1 00:00:06,080 --> 00:00:09,400 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,280 --> 00:00:15,319 Boleh aku jujur? 3 00:00:15,399 --> 00:00:17,080 Itu yang kami minta. 4 00:00:18,840 --> 00:00:22,240 Kau gagal dalam banyak misi, 5 00:00:22,320 --> 00:00:23,799 dan kau tak diperhatikan. 6 00:00:24,520 --> 00:00:28,160 Tak ada yang pernah menyalahkanmu, dan kini aku menunjukmu. 7 00:00:28,240 --> 00:00:30,040 Harus kukatakan. 8 00:00:30,119 --> 00:00:32,960 Jadi aku akan bicara jujur. Aku tak percaya kau. 9 00:00:33,960 --> 00:00:36,199 Dan firasatku mengatakan bahwa... 10 00:00:37,640 --> 00:00:38,960 kau mata-matanya. 11 00:00:46,239 --> 00:00:48,919 Aku sangat menikmati makan malam. 12 00:00:49,000 --> 00:00:54,480 Joi memukul Jacob dengan uppercut dan menghabisinya. 13 00:00:55,120 --> 00:00:59,400 Itu tuduhan besar di menit-menit akhir, 14 00:00:59,480 --> 00:01:00,599 itu jelas. 15 00:01:00,680 --> 00:01:03,640 Kedengarannya seseorang berusaha menutupi sesuatu 16 00:01:03,720 --> 00:01:05,880 atau jejaknya sendiri, jujur saja. 17 00:01:07,240 --> 00:01:08,080 Hadapi saja. 18 00:01:08,160 --> 00:01:12,000 Joi telah menjadi bagian terbawah untuk sebagian besar misi. 19 00:01:12,600 --> 00:01:14,840 Dia paling banyak kehilangan uang. 20 00:01:17,520 --> 00:01:20,680 Akan kuberikan pujian. Kau kembalikan banyak uang. 21 00:01:21,280 --> 00:01:22,600 Tapi kau masih 22 00:01:22,680 --> 00:01:25,479 jadi masalah di sebagian besar misi. 23 00:01:27,800 --> 00:01:30,399 Yang paling mengacau dari semuanya. 24 00:01:30,960 --> 00:01:32,000 Wah. 25 00:01:35,280 --> 00:01:37,080 Aku mau tahu, apa permainanmu? 26 00:01:38,040 --> 00:01:39,160 Untuk menang. 27 00:01:41,640 --> 00:01:44,199 Pertandingan baru sengit. 28 00:01:44,280 --> 00:01:48,399 Jadi, aku mencoba mundur dan tidak menjadi bagian dari itu. 29 00:01:48,479 --> 00:01:51,000 Greg dan Will menghasilkan uang terbanyak. 30 00:01:51,080 --> 00:01:52,520 Jacob nihil. 31 00:01:54,119 --> 00:01:56,399 Aku juga tak buat rugi banyak. 32 00:01:58,119 --> 00:01:59,919 Joi tiba-tiba bicara begitu. 33 00:02:00,000 --> 00:02:03,960 Dia tahu apa yang dia lakukan saat dia duduk di makan malam ini. 34 00:02:04,039 --> 00:02:06,280 Aku paham maksud Joi 35 00:02:06,360 --> 00:02:08,799 karena tak ada yang mencurigai Jacob. 36 00:02:09,320 --> 00:02:12,560 Dia belum benar-benar maju dan memenangkan uang 37 00:02:12,640 --> 00:02:14,640 dengan kedua tangannya sendiri. 38 00:02:15,320 --> 00:02:17,960 Jacob jelas ada di radarku, 39 00:02:19,760 --> 00:02:22,959 Sebagai taktik untuk bermain, 40 00:02:23,040 --> 00:02:25,760 tak pintar tunjuk seseorang di depan semua, 41 00:02:25,840 --> 00:02:28,560 karena itu memperlihatkan jalan pikiranmu. 42 00:02:28,640 --> 00:02:32,560 Jadi, kurasa Joi tak curiga pada Jacob. 43 00:02:32,640 --> 00:02:36,000 Itu sebabnya dia menunjuknya, berbeda dari kelihatannya. 44 00:02:36,080 --> 00:02:39,200 Atau Joi mata-matanya dan dia berusaha menghindar. 45 00:02:39,799 --> 00:02:42,200 Kalian semua bermain sebagai individu, 46 00:02:42,280 --> 00:02:44,239 tapi juga sebagai grup. 47 00:02:44,320 --> 00:02:48,040 Dan sebagai grup, kalian memenangkan 20.000 dolar di Sydney, 48 00:02:48,120 --> 00:02:51,600 {\an8}dan total hadiah kalian mencapai 69.500 dolar. 49 00:02:51,679 --> 00:02:54,400 {\an8}Kalian memenangkan banyak uang. 50 00:02:54,959 --> 00:02:57,560 {\an8}Selamat. Kerja bagus. 51 00:02:57,640 --> 00:02:58,920 Terima kasih, Alex. 52 00:03:00,600 --> 00:03:02,679 Sekarang, kau tahu akan ada apa. 53 00:03:05,040 --> 00:03:07,920 Kau akan mengikuti kuis dengan 20 pertanyaan 54 00:03:08,000 --> 00:03:11,160 tentang siapa yang kau yakini sebagai mata-mata. 55 00:03:11,239 --> 00:03:13,840 Orang yang paling sedikit tahu soal mata-mata 56 00:03:13,920 --> 00:03:16,360 dan mendapat jawaban salah terbanyak 57 00:03:16,440 --> 00:03:18,720 akan langsung dieliminasi. 58 00:03:19,440 --> 00:03:22,920 Jadi, dengan itu, kau siap untuk ini? 59 00:03:25,360 --> 00:03:26,880 Kuis dimulai. 60 00:03:38,360 --> 00:03:39,880 NAMA 61 00:03:40,880 --> 00:03:43,440 Kurasa mungkin Will mata-matanya. 62 00:03:44,040 --> 00:03:46,920 Jadi, tujuanku menyalahkan Jacob 63 00:03:47,000 --> 00:03:48,679 untuk menghapus jejak Will 64 00:03:48,760 --> 00:03:52,160 dan salahkan Jacob untuk buat orang bingung. 65 00:03:53,119 --> 00:03:57,600 Permainan ini tentang penipuan, kebohongan, tindakan berani, 66 00:03:57,679 --> 00:04:00,000 ambil risiko, dan itu yang kulakukan. 67 00:04:00,079 --> 00:04:02,600 NAMA 68 00:04:03,640 --> 00:04:07,720 Jadi, aku ikuti kuis malam ini, tanpa tahu yakin siapa mata-matanya. 69 00:04:07,799 --> 00:04:11,560 Avori berusaha sebaik mungkin agar terlihat seperti mata-mata. 70 00:04:11,640 --> 00:04:14,119 Dia bisa saja menjadi mata-matanya. 71 00:04:14,200 --> 00:04:16,680 Bisa lepas sepatumu, tunjukkan kakimu? 72 00:04:19,760 --> 00:04:22,800 Aku tak akan melepas sepatuku di tengah percakapan. 73 00:04:25,320 --> 00:04:26,440 Kau takkan tahu. 74 00:04:26,520 --> 00:04:28,080 Kau pikir kau tahu. 75 00:04:28,599 --> 00:04:31,640 Bisa jadi orang yang paling tak kau curigai. 76 00:04:32,920 --> 00:04:36,280 Suara Joi itu yang paling besar saat makan malam. 77 00:04:36,360 --> 00:04:39,520 Jadi aku akan bicara jujur. Aku tak percaya kau. 78 00:04:40,240 --> 00:04:43,080 Dia menyerang dengan gencar. 79 00:04:43,160 --> 00:04:46,760 Dia suka bermain dengan cara berpikir orang. 80 00:04:47,520 --> 00:04:51,160 Itu mungkin pengalihan dari dirinya yang seorang mata-mata. 81 00:04:51,240 --> 00:04:53,320 MATA-MATA BISA BERAPA BAHASA? 82 00:04:54,400 --> 00:04:57,360 Selalu ada pertanyaan kuis yang sulit dijawab, 83 00:04:57,440 --> 00:04:59,599 jadi, kau harus menebak. 84 00:04:59,680 --> 00:05:04,680 Tapi tantangannya adalah apa aku mau berbagi pilihan antara Joi dan Jacob. 85 00:05:04,760 --> 00:05:09,440 Saat ini, aku merasa yang lebih kuat jadi mata-mata itu Jacob, 86 00:05:09,520 --> 00:05:11,640 tapi aku juga tak kesampingkan Joi. 87 00:05:12,520 --> 00:05:14,240 Aku merasa sangat gugup. 88 00:05:14,320 --> 00:05:17,360 Sebelumnya aku yakin Kesi mata-matanya. 89 00:05:17,440 --> 00:05:19,240 Ikut kuis malam ini, 90 00:05:19,320 --> 00:05:21,720 Jacob juga ada di radarku. 91 00:05:22,440 --> 00:05:26,280 Tapi jika aku berubah pikiran sekarang, aku bisa mengacaukannya. 92 00:05:27,599 --> 00:05:31,400 Strategi Joi adalah untuk membingungkan. 93 00:05:31,479 --> 00:05:36,240 Maksudku, dia suka mencoba membingungkan pemain lain, 94 00:05:36,320 --> 00:05:38,400 dan dia sangat ahli dalam hal itu. 95 00:05:38,919 --> 00:05:40,479 Kau mata-matanya. 96 00:05:42,599 --> 00:05:44,960 Potensinya jadi mata-mata masih ada. 97 00:05:45,039 --> 00:05:47,000 Dia suka membuat keributan. 98 00:06:03,760 --> 00:06:06,680 Ini malam itu lagi. 99 00:06:07,720 --> 00:06:08,919 Waktu eliminasi. 100 00:06:09,520 --> 00:06:11,400 Jika ponselmu menyala hijau, 101 00:06:11,479 --> 00:06:14,960 artinya kau aman dari eliminasi. 102 00:06:15,039 --> 00:06:19,440 Tapi jika menyala merah, artinya kau sudah tereliminasi 103 00:06:19,520 --> 00:06:21,479 dan kau harus segera pergi. 104 00:06:22,200 --> 00:06:25,599 Aku akan memasukkan namamu tanpa urutan tertentu. 105 00:06:26,640 --> 00:06:27,720 Kalian siap? 106 00:06:30,880 --> 00:06:31,720 Ya. 107 00:06:32,520 --> 00:06:34,840 Nama pertama yang akan kumasukkan... 108 00:06:35,720 --> 00:06:36,560 adalah Joi. 109 00:06:45,640 --> 00:06:46,799 Masih aktif. 110 00:06:50,479 --> 00:06:52,680 Jacob, namamu berikutnya. 111 00:07:08,799 --> 00:07:12,799 Pemain berikutnya yang akan mengetahui nasib mereka adalah Kesi. 112 00:07:29,320 --> 00:07:30,280 Dan Greg. 113 00:07:31,919 --> 00:07:35,159 Jantungku berdebar kencang sekali. 114 00:07:35,239 --> 00:07:38,560 Aku bisa merasakan jantungku berdebar di dadaku. 115 00:07:53,039 --> 00:07:54,599 Astaga. 116 00:08:01,320 --> 00:08:06,400 Dengan lebih sedikit orang, peluangnya semakin kecil 117 00:08:06,479 --> 00:08:09,760 dan ruang membuat kesalahan semakin tipis. 118 00:08:15,640 --> 00:08:17,799 - Aku memainkan permainanku. - Benar. 119 00:08:19,840 --> 00:08:21,039 Dan kurasa... 120 00:08:22,640 --> 00:08:24,120 Kurasa dia mengalahkanku. 121 00:08:24,640 --> 00:08:27,919 Aku merasa strategiku berhasil, tapi... 122 00:08:28,919 --> 00:08:32,840 Entah apa Joi adalah alasan aku berdiri denganmu di sini malam ini. 123 00:08:32,919 --> 00:08:35,439 Tak peduli betapa mudahnya berbohong, 124 00:08:35,520 --> 00:08:37,000 kau tak perlu berbohong. 125 00:08:37,079 --> 00:08:39,360 Kau bisa menjadi dirimu sendiri. 126 00:08:39,440 --> 00:08:42,720 Dan aku berhasil sejauh ini adalah buktinya. 127 00:08:43,320 --> 00:08:45,560 - Kau bicara jujur. - Tepat sekali. 128 00:08:45,640 --> 00:08:48,120 Dan kau bermain dengan caramu sendiri. 129 00:08:48,720 --> 00:08:52,079 - Sampaikan pamitku pada semua. - Bepergian dengan aman. 130 00:08:52,160 --> 00:08:53,400 Kau akan dirindukan. 131 00:08:58,320 --> 00:08:59,440 Kita berlima. 132 00:08:59,520 --> 00:09:00,959 Itu liar sekali. 133 00:09:01,040 --> 00:09:02,280 Lima terakhir. 134 00:09:02,360 --> 00:09:04,360 Seperti bermain catur. 135 00:09:04,440 --> 00:09:07,160 Aku menempatkan semua di tempat sesuai mauku. 136 00:09:08,240 --> 00:09:09,400 Aku dalangnya. 137 00:09:09,480 --> 00:09:11,240 Aku di sini untuk menang. 138 00:09:25,880 --> 00:09:28,640 Dengan kompetisi memasuki tahap akhir, 139 00:09:28,720 --> 00:09:32,240 para pemain tinggal di Sydney, kota terbesar di Australia 140 00:09:32,320 --> 00:09:35,199 untuk permainan petak umpet. 141 00:09:37,480 --> 00:09:39,160 - Hai. - Keren sekali. 142 00:09:39,760 --> 00:09:42,160 - Pagi, Joi. - Halo. 143 00:09:42,920 --> 00:09:44,560 Kalian tampak bugar. 144 00:09:44,640 --> 00:09:46,240 - Selamat pagi. - pagi. 145 00:09:46,320 --> 00:09:48,839 Kau bawakan aku kopi? Kau sayang padaku. 146 00:09:49,440 --> 00:09:52,480 - Aku buat sendiri. Kau pasti suka. - Cicipi, Joi. 147 00:09:54,400 --> 00:09:56,240 Kalian konyol. 148 00:09:56,800 --> 00:09:58,600 Hanya tersisa empat orang. 149 00:09:58,680 --> 00:10:01,120 Dan orang kelima, mata-matanya, jadi... 150 00:10:01,199 --> 00:10:03,959 mata-matanya mungkin kini sangat gugup. 151 00:10:04,560 --> 00:10:07,440 Kami hampir selesai, semua ingin menang. 152 00:10:07,520 --> 00:10:09,440 Kami kini berjuang lebih keras. 153 00:10:10,680 --> 00:10:12,600 - Itu Mama Alex. - Hai, Semua. 154 00:10:12,680 --> 00:10:14,680 - Hai. - Astaga. 155 00:10:14,760 --> 00:10:17,440 - Jumlah kalian sedikit. - Ya, itu aneh. 156 00:10:17,520 --> 00:10:20,280 Kita menuju akhir kompetisi ini, 'kan? 157 00:10:20,360 --> 00:10:21,520 - Ya. - Baiklah. 158 00:10:21,600 --> 00:10:25,160 Aku tak tahu bagaimana keadaan kalian di sini, 159 00:10:25,240 --> 00:10:27,640 tidur di sebelah Pelabuhan Sydney, 160 00:10:27,720 --> 00:10:31,079 tapi ini benar-benar salah satu kota terindah di dunia. 161 00:10:31,160 --> 00:10:33,880 - Setuju. - Dan itu sangat besar. 162 00:10:33,959 --> 00:10:36,959 Yang membuat misimu berikutnya sangat menantang, 163 00:10:37,040 --> 00:10:40,040 karena kau akan mencari satu pemain, 164 00:10:40,120 --> 00:10:43,880 tersembunyi di kota berpenduduk lebih dari lima juta jiwa ini. 165 00:10:45,320 --> 00:10:49,880 Perhatian pemain tersembunyi pada detail sangat penting bagi kesuksesanmu. 166 00:10:49,959 --> 00:10:51,079 Jadi... 167 00:10:51,160 --> 00:10:55,120 hal pertama yang harus dilakukan adalah pilih orang di antara kalian 168 00:10:55,199 --> 00:10:57,280 yang paling jeli. 169 00:10:57,880 --> 00:11:01,920 Siapa di sini yang memperhatikan hal-hal kecil? 170 00:11:07,079 --> 00:11:08,800 Kurasa aku sangat jeli. 171 00:11:09,480 --> 00:11:12,320 Aku tak suka siapa pun yang menjadi sukarelawan. 172 00:11:12,880 --> 00:11:15,719 - Kurasa Avori mampu. - Menurutmu aku tidak? 173 00:11:15,800 --> 00:11:17,560 Aku ingin lihat Avori. 174 00:11:18,160 --> 00:11:20,880 Kurasa Avori cocok untuk peran ini karena 175 00:11:20,959 --> 00:11:24,640 {\an8}otak dan pikirannya tak pernah mati, rodanya selalu berputar. 176 00:11:24,719 --> 00:11:27,600 Aku tak memercayai siapa pun dalam permainan ini, 177 00:11:27,680 --> 00:11:30,800 tapi kurasa dia salah satu pilihan terbaik kami. 178 00:11:30,880 --> 00:11:33,600 Aku pilih orang yang paling bisa dipercaya. 179 00:11:35,320 --> 00:11:37,440 - Apa yang kutahu? - Siapa itu? 180 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 Aku. 181 00:11:38,600 --> 00:11:40,440 Tentu kau pilih diri sendiri. 182 00:11:40,520 --> 00:11:44,320 Jika aku tak dipercaya, tak apa. Yang penting mereka dengar aku. 183 00:11:44,920 --> 00:11:48,000 Apa aku percaya Avori di posisi ini? 184 00:11:48,079 --> 00:11:51,680 {\an8}Aku tak akan percaya Avori memberiku garam dan lada. 185 00:11:52,920 --> 00:11:56,800 Jika dia mata-mata, dia bisa menyabotase semuanya. 186 00:11:56,880 --> 00:11:59,360 Mau pemilihan? Jangan pilih diri sendiri. 187 00:12:00,719 --> 00:12:01,640 Pilihanmu? 188 00:12:01,719 --> 00:12:03,440 - Aku pilih Kesi. - Baiklah. 189 00:12:03,520 --> 00:12:05,760 Kesi, pilih siapa? 190 00:12:05,839 --> 00:12:07,000 Aku pilih Will. 191 00:12:08,920 --> 00:12:10,079 Jacob. 192 00:12:10,839 --> 00:12:14,760 Aku hanya duduk di sana berharap rekan timku memilihku, 193 00:12:14,839 --> 00:12:18,120 {\an8}karena mereka tahu aku memperhatikan setiap detail. 194 00:12:18,199 --> 00:12:20,680 Tapi aku pilih Jacob karena 195 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 aku tak mau beri dua suara pada orang lain. 196 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Joi? 197 00:12:25,120 --> 00:12:25,959 Avori. 198 00:12:26,640 --> 00:12:27,839 Pilih siapa? 199 00:12:27,920 --> 00:12:30,120 - Avori, jadi dua untuk Avori. - Oke. 200 00:12:30,199 --> 00:12:32,199 Avori dapat suara terbanyak. 201 00:12:33,160 --> 00:12:36,719 Jika dia mata-mata, aku akan terlihat seperti orang bodoh. 202 00:12:36,800 --> 00:12:38,520 Keputusan sudah dibuat. 203 00:12:39,959 --> 00:12:42,599 Kau punya 90 menit untuk menyelesaikan misi, 204 00:12:42,680 --> 00:12:45,199 dan mungkin yang paling penting, 205 00:12:45,280 --> 00:12:50,000 ada 10.000 dolar yang ditawarkan untuk hadiahmu jika kau berhasil. 206 00:12:50,079 --> 00:12:51,040 Bagus. 207 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 Ayo. 208 00:12:53,520 --> 00:12:55,000 Ayo hasilkan uang lagi. 209 00:12:55,520 --> 00:12:59,640 Avori, saatnya kau keluar untuk memulai misimu. 210 00:12:59,719 --> 00:13:01,880 - Kita pasti bisa. - Dah, Sayang. 211 00:13:01,959 --> 00:13:03,199 Semoga harimu baik. 212 00:13:03,280 --> 00:13:04,120 Dah. 213 00:13:04,640 --> 00:13:06,920 Aku sangat bersemangat untuk misi ini. 214 00:13:07,000 --> 00:13:12,240 Entah apa yang akan terjadi, tapi semoga aku memimpin rekan timku. 215 00:13:12,320 --> 00:13:15,640 Avori pergi dengan senang hati, dan kini kalian berempat. 216 00:13:15,719 --> 00:13:19,360 Kini, kalian harus menemukannya dalam waktu yang ditentukan, 217 00:13:19,440 --> 00:13:22,760 tapi memberimu kesempatan bekerja sama dengan pemain lain 218 00:13:22,839 --> 00:13:24,880 dan awasi aktivitas mereka, 219 00:13:24,959 --> 00:13:27,760 kalian harus berpasangan. 220 00:13:27,839 --> 00:13:32,800 Jadi, pilih pasanganmu dengan hati-hati dan perhatikan semua yang mereka lakukan. 221 00:13:32,880 --> 00:13:37,320 Karena kau tak pernah tahu. Dia bisa jadi mata-matanya. 222 00:13:39,079 --> 00:13:41,199 Aku dan Kesi atau aku dan Jacob? 223 00:13:41,719 --> 00:13:43,199 Atau kalian berdua? 224 00:13:43,719 --> 00:13:46,280 Meskipun Will bisa menjadi mata-mata, 225 00:13:46,360 --> 00:13:49,160 {\an8}Aku harus tetap berpikir terbuka pada yang lain. 226 00:13:50,839 --> 00:13:53,280 Ya, tak apa. Aku tak pernah bersama Will. 227 00:13:53,360 --> 00:13:56,560 - Aku terima si bodoh besar itu. - Aku terima yang lebih besar. 228 00:13:56,640 --> 00:13:58,199 Dia sangat kompetitif. 229 00:13:58,280 --> 00:14:01,920 Ini penyamaran sempurna, kisah sempurna. Dia tak dicurigai, 230 00:14:02,000 --> 00:14:06,400 jadi dia bisa dengan mudah menyabotaseku dan misi kami. 231 00:14:07,000 --> 00:14:10,440 {\an8}Jacob, dia masih di sini, itu mengesankan. 232 00:14:10,520 --> 00:14:14,880 Tapi soal menambah total hadiah, dia sangat alergi. 233 00:14:14,959 --> 00:14:18,160 Aku percaya kau dan pengamatanmu, Kesi. 234 00:14:19,240 --> 00:14:20,280 Kita pasti bisa. 235 00:14:20,800 --> 00:14:22,479 Kesi bisa jadi mata-matanya. 236 00:14:22,560 --> 00:14:24,719 {\an8}Langkahnya buruk di misi sebelumnya. 237 00:14:24,800 --> 00:14:27,319 Aku harus terus mengawasinya. 238 00:14:27,400 --> 00:14:28,760 Aku mencurigainya. 239 00:14:29,920 --> 00:14:33,000 Kurasa bekerja dengan Joi adalah kesempatan besar 240 00:14:33,079 --> 00:14:34,719 untuk lihat cara kerjanya. 241 00:14:34,800 --> 00:14:38,199 {\an8}Tak bisa sembunyi, dan semua bisa kulihat. 242 00:14:38,280 --> 00:14:39,959 - Kita bisa. - Ya. 243 00:14:40,839 --> 00:14:44,240 {\an8}Baik, jadi timnya adalah Will dan Jacob, dan Joi dan Kesi. 244 00:14:45,199 --> 00:14:49,120 Ada taksi menunggu di depan untuk setiap tim. 245 00:14:49,199 --> 00:14:53,360 Kau akan dibawa ke titik awal di mana kau akan dihubungi oleh Avori. 246 00:14:53,439 --> 00:14:54,479 Mengerti? 247 00:14:55,479 --> 00:14:56,920 Selamat siang, Semua. 248 00:15:01,199 --> 00:15:02,280 Taksi! 249 00:15:04,680 --> 00:15:06,599 Ada banyak barang di sini. 250 00:15:07,800 --> 00:15:08,880 - Ponsel. - Ponsel. 251 00:15:09,599 --> 00:15:13,839 Joi dan Kesi, kalian akan mulai di salah satu titik tertinggi di kota. 252 00:15:13,920 --> 00:15:18,400 Gunakan teropong yang disediakan untuk menemukan petunjuk menuju Avori, 253 00:15:18,479 --> 00:15:21,120 lalu gunakan kuncimu untuk membebaskannya. 254 00:15:21,640 --> 00:15:23,120 Astaga, ini gila. 255 00:15:23,199 --> 00:15:25,000 Kita dapat kunci. 256 00:15:26,760 --> 00:15:27,959 - Ayo keluar. - Ya. 257 00:15:30,680 --> 00:15:31,640 - Ayo. - Ya. 258 00:15:32,680 --> 00:15:34,640 - Dek observasi? - Ya. 259 00:15:42,319 --> 00:15:44,319 Ini gila. 260 00:15:47,280 --> 00:15:48,599 Astaga. 261 00:15:49,680 --> 00:15:53,040 Di mana kau tempatkan orang di Sydney? 262 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 Astaga. Tunggu. 263 00:15:56,520 --> 00:15:57,479 Ada kuncinya. 264 00:15:58,160 --> 00:15:59,000 Baiklah. 265 00:16:00,959 --> 00:16:02,880 - Biarkan aku... - Baik. 266 00:16:03,400 --> 00:16:07,079 Jacob dan Will, kalian akan dibawa ke restoran piza pusat kota, 267 00:16:07,160 --> 00:16:12,120 dan harus cari tahu bagaimana lokasi itu terhubung ke tempat persembunyian Avori. 268 00:16:12,199 --> 00:16:13,040 Tapi ingat, 269 00:16:13,120 --> 00:16:16,439 kedua tim harus temukan Avori sebelum waktu habis 270 00:16:16,520 --> 00:16:19,760 untuk memenangkan misi dan mendapatkan uang. 271 00:16:20,520 --> 00:16:22,479 Dan ini pemberhentian pertama. 272 00:16:24,959 --> 00:16:27,079 Ke restoran Bill and Toni. 273 00:16:27,599 --> 00:16:30,400 - Kita duduk? - Apa kita harus bicara dengannya? 274 00:16:31,560 --> 00:16:32,479 Bu. 275 00:16:33,000 --> 00:16:34,400 Kami cari teman kami. 276 00:16:34,920 --> 00:16:36,160 Namanya Avori. 277 00:16:36,240 --> 00:16:39,520 - Aku tak kenal. - Belum dengar atau lihat apa pun? 278 00:16:39,599 --> 00:16:40,640 Tidak. 279 00:16:41,839 --> 00:16:43,880 Apa kita pesan sesuatu? Duduk? 280 00:16:45,160 --> 00:16:47,319 MENARA CHIFLEY RESTORAN PIZA 281 00:16:53,280 --> 00:16:54,160 Avori. 282 00:16:54,240 --> 00:16:57,280 Lepaskan penutup matamu. Misi dimulai sekarang. 283 00:17:07,200 --> 00:17:08,599 Ini menjijikkan. 284 00:17:09,640 --> 00:17:11,480 Ini kejam. 285 00:17:12,599 --> 00:17:14,319 {\an8}Aku di dalam sangkar burung. 286 00:17:15,240 --> 00:17:19,960 Avori, selamat datang di sangkar burung, yang tersembunyi di kota Sydney. 287 00:17:20,880 --> 00:17:24,880 Kau tak bisa kabur tanpa kunci, yang dipegang oleh rekan timmu, 288 00:17:24,960 --> 00:17:29,919 dan mereka hanya bisa menemukanmu sesuai informasi darimu. 289 00:17:30,000 --> 00:17:32,720 Semua yang kau butuhkan ada di dalam kandang. 290 00:17:32,800 --> 00:17:34,640 CARI MERPATI BERHARGA 291 00:17:36,320 --> 00:17:37,880 Ada ponsel. 292 00:17:38,800 --> 00:17:41,600 Kurasa aku akan menelepon grup satu. 293 00:17:41,680 --> 00:17:44,200 - Taman Royal Botanic. - Finger Wharf. 294 00:17:45,520 --> 00:17:47,080 - Halo. - Hei, Avori. 295 00:17:47,159 --> 00:17:48,720 - Hei! - Kau di mana? 296 00:17:48,800 --> 00:17:50,760 Aku di kandang merpati. 297 00:17:50,840 --> 00:17:52,840 - Apa? - Kandang merpati? 298 00:17:52,919 --> 00:17:54,840 Apa kau di Taman Royal Botanic? 299 00:17:54,919 --> 00:17:57,320 Apa? Tidak, aku di kandang merpati. 300 00:17:58,040 --> 00:17:59,120 - Baiklah. - Wah. 301 00:17:59,200 --> 00:18:02,520 Jadi, saat ini kami di tempat bernama Menara Chifley. 302 00:18:02,600 --> 00:18:04,880 - Ya. - Kami berdiri di puncaknya. 303 00:18:04,960 --> 00:18:07,720 Aku tak tahu aku di mana. Yang kutahu hanya 304 00:18:07,800 --> 00:18:09,360 aku punya selebaran 305 00:18:09,440 --> 00:18:13,560 tentang merpati pos di depanku dan kotak piza. 306 00:18:13,640 --> 00:18:14,480 Itu tertulis... 307 00:18:15,399 --> 00:18:19,280 "Jim Vascos, yang dikenal sebagai Pigeon Jimmy, 308 00:18:19,360 --> 00:18:22,840 telah menerbangkan merpati pos selama lebih dari 40 tahun." 309 00:18:24,280 --> 00:18:26,720 Mereka terbang berputar-putar di atasku. 310 00:18:26,800 --> 00:18:30,679 Lihat sekelompok merpati terbang berputar-putar? Mereka di atasku. 311 00:18:31,320 --> 00:18:32,880 Terbang berputar-putar? 312 00:18:32,960 --> 00:18:36,080 Ya, lihat... Gunakan teropongmu. Cari merpati terbang... 313 00:18:36,159 --> 00:18:38,960 Aku melihatnya. Di sekitar sini, Kesi. 314 00:18:39,040 --> 00:18:41,280 - Lingkaran? Mereka putih? - Jumlahnya? 315 00:18:41,360 --> 00:18:42,320 Ya. 316 00:18:42,399 --> 00:18:44,360 - Aku lihat. - Aku lihat. 317 00:18:44,440 --> 00:18:45,600 Tapi berapa banyak? 318 00:18:45,679 --> 00:18:47,640 Mereka terbang berputar-putar. 319 00:18:47,720 --> 00:18:50,240 Apa itu di sana? Kesi, lihat! 320 00:18:50,320 --> 00:18:52,120 Kesi, berikan teropongnya. 321 00:18:53,159 --> 00:18:55,159 Biar kuperiksa sekali lagi. 322 00:18:55,679 --> 00:18:56,800 Ada satu di sini. 323 00:18:56,880 --> 00:18:58,840 - Ada dua. - Tidak. Kesi, lihat! 324 00:18:59,360 --> 00:19:02,000 - Itu bukan lingkaran. - Tapi mereka merpati. 325 00:19:02,080 --> 00:19:03,919 Mereka terbang melingkar. 326 00:19:04,440 --> 00:19:07,679 Di sana. Pasti di sana. Kau lihat orang itu? 327 00:19:07,760 --> 00:19:10,000 Aku akan hubungi grup lain sebentar. 328 00:19:10,080 --> 00:19:14,600 Mereka terbang melingkar di lapangan hijau terbuka ini. 329 00:19:15,120 --> 00:19:16,919 Lihat yang pakai baju merah? 330 00:19:17,000 --> 00:19:19,560 Dia bebaskan merpati dan kandangnya di sana. 331 00:19:19,640 --> 00:19:21,080 Tunggu sebentar. 332 00:19:21,840 --> 00:19:24,640 Kenapa sulit sekali melihatnya di sini? 333 00:19:25,800 --> 00:19:29,840 Aku berpikir, "Kau mengulur waktu? Ayo pergi. Ayo jemput Avori." 334 00:19:29,919 --> 00:19:30,919 {\an8}Aku yakin... 335 00:19:31,840 --> 00:19:36,720 sikap pura-pura bodohnya itu strateginya, dan kurasa dia melakukannya dengan baik. 336 00:19:37,320 --> 00:19:39,880 Aku bukan orang polos. Aku mengawasinya. 337 00:19:39,960 --> 00:19:42,320 Bagaimana jika kita menandai dua tempat? 338 00:19:42,399 --> 00:19:43,880 Periksa keduanya? 339 00:19:43,960 --> 00:19:45,600 Ayo coba The Domain dahulu. 340 00:19:45,679 --> 00:19:47,000 Ikuti aku saja. 341 00:19:47,080 --> 00:19:52,240 Jika kami tak temukan Avori tepat waktu, kami akan kehilangan 10.000 dolar. 342 00:19:52,320 --> 00:19:53,280 Ayo! 343 00:19:57,840 --> 00:19:59,360 {\an8}- Halo. - Halo. 344 00:19:59,440 --> 00:20:01,560 {\an8}Avori! Ini Will dan Jacob. 345 00:20:01,640 --> 00:20:05,159 Oke. Aku di kandang merpati. 346 00:20:07,360 --> 00:20:10,399 Terkurung seperti binatang. Baiklah. Apa ada lagi? 347 00:20:10,480 --> 00:20:11,720 Kau lihat sesuatu? 348 00:20:12,720 --> 00:20:16,600 Ada banyak makanan burung di sekitarku dan kotak piza. 349 00:20:16,679 --> 00:20:18,240 - Bill & Toni's? - Ya. 350 00:20:18,320 --> 00:20:20,640 Jadi, kami ada di Bill & Toni's. 351 00:20:20,720 --> 00:20:24,080 Ada tiket di atasnya yang bertuliskan, 352 00:20:24,159 --> 00:20:27,399 "Piza pepperoni plus cabai untuk Jimmy." 353 00:20:27,480 --> 00:20:31,080 Baik, di kotak piza itu, apa ada alamat di tiketnya 354 00:20:31,159 --> 00:20:33,159 yang berisi semua informasi? 355 00:20:33,240 --> 00:20:34,159 Tidak. 356 00:20:34,240 --> 00:20:39,240 Kau punya pesanan, piza pepperoni dan cabai untuk Jimmy? 357 00:20:39,320 --> 00:20:40,440 Tak ada. 358 00:20:42,760 --> 00:20:44,040 Ini konyol. 359 00:20:44,560 --> 00:20:47,000 Pasti ada sesuatu yang sudah jelas. 360 00:20:48,919 --> 00:20:51,200 Kau kirim ke mana saja hari ini? 361 00:20:53,000 --> 00:20:53,840 Tidak? 362 00:20:53,919 --> 00:20:56,280 - Menunggu pesanan berikutnya? - Tak ada. 363 00:20:56,360 --> 00:20:57,560 - Tak ada? - Tak ada. 364 00:20:57,640 --> 00:21:00,159 Kami masih tak punya apa-apa. 365 00:21:00,240 --> 00:21:01,840 Jika kalian bisa bergegas, 366 00:21:01,919 --> 00:21:02,960 itu bagus. 367 00:21:03,040 --> 00:21:05,520 Masalahnya, tak ada apa-apa di sini. 368 00:21:05,600 --> 00:21:07,560 Kami tak bisa ke tempatmu. 369 00:21:07,640 --> 00:21:10,600 Kami tak punya informasi. Kami tak punya apa-apa. 370 00:21:10,679 --> 00:21:13,040 {\an8}Kurasa Jacob memperlambat setiap misi, 371 00:21:13,120 --> 00:21:16,480 {\an8}tapi itu karena Jacob tak punya gigi kecepatan tinggi. 372 00:21:17,200 --> 00:21:21,159 Apa yang tak bisa kita temukan 373 00:21:21,240 --> 00:21:24,120 dari bertanya? 374 00:21:29,280 --> 00:21:30,679 - Permisi, Nona. - Ya? 375 00:21:30,760 --> 00:21:32,840 Boleh kulihat kotak pizamu di sana? 376 00:21:32,919 --> 00:21:34,720 - Tentu. Ini. - Terima kasih. 377 00:21:45,200 --> 00:21:46,960 Aku merasa sangat bodoh. 378 00:21:47,600 --> 00:21:49,640 - Ada nomor telepon di sini. - Oke. 379 00:21:49,720 --> 00:21:51,919 Suruh Avori hubungi nomor ini, 380 00:21:52,000 --> 00:21:55,360 pesan yang sama persis ke tempat yang dipesan Jimmy. 381 00:21:55,439 --> 00:21:56,439 Baik. 382 00:21:56,520 --> 00:22:01,720 Tuhan berkati dia. Jacob punya ide bagus pertamanya. 383 00:22:02,360 --> 00:22:06,679 Dan itu karena sangat sederhana dan benar-benar terbalik, 384 00:22:06,760 --> 00:22:09,399 kau seperti, "Ini bisa berhasil." 385 00:22:10,439 --> 00:22:12,560 Tak ada nomor di kotak piza ini. 386 00:22:16,720 --> 00:22:18,240 Aku telepon para wanita. 387 00:22:23,560 --> 00:22:25,320 - Ayo pergi. - Tunggu. 388 00:22:25,960 --> 00:22:27,800 {\an8}- Ayo! - Tunggu, aku melihatnya! 389 00:22:27,880 --> 00:22:29,000 {\an8}- Sungguh? - Ya. 390 00:22:29,080 --> 00:22:29,919 {\an8}Lewat sini. 391 00:22:31,159 --> 00:22:32,000 {\an8}Halo. 392 00:22:32,080 --> 00:22:35,280 Apa ada gudang di dekat tempatmu memelihara merpati? 393 00:22:35,360 --> 00:22:36,679 Aku pelihara merpati. 394 00:22:36,760 --> 00:22:38,120 - Sungguh? - Ya. 395 00:22:38,200 --> 00:22:39,960 Bisa tunjukkan gudang Jimmy? 396 00:22:40,040 --> 00:22:43,200 Tak bisa, tapi ada tiga burung untuk kulepas, 397 00:22:43,280 --> 00:22:45,040 satu akan ke gudang Jimmy. 398 00:22:45,120 --> 00:22:46,240 Lihatlah. 399 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 Selamat, Joi dan Kesi. 400 00:22:48,880 --> 00:22:51,080 Kalian menemukan petunjuk pertama. 401 00:22:51,159 --> 00:22:54,760 Merpati pos dilatih untuk kembali ke satu lokasi, 402 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 dan salah satunya akan langsung ke Avori. 403 00:22:58,280 --> 00:22:59,760 Bagaimana cara ikuti burung? 404 00:22:59,840 --> 00:23:02,720 Kau hanya perlu mengikuti cip pelacaknya 405 00:23:02,800 --> 00:23:05,480 menggunakan ponsel yang disediakan. 406 00:23:06,120 --> 00:23:09,880 Tapi jika kau memilih burung yang salah, misimu berakhir. 407 00:23:09,960 --> 00:23:11,000 Yang ini putih. 408 00:23:11,080 --> 00:23:14,040 Yang ini ada benda merah burgundi di kaki kanannya. 409 00:23:14,120 --> 00:23:16,560 - Sungguh? - Ya, lihat sesuatu di sana? 410 00:23:17,480 --> 00:23:18,679 Hei, Avori. 411 00:23:18,760 --> 00:23:19,720 Bagaimana? 412 00:23:20,320 --> 00:23:24,520 Sedang pilih merpati mana yang harus dilepas untuk antar kami padamu. 413 00:23:24,600 --> 00:23:26,480 Pilihannya ada tiga. 414 00:23:26,560 --> 00:23:28,360 Seperti apa burungnya? 415 00:23:28,960 --> 00:23:31,760 Aku punya foto merpati di depanku. 416 00:23:31,840 --> 00:23:34,200 Itu sebab aku minta gambarkan burungnya. 417 00:23:34,280 --> 00:23:35,960 - Punya foto? - Warna apa? 418 00:23:36,040 --> 00:23:36,880 Ya. 419 00:23:36,960 --> 00:23:39,159 Nama merpatinya adalah Champ. 420 00:23:39,240 --> 00:23:41,760 Dan dia merpati berharga. 421 00:23:42,919 --> 00:23:44,880 {\an8}Gambarkan merpatinya. 422 00:23:44,960 --> 00:23:46,840 {\an8}Lehernya putih. 423 00:23:47,360 --> 00:23:50,120 {\an8}Ada bercak gelap di belakang lehernya, 424 00:23:50,200 --> 00:23:52,720 {\an8}dan ujung ekornya berwarna hitam. 425 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 Ini sangat sulit. 426 00:23:55,320 --> 00:23:56,720 Ke merpati berikutnya. 427 00:23:57,240 --> 00:24:01,600 {\an8}Sayap berubah dari terang ke gelap. 428 00:24:01,679 --> 00:24:04,480 {\an8}Warnanya abu-abu di tengah dengan ujung hitam. 429 00:24:04,560 --> 00:24:08,000 {\an8}Kesi, lihat. Aku merasa ini burungnya. 430 00:24:09,600 --> 00:24:12,600 {\an8}Dan ujung ekornya berwarna hitam. 431 00:24:12,679 --> 00:24:13,919 {\an8}Ini bernoda. 432 00:24:14,000 --> 00:24:18,720 {\an8}Ada bercak gelap di atas mata kiri. Kakinya kebanyakan berwarna putih. 433 00:24:18,800 --> 00:24:21,120 - Kau mau melihatnya lagi? - Ya. 434 00:24:23,640 --> 00:24:24,760 {\an8}Yang ini... 435 00:24:25,280 --> 00:24:27,439 {\an8}Ini agak berbeda dari yang dua ini. 436 00:24:27,520 --> 00:24:30,200 {\an8}- Apanya? Karena bulunya? - Semuanya. 437 00:24:32,360 --> 00:24:33,679 Jagoan, apa kau Champ? 438 00:24:34,320 --> 00:24:37,360 Lihat? Dia ingin pergi! Itu dia! 439 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Itu dia! 440 00:24:38,960 --> 00:24:41,679 - Joi, kurasa bukan itu. - Menurutmu yang mana? 441 00:24:41,760 --> 00:24:42,840 Kurasa yang ini. 442 00:24:42,919 --> 00:24:44,720 Aku tak mau yang itu. 443 00:24:44,800 --> 00:24:47,919 Aku tak mau pergi. Jika kita lepas itu, kau sendirian. 444 00:24:48,640 --> 00:24:51,439 Dia tak mau menerima jawaban tidak, 445 00:24:51,520 --> 00:24:54,480 {\an8}dan itu mencurigakan dan seperti mata-mata. 446 00:24:54,560 --> 00:24:57,200 Kita akan kehilangan 10.000 dolar. 447 00:24:57,280 --> 00:24:59,679 Aku belum pernah melihatnya setegas itu. 448 00:25:00,399 --> 00:25:04,000 {\an8}Dia yakin dengan merpatiku, dan dia yakin dengan merpatinya. 449 00:25:04,080 --> 00:25:06,320 Tapi aku tak memercayai Joi saat itu. 450 00:25:06,880 --> 00:25:09,040 Aku sering melihat... 451 00:25:09,840 --> 00:25:13,280 dia buat keputusan yang tak menguntungkan grup 452 00:25:13,360 --> 00:25:16,000 dan aku tak mau itu terjadi kali ini. 453 00:25:16,080 --> 00:25:17,439 Kita suit saja. 454 00:25:18,520 --> 00:25:22,399 Apa? Siapa yang main suit untuk 10.000 dolar? 455 00:25:24,080 --> 00:25:25,840 Kertas, batu, gunting. 456 00:25:26,960 --> 00:25:28,399 - Yang ini. - Baik. 457 00:25:28,480 --> 00:25:29,960 Apa keputusanmu? 458 00:25:30,040 --> 00:25:31,960 yang ini. Aku mengalahkannya. 459 00:25:32,560 --> 00:25:33,880 - Lepaskan. - Sungguh? 460 00:25:33,960 --> 00:25:35,000 Lepaskan. 461 00:25:35,080 --> 00:25:36,320 Itu pelacaknya. 462 00:25:39,960 --> 00:25:42,520 Jika kami mengikuti yang salah, tamatlah. 463 00:25:45,439 --> 00:25:46,679 - Kita di sini. - Oke. 464 00:25:46,760 --> 00:25:49,520 Kita harus mengikutinya ke sana. Ayo ke taksi. 465 00:25:49,600 --> 00:25:50,480 Baiklah. 466 00:25:54,159 --> 00:25:56,199 Astaga. Kuharap ini benar, Joi. 467 00:25:58,600 --> 00:26:02,240 Baiklah, kami akan menjemputmu. Kuharap begitu. 468 00:26:02,320 --> 00:26:05,439 Kalian kini mengikuti merpati ke arahku? 469 00:26:05,520 --> 00:26:06,439 Ya. 470 00:26:06,960 --> 00:26:08,760 Sampai jumpa, jika tiba. 471 00:26:08,840 --> 00:26:10,640 Belok kiri ke... 472 00:26:11,840 --> 00:26:13,040 Jalan Goulburn. 473 00:26:13,120 --> 00:26:14,960 Astaga, aku sangat gugup. 474 00:26:19,360 --> 00:26:22,600 {\an8}Aku mengangkat kotak pizanya, kuperiksa lagi, dan... 475 00:26:24,880 --> 00:26:26,840 Ada nomor di sampingnya. 476 00:26:27,439 --> 00:26:29,760 Bagaimana aku tak melihatnya? 477 00:26:31,520 --> 00:26:33,199 Hai, Bill & Toni's. 478 00:26:33,280 --> 00:26:35,720 Hai, bisa pesan untuk pengiriman? 479 00:26:35,800 --> 00:26:37,159 Tentu, mau pesan apa? 480 00:26:37,240 --> 00:26:42,439 Boleh pesan piza pepperoni dengan cabai? Dan namanya Jimmy. 481 00:26:42,520 --> 00:26:47,000 Pelanggan kami banyak bernama Jimmy, jadi aku butuh informasi lebih lanjut. 482 00:26:49,199 --> 00:26:51,640 Jadi, aku membaca artikel koran ini, 483 00:26:51,720 --> 00:26:54,199 dan ada seekor merpati bernama Champ, 484 00:26:54,280 --> 00:26:57,080 dibesarkan oleh pria bernama Jimmy Vascos. 485 00:26:57,800 --> 00:26:59,159 Jimmy Vascos. 486 00:26:59,240 --> 00:27:00,640 Ya, dia pelanggan kami. 487 00:27:00,720 --> 00:27:02,760 Itu Avori, sedang memesan. 488 00:27:02,840 --> 00:27:05,919 Baik, kami siapkan dan kirim ke alamat yang biasa. 489 00:27:06,000 --> 00:27:07,560 Terima kasih. Dah. 490 00:27:08,800 --> 00:27:12,320 Astaga! Aku tak percaya itu berhasil. 491 00:27:15,120 --> 00:27:17,800 Biar kutebak. Kau baru saja memesan Jimmy. 492 00:27:18,320 --> 00:27:19,520 Benar. 493 00:27:20,159 --> 00:27:21,800 Dapat nomornya dari mana? 494 00:27:21,880 --> 00:27:24,880 Itu benar-benar di sisi kotak piza. 495 00:27:25,480 --> 00:27:26,480 Seperti kataku. 496 00:27:26,560 --> 00:27:28,480 Itu jelas mencurigakan. 497 00:27:28,560 --> 00:27:30,439 {\an8}Bisa jadi itu sabotase, 498 00:27:30,520 --> 00:27:34,480 atau mungkin hanya ketidaktahuan. 499 00:27:34,560 --> 00:27:38,000 Kami harap jika piza pesananmu sampai ke lokasi yang tepat, 500 00:27:38,080 --> 00:27:40,199 kami akan mengikuti pengantarnya. 501 00:27:40,280 --> 00:27:42,240 Ya, pasti ke lokasi yang tepat. 502 00:27:42,320 --> 00:27:43,480 Baiklah. 503 00:27:43,560 --> 00:27:45,399 - Baik, dah. - Sampai nanti. 504 00:27:46,800 --> 00:27:47,720 Kawan. 505 00:27:47,800 --> 00:27:50,120 Aku tanya soal nomor teleponnya, 'kan? 506 00:27:50,199 --> 00:27:53,080 Aku tak mau dengar. Ada di sana itu pilihanmu. 507 00:27:53,159 --> 00:27:55,880 {\an8}Kenapa Jacob memilih Avori... 508 00:27:56,919 --> 00:28:00,800 {\an8}menarik mengingat kita semua tahu rekam jejak Avori 509 00:28:00,880 --> 00:28:03,679 {\an8}dengan mau rusak semua dan tampak mencurigakan. 510 00:28:03,760 --> 00:28:05,199 Sesuai kata-kataku. 511 00:28:05,280 --> 00:28:09,000 Semoga ini bagian terpanjang, dan saat tiba, kita buka kuncinya. 512 00:28:09,080 --> 00:28:11,040 Piza untuk Jimmy Vascos siap. 513 00:28:11,120 --> 00:28:12,000 Alamat biasa. 514 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 Terima kasih. 515 00:28:13,679 --> 00:28:15,600 {\an8}Selamat, Will dan Jacob. 516 00:28:15,679 --> 00:28:17,800 {\an8}Kau akhirnya dapat petunjukmu. 517 00:28:17,880 --> 00:28:21,679 {\an8}Tapi bergerak cepat, Para pemain, karena kalian kehabisan waktu. 518 00:28:21,760 --> 00:28:24,960 {\an8}- Ikuti pria berbaju merah ini. - Tetap awasi dia. 519 00:28:25,040 --> 00:28:29,679 Sangat penting kau perhatikan baik-baik. Kota besar berarti banyak piza. 520 00:28:29,760 --> 00:28:30,600 Apa-apaan? 521 00:28:31,199 --> 00:28:32,880 - Kau menyadarinya? - Ya. 522 00:28:32,959 --> 00:28:34,320 Sekarang ada dua. 523 00:28:34,399 --> 00:28:38,320 Jadi, jangan alihkan pandangan dari hadiahnya, bahkan sedetik pun. 524 00:28:38,840 --> 00:28:40,080 Apa-apaan? 525 00:28:42,199 --> 00:28:43,480 Kita harus bagaimana? 526 00:28:44,080 --> 00:28:45,679 Apa yang terjadi di sini? 527 00:28:45,760 --> 00:28:48,600 Terus saja. Aku tahu. Kuberi tahu harus ke mana. 528 00:28:48,679 --> 00:28:50,560 Teruskan saja di lingkaran ini. 529 00:28:51,480 --> 00:28:53,720 - Orang kita di depan. - Ya, tahu. 530 00:28:53,800 --> 00:28:55,480 Teruskan di lingkaran ini. 531 00:28:55,560 --> 00:28:57,800 Teruskan. 532 00:28:57,879 --> 00:29:01,040 Lanjutkan. Teruskan saja. 533 00:29:01,120 --> 00:29:03,639 Tetap di sini. Teruskan. 534 00:29:03,720 --> 00:29:04,560 Lurus. 535 00:29:05,919 --> 00:29:09,280 Aku tahu waktu kami sangat singkat saat ini, 536 00:29:09,360 --> 00:29:12,679 tapi kini setidaknya aku merasa kami punya kesempatan. 537 00:29:12,760 --> 00:29:14,919 MENARA CHIFLEY RESTORAN PIZA 538 00:29:15,000 --> 00:29:16,360 {\an8}Seberapa dekat kalian? 539 00:29:16,439 --> 00:29:19,159 {\an8}Aku tak tahu ke mana sopir pengantar ini pergi. 540 00:29:19,240 --> 00:29:20,439 {\an8}Tak bisa tahu. 541 00:29:20,520 --> 00:29:23,600 Baiklah, karena waktu kita hanya empat menit lagi. 542 00:29:25,639 --> 00:29:26,919 Itu akan datang. 543 00:29:27,000 --> 00:29:27,879 Kau lihat? 544 00:29:30,240 --> 00:29:31,280 Avori! 545 00:29:32,360 --> 00:29:33,480 Kita melewatkannya? 546 00:29:33,560 --> 00:29:35,280 - Titiknya di sini. - Di mana? 547 00:29:35,840 --> 00:29:37,159 Kesi. Aku di sini! 548 00:29:37,240 --> 00:29:39,600 Ya? Avori! 549 00:29:39,679 --> 00:29:40,679 Avori? 550 00:29:47,159 --> 00:29:48,240 {\an8}Avori. 551 00:29:48,320 --> 00:29:50,240 {\an8}- Kau berhasil. - Hore! 552 00:29:50,320 --> 00:29:51,280 {\an8}Kau di mana? 553 00:29:51,360 --> 00:29:54,360 {\an8}Para pria dalam perjalanan. Merpati kalian tepat. 554 00:29:54,439 --> 00:29:58,439 - Dua tim harus di sini? - Ya. Mereka harus keluarkan Avori. 555 00:29:58,520 --> 00:30:00,720 Kurasa mereka takkan berhasil. 556 00:30:09,320 --> 00:30:12,480 {\an8}Dan misi selesai. 557 00:30:14,120 --> 00:30:15,760 Tim laki-laki tak datang. 558 00:30:15,840 --> 00:30:17,679 - Terima kasih. - Mereka tiba. 559 00:30:17,760 --> 00:30:19,720 - Aku berusaha cepat. - Aku tahu. 560 00:30:22,439 --> 00:30:24,600 Jadi, 10.000 dolar sia-sia. 561 00:30:29,760 --> 00:30:30,840 Ini pizamu. 562 00:30:31,639 --> 00:30:32,480 Ada apa? 563 00:30:32,560 --> 00:30:35,040 Kami duduk di restoran tunggu pesanan piza. 564 00:30:35,120 --> 00:30:36,919 Katamu tak ada nomor di kotak. 565 00:30:37,000 --> 00:30:39,919 Jujur aku tak melihat nomor di kotaknya. 566 00:30:40,800 --> 00:30:41,639 Astaga! 567 00:30:42,760 --> 00:30:46,679 Kudengar Jacob bertanya. Dia bilang, "Avori, bisa pesankan?" 568 00:30:46,760 --> 00:30:50,879 "Nomornya di samping kotak?" Dia bilang, "Tak ada nomor di kotak." 569 00:30:50,959 --> 00:30:53,840 Dia bilang "di kotak." Bukan "di sisi kotak." 570 00:30:53,919 --> 00:30:55,320 - Sama. - "Di kotak." 571 00:30:55,399 --> 00:30:57,080 Apa itu berbeda? 572 00:30:57,159 --> 00:30:59,679 Aku berdiri di atasnya. Kotak itu di tanah. 573 00:30:59,760 --> 00:31:03,199 Kau tanya apa ada nomor di kotak dan aku tak melihatnya. 574 00:31:03,280 --> 00:31:04,399 Baiklah. 575 00:31:05,120 --> 00:31:08,320 {\an8}Aku bisa melihat nomor di kotaknya. 576 00:31:08,959 --> 00:31:10,800 Avori sangat pintar. 577 00:31:10,879 --> 00:31:13,040 Jadi, saat kau ingin aku percaya 578 00:31:13,120 --> 00:31:16,240 Avori tak bisa berpikir untuk angkat kotak piza itu 579 00:31:16,320 --> 00:31:20,399 dan memeriksa keempat sudut, itu bahkan bukan sikap mata-mata. 580 00:31:20,480 --> 00:31:23,040 Itu murni kebodohan. 581 00:31:23,120 --> 00:31:26,080 Mereka terlambat, dan kita tak dapat 10.000 dolar. 582 00:31:26,159 --> 00:31:27,520 Perlu dikatakan. 583 00:31:27,600 --> 00:31:29,840 {\an8}Mungkin aku tak lihat nomor di kotak. 584 00:31:29,919 --> 00:31:31,199 Mungkin lihat. 585 00:31:32,000 --> 00:31:33,480 Mungkin aku mata-mata. 586 00:31:36,520 --> 00:31:38,959 Mata-matanya sukses hari ini. 587 00:31:39,040 --> 00:31:43,199 Kami tak menang 10.000 dolar, jadi itu kemenangan untuk mata-mata. 588 00:31:45,439 --> 00:31:49,719 Dengan tuduhan dilayangkan, saatnya untuk eliminasi lagi. 589 00:31:49,800 --> 00:31:53,560 Tapi pertama, makan malam terakhir untuk salah satu pemain. 590 00:31:54,120 --> 00:31:54,959 Wah. 591 00:31:55,040 --> 00:31:56,840 - Ini sangat manis. - Astaga. 592 00:31:56,919 --> 00:32:00,879 - Manis sekali. - Ada sampanye atau anggur. 593 00:32:00,959 --> 00:32:03,159 Malam ini, aku serius. 594 00:32:03,679 --> 00:32:06,679 Aku salahkan Jacob dan itu memengaruhi Greg. 595 00:32:07,360 --> 00:32:10,000 Saatnya mainkan pikiran lagi. 596 00:32:10,080 --> 00:32:13,159 - Lima yang luar biasa. - Semoga kita berhasil. 597 00:32:14,199 --> 00:32:15,040 Hai, Semua. 598 00:32:15,120 --> 00:32:17,199 - Hai, Alex. - Halo. 599 00:32:17,280 --> 00:32:18,719 Bagaimana harimu? 600 00:32:18,800 --> 00:32:20,800 - Menarik. - Menarik? Ceritakan. 601 00:32:21,480 --> 00:32:25,040 Pertama dan terpenting, aku ingin minta maaf kepada Jacob 602 00:32:25,120 --> 00:32:27,520 karena menyebutnya mata-mata. 603 00:32:29,719 --> 00:32:31,800 Kurasa bukan Jacob, Alex. 604 00:32:31,879 --> 00:32:35,399 Aku sungguh minta maaf atas ucapanku. 605 00:32:36,439 --> 00:32:38,000 Aku akan jujur, Alex. 606 00:32:38,520 --> 00:32:44,120 Antara Avori dan Kesi, kurasa aku cukup tahu tentang siapa mata-matanya. 607 00:32:45,080 --> 00:32:49,600 Terutama Kesi, aku akan fokus padamu. Ini misi bersama kita pertama. 608 00:32:49,679 --> 00:32:51,639 Kau buat banyak keputusan buruk. 609 00:32:51,719 --> 00:32:53,320 Aku tak memercayaimu. 610 00:32:54,040 --> 00:32:56,199 Kau gagal sejak awal. 611 00:32:59,000 --> 00:33:02,000 - Ada satu di sini. Ada dua. - Tidak. Kesi, lihat! 612 00:33:02,520 --> 00:33:05,120 - Itu bukan lingkaran. - Tapi mereka merpati. 613 00:33:05,199 --> 00:33:06,840 Mereka terbang melingkar. 614 00:33:07,439 --> 00:33:08,760 Berikan teropongnya. 615 00:33:08,840 --> 00:33:10,879 Kita sudah lama bermain ini. 616 00:33:10,959 --> 00:33:14,919 Menarik untuk melihat siapa yang selalu gaduh di meja ini, 617 00:33:15,000 --> 00:33:16,919 yang sangat peduli soal 618 00:33:17,000 --> 00:33:19,840 mengalihkan perhatian ke arah yang berbeda. 619 00:33:19,919 --> 00:33:21,280 Itu juga penting. 620 00:33:23,919 --> 00:33:27,199 Strategi untuk tunjuk orang yang tak kau curigai 621 00:33:27,280 --> 00:33:30,840 untuk membingungkan orang lain, itu gagal. 622 00:33:30,919 --> 00:33:32,760 Itu ucapan mata-mata. 623 00:33:33,600 --> 00:33:37,439 Jika kau ikut kuis malam ini, kau akan pulang. 624 00:33:37,520 --> 00:33:38,719 Aku bukan mata-mata. 625 00:33:39,240 --> 00:33:41,480 Entah apa ada yang mau mengaku, 626 00:33:41,560 --> 00:33:45,679 tapi apa ada yang datang berpikir, "Aku akan bohong malam ini"? 627 00:33:47,600 --> 00:33:50,919 Kalian tahu aku tak bisa berbohong. 628 00:33:51,000 --> 00:33:54,399 Joi, jumlah kebohonganmu padaku... 629 00:33:55,919 --> 00:33:58,240 Mungkin separuh jujur, tapi tak bohong. 630 00:33:58,320 --> 00:34:00,760 Kurasa berbohong di sini tak apa. 631 00:34:00,840 --> 00:34:05,360 Angkat tanganmu jika kau tak berbohong dalam delapan misi terakhir. 632 00:34:08,120 --> 00:34:10,719 Mungkin aku berbohong. Siapa yang tahu? 633 00:34:10,799 --> 00:34:13,719 Itu permainannya. 634 00:34:13,799 --> 00:34:15,480 Aku tak percaya mereka. 635 00:34:16,319 --> 00:34:17,880 Mereka semua pembohong. 636 00:34:18,400 --> 00:34:21,319 Pembohong, orang jujur, apa pun dirimu, 637 00:34:21,400 --> 00:34:24,799 malam ini semua orang harus mengikuti kuis 638 00:34:24,880 --> 00:34:27,719 sebagai bagian dari proses eliminasi. 639 00:34:28,600 --> 00:34:30,560 Dengan itu, waktunya telah tiba. 640 00:34:31,480 --> 00:34:32,600 Mari mulai kuisnya. 641 00:34:33,120 --> 00:34:34,319 Semoga beruntung. 642 00:34:44,920 --> 00:34:48,560 Kegagalan misi terbaru jelas terjadi karena Avori, 643 00:34:48,639 --> 00:34:53,960 tapi ada banyak kemungkinan yang aku lihat bahwa Joi itu mata-matanya. 644 00:34:54,040 --> 00:34:56,839 Itu tampak jelas dan dia mempermainkanku 645 00:34:56,920 --> 00:34:58,440 saat kukira kebalikannya. 646 00:34:58,520 --> 00:35:01,920 Menurutku dia bermain dengan hebat, 647 00:35:02,000 --> 00:35:04,920 dengan sangat cerdas, sangat licik, sangat lihai. 648 00:35:09,839 --> 00:35:10,680 Lezat. 649 00:35:13,360 --> 00:35:14,560 Ini enak sekali. 650 00:35:15,839 --> 00:35:17,000 Ya, bisa jadi Joi. 651 00:35:18,680 --> 00:35:21,560 Sudah kubilang, Jacob atau Joi. 652 00:35:22,080 --> 00:35:26,680 Ada Joi yang memulai tanpa menyelesaikan misi apa pun. 653 00:35:26,760 --> 00:35:28,240 Ini sungainya, 'kan? 654 00:35:28,319 --> 00:35:30,640 Berarti kita terlalu jauh ke bawah. 655 00:35:31,160 --> 00:35:32,960 Menarik 25 ribu dolar. 656 00:35:33,040 --> 00:35:39,960 Tawaran 25.000 dolar dibuat oleh Joi. 657 00:35:40,799 --> 00:35:41,920 Apa? 658 00:35:42,560 --> 00:35:46,440 Lalu perlahan mengaku dirinya sebagai pemain tim. 659 00:35:46,960 --> 00:35:49,920 Lalu ada Jacob yang masih bertahan. 660 00:35:50,720 --> 00:35:55,160 Mole tahu semua jawaban kuis karena kuis ini tentang mereka. 661 00:35:55,240 --> 00:35:58,160 Jadi, fakta Jacob tak mengamati dan tak bertanya 662 00:35:58,240 --> 00:36:00,000 membuatnya amat mencurigakan. 663 00:36:01,240 --> 00:36:04,000 Perburuanku untuk mata-mata semakin sulit. 664 00:36:04,080 --> 00:36:05,760 Tergantung harinya. 665 00:36:05,839 --> 00:36:10,280 Avori adalah salah satu orang yang selalu coba bingungkan semua orang. 666 00:36:13,440 --> 00:36:15,600 Tak ada nomor di kotak piza. 667 00:36:15,680 --> 00:36:17,640 Kau tak bisa percaya dia. 668 00:36:17,720 --> 00:36:21,120 Dia bisa saja menyabotase. 669 00:36:21,200 --> 00:36:22,680 Pilihan sulit. 670 00:36:24,520 --> 00:36:26,240 Kurasa joi mata-matanya. 671 00:36:26,760 --> 00:36:28,560 Dia selalu buat kami waspada. 672 00:36:29,520 --> 00:36:31,040 Dia sering berbohong. 673 00:36:31,120 --> 00:36:33,760 Dia sering melontarkan tuduhan. 674 00:36:33,839 --> 00:36:36,400 Dan itu membawanya jauh di permainan ini. 675 00:36:37,799 --> 00:36:40,680 Will bisa jadi mata-matanya. 676 00:36:41,319 --> 00:36:45,600 Dia menyamar sebagai pemain kompetitif dan ingin menang. 677 00:36:45,680 --> 00:36:46,560 Maaf, Will. 678 00:36:46,640 --> 00:36:49,839 Aku tahu kau sangat ingin pergi. Aku tahu. Maafkan aku. 679 00:36:49,920 --> 00:36:51,680 Itu perkataan terbodoh. 680 00:36:51,760 --> 00:36:52,960 Itu semua sandiwara. 681 00:36:53,040 --> 00:36:55,160 Will ingin mencuri uang dari hadiah. 682 00:36:55,960 --> 00:36:58,720 Aku suka menjadi benar, dan kuharap aku benar. 683 00:36:59,560 --> 00:37:00,880 Kita lihat saja. 684 00:37:09,560 --> 00:37:11,160 Langsung ke intinya. 685 00:37:12,080 --> 00:37:15,040 Hasil akhir kuis telah dihitung. 686 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Seperti yang kau tahu, saat kukirim hasilnya, 687 00:37:18,359 --> 00:37:20,359 layarmu akan menyala dengan pesan. 688 00:37:20,440 --> 00:37:22,760 Jika berwarna hijau, artinya kau aman. 689 00:37:22,839 --> 00:37:23,960 Tapi jika merah, 690 00:37:24,040 --> 00:37:27,520 berarti kau dikalahkan oleh mata-mata, 691 00:37:27,600 --> 00:37:29,560 dan kau harus segera pergi. 692 00:37:30,880 --> 00:37:33,200 Yang pertama malam ini adalah Avori. 693 00:37:45,640 --> 00:37:47,680 Selanjutnya adalah Kesi. 694 00:37:55,319 --> 00:37:59,560 Aku merasa puas dengan jawabanku, tapi sulit diketahui. 695 00:37:59,640 --> 00:38:02,600 Jika aku salah, mungkin aku malam ini. 696 00:38:08,880 --> 00:38:09,920 Will. 697 00:38:10,000 --> 00:38:10,880 Kini kau. 698 00:38:14,960 --> 00:38:18,480 Setiap kami ikuti kuis, aku selalu gugup aku bisa pulang. 699 00:38:18,560 --> 00:38:22,839 Mungkin ini malam terakhirku atau kau berurusan denganku sampai akhir. 700 00:38:35,040 --> 00:38:36,560 Tinggal dua orang lagi. 701 00:38:36,640 --> 00:38:37,960 Jacob dan Joi. 702 00:38:39,560 --> 00:38:43,160 Dua terakhir di babak sulit kompetisi ini. 703 00:38:43,680 --> 00:38:45,799 Salah satu dari kalian akan pulang. 704 00:38:47,440 --> 00:38:48,680 Ini perjalanan seru. 705 00:38:49,319 --> 00:38:55,080 Aku sudah sejauh ini, dan aku tertarik pada semesta mata-mata ini. 706 00:38:55,160 --> 00:38:59,359 dan tereliminasi selarut ini akan sangat menyedihkan. 707 00:38:59,440 --> 00:39:00,920 Bagaimana menurutmu, Joi? 708 00:39:02,240 --> 00:39:04,080 Jika aku melewati malam ini, 709 00:39:04,160 --> 00:39:08,480 aku tahu apa yang harus kulakukan untuk mencapai akhir. 710 00:39:08,560 --> 00:39:11,040 Aku akan menang. Sudah pasti. 711 00:39:11,120 --> 00:39:12,319 Selanjutnya... 712 00:39:14,400 --> 00:39:15,520 Jacob. 713 00:39:32,520 --> 00:39:36,319 Kau berada di puncak permainan. 714 00:39:36,400 --> 00:39:38,040 Selamat datang di empat besar! 715 00:39:38,120 --> 00:39:40,440 Yang terbaik akan menang. 716 00:39:40,520 --> 00:39:42,839 Semacam kuda hitam di balapan ini, ya? 717 00:39:42,920 --> 00:39:44,200 Aku tak bisa. 718 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 Aku masih bertahan. 719 00:39:45,839 --> 00:39:47,240 Kita tinggalkan saja. 720 00:39:47,319 --> 00:39:49,040 - Avori! - Kami akan gagal. 721 00:39:49,120 --> 00:39:50,319 Mata-mata di sini. 722 00:39:50,400 --> 00:39:52,080 Hanya ada tiga orang lain. 723 00:39:52,160 --> 00:39:53,600 {\an8}- Ikut aku. - Ayolah. 724 00:39:53,680 --> 00:39:55,680 Mata-mata tak bisa sembunyi. 725 00:39:56,200 --> 00:39:59,160 Ini momen yang kita tunggu. 726 00:39:59,240 --> 00:40:01,920 Siapa mata-matanya? 727 00:40:41,080 --> 00:40:45,960 Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald