1 00:00:06,160 --> 00:00:07,520 TRƯỚC ĐÓ 2 00:00:07,520 --> 00:00:08,560 Ta sẽ không lạc. 3 00:00:08,560 --> 00:00:11,160 Tất cả đều cố gắng phá hoại từ đầu. 4 00:00:11,160 --> 00:00:14,240 Cái khó là tìm ra ai làm để không bị phát hiện. 5 00:00:14,240 --> 00:00:15,719 Cuối cùng thì... 6 00:00:15,719 --> 00:00:16,759 Đừng nhầm đấy. 7 00:00:16,759 --> 00:00:18,919 ...là bạn bè, nhưng trong trò chơi... 8 00:00:18,919 --> 00:00:20,880 - Cô ấy đâu? - ...các bạn là thù. 9 00:00:20,880 --> 00:00:22,240 Tôi ghét họ. 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,080 - Tới đây các quý cô. - Trống không. 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,480 Tôi đã chơi hết mình. 12 00:00:29,480 --> 00:00:31,080 Đồ nội gián chết tiệt. 13 00:00:31,080 --> 00:00:32,800 Và đã đến lúc tôi tỏa sáng. 14 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 Nhiệm vụ kết thúc. 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,920 Hãy châm ngòi pháo hoa nào. 16 00:00:37,320 --> 00:00:40,040 LOẠT PHIM NETFLIX 17 00:00:44,320 --> 00:00:47,120 Kết quả cuối cùng của bài kiểm tra đã được chấm. 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,879 Jacob và Joi. 19 00:00:51,040 --> 00:00:53,760 Chỉ còn một ghế ở nhóm bốn người, 20 00:00:53,760 --> 00:00:56,960 điều đó cũng nghĩa là một trong hai sẽ phải ra về. 21 00:00:57,800 --> 00:01:00,279 Tôi không nhìn mặt ai cả. 22 00:01:00,279 --> 00:01:03,720 {\an8}Điều duy nhất tôi đang cố làm là giữ bình tĩnh. 23 00:01:04,519 --> 00:01:05,360 Tiếp theo... 24 00:01:06,720 --> 00:01:07,800 là Jacob. 25 00:01:08,480 --> 00:01:09,880 Một hành trình để đời. 26 00:01:11,520 --> 00:01:12,840 Tôi cứng đơ người. 27 00:01:14,000 --> 00:01:17,880 Tôi nghe tim mình đập thình thịch ngoài lồng ngực. 28 00:01:18,479 --> 00:01:19,840 Tôi có thể sẽ phải về. 29 00:01:25,320 --> 00:01:26,440 TÊN: 30 00:01:44,119 --> 00:01:45,240 Ôi Chúa ơi. 31 00:01:47,080 --> 00:01:52,119 {\an8}Jacob không phải nội gián và tôi vừa trả lời một đống câu hỏi theo anh ta. 32 00:01:52,759 --> 00:01:55,720 May cho tôi là đã chia các đáp án 33 00:01:55,720 --> 00:01:59,559 giữa vài người mà tôi nghi ngờ và điều đó đã cứu tôi. 34 00:02:00,199 --> 00:02:01,800 - Cô ổn chứ, Joi? - Ừ. 35 00:02:01,800 --> 00:02:03,000 Chỉ là sốc thôi. 36 00:02:04,119 --> 00:02:07,960 Chắc chắn anh ấy là người trung thực nhất chơi trò này. 37 00:02:10,239 --> 00:02:11,079 Anh ổn chứ? 38 00:02:11,960 --> 00:02:12,920 Ý tôi là, không. 39 00:02:13,519 --> 00:02:16,640 - Anh có ngạc nhiên không? - Tôi khá ngạc nhiên. 40 00:02:16,640 --> 00:02:21,519 {\an8}Tôi mừng vì được tới đây và trải nghiệm, bạn biết đó, toàn bộ đất nước này. 41 00:02:21,519 --> 00:02:23,799 {\an8}Tôi đã phải lấy hộ chiếu để tới đây. 42 00:02:23,799 --> 00:02:25,320 {\an8}LÍNH CỨU HỎA 43 00:02:25,320 --> 00:02:27,799 {\an8}Đúng là một trải nghiệm để đời. 44 00:02:28,760 --> 00:02:30,600 Không tin nổi là tôi sẽ về nhà. 45 00:02:31,360 --> 00:02:34,440 Không tin nổi... Tôi đã bị họ đánh bại. 46 00:02:35,360 --> 00:02:38,360 Tôi sẽ về chiến đấu với lửa và lái xe cứu thương 47 00:02:38,360 --> 00:02:41,080 tới khi cuộc phiêu lưu vĩ đại tới xuất hiện. 48 00:02:42,360 --> 00:02:44,280 - Chúc may mắn. - Thật vinh hạnh. 49 00:02:44,280 --> 00:02:47,040 Thượng lộ bình an. Gặp lại sau nhé. 50 00:02:47,040 --> 00:02:48,000 Được rồi. 51 00:02:48,679 --> 00:02:50,840 - Hẹn gặp lại. - Chúc may mắn. 52 00:02:53,840 --> 00:02:57,239 Giờ đây sẽ là một trò chơi hoàn toàn khác. 53 00:02:59,720 --> 00:03:01,920 - Vòng bốn người. - Vòng bốn người. 54 00:03:02,720 --> 00:03:05,400 Vòng bốn người rồi. Chuyện quái gì vậy? 55 00:03:06,120 --> 00:03:08,360 Tôi vẫn chưa hoàn toàn tin nổi đâu. 56 00:03:09,399 --> 00:03:11,239 Tôi luôn nghĩ sẽ tới được đây. 57 00:03:11,239 --> 00:03:13,239 {\an8}Tôi chơi theo cách riêng. 58 00:03:13,239 --> 00:03:16,760 {\an8}Trong khi đó, những người chơi khác luôn cố điều chỉnh 59 00:03:16,760 --> 00:03:21,000 và chơi theo cách của kẻ khác, để kẻ khác thao túng, 60 00:03:21,880 --> 00:03:22,720 bạn biết đấy, 61 00:03:22,720 --> 00:03:24,480 hẹn gặp lại ở buổi họp mặt. 62 00:03:25,440 --> 00:03:28,320 Cảm giác là gã đàn ông duy nhất sót lại thế nào? 63 00:03:29,200 --> 00:03:31,440 Nữ quyền lên một tầm cao mới, nhỉ? 64 00:03:40,679 --> 00:03:42,560 Rời khỏi thành phố Sydney, 65 00:03:42,560 --> 00:03:45,799 vì nhiệm vụ kế, các người chơi đang tiến về Đông Nam, 66 00:03:45,799 --> 00:03:48,399 vào sâu thẳm trong Dãy núi Snowy. 67 00:03:48,399 --> 00:03:49,320 DÃY NÚI SNOWY 68 00:03:51,040 --> 00:03:52,840 Là điểm cao nhất trên lục địa, 69 00:03:52,840 --> 00:03:55,399 địa danh này hiểm trở và rất khắc nghiệt. 70 00:03:57,320 --> 00:04:00,399 Và khi các người chơi còn lại cố sức vào chung kết, 71 00:04:01,839 --> 00:04:04,799 ở nơi đây, chỉ kẻ mạnh nhất mới có thể sống sót, 72 00:04:04,799 --> 00:04:08,079 vì đây là nhiệm vụ đòi hỏi thể lực nhất từ đầu tới giờ. 73 00:04:09,000 --> 00:04:11,160 Tuyết ở đây nhiều thật đấy. 74 00:04:11,160 --> 00:04:13,920 Tôi không biết là Úc nhiều tuyết vậy đó. 75 00:04:15,359 --> 00:04:17,079 Mọi người nghĩ nay ta sẽ làm gì? 76 00:04:17,599 --> 00:04:23,880 Nay ta sẽ băng bó chân cẩn thận và làm một chuyến đi bộ nho nhỏ cho coi. 77 00:04:23,880 --> 00:04:25,479 Nội gián ở đây. 78 00:04:25,479 --> 00:04:28,479 Và chỉ còn ba người nữa bên cạnh nội gián. 79 00:04:29,000 --> 00:04:31,120 {\an8}Nội gián hết chỗ trốn rồi. 80 00:04:31,760 --> 00:04:34,360 Tôi khá tự tin Joi là nội gián. 81 00:04:34,360 --> 00:04:38,440 Nhưng hai người còn lại, Avori và Will, cũng chả vô tội đâu. 82 00:04:38,440 --> 00:04:42,479 Cả hai đều đã nhiều lần làm cả đội mất tiền. 83 00:04:42,479 --> 00:04:45,120 Lý lịch của họ cũng giống nội gián lắm. 84 00:04:45,120 --> 00:04:47,039 Nhìn các cô hơi lo lắng nhỉ. 85 00:04:47,919 --> 00:04:51,360 Hôm nay tôi muốn kiếm tiền. Tôi đang lo chuyện đấy đó. 86 00:04:52,080 --> 00:04:56,400 Từ đầu trò chơi này, tôi đã bảo sẽ là Casey, Jacob hoặc Joi. 87 00:04:56,400 --> 00:04:58,479 Casey đã về. Jacob đã về. 88 00:04:58,479 --> 00:05:01,880 Kẻ duy nhất còn lại ở danh sách tình nghi của tôi là Joi. 89 00:05:02,400 --> 00:05:05,520 Dù vậy, Will và Kesi vẫn ở đây. 90 00:05:05,520 --> 00:05:08,800 Tôi cũng chả tin họ. Nên tôi sẽ không loại họ ra. 91 00:05:10,160 --> 00:05:11,280 - Chúa ơi. - Ta chết mất. 92 00:05:11,280 --> 00:05:14,560 Nghe thấy tiếng gió luôn. Avori sẽ thành cây kem mất. 93 00:05:15,080 --> 00:05:16,280 Chào mọi người. 94 00:05:17,520 --> 00:05:18,400 Xuống đi nào. 95 00:05:18,400 --> 00:05:19,680 Mọi người thấy sao? 96 00:05:20,200 --> 00:05:22,800 - Xuất sắc. Ấm áp, khỏe re. - Ôi Chúa ơi. 97 00:05:23,880 --> 00:05:27,760 Các bạn đúng nghĩa đen là đang ở đỉnh của trò chơi. 98 00:05:27,760 --> 00:05:29,640 Chào mừng tới vòng bốn người! 99 00:05:31,320 --> 00:05:33,080 Ở Dãy núi Snowy. 100 00:05:33,080 --> 00:05:35,760 Nghe tên Dãy núi Snowy là hiểu rồi đó. 101 00:05:35,760 --> 00:05:37,479 Tên chất, tôi có lời khen. 102 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 Ta đang gần hồi kết của trò chơi này. 103 00:05:40,560 --> 00:05:44,240 Nhiệm vụ gần nhất ở Sydney, các bạn đã không kiếm được gì cả. 104 00:05:45,120 --> 00:05:48,359 {\an8}Giải thưởng vẫn ở mức 69.500 đô. 105 00:05:48,359 --> 00:05:50,640 {\an8}GIẢI THƯỞNG 69.500 ĐÔ 106 00:05:50,640 --> 00:05:54,280 {\an8}Và tôi biết tiền hẳn đang đè nặng lên tâm trí các bạn. 107 00:05:55,120 --> 00:05:58,680 Tôi ở đây để bảo rằng, tiền sẽ đè nặng lên các bạn thật đấy. 108 00:05:58,680 --> 00:05:59,680 Nghĩa đen luôn. 109 00:06:00,200 --> 00:06:02,080 - Có vẻ sẽ siêu mất sức. - Ừ. 110 00:06:02,599 --> 00:06:06,720 Hôm nay, các bạn có thể thắng 20.000 đô cho giải thưởng. 111 00:06:07,240 --> 00:06:12,000 Ngọn núi này lạnh như tiền vậy. 112 00:06:12,000 --> 00:06:16,320 Nếu các bạn vẫn chưa nhận ra, nhiệm vụ này là cứu hộ trên tuyết. 113 00:06:16,320 --> 00:06:17,240 Ngon! 114 00:06:18,520 --> 00:06:20,280 Đây là bài kiểm tra độ bền tột bậc, 115 00:06:20,280 --> 00:06:23,320 số tiền các bạn tìm sẽ được giấu dọc theo hai chặng 116 00:06:23,320 --> 00:06:26,880 ở hai bên đối diện của một trong những đỉnh núi cao nhất Úc. 117 00:06:28,000 --> 00:06:31,720 Vì thế, để thu thập đủ, các bạn cần phải chia người ra. 118 00:06:32,680 --> 00:06:33,960 Mà nhớ rằng, 119 00:06:33,960 --> 00:06:37,760 thế nghĩa là một trong các bạn sẽ làm trực tiếp với nội gián. 120 00:06:38,400 --> 00:06:40,160 Nên hãy chọn cẩn thận nhé. 121 00:06:40,880 --> 00:06:42,799 - Được rồi. Đi nào. - Ừ. 122 00:06:43,440 --> 00:06:46,640 Nghe tin phải làm việc theo cặp khiến tôi hơi bực xíu 123 00:06:46,640 --> 00:06:50,080 vì tôi cảm thấy trên đường kiểu gì cũng có phá hoại. 124 00:06:50,080 --> 00:06:54,080 Và nếu tất cả không cùng một đội, tôi sẽ không thể quan sát họ. 125 00:06:54,080 --> 00:06:55,520 Mọi người muốn sao? 126 00:06:55,520 --> 00:07:00,120 Tôi nghĩ riêng về chuyện thể chất thì tôi và anh phải tách ra. 127 00:07:00,120 --> 00:07:01,880 Vậy hai cô là một đôi hở? 128 00:07:01,880 --> 00:07:04,200 - Tôi nghĩ bọn tôi lo được. - Ừ. 129 00:07:05,560 --> 00:07:06,520 - Ta sẽ làm được. - Ừ. 130 00:07:07,560 --> 00:07:10,400 Ở giai đoạn này của trò chơi, tôi nghi Will nhất. 131 00:07:10,400 --> 00:07:14,799 Nhưng Kesi cũng làm tôi lo, nên tôi nghĩ tôi phải để mắt cô ta. 132 00:07:15,359 --> 00:07:17,400 Nhiệm vụ trước chả được như ý lắm. 133 00:07:17,400 --> 00:07:19,520 {\an8}Chính nó! 134 00:07:19,520 --> 00:07:22,640 {\an8}- Joi, tôi không nghĩ là nó. - Cô nghĩ con nào? 135 00:07:22,640 --> 00:07:24,039 {\an8}Tôi nghĩ là con này. 136 00:07:24,039 --> 00:07:26,440 {\an8}Nếu thả nó thì cô đi một mình. 137 00:07:27,159 --> 00:07:31,359 Nhiệm vụ này, chiến thuật của tôi là để Kesi đứng mũi chịu sào. 138 00:07:32,039 --> 00:07:35,599 Nhiệm vụ này là để cô ta chứng minh mình không phải nội gián. 139 00:07:35,599 --> 00:07:37,840 - Miễn Avori chịu đi với tôi. - Chơi. 140 00:07:37,840 --> 00:07:39,320 - Chịu chứ? - Quá chịu. 141 00:07:39,320 --> 00:07:42,200 Trái dấu hút nhau, nhỉ? Chiến thuật của ta đó. 142 00:07:42,760 --> 00:07:46,080 Nói trắng ra đi. Không ai muốn làm việc với Avori cả. 143 00:07:46,080 --> 00:07:51,479 Cô ta rất quyết tâm liên tục thu hút sự nghi ngờ về phía mình. 144 00:07:52,200 --> 00:07:56,919 {\an8}Tôi không chạy nhanh thế được. Cứ chạy thế thì lại phải dừng lại thôi. 145 00:07:56,919 --> 00:07:58,200 {\an8}Thật kinh khủng. 146 00:07:59,080 --> 00:08:00,159 {\an8}Nặng quá đi. 147 00:08:00,159 --> 00:08:04,400 {\an8}Nhưng càng về cuối, tôi lại tự hỏi, nhỡ không phải diễn thì sao? 148 00:08:04,400 --> 00:08:07,880 Nhỡ cô ta là nội gián giữa ban ngày ban mặt thì sao? 149 00:08:08,400 --> 00:08:10,359 Hôm nay tôi sẽ tìm ra bằng được. 150 00:08:10,359 --> 00:08:12,880 Được rồi. Các bạn sẽ tới điểm xuất phát, 151 00:08:12,880 --> 00:08:16,080 ở đó các bạn sẽ thấy mọi thứ cần cho nhiệm vụ này. 152 00:08:16,080 --> 00:08:19,599 - Mong là xe máy trượt tuyết. - Các bạn có hai giờ để lên đỉnh. 153 00:08:19,599 --> 00:08:22,440 Chỉ có số tiền lên được tới đỉnh mới được tính. 154 00:08:22,440 --> 00:08:24,840 Chúc may mắn và nhớ giữ ấm nhé. 155 00:08:26,359 --> 00:08:27,320 Đi nào. 156 00:08:29,120 --> 00:08:31,679 {\an8}Lưu thông khí huyết đi. Dấu hiệu tốt đấy. 157 00:08:31,679 --> 00:08:33,079 Alex, thay người với? 158 00:08:33,720 --> 00:08:35,319 - Gái à. - Cố lên cả đội! 159 00:08:36,720 --> 00:08:39,919 Các người chơi, các bạn đang tiến vào điều kiện rất khắc nghiệt. 160 00:08:40,440 --> 00:08:43,159 Để tới cuối, phải có các thiết bị chuyên dụng. 161 00:08:43,159 --> 00:08:44,520 - Ta làm được mà. - Ừ. 162 00:08:44,520 --> 00:08:47,400 Xe trượt tuyết, dân địa phương gọi là ván trượt. 163 00:08:47,400 --> 00:08:48,680 Được rồi. 164 00:08:48,680 --> 00:08:50,040 Giày đi tuyết. 165 00:08:50,560 --> 00:08:54,400 Và một thiết bị định vị, cần thiết để tìm ra số tiền. 166 00:08:54,400 --> 00:08:55,480 {\an8}ĐỘI XANH - ĐỘI ĐỎ 167 00:08:55,480 --> 00:08:58,360 {\an8}Cả hai đội sẽ phải qua ba điểm dừng để tới đỉnh. 168 00:08:58,360 --> 00:09:00,880 Mỗi điểm sẽ được đánh dấu bằng đèn hiệu. 169 00:09:01,920 --> 00:09:05,360 Khi tới chỗ đèn hiệu, hãy định vị và giải cứu số tiền 170 00:09:05,360 --> 00:09:08,199 rồi chuyển nó tới đích trên xe trượt tuyết. 171 00:09:08,199 --> 00:09:10,079 Mà hãy cẩn thận, người chơi. 172 00:09:10,079 --> 00:09:12,000 - Chúa ơi. - Việc nặng đấy. 173 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 Chả dễ tí nào cả. 174 00:09:14,120 --> 00:09:18,640 Và các bạn phải duy trì tốc độ ổn định để kịp thời về đích. 175 00:09:18,640 --> 00:09:21,040 {\an8}Được rồi. Đi kiếm tí tiền nào. 176 00:09:21,040 --> 00:09:22,079 {\an8}Đi nào Avori. 177 00:09:25,199 --> 00:09:28,160 Toàn là lên dốc hết. Tôi nghĩ ta giữ sức thôi. 178 00:09:29,079 --> 00:09:30,120 Đúng không? 179 00:09:30,120 --> 00:09:32,000 Có vẻ ta sẽ đi lệch sang phải. 180 00:09:32,000 --> 00:09:33,280 - Thấy không? - Có. 181 00:09:34,199 --> 00:09:38,280 Ngọn núi này cực kỳ dốc và khó nuốt. 182 00:09:38,280 --> 00:09:42,440 Tôi đã có thể thấy các dấu mốc đỏ mà bọn tôi phải theo trên đường. 183 00:09:42,440 --> 00:09:44,920 Và chúng cứ khuất dần ra xa. 184 00:09:44,920 --> 00:09:46,640 Vừa bắt đầu tôi đã lo rồi. 185 00:09:46,640 --> 00:09:48,680 Tập bắp chân phải thế này chứ. 186 00:09:49,480 --> 00:09:50,800 Nhìn có vẻ xa đấy. 187 00:09:51,680 --> 00:09:52,520 Trời ạ. 188 00:09:53,400 --> 00:09:56,120 Cầu chó kéo xe mà thành chó kéo xe luôn. 189 00:09:56,120 --> 00:09:59,839 {\an8}ĐỘI XANH 190 00:09:59,839 --> 00:10:01,400 {\an8}- Cứ giữ sức đi. - Ừ. 191 00:10:02,600 --> 00:10:03,440 Ôi trời ơi. 192 00:10:04,240 --> 00:10:05,440 Tôi đã mệt luôn rồi. 193 00:10:06,040 --> 00:10:09,760 Mệt chết đi được, nhưng tôi rất háo hức. 194 00:10:09,760 --> 00:10:13,240 Tất cả là vì tiền. Ta làm là vì tiền. 195 00:10:13,240 --> 00:10:15,199 Tôi chả ở đây để thao túng ai. 196 00:10:15,199 --> 00:10:18,959 Tôi muốn thêm nhiều tiền vào giải thưởng nhất có thể. 197 00:10:18,959 --> 00:10:20,440 - Cô ổn chứ? - Ừ. 198 00:10:21,000 --> 00:10:21,839 Tốt. 199 00:10:21,839 --> 00:10:24,040 Những người khác thì tôi không biết. 200 00:10:24,040 --> 00:10:26,600 Giờ tôi không tin ai trừ bản thân. 201 00:10:28,079 --> 00:10:30,440 - Cô làm mấy vụ này bao giờ chưa? - Chưa. 202 00:10:30,440 --> 00:10:33,920 Tôi chắc chắn sẽ theo dõi sát sao Joi, 203 00:10:33,920 --> 00:10:37,640 nhưng tôi hy vọng là Joi cũng soi tôi như vậy. 204 00:10:38,240 --> 00:10:40,040 Cố lên. Đi nào. 205 00:10:40,560 --> 00:10:43,520 Chiến thuật hiện tại của tôi là tỏ ra đáng nghi. 206 00:10:44,199 --> 00:10:45,959 Làm mấy trò là lạ. 207 00:10:46,560 --> 00:10:48,160 Để xem họ phản ứng sao. 208 00:10:48,160 --> 00:10:52,400 Có đèn hiệu ở đó. Nghĩa là ở đó có chút tiền thưởng. 209 00:10:52,400 --> 00:10:53,320 ĐÈN HIỆU 1 210 00:10:53,320 --> 00:10:56,800 Chúc mừng người chơi. Các bạn đã tới đèn hiệu đầu tiên. 211 00:10:56,800 --> 00:11:02,040 Giờ các bạn chỉ việc dùng thiết bị định vị để tìm ra 1.000 đô bị giấu. 212 00:11:03,040 --> 00:11:04,800 Có lẽ ta cần đi lên. 213 00:11:05,640 --> 00:11:08,079 Càng gần thì tiếng bíp càng nhanh hơn. 214 00:11:08,680 --> 00:11:11,360 - Nó nói sao? - Nó chỉ nói là "đang tìm kiếm". 215 00:11:11,880 --> 00:11:15,680 Nhưng chỉ cần nhầm một bước là mất dấu ngay. 216 00:11:15,680 --> 00:11:17,719 Hay là dừng lại lúc nó đang tìm. 217 00:11:17,719 --> 00:11:19,839 - Cô nghĩ nó bên này à? - Hả? 218 00:11:20,360 --> 00:11:24,440 Thành tích chỉ đường của Joi bắt đầu từ nhiệm vụ đầu tiên trong rừng. 219 00:11:25,120 --> 00:11:26,760 {\an8}Cô nghĩ ta đang ở đâu? 220 00:11:26,760 --> 00:11:28,320 {\an8}NHIỆM VỤ TRONG RỪNG 221 00:11:28,320 --> 00:11:31,000 {\an8}Có vẻ là đâu đó ở đoạn này, chắc thế. Ý tôi... 222 00:11:31,839 --> 00:11:37,240 Kể từ đó, bọn tôi đều mệt mỏi về Joi và khả năng dùng bản đồ của cô ta. 223 00:11:37,880 --> 00:11:38,959 Đâu đó ở đây thôi. 224 00:11:39,680 --> 00:11:40,760 Từ từ. 225 00:11:41,480 --> 00:11:44,680 Nhưng hôm nay, tôi quyết cho cô ta phụ trách điều hướng 226 00:11:44,680 --> 00:11:47,920 để xem cô ta sẽ làm gì. 227 00:11:47,920 --> 00:11:49,000 {\an8}Có thấy gì không? 228 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 {\an8}ĐỘI ĐỎ 229 00:11:50,000 --> 00:11:50,920 {\an8}Nhìn kìa. 230 00:11:51,520 --> 00:11:53,120 Điểm dừng đầu tiên đây rồi. 231 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 ĐÈN HIỆU 1 232 00:11:54,120 --> 00:11:55,120 {\an8}Cái đầu tiên. 233 00:11:55,920 --> 00:11:57,560 {\an8}- Phải mở máy định vị. - Ừ. 234 00:11:57,560 --> 00:11:58,640 {\an8}ĐỘI XANH - ĐỘI ĐỎ 235 00:11:58,640 --> 00:12:00,280 {\an8}- Đang định vị chưa? - Rồi. 236 00:12:00,880 --> 00:12:02,120 {\an8}Cứ đi theo tôi. 237 00:12:02,120 --> 00:12:04,800 {\an8}Máy định vị có phần khó hiểu. 238 00:12:04,800 --> 00:12:06,360 Nó chỉ về hướng này. 239 00:12:06,360 --> 00:12:10,640 Tôi nghĩ cứ phải đi loanh quanh. Tín hiệu sẽ mạnh lên. 240 00:12:10,640 --> 00:12:12,240 Sao đây kêu nhanh thế? 241 00:12:13,320 --> 00:12:14,160 Khỉ thật. 242 00:12:14,160 --> 00:12:17,120 Khi chỉ nó đi đúng hướng, nó bíp nhanh hơn. 243 00:12:18,199 --> 00:12:20,959 Khi tới gần hơn, nó bắt đầu bíp nhanh hết cỡ. 244 00:12:21,480 --> 00:12:23,040 {\an8}Đây rồi. 245 00:12:23,600 --> 00:12:25,959 {\an8}- Ồ, tôi thấy rồi. - Đó là một khối băng. 246 00:12:27,640 --> 00:12:29,040 Lạnh như tiền nhỉ? 247 00:12:29,040 --> 00:12:30,760 Thật là quá đỉnh. 248 00:12:30,760 --> 00:12:33,199 {\an8}ĐỘI ĐỎ 1.000 ĐÔ 249 00:12:33,199 --> 00:12:34,160 {\an8}Đi nào Aves. 250 00:12:34,839 --> 00:12:36,280 {\an8}Giày của tôi bị tuột. 251 00:12:36,280 --> 00:12:38,320 - Avori! - Ơi? 252 00:12:38,320 --> 00:12:41,520 - Làm gì vậy? - Tôi không để ý nó bị tuột. 253 00:12:41,520 --> 00:12:46,079 {\an8}Còn chưa xong một đèn hiệu mà cô ta đã bắt đầu giở trò. 254 00:12:46,079 --> 00:12:48,240 {\an8}- Kỳ quá đi. - Hẳn rồi. 255 00:12:48,240 --> 00:12:51,880 {\an8}Tôi chưa bao giờ thấy cái cách cô ta làm nhiệm vụ ổn cả. 256 00:12:51,880 --> 00:12:55,920 Rồi bạn sẽ phải tự hỏi: Liệu có thể hiển nhiên vậy không? 257 00:12:55,920 --> 00:12:57,959 Hay cô ta chính là nội gián? 258 00:12:57,959 --> 00:13:00,480 - Đừng để rơi nhé Avori. - Yên tâm. 259 00:13:01,040 --> 00:13:02,079 Cứ tin tôi đi. 260 00:13:02,839 --> 00:13:04,440 {\an8}- Thấy gì không? - Vẫn chưa. 261 00:13:04,440 --> 00:13:05,360 {\an8}ĐỘI XANH 262 00:13:05,360 --> 00:13:07,240 {\an8}- Đang theo máy định vị. - Ừ. 263 00:13:07,240 --> 00:13:09,120 {\an8}Để mắt tìm túi tiền nhé. 264 00:13:09,120 --> 00:13:10,079 {\an8}Rồi. Đi thôi. 265 00:13:10,079 --> 00:13:11,160 {\an8}ĐỘI XANH - ĐỘI ĐỎ 266 00:13:11,160 --> 00:13:13,280 {\an8}- Nó ở đâu đây thôi. - Chắc chứ? 267 00:13:14,680 --> 00:13:16,040 {\an8}Sang đây xem nào. 268 00:13:17,320 --> 00:13:18,440 Nó ở chỗ quái nào? 269 00:13:18,440 --> 00:13:20,520 Máy định vị đâu có phức tạp vậy. 270 00:13:20,520 --> 00:13:21,520 Cứ tìm tiếp đi. 271 00:13:22,040 --> 00:13:23,640 Tôi đâu có máy định vị. 272 00:13:24,920 --> 00:13:26,599 - Từ từ. - Nó ghi "tìm kiếm". 273 00:13:26,599 --> 00:13:28,040 Cô phải để 274 00:13:29,520 --> 00:13:30,440 chế độ định vị. 275 00:13:30,440 --> 00:13:32,040 Đâu. Tôi hiểu rồi. 276 00:13:33,320 --> 00:13:34,400 Nhìn bên kia kìa! 277 00:13:35,160 --> 00:13:36,839 - Thấy không? - Ôi Chúa ơi. 278 00:13:36,839 --> 00:13:38,719 - Phải nó không? - Đúng! 279 00:13:38,719 --> 00:13:39,920 Được rồi. 280 00:13:39,920 --> 00:13:42,000 Sao ta đi tít ra đằng kia vậy? 281 00:13:43,079 --> 00:13:44,520 Chịu thôi. Xin lỗi nhé. 282 00:13:44,520 --> 00:13:45,520 {\an8}Là do tôi. 283 00:13:45,520 --> 00:13:47,480 {\an8}ĐỘI XANH 1.000 ĐÔ 284 00:13:47,480 --> 00:13:48,440 {\an8}Rồi, đi thôi. 285 00:13:48,959 --> 00:13:49,959 {\an8}Ngon rồi. 286 00:13:49,959 --> 00:13:54,120 {\an8}Đã tìm thấy tảng băng, nhưng Joi đã phí quá nhiều thời gian rồi. 287 00:13:54,120 --> 00:13:55,280 Ra khỏi đây thôi. 288 00:13:55,800 --> 00:13:57,560 Rất giống một nội gián. 289 00:13:57,560 --> 00:13:58,719 {\an8}Xong cái đầu rồi. 290 00:14:00,440 --> 00:14:02,959 {\an8}- Đi nào. Phải đi tiếp thôi. Phải. - Đi. 291 00:14:02,959 --> 00:14:06,920 {\an8}ĐỘI XANH - ĐỘI ĐỎ 292 00:14:06,920 --> 00:14:08,880 Cố lên Avori. Ta đang làm tốt. 293 00:14:09,400 --> 00:14:11,079 Sắp tới đèn hiệu số hai rồi. 294 00:14:11,079 --> 00:14:12,280 Để tôi định vị cho. 295 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 - Thôi, để tôi lo. - Sao không cho tôi định vị? 296 00:14:15,240 --> 00:14:16,160 Vì, Avori à, 297 00:14:17,520 --> 00:14:18,640 tôi chả muốn thua. 298 00:14:18,640 --> 00:14:23,120 Cô đã thí mọi nhiệm vụ. Chả biết đưa máy định vị cho cô thì ra sao nữa. 299 00:14:23,120 --> 00:14:24,839 - Đi tìm vui nhé. - Vui mà. 300 00:14:25,439 --> 00:14:26,560 Còn lâu nhé. 301 00:14:28,719 --> 00:14:30,959 Sao cơ? Cái này tận 3.000! 302 00:14:30,959 --> 00:14:32,040 Thật à? 303 00:14:32,040 --> 00:14:33,319 Tin tốt đây. 304 00:14:33,319 --> 00:14:35,760 {\an8}Số tiền giấu ở đèn hiệu hai là 3.000 đô. 305 00:14:35,760 --> 00:14:36,680 {\an8}ĐỘI ĐỎ 4.000 ĐÔ 306 00:14:36,680 --> 00:14:38,880 {\an8}Và để dễ mang theo, 307 00:14:38,880 --> 00:14:42,319 {\an8}nó đã được chia thành ba khối băng riêng biệt. 308 00:14:42,319 --> 00:14:43,439 Khỏi cần cảm ơn. 309 00:14:44,760 --> 00:14:45,599 Cẩn thận. 310 00:14:46,520 --> 00:14:49,000 Tôi nhẩm tính xem, và nghĩ, bạn biết đó, 311 00:14:49,560 --> 00:14:55,439 kiếm được đủ 10.000 đô thì nặng thấy mồ đấy. 312 00:14:55,439 --> 00:14:56,959 Có quà cho cô đây. 313 00:14:58,640 --> 00:14:59,479 Ôi trời ơi. 314 00:15:00,000 --> 00:15:01,719 Ừ, cứ để ở đằng trước đi. 315 00:15:01,719 --> 00:15:07,000 Chưa gì đã có bốn khối băng, tôi thề là nó phải hơn 45 cân. 316 00:15:08,760 --> 00:15:11,280 {\an8}Chúa ơi. Toàn là lên dốc hết nhỉ? 317 00:15:12,040 --> 00:15:12,880 {\an8}Trời ạ. 318 00:15:13,719 --> 00:15:18,479 Không biết còn phải mang bao nhiêu khối băng lên đỉnh nữa. 319 00:15:19,319 --> 00:15:23,560 Nhưng nếu chúng còn tiếp tục nặng như thế này, 320 00:15:23,560 --> 00:15:25,280 thì bọn tôi chịu. 321 00:15:25,280 --> 00:15:26,719 {\an8}Có thế chứ, Avori! 322 00:15:26,719 --> 00:15:27,760 {\an8}ĐỘI XANH 1.000 ĐÔ 323 00:15:27,760 --> 00:15:28,880 {\an8}Kesi, cô ổn chứ? 324 00:15:29,439 --> 00:15:31,160 {\an8}- Có nặng không? - Nặng lắm. 325 00:15:32,199 --> 00:15:34,439 {\an8}Đội xanh, đến lúc tăng tốc rồi. 326 00:15:34,439 --> 00:15:36,120 {\an8}Các bạn đang tụt lại, 327 00:15:36,120 --> 00:15:39,199 {\an8}và chỉ có số tiền kịp về đích mới được tính thôi. 328 00:15:39,199 --> 00:15:42,120 {\an8}- Muốn giải lao tí không? - Đi chậm mà chắc đi. 329 00:15:42,120 --> 00:15:44,839 {\an8}- Ừ. Khi nào cần nghỉ thì bảo. - Ừ. 330 00:15:44,839 --> 00:15:46,160 {\an8}Mệt quá đi. 331 00:15:46,160 --> 00:15:49,319 Bọn tôi đang ở trên cao. Tuyết thì dày. 332 00:15:49,319 --> 00:15:51,880 Và vẫn còn tới hai đèn hiệu nữa. 333 00:15:51,880 --> 00:15:55,000 Không thể dừng lại. Từng bước một thôi. 334 00:15:56,520 --> 00:15:59,199 - Lên tinh thần ghê ta. - Đèn hiệu kế kìa. 335 00:15:59,199 --> 00:16:00,719 Theo máy định vị đây. 336 00:16:01,959 --> 00:16:02,839 Nó trên này. 337 00:16:04,280 --> 00:16:05,400 - Chúa ơi! - Đâu? 338 00:16:05,400 --> 00:16:06,800 - Ba khối! - Mèn ơi! 339 00:16:06,800 --> 00:16:09,000 Trời ạ. Tiền đây chứ đâu. 340 00:16:09,520 --> 00:16:11,120 - Nhiều quá đi. - Trời đất. 341 00:16:11,120 --> 00:16:13,920 - Mang cả ba nổi không? - Ta phải thử thôi. 342 00:16:13,920 --> 00:16:17,719 Đã có 1.000 đô trên ván rồi. Giờ ta thêm 3.000 đô nữa, 343 00:16:17,719 --> 00:16:19,520 sẽ nặng lắm đấy. 344 00:16:20,359 --> 00:16:21,599 Cố lên Kesi. 345 00:16:22,439 --> 00:16:24,199 {\an8}Chúng nặng lắm. 346 00:16:24,199 --> 00:16:25,240 {\an8}ĐỘI XANH 2.000 ĐÔ 347 00:16:25,240 --> 00:16:26,240 {\an8}Chúng nặng quá. 348 00:16:26,800 --> 00:16:27,920 {\an8}Được 3.000 đô rồi. 349 00:16:27,920 --> 00:16:28,959 {\an8}ĐỘI XANH 3.000 ĐÔ 350 00:16:28,959 --> 00:16:30,280 {\an8}Bốn. 351 00:16:30,280 --> 00:16:32,079 {\an8}ĐỘI XANH 4.000 ĐÔ 352 00:16:32,079 --> 00:16:34,520 {\an8}Được rồi. Đi thôi. Nhanh nào. 353 00:16:35,199 --> 00:16:36,040 {\an8}Cố lên. 354 00:16:36,040 --> 00:16:40,079 {\an8}Tôi chỉ lo việc kiếm được nhiều tiền nhất có thể. 355 00:16:40,079 --> 00:16:43,599 Kéo cái ván và chỗ tiền về đích. 356 00:16:43,599 --> 00:16:46,359 Nhưng nó, ờ, khó vô cùng. 357 00:16:47,680 --> 00:16:48,719 - Kesi. - Tôi bị trượt. 358 00:16:48,719 --> 00:16:52,079 - Phải bỏ một khối. - Tôi muốn kiếm nhiều nhất có thể. 359 00:16:52,079 --> 00:16:55,319 Biết thế, nhưng không về kịp thì nhiều có ích gì. 360 00:16:55,920 --> 00:16:58,079 Thà cầm về ít còn hơn trắng tay. 361 00:16:58,079 --> 00:16:59,199 Ừ. 362 00:16:59,199 --> 00:17:01,199 Đây, để bỏ lại khối này. 363 00:17:01,199 --> 00:17:03,000 {\an8}ĐỘI XANH 4.000 ĐÔ 364 00:17:03,680 --> 00:17:06,280 {\an8}Không được tham. Đi nào. Tôi bỏ một khối rồi. 365 00:17:08,040 --> 00:17:10,280 Cô kéo lên đồi đi, để khối này tôi bê. 366 00:17:11,720 --> 00:17:14,480 Lên đến đồi đi rồi thay người. 367 00:17:14,480 --> 00:17:17,359 {\an8}ĐỘI ĐỎ 4.000 ĐÔ 368 00:17:17,359 --> 00:17:20,440 {\an8}Khó quá đi. Toàn là lên dốc hết. 369 00:17:20,960 --> 00:17:22,119 {\an8}Đi nào. Khỏe lên! 370 00:17:22,119 --> 00:17:24,839 {\an8}ĐỘI ĐỎ 4.000 ĐÔ 371 00:17:24,839 --> 00:17:27,159 - Cố lên. - Rồi, dừng đây đi. 372 00:17:28,880 --> 00:17:29,720 Nghỉ tí đã. 373 00:17:30,320 --> 00:17:32,919 Lúc này tôi đã mệt lắm rồi. 374 00:17:32,919 --> 00:17:36,120 Tôi cần phải lấy lại sức đã. 375 00:17:36,120 --> 00:17:39,000 Cần phải nghỉ ngơi ít phút trước khi đi tiếp. 376 00:17:39,840 --> 00:17:42,840 Làm gì để dễ hơn nhỉ? Bằng cách nào? Làm được không? 377 00:17:44,240 --> 00:17:45,120 Nghỉ chút đi. 378 00:17:45,760 --> 00:17:46,680 Các người chơi. 379 00:17:46,680 --> 00:17:48,159 {\an8}Nghe tôi nói không? 380 00:17:48,159 --> 00:17:51,280 {\an8}Nếu các bạn không nhanh lên thì không kịp đâu. 381 00:17:51,280 --> 00:17:53,640 {\an8}Tất cả số tiền về tới được đích 382 00:17:53,640 --> 00:17:57,440 sẽ chỉ được tính nếu các bạn hoàn thành trước khi hết giờ. 383 00:17:57,440 --> 00:17:59,600 Đây là lần thúc giục cuối cùng. 384 00:18:00,280 --> 00:18:02,840 - Phải đi thôi. - Cứ dừng và nghỉ tí đi. 385 00:18:02,840 --> 00:18:06,159 Nói thật, chuyện này sẽ chỉ ngày càng khó hơn thôi. 386 00:18:06,159 --> 00:18:09,040 - Hay ta bỏ lại một khối đi. - Không. 387 00:18:09,680 --> 00:18:14,880 Anh ta không nghe lời tôi, và tôi thấy điều đó thật đáng ngờ. 388 00:18:14,880 --> 00:18:18,159 Đó sẽ là cơ hội hoàn hảo để bọn tôi dậm chân tại chỗ 389 00:18:18,159 --> 00:18:19,480 và ra về trắng tay. 390 00:18:19,480 --> 00:18:20,399 Will. 391 00:18:21,320 --> 00:18:23,560 Ta quyết đi được không? Chết cóng rồi. 392 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 ĐỘI XANH - ĐỘI ĐỎ 393 00:18:25,760 --> 00:18:27,200 {\an8}Thấy đèn hiệu rồi, Kes. 394 00:18:28,440 --> 00:18:29,640 {\an8}Cô làm được, gái ơi. 395 00:18:30,200 --> 00:18:31,040 {\an8}Đi nào. 396 00:18:31,040 --> 00:18:32,880 {\an8}ĐỘI XANH 3.000 ĐÔ 397 00:18:33,440 --> 00:18:34,280 Được. 398 00:18:34,919 --> 00:18:36,040 Nghỉ chút đi, nhé? 399 00:18:36,040 --> 00:18:37,440 - Muốn thử không? - Có. 400 00:18:37,440 --> 00:18:38,360 Được. 401 00:18:38,880 --> 00:18:43,080 Trên đường tới đèn hiệu số ba, Joi đề nghị bọn tôi đổi vai. 402 00:18:43,080 --> 00:18:47,120 Đây là cơ hội hoàn hảo để tôi tỏ ra đáng ngờ. 403 00:18:47,120 --> 00:18:49,440 Ta phải đi tiếp thôi. Chết rét rồi. 404 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 Chờ tôi tí. 405 00:18:51,440 --> 00:18:53,040 {\an8}ĐỘI XANH 3.000 ĐÔ 406 00:18:53,040 --> 00:18:54,320 {\an8}Rồi. Đi thôi. 407 00:18:54,320 --> 00:18:55,360 {\an8}ĐỘI XANH 2.000 ĐÔ 408 00:18:55,360 --> 00:18:56,880 {\an8}Nhiệm vụ trục trặc suốt. 409 00:18:57,560 --> 00:18:59,880 {\an8}Nhưng trục trặc cũng có nhiều lý do. 410 00:19:01,000 --> 00:19:03,840 Có thể trục trặc là do nội gián phá hoại... 411 00:19:04,360 --> 00:19:06,280 Đâu có nặng thế. Ta làm được mà. 412 00:19:07,399 --> 00:19:09,640 ...hoặc trục trặc là do 413 00:19:09,640 --> 00:19:13,520 {\an8}ai đó cố tình muốn lôi kéo sự nghi ngờ về phía mình. 414 00:19:13,520 --> 00:19:15,360 {\an8}ĐỘI XANH 2.000 ĐÔ 415 00:19:15,360 --> 00:19:18,000 {\an8}Cô làm được mà. Gắng lên. Cố lên gái ơi. 416 00:19:18,000 --> 00:19:19,919 {\an8}Nước đi kiểu đó rất táo bạo. 417 00:19:20,880 --> 00:19:22,720 Đặc điểm là vào thời điểm này của trò. 418 00:19:22,720 --> 00:19:23,640 Để tôi đẩy. 419 00:19:25,600 --> 00:19:26,800 Joi còn chả để ý. 420 00:19:26,800 --> 00:19:29,159 {\an8}Sắp tới rồi. Cố lên. 421 00:19:29,159 --> 00:19:30,080 {\an8}ĐỘI XANH 0 ĐÔ 422 00:19:30,080 --> 00:19:31,520 {\an8}Thật là kỳ lạ. 423 00:19:31,520 --> 00:19:33,040 Thật không thể hiểu nổi. 424 00:19:36,080 --> 00:19:37,280 Ta sắp đến nơi chưa? 425 00:19:38,679 --> 00:19:41,480 Làm tốt lắm các người chơi. Các bạn đã tới được đèn hiệu ba. 426 00:19:41,480 --> 00:19:44,280 Vạch đích chỉ cách đây vài trăm mét thôi. 427 00:19:44,280 --> 00:19:48,919 Tin tốt là khoản tiền cuối cùng trị giá 6.000 đô, 428 00:19:48,919 --> 00:19:50,679 và nó dễ tìm nhất. 429 00:19:51,800 --> 00:19:55,280 Còn tin xấu? Nó nặng hơn tất cả chỗ tiền còn lại cộng lại. 430 00:19:55,280 --> 00:19:57,560 Mà chắc chắn trên xe vẫn còn đủ chỗ. 431 00:19:57,560 --> 00:19:58,480 Này. 432 00:19:59,520 --> 00:20:01,919 Bê nó ra. Mang nó theo. 433 00:20:02,640 --> 00:20:03,720 Ối, mất hết rồi. 434 00:20:03,720 --> 00:20:05,760 - Cái gì? - Ôi, không! 435 00:20:06,720 --> 00:20:07,760 Nó rơi ra à? 436 00:20:08,560 --> 00:20:09,679 Kesi! 437 00:20:09,679 --> 00:20:11,560 Tôi muốn gục xuống khóc. 438 00:20:11,560 --> 00:20:13,080 Joi, sắp hết giờ rồi. 439 00:20:13,080 --> 00:20:15,040 {\an8}- Nó rơi ở đâu? - Tôi thấy rồi! 440 00:20:15,040 --> 00:20:16,320 {\an8}Đi với tôi. 441 00:20:16,320 --> 00:20:18,440 {\an8}Tôi sẽ không bao giờ hiểu vì sao 442 00:20:18,440 --> 00:20:20,600 cô ta không để ý cái xe trượt. 443 00:20:20,600 --> 00:20:23,000 - Cô phải canh chừng chứ. - Tháo nó ra. 444 00:20:23,600 --> 00:20:25,159 Để tôi bê rồi ta chạy. 445 00:20:25,760 --> 00:20:28,560 Kesi kiên quyết quay lại lấy tiền. 446 00:20:28,560 --> 00:20:29,480 Đi thôi. 447 00:20:29,480 --> 00:20:33,240 Tôi thấy 6.000 đô ở trước mặt. Tôi bảo: "Còn lâu đi". 448 00:20:33,240 --> 00:20:34,440 Nó ở ngay đây. 449 00:20:34,440 --> 00:20:35,960 Bọn tôi cần phải về kịp. 450 00:20:35,960 --> 00:20:38,080 Vạch đích ở ngay đây rồi. 451 00:20:39,480 --> 00:20:40,560 Chuyện gì thế này? 452 00:20:41,320 --> 00:20:43,440 Các bạn, cố gắng lên nào. 453 00:20:43,440 --> 00:20:46,000 Chỉ còn lại 15 phút nữa. 454 00:20:50,720 --> 00:20:53,960 {\an8}- Cô không biết nó nặng thế nào đâu. - Tôi lo được. 455 00:20:54,640 --> 00:20:55,480 Này. 456 00:20:56,200 --> 00:20:59,240 {\an8}Kesi, cô cần được yêu cho roi cho vọt. 457 00:20:59,240 --> 00:21:01,399 {\an8}ĐỘI XANH 6.000 ĐÔ 458 00:21:01,399 --> 00:21:02,320 {\an8}Nhanh lên. 459 00:21:03,480 --> 00:21:05,399 {\an8}- Ngay kia rồi Avori. - Tôi biết. 460 00:21:05,399 --> 00:21:06,480 {\an8}ĐỘI XANH - ĐỘI ĐỎ 461 00:21:07,159 --> 00:21:08,760 {\an8}Cô đẩy 15 giây đi. 462 00:21:09,520 --> 00:21:10,360 {\an8}Mười lăm. 463 00:21:10,360 --> 00:21:11,280 {\an8}ĐỘI ĐỎ 4.000 ĐÔ 464 00:21:11,280 --> 00:21:13,399 {\an8}- Rồi tôi sẽ đưa ta tới đó. - Được. 465 00:21:13,399 --> 00:21:15,919 {\an8}Tôi biết thời gian còn rất ít. 466 00:21:15,919 --> 00:21:19,280 {\an8}Giờ ít nhất tôi còn thấy là có cơ hội thành công. 467 00:21:19,280 --> 00:21:20,520 - Sẵn sàng? - Sẵn sàng. 468 00:21:20,520 --> 00:21:22,720 Một, hai, ba! 469 00:21:23,640 --> 00:21:26,320 - Một, hai, ba. - Tôi chịu rồi! 470 00:21:26,320 --> 00:21:28,560 Giờ chả còn là vấn đề thể lực. Mà là tinh thần. 471 00:21:28,560 --> 00:21:30,240 Cố lên Will! 472 00:21:32,240 --> 00:21:33,159 Hay lắm, Will! 473 00:21:33,440 --> 00:21:34,360 ĐÈN HIỆU 3 474 00:21:34,360 --> 00:21:40,000 Và rồi tôi thấy khối băng khổng lồ chứa 6.000 đô. 475 00:21:41,520 --> 00:21:44,399 Nó còn to gấp đôi chỗ 3.000 đô. 476 00:21:44,399 --> 00:21:47,080 Đó là một khối băng bự chảng. 477 00:21:47,840 --> 00:21:48,679 Cố nổi không? 478 00:21:50,200 --> 00:21:52,960 {\an8}Thế thôi. Đích kia rồi. Ta làm được mà. 479 00:21:53,480 --> 00:21:54,760 {\an8}- Đích kia? - Đích đó. 480 00:21:54,760 --> 00:21:56,080 {\an8}Tôi cần cái xẻng. 481 00:21:56,080 --> 00:21:57,320 {\an8}- Xẻng. - Đây. 482 00:21:57,320 --> 00:21:58,520 {\an8}Ta làm được. 483 00:21:58,520 --> 00:21:59,960 {\an8}Cố lên! 484 00:21:59,960 --> 00:22:01,360 {\an8}Để tôi đẩy. 485 00:22:01,360 --> 00:22:03,679 {\an8}- Đừng đẩy. Để tôi. - Cô làm được mà. 486 00:22:03,679 --> 00:22:04,960 Lấy ba lô đi. 487 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 Kesi! Cô đùa tôi đấy à?! 488 00:22:09,480 --> 00:22:11,600 Tôi đã hy vọng là Joi sẽ thấy. 489 00:22:12,480 --> 00:22:14,200 {\an8}Cô làm được mà. Tôi đẩy cho. 490 00:22:14,960 --> 00:22:16,880 {\an8}Cảm ơn. Đi thôi. 491 00:22:17,399 --> 00:22:22,520 Vì nếu cô ta thấy, thì mai ở vòng loại, tôi chắc là tất cả sẽ biết chuyện. 492 00:22:23,159 --> 00:22:24,840 Đảm bảo nó không rơi ra nhé. 493 00:22:24,840 --> 00:22:28,480 Và rồi, chỉ có thể thôi, có người sẽ dừng lại và nghĩ: 494 00:22:29,000 --> 00:22:30,480 "Có lẽ Kesi là nội gián". 495 00:22:31,080 --> 00:22:34,159 Thế là bớt đi một đối thủ ở bài kiểm tra. 496 00:22:34,919 --> 00:22:38,840 - Tôi cân được. Đây. Tôi kéo về được. - Chơi đi. Ta phải đi thôi. 497 00:22:39,399 --> 00:22:42,360 Tôi luôn cố đặt mình vào những nhiệm vụ khó nhất. 498 00:22:42,360 --> 00:22:47,720 Và tới tôi, chắc chả có cái nào khó hơn được cái này rồi. 499 00:22:47,720 --> 00:22:49,679 Cố lên Avori! Đi nào! 500 00:22:50,399 --> 00:22:51,240 Cố lên. 501 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 Trời đất ạ. 502 00:22:52,600 --> 00:22:54,720 Điều tôi học được từ nhiệm vụ này 503 00:22:54,720 --> 00:23:00,800 là luôn đề phòng Kesi phá nhiệm vụ. 504 00:23:01,520 --> 00:23:02,919 Không thể tin nổi cô. 505 00:23:03,679 --> 00:23:04,679 Cô quậy thật đấy. 506 00:23:04,679 --> 00:23:07,000 Cô ta cố chơi trò cân não. 507 00:23:07,000 --> 00:23:09,640 Và linh tính bảo tôi rằng cô ta không phải nội gián. 508 00:23:09,640 --> 00:23:12,200 Ta làm được rồi. Cái đó mới quan trọng. 509 00:23:13,000 --> 00:23:15,520 {\an8}ĐỘI ĐỎ 10.000 ĐÔ 510 00:23:15,520 --> 00:23:17,040 {\an8}Cố lên Will! 511 00:23:18,200 --> 00:23:22,280 {\an8}Nếu tôi đủ may mắn để đứng trên bục nhận giải với số tiền đó... 512 00:23:23,240 --> 00:23:24,240 {\an8}Giỏi lắm Will. 513 00:23:25,240 --> 00:23:27,159 Để tôi. 514 00:23:27,159 --> 00:23:30,240 ...tôi có thể nhìn vào mắt từng người một và nói 515 00:23:30,240 --> 00:23:34,840 tôi đã làm mọi thứ có thể để thắng. 516 00:23:41,480 --> 00:23:43,560 Will, anh đúng là quái vật. 517 00:23:47,320 --> 00:23:48,159 Will. 518 00:23:49,439 --> 00:23:50,280 Chà. 519 00:23:50,919 --> 00:23:52,720 Các đội, hết giờ rồi. 520 00:23:52,720 --> 00:23:55,399 Chúc mừng, các bạn đã thành công. 521 00:23:56,040 --> 00:23:57,120 Anh ổn chứ? 522 00:23:57,120 --> 00:23:58,159 Ổn. 523 00:23:58,159 --> 00:24:01,480 Nghỉ ngơi, sưởi ấm đi, và hẹn gặp các bạn ở khách sạn, 524 00:24:01,480 --> 00:24:02,640 Đội cô được nhiêu? 525 00:24:03,560 --> 00:24:06,240 Ta có, bao nhiêu, sáu à Kes? 526 00:24:07,040 --> 00:24:07,880 Sáu. 527 00:24:07,880 --> 00:24:09,280 Không ngạc nhiên. 528 00:24:10,280 --> 00:24:11,360 Tôi yêu mọi người. 529 00:24:12,000 --> 00:24:14,880 Tôi mệt với việc kiếm hết tiền rồi. Chán chết. 530 00:24:15,399 --> 00:24:16,880 Tay tôi mất cảm giác rồi. 531 00:24:19,520 --> 00:24:22,439 Sau một ngày kiệt sức trên những con dốc lạnh giá, 532 00:24:22,439 --> 00:24:26,320 mà giải thưởng đã được thêm một con số ấn tượng là 16.000 đô, 533 00:24:26,320 --> 00:24:29,399 các người chơi đi nghỉ sớm tại một nhà nghỉ gần đó. 534 00:24:29,399 --> 00:24:30,760 Làm tốt lắm, Will. 535 00:24:30,760 --> 00:24:32,200 - Cảm ơn. - Hẹn gặp lại. 536 00:24:32,720 --> 00:24:36,280 Sáng hôm sau, sẽ có thêm một ngạc nhiên đang chờ họ. 537 00:24:47,720 --> 00:24:50,720 - Đẹp quá đi. - Chu choa ơi. 538 00:24:50,720 --> 00:24:53,280 - Nhìn khung cảnh này đi. - Trời ạ. 539 00:24:54,960 --> 00:24:55,800 Chà. 540 00:24:56,679 --> 00:24:58,640 - Gì đây? - Gì vậy nhỉ? 541 00:24:59,560 --> 00:25:01,560 Đêm qua chưa thấy. Tôi khẳng định. 542 00:25:01,560 --> 00:25:03,880 - Avori. Will. - Mọi người. 543 00:25:03,880 --> 00:25:06,360 - Lại xem đi. - Cái gì đây? 544 00:25:06,360 --> 00:25:08,080 Có bốn cái vali. 545 00:25:08,080 --> 00:25:13,360 Và tôi chỉ có thể nghĩ ra rằng đây lại là một nhiệm vụ nữa. 546 00:25:13,960 --> 00:25:16,159 - Chúng bị khóa rồi. - Khóa chặt luôn. 547 00:25:16,840 --> 00:25:19,480 Tôi thích cách các bạn bài trí đấy. 548 00:25:19,480 --> 00:25:20,880 Bọn tôi đang bàn đây. 549 00:25:20,880 --> 00:25:24,439 Vào nhà và để lại tiền có bị tính là đột nhập không? 550 00:25:25,040 --> 00:25:28,800 Tôi thấy các bạn đã để ý chỗ quà tôi để lại cho các bạn đêm qua. 551 00:25:28,800 --> 00:25:30,840 Đang sôi nổi bàn về chúng đây. 552 00:25:30,840 --> 00:25:34,720 Chúng là bốn cái vali, mỗi vali chứa một số tiền khác nhau. 553 00:25:34,720 --> 00:25:39,040 Bao gồm 8.000, 3.000, 1.000 và không đô la. 554 00:25:39,040 --> 00:25:41,320 0 ĐÔ - 1.000 ĐÔ - 3.000 ĐÔ - 8.000 ĐÔ 555 00:25:41,320 --> 00:25:45,399 Tất cả số tiền này là để các bạn cho vào giải thưởng. 556 00:25:46,280 --> 00:25:47,280 Gần như tất cả. 557 00:25:47,280 --> 00:25:48,480 Đây rồi. 558 00:25:48,480 --> 00:25:53,560 Các bạn phải chỉ định mỗi người đi kèm với một vali. 559 00:25:54,360 --> 00:25:57,199 Cái vali tiền đó chỉ có thể được thêm vào giải 560 00:25:57,199 --> 00:26:00,439 nếu người chơi đó sống qua vòng loại trừ tối nay. 561 00:26:00,960 --> 00:26:05,679 Nghĩa là người chơi nào phải khăn gói về nhà, sẽ đem luôn cái vali đó ra đi. 562 00:26:06,199 --> 00:26:08,000 Số tiền ấy sẽ đi đời. 563 00:26:09,000 --> 00:26:11,679 Đây đúng là một nhiệm vụ kỳ quặc. 564 00:26:12,240 --> 00:26:15,960 Về cơ bản là bảo bọn tôi nói ra bọn tôi nghĩ nội gián là ai 565 00:26:15,960 --> 00:26:17,360 và ai sẽ phải về nhà. 566 00:26:17,360 --> 00:26:20,040 Các bạn sẽ phải đồng thuận quyết định 567 00:26:20,040 --> 00:26:22,280 về việc ai đi với vali nào 568 00:26:22,280 --> 00:26:24,520 trước khi ta gặp nhau vào bữa tối. 569 00:26:24,520 --> 00:26:28,960 Nếu các bạn không thể quyết, chẳng có đồng nào được thêm vào giải cả. 570 00:26:28,960 --> 00:26:30,520 Tuyệt ghê cơ. 571 00:26:31,800 --> 00:26:33,720 Các bạn cứ bàn đi. Chúc may mắn. 572 00:26:39,280 --> 00:26:43,280 Đành vậy thôi. Để xem mọi người thực sự nghĩ gì về nhau nào. 573 00:26:46,240 --> 00:26:49,240 Về cơ bản cô ấy muốn biết ta nghĩ ai sẽ ra về. 574 00:26:49,240 --> 00:26:53,480 Ý tôi là, việc thông minh nhất có thể làm là trao 8.000 đô 575 00:26:53,480 --> 00:26:55,720 cho người mà bạn nghĩ là nội gián, 576 00:26:55,720 --> 00:26:57,720 vì hiển nhiên là họ sẽ ở lại. 577 00:26:57,720 --> 00:27:02,360 Đi một vòng và nói xem mình nghĩ ai nên giữ 8.000 đô nào. 578 00:27:02,880 --> 00:27:04,800 Tôi nghĩ Joi nên cầm tám ngàn. 579 00:27:06,679 --> 00:27:09,199 Sau khi chơi trò chơi này cùng cô, 580 00:27:10,560 --> 00:27:12,679 tôi nghĩ cô sẽ chả phải đi đâu cả. 581 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 Tôi nghĩ là Joi. 582 00:27:15,040 --> 00:27:17,280 Nếu muốn tin tôi là nội gián thì tốt, 583 00:27:17,280 --> 00:27:22,880 vì tôi biết tôi đâu phải. Và có thể họ sẽ tự loại mình ra khỏi trò chơi. 584 00:27:24,280 --> 00:27:25,120 Will. 585 00:27:27,080 --> 00:27:30,520 Tôi nghĩ hôm qua tôi làm đủ rồi. Cho tôi kiếu vòng này đi. 586 00:27:31,280 --> 00:27:34,399 Bạn có thể biết nhiều điều về kẻ khác chỉ nhờ để ý. 587 00:27:34,399 --> 00:27:37,199 Đó là điều mô tả đúng nhất về cơ hội này. 588 00:27:37,199 --> 00:27:39,520 Tôi vui lòng cầm mấy vali ít tiền hơn, 589 00:27:39,520 --> 00:27:42,880 vì, tôi nghĩ là, nếu tôi bị loại với vali ít tiền hơn, 590 00:27:42,880 --> 00:27:46,800 vẫn là tôi kiếm thêm tiền cho giải. Tôi đã quá giỏi vụ đó rồi. 591 00:27:47,399 --> 00:27:50,000 Tôi không muốn để họ biết tôi nghi ai là nội gián, 592 00:27:50,520 --> 00:27:53,960 phòng khi tôi lại đẩy họ đi đúng hướng. 593 00:27:53,960 --> 00:27:56,800 Nên giờ tôi sẽ ngồi lại và xem màn kịch này. 594 00:27:56,800 --> 00:28:00,040 Mọi người thấy sao hợp lý thì tôi theo thôi. 595 00:28:00,040 --> 00:28:01,600 Tôi không phiền đâu. 596 00:28:02,640 --> 00:28:06,080 Một sự trốn tránh. Anh ta không muốn dính tới nhiệm vụ này 597 00:28:06,080 --> 00:28:07,919 vì không muốn tay nhúng chàm. 598 00:28:08,600 --> 00:28:11,679 Tên nội gián ra vẻ vô tội. Nhìn thấu mi rồi nhé. 599 00:28:12,640 --> 00:28:14,439 - Được. - Vậy Joi cầm tám ngàn. 600 00:28:14,439 --> 00:28:15,600 Joi cầm tám ngàn. 601 00:28:15,600 --> 00:28:17,199 {\an8}JOI + 8000 ĐÔ 602 00:28:17,199 --> 00:28:18,560 {\an8}Joi sẽ giữ 8.000 đô, 603 00:28:18,560 --> 00:28:22,199 {\an8}tốt thôi vì tôi thấy cô ta rất đáng nghi. 604 00:28:22,919 --> 00:28:24,000 Để tôi không đồng. 605 00:28:24,760 --> 00:28:28,360 {\an8}Tôi muốn cầm vali không đồng vì các mục đích chiến lược. 606 00:28:28,360 --> 00:28:29,280 {\an8}AVORI + 0 ĐÔ 607 00:28:30,280 --> 00:28:32,600 Nếu tôi được giữ vali không đồng, 608 00:28:32,600 --> 00:28:36,080 nghĩa là nó không ở tay nội gián và với tôi thế là thắng. 609 00:28:36,080 --> 00:28:38,159 Mà tôi sẽ không nói thế với nhóm. 610 00:28:39,040 --> 00:28:43,919 Đầu óc tôi đã quá mệt với trò chơi này rồi và tôi không biết tối nay sẽ ra sao nữa. 611 00:28:43,919 --> 00:28:47,120 Và tôi muốn tiền ở trong vali của mọi người. 612 00:28:48,040 --> 00:28:52,399 Chắc chắn rồi, tôi thấy việc cô ta muốn vali không đồng quá đáng nghi. 613 00:28:52,399 --> 00:28:57,520 Vì vali không đồng mà vào tay nội gián là đảm bảo sẽ mất tiền rồi. 614 00:28:57,520 --> 00:29:00,360 Nhưng nó quá lộ. Cô ta không phải nội gián. 615 00:29:00,360 --> 00:29:03,199 William, anh có muốn đưa ý kiến không? 616 00:29:04,199 --> 00:29:05,320 Không, tôi thấy ổn. 617 00:29:05,320 --> 00:29:06,919 Tôi sẽ nhận 3.000 đô. 618 00:29:06,919 --> 00:29:09,320 {\an8}Cô sẽ cầm 1.000 đô. Joi cầm 8.000. 619 00:29:09,320 --> 00:29:11,120 {\an8}Được. Để tôi cầm 1.000. 620 00:29:11,120 --> 00:29:14,600 {\an8}Quyết định đúng đắn đấy. Tôi chấp nhận cầm không đồng. 621 00:29:14,600 --> 00:29:16,360 Mệt não quá rồi. 622 00:29:17,439 --> 00:29:19,720 Nói dối là một chuyện. 623 00:29:19,720 --> 00:29:20,639 Nhưng... 624 00:29:21,159 --> 00:29:26,199 phải nuôi những cảm xúc mà bạn không thực sự có... 625 00:29:26,199 --> 00:29:29,120 Có vẻ là ta khá đồng thuận rồi đấy. 626 00:29:29,120 --> 00:29:30,040 Ừ. 627 00:29:30,040 --> 00:29:32,080 ...và khiến người khác phải tin, 628 00:29:32,080 --> 00:29:35,439 thật quá mệt mỏi. 629 00:29:43,879 --> 00:29:48,199 Thời tiết ngày càng xấu, các người chơi có rất nhiều thời gian để suy nghĩ 630 00:29:48,199 --> 00:29:52,159 khi họ cùng tôi ăn bữa tối cuối cùng trước vòng loại trừ tối nay. 631 00:29:53,280 --> 00:29:55,159 - Xin chào. - Chào Alex. 632 00:29:55,159 --> 00:29:57,360 Một đêm tối tăm và bão tố nhỉ. 633 00:29:57,360 --> 00:30:00,320 - Cô phải thấy sấm chớp cơ. - Chớp lãng mạn mà. 634 00:30:00,320 --> 00:30:01,280 Chuẩn luôn. 635 00:30:01,959 --> 00:30:03,959 Thần Sấm, tôi đã triệu hồi nó đấy. 636 00:30:03,959 --> 00:30:05,080 Phải rồi, Thor. 637 00:30:05,879 --> 00:30:11,639 Mọi người, vòng bốn người rồi, sớm thôi sẽ là vòng ba người 638 00:30:11,639 --> 00:30:13,199 của toàn bộ trò chơi này. 639 00:30:13,840 --> 00:30:14,679 Một đêm trọng đại. 640 00:30:16,439 --> 00:30:18,280 Tôi rất háo hức được nghe 641 00:30:18,280 --> 00:30:20,639 ai sẽ mang vali nào 642 00:30:20,639 --> 00:30:23,840 vào vòng chung kết hoặc rời khỏi trò chơi. 643 00:30:24,360 --> 00:30:25,959 Vậy mọi người đã chốt sao? 644 00:30:25,959 --> 00:30:29,720 Tôi nghĩ quyết định bọn tôi đã bàn vừa nãy là hoàn hảo. 645 00:30:29,720 --> 00:30:31,439 {\an8}Joi đang giữ 8.000 đô. 646 00:30:31,439 --> 00:30:33,320 {\an8}JOI + 8.000 ĐÔ 647 00:30:33,320 --> 00:30:35,840 {\an8}Cô thoải mái với không đồng hoặc 1.000. 648 00:30:35,840 --> 00:30:37,720 {\an8}- Và rồi... - Tôi giữ 1.000. 649 00:30:37,720 --> 00:30:40,560 {\an8}Vậy, tôi sẽ ủng hộ quyết định của mọi người. 650 00:30:41,080 --> 00:30:41,919 {\an8}Được rồi. 651 00:30:41,919 --> 00:30:44,240 Và mọi người đều đồng ý với điều này? 652 00:30:45,040 --> 00:30:47,320 Có đổi thì tôi đổi với cô thôi. 653 00:30:48,879 --> 00:30:51,399 Tôi muốn không đồng và đưa cô 1.000 đô. 654 00:30:53,000 --> 00:30:53,840 Ôi Chúa ơi. 655 00:30:54,360 --> 00:30:56,080 Chẳng phải ta quyết rồi sao? 656 00:30:56,080 --> 00:30:58,840 Sao ta không theo điều đã thống nhất 657 00:30:58,840 --> 00:31:00,679 và có một bữa tối vui vẻ chứ? 658 00:31:01,240 --> 00:31:02,840 Cô không nghĩ cô sẽ về chứ? 659 00:31:02,840 --> 00:31:05,199 Tôi chưa từng nói tôi nghĩ mình sẽ về. 660 00:31:05,199 --> 00:31:07,399 Không ai ở đây nghĩ mình phải về cả. 661 00:31:07,959 --> 00:31:09,560 Thật vô lý. 662 00:31:10,199 --> 00:31:11,720 Với cô thì cần gì có lý. 663 00:31:13,000 --> 00:31:14,720 Tôi hiểu rồi. Không sao. 664 00:31:15,679 --> 00:31:16,760 Tùy cô thôi, Kesi. 665 00:31:17,639 --> 00:31:20,000 Nếu mọi người nghi tôi là nội gián, 666 00:31:20,000 --> 00:31:23,879 điều đó thật có lợi và tôi rất muốn tăng sự nghi ngờ lên. 667 00:31:24,520 --> 00:31:26,679 Cầm không đồng có thể khiến họ nghi. 668 00:31:26,679 --> 00:31:27,959 Thú vị lắm. 669 00:31:27,959 --> 00:31:31,120 Hãy nhớ, nếu không ra nổi quyết định, số tiền sẽ mất. 670 00:31:31,120 --> 00:31:32,760 Có vẻ bọn tôi đã quyết. 671 00:31:32,760 --> 00:31:36,080 Cho tới giờ, Kesi chưa từng quá trực diện. 672 00:31:36,760 --> 00:31:39,679 Giờ cô ta lại đòi vali không đồng... 673 00:31:39,679 --> 00:31:40,600 0 ĐÔ 674 00:31:40,600 --> 00:31:44,520 ...thứ chính xác là điều nội gián sẽ làm. 675 00:31:45,199 --> 00:31:46,760 Tất cả đồng thuận chứ? 676 00:31:46,760 --> 00:31:48,919 - Tới đi Kesi. Bảo Alex đi. - Rồi. 677 00:31:48,919 --> 00:31:50,480 Tôi sẽ cầm không đồng. 678 00:31:50,480 --> 00:31:52,679 {\an8}- Cô sẽ cầm không đồng? - Phải. 679 00:31:52,679 --> 00:31:54,199 {\an8}Avori giữ 1.000 đô. 680 00:31:54,199 --> 00:31:55,240 {\an8}AVORI + 1.000 ĐÔ 681 00:31:55,240 --> 00:31:57,159 {\an8}Will giữ 3.000 đô. 682 00:31:57,159 --> 00:31:58,240 {\an8}WILLIAM + 3.000 ĐÔ 683 00:31:58,240 --> 00:32:01,040 {\an8}Và Joi giữ 8.000 đô. 684 00:32:01,040 --> 00:32:01,959 {\an8}JOI + 8.000 ĐÔ 685 00:32:01,959 --> 00:32:03,240 {\an8}Được rồi. 686 00:32:03,240 --> 00:32:05,439 {\an8}Ta sẽ tìm ra ở vòng loại trừ tối nay 687 00:32:05,439 --> 00:32:09,040 xem vali nào sẽ ở lại trò chơi và vali nào sẽ phải ra về. 688 00:32:09,040 --> 00:32:12,800 Bao nhiêu tiền được thêm vào giải và bao nhiêu phải tan biến. 689 00:32:12,800 --> 00:32:18,080 Kesi rất thông minh và giỏi thao túng. 690 00:32:18,080 --> 00:32:19,360 Bạn phải tự hỏi, 691 00:32:19,360 --> 00:32:24,560 trong những thứ quá đỗi hiển nhiên đó, có thứ không quá đỗi hiển nhiên không? 692 00:32:25,520 --> 00:32:27,080 Nói thật nhé, Alex. 693 00:32:29,639 --> 00:32:32,000 Tôi sẽ chọn Kesi làm nội gián tối nay. 694 00:32:33,399 --> 00:32:34,439 Được rồi. 695 00:32:35,480 --> 00:32:37,679 Do chuyện xảy ra trên núi hả? 696 00:32:38,439 --> 00:32:40,360 Do chuyện xảy ra trên núi 697 00:32:40,360 --> 00:32:43,679 và cả nhiệm vụ trước của bọn tôi, nhiệm vụ pizza bồ câu. 698 00:32:44,240 --> 00:32:46,040 Ai có ý kiến gì vụ này không? 699 00:32:47,800 --> 00:32:48,760 Không. 700 00:32:49,399 --> 00:32:50,480 Nói sao bây giờ? 701 00:32:51,639 --> 00:32:54,719 Khi ai đó công khai tuyên bố 702 00:32:54,719 --> 00:32:59,320 việc ai đó khác là nội gián trước mặt mọi người, đó rõ ràng là mưu kế. 703 00:32:59,320 --> 00:33:04,040 Cảm giác như đó là một sự đánh lạc hướng và một cách để làm mọi người phân tâm. 704 00:33:05,080 --> 00:33:06,320 Nên tôi chả tin Joi. 705 00:33:07,080 --> 00:33:07,919 Được rồi. 706 00:33:09,159 --> 00:33:11,800 Tối nay tất cả sẽ tham gia vòng loại trừ, 707 00:33:11,800 --> 00:33:14,439 từ đó sẽ xác định ba người chơi cuối cùng 708 00:33:14,439 --> 00:33:18,000 được tiến vào vòng chung kết, nơi một người sẽ lên ngôi 709 00:33:18,000 --> 00:33:21,080 và nội gián sẽ lộ mặt. 710 00:33:22,240 --> 00:33:23,439 Đến lúc rồi. 711 00:33:24,120 --> 00:33:25,560 Bắt đầu kiểm tra. 712 00:33:25,560 --> 00:33:26,679 Chúc may mắn. 713 00:33:42,560 --> 00:33:46,879 Chiến lược của tôi khi làm bài kiểm tra là nhắm vào kẻ tôi nghi nhất, 714 00:33:46,879 --> 00:33:49,000 nhưng để lại vài câu dự phòng. 715 00:33:49,600 --> 00:33:53,320 Nhưng đã tới vòng này rồi, có lẽ tôi phải tất tay thôi. 716 00:33:55,480 --> 00:33:58,320 Joi đã nói dối nhiều hơn bất cứ ai ở trò này. 717 00:33:59,199 --> 00:34:01,639 Và tôi nghĩ cô ta rất có thể là nội gián. 718 00:34:02,360 --> 00:34:05,600 Nhưng chắc chắn là có vài nhiệm vụ mà 719 00:34:05,600 --> 00:34:07,760 hành vi của Will khá đáng ngờ. 720 00:34:07,760 --> 00:34:08,839 Ta phải đi thôi. 721 00:34:09,839 --> 00:34:11,520 Cứ dừng và nghỉ tí đi. 722 00:34:13,880 --> 00:34:17,600 Tôi chỉ có những thông tin trước mắt thôi, và... 723 00:34:18,799 --> 00:34:20,360 tôi sẽ nghe theo linh cảm. 724 00:34:22,319 --> 00:34:24,239 Tôi không thể phớt lờ Avori. 725 00:34:24,239 --> 00:34:27,440 Về cơ bản cô ta siêu đáng nghi. 726 00:34:27,440 --> 00:34:28,960 - Ơi? - Làm gì vậy? 727 00:34:28,960 --> 00:34:30,440 Giày của tôi bị tuột. 728 00:34:30,440 --> 00:34:34,679 Rồi bạn sẽ phải tự hỏi mình, liệu nó có hiển nhiên tới thế không? 729 00:34:34,679 --> 00:34:40,679 Bạn biết đó, vẫn còn chút cơ hội, nhưng tôi tin nội gián là Kesi. 730 00:34:42,199 --> 00:34:43,880 Cô ta luôn ở gần thất bại. 731 00:34:44,639 --> 00:34:47,239 Nhưng miễn là còn có người khác ở trò chơi, 732 00:34:47,239 --> 00:34:48,880 bạn không thể quá tự tin. 733 00:34:49,920 --> 00:34:51,400 Tôi nghĩ Joi là nội gián. 734 00:34:51,920 --> 00:34:55,440 Joi đã làm mất quá nhiều tiền của giải. 735 00:34:55,960 --> 00:34:58,520 Kesi. Phải bỏ một khối thôi. 736 00:34:59,200 --> 00:35:01,160 Thà cầm về ít còn hơn trắng tay. 737 00:35:01,680 --> 00:35:02,799 Nhưng nhỡ tôi sai? 738 00:35:02,799 --> 00:35:07,360 Nhỡ đâu tôi quá tập trung vào kẻ không phải nội gián thì sao? 739 00:35:07,360 --> 00:35:12,280 Tôi cảm thấy dễ hơn, nhưng vẫn không chắc ai là nội gián. 740 00:35:13,080 --> 00:35:16,120 Không rõ là Kesi đang phá hoại 741 00:35:16,120 --> 00:35:19,240 hay chỉ là cô ta làm nhiệm vụ quá dở. 742 00:35:20,280 --> 00:35:22,920 Mà người tôi thực sự tập trung vào là Will. 743 00:35:24,240 --> 00:35:28,400 Chiến thuật của Will là nội gián cho và nội gián lấy. 744 00:35:29,080 --> 00:35:33,200 Nếu cảm thấy đang bị cả đội soi, anh ta sẽ thêm tiền vào giải. 745 00:35:33,200 --> 00:35:34,440 Vô cùng thông minh. 746 00:35:34,440 --> 00:35:36,280 Tôi nghi anh ta nhất. 747 00:35:37,040 --> 00:35:38,240 BÀI KIỂM TRA HOÀN THÀNH 748 00:35:48,880 --> 00:35:51,360 Đây là vòng loại trừ cuối trước chung kết. 749 00:35:51,360 --> 00:35:54,160 Nên tôi lo lắng về kết quả trước mắt. 750 00:35:56,120 --> 00:35:59,280 Xác suất một trên ba là tôi sẽ phải về nhà tối nay. 751 00:36:02,280 --> 00:36:03,600 Chào mọi người. 752 00:36:04,120 --> 00:36:05,799 - Chào. - Xin chào. 753 00:36:07,560 --> 00:36:09,319 Lại đến lúc rồi. 754 00:36:11,400 --> 00:36:14,560 Các bạn đã từng trải qua rồi, mà lần này thì khác. 755 00:36:14,560 --> 00:36:16,160 Rủi ro cao hơn nhiều. 756 00:36:16,920 --> 00:36:18,000 Chỉ còn bốn người. 757 00:36:18,000 --> 00:36:21,319 Chỉ trong vài ngày nữa, một người ở đây sẽ cầm về nhà 758 00:36:22,560 --> 00:36:25,640 một khoản tiền mà bọn tôi cho là vô cùng lớn. 759 00:36:25,640 --> 00:36:30,200 Và một người sẽ lộ mặt là kẻ phá hoại đã hoạt động trong bóng tối 760 00:36:31,000 --> 00:36:32,440 suốt vài tuần qua. 761 00:36:33,799 --> 00:36:34,680 Và hãy nhớ. 762 00:36:35,400 --> 00:36:37,240 Dù cho ai bị loại, 763 00:36:37,240 --> 00:36:42,240 số tiền trong vali được giao cho người đó sẽ không được thêm vào giải thưởng. 764 00:36:43,520 --> 00:36:44,839 Các bạn sẵn sàng chưa? 765 00:36:45,720 --> 00:36:46,920 Rõ quy trình rồi đó. 766 00:36:47,600 --> 00:36:50,680 Tôi sẽ nhập tên các bạn không theo thứ tự cụ thể nào. 767 00:36:52,080 --> 00:36:53,359 Đầu tiên tối nay... 768 00:36:54,400 --> 00:36:55,240 là Will. 769 00:36:57,920 --> 00:37:01,520 Tôi có thể nghe rõ mồn một tiếng tim mình đập thình thịch. 770 00:37:02,359 --> 00:37:08,520 Nếu sự quan sát và trực giác của tôi đúng, hy vọng Will sẽ không phải đi đâu tối nay. 771 00:37:28,600 --> 00:37:31,720 Tất nhiên. Nội gián mà. Xanh là phải rồi. 772 00:37:32,319 --> 00:37:33,160 Avori. 773 00:37:33,680 --> 00:37:34,760 Tiếp theo là cô. 774 00:37:36,640 --> 00:37:38,880 TÊN: 775 00:38:00,880 --> 00:38:01,799 Cô thấy sao? 776 00:38:02,839 --> 00:38:03,680 Tôi ổn. 777 00:38:03,680 --> 00:38:04,920 - Ổn chứ? - Vâng. 778 00:38:05,560 --> 00:38:10,480 Không hề thất vọng. Không hề buồn bã, thật đấy. 779 00:38:11,280 --> 00:38:14,600 Tôi chỉ thực sự tự hào về bản thân và mong mình đã làm 780 00:38:14,600 --> 00:38:16,280 bạn bè và gia đình tự hào. 781 00:38:16,280 --> 00:38:17,880 - Cô là game thủ nhỉ? - Vâng. 782 00:38:17,880 --> 00:38:22,319 Cô chơi để sống mà. Cô chơi giỏi thật đó. Trải nghiệm này với cô thế nào? 783 00:38:22,319 --> 00:38:24,920 Đây là trải nghiệm tuyệt nhất tôi từng có. 784 00:38:24,920 --> 00:38:28,280 Tôi chưa bao giờ phải hóa thân vào một nhân vật, 785 00:38:28,280 --> 00:38:32,400 và tôi đã làm những việc chắc chắn sẽ gây nghi ngờ cho bản thân. 786 00:38:32,400 --> 00:38:35,920 Kể cả tới phút cuối khi cô đã mệt mỏi với việc lừa dối, cô vẫn dối lừa. 787 00:38:35,920 --> 00:38:37,120 Chơi tới cùng chứ. 788 00:38:37,120 --> 00:38:41,280 Tôi công nhận Avori đã chơi hết mình. Cô ấy là một con quái vật. 789 00:38:42,400 --> 00:38:45,040 Cô ấy đã dạy tôi tính kiên nhẫn, hẳn rồi. 790 00:38:46,520 --> 00:38:47,799 Về nhà vui vẻ nhé. 791 00:38:48,600 --> 00:38:50,680 - Đã rõ. - Thượng lộ bình an, Avori. 792 00:38:52,560 --> 00:38:53,440 - Chào. - Chào. 793 00:39:05,600 --> 00:39:08,040 Anh có ngờ sẽ vào nhóm ba người không? 794 00:39:08,040 --> 00:39:11,560 Nhóm ba người á? Tôi chả biết nữa. Điên thật đấy. 795 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Mọi người. 796 00:39:15,799 --> 00:39:16,640 Khui rượu đi. 797 00:39:17,280 --> 00:39:19,319 Các bạn vào vòng ba người rồi. 798 00:39:19,920 --> 00:39:21,120 Chúc mừng. 799 00:39:21,120 --> 00:39:22,359 Thêm vào đó, 800 00:39:22,359 --> 00:39:25,960 các bạn đã chọn vali rất khôn ngoan. 801 00:39:25,960 --> 00:39:30,359 Các bạn đã thêm 11.000 đô nữa vào giải thưởng của mình, 802 00:39:30,359 --> 00:39:33,240 nâng tổng số lên con số ấn tượng... 803 00:39:34,000 --> 00:39:38,080 {\an8}là 96.500 đô. 804 00:39:38,080 --> 00:39:39,240 GIẢI THƯỞNG 96.500 ĐÔ 805 00:39:39,240 --> 00:39:40,440 Tốp ba. 806 00:39:41,200 --> 00:39:42,640 Chết tiệt, tuyệt quá đi. 807 00:39:43,480 --> 00:39:46,240 Tôi cảm thấy ta đã tới rất gần rồi. 808 00:39:46,240 --> 00:39:47,880 Bọn tôi đang đua về đích. 809 00:39:47,880 --> 00:39:52,000 Và chỉ có một cách để chiến thắng và đó là làm một bài kiểm tra nữa. 810 00:39:52,000 --> 00:39:53,680 Tận hưởng thời gian này đi. 811 00:39:53,680 --> 00:39:55,080 - Trời ạ. - Biết không? 812 00:39:55,880 --> 00:39:57,280 Tôi tới để cho họ thấy 813 00:39:58,080 --> 00:40:00,520 không thể ngăn được Joi. Tôi là bất hoại. 814 00:40:01,200 --> 00:40:04,480 Và tôi sẽ là người cười cuối cùng. 815 00:40:04,480 --> 00:40:06,319 Xin chúc mừng. 816 00:40:06,319 --> 00:40:08,160 Hẹn sớm gặp lại các bạn. 817 00:40:08,160 --> 00:40:10,400 - Cảm ơn. - Cảm ơn, Alex. 818 00:40:10,400 --> 00:40:11,440 Cảm ơn. 819 00:40:12,440 --> 00:40:13,960 Đây rồi, ba người cuối. 820 00:40:14,839 --> 00:40:15,680 Phân tích nào. 821 00:40:17,880 --> 00:40:20,839 Kesi, cô ta có khả năng thiên bẩm 822 00:40:20,839 --> 00:40:25,680 là ăn hại ở các nhiệm vụ một cách duyên dáng. 823 00:40:25,680 --> 00:40:30,160 Và bằng cách nào đó bạn vẫn muốn cho cô ta lợi thế của sự nghi ngờ. 824 00:40:31,240 --> 00:40:35,839 Joi hoặc là một người chơi rất giỏi, hoặc là một nội gián rất cừ, 825 00:40:35,839 --> 00:40:38,480 vì cô ta làm rất tốt ở các nhiệm vụ 826 00:40:38,480 --> 00:40:41,480 và liên tục làm đội mất tiền. 827 00:40:43,440 --> 00:40:46,680 Và tôi nữa, như ngựa ô trong cuộc đua này, nhỉ? 828 00:40:47,200 --> 00:40:49,400 Tôi có vẻ dai dẳng quá. 829 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 Biên dịch: Joy Ng