1
00:00:06,080 --> 00:00:09,400
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,280 --> 00:00:15,319
Boleh aku jujur?
3
00:00:15,399 --> 00:00:17,080
Itu yang kami minta.
4
00:00:18,840 --> 00:00:22,240
Kau gagal dalam banyak misi,
5
00:00:22,320 --> 00:00:23,799
dan kau tak diperhatikan.
6
00:00:24,520 --> 00:00:28,160
Tak ada yang pernah menyalahkanmu,
dan kini aku menunjukmu.
7
00:00:28,240 --> 00:00:30,040
Harus kukatakan.
8
00:00:30,119 --> 00:00:32,960
Jadi aku akan bicara jujur.
Aku tak percaya kau.
9
00:00:33,960 --> 00:00:36,199
Dan firasatku mengatakan bahwa...
10
00:00:37,640 --> 00:00:38,960
kau mata-matanya.
11
00:00:46,239 --> 00:00:48,919
Aku sangat menikmati makan malam.
12
00:00:49,000 --> 00:00:54,480
Joi memukul Jacob
dengan uppercut dan menghabisinya.
13
00:00:55,120 --> 00:00:59,400
Itu tuduhan besar di menit-menit akhir,
14
00:00:59,480 --> 00:01:00,599
itu jelas.
15
00:01:00,680 --> 00:01:03,640
Kedengarannya seseorang
berusaha menutupi sesuatu
16
00:01:03,720 --> 00:01:05,880
atau jejaknya sendiri, jujur saja.
17
00:01:07,240 --> 00:01:08,080
Hadapi saja.
18
00:01:08,160 --> 00:01:12,000
Joi telah menjadi bagian terbawah
untuk sebagian besar misi.
19
00:01:12,600 --> 00:01:14,840
Dia paling banyak kehilangan uang.
20
00:01:17,520 --> 00:01:20,680
Akan kuberikan pujian.
Kau kembalikan banyak uang.
21
00:01:21,280 --> 00:01:22,600
Tapi kau masih
22
00:01:22,680 --> 00:01:25,479
jadi masalah di sebagian besar misi.
23
00:01:27,800 --> 00:01:30,399
Yang paling mengacau dari semuanya.
24
00:01:30,960 --> 00:01:32,000
Wah.
25
00:01:35,280 --> 00:01:37,080
Aku mau tahu, apa permainanmu?
26
00:01:38,040 --> 00:01:39,160
Untuk menang.
27
00:01:41,640 --> 00:01:44,199
Pertandingan baru sengit.
28
00:01:44,280 --> 00:01:48,399
Jadi, aku mencoba mundur
dan tidak menjadi bagian dari itu.
29
00:01:48,479 --> 00:01:51,000
Greg dan Will menghasilkan uang terbanyak.
30
00:01:51,080 --> 00:01:52,520
Jacob nihil.
31
00:01:54,119 --> 00:01:56,399
Aku juga tak buat rugi banyak.
32
00:01:58,119 --> 00:01:59,919
Joi tiba-tiba bicara begitu.
33
00:02:00,000 --> 00:02:03,960
Dia tahu apa yang dia lakukan
saat dia duduk di makan malam ini.
34
00:02:04,039 --> 00:02:06,280
Aku paham maksud Joi
35
00:02:06,360 --> 00:02:08,799
karena tak ada yang mencurigai Jacob.
36
00:02:09,320 --> 00:02:12,560
Dia belum benar-benar maju
dan memenangkan uang
37
00:02:12,640 --> 00:02:14,640
dengan kedua tangannya sendiri.
38
00:02:15,320 --> 00:02:17,960
Jacob jelas ada di radarku,
39
00:02:19,760 --> 00:02:22,959
Sebagai taktik untuk bermain,
40
00:02:23,040 --> 00:02:25,760
tak pintar tunjuk seseorang
di depan semua,
41
00:02:25,840 --> 00:02:28,560
karena itu memperlihatkan jalan pikiranmu.
42
00:02:28,640 --> 00:02:32,560
Jadi, kurasa Joi tak curiga pada Jacob.
43
00:02:32,640 --> 00:02:36,000
Itu sebabnya dia menunjuknya,
berbeda dari kelihatannya.
44
00:02:36,080 --> 00:02:39,200
Atau Joi mata-matanya
dan dia berusaha menghindar.
45
00:02:39,799 --> 00:02:42,200
Kalian semua bermain sebagai individu,
46
00:02:42,280 --> 00:02:44,239
tapi juga sebagai grup.
47
00:02:44,320 --> 00:02:48,040
Dan sebagai grup,
kalian memenangkan 20.000 dolar di Sydney,
48
00:02:48,120 --> 00:02:51,600
{\an8}dan total hadiah kalian
mencapai 69.500 dolar.
49
00:02:51,679 --> 00:02:54,400
{\an8}Kalian memenangkan banyak uang.
50
00:02:54,959 --> 00:02:57,560
{\an8}Selamat. Kerja bagus.
51
00:02:57,640 --> 00:02:58,920
Terima kasih, Alex.
52
00:03:00,600 --> 00:03:02,679
Sekarang, kau tahu akan ada apa.
53
00:03:05,040 --> 00:03:07,920
Kau akan mengikuti kuis
dengan 20 pertanyaan
54
00:03:08,000 --> 00:03:11,160
tentang siapa yang kau yakini
sebagai mata-mata.
55
00:03:11,239 --> 00:03:13,840
Orang yang paling sedikit tahu
soal mata-mata
56
00:03:13,920 --> 00:03:16,360
dan mendapat jawaban salah terbanyak
57
00:03:16,440 --> 00:03:18,720
akan langsung dieliminasi.
58
00:03:19,440 --> 00:03:22,920
Jadi, dengan itu, kau siap untuk ini?
59
00:03:25,360 --> 00:03:26,880
Kuis dimulai.
60
00:03:38,360 --> 00:03:39,880
NAMA
61
00:03:40,880 --> 00:03:43,440
Kurasa mungkin Will mata-matanya.
62
00:03:44,040 --> 00:03:46,920
Jadi, tujuanku menyalahkan Jacob
63
00:03:47,000 --> 00:03:48,679
untuk menghapus jejak Will
64
00:03:48,760 --> 00:03:52,160
dan salahkan Jacob
untuk buat orang bingung.
65
00:03:53,119 --> 00:03:57,600
Permainan ini tentang penipuan,
kebohongan, tindakan berani,
66
00:03:57,679 --> 00:04:00,000
ambil risiko, dan itu yang kulakukan.
67
00:04:00,079 --> 00:04:02,600
NAMA
68
00:04:03,640 --> 00:04:07,720
Jadi, aku ikuti kuis malam ini,
tanpa tahu yakin siapa mata-matanya.
69
00:04:07,799 --> 00:04:11,560
Avori berusaha sebaik mungkin
agar terlihat seperti mata-mata.
70
00:04:11,640 --> 00:04:14,119
Dia bisa saja menjadi mata-matanya.
71
00:04:14,200 --> 00:04:16,680
Bisa lepas sepatumu, tunjukkan kakimu?
72
00:04:19,760 --> 00:04:22,800
Aku tak akan melepas sepatuku
di tengah percakapan.
73
00:04:25,320 --> 00:04:26,440
Kau takkan tahu.
74
00:04:26,520 --> 00:04:28,080
Kau pikir kau tahu.
75
00:04:28,599 --> 00:04:31,640
Bisa jadi orang
yang paling tak kau curigai.
76
00:04:32,920 --> 00:04:36,280
Suara Joi itu yang paling besar
saat makan malam.
77
00:04:36,360 --> 00:04:39,520
Jadi aku akan bicara jujur.
Aku tak percaya kau.
78
00:04:40,240 --> 00:04:43,080
Dia menyerang dengan gencar.
79
00:04:43,160 --> 00:04:46,760
Dia suka bermain
dengan cara berpikir orang.
80
00:04:47,520 --> 00:04:51,160
Itu mungkin pengalihan
dari dirinya yang seorang mata-mata.
81
00:04:51,240 --> 00:04:53,320
MATA-MATA BISA BERAPA BAHASA?
82
00:04:54,400 --> 00:04:57,360
Selalu ada pertanyaan kuis
yang sulit dijawab,
83
00:04:57,440 --> 00:04:59,599
jadi, kau harus menebak.
84
00:04:59,680 --> 00:05:04,680
Tapi tantangannya adalah apa aku mau
berbagi pilihan antara Joi dan Jacob.
85
00:05:04,760 --> 00:05:09,440
Saat ini, aku merasa
yang lebih kuat jadi mata-mata itu Jacob,
86
00:05:09,520 --> 00:05:11,640
tapi aku juga tak kesampingkan Joi.
87
00:05:12,520 --> 00:05:14,240
Aku merasa sangat gugup.
88
00:05:14,320 --> 00:05:17,360
Sebelumnya aku yakin Kesi mata-matanya.
89
00:05:17,440 --> 00:05:19,240
Ikut kuis malam ini,
90
00:05:19,320 --> 00:05:21,720
Jacob juga ada di radarku.
91
00:05:22,440 --> 00:05:26,280
Tapi jika aku berubah pikiran sekarang,
aku bisa mengacaukannya.
92
00:05:27,599 --> 00:05:31,400
Strategi Joi adalah untuk membingungkan.
93
00:05:31,479 --> 00:05:36,240
Maksudku, dia suka
mencoba membingungkan pemain lain,
94
00:05:36,320 --> 00:05:38,400
dan dia sangat ahli dalam hal itu.
95
00:05:38,919 --> 00:05:40,479
Kau mata-matanya.
96
00:05:42,599 --> 00:05:44,960
Potensinya jadi mata-mata masih ada.
97
00:05:45,039 --> 00:05:47,000
Dia suka membuat keributan.
98
00:06:03,760 --> 00:06:06,680
Ini malam itu lagi.
99
00:06:07,720 --> 00:06:08,919
Waktu eliminasi.
100
00:06:09,520 --> 00:06:11,400
Jika ponselmu menyala hijau,
101
00:06:11,479 --> 00:06:14,960
artinya kau aman dari eliminasi.
102
00:06:15,039 --> 00:06:19,440
Tapi jika menyala merah,
artinya kau sudah tereliminasi
103
00:06:19,520 --> 00:06:21,479
dan kau harus segera pergi.
104
00:06:22,200 --> 00:06:25,599
Aku akan memasukkan namamu
tanpa urutan tertentu.
105
00:06:26,640 --> 00:06:27,720
Kalian siap?
106
00:06:30,880 --> 00:06:31,720
Ya.
107
00:06:32,520 --> 00:06:34,840
Nama pertama yang akan kumasukkan...
108
00:06:35,720 --> 00:06:36,560
adalah Joi.
109
00:06:45,640 --> 00:06:46,799
Masih aktif.
110
00:06:50,479 --> 00:06:52,680
Jacob, namamu berikutnya.
111
00:07:08,799 --> 00:07:12,799
Pemain berikutnya yang akan
mengetahui nasib mereka adalah Kesi.
112
00:07:29,320 --> 00:07:30,280
Dan Greg.
113
00:07:31,919 --> 00:07:35,159
Jantungku berdebar kencang sekali.
114
00:07:35,239 --> 00:07:38,560
Aku bisa merasakan
jantungku berdebar di dadaku.
115
00:07:53,039 --> 00:07:54,599
Astaga.
116
00:08:01,320 --> 00:08:06,400
Dengan lebih sedikit orang,
peluangnya semakin kecil
117
00:08:06,479 --> 00:08:09,760
dan ruang membuat kesalahan semakin tipis.
118
00:08:15,640 --> 00:08:17,799
- Aku memainkan permainanku.
- Benar.
119
00:08:19,840 --> 00:08:21,039
Dan kurasa...
120
00:08:22,640 --> 00:08:24,120
Kurasa dia mengalahkanku.
121
00:08:24,640 --> 00:08:27,919
Aku merasa strategiku berhasil, tapi...
122
00:08:28,919 --> 00:08:32,840
Entah apa Joi adalah alasan
aku berdiri denganmu di sini malam ini.
123
00:08:32,919 --> 00:08:35,439
Tak peduli betapa mudahnya berbohong,
124
00:08:35,520 --> 00:08:37,000
kau tak perlu berbohong.
125
00:08:37,079 --> 00:08:39,360
Kau bisa menjadi dirimu sendiri.
126
00:08:39,440 --> 00:08:42,720
Dan aku berhasil sejauh ini
adalah buktinya.
127
00:08:43,320 --> 00:08:45,560
- Kau bicara jujur.
- Tepat sekali.
128
00:08:45,640 --> 00:08:48,120
Dan kau bermain dengan caramu sendiri.
129
00:08:48,720 --> 00:08:52,079
- Sampaikan pamitku pada semua.
- Bepergian dengan aman.
130
00:08:52,160 --> 00:08:53,400
Kau akan dirindukan.
131
00:08:58,320 --> 00:08:59,440
Kita berlima.
132
00:08:59,520 --> 00:09:00,959
Itu liar sekali.
133
00:09:01,040 --> 00:09:02,280
Lima terakhir.
134
00:09:02,360 --> 00:09:04,360
Seperti bermain catur.
135
00:09:04,440 --> 00:09:07,160
Aku menempatkan semua
di tempat sesuai mauku.
136
00:09:08,240 --> 00:09:09,400
Aku dalangnya.
137
00:09:09,480 --> 00:09:11,240
Aku di sini untuk menang.
138
00:09:25,880 --> 00:09:28,640
Dengan kompetisi memasuki tahap akhir,
139
00:09:28,720 --> 00:09:32,240
para pemain tinggal di Sydney,
kota terbesar di Australia
140
00:09:32,320 --> 00:09:35,199
untuk permainan petak umpet.
141
00:09:37,480 --> 00:09:39,160
- Hai.
- Keren sekali.
142
00:09:39,760 --> 00:09:42,160
- Pagi, Joi.
- Halo.
143
00:09:42,920 --> 00:09:44,560
Kalian tampak bugar.
144
00:09:44,640 --> 00:09:46,240
- Selamat pagi.
- pagi.
145
00:09:46,320 --> 00:09:48,839
Kau bawakan aku kopi? Kau sayang padaku.
146
00:09:49,440 --> 00:09:52,480
- Aku buat sendiri. Kau pasti suka.
- Cicipi, Joi.
147
00:09:54,400 --> 00:09:56,240
Kalian konyol.
148
00:09:56,800 --> 00:09:58,600
Hanya tersisa empat orang.
149
00:09:58,680 --> 00:10:01,120
Dan orang kelima, mata-matanya, jadi...
150
00:10:01,199 --> 00:10:03,959
mata-matanya mungkin kini sangat gugup.
151
00:10:04,560 --> 00:10:07,440
Kami hampir selesai, semua ingin menang.
152
00:10:07,520 --> 00:10:09,440
Kami kini berjuang lebih keras.
153
00:10:10,680 --> 00:10:12,600
- Itu Mama Alex.
- Hai, Semua.
154
00:10:12,680 --> 00:10:14,680
- Hai.
- Astaga.
155
00:10:14,760 --> 00:10:17,440
- Jumlah kalian sedikit.
- Ya, itu aneh.
156
00:10:17,520 --> 00:10:20,280
Kita menuju akhir kompetisi ini, 'kan?
157
00:10:20,360 --> 00:10:21,520
- Ya.
- Baiklah.
158
00:10:21,600 --> 00:10:25,160
Aku tak tahu bagaimana
keadaan kalian di sini,
159
00:10:25,240 --> 00:10:27,640
tidur di sebelah Pelabuhan Sydney,
160
00:10:27,720 --> 00:10:31,079
tapi ini benar-benar salah satu
kota terindah di dunia.
161
00:10:31,160 --> 00:10:33,880
- Setuju.
- Dan itu sangat besar.
162
00:10:33,959 --> 00:10:36,959
Yang membuat misimu berikutnya
sangat menantang,
163
00:10:37,040 --> 00:10:40,040
karena kau akan mencari satu pemain,
164
00:10:40,120 --> 00:10:43,880
tersembunyi di kota berpenduduk
lebih dari lima juta jiwa ini.
165
00:10:45,320 --> 00:10:49,880
Perhatian pemain tersembunyi pada detail
sangat penting bagi kesuksesanmu.
166
00:10:49,959 --> 00:10:51,079
Jadi...
167
00:10:51,160 --> 00:10:55,120
hal pertama yang harus dilakukan
adalah pilih orang di antara kalian
168
00:10:55,199 --> 00:10:57,280
yang paling jeli.
169
00:10:57,880 --> 00:11:01,920
Siapa di sini
yang memperhatikan hal-hal kecil?
170
00:11:07,079 --> 00:11:08,800
Kurasa aku sangat jeli.
171
00:11:09,480 --> 00:11:12,320
Aku tak suka siapa pun
yang menjadi sukarelawan.
172
00:11:12,880 --> 00:11:15,719
- Kurasa Avori mampu.
- Menurutmu aku tidak?
173
00:11:15,800 --> 00:11:17,560
Aku ingin lihat Avori.
174
00:11:18,160 --> 00:11:20,880
Kurasa Avori cocok untuk peran ini karena
175
00:11:20,959 --> 00:11:24,640
{\an8}otak dan pikirannya tak pernah mati,
rodanya selalu berputar.
176
00:11:24,719 --> 00:11:27,600
Aku tak memercayai
siapa pun dalam permainan ini,
177
00:11:27,680 --> 00:11:30,800
tapi kurasa dia
salah satu pilihan terbaik kami.
178
00:11:30,880 --> 00:11:33,600
Aku pilih orang
yang paling bisa dipercaya.
179
00:11:35,320 --> 00:11:37,440
- Apa yang kutahu?
- Siapa itu?
180
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
Aku.
181
00:11:38,600 --> 00:11:40,440
Tentu kau pilih diri sendiri.
182
00:11:40,520 --> 00:11:44,320
Jika aku tak dipercaya, tak apa.
Yang penting mereka dengar aku.
183
00:11:44,920 --> 00:11:48,000
Apa aku percaya Avori di posisi ini?
184
00:11:48,079 --> 00:11:51,680
{\an8}Aku tak akan percaya Avori
memberiku garam dan lada.
185
00:11:52,920 --> 00:11:56,800
Jika dia mata-mata,
dia bisa menyabotase semuanya.
186
00:11:56,880 --> 00:11:59,360
Mau pemilihan? Jangan pilih diri sendiri.
187
00:12:00,719 --> 00:12:01,640
Pilihanmu?
188
00:12:01,719 --> 00:12:03,440
- Aku pilih Kesi.
- Baiklah.
189
00:12:03,520 --> 00:12:05,760
Kesi, pilih siapa?
190
00:12:05,839 --> 00:12:07,000
Aku pilih Will.
191
00:12:08,920 --> 00:12:10,079
Jacob.
192
00:12:10,839 --> 00:12:14,760
Aku hanya duduk di sana
berharap rekan timku memilihku,
193
00:12:14,839 --> 00:12:18,120
{\an8}karena mereka tahu
aku memperhatikan setiap detail.
194
00:12:18,199 --> 00:12:20,680
Tapi aku pilih Jacob karena
195
00:12:20,760 --> 00:12:23,440
aku tak mau beri dua suara
pada orang lain.
196
00:12:23,520 --> 00:12:24,360
Joi?
197
00:12:25,120 --> 00:12:25,959
Avori.
198
00:12:26,640 --> 00:12:27,839
Pilih siapa?
199
00:12:27,920 --> 00:12:30,120
- Avori, jadi dua untuk Avori.
- Oke.
200
00:12:30,199 --> 00:12:32,199
Avori dapat suara terbanyak.
201
00:12:33,160 --> 00:12:36,719
Jika dia mata-mata,
aku akan terlihat seperti orang bodoh.
202
00:12:36,800 --> 00:12:38,520
Keputusan sudah dibuat.
203
00:12:39,959 --> 00:12:42,599
Kau punya 90 menit
untuk menyelesaikan misi,
204
00:12:42,680 --> 00:12:45,199
dan mungkin yang paling penting,
205
00:12:45,280 --> 00:12:50,000
ada 10.000 dolar yang ditawarkan
untuk hadiahmu jika kau berhasil.
206
00:12:50,079 --> 00:12:51,040
Bagus.
207
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
Ayo.
208
00:12:53,520 --> 00:12:55,000
Ayo hasilkan uang lagi.
209
00:12:55,520 --> 00:12:59,640
Avori, saatnya kau keluar
untuk memulai misimu.
210
00:12:59,719 --> 00:13:01,880
- Kita pasti bisa.
- Dah, Sayang.
211
00:13:01,959 --> 00:13:03,199
Semoga harimu baik.
212
00:13:03,280 --> 00:13:04,120
Dah.
213
00:13:04,640 --> 00:13:06,920
Aku sangat bersemangat untuk misi ini.
214
00:13:07,000 --> 00:13:12,240
Entah apa yang akan terjadi,
tapi semoga aku memimpin rekan timku.
215
00:13:12,320 --> 00:13:15,640
Avori pergi dengan senang hati,
dan kini kalian berempat.
216
00:13:15,719 --> 00:13:19,360
Kini, kalian harus menemukannya
dalam waktu yang ditentukan,
217
00:13:19,440 --> 00:13:22,760
tapi memberimu kesempatan
bekerja sama dengan pemain lain
218
00:13:22,839 --> 00:13:24,880
dan awasi aktivitas mereka,
219
00:13:24,959 --> 00:13:27,760
kalian harus berpasangan.
220
00:13:27,839 --> 00:13:32,800
Jadi, pilih pasanganmu dengan hati-hati
dan perhatikan semua yang mereka lakukan.
221
00:13:32,880 --> 00:13:37,320
Karena kau tak pernah tahu.
Dia bisa jadi mata-matanya.
222
00:13:39,079 --> 00:13:41,199
Aku dan Kesi atau aku dan Jacob?
223
00:13:41,719 --> 00:13:43,199
Atau kalian berdua?
224
00:13:43,719 --> 00:13:46,280
Meskipun Will bisa menjadi mata-mata,
225
00:13:46,360 --> 00:13:49,160
{\an8}Aku harus tetap berpikir
terbuka pada yang lain.
226
00:13:50,839 --> 00:13:53,280
Ya, tak apa. Aku tak pernah bersama Will.
227
00:13:53,360 --> 00:13:56,560
- Aku terima si bodoh besar itu.
- Aku terima yang lebih besar.
228
00:13:56,640 --> 00:13:58,199
Dia sangat kompetitif.
229
00:13:58,280 --> 00:14:01,920
Ini penyamaran sempurna,
kisah sempurna. Dia tak dicurigai,
230
00:14:02,000 --> 00:14:06,400
jadi dia bisa dengan mudah
menyabotaseku dan misi kami.
231
00:14:07,000 --> 00:14:10,440
{\an8}Jacob, dia masih di sini, itu mengesankan.
232
00:14:10,520 --> 00:14:14,880
Tapi soal menambah total hadiah,
dia sangat alergi.
233
00:14:14,959 --> 00:14:18,160
Aku percaya kau dan pengamatanmu, Kesi.
234
00:14:19,240 --> 00:14:20,280
Kita pasti bisa.
235
00:14:20,800 --> 00:14:22,479
Kesi bisa jadi mata-matanya.
236
00:14:22,560 --> 00:14:24,719
{\an8}Langkahnya buruk di misi sebelumnya.
237
00:14:24,800 --> 00:14:27,319
Aku harus terus mengawasinya.
238
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
Aku mencurigainya.
239
00:14:29,920 --> 00:14:33,000
Kurasa bekerja dengan Joi
adalah kesempatan besar
240
00:14:33,079 --> 00:14:34,719
untuk lihat cara kerjanya.
241
00:14:34,800 --> 00:14:38,199
{\an8}Tak bisa sembunyi, dan semua bisa kulihat.
242
00:14:38,280 --> 00:14:39,959
- Kita bisa.
- Ya.
243
00:14:40,839 --> 00:14:44,240
{\an8}Baik, jadi timnya adalah
Will dan Jacob, dan Joi dan Kesi.
244
00:14:45,199 --> 00:14:49,120
Ada taksi menunggu
di depan untuk setiap tim.
245
00:14:49,199 --> 00:14:53,360
Kau akan dibawa ke titik awal
di mana kau akan dihubungi oleh Avori.
246
00:14:53,439 --> 00:14:54,479
Mengerti?
247
00:14:55,479 --> 00:14:56,920
Selamat siang, Semua.
248
00:15:01,199 --> 00:15:02,280
Taksi!
249
00:15:04,680 --> 00:15:06,599
Ada banyak barang di sini.
250
00:15:07,800 --> 00:15:08,880
- Ponsel.
- Ponsel.
251
00:15:09,599 --> 00:15:13,839
Joi dan Kesi, kalian akan mulai
di salah satu titik tertinggi di kota.
252
00:15:13,920 --> 00:15:18,400
Gunakan teropong yang disediakan
untuk menemukan petunjuk menuju Avori,
253
00:15:18,479 --> 00:15:21,120
lalu gunakan kuncimu untuk membebaskannya.
254
00:15:21,640 --> 00:15:23,120
Astaga, ini gila.
255
00:15:23,199 --> 00:15:25,000
Kita dapat kunci.
256
00:15:26,760 --> 00:15:27,959
- Ayo keluar.
- Ya.
257
00:15:30,680 --> 00:15:31,640
- Ayo.
- Ya.
258
00:15:32,680 --> 00:15:34,640
- Dek observasi?
- Ya.
259
00:15:42,319 --> 00:15:44,319
Ini gila.
260
00:15:47,280 --> 00:15:48,599
Astaga.
261
00:15:49,680 --> 00:15:53,040
Di mana kau tempatkan orang di Sydney?
262
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
Astaga. Tunggu.
263
00:15:56,520 --> 00:15:57,479
Ada kuncinya.
264
00:15:58,160 --> 00:15:59,000
Baiklah.
265
00:16:00,959 --> 00:16:02,880
- Biarkan aku...
- Baik.
266
00:16:03,400 --> 00:16:07,079
Jacob dan Will, kalian akan dibawa
ke restoran piza pusat kota,
267
00:16:07,160 --> 00:16:12,120
dan harus cari tahu bagaimana lokasi itu
terhubung ke tempat persembunyian Avori.
268
00:16:12,199 --> 00:16:13,040
Tapi ingat,
269
00:16:13,120 --> 00:16:16,439
kedua tim harus temukan Avori
sebelum waktu habis
270
00:16:16,520 --> 00:16:19,760
untuk memenangkan misi
dan mendapatkan uang.
271
00:16:20,520 --> 00:16:22,479
Dan ini pemberhentian pertama.
272
00:16:24,959 --> 00:16:27,079
Ke restoran Bill and Toni.
273
00:16:27,599 --> 00:16:30,400
- Kita duduk?
- Apa kita harus bicara dengannya?
274
00:16:31,560 --> 00:16:32,479
Bu.
275
00:16:33,000 --> 00:16:34,400
Kami cari teman kami.
276
00:16:34,920 --> 00:16:36,160
Namanya Avori.
277
00:16:36,240 --> 00:16:39,520
- Aku tak kenal.
- Belum dengar atau lihat apa pun?
278
00:16:39,599 --> 00:16:40,640
Tidak.
279
00:16:41,839 --> 00:16:43,880
Apa kita pesan sesuatu? Duduk?
280
00:16:45,160 --> 00:16:47,319
MENARA CHIFLEY
RESTORAN PIZA
281
00:16:53,280 --> 00:16:54,160
Avori.
282
00:16:54,240 --> 00:16:57,280
Lepaskan penutup matamu.
Misi dimulai sekarang.
283
00:17:07,200 --> 00:17:08,599
Ini menjijikkan.
284
00:17:09,640 --> 00:17:11,480
Ini kejam.
285
00:17:12,599 --> 00:17:14,319
{\an8}Aku di dalam sangkar burung.
286
00:17:15,240 --> 00:17:19,960
Avori, selamat datang di sangkar burung,
yang tersembunyi di kota Sydney.
287
00:17:20,880 --> 00:17:24,880
Kau tak bisa kabur tanpa kunci,
yang dipegang oleh rekan timmu,
288
00:17:24,960 --> 00:17:29,919
dan mereka hanya bisa menemukanmu
sesuai informasi darimu.
289
00:17:30,000 --> 00:17:32,720
Semua yang kau butuhkan
ada di dalam kandang.
290
00:17:32,800 --> 00:17:34,640
CARI MERPATI BERHARGA
291
00:17:36,320 --> 00:17:37,880
Ada ponsel.
292
00:17:38,800 --> 00:17:41,600
Kurasa aku akan menelepon grup satu.
293
00:17:41,680 --> 00:17:44,200
- Taman Royal Botanic.
- Finger Wharf.
294
00:17:45,520 --> 00:17:47,080
- Halo.
- Hei, Avori.
295
00:17:47,159 --> 00:17:48,720
- Hei!
- Kau di mana?
296
00:17:48,800 --> 00:17:50,760
Aku di kandang merpati.
297
00:17:50,840 --> 00:17:52,840
- Apa?
- Kandang merpati?
298
00:17:52,919 --> 00:17:54,840
Apa kau di Taman Royal Botanic?
299
00:17:54,919 --> 00:17:57,320
Apa? Tidak, aku di kandang merpati.
300
00:17:58,040 --> 00:17:59,120
- Baiklah.
- Wah.
301
00:17:59,200 --> 00:18:02,520
Jadi, saat ini kami di tempat
bernama Menara Chifley.
302
00:18:02,600 --> 00:18:04,880
- Ya.
- Kami berdiri di puncaknya.
303
00:18:04,960 --> 00:18:07,720
Aku tak tahu aku di mana.
Yang kutahu hanya
304
00:18:07,800 --> 00:18:09,360
aku punya selebaran
305
00:18:09,440 --> 00:18:13,560
tentang merpati pos
di depanku dan kotak piza.
306
00:18:13,640 --> 00:18:14,480
Itu tertulis...
307
00:18:15,399 --> 00:18:19,280
"Jim Vascos, yang dikenal
sebagai Pigeon Jimmy,
308
00:18:19,360 --> 00:18:22,840
telah menerbangkan merpati pos
selama lebih dari 40 tahun."
309
00:18:24,280 --> 00:18:26,720
Mereka terbang berputar-putar di atasku.
310
00:18:26,800 --> 00:18:30,679
Lihat sekelompok merpati terbang
berputar-putar? Mereka di atasku.
311
00:18:31,320 --> 00:18:32,880
Terbang berputar-putar?
312
00:18:32,960 --> 00:18:36,080
Ya, lihat... Gunakan teropongmu.
Cari merpati terbang...
313
00:18:36,159 --> 00:18:38,960
Aku melihatnya. Di sekitar sini, Kesi.
314
00:18:39,040 --> 00:18:41,280
- Lingkaran? Mereka putih?
- Jumlahnya?
315
00:18:41,360 --> 00:18:42,320
Ya.
316
00:18:42,399 --> 00:18:44,360
- Aku lihat.
- Aku lihat.
317
00:18:44,440 --> 00:18:45,600
Tapi berapa banyak?
318
00:18:45,679 --> 00:18:47,640
Mereka terbang berputar-putar.
319
00:18:47,720 --> 00:18:50,240
Apa itu di sana? Kesi, lihat!
320
00:18:50,320 --> 00:18:52,120
Kesi, berikan teropongnya.
321
00:18:53,159 --> 00:18:55,159
Biar kuperiksa sekali lagi.
322
00:18:55,679 --> 00:18:56,800
Ada satu di sini.
323
00:18:56,880 --> 00:18:58,840
- Ada dua.
- Tidak. Kesi, lihat!
324
00:18:59,360 --> 00:19:02,000
- Itu bukan lingkaran.
- Tapi mereka merpati.
325
00:19:02,080 --> 00:19:03,919
Mereka terbang melingkar.
326
00:19:04,440 --> 00:19:07,679
Di sana. Pasti di sana.
Kau lihat orang itu?
327
00:19:07,760 --> 00:19:10,000
Aku akan hubungi grup lain sebentar.
328
00:19:10,080 --> 00:19:14,600
Mereka terbang melingkar
di lapangan hijau terbuka ini.
329
00:19:15,120 --> 00:19:16,919
Lihat yang pakai baju merah?
330
00:19:17,000 --> 00:19:19,560
Dia bebaskan merpati
dan kandangnya di sana.
331
00:19:19,640 --> 00:19:21,080
Tunggu sebentar.
332
00:19:21,840 --> 00:19:24,640
Kenapa sulit sekali melihatnya di sini?
333
00:19:25,800 --> 00:19:29,840
Aku berpikir, "Kau mengulur waktu?
Ayo pergi. Ayo jemput Avori."
334
00:19:29,919 --> 00:19:30,919
{\an8}Aku yakin...
335
00:19:31,840 --> 00:19:36,720
sikap pura-pura bodohnya itu strateginya,
dan kurasa dia melakukannya dengan baik.
336
00:19:37,320 --> 00:19:39,880
Aku bukan orang polos. Aku mengawasinya.
337
00:19:39,960 --> 00:19:42,320
Bagaimana jika kita menandai dua tempat?
338
00:19:42,399 --> 00:19:43,880
Periksa keduanya?
339
00:19:43,960 --> 00:19:45,600
Ayo coba The Domain dahulu.
340
00:19:45,679 --> 00:19:47,000
Ikuti aku saja.
341
00:19:47,080 --> 00:19:52,240
Jika kami tak temukan Avori tepat waktu,
kami akan kehilangan 10.000 dolar.
342
00:19:52,320 --> 00:19:53,280
Ayo!
343
00:19:57,840 --> 00:19:59,360
{\an8}- Halo.
- Halo.
344
00:19:59,440 --> 00:20:01,560
{\an8}Avori! Ini Will dan Jacob.
345
00:20:01,640 --> 00:20:05,159
Oke. Aku di kandang merpati.
346
00:20:07,360 --> 00:20:10,399
Terkurung seperti binatang.
Baiklah. Apa ada lagi?
347
00:20:10,480 --> 00:20:11,720
Kau lihat sesuatu?
348
00:20:12,720 --> 00:20:16,600
Ada banyak makanan burung
di sekitarku dan kotak piza.
349
00:20:16,679 --> 00:20:18,240
- Bill & Toni's?
- Ya.
350
00:20:18,320 --> 00:20:20,640
Jadi, kami ada di Bill & Toni's.
351
00:20:20,720 --> 00:20:24,080
Ada tiket di atasnya yang bertuliskan,
352
00:20:24,159 --> 00:20:27,399
"Piza pepperoni plus cabai untuk Jimmy."
353
00:20:27,480 --> 00:20:31,080
Baik, di kotak piza itu,
apa ada alamat di tiketnya
354
00:20:31,159 --> 00:20:33,159
yang berisi semua informasi?
355
00:20:33,240 --> 00:20:34,159
Tidak.
356
00:20:34,240 --> 00:20:39,240
Kau punya pesanan,
piza pepperoni dan cabai untuk Jimmy?
357
00:20:39,320 --> 00:20:40,440
Tak ada.
358
00:20:42,760 --> 00:20:44,040
Ini konyol.
359
00:20:44,560 --> 00:20:47,000
Pasti ada sesuatu yang sudah jelas.
360
00:20:48,919 --> 00:20:51,200
Kau kirim ke mana saja hari ini?
361
00:20:53,000 --> 00:20:53,840
Tidak?
362
00:20:53,919 --> 00:20:56,280
- Menunggu pesanan berikutnya?
- Tak ada.
363
00:20:56,360 --> 00:20:57,560
- Tak ada?
- Tak ada.
364
00:20:57,640 --> 00:21:00,159
Kami masih tak punya apa-apa.
365
00:21:00,240 --> 00:21:01,840
Jika kalian bisa bergegas,
366
00:21:01,919 --> 00:21:02,960
itu bagus.
367
00:21:03,040 --> 00:21:05,520
Masalahnya, tak ada apa-apa di sini.
368
00:21:05,600 --> 00:21:07,560
Kami tak bisa ke tempatmu.
369
00:21:07,640 --> 00:21:10,600
Kami tak punya informasi.
Kami tak punya apa-apa.
370
00:21:10,679 --> 00:21:13,040
{\an8}Kurasa Jacob memperlambat setiap misi,
371
00:21:13,120 --> 00:21:16,480
{\an8}tapi itu karena
Jacob tak punya gigi kecepatan tinggi.
372
00:21:17,200 --> 00:21:21,159
Apa yang tak bisa kita temukan
373
00:21:21,240 --> 00:21:24,120
dari bertanya?
374
00:21:29,280 --> 00:21:30,679
- Permisi, Nona.
- Ya?
375
00:21:30,760 --> 00:21:32,840
Boleh kulihat kotak pizamu di sana?
376
00:21:32,919 --> 00:21:34,720
- Tentu. Ini.
- Terima kasih.
377
00:21:45,200 --> 00:21:46,960
Aku merasa sangat bodoh.
378
00:21:47,600 --> 00:21:49,640
- Ada nomor telepon di sini.
- Oke.
379
00:21:49,720 --> 00:21:51,919
Suruh Avori hubungi nomor ini,
380
00:21:52,000 --> 00:21:55,360
pesan yang sama persis
ke tempat yang dipesan Jimmy.
381
00:21:55,439 --> 00:21:56,439
Baik.
382
00:21:56,520 --> 00:22:01,720
Tuhan berkati dia.
Jacob punya ide bagus pertamanya.
383
00:22:02,360 --> 00:22:06,679
Dan itu karena sangat sederhana
dan benar-benar terbalik,
384
00:22:06,760 --> 00:22:09,399
kau seperti, "Ini bisa berhasil."
385
00:22:10,439 --> 00:22:12,560
Tak ada nomor di kotak piza ini.
386
00:22:16,720 --> 00:22:18,240
Aku telepon para wanita.
387
00:22:23,560 --> 00:22:25,320
- Ayo pergi.
- Tunggu.
388
00:22:25,960 --> 00:22:27,800
{\an8}- Ayo!
- Tunggu, aku melihatnya!
389
00:22:27,880 --> 00:22:29,000
{\an8}- Sungguh?
- Ya.
390
00:22:29,080 --> 00:22:29,919
{\an8}Lewat sini.
391
00:22:31,159 --> 00:22:32,000
{\an8}Halo.
392
00:22:32,080 --> 00:22:35,280
Apa ada gudang
di dekat tempatmu memelihara merpati?
393
00:22:35,360 --> 00:22:36,679
Aku pelihara merpati.
394
00:22:36,760 --> 00:22:38,120
- Sungguh?
- Ya.
395
00:22:38,200 --> 00:22:39,960
Bisa tunjukkan gudang Jimmy?
396
00:22:40,040 --> 00:22:43,200
Tak bisa, tapi ada tiga burung
untuk kulepas,
397
00:22:43,280 --> 00:22:45,040
satu akan ke gudang Jimmy.
398
00:22:45,120 --> 00:22:46,240
Lihatlah.
399
00:22:47,000 --> 00:22:48,800
Selamat, Joi dan Kesi.
400
00:22:48,880 --> 00:22:51,080
Kalian menemukan petunjuk pertama.
401
00:22:51,159 --> 00:22:54,760
Merpati pos dilatih
untuk kembali ke satu lokasi,
402
00:22:54,840 --> 00:22:57,640
dan salah satunya akan langsung ke Avori.
403
00:22:58,280 --> 00:22:59,760
Bagaimana cara ikuti burung?
404
00:22:59,840 --> 00:23:02,720
Kau hanya perlu mengikuti cip pelacaknya
405
00:23:02,800 --> 00:23:05,480
menggunakan ponsel yang disediakan.
406
00:23:06,120 --> 00:23:09,880
Tapi jika kau memilih burung yang salah,
misimu berakhir.
407
00:23:09,960 --> 00:23:11,000
Yang ini putih.
408
00:23:11,080 --> 00:23:14,040
Yang ini ada
benda merah burgundi di kaki kanannya.
409
00:23:14,120 --> 00:23:16,560
- Sungguh?
- Ya, lihat sesuatu di sana?
410
00:23:17,480 --> 00:23:18,679
Hei, Avori.
411
00:23:18,760 --> 00:23:19,720
Bagaimana?
412
00:23:20,320 --> 00:23:24,520
Sedang pilih merpati mana yang
harus dilepas untuk antar kami padamu.
413
00:23:24,600 --> 00:23:26,480
Pilihannya ada tiga.
414
00:23:26,560 --> 00:23:28,360
Seperti apa burungnya?
415
00:23:28,960 --> 00:23:31,760
Aku punya foto merpati di depanku.
416
00:23:31,840 --> 00:23:34,200
Itu sebab aku minta gambarkan burungnya.
417
00:23:34,280 --> 00:23:35,960
- Punya foto?
- Warna apa?
418
00:23:36,040 --> 00:23:36,880
Ya.
419
00:23:36,960 --> 00:23:39,159
Nama merpatinya adalah Champ.
420
00:23:39,240 --> 00:23:41,760
Dan dia merpati berharga.
421
00:23:42,919 --> 00:23:44,880
{\an8}Gambarkan merpatinya.
422
00:23:44,960 --> 00:23:46,840
{\an8}Lehernya putih.
423
00:23:47,360 --> 00:23:50,120
{\an8}Ada bercak gelap di belakang lehernya,
424
00:23:50,200 --> 00:23:52,720
{\an8}dan ujung ekornya berwarna hitam.
425
00:23:53,760 --> 00:23:55,240
Ini sangat sulit.
426
00:23:55,320 --> 00:23:56,720
Ke merpati berikutnya.
427
00:23:57,240 --> 00:24:01,600
{\an8}Sayap berubah dari terang ke gelap.
428
00:24:01,679 --> 00:24:04,480
{\an8}Warnanya abu-abu di tengah
dengan ujung hitam.
429
00:24:04,560 --> 00:24:08,000
{\an8}Kesi, lihat. Aku merasa ini burungnya.
430
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
{\an8}Dan ujung ekornya berwarna hitam.
431
00:24:12,679 --> 00:24:13,919
{\an8}Ini bernoda.
432
00:24:14,000 --> 00:24:18,720
{\an8}Ada bercak gelap di atas mata kiri.
Kakinya kebanyakan berwarna putih.
433
00:24:18,800 --> 00:24:21,120
- Kau mau melihatnya lagi?
- Ya.
434
00:24:23,640 --> 00:24:24,760
{\an8}Yang ini...
435
00:24:25,280 --> 00:24:27,439
{\an8}Ini agak berbeda dari yang dua ini.
436
00:24:27,520 --> 00:24:30,200
{\an8}- Apanya? Karena bulunya?
- Semuanya.
437
00:24:32,360 --> 00:24:33,679
Jagoan, apa kau Champ?
438
00:24:34,320 --> 00:24:37,360
Lihat? Dia ingin pergi! Itu dia!
439
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Itu dia!
440
00:24:38,960 --> 00:24:41,679
- Joi, kurasa bukan itu.
- Menurutmu yang mana?
441
00:24:41,760 --> 00:24:42,840
Kurasa yang ini.
442
00:24:42,919 --> 00:24:44,720
Aku tak mau yang itu.
443
00:24:44,800 --> 00:24:47,919
Aku tak mau pergi. Jika kita lepas itu,
kau sendirian.
444
00:24:48,640 --> 00:24:51,439
Dia tak mau menerima jawaban tidak,
445
00:24:51,520 --> 00:24:54,480
{\an8}dan itu mencurigakan
dan seperti mata-mata.
446
00:24:54,560 --> 00:24:57,200
Kita akan kehilangan 10.000 dolar.
447
00:24:57,280 --> 00:24:59,679
Aku belum pernah melihatnya setegas itu.
448
00:25:00,399 --> 00:25:04,000
{\an8}Dia yakin dengan merpatiku,
dan dia yakin dengan merpatinya.
449
00:25:04,080 --> 00:25:06,320
Tapi aku tak memercayai Joi saat itu.
450
00:25:06,880 --> 00:25:09,040
Aku sering melihat...
451
00:25:09,840 --> 00:25:13,280
dia buat keputusan
yang tak menguntungkan grup
452
00:25:13,360 --> 00:25:16,000
dan aku tak mau itu terjadi kali ini.
453
00:25:16,080 --> 00:25:17,439
Kita suit saja.
454
00:25:18,520 --> 00:25:22,399
Apa? Siapa yang main suit
untuk 10.000 dolar?
455
00:25:24,080 --> 00:25:25,840
Kertas, batu, gunting.
456
00:25:26,960 --> 00:25:28,399
- Yang ini.
- Baik.
457
00:25:28,480 --> 00:25:29,960
Apa keputusanmu?
458
00:25:30,040 --> 00:25:31,960
yang ini. Aku mengalahkannya.
459
00:25:32,560 --> 00:25:33,880
- Lepaskan.
- Sungguh?
460
00:25:33,960 --> 00:25:35,000
Lepaskan.
461
00:25:35,080 --> 00:25:36,320
Itu pelacaknya.
462
00:25:39,960 --> 00:25:42,520
Jika kami mengikuti yang salah, tamatlah.
463
00:25:45,439 --> 00:25:46,679
- Kita di sini.
- Oke.
464
00:25:46,760 --> 00:25:49,520
Kita harus mengikutinya ke sana.
Ayo ke taksi.
465
00:25:49,600 --> 00:25:50,480
Baiklah.
466
00:25:54,159 --> 00:25:56,199
Astaga. Kuharap ini benar, Joi.
467
00:25:58,600 --> 00:26:02,240
Baiklah, kami akan menjemputmu.
Kuharap begitu.
468
00:26:02,320 --> 00:26:05,439
Kalian kini mengikuti merpati ke arahku?
469
00:26:05,520 --> 00:26:06,439
Ya.
470
00:26:06,960 --> 00:26:08,760
Sampai jumpa, jika tiba.
471
00:26:08,840 --> 00:26:10,640
Belok kiri ke...
472
00:26:11,840 --> 00:26:13,040
Jalan Goulburn.
473
00:26:13,120 --> 00:26:14,960
Astaga, aku sangat gugup.
474
00:26:19,360 --> 00:26:22,600
{\an8}Aku mengangkat kotak pizanya,
kuperiksa lagi, dan...
475
00:26:24,880 --> 00:26:26,840
Ada nomor di sampingnya.
476
00:26:27,439 --> 00:26:29,760
Bagaimana aku tak melihatnya?
477
00:26:31,520 --> 00:26:33,199
Hai, Bill & Toni's.
478
00:26:33,280 --> 00:26:35,720
Hai, bisa pesan untuk pengiriman?
479
00:26:35,800 --> 00:26:37,159
Tentu, mau pesan apa?
480
00:26:37,240 --> 00:26:42,439
Boleh pesan piza pepperoni dengan cabai?
Dan namanya Jimmy.
481
00:26:42,520 --> 00:26:47,000
Pelanggan kami banyak bernama Jimmy,
jadi aku butuh informasi lebih lanjut.
482
00:26:49,199 --> 00:26:51,640
Jadi, aku membaca artikel koran ini,
483
00:26:51,720 --> 00:26:54,199
dan ada seekor merpati bernama Champ,
484
00:26:54,280 --> 00:26:57,080
dibesarkan oleh pria bernama Jimmy Vascos.
485
00:26:57,800 --> 00:26:59,159
Jimmy Vascos.
486
00:26:59,240 --> 00:27:00,640
Ya, dia pelanggan kami.
487
00:27:00,720 --> 00:27:02,760
Itu Avori, sedang memesan.
488
00:27:02,840 --> 00:27:05,919
Baik, kami siapkan
dan kirim ke alamat yang biasa.
489
00:27:06,000 --> 00:27:07,560
Terima kasih. Dah.
490
00:27:08,800 --> 00:27:12,320
Astaga! Aku tak percaya itu berhasil.
491
00:27:15,120 --> 00:27:17,800
Biar kutebak. Kau baru saja memesan Jimmy.
492
00:27:18,320 --> 00:27:19,520
Benar.
493
00:27:20,159 --> 00:27:21,800
Dapat nomornya dari mana?
494
00:27:21,880 --> 00:27:24,880
Itu benar-benar di sisi kotak piza.
495
00:27:25,480 --> 00:27:26,480
Seperti kataku.
496
00:27:26,560 --> 00:27:28,480
Itu jelas mencurigakan.
497
00:27:28,560 --> 00:27:30,439
{\an8}Bisa jadi itu sabotase,
498
00:27:30,520 --> 00:27:34,480
atau mungkin hanya ketidaktahuan.
499
00:27:34,560 --> 00:27:38,000
Kami harap jika piza pesananmu
sampai ke lokasi yang tepat,
500
00:27:38,080 --> 00:27:40,199
kami akan mengikuti pengantarnya.
501
00:27:40,280 --> 00:27:42,240
Ya, pasti ke lokasi yang tepat.
502
00:27:42,320 --> 00:27:43,480
Baiklah.
503
00:27:43,560 --> 00:27:45,399
- Baik, dah.
- Sampai nanti.
504
00:27:46,800 --> 00:27:47,720
Kawan.
505
00:27:47,800 --> 00:27:50,120
Aku tanya soal nomor teleponnya, 'kan?
506
00:27:50,199 --> 00:27:53,080
Aku tak mau dengar.
Ada di sana itu pilihanmu.
507
00:27:53,159 --> 00:27:55,880
{\an8}Kenapa Jacob memilih Avori...
508
00:27:56,919 --> 00:28:00,800
{\an8}menarik mengingat
kita semua tahu rekam jejak Avori
509
00:28:00,880 --> 00:28:03,679
{\an8}dengan mau rusak semua
dan tampak mencurigakan.
510
00:28:03,760 --> 00:28:05,199
Sesuai kata-kataku.
511
00:28:05,280 --> 00:28:09,000
Semoga ini bagian terpanjang,
dan saat tiba, kita buka kuncinya.
512
00:28:09,080 --> 00:28:11,040
Piza untuk Jimmy Vascos siap.
513
00:28:11,120 --> 00:28:12,000
Alamat biasa.
514
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
Terima kasih.
515
00:28:13,679 --> 00:28:15,600
{\an8}Selamat, Will dan Jacob.
516
00:28:15,679 --> 00:28:17,800
{\an8}Kau akhirnya dapat petunjukmu.
517
00:28:17,880 --> 00:28:21,679
{\an8}Tapi bergerak cepat, Para pemain,
karena kalian kehabisan waktu.
518
00:28:21,760 --> 00:28:24,960
{\an8}- Ikuti pria berbaju merah ini.
- Tetap awasi dia.
519
00:28:25,040 --> 00:28:29,679
Sangat penting kau perhatikan baik-baik.
Kota besar berarti banyak piza.
520
00:28:29,760 --> 00:28:30,600
Apa-apaan?
521
00:28:31,199 --> 00:28:32,880
- Kau menyadarinya?
- Ya.
522
00:28:32,959 --> 00:28:34,320
Sekarang ada dua.
523
00:28:34,399 --> 00:28:38,320
Jadi, jangan alihkan pandangan
dari hadiahnya, bahkan sedetik pun.
524
00:28:38,840 --> 00:28:40,080
Apa-apaan?
525
00:28:42,199 --> 00:28:43,480
Kita harus bagaimana?
526
00:28:44,080 --> 00:28:45,679
Apa yang terjadi di sini?
527
00:28:45,760 --> 00:28:48,600
Terus saja. Aku tahu.
Kuberi tahu harus ke mana.
528
00:28:48,679 --> 00:28:50,560
Teruskan saja di lingkaran ini.
529
00:28:51,480 --> 00:28:53,720
- Orang kita di depan.
- Ya, tahu.
530
00:28:53,800 --> 00:28:55,480
Teruskan di lingkaran ini.
531
00:28:55,560 --> 00:28:57,800
Teruskan.
532
00:28:57,879 --> 00:29:01,040
Lanjutkan. Teruskan saja.
533
00:29:01,120 --> 00:29:03,639
Tetap di sini. Teruskan.
534
00:29:03,720 --> 00:29:04,560
Lurus.
535
00:29:05,919 --> 00:29:09,280
Aku tahu waktu kami
sangat singkat saat ini,
536
00:29:09,360 --> 00:29:12,679
tapi kini setidaknya aku
merasa kami punya kesempatan.
537
00:29:12,760 --> 00:29:14,919
MENARA CHIFLEY
RESTORAN PIZA
538
00:29:15,000 --> 00:29:16,360
{\an8}Seberapa dekat kalian?
539
00:29:16,439 --> 00:29:19,159
{\an8}Aku tak tahu ke mana
sopir pengantar ini pergi.
540
00:29:19,240 --> 00:29:20,439
{\an8}Tak bisa tahu.
541
00:29:20,520 --> 00:29:23,600
Baiklah, karena waktu kita
hanya empat menit lagi.
542
00:29:25,639 --> 00:29:26,919
Itu akan datang.
543
00:29:27,000 --> 00:29:27,879
Kau lihat?
544
00:29:30,240 --> 00:29:31,280
Avori!
545
00:29:32,360 --> 00:29:33,480
Kita melewatkannya?
546
00:29:33,560 --> 00:29:35,280
- Titiknya di sini.
- Di mana?
547
00:29:35,840 --> 00:29:37,159
Kesi. Aku di sini!
548
00:29:37,240 --> 00:29:39,600
Ya? Avori!
549
00:29:39,679 --> 00:29:40,679
Avori?
550
00:29:47,159 --> 00:29:48,240
{\an8}Avori.
551
00:29:48,320 --> 00:29:50,240
{\an8}- Kau berhasil.
- Hore!
552
00:29:50,320 --> 00:29:51,280
{\an8}Kau di mana?
553
00:29:51,360 --> 00:29:54,360
{\an8}Para pria dalam perjalanan.
Merpati kalian tepat.
554
00:29:54,439 --> 00:29:58,439
- Dua tim harus di sini?
- Ya. Mereka harus keluarkan Avori.
555
00:29:58,520 --> 00:30:00,720
Kurasa mereka takkan berhasil.
556
00:30:09,320 --> 00:30:12,480
{\an8}Dan misi selesai.
557
00:30:14,120 --> 00:30:15,760
Tim laki-laki tak datang.
558
00:30:15,840 --> 00:30:17,679
- Terima kasih.
- Mereka tiba.
559
00:30:17,760 --> 00:30:19,720
- Aku berusaha cepat.
- Aku tahu.
560
00:30:22,439 --> 00:30:24,600
Jadi, 10.000 dolar sia-sia.
561
00:30:29,760 --> 00:30:30,840
Ini pizamu.
562
00:30:31,639 --> 00:30:32,480
Ada apa?
563
00:30:32,560 --> 00:30:35,040
Kami duduk di restoran
tunggu pesanan piza.
564
00:30:35,120 --> 00:30:36,919
Katamu tak ada nomor di kotak.
565
00:30:37,000 --> 00:30:39,919
Jujur aku tak melihat nomor di kotaknya.
566
00:30:40,800 --> 00:30:41,639
Astaga!
567
00:30:42,760 --> 00:30:46,679
Kudengar Jacob bertanya.
Dia bilang, "Avori, bisa pesankan?"
568
00:30:46,760 --> 00:30:50,879
"Nomornya di samping kotak?"
Dia bilang, "Tak ada nomor di kotak."
569
00:30:50,959 --> 00:30:53,840
Dia bilang "di kotak."
Bukan "di sisi kotak."
570
00:30:53,919 --> 00:30:55,320
- Sama.
- "Di kotak."
571
00:30:55,399 --> 00:30:57,080
Apa itu berbeda?
572
00:30:57,159 --> 00:30:59,679
Aku berdiri di atasnya.
Kotak itu di tanah.
573
00:30:59,760 --> 00:31:03,199
Kau tanya apa ada nomor di kotak
dan aku tak melihatnya.
574
00:31:03,280 --> 00:31:04,399
Baiklah.
575
00:31:05,120 --> 00:31:08,320
{\an8}Aku bisa melihat nomor di kotaknya.
576
00:31:08,959 --> 00:31:10,800
Avori sangat pintar.
577
00:31:10,879 --> 00:31:13,040
Jadi, saat kau ingin aku percaya
578
00:31:13,120 --> 00:31:16,240
Avori tak bisa
berpikir untuk angkat kotak piza itu
579
00:31:16,320 --> 00:31:20,399
dan memeriksa keempat sudut,
itu bahkan bukan sikap mata-mata.
580
00:31:20,480 --> 00:31:23,040
Itu murni kebodohan.
581
00:31:23,120 --> 00:31:26,080
Mereka terlambat,
dan kita tak dapat 10.000 dolar.
582
00:31:26,159 --> 00:31:27,520
Perlu dikatakan.
583
00:31:27,600 --> 00:31:29,840
{\an8}Mungkin aku tak lihat nomor di kotak.
584
00:31:29,919 --> 00:31:31,199
Mungkin lihat.
585
00:31:32,000 --> 00:31:33,480
Mungkin aku mata-mata.
586
00:31:36,520 --> 00:31:38,959
Mata-matanya sukses hari ini.
587
00:31:39,040 --> 00:31:43,199
Kami tak menang 10.000 dolar,
jadi itu kemenangan untuk mata-mata.
588
00:31:45,439 --> 00:31:49,719
Dengan tuduhan dilayangkan,
saatnya untuk eliminasi lagi.
589
00:31:49,800 --> 00:31:53,560
Tapi pertama, makan malam terakhir
untuk salah satu pemain.
590
00:31:54,120 --> 00:31:54,959
Wah.
591
00:31:55,040 --> 00:31:56,840
- Ini sangat manis.
- Astaga.
592
00:31:56,919 --> 00:32:00,879
- Manis sekali.
- Ada sampanye atau anggur.
593
00:32:00,959 --> 00:32:03,159
Malam ini, aku serius.
594
00:32:03,679 --> 00:32:06,679
Aku salahkan Jacob
dan itu memengaruhi Greg.
595
00:32:07,360 --> 00:32:10,000
Saatnya mainkan pikiran lagi.
596
00:32:10,080 --> 00:32:13,159
- Lima yang luar biasa.
- Semoga kita berhasil.
597
00:32:14,199 --> 00:32:15,040
Hai, Semua.
598
00:32:15,120 --> 00:32:17,199
- Hai, Alex.
- Halo.
599
00:32:17,280 --> 00:32:18,719
Bagaimana harimu?
600
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
- Menarik.
- Menarik? Ceritakan.
601
00:32:21,480 --> 00:32:25,040
Pertama dan terpenting,
aku ingin minta maaf kepada Jacob
602
00:32:25,120 --> 00:32:27,520
karena menyebutnya mata-mata.
603
00:32:29,719 --> 00:32:31,800
Kurasa bukan Jacob, Alex.
604
00:32:31,879 --> 00:32:35,399
Aku sungguh minta maaf atas ucapanku.
605
00:32:36,439 --> 00:32:38,000
Aku akan jujur, Alex.
606
00:32:38,520 --> 00:32:44,120
Antara Avori dan Kesi, kurasa aku
cukup tahu tentang siapa mata-matanya.
607
00:32:45,080 --> 00:32:49,600
Terutama Kesi, aku akan fokus padamu.
Ini misi bersama kita pertama.
608
00:32:49,679 --> 00:32:51,639
Kau buat banyak keputusan buruk.
609
00:32:51,719 --> 00:32:53,320
Aku tak memercayaimu.
610
00:32:54,040 --> 00:32:56,199
Kau gagal sejak awal.
611
00:32:59,000 --> 00:33:02,000
- Ada satu di sini. Ada dua.
- Tidak. Kesi, lihat!
612
00:33:02,520 --> 00:33:05,120
- Itu bukan lingkaran.
- Tapi mereka merpati.
613
00:33:05,199 --> 00:33:06,840
Mereka terbang melingkar.
614
00:33:07,439 --> 00:33:08,760
Berikan teropongnya.
615
00:33:08,840 --> 00:33:10,879
Kita sudah lama bermain ini.
616
00:33:10,959 --> 00:33:14,919
Menarik untuk melihat siapa
yang selalu gaduh di meja ini,
617
00:33:15,000 --> 00:33:16,919
yang sangat peduli soal
618
00:33:17,000 --> 00:33:19,840
mengalihkan perhatian
ke arah yang berbeda.
619
00:33:19,919 --> 00:33:21,280
Itu juga penting.
620
00:33:23,919 --> 00:33:27,199
Strategi untuk tunjuk orang
yang tak kau curigai
621
00:33:27,280 --> 00:33:30,840
untuk membingungkan orang lain, itu gagal.
622
00:33:30,919 --> 00:33:32,760
Itu ucapan mata-mata.
623
00:33:33,600 --> 00:33:37,439
Jika kau ikut kuis malam ini,
kau akan pulang.
624
00:33:37,520 --> 00:33:38,719
Aku bukan mata-mata.
625
00:33:39,240 --> 00:33:41,480
Entah apa ada yang mau mengaku,
626
00:33:41,560 --> 00:33:45,679
tapi apa ada yang datang berpikir,
"Aku akan bohong malam ini"?
627
00:33:47,600 --> 00:33:50,919
Kalian tahu aku tak bisa berbohong.
628
00:33:51,000 --> 00:33:54,399
Joi, jumlah kebohonganmu padaku...
629
00:33:55,919 --> 00:33:58,240
Mungkin separuh jujur, tapi tak bohong.
630
00:33:58,320 --> 00:34:00,760
Kurasa berbohong di sini tak apa.
631
00:34:00,840 --> 00:34:05,360
Angkat tanganmu jika kau
tak berbohong dalam delapan misi terakhir.
632
00:34:08,120 --> 00:34:10,719
Mungkin aku berbohong. Siapa yang tahu?
633
00:34:10,799 --> 00:34:13,719
Itu permainannya.
634
00:34:13,799 --> 00:34:15,480
Aku tak percaya mereka.
635
00:34:16,319 --> 00:34:17,880
Mereka semua pembohong.
636
00:34:18,400 --> 00:34:21,319
Pembohong, orang jujur, apa pun dirimu,
637
00:34:21,400 --> 00:34:24,799
malam ini semua orang harus mengikuti kuis
638
00:34:24,880 --> 00:34:27,719
sebagai bagian dari proses eliminasi.
639
00:34:28,600 --> 00:34:30,560
Dengan itu, waktunya telah tiba.
640
00:34:31,480 --> 00:34:32,600
Mari mulai kuisnya.
641
00:34:33,120 --> 00:34:34,319
Semoga beruntung.
642
00:34:44,920 --> 00:34:48,560
Kegagalan misi terbaru
jelas terjadi karena Avori,
643
00:34:48,639 --> 00:34:53,960
tapi ada banyak kemungkinan
yang aku lihat bahwa Joi itu mata-matanya.
644
00:34:54,040 --> 00:34:56,839
Itu tampak jelas dan dia mempermainkanku
645
00:34:56,920 --> 00:34:58,440
saat kukira kebalikannya.
646
00:34:58,520 --> 00:35:01,920
Menurutku dia bermain dengan hebat,
647
00:35:02,000 --> 00:35:04,920
dengan sangat cerdas,
sangat licik, sangat lihai.
648
00:35:09,839 --> 00:35:10,680
Lezat.
649
00:35:13,360 --> 00:35:14,560
Ini enak sekali.
650
00:35:15,839 --> 00:35:17,000
Ya, bisa jadi Joi.
651
00:35:18,680 --> 00:35:21,560
Sudah kubilang, Jacob atau Joi.
652
00:35:22,080 --> 00:35:26,680
Ada Joi yang memulai
tanpa menyelesaikan misi apa pun.
653
00:35:26,760 --> 00:35:28,240
Ini sungainya, 'kan?
654
00:35:28,319 --> 00:35:30,640
Berarti kita terlalu jauh ke bawah.
655
00:35:31,160 --> 00:35:32,960
Menarik 25 ribu dolar.
656
00:35:33,040 --> 00:35:39,960
Tawaran 25.000 dolar dibuat oleh Joi.
657
00:35:40,799 --> 00:35:41,920
Apa?
658
00:35:42,560 --> 00:35:46,440
Lalu perlahan mengaku
dirinya sebagai pemain tim.
659
00:35:46,960 --> 00:35:49,920
Lalu ada Jacob yang masih bertahan.
660
00:35:50,720 --> 00:35:55,160
Mole tahu semua jawaban kuis
karena kuis ini tentang mereka.
661
00:35:55,240 --> 00:35:58,160
Jadi, fakta Jacob
tak mengamati dan tak bertanya
662
00:35:58,240 --> 00:36:00,000
membuatnya amat mencurigakan.
663
00:36:01,240 --> 00:36:04,000
Perburuanku untuk mata-mata semakin sulit.
664
00:36:04,080 --> 00:36:05,760
Tergantung harinya.
665
00:36:05,839 --> 00:36:10,280
Avori adalah salah satu orang
yang selalu coba bingungkan semua orang.
666
00:36:13,440 --> 00:36:15,600
Tak ada nomor di kotak piza.
667
00:36:15,680 --> 00:36:17,640
Kau tak bisa percaya dia.
668
00:36:17,720 --> 00:36:21,120
Dia bisa saja menyabotase.
669
00:36:21,200 --> 00:36:22,680
Pilihan sulit.
670
00:36:24,520 --> 00:36:26,240
Kurasa joi mata-matanya.
671
00:36:26,760 --> 00:36:28,560
Dia selalu buat kami waspada.
672
00:36:29,520 --> 00:36:31,040
Dia sering berbohong.
673
00:36:31,120 --> 00:36:33,760
Dia sering melontarkan tuduhan.
674
00:36:33,839 --> 00:36:36,400
Dan itu membawanya jauh di permainan ini.
675
00:36:37,799 --> 00:36:40,680
Will bisa jadi mata-matanya.
676
00:36:41,319 --> 00:36:45,600
Dia menyamar sebagai
pemain kompetitif dan ingin menang.
677
00:36:45,680 --> 00:36:46,560
Maaf, Will.
678
00:36:46,640 --> 00:36:49,839
Aku tahu kau sangat ingin pergi.
Aku tahu. Maafkan aku.
679
00:36:49,920 --> 00:36:51,680
Itu perkataan terbodoh.
680
00:36:51,760 --> 00:36:52,960
Itu semua sandiwara.
681
00:36:53,040 --> 00:36:55,160
Will ingin mencuri uang dari hadiah.
682
00:36:55,960 --> 00:36:58,720
Aku suka menjadi benar,
dan kuharap aku benar.
683
00:36:59,560 --> 00:37:00,880
Kita lihat saja.
684
00:37:09,560 --> 00:37:11,160
Langsung ke intinya.
685
00:37:12,080 --> 00:37:15,040
Hasil akhir kuis telah dihitung.
686
00:37:15,640 --> 00:37:18,280
Seperti yang kau tahu,
saat kukirim hasilnya,
687
00:37:18,359 --> 00:37:20,359
layarmu akan menyala dengan pesan.
688
00:37:20,440 --> 00:37:22,760
Jika berwarna hijau, artinya kau aman.
689
00:37:22,839 --> 00:37:23,960
Tapi jika merah,
690
00:37:24,040 --> 00:37:27,520
berarti kau dikalahkan oleh mata-mata,
691
00:37:27,600 --> 00:37:29,560
dan kau harus segera pergi.
692
00:37:30,880 --> 00:37:33,200
Yang pertama malam ini adalah Avori.
693
00:37:45,640 --> 00:37:47,680
Selanjutnya adalah Kesi.
694
00:37:55,319 --> 00:37:59,560
Aku merasa puas dengan jawabanku,
tapi sulit diketahui.
695
00:37:59,640 --> 00:38:02,600
Jika aku salah, mungkin aku malam ini.
696
00:38:08,880 --> 00:38:09,920
Will.
697
00:38:10,000 --> 00:38:10,880
Kini kau.
698
00:38:14,960 --> 00:38:18,480
Setiap kami ikuti kuis,
aku selalu gugup aku bisa pulang.
699
00:38:18,560 --> 00:38:22,839
Mungkin ini malam terakhirku
atau kau berurusan denganku sampai akhir.
700
00:38:35,040 --> 00:38:36,560
Tinggal dua orang lagi.
701
00:38:36,640 --> 00:38:37,960
Jacob dan Joi.
702
00:38:39,560 --> 00:38:43,160
Dua terakhir di babak sulit kompetisi ini.
703
00:38:43,680 --> 00:38:45,799
Salah satu dari kalian akan pulang.
704
00:38:47,440 --> 00:38:48,680
Ini perjalanan seru.
705
00:38:49,319 --> 00:38:55,080
Aku sudah sejauh ini, dan aku
tertarik pada semesta mata-mata ini.
706
00:38:55,160 --> 00:38:59,359
dan tereliminasi selarut ini
akan sangat menyedihkan.
707
00:38:59,440 --> 00:39:00,920
Bagaimana menurutmu, Joi?
708
00:39:02,240 --> 00:39:04,080
Jika aku melewati malam ini,
709
00:39:04,160 --> 00:39:08,480
aku tahu apa yang harus kulakukan
untuk mencapai akhir.
710
00:39:08,560 --> 00:39:11,040
Aku akan menang. Sudah pasti.
711
00:39:11,120 --> 00:39:12,319
Selanjutnya...
712
00:39:14,400 --> 00:39:15,520
Jacob.
713
00:39:32,520 --> 00:39:36,319
Kau berada di puncak permainan.
714
00:39:36,400 --> 00:39:38,040
Selamat datang di empat besar!
715
00:39:38,120 --> 00:39:40,440
Yang terbaik akan menang.
716
00:39:40,520 --> 00:39:42,839
Semacam kuda hitam di balapan ini, ya?
717
00:39:42,920 --> 00:39:44,200
Aku tak bisa.
718
00:39:44,280 --> 00:39:45,760
Aku masih bertahan.
719
00:39:45,839 --> 00:39:47,240
Kita tinggalkan saja.
720
00:39:47,319 --> 00:39:49,040
- Avori!
- Kami akan gagal.
721
00:39:49,120 --> 00:39:50,319
Mata-mata di sini.
722
00:39:50,400 --> 00:39:52,080
Hanya ada tiga orang lain.
723
00:39:52,160 --> 00:39:53,600
{\an8}- Ikut aku.
- Ayolah.
724
00:39:53,680 --> 00:39:55,680
Mata-mata tak bisa sembunyi.
725
00:39:56,200 --> 00:39:59,160
Ini momen yang kita tunggu.
726
00:39:59,240 --> 00:40:01,920
Siapa mata-matanya?
727
00:40:41,080 --> 00:40:45,960
Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald