1
00:00:06,080 --> 00:00:09,400
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:14,280 --> 00:00:15,319
Boleh saya jujur?
3
00:00:15,399 --> 00:00:17,080
Itu yang kami nak.
4
00:00:18,840 --> 00:00:22,240
Awak buat kesilapan dalam kebanyakan misi
5
00:00:22,320 --> 00:00:23,799
dan awak terlepas.
6
00:00:24,520 --> 00:00:28,160
Tiada orang pernah menuding jari
kepada awak dan sekarang saya buat.
7
00:00:28,240 --> 00:00:30,040
Saya terpaksa cakap.
8
00:00:30,119 --> 00:00:32,960
Biar saya terus terang.
Saya tak percaya awak.
9
00:00:33,960 --> 00:00:36,120
Naluri saya mengatakan
10
00:00:37,640 --> 00:00:38,960
awak pengintip celaka.
11
00:00:46,239 --> 00:00:48,919
Saya menikmati makan malam.
12
00:00:49,000 --> 00:00:54,480
Joi kenakan Jacob cukup-cukup.
13
00:00:55,080 --> 00:00:59,400
Banyak betul tuduhan pada saat-saat akhir,
14
00:00:59,480 --> 00:01:00,599
itu yang pasti.
15
00:01:00,680 --> 00:01:03,599
Nampaknya ada orang cuba menutup sesuatu
16
00:01:03,680 --> 00:01:05,800
atau melindungi dirinya, sejujurnya.
17
00:01:07,240 --> 00:01:08,080
Terimalah hakikat.
18
00:01:08,160 --> 00:01:12,000
Joi berada di tahap bawah
dalam kebanyakan misi.
19
00:01:12,600 --> 00:01:14,840
Dia yang paling banyak merugikan duit.
20
00:01:17,520 --> 00:01:20,680
Walau bagaimana pun, saya puji
sebab awak kumpul balik duit.
21
00:01:21,280 --> 00:01:22,600
Tapi awak masih
22
00:01:22,680 --> 00:01:25,479
di tahap bawah untuk kebanyakan misi.
23
00:01:27,800 --> 00:01:30,360
Awak yang paling banyak buat salah.
24
00:01:30,960 --> 00:01:32,000
Wah!
25
00:01:35,280 --> 00:01:37,080
Saya nak tahu permainan awak.
26
00:01:38,040 --> 00:01:39,600
Permainan saya ialah nak menang.
27
00:01:41,759 --> 00:01:44,199
Permainan ini semakin teruk.
28
00:01:44,280 --> 00:01:48,399
Jadi, saya cuba berundur
dan tak nak masuk campur.
29
00:01:48,479 --> 00:01:51,000
Greg dan Will paling banyak tambah duit.
30
00:01:51,080 --> 00:01:52,960
Jacob tak sumbang apa-apa.
31
00:01:54,119 --> 00:01:56,399
Saya juga tak buat duit rugi banyak.
32
00:01:58,119 --> 00:01:59,919
Joi secara tiba-tiba.
33
00:02:00,000 --> 00:02:03,960
Dia tahu apa nak buat
semasa duduk untuk makan malam ini.
34
00:02:04,039 --> 00:02:06,160
Saya faham alasan Joi bengang
35
00:02:06,240 --> 00:02:08,799
sebab tiada orang
beri tekanan kepada Jacob.
36
00:02:09,320 --> 00:02:12,560
Dia tak meningkatkan diri dan menang duit
37
00:02:12,640 --> 00:02:14,640
dengan usahanya sendiri.
38
00:02:15,320 --> 00:02:17,960
Saya memang memerhatikan Jacob.
39
00:02:19,760 --> 00:02:22,959
Sebagai taktik untuk bermain,
40
00:02:23,040 --> 00:02:25,760
tak elok kecam begitu di depan semua orang
41
00:02:25,840 --> 00:02:28,560
sebab itu menunjukkan
apa yang anda fikirkan.
42
00:02:28,640 --> 00:02:32,560
Jadi, saya kena fikir
bahawa Joi tak mencurigai Jacob.
43
00:02:32,640 --> 00:02:36,000
Sebab itu dia kecam Jocob.
44
00:02:36,080 --> 00:02:39,200
Atau Joi ialah pengintip
dan dia cuba memesongkan.
45
00:02:39,799 --> 00:02:42,200
Kamu semua bermain sebagai individu,
46
00:02:42,280 --> 00:02:44,239
dan juga sebagai kumpulan.
47
00:02:44,320 --> 00:02:48,040
Sebagai kumpulan,
kamu menang $20,000 di Sydney
48
00:02:48,120 --> 00:02:51,600
{\an8}dan duit kamu berjumlah $69,500.
49
00:02:51,679 --> 00:02:54,400
{\an8}Kamu menang besar.
50
00:02:54,959 --> 00:02:57,519
{\an8}Tahniah, semua. Syabas.
51
00:02:58,040 --> 00:02:59,519
Terima kasih, Alex.
52
00:03:00,600 --> 00:03:02,679
Kamu tahu apa yang menanti.
53
00:03:05,040 --> 00:03:07,920
Kamu akan buat kuiz dengan 20 soalan
54
00:03:08,000 --> 00:03:10,720
tentang orang yang kamu percaya
dia pengintip.
55
00:03:11,239 --> 00:03:13,880
Orang yang paling kurang
mengenali pengintip
56
00:03:13,959 --> 00:03:16,360
dan jawapannya banyak salah,
57
00:03:16,440 --> 00:03:18,720
akan tersingkir serta-merta.
58
00:03:19,440 --> 00:03:22,920
Jadi, kamu semua dah bersedia?
59
00:03:25,360 --> 00:03:26,880
Mari mulakan kuiz.
60
00:03:38,360 --> 00:03:39,880
NAMA:
61
00:03:40,880 --> 00:03:43,440
Saya rasa Will ialah pengintip.
62
00:03:44,040 --> 00:03:46,920
Jadi, tujuan saya nak kenakan Jacob
63
00:03:47,000 --> 00:03:48,679
adalah untuk kelirukan Will
64
00:03:48,760 --> 00:03:52,160
dan menyalahkan Jacob
dan mengelirukan semua orang.
65
00:03:53,119 --> 00:03:57,600
Permainan ini tentang tipu daya,
penipuan, tindakan berani,
66
00:03:57,679 --> 00:04:00,000
ambil risiko dan itu yang saya buat.
67
00:04:00,079 --> 00:04:02,600
NAMA:
68
00:04:03,640 --> 00:04:07,720
Jadi, saya buat kuiz
tanpa pasti siapakah pengintipnya.
69
00:04:07,799 --> 00:04:11,560
Avori berusaha sedaya upaya
untuk kelihatan seperti pengintip.
70
00:04:11,640 --> 00:04:14,119
Dia mungkin pengintip.
71
00:04:14,200 --> 00:04:16,680
Boleh tanggalkan kasut dan tunjukkan kaki?
72
00:04:19,760 --> 00:04:22,800
Saya takkan tanggalkan kasut
semasa berbual.
73
00:04:25,320 --> 00:04:26,440
Susah nak tahu.
74
00:04:26,520 --> 00:04:28,080
Kita fikir kita tahu.
75
00:04:28,599 --> 00:04:31,039
Mungkin orang yang kita kurang syak.
76
00:04:32,920 --> 00:04:36,280
Joi paling lantang di meja makan.
77
00:04:36,360 --> 00:04:39,520
Saya nak terus terang.
Saya tak percaya awak.
78
00:04:40,240 --> 00:04:43,080
Dia mengecam habis-habisan.
79
00:04:43,160 --> 00:04:46,760
Dia suka bermain dengan pandangan orang.
80
00:04:47,520 --> 00:04:51,160
Ia mungkin taktik pemesongan
untuk menjadi pengintip.
81
00:04:51,240 --> 00:04:53,320
PENGINTIP FASIH BERAPA BAHASA?
82
00:04:54,400 --> 00:04:57,360
Sentiasa ada soalan
yang anda tak tahu jawapannya,
83
00:04:57,440 --> 00:04:59,599
jadi anda kena main teka saja.
84
00:04:59,680 --> 00:05:03,599
Bahagian paling mencabar ialah
menantikan sama ada nak pecah undi
85
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
antara Joi dan Jacob.
86
00:05:04,760 --> 00:05:09,440
Sekarang ini saya rasa
Jacob paling sesuai,
87
00:05:09,520 --> 00:05:11,640
tapi saya tak ketepikan Joi.
88
00:05:12,520 --> 00:05:14,240
Saya betul-betul gementar.
89
00:05:14,320 --> 00:05:17,360
Saya yakin Kesi mungkin pengintip.
90
00:05:17,440 --> 00:05:19,240
Menjawab kuiz pada malam ini,
91
00:05:19,320 --> 00:05:21,720
Jacob juga dalam pemerhatian saya.
92
00:05:22,440 --> 00:05:25,840
Tapi jika saya ubah fikiran,
saya boleh tersilap.
93
00:05:27,599 --> 00:05:31,400
Permainan Joi sangat mengelirukan.
94
00:05:31,479 --> 00:05:36,240
Dia suka mengelirukan pemain lain
95
00:05:36,320 --> 00:05:38,400
dan dia pandai buat begitu.
96
00:05:38,919 --> 00:05:40,479
Awak pengintip celaka.
97
00:05:42,599 --> 00:05:44,960
Dia masih berpotensi menjadi pengintip.
98
00:05:45,039 --> 00:05:47,000
Dia suka cari pasal.
99
00:06:03,760 --> 00:06:06,680
Inilah masanya.
100
00:06:07,720 --> 00:06:08,919
Masa penyingkiran.
101
00:06:09,520 --> 00:06:11,400
Jika telefon menyala hijau,
102
00:06:11,479 --> 00:06:14,960
maknanya anda terselamat.
103
00:06:15,039 --> 00:06:19,640
Tapi jika menyala merah,
maknanya anda tersingkir
104
00:06:19,720 --> 00:06:21,479
dan kena beredar serta-merta.
105
00:06:22,200 --> 00:06:25,599
Saya akan masukkan nama
tidak mengikut susunan abjad.
106
00:06:26,640 --> 00:06:27,720
Kamu dah bersedia?
107
00:06:30,880 --> 00:06:31,720
Ya.
108
00:06:32,520 --> 00:06:34,840
Nama pertama yang saya akan masukkan
109
00:06:35,720 --> 00:06:36,560
ialah Joi.
110
00:06:45,640 --> 00:06:46,799
Masih bertahan.
111
00:06:50,479 --> 00:06:52,680
Jacob, nama awak seterusnya.
112
00:07:08,799 --> 00:07:12,799
Pemain seterusnya
untuk tahu nasib ialah Kesi.
113
00:07:29,320 --> 00:07:30,280
Greg.
114
00:07:31,919 --> 00:07:35,159
Jantung saya berdegup kencang.
115
00:07:35,239 --> 00:07:38,560
Saya boleh rasa jantung berdegup kencang.
116
00:07:53,159 --> 00:07:54,599
Biar betul!
117
00:08:01,320 --> 00:08:06,400
Dengan kurangnya orang,
kemungkinan semakin tipis
118
00:08:06,479 --> 00:08:09,760
dan margin untuk kesilapan semakin nipis.
119
00:08:15,640 --> 00:08:17,679
- Saya dah bermain.
- Ya.
120
00:08:19,840 --> 00:08:21,039
Saya rasa...
121
00:08:22,840 --> 00:08:24,560
Saya rasa dia kenakan saya.
122
00:08:24,640 --> 00:08:27,919
Saya rasa strategi saya berkesan, tapi...
123
00:08:28,919 --> 00:08:32,840
Saya tak tahu sama ada Joi
ialah punca saya tersingkir malam ini.
124
00:08:32,919 --> 00:08:35,439
Tak kira betapa mudahnya nak menipu,
125
00:08:35,520 --> 00:08:37,000
anda tak perlu menipu.
126
00:08:37,079 --> 00:08:39,360
Jadi diri sendiri.
127
00:08:39,440 --> 00:08:42,720
Itu terbukti apabila saya dah sejauh ini.
128
00:08:43,320 --> 00:08:45,560
- Awak bercakap benar.
- Tepat sekali.
129
00:08:45,640 --> 00:08:47,680
Awak bermain dengan cara sendiri.
130
00:08:48,720 --> 00:08:51,920
- "Selamat tinggal" untuk semua.
- Selamat sampai.
131
00:08:52,000 --> 00:08:53,160
Awak akan dirindui.
132
00:08:58,320 --> 00:08:59,440
Kita berlima.
133
00:08:59,520 --> 00:09:00,959
Dahsyat, bukan?
134
00:09:01,040 --> 00:09:02,280
Lima yang terakhir.
135
00:09:02,360 --> 00:09:04,360
Macam main catur.
136
00:09:04,440 --> 00:09:07,160
Saya meletakkan semua orang
di tempat yang saya nak.
137
00:09:08,240 --> 00:09:09,400
Saya dalangnya.
138
00:09:09,480 --> 00:09:11,240
Saya datang untuk menang.
139
00:09:25,880 --> 00:09:28,640
Pertandingan ini memasuki peringkat akhir,
140
00:09:28,720 --> 00:09:32,240
para pemain menginap di Sydney,
bandar terbesar di Australia
141
00:09:32,320 --> 00:09:35,199
untuk permainan sorok-sorok yang epik.
142
00:09:37,720 --> 00:09:39,160
- Hai, semua.
- Hebatnya.
143
00:09:39,760 --> 00:09:42,160
- Selamat pagi, Joi.
- Helo, semua.
144
00:09:42,920 --> 00:09:44,560
Kamu nampak cukup rehat.
145
00:09:44,640 --> 00:09:46,240
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
146
00:09:46,320 --> 00:09:48,839
Awak belikan kopi?
Awak memang sayang saya.
147
00:09:49,440 --> 00:09:52,480
- Saya buat sendiri. Awak mesti suka.
- Rasa dulu, Joi.
148
00:09:55,040 --> 00:09:56,480
Kamu semua nakal.
149
00:09:57,000 --> 00:09:58,600
Cuma tinggal berempat.
150
00:09:58,680 --> 00:10:01,120
Termasuk orang kelima iaitu pengintip.
151
00:10:01,199 --> 00:10:03,959
Mungkin pengintip itu sedang berhati-hati.
152
00:10:04,560 --> 00:10:07,440
Kami dah nak sampai penghujung,
semua nak menang.
153
00:10:07,520 --> 00:10:09,440
Kami semakin gigih berjuang.
154
00:10:10,680 --> 00:10:12,600
- Alex dah sampai.
- Hai, semua.
155
00:10:12,680 --> 00:10:14,680
- Hai.
- Aduhai.
156
00:10:14,760 --> 00:10:17,440
- Tak ramai.
- Ya, pelik.
157
00:10:17,520 --> 00:10:20,280
Kita semakin di penghujung
pertandingan, bukan?
158
00:10:20,360 --> 00:10:21,520
- Ya.
- Okey.
159
00:10:21,600 --> 00:10:25,160
Saya tak tahu keadaan kamu di sini,
160
00:10:25,240 --> 00:10:27,640
tidur bersebelahan Sydney Harbour,
161
00:10:27,720 --> 00:10:31,079
tapi ini salah satu bandar
paling cantik di dunia.
162
00:10:31,160 --> 00:10:33,880
- Setuju.
- Ia sangat luas.
163
00:10:33,959 --> 00:10:36,959
Ini menjadikan misi seterusnya
amat mencabar
164
00:10:37,040 --> 00:10:40,040
kerana kamu kena mencari seorang pemain
165
00:10:40,120 --> 00:10:43,880
yang bersembunyi di bandar
yang dipenuhi lebih lima juta orang.
166
00:10:45,320 --> 00:10:49,880
Butiran perincian pemain yang tersembunyi
penting untuk kejayaan kamu.
167
00:10:49,959 --> 00:10:51,079
Jadi,
168
00:10:51,160 --> 00:10:55,079
perkara pertama yang perlu dibuat
ialah pilih di kalangan kamu
169
00:10:55,160 --> 00:10:57,280
orang yang tajam daya pemerhatian.
170
00:10:57,880 --> 00:11:01,920
Siapa di sini perasan hal-hal kecil?
171
00:11:07,079 --> 00:11:08,800
Daya pemerhatian saya tajam.
172
00:11:09,760 --> 00:11:12,199
Saya tak suka orang yang sukarela.
173
00:11:12,880 --> 00:11:15,719
- Saya rasa Avori bagus.
- Awak fikir saya tidak?
174
00:11:15,800 --> 00:11:17,560
Saya nak tengok cara Avori.
175
00:11:18,160 --> 00:11:20,880
Saya rasa Avori bagus
untuk watak ini kerana
176
00:11:20,959 --> 00:11:24,640
{\an8}otak dan mindanya tak pernah berhenti,
sentiasa berfungsi.
177
00:11:24,719 --> 00:11:27,600
Saya tak percaya sesiapa
dalam permainan ini,
178
00:11:27,680 --> 00:11:30,800
tapi saya rasa
dia antara pilihan terbaik kami.
179
00:11:30,880 --> 00:11:33,600
Saya akan pilih
orang yang paling boleh dipercayai.
180
00:11:35,320 --> 00:11:37,440
- Entahlah.
- Siapa?
181
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
Saya.
182
00:11:38,600 --> 00:11:40,440
Tentulah awak pilih diri sendiri.
183
00:11:40,520 --> 00:11:44,320
Jika mereka tak percaya saya, tak apa.
Yang penting, dengar cakap saya.
184
00:11:44,920 --> 00:11:48,000
Adakah saya percaya Avori?
185
00:11:48,079 --> 00:11:51,680
{\an8}Saya tak percaya
kalau pun Avori hulurkan garam dan lada.
186
00:11:52,920 --> 00:11:56,800
Jika dia pengintip,
dia boleh sabotaj semuanya.
187
00:11:56,880 --> 00:11:59,360
Apa kata kita undi?
Tak boleh undi diri sendiri.
188
00:12:00,719 --> 00:12:01,640
Awak undi siapa?
189
00:12:01,719 --> 00:12:03,440
- Saya pilih Kesi.
- Okey.
190
00:12:03,520 --> 00:12:05,760
Kesi, awak pilih siapa?
191
00:12:05,839 --> 00:12:07,000
Saya pilih Will.
192
00:12:08,920 --> 00:12:10,079
Jacob.
193
00:12:10,959 --> 00:12:14,760
Saya hanya akan duduk
dan berharap rakan sepasukan pilih saya,
194
00:12:14,839 --> 00:12:18,120
{\an8}sebab mereka tahu saya
beri perhatian kepada setiap perincian.
195
00:12:18,199 --> 00:12:20,680
Tapi saya pilih Jacob sebab
196
00:12:20,760 --> 00:12:23,440
saya tak nak orang lain dapat dua undi.
197
00:12:23,520 --> 00:12:24,360
Joi?
198
00:12:25,120 --> 00:12:25,959
Avori.
199
00:12:26,640 --> 00:12:27,839
Awak undi siapa?
200
00:12:27,920 --> 00:12:30,120
- Avori, jadi dua untuk Avori.
- Okey.
201
00:12:30,199 --> 00:12:32,199
Avori paling banyak undi.
202
00:12:33,160 --> 00:12:36,719
Kalau dia pengintip,
saya akan nampak paling bodoh.
203
00:12:37,320 --> 00:12:38,520
Keputusan dicapai.
204
00:12:39,959 --> 00:12:42,599
Kamu ada 90 minit untuk selesaikan misi
205
00:12:42,680 --> 00:12:45,199
dan yang paling penting,
206
00:12:45,280 --> 00:12:50,000
ada ganjaran $10,000 jika kamu berjaya.
207
00:12:50,079 --> 00:12:51,040
Bagus.
208
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
Mari lakukan.
209
00:12:53,520 --> 00:12:55,000
Mari kita buat duit.
210
00:12:55,520 --> 00:12:59,640
Avori, masa untuk awak keluar
untuk memulakan misi awak.
211
00:12:59,719 --> 00:13:01,880
- Kita boleh, semua.
- Selamat jalan.
212
00:13:01,959 --> 00:13:03,199
Berseronoklah.
213
00:13:03,280 --> 00:13:04,120
Selamat jalan.
214
00:13:04,640 --> 00:13:06,920
Saya amat teruja nak lakukan misi ini.
215
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
Saya tak tahu apa akan jadi,
216
00:13:08,480 --> 00:13:12,240
tapi semoga saya jadi ketua
kepada rakan pasukan saya.
217
00:13:12,320 --> 00:13:14,280
Avori beredar dengan riang
218
00:13:14,360 --> 00:13:15,640
dan tinggal kamu berempat.
219
00:13:15,719 --> 00:13:19,320
Sekarang, kamu kena cari dia
dalam masa yang diperuntukkan,
220
00:13:19,400 --> 00:13:22,760
tapi supaya kamu
bekerjasama dengan pemain lain
221
00:13:22,839 --> 00:13:24,880
dan perhatikan apa mereka buat,
222
00:13:24,959 --> 00:13:27,760
kamu perlu berpasangan.
223
00:13:27,839 --> 00:13:32,800
Jadi, pilih pasangan dengan berhati-hati
dan perhatikan semua mereka buat.
224
00:13:32,880 --> 00:13:37,320
Sebab manalah tahu,
boleh jadi dia pengintip.
225
00:13:39,079 --> 00:13:40,959
Saya dan Kesi atau saya dan Jacob?
226
00:13:41,719 --> 00:13:42,800
Atau kamu berdua?
227
00:13:43,680 --> 00:13:46,280
Walaupun mungkin Will ialah pengintip,
228
00:13:46,360 --> 00:13:49,160
{\an8}saya kena berfikiran terbuka
kepada pemain lain.
229
00:13:50,839 --> 00:13:53,240
Ya. Saya tak pernah bekerja dengan Will.
230
00:13:53,320 --> 00:13:54,560
Saya dengan si besar.
231
00:13:55,160 --> 00:13:56,560
Saya ambil yang lebih besar.
232
00:13:56,640 --> 00:13:58,199
Dia suka bersaing.
233
00:13:58,280 --> 00:14:00,480
Penyembunyian dan cerita yang sempurna.
234
00:14:00,560 --> 00:14:01,920
Tiada orang syak dia,
235
00:14:02,000 --> 00:14:06,400
jadi dia boleh sabotaj saya dan misi kami.
236
00:14:07,000 --> 00:14:10,440
{\an8}Jacob masih di sini, itu mengagumkan.
237
00:14:10,520 --> 00:14:14,880
Tapi berkenaan menyumbang duit ganjaran,
saya yakin dia tidak.
238
00:14:14,959 --> 00:14:18,160
Saya percaya awak, Kesi.
Saya percaya pemerhatian awak, jadi...
239
00:14:19,240 --> 00:14:20,280
Kita boleh.
240
00:14:20,760 --> 00:14:22,479
Mungkin Kesi ialah pengintip.
241
00:14:22,560 --> 00:14:24,719
{\an8}Dia teruk dalam misi lepas.
242
00:14:24,800 --> 00:14:27,319
Saya kena perhatikan dia.
243
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
Dia mencurigakan saya.
244
00:14:29,920 --> 00:14:33,000
Satu peluang yang baik
dapat bekerjasama dengan Joi,
245
00:14:33,079 --> 00:14:34,719
dapat melihat caranya.
246
00:14:34,800 --> 00:14:38,199
{\an8}Tiada tempat untuk sembunyi
dan saya boleh nampak semua.
247
00:14:38,280 --> 00:14:39,959
- Kita boleh.
- Ya.
248
00:14:40,839 --> 00:14:44,240
{\an8}Okey, pasukannya ialah Will dan Jacob,
Joi dan Kesi.
249
00:14:45,199 --> 00:14:49,120
Ada teksi sedang menunggu di depan.
250
00:14:49,199 --> 00:14:53,360
Kamu akan dibawa ke tempat bermula,
di sana kamu akan dihubungi Avori.
251
00:14:53,439 --> 00:14:54,479
Faham?
252
00:14:56,000 --> 00:14:57,199
Selamat sejahtera.
253
00:15:01,199 --> 00:15:02,280
Teksi!
254
00:15:05,199 --> 00:15:06,599
Ada banyak barang di sini.
255
00:15:07,800 --> 00:15:08,880
- Telefon.
- Telefon.
256
00:15:09,599 --> 00:15:13,839
Joi dan Kesi, kamu akan bermula
di salah satu tempat tertinggi di bandar.
257
00:15:13,920 --> 00:15:18,400
Gunakan teropong untuk cari petunjuk
yang akan bawa kamu kepada Avori,
258
00:15:18,479 --> 00:15:20,520
kemudian guna kunci untuk bebaskan dia.
259
00:15:21,640 --> 00:15:23,120
Tunggu, ini gila.
260
00:15:23,199 --> 00:15:25,000
Kita ada kunci.
261
00:15:26,760 --> 00:15:27,959
- Jom keluar.
- Ya.
262
00:15:28,040 --> 00:15:28,880
DATARAN CHIFLEY
263
00:15:30,680 --> 00:15:31,640
- Jom.
- Ya.
264
00:15:32,680 --> 00:15:34,640
- Dek pemerhatian?
- Ya.
265
00:15:42,319 --> 00:15:44,319
Ini memang gila.
266
00:15:47,280 --> 00:15:48,599
Biar betul.
267
00:15:49,680 --> 00:15:53,040
Di mana nak letak seseorang di Sydney?
268
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
Oh, Tuhan. Sekejap.
269
00:15:56,520 --> 00:15:57,479
Ada kunci.
270
00:15:58,160 --> 00:15:59,000
Okey.
271
00:16:00,959 --> 00:16:02,880
- Beri kepada saya.
- Okey.
272
00:16:03,400 --> 00:16:07,079
Jacob dan Will, kamu akan dibawa
ke kedai piza di pusat bandar,
273
00:16:07,160 --> 00:16:09,839
kamu kena fikirkan cara lokasi itu
274
00:16:09,920 --> 00:16:13,040
dikaitkan dengan tempat bersembunyi Avori.
Tapi ingat,
275
00:16:13,120 --> 00:16:16,439
kedua-dua pasukan perlu sampai
dalam tempoh ditetapkan
276
00:16:16,520 --> 00:16:19,760
untuk memenangi misi dan duit.
277
00:16:20,520 --> 00:16:22,479
Dah sampai di hentian pertama.
278
00:16:24,959 --> 00:16:27,079
Ini kedai Bill dan Toni.
279
00:16:27,599 --> 00:16:30,400
- Kita ada tempat duduk?
- Kita kena cakap dengan dia?
280
00:16:31,560 --> 00:16:32,479
Cik.
281
00:16:33,000 --> 00:16:34,400
Kami cari kawan kami.
282
00:16:34,920 --> 00:16:36,160
Namanya Avori.
283
00:16:36,240 --> 00:16:39,520
- Saya tak kenal nama itu.
- Tak dengar atau nampak apa-apa?
284
00:16:39,599 --> 00:16:40,640
Tak.
285
00:16:42,000 --> 00:16:43,880
Kena pesan makanan? Kena duduk?
286
00:16:45,160 --> 00:16:47,319
MENARA CHIFLEY
KEDAI PIZA
287
00:16:53,280 --> 00:16:54,160
Avori.
288
00:16:54,240 --> 00:16:57,280
Tanggalkan penutup mata.
Misi bermula sekarang.
289
00:17:07,200 --> 00:17:08,599
Ini menjijikkan.
290
00:17:09,800 --> 00:17:11,480
Ini dahsyat.
291
00:17:12,599 --> 00:17:14,319
{\an8}Saya di dalam sangkar burung.
292
00:17:15,079 --> 00:17:17,480
Avori, selamat datang ke sangkar burung,
293
00:17:17,560 --> 00:17:19,960
yang tersembunyi di bandar Sydney.
294
00:17:20,880 --> 00:17:24,880
Awak tak boleh keluar tanpa kunci
yang ada pada rakan pasukan anda
295
00:17:24,960 --> 00:17:29,919
dan mereka hanya boleh cari awak
melalui maklumat yang awak berikan.
296
00:17:30,000 --> 00:17:32,720
Semua yang awak perlukan
ada di dalam sangkar.
297
00:17:32,800 --> 00:17:34,640
TAHU ITU MERPATI HADIAH APABILA NAMPAK
298
00:17:36,320 --> 00:17:37,880
Ini telefon bimbit.
299
00:17:38,800 --> 00:17:41,600
Saya akan hubungi kumpulan satu.
300
00:17:41,680 --> 00:17:44,200
- Taman Botani Diraja.
- Finger Wharf.
301
00:17:45,520 --> 00:17:47,080
- Helo.
- Hei, Avori.
302
00:17:47,159 --> 00:17:48,720
- Hei!
- Awak di mana?
303
00:17:48,800 --> 00:17:50,760
Saya di dalam sangkar merpati.
304
00:17:50,840 --> 00:17:52,840
- Apa?
- Sangkar merpati?
305
00:17:52,919 --> 00:17:54,840
Awak di Taman Botani Diraja?
306
00:17:54,919 --> 00:17:57,320
Apa? Tak, saya di dalam sangkar merpati.
307
00:17:58,040 --> 00:17:59,120
- Okey, ya.
- Wah!
308
00:17:59,200 --> 00:18:02,520
Jadi, sekarang kami di Menara Chifley.
309
00:18:02,600 --> 00:18:04,880
- Ya.
- Kami berdiri di puncak.
310
00:18:04,960 --> 00:18:07,720
Saya tak tahu lokasi saya. Yang saya tahu,
311
00:18:07,800 --> 00:18:09,360
saya ada risalah
312
00:18:09,440 --> 00:18:13,560
tentang merpati yang pulang
di depan saya dan kotak piza.
313
00:18:13,640 --> 00:18:14,480
Ia tulis,
314
00:18:15,399 --> 00:18:19,280
"Jim Vascos,
dikenali sebagai Jimmy Merpati,
315
00:18:19,360 --> 00:18:22,840
menerbangkan merpati yang pulang
selama lebih 40 tahun."
316
00:18:24,280 --> 00:18:26,720
Oh, Tuhan.
Mereka berlegar-legar di atas saya.
317
00:18:26,800 --> 00:18:29,480
Nampak tak sekumpulan merpati
terbang dalam bulatan?
318
00:18:29,560 --> 00:18:30,679
Terbang di atas saya.
319
00:18:31,440 --> 00:18:32,880
Terbang dalam bulatan?
320
00:18:32,960 --> 00:18:36,040
Ya, guna teropong.
Cari burung merpati terbang.
321
00:18:36,120 --> 00:18:38,960
Saya nampak. Di sini, Kesi.
322
00:18:39,040 --> 00:18:41,159
- Bulatan? Warna putih?
- Berapa?
323
00:18:41,240 --> 00:18:42,320
Ya.
324
00:18:42,399 --> 00:18:44,360
- Saya nampak.
- Saya nampak.
325
00:18:44,440 --> 00:18:45,600
Tapi berapa?
326
00:18:45,679 --> 00:18:47,640
Merpati terbang dalam bulatan.
327
00:18:47,720 --> 00:18:50,159
Yang itukah? Kesi, tengok!
328
00:18:50,240 --> 00:18:52,120
Kesi, beri saya teropong.
329
00:18:53,159 --> 00:18:55,159
Biar saya periksa sekali lagi.
330
00:18:55,679 --> 00:18:56,800
Ada satu di sini.
331
00:18:56,880 --> 00:18:58,840
- Ada dua.
- Tak. Kesi, tengok!
332
00:18:59,360 --> 00:19:01,919
- Itu bukan bulatan.
- Tapi merpati.
333
00:19:02,000 --> 00:19:03,320
Terbang dalam bulatan.
334
00:19:04,360 --> 00:19:07,679
Ia mesti ada di sini.
Awak nampak tak lelaki itu?
335
00:19:07,760 --> 00:19:10,000
Saya akan hubungi kumpulan lain.
336
00:19:10,080 --> 00:19:14,600
Merpati terbang dalam bulatan
di atas padang hijau terbuka.
337
00:19:15,120 --> 00:19:16,919
Nampak tak yang baju merah?
338
00:19:17,000 --> 00:19:19,560
Dia melepaskan merpati
dari sangkar merpati.
339
00:19:19,640 --> 00:19:21,080
Tunggu sekejap.
340
00:19:21,840 --> 00:19:24,640
Kenapa susah sangat
nak tengok dia di sini?
341
00:19:25,800 --> 00:19:27,800
Saya terfikir, "Kau berlengah?
342
00:19:27,880 --> 00:19:29,840
Lekaslah. Jom dapatkan Avori."
343
00:19:29,919 --> 00:19:30,919
{\an8}Saya percaya
344
00:19:31,840 --> 00:19:34,600
cara Kesi ialah sebahagian strateginya
345
00:19:34,679 --> 00:19:36,720
dan saya rasa dia berjaya buat.
346
00:19:37,320 --> 00:19:38,880
Saya bukan lahir semalam.
347
00:19:38,960 --> 00:19:39,880
Saya syak dia.
348
00:19:39,960 --> 00:19:42,320
Apa kata kita tandakan dua tempat?
349
00:19:42,399 --> 00:19:43,880
Periksa kedua-duanya. Okey?
350
00:19:43,960 --> 00:19:45,600
Jom kita cuba Domain dulu.
351
00:19:45,679 --> 00:19:47,000
Tolong ikut saya.
352
00:19:47,080 --> 00:19:49,280
Jika tak jumpa Avori
dalam masa yang ditetapkan,
353
00:19:49,360 --> 00:19:52,240
kami akan hilang $10,000.
354
00:19:52,320 --> 00:19:53,280
Ayuh!
355
00:19:57,840 --> 00:19:59,360
{\an8}- Helo.
- Helo.
356
00:19:59,440 --> 00:20:01,560
{\an8}Avori! Ini Will dan Jacob.
357
00:20:01,640 --> 00:20:05,159
Okey. Saya di dalam sangkar merpati.
358
00:20:07,360 --> 00:20:10,399
Dikurung macam binatang.
Okey, ada apa-apa lagi?
359
00:20:10,480 --> 00:20:11,960
Awak nampak apa-apa?
360
00:20:12,720 --> 00:20:16,560
Ada makanan burung di sekeliling saya
dan satu kotak piza.
361
00:20:16,640 --> 00:20:18,240
- Piza Bill dan Toni?
- Ya.
362
00:20:18,320 --> 00:20:20,640
Kami di kedai Bill dan Toni.
363
00:20:20,720 --> 00:20:24,080
Ada resit di atasnya yang tulis,
364
00:20:24,159 --> 00:20:27,399
"Piza peperoni campur cili untuk Jimmy."
365
00:20:27,480 --> 00:20:31,080
Di atas kotak piza itu,
ada tak alamat di atas resit
366
00:20:31,159 --> 00:20:32,720
yang ada semua maklumat?
367
00:20:33,240 --> 00:20:34,159
Tak.
368
00:20:34,240 --> 00:20:39,240
Cik ada terima pesanan
piza peperoni campur cili untuk Jimmy?
369
00:20:39,320 --> 00:20:40,440
Tak ada.
370
00:20:42,760 --> 00:20:44,040
Ini tak masuk akal.
371
00:20:44,560 --> 00:20:47,000
Tentu ada sesuatu sedang merenung kita.
372
00:20:48,919 --> 00:20:51,200
Boleh beritahu di mana
awak hantar hari ini?
373
00:20:53,000 --> 00:20:53,840
Tak ada?
374
00:20:53,919 --> 00:20:56,159
- Tunggu pesanan lain?
- Tak ada.
375
00:20:56,240 --> 00:20:57,560
- Tak ada?
- Tak ada.
376
00:20:57,640 --> 00:21:00,159
Kita masih tak dapat apa-apa.
377
00:21:00,240 --> 00:21:01,840
Kalau kamu boleh cepat,
378
00:21:01,919 --> 00:21:02,960
itu baguslah.
379
00:21:03,040 --> 00:21:05,520
Masalahnya, tak ada maklumat di sini.
380
00:21:05,600 --> 00:21:07,560
Kami tiada cara nak cari awak.
381
00:21:07,640 --> 00:21:10,600
Tak ada maklumat,
tak ada apa-apa langsung.
382
00:21:10,679 --> 00:21:13,040
{\an8}Saya rasa Jacob perlahankan setiap misi,
383
00:21:13,120 --> 00:21:16,480
{\an8}tapi sebab Jacob tak kelam-kabut.
384
00:21:17,200 --> 00:21:21,159
Apa yang kita tak jumpa,
385
00:21:21,240 --> 00:21:24,120
tapi kita boleh minta?
386
00:21:29,280 --> 00:21:30,679
- Tumpang tanya.
- Ya?
387
00:21:30,760 --> 00:21:32,840
Boleh saya lihat kotak piza?
388
00:21:32,919 --> 00:21:34,720
- Boleh. Nah.
- Terima kasih.
389
00:21:45,200 --> 00:21:46,960
Saya rasa betul-betul bodoh.
390
00:21:47,560 --> 00:21:49,760
- Ada nombor telefon atas kotak.
- Okey.
391
00:21:49,840 --> 00:21:51,919
Suruh Avori telefon nombor itu.
392
00:21:52,000 --> 00:21:55,360
Pesan makanan yang sama
ke alamat yang Jimmy pesan.
393
00:21:55,439 --> 00:21:56,439
Okey.
394
00:21:56,520 --> 00:21:57,560
Semoga dia dirahmati.
395
00:21:57,640 --> 00:22:01,720
Idea pertama Jacob yang bernas.
396
00:22:02,360 --> 00:22:06,679
Sebab ia sangat mudah dan terbalik,
397
00:22:06,760 --> 00:22:09,399
ia benar-benar berfungsi.
398
00:22:10,439 --> 00:22:12,560
Tak ada nombor di atas kotak piza.
399
00:22:16,720 --> 00:22:18,240
Saya nak hubungi mereka.
400
00:22:23,760 --> 00:22:25,320
- Jom.
- Tunggu.
401
00:22:25,960 --> 00:22:27,800
{\an8}- Jom!
- Saya nampak dia!
402
00:22:27,880 --> 00:22:29,000
{\an8}- Yakah?
- Ya.
403
00:22:29,080 --> 00:22:29,919
{\an8}Ikut sini.
404
00:22:31,159 --> 00:22:32,000
{\an8}Helo.
405
00:22:32,080 --> 00:22:35,280
Di sini ada tempat simpan burung merpati?
406
00:22:35,360 --> 00:22:36,679
Saya simpan burung merpati.
407
00:22:36,760 --> 00:22:38,120
- Yakah?
- Ya.
408
00:22:38,200 --> 00:22:39,960
Boleh beritahu di mana bangsal Jimmy?
409
00:22:40,040 --> 00:22:43,200
Saya tak boleh beritahu,
tapi ada lagi tiga burung
410
00:22:43,280 --> 00:22:46,240
dan salah seekor akan ke bangsal Jimmy.
Cik boleh lihat.
411
00:22:47,000 --> 00:22:48,800
Tahniah, Joi dan Kesi.
412
00:22:48,880 --> 00:22:51,080
Kamu telah jumpa klu pertama.
413
00:22:51,159 --> 00:22:54,760
Burung merpati yang pulang
dilatih untuk pulang ke satu lokasi
414
00:22:54,840 --> 00:22:57,640
dan salah seekor
akan terbang terus ke Avori.
415
00:22:58,720 --> 00:22:59,760
Macam mana nak ikut?
416
00:22:59,840 --> 00:23:02,720
Kamu cuma perlu ikut cip penjejak
417
00:23:02,800 --> 00:23:05,480
menggunakan telefon yang disediakan.
418
00:23:06,080 --> 00:23:09,880
Tapi jika terpilih salah burung,
misi kamu tamat.
419
00:23:09,960 --> 00:23:11,000
Yang ini putih.
420
00:23:11,080 --> 00:23:13,960
Yang ini warna merah tua pada kaki kanan.
421
00:23:14,040 --> 00:23:16,240
- Yakah?
- Ya, nampak apa-apa di sana?
422
00:23:17,480 --> 00:23:18,679
Hei, Avori.
423
00:23:18,760 --> 00:23:19,800
Macam mana?
424
00:23:20,320 --> 00:23:22,560
Kami kena fikir
merpati yang kena dilepaskan
425
00:23:22,640 --> 00:23:24,520
sebab ia akan bawa kami kepada awak.
426
00:23:24,600 --> 00:23:26,480
Kami kena pilih antara 3 ekor.
427
00:23:26,560 --> 00:23:28,360
Bagaimana rupa burung merpati?
428
00:23:28,960 --> 00:23:31,760
Saya ada gambarnya di depan saya.
429
00:23:31,840 --> 00:23:34,200
Awak kena jelaskan apa yang awak nampak.
430
00:23:34,280 --> 00:23:35,960
- Awak ada gambar?
- Warna?
431
00:23:36,040 --> 00:23:36,880
Ya.
432
00:23:36,960 --> 00:23:39,159
Namanya ialah Champ.
433
00:23:39,240 --> 00:23:41,760
Ini burung merpati hadiah.
434
00:23:42,919 --> 00:23:44,880
{\an8}Jelaskan rupa burung merpati itu.
435
00:23:44,960 --> 00:23:46,840
{\an8}Lehernya putih.
436
00:23:47,360 --> 00:23:50,120
{\an8}Ada tompok gelap di belakang lehernya
437
00:23:50,200 --> 00:23:52,720
{\an8}dan hujung ekornya warna hitam.
438
00:23:53,760 --> 00:23:55,200
Ini sangat sukar.
439
00:23:55,280 --> 00:23:56,720
Teruskan ke burung lain.
440
00:23:57,240 --> 00:24:01,600
{\an8}Sayapnya daripada cerah kepada gelap.
441
00:24:01,679 --> 00:24:04,480
{\an8}Kelabu di tengah dan paruhnya hitam.
442
00:24:04,560 --> 00:24:08,000
{\an8}Kesi, tengok. Saya rasa ini burungnya.
443
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
{\an8}Hujung ekornya hitam.
444
00:24:12,679 --> 00:24:13,919
{\an8}Bertompok-tompok.
445
00:24:14,000 --> 00:24:18,720
{\an8}Tompok gelap di atas mata kiri.
Kakinya putih.
446
00:24:18,800 --> 00:24:21,120
- Cik nak tengok semula?
- Ya.
447
00:24:23,640 --> 00:24:24,760
{\an8}Yang ini...
448
00:24:25,280 --> 00:24:27,439
{\an8}Lain daripada yang dua ini.
449
00:24:27,520 --> 00:24:30,200
{\an8}- Dengan cara apa? Bulu?
- Semua.
450
00:24:32,360 --> 00:24:33,600
Kamu Champ, kawan?
451
00:24:34,320 --> 00:24:37,360
Nampak? Dia nak terbang. Itu burungnya!
452
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Itu burungnya!
453
00:24:38,960 --> 00:24:41,679
- Joi, saya rasa bukan.
- Awak rasa mana satu?
454
00:24:41,760 --> 00:24:42,840
Saya rasa yang ini.
455
00:24:42,919 --> 00:24:44,720
Saya tak nak lepaskan yang itu.
456
00:24:44,800 --> 00:24:47,919
Saya takkan pergi.
Kalau kita lepaskan, awak buat sendiri.
457
00:24:48,640 --> 00:24:51,439
Dia tak mahu jawapan "tak",
458
00:24:51,520 --> 00:24:54,480
{\an8}itu mencurigakan dan sikap pengintip.
459
00:24:54,560 --> 00:24:57,200
Kita akan hilang $10,000.
460
00:24:57,280 --> 00:24:59,679
Saya tak pernah lihat dia nekad begitu.
461
00:25:00,399 --> 00:25:04,000
{\an8}Saya yakin dengan merpati saya,
dia yakin dengan merpatinya.
462
00:25:04,080 --> 00:25:06,360
Tapi saya tak percaya Joi ketika itu.
463
00:25:06,880 --> 00:25:09,040
Saya perasan banyak kali
464
00:25:09,840 --> 00:25:13,280
dia buat keputusan
yang tak sesuai untuk kumpulan
465
00:25:13,360 --> 00:25:16,000
dan saya tak mahu itu berlaku kali ini.
466
00:25:16,080 --> 00:25:17,439
Batu, gunting, kertas.
467
00:25:18,640 --> 00:25:22,399
Apa? Siapa main
batu, gunting, kertas untuk $10,000?
468
00:25:24,080 --> 00:25:25,840
Kertas, batu, gunting, mula.
469
00:25:26,960 --> 00:25:28,399
- Yang ini.
- Okey.
470
00:25:28,480 --> 00:25:29,960
Apa keputusan cik?
471
00:25:30,040 --> 00:25:31,960
Kami pilih yang ini. Dia kalah.
472
00:25:32,560 --> 00:25:33,760
- Lepaskan.
- Yakah?
473
00:25:33,840 --> 00:25:35,000
Lepaskan.
474
00:25:35,080 --> 00:25:36,320
Itu pengesan.
475
00:25:39,960 --> 00:25:42,520
Jika kita ikut yang salah, habislah.
476
00:25:42,600 --> 00:25:44,800
DOMAIN
477
00:25:45,399 --> 00:25:46,720
- Kita di sini.
- Okey.
478
00:25:46,800 --> 00:25:49,520
Kita kena ikut. Jom naik teksi.
479
00:25:49,600 --> 00:25:50,480
Okey.
480
00:25:54,159 --> 00:25:56,199
Aduhai. Saya harap ini betul, Joi.
481
00:25:58,600 --> 00:26:02,240
Okey, kami dalam perjalanan
nak dapatkan awak. Harap begitu.
482
00:26:02,320 --> 00:26:05,439
Kamu ikut burung merpati
yang menuju ke tempat saya?
483
00:26:06,040 --> 00:26:06,880
Ya.
484
00:26:06,960 --> 00:26:08,760
Kita jumpa nanti.
485
00:26:08,840 --> 00:26:10,640
Belok kiri ke...
486
00:26:11,840 --> 00:26:13,040
Jalan Goulburn.
487
00:26:13,120 --> 00:26:14,960
Saya sangat gementar.
488
00:26:19,360 --> 00:26:22,600
{\an8}Saya angkat kotak piza,
saya periksa lagi dan...
489
00:26:24,880 --> 00:26:26,840
Ada nombor di tepi.
490
00:26:27,439 --> 00:26:29,760
Macam mana saya boleh tak nampak?
491
00:26:29,840 --> 00:26:31,439
MAKANAN ITALI BILL DAN TONI
492
00:26:31,520 --> 00:26:33,199
Hai, Bill dan Toni.
493
00:26:33,280 --> 00:26:35,720
Hai, boleh saya pesan untuk penghantaran?
494
00:26:35,800 --> 00:26:37,159
Boleh, cik nak apa?
495
00:26:37,240 --> 00:26:42,439
Saya nak piza peperoni campur cili.
Tulis nama Jimmy.
496
00:26:42,520 --> 00:26:47,000
Ada ramai pelanggan nama Jimmy,
saya perlukan lebih banyak maklumat.
497
00:26:49,199 --> 00:26:51,640
Saya baca artikel surat khabar
498
00:26:51,720 --> 00:26:54,199
dan ada burung merpati nama Champ,
499
00:26:54,280 --> 00:26:57,080
yang dibela oleh lelaki
bernama Jimmy Vascos.
500
00:26:57,800 --> 00:26:59,159
Jimmy Vascos.
501
00:26:59,240 --> 00:27:00,560
Dia pelanggan tetap kami.
502
00:27:00,640 --> 00:27:02,760
Avori pesan makanan.
503
00:27:02,840 --> 00:27:05,919
Kami akan masukkan
dan hantar ke alamat biasa cik.
504
00:27:06,000 --> 00:27:07,560
Terima kasih.
505
00:27:08,800 --> 00:27:12,320
Oh, Tuhan! Saya tak sangka berhasil.
506
00:27:15,120 --> 00:27:17,800
Awak baru pesan makanan untuk Jimmy.
507
00:27:18,320 --> 00:27:19,520
Ya.
508
00:27:20,159 --> 00:27:21,800
Bagaimana awak dapat nombor?
509
00:27:21,880 --> 00:27:24,880
Ada di tepi kotak piza.
510
00:27:25,480 --> 00:27:26,480
Macam saya cakap.
511
00:27:26,560 --> 00:27:28,480
Ia memang mencurigakan.
512
00:27:28,560 --> 00:27:30,439
{\an8}Ia mungkin sabotaj,
513
00:27:30,520 --> 00:27:34,480
atau mungkin betul-betul tak tahu.
514
00:27:34,560 --> 00:27:38,000
Jika piza yang awak pesan itu
pergi ke lokasi yang betul,
515
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
kami akan ikut budak penghantar.
516
00:27:40,199 --> 00:27:42,240
Ya, ia patut ke lokasi yang betul.
517
00:27:42,320 --> 00:27:43,480
Okey.
518
00:27:43,560 --> 00:27:45,360
- Jumpa nanti.
- Jumpa lagi.
519
00:27:46,800 --> 00:27:47,720
Kawan.
520
00:27:47,800 --> 00:27:50,120
Saya tanya dia
jika ada nombor telefon, bukan?
521
00:27:50,199 --> 00:27:53,080
Saya tak nak dengar. Itu pilihan awak.
522
00:27:53,159 --> 00:27:55,880
{\an8}Alasan Jacob pilih Avori
523
00:27:56,919 --> 00:28:00,800
{\an8}agak menarik sedangkan
kita tahu rekod Avori
524
00:28:00,880 --> 00:28:03,679
{\an8}yang mahu mengganggu
dan nampak mencurigakan.
525
00:28:03,760 --> 00:28:05,199
Itu yang saya beritahu awak.
526
00:28:05,280 --> 00:28:09,000
Harap-harap ini paling lama,
sebaik saja sampai, kita terus buka.
527
00:28:09,080 --> 00:28:11,040
Piza untuk Jimmy Vaskos dah siap.
528
00:28:11,120 --> 00:28:12,000
Alamat biasa.
529
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
Terima kasih.
530
00:28:13,679 --> 00:28:15,600
{\an8}Tahniah, Will dan Jacob.
531
00:28:15,679 --> 00:28:17,800
{\an8}Akhirnya kamu dapat klu.
532
00:28:17,880 --> 00:28:21,679
{\an8}Tolong cepat sebab masa dah suntuk.
533
00:28:21,760 --> 00:28:24,960
{\an8}- Ikut lelaki berbaju merah ini.
- Ikut dia.
534
00:28:25,040 --> 00:28:29,679
Penting untuk perhatikan betul-betul.
Bandar besar bermakna banyak piza.
535
00:28:29,760 --> 00:28:30,600
Apa ini?
536
00:28:31,199 --> 00:28:32,880
- Awak perasan tak?
- Ya.
537
00:28:32,959 --> 00:28:34,320
Sekarang ada dua.
538
00:28:34,399 --> 00:28:38,320
Jangan alihkan pandangan,
walaupun sekejap.
539
00:28:38,919 --> 00:28:40,080
Apa jadah?
540
00:28:42,199 --> 00:28:43,480
Apa kita nak buat?
541
00:28:44,080 --> 00:28:45,679
Apa yang berlaku?
542
00:28:45,760 --> 00:28:48,600
Jalan saja.
Saya akan beritahu awak tempatnya.
543
00:28:48,679 --> 00:28:50,560
Teruskan berpusing-pusing.
544
00:28:51,480 --> 00:28:53,720
- Dia yang di depan.
- Ya, saya nampak.
545
00:28:53,800 --> 00:28:55,480
Teruskan berpusing-pusing.
546
00:28:55,560 --> 00:28:57,800
Teruskan.
547
00:28:57,879 --> 00:29:01,040
Teruskan. Tak, teruskan.
548
00:29:01,120 --> 00:29:03,639
Yang ini. Teruskan, sekarang.
549
00:29:03,720 --> 00:29:04,560
Jalan terus.
550
00:29:05,919 --> 00:29:09,280
Saya tahu kami kesuntukan masa ketika ini
551
00:29:09,360 --> 00:29:12,679
tapi sekurang-kurangnya
saya rasa kita ada peluang.
552
00:29:12,760 --> 00:29:14,919
MENARA CHIFLEY
KEDAI PIZA
553
00:29:15,000 --> 00:29:16,360
{\an8}Kamu dah dekat?
554
00:29:16,439 --> 00:29:19,159
{\an8}Saya tak tahu lokasi budak penghantar ini.
555
00:29:19,240 --> 00:29:20,439
{\an8}Tak tahu.
556
00:29:20,520 --> 00:29:23,600
Okey, kita ada empat minit lagi.
557
00:29:25,639 --> 00:29:26,919
Ia dekat.
558
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Awak nampak tak?
559
00:29:30,240 --> 00:29:31,280
Avori!
560
00:29:32,360 --> 00:29:33,480
Kita terlepas?
561
00:29:33,560 --> 00:29:35,760
- Tempatnya di sini.
- Di mana?
562
00:29:35,840 --> 00:29:37,159
Kesi! Saya di sini!
563
00:29:38,480 --> 00:29:39,600
Avori!
564
00:29:39,679 --> 00:29:40,679
Avori?
565
00:29:47,159 --> 00:29:48,240
{\an8}Avori.
566
00:29:48,320 --> 00:29:50,240
{\an8}- Kita berjaya.
- Hore!
567
00:29:50,320 --> 00:29:51,280
{\an8}Awak di mana?
568
00:29:51,360 --> 00:29:54,360
{\an8}Mereka dalam perjalanan.
Kamu pilih burung yang betul.
569
00:29:54,439 --> 00:29:56,679
- Kena sama-sama sampai untuk menang?
- Ya.
570
00:29:56,760 --> 00:29:58,439
Mereka kena lepaskan Avori.
571
00:29:58,520 --> 00:30:00,720
Saya tak rasa mereka sempat sampai.
572
00:30:09,320 --> 00:30:12,480
{\an8}Misi dah tamat.
573
00:30:14,080 --> 00:30:15,159
Mereka tak sampai.
574
00:30:15,760 --> 00:30:17,679
- Terima kasih.
- Mereka dah sampai.
575
00:30:17,760 --> 00:30:19,679
- Saya terus datang.
- Saya tahu.
576
00:30:22,600 --> 00:30:24,600
Terlepas $10,000.
577
00:30:29,760 --> 00:30:30,840
Ini piza awak.
578
00:30:31,639 --> 00:30:32,480
Apa berlaku?
579
00:30:32,560 --> 00:30:35,040
Kami duduk di kedai piza menunggu pesanan.
580
00:30:35,120 --> 00:30:36,919
Awak kata tiada nombor di atas kotak.
581
00:30:37,000 --> 00:30:39,919
Saya tak nampak nombor itu.
582
00:30:40,800 --> 00:30:41,639
Celaka!
583
00:30:42,760 --> 00:30:46,679
Saya dengar Jacob tanya dia.
"Avori, boleh awak buat pesanan?
584
00:30:46,760 --> 00:30:50,879
Ada nombor di tepi kotak?"
Dia jawab, "Tak ada."
585
00:30:50,959 --> 00:30:53,840
Dia kata "di atas".
Dia tak cakap "tepi kotak".
586
00:30:53,919 --> 00:30:55,320
- Sama.
- Dia kata "atas".
587
00:30:55,399 --> 00:30:57,080
Kita kena sebut lain?
588
00:30:57,159 --> 00:30:59,639
Saya berdiri. Kotak itu di bawah.
589
00:30:59,720 --> 00:31:03,199
Awak tanya jika ada nombor di atas kotak
dan saya tak nampak nombor.
590
00:31:03,959 --> 00:31:05,000
Baiklah.
591
00:31:05,080 --> 00:31:08,320
{\an8}Saya boleh lihat nombor di atas kotak.
592
00:31:08,919 --> 00:31:10,800
Avori sangat bijak.
593
00:31:10,879 --> 00:31:13,040
Apabila awak nak saya percaya
594
00:31:13,120 --> 00:31:16,240
Avori tak terfikir nak angkat kotak piza
595
00:31:16,320 --> 00:31:18,840
dan periksa semua empat penjuru,
596
00:31:18,919 --> 00:31:20,399
itu bukan perangai pengintip.
597
00:31:20,480 --> 00:31:23,040
Itu betul-betul bodoh.
598
00:31:23,120 --> 00:31:26,080
Mereka lewat dan
kita terlepas $10,000, jadi...
599
00:31:26,159 --> 00:31:27,120
Semua dah jelas.
600
00:31:27,639 --> 00:31:29,840
{\an8}Mungkin saya tak nampak nombor itu.
601
00:31:29,919 --> 00:31:31,199
Mungkin saya nampak.
602
00:31:32,000 --> 00:31:33,480
Mungkin saya pengintip.
603
00:31:36,520 --> 00:31:38,959
Hari ini pengintip itu berjaya.
604
00:31:39,040 --> 00:31:43,199
Kami tak dapat $10,000,
jadi itu kemenangan untuk pengintip.
605
00:31:45,439 --> 00:31:49,719
Dengan tuduhan yang dilemparkan,
tiba masa untuk penyingkiran lagi.
606
00:31:49,800 --> 00:31:53,600
Sebelum itu, makan malam akhir
untuk salah seorang pemain.
607
00:31:54,120 --> 00:31:54,959
Wah!
608
00:31:55,040 --> 00:31:56,840
- Comelnya.
- Oh, Tuhan.
609
00:31:56,919 --> 00:32:00,879
- Ia sangat comel.
- Ada champagne atau wain.
610
00:32:00,959 --> 00:32:03,159
Malam ini betul-betul serius.
611
00:32:03,679 --> 00:32:06,679
Saya kecam Jacob dan mempengaruhi Greg.
612
00:32:07,360 --> 00:32:10,000
Masa untuk bermain permainan minda.
613
00:32:10,080 --> 00:32:13,159
- Lima yang hebat.
- Semoga kita berjaya.
614
00:32:14,199 --> 00:32:15,040
Hai, kawan.
615
00:32:15,120 --> 00:32:17,199
- Hai, Alex.
- Helo.
616
00:32:17,280 --> 00:32:18,719
Bagaimana hari ini?
617
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
- Menarik.
- Menarik? Ceritalah.
618
00:32:21,480 --> 00:32:25,040
Pertama sekali,
saya nak minta maaf kepada Jacob
619
00:32:25,120 --> 00:32:27,520
sebab panggil dia pengintip celaka.
620
00:32:29,919 --> 00:32:31,800
Saya tak rasa Jacob, Alex.
621
00:32:31,879 --> 00:32:35,399
Saya benar-benar minta maaf
atas kata-kata saya.
622
00:32:36,520 --> 00:32:38,000
Saya nak terus terang.
623
00:32:38,520 --> 00:32:42,560
Antara Avori dan Kesi, saya tahu
624
00:32:42,639 --> 00:32:44,120
siapakah pengintip itu.
625
00:32:45,080 --> 00:32:46,919
Kesi, saya akan fokus pada awak.
626
00:32:47,000 --> 00:32:49,600
Ini misi pertama kita bersama.
627
00:32:49,679 --> 00:32:51,639
Awak buat banyak keputusan salah.
628
00:32:51,719 --> 00:32:53,320
Saya tak percaya awak.
629
00:32:54,040 --> 00:32:56,199
Awak gagal dari awal.
630
00:32:59,000 --> 00:33:02,000
- Ada satu di sini. Ada dua.
- Tak. Kesi, tengok!
631
00:33:02,520 --> 00:33:05,000
- Itu bukan bulatan.
- Tapi burung merpati.
632
00:33:05,080 --> 00:33:06,840
Terbang dalam bulatan.
633
00:33:07,439 --> 00:33:08,760
Beri saya teropong.
634
00:33:08,840 --> 00:33:10,879
Kita dah lama main permainan ini.
635
00:33:10,959 --> 00:33:14,919
Menarik untuk melihat
orang yang selalu mengecam,
636
00:33:15,000 --> 00:33:16,919
orang yang risau tentang
637
00:33:17,000 --> 00:33:21,280
memesongkan perhatian ke arah berbeza.
Itu juga patut diberi perhatian.
638
00:33:23,919 --> 00:33:27,199
Strategi untuk mengecam
orang yang awak tak curiga,
639
00:33:27,280 --> 00:33:30,840
cuba singkirkan orang lain,
itu tak berkesan.
640
00:33:30,919 --> 00:33:32,760
Pengintip akan cakap begitu.
641
00:33:33,600 --> 00:33:37,439
Kalau awak pilih saya malam ini,
awak akan tersingkir.
642
00:33:37,520 --> 00:33:38,760
Saya bukan pengintip.
643
00:33:39,280 --> 00:33:41,480
Saya tak tahu kamu akan selamba cakap,
644
00:33:41,560 --> 00:33:44,840
tapi ada sesiapa terfikir,
"Aku nak tipu malam ini?"
645
00:33:47,600 --> 00:33:50,919
Kamu semua tahu saya tak boleh menipu.
646
00:33:51,000 --> 00:33:54,399
Joi, awak banyak kali menipu saya...
647
00:33:55,919 --> 00:33:58,159
Mungkin separuh betul, tapi saya tak tipu.
648
00:33:58,240 --> 00:34:00,760
Tak ada sesiapa patut
rasa bersalah sebab menipu.
649
00:34:00,840 --> 00:34:05,360
Angkat tangan jika
awak tak menipu sepanjang lapan misi.
650
00:34:08,120 --> 00:34:10,719
Mungkin saya menipu. Siapa tahu?
651
00:34:10,799 --> 00:34:13,719
Itulah permainannya.
652
00:34:13,799 --> 00:34:15,480
Saya tak percaya mereka.
653
00:34:16,319 --> 00:34:17,880
Saya rasa mereka penipu.
654
00:34:18,400 --> 00:34:21,360
Penipu, bercakap benar,
walau apa pun anda,
655
00:34:21,440 --> 00:34:24,799
malam ini semua kena jawab kuiz
656
00:34:24,880 --> 00:34:27,679
sebagai sebahagian proses penyingkiran.
657
00:34:28,600 --> 00:34:30,560
Masanya dah tiba.
658
00:34:31,480 --> 00:34:32,600
Mari kita mulakan.
659
00:34:33,120 --> 00:34:34,319
Semoga berjaya.
660
00:34:44,920 --> 00:34:48,560
Kegagalan misi terbaharu
sudah semestinya angkara Avori,
661
00:34:48,639 --> 00:34:53,960
tapi ada banyak kemungkinan
yang boleh jadi Joi ialah pengintip.
662
00:34:54,040 --> 00:34:58,440
Ia di depan muka dan dia kenakan saya
semasa saya fikir saya kenakan dia.
663
00:34:58,520 --> 00:35:01,920
Saya rasa permainannya luar biasa,
664
00:35:02,000 --> 00:35:04,920
seseorang yang sangat bijak dan licik.
665
00:35:09,839 --> 00:35:10,680
Sedap.
666
00:35:13,360 --> 00:35:14,560
Ini sangat sedap.
667
00:35:15,839 --> 00:35:17,000
Ya, mungkin Joi.
668
00:35:18,680 --> 00:35:21,560
Saya dah cakap sama ada Jacob atau Joi.
669
00:35:22,080 --> 00:35:26,680
Mula-mula Joi
yang tak selesaikan apa-apa misi.
670
00:35:26,760 --> 00:35:28,240
Ini sungai, bukan?
671
00:35:28,319 --> 00:35:30,640
Okey, bermakna kita terlalu jauh.
672
00:35:31,160 --> 00:35:32,960
Bazirkan $25 ribu.
673
00:35:33,040 --> 00:35:39,960
Bidaan $25,000 dibuat oleh Joi.
674
00:35:40,799 --> 00:35:41,920
Apa?
675
00:35:42,560 --> 00:35:46,440
Kemudian perlahan-lahan mendakwa
dia ada semangat berpasukan.
676
00:35:46,960 --> 00:35:49,920
Kemudian ada Jacob yang masih terselamat.
677
00:35:50,720 --> 00:35:55,160
Pengintip tahu semua jawapan kuiz
sebab kuiz itu tentang mereka.
678
00:35:55,240 --> 00:35:58,160
Jadi, Jacob tak memerhati
dan tak tanya soalan,
679
00:35:58,240 --> 00:36:00,000
itu buat dia disyaki.
680
00:36:01,440 --> 00:36:04,000
Pemburuan saya semakin kabur.
681
00:36:04,080 --> 00:36:05,760
Ia bergantung pada hari.
682
00:36:05,839 --> 00:36:10,280
Avori salah seorang yang
selalu cuba mengelirukan semua orang.
683
00:36:13,440 --> 00:36:15,600
Tak ada nombor di atas kotak piza.
684
00:36:15,680 --> 00:36:17,640
Jangan percaya kata-kata dia.
685
00:36:17,720 --> 00:36:21,120
Mungkin sabotaj bagi pihak dia.
686
00:36:21,200 --> 00:36:22,680
Keputusan yang sukar.
687
00:36:24,440 --> 00:36:26,240
Saya rasa Joi ialah pengintip.
688
00:36:26,760 --> 00:36:28,560
Dia suka buat kami peka.
689
00:36:29,520 --> 00:36:31,040
Dia selalu menipu.
690
00:36:31,120 --> 00:36:33,760
Dia selalu buat tuduhan.
691
00:36:33,839 --> 00:36:36,400
Dia semakin jauh dalam permainan ini.
692
00:36:37,799 --> 00:36:40,680
Will mungkin 100 peratus pengintip.
693
00:36:41,319 --> 00:36:45,600
Dia menyamar sebagai suka bersaing
dan mahu menang.
694
00:36:45,680 --> 00:36:46,560
Maaf, Will.
695
00:36:46,640 --> 00:36:49,839
Saya tahu awak nak ikut.
Saya tahu. Saya minta maaf.
696
00:36:49,920 --> 00:36:51,680
Benda paling bodoh saya pernah dengar.
697
00:36:51,760 --> 00:36:52,960
Tapi semua lakonan.
698
00:36:53,040 --> 00:36:55,160
Will mahu curi duit ganjaran.
699
00:36:55,960 --> 00:36:58,720
Saya suka jadi betul
dan saya harap saya betul.
700
00:36:59,560 --> 00:37:00,880
Tapi kita lihat nanti.
701
00:37:09,560 --> 00:37:11,160
Mari kita mulakan.
702
00:37:12,080 --> 00:37:15,040
Keputusan akhir kuiz telah diperolehi.
703
00:37:15,640 --> 00:37:18,280
Apabila saya hantar keputusan,
704
00:37:18,359 --> 00:37:20,359
skrin akan menyala bersama mesej.
705
00:37:20,440 --> 00:37:22,760
Jika hijau, maknanya anda selamat.
706
00:37:22,839 --> 00:37:23,960
Tapi jika merah,
707
00:37:24,040 --> 00:37:27,520
maknanya anda dikalahkan oleh pengintip
708
00:37:27,600 --> 00:37:29,560
dan kena beredar serta-merta.
709
00:37:30,880 --> 00:37:33,200
Pertama, Avori.
710
00:37:45,640 --> 00:37:47,680
Seterusnya, Kesi.
711
00:37:55,319 --> 00:37:59,560
Saya seronok tentang pilihan saya,
tapi kita tak tahu.
712
00:37:59,640 --> 00:38:02,600
Kalau saya silap, mungkin saya tersingkir.
713
00:38:08,880 --> 00:38:09,920
Will.
714
00:38:10,000 --> 00:38:10,880
Giliran awak.
715
00:38:14,960 --> 00:38:18,480
Setiap kuiz yang diambil,
saya takut jika tersingkir.
716
00:38:18,560 --> 00:38:20,400
Ia mungkin malam terakhir saya atau
717
00:38:21,200 --> 00:38:22,839
lawan saya sampai habis.
718
00:38:35,040 --> 00:38:36,560
Tinggal kamu berdua.
719
00:38:36,640 --> 00:38:37,960
Jacob dan Joi.
720
00:38:39,560 --> 00:38:43,160
Dua pemain terakhir
dalam pusingan yang sukar.
721
00:38:43,680 --> 00:38:45,200
Salah seorang akan tersingkir.
722
00:38:47,440 --> 00:38:48,680
Ia sangat sukar.
723
00:38:49,319 --> 00:38:50,520
Saya dah sejauh ini
724
00:38:50,600 --> 00:38:55,080
dan terlibat dalam dunia pengintip,
725
00:38:55,160 --> 00:38:59,359
dan tersingkir selewat ini
pasti mengecewakan.
726
00:38:59,440 --> 00:39:00,920
Apa pendapat awak, Joi?
727
00:39:02,240 --> 00:39:04,080
Jika saya kekal malam ini,
728
00:39:04,160 --> 00:39:08,480
saya tahu apa nak buat
supaya sampai ke penamat.
729
00:39:08,560 --> 00:39:11,040
Saya nak menang permainan ini.
730
00:39:11,120 --> 00:39:12,319
Seterusnya
731
00:39:14,400 --> 00:39:15,520
ialah Jacob.
732
00:39:32,520 --> 00:39:36,319
Anda berada di kemuncak permainan.
733
00:39:36,400 --> 00:39:38,040
Selamat datang!
734
00:39:38,120 --> 00:39:40,440
Biar wanita atau lelaki terbaik menang
735
00:39:40,520 --> 00:39:42,839
Macam kuda rahsia dalam perlumbaan ini?
736
00:39:42,920 --> 00:39:44,200
Saya tak boleh.
737
00:39:44,280 --> 00:39:45,760
Nampaknya saya asyik kekal.
738
00:39:45,839 --> 00:39:47,240
Kita patut biarkan.
739
00:39:47,319 --> 00:39:49,040
- Avori!
- Kami akan gagal.
740
00:39:49,120 --> 00:39:50,319
Pengintip ada di sini.
741
00:39:50,400 --> 00:39:52,080
Cuma ada tiga orang lagi.
742
00:39:52,160 --> 00:39:53,600
- {\an8}- Ikut saya.
- Jom
743
00:39:53,680 --> 00:39:55,160
Pengintip tiada tempat sembunyi.
744
00:39:56,200 --> 00:39:59,160
Inilah saat yang kita nantikan.
745
00:39:59,240 --> 00:40:01,920
Siapa pengintip?
746
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad