1
00:00:06,000 --> 00:00:09,240
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:12,799 --> 00:00:14,319
Сьогодні останній день.
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,720
Сьогодні я нарешті дізнаюся, хто кріт.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,880
{\an8}Тож я маю лише виграти.
5
00:00:22,680 --> 00:00:25,040
Не віриться, що я у трійці фіналістів.
6
00:00:25,560 --> 00:00:29,360
Я ризикувала і грала в цю гру якнайкраще.
7
00:00:29,360 --> 00:00:32,159
{\an8}І якщо я виграю, о так!
8
00:00:32,839 --> 00:00:34,720
{\an8}Я думаю лише про перемогу.
9
00:00:35,640 --> 00:00:39,440
{\an8}Усе, що я пройшла на змаганнях,
створило мене для цього моменту.
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,960
Моя стратегія — не просто перемагати,
11
00:00:43,600 --> 00:00:45,239
а домінувати.
12
00:00:46,720 --> 00:00:50,199
Ми повернулися до Сіднея,
де менш ніж за 12 годин,
13
00:00:50,199 --> 00:00:53,000
на гравців чекає фінальний тест.
14
00:00:53,879 --> 00:00:56,800
Тест з одним ключовим питанням.
15
00:00:58,360 --> 00:01:01,120
Час вирішити раз і назавжди,
16
00:01:01,760 --> 00:01:05,080
хто кріт?
17
00:01:05,080 --> 00:01:07,759
{\an8}ХТО КРІТ?
ДЖОЙ, КАСІ, ВІЛЬЯМ
18
00:01:07,759 --> 00:01:10,280
Але спершу остання місія.
19
00:01:10,280 --> 00:01:14,920
Останній шанс зібрати інформацію
про інших гравців.
20
00:01:14,920 --> 00:01:18,280
І ця місія прямо зі шпигунського фільму.
21
00:01:18,280 --> 00:01:20,759
Тому їм краще одягнутися відповідно.
22
00:01:23,000 --> 00:01:25,080
-Костюм, мем.
-Дякую.
23
00:01:25,920 --> 00:01:28,560
Чи впевнений я у тому, хто кріт?
24
00:01:28,560 --> 00:01:30,399
Зовсім ні.
25
00:01:31,640 --> 00:01:34,440
Від самого початку я помітив, що Касі
26
00:01:34,440 --> 00:01:36,920
безпосередній гравець.
27
00:01:36,920 --> 00:01:40,520
Вона неймовірно розумна
28
00:01:40,520 --> 00:01:44,320
і дуже хитра.
29
00:01:45,000 --> 00:01:46,440
2011 — Флетчер.
30
00:01:47,199 --> 00:01:48,240
Відчинено!
31
00:01:48,240 --> 00:01:50,839
Місія в банку —
переломний момент для мене.
32
00:01:50,839 --> 00:01:51,759
Цвяхи.
33
00:01:51,759 --> 00:01:54,160
Я знав, що вона так чи інакше саботує.
34
00:01:54,160 --> 00:01:55,559
Пробачте, друзі.
35
00:01:55,559 --> 00:01:59,720
Але знову ж таки,
вся гра про брехню та обман.
36
00:01:59,720 --> 00:02:04,320
І зважаючи на її провали,
Джой постійно коштувала команді грошей.
37
00:02:04,320 --> 00:02:09,280
Найвища ставка сьогодні була $25,000.
38
00:02:09,280 --> 00:02:11,640
-Що?
-Що?
39
00:02:11,640 --> 00:02:12,799
Йо...
40
00:02:12,799 --> 00:02:16,799
Кожна емоція зараз
проходить через моє тіло.
41
00:02:18,560 --> 00:02:19,400
Чорт.
42
00:02:20,640 --> 00:02:23,799
Збираючись на цю місію,
я думаю, що Вілл кріт.
43
00:02:23,799 --> 00:02:27,080
Він хоче показати себе сильним гравцем,
44
00:02:27,080 --> 00:02:29,040
який наче вкладає гроші у фонд.
45
00:02:29,040 --> 00:02:30,000
Ну ж бо!
46
00:02:30,000 --> 00:02:33,519
Але взагалі-то він забирає гроші з фонду.
47
00:02:33,519 --> 00:02:34,440
Чорт.
48
00:02:34,440 --> 00:02:35,880
Він зачепив.
49
00:02:35,880 --> 00:02:39,600
Коли ми сказали йому,
що він не піде з гори,
50
00:02:39,600 --> 00:02:43,560
думаю, він знав,
що в нього не було $10,000 в сумці.
51
00:02:43,560 --> 00:02:45,120
Я йду, бо хочу закінчити.
52
00:02:45,120 --> 00:02:46,720
Мій голос — покинути Вілла.
53
00:02:46,720 --> 00:02:51,480
Ми майже обміняли Вілла на Кейсі,
і я дуже рада, що ми не зробили.
54
00:02:51,480 --> 00:02:53,400
Це найдурніше, що я чув.
55
00:02:53,400 --> 00:02:55,560
Це був чіткий тривожний дзвінок.
56
00:02:56,400 --> 00:02:58,679
Але Касі повсюди.
57
00:02:58,679 --> 00:03:01,040
Касі! Ти знущаєшся?
58
00:03:01,040 --> 00:03:03,959
Тож я не впевнена на 100%.
59
00:03:03,959 --> 00:03:05,959
Мої думки трохи туманні.
60
00:03:06,920 --> 00:03:10,600
Я спостерігатиму за Джой, як яструб.
61
00:03:10,600 --> 00:03:12,880
Ми йшли не в тому напрямку.
62
00:03:12,880 --> 00:03:16,360
Джой пілотеса.
Я знаю, що вона вміє читати карти.
63
00:03:16,360 --> 00:03:18,120
Я не бачу поворотів.
64
00:03:18,120 --> 00:03:20,519
А це... Хіба це не поворот?
65
00:03:20,519 --> 00:03:22,080
Але, дуже часто,
66
00:03:22,080 --> 00:03:25,000
вона могла так швидко заблукати.
67
00:03:25,000 --> 00:03:26,360
Де воно, в біса?
68
00:03:26,880 --> 00:03:30,679
І власноруч вона відвернула стількох людей
69
00:03:30,679 --> 00:03:33,200
проголосувати не за ту людину.
70
00:03:33,760 --> 00:03:37,080
Моя інтуїція підказує мені,
що ти клятий кріт.
71
00:03:38,040 --> 00:03:41,399
Але я не дуже вірю у розповідь Вілла.
72
00:03:41,399 --> 00:03:43,920
Люди дивляться на гроші, які він додав.
73
00:03:43,920 --> 00:03:46,359
Але не дивляться на те, скільки втратив.
74
00:03:46,359 --> 00:03:47,280
Що сталося?
75
00:03:47,280 --> 00:03:49,840
Ми сиділи в піцерії
і чекали на замовлення.
76
00:03:50,359 --> 00:03:54,119
Це наш останній шанс побачити,
хто вирішить саботувати сьогодні.
77
00:03:54,119 --> 00:03:55,320
Якщо у мене вийде,
78
00:03:55,320 --> 00:03:58,000
я доберуся до фінішу.
79
00:03:58,720 --> 00:04:01,079
У мене в голові одна ціль.
80
00:04:01,079 --> 00:04:02,600
Я мушу виграти.
81
00:04:03,720 --> 00:04:04,760
Зробімо це.
82
00:04:05,600 --> 00:04:08,239
Нехай переможе найкраща чи найкращий.
83
00:04:16,640 --> 00:04:20,000
О, Боже. Ми у трійці кращих.
84
00:04:20,000 --> 00:04:20,920
Я знаю.
85
00:04:20,920 --> 00:04:23,640
Я сиджу тут, а кріт...
86
00:04:27,080 --> 00:04:28,960
Краще б на себе показала.
87
00:04:30,000 --> 00:04:30,880
Давай!
88
00:04:32,440 --> 00:04:33,479
Ось так.
89
00:04:33,479 --> 00:04:35,800
-Ми на це заслужили.
-Налий.
90
00:04:38,240 --> 00:04:40,039
За перемогу.
91
00:04:41,599 --> 00:04:42,960
Це мені?
92
00:04:42,960 --> 00:04:45,360
Водій нам щось дає.
93
00:04:45,360 --> 00:04:46,479
Тільки не Алекс.
94
00:04:46,479 --> 00:04:47,840
Дай подивлюся.
95
00:04:48,960 --> 00:04:51,080
-Боже мій!
-Погляньте на її лице.
96
00:04:51,080 --> 00:04:53,160
Вітаю, фінальна трійка.
97
00:04:53,160 --> 00:04:54,680
Ви зайшли так далеко
98
00:04:54,680 --> 00:04:56,960
і йти залишилося недовго.
99
00:04:56,960 --> 00:04:59,840
Але спершу остання місія.
100
00:04:59,840 --> 00:05:03,000
Останній шанс поповнити фонд.
101
00:05:03,000 --> 00:05:04,120
Так!
102
00:05:04,840 --> 00:05:06,680
І остання можливість
103
00:05:06,680 --> 00:05:09,440
зібрати інформацію про своїх колег,
104
00:05:10,039 --> 00:05:12,360
перед фінальним тестом.
105
00:05:12,360 --> 00:05:15,000
О, Боже мій.
106
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
Ставки ніколи не були такими високими.
107
00:05:18,000 --> 00:05:20,960
Наразі ви прямуєте до покинутого форту.
108
00:05:20,960 --> 00:05:22,039
Що?
109
00:05:25,919 --> 00:05:30,640
Величний острів
понад століття захищав гавань Сіднея.
110
00:05:31,280 --> 00:05:34,479
Але сьогодні ви перевірите його захист.
111
00:05:36,520 --> 00:05:39,960
{\an8}На острові заховані три
добре укріплені зони,
112
00:05:40,720 --> 00:05:44,200
{\an8}у кожній зоні є капсула з $5,000.
113
00:05:46,560 --> 00:05:49,320
Разом знайдіть зони, дістаньте гроші
114
00:05:49,320 --> 00:05:51,280
і втечіть непоміченими.
115
00:05:52,120 --> 00:05:53,200
Але обережно.
116
00:05:53,200 --> 00:05:55,520
{\an8}Весь острів — захищений комплекс,
117
00:05:55,520 --> 00:05:57,720
{\an8}який охороняють автоматичні дрони.
118
00:05:58,640 --> 00:06:01,359
Якщо вони помітять
рух більше трьох секунд,
119
00:06:01,359 --> 00:06:04,560
пролунає тривога, і місія закінчиться.
120
00:06:05,200 --> 00:06:08,120
-Ось куди ми прямуємо.
-О Боже.
121
00:06:08,800 --> 00:06:10,840
Це фортеця.
122
00:06:10,840 --> 00:06:13,240
Ви готові? Виходимо.
123
00:06:14,200 --> 00:06:15,560
Це божевілля.
124
00:06:15,560 --> 00:06:17,880
Це перегони до фінішу.
125
00:06:18,960 --> 00:06:21,320
Але форт? Форти щось означають.
126
00:06:21,320 --> 00:06:23,280
Форти означають битви.
127
00:06:23,280 --> 00:06:25,280
-Буде важко.
-Боже мій.
128
00:06:25,280 --> 00:06:27,599
Кріт може саботувати де завгодно.
129
00:06:27,599 --> 00:06:31,440
Він може дозволити дронам
помітити його і стояти на місці.
130
00:06:34,680 --> 00:06:39,479
Щойно ви переступите поріг,
у вас є 30 хвилин, щоб вибратися.
131
00:06:39,479 --> 00:06:42,880
І пам'ятайте, якщо ви бачите дрон,
132
00:06:42,880 --> 00:06:44,640
{\an8}значить він бачить вас.
133
00:06:44,640 --> 00:06:46,799
{\an8}О ні! Ось він! Це дрон.!
134
00:06:49,560 --> 00:06:51,640
{\an8}ЧИСТО
135
00:06:51,640 --> 00:06:54,440
{\an8}-Думаєш, він бачив нас три секунди?
-Ні.
136
00:06:55,120 --> 00:06:57,240
З'ясуйте визначені маршрути дронів,
137
00:06:57,240 --> 00:07:01,440
і ви можете вийти
з цієї споруди на 15 тисяч багатшими.
138
00:07:02,039 --> 00:07:03,400
Щасти вам, гравці.
139
00:07:07,599 --> 00:07:08,440
Бляха.
140
00:07:09,359 --> 00:07:10,680
На останній місії,
141
00:07:10,680 --> 00:07:13,160
я хочу заробити якомога більше грошей
142
00:07:13,160 --> 00:07:14,719
у призовий фонд.
143
00:07:14,719 --> 00:07:18,080
Я точно не хочу виходити на дрони.
144
00:07:19,599 --> 00:07:20,520
{\an8}Чорт!
145
00:07:21,520 --> 00:07:23,359
{\an8}Ми уникаємо дронів.
146
00:07:23,359 --> 00:07:24,799
Хто таке робить?
147
00:07:24,799 --> 00:07:25,840
Стривай.
148
00:07:25,840 --> 00:07:28,159
Ми маємо бути швидкими.
149
00:07:28,159 --> 00:07:30,960
Нам доведеться ухилятися і ховатися,
150
00:07:30,960 --> 00:07:33,159
щоб дістатися куди треба.
151
00:07:33,840 --> 00:07:36,400
Це буде досить складно.
152
00:07:37,919 --> 00:07:39,000
{\an8}ЧИСТО
153
00:07:40,880 --> 00:07:42,239
{\an8}Біжи!
154
00:07:42,239 --> 00:07:43,440
{\an8}Ні!
155
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
Вперед! Побігли!
156
00:07:52,479 --> 00:07:55,320
-Ми дійшли до першого?
-Якого біса?
157
00:07:55,320 --> 00:07:57,159
О Господи.
158
00:07:57,159 --> 00:08:00,719
{\an8}Що це таке? Агов?
159
00:08:02,200 --> 00:08:03,560
Вітаю, гравці.
160
00:08:03,560 --> 00:08:06,840
Ви дісталися червоної зони
і знайшли першу капсулу.
161
00:08:07,799 --> 00:08:11,560
Над шахтою підвішені
$5,000 для призового фонду.
162
00:08:12,640 --> 00:08:13,960
Мати рідна.
163
00:08:14,799 --> 00:08:17,719
-Можемо взяти це?
-Так, треба взяти жердини.
164
00:08:18,919 --> 00:08:20,520
Використовуючи жердини,
165
00:08:20,520 --> 00:08:24,000
двоє з вас мають разом дістати готівку.
166
00:08:24,840 --> 00:08:27,359
Отже, треба тиснути разом.
167
00:08:27,359 --> 00:08:30,679
Зняти натягнуті канати.
168
00:08:30,679 --> 00:08:32,159
Але будьте обережними.
169
00:08:32,159 --> 00:08:35,720
Впустите капсулу у сітку,
і вона самознищиться.
170
00:08:37,159 --> 00:08:39,679
Думаю, це трохи складно.
171
00:08:39,679 --> 00:08:44,280
Як нам зняти з гачків низ і верх?
172
00:08:45,000 --> 00:08:48,720
Я хочу це зробити,
чи нехай Касі і Вілл зроблять?
173
00:08:48,720 --> 00:08:53,000
Треба вирішити,
хто хоче працювати, а хто стояти тут.
174
00:08:53,000 --> 00:08:54,920
-Я хочу піти.
-Я теж хочу.
175
00:08:54,920 --> 00:08:56,720
Ти слідкуй за дронами, добре?
176
00:08:56,720 --> 00:08:58,160
Добре. Давай.
177
00:08:58,160 --> 00:09:00,959
Попри те, що я вважаю Вілла кротом,
178
00:09:00,959 --> 00:09:04,880
я згадую місію в потязі.
179
00:09:05,400 --> 00:09:08,680
Касі не зняла свій мішок.
180
00:09:08,680 --> 00:09:12,680
І я не хочу давати їй
ще одну палицю в руки.
181
00:09:12,680 --> 00:09:14,680
Схоже, вони зникли. Ідіть.
182
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
-Добре.
-Все чисто.
183
00:09:17,320 --> 00:09:20,440
Повільно, добре?
Вирішимо, як нам це зробити.
184
00:09:20,440 --> 00:09:22,040
Тож, я думаю, кріт,
185
00:09:23,000 --> 00:09:26,320
не роби нічого підозрілого,
бо викриєш себе.
186
00:09:26,320 --> 00:09:29,320
Візьмемо $5,000 і підемо далі.
187
00:09:29,320 --> 00:09:30,959
-Спершу згори?
-Зверху.
188
00:09:30,959 --> 00:09:32,240
Схопи той бік, Джой.
189
00:09:32,760 --> 00:09:34,680
Ні, над кришкою.
190
00:09:34,680 --> 00:09:37,600
Сьогодні ви вперше почуєте це від мене.
191
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
З іншого боку.
192
00:09:38,800 --> 00:09:41,079
Сьогодні я маю виглядати підозріло.
193
00:09:41,079 --> 00:09:42,920
Спробуймо опустити.
194
00:09:42,920 --> 00:09:46,760
Бо хочу, щоб вони
голосували за мене, як за крота.
195
00:09:50,120 --> 00:09:51,040
Потихеньку.
196
00:09:51,040 --> 00:09:53,800
Якщо підійдеш ближче,
схопимо обидва кінці.
197
00:09:53,800 --> 00:09:56,600
Якщо ти візьмеш мою палицю, а я твою —
198
00:09:56,600 --> 00:09:58,480
ми зможемо натиснути сильніше.
199
00:09:59,240 --> 00:10:01,720
Візьми її. Склади разом, ось так.
200
00:10:01,720 --> 00:10:03,760
І опусти його якнайнижче.
201
00:10:03,760 --> 00:10:08,040
Джой чітко сказала, що підозрює мене.
202
00:10:08,040 --> 00:10:10,959
Це буде перша місія, яку я зіпсую.
203
00:10:10,959 --> 00:10:12,640
-Так.
-Так, ось так.
204
00:10:12,640 --> 00:10:15,040
-Продовжуй.
-Продовжуй. У тебе виходить.
205
00:10:17,600 --> 00:10:18,640
Поверни повільно.
206
00:10:18,640 --> 00:10:23,480
Я зроблю все,
щоб дістати хоча б одну капсулу.
207
00:10:23,480 --> 00:10:24,640
Посередині.
208
00:10:24,640 --> 00:10:27,480
І я зроблю все,
щоб нам не дісталися всі три.
209
00:10:27,480 --> 00:10:28,720
Поверни сюди.
210
00:10:29,520 --> 00:10:30,880
А якщо впаде?
211
00:10:30,880 --> 00:10:33,920
Але потім я побачив,
як Джой трясе цю капсулу.
212
00:10:39,199 --> 00:10:40,440
Джой мене обіграла.
213
00:10:40,440 --> 00:10:43,560
О Боже.
214
00:10:46,959 --> 00:10:48,160
Якщо Джой кріт,
215
00:10:48,160 --> 00:10:51,959
це було ідеальне виконання з її боку.
216
00:10:53,680 --> 00:10:54,920
Вибачте, друзі.
217
00:10:55,440 --> 00:10:58,160
Джой каже: «Вибачте, не хотіла хитати».
218
00:10:58,160 --> 00:11:00,480
Джой хотіла хитати.
219
00:11:01,280 --> 00:11:04,280
Але в нас немає часу. Годинник досі цокає.
220
00:11:08,880 --> 00:11:10,360
Ні!
221
00:11:10,360 --> 00:11:12,199
Ховайся.
222
00:11:12,199 --> 00:11:14,280
Остерігайтеся дронів, гравці.
223
00:11:15,320 --> 00:11:18,719
Але не надто сильно.
Залишилося менш як 20 хвилин,
224
00:11:18,719 --> 00:11:21,839
а вам ще треба знайти дві зони.
225
00:11:21,839 --> 00:11:23,719
Джой, будь там.
226
00:11:24,320 --> 00:11:25,480
{\an8}ЧИСТО
227
00:11:26,079 --> 00:11:28,400
-Вперед! Давай!
-Добре.
228
00:11:28,400 --> 00:11:30,160
{\an8}ЧИСТО
229
00:11:31,040 --> 00:11:32,719
Народ, він повертається.
230
00:11:39,199 --> 00:11:41,560
Добре, він полетів. Побігли.
231
00:11:44,040 --> 00:11:45,040
{\an8}Вітаю.
232
00:11:45,040 --> 00:11:48,079
{\an8}Ви досі у грі, і ви дійшли до білої зони.
233
00:11:49,240 --> 00:11:50,920
Боже мій.
234
00:11:50,920 --> 00:11:53,959
Щоб дістати тут капсулу,
візьміть присмоктувачі
235
00:11:53,959 --> 00:11:56,240
і пройдіть по трубах.
236
00:11:56,240 --> 00:11:57,640
Нічого складного.
237
00:11:57,640 --> 00:11:58,839
Отже, це труби...
238
00:12:00,400 --> 00:12:01,520
Гаразд.
239
00:12:01,520 --> 00:12:03,880
Тільки не відволікайтеся.
240
00:12:03,880 --> 00:12:05,920
Ці труби мене не витримають.
241
00:12:05,920 --> 00:12:08,360
Адже на підлозі розташовані сенсори.
242
00:12:08,360 --> 00:12:12,079
Якщо ви, або капсула
торкнетеся підлоги, гроші зникнуть.
243
00:12:13,440 --> 00:12:17,079
Я не проти. Я займаюся йогою.
Думаю, я впораюся.
244
00:12:17,079 --> 00:12:19,000
{\an8}-Касі, я в тебе вірю.
-Дякую.
245
00:12:19,000 --> 00:12:21,120
{\an8}Ти зараз під великим тиском.
246
00:12:21,120 --> 00:12:24,199
{\an8}Я не впевнений, як Касі зіграє цю роль.
247
00:12:26,040 --> 00:12:28,120
Думаю, я використаю одну присоску.
248
00:12:28,120 --> 00:12:29,360
Бери дві, Касі.
249
00:12:29,360 --> 00:12:31,160
Так ти триматимеш рівновагу.
250
00:12:31,160 --> 00:12:33,800
Я візьму одну. Щоб я могла триматися.
251
00:12:33,800 --> 00:12:35,320
Але, Касі, тобі треба...
252
00:12:35,320 --> 00:12:37,480
-Тобі потрібні дві.
-О Боже.
253
00:12:38,280 --> 00:12:39,959
Знаючи її, я не здивуюся,
254
00:12:39,959 --> 00:12:42,719
якщо вона хоче провалити кожне завдання.
255
00:12:43,959 --> 00:12:44,959
Треба вдарити.
256
00:12:44,959 --> 00:12:47,160
Постав туди праву ногу. Ось так.
257
00:12:47,160 --> 00:12:49,120
Треба вдарити по стіні, щоб прилипла.
258
00:12:49,120 --> 00:12:50,920
Тепер ти хочеш причепитися.
259
00:12:50,920 --> 00:12:54,599
Якщо вона кріт, вона не втримається
забрати ще грошей з фонду.
260
00:12:55,320 --> 00:12:59,079
Я б спробував, якщо ти можеш,
причепити одну присоску
261
00:12:59,079 --> 00:13:02,040
посередині над дверима.
262
00:13:02,040 --> 00:13:04,640
Так ти зможеш триматися.
263
00:13:04,640 --> 00:13:06,000
-Ось там.
-Добре.
264
00:13:06,800 --> 00:13:08,920
Так, ідеально. Дякую.
265
00:13:08,920 --> 00:13:10,880
Зміни на праву руку.
266
00:13:12,000 --> 00:13:12,839
Так.
267
00:13:12,839 --> 00:13:15,520
Тримай ліву руку і потягнися...
268
00:13:16,440 --> 00:13:17,280
Трясця!
269
00:13:19,520 --> 00:13:21,839
{\an8}Боже мій.
270
00:13:22,719 --> 00:13:26,480
{\an8}Я була шокована.
Здається, я зробила три кроки.
271
00:13:27,680 --> 00:13:29,240
Я дуже розчарована.
272
00:13:29,959 --> 00:13:33,280
-Це присоска відпала?
-Вона відпала.
273
00:13:33,839 --> 00:13:35,680
Я знаю, на що здатна Касі.
274
00:13:35,680 --> 00:13:38,480
Вона могла пройти той стовп
і без присоски.
275
00:13:38,480 --> 00:13:40,719
Вона навмисно так зробила.
276
00:13:41,640 --> 00:13:43,640
Гравці, треба наздоганяти час.
277
00:13:43,640 --> 00:13:45,839
Вам треба знайти останню зону.
278
00:13:46,560 --> 00:13:47,800
{\an8}Іди. Усе добре.
279
00:13:47,800 --> 00:13:49,040
{\an8}-О Боже.
-Назад.
280
00:13:49,040 --> 00:13:51,000
{\an8}Вілл починає мене підозрювати.
281
00:13:52,240 --> 00:13:53,640
{\an8}Боже мій.
282
00:13:54,160 --> 00:13:56,920
Це добре. Бо я не кріт.
283
00:13:58,040 --> 00:14:01,680
Якщо вони перевіряють мене,
я перевірятиму справжнього крота.
284
00:14:01,680 --> 00:14:03,719
-Вони полетіли?
-Ні, вони зависли.
285
00:14:03,719 --> 00:14:04,640
Так?
286
00:14:04,640 --> 00:14:06,280
-Стій там.
-Все чисто?
287
00:14:06,280 --> 00:14:08,120
-Стій на місці, Касе.
-Стій.
288
00:14:08,719 --> 00:14:11,920
Так мені легше дістатися до фінішу.
289
00:14:12,640 --> 00:14:14,599
Касе, ходи сюди. Касе, сюди.
290
00:14:15,199 --> 00:14:16,320
Джой.
291
00:14:17,680 --> 00:14:18,520
Добре.
292
00:14:19,040 --> 00:14:21,079
-Усе добре.
-Перевір, чи там чисто.
293
00:14:21,079 --> 00:14:22,040
Так.
294
00:14:22,560 --> 00:14:24,760
Святі небеса.
295
00:14:25,520 --> 00:14:26,640
Остання битва.
296
00:14:28,319 --> 00:14:31,400
Саме так, гравці.
Ви щойно прибули до синьої зони.
297
00:14:33,000 --> 00:14:34,560
Оскільки час спливає,
298
00:14:34,560 --> 00:14:37,319
на щастя для вас,
це завдання на швидкість.
299
00:14:38,479 --> 00:14:41,560
Щойно перетнете шнур
і зайдете в артилерійську залу,
300
00:14:41,560 --> 00:14:43,160
підлога буде замінована.
301
00:14:44,000 --> 00:14:45,800
Вся підлога в мінах.
302
00:14:48,479 --> 00:14:49,640
Господи.
303
00:14:49,640 --> 00:14:53,599
У вас є п'ять секунд,
щоб дістати капсулу і кинути її.
304
00:14:53,599 --> 00:14:58,280
Але якщо вона
впаде на підлогу, буде бабах.
305
00:14:58,280 --> 00:15:00,120
-Чуваче.
-Я знаю, що зможу.
306
00:15:00,680 --> 00:15:03,280
-Але хтось має зловити.
-Кидай. Я зловлю.
307
00:15:03,920 --> 00:15:04,800
Чесно.
308
00:15:04,800 --> 00:15:06,319
Ми постійно це робимо.
309
00:15:08,120 --> 00:15:11,760
Мій найбільший шанс зірвати сто тисяч —
310
00:15:11,760 --> 00:15:15,079
це кинути капсулу людині,
311
00:15:15,079 --> 00:15:19,680
яка налаштована
забрати кожен долар з фонду.
312
00:15:19,680 --> 00:15:21,240
Я рахуватиму відлік.
313
00:15:21,240 --> 00:15:24,560
Не промаж. Кидай високо.
314
00:15:24,560 --> 00:15:25,800
Погляньте на дах.
315
00:15:27,360 --> 00:15:29,439
-Я не можу кинути вище цього.
-Боже.
316
00:15:29,439 --> 00:15:31,880
Це момент, коли я можу відкупити себе.
317
00:15:32,760 --> 00:15:34,199
І Джой рахує.
318
00:15:34,800 --> 00:15:37,719
У цій ролі вона має
найменшу силу саботувати.
319
00:15:37,719 --> 00:15:38,920
Ми зможемо.
320
00:15:39,520 --> 00:15:40,680
{\an8}Готуйтеся, гравці.
321
00:15:40,680 --> 00:15:42,920
{\an8}На кону п'ять тисяч доларів.
322
00:15:42,920 --> 00:15:46,400
{\an8}Ваш час починається,
коли ступите на мінне поле.
323
00:15:46,400 --> 00:15:47,319
Вперед.
324
00:15:48,439 --> 00:15:49,280
П'ять.
325
00:15:50,240 --> 00:15:51,079
Чотири.
326
00:15:51,079 --> 00:15:54,479
У секунду,
коли я кину капсулу зі своїх рук...
327
00:15:54,479 --> 00:15:55,520
Три.
328
00:15:55,520 --> 00:15:59,079
...чи нанесе кріт знову удар?
329
00:15:59,079 --> 00:16:00,319
Два.
330
00:16:00,319 --> 00:16:04,120
Будь ласка, не впусти її.
331
00:16:04,120 --> 00:16:05,800
-Давай!
-Один.
332
00:16:09,120 --> 00:16:10,319
Вперед!
333
00:16:10,319 --> 00:16:12,079
Так!
334
00:16:12,079 --> 00:16:14,079
-Так!
-Надто легко!
335
00:16:14,079 --> 00:16:18,199
{\an8}Вітаю, гравці.
Плюс п'ять тисяч доларів до фонду.
336
00:16:18,199 --> 00:16:21,040
{\an8}Але тільки якщо ви вийдете непоміченими.
337
00:16:21,040 --> 00:16:22,000
{\an8}Уперед!
338
00:16:22,920 --> 00:16:25,199
І часу залишилося небагато.
339
00:16:25,199 --> 00:16:27,120
О Боже. Біжіть.
340
00:16:27,120 --> 00:16:28,839
-У нас є гроші.
-Боже мій.
341
00:16:31,599 --> 00:16:33,760
{\an8}Ні. Назад.
342
00:16:35,199 --> 00:16:36,280
{\an8}Стійте.
343
00:16:36,280 --> 00:16:38,680
{\an8}ЧИСТО
344
00:16:39,280 --> 00:16:41,120
Джой, ходи сюди.
345
00:16:43,880 --> 00:16:45,079
{\an8}Назад.
346
00:16:51,439 --> 00:16:53,359
-Вперед.
-Давай, Джой.
347
00:17:04,399 --> 00:17:05,680
{\an8}-О Боже.
-Ну ж бо.
348
00:17:11,240 --> 00:17:15,119
Сюрреалістичний момент.
Не віриться, що ми всі дійшли до кінця.
349
00:17:15,119 --> 00:17:17,919
Господи. Вперед!
350
00:17:17,919 --> 00:17:20,359
Ось як треба робити фінал.
351
00:17:20,359 --> 00:17:21,599
П'ять тисяч!
352
00:17:21,599 --> 00:17:26,399
У фонді $101,500.
353
00:17:27,000 --> 00:17:28,159
Так!
354
00:17:28,159 --> 00:17:29,440
Нічого собі!
355
00:17:29,440 --> 00:17:31,960
Час дістатися до ключового моменту.
356
00:17:31,960 --> 00:17:34,880
Зробити те, заради чого я тут.
І перемогти.
357
00:17:34,880 --> 00:17:36,280
Хто кріт?
358
00:17:43,399 --> 00:17:45,640
Таємно від трійки фіналістів,
359
00:17:45,640 --> 00:17:49,840
кожного виключеного гравця запросили сюди,
360
00:17:49,840 --> 00:17:52,080
щоб дізнатися, хто переможець,
361
00:17:52,080 --> 00:17:54,280
а хто кріт.
362
00:17:56,000 --> 00:18:00,320
{\an8}Найбільше я чекаю фіналу,
щоб дізнатися, хто кріт.
363
00:18:00,320 --> 00:18:03,240
{\an8}Мені байдуже, хто переміг.
Я не отримую грошей.
364
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
{\an8}Але хто ж кріт?
365
00:18:04,240 --> 00:18:07,159
-Боже мій!
-Як ти, бро? Як справи?
366
00:18:07,159 --> 00:18:09,440
Так давно не бачились!
367
00:18:09,440 --> 00:18:12,760
{\an8}Здається, я не бачила всіх вічність.
368
00:18:12,760 --> 00:18:16,600
{\an8}Між нами особливий зв'язок.
Ми разом у цій грі «Кріт».
369
00:18:16,600 --> 00:18:18,080
Як справи?
370
00:18:19,120 --> 00:18:21,159
Як ти? Як справи, друже?
371
00:18:21,159 --> 00:18:22,280
Ми у фіналі,
372
00:18:22,280 --> 00:18:24,800
{\an8}а у всіх гравців досі різні припущення,
373
00:18:24,800 --> 00:18:26,040
{\an8}про те, хто кріт.
374
00:18:26,040 --> 00:18:27,880
Ейворі, як думаєш, хто це?
375
00:18:28,480 --> 00:18:30,159
-Касі кріт.
-Ага.
376
00:18:30,159 --> 00:18:31,640
Вона ідеальний кріт.
377
00:18:31,640 --> 00:18:32,960
Вона під радаром.
378
00:18:32,960 --> 00:18:37,480
Касі може бути кротом,
бо її дії дуже тонкі.
379
00:18:37,480 --> 00:18:41,760
Її найбільша сила — бути останньому
в списку кожного гравця.
380
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
Джейкобе, я думала, ти кріт.
381
00:18:43,840 --> 00:18:45,440
Хто на твою думку кріт?
382
00:18:45,440 --> 00:18:47,040
-Вілл.
-Вілл?
383
00:18:47,040 --> 00:18:48,320
Так.
384
00:18:48,880 --> 00:18:52,000
Вілл може бути кротом,
бо він неймовірно суперницький
385
00:18:52,000 --> 00:18:55,640
{\an8}і так віддано додає гроші у фонд,
що ніхто його не підозрює.
386
00:18:55,640 --> 00:18:57,760
Джой, як на мене, досі вгорі.
387
00:18:57,760 --> 00:19:00,200
Вона взяла ті $25,000 за звільнення.
388
00:19:00,200 --> 00:19:03,560
Це був найжорстокіший хід за всю гру.
389
00:19:03,560 --> 00:19:05,800
Тож, Вілл, Касі та Джой.
390
00:19:05,800 --> 00:19:07,399
Усі хочуть знати,
391
00:19:07,399 --> 00:19:09,240
{\an8}хто цей клятий кріт?
392
00:19:10,960 --> 00:19:13,399
Вам вдалося. Зробімо це?
393
00:19:13,399 --> 00:19:14,679
Думаю, всі готові.
394
00:19:15,720 --> 00:19:17,520
Ходімо, присядемо.
395
00:19:18,840 --> 00:19:19,720
Це сумно.
396
00:19:19,720 --> 00:19:25,240
Наразі ми конкуренти
у всіх можливих аспектах.
397
00:19:25,240 --> 00:19:28,320
Але також, це кінець.
398
00:19:28,320 --> 00:19:30,919
Це кінець гри.
399
00:19:30,919 --> 00:19:32,480
Ось і все, друзі.
400
00:19:32,480 --> 00:19:38,000
Дуже скоро ви складете тест востаннє.
401
00:19:39,880 --> 00:19:42,760
Сьогодні ви виграли $5,000,
402
00:19:42,760 --> 00:19:49,679
а отже, ваш фонд
становить колосальні $101,500.
403
00:19:52,240 --> 00:19:54,720
Така сума грошей може змінити життя.
404
00:19:54,720 --> 00:19:56,159
Як сильно ти їх хочеш?
405
00:19:56,159 --> 00:19:58,960
Понад усе.
Тому я пролетів половину світу.
406
00:19:58,960 --> 00:20:02,159
Я викладався на повну на всіх змаганнях.
407
00:20:02,159 --> 00:20:04,240
-Я досі тут.
-Так і є.
408
00:20:05,000 --> 00:20:06,840
Джой, як сильно ти цього хочеш?
409
00:20:06,840 --> 00:20:08,280
Хочу понад усе.
410
00:20:08,280 --> 00:20:11,080
Я вважаю себе чемпіонкою.
411
00:20:13,040 --> 00:20:15,520
Я з першого дня знала хто кріт.
412
00:20:16,800 --> 00:20:19,600
Називайте це інтуїцією мами чи Бога.
413
00:20:19,600 --> 00:20:22,880
Але я зрозуміла це з першого дня.
414
00:20:24,240 --> 00:20:27,600
Я хочу сісти в літак
і сказати своїй сім'ї:
415
00:20:27,600 --> 00:20:29,800
«Я везу свіжину додому».
416
00:20:29,800 --> 00:20:32,840
-Мама їде з грошенятами.
-Мама їде з грошенятами.
417
00:20:33,840 --> 00:20:36,040
Касі, ти знаєш хто кріт?
418
00:20:36,040 --> 00:20:37,800
Я почуваюся впевнено.
419
00:20:37,800 --> 00:20:41,440
І оскільки я впевнена, що знаю, хто кріт,
420
00:20:41,440 --> 00:20:44,960
я давно планувала дійти до цього моменту.
421
00:20:44,960 --> 00:20:47,640
Звісно, ми всі дуже цього хочемо.
422
00:20:47,640 --> 00:20:52,080
І я зрозуміла, що зараз
я змагаюся лише з однією людиною.
423
00:20:52,080 --> 00:20:55,960
Це не кінець, і я хочу дійти до фінішу.
424
00:20:55,960 --> 00:20:57,480
Хочу бути переможцем.
425
00:20:58,080 --> 00:20:58,960
Добре.
426
00:20:59,520 --> 00:21:03,600
Що ж, ваша інтуїція,
ваші плани, ваше чуття,
427
00:21:03,600 --> 00:21:07,000
все, над чим ви працювали весь цей час,
428
00:21:07,000 --> 00:21:08,560
усі ці дні і тижні,
429
00:21:08,560 --> 00:21:11,840
сходяться до цієї миті.
430
00:21:13,440 --> 00:21:18,159
Тепер, ви маєте відповісти на питання,
що лежить у серці цієї гри.
431
00:21:18,159 --> 00:21:20,440
Хто кріт?
432
00:21:20,440 --> 00:21:22,560
Думаючи про ту людину,
433
00:21:22,560 --> 00:21:26,200
вам треба пройти тест
і з'ясувати, чи добре ви спостерігали.
434
00:21:26,840 --> 00:21:29,800
Якщо двоє гравців
проголосують за одну людину,
435
00:21:29,800 --> 00:21:34,760
той, у кого найбільше
правильних відповідей стане переможцем
436
00:21:34,760 --> 00:21:36,640
і виграє всі гроші.
437
00:21:38,120 --> 00:21:42,560
І це не маленька сума доларів.
438
00:21:43,679 --> 00:21:47,560
Тож, востаннє, мої друзі...
439
00:21:49,720 --> 00:21:51,760
почнімо тест.
440
00:21:53,120 --> 00:21:53,960
Щасти.
441
00:21:54,720 --> 00:21:55,720
Дякую, Алексе.
442
00:22:07,760 --> 00:22:11,840
Джой хоче змусити нас думати,
що вона просто помиляється.
443
00:22:11,840 --> 00:22:13,080
Це її історія.
444
00:22:16,040 --> 00:22:18,679
І ця гра — про розуміння,
445
00:22:18,679 --> 00:22:21,159
чия історія правдива.
446
00:22:22,000 --> 00:22:24,720
І я не вірю її історії. Я не поведуся.
447
00:22:25,240 --> 00:22:30,720
Усі мої спостереження про неї
мають бути в моїй пам'яті.
448
00:22:31,280 --> 00:22:34,280
Це не лише про останню місію.
449
00:22:34,280 --> 00:22:36,720
Це про усі минулі місії.
450
00:22:36,720 --> 00:22:39,120
Інколи вона думає, що ніхто не дивиться.
451
00:22:39,640 --> 00:22:41,439
Але я завжди спостерігала.
452
00:22:42,240 --> 00:22:43,840
Я вважаю, що Джой кріт.
453
00:22:46,840 --> 00:22:48,800
Я ходжу туди-сюди.
454
00:22:48,800 --> 00:22:52,840
Я можу повністю помилятися,
і це мене лякає.
455
00:22:52,840 --> 00:22:56,080
Але я маю прислухатися
до свого чуття у цій грі.
456
00:22:56,080 --> 00:22:58,439
А моє чуття каже, що Вілл кріт.
457
00:22:58,439 --> 00:23:01,520
Я повернулася до кожної місії.
458
00:23:01,520 --> 00:23:04,040
Джунглі, в'язниця, лабораторія.
459
00:23:04,040 --> 00:23:07,399
Він робить те, що мав робити.
460
00:23:07,399 --> 00:23:11,240
Забирає гроші з фонду і зриває місії.
461
00:23:11,919 --> 00:23:14,120
Це він. Це Вілл.
462
00:23:16,919 --> 00:23:18,960
На фінальному тесті,
463
00:23:18,960 --> 00:23:21,880
я молюся, щоб Касі виявилася кротом.
464
00:23:23,320 --> 00:23:27,960
У неї природна здібність,
навіть в успішній місії,
465
00:23:27,960 --> 00:23:31,080
робити все можливе, щоб налажати.
466
00:23:31,080 --> 00:23:34,720
Вона неймовірно кмітлива,
467
00:23:34,720 --> 00:23:36,960
тямовита, розумна.
468
00:23:36,960 --> 00:23:39,840
І якщо вона може маніпулювати емоціями,
469
00:23:39,840 --> 00:23:42,800
почуттями та процесами мислення,
470
00:23:44,200 --> 00:23:45,360
то це кріт.
471
00:23:45,360 --> 00:23:47,600
ХТО КРІТ? КАСІ
472
00:23:47,600 --> 00:23:50,040
ТЕСТ ЗАВЕРШЕНО
473
00:23:52,399 --> 00:23:54,280
Глибокий вдих.
474
00:23:54,280 --> 00:23:56,800
Ми майже на фінішній лінії.
475
00:23:56,800 --> 00:24:01,520
Результати останнього тесту підраховано.
476
00:24:01,520 --> 00:24:07,159
Але як такий епічний
і важливий момент може бути
477
00:24:07,159 --> 00:24:10,159
без глядачів?
478
00:24:16,000 --> 00:24:18,240
-На ньому перли?
-Ви неймовірні!
479
00:24:18,240 --> 00:24:19,960
-Вам вдалося!
-Боже мій!
480
00:24:20,720 --> 00:24:22,240
О Боже.
481
00:24:23,800 --> 00:24:27,000
Божевілля. Усі тут.
482
00:24:27,000 --> 00:24:29,080
Еники, беники, кріт їв вареники.
483
00:24:31,720 --> 00:24:32,640
Ми вас любимо.
484
00:24:34,560 --> 00:24:38,919
Остання трійка у цій грі.
485
00:24:39,840 --> 00:24:42,439
Ви відповіли на безліч питань на тесті,
486
00:24:42,439 --> 00:24:45,960
але оскільки кожен із вас
обрав іншу людину кротом,
487
00:24:46,840 --> 00:24:48,800
у нас є явний переможець,
488
00:24:49,320 --> 00:24:55,159
який стане нашим чемпіоном
і забере весь призовий фонд.
489
00:24:55,159 --> 00:24:59,679
{\an8}Сто одна тисяча п'ятсот доларів.
490
00:24:59,679 --> 00:25:02,120
-Величенькі гроші.
-Ого.
491
00:25:03,240 --> 00:25:04,159
Чорт.
492
00:25:05,040 --> 00:25:07,159
Хто впізнав крота?
493
00:25:08,159 --> 00:25:11,520
А хто саботував всю гру?
494
00:25:12,640 --> 00:25:13,480
Вілле.
495
00:25:14,040 --> 00:25:16,520
Ти обрав Касі, як крота.
496
00:25:18,040 --> 00:25:21,600
Джой, ти обрала Вілла, як крота.
497
00:25:22,480 --> 00:25:26,159
І Касі, ти обрала Джой, як крота.
498
00:25:26,760 --> 00:25:31,679
Питання в тому, хто з вас правий?
499
00:25:31,679 --> 00:25:34,480
Прожектор покаже,
500
00:25:35,520 --> 00:25:39,360
хто кріт.
501
00:25:41,439 --> 00:25:43,880
Мої долоні сильно пітніють.
502
00:25:43,880 --> 00:25:48,000
Лише одна людина впізнала крота сьогодні.
503
00:25:48,000 --> 00:25:50,560
Це маю бути я.
504
00:25:50,560 --> 00:25:53,520
Це зараз найголовніше.
505
00:25:55,919 --> 00:25:57,679
Я нервую.
506
00:25:57,679 --> 00:25:59,240
Серце калатає.
507
00:25:59,240 --> 00:26:00,679
Думаю,
508
00:26:02,040 --> 00:26:03,840
чи зробила я правильний вибір?
509
00:26:04,439 --> 00:26:09,000
Надіюся, Джой перемогла.
Так мені стане легше, що я обрав її.
510
00:26:09,000 --> 00:26:13,120
Це так сюрреалістично,
що все звелося до цієї миті.
511
00:26:13,919 --> 00:26:14,800
Ось і все.
512
00:26:15,439 --> 00:26:17,120
Це кінець шляху.
513
00:26:19,560 --> 00:26:20,640
Кріт —
514
00:26:22,880 --> 00:26:23,919
це...
515
00:26:27,800 --> 00:26:28,640
Касі.
516
00:26:32,159 --> 00:26:34,480
Вілле, ти переміг!
517
00:26:35,120 --> 00:26:37,000
Ось так!
518
00:26:37,520 --> 00:26:38,560
Так!
519
00:26:40,679 --> 00:26:42,960
Молодець. Боже мій.
520
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
-Вітаю!
-Усім привіт.
521
00:26:48,320 --> 00:26:49,280
Я ж казав.
522
00:26:50,320 --> 00:26:51,480
Вітаю, Вілле.
523
00:26:53,040 --> 00:26:54,040
Іди сюди.
524
00:26:54,040 --> 00:26:55,800
-Ти скучив за мною.
-Так.
525
00:26:55,800 --> 00:27:02,159
Сто одна тисяча п'ятсот доларів
526
00:27:02,159 --> 00:27:05,560
їдуть зі мною додому.
527
00:27:06,199 --> 00:27:08,439
-Вітаю, друже.
-Дякую, брате.
528
00:27:09,159 --> 00:27:11,960
-О, Боже.
-Так.
529
00:27:13,640 --> 00:27:15,720
Так. Вибач.
530
00:27:18,679 --> 00:27:20,000
Шокована.
531
00:27:20,000 --> 00:27:23,280
Я мала здогадатися.
532
00:27:23,280 --> 00:27:24,960
Я надто їй довіряла.
533
00:27:24,960 --> 00:27:27,919
Довіряла і пропустила.
534
00:27:27,919 --> 00:27:29,159
Я пропустила усе.
535
00:27:31,320 --> 00:27:35,120
Друзі, сідайте. Нам є про що поговорити.
536
00:27:36,520 --> 00:27:38,280
Хто здивувався, що Касі кріт?
537
00:27:39,960 --> 00:27:44,720
Взагалі-то, всі мали б підняти руки.
538
00:27:45,240 --> 00:27:48,480
Божевілля.
Чесно, я наче досі почуваюся кротом.
539
00:27:48,480 --> 00:27:51,280
Я досі чекаю,
коли буде наша наступна місія
540
00:27:51,280 --> 00:27:52,640
і придумую сюжет.
541
00:27:52,640 --> 00:27:56,720
Мені знадобиться час,
щоб позбутися цієї ідентичності.
542
00:27:56,720 --> 00:28:01,199
Твоїм завдання було саботувати місії
і зривати виграш грошей.
543
00:28:01,880 --> 00:28:03,480
Дівчинко, я скажу тобі.
544
00:28:03,480 --> 00:28:04,880
Ти гарно впоралася.
545
00:28:04,880 --> 00:28:06,880
Погляньмо, що сталося.
546
00:28:06,880 --> 00:28:08,000
Боже мій.
547
00:28:09,520 --> 00:28:11,520
Привіт, це я. Я кріт.
548
00:28:11,520 --> 00:28:13,600
Так, я кріт.
549
00:28:13,600 --> 00:28:16,919
{\an8}І я з нетерпінням чекаю початку.
550
00:28:19,040 --> 00:28:23,120
{\an8}Перша місія, моя стратегія —
змусити людей довіряти мені.
551
00:28:23,120 --> 00:28:24,919
-Привіт.
-Як справи?
552
00:28:24,919 --> 00:28:27,960
Перші враження важливі.
З ними далеко зайдеш.
553
00:28:27,960 --> 00:28:31,159
Тож, я не хотіла саботувати
на самому початку.
554
00:28:31,159 --> 00:28:34,159
Ти взяла? Ого! Вперед!
555
00:28:34,159 --> 00:28:36,159
Я хотіла бути класною.
556
00:28:37,520 --> 00:28:39,560
І це спрацювало.
557
00:28:41,159 --> 00:28:43,280
Ми щойно завершили першу місію.
558
00:28:43,280 --> 00:28:46,199
Тож поки мене ніхто не підозрює.
559
00:28:46,199 --> 00:28:47,120
Але
560
00:28:48,159 --> 00:28:52,600
це лише початок, а я тут надовго.
561
00:28:52,600 --> 00:28:55,159
Я була наче в шпигунському фільмі.
562
00:28:55,159 --> 00:28:59,240
{\an8}У мене був інструктаж
з продюсером перед кожною місією.
563
00:28:59,240 --> 00:29:03,720
{\an8}У в'язниці моя стратегія
була уповільнити команду.
564
00:29:03,720 --> 00:29:06,040
О Боже. Ти на другому поверсі?
565
00:29:06,040 --> 00:29:07,720
Я на другому поверсі.
566
00:29:07,720 --> 00:29:10,679
Скажи, якщо знайдеш щось важливе.
567
00:29:10,679 --> 00:29:13,959
Хоч я й знаю, що зараз станеться,
568
00:29:13,959 --> 00:29:18,080
це вперше я дійсно скористалася саботажем.
569
00:29:18,080 --> 00:29:19,639
Звісно, я бачила ключ.
570
00:29:19,639 --> 00:29:22,360
Я бачила його
в перші п'ять хвилин у камері,
571
00:29:22,360 --> 00:29:24,679
але їм не треба про це знати.
572
00:29:24,679 --> 00:29:26,800
-Тож, я пригальмувала.
-Господи.
573
00:29:27,879 --> 00:29:30,919
Джой, імовірно ти будеш першою, хто вийде.
574
00:29:30,919 --> 00:29:33,240
Не знаю.
575
00:29:33,959 --> 00:29:35,199
Чекай.
576
00:29:36,399 --> 00:29:37,800
Це неможливо.
577
00:29:38,840 --> 00:29:41,399
Чорт. Вона молодець.
578
00:29:42,159 --> 00:29:43,080
{\an8}Річ у тім,
579
00:29:43,080 --> 00:29:46,760
{\an8}що коли тобі, як кроту,
сходить з рук щось велике...
580
00:29:48,080 --> 00:29:50,320
Так, я чую. Ми готові іти.
581
00:29:50,320 --> 00:29:52,720
...ти не можеш дочекатися,
щоб зробити це знову.
582
00:29:52,720 --> 00:29:54,159
-Ідемо.
-Пішли.
583
00:29:54,159 --> 00:29:56,199
Місія в банку була епічною.
584
00:29:56,199 --> 00:29:59,280
Моя мета — допомогти їм якомога менше.
585
00:29:59,280 --> 00:30:03,399
Ми тут.
У нас є три зв'язки ключів і купа сейфів.
586
00:30:06,919 --> 00:30:11,040
Звісно, я бачила підказки.
Цар Мідас і Золотоволоска.
587
00:30:11,040 --> 00:30:12,800
Вони були очевидні.
588
00:30:12,800 --> 00:30:14,720
Які там прізвища?
589
00:30:15,280 --> 00:30:16,439
Кроуфорд, 34.
590
00:30:16,439 --> 00:30:18,360
Вам до того сейфу.
591
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Це неправильно.
592
00:30:19,959 --> 00:30:20,919
Саморобні прикраси.
593
00:30:20,919 --> 00:30:22,959
-Ходжес, 290.
-Ходжес, 290.
594
00:30:22,959 --> 00:30:25,959
Я прочитала усі прізвища, крім тих.
595
00:30:25,959 --> 00:30:28,639
Ім'я має щось значити,
інакше тут буде сміття.
596
00:30:28,639 --> 00:30:30,000
Надії не було.
597
00:30:30,600 --> 00:30:32,919
Боже мій. Вона посміхається.
598
00:30:32,919 --> 00:30:34,399
-Посміхається.
-Ого.
599
00:30:35,120 --> 00:30:38,120
Однак, коли пил осів
на місії пограбування...
600
00:30:38,120 --> 00:30:39,720
Команда золота.
601
00:30:39,720 --> 00:30:41,600
Команда злидота.
602
00:30:41,600 --> 00:30:44,159
...мені це не зійшло з рук.
603
00:30:44,159 --> 00:30:46,240
Вілл почав підозрювати.
604
00:30:46,240 --> 00:30:48,560
Коли хтось прочитав би вголос:
605
00:30:48,560 --> 00:30:51,560
«Перевірте Ель. Дорадо». Я б знав...
606
00:30:52,600 --> 00:30:54,919
{\an8}Хочеш наступний? Підстрахувати тебе?
607
00:30:54,919 --> 00:30:57,399
Так. Якщо хочеш підстрахувати — добре.
608
00:30:57,399 --> 00:30:59,560
Я мала дати час охолонути.
609
00:30:59,560 --> 00:31:01,399
Але збирати пошту у поїзді...
610
00:31:01,399 --> 00:31:02,919
Він наближається!
611
00:31:02,919 --> 00:31:04,879
...я не могла стриматися.
612
00:31:06,159 --> 00:31:07,040
Давай, Грегу!
613
00:31:07,040 --> 00:31:10,080
Один легкий порух руки і гроші зникли.
614
00:31:10,080 --> 00:31:11,439
Йой.
615
00:31:11,439 --> 00:31:14,600
Це запросто могла бути просто помилка.
616
00:31:14,600 --> 00:31:15,600
Чорт!
617
00:31:15,600 --> 00:31:18,120
Якщо вона кріт, то гарно зіграно.
618
00:31:19,080 --> 00:31:20,120
Що?
619
00:31:21,159 --> 00:31:24,280
{\an8}Відтоді я намагалася позбути сліду Вілла.
620
00:31:24,280 --> 00:31:26,959
{\an8}Ніхто не бере звільнення. Вийдемо звідси.
621
00:31:26,959 --> 00:31:31,399
Лише гравець може так сильно
хотіти звільнення, щоб вкрасти його.
622
00:31:32,320 --> 00:31:33,840
От бляха.
623
00:31:34,560 --> 00:31:35,639
Не спрацювало.
624
00:31:35,639 --> 00:31:37,840
{\an8}Треба рухатися далі. Я замерзаю.
625
00:31:38,360 --> 00:31:39,679
{\an8}Одну секунду.
626
00:31:39,679 --> 00:31:41,360
У Сніжних горах,
627
00:31:41,360 --> 00:31:44,480
настав час переходити
від захисту до нападу.
628
00:31:44,480 --> 00:31:45,760
Це не так важко.
629
00:31:45,760 --> 00:31:48,240
І саботувати у відкриту.
630
00:31:49,639 --> 00:31:50,719
Ми зможемо.
631
00:31:50,719 --> 00:31:52,600
Абсолютний подвійний блеф.
632
00:31:52,600 --> 00:31:53,959
Я штовхатиму.
633
00:31:53,959 --> 00:31:56,800
Я скинула брили льоду з нарт.
634
00:31:56,800 --> 00:31:59,159
Касі! Ти знущаєшся?
635
00:31:59,159 --> 00:32:00,840
Ти — халепа.
636
00:32:00,840 --> 00:32:04,280
{\an8}Ніхто б не повірив,
що кріт настільки очевидний.
637
00:32:04,280 --> 00:32:06,360
{\an8}Біжи! Ні!
638
00:32:06,360 --> 00:32:07,719
Але
639
00:32:07,719 --> 00:32:10,320
іноді найкращий шпигун,
640
00:32:10,320 --> 00:32:12,040
найкращий подвійний агент...
641
00:32:13,399 --> 00:32:14,760
Чорт!
642
00:32:14,760 --> 00:32:16,919
...знаходиться прямо перед носом.
643
00:32:21,679 --> 00:32:24,360
О, Касі.
644
00:32:26,520 --> 00:32:29,879
Наш кріт так тяжко працював за лаштунками,
645
00:32:29,879 --> 00:32:34,080
щоб бути найчарівнішою
дволикою людиною, яку ви зустрічали.
646
00:32:34,080 --> 00:32:36,919
Хочу сказати,
що було приємно робити це з вами.
647
00:32:36,919 --> 00:32:40,719
Нікого з нас не з'їв крокодил.
Я вважаю це перемогою.
648
00:32:40,719 --> 00:32:44,439
Знаю, звучить банально, але ви всі тут.
649
00:32:44,439 --> 00:32:47,240
Ви посміхаєтеся.
Ви маєте неймовірний вигляд.
650
00:32:47,240 --> 00:32:49,879
І можете тепер просити у Вілла грошей,
651
00:32:49,879 --> 00:32:51,719
бо в нього їх багато.
652
00:32:53,719 --> 00:32:58,480
Давайте ще раз привітаємо переможця Вілла
653
00:32:58,480 --> 00:33:01,760
та нашого приголомшливого крота
654
00:33:01,760 --> 00:33:02,679
Касі.
655
00:33:04,560 --> 00:33:06,480
Усі вставайте!
656
00:33:07,120 --> 00:33:08,439
-Так!
-Так!
657
00:33:08,439 --> 00:33:10,760
Ти це зробив! Ти багатий!
658
00:33:10,760 --> 00:33:12,480
Дякую. Дякую за все.
659
00:33:12,480 --> 00:33:15,120
Ого. Мені вже не треба брехати.
660
00:33:15,120 --> 00:33:16,520
Я і є кріт.
661
00:33:17,240 --> 00:33:20,719
І я насолоджувалася кожною хвилиною цього.
662
00:34:10,400 --> 00:34:12,560
Переклад субтитрів: Валерія Балаушко