1 00:00:06,080 --> 00:00:09,400 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:14,280 --> 00:00:15,319 Boleh saya jujur? 3 00:00:15,399 --> 00:00:17,080 Itu yang kami nak. 4 00:00:18,840 --> 00:00:22,240 Awak buat kesilapan dalam kebanyakan misi 5 00:00:22,320 --> 00:00:23,799 dan awak terlepas. 6 00:00:24,520 --> 00:00:28,160 Tiada orang pernah menuding jari kepada awak dan sekarang saya buat. 7 00:00:28,240 --> 00:00:30,040 Saya terpaksa cakap. 8 00:00:30,119 --> 00:00:32,960 Biar saya terus terang. Saya tak percaya awak. 9 00:00:33,960 --> 00:00:36,120 Naluri saya mengatakan 10 00:00:37,640 --> 00:00:38,960 awak pengintip celaka. 11 00:00:46,239 --> 00:00:48,919 Saya menikmati makan malam. 12 00:00:49,000 --> 00:00:54,480 Joi kenakan Jacob cukup-cukup. 13 00:00:55,080 --> 00:00:59,400 Banyak betul tuduhan pada saat-saat akhir, 14 00:00:59,480 --> 00:01:00,599 itu yang pasti. 15 00:01:00,680 --> 00:01:03,599 Nampaknya ada orang cuba menutup sesuatu 16 00:01:03,680 --> 00:01:05,800 atau melindungi dirinya, sejujurnya. 17 00:01:07,240 --> 00:01:08,080 Terimalah hakikat. 18 00:01:08,160 --> 00:01:12,000 Joi berada di tahap bawah dalam kebanyakan misi. 19 00:01:12,600 --> 00:01:14,840 Dia yang paling banyak merugikan duit. 20 00:01:17,520 --> 00:01:20,680 Walau bagaimana pun, saya puji sebab awak kumpul balik duit. 21 00:01:21,280 --> 00:01:22,600 Tapi awak masih 22 00:01:22,680 --> 00:01:25,479 di tahap bawah untuk kebanyakan misi. 23 00:01:27,800 --> 00:01:30,360 Awak yang paling banyak buat salah. 24 00:01:30,960 --> 00:01:32,000 Wah! 25 00:01:35,280 --> 00:01:37,080 Saya nak tahu permainan awak. 26 00:01:38,040 --> 00:01:39,600 Permainan saya ialah nak menang. 27 00:01:41,759 --> 00:01:44,199 Permainan ini semakin teruk. 28 00:01:44,280 --> 00:01:48,399 Jadi, saya cuba berundur dan tak nak masuk campur. 29 00:01:48,479 --> 00:01:51,000 Greg dan Will paling banyak tambah duit. 30 00:01:51,080 --> 00:01:52,960 Jacob tak sumbang apa-apa. 31 00:01:54,119 --> 00:01:56,399 Saya juga tak buat duit rugi banyak. 32 00:01:58,119 --> 00:01:59,919 Joi secara tiba-tiba. 33 00:02:00,000 --> 00:02:03,960 Dia tahu apa nak buat semasa duduk untuk makan malam ini. 34 00:02:04,039 --> 00:02:06,160 Saya faham alasan Joi bengang 35 00:02:06,240 --> 00:02:08,799 sebab tiada orang beri tekanan kepada Jacob. 36 00:02:09,320 --> 00:02:12,560 Dia tak meningkatkan diri dan menang duit 37 00:02:12,640 --> 00:02:14,640 dengan usahanya sendiri. 38 00:02:15,320 --> 00:02:17,960 Saya memang memerhatikan Jacob. 39 00:02:19,760 --> 00:02:22,959 Sebagai taktik untuk bermain, 40 00:02:23,040 --> 00:02:25,760 tak elok kecam begitu di depan semua orang 41 00:02:25,840 --> 00:02:28,560 sebab itu menunjukkan apa yang anda fikirkan. 42 00:02:28,640 --> 00:02:32,560 Jadi, saya kena fikir bahawa Joi tak mencurigai Jacob. 43 00:02:32,640 --> 00:02:36,000 Sebab itu dia kecam Jocob. 44 00:02:36,080 --> 00:02:39,200 Atau Joi ialah pengintip dan dia cuba memesongkan. 45 00:02:39,799 --> 00:02:42,200 Kamu semua bermain sebagai individu, 46 00:02:42,280 --> 00:02:44,239 dan juga sebagai kumpulan. 47 00:02:44,320 --> 00:02:48,040 Sebagai kumpulan, kamu menang $20,000 di Sydney 48 00:02:48,120 --> 00:02:51,600 {\an8}dan duit kamu berjumlah $69,500. 49 00:02:51,679 --> 00:02:54,400 {\an8}Kamu menang besar. 50 00:02:54,959 --> 00:02:57,519 {\an8}Tahniah, semua. Syabas. 51 00:02:58,040 --> 00:02:59,519 Terima kasih, Alex. 52 00:03:00,600 --> 00:03:02,679 Kamu tahu apa yang menanti. 53 00:03:05,040 --> 00:03:07,920 Kamu akan buat kuiz dengan 20 soalan 54 00:03:08,000 --> 00:03:10,720 tentang orang yang kamu percaya dia pengintip. 55 00:03:11,239 --> 00:03:13,880 Orang yang paling kurang mengenali pengintip 56 00:03:13,959 --> 00:03:16,360 dan jawapannya banyak salah, 57 00:03:16,440 --> 00:03:18,720 akan tersingkir serta-merta. 58 00:03:19,440 --> 00:03:22,920 Jadi, kamu semua dah bersedia? 59 00:03:25,360 --> 00:03:26,880 Mari mulakan kuiz. 60 00:03:38,360 --> 00:03:39,880 NAMA: 61 00:03:40,880 --> 00:03:43,440 Saya rasa Will ialah pengintip. 62 00:03:44,040 --> 00:03:46,920 Jadi, tujuan saya nak kenakan Jacob 63 00:03:47,000 --> 00:03:48,679 adalah untuk kelirukan Will 64 00:03:48,760 --> 00:03:52,160 dan menyalahkan Jacob dan mengelirukan semua orang. 65 00:03:53,119 --> 00:03:57,600 Permainan ini tentang tipu daya, penipuan, tindakan berani, 66 00:03:57,679 --> 00:04:00,000 ambil risiko dan itu yang saya buat. 67 00:04:00,079 --> 00:04:02,600 NAMA: 68 00:04:03,640 --> 00:04:07,720 Jadi, saya buat kuiz tanpa pasti siapakah pengintipnya. 69 00:04:07,799 --> 00:04:11,560 Avori berusaha sedaya upaya untuk kelihatan seperti pengintip. 70 00:04:11,640 --> 00:04:14,119 Dia mungkin pengintip. 71 00:04:14,200 --> 00:04:16,680 Boleh tanggalkan kasut dan tunjukkan kaki? 72 00:04:19,760 --> 00:04:22,800 Saya takkan tanggalkan kasut semasa berbual. 73 00:04:25,320 --> 00:04:26,440 Susah nak tahu. 74 00:04:26,520 --> 00:04:28,080 Kita fikir kita tahu. 75 00:04:28,599 --> 00:04:31,039 Mungkin orang yang kita kurang syak. 76 00:04:32,920 --> 00:04:36,280 Joi paling lantang di meja makan. 77 00:04:36,360 --> 00:04:39,520 Saya nak terus terang. Saya tak percaya awak. 78 00:04:40,240 --> 00:04:43,080 Dia mengecam habis-habisan. 79 00:04:43,160 --> 00:04:46,760 Dia suka bermain dengan pandangan orang. 80 00:04:47,520 --> 00:04:51,160 Ia mungkin taktik pemesongan untuk menjadi pengintip. 81 00:04:51,240 --> 00:04:53,320 PENGINTIP FASIH BERAPA BAHASA? 82 00:04:54,400 --> 00:04:57,360 Sentiasa ada soalan yang anda tak tahu jawapannya, 83 00:04:57,440 --> 00:04:59,599 jadi anda kena main teka saja. 84 00:04:59,680 --> 00:05:03,599 Bahagian paling mencabar ialah menantikan sama ada nak pecah undi 85 00:05:03,680 --> 00:05:04,680 antara Joi dan Jacob. 86 00:05:04,760 --> 00:05:09,440 Sekarang ini saya rasa Jacob paling sesuai, 87 00:05:09,520 --> 00:05:11,640 tapi saya tak ketepikan Joi. 88 00:05:12,520 --> 00:05:14,240 Saya betul-betul gementar. 89 00:05:14,320 --> 00:05:17,360 Saya yakin Kesi mungkin pengintip. 90 00:05:17,440 --> 00:05:19,240 Menjawab kuiz pada malam ini, 91 00:05:19,320 --> 00:05:21,720 Jacob juga dalam pemerhatian saya. 92 00:05:22,440 --> 00:05:25,840 Tapi jika saya ubah fikiran, saya boleh tersilap. 93 00:05:27,599 --> 00:05:31,400 Permainan Joi sangat mengelirukan. 94 00:05:31,479 --> 00:05:36,240 Dia suka mengelirukan pemain lain 95 00:05:36,320 --> 00:05:38,400 dan dia pandai buat begitu. 96 00:05:38,919 --> 00:05:40,479 Awak pengintip celaka. 97 00:05:42,599 --> 00:05:44,960 Dia masih berpotensi menjadi pengintip. 98 00:05:45,039 --> 00:05:47,000 Dia suka cari pasal. 99 00:06:03,760 --> 00:06:06,680 Inilah masanya. 100 00:06:07,720 --> 00:06:08,919 Masa penyingkiran. 101 00:06:09,520 --> 00:06:11,400 Jika telefon menyala hijau, 102 00:06:11,479 --> 00:06:14,960 maknanya anda terselamat. 103 00:06:15,039 --> 00:06:19,640 Tapi jika menyala merah, maknanya anda tersingkir 104 00:06:19,720 --> 00:06:21,479 dan kena beredar serta-merta. 105 00:06:22,200 --> 00:06:25,599 Saya akan masukkan nama tidak mengikut susunan abjad. 106 00:06:26,640 --> 00:06:27,720 Kamu dah bersedia? 107 00:06:30,880 --> 00:06:31,720 Ya. 108 00:06:32,520 --> 00:06:34,840 Nama pertama yang saya akan masukkan 109 00:06:35,720 --> 00:06:36,560 ialah Joi. 110 00:06:45,640 --> 00:06:46,799 Masih bertahan. 111 00:06:50,479 --> 00:06:52,680 Jacob, nama awak seterusnya. 112 00:07:08,799 --> 00:07:12,799 Pemain seterusnya untuk tahu nasib ialah Kesi. 113 00:07:29,320 --> 00:07:30,280 Greg. 114 00:07:31,919 --> 00:07:35,159 Jantung saya berdegup kencang. 115 00:07:35,239 --> 00:07:38,560 Saya boleh rasa jantung berdegup kencang. 116 00:07:53,159 --> 00:07:54,599 Biar betul! 117 00:08:01,320 --> 00:08:06,400 Dengan kurangnya orang, kemungkinan semakin tipis 118 00:08:06,479 --> 00:08:09,760 dan margin untuk kesilapan semakin nipis. 119 00:08:15,640 --> 00:08:17,679 - Saya dah bermain. - Ya. 120 00:08:19,840 --> 00:08:21,039 Saya rasa... 121 00:08:22,840 --> 00:08:24,560 Saya rasa dia kenakan saya. 122 00:08:24,640 --> 00:08:27,919 Saya rasa strategi saya berkesan, tapi... 123 00:08:28,919 --> 00:08:32,840 Saya tak tahu sama ada Joi ialah punca saya tersingkir malam ini. 124 00:08:32,919 --> 00:08:35,439 Tak kira betapa mudahnya nak menipu, 125 00:08:35,520 --> 00:08:37,000 anda tak perlu menipu. 126 00:08:37,079 --> 00:08:39,360 Jadi diri sendiri. 127 00:08:39,440 --> 00:08:42,720 Itu terbukti apabila saya dah sejauh ini. 128 00:08:43,320 --> 00:08:45,560 - Awak bercakap benar. - Tepat sekali. 129 00:08:45,640 --> 00:08:47,680 Awak bermain dengan cara sendiri. 130 00:08:48,720 --> 00:08:51,920 - "Selamat tinggal" untuk semua. - Selamat sampai. 131 00:08:52,000 --> 00:08:53,160 Awak akan dirindui. 132 00:08:58,320 --> 00:08:59,440 Kita berlima. 133 00:08:59,520 --> 00:09:00,959 Dahsyat, bukan? 134 00:09:01,040 --> 00:09:02,280 Lima yang terakhir. 135 00:09:02,360 --> 00:09:04,360 Macam main catur. 136 00:09:04,440 --> 00:09:07,160 Saya meletakkan semua orang di tempat yang saya nak. 137 00:09:08,240 --> 00:09:09,400 Saya dalangnya. 138 00:09:09,480 --> 00:09:11,240 Saya datang untuk menang. 139 00:09:25,880 --> 00:09:28,640 Pertandingan ini memasuki peringkat akhir, 140 00:09:28,720 --> 00:09:32,240 para pemain menginap di Sydney, bandar terbesar di Australia 141 00:09:32,320 --> 00:09:35,199 untuk permainan sorok-sorok yang epik. 142 00:09:37,720 --> 00:09:39,160 - Hai, semua. - Hebatnya. 143 00:09:39,760 --> 00:09:42,160 - Selamat pagi, Joi. - Helo, semua. 144 00:09:42,920 --> 00:09:44,560 Kamu nampak cukup rehat. 145 00:09:44,640 --> 00:09:46,240 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 146 00:09:46,320 --> 00:09:48,839 Awak belikan kopi? Awak memang sayang saya. 147 00:09:49,440 --> 00:09:52,480 - Saya buat sendiri. Awak mesti suka. - Rasa dulu, Joi. 148 00:09:55,040 --> 00:09:56,480 Kamu semua nakal. 149 00:09:57,000 --> 00:09:58,600 Cuma tinggal berempat. 150 00:09:58,680 --> 00:10:01,120 Termasuk orang kelima iaitu pengintip. 151 00:10:01,199 --> 00:10:03,959 Mungkin pengintip itu sedang berhati-hati. 152 00:10:04,560 --> 00:10:07,440 Kami dah nak sampai penghujung, semua nak menang. 153 00:10:07,520 --> 00:10:09,440 Kami semakin gigih berjuang. 154 00:10:10,680 --> 00:10:12,600 - Alex dah sampai. - Hai, semua. 155 00:10:12,680 --> 00:10:14,680 - Hai. - Aduhai. 156 00:10:14,760 --> 00:10:17,440 - Tak ramai. - Ya, pelik. 157 00:10:17,520 --> 00:10:20,280 Kita semakin di penghujung pertandingan, bukan? 158 00:10:20,360 --> 00:10:21,520 - Ya. - Okey. 159 00:10:21,600 --> 00:10:25,160 Saya tak tahu keadaan kamu di sini, 160 00:10:25,240 --> 00:10:27,640 tidur bersebelahan Sydney Harbour, 161 00:10:27,720 --> 00:10:31,079 tapi ini salah satu bandar paling cantik di dunia. 162 00:10:31,160 --> 00:10:33,880 - Setuju. - Ia sangat luas. 163 00:10:33,959 --> 00:10:36,959 Ini menjadikan misi seterusnya amat mencabar 164 00:10:37,040 --> 00:10:40,040 kerana kamu kena mencari seorang pemain 165 00:10:40,120 --> 00:10:43,880 yang bersembunyi di bandar yang dipenuhi lebih lima juta orang. 166 00:10:45,320 --> 00:10:49,880 Butiran perincian pemain yang tersembunyi penting untuk kejayaan kamu. 167 00:10:49,959 --> 00:10:51,079 Jadi, 168 00:10:51,160 --> 00:10:55,079 perkara pertama yang perlu dibuat ialah pilih di kalangan kamu 169 00:10:55,160 --> 00:10:57,280 orang yang tajam daya pemerhatian. 170 00:10:57,880 --> 00:11:01,920 Siapa di sini perasan hal-hal kecil? 171 00:11:07,079 --> 00:11:08,800 Daya pemerhatian saya tajam. 172 00:11:09,760 --> 00:11:12,199 Saya tak suka orang yang sukarela. 173 00:11:12,880 --> 00:11:15,719 - Saya rasa Avori bagus. - Awak fikir saya tidak? 174 00:11:15,800 --> 00:11:17,560 Saya nak tengok cara Avori. 175 00:11:18,160 --> 00:11:20,880 Saya rasa Avori bagus untuk watak ini kerana 176 00:11:20,959 --> 00:11:24,640 {\an8}otak dan mindanya tak pernah berhenti, sentiasa berfungsi. 177 00:11:24,719 --> 00:11:27,600 Saya tak percaya sesiapa dalam permainan ini, 178 00:11:27,680 --> 00:11:30,800 tapi saya rasa dia antara pilihan terbaik kami. 179 00:11:30,880 --> 00:11:33,600 Saya akan pilih orang yang paling boleh dipercayai. 180 00:11:35,320 --> 00:11:37,440 - Entahlah. - Siapa? 181 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 Saya. 182 00:11:38,600 --> 00:11:40,440 Tentulah awak pilih diri sendiri. 183 00:11:40,520 --> 00:11:44,320 Jika mereka tak percaya saya, tak apa. Yang penting, dengar cakap saya. 184 00:11:44,920 --> 00:11:48,000 Adakah saya percaya Avori? 185 00:11:48,079 --> 00:11:51,680 {\an8}Saya tak percaya kalau pun Avori hulurkan garam dan lada. 186 00:11:52,920 --> 00:11:56,800 Jika dia pengintip, dia boleh sabotaj semuanya. 187 00:11:56,880 --> 00:11:59,360 Apa kata kita undi? Tak boleh undi diri sendiri. 188 00:12:00,719 --> 00:12:01,640 Awak undi siapa? 189 00:12:01,719 --> 00:12:03,440 - Saya pilih Kesi. - Okey. 190 00:12:03,520 --> 00:12:05,760 Kesi, awak pilih siapa? 191 00:12:05,839 --> 00:12:07,000 Saya pilih Will. 192 00:12:08,920 --> 00:12:10,079 Jacob. 193 00:12:10,959 --> 00:12:14,760 Saya hanya akan duduk dan berharap rakan sepasukan pilih saya, 194 00:12:14,839 --> 00:12:18,120 {\an8}sebab mereka tahu saya beri perhatian kepada setiap perincian. 195 00:12:18,199 --> 00:12:20,680 Tapi saya pilih Jacob sebab 196 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 saya tak nak orang lain dapat dua undi. 197 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Joi? 198 00:12:25,120 --> 00:12:25,959 Avori. 199 00:12:26,640 --> 00:12:27,839 Awak undi siapa? 200 00:12:27,920 --> 00:12:30,120 - Avori, jadi dua untuk Avori. - Okey. 201 00:12:30,199 --> 00:12:32,199 Avori paling banyak undi. 202 00:12:33,160 --> 00:12:36,719 Kalau dia pengintip, saya akan nampak paling bodoh. 203 00:12:37,320 --> 00:12:38,520 Keputusan dicapai. 204 00:12:39,959 --> 00:12:42,599 Kamu ada 90 minit untuk selesaikan misi 205 00:12:42,680 --> 00:12:45,199 dan yang paling penting, 206 00:12:45,280 --> 00:12:50,000 ada ganjaran $10,000 jika kamu berjaya. 207 00:12:50,079 --> 00:12:51,040 Bagus. 208 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 Mari lakukan. 209 00:12:53,520 --> 00:12:55,000 Mari kita buat duit. 210 00:12:55,520 --> 00:12:59,640 Avori, masa untuk awak keluar untuk memulakan misi awak. 211 00:12:59,719 --> 00:13:01,880 - Kita boleh, semua. - Selamat jalan. 212 00:13:01,959 --> 00:13:03,199 Berseronoklah. 213 00:13:03,280 --> 00:13:04,120 Selamat jalan. 214 00:13:04,640 --> 00:13:06,920 Saya amat teruja nak lakukan misi ini. 215 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 Saya tak tahu apa akan jadi, 216 00:13:08,480 --> 00:13:12,240 tapi semoga saya jadi ketua kepada rakan pasukan saya. 217 00:13:12,320 --> 00:13:14,280 Avori beredar dengan riang 218 00:13:14,360 --> 00:13:15,640 dan tinggal kamu berempat. 219 00:13:15,719 --> 00:13:19,320 Sekarang, kamu kena cari dia dalam masa yang diperuntukkan, 220 00:13:19,400 --> 00:13:22,760 tapi supaya kamu bekerjasama dengan pemain lain 221 00:13:22,839 --> 00:13:24,880 dan perhatikan apa mereka buat, 222 00:13:24,959 --> 00:13:27,760 kamu perlu berpasangan. 223 00:13:27,839 --> 00:13:32,800 Jadi, pilih pasangan dengan berhati-hati dan perhatikan semua mereka buat. 224 00:13:32,880 --> 00:13:37,320 Sebab manalah tahu, boleh jadi dia pengintip. 225 00:13:39,079 --> 00:13:40,959 Saya dan Kesi atau saya dan Jacob? 226 00:13:41,719 --> 00:13:42,800 Atau kamu berdua? 227 00:13:43,680 --> 00:13:46,280 Walaupun mungkin Will ialah pengintip, 228 00:13:46,360 --> 00:13:49,160 {\an8}saya kena berfikiran terbuka kepada pemain lain. 229 00:13:50,839 --> 00:13:53,240 Ya. Saya tak pernah bekerja dengan Will. 230 00:13:53,320 --> 00:13:54,560 Saya dengan si besar. 231 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 Saya ambil yang lebih besar. 232 00:13:56,640 --> 00:13:58,199 Dia suka bersaing. 233 00:13:58,280 --> 00:14:00,480 Penyembunyian dan cerita yang sempurna. 234 00:14:00,560 --> 00:14:01,920 Tiada orang syak dia, 235 00:14:02,000 --> 00:14:06,400 jadi dia boleh sabotaj saya dan misi kami. 236 00:14:07,000 --> 00:14:10,440 {\an8}Jacob masih di sini, itu mengagumkan. 237 00:14:10,520 --> 00:14:14,880 Tapi berkenaan menyumbang duit ganjaran, saya yakin dia tidak. 238 00:14:14,959 --> 00:14:18,160 Saya percaya awak, Kesi. Saya percaya pemerhatian awak, jadi... 239 00:14:19,240 --> 00:14:20,280 Kita boleh. 240 00:14:20,760 --> 00:14:22,479 Mungkin Kesi ialah pengintip. 241 00:14:22,560 --> 00:14:24,719 {\an8}Dia teruk dalam misi lepas. 242 00:14:24,800 --> 00:14:27,319 Saya kena perhatikan dia. 243 00:14:27,400 --> 00:14:28,760 Dia mencurigakan saya. 244 00:14:29,920 --> 00:14:33,000 Satu peluang yang baik dapat bekerjasama dengan Joi, 245 00:14:33,079 --> 00:14:34,719 dapat melihat caranya. 246 00:14:34,800 --> 00:14:38,199 {\an8}Tiada tempat untuk sembunyi dan saya boleh nampak semua. 247 00:14:38,280 --> 00:14:39,959 - Kita boleh. - Ya. 248 00:14:40,839 --> 00:14:44,240 {\an8}Okey, pasukannya ialah Will dan Jacob, Joi dan Kesi. 249 00:14:45,199 --> 00:14:49,120 Ada teksi sedang menunggu di depan. 250 00:14:49,199 --> 00:14:53,360 Kamu akan dibawa ke tempat bermula, di sana kamu akan dihubungi Avori. 251 00:14:53,439 --> 00:14:54,479 Faham? 252 00:14:56,000 --> 00:14:57,199 Selamat sejahtera. 253 00:15:01,199 --> 00:15:02,280 Teksi! 254 00:15:05,199 --> 00:15:06,599 Ada banyak barang di sini. 255 00:15:07,800 --> 00:15:08,880 - Telefon. - Telefon. 256 00:15:09,599 --> 00:15:13,839 Joi dan Kesi, kamu akan bermula di salah satu tempat tertinggi di bandar. 257 00:15:13,920 --> 00:15:18,400 Gunakan teropong untuk cari petunjuk yang akan bawa kamu kepada Avori, 258 00:15:18,479 --> 00:15:20,520 kemudian guna kunci untuk bebaskan dia. 259 00:15:21,640 --> 00:15:23,120 Tunggu, ini gila. 260 00:15:23,199 --> 00:15:25,000 Kita ada kunci. 261 00:15:26,760 --> 00:15:27,959 - Jom keluar. - Ya. 262 00:15:28,040 --> 00:15:28,880 DATARAN CHIFLEY 263 00:15:30,680 --> 00:15:31,640 - Jom. - Ya. 264 00:15:32,680 --> 00:15:34,640 - Dek pemerhatian? - Ya. 265 00:15:42,319 --> 00:15:44,319 Ini memang gila. 266 00:15:47,280 --> 00:15:48,599 Biar betul. 267 00:15:49,680 --> 00:15:53,040 Di mana nak letak seseorang di Sydney? 268 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 Oh, Tuhan. Sekejap. 269 00:15:56,520 --> 00:15:57,479 Ada kunci. 270 00:15:58,160 --> 00:15:59,000 Okey. 271 00:16:00,959 --> 00:16:02,880 - Beri kepada saya. - Okey. 272 00:16:03,400 --> 00:16:07,079 Jacob dan Will, kamu akan dibawa ke kedai piza di pusat bandar, 273 00:16:07,160 --> 00:16:09,839 kamu kena fikirkan cara lokasi itu 274 00:16:09,920 --> 00:16:13,040 dikaitkan dengan tempat bersembunyi Avori. Tapi ingat, 275 00:16:13,120 --> 00:16:16,439 kedua-dua pasukan perlu sampai dalam tempoh ditetapkan 276 00:16:16,520 --> 00:16:19,760 untuk memenangi misi dan duit. 277 00:16:20,520 --> 00:16:22,479 Dah sampai di hentian pertama. 278 00:16:24,959 --> 00:16:27,079 Ini kedai Bill dan Toni. 279 00:16:27,599 --> 00:16:30,400 - Kita ada tempat duduk? - Kita kena cakap dengan dia? 280 00:16:31,560 --> 00:16:32,479 Cik. 281 00:16:33,000 --> 00:16:34,400 Kami cari kawan kami. 282 00:16:34,920 --> 00:16:36,160 Namanya Avori. 283 00:16:36,240 --> 00:16:39,520 - Saya tak kenal nama itu. - Tak dengar atau nampak apa-apa? 284 00:16:39,599 --> 00:16:40,640 Tak. 285 00:16:42,000 --> 00:16:43,880 Kena pesan makanan? Kena duduk? 286 00:16:45,160 --> 00:16:47,319 MENARA CHIFLEY KEDAI PIZA 287 00:16:53,280 --> 00:16:54,160 Avori. 288 00:16:54,240 --> 00:16:57,280 Tanggalkan penutup mata. Misi bermula sekarang. 289 00:17:07,200 --> 00:17:08,599 Ini menjijikkan. 290 00:17:09,800 --> 00:17:11,480 Ini dahsyat. 291 00:17:12,599 --> 00:17:14,319 {\an8}Saya di dalam sangkar burung. 292 00:17:15,079 --> 00:17:17,480 Avori, selamat datang ke sangkar burung, 293 00:17:17,560 --> 00:17:19,960 yang tersembunyi di bandar Sydney. 294 00:17:20,880 --> 00:17:24,880 Awak tak boleh keluar tanpa kunci yang ada pada rakan pasukan anda 295 00:17:24,960 --> 00:17:29,919 dan mereka hanya boleh cari awak melalui maklumat yang awak berikan. 296 00:17:30,000 --> 00:17:32,720 Semua yang awak perlukan ada di dalam sangkar. 297 00:17:32,800 --> 00:17:34,640 TAHU ITU MERPATI HADIAH APABILA NAMPAK 298 00:17:36,320 --> 00:17:37,880 Ini telefon bimbit. 299 00:17:38,800 --> 00:17:41,600 Saya akan hubungi kumpulan satu. 300 00:17:41,680 --> 00:17:44,200 - Taman Botani Diraja. - Finger Wharf. 301 00:17:45,520 --> 00:17:47,080 - Helo. - Hei, Avori. 302 00:17:47,159 --> 00:17:48,720 - Hei! - Awak di mana? 303 00:17:48,800 --> 00:17:50,760 Saya di dalam sangkar merpati. 304 00:17:50,840 --> 00:17:52,840 - Apa? - Sangkar merpati? 305 00:17:52,919 --> 00:17:54,840 Awak di Taman Botani Diraja? 306 00:17:54,919 --> 00:17:57,320 Apa? Tak, saya di dalam sangkar merpati. 307 00:17:58,040 --> 00:17:59,120 - Okey, ya. - Wah! 308 00:17:59,200 --> 00:18:02,520 Jadi, sekarang kami di Menara Chifley. 309 00:18:02,600 --> 00:18:04,880 - Ya. - Kami berdiri di puncak. 310 00:18:04,960 --> 00:18:07,720 Saya tak tahu lokasi saya. Yang saya tahu, 311 00:18:07,800 --> 00:18:09,360 saya ada risalah 312 00:18:09,440 --> 00:18:13,560 tentang merpati yang pulang di depan saya dan kotak piza. 313 00:18:13,640 --> 00:18:14,480 Ia tulis, 314 00:18:15,399 --> 00:18:19,280 "Jim Vascos, dikenali sebagai Jimmy Merpati, 315 00:18:19,360 --> 00:18:22,840 menerbangkan merpati yang pulang selama lebih 40 tahun." 316 00:18:24,280 --> 00:18:26,720 Oh, Tuhan. Mereka berlegar-legar di atas saya. 317 00:18:26,800 --> 00:18:29,480 Nampak tak sekumpulan merpati terbang dalam bulatan? 318 00:18:29,560 --> 00:18:30,679 Terbang di atas saya. 319 00:18:31,440 --> 00:18:32,880 Terbang dalam bulatan? 320 00:18:32,960 --> 00:18:36,040 Ya, guna teropong. Cari burung merpati terbang. 321 00:18:36,120 --> 00:18:38,960 Saya nampak. Di sini, Kesi. 322 00:18:39,040 --> 00:18:41,159 - Bulatan? Warna putih? - Berapa? 323 00:18:41,240 --> 00:18:42,320 Ya. 324 00:18:42,399 --> 00:18:44,360 - Saya nampak. - Saya nampak. 325 00:18:44,440 --> 00:18:45,600 Tapi berapa? 326 00:18:45,679 --> 00:18:47,640 Merpati terbang dalam bulatan. 327 00:18:47,720 --> 00:18:50,159 Yang itukah? Kesi, tengok! 328 00:18:50,240 --> 00:18:52,120 Kesi, beri saya teropong. 329 00:18:53,159 --> 00:18:55,159 Biar saya periksa sekali lagi. 330 00:18:55,679 --> 00:18:56,800 Ada satu di sini. 331 00:18:56,880 --> 00:18:58,840 - Ada dua. - Tak. Kesi, tengok! 332 00:18:59,360 --> 00:19:01,919 - Itu bukan bulatan. - Tapi merpati. 333 00:19:02,000 --> 00:19:03,320 Terbang dalam bulatan. 334 00:19:04,360 --> 00:19:07,679 Ia mesti ada di sini. Awak nampak tak lelaki itu? 335 00:19:07,760 --> 00:19:10,000 Saya akan hubungi kumpulan lain. 336 00:19:10,080 --> 00:19:14,600 Merpati terbang dalam bulatan di atas padang hijau terbuka. 337 00:19:15,120 --> 00:19:16,919 Nampak tak yang baju merah? 338 00:19:17,000 --> 00:19:19,560 Dia melepaskan merpati dari sangkar merpati. 339 00:19:19,640 --> 00:19:21,080 Tunggu sekejap. 340 00:19:21,840 --> 00:19:24,640 Kenapa susah sangat nak tengok dia di sini? 341 00:19:25,800 --> 00:19:27,800 Saya terfikir, "Kau berlengah? 342 00:19:27,880 --> 00:19:29,840 Lekaslah. Jom dapatkan Avori." 343 00:19:29,919 --> 00:19:30,919 {\an8}Saya percaya 344 00:19:31,840 --> 00:19:34,600 cara Kesi ialah sebahagian strateginya 345 00:19:34,679 --> 00:19:36,720 dan saya rasa dia berjaya buat. 346 00:19:37,320 --> 00:19:38,880 Saya bukan lahir semalam. 347 00:19:38,960 --> 00:19:39,880 Saya syak dia. 348 00:19:39,960 --> 00:19:42,320 Apa kata kita tandakan dua tempat? 349 00:19:42,399 --> 00:19:43,880 Periksa kedua-duanya. Okey? 350 00:19:43,960 --> 00:19:45,600 Jom kita cuba Domain dulu. 351 00:19:45,679 --> 00:19:47,000 Tolong ikut saya. 352 00:19:47,080 --> 00:19:49,280 Jika tak jumpa Avori dalam masa yang ditetapkan, 353 00:19:49,360 --> 00:19:52,240 kami akan hilang $10,000. 354 00:19:52,320 --> 00:19:53,280 Ayuh! 355 00:19:57,840 --> 00:19:59,360 {\an8}- Helo. - Helo. 356 00:19:59,440 --> 00:20:01,560 {\an8}Avori! Ini Will dan Jacob. 357 00:20:01,640 --> 00:20:05,159 Okey. Saya di dalam sangkar merpati. 358 00:20:07,360 --> 00:20:10,399 Dikurung macam binatang. Okey, ada apa-apa lagi? 359 00:20:10,480 --> 00:20:11,960 Awak nampak apa-apa? 360 00:20:12,720 --> 00:20:16,560 Ada makanan burung di sekeliling saya dan satu kotak piza. 361 00:20:16,640 --> 00:20:18,240 - Piza Bill dan Toni? - Ya. 362 00:20:18,320 --> 00:20:20,640 Kami di kedai Bill dan Toni. 363 00:20:20,720 --> 00:20:24,080 Ada resit di atasnya yang tulis, 364 00:20:24,159 --> 00:20:27,399 "Piza peperoni campur cili untuk Jimmy." 365 00:20:27,480 --> 00:20:31,080 Di atas kotak piza itu, ada tak alamat di atas resit 366 00:20:31,159 --> 00:20:32,720 yang ada semua maklumat? 367 00:20:33,240 --> 00:20:34,159 Tak. 368 00:20:34,240 --> 00:20:39,240 Cik ada terima pesanan piza peperoni campur cili untuk Jimmy? 369 00:20:39,320 --> 00:20:40,440 Tak ada. 370 00:20:42,760 --> 00:20:44,040 Ini tak masuk akal. 371 00:20:44,560 --> 00:20:47,000 Tentu ada sesuatu sedang merenung kita. 372 00:20:48,919 --> 00:20:51,200 Boleh beritahu di mana awak hantar hari ini? 373 00:20:53,000 --> 00:20:53,840 Tak ada? 374 00:20:53,919 --> 00:20:56,159 - Tunggu pesanan lain? - Tak ada. 375 00:20:56,240 --> 00:20:57,560 - Tak ada? - Tak ada. 376 00:20:57,640 --> 00:21:00,159 Kita masih tak dapat apa-apa. 377 00:21:00,240 --> 00:21:01,840 Kalau kamu boleh cepat, 378 00:21:01,919 --> 00:21:02,960 itu baguslah. 379 00:21:03,040 --> 00:21:05,520 Masalahnya, tak ada maklumat di sini. 380 00:21:05,600 --> 00:21:07,560 Kami tiada cara nak cari awak. 381 00:21:07,640 --> 00:21:10,600 Tak ada maklumat, tak ada apa-apa langsung. 382 00:21:10,679 --> 00:21:13,040 {\an8}Saya rasa Jacob perlahankan setiap misi, 383 00:21:13,120 --> 00:21:16,480 {\an8}tapi sebab Jacob tak kelam-kabut. 384 00:21:17,200 --> 00:21:21,159 Apa yang kita tak jumpa, 385 00:21:21,240 --> 00:21:24,120 tapi kita boleh minta? 386 00:21:29,280 --> 00:21:30,679 - Tumpang tanya. - Ya? 387 00:21:30,760 --> 00:21:32,840 Boleh saya lihat kotak piza? 388 00:21:32,919 --> 00:21:34,720 - Boleh. Nah. - Terima kasih. 389 00:21:45,200 --> 00:21:46,960 Saya rasa betul-betul bodoh. 390 00:21:47,560 --> 00:21:49,760 - Ada nombor telefon atas kotak. - Okey. 391 00:21:49,840 --> 00:21:51,919 Suruh Avori telefon nombor itu. 392 00:21:52,000 --> 00:21:55,360 Pesan makanan yang sama ke alamat yang Jimmy pesan. 393 00:21:55,439 --> 00:21:56,439 Okey. 394 00:21:56,520 --> 00:21:57,560 Semoga dia dirahmati. 395 00:21:57,640 --> 00:22:01,720 Idea pertama Jacob yang bernas. 396 00:22:02,360 --> 00:22:06,679 Sebab ia sangat mudah dan terbalik, 397 00:22:06,760 --> 00:22:09,399 ia benar-benar berfungsi. 398 00:22:10,439 --> 00:22:12,560 Tak ada nombor di atas kotak piza. 399 00:22:16,720 --> 00:22:18,240 Saya nak hubungi mereka. 400 00:22:23,760 --> 00:22:25,320 - Jom. - Tunggu. 401 00:22:25,960 --> 00:22:27,800 {\an8}- Jom! - Saya nampak dia! 402 00:22:27,880 --> 00:22:29,000 {\an8}- Yakah? - Ya. 403 00:22:29,080 --> 00:22:29,919 {\an8}Ikut sini. 404 00:22:31,159 --> 00:22:32,000 {\an8}Helo. 405 00:22:32,080 --> 00:22:35,280 Di sini ada tempat simpan burung merpati? 406 00:22:35,360 --> 00:22:36,679 Saya simpan burung merpati. 407 00:22:36,760 --> 00:22:38,120 - Yakah? - Ya. 408 00:22:38,200 --> 00:22:39,960 Boleh beritahu di mana bangsal Jimmy? 409 00:22:40,040 --> 00:22:43,200 Saya tak boleh beritahu, tapi ada lagi tiga burung 410 00:22:43,280 --> 00:22:46,240 dan salah seekor akan ke bangsal Jimmy. Cik boleh lihat. 411 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 Tahniah, Joi dan Kesi. 412 00:22:48,880 --> 00:22:51,080 Kamu telah jumpa klu pertama. 413 00:22:51,159 --> 00:22:54,760 Burung merpati yang pulang dilatih untuk pulang ke satu lokasi 414 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 dan salah seekor akan terbang terus ke Avori. 415 00:22:58,720 --> 00:22:59,760 Macam mana nak ikut? 416 00:22:59,840 --> 00:23:02,720 Kamu cuma perlu ikut cip penjejak 417 00:23:02,800 --> 00:23:05,480 menggunakan telefon yang disediakan. 418 00:23:06,080 --> 00:23:09,880 Tapi jika terpilih salah burung, misi kamu tamat. 419 00:23:09,960 --> 00:23:11,000 Yang ini putih. 420 00:23:11,080 --> 00:23:13,960 Yang ini warna merah tua pada kaki kanan. 421 00:23:14,040 --> 00:23:16,240 - Yakah? - Ya, nampak apa-apa di sana? 422 00:23:17,480 --> 00:23:18,679 Hei, Avori. 423 00:23:18,760 --> 00:23:19,800 Macam mana? 424 00:23:20,320 --> 00:23:22,560 Kami kena fikir merpati yang kena dilepaskan 425 00:23:22,640 --> 00:23:24,520 sebab ia akan bawa kami kepada awak. 426 00:23:24,600 --> 00:23:26,480 Kami kena pilih antara 3 ekor. 427 00:23:26,560 --> 00:23:28,360 Bagaimana rupa burung merpati? 428 00:23:28,960 --> 00:23:31,760 Saya ada gambarnya di depan saya. 429 00:23:31,840 --> 00:23:34,200 Awak kena jelaskan apa yang awak nampak. 430 00:23:34,280 --> 00:23:35,960 - Awak ada gambar? - Warna? 431 00:23:36,040 --> 00:23:36,880 Ya. 432 00:23:36,960 --> 00:23:39,159 Namanya ialah Champ. 433 00:23:39,240 --> 00:23:41,760 Ini burung merpati hadiah. 434 00:23:42,919 --> 00:23:44,880 {\an8}Jelaskan rupa burung merpati itu. 435 00:23:44,960 --> 00:23:46,840 {\an8}Lehernya putih. 436 00:23:47,360 --> 00:23:50,120 {\an8}Ada tompok gelap di belakang lehernya 437 00:23:50,200 --> 00:23:52,720 {\an8}dan hujung ekornya warna hitam. 438 00:23:53,760 --> 00:23:55,200 Ini sangat sukar. 439 00:23:55,280 --> 00:23:56,720 Teruskan ke burung lain. 440 00:23:57,240 --> 00:24:01,600 {\an8}Sayapnya daripada cerah kepada gelap. 441 00:24:01,679 --> 00:24:04,480 {\an8}Kelabu di tengah dan paruhnya hitam. 442 00:24:04,560 --> 00:24:08,000 {\an8}Kesi, tengok. Saya rasa ini burungnya. 443 00:24:09,600 --> 00:24:12,600 {\an8}Hujung ekornya hitam. 444 00:24:12,679 --> 00:24:13,919 {\an8}Bertompok-tompok. 445 00:24:14,000 --> 00:24:18,720 {\an8}Tompok gelap di atas mata kiri. Kakinya putih. 446 00:24:18,800 --> 00:24:21,120 - Cik nak tengok semula? - Ya. 447 00:24:23,640 --> 00:24:24,760 {\an8}Yang ini... 448 00:24:25,280 --> 00:24:27,439 {\an8}Lain daripada yang dua ini. 449 00:24:27,520 --> 00:24:30,200 {\an8}- Dengan cara apa? Bulu? - Semua. 450 00:24:32,360 --> 00:24:33,600 Kamu Champ, kawan? 451 00:24:34,320 --> 00:24:37,360 Nampak? Dia nak terbang. Itu burungnya! 452 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Itu burungnya! 453 00:24:38,960 --> 00:24:41,679 - Joi, saya rasa bukan. - Awak rasa mana satu? 454 00:24:41,760 --> 00:24:42,840 Saya rasa yang ini. 455 00:24:42,919 --> 00:24:44,720 Saya tak nak lepaskan yang itu. 456 00:24:44,800 --> 00:24:47,919 Saya takkan pergi. Kalau kita lepaskan, awak buat sendiri. 457 00:24:48,640 --> 00:24:51,439 Dia tak mahu jawapan "tak", 458 00:24:51,520 --> 00:24:54,480 {\an8}itu mencurigakan dan sikap pengintip. 459 00:24:54,560 --> 00:24:57,200 Kita akan hilang $10,000. 460 00:24:57,280 --> 00:24:59,679 Saya tak pernah lihat dia nekad begitu. 461 00:25:00,399 --> 00:25:04,000 {\an8}Saya yakin dengan merpati saya, dia yakin dengan merpatinya. 462 00:25:04,080 --> 00:25:06,360 Tapi saya tak percaya Joi ketika itu. 463 00:25:06,880 --> 00:25:09,040 Saya perasan banyak kali 464 00:25:09,840 --> 00:25:13,280 dia buat keputusan yang tak sesuai untuk kumpulan 465 00:25:13,360 --> 00:25:16,000 dan saya tak mahu itu berlaku kali ini. 466 00:25:16,080 --> 00:25:17,439 Batu, gunting, kertas. 467 00:25:18,640 --> 00:25:22,399 Apa? Siapa main batu, gunting, kertas untuk $10,000? 468 00:25:24,080 --> 00:25:25,840 Kertas, batu, gunting, mula. 469 00:25:26,960 --> 00:25:28,399 - Yang ini. - Okey. 470 00:25:28,480 --> 00:25:29,960 Apa keputusan cik? 471 00:25:30,040 --> 00:25:31,960 Kami pilih yang ini. Dia kalah. 472 00:25:32,560 --> 00:25:33,760 - Lepaskan. - Yakah? 473 00:25:33,840 --> 00:25:35,000 Lepaskan. 474 00:25:35,080 --> 00:25:36,320 Itu pengesan. 475 00:25:39,960 --> 00:25:42,520 Jika kita ikut yang salah, habislah. 476 00:25:42,600 --> 00:25:44,800 DOMAIN 477 00:25:45,399 --> 00:25:46,720 - Kita di sini. - Okey. 478 00:25:46,800 --> 00:25:49,520 Kita kena ikut. Jom naik teksi. 479 00:25:49,600 --> 00:25:50,480 Okey. 480 00:25:54,159 --> 00:25:56,199 Aduhai. Saya harap ini betul, Joi. 481 00:25:58,600 --> 00:26:02,240 Okey, kami dalam perjalanan nak dapatkan awak. Harap begitu. 482 00:26:02,320 --> 00:26:05,439 Kamu ikut burung merpati yang menuju ke tempat saya? 483 00:26:06,040 --> 00:26:06,880 Ya. 484 00:26:06,960 --> 00:26:08,760 Kita jumpa nanti. 485 00:26:08,840 --> 00:26:10,640 Belok kiri ke... 486 00:26:11,840 --> 00:26:13,040 Jalan Goulburn. 487 00:26:13,120 --> 00:26:14,960 Saya sangat gementar. 488 00:26:19,360 --> 00:26:22,600 {\an8}Saya angkat kotak piza, saya periksa lagi dan... 489 00:26:24,880 --> 00:26:26,840 Ada nombor di tepi. 490 00:26:27,439 --> 00:26:29,760 Macam mana saya boleh tak nampak? 491 00:26:29,840 --> 00:26:31,439 MAKANAN ITALI BILL DAN TONI 492 00:26:31,520 --> 00:26:33,199 Hai, Bill dan Toni. 493 00:26:33,280 --> 00:26:35,720 Hai, boleh saya pesan untuk penghantaran? 494 00:26:35,800 --> 00:26:37,159 Boleh, cik nak apa? 495 00:26:37,240 --> 00:26:42,439 Saya nak piza peperoni campur cili. Tulis nama Jimmy. 496 00:26:42,520 --> 00:26:47,000 Ada ramai pelanggan nama Jimmy, saya perlukan lebih banyak maklumat. 497 00:26:49,199 --> 00:26:51,640 Saya baca artikel surat khabar 498 00:26:51,720 --> 00:26:54,199 dan ada burung merpati nama Champ, 499 00:26:54,280 --> 00:26:57,080 yang dibela oleh lelaki bernama Jimmy Vascos. 500 00:26:57,800 --> 00:26:59,159 Jimmy Vascos. 501 00:26:59,240 --> 00:27:00,560 Dia pelanggan tetap kami. 502 00:27:00,640 --> 00:27:02,760 Avori pesan makanan. 503 00:27:02,840 --> 00:27:05,919 Kami akan masukkan dan hantar ke alamat biasa cik. 504 00:27:06,000 --> 00:27:07,560 Terima kasih. 505 00:27:08,800 --> 00:27:12,320 Oh, Tuhan! Saya tak sangka berhasil. 506 00:27:15,120 --> 00:27:17,800 Awak baru pesan makanan untuk Jimmy. 507 00:27:18,320 --> 00:27:19,520 Ya. 508 00:27:20,159 --> 00:27:21,800 Bagaimana awak dapat nombor? 509 00:27:21,880 --> 00:27:24,880 Ada di tepi kotak piza. 510 00:27:25,480 --> 00:27:26,480 Macam saya cakap. 511 00:27:26,560 --> 00:27:28,480 Ia memang mencurigakan. 512 00:27:28,560 --> 00:27:30,439 {\an8}Ia mungkin sabotaj, 513 00:27:30,520 --> 00:27:34,480 atau mungkin betul-betul tak tahu. 514 00:27:34,560 --> 00:27:38,000 Jika piza yang awak pesan itu pergi ke lokasi yang betul, 515 00:27:38,080 --> 00:27:39,600 kami akan ikut budak penghantar. 516 00:27:40,199 --> 00:27:42,240 Ya, ia patut ke lokasi yang betul. 517 00:27:42,320 --> 00:27:43,480 Okey. 518 00:27:43,560 --> 00:27:45,360 - Jumpa nanti. - Jumpa lagi. 519 00:27:46,800 --> 00:27:47,720 Kawan. 520 00:27:47,800 --> 00:27:50,120 Saya tanya dia jika ada nombor telefon, bukan? 521 00:27:50,199 --> 00:27:53,080 Saya tak nak dengar. Itu pilihan awak. 522 00:27:53,159 --> 00:27:55,880 {\an8}Alasan Jacob pilih Avori 523 00:27:56,919 --> 00:28:00,800 {\an8}agak menarik sedangkan kita tahu rekod Avori 524 00:28:00,880 --> 00:28:03,679 {\an8}yang mahu mengganggu dan nampak mencurigakan. 525 00:28:03,760 --> 00:28:05,199 Itu yang saya beritahu awak. 526 00:28:05,280 --> 00:28:09,000 Harap-harap ini paling lama, sebaik saja sampai, kita terus buka. 527 00:28:09,080 --> 00:28:11,040 Piza untuk Jimmy Vaskos dah siap. 528 00:28:11,120 --> 00:28:12,000 Alamat biasa. 529 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 Terima kasih. 530 00:28:13,679 --> 00:28:15,600 {\an8}Tahniah, Will dan Jacob. 531 00:28:15,679 --> 00:28:17,800 {\an8}Akhirnya kamu dapat klu. 532 00:28:17,880 --> 00:28:21,679 {\an8}Tolong cepat sebab masa dah suntuk. 533 00:28:21,760 --> 00:28:24,960 {\an8}- Ikut lelaki berbaju merah ini. - Ikut dia. 534 00:28:25,040 --> 00:28:29,679 Penting untuk perhatikan betul-betul. Bandar besar bermakna banyak piza. 535 00:28:29,760 --> 00:28:30,600 Apa ini? 536 00:28:31,199 --> 00:28:32,880 - Awak perasan tak? - Ya. 537 00:28:32,959 --> 00:28:34,320 Sekarang ada dua. 538 00:28:34,399 --> 00:28:38,320 Jangan alihkan pandangan, walaupun sekejap. 539 00:28:38,919 --> 00:28:40,080 Apa jadah? 540 00:28:42,199 --> 00:28:43,480 Apa kita nak buat? 541 00:28:44,080 --> 00:28:45,679 Apa yang berlaku? 542 00:28:45,760 --> 00:28:48,600 Jalan saja. Saya akan beritahu awak tempatnya. 543 00:28:48,679 --> 00:28:50,560 Teruskan berpusing-pusing. 544 00:28:51,480 --> 00:28:53,720 - Dia yang di depan. - Ya, saya nampak. 545 00:28:53,800 --> 00:28:55,480 Teruskan berpusing-pusing. 546 00:28:55,560 --> 00:28:57,800 Teruskan. 547 00:28:57,879 --> 00:29:01,040 Teruskan. Tak, teruskan. 548 00:29:01,120 --> 00:29:03,639 Yang ini. Teruskan, sekarang. 549 00:29:03,720 --> 00:29:04,560 Jalan terus. 550 00:29:05,919 --> 00:29:09,280 Saya tahu kami kesuntukan masa ketika ini 551 00:29:09,360 --> 00:29:12,679 tapi sekurang-kurangnya saya rasa kita ada peluang. 552 00:29:12,760 --> 00:29:14,919 MENARA CHIFLEY KEDAI PIZA 553 00:29:15,000 --> 00:29:16,360 {\an8}Kamu dah dekat? 554 00:29:16,439 --> 00:29:19,159 {\an8}Saya tak tahu lokasi budak penghantar ini. 555 00:29:19,240 --> 00:29:20,439 {\an8}Tak tahu. 556 00:29:20,520 --> 00:29:23,600 Okey, kita ada empat minit lagi. 557 00:29:25,639 --> 00:29:26,919 Ia dekat. 558 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 Awak nampak tak? 559 00:29:30,240 --> 00:29:31,280 Avori! 560 00:29:32,360 --> 00:29:33,480 Kita terlepas? 561 00:29:33,560 --> 00:29:35,760 - Tempatnya di sini. - Di mana? 562 00:29:35,840 --> 00:29:37,159 Kesi! Saya di sini! 563 00:29:38,480 --> 00:29:39,600 Avori! 564 00:29:39,679 --> 00:29:40,679 Avori? 565 00:29:47,159 --> 00:29:48,240 {\an8}Avori. 566 00:29:48,320 --> 00:29:50,240 {\an8}- Kita berjaya. - Hore! 567 00:29:50,320 --> 00:29:51,280 {\an8}Awak di mana? 568 00:29:51,360 --> 00:29:54,360 {\an8}Mereka dalam perjalanan. Kamu pilih burung yang betul. 569 00:29:54,439 --> 00:29:56,679 - Kena sama-sama sampai untuk menang? - Ya. 570 00:29:56,760 --> 00:29:58,439 Mereka kena lepaskan Avori. 571 00:29:58,520 --> 00:30:00,720 Saya tak rasa mereka sempat sampai. 572 00:30:09,320 --> 00:30:12,480 {\an8}Misi dah tamat. 573 00:30:14,080 --> 00:30:15,159 Mereka tak sampai. 574 00:30:15,760 --> 00:30:17,679 - Terima kasih. - Mereka dah sampai. 575 00:30:17,760 --> 00:30:19,679 - Saya terus datang. - Saya tahu. 576 00:30:22,600 --> 00:30:24,600 Terlepas $10,000. 577 00:30:29,760 --> 00:30:30,840 Ini piza awak. 578 00:30:31,639 --> 00:30:32,480 Apa berlaku? 579 00:30:32,560 --> 00:30:35,040 Kami duduk di kedai piza menunggu pesanan. 580 00:30:35,120 --> 00:30:36,919 Awak kata tiada nombor di atas kotak. 581 00:30:37,000 --> 00:30:39,919 Saya tak nampak nombor itu. 582 00:30:40,800 --> 00:30:41,639 Celaka! 583 00:30:42,760 --> 00:30:46,679 Saya dengar Jacob tanya dia. "Avori, boleh awak buat pesanan? 584 00:30:46,760 --> 00:30:50,879 Ada nombor di tepi kotak?" Dia jawab, "Tak ada." 585 00:30:50,959 --> 00:30:53,840 Dia kata "di atas". Dia tak cakap "tepi kotak". 586 00:30:53,919 --> 00:30:55,320 - Sama. - Dia kata "atas". 587 00:30:55,399 --> 00:30:57,080 Kita kena sebut lain? 588 00:30:57,159 --> 00:30:59,639 Saya berdiri. Kotak itu di bawah. 589 00:30:59,720 --> 00:31:03,199 Awak tanya jika ada nombor di atas kotak dan saya tak nampak nombor. 590 00:31:03,959 --> 00:31:05,000 Baiklah. 591 00:31:05,080 --> 00:31:08,320 {\an8}Saya boleh lihat nombor di atas kotak. 592 00:31:08,919 --> 00:31:10,800 Avori sangat bijak. 593 00:31:10,879 --> 00:31:13,040 Apabila awak nak saya percaya 594 00:31:13,120 --> 00:31:16,240 Avori tak terfikir nak angkat kotak piza 595 00:31:16,320 --> 00:31:18,840 dan periksa semua empat penjuru, 596 00:31:18,919 --> 00:31:20,399 itu bukan perangai pengintip. 597 00:31:20,480 --> 00:31:23,040 Itu betul-betul bodoh. 598 00:31:23,120 --> 00:31:26,080 Mereka lewat dan kita terlepas $10,000, jadi... 599 00:31:26,159 --> 00:31:27,120 Semua dah jelas. 600 00:31:27,639 --> 00:31:29,840 {\an8}Mungkin saya tak nampak nombor itu. 601 00:31:29,919 --> 00:31:31,199 Mungkin saya nampak. 602 00:31:32,000 --> 00:31:33,480 Mungkin saya pengintip. 603 00:31:36,520 --> 00:31:38,959 Hari ini pengintip itu berjaya. 604 00:31:39,040 --> 00:31:43,199 Kami tak dapat $10,000, jadi itu kemenangan untuk pengintip. 605 00:31:45,439 --> 00:31:49,719 Dengan tuduhan yang dilemparkan, tiba masa untuk penyingkiran lagi. 606 00:31:49,800 --> 00:31:53,600 Sebelum itu, makan malam akhir untuk salah seorang pemain. 607 00:31:54,120 --> 00:31:54,959 Wah! 608 00:31:55,040 --> 00:31:56,840 - Comelnya. - Oh, Tuhan. 609 00:31:56,919 --> 00:32:00,879 - Ia sangat comel. - Ada champagne atau wain. 610 00:32:00,959 --> 00:32:03,159 Malam ini betul-betul serius. 611 00:32:03,679 --> 00:32:06,679 Saya kecam Jacob dan mempengaruhi Greg. 612 00:32:07,360 --> 00:32:10,000 Masa untuk bermain permainan minda. 613 00:32:10,080 --> 00:32:13,159 - Lima yang hebat. - Semoga kita berjaya. 614 00:32:14,199 --> 00:32:15,040 Hai, kawan. 615 00:32:15,120 --> 00:32:17,199 - Hai, Alex. - Helo. 616 00:32:17,280 --> 00:32:18,719 Bagaimana hari ini? 617 00:32:18,800 --> 00:32:20,800 - Menarik. - Menarik? Ceritalah. 618 00:32:21,480 --> 00:32:25,040 Pertama sekali, saya nak minta maaf kepada Jacob 619 00:32:25,120 --> 00:32:27,520 sebab panggil dia pengintip celaka. 620 00:32:29,919 --> 00:32:31,800 Saya tak rasa Jacob, Alex. 621 00:32:31,879 --> 00:32:35,399 Saya benar-benar minta maaf atas kata-kata saya. 622 00:32:36,520 --> 00:32:38,000 Saya nak terus terang. 623 00:32:38,520 --> 00:32:42,560 Antara Avori dan Kesi, saya tahu 624 00:32:42,639 --> 00:32:44,120 siapakah pengintip itu. 625 00:32:45,080 --> 00:32:46,919 Kesi, saya akan fokus pada awak. 626 00:32:47,000 --> 00:32:49,600 Ini misi pertama kita bersama. 627 00:32:49,679 --> 00:32:51,639 Awak buat banyak keputusan salah. 628 00:32:51,719 --> 00:32:53,320 Saya tak percaya awak. 629 00:32:54,040 --> 00:32:56,199 Awak gagal dari awal. 630 00:32:59,000 --> 00:33:02,000 - Ada satu di sini. Ada dua. - Tak. Kesi, tengok! 631 00:33:02,520 --> 00:33:05,000 - Itu bukan bulatan. - Tapi burung merpati. 632 00:33:05,080 --> 00:33:06,840 Terbang dalam bulatan. 633 00:33:07,439 --> 00:33:08,760 Beri saya teropong. 634 00:33:08,840 --> 00:33:10,879 Kita dah lama main permainan ini. 635 00:33:10,959 --> 00:33:14,919 Menarik untuk melihat orang yang selalu mengecam, 636 00:33:15,000 --> 00:33:16,919 orang yang risau tentang 637 00:33:17,000 --> 00:33:21,280 memesongkan perhatian ke arah berbeza. Itu juga patut diberi perhatian. 638 00:33:23,919 --> 00:33:27,199 Strategi untuk mengecam orang yang awak tak curiga, 639 00:33:27,280 --> 00:33:30,840 cuba singkirkan orang lain, itu tak berkesan. 640 00:33:30,919 --> 00:33:32,760 Pengintip akan cakap begitu. 641 00:33:33,600 --> 00:33:37,439 Kalau awak pilih saya malam ini, awak akan tersingkir. 642 00:33:37,520 --> 00:33:38,760 Saya bukan pengintip. 643 00:33:39,280 --> 00:33:41,480 Saya tak tahu kamu akan selamba cakap, 644 00:33:41,560 --> 00:33:44,840 tapi ada sesiapa terfikir, "Aku nak tipu malam ini?" 645 00:33:47,600 --> 00:33:50,919 Kamu semua tahu saya tak boleh menipu. 646 00:33:51,000 --> 00:33:54,399 Joi, awak banyak kali menipu saya... 647 00:33:55,919 --> 00:33:58,159 Mungkin separuh betul, tapi saya tak tipu. 648 00:33:58,240 --> 00:34:00,760 Tak ada sesiapa patut rasa bersalah sebab menipu. 649 00:34:00,840 --> 00:34:05,360 Angkat tangan jika awak tak menipu sepanjang lapan misi. 650 00:34:08,120 --> 00:34:10,719 Mungkin saya menipu. Siapa tahu? 651 00:34:10,799 --> 00:34:13,719 Itulah permainannya. 652 00:34:13,799 --> 00:34:15,480 Saya tak percaya mereka. 653 00:34:16,319 --> 00:34:17,880 Saya rasa mereka penipu. 654 00:34:18,400 --> 00:34:21,360 Penipu, bercakap benar, walau apa pun anda, 655 00:34:21,440 --> 00:34:24,799 malam ini semua kena jawab kuiz 656 00:34:24,880 --> 00:34:27,679 sebagai sebahagian proses penyingkiran. 657 00:34:28,600 --> 00:34:30,560 Masanya dah tiba. 658 00:34:31,480 --> 00:34:32,600 Mari kita mulakan. 659 00:34:33,120 --> 00:34:34,319 Semoga berjaya. 660 00:34:44,920 --> 00:34:48,560 Kegagalan misi terbaharu sudah semestinya angkara Avori, 661 00:34:48,639 --> 00:34:53,960 tapi ada banyak kemungkinan yang boleh jadi Joi ialah pengintip. 662 00:34:54,040 --> 00:34:58,440 Ia di depan muka dan dia kenakan saya semasa saya fikir saya kenakan dia. 663 00:34:58,520 --> 00:35:01,920 Saya rasa permainannya luar biasa, 664 00:35:02,000 --> 00:35:04,920 seseorang yang sangat bijak dan licik. 665 00:35:09,839 --> 00:35:10,680 Sedap. 666 00:35:13,360 --> 00:35:14,560 Ini sangat sedap. 667 00:35:15,839 --> 00:35:17,000 Ya, mungkin Joi. 668 00:35:18,680 --> 00:35:21,560 Saya dah cakap sama ada Jacob atau Joi. 669 00:35:22,080 --> 00:35:26,680 Mula-mula Joi yang tak selesaikan apa-apa misi. 670 00:35:26,760 --> 00:35:28,240 Ini sungai, bukan? 671 00:35:28,319 --> 00:35:30,640 Okey, bermakna kita terlalu jauh. 672 00:35:31,160 --> 00:35:32,960 Bazirkan $25 ribu. 673 00:35:33,040 --> 00:35:39,960 Bidaan $25,000 dibuat oleh Joi. 674 00:35:40,799 --> 00:35:41,920 Apa? 675 00:35:42,560 --> 00:35:46,440 Kemudian perlahan-lahan mendakwa dia ada semangat berpasukan. 676 00:35:46,960 --> 00:35:49,920 Kemudian ada Jacob yang masih terselamat. 677 00:35:50,720 --> 00:35:55,160 Pengintip tahu semua jawapan kuiz sebab kuiz itu tentang mereka. 678 00:35:55,240 --> 00:35:58,160 Jadi, Jacob tak memerhati dan tak tanya soalan, 679 00:35:58,240 --> 00:36:00,000 itu buat dia disyaki. 680 00:36:01,440 --> 00:36:04,000 Pemburuan saya semakin kabur. 681 00:36:04,080 --> 00:36:05,760 Ia bergantung pada hari. 682 00:36:05,839 --> 00:36:10,280 Avori salah seorang yang selalu cuba mengelirukan semua orang. 683 00:36:13,440 --> 00:36:15,600 Tak ada nombor di atas kotak piza. 684 00:36:15,680 --> 00:36:17,640 Jangan percaya kata-kata dia. 685 00:36:17,720 --> 00:36:21,120 Mungkin sabotaj bagi pihak dia. 686 00:36:21,200 --> 00:36:22,680 Keputusan yang sukar. 687 00:36:24,440 --> 00:36:26,240 Saya rasa Joi ialah pengintip. 688 00:36:26,760 --> 00:36:28,560 Dia suka buat kami peka. 689 00:36:29,520 --> 00:36:31,040 Dia selalu menipu. 690 00:36:31,120 --> 00:36:33,760 Dia selalu buat tuduhan. 691 00:36:33,839 --> 00:36:36,400 Dia semakin jauh dalam permainan ini. 692 00:36:37,799 --> 00:36:40,680 Will mungkin 100 peratus pengintip. 693 00:36:41,319 --> 00:36:45,600 Dia menyamar sebagai suka bersaing dan mahu menang. 694 00:36:45,680 --> 00:36:46,560 Maaf, Will. 695 00:36:46,640 --> 00:36:49,839 Saya tahu awak nak ikut. Saya tahu. Saya minta maaf. 696 00:36:49,920 --> 00:36:51,680 Benda paling bodoh saya pernah dengar. 697 00:36:51,760 --> 00:36:52,960 Tapi semua lakonan. 698 00:36:53,040 --> 00:36:55,160 Will mahu curi duit ganjaran. 699 00:36:55,960 --> 00:36:58,720 Saya suka jadi betul dan saya harap saya betul. 700 00:36:59,560 --> 00:37:00,880 Tapi kita lihat nanti. 701 00:37:09,560 --> 00:37:11,160 Mari kita mulakan. 702 00:37:12,080 --> 00:37:15,040 Keputusan akhir kuiz telah diperolehi. 703 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Apabila saya hantar keputusan, 704 00:37:18,359 --> 00:37:20,359 skrin akan menyala bersama mesej. 705 00:37:20,440 --> 00:37:22,760 Jika hijau, maknanya anda selamat. 706 00:37:22,839 --> 00:37:23,960 Tapi jika merah, 707 00:37:24,040 --> 00:37:27,520 maknanya anda dikalahkan oleh pengintip 708 00:37:27,600 --> 00:37:29,560 dan kena beredar serta-merta. 709 00:37:30,880 --> 00:37:33,200 Pertama, Avori. 710 00:37:45,640 --> 00:37:47,680 Seterusnya, Kesi. 711 00:37:55,319 --> 00:37:59,560 Saya seronok tentang pilihan saya, tapi kita tak tahu. 712 00:37:59,640 --> 00:38:02,600 Kalau saya silap, mungkin saya tersingkir. 713 00:38:08,880 --> 00:38:09,920 Will. 714 00:38:10,000 --> 00:38:10,880 Giliran awak. 715 00:38:14,960 --> 00:38:18,480 Setiap kuiz yang diambil, saya takut jika tersingkir. 716 00:38:18,560 --> 00:38:20,400 Ia mungkin malam terakhir saya atau 717 00:38:21,200 --> 00:38:22,839 lawan saya sampai habis. 718 00:38:35,040 --> 00:38:36,560 Tinggal kamu berdua. 719 00:38:36,640 --> 00:38:37,960 Jacob dan Joi. 720 00:38:39,560 --> 00:38:43,160 Dua pemain terakhir dalam pusingan yang sukar. 721 00:38:43,680 --> 00:38:45,200 Salah seorang akan tersingkir. 722 00:38:47,440 --> 00:38:48,680 Ia sangat sukar. 723 00:38:49,319 --> 00:38:50,520 Saya dah sejauh ini 724 00:38:50,600 --> 00:38:55,080 dan terlibat dalam dunia pengintip, 725 00:38:55,160 --> 00:38:59,359 dan tersingkir selewat ini pasti mengecewakan. 726 00:38:59,440 --> 00:39:00,920 Apa pendapat awak, Joi? 727 00:39:02,240 --> 00:39:04,080 Jika saya kekal malam ini, 728 00:39:04,160 --> 00:39:08,480 saya tahu apa nak buat supaya sampai ke penamat. 729 00:39:08,560 --> 00:39:11,040 Saya nak menang permainan ini. 730 00:39:11,120 --> 00:39:12,319 Seterusnya 731 00:39:14,400 --> 00:39:15,520 ialah Jacob. 732 00:39:32,520 --> 00:39:36,319 Anda berada di kemuncak permainan. 733 00:39:36,400 --> 00:39:38,040 Selamat datang! 734 00:39:38,120 --> 00:39:40,440 Biar wanita atau lelaki terbaik menang 735 00:39:40,520 --> 00:39:42,839 Macam kuda rahsia dalam perlumbaan ini? 736 00:39:42,920 --> 00:39:44,200 Saya tak boleh. 737 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 Nampaknya saya asyik kekal. 738 00:39:45,839 --> 00:39:47,240 Kita patut biarkan. 739 00:39:47,319 --> 00:39:49,040 - Avori! - Kami akan gagal. 740 00:39:49,120 --> 00:39:50,319 Pengintip ada di sini. 741 00:39:50,400 --> 00:39:52,080 Cuma ada tiga orang lagi. 742 00:39:52,160 --> 00:39:53,600 - {\an8}- Ikut saya. - Jom 743 00:39:53,680 --> 00:39:55,160 Pengintip tiada tempat sembunyi. 744 00:39:56,200 --> 00:39:59,160 Inilah saat yang kita nantikan. 745 00:39:59,240 --> 00:40:01,920 Siapa pengintip? 746 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad