1 00:00:06,080 --> 00:00:09,400 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,280 --> 00:00:15,319 Mag ik eerlijk zijn? 3 00:00:15,399 --> 00:00:17,080 Meer vragen we niet. 4 00:00:18,840 --> 00:00:22,240 Je verprutst veel missies... 5 00:00:22,320 --> 00:00:23,799 ...en je blijft onopgemerkt. 6 00:00:24,520 --> 00:00:28,160 Niemand wijst naar je en ik wijs nu naar jou. 7 00:00:28,240 --> 00:00:30,040 Ik moet het zeggen. 8 00:00:30,119 --> 00:00:32,960 Ik zeg waar het op staat. Ik vertrouw je niet. 9 00:00:33,960 --> 00:00:36,199 En m'n gevoel zegt dat... 10 00:00:37,640 --> 00:00:38,960 ...jij de mol bent. 11 00:00:46,239 --> 00:00:48,919 Ik geniet met volle teugen van dit diner. 12 00:00:49,000 --> 00:00:54,480 Joi raakte Jacob met een optater en sloeg hem knock-out. 13 00:00:55,120 --> 00:00:59,400 Dat zijn een hoop plotselinge beschuldigende vingers,... 14 00:00:59,480 --> 00:01:00,599 ...dat is wat zeker is. 15 00:01:00,680 --> 00:01:03,640 Het klinkt alsof iemand iets probeert te verbergen... 16 00:01:03,720 --> 00:01:05,880 ...of haar eigen sporen uitwist. 17 00:01:07,240 --> 00:01:08,080 Eerlijk gezegd. 18 00:01:08,160 --> 00:01:12,000 Joi heeft de laagste kwaliteit afgeleverd bij de meeste missies. 19 00:01:12,600 --> 00:01:14,840 Ze heeft het meeste geld verloren. 20 00:01:17,520 --> 00:01:20,680 Alle lof daarnaast voor het vele geld dat je hebt teruggebracht. 21 00:01:21,280 --> 00:01:22,600 Maar je bent nog steeds... 22 00:01:22,680 --> 00:01:25,479 ...het zieligste vrouwtje onder ons. 23 00:01:27,800 --> 00:01:30,399 De grootste mislukkeling van ons allemaal. 24 00:01:30,960 --> 00:01:32,000 Wow. 25 00:01:35,280 --> 00:01:37,080 Vertel me. Wat is jouw spel? 26 00:01:38,040 --> 00:01:39,160 Ik wil winnen. 27 00:01:41,640 --> 00:01:44,199 Dit spel wordt steeds lelijker. 28 00:01:44,280 --> 00:01:48,399 Dus ik probeer een stap terug te doen en er geen deel van uit te maken. 29 00:01:48,479 --> 00:01:51,000 Greg en Will brengen het meeste binnen. 30 00:01:51,080 --> 00:01:52,520 Jacob brengt niets binnen. 31 00:01:54,119 --> 00:01:56,399 Ik heb ook niet veel geld verloren. 32 00:01:58,119 --> 00:01:59,919 Joi kwam zomaar uit het niets. 33 00:02:00,000 --> 00:02:03,960 Ze wist wat ze deed toen ze aan tafel ging zitten. 34 00:02:04,039 --> 00:02:06,280 Ik snap helemaal wat Joi bedoelt,... 35 00:02:06,360 --> 00:02:08,799 ...want niemand zet Jacob onder druk. 36 00:02:09,320 --> 00:02:12,560 Hij heeft nog niet echt geld gewonnen... 37 00:02:12,640 --> 00:02:14,640 ...door zijn eigen toedoen. 38 00:02:15,320 --> 00:02:17,960 Jacob staat zeker op mijn radar. 39 00:02:19,760 --> 00:02:22,959 Als tactiek om het spel te spelen,... 40 00:02:23,040 --> 00:02:25,760 ...is het niet slim om iemand plenair aan te spreken,... 41 00:02:25,840 --> 00:02:28,560 ...want dat vertelt mensen wat je denkt. 42 00:02:28,640 --> 00:02:32,560 Dus ik denk dat Joi niet wantrouwend is naar Jacob. 43 00:02:32,640 --> 00:02:36,000 Daarom pikte ze op hem, hoe tegenstrijdig dat ook lijkt. 44 00:02:36,080 --> 00:02:39,200 Of Joi is de Mol en ze probeert de aandacht te verleggen. 45 00:02:39,799 --> 00:02:42,200 Jullie spelen dit spel als individu,... 46 00:02:42,280 --> 00:02:44,239 ...maar jullie spelen het ook als groep. 47 00:02:44,320 --> 00:02:48,040 Als groep, hebben jullie $ 20.000 gewonnen in Sydney... 48 00:02:48,120 --> 00:02:51,600 {\an8}...en de pot staat nu op $ 69.500. 49 00:02:51,679 --> 00:02:54,400 {\an8}Jullie zijn veel geld aan het winnen. 50 00:02:54,959 --> 00:02:57,560 {\an8}Gefeliciteerd. Goed werk. 51 00:02:57,640 --> 00:02:58,920 Bedankt, Alex. 52 00:03:00,600 --> 00:03:02,679 Je weet wat je te wachten staat. 53 00:03:05,040 --> 00:03:07,920 Je gaat een test maken met 20 vragen... 54 00:03:08,000 --> 00:03:10,720 ...over wie volgens jou de Mol is. 55 00:03:11,239 --> 00:03:13,840 Degene die het minst weet van de Mol... 56 00:03:13,920 --> 00:03:16,360 ...en de meeste foute antwoorden geeft,... 57 00:03:16,440 --> 00:03:18,720 ...wordt meteen naar huis gestuurd. 58 00:03:19,440 --> 00:03:22,920 Dat gezegd. Ben je er klaar voor? 59 00:03:25,360 --> 00:03:26,880 Laat de test beginnen. 60 00:03:38,360 --> 00:03:39,880 NAAM: JOI 61 00:03:40,880 --> 00:03:43,440 Ik denk dat Will mogelijk de Mol is. 62 00:03:44,040 --> 00:03:46,920 Dus ik heb Jacob onder de bus gegooid... 63 00:03:47,000 --> 00:03:48,679 ...om de aandacht te verleggen... 64 00:03:48,760 --> 00:03:52,160 ...richting Jacob en iedereen in de war te brengen. 65 00:03:53,119 --> 00:03:57,600 Dit spel gaat over bedrog, leugens, gewaagde acties,... 66 00:03:57,679 --> 00:04:00,000 ...risico's nemen en dat is wat ik doe. 67 00:04:00,079 --> 00:04:02,600 NAAM: WILLIAM 68 00:04:03,640 --> 00:04:07,720 Ik ga de test vanavond in, niet wetend wie de Mol is. 69 00:04:07,799 --> 00:04:11,560 Avori probeert er Mollerig uit te zien. 70 00:04:11,640 --> 00:04:14,119 Ze kan heel goed uiteindelijk de Mol zijn. 71 00:04:14,200 --> 00:04:16,680 Wil je ons je voeten laten zien? 72 00:04:19,760 --> 00:04:22,800 Ik ga m'n schoenen niet uitdoen tijdens een gesprek. 73 00:04:25,320 --> 00:04:26,440 Je weet het nooit. 74 00:04:26,520 --> 00:04:28,080 Je denkt dat je het weet. 75 00:04:28,599 --> 00:04:31,039 Het kan degene zijn die je het minst verdenkt. 76 00:04:32,920 --> 00:04:36,280 Joi is de luidste stem aan tafel. 77 00:04:36,360 --> 00:04:39,520 Ik zeg waar het opstaat. Ik vertrouw je niet. 78 00:04:40,240 --> 00:04:43,080 Ze deelt klappen uit als geen ander. 79 00:04:43,160 --> 00:04:46,760 Ze speelt graag met hoe mensen denken. 80 00:04:47,520 --> 00:04:51,160 Het kan een afleidingsmanoeuvre zijn omdat ze de Mol is. 81 00:04:51,240 --> 00:04:53,320 HOEVEEL TALEN SPREEKT DE MOL? 82 00:04:54,400 --> 00:04:57,360 Er zijn altijd vragen, die je niet weet... 83 00:04:57,440 --> 00:04:59,599 ...dus je moet dan gaan gokken. 84 00:04:59,680 --> 00:05:03,599 Maar het moeilijkste is beslissen of ik de stemmen wil verdelen... 85 00:05:03,680 --> 00:05:04,680 ...tussen Joi en Jacob. 86 00:05:04,760 --> 00:05:09,440 Ik denk dat ik nu meer naar Jacob neig... 87 00:05:09,520 --> 00:05:11,640 ...maar ik sluit Joi ook niet uit. 88 00:05:12,520 --> 00:05:14,240 Ik ben heel nerveus. 89 00:05:14,320 --> 00:05:17,360 Ik dacht echt dat Kesi de Mol kon zijn. 90 00:05:17,440 --> 00:05:19,240 Bij de test vanavond... 91 00:05:19,320 --> 00:05:21,720 ...staat Jacob ook op mijn radar. 92 00:05:22,440 --> 00:05:25,840 Maar als ik nu van gedachten verander, kan het over zijn. 93 00:05:27,599 --> 00:05:31,400 Joi's spel is verwarrend. 94 00:05:31,479 --> 00:05:36,240 Ze houdt ervan om ons te verwarren,... 95 00:05:36,320 --> 00:05:38,400 ...en ze is er heel goed in. 96 00:05:38,919 --> 00:05:40,479 Jij bent die verdomde Mol. 97 00:05:42,599 --> 00:05:44,960 Haar potentieel voor de Mol is er nog. 98 00:05:45,039 --> 00:05:47,000 Ze stookt graag het vuur op. 99 00:06:03,760 --> 00:06:06,680 Het is weer zover. 100 00:06:07,720 --> 00:06:08,919 Eliminatietijd. 101 00:06:09,520 --> 00:06:11,400 Als je telefoon groen oplicht,... 102 00:06:11,479 --> 00:06:14,960 ...ben je veilig voor eliminatie. 103 00:06:15,039 --> 00:06:19,440 Maar als het rood is, val je af... 104 00:06:19,520 --> 00:06:21,479 ...en moet je meteen weg. 105 00:06:22,200 --> 00:06:25,599 Ik zal jullie namen in willekeurige volgorde invoeren. 106 00:06:26,640 --> 00:06:27,720 Zijn we er klaar voor? 107 00:06:30,880 --> 00:06:31,720 Ja. 108 00:06:32,520 --> 00:06:34,840 De eerste naam die ik zal invoeren... 109 00:06:35,720 --> 00:06:36,560 ...is Joi. 110 00:06:39,720 --> 00:06:41,080 JOI 111 00:06:45,640 --> 00:06:46,799 Op naar de volgende. 112 00:06:50,479 --> 00:06:52,680 Jacob, jouw naam is de volgende. 113 00:07:08,799 --> 00:07:12,799 De volgende die haar lot ontdekt, is Kesi. 114 00:07:19,520 --> 00:07:20,680 KESI 115 00:07:29,320 --> 00:07:30,280 En Greg. 116 00:07:31,919 --> 00:07:35,159 Mijn hart klopt zo hard. 117 00:07:35,239 --> 00:07:38,560 Ik kon m'n hart voelen bonzen. 118 00:07:43,000 --> 00:07:45,400 GREG 119 00:07:53,039 --> 00:07:54,599 Krijg nou wat. 120 00:08:01,320 --> 00:08:06,400 Met zo weinig wordt de kans kleiner... 121 00:08:06,479 --> 00:08:09,760 ...en wordt de foutmarge nog kleiner. 122 00:08:15,640 --> 00:08:17,679 Ik heb mijn spel gespeeld. - Dat deed je. 123 00:08:19,840 --> 00:08:21,039 En ik denk... 124 00:08:22,640 --> 00:08:24,080 ...dat ze me te pakken heeft. 125 00:08:24,640 --> 00:08:27,919 Ik had het gevoel dat mijn strategie werkte, maar... 126 00:08:28,919 --> 00:08:32,840 ...ik weet niet of Joi de reden is dat ik hier vanavond met jou sta. 127 00:08:32,919 --> 00:08:35,439 Hoe makkelijk het ook is om te liegen,... 128 00:08:35,520 --> 00:08:37,000 ...dat hoeft niet. 129 00:08:37,079 --> 00:08:39,360 Je kunt gewoon jezelf zijn. 130 00:08:39,440 --> 00:08:42,720 En dat ik zo ver ben gekomen, is daar het bewijs van. 131 00:08:43,320 --> 00:08:45,560 Je sprak je waarheid. - Precies. 132 00:08:45,640 --> 00:08:48,120 En je speelde het spel op je eigen manier. 133 00:08:48,720 --> 00:08:51,920 Zeg tegen iedereen dat ik gedag zei. - Reis veilig. 134 00:08:52,000 --> 00:08:53,320 Je zult gemist worden. 135 00:08:58,320 --> 00:08:59,440 Vijf van ons. 136 00:08:59,520 --> 00:09:00,959 Hoe wild is dat? 137 00:09:01,040 --> 00:09:02,280 De laatste vijf. 138 00:09:02,360 --> 00:09:04,360 Het lijkt op schaken. 139 00:09:04,440 --> 00:09:07,160 Ik zet iedereen strategisch neer waar ik ze nodig heb. 140 00:09:08,240 --> 00:09:09,400 Ik ben de meester. 141 00:09:09,480 --> 00:09:11,240 Ik ben hier om te winnen. 142 00:09:25,880 --> 00:09:28,640 Nu de competitie de laatste fase ingaat,... 143 00:09:28,720 --> 00:09:32,240 ...blijven de kandidaten in Sydney, de grootste stad in Australië... 144 00:09:32,320 --> 00:09:35,199 ...voor een episch spel van verstoppertje. 145 00:09:37,480 --> 00:09:39,160 Hallo, jongens. - Het is zo cool. 146 00:09:39,760 --> 00:09:42,160 Goedemorgen, Joi. - Hallo, allemaal. 147 00:09:42,920 --> 00:09:44,560 Jullie zien er uitgeslapen uit. 148 00:09:44,640 --> 00:09:46,240 Goedemorgen. 149 00:09:46,320 --> 00:09:48,839 Heb je koffie voor me? Je houdt echt van me. 150 00:09:49,440 --> 00:09:52,480 Zelf gemaakt. Je zult ervan genieten. - Proef dit eerst, Joi. 151 00:09:54,400 --> 00:09:56,240 Jullie zijn gek. 152 00:09:56,800 --> 00:09:58,600 Er zijn er nog maar vier over. 153 00:09:58,680 --> 00:10:01,120 De vijfde persoon is de Mol, dus... 154 00:10:01,199 --> 00:10:03,959 ...de Mol loopt waarschijnlijk op eieren. 155 00:10:04,560 --> 00:10:07,440 We naderen het einde, iedereen wil winnen. 156 00:10:07,520 --> 00:10:09,440 We vechten nu veel harder. 157 00:10:10,680 --> 00:10:12,600 Daar is mama Alex. - Hallo allemaal. 158 00:10:12,680 --> 00:10:14,680 Hoi. - O, man. 159 00:10:14,760 --> 00:10:17,440 Jullie zijn met zo weinig. - Ja, het is raar. 160 00:10:17,520 --> 00:10:20,280 We naderen het einde van het spel, toch? 161 00:10:20,360 --> 00:10:21,520 Ja. - Oké. 162 00:10:21,600 --> 00:10:25,160 Ik weet niet hoe het voor jullie was om... 163 00:10:25,240 --> 00:10:27,640 ...naast de haven van Sydney te slapen,... 164 00:10:27,720 --> 00:10:31,079 ...maar dit is echt één van de mooiste steden ter wereld. 165 00:10:31,160 --> 00:10:33,880 Mee eens. - En het is enorm. 166 00:10:33,959 --> 00:10:36,959 Dat maakt je volgende missie extreem uitdagend,... 167 00:10:37,040 --> 00:10:40,040 ...omdat je op zoek gaat naar één speler,... 168 00:10:40,120 --> 00:10:43,880 ...verborgen in deze vijf miljoenenstad. 169 00:10:45,320 --> 00:10:49,880 De verstopte speler's aandacht voor detail is cruciaal voor jullie succes. 170 00:10:49,959 --> 00:10:51,079 Dus... 171 00:10:51,160 --> 00:10:55,079 ...het eerste wat je moet doen, is de persoon kiezen... 172 00:10:55,160 --> 00:10:57,280 ...die oog voor detail heeft. 173 00:10:57,880 --> 00:11:01,920 Wie ziet de kleine dingen? 174 00:11:07,079 --> 00:11:08,800 Ik ben erg opmerkzaam. 175 00:11:09,480 --> 00:11:12,320 Ik hou niet van vrijwilligers. 176 00:11:12,880 --> 00:11:15,719 Ik denk dat Avori het goed zal doen. - Denk je ik niet? 177 00:11:15,800 --> 00:11:17,560 Ik wil zien hoe Avori het doet. 178 00:11:18,160 --> 00:11:20,880 Ik denk dat Avori dit goed kan, want... 179 00:11:20,959 --> 00:11:24,640 {\an8}...haar brein schakelt nooit uit, die blijft maar draaien. 180 00:11:24,719 --> 00:11:27,600 Ik vertrouw niemand in dit spel,... 181 00:11:27,680 --> 00:11:30,800 ...maar ik denk dat ze één van onze beste opties is. 182 00:11:30,880 --> 00:11:33,600 Ik zou voor de betrouwbaarste zijn gegaan. 183 00:11:35,320 --> 00:11:37,440 Wat weet ik? - Wie zou dat zijn? 184 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 Ik. 185 00:11:38,600 --> 00:11:40,440 Natuurlijk nomineer jij jezelf. 186 00:11:40,520 --> 00:11:44,320 Het maakt niet uit of ze me vertrouwen. Het gaat erom of ze naar me luisteren. 187 00:11:44,920 --> 00:11:48,000 Vertrouw ik Avori in deze positie? 188 00:11:48,079 --> 00:11:51,680 {\an8}Ik zou haar al niet vertrouwen om zout en peper aan te geven. 189 00:11:52,920 --> 00:11:56,800 Als ze de Mol is, kan ze alles saboteren. 190 00:11:56,880 --> 00:11:59,360 Zullen we stemmen? Het mag niet op jezelf. 191 00:12:00,719 --> 00:12:01,640 Op wie stem je? 192 00:12:01,719 --> 00:12:03,440 Ik ga voor Kesi. - Oké. 193 00:12:03,520 --> 00:12:05,760 Kesi, op wie stem je? 194 00:12:05,839 --> 00:12:07,000 Ik kies voor Will. 195 00:12:08,920 --> 00:12:10,079 Jacob. 196 00:12:10,839 --> 00:12:14,760 Ik hoop dat m'n teamgenoten me kiezen,... 197 00:12:14,839 --> 00:12:18,120 {\an8}...omdat ze weten dat ik op elk detail let. 198 00:12:18,199 --> 00:12:20,680 Maar ik zeg Jacob, omdat... 199 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 ...ik niemand twee stemmen wil geven. 200 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Joi? 201 00:12:25,120 --> 00:12:25,959 Avori. 202 00:12:26,640 --> 00:12:27,839 Op wie stem je? 203 00:12:27,920 --> 00:12:30,120 Mijn stem is Avori, dus twee voor Avori. 204 00:12:30,199 --> 00:12:32,199 Avori heeft de meeste stemmen. 205 00:12:33,160 --> 00:12:36,719 Als zij de Mol is, zie ik eruit als de grootste idioot. 206 00:12:36,800 --> 00:12:38,520 Beslissing genomen. 207 00:12:39,959 --> 00:12:42,599 Je hebt 90 minuten om de missie te voltooien... 208 00:12:42,680 --> 00:12:45,199 ...en misschien wel het belangrijkste,... 209 00:12:45,280 --> 00:12:50,000 ...er is 10.000 voor de pot mocht je slagen. 210 00:12:50,079 --> 00:12:51,040 Gaaf. 211 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 Kom maar op. 212 00:12:53,520 --> 00:12:55,000 Laten we meer verdienen. 213 00:12:55,520 --> 00:12:59,640 Avori, het is tijd om te vertrekken om je deel van de missie te beginnen. 214 00:12:59,719 --> 00:13:01,880 We kunnen dit, jongens. - Dag, schat. 215 00:13:01,959 --> 00:13:03,199 Nog een fijne dag. 216 00:13:03,280 --> 00:13:04,120 Dag. 217 00:13:04,640 --> 00:13:06,920 Ik heb super zin in deze missie. 218 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 Ik weet niet wat het is,... 219 00:13:08,480 --> 00:13:12,240 ...maar hopelijk krijg ik de leiding over mijn teamgenoten. 220 00:13:12,320 --> 00:13:14,280 Avori is vrolijk weggegaan,... 221 00:13:14,360 --> 00:13:15,640 ...dan hou je er vier over. 222 00:13:15,719 --> 00:13:19,360 Jullie moeten haar vinden binnen de tijd,... 223 00:13:19,440 --> 00:13:22,760 ...maar je krijgt de kans om nauw samen te werken met een ander,... 224 00:13:22,839 --> 00:13:24,880 ...kijk naar alles wat ze doen,... 225 00:13:24,959 --> 00:13:27,760 ...hiervoor moet je een koppel vormen. 226 00:13:27,839 --> 00:13:32,800 Dus kies je partner zorgvuldig en let op alles wat ze doen. 227 00:13:32,880 --> 00:13:37,320 Want je weet maar nooit. Hij of zij kan de Mol zijn. 228 00:13:39,079 --> 00:13:40,959 Ik en Kesi of ik en Jacob? 229 00:13:41,719 --> 00:13:42,800 Of jullie twee? 230 00:13:43,680 --> 00:13:46,280 Ook al kan Will de Mol zijn,... 231 00:13:46,360 --> 00:13:49,160 {\an8}...ik moet openstaan voor de anderen. 232 00:13:50,839 --> 00:13:53,280 Ja, ik heb nog nooit met Will gewerkt,... 233 00:13:53,360 --> 00:13:54,560 Ik neem de sukkel. 234 00:13:55,199 --> 00:13:56,560 Ik neem de grotere sukkel. 235 00:13:56,640 --> 00:13:58,199 Hij is zo competitief. 236 00:13:58,280 --> 00:14:00,480 De perfecte cover. 237 00:14:00,560 --> 00:14:01,920 Niemand verdenkt hem,... 238 00:14:02,000 --> 00:14:06,400 ...dus hij kan mij en onze missie saboteren. 239 00:14:07,000 --> 00:14:10,440 {\an8}Jacob is er nog, wat indrukwekkend is. 240 00:14:10,520 --> 00:14:14,880 Maar ik weet bijna zeker dat hij allergisch voor geld in de pot is. 241 00:14:14,959 --> 00:14:18,160 Ik vertrouw je, Kesi. Ik vertrouw op je observatie, dus... 242 00:14:19,240 --> 00:14:20,280 Wij kunnen dit. 243 00:14:20,800 --> 00:14:22,479 Kesi kan heel goed de Mol zijn. 244 00:14:22,560 --> 00:14:24,719 {\an8}Ze heeft het slecht gedaan in missies. 245 00:14:24,800 --> 00:14:27,319 Ik moet haar in de gaten houden. 246 00:14:27,400 --> 00:14:28,760 Ze is verdacht. 247 00:14:29,920 --> 00:14:33,000 Het werken met Joi zal me een geweldige kans geven... 248 00:14:33,079 --> 00:14:34,719 ...om te zien hoe ze werkt. 249 00:14:34,800 --> 00:14:38,199 {\an8}Nergens om te verstoppen en alles voor mij om te bekijken. 250 00:14:38,280 --> 00:14:39,959 Wij doen dit. 251 00:14:40,839 --> 00:14:44,240 {\an8}De teams zijn Will en Jacob en Joi en Kesi. 252 00:14:45,199 --> 00:14:49,120 Voor elk team staat een taxi klaar. 253 00:14:49,199 --> 00:14:53,360 Je wordt naar je startpunt gebracht waar Avori contact met je opneemt. 254 00:14:53,439 --> 00:14:54,479 Begrepen? 255 00:14:55,479 --> 00:14:56,920 Succes, vrienden. 256 00:15:01,199 --> 00:15:02,280 Taxi! 257 00:15:04,680 --> 00:15:06,599 We hebben hier heel wat liggen. 258 00:15:07,800 --> 00:15:08,880 Een telefoon. 259 00:15:09,599 --> 00:15:13,839 Joi en Kesi, jullie beginnen op één van de hoogste punten in de stad. 260 00:15:13,920 --> 00:15:18,400 Gebruik de verrekijker om aanwijzingen te vinden die je naar Avori leiden,... 261 00:15:18,479 --> 00:15:20,520 ...bevrijdt haar dan met je sleutel. 262 00:15:21,640 --> 00:15:23,120 Wacht, dit is gestoord. 263 00:15:23,199 --> 00:15:25,000 We hebben een sleutel. 264 00:15:26,760 --> 00:15:27,959 Hier eruit. - Ja. 265 00:15:28,040 --> 00:15:28,880 CHIFLEY PLEIN 2 266 00:15:30,680 --> 00:15:31,640 Kom op. - Ja. 267 00:15:32,680 --> 00:15:34,640 Observatiedek? - Ja. 268 00:15:42,319 --> 00:15:44,319 Dit is krankzinnig. 269 00:15:47,280 --> 00:15:48,599 Krijg nou wat. 270 00:15:49,680 --> 00:15:53,040 Waar zou je iemand in Sydney stoppen? 271 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 Mijn god. Wacht even. 272 00:15:56,520 --> 00:15:57,479 Er is een sleutel. 273 00:15:58,160 --> 00:15:59,000 Oké. 274 00:16:00,959 --> 00:16:02,920 Mag ik ... - O, oké. 275 00:16:03,439 --> 00:16:07,079 Jacob en Will, jullie gaan naar een pizzeria in de stad,... 276 00:16:07,160 --> 00:16:09,839 ...waar je moet uitzoeken hoe die locatie... 277 00:16:09,920 --> 00:16:12,120 ...verbonden is met Avori's schuilplaats. 278 00:16:12,199 --> 00:16:13,040 Maar onthoud... 279 00:16:13,120 --> 00:16:16,439 ...dat beide teams Avori binnen de tijd moeten bereiken... 280 00:16:16,520 --> 00:16:19,760 ...om te slagen en het geld te verdienen. 281 00:16:20,520 --> 00:16:22,479 En we hebben onze eerste stop. 282 00:16:24,959 --> 00:16:27,079 Op naar Bill en Toni's. 283 00:16:27,599 --> 00:16:30,400 Gaan we zitten? - Moeten we met haar praten? 284 00:16:31,560 --> 00:16:32,479 Mevrouw. 285 00:16:33,000 --> 00:16:34,400 We zoeken onze vriendin. 286 00:16:34,920 --> 00:16:36,160 Ze heet Avori. 287 00:16:36,240 --> 00:16:39,520 Ik ken niemand die zo heet. - Niets gehoord of gezien? 288 00:16:39,599 --> 00:16:40,640 Nee. 289 00:16:41,839 --> 00:16:43,880 Bestellen we iets? Gaan we zitten? 290 00:16:45,160 --> 00:16:47,319 CHIFLEY TOREN - KESI, JOI PIZZERIA - WILL, JACOB 291 00:16:47,400 --> 00:16:49,560 AVORI 292 00:16:53,280 --> 00:16:54,160 Avori. 293 00:16:54,240 --> 00:16:57,280 Doe je blinddoek af. De missie begint nu. 294 00:16:58,280 --> 00:17:00,199 01:29:58 01:29:57 295 00:17:07,200 --> 00:17:08,599 Dit is walgelijk. 296 00:17:09,640 --> 00:17:11,480 Dit is wild. 297 00:17:12,599 --> 00:17:13,880 {\an8}Ik zit in een vogelkooi. 298 00:17:15,240 --> 00:17:17,440 Avori, welkom in de vogelkooi,... 299 00:17:17,520 --> 00:17:19,960 ...die ergens verborgen ligt in Sydney. 300 00:17:20,880 --> 00:17:24,880 Zonder de sleutels van je teamgenoten kun je niet ontsnappen... 301 00:17:24,960 --> 00:17:29,919 ...en ze kunnen jou alleen vinden met de informatie die je hen geeft. 302 00:17:30,000 --> 00:17:32,720 Alles wat je nodig hebt, zit in de kooi. 303 00:17:32,800 --> 00:17:34,640 HERKEN EEN KAMPIOENSDUIF 304 00:17:36,320 --> 00:17:37,880 Er is een mobieltje. 305 00:17:38,800 --> 00:17:41,600 Ik bel groep één. 306 00:17:41,680 --> 00:17:44,200 Koninklijke Botanische Tuin. - Finger Wharf. 307 00:17:45,520 --> 00:17:47,080 Hallo. - Hé, Avori. 308 00:17:47,159 --> 00:17:48,720 Hé! - Waar zit je? 309 00:17:48,800 --> 00:17:50,760 Ik zit in een duiventil. 310 00:17:50,840 --> 00:17:52,840 Wat? - Een duiventil? 311 00:17:52,919 --> 00:17:54,840 Ben je in de Botanische Tuinen? 312 00:17:54,919 --> 00:17:57,320 Wat? Nee, ik zit in een duiventil. 313 00:17:58,040 --> 00:17:59,120 Oké, ja. - Wow. 314 00:17:59,200 --> 00:18:02,520 We zijn nu bij de Chifley Toren. 315 00:18:02,600 --> 00:18:04,880 Ja. - We staan helemaal bovenop. 316 00:18:04,960 --> 00:18:07,720 Ik heb echt geen idee waar ik ben. Ik weet alleen dat... 317 00:18:07,800 --> 00:18:09,360 ...ik een kleine flyer heb... 318 00:18:09,440 --> 00:18:13,560 ...over postduiven en een pizzadoos. 319 00:18:13,640 --> 00:18:14,480 Er staat:... 320 00:18:15,399 --> 00:18:19,280 ...'Jim Vascos, lokaal bekend als Jimmy Duif,... 321 00:18:19,360 --> 00:18:22,840 ...werkt al ruim 40 jaar met postduiven.' 322 00:18:24,280 --> 00:18:26,720 O, wacht. Ze vliegen in cirkels boven me. 323 00:18:26,800 --> 00:18:29,480 Zien jullie duiven in rondjes vliegen? 324 00:18:29,560 --> 00:18:30,679 Ze vliegen boven me. 325 00:18:31,320 --> 00:18:32,440 Vliegen in cirkels? 326 00:18:32,960 --> 00:18:36,080 Gebruik je verrekijker. Kijk of er duiven vliegen... 327 00:18:36,159 --> 00:18:38,960 Ik zag dat. Het is hier, Kesi, ergens. 328 00:18:39,040 --> 00:18:41,159 Rondjes? Zijn ze wit? - Hoeveel? 329 00:18:41,240 --> 00:18:42,320 Ja. 330 00:18:42,399 --> 00:18:44,360 Dat zie ik. - Ik zie er één. 331 00:18:44,440 --> 00:18:45,600 Maar hoeveel? 332 00:18:45,679 --> 00:18:47,640 Ze vliegen nu rondjes. 333 00:18:47,720 --> 00:18:50,240 Is dat het daar? Kesi, kijk! 334 00:18:50,320 --> 00:18:52,120 Kesi, geef me de verrekijker. 335 00:18:53,159 --> 00:18:55,159 Laat me dit nog één keer nagaan. 336 00:18:55,679 --> 00:18:56,800 Kijk, hier is er één. 337 00:18:56,880 --> 00:18:58,840 Er zijn er twee. - Nee. Kesi, kijk! 338 00:18:59,360 --> 00:19:01,919 Maar dat is geen cirkel. - Maar het zijn duiven. 339 00:19:02,000 --> 00:19:03,320 Ze vliegen in een cirkel. 340 00:19:04,360 --> 00:19:07,679 Het is hier. Het moet hier zijn. Zie je die gast? 341 00:19:07,760 --> 00:19:10,000 Ik ga snel naar de andere groep. 342 00:19:10,080 --> 00:19:14,600 Ze vlogen letterlijk in een cirkel over dit open groene veld. 343 00:19:15,120 --> 00:19:16,919 Zie je hem in dat rode shirt? 344 00:19:17,000 --> 00:19:19,560 Hij laat ze vrij met duivenhokken daar. 345 00:19:19,640 --> 00:19:21,080 Geef me even. 346 00:19:21,840 --> 00:19:24,640 Waarom is het zo moeilijk om hem hier te zien? 347 00:19:25,800 --> 00:19:27,800 Ik dacht, ben je aan het vertragen? 348 00:19:27,880 --> 00:19:29,840 Laten we gaan om Avori te halen. 349 00:19:29,919 --> 00:19:30,919 {\an8}Ik geloof dat de... 350 00:19:31,840 --> 00:19:34,600 ...domme Kesi 'n deel is van haar strategie... 351 00:19:34,679 --> 00:19:36,720 ...en dat doet ze heel goed. 352 00:19:37,320 --> 00:19:38,880 Ik ben niet achterlijk. 353 00:19:38,960 --> 00:19:39,880 Ik heb haar door. 354 00:19:39,960 --> 00:19:42,320 Zullen we twee plekken markeren? 355 00:19:42,399 --> 00:19:43,880 En allebei controleren, ja? 356 00:19:43,960 --> 00:19:45,600 Laten we eerst het Domein proberen. 357 00:19:45,679 --> 00:19:47,000 Volg me alsjeblieft. 358 00:19:47,080 --> 00:19:49,280 Als we Avori niet op tijd vinden,... 359 00:19:49,360 --> 00:19:52,240 ...verliezen we 10.000 dollar. 360 00:19:52,320 --> 00:19:53,280 Kom op! 361 00:19:57,840 --> 00:19:59,360 {\an8}Hallo. - Hallo. 362 00:19:59,440 --> 00:20:01,560 {\an8}Avori! Hier Will en Jacob. 363 00:20:01,640 --> 00:20:05,159 Oké. Ik zit in een duivenhok. 364 00:20:07,360 --> 00:20:10,399 Gekooid als een beest. Kun je ons nog iets vertellen? 365 00:20:10,480 --> 00:20:11,720 Zie je iets? 366 00:20:12,720 --> 00:20:16,600 Er ligt vogelvoer en een pizzadoos. 367 00:20:16,679 --> 00:20:18,240 Staat er Bill en Toni's op? - Ja. 368 00:20:18,320 --> 00:20:20,640 We zijn bij Bill en Toni's. 369 00:20:20,720 --> 00:20:24,080 Er ligt een bon bovenop, waarop staat:... 370 00:20:24,159 --> 00:20:27,399 ...'Peperoni pizza plus chili voor Jimmy.' 371 00:20:27,480 --> 00:20:31,080 Oké, staat er een adres op die bon... 372 00:20:31,159 --> 00:20:32,720 ...met alle informatie? 373 00:20:33,240 --> 00:20:34,159 Nee. 374 00:20:34,240 --> 00:20:39,240 Heb je een pizza met peperoni en chili voor Jimmy? 375 00:20:39,320 --> 00:20:40,440 Nee, geen bestelling. 376 00:20:42,760 --> 00:20:44,040 Dit is belachelijk. 377 00:20:44,560 --> 00:20:47,000 Het moet iets recht voor onze neus zijn. 378 00:20:48,919 --> 00:20:51,200 Kun je delen waar je vandaag hebt bezorgd? 379 00:20:53,000 --> 00:20:53,840 Niet? 380 00:20:53,919 --> 00:20:56,240 Wacht je op je volgende bestelling? - Niets. 381 00:20:56,320 --> 00:20:57,560 Niks? - Niks. 382 00:20:57,640 --> 00:21:00,159 We hebben nog steeds niets. 383 00:21:00,240 --> 00:21:01,840 Als jullie kunnen opschieten,... 384 00:21:01,919 --> 00:21:02,960 ...is dat geweldig. 385 00:21:03,040 --> 00:21:05,520 Het probleem is dat we hier niets hebben. 386 00:21:05,600 --> 00:21:07,560 We kunnen je niet bereiken. 387 00:21:07,640 --> 00:21:10,600 We hebben geen informatie. We hebben helemaal niets. 388 00:21:10,679 --> 00:21:13,040 {\an8}Ik denk dat Jacob elke missie vertraagt,... 389 00:21:13,120 --> 00:21:16,480 {\an8}...maar dat komt omdat Jacob nooit haast heeft. 390 00:21:17,200 --> 00:21:21,159 Wat hadden we niet kunnen vinden... 391 00:21:21,240 --> 00:21:24,120 ...waar we om hadden kunnen vragen? 392 00:21:29,280 --> 00:21:30,679 Pardon, juffrouw. - Ja? 393 00:21:30,760 --> 00:21:32,840 Mag ik die pizzadozen daar zien? 394 00:21:32,919 --> 00:21:34,720 Natuurlijk. Alsjeblieft. - Dank je. 395 00:21:45,280 --> 00:21:46,919 Ik voel me net een idioot. 396 00:21:47,600 --> 00:21:49,640 Er staat een telefoonnummer op. - Oké. 397 00:21:49,720 --> 00:21:51,919 Laat Avori het nummer op de doos bellen... 398 00:21:52,000 --> 00:21:55,360 ...en bestel precies hetzelfde als Jimmy. 399 00:21:55,439 --> 00:21:56,439 Oké, cool. 400 00:21:56,520 --> 00:21:57,560 God zegene zijn ziel. 401 00:21:57,640 --> 00:22:01,720 Jacob heeft z'n eerste goede idee ooit. 402 00:22:02,360 --> 00:22:06,679 En omdat het zo simpel is,... 403 00:22:06,760 --> 00:22:09,399 ...denk je, het kan gewoon werken. 404 00:22:10,439 --> 00:22:12,560 Er staat geen nummer op de pizzadoos. 405 00:22:16,720 --> 00:22:18,240 Ik moet de meiden bellen. 406 00:22:23,560 --> 00:22:25,320 Kom op. - Wacht. 407 00:22:25,960 --> 00:22:27,800 {\an8}Kom op! - Wacht, ik zie hem. 408 00:22:27,880 --> 00:22:29,000 {\an8}Echt? - Ja. 409 00:22:29,080 --> 00:22:29,919 {\an8}Hierheen. 410 00:22:31,159 --> 00:22:32,000 {\an8}Hallo. 411 00:22:32,080 --> 00:22:35,280 Is er een schuur in de buurt waar je duiven houdt? 412 00:22:35,360 --> 00:22:36,679 Ik houd duiven. 413 00:22:36,760 --> 00:22:38,120 Echt? - Ja. 414 00:22:38,200 --> 00:22:39,960 Weet jij waar Jimmy's schuur is? 415 00:22:40,040 --> 00:22:43,200 Ik kan het niet zeggen, maar ik heb nog drie vogels over... 416 00:22:43,280 --> 00:22:45,040 ...en één gaat naar Jimmy's schuur. 417 00:22:45,120 --> 00:22:46,240 Je mag kijken. 418 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 Gefeliciteerd, Joi en Kesi. 419 00:22:48,880 --> 00:22:51,080 Je hebt je eerste aanwijzing ontcijferd. 420 00:22:51,159 --> 00:22:54,760 Postduiven worden getraind om terug te keren naar één locatie... 421 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 ...en één van hen vliegt rechtstreeks naar Avori. 422 00:22:58,280 --> 00:22:59,760 Hoe volg je een vogel? 423 00:22:59,840 --> 00:23:02,720 Je hoeft alleen de traceer chip te volgen... 424 00:23:02,800 --> 00:23:05,480 ...met de telefoon die je hebt gekregen. 425 00:23:06,120 --> 00:23:09,880 Maar als je de verkeerde kiest, is je missie voorbij. 426 00:23:09,960 --> 00:23:11,000 Deze is wit. 427 00:23:11,080 --> 00:23:13,960 Deze heeft iets bordeauxroods op z'n rechterpoot. 428 00:23:14,040 --> 00:23:16,159 Echt? - Ja, zie je daar iets? 429 00:23:17,480 --> 00:23:18,679 Hé, Avori. 430 00:23:18,760 --> 00:23:19,720 Hoe gaat het? 431 00:23:20,320 --> 00:23:22,560 We kijken welke duif we zo vrijlaten,... 432 00:23:22,640 --> 00:23:24,520 ...want hij leidt ons naar jou. 433 00:23:24,600 --> 00:23:26,480 We kunnen uit drie vogels kiezen. 434 00:23:26,560 --> 00:23:28,360 Hoe zien de duiven eruit? 435 00:23:28,960 --> 00:23:31,760 Ik heb letterlijk een foto van een duif voor me. 436 00:23:31,840 --> 00:23:34,200 Daarom vraag ik je te beschrijven wat je ziet. 437 00:23:34,280 --> 00:23:35,960 Heb je een foto? - Welke kleur? 438 00:23:36,040 --> 00:23:36,880 Ja. 439 00:23:36,960 --> 00:23:39,159 De duif heet Champ. 440 00:23:39,240 --> 00:23:41,760 En hij is een prijswinnaar. 441 00:23:42,919 --> 00:23:44,880 {\an8}Beschrijf hoe de duif eruitziet. 442 00:23:44,960 --> 00:23:46,840 {\an8}Hij heeft een witte nek. 443 00:23:47,360 --> 00:23:50,120 {\an8}Er zit 'n donkere vlek achter op zijn nek... 444 00:23:50,200 --> 00:23:52,720 {\an8}...en de punt van zijn staart is zwart. 445 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 Dit is heel moeilijk. 446 00:23:55,320 --> 00:23:56,720 We gaan naar de volgende. 447 00:23:57,240 --> 00:24:01,600 {\an8}De vleugel gaat van licht naar donker. 448 00:24:01,679 --> 00:24:04,480 {\an8}Het midden is grijs met zwarte punten. 449 00:24:04,560 --> 00:24:08,000 {\an8}Kesi, kijk. Dit is denk ik de vogel. 450 00:24:09,600 --> 00:24:12,600 {\an8}En het puntje van z'n staart is zwart. 451 00:24:12,679 --> 00:24:13,919 {\an8}Het is vlekkerig. 452 00:24:14,000 --> 00:24:18,720 {\an8}Met donkere plekken boven het linkeroog. Zijn poten zijn vooral wit. 453 00:24:18,800 --> 00:24:21,120 Wil je ze nog eens zien? - Ja. 454 00:24:23,640 --> 00:24:24,760 {\an8}Deze is... 455 00:24:25,280 --> 00:24:27,439 {\an8}...anders dan deze twee. 456 00:24:27,520 --> 00:24:30,200 {\an8}Op welke manier? Vanwege de veren? - Alles. 457 00:24:32,360 --> 00:24:33,600 Ben jij de kampioen? 458 00:24:34,320 --> 00:24:37,360 Zie je? Hij wilde gaan. Dat is hem. 459 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Dat is hem! 460 00:24:38,960 --> 00:24:41,679 Joi, ik denk niet dat het die is. - Welke denk je? 461 00:24:41,760 --> 00:24:42,840 Volgens mij die. 462 00:24:42,919 --> 00:24:44,720 Daar wil ik niet voor gaan. 463 00:24:44,800 --> 00:24:47,919 Als we die loslaten, sta je er alleen voor. 464 00:24:48,640 --> 00:24:51,439 Ze wilde geen nee accepteren,... 465 00:24:51,520 --> 00:24:54,480 {\an8}...dat is verdacht en het is Mol gedrag. 466 00:24:54,560 --> 00:24:57,200 Straks lopen we 10.000 dollar mis. 467 00:24:57,280 --> 00:24:59,679 Ik heb haar nog nooit zo vastberaden gezien. 468 00:25:00,399 --> 00:25:04,000 {\an8}Ik was zeker van m'n duif, zij van de hare. 469 00:25:04,080 --> 00:25:06,320 Maar op dat moment vertrouwde ik Joi niet. 470 00:25:06,880 --> 00:25:09,040 Ik heb gemerkt dat ze vaak... 471 00:25:09,840 --> 00:25:13,280 ...beslissingen neemt die niet goed zijn voor de groep,... 472 00:25:13,360 --> 00:25:16,000 ...en dat wilde ik deze keer niet. 473 00:25:16,080 --> 00:25:17,439 We doen steen-papier-schaar. 474 00:25:18,520 --> 00:25:22,399 Wat? Wie speelt steen-papier-schaar voor 10K? 475 00:25:24,080 --> 00:25:25,840 Papier, steen, schaar, ga. 476 00:25:26,960 --> 00:25:27,960 Deze. - Oké. 477 00:25:28,480 --> 00:25:29,960 Wat is je besluit? 478 00:25:30,040 --> 00:25:31,960 We gaan voor deze. Ik versloeg haar. 479 00:25:32,560 --> 00:25:33,760 Laat hem los. - Echt? 480 00:25:33,840 --> 00:25:35,000 Laat hem vrij. 481 00:25:35,080 --> 00:25:36,320 Dat is de tracker. 482 00:25:39,960 --> 00:25:42,520 Als we de verkeerde volgen, is 't voorbij. 483 00:25:42,600 --> 00:25:44,800 HET DOMEIN 484 00:25:45,439 --> 00:25:46,600 Oké, wij zijn hier. 485 00:25:46,679 --> 00:25:49,520 Daarheen moeten we hem volgen. We gaan naar de taxi. 486 00:25:49,600 --> 00:25:50,480 Oké. 487 00:25:54,159 --> 00:25:56,199 Ik hoop dat dit klopt, Joi. 488 00:25:58,600 --> 00:26:02,240 Oké, we komen je halen. Ik hoop van wel. 489 00:26:02,320 --> 00:26:05,439 Volgen jullie nu een duif naar mij toe? 490 00:26:05,520 --> 00:26:06,439 Ja. 491 00:26:06,960 --> 00:26:08,760 Tot ziens, als jullie er komen. 492 00:26:08,840 --> 00:26:10,640 Sla linksaf naar... 493 00:26:11,840 --> 00:26:13,040 ...Goulburn Street. 494 00:26:13,120 --> 00:26:14,960 Ik ben zo nerveus. 495 00:26:15,840 --> 00:26:19,280 {\an8}BILL & TONI'S 496 00:26:19,360 --> 00:26:22,600 {\an8}Ik tilde de pizzadoos op, ik kijk nog eens en... 497 00:26:24,880 --> 00:26:26,840 ...er staat een nummer op de zijkant. 498 00:26:27,439 --> 00:26:29,760 Waarom zag ik dat niet eerder? 499 00:26:29,840 --> 00:26:31,439 BILL EN TONI'S ITALIAANS 500 00:26:31,520 --> 00:26:33,199 Hoi, Bill en Toni's. 501 00:26:33,280 --> 00:26:35,720 Mag ik een bestelling plaatsen? 502 00:26:35,800 --> 00:26:37,159 Ja, wat wil je? 503 00:26:37,240 --> 00:26:42,439 Mag ik een peperoni pizza met chili? En de naam daarop is Jimmy. 504 00:26:42,520 --> 00:26:47,000 We hebben veel klanten genaamd Jimmy, dus ik heb meer informatie nodig. 505 00:26:49,199 --> 00:26:51,640 Ik lees dit krantenartikel... 506 00:26:51,720 --> 00:26:54,199 ...en er is een duif die Champ heet... 507 00:26:54,280 --> 00:26:57,080 ...en hij is opgevoed door ene Jimmy Vascos. 508 00:26:57,800 --> 00:26:59,159 Jimmy Vascos. 509 00:26:59,240 --> 00:27:00,560 Hij is onze vaste klant. 510 00:27:00,640 --> 00:27:02,760 Het is Avori, die nu bestelt. 511 00:27:02,840 --> 00:27:05,919 We sturen het naar je gebruikelijke adres. 512 00:27:06,000 --> 00:27:07,560 Bedankt. Dag. 513 00:27:07,640 --> 00:27:08,720 JIMMY VASCOS 514 00:27:08,800 --> 00:27:12,320 Niet te geloven dat dat werkte. 515 00:27:15,120 --> 00:27:17,800 Laat me raden. Je hebt net een bestelling geplaatst. 516 00:27:18,320 --> 00:27:19,520 Klopt. 517 00:27:20,159 --> 00:27:21,800 Hoe kom je aan het nummer? 518 00:27:21,880 --> 00:27:24,880 Het stond letterlijk op de zijkant van de pizzadoos. 519 00:27:25,480 --> 00:27:26,480 Zoals ik al zei. 520 00:27:26,560 --> 00:27:28,480 Het was zeker verdacht. 521 00:27:28,560 --> 00:27:30,439 {\an8}Het kan sabotage zijn geweest... 522 00:27:30,520 --> 00:27:34,480 ...of gewoon schaamteloze onwetendheid. 523 00:27:34,560 --> 00:27:38,000 We hopen dat deze pizza op de juiste plek komt,... 524 00:27:38,080 --> 00:27:39,600 ...we zullen de bezorger volgen. 525 00:27:40,240 --> 00:27:42,240 Ja, hij gaat naar de juiste plek. 526 00:27:42,320 --> 00:27:43,480 Oké. 527 00:27:43,560 --> 00:27:45,399 Oké, doei. - Tot ziens. 528 00:27:46,800 --> 00:27:47,720 Gast. 529 00:27:47,800 --> 00:27:50,120 Heb ik haar niet gevraagd of er een nummer staat? 530 00:27:50,199 --> 00:27:53,080 Ik wil het niet horen. Zij was jouw keuze. 531 00:27:53,159 --> 00:27:55,880 {\an8}Waarom Jacob Avori zou kiezen... 532 00:27:56,919 --> 00:28:00,800 {\an8}...is interessant als je bedenkt dat Avori... 533 00:28:00,880 --> 00:28:03,679 {\an8}...alles wil verpesten om er verdacht uit te zien. 534 00:28:03,760 --> 00:28:05,199 Het is precies wat ik zei. 535 00:28:05,280 --> 00:28:06,919 Hopelijk was dit het langste deel... 536 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 ...en als we er zijn, openen we het slot. 537 00:28:09,080 --> 00:28:11,040 De pizza voor Jimmy Vascos is klaar. 538 00:28:11,120 --> 00:28:12,000 Het bekende adres. 539 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 Bedankt. 540 00:28:13,679 --> 00:28:15,600 {\an8}Gefeliciteerd, Will en Jacob. 541 00:28:15,679 --> 00:28:17,800 {\an8}Je hebt eindelijk je aanwijzing. 542 00:28:17,880 --> 00:28:21,679 {\an8}Maar wees snel, want de tijd dringt. 543 00:28:21,760 --> 00:28:24,960 {\an8}Volg deze man in het rood. - Blijf bij hem. 544 00:28:25,040 --> 00:28:29,679 Het is belangrijk dat je goed oplet. Een grote stad betekent veel pizza. 545 00:28:29,760 --> 00:28:30,600 Wat is dat? 546 00:28:31,199 --> 00:28:32,880 Heb je dat gezien? - Ja. 547 00:28:32,959 --> 00:28:34,320 Nu zijn er twee. 548 00:28:34,399 --> 00:28:38,320 Dus wend je ogen niet af van de prijs, zelfs niet voor een seconde. 549 00:28:38,840 --> 00:28:40,080 Wat? 550 00:28:42,199 --> 00:28:43,480 Wat gaan we doen? 551 00:28:44,080 --> 00:28:45,679 Wat gebeurt hier? 552 00:28:45,760 --> 00:28:48,600 Ga door. Ik zal je zeggen waar je heen moet. 553 00:28:48,679 --> 00:28:50,560 Blijf rondjes rijden. 554 00:28:51,480 --> 00:28:53,720 Die van ons is de man voorin. - Ik zie hem. 555 00:28:53,800 --> 00:28:55,480 Blijf op deze rotonde. 556 00:28:55,560 --> 00:28:57,800 Doorgaan. 557 00:28:57,879 --> 00:29:01,040 Ga door. Nee, ga door. 558 00:29:01,120 --> 00:29:03,639 Blijf hier. Ga door, nu. 559 00:29:03,720 --> 00:29:04,560 Ga rechtdoor. 560 00:29:05,919 --> 00:29:09,280 Ik weet dat we weinig tijd hebben,... 561 00:29:09,360 --> 00:29:12,679 maar nu heb ik het gevoel dat we een kans hebben. 562 00:29:12,760 --> 00:29:14,919 CHIFLEY TOREN - PIZZERIA AVORI 563 00:29:15,000 --> 00:29:16,360 {\an8}Hoe dichtbij zijn jullie? 564 00:29:16,439 --> 00:29:19,159 {\an8}Ik heb geen idee waar de bezorger heen gaat. 565 00:29:19,240 --> 00:29:20,439 {\an8}Dat is niet te zeggen. 566 00:29:20,520 --> 00:29:23,600 Oké, want we hebben nog maar vier minuten. 567 00:29:25,639 --> 00:29:26,919 We zijn er bijna. 568 00:29:27,000 --> 00:29:27,879 Zie je het? 569 00:29:30,240 --> 00:29:31,280 Avori! 570 00:29:32,360 --> 00:29:33,480 Zijn we te ver? 571 00:29:33,560 --> 00:29:35,240 De stip is hier. - Waar? 572 00:29:35,840 --> 00:29:37,159 Kesi! Ik ben hier! 573 00:29:37,240 --> 00:29:39,600 Huh? Avori! 574 00:29:39,679 --> 00:29:40,679 Avori? 575 00:29:44,159 --> 00:29:47,080 {\an8}KESI, JOI - WILL, JACOB AVORI 576 00:29:47,159 --> 00:29:48,240 {\an8}Avori. 577 00:29:48,320 --> 00:29:50,240 {\an8}Het is gelukt. - Hoera! 578 00:29:50,320 --> 00:29:51,280 {\an8}Waar zit je? 579 00:29:51,360 --> 00:29:54,360 {\an8}De jongens zijn onderweg. Jullie kozen de juiste duif. 580 00:29:54,439 --> 00:29:56,679 Moeten we hier allebei zijn om te winnen? - Ja. 581 00:29:56,760 --> 00:29:58,439 Ze moeten Avori vrijlaten. 582 00:29:58,520 --> 00:30:00,720 Ik denk niet dat de jongens het redden. 583 00:30:09,320 --> 00:30:12,480 {\an8}En de missie is voorbij. 584 00:30:14,120 --> 00:30:15,159 Geen jongens. 585 00:30:15,760 --> 00:30:17,679 Dank u, meneer. - Ze zijn er. 586 00:30:17,760 --> 00:30:19,520 Zo snel als ik kon. - Ik weet het. 587 00:30:22,439 --> 00:30:24,600 Dus 10.000 dollar is weg. 588 00:30:29,760 --> 00:30:30,840 Hier is je pizza. 589 00:30:31,639 --> 00:30:32,480 Wat gebeurde er? 590 00:30:32,560 --> 00:30:35,040 We zaten in een pizzeria te wachten op een bestelling. 591 00:30:35,120 --> 00:30:36,919 Je zei dat er geen nummer was. 592 00:30:37,000 --> 00:30:39,919 Ik zag het nummer niet op de doos. 593 00:30:40,800 --> 00:30:41,639 Kak! 594 00:30:42,760 --> 00:30:46,679 Ik hoorde het Jacob vragen: 'Avori, kun je dat bestellen?' 595 00:30:46,760 --> 00:30:50,879 'Staat het nummer op de zijkant?' Ze zei: 'Er staat geen nummer op de doos.' 596 00:30:50,959 --> 00:30:53,840 Hij zei: 'Op de doos'. Hij zei niet: 'Op de zijkant'. 597 00:30:53,919 --> 00:30:55,320 Hetzelfde. - Hij zei: 'Op'. 598 00:30:55,399 --> 00:30:57,080 Zeggen we nu dat het anders is? 599 00:30:57,159 --> 00:30:59,679 Ik sta erboven. De doos staat op de grond. 600 00:30:59,760 --> 00:31:03,199 Je vraagt me of er een nummer staat en die zie ik niet. 601 00:31:03,280 --> 00:31:04,399 Begrepen. 602 00:31:05,120 --> 00:31:08,320 {\an8}Ik zag het nummer op de doos. 603 00:31:08,959 --> 00:31:10,800 Avori is extreem slim. 604 00:31:10,879 --> 00:31:13,040 Dus als je wilt dat ik geloof dat... 605 00:31:13,120 --> 00:31:16,240 ...Avori niet eraan dacht de pizzadoos op te tillen... 606 00:31:16,320 --> 00:31:18,840 ...en alle vier de hoeken te controleren,... 607 00:31:18,919 --> 00:31:20,399 ...is dat niet eens Mol gedrag. 608 00:31:20,480 --> 00:31:23,040 Dat is idioot gedrag. 609 00:31:23,120 --> 00:31:26,080 Ze waren te laat, geen 10.000 voor ons. 610 00:31:26,159 --> 00:31:27,520 Meer hoef je niet te zeggen. 611 00:31:27,600 --> 00:31:29,840 {\an8}Misschien zag ik het nummer niet. 612 00:31:29,919 --> 00:31:31,199 Misschien wel. 613 00:31:32,000 --> 00:31:33,480 Misschien ben ik de Mol. 614 00:31:36,520 --> 00:31:38,959 De Mol was zeker succesvol vandaag. 615 00:31:39,040 --> 00:31:43,199 We hebben geen $ 10.000 verdiend, dus dat is altijd winst voor de Mol. 616 00:31:45,439 --> 00:31:49,719 Nu de beschuldigingen klaar zijn, is het tijd voor een nieuwe eliminatie. 617 00:31:49,800 --> 00:31:53,560 Maar eerst, een laatste avondmaal voor één van de kandidaten. 618 00:31:54,120 --> 00:31:54,959 Wow. 619 00:31:55,040 --> 00:31:56,840 Wat ziet dit er leuk uit. 620 00:31:56,919 --> 00:32:00,879 Het is zo schattig. - Er is champagne of wijn. 621 00:32:00,959 --> 00:32:03,159 Vanavond ga ik aan de slag. 622 00:32:03,679 --> 00:32:06,679 Ik sprak Jacob aan en kroop in Greg's hoofd. 623 00:32:07,360 --> 00:32:10,000 Tijd om nog wat spelletjes te spelen. 624 00:32:10,080 --> 00:32:13,159 Fantastische vijf. - Mogen we slagen. 625 00:32:14,199 --> 00:32:15,040 Hallo, vrienden. 626 00:32:15,120 --> 00:32:17,199 Hoi, Alex. - Hallo. 627 00:32:17,280 --> 00:32:18,719 Hoe was je dag? 628 00:32:18,800 --> 00:32:20,800 Interessant. - Interessant? Vertel. 629 00:32:21,480 --> 00:32:25,040 Eerst, wil ik mijn excuses aanbieden aan Jacob... 630 00:32:25,120 --> 00:32:27,520 ...dat ik hem de verdomde Mol noemde. 631 00:32:29,719 --> 00:32:31,800 Ik denk niet dat het Jacob is, Alex. 632 00:32:31,879 --> 00:32:35,399 En ik verontschuldig me voor wat ik zei. 633 00:32:36,439 --> 00:32:38,000 Ik zal eerlijk zijn, Alex. 634 00:32:38,520 --> 00:32:42,560 Tussen Avori en Kesi heb ik een goed idee... 635 00:32:42,639 --> 00:32:44,120 ...wie de Mol is. 636 00:32:45,080 --> 00:32:46,919 Vooral Kesi, ik ga me op jou richten. 637 00:32:47,000 --> 00:32:49,600 Dit was onze eerste één-op-één-missie. 638 00:32:49,679 --> 00:32:51,639 Je hebt zoveel slechte keuzes gemaakt. 639 00:32:51,719 --> 00:32:53,320 Ik kan je niet vertrouwen. 640 00:32:54,040 --> 00:32:56,199 Je hebt vanaf het begin gefaald. 641 00:32:59,000 --> 00:33:02,000 Hier is er één. Er zijn er twee. - Nee. Kesi, kijk! 642 00:33:02,520 --> 00:33:05,000 Maar dat is geen cirkel. - Maar het zijn duiven. 643 00:33:05,080 --> 00:33:06,840 Ze vliegen in een cirkel. 644 00:33:07,439 --> 00:33:08,760 Kesi, de verrekijker. 645 00:33:08,840 --> 00:33:10,879 We spelen dit spel al een tijdje. 646 00:33:10,959 --> 00:33:14,919 Het is interessant om te zien wie altijd loopt te beschuldigen... 647 00:33:15,000 --> 00:33:16,919 ...wie zo hard bezig is om... 648 00:33:17,000 --> 00:33:19,840 ...de aandacht te verleggen. 649 00:33:19,919 --> 00:33:21,280 Dat is ook opmerkelijk. 650 00:33:23,919 --> 00:33:27,199 De strategie om mensen te benoemen die je niet verdenkt... 651 00:33:27,280 --> 00:33:30,840 ...om anderen op het verkeerde spoor te zetten, dat werkt niet. 652 00:33:30,919 --> 00:33:32,760 Dat zou de Mol zeggen. 653 00:33:33,600 --> 00:33:37,439 Als je vanavond de test voor mij doet, ga je naar huis. 654 00:33:37,520 --> 00:33:38,719 Ik ben de Mol niet. 655 00:33:39,240 --> 00:33:41,480 Ik weet niet of jullie dit gaan toegeven,... 656 00:33:41,560 --> 00:33:44,840 ...maar is er iemand die dacht, ik ga vanavond liegen? 657 00:33:47,600 --> 00:33:50,919 Jullie weten dat ik niet kan liegen. 658 00:33:51,000 --> 00:33:54,399 Joi, hoe vaak je tegen me hebt gelogen... 659 00:33:55,919 --> 00:33:58,159 Misschien vertel ik halve waarheden. 660 00:33:58,240 --> 00:34:00,760 Niemand zou zich schuldig moeten voelen als hij liegt. 661 00:34:00,840 --> 00:34:05,360 Steek je hand op als je de afgelopen 8 missies niet hebt gelogen. 662 00:34:08,120 --> 00:34:10,719 Misschien lieg ik. Wie weet? 663 00:34:10,799 --> 00:34:13,719 Dat is het spel. Dat is het spel. 664 00:34:13,799 --> 00:34:15,480 Ik geloof geen van deze mensen. 665 00:34:16,319 --> 00:34:17,880 Het zijn allemaal leugenaars. 666 00:34:18,400 --> 00:34:21,319 Leugenaars, waarzeggers, wat het ook is,... 667 00:34:21,400 --> 00:34:24,799 ...vanavond moet iedereen een test maken... 668 00:34:24,880 --> 00:34:27,719 ...als onderdeel van het eliminatieproces. 669 00:34:28,600 --> 00:34:30,560 Ik denk dat het zover is. 670 00:34:31,480 --> 00:34:32,600 Laten we beginnen. 671 00:34:33,120 --> 00:34:34,319 Succes. 672 00:34:44,920 --> 00:34:48,560 De meest recente mislukking komt door Avori,... 673 00:34:48,639 --> 00:34:53,960 ...maar er zijn zoveel mogelijkheden dat Joi de Mol is. 674 00:34:54,040 --> 00:34:58,440 Ze heeft me recht in m'n gezicht belazerd, terwijl ik dacht haar te bespelen. 675 00:34:58,520 --> 00:35:01,920 Ze heeft een fenomenaal spel gespeeld,... 676 00:35:02,000 --> 00:35:04,920 ...welke zo slim is, zo sluw, zo listig. 677 00:35:09,839 --> 00:35:10,680 Lekker. 678 00:35:13,360 --> 00:35:14,560 Dit is echt lekker. 679 00:35:15,839 --> 00:35:17,000 Ja, Joi kan het zijn. 680 00:35:18,680 --> 00:35:21,560 Ik heb gezegd dat het Jacob of Joi is. 681 00:35:22,080 --> 00:35:26,680 Joi is begonnen zonder missies succesvol te voltooien. 682 00:35:26,760 --> 00:35:28,240 Dit is de rivier, toch? 683 00:35:28,319 --> 00:35:30,640 Dat betekent dat we te ver zijn. 684 00:35:31,160 --> 00:35:32,960 25.000 dollar uit de pot halen. 685 00:35:33,040 --> 00:35:39,960 Het bod van $ 25.000 werd gedaan door Joi. 686 00:35:40,799 --> 00:35:41,920 Wat? 687 00:35:42,560 --> 00:35:46,440 En heeft zichzelf langzaamaan neergezet als een teamspeler. 688 00:35:46,960 --> 00:35:49,920 En dan heb je Jacob die nog steeds leeft. 689 00:35:50,720 --> 00:35:55,160 De Mol kent alle antwoorden op de test omdat de test over hem gaat. 690 00:35:55,240 --> 00:35:58,160 Het feit dat Jacob niet observeert en geen vragen stelt,... 691 00:35:58,240 --> 00:36:00,000 ...maakt hem echt verdacht. 692 00:36:01,240 --> 00:36:04,000 Mijn jacht op de Mol wordt troebeler. 693 00:36:04,080 --> 00:36:05,760 Het hangt van de dag af. 694 00:36:05,839 --> 00:36:10,280 Avori is één van die mensen die iedereen probeert te verwarren. 695 00:36:13,440 --> 00:36:15,600 Er staat geen nummer op de pizzadoos. 696 00:36:15,680 --> 00:36:17,640 Je kunt geen woord van haar vertrouwen. 697 00:36:17,720 --> 00:36:21,120 Het had sabotage kunnen zijn. 698 00:36:21,200 --> 00:36:22,680 Een moeilijke keuze. 699 00:36:24,520 --> 00:36:26,240 Ik denk dat de Mol Joi is. 700 00:36:26,760 --> 00:36:28,560 Ze houdt ons graag scherp. 701 00:36:29,520 --> 00:36:31,040 Ze liegt vaak. 702 00:36:31,120 --> 00:36:33,760 Ze deelt vaak beschuldigingen uit. 703 00:36:33,839 --> 00:36:36,400 En het heeft haar heel ver gebracht. 704 00:36:37,799 --> 00:36:40,680 Will kan 100% de Mol zijn. 705 00:36:41,319 --> 00:36:45,600 Hij doet alsof hij competitief is en wil winnen. 706 00:36:45,680 --> 00:36:46,560 Het spijt me, Will. 707 00:36:46,640 --> 00:36:49,839 Ik weet dat je zo graag wilt gaan. Sorry. 708 00:36:49,920 --> 00:36:51,680 Dat is het domste wat ik heb gehoord. 709 00:36:51,760 --> 00:36:52,960 Het is allemaal een act. 710 00:36:53,040 --> 00:36:55,160 Will wil het geld uit de pot stelen. 711 00:36:55,960 --> 00:36:58,720 Ik heb graag gelijk en ik hoop dat ik gelijk heb. 712 00:36:59,560 --> 00:37:00,880 Maar we zullen zien. 713 00:37:09,560 --> 00:37:11,160 Laten we beginnen. 714 00:37:12,080 --> 00:37:15,040 De resultaten van de test zijn geteld. 715 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Als ik de resultaten stuur,... 716 00:37:18,359 --> 00:37:20,359 ...licht je scherm op met een bericht. 717 00:37:20,440 --> 00:37:22,760 Als het groen is, ben je veilig. 718 00:37:22,839 --> 00:37:23,960 Maar als het rood is,... 719 00:37:24,040 --> 00:37:27,520 ben je verslagen door de Mol... 720 00:37:27,600 --> 00:37:29,560 ...en moet je meteen weg. 721 00:37:30,880 --> 00:37:33,200 Vanavond is Avori als eerste. 722 00:37:34,839 --> 00:37:35,880 AVORI 723 00:37:45,640 --> 00:37:47,680 De volgende is Kesi. 724 00:37:51,680 --> 00:37:53,280 KESI 725 00:37:55,319 --> 00:37:59,560 Ik heb er een goed gevoel over, maar je weet maar nooit. 726 00:37:59,640 --> 00:38:02,600 Als ik het mis heb, kan ik het vanavond zijn. 727 00:38:03,880 --> 00:38:05,000 KESI 728 00:38:08,880 --> 00:38:09,920 Will? 729 00:38:10,000 --> 00:38:10,880 Jij bent. 730 00:38:14,960 --> 00:38:18,480 Ik ben elke test bang dat ik naar huis ga. 731 00:38:18,560 --> 00:38:22,799 Het kan m'n laatste avond zijn of ik blijf tot het einde hangen. 732 00:38:26,040 --> 00:38:28,680 WILLIAM 733 00:38:35,040 --> 00:38:36,560 We hebben er nog twee. 734 00:38:36,640 --> 00:38:37,960 Jacob en Joi. 735 00:38:39,560 --> 00:38:42,760 De laatste twee in een zware wedstrijd. 736 00:38:43,680 --> 00:38:45,200 Eén van jullie gaat naar huis. 737 00:38:47,359 --> 00:38:48,799 Het was een geweldige race. 738 00:38:49,319 --> 00:38:50,520 Ik ben zo ver gekomen... 739 00:38:50,600 --> 00:38:55,080 ...en ik ben zo dit Mol-versum ingezogen,... 740 00:38:55,160 --> 00:38:59,359 ...dan zal zo laat afvallen desastreus zijn. 741 00:38:59,440 --> 00:39:00,920 Wat denk je, Joi? 742 00:39:02,240 --> 00:39:04,080 Als ik het vanavond red,... 743 00:39:04,160 --> 00:39:08,480 ...weet ik precies wat ik moet doen om het einde te bereiken. 744 00:39:08,560 --> 00:39:11,040 Ik win dit spel. Geen twijfel mogelijk. 745 00:39:11,120 --> 00:39:12,319 De volgende... 746 00:39:14,400 --> 00:39:15,520 ...is Jacob. 747 00:39:23,200 --> 00:39:25,040 JACOB 748 00:39:32,520 --> 00:39:36,319 Je bent op het hoogtepunt van het spel. 749 00:39:36,400 --> 00:39:38,040 Welkom bij de laatste vier! 750 00:39:38,120 --> 00:39:40,440 Dat de beste mogen winnen. 751 00:39:40,520 --> 00:39:42,839 Ik lijk een buitenbeentje in dit spel, hè? 752 00:39:42,920 --> 00:39:44,200 Ik kan het niet. 753 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 Ik blijf maar hangen. 754 00:39:45,839 --> 00:39:47,240 We moeten het laten. 755 00:39:47,319 --> 00:39:49,040 Avori! - We halen het niet. 756 00:39:49,120 --> 00:39:50,319 De Mol is hier. 757 00:39:50,400 --> 00:39:52,080 En er zijn maar drie anderen. 758 00:39:52,160 --> 00:39:53,600 {\an8}Kom met me mee. - Kom op. 759 00:39:53,680 --> 00:39:55,160 De Mol kan zich niet verstoppen. 760 00:39:56,200 --> 00:39:59,160 Het langverwachte moment is aangebroken. 761 00:39:59,240 --> 00:40:01,920 Wie is de Mol? 762 00:40:43,960 --> 00:40:47,640 Ondertiteld door: Ellen S. Blank