1
00:00:06,160 --> 00:00:07,520
ANTERIORMENTE
2
00:00:07,520 --> 00:00:11,160
- Não nos vamos perder.
- Todos tentam sabotar desde o início.
3
00:00:11,160 --> 00:00:14,240
O difícil é descobrir quem
o faz para não ser apanhado.
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,719
No final de contas...
5
00:00:15,719 --> 00:00:16,759
Não estragues tudo.
6
00:00:16,759 --> 00:00:18,919
... são amigos, mas dentro do jogo...
7
00:00:18,919 --> 00:00:20,840
- Onde está ela?
- ... são inimigos.
8
00:00:20,840 --> 00:00:22,240
Odeio esta gente.
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,080
- Já vou, meninas.
- Isso não é dinheiro.
10
00:00:28,320 --> 00:00:29,480
Dou tudo por este jogo.
11
00:00:29,480 --> 00:00:31,080
És a porra do espião.
12
00:00:31,080 --> 00:00:32,800
É a minha vez de brilhar.
13
00:00:32,800 --> 00:00:33,960
A missão acabou.
14
00:00:33,960 --> 00:00:35,920
Que comece o fogo de artifício.
15
00:00:37,000 --> 00:00:40,239
UMA SÉRIE NETFLIX
16
00:00:44,120 --> 00:00:47,080
Os resultados finais
do questionário foram contabilizados.
17
00:00:48,000 --> 00:00:49,879
Jacob e Joi.
18
00:00:51,040 --> 00:00:53,760
Há mais um lugar nos quatro finalistas,
19
00:00:53,760 --> 00:00:56,960
mas isso também significa
que um de vocês vai para casa.
20
00:00:57,640 --> 00:01:00,279
Não estou a olhar para ninguém.
21
00:01:00,279 --> 00:01:03,720
{\an8}A única coisa que estou a tentar fazer
é manter a compostura.
22
00:01:04,440 --> 00:01:05,280
O próximo é...
23
00:01:06,640 --> 00:01:07,800
... o Jacob.
24
00:01:08,399 --> 00:01:09,960
Foi uma corrida e tanto.
25
00:01:11,399 --> 00:01:12,800
Estou estarrecida.
26
00:01:14,000 --> 00:01:17,880
Ouço o meu coração a bater
fora do meu peito.
27
00:01:17,880 --> 00:01:19,600
Posso ir para casa.
28
00:01:44,119 --> 00:01:45,240
Meu Deus!
29
00:01:47,080 --> 00:01:52,119
{\an8}O Jacob não é o infiltrado e respondi
a muitas perguntas como se fosse.
30
00:01:52,119 --> 00:01:55,600
Felizmente para mim,
dividi as minhas respostas
31
00:01:55,600 --> 00:01:59,559
entre algumas pessoas que acho
que são suspeitas e isso salvou-me.
32
00:02:00,160 --> 00:02:01,800
- Estás bem, Joi?
- Sim.
33
00:02:01,800 --> 00:02:03,000
Estou chocada.
34
00:02:04,119 --> 00:02:08,039
Ele foi o tipo
mais real que jogou este jogo.
35
00:02:10,239 --> 00:02:11,079
Estás bem?
36
00:02:11,720 --> 00:02:12,840
Quer dizer, não.
37
00:02:13,440 --> 00:02:16,360
- Estás surpreendido?
- Bastante surpreendido.
38
00:02:16,360 --> 00:02:18,040
Estou feliz por ter sido apurado
39
00:02:18,040 --> 00:02:21,519
{\an8}e passar por esta experiência
pelo país inteiro.
40
00:02:21,519 --> 00:02:23,799
{\an8}Tive de arranjar um passaporte para vir.
41
00:02:25,200 --> 00:02:27,799
{\an8}Foi uma experiência única.
42
00:02:28,760 --> 00:02:30,600
Nem acredito que vou para casa.
43
00:02:31,360 --> 00:02:34,440
Não acredito
que fui vencido por estas pessoas.
44
00:02:35,280 --> 00:02:38,360
Vou voltar a combater incêndios
e a conduzir ambulâncias
45
00:02:38,360 --> 00:02:41,080
até à próxima grande aventura.
46
00:02:42,200 --> 00:02:44,280
- Boa sorte.
- Foi um prazer.
47
00:02:44,280 --> 00:02:47,040
Boa viagem. Vemo-nos do outro lado.
48
00:02:47,040 --> 00:02:48,000
Está bem.
49
00:02:48,600 --> 00:02:50,840
- Vemo-nos do outro lado.
- Boa sorte.
50
00:02:53,720 --> 00:02:57,679
Isto vai ser
um jogo completamente diferente.
51
00:02:59,519 --> 00:03:01,920
- Os quatro finalistas.
- Os quatro finalistas.
52
00:03:02,640 --> 00:03:05,400
Os quatro finalistas, malta. Mas que raio?
53
00:03:06,000 --> 00:03:08,360
Acho que ainda não caíram em si.
54
00:03:09,239 --> 00:03:11,239
Sempre esperei estar aqui.
55
00:03:11,239 --> 00:03:12,920
{\an8}Joguei o meu jogo.
56
00:03:12,920 --> 00:03:16,760
{\an8}Entretanto, outros jogadores
que se tentam adaptar,
57
00:03:16,760 --> 00:03:21,000
jogar os jogos dos outros
e deixar que os outros os manipulem.
58
00:03:21,840 --> 00:03:22,720
Sabem...
59
00:03:22,720 --> 00:03:24,480
Vemo-nos na reunião.
60
00:03:25,440 --> 00:03:28,320
Qual é a sensação
de ser o último homem de pé?
61
00:03:29,040 --> 00:03:31,519
O poder feminino
a um nível totalmente diferente.
62
00:03:40,440 --> 00:03:42,440
Deixando a cidade de Sydney para trás,
63
00:03:42,440 --> 00:03:45,840
para a sua próxima missão,
os jogadores dirigem-se para sudeste,
64
00:03:45,840 --> 00:03:48,799
embrenhando-se nas Montanhas Nevadas.
65
00:03:50,760 --> 00:03:52,840
O ponto mais alto do continente,
66
00:03:52,840 --> 00:03:55,399
é uma paisagem acidentada e implacável.
67
00:03:57,320 --> 00:04:00,480
E à medida que os restantes jogadores
avançam para a final,
68
00:04:01,720 --> 00:04:04,799
também aqui só os mais fortes sobreviverão
69
00:04:04,799 --> 00:04:07,839
na missão fisicamente mais exigente
até agora.
70
00:04:08,920 --> 00:04:11,160
Esta neve é fenomenal.
71
00:04:11,160 --> 00:04:13,920
Não sabia que havia
tanta neve na Austrália.
72
00:04:15,040 --> 00:04:17,519
Malta, o que acham que vamos fazer hoje?
73
00:04:17,519 --> 00:04:23,880
Vamos proteger os pés
e fazer uma bela escalada.
74
00:04:23,880 --> 00:04:25,400
O infiltrado está aqui.
75
00:04:25,400 --> 00:04:28,920
E só há mais três pessoas ao lado dele.
76
00:04:28,920 --> 00:04:31,120
{\an8}O infiltrado não tem onde se esconder.
77
00:04:31,120 --> 00:04:34,280
Estou confiante
de que a Joi é a Infiltrada.
78
00:04:34,280 --> 00:04:38,440
Mas os outros dois concorrentes,
a Avori e o Will, não são inocentes.
79
00:04:38,440 --> 00:04:42,479
Ambos perderam dinheiro
em várias ocasiões.
80
00:04:42,479 --> 00:04:45,120
Também têm perfil para ser o infiltrado.
81
00:04:45,120 --> 00:04:47,039
Pareces um pouco nervosa.
82
00:04:47,840 --> 00:04:51,360
Quero ganhar dinheiro hoje.
É por isso que estou nervosa.
83
00:04:51,360 --> 00:04:56,400
Desde o início do jogo,
disse que era a Casey, o Jacob ou a Joi.
84
00:04:56,400 --> 00:04:58,479
A Casey foi para casa.
O Jacob foi para casa.
85
00:04:58,479 --> 00:05:01,960
A única pessoa que resta
na minha lista de suspeitos é a Joi.
86
00:05:01,960 --> 00:05:05,440
Dito isto,
o Will e a Kesi ainda estão aqui.
87
00:05:05,440 --> 00:05:08,800
Não confio em nenhum deles.
Por isso, não os vou excluir.
88
00:05:10,000 --> 00:05:11,280
- Meu Deus!
- Vamos morrer.
89
00:05:11,280 --> 00:05:14,680
Consegues ouvir o vento.
A Avori vai ser um gelado.
90
00:05:14,680 --> 00:05:16,280
Olá.
91
00:05:17,479 --> 00:05:18,400
Desçam.
92
00:05:18,400 --> 00:05:19,880
Como se sentem?
93
00:05:19,880 --> 00:05:21,520
Fenomenal. Bem quentinho.
94
00:05:21,520 --> 00:05:22,800
Meu Deus!
95
00:05:23,720 --> 00:05:27,760
Aqui estão, literalmente, no auge do jogo.
96
00:05:27,760 --> 00:05:29,640
Bem-vindos aos quatro finalistas!
97
00:05:31,320 --> 00:05:33,080
Nas Montanhas Nevadas.
98
00:05:33,080 --> 00:05:35,760
São literalmente chamadas
de Montanhas Nevadas.
99
00:05:35,760 --> 00:05:37,479
É um nome muito original.
100
00:05:38,160 --> 00:05:40,560
Estamos a chegar ao fim do jogo.
101
00:05:40,560 --> 00:05:44,240
Na vossa última missão, em Sydney,
não ganharam nada.
102
00:05:44,919 --> 00:05:49,560
{\an8}O prémio ainda é de 69 500 dólares.
103
00:05:50,680 --> 00:05:54,280
{\an8}E sei que o dinheiro deve
estar a pesar nas vossas cabeças.
104
00:05:54,919 --> 00:05:56,240
Estou aqui para vos dizer
105
00:05:56,240 --> 00:05:58,680
que o dinheiro
vai pesar muito sobre vocês.
106
00:05:58,680 --> 00:05:59,800
Literalmente.
107
00:05:59,800 --> 00:06:02,520
- Acho que vai ser muito físico.
- Sim.
108
00:06:02,520 --> 00:06:06,919
Hoje, podem
ganhar 20 mil dólares para o prémio.
109
00:06:06,919 --> 00:06:11,880
Dinheiro vivo numa montanha fria.
110
00:06:11,880 --> 00:06:16,320
Se ainda não perceberam,
esta missão será um resgate na neve.
111
00:06:16,320 --> 00:06:17,240
Sim.
112
00:06:18,200 --> 00:06:20,280
Neste teste de resistência,
113
00:06:20,280 --> 00:06:23,320
o dinheiro que procuram está escondido
ao longo de duas pistas
114
00:06:23,320 --> 00:06:26,720
em lados opostos
de um dos picos mais altos da Austrália.
115
00:06:28,000 --> 00:06:31,720
Então, para recolher tudo,
terão de dividir para conquistar.
116
00:06:32,520 --> 00:06:37,160
Lembrem-se, isso significa que um de vocês
trabalhará diretamente com o infiltrado.
117
00:06:38,240 --> 00:06:40,160
Escolham sabiamente.
118
00:06:40,840 --> 00:06:42,799
- Está bem. Vamos, malta.
- Sim.
119
00:06:43,359 --> 00:06:47,240
Estou um pouco aborrecida
por termos de trabalhar em pares
120
00:06:47,240 --> 00:06:50,160
porque sinto
que haverá sabotagem pelo caminho.
121
00:06:50,160 --> 00:06:54,080
E se não estiver na mesma equipa de todos,
não os consigo observar.
122
00:06:54,080 --> 00:06:55,520
O que querem fazer?
123
00:06:55,520 --> 00:07:00,120
No que toca ao físico,
acho que temos de nos separar.
124
00:07:00,120 --> 00:07:01,880
Querem trabalhar juntas?
125
00:07:01,880 --> 00:07:04,200
- Acho que conseguimos.
- Sim.
126
00:07:05,560 --> 00:07:07,200
- Nós tratamos disso.
- Sim.
127
00:07:07,200 --> 00:07:10,400
Nesta fase do jogo,
o Will está no topo da minha lista.
128
00:07:10,400 --> 00:07:14,760
Mas sinto-me ameaçada pela Kesi
e acho que tenho de ficar de olho nela.
129
00:07:14,760 --> 00:07:17,359
A nossa missão anterior
não correu como planeado.
130
00:07:17,359 --> 00:07:19,520
{\an8}É ele!
131
00:07:19,520 --> 00:07:22,640
{\an8}- Joi, acho que não é esse.
- Qual achas que é?
132
00:07:22,640 --> 00:07:24,039
{\an8}Acho que é este.
133
00:07:24,039 --> 00:07:26,440
{\an8}Se lançarmos isso, estás por tua conta.
134
00:07:26,960 --> 00:07:31,359
Nesta missão, a minha estratégia é deixar
a Kesi encarar o desafio.
135
00:07:31,960 --> 00:07:35,599
A missão dela é mostrar-me
que não é o infiltrado.
136
00:07:35,599 --> 00:07:37,840
- Desde que a Avori esteja bem comigo.
- Vamos.
137
00:07:37,840 --> 00:07:39,239
- Estás bem?
- Estou bem.
138
00:07:39,239 --> 00:07:42,520
Os opostos atraem-se, certo?
Deve ser essa a nossa estratégia.
139
00:07:42,520 --> 00:07:46,080
Vamos pôr os pontos nos is.
Ninguém quer trabalhar com a Avori.
140
00:07:46,080 --> 00:07:51,479
Ela está tão determinada
a colocar a suspeita sobre si mesma.
141
00:07:52,080 --> 00:07:53,840
{\an8}Não consigo correr a esse ritmo.
142
00:07:53,840 --> 00:07:56,760
{\an8}Se continuarem a fazer isso,
terão de parar.
143
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
{\an8}Isto é horrível.
144
00:07:59,039 --> 00:08:00,120
{\an8}Isso é tão pesado.
145
00:08:00,120 --> 00:08:01,760
{\an8}Mas tão perto do fim, pergunto-me
146
00:08:01,760 --> 00:08:04,320
se não será uma encenação.
147
00:08:04,320 --> 00:08:08,080
E se ela for mesmo o infiltrado
escondido à vista de todos?
148
00:08:08,080 --> 00:08:10,359
Hoje vou descobrir de uma vez por todas.
149
00:08:10,359 --> 00:08:12,880
Muito bem. Vão para
as vossas posições iniciais,
150
00:08:12,880 --> 00:08:15,919
onde encontrarão tudo o que precisam
para esta missão.
151
00:08:15,919 --> 00:08:19,599
- Que seja uma mota de neve.
- Têm duas horas para chegar ao topo.
152
00:08:19,599 --> 00:08:22,440
Só conta o dinheiro que chegar lá.
153
00:08:22,440 --> 00:08:24,840
Boa sorte e mantenham-se quentes.
154
00:08:26,359 --> 00:08:27,320
Vamos.
155
00:08:29,120 --> 00:08:31,679
{\an8}Mantém o sangue a correr. É um bom sinal.
156
00:08:31,679 --> 00:08:33,079
Alex, posso trocar?
157
00:08:33,679 --> 00:08:35,319
- Miúda.
- Força, equipa, força!
158
00:08:36,679 --> 00:08:39,640
Vocês estão a ir para condições extremas.
159
00:08:40,320 --> 00:08:43,159
Para chegar ao fim,
precisarão de equipamento especializado.
160
00:08:43,159 --> 00:08:44,520
- Nós conseguimos.
- Sim.
161
00:08:44,520 --> 00:08:47,400
Um trenó, ou um pulk,
como os locais lhe chamam.
162
00:08:47,400 --> 00:08:48,680
Está bem.
163
00:08:48,680 --> 00:08:50,040
Botas de neve.
164
00:08:50,560 --> 00:08:54,400
E um dispositivo de localização,
essencial para localizar o dinheiro.
165
00:08:55,320 --> 00:08:58,360
{\an8}Ambas as equipas terão
três paragens a caminho do cume.
166
00:08:58,360 --> 00:09:00,880
Cada uma está marcada por um sinalizador.
167
00:09:01,880 --> 00:09:05,360
Quando chegarem ao sinalizador,
localizem e guardem o dinheiro
168
00:09:05,360 --> 00:09:08,199
e transportem-nos até ao fim no trenó.
169
00:09:08,199 --> 00:09:10,079
Mas cuidado, jogadores.
170
00:09:10,079 --> 00:09:12,000
- Meu Deus.
- É uma tarefa pesada.
171
00:09:12,000 --> 00:09:14,120
Isto não é fácil.
172
00:09:14,120 --> 00:09:18,640
E terão de manter um ritmo constante
para chegarem ao fim a tempo.
173
00:09:18,640 --> 00:09:21,040
{\an8}Está bem. Vamos fazer dinheiro.
174
00:09:21,040 --> 00:09:22,079
{\an8}Vamos, Avori.
175
00:09:25,199 --> 00:09:28,160
Isto vai ser difícil.
Temos de determinar o nosso ritmo.
176
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
Sabes?
177
00:09:29,760 --> 00:09:32,000
Parece que vamos desviar para a direita.
178
00:09:32,000 --> 00:09:33,280
- Estás a ver?
- Sim.
179
00:09:34,040 --> 00:09:38,120
É uma montanha muito íngreme.
180
00:09:38,120 --> 00:09:42,440
Já consigo ver os sinais vermelhos
que devemos seguir pelo caminho.
181
00:09:42,440 --> 00:09:44,839
Estão a desaparecer na distância.
182
00:09:44,839 --> 00:09:46,640
Logo início, estou nervoso.
183
00:09:46,640 --> 00:09:48,680
Belo treino para os gémeos.
184
00:09:49,480 --> 00:09:50,800
Parece muito longe.
185
00:09:51,640 --> 00:09:52,520
Caramba.
186
00:09:53,079 --> 00:09:56,000
Pedi cães da neve
e fui transformado no cão da neve.
187
00:09:59,720 --> 00:10:01,400
{\an8}- Controla o teu ritmo.
- Sim.
188
00:10:02,600 --> 00:10:03,440
Meu Deus!
189
00:10:04,120 --> 00:10:05,360
Já estou cansada.
190
00:10:05,959 --> 00:10:09,760
Isto é fisicamente assustador,
mas estou entusiasmada.
191
00:10:09,760 --> 00:10:13,040
É tudo pelo prémio.
Vamos fazê-lo pelo prémio.
192
00:10:13,040 --> 00:10:15,199
Não estou aqui para manipular ninguém.
193
00:10:15,199 --> 00:10:18,959
Quero acrescentar
o máximo de dinheiro possível ao prémio.
194
00:10:18,959 --> 00:10:20,400
- Estás bem?
- Sim.
195
00:10:20,400 --> 00:10:21,320
Sim.
196
00:10:21,320 --> 00:10:23,880
Não posso dizer o mesmo
das outras pessoas.
197
00:10:23,880 --> 00:10:26,600
Neste momento, só confio em mim.
198
00:10:27,880 --> 00:10:30,440
- Alguma vez viste algo assim?
- Não.
199
00:10:30,440 --> 00:10:33,800
Vou ficar de olho na Joi,
200
00:10:33,800 --> 00:10:37,640
mas espero que a Joi
também esteja de olho em mim.
201
00:10:38,240 --> 00:10:40,240
Vá lá. Vamos.
202
00:10:40,240 --> 00:10:43,520
A minha estratégia atual é ser suspeita.
203
00:10:44,120 --> 00:10:45,959
Jogar uns jogos divertidos.
204
00:10:46,560 --> 00:10:48,160
E ver qual o resultado.
205
00:10:48,160 --> 00:10:53,320
Está ali um sinalizador.
Há lá algum dinheiro do prémio.
206
00:10:53,320 --> 00:10:56,800
Parabéns, jogadores.
Chegaram ao primeiro sinalizador.
207
00:10:56,800 --> 00:10:59,480
Agora só têm de encontrar
o dinheiro escondido
208
00:10:59,480 --> 00:11:02,040
de mil dólares com o localizador.
209
00:11:02,959 --> 00:11:04,800
Talvez tenhamos de subir.
210
00:11:05,440 --> 00:11:08,079
Os bips aumentam
à medida que se aproximam.
211
00:11:08,079 --> 00:11:11,280
- O que diz?
- Só diz "à procura".
212
00:11:11,839 --> 00:11:15,680
Mas um passo
em falso e o rasto desaparece.
213
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
Talvez pare enquanto procura.
214
00:11:17,680 --> 00:11:20,079
- Achas que está aqui?
- Não é?
215
00:11:20,079 --> 00:11:24,440
O historial da Joi com indicações começou
com a sua primeira missão na selva.
216
00:11:24,959 --> 00:11:26,959
{\an8}Onde achas que estamos?
217
00:11:28,240 --> 00:11:31,000
{\an8}Aqui algures, tem de ser. Quer dizer...
218
00:11:31,600 --> 00:11:37,240
Desde então, estamos fartos da Joi e da
sua capacidade de trabalhar com mapas.
219
00:11:37,839 --> 00:11:39,320
É aqui algures.
220
00:11:39,320 --> 00:11:40,280
Espera.
221
00:11:41,360 --> 00:11:44,680
Mas, hoje, decidi
que ela é a responsável pela navegação
222
00:11:44,680 --> 00:11:46,160
para ver o que fará.
223
00:11:47,839 --> 00:11:49,040
{\an8}Vês alguma coisa?
224
00:11:49,839 --> 00:11:50,760
{\an8}Olha!
225
00:11:51,320 --> 00:11:53,000
É o nosso primeiro posto de controlo.
226
00:11:54,160 --> 00:11:55,120
{\an8}O primeiro.
227
00:11:55,719 --> 00:11:57,920
{\an8}- Tens de ligar o localizador.
- Sim.
228
00:11:58,719 --> 00:12:00,280
{\an8}- Está a localizar?
- Sim.
229
00:12:00,880 --> 00:12:01,920
{\an8}Segue-me.
230
00:12:01,920 --> 00:12:04,800
{\an8}O localizador é um pouco confuso.
231
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
Aponta para este lado.
232
00:12:06,360 --> 00:12:10,640
Acho que tens de continuar a andar por aí.
Deve estar a ficar mais forte.
233
00:12:10,640 --> 00:12:12,240
Porque acelerou?
234
00:12:13,240 --> 00:12:14,160
Merda!
235
00:12:14,160 --> 00:12:17,120
Quando o apontamos
na direção certa, ele apita mais depressa.
236
00:12:17,880 --> 00:12:20,880
Quando nos aproximamos,
começa a apitar mais depressa.
237
00:12:21,480 --> 00:12:23,079
{\an8}Já o vi.
238
00:12:23,640 --> 00:12:24,680
{\an8}Estou a ver.
239
00:12:24,680 --> 00:12:25,959
{\an8}É um bloco de gelo.
240
00:12:27,560 --> 00:12:29,040
Dinheiro vivo, não é?
241
00:12:29,040 --> 00:12:30,760
Isto é de outro nível.
242
00:12:33,280 --> 00:12:34,240
{\an8}Vá lá, Aves.
243
00:12:34,760 --> 00:12:36,280
{\an8}A minha bota saiu.
244
00:12:36,280 --> 00:12:38,320
- Avori!
- O que foi?
245
00:12:38,320 --> 00:12:41,440
- O que estamos a fazer?
- Não reparei que saiu.
246
00:12:41,440 --> 00:12:45,959
{\an8}Ainda nem passámos um sinalizador
e ela já começou.
247
00:12:45,959 --> 00:12:48,240
{\an8}- Foi tão estranho.
- De certeza.
248
00:12:48,240 --> 00:12:51,680
{\an8}Para mim, nada bate certo
na forma que ela faz as missões.
249
00:12:51,680 --> 00:12:55,760
Temos de nos perguntar
se pode ser assim tão óbvio?
250
00:12:55,760 --> 00:12:57,959
Ou esta rapariga é mesmo o infiltrado?
251
00:12:57,959 --> 00:13:00,640
- Não deixes isso cair, Avori.
- Não deixo.
252
00:13:00,640 --> 00:13:02,079
Confia em mim.
253
00:13:02,760 --> 00:13:04,760
{\an8}- Vês alguma coisa?
- Ainda não.
254
00:13:05,280 --> 00:13:07,240
{\an8}- Estou a seguir o localizador.
- Está bem.
255
00:13:07,240 --> 00:13:09,199
{\an8}Fica atenta a um saco de dinheiro.
256
00:13:09,199 --> 00:13:10,280
{\an8}Está bem. Vamos.
257
00:13:10,920 --> 00:13:13,280
{\an8}- É aqui algures.
- Tens a certeza?
258
00:13:14,480 --> 00:13:16,040
{\an8}Vamos até aqui.
259
00:13:17,040 --> 00:13:18,280
Onde raio está?
260
00:13:18,280 --> 00:13:20,400
O dispositivo de localização
não é complexo.
261
00:13:20,400 --> 00:13:21,959
Continua a procurar.
262
00:13:21,959 --> 00:13:24,240
Não tenho o dispositivo de localização.
263
00:13:24,839 --> 00:13:26,520
- Espera.
- Diz "procurar".
264
00:13:26,520 --> 00:13:28,040
Tens de seguir...
265
00:13:29,480 --> 00:13:30,400
... o rasto.
266
00:13:30,400 --> 00:13:32,040
Não. Percebo.
267
00:13:33,240 --> 00:13:34,400
Olha para ali!
268
00:13:35,160 --> 00:13:36,839
- Estás a ver?
- Meu Deus.
269
00:13:36,839 --> 00:13:38,719
- É aquilo?
- Sim.
270
00:13:38,719 --> 00:13:39,880
Está bem.
271
00:13:39,880 --> 00:13:42,000
Porque fomos tão longe?
272
00:13:43,000 --> 00:13:44,520
Não sei. Desculpa.
273
00:13:44,520 --> 00:13:45,640
{\an8}Foi erro meu.
274
00:13:47,400 --> 00:13:48,440
{\an8}Vamos.
275
00:13:48,440 --> 00:13:49,959
{\an8}Mas é isso.
276
00:13:49,959 --> 00:13:51,599
{\an8}Encontrámos o bloco,
277
00:13:51,599 --> 00:13:54,120
{\an8}mas a Joi já perdeu muito tempo.
278
00:13:54,120 --> 00:13:55,719
Vamos embora daqui.
279
00:13:55,719 --> 00:13:57,560
Parece uma atitude de infiltrado.
280
00:13:57,560 --> 00:13:58,880
{\an8}Conseguimos o primeiro.
281
00:14:00,360 --> 00:14:02,800
{\an8}- Vamos. Não podemos parar.
- Vamos sair daqui.
282
00:14:02,800 --> 00:14:06,920
{\an8}EQUIPA AZUL: JOI, KESI
EQUIPA VERMELHA: WILL, AVORI
283
00:14:06,920 --> 00:14:08,920
Vá lá, Avori. Está a correr bem.
284
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
Estamos quase no segundo sinalizador.
285
00:14:10,880 --> 00:14:12,280
Deixa-me usar o localizador.
286
00:14:12,280 --> 00:14:13,320
Eu trato disso.
287
00:14:13,320 --> 00:14:15,240
Porque não me deixas usar o localizador?
288
00:14:15,240 --> 00:14:16,160
Porque, Avori...
289
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
Não vou perder.
290
00:14:18,240 --> 00:14:20,400
Fizeste asneira em todas as missões.
291
00:14:20,400 --> 00:14:23,120
Não sei o que vais fazer
quando te der este localizador.
292
00:14:23,120 --> 00:14:25,360
- Diverte-te a encontrá-lo.
- É divertido.
293
00:14:25,360 --> 00:14:26,560
Não vai acontecer.
294
00:14:28,719 --> 00:14:30,959
O quê? Este tem 3 mil!
295
00:14:30,959 --> 00:14:32,040
A sério?
296
00:14:32,040 --> 00:14:33,319
Boas notícias, jogadores.
297
00:14:33,319 --> 00:14:36,360
{\an8}O segundo sinalizador
escondia 3 mil dólares.
298
00:14:36,360 --> 00:14:38,560
{\an8}E só para ser mais fácil de transportar,
299
00:14:38,560 --> 00:14:42,319
{\an8}foi dividido em três blocos de gelo.
300
00:14:42,920 --> 00:14:43,839
Não têm de quê.
301
00:14:44,520 --> 00:14:45,719
Cuidado.
302
00:14:46,520 --> 00:14:49,240
Estou a fazer os cálculos e, tipo,
303
00:14:49,240 --> 00:14:55,439
se conseguirmos 10 mil dólares,
isto vai ser pesado como o raio.
304
00:14:55,439 --> 00:14:56,959
Tenho um presente para ti.
305
00:14:58,560 --> 00:14:59,560
Meu Deus!
306
00:14:59,560 --> 00:15:01,719
Sim, mete-os à frente.
307
00:15:01,719 --> 00:15:07,000
Já temos quatro blocos de gelo
que garanto que pesam mais de 45 quilos.
308
00:15:08,520 --> 00:15:11,280
{\an8}Meu Deus! Isto é sempre a subir, não é?
309
00:15:11,959 --> 00:15:12,800
{\an8}Caramba.
310
00:15:13,520 --> 00:15:18,479
Não faço ideia de quantos mais blocos
de gelo teremos de levar até ao topo.
311
00:15:19,240 --> 00:15:23,560
Mas se continuarem
a ser tão pesados como este,
312
00:15:23,560 --> 00:15:24,760
não conseguiremos.
313
00:15:25,360 --> 00:15:27,560
{\an8}Assim é que é!
314
00:15:27,560 --> 00:15:29,360
{\an8}Kesi, como estás?
315
00:15:29,360 --> 00:15:31,599
{\an8}- É pesado?
- É pesado.
316
00:15:32,199 --> 00:15:34,199
{\an8}Equipa azul, hora de acelerar.
317
00:15:34,199 --> 00:15:36,120
{\an8}Estão a atrasar-se
318
00:15:36,120 --> 00:15:39,199
{\an8}e só o dinheiro que chega a tempo conta.
319
00:15:39,199 --> 00:15:40,640
{\an8}Queres fazer uma pausa?
320
00:15:40,640 --> 00:15:42,839
{\an8}- Vamos devagar, mas com firmeza.
- Está bem.
321
00:15:42,839 --> 00:15:44,839
{\an8}- Diz quando quiseres uma pausa.
- Sim.
322
00:15:44,839 --> 00:15:46,160
{\an8}É cansativo.
323
00:15:46,160 --> 00:15:49,319
Estamos em altitudes elevadas.
A neve é espessa.
324
00:15:49,319 --> 00:15:51,880
E ainda faltam dois sinalizadores
325
00:15:51,880 --> 00:15:53,800
Não posso parar, não vou parar.
326
00:15:53,800 --> 00:15:55,000
Um passo de cada vez.
327
00:15:56,319 --> 00:15:57,400
Muito bem.
328
00:15:57,400 --> 00:15:59,079
O nosso próximo sinalizador.
329
00:15:59,079 --> 00:16:00,719
Estou a seguir o localizador.
330
00:16:01,959 --> 00:16:02,839
Não está aqui.
331
00:16:04,199 --> 00:16:05,400
- Meu Deus!
- Aonde?
332
00:16:05,400 --> 00:16:06,719
- São três!
- Caramba!
333
00:16:06,719 --> 00:16:09,359
Caramba! O dinheiro?
334
00:16:09,359 --> 00:16:11,120
- É tanto!
- Caramba.
335
00:16:11,120 --> 00:16:12,640
Podemos levar os três?
336
00:16:12,640 --> 00:16:13,839
Temos de tentar.
337
00:16:13,839 --> 00:16:17,719
Já temos mil dólares no trenó.
Quando juntarmos três mil dólares,
338
00:16:17,719 --> 00:16:19,520
isto vai ser muito pesado.
339
00:16:20,240 --> 00:16:21,599
Escava, Kesi, escava.
340
00:16:22,439 --> 00:16:24,199
{\an8}São pesados.
341
00:16:25,000 --> 00:16:26,439
{\an8}São tão pesados.
342
00:16:26,439 --> 00:16:28,359
{\an8}São 3 mil dólares.
343
00:16:29,040 --> 00:16:30,280
{\an8}Quatro.
344
00:16:32,120 --> 00:16:34,520
{\an8}Muito bem. Vai. Despacha-te.
345
00:16:35,120 --> 00:16:36,040
{\an8}Rápido.
346
00:16:36,040 --> 00:16:40,079
{\an8}Só me preocupava em conseguirmos
o máximo de dinheiro possível.
347
00:16:40,079 --> 00:16:43,439
Levar o trenó
e o nosso dinheiro para a meta.
348
00:16:43,439 --> 00:16:46,359
Mas foi muito difícil.
349
00:16:47,400 --> 00:16:48,719
- Kesi.
- Estou a escorregar.
350
00:16:48,719 --> 00:16:50,240
Temos de deixar um.
351
00:16:50,240 --> 00:16:52,079
Quero o máximo possível.
352
00:16:52,079 --> 00:16:55,839
Eu sei, mas não importa
se não chegarmos a tempo.
353
00:16:55,839 --> 00:16:58,079
Mais vale um pássaro na mão
do que dois a voar.
354
00:16:58,079 --> 00:16:59,199
Sim.
355
00:16:59,199 --> 00:17:01,199
Vou livrar-me de um.
356
00:17:01,199 --> 00:17:03,000
{\an8}EQUIPA AZUL
4 MIL DÓLARES
357
00:17:03,640 --> 00:17:06,280
{\an8}Não podemos ser gananciosas.
Vá lá. Tirei um.
358
00:17:07,919 --> 00:17:10,280
Vais subir a colina e eu levo esta.
359
00:17:11,720 --> 00:17:14,480
Vamos até ao topo e trocamos.
360
00:17:14,480 --> 00:17:17,359
{\an8}EQUIPA VERMELHA
4 MIL DÓLARES
361
00:17:17,359 --> 00:17:20,760
{\an8}É muito difícil. É sempre a subir.
362
00:17:20,760 --> 00:17:22,119
Vamos. Força!
363
00:17:24,919 --> 00:17:27,159
- Vá lá.
- Está bem, para aqui.
364
00:17:28,640 --> 00:17:30,000
Descansa aqui.
365
00:17:30,000 --> 00:17:32,919
Neste momento, estou extremamente cansado.
366
00:17:32,919 --> 00:17:36,200
Vou precisar de recuperar o fôlego.
367
00:17:36,200 --> 00:17:39,000
Vou precisar de descontrair
um pouco antes de ir.
368
00:17:39,640 --> 00:17:42,720
O que tornaria as coisas mais fáceis?
Como? É possível?
369
00:17:44,120 --> 00:17:45,240
Faz uma pausa.
370
00:17:45,760 --> 00:17:46,680
Jogadores.
371
00:17:46,680 --> 00:17:48,159
{\an8}Estão a ouvir?
372
00:17:48,159 --> 00:17:51,280
{\an8}Se não forem rápidos, não vão conseguir.
373
00:17:51,280 --> 00:17:53,640
{\an8}Todo o dinheiro que chega à meta
374
00:17:53,640 --> 00:17:57,440
só conta se lá chegarem antes
do fim do tempo.
375
00:17:57,440 --> 00:17:59,520
É o empurrão final.
376
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
- Temos de ir.
- Para por um segundo.
377
00:18:02,840 --> 00:18:06,159
Sinceramente, isto vai
ficar cada vez mais difícil.
378
00:18:06,159 --> 00:18:09,040
- Acho que devíamos deixar um bloco.
- Não.
379
00:18:09,680 --> 00:18:14,880
Ele não me ouve
e achei isso muito suspeito.
380
00:18:14,880 --> 00:18:18,159
Seria a oportunidade perfeita
para não avançarmos
381
00:18:18,159 --> 00:18:19,480
nem trazermos dinheiro.
382
00:18:19,480 --> 00:18:23,600
Will? Podemos resolver isto?
Estou a congelar.
383
00:18:25,720 --> 00:18:27,200
{\an8}Vejo um sinalizador, Kes.
384
00:18:28,240 --> 00:18:29,640
{\an8}Tu consegues, miúda.
385
00:18:30,200 --> 00:18:31,040
{\an8}Vamos.
386
00:18:33,360 --> 00:18:34,520
Sim.
387
00:18:34,520 --> 00:18:35,960
Faz uma pausa, está bem?
388
00:18:35,960 --> 00:18:37,280
- Queres tentar?
- Sim.
389
00:18:37,280 --> 00:18:38,200
Sim.
390
00:18:38,800 --> 00:18:43,080
A caminho do terceiro farol,
a Joi sugere que troquemos.
391
00:18:43,080 --> 00:18:47,120
É a oportunidade perfeita
para eu suspeitar.
392
00:18:47,120 --> 00:18:49,440
Não podemos parar! Está um gelo.
393
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
Sim, só um segundo.
394
00:18:53,080 --> 00:18:54,840
{\an8}Pronto. Vamos.
395
00:18:54,840 --> 00:18:56,760
{\an8}As missões correm sempre mal.
396
00:18:57,399 --> 00:18:59,880
{\an8}Mas podem correr mal por várias razões.
397
00:19:00,880 --> 00:19:04,080
Ou correm mal
porque o infiltrado está a trabalhar...
398
00:19:04,080 --> 00:19:06,280
Não é assim tão pesado.
Podemos fazer isto.
399
00:19:07,320 --> 00:19:09,640
ou correm mal
400
00:19:09,640 --> 00:19:14,120
{\an8}porque alguém quer levantar suspeitas.
401
00:19:15,440 --> 00:19:17,960
{\an8}Tu consegues fazer isto. Continua.
Anda, miúda.
402
00:19:17,960 --> 00:19:19,919
{\an8}Esse tipo de jogada é arrojada.
403
00:19:20,760 --> 00:19:22,720
Especialmente nesta altura do jogo.
404
00:19:22,720 --> 00:19:23,640
Vou empurrar.
405
00:19:25,440 --> 00:19:26,800
A Joi nem reparou.
406
00:19:26,800 --> 00:19:29,159
{\an8}Estás quase lá. Continua, miúda.
407
00:19:29,840 --> 00:19:31,520
{\an8}Era muito estranho.
408
00:19:31,520 --> 00:19:33,280
Não percebi.
409
00:19:36,040 --> 00:19:37,360
Estamos quase a chegar?
410
00:19:38,640 --> 00:19:41,399
Muito bem, jogadores.
Chegaram ao sinalizador 3.
411
00:19:41,399 --> 00:19:44,280
A meta fica
a poucas centenas de metros daqui.
412
00:19:44,280 --> 00:19:48,840
A boa notícia é
que o tesouro final vale 6 mil dólares
413
00:19:48,840 --> 00:19:50,679
e é o mais fácil de encontrar.
414
00:19:51,640 --> 00:19:53,080
As más notícias?
415
00:19:53,080 --> 00:19:57,560
Pesa mais do que todos os outros juntos.
De certeza que arranjam espaço no trenó.
416
00:19:57,560 --> 00:19:58,480
Olha.
417
00:19:59,440 --> 00:20:01,919
Agarra nesse e leva-o.
418
00:20:02,440 --> 00:20:03,720
Merda, perdemo-lo.
419
00:20:03,720 --> 00:20:05,760
- O quê?
- Não!
420
00:20:06,600 --> 00:20:07,760
Caiu?
421
00:20:08,560 --> 00:20:09,679
Kesi!
422
00:20:09,679 --> 00:20:11,560
Queria desfazer-me em lágrimas.
423
00:20:11,560 --> 00:20:13,080
Não temos muito tempo.
424
00:20:13,080 --> 00:20:15,040
{\an8}- Onde caiu?
- Estou a vê-lo.
425
00:20:15,040 --> 00:20:16,320
{\an8}Anda comigo.
426
00:20:16,320 --> 00:20:18,440
{\an8}Nunca entenderei o motivo
427
00:20:18,440 --> 00:20:20,600
pelo qual não ficou de olho no trenó.
428
00:20:20,600 --> 00:20:23,000
- É suposto ficares de olho.
- Desencaixa.
429
00:20:23,000 --> 00:20:25,520
Eu levo-o e podemos correr.
430
00:20:25,520 --> 00:20:28,560
A Kesi insiste em voltar para o dinheiro.
431
00:20:28,560 --> 00:20:29,480
Vamos.
432
00:20:29,480 --> 00:20:31,840
Vejo 6 mil dólares à nossa frente.
433
00:20:31,840 --> 00:20:33,240
E digo: "Não, senhora."
434
00:20:33,240 --> 00:20:34,360
Está aqui.
435
00:20:34,360 --> 00:20:35,960
Temos de chegar a tempo.
436
00:20:35,960 --> 00:20:38,080
A meta é aqui.
437
00:20:39,360 --> 00:20:40,480
O que se passa?
438
00:20:41,320 --> 00:20:43,440
Malta, ponham-se a andar.
439
00:20:43,440 --> 00:20:46,000
Faltam 35 minutos.
440
00:20:50,720 --> 00:20:53,960
{\an8}- Não sabes como isso é pesado.
- Eu consigo.
441
00:20:54,600 --> 00:20:55,480
Olha.
442
00:20:56,200 --> 00:20:59,240
{\an8}Kesi, tenho de ser dura contigo.
443
00:21:01,440 --> 00:21:02,280
{\an8}Despacha-te.
444
00:21:03,480 --> 00:21:05,880
{\an8}- Está ali, Avori.
- Eu sei.
445
00:21:06,919 --> 00:21:08,760
{\an8}Empurra durante 15 segundos.
446
00:21:09,440 --> 00:21:10,399
{\an8}Quinze.
447
00:21:10,960 --> 00:21:13,280
{\an8}- E eu levo-nos lá.
- Está bem.
448
00:21:13,280 --> 00:21:15,960
{\an8}Sei que o nosso tempo está a acabar.
449
00:21:15,960 --> 00:21:19,280
{\an8}Agora, pelo menos, acho
que temos hipóteses de o fazer.
450
00:21:19,280 --> 00:21:20,440
- Pronta?
- Pronto?
451
00:21:20,440 --> 00:21:22,679
Um, dois, três!
452
00:21:23,520 --> 00:21:26,120
- Um, dois, três.
- Não consigo.
453
00:21:26,120 --> 00:21:28,560
Neste momento, não é físico.
É psicológico.
454
00:21:28,560 --> 00:21:30,240
Vamos, Will!
455
00:21:32,159 --> 00:21:33,360
Sim, Will!
456
00:21:34,440 --> 00:21:40,000
E depois encontro um bloco enorme
de seis mil dólares em gelo.
457
00:21:41,480 --> 00:21:44,399
Tem o dobro do tamanho dos de 3 mil.
458
00:21:44,399 --> 00:21:47,080
É um grande bloco de gelo.
459
00:21:47,720 --> 00:21:48,679
Podemos fazer isso?
460
00:21:50,200 --> 00:21:53,000
{\an8}É ali. É o fim. Nós conseguimos.
461
00:21:53,000 --> 00:21:54,760
{\an8}- É o fim?
- É o fim.
462
00:21:54,760 --> 00:21:56,000
{\an8}Preciso da pá.
463
00:21:56,000 --> 00:21:57,320
{\an8}- Pá.
- Pá.
464
00:21:57,320 --> 00:21:58,520
{\an8}Nós conseguimos.
465
00:21:58,520 --> 00:21:59,960
{\an8}Continua.
466
00:21:59,960 --> 00:22:01,360
{\an8}Vou empurrar.
467
00:22:01,360 --> 00:22:03,679
{\an8}- Não empurres. Eu consigo.
- Certo.
468
00:22:03,679 --> 00:22:04,960
Pega na mochila.
469
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
Kesi. Estás a gozar comigo?
470
00:22:09,480 --> 00:22:11,600
Esperava que a Joi visse.
471
00:22:12,480 --> 00:22:14,200
{\an8}Conseguiste. Vou empurrar.
472
00:22:14,880 --> 00:22:17,159
{\an8}Obrigada. Vamos.
473
00:22:17,159 --> 00:22:21,159
Porque se ela visse,
amanhã, na eliminação,
474
00:22:21,159 --> 00:22:22,960
todos saberiam.
475
00:22:22,960 --> 00:22:24,840
Vê lá se isso não cai.
476
00:22:24,840 --> 00:22:28,679
Talvez uma pessoa pare e pense:
477
00:22:28,679 --> 00:22:30,480
"Talvez a Kesi seja o infiltrado."
478
00:22:30,480 --> 00:22:34,120
E é uma pessoa a menos
para competir no questionário.
479
00:22:34,720 --> 00:22:36,800
Eu consigo. Toma. Eu consigo carregá-lo.
480
00:22:36,800 --> 00:22:38,840
Força! Temos de ir.
481
00:22:39,399 --> 00:22:42,320
Sempre tentei pôr-me
nas missões mais difíceis.
482
00:22:42,320 --> 00:22:47,720
E para mim, isto é o mais difícil.
483
00:22:47,720 --> 00:22:49,679
Empurra, Avori! Vá lá!
484
00:22:50,280 --> 00:22:51,240
Vá lá.
485
00:22:51,760 --> 00:22:52,600
Cum caraças.
486
00:22:52,600 --> 00:22:54,760
O que aprendi com esta missão
487
00:22:54,760 --> 00:23:00,800
foi pôr sempre a missão à prova da Kesi.
488
00:23:01,399 --> 00:23:02,960
Não acredito, miúda.
489
00:23:03,480 --> 00:23:04,679
És um caso perdido.
490
00:23:04,679 --> 00:23:07,000
Está a tentar fazer jogos mentais.
491
00:23:07,000 --> 00:23:09,640
E o meu instinto diz-me
que ela não é o infiltrado.
492
00:23:09,640 --> 00:23:12,200
Conseguimos. É só isso que importa.
493
00:23:15,600 --> 00:23:17,040
{\an8}Vamos, Will!
494
00:23:18,120 --> 00:23:22,280
{\an8}Se tiver a sorte de estar
no pódio com o dinheiro...
495
00:23:23,200 --> 00:23:24,240
{\an8}Bom trabalho, Will.
496
00:23:25,159 --> 00:23:27,159
Eu trato disso.
497
00:23:27,159 --> 00:23:30,240
... poderei olhar
para todos nos olhos e dizer
498
00:23:30,240 --> 00:23:34,840
que fiz tudo o que podia para ganhar.
499
00:23:41,480 --> 00:23:43,560
Will, és uma besta.
500
00:23:47,280 --> 00:23:48,120
Will?
501
00:23:50,800 --> 00:23:52,720
Equipas, o vosso tempo acabou.
502
00:23:52,720 --> 00:23:55,399
Parabéns, conseguiram.
503
00:23:56,000 --> 00:23:57,120
Estás bem?
504
00:23:57,120 --> 00:23:58,040
Sim.
505
00:23:58,040 --> 00:24:01,480
Descansem, aqueçam-se e vemo-nos no hotel.
506
00:24:01,480 --> 00:24:02,560
Quanto conseguiram?
507
00:24:03,480 --> 00:24:06,240
Temos o quê, Kes? Seis?
508
00:24:07,040 --> 00:24:07,880
Seis.
509
00:24:07,880 --> 00:24:09,280
Não é surpresa.
510
00:24:10,040 --> 00:24:13,679
Adoro-vos, malta. Estou cansado
de conseguir o dinheiro todo.
511
00:24:13,679 --> 00:24:14,679
É uma treta.
512
00:24:15,320 --> 00:24:16,880
Não sinto as mãos.
513
00:24:19,520 --> 00:24:22,480
Depois de um dia exaustivo
nas encostas geladas,
514
00:24:22,480 --> 00:24:26,320
mas com uma quantia impressionante
de 16 mil dólares adicionados ao prémio,
515
00:24:26,320 --> 00:24:29,399
os jogadores puderam descansar mais cedo
numa pousada de esqui.
516
00:24:29,399 --> 00:24:30,840
Bom trabalho, Will.
517
00:24:30,840 --> 00:24:32,480
- Obrigado.
- Adeus, malta.
518
00:24:32,480 --> 00:24:36,280
De manhã, há mais
uma surpresa à espera deles.
519
00:24:47,720 --> 00:24:50,720
- É lindo.
- Caramba.
520
00:24:50,720 --> 00:24:53,280
Olhem para a vista.
521
00:24:56,520 --> 00:24:58,640
- O que foi?
- O que é?
522
00:24:59,560 --> 00:25:02,159
Isto não estava aqui ontem à noite.
Isso é certo.
523
00:25:02,159 --> 00:25:03,880
- Avori. Will.
- Pessoal.
524
00:25:03,880 --> 00:25:06,360
- Venham ver isto.
- O quê?
525
00:25:06,360 --> 00:25:08,080
Há quatro malas.
526
00:25:08,080 --> 00:25:11,199
E só consigo pensar
527
00:25:11,199 --> 00:25:13,360
que é outra missão.
528
00:25:13,360 --> 00:25:16,120
- Estão mesmo trancadas.
- Estão trancadas.
529
00:25:16,720 --> 00:25:19,439
Adoro a decoração.
530
00:25:19,439 --> 00:25:20,880
Estávamos a conversar.
531
00:25:20,880 --> 00:25:24,720
É um assalto
se vocês entraram e deixaram dinheiro?
532
00:25:24,720 --> 00:25:28,760
Vejo que já têm os presentes
que vos deixei ontem à noite.
533
00:25:28,760 --> 00:25:30,640
Divertimo-nos a falar disso.
534
00:25:30,640 --> 00:25:34,720
São quatro malas,
cada uma com diferentes quantias.
535
00:25:34,720 --> 00:25:41,320
Oito mil, três mil, mil e zero dólares.
536
00:25:41,320 --> 00:25:45,399
Todo esse dinheiro é vosso para o prémio.
537
00:25:46,240 --> 00:25:47,280
Quase.
538
00:25:47,280 --> 00:25:48,320
Ora bem.
539
00:25:48,320 --> 00:25:53,560
Têm de atribuir um jogador a cada pasta.
540
00:25:54,240 --> 00:25:57,080
Essa pasta de dinheiro só será acumulada
541
00:25:57,080 --> 00:26:00,640
se o jogador sobreviver
à eliminação desta noite.
542
00:26:00,640 --> 00:26:05,800
Isso significa que quem for para casa,
tirará a mala do jogo.
543
00:26:05,800 --> 00:26:08,000
Esse dinheiro desapareceu.
544
00:26:09,000 --> 00:26:11,679
É uma missão maluca.
545
00:26:12,240 --> 00:26:15,800
Estás a pedir-nos para dizermos
quem achamos que é o infiltrado
546
00:26:15,800 --> 00:26:17,360
e quem vai para casa.
547
00:26:17,360 --> 00:26:20,040
Terão de tomar uma decisão coletiva
548
00:26:20,040 --> 00:26:22,280
sobre quem fica com cada pasta
549
00:26:22,280 --> 00:26:24,520
antes de nos encontrarmos hoje à noite.
550
00:26:24,520 --> 00:26:26,800
Se não conseguirem tomar uma decisão,
551
00:26:26,800 --> 00:26:28,960
o dinheiro não será acrescentado.
552
00:26:28,960 --> 00:26:30,520
Isso é fantástico.
553
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
Vou deixar-vos. Boa sorte.
554
00:26:39,120 --> 00:26:43,280
Bem, isso aconteceu. Vamos descobrir
o que pensam uns dos outros.
555
00:26:46,240 --> 00:26:49,159
Ela quer saber
quem pensamos que vai para casa.
556
00:26:49,159 --> 00:26:53,360
A coisa mais inteligente a fazer
seria pôr os 8 mil dólares
557
00:26:53,360 --> 00:26:55,720
no nome da pessoa
que achamos que é o infiltrado,
558
00:26:55,720 --> 00:26:57,720
porque obviamente não vai para casa.
559
00:26:57,720 --> 00:27:02,360
Vamos dar a volta e dizem quem acham
que deve ficar com os 8 mil.
560
00:27:02,880 --> 00:27:04,800
Acho que a Joi para os oito.
561
00:27:06,679 --> 00:27:09,199
Depois de jogar este jogo contigo,
562
00:27:10,320 --> 00:27:12,600
acho que não vais a lado nenhum.
563
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
Penso que é a Joi.
564
00:27:14,919 --> 00:27:18,360
Se quiserem crer que sou o infiltrado,
ótimo, porque sei que não sou.
565
00:27:18,360 --> 00:27:22,880
E talvez saiam do jogo.
566
00:27:24,240 --> 00:27:25,080
Will?
567
00:27:26,560 --> 00:27:31,000
Acho que fiz trabalho suficiente ontem.
Vou sair desta.
568
00:27:31,000 --> 00:27:34,399
Podemos aprender muito
com os outros, só prestando atenção.
569
00:27:34,399 --> 00:27:37,199
É o que esta oportunidade melhor descreve.
570
00:27:37,199 --> 00:27:39,520
Posso ficar
com uma das caixas mais pequenas
571
00:27:39,520 --> 00:27:42,880
porque, para mim,
se eu for eliminado com uma mala pequena
572
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
ainda conta
como dinheiro adicionado ao prémio.
573
00:27:45,240 --> 00:27:46,800
Tenho sido fenomenal nisso.
574
00:27:47,399 --> 00:27:50,320
Não quero que saibam
quem suspeito ser o infiltrado
575
00:27:50,320 --> 00:27:53,760
para o caso de os levar na direção certa.
576
00:27:53,760 --> 00:27:56,800
Agora posso sentar-me e ver isto.
577
00:27:56,800 --> 00:28:00,040
O que vocês acham
que é melhor é onde estou.
578
00:28:00,040 --> 00:28:02,360
Por isso, não me importo.
579
00:28:02,360 --> 00:28:06,040
É uma desculpa.
Ele não quer estar envolvido nesta missão
580
00:28:06,040 --> 00:28:07,919
porque quer ter as mãos limpas.
581
00:28:08,560 --> 00:28:10,040
Mãos limpas para o infiltrado.
582
00:28:10,040 --> 00:28:11,679
Vejo através de ti.
583
00:28:12,520 --> 00:28:14,439
- Está bem.
- Então, Joi para os oito.
584
00:28:14,439 --> 00:28:15,600
Joi para os oito.
585
00:28:17,120 --> 00:28:18,560
{\an8}A Joi está a levar os 8 mil,
586
00:28:18,560 --> 00:28:22,199
{\an8}o que acho ótimo,
porque ela é muito suspeita para mim.
587
00:28:22,840 --> 00:28:24,000
Fico com zero.
588
00:28:24,640 --> 00:28:29,280
{\an8}Quero ter os zero dólares
no meu nome para fins estratégicos.
589
00:28:30,040 --> 00:28:32,600
Se tiver zero dólares no bolso,
590
00:28:32,600 --> 00:28:36,040
isso significa que o infiltrado não tem
e isso é uma vitória para mim.
591
00:28:36,040 --> 00:28:38,199
Mas não é isso que vou dizer ao grupo.
592
00:28:39,040 --> 00:28:43,919
Estou mentalmente exausta com este jogo
e não sei o que vai acontecer esta noite.
593
00:28:43,919 --> 00:28:47,120
E quero que o dinheiro esteja
nas vossas malas.
594
00:28:47,840 --> 00:28:52,399
Sem dúvida, acho que é suspeito
que ela queira a pasta com zero dólares.
595
00:28:52,399 --> 00:28:57,159
Porque ter essa pasta, como infiltrado,
garante que será perdido dinheiro.
596
00:28:57,159 --> 00:29:00,360
Mas é óbvio. Não é ela.
597
00:29:00,360 --> 00:29:03,199
William, queres dar a tua opinião?
598
00:29:03,840 --> 00:29:05,320
Acho que está perfeito.
599
00:29:05,320 --> 00:29:06,919
Aceito 3 mil dólares.
600
00:29:06,919 --> 00:29:09,320
{\an8}Vais levar mil. A Joi fica com os oito.
601
00:29:09,320 --> 00:29:11,120
{\an8}Está bem. Eu fico com os mil.
602
00:29:11,120 --> 00:29:14,600
{\an8}Acho que é uma boa decisão.
Posso ficar com zero.
603
00:29:14,600 --> 00:29:16,360
Sinto-me mentalmente exausta.
604
00:29:17,399 --> 00:29:19,560
Ter de mentir é uma coisa.
605
00:29:19,560 --> 00:29:20,480
Mas...
606
00:29:21,159 --> 00:29:26,199
... ter de assumir emoções
que não temos na verdade...
607
00:29:26,199 --> 00:29:29,120
Acho que estamos todos na mesma onda.
608
00:29:29,120 --> 00:29:30,040
Sim.
609
00:29:30,040 --> 00:29:32,080
... e tentar convencer outras pessoas,
610
00:29:32,080 --> 00:29:35,959
é tão cansativo.
611
00:29:43,439 --> 00:29:45,120
Com o mau tempo a aproximar-se,
612
00:29:45,120 --> 00:29:48,199
os jogadores tiveram tempo
para pensar na sua decisão
613
00:29:48,199 --> 00:29:52,159
enquanto se juntam a mim para jantar
antes da eliminação desta noite.
614
00:29:53,199 --> 00:29:55,159
- Olá, pessoal.
- Olá, Alex.
615
00:29:55,159 --> 00:29:57,159
É uma noite escura e tempestuosa.
616
00:29:57,159 --> 00:30:00,199
- Devias ver os relâmpagos.
- Isto é uma iluminação romântica.
617
00:30:00,199 --> 00:30:01,280
Pois é.
618
00:30:01,959 --> 00:30:03,959
Deus do Trovão, invoquei-o literalmente.
619
00:30:03,959 --> 00:30:05,679
Sim, Thor.
620
00:30:05,679 --> 00:30:11,639
Vocês são os meus quatro finalistas,
prestes a tornarem-se três,
621
00:30:11,639 --> 00:30:13,199
de todo o jogo.
622
00:30:13,840 --> 00:30:14,679
Grande noite.
623
00:30:16,439 --> 00:30:18,280
Estou muito entusiasmada por saber
624
00:30:18,280 --> 00:30:20,639
quem vai levar as malas
625
00:30:20,639 --> 00:30:24,280
para a final ou para fora do jogo.
626
00:30:24,280 --> 00:30:25,959
Então, o que concordaram?
627
00:30:25,959 --> 00:30:29,679
Acho que o que falámos antes é perfeito.
628
00:30:29,679 --> 00:30:31,679
{\an8}A Joi tinha 8 mil.
629
00:30:33,240 --> 00:30:35,800
{\an8}Estavas à vontade com zero ou mil.
630
00:30:35,800 --> 00:30:37,720
{\an8}- E depois...
- Eu fiquei com os mil.
631
00:30:37,720 --> 00:30:41,000
{\an8}Por isso, vou apoiar a decisão de todos.
632
00:30:41,000 --> 00:30:41,919
{\an8}Sim.
633
00:30:41,919 --> 00:30:44,240
E estão todos de acordo com isto?
634
00:30:45,040 --> 00:30:47,320
Mudaria uma coisa.
Gostava de trocar contigo.
635
00:30:48,879 --> 00:30:51,399
Quero zero e dar-te os mil.
636
00:30:52,879 --> 00:30:53,800
Meu Deus!
637
00:30:53,800 --> 00:30:56,080
Não chegámos a uma decisão?
638
00:30:56,080 --> 00:30:58,840
Porque não podemos manter o que decidimos
639
00:30:58,840 --> 00:31:00,879
e ter um bom jantar?
640
00:31:00,879 --> 00:31:02,760
Achas que não vais para casa?
641
00:31:02,760 --> 00:31:05,199
Nunca disse que pensava que ia para casa.
642
00:31:05,199 --> 00:31:07,879
Ninguém aqui pensa que vai para casa.
643
00:31:07,879 --> 00:31:09,560
Não faz sentido.
644
00:31:09,560 --> 00:31:11,720
Não tem de fazer sentido para ti.
645
00:31:13,000 --> 00:31:14,720
Entendo. Tudo bem.
646
00:31:15,480 --> 00:31:17,360
Como queiras.
647
00:31:17,360 --> 00:31:19,800
Se suspeitam que sou o infiltrado,
648
00:31:19,800 --> 00:31:23,879
é muito vantajoso
e eu adoraria aproveitar isso.
649
00:31:24,520 --> 00:31:26,679
Ficar com zero
pode pôr as pessoas a pensar.
650
00:31:26,679 --> 00:31:27,959
Interessante.
651
00:31:27,959 --> 00:31:31,120
Lembrem-se, se não tomarem uma decisão,
o dinheiro desaparece.
652
00:31:31,120 --> 00:31:32,760
Acho que estamos decididos.
653
00:31:32,760 --> 00:31:36,080
Até agora, a Kesi não foi muito agressiva.
654
00:31:36,760 --> 00:31:40,600
Agora, está a exigir ficar com zero,
655
00:31:40,600 --> 00:31:44,520
que é exatamente o que o infiltrado faria.
656
00:31:44,520 --> 00:31:46,040
Têm consenso?
657
00:31:46,840 --> 00:31:48,919
- Força, Kesi. Diz à Alex.
- Temos.
658
00:31:48,919 --> 00:31:50,480
Eu fico com zero.
659
00:31:50,480 --> 00:31:52,679
{\an8}- Vais ficar com zero?
- Sim.
660
00:31:52,679 --> 00:31:54,320
{\an8}A Avori fica com os mil.
661
00:31:55,320 --> 00:31:57,320
{\an8}O Will fica com os 3 mil.
662
00:31:58,320 --> 00:32:01,240
{\an8}E a Joi fica com os 8 mil dólares.
663
00:32:02,040 --> 00:32:02,879
{\an8}Está bem.
664
00:32:02,879 --> 00:32:05,439
{\an8}Vamos descobrir na eliminação desta noite
665
00:32:05,439 --> 00:32:08,840
que malas ficam em jogo
e qual vai para casa.
666
00:32:08,840 --> 00:32:12,600
Quanto dinheiro entra no prémio
e quanto dinheiro desaparece.
667
00:32:12,600 --> 00:32:18,080
A Kesi é muito inteligente e manipuladora.
668
00:32:18,080 --> 00:32:22,879
Tens de te perguntar
se é obviamente uma daquelas coisas
669
00:32:22,879 --> 00:32:24,560
que não são assim tão óbvias?
670
00:32:25,399 --> 00:32:27,080
Vou ser sincera, Alex.
671
00:32:29,399 --> 00:32:32,000
Esta noite,
vou escolher a Kesi para infiltrado.
672
00:32:33,399 --> 00:32:34,439
Está bem.
673
00:32:35,439 --> 00:32:37,679
É por causa do que aconteceu na montanha?
674
00:32:38,280 --> 00:32:40,360
É por causa do que aconteceu na montanha
675
00:32:40,360 --> 00:32:43,679
e da nossa missão anterior,
a missão Pombos e Piza.
676
00:32:44,240 --> 00:32:46,040
Mais alguém quer comentar?
677
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
Não.
678
00:32:48,760 --> 00:32:50,480
Como vais superar aquilo?
679
00:32:51,639 --> 00:32:54,719
Quando alguém anuncia
680
00:32:54,719 --> 00:32:57,760
que alguém é o infiltrado
à frente de todos,
681
00:32:57,760 --> 00:32:59,159
isso é estratégia.
682
00:32:59,159 --> 00:33:03,919
Sinto que é para despistar
e não ser o centro das atenções.
683
00:33:05,000 --> 00:33:06,320
Por isso, não confio na Joi.
684
00:33:07,080 --> 00:33:07,919
Pronto.
685
00:33:09,159 --> 00:33:11,760
Esta noite enfrentarão a eliminação
686
00:33:11,760 --> 00:33:14,439
que irá determinar os três finalistas
687
00:33:14,439 --> 00:33:18,000
para avançar para a final,
onde um vencedor será coroado
688
00:33:18,000 --> 00:33:21,080
e o infiltrado será revelado.
689
00:33:22,240 --> 00:33:23,439
Chegou a hora.
690
00:33:24,120 --> 00:33:25,560
Que comece o questionário.
691
00:33:25,560 --> 00:33:26,679
Boa sorte.
692
00:33:42,520 --> 00:33:46,879
A minha estratégia para responder
tem sido baseada em quem penso que é,
693
00:33:46,879 --> 00:33:49,000
mas deixo algumas perguntas.
694
00:33:49,600 --> 00:33:53,320
Mas nesta altura do jogo,
talvez precise de apostar tudo.
695
00:33:55,280 --> 00:33:59,080
A Joi mentiu mais
do que ninguém neste jogo.
696
00:33:59,080 --> 00:34:01,280
E acho que ela pode
muito bem ser o infiltrado.
697
00:34:02,320 --> 00:34:07,760
Mas houve algumas missões em que
as ações do Will foram questionáveis.
698
00:34:07,760 --> 00:34:08,839
Temos de ir.
699
00:34:09,759 --> 00:34:11,520
Para e espera um segundo.
700
00:34:13,679 --> 00:34:17,600
Só tenho o que tenho à minha frente e...
701
00:34:18,719 --> 00:34:20,159
... vou seguir o meu instinto.
702
00:34:22,040 --> 00:34:24,080
Não posso ignorar a Avori.
703
00:34:24,080 --> 00:34:27,280
Em geral, é muito suspeita.
704
00:34:27,280 --> 00:34:28,960
- O que foi?
- O que fazes?
705
00:34:28,960 --> 00:34:30,400
A minha bota saiu.
706
00:34:30,400 --> 00:34:34,560
Tens de te perguntar
se pode ser assim tão óbvio?
707
00:34:34,560 --> 00:34:40,679
Sabes, ainda é uma hipótese,
mas acredito que o infiltrado é a Kesi.
708
00:34:42,040 --> 00:34:43,880
Ela está sempre perto do fracasso.
709
00:34:44,639 --> 00:34:47,199
Mas enquanto houver outro jogador no jogo,
710
00:34:47,199 --> 00:34:48,880
não podemos estar confiantes.
711
00:34:49,719 --> 00:34:51,239
Acho que a Joi é o infiltrado.
712
00:34:51,839 --> 00:34:55,319
A Joi tirou tanto dinheiro do prémio.
713
00:34:55,319 --> 00:34:58,520
Kesi. Temos de deixar um.
714
00:34:58,520 --> 00:35:01,080
Mais vale um pássaro na mão
do que dois a voar.
715
00:35:01,080 --> 00:35:02,560
E se eu estiver errada?
716
00:35:02,560 --> 00:35:07,360
E se estiver centrada numa pista
que não é a correta?
717
00:35:07,360 --> 00:35:12,280
Sinto que é mais fácil,
mas o infiltrado ainda é incerto.
718
00:35:12,920 --> 00:35:16,120
Não sei se a Kesi está a sabotar
719
00:35:16,120 --> 00:35:19,240
ou se é má nas missões.
720
00:35:20,280 --> 00:35:22,920
Mas estou concentrada no Will.
721
00:35:24,120 --> 00:35:28,400
A estratégia do Will é
o infiltrado dar e o infiltrado tirar.
722
00:35:29,000 --> 00:35:33,160
Se ele achar que a equipa o topou,
vai acrescentar dinheiro ao prémio.
723
00:35:33,160 --> 00:35:34,440
Ele é esperto.
724
00:35:34,440 --> 00:35:36,280
Ele está no topo da minha lista.
725
00:35:37,080 --> 00:35:38,240
QUESTIONÁRIO COMPLETO
726
00:35:48,880 --> 00:35:51,360
É a última eliminação antes da final.
727
00:35:51,360 --> 00:35:54,160
Estou nervosa com o que vem pela frente.
728
00:35:55,920 --> 00:35:59,280
Há uma em três hipóteses
de eu ir para casa esta noite.
729
00:36:02,120 --> 00:36:03,560
Olá.
730
00:36:04,120 --> 00:36:05,799
- Olá.
- Olá.
731
00:36:07,560 --> 00:36:09,319
Chegou a hora outra vez.
732
00:36:11,319 --> 00:36:14,560
Já o fizeram antes,
mas desta vez é diferente.
733
00:36:14,560 --> 00:36:16,160
A fasquia é muito mais alta.
734
00:36:16,799 --> 00:36:18,000
Saíram quatro.
735
00:36:18,000 --> 00:36:21,319
Numa questão de dias,
alguém vai levar para casa
736
00:36:22,440 --> 00:36:25,640
o que pensamos ser
uma grande quantia de dinheiro.
737
00:36:25,640 --> 00:36:27,360
E alguém será revelado
738
00:36:27,360 --> 00:36:30,200
como o sabotador que trabalhou nas sombras
739
00:36:30,960 --> 00:36:32,440
nestas últimas semanas.
740
00:36:33,720 --> 00:36:34,680
E lembrem-se.
741
00:36:35,400 --> 00:36:37,200
Quem for eliminado,
742
00:36:37,200 --> 00:36:40,240
o dinheiro na pasta que lhe foi dada
743
00:36:40,240 --> 00:36:42,240
não será acrescentado ao pote.
744
00:36:43,319 --> 00:36:44,640
Estamos prontos para isto?
745
00:36:45,520 --> 00:36:46,799
Já sabem como é.
746
00:36:47,360 --> 00:36:50,680
Vou introduzir os vossos nomes
por ordem aleatória.
747
00:36:52,080 --> 00:36:53,359
O primeiro é...
748
00:36:54,400 --> 00:36:55,240
... o Will.
749
00:36:57,720 --> 00:37:01,520
Podia ouvir o meu coração
a bater no peito.
750
00:37:02,319 --> 00:37:06,359
Se as minhas observações
e a minha intuição estiverem corretas,
751
00:37:06,359 --> 00:37:08,520
espero que o Will não vá a lado nenhum.
752
00:37:28,440 --> 00:37:31,720
Claro. Ele é o infiltrado.
É suposto ficar verde.
753
00:37:32,319 --> 00:37:33,600
Avori.
754
00:37:33,600 --> 00:37:34,760
És a próxima.
755
00:38:00,720 --> 00:38:01,799
Como estás?
756
00:38:02,839 --> 00:38:03,680
Bem.
757
00:38:03,680 --> 00:38:04,920
- Estás bem?
- Sim.
758
00:38:05,480 --> 00:38:10,480
Não há frustração.
Não há tristeza, a sério.
759
00:38:11,200 --> 00:38:14,359
Estou muito orgulhosa de mim mesma
e espero ter deixado
760
00:38:14,359 --> 00:38:16,280
os meus amigos e família orgulhosos.
761
00:38:16,280 --> 00:38:17,680
- És uma jogadora.
- Sim.
762
00:38:17,680 --> 00:38:20,440
É isto que fazes na vida.
És muito boa nisso.
763
00:38:20,440 --> 00:38:22,319
Como foi esta experiência para ti?
764
00:38:22,319 --> 00:38:24,920
É a experiência mais fixe
que já tive na vida.
765
00:38:24,920 --> 00:38:28,160
Nunca tive de me transformar
numa personagem
766
00:38:28,160 --> 00:38:32,400
e fiz coisas
para semear a suspeita sobre mim.
767
00:38:32,400 --> 00:38:35,920
Mesmo no fim, quando estavas cansada
da mentira, ainda te embrenhaste nela.
768
00:38:35,920 --> 00:38:37,120
Tens de jogar o jogo.
769
00:38:37,120 --> 00:38:39,920
O que vou dizer, a Avori deu tudo.
770
00:38:39,920 --> 00:38:41,280
Ela era uma fera.
771
00:38:42,400 --> 00:38:45,040
Ela ensinou-me a ter paciência,
isso é certo.
772
00:38:46,520 --> 00:38:47,799
Desfruta de casa.
773
00:38:48,480 --> 00:38:50,600
- Sim.
- Boa viagem, Avori.
774
00:38:52,520 --> 00:38:53,440
- Adeus.
- Adeus.
775
00:39:05,600 --> 00:39:07,960
Achavas que chegarias aos três finalistas?
776
00:39:07,960 --> 00:39:11,560
Os três? Não sei, meu. Isto é uma loucura.
777
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Pessoal.
778
00:39:15,799 --> 00:39:16,640
Abram uma garrafa.
779
00:39:16,640 --> 00:39:19,319
Vocês são os três finalistas.
780
00:39:19,319 --> 00:39:21,120
Parabéns.
781
00:39:21,120 --> 00:39:22,359
Além disso,
782
00:39:22,359 --> 00:39:25,960
escolheram muito bem as vossas malas.
783
00:39:25,960 --> 00:39:30,359
Adicionaram mais 11 mil dólares
ao vosso prémio,
784
00:39:30,359 --> 00:39:33,240
somando a gigantesca quantia...
785
00:39:34,000 --> 00:39:38,080
{\an8}... de 96 500 dólares.
786
00:39:39,319 --> 00:39:40,440
Os três finalistas.
787
00:39:41,040 --> 00:39:42,640
Isso sabe bem.
788
00:39:43,359 --> 00:39:46,120
Sinto que somos todos muito próximos.
789
00:39:46,120 --> 00:39:47,880
Estamos na corrida para a meta.
790
00:39:47,880 --> 00:39:52,000
E só há uma forma de terminar,
mais um questionário.
791
00:39:52,000 --> 00:39:53,680
Esta é a vossa hora de desfrutar.
792
00:39:53,680 --> 00:39:55,080
- Meu Deus!
- Sabem?
793
00:39:55,720 --> 00:39:57,280
Estou aqui para lhes mostrar
794
00:39:58,120 --> 00:40:00,520
que a Joi é imparável. Sou inquebrável.
795
00:40:01,120 --> 00:40:04,480
E eu vou rir por último.
796
00:40:04,480 --> 00:40:06,200
Parabéns.
797
00:40:06,200 --> 00:40:08,120
Até breve.
798
00:40:08,120 --> 00:40:10,160
- Obrigado.
- Obrigada, Alex.
799
00:40:10,160 --> 00:40:11,440
Obrigada.
800
00:40:12,240 --> 00:40:13,960
Aqui estamos, os três finalistas.
801
00:40:14,760 --> 00:40:15,680
Vamos por partes.
802
00:40:17,839 --> 00:40:20,839
A Kesi tem uma capacidade natural
803
00:40:20,839 --> 00:40:25,520
para falhar em missões graciosamente.
804
00:40:25,520 --> 00:40:30,160
E, de alguma forma, ainda lhe queremos dar
o benefício da dúvida.
805
00:40:31,240 --> 00:40:35,839
A Joi é uma jogadora muito forte
ou um grande infiltrado,
806
00:40:35,839 --> 00:40:38,480
porque se sai muito bem nas missões
807
00:40:38,480 --> 00:40:41,480
e custa sempre dinheiro à equipa.
808
00:40:43,440 --> 00:40:46,839
E eu sou uma espécie
de azarão nesta corrida?
809
00:40:46,839 --> 00:40:49,400
Mas pareço continuar por aqui.
810
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
Legendas: Helena Cotovio