1
00:00:06,000 --> 00:00:09,240
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,799 --> 00:00:14,319
Hoy es el último día.
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,720
Hoy por fin descubriré quién es el Topo.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,880
{\an8}Ahora solo tengo que ganar.
5
00:00:22,680 --> 00:00:25,040
No puedo creer que soy finalista.
6
00:00:25,560 --> 00:00:29,360
Corrí grandes riesgos
y jugué lo mejor que pude.
7
00:00:29,360 --> 00:00:32,159
{\an8}Y si gano, ¡sí!
8
00:00:32,839 --> 00:00:34,720
Solo pienso en ganar.
9
00:00:35,640 --> 00:00:39,440
{\an8}Todo lo que superé en esta competencia
me preparó para esto.
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,960
Mi estrategia es no solo ganar,
11
00:00:43,600 --> 00:00:45,239
sino también dominar.
12
00:00:46,720 --> 00:00:50,199
Regresamos a Sídney,
donde en menos de 12 horas,
13
00:00:50,199 --> 00:00:53,000
los jugadores
enfrentarán el cuestionario final.
14
00:00:53,879 --> 00:00:56,800
Un cuestionario con una pregunta clave.
15
00:00:58,360 --> 00:01:01,120
Es hora de decidir, de una vez por todas,
16
00:01:01,760 --> 00:01:05,080
quién es el Topo.
17
00:01:07,840 --> 00:01:10,280
Pero antes, una última misión.
18
00:01:10,280 --> 00:01:14,920
Una última oportunidad para reunir
información sobre sus compañeros.
19
00:01:14,920 --> 00:01:18,280
Y esta parece salida
de una película de espías.
20
00:01:18,280 --> 00:01:20,759
Así que deben vestirse como tales.
21
00:01:23,000 --> 00:01:25,080
- El traje, señora.
- Gracias.
22
00:01:25,920 --> 00:01:28,560
¿Estoy seguro de que sí quién es el Topo?
23
00:01:28,560 --> 00:01:30,399
Claro que no.
24
00:01:31,640 --> 00:01:36,920
Desde el principio, Kesi
me pareció una gran jugadora.
25
00:01:36,920 --> 00:01:40,520
Es increíblemente inteligente,
26
00:01:40,520 --> 00:01:44,320
y es superastuta.
27
00:01:45,000 --> 00:01:46,440
2011 es Fletcher.
28
00:01:47,199 --> 00:01:48,240
¡Está abierto!
29
00:01:48,240 --> 00:01:50,839
Creo que el banco
fue el punto de inflexión.
30
00:01:50,839 --> 00:01:51,759
Clavos.
31
00:01:51,759 --> 00:01:54,160
Supe que estaba saboteándonos
de algún modo.
32
00:01:54,160 --> 00:01:55,559
Lo siento mucho.
33
00:01:55,559 --> 00:01:59,720
Pero la esencia del juego
son las mentiras y los engaños.
34
00:01:59,720 --> 00:02:04,320
Con todos sus fracasos,
Joi nos ha costado mucho dinero.
35
00:02:04,320 --> 00:02:09,280
La oferta más alta de hoy fue de $25 000.
36
00:02:09,280 --> 00:02:11,640
- ¿Qué?
- ¿Qué?
37
00:02:12,880 --> 00:02:16,799
Siento que me atraviesan
todas las emociones posibles.
38
00:02:18,560 --> 00:02:19,400
Rayos.
39
00:02:20,640 --> 00:02:23,799
Antes de esta última misión,
creo que el Topo es Will.
40
00:02:23,799 --> 00:02:27,080
Quiere parecer un gran jugador
41
00:02:27,080 --> 00:02:29,040
que suma fortunas al pozo.
42
00:02:29,040 --> 00:02:30,000
¡Vamos!
43
00:02:30,000 --> 00:02:33,519
Pero en realidad lo que hace es restarlas.
44
00:02:33,519 --> 00:02:34,440
Mierda.
45
00:02:34,440 --> 00:02:35,880
- Le diste.
- Le dio.
46
00:02:35,880 --> 00:02:39,600
Cuando le dijimos
que no avanzaría en la montaña,
47
00:02:39,600 --> 00:02:43,560
creo que sabía
que no tenía los $10 000 en su mochila.
48
00:02:43,560 --> 00:02:45,120
Yo voy porque quiero terminar.
49
00:02:45,120 --> 00:02:46,720
Voto por dejar a Will.
50
00:02:46,720 --> 00:02:51,480
Casi cambiamos a Will por Casey,
y me alegra que no lo hiciéramos.
51
00:02:51,480 --> 00:02:53,400
Esto es una idiotez.
52
00:02:53,400 --> 00:02:55,560
Eso fue una gran señal de alerta.
53
00:02:56,400 --> 00:02:58,679
Pero Kesi es un desastre.
54
00:02:58,679 --> 00:03:01,040
Kesi, ¿es un chiste?
55
00:03:01,040 --> 00:03:03,959
No estoy 100% segura.
56
00:03:03,959 --> 00:03:05,959
Me siento algo confundida.
57
00:03:06,920 --> 00:03:10,600
Estaré vigilando a Joi como un halcón.
58
00:03:10,600 --> 00:03:12,880
Íbamos en la dirección equivocada.
59
00:03:12,880 --> 00:03:16,360
Joi es pilota. Sé que sabe leer mapas.
60
00:03:16,360 --> 00:03:18,120
No veo ningún giro.
61
00:03:18,120 --> 00:03:20,519
¿No? Eso es un giro.
62
00:03:20,519 --> 00:03:25,000
Muchas veces, sin embargo,
no le costó empezar a perderse.
63
00:03:25,000 --> 00:03:26,360
¿Dónde diablos está?
64
00:03:26,880 --> 00:03:30,679
También ha logrado que muchísima gente
65
00:03:30,679 --> 00:03:33,200
votara a la persona equivocada.
66
00:03:33,760 --> 00:03:37,080
Mi instinto me dice
que eres el Topo de mierda.
67
00:03:38,040 --> 00:03:41,399
Pero tampoco creo en la narrativa de Will.
68
00:03:41,399 --> 00:03:43,920
Todos se fijan
en cuánto dinero ha aportado,
69
00:03:43,920 --> 00:03:46,320
pero no en el que perdió.
70
00:03:46,320 --> 00:03:47,280
¿Qué pasó?
71
00:03:47,280 --> 00:03:49,799
Nos sentamos a esperar una pizza.
72
00:03:50,359 --> 00:03:54,119
Es nuestra última oportunidad
para ver quién decide sabotear.
73
00:03:54,119 --> 00:03:55,320
Si lo logro,
74
00:03:55,320 --> 00:03:58,000
llegaré a la meta.
75
00:03:58,720 --> 00:04:01,079
Tengo un solo objetivo.
76
00:04:01,079 --> 00:04:02,600
Tengo que ganarlo todo.
77
00:04:03,720 --> 00:04:04,760
Hagámoslo.
78
00:04:05,600 --> 00:04:08,239
Que gane la o el mejor.
79
00:04:16,640 --> 00:04:20,000
Dios mío, somos los tres finalistas.
80
00:04:20,000 --> 00:04:20,920
{\an8}Ya sé.
81
00:04:20,920 --> 00:04:23,640
{\an8}Estoy aquí y el Topo...
82
00:04:27,080 --> 00:04:28,960
Mejor apúntate a ti.
83
00:04:30,000 --> 00:04:30,880
¡Vamos!
84
00:04:32,440 --> 00:04:33,479
Eso es.
85
00:04:33,479 --> 00:04:35,800
- Nos lo merecemos.
- A servir.
86
00:04:38,240 --> 00:04:40,039
Por ganar.
87
00:04:41,599 --> 00:04:42,960
¿Es para mí?
88
00:04:42,960 --> 00:04:45,360
El chofer nos está dando algo.
89
00:04:45,360 --> 00:04:46,479
Alex no...
90
00:04:46,479 --> 00:04:47,840
Déjame ver.
91
00:04:48,960 --> 00:04:51,080
- ¡Dios mío!
- ¡Miren a Alex!
92
00:04:51,080 --> 00:04:53,160
Felicitaciones, finalistas.
93
00:04:53,160 --> 00:04:56,960
Llegaron hasta aquí
y ya no queda mucho más.
94
00:04:56,960 --> 00:04:59,840
Pero antes, una última misión.
95
00:04:59,840 --> 00:05:03,000
Una última oportunidad
para sumar dinero al pozo.
96
00:05:03,000 --> 00:05:04,120
¡Sí!
97
00:05:04,840 --> 00:05:06,680
Y una última oportunidad
98
00:05:06,680 --> 00:05:09,440
para reunir información
sobre sus compañeros
99
00:05:10,039 --> 00:05:12,360
antes del último
cuestionario eliminatorio.
100
00:05:12,360 --> 00:05:15,000
Dios mío.
101
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
Nunca hubo tanto en juego.
102
00:05:18,000 --> 00:05:20,960
Van camino a un fuerte abandonado.
103
00:05:20,960 --> 00:05:22,039
¿Qué?
104
00:05:25,919 --> 00:05:27,760
La formidable isla Bare
105
00:05:27,760 --> 00:05:30,640
protege la bahía de Sídney
desde hace más de 100 años.
106
00:05:31,280 --> 00:05:34,479
Pero hoy pondrán a prueba sus defensas.
107
00:05:36,520 --> 00:05:39,960
{\an8}En la isla hay tres zonas
muy fortificadas y escondidas.
108
00:05:40,720 --> 00:05:44,200
{\an8}En cada una hay un contenedor con $5000.
109
00:05:46,560 --> 00:05:49,320
Trabajen juntos para encontrar las zonas,
extraer el dinero
110
00:05:49,320 --> 00:05:51,280
y escapar sin ser detectados.
111
00:05:52,120 --> 00:05:53,200
Pero cuidado.
112
00:05:53,200 --> 00:05:55,520
{\an8}La isla está muy custodiada.
113
00:05:55,520 --> 00:05:57,720
{\an8}La protegen drones automatizados.
114
00:05:58,359 --> 00:06:01,359
Si detectan movimiento
durante más de tres segundos,
115
00:06:01,359 --> 00:06:04,560
sonará una alarma y la misión terminará.
116
00:06:05,200 --> 00:06:08,120
- Vamos ahí.
- Dios mío.
117
00:06:08,800 --> 00:06:10,840
Eso es una fortaleza.
118
00:06:10,840 --> 00:06:13,240
¿Están listos? Vámonos.
119
00:06:14,200 --> 00:06:15,560
Esto es una locura.
120
00:06:15,560 --> 00:06:17,880
Es una carrera hasta el final.
121
00:06:18,960 --> 00:06:21,320
Pero los fuertes tienen su significado.
122
00:06:21,320 --> 00:06:23,280
Los fuertes significan batallas.
123
00:06:23,280 --> 00:06:25,280
- Será difícil.
- Dios mío.
124
00:06:25,280 --> 00:06:27,599
El Topo podría sabotearnos
en muchos lugares.
125
00:06:27,599 --> 00:06:31,440
Puede dejar que lo vean los drones
y quedarse ahí parado.
126
00:06:34,680 --> 00:06:39,479
Apenas crucen la puerta,
tendrán 30 minutos para entrar y salir.
127
00:06:39,479 --> 00:06:42,880
Y recuerden, si ven un dron,
128
00:06:42,880 --> 00:06:44,640
{\an8}el dron los ve a ustedes.
129
00:06:44,640 --> 00:06:46,799
{\an8}No, está ahí. ¡Es el dron!
130
00:06:51,720 --> 00:06:54,440
{\an8}- ¿Nos habrá visto tres segundos?
- No.
131
00:06:55,120 --> 00:06:57,240
Si descifran sus rutas predeterminadas,
132
00:06:57,240 --> 00:07:01,440
quizá logren salir de aquí
siendo $15 000 más ricos.
133
00:07:02,039 --> 00:07:03,400
Suerte, jugadores.
134
00:07:07,599 --> 00:07:08,440
Mierda.
135
00:07:09,359 --> 00:07:10,680
En esta última misión,
136
00:07:10,680 --> 00:07:14,719
quiero sumar todo el dinero posible
a nuestro pozo.
137
00:07:14,719 --> 00:07:18,080
No quiero que me vean los drones.
138
00:07:19,599 --> 00:07:20,520
{\an8}¡Mierda!
139
00:07:21,520 --> 00:07:23,359
{\an8}Escapamos de drones.
140
00:07:23,359 --> 00:07:24,799
¿Quién hace eso?
141
00:07:24,799 --> 00:07:25,840
Esperen.
142
00:07:25,840 --> 00:07:28,159
Tenemos que ser muy rápidos.
143
00:07:28,159 --> 00:07:30,960
Tenemos que agacharnos,
esquivarlos y escondernos
144
00:07:30,960 --> 00:07:33,159
para llegar adonde necesitamos.
145
00:07:33,840 --> 00:07:36,400
No será nada fácil.
146
00:07:37,919 --> 00:07:39,000
{\an8}DESPEJADO
147
00:07:40,880 --> 00:07:43,440
{\an8}¡Corran! ¡No!
148
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
¡Vamos!
149
00:07:52,479 --> 00:07:55,320
- ¿Llegamos al primero?
- ¿Qué diablos?
150
00:07:55,320 --> 00:07:57,159
Cielos.
151
00:07:57,159 --> 00:08:00,719
{\an8}¿Qué es esto? ¿Hola?
152
00:08:02,200 --> 00:08:03,560
Felicitaciones, jugadores.
153
00:08:03,560 --> 00:08:06,840
Llegaron a la zona roja
y encontraron el primer contenedor.
154
00:08:07,799 --> 00:08:11,560
Sobre el pozo, suspendidos, cuelgan $5000.
155
00:08:12,640 --> 00:08:13,960
Santo cielo.
156
00:08:14,799 --> 00:08:17,719
- ¿Podemos usar esto?
- Sí, hay que usar los palos.
157
00:08:18,919 --> 00:08:20,520
Con los palos que hay ahí,
158
00:08:20,520 --> 00:08:24,000
dos de ustedes deben trabajar juntos
para obtener el dinero.
159
00:08:24,840 --> 00:08:27,359
Hay que empujarlo de a dos
160
00:08:27,359 --> 00:08:30,679
y aflojar la tensión
de una de las cuerdas.
161
00:08:30,679 --> 00:08:32,159
Pero tengan cuidado.
162
00:08:32,159 --> 00:08:35,720
Si el contenedor
cae por la red, se autodestruirá.
163
00:08:37,159 --> 00:08:39,679
Creo que esto puede ser un poco difícil.
164
00:08:39,679 --> 00:08:44,280
¿Cómo hacemos para desenganchar
las partes de arriba y de abajo?
165
00:08:45,000 --> 00:08:48,720
¿Quiero hacer esto
o deberían hacerlo Kesi y Will?
166
00:08:48,720 --> 00:08:53,000
Decidamos rápido quién quiere hacerlo
y quién se quiere quedar aquí.
167
00:08:53,000 --> 00:08:54,920
- Quiero ir.
- Yo también.
168
00:08:54,920 --> 00:08:56,720
Vigila a los drones, ¿sí?
169
00:08:56,720 --> 00:08:58,160
Bien, adelante.
170
00:08:58,160 --> 00:09:00,959
Si bien creo que Will es el Topo,
171
00:09:00,959 --> 00:09:04,880
tengo recuerdos de la misión del tren.
172
00:09:05,400 --> 00:09:08,680
Kesi no recogió su bolsa.
173
00:09:08,680 --> 00:09:12,680
No quería poner otro palo en sus manos.
174
00:09:12,680 --> 00:09:14,680
Creo que se fueron, vayan.
175
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
- Bien.
- Están a salvo.
176
00:09:17,320 --> 00:09:20,440
Vamos despacio, ¿sí? A ver cómo hacemos.
177
00:09:20,440 --> 00:09:22,040
Así que pensé: "Topo,
178
00:09:23,000 --> 00:09:26,320
no hagas nada sospechoso
porque te pondrás en evidencia.
179
00:09:26,320 --> 00:09:29,320
Tomemos los $5000 y vámonos".
180
00:09:29,320 --> 00:09:32,240
- ¿Arriba primero?
- Arriba. Toma ese otro lado, Joi.
181
00:09:32,760 --> 00:09:34,680
No, por encima de la tapa.
182
00:09:34,680 --> 00:09:37,600
Será la primera vez
que me oigan decir esto.
183
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
El otro lado.
184
00:09:38,800 --> 00:09:41,079
Hoy debo parecer sospechoso.
185
00:09:41,079 --> 00:09:42,920
A ver si podemos bajarlo.
186
00:09:42,920 --> 00:09:46,760
Porque quiero que voten que soy el Topo.
187
00:09:50,120 --> 00:09:51,040
Cuidado.
188
00:09:51,040 --> 00:09:53,800
Si te acercas,
podemos tomar los dos extremos.
189
00:09:53,800 --> 00:09:58,480
Si tomas mi lado y yo el tuyo,
podemos empujarlo con más fuerza.
190
00:09:59,240 --> 00:10:01,720
Toma eso, júntalos así.
191
00:10:01,720 --> 00:10:03,760
Baja todo lo que puedas.
192
00:10:03,760 --> 00:10:08,040
Joi dejó muy claro que sospecha de mí.
193
00:10:08,040 --> 00:10:10,959
Esta será la primera misión que arruine.
194
00:10:10,959 --> 00:10:12,640
- Así.
- Sí, eso es.
195
00:10:12,640 --> 00:10:15,040
- Continúa.
- Continúa, vamos.
196
00:10:17,600 --> 00:10:18,640
Gíralo lentamente.
197
00:10:18,640 --> 00:10:23,480
Estoy totalmente decidido
a obtener al menos un contenedor.
198
00:10:23,480 --> 00:10:24,640
Vamos al medio.
199
00:10:24,640 --> 00:10:27,480
Y también a que no consigamos los tres.
200
00:10:27,480 --> 00:10:28,720
Gíralo para acá.
201
00:10:29,520 --> 00:10:30,880
¿Y si se cae?
202
00:10:30,880 --> 00:10:33,920
Pero luego vi a Joi sacudir el contenedor.
203
00:10:39,199 --> 00:10:40,440
Joi se me adelantó.
204
00:10:40,440 --> 00:10:43,560
Dios mío.
205
00:10:46,959 --> 00:10:48,160
Si Joi es el Topo,
206
00:10:48,160 --> 00:10:51,959
el sabotaje le salió a la perfección.
207
00:10:53,680 --> 00:10:54,920
Lo siento.
208
00:10:55,440 --> 00:10:58,160
Joi dice: "Lo siento, fue sin querer".
209
00:10:58,160 --> 00:11:00,480
Claro que fue a propósito.
210
00:11:01,280 --> 00:11:04,280
Pero no podemos lamentarnos,
el tiempo corre.
211
00:11:08,880 --> 00:11:10,360
¡No!
212
00:11:10,360 --> 00:11:12,199
¡Agáchate!
213
00:11:12,199 --> 00:11:14,280
Cuidado con esos drones.
214
00:11:15,320 --> 00:11:18,719
Pero tampoco tanto.
Quedan menos de 20 minutos.
215
00:11:18,719 --> 00:11:21,839
Y aún les quedan dos zonas más.
216
00:11:21,839 --> 00:11:23,719
Joi, quédate ahí.
217
00:11:24,320 --> 00:11:25,480
{\an8}DESPEJADO
218
00:11:26,079 --> 00:11:28,400
- ¡Vamos!
- Bien.
219
00:11:28,400 --> 00:11:30,160
{\an8}DESPEJADO
220
00:11:31,040 --> 00:11:32,719
Chicos, ahí vuelve.
221
00:11:39,199 --> 00:11:41,560
Ahí se fue. Vamos, chicos.
222
00:11:44,040 --> 00:11:45,040
{\an8}Felicitaciones.
223
00:11:45,040 --> 00:11:48,079
{\an8}Siguen en juego
y llegaron a la zona blanca.
224
00:11:49,240 --> 00:11:50,920
Dios mío.
225
00:11:50,920 --> 00:11:53,959
Para llegar al contenedor,
usen las ventosas
226
00:11:53,959 --> 00:11:56,240
y suban por las cañerías.
227
00:11:56,240 --> 00:11:57,640
No es gran cosa.
228
00:11:57,640 --> 00:11:58,839
Estas son las tuberías.
229
00:12:00,400 --> 00:12:01,520
Bueno.
230
00:12:01,520 --> 00:12:04,040
Pero no se distraigan en el camino.
231
00:12:04,040 --> 00:12:05,920
No aguantarán mi peso.
232
00:12:05,920 --> 00:12:08,360
Porque el piso está lleno de sensores.
233
00:12:08,360 --> 00:12:12,079
Si ustedes o el contenedor lo tocan,
perderán el dinero.
234
00:12:13,440 --> 00:12:17,079
Puedo ir yo.
Hago yoga, creo que me saldrá.
235
00:12:17,079 --> 00:12:19,000
{\an8}- Kesi, creo en ti.
- Gracias.
236
00:12:19,000 --> 00:12:21,120
{\an8}Tienes mucha presión sobre ti.
237
00:12:21,120 --> 00:12:24,199
{\an8}No estaba seguro de cómo iba a hacer Kesi.
238
00:12:26,040 --> 00:12:28,120
Creo que voy a usar una sola.
239
00:12:28,120 --> 00:12:29,360
Usa las dos, Kesi.
240
00:12:29,360 --> 00:12:31,160
Te mantendrá equilibrada.
241
00:12:31,160 --> 00:12:33,800
Usaré una, creo que puedo aguantar.
242
00:12:33,800 --> 00:12:35,320
Pero...
243
00:12:35,320 --> 00:12:37,480
- La vas a necesitar.
- Dios.
244
00:12:38,280 --> 00:12:42,719
Conociéndola, no me sorprendería
si quisiera hacer todos los desafíos mal.
245
00:12:43,959 --> 00:12:46,240
- Dale con fuerza.
- Pon el pie ahí.
246
00:12:46,240 --> 00:12:47,160
Eso es.
247
00:12:47,160 --> 00:12:49,120
Para pegarla,
tienes que darle con fuerza.
248
00:12:49,120 --> 00:12:50,920
Ahí tiene que succionar.
249
00:12:50,920 --> 00:12:54,599
Si es el Topo, no podrá resistirse
a quitarnos un poco más de dinero.
250
00:12:55,320 --> 00:12:59,079
Si fuera tú, trataría
de pegar una de las ventosas
251
00:12:59,079 --> 00:13:02,040
en el medio, sobre la puerta.
252
00:13:02,040 --> 00:13:04,640
Eso puede darte un poco de tensión.
253
00:13:04,640 --> 00:13:06,000
- Justo ahí.
- Bien.
254
00:13:06,800 --> 00:13:08,920
Sí, perfecto. Gracias.
255
00:13:08,920 --> 00:13:10,880
Pasa esa a tu mano derecha.
256
00:13:12,000 --> 00:13:12,839
Espera.
257
00:13:12,839 --> 00:13:15,520
Luego, con la mano izquierda, estírate...
258
00:13:16,440 --> 00:13:17,280
¡Mierda!
259
00:13:19,520 --> 00:13:21,839
{\an8}Dios mío.
260
00:13:22,719 --> 00:13:26,480
{\an8}Me sorprendió.
Creo que logré dar tres pasos.
261
00:13:27,680 --> 00:13:29,240
Fue una desilusión.
262
00:13:29,959 --> 00:13:33,280
- ¿Se soltó la ventosa?
- Se soltó.
263
00:13:33,839 --> 00:13:35,680
Sé que Kesi puede hacerlo mejor.
264
00:13:35,680 --> 00:13:38,480
No necesitaba la ventosa
para llegar a esa cañería.
265
00:13:38,480 --> 00:13:40,719
Se cayó a propósito.
266
00:13:41,640 --> 00:13:43,640
Jugadores, deben recuperar el tiempo.
267
00:13:43,640 --> 00:13:45,839
Deben encontrar la última zona.
268
00:13:46,560 --> 00:13:47,800
{\an8}Vamos, ahora.
269
00:13:47,800 --> 00:13:49,040
{\an8}- Dios mío.
- Atrás.
270
00:13:49,040 --> 00:13:51,000
{\an8}Will empieza a sospechar de mí.
271
00:13:52,240 --> 00:13:53,640
{\an8}Dios mío.
272
00:13:54,160 --> 00:13:56,920
Mejor, porque no soy el Topo.
273
00:13:58,040 --> 00:14:01,680
Mientras se fijan en mí,
yo me fijo en el verdadero Topo.
274
00:14:01,680 --> 00:14:03,719
- ¿Se van?
- No, siguen ahí.
275
00:14:03,719 --> 00:14:04,640
¿Sí?
276
00:14:04,640 --> 00:14:06,280
- Quédate.
- ¿Se despejó?
277
00:14:06,280 --> 00:14:08,120
- Quédate ahí, Kes.
- Quédate.
278
00:14:08,719 --> 00:14:11,920
Así, me es más fácil llegar a la meta.
279
00:14:12,640 --> 00:14:14,599
Kesi, ahora, ven aquí.
280
00:14:15,199 --> 00:14:16,320
¡Joi!
281
00:14:17,680 --> 00:14:18,520
Bien.
282
00:14:19,040 --> 00:14:21,079
- Bien.
- Creo que no hay moros en la costa.
283
00:14:21,079 --> 00:14:22,040
Sí.
284
00:14:22,560 --> 00:14:24,760
{\an8}Dios mío.
285
00:14:25,520 --> 00:14:26,640
{\an8}La última batalla.
286
00:14:28,319 --> 00:14:31,400
Así es, jugadores.
Acaban de llegar a la zona azul.
287
00:14:33,000 --> 00:14:34,560
Queda poco tiempo
288
00:14:34,560 --> 00:14:37,319
pero, por suerte,
es una prueba de velocidad.
289
00:14:38,479 --> 00:14:41,560
Cuando crucen el alambrado
y entren a la sala de artillería,
290
00:14:41,560 --> 00:14:43,160
el piso se activará.
291
00:14:44,000 --> 00:14:45,800
El piso está lleno de minas.
292
00:14:48,479 --> 00:14:49,640
Dios.
293
00:14:49,640 --> 00:14:53,599
Tendrán cinco segundos
para alcanzar el contenedor y tirarlo.
294
00:14:53,599 --> 00:14:58,280
Si toca el piso, todo volará en pedazos.
295
00:14:58,280 --> 00:15:00,120
- Cielos.
- Sé que puedo.
296
00:15:00,680 --> 00:15:03,280
- Una tendrá que atraparlo.
- Yo lo atrapo.
297
00:15:03,920 --> 00:15:06,319
Lo haré. Lo hacemos todo el tiempo.
298
00:15:08,120 --> 00:15:11,760
Mi mejor oportunidad
para superar los $100 000
299
00:15:11,760 --> 00:15:13,640
es lanzarle el contenedor
300
00:15:13,640 --> 00:15:19,680
a la persona que creo que está decidida
a restarnos cada dólar del pozo.
301
00:15:19,680 --> 00:15:21,240
Yo hago el conteo.
302
00:15:21,240 --> 00:15:24,560
No tires con fuerza. Lánzalo alto.
303
00:15:24,560 --> 00:15:25,800
Mira el techo.
304
00:15:27,360 --> 00:15:29,439
- No puede ser muy alto.
- Cielos.
305
00:15:29,439 --> 00:15:31,880
Creo que puedo redimirme.
306
00:15:32,760 --> 00:15:34,199
Y Joi contará.
307
00:15:34,199 --> 00:15:37,719
Así, tiene menos probabilidades
de sabotearnos.
308
00:15:37,719 --> 00:15:38,920
Podemos hacerlo.
309
00:15:39,520 --> 00:15:40,680
{\an8}Prepárense, jugadores.
310
00:15:40,680 --> 00:15:42,920
{\an8}Hay $5000 en juego.
311
00:15:42,920 --> 00:15:46,400
{\an8}El tiempo empezará a correr
cuando entren al campo.
312
00:15:46,400 --> 00:15:47,319
¡Ya!
313
00:15:48,439 --> 00:15:49,280
Cinco.
314
00:15:50,240 --> 00:15:51,079
Cuatro.
315
00:15:51,079 --> 00:15:54,479
Sé que apenas suelte el contenedor...
316
00:15:54,479 --> 00:15:55,520
Tres.
317
00:15:55,520 --> 00:15:59,079
...el Topo puede volver a atacar.
318
00:15:59,079 --> 00:16:00,319
Dos.
319
00:16:00,319 --> 00:16:04,120
Por favor, no lo sueltes.
320
00:16:04,120 --> 00:16:05,800
- ¡Vamos!
- Uno.
321
00:16:09,120 --> 00:16:10,319
¡Vamos!
322
00:16:10,319 --> 00:16:12,079
¡Sí!
323
00:16:12,079 --> 00:16:14,079
- ¡Sí!
- Demasiado fácil.
324
00:16:14,079 --> 00:16:18,199
{\an8}Felicitaciones, han sumado $5000 al pozo.
325
00:16:18,199 --> 00:16:21,040
{\an8}Pero solo los retendrán
si salen sin ser detectados.
326
00:16:21,040 --> 00:16:22,000
{\an8}¡Vamos!
327
00:16:22,920 --> 00:16:25,199
Y les queda muy poco tiempo.
328
00:16:25,199 --> 00:16:27,120
Dios mío. Vamos.
329
00:16:27,120 --> 00:16:28,839
- Tenemos el dinero.
- Dios.
330
00:16:31,599 --> 00:16:33,760
{\an8}No. Atrás.
331
00:16:35,199 --> 00:16:36,280
{\an8}Quédense ahí.
332
00:16:39,280 --> 00:16:41,120
Joi, ven aquí.
333
00:16:43,880 --> 00:16:45,079
{\an8}Atrás.
334
00:16:51,439 --> 00:16:53,359
- Vamos.
- Vamos.
335
00:17:04,399 --> 00:17:05,680
{\an8}- Dios mío.
- Vamos.
336
00:17:11,240 --> 00:17:15,119
Es un momento surrealista.
No puedo creer que llegamos al final.
337
00:17:15,119 --> 00:17:17,919
Dios mío. ¡Vamos!
338
00:17:17,919 --> 00:17:20,359
Así se hace el desafío final.
339
00:17:20,359 --> 00:17:21,599
¡$5000!
340
00:17:21,599 --> 00:17:26,399
{\an8}Hay $101 500 en el pozo.
341
00:17:27,000 --> 00:17:28,159
¡Sí!
342
00:17:28,159 --> 00:17:29,440
¡Vamos!
343
00:17:29,440 --> 00:17:31,960
Ahora viene lo importante.
344
00:17:31,960 --> 00:17:34,880
Debo hacer lo que vine a hacer: ganar.
345
00:17:34,880 --> 00:17:36,280
¿Quién es el Topo?
346
00:17:43,399 --> 00:17:45,640
Los finalistas no lo saben,
347
00:17:45,640 --> 00:17:49,840
pero todos los jugadores eliminados
asistirán al gran evento
348
00:17:49,840 --> 00:17:52,080
donde se sabrá quién ganó
349
00:17:52,080 --> 00:17:54,280
y quién es el Topo.
350
00:17:56,000 --> 00:18:00,320
{\an8}Lo que más me interesa
de la final es saber quién es el Topo.
351
00:18:00,320 --> 00:18:03,240
{\an8}No me importa quién gana,
no me llevaré el dinero.
352
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
{\an8}¿Quién es el Topo?
353
00:18:04,240 --> 00:18:07,159
- ¡Dios mío!
- ¿Qué tal, viejo? ¿Cómo estás?
354
00:18:07,159 --> 00:18:09,440
¡Tanto tiempo!
355
00:18:09,440 --> 00:18:12,760
{\an8}Siento que hace años que no los veo.
356
00:18:12,760 --> 00:18:16,600
{\an8}Tenemos un vínculo especial,
participamos de este juego.
357
00:18:16,600 --> 00:18:18,080
¿Qué tal, chicos?
358
00:18:19,120 --> 00:18:21,159
¿Qué tal? ¿Cómo estás, viejo?
359
00:18:21,159 --> 00:18:24,800
{\an8}Estamos en la final,
y cada uno aún tiene sus teorías
360
00:18:24,800 --> 00:18:26,040
{\an8}sobre quién es el Topo.
361
00:18:26,040 --> 00:18:27,880
Avori, ¿quién crees que es?
362
00:18:28,480 --> 00:18:30,159
- Kesi es el Topo.
- Sí.
363
00:18:30,159 --> 00:18:31,640
Sería el Topo perfecto.
364
00:18:31,640 --> 00:18:32,960
Se nos escapó a todos.
365
00:18:32,960 --> 00:18:37,480
Kesi podría ser el Topo
porque sus acciones son muy sutiles.
366
00:18:37,480 --> 00:18:41,760
Su mayor fortaleza
es que nadie sospeche de ella.
367
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
Jacob, pensé tú que eras el Topo.
368
00:18:43,840 --> 00:18:45,440
¿Quién crees que es?
369
00:18:45,440 --> 00:18:47,040
- Will.
- ¿Will?
370
00:18:47,040 --> 00:18:48,320
Sí.
371
00:18:48,880 --> 00:18:52,000
{\an8}Will podría ser el Topo
porque es muy competitivo,
372
00:18:52,000 --> 00:18:54,360
{\an8}está tan obsesionado con sumar dinero
373
00:18:54,360 --> 00:18:55,640
{\an8}que nadie lo esperaría.
374
00:18:55,640 --> 00:18:57,760
Joi es mi principal sospechosa.
375
00:18:57,760 --> 00:19:00,200
Restó los $25 000 por la exención.
376
00:19:00,200 --> 00:19:03,560
Fue la jugada más tremenda.
377
00:19:03,560 --> 00:19:05,800
Will, Kesi y Joi.
378
00:19:05,800 --> 00:19:09,240
{\an8}Todos quieren saber
quién es el maldito Topo.
379
00:19:10,960 --> 00:19:13,399
Llegaron. ¿Lo hacemos?
380
00:19:13,399 --> 00:19:14,679
Creo que estamos listos.
381
00:19:15,720 --> 00:19:17,520
Pasen, tomen asiento.
382
00:19:18,840 --> 00:19:19,720
Es triste.
383
00:19:19,720 --> 00:19:25,240
En este momento, somos rivales
en todos los sentidos posibles.
384
00:19:25,240 --> 00:19:28,320
Pero es la final.
385
00:19:28,320 --> 00:19:30,919
El final del juego.
386
00:19:30,919 --> 00:19:32,480
Llegó el momento.
387
00:19:32,480 --> 00:19:38,000
Muy pronto, enfrentarán
el cuestionario por última vez.
388
00:19:39,880 --> 00:19:42,760
{\an8}Hoy ganaron $5000,
389
00:19:42,760 --> 00:19:49,679
{\an8}por lo que el pozo
está en sorprendentes $101 500.
390
00:19:52,240 --> 00:19:54,720
Ese dinero puede cambiarles la vida.
391
00:19:54,720 --> 00:19:56,159
¿Cuánto lo deseas, Will?
392
00:19:56,159 --> 00:19:58,960
Más que nada,
por eso vine al otro lado del mundo.
393
00:19:58,960 --> 00:20:02,159
He dado todo en esta competencia.
394
00:20:02,159 --> 00:20:04,240
- Y sigo aquí.
- Claro que sí.
395
00:20:05,000 --> 00:20:06,800
Joi, ¿cuánto lo deseas?
396
00:20:06,800 --> 00:20:08,280
Muchísimo.
397
00:20:08,280 --> 00:20:11,080
Me veo como la campeona.
398
00:20:13,040 --> 00:20:15,520
Sé quién es el Topo desde el primer día.
399
00:20:16,800 --> 00:20:19,600
Será intuición materna, una idea divina,
400
00:20:19,600 --> 00:20:22,880
pero me di cuenta la primera noche.
401
00:20:24,240 --> 00:20:27,600
Quiero subirme a ese avión
y decirle a mi familia
402
00:20:27,600 --> 00:20:29,800
que les llevaré el dinero.
403
00:20:29,800 --> 00:20:32,840
- "Mamá vuelve con la pasta".
- Claro.
404
00:20:33,840 --> 00:20:36,040
Kesi, ¿sabes quién es el Topo?
405
00:20:36,040 --> 00:20:37,800
Estoy bastante segura.
406
00:20:37,800 --> 00:20:41,440
Y como me siento bastante segura
de que sé quién es,
407
00:20:41,440 --> 00:20:44,960
hace tiempo que planeo llegar aquí.
408
00:20:44,960 --> 00:20:47,640
Es obvio que todos lo deseamos mucho.
409
00:20:47,640 --> 00:20:52,080
Y me doy cuenta de que,
en realidad, solo compito con una persona.
410
00:20:52,080 --> 00:20:57,480
Esto no se acaba, quiero llegar al final.
Quiero que esa persona sea yo.
411
00:20:58,080 --> 00:20:58,960
Bien.
412
00:20:59,520 --> 00:21:03,600
Bien, su intuición,
sus planes, su instinto,
413
00:21:03,600 --> 00:21:08,560
todo su trabajo de todo este tiempo,
todos estos días y semanas,
414
00:21:08,560 --> 00:21:11,840
todo los trajo a este momento.
415
00:21:13,440 --> 00:21:18,159
Deben contestar la pregunta
que es el motor de este juego.
416
00:21:18,159 --> 00:21:20,440
¿Quién es el Topo?
417
00:21:20,440 --> 00:21:22,560
Con esa persona en la cabeza,
418
00:21:22,560 --> 00:21:26,200
deben contestar un cuestionario
para definir cuánto han observado.
419
00:21:26,840 --> 00:21:29,800
Si dos jugadores
votan por la misma persona,
420
00:21:29,800 --> 00:21:34,760
quien tenga más respuestas correctas
será nuestro campeón
421
00:21:34,760 --> 00:21:36,640
y ganará todo el dinero.
422
00:21:38,120 --> 00:21:42,560
Y permítanme agregar
que es una cantidad nada despreciable.
423
00:21:43,679 --> 00:21:47,560
Por última vez, amigos míos,
424
00:21:49,720 --> 00:21:51,760
que comience el cuestionario.
425
00:21:53,120 --> 00:21:53,960
Suerte.
426
00:21:54,720 --> 00:21:55,720
Gracias, Alex.
427
00:22:07,760 --> 00:22:11,840
Joi quiere hacernos creer
que comete errores genuinos.
428
00:22:11,840 --> 00:22:13,080
Esa es su narrativa.
429
00:22:16,040 --> 00:22:18,679
Y la clave aquí es saber
430
00:22:18,679 --> 00:22:21,159
qué narrativa es la verdad.
431
00:22:22,000 --> 00:22:24,720
Y no creo la de ella. Para nada.
432
00:22:25,240 --> 00:22:30,720
Hoy tengo que recordar
todo lo que observé de ella.
433
00:22:31,280 --> 00:22:34,280
No solo en esta última misión,
434
00:22:34,280 --> 00:22:36,720
sino en todas las que hicimos.
435
00:22:36,720 --> 00:22:39,040
Cree que nadie la ve.
436
00:22:39,640 --> 00:22:41,439
Pero yo siempre la vigilé.
437
00:22:42,240 --> 00:22:43,840
Creo que Joi es el Topo.
438
00:22:46,840 --> 00:22:48,800
Estoy muy indecisa.
439
00:22:48,800 --> 00:22:52,840
Puedo estar totalmente equivocada
y eso me aterra.
440
00:22:52,840 --> 00:22:56,080
Pero debo seguir mi instinto.
441
00:22:56,080 --> 00:22:58,439
Mi instinto me dice que Will es el Topo.
442
00:22:58,439 --> 00:23:01,520
Repasé cada una de las misiones.
443
00:23:01,520 --> 00:23:04,040
La selva, la cárcel, el laboratorio.
444
00:23:04,040 --> 00:23:07,399
Y él hace lo que vino a hacer.
445
00:23:07,399 --> 00:23:11,240
Restar dinero del pozo y sabotearnos.
446
00:23:11,919 --> 00:23:14,120
Es él. Es Will.
447
00:23:16,919 --> 00:23:18,960
En el cuestionario final,
448
00:23:18,960 --> 00:23:21,880
rezo que Kesi sea el Topo.
449
00:23:23,320 --> 00:23:27,960
Tiene una capacidad natural
para, incluso si nos va bien,
450
00:23:27,960 --> 00:23:31,080
hacer lo posible para hundirnos.
451
00:23:31,080 --> 00:23:34,720
Es increíblemente inteligente,
452
00:23:34,720 --> 00:23:36,960
ingeniosa, lista.
453
00:23:36,960 --> 00:23:39,840
Y si puede manipular las emociones,
454
00:23:39,840 --> 00:23:42,800
sensaciones y lógicas de los demás,
455
00:23:44,200 --> 00:23:45,360
tiene que ser el Topo.
456
00:23:45,360 --> 00:23:47,600
¿QUIÉN ES EL TOPO? KESI
457
00:23:47,600 --> 00:23:50,040
CUESTIONARIO COMPLETADO
458
00:23:52,399 --> 00:23:54,280
Respiren profundo, chicos.
459
00:23:54,280 --> 00:23:56,800
Ya casi llegan a la meta.
460
00:23:56,800 --> 00:24:01,520
Ya tenemos los resultados
de su último cuestionario.
461
00:24:01,520 --> 00:24:07,159
Pero ¿qué sería un momento
tan importante y épico como este
462
00:24:07,159 --> 00:24:10,159
si no tuviera público?
463
00:24:16,000 --> 00:24:18,240
- ¿Se puso perlas?
- ¡Son increíbles!
464
00:24:18,240 --> 00:24:19,960
- ¡Lo lograron!
- ¡Dios!
465
00:24:20,720 --> 00:24:22,240
Dios mío.
466
00:24:23,800 --> 00:24:27,000
Qué locura, vinieron todos.
467
00:24:27,000 --> 00:24:29,080
Ta, te, ti, suerte para mí.
468
00:24:31,720 --> 00:24:32,640
¡Los queremos!
469
00:24:34,560 --> 00:24:38,919
Los últimos tres
que quedan en pie en el juego.
470
00:24:39,840 --> 00:24:42,439
Respondieron varias preguntas
en el cuestionario,
471
00:24:42,439 --> 00:24:45,960
pero como cada uno
eligió a alguien diferente como Topo,
472
00:24:46,840 --> 00:24:48,800
tenemos un claro ganador,
473
00:24:49,320 --> 00:24:55,159
que se convertirá en nuestro campeón
y se llevará el pozo entero.
474
00:24:55,159 --> 00:24:59,679
Son $101 500.
475
00:24:59,679 --> 00:25:01,320
{\an8}Mucho dinero, chicos.
476
00:25:03,240 --> 00:25:04,159
Maldición.
477
00:25:05,040 --> 00:25:07,159
¿Quién identificó al Topo?
478
00:25:08,159 --> 00:25:11,520
¿Y quién los sabotea desde el principio?
479
00:25:12,640 --> 00:25:13,480
Will.
480
00:25:14,040 --> 00:25:16,520
Dices que Kesi es el Topo.
481
00:25:18,040 --> 00:25:21,600
Joi, dices que Will es el Topo.
482
00:25:22,480 --> 00:25:26,159
Kesi, tú dices que Joi es el Topo.
483
00:25:26,760 --> 00:25:31,679
Ahora bien, ¿quién de ustedes tiene razón?
484
00:25:31,679 --> 00:25:34,480
El reflector ahora revelará
485
00:25:35,520 --> 00:25:39,360
quién es el Topo.
486
00:25:41,439 --> 00:25:43,880
Me transpiran las manos.
487
00:25:43,880 --> 00:25:48,000
Solo una persona adivinó
la identidad del Topo esta noche.
488
00:25:48,000 --> 00:25:50,560
Necesito que sea yo.
489
00:25:50,560 --> 00:25:53,520
Me estoy jugando todo.
490
00:25:55,919 --> 00:25:57,679
Estoy nerviosa.
491
00:25:57,679 --> 00:25:59,240
Me estalla el corazón.
492
00:25:59,240 --> 00:26:00,679
Pienso...
493
00:26:02,040 --> 00:26:03,840
¿tomé la decisión correcta?
494
00:26:04,439 --> 00:26:05,760
Ojalá gane Joi.
495
00:26:05,760 --> 00:26:09,000
Me sentiría mejor por haberla elegido.
496
00:26:09,000 --> 00:26:13,120
Es surrealista que todo se defina ahora.
497
00:26:13,919 --> 00:26:14,800
Llegó el momento.
498
00:26:15,439 --> 00:26:17,120
Se acabó.
499
00:26:19,560 --> 00:26:20,640
El Topo...
500
00:26:22,880 --> 00:26:23,919
es...
501
00:26:27,679 --> 00:26:28,640
Kesi.
502
00:26:32,159 --> 00:26:34,480
Will, ¡ganaste!
503
00:26:35,120 --> 00:26:37,000
¡Vamos!
504
00:26:37,520 --> 00:26:38,560
¡Sí!
505
00:26:40,679 --> 00:26:42,960
Bien hecho. Dios mío.
506
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
- ¡Felicidades!
- Hola a todos.
507
00:26:48,320 --> 00:26:49,280
¡Les dije!
508
00:26:50,320 --> 00:26:51,480
Felicitaciones, Will.
509
00:26:53,040 --> 00:26:54,040
Ven aquí.
510
00:26:54,040 --> 00:26:55,800
- Me extrañaste.
- Sí.
511
00:26:55,800 --> 00:27:02,159
Son $101 500
512
00:27:02,159 --> 00:27:05,560
y me los llevo a casa conmigo.
513
00:27:06,199 --> 00:27:08,439
- Felicitaciones, viejo.
- Gracias, hermano.
514
00:27:09,159 --> 00:27:11,960
- Dios mío.
- Sí.
515
00:27:13,640 --> 00:27:15,720
Sí, perdón.
516
00:27:18,679 --> 00:27:20,000
Qué sorpresa.
517
00:27:20,000 --> 00:27:23,280
Debí haberlo sabido.
518
00:27:23,280 --> 00:27:24,960
Creí demasiado en ella.
519
00:27:24,960 --> 00:27:27,919
Confié en ella y no me di cuenta.
520
00:27:27,919 --> 00:27:29,159
No me di cuenta.
521
00:27:31,320 --> 00:27:35,120
Vengan, chicos,
tenemos mucho de qué hablar.
522
00:27:36,520 --> 00:27:38,280
¿Quiénes están sorprendidos?
523
00:27:39,960 --> 00:27:44,720
Sí, todos deberían estar
levantando la mano.
524
00:27:45,240 --> 00:27:48,480
Qué locura.
Siento que sigo siendo el Topo.
525
00:27:48,480 --> 00:27:52,640
Sigo esperando la próxima misión,
planeando lo que haré.
526
00:27:52,640 --> 00:27:56,720
Me llevará un tiempo
deshacerme de esta otra identidad.
527
00:27:56,720 --> 00:28:01,199
Tu trabajo era sabotear las misiones
y restarle dinero al pozo.
528
00:28:01,880 --> 00:28:03,480
Y déjame decirte, amiga,
529
00:28:03,480 --> 00:28:04,880
que lo lograste.
530
00:28:04,880 --> 00:28:06,880
Veamos.
531
00:28:06,880 --> 00:28:08,000
Cielos.
532
00:28:09,520 --> 00:28:11,520
Soy yo, el Topo.
533
00:28:11,520 --> 00:28:13,600
Sí, yo soy el Topo.
534
00:28:13,600 --> 00:28:16,919
{\an8}Y muero de ganas de empezar.
535
00:28:19,040 --> 00:28:23,120
{\an8}En la primera misión,
mi estrategia era hacerlos confiar.
536
00:28:23,120 --> 00:28:24,919
- Hola.
- ¿Qué tal?
537
00:28:24,919 --> 00:28:26,840
La primera impresión importa.
538
00:28:26,840 --> 00:28:27,960
Vale mucho.
539
00:28:27,960 --> 00:28:31,159
Así que no quería
empezar a sabotear de inmediato.
540
00:28:31,159 --> 00:28:34,159
¿Lo sacaron? ¡Vamos!
541
00:28:34,159 --> 00:28:36,159
Mi idea era arrasar.
542
00:28:37,520 --> 00:28:39,560
Y funcionó.
543
00:28:41,159 --> 00:28:43,280
Completamos la primera misión.
544
00:28:43,280 --> 00:28:46,199
Nadie sospecha de mí por ahora.
545
00:28:46,199 --> 00:28:47,120
Pero...
546
00:28:48,159 --> 00:28:52,600
esto recién empieza
y lo mío es a largo plazo.
547
00:28:52,600 --> 00:28:55,159
Me sentía en una película de espías.
548
00:28:55,159 --> 00:28:59,240
{\an8}Me reunía con la producción
antes de las misiones.
549
00:28:59,240 --> 00:29:03,720
{\an8}En la prisión,
mi estrategia era demorar a mi equipo.
550
00:29:03,720 --> 00:29:06,040
Cielos, ¿estás en el segundo piso?
551
00:29:06,040 --> 00:29:07,720
Estoy en el segundo piso.
552
00:29:07,720 --> 00:29:10,679
Avisen si encuentran algo importante.
553
00:29:10,679 --> 00:29:13,959
Si bien sé exactamente
lo que va a pasar,
554
00:29:13,959 --> 00:29:18,080
es la primera vez
que aprovecho para sabotear.
555
00:29:18,080 --> 00:29:19,639
Claro que vi la llave.
556
00:29:19,639 --> 00:29:22,360
La vi en los primeros minutos
de estar en la celda,
557
00:29:22,360 --> 00:29:24,679
pero ellos no necesitaban saberlo.
558
00:29:24,679 --> 00:29:26,800
- Así que hice tiempo.
- Cielos.
559
00:29:27,879 --> 00:29:30,919
Joi, quizá debas ser la primera en salir.
560
00:29:30,919 --> 00:29:33,240
No sé.
561
00:29:33,240 --> 00:29:34,600
Espera.
562
00:29:36,399 --> 00:29:37,800
Es imposible.
563
00:29:38,840 --> 00:29:41,399
Maldición. Es buena. Esa chica es buena.
564
00:29:42,159 --> 00:29:43,080
{\an8}Básicamente,
565
00:29:43,080 --> 00:29:46,760
{\an8}si eres el Topo
y logras algo tan importante...
566
00:29:48,080 --> 00:29:50,320
Te oigo. Estamos listos.
567
00:29:50,320 --> 00:29:52,720
...mueres de ganas de volverlo a hacer.
568
00:29:52,720 --> 00:29:54,159
- Vamos.
- Vamos.
569
00:29:54,159 --> 00:29:56,199
La misión del banco fue épica.
570
00:29:56,199 --> 00:29:59,280
Mi objetivo era darles
la menor ayuda posible.
571
00:29:59,280 --> 00:30:03,399
Entramos. Hay tres llaveros
y muchísimas cajas de seguridad.
572
00:30:06,919 --> 00:30:11,040
Claro que vi las pistas.
Rey Midas y Ricitos de Oro.
573
00:30:11,040 --> 00:30:12,800
Eran tan obvias.
574
00:30:12,800 --> 00:30:14,720
¿Cuáles son los apellidos?
575
00:30:15,280 --> 00:30:16,439
Crawford, 34.
576
00:30:16,439 --> 00:30:18,360
Deben ir a esa caja.
577
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Eso no está bien.
578
00:30:19,959 --> 00:30:20,919
Joyas a medida.
579
00:30:20,919 --> 00:30:22,959
- G. Hodges, 290.
- 290.
580
00:30:22,959 --> 00:30:25,959
Leí todos los nombres menos esos.
581
00:30:25,959 --> 00:30:28,639
El nombre tiene que significar algo.
582
00:30:28,639 --> 00:30:30,000
No había esperanzas.
583
00:30:30,600 --> 00:30:32,919
Dios mío. Está sonriendo.
584
00:30:32,919 --> 00:30:34,399
Está sonriendo.
585
00:30:35,120 --> 00:30:38,120
Sin embargo, después del robo al banco...
586
00:30:38,120 --> 00:30:39,560
- Ni el oro.
- Ni el moro.
587
00:30:39,560 --> 00:30:41,600
Ni el moro.
588
00:30:41,600 --> 00:30:44,159
...no había salido totalmente ilesa.
589
00:30:44,159 --> 00:30:46,240
Will empezó a sospechar.
590
00:30:46,240 --> 00:30:48,560
Apenas lees en voz alta
591
00:30:48,560 --> 00:30:51,560
"L. Dorado", es una obviedad.
592
00:30:52,600 --> 00:30:54,919
{\an8}¿Quieres hacer el próximo?
593
00:30:54,919 --> 00:30:57,399
Sí, adelante, eres el plan B.
594
00:30:57,399 --> 00:30:59,560
Necesitaba enfriar las cosas.
595
00:30:59,560 --> 00:31:01,399
Pero cuando estábamos en el tren...
596
00:31:01,399 --> 00:31:02,919
¡Ya viene!
597
00:31:02,919 --> 00:31:04,879
...no pude contenerme.
598
00:31:06,159 --> 00:31:07,040
¡Vamos, Greg!
599
00:31:07,040 --> 00:31:10,080
Un movimiento de muñeca,
y perdimos el dinero.
600
00:31:11,520 --> 00:31:14,600
Pero podría haber sido un error real.
601
00:31:14,600 --> 00:31:15,600
¡Mierda!
602
00:31:15,600 --> 00:31:18,120
Si es el Topo, fue una buena jugada.
603
00:31:19,080 --> 00:31:20,120
¿Qué?
604
00:31:21,159 --> 00:31:24,280
{\an8}A partir de ahí, traté de engañar a Will.
605
00:31:24,280 --> 00:31:26,959
{\an8}Nadie acepta la exención.
Vámonos de aquí.
606
00:31:26,959 --> 00:31:31,399
Solo una jugadora podía desear
tanto la exención como para robarla.
607
00:31:32,320 --> 00:31:33,840
Mierda.
608
00:31:34,560 --> 00:31:35,639
No funcionó.
609
00:31:35,639 --> 00:31:37,840
{\an8}Hay que seguir, muero de frío.
610
00:31:38,360 --> 00:31:39,679
{\an8}Sí, un segundo.
611
00:31:39,679 --> 00:31:41,360
En las Montañas Nevadas,
612
00:31:41,360 --> 00:31:44,480
era hora de pasar
de la defensa a la ofensiva.
613
00:31:44,480 --> 00:31:45,760
No es tan pesado.
614
00:31:45,760 --> 00:31:48,240
Y de hacer sabotaje a la vista.
615
00:31:49,639 --> 00:31:50,719
Podemos hacerlo.
616
00:31:50,719 --> 00:31:52,600
Con un doble engaño.
617
00:31:52,600 --> 00:31:53,959
Yo empujo.
618
00:31:53,959 --> 00:31:56,800
Saqué los bloques del pulk.
619
00:31:56,800 --> 00:31:59,159
Kesi. ¿Es un chiste?
620
00:31:59,159 --> 00:32:00,840
Eres un desastre.
621
00:32:00,840 --> 00:32:04,280
{\an8}Nadie creería que el Topo sería tan obvio.
622
00:32:04,280 --> 00:32:06,360
{\an8}¡Corre! ¡No!
623
00:32:06,360 --> 00:32:07,719
{\an8}Pero...
624
00:32:07,719 --> 00:32:10,320
a veces, la mejor espía,
625
00:32:10,320 --> 00:32:12,040
la mejor doble agente...
626
00:32:13,399 --> 00:32:14,760
¡Mierda!
627
00:32:14,760 --> 00:32:16,919
...es la que tienes delante de ti.
628
00:32:21,679 --> 00:32:24,360
Kesi.
629
00:32:26,520 --> 00:32:29,879
Nuestra Topo lo dio todo tras bastidores
630
00:32:29,879 --> 00:32:34,080
para ser la persona
más encantadoramente engañosa del mundo.
631
00:32:34,080 --> 00:32:36,919
Ha sido maravilloso
hacer esto con ustedes.
632
00:32:36,919 --> 00:32:40,719
A ninguno nos comió un cocodrilo.
Lo considero una victoria.
633
00:32:40,719 --> 00:32:44,439
Y sé que suena cursi, pero aún están aquí,
634
00:32:44,439 --> 00:32:47,240
con una sonrisa en la cara,
más bellos que nunca.
635
00:32:47,240 --> 00:32:51,719
Y pueden pedirle algún billete a Will
porque ha ganado una fortuna.
636
00:32:53,719 --> 00:32:58,480
Celebremos una vez más
a nuestro ganador, Will,
637
00:32:58,480 --> 00:33:02,679
y a nuestra fabulosa y feroz Topo, Kesi.
638
00:33:04,560 --> 00:33:06,480
¡Todos de pie!
639
00:33:07,120 --> 00:33:08,439
- ¡Sí!
- ¡Sí!
640
00:33:08,439 --> 00:33:10,760
¡Lo lograron! ¡Eres rico!
641
00:33:10,760 --> 00:33:12,480
Gracias. Gracias por todo.
642
00:33:12,480 --> 00:33:15,120
Vaya, ya no necesito mentir.
643
00:33:15,120 --> 00:33:16,520
Soy el Topo.
644
00:33:17,240 --> 00:33:20,719
Y disfruté cada segundo.
645
00:34:10,560 --> 00:34:12,560
Subtítulos: Celeste Sudera