1 00:00:06,000 --> 00:00:09,240 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:12,799 --> 00:00:14,319 Сьогодні останній день. 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,720 Сьогодні я нарешті дізнаюся, хто кріт. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,880 {\an8}Тож я маю лише виграти. 5 00:00:22,680 --> 00:00:25,040 Не віриться, що я у трійці фіналістів. 6 00:00:25,560 --> 00:00:29,360 Я ризикувала і грала в цю гру якнайкраще. 7 00:00:29,360 --> 00:00:32,159 {\an8}І якщо я виграю, о так! 8 00:00:32,839 --> 00:00:34,720 {\an8}Я думаю лише про перемогу. 9 00:00:35,640 --> 00:00:39,440 {\an8}Усе, що я пройшла на змаганнях, створило мене для цього моменту. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,960 Моя стратегія — не просто перемагати, 11 00:00:43,600 --> 00:00:45,239 а домінувати. 12 00:00:46,720 --> 00:00:50,199 Ми повернулися до Сіднея, де менш ніж за 12 годин, 13 00:00:50,199 --> 00:00:53,000 на гравців чекає фінальний тест. 14 00:00:53,879 --> 00:00:56,800 Тест з одним ключовим питанням. 15 00:00:58,360 --> 00:01:01,120 Час вирішити раз і назавжди, 16 00:01:01,760 --> 00:01:05,080 хто кріт? 17 00:01:05,080 --> 00:01:07,759 {\an8}ХТО КРІТ? ДЖОЙ, КАСІ, ВІЛЬЯМ 18 00:01:07,759 --> 00:01:10,280 Але спершу остання місія. 19 00:01:10,280 --> 00:01:14,920 Останній шанс зібрати інформацію про інших гравців. 20 00:01:14,920 --> 00:01:18,280 І ця місія прямо зі шпигунського фільму. 21 00:01:18,280 --> 00:01:20,759 Тому їм краще одягнутися відповідно. 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,080 -Костюм, мем. -Дякую. 23 00:01:25,920 --> 00:01:28,560 Чи впевнений я у тому, хто кріт? 24 00:01:28,560 --> 00:01:30,399 Зовсім ні. 25 00:01:31,640 --> 00:01:34,440 Від самого початку я помітив, що Касі 26 00:01:34,440 --> 00:01:36,920 безпосередній гравець. 27 00:01:36,920 --> 00:01:40,520 Вона неймовірно розумна 28 00:01:40,520 --> 00:01:44,320 і дуже хитра. 29 00:01:45,000 --> 00:01:46,440 2011 — Флетчер. 30 00:01:47,199 --> 00:01:48,240 Відчинено! 31 00:01:48,240 --> 00:01:50,839 Місія в банку — переломний момент для мене. 32 00:01:50,839 --> 00:01:51,759 Цвяхи. 33 00:01:51,759 --> 00:01:54,160 Я знав, що вона так чи інакше саботує. 34 00:01:54,160 --> 00:01:55,559 Пробачте, друзі. 35 00:01:55,559 --> 00:01:59,720 Але знову ж таки, вся гра про брехню та обман. 36 00:01:59,720 --> 00:02:04,320 І зважаючи на її провали, Джой постійно коштувала команді грошей. 37 00:02:04,320 --> 00:02:09,280 Найвища ставка сьогодні була $25,000. 38 00:02:09,280 --> 00:02:11,640 -Що? -Що? 39 00:02:11,640 --> 00:02:12,799 Йо... 40 00:02:12,799 --> 00:02:16,799 Кожна емоція зараз проходить через моє тіло. 41 00:02:18,560 --> 00:02:19,400 Чорт. 42 00:02:20,640 --> 00:02:23,799 Збираючись на цю місію, я думаю, що Вілл кріт. 43 00:02:23,799 --> 00:02:27,080 Він хоче показати себе сильним гравцем, 44 00:02:27,080 --> 00:02:29,040 який наче вкладає гроші у фонд. 45 00:02:29,040 --> 00:02:30,000 Ну ж бо! 46 00:02:30,000 --> 00:02:33,519 Але взагалі-то він забирає гроші з фонду. 47 00:02:33,519 --> 00:02:34,440 Чорт. 48 00:02:34,440 --> 00:02:35,880 Він зачепив. 49 00:02:35,880 --> 00:02:39,600 Коли ми сказали йому, що він не піде з гори, 50 00:02:39,600 --> 00:02:43,560 думаю, він знав, що в нього не було $10,000 в сумці. 51 00:02:43,560 --> 00:02:45,120 Я йду, бо хочу закінчити. 52 00:02:45,120 --> 00:02:46,720 Мій голос — покинути Вілла. 53 00:02:46,720 --> 00:02:51,480 Ми майже обміняли Вілла на Кейсі, і я дуже рада, що ми не зробили. 54 00:02:51,480 --> 00:02:53,400 Це найдурніше, що я чув. 55 00:02:53,400 --> 00:02:55,560 Це був чіткий тривожний дзвінок. 56 00:02:56,400 --> 00:02:58,679 Але Касі повсюди. 57 00:02:58,679 --> 00:03:01,040 Касі! Ти знущаєшся? 58 00:03:01,040 --> 00:03:03,959 Тож я не впевнена на 100%. 59 00:03:03,959 --> 00:03:05,959 Мої думки трохи туманні. 60 00:03:06,920 --> 00:03:10,600 Я спостерігатиму за Джой, як яструб. 61 00:03:10,600 --> 00:03:12,880 Ми йшли не в тому напрямку. 62 00:03:12,880 --> 00:03:16,360 Джой пілотеса. Я знаю, що вона вміє читати карти. 63 00:03:16,360 --> 00:03:18,120 Я не бачу поворотів. 64 00:03:18,120 --> 00:03:20,519 А це... Хіба це не поворот? 65 00:03:20,519 --> 00:03:22,080 Але, дуже часто, 66 00:03:22,080 --> 00:03:25,000 вона могла так швидко заблукати. 67 00:03:25,000 --> 00:03:26,360 Де воно, в біса? 68 00:03:26,880 --> 00:03:30,679 І власноруч вона відвернула стількох людей 69 00:03:30,679 --> 00:03:33,200 проголосувати не за ту людину. 70 00:03:33,760 --> 00:03:37,080 Моя інтуїція підказує мені, що ти клятий кріт. 71 00:03:38,040 --> 00:03:41,399 Але я не дуже вірю у розповідь Вілла. 72 00:03:41,399 --> 00:03:43,920 Люди дивляться на гроші, які він додав. 73 00:03:43,920 --> 00:03:46,359 Але не дивляться на те, скільки втратив. 74 00:03:46,359 --> 00:03:47,280 Що сталося? 75 00:03:47,280 --> 00:03:49,840 Ми сиділи в піцерії і чекали на замовлення. 76 00:03:50,359 --> 00:03:54,119 Це наш останній шанс побачити, хто вирішить саботувати сьогодні. 77 00:03:54,119 --> 00:03:55,320 Якщо у мене вийде, 78 00:03:55,320 --> 00:03:58,000 я доберуся до фінішу. 79 00:03:58,720 --> 00:04:01,079 У мене в голові одна ціль. 80 00:04:01,079 --> 00:04:02,600 Я мушу виграти. 81 00:04:03,720 --> 00:04:04,760 Зробімо це. 82 00:04:05,600 --> 00:04:08,239 Нехай переможе найкраща чи найкращий. 83 00:04:16,640 --> 00:04:20,000 О, Боже. Ми у трійці кращих. 84 00:04:20,000 --> 00:04:20,920 Я знаю. 85 00:04:20,920 --> 00:04:23,640 Я сиджу тут, а кріт... 86 00:04:27,080 --> 00:04:28,960 Краще б на себе показала. 87 00:04:30,000 --> 00:04:30,880 Давай! 88 00:04:32,440 --> 00:04:33,479 Ось так. 89 00:04:33,479 --> 00:04:35,800 -Ми на це заслужили. -Налий. 90 00:04:38,240 --> 00:04:40,039 За перемогу. 91 00:04:41,599 --> 00:04:42,960 Це мені? 92 00:04:42,960 --> 00:04:45,360 Водій нам щось дає. 93 00:04:45,360 --> 00:04:46,479 Тільки не Алекс. 94 00:04:46,479 --> 00:04:47,840 Дай подивлюся. 95 00:04:48,960 --> 00:04:51,080 -Боже мій! -Погляньте на її лице. 96 00:04:51,080 --> 00:04:53,160 Вітаю, фінальна трійка. 97 00:04:53,160 --> 00:04:54,680 Ви зайшли так далеко 98 00:04:54,680 --> 00:04:56,960 і йти залишилося недовго. 99 00:04:56,960 --> 00:04:59,840 Але спершу остання місія. 100 00:04:59,840 --> 00:05:03,000 Останній шанс поповнити фонд. 101 00:05:03,000 --> 00:05:04,120 Так! 102 00:05:04,840 --> 00:05:06,680 І остання можливість 103 00:05:06,680 --> 00:05:09,440 зібрати інформацію про своїх колег, 104 00:05:10,039 --> 00:05:12,360 перед фінальним тестом. 105 00:05:12,360 --> 00:05:15,000 О, Боже мій. 106 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 Ставки ніколи не були такими високими. 107 00:05:18,000 --> 00:05:20,960 Наразі ви прямуєте до покинутого форту. 108 00:05:20,960 --> 00:05:22,039 Що? 109 00:05:25,919 --> 00:05:30,640 Величний острів понад століття захищав гавань Сіднея. 110 00:05:31,280 --> 00:05:34,479 Але сьогодні ви перевірите його захист. 111 00:05:36,520 --> 00:05:39,960 {\an8}На острові заховані три добре укріплені зони, 112 00:05:40,720 --> 00:05:44,200 {\an8}у кожній зоні є капсула з $5,000. 113 00:05:46,560 --> 00:05:49,320 Разом знайдіть зони, дістаньте гроші 114 00:05:49,320 --> 00:05:51,280 і втечіть непоміченими. 115 00:05:52,120 --> 00:05:53,200 Але обережно. 116 00:05:53,200 --> 00:05:55,520 {\an8}Весь острів — захищений комплекс, 117 00:05:55,520 --> 00:05:57,720 {\an8}який охороняють автоматичні дрони. 118 00:05:58,640 --> 00:06:01,359 Якщо вони помітять рух більше трьох секунд, 119 00:06:01,359 --> 00:06:04,560 пролунає тривога, і місія закінчиться. 120 00:06:05,200 --> 00:06:08,120 -Ось куди ми прямуємо. -О Боже. 121 00:06:08,800 --> 00:06:10,840 Це фортеця. 122 00:06:10,840 --> 00:06:13,240 Ви готові? Виходимо. 123 00:06:14,200 --> 00:06:15,560 Це божевілля. 124 00:06:15,560 --> 00:06:17,880 Це перегони до фінішу. 125 00:06:18,960 --> 00:06:21,320 Але форт? Форти щось означають. 126 00:06:21,320 --> 00:06:23,280 Форти означають битви. 127 00:06:23,280 --> 00:06:25,280 -Буде важко. -Боже мій. 128 00:06:25,280 --> 00:06:27,599 Кріт може саботувати де завгодно. 129 00:06:27,599 --> 00:06:31,440 Він може дозволити дронам помітити його і стояти на місці. 130 00:06:34,680 --> 00:06:39,479 Щойно ви переступите поріг, у вас є 30 хвилин, щоб вибратися. 131 00:06:39,479 --> 00:06:42,880 І пам'ятайте, якщо ви бачите дрон, 132 00:06:42,880 --> 00:06:44,640 {\an8}значить він бачить вас. 133 00:06:44,640 --> 00:06:46,799 {\an8}О ні! Ось він! Це дрон.! 134 00:06:49,560 --> 00:06:51,640 {\an8}ЧИСТО 135 00:06:51,640 --> 00:06:54,440 {\an8}-Думаєш, він бачив нас три секунди? -Ні. 136 00:06:55,120 --> 00:06:57,240 З'ясуйте визначені маршрути дронів, 137 00:06:57,240 --> 00:07:01,440 і ви можете вийти з цієї споруди на 15 тисяч багатшими. 138 00:07:02,039 --> 00:07:03,400 Щасти вам, гравці. 139 00:07:07,599 --> 00:07:08,440 Бляха. 140 00:07:09,359 --> 00:07:10,680 На останній місії, 141 00:07:10,680 --> 00:07:13,160 я хочу заробити якомога більше грошей 142 00:07:13,160 --> 00:07:14,719 у призовий фонд. 143 00:07:14,719 --> 00:07:18,080 Я точно не хочу виходити на дрони. 144 00:07:19,599 --> 00:07:20,520 {\an8}Чорт! 145 00:07:21,520 --> 00:07:23,359 {\an8}Ми уникаємо дронів. 146 00:07:23,359 --> 00:07:24,799 Хто таке робить? 147 00:07:24,799 --> 00:07:25,840 Стривай. 148 00:07:25,840 --> 00:07:28,159 Ми маємо бути швидкими. 149 00:07:28,159 --> 00:07:30,960 Нам доведеться ухилятися і ховатися, 150 00:07:30,960 --> 00:07:33,159 щоб дістатися куди треба. 151 00:07:33,840 --> 00:07:36,400 Це буде досить складно. 152 00:07:37,919 --> 00:07:39,000 {\an8}ЧИСТО 153 00:07:40,880 --> 00:07:42,239 {\an8}Біжи! 154 00:07:42,239 --> 00:07:43,440 {\an8}Ні! 155 00:07:46,320 --> 00:07:47,320 Вперед! Побігли! 156 00:07:52,479 --> 00:07:55,320 -Ми дійшли до першого? -Якого біса? 157 00:07:55,320 --> 00:07:57,159 О Господи. 158 00:07:57,159 --> 00:08:00,719 {\an8}Що це таке? Агов? 159 00:08:02,200 --> 00:08:03,560 Вітаю, гравці. 160 00:08:03,560 --> 00:08:06,840 Ви дісталися червоної зони і знайшли першу капсулу. 161 00:08:07,799 --> 00:08:11,560 Над шахтою підвішені $5,000 для призового фонду. 162 00:08:12,640 --> 00:08:13,960 Мати рідна. 163 00:08:14,799 --> 00:08:17,719 -Можемо взяти це? -Так, треба взяти жердини. 164 00:08:18,919 --> 00:08:20,520 Використовуючи жердини, 165 00:08:20,520 --> 00:08:24,000 двоє з вас мають разом дістати готівку. 166 00:08:24,840 --> 00:08:27,359 Отже, треба тиснути разом. 167 00:08:27,359 --> 00:08:30,679 Зняти натягнуті канати. 168 00:08:30,679 --> 00:08:32,159 Але будьте обережними. 169 00:08:32,159 --> 00:08:35,720 Впустите капсулу у сітку, і вона самознищиться. 170 00:08:37,159 --> 00:08:39,679 Думаю, це трохи складно. 171 00:08:39,679 --> 00:08:44,280 Як нам зняти з гачків низ і верх? 172 00:08:45,000 --> 00:08:48,720 Я хочу це зробити, чи нехай Касі і Вілл зроблять? 173 00:08:48,720 --> 00:08:53,000 Треба вирішити, хто хоче працювати, а хто стояти тут. 174 00:08:53,000 --> 00:08:54,920 -Я хочу піти. -Я теж хочу. 175 00:08:54,920 --> 00:08:56,720 Ти слідкуй за дронами, добре? 176 00:08:56,720 --> 00:08:58,160 Добре. Давай. 177 00:08:58,160 --> 00:09:00,959 Попри те, що я вважаю Вілла кротом, 178 00:09:00,959 --> 00:09:04,880 я згадую місію в потязі. 179 00:09:05,400 --> 00:09:08,680 Касі не зняла свій мішок. 180 00:09:08,680 --> 00:09:12,680 І я не хочу давати їй ще одну палицю в руки. 181 00:09:12,680 --> 00:09:14,680 Схоже, вони зникли. Ідіть. 182 00:09:14,680 --> 00:09:16,680 -Добре. -Все чисто. 183 00:09:17,320 --> 00:09:20,440 Повільно, добре? Вирішимо, як нам це зробити. 184 00:09:20,440 --> 00:09:22,040 Тож, я думаю, кріт, 185 00:09:23,000 --> 00:09:26,320 не роби нічого підозрілого, бо викриєш себе. 186 00:09:26,320 --> 00:09:29,320 Візьмемо $5,000 і підемо далі. 187 00:09:29,320 --> 00:09:30,959 -Спершу згори? -Зверху. 188 00:09:30,959 --> 00:09:32,240 Схопи той бік, Джой. 189 00:09:32,760 --> 00:09:34,680 Ні, над кришкою. 190 00:09:34,680 --> 00:09:37,600 Сьогодні ви вперше почуєте це від мене. 191 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 З іншого боку. 192 00:09:38,800 --> 00:09:41,079 Сьогодні я маю виглядати підозріло. 193 00:09:41,079 --> 00:09:42,920 Спробуймо опустити. 194 00:09:42,920 --> 00:09:46,760 Бо хочу, щоб вони голосували за мене, як за крота. 195 00:09:50,120 --> 00:09:51,040 Потихеньку. 196 00:09:51,040 --> 00:09:53,800 Якщо підійдеш ближче, схопимо обидва кінці. 197 00:09:53,800 --> 00:09:56,600 Якщо ти візьмеш мою палицю, а я твою — 198 00:09:56,600 --> 00:09:58,480 ми зможемо натиснути сильніше. 199 00:09:59,240 --> 00:10:01,720 Візьми її. Склади разом, ось так. 200 00:10:01,720 --> 00:10:03,760 І опусти його якнайнижче. 201 00:10:03,760 --> 00:10:08,040 Джой чітко сказала, що підозрює мене. 202 00:10:08,040 --> 00:10:10,959 Це буде перша місія, яку я зіпсую. 203 00:10:10,959 --> 00:10:12,640 -Так. -Так, ось так. 204 00:10:12,640 --> 00:10:15,040 -Продовжуй. -Продовжуй. У тебе виходить. 205 00:10:17,600 --> 00:10:18,640 Поверни повільно. 206 00:10:18,640 --> 00:10:23,480 Я зроблю все, щоб дістати хоча б одну капсулу. 207 00:10:23,480 --> 00:10:24,640 Посередині. 208 00:10:24,640 --> 00:10:27,480 І я зроблю все, щоб нам не дісталися всі три. 209 00:10:27,480 --> 00:10:28,720 Поверни сюди. 210 00:10:29,520 --> 00:10:30,880 А якщо впаде? 211 00:10:30,880 --> 00:10:33,920 Але потім я побачив, як Джой трясе цю капсулу. 212 00:10:39,199 --> 00:10:40,440 Джой мене обіграла. 213 00:10:40,440 --> 00:10:43,560 О Боже. 214 00:10:46,959 --> 00:10:48,160 Якщо Джой кріт, 215 00:10:48,160 --> 00:10:51,959 це було ідеальне виконання з її боку. 216 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 Вибачте, друзі. 217 00:10:55,440 --> 00:10:58,160 Джой каже: «Вибачте, не хотіла хитати». 218 00:10:58,160 --> 00:11:00,480 Джой хотіла хитати. 219 00:11:01,280 --> 00:11:04,280 Але в нас немає часу. Годинник досі цокає. 220 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 Ні! 221 00:11:10,360 --> 00:11:12,199 Ховайся. 222 00:11:12,199 --> 00:11:14,280 Остерігайтеся дронів, гравці. 223 00:11:15,320 --> 00:11:18,719 Але не надто сильно. Залишилося менш як 20 хвилин, 224 00:11:18,719 --> 00:11:21,839 а вам ще треба знайти дві зони. 225 00:11:21,839 --> 00:11:23,719 Джой, будь там. 226 00:11:24,320 --> 00:11:25,480 {\an8}ЧИСТО 227 00:11:26,079 --> 00:11:28,400 -Вперед! Давай! -Добре. 228 00:11:28,400 --> 00:11:30,160 {\an8}ЧИСТО 229 00:11:31,040 --> 00:11:32,719 Народ, він повертається. 230 00:11:39,199 --> 00:11:41,560 Добре, він полетів. Побігли. 231 00:11:44,040 --> 00:11:45,040 {\an8}Вітаю. 232 00:11:45,040 --> 00:11:48,079 {\an8}Ви досі у грі, і ви дійшли до білої зони. 233 00:11:49,240 --> 00:11:50,920 Боже мій. 234 00:11:50,920 --> 00:11:53,959 Щоб дістати тут капсулу, візьміть присмоктувачі 235 00:11:53,959 --> 00:11:56,240 і пройдіть по трубах. 236 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 Нічого складного. 237 00:11:57,640 --> 00:11:58,839 Отже, це труби... 238 00:12:00,400 --> 00:12:01,520 Гаразд. 239 00:12:01,520 --> 00:12:03,880 Тільки не відволікайтеся. 240 00:12:03,880 --> 00:12:05,920 Ці труби мене не витримають. 241 00:12:05,920 --> 00:12:08,360 Адже на підлозі розташовані сенсори. 242 00:12:08,360 --> 00:12:12,079 Якщо ви, або капсула торкнетеся підлоги, гроші зникнуть. 243 00:12:13,440 --> 00:12:17,079 Я не проти. Я займаюся йогою. Думаю, я впораюся. 244 00:12:17,079 --> 00:12:19,000 {\an8}-Касі, я в тебе вірю. -Дякую. 245 00:12:19,000 --> 00:12:21,120 {\an8}Ти зараз під великим тиском. 246 00:12:21,120 --> 00:12:24,199 {\an8}Я не впевнений, як Касі зіграє цю роль. 247 00:12:26,040 --> 00:12:28,120 Думаю, я використаю одну присоску. 248 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 Бери дві, Касі. 249 00:12:29,360 --> 00:12:31,160 Так ти триматимеш рівновагу. 250 00:12:31,160 --> 00:12:33,800 Я візьму одну. Щоб я могла триматися. 251 00:12:33,800 --> 00:12:35,320 Але, Касі, тобі треба... 252 00:12:35,320 --> 00:12:37,480 -Тобі потрібні дві. -О Боже. 253 00:12:38,280 --> 00:12:39,959 Знаючи її, я не здивуюся, 254 00:12:39,959 --> 00:12:42,719 якщо вона хоче провалити кожне завдання. 255 00:12:43,959 --> 00:12:44,959 Треба вдарити. 256 00:12:44,959 --> 00:12:47,160 Постав туди праву ногу. Ось так. 257 00:12:47,160 --> 00:12:49,120 Треба вдарити по стіні, щоб прилипла. 258 00:12:49,120 --> 00:12:50,920 Тепер ти хочеш причепитися. 259 00:12:50,920 --> 00:12:54,599 Якщо вона кріт, вона не втримається забрати ще грошей з фонду. 260 00:12:55,320 --> 00:12:59,079 Я б спробував, якщо ти можеш, причепити одну присоску 261 00:12:59,079 --> 00:13:02,040 посередині над дверима. 262 00:13:02,040 --> 00:13:04,640 Так ти зможеш триматися. 263 00:13:04,640 --> 00:13:06,000 -Ось там. -Добре. 264 00:13:06,800 --> 00:13:08,920 Так, ідеально. Дякую. 265 00:13:08,920 --> 00:13:10,880 Зміни на праву руку. 266 00:13:12,000 --> 00:13:12,839 Так. 267 00:13:12,839 --> 00:13:15,520 Тримай ліву руку і потягнися... 268 00:13:16,440 --> 00:13:17,280 Трясця! 269 00:13:19,520 --> 00:13:21,839 {\an8}Боже мій. 270 00:13:22,719 --> 00:13:26,480 {\an8}Я була шокована. Здається, я зробила три кроки. 271 00:13:27,680 --> 00:13:29,240 Я дуже розчарована. 272 00:13:29,959 --> 00:13:33,280 -Це присоска відпала? -Вона відпала. 273 00:13:33,839 --> 00:13:35,680 Я знаю, на що здатна Касі. 274 00:13:35,680 --> 00:13:38,480 Вона могла пройти той стовп і без присоски. 275 00:13:38,480 --> 00:13:40,719 Вона навмисно так зробила. 276 00:13:41,640 --> 00:13:43,640 Гравці, треба наздоганяти час. 277 00:13:43,640 --> 00:13:45,839 Вам треба знайти останню зону. 278 00:13:46,560 --> 00:13:47,800 {\an8}Іди. Усе добре. 279 00:13:47,800 --> 00:13:49,040 {\an8}-О Боже. -Назад. 280 00:13:49,040 --> 00:13:51,000 {\an8}Вілл починає мене підозрювати. 281 00:13:52,240 --> 00:13:53,640 {\an8}Боже мій. 282 00:13:54,160 --> 00:13:56,920 Це добре. Бо я не кріт. 283 00:13:58,040 --> 00:14:01,680 Якщо вони перевіряють мене, я перевірятиму справжнього крота. 284 00:14:01,680 --> 00:14:03,719 -Вони полетіли? -Ні, вони зависли. 285 00:14:03,719 --> 00:14:04,640 Так? 286 00:14:04,640 --> 00:14:06,280 -Стій там. -Все чисто? 287 00:14:06,280 --> 00:14:08,120 -Стій на місці, Касе. -Стій. 288 00:14:08,719 --> 00:14:11,920 Так мені легше дістатися до фінішу. 289 00:14:12,640 --> 00:14:14,599 Касе, ходи сюди. Касе, сюди. 290 00:14:15,199 --> 00:14:16,320 Джой. 291 00:14:17,680 --> 00:14:18,520 Добре. 292 00:14:19,040 --> 00:14:21,079 -Усе добре. -Перевір, чи там чисто. 293 00:14:21,079 --> 00:14:22,040 Так. 294 00:14:22,560 --> 00:14:24,760 Святі небеса. 295 00:14:25,520 --> 00:14:26,640 Остання битва. 296 00:14:28,319 --> 00:14:31,400 Саме так, гравці. Ви щойно прибули до синьої зони. 297 00:14:33,000 --> 00:14:34,560 Оскільки час спливає, 298 00:14:34,560 --> 00:14:37,319 на щастя для вас, це завдання на швидкість. 299 00:14:38,479 --> 00:14:41,560 Щойно перетнете шнур і зайдете в артилерійську залу, 300 00:14:41,560 --> 00:14:43,160 підлога буде замінована. 301 00:14:44,000 --> 00:14:45,800 Вся підлога в мінах. 302 00:14:48,479 --> 00:14:49,640 Господи. 303 00:14:49,640 --> 00:14:53,599 У вас є п'ять секунд, щоб дістати капсулу і кинути її. 304 00:14:53,599 --> 00:14:58,280 Але якщо вона впаде на підлогу, буде бабах. 305 00:14:58,280 --> 00:15:00,120 -Чуваче. -Я знаю, що зможу. 306 00:15:00,680 --> 00:15:03,280 -Але хтось має зловити. -Кидай. Я зловлю. 307 00:15:03,920 --> 00:15:04,800 Чесно. 308 00:15:04,800 --> 00:15:06,319 Ми постійно це робимо. 309 00:15:08,120 --> 00:15:11,760 Мій найбільший шанс зірвати сто тисяч — 310 00:15:11,760 --> 00:15:15,079 це кинути капсулу людині, 311 00:15:15,079 --> 00:15:19,680 яка налаштована забрати кожен долар з фонду. 312 00:15:19,680 --> 00:15:21,240 Я рахуватиму відлік. 313 00:15:21,240 --> 00:15:24,560 Не промаж. Кидай високо. 314 00:15:24,560 --> 00:15:25,800 Погляньте на дах. 315 00:15:27,360 --> 00:15:29,439 -Я не можу кинути вище цього. -Боже. 316 00:15:29,439 --> 00:15:31,880 Це момент, коли я можу відкупити себе. 317 00:15:32,760 --> 00:15:34,199 І Джой рахує. 318 00:15:34,800 --> 00:15:37,719 У цій ролі вона має найменшу силу саботувати. 319 00:15:37,719 --> 00:15:38,920 Ми зможемо. 320 00:15:39,520 --> 00:15:40,680 {\an8}Готуйтеся, гравці. 321 00:15:40,680 --> 00:15:42,920 {\an8}На кону п'ять тисяч доларів. 322 00:15:42,920 --> 00:15:46,400 {\an8}Ваш час починається, коли ступите на мінне поле. 323 00:15:46,400 --> 00:15:47,319 Вперед. 324 00:15:48,439 --> 00:15:49,280 П'ять. 325 00:15:50,240 --> 00:15:51,079 Чотири. 326 00:15:51,079 --> 00:15:54,479 У секунду, коли я кину капсулу зі своїх рук... 327 00:15:54,479 --> 00:15:55,520 Три. 328 00:15:55,520 --> 00:15:59,079 ...чи нанесе кріт знову удар? 329 00:15:59,079 --> 00:16:00,319 Два. 330 00:16:00,319 --> 00:16:04,120 Будь ласка, не впусти її. 331 00:16:04,120 --> 00:16:05,800 -Давай! -Один. 332 00:16:09,120 --> 00:16:10,319 Вперед! 333 00:16:10,319 --> 00:16:12,079 Так! 334 00:16:12,079 --> 00:16:14,079 -Так! -Надто легко! 335 00:16:14,079 --> 00:16:18,199 {\an8}Вітаю, гравці. Плюс п'ять тисяч доларів до фонду. 336 00:16:18,199 --> 00:16:21,040 {\an8}Але тільки якщо ви вийдете непоміченими. 337 00:16:21,040 --> 00:16:22,000 {\an8}Уперед! 338 00:16:22,920 --> 00:16:25,199 І часу залишилося небагато. 339 00:16:25,199 --> 00:16:27,120 О Боже. Біжіть. 340 00:16:27,120 --> 00:16:28,839 -У нас є гроші. -Боже мій. 341 00:16:31,599 --> 00:16:33,760 {\an8}Ні. Назад. 342 00:16:35,199 --> 00:16:36,280 {\an8}Стійте. 343 00:16:36,280 --> 00:16:38,680 {\an8}ЧИСТО 344 00:16:39,280 --> 00:16:41,120 Джой, ходи сюди. 345 00:16:43,880 --> 00:16:45,079 {\an8}Назад. 346 00:16:51,439 --> 00:16:53,359 -Вперед. -Давай, Джой. 347 00:17:04,399 --> 00:17:05,680 {\an8}-О Боже. -Ну ж бо. 348 00:17:11,240 --> 00:17:15,119 Сюрреалістичний момент. Не віриться, що ми всі дійшли до кінця. 349 00:17:15,119 --> 00:17:17,919 Господи. Вперед! 350 00:17:17,919 --> 00:17:20,359 Ось як треба робити фінал. 351 00:17:20,359 --> 00:17:21,599 П'ять тисяч! 352 00:17:21,599 --> 00:17:26,399 У фонді $101,500. 353 00:17:27,000 --> 00:17:28,159 Так! 354 00:17:28,159 --> 00:17:29,440 Нічого собі! 355 00:17:29,440 --> 00:17:31,960 Час дістатися до ключового моменту. 356 00:17:31,960 --> 00:17:34,880 Зробити те, заради чого я тут. І перемогти. 357 00:17:34,880 --> 00:17:36,280 Хто кріт? 358 00:17:43,399 --> 00:17:45,640 Таємно від трійки фіналістів, 359 00:17:45,640 --> 00:17:49,840 кожного виключеного гравця запросили сюди, 360 00:17:49,840 --> 00:17:52,080 щоб дізнатися, хто переможець, 361 00:17:52,080 --> 00:17:54,280 а хто кріт. 362 00:17:56,000 --> 00:18:00,320 {\an8}Найбільше я чекаю фіналу, щоб дізнатися, хто кріт. 363 00:18:00,320 --> 00:18:03,240 {\an8}Мені байдуже, хто переміг. Я не отримую грошей. 364 00:18:03,240 --> 00:18:04,240 {\an8}Але хто ж кріт? 365 00:18:04,240 --> 00:18:07,159 -Боже мій! -Як ти, бро? Як справи? 366 00:18:07,159 --> 00:18:09,440 Так давно не бачились! 367 00:18:09,440 --> 00:18:12,760 {\an8}Здається, я не бачила всіх вічність. 368 00:18:12,760 --> 00:18:16,600 {\an8}Між нами особливий зв'язок. Ми разом у цій грі «Кріт». 369 00:18:16,600 --> 00:18:18,080 Як справи? 370 00:18:19,120 --> 00:18:21,159 Як ти? Як справи, друже? 371 00:18:21,159 --> 00:18:22,280 Ми у фіналі, 372 00:18:22,280 --> 00:18:24,800 {\an8}а у всіх гравців досі різні припущення, 373 00:18:24,800 --> 00:18:26,040 {\an8}про те, хто кріт. 374 00:18:26,040 --> 00:18:27,880 Ейворі, як думаєш, хто це? 375 00:18:28,480 --> 00:18:30,159 -Касі кріт. -Ага. 376 00:18:30,159 --> 00:18:31,640 Вона ідеальний кріт. 377 00:18:31,640 --> 00:18:32,960 Вона під радаром. 378 00:18:32,960 --> 00:18:37,480 Касі може бути кротом, бо її дії дуже тонкі. 379 00:18:37,480 --> 00:18:41,760 Її найбільша сила — бути останньому в списку кожного гравця. 380 00:18:41,760 --> 00:18:43,840 Джейкобе, я думала, ти кріт. 381 00:18:43,840 --> 00:18:45,440 Хто на твою думку кріт? 382 00:18:45,440 --> 00:18:47,040 -Вілл. -Вілл? 383 00:18:47,040 --> 00:18:48,320 Так. 384 00:18:48,880 --> 00:18:52,000 Вілл може бути кротом, бо він неймовірно суперницький 385 00:18:52,000 --> 00:18:55,640 {\an8}і так віддано додає гроші у фонд, що ніхто його не підозрює. 386 00:18:55,640 --> 00:18:57,760 Джой, як на мене, досі вгорі. 387 00:18:57,760 --> 00:19:00,200 Вона взяла ті $25,000 за звільнення. 388 00:19:00,200 --> 00:19:03,560 Це був найжорстокіший хід за всю гру. 389 00:19:03,560 --> 00:19:05,800 Тож, Вілл, Касі та Джой. 390 00:19:05,800 --> 00:19:07,399 Усі хочуть знати, 391 00:19:07,399 --> 00:19:09,240 {\an8}хто цей клятий кріт? 392 00:19:10,960 --> 00:19:13,399 Вам вдалося. Зробімо це? 393 00:19:13,399 --> 00:19:14,679 Думаю, всі готові. 394 00:19:15,720 --> 00:19:17,520 Ходімо, присядемо. 395 00:19:18,840 --> 00:19:19,720 Це сумно. 396 00:19:19,720 --> 00:19:25,240 Наразі ми конкуренти у всіх можливих аспектах. 397 00:19:25,240 --> 00:19:28,320 Але також, це кінець. 398 00:19:28,320 --> 00:19:30,919 Це кінець гри. 399 00:19:30,919 --> 00:19:32,480 Ось і все, друзі. 400 00:19:32,480 --> 00:19:38,000 Дуже скоро ви складете тест востаннє. 401 00:19:39,880 --> 00:19:42,760 Сьогодні ви виграли $5,000, 402 00:19:42,760 --> 00:19:49,679 а отже, ваш фонд становить колосальні $101,500. 403 00:19:52,240 --> 00:19:54,720 Така сума грошей може змінити життя. 404 00:19:54,720 --> 00:19:56,159 Як сильно ти їх хочеш? 405 00:19:56,159 --> 00:19:58,960 Понад усе. Тому я пролетів половину світу. 406 00:19:58,960 --> 00:20:02,159 Я викладався на повну на всіх змаганнях. 407 00:20:02,159 --> 00:20:04,240 -Я досі тут. -Так і є. 408 00:20:05,000 --> 00:20:06,840 Джой, як сильно ти цього хочеш? 409 00:20:06,840 --> 00:20:08,280 Хочу понад усе. 410 00:20:08,280 --> 00:20:11,080 Я вважаю себе чемпіонкою. 411 00:20:13,040 --> 00:20:15,520 Я з першого дня знала хто кріт. 412 00:20:16,800 --> 00:20:19,600 Називайте це інтуїцією мами чи Бога. 413 00:20:19,600 --> 00:20:22,880 Але я зрозуміла це з першого дня. 414 00:20:24,240 --> 00:20:27,600 Я хочу сісти в літак і сказати своїй сім'ї: 415 00:20:27,600 --> 00:20:29,800 «Я везу свіжину додому». 416 00:20:29,800 --> 00:20:32,840 -Мама їде з грошенятами. -Мама їде з грошенятами. 417 00:20:33,840 --> 00:20:36,040 Касі, ти знаєш хто кріт? 418 00:20:36,040 --> 00:20:37,800 Я почуваюся впевнено. 419 00:20:37,800 --> 00:20:41,440 І оскільки я впевнена, що знаю, хто кріт, 420 00:20:41,440 --> 00:20:44,960 я давно планувала дійти до цього моменту. 421 00:20:44,960 --> 00:20:47,640 Звісно, ми всі дуже цього хочемо. 422 00:20:47,640 --> 00:20:52,080 І я зрозуміла, що зараз я змагаюся лише з однією людиною. 423 00:20:52,080 --> 00:20:55,960 Це не кінець, і я хочу дійти до фінішу. 424 00:20:55,960 --> 00:20:57,480 Хочу бути переможцем. 425 00:20:58,080 --> 00:20:58,960 Добре. 426 00:20:59,520 --> 00:21:03,600 Що ж, ваша інтуїція, ваші плани, ваше чуття, 427 00:21:03,600 --> 00:21:07,000 все, над чим ви працювали весь цей час, 428 00:21:07,000 --> 00:21:08,560 усі ці дні і тижні, 429 00:21:08,560 --> 00:21:11,840 сходяться до цієї миті. 430 00:21:13,440 --> 00:21:18,159 Тепер, ви маєте відповісти на питання, що лежить у серці цієї гри. 431 00:21:18,159 --> 00:21:20,440 Хто кріт? 432 00:21:20,440 --> 00:21:22,560 Думаючи про ту людину, 433 00:21:22,560 --> 00:21:26,200 вам треба пройти тест і з'ясувати, чи добре ви спостерігали. 434 00:21:26,840 --> 00:21:29,800 Якщо двоє гравців проголосують за одну людину, 435 00:21:29,800 --> 00:21:34,760 той, у кого найбільше правильних відповідей стане переможцем 436 00:21:34,760 --> 00:21:36,640 і виграє всі гроші. 437 00:21:38,120 --> 00:21:42,560 І це не маленька сума доларів. 438 00:21:43,679 --> 00:21:47,560 Тож, востаннє, мої друзі... 439 00:21:49,720 --> 00:21:51,760 почнімо тест. 440 00:21:53,120 --> 00:21:53,960 Щасти. 441 00:21:54,720 --> 00:21:55,720 Дякую, Алексе. 442 00:22:07,760 --> 00:22:11,840 Джой хоче змусити нас думати, що вона просто помиляється. 443 00:22:11,840 --> 00:22:13,080 Це її історія. 444 00:22:16,040 --> 00:22:18,679 І ця гра — про розуміння, 445 00:22:18,679 --> 00:22:21,159 чия історія правдива. 446 00:22:22,000 --> 00:22:24,720 І я не вірю її історії. Я не поведуся. 447 00:22:25,240 --> 00:22:30,720 Усі мої спостереження про неї мають бути в моїй пам'яті. 448 00:22:31,280 --> 00:22:34,280 Це не лише про останню місію. 449 00:22:34,280 --> 00:22:36,720 Це про усі минулі місії. 450 00:22:36,720 --> 00:22:39,120 Інколи вона думає, що ніхто не дивиться. 451 00:22:39,640 --> 00:22:41,439 Але я завжди спостерігала. 452 00:22:42,240 --> 00:22:43,840 Я вважаю, що Джой кріт. 453 00:22:46,840 --> 00:22:48,800 Я ходжу туди-сюди. 454 00:22:48,800 --> 00:22:52,840 Я можу повністю помилятися, і це мене лякає. 455 00:22:52,840 --> 00:22:56,080 Але я маю прислухатися до свого чуття у цій грі. 456 00:22:56,080 --> 00:22:58,439 А моє чуття каже, що Вілл кріт. 457 00:22:58,439 --> 00:23:01,520 Я повернулася до кожної місії. 458 00:23:01,520 --> 00:23:04,040 Джунглі, в'язниця, лабораторія. 459 00:23:04,040 --> 00:23:07,399 Він робить те, що мав робити. 460 00:23:07,399 --> 00:23:11,240 Забирає гроші з фонду і зриває місії. 461 00:23:11,919 --> 00:23:14,120 Це він. Це Вілл. 462 00:23:16,919 --> 00:23:18,960 На фінальному тесті, 463 00:23:18,960 --> 00:23:21,880 я молюся, щоб Касі виявилася кротом. 464 00:23:23,320 --> 00:23:27,960 У неї природна здібність, навіть в успішній місії, 465 00:23:27,960 --> 00:23:31,080 робити все можливе, щоб налажати. 466 00:23:31,080 --> 00:23:34,720 Вона неймовірно кмітлива, 467 00:23:34,720 --> 00:23:36,960 тямовита, розумна. 468 00:23:36,960 --> 00:23:39,840 І якщо вона може маніпулювати емоціями, 469 00:23:39,840 --> 00:23:42,800 почуттями та процесами мислення, 470 00:23:44,200 --> 00:23:45,360 то це кріт. 471 00:23:45,360 --> 00:23:47,600 ХТО КРІТ? КАСІ 472 00:23:47,600 --> 00:23:50,040 ТЕСТ ЗАВЕРШЕНО 473 00:23:52,399 --> 00:23:54,280 Глибокий вдих. 474 00:23:54,280 --> 00:23:56,800 Ми майже на фінішній лінії. 475 00:23:56,800 --> 00:24:01,520 Результати останнього тесту підраховано. 476 00:24:01,520 --> 00:24:07,159 Але як такий епічний і важливий момент може бути 477 00:24:07,159 --> 00:24:10,159 без глядачів? 478 00:24:16,000 --> 00:24:18,240 -На ньому перли? -Ви неймовірні! 479 00:24:18,240 --> 00:24:19,960 -Вам вдалося! -Боже мій! 480 00:24:20,720 --> 00:24:22,240 О Боже. 481 00:24:23,800 --> 00:24:27,000 Божевілля. Усі тут. 482 00:24:27,000 --> 00:24:29,080 Еники, беники, кріт їв вареники. 483 00:24:31,720 --> 00:24:32,640 Ми вас любимо. 484 00:24:34,560 --> 00:24:38,919 Остання трійка у цій грі. 485 00:24:39,840 --> 00:24:42,439 Ви відповіли на безліч питань на тесті, 486 00:24:42,439 --> 00:24:45,960 але оскільки кожен із вас обрав іншу людину кротом, 487 00:24:46,840 --> 00:24:48,800 у нас є явний переможець, 488 00:24:49,320 --> 00:24:55,159 який стане нашим чемпіоном і забере весь призовий фонд. 489 00:24:55,159 --> 00:24:59,679 {\an8}Сто одна тисяча п'ятсот доларів. 490 00:24:59,679 --> 00:25:02,120 -Величенькі гроші. -Ого. 491 00:25:03,240 --> 00:25:04,159 Чорт. 492 00:25:05,040 --> 00:25:07,159 Хто впізнав крота? 493 00:25:08,159 --> 00:25:11,520 А хто саботував всю гру? 494 00:25:12,640 --> 00:25:13,480 Вілле. 495 00:25:14,040 --> 00:25:16,520 Ти обрав Касі, як крота. 496 00:25:18,040 --> 00:25:21,600 Джой, ти обрала Вілла, як крота. 497 00:25:22,480 --> 00:25:26,159 І Касі, ти обрала Джой, як крота. 498 00:25:26,760 --> 00:25:31,679 Питання в тому, хто з вас правий? 499 00:25:31,679 --> 00:25:34,480 Прожектор покаже, 500 00:25:35,520 --> 00:25:39,360 хто кріт. 501 00:25:41,439 --> 00:25:43,880 Мої долоні сильно пітніють. 502 00:25:43,880 --> 00:25:48,000 Лише одна людина впізнала крота сьогодні. 503 00:25:48,000 --> 00:25:50,560 Це маю бути я. 504 00:25:50,560 --> 00:25:53,520 Це зараз найголовніше. 505 00:25:55,919 --> 00:25:57,679 Я нервую. 506 00:25:57,679 --> 00:25:59,240 Серце калатає. 507 00:25:59,240 --> 00:26:00,679 Думаю, 508 00:26:02,040 --> 00:26:03,840 чи зробила я правильний вибір? 509 00:26:04,439 --> 00:26:09,000 Надіюся, Джой перемогла. Так мені стане легше, що я обрав її. 510 00:26:09,000 --> 00:26:13,120 Це так сюрреалістично, що все звелося до цієї миті. 511 00:26:13,919 --> 00:26:14,800 Ось і все. 512 00:26:15,439 --> 00:26:17,120 Це кінець шляху. 513 00:26:19,560 --> 00:26:20,640 Кріт — 514 00:26:22,880 --> 00:26:23,919 це... 515 00:26:27,800 --> 00:26:28,640 Касі. 516 00:26:32,159 --> 00:26:34,480 Вілле, ти переміг! 517 00:26:35,120 --> 00:26:37,000 Ось так! 518 00:26:37,520 --> 00:26:38,560 Так! 519 00:26:40,679 --> 00:26:42,960 Молодець. Боже мій. 520 00:26:42,960 --> 00:26:44,960 -Вітаю! -Усім привіт. 521 00:26:48,320 --> 00:26:49,280 Я ж казав. 522 00:26:50,320 --> 00:26:51,480 Вітаю, Вілле. 523 00:26:53,040 --> 00:26:54,040 Іди сюди. 524 00:26:54,040 --> 00:26:55,800 -Ти скучив за мною. -Так. 525 00:26:55,800 --> 00:27:02,159 Сто одна тисяча п'ятсот доларів 526 00:27:02,159 --> 00:27:05,560 їдуть зі мною додому. 527 00:27:06,199 --> 00:27:08,439 -Вітаю, друже. -Дякую, брате. 528 00:27:09,159 --> 00:27:11,960 -О, Боже. -Так. 529 00:27:13,640 --> 00:27:15,720 Так. Вибач. 530 00:27:18,679 --> 00:27:20,000 Шокована. 531 00:27:20,000 --> 00:27:23,280 Я мала здогадатися. 532 00:27:23,280 --> 00:27:24,960 Я надто їй довіряла. 533 00:27:24,960 --> 00:27:27,919 Довіряла і пропустила. 534 00:27:27,919 --> 00:27:29,159 Я пропустила усе. 535 00:27:31,320 --> 00:27:35,120 Друзі, сідайте. Нам є про що поговорити. 536 00:27:36,520 --> 00:27:38,280 Хто здивувався, що Касі кріт? 537 00:27:39,960 --> 00:27:44,720 Взагалі-то, всі мали б підняти руки. 538 00:27:45,240 --> 00:27:48,480 Божевілля. Чесно, я наче досі почуваюся кротом. 539 00:27:48,480 --> 00:27:51,280 Я досі чекаю, коли буде наша наступна місія 540 00:27:51,280 --> 00:27:52,640 і придумую сюжет. 541 00:27:52,640 --> 00:27:56,720 Мені знадобиться час, щоб позбутися цієї ідентичності. 542 00:27:56,720 --> 00:28:01,199 Твоїм завдання було саботувати місії і зривати виграш грошей. 543 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 Дівчинко, я скажу тобі. 544 00:28:03,480 --> 00:28:04,880 Ти гарно впоралася. 545 00:28:04,880 --> 00:28:06,880 Погляньмо, що сталося. 546 00:28:06,880 --> 00:28:08,000 Боже мій. 547 00:28:09,520 --> 00:28:11,520 Привіт, це я. Я кріт. 548 00:28:11,520 --> 00:28:13,600 Так, я кріт. 549 00:28:13,600 --> 00:28:16,919 {\an8}І я з нетерпінням чекаю початку. 550 00:28:19,040 --> 00:28:23,120 {\an8}Перша місія, моя стратегія — змусити людей довіряти мені. 551 00:28:23,120 --> 00:28:24,919 -Привіт. -Як справи? 552 00:28:24,919 --> 00:28:27,960 Перші враження важливі. З ними далеко зайдеш. 553 00:28:27,960 --> 00:28:31,159 Тож, я не хотіла саботувати на самому початку. 554 00:28:31,159 --> 00:28:34,159 Ти взяла? Ого! Вперед! 555 00:28:34,159 --> 00:28:36,159 Я хотіла бути класною. 556 00:28:37,520 --> 00:28:39,560 І це спрацювало. 557 00:28:41,159 --> 00:28:43,280 Ми щойно завершили першу місію. 558 00:28:43,280 --> 00:28:46,199 Тож поки мене ніхто не підозрює. 559 00:28:46,199 --> 00:28:47,120 Але 560 00:28:48,159 --> 00:28:52,600 це лише початок, а я тут надовго. 561 00:28:52,600 --> 00:28:55,159 Я була наче в шпигунському фільмі. 562 00:28:55,159 --> 00:28:59,240 {\an8}У мене був інструктаж з продюсером перед кожною місією. 563 00:28:59,240 --> 00:29:03,720 {\an8}У в'язниці моя стратегія була уповільнити команду. 564 00:29:03,720 --> 00:29:06,040 О Боже. Ти на другому поверсі? 565 00:29:06,040 --> 00:29:07,720 Я на другому поверсі. 566 00:29:07,720 --> 00:29:10,679 Скажи, якщо знайдеш щось важливе. 567 00:29:10,679 --> 00:29:13,959 Хоч я й знаю, що зараз станеться, 568 00:29:13,959 --> 00:29:18,080 це вперше я дійсно скористалася саботажем. 569 00:29:18,080 --> 00:29:19,639 Звісно, я бачила ключ. 570 00:29:19,639 --> 00:29:22,360 Я бачила його в перші п'ять хвилин у камері, 571 00:29:22,360 --> 00:29:24,679 але їм не треба про це знати. 572 00:29:24,679 --> 00:29:26,800 -Тож, я пригальмувала. -Господи. 573 00:29:27,879 --> 00:29:30,919 Джой, імовірно ти будеш першою, хто вийде. 574 00:29:30,919 --> 00:29:33,240 Не знаю. 575 00:29:33,959 --> 00:29:35,199 Чекай. 576 00:29:36,399 --> 00:29:37,800 Це неможливо. 577 00:29:38,840 --> 00:29:41,399 Чорт. Вона молодець. 578 00:29:42,159 --> 00:29:43,080 {\an8}Річ у тім, 579 00:29:43,080 --> 00:29:46,760 {\an8}що коли тобі, як кроту, сходить з рук щось велике... 580 00:29:48,080 --> 00:29:50,320 Так, я чую. Ми готові іти. 581 00:29:50,320 --> 00:29:52,720 ...ти не можеш дочекатися, щоб зробити це знову. 582 00:29:52,720 --> 00:29:54,159 -Ідемо. -Пішли. 583 00:29:54,159 --> 00:29:56,199 Місія в банку була епічною. 584 00:29:56,199 --> 00:29:59,280 Моя мета — допомогти їм якомога менше. 585 00:29:59,280 --> 00:30:03,399 Ми тут. У нас є три зв'язки ключів і купа сейфів. 586 00:30:06,919 --> 00:30:11,040 Звісно, я бачила підказки. Цар Мідас і Золотоволоска. 587 00:30:11,040 --> 00:30:12,800 Вони були очевидні. 588 00:30:12,800 --> 00:30:14,720 Які там прізвища? 589 00:30:15,280 --> 00:30:16,439 Кроуфорд, 34. 590 00:30:16,439 --> 00:30:18,360 Вам до того сейфу. 591 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Це неправильно. 592 00:30:19,959 --> 00:30:20,919 Саморобні прикраси. 593 00:30:20,919 --> 00:30:22,959 -Ходжес, 290. -Ходжес, 290. 594 00:30:22,959 --> 00:30:25,959 Я прочитала усі прізвища, крім тих. 595 00:30:25,959 --> 00:30:28,639 Ім'я має щось значити, інакше тут буде сміття. 596 00:30:28,639 --> 00:30:30,000 Надії не було. 597 00:30:30,600 --> 00:30:32,919 Боже мій. Вона посміхається. 598 00:30:32,919 --> 00:30:34,399 -Посміхається. -Ого. 599 00:30:35,120 --> 00:30:38,120 Однак, коли пил осів на місії пограбування... 600 00:30:38,120 --> 00:30:39,720 Команда золота. 601 00:30:39,720 --> 00:30:41,600 Команда злидота. 602 00:30:41,600 --> 00:30:44,159 ...мені це не зійшло з рук. 603 00:30:44,159 --> 00:30:46,240 Вілл почав підозрювати. 604 00:30:46,240 --> 00:30:48,560 Коли хтось прочитав би вголос: 605 00:30:48,560 --> 00:30:51,560 «Перевірте Ель. Дорадо». Я б знав... 606 00:30:52,600 --> 00:30:54,919 {\an8}Хочеш наступний? Підстрахувати тебе? 607 00:30:54,919 --> 00:30:57,399 Так. Якщо хочеш підстрахувати — добре. 608 00:30:57,399 --> 00:30:59,560 Я мала дати час охолонути. 609 00:30:59,560 --> 00:31:01,399 Але збирати пошту у поїзді... 610 00:31:01,399 --> 00:31:02,919 Він наближається! 611 00:31:02,919 --> 00:31:04,879 ...я не могла стриматися. 612 00:31:06,159 --> 00:31:07,040 Давай, Грегу! 613 00:31:07,040 --> 00:31:10,080 Один легкий порух руки і гроші зникли. 614 00:31:10,080 --> 00:31:11,439 Йой. 615 00:31:11,439 --> 00:31:14,600 Це запросто могла бути просто помилка. 616 00:31:14,600 --> 00:31:15,600 Чорт! 617 00:31:15,600 --> 00:31:18,120 Якщо вона кріт, то гарно зіграно. 618 00:31:19,080 --> 00:31:20,120 Що? 619 00:31:21,159 --> 00:31:24,280 {\an8}Відтоді я намагалася позбути сліду Вілла. 620 00:31:24,280 --> 00:31:26,959 {\an8}Ніхто не бере звільнення. Вийдемо звідси. 621 00:31:26,959 --> 00:31:31,399 Лише гравець може так сильно хотіти звільнення, щоб вкрасти його. 622 00:31:32,320 --> 00:31:33,840 От бляха. 623 00:31:34,560 --> 00:31:35,639 Не спрацювало. 624 00:31:35,639 --> 00:31:37,840 {\an8}Треба рухатися далі. Я замерзаю. 625 00:31:38,360 --> 00:31:39,679 {\an8}Одну секунду. 626 00:31:39,679 --> 00:31:41,360 У Сніжних горах, 627 00:31:41,360 --> 00:31:44,480 настав час переходити від захисту до нападу. 628 00:31:44,480 --> 00:31:45,760 Це не так важко. 629 00:31:45,760 --> 00:31:48,240 І саботувати у відкриту. 630 00:31:49,639 --> 00:31:50,719 Ми зможемо. 631 00:31:50,719 --> 00:31:52,600 Абсолютний подвійний блеф. 632 00:31:52,600 --> 00:31:53,959 Я штовхатиму. 633 00:31:53,959 --> 00:31:56,800 Я скинула брили льоду з нарт. 634 00:31:56,800 --> 00:31:59,159 Касі! Ти знущаєшся? 635 00:31:59,159 --> 00:32:00,840 Ти — халепа. 636 00:32:00,840 --> 00:32:04,280 {\an8}Ніхто б не повірив, що кріт настільки очевидний. 637 00:32:04,280 --> 00:32:06,360 {\an8}Біжи! Ні! 638 00:32:06,360 --> 00:32:07,719 Але 639 00:32:07,719 --> 00:32:10,320 іноді найкращий шпигун, 640 00:32:10,320 --> 00:32:12,040 найкращий подвійний агент... 641 00:32:13,399 --> 00:32:14,760 Чорт! 642 00:32:14,760 --> 00:32:16,919 ...знаходиться прямо перед носом. 643 00:32:21,679 --> 00:32:24,360 О, Касі. 644 00:32:26,520 --> 00:32:29,879 Наш кріт так тяжко працював за лаштунками, 645 00:32:29,879 --> 00:32:34,080 щоб бути найчарівнішою дволикою людиною, яку ви зустрічали. 646 00:32:34,080 --> 00:32:36,919 Хочу сказати, що було приємно робити це з вами. 647 00:32:36,919 --> 00:32:40,719 Нікого з нас не з'їв крокодил. Я вважаю це перемогою. 648 00:32:40,719 --> 00:32:44,439 Знаю, звучить банально, але ви всі тут. 649 00:32:44,439 --> 00:32:47,240 Ви посміхаєтеся. Ви маєте неймовірний вигляд. 650 00:32:47,240 --> 00:32:49,879 І можете тепер просити у Вілла грошей, 651 00:32:49,879 --> 00:32:51,719 бо в нього їх багато. 652 00:32:53,719 --> 00:32:58,480 Давайте ще раз привітаємо переможця Вілла 653 00:32:58,480 --> 00:33:01,760 та нашого приголомшливого крота 654 00:33:01,760 --> 00:33:02,679 Касі. 655 00:33:04,560 --> 00:33:06,480 Усі вставайте! 656 00:33:07,120 --> 00:33:08,439 -Так! -Так! 657 00:33:08,439 --> 00:33:10,760 Ти це зробив! Ти багатий! 658 00:33:10,760 --> 00:33:12,480 Дякую. Дякую за все. 659 00:33:12,480 --> 00:33:15,120 Ого. Мені вже не треба брехати. 660 00:33:15,120 --> 00:33:16,520 Я і є кріт. 661 00:33:17,240 --> 00:33:20,719 І я насолоджувалася кожною хвилиною цього. 662 00:34:10,400 --> 00:34:12,560 Переклад субтитрів: Валерія Балаушко