1
00:00:06,000 --> 00:00:09,240
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,799 --> 00:00:14,319
Hoje é o último dia.
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,720
Hoje posso finalmente descobrir
quem é o infiltrado.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,880
{\an8}Agora só tenho de ganhar.
5
00:00:22,680 --> 00:00:25,040
Nem acredito que cheguei ao top três.
6
00:00:25,560 --> 00:00:29,360
Corri grandes riscos
e joguei o melhor que consegui.
7
00:00:29,360 --> 00:00:32,159
{\an8}E se eu ganhar, boa!
8
00:00:32,839 --> 00:00:34,720
Só penso em ganhar.
9
00:00:35,640 --> 00:00:39,440
{\an8}Tudo o que esta competição me apresentou
preparou-me para este momento.
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,960
A minha estratégia não é só ganhar,
11
00:00:43,600 --> 00:00:45,239
mas dominar.
12
00:00:46,720 --> 00:00:50,199
Regressámos a Sydney,
onde, em menos de 12 horas,
13
00:00:50,199 --> 00:00:53,000
os jogadores enfrentarão
o questionário final.
14
00:00:53,879 --> 00:00:56,800
Um questionário com uma pergunta-chave.
15
00:00:58,360 --> 00:01:01,120
Está na hora de decidir,
de uma vez por todas,
16
00:01:01,760 --> 00:01:05,080
quem é o infiltrado.
17
00:01:07,840 --> 00:01:10,280
Mas, primeiro, uma última missão.
18
00:01:10,280 --> 00:01:14,920
Uma última oportunidade para reunir
informações sobre os outros jogadores.
19
00:01:14,920 --> 00:01:18,280
E sai diretamente
de um filme de espionagem.
20
00:01:18,280 --> 00:01:20,759
Por isso, é melhor
vestirem-se para o papel.
21
00:01:23,000 --> 00:01:25,080
- O fato, senhora.
- Obrigada.
22
00:01:25,920 --> 00:01:28,560
Tenho a certeza
de que sei quem é o infiltrado?
23
00:01:28,560 --> 00:01:30,399
Claro que não.
24
00:01:31,640 --> 00:01:34,440
A Kesi, desde o início,
foi alguém que reparei
25
00:01:34,440 --> 00:01:36,920
que estava aqui para jogar.
26
00:01:36,920 --> 00:01:40,520
Ela é incrivelmente inteligente
27
00:01:40,520 --> 00:01:44,320
e muito astuta.
28
00:01:45,000 --> 00:01:46,440
2011 é Fletcher.
29
00:01:47,199 --> 00:01:48,240
Está aberta!
30
00:01:48,240 --> 00:01:50,839
A missão do banco é
o ponto de viragem para mim.
31
00:01:50,839 --> 00:01:51,759
Pregos.
32
00:01:51,759 --> 00:01:54,160
Eu sabia que ela estava a sabotar.
33
00:01:54,160 --> 00:01:55,559
Desculpem, pessoal.
34
00:01:55,559 --> 00:01:59,720
Mas, por outro lado, o jogo gira
em torno da mentira e do engano.
35
00:01:59,720 --> 00:02:04,320
E com base nos seus fracassos,
a Joi tem custado dinheiro à equipa.
36
00:02:04,320 --> 00:02:09,280
A oferta mais alta desta noite
foi de 25 mil dólares.
37
00:02:09,280 --> 00:02:11,640
- O quê?
- O quê?
38
00:02:11,640 --> 00:02:12,799
Não pode.
39
00:02:12,799 --> 00:02:16,799
Todas as emoções
estão a transbordar do meu corpo.
40
00:02:18,560 --> 00:02:19,400
Raios.
41
00:02:20,640 --> 00:02:23,799
Ao entrar nesta missão,
acho que o infiltrado é o Will.
42
00:02:23,799 --> 00:02:27,080
Ele quer parecer um jogador muito forte
43
00:02:27,080 --> 00:02:29,040
que está a ganhar dinheiro.
44
00:02:29,040 --> 00:02:30,000
Vamos!
45
00:02:30,000 --> 00:02:33,519
Mas, na verdade, ele tem perdido dinheiro.
46
00:02:33,519 --> 00:02:34,440
Merda.
47
00:02:34,440 --> 00:02:35,880
- Tocaste.
- Ele tocou.
48
00:02:35,880 --> 00:02:39,600
Quando lhe dissemos
que não ia descer a montanha,
49
00:02:39,600 --> 00:02:43,560
acredito que ele sabia que não tinha
os 10 mil dólares na mochila.
50
00:02:43,560 --> 00:02:45,120
Vou porque quero acabar.
51
00:02:45,120 --> 00:02:46,720
Voto em deixar o Will para trás.
52
00:02:46,720 --> 00:02:51,480
Quase trocámos o Will pela Casey
e ainda bem que não o fizemos.
53
00:02:51,480 --> 00:02:53,400
É a coisa mais estúpida que já ouvi.
54
00:02:53,400 --> 00:02:55,560
Foi um grande alerta.
55
00:02:56,400 --> 00:02:58,679
Mas a Kesi só faz porcaria.
56
00:02:58,679 --> 00:03:01,040
Kesi! Estás a gozar comigo?
57
00:03:01,040 --> 00:03:03,959
Não tenho a certeza absoluta.
58
00:03:03,959 --> 00:03:05,959
Os meus pensamentos estão confusos.
59
00:03:06,920 --> 00:03:10,600
Não vou tirar os olhos da Joi.
60
00:03:10,600 --> 00:03:12,880
Íamos na direção errada.
61
00:03:12,880 --> 00:03:16,360
A Joi é pilota.
Sei que ela sabe ler mapas.
62
00:03:16,360 --> 00:03:18,120
Não vejo cortes.
63
00:03:18,120 --> 00:03:20,519
Não é... É um corte.
64
00:03:20,519 --> 00:03:22,080
Muitas vezes, no entanto,
65
00:03:22,080 --> 00:03:25,000
não demorava muito a perder-se.
66
00:03:25,000 --> 00:03:26,360
Onde raio está?
67
00:03:26,880 --> 00:03:30,679
Ela também levou muitas pessoas
68
00:03:30,679 --> 00:03:33,200
a votarem na pessoa errada.
69
00:03:33,760 --> 00:03:37,080
O meu instinto está a dizer-me
que és a porra do infiltrado.
70
00:03:38,040 --> 00:03:41,399
Mas também não acredito
na história do Will.
71
00:03:41,399 --> 00:03:43,920
As pessoas só olham
para o dinheiro que ele ganha.
72
00:03:43,920 --> 00:03:46,320
Não olham para o dinheiro que perdeu.
73
00:03:46,320 --> 00:03:47,280
O que aconteceu?
74
00:03:47,280 --> 00:03:49,799
Ficámos numa pizaria à espera de uma piza.
75
00:03:50,359 --> 00:03:54,119
É a última oportunidade de ver
quem decide sabotar.
76
00:03:54,119 --> 00:03:55,320
Se conseguir,
77
00:03:55,320 --> 00:03:58,000
chego à meta.
78
00:03:58,720 --> 00:04:01,079
Tenho um objetivo em mente.
79
00:04:01,079 --> 00:04:02,600
Tenho de ganhar tudo.
80
00:04:03,720 --> 00:04:04,760
Vamos a isso.
81
00:04:05,600 --> 00:04:08,239
Que vença a melhor ou o melhor.
82
00:04:16,640 --> 00:04:20,000
Meu Deus. Estamos no top três.
83
00:04:20,000 --> 00:04:20,920
{\an8}Eu sei.
84
00:04:20,920 --> 00:04:23,640
{\an8}Estou sentada e o infiltrado está...
85
00:04:27,080 --> 00:04:28,960
É melhor apontares o dedo para ti.
86
00:04:30,000 --> 00:04:30,880
Vá lá!
87
00:04:32,440 --> 00:04:33,479
Isso mesmo.
88
00:04:33,479 --> 00:04:35,800
- Merecemos isto, malta.
- Enche.
89
00:04:38,240 --> 00:04:40,039
À vitória.
90
00:04:41,599 --> 00:04:42,960
Isso é para mim?
91
00:04:42,960 --> 00:04:45,360
O motorista está a entregar-nos algo.
92
00:04:45,360 --> 00:04:46,479
Não é a Alex.
93
00:04:46,479 --> 00:04:47,840
Deixa-me ver.
94
00:04:48,960 --> 00:04:51,080
- Meu Deus!
- Olha para a cara da Alex!
95
00:04:51,080 --> 00:04:53,160
Parabéns aos três finalistas.
96
00:04:53,160 --> 00:04:54,680
Chegaram até aqui
97
00:04:54,680 --> 00:04:56,960
e já não falta muito.
98
00:04:56,960 --> 00:04:59,840
Mas, primeiro, uma última missão.
99
00:04:59,840 --> 00:05:03,000
Uma última oportunidade
para ganhar dinheiro.
100
00:05:03,000 --> 00:05:04,120
Sim!
101
00:05:04,840 --> 00:05:06,680
E uma última oportunidade
102
00:05:06,680 --> 00:05:09,440
para reunir informações
sobre os outros jogadores
103
00:05:10,039 --> 00:05:12,360
antes do questionário de eliminação final.
104
00:05:12,360 --> 00:05:15,000
Meu Deus.
105
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
A fasquia nunca foi tão alta.
106
00:05:18,000 --> 00:05:20,960
Agora, estão a caminho
de um forte abandonado.
107
00:05:20,960 --> 00:05:22,039
O quê?
108
00:05:25,919 --> 00:05:30,640
A incrível Bare Island mantém o porto
de Sydney seguro há mais de um século.
109
00:05:31,280 --> 00:05:34,479
Mas hoje, vão pôr as suas defesas à prova.
110
00:05:36,520 --> 00:05:39,960
{\an8}Escondidas pela ilha
estão três zonas fortificadas,
111
00:05:40,720 --> 00:05:44,200
{\an8}e cada uma contém um recipiente
com 5 mil dólares.
112
00:05:46,560 --> 00:05:49,320
Trabalhem juntos para encontrar as zonas,
obter o dinheiro
113
00:05:49,320 --> 00:05:51,280
e fugirem sem serem detetados.
114
00:05:52,120 --> 00:05:53,200
Mas cuidado.
115
00:05:53,200 --> 00:05:55,520
{\an8}Toda a ilha
é um complexo de alta segurança
116
00:05:55,520 --> 00:05:57,720
{\an8}protegido por drones automáticos.
117
00:05:58,359 --> 00:06:01,359
Se detetarem movimento
durante mais de três segundos,
118
00:06:01,359 --> 00:06:04,560
soará um alarme e a missão terminará.
119
00:06:05,200 --> 00:06:08,120
- É para aqui que vamos.
- Meu Deus.
120
00:06:08,800 --> 00:06:10,840
Aquilo é uma fortaleza.
121
00:06:10,840 --> 00:06:13,240
Estão prontos? Vamos sair daqui.
122
00:06:14,200 --> 00:06:15,560
Isto é uma loucura.
123
00:06:15,560 --> 00:06:17,880
É uma corrida até ao fim.
124
00:06:18,960 --> 00:06:21,320
Mas fortes? Os fortes significam algo.
125
00:06:21,320 --> 00:06:23,280
Os fortes significam batalhas.
126
00:06:23,280 --> 00:06:25,280
- Vai ser difícil.
- Meu Deus.
127
00:06:25,280 --> 00:06:27,599
O infiltrado pode sabotar
em muitos sítios.
128
00:06:27,599 --> 00:06:30,400
Literalmente, podia deixar
que os drones o vissem
129
00:06:30,400 --> 00:06:31,440
e ficar ali.
130
00:06:34,680 --> 00:06:39,479
Assim que chegarem,
têm 30 minutos para entrar e sair.
131
00:06:39,479 --> 00:06:42,880
E lembrem-se, se virem um drone,
132
00:06:42,880 --> 00:06:44,640
{\an8}ele também vos vê.
133
00:06:44,640 --> 00:06:46,799
{\an8}Não! É aquilo! É o drone!
134
00:06:51,720 --> 00:06:54,440
{\an8}- Acham que nos viu durante três segundos?
- Não sei.
135
00:06:55,120 --> 00:06:57,240
Descubram os percursos deles,
136
00:06:57,240 --> 00:07:01,440
e talvez consigam sair deste complexo
15 mil dólares mais ricos.
137
00:07:02,039 --> 00:07:03,400
Boa sorte, jogadores.
138
00:07:07,599 --> 00:07:08,440
Merda.
139
00:07:09,359 --> 00:07:10,680
Nesta última missão,
140
00:07:10,680 --> 00:07:13,160
quero colocar
o máximo de dinheiro possível
141
00:07:13,160 --> 00:07:14,719
no prémio final.
142
00:07:14,719 --> 00:07:18,080
Não quero nada encontrar os drones.
143
00:07:19,599 --> 00:07:20,520
{\an8}Merda!
144
00:07:21,520 --> 00:07:23,359
{\an8}Estamos a fugir aos drones.
145
00:07:23,359 --> 00:07:24,799
Quem faz isso?
146
00:07:24,799 --> 00:07:25,840
Esperem.
147
00:07:25,840 --> 00:07:28,159
Temos de ser rápidos.
148
00:07:28,159 --> 00:07:30,960
Teremos de nos baixar, esquivar e esconder
149
00:07:30,960 --> 00:07:33,159
para chegarmos aonde queremos.
150
00:07:33,840 --> 00:07:36,400
Vai ser muito difícil.
151
00:07:37,919 --> 00:07:39,000
{\an8}SEGURO
152
00:07:40,880 --> 00:07:43,440
{\an8}Corre! Não!
153
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
Vá! Vamos!
154
00:07:52,479 --> 00:07:55,320
- Chegámos ao primeiro?
- Mas que raio?
155
00:07:55,320 --> 00:07:57,159
Meu Deus.
156
00:07:57,159 --> 00:08:00,719
{\an8}O que é isto? Então?
157
00:08:02,200 --> 00:08:03,560
Parabéns, jogadores.
158
00:08:03,560 --> 00:08:06,840
Chegaram à zona vermelha
e encontraram o primeiro recipiente.
159
00:08:07,799 --> 00:08:11,560
Suspensos acima do poço
estão 5 mil dólares.
160
00:08:12,640 --> 00:08:13,960
Caramba.
161
00:08:14,799 --> 00:08:17,719
- Podemos usar isto?
- Sim, tens de usar as varas.
162
00:08:18,919 --> 00:08:20,520
Usando as varas,
163
00:08:20,520 --> 00:08:24,000
dois de vocês têm de trabalhar juntos
para pôr o dinheiro em segurança.
164
00:08:24,840 --> 00:08:27,359
Temos de empurrar ao mesmo tempo.
165
00:08:27,359 --> 00:08:30,679
Tirar a tensão de uma das cordas.
166
00:08:30,679 --> 00:08:32,159
Mas avancem com cuidado.
167
00:08:32,159 --> 00:08:35,720
Se deixarem cair o recipiente pela teia,
ele vai autodestruir-se.
168
00:08:37,159 --> 00:08:39,679
Acho que isto pode ser um pouco difícil.
169
00:08:39,679 --> 00:08:41,480
Como é que vamos
170
00:08:41,480 --> 00:08:44,280
soltar o fundo e o topo?
171
00:08:45,000 --> 00:08:48,720
Eu quero fazer isto
ou é melhor serem a Kesi e o Will?
172
00:08:48,720 --> 00:08:53,000
Pessoal, vamos decidir quem quer
participar e quem quer ficar aqui.
173
00:08:53,000 --> 00:08:54,920
- Quero ir.
- Está bem. Também quero.
174
00:08:54,920 --> 00:08:56,720
Vigia os drones, está bem?
175
00:08:56,720 --> 00:08:58,160
Está bem. Força.
176
00:08:58,160 --> 00:09:00,959
Apesar de achar que o Will é o infiltrado,
177
00:09:00,959 --> 00:09:04,880
estou a ter lembranças
da missão do comboio.
178
00:09:05,400 --> 00:09:08,680
A Kesi não apanhou o saco.
179
00:09:08,680 --> 00:09:12,680
E não lhe queria dar outro pau para usar.
180
00:09:12,680 --> 00:09:14,680
Acho que desapareceram. Vai.
181
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
- Muito bem.
- Estão seguros.
182
00:09:17,320 --> 00:09:20,440
Vamos devagar, está bem?
Vamos descobrir como fazer isto.
183
00:09:20,440 --> 00:09:22,040
Acho que o infiltrado
184
00:09:23,000 --> 00:09:26,320
não fará nada suspeito,
porque senão vai revelar-se.
185
00:09:26,320 --> 00:09:29,320
Vamos buscar os 5 mil dólares e avançar.
186
00:09:29,320 --> 00:09:30,959
- Primeiro em cima?
- Para cima.
187
00:09:30,959 --> 00:09:32,240
Agarra o outro lado, Joi.
188
00:09:32,760 --> 00:09:34,680
Não, vai para cima da tampa.
189
00:09:34,680 --> 00:09:37,600
Será a primeira vez
que me ouvirão dizer isto.
190
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
Do outro lado.
191
00:09:38,800 --> 00:09:41,079
Hoje, tenho de parecer suspeito.
192
00:09:41,079 --> 00:09:42,920
Vamos tentar empurrá-lo para baixo.
193
00:09:42,920 --> 00:09:46,760
Porque quero
que votem em mim como infiltrado.
194
00:09:50,120 --> 00:09:51,040
Calma.
195
00:09:51,040 --> 00:09:53,800
Joi, se te aproximares,
podemos agarrar as duas pontas.
196
00:09:53,800 --> 00:09:56,600
Se agarrares esse lado do meu
e eu agarrar o teu,
197
00:09:56,600 --> 00:09:58,480
podemos empurrá-lo com mais força.
198
00:09:59,240 --> 00:10:01,720
Agarra nisso. Junta-os assim.
199
00:10:01,720 --> 00:10:03,760
E leva-o o mais baixo possível.
200
00:10:03,760 --> 00:10:08,040
A Joi deixou bem claro
que suspeita de mim.
201
00:10:08,040 --> 00:10:10,959
Esta será a primeira missão
que vou perder de propósito.
202
00:10:10,959 --> 00:10:12,640
- Pronto.
- Isso mesmo.
203
00:10:12,640 --> 00:10:15,040
- Continua.
- Continua. Tu consegues.
204
00:10:17,600 --> 00:10:18,640
Vira-o devagar.
205
00:10:18,640 --> 00:10:23,480
Estou decidido a ter
pelo menos um recipiente.
206
00:10:23,480 --> 00:10:24,640
Vamos pelo meio.
207
00:10:24,640 --> 00:10:27,480
E estou determinado
a garantir que não temos os três.
208
00:10:27,480 --> 00:10:28,720
Vira assim.
209
00:10:29,520 --> 00:10:30,880
E se cair?
210
00:10:30,880 --> 00:10:33,920
Mas depois vi a Joi a abanar o recipiente.
211
00:10:39,199 --> 00:10:40,440
A Joi foi mais rápida.
212
00:10:40,440 --> 00:10:43,560
Meu Deus.
213
00:10:46,959 --> 00:10:48,160
Se a Joi era a infiltrada,
214
00:10:48,160 --> 00:10:51,959
foi uma execução perfeita da parte dela.
215
00:10:53,680 --> 00:10:54,920
Desculpem, malta.
216
00:10:55,440 --> 00:10:58,160
A Joi diz: "Desculpem.
Não queria abaná-lo."
217
00:10:58,160 --> 00:11:00,480
Claro que queria.
218
00:11:01,280 --> 00:11:04,280
Mas não temos tempo a perder.
O tempo continua a passar.
219
00:11:08,880 --> 00:11:10,360
Não!
220
00:11:10,360 --> 00:11:12,199
Conseguimos. Esconde-te.
221
00:11:12,199 --> 00:11:14,280
Cuidado com os drones, jogadores.
222
00:11:15,320 --> 00:11:18,719
Mas não demasiado.
Faltam menos de 20 minutos
223
00:11:18,719 --> 00:11:21,839
e ainda têm de encontrar mais duas zonas.
224
00:11:21,839 --> 00:11:23,719
Joi, fica aí.
225
00:11:24,320 --> 00:11:25,480
{\an8}SEGURO
226
00:11:26,079 --> 00:11:28,400
- Vamos! Vamos lá!
- Está bem.
227
00:11:28,400 --> 00:11:30,160
{\an8}SEGURO
228
00:11:31,040 --> 00:11:32,719
Malta, está a voltar.
229
00:11:39,199 --> 00:11:41,560
Desapareceu. Vamos, pessoal. Vamos.
230
00:11:44,040 --> 00:11:45,040
{\an8}Parabéns.
231
00:11:45,040 --> 00:11:48,079
{\an8}Ainda estão em jogo
e chegaram à zona branca.
232
00:11:49,240 --> 00:11:50,920
Meu Deus.
233
00:11:50,920 --> 00:11:53,959
Para conseguirem o recipiente,
basta usarem as ventosas
234
00:11:53,959 --> 00:11:56,240
e andarem ao longo dos canos.
235
00:11:56,240 --> 00:11:57,640
Nada de mais.
236
00:11:57,640 --> 00:11:58,839
Estes são os canos...
237
00:12:00,400 --> 00:12:01,520
Certo.
238
00:12:01,520 --> 00:12:04,040
Mas não se distraiam pelo caminho.
239
00:12:04,040 --> 00:12:05,920
Os canos não aguentam o meu peso.
240
00:12:05,920 --> 00:12:08,360
Porque o chão está cheio de sensores.
241
00:12:08,360 --> 00:12:12,079
Se vocês ou o recipiente lhe tocarem,
perde-se o dinheiro.
242
00:12:13,440 --> 00:12:17,079
Não me importo. Faço ioga.
Acho que vai correr bem.
243
00:12:17,079 --> 00:12:19,000
{\an8}- Kesi, acredito em ti.
- Obrigada.
244
00:12:19,000 --> 00:12:21,120
{\an8}Estás mais pressionada agora.
245
00:12:21,120 --> 00:12:24,199
{\an8}Não tinha a certeza
de como a Kesi ia fazer aquilo.
246
00:12:26,040 --> 00:12:28,120
Acho que vou usar uma ventosa.
247
00:12:28,120 --> 00:12:29,360
Usa as duas, Kesi.
248
00:12:29,360 --> 00:12:31,160
Vai manter-te equilibrada.
249
00:12:31,160 --> 00:12:33,800
Vou usar uma. Acho que aguento.
250
00:12:33,800 --> 00:12:35,320
Mas, Kesi, tens de...
251
00:12:35,320 --> 00:12:37,480
- Kesi, vais precisar.
- Meu Deus.
252
00:12:38,280 --> 00:12:39,959
Conhecendo-a, não me surpreenderia
253
00:12:39,959 --> 00:12:42,719
se ela quisesse falhar
em todos os desafios.
254
00:12:43,959 --> 00:12:46,199
- Tens de bater.
- Põe o pé direito ali.
255
00:12:46,199 --> 00:12:47,120
Isso mesmo.
256
00:12:47,120 --> 00:12:49,120
Para teres sucção,
empurra contra a parede.
257
00:12:49,120 --> 00:12:50,920
Agora precisas de sucção.
258
00:12:50,920 --> 00:12:54,599
Se ela é a infiltrada,
não vai resistir a perder dinheiro.
259
00:12:55,320 --> 00:12:59,079
Se possível, tenta bater
com uma das ventosas
260
00:12:59,079 --> 00:13:02,040
no meio por cima da porta.
261
00:13:02,040 --> 00:13:04,640
Isso pode dar-te alguma tensão.
262
00:13:04,640 --> 00:13:06,000
- Aí mesmo.
- Está bem.
263
00:13:06,800 --> 00:13:08,920
Sim, perfeito. Obrigada, pessoal.
264
00:13:08,920 --> 00:13:10,880
Muda esse para a mão direita.
265
00:13:12,000 --> 00:13:12,839
Espera.
266
00:13:12,839 --> 00:13:15,520
Mantém a mão esquerda e tens de esticar...
267
00:13:16,440 --> 00:13:17,280
Merda!
268
00:13:19,520 --> 00:13:21,839
{\an8}Meu Deus.
269
00:13:22,719 --> 00:13:26,480
{\an8}Fiquei chocada. Acho que dei três passos.
270
00:13:27,680 --> 00:13:29,240
Fiquei muito desiludida.
271
00:13:29,959 --> 00:13:33,280
- A ventosa soltou-se?
- Soltou-se.
272
00:13:33,839 --> 00:13:35,680
Sei que a Kesi é melhor do que isso.
273
00:13:35,680 --> 00:13:38,480
Não precisava da ventosa
para atravessar o cano.
274
00:13:38,480 --> 00:13:40,719
Ela falhou de propósito.
275
00:13:41,640 --> 00:13:43,640
Jogadores, têm de despachar-se.
276
00:13:43,640 --> 00:13:45,839
Têm de encontrar a última zona.
277
00:13:46,560 --> 00:13:47,800
{\an8}Vai. Estás bem.
278
00:13:47,800 --> 00:13:49,040
{\an8}- Meu Deus!
- Para trás.
279
00:13:49,040 --> 00:13:51,000
{\an8}O Will começa a suspeitar de mim.
280
00:13:52,240 --> 00:13:53,640
{\an8}Meu Deus.
281
00:13:54,160 --> 00:13:56,920
Isso é bom.
Porque eu não sou a infiltrada.
282
00:13:58,040 --> 00:14:01,680
Se me estão a testar,
posso testar o verdadeiro infiltrado.
283
00:14:01,680 --> 00:14:03,719
- Vão-se embora?
- Não, estão a pairar.
284
00:14:03,719 --> 00:14:04,640
Sim?
285
00:14:04,640 --> 00:14:06,280
- Fiquem aí.
- É seguro?
286
00:14:06,280 --> 00:14:08,120
- Fica aí, Kes.
- Fica aí.
287
00:14:08,719 --> 00:14:11,920
Fica mais fácil para mim chegar à meta.
288
00:14:12,640 --> 00:14:14,599
Kesi, anda cá. Kesi, aqui.
289
00:14:15,199 --> 00:14:16,320
Joi.
290
00:14:17,680 --> 00:14:18,520
Está bem.
291
00:14:19,040 --> 00:14:21,079
- Estamos bem.
- Acho que a costa está livre.
292
00:14:21,079 --> 00:14:22,040
Sim.
293
00:14:22,560 --> 00:14:24,760
{\an8}Meu Deus.
294
00:14:25,520 --> 00:14:26,640
{\an8}A última batalha.
295
00:14:28,319 --> 00:14:31,400
Isso mesmo, jogadores.
Chegaram à zona azul.
296
00:14:33,000 --> 00:14:34,560
E com o tempo a esgotar-se,
297
00:14:34,560 --> 00:14:37,319
têm sorte, é uma prova de velocidade.
298
00:14:38,479 --> 00:14:41,560
Assim que atravessarem o arame
e entrarem na sala de artilharia,
299
00:14:41,560 --> 00:14:43,160
o chão estará armadilhado.
300
00:14:44,000 --> 00:14:45,800
O chão está cheio de minas.
301
00:14:48,479 --> 00:14:49,640
Credo.
302
00:14:49,640 --> 00:14:53,599
Têm cinco segundos
para chegar ao recipiente e deitá-lo fora.
303
00:14:53,599 --> 00:14:58,280
Mas, se cair ao chão, vai tudo pelos ares.
304
00:14:58,280 --> 00:15:00,120
- Meu.
- Eu sei que consigo.
305
00:15:00,680 --> 00:15:03,280
- Alguém terá de o apanhar.
- Atira. Eu apanho-o.
306
00:15:03,920 --> 00:15:04,800
A sério.
307
00:15:04,800 --> 00:15:06,319
Fazemos isto a toda a hora.
308
00:15:08,120 --> 00:15:11,760
A minha melhor hipótese
de ganhar 100 mil dólares
309
00:15:11,760 --> 00:15:13,640
é atirar o recipiente
310
00:15:13,640 --> 00:15:19,680
para a pessoa que acredito
que quis sempre perder dinheiro.
311
00:15:19,680 --> 00:15:21,240
Faço a contagem decrescente.
312
00:15:21,240 --> 00:15:24,560
Não atires baixo. Atira bem alto.
313
00:15:24,560 --> 00:15:25,800
Olha para o telhado.
314
00:15:27,360 --> 00:15:29,439
- Não pode ser muito alto.
- Caramba.
315
00:15:29,439 --> 00:15:31,880
Acho que é o momento
em que me posso redimir.
316
00:15:32,760 --> 00:15:34,199
E a Joi está a contar.
317
00:15:34,199 --> 00:15:37,719
Neste papel,
ela tem menos hipóteses para sabotar.
318
00:15:37,719 --> 00:15:38,920
Nós conseguimos.
319
00:15:39,520 --> 00:15:40,680
{\an8}Preparem-se, jogadores.
320
00:15:40,680 --> 00:15:42,920
{\an8}Estão em jogo 5 mil dólares.
321
00:15:42,920 --> 00:15:46,400
{\an8}O tempo começa a contar
quando entrarem no campo minado.
322
00:15:46,400 --> 00:15:47,319
Comecem.
323
00:15:48,439 --> 00:15:49,280
Cinco.
324
00:15:50,240 --> 00:15:51,079
Quatro.
325
00:15:51,079 --> 00:15:54,479
Assim que o recipiente
sai da minha mão penso...
326
00:15:54,479 --> 00:15:55,520
Três.
327
00:15:55,520 --> 00:15:59,079
... será que o infiltrado
vai voltar a atacar?
328
00:15:59,079 --> 00:16:00,319
Dois.
329
00:16:00,319 --> 00:16:04,120
Por favor, não o deixes cair.
330
00:16:04,120 --> 00:16:05,800
- Vamos!
- Um.
331
00:16:09,120 --> 00:16:10,319
Boa!
332
00:16:10,319 --> 00:16:12,079
Sim!
333
00:16:12,079 --> 00:16:14,079
- Sim!
- Demasiado fácil!
334
00:16:14,079 --> 00:16:18,199
{\an8}Parabéns, jogadores.
Juntaram 5 mil dólares ao prémio.
335
00:16:18,199 --> 00:16:21,040
{\an8}Mas só se conseguirem
sair sem serem detetados.
336
00:16:21,040 --> 00:16:22,000
{\an8}Vão!
337
00:16:22,920 --> 00:16:25,199
E o tempo está quase a acabar.
338
00:16:25,199 --> 00:16:27,120
Meu Deus. Vão.
339
00:16:27,120 --> 00:16:28,839
- Tenho o dinheiro.
- Meu Deus.
340
00:16:31,599 --> 00:16:33,760
{\an8}Não. Para trás.
341
00:16:35,199 --> 00:16:36,280
{\an8}Fiquem aí.
342
00:16:39,280 --> 00:16:41,120
Joi, vem cá. Joi, aqui em baixo.
343
00:16:43,880 --> 00:16:45,079
{\an8}Para trás.
344
00:16:51,439 --> 00:16:53,359
- Vamos! Vamos!
- Vai, Joi.
345
00:17:04,399 --> 00:17:05,680
{\an8}- Meu Deus.
- Vá lá.
346
00:17:11,240 --> 00:17:15,119
É um momento surreal.
Nem acredito que chegámos ao fim.
347
00:17:15,119 --> 00:17:17,919
Meu Deus. Vamos!
348
00:17:17,919 --> 00:17:20,359
É assim que se chega ao fim.
349
00:17:20,359 --> 00:17:21,599
Cinco mil dólares!
350
00:17:21,599 --> 00:17:26,399
{\an8}Há 101 500 dólares no prémio.
351
00:17:27,000 --> 00:17:28,159
Sim!
352
00:17:28,159 --> 00:17:29,440
Vamos lá!
353
00:17:29,440 --> 00:17:31,960
Chegou a hora de ir ao que interessa.
354
00:17:31,960 --> 00:17:34,880
Fazer o que vim fazer e ganhar.
355
00:17:34,880 --> 00:17:36,280
Quem é o infiltrado?
356
00:17:43,399 --> 00:17:45,640
Sem o conhecimento do nosso top três,
357
00:17:45,640 --> 00:17:49,840
todos os jogadores eliminados
foram convidados para a grande revelação
358
00:17:49,840 --> 00:17:52,080
para descobrir quem é o vencedor
359
00:17:52,080 --> 00:17:54,280
e quem é o infiltrado.
360
00:17:56,000 --> 00:18:00,320
{\an8}O que mais me apetece neste final
é saber quem é o infiltrado.
361
00:18:00,320 --> 00:18:03,240
{\an8}Não me interessa quem ganhou. Tanto faz.
Não vou ganhar nada.
362
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
{\an8}O infiltrado?
363
00:18:04,240 --> 00:18:07,159
- Meu Deus!
- Tudo bem, mano? Tudo bem?
364
00:18:07,159 --> 00:18:09,440
Há quanto tempo!
365
00:18:09,440 --> 00:18:12,760
{\an8}Parece que não vejo
estes tipos há séculos.
366
00:18:12,760 --> 00:18:16,600
{\an8}Temos uma ligação especial.
Estamos juntos no jogo do infiltrado.
367
00:18:16,600 --> 00:18:18,080
Tudo bem, malta?
368
00:18:19,120 --> 00:18:21,159
Tudo bem? Como estás, meu?
369
00:18:21,159 --> 00:18:22,280
Estamos na final,
370
00:18:22,280 --> 00:18:24,800
{\an8}e todos os jogadores
têm teorias diferentes
371
00:18:24,800 --> 00:18:26,040
{\an8}sobre o infiltrado.
372
00:18:26,040 --> 00:18:27,880
Avori, quem achas que é?
373
00:18:28,480 --> 00:18:30,159
- A Kesi é a infiltrada.
- Sim.
374
00:18:30,159 --> 00:18:32,960
- Ela seria a infiltrada perfeita.
- Passa despercebida.
375
00:18:32,960 --> 00:18:37,480
A Kesi pode ser a infiltrada
porque as suas ações são muito subtis.
376
00:18:37,480 --> 00:18:41,760
Estar tão abaixo na lista de todos
é a sua maior força.
377
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
Jacob, pensava que eras o infiltrado.
378
00:18:43,840 --> 00:18:45,440
Quem achas que é?
379
00:18:45,440 --> 00:18:47,040
- O Will.
- O Will?
380
00:18:47,040 --> 00:18:48,320
Sim.
381
00:18:48,880 --> 00:18:52,000
O Will pode ser o infiltrado
porque é muito competitivo,
382
00:18:52,000 --> 00:18:54,360
{\an8}é alguém que se dedica a ganhar dinheiro
383
00:18:54,360 --> 00:18:55,640
{\an8}e ninguém o esperaria.
384
00:18:55,640 --> 00:18:57,760
Para mim, a Joi é muito suspeita.
385
00:18:57,760 --> 00:19:00,200
Ela tirou os 25 mil dólares
para ganhar a isenção.
386
00:19:00,200 --> 00:19:03,560
Foi a jogada mais doida de todo o jogo.
387
00:19:03,560 --> 00:19:05,800
Então, Will, Kesi e Joi.
388
00:19:05,800 --> 00:19:07,399
Toda a gente quer saber
389
00:19:07,399 --> 00:19:09,240
{\an8}quem é o raio do infiltrado.
390
00:19:10,960 --> 00:19:13,399
Conseguiram. Vamos a isto?
391
00:19:13,399 --> 00:19:14,679
Estamos prontos.
392
00:19:15,720 --> 00:19:17,520
Entrem e sentem-se.
393
00:19:18,840 --> 00:19:19,720
É triste.
394
00:19:19,720 --> 00:19:25,240
Neste momento, somos concorrentes
de todas as formas possíveis.
395
00:19:25,240 --> 00:19:28,320
Mas isto também é o fim.
396
00:19:28,320 --> 00:19:30,919
É o fim do jogo.
397
00:19:30,919 --> 00:19:32,480
É agora, malta.
398
00:19:32,480 --> 00:19:38,000
Em breve, enfrentarão
o questionário pela última vez.
399
00:19:39,880 --> 00:19:42,760
Hoje, ganharam 5 mil dólares,
400
00:19:42,760 --> 00:19:49,679
{\an8}o que significa que o prémio
vale uns incríveis 101 500 dólares.
401
00:19:52,240 --> 00:19:54,720
É uma quantia que pode mudar vidas.
402
00:19:54,720 --> 00:19:56,159
Queres muito o dinheiro, Will?
403
00:19:56,159 --> 00:19:58,960
Mais do que tudo.
Foi por isso que atravessei o mundo.
404
00:19:58,960 --> 00:20:02,159
Dei o meu melhor
durante toda a competição.
405
00:20:02,159 --> 00:20:04,240
- Ainda estou aqui.
- Pois estás.
406
00:20:05,000 --> 00:20:06,800
Joi, queres muito o dinheiro?
407
00:20:06,800 --> 00:20:08,280
Quero-o muito.
408
00:20:08,280 --> 00:20:11,080
Vejo-me como a campeã.
409
00:20:13,040 --> 00:20:15,520
Sei quem é o infiltrado
desde o primeiro dia.
410
00:20:16,800 --> 00:20:19,600
Chamem-lhe intuição de mãe ou de Deus.
411
00:20:19,600 --> 00:20:22,880
Mas percebi na primeira noite.
412
00:20:24,240 --> 00:20:27,600
Quero entrar no avião
e dizer à minha família:
413
00:20:27,600 --> 00:20:29,800
"Estou a trazer o dinheiro."
414
00:20:29,800 --> 00:20:32,840
- A mamã vem para casa com dinheiro.
- Vou trazer dinheiro.
415
00:20:33,840 --> 00:20:36,040
Kesi, sabes quem é o infiltrado?
416
00:20:36,040 --> 00:20:37,800
Estou bastante confiante.
417
00:20:37,800 --> 00:20:41,440
E como me sinto confiante
em relação a quem é o infiltrado,
418
00:20:41,440 --> 00:20:44,960
há algum tempo que planeio
chegar a este ponto.
419
00:20:44,960 --> 00:20:47,640
Escusado será dizer
que todos queremos muito.
420
00:20:47,640 --> 00:20:52,080
E percebo que só estou a competir
com uma pessoa.
421
00:20:52,080 --> 00:20:55,960
Ainda não acabou e quero chegar à meta.
422
00:20:55,960 --> 00:20:57,480
Quero que essa pessoa seja eu.
423
00:20:58,080 --> 00:20:58,960
Está bem.
424
00:20:59,520 --> 00:21:03,600
Bem, a vossa intuição,
os vossos esquemas, o vosso instinto,
425
00:21:03,600 --> 00:21:07,000
tudo pelo que têm trabalhado
este tempo todo,
426
00:21:07,000 --> 00:21:08,560
todos estes dias e semanas,
427
00:21:08,560 --> 00:21:11,840
resume-se a este momento.
428
00:21:13,440 --> 00:21:18,159
Agora têm de encontrar uma resposta
à questão central deste jogo.
429
00:21:18,159 --> 00:21:20,440
Quem é o infiltrado?
430
00:21:20,440 --> 00:21:22,560
E tendo essa pessoa em mente,
431
00:21:22,560 --> 00:21:26,200
têm de enfrentar um questionário
para saber se foram bons observadores.
432
00:21:26,840 --> 00:21:29,800
Se dois jogadores votarem na mesma pessoa,
433
00:21:29,800 --> 00:21:34,760
quem tiver mais respostas corretas
no questionário será o nosso campeão
434
00:21:34,760 --> 00:21:36,640
e ganhará todo o dinheiro.
435
00:21:38,120 --> 00:21:42,560
Não é um valor nada insignificante,
devo acrescentar.
436
00:21:43,679 --> 00:21:47,560
Pela última vez, meus amigos...
437
00:21:49,720 --> 00:21:51,760
... que comece o questionário.
438
00:21:53,120 --> 00:21:53,960
Boa sorte.
439
00:21:54,720 --> 00:21:55,720
Obrigado, Alex.
440
00:22:07,760 --> 00:22:11,840
A Joi quer fazer-nos pensar
que ela comete erros genuínos.
441
00:22:11,840 --> 00:22:13,080
É a história dela.
442
00:22:16,040 --> 00:22:18,679
E este jogo tem que ver com perceber
443
00:22:18,679 --> 00:22:21,159
que história é verdade.
444
00:22:22,000 --> 00:22:24,720
E não acredito na dela. Não acredito.
445
00:22:25,240 --> 00:22:30,720
Tenho de ter em mente
todas as observações sobre ela.
446
00:22:31,280 --> 00:22:34,280
Não se trata apenas da missão anterior.
447
00:22:34,280 --> 00:22:36,720
Trata-se de todas as missões.
448
00:22:36,720 --> 00:22:39,040
Às vezes, acha que ninguém está a ver.
449
00:22:39,640 --> 00:22:41,439
Mas eu estive sempre a ver.
450
00:22:42,240 --> 00:22:43,840
Acho que a Joi é a infiltrada.
451
00:22:46,840 --> 00:22:48,800
Não me consigo decidir.
452
00:22:48,800 --> 00:22:52,840
Posso estar completamente errada
e isso assusta-me.
453
00:22:52,840 --> 00:22:56,080
Mas tenho de dar ouvidos
à minha intuição neste jogo.
454
00:22:56,080 --> 00:22:58,439
E o meu instinto diz-me
que o Will é o infiltrado.
455
00:22:58,439 --> 00:23:01,520
Recordei todas as missões.
456
00:23:01,520 --> 00:23:04,040
Selva, prisão, laboratório.
457
00:23:04,040 --> 00:23:07,399
E está a fazer
exatamente o que veio fazer.
458
00:23:07,399 --> 00:23:11,240
Tirar dinheiro do prémio
e causar confusão.
459
00:23:11,919 --> 00:23:14,120
É ele. É o Will.
460
00:23:16,919 --> 00:23:18,960
No questionário final,
461
00:23:18,960 --> 00:23:21,880
estou a rezar
para que a Kesi seja a infiltrada.
462
00:23:23,320 --> 00:23:27,960
Ela tem a capacidade natural
de, mesmo numa missão bem-sucedida,
463
00:23:27,960 --> 00:23:31,080
dar o seu melhor
para estragar essa missão.
464
00:23:31,080 --> 00:23:34,720
Ela é incrivelmente inteligente,
465
00:23:34,720 --> 00:23:36,960
espirituosa, esperta.
466
00:23:36,960 --> 00:23:39,840
E se consegue manipular as emoções,
467
00:23:39,840 --> 00:23:42,800
os sentimentos e o pensamento das pessoas,
468
00:23:44,200 --> 00:23:45,360
é ela a infiltrada.
469
00:23:45,360 --> 00:23:47,600
QUEM É O INFILTRADO?
470
00:23:47,600 --> 00:23:50,040
QUESTIONÁRIO COMPLETO
471
00:23:52,399 --> 00:23:54,280
Respirem fundo, malta.
472
00:23:54,280 --> 00:23:56,800
Estamos quase na meta.
473
00:23:56,800 --> 00:24:01,520
Os resultados do último questionário
foram contabilizados.
474
00:24:01,520 --> 00:24:07,159
Mas o que seria um momento
épico e importante como este
475
00:24:07,159 --> 00:24:10,159
sem público?
476
00:24:16,000 --> 00:24:18,240
- Ele está a usar pérolas?
- São incríveis!
477
00:24:18,240 --> 00:24:19,960
- Conseguiram!
- Meu Deus!
478
00:24:20,720 --> 00:24:22,240
Meu Deus.
479
00:24:23,800 --> 00:24:27,000
É uma loucura. Estão todos aqui.
480
00:24:27,000 --> 00:24:29,080
Um-dó-li-infiltrado.
481
00:24:31,720 --> 00:24:32,640
Adoramos-vos.
482
00:24:34,560 --> 00:24:38,919
Os últimos três concorrentes.
483
00:24:39,840 --> 00:24:42,439
Enfrentaram
várias perguntas no questionário,
484
00:24:42,439 --> 00:24:45,960
mas como cada um escolheu
uma pessoa diferente como infiltrado,
485
00:24:46,840 --> 00:24:48,800
temos um vencedor claro,
486
00:24:49,320 --> 00:24:55,159
que se tornará o nosso campeão
e sairá com o prémio todo.
487
00:24:55,159 --> 00:24:59,679
{\an8}101 500 dólares.
488
00:24:59,679 --> 00:25:02,120
{\an8}Muito dinheiro, malta.
489
00:25:03,240 --> 00:25:04,159
Caramba.
490
00:25:05,040 --> 00:25:07,159
Quem identificou o infiltrado?
491
00:25:08,159 --> 00:25:11,520
E quem foi o sabotador?
492
00:25:12,640 --> 00:25:13,480
Will.
493
00:25:14,040 --> 00:25:16,520
Votaste na Kesi para infiltrada.
494
00:25:18,040 --> 00:25:21,600
Joi, votaste no Will para infiltrado.
495
00:25:22,480 --> 00:25:26,159
E Kesi, votaste na Joi para infiltrada.
496
00:25:26,760 --> 00:25:31,679
A questão é: qual de vocês está certo?
497
00:25:31,679 --> 00:25:34,480
O holofote vai agora revelar
498
00:25:35,520 --> 00:25:39,360
quem é o infiltrado.
499
00:25:41,439 --> 00:25:43,880
Tenho as mãos a suar.
500
00:25:43,880 --> 00:25:48,000
Só uma pessoa adivinhou
a identidade do infiltrado esta noite.
501
00:25:48,000 --> 00:25:50,560
Tenho de ser eu.
502
00:25:50,560 --> 00:25:53,520
Isto é tudo o que importa.
503
00:25:55,919 --> 00:25:57,679
Estou nervosa.
504
00:25:57,679 --> 00:25:59,240
O meu coração está acelerado.
505
00:25:59,240 --> 00:26:00,679
Estou a pensar
506
00:26:02,040 --> 00:26:03,840
se tomei a decisão certa.
507
00:26:04,439 --> 00:26:05,760
Espero que a Joi vença.
508
00:26:05,760 --> 00:26:09,000
Porque ia sentir-me melhor
por a ter escolhido.
509
00:26:09,000 --> 00:26:13,120
É tão surreal
que tudo se resuma a este momento.
510
00:26:13,919 --> 00:26:14,800
É agora.
511
00:26:15,439 --> 00:26:17,120
É o fim do caminho.
512
00:26:19,560 --> 00:26:20,640
O infiltrado...
513
00:26:22,880 --> 00:26:23,919
... é...
514
00:26:27,679 --> 00:26:28,640
... a Kesi.
515
00:26:32,159 --> 00:26:34,480
Will, ganhaste!
516
00:26:35,120 --> 00:26:37,000
Vamos lá!
517
00:26:37,520 --> 00:26:38,560
Sim!
518
00:26:40,679 --> 00:26:42,960
Bem jogado. Meu Deus.
519
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
- Parabéns!
- Olá a todos.
520
00:26:48,320 --> 00:26:49,280
Eu bem disse!
521
00:26:50,320 --> 00:26:51,480
Parabéns, Will.
522
00:26:53,040 --> 00:26:54,040
Anda cá.
523
00:26:54,040 --> 00:26:55,800
- Sentiste a minha falta.
- Sim.
524
00:26:55,800 --> 00:27:02,159
101 500 dólares
525
00:27:02,159 --> 00:27:05,560
vêm comigo para casa.
526
00:27:06,199 --> 00:27:08,439
- Parabéns, meu.
- Obrigado, mano.
527
00:27:09,159 --> 00:27:11,960
- Meu Deus.
- Sim.
528
00:27:13,640 --> 00:27:15,720
Sim. Desculpa.
529
00:27:18,679 --> 00:27:20,000
Estou em choque.
530
00:27:20,000 --> 00:27:23,280
Eu devia saber.
531
00:27:23,280 --> 00:27:24,960
Dei-lhe demasiado crédito.
532
00:27:24,960 --> 00:27:27,919
Confiei nela e não reparei.
533
00:27:27,919 --> 00:27:29,159
Não reparei em nada.
534
00:27:31,320 --> 00:27:35,120
Muito bem, malta. Venham sentar-se.
Temos muito para conversar.
535
00:27:36,360 --> 00:27:38,280
Surpreendidos por a Kesi ser a infiltrada?
536
00:27:39,960 --> 00:27:44,720
Todos deviam levantar a mão.
537
00:27:45,240 --> 00:27:48,480
Tão louco. Sinceramente,
sinto que ainda sou a infiltrada.
538
00:27:48,480 --> 00:27:51,280
Ainda estou à espera
de quando será a nossa próxima missão,
539
00:27:51,280 --> 00:27:52,640
para conspirar.
540
00:27:52,640 --> 00:27:56,720
Acho que pode demorar
a largar esta identidade.
541
00:27:56,720 --> 00:28:01,199
O teu trabalho era sabotar as missões
e minar o prémio.
542
00:28:01,880 --> 00:28:03,480
Miúda, deixa-me dizer-te.
543
00:28:03,480 --> 00:28:04,880
Sem dúvida que o fizeste.
544
00:28:04,880 --> 00:28:06,880
Vamos ver o que aconteceu.
545
00:28:06,880 --> 00:28:08,000
Meu Deus.
546
00:28:09,520 --> 00:28:11,520
Olá, sou eu. Sou a infiltrada.
547
00:28:11,520 --> 00:28:13,600
Sim, sou a infiltrada.
548
00:28:13,600 --> 00:28:16,919
{\an8}E estou ansiosa por começar.
549
00:28:19,040 --> 00:28:23,120
{\an8}Na primeira missão, a minha estratégia
era fazer com que confiassem em mim.
550
00:28:23,120 --> 00:28:24,919
- Olá.
- Como vai isso?
551
00:28:24,919 --> 00:28:26,840
A primeira impressão é muito importante.
552
00:28:26,840 --> 00:28:27,960
É a que permanece.
553
00:28:27,960 --> 00:28:31,159
Por isso, não queria
começar logo a sabotar.
554
00:28:31,159 --> 00:28:34,159
Conseguiste? Vamos! Vamos!
555
00:28:34,159 --> 00:28:36,159
A minha ideia era arrasar.
556
00:28:37,520 --> 00:28:39,560
E resultou.
557
00:28:41,159 --> 00:28:43,280
Concluímos a primeira missão.
558
00:28:43,280 --> 00:28:46,199
Ninguém suspeita de mim.
559
00:28:46,199 --> 00:28:47,120
Mas...
560
00:28:48,159 --> 00:28:52,600
... é só o começo
e estou nisto a longo prazo.
561
00:28:52,600 --> 00:28:55,159
Parecia que estava
num filme de espionagem.
562
00:28:55,159 --> 00:28:59,240
{\an8}Encontrava-me com o produtor
antes de cada missão para ser informada.
563
00:28:59,240 --> 00:29:03,720
{\an8}Na prisão, a minha estratégia
era abrandar a minha equipa.
564
00:29:03,720 --> 00:29:06,040
Meu Deus. Estás no segundo andar?
565
00:29:06,040 --> 00:29:07,720
Estou no segundo andar.
566
00:29:07,720 --> 00:29:10,679
Diz-me se descobrires
alguma coisa importante.
567
00:29:10,679 --> 00:29:13,959
Apesar de saber exatamente
o que ia acontecer,
568
00:29:13,959 --> 00:29:18,080
foi a primeira vez
que me aproveitei da sabotagem.
569
00:29:18,080 --> 00:29:19,639
Claro que vi a chave.
570
00:29:19,639 --> 00:29:22,360
Vi-a nos primeiros cinco minutos
em que estive na cela,
571
00:29:22,360 --> 00:29:24,679
mas eles não precisavam de saber isso.
572
00:29:24,679 --> 00:29:26,800
- Por isso, empatei.
- Caramba.
573
00:29:27,879 --> 00:29:30,919
Joi, talvez tenhas de ser
a primeira a sair.
574
00:29:30,919 --> 00:29:33,240
Não sei.
575
00:29:33,240 --> 00:29:34,600
Espera.
576
00:29:36,399 --> 00:29:37,800
É impossível.
577
00:29:38,840 --> 00:29:41,399
Raios. Ela é boa. Aquela rapariga é boa.
578
00:29:42,159 --> 00:29:43,080
{\an8}A questão é,
579
00:29:43,080 --> 00:29:46,760
{\an8}quando és a infiltrada
e te safas de uma coisa dessas...
580
00:29:48,080 --> 00:29:50,320
Sim, estou a ouvir.
Estamos empolgados e prontos.
581
00:29:50,320 --> 00:29:52,720
... mal podes esperar por repetir.
582
00:29:52,720 --> 00:29:54,159
- Vai.
- Vamos.
583
00:29:54,159 --> 00:29:56,199
A missão do banco foi épica.
584
00:29:56,199 --> 00:29:59,280
O meu objetivo era ajudá-los
o mínimo possível.
585
00:29:59,280 --> 00:30:03,399
Entrámos. Temos três porta-chaves
e imensos cofres.
586
00:30:06,919 --> 00:30:11,040
Claro que vi as pistas.
Rei Midas e Caracolinhos Dourados.
587
00:30:11,040 --> 00:30:12,800
Eram tão óbvias.
588
00:30:12,800 --> 00:30:14,720
Como são os apelidos?
589
00:30:15,280 --> 00:30:16,439
Craufurd, 34.
590
00:30:16,439 --> 00:30:18,360
É para lá que tens de ir.
591
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Não está certo.
592
00:30:19,959 --> 00:30:20,919
Joias à medida.
593
00:30:20,919 --> 00:30:22,959
- G. Hodges, 290.
- 290.
594
00:30:22,959 --> 00:30:25,959
Li todos os outros, exceto esses.
595
00:30:25,959 --> 00:30:28,639
Tem de ser um nome com significado.
596
00:30:28,639 --> 00:30:30,000
Não havia esperança.
597
00:30:30,600 --> 00:30:32,919
Meu Deus. Ela está a sorrir.
598
00:30:32,919 --> 00:30:34,399
- Ela está a sorrir.
- Ena.
599
00:30:35,120 --> 00:30:38,120
No entanto, à medida que a poeira
assentava no assalto ao banco...
600
00:30:38,120 --> 00:30:39,760
- Equipa de Ouro.
- Equipa Falida.
601
00:30:39,760 --> 00:30:41,600
Equipa Falida.
602
00:30:41,600 --> 00:30:44,159
... ainda não tinha saído impune.
603
00:30:44,159 --> 00:30:46,240
O Will começou a ficar desconfiado.
604
00:30:46,240 --> 00:30:48,560
Assim que alguém lesse em voz alta,
605
00:30:48,560 --> 00:30:51,560
"L. Dorado" eu teria percebido.
606
00:30:52,600 --> 00:30:54,919
{\an8}Queres apanhar o próximo? Queres ajuda?
607
00:30:54,919 --> 00:30:57,399
Sim. Se quiseres ajudar, tudo bem.
608
00:30:57,399 --> 00:30:59,560
Precisava de acalmar as coisas.
609
00:30:59,560 --> 00:31:01,399
Mas a recolher o correio no comboio...
610
00:31:01,399 --> 00:31:02,919
Está a chegar!
611
00:31:02,919 --> 00:31:04,879
... não consegui evitar.
612
00:31:06,159 --> 00:31:07,040
Vai, Greg!
613
00:31:07,040 --> 00:31:10,080
Um movimento do pulso
e o dinheiro desapareceu.
614
00:31:10,080 --> 00:31:11,439
Não!
615
00:31:11,439 --> 00:31:14,600
No entanto, podia ter sido
um erro honesto.
616
00:31:14,600 --> 00:31:15,600
Merda!
617
00:31:15,600 --> 00:31:18,120
Se ela é a infiltrada, foi uma boa jogada.
618
00:31:19,080 --> 00:31:20,120
O quê?
619
00:31:21,159 --> 00:31:24,280
{\an8}A partir daí, tentei despistar o Will.
620
00:31:24,280 --> 00:31:25,679
{\an8}Ninguém aceita a isenção.
621
00:31:25,679 --> 00:31:26,959
Vamos todos sair daqui.
622
00:31:26,959 --> 00:31:31,399
Certamente, só um jogador quereria
uma isenção o suficiente para a roubar.
623
00:31:32,320 --> 00:31:33,840
Merda.
624
00:31:34,560 --> 00:31:35,639
Não resultou.
625
00:31:35,639 --> 00:31:37,840
{\an8}Tens de continuar. Estou a congelar.
626
00:31:38,360 --> 00:31:39,679
{\an8}Bem, só um segundo.
627
00:31:39,679 --> 00:31:41,360
Nas Montanhas Nevadas,
628
00:31:41,360 --> 00:31:44,480
era altura de passar da defesa ao ataque.
629
00:31:44,480 --> 00:31:45,760
Não é assim tão pesado.
630
00:31:45,760 --> 00:31:48,240
E sabotar em campo aberto.
631
00:31:49,639 --> 00:31:50,719
Nós conseguimos.
632
00:31:50,719 --> 00:31:52,600
No derradeiro bluff duplo.
633
00:31:52,600 --> 00:31:53,959
Vou empurrar.
634
00:31:53,959 --> 00:31:56,800
Tirei blocos de gelo do trenó.
635
00:31:56,800 --> 00:31:59,159
Kesi! Estás a gozar comigo?
636
00:31:59,159 --> 00:32:00,840
Estás um caos.
637
00:32:00,840 --> 00:32:04,280
{\an8}Ninguém acreditaria
que o infiltrado seria tão óbvio.
638
00:32:04,280 --> 00:32:06,360
{\an8}Corre! Não!
639
00:32:06,360 --> 00:32:07,719
{\an8}Mas...
640
00:32:07,719 --> 00:32:10,320
às vezes, o melhor espião,
641
00:32:10,320 --> 00:32:12,040
o melhor agente duplo...
642
00:32:13,399 --> 00:32:14,760
Merda!
643
00:32:14,760 --> 00:32:16,919
... está mesmo à vossa frente.
644
00:32:21,679 --> 00:32:24,360
Kesi.
645
00:32:26,520 --> 00:32:29,879
A nossa infiltrada,
a esforçar-se tanto nos bastidores
646
00:32:29,879 --> 00:32:34,080
para ser a pessoa mais encantadora
e falsa que já conhecemos.
647
00:32:34,080 --> 00:32:36,919
Só quero dizer que foi emocionante
fazer isto convosco.
648
00:32:36,919 --> 00:32:40,719
Ninguém foi comido por um crocodilo.
Considero isso uma vitória.
649
00:32:40,719 --> 00:32:44,439
E sei que parece piegas,
mas ainda estão aqui.
650
00:32:44,439 --> 00:32:47,240
Ainda estão todos a sorrir.
Estão mais bonitos que nunca.
651
00:32:47,240 --> 00:32:49,879
E agora podem pedir
algum dinheiro ao Will,
652
00:32:49,879 --> 00:32:51,719
porque ele tem muito.
653
00:32:53,719 --> 00:32:58,480
Vamos tirar mais um momento
para dar os parabéns ao vencedor Will
654
00:32:58,480 --> 00:33:01,760
e à nossa fabulosa e aguerrida infiltrada,
655
00:33:01,760 --> 00:33:02,679
a Kesi.
656
00:33:04,560 --> 00:33:06,480
Levantem-se todos!
657
00:33:07,120 --> 00:33:08,439
- Sim!
- Boa!
658
00:33:08,439 --> 00:33:10,760
Conseguiste! Estás rico!
659
00:33:10,760 --> 00:33:12,480
Obrigado. Obrigado por tudo.
660
00:33:12,480 --> 00:33:15,120
Ena. Já não preciso de mentir.
661
00:33:15,120 --> 00:33:16,520
Sou a infiltrada.
662
00:33:17,240 --> 00:33:20,719
E adorei cada minuto.
663
00:34:10,560 --> 00:34:12,560
Legendas: Helena Cotovio