 405 00:19:25,440 --> 00:19:26,800 A Joi nem reparou. 406 00:19:26,800 --> 00:19:29,159 {\an8}Estás quase lá. Continua, miúda. 407 00:19:29,840 --> 00:19:31,520 {\an8}Era muito estranho. 408 00:19:31,520 --> 00:19:33,280 Não percebi. 409 00:19:36,040 --> 00:19:37,360 Estamos quase a chegar? 410 00:19:38,640 --> 00:19:41,399 Muito bem, jogadores. Chegaram ao sinalizador 3. 411 00:19:41,399 --> 00:19:44,280 A meta fica a poucas centenas de metros daqui. 412 00:19:44,280 --> 00:19:48,840 A boa notícia é que o tesouro final vale 6 mil dólares 413 00:19:48,840 --> 00:19:50,679 e é o mais fácil de encontrar. 414 00:19:51,640 --> 00:19:53,080 As más notícias? 415 00:19:53,080 --> 00:19:57,560 Pesa mais do que todos os outros juntos. De certeza que arranjam espaço no trenó. 416 00:19:57,560 --> 00:19:58,480 Olha. 417 00:19:59,440 --> 00:20:01,919 Agarra nesse e leva-o. 418 00:20:02,440 --> 00:20:03,720 Merda, perdemo-lo. 419 00:20:03,720 --> 00:20:05,760 - O quê? - Não! 420 00:20:06,600 --> 00:20:07,760 Caiu? 421 00:20:08,560 --> 00:20:09,679 Kesi! 422 00:20:09,679 --> 00:20:11,560 Queria desfazer-me em lágrimas. 423 00:20:11,560 --> 00:20:13,080 Não temos muito tempo. 424 00:20:13,080 --> 00:20:15,040 {\an8}- Onde caiu? - Estou a vê-lo. 425 00:20:15,040 --> 00:20:16,320 {\an8}Anda comigo. 426 00:20:16,320 --> 00:20:18,440 {\an8}Nunca entenderei o motivo 427 00:20:18,440 --> 00:20:20,600 pelo qual não ficou de olho no trenó. 428 00:20:20,600 --> 00:20:23,000 - É suposto ficares de olho. - Desencaixa. 429 00:20:23,000 --> 00:20:25,520 Eu levo-o e podemos correr. 430 00:20:25,520 --> 00:20:28,560 A Kesi insiste em voltar para o dinheiro. 431 00:20:28,560 --> 00:20:29,480 Vamos. 432 00:20:29,480 --> 00:20:31,840 Vejo 6 mil dólares à nossa frente. 433 00:20:31,840 --> 00:20:33,240 E digo: "Não, senhora." 434 00:20:33,240 --> 00:20:34,360 Está aqui. 435 00:20:34,360 --> 00:20:35,960 Temos de chegar a tempo. 436 00:20:35,960 --> 00:20:38,080 A meta é aqui. 437 00:20:39,360 --> 00:20:40,480 O que se passa? 438 00:20:41,320 --> 00:20:43,440 Malta, ponham-se a andar. 439 00:20:43,440 --> 00:20:46,000 Faltam 35 minutos. 440 00:20:50,720 --> 00:20:53,960 {\an8}- Não sabes como isso é pesado. - Eu consigo. 441 00:20:54,600 --> 00:20:55,480 Olha. 442 00:20:56,200 --> 00:20:59,240 {\an8}Kesi, tenho de ser dura contigo. 443 00:21:01,440 --> 00:21:02,280 {\an8}Despacha-te. 444 00:21:03,480 --> 00:21:05,880 {\an8}- Está ali, Avori. - Eu sei. 445 00:21:06,919 --> 00:21:08,760 {\an8}Empurra durante 15 segundos. 446 00:21:09,440 --> 00:21:10,399 {\an8}Quinze. 447 00:21:10,960 --> 00:21:13,280 {\an8}- E eu levo-nos lá. - Está bem. 448 00:21:13,280 --> 00:21:15,960 {\an8}Sei que o nosso tempo está a acabar. 449 00:21:15,960 --> 00:21:19,280 {\an8}Agora, pelo menos, acho que temos hipóteses de o fazer. 450 00:21:19,280 --> 00:21:20,440 - Pronta? - Pronto? 451 00:21:20,440 --> 00:21:22,679 Um, dois, três! 452 00:21:23,520 --> 00:21:26,120 - Um, dois, três. - Não consigo. 453 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 Neste momento, não é físico. É psicológico. 454 00:21:28,560 --> 00:21:30,240 Vamos, Will! 455 00:21:32,159 --> 00:21:33,360 Sim, Will! 456 00:21:34,440 --> 00:21:40,000 E depois encontro um bloco enorme de seis mil dólares em gelo. 457 00:21:41,480 --> 00:21:44,399 Tem o dobro do tamanho dos de 3 mil. 458 00:21:44,399 --> 00:21:47,080 É um grande bloco de gelo. 459 00:21:47,720 --> 00:21:48,679 Podemos fazer isso? 460 00:21:50,200 --> 00:21:53,000 {\an8}É ali. É o fim. Nós conseguimos. 461 00:21:53,000 --> 00:21:54,760 {\an8}- É o fim? - É o fim. 462 00:21:54,760 --> 00:21:56,000 {\an8}Preciso da pá. 463 00:21:56,000 --> 00:21:57,320 {\an8}- Pá. - Pá. 464 00:21:57,320 --> 00:21:58,520 {\an8}Nós conseguimos. 465 00:21:58,520 --> 00:21:59,960 {\an8}Continua. 466 00:21:59,960 --> 00:22:01,360 {\an8}Vou empurrar. 467 00:22:01,360 --> 00:22:03,679 {\an8}- Não empurres. Eu consigo. - Certo. 468 00:22:03,679 --> 00:22:04,960 Pega na mochila. 469 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 Kesi. Estás a gozar comigo? 470 00:22:09,480 --> 00:22:11,600 Esperava que a Joi visse. 471 00:22:12,480 --> 00:22:14,200 {\an8}Conseguiste. Vou empurrar. 472 00:22:14,880 --> 00:22:17,159 {\an8}Obrigada. Vamos. 473 00:22:17,159 --> 00:22:21,159 Porque se ela visse, amanhã, na eliminação, 474 00:22:21,159 --> 00:22:22,960 todos saberiam. 475 00:22:22,960 --> 00:22:24,840 Vê lá se isso não cai. 476 00:22:24,840 --> 00:22:28,679 Talvez uma pessoa pare e pense: 477 00:22:28,679 --> 00:22:30,480 "Talvez a Kesi seja o infiltrado." 478 00:22:30,480 --> 00:22:34,120 E é uma pessoa a menos para competir no questionário. 479 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 Eu consigo. Toma. Eu consigo carregá-lo. 480 00:22:36,800 --> 00:22:38,840 Força! Temos de ir. 481 00:22:39,399 --> 00:22:42,320 Sempre tentei pôr-me nas missões mais difíceis. 482 00:22:42,320 --> 00:22:47,720 E para mim, isto é o mais difícil. 483 00:22:47,720 --> 00:22:49,679 Empurra, Avori! Vá lá! 484 00:22:50,280 --> 00:22:51,240 Vá lá. 485 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 Cum caraças. 486 00:22:52,600 --> 00:22:54,760 O que aprendi com esta missão 487 00:22:54,760 --> 00:23:00,800 foi pôr sempre a missão à prova da Kesi. 488 00:23:01,399 --> 00:23:02,960 Não acredito, miúda. 489 00:23:03,480 --> 00:23:04,679 És um caso perdido. 490 00:23:04,679 --> 00:23:07,000 Está a tentar fazer jogos mentais. 491 00:23:07,000 --> 00:23:09,640 E o meu instinto diz-me que ela não é o infiltrado. 492 00:23:09,640 --> 00:23:12,200 Conseguimos. É só isso que importa. 493 00:23:15,600 --> 00:23:17,040 {\an8}Vamos, Will! 494 00:23:18,120 --> 00:23:22,280 {\an8}Se tiver a sorte de estar no pódio com o dinheiro... 495 00:23:23,200 --> 00:23:24,240 {\an8}Bom trabalho, Will. 496 00:23:25,159 --> 00:23:27,159 Eu trato disso. 497 00:23:27,159 --> 00:23:30,240 ... poderei olhar para todos nos olhos e dizer 498 00:23:30,240 --> 00:23:34,840 que fiz tudo o que podia para ganhar. 499 00:23:41,480 --> 00:23:43,560 Will, és uma besta. 500 00:23:47,280 --> 00:23:48,120 Will? 501 00:23:50,800 --> 00:23:52,720 Equipas, o vosso tempo acabou. 502 00:23:52,720 --> 00:23:55,399 Parabéns, conseguiram. 503 00:23:56,000 --> 00:23:57,120 Estás bem? 504 00:23:57,120 --> 00:23:58,040 Sim. 505 00:23:58,040 --> 00:24:01,480 Descansem, aqueçam-se e vemo-nos no hotel. 506 00:24:01,480 --> 00:24:02,560 Quanto conseguiram? 507 00:24:03,480 --> 00:24:06,240 Temos o quê, Kes? Seis? 508 00:24:07,040 --> 00:24:07,880 Seis. 509 00:24:07,880 --> 00:24:09,280 Não é surpresa. 510 00:24:10,040 --> 00:24:13,679 Adoro-vos, malta. Estou cansado de conseguir o dinheiro todo. 511 00:24:13,679 --> 00:24:14,679 É uma treta. 512 00:24:15,320 --> 00:24:16,880 Não sinto as mãos. 513 00:24:19,520 --> 00:24:22,480 Depois de um dia exaustivo nas encostas geladas, 514 00:24:22,480 --> 00:24:26,320 mas com uma quantia impressionante de 16 mil dólares adicionados ao prémio, 515 00:24:26,320 --> 00:24:29,399 os jogadores puderam descansar mais cedo numa pousada de esqui. 516 00:24:29,399 --> 00:24:30,840 Bom trabalho, Will. 517 00:24:30,840 --> 00:24:32,480 - Obrigado. - Adeus, malta. 518 00:24:32,480 --> 00:24:36,280 De manhã, há mais uma surpresa à espera deles. 519 00:24:47,720 --> 00:24:50,720 - É lindo. - Caramba. 520 00:24:50,720 --> 00:24:53,280 Olhem para a vista. 521 00:24:56,520 --> 00:24:58,640 - O que foi? - O que é? 522 00:24:59,560 --> 00:25:02,159 Isto não estava aqui ontem à noite. Isso é certo. 523 00:25:02,159 --> 00:25:03,880 - Avori. Will. - Pessoal. 524 00:25:03,880 --> 00:25:06,360 - Venham ver isto. - O quê? 525 00:25:06,360 --> 00:25:08,080 Há quatro malas. 526 00:25:08,080 --> 00:25:11,199 E só consigo pensar 527 00:25:11,199 --> 00:25:13,360 que é outra missão. 528 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 - Estão mesmo trancadas. - Estão trancadas. 529 00:25:16,720 --> 00:25:19,439 Adoro a decoração. 530 00:25:19,439 --> 00:25:20,880 Estávamos a conversar. 531 00:25:20,880 --> 00:25:24,720 É um assalto se vocês entraram e deixaram dinheiro? 532 00:25:24,720 --> 00:25:28,760 Vejo que já têm os presentes que vos deixei ontem à noite. 533 00:25:28,760 --> 00:25:30,640 Divertimo-nos a falar disso. 534 00:25:30,640 --> 00:25:34,720 São quatro malas, cada uma com diferentes quantias. 535 00:25:34,720 --> 00:25:41,320 Oito mil, três mil, mil e zero dólares. 536 00:25:41,320 --> 00:25:45,399 Todo esse dinheiro é vosso para o prémio. 537 00:25:46,240 --> 00:25:47,280 Quase. 538 00:25:47,280 --> 00:25:48,320 Ora bem. 539 00:25:48,320 --> 00:25:53,560 Têm de atribuir um jogador a cada pasta. 540 00:25:54,240 --> 00:25:57,080 Essa pasta de dinheiro só será acumulada 541 00:25:57,080 --> 00:26:00,640 se o jogador sobreviver à eliminação desta noite. 542 00:26:00,640 --> 00:26:05,800 Isso significa que quem for para casa, tirará a mala do jogo. 543 00:26:05,800 --> 00:26:08,000 Esse dinheiro desapareceu. 544 00:26:09,000 --> 00:26:11,679 É uma missão maluca. 545 00:26:12,240 --> 00:26:15,800 Estás a pedir-nos para dizermos quem achamos que é o infiltrado 546 00:26:15,800 --> 00:26:17,360 e quem vai para casa. 547 00:26:17,360 --> 00:26:20,040 Terão de tomar uma decisão coletiva 548 00:26:20,040 --> 00:26:22,280 sobre quem fica com cada pasta 549 00:26:22,280 --> 00:26:24,520 antes de nos encontrarmos hoje à noite. 550 00:26:24,520 --> 00:26:26,800 Se não conseguirem tomar uma decisão, 551 00:26:26,800 --> 00:26:28,960 o dinheiro não será acrescentado. 552 00:26:28,960 --> 00:26:30,520 Isso é fantástico. 553 00:26:31,800 --> 00:26:33,800 Vou deixar-vos. Boa sorte. 554 00:26:39,120 --> 00:26:43,280 Bem, isso aconteceu. Vamos descobrir o que pensam uns dos outros. 555 00:26:46,240 --> 00:26:49,159 Ela quer saber quem pensamos que vai para casa. 556 00:26:49,159 --> 00:26:53,360 A coisa mais inteligente a fazer seria pôr os 8 mil dólares 557 00:26:53,360 --> 00:26:55,720 no nome da pessoa que achamos que é o infiltrado, 558 00:26:55,720 --> 00:26:57,720 porque obviamente não vai para casa. 559 00:26:57,720 --> 00:27:02,360 Vamos dar a volta e dizem quem acham que deve ficar com os 8 mil. 560 00:27:02,880 --> 00:27:04,800 Acho que a Joi para os oito. 561 00:27:06,679 --> 00:27:09,199 Depois de jogar este jogo contigo, 562 00:27:10,320 --> 00:27:12,600 acho que não vais a lado nenhum. 563 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 Penso que é a Joi. 564 00:27:14,919 --> 00:27:18,360 Se quiserem crer que sou o infiltrado, ótimo, porque sei que não sou. 565 00:27:18,360 --> 00:27:22,880 E talvez saiam do jogo. 566 00:27:24,240 --> 00:27:25,080 Will? 567 00:27:26,560 --> 00:27:31,000 Acho que fiz trabalho suficiente ontem. Vou sair desta. 568 00:27:31,000 --> 00:27:34,399 Podemos aprender muito com os outros, só prestando atenção. 569 00:27:34,399 --> 00:27:37,199 É o que esta oportunidade melhor descreve. 570 00:27:37,199 --> 00:27:39,520 Posso ficar com uma das caixas mais pequenas 571 00:27:39,520 --> 00:27:42,880 porque, para mim, se eu for eliminado com uma mala pequena 572 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 ainda conta como dinheiro adicionado ao prémio. 573 00:27:45,240 --> 00:27:46,800 Tenho sido fenomenal nisso. 574 00:27:47,399 --> 00:27:50,320 Não quero que saibam quem suspeito ser o infiltrado 575 00:27:50,320 --> 00:27:53,760 para o caso de os levar na direção certa. 576 00:27:53,760 --> 00:27:56,800 Agora posso sentar-me e ver isto. 577 00:27:56,800 --> 00:28:00,040 O que vocês acham que é melhor é onde estou. 578 00:28:00,040 --> 00:28:02,360 Por isso, não me importo. 579 00:28:02,360 --> 00:28:06,040 É uma desculpa. Ele não quer estar envolvido nesta missão 580 00:28:06,040 --> 00:28:07,919 porque quer ter as mãos limpas. 581 00:28:08,560 --> 00:28:10,040 Mãos limpas para o infiltrado. 582 00:28:10,040 --> 00:28:11,679 Vejo através de ti. 583 00:28:12,520 --> 00:28:14,439 - Está bem. - Então, Joi para os oito. 584 00:28:14,439 --> 00:28:15,600 Joi para os oito. 585 00:28:17,120 --> 00:28:18,560 {\an8}A Joi está a levar os 8 mil, 586 00:28:18,560 --> 00:28:22,199 {\an8}o que acho ótimo, porque ela é muito suspeita para mim. 587 00:28:22,840 --> 00:28:24,000 Fico com zero. 588 00:28:24,640 --> 00:28:29,280 {\an8}Quero ter os zero dólares no meu nome para fins estratégicos. 589 00:28:30,040 --> 00:28:32,600 Se tiver zero dólares no bolso, 590 00:28:32,600 --> 00:28:36,040 isso significa que o infiltrado não tem e isso é uma vitória para mim. 591 00:28:36,040 --> 00:28:38,199 Mas não é isso que vou dizer ao grupo. 592 00:28:39,040 --> 00:28:43,919 Estou mentalmente exausta com este jogo e não sei o que vai acontecer esta noite. 593 00:28:43,919 --> 00:28:47,120 E quero que o dinheiro esteja nas vossas malas. 594 00:28:47,840 --> 00:28:52,399 Sem dúvida, acho que é suspeito que ela queira a pasta com zero dólares. 595 00:28:52,399 --> 00:28:57,159 Porque ter essa pasta, como infiltrado, garante que será perdido dinheiro. 596 00:28:57,159 --> 00:29:00,360 Mas é óbvio. Não é ela. 597 00:29:00,360 --> 00:29:03,199 William, queres dar a tua opinião? 598 00:29:03,840 --> 00:29:05,320 Acho que está perfeito. 599 00:29:05,320 --> 00:29:06,919 Aceito 3 mil dólares. 600 00:29:06,919 --> 00:29:09,320 {\an8}Vais levar mil. A Joi fica com os oito. 601 00:29:09,320 --> 00:29:11,120 {\an8}Está bem. Eu fico com os mil. 602 00:29:11,120 --> 00:29:14,600 {\an8}Acho que é uma boa decisão. Posso ficar com zero. 603 00:29:14,600 --> 00:29:16,360 Sinto-me mentalmente exausta. 604 00:29:17,399 --> 00:29:19,560 Ter de mentir é uma coisa. 605 00:29:19,560 --> 00:29:20,480 Mas... 606 00:29:21,159 --> 00:29:26,199 ... ter de assumir emoções que não temos na verdade... 607 00:29:26,199 --> 00:29:29,120 Acho que estamos todos na mesma onda. 608 00:29:29,120 --> 00:29:30,040 Sim. 609 00:29:30,040 --> 00:29:32,080 ... e tentar convencer outras pessoas, 610 00:29:32,080 --> 00:29:35,959 é tão cansativo. 611 00:29:43,439 --> 00:29:45,120 Com o mau tempo a aproximar-se, 612 00:29:45,120 --> 00:29:48,199 os jogadores tiveram tempo para pensar na sua decisão 613 00:29:48,199 --> 00:29:52,159 enquanto se juntam a mim para jantar antes da eliminação desta noite. 614 00:29:53,199 --> 00:29:55,159 - Olá, pessoal. - Olá, Alex. 615 00:29:55,159 --> 00:29:57,159 É uma noite escura e tempestuosa. 616 00:29:57,159 --> 00:30:00,199 - Devias ver os relâmpagos. - Isto é uma iluminação romântica. 617 00:30:00,199 --> 00:30:01,280 Pois é. 618 00:30:01,959 --> 00:30:03,959 Deus do Trovão, invoquei-o literalmente. 619 00:30:03,959 --> 00:30:05,679 Sim, Thor. 620 00:30:05,679 --> 00:30:11,639 Vocês são os meus quatro finalistas, prestes a tornarem-se três, 621 00:30:11,639 --> 00:30:13,199 de todo o jogo. 622 00:30:13,840 --> 00:30:14,679 Grande noite. 623 00:30:16,439 --> 00:30:18,280 Estou muito entusiasmada por saber 624 00:30:18,280 --> 00:30:20,639 quem vai levar as malas 625 00:30:20,639 --> 00:30:24,280 para a final ou para fora do jogo. 626 00:30:24,280 --> 00:30:25,959 Então, o que concordaram? 627 00:30:25,959 --> 00:30:29,679 Acho que o que falámos antes é perfeito. 628 00:30:29,679 --> 00:30:31,679 {\an8}A Joi tinha 8 mil. 629 00:30:33,240 --> 00:30:35,800 {\an8}Estavas à vontade com zero ou mil. 630 00:30:35,800 --> 00:30:37,720 {\an8}- E depois... - Eu fiquei com os mil. 631 00:30:37,720 --> 00:30:41,000 {\an8}Por isso, vou apoiar a decisão de todos. 632 00:30:41,000 --> 00:30:41,919 {\an8}Sim. 633 00:30:41,919 --> 00:30:44,240 E estão todos de acordo com isto? 634 00:30:45,040 --> 00:30:47,320 Mudaria uma coisa. Gostava de trocar contigo. 635 00:30:48,879 --> 00:30:51,399 Quero zero e dar-te os mil. 636 00:30:52,879 --> 00:30:53,800 Meu Deus! 637 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 Não chegámos a uma decisão? 638 00:30:56,080 --> 00:30:58,840 Porque não podemos manter o que decidimos 639 00:30:58,840 --> 00:31:00,879 e ter um bom jantar? 640 00:31:00,879 --> 00:31:02,760 Achas que não vais para casa? 641 00:31:02,760 --> 00:31:05,199 Nunca disse que pensava que ia para casa. 642 00:31:05,199 --> 00:31:07,879 Ninguém aqui pensa que vai para casa. 643 00:31:07,879 --> 00:31:09,560 Não faz sentido. 644 00:31:09,560 --> 00:31:11,720 Não tem de fazer sentido para ti. 645 00:31:13,000 --> 00:31:14,720 Entendo. Tudo bem. 646 00:31:15,480 --> 00:31:17,360 Como queiras. 647 00:31:17,360 --> 00:31:19,800 Se suspeitam que sou o infiltrado, 648 00:31:19,800 --> 00:31:23,879 é muito vantajoso e eu adoraria aproveitar isso. 649 00:31:24,520 --> 00:31:26,679 Ficar com zero pode pôr as pessoas a pensar. 650 00:31:26,679 --> 00:31:27,959 Interessante. 651 00:31:27,959 --> 00:31:31,120 Lembrem-se, se não tomarem uma decisão, o dinheiro desaparece. 652 00:31:31,120 --> 00:31:32,760 Acho que estamos decididos. 653 00:31:32,760 --> 00:31:36,080 Até agora, a Kesi não foi muito agressiva. 654 00:31:36,760 --> 00:31:40,600 Agora, está a exigir ficar com zero, 655 00:31:40,600 --> 00:31:44,520 que é exatamente o que o infiltrado faria. 656 00:31:44,520 --> 00:31:46,040 Têm consenso? 657 00:31:46,840 --> 00:31:48,919 - Força, Kesi. Diz à Alex. - Temos. 658 00:31:48,919 --> 00:31:50,480 Eu fico com zero. 659 00:31:50,480 --> 00:31:52,679 {\an8}- Vais ficar com zero? - Sim. 660 00:31:52,679 --> 00:31:54,320 {\an8}A Avori fica com os mil. 661 00:31:55,320 --> 00:31:57,320 {\an8}O Will fica com os 3 mil. 662 00:31:58,320 --> 00:32:01,240 {\an8}E a Joi fica com os 8 mil dólares. 663 00:32:02,040 --> 00:32:02,879 {\an8}Está bem. 664 00:32:02,879 --> 00:32:05,439 {\an8}Vamos descobrir na eliminação desta noite 665 00:32:05,439 --> 00:32:08,840 que malas ficam em jogo e qual vai para casa. 666 00:32:08,840 --> 00:32:12,600 Quanto dinheiro entra no prémio e quanto dinheiro desaparece. 667 00:32:12,600 --> 00:32:18,080 A Kesi é muito inteligente e manipuladora. 668 00:32:18,080 --> 00:32:22,879 Tens de te perguntar se é obviamente uma daquelas coisas 669 00:32:22,879 --> 00:32:24,560 que não são assim tão óbvias? 670 00:32:25,399 --> 00:32:27,080 Vou ser sincera, Alex. 671 00:32:29,399 --> 00:32:32,000 Esta noite, vou escolher a Kesi para infiltrado. 672 00:32:33,399 --> 00:32:34,439 Está bem. 673 00:32:35,439 --> 00:32:37,679 É por causa do que aconteceu na montanha? 674 00:32:38,280 --> 00:32:40,360 É por causa do que aconteceu na montanha 675 00:32:40,360 --> 00:32:43,679 e da nossa missão anterior, a missão Pombos e Piza. 676 00:32:44,240 --> 00:32:46,040 Mais alguém quer comentar? 677 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 Não. 678 00:32:48,760 --> 00:32:50,480 Como vais superar aquilo? 679 00:32:51,639 --> 00:32:54,719 Quando alguém anuncia 680 00:32:54,719 --> 00:32:57,760 que alguém é o infiltrado à frente de todos, 681 00:32:57,760 --> 00:32:59,159 isso é estratégia. 682 00:32:59,159 --> 00:33:03,919 Sinto que é para despistar e não ser o centro das atenções. 683 00:33:05,000 --> 00:33:06,320 Por isso, não confio na Joi. 684 00:33:07,080 --> 00:33:07,919 Pronto. 685 00:33:09,159 --> 00:33:11,760 Esta noite enfrentarão a eliminação 686 00:33:11,760 --> 00:33:14,439 que irá determinar os três finalistas 687 00:33:14,439 --> 00:33:18,000 para avançar para a final, onde um vencedor será coroado 688 00:33:18,000 --> 00:33:21,080 e o infiltrado será revelado. 689 00:33:22,240 --> 00:33:23,439 Chegou a hora. 690 00:33:24,120 --> 00:33:25,560 Que comece o questionário. 691 00:33:25,560 --> 00:33:26,679 Boa sorte. 692 00:33:42,520 --> 00:33:46,879 A minha estratégia para responder tem sido baseada em quem penso que é, 693 00:33:46,879 --> 00:33:49,000 mas deixo algumas perguntas. 694 00:33:49,600 --> 00:33:53,320 Mas nesta altura do jogo, talvez precise de apostar tudo. 695 00:33:55,280 --> 00:33:59,080 A Joi mentiu mais do que ninguém neste jogo. 696 00:33:59,080 --> 00:34:01,280 E acho que ela pode muito bem ser o infiltrado. 697 00:34:02,320 --> 00:34:07,760 Mas houve algumas missões em que as ações do Will foram questionáveis. 698 00:34:07,760 --> 00:34:08,839 Temos de ir. 699 00:34:09,759 --> 00:34:11,520 Para e espera um segundo. 700 00:34:13,679 --> 00:34:17,600 Só tenho o que tenho à minha frente e... 701 00:34:18,719 --> 00:34:20,159 ... vou seguir o meu instinto. 702 00:34:22,040 --> 00:34:24,080 Não posso ignorar a Avori. 703 00:34:24,080 --> 00:34:27,280 Em geral, é muito suspeita. 704 00:34:27,280 --> 00:34:28,960 - O que foi? - O que fazes? 705 00:34:28,960 --> 00:34:30,400 A minha bota saiu. 706 00:34:30,400 --> 00:34:34,560 Tens de te perguntar se pode ser assim tão óbvio? 707 00:34:34,560 --> 00:34:40,679 Sabes, ainda é uma hipótese, mas acredito que o infiltrado é a Kesi. 708 00:34:42,040 --> 00:34:43,880 Ela está sempre perto do fracasso. 709 00:34:44,639 --> 00:34:47,199 Mas enquanto houver outro jogador no jogo, 710 00:34:47,199 --> 00:34:48,880 não podemos estar confiantes. 711 00:34:49,719 --> 00:34:51,239 Acho que a Joi é o infiltrado. 712 00:34:51,839 --> 00:34:55,319 A Joi tirou tanto dinheiro do prémio. 713 00:34:55,319 --> 00:34:58,520 Kesi. Temos de deixar um. 714 00:34:58,520 --> 00:35:01,080 Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar. 715 00:35:01,080 --> 00:35:02,560 E se eu estiver errada? 716 00:35:02,560 --> 00:35:07,360 E se estiver centrada numa pista que não é a correta? 717 00:35:07,360 --> 00:35:12,280 Sinto que é mais fácil, mas o infiltrado ainda é incerto. 718 00:35:12,920 --> 00:35:16,120 Não sei se a Kesi está a sabotar 719 00:35:16,120 --> 00:35:19,240 ou se é má nas missões. 720 00:35:20,280 --> 00:35:22,920 Mas estou concentrada no Will. 721 00:35:24,120 --> 00:35:28,400 A estratégia do Will é o infiltrado dar e o infiltrado tirar. 722 00:35:29,000 --> 00:35:33,160 Se ele achar que a equipa o topou, vai acrescentar dinheiro ao prémio. 723 00:35:33,160 --> 00:35:34,440 Ele é esperto. 724 00:35:34,440 --> 00:35:36,280 Ele está no topo da minha lista. 725 00:35:37,080 --> 00:35:38,240 QUESTIONÁRIO COMPLETO 726 00:35:48,880 --> 00:35:51,360 É a última eliminação antes da final. 727 00:35:51,360 --> 00:35:54,160 Estou nervosa com o que vem pela frente. 728 00:35:55,920 --> 00:35:59,280 Há uma em três hipóteses de eu ir para casa esta noite. 729 00:36:02,120 --> 00:36:03,560 Olá. 730 00:36:04,120 --> 00:36:05,799 - Olá. - Olá. 731 00:36:07,560 --> 00:36:09,319 Chegou a hora outra vez. 732 00:36:11,319 --> 00:36:14,560 Já o fizeram antes, mas desta vez é diferente. 733 00:36:14,560 --> 00:36:16,160 A fasquia é muito mais alta. 734 00:36:16,799 --> 00:36:18,000 Saíram quatro. 735 00:36:18,000 --> 00:36:21,319 Numa questão de dias, alguém vai levar para casa 736 00:36:22,440 --> 00:36:25,640 o que pensamos ser uma grande quantia de dinheiro. 737 00:36:25,640 --> 00:36:27,360 E alguém será revelado 738 00:36:27,360 --> 00:36:30,200 como o sabotador que trabalhou nas sombras 739 00:36:30,960 --> 00:36:32,440 nestas últimas semanas. 740 00:36:33,720 --> 00:36:34,680 E lembrem-se. 741 00:36:35,400 --> 00:36:37,200 Quem for eliminado, 742 00:36:37,200 --> 00:36:40,240 o dinheiro na pasta que lhe foi dada 743 00:36:40,240 --> 00:36:42,240 não será acrescentado ao pote. 744 00:36:43,319 --> 00:36:44,640 Estamos prontos para isto? 745 00:36:45,520 --> 00:36:46,799 Já sabem como é. 746 00:36:47,360 --> 00:36:50,680 Vou introduzir os vossos nomes por ordem aleatória. 747 00:36:52,080 --> 00:36:53,359 O primeiro é... 748 00:36:54,400 --> 00:36:55,240 ... o Will. 749 00:36:57,720 --> 00:37:01,520 Podia ouvir o meu coração a bater no peito. 750 00:37:02,319 --> 00:37:06,359 Se as minhas observações e a minha intuição estiverem corretas, 751 00:37:06,359 --> 00:37:08,520 espero que o Will não vá a lado nenhum. 752 00:37:28,440 --> 00:37:31,720 Claro. Ele é o infiltrado. É suposto ficar verde. 753 00:37:32,319 --> 00:37:33,600 Avori. 754 00:37:33,600 --> 00:37:34,760 És a próxima. 755 00:38:00,720 --> 00:38:01,799 Como estás? 756 00:38:02,839 --> 00:38:03,680 Bem. 757 00:38:03,680 --> 00:38:04,920 - Estás bem? - Sim. 758 00:38:05,480 --> 00:38:10,480 Não há frustração. Não há tristeza, a sério. 759 00:38:11,200 --> 00:38:14,359 Estou muito orgulhosa de mim mesma e espero ter deixado 760 00:38:14,359 --> 00:38:16,280 os meus amigos e família orgulhosos. 761 00:38:16,280 --> 00:38:17,680 - És uma jogadora. - Sim. 762 00:38:17,680 --> 00:38:20,440 É isto que fazes na vida. És muito boa nisso. 763 00:38:20,440 --> 00:38:22,319 Como foi esta experiência para ti? 764 00:38:22,319 --> 00:38:24,920 É a experiência mais fixe que já tive na vida. 765 00:38:24,920 --> 00:38:28,160 Nunca tive de me transformar numa personagem 766 00:38:28,160 --> 00:38:32,400 e fiz coisas para semear a suspeita sobre mim. 767 00:38:32,400 --> 00:38:35,920 Mesmo no fim, quando estavas cansada da mentira, ainda te embrenhaste nela. 768 00:38:35,920 --> 00:38:37,120 Tens de jogar o jogo. 769 00:38:37,120 --> 00:38:39,920 O que vou dizer, a Avori deu tudo. 770 00:38:39,920 --> 00:38:41,280 Ela era uma fera. 771 00:38:42,400 --> 00:38:45,040 Ela ensinou-me a ter paciência, isso é certo. 772 00:38:46,520 --> 00:38:47,799 Desfruta de casa. 773 00:38:48,480 --> 00:38:50,600 - Sim. - Boa viagem, Avori. 774 00:38:52,520 --> 00:38:53,440 - Adeus. - Adeus. 775 00:39:05,600 --> 00:39:07,960 Achavas que chegarias aos três finalistas? 776 00:39:07,960 --> 00:39:11,560 Os três? Não sei, meu. Isto é uma loucura. 777 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Pessoal. 778 00:39:15,799 --> 00:39:16,640 Abram uma garrafa. 779 00:39:16,640 --> 00:39:19,319 Vocês são os três finalistas. 780 00:39:19,319 --> 00:39:21,120 Parabéns. 781 00:39:21,120 --> 00:39:22,359 Além disso, 782 00:39:22,359 --> 00:39:25,960 escolheram muito bem as vossas malas. 783 00:39:25,960 --> 00:39:30,359 Adicionaram mais 11 mil dólares ao vosso prémio, 784 00:39:30,359 --> 00:39:33,240 somando a gigantesca quantia... 785 00:39:34,000 --> 00:39:38,080 {\an8}... de 96 500 dólares. 786 00:39:39,319 --> 00:39:40,440 Os três finalistas. 787 00:39:41,040 --> 00:39:42,640 Isso sabe bem. 788 00:39:43,359 --> 00:39:46,120 Sinto que somos todos muito próximos. 789 00:39:46,120 --> 00:39:47,880 Estamos na corrida para a meta. 790 00:39:47,880 --> 00:39:52,000 E só há uma forma de terminar, mais um questionário. 791 00:39:52,000 --> 00:39:53,680 Esta é a vossa hora de desfrutar. 792 00:39:53,680 --> 00:39:55,080 - Meu Deus! - Sabem? 793 00:39:55,720 --> 00:39:57,280 Estou aqui para lhes mostrar 794 00:39:58,120 --> 00:40:00,520 que a Joi é imparável. Sou inquebrável. 795 00:40:01,120 --> 00:40:04,480 E eu vou rir por último. 796 00:40:04,480 --> 00:40:06,200 Parabéns. 797 00:40:06,200 --> 00:40:08,120 Até breve. 798 00:40:08,120 --> 00:40:10,160 - Obrigado. - Obrigada, Alex. 799 00:40:10,160 --> 00:40:11,440 Obrigada. 800 00:40:12,240 --> 00:40:13,960 Aqui estamos, os três finalistas. 801 00:40:14,760 --> 00:40:15,680 Vamos por partes. 802 00:40:17,839 --> 00:40:20,839 A Kesi tem uma capacidade natural 803 00:40:20,839 --> 00:40:25,520 para falhar em missões graciosamente. 804 00:40:25,520 --> 00:40:30,160 E, de alguma forma, ainda lhe queremos dar o benefício da dúvida. 805 00:40:31,240 --> 00:40:35,839 A Joi é uma jogadora muito forte ou um grande infiltrado, 806 00:40:35,839 --> 00:40:38,480 porque se sai muito bem nas missões 807 00:40:38,480 --> 00:40:41,480 e custa sempre dinheiro à equipa. 808 00:40:43,440 --> 00:40:46,839 E eu sou uma espécie de azarão nesta corrida? 809 00:40:46,839 --> 00:40:49,400 Mas pareço continuar por aqui. 810 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 Legendas: Helena Cotovio