1
00:00:06,160 --> 00:00:07,520
TRƯỚC ĐÓ
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,560
Ta sẽ không lạc.
3
00:00:08,560 --> 00:00:11,160
Tất cả đều cố gắng phá hoại từ đầu.
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,240
Cái khó là tìm ra ai làm
để không bị phát hiện.
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,719
Cuối cùng thì...
6
00:00:15,719 --> 00:00:16,759
Đừng nhầm đấy.
7
00:00:16,759 --> 00:00:18,919
...là bạn bè, nhưng trong trò chơi...
8
00:00:18,919 --> 00:00:20,880
- Cô ấy đâu?
- ...các bạn là thù.
9
00:00:20,880 --> 00:00:22,240
Tôi ghét họ.
10
00:00:24,200 --> 00:00:26,080
- Tới đây các quý cô.
- Trống không.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,480
Tôi đã chơi hết mình.
12
00:00:29,480 --> 00:00:31,080
Đồ nội gián chết tiệt.
13
00:00:31,080 --> 00:00:32,800
Và đã đến lúc tôi tỏa sáng.
14
00:00:32,800 --> 00:00:33,960
Nhiệm vụ kết thúc.
15
00:00:33,960 --> 00:00:35,920
Hãy châm ngòi pháo hoa nào.
16
00:00:37,320 --> 00:00:40,040
LOẠT PHIM NETFLIX
17
00:00:44,320 --> 00:00:47,120
Kết quả cuối cùng của bài kiểm tra
đã được chấm.
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,879
Jacob và Joi.
19
00:00:51,040 --> 00:00:53,760
Chỉ còn một ghế ở nhóm bốn người,
20
00:00:53,760 --> 00:00:56,960
điều đó cũng nghĩa là
một trong hai sẽ phải ra về.
21
00:00:57,800 --> 00:01:00,279
Tôi không nhìn mặt ai cả.
22
00:01:00,279 --> 00:01:03,720
{\an8}Điều duy nhất tôi đang cố làm
là giữ bình tĩnh.
23
00:01:04,519 --> 00:01:05,360
Tiếp theo...
24
00:01:06,720 --> 00:01:07,800
là Jacob.
25
00:01:08,480 --> 00:01:09,880
Một hành trình để đời.
26
00:01:11,520 --> 00:01:12,840
Tôi cứng đơ người.
27
00:01:14,000 --> 00:01:17,880
Tôi nghe tim mình đập thình thịch
ngoài lồng ngực.
28
00:01:18,479 --> 00:01:19,840
Tôi có thể sẽ phải về.
29
00:01:25,320 --> 00:01:26,440
TÊN:
30
00:01:44,119 --> 00:01:45,240
Ôi Chúa ơi.
31
00:01:47,080 --> 00:01:52,119
{\an8}Jacob không phải nội gián và tôi
vừa trả lời một đống câu hỏi theo anh ta.
32
00:01:52,759 --> 00:01:55,720
May cho tôi là đã chia các đáp án
33
00:01:55,720 --> 00:01:59,559
giữa vài người mà tôi nghi ngờ
và điều đó đã cứu tôi.
34
00:02:00,199 --> 00:02:01,800
- Cô ổn chứ, Joi?
- Ừ.
35
00:02:01,800 --> 00:02:03,000
Chỉ là sốc thôi.
36
00:02:04,119 --> 00:02:07,960
Chắc chắn anh ấy
là người trung thực nhất chơi trò này.
37
00:02:10,239 --> 00:02:11,079
Anh ổn chứ?
38
00:02:11,960 --> 00:02:12,920
Ý tôi là, không.
39
00:02:13,519 --> 00:02:16,640
- Anh có ngạc nhiên không?
- Tôi khá ngạc nhiên.
40
00:02:16,640 --> 00:02:21,519
{\an8}Tôi mừng vì được tới đây và trải nghiệm,
bạn biết đó, toàn bộ đất nước này.
41
00:02:21,519 --> 00:02:23,799
{\an8}Tôi đã phải lấy hộ chiếu để tới đây.
42
00:02:23,799 --> 00:02:25,320
{\an8}LÍNH CỨU HỎA
43
00:02:25,320 --> 00:02:27,799
{\an8}Đúng là một trải nghiệm để đời.
44
00:02:28,760 --> 00:02:30,600
Không tin nổi là tôi sẽ về nhà.
45
00:02:31,360 --> 00:02:34,440
Không tin nổi... Tôi đã bị họ đánh bại.
46
00:02:35,360 --> 00:02:38,360
Tôi sẽ về chiến đấu với lửa
và lái xe cứu thương
47
00:02:38,360 --> 00:02:41,080
tới khi cuộc phiêu lưu
vĩ đại tới xuất hiện.
48
00:02:42,360 --> 00:02:44,280
- Chúc may mắn.
- Thật vinh hạnh.
49
00:02:44,280 --> 00:02:47,040
Thượng lộ bình an. Gặp lại sau nhé.
50
00:02:47,040 --> 00:02:48,000
Được rồi.
51
00:02:48,679 --> 00:02:50,840
- Hẹn gặp lại.
- Chúc may mắn.
52
00:02:53,840 --> 00:02:57,239
Giờ đây sẽ là một trò chơi hoàn toàn khác.
53
00:02:59,720 --> 00:03:01,920
- Vòng bốn người.
- Vòng bốn người.
54
00:03:02,720 --> 00:03:05,400
Vòng bốn người rồi. Chuyện quái gì vậy?
55
00:03:06,120 --> 00:03:08,360
Tôi vẫn chưa hoàn toàn tin nổi đâu.
56
00:03:09,399 --> 00:03:11,239
Tôi luôn nghĩ sẽ tới được đây.
57
00:03:11,239 --> 00:03:13,239
{\an8}Tôi chơi theo cách riêng.
58
00:03:13,239 --> 00:03:16,760
{\an8}Trong khi đó, những người chơi khác
luôn cố điều chỉnh
59
00:03:16,760 --> 00:03:21,000
và chơi theo cách của kẻ khác,
để kẻ khác thao túng,
60
00:03:21,880 --> 00:03:22,720
bạn biết đấy,
61
00:03:22,720 --> 00:03:24,480
hẹn gặp lại ở buổi họp mặt.
62
00:03:25,440 --> 00:03:28,320
Cảm giác là gã đàn ông
duy nhất sót lại thế nào?
63
00:03:29,200 --> 00:03:31,440
Nữ quyền lên một tầm cao mới, nhỉ?
64
00:03:40,679 --> 00:03:42,560
Rời khỏi thành phố Sydney,
65
00:03:42,560 --> 00:03:45,799
vì nhiệm vụ kế,
các người chơi đang tiến về Đông Nam,
66
00:03:45,799 --> 00:03:48,399
vào sâu thẳm trong Dãy núi Snowy.
67
00:03:48,399 --> 00:03:49,320
DÃY NÚI SNOWY
68
00:03:51,040 --> 00:03:52,840
Là điểm cao nhất trên lục địa,
69
00:03:52,840 --> 00:03:55,399
địa danh này hiểm trở và rất khắc nghiệt.
70
00:03:57,320 --> 00:04:00,399
Và khi các người chơi còn lại
cố sức vào chung kết,
71
00:04:01,839 --> 00:04:04,799
ở nơi đây,
chỉ kẻ mạnh nhất mới có thể sống sót,
72
00:04:04,799 --> 00:04:08,079
vì đây là nhiệm vụ đòi hỏi thể lực nhất
từ đầu tới giờ.
73
00:04:09,000 --> 00:04:11,160
Tuyết ở đây nhiều thật đấy.
74
00:04:11,160 --> 00:04:13,920
Tôi không biết là Úc nhiều tuyết vậy đó.
75
00:04:15,359 --> 00:04:17,079
Mọi người nghĩ nay ta sẽ làm gì?
76
00:04:17,599 --> 00:04:23,880
Nay ta sẽ băng bó chân cẩn thận
và làm một chuyến đi bộ nho nhỏ cho coi.
77
00:04:23,880 --> 00:04:25,479
Nội gián ở đây.
78
00:04:25,479 --> 00:04:28,479
Và chỉ còn ba người nữa bên cạnh nội gián.
79
00:04:29,000 --> 00:04:31,120
{\an8}Nội gián hết chỗ trốn rồi.
80
00:04:31,760 --> 00:04:34,360
Tôi khá tự tin Joi là nội gián.
81
00:04:34,360 --> 00:04:38,440
Nhưng hai người còn lại,
Avori và Will, cũng chả vô tội đâu.
82
00:04:38,440 --> 00:04:42,479
Cả hai đều đã nhiều lần
làm cả đội mất tiền.
83
00:04:42,479 --> 00:04:45,120
Lý lịch của họ cũng giống nội gián lắm.
84
00:04:45,120 --> 00:04:47,039
Nhìn các cô hơi lo lắng nhỉ.
85
00:04:47,919 --> 00:04:51,360
Hôm nay tôi muốn kiếm tiền.
Tôi đang lo chuyện đấy đó.
86
00:04:52,080 --> 00:04:56,400
Từ đầu trò chơi này,
tôi đã bảo sẽ là Casey, Jacob hoặc Joi.
87
00:04:56,400 --> 00:04:58,479
Casey đã về. Jacob đã về.
88
00:04:58,479 --> 00:05:01,880
Kẻ duy nhất còn lại
ở danh sách tình nghi của tôi là Joi.
89
00:05:02,400 --> 00:05:05,520
Dù vậy, Will và Kesi vẫn ở đây.
90
00:05:05,520 --> 00:05:08,800
Tôi cũng chả tin họ.
Nên tôi sẽ không loại họ ra.
91
00:05:10,160 --> 00:05:11,280
- Chúa ơi.
- Ta chết mất.
92
00:05:11,280 --> 00:05:14,560
Nghe thấy tiếng gió luôn.
Avori sẽ thành cây kem mất.
93
00:05:15,080 --> 00:05:16,280
Chào mọi người.
94
00:05:17,520 --> 00:05:18,400
Xuống đi nào.
95
00:05:18,400 --> 00:05:19,680
Mọi người thấy sao?
96
00:05:20,200 --> 00:05:22,800
- Xuất sắc. Ấm áp, khỏe re.
- Ôi Chúa ơi.
97
00:05:23,880 --> 00:05:27,760
Các bạn đúng nghĩa đen
là đang ở đỉnh của trò chơi.
98
00:05:27,760 --> 00:05:29,640
Chào mừng tới vòng bốn người!
99
00:05:31,320 --> 00:05:33,080
Ở Dãy núi Snowy.
100
00:05:33,080 --> 00:05:35,760
Nghe tên Dãy núi Snowy là hiểu rồi đó.
101
00:05:35,760 --> 00:05:37,479
Tên chất, tôi có lời khen.
102
00:05:38,160 --> 00:05:40,560
Ta đang gần hồi kết của trò chơi này.
103
00:05:40,560 --> 00:05:44,240
Nhiệm vụ gần nhất ở Sydney,
các bạn đã không kiếm được gì cả.
104
00:05:45,120 --> 00:05:48,359
{\an8}Giải thưởng vẫn ở mức 69.500 đô.
105
00:05:48,359 --> 00:05:50,640
{\an8}GIẢI THƯỞNG
69.500 ĐÔ
106
00:05:50,640 --> 00:05:54,280
{\an8}Và tôi biết tiền
hẳn đang đè nặng lên tâm trí các bạn.
107
00:05:55,120 --> 00:05:58,680
Tôi ở đây để bảo rằng,
tiền sẽ đè nặng lên các bạn thật đấy.
108
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
Nghĩa đen luôn.
109
00:06:00,200 --> 00:06:02,080
- Có vẻ sẽ siêu mất sức.
- Ừ.
110
00:06:02,599 --> 00:06:06,720
Hôm nay, các bạn có thể thắng 20.000 đô
cho giải thưởng.
111
00:06:07,240 --> 00:06:12,000
Ngọn núi này lạnh như tiền vậy.
112
00:06:12,000 --> 00:06:16,320
Nếu các bạn vẫn chưa nhận ra,
nhiệm vụ này là cứu hộ trên tuyết.
113
00:06:16,320 --> 00:06:17,240
Ngon!
114
00:06:18,520 --> 00:06:20,280
Đây là bài kiểm tra độ bền tột bậc,
115
00:06:20,280 --> 00:06:23,320
số tiền các bạn tìm
sẽ được giấu dọc theo hai chặng
116
00:06:23,320 --> 00:06:26,880
ở hai bên đối diện
của một trong những đỉnh núi cao nhất Úc.
117
00:06:28,000 --> 00:06:31,720
Vì thế, để thu thập đủ,
các bạn cần phải chia người ra.
118
00:06:32,680 --> 00:06:33,960
Mà nhớ rằng,
119
00:06:33,960 --> 00:06:37,760
thế nghĩa là một trong các bạn
sẽ làm trực tiếp với nội gián.
120
00:06:38,400 --> 00:06:40,160
Nên hãy chọn cẩn thận nhé.
121
00:06:40,880 --> 00:06:42,799
- Được rồi. Đi nào.
- Ừ.
122
00:06:43,440 --> 00:06:46,640
Nghe tin phải làm việc theo cặp
khiến tôi hơi bực xíu
123
00:06:46,640 --> 00:06:50,080
vì tôi cảm thấy trên đường
kiểu gì cũng có phá hoại.
124
00:06:50,080 --> 00:06:54,080
Và nếu tất cả không cùng một đội,
tôi sẽ không thể quan sát họ.
125
00:06:54,080 --> 00:06:55,520
Mọi người muốn sao?
126
00:06:55,520 --> 00:07:00,120
Tôi nghĩ riêng về chuyện thể chất
thì tôi và anh phải tách ra.
127
00:07:00,120 --> 00:07:01,880
Vậy hai cô là một đôi hở?
128
00:07:01,880 --> 00:07:04,200
- Tôi nghĩ bọn tôi lo được.
- Ừ.
129
00:07:05,560 --> 00:07:06,520
- Ta sẽ làm được.
- Ừ.
130
00:07:07,560 --> 00:07:10,400
Ở giai đoạn này của trò chơi,
tôi nghi Will nhất.
131
00:07:10,400 --> 00:07:14,799
Nhưng Kesi cũng làm tôi lo,
nên tôi nghĩ tôi phải để mắt cô ta.
132
00:07:15,359 --> 00:07:17,400
Nhiệm vụ trước chả được như ý lắm.
133
00:07:17,400 --> 00:07:19,520
{\an8}Chính nó!
134
00:07:19,520 --> 00:07:22,640
{\an8}- Joi, tôi không nghĩ là nó.
- Cô nghĩ con nào?
135
00:07:22,640 --> 00:07:24,039
{\an8}Tôi nghĩ là con này.
136
00:07:24,039 --> 00:07:26,440
{\an8}Nếu thả nó thì cô đi một mình.
137
00:07:27,159 --> 00:07:31,359
Nhiệm vụ này, chiến thuật của tôi
là để Kesi đứng mũi chịu sào.
138
00:07:32,039 --> 00:07:35,599
Nhiệm vụ này là để cô ta chứng minh
mình không phải nội gián.
139
00:07:35,599 --> 00:07:37,840
- Miễn Avori chịu đi với tôi.
- Chơi.
140
00:07:37,840 --> 00:07:39,320
- Chịu chứ?
- Quá chịu.
141
00:07:39,320 --> 00:07:42,200
Trái dấu hút nhau, nhỉ?
Chiến thuật của ta đó.
142
00:07:42,760 --> 00:07:46,080
Nói trắng ra đi.
Không ai muốn làm việc với Avori cả.
143
00:07:46,080 --> 00:07:51,479
Cô ta rất quyết tâm
liên tục thu hút sự nghi ngờ về phía mình.
144
00:07:52,200 --> 00:07:56,919
{\an8}Tôi không chạy nhanh thế được.
Cứ chạy thế thì lại phải dừng lại thôi.
145
00:07:56,919 --> 00:07:58,200
{\an8}Thật kinh khủng.
146
00:07:59,080 --> 00:08:00,159
{\an8}Nặng quá đi.
147
00:08:00,159 --> 00:08:04,400
{\an8}Nhưng càng về cuối, tôi lại tự hỏi,
nhỡ không phải diễn thì sao?
148
00:08:04,400 --> 00:08:07,880
Nhỡ cô ta là nội gián
giữa ban ngày ban mặt thì sao?
149
00:08:08,400 --> 00:08:10,359
Hôm nay tôi sẽ tìm ra bằng được.
150
00:08:10,359 --> 00:08:12,880
Được rồi. Các bạn sẽ tới điểm xuất phát,
151
00:08:12,880 --> 00:08:16,080
ở đó các bạn sẽ thấy mọi thứ
cần cho nhiệm vụ này.
152
00:08:16,080 --> 00:08:19,599
- Mong là xe máy trượt tuyết.
- Các bạn có hai giờ để lên đỉnh.
153
00:08:19,599 --> 00:08:22,440
Chỉ có số tiền lên được tới đỉnh
mới được tính.
154
00:08:22,440 --> 00:08:24,840
Chúc may mắn và nhớ giữ ấm nhé.
155
00:08:26,359 --> 00:08:27,320
Đi nào.
156
00:08:29,120 --> 00:08:31,679
{\an8}Lưu thông khí huyết đi. Dấu hiệu tốt đấy.
157
00:08:31,679 --> 00:08:33,079
Alex, thay người với?
158
00:08:33,720 --> 00:08:35,319
- Gái à.
- Cố lên cả đội!
159
00:08:36,720 --> 00:08:39,919
Các người chơi, các bạn đang tiến vào
điều kiện rất khắc nghiệt.
160
00:08:40,440 --> 00:08:43,159
Để tới cuối,
phải có các thiết bị chuyên dụng.
161
00:08:43,159 --> 00:08:44,520
- Ta làm được mà.
- Ừ.
162
00:08:44,520 --> 00:08:47,400
Xe trượt tuyết,
dân địa phương gọi là ván trượt.
163
00:08:47,400 --> 00:08:48,680
Được rồi.
164
00:08:48,680 --> 00:08:50,040
Giày đi tuyết.
165
00:08:50,560 --> 00:08:54,400
Và một thiết bị định vị,
cần thiết để tìm ra số tiền.
166
00:08:54,400 --> 00:08:55,480
{\an8}ĐỘI XANH - ĐỘI ĐỎ
167
00:08:55,480 --> 00:08:58,360
{\an8}Cả hai đội sẽ phải qua ba điểm dừng
để tới đỉnh.
168
00:08:58,360 --> 00:09:00,880
Mỗi điểm sẽ được đánh dấu bằng đèn hiệu.
169
00:09:01,920 --> 00:09:05,360
Khi tới chỗ đèn hiệu,
hãy định vị và giải cứu số tiền
170
00:09:05,360 --> 00:09:08,199
rồi chuyển nó tới đích
trên xe trượt tuyết.
171
00:09:08,199 --> 00:09:10,079
Mà hãy cẩn thận, người chơi.
172
00:09:10,079 --> 00:09:12,000
- Chúa ơi.
- Việc nặng đấy.
173
00:09:12,000 --> 00:09:14,120
Chả dễ tí nào cả.
174
00:09:14,120 --> 00:09:18,640
Và các bạn phải duy trì tốc độ ổn định
để kịp thời về đích.
175
00:09:18,640 --> 00:09:21,040
{\an8}Được rồi. Đi kiếm tí tiền nào.
176
00:09:21,040 --> 00:09:22,079
{\an8}Đi nào Avori.
177
00:09:25,199 --> 00:09:28,160
Toàn là lên dốc hết.
Tôi nghĩ ta giữ sức thôi.
178
00:09:29,079 --> 00:09:30,120
Đúng không?
179
00:09:30,120 --> 00:09:32,000
Có vẻ ta sẽ đi lệch sang phải.
180
00:09:32,000 --> 00:09:33,280
- Thấy không?
- Có.
181
00:09:34,199 --> 00:09:38,280
Ngọn núi này cực kỳ dốc và khó nuốt.
182
00:09:38,280 --> 00:09:42,440
Tôi đã có thể thấy các dấu mốc đỏ
mà bọn tôi phải theo trên đường.
183
00:09:42,440 --> 00:09:44,920
Và chúng cứ khuất dần ra xa.
184
00:09:44,920 --> 00:09:46,640
Vừa bắt đầu tôi đã lo rồi.
185
00:09:46,640 --> 00:09:48,680
Tập bắp chân phải thế này chứ.
186
00:09:49,480 --> 00:09:50,800
Nhìn có vẻ xa đấy.
187
00:09:51,680 --> 00:09:52,520
Trời ạ.
188
00:09:53,400 --> 00:09:56,120
Cầu chó kéo xe mà thành chó kéo xe luôn.
189
00:09:56,120 --> 00:09:59,839
{\an8}ĐỘI XANH
190
00:09:59,839 --> 00:10:01,400
{\an8}- Cứ giữ sức đi.
- Ừ.
191
00:10:02,600 --> 00:10:03,440
Ôi trời ơi.
192
00:10:04,240 --> 00:10:05,440
Tôi đã mệt luôn rồi.
193
00:10:06,040 --> 00:10:09,760
Mệt chết đi được, nhưng tôi rất háo hức.
194
00:10:09,760 --> 00:10:13,240
Tất cả là vì tiền. Ta làm là vì tiền.
195
00:10:13,240 --> 00:10:15,199
Tôi chả ở đây để thao túng ai.
196
00:10:15,199 --> 00:10:18,959
Tôi muốn thêm nhiều tiền vào giải thưởng
nhất có thể.
197
00:10:18,959 --> 00:10:20,440
- Cô ổn chứ?
- Ừ.
198
00:10:21,000 --> 00:10:21,839
Tốt.
199
00:10:21,839 --> 00:10:24,040
Những người khác thì tôi không biết.
200
00:10:24,040 --> 00:10:26,600
Giờ tôi không tin ai trừ bản thân.
201
00:10:28,079 --> 00:10:30,440
- Cô làm mấy vụ này bao giờ chưa?
- Chưa.
202
00:10:30,440 --> 00:10:33,920
Tôi chắc chắn sẽ theo dõi sát sao Joi,
203
00:10:33,920 --> 00:10:37,640
nhưng tôi hy vọng
là Joi cũng soi tôi như vậy.
204
00:10:38,240 --> 00:10:40,040
Cố lên. Đi nào.
205
00:10:40,560 --> 00:10:43,520
Chiến thuật hiện tại của tôi
là tỏ ra đáng nghi.
206
00:10:44,199 --> 00:10:45,959
Làm mấy trò là lạ.
207
00:10:46,560 --> 00:10:48,160
Để xem họ phản ứng sao.
208
00:10:48,160 --> 00:10:52,400
Có đèn hiệu ở đó.
Nghĩa là ở đó có chút tiền thưởng.
209
00:10:52,400 --> 00:10:53,320
ĐÈN HIỆU 1
210
00:10:53,320 --> 00:10:56,800
Chúc mừng người chơi.
Các bạn đã tới đèn hiệu đầu tiên.
211
00:10:56,800 --> 00:11:02,040
Giờ các bạn chỉ việc dùng thiết bị định vị
để tìm ra 1.000 đô bị giấu.
212
00:11:03,040 --> 00:11:04,800
Có lẽ ta cần đi lên.
213
00:11:05,640 --> 00:11:08,079
Càng gần thì tiếng bíp càng nhanh hơn.
214
00:11:08,680 --> 00:11:11,360
- Nó nói sao?
- Nó chỉ nói là "đang tìm kiếm".
215
00:11:11,880 --> 00:11:15,680
Nhưng chỉ cần nhầm một bước
là mất dấu ngay.
216
00:11:15,680 --> 00:11:17,719
Hay là dừng lại lúc nó đang tìm.
217
00:11:17,719 --> 00:11:19,839
- Cô nghĩ nó bên này à?
- Hả?
218
00:11:20,360 --> 00:11:24,440
Thành tích chỉ đường của Joi
bắt đầu từ nhiệm vụ đầu tiên trong rừng.
219
00:11:25,120 --> 00:11:26,760
{\an8}Cô nghĩ ta đang ở đâu?
220
00:11:26,760 --> 00:11:28,320
{\an8}NHIỆM VỤ TRONG RỪNG
221
00:11:28,320 --> 00:11:31,000
{\an8}Có vẻ là đâu đó ở đoạn này,
chắc thế. Ý tôi...
222
00:11:31,839 --> 00:11:37,240
Kể từ đó, bọn tôi đều mệt mỏi về Joi
và khả năng dùng bản đồ của cô ta.
223
00:11:37,880 --> 00:11:38,959
Đâu đó ở đây thôi.
224
00:11:39,680 --> 00:11:40,760
Từ từ.
225
00:11:41,480 --> 00:11:44,680
Nhưng hôm nay, tôi quyết
cho cô ta phụ trách điều hướng
226
00:11:44,680 --> 00:11:47,920
để xem cô ta sẽ làm gì.
227
00:11:47,920 --> 00:11:49,000
{\an8}Có thấy gì không?
228
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
{\an8}ĐỘI ĐỎ
229
00:11:50,000 --> 00:11:50,920
{\an8}Nhìn kìa.
230
00:11:51,520 --> 00:11:53,120
Điểm dừng đầu tiên đây rồi.
231
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
ĐÈN HIỆU 1
232
00:11:54,120 --> 00:11:55,120
{\an8}Cái đầu tiên.
233
00:11:55,920 --> 00:11:57,560
{\an8}- Phải mở máy định vị.
- Ừ.
234
00:11:57,560 --> 00:11:58,640
{\an8}ĐỘI XANH - ĐỘI ĐỎ
235
00:11:58,640 --> 00:12:00,280
{\an8}- Đang định vị chưa?
- Rồi.
236
00:12:00,880 --> 00:12:02,120
{\an8}Cứ đi theo tôi.
237
00:12:02,120 --> 00:12:04,800
{\an8}Máy định vị có phần khó hiểu.
238
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
Nó chỉ về hướng này.
239
00:12:06,360 --> 00:12:10,640
Tôi nghĩ cứ phải đi loanh quanh.
Tín hiệu sẽ mạnh lên.
240
00:12:10,640 --> 00:12:12,240
Sao đây kêu nhanh thế?
241
00:12:13,320 --> 00:12:14,160
Khỉ thật.
242
00:12:14,160 --> 00:12:17,120
Khi chỉ nó đi đúng hướng,
nó bíp nhanh hơn.
243
00:12:18,199 --> 00:12:20,959
Khi tới gần hơn,
nó bắt đầu bíp nhanh hết cỡ.
244
00:12:21,480 --> 00:12:23,040
{\an8}Đây rồi.
245
00:12:23,600 --> 00:12:25,959
{\an8}- Ồ, tôi thấy rồi.
- Đó là một khối băng.
246
00:12:27,640 --> 00:12:29,040
Lạnh như tiền nhỉ?
247
00:12:29,040 --> 00:12:30,760
Thật là quá đỉnh.
248
00:12:30,760 --> 00:12:33,199
{\an8}ĐỘI ĐỎ
1.000 ĐÔ
249
00:12:33,199 --> 00:12:34,160
{\an8}Đi nào Aves.
250
00:12:34,839 --> 00:12:36,280
{\an8}Giày của tôi bị tuột.
251
00:12:36,280 --> 00:12:38,320
- Avori!
- Ơi?
252
00:12:38,320 --> 00:12:41,520
- Làm gì vậy?
- Tôi không để ý nó bị tuột.
253
00:12:41,520 --> 00:12:46,079
{\an8}Còn chưa xong một đèn hiệu
mà cô ta đã bắt đầu giở trò.
254
00:12:46,079 --> 00:12:48,240
{\an8}- Kỳ quá đi.
- Hẳn rồi.
255
00:12:48,240 --> 00:12:51,880
{\an8}Tôi chưa bao giờ thấy
cái cách cô ta làm nhiệm vụ ổn cả.
256
00:12:51,880 --> 00:12:55,920
Rồi bạn sẽ phải tự hỏi:
Liệu có thể hiển nhiên vậy không?
257
00:12:55,920 --> 00:12:57,959
Hay cô ta chính là nội gián?
258
00:12:57,959 --> 00:13:00,480
- Đừng để rơi nhé Avori.
- Yên tâm.
259
00:13:01,040 --> 00:13:02,079
Cứ tin tôi đi.
260
00:13:02,839 --> 00:13:04,440
{\an8}- Thấy gì không?
- Vẫn chưa.
261
00:13:04,440 --> 00:13:05,360
{\an8}ĐỘI XANH
262
00:13:05,360 --> 00:13:07,240
{\an8}- Đang theo máy định vị.
- Ừ.
263
00:13:07,240 --> 00:13:09,120
{\an8}Để mắt tìm túi tiền nhé.
264
00:13:09,120 --> 00:13:10,079
{\an8}Rồi. Đi thôi.
265
00:13:10,079 --> 00:13:11,160
{\an8}ĐỘI XANH - ĐỘI ĐỎ
266
00:13:11,160 --> 00:13:13,280
{\an8}- Nó ở đâu đây thôi.
- Chắc chứ?
267
00:13:14,680 --> 00:13:16,040
{\an8}Sang đây xem nào.
268
00:13:17,320 --> 00:13:18,440
Nó ở chỗ quái nào?
269
00:13:18,440 --> 00:13:20,520
Máy định vị đâu có phức tạp vậy.
270
00:13:20,520 --> 00:13:21,520
Cứ tìm tiếp đi.
271
00:13:22,040 --> 00:13:23,640
Tôi đâu có máy định vị.
272
00:13:24,920 --> 00:13:26,599
- Từ từ.
- Nó ghi "tìm kiếm".
273
00:13:26,599 --> 00:13:28,040
Cô phải để
274
00:13:29,520 --> 00:13:30,440
chế độ định vị.
275
00:13:30,440 --> 00:13:32,040
Đâu. Tôi hiểu rồi.
276
00:13:33,320 --> 00:13:34,400
Nhìn bên kia kìa!
277
00:13:35,160 --> 00:13:36,839
- Thấy không?
- Ôi Chúa ơi.
278
00:13:36,839 --> 00:13:38,719
- Phải nó không?
- Đúng!
279
00:13:38,719 --> 00:13:39,920
Được rồi.
280
00:13:39,920 --> 00:13:42,000
Sao ta đi tít ra đằng kia vậy?
281
00:13:43,079 --> 00:13:44,520
Chịu thôi. Xin lỗi nhé.
282
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
{\an8}Là do tôi.
283
00:13:45,520 --> 00:13:47,480
{\an8}ĐỘI XANH
1.000 ĐÔ
284
00:13:47,480 --> 00:13:48,440
{\an8}Rồi, đi thôi.
285
00:13:48,959 --> 00:13:49,959
{\an8}Ngon rồi.
286
00:13:49,959 --> 00:13:54,120
{\an8}Đã tìm thấy tảng băng,
nhưng Joi đã phí quá nhiều thời gian rồi.
287
00:13:54,120 --> 00:13:55,280
Ra khỏi đây thôi.
288
00:13:55,800 --> 00:13:57,560
Rất giống một nội gián.
289
00:13:57,560 --> 00:13:58,719
{\an8}Xong cái đầu rồi.
290
00:14:00,440 --> 00:14:02,959
{\an8}- Đi nào. Phải đi tiếp thôi. Phải.
- Đi.
291
00:14:02,959 --> 00:14:06,920
{\an8}ĐỘI XANH - ĐỘI ĐỎ
292
00:14:06,920 --> 00:14:08,880
Cố lên Avori. Ta đang làm tốt.
293
00:14:09,400 --> 00:14:11,079
Sắp tới đèn hiệu số hai rồi.
294
00:14:11,079 --> 00:14:12,280
Để tôi định vị cho.
295
00:14:12,280 --> 00:14:15,240
- Thôi, để tôi lo.
- Sao không cho tôi định vị?
296
00:14:15,240 --> 00:14:16,160
Vì, Avori à,
297
00:14:17,520 --> 00:14:18,640
tôi chả muốn thua.
298
00:14:18,640 --> 00:14:23,120
Cô đã thí mọi nhiệm vụ. Chả biết đưa
máy định vị cho cô thì ra sao nữa.
299
00:14:23,120 --> 00:14:24,839
- Đi tìm vui nhé.
- Vui mà.
300
00:14:25,439 --> 00:14:26,560
Còn lâu nhé.
301
00:14:28,719 --> 00:14:30,959
Sao cơ? Cái này tận 3.000!
302
00:14:30,959 --> 00:14:32,040
Thật à?
303
00:14:32,040 --> 00:14:33,319
Tin tốt đây.
304
00:14:33,319 --> 00:14:35,760
{\an8}Số tiền giấu ở đèn hiệu hai là 3.000 đô.
305
00:14:35,760 --> 00:14:36,680
{\an8}ĐỘI ĐỎ
4.000 ĐÔ
306
00:14:36,680 --> 00:14:38,880
{\an8}Và để dễ mang theo,
307
00:14:38,880 --> 00:14:42,319
{\an8}nó đã được chia thành
ba khối băng riêng biệt.
308
00:14:42,319 --> 00:14:43,439
Khỏi cần cảm ơn.
309
00:14:44,760 --> 00:14:45,599
Cẩn thận.
310
00:14:46,520 --> 00:14:49,000
Tôi nhẩm tính xem, và nghĩ, bạn biết đó,
311
00:14:49,560 --> 00:14:55,439
kiếm được đủ 10.000 đô
thì nặng thấy mồ đấy.
312
00:14:55,439 --> 00:14:56,959
Có quà cho cô đây.
313
00:14:58,640 --> 00:14:59,479
Ôi trời ơi.
314
00:15:00,000 --> 00:15:01,719
Ừ, cứ để ở đằng trước đi.
315
00:15:01,719 --> 00:15:07,000
Chưa gì đã có bốn khối băng,
tôi thề là nó phải hơn 45 cân.
316
00:15:08,760 --> 00:15:11,280
{\an8}Chúa ơi. Toàn là lên dốc hết nhỉ?
317
00:15:12,040 --> 00:15:12,880
{\an8}Trời ạ.
318
00:15:13,719 --> 00:15:18,479
Không biết còn phải mang
bao nhiêu khối băng lên đỉnh nữa.
319
00:15:19,319 --> 00:15:23,560
Nhưng nếu chúng
còn tiếp tục nặng như thế này,
320
00:15:23,560 --> 00:15:25,280
thì bọn tôi chịu.
321
00:15:25,280 --> 00:15:26,719
{\an8}Có thế chứ, Avori!
322
00:15:26,719 --> 00:15:27,760
{\an8}ĐỘI XANH
1.000 ĐÔ
323
00:15:27,760 --> 00:15:28,880
{\an8}Kesi, cô ổn chứ?
324
00:15:29,439 --> 00:15:31,160
{\an8}- Có nặng không?
- Nặng lắm.
325
00:15:32,199 --> 00:15:34,439
{\an8}Đội xanh, đến lúc tăng tốc rồi.
326
00:15:34,439 --> 00:15:36,120
{\an8}Các bạn đang tụt lại,
327
00:15:36,120 --> 00:15:39,199
{\an8}và chỉ có số tiền kịp về đích
mới được tính thôi.
328
00:15:39,199 --> 00:15:42,120
{\an8}- Muốn giải lao tí không?
- Đi chậm mà chắc đi.
329
00:15:42,120 --> 00:15:44,839
{\an8}- Ừ. Khi nào cần nghỉ thì bảo.
- Ừ.
330
00:15:44,839 --> 00:15:46,160
{\an8}Mệt quá đi.
331
00:15:46,160 --> 00:15:49,319
Bọn tôi đang ở trên cao. Tuyết thì dày.
332
00:15:49,319 --> 00:15:51,880
Và vẫn còn tới hai đèn hiệu nữa.
333
00:15:51,880 --> 00:15:55,000
Không thể dừng lại. Từng bước một thôi.
334
00:15:56,520 --> 00:15:59,199
- Lên tinh thần ghê ta.
- Đèn hiệu kế kìa.
335
00:15:59,199 --> 00:16:00,719
Theo máy định vị đây.
336
00:16:01,959 --> 00:16:02,839
Nó trên này.
337
00:16:04,280 --> 00:16:05,400
- Chúa ơi!
- Đâu?
338
00:16:05,400 --> 00:16:06,800
- Ba khối!
- Mèn ơi!
339
00:16:06,800 --> 00:16:09,000
Trời ạ. Tiền đây chứ đâu.
340
00:16:09,520 --> 00:16:11,120
- Nhiều quá đi.
- Trời đất.
341
00:16:11,120 --> 00:16:13,920
- Mang cả ba nổi không?
- Ta phải thử thôi.
342
00:16:13,920 --> 00:16:17,719
Đã có 1.000 đô trên ván rồi.
Giờ ta thêm 3.000 đô nữa,
343
00:16:17,719 --> 00:16:19,520
sẽ nặng lắm đấy.
344
00:16:20,359 --> 00:16:21,599
Cố lên Kesi.
345
00:16:22,439 --> 00:16:24,199
{\an8}Chúng nặng lắm.
346
00:16:24,199 --> 00:16:25,240
{\an8}ĐỘI XANH
2.000 ĐÔ
347
00:16:25,240 --> 00:16:26,240
{\an8}Chúng nặng quá.
348
00:16:26,800 --> 00:16:27,920
{\an8}Được 3.000 đô rồi.
349
00:16:27,920 --> 00:16:28,959
{\an8}ĐỘI XANH
3.000 ĐÔ
350
00:16:28,959 --> 00:16:30,280
{\an8}Bốn.
351
00:16:30,280 --> 00:16:32,079
{\an8}ĐỘI XANH
4.000 ĐÔ
352
00:16:32,079 --> 00:16:34,520
{\an8}Được rồi. Đi thôi. Nhanh nào.
353
00:16:35,199 --> 00:16:36,040
{\an8}Cố lên.
354
00:16:36,040 --> 00:16:40,079
{\an8}Tôi chỉ lo việc
kiếm được nhiều tiền nhất có thể.
355
00:16:40,079 --> 00:16:43,599
Kéo cái ván và chỗ tiền về đích.
356
00:16:43,599 --> 00:16:46,359
Nhưng nó, ờ, khó vô cùng.
357
00:16:47,680 --> 00:16:48,719
- Kesi.
- Tôi bị trượt.
358
00:16:48,719 --> 00:16:52,079
- Phải bỏ một khối.
- Tôi muốn kiếm nhiều nhất có thể.
359
00:16:52,079 --> 00:16:55,319
Biết thế, nhưng không về kịp
thì nhiều có ích gì.
360
00:16:55,920 --> 00:16:58,079
Thà cầm về ít còn hơn trắng tay.
361
00:16:58,079 --> 00:16:59,199
Ừ.
362
00:16:59,199 --> 00:17:01,199
Đây, để bỏ lại khối này.
363
00:17:01,199 --> 00:17:03,000
{\an8}ĐỘI XANH
4.000 ĐÔ
364
00:17:03,680 --> 00:17:06,280
{\an8}Không được tham. Đi nào.
Tôi bỏ một khối rồi.
365
00:17:08,040 --> 00:17:10,280
Cô kéo lên đồi đi, để khối này tôi bê.
366
00:17:11,720 --> 00:17:14,480
Lên đến đồi đi rồi thay người.
367
00:17:14,480 --> 00:17:17,359
{\an8}ĐỘI ĐỎ
4.000 ĐÔ
368
00:17:17,359 --> 00:17:20,440
{\an8}Khó quá đi. Toàn là lên dốc hết.
369
00:17:20,960 --> 00:17:22,119
{\an8}Đi nào. Khỏe lên!
370
00:17:22,119 --> 00:17:24,839
{\an8}ĐỘI ĐỎ
4.000 ĐÔ
371
00:17:24,839 --> 00:17:27,159
- Cố lên.
- Rồi, dừng đây đi.
372
00:17:28,880 --> 00:17:29,720
Nghỉ tí đã.
373
00:17:30,320 --> 00:17:32,919
Lúc này tôi đã mệt lắm rồi.
374
00:17:32,919 --> 00:17:36,120
Tôi cần phải lấy lại sức đã.
375
00:17:36,120 --> 00:17:39,000
Cần phải nghỉ ngơi ít phút
trước khi đi tiếp.
376
00:17:39,840 --> 00:17:42,840
Làm gì để dễ hơn nhỉ?
Bằng cách nào? Làm được không?
377
00:17:44,240 --> 00:17:45,120
Nghỉ chút đi.
378
00:17:45,760 --> 00:17:46,680
Các người chơi.
379
00:17:46,680 --> 00:17:48,159
{\an8}Nghe tôi nói không?
380
00:17:48,159 --> 00:17:51,280
{\an8}Nếu các bạn không nhanh lên
thì không kịp đâu.
381
00:17:51,280 --> 00:17:53,640
{\an8}Tất cả số tiền về tới được đích
382
00:17:53,640 --> 00:17:57,440
sẽ chỉ được tính nếu các bạn
hoàn thành trước khi hết giờ.
383
00:17:57,440 --> 00:17:59,600
Đây là lần thúc giục cuối cùng.
384
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
- Phải đi thôi.
- Cứ dừng và nghỉ tí đi.
385
00:18:02,840 --> 00:18:06,159
Nói thật, chuyện này
sẽ chỉ ngày càng khó hơn thôi.
386
00:18:06,159 --> 00:18:09,040
- Hay ta bỏ lại một khối đi.
- Không.
387
00:18:09,680 --> 00:18:14,880
Anh ta không nghe lời tôi,
và tôi thấy điều đó thật đáng ngờ.
388
00:18:14,880 --> 00:18:18,159
Đó sẽ là cơ hội hoàn hảo
để bọn tôi dậm chân tại chỗ
389
00:18:18,159 --> 00:18:19,480
và ra về trắng tay.
390
00:18:19,480 --> 00:18:20,399
Will.
391
00:18:21,320 --> 00:18:23,560
Ta quyết đi được không? Chết cóng rồi.
392
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
ĐỘI XANH - ĐỘI ĐỎ
393
00:18:25,760 --> 00:18:27,200
{\an8}Thấy đèn hiệu rồi, Kes.
394
00:18:28,440 --> 00:18:29,640
{\an8}Cô làm được, gái ơi.
395
00:18:30,200 --> 00:18:31,040
{\an8}Đi nào.
396
00:18:31,040 --> 00:18:32,880
{\an8}ĐỘI XANH
3.000 ĐÔ
397
00:18:33,440 --> 00:18:34,280
Được.
398
00:18:34,919 --> 00:18:36,040
Nghỉ chút đi, nhé?
399
00:18:36,040 --> 00:18:37,440
- Muốn thử không?
- Có.
400
00:18:37,440 --> 00:18:38,360
Được.
401
00:18:38,880 --> 00:18:43,080
Trên đường tới đèn hiệu số ba,
Joi đề nghị bọn tôi đổi vai.
402
00:18:43,080 --> 00:18:47,120
Đây là cơ hội hoàn hảo
để tôi tỏ ra đáng ngờ.
403
00:18:47,120 --> 00:18:49,440
Ta phải đi tiếp thôi. Chết rét rồi.
404
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
Chờ tôi tí.
405
00:18:51,440 --> 00:18:53,040
{\an8}ĐỘI XANH
3.000 ĐÔ
406
00:18:53,040 --> 00:18:54,320
{\an8}Rồi. Đi thôi.
407
00:18:54,320 --> 00:18:55,360
{\an8}ĐỘI XANH
2.000 ĐÔ
408
00:18:55,360 --> 00:18:56,880
{\an8}Nhiệm vụ trục trặc suốt.
409
00:18:57,560 --> 00:18:59,880
{\an8}Nhưng trục trặc cũng có nhiều lý do.
410
00:19:01,000 --> 00:19:03,840
Có thể trục trặc là do nội gián phá hoại...
411
00:19:04,360 --> 00:19:06,280
Đâu có nặng thế. Ta làm được mà.
412
00:19:07,399 --> 00:19:09,640
...hoặc trục trặc là do
413
00:19:09,640 --> 00:19:13,520
{\an8}ai đó cố tình muốn
lôi kéo sự nghi ngờ về phía mình.
414
00:19:13,520 --> 00:19:15,360
{\an8}ĐỘI XANH
2.000 ĐÔ
415
00:19:15,360 --> 00:19:18,000
{\an8}Cô làm được mà. Gắng lên. Cố lên gái ơi.
416
00:19:18,000 --> 00:19:19,919
{\an8}Nước đi kiểu đó rất táo bạo.
417
00:19:20,880 --> 00:19:22,720
Đặc điểm là vào thời điểm này của trò.
418
00:19:22,720 --> 00:19:23,640
Để tôi đẩy.
419
00:19:25,600 --> 00:19:26,800
Joi còn chả để ý.
420
00:19:26,800 --> 00:19:29,159
{\an8}Sắp tới rồi. Cố lên.
421
00:19:29,159 --> 00:19:30,080
{\an8}ĐỘI XANH
0 ĐÔ
422
00:19:30,080 --> 00:19:31,520
{\an8}Thật là kỳ lạ.
423
00:19:31,520 --> 00:19:33,040
Thật không thể hiểu nổi.
424
00:19:36,080 --> 00:19:37,280
Ta sắp đến nơi chưa?
425
00:19:38,679 --> 00:19:41,480
Làm tốt lắm các người chơi.
Các bạn đã tới được đèn hiệu ba.
426
00:19:41,480 --> 00:19:44,280
Vạch đích chỉ cách đây vài trăm mét thôi.
427
00:19:44,280 --> 00:19:48,919
Tin tốt là khoản tiền cuối cùng
trị giá 6.000 đô,
428
00:19:48,919 --> 00:19:50,679
và nó dễ tìm nhất.
429
00:19:51,800 --> 00:19:55,280
Còn tin xấu? Nó nặng hơn
tất cả chỗ tiền còn lại cộng lại.
430
00:19:55,280 --> 00:19:57,560
Mà chắc chắn trên xe vẫn còn đủ chỗ.
431
00:19:57,560 --> 00:19:58,480
Này.
432
00:19:59,520 --> 00:20:01,919
Bê nó ra. Mang nó theo.
433
00:20:02,640 --> 00:20:03,720
Ối, mất hết rồi.
434
00:20:03,720 --> 00:20:05,760
- Cái gì?
- Ôi, không!
435
00:20:06,720 --> 00:20:07,760
Nó rơi ra à?
436
00:20:08,560 --> 00:20:09,679
Kesi!
437
00:20:09,679 --> 00:20:11,560
Tôi muốn gục xuống khóc.
438
00:20:11,560 --> 00:20:13,080
Joi, sắp hết giờ rồi.
439
00:20:13,080 --> 00:20:15,040
{\an8}- Nó rơi ở đâu?
- Tôi thấy rồi!
440
00:20:15,040 --> 00:20:16,320
{\an8}Đi với tôi.
441
00:20:16,320 --> 00:20:18,440
{\an8}Tôi sẽ không bao giờ hiểu vì sao
442
00:20:18,440 --> 00:20:20,600
cô ta không để ý cái xe trượt.
443
00:20:20,600 --> 00:20:23,000
- Cô phải canh chừng chứ.
- Tháo nó ra.
444
00:20:23,600 --> 00:20:25,159
Để tôi bê rồi ta chạy.
445
00:20:25,760 --> 00:20:28,560
Kesi kiên quyết quay lại lấy tiền.
446
00:20:28,560 --> 00:20:29,480
Đi thôi.
447
00:20:29,480 --> 00:20:33,240
Tôi thấy 6.000 đô ở trước mặt.
Tôi bảo: "Còn lâu đi".
448
00:20:33,240 --> 00:20:34,440
Nó ở ngay đây.
449
00:20:34,440 --> 00:20:35,960
Bọn tôi cần phải về kịp.
450
00:20:35,960 --> 00:20:38,080
Vạch đích ở ngay đây rồi.
451
00:20:39,480 --> 00:20:40,560
Chuyện gì thế này?
452
00:20:41,320 --> 00:20:43,440
Các bạn, cố gắng lên nào.
453
00:20:43,440 --> 00:20:46,000
Chỉ còn lại 15 phút nữa.
454
00:20:50,720 --> 00:20:53,960
{\an8}- Cô không biết nó nặng thế nào đâu.
- Tôi lo được.
455
00:20:54,640 --> 00:20:55,480
Này.
456
00:20:56,200 --> 00:20:59,240
{\an8}Kesi, cô cần được yêu cho roi cho vọt.
457
00:20:59,240 --> 00:21:01,399
{\an8}ĐỘI XANH
6.000 ĐÔ
458
00:21:01,399 --> 00:21:02,320
{\an8}Nhanh lên.
459
00:21:03,480 --> 00:21:05,399
{\an8}- Ngay kia rồi Avori.
- Tôi biết.
460
00:21:05,399 --> 00:21:06,480
{\an8}ĐỘI XANH - ĐỘI ĐỎ
461
00:21:07,159 --> 00:21:08,760
{\an8}Cô đẩy 15 giây đi.
462
00:21:09,520 --> 00:21:10,360
{\an8}Mười lăm.
463
00:21:10,360 --> 00:21:11,280
{\an8}ĐỘI ĐỎ
4.000 ĐÔ
464
00:21:11,280 --> 00:21:13,399
{\an8}- Rồi tôi sẽ đưa ta tới đó.
- Được.
465
00:21:13,399 --> 00:21:15,919
{\an8}Tôi biết thời gian còn rất ít.
466
00:21:15,919 --> 00:21:19,280
{\an8}Giờ ít nhất tôi còn thấy
là có cơ hội thành công.
467
00:21:19,280 --> 00:21:20,520
- Sẵn sàng?
- Sẵn sàng.
468
00:21:20,520 --> 00:21:22,720
Một, hai, ba!
469
00:21:23,640 --> 00:21:26,320
- Một, hai, ba.
- Tôi chịu rồi!
470
00:21:26,320 --> 00:21:28,560
Giờ chả còn là vấn đề thể lực.
Mà là tinh thần.
471
00:21:28,560 --> 00:21:30,240
Cố lên Will!
472
00:21:32,240 --> 00:21:33,159
Hay lắm, Will!
473
00:21:33,440 --> 00:21:34,360
ĐÈN HIỆU 3
474
00:21:34,360 --> 00:21:40,000
Và rồi tôi thấy khối băng khổng lồ
chứa 6.000 đô.
475
00:21:41,520 --> 00:21:44,399
Nó còn to gấp đôi chỗ 3.000 đô.
476
00:21:44,399 --> 00:21:47,080
Đó là một khối băng bự chảng.
477
00:21:47,840 --> 00:21:48,679
Cố nổi không?
478
00:21:50,200 --> 00:21:52,960
{\an8}Thế thôi. Đích kia rồi. Ta làm được mà.
479
00:21:53,480 --> 00:21:54,760
{\an8}- Đích kia?
- Đích đó.
480
00:21:54,760 --> 00:21:56,080
{\an8}Tôi cần cái xẻng.
481
00:21:56,080 --> 00:21:57,320
{\an8}- Xẻng.
- Đây.
482
00:21:57,320 --> 00:21:58,520
{\an8}Ta làm được.
483
00:21:58,520 --> 00:21:59,960
{\an8}Cố lên!
484
00:21:59,960 --> 00:22:01,360
{\an8}Để tôi đẩy.
485
00:22:01,360 --> 00:22:03,679
{\an8}- Đừng đẩy. Để tôi.
- Cô làm được mà.
486
00:22:03,679 --> 00:22:04,960
Lấy ba lô đi.
487
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
Kesi! Cô đùa tôi đấy à?!
488
00:22:09,480 --> 00:22:11,600
Tôi đã hy vọng là Joi sẽ thấy.
489
00:22:12,480 --> 00:22:14,200
{\an8}Cô làm được mà. Tôi đẩy cho.
490
00:22:14,960 --> 00:22:16,880
{\an8}Cảm ơn. Đi thôi.
491
00:22:17,399 --> 00:22:22,520
Vì nếu cô ta thấy, thì mai ở vòng loại,
tôi chắc là tất cả sẽ biết chuyện.
492
00:22:23,159 --> 00:22:24,840
Đảm bảo nó không rơi ra nhé.
493
00:22:24,840 --> 00:22:28,480
Và rồi, chỉ có thể thôi,
có người sẽ dừng lại và nghĩ:
494
00:22:29,000 --> 00:22:30,480
"Có lẽ Kesi là nội gián".
495
00:22:31,080 --> 00:22:34,159
Thế là bớt đi một đối thủ ở bài kiểm tra.
496
00:22:34,919 --> 00:22:38,840
- Tôi cân được. Đây. Tôi kéo về được.
- Chơi đi. Ta phải đi thôi.
497
00:22:39,399 --> 00:22:42,360
Tôi luôn cố đặt mình
vào những nhiệm vụ khó nhất.
498
00:22:42,360 --> 00:22:47,720
Và tới tôi, chắc chả có cái nào
khó hơn được cái này rồi.
499
00:22:47,720 --> 00:22:49,679
Cố lên Avori! Đi nào!
500
00:22:50,399 --> 00:22:51,240
Cố lên.
501
00:22:51,760 --> 00:22:52,600
Trời đất ạ.
502
00:22:52,600 --> 00:22:54,720
Điều tôi học được từ nhiệm vụ này
503
00:22:54,720 --> 00:23:00,800
là luôn đề phòng Kesi phá nhiệm vụ.
504
00:23:01,520 --> 00:23:02,919
Không thể tin nổi cô.
505
00:23:03,679 --> 00:23:04,679
Cô quậy thật đấy.
506
00:23:04,679 --> 00:23:07,000
Cô ta cố chơi trò cân não.
507
00:23:07,000 --> 00:23:09,640
Và linh tính bảo tôi rằng
cô ta không phải nội gián.
508
00:23:09,640 --> 00:23:12,200
Ta làm được rồi. Cái đó mới quan trọng.
509
00:23:13,000 --> 00:23:15,520
{\an8}ĐỘI ĐỎ
10.000 ĐÔ
510
00:23:15,520 --> 00:23:17,040
{\an8}Cố lên Will!
511
00:23:18,200 --> 00:23:22,280
{\an8}Nếu tôi đủ may mắn
để đứng trên bục nhận giải với số tiền đó...
512
00:23:23,240 --> 00:23:24,240
{\an8}Giỏi lắm Will.
513
00:23:25,240 --> 00:23:27,159
Để tôi.
514
00:23:27,159 --> 00:23:30,240
...tôi có thể nhìn vào
mắt từng người một và nói
515
00:23:30,240 --> 00:23:34,840
tôi đã làm mọi thứ có thể để thắng.
516
00:23:41,480 --> 00:23:43,560
Will, anh đúng là quái vật.
517
00:23:47,320 --> 00:23:48,159
Will.
518
00:23:49,439 --> 00:23:50,280
Chà.
519
00:23:50,919 --> 00:23:52,720
Các đội, hết giờ rồi.
520
00:23:52,720 --> 00:23:55,399
Chúc mừng, các bạn đã thành công.
521
00:23:56,040 --> 00:23:57,120
Anh ổn chứ?
522
00:23:57,120 --> 00:23:58,159
Ổn.
523
00:23:58,159 --> 00:24:01,480
Nghỉ ngơi, sưởi ấm đi,
và hẹn gặp các bạn ở khách sạn,
524
00:24:01,480 --> 00:24:02,640
Đội cô được nhiêu?
525
00:24:03,560 --> 00:24:06,240
Ta có, bao nhiêu, sáu à Kes?
526
00:24:07,040 --> 00:24:07,880
Sáu.
527
00:24:07,880 --> 00:24:09,280
Không ngạc nhiên.
528
00:24:10,280 --> 00:24:11,360
Tôi yêu mọi người.
529
00:24:12,000 --> 00:24:14,880
Tôi mệt với việc
kiếm hết tiền rồi. Chán chết.
530
00:24:15,399 --> 00:24:16,880
Tay tôi mất cảm giác rồi.
531
00:24:19,520 --> 00:24:22,439
Sau một ngày kiệt sức
trên những con dốc lạnh giá,
532
00:24:22,439 --> 00:24:26,320
mà giải thưởng đã được thêm
một con số ấn tượng là 16.000 đô,
533
00:24:26,320 --> 00:24:29,399
các người chơi đi nghỉ sớm
tại một nhà nghỉ gần đó.
534
00:24:29,399 --> 00:24:30,760
Làm tốt lắm, Will.
535
00:24:30,760 --> 00:24:32,200
- Cảm ơn.
- Hẹn gặp lại.
536
00:24:32,720 --> 00:24:36,280
Sáng hôm sau,
sẽ có thêm một ngạc nhiên đang chờ họ.
537
00:24:47,720 --> 00:24:50,720
- Đẹp quá đi.
- Chu choa ơi.
538
00:24:50,720 --> 00:24:53,280
- Nhìn khung cảnh này đi.
- Trời ạ.
539
00:24:54,960 --> 00:24:55,800
Chà.
540
00:24:56,679 --> 00:24:58,640
- Gì đây?
- Gì vậy nhỉ?
541
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
Đêm qua chưa thấy. Tôi khẳng định.
542
00:25:01,560 --> 00:25:03,880
- Avori. Will.
- Mọi người.
543
00:25:03,880 --> 00:25:06,360
- Lại xem đi.
- Cái gì đây?
544
00:25:06,360 --> 00:25:08,080
Có bốn cái vali.
545
00:25:08,080 --> 00:25:13,360
Và tôi chỉ có thể nghĩ ra rằng
đây lại là một nhiệm vụ nữa.
546
00:25:13,960 --> 00:25:16,159
- Chúng bị khóa rồi.
- Khóa chặt luôn.
547
00:25:16,840 --> 00:25:19,480
Tôi thích cách các bạn bài trí đấy.
548
00:25:19,480 --> 00:25:20,880
Bọn tôi đang bàn đây.
549
00:25:20,880 --> 00:25:24,439
Vào nhà và để lại tiền
có bị tính là đột nhập không?
550
00:25:25,040 --> 00:25:28,800
Tôi thấy các bạn đã để ý
chỗ quà tôi để lại cho các bạn đêm qua.
551
00:25:28,800 --> 00:25:30,840
Đang sôi nổi bàn về chúng đây.
552
00:25:30,840 --> 00:25:34,720
Chúng là bốn cái vali,
mỗi vali chứa một số tiền khác nhau.
553
00:25:34,720 --> 00:25:39,040
Bao gồm 8.000, 3.000,
1.000 và không đô la.
554
00:25:39,040 --> 00:25:41,320
0 ĐÔ - 1.000 ĐÔ - 3.000 ĐÔ - 8.000 ĐÔ
555
00:25:41,320 --> 00:25:45,399
Tất cả số tiền này
là để các bạn cho vào giải thưởng.
556
00:25:46,280 --> 00:25:47,280
Gần như tất cả.
557
00:25:47,280 --> 00:25:48,480
Đây rồi.
558
00:25:48,480 --> 00:25:53,560
Các bạn phải chỉ định mỗi người
đi kèm với một vali.
559
00:25:54,360 --> 00:25:57,199
Cái vali tiền đó
chỉ có thể được thêm vào giải
560
00:25:57,199 --> 00:26:00,439
nếu người chơi đó
sống qua vòng loại trừ tối nay.
561
00:26:00,960 --> 00:26:05,679
Nghĩa là người chơi nào phải khăn gói
về nhà, sẽ đem luôn cái vali đó ra đi.
562
00:26:06,199 --> 00:26:08,000
Số tiền ấy sẽ đi đời.
563
00:26:09,000 --> 00:26:11,679
Đây đúng là một nhiệm vụ kỳ quặc.
564
00:26:12,240 --> 00:26:15,960
Về cơ bản là bảo bọn tôi
nói ra bọn tôi nghĩ nội gián là ai
565
00:26:15,960 --> 00:26:17,360
và ai sẽ phải về nhà.
566
00:26:17,360 --> 00:26:20,040
Các bạn sẽ phải đồng thuận quyết định
567
00:26:20,040 --> 00:26:22,280
về việc ai đi với vali nào
568
00:26:22,280 --> 00:26:24,520
trước khi ta gặp nhau vào bữa tối.
569
00:26:24,520 --> 00:26:28,960
Nếu các bạn không thể quyết,
chẳng có đồng nào được thêm vào giải cả.
570
00:26:28,960 --> 00:26:30,520
Tuyệt ghê cơ.
571
00:26:31,800 --> 00:26:33,720
Các bạn cứ bàn đi. Chúc may mắn.
572
00:26:39,280 --> 00:26:43,280
Đành vậy thôi. Để xem mọi người
thực sự nghĩ gì về nhau nào.
573
00:26:46,240 --> 00:26:49,240
Về cơ bản cô ấy muốn biết
ta nghĩ ai sẽ ra về.
574
00:26:49,240 --> 00:26:53,480
Ý tôi là, việc thông minh nhất có thể làm
là trao 8.000 đô
575
00:26:53,480 --> 00:26:55,720
cho người mà bạn nghĩ là nội gián,
576
00:26:55,720 --> 00:26:57,720
vì hiển nhiên là họ sẽ ở lại.
577
00:26:57,720 --> 00:27:02,360
Đi một vòng và nói xem
mình nghĩ ai nên giữ 8.000 đô nào.
578
00:27:02,880 --> 00:27:04,800
Tôi nghĩ Joi nên cầm tám ngàn.
579
00:27:06,679 --> 00:27:09,199
Sau khi chơi trò chơi này cùng cô,
580
00:27:10,560 --> 00:27:12,679
tôi nghĩ cô sẽ chả phải đi đâu cả.
581
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
Tôi nghĩ là Joi.
582
00:27:15,040 --> 00:27:17,280
Nếu muốn tin tôi là nội gián thì tốt,
583
00:27:17,280 --> 00:27:22,880
vì tôi biết tôi đâu phải. Và có thể
họ sẽ tự loại mình ra khỏi trò chơi.
584
00:27:24,280 --> 00:27:25,120
Will.
585
00:27:27,080 --> 00:27:30,520
Tôi nghĩ hôm qua tôi làm đủ rồi.
Cho tôi kiếu vòng này đi.
586
00:27:31,280 --> 00:27:34,399
Bạn có thể biết nhiều điều về kẻ khác
chỉ nhờ để ý.
587
00:27:34,399 --> 00:27:37,199
Đó là điều mô tả đúng nhất về cơ hội này.
588
00:27:37,199 --> 00:27:39,520
Tôi vui lòng cầm mấy vali ít tiền hơn,
589
00:27:39,520 --> 00:27:42,880
vì, tôi nghĩ là,
nếu tôi bị loại với vali ít tiền hơn,
590
00:27:42,880 --> 00:27:46,800
vẫn là tôi kiếm thêm tiền cho giải.
Tôi đã quá giỏi vụ đó rồi.
591
00:27:47,399 --> 00:27:50,000
Tôi không muốn để họ biết
tôi nghi ai là nội gián,
592
00:27:50,520 --> 00:27:53,960
phòng khi tôi lại đẩy họ đi đúng hướng.
593
00:27:53,960 --> 00:27:56,800
Nên giờ tôi sẽ ngồi lại
và xem màn kịch này.
594
00:27:56,800 --> 00:28:00,040
Mọi người thấy sao hợp lý
thì tôi theo thôi.
595
00:28:00,040 --> 00:28:01,600
Tôi không phiền đâu.
596
00:28:02,640 --> 00:28:06,080
Một sự trốn tránh. Anh ta không muốn
dính tới nhiệm vụ này
597
00:28:06,080 --> 00:28:07,919
vì không muốn tay nhúng chàm.
598
00:28:08,600 --> 00:28:11,679
Tên nội gián ra vẻ vô tội.
Nhìn thấu mi rồi nhé.
599
00:28:12,640 --> 00:28:14,439
- Được.
- Vậy Joi cầm tám ngàn.
600
00:28:14,439 --> 00:28:15,600
Joi cầm tám ngàn.
601
00:28:15,600 --> 00:28:17,199
{\an8}JOI
+ 8000 ĐÔ
602
00:28:17,199 --> 00:28:18,560
{\an8}Joi sẽ giữ 8.000 đô,
603
00:28:18,560 --> 00:28:22,199
{\an8}tốt thôi vì tôi thấy cô ta rất đáng nghi.
604
00:28:22,919 --> 00:28:24,000
Để tôi không đồng.
605
00:28:24,760 --> 00:28:28,360
{\an8}Tôi muốn cầm vali không đồng
vì các mục đích chiến lược.
606
00:28:28,360 --> 00:28:29,280
{\an8}AVORI
+ 0 ĐÔ
607
00:28:30,280 --> 00:28:32,600
Nếu tôi được giữ vali không đồng,
608
00:28:32,600 --> 00:28:36,080
nghĩa là nó không ở tay nội gián
và với tôi thế là thắng.
609
00:28:36,080 --> 00:28:38,159
Mà tôi sẽ không nói thế với nhóm.
610
00:28:39,040 --> 00:28:43,919
Đầu óc tôi đã quá mệt với trò chơi này rồi
và tôi không biết tối nay sẽ ra sao nữa.
611
00:28:43,919 --> 00:28:47,120
Và tôi muốn
tiền ở trong vali của mọi người.
612
00:28:48,040 --> 00:28:52,399
Chắc chắn rồi, tôi thấy việc cô ta
muốn vali không đồng quá đáng nghi.
613
00:28:52,399 --> 00:28:57,520
Vì vali không đồng mà vào tay nội gián
là đảm bảo sẽ mất tiền rồi.
614
00:28:57,520 --> 00:29:00,360
Nhưng nó quá lộ.
Cô ta không phải nội gián.
615
00:29:00,360 --> 00:29:03,199
William, anh có muốn đưa ý kiến không?
616
00:29:04,199 --> 00:29:05,320
Không, tôi thấy ổn.
617
00:29:05,320 --> 00:29:06,919
Tôi sẽ nhận 3.000 đô.
618
00:29:06,919 --> 00:29:09,320
{\an8}Cô sẽ cầm 1.000 đô. Joi cầm 8.000.
619
00:29:09,320 --> 00:29:11,120
{\an8}Được. Để tôi cầm 1.000.
620
00:29:11,120 --> 00:29:14,600
{\an8}Quyết định đúng đắn đấy.
Tôi chấp nhận cầm không đồng.
621
00:29:14,600 --> 00:29:16,360
Mệt não quá rồi.
622
00:29:17,439 --> 00:29:19,720
Nói dối là một chuyện.
623
00:29:19,720 --> 00:29:20,639
Nhưng...
624
00:29:21,159 --> 00:29:26,199
phải nuôi những cảm xúc
mà bạn không thực sự có...
625
00:29:26,199 --> 00:29:29,120
Có vẻ là ta khá đồng thuận rồi đấy.
626
00:29:29,120 --> 00:29:30,040
Ừ.
627
00:29:30,040 --> 00:29:32,080
...và khiến người khác phải tin,
628
00:29:32,080 --> 00:29:35,439
thật quá mệt mỏi.
629
00:29:43,879 --> 00:29:48,199
Thời tiết ngày càng xấu, các người chơi
có rất nhiều thời gian để suy nghĩ
630
00:29:48,199 --> 00:29:52,159
khi họ cùng tôi ăn bữa tối cuối cùng
trước vòng loại trừ tối nay.
631
00:29:53,280 --> 00:29:55,159
- Xin chào.
- Chào Alex.
632
00:29:55,159 --> 00:29:57,360
Một đêm tối tăm và bão tố nhỉ.
633
00:29:57,360 --> 00:30:00,320
- Cô phải thấy sấm chớp cơ.
- Chớp lãng mạn mà.
634
00:30:00,320 --> 00:30:01,280
Chuẩn luôn.
635
00:30:01,959 --> 00:30:03,959
Thần Sấm, tôi đã triệu hồi nó đấy.
636
00:30:03,959 --> 00:30:05,080
Phải rồi, Thor.
637
00:30:05,879 --> 00:30:11,639
Mọi người, vòng bốn người rồi,
sớm thôi sẽ là vòng ba người
638
00:30:11,639 --> 00:30:13,199
của toàn bộ trò chơi này.
639
00:30:13,840 --> 00:30:14,679
Một đêm trọng đại.
640
00:30:16,439 --> 00:30:18,280
Tôi rất háo hức được nghe
641
00:30:18,280 --> 00:30:20,639
ai sẽ mang vali nào
642
00:30:20,639 --> 00:30:23,840
vào vòng chung kết hoặc rời khỏi trò chơi.
643
00:30:24,360 --> 00:30:25,959
Vậy mọi người đã chốt sao?
644
00:30:25,959 --> 00:30:29,720
Tôi nghĩ quyết định bọn tôi đã bàn vừa nãy
là hoàn hảo.
645
00:30:29,720 --> 00:30:31,439
{\an8}Joi đang giữ 8.000 đô.
646
00:30:31,439 --> 00:30:33,320
{\an8}JOI
+ 8.000 ĐÔ
647
00:30:33,320 --> 00:30:35,840
{\an8}Cô thoải mái với không đồng hoặc 1.000.
648
00:30:35,840 --> 00:30:37,720
{\an8}- Và rồi...
- Tôi giữ 1.000.
649
00:30:37,720 --> 00:30:40,560
{\an8}Vậy, tôi sẽ ủng hộ
quyết định của mọi người.
650
00:30:41,080 --> 00:30:41,919
{\an8}Được rồi.
651
00:30:41,919 --> 00:30:44,240
Và mọi người đều đồng ý với điều này?
652
00:30:45,040 --> 00:30:47,320
Có đổi thì tôi đổi với cô thôi.
653
00:30:48,879 --> 00:30:51,399
Tôi muốn không đồng và đưa cô 1.000 đô.
654
00:30:53,000 --> 00:30:53,840
Ôi Chúa ơi.
655
00:30:54,360 --> 00:30:56,080
Chẳng phải ta quyết rồi sao?
656
00:30:56,080 --> 00:30:58,840
Sao ta không theo điều đã thống nhất
657
00:30:58,840 --> 00:31:00,679
và có một bữa tối vui vẻ chứ?
658
00:31:01,240 --> 00:31:02,840
Cô không nghĩ cô sẽ về chứ?
659
00:31:02,840 --> 00:31:05,199
Tôi chưa từng nói tôi nghĩ mình sẽ về.
660
00:31:05,199 --> 00:31:07,399
Không ai ở đây nghĩ mình phải về cả.
661
00:31:07,959 --> 00:31:09,560
Thật vô lý.
662
00:31:10,199 --> 00:31:11,720
Với cô thì cần gì có lý.
663
00:31:13,000 --> 00:31:14,720
Tôi hiểu rồi. Không sao.
664
00:31:15,679 --> 00:31:16,760
Tùy cô thôi, Kesi.
665
00:31:17,639 --> 00:31:20,000
Nếu mọi người nghi tôi là nội gián,
666
00:31:20,000 --> 00:31:23,879
điều đó thật có lợi
và tôi rất muốn tăng sự nghi ngờ lên.
667
00:31:24,520 --> 00:31:26,679
Cầm không đồng có thể khiến họ nghi.
668
00:31:26,679 --> 00:31:27,959
Thú vị lắm.
669
00:31:27,959 --> 00:31:31,120
Hãy nhớ, nếu không ra nổi quyết định,
số tiền sẽ mất.
670
00:31:31,120 --> 00:31:32,760
Có vẻ bọn tôi đã quyết.
671
00:31:32,760 --> 00:31:36,080
Cho tới giờ, Kesi chưa từng quá trực diện.
672
00:31:36,760 --> 00:31:39,679
Giờ cô ta lại đòi vali không đồng...
673
00:31:39,679 --> 00:31:40,600
0 ĐÔ
674
00:31:40,600 --> 00:31:44,520
...thứ chính xác là điều nội gián sẽ làm.
675
00:31:45,199 --> 00:31:46,760
Tất cả đồng thuận chứ?
676
00:31:46,760 --> 00:31:48,919
- Tới đi Kesi. Bảo Alex đi.
- Rồi.
677
00:31:48,919 --> 00:31:50,480
Tôi sẽ cầm không đồng.
678
00:31:50,480 --> 00:31:52,679
{\an8}- Cô sẽ cầm không đồng?
- Phải.
679
00:31:52,679 --> 00:31:54,199
{\an8}Avori giữ 1.000 đô.
680
00:31:54,199 --> 00:31:55,240
{\an8}AVORI
+ 1.000 ĐÔ
681
00:31:55,240 --> 00:31:57,159
{\an8}Will giữ 3.000 đô.
682
00:31:57,159 --> 00:31:58,240
{\an8}WILLIAM
+ 3.000 ĐÔ
683
00:31:58,240 --> 00:32:01,040
{\an8}Và Joi giữ 8.000 đô.
684
00:32:01,040 --> 00:32:01,959
{\an8}JOI
+ 8.000 ĐÔ
685
00:32:01,959 --> 00:32:03,240
{\an8}Được rồi.
686
00:32:03,240 --> 00:32:05,439
{\an8}Ta sẽ tìm ra ở vòng loại trừ tối nay
687
00:32:05,439 --> 00:32:09,040
xem vali nào sẽ ở lại trò chơi
và vali nào sẽ phải ra về.
688
00:32:09,040 --> 00:32:12,800
Bao nhiêu tiền được thêm vào giải
và bao nhiêu phải tan biến.
689
00:32:12,800 --> 00:32:18,080
Kesi rất thông minh và giỏi thao túng.
690
00:32:18,080 --> 00:32:19,360
Bạn phải tự hỏi,
691
00:32:19,360 --> 00:32:24,560
trong những thứ quá đỗi hiển nhiên đó,
có thứ không quá đỗi hiển nhiên không?
692
00:32:25,520 --> 00:32:27,080
Nói thật nhé, Alex.
693
00:32:29,639 --> 00:32:32,000
Tôi sẽ chọn Kesi làm nội gián tối nay.
694
00:32:33,399 --> 00:32:34,439
Được rồi.
695
00:32:35,480 --> 00:32:37,679
Do chuyện xảy ra trên núi hả?
696
00:32:38,439 --> 00:32:40,360
Do chuyện xảy ra trên núi
697
00:32:40,360 --> 00:32:43,679
và cả nhiệm vụ trước của bọn tôi,
nhiệm vụ pizza bồ câu.
698
00:32:44,240 --> 00:32:46,040
Ai có ý kiến gì vụ này không?
699
00:32:47,800 --> 00:32:48,760
Không.
700
00:32:49,399 --> 00:32:50,480
Nói sao bây giờ?
701
00:32:51,639 --> 00:32:54,719
Khi ai đó công khai tuyên bố
702
00:32:54,719 --> 00:32:59,320
việc ai đó khác là nội gián
trước mặt mọi người, đó rõ ràng là mưu kế.
703
00:32:59,320 --> 00:33:04,040
Cảm giác như đó là một sự đánh lạc hướng
và một cách để làm mọi người phân tâm.
704
00:33:05,080 --> 00:33:06,320
Nên tôi chả tin Joi.
705
00:33:07,080 --> 00:33:07,919
Được rồi.
706
00:33:09,159 --> 00:33:11,800
Tối nay tất cả sẽ tham gia vòng loại trừ,
707
00:33:11,800 --> 00:33:14,439
từ đó sẽ xác định ba người chơi cuối cùng
708
00:33:14,439 --> 00:33:18,000
được tiến vào vòng chung kết,
nơi một người sẽ lên ngôi
709
00:33:18,000 --> 00:33:21,080
và nội gián sẽ lộ mặt.
710
00:33:22,240 --> 00:33:23,439
Đến lúc rồi.
711
00:33:24,120 --> 00:33:25,560
Bắt đầu kiểm tra.
712
00:33:25,560 --> 00:33:26,679
Chúc may mắn.
713
00:33:42,560 --> 00:33:46,879
Chiến lược của tôi khi làm bài kiểm tra
là nhắm vào kẻ tôi nghi nhất,
714
00:33:46,879 --> 00:33:49,000
nhưng để lại vài câu dự phòng.
715
00:33:49,600 --> 00:33:53,320
Nhưng đã tới vòng này rồi,
có lẽ tôi phải tất tay thôi.
716
00:33:55,480 --> 00:33:58,320
Joi đã nói dối
nhiều hơn bất cứ ai ở trò này.
717
00:33:59,199 --> 00:34:01,639
Và tôi nghĩ cô ta rất có thể là nội gián.
718
00:34:02,360 --> 00:34:05,600
Nhưng chắc chắn là có vài nhiệm vụ mà
719
00:34:05,600 --> 00:34:07,760
hành vi của Will khá đáng ngờ.
720
00:34:07,760 --> 00:34:08,839
Ta phải đi thôi.
721
00:34:09,839 --> 00:34:11,520
Cứ dừng và nghỉ tí đi.
722
00:34:13,880 --> 00:34:17,600
Tôi chỉ có
những thông tin trước mắt thôi, và...
723
00:34:18,799 --> 00:34:20,360
tôi sẽ nghe theo linh cảm.
724
00:34:22,319 --> 00:34:24,239
Tôi không thể phớt lờ Avori.
725
00:34:24,239 --> 00:34:27,440
Về cơ bản cô ta siêu đáng nghi.
726
00:34:27,440 --> 00:34:28,960
- Ơi?
- Làm gì vậy?
727
00:34:28,960 --> 00:34:30,440
Giày của tôi bị tuột.
728
00:34:30,440 --> 00:34:34,679
Rồi bạn sẽ phải tự hỏi mình,
liệu nó có hiển nhiên tới thế không?
729
00:34:34,679 --> 00:34:40,679
Bạn biết đó, vẫn còn chút cơ hội,
nhưng tôi tin nội gián là Kesi.
730
00:34:42,199 --> 00:34:43,880
Cô ta luôn ở gần thất bại.
731
00:34:44,639 --> 00:34:47,239
Nhưng miễn là
còn có người khác ở trò chơi,
732
00:34:47,239 --> 00:34:48,880
bạn không thể quá tự tin.
733
00:34:49,920 --> 00:34:51,400
Tôi nghĩ Joi là nội gián.
734
00:34:51,920 --> 00:34:55,440
Joi đã làm mất quá nhiều tiền của giải.
735
00:34:55,960 --> 00:34:58,520
Kesi. Phải bỏ một khối thôi.
736
00:34:59,200 --> 00:35:01,160
Thà cầm về ít còn hơn trắng tay.
737
00:35:01,680 --> 00:35:02,799
Nhưng nhỡ tôi sai?
738
00:35:02,799 --> 00:35:07,360
Nhỡ đâu tôi quá tập trung vào
kẻ không phải nội gián thì sao?
739
00:35:07,360 --> 00:35:12,280
Tôi cảm thấy dễ hơn,
nhưng vẫn không chắc ai là nội gián.
740
00:35:13,080 --> 00:35:16,120
Không rõ là Kesi đang phá hoại
741
00:35:16,120 --> 00:35:19,240
hay chỉ là cô ta làm nhiệm vụ quá dở.
742
00:35:20,280 --> 00:35:22,920
Mà người tôi
thực sự tập trung vào là Will.
743
00:35:24,240 --> 00:35:28,400
Chiến thuật của Will
là nội gián cho và nội gián lấy.
744
00:35:29,080 --> 00:35:33,200
Nếu cảm thấy đang bị cả đội soi,
anh ta sẽ thêm tiền vào giải.
745
00:35:33,200 --> 00:35:34,440
Vô cùng thông minh.
746
00:35:34,440 --> 00:35:36,280
Tôi nghi anh ta nhất.
747
00:35:37,040 --> 00:35:38,240
BÀI KIỂM TRA HOÀN THÀNH
748
00:35:48,880 --> 00:35:51,360
Đây là vòng loại trừ cuối trước chung kết.
749
00:35:51,360 --> 00:35:54,160
Nên tôi lo lắng về kết quả trước mắt.
750
00:35:56,120 --> 00:35:59,280
Xác suất một trên ba
là tôi sẽ phải về nhà tối nay.
751
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Chào mọi người.
752
00:36:04,120 --> 00:36:05,799
- Chào.
- Xin chào.
753
00:36:07,560 --> 00:36:09,319
Lại đến lúc rồi.
754
00:36:11,400 --> 00:36:14,560
Các bạn đã từng trải qua rồi,
mà lần này thì khác.
755
00:36:14,560 --> 00:36:16,160
Rủi ro cao hơn nhiều.
756
00:36:16,920 --> 00:36:18,000
Chỉ còn bốn người.
757
00:36:18,000 --> 00:36:21,319
Chỉ trong vài ngày nữa,
một người ở đây sẽ cầm về nhà
758
00:36:22,560 --> 00:36:25,640
một khoản tiền
mà bọn tôi cho là vô cùng lớn.
759
00:36:25,640 --> 00:36:30,200
Và một người sẽ lộ mặt
là kẻ phá hoại đã hoạt động trong bóng tối
760
00:36:31,000 --> 00:36:32,440
suốt vài tuần qua.
761
00:36:33,799 --> 00:36:34,680
Và hãy nhớ.
762
00:36:35,400 --> 00:36:37,240
Dù cho ai bị loại,
763
00:36:37,240 --> 00:36:42,240
số tiền trong vali được giao cho người đó
sẽ không được thêm vào giải thưởng.
764
00:36:43,520 --> 00:36:44,839
Các bạn sẵn sàng chưa?
765
00:36:45,720 --> 00:36:46,920
Rõ quy trình rồi đó.
766
00:36:47,600 --> 00:36:50,680
Tôi sẽ nhập tên các bạn
không theo thứ tự cụ thể nào.
767
00:36:52,080 --> 00:36:53,359
Đầu tiên tối nay...
768
00:36:54,400 --> 00:36:55,240
là Will.
769
00:36:57,920 --> 00:37:01,520
Tôi có thể nghe rõ mồn một
tiếng tim mình đập thình thịch.
770
00:37:02,359 --> 00:37:08,520
Nếu sự quan sát và trực giác của tôi đúng,
hy vọng Will sẽ không phải đi đâu tối nay.
771
00:37:28,600 --> 00:37:31,720
Tất nhiên. Nội gián mà. Xanh là phải rồi.
772
00:37:32,319 --> 00:37:33,160
Avori.
773
00:37:33,680 --> 00:37:34,760
Tiếp theo là cô.
774
00:37:36,640 --> 00:37:38,880
TÊN:
775
00:38:00,880 --> 00:38:01,799
Cô thấy sao?
776
00:38:02,839 --> 00:38:03,680
Tôi ổn.
777
00:38:03,680 --> 00:38:04,920
- Ổn chứ?
- Vâng.
778
00:38:05,560 --> 00:38:10,480
Không hề thất vọng.
Không hề buồn bã, thật đấy.
779
00:38:11,280 --> 00:38:14,600
Tôi chỉ thực sự tự hào về bản thân
và mong mình đã làm
780
00:38:14,600 --> 00:38:16,280
bạn bè và gia đình tự hào.
781
00:38:16,280 --> 00:38:17,880
- Cô là game thủ nhỉ?
- Vâng.
782
00:38:17,880 --> 00:38:22,319
Cô chơi để sống mà. Cô chơi giỏi thật đó.
Trải nghiệm này với cô thế nào?
783
00:38:22,319 --> 00:38:24,920
Đây là trải nghiệm tuyệt nhất tôi từng có.
784
00:38:24,920 --> 00:38:28,280
Tôi chưa bao giờ phải
hóa thân vào một nhân vật,
785
00:38:28,280 --> 00:38:32,400
và tôi đã làm những việc
chắc chắn sẽ gây nghi ngờ cho bản thân.
786
00:38:32,400 --> 00:38:35,920
Kể cả tới phút cuối khi cô đã mệt mỏi
với việc lừa dối, cô vẫn dối lừa.
787
00:38:35,920 --> 00:38:37,120
Chơi tới cùng chứ.
788
00:38:37,120 --> 00:38:41,280
Tôi công nhận Avori đã chơi hết mình.
Cô ấy là một con quái vật.
789
00:38:42,400 --> 00:38:45,040
Cô ấy đã dạy tôi tính kiên nhẫn, hẳn rồi.
790
00:38:46,520 --> 00:38:47,799
Về nhà vui vẻ nhé.
791
00:38:48,600 --> 00:38:50,680
- Đã rõ.
- Thượng lộ bình an, Avori.
792
00:38:52,560 --> 00:38:53,440
- Chào.
- Chào.
793
00:39:05,600 --> 00:39:08,040
Anh có ngờ sẽ vào nhóm ba người không?
794
00:39:08,040 --> 00:39:11,560
Nhóm ba người á? Tôi chả biết nữa.
Điên thật đấy.
795
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Mọi người.
796
00:39:15,799 --> 00:39:16,640
Khui rượu đi.
797
00:39:17,280 --> 00:39:19,319
Các bạn vào vòng ba người rồi.
798
00:39:19,920 --> 00:39:21,120
Chúc mừng.
799
00:39:21,120 --> 00:39:22,359
Thêm vào đó,
800
00:39:22,359 --> 00:39:25,960
các bạn đã chọn vali rất khôn ngoan.
801
00:39:25,960 --> 00:39:30,359
Các bạn đã thêm 11.000 đô nữa
vào giải thưởng của mình,
802
00:39:30,359 --> 00:39:33,240
nâng tổng số lên con số ấn tượng...
803
00:39:34,000 --> 00:39:38,080
{\an8}là 96.500 đô.
804
00:39:38,080 --> 00:39:39,240
GIẢI THƯỞNG
96.500 ĐÔ
805
00:39:39,240 --> 00:39:40,440
Tốp ba.
806
00:39:41,200 --> 00:39:42,640
Chết tiệt, tuyệt quá đi.
807
00:39:43,480 --> 00:39:46,240
Tôi cảm thấy ta đã tới rất gần rồi.
808
00:39:46,240 --> 00:39:47,880
Bọn tôi đang đua về đích.
809
00:39:47,880 --> 00:39:52,000
Và chỉ có một cách để chiến thắng
và đó là làm một bài kiểm tra nữa.
810
00:39:52,000 --> 00:39:53,680
Tận hưởng thời gian này đi.
811
00:39:53,680 --> 00:39:55,080
- Trời ạ.
- Biết không?
812
00:39:55,880 --> 00:39:57,280
Tôi tới để cho họ thấy
813
00:39:58,080 --> 00:40:00,520
không thể ngăn được Joi. Tôi là bất hoại.
814
00:40:01,200 --> 00:40:04,480
Và tôi sẽ là người cười cuối cùng.
815
00:40:04,480 --> 00:40:06,319
Xin chúc mừng.
816
00:40:06,319 --> 00:40:08,160
Hẹn sớm gặp lại các bạn.
817
00:40:08,160 --> 00:40:10,400
- Cảm ơn.
- Cảm ơn, Alex.
818
00:40:10,400 --> 00:40:11,440
Cảm ơn.
819
00:40:12,440 --> 00:40:13,960
Đây rồi, ba người cuối.
820
00:40:14,839 --> 00:40:15,680
Phân tích nào.
821
00:40:17,880 --> 00:40:20,839
Kesi, cô ta có khả năng thiên bẩm
822
00:40:20,839 --> 00:40:25,680
là ăn hại ở các nhiệm vụ
một cách duyên dáng.
823
00:40:25,680 --> 00:40:30,160
Và bằng cách nào đó bạn vẫn muốn
cho cô ta lợi thế của sự nghi ngờ.
824
00:40:31,240 --> 00:40:35,839
Joi hoặc là một người chơi rất giỏi,
hoặc là một nội gián rất cừ,
825
00:40:35,839 --> 00:40:38,480
vì cô ta làm rất tốt ở các nhiệm vụ
826
00:40:38,480 --> 00:40:41,480
và liên tục làm đội mất tiền.
827
00:40:43,440 --> 00:40:46,680
Và tôi nữa,
như ngựa ô trong cuộc đua này, nhỉ?
828
00:40:47,200 --> 00:40:49,400
Tôi có vẻ dai dẳng quá.
829
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
Biên dịch: Joy Ng