1 00:00:06,000 --> 00:00:09,240 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,799 --> 00:00:14,319 Hoy es el último día. 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,720 Hoy por fin descubriré quién es el Topo. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,880 {\an8}Ahora solo tengo que ganar. 5 00:00:22,680 --> 00:00:25,040 No puedo creer que soy finalista. 6 00:00:25,560 --> 00:00:29,360 Corrí grandes riesgos y jugué lo mejor que pude. 7 00:00:29,360 --> 00:00:32,159 {\an8}Y si gano, ¡sí! 8 00:00:32,839 --> 00:00:34,720 Solo pienso en ganar. 9 00:00:35,640 --> 00:00:39,440 {\an8}Todo lo que superé en esta competencia me preparó para esto. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,960 Mi estrategia es no solo ganar, 11 00:00:43,600 --> 00:00:45,239 sino también dominar. 12 00:00:46,720 --> 00:00:50,199 Regresamos a Sídney, donde en menos de 12 horas, 13 00:00:50,199 --> 00:00:53,000 los jugadores enfrentarán el cuestionario final. 14 00:00:53,879 --> 00:00:56,800 Un cuestionario con una pregunta clave. 15 00:00:58,360 --> 00:01:01,120 Es hora de decidir, de una vez por todas, 16 00:01:01,760 --> 00:01:05,080 quién es el Topo. 17 00:01:07,840 --> 00:01:10,280 Pero antes, una última misión. 18 00:01:10,280 --> 00:01:14,920 Una última oportunidad para reunir información sobre sus compañeros. 19 00:01:14,920 --> 00:01:18,280 Y esta parece salida de una película de espías. 20 00:01:18,280 --> 00:01:20,759 Así que deben vestirse como tales. 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,080 - El traje, señora. - Gracias. 22 00:01:25,920 --> 00:01:28,560 ¿Estoy seguro de que sí quién es el Topo? 23 00:01:28,560 --> 00:01:30,399 Claro que no. 24 00:01:31,640 --> 00:01:36,920 Desde el principio, Kesi me pareció una gran jugadora. 25 00:01:36,920 --> 00:01:40,520 Es increíblemente inteligente, 26 00:01:40,520 --> 00:01:44,320 y es superastuta. 27 00:01:45,000 --> 00:01:46,440 2011 es Fletcher. 28 00:01:47,199 --> 00:01:48,240 ¡Está abierto! 29 00:01:48,240 --> 00:01:50,839 Creo que el banco fue el punto de inflexión. 30 00:01:50,839 --> 00:01:51,759 Clavos. 31 00:01:51,759 --> 00:01:54,160 Supe que estaba saboteándonos de algún modo. 32 00:01:54,160 --> 00:01:55,559 Lo siento mucho. 33 00:01:55,559 --> 00:01:59,720 Pero la esencia del juego son las mentiras y los engaños. 34 00:01:59,720 --> 00:02:04,320 Con todos sus fracasos, Joi nos ha costado mucho dinero. 35 00:02:04,320 --> 00:02:09,280 La oferta más alta de hoy fue de $25 000. 36 00:02:09,280 --> 00:02:11,640 - ¿Qué? - ¿Qué? 37 00:02:12,880 --> 00:02:16,799 Siento que me atraviesan todas las emociones posibles. 38 00:02:18,560 --> 00:02:19,400 Rayos. 39 00:02:20,640 --> 00:02:23,799 Antes de esta última misión, creo que el Topo es Will. 40 00:02:23,799 --> 00:02:27,080 Quiere parecer un gran jugador 41 00:02:27,080 --> 00:02:29,040 que suma fortunas al pozo. 42 00:02:29,040 --> 00:02:30,000 ¡Vamos! 43 00:02:30,000 --> 00:02:33,519 Pero en realidad lo que hace es restarlas. 44 00:02:33,519 --> 00:02:34,440 Mierda. 45 00:02:34,440 --> 00:02:35,880 - Le diste. - Le dio. 46 00:02:35,880 --> 00:02:39,600 Cuando le dijimos que no avanzaría en la montaña, 47 00:02:39,600 --> 00:02:43,560 creo que sabía que no tenía los $10 000 en su mochila. 48 00:02:43,560 --> 00:02:45,120 Yo voy porque quiero terminar. 49 00:02:45,120 --> 00:02:46,720 Voto por dejar a Will. 50 00:02:46,720 --> 00:02:51,480 Casi cambiamos a Will por Casey, y me alegra que no lo hiciéramos. 51 00:02:51,480 --> 00:02:53,400 Esto es una idiotez. 52 00:02:53,400 --> 00:02:55,560 Eso fue una gran señal de alerta. 53 00:02:56,400 --> 00:02:58,679 Pero Kesi es un desastre. 54 00:02:58,679 --> 00:03:01,040 Kesi, ¿es un chiste? 55 00:03:01,040 --> 00:03:03,959 No estoy 100% segura. 56 00:03:03,959 --> 00:03:05,959 Me siento algo confundida. 57 00:03:06,920 --> 00:03:10,600 Estaré vigilando a Joi como un halcón. 58 00:03:10,600 --> 00:03:12,880 Íbamos en la dirección equivocada. 59 00:03:12,880 --> 00:03:16,360 Joi es pilota. Sé que sabe leer mapas. 60 00:03:16,360 --> 00:03:18,120 No veo ningún giro. 61 00:03:18,120 --> 00:03:20,519 ¿No? Eso es un giro. 62 00:03:20,519 --> 00:03:25,000 Muchas veces, sin embargo, no le costó empezar a perderse. 63 00:03:25,000 --> 00:03:26,360 ¿Dónde diablos está? 64 00:03:26,880 --> 00:03:30,679 También ha logrado que muchísima gente 65 00:03:30,679 --> 00:03:33,200 votara a la persona equivocada. 66 00:03:33,760 --> 00:03:37,080 Mi instinto me dice que eres el Topo de mierda. 67 00:03:38,040 --> 00:03:41,399 Pero tampoco creo en la narrativa de Will. 68 00:03:41,399 --> 00:03:43,920 Todos se fijan en cuánto dinero ha aportado, 69 00:03:43,920 --> 00:03:46,320 pero no en el que perdió. 70 00:03:46,320 --> 00:03:47,280 ¿Qué pasó? 71 00:03:47,280 --> 00:03:49,799 Nos sentamos a esperar una pizza. 72 00:03:50,359 --> 00:03:54,119 Es nuestra última oportunidad para ver quién decide sabotear. 73 00:03:54,119 --> 00:03:55,320 Si lo logro, 74 00:03:55,320 --> 00:03:58,000 llegaré a la meta. 75 00:03:58,720 --> 00:04:01,079 Tengo un solo objetivo. 76 00:04:01,079 --> 00:04:02,600 Tengo que ganarlo todo. 77 00:04:03,720 --> 00:04:04,760 Hagámoslo. 78 00:04:05,600 --> 00:04:08,239 Que gane la o el mejor. 79 00:04:16,640 --> 00:04:20,000 Dios mío, somos los tres finalistas. 80 00:04:20,000 --> 00:04:20,920 {\an8}Ya sé. 81 00:04:20,920 --> 00:04:23,640 {\an8}Estoy aquí y el Topo... 82 00:04:27,080 --> 00:04:28,960 Mejor apúntate a ti. 83 00:04:30,000 --> 00:04:30,880 ¡Vamos! 84 00:04:32,440 --> 00:04:33,479 Eso es. 85 00:04:33,479 --> 00:04:35,800 - Nos lo merecemos. - A servir. 86 00:04:38,240 --> 00:04:40,039 Por ganar. 87 00:04:41,599 --> 00:04:42,960 ¿Es para mí? 88 00:04:42,960 --> 00:04:45,360 El chofer nos está dando algo. 89 00:04:45,360 --> 00:04:46,479 Alex no... 90 00:04:46,479 --> 00:04:47,840 Déjame ver. 91 00:04:48,960 --> 00:04:51,080 - ¡Dios mío! - ¡Miren a Alex! 92 00:04:51,080 --> 00:04:53,160 Felicitaciones, finalistas. 93 00:04:53,160 --> 00:04:56,960 Llegaron hasta aquí y ya no queda mucho más. 94 00:04:56,960 --> 00:04:59,840 Pero antes, una última misión. 95 00:04:59,840 --> 00:05:03,000 Una última oportunidad para sumar dinero al pozo. 96 00:05:03,000 --> 00:05:04,120 ¡Sí! 97 00:05:04,840 --> 00:05:06,680 Y una última oportunidad 98 00:05:06,680 --> 00:05:09,440 para reunir información sobre sus compañeros 99 00:05:10,039 --> 00:05:12,360 antes del último cuestionario eliminatorio. 100 00:05:12,360 --> 00:05:15,000 Dios mío. 101 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 Nunca hubo tanto en juego. 102 00:05:18,000 --> 00:05:20,960 Van camino a un fuerte abandonado. 103 00:05:20,960 --> 00:05:22,039 ¿Qué? 104 00:05:25,919 --> 00:05:27,760 La formidable isla Bare 105 00:05:27,760 --> 00:05:30,640 protege la bahía de Sídney desde hace más de 100 años. 106 00:05:31,280 --> 00:05:34,479 Pero hoy pondrán a prueba sus defensas. 107 00:05:36,520 --> 00:05:39,960 {\an8}En la isla hay tres zonas muy fortificadas y escondidas. 108 00:05:40,720 --> 00:05:44,200 {\an8}En cada una hay un contenedor con $5000. 109 00:05:46,560 --> 00:05:49,320 Trabajen juntos para encontrar las zonas, extraer el dinero 110 00:05:49,320 --> 00:05:51,280 y escapar sin ser detectados. 111 00:05:52,120 --> 00:05:53,200 Pero cuidado. 112 00:05:53,200 --> 00:05:55,520 {\an8}La isla está muy custodiada. 113 00:05:55,520 --> 00:05:57,720 {\an8}La protegen drones automatizados. 114 00:05:58,359 --> 00:06:01,359 Si detectan movimiento durante más de tres segundos, 115 00:06:01,359 --> 00:06:04,560 sonará una alarma y la misión terminará. 116 00:06:05,200 --> 00:06:08,120 - Vamos ahí. - Dios mío. 117 00:06:08,800 --> 00:06:10,840 Eso es una fortaleza. 118 00:06:10,840 --> 00:06:13,240 ¿Están listos? Vámonos. 119 00:06:14,200 --> 00:06:15,560 Esto es una locura. 120 00:06:15,560 --> 00:06:17,880 Es una carrera hasta el final. 121 00:06:18,960 --> 00:06:21,320 Pero los fuertes tienen su significado. 122 00:06:21,320 --> 00:06:23,280 Los fuertes significan batallas. 123 00:06:23,280 --> 00:06:25,280 - Será difícil. - Dios mío. 124 00:06:25,280 --> 00:06:27,599 El Topo podría sabotearnos en muchos lugares. 125 00:06:27,599 --> 00:06:31,440 Puede dejar que lo vean los drones y quedarse ahí parado. 126 00:06:34,680 --> 00:06:39,479 Apenas crucen la puerta, tendrán 30 minutos para entrar y salir. 127 00:06:39,479 --> 00:06:42,880 Y recuerden, si ven un dron, 128 00:06:42,880 --> 00:06:44,640 {\an8}el dron los ve a ustedes. 129 00:06:44,640 --> 00:06:46,799 {\an8}No, está ahí. ¡Es el dron! 130 00:06:51,720 --> 00:06:54,440 {\an8}- ¿Nos habrá visto tres segundos? - No. 131 00:06:55,120 --> 00:06:57,240 Si descifran sus rutas predeterminadas, 132 00:06:57,240 --> 00:07:01,440 quizá logren salir de aquí siendo $15 000 más ricos. 133 00:07:02,039 --> 00:07:03,400 Suerte, jugadores. 134 00:07:07,599 --> 00:07:08,440 Mierda. 135 00:07:09,359 --> 00:07:10,680 En esta última misión, 136 00:07:10,680 --> 00:07:14,719 quiero sumar todo el dinero posible a nuestro pozo. 137 00:07:14,719 --> 00:07:18,080 No quiero que me vean los drones. 138 00:07:19,599 --> 00:07:20,520 {\an8}¡Mierda! 139 00:07:21,520 --> 00:07:23,359 {\an8}Escapamos de drones. 140 00:07:23,359 --> 00:07:24,799 ¿Quién hace eso? 141 00:07:24,799 --> 00:07:25,840 Esperen. 142 00:07:25,840 --> 00:07:28,159 Tenemos que ser muy rápidos. 143 00:07:28,159 --> 00:07:30,960 Tenemos que agacharnos, esquivarlos y escondernos 144 00:07:30,960 --> 00:07:33,159 para llegar adonde necesitamos. 145 00:07:33,840 --> 00:07:36,400 No será nada fácil. 146 00:07:37,919 --> 00:07:39,000 {\an8}DESPEJADO 147 00:07:40,880 --> 00:07:43,440 {\an8}¡Corran! ¡No! 148 00:07:46,320 --> 00:07:47,320 ¡Vamos! 149 00:07:52,479 --> 00:07:55,320 - ¿Llegamos al primero? - ¿Qué diablos? 150 00:07:55,320 --> 00:07:57,159 Cielos. 151 00:07:57,159 --> 00:08:00,719 {\an8}¿Qué es esto? ¿Hola? 152 00:08:02,200 --> 00:08:03,560 Felicitaciones, jugadores. 153 00:08:03,560 --> 00:08:06,840 Llegaron a la zona roja y encontraron el primer contenedor. 154 00:08:07,799 --> 00:08:11,560 Sobre el pozo, suspendidos, cuelgan $5000. 155 00:08:12,640 --> 00:08:13,960 Santo cielo. 156 00:08:14,799 --> 00:08:17,719 - ¿Podemos usar esto? - Sí, hay que usar los palos. 157 00:08:18,919 --> 00:08:20,520 Con los palos que hay ahí, 158 00:08:20,520 --> 00:08:24,000 dos de ustedes deben trabajar juntos para obtener el dinero. 159 00:08:24,840 --> 00:08:27,359 Hay que empujarlo de a dos 160 00:08:27,359 --> 00:08:30,679 y aflojar la tensión de una de las cuerdas. 161 00:08:30,679 --> 00:08:32,159 Pero tengan cuidado. 162 00:08:32,159 --> 00:08:35,720 Si el contenedor cae por la red, se autodestruirá. 163 00:08:37,159 --> 00:08:39,679 Creo que esto puede ser un poco difícil. 164 00:08:39,679 --> 00:08:44,280 ¿Cómo hacemos para desenganchar las partes de arriba y de abajo? 165 00:08:45,000 --> 00:08:48,720 ¿Quiero hacer esto o deberían hacerlo Kesi y Will? 166 00:08:48,720 --> 00:08:53,000 Decidamos rápido quién quiere hacerlo y quién se quiere quedar aquí. 167 00:08:53,000 --> 00:08:54,920 - Quiero ir. - Yo también. 168 00:08:54,920 --> 00:08:56,720 Vigila a los drones, ¿sí? 169 00:08:56,720 --> 00:08:58,160 Bien, adelante. 170 00:08:58,160 --> 00:09:00,959 Si bien creo que Will es el Topo, 171 00:09:00,959 --> 00:09:04,880 tengo recuerdos de la misión del tren. 172 00:09:05,400 --> 00:09:08,680 Kesi no recogió su bolsa. 173 00:09:08,680 --> 00:09:12,680 No quería poner otro palo en sus manos. 174 00:09:12,680 --> 00:09:14,680 Creo que se fueron, vayan. 175 00:09:14,680 --> 00:09:16,680 - Bien. - Están a salvo. 176 00:09:17,320 --> 00:09:20,440 Vamos despacio, ¿sí? A ver cómo hacemos. 177 00:09:20,440 --> 00:09:22,040 Así que pensé: "Topo, 178 00:09:23,000 --> 00:09:26,320 no hagas nada sospechoso porque te pondrás en evidencia. 179 00:09:26,320 --> 00:09:29,320 Tomemos los $5000 y vámonos". 180 00:09:29,320 --> 00:09:32,240 - ¿Arriba primero? - Arriba. Toma ese otro lado, Joi. 181 00:09:32,760 --> 00:09:34,680 No, por encima de la tapa. 182 00:09:34,680 --> 00:09:37,600 Será la primera vez que me oigan decir esto. 183 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 El otro lado. 184 00:09:38,800 --> 00:09:41,079 Hoy debo parecer sospechoso. 185 00:09:41,079 --> 00:09:42,920 A ver si podemos bajarlo. 186 00:09:42,920 --> 00:09:46,760 Porque quiero que voten que soy el Topo. 187 00:09:50,120 --> 00:09:51,040 Cuidado. 188 00:09:51,040 --> 00:09:53,800 Si te acercas, podemos tomar los dos extremos. 189 00:09:53,800 --> 00:09:58,480 Si tomas mi lado y yo el tuyo, podemos empujarlo con más fuerza. 190 00:09:59,240 --> 00:10:01,720 Toma eso, júntalos así. 191 00:10:01,720 --> 00:10:03,760 Baja todo lo que puedas. 192 00:10:03,760 --> 00:10:08,040 Joi dejó muy claro que sospecha de mí. 193 00:10:08,040 --> 00:10:10,959 Esta será la primera misión que arruine. 194 00:10:10,959 --> 00:10:12,640 - Así. - Sí, eso es. 195 00:10:12,640 --> 00:10:15,040 - Continúa. - Continúa, vamos. 196 00:10:17,600 --> 00:10:18,640 Gíralo lentamente. 197 00:10:18,640 --> 00:10:23,480 Estoy totalmente decidido a obtener al menos un contenedor. 198 00:10:23,480 --> 00:10:24,640 Vamos al medio. 199 00:10:24,640 --> 00:10:27,480 Y también a que no consigamos los tres. 200 00:10:27,480 --> 00:10:28,720 Gíralo para acá. 201 00:10:29,520 --> 00:10:30,880 ¿Y si se cae? 202 00:10:30,880 --> 00:10:33,920 Pero luego vi a Joi sacudir el contenedor. 203 00:10:39,199 --> 00:10:40,440 Joi se me adelantó. 204 00:10:40,440 --> 00:10:43,560 Dios mío. 205 00:10:46,959 --> 00:10:48,160 Si Joi es el Topo, 206 00:10:48,160 --> 00:10:51,959 el sabotaje le salió a la perfección. 207 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 Lo siento. 208 00:10:55,440 --> 00:10:58,160 Joi dice: "Lo siento, fue sin querer". 209 00:10:58,160 --> 00:11:00,480 Claro que fue a propósito. 210 00:11:01,280 --> 00:11:04,280 Pero no podemos lamentarnos, el tiempo corre. 211 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 ¡No! 212 00:11:10,360 --> 00:11:12,199 ¡Agáchate! 213 00:11:12,199 --> 00:11:14,280 Cuidado con esos drones. 214 00:11:15,320 --> 00:11:18,719 Pero tampoco tanto. Quedan menos de 20 minutos. 215 00:11:18,719 --> 00:11:21,839 Y aún les quedan dos zonas más. 216 00:11:21,839 --> 00:11:23,719 Joi, quédate ahí. 217 00:11:24,320 --> 00:11:25,480 {\an8}DESPEJADO 218 00:11:26,079 --> 00:11:28,400 - ¡Vamos! - Bien. 219 00:11:28,400 --> 00:11:30,160 {\an8}DESPEJADO 220 00:11:31,040 --> 00:11:32,719 Chicos, ahí vuelve. 221 00:11:39,199 --> 00:11:41,560 Ahí se fue. Vamos, chicos. 222 00:11:44,040 --> 00:11:45,040 {\an8}Felicitaciones. 223 00:11:45,040 --> 00:11:48,079 {\an8}Siguen en juego y llegaron a la zona blanca. 224 00:11:49,240 --> 00:11:50,920 Dios mío. 225 00:11:50,920 --> 00:11:53,959 Para llegar al contenedor, usen las ventosas 226 00:11:53,959 --> 00:11:56,240 y suban por las cañerías. 227 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 No es gran cosa. 228 00:11:57,640 --> 00:11:58,839 Estas son las tuberías. 229 00:12:00,400 --> 00:12:01,520 Bueno. 230 00:12:01,520 --> 00:12:04,040 Pero no se distraigan en el camino. 231 00:12:04,040 --> 00:12:05,920 No aguantarán mi peso. 232 00:12:05,920 --> 00:12:08,360 Porque el piso está lleno de sensores. 233 00:12:08,360 --> 00:12:12,079 Si ustedes o el contenedor lo tocan, perderán el dinero. 234 00:12:13,440 --> 00:12:17,079 Puedo ir yo. Hago yoga, creo que me saldrá. 235 00:12:17,079 --> 00:12:19,000 {\an8}- Kesi, creo en ti. - Gracias. 236 00:12:19,000 --> 00:12:21,120 {\an8}Tienes mucha presión sobre ti. 237 00:12:21,120 --> 00:12:24,199 {\an8}No estaba seguro de cómo iba a hacer Kesi. 238 00:12:26,040 --> 00:12:28,120 Creo que voy a usar una sola. 239 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 Usa las dos, Kesi. 240 00:12:29,360 --> 00:12:31,160 Te mantendrá equilibrada. 241 00:12:31,160 --> 00:12:33,800 Usaré una, creo que puedo aguantar. 242 00:12:33,800 --> 00:12:35,320 Pero... 243 00:12:35,320 --> 00:12:37,480 - La vas a necesitar. - Dios. 244 00:12:38,280 --> 00:12:42,719 Conociéndola, no me sorprendería si quisiera hacer todos los desafíos mal. 245 00:12:43,959 --> 00:12:46,240 - Dale con fuerza. - Pon el pie ahí. 246 00:12:46,240 --> 00:12:47,160 Eso es. 247 00:12:47,160 --> 00:12:49,120 Para pegarla, tienes que darle con fuerza. 248 00:12:49,120 --> 00:12:50,920 Ahí tiene que succionar. 249 00:12:50,920 --> 00:12:54,599 Si es el Topo, no podrá resistirse a quitarnos un poco más de dinero. 250 00:12:55,320 --> 00:12:59,079 Si fuera tú, trataría de pegar una de las ventosas 251 00:12:59,079 --> 00:13:02,040 en el medio, sobre la puerta. 252 00:13:02,040 --> 00:13:04,640 Eso puede darte un poco de tensión. 253 00:13:04,640 --> 00:13:06,000 - Justo ahí. - Bien. 254 00:13:06,800 --> 00:13:08,920 Sí, perfecto. Gracias. 255 00:13:08,920 --> 00:13:10,880 Pasa esa a tu mano derecha. 256 00:13:12,000 --> 00:13:12,839 Espera. 257 00:13:12,839 --> 00:13:15,520 Luego, con la mano izquierda, estírate... 258 00:13:16,440 --> 00:13:17,280 ¡Mierda! 259 00:13:19,520 --> 00:13:21,839 {\an8}Dios mío. 260 00:13:22,719 --> 00:13:26,480 {\an8}Me sorprendió. Creo que logré dar tres pasos. 261 00:13:27,680 --> 00:13:29,240 Fue una desilusión. 262 00:13:29,959 --> 00:13:33,280 - ¿Se soltó la ventosa? - Se soltó. 263 00:13:33,839 --> 00:13:35,680 Sé que Kesi puede hacerlo mejor. 264 00:13:35,680 --> 00:13:38,480 No necesitaba la ventosa para llegar a esa cañería. 265 00:13:38,480 --> 00:13:40,719 Se cayó a propósito. 266 00:13:41,640 --> 00:13:43,640 Jugadores, deben recuperar el tiempo. 267 00:13:43,640 --> 00:13:45,839 Deben encontrar la última zona. 268 00:13:46,560 --> 00:13:47,800 {\an8}Vamos, ahora. 269 00:13:47,800 --> 00:13:49,040 {\an8}- Dios mío. - Atrás. 270 00:13:49,040 --> 00:13:51,000 {\an8}Will empieza a sospechar de mí. 271 00:13:52,240 --> 00:13:53,640 {\an8}Dios mío. 272 00:13:54,160 --> 00:13:56,920 Mejor, porque no soy el Topo. 273 00:13:58,040 --> 00:14:01,680 Mientras se fijan en mí, yo me fijo en el verdadero Topo. 274 00:14:01,680 --> 00:14:03,719 - ¿Se van? - No, siguen ahí. 275 00:14:03,719 --> 00:14:04,640 ¿Sí? 276 00:14:04,640 --> 00:14:06,280 - Quédate. - ¿Se despejó? 277 00:14:06,280 --> 00:14:08,120 - Quédate ahí, Kes. - Quédate. 278 00:14:08,719 --> 00:14:11,920 Así, me es más fácil llegar a la meta. 279 00:14:12,640 --> 00:14:14,599 Kesi, ahora, ven aquí. 280 00:14:15,199 --> 00:14:16,320 ¡Joi! 281 00:14:17,680 --> 00:14:18,520 Bien. 282 00:14:19,040 --> 00:14:21,079 - Bien. - Creo que no hay moros en la costa. 283 00:14:21,079 --> 00:14:22,040 Sí. 284 00:14:22,560 --> 00:14:24,760 {\an8}Dios mío. 285 00:14:25,520 --> 00:14:26,640 {\an8}La última batalla. 286 00:14:28,319 --> 00:14:31,400 Así es, jugadores. Acaban de llegar a la zona azul. 287 00:14:33,000 --> 00:14:34,560 Queda poco tiempo 288 00:14:34,560 --> 00:14:37,319 pero, por suerte, es una prueba de velocidad. 289 00:14:38,479 --> 00:14:41,560 Cuando crucen el alambrado y entren a la sala de artillería, 290 00:14:41,560 --> 00:14:43,160 el piso se activará. 291 00:14:44,000 --> 00:14:45,800 El piso está lleno de minas. 292 00:14:48,479 --> 00:14:49,640 Dios. 293 00:14:49,640 --> 00:14:53,599 Tendrán cinco segundos para alcanzar el contenedor y tirarlo. 294 00:14:53,599 --> 00:14:58,280 Si toca el piso, todo volará en pedazos. 295 00:14:58,280 --> 00:15:00,120 - Cielos. - Sé que puedo. 296 00:15:00,680 --> 00:15:03,280 - Una tendrá que atraparlo. - Yo lo atrapo. 297 00:15:03,920 --> 00:15:06,319 Lo haré. Lo hacemos todo el tiempo. 298 00:15:08,120 --> 00:15:11,760 Mi mejor oportunidad para superar los $100 000 299 00:15:11,760 --> 00:15:13,640 es lanzarle el contenedor 300 00:15:13,640 --> 00:15:19,680 a la persona que creo que está decidida a restarnos cada dólar del pozo. 301 00:15:19,680 --> 00:15:21,240 Yo hago el conteo. 302 00:15:21,240 --> 00:15:24,560 No tires con fuerza. Lánzalo alto. 303 00:15:24,560 --> 00:15:25,800 Mira el techo. 304 00:15:27,360 --> 00:15:29,439 - No puede ser muy alto. - Cielos. 305 00:15:29,439 --> 00:15:31,880 Creo que puedo redimirme. 306 00:15:32,760 --> 00:15:34,199 Y Joi contará. 307 00:15:34,199 --> 00:15:37,719 Así, tiene menos probabilidades de sabotearnos. 308 00:15:37,719 --> 00:15:38,920 Podemos hacerlo. 309 00:15:39,520 --> 00:15:40,680 {\an8}Prepárense, jugadores. 310 00:15:40,680 --> 00:15:42,920 {\an8}Hay $5000 en juego. 311 00:15:42,920 --> 00:15:46,400 {\an8}El tiempo empezará a correr cuando entren al campo. 312 00:15:46,400 --> 00:15:47,319 ¡Ya! 313 00:15:48,439 --> 00:15:49,280 Cinco. 314 00:15:50,240 --> 00:15:51,079 Cuatro. 315 00:15:51,079 --> 00:15:54,479 Sé que apenas suelte el contenedor... 316 00:15:54,479 --> 00:15:55,520 Tres. 317 00:15:55,520 --> 00:15:59,079 ...el Topo puede volver a atacar. 318 00:15:59,079 --> 00:16:00,319 Dos. 319 00:16:00,319 --> 00:16:04,120 Por favor, no lo sueltes. 320 00:16:04,120 --> 00:16:05,800 - ¡Vamos! - Uno. 321 00:16:09,120 --> 00:16:10,319 ¡Vamos! 322 00:16:10,319 --> 00:16:12,079 ¡Sí! 323 00:16:12,079 --> 00:16:14,079 - ¡Sí! - Demasiado fácil. 324 00:16:14,079 --> 00:16:18,199 {\an8}Felicitaciones, han sumado $5000 al pozo. 325 00:16:18,199 --> 00:16:21,040 {\an8}Pero solo los retendrán si salen sin ser detectados. 326 00:16:21,040 --> 00:16:22,000 {\an8}¡Vamos! 327 00:16:22,920 --> 00:16:25,199 Y les queda muy poco tiempo. 328 00:16:25,199 --> 00:16:27,120 Dios mío. Vamos. 329 00:16:27,120 --> 00:16:28,839 - Tenemos el dinero. - Dios. 330 00:16:31,599 --> 00:16:33,760 {\an8}No. Atrás. 331 00:16:35,199 --> 00:16:36,280 {\an8}Quédense ahí. 332 00:16:39,280 --> 00:16:41,120 Joi, ven aquí. 333 00:16:43,880 --> 00:16:45,079 {\an8}Atrás. 334 00:16:51,439 --> 00:16:53,359 - Vamos. - Vamos. 335 00:17:04,399 --> 00:17:05,680 {\an8}- Dios mío. - Vamos. 336 00:17:11,240 --> 00:17:15,119 Es un momento surrealista. No puedo creer que llegamos al final. 337 00:17:15,119 --> 00:17:17,919 Dios mío. ¡Vamos! 338 00:17:17,919 --> 00:17:20,359 Así se hace el desafío final. 339 00:17:20,359 --> 00:17:21,599 ¡$5000! 340 00:17:21,599 --> 00:17:26,399 {\an8}Hay $101 500 en el pozo. 341 00:17:27,000 --> 00:17:28,159 ¡Sí! 342 00:17:28,159 --> 00:17:29,440 ¡Vamos! 343 00:17:29,440 --> 00:17:31,960 Ahora viene lo importante. 344 00:17:31,960 --> 00:17:34,880 Debo hacer lo que vine a hacer: ganar. 345 00:17:34,880 --> 00:17:36,280 ¿Quién es el Topo? 346 00:17:43,399 --> 00:17:45,640 Los finalistas no lo saben, 347 00:17:45,640 --> 00:17:49,840 pero todos los jugadores eliminados asistirán al gran evento 348 00:17:49,840 --> 00:17:52,080 donde se sabrá quién ganó 349 00:17:52,080 --> 00:17:54,280 y quién es el Topo. 350 00:17:56,000 --> 00:18:00,320 {\an8}Lo que más me interesa de la final es saber quién es el Topo. 351 00:18:00,320 --> 00:18:03,240 {\an8}No me importa quién gana, no me llevaré el dinero. 352 00:18:03,240 --> 00:18:04,240 {\an8}¿Quién es el Topo? 353 00:18:04,240 --> 00:18:07,159 - ¡Dios mío! - ¿Qué tal, viejo? ¿Cómo estás? 354 00:18:07,159 --> 00:18:09,440 ¡Tanto tiempo! 355 00:18:09,440 --> 00:18:12,760 {\an8}Siento que hace años que no los veo. 356 00:18:12,760 --> 00:18:16,600 {\an8}Tenemos un vínculo especial, participamos de este juego. 357 00:18:16,600 --> 00:18:18,080 ¿Qué tal, chicos? 358 00:18:19,120 --> 00:18:21,159 ¿Qué tal? ¿Cómo estás, viejo? 359 00:18:21,159 --> 00:18:24,800 {\an8}Estamos en la final, y cada uno aún tiene sus teorías 360 00:18:24,800 --> 00:18:26,040 {\an8}sobre quién es el Topo. 361 00:18:26,040 --> 00:18:27,880 Avori, ¿quién crees que es? 362 00:18:28,480 --> 00:18:30,159 - Kesi es el Topo. - Sí. 363 00:18:30,159 --> 00:18:31,640 Sería el Topo perfecto. 364 00:18:31,640 --> 00:18:32,960 Se nos escapó a todos. 365 00:18:32,960 --> 00:18:37,480 Kesi podría ser el Topo porque sus acciones son muy sutiles. 366 00:18:37,480 --> 00:18:41,760 Su mayor fortaleza es que nadie sospeche de ella. 367 00:18:41,760 --> 00:18:43,840 Jacob, pensé tú que eras el Topo. 368 00:18:43,840 --> 00:18:45,440 ¿Quién crees que es? 369 00:18:45,440 --> 00:18:47,040 - Will. - ¿Will? 370 00:18:47,040 --> 00:18:48,320 Sí. 371 00:18:48,880 --> 00:18:52,000 {\an8}Will podría ser el Topo porque es muy competitivo, 372 00:18:52,000 --> 00:18:54,360 {\an8}está tan obsesionado con sumar dinero 373 00:18:54,360 --> 00:18:55,640 {\an8}que nadie lo esperaría. 374 00:18:55,640 --> 00:18:57,760 Joi es mi principal sospechosa. 375 00:18:57,760 --> 00:19:00,200 Restó los $25 000 por la exención. 376 00:19:00,200 --> 00:19:03,560 Fue la jugada más tremenda. 377 00:19:03,560 --> 00:19:05,800 Will, Kesi y Joi. 378 00:19:05,800 --> 00:19:09,240 {\an8}Todos quieren saber quién es el maldito Topo. 379 00:19:10,960 --> 00:19:13,399 Llegaron. ¿Lo hacemos? 380 00:19:13,399 --> 00:19:14,679 Creo que estamos listos. 381 00:19:15,720 --> 00:19:17,520 Pasen, tomen asiento. 382 00:19:18,840 --> 00:19:19,720 Es triste. 383 00:19:19,720 --> 00:19:25,240 En este momento, somos rivales en todos los sentidos posibles. 384 00:19:25,240 --> 00:19:28,320 Pero es la final. 385 00:19:28,320 --> 00:19:30,919 El final del juego. 386 00:19:30,919 --> 00:19:32,480 Llegó el momento. 387 00:19:32,480 --> 00:19:38,000 Muy pronto, enfrentarán el cuestionario por última vez. 388 00:19:39,880 --> 00:19:42,760 {\an8}Hoy ganaron $5000, 389 00:19:42,760 --> 00:19:49,679 {\an8}por lo que el pozo está en sorprendentes $101 500. 390 00:19:52,240 --> 00:19:54,720 Ese dinero puede cambiarles la vida. 391 00:19:54,720 --> 00:19:56,159 ¿Cuánto lo deseas, Will? 392 00:19:56,159 --> 00:19:58,960 Más que nada, por eso vine al otro lado del mundo. 393 00:19:58,960 --> 00:20:02,159 He dado todo en esta competencia. 394 00:20:02,159 --> 00:20:04,240 - Y sigo aquí. - Claro que sí. 395 00:20:05,000 --> 00:20:06,800 Joi, ¿cuánto lo deseas? 396 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 Muchísimo. 397 00:20:08,280 --> 00:20:11,080 Me veo como la campeona. 398 00:20:13,040 --> 00:20:15,520 Sé quién es el Topo desde el primer día. 399 00:20:16,800 --> 00:20:19,600 Será intuición materna, una idea divina, 400 00:20:19,600 --> 00:20:22,880 pero me di cuenta la primera noche. 401 00:20:24,240 --> 00:20:27,600 Quiero subirme a ese avión y decirle a mi familia 402 00:20:27,600 --> 00:20:29,800 que les llevaré el dinero. 403 00:20:29,800 --> 00:20:32,840 - "Mamá vuelve con la pasta". - Claro. 404 00:20:33,840 --> 00:20:36,040 Kesi, ¿sabes quién es el Topo? 405 00:20:36,040 --> 00:20:37,800 Estoy bastante segura. 406 00:20:37,800 --> 00:20:41,440 Y como me siento bastante segura de que sé quién es, 407 00:20:41,440 --> 00:20:44,960 hace tiempo que planeo llegar aquí. 408 00:20:44,960 --> 00:20:47,640 Es obvio que todos lo deseamos mucho. 409 00:20:47,640 --> 00:20:52,080 Y me doy cuenta de que, en realidad, solo compito con una persona. 410 00:20:52,080 --> 00:20:57,480 Esto no se acaba, quiero llegar al final. Quiero que esa persona sea yo. 411 00:20:58,080 --> 00:20:58,960 Bien. 412 00:20:59,520 --> 00:21:03,600 Bien, su intuición, sus planes, su instinto, 413 00:21:03,600 --> 00:21:08,560 todo su trabajo de todo este tiempo, todos estos días y semanas, 414 00:21:08,560 --> 00:21:11,840 todo los trajo a este momento. 415 00:21:13,440 --> 00:21:18,159 Deben contestar la pregunta que es el motor de este juego. 416 00:21:18,159 --> 00:21:20,440 ¿Quién es el Topo? 417 00:21:20,440 --> 00:21:22,560 Con esa persona en la cabeza, 418 00:21:22,560 --> 00:21:26,200 deben contestar un cuestionario para definir cuánto han observado. 419 00:21:26,840 --> 00:21:29,800 Si dos jugadores votan por la misma persona, 420 00:21:29,800 --> 00:21:34,760 quien tenga más respuestas correctas será nuestro campeón 421 00:21:34,760 --> 00:21:36,640 y ganará todo el dinero. 422 00:21:38,120 --> 00:21:42,560 Y permítanme agregar que es una cantidad nada despreciable. 423 00:21:43,679 --> 00:21:47,560 Por última vez, amigos míos, 424 00:21:49,720 --> 00:21:51,760 que comience el cuestionario. 425 00:21:53,120 --> 00:21:53,960 Suerte. 426 00:21:54,720 --> 00:21:55,720 Gracias, Alex. 427 00:22:07,760 --> 00:22:11,840 Joi quiere hacernos creer que comete errores genuinos. 428 00:22:11,840 --> 00:22:13,080 Esa es su narrativa. 429 00:22:16,040 --> 00:22:18,679 Y la clave aquí es saber 430 00:22:18,679 --> 00:22:21,159 qué narrativa es la verdad. 431 00:22:22,000 --> 00:22:24,720 Y no creo la de ella. Para nada. 432 00:22:25,240 --> 00:22:30,720 Hoy tengo que recordar todo lo que observé de ella. 433 00:22:31,280 --> 00:22:34,280 No solo en esta última misión, 434 00:22:34,280 --> 00:22:36,720 sino en todas las que hicimos. 435 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 Cree que nadie la ve. 436 00:22:39,640 --> 00:22:41,439 Pero yo siempre la vigilé. 437 00:22:42,240 --> 00:22:43,840 Creo que Joi es el Topo. 438 00:22:46,840 --> 00:22:48,800 Estoy muy indecisa. 439 00:22:48,800 --> 00:22:52,840 Puedo estar totalmente equivocada y eso me aterra. 440 00:22:52,840 --> 00:22:56,080 Pero debo seguir mi instinto. 441 00:22:56,080 --> 00:22:58,439 Mi instinto me dice que Will es el Topo. 442 00:22:58,439 --> 00:23:01,520 Repasé cada una de las misiones. 443 00:23:01,520 --> 00:23:04,040 La selva, la cárcel, el laboratorio. 444 00:23:04,040 --> 00:23:07,399 Y él hace lo que vino a hacer. 445 00:23:07,399 --> 00:23:11,240 Restar dinero del pozo y sabotearnos. 446 00:23:11,919 --> 00:23:14,120 Es él. Es Will. 447 00:23:16,919 --> 00:23:18,960 En el cuestionario final, 448 00:23:18,960 --> 00:23:21,880 rezo que Kesi sea el Topo. 449 00:23:23,320 --> 00:23:27,960 Tiene una capacidad natural para, incluso si nos va bien, 450 00:23:27,960 --> 00:23:31,080 hacer lo posible para hundirnos. 451 00:23:31,080 --> 00:23:34,720 Es increíblemente inteligente, 452 00:23:34,720 --> 00:23:36,960 ingeniosa, lista. 453 00:23:36,960 --> 00:23:39,840 Y si puede manipular las emociones, 454 00:23:39,840 --> 00:23:42,800 sensaciones y lógicas de los demás, 455 00:23:44,200 --> 00:23:45,360 tiene que ser el Topo. 456 00:23:45,360 --> 00:23:47,600 ¿QUIÉN ES EL TOPO? KESI 457 00:23:47,600 --> 00:23:50,040 CUESTIONARIO COMPLETADO 458 00:23:52,399 --> 00:23:54,280 Respiren profundo, chicos. 459 00:23:54,280 --> 00:23:56,800 Ya casi llegan a la meta. 460 00:23:56,800 --> 00:24:01,520 Ya tenemos los resultados de su último cuestionario. 461 00:24:01,520 --> 00:24:07,159 Pero ¿qué sería un momento tan importante y épico como este 462 00:24:07,159 --> 00:24:10,159 si no tuviera público? 463 00:24:16,000 --> 00:24:18,240 - ¿Se puso perlas? - ¡Son increíbles! 464 00:24:18,240 --> 00:24:19,960 - ¡Lo lograron! - ¡Dios! 465 00:24:20,720 --> 00:24:22,240 Dios mío. 466 00:24:23,800 --> 00:24:27,000 Qué locura, vinieron todos. 467 00:24:27,000 --> 00:24:29,080 Ta, te, ti, suerte para mí. 468 00:24:31,720 --> 00:24:32,640 ¡Los queremos! 469 00:24:34,560 --> 00:24:38,919 Los últimos tres que quedan en pie en el juego. 470 00:24:39,840 --> 00:24:42,439 Respondieron varias preguntas en el cuestionario, 471 00:24:42,439 --> 00:24:45,960 pero como cada uno eligió a alguien diferente como Topo, 472 00:24:46,840 --> 00:24:48,800 tenemos un claro ganador, 473 00:24:49,320 --> 00:24:55,159 que se convertirá en nuestro campeón y se llevará el pozo entero. 474 00:24:55,159 --> 00:24:59,679 Son $101 500. 475 00:24:59,679 --> 00:25:01,320 {\an8}Mucho dinero, chicos. 476 00:25:03,240 --> 00:25:04,159 Maldición. 477 00:25:05,040 --> 00:25:07,159 ¿Quién identificó al Topo? 478 00:25:08,159 --> 00:25:11,520 ¿Y quién los sabotea desde el principio? 479 00:25:12,640 --> 00:25:13,480 Will. 480 00:25:14,040 --> 00:25:16,520 Dices que Kesi es el Topo. 481 00:25:18,040 --> 00:25:21,600 Joi, dices que Will es el Topo. 482 00:25:22,480 --> 00:25:26,159 Kesi, tú dices que Joi es el Topo. 483 00:25:26,760 --> 00:25:31,679 Ahora bien, ¿quién de ustedes tiene razón? 484 00:25:31,679 --> 00:25:34,480 El reflector ahora revelará 485 00:25:35,520 --> 00:25:39,360 quién es el Topo. 486 00:25:41,439 --> 00:25:43,880 Me transpiran las manos. 487 00:25:43,880 --> 00:25:48,000 Solo una persona adivinó la identidad del Topo esta noche. 488 00:25:48,000 --> 00:25:50,560 Necesito que sea yo. 489 00:25:50,560 --> 00:25:53,520 Me estoy jugando todo. 490 00:25:55,919 --> 00:25:57,679 Estoy nerviosa. 491 00:25:57,679 --> 00:25:59,240 Me estalla el corazón. 492 00:25:59,240 --> 00:26:00,679 Pienso... 493 00:26:02,040 --> 00:26:03,840 ¿tomé la decisión correcta? 494 00:26:04,439 --> 00:26:05,760 Ojalá gane Joi. 495 00:26:05,760 --> 00:26:09,000 Me sentiría mejor por haberla elegido. 496 00:26:09,000 --> 00:26:13,120 Es surrealista que todo se defina ahora. 497 00:26:13,919 --> 00:26:14,800 Llegó el momento. 498 00:26:15,439 --> 00:26:17,120 Se acabó. 499 00:26:19,560 --> 00:26:20,640 El Topo... 500 00:26:22,880 --> 00:26:23,919 es... 501 00:26:27,679 --> 00:26:28,640 Kesi. 502 00:26:32,159 --> 00:26:34,480 Will, ¡ganaste! 503 00:26:35,120 --> 00:26:37,000 ¡Vamos! 504 00:26:37,520 --> 00:26:38,560 ¡Sí! 505 00:26:40,679 --> 00:26:42,960 Bien hecho. Dios mío. 506 00:26:42,960 --> 00:26:44,960 - ¡Felicidades! - Hola a todos. 507 00:26:48,320 --> 00:26:49,280 ¡Les dije! 508 00:26:50,320 --> 00:26:51,480 Felicitaciones, Will. 509 00:26:53,040 --> 00:26:54,040 Ven aquí. 510 00:26:54,040 --> 00:26:55,800 - Me extrañaste. - Sí. 511 00:26:55,800 --> 00:27:02,159 Son $101 500 512 00:27:02,159 --> 00:27:05,560 y me los llevo a casa conmigo. 513 00:27:06,199 --> 00:27:08,439 - Felicitaciones, viejo. - Gracias, hermano. 514 00:27:09,159 --> 00:27:11,960 - Dios mío. - Sí. 515 00:27:13,640 --> 00:27:15,720 Sí, perdón. 516 00:27:18,679 --> 00:27:20,000 Qué sorpresa. 517 00:27:20,000 --> 00:27:23,280 Debí haberlo sabido. 518 00:27:23,280 --> 00:27:24,960 Creí demasiado en ella. 519 00:27:24,960 --> 00:27:27,919 Confié en ella y no me di cuenta. 520 00:27:27,919 --> 00:27:29,159 No me di cuenta. 521 00:27:31,320 --> 00:27:35,120 Vengan, chicos, tenemos mucho de qué hablar. 522 00:27:36,520 --> 00:27:38,280 ¿Quiénes están sorprendidos? 523 00:27:39,960 --> 00:27:44,720 Sí, todos deberían estar levantando la mano. 524 00:27:45,240 --> 00:27:48,480 Qué locura. Siento que sigo siendo el Topo. 525 00:27:48,480 --> 00:27:52,640 Sigo esperando la próxima misión, planeando lo que haré. 526 00:27:52,640 --> 00:27:56,720 Me llevará un tiempo deshacerme de esta otra identidad. 527 00:27:56,720 --> 00:28:01,199 Tu trabajo era sabotear las misiones y restarle dinero al pozo. 528 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 Y déjame decirte, amiga, 529 00:28:03,480 --> 00:28:04,880 que lo lograste. 530 00:28:04,880 --> 00:28:06,880 Veamos. 531 00:28:06,880 --> 00:28:08,000 Cielos. 532 00:28:09,520 --> 00:28:11,520 Soy yo, el Topo. 533 00:28:11,520 --> 00:28:13,600 Sí, yo soy el Topo. 534 00:28:13,600 --> 00:28:16,919 {\an8}Y muero de ganas de empezar. 535 00:28:19,040 --> 00:28:23,120 {\an8}En la primera misión, mi estrategia era hacerlos confiar. 536 00:28:23,120 --> 00:28:24,919 - Hola. - ¿Qué tal? 537 00:28:24,919 --> 00:28:26,840 La primera impresión importa. 538 00:28:26,840 --> 00:28:27,960 Vale mucho. 539 00:28:27,960 --> 00:28:31,159 Así que no quería empezar a sabotear de inmediato. 540 00:28:31,159 --> 00:28:34,159 ¿Lo sacaron? ¡Vamos! 541 00:28:34,159 --> 00:28:36,159 Mi idea era arrasar. 542 00:28:37,520 --> 00:28:39,560 Y funcionó. 543 00:28:41,159 --> 00:28:43,280 Completamos la primera misión. 544 00:28:43,280 --> 00:28:46,199 Nadie sospecha de mí por ahora. 545 00:28:46,199 --> 00:28:47,120 Pero... 546 00:28:48,159 --> 00:28:52,600 esto recién empieza y lo mío es a largo plazo. 547 00:28:52,600 --> 00:28:55,159 Me sentía en una película de espías. 548 00:28:55,159 --> 00:28:59,240 {\an8}Me reunía con la producción antes de las misiones. 549 00:28:59,240 --> 00:29:03,720 {\an8}En la prisión, mi estrategia era demorar a mi equipo. 550 00:29:03,720 --> 00:29:06,040 Cielos, ¿estás en el segundo piso? 551 00:29:06,040 --> 00:29:07,720 Estoy en el segundo piso. 552 00:29:07,720 --> 00:29:10,679 Avisen si encuentran algo importante. 553 00:29:10,679 --> 00:29:13,959 Si bien sé exactamente lo que va a pasar, 554 00:29:13,959 --> 00:29:18,080 es la primera vez que aprovecho para sabotear. 555 00:29:18,080 --> 00:29:19,639 Claro que vi la llave. 556 00:29:19,639 --> 00:29:22,360 La vi en los primeros minutos de estar en la celda, 557 00:29:22,360 --> 00:29:24,679 pero ellos no necesitaban saberlo. 558 00:29:24,679 --> 00:29:26,800 - Así que hice tiempo. - Cielos. 559 00:29:27,879 --> 00:29:30,919 Joi, quizá debas ser la primera en salir. 560 00:29:30,919 --> 00:29:33,240 No sé. 561 00:29:33,240 --> 00:29:34,600 Espera. 562 00:29:36,399 --> 00:29:37,800 Es imposible. 563 00:29:38,840 --> 00:29:41,399 Maldición. Es buena. Esa chica es buena. 564 00:29:42,159 --> 00:29:43,080 {\an8}Básicamente, 565 00:29:43,080 --> 00:29:46,760 {\an8}si eres el Topo y logras algo tan importante... 566 00:29:48,080 --> 00:29:50,320 Te oigo. Estamos listos. 567 00:29:50,320 --> 00:29:52,720 ...mueres de ganas de volverlo a hacer. 568 00:29:52,720 --> 00:29:54,159 - Vamos. - Vamos. 569 00:29:54,159 --> 00:29:56,199 La misión del banco fue épica. 570 00:29:56,199 --> 00:29:59,280 Mi objetivo era darles la menor ayuda posible. 571 00:29:59,280 --> 00:30:03,399 Entramos. Hay tres llaveros y muchísimas cajas de seguridad. 572 00:30:06,919 --> 00:30:11,040 Claro que vi las pistas. Rey Midas y Ricitos de Oro. 573 00:30:11,040 --> 00:30:12,800 Eran tan obvias. 574 00:30:12,800 --> 00:30:14,720 ¿Cuáles son los apellidos? 575 00:30:15,280 --> 00:30:16,439 Crawford, 34. 576 00:30:16,439 --> 00:30:18,360 Deben ir a esa caja. 577 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Eso no está bien. 578 00:30:19,959 --> 00:30:20,919 Joyas a medida. 579 00:30:20,919 --> 00:30:22,959 - G. Hodges, 290. - 290. 580 00:30:22,959 --> 00:30:25,959 Leí todos los nombres menos esos. 581 00:30:25,959 --> 00:30:28,639 El nombre tiene que significar algo. 582 00:30:28,639 --> 00:30:30,000 No había esperanzas. 583 00:30:30,600 --> 00:30:32,919 Dios mío. Está sonriendo. 584 00:30:32,919 --> 00:30:34,399 Está sonriendo. 585 00:30:35,120 --> 00:30:38,120 Sin embargo, después del robo al banco... 586 00:30:38,120 --> 00:30:39,560 - Ni el oro. - Ni el moro. 587 00:30:39,560 --> 00:30:41,600 Ni el moro. 588 00:30:41,600 --> 00:30:44,159 ...no había salido totalmente ilesa. 589 00:30:44,159 --> 00:30:46,240 Will empezó a sospechar. 590 00:30:46,240 --> 00:30:48,560 Apenas lees en voz alta 591 00:30:48,560 --> 00:30:51,560 "L. Dorado", es una obviedad. 592 00:30:52,600 --> 00:30:54,919 {\an8}¿Quieres hacer el próximo? 593 00:30:54,919 --> 00:30:57,399 Sí, adelante, eres el plan B. 594 00:30:57,399 --> 00:30:59,560 Necesitaba enfriar las cosas. 595 00:30:59,560 --> 00:31:01,399 Pero cuando estábamos en el tren... 596 00:31:01,399 --> 00:31:02,919 ¡Ya viene! 597 00:31:02,919 --> 00:31:04,879 ...no pude contenerme. 598 00:31:06,159 --> 00:31:07,040 ¡Vamos, Greg! 599 00:31:07,040 --> 00:31:10,080 Un movimiento de muñeca, y perdimos el dinero. 600 00:31:11,520 --> 00:31:14,600 Pero podría haber sido un error real. 601 00:31:14,600 --> 00:31:15,600 ¡Mierda! 602 00:31:15,600 --> 00:31:18,120 Si es el Topo, fue una buena jugada. 603 00:31:19,080 --> 00:31:20,120 ¿Qué? 604 00:31:21,159 --> 00:31:24,280 {\an8}A partir de ahí, traté de engañar a Will. 605 00:31:24,280 --> 00:31:26,959 {\an8}Nadie acepta la exención. Vámonos de aquí. 606 00:31:26,959 --> 00:31:31,399 Solo una jugadora podía desear tanto la exención como para robarla. 607 00:31:32,320 --> 00:31:33,840 Mierda. 608 00:31:34,560 --> 00:31:35,639 No funcionó. 609 00:31:35,639 --> 00:31:37,840 {\an8}Hay que seguir, muero de frío. 610 00:31:38,360 --> 00:31:39,679 {\an8}Sí, un segundo. 611 00:31:39,679 --> 00:31:41,360 En las Montañas Nevadas, 612 00:31:41,360 --> 00:31:44,480 era hora de pasar de la defensa a la ofensiva. 613 00:31:44,480 --> 00:31:45,760 No es tan pesado. 614 00:31:45,760 --> 00:31:48,240 Y de hacer sabotaje a la vista. 615 00:31:49,639 --> 00:31:50,719 Podemos hacerlo. 616 00:31:50,719 --> 00:31:52,600 Con un doble engaño. 617 00:31:52,600 --> 00:31:53,959 Yo empujo. 618 00:31:53,959 --> 00:31:56,800 Saqué los bloques del pulk. 619 00:31:56,800 --> 00:31:59,159 Kesi. ¿Es un chiste? 620 00:31:59,159 --> 00:32:00,840 Eres un desastre. 621 00:32:00,840 --> 00:32:04,280 {\an8}Nadie creería que el Topo sería tan obvio. 622 00:32:04,280 --> 00:32:06,360 {\an8}¡Corre! ¡No! 623 00:32:06,360 --> 00:32:07,719 {\an8}Pero... 624 00:32:07,719 --> 00:32:10,320 a veces, la mejor espía, 625 00:32:10,320 --> 00:32:12,040 la mejor doble agente... 626 00:32:13,399 --> 00:32:14,760 ¡Mierda! 627 00:32:14,760 --> 00:32:16,919 ...es la que tienes delante de ti. 628 00:32:21,679 --> 00:32:24,360 Kesi. 629 00:32:26,520 --> 00:32:29,879 Nuestra Topo lo dio todo tras bastidores 630 00:32:29,879 --> 00:32:34,080 para ser la persona más encantadoramente engañosa del mundo. 631 00:32:34,080 --> 00:32:36,919 Ha sido maravilloso hacer esto con ustedes. 632 00:32:36,919 --> 00:32:40,719 A ninguno nos comió un cocodrilo. Lo considero una victoria. 633 00:32:40,719 --> 00:32:44,439 Y sé que suena cursi, pero aún están aquí, 634 00:32:44,439 --> 00:32:47,240 con una sonrisa en la cara, más bellos que nunca. 635 00:32:47,240 --> 00:32:51,719 Y pueden pedirle algún billete a Will porque ha ganado una fortuna. 636 00:32:53,719 --> 00:32:58,480 Celebremos una vez más a nuestro ganador, Will, 637 00:32:58,480 --> 00:33:02,679 y a nuestra fabulosa y feroz Topo, Kesi. 638 00:33:04,560 --> 00:33:06,480 ¡Todos de pie! 639 00:33:07,120 --> 00:33:08,439 - ¡Sí! - ¡Sí! 640 00:33:08,439 --> 00:33:10,760 ¡Lo lograron! ¡Eres rico! 641 00:33:10,760 --> 00:33:12,480 Gracias. Gracias por todo. 642 00:33:12,480 --> 00:33:15,120 Vaya, ya no necesito mentir. 643 00:33:15,120 --> 00:33:16,520 Soy el Topo. 644 00:33:17,240 --> 00:33:20,719 Y disfruté cada segundo. 645 00:34:10,560 --> 00:34:12,560 Subtítulos: Celeste Sudera