1 00:00:06,080 --> 00:00:09,320 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,280 --> 00:00:17,080 - Smijem biti iskrena? - Samo to i tražimo. 3 00:00:18,840 --> 00:00:23,799 Zabrljao si u mnogim zadacima i to je prolazilo neopaženo. 4 00:00:24,520 --> 00:00:28,160 Nitko nikad ne upire prstom u tebe, a ja to upravo činim. 5 00:00:28,240 --> 00:00:30,040 Moram to reći naglas. 6 00:00:30,119 --> 00:00:32,960 Reći ću kako stvari stoje. Ne vjerujem ti. 7 00:00:33,960 --> 00:00:36,199 A instinkt mi govori 8 00:00:37,640 --> 00:00:39,559 da si ti prokleta Krtica. 9 00:00:46,400 --> 00:00:48,919 Baš uživam u večeri. 10 00:00:49,000 --> 00:00:54,480 Joi je udarila Jacoba aperkatom i nokautirala ga. 11 00:00:55,120 --> 00:01:00,599 Iznijela si teške optužbe nekoliko trenutaka prije ispita. 12 00:01:00,680 --> 00:01:03,640 Čini se da pokušavaš zataškati nešto 13 00:01:03,720 --> 00:01:05,880 ili zamesti svoje tragove. 14 00:01:07,240 --> 00:01:08,080 Da vidimo. 15 00:01:08,160 --> 00:01:12,000 Joi je najgora natjecateljica u većini zadataka. 16 00:01:12,600 --> 00:01:14,840 Izgubila je najviše novca. 17 00:01:17,520 --> 00:01:20,680 Ali bit ću objektivan. Vratila si mnogo novca. 18 00:01:21,360 --> 00:01:24,880 No uglavnom si bila beskorisnija od govna na cipeli. 19 00:01:27,800 --> 00:01:29,759 Uvijek sve sjebeš. 20 00:01:30,960 --> 00:01:32,000 Ajme. 21 00:01:35,280 --> 00:01:37,080 Što želiš? 22 00:01:38,040 --> 00:01:39,160 Želim pobijediti. 23 00:01:41,640 --> 00:01:44,199 Igra postaje ružna. 24 00:01:44,280 --> 00:01:48,399 Pokušavam se odmaknuti i ne sudjelovati u tome. 25 00:01:48,479 --> 00:01:51,000 Greg i Will najviše zarađuju. 26 00:01:51,080 --> 00:01:52,520 Jacob ne zarađuje. 27 00:01:54,119 --> 00:01:56,240 Ali ja nisam izgubio hrpu novca. 28 00:01:58,199 --> 00:01:59,919 Joi nas je sve iznenadila. 29 00:02:00,000 --> 00:02:03,960 Znala je što će učiniti kad je sjela za stol. 30 00:02:04,039 --> 00:02:06,280 U potpunosti shvaćam Joi 31 00:02:06,360 --> 00:02:08,799 jer nitko ne proziva Jacoba. 32 00:02:09,320 --> 00:02:14,640 Nije se isprsio i zaradio novac vlastitim rukama. 33 00:02:15,320 --> 00:02:17,960 Pozorno motrim na Jacoba. 34 00:02:19,760 --> 00:02:22,959 Kad je riječ o taktici, 35 00:02:23,040 --> 00:02:25,760 nije pametno prozivati ljude pred svima 36 00:02:25,840 --> 00:02:28,560 jer tako svima odaješ što misliš. 37 00:02:28,640 --> 00:02:32,560 Stoga mislim da Joi ne sumnja na Jacoba. 38 00:02:32,640 --> 00:02:36,000 Zato ga je prozvala, koliko god to nema smisla. 39 00:02:36,080 --> 00:02:39,200 Ili je Joi krtica i skida sumnju sa sebe. 40 00:02:39,799 --> 00:02:42,200 Svi igrate ovu igru kao pojedinci, 41 00:02:42,280 --> 00:02:44,239 ali igrate je i kao ekipa. 42 00:02:44,320 --> 00:02:48,040 Kao ekipa ste osvojili 20 000 dolara u Sydneyju 43 00:02:48,120 --> 00:02:51,600 {\an8}i vaš nagradni fond iznosi 69 500 dolara. 44 00:02:51,679 --> 00:02:54,400 {\an8}Zarađujete velike iznose. 45 00:02:54,959 --> 00:02:57,560 {\an8}Čestitam. Bravo. 46 00:02:57,640 --> 00:02:58,920 Hvala, Alex. 47 00:03:00,600 --> 00:03:02,679 Znate što nas čeka. 48 00:03:05,040 --> 00:03:07,920 Riješit ćete ispit od 20 pitanja 49 00:03:08,000 --> 00:03:10,720 o tome tko je Krtica. 50 00:03:11,320 --> 00:03:13,840 Osoba koja bude znala najmanje o Krtici 51 00:03:13,920 --> 00:03:16,360 i bude imala najviše pogrešnih odgovora 52 00:03:16,440 --> 00:03:18,720 smjesta će biti eliminirana. 53 00:03:19,440 --> 00:03:22,799 Dakle, jeste li spremni? 54 00:03:25,360 --> 00:03:26,799 Neka ispit započne. 55 00:03:38,360 --> 00:03:39,880 IME: JOI 56 00:03:40,880 --> 00:03:43,320 Mislim da je možda Will Krtica. 57 00:03:44,040 --> 00:03:48,679 Napala sam Jacoba pred svima s ciljem da ih odvratim od Willa 58 00:03:48,760 --> 00:03:52,160 i usmjerim na Jacoba te kako bih ih zbunila. 59 00:03:53,119 --> 00:03:57,600 Ova se igra svodi na varke, laži, hrabre poteze 60 00:03:57,679 --> 00:04:00,000 i riskiranje i upravo to i radim. 61 00:04:00,079 --> 00:04:02,600 IME: WILLIAM 62 00:04:03,640 --> 00:04:07,720 Uoči večerašnjeg ispita nisam siguran tko je Krtica. 63 00:04:07,799 --> 00:04:11,560 Avori daje sve od sebe da pomislimo kako je ona Krtica. 64 00:04:11,640 --> 00:04:13,679 No ona bi i mogla biti Krtica. 65 00:04:14,200 --> 00:04:16,680 Možeš li nam pokazati tabane? 66 00:04:19,760 --> 00:04:22,800 Neću skinuti cipele usred razgovora. 67 00:04:25,320 --> 00:04:26,440 Nikad ne znaš. 68 00:04:26,520 --> 00:04:28,080 Samo misliš da znaš. 69 00:04:28,599 --> 00:04:31,039 Možda je osoba na koju najmanje sumnjaš. 70 00:04:32,920 --> 00:04:36,280 Joi je najglasnija za stolom. 71 00:04:36,360 --> 00:04:39,520 Reći ću kako stvari stoje. Ne vjerujem ti. 72 00:04:40,240 --> 00:04:43,080 Nitko od nas ne napada kao ona. 73 00:04:43,160 --> 00:04:46,760 Voli se poigravati tuđim umovima. 74 00:04:47,520 --> 00:04:51,160 Možda to radi kako bi skrila činjenicu da je ona Krtica. 75 00:04:51,240 --> 00:04:53,320 KOLIKO JEZIKA GOVORI KRTICA? 76 00:04:54,400 --> 00:04:57,360 Uvijek postoje pitanja na koja ne znaš odgovor, 77 00:04:57,440 --> 00:04:59,039 pa moraš pogađati. 78 00:04:59,680 --> 00:05:03,360 No ono što me najviše muči jest kako raspodijeliti odgovore 79 00:05:03,440 --> 00:05:04,680 između Joi i Jacoba. 80 00:05:04,760 --> 00:05:09,440 Trenutačno naginjem prema Jacobu, 81 00:05:09,520 --> 00:05:11,640 ali ne isključujem ni Joi. 82 00:05:12,680 --> 00:05:14,240 Jako sam nervozan. 83 00:05:14,320 --> 00:05:17,360 Bio sam uvjeren da bi Kesi mogla biti Krtica. 84 00:05:17,440 --> 00:05:21,720 Večeras sumnjam i na Jacoba. 85 00:05:22,440 --> 00:05:25,840 Ali ako se predomislim, mogao bih se zeznuti. 86 00:05:27,599 --> 00:05:31,400 Joina je taktika zbuniti sve. 87 00:05:31,479 --> 00:05:36,240 Voli zbunjivati druge natjecatelje 88 00:05:36,320 --> 00:05:38,400 i jako je dobra u tome. 89 00:05:38,919 --> 00:05:40,479 Ti si prokleta Krtica. 90 00:05:42,599 --> 00:05:44,960 I dalje postoji šansa da je ona Krtica. 91 00:05:45,039 --> 00:05:47,000 Voli mutiti vodu. 92 00:06:03,760 --> 00:06:06,680 Opet je to vrijeme. 93 00:06:07,720 --> 00:06:08,919 Vrijeme eliminacije. 94 00:06:09,520 --> 00:06:11,400 Ako vam ekran pozeleni, 95 00:06:11,479 --> 00:06:14,960 znači da ste izbjegli eliminaciju. 96 00:06:15,039 --> 00:06:19,440 Ako pocrveni, znači da ste eliminirani 97 00:06:19,520 --> 00:06:21,400 i smjesta morate otići. 98 00:06:22,200 --> 00:06:25,599 Upisat ću vaša imena nasumično. 99 00:06:26,640 --> 00:06:27,720 Jeste li spremni? 100 00:06:31,000 --> 00:06:31,840 Da. 101 00:06:32,520 --> 00:06:34,840 Prvo ime koje ću upisati je 102 00:06:35,720 --> 00:06:36,560 Joi. 103 00:06:45,640 --> 00:06:46,799 Idemo dalje. 104 00:06:50,479 --> 00:06:52,680 Jacobe, ti si sljedeći. 105 00:07:08,799 --> 00:07:12,799 Sljedeća će svoju sudbinu saznati Kesi. 106 00:07:29,320 --> 00:07:30,280 Zatim Greg. 107 00:07:31,919 --> 00:07:35,159 Srce mi glasno udara. 108 00:07:35,239 --> 00:07:38,400 Osjećam ga u prsima. 109 00:07:53,039 --> 00:07:54,599 Ajme meni. 110 00:08:01,320 --> 00:08:06,400 Sve nas je manje, izgledi da ostaneš se smanjuju 111 00:08:06,479 --> 00:08:09,239 i gotovo da više nema mjesta pogreškama. 112 00:08:15,640 --> 00:08:17,840 - Imao sam strategiju. - Jesi. 113 00:08:19,840 --> 00:08:21,039 Mislim 114 00:08:22,640 --> 00:08:23,960 da me zeznula. 115 00:08:24,640 --> 00:08:27,919 Mislio sam da moja strategija funkcionira, 116 00:08:28,919 --> 00:08:32,840 ali možda je Joi razlog zašto sam ovdje s tobom. 117 00:08:32,919 --> 00:08:35,439 Bez obzira na to koliko je lako lagati, 118 00:08:35,520 --> 00:08:37,000 ne moraš to činiti. 119 00:08:37,079 --> 00:08:39,360 Možeš biti svoj. 120 00:08:39,440 --> 00:08:42,720 A to što sam dogurao dovde dokazuje to. 121 00:08:43,320 --> 00:08:45,560 - Bio si iskren. - Točno. 122 00:08:45,640 --> 00:08:47,680 Igrao si igru na svoj način. 123 00:08:48,720 --> 00:08:51,920 - Pozdravi sve. - Sretan put. 124 00:08:52,000 --> 00:08:53,160 Nedostajat ćeš nam. 125 00:08:58,320 --> 00:08:59,440 Još petero. 126 00:08:59,520 --> 00:09:00,959 Nevjerojatno, zar ne? 127 00:09:01,040 --> 00:09:02,280 Posljednjih petero. 128 00:09:02,360 --> 00:09:04,360 Kao da igraš šah. 129 00:09:04,440 --> 00:09:07,160 Strateški postavljam ljude gdje ih trebam. 130 00:09:08,240 --> 00:09:09,400 Ja sam zli genij. 131 00:09:09,480 --> 00:09:11,240 Došla sam pobijediti. 132 00:09:26,160 --> 00:09:28,600 Kako se igra bliži kraju, 133 00:09:28,680 --> 00:09:32,240 natjecatelji se nalaze u najvećem australskom gradu Sydneyju, 134 00:09:32,320 --> 00:09:35,199 gdje će zaigrati epsku igru skrivača. 135 00:09:37,480 --> 00:09:39,160 - Bok, ljudi. - Zakon. 136 00:09:39,760 --> 00:09:42,160 -'Jutro, Joi. - Bogdaj! 137 00:09:43,440 --> 00:09:44,560 Izgledate odmorno. 138 00:09:44,640 --> 00:09:46,240 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 139 00:09:46,320 --> 00:09:48,839 Donio si mi kavu? Zbilja me voliš. 140 00:09:49,480 --> 00:09:52,480 - Sâm sam je skuhao. Uživat ćeš. - Ti kušaj prva, Joi. 141 00:09:54,400 --> 00:09:56,240 Urnebesni ste. 142 00:09:56,880 --> 00:09:58,600 Ostalo nas je samo četvero. 143 00:09:58,680 --> 00:10:01,120 I peta osoba koja je Krtica 144 00:10:01,199 --> 00:10:03,959 i koja sad vjerojatno hoda kao po jajima. 145 00:10:04,680 --> 00:10:07,440 Približavamo se kraju, svi žele pobijediti. 146 00:10:07,520 --> 00:10:09,440 Borba je postala mnogo žešća. 147 00:10:10,680 --> 00:10:12,600 - Evo mame Alex. - Bok, ljudi. 148 00:10:12,680 --> 00:10:14,680 - Bok. -Čovječe. 149 00:10:14,760 --> 00:10:17,440 - Tako vas je malo. - Da, čudno je. 150 00:10:17,520 --> 00:10:20,280 Bližimo se kraju, zar ne? 151 00:10:20,360 --> 00:10:21,520 - Da. - Dobro. 152 00:10:21,600 --> 00:10:27,640 Ne znam kako vam je bilo spavati kraj sidnijske luke, 153 00:10:27,720 --> 00:10:31,079 ali ovo je uistinu jedan od najljepših gradova na planetu. 154 00:10:31,160 --> 00:10:33,880 - Slažem se. - I golem je. 155 00:10:33,959 --> 00:10:36,959 Upravo je zbog toga vaš sljedeći zadatak zahtjevan 156 00:10:37,040 --> 00:10:40,040 jer ćete tražiti jednog natjecatelja 157 00:10:40,120 --> 00:10:43,880 koji će se skrivati u ovom gradu s više od pet milijuna ljudi. 158 00:10:45,320 --> 00:10:49,880 Skriveni natjecatelj morat će dobro paziti na pojedinosti. 159 00:10:49,959 --> 00:10:51,079 Dakle, 160 00:10:51,160 --> 00:10:55,079 najprije trebate među sobom odabrati osobu 161 00:10:55,160 --> 00:10:57,280 koja primjećuje sve oko sebe. 162 00:10:57,880 --> 00:11:01,920 Tko ovdje primjećuje sitnice? 163 00:11:07,079 --> 00:11:08,800 Mislim da sam ja takva. 164 00:11:09,640 --> 00:11:11,600 Nisam ni za koga tko se sâm javi. 165 00:11:12,880 --> 00:11:15,719 - Avori bi bila dobra. - Misliš da ja ne bih? 166 00:11:15,800 --> 00:11:17,560 Želim vidjeti Avori na djelu. 167 00:11:18,160 --> 00:11:20,880 Mislim da bi Avori bila dobar izbor 168 00:11:20,959 --> 00:11:24,640 {\an8}jer nikad ne isključuje mozak i neprestano razmišlja. 169 00:11:24,719 --> 00:11:27,600 U ovoj igri ne vjerujem nikomu, 170 00:11:27,680 --> 00:11:30,800 ali smatram da je ona jedna od najboljih opcija. 171 00:11:30,880 --> 00:11:33,600 Ja bih izabrao osobu u koju se možemo pouzdati. 172 00:11:35,320 --> 00:11:37,440 - Ali što ja znam? - A tko je to? 173 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 Ja. 174 00:11:38,600 --> 00:11:40,440 Naravno da ćeš to reći. 175 00:11:40,520 --> 00:11:44,320 Nema veze ako mi ne vjeruju. Ali moraju me poslušati. 176 00:11:44,920 --> 00:11:48,000 Vjerujem li Avori? 177 00:11:48,079 --> 00:11:51,680 {\an8}Ne bih joj povjerio ni da mi doda sol i papar. 178 00:11:52,920 --> 00:11:56,800 Ako je ona Krtica, mogla bi sabotirati cijeli zadatak. 179 00:11:56,880 --> 00:11:59,360 A da glasamo? Ne možeš glasati za sebe. 180 00:12:00,719 --> 00:12:01,640 Za koga glasaš? 181 00:12:01,719 --> 00:12:03,440 - Za Kesi. - U redu. 182 00:12:03,520 --> 00:12:05,760 Kesi, za koga glasaš? 183 00:12:05,839 --> 00:12:07,000 Za Willa. 184 00:12:08,920 --> 00:12:10,079 Za Jacoba. 185 00:12:10,839 --> 00:12:14,760 Samo sjedim i nadam se da će me suigrači odabrati 186 00:12:14,839 --> 00:12:18,120 {\an8}jer znaju da obraćam pažnju na pojedinosti. 187 00:12:18,199 --> 00:12:20,680 Ali glasala sam za Jacoba 188 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 jer ne želim da netko drugi dobije dva glasa. 189 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Joi? 190 00:12:25,120 --> 00:12:25,959 Za Avori. 191 00:12:26,640 --> 00:12:27,839 Za koga ti glasaš? 192 00:12:27,920 --> 00:12:30,120 - Za Avori. Dva glasa za Avori. - Dobro. 193 00:12:30,199 --> 00:12:32,199 Avori ima najviše glasova. 194 00:12:33,160 --> 00:12:36,719 Ako je ona Krtica, ispast ću teška budaletina. 195 00:12:36,800 --> 00:12:38,520 Odlučili ste. 196 00:12:39,959 --> 00:12:42,599 Imate 90 minuta da izvršite zadatak, 197 00:12:42,680 --> 00:12:45,199 a ono što je možda najvažnije 198 00:12:45,280 --> 00:12:50,000 jest da ćete osvojiti 10 000 dolara za nagradni fond ako uspijete. 199 00:12:50,079 --> 00:12:51,040 Lijepo. 200 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 Idemo. 201 00:12:53,520 --> 00:12:54,760 Zaradimo tu lovu. 202 00:12:55,520 --> 00:12:59,640 Avori, vrijeme je da odeš i započneš svoj dio zadatka. 203 00:12:59,719 --> 00:13:01,880 - Možemo mi to. - Bok, dušo. 204 00:13:01,959 --> 00:13:03,199 Ugodan dan. 205 00:13:03,280 --> 00:13:04,120 Bok. 206 00:13:04,640 --> 00:13:06,920 Jako se radujem ovom zadatku. 207 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 Ne znam što me čeka, 208 00:13:08,480 --> 00:13:12,240 ali nadam se da ću biti nadređena svojim suigračima. 209 00:13:12,320 --> 00:13:14,280 Avori je otišla svojim putom, 210 00:13:14,360 --> 00:13:15,640 a vi ostajete. 211 00:13:15,719 --> 00:13:19,360 Svi je morate naći unutar predviđenog vremena, 212 00:13:19,440 --> 00:13:22,760 ali imat ćete priliku blisko surađivati sa suigračem 213 00:13:22,839 --> 00:13:24,880 i motriti sve što radi 214 00:13:24,959 --> 00:13:27,760 jer ćete raditi u paru. 215 00:13:27,839 --> 00:13:32,199 Zato pažljivo izaberite partnera i pratite sve što radi. 216 00:13:32,880 --> 00:13:36,839 Jer nikad ne znaš. Možda je baš vaš partner Krtica. 217 00:13:39,079 --> 00:13:40,959 Ja i Kesi ili ja i Jacob? 218 00:13:41,719 --> 00:13:42,800 Ili vas dvoje? 219 00:13:43,680 --> 00:13:46,280 Iako bi Will mogao biti Krtica, 220 00:13:46,360 --> 00:13:49,160 {\an8}ne smijem prestati sumnjati na ostale. 221 00:13:50,839 --> 00:13:53,280 Da, može. Dosad nisam radio s Willom, pa... 222 00:13:53,360 --> 00:13:54,560 Može, ja i blesan. 223 00:13:55,199 --> 00:13:56,560 Ja i veći blesan. 224 00:13:56,640 --> 00:13:58,199 Jako je kompetitivan. 225 00:13:58,280 --> 00:14:01,920 To je savršen paravan. Nitko ne sumnja na njega, 226 00:14:02,000 --> 00:14:06,400 tako da bi lako mogao sabotirati mene i naš zadatak. 227 00:14:07,000 --> 00:14:10,440 {\an8}Jacob je još ovdje, što je dojmljivo. 228 00:14:10,520 --> 00:14:14,880 No mislim da je jako alergičan na zarađivanje novca za fond. 229 00:14:14,959 --> 00:14:18,160 Vjerujem ti, Kesi. Svjesna si svega oko sebe, tako da... 230 00:14:19,240 --> 00:14:20,280 Možemo mi to. 231 00:14:20,800 --> 00:14:22,479 Kesi bi mogla biti Krtica. 232 00:14:22,560 --> 00:14:24,719 {\an8}Bila je loša u dosadašnjim zadacima. 233 00:14:24,800 --> 00:14:26,920 Moram je držati na oku. 234 00:14:27,400 --> 00:14:28,760 Sumnjiva mi je. 235 00:14:29,920 --> 00:14:33,000 Mislim da će mi suradnja s Joi pružiti sjajan uvid 236 00:14:33,079 --> 00:14:34,719 u to kako funkcionira. 237 00:14:34,800 --> 00:14:38,199 {\an8}Nema se gdje skriti, a ja ću sve vidjeti. 238 00:14:38,280 --> 00:14:39,959 - Možemo mi to. - Da. 239 00:14:40,839 --> 00:14:44,240 {\an8}U jednom su timu Will i Jacob, a u drugom Joi i Kesi. 240 00:14:45,199 --> 00:14:49,120 Vani vas čekaju dva taksija. 241 00:14:49,199 --> 00:14:53,360 Odvest će vas na početnu točku gdje će vas nazvati Avori. 242 00:14:53,439 --> 00:14:54,479 Jasno? 243 00:14:55,479 --> 00:14:56,920 Ugodan dan, prijatelji. 244 00:15:01,199 --> 00:15:02,280 Taksi! 245 00:15:04,680 --> 00:15:06,599 Ovdje je hrpa stvarčica. 246 00:15:07,800 --> 00:15:08,880 - Mobitel. - Mobitel. 247 00:15:09,599 --> 00:15:13,839 Joi i Kesi, vi počinjete na jednoj od najviših točaka u gradu. 248 00:15:13,920 --> 00:15:18,400 Pomoću dalekozora pronađite tragove koji će vas dovesti do Avori, 249 00:15:18,479 --> 00:15:20,520 a potom je oslobodite ključem. 250 00:15:21,640 --> 00:15:23,120 Ovo je suludo. 251 00:15:23,199 --> 00:15:25,000 Imamo ključ. 252 00:15:26,760 --> 00:15:27,959 - Idemo. - Da. 253 00:15:30,680 --> 00:15:31,640 - Idemo. - Da. 254 00:15:32,680 --> 00:15:34,640 - Promatračnica? - Da. 255 00:15:42,319 --> 00:15:44,319 Ovo je suludo. 256 00:15:47,280 --> 00:15:48,599 Ajme meni. 257 00:15:49,680 --> 00:15:53,040 Gdje bi skrila nekoga u Sydneyju? 258 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 O, Bože. Čekaj. 259 00:15:56,520 --> 00:15:57,479 Imamo ključ. 260 00:15:58,160 --> 00:15:59,000 Dobro. 261 00:16:00,959 --> 00:16:02,680 - Daj da... - Evo ti. 262 00:16:03,439 --> 00:16:07,079 Jacobe i Wille, vas će odvesti u pizzeriju u centru, 263 00:16:07,160 --> 00:16:12,120 gdje ćete morati otkriti kako je povezana s Avorinim skrovištem. 264 00:16:12,199 --> 00:16:13,040 No zapamtite, 265 00:16:13,120 --> 00:16:16,439 oba tima moraju doći do Avori u zadanom vremenu 266 00:16:16,520 --> 00:16:19,760 kako biste pobijedili i osvojili novac. 267 00:16:20,520 --> 00:16:22,479 Prva postaja. 268 00:16:24,959 --> 00:16:27,079 Kod Billa i Tonija smo. 269 00:16:27,599 --> 00:16:30,400 - Da sjednemo? - Trebamo li razgovarati s njom? 270 00:16:31,560 --> 00:16:32,479 Gospođo. 271 00:16:33,000 --> 00:16:34,400 Tražimo prijateljicu. 272 00:16:34,920 --> 00:16:36,160 Zove se Avori. 273 00:16:36,240 --> 00:16:39,520 - To mi ime nije poznato. - Niste ništa čuli ni vidjeli? 274 00:16:39,599 --> 00:16:40,640 Ne. 275 00:16:41,839 --> 00:16:43,880 Da naručimo? Da sjednemo? 276 00:16:45,160 --> 00:16:48,000 CHIFLEY TOWER - KESI, JOI PIZZERIJA - WILL, JACOB 277 00:16:53,280 --> 00:16:54,160 Avori. 278 00:16:54,240 --> 00:16:57,280 Skini povez. Zadatak počinje sad. 279 00:17:07,200 --> 00:17:08,520 Ovo je odvratno. 280 00:17:09,760 --> 00:17:11,480 Ovo je divlje. 281 00:17:12,599 --> 00:17:13,880 {\an8}U ptičjem sam kavezu. 282 00:17:15,240 --> 00:17:17,440 Avori, dobro došla u ptičji kavez, 283 00:17:17,520 --> 00:17:19,800 skriven negdje u Sydneyju. 284 00:17:20,880 --> 00:17:24,880 Ne možeš izaći bez ključeva koje imaju tvoji suigrači, 285 00:17:24,960 --> 00:17:29,919 a oni te mogu pronaći samo na temelju informacija koje ćeš im dati. 286 00:17:30,000 --> 00:17:32,720 Sve što trebaš nalazi se u kavezu. 287 00:17:32,800 --> 00:17:34,640 PREPOZNAJ GOLUBA PISMONOŠU 288 00:17:36,320 --> 00:17:37,880 Ovdje je mobitel. 289 00:17:38,800 --> 00:17:41,600 Nazvat ću prvi tim. 290 00:17:41,680 --> 00:17:44,200 - Kraljevski botanički vrt. - Finger Wharf. 291 00:17:45,520 --> 00:17:47,080 - Zdravo. - Bok, Avori. 292 00:17:47,159 --> 00:17:48,720 - Bok! - Gdje si? 293 00:17:48,800 --> 00:17:50,760 U golubinjaku. 294 00:17:50,840 --> 00:17:52,840 - Molim? - U golubinjaku? 295 00:17:52,919 --> 00:17:57,320 - Jesi li u Kraljevskom botaničkom vrtu? -Što? Ne, u golubinjaku sam. 296 00:17:58,040 --> 00:17:59,120 - U redu. - Ajme. 297 00:17:59,200 --> 00:18:02,520 Mi smo u Chifley Toweru. 298 00:18:02,600 --> 00:18:04,880 - Da. - Na samom smo vrhu. 299 00:18:04,960 --> 00:18:06,680 Stvarno nemam pojma gdje sam. 300 00:18:06,760 --> 00:18:09,360 Imam maleni isječak iz novina 301 00:18:09,440 --> 00:18:13,560 o golubovima pismonošama i kutiju za pizzu. 302 00:18:13,640 --> 00:18:14,480 Piše: 303 00:18:15,399 --> 00:18:19,280 „Jim Vascos, poznat kao Golub Jimmy, 304 00:18:19,360 --> 00:18:22,840 uzgaja golubove pismonoše već više od 40 godina.“ 305 00:18:24,280 --> 00:18:26,720 O, Bože. Lete u krugovima iznad mene. 306 00:18:26,800 --> 00:18:29,480 Vidite li hrpu golubova kako lete u krug? 307 00:18:29,560 --> 00:18:30,679 Lete iznad mene. 308 00:18:31,320 --> 00:18:32,440 Lete u krug? 309 00:18:32,960 --> 00:18:36,080 Da, uzmite dalekozor. Potražite golubove koji lete... 310 00:18:36,159 --> 00:18:38,960 Vidjela sam ih. Ovdje su negdje, Kesi. 311 00:18:39,040 --> 00:18:41,280 - U krugovima? Bijeli su? - Koliko ih je? 312 00:18:41,360 --> 00:18:42,320 Da. 313 00:18:42,399 --> 00:18:44,360 - Vidim. - Vidim jednog. 314 00:18:44,440 --> 00:18:45,600 Ali koliko? 315 00:18:45,679 --> 00:18:47,640 Upravo lete u krug. 316 00:18:47,720 --> 00:18:50,240 Je li to ono? Kesi, pogledaj! 317 00:18:50,320 --> 00:18:52,120 Kesi, daj mi dalekozor. 318 00:18:53,159 --> 00:18:55,159 Još ću jedanput provjeriti. 319 00:18:55,679 --> 00:18:56,800 Evo jedan. 320 00:18:56,880 --> 00:18:58,840 - Dva. - Ne. Kesi, pogledaj! 321 00:18:59,360 --> 00:19:01,919 - Ne lete u krug. - Ali to su golubovi. 322 00:19:02,000 --> 00:19:03,320 Lete u krug. 323 00:19:04,360 --> 00:19:07,679 Ondje je. Mora biti ondje negdje. Vidiš onog tipa? 324 00:19:07,760 --> 00:19:10,000 Brzinski ću nazvati drugi tim. 325 00:19:10,080 --> 00:19:14,600 Doslovno su letjeli u krug iznad ove livade. 326 00:19:15,120 --> 00:19:16,919 Vidiš tipa u crvenoj košulji? 327 00:19:17,000 --> 00:19:19,560 Pušta golubove iz kaveza. 328 00:19:19,640 --> 00:19:21,080 Samo trenutak. 329 00:19:21,840 --> 00:19:24,399 Zašto ga je tako teško pronaći? 330 00:19:25,800 --> 00:19:27,800 Pomislila sam da odugovlači. 331 00:19:27,880 --> 00:19:29,840 „Idemo. Idemo po Avori." 332 00:19:29,919 --> 00:19:34,600 {\an8}Mislim da je blesava Kesi dio njezine strategije 333 00:19:34,679 --> 00:19:36,720 i mislim da joj dobro ide. 334 00:19:37,480 --> 00:19:38,880 Nisam ja od jučer. 335 00:19:38,960 --> 00:19:39,880 Skužila sam je. 336 00:19:39,960 --> 00:19:42,320 A da zapamtimo oba mjesta? 337 00:19:42,399 --> 00:19:43,880 I oba provjerimo. Može? 338 00:19:43,960 --> 00:19:45,600 Najprije idemo u Domain. 339 00:19:45,679 --> 00:19:47,000 Samo me slijedi. 340 00:19:47,080 --> 00:19:52,240 Ako ne nađemo Avori u zadanom vremenu, izgubit ćemo 10 000 dolara. 341 00:19:52,320 --> 00:19:53,280 Hajde! 342 00:19:57,840 --> 00:19:59,360 {\an8}- Halo. - Halo. 343 00:19:59,440 --> 00:20:01,560 {\an8}Avori! Dobila si Willa i Jacoba. 344 00:20:01,640 --> 00:20:05,159 Dobro. U golubinjaku sam. 345 00:20:07,360 --> 00:20:10,399 Zatvorena kao životinja. Možeš li nam još što reći? 346 00:20:10,480 --> 00:20:11,720 Vidiš li što? 347 00:20:12,720 --> 00:20:16,600 Oko mene je hrpa hrane za ptice i kutija za pizzu. 348 00:20:16,679 --> 00:20:18,240 - Piše li Bill i Toni? - Da. 349 00:20:18,320 --> 00:20:20,640 Mi smo kod Billa i Tonija. 350 00:20:20,720 --> 00:20:24,080 Na kutiji je papirić na kojem piše: 351 00:20:24,159 --> 00:20:27,399 „Pizza s kobasicom i čilijem za Jimmyja.” 352 00:20:27,480 --> 00:20:31,080 Je li na tom papiriću adresa 353 00:20:31,159 --> 00:20:32,720 s pojedinostima? 354 00:20:33,240 --> 00:20:34,159 Ne. 355 00:20:34,240 --> 00:20:39,240 Je li Jimmy naručio pizzu s kobasicom i čilijem? 356 00:20:39,320 --> 00:20:40,440 Nije. 357 00:20:42,960 --> 00:20:44,040 Ovo je suludo. 358 00:20:44,560 --> 00:20:46,840 Sigurno nam je nešto ispred nosa. 359 00:20:48,919 --> 00:20:51,200 Kamo ste danas dostavljali? 360 00:20:53,000 --> 00:20:53,840 Ne? 361 00:20:53,919 --> 00:20:56,240 -Čekate sljedeću narudžbu? - Ništa. 362 00:20:56,320 --> 00:20:57,560 - Ništa? - Ništa. 363 00:20:57,640 --> 00:21:00,159 I dalje nemamo ama baš ništa. 364 00:21:00,240 --> 00:21:02,960 Bilo bi sjajno da se požurite. 365 00:21:03,040 --> 00:21:05,520 Problem je što nemamo ništa. 366 00:21:05,600 --> 00:21:07,560 Ne znamo kako doći do tebe. 367 00:21:07,640 --> 00:21:10,600 Nemamo informacije. Nemamo ama baš ništa. 368 00:21:10,679 --> 00:21:13,040 {\an8}Jacob odugovlači na svakom zadatku, 369 00:21:13,120 --> 00:21:16,480 {\an8}ali to je jednostavno zato što je usporen. 370 00:21:17,200 --> 00:21:21,159 Što nam je moglo promaknuti, 371 00:21:21,240 --> 00:21:24,120 a da nismo pitali za to? 372 00:21:29,280 --> 00:21:30,679 - Gospođice? - Da? 373 00:21:30,760 --> 00:21:32,840 Smijem vidjeti kutije za pizzu? 374 00:21:32,919 --> 00:21:34,640 - Naravno. Izvolite. - Hvala. 375 00:21:45,200 --> 00:21:46,960 Osjećam se kao totalni idiot. 376 00:21:47,600 --> 00:21:49,640 - Piše broj telefona. - Dobro. 377 00:21:49,720 --> 00:21:51,919 Neka Avori nazove broj na kutiji 378 00:21:52,000 --> 00:21:55,360 i neka naruči isto što i Jimmy na istu adresu. 379 00:21:55,439 --> 00:21:56,439 Super. 380 00:21:56,520 --> 00:22:01,600 Bog ga blagoslovio. Jacobova prva dobra ideja. U životu. 381 00:22:02,360 --> 00:22:06,679 I zato što je toliko jednostavna i na taj se način vraćamo unatrag, 382 00:22:06,760 --> 00:22:09,399 mogla bi i uspjeti. 383 00:22:10,439 --> 00:22:12,560 Nema broja na kutiji za pizzu. 384 00:22:16,720 --> 00:22:17,800 Nazvat ću cure. 385 00:22:23,560 --> 00:22:25,320 - Idemo. -Čekaj. 386 00:22:25,960 --> 00:22:27,800 {\an8}- Idemo! - Vidim ga! 387 00:22:27,880 --> 00:22:29,000 {\an8}- Vidiš? - Da. 388 00:22:29,080 --> 00:22:29,919 {\an8}Ovuda. 389 00:22:31,159 --> 00:22:32,000 {\an8}Zdravo. 390 00:22:32,080 --> 00:22:35,280 Postoji li u blizini šupa u kojoj se drže golubovi? 391 00:22:35,360 --> 00:22:36,679 Ja držim golubove. 392 00:22:36,760 --> 00:22:37,679 - Zbilja? - Da. 393 00:22:38,200 --> 00:22:39,960 Gdje je Jimmyjeva šupa? 394 00:22:40,040 --> 00:22:43,200 To vam ne mogu reći, ali pustit ću još tri ptice, 395 00:22:43,280 --> 00:22:45,040 a jedna ide u Jimmyjevu šupu. 396 00:22:45,120 --> 00:22:46,240 Pogledajte ih. 397 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 Joi i Kesi, čestitam. 398 00:22:48,880 --> 00:22:51,080 Otkrile ste prvi trag. 399 00:22:51,159 --> 00:22:54,760 Golubovi pismonoše naučeni su da se vraćaju na isto mjesto, 400 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 a jedan će odletjeti ravno k Avori. 401 00:22:58,640 --> 00:22:59,760 Kako pratiti pticu? 402 00:22:59,840 --> 00:23:02,720 Morate pratiti njezin lokator 403 00:23:02,800 --> 00:23:05,040 pomoću mobitela koji imate. 404 00:23:06,120 --> 00:23:09,880 Ali ako odaberete pogrešnog goluba, vaš je zadatak gotov. 405 00:23:09,960 --> 00:23:11,000 Ovaj je bijel. 406 00:23:11,080 --> 00:23:13,960 Ovaj ima nešto tamnocrveno na nozi. 407 00:23:14,040 --> 00:23:16,159 - Stvarno? - Da, a kod tebe? 408 00:23:17,480 --> 00:23:18,679 Hej, Avori. 409 00:23:18,760 --> 00:23:19,720 Kako ide? 410 00:23:20,320 --> 00:23:22,679 Pokušavamo skužiti kojeg goluba pustiti 411 00:23:22,760 --> 00:23:24,520 jer će nas dovesti do tebe. 412 00:23:24,600 --> 00:23:26,480 Imamo tri goluba. 413 00:23:26,560 --> 00:23:28,360 Kako izgledaju? 414 00:23:28,960 --> 00:23:31,760 Ispred mene je fotografija goluba. 415 00:23:31,840 --> 00:23:34,200 Zato opišite što vidite. 416 00:23:34,280 --> 00:23:35,960 - Imaš fotku? - Koje je boje? 417 00:23:36,040 --> 00:23:36,880 Da. 418 00:23:36,960 --> 00:23:38,720 Golub se zove Champ. 419 00:23:39,240 --> 00:23:41,760 Nagrađivani je golub. 420 00:23:42,919 --> 00:23:44,880 {\an8}Opiši kako izgleda. 421 00:23:44,960 --> 00:23:46,679 {\an8}Ima bijeli vrat. 422 00:23:47,360 --> 00:23:50,120 {\an8}Na stražnjoj strani vrata ima tamnu mrlju, 423 00:23:50,200 --> 00:23:52,640 {\an8}a vrh repa mu je crn. 424 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 Ovo je jako teško. 425 00:23:55,320 --> 00:23:56,720 Prijeđimo na sljedećeg. 426 00:23:57,240 --> 00:24:01,120 {\an8}Krilo ide od svjetlije prema tamnijoj nijansi. 427 00:24:01,679 --> 00:24:04,480 {\an8}U sredini je sivo s crnim točkicama. 428 00:24:04,560 --> 00:24:08,000 {\an8}Kesi, pogledaj. Mislim da njega tražimo. 429 00:24:09,600 --> 00:24:12,600 {\an8}Vrh repa mu je crn. 430 00:24:12,679 --> 00:24:13,919 {\an8}Poput mrlje. 431 00:24:14,000 --> 00:24:18,720 {\an8}Ima tamne mrlje iznad lijevog oka. Noge su mu uglavnom bijele. 432 00:24:18,800 --> 00:24:21,120 -Želite li ih opet pogledati? - Da. 433 00:24:21,720 --> 00:24:23,560 {\an8}GOLUB 2 434 00:24:23,640 --> 00:24:24,760 {\an8}Ovaj je... 435 00:24:25,280 --> 00:24:27,439 {\an8}Malo je drukčiji od ova dva. 436 00:24:27,520 --> 00:24:30,200 {\an8}- Kako? Zbog perja? - Zbog svega. 437 00:24:32,360 --> 00:24:33,600 Jesi li ti Champ? 438 00:24:34,320 --> 00:24:37,320 Vidiš? Želio je poletjeti! To je on! 439 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 To je on! 440 00:24:38,960 --> 00:24:41,679 - Joi, mislim da on nije pravi. - Nego? 441 00:24:41,760 --> 00:24:42,840 Mislim da je ovaj. 442 00:24:42,919 --> 00:24:44,720 Ne želim odustati od ovoga. 443 00:24:44,800 --> 00:24:47,919 Ne puštam. Oslobodimo li ga, ostaješ sama. 444 00:24:48,640 --> 00:24:51,439 Nije htjela odustati, 445 00:24:51,520 --> 00:24:54,480 {\an8}što je sumnjivo jer se ponaša poput Krtice. 446 00:24:54,560 --> 00:24:57,200 Izgubit ćemo 10 000 dolara. 447 00:24:57,280 --> 00:24:59,520 Nikad je nisam vidjela tako odlučnu. 448 00:25:00,399 --> 00:25:04,000 {\an8}Smatrala sam da je moj golub onaj pravi, a ona da je njezin. 449 00:25:04,080 --> 00:25:06,320 Ali nisam joj vjerovala. 450 00:25:06,880 --> 00:25:13,280 Primijetila sam da često donosi odluke koje se pokažu lošima za ekipu 451 00:25:13,360 --> 00:25:16,000 i nisam željela da se to dogodi. 452 00:25:16,080 --> 00:25:17,439 Kamen, škare, papir. 453 00:25:18,520 --> 00:25:22,399 Molim? Tko igra Kamen, škare, papir za 10 000 dolara? 454 00:25:24,080 --> 00:25:25,679 Papir, kamen, škare, sad. 455 00:25:26,960 --> 00:25:27,960 - Ovaj. - U redu. 456 00:25:28,480 --> 00:25:29,960 Što ste odlučile? 457 00:25:30,040 --> 00:25:31,800 Ovaj. Pobijedila sam je. 458 00:25:32,560 --> 00:25:33,760 - Pustite ga. - Zbilja? 459 00:25:33,840 --> 00:25:35,000 Pustite ga. 460 00:25:35,080 --> 00:25:36,320 To je lokator. 461 00:25:39,960 --> 00:25:42,520 Ako slijedimo pogrešnog, gotovo je. 462 00:25:45,439 --> 00:25:46,600 - Mi smo tu. - Dobro. 463 00:25:46,679 --> 00:25:49,520 Moramo ga pratiti dovde. Idemo u taksi. 464 00:25:49,600 --> 00:25:50,480 Dobro. 465 00:25:54,159 --> 00:25:56,199 Nadam se da smo ispravno odlučile. 466 00:25:58,600 --> 00:26:02,240 Krenule smo prema tebi. Bar se nadam. 467 00:26:02,320 --> 00:26:05,439 Dakle, pratite goluba koji će vas dovesti ovamo? 468 00:26:05,520 --> 00:26:06,439 Da. 469 00:26:06,960 --> 00:26:08,760 Vidimo se ako dođete. 470 00:26:08,840 --> 00:26:10,640 Skrenite lijevo u 471 00:26:11,840 --> 00:26:13,040 ulicu Goulburn. 472 00:26:13,120 --> 00:26:14,760 Jako sam nervozna. 473 00:26:19,360 --> 00:26:22,600 {\an8}Ponovno sam pregledala kutiju za pizzu i... 474 00:26:24,880 --> 00:26:26,840 Sa strane je telefonski broj. 475 00:26:27,439 --> 00:26:29,760 Kako ga nisam prije vidjela? 476 00:26:31,520 --> 00:26:33,199 Bok, Bill i Toni. 477 00:26:33,280 --> 00:26:35,720 Bok, mogu li naručiti? 478 00:26:35,800 --> 00:26:37,159 Naravno, što želite? 479 00:26:37,240 --> 00:26:40,919 Mogu li dobiti pizzu s kobasicom i čilijem? 480 00:26:41,000 --> 00:26:42,439 Na ime Jimmy. 481 00:26:42,520 --> 00:26:47,000 Imamo mnogo klijenata koji se zovu Jimmy, pa trebam još podataka. 482 00:26:49,199 --> 00:26:51,640 Čitam novinski članak 483 00:26:51,720 --> 00:26:54,199 u kojemu se spominje golub po imenu Champ 484 00:26:54,280 --> 00:26:57,080 kojeg je uzgojio Jimmy Vascos. 485 00:26:57,800 --> 00:26:59,159 Jimmy Vascos. 486 00:26:59,240 --> 00:27:00,560 Naš redoviti gost. 487 00:27:00,640 --> 00:27:02,760 Avori naručuje. 488 00:27:02,840 --> 00:27:05,919 Dobro, poslat ćemo na vašu uobičajenu adresu. 489 00:27:06,000 --> 00:27:07,560 Hvala. Bok. 490 00:27:07,640 --> 00:27:08,720 JIMMY VASCOS 491 00:27:08,800 --> 00:27:12,199 O, Bože! Ne mogu vjerovati da je upalilo. 492 00:27:15,120 --> 00:27:17,679 Da pogodim. Upravo si naručila za Jimmyja. 493 00:27:18,320 --> 00:27:19,520 Jesam. 494 00:27:20,159 --> 00:27:21,800 Odakle ti broj? 495 00:27:21,880 --> 00:27:24,880 Pisao je na kutiji za pizzu, sa strane. 496 00:27:25,480 --> 00:27:26,480 Kao što rekoh. 497 00:27:26,560 --> 00:27:28,480 Vrlo sumnjivo. 498 00:27:28,560 --> 00:27:30,439 {\an8}Mogla je to biti sabotaža 499 00:27:30,520 --> 00:27:33,960 ili jednostavno njezina glupost. 500 00:27:34,560 --> 00:27:37,880 Ako pizza koju si naručila ide na pravu adresu, 501 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 slijedit ćemo dostavljača. 502 00:27:40,240 --> 00:27:42,240 Trebala bi otići na pravu adresu. 503 00:27:42,320 --> 00:27:43,480 Dobro. 504 00:27:43,560 --> 00:27:45,399 - Dobro, bok. - Vidimo se. 505 00:27:46,800 --> 00:27:47,720 Čovječe. 506 00:27:47,800 --> 00:27:53,080 - Nisam li je pitao piše li broj telefona? - Da te nisam čuo. Ti si glasao za nju. 507 00:27:53,159 --> 00:27:57,480 {\an8}To što je Jacob glasao za Avori je zanimljivo 508 00:27:57,560 --> 00:28:03,679 {\an8}jer znamo da ona često pokušava izgledati sumnjivo. 509 00:28:03,760 --> 00:28:05,120 Upravo sam ti to rekao. 510 00:28:05,199 --> 00:28:09,000 Nadam se da je ovo bio najduži dio i sad ćemo je samo osloboditi. 511 00:28:09,080 --> 00:28:13,080 Pizza za Jimmyja Vascosa je spremna. Uobičajena adresa. Hvala. 512 00:28:13,679 --> 00:28:15,600 {\an8}Wille i Jacobe, čestitam. 513 00:28:15,679 --> 00:28:17,800 {\an8}Napokon ste otkrili trag. 514 00:28:17,880 --> 00:28:21,679 {\an8}Ali budite brzi jer vam ponestaje vremena. 515 00:28:21,760 --> 00:28:24,960 {\an8}- Slijedite tipa u crvenome. - Ostanite iza njega. 516 00:28:25,040 --> 00:28:29,679 Budite jako pažljivi. U velikom je gradu puno pizze. 517 00:28:29,760 --> 00:28:30,600 Koji vrag? 518 00:28:31,199 --> 00:28:32,880 - Jesi li vidio? - Jesam. 519 00:28:32,959 --> 00:28:34,320 Sad su dvojica. 520 00:28:34,399 --> 00:28:38,320 Stoga ne skidajte oči s njega ni na trenutak. 521 00:28:38,840 --> 00:28:40,080 Koji kurac? 522 00:28:42,199 --> 00:28:43,480 Što ćemo? 523 00:28:44,080 --> 00:28:45,679 Što se ovdje događa? 524 00:28:45,760 --> 00:28:48,600 Samo vozi. Reći ću ti kamo da ideš. 525 00:28:48,679 --> 00:28:50,560 Nastavi voziti u krug. 526 00:28:51,480 --> 00:28:53,720 - Naš je tip sprijeda. - Da, vidim ga. 527 00:28:53,800 --> 00:28:55,480 Nastavi voziti u krug. 528 00:28:55,560 --> 00:28:57,800 Nastavi. 529 00:28:57,879 --> 00:29:01,040 Nastavi. Ne, nastavi. 530 00:29:01,120 --> 00:29:03,639 Ostani s... S njim. Slijedi ga. 531 00:29:03,720 --> 00:29:04,560 Vozi ravno. 532 00:29:05,919 --> 00:29:09,280 Znam da nam ponestaje vremena, 533 00:29:09,360 --> 00:29:12,679 ali sad barem osjećam da imamo priliku. 534 00:29:15,000 --> 00:29:16,360 {\an8}Koliko ste blizu? 535 00:29:16,439 --> 00:29:19,159 {\an8}Nemam pojma kamo ide dostavljač. 536 00:29:19,240 --> 00:29:20,439 {\an8}Ne možemo znati. 537 00:29:20,520 --> 00:29:23,600 Imamo još samo četiri minute. 538 00:29:25,639 --> 00:29:26,919 Evo je. 539 00:29:27,000 --> 00:29:27,879 Vidiš li je? 540 00:29:30,240 --> 00:29:31,280 Avori! 541 00:29:32,360 --> 00:29:33,480 Jesmo prošle kuću? 542 00:29:33,560 --> 00:29:35,240 - Točka je ovdje. - Gdje? 543 00:29:35,840 --> 00:29:37,159 Kesi! Ovdje sam! 544 00:29:38,560 --> 00:29:39,600 Avori! 545 00:29:39,679 --> 00:29:40,679 Avori? 546 00:29:47,159 --> 00:29:48,240 {\an8}Avori. 547 00:29:48,320 --> 00:29:50,240 {\an8}- Uspjele smo. - To! 548 00:29:50,320 --> 00:29:51,280 {\an8}Gdje si? 549 00:29:51,360 --> 00:29:54,360 {\an8}Dečki stižu. Izabrale ste pravog goluba. 550 00:29:54,439 --> 00:29:56,679 - I oni moraju doći ovamo? - Da. 551 00:29:56,760 --> 00:29:58,439 Moraju osloboditi Avori. 552 00:29:58,520 --> 00:30:00,280 Mislim da dečki neće stići. 553 00:30:09,320 --> 00:30:12,480 {\an8}Zadatak je završio. 554 00:30:14,120 --> 00:30:15,159 Nema ih. 555 00:30:15,760 --> 00:30:17,679 - Hvala, gospodine. - Evo ih. 556 00:30:17,760 --> 00:30:19,199 -Žurio sam se. - Znam. 557 00:30:22,439 --> 00:30:24,600 Ostali smo bez 10 000 dolara. 558 00:30:29,760 --> 00:30:30,760 Izvoli pizzu. 559 00:30:31,639 --> 00:30:35,040 -Što se dogodilo? - Sjedili smo i čekali narudžbu. 560 00:30:35,120 --> 00:30:39,919 - Rekla si da na kutiji nema broja. - Iskreno, nisam ga vidjela. 561 00:30:40,800 --> 00:30:41,639 Kvrapcu! 562 00:30:42,760 --> 00:30:46,679 Čuo sam kad ju je Jacob pitao: „Avori, možeš li naručiti? 563 00:30:46,760 --> 00:30:50,879 Je li broj sa strane na kutiji?” A ona je rekla da nema broja. 564 00:30:50,959 --> 00:30:53,840 Rekao je „na kutiji”. Nije rekao „sa strane”. 565 00:30:53,919 --> 00:30:55,320 - Isto. - Rekao je „na”. 566 00:30:55,399 --> 00:30:59,679 - Zbilja ćeš se tako izvlačiti? - Stajala sam iznad kutije. 567 00:30:59,760 --> 00:31:03,199 Pitao si me piše li broj na kutiji. Nisam ga vidjela. 568 00:31:03,280 --> 00:31:04,399 Kužim. 569 00:31:05,120 --> 00:31:08,320 {\an8}Vidio sam broj na kutiji. 570 00:31:08,959 --> 00:31:10,800 Avori je jako pametna. 571 00:31:10,879 --> 00:31:13,040 Dakle, želiš da povjerujem 572 00:31:13,120 --> 00:31:16,240 da ti nije palo na pamet uzeti kutiju za pizzu 573 00:31:16,320 --> 00:31:18,840 i cijelu je pregledati? 574 00:31:18,919 --> 00:31:23,040 To nije nešto što bi Krtica učinila. To je nešto što bi idiot učinio. 575 00:31:23,120 --> 00:31:26,080 Zakasnili su i nismo osvojili 10 000 dolara. 576 00:31:26,159 --> 00:31:27,520 Sve je rečeno. 577 00:31:27,600 --> 00:31:29,840 {\an8}Možda nisam vidjela broj na kutiji. 578 00:31:29,919 --> 00:31:31,040 Možda jesam. 579 00:31:32,000 --> 00:31:33,280 Možda sam ja Krtica. 580 00:31:36,679 --> 00:31:38,959 Krtica je danas bila uspješna. 581 00:31:39,040 --> 00:31:43,199 Nismo osvojili 10 000 dolara, a to je za Krticu uvijek uspjeh. 582 00:31:45,439 --> 00:31:49,719 Svi se razbacuju optužbama uoči eliminacije. 583 00:31:49,800 --> 00:31:53,560 Ali najprije posljednja večera za jednog od natjecatelja. 584 00:31:55,040 --> 00:31:56,840 - Ovo je preslatko. - O, Bože. 585 00:31:56,919 --> 00:32:00,879 - Baš je slatko. - Imamo i pjenušac i vino. 586 00:32:00,959 --> 00:32:03,080 Večeras se ne šalim. 587 00:32:03,679 --> 00:32:06,679 Prozvala sam Jacoba i zbunila Grega. 588 00:32:07,360 --> 00:32:10,000 Vrijeme je za nove igrice. 589 00:32:10,080 --> 00:32:13,159 - Najboljih petero. - Nazdravimo uspjehu. 590 00:32:14,199 --> 00:32:15,040 Bok. 591 00:32:15,120 --> 00:32:17,199 - Bok, Alex. - Zdravo. 592 00:32:17,280 --> 00:32:18,719 Kako ste proveli dan? 593 00:32:18,800 --> 00:32:20,800 - Zanimljivo. - Zanimljivo? Da čujem. 594 00:32:21,480 --> 00:32:25,040 Prvo i najvažnije, želim se ispričati Jacobu 595 00:32:25,120 --> 00:32:27,520 što sam ga nazvala prokletom Krticom. 596 00:32:29,719 --> 00:32:31,800 Mislim da Jacob nije Krtica, Alex. 597 00:32:31,879 --> 00:32:35,399 Iskreno mi je žao zbog onoga što sam rekla. 598 00:32:36,439 --> 00:32:38,000 Bit ću iskrena, Alex. 599 00:32:38,520 --> 00:32:44,120 Kad je riječ o Avori i Kesi, mislim da znam tko je Krtica. 600 00:32:45,080 --> 00:32:49,600 Kesi, usredotočit ću se na tebe. Ovo je bio naš prvi zajednički zadatak. 601 00:32:49,679 --> 00:32:51,639 Donijela si mnogo loših odluka. 602 00:32:51,719 --> 00:32:53,320 Ne vjerujem ti. 603 00:32:54,040 --> 00:32:56,199 Griješila si od samog početka. 604 00:32:59,000 --> 00:33:02,000 - Ovdje je jedan. Dva. - Ne. Kesi, pogledaj! 605 00:33:02,520 --> 00:33:05,000 - Ne lete u krug. - Ali to su golubovi. 606 00:33:05,080 --> 00:33:06,679 Lete u krug. 607 00:33:07,439 --> 00:33:08,760 Daj mi dalekozor. 608 00:33:08,840 --> 00:33:10,879 Igramo ovu igru već neko vrijeme. 609 00:33:10,959 --> 00:33:14,919 Zanimljivo je vidjeti tko uvijek kritizira za ovim stolom 610 00:33:15,000 --> 00:33:16,919 i komu je stalo do toga 611 00:33:17,000 --> 00:33:19,840 da skrene pozornost u različitim smjerovima. 612 00:33:19,919 --> 00:33:21,280 I to vrijedi reći. 613 00:33:23,919 --> 00:33:27,199 Strategija prozivanja ljudi na koje ne sumnjaš 614 00:33:27,280 --> 00:33:30,840 kako bi zavarala druge ne funkcionira. 615 00:33:30,919 --> 00:33:32,760 Upravo bi to Krtica rekla. 616 00:33:33,600 --> 00:33:37,439 Ako u ispitu budete sumnjali na mene, otići ćete kući. 617 00:33:37,520 --> 00:33:38,719 Ja nisam Krtica. 618 00:33:39,360 --> 00:33:41,480 Ne znam hoćete li odgovoriti na ovo, 619 00:33:41,560 --> 00:33:44,840 ali je li tko došao na večeru s namjerom da laže? 620 00:33:47,600 --> 00:33:50,919 Dobro znate da ne znam lagati. 621 00:33:51,000 --> 00:33:54,399 Joi, koliko si mi puta lagala u oči... 622 00:33:55,919 --> 00:33:58,159 Govorim poluistine, ali ne lažem. 623 00:33:58,240 --> 00:34:00,760 Laganje je sastavni dio ove igre. 624 00:34:00,840 --> 00:34:05,360 Podignite ruku ako niste lagali u posljednjih osam zadataka. 625 00:34:08,120 --> 00:34:10,719 Možda lažem. Tko zna? 626 00:34:10,799 --> 00:34:13,719 Takva je igra. 627 00:34:13,799 --> 00:34:15,480 Ne vjerujem nikomu. 628 00:34:16,319 --> 00:34:17,639 Svi su lažljivci. 629 00:34:18,400 --> 00:34:21,319 Lažljivci, istinoljupci, što god bili, 630 00:34:21,400 --> 00:34:24,799 večeras ćete svi morati pristupiti ispitu 631 00:34:24,880 --> 00:34:27,719 nakon kojega će netko biti eliminiran. 632 00:34:28,600 --> 00:34:30,560 Došlo je vrijeme. 633 00:34:31,480 --> 00:34:32,600 Neka ispit započne. 634 00:34:33,319 --> 00:34:34,239 Sretno. 635 00:34:44,920 --> 00:34:48,560 Za posljednji neuspjeh očito je kriva Avori, 636 00:34:48,639 --> 00:34:53,960 no puno je stvari koje ukazuju na to da bi Joi mogla biti Krtica. 637 00:34:54,040 --> 00:34:58,440 Prilično je očito i zavaravala me kad sam mislio da ja zavaravam nju. 638 00:34:58,520 --> 00:35:01,920 Igra zbilja sjajno. 639 00:35:02,000 --> 00:35:04,920 Jako je pametna, lukava i prepredena. 640 00:35:09,839 --> 00:35:10,680 Mljac. 641 00:35:13,360 --> 00:35:14,560 Zbilja ukusno. 642 00:35:15,839 --> 00:35:17,000 Mogla bi biti Joi. 643 00:35:18,680 --> 00:35:21,560 Krtica je ili Jacob ili Joi. 644 00:35:22,080 --> 00:35:26,680 Joi nije uspješno završila nijedan zadatak. 645 00:35:26,760 --> 00:35:28,240 Ovo je rijeka, zar ne? 646 00:35:28,319 --> 00:35:30,640 To znači da smo otišli predaleko. 647 00:35:31,160 --> 00:35:32,960 Spiskala je 25 tisuća. 648 00:35:33,040 --> 00:35:39,960 U 25 000 dolara okladila se Joi. 649 00:35:40,799 --> 00:35:41,680 Što?! 650 00:35:42,560 --> 00:35:46,440 A onda se proglasila timskom igračicom. 651 00:35:46,960 --> 00:35:49,920 A tu je i Jacob koji nekako uspijeva preživjeti. 652 00:35:50,720 --> 00:35:55,160 Krtica zna sve odgovore na ispitu jer su pitanja o njoj. 653 00:35:55,240 --> 00:35:58,160 To što Jacob ne promatra i ne postavlja pitanja 654 00:35:58,240 --> 00:36:00,000 čini ga vrlo sumnjivim. 655 00:36:01,360 --> 00:36:04,000 Moj lov na Krticu sve je teži. 656 00:36:04,080 --> 00:36:05,760 Ovisi o danu. 657 00:36:05,839 --> 00:36:10,280 Avori je jedna od onih osoba koje uvijek zbunjuju ljude oko sebe. 658 00:36:13,440 --> 00:36:15,600 Nema broja na kutiji za pizzu. 659 00:36:15,680 --> 00:36:17,640 Ne možeš joj vjerovati. 660 00:36:17,720 --> 00:36:21,120 Možda je sabotirala zadatak. 661 00:36:21,200 --> 00:36:22,680 Teška odluka. 662 00:36:24,520 --> 00:36:26,000 Mislim da je Joi Krtica. 663 00:36:26,760 --> 00:36:28,560 Voli nas držati napetima. 664 00:36:29,680 --> 00:36:31,040 Često laže. 665 00:36:31,120 --> 00:36:33,760 Često optužuje druge. 666 00:36:33,839 --> 00:36:36,400 I takvom je strategijom daleko dogurala. 667 00:36:37,799 --> 00:36:40,680 Will bi mogao biti Krtica, sto posto. 668 00:36:41,319 --> 00:36:45,600 Glumi da je kompetitivan i da mu je stalo do pobjede. 669 00:36:45,680 --> 00:36:46,560 Žao mi je. 670 00:36:46,640 --> 00:36:49,839 Znam da želiš ići. Znam. Žao mi je. 671 00:36:49,920 --> 00:36:51,680 Najgluplje što sam ikad čuo. 672 00:36:51,760 --> 00:36:52,960 Ali sve je to gluma. 673 00:36:53,040 --> 00:36:55,160 Will želi da izgubimo novac. 674 00:36:55,960 --> 00:36:58,720 Volim imati pravo i nadam se da ga imam. 675 00:36:59,560 --> 00:37:00,720 Ali vidjet ćemo. 676 00:37:09,560 --> 00:37:11,160 Prijeđimo na posao. 677 00:37:12,080 --> 00:37:15,040 Rezultati ispita su zbrojeni. 678 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Kao što znate, kad proslijedim rezultate, 679 00:37:18,359 --> 00:37:20,359 vaš će ekran zasvijetliti. 680 00:37:20,440 --> 00:37:22,760 Ako je zelen, znači da ste sigurni. 681 00:37:22,839 --> 00:37:23,960 Ako je crven, 682 00:37:24,040 --> 00:37:26,960 znači da vas je Krtica pobijedila 683 00:37:27,600 --> 00:37:29,560 i morate smjesta otići. 684 00:37:30,880 --> 00:37:33,200 Prva na redu večeras je Avori. 685 00:37:45,640 --> 00:37:47,680 Sljedeća je Kesi. 686 00:37:55,319 --> 00:37:59,560 Vjerujem u svoju odluku, ali nikad ne znaš. 687 00:37:59,640 --> 00:38:02,600 Ako griješim, možda večeras ispadnem. 688 00:38:08,880 --> 00:38:10,880 Wille. Ti si sljedeći. 689 00:38:14,960 --> 00:38:18,480 Poslije svakog ispita plašim se da bih mogao ispasti. 690 00:38:18,560 --> 00:38:22,839 Da mi je to posljednja večer. Ili ćete me trpjeti do kraja. 691 00:38:35,160 --> 00:38:36,560 Ostalo je još dvoje. 692 00:38:36,640 --> 00:38:37,960 Jacob i Joi. 693 00:38:39,560 --> 00:38:42,839 Posljednjih dvoje u vrlo teškoj rundi natjecanja. 694 00:38:43,680 --> 00:38:45,200 Jedno od vas ide doma. 695 00:38:47,440 --> 00:38:48,520 Bilo je sjajno. 696 00:38:49,319 --> 00:38:55,080 Došao sam jako daleko i potpuno sam se uživio u ovaj svijet, 697 00:38:55,160 --> 00:38:59,359 tako da će mi jako teško pasti ako sada ispadnem. 698 00:39:00,000 --> 00:39:00,960 Što misliš, Joi? 699 00:39:02,240 --> 00:39:04,080 Ako večeras ne ispadnem, 700 00:39:04,160 --> 00:39:08,480 točno znam što trebam učiniti kako bih došla do kraja. 701 00:39:08,560 --> 00:39:11,040 Pobijedit ću. To uopće nije upitno. 702 00:39:11,120 --> 00:39:12,319 Sljedeći je... 703 00:39:14,400 --> 00:39:15,520 Jacob. 704 00:39:32,720 --> 00:39:36,319 Na vrhuncu ste igre. 705 00:39:36,400 --> 00:39:40,440 - Ovo je najboljih četvero! - Neka najbolja žena ili muškarac pobijedi. 706 00:39:40,520 --> 00:39:42,839 Skriveni favorit? 707 00:39:42,920 --> 00:39:44,200 Ne mogu. 708 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 Nekako uvijek ostanem. 709 00:39:45,839 --> 00:39:47,240 Ostavimo to ovdje. 710 00:39:47,319 --> 00:39:49,040 - Avori! - Nećemo uspjeti. 711 00:39:49,120 --> 00:39:50,319 Krtica je ovdje. 712 00:39:50,400 --> 00:39:52,080 S još samo troje ljudi. 713 00:39:52,160 --> 00:39:53,600 {\an8}- Pođi sa mnom. - Hajde. 714 00:39:53,680 --> 00:39:55,160 Krtica se ne može skriti. 715 00:39:56,200 --> 00:39:59,160 Ovo je trenutak koji smo čekali. 716 00:39:59,240 --> 00:40:01,920 Tko je Krtica? 717 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 Prijevod titlova: Ivan Fremec