1 00:00:06,000 --> 00:00:09,240 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,799 --> 00:00:14,319 Hoje é o último dia. 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,720 Hoje posso finalmente descobrir quem é o infiltrado. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,880 {\an8}Agora só tenho de ganhar. 5 00:00:22,680 --> 00:00:25,040 Nem acredito que cheguei ao top três. 6 00:00:25,560 --> 00:00:29,360 Corri grandes riscos e joguei o melhor que consegui. 7 00:00:29,360 --> 00:00:32,159 {\an8}E se eu ganhar, boa! 8 00:00:32,839 --> 00:00:34,720 Só penso em ganhar. 9 00:00:35,640 --> 00:00:39,440 {\an8}Tudo o que esta competição me apresentou preparou-me para este momento. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,960 A minha estratégia não é só ganhar, 11 00:00:43,600 --> 00:00:45,239 mas dominar. 12 00:00:46,720 --> 00:00:50,199 Regressámos a Sydney, onde, em menos de 12 horas, 13 00:00:50,199 --> 00:00:53,000 os jogadores enfrentarão o questionário final. 14 00:00:53,879 --> 00:00:56,800 Um questionário com uma pergunta-chave. 15 00:00:58,360 --> 00:01:01,120 Está na hora de decidir, de uma vez por todas, 16 00:01:01,760 --> 00:01:05,080 quem é o infiltrado. 17 00:01:07,840 --> 00:01:10,280 Mas, primeiro, uma última missão. 18 00:01:10,280 --> 00:01:14,920 Uma última oportunidade para reunir informações sobre os outros jogadores. 19 00:01:14,920 --> 00:01:18,280 E sai diretamente de um filme de espionagem. 20 00:01:18,280 --> 00:01:20,759 Por isso, é melhor vestirem-se para o papel. 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,080 - O fato, senhora. - Obrigada. 22 00:01:25,920 --> 00:01:28,560 Tenho a certeza de que sei quem é o infiltrado? 23 00:01:28,560 --> 00:01:30,399 Claro que não. 24 00:01:31,640 --> 00:01:34,440 A Kesi, desde o início, foi alguém que reparei 25 00:01:34,440 --> 00:01:36,920 que estava aqui para jogar. 26 00:01:36,920 --> 00:01:40,520 Ela é incrivelmente inteligente 27 00:01:40,520 --> 00:01:44,320 e muito astuta. 28 00:01:45,000 --> 00:01:46,440 2011 é Fletcher. 29 00:01:47,199 --> 00:01:48,240 Está aberta! 30 00:01:48,240 --> 00:01:50,839 A missão do banco é o ponto de viragem para mim. 31 00:01:50,839 --> 00:01:51,759 Pregos. 32 00:01:51,759 --> 00:01:54,160 Eu sabia que ela estava a sabotar. 33 00:01:54,160 --> 00:01:55,559 Desculpem, pessoal. 34 00:01:55,559 --> 00:01:59,720 Mas, por outro lado, o jogo gira em torno da mentira e do engano. 35 00:01:59,720 --> 00:02:04,320 E com base nos seus fracassos, a Joi tem custado dinheiro à equipa. 36 00:02:04,320 --> 00:02:09,280 A oferta mais alta desta noite foi de 25 mil dólares. 37 00:02:09,280 --> 00:02:11,640 - O quê? - O quê? 38 00:02:11,640 --> 00:02:12,799 Não pode. 39 00:02:12,799 --> 00:02:16,799 Todas as emoções estão a transbordar do meu corpo. 40 00:02:18,560 --> 00:02:19,400 Raios. 41 00:02:20,640 --> 00:02:23,799 Ao entrar nesta missão, acho que o infiltrado é o Will. 42 00:02:23,799 --> 00:02:27,080 Ele quer parecer um jogador muito forte 43 00:02:27,080 --> 00:02:29,040 que está a ganhar dinheiro. 44 00:02:29,040 --> 00:02:30,000 Vamos! 45 00:02:30,000 --> 00:02:33,519 Mas, na verdade, ele tem perdido dinheiro. 46 00:02:33,519 --> 00:02:34,440 Merda. 47 00:02:34,440 --> 00:02:35,880 - Tocaste. - Ele tocou. 48 00:02:35,880 --> 00:02:39,600 Quando lhe dissemos que não ia descer a montanha, 49 00:02:39,600 --> 00:02:43,560 acredito que ele sabia que não tinha os 10 mil dólares na mochila. 50 00:02:43,560 --> 00:02:45,120 Vou porque quero acabar. 51 00:02:45,120 --> 00:02:46,720 Voto em deixar o Will para trás. 52 00:02:46,720 --> 00:02:51,480 Quase trocámos o Will pela Casey e ainda bem que não o fizemos. 53 00:02:51,480 --> 00:02:53,400 É a coisa mais estúpida que já ouvi. 54 00:02:53,400 --> 00:02:55,560 Foi um grande alerta. 55 00:02:56,400 --> 00:02:58,679 Mas a Kesi só faz porcaria. 56 00:02:58,679 --> 00:03:01,040 Kesi! Estás a gozar comigo? 57 00:03:01,040 --> 00:03:03,959 Não tenho a certeza absoluta. 58 00:03:03,959 --> 00:03:05,959 Os meus pensamentos estão confusos. 59 00:03:06,920 --> 00:03:10,600 Não vou tirar os olhos da Joi. 60 00:03:10,600 --> 00:03:12,880 Íamos na direção errada. 61 00:03:12,880 --> 00:03:16,360 A Joi é pilota. Sei que ela sabe ler mapas. 62 00:03:16,360 --> 00:03:18,120 Não vejo cortes. 63 00:03:18,120 --> 00:03:20,519 Não é... É um corte. 64 00:03:20,519 --> 00:03:22,080 Muitas vezes, no entanto, 65 00:03:22,080 --> 00:03:25,000 não demorava muito a perder-se. 66 00:03:25,000 --> 00:03:26,360 Onde raio está? 67 00:03:26,880 --> 00:03:30,679 Ela também levou muitas pessoas 68 00:03:30,679 --> 00:03:33,200 a votarem na pessoa errada. 69 00:03:33,760 --> 00:03:37,080 O meu instinto está a dizer-me que és a porra do infiltrado. 70 00:03:38,040 --> 00:03:41,399 Mas também não acredito na história do Will. 71 00:03:41,399 --> 00:03:43,920 As pessoas só olham para o dinheiro que ele ganha. 72 00:03:43,920 --> 00:03:46,320 Não olham para o dinheiro que perdeu. 73 00:03:46,320 --> 00:03:47,280 O que aconteceu? 74 00:03:47,280 --> 00:03:49,799 Ficámos numa pizaria à espera de uma piza. 75 00:03:50,359 --> 00:03:54,119 É a última oportunidade de ver quem decide sabotar. 76 00:03:54,119 --> 00:03:55,320 Se conseguir, 77 00:03:55,320 --> 00:03:58,000 chego à meta. 78 00:03:58,720 --> 00:04:01,079 Tenho um objetivo em mente. 79 00:04:01,079 --> 00:04:02,600 Tenho de ganhar tudo. 80 00:04:03,720 --> 00:04:04,760 Vamos a isso. 81 00:04:05,600 --> 00:04:08,239 Que vença a melhor ou o melhor. 82 00:04:16,640 --> 00:04:20,000 Meu Deus. Estamos no top três. 83 00:04:20,000 --> 00:04:20,920 {\an8}Eu sei. 84 00:04:20,920 --> 00:04:23,640 {\an8}Estou sentada e o infiltrado está... 85 00:04:27,080 --> 00:04:28,960 É melhor apontares o dedo para ti. 86 00:04:30,000 --> 00:04:30,880 Vá lá! 87 00:04:32,440 --> 00:04:33,479 Isso mesmo. 88 00:04:33,479 --> 00:04:35,800 - Merecemos isto, malta. - Enche. 89 00:04:38,240 --> 00:04:40,039 À vitória. 90 00:04:41,599 --> 00:04:42,960 Isso é para mim? 91 00:04:42,960 --> 00:04:45,360 O motorista está a entregar-nos algo. 92 00:04:45,360 --> 00:04:46,479 Não é a Alex. 93 00:04:46,479 --> 00:04:47,840 Deixa-me ver. 94 00:04:48,960 --> 00:04:51,080 - Meu Deus! - Olha para a cara da Alex! 95 00:04:51,080 --> 00:04:53,160 Parabéns aos três finalistas. 96 00:04:53,160 --> 00:04:54,680 Chegaram até aqui 97 00:04:54,680 --> 00:04:56,960 e já não falta muito. 98 00:04:56,960 --> 00:04:59,840 Mas, primeiro, uma última missão. 99 00:04:59,840 --> 00:05:03,000 Uma última oportunidade para ganhar dinheiro. 100 00:05:03,000 --> 00:05:04,120 Sim! 101 00:05:04,840 --> 00:05:06,680 E uma última oportunidade 102 00:05:06,680 --> 00:05:09,440 para reunir informações sobre os outros jogadores 103 00:05:10,039 --> 00:05:12,360 antes do questionário de eliminação final. 104 00:05:12,360 --> 00:05:15,000 Meu Deus. 105 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 A fasquia nunca foi tão alta. 106 00:05:18,000 --> 00:05:20,960 Agora, estão a caminho de um forte abandonado. 107 00:05:20,960 --> 00:05:22,039 O quê? 108 00:05:25,919 --> 00:05:30,640 A incrível Bare Island mantém o porto de Sydney seguro há mais de um século. 109 00:05:31,280 --> 00:05:34,479 Mas hoje, vão pôr as suas defesas à prova. 110 00:05:36,520 --> 00:05:39,960 {\an8}Escondidas pela ilha estão três zonas fortificadas, 111 00:05:40,720 --> 00:05:44,200 {\an8}e cada uma contém um recipiente com 5 mil dólares. 112 00:05:46,560 --> 00:05:49,320 Trabalhem juntos para encontrar as zonas, obter o dinheiro 113 00:05:49,320 --> 00:05:51,280 e fugirem sem serem detetados. 114 00:05:52,120 --> 00:05:53,200 Mas cuidado. 115 00:05:53,200 --> 00:05:55,520 {\an8}Toda a ilha é um complexo de alta segurança 116 00:05:55,520 --> 00:05:57,720 {\an8}protegido por drones automáticos. 117 00:05:58,359 --> 00:06:01,359 Se detetarem movimento durante mais de três segundos, 118 00:06:01,359 --> 00:06:04,560 soará um alarme e a missão terminará. 119 00:06:05,200 --> 00:06:08,120 - É para aqui que vamos. - Meu Deus. 120 00:06:08,800 --> 00:06:10,840 Aquilo é uma fortaleza. 121 00:06:10,840 --> 00:06:13,240 Estão prontos? Vamos sair daqui. 122 00:06:14,200 --> 00:06:15,560 Isto é uma loucura. 123 00:06:15,560 --> 00:06:17,880 É uma corrida até ao fim. 124 00:06:18,960 --> 00:06:21,320 Mas fortes? Os fortes significam algo. 125 00:06:21,320 --> 00:06:23,280 Os fortes significam batalhas. 126 00:06:23,280 --> 00:06:25,280 - Vai ser difícil. - Meu Deus. 127 00:06:25,280 --> 00:06:27,599 O infiltrado pode sabotar em muitos sítios. 128 00:06:27,599 --> 00:06:30,400 Literalmente, podia deixar que os drones o vissem 129 00:06:30,400 --> 00:06:31,440 e ficar ali. 130 00:06:34,680 --> 00:06:39,479 Assim que chegarem, têm 30 minutos para entrar e sair. 131 00:06:39,479 --> 00:06:42,880 E lembrem-se, se virem um drone, 132 00:06:42,880 --> 00:06:44,640 {\an8}ele também vos vê. 133 00:06:44,640 --> 00:06:46,799 {\an8}Não! É aquilo! É o drone! 134 00:06:51,720 --> 00:06:54,440 {\an8}- Acham que nos viu durante três segundos? - Não sei. 135 00:06:55,120 --> 00:06:57,240 Descubram os percursos deles, 136 00:06:57,240 --> 00:07:01,440 e talvez consigam sair deste complexo 15 mil dólares mais ricos. 137 00:07:02,039 --> 00:07:03,400 Boa sorte, jogadores. 138 00:07:07,599 --> 00:07:08,440 Merda. 139 00:07:09,359 --> 00:07:10,680 Nesta última missão, 140 00:07:10,680 --> 00:07:13,160 quero colocar o máximo de dinheiro possível 141 00:07:13,160 --> 00:07:14,719 no prémio final. 142 00:07:14,719 --> 00:07:18,080 Não quero nada encontrar os drones. 143 00:07:19,599 --> 00:07:20,520 {\an8}Merda! 144 00:07:21,520 --> 00:07:23,359 {\an8}Estamos a fugir aos drones. 145 00:07:23,359 --> 00:07:24,799 Quem faz isso? 146 00:07:24,799 --> 00:07:25,840 Esperem. 147 00:07:25,840 --> 00:07:28,159 Temos de ser rápidos. 148 00:07:28,159 --> 00:07:30,960 Teremos de nos baixar, esquivar e esconder 149 00:07:30,960 --> 00:07:33,159 para chegarmos aonde queremos. 150 00:07:33,840 --> 00:07:36,400 Vai ser muito difícil. 151 00:07:37,919 --> 00:07:39,000 {\an8}SEGURO 152 00:07:40,880 --> 00:07:43,440 {\an8}Corre! Não! 153 00:07:46,320 --> 00:07:47,320 Vá! Vamos! 154 00:07:52,479 --> 00:07:55,320 - Chegámos ao primeiro? - Mas que raio? 155 00:07:55,320 --> 00:07:57,159 Meu Deus. 156 00:07:57,159 --> 00:08:00,719 {\an8}O que é isto? Então? 157 00:08:02,200 --> 00:08:03,560 Parabéns, jogadores. 158 00:08:03,560 --> 00:08:06,840 Chegaram à zona vermelha e encontraram o primeiro recipiente. 159 00:08:07,799 --> 00:08:11,560 Suspensos acima do poço estão 5 mil dólares. 160 00:08:12,640 --> 00:08:13,960 Caramba. 161 00:08:14,799 --> 00:08:17,719 - Podemos usar isto? - Sim, tens de usar as varas. 162 00:08:18,919 --> 00:08:20,520 Usando as varas, 163 00:08:20,520 --> 00:08:24,000 dois de vocês têm de trabalhar juntos para pôr o dinheiro em segurança. 164 00:08:24,840 --> 00:08:27,359 Temos de empurrar ao mesmo tempo. 165 00:08:27,359 --> 00:08:30,679 Tirar a tensão de uma das cordas. 166 00:08:30,679 --> 00:08:32,159 Mas avancem com cuidado. 167 00:08:32,159 --> 00:08:35,720 Se deixarem cair o recipiente pela teia, ele vai autodestruir-se. 168 00:08:37,159 --> 00:08:39,679 Acho que isto pode ser um pouco difícil. 169 00:08:39,679 --> 00:08:41,480 Como é que vamos 170 00:08:41,480 --> 00:08:44,280 soltar o fundo e o topo? 171 00:08:45,000 --> 00:08:48,720 Eu quero fazer isto ou é melhor serem a Kesi e o Will? 172 00:08:48,720 --> 00:08:53,000 Pessoal, vamos decidir quem quer participar e quem quer ficar aqui. 173 00:08:53,000 --> 00:08:54,920 - Quero ir. - Está bem. Também quero. 174 00:08:54,920 --> 00:08:56,720 Vigia os drones, está bem? 175 00:08:56,720 --> 00:08:58,160 Está bem. Força. 176 00:08:58,160 --> 00:09:00,959 Apesar de achar que o Will é o infiltrado, 177 00:09:00,959 --> 00:09:04,880 estou a ter lembranças da missão do comboio. 178 00:09:05,400 --> 00:09:08,680 A Kesi não apanhou o saco. 179 00:09:08,680 --> 00:09:12,680 E não lhe queria dar outro pau para usar. 180 00:09:12,680 --> 00:09:14,680 Acho que desapareceram. Vai. 181 00:09:14,680 --> 00:09:16,680 - Muito bem. - Estão seguros. 182 00:09:17,320 --> 00:09:20,440 Vamos devagar, está bem? Vamos descobrir como fazer isto. 183 00:09:20,440 --> 00:09:22,040 Acho que o infiltrado 184 00:09:23,000 --> 00:09:26,320 não fará nada suspeito, porque senão vai revelar-se. 185 00:09:26,320 --> 00:09:29,320 Vamos buscar os 5 mil dólares e avançar. 186 00:09:29,320 --> 00:09:30,959 - Primeiro em cima? - Para cima. 187 00:09:30,959 --> 00:09:32,240 Agarra o outro lado, Joi. 188 00:09:32,760 --> 00:09:34,680 Não, vai para cima da tampa. 189 00:09:34,680 --> 00:09:37,600 Será a primeira vez que me ouvirão dizer isto. 190 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 Do outro lado. 191 00:09:38,800 --> 00:09:41,079 Hoje, tenho de parecer suspeito. 192 00:09:41,079 --> 00:09:42,920 Vamos tentar empurrá-lo para baixo. 193 00:09:42,920 --> 00:09:46,760 Porque quero que votem em mim como infiltrado. 194 00:09:50,120 --> 00:09:51,040 Calma. 195 00:09:51,040 --> 00:09:53,800 Joi, se te aproximares, podemos agarrar as duas pontas. 196 00:09:53,800 --> 00:09:56,600 Se agarrares esse lado do meu e eu agarrar o teu, 197 00:09:56,600 --> 00:09:58,480 podemos empurrá-lo com mais força. 198 00:09:59,240 --> 00:10:01,720 Agarra nisso. Junta-os assim. 199 00:10:01,720 --> 00:10:03,760 E leva-o o mais baixo possível. 200 00:10:03,760 --> 00:10:08,040 A Joi deixou bem claro que suspeita de mim. 201 00:10:08,040 --> 00:10:10,959 Esta será a primeira missão que vou perder de propósito. 202 00:10:10,959 --> 00:10:12,640 - Pronto. - Isso mesmo. 203 00:10:12,640 --> 00:10:15,040 - Continua. - Continua. Tu consegues. 204 00:10:17,600 --> 00:10:18,640 Vira-o devagar. 205 00:10:18,640 --> 00:10:23,480 Estou decidido a ter pelo menos um recipiente. 206 00:10:23,480 --> 00:10:24,640 Vamos pelo meio. 207 00:10:24,640 --> 00:10:27,480 E estou determinado a garantir que não temos os três. 208 00:10:27,480 --> 00:10:28,720 Vira assim. 209 00:10:29,520 --> 00:10:30,880 E se cair? 210 00:10:30,880 --> 00:10:33,920 Mas depois vi a Joi a abanar o recipiente. 211 00:10:39,199 --> 00:10:40,440 A Joi foi mais rápida. 212 00:10:40,440 --> 00:10:43,560 Meu Deus. 213 00:10:46,959 --> 00:10:48,160 Se a Joi era a infiltrada, 214 00:10:48,160 --> 00:10:51,959 foi uma execução perfeita da parte dela. 215 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 Desculpem, malta. 216 00:10:55,440 --> 00:10:58,160 A Joi diz: "Desculpem. Não queria abaná-lo." 217 00:10:58,160 --> 00:11:00,480 Claro que queria. 218 00:11:01,280 --> 00:11:04,280 Mas não temos tempo a perder. O tempo continua a passar. 219 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 Não! 220 00:11:10,360 --> 00:11:12,199 Conseguimos. Esconde-te. 221 00:11:12,199 --> 00:11:14,280 Cuidado com os drones, jogadores. 222 00:11:15,320 --> 00:11:18,719 Mas não demasiado. Faltam menos de 20 minutos 223 00:11:18,719 --> 00:11:21,839 e ainda têm de encontrar mais duas zonas. 224 00:11:21,839 --> 00:11:23,719 Joi, fica aí. 225 00:11:24,320 --> 00:11:25,480 {\an8}SEGURO 226 00:11:26,079 --> 00:11:28,400 - Vamos! Vamos lá! - Está bem. 227 00:11:28,400 --> 00:11:30,160 {\an8}SEGURO 228 00:11:31,040 --> 00:11:32,719 Malta, está a voltar. 229 00:11:39,199 --> 00:11:41,560 Desapareceu. Vamos, pessoal. Vamos. 230 00:11:44,040 --> 00:11:45,040 {\an8}Parabéns. 231 00:11:45,040 --> 00:11:48,079 {\an8}Ainda estão em jogo e chegaram à zona branca. 232 00:11:49,240 --> 00:11:50,920 Meu Deus. 233 00:11:50,920 --> 00:11:53,959 Para conseguirem o recipiente, basta usarem as ventosas 234 00:11:53,959 --> 00:11:56,240 e andarem ao longo dos canos. 235 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 Nada de mais. 236 00:11:57,640 --> 00:11:58,839 Estes são os canos... 237 00:12:00,400 --> 00:12:01,520 Certo. 238 00:12:01,520 --> 00:12:04,040 Mas não se distraiam pelo caminho. 239 00:12:04,040 --> 00:12:05,920 Os canos não aguentam o meu peso. 240 00:12:05,920 --> 00:12:08,360 Porque o chão está cheio de sensores. 241 00:12:08,360 --> 00:12:12,079 Se vocês ou o recipiente lhe tocarem, perde-se o dinheiro. 242 00:12:13,440 --> 00:12:17,079 Não me importo. Faço ioga. Acho que vai correr bem. 243 00:12:17,079 --> 00:12:19,000 {\an8}- Kesi, acredito em ti. - Obrigada. 244 00:12:19,000 --> 00:12:21,120 {\an8}Estás mais pressionada agora. 245 00:12:21,120 --> 00:12:24,199 {\an8}Não tinha a certeza de como a Kesi ia fazer aquilo. 246 00:12:26,040 --> 00:12:28,120 Acho que vou usar uma ventosa. 247 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 Usa as duas, Kesi. 248 00:12:29,360 --> 00:12:31,160 Vai manter-te equilibrada. 249 00:12:31,160 --> 00:12:33,800 Vou usar uma. Acho que aguento. 250 00:12:33,800 --> 00:12:35,320 Mas, Kesi, tens de... 251 00:12:35,320 --> 00:12:37,480 - Kesi, vais precisar. - Meu Deus. 252 00:12:38,280 --> 00:12:39,959 Conhecendo-a, não me surpreenderia 253 00:12:39,959 --> 00:12:42,719 se ela quisesse falhar em todos os desafios. 254 00:12:43,959 --> 00:12:46,199 - Tens de bater. - Põe o pé direito ali. 255 00:12:46,199 --> 00:12:47,120 Isso mesmo. 256 00:12:47,120 --> 00:12:49,120 Para teres sucção, empurra contra a parede. 257 00:12:49,120 --> 00:12:50,920 Agora precisas de sucção. 258 00:12:50,920 --> 00:12:54,599 Se ela é a infiltrada, não vai resistir a perder dinheiro. 259 00:12:55,320 --> 00:12:59,079 Se possível, tenta bater com uma das ventosas 260 00:12:59,079 --> 00:13:02,040 no meio por cima da porta. 261 00:13:02,040 --> 00:13:04,640 Isso pode dar-te alguma tensão. 262 00:13:04,640 --> 00:13:06,000 - Aí mesmo. - Está bem. 263 00:13:06,800 --> 00:13:08,920 Sim, perfeito. Obrigada, pessoal. 264 00:13:08,920 --> 00:13:10,880 Muda esse para a mão direita. 265 00:13:12,000 --> 00:13:12,839 Espera. 266 00:13:12,839 --> 00:13:15,520 Mantém a mão esquerda e tens de esticar... 267 00:13:16,440 --> 00:13:17,280 Merda! 268 00:13:19,520 --> 00:13:21,839 {\an8}Meu Deus. 269 00:13:22,719 --> 00:13:26,480 {\an8}Fiquei chocada. Acho que dei três passos. 270 00:13:27,680 --> 00:13:29,240 Fiquei muito desiludida. 271 00:13:29,959 --> 00:13:33,280 - A ventosa soltou-se? - Soltou-se. 272 00:13:33,839 --> 00:13:35,680 Sei que a Kesi é melhor do que isso. 273 00:13:35,680 --> 00:13:38,480 Não precisava da ventosa para atravessar o cano. 274 00:13:38,480 --> 00:13:40,719 Ela falhou de propósito. 275 00:13:41,640 --> 00:13:43,640 Jogadores, têm de despachar-se. 276 00:13:43,640 --> 00:13:45,839 Têm de encontrar a última zona. 277 00:13:46,560 --> 00:13:47,800 {\an8}Vai. Estás bem. 278 00:13:47,800 --> 00:13:49,040 {\an8}- Meu Deus! - Para trás. 279 00:13:49,040 --> 00:13:51,000 {\an8}O Will começa a suspeitar de mim. 280 00:13:52,240 --> 00:13:53,640 {\an8}Meu Deus. 281 00:13:54,160 --> 00:13:56,920 Isso é bom. Porque eu não sou a infiltrada. 282 00:13:58,040 --> 00:14:01,680 Se me estão a testar, posso testar o verdadeiro infiltrado. 283 00:14:01,680 --> 00:14:03,719 - Vão-se embora? - Não, estão a pairar. 284 00:14:03,719 --> 00:14:04,640 Sim? 285 00:14:04,640 --> 00:14:06,280 - Fiquem aí. - É seguro? 286 00:14:06,280 --> 00:14:08,120 - Fica aí, Kes. - Fica aí. 287 00:14:08,719 --> 00:14:11,920 Fica mais fácil para mim chegar à meta. 288 00:14:12,640 --> 00:14:14,599 Kesi, anda cá. Kesi, aqui. 289 00:14:15,199 --> 00:14:16,320 Joi. 290 00:14:17,680 --> 00:14:18,520 Está bem. 291 00:14:19,040 --> 00:14:21,079 - Estamos bem. - Acho que a costa está livre. 292 00:14:21,079 --> 00:14:22,040 Sim. 293 00:14:22,560 --> 00:14:24,760 {\an8}Meu Deus. 294 00:14:25,520 --> 00:14:26,640 {\an8}A última batalha. 295 00:14:28,319 --> 00:14:31,400 Isso mesmo, jogadores. Chegaram à zona azul. 296 00:14:33,000 --> 00:14:34,560 E com o tempo a esgotar-se, 297 00:14:34,560 --> 00:14:37,319 têm sorte, é uma prova de velocidade. 298 00:14:38,479 --> 00:14:41,560 Assim que atravessarem o arame e entrarem na sala de artilharia, 299 00:14:41,560 --> 00:14:43,160 o chão estará armadilhado. 300 00:14:44,000 --> 00:14:45,800 O chão está cheio de minas. 301 00:14:48,479 --> 00:14:49,640 Credo. 302 00:14:49,640 --> 00:14:53,599 Têm cinco segundos para chegar ao recipiente e deitá-lo fora. 303 00:14:53,599 --> 00:14:58,280 Mas, se cair ao chão, vai tudo pelos ares. 304 00:14:58,280 --> 00:15:00,120 - Meu. - Eu sei que consigo. 305 00:15:00,680 --> 00:15:03,280 - Alguém terá de o apanhar. - Atira. Eu apanho-o. 306 00:15:03,920 --> 00:15:04,800 A sério. 307 00:15:04,800 --> 00:15:06,319 Fazemos isto a toda a hora. 308 00:15:08,120 --> 00:15:11,760 A minha melhor hipótese de ganhar 100 mil dólares 309 00:15:11,760 --> 00:15:13,640 é atirar o recipiente 310 00:15:13,640 --> 00:15:19,680 para a pessoa que acredito que quis sempre perder dinheiro. 311 00:15:19,680 --> 00:15:21,240 Faço a contagem decrescente. 312 00:15:21,240 --> 00:15:24,560 Não atires baixo. Atira bem alto. 313 00:15:24,560 --> 00:15:25,800 Olha para o telhado. 314 00:15:27,360 --> 00:15:29,439 - Não pode ser muito alto. - Caramba. 315 00:15:29,439 --> 00:15:31,880 Acho que é o momento em que me posso redimir. 316 00:15:32,760 --> 00:15:34,199 E a Joi está a contar. 317 00:15:34,199 --> 00:15:37,719 Neste papel, ela tem menos hipóteses para sabotar. 318 00:15:37,719 --> 00:15:38,920 Nós conseguimos. 319 00:15:39,520 --> 00:15:40,680 {\an8}Preparem-se, jogadores. 320 00:15:40,680 --> 00:15:42,920 {\an8}Estão em jogo 5 mil dólares. 321 00:15:42,920 --> 00:15:46,400 {\an8}O tempo começa a contar quando entrarem no campo minado. 322 00:15:46,400 --> 00:15:47,319 Comecem. 323 00:15:48,439 --> 00:15:49,280 Cinco. 324 00:15:50,240 --> 00:15:51,079 Quatro. 325 00:15:51,079 --> 00:15:54,479 Assim que o recipiente sai da minha mão penso... 326 00:15:54,479 --> 00:15:55,520 Três. 327 00:15:55,520 --> 00:15:59,079 ... será que o infiltrado vai voltar a atacar? 328 00:15:59,079 --> 00:16:00,319 Dois. 329 00:16:00,319 --> 00:16:04,120 Por favor, não o deixes cair. 330 00:16:04,120 --> 00:16:05,800 - Vamos! - Um. 331 00:16:09,120 --> 00:16:10,319 Boa! 332 00:16:10,319 --> 00:16:12,079 Sim! 333 00:16:12,079 --> 00:16:14,079 - Sim! - Demasiado fácil! 334 00:16:14,079 --> 00:16:18,199 {\an8}Parabéns, jogadores. Juntaram 5 mil dólares ao prémio. 335 00:16:18,199 --> 00:16:21,040 {\an8}Mas só se conseguirem sair sem serem detetados. 336 00:16:21,040 --> 00:16:22,000 {\an8}Vão! 337 00:16:22,920 --> 00:16:25,199 E o tempo está quase a acabar. 338 00:16:25,199 --> 00:16:27,120 Meu Deus. Vão. 339 00:16:27,120 --> 00:16:28,839 - Tenho o dinheiro. - Meu Deus. 340 00:16:31,599 --> 00:16:33,760 {\an8}Não. Para trás. 341 00:16:35,199 --> 00:16:36,280 {\an8}Fiquem aí. 342 00:16:39,280 --> 00:16:41,120 Joi, vem cá. Joi, aqui em baixo. 343 00:16:43,880 --> 00:16:45,079 {\an8}Para trás. 344 00:16:51,439 --> 00:16:53,359 - Vamos! Vamos! - Vai, Joi. 345 00:17:04,399 --> 00:17:05,680 {\an8}- Meu Deus. - Vá lá. 346 00:17:11,240 --> 00:17:15,119 É um momento surreal. Nem acredito que chegámos ao fim. 347 00:17:15,119 --> 00:17:17,919 Meu Deus. Vamos! 348 00:17:17,919 --> 00:17:20,359 É assim que se chega ao fim. 349 00:17:20,359 --> 00:17:21,599 Cinco mil dólares! 350 00:17:21,599 --> 00:17:26,399 {\an8}Há 101 500 dólares no prémio. 351 00:17:27,000 --> 00:17:28,159 Sim! 352 00:17:28,159 --> 00:17:29,440 Vamos lá! 353 00:17:29,440 --> 00:17:31,960 Chegou a hora de ir ao que interessa. 354 00:17:31,960 --> 00:17:34,880 Fazer o que vim fazer e ganhar. 355 00:17:34,880 --> 00:17:36,280 Quem é o infiltrado? 356 00:17:43,399 --> 00:17:45,640 Sem o conhecimento do nosso top três, 357 00:17:45,640 --> 00:17:49,840 todos os jogadores eliminados foram convidados para a grande revelação 358 00:17:49,840 --> 00:17:52,080 para descobrir quem é o vencedor 359 00:17:52,080 --> 00:17:54,280 e quem é o infiltrado. 360 00:17:56,000 --> 00:18:00,320 {\an8}O que mais me apetece neste final é saber quem é o infiltrado. 361 00:18:00,320 --> 00:18:03,240 {\an8}Não me interessa quem ganhou. Tanto faz. Não vou ganhar nada. 362 00:18:03,240 --> 00:18:04,240 {\an8}O infiltrado? 363 00:18:04,240 --> 00:18:07,159 - Meu Deus! - Tudo bem, mano? Tudo bem? 364 00:18:07,159 --> 00:18:09,440 Há quanto tempo! 365 00:18:09,440 --> 00:18:12,760 {\an8}Parece que não vejo estes tipos há séculos. 366 00:18:12,760 --> 00:18:16,600 {\an8}Temos uma ligação especial. Estamos juntos no jogo do infiltrado. 367 00:18:16,600 --> 00:18:18,080 Tudo bem, malta? 368 00:18:19,120 --> 00:18:21,159 Tudo bem? Como estás, meu? 369 00:18:21,159 --> 00:18:22,280 Estamos na final, 370 00:18:22,280 --> 00:18:24,800 {\an8}e todos os jogadores têm teorias diferentes 371 00:18:24,800 --> 00:18:26,040 {\an8}sobre o infiltrado. 372 00:18:26,040 --> 00:18:27,880 Avori, quem achas que é? 373 00:18:28,480 --> 00:18:30,159 - A Kesi é a infiltrada. - Sim. 374 00:18:30,159 --> 00:18:32,960 - Ela seria a infiltrada perfeita. - Passa despercebida. 375 00:18:32,960 --> 00:18:37,480 A Kesi pode ser a infiltrada porque as suas ações são muito subtis. 376 00:18:37,480 --> 00:18:41,760 Estar tão abaixo na lista de todos é a sua maior força. 377 00:18:41,760 --> 00:18:43,840 Jacob, pensava que eras o infiltrado. 378 00:18:43,840 --> 00:18:45,440 Quem achas que é? 379 00:18:45,440 --> 00:18:47,040 - O Will. - O Will? 380 00:18:47,040 --> 00:18:48,320 Sim. 381 00:18:48,880 --> 00:18:52,000 O Will pode ser o infiltrado porque é muito competitivo, 382 00:18:52,000 --> 00:18:54,360 {\an8}é alguém que se dedica a ganhar dinheiro 383 00:18:54,360 --> 00:18:55,640 {\an8}e ninguém o esperaria. 384 00:18:55,640 --> 00:18:57,760 Para mim, a Joi é muito suspeita. 385 00:18:57,760 --> 00:19:00,200 Ela tirou os 25 mil dólares para ganhar a isenção. 386 00:19:00,200 --> 00:19:03,560 Foi a jogada mais doida de todo o jogo. 387 00:19:03,560 --> 00:19:05,800 Então, Will, Kesi e Joi. 388 00:19:05,800 --> 00:19:07,399 Toda a gente quer saber 389 00:19:07,399 --> 00:19:09,240 {\an8}quem é o raio do infiltrado. 390 00:19:10,960 --> 00:19:13,399 Conseguiram. Vamos a isto? 391 00:19:13,399 --> 00:19:14,679 Estamos prontos. 392 00:19:15,720 --> 00:19:17,520 Entrem e sentem-se. 393 00:19:18,840 --> 00:19:19,720 É triste. 394 00:19:19,720 --> 00:19:25,240 Neste momento, somos concorrentes de todas as formas possíveis. 395 00:19:25,240 --> 00:19:28,320 Mas isto também é o fim. 396 00:19:28,320 --> 00:19:30,919 É o fim do jogo. 397 00:19:30,919 --> 00:19:32,480 É agora, malta. 398 00:19:32,480 --> 00:19:38,000 Em breve, enfrentarão o questionário pela última vez. 399 00:19:39,880 --> 00:19:42,760 Hoje, ganharam 5 mil dólares, 400 00:19:42,760 --> 00:19:49,679 {\an8}o que significa que o prémio vale uns incríveis 101 500 dólares. 401 00:19:52,240 --> 00:19:54,720 É uma quantia que pode mudar vidas. 402 00:19:54,720 --> 00:19:56,159 Queres muito o dinheiro, Will? 403 00:19:56,159 --> 00:19:58,960 Mais do que tudo. Foi por isso que atravessei o mundo. 404 00:19:58,960 --> 00:20:02,159 Dei o meu melhor durante toda a competição. 405 00:20:02,159 --> 00:20:04,240 - Ainda estou aqui. - Pois estás. 406 00:20:05,000 --> 00:20:06,800 Joi, queres muito o dinheiro? 407 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 Quero-o muito. 408 00:20:08,280 --> 00:20:11,080 Vejo-me como a campeã. 409 00:20:13,040 --> 00:20:15,520 Sei quem é o infiltrado desde o primeiro dia. 410 00:20:16,800 --> 00:20:19,600 Chamem-lhe intuição de mãe ou de Deus. 411 00:20:19,600 --> 00:20:22,880 Mas percebi na primeira noite. 412 00:20:24,240 --> 00:20:27,600 Quero entrar no avião e dizer à minha família: 413 00:20:27,600 --> 00:20:29,800 "Estou a trazer o dinheiro." 414 00:20:29,800 --> 00:20:32,840 - A mamã vem para casa com dinheiro. - Vou trazer dinheiro. 415 00:20:33,840 --> 00:20:36,040 Kesi, sabes quem é o infiltrado? 416 00:20:36,040 --> 00:20:37,800 Estou bastante confiante. 417 00:20:37,800 --> 00:20:41,440 E como me sinto confiante em relação a quem é o infiltrado, 418 00:20:41,440 --> 00:20:44,960 há algum tempo que planeio chegar a este ponto. 419 00:20:44,960 --> 00:20:47,640 Escusado será dizer que todos queremos muito. 420 00:20:47,640 --> 00:20:52,080 E percebo que só estou a competir com uma pessoa. 421 00:20:52,080 --> 00:20:55,960 Ainda não acabou e quero chegar à meta. 422 00:20:55,960 --> 00:20:57,480 Quero que essa pessoa seja eu. 423 00:20:58,080 --> 00:20:58,960 Está bem. 424 00:20:59,520 --> 00:21:03,600 Bem, a vossa intuição, os vossos esquemas, o vosso instinto, 425 00:21:03,600 --> 00:21:07,000 tudo pelo que têm trabalhado este tempo todo, 426 00:21:07,000 --> 00:21:08,560 todos estes dias e semanas, 427 00:21:08,560 --> 00:21:11,840 resume-se a este momento. 428 00:21:13,440 --> 00:21:18,159 Agora têm de encontrar uma resposta à questão central deste jogo. 429 00:21:18,159 --> 00:21:20,440 Quem é o infiltrado? 430 00:21:20,440 --> 00:21:22,560 E tendo essa pessoa em mente, 431 00:21:22,560 --> 00:21:26,200 têm de enfrentar um questionário para saber se foram bons observadores. 432 00:21:26,840 --> 00:21:29,800 Se dois jogadores votarem na mesma pessoa, 433 00:21:29,800 --> 00:21:34,760 quem tiver mais respostas corretas no questionário será o nosso campeão 434 00:21:34,760 --> 00:21:36,640 e ganhará todo o dinheiro. 435 00:21:38,120 --> 00:21:42,560 Não é um valor nada insignificante, devo acrescentar. 436 00:21:43,679 --> 00:21:47,560 Pela última vez, meus amigos... 437 00:21:49,720 --> 00:21:51,760 ... que comece o questionário. 438 00:21:53,120 --> 00:21:53,960 Boa sorte. 439 00:21:54,720 --> 00:21:55,720 Obrigado, Alex. 440 00:22:07,760 --> 00:22:11,840 A Joi quer fazer-nos pensar que ela comete erros genuínos. 441 00:22:11,840 --> 00:22:13,080 É a história dela. 442 00:22:16,040 --> 00:22:18,679 E este jogo tem que ver com perceber 443 00:22:18,679 --> 00:22:21,159 que história é verdade. 444 00:22:22,000 --> 00:22:24,720 E não acredito na dela. Não acredito. 445 00:22:25,240 --> 00:22:30,720 Tenho de ter em mente todas as observações sobre ela. 446 00:22:31,280 --> 00:22:34,280 Não se trata apenas da missão anterior. 447 00:22:34,280 --> 00:22:36,720 Trata-se de todas as missões. 448 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 Às vezes, acha que ninguém está a ver. 449 00:22:39,640 --> 00:22:41,439 Mas eu estive sempre a ver. 450 00:22:42,240 --> 00:22:43,840 Acho que a Joi é a infiltrada. 451 00:22:46,840 --> 00:22:48,800 Não me consigo decidir. 452 00:22:48,800 --> 00:22:52,840 Posso estar completamente errada e isso assusta-me. 453 00:22:52,840 --> 00:22:56,080 Mas tenho de dar ouvidos à minha intuição neste jogo. 454 00:22:56,080 --> 00:22:58,439 E o meu instinto diz-me que o Will é o infiltrado. 455 00:22:58,439 --> 00:23:01,520 Recordei todas as missões. 456 00:23:01,520 --> 00:23:04,040 Selva, prisão, laboratório. 457 00:23:04,040 --> 00:23:07,399 E está a fazer exatamente o que veio fazer. 458 00:23:07,399 --> 00:23:11,240 Tirar dinheiro do prémio e causar confusão. 459 00:23:11,919 --> 00:23:14,120 É ele. É o Will. 460 00:23:16,919 --> 00:23:18,960 No questionário final, 461 00:23:18,960 --> 00:23:21,880 estou a rezar para que a Kesi seja a infiltrada. 462 00:23:23,320 --> 00:23:27,960 Ela tem a capacidade natural de, mesmo numa missão bem-sucedida, 463 00:23:27,960 --> 00:23:31,080 dar o seu melhor para estragar essa missão. 464 00:23:31,080 --> 00:23:34,720 Ela é incrivelmente inteligente, 465 00:23:34,720 --> 00:23:36,960 espirituosa, esperta. 466 00:23:36,960 --> 00:23:39,840 E se consegue manipular as emoções, 467 00:23:39,840 --> 00:23:42,800 os sentimentos e o pensamento das pessoas, 468 00:23:44,200 --> 00:23:45,360 é ela a infiltrada. 469 00:23:45,360 --> 00:23:47,600 QUEM É O INFILTRADO? 470 00:23:47,600 --> 00:23:50,040 QUESTIONÁRIO COMPLETO 471 00:23:52,399 --> 00:23:54,280 Respirem fundo, malta. 472 00:23:54,280 --> 00:23:56,800 Estamos quase na meta. 473 00:23:56,800 --> 00:24:01,520 Os resultados do último questionário foram contabilizados. 474 00:24:01,520 --> 00:24:07,159 Mas o que seria um momento épico e importante como este 475 00:24:07,159 --> 00:24:10,159 sem público? 476 00:24:16,000 --> 00:24:18,240 - Ele está a usar pérolas? - São incríveis! 477 00:24:18,240 --> 00:24:19,960 - Conseguiram! - Meu Deus! 478 00:24:20,720 --> 00:24:22,240 Meu Deus. 479 00:24:23,800 --> 00:24:27,000 É uma loucura. Estão todos aqui. 480 00:24:27,000 --> 00:24:29,080 Um-dó-li-infiltrado. 481 00:24:31,720 --> 00:24:32,640 Adoramos-vos. 482 00:24:34,560 --> 00:24:38,919 Os últimos três concorrentes. 483 00:24:39,840 --> 00:24:42,439 Enfrentaram várias perguntas no questionário, 484 00:24:42,439 --> 00:24:45,960 mas como cada um escolheu uma pessoa diferente como infiltrado, 485 00:24:46,840 --> 00:24:48,800 temos um vencedor claro, 486 00:24:49,320 --> 00:24:55,159 que se tornará o nosso campeão e sairá com o prémio todo. 487 00:24:55,159 --> 00:24:59,679 {\an8}101 500 dólares. 488 00:24:59,679 --> 00:25:02,120 {\an8}Muito dinheiro, malta. 489 00:25:03,240 --> 00:25:04,159 Caramba. 490 00:25:05,040 --> 00:25:07,159 Quem identificou o infiltrado? 491 00:25:08,159 --> 00:25:11,520 E quem foi o sabotador? 492 00:25:12,640 --> 00:25:13,480 Will. 493 00:25:14,040 --> 00:25:16,520 Votaste na Kesi para infiltrada. 494 00:25:18,040 --> 00:25:21,600 Joi, votaste no Will para infiltrado. 495 00:25:22,480 --> 00:25:26,159 E Kesi, votaste na Joi para infiltrada. 496 00:25:26,760 --> 00:25:31,679 A questão é: qual de vocês está certo? 497 00:25:31,679 --> 00:25:34,480 O holofote vai agora revelar 498 00:25:35,520 --> 00:25:39,360 quem é o infiltrado. 499 00:25:41,439 --> 00:25:43,880 Tenho as mãos a suar. 500 00:25:43,880 --> 00:25:48,000 Só uma pessoa adivinhou a identidade do infiltrado esta noite. 501 00:25:48,000 --> 00:25:50,560 Tenho de ser eu. 502 00:25:50,560 --> 00:25:53,520 Isto é tudo o que importa. 503 00:25:55,919 --> 00:25:57,679 Estou nervosa. 504 00:25:57,679 --> 00:25:59,240 O meu coração está acelerado. 505 00:25:59,240 --> 00:26:00,679 Estou a pensar 506 00:26:02,040 --> 00:26:03,840 se tomei a decisão certa. 507 00:26:04,439 --> 00:26:05,760 Espero que a Joi vença. 508 00:26:05,760 --> 00:26:09,000 Porque ia sentir-me melhor por a ter escolhido. 509 00:26:09,000 --> 00:26:13,120 É tão surreal que tudo se resuma a este momento. 510 00:26:13,919 --> 00:26:14,800 É agora. 511 00:26:15,439 --> 00:26:17,120 É o fim do caminho. 512 00:26:19,560 --> 00:26:20,640 O infiltrado... 513 00:26:22,880 --> 00:26:23,919 ... é... 514 00:26:27,679 --> 00:26:28,640 ... a Kesi. 515 00:26:32,159 --> 00:26:34,480 Will, ganhaste! 516 00:26:35,120 --> 00:26:37,000 Vamos lá! 517 00:26:37,520 --> 00:26:38,560 Sim! 518 00:26:40,679 --> 00:26:42,960 Bem jogado. Meu Deus. 519 00:26:42,960 --> 00:26:44,960 - Parabéns! - Olá a todos. 520 00:26:48,320 --> 00:26:49,280 Eu bem disse! 521 00:26:50,320 --> 00:26:51,480 Parabéns, Will. 522 00:26:53,040 --> 00:26:54,040 Anda cá. 523 00:26:54,040 --> 00:26:55,800 - Sentiste a minha falta. - Sim. 524 00:26:55,800 --> 00:27:02,159 101 500 dólares 525 00:27:02,159 --> 00:27:05,560 vêm comigo para casa. 526 00:27:06,199 --> 00:27:08,439 - Parabéns, meu. - Obrigado, mano. 527 00:27:09,159 --> 00:27:11,960 - Meu Deus. - Sim. 528 00:27:13,640 --> 00:27:15,720 Sim. Desculpa. 529 00:27:18,679 --> 00:27:20,000 Estou em choque. 530 00:27:20,000 --> 00:27:23,280 Eu devia saber. 531 00:27:23,280 --> 00:27:24,960 Dei-lhe demasiado crédito. 532 00:27:24,960 --> 00:27:27,919 Confiei nela e não reparei. 533 00:27:27,919 --> 00:27:29,159 Não reparei em nada. 534 00:27:31,320 --> 00:27:35,120 Muito bem, malta. Venham sentar-se. Temos muito para conversar. 535 00:27:36,360 --> 00:27:38,280 Surpreendidos por a Kesi ser a infiltrada? 536 00:27:39,960 --> 00:27:44,720 Todos deviam levantar a mão. 537 00:27:45,240 --> 00:27:48,480 Tão louco. Sinceramente, sinto que ainda sou a infiltrada. 538 00:27:48,480 --> 00:27:51,280 Ainda estou à espera de quando será a nossa próxima missão, 539 00:27:51,280 --> 00:27:52,640 para conspirar. 540 00:27:52,640 --> 00:27:56,720 Acho que pode demorar a largar esta identidade. 541 00:27:56,720 --> 00:28:01,199 O teu trabalho era sabotar as missões e minar o prémio. 542 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 Miúda, deixa-me dizer-te. 543 00:28:03,480 --> 00:28:04,880 Sem dúvida que o fizeste. 544 00:28:04,880 --> 00:28:06,880 Vamos ver o que aconteceu. 545 00:28:06,880 --> 00:28:08,000 Meu Deus. 546 00:28:09,520 --> 00:28:11,520 Olá, sou eu. Sou a infiltrada. 547 00:28:11,520 --> 00:28:13,600 Sim, sou a infiltrada. 548 00:28:13,600 --> 00:28:16,919 {\an8}E estou ansiosa por começar. 549 00:28:19,040 --> 00:28:23,120 {\an8}Na primeira missão, a minha estratégia era fazer com que confiassem em mim. 550 00:28:23,120 --> 00:28:24,919 - Olá. - Como vai isso? 551 00:28:24,919 --> 00:28:26,840 A primeira impressão é muito importante. 552 00:28:26,840 --> 00:28:27,960 É a que permanece. 553 00:28:27,960 --> 00:28:31,159 Por isso, não queria começar logo a sabotar. 554 00:28:31,159 --> 00:28:34,159 Conseguiste? Vamos! Vamos! 555 00:28:34,159 --> 00:28:36,159 A minha ideia era arrasar. 556 00:28:37,520 --> 00:28:39,560 E resultou. 557 00:28:41,159 --> 00:28:43,280 Concluímos a primeira missão. 558 00:28:43,280 --> 00:28:46,199 Ninguém suspeita de mim. 559 00:28:46,199 --> 00:28:47,120 Mas... 560 00:28:48,159 --> 00:28:52,600 ... é só o começo e estou nisto a longo prazo. 561 00:28:52,600 --> 00:28:55,159 Parecia que estava num filme de espionagem. 562 00:28:55,159 --> 00:28:59,240 {\an8}Encontrava-me com o produtor antes de cada missão para ser informada. 563 00:28:59,240 --> 00:29:03,720 {\an8}Na prisão, a minha estratégia era abrandar a minha equipa. 564 00:29:03,720 --> 00:29:06,040 Meu Deus. Estás no segundo andar? 565 00:29:06,040 --> 00:29:07,720 Estou no segundo andar. 566 00:29:07,720 --> 00:29:10,679 Diz-me se descobrires alguma coisa importante. 567 00:29:10,679 --> 00:29:13,959 Apesar de saber exatamente o que ia acontecer, 568 00:29:13,959 --> 00:29:18,080 foi a primeira vez que me aproveitei da sabotagem. 569 00:29:18,080 --> 00:29:19,639 Claro que vi a chave. 570 00:29:19,639 --> 00:29:22,360 Vi-a nos primeiros cinco minutos em que estive na cela, 571 00:29:22,360 --> 00:29:24,679 mas eles não precisavam de saber isso. 572 00:29:24,679 --> 00:29:26,800 - Por isso, empatei. - Caramba. 573 00:29:27,879 --> 00:29:30,919 Joi, talvez tenhas de ser a primeira a sair. 574 00:29:30,919 --> 00:29:33,240 Não sei. 575 00:29:33,240 --> 00:29:34,600 Espera. 576 00:29:36,399 --> 00:29:37,800 É impossível. 577 00:29:38,840 --> 00:29:41,399 Raios. Ela é boa. Aquela rapariga é boa. 578 00:29:42,159 --> 00:29:43,080 {\an8}A questão é, 579 00:29:43,080 --> 00:29:46,760 {\an8}quando és a infiltrada e te safas de uma coisa dessas... 580 00:29:48,080 --> 00:29:50,320 Sim, estou a ouvir. Estamos empolgados e prontos. 581 00:29:50,320 --> 00:29:52,720 ... mal podes esperar por repetir. 582 00:29:52,720 --> 00:29:54,159 - Vai. - Vamos. 583 00:29:54,159 --> 00:29:56,199 A missão do banco foi épica. 584 00:29:56,199 --> 00:29:59,280 O meu objetivo era ajudá-los o mínimo possível. 585 00:29:59,280 --> 00:30:03,399 Entrámos. Temos três porta-chaves e imensos cofres. 586 00:30:06,919 --> 00:30:11,040 Claro que vi as pistas. Rei Midas e Caracolinhos Dourados. 587 00:30:11,040 --> 00:30:12,800 Eram tão óbvias. 588 00:30:12,800 --> 00:30:14,720 Como são os apelidos? 589 00:30:15,280 --> 00:30:16,439 Craufurd, 34. 590 00:30:16,439 --> 00:30:18,360 É para lá que tens de ir. 591 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Não está certo. 592 00:30:19,959 --> 00:30:20,919 Joias à medida. 593 00:30:20,919 --> 00:30:22,959 - G. Hodges, 290. - 290. 594 00:30:22,959 --> 00:30:25,959 Li todos os outros, exceto esses. 595 00:30:25,959 --> 00:30:28,639 Tem de ser um nome com significado. 596 00:30:28,639 --> 00:30:30,000 Não havia esperança. 597 00:30:30,600 --> 00:30:32,919 Meu Deus. Ela está a sorrir. 598 00:30:32,919 --> 00:30:34,399 - Ela está a sorrir. - Ena. 599 00:30:35,120 --> 00:30:38,120 No entanto, à medida que a poeira assentava no assalto ao banco... 600 00:30:38,120 --> 00:30:39,760 - Equipa de Ouro. - Equipa Falida. 601 00:30:39,760 --> 00:30:41,600 Equipa Falida. 602 00:30:41,600 --> 00:30:44,159 ... ainda não tinha saído impune. 603 00:30:44,159 --> 00:30:46,240 O Will começou a ficar desconfiado. 604 00:30:46,240 --> 00:30:48,560 Assim que alguém lesse em voz alta, 605 00:30:48,560 --> 00:30:51,560 "L. Dorado" eu teria percebido. 606 00:30:52,600 --> 00:30:54,919 {\an8}Queres apanhar o próximo? Queres ajuda? 607 00:30:54,919 --> 00:30:57,399 Sim. Se quiseres ajudar, tudo bem. 608 00:30:57,399 --> 00:30:59,560 Precisava de acalmar as coisas. 609 00:30:59,560 --> 00:31:01,399 Mas a recolher o correio no comboio... 610 00:31:01,399 --> 00:31:02,919 Está a chegar! 611 00:31:02,919 --> 00:31:04,879 ... não consegui evitar. 612 00:31:06,159 --> 00:31:07,040 Vai, Greg! 613 00:31:07,040 --> 00:31:10,080 Um movimento do pulso e o dinheiro desapareceu. 614 00:31:10,080 --> 00:31:11,439 Não! 615 00:31:11,439 --> 00:31:14,600 No entanto, podia ter sido um erro honesto. 616 00:31:14,600 --> 00:31:15,600 Merda! 617 00:31:15,600 --> 00:31:18,120 Se ela é a infiltrada, foi uma boa jogada. 618 00:31:19,080 --> 00:31:20,120 O quê? 619 00:31:21,159 --> 00:31:24,280 {\an8}A partir daí, tentei despistar o Will. 620 00:31:24,280 --> 00:31:25,679 {\an8}Ninguém aceita a isenção. 621 00:31:25,679 --> 00:31:26,959 Vamos todos sair daqui. 622 00:31:26,959 --> 00:31:31,399 Certamente, só um jogador quereria uma isenção o suficiente para a roubar. 623 00:31:32,320 --> 00:31:33,840 Merda. 624 00:31:34,560 --> 00:31:35,639 Não resultou. 625 00:31:35,639 --> 00:31:37,840 {\an8}Tens de continuar. Estou a congelar. 626 00:31:38,360 --> 00:31:39,679 {\an8}Bem, só um segundo. 627 00:31:39,679 --> 00:31:41,360 Nas Montanhas Nevadas, 628 00:31:41,360 --> 00:31:44,480 era altura de passar da defesa ao ataque. 629 00:31:44,480 --> 00:31:45,760 Não é assim tão pesado. 630 00:31:45,760 --> 00:31:48,240 E sabotar em campo aberto. 631 00:31:49,639 --> 00:31:50,719 Nós conseguimos. 632 00:31:50,719 --> 00:31:52,600 No derradeiro bluff duplo. 633 00:31:52,600 --> 00:31:53,959 Vou empurrar. 634 00:31:53,959 --> 00:31:56,800 Tirei blocos de gelo do trenó. 635 00:31:56,800 --> 00:31:59,159 Kesi! Estás a gozar comigo? 636 00:31:59,159 --> 00:32:00,840 Estás um caos. 637 00:32:00,840 --> 00:32:04,280 {\an8}Ninguém acreditaria que o infiltrado seria tão óbvio. 638 00:32:04,280 --> 00:32:06,360 {\an8}Corre! Não! 639 00:32:06,360 --> 00:32:07,719 {\an8}Mas... 640 00:32:07,719 --> 00:32:10,320 às vezes, o melhor espião, 641 00:32:10,320 --> 00:32:12,040 o melhor agente duplo... 642 00:32:13,399 --> 00:32:14,760 Merda! 643 00:32:14,760 --> 00:32:16,919 ... está mesmo à vossa frente. 644 00:32:21,679 --> 00:32:24,360 Kesi. 645 00:32:26,520 --> 00:32:29,879 A nossa infiltrada, a esforçar-se tanto nos bastidores 646 00:32:29,879 --> 00:32:34,080 para ser a pessoa mais encantadora e falsa que já conhecemos. 647 00:32:34,080 --> 00:32:36,919 Só quero dizer que foi emocionante fazer isto convosco. 648 00:32:36,919 --> 00:32:40,719 Ninguém foi comido por um crocodilo. Considero isso uma vitória. 649 00:32:40,719 --> 00:32:44,439 E sei que parece piegas, mas ainda estão aqui. 650 00:32:44,439 --> 00:32:47,240 Ainda estão todos a sorrir. Estão mais bonitos que nunca. 651 00:32:47,240 --> 00:32:49,879 E agora podem pedir algum dinheiro ao Will, 652 00:32:49,879 --> 00:32:51,719 porque ele tem muito. 653 00:32:53,719 --> 00:32:58,480 Vamos tirar mais um momento para dar os parabéns ao vencedor Will 654 00:32:58,480 --> 00:33:01,760 e à nossa fabulosa e aguerrida infiltrada, 655 00:33:01,760 --> 00:33:02,679 a Kesi. 656 00:33:04,560 --> 00:33:06,480 Levantem-se todos! 657 00:33:07,120 --> 00:33:08,439 - Sim! - Boa! 658 00:33:08,439 --> 00:33:10,760 Conseguiste! Estás rico! 659 00:33:10,760 --> 00:33:12,480 Obrigado. Obrigado por tudo. 660 00:33:12,480 --> 00:33:15,120 Ena. Já não preciso de mentir. 661 00:33:15,120 --> 00:33:16,520 Sou a infiltrada. 662 00:33:17,240 --> 00:33:20,719 E adorei cada minuto. 663 00:34:10,560 --> 00:34:12,560 Legendas: Helena Cotovio