1
00:00:06,000 --> 00:00:09,240
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,799 --> 00:00:14,319
Hoy es el último día.
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,720
Hoy, por fin sabré quién es el topo.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,880
{\an8}Ahora solo tengo que ganar.
5
00:00:22,320 --> 00:00:25,080
Increíble, estoy entre los 3 finalistas.
6
00:00:25,560 --> 00:00:29,360
Me arriesgué mucho
y jugué lo mejor que pude.
7
00:00:29,360 --> 00:00:32,159
{\an8}Y si gano, ¡toma ya!
8
00:00:32,839 --> 00:00:34,720
Solo pienso en ganar.
9
00:00:35,640 --> 00:00:39,440
{\an8}Todo lo que me dio esta competición
me preparó para este momento.
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,960
Mi estrategia es no solo ganar,
11
00:00:43,600 --> 00:00:45,239
sino también dominar.
12
00:00:46,720 --> 00:00:50,199
Hemos vuelto a Sídney,
donde en menos de 12 horas,
13
00:00:50,199 --> 00:00:53,000
se enfrentarán al cuestionario final.
14
00:00:53,879 --> 00:00:56,800
Un cuestionario con una pregunta clave.
15
00:00:58,360 --> 00:01:01,120
Es hora de decidir de una vez por todas,
16
00:01:01,760 --> 00:01:05,080
¿quién es el topo?
17
00:01:05,080 --> 00:01:07,759
¿QUIÉN ES EL TOPO?
JOI, KESI, WILLIAM
18
00:01:07,759 --> 00:01:10,280
Pero primero, una última misión.
19
00:01:10,280 --> 00:01:14,920
Una última oportunidad para recabar
información sobre vuestros compañeros.
20
00:01:14,920 --> 00:01:18,160
Y esta está sacada
de una película de espías.
21
00:01:18,640 --> 00:01:20,759
Así que vestíos para la ocasión.
22
00:01:23,000 --> 00:01:25,080
- El traje, señora.
- Gracias.
23
00:01:25,920 --> 00:01:28,560
¿Estoy seguro de que sé quién es el topo?
24
00:01:28,560 --> 00:01:30,399
Para nada.
25
00:01:31,640 --> 00:01:34,440
Me di cuenta desde el principio
26
00:01:34,440 --> 00:01:36,920
de que Kesi era una jugadora intuitiva.
27
00:01:36,920 --> 00:01:40,520
Es increíblemente inteligente
28
00:01:40,520 --> 00:01:44,320
y muy astuta.
29
00:01:45,000 --> 00:01:46,440
La 2011 es Fletcher.
30
00:01:47,199 --> 00:01:48,240
¡Está abierta!
31
00:01:48,240 --> 00:01:50,839
La misión del banco
es el momento crucial.
32
00:01:50,839 --> 00:01:51,759
Clavos.
33
00:01:51,759 --> 00:01:54,160
Sabía que estaba saboteando.
34
00:01:54,160 --> 00:01:55,559
Lo siento mucho.
35
00:01:55,559 --> 00:01:59,720
Pero, de nuevo, todo el juego gira
en torno a la mentira y el engaño.
36
00:01:59,720 --> 00:02:04,320
Y los fallos de Joi
le han costado dinero al equipo.
37
00:02:04,320 --> 00:02:09,280
La puja más alta
ha sido de 25 000 dólares.
38
00:02:09,280 --> 00:02:11,640
- ¿Qué?
- ¿Qué?
39
00:02:11,640 --> 00:02:12,799
Tío...
40
00:02:12,799 --> 00:02:16,799
Siento todo tipo de emociones
recorriendo mi cuerpo ahora mismo.
41
00:02:18,560 --> 00:02:19,400
Mierda.
42
00:02:20,640 --> 00:02:23,799
Llegada esta misión,
pienso que el topo es Will.
43
00:02:23,799 --> 00:02:29,040
Quiere parecer un jugador muy fuerte
y que mete dinero en el bote.
44
00:02:29,040 --> 00:02:30,000
¡Vamos!
45
00:02:30,000 --> 00:02:33,519
Pero en realidad
está sacando dinero del bote.
46
00:02:33,519 --> 00:02:34,440
Mierda.
47
00:02:34,440 --> 00:02:35,880
- Le diste.
- Le dio él.
48
00:02:35,880 --> 00:02:39,600
Cuando le dijimos
que no iba a bajar la montaña,
49
00:02:39,600 --> 00:02:43,560
creo que sabía que no tenía
los 10 000 dólares en su bolsa.
50
00:02:43,560 --> 00:02:45,120
Voy porque quiero acabar.
51
00:02:45,120 --> 00:02:46,720
Voto que Will se quede.
52
00:02:46,720 --> 00:02:51,480
Casi cambiamos a Will por Casey,
y me alegro de no haberlo hecho.
53
00:02:51,480 --> 00:02:53,400
Qué tontería más grande.
54
00:02:53,400 --> 00:02:55,560
Eso fue una gran señal de alerta.
55
00:02:56,400 --> 00:02:58,679
Pero Kesi está por todas partes.
56
00:02:58,679 --> 00:03:01,040
¡Kesi! ¿Estás de coña?
57
00:03:01,040 --> 00:03:03,959
Así que no estoy segura al 100 %.
58
00:03:03,959 --> 00:03:05,959
Estoy un poco hecha un lío.
59
00:03:06,920 --> 00:03:10,600
No le quitaré el ojo de encima a Joi.
60
00:03:10,600 --> 00:03:12,880
Íbamos en la dirección equivocada.
61
00:03:12,880 --> 00:03:16,360
Joi es piloto. Sé que sabe leer mapas.
62
00:03:16,360 --> 00:03:18,120
No veo ningún giro.
63
00:03:18,120 --> 00:03:20,519
¿No es eso...? Eso es un giro.
64
00:03:20,519 --> 00:03:25,000
Muchas veces, sin embargo,
no tardó tanto en perderse.
65
00:03:25,000 --> 00:03:26,360
¿Dónde leches está?
66
00:03:26,880 --> 00:03:30,679
También ha inducido a mucha gente
67
00:03:30,679 --> 00:03:33,200
a votar por la persona equivocada.
68
00:03:33,760 --> 00:03:37,080
Mi instinto me dice
que eres el dichoso topo.
69
00:03:38,040 --> 00:03:41,399
Pero tampoco creo en el discurso de Will.
70
00:03:41,399 --> 00:03:43,920
La gente solo ve el dinero que añadió.
71
00:03:43,920 --> 00:03:46,320
No ve el dinero que ha perdió.
72
00:03:46,320 --> 00:03:47,280
¿Qué pasó?
73
00:03:47,280 --> 00:03:49,799
Esperamos en una pizzería
a que se pidiera una pizza.
74
00:03:50,359 --> 00:03:54,119
Es la última oportunidad
para ver quién decide sabotear hoy.
75
00:03:54,119 --> 00:03:55,320
Si puedo hacer eso,
76
00:03:55,320 --> 00:03:58,000
llegaré a la línea de meta.
77
00:03:58,720 --> 00:04:01,079
Tengo un objetivo en mente.
78
00:04:01,079 --> 00:04:02,600
Tengo que ganarlo todo.
79
00:04:03,720 --> 00:04:04,760
Vamos allá.
80
00:04:05,600 --> 00:04:08,239
Que gane el mejor o la mejor.
81
00:04:16,640 --> 00:04:20,000
Madre mía. Somos los tres finalistas.
82
00:04:20,000 --> 00:04:20,920
{\an8}Lo sé.
83
00:04:20,920 --> 00:04:23,640
{\an8}Estoy sentada y el topo está...
84
00:04:27,080 --> 00:04:29,000
Mejor apúntate a ti con el dedo.
85
00:04:30,000 --> 00:04:30,880
¡Vamos!
86
00:04:32,440 --> 00:04:33,479
Ahí tienes.
87
00:04:33,479 --> 00:04:35,800
- Nos lo merecemos, chicos.
- Échalo.
88
00:04:38,240 --> 00:04:40,039
Por ganar.
89
00:04:41,599 --> 00:04:42,960
¿Es para mí?
90
00:04:43,560 --> 00:04:46,479
- El conductor nos está dando algo.
- No Alex.
91
00:04:46,479 --> 00:04:47,840
A ver qué es.
92
00:04:48,960 --> 00:04:51,080
- ¡Dios!
- ¡Mira la cara de Alex!
93
00:04:51,080 --> 00:04:53,160
Enhorabuena a los tres finalistas.
94
00:04:53,160 --> 00:04:56,960
Habéis llegado hasta aquí
y no queda mucho recorrido.
95
00:04:56,960 --> 00:04:59,840
Pero primero, una última misión.
96
00:04:59,840 --> 00:05:03,000
La última oportunidad para llenar el bote.
97
00:05:03,000 --> 00:05:04,120
¡Toma ya!
98
00:05:04,840 --> 00:05:06,680
Y una última oportunidad
99
00:05:06,680 --> 00:05:09,440
para reunir información
sobre los compañeros
100
00:05:10,039 --> 00:05:12,360
antes del cuestionario final.
101
00:05:12,360 --> 00:05:15,000
Madre mía.
102
00:05:15,599 --> 00:05:18,000
Nunca ha habido tanto en juego.
103
00:05:18,000 --> 00:05:20,960
Vais de camino a un fuerte abandonado.
104
00:05:20,960 --> 00:05:22,039
¿Qué?
105
00:05:25,919 --> 00:05:30,640
La isla de Bare lleva más de un siglo
manteniendo a salvo el puerto de Sídney.
106
00:05:31,280 --> 00:05:34,479
Pero hoy, pondréis a prueba sus defensas.
107
00:05:36,520 --> 00:05:39,960
{\an8}Escondidas en la isla,
hay tres zonas muy fortificadas,
108
00:05:40,720 --> 00:05:44,200
{\an8}cada una contiene
un bote con 5000 dólares.
109
00:05:46,560 --> 00:05:49,320
Debéis encontrar las zonas,
sacar el dinero,
110
00:05:49,320 --> 00:05:51,280
y escapar sin ser detectados.
111
00:05:52,120 --> 00:05:53,200
Pero cuidado.
112
00:05:53,200 --> 00:05:55,520
{\an8}La isla es un complejo muy seguro
113
00:05:55,520 --> 00:05:57,720
{\an8}protegida por drones automáticos.
114
00:05:58,760 --> 00:06:01,359
Si detectan movimiento
durante más de 3 segundos,
115
00:06:01,359 --> 00:06:04,560
sonará una alarma y la misión terminará.
116
00:06:05,200 --> 00:06:08,120
- Aquí es donde vamos.
- Dios.
117
00:06:08,800 --> 00:06:10,840
Eso es una fortaleza.
118
00:06:10,840 --> 00:06:13,240
¿Estáis listos? Salgamos de aquí.
119
00:06:14,200 --> 00:06:15,560
Vaya pasada.
120
00:06:15,560 --> 00:06:17,880
Es una carrera hasta la meta.
121
00:06:18,960 --> 00:06:23,280
¿Pero fuertes? Significan algo.
Los fuertes significan batallas.
122
00:06:23,280 --> 00:06:25,280
- Va a ser duro.
- Madre mía.
123
00:06:25,280 --> 00:06:27,599
Está lleno de sitios para sabotear.
124
00:06:28,280 --> 00:06:31,440
Podría dejar que los drones
lo vieran y no moverse.
125
00:06:34,680 --> 00:06:39,479
Una vez que crucéis el umbral,
tendréis 30 minutos para entrar y salir.
126
00:06:39,479 --> 00:06:42,880
Y recordad, si vosotros veis un dron,
127
00:06:42,880 --> 00:06:44,640
{\an8}es que él os ve a vosotros.
128
00:06:44,640 --> 00:06:46,799
{\an8}¡Oh no! ¡Es eso! ¡Es el dron!
129
00:06:49,560 --> 00:06:51,479
{\an8}DESPEJADO
130
00:06:51,960 --> 00:06:54,440
{\an8}- ¿Nos pillaría tres segundos?
- No sé.
131
00:06:55,120 --> 00:06:57,240
Calculad sus rutas predefinidas,
132
00:06:57,240 --> 00:07:01,440
y quizás conseguiréis salir
de este complejo con 15 000 dólares más.
133
00:07:02,039 --> 00:07:03,400
Buena suerte.
134
00:07:07,599 --> 00:07:08,440
Mierda.
135
00:07:09,359 --> 00:07:10,680
En esta última misión,
136
00:07:10,680 --> 00:07:13,160
quiero conseguir todo el dinero posible
137
00:07:13,160 --> 00:07:14,719
para el bote.
138
00:07:14,719 --> 00:07:18,080
No quiero salir por los drones.
139
00:07:19,599 --> 00:07:20,520
{\an8}¡Mierda!
140
00:07:21,520 --> 00:07:23,359
{\an8}Estamos evitando drones.
141
00:07:23,359 --> 00:07:24,799
¿Quién hace eso?
142
00:07:24,799 --> 00:07:25,840
Espera.
143
00:07:25,840 --> 00:07:28,080
Tendremos que ser rápidos.
144
00:07:28,080 --> 00:07:30,960
Tendremos que agacharnos,
esquivar y escondernos
145
00:07:30,960 --> 00:07:33,159
para llegar adónde debamos llegar.
146
00:07:33,840 --> 00:07:36,400
Va a ser bastante duro.
147
00:07:37,919 --> 00:07:39,000
{\an8}DESPEJADO
148
00:07:40,880 --> 00:07:43,440
{\an8}¡Corre! ¡No!
149
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
¡Corre! ¡Vamos!
150
00:07:52,640 --> 00:07:55,320
- ¿Llegamos a la primera?
- ¿Qué coño?
151
00:07:55,320 --> 00:07:57,159
Dios.
152
00:07:58,080 --> 00:08:00,719
{\an8}¿Qué es esto? ¿Hola?
153
00:08:02,200 --> 00:08:03,560
Enhorabuena, jugadores.
154
00:08:03,560 --> 00:08:06,840
Habéis llegado a la zona roja
y a vuestro primer bote.
155
00:08:07,799 --> 00:08:11,560
Suspendidos sobre el foso,
hay 5000 dólares para el bote.
156
00:08:12,640 --> 00:08:13,960
La leche.
157
00:08:14,799 --> 00:08:17,719
- ¿Usamos esto?
- Sí, hay que usar los postes.
158
00:08:18,919 --> 00:08:20,520
Con los postes,
159
00:08:20,520 --> 00:08:24,000
dos debéis llevar juntos
el dinero a un lugar seguro.
160
00:08:24,840 --> 00:08:27,359
Así que tendrás que juntarlo todo.
161
00:08:27,359 --> 00:08:30,679
Quitar la tensión de una de las cuerdas.
162
00:08:30,679 --> 00:08:35,720
Pero moveos con cuidado. Soltad el bote
a través de la red y se autodestruirá.
163
00:08:37,159 --> 00:08:39,679
Nos va a resultar un poco difícil.
164
00:08:39,679 --> 00:08:41,480
¿Cómo vamos a desenganchar
165
00:08:41,480 --> 00:08:44,280
la parte de abajo y la de arriba?
166
00:08:45,000 --> 00:08:48,720
¿Quiero hacer esto
o deberían hacerlo Kesi y Will?
167
00:08:48,720 --> 00:08:53,000
Chicos, decidamos quién quiere
trabajar aquí y quién quiere quedarse.
168
00:08:53,000 --> 00:08:54,920
- Yo quiero ir.
- Yo también.
169
00:08:54,920 --> 00:08:56,720
Cuidado con los drones.
170
00:08:56,720 --> 00:08:58,160
Vale. Bien. Adelante.
171
00:08:58,160 --> 00:09:00,959
Aunque pienso que Will es el topo,
172
00:09:00,959 --> 00:09:05,320
me vienen recuerdos de la misión del tren.
173
00:09:05,320 --> 00:09:08,680
Kesi no recogió su bolsa.
174
00:09:09,160 --> 00:09:12,680
Y no quise darle otro palo
para que lo usase.
175
00:09:12,680 --> 00:09:14,680
Vale. Creo que se han ido. Vete.
176
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
- Vale.
- Estás a salvo.
177
00:09:17,320 --> 00:09:20,440
Vamos despacio, ¿vale?
Vamos a ver cómo lo hacemos.
178
00:09:20,440 --> 00:09:22,040
Estoy pensando, topo,
179
00:09:23,000 --> 00:09:26,320
no hagas nada
sospechoso porque te delatarás.
180
00:09:26,320 --> 00:09:29,320
Cogemos los 5000 dólares
y nos ponemos en marcha.
181
00:09:29,320 --> 00:09:30,959
- ¿Arriba primero?
- Sí.
182
00:09:30,959 --> 00:09:32,240
Coge ese otro lado.
183
00:09:32,760 --> 00:09:34,680
No, ponte encima de la tapa.
184
00:09:34,680 --> 00:09:37,600
Será la primera vez
que me oigas decir esto.
185
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
El otro lado.
186
00:09:38,800 --> 00:09:41,079
Hoy tengo que parecer sospechoso.
187
00:09:41,680 --> 00:09:42,920
A ver si lo bajamos.
188
00:09:42,920 --> 00:09:46,760
Porque quiero que voten
que yo soy el topo.
189
00:09:50,120 --> 00:09:53,199
Despacio. Acércate,
así cogemos ambos extremos.
190
00:09:53,880 --> 00:09:58,480
Si coges ese lado del mío y yo el tuyo,
podemos empujarlo con más fuerza.
191
00:09:59,520 --> 00:10:03,760
Ahora coge eso. Ponlos juntos así.
Y llévalo lo más abajo que puedas.
192
00:10:03,760 --> 00:10:07,560
Joi ha dejado muy claro
que sospecha de mí.
193
00:10:08,120 --> 00:10:10,959
Esta será la primera misión
que perderé adrede.
194
00:10:10,959 --> 00:10:12,640
- Listo.
- Sí, eso es.
195
00:10:12,640 --> 00:10:15,040
- Sigue.
- Sigue. Lo tienes.
196
00:10:17,600 --> 00:10:18,640
Gíralo despacio.
197
00:10:18,640 --> 00:10:23,480
Estoy totalmente decidido
a conseguir al menos un bote.
198
00:10:23,480 --> 00:10:24,640
Iremos al centro.
199
00:10:24,640 --> 00:10:27,480
Y me aseguraré
de que no consigamos los tres.
200
00:10:27,480 --> 00:10:28,720
Gíralo hacia aquí.
201
00:10:29,520 --> 00:10:30,880
¿Y si se cae?
202
00:10:30,880 --> 00:10:33,920
Pero luego vi a Joi agitar el bote.
203
00:10:39,199 --> 00:10:40,440
Joi se me adelantó.
204
00:10:40,440 --> 00:10:43,560
Madre mía.
205
00:10:47,040 --> 00:10:48,160
Si Joi era el topo,
206
00:10:48,160 --> 00:10:51,360
la ejecución por su parte fue perfecta.
207
00:10:53,680 --> 00:10:54,920
Lo siento, chicos.
208
00:10:55,959 --> 00:10:58,160
Joi dice: "Perdón. Fue sin querer".
209
00:10:58,800 --> 00:11:00,480
Joi lo agitó a propósito.
210
00:11:01,280 --> 00:11:04,280
Pero no hay tiempo
para regodearse. El tiempo corre.
211
00:11:08,880 --> 00:11:10,360
¡No!
212
00:11:10,360 --> 00:11:12,199
Lo conseguí. Agáchate.
213
00:11:12,199 --> 00:11:14,280
Tened cuidado con esos drones.
214
00:11:15,320 --> 00:11:18,719
Pero no demasiado cuidado.
Quedan menos de 20 minutos
215
00:11:18,719 --> 00:11:21,400
y aún os quedan dos zonas por encontrar.
216
00:11:21,920 --> 00:11:23,719
Joi, quédate ahí.
217
00:11:24,320 --> 00:11:25,480
{\an8}DESPEJADO
218
00:11:26,079 --> 00:11:28,400
- ¡Venga! ¡Vamos!
- Vale.
219
00:11:28,400 --> 00:11:30,160
{\an8}DESPEJADO
220
00:11:31,040 --> 00:11:32,719
Chicos, está volviendo.
221
00:11:39,199 --> 00:11:41,560
Vale, ya no está. Venid, chicos.
222
00:11:42,079 --> 00:11:43,920
{\an8}ZONA BLANCA
MURO DE SUCCIÓN
223
00:11:44,040 --> 00:11:45,040
{\an8}Enhorabuena.
224
00:11:45,040 --> 00:11:48,079
{\an8}Seguís en el juego y llegasteis
a la zona blanca.
225
00:11:49,400 --> 00:11:50,920
Madre mía.
226
00:11:50,920 --> 00:11:53,959
Para conseguir el bote, usad las ventosas
227
00:11:53,959 --> 00:11:57,640
y caminad por las tuberías
para alcanzarlo. No es para tanto.
228
00:11:57,640 --> 00:11:59,120
Estas son las tuberías.
229
00:12:00,400 --> 00:12:01,520
Vale.
230
00:12:01,520 --> 00:12:04,000
Pero no os distraigáis por el camino.
231
00:12:04,480 --> 00:12:05,920
No aguantarán mi peso.
232
00:12:05,920 --> 00:12:08,360
Porque el suelo está lleno de sensores.
233
00:12:08,360 --> 00:12:12,079
Si vosotros o el bote lo tocáis,
el dinero se perderá.
234
00:12:13,440 --> 00:12:17,079
Mira, no me importa. Hago yoga.
Creo que va a salir bien.
235
00:12:17,079 --> 00:12:19,000
{\an8}- Kesi, creo en ti.
- Gracias.
236
00:12:19,000 --> 00:12:21,120
{\an8}Ahora mismo tienes mucha presión.
237
00:12:21,120 --> 00:12:24,199
{\an8}No estaba seguro de cómo iba a jugar Kesi.
238
00:12:26,040 --> 00:12:28,120
Creo que usaré una sola ventosa.
239
00:12:28,120 --> 00:12:29,360
Usa las dos, Kesi.
240
00:12:29,360 --> 00:12:31,160
Te dará equilibrio.
241
00:12:31,160 --> 00:12:33,800
Voy a usar una. Creo que puedo aguantar.
242
00:12:33,800 --> 00:12:35,320
Pero, Kesi, tienes...
243
00:12:35,320 --> 00:12:37,480
- Kesi, la necesitarás.
- Madre mía.
244
00:12:38,280 --> 00:12:42,719
Conociéndola, no me sorprendería
que quisiera hacer mal todos los retos.
245
00:12:43,800 --> 00:12:46,240
- Dale contra la pared.
- Pie derecho ahí.
246
00:12:46,240 --> 00:12:47,160
Ahí lo tienes.
247
00:12:47,160 --> 00:12:50,480
- Para inflarla, dale contra la pared.
- Ahora succiona.
248
00:12:51,000 --> 00:12:54,599
Si es el topo, no se resistirá
a sabotear el bote una vez más.
249
00:12:55,320 --> 00:12:59,079
Intentaría, si puedes,
golpear con una de las ventosas
250
00:12:59,079 --> 00:13:02,040
el centro por encima de la puerta.
251
00:13:02,040 --> 00:13:04,640
Eso puede darte un poco de tensión.
252
00:13:04,640 --> 00:13:06,000
- Justo ahí.
- Vale.
253
00:13:06,800 --> 00:13:08,920
Sí, perfecto. Gracias, chicos.
254
00:13:08,920 --> 00:13:10,880
Cambia esa a tu mano derecha.
255
00:13:12,000 --> 00:13:12,839
Espera.
256
00:13:12,839 --> 00:13:15,520
Coge la mano izquierda
y tienes que estirar...
257
00:13:16,440 --> 00:13:17,280
¡Mierda!
258
00:13:19,520 --> 00:13:21,839
{\an8}Madre mía.
259
00:13:22,719 --> 00:13:26,480
{\an8}Me quedé de piedra.
Creo que he dado tres pasos.
260
00:13:27,680 --> 00:13:29,240
Menuda decepción me llevé.
261
00:13:29,959 --> 00:13:32,680
- ¿Se soltó la ventosa?
- Se soltó.
262
00:13:33,839 --> 00:13:35,760
Sé que Kesi lo sabe hacer mejor.
263
00:13:35,760 --> 00:13:38,480
No necesitaba ventosa
para cruzar el poste.
264
00:13:38,480 --> 00:13:40,719
Lo interrumpió intencionadamente.
265
00:13:41,640 --> 00:13:43,640
Debéis recuperar el tiempo.
266
00:13:43,640 --> 00:13:45,839
Debéis encontrar una última zona.
267
00:13:46,560 --> 00:13:47,800
{\an8}Vete. Vas bien.
268
00:13:47,800 --> 00:13:49,040
{\an8}- Dios.
- Atrás.
269
00:13:49,040 --> 00:13:51,000
{\an8}Will empieza a sospechar de mí.
270
00:13:52,240 --> 00:13:53,640
{\an8}Madre mía.
271
00:13:54,160 --> 00:13:56,920
Eso es bueno. Porque no soy el topo.
272
00:13:58,040 --> 00:14:01,680
Si me están probando,
yo puedo probar al verdadero topo.
273
00:14:01,680 --> 00:14:03,719
- ¿Se van?
- No, están planeando.
274
00:14:03,719 --> 00:14:04,640
¿Sí?
275
00:14:05,280 --> 00:14:08,120
- Para. Quédate ahí.
- ¿Está despejado?
276
00:14:08,719 --> 00:14:11,920
Me lo facilita todo para llegar a la meta.
277
00:14:12,640 --> 00:14:14,599
Kesi, ven aquí. Kesi, aquí.
278
00:14:15,199 --> 00:14:16,320
Joi.
279
00:14:17,680 --> 00:14:18,520
Vale.
280
00:14:19,040 --> 00:14:21,079
- Vamos bien.
- Está despejado.
281
00:14:21,079 --> 00:14:22,040
Sí.
282
00:14:22,560 --> 00:14:24,760
{\an8}Madre mía.
283
00:14:25,520 --> 00:14:26,640
{\an8}La última batalla.
284
00:14:28,319 --> 00:14:31,400
Así es, jugadores.
Acabáis de llegar a la zona azul.
285
00:14:31,400 --> 00:14:32,920
ZONA AZUL
CAMPO DE MINAS
286
00:14:33,439 --> 00:14:37,439
Y ahora que se acaba el tiempo,
tenéis una prueba de velocidad.
287
00:14:38,719 --> 00:14:43,240
Al cruzar el cable y entrar en la sala
de artillería, el suelo estará armado.
288
00:14:44,000 --> 00:14:45,800
El suelo está lleno de minas.
289
00:14:48,479 --> 00:14:49,640
Madre.
290
00:14:49,640 --> 00:14:53,599
Tenéis cinco segundos
para coger el bote y tirarlo fuera.
291
00:14:53,599 --> 00:14:58,280
Pero si golpea el suelo,
volará todo por los aires.
292
00:14:58,280 --> 00:15:00,120
- Tío.
- Sé que puedo hacerlo.
293
00:15:00,680 --> 00:15:03,199
- ¿Quién lo coge?
- Tíralo. Yo lo cogeré.
294
00:15:03,920 --> 00:15:04,800
Lo haré yo.
295
00:15:04,800 --> 00:15:06,400
Lo hacemos siempre.
296
00:15:08,120 --> 00:15:11,760
Lo mejor que puedo hacer
para perder los cien mil
297
00:15:11,760 --> 00:15:13,640
es lanzar el bote
298
00:15:13,640 --> 00:15:19,680
a la única persona que creo que
se ha propuesto sacar cada dólar del bote.
299
00:15:19,680 --> 00:15:21,240
Yo haré la cuenta atrás.
300
00:15:21,240 --> 00:15:24,560
No lo tires bajo. Tíralo alto.
301
00:15:24,560 --> 00:15:25,800
Mira al tejado.
302
00:15:27,439 --> 00:15:29,439
- No podré lanzarlo tan alto.
- Jo.
303
00:15:29,439 --> 00:15:31,880
Creo que es el momento de redimirme.
304
00:15:32,760 --> 00:15:34,199
Y Joi está contando.
305
00:15:34,199 --> 00:15:37,719
En este papel,
tiene menos poder para sabotear.
306
00:15:37,719 --> 00:15:39,000
Podemos conseguirlo.
307
00:15:39,520 --> 00:15:40,680
{\an8}Preparaos.
308
00:15:40,680 --> 00:15:42,920
{\an8}Hay 5000 dólares en juego.
309
00:15:42,920 --> 00:15:47,319
Vuestro tiempo empieza
cuando crucéis al campo de minas. Ya.
310
00:15:48,439 --> 00:15:49,280
Cinco.
311
00:15:50,240 --> 00:15:51,079
Cuatro.
312
00:15:51,079 --> 00:15:54,479
Sé que en cuanto salga el bote de mi mano...
313
00:15:54,479 --> 00:15:55,520
Tres.
314
00:15:55,520 --> 00:15:58,680
...¿volverá a atacar el topo?
315
00:15:59,160 --> 00:16:00,319
Dos.
316
00:16:00,319 --> 00:16:04,120
Por favor, no lo dejes caer.
317
00:16:04,120 --> 00:16:05,800
- ¡Vamos!
- Uno.
318
00:16:09,120 --> 00:16:10,319
¡Vamos!
319
00:16:10,319 --> 00:16:12,079
¡Toma!
320
00:16:12,079 --> 00:16:14,079
- ¡Toma ya!
- ¡Demasiado fácil!
321
00:16:14,079 --> 00:16:18,199
{\an8}Enhorabuena, jugadores.
Son 5000 dólares añadidos al bote.
322
00:16:18,199 --> 00:16:21,040
{\an8}Pero solo si podéis salir
sin que os detecten.
323
00:16:21,040 --> 00:16:22,000
{\an8}¡Vamos!
324
00:16:22,920 --> 00:16:25,199
Y vais muy justos de tiempo.
325
00:16:25,199 --> 00:16:27,120
Madre mía. Vamos.
326
00:16:27,120 --> 00:16:28,839
- Tenemos el dinero.
- Dios.
327
00:16:31,599 --> 00:16:33,760
{\an8}No. Atrás.
328
00:16:33,760 --> 00:16:35,120
{\an8}DESPEJADO
329
00:16:35,120 --> 00:16:36,280
{\an8}Quietas.
330
00:16:39,280 --> 00:16:41,120
Joi, ven aquí. Aquí abajo.
331
00:16:43,880 --> 00:16:45,079
{\an8}Atrás.
332
00:16:51,439 --> 00:16:53,359
- Vamos.
- Vamos, Joi.
333
00:17:04,399 --> 00:17:05,680
{\an8}- Madre mía.
- Vamos.
334
00:17:11,240 --> 00:17:15,119
Es un momento surrealista.
Flipo que hayamos llegado al final.
335
00:17:15,119 --> 00:17:17,919
Madre mía. ¡Vamos!
336
00:17:17,919 --> 00:17:20,359
Esto sí que es un gran final.
337
00:17:20,359 --> 00:17:21,599
¡5000 dólares!
338
00:17:21,599 --> 00:17:26,399
{\an8}Hay 101 500 dólares en el bote.
339
00:17:27,000 --> 00:17:28,159
¡Toma ya!
340
00:17:28,159 --> 00:17:29,440
¡Venga, vamos!
341
00:17:29,440 --> 00:17:31,960
Es hora de ir al grano.
342
00:17:31,960 --> 00:17:34,880
Hacer lo que he venido a hacer y ganar.
343
00:17:35,480 --> 00:17:36,560
¿Quién es el topo?
344
00:17:43,399 --> 00:17:45,640
Sin que lo sepan los tres finalistas,
345
00:17:45,640 --> 00:17:49,840
todos los jugadores eliminados
han sido invitados a la gran revelación
346
00:17:49,840 --> 00:17:52,080
para saber quién es el ganador
347
00:17:52,080 --> 00:17:54,280
y quién es el topo.
348
00:17:56,000 --> 00:18:00,120
{\an8}Lo que más me apetece de esta final
es saber quién es el topo.
349
00:18:00,120 --> 00:18:04,240
{\an8}Me da igual quién gane. Yo no gano nada.
Pero ¿quién es el topo?
350
00:18:04,240 --> 00:18:07,159
- ¡Ay, Dios!
- ¿Qué tal, tío? ¿Qué tal estás?
351
00:18:07,159 --> 00:18:09,440
¡Cuantísimo tiempo!
352
00:18:09,440 --> 00:18:12,760
{\an8}Parece que llevo siglos sin verlos.
353
00:18:12,760 --> 00:18:16,600
{\an8}El lazo que nos une es especial.
Estuvimos juntos en este juego.
354
00:18:16,600 --> 00:18:18,080
¿Qué tal, chicos?
355
00:18:19,120 --> 00:18:21,159
¿Qué pasa? ¿Qué tal, tío?
356
00:18:21,159 --> 00:18:24,800
{\an8}Estamos en la final,
y todos tenemos aún diferentes teorías
357
00:18:24,800 --> 00:18:26,040
{\an8}sobre el topo.
358
00:18:26,040 --> 00:18:27,880
Avori, ¿quién crees que es?
359
00:18:28,480 --> 00:18:30,159
- Kesi es el topo.
- Sí.
360
00:18:30,159 --> 00:18:31,640
Sería el topo perfecto.
361
00:18:31,640 --> 00:18:32,960
La vigilamos todos.
362
00:18:32,960 --> 00:18:37,480
Kesi podría ser el topo
porque sus movimientos son muy sutiles.
363
00:18:37,480 --> 00:18:41,760
Que esté tan abajo en la lista
de todos es su mayor fortaleza.
364
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
Jacob, creía que eras el topo.
365
00:18:43,840 --> 00:18:45,440
¿Quién crees tú que es?
366
00:18:45,440 --> 00:18:47,040
- Will.
- ¿Will?
367
00:18:47,040 --> 00:18:48,320
Sí.
368
00:18:48,880 --> 00:18:52,000
Will podría ser el topo
porque es competitivo,
369
00:18:52,000 --> 00:18:55,640
{\an8}y está empeñado en añadir dinero
al bote, nadie lo espera.
370
00:18:55,640 --> 00:19:00,200
Joi sigue estando arriba en mi lista.
Cogió esos 25 000 por una exención.
371
00:19:00,200 --> 00:19:03,560
Fue la jugada más salvaje del juego.
372
00:19:03,560 --> 00:19:05,800
Will, Kesi y Joi.
373
00:19:05,800 --> 00:19:07,399
Todos quieren saber
374
00:19:07,399 --> 00:19:09,240
{\an8}quién es el dichoso topo.
375
00:19:10,960 --> 00:19:13,399
Lo conseguisteis. ¿Vamos al lío?
376
00:19:13,399 --> 00:19:14,679
Estamos listos.
377
00:19:16,040 --> 00:19:17,520
Vamos a sentarnos.
378
00:19:18,840 --> 00:19:19,720
Es triste.
379
00:19:19,720 --> 00:19:25,240
En este momento,
somos competidores en todos los sentidos.
380
00:19:25,240 --> 00:19:28,320
Pero este también es el final.
381
00:19:28,320 --> 00:19:30,919
Es el final del juego.
382
00:19:30,919 --> 00:19:32,480
Esto es todo, chicos.
383
00:19:32,480 --> 00:19:38,000
Muy pronto, os enfrentaréis
al cuestionario por última vez.
384
00:19:39,880 --> 00:19:42,760
Hoy habéis ganado 5000 dólares,
385
00:19:42,760 --> 00:19:49,679
{\an8}lo que significa que vuestro bote
vale la friolera de 101 500 dólares.
386
00:19:52,240 --> 00:19:54,720
Ese dinero te cambia la vida.
387
00:19:54,720 --> 00:19:56,159
¿Lo deseas mucho, Will?
388
00:19:56,159 --> 00:19:58,960
Más que nada. Por eso atravesé el mundo.
389
00:19:58,960 --> 00:20:02,159
Lo he dado todo
durante toda la competición.
390
00:20:02,159 --> 00:20:04,240
- Sigo aquí.
- Y tanto que sí.
391
00:20:05,000 --> 00:20:06,800
Joi, ¿cuánto lo deseas tú?
392
00:20:06,800 --> 00:20:11,080
Lo deseo con todas mis fuerzas.
Me veo como la campeona.
393
00:20:13,040 --> 00:20:15,520
Sé quién es el topo desde el primer día.
394
00:20:16,800 --> 00:20:19,600
Llámalo mamá-tuición, o Dios-tuición.
395
00:20:19,600 --> 00:20:22,880
Pero lo descubrí la primera noche.
396
00:20:24,240 --> 00:20:27,600
Quiero subirme a ese avión
y decirle a mi familia:
397
00:20:27,600 --> 00:20:29,320
"Os traigo el sustento".
398
00:20:29,880 --> 00:20:32,840
- Mamá viene con dinero.
- Con algo de dinero.
399
00:20:33,840 --> 00:20:36,040
Kesi, ¿sabes quién es el topo?
400
00:20:36,040 --> 00:20:37,399
Estoy muy segura.
401
00:20:37,880 --> 00:20:41,440
Y como estoy segura
de saber quién es el topo,
402
00:20:41,440 --> 00:20:44,960
llevo un tiempo
planeando llegar a este punto.
403
00:20:44,960 --> 00:20:47,640
Sobra decir que todos lo deseamos.
404
00:20:47,640 --> 00:20:52,080
Y me doy cuenta de que
solo estoy compitiendo con otra persona.
405
00:20:52,640 --> 00:20:55,960
No ha terminado y quiero llegar a la meta.
406
00:20:55,960 --> 00:20:57,480
Quiero ser esa persona.
407
00:20:58,080 --> 00:20:58,960
Vale.
408
00:20:59,520 --> 00:21:03,600
Bueno, vuestra intuición,
vuestros planes, vuestro instinto,
409
00:21:03,600 --> 00:21:08,560
todo por lo que lleváis trabajando todo
este tiempo, todos estos días y semanas,
410
00:21:08,560 --> 00:21:11,840
se reduce a este momento.
411
00:21:13,440 --> 00:21:17,679
Ahora debéis encontrar una respuesta
a la pregunta clave de este juego.
412
00:21:18,240 --> 00:21:20,440
¿Quién es el topo?
413
00:21:20,440 --> 00:21:22,560
Y pensando en esa persona,
414
00:21:22,560 --> 00:21:26,200
este cuestionario reflejará
vuestras dotes de observación.
415
00:21:26,840 --> 00:21:29,800
Si dos jugadores votan a la misma persona,
416
00:21:29,800 --> 00:21:34,760
el que tenga más respuestas correctas
será nuestro campeón
417
00:21:34,760 --> 00:21:36,640
y ganará todo el dinero.
418
00:21:38,120 --> 00:21:42,560
Que no es una cantidad insignificante
de dólares, debo añadir.
419
00:21:43,679 --> 00:21:47,560
Por última vez, amigos míos...
420
00:21:49,720 --> 00:21:51,760
que empiece el cuestionario.
421
00:21:53,120 --> 00:21:53,960
Buena suerte.
422
00:21:54,720 --> 00:21:55,720
Gracias, Alex.
423
00:22:07,760 --> 00:22:11,840
Joi quiere hacernos pensar
que solo comete errores sin querer.
424
00:22:11,840 --> 00:22:13,080
Ese es su discurso.
425
00:22:16,040 --> 00:22:18,679
Y este juego se trata de comprender
426
00:22:18,679 --> 00:22:21,159
qué discurso es el verdadero.
427
00:22:22,000 --> 00:22:24,720
Y yo no me creo el suyo. No me lo trago.
428
00:22:25,240 --> 00:22:30,720
Hoy he de tener en cuenta
cada cosa que he observado de ella.
429
00:22:31,280 --> 00:22:34,280
No es solo por la misión anterior.
430
00:22:34,280 --> 00:22:36,720
Es por todas las misiones anteriores.
431
00:22:36,720 --> 00:22:39,040
Cree que a veces nadie mira.
432
00:22:39,640 --> 00:22:41,480
Pero la he observado sin parar.
433
00:22:42,240 --> 00:22:43,840
Creo que Joi es el topo.
434
00:22:46,960 --> 00:22:48,560
No paro de darle vueltas.
435
00:22:49,120 --> 00:22:52,840
Puedo estar totalmente equivocada
y eso me aterra.
436
00:22:52,840 --> 00:22:56,080
Pero tengo que hacer caso
a mi instinto en este juego.
437
00:22:56,080 --> 00:22:58,439
Y me dice que Will es el topo.
438
00:22:59,080 --> 00:23:01,520
Repasé todas las misiones.
439
00:23:01,520 --> 00:23:04,040
Selva, cárcel, laboratorio.
440
00:23:04,040 --> 00:23:07,399
Está haciendo exactamente
lo que vino a hacer.
441
00:23:07,399 --> 00:23:11,240
Quitar dinero del bote
y generar desconcierto.
442
00:23:11,919 --> 00:23:14,120
Es él. Es Will.
443
00:23:14,120 --> 00:23:15,480
¿QUIÉN ES EL TOPO? WILLIAM
444
00:23:16,919 --> 00:23:18,960
En el cuestionario final,
445
00:23:18,960 --> 00:23:21,880
estoy rezando para que Kesi sea el topo.
446
00:23:23,320 --> 00:23:27,960
Tiene una habilidad natural para,
incluso en una misión exitosa,
447
00:23:27,960 --> 00:23:31,080
hacer todo lo posible
para fastidiar esa misión.
448
00:23:31,080 --> 00:23:34,720
Es increíblemente inteligente,
449
00:23:34,720 --> 00:23:36,960
ingeniosa, lista.
450
00:23:36,960 --> 00:23:39,840
Y si puede manipular las emociones,
451
00:23:39,840 --> 00:23:42,800
los razonamientos
y sentimientos de la gente,
452
00:23:44,200 --> 00:23:45,360
ahí tienes al topo.
453
00:23:45,360 --> 00:23:47,600
¿QUIÉN ES EL TOPO? KESI
454
00:23:47,600 --> 00:23:50,040
CUESTIONARIO COMPLETADO
455
00:23:52,399 --> 00:23:54,280
Respirad hondo, chicos.
456
00:23:54,280 --> 00:23:56,800
Casi hemos llegado a la meta.
457
00:23:56,800 --> 00:24:01,520
Ya tenemos los resultados
del último cuestionario.
458
00:24:01,520 --> 00:24:07,159
Pero ¿qué sería de
un momento épico e importante como este
459
00:24:07,159 --> 00:24:10,159
sin público?
460
00:24:16,120 --> 00:24:18,240
- ¿Lleva perlas?
- ¡Sois increíbles!
461
00:24:18,240 --> 00:24:19,960
- ¡Conseguido!
- ¡Dios!
462
00:24:20,720 --> 00:24:22,240
Madre mía.
463
00:24:23,800 --> 00:24:27,000
Vaya locura. Están todos aquí.
464
00:24:27,000 --> 00:24:29,080
Pito, pito, gorgorito el topito.
465
00:24:31,720 --> 00:24:32,640
Os queremos.
466
00:24:34,560 --> 00:24:38,919
Los tres últimos
que quedan en pie en este juego.
467
00:24:39,840 --> 00:24:42,439
Todos se enfrentaron a varias preguntas,
468
00:24:42,439 --> 00:24:45,960
pero como cada uno eligió
a un topo diferente,
469
00:24:46,840 --> 00:24:48,800
tenemos un claro ganador,
470
00:24:49,320 --> 00:24:55,159
que se convertirá en nuestro campeón
y se llevará todo el premio del bote.
471
00:24:55,159 --> 00:24:59,679
{\an8}Los 101 500 dólares.
472
00:24:59,679 --> 00:25:02,120
{\an8}- Mucho dinero, chicos.
- Hala.
473
00:25:03,240 --> 00:25:04,159
Jolines.
474
00:25:05,040 --> 00:25:07,159
¿Quién ha identificado al topo?
475
00:25:08,159 --> 00:25:11,520
¿Y quién ha sido el saboteador?
476
00:25:12,640 --> 00:25:13,480
Will.
477
00:25:14,040 --> 00:25:16,520
Has señalado a Kesi como el topo.
478
00:25:18,040 --> 00:25:21,600
Joi, has señalado a Will como el topo.
479
00:25:22,480 --> 00:25:26,159
Y, Kesi, has señalado a Joi como el topo.
480
00:25:26,760 --> 00:25:31,240
La pregunta es:
¿cuál de vosotros tiene razón?
481
00:25:31,760 --> 00:25:34,480
El foco revelará ahora
482
00:25:35,520 --> 00:25:39,360
quién es el topo.
483
00:25:41,439 --> 00:25:43,880
Me están sudando las manos.
484
00:25:43,880 --> 00:25:48,000
Solo una persona ha adivinado
la identidad del topo esta noche.
485
00:25:48,000 --> 00:25:50,560
Tengo que ser yo.
486
00:25:50,560 --> 00:25:53,520
Ahora mismo, esto lo es todo.
487
00:25:55,919 --> 00:25:57,679
Estoy nerviosa.
488
00:25:57,679 --> 00:25:59,240
El corazón me va a mil.
489
00:25:59,240 --> 00:26:00,679
Estoy pensando:
490
00:26:02,040 --> 00:26:03,840
"¿Tomé la decisión correcta?".
491
00:26:04,439 --> 00:26:08,439
Ojalá gane Joi. Porque eso me haría
sentir mejor por haberla elegido.
492
00:26:09,080 --> 00:26:13,120
Es tan surrealista que todo
se reduzca a este preciso instante.
493
00:26:13,919 --> 00:26:14,800
Ya está.
494
00:26:15,640 --> 00:26:17,120
Es el final del camino.
495
00:26:19,560 --> 00:26:20,640
El topo...
496
00:26:22,880 --> 00:26:23,919
es...
497
00:26:27,800 --> 00:26:28,640
Kesi.
498
00:26:32,159 --> 00:26:34,480
¡Will, has ganado!
499
00:26:35,120 --> 00:26:37,000
¡Vamos!
500
00:26:37,520 --> 00:26:38,560
¡Toma!
501
00:26:40,679 --> 00:26:42,960
Bien jugado. Madre mía.
502
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
- ¡Enhorabuena!
- Hola a todos.
503
00:26:48,320 --> 00:26:49,280
Os lo dije.
504
00:26:50,320 --> 00:26:51,480
Felicidades, Will.
505
00:26:53,040 --> 00:26:54,040
Ven aquí.
506
00:26:54,040 --> 00:26:55,800
- Me echaste de menos.
- Sí.
507
00:26:55,800 --> 00:27:02,159
Los 101 500 dólares
508
00:27:02,159 --> 00:27:05,560
se vienen a casa conmigo.
509
00:27:06,199 --> 00:27:08,560
- Enhorabuena, amigo.
- Gracias, hermano.
510
00:27:09,159 --> 00:27:11,960
- Madre mía.
- Sí.
511
00:27:13,640 --> 00:27:15,720
Sí. Lo siento.
512
00:27:18,679 --> 00:27:20,000
Me quedo a cuadros.
513
00:27:20,000 --> 00:27:23,280
Debería haberlo sabido.
514
00:27:23,280 --> 00:27:24,960
Me fie demasiado de ella.
515
00:27:24,960 --> 00:27:27,919
Confié en ella y se me escapó.
516
00:27:27,919 --> 00:27:29,159
Se me escapó todo.
517
00:27:31,320 --> 00:27:35,120
Vale, chicos. Sentaos.
Tenemos mucho de lo que hablar.
518
00:27:36,640 --> 00:27:38,280
¿Quién está sorprendido?
519
00:27:39,960 --> 00:27:44,720
Sí, todo el mundo debería estar
levantando la mano ahora mismo.
520
00:27:45,240 --> 00:27:48,480
Qué locura. Siento
que sigo siendo el topo.
521
00:27:48,480 --> 00:27:51,280
Sigo esperando nuestra próxima misión,
522
00:27:51,280 --> 00:27:52,640
y sigo maquinando.
523
00:27:52,640 --> 00:27:56,720
Creo que me llevará tiempo
deshacerme de esta identidad.
524
00:27:56,720 --> 00:28:01,199
Tu trabajo era sabotear
las misiones y restar dinero al bote.
525
00:28:01,880 --> 00:28:04,880
Y déjame decirte algo.
Lo hiciste con ganas.
526
00:28:04,880 --> 00:28:06,880
Echemos un vistazo.
527
00:28:06,880 --> 00:28:08,000
Madre mía.
528
00:28:09,640 --> 00:28:11,520
Hola, soy yo. Soy el topo.
529
00:28:11,520 --> 00:28:13,600
Sí, soy el topo.
530
00:28:13,600 --> 00:28:16,919
{\an8}Y estoy deseando empezar.
531
00:28:19,040 --> 00:28:23,120
{\an8}En la primera misión, mi estrategia era
que la gente confiara en mí.
532
00:28:23,120 --> 00:28:24,919
- Hola.
- ¿Cómo estás?
533
00:28:24,919 --> 00:28:27,960
Las primeras impresiones cuentan
y son duraderas.
534
00:28:27,960 --> 00:28:31,159
Así que no quería
empezar a sabotear de inmediato.
535
00:28:31,159 --> 00:28:34,159
¿Lo has sacado? ¡Vaya! ¡Vamos!
536
00:28:34,159 --> 00:28:36,159
Mi idea era bordarlo.
537
00:28:37,520 --> 00:28:39,560
Y funcionó.
538
00:28:41,159 --> 00:28:43,280
Primera misión completada.
539
00:28:43,280 --> 00:28:46,199
Nadie sospecha de mí ahora mismo.
540
00:28:46,199 --> 00:28:47,120
Pero
541
00:28:48,159 --> 00:28:52,600
es solo el principio
y debo pensar a largo plazo.
542
00:28:52,600 --> 00:28:55,159
Me sentí como en una película de espías.
543
00:28:55,159 --> 00:28:59,240
{\an8}Me reuní con el productor
antes de cada misión para informarme.
544
00:28:59,240 --> 00:29:03,720
{\an8}En la cárcel, mi estrategia era
ralentizar a mi equipo.
545
00:29:03,720 --> 00:29:06,040
Dios. ¿Estás en el segundo piso?
546
00:29:06,040 --> 00:29:07,720
Estoy en el segundo piso.
547
00:29:07,720 --> 00:29:10,679
Avísame si encuentras algo importante.
548
00:29:10,679 --> 00:29:13,959
Aunque sé exactamente lo que va a pasar,
549
00:29:13,959 --> 00:29:18,080
esta es la primera vez
que me aproveché de un sabotaje.
550
00:29:18,080 --> 00:29:19,639
Claro que vi la llave.
551
00:29:19,639 --> 00:29:22,360
La vi a los 5 minutos
de estar en la celda,
552
00:29:22,360 --> 00:29:24,679
pero ellos no tenían por qué saberlo.
553
00:29:24,679 --> 00:29:26,800
- Así que perdí tiempo.
- Jolín.
554
00:29:27,879 --> 00:29:30,919
Joi, puede que tengas
que salir la primera.
555
00:29:31,520 --> 00:29:33,240
No sé.
556
00:29:33,240 --> 00:29:34,600
Espera.
557
00:29:36,399 --> 00:29:37,800
Es imposible.
558
00:29:38,840 --> 00:29:41,399
Joder. Qué buena. Esa chica es buena.
559
00:29:42,159 --> 00:29:43,080
{\an8}El caso es que
560
00:29:43,080 --> 00:29:46,760
{\an8}ser el topo y salirte con la tuya en algo
así de grande...
561
00:29:48,080 --> 00:29:50,320
Te oigo. Estamos a tope y listos.
562
00:29:50,320 --> 00:29:52,720
...mueres de ganas de volver a hacerlo.
563
00:29:52,720 --> 00:29:54,159
- Vete.
- Vamos.
564
00:29:54,159 --> 00:29:56,199
La misión del banco fue épica.
565
00:29:56,199 --> 00:29:59,280
Mi objetivo era ayudarles
lo menos posible.
566
00:29:59,280 --> 00:30:03,399
Estamos dentro. Tenemos tres llaveros
y muchas cajas de seguridad.
567
00:30:07,439 --> 00:30:10,919
Claro que vi las pistas.
El rey Midas y Ricitos de Oro.
568
00:30:10,919 --> 00:30:12,800
Eran tan obvios.
569
00:30:12,800 --> 00:30:14,720
¿Cómo son los apellidos?
570
00:30:15,280 --> 00:30:16,439
Craufurd, 34.
571
00:30:16,439 --> 00:30:18,360
Debes ir a esa caja.
572
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
No está bien.
573
00:30:19,959 --> 00:30:20,919
Joyas a medida.
574
00:30:20,919 --> 00:30:22,959
- G. Hodges, 290.
- 290.
575
00:30:22,959 --> 00:30:25,959
Leí todos los nombres menos esos.
576
00:30:25,959 --> 00:30:28,639
Necesitamos nombres que signifiquen algo.
577
00:30:28,639 --> 00:30:30,000
No había esperanza.
578
00:30:30,600 --> 00:30:32,439
Madre mía. Está sonriendo.
579
00:30:33,000 --> 00:30:34,399
- Sonríe.
- Vaya.
580
00:30:35,120 --> 00:30:38,120
Pero cuando todo se aclaró
en el atraco al banco...
581
00:30:38,120 --> 00:30:39,560
- Equipo oro.
- Equipo ruina.
582
00:30:39,560 --> 00:30:41,600
Equipo ruina.
583
00:30:41,600 --> 00:30:44,159
...no me había librado del todo.
584
00:30:44,159 --> 00:30:46,240
Will empezó a sospechar.
585
00:30:46,240 --> 00:30:48,560
En el momento que alguien leyese:
586
00:30:48,560 --> 00:30:51,560
"Mirad L. Dorado". Habría resultado obvio.
587
00:30:52,600 --> 00:30:54,919
{\an8}¿Haces el siguiente? ¿Hago de refuerzo?
588
00:30:54,919 --> 00:30:57,399
Sí. Si quieres hacer de refuerzo, vale.
589
00:30:57,399 --> 00:31:01,399
Debía dejar que todo se calmara.
Pero recogiendo el correo en el tren...
590
00:31:01,399 --> 00:31:02,919
¡Ya viene!
591
00:31:02,919 --> 00:31:04,879
...no pude evitarlo.
592
00:31:06,159 --> 00:31:07,040
¡Vamos, Greg!
593
00:31:07,040 --> 00:31:10,080
Solo un movimiento de muñeca
y adiós al dinero.
594
00:31:10,080 --> 00:31:11,439
Ay.
595
00:31:11,439 --> 00:31:14,600
Sin embargo, podría haber sido
un accidente sin más.
596
00:31:14,600 --> 00:31:15,600
¡Mierda!
597
00:31:15,600 --> 00:31:18,120
Si ella es el topo, buena jugada.
598
00:31:19,080 --> 00:31:20,120
¿Qué?
599
00:31:21,159 --> 00:31:24,280
{\an8}A partir de ahí, intenté despistar a Will.
600
00:31:24,280 --> 00:31:26,959
{\an8}Que nadie coja la exención.
Salgamos todos.
601
00:31:26,959 --> 00:31:31,399
Solo un jugador querría una exención
lo suficiente como para robarla.
602
00:31:32,320 --> 00:31:33,840
Mierda.
603
00:31:34,560 --> 00:31:35,639
No funcionó.
604
00:31:35,639 --> 00:31:37,840
{\an8}Tienes que seguir. Estoy congelada.
605
00:31:38,360 --> 00:31:39,679
{\an8}Sí, un segundo.
606
00:31:39,679 --> 00:31:41,360
En las Montañas Nevadas,
607
00:31:41,360 --> 00:31:44,480
tocaba pasar de la defensa a la ofensiva.
608
00:31:44,480 --> 00:31:45,760
No pesa tanto.
609
00:31:45,760 --> 00:31:48,240
Y sabotear a la intemperie.
610
00:31:49,639 --> 00:31:50,719
Venga, podemos.
611
00:31:50,719 --> 00:31:52,600
En el doble farol definitivo.
612
00:31:52,600 --> 00:31:53,560
Yo empujo.
613
00:31:54,040 --> 00:31:56,800
Tiré bloques de hielo del pulk.
614
00:31:56,800 --> 00:31:59,159
¡Kesi! ¿Estás de coña?
615
00:31:59,159 --> 00:32:00,840
Eres un desastre.
616
00:32:00,840 --> 00:32:03,679
{\an8}Nadie creería que el topo sería tan obvio.
617
00:32:04,360 --> 00:32:06,360
{\an8}¡Corre! ¡No!
618
00:32:06,360 --> 00:32:07,719
{\an8}Pero
619
00:32:07,719 --> 00:32:10,320
a veces, el mejor espía,
620
00:32:10,320 --> 00:32:12,040
el mejor agente doble...
621
00:32:13,399 --> 00:32:14,760
¡Mierda!
622
00:32:14,760 --> 00:32:16,919
...es el que tienes justo delante.
623
00:32:21,679 --> 00:32:24,360
Ay, Kesi.
624
00:32:26,520 --> 00:32:29,879
Nuestro topo trabajando duro
entre bastidores
625
00:32:29,879 --> 00:32:34,080
para ser la persona más encantadora
y falsa que hayamos conocido jamás.
626
00:32:34,080 --> 00:32:36,919
Me ha encantado hacer esto con vosotros.
627
00:32:36,919 --> 00:32:40,719
A ninguno nos ha comido un cocodrilo.
Lo considero una victoria.
628
00:32:40,719 --> 00:32:44,439
Sé que suena cursi, pero seguís aquí.
629
00:32:44,439 --> 00:32:47,240
Seguís sonriendo.
Estáis más guapos que nunca.
630
00:32:47,240 --> 00:32:49,879
Y ahora podéis pedirle dinero extra a Will
631
00:32:49,879 --> 00:32:51,719
porque tiene mucho.
632
00:32:53,719 --> 00:32:58,480
Homenajeemos una vez más
a nuestro ganador Will,
633
00:32:58,480 --> 00:33:01,760
y a nuestra fabulosa y valiente topo,
634
00:33:01,760 --> 00:33:02,679
Kesi.
635
00:33:04,560 --> 00:33:06,480
¡Todos arriba!
636
00:33:07,120 --> 00:33:08,439
- ¡Sí!
- ¡Sí!
637
00:33:08,439 --> 00:33:10,760
¡Lo conseguiste! ¡Eres rico!
638
00:33:10,760 --> 00:33:12,480
Gracias. Gracias por todo.
639
00:33:13,080 --> 00:33:16,520
Vaya. No tengo
que seguir mintiendo. Soy el topo.
640
00:33:17,320 --> 00:33:20,719
Y lo he disfrutado cada segundo.
641
00:34:10,560 --> 00:34:12,560
Subtítulos: Patricia Honrubia