1
00:00:06,080 --> 00:00:09,320
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:14,280 --> 00:00:17,080
- Smijem biti iskrena?
- Samo to i tražimo.
3
00:00:18,840 --> 00:00:23,799
Zabrljao si u mnogim zadacima
i to je prolazilo neopaženo.
4
00:00:24,520 --> 00:00:28,160
Nitko nikad ne upire prstom u tebe,
a ja to upravo činim.
5
00:00:28,240 --> 00:00:30,040
Moram to reći naglas.
6
00:00:30,119 --> 00:00:32,960
Reći ću kako stvari stoje. Ne vjerujem ti.
7
00:00:33,960 --> 00:00:36,199
A instinkt mi govori
8
00:00:37,640 --> 00:00:39,559
da si ti prokleta Krtica.
9
00:00:46,400 --> 00:00:48,919
Baš uživam u večeri.
10
00:00:49,000 --> 00:00:54,480
Joi je udarila Jacoba aperkatom
i nokautirala ga.
11
00:00:55,120 --> 00:01:00,599
Iznijela si teške optužbe
nekoliko trenutaka prije ispita.
12
00:01:00,680 --> 00:01:03,640
Čini se da pokušavaš zataškati nešto
13
00:01:03,720 --> 00:01:05,880
ili zamesti svoje tragove.
14
00:01:07,240 --> 00:01:08,080
Da vidimo.
15
00:01:08,160 --> 00:01:12,000
Joi je najgora natjecateljica
u većini zadataka.
16
00:01:12,600 --> 00:01:14,840
Izgubila je najviše novca.
17
00:01:17,520 --> 00:01:20,680
Ali bit ću objektivan.
Vratila si mnogo novca.
18
00:01:21,360 --> 00:01:24,880
No uglavnom si bila
beskorisnija od govna na cipeli.
19
00:01:27,800 --> 00:01:29,759
Uvijek sve sjebeš.
20
00:01:30,960 --> 00:01:32,000
Ajme.
21
00:01:35,280 --> 00:01:37,080
Što želiš?
22
00:01:38,040 --> 00:01:39,160
Želim pobijediti.
23
00:01:41,640 --> 00:01:44,199
Igra postaje ružna.
24
00:01:44,280 --> 00:01:48,399
Pokušavam se odmaknuti
i ne sudjelovati u tome.
25
00:01:48,479 --> 00:01:51,000
Greg i Will najviše zarađuju.
26
00:01:51,080 --> 00:01:52,520
Jacob ne zarađuje.
27
00:01:54,119 --> 00:01:56,240
Ali ja nisam izgubio hrpu novca.
28
00:01:58,199 --> 00:01:59,919
Joi nas je sve iznenadila.
29
00:02:00,000 --> 00:02:03,960
Znala je što će učiniti
kad je sjela za stol.
30
00:02:04,039 --> 00:02:06,280
U potpunosti shvaćam Joi
31
00:02:06,360 --> 00:02:08,799
jer nitko ne proziva Jacoba.
32
00:02:09,320 --> 00:02:14,640
Nije se isprsio
i zaradio novac vlastitim rukama.
33
00:02:15,320 --> 00:02:17,960
Pozorno motrim na Jacoba.
34
00:02:19,760 --> 00:02:22,959
Kad je riječ o taktici,
35
00:02:23,040 --> 00:02:25,760
nije pametno prozivati ljude pred svima
36
00:02:25,840 --> 00:02:28,560
jer tako svima odaješ što misliš.
37
00:02:28,640 --> 00:02:32,560
Stoga mislim da Joi ne sumnja na Jacoba.
38
00:02:32,640 --> 00:02:36,000
Zato ga je prozvala,
koliko god to nema smisla.
39
00:02:36,080 --> 00:02:39,200
Ili je Joi krtica i skida sumnju sa sebe.
40
00:02:39,799 --> 00:02:42,200
Svi igrate ovu igru kao pojedinci,
41
00:02:42,280 --> 00:02:44,239
ali igrate je i kao ekipa.
42
00:02:44,320 --> 00:02:48,040
Kao ekipa ste osvojili
20 000 dolara u Sydneyju
43
00:02:48,120 --> 00:02:51,600
{\an8}i vaš nagradni fond iznosi 69 500 dolara.
44
00:02:51,679 --> 00:02:54,400
{\an8}Zarađujete velike iznose.
45
00:02:54,959 --> 00:02:57,560
{\an8}Čestitam. Bravo.
46
00:02:57,640 --> 00:02:58,920
Hvala, Alex.
47
00:03:00,600 --> 00:03:02,679
Znate što nas čeka.
48
00:03:05,040 --> 00:03:07,920
Riješit ćete ispit od 20 pitanja
49
00:03:08,000 --> 00:03:10,720
o tome tko je Krtica.
50
00:03:11,320 --> 00:03:13,840
Osoba koja bude znala najmanje o Krtici
51
00:03:13,920 --> 00:03:16,360
i bude imala najviše pogrešnih odgovora
52
00:03:16,440 --> 00:03:18,720
smjesta će biti eliminirana.
53
00:03:19,440 --> 00:03:22,799
Dakle, jeste li spremni?
54
00:03:25,360 --> 00:03:26,799
Neka ispit započne.
55
00:03:38,360 --> 00:03:39,880
IME: JOI
56
00:03:40,880 --> 00:03:43,320
Mislim da je možda Will Krtica.
57
00:03:44,040 --> 00:03:48,679
Napala sam Jacoba pred svima
s ciljem da ih odvratim od Willa
58
00:03:48,760 --> 00:03:52,160
i usmjerim na Jacoba
te kako bih ih zbunila.
59
00:03:53,119 --> 00:03:57,600
Ova se igra svodi
na varke, laži, hrabre poteze
60
00:03:57,679 --> 00:04:00,000
i riskiranje i upravo to i radim.
61
00:04:00,079 --> 00:04:02,600
IME: WILLIAM
62
00:04:03,640 --> 00:04:07,720
Uoči večerašnjeg ispita
nisam siguran tko je Krtica.
63
00:04:07,799 --> 00:04:11,560
Avori daje sve od sebe
da pomislimo kako je ona Krtica.
64
00:04:11,640 --> 00:04:13,679
No ona bi i mogla biti Krtica.
65
00:04:14,200 --> 00:04:16,680
Možeš li nam pokazati tabane?
66
00:04:19,760 --> 00:04:22,800
Neću skinuti cipele usred razgovora.
67
00:04:25,320 --> 00:04:26,440
Nikad ne znaš.
68
00:04:26,520 --> 00:04:28,080
Samo misliš da znaš.
69
00:04:28,599 --> 00:04:31,039
Možda je osoba na koju najmanje sumnjaš.
70
00:04:32,920 --> 00:04:36,280
Joi je najglasnija za stolom.
71
00:04:36,360 --> 00:04:39,520
Reći ću kako stvari stoje. Ne vjerujem ti.
72
00:04:40,240 --> 00:04:43,080
Nitko od nas ne napada kao ona.
73
00:04:43,160 --> 00:04:46,760
Voli se poigravati tuđim umovima.
74
00:04:47,520 --> 00:04:51,160
Možda to radi kako bi
skrila činjenicu da je ona Krtica.
75
00:04:51,240 --> 00:04:53,320
KOLIKO JEZIKA GOVORI KRTICA?
76
00:04:54,400 --> 00:04:57,360
Uvijek postoje pitanja
na koja ne znaš odgovor,
77
00:04:57,440 --> 00:04:59,039
pa moraš pogađati.
78
00:04:59,680 --> 00:05:03,360
No ono što me najviše muči
jest kako raspodijeliti odgovore
79
00:05:03,440 --> 00:05:04,680
između Joi i Jacoba.
80
00:05:04,760 --> 00:05:09,440
Trenutačno naginjem prema Jacobu,
81
00:05:09,520 --> 00:05:11,640
ali ne isključujem ni Joi.
82
00:05:12,680 --> 00:05:14,240
Jako sam nervozan.
83
00:05:14,320 --> 00:05:17,360
Bio sam uvjeren
da bi Kesi mogla biti Krtica.
84
00:05:17,440 --> 00:05:21,720
Večeras sumnjam i na Jacoba.
85
00:05:22,440 --> 00:05:25,840
Ali ako se predomislim,
mogao bih se zeznuti.
86
00:05:27,599 --> 00:05:31,400
Joina je taktika zbuniti sve.
87
00:05:31,479 --> 00:05:36,240
Voli zbunjivati druge natjecatelje
88
00:05:36,320 --> 00:05:38,400
i jako je dobra u tome.
89
00:05:38,919 --> 00:05:40,479
Ti si prokleta Krtica.
90
00:05:42,599 --> 00:05:44,960
I dalje postoji šansa da je ona Krtica.
91
00:05:45,039 --> 00:05:47,000
Voli mutiti vodu.
92
00:06:03,760 --> 00:06:06,680
Opet je to vrijeme.
93
00:06:07,720 --> 00:06:08,919
Vrijeme eliminacije.
94
00:06:09,520 --> 00:06:11,400
Ako vam ekran pozeleni,
95
00:06:11,479 --> 00:06:14,960
znači da ste izbjegli eliminaciju.
96
00:06:15,039 --> 00:06:19,440
Ako pocrveni, znači da ste eliminirani
97
00:06:19,520 --> 00:06:21,400
i smjesta morate otići.
98
00:06:22,200 --> 00:06:25,599
Upisat ću vaša imena nasumično.
99
00:06:26,640 --> 00:06:27,720
Jeste li spremni?
100
00:06:31,000 --> 00:06:31,840
Da.
101
00:06:32,520 --> 00:06:34,840
Prvo ime koje ću upisati je
102
00:06:35,720 --> 00:06:36,560
Joi.
103
00:06:45,640 --> 00:06:46,799
Idemo dalje.
104
00:06:50,479 --> 00:06:52,680
Jacobe, ti si sljedeći.
105
00:07:08,799 --> 00:07:12,799
Sljedeća će svoju sudbinu saznati Kesi.
106
00:07:29,320 --> 00:07:30,280
Zatim Greg.
107
00:07:31,919 --> 00:07:35,159
Srce mi glasno udara.
108
00:07:35,239 --> 00:07:38,400
Osjećam ga u prsima.
109
00:07:53,039 --> 00:07:54,599
Ajme meni.
110
00:08:01,320 --> 00:08:06,400
Sve nas je manje,
izgledi da ostaneš se smanjuju
111
00:08:06,479 --> 00:08:09,239
i gotovo da više nema mjesta pogreškama.
112
00:08:15,640 --> 00:08:17,840
- Imao sam strategiju.
- Jesi.
113
00:08:19,840 --> 00:08:21,039
Mislim
114
00:08:22,640 --> 00:08:23,960
da me zeznula.
115
00:08:24,640 --> 00:08:27,919
Mislio sam da moja strategija funkcionira,
116
00:08:28,919 --> 00:08:32,840
ali možda je Joi razlog
zašto sam ovdje s tobom.
117
00:08:32,919 --> 00:08:35,439
Bez obzira na to koliko je lako lagati,
118
00:08:35,520 --> 00:08:37,000
ne moraš to činiti.
119
00:08:37,079 --> 00:08:39,360
Možeš biti svoj.
120
00:08:39,440 --> 00:08:42,720
A to što sam dogurao dovde dokazuje to.
121
00:08:43,320 --> 00:08:45,560
- Bio si iskren.
- Točno.
122
00:08:45,640 --> 00:08:47,680
Igrao si igru na svoj način.
123
00:08:48,720 --> 00:08:51,920
- Pozdravi sve.
- Sretan put.
124
00:08:52,000 --> 00:08:53,160
Nedostajat ćeš nam.
125
00:08:58,320 --> 00:08:59,440
Još petero.
126
00:08:59,520 --> 00:09:00,959
Nevjerojatno, zar ne?
127
00:09:01,040 --> 00:09:02,280
Posljednjih petero.
128
00:09:02,360 --> 00:09:04,360
Kao da igraš šah.
129
00:09:04,440 --> 00:09:07,160
Strateški postavljam ljude gdje ih trebam.
130
00:09:08,240 --> 00:09:09,400
Ja sam zli genij.
131
00:09:09,480 --> 00:09:11,240
Došla sam pobijediti.
132
00:09:26,160 --> 00:09:28,600
Kako se igra bliži kraju,
133
00:09:28,680 --> 00:09:32,240
natjecatelji se nalaze
u najvećem australskom gradu Sydneyju,
134
00:09:32,320 --> 00:09:35,199
gdje će zaigrati epsku igru skrivača.
135
00:09:37,480 --> 00:09:39,160
- Bok, ljudi.
- Zakon.
136
00:09:39,760 --> 00:09:42,160
-'Jutro, Joi.
- Bogdaj!
137
00:09:43,440 --> 00:09:44,560
Izgledate odmorno.
138
00:09:44,640 --> 00:09:46,240
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
139
00:09:46,320 --> 00:09:48,839
Donio si mi kavu? Zbilja me voliš.
140
00:09:49,480 --> 00:09:52,480
- Sâm sam je skuhao. Uživat ćeš.
- Ti kušaj prva, Joi.
141
00:09:54,400 --> 00:09:56,240
Urnebesni ste.
142
00:09:56,880 --> 00:09:58,600
Ostalo nas je samo četvero.
143
00:09:58,680 --> 00:10:01,120
I peta osoba koja je Krtica
144
00:10:01,199 --> 00:10:03,959
i koja sad vjerojatno hoda kao po jajima.
145
00:10:04,680 --> 00:10:07,440
Približavamo se kraju,
svi žele pobijediti.
146
00:10:07,520 --> 00:10:09,440
Borba je postala mnogo žešća.
147
00:10:10,680 --> 00:10:12,600
- Evo mame Alex.
- Bok, ljudi.
148
00:10:12,680 --> 00:10:14,680
- Bok.
-Čovječe.
149
00:10:14,760 --> 00:10:17,440
- Tako vas je malo.
- Da, čudno je.
150
00:10:17,520 --> 00:10:20,280
Bližimo se kraju, zar ne?
151
00:10:20,360 --> 00:10:21,520
- Da.
- Dobro.
152
00:10:21,600 --> 00:10:27,640
Ne znam kako vam je bilo
spavati kraj sidnijske luke,
153
00:10:27,720 --> 00:10:31,079
ali ovo je uistinu jedan
od najljepših gradova na planetu.
154
00:10:31,160 --> 00:10:33,880
- Slažem se.
- I golem je.
155
00:10:33,959 --> 00:10:36,959
Upravo je zbog toga
vaš sljedeći zadatak zahtjevan
156
00:10:37,040 --> 00:10:40,040
jer ćete tražiti jednog natjecatelja
157
00:10:40,120 --> 00:10:43,880
koji će se skrivati u ovom gradu
s više od pet milijuna ljudi.
158
00:10:45,320 --> 00:10:49,880
Skriveni natjecatelj morat će
dobro paziti na pojedinosti.
159
00:10:49,959 --> 00:10:51,079
Dakle,
160
00:10:51,160 --> 00:10:55,079
najprije trebate među sobom odabrati osobu
161
00:10:55,160 --> 00:10:57,280
koja primjećuje sve oko sebe.
162
00:10:57,880 --> 00:11:01,920
Tko ovdje primjećuje sitnice?
163
00:11:07,079 --> 00:11:08,800
Mislim da sam ja takva.
164
00:11:09,640 --> 00:11:11,600
Nisam ni za koga tko se sâm javi.
165
00:11:12,880 --> 00:11:15,719
- Avori bi bila dobra.
- Misliš da ja ne bih?
166
00:11:15,800 --> 00:11:17,560
Želim vidjeti Avori na djelu.
167
00:11:18,160 --> 00:11:20,880
Mislim da bi Avori bila dobar izbor
168
00:11:20,959 --> 00:11:24,640
{\an8}jer nikad ne isključuje mozak
i neprestano razmišlja.
169
00:11:24,719 --> 00:11:27,600
U ovoj igri ne vjerujem nikomu,
170
00:11:27,680 --> 00:11:30,800
ali smatram da je ona
jedna od najboljih opcija.
171
00:11:30,880 --> 00:11:33,600
Ja bih izabrao osobu
u koju se možemo pouzdati.
172
00:11:35,320 --> 00:11:37,440
- Ali što ja znam?
- A tko je to?
173
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
Ja.
174
00:11:38,600 --> 00:11:40,440
Naravno da ćeš to reći.
175
00:11:40,520 --> 00:11:44,320
Nema veze ako mi ne vjeruju.
Ali moraju me poslušati.
176
00:11:44,920 --> 00:11:48,000
Vjerujem li Avori?
177
00:11:48,079 --> 00:11:51,680
{\an8}Ne bih joj povjerio
ni da mi doda sol i papar.
178
00:11:52,920 --> 00:11:56,800
Ako je ona Krtica,
mogla bi sabotirati cijeli zadatak.
179
00:11:56,880 --> 00:11:59,360
A da glasamo? Ne možeš glasati za sebe.
180
00:12:00,719 --> 00:12:01,640
Za koga glasaš?
181
00:12:01,719 --> 00:12:03,440
- Za Kesi.
- U redu.
182
00:12:03,520 --> 00:12:05,760
Kesi, za koga glasaš?
183
00:12:05,839 --> 00:12:07,000
Za Willa.
184
00:12:08,920 --> 00:12:10,079
Za Jacoba.
185
00:12:10,839 --> 00:12:14,760
Samo sjedim i nadam se
da će me suigrači odabrati
186
00:12:14,839 --> 00:12:18,120
{\an8}jer znaju da obraćam
pažnju na pojedinosti.
187
00:12:18,199 --> 00:12:20,680
Ali glasala sam za Jacoba
188
00:12:20,760 --> 00:12:23,440
jer ne želim
da netko drugi dobije dva glasa.
189
00:12:23,520 --> 00:12:24,360
Joi?
190
00:12:25,120 --> 00:12:25,959
Za Avori.
191
00:12:26,640 --> 00:12:27,839
Za koga ti glasaš?
192
00:12:27,920 --> 00:12:30,120
- Za Avori. Dva glasa za Avori.
- Dobro.
193
00:12:30,199 --> 00:12:32,199
Avori ima najviše glasova.
194
00:12:33,160 --> 00:12:36,719
Ako je ona Krtica,
ispast ću teška budaletina.
195
00:12:36,800 --> 00:12:38,520
Odlučili ste.
196
00:12:39,959 --> 00:12:42,599
Imate 90 minuta da izvršite zadatak,
197
00:12:42,680 --> 00:12:45,199
a ono što je možda najvažnije
198
00:12:45,280 --> 00:12:50,000
jest da ćete osvojiti 10 000 dolara
za nagradni fond ako uspijete.
199
00:12:50,079 --> 00:12:51,040
Lijepo.
200
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
Idemo.
201
00:12:53,520 --> 00:12:54,760
Zaradimo tu lovu.
202
00:12:55,520 --> 00:12:59,640
Avori, vrijeme je da odeš
i započneš svoj dio zadatka.
203
00:12:59,719 --> 00:13:01,880
- Možemo mi to.
- Bok, dušo.
204
00:13:01,959 --> 00:13:03,199
Ugodan dan.
205
00:13:03,280 --> 00:13:04,120
Bok.
206
00:13:04,640 --> 00:13:06,920
Jako se radujem ovom zadatku.
207
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
Ne znam što me čeka,
208
00:13:08,480 --> 00:13:12,240
ali nadam se da ću biti
nadređena svojim suigračima.
209
00:13:12,320 --> 00:13:14,280
Avori je otišla svojim putom,
210
00:13:14,360 --> 00:13:15,640
a vi ostajete.
211
00:13:15,719 --> 00:13:19,360
Svi je morate naći
unutar predviđenog vremena,
212
00:13:19,440 --> 00:13:22,760
ali imat ćete priliku
blisko surađivati sa suigračem
213
00:13:22,839 --> 00:13:24,880
i motriti sve što radi
214
00:13:24,959 --> 00:13:27,760
jer ćete raditi u paru.
215
00:13:27,839 --> 00:13:32,199
Zato pažljivo izaberite partnera
i pratite sve što radi.
216
00:13:32,880 --> 00:13:36,839
Jer nikad ne znaš.
Možda je baš vaš partner Krtica.
217
00:13:39,079 --> 00:13:40,959
Ja i Kesi ili ja i Jacob?
218
00:13:41,719 --> 00:13:42,800
Ili vas dvoje?
219
00:13:43,680 --> 00:13:46,280
Iako bi Will mogao biti Krtica,
220
00:13:46,360 --> 00:13:49,160
{\an8}ne smijem prestati sumnjati na ostale.
221
00:13:50,839 --> 00:13:53,280
Da, može. Dosad nisam radio s Willom, pa...
222
00:13:53,360 --> 00:13:54,560
Može, ja i blesan.
223
00:13:55,199 --> 00:13:56,560
Ja i veći blesan.
224
00:13:56,640 --> 00:13:58,199
Jako je kompetitivan.
225
00:13:58,280 --> 00:14:01,920
To je savršen paravan.
Nitko ne sumnja na njega,
226
00:14:02,000 --> 00:14:06,400
tako da bi lako mogao
sabotirati mene i naš zadatak.
227
00:14:07,000 --> 00:14:10,440
{\an8}Jacob je još ovdje, što je dojmljivo.
228
00:14:10,520 --> 00:14:14,880
No mislim da je jako alergičan
na zarađivanje novca za fond.
229
00:14:14,959 --> 00:14:18,160
Vjerujem ti, Kesi.
Svjesna si svega oko sebe, tako da...
230
00:14:19,240 --> 00:14:20,280
Možemo mi to.
231
00:14:20,800 --> 00:14:22,479
Kesi bi mogla biti Krtica.
232
00:14:22,560 --> 00:14:24,719
{\an8}Bila je loša u dosadašnjim zadacima.
233
00:14:24,800 --> 00:14:26,920
Moram je držati na oku.
234
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
Sumnjiva mi je.
235
00:14:29,920 --> 00:14:33,000
Mislim da će mi suradnja
s Joi pružiti sjajan uvid
236
00:14:33,079 --> 00:14:34,719
u to kako funkcionira.
237
00:14:34,800 --> 00:14:38,199
{\an8}Nema se gdje skriti, a ja ću sve vidjeti.
238
00:14:38,280 --> 00:14:39,959
- Možemo mi to.
- Da.
239
00:14:40,839 --> 00:14:44,240
{\an8}U jednom su timu Will i Jacob,
a u drugom Joi i Kesi.
240
00:14:45,199 --> 00:14:49,120
Vani vas čekaju dva taksija.
241
00:14:49,199 --> 00:14:53,360
Odvest će vas na početnu točku
gdje će vas nazvati Avori.
242
00:14:53,439 --> 00:14:54,479
Jasno?
243
00:14:55,479 --> 00:14:56,920
Ugodan dan, prijatelji.
244
00:15:01,199 --> 00:15:02,280
Taksi!
245
00:15:04,680 --> 00:15:06,599
Ovdje je hrpa stvarčica.
246
00:15:07,800 --> 00:15:08,880
- Mobitel.
- Mobitel.
247
00:15:09,599 --> 00:15:13,839
Joi i Kesi, vi počinjete
na jednoj od najviših točaka u gradu.
248
00:15:13,920 --> 00:15:18,400
Pomoću dalekozora pronađite tragove
koji će vas dovesti do Avori,
249
00:15:18,479 --> 00:15:20,520
a potom je oslobodite ključem.
250
00:15:21,640 --> 00:15:23,120
Ovo je suludo.
251
00:15:23,199 --> 00:15:25,000
Imamo ključ.
252
00:15:26,760 --> 00:15:27,959
- Idemo.
- Da.
253
00:15:30,680 --> 00:15:31,640
- Idemo.
- Da.
254
00:15:32,680 --> 00:15:34,640
- Promatračnica?
- Da.
255
00:15:42,319 --> 00:15:44,319
Ovo je suludo.
256
00:15:47,280 --> 00:15:48,599
Ajme meni.
257
00:15:49,680 --> 00:15:53,040
Gdje bi skrila nekoga u Sydneyju?
258
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
O, Bože. Čekaj.
259
00:15:56,520 --> 00:15:57,479
Imamo ključ.
260
00:15:58,160 --> 00:15:59,000
Dobro.
261
00:16:00,959 --> 00:16:02,680
- Daj da...
- Evo ti.
262
00:16:03,439 --> 00:16:07,079
Jacobe i Wille,
vas će odvesti u pizzeriju u centru,
263
00:16:07,160 --> 00:16:12,120
gdje ćete morati otkriti kako je
povezana s Avorinim skrovištem.
264
00:16:12,199 --> 00:16:13,040
No zapamtite,
265
00:16:13,120 --> 00:16:16,439
oba tima moraju doći
do Avori u zadanom vremenu
266
00:16:16,520 --> 00:16:19,760
kako biste pobijedili i osvojili novac.
267
00:16:20,520 --> 00:16:22,479
Prva postaja.
268
00:16:24,959 --> 00:16:27,079
Kod Billa i Tonija smo.
269
00:16:27,599 --> 00:16:30,400
- Da sjednemo?
- Trebamo li razgovarati s njom?
270
00:16:31,560 --> 00:16:32,479
Gospođo.
271
00:16:33,000 --> 00:16:34,400
Tražimo prijateljicu.
272
00:16:34,920 --> 00:16:36,160
Zove se Avori.
273
00:16:36,240 --> 00:16:39,520
- To mi ime nije poznato.
- Niste ništa čuli ni vidjeli?
274
00:16:39,599 --> 00:16:40,640
Ne.
275
00:16:41,839 --> 00:16:43,880
Da naručimo? Da sjednemo?
276
00:16:45,160 --> 00:16:48,000
CHIFLEY TOWER - KESI, JOI
PIZZERIJA - WILL, JACOB
277
00:16:53,280 --> 00:16:54,160
Avori.
278
00:16:54,240 --> 00:16:57,280
Skini povez. Zadatak počinje sad.
279
00:17:07,200 --> 00:17:08,520
Ovo je odvratno.
280
00:17:09,760 --> 00:17:11,480
Ovo je divlje.
281
00:17:12,599 --> 00:17:13,880
{\an8}U ptičjem sam kavezu.
282
00:17:15,240 --> 00:17:17,440
Avori, dobro došla u ptičji kavez,
283
00:17:17,520 --> 00:17:19,800
skriven negdje u Sydneyju.
284
00:17:20,880 --> 00:17:24,880
Ne možeš izaći bez ključeva
koje imaju tvoji suigrači,
285
00:17:24,960 --> 00:17:29,919
a oni te mogu pronaći samo
na temelju informacija koje ćeš im dati.
286
00:17:30,000 --> 00:17:32,720
Sve što trebaš nalazi se u kavezu.
287
00:17:32,800 --> 00:17:34,640
PREPOZNAJ GOLUBA PISMONOŠU
288
00:17:36,320 --> 00:17:37,880
Ovdje je mobitel.
289
00:17:38,800 --> 00:17:41,600
Nazvat ću prvi tim.
290
00:17:41,680 --> 00:17:44,200
- Kraljevski botanički vrt.
- Finger Wharf.
291
00:17:45,520 --> 00:17:47,080
- Zdravo.
- Bok, Avori.
292
00:17:47,159 --> 00:17:48,720
- Bok!
- Gdje si?
293
00:17:48,800 --> 00:17:50,760
U golubinjaku.
294
00:17:50,840 --> 00:17:52,840
- Molim?
- U golubinjaku?
295
00:17:52,919 --> 00:17:57,320
- Jesi li u Kraljevskom botaničkom vrtu?
-Što? Ne, u golubinjaku sam.
296
00:17:58,040 --> 00:17:59,120
- U redu.
- Ajme.
297
00:17:59,200 --> 00:18:02,520
Mi smo u Chifley Toweru.
298
00:18:02,600 --> 00:18:04,880
- Da.
- Na samom smo vrhu.
299
00:18:04,960 --> 00:18:06,680
Stvarno nemam pojma gdje sam.
300
00:18:06,760 --> 00:18:09,360
Imam maleni isječak iz novina
301
00:18:09,440 --> 00:18:13,560
o golubovima pismonošama
i kutiju za pizzu.
302
00:18:13,640 --> 00:18:14,480
Piše:
303
00:18:15,399 --> 00:18:19,280
„Jim Vascos, poznat kao Golub Jimmy,
304
00:18:19,360 --> 00:18:22,840
uzgaja golubove pismonoše
već više od 40 godina.“
305
00:18:24,280 --> 00:18:26,720
O, Bože. Lete u krugovima iznad mene.
306
00:18:26,800 --> 00:18:29,480
Vidite li hrpu golubova kako lete u krug?
307
00:18:29,560 --> 00:18:30,679
Lete iznad mene.
308
00:18:31,320 --> 00:18:32,440
Lete u krug?
309
00:18:32,960 --> 00:18:36,080
Da, uzmite dalekozor.
Potražite golubove koji lete...
310
00:18:36,159 --> 00:18:38,960
Vidjela sam ih. Ovdje su negdje, Kesi.
311
00:18:39,040 --> 00:18:41,280
- U krugovima? Bijeli su?
- Koliko ih je?
312
00:18:41,360 --> 00:18:42,320
Da.
313
00:18:42,399 --> 00:18:44,360
- Vidim.
- Vidim jednog.
314
00:18:44,440 --> 00:18:45,600
Ali koliko?
315
00:18:45,679 --> 00:18:47,640
Upravo lete u krug.
316
00:18:47,720 --> 00:18:50,240
Je li to ono? Kesi, pogledaj!
317
00:18:50,320 --> 00:18:52,120
Kesi, daj mi dalekozor.
318
00:18:53,159 --> 00:18:55,159
Još ću jedanput provjeriti.
319
00:18:55,679 --> 00:18:56,800
Evo jedan.
320
00:18:56,880 --> 00:18:58,840
- Dva.
- Ne. Kesi, pogledaj!
321
00:18:59,360 --> 00:19:01,919
- Ne lete u krug.
- Ali to su golubovi.
322
00:19:02,000 --> 00:19:03,320
Lete u krug.
323
00:19:04,360 --> 00:19:07,679
Ondje je. Mora biti ondje negdje.
Vidiš onog tipa?
324
00:19:07,760 --> 00:19:10,000
Brzinski ću nazvati drugi tim.
325
00:19:10,080 --> 00:19:14,600
Doslovno su letjeli
u krug iznad ove livade.
326
00:19:15,120 --> 00:19:16,919
Vidiš tipa u crvenoj košulji?
327
00:19:17,000 --> 00:19:19,560
Pušta golubove iz kaveza.
328
00:19:19,640 --> 00:19:21,080
Samo trenutak.
329
00:19:21,840 --> 00:19:24,399
Zašto ga je tako teško pronaći?
330
00:19:25,800 --> 00:19:27,800
Pomislila sam da odugovlači.
331
00:19:27,880 --> 00:19:29,840
„Idemo. Idemo po Avori."
332
00:19:29,919 --> 00:19:34,600
{\an8}Mislim da je blesava Kesi
dio njezine strategije
333
00:19:34,679 --> 00:19:36,720
i mislim da joj dobro ide.
334
00:19:37,480 --> 00:19:38,880
Nisam ja od jučer.
335
00:19:38,960 --> 00:19:39,880
Skužila sam je.
336
00:19:39,960 --> 00:19:42,320
A da zapamtimo oba mjesta?
337
00:19:42,399 --> 00:19:43,880
I oba provjerimo. Može?
338
00:19:43,960 --> 00:19:45,600
Najprije idemo u Domain.
339
00:19:45,679 --> 00:19:47,000
Samo me slijedi.
340
00:19:47,080 --> 00:19:52,240
Ako ne nađemo Avori u zadanom vremenu,
izgubit ćemo 10 000 dolara.
341
00:19:52,320 --> 00:19:53,280
Hajde!
342
00:19:57,840 --> 00:19:59,360
{\an8}- Halo.
- Halo.
343
00:19:59,440 --> 00:20:01,560
{\an8}Avori! Dobila si Willa i Jacoba.
344
00:20:01,640 --> 00:20:05,159
Dobro. U golubinjaku sam.
345
00:20:07,360 --> 00:20:10,399
Zatvorena kao životinja.
Možeš li nam još što reći?
346
00:20:10,480 --> 00:20:11,720
Vidiš li što?
347
00:20:12,720 --> 00:20:16,600
Oko mene je hrpa hrane
za ptice i kutija za pizzu.
348
00:20:16,679 --> 00:20:18,240
- Piše li Bill i Toni?
- Da.
349
00:20:18,320 --> 00:20:20,640
Mi smo kod Billa i Tonija.
350
00:20:20,720 --> 00:20:24,080
Na kutiji je papirić na kojem piše:
351
00:20:24,159 --> 00:20:27,399
„Pizza s kobasicom i čilijem za Jimmyja.”
352
00:20:27,480 --> 00:20:31,080
Je li na tom papiriću adresa
353
00:20:31,159 --> 00:20:32,720
s pojedinostima?
354
00:20:33,240 --> 00:20:34,159
Ne.
355
00:20:34,240 --> 00:20:39,240
Je li Jimmy naručio pizzu
s kobasicom i čilijem?
356
00:20:39,320 --> 00:20:40,440
Nije.
357
00:20:42,960 --> 00:20:44,040
Ovo je suludo.
358
00:20:44,560 --> 00:20:46,840
Sigurno nam je nešto ispred nosa.
359
00:20:48,919 --> 00:20:51,200
Kamo ste danas dostavljali?
360
00:20:53,000 --> 00:20:53,840
Ne?
361
00:20:53,919 --> 00:20:56,240
-Čekate sljedeću narudžbu?
- Ništa.
362
00:20:56,320 --> 00:20:57,560
- Ništa?
- Ništa.
363
00:20:57,640 --> 00:21:00,159
I dalje nemamo ama baš ništa.
364
00:21:00,240 --> 00:21:02,960
Bilo bi sjajno da se požurite.
365
00:21:03,040 --> 00:21:05,520
Problem je što nemamo ništa.
366
00:21:05,600 --> 00:21:07,560
Ne znamo kako doći do tebe.
367
00:21:07,640 --> 00:21:10,600
Nemamo informacije. Nemamo ama baš ništa.
368
00:21:10,679 --> 00:21:13,040
{\an8}Jacob odugovlači na svakom zadatku,
369
00:21:13,120 --> 00:21:16,480
{\an8}ali to je jednostavno zato što je usporen.
370
00:21:17,200 --> 00:21:21,159
Što nam je moglo promaknuti,
371
00:21:21,240 --> 00:21:24,120
a da nismo pitali za to?
372
00:21:29,280 --> 00:21:30,679
- Gospođice?
- Da?
373
00:21:30,760 --> 00:21:32,840
Smijem vidjeti kutije za pizzu?
374
00:21:32,919 --> 00:21:34,640
- Naravno. Izvolite.
- Hvala.
375
00:21:45,200 --> 00:21:46,960
Osjećam se kao totalni idiot.
376
00:21:47,600 --> 00:21:49,640
- Piše broj telefona.
- Dobro.
377
00:21:49,720 --> 00:21:51,919
Neka Avori nazove broj na kutiji
378
00:21:52,000 --> 00:21:55,360
i neka naruči isto što
i Jimmy na istu adresu.
379
00:21:55,439 --> 00:21:56,439
Super.
380
00:21:56,520 --> 00:22:01,600
Bog ga blagoslovio.
Jacobova prva dobra ideja. U životu.
381
00:22:02,360 --> 00:22:06,679
I zato što je toliko jednostavna
i na taj se način vraćamo unatrag,
382
00:22:06,760 --> 00:22:09,399
mogla bi i uspjeti.
383
00:22:10,439 --> 00:22:12,560
Nema broja na kutiji za pizzu.
384
00:22:16,720 --> 00:22:17,800
Nazvat ću cure.
385
00:22:23,560 --> 00:22:25,320
- Idemo.
-Čekaj.
386
00:22:25,960 --> 00:22:27,800
{\an8}- Idemo!
- Vidim ga!
387
00:22:27,880 --> 00:22:29,000
{\an8}- Vidiš?
- Da.
388
00:22:29,080 --> 00:22:29,919
{\an8}Ovuda.
389
00:22:31,159 --> 00:22:32,000
{\an8}Zdravo.
390
00:22:32,080 --> 00:22:35,280
Postoji li u blizini šupa
u kojoj se drže golubovi?
391
00:22:35,360 --> 00:22:36,679
Ja držim golubove.
392
00:22:36,760 --> 00:22:37,679
- Zbilja?
- Da.
393
00:22:38,200 --> 00:22:39,960
Gdje je Jimmyjeva šupa?
394
00:22:40,040 --> 00:22:43,200
To vam ne mogu reći,
ali pustit ću još tri ptice,
395
00:22:43,280 --> 00:22:45,040
a jedna ide u Jimmyjevu šupu.
396
00:22:45,120 --> 00:22:46,240
Pogledajte ih.
397
00:22:47,000 --> 00:22:48,800
Joi i Kesi, čestitam.
398
00:22:48,880 --> 00:22:51,080
Otkrile ste prvi trag.
399
00:22:51,159 --> 00:22:54,760
Golubovi pismonoše naučeni su
da se vraćaju na isto mjesto,
400
00:22:54,840 --> 00:22:57,640
a jedan će odletjeti ravno k Avori.
401
00:22:58,640 --> 00:22:59,760
Kako pratiti pticu?
402
00:22:59,840 --> 00:23:02,720
Morate pratiti njezin lokator
403
00:23:02,800 --> 00:23:05,040
pomoću mobitela koji imate.
404
00:23:06,120 --> 00:23:09,880
Ali ako odaberete pogrešnog goluba,
vaš je zadatak gotov.
405
00:23:09,960 --> 00:23:11,000
Ovaj je bijel.
406
00:23:11,080 --> 00:23:13,960
Ovaj ima nešto tamnocrveno na nozi.
407
00:23:14,040 --> 00:23:16,159
- Stvarno?
- Da, a kod tebe?
408
00:23:17,480 --> 00:23:18,679
Hej, Avori.
409
00:23:18,760 --> 00:23:19,720
Kako ide?
410
00:23:20,320 --> 00:23:22,679
Pokušavamo skužiti kojeg goluba pustiti
411
00:23:22,760 --> 00:23:24,520
jer će nas dovesti do tebe.
412
00:23:24,600 --> 00:23:26,480
Imamo tri goluba.
413
00:23:26,560 --> 00:23:28,360
Kako izgledaju?
414
00:23:28,960 --> 00:23:31,760
Ispred mene je fotografija goluba.
415
00:23:31,840 --> 00:23:34,200
Zato opišite što vidite.
416
00:23:34,280 --> 00:23:35,960
- Imaš fotku?
- Koje je boje?
417
00:23:36,040 --> 00:23:36,880
Da.
418
00:23:36,960 --> 00:23:38,720
Golub se zove Champ.
419
00:23:39,240 --> 00:23:41,760
Nagrađivani je golub.
420
00:23:42,919 --> 00:23:44,880
{\an8}Opiši kako izgleda.
421
00:23:44,960 --> 00:23:46,679
{\an8}Ima bijeli vrat.
422
00:23:47,360 --> 00:23:50,120
{\an8}Na stražnjoj strani vrata ima tamnu mrlju,
423
00:23:50,200 --> 00:23:52,640
{\an8}a vrh repa mu je crn.
424
00:23:53,760 --> 00:23:55,240
Ovo je jako teško.
425
00:23:55,320 --> 00:23:56,720
Prijeđimo na sljedećeg.
426
00:23:57,240 --> 00:24:01,120
{\an8}Krilo ide od svjetlije
prema tamnijoj nijansi.
427
00:24:01,679 --> 00:24:04,480
{\an8}U sredini je sivo s crnim točkicama.
428
00:24:04,560 --> 00:24:08,000
{\an8}Kesi, pogledaj. Mislim da njega tražimo.
429
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
{\an8}Vrh repa mu je crn.
430
00:24:12,679 --> 00:24:13,919
{\an8}Poput mrlje.
431
00:24:14,000 --> 00:24:18,720
{\an8}Ima tamne mrlje iznad lijevog oka.
Noge su mu uglavnom bijele.
432
00:24:18,800 --> 00:24:21,120
-Želite li ih opet pogledati?
- Da.
433
00:24:21,720 --> 00:24:23,560
{\an8}GOLUB 2
434
00:24:23,640 --> 00:24:24,760
{\an8}Ovaj je...
435
00:24:25,280 --> 00:24:27,439
{\an8}Malo je drukčiji od ova dva.
436
00:24:27,520 --> 00:24:30,200
{\an8}- Kako? Zbog perja?
- Zbog svega.
437
00:24:32,360 --> 00:24:33,600
Jesi li ti Champ?
438
00:24:34,320 --> 00:24:37,320
Vidiš? Želio je poletjeti! To je on!
439
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
To je on!
440
00:24:38,960 --> 00:24:41,679
- Joi, mislim da on nije pravi.
- Nego?
441
00:24:41,760 --> 00:24:42,840
Mislim da je ovaj.
442
00:24:42,919 --> 00:24:44,720
Ne želim odustati od ovoga.
443
00:24:44,800 --> 00:24:47,919
Ne puštam. Oslobodimo li ga, ostaješ sama.
444
00:24:48,640 --> 00:24:51,439
Nije htjela odustati,
445
00:24:51,520 --> 00:24:54,480
{\an8}što je sumnjivo
jer se ponaša poput Krtice.
446
00:24:54,560 --> 00:24:57,200
Izgubit ćemo 10 000 dolara.
447
00:24:57,280 --> 00:24:59,520
Nikad je nisam vidjela tako odlučnu.
448
00:25:00,399 --> 00:25:04,000
{\an8}Smatrala sam da je moj golub
onaj pravi, a ona da je njezin.
449
00:25:04,080 --> 00:25:06,320
Ali nisam joj vjerovala.
450
00:25:06,880 --> 00:25:13,280
Primijetila sam da često donosi odluke
koje se pokažu lošima za ekipu
451
00:25:13,360 --> 00:25:16,000
i nisam željela da se to dogodi.
452
00:25:16,080 --> 00:25:17,439
Kamen, škare, papir.
453
00:25:18,520 --> 00:25:22,399
Molim? Tko igra Kamen,
škare, papir za 10 000 dolara?
454
00:25:24,080 --> 00:25:25,679
Papir, kamen, škare, sad.
455
00:25:26,960 --> 00:25:27,960
- Ovaj.
- U redu.
456
00:25:28,480 --> 00:25:29,960
Što ste odlučile?
457
00:25:30,040 --> 00:25:31,800
Ovaj. Pobijedila sam je.
458
00:25:32,560 --> 00:25:33,760
- Pustite ga.
- Zbilja?
459
00:25:33,840 --> 00:25:35,000
Pustite ga.
460
00:25:35,080 --> 00:25:36,320
To je lokator.
461
00:25:39,960 --> 00:25:42,520
Ako slijedimo pogrešnog, gotovo je.
462
00:25:45,439 --> 00:25:46,600
- Mi smo tu.
- Dobro.
463
00:25:46,679 --> 00:25:49,520
Moramo ga pratiti dovde. Idemo u taksi.
464
00:25:49,600 --> 00:25:50,480
Dobro.
465
00:25:54,159 --> 00:25:56,199
Nadam se da smo ispravno odlučile.
466
00:25:58,600 --> 00:26:02,240
Krenule smo prema tebi. Bar se nadam.
467
00:26:02,320 --> 00:26:05,439
Dakle, pratite goluba
koji će vas dovesti ovamo?
468
00:26:05,520 --> 00:26:06,439
Da.
469
00:26:06,960 --> 00:26:08,760
Vidimo se ako dođete.
470
00:26:08,840 --> 00:26:10,640
Skrenite lijevo u
471
00:26:11,840 --> 00:26:13,040
ulicu Goulburn.
472
00:26:13,120 --> 00:26:14,760
Jako sam nervozna.
473
00:26:19,360 --> 00:26:22,600
{\an8}Ponovno sam pregledala kutiju za pizzu i...
474
00:26:24,880 --> 00:26:26,840
Sa strane je telefonski broj.
475
00:26:27,439 --> 00:26:29,760
Kako ga nisam prije vidjela?
476
00:26:31,520 --> 00:26:33,199
Bok, Bill i Toni.
477
00:26:33,280 --> 00:26:35,720
Bok, mogu li naručiti?
478
00:26:35,800 --> 00:26:37,159
Naravno, što želite?
479
00:26:37,240 --> 00:26:40,919
Mogu li dobiti
pizzu s kobasicom i čilijem?
480
00:26:41,000 --> 00:26:42,439
Na ime Jimmy.
481
00:26:42,520 --> 00:26:47,000
Imamo mnogo klijenata koji se zovu Jimmy,
pa trebam još podataka.
482
00:26:49,199 --> 00:26:51,640
Čitam novinski članak
483
00:26:51,720 --> 00:26:54,199
u kojemu se spominje golub po imenu Champ
484
00:26:54,280 --> 00:26:57,080
kojeg je uzgojio Jimmy Vascos.
485
00:26:57,800 --> 00:26:59,159
Jimmy Vascos.
486
00:26:59,240 --> 00:27:00,560
Naš redoviti gost.
487
00:27:00,640 --> 00:27:02,760
Avori naručuje.
488
00:27:02,840 --> 00:27:05,919
Dobro, poslat ćemo
na vašu uobičajenu adresu.
489
00:27:06,000 --> 00:27:07,560
Hvala. Bok.
490
00:27:07,640 --> 00:27:08,720
JIMMY VASCOS
491
00:27:08,800 --> 00:27:12,199
O, Bože! Ne mogu vjerovati da je upalilo.
492
00:27:15,120 --> 00:27:17,679
Da pogodim. Upravo si naručila za Jimmyja.
493
00:27:18,320 --> 00:27:19,520
Jesam.
494
00:27:20,159 --> 00:27:21,800
Odakle ti broj?
495
00:27:21,880 --> 00:27:24,880
Pisao je na kutiji za pizzu, sa strane.
496
00:27:25,480 --> 00:27:26,480
Kao što rekoh.
497
00:27:26,560 --> 00:27:28,480
Vrlo sumnjivo.
498
00:27:28,560 --> 00:27:30,439
{\an8}Mogla je to biti sabotaža
499
00:27:30,520 --> 00:27:33,960
ili jednostavno njezina glupost.
500
00:27:34,560 --> 00:27:37,880
Ako pizza koju si naručila
ide na pravu adresu,
501
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
slijedit ćemo dostavljača.
502
00:27:40,240 --> 00:27:42,240
Trebala bi otići na pravu adresu.
503
00:27:42,320 --> 00:27:43,480
Dobro.
504
00:27:43,560 --> 00:27:45,399
- Dobro, bok.
- Vidimo se.
505
00:27:46,800 --> 00:27:47,720
Čovječe.
506
00:27:47,800 --> 00:27:53,080
- Nisam li je pitao piše li broj telefona?
- Da te nisam čuo. Ti si glasao za nju.
507
00:27:53,159 --> 00:27:57,480
{\an8}To što je Jacob glasao
za Avori je zanimljivo
508
00:27:57,560 --> 00:28:03,679
{\an8}jer znamo da ona često
pokušava izgledati sumnjivo.
509
00:28:03,760 --> 00:28:05,120
Upravo sam ti to rekao.
510
00:28:05,199 --> 00:28:09,000
Nadam se da je ovo bio najduži dio
i sad ćemo je samo osloboditi.
511
00:28:09,080 --> 00:28:13,080
Pizza za Jimmyja Vascosa je spremna.
Uobičajena adresa. Hvala.
512
00:28:13,679 --> 00:28:15,600
{\an8}Wille i Jacobe, čestitam.
513
00:28:15,679 --> 00:28:17,800
{\an8}Napokon ste otkrili trag.
514
00:28:17,880 --> 00:28:21,679
{\an8}Ali budite brzi jer vam ponestaje vremena.
515
00:28:21,760 --> 00:28:24,960
{\an8}- Slijedite tipa u crvenome.
- Ostanite iza njega.
516
00:28:25,040 --> 00:28:29,679
Budite jako pažljivi.
U velikom je gradu puno pizze.
517
00:28:29,760 --> 00:28:30,600
Koji vrag?
518
00:28:31,199 --> 00:28:32,880
- Jesi li vidio?
- Jesam.
519
00:28:32,959 --> 00:28:34,320
Sad su dvojica.
520
00:28:34,399 --> 00:28:38,320
Stoga ne skidajte oči
s njega ni na trenutak.
521
00:28:38,840 --> 00:28:40,080
Koji kurac?
522
00:28:42,199 --> 00:28:43,480
Što ćemo?
523
00:28:44,080 --> 00:28:45,679
Što se ovdje događa?
524
00:28:45,760 --> 00:28:48,600
Samo vozi. Reći ću ti kamo da ideš.
525
00:28:48,679 --> 00:28:50,560
Nastavi voziti u krug.
526
00:28:51,480 --> 00:28:53,720
- Naš je tip sprijeda.
- Da, vidim ga.
527
00:28:53,800 --> 00:28:55,480
Nastavi voziti u krug.
528
00:28:55,560 --> 00:28:57,800
Nastavi.
529
00:28:57,879 --> 00:29:01,040
Nastavi. Ne, nastavi.
530
00:29:01,120 --> 00:29:03,639
Ostani s... S njim. Slijedi ga.
531
00:29:03,720 --> 00:29:04,560
Vozi ravno.
532
00:29:05,919 --> 00:29:09,280
Znam da nam ponestaje vremena,
533
00:29:09,360 --> 00:29:12,679
ali sad barem osjećam da imamo priliku.
534
00:29:15,000 --> 00:29:16,360
{\an8}Koliko ste blizu?
535
00:29:16,439 --> 00:29:19,159
{\an8}Nemam pojma kamo ide dostavljač.
536
00:29:19,240 --> 00:29:20,439
{\an8}Ne možemo znati.
537
00:29:20,520 --> 00:29:23,600
Imamo još samo četiri minute.
538
00:29:25,639 --> 00:29:26,919
Evo je.
539
00:29:27,000 --> 00:29:27,879
Vidiš li je?
540
00:29:30,240 --> 00:29:31,280
Avori!
541
00:29:32,360 --> 00:29:33,480
Jesmo prošle kuću?
542
00:29:33,560 --> 00:29:35,240
- Točka je ovdje.
- Gdje?
543
00:29:35,840 --> 00:29:37,159
Kesi! Ovdje sam!
544
00:29:38,560 --> 00:29:39,600
Avori!
545
00:29:39,679 --> 00:29:40,679
Avori?
546
00:29:47,159 --> 00:29:48,240
{\an8}Avori.
547
00:29:48,320 --> 00:29:50,240
{\an8}- Uspjele smo.
- To!
548
00:29:50,320 --> 00:29:51,280
{\an8}Gdje si?
549
00:29:51,360 --> 00:29:54,360
{\an8}Dečki stižu. Izabrale ste pravog goluba.
550
00:29:54,439 --> 00:29:56,679
- I oni moraju doći ovamo?
- Da.
551
00:29:56,760 --> 00:29:58,439
Moraju osloboditi Avori.
552
00:29:58,520 --> 00:30:00,280
Mislim da dečki neće stići.
553
00:30:09,320 --> 00:30:12,480
{\an8}Zadatak je završio.
554
00:30:14,120 --> 00:30:15,159
Nema ih.
555
00:30:15,760 --> 00:30:17,679
- Hvala, gospodine.
- Evo ih.
556
00:30:17,760 --> 00:30:19,199
-Žurio sam se.
- Znam.
557
00:30:22,439 --> 00:30:24,600
Ostali smo bez 10 000 dolara.
558
00:30:29,760 --> 00:30:30,760
Izvoli pizzu.
559
00:30:31,639 --> 00:30:35,040
-Što se dogodilo?
- Sjedili smo i čekali narudžbu.
560
00:30:35,120 --> 00:30:39,919
- Rekla si da na kutiji nema broja.
- Iskreno, nisam ga vidjela.
561
00:30:40,800 --> 00:30:41,639
Kvrapcu!
562
00:30:42,760 --> 00:30:46,679
Čuo sam kad ju je Jacob pitao:
„Avori, možeš li naručiti?
563
00:30:46,760 --> 00:30:50,879
Je li broj sa strane na kutiji?”
A ona je rekla da nema broja.
564
00:30:50,959 --> 00:30:53,840
Rekao je „na kutiji”.
Nije rekao „sa strane”.
565
00:30:53,919 --> 00:30:55,320
- Isto.
- Rekao je „na”.
566
00:30:55,399 --> 00:30:59,679
- Zbilja ćeš se tako izvlačiti?
- Stajala sam iznad kutije.
567
00:30:59,760 --> 00:31:03,199
Pitao si me piše li broj
na kutiji. Nisam ga vidjela.
568
00:31:03,280 --> 00:31:04,399
Kužim.
569
00:31:05,120 --> 00:31:08,320
{\an8}Vidio sam broj na kutiji.
570
00:31:08,959 --> 00:31:10,800
Avori je jako pametna.
571
00:31:10,879 --> 00:31:13,040
Dakle, želiš da povjerujem
572
00:31:13,120 --> 00:31:16,240
da ti nije palo na pamet
uzeti kutiju za pizzu
573
00:31:16,320 --> 00:31:18,840
i cijelu je pregledati?
574
00:31:18,919 --> 00:31:23,040
To nije nešto što bi Krtica učinila.
To je nešto što bi idiot učinio.
575
00:31:23,120 --> 00:31:26,080
Zakasnili su
i nismo osvojili 10 000 dolara.
576
00:31:26,159 --> 00:31:27,520
Sve je rečeno.
577
00:31:27,600 --> 00:31:29,840
{\an8}Možda nisam vidjela broj na kutiji.
578
00:31:29,919 --> 00:31:31,040
Možda jesam.
579
00:31:32,000 --> 00:31:33,280
Možda sam ja Krtica.
580
00:31:36,679 --> 00:31:38,959
Krtica je danas bila uspješna.
581
00:31:39,040 --> 00:31:43,199
Nismo osvojili 10 000 dolara,
a to je za Krticu uvijek uspjeh.
582
00:31:45,439 --> 00:31:49,719
Svi se razbacuju
optužbama uoči eliminacije.
583
00:31:49,800 --> 00:31:53,560
Ali najprije posljednja večera
za jednog od natjecatelja.
584
00:31:55,040 --> 00:31:56,840
- Ovo je preslatko.
- O, Bože.
585
00:31:56,919 --> 00:32:00,879
- Baš je slatko.
- Imamo i pjenušac i vino.
586
00:32:00,959 --> 00:32:03,080
Večeras se ne šalim.
587
00:32:03,679 --> 00:32:06,679
Prozvala sam Jacoba i zbunila Grega.
588
00:32:07,360 --> 00:32:10,000
Vrijeme je za nove igrice.
589
00:32:10,080 --> 00:32:13,159
- Najboljih petero.
- Nazdravimo uspjehu.
590
00:32:14,199 --> 00:32:15,040
Bok.
591
00:32:15,120 --> 00:32:17,199
- Bok, Alex.
- Zdravo.
592
00:32:17,280 --> 00:32:18,719
Kako ste proveli dan?
593
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
- Zanimljivo.
- Zanimljivo? Da čujem.
594
00:32:21,480 --> 00:32:25,040
Prvo i najvažnije,
želim se ispričati Jacobu
595
00:32:25,120 --> 00:32:27,520
što sam ga nazvala prokletom Krticom.
596
00:32:29,719 --> 00:32:31,800
Mislim da Jacob nije Krtica, Alex.
597
00:32:31,879 --> 00:32:35,399
Iskreno mi je žao
zbog onoga što sam rekla.
598
00:32:36,439 --> 00:32:38,000
Bit ću iskrena, Alex.
599
00:32:38,520 --> 00:32:44,120
Kad je riječ o Avori i Kesi,
mislim da znam tko je Krtica.
600
00:32:45,080 --> 00:32:49,600
Kesi, usredotočit ću se na tebe.
Ovo je bio naš prvi zajednički zadatak.
601
00:32:49,679 --> 00:32:51,639
Donijela si mnogo loših odluka.
602
00:32:51,719 --> 00:32:53,320
Ne vjerujem ti.
603
00:32:54,040 --> 00:32:56,199
Griješila si od samog početka.
604
00:32:59,000 --> 00:33:02,000
- Ovdje je jedan. Dva.
- Ne. Kesi, pogledaj!
605
00:33:02,520 --> 00:33:05,000
- Ne lete u krug.
- Ali to su golubovi.
606
00:33:05,080 --> 00:33:06,679
Lete u krug.
607
00:33:07,439 --> 00:33:08,760
Daj mi dalekozor.
608
00:33:08,840 --> 00:33:10,879
Igramo ovu igru već neko vrijeme.
609
00:33:10,959 --> 00:33:14,919
Zanimljivo je vidjeti
tko uvijek kritizira za ovim stolom
610
00:33:15,000 --> 00:33:16,919
i komu je stalo do toga
611
00:33:17,000 --> 00:33:19,840
da skrene pozornost
u različitim smjerovima.
612
00:33:19,919 --> 00:33:21,280
I to vrijedi reći.
613
00:33:23,919 --> 00:33:27,199
Strategija prozivanja ljudi
na koje ne sumnjaš
614
00:33:27,280 --> 00:33:30,840
kako bi zavarala druge ne funkcionira.
615
00:33:30,919 --> 00:33:32,760
Upravo bi to Krtica rekla.
616
00:33:33,600 --> 00:33:37,439
Ako u ispitu budete
sumnjali na mene, otići ćete kući.
617
00:33:37,520 --> 00:33:38,719
Ja nisam Krtica.
618
00:33:39,360 --> 00:33:41,480
Ne znam hoćete li odgovoriti na ovo,
619
00:33:41,560 --> 00:33:44,840
ali je li tko došao
na večeru s namjerom da laže?
620
00:33:47,600 --> 00:33:50,919
Dobro znate da ne znam lagati.
621
00:33:51,000 --> 00:33:54,399
Joi, koliko si mi puta lagala u oči...
622
00:33:55,919 --> 00:33:58,159
Govorim poluistine, ali ne lažem.
623
00:33:58,240 --> 00:34:00,760
Laganje je sastavni dio ove igre.
624
00:34:00,840 --> 00:34:05,360
Podignite ruku ako niste lagali
u posljednjih osam zadataka.
625
00:34:08,120 --> 00:34:10,719
Možda lažem. Tko zna?
626
00:34:10,799 --> 00:34:13,719
Takva je igra.
627
00:34:13,799 --> 00:34:15,480
Ne vjerujem nikomu.
628
00:34:16,319 --> 00:34:17,639
Svi su lažljivci.
629
00:34:18,400 --> 00:34:21,319
Lažljivci, istinoljupci, što god bili,
630
00:34:21,400 --> 00:34:24,799
večeras ćete svi morati pristupiti ispitu
631
00:34:24,880 --> 00:34:27,719
nakon kojega će netko biti eliminiran.
632
00:34:28,600 --> 00:34:30,560
Došlo je vrijeme.
633
00:34:31,480 --> 00:34:32,600
Neka ispit započne.
634
00:34:33,319 --> 00:34:34,239
Sretno.
635
00:34:44,920 --> 00:34:48,560
Za posljednji neuspjeh
očito je kriva Avori,
636
00:34:48,639 --> 00:34:53,960
no puno je stvari koje ukazuju
na to da bi Joi mogla biti Krtica.
637
00:34:54,040 --> 00:34:58,440
Prilično je očito i zavaravala me
kad sam mislio da ja zavaravam nju.
638
00:34:58,520 --> 00:35:01,920
Igra zbilja sjajno.
639
00:35:02,000 --> 00:35:04,920
Jako je pametna, lukava i prepredena.
640
00:35:09,839 --> 00:35:10,680
Mljac.
641
00:35:13,360 --> 00:35:14,560
Zbilja ukusno.
642
00:35:15,839 --> 00:35:17,000
Mogla bi biti Joi.
643
00:35:18,680 --> 00:35:21,560
Krtica je ili Jacob ili Joi.
644
00:35:22,080 --> 00:35:26,680
Joi nije uspješno
završila nijedan zadatak.
645
00:35:26,760 --> 00:35:28,240
Ovo je rijeka, zar ne?
646
00:35:28,319 --> 00:35:30,640
To znači da smo otišli predaleko.
647
00:35:31,160 --> 00:35:32,960
Spiskala je 25 tisuća.
648
00:35:33,040 --> 00:35:39,960
U 25 000 dolara okladila se Joi.
649
00:35:40,799 --> 00:35:41,680
Što?!
650
00:35:42,560 --> 00:35:46,440
A onda se proglasila timskom igračicom.
651
00:35:46,960 --> 00:35:49,920
A tu je i Jacob
koji nekako uspijeva preživjeti.
652
00:35:50,720 --> 00:35:55,160
Krtica zna sve odgovore
na ispitu jer su pitanja o njoj.
653
00:35:55,240 --> 00:35:58,160
To što Jacob
ne promatra i ne postavlja pitanja
654
00:35:58,240 --> 00:36:00,000
čini ga vrlo sumnjivim.
655
00:36:01,360 --> 00:36:04,000
Moj lov na Krticu sve je teži.
656
00:36:04,080 --> 00:36:05,760
Ovisi o danu.
657
00:36:05,839 --> 00:36:10,280
Avori je jedna od onih osoba
koje uvijek zbunjuju ljude oko sebe.
658
00:36:13,440 --> 00:36:15,600
Nema broja na kutiji za pizzu.
659
00:36:15,680 --> 00:36:17,640
Ne možeš joj vjerovati.
660
00:36:17,720 --> 00:36:21,120
Možda je sabotirala zadatak.
661
00:36:21,200 --> 00:36:22,680
Teška odluka.
662
00:36:24,520 --> 00:36:26,000
Mislim da je Joi Krtica.
663
00:36:26,760 --> 00:36:28,560
Voli nas držati napetima.
664
00:36:29,680 --> 00:36:31,040
Često laže.
665
00:36:31,120 --> 00:36:33,760
Često optužuje druge.
666
00:36:33,839 --> 00:36:36,400
I takvom je strategijom daleko dogurala.
667
00:36:37,799 --> 00:36:40,680
Will bi mogao biti Krtica, sto posto.
668
00:36:41,319 --> 00:36:45,600
Glumi da je kompetitivan
i da mu je stalo do pobjede.
669
00:36:45,680 --> 00:36:46,560
Žao mi je.
670
00:36:46,640 --> 00:36:49,839
Znam da želiš ići. Znam. Žao mi je.
671
00:36:49,920 --> 00:36:51,680
Najgluplje što sam ikad čuo.
672
00:36:51,760 --> 00:36:52,960
Ali sve je to gluma.
673
00:36:53,040 --> 00:36:55,160
Will želi da izgubimo novac.
674
00:36:55,960 --> 00:36:58,720
Volim imati pravo i nadam se da ga imam.
675
00:36:59,560 --> 00:37:00,720
Ali vidjet ćemo.
676
00:37:09,560 --> 00:37:11,160
Prijeđimo na posao.
677
00:37:12,080 --> 00:37:15,040
Rezultati ispita su zbrojeni.
678
00:37:15,640 --> 00:37:18,280
Kao što znate, kad proslijedim rezultate,
679
00:37:18,359 --> 00:37:20,359
vaš će ekran zasvijetliti.
680
00:37:20,440 --> 00:37:22,760
Ako je zelen, znači da ste sigurni.
681
00:37:22,839 --> 00:37:23,960
Ako je crven,
682
00:37:24,040 --> 00:37:26,960
znači da vas je Krtica pobijedila
683
00:37:27,600 --> 00:37:29,560
i morate smjesta otići.
684
00:37:30,880 --> 00:37:33,200
Prva na redu večeras je Avori.
685
00:37:45,640 --> 00:37:47,680
Sljedeća je Kesi.
686
00:37:55,319 --> 00:37:59,560
Vjerujem u svoju odluku,
ali nikad ne znaš.
687
00:37:59,640 --> 00:38:02,600
Ako griješim, možda večeras ispadnem.
688
00:38:08,880 --> 00:38:10,880
Wille. Ti si sljedeći.
689
00:38:14,960 --> 00:38:18,480
Poslije svakog ispita
plašim se da bih mogao ispasti.
690
00:38:18,560 --> 00:38:22,839
Da mi je to posljednja večer.
Ili ćete me trpjeti do kraja.
691
00:38:35,160 --> 00:38:36,560
Ostalo je još dvoje.
692
00:38:36,640 --> 00:38:37,960
Jacob i Joi.
693
00:38:39,560 --> 00:38:42,839
Posljednjih dvoje
u vrlo teškoj rundi natjecanja.
694
00:38:43,680 --> 00:38:45,200
Jedno od vas ide doma.
695
00:38:47,440 --> 00:38:48,520
Bilo je sjajno.
696
00:38:49,319 --> 00:38:55,080
Došao sam jako daleko
i potpuno sam se uživio u ovaj svijet,
697
00:38:55,160 --> 00:38:59,359
tako da će mi jako teško pasti
ako sada ispadnem.
698
00:39:00,000 --> 00:39:00,960
Što misliš, Joi?
699
00:39:02,240 --> 00:39:04,080
Ako večeras ne ispadnem,
700
00:39:04,160 --> 00:39:08,480
točno znam što trebam učiniti
kako bih došla do kraja.
701
00:39:08,560 --> 00:39:11,040
Pobijedit ću. To uopće nije upitno.
702
00:39:11,120 --> 00:39:12,319
Sljedeći je...
703
00:39:14,400 --> 00:39:15,520
Jacob.
704
00:39:32,720 --> 00:39:36,319
Na vrhuncu ste igre.
705
00:39:36,400 --> 00:39:40,440
- Ovo je najboljih četvero!
- Neka najbolja žena ili muškarac pobijedi.
706
00:39:40,520 --> 00:39:42,839
Skriveni favorit?
707
00:39:42,920 --> 00:39:44,200
Ne mogu.
708
00:39:44,280 --> 00:39:45,760
Nekako uvijek ostanem.
709
00:39:45,839 --> 00:39:47,240
Ostavimo to ovdje.
710
00:39:47,319 --> 00:39:49,040
- Avori!
- Nećemo uspjeti.
711
00:39:49,120 --> 00:39:50,319
Krtica je ovdje.
712
00:39:50,400 --> 00:39:52,080
S još samo troje ljudi.
713
00:39:52,160 --> 00:39:53,600
{\an8}- Pođi sa mnom.
- Hajde.
714
00:39:53,680 --> 00:39:55,160
Krtica se ne može skriti.
715
00:39:56,200 --> 00:39:59,160
Ovo je trenutak koji smo čekali.
716
00:39:59,240 --> 00:40:01,920
Tko je Krtica?
717
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
Prijevod titlova: Ivan Fremec