1 00:00:06,000 --> 00:00:09,240 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,799 --> 00:00:14,319 Hoy es el último día. 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,720 Hoy, por fin sabré quién es el topo. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,880 {\an8}Ahora solo tengo que ganar. 5 00:00:22,320 --> 00:00:25,080 Increíble, estoy entre los 3 finalistas. 6 00:00:25,560 --> 00:00:29,360 Me arriesgué mucho y jugué lo mejor que pude. 7 00:00:29,360 --> 00:00:32,159 {\an8}Y si gano, ¡toma ya! 8 00:00:32,839 --> 00:00:34,720 Solo pienso en ganar. 9 00:00:35,640 --> 00:00:39,440 {\an8}Todo lo que me dio esta competición me preparó para este momento. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,960 Mi estrategia es no solo ganar, 11 00:00:43,600 --> 00:00:45,239 sino también dominar. 12 00:00:46,720 --> 00:00:50,199 Hemos vuelto a Sídney, donde en menos de 12 horas, 13 00:00:50,199 --> 00:00:53,000 se enfrentarán al cuestionario final. 14 00:00:53,879 --> 00:00:56,800 Un cuestionario con una pregunta clave. 15 00:00:58,360 --> 00:01:01,120 Es hora de decidir de una vez por todas, 16 00:01:01,760 --> 00:01:05,080 ¿quién es el topo? 17 00:01:05,080 --> 00:01:07,759 ¿QUIÉN ES EL TOPO? JOI, KESI, WILLIAM 18 00:01:07,759 --> 00:01:10,280 Pero primero, una última misión. 19 00:01:10,280 --> 00:01:14,920 Una última oportunidad para recabar información sobre vuestros compañeros. 20 00:01:14,920 --> 00:01:18,160 Y esta está sacada de una película de espías. 21 00:01:18,640 --> 00:01:20,759 Así que vestíos para la ocasión. 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,080 - El traje, señora. - Gracias. 23 00:01:25,920 --> 00:01:28,560 ¿Estoy seguro de que sé quién es el topo? 24 00:01:28,560 --> 00:01:30,399 Para nada. 25 00:01:31,640 --> 00:01:34,440 Me di cuenta desde el principio 26 00:01:34,440 --> 00:01:36,920 de que Kesi era una jugadora intuitiva. 27 00:01:36,920 --> 00:01:40,520 Es increíblemente inteligente 28 00:01:40,520 --> 00:01:44,320 y muy astuta. 29 00:01:45,000 --> 00:01:46,440 La 2011 es Fletcher. 30 00:01:47,199 --> 00:01:48,240 ¡Está abierta! 31 00:01:48,240 --> 00:01:50,839 La misión del banco es el momento crucial. 32 00:01:50,839 --> 00:01:51,759 Clavos. 33 00:01:51,759 --> 00:01:54,160 Sabía que estaba saboteando. 34 00:01:54,160 --> 00:01:55,559 Lo siento mucho. 35 00:01:55,559 --> 00:01:59,720 Pero, de nuevo, todo el juego gira en torno a la mentira y el engaño. 36 00:01:59,720 --> 00:02:04,320 Y los fallos de Joi le han costado dinero al equipo. 37 00:02:04,320 --> 00:02:09,280 La puja más alta ha sido de 25 000 dólares. 38 00:02:09,280 --> 00:02:11,640 - ¿Qué? - ¿Qué? 39 00:02:11,640 --> 00:02:12,799 Tío... 40 00:02:12,799 --> 00:02:16,799 Siento todo tipo de emociones recorriendo mi cuerpo ahora mismo. 41 00:02:18,560 --> 00:02:19,400 Mierda. 42 00:02:20,640 --> 00:02:23,799 Llegada esta misión, pienso que el topo es Will. 43 00:02:23,799 --> 00:02:29,040 Quiere parecer un jugador muy fuerte y que mete dinero en el bote. 44 00:02:29,040 --> 00:02:30,000 ¡Vamos! 45 00:02:30,000 --> 00:02:33,519 Pero en realidad está sacando dinero del bote. 46 00:02:33,519 --> 00:02:34,440 Mierda. 47 00:02:34,440 --> 00:02:35,880 - Le diste. - Le dio él. 48 00:02:35,880 --> 00:02:39,600 Cuando le dijimos que no iba a bajar la montaña, 49 00:02:39,600 --> 00:02:43,560 creo que sabía que no tenía los 10 000 dólares en su bolsa. 50 00:02:43,560 --> 00:02:45,120 Voy porque quiero acabar. 51 00:02:45,120 --> 00:02:46,720 Voto que Will se quede. 52 00:02:46,720 --> 00:02:51,480 Casi cambiamos a Will por Casey, y me alegro de no haberlo hecho. 53 00:02:51,480 --> 00:02:53,400 Qué tontería más grande. 54 00:02:53,400 --> 00:02:55,560 Eso fue una gran señal de alerta. 55 00:02:56,400 --> 00:02:58,679 Pero Kesi está por todas partes. 56 00:02:58,679 --> 00:03:01,040 ¡Kesi! ¿Estás de coña? 57 00:03:01,040 --> 00:03:03,959 Así que no estoy segura al 100 %. 58 00:03:03,959 --> 00:03:05,959 Estoy un poco hecha un lío. 59 00:03:06,920 --> 00:03:10,600 No le quitaré el ojo de encima a Joi. 60 00:03:10,600 --> 00:03:12,880 Íbamos en la dirección equivocada. 61 00:03:12,880 --> 00:03:16,360 Joi es piloto. Sé que sabe leer mapas. 62 00:03:16,360 --> 00:03:18,120 No veo ningún giro. 63 00:03:18,120 --> 00:03:20,519 ¿No es eso...? Eso es un giro. 64 00:03:20,519 --> 00:03:25,000 Muchas veces, sin embargo, no tardó tanto en perderse. 65 00:03:25,000 --> 00:03:26,360 ¿Dónde leches está? 66 00:03:26,880 --> 00:03:30,679 También ha inducido a mucha gente 67 00:03:30,679 --> 00:03:33,200 a votar por la persona equivocada. 68 00:03:33,760 --> 00:03:37,080 Mi instinto me dice que eres el dichoso topo. 69 00:03:38,040 --> 00:03:41,399 Pero tampoco creo en el discurso de Will. 70 00:03:41,399 --> 00:03:43,920 La gente solo ve el dinero que añadió. 71 00:03:43,920 --> 00:03:46,320 No ve el dinero que ha perdió. 72 00:03:46,320 --> 00:03:47,280 ¿Qué pasó? 73 00:03:47,280 --> 00:03:49,799 Esperamos en una pizzería a que se pidiera una pizza. 74 00:03:50,359 --> 00:03:54,119 Es la última oportunidad para ver quién decide sabotear hoy. 75 00:03:54,119 --> 00:03:55,320 Si puedo hacer eso, 76 00:03:55,320 --> 00:03:58,000 llegaré a la línea de meta. 77 00:03:58,720 --> 00:04:01,079 Tengo un objetivo en mente. 78 00:04:01,079 --> 00:04:02,600 Tengo que ganarlo todo. 79 00:04:03,720 --> 00:04:04,760 Vamos allá. 80 00:04:05,600 --> 00:04:08,239 Que gane el mejor o la mejor. 81 00:04:16,640 --> 00:04:20,000 Madre mía. Somos los tres finalistas. 82 00:04:20,000 --> 00:04:20,920 {\an8}Lo sé. 83 00:04:20,920 --> 00:04:23,640 {\an8}Estoy sentada y el topo está... 84 00:04:27,080 --> 00:04:29,000 Mejor apúntate a ti con el dedo. 85 00:04:30,000 --> 00:04:30,880 ¡Vamos! 86 00:04:32,440 --> 00:04:33,479 Ahí tienes. 87 00:04:33,479 --> 00:04:35,800 - Nos lo merecemos, chicos. - Échalo. 88 00:04:38,240 --> 00:04:40,039 Por ganar. 89 00:04:41,599 --> 00:04:42,960 ¿Es para mí? 90 00:04:43,560 --> 00:04:46,479 - El conductor nos está dando algo. - No Alex. 91 00:04:46,479 --> 00:04:47,840 A ver qué es. 92 00:04:48,960 --> 00:04:51,080 - ¡Dios! - ¡Mira la cara de Alex! 93 00:04:51,080 --> 00:04:53,160 Enhorabuena a los tres finalistas. 94 00:04:53,160 --> 00:04:56,960 Habéis llegado hasta aquí y no queda mucho recorrido. 95 00:04:56,960 --> 00:04:59,840 Pero primero, una última misión. 96 00:04:59,840 --> 00:05:03,000 La última oportunidad para llenar el bote. 97 00:05:03,000 --> 00:05:04,120 ¡Toma ya! 98 00:05:04,840 --> 00:05:06,680 Y una última oportunidad 99 00:05:06,680 --> 00:05:09,440 para reunir información sobre los compañeros 100 00:05:10,039 --> 00:05:12,360 antes del cuestionario final. 101 00:05:12,360 --> 00:05:15,000 Madre mía. 102 00:05:15,599 --> 00:05:18,000 Nunca ha habido tanto en juego. 103 00:05:18,000 --> 00:05:20,960 Vais de camino a un fuerte abandonado. 104 00:05:20,960 --> 00:05:22,039 ¿Qué? 105 00:05:25,919 --> 00:05:30,640 La isla de Bare lleva más de un siglo manteniendo a salvo el puerto de Sídney. 106 00:05:31,280 --> 00:05:34,479 Pero hoy, pondréis a prueba sus defensas. 107 00:05:36,520 --> 00:05:39,960 {\an8}Escondidas en la isla, hay tres zonas muy fortificadas, 108 00:05:40,720 --> 00:05:44,200 {\an8}cada una contiene un bote con 5000 dólares. 109 00:05:46,560 --> 00:05:49,320 Debéis encontrar las zonas, sacar el dinero, 110 00:05:49,320 --> 00:05:51,280 y escapar sin ser detectados. 111 00:05:52,120 --> 00:05:53,200 Pero cuidado. 112 00:05:53,200 --> 00:05:55,520 {\an8}La isla es un complejo muy seguro 113 00:05:55,520 --> 00:05:57,720 {\an8}protegida por drones automáticos. 114 00:05:58,760 --> 00:06:01,359 Si detectan movimiento durante más de 3 segundos, 115 00:06:01,359 --> 00:06:04,560 sonará una alarma y la misión terminará. 116 00:06:05,200 --> 00:06:08,120 - Aquí es donde vamos. - Dios. 117 00:06:08,800 --> 00:06:10,840 Eso es una fortaleza. 118 00:06:10,840 --> 00:06:13,240 ¿Estáis listos? Salgamos de aquí. 119 00:06:14,200 --> 00:06:15,560 Vaya pasada. 120 00:06:15,560 --> 00:06:17,880 Es una carrera hasta la meta. 121 00:06:18,960 --> 00:06:23,280 ¿Pero fuertes? Significan algo. Los fuertes significan batallas. 122 00:06:23,280 --> 00:06:25,280 - Va a ser duro. - Madre mía. 123 00:06:25,280 --> 00:06:27,599 Está lleno de sitios para sabotear. 124 00:06:28,280 --> 00:06:31,440 Podría dejar que los drones lo vieran y no moverse. 125 00:06:34,680 --> 00:06:39,479 Una vez que crucéis el umbral, tendréis 30 minutos para entrar y salir. 126 00:06:39,479 --> 00:06:42,880 Y recordad, si vosotros veis un dron, 127 00:06:42,880 --> 00:06:44,640 {\an8}es que él os ve a vosotros. 128 00:06:44,640 --> 00:06:46,799 {\an8}¡Oh no! ¡Es eso! ¡Es el dron! 129 00:06:49,560 --> 00:06:51,479 {\an8}DESPEJADO 130 00:06:51,960 --> 00:06:54,440 {\an8}- ¿Nos pillaría tres segundos? - No sé. 131 00:06:55,120 --> 00:06:57,240 Calculad sus rutas predefinidas, 132 00:06:57,240 --> 00:07:01,440 y quizás conseguiréis salir de este complejo con 15 000 dólares más. 133 00:07:02,039 --> 00:07:03,400 Buena suerte. 134 00:07:07,599 --> 00:07:08,440 Mierda. 135 00:07:09,359 --> 00:07:10,680 En esta última misión, 136 00:07:10,680 --> 00:07:13,160 quiero conseguir todo el dinero posible 137 00:07:13,160 --> 00:07:14,719 para el bote. 138 00:07:14,719 --> 00:07:18,080 No quiero salir por los drones. 139 00:07:19,599 --> 00:07:20,520 {\an8}¡Mierda! 140 00:07:21,520 --> 00:07:23,359 {\an8}Estamos evitando drones. 141 00:07:23,359 --> 00:07:24,799 ¿Quién hace eso? 142 00:07:24,799 --> 00:07:25,840 Espera. 143 00:07:25,840 --> 00:07:28,080 Tendremos que ser rápidos. 144 00:07:28,080 --> 00:07:30,960 Tendremos que agacharnos, esquivar y escondernos 145 00:07:30,960 --> 00:07:33,159 para llegar adónde debamos llegar. 146 00:07:33,840 --> 00:07:36,400 Va a ser bastante duro. 147 00:07:37,919 --> 00:07:39,000 {\an8}DESPEJADO 148 00:07:40,880 --> 00:07:43,440 {\an8}¡Corre! ¡No! 149 00:07:46,320 --> 00:07:47,320 ¡Corre! ¡Vamos! 150 00:07:52,640 --> 00:07:55,320 - ¿Llegamos a la primera? - ¿Qué coño? 151 00:07:55,320 --> 00:07:57,159 Dios. 152 00:07:58,080 --> 00:08:00,719 {\an8}¿Qué es esto? ¿Hola? 153 00:08:02,200 --> 00:08:03,560 Enhorabuena, jugadores. 154 00:08:03,560 --> 00:08:06,840 Habéis llegado a la zona roja y a vuestro primer bote. 155 00:08:07,799 --> 00:08:11,560 Suspendidos sobre el foso, hay 5000 dólares para el bote. 156 00:08:12,640 --> 00:08:13,960 La leche. 157 00:08:14,799 --> 00:08:17,719 - ¿Usamos esto? - Sí, hay que usar los postes. 158 00:08:18,919 --> 00:08:20,520 Con los postes, 159 00:08:20,520 --> 00:08:24,000 dos debéis llevar juntos el dinero a un lugar seguro. 160 00:08:24,840 --> 00:08:27,359 Así que tendrás que juntarlo todo. 161 00:08:27,359 --> 00:08:30,679 Quitar la tensión de una de las cuerdas. 162 00:08:30,679 --> 00:08:35,720 Pero moveos con cuidado. Soltad el bote a través de la red y se autodestruirá. 163 00:08:37,159 --> 00:08:39,679 Nos va a resultar un poco difícil. 164 00:08:39,679 --> 00:08:41,480 ¿Cómo vamos a desenganchar 165 00:08:41,480 --> 00:08:44,280 la parte de abajo y la de arriba? 166 00:08:45,000 --> 00:08:48,720 ¿Quiero hacer esto o deberían hacerlo Kesi y Will? 167 00:08:48,720 --> 00:08:53,000 Chicos, decidamos quién quiere trabajar aquí y quién quiere quedarse. 168 00:08:53,000 --> 00:08:54,920 - Yo quiero ir. - Yo también. 169 00:08:54,920 --> 00:08:56,720 Cuidado con los drones. 170 00:08:56,720 --> 00:08:58,160 Vale. Bien. Adelante. 171 00:08:58,160 --> 00:09:00,959 Aunque pienso que Will es el topo, 172 00:09:00,959 --> 00:09:05,320 me vienen recuerdos de la misión del tren. 173 00:09:05,320 --> 00:09:08,680 Kesi no recogió su bolsa. 174 00:09:09,160 --> 00:09:12,680 Y no quise darle otro palo para que lo usase. 175 00:09:12,680 --> 00:09:14,680 Vale. Creo que se han ido. Vete. 176 00:09:14,680 --> 00:09:16,680 - Vale. - Estás a salvo. 177 00:09:17,320 --> 00:09:20,440 Vamos despacio, ¿vale? Vamos a ver cómo lo hacemos. 178 00:09:20,440 --> 00:09:22,040 Estoy pensando, topo, 179 00:09:23,000 --> 00:09:26,320 no hagas nada sospechoso porque te delatarás. 180 00:09:26,320 --> 00:09:29,320 Cogemos los 5000 dólares y nos ponemos en marcha. 181 00:09:29,320 --> 00:09:30,959 - ¿Arriba primero? - Sí. 182 00:09:30,959 --> 00:09:32,240 Coge ese otro lado. 183 00:09:32,760 --> 00:09:34,680 No, ponte encima de la tapa. 184 00:09:34,680 --> 00:09:37,600 Será la primera vez que me oigas decir esto. 185 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 El otro lado. 186 00:09:38,800 --> 00:09:41,079 Hoy tengo que parecer sospechoso. 187 00:09:41,680 --> 00:09:42,920 A ver si lo bajamos. 188 00:09:42,920 --> 00:09:46,760 Porque quiero que voten que yo soy el topo. 189 00:09:50,120 --> 00:09:53,199 Despacio. Acércate, así cogemos ambos extremos. 190 00:09:53,880 --> 00:09:58,480 Si coges ese lado del mío y yo el tuyo, podemos empujarlo con más fuerza. 191 00:09:59,520 --> 00:10:03,760 Ahora coge eso. Ponlos juntos así. Y llévalo lo más abajo que puedas. 192 00:10:03,760 --> 00:10:07,560 Joi ha dejado muy claro que sospecha de mí. 193 00:10:08,120 --> 00:10:10,959 Esta será la primera misión que perderé adrede. 194 00:10:10,959 --> 00:10:12,640 - Listo. - Sí, eso es. 195 00:10:12,640 --> 00:10:15,040 - Sigue. - Sigue. Lo tienes. 196 00:10:17,600 --> 00:10:18,640 Gíralo despacio. 197 00:10:18,640 --> 00:10:23,480 Estoy totalmente decidido a conseguir al menos un bote. 198 00:10:23,480 --> 00:10:24,640 Iremos al centro. 199 00:10:24,640 --> 00:10:27,480 Y me aseguraré de que no consigamos los tres. 200 00:10:27,480 --> 00:10:28,720 Gíralo hacia aquí. 201 00:10:29,520 --> 00:10:30,880 ¿Y si se cae? 202 00:10:30,880 --> 00:10:33,920 Pero luego vi a Joi agitar el bote. 203 00:10:39,199 --> 00:10:40,440 Joi se me adelantó. 204 00:10:40,440 --> 00:10:43,560 Madre mía. 205 00:10:47,040 --> 00:10:48,160 Si Joi era el topo, 206 00:10:48,160 --> 00:10:51,360 la ejecución por su parte fue perfecta. 207 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 Lo siento, chicos. 208 00:10:55,959 --> 00:10:58,160 Joi dice: "Perdón. Fue sin querer". 209 00:10:58,800 --> 00:11:00,480 Joi lo agitó a propósito. 210 00:11:01,280 --> 00:11:04,280 Pero no hay tiempo para regodearse. El tiempo corre. 211 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 ¡No! 212 00:11:10,360 --> 00:11:12,199 Lo conseguí. Agáchate. 213 00:11:12,199 --> 00:11:14,280 Tened cuidado con esos drones. 214 00:11:15,320 --> 00:11:18,719 Pero no demasiado cuidado. Quedan menos de 20 minutos 215 00:11:18,719 --> 00:11:21,400 y aún os quedan dos zonas por encontrar. 216 00:11:21,920 --> 00:11:23,719 Joi, quédate ahí. 217 00:11:24,320 --> 00:11:25,480 {\an8}DESPEJADO 218 00:11:26,079 --> 00:11:28,400 - ¡Venga! ¡Vamos! - Vale. 219 00:11:28,400 --> 00:11:30,160 {\an8}DESPEJADO 220 00:11:31,040 --> 00:11:32,719 Chicos, está volviendo. 221 00:11:39,199 --> 00:11:41,560 Vale, ya no está. Venid, chicos. 222 00:11:42,079 --> 00:11:43,920 {\an8}ZONA BLANCA MURO DE SUCCIÓN 223 00:11:44,040 --> 00:11:45,040 {\an8}Enhorabuena. 224 00:11:45,040 --> 00:11:48,079 {\an8}Seguís en el juego y llegasteis a la zona blanca. 225 00:11:49,400 --> 00:11:50,920 Madre mía. 226 00:11:50,920 --> 00:11:53,959 Para conseguir el bote, usad las ventosas 227 00:11:53,959 --> 00:11:57,640 y caminad por las tuberías para alcanzarlo. No es para tanto. 228 00:11:57,640 --> 00:11:59,120 Estas son las tuberías. 229 00:12:00,400 --> 00:12:01,520 Vale. 230 00:12:01,520 --> 00:12:04,000 Pero no os distraigáis por el camino. 231 00:12:04,480 --> 00:12:05,920 No aguantarán mi peso. 232 00:12:05,920 --> 00:12:08,360 Porque el suelo está lleno de sensores. 233 00:12:08,360 --> 00:12:12,079 Si vosotros o el bote lo tocáis, el dinero se perderá. 234 00:12:13,440 --> 00:12:17,079 Mira, no me importa. Hago yoga. Creo que va a salir bien. 235 00:12:17,079 --> 00:12:19,000 {\an8}- Kesi, creo en ti. - Gracias. 236 00:12:19,000 --> 00:12:21,120 {\an8}Ahora mismo tienes mucha presión. 237 00:12:21,120 --> 00:12:24,199 {\an8}No estaba seguro de cómo iba a jugar Kesi. 238 00:12:26,040 --> 00:12:28,120 Creo que usaré una sola ventosa. 239 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 Usa las dos, Kesi. 240 00:12:29,360 --> 00:12:31,160 Te dará equilibrio. 241 00:12:31,160 --> 00:12:33,800 Voy a usar una. Creo que puedo aguantar. 242 00:12:33,800 --> 00:12:35,320 Pero, Kesi, tienes... 243 00:12:35,320 --> 00:12:37,480 - Kesi, la necesitarás. - Madre mía. 244 00:12:38,280 --> 00:12:42,719 Conociéndola, no me sorprendería que quisiera hacer mal todos los retos. 245 00:12:43,800 --> 00:12:46,240 - Dale contra la pared. - Pie derecho ahí. 246 00:12:46,240 --> 00:12:47,160 Ahí lo tienes. 247 00:12:47,160 --> 00:12:50,480 - Para inflarla, dale contra la pared. - Ahora succiona. 248 00:12:51,000 --> 00:12:54,599 Si es el topo, no se resistirá a sabotear el bote una vez más. 249 00:12:55,320 --> 00:12:59,079 Intentaría, si puedes, golpear con una de las ventosas 250 00:12:59,079 --> 00:13:02,040 el centro por encima de la puerta. 251 00:13:02,040 --> 00:13:04,640 Eso puede darte un poco de tensión. 252 00:13:04,640 --> 00:13:06,000 - Justo ahí. - Vale. 253 00:13:06,800 --> 00:13:08,920 Sí, perfecto. Gracias, chicos. 254 00:13:08,920 --> 00:13:10,880 Cambia esa a tu mano derecha. 255 00:13:12,000 --> 00:13:12,839 Espera. 256 00:13:12,839 --> 00:13:15,520 Coge la mano izquierda y tienes que estirar... 257 00:13:16,440 --> 00:13:17,280 ¡Mierda! 258 00:13:19,520 --> 00:13:21,839 {\an8}Madre mía. 259 00:13:22,719 --> 00:13:26,480 {\an8}Me quedé de piedra. Creo que he dado tres pasos. 260 00:13:27,680 --> 00:13:29,240 Menuda decepción me llevé. 261 00:13:29,959 --> 00:13:32,680 - ¿Se soltó la ventosa? - Se soltó. 262 00:13:33,839 --> 00:13:35,760 Sé que Kesi lo sabe hacer mejor. 263 00:13:35,760 --> 00:13:38,480 No necesitaba ventosa para cruzar el poste. 264 00:13:38,480 --> 00:13:40,719 Lo interrumpió intencionadamente. 265 00:13:41,640 --> 00:13:43,640 Debéis recuperar el tiempo. 266 00:13:43,640 --> 00:13:45,839 Debéis encontrar una última zona. 267 00:13:46,560 --> 00:13:47,800 {\an8}Vete. Vas bien. 268 00:13:47,800 --> 00:13:49,040 {\an8}- Dios. - Atrás. 269 00:13:49,040 --> 00:13:51,000 {\an8}Will empieza a sospechar de mí. 270 00:13:52,240 --> 00:13:53,640 {\an8}Madre mía. 271 00:13:54,160 --> 00:13:56,920 Eso es bueno. Porque no soy el topo. 272 00:13:58,040 --> 00:14:01,680 Si me están probando, yo puedo probar al verdadero topo. 273 00:14:01,680 --> 00:14:03,719 - ¿Se van? - No, están planeando. 274 00:14:03,719 --> 00:14:04,640 ¿Sí? 275 00:14:05,280 --> 00:14:08,120 - Para. Quédate ahí. - ¿Está despejado? 276 00:14:08,719 --> 00:14:11,920 Me lo facilita todo para llegar a la meta. 277 00:14:12,640 --> 00:14:14,599 Kesi, ven aquí. Kesi, aquí. 278 00:14:15,199 --> 00:14:16,320 Joi. 279 00:14:17,680 --> 00:14:18,520 Vale. 280 00:14:19,040 --> 00:14:21,079 - Vamos bien. - Está despejado. 281 00:14:21,079 --> 00:14:22,040 Sí. 282 00:14:22,560 --> 00:14:24,760 {\an8}Madre mía. 283 00:14:25,520 --> 00:14:26,640 {\an8}La última batalla. 284 00:14:28,319 --> 00:14:31,400 Así es, jugadores. Acabáis de llegar a la zona azul. 285 00:14:31,400 --> 00:14:32,920 ZONA AZUL CAMPO DE MINAS 286 00:14:33,439 --> 00:14:37,439 Y ahora que se acaba el tiempo, tenéis una prueba de velocidad. 287 00:14:38,719 --> 00:14:43,240 Al cruzar el cable y entrar en la sala de artillería, el suelo estará armado. 288 00:14:44,000 --> 00:14:45,800 El suelo está lleno de minas. 289 00:14:48,479 --> 00:14:49,640 Madre. 290 00:14:49,640 --> 00:14:53,599 Tenéis cinco segundos para coger el bote y tirarlo fuera. 291 00:14:53,599 --> 00:14:58,280 Pero si golpea el suelo, volará todo por los aires. 292 00:14:58,280 --> 00:15:00,120 - Tío. - Sé que puedo hacerlo. 293 00:15:00,680 --> 00:15:03,199 - ¿Quién lo coge? - Tíralo. Yo lo cogeré. 294 00:15:03,920 --> 00:15:04,800 Lo haré yo. 295 00:15:04,800 --> 00:15:06,400 Lo hacemos siempre. 296 00:15:08,120 --> 00:15:11,760 Lo mejor que puedo hacer para perder los cien mil 297 00:15:11,760 --> 00:15:13,640 es lanzar el bote 298 00:15:13,640 --> 00:15:19,680 a la única persona que creo que se ha propuesto sacar cada dólar del bote. 299 00:15:19,680 --> 00:15:21,240 Yo haré la cuenta atrás. 300 00:15:21,240 --> 00:15:24,560 No lo tires bajo. Tíralo alto. 301 00:15:24,560 --> 00:15:25,800 Mira al tejado. 302 00:15:27,439 --> 00:15:29,439 - No podré lanzarlo tan alto. - Jo. 303 00:15:29,439 --> 00:15:31,880 Creo que es el momento de redimirme. 304 00:15:32,760 --> 00:15:34,199 Y Joi está contando. 305 00:15:34,199 --> 00:15:37,719 En este papel, tiene menos poder para sabotear. 306 00:15:37,719 --> 00:15:39,000 Podemos conseguirlo. 307 00:15:39,520 --> 00:15:40,680 {\an8}Preparaos. 308 00:15:40,680 --> 00:15:42,920 {\an8}Hay 5000 dólares en juego. 309 00:15:42,920 --> 00:15:47,319 Vuestro tiempo empieza cuando crucéis al campo de minas. Ya. 310 00:15:48,439 --> 00:15:49,280 Cinco. 311 00:15:50,240 --> 00:15:51,079 Cuatro. 312 00:15:51,079 --> 00:15:54,479 Sé que en cuanto salga el bote de mi mano... 313 00:15:54,479 --> 00:15:55,520 Tres. 314 00:15:55,520 --> 00:15:58,680 ...¿volverá a atacar el topo? 315 00:15:59,160 --> 00:16:00,319 Dos. 316 00:16:00,319 --> 00:16:04,120 Por favor, no lo dejes caer. 317 00:16:04,120 --> 00:16:05,800 - ¡Vamos! - Uno. 318 00:16:09,120 --> 00:16:10,319 ¡Vamos! 319 00:16:10,319 --> 00:16:12,079 ¡Toma! 320 00:16:12,079 --> 00:16:14,079 - ¡Toma ya! - ¡Demasiado fácil! 321 00:16:14,079 --> 00:16:18,199 {\an8}Enhorabuena, jugadores. Son 5000 dólares añadidos al bote. 322 00:16:18,199 --> 00:16:21,040 {\an8}Pero solo si podéis salir sin que os detecten. 323 00:16:21,040 --> 00:16:22,000 {\an8}¡Vamos! 324 00:16:22,920 --> 00:16:25,199 Y vais muy justos de tiempo. 325 00:16:25,199 --> 00:16:27,120 Madre mía. Vamos. 326 00:16:27,120 --> 00:16:28,839 - Tenemos el dinero. - Dios. 327 00:16:31,599 --> 00:16:33,760 {\an8}No. Atrás. 328 00:16:33,760 --> 00:16:35,120 {\an8}DESPEJADO 329 00:16:35,120 --> 00:16:36,280 {\an8}Quietas. 330 00:16:39,280 --> 00:16:41,120 Joi, ven aquí. Aquí abajo. 331 00:16:43,880 --> 00:16:45,079 {\an8}Atrás. 332 00:16:51,439 --> 00:16:53,359 - Vamos. - Vamos, Joi. 333 00:17:04,399 --> 00:17:05,680 {\an8}- Madre mía. - Vamos. 334 00:17:11,240 --> 00:17:15,119 Es un momento surrealista. Flipo que hayamos llegado al final. 335 00:17:15,119 --> 00:17:17,919 Madre mía. ¡Vamos! 336 00:17:17,919 --> 00:17:20,359 Esto sí que es un gran final. 337 00:17:20,359 --> 00:17:21,599 ¡5000 dólares! 338 00:17:21,599 --> 00:17:26,399 {\an8}Hay 101 500 dólares en el bote. 339 00:17:27,000 --> 00:17:28,159 ¡Toma ya! 340 00:17:28,159 --> 00:17:29,440 ¡Venga, vamos! 341 00:17:29,440 --> 00:17:31,960 Es hora de ir al grano. 342 00:17:31,960 --> 00:17:34,880 Hacer lo que he venido a hacer y ganar. 343 00:17:35,480 --> 00:17:36,560 ¿Quién es el topo? 344 00:17:43,399 --> 00:17:45,640 Sin que lo sepan los tres finalistas, 345 00:17:45,640 --> 00:17:49,840 todos los jugadores eliminados han sido invitados a la gran revelación 346 00:17:49,840 --> 00:17:52,080 para saber quién es el ganador 347 00:17:52,080 --> 00:17:54,280 y quién es el topo. 348 00:17:56,000 --> 00:18:00,120 {\an8}Lo que más me apetece de esta final es saber quién es el topo. 349 00:18:00,120 --> 00:18:04,240 {\an8}Me da igual quién gane. Yo no gano nada. Pero ¿quién es el topo? 350 00:18:04,240 --> 00:18:07,159 - ¡Ay, Dios! - ¿Qué tal, tío? ¿Qué tal estás? 351 00:18:07,159 --> 00:18:09,440 ¡Cuantísimo tiempo! 352 00:18:09,440 --> 00:18:12,760 {\an8}Parece que llevo siglos sin verlos. 353 00:18:12,760 --> 00:18:16,600 {\an8}El lazo que nos une es especial. Estuvimos juntos en este juego. 354 00:18:16,600 --> 00:18:18,080 ¿Qué tal, chicos? 355 00:18:19,120 --> 00:18:21,159 ¿Qué pasa? ¿Qué tal, tío? 356 00:18:21,159 --> 00:18:24,800 {\an8}Estamos en la final, y todos tenemos aún diferentes teorías 357 00:18:24,800 --> 00:18:26,040 {\an8}sobre el topo. 358 00:18:26,040 --> 00:18:27,880 Avori, ¿quién crees que es? 359 00:18:28,480 --> 00:18:30,159 - Kesi es el topo. - Sí. 360 00:18:30,159 --> 00:18:31,640 Sería el topo perfecto. 361 00:18:31,640 --> 00:18:32,960 La vigilamos todos. 362 00:18:32,960 --> 00:18:37,480 Kesi podría ser el topo porque sus movimientos son muy sutiles. 363 00:18:37,480 --> 00:18:41,760 Que esté tan abajo en la lista de todos es su mayor fortaleza. 364 00:18:41,760 --> 00:18:43,840 Jacob, creía que eras el topo. 365 00:18:43,840 --> 00:18:45,440 ¿Quién crees tú que es? 366 00:18:45,440 --> 00:18:47,040 - Will. - ¿Will? 367 00:18:47,040 --> 00:18:48,320 Sí. 368 00:18:48,880 --> 00:18:52,000 Will podría ser el topo porque es competitivo, 369 00:18:52,000 --> 00:18:55,640 {\an8}y está empeñado en añadir dinero al bote, nadie lo espera. 370 00:18:55,640 --> 00:19:00,200 Joi sigue estando arriba en mi lista. Cogió esos 25 000 por una exención. 371 00:19:00,200 --> 00:19:03,560 Fue la jugada más salvaje del juego. 372 00:19:03,560 --> 00:19:05,800 Will, Kesi y Joi. 373 00:19:05,800 --> 00:19:07,399 Todos quieren saber 374 00:19:07,399 --> 00:19:09,240 {\an8}quién es el dichoso topo. 375 00:19:10,960 --> 00:19:13,399 Lo conseguisteis. ¿Vamos al lío? 376 00:19:13,399 --> 00:19:14,679 Estamos listos. 377 00:19:16,040 --> 00:19:17,520 Vamos a sentarnos. 378 00:19:18,840 --> 00:19:19,720 Es triste. 379 00:19:19,720 --> 00:19:25,240 En este momento, somos competidores en todos los sentidos. 380 00:19:25,240 --> 00:19:28,320 Pero este también es el final. 381 00:19:28,320 --> 00:19:30,919 Es el final del juego. 382 00:19:30,919 --> 00:19:32,480 Esto es todo, chicos. 383 00:19:32,480 --> 00:19:38,000 Muy pronto, os enfrentaréis al cuestionario por última vez. 384 00:19:39,880 --> 00:19:42,760 Hoy habéis ganado 5000 dólares, 385 00:19:42,760 --> 00:19:49,679 {\an8}lo que significa que vuestro bote vale la friolera de 101 500 dólares. 386 00:19:52,240 --> 00:19:54,720 Ese dinero te cambia la vida. 387 00:19:54,720 --> 00:19:56,159 ¿Lo deseas mucho, Will? 388 00:19:56,159 --> 00:19:58,960 Más que nada. Por eso atravesé el mundo. 389 00:19:58,960 --> 00:20:02,159 Lo he dado todo durante toda la competición. 390 00:20:02,159 --> 00:20:04,240 - Sigo aquí. - Y tanto que sí. 391 00:20:05,000 --> 00:20:06,800 Joi, ¿cuánto lo deseas tú? 392 00:20:06,800 --> 00:20:11,080 Lo deseo con todas mis fuerzas. Me veo como la campeona. 393 00:20:13,040 --> 00:20:15,520 Sé quién es el topo desde el primer día. 394 00:20:16,800 --> 00:20:19,600 Llámalo mamá-tuición, o Dios-tuición. 395 00:20:19,600 --> 00:20:22,880 Pero lo descubrí la primera noche. 396 00:20:24,240 --> 00:20:27,600 Quiero subirme a ese avión y decirle a mi familia: 397 00:20:27,600 --> 00:20:29,320 "Os traigo el sustento". 398 00:20:29,880 --> 00:20:32,840 - Mamá viene con dinero. - Con algo de dinero. 399 00:20:33,840 --> 00:20:36,040 Kesi, ¿sabes quién es el topo? 400 00:20:36,040 --> 00:20:37,399 Estoy muy segura. 401 00:20:37,880 --> 00:20:41,440 Y como estoy segura de saber quién es el topo, 402 00:20:41,440 --> 00:20:44,960 llevo un tiempo planeando llegar a este punto. 403 00:20:44,960 --> 00:20:47,640 Sobra decir que todos lo deseamos. 404 00:20:47,640 --> 00:20:52,080 Y me doy cuenta de que solo estoy compitiendo con otra persona. 405 00:20:52,640 --> 00:20:55,960 No ha terminado y quiero llegar a la meta. 406 00:20:55,960 --> 00:20:57,480 Quiero ser esa persona. 407 00:20:58,080 --> 00:20:58,960 Vale. 408 00:20:59,520 --> 00:21:03,600 Bueno, vuestra intuición, vuestros planes, vuestro instinto, 409 00:21:03,600 --> 00:21:08,560 todo por lo que lleváis trabajando todo este tiempo, todos estos días y semanas, 410 00:21:08,560 --> 00:21:11,840 se reduce a este momento. 411 00:21:13,440 --> 00:21:17,679 Ahora debéis encontrar una respuesta a la pregunta clave de este juego. 412 00:21:18,240 --> 00:21:20,440 ¿Quién es el topo? 413 00:21:20,440 --> 00:21:22,560 Y pensando en esa persona, 414 00:21:22,560 --> 00:21:26,200 este cuestionario reflejará vuestras dotes de observación. 415 00:21:26,840 --> 00:21:29,800 Si dos jugadores votan a la misma persona, 416 00:21:29,800 --> 00:21:34,760 el que tenga más respuestas correctas será nuestro campeón 417 00:21:34,760 --> 00:21:36,640 y ganará todo el dinero. 418 00:21:38,120 --> 00:21:42,560 Que no es una cantidad insignificante de dólares, debo añadir. 419 00:21:43,679 --> 00:21:47,560 Por última vez, amigos míos... 420 00:21:49,720 --> 00:21:51,760 que empiece el cuestionario. 421 00:21:53,120 --> 00:21:53,960 Buena suerte. 422 00:21:54,720 --> 00:21:55,720 Gracias, Alex. 423 00:22:07,760 --> 00:22:11,840 Joi quiere hacernos pensar que solo comete errores sin querer. 424 00:22:11,840 --> 00:22:13,080 Ese es su discurso. 425 00:22:16,040 --> 00:22:18,679 Y este juego se trata de comprender 426 00:22:18,679 --> 00:22:21,159 qué discurso es el verdadero. 427 00:22:22,000 --> 00:22:24,720 Y yo no me creo el suyo. No me lo trago. 428 00:22:25,240 --> 00:22:30,720 Hoy he de tener en cuenta cada cosa que he observado de ella. 429 00:22:31,280 --> 00:22:34,280 No es solo por la misión anterior. 430 00:22:34,280 --> 00:22:36,720 Es por todas las misiones anteriores. 431 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 Cree que a veces nadie mira. 432 00:22:39,640 --> 00:22:41,480 Pero la he observado sin parar. 433 00:22:42,240 --> 00:22:43,840 Creo que Joi es el topo. 434 00:22:46,960 --> 00:22:48,560 No paro de darle vueltas. 435 00:22:49,120 --> 00:22:52,840 Puedo estar totalmente equivocada y eso me aterra. 436 00:22:52,840 --> 00:22:56,080 Pero tengo que hacer caso a mi instinto en este juego. 437 00:22:56,080 --> 00:22:58,439 Y me dice que Will es el topo. 438 00:22:59,080 --> 00:23:01,520 Repasé todas las misiones. 439 00:23:01,520 --> 00:23:04,040 Selva, cárcel, laboratorio. 440 00:23:04,040 --> 00:23:07,399 Está haciendo exactamente lo que vino a hacer. 441 00:23:07,399 --> 00:23:11,240 Quitar dinero del bote y generar desconcierto. 442 00:23:11,919 --> 00:23:14,120 Es él. Es Will. 443 00:23:14,120 --> 00:23:15,480 ¿QUIÉN ES EL TOPO? WILLIAM 444 00:23:16,919 --> 00:23:18,960 En el cuestionario final, 445 00:23:18,960 --> 00:23:21,880 estoy rezando para que Kesi sea el topo. 446 00:23:23,320 --> 00:23:27,960 Tiene una habilidad natural para, incluso en una misión exitosa, 447 00:23:27,960 --> 00:23:31,080 hacer todo lo posible para fastidiar esa misión. 448 00:23:31,080 --> 00:23:34,720 Es increíblemente inteligente, 449 00:23:34,720 --> 00:23:36,960 ingeniosa, lista. 450 00:23:36,960 --> 00:23:39,840 Y si puede manipular las emociones, 451 00:23:39,840 --> 00:23:42,800 los razonamientos y sentimientos de la gente, 452 00:23:44,200 --> 00:23:45,360 ahí tienes al topo. 453 00:23:45,360 --> 00:23:47,600 ¿QUIÉN ES EL TOPO? KESI 454 00:23:47,600 --> 00:23:50,040 CUESTIONARIO COMPLETADO 455 00:23:52,399 --> 00:23:54,280 Respirad hondo, chicos. 456 00:23:54,280 --> 00:23:56,800 Casi hemos llegado a la meta. 457 00:23:56,800 --> 00:24:01,520 Ya tenemos los resultados del último cuestionario. 458 00:24:01,520 --> 00:24:07,159 Pero ¿qué sería de un momento épico e importante como este 459 00:24:07,159 --> 00:24:10,159 sin público? 460 00:24:16,120 --> 00:24:18,240 - ¿Lleva perlas? - ¡Sois increíbles! 461 00:24:18,240 --> 00:24:19,960 - ¡Conseguido! - ¡Dios! 462 00:24:20,720 --> 00:24:22,240 Madre mía. 463 00:24:23,800 --> 00:24:27,000 Vaya locura. Están todos aquí. 464 00:24:27,000 --> 00:24:29,080 Pito, pito, gorgorito el topito. 465 00:24:31,720 --> 00:24:32,640 Os queremos. 466 00:24:34,560 --> 00:24:38,919 Los tres últimos que quedan en pie en este juego. 467 00:24:39,840 --> 00:24:42,439 Todos se enfrentaron a varias preguntas, 468 00:24:42,439 --> 00:24:45,960 pero como cada uno eligió a un topo diferente, 469 00:24:46,840 --> 00:24:48,800 tenemos un claro ganador, 470 00:24:49,320 --> 00:24:55,159 que se convertirá en nuestro campeón y se llevará todo el premio del bote. 471 00:24:55,159 --> 00:24:59,679 {\an8}Los 101 500 dólares. 472 00:24:59,679 --> 00:25:02,120 {\an8}- Mucho dinero, chicos. - Hala. 473 00:25:03,240 --> 00:25:04,159 Jolines. 474 00:25:05,040 --> 00:25:07,159 ¿Quién ha identificado al topo? 475 00:25:08,159 --> 00:25:11,520 ¿Y quién ha sido el saboteador? 476 00:25:12,640 --> 00:25:13,480 Will. 477 00:25:14,040 --> 00:25:16,520 Has señalado a Kesi como el topo. 478 00:25:18,040 --> 00:25:21,600 Joi, has señalado a Will como el topo. 479 00:25:22,480 --> 00:25:26,159 Y, Kesi, has señalado a Joi como el topo. 480 00:25:26,760 --> 00:25:31,240 La pregunta es: ¿cuál de vosotros tiene razón? 481 00:25:31,760 --> 00:25:34,480 El foco revelará ahora 482 00:25:35,520 --> 00:25:39,360 quién es el topo. 483 00:25:41,439 --> 00:25:43,880 Me están sudando las manos. 484 00:25:43,880 --> 00:25:48,000 Solo una persona ha adivinado la identidad del topo esta noche. 485 00:25:48,000 --> 00:25:50,560 Tengo que ser yo. 486 00:25:50,560 --> 00:25:53,520 Ahora mismo, esto lo es todo. 487 00:25:55,919 --> 00:25:57,679 Estoy nerviosa. 488 00:25:57,679 --> 00:25:59,240 El corazón me va a mil. 489 00:25:59,240 --> 00:26:00,679 Estoy pensando: 490 00:26:02,040 --> 00:26:03,840 "¿Tomé la decisión correcta?". 491 00:26:04,439 --> 00:26:08,439 Ojalá gane Joi. Porque eso me haría sentir mejor por haberla elegido. 492 00:26:09,080 --> 00:26:13,120 Es tan surrealista que todo se reduzca a este preciso instante. 493 00:26:13,919 --> 00:26:14,800 Ya está. 494 00:26:15,640 --> 00:26:17,120 Es el final del camino. 495 00:26:19,560 --> 00:26:20,640 El topo... 496 00:26:22,880 --> 00:26:23,919 es... 497 00:26:27,800 --> 00:26:28,640 Kesi. 498 00:26:32,159 --> 00:26:34,480 ¡Will, has ganado! 499 00:26:35,120 --> 00:26:37,000 ¡Vamos! 500 00:26:37,520 --> 00:26:38,560 ¡Toma! 501 00:26:40,679 --> 00:26:42,960 Bien jugado. Madre mía. 502 00:26:42,960 --> 00:26:44,960 - ¡Enhorabuena! - Hola a todos. 503 00:26:48,320 --> 00:26:49,280 Os lo dije. 504 00:26:50,320 --> 00:26:51,480 Felicidades, Will. 505 00:26:53,040 --> 00:26:54,040 Ven aquí. 506 00:26:54,040 --> 00:26:55,800 - Me echaste de menos. - Sí. 507 00:26:55,800 --> 00:27:02,159 Los 101 500 dólares 508 00:27:02,159 --> 00:27:05,560 se vienen a casa conmigo. 509 00:27:06,199 --> 00:27:08,560 - Enhorabuena, amigo. - Gracias, hermano. 510 00:27:09,159 --> 00:27:11,960 - Madre mía. - Sí. 511 00:27:13,640 --> 00:27:15,720 Sí. Lo siento. 512 00:27:18,679 --> 00:27:20,000 Me quedo a cuadros. 513 00:27:20,000 --> 00:27:23,280 Debería haberlo sabido. 514 00:27:23,280 --> 00:27:24,960 Me fie demasiado de ella. 515 00:27:24,960 --> 00:27:27,919 Confié en ella y se me escapó. 516 00:27:27,919 --> 00:27:29,159 Se me escapó todo. 517 00:27:31,320 --> 00:27:35,120 Vale, chicos. Sentaos. Tenemos mucho de lo que hablar. 518 00:27:36,640 --> 00:27:38,280 ¿Quién está sorprendido? 519 00:27:39,960 --> 00:27:44,720 Sí, todo el mundo debería estar levantando la mano ahora mismo. 520 00:27:45,240 --> 00:27:48,480 Qué locura. Siento que sigo siendo el topo. 521 00:27:48,480 --> 00:27:51,280 Sigo esperando nuestra próxima misión, 522 00:27:51,280 --> 00:27:52,640 y sigo maquinando. 523 00:27:52,640 --> 00:27:56,720 Creo que me llevará tiempo deshacerme de esta identidad. 524 00:27:56,720 --> 00:28:01,199 Tu trabajo era sabotear las misiones y restar dinero al bote. 525 00:28:01,880 --> 00:28:04,880 Y déjame decirte algo. Lo hiciste con ganas. 526 00:28:04,880 --> 00:28:06,880 Echemos un vistazo. 527 00:28:06,880 --> 00:28:08,000 Madre mía. 528 00:28:09,640 --> 00:28:11,520 Hola, soy yo. Soy el topo. 529 00:28:11,520 --> 00:28:13,600 Sí, soy el topo. 530 00:28:13,600 --> 00:28:16,919 {\an8}Y estoy deseando empezar. 531 00:28:19,040 --> 00:28:23,120 {\an8}En la primera misión, mi estrategia era que la gente confiara en mí. 532 00:28:23,120 --> 00:28:24,919 - Hola. - ¿Cómo estás? 533 00:28:24,919 --> 00:28:27,960 Las primeras impresiones cuentan y son duraderas. 534 00:28:27,960 --> 00:28:31,159 Así que no quería empezar a sabotear de inmediato. 535 00:28:31,159 --> 00:28:34,159 ¿Lo has sacado? ¡Vaya! ¡Vamos! 536 00:28:34,159 --> 00:28:36,159 Mi idea era bordarlo. 537 00:28:37,520 --> 00:28:39,560 Y funcionó. 538 00:28:41,159 --> 00:28:43,280 Primera misión completada. 539 00:28:43,280 --> 00:28:46,199 Nadie sospecha de mí ahora mismo. 540 00:28:46,199 --> 00:28:47,120 Pero 541 00:28:48,159 --> 00:28:52,600 es solo el principio y debo pensar a largo plazo. 542 00:28:52,600 --> 00:28:55,159 Me sentí como en una película de espías. 543 00:28:55,159 --> 00:28:59,240 {\an8}Me reuní con el productor antes de cada misión para informarme. 544 00:28:59,240 --> 00:29:03,720 {\an8}En la cárcel, mi estrategia era ralentizar a mi equipo. 545 00:29:03,720 --> 00:29:06,040 Dios. ¿Estás en el segundo piso? 546 00:29:06,040 --> 00:29:07,720 Estoy en el segundo piso. 547 00:29:07,720 --> 00:29:10,679 Avísame si encuentras algo importante. 548 00:29:10,679 --> 00:29:13,959 Aunque sé exactamente lo que va a pasar, 549 00:29:13,959 --> 00:29:18,080 esta es la primera vez que me aproveché de un sabotaje. 550 00:29:18,080 --> 00:29:19,639 Claro que vi la llave. 551 00:29:19,639 --> 00:29:22,360 La vi a los 5 minutos de estar en la celda, 552 00:29:22,360 --> 00:29:24,679 pero ellos no tenían por qué saberlo. 553 00:29:24,679 --> 00:29:26,800 - Así que perdí tiempo. - Jolín. 554 00:29:27,879 --> 00:29:30,919 Joi, puede que tengas que salir la primera. 555 00:29:31,520 --> 00:29:33,240 No sé. 556 00:29:33,240 --> 00:29:34,600 Espera. 557 00:29:36,399 --> 00:29:37,800 Es imposible. 558 00:29:38,840 --> 00:29:41,399 Joder. Qué buena. Esa chica es buena. 559 00:29:42,159 --> 00:29:43,080 {\an8}El caso es que 560 00:29:43,080 --> 00:29:46,760 {\an8}ser el topo y salirte con la tuya en algo así de grande... 561 00:29:48,080 --> 00:29:50,320 Te oigo. Estamos a tope y listos. 562 00:29:50,320 --> 00:29:52,720 ...mueres de ganas de volver a hacerlo. 563 00:29:52,720 --> 00:29:54,159 - Vete. - Vamos. 564 00:29:54,159 --> 00:29:56,199 La misión del banco fue épica. 565 00:29:56,199 --> 00:29:59,280 Mi objetivo era ayudarles lo menos posible. 566 00:29:59,280 --> 00:30:03,399 Estamos dentro. Tenemos tres llaveros y muchas cajas de seguridad. 567 00:30:07,439 --> 00:30:10,919 Claro que vi las pistas. El rey Midas y Ricitos de Oro. 568 00:30:10,919 --> 00:30:12,800 Eran tan obvios. 569 00:30:12,800 --> 00:30:14,720 ¿Cómo son los apellidos? 570 00:30:15,280 --> 00:30:16,439 Craufurd, 34. 571 00:30:16,439 --> 00:30:18,360 Debes ir a esa caja. 572 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 No está bien. 573 00:30:19,959 --> 00:30:20,919 Joyas a medida. 574 00:30:20,919 --> 00:30:22,959 - G. Hodges, 290. - 290. 575 00:30:22,959 --> 00:30:25,959 Leí todos los nombres menos esos. 576 00:30:25,959 --> 00:30:28,639 Necesitamos nombres que signifiquen algo. 577 00:30:28,639 --> 00:30:30,000 No había esperanza. 578 00:30:30,600 --> 00:30:32,439 Madre mía. Está sonriendo. 579 00:30:33,000 --> 00:30:34,399 - Sonríe. - Vaya. 580 00:30:35,120 --> 00:30:38,120 Pero cuando todo se aclaró en el atraco al banco... 581 00:30:38,120 --> 00:30:39,560 - Equipo oro. - Equipo ruina. 582 00:30:39,560 --> 00:30:41,600 Equipo ruina. 583 00:30:41,600 --> 00:30:44,159 ...no me había librado del todo. 584 00:30:44,159 --> 00:30:46,240 Will empezó a sospechar. 585 00:30:46,240 --> 00:30:48,560 En el momento que alguien leyese: 586 00:30:48,560 --> 00:30:51,560 "Mirad L. Dorado". Habría resultado obvio. 587 00:30:52,600 --> 00:30:54,919 {\an8}¿Haces el siguiente? ¿Hago de refuerzo? 588 00:30:54,919 --> 00:30:57,399 Sí. Si quieres hacer de refuerzo, vale. 589 00:30:57,399 --> 00:31:01,399 Debía dejar que todo se calmara. Pero recogiendo el correo en el tren... 590 00:31:01,399 --> 00:31:02,919 ¡Ya viene! 591 00:31:02,919 --> 00:31:04,879 ...no pude evitarlo. 592 00:31:06,159 --> 00:31:07,040 ¡Vamos, Greg! 593 00:31:07,040 --> 00:31:10,080 Solo un movimiento de muñeca y adiós al dinero. 594 00:31:10,080 --> 00:31:11,439 Ay. 595 00:31:11,439 --> 00:31:14,600 Sin embargo, podría haber sido un accidente sin más. 596 00:31:14,600 --> 00:31:15,600 ¡Mierda! 597 00:31:15,600 --> 00:31:18,120 Si ella es el topo, buena jugada. 598 00:31:19,080 --> 00:31:20,120 ¿Qué? 599 00:31:21,159 --> 00:31:24,280 {\an8}A partir de ahí, intenté despistar a Will. 600 00:31:24,280 --> 00:31:26,959 {\an8}Que nadie coja la exención. Salgamos todos. 601 00:31:26,959 --> 00:31:31,399 Solo un jugador querría una exención lo suficiente como para robarla. 602 00:31:32,320 --> 00:31:33,840 Mierda. 603 00:31:34,560 --> 00:31:35,639 No funcionó. 604 00:31:35,639 --> 00:31:37,840 {\an8}Tienes que seguir. Estoy congelada. 605 00:31:38,360 --> 00:31:39,679 {\an8}Sí, un segundo. 606 00:31:39,679 --> 00:31:41,360 En las Montañas Nevadas, 607 00:31:41,360 --> 00:31:44,480 tocaba pasar de la defensa a la ofensiva. 608 00:31:44,480 --> 00:31:45,760 No pesa tanto. 609 00:31:45,760 --> 00:31:48,240 Y sabotear a la intemperie. 610 00:31:49,639 --> 00:31:50,719 Venga, podemos. 611 00:31:50,719 --> 00:31:52,600 En el doble farol definitivo. 612 00:31:52,600 --> 00:31:53,560 Yo empujo. 613 00:31:54,040 --> 00:31:56,800 Tiré bloques de hielo del pulk. 614 00:31:56,800 --> 00:31:59,159 ¡Kesi! ¿Estás de coña? 615 00:31:59,159 --> 00:32:00,840 Eres un desastre. 616 00:32:00,840 --> 00:32:03,679 {\an8}Nadie creería que el topo sería tan obvio. 617 00:32:04,360 --> 00:32:06,360 {\an8}¡Corre! ¡No! 618 00:32:06,360 --> 00:32:07,719 {\an8}Pero 619 00:32:07,719 --> 00:32:10,320 a veces, el mejor espía, 620 00:32:10,320 --> 00:32:12,040 el mejor agente doble... 621 00:32:13,399 --> 00:32:14,760 ¡Mierda! 622 00:32:14,760 --> 00:32:16,919 ...es el que tienes justo delante. 623 00:32:21,679 --> 00:32:24,360 Ay, Kesi. 624 00:32:26,520 --> 00:32:29,879 Nuestro topo trabajando duro entre bastidores 625 00:32:29,879 --> 00:32:34,080 para ser la persona más encantadora y falsa que hayamos conocido jamás. 626 00:32:34,080 --> 00:32:36,919 Me ha encantado hacer esto con vosotros. 627 00:32:36,919 --> 00:32:40,719 A ninguno nos ha comido un cocodrilo. Lo considero una victoria. 628 00:32:40,719 --> 00:32:44,439 Sé que suena cursi, pero seguís aquí. 629 00:32:44,439 --> 00:32:47,240 Seguís sonriendo. Estáis más guapos que nunca. 630 00:32:47,240 --> 00:32:49,879 Y ahora podéis pedirle dinero extra a Will 631 00:32:49,879 --> 00:32:51,719 porque tiene mucho. 632 00:32:53,719 --> 00:32:58,480 Homenajeemos una vez más a nuestro ganador Will, 633 00:32:58,480 --> 00:33:01,760 y a nuestra fabulosa y valiente topo, 634 00:33:01,760 --> 00:33:02,679 Kesi. 635 00:33:04,560 --> 00:33:06,480 ¡Todos arriba! 636 00:33:07,120 --> 00:33:08,439 - ¡Sí! - ¡Sí! 637 00:33:08,439 --> 00:33:10,760 ¡Lo conseguiste! ¡Eres rico! 638 00:33:10,760 --> 00:33:12,480 Gracias. Gracias por todo. 639 00:33:13,080 --> 00:33:16,520 Vaya. No tengo que seguir mintiendo. Soy el topo. 640 00:33:17,320 --> 00:33:20,719 Y lo he disfrutado cada segundo. 641 00:34:10,560 --> 00:34:12,560 Subtítulos: Patricia Honrubia