1 00:00:06,279 --> 00:00:08,959 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:14,319 --> 00:00:15,319 Nói thật nhé? 3 00:00:15,399 --> 00:00:17,080 Bọn tôi chỉ mong thế. 4 00:00:18,840 --> 00:00:22,240 Anh đã làm hỏng rất nhiều nhiệm vụ, 5 00:00:22,320 --> 00:00:23,799 và chả ai để ý anh cả. 6 00:00:24,520 --> 00:00:28,439 Chưa có ai từng chỉ thẳng mặt anh, giờ tôi sẽ làm thế đây. 7 00:00:28,520 --> 00:00:30,040 Tôi phải nói hết. 8 00:00:30,119 --> 00:00:32,960 Tôi sẽ nói trắng ra. Tôi không tin anh. 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,199 Và linh cảm của tôi bảo rằng... 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,960 anh là tên nội gián chết tiệt. 11 00:00:46,360 --> 00:00:48,919 Tôi đang sung sướng thưởng thức bữa tối này. 12 00:00:49,000 --> 00:00:54,480 Joi tung một cú móc hàm vào mặt Jacob và nốc ao anh ta. 13 00:00:55,120 --> 00:00:59,519 Một lời buộc tội phút cuối hùng hồn quá đấy, 14 00:00:59,599 --> 00:01:00,599 phải công nhận. 15 00:01:00,680 --> 00:01:03,640 Nghe có vẻ như ai đó đang cố bưng bít chuyện gì đấy 16 00:01:03,720 --> 00:01:05,880 hoặc đang cố xóa dấu vết, nói thật. 17 00:01:07,240 --> 00:01:08,080 Đối mặt đi. 18 00:01:08,160 --> 00:01:12,000 Joi đã xếp hạng chót trong hầu hết các nhiệm vụ. 19 00:01:12,640 --> 00:01:14,840 Ý tôi là, cô ta đốt nhiều tiền nhất. 20 00:01:17,520 --> 00:01:20,680 Nói đi cũng phải nói lại. Cô đã kiếm lại nhiều tiền. 21 00:01:21,360 --> 00:01:24,880 Nhưng cô vẫn là thứ vô dụng rác rưởi trong hầu hết nhiệm vụ. 22 00:01:27,800 --> 00:01:30,399 Là đứa ăn tàn phá hại. 23 00:01:30,960 --> 00:01:32,000 Chà. 24 00:01:35,280 --> 00:01:37,080 Tôi muốn biết cách anh chơi? 25 00:01:38,160 --> 00:01:39,160 Chơi để thắng. 26 00:01:41,759 --> 00:01:44,160 Trò chơi ngày càng trở nên căng thẳng. 27 00:01:44,240 --> 00:01:48,399 Nên tôi đang cố lùi lại và không tham gia. 28 00:01:48,479 --> 00:01:51,000 Greg và Will mang về nhiều tiền nhất. 29 00:01:51,080 --> 00:01:52,520 Jacob chả mang về gì cả. 30 00:01:54,119 --> 00:01:56,320 Tôi cũng chả làm ta mất cả tấn tiền. 31 00:01:58,199 --> 00:01:59,919 Joi bất thình lình ra tay. 32 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 Từ lúc ngồi xuống bàn là cô ta đã biết mình sẽ làm gì rồi. 33 00:02:04,080 --> 00:02:06,119 Tôi hoàn toàn hiểu vì sao Joi bực, 34 00:02:06,199 --> 00:02:08,799 là do không ai gây áp lực lên Jacob. 35 00:02:09,320 --> 00:02:14,640 Anh ta chưa từng thực sự đứng lên và tự tay giành tiền về. 36 00:02:15,320 --> 00:02:17,960 Jacob chắc chắn ở trong tầm ngắm của tôi. 37 00:02:19,760 --> 00:02:22,959 Nói về mặt chiến thuật trong trò chơi, 38 00:02:23,040 --> 00:02:25,840 chỉ mặt ai đó trước tất cả không hề khôn ngoan, 39 00:02:25,920 --> 00:02:28,560 vì nó cho người ta biết bạn đang nghĩ gì. 40 00:02:28,640 --> 00:02:32,560 Nên tôi phải nghĩ rằng Joi không thực sự nghi ngờ Jacob. 41 00:02:32,640 --> 00:02:36,000 Vì thế cô ta mới bóc mẽ anh ta, dù trông có vẻ ngược lại. 42 00:02:36,080 --> 00:02:39,200 Hoặc Joi là nội gián và chỉ đang cố đánh lạc hướng. 43 00:02:39,880 --> 00:02:42,200 Các bạn đều chơi với tư cách cá nhân, 44 00:02:42,280 --> 00:02:44,280 nhưng cũng chơi theo một nhóm. 45 00:02:44,360 --> 00:02:48,040 Và là một nhóm, các bạn vừa thắng 20.000 đô ở Sydney, 46 00:02:48,120 --> 00:02:51,600 {\an8}và hiện giải thưởng đang là 69.500 đô. 47 00:02:51,679 --> 00:02:53,600 {\an8}Các bạn đang thắng lớn đấy. 48 00:02:53,679 --> 00:02:54,880 {\an8}GIẢI THƯỞNG 69.500 ĐÔ 49 00:02:54,959 --> 00:02:57,920 {\an8}Chúc mừng các bạn. Làm tốt lắm. 50 00:02:58,000 --> 00:02:58,920 Cảm ơn, Alex. 51 00:03:00,600 --> 00:03:02,679 Các bạn biết thứ gì đang chờ rồi. 52 00:03:05,120 --> 00:03:07,920 Các bạn sẽ làm một bài kiếm tra vói 20 câu hỏi 53 00:03:08,000 --> 00:03:10,720 về người mà bạn tin là nội gián. 54 00:03:11,440 --> 00:03:13,880 Người biết ít nhất về nội gián 55 00:03:13,959 --> 00:03:16,360 và có nhiều câu trả lời sai nhất 56 00:03:16,440 --> 00:03:18,720 sẽ ngay lập tức bị loại. 57 00:03:19,440 --> 00:03:22,920 Rồi, các bạn đã sẵn sàng chưa? 58 00:03:25,360 --> 00:03:26,880 Bắt đầu kiểm tra. 59 00:03:38,360 --> 00:03:39,880 TÊN: 60 00:03:40,880 --> 00:03:43,440 Tôi nghĩ có lẽ Will là nội gián. 61 00:03:44,040 --> 00:03:46,920 Vậy mục đích của tôi khi chơi Jacob 62 00:03:47,000 --> 00:03:48,679 là để Will bớt bị chú ý 63 00:03:48,760 --> 00:03:52,160 và dồn sự chú ý sang Jacob để làm rối trí mọi người. 64 00:03:53,280 --> 00:03:57,600 Trò chơi này là về lừa lọc, dối trá, hành động liều lĩnh, 65 00:03:57,679 --> 00:04:00,000 chấp nhận rủi ro và tôi đang làm vậy. 66 00:04:00,079 --> 00:04:02,600 TÊN: 67 00:04:03,760 --> 00:04:07,799 Tôi bước vào bài kiểm tra tối nay mà không chắc ai là nội gián. 68 00:04:07,880 --> 00:04:11,720 Avori đang làm hết sức để trông giống nội gián nhất có thể. 69 00:04:11,799 --> 00:04:13,880 Rất có thể cô ta chính là nội gián. 70 00:04:14,440 --> 00:04:16,680 Cô cởi giày và cho tôi xem chân với? 71 00:04:19,760 --> 00:04:22,800 Tôi sẽ không cởi giày giữa cuộc trò chuyện. 72 00:04:25,479 --> 00:04:26,440 Ai mà biết được. 73 00:04:26,520 --> 00:04:28,120 Kiểu, bạn nghĩ là bạn biết. 74 00:04:28,880 --> 00:04:31,039 Đó có thể là người bạn ít nghi nhất. 75 00:04:32,320 --> 00:04:33,160 TÊN: 76 00:04:33,240 --> 00:04:36,120 Joi là người lớn tiếng nhất ở bàn ăn. 77 00:04:36,640 --> 00:04:39,520 Tôi sẽ nói trắng ra. Tôi không tin anh. 78 00:04:40,280 --> 00:04:43,080 Cô ta ra đòn một cách đặc biệt. 79 00:04:43,160 --> 00:04:46,760 Cô ta thích chơi đùa với suy nghĩ của người khác. 80 00:04:47,599 --> 00:04:51,160 Đó có thể là chiến thuật đánh lạc hướng do cô ta là nội gián. 81 00:04:51,240 --> 00:04:53,320 NỘI GIÁN NÓI BAO NHIÊU THỨ TIẾNG? 82 00:04:54,599 --> 00:04:57,360 Luôn có những câu hỏi trong bài mà bạn không biết đáp án, 83 00:04:57,440 --> 00:04:59,160 nên chỉ đành chọn bừa thôi. 84 00:04:59,680 --> 00:05:04,680 Nhưng phần khó nhất là quyết xem có muốn chia câu trả lời giữa Joi và Jacob. 85 00:05:04,760 --> 00:05:09,520 Và giờ, tôi thực sự nghiêng về Jacob hơn, 86 00:05:09,599 --> 00:05:11,640 nhưng tôi cũng không loại trừ Joi. 87 00:05:12,680 --> 00:05:16,919 Tôi thấy cực kỳ lo lắng. Tôi đã tự tin là Kesi có thể là nội gián. 88 00:05:17,440 --> 00:05:19,280 Khi làm bài kiểm tra tối nay, 89 00:05:19,360 --> 00:05:21,760 Jacob cũng ở trong tầm ngắm của tôi. 90 00:05:22,640 --> 00:05:25,840 Nhưng nếu giờ tôi đổi ý, tôi có thể làm hỏng chuyện. 91 00:05:27,599 --> 00:05:31,400 Cách chơi của Joi rất khó hiểu. 92 00:05:31,479 --> 00:05:36,240 Ý tôi là, cô ta thích việc gây rối trí các người chơi khác, 93 00:05:36,320 --> 00:05:38,400 {\an8}và cô ta rất giỏi việc đó. 94 00:05:39,080 --> 00:05:40,479 Anh là tên nội gián chết tiệt. 95 00:05:42,599 --> 00:05:44,960 Khả năng cô ta là nội gián vẫn ở đó. 96 00:05:45,039 --> 00:05:47,000 Cô ta thích gây rối. 97 00:06:03,760 --> 00:06:06,680 Lại đến giờ rồi. 98 00:06:07,720 --> 00:06:08,919 Giờ loại trừ. 99 00:06:09,520 --> 00:06:14,960 Nếu điện thoại của bạn sáng xanh, nghĩa là bạn đã an toàn khỏi vòng loại. 100 00:06:15,039 --> 00:06:19,560 Nhưng nếu nó sáng đỏ, nghĩa là bạn đã bị loại 101 00:06:19,640 --> 00:06:21,560 và bạn phải rời đi ngay lập tức. 102 00:06:22,200 --> 00:06:25,599 Tôi sẽ nhập tên các bạn không theo thứ tự cụ thể nào. 103 00:06:26,640 --> 00:06:27,720 Ta sẵn sàng chưa? 104 00:06:31,039 --> 00:06:31,880 Rồi. 105 00:06:32,520 --> 00:06:34,840 Cái tên đầu tiên tôi sẽ nhập 106 00:06:35,720 --> 00:06:36,560 là Joi. 107 00:06:45,760 --> 00:06:46,799 Vẫn sống. 108 00:06:50,479 --> 00:06:52,680 Jacob, tiếp theo là tên anh. 109 00:07:08,799 --> 00:07:12,799 Người chơi tiếp theo sẽ tìm ra số phận của họ là Kesi. 110 00:07:29,320 --> 00:07:30,280 Đến Greg. 111 00:07:32,080 --> 00:07:35,280 Tim tôi đập mạnh quá trời. 112 00:07:35,359 --> 00:07:38,560 Tôi có thể cảm thấy tim mình đang đập thình thịch. 113 00:07:53,080 --> 00:07:54,599 Trời ạ. 114 00:08:01,320 --> 00:08:06,400 Còn ít người như vậy, xác suất bị loại ngày càng cao 115 00:08:06,479 --> 00:08:09,280 và càng có ít chỗ cho sai lầm. 116 00:08:15,640 --> 00:08:17,880 - Tôi đã chơi hết sức. - Đúng vậy. 117 00:08:19,840 --> 00:08:21,039 Và tôi nghĩ 118 00:08:22,799 --> 00:08:24,120 cô ta đã lừa được tôi. 119 00:08:24,640 --> 00:08:27,919 Tôi cảm giác chiến thuật của mình đã hoạt động, nhưng 120 00:08:29,159 --> 00:08:32,600 chả biết Joi có phải lý do tôi đứng ngoài với cô tối nay không. 121 00:08:33,120 --> 00:08:37,000 Dù cho nói dối có dễ thế nào, bạn cũng không cần phải nói dối. 122 00:08:37,079 --> 00:08:39,360 Bạn có thể là chính mình. 123 00:08:39,440 --> 00:08:42,720 Và việc tôi đi xa được tới vậy đã chứng mình điều đó. 124 00:08:43,360 --> 00:08:45,560 - Anh đã thành thật. - Đúng vậy. 125 00:08:45,640 --> 00:08:48,120 Và anh đã chơi theo cách của mình. 126 00:08:48,760 --> 00:08:52,040 - Bảo mọi người tôi nói: "Chào!" - Thượng lộ bình an. 127 00:08:52,120 --> 00:08:53,240 Bọn tôi sẽ nhớ anh. 128 00:08:58,320 --> 00:08:59,440 Năm người chúng ta. 129 00:08:59,520 --> 00:09:00,959 Điên rồ nhỉ? 130 00:09:01,040 --> 00:09:02,280 Năm người cuối cùng. 131 00:09:02,360 --> 00:09:07,160 Giống như chơi cờ vậy. Tôi đã dùng mưu đặt mọi người vào vị trí tôi cần. 132 00:09:08,320 --> 00:09:11,240 Tôi là bậc thầy mưu trí. Tôi tới để thắng trò này. 133 00:09:26,160 --> 00:09:28,640 Khi cuộc thi bước vào những vòng cuối, 134 00:09:28,720 --> 00:09:32,240 các người chơi sẽ ở lại Sydney, thành phố lớn nhất nước Úc 135 00:09:32,320 --> 00:09:35,199 để tham gia một trò chơi trốn tìm hoành tráng. 136 00:09:37,680 --> 00:09:39,160 - Chào. - Thật là tuyệt. 137 00:09:39,760 --> 00:09:42,160 - Chào buổi sáng, Joi. - Chào mọi người. 138 00:09:43,440 --> 00:09:44,560 Nhìn mọi người khỏe quá. 139 00:09:44,640 --> 00:09:46,240 - Chào buổi sáng. - Chào buổi sáng. 140 00:09:46,320 --> 00:09:48,839 Anh lấy cà phê cho tôi à? Thế là yêu rồi. 141 00:09:49,600 --> 00:09:52,480 - Tôi pha đấy. Anh sẽ mê nó. - Nếm trước đi Joi. 142 00:09:54,400 --> 00:09:56,360 Nhây quá trời. 143 00:09:56,920 --> 00:09:58,600 Chỉ còn lại bốn người. 144 00:09:58,680 --> 00:10:01,120 Cộng thêm nội gián nữa là năm, 145 00:10:01,199 --> 00:10:03,959 nên giờ nội gián hẳn phải hết sức cẩn trọng. 146 00:10:04,680 --> 00:10:07,440 Tất cả đang quá gần đích, ai cũng muốn thắng. 147 00:10:07,520 --> 00:10:09,480 Giờ bọn tôi quyết liệt hơn nhiều. 148 00:10:10,680 --> 00:10:12,600 - Alex kia rồi. - Xin chào. 149 00:10:12,680 --> 00:10:14,680 - Chào. - Ôi trời. 150 00:10:14,760 --> 00:10:17,440 - Còn ít người quá. - Ừ, thấy kỳ thật. 151 00:10:17,520 --> 00:10:20,280 Ta đang tới hồi kết của cuộc thi, nhỉ? 152 00:10:20,360 --> 00:10:21,520 - Đúng. - Rồi. 153 00:10:21,600 --> 00:10:25,160 Tôi không biết mọi người thấy sao ở đây, 154 00:10:25,240 --> 00:10:27,640 ngủ cạnh Cảng Sydney, 155 00:10:27,720 --> 00:10:31,079 mà đây thực sự là một trong những thành phố đẹp nhất thế giới. 156 00:10:31,160 --> 00:10:33,880 - Đồng ý. - Và nó rất rộng lớn. 157 00:10:33,959 --> 00:10:37,079 Điều đó khiến nhiệm vụ tiếp theo siêu khó nhằn, 158 00:10:37,160 --> 00:10:40,079 vì các bạn sẽ phải tìm một người chơi duy nhất, 159 00:10:40,160 --> 00:10:43,880 ẩn trong hơn năm triệu linh hồn ở thành phố này. 160 00:10:45,480 --> 00:10:49,880 Khả năng để ý chi tiết của người bị giấu đi rất quan trọng với chiến thắng. 161 00:10:49,959 --> 00:10:50,800 Nên... 162 00:10:51,320 --> 00:10:55,079 việc đầu tiên các bạn cần làm là chọn ra trong số các bạn 163 00:10:55,160 --> 00:10:57,280 người tinh ý nhất. 164 00:10:57,880 --> 00:11:01,920 Ai ở đây hay để ý tiểu tiết nào? 165 00:11:07,079 --> 00:11:08,800 Tôi nghĩ tôi rất tinh ý. 166 00:11:09,760 --> 00:11:12,240 Tôi không thích ai tình nguyện làm gì cả. 167 00:11:12,880 --> 00:11:15,719 - Tôi nghĩ Avori sẽ làm tốt. - Tôi thì không à? 168 00:11:15,800 --> 00:11:17,560 Tôi muốn xem Avori thể hiện. 169 00:11:18,240 --> 00:11:20,880 Tôi nghĩ Avori sẽ phù hợp với vai trò này vì 170 00:11:20,959 --> 00:11:24,640 {\an8}đầu óc của cô ta không bao giờ nghỉ, luôn luôn động não. 171 00:11:24,719 --> 00:11:27,600 Ý tôi là, tôi không tin ai ở trò này cả, 172 00:11:27,680 --> 00:11:30,800 mà tôi nghĩ cô ta là một trong các lựa chọn tốt nhất. 173 00:11:30,880 --> 00:11:33,600 Chắc tôi sẽ chọn người nào đáng tin nhất. 174 00:11:35,480 --> 00:11:37,440 - Tôi biết gì nhỉ? - Đó là ai vậy? 175 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 Tôi. 176 00:11:38,600 --> 00:11:40,440 Tất nhiên anh sẽ tự nói mình. 177 00:11:40,520 --> 00:11:44,320 Họ không tin cũng chả sao. Quan trọng là họ sẽ nghe lời tôi. 178 00:11:44,920 --> 00:11:48,000 Tôi có tin tưởng Avori ở vị trí này không? 179 00:11:48,079 --> 00:11:51,680 {\an8}Nhờ Avori đưa lọ muối tiêu tôi còn chả tin. 180 00:11:52,920 --> 00:11:56,360 Nếu cô ta là nội gián, cô ta có thể phá hỏng mọi thứ. 181 00:11:56,880 --> 00:11:59,360 Hay biểu quyết xem? Không được tự bầu mình. 182 00:12:00,719 --> 00:12:01,640 Anh bầu cho ai? 183 00:12:01,719 --> 00:12:03,440 - Tôi bầu Kesi. - Rồi. 184 00:12:03,520 --> 00:12:05,760 Kesi bầu ai? 185 00:12:05,839 --> 00:12:07,000 Tôi bầu Will. 186 00:12:08,920 --> 00:12:10,079 Jacob. 187 00:12:10,959 --> 00:12:14,760 Tôi chỉ ngồi đó hy vọng đồng đội sẽ chọn tôi, 188 00:12:14,839 --> 00:12:18,120 {\an8}vì họ biết tôi để ý tới mọi thứ nhỏ nhặt nhất. 189 00:12:18,199 --> 00:12:20,680 Nhưng tôi bầu Jacob vì 190 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 tôi không muốn cho ai khác được hai phiếu. 191 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Joi? 192 00:12:25,120 --> 00:12:25,959 Avori. 193 00:12:26,800 --> 00:12:27,839 Còn anh bầu ai? 194 00:12:27,920 --> 00:12:30,120 - Avori, vậy là hai phiếu. - Rồi. 195 00:12:30,199 --> 00:12:32,199 Avori có nhiều phiếu bầu nhất. 196 00:12:33,320 --> 00:12:36,719 Nếu cô ta là nội gián, nhìn tôi sẽ ngu lắm đấy. 197 00:12:36,800 --> 00:12:38,520 Đã quyết định xong. 198 00:12:39,959 --> 00:12:42,599 Các bạn có 90 phút để hoàn thành nhiệm vụ, 199 00:12:42,680 --> 00:12:45,199 và có lẽ điều quan trọng nhất, 200 00:12:45,280 --> 00:12:50,000 nếu thành công các bạn sẽ thêm được 10.000 đô vào giải thưởng. 201 00:12:50,079 --> 00:12:51,040 Ngon. 202 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 Chơi nào. 203 00:12:53,520 --> 00:12:55,000 Kiếm thêm tí tiền nào. 204 00:12:55,520 --> 00:12:59,640 Avori, đã đến lúc cô rời đi để bắt đầu phần nhiệm vụ của cô. 205 00:12:59,719 --> 00:13:01,880 - Ta làm được mà. - Chào cưng. 206 00:13:01,959 --> 00:13:03,199 Ngày mới tốt lành. 207 00:13:03,280 --> 00:13:04,120 Chào. 208 00:13:04,640 --> 00:13:07,079 Tôi rất hào hứng khi làm nhiệm vụ này. 209 00:13:07,160 --> 00:13:12,240 Không biết cái gì sẽ xảy ra, nhưng hy vọng là tôi sẽ được phụ trách các đồng đội. 210 00:13:12,320 --> 00:13:15,640 Avori đã lên đường, vậy là còn lại bốn người các bạn. 211 00:13:15,719 --> 00:13:19,320 Giờ, tất cả phải tìm ra cô ấy trong thời gian quy định, 212 00:13:19,400 --> 00:13:20,760 mà để các bạn có cơ hội 213 00:13:20,839 --> 00:13:24,880 hợp tác chặt chẽ với một người chơi khác và quan sát mọi thứ họ làm, 214 00:13:24,959 --> 00:13:27,760 các bạn sẽ cần phải ghép đôi. 215 00:13:27,839 --> 00:13:32,320 Nên hãy chọn cộng sự cho cẩn thận và soi mọi thứ họ làm. 216 00:13:32,880 --> 00:13:36,839 Vì bạn sẽ chả bao giờ biết. Anh ta hoặc cô ta có thể là nội gián. 217 00:13:39,079 --> 00:13:40,959 Tôi và Kesi hay tôi và Jacob? 218 00:13:41,719 --> 00:13:42,800 Hay hai người? 219 00:13:43,719 --> 00:13:46,280 Mặc dù Will rất có thể là nội gián, 220 00:13:46,360 --> 00:13:49,160 {\an8}tôi phải nghi cả những người chơi khác. 221 00:13:50,959 --> 00:13:53,280 Ừ, ổn. Chưa từng hợp tác với Will, nên... 222 00:13:53,360 --> 00:13:56,560 - Tôi sẽ lấy tên bị thịt. - Tôi sẽ lấy tên bị thịt hơn. 223 00:13:56,640 --> 00:13:58,199 Anh ta rất cạnh tranh. 224 00:13:58,280 --> 00:14:00,480 Một vỏ bọc, câu chuyện hoàn hảo. 225 00:14:00,560 --> 00:14:01,920 Chả ai nghi anh ta, 226 00:14:02,000 --> 00:14:06,400 nên anh ta có thể dễ dàng phá tôi cùng nhiệm vụ của bọn tôi. 227 00:14:07,000 --> 00:14:10,440 {\an8}Jacob, anh ta vẫn ở đây, thật là ấn tượng. 228 00:14:10,520 --> 00:14:14,880 Nhưng tôi thấy anh ta có vẻ dị ứng với chuyện thêm tiền vào giải. 229 00:14:14,959 --> 00:14:18,160 Tôi tin cô, Kesi. Tôi tin mắt quan sát của cô, nên... 230 00:14:19,240 --> 00:14:20,280 Ta lo được. 231 00:14:20,800 --> 00:14:22,479 Kesi rất có thể là nội gián. 232 00:14:22,560 --> 00:14:24,719 {\an8}Các nhiệm vụ trước cô ta làm rất tệ. 233 00:14:24,800 --> 00:14:27,319 Tôi phải để mắt tới cô ta. 234 00:14:27,400 --> 00:14:28,760 Tôi rất nghi cô ta. 235 00:14:29,920 --> 00:14:33,000 Tôi nghĩ kết hợp với Joi sẽ cho tôi cơ hội tuyệt vời 236 00:14:33,079 --> 00:14:34,719 để xem cách cô ta làm việc. 237 00:14:34,800 --> 00:14:38,199 {\an8}Không còn nơi để trốn, tôi có thể quan sát mọi thứ. 238 00:14:38,280 --> 00:14:39,959 - Ta lo được. - Chuẩn. 239 00:14:40,839 --> 00:14:44,240 {\an8}Được rồi, vậy hai đội gồm Will và Jacob, cùng Joi và Kesi. 240 00:14:45,199 --> 00:14:49,120 Mỗi đội đang có một chiếc taxi đợi mình bên ngoài. 241 00:14:49,199 --> 00:14:53,360 Các bạn sẽ được đưa tới điểm xuất phát, nơi Avori sẽ liên lạc các bạn. 242 00:14:53,439 --> 00:14:54,479 Hiểu chứ? 243 00:14:55,479 --> 00:14:56,920 Chúc một ngày tốt lành. 244 00:15:01,199 --> 00:15:02,280 Taxi! 245 00:15:04,680 --> 00:15:06,599 Có cả đống đồ trong này. 246 00:15:07,800 --> 00:15:08,880 - Điện thoại. - Ừ. 247 00:15:09,599 --> 00:15:13,839 Joi và Kesi, hai bạn sẽ bắt đầu ở một trong các điểm cao nhất thành phố. 248 00:15:13,920 --> 00:15:18,400 Dùng ống nhòm được phát để tìm manh mối sẽ dẫn tới chỗ Avori, 249 00:15:18,479 --> 00:15:20,520 rồi dùng chìa khóa để giải thoát cô ấy. 250 00:15:21,640 --> 00:15:23,120 Từ từ, điên quá đi. 251 00:15:23,199 --> 00:15:25,000 Ồ, ta có chìa này. 252 00:15:26,760 --> 00:15:27,959 - Xuống nào. - Ừ. 253 00:15:28,040 --> 00:15:29,199 SỐ 2 QUẢNG TRƯỜNG CHIFLEY 254 00:15:30,640 --> 00:15:31,640 - Đi nào. - Ừ. 255 00:15:32,680 --> 00:15:34,640 - Đài quan sát hả? - Ừ. 256 00:15:42,319 --> 00:15:44,319 Điên rồ quá đi. 257 00:15:47,280 --> 00:15:48,599 Trời đất ơi. 258 00:15:49,680 --> 00:15:53,040 Ở Sydney này thì nhốt người ở đâu nhỉ? 259 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 Chúa ơi. Chờ đã. 260 00:15:56,520 --> 00:15:57,400 Có chìa này. 261 00:15:58,160 --> 00:15:59,000 Được rồi. 262 00:16:00,959 --> 00:16:02,839 - Để tôi... - Ồ, được. 263 00:16:03,400 --> 00:16:07,079 Jacob và Will, hai bạn sẽ được đưa tới tiệm pizza ở trung tâm, 264 00:16:07,160 --> 00:16:09,839 nơi hai bạn sẽ phải tìm ra địa điểm đó 265 00:16:09,920 --> 00:16:12,120 có liên kết gì với nơi giấu Avori. 266 00:16:12,199 --> 00:16:13,240 Nhưng hãy nhớ, 267 00:16:13,319 --> 00:16:16,800 cả hai đội phải tới chỗ Avori trong thời gian quy định 268 00:16:16,880 --> 00:16:19,760 để thắng nhiệm vụ và giành được tiền. 269 00:16:20,520 --> 00:16:22,479 Đã tới điểm dừng đầu tiên. 270 00:16:24,959 --> 00:16:27,079 Tới chỗ Bill và Toni nào. 271 00:16:27,599 --> 00:16:30,400 - Cứ ngồi à? - Hay ra hỏi bà ấy? 272 00:16:31,560 --> 00:16:32,479 Thưa bà. 273 00:16:33,000 --> 00:16:34,400 Bọn tôi đang tìm bạn. 274 00:16:34,920 --> 00:16:36,160 Tên cô ấy là Avori. 275 00:16:36,240 --> 00:16:39,520 - Không quen ai tên thế cả. - Không nghe hay thấy gì ư? 276 00:16:39,599 --> 00:16:40,640 Không. 277 00:16:41,800 --> 00:16:43,880 Ta có gọi gì không? Ngồi xuống nhé? 278 00:16:45,160 --> 00:16:49,040 THÁP CHIFLEY TIỆM PIZZA 279 00:16:53,280 --> 00:16:54,160 Avori. 280 00:16:54,240 --> 00:16:57,280 Hãy bỏ bịt mắt ra. Nhiệm vụ đã bắt đầu. 281 00:17:07,200 --> 00:17:08,560 Gớm quá đi. 282 00:17:09,760 --> 00:17:11,480 Thật là hoang dã. 283 00:17:12,599 --> 00:17:14,319 {\an8}Tôi đang ở trong lồng chim. 284 00:17:15,240 --> 00:17:17,440 Avori, chào mừng đến với lồng chim, 285 00:17:17,520 --> 00:17:20,000 nơi được ẩn đâu đó trong thành phố Sydney. 286 00:17:20,880 --> 00:17:24,880 Phải có chìa cô mới thoát được, chìa đang do các đồng đội của cô giữ, 287 00:17:24,960 --> 00:17:30,000 và họ chỉ có thể tìm thấy cô bằng cách lần theo thông tin cô cung cấp. 288 00:17:30,080 --> 00:17:32,720 Mọi thứ cô cần đều có trong lồng. 289 00:17:32,800 --> 00:17:34,640 CÁCH NHẬN BIẾT BỒ CÂU ĐẠT GIẢI 290 00:17:36,320 --> 00:17:37,880 Có điện thoại di động. 291 00:17:39,000 --> 00:17:41,600 Chắc tôi gọi nhóm một trước. 292 00:17:41,680 --> 00:17:44,200 - Vườn Bách thảo Hoàng gia. - Bến Finger. 293 00:17:45,520 --> 00:17:47,080 - Xin chào. - Chào, Avori. 294 00:17:47,159 --> 00:17:48,720 - Chào! - Cô đang ở đâu? 295 00:17:48,800 --> 00:17:50,760 Tôi đang ở trong chuồng bồ câu. 296 00:17:50,840 --> 00:17:52,840 - Gì cơ? - Chuồng bồ câu á? 297 00:17:52,919 --> 00:17:54,840 Là ở Vườn Bách thảo Hoàng gia à? 298 00:17:54,919 --> 00:17:57,320 Sao cơ? Không, trong chuồng bồ câu ấy. 299 00:17:58,080 --> 00:17:59,159 - Được rồi. - Trời. 300 00:17:59,240 --> 00:18:02,440 Giờ bọn tôi đang ở một nơi có tên là Tháp Chifley. 301 00:18:02,520 --> 00:18:04,880 - Phải. - Bọn tôi đang ở đỉnh tháp. 302 00:18:04,960 --> 00:18:07,720 Tôi chả biết đang ở đâu nữa. Tôi chỉ biết là 303 00:18:07,800 --> 00:18:09,360 tôi có một tờ rơi 304 00:18:09,440 --> 00:18:13,560 về bồ câu đưa thư trước mặt tôi và một hộp pizza nữa. 305 00:18:13,640 --> 00:18:14,480 Nó nói là... 306 00:18:15,399 --> 00:18:19,280 "Jim Vascos, được dân địa phương biết tới với tên Bồ câu Jimmy, 307 00:18:19,360 --> 00:18:22,840 đã huấn luyện bồ câu đưa thư hơn 40 năm qua". 308 00:18:24,280 --> 00:18:26,720 Chúa ơi. Đợi đã. Chúng bay vòng tròn trên đầu tôi. 309 00:18:26,800 --> 00:18:29,480 Rồi, hai cô có thấy một đàn bồ câu bay vòng tròn không? 310 00:18:29,560 --> 00:18:31,320 Chúng đang trên đầu tôi. 311 00:18:31,399 --> 00:18:32,880 Bay vòng tròn à? 312 00:18:32,960 --> 00:18:36,040 Ừ, nhìn... Dùng ống nhòm đi. Tìm bồ câu bay... 313 00:18:36,120 --> 00:18:39,000 Tôi thấy rồi. Đâu đó ở kia kìa Kesi. 314 00:18:39,080 --> 00:18:41,280 - Bay vòng? Màu trắng hả? - Mấy con? 315 00:18:41,360 --> 00:18:42,360 Ừ. 316 00:18:42,440 --> 00:18:44,480 - Tôi thấy rồi. - Thấy một. 317 00:18:44,560 --> 00:18:45,600 Mà bao nhiêu con? 318 00:18:45,679 --> 00:18:47,640 Chúng đang bay vòng tròn. 319 00:18:47,720 --> 00:18:50,360 Ồ, có phải kia không? Kesi, nhìn kìa! 320 00:18:50,440 --> 00:18:52,120 Kesi, đưa tôi ống nhòm. 321 00:18:53,159 --> 00:18:55,159 Để tôi xem bên này thêm lần nữa. 322 00:18:55,679 --> 00:18:56,800 Kìa, có một con. 323 00:18:56,880 --> 00:18:58,840 - Ồ! Hai con. - Không. Kesi, kìa! 324 00:18:59,360 --> 00:19:01,960 - Nhưng nó đâu bay vòng tròn. - Mà là bồ câu. 325 00:19:02,040 --> 00:19:03,919 Đang bay vòng tròn đấy. 326 00:19:04,720 --> 00:19:07,679 Kia kìa. Hẳn phải là ở đó. Thấy cái anh kia không? 327 00:19:07,760 --> 00:19:10,000 Tôi sẽ gọi nhanh cho nhóm kia. 328 00:19:10,080 --> 00:19:14,640 Chúng bay theo vòng tròn bên trên sân cỏ xanh mở kia. 329 00:19:15,159 --> 00:19:16,800 Anh ta áo đỏ ấy, thấy chứ? 330 00:19:16,880 --> 00:19:19,560 Đang thả bồ câu bay bên cạnh chuồng ở kia. 331 00:19:19,640 --> 00:19:21,080 Đợi tôi một lát. 332 00:19:21,840 --> 00:19:24,560 Sao đứng đây khó thấy anh ta vậy? 333 00:19:25,880 --> 00:19:27,800 Tôi nghĩ: "Cô đang câu giờ ư? 334 00:19:27,880 --> 00:19:29,840 Đi nào. Đến chỗ Avori thôi". 335 00:19:29,919 --> 00:19:30,919 {\an8}Tôi tin là 336 00:19:31,840 --> 00:19:34,600 cô ta đang dùng chiến thuật Kesi khù khờ, 337 00:19:34,679 --> 00:19:36,720 và tôi nghĩ cô ta làm khá tốt. 338 00:19:37,480 --> 00:19:38,880 Tôi đâu phải trẻ con. 339 00:19:38,960 --> 00:19:39,880 Nghi đấy nhé. 340 00:19:39,960 --> 00:19:43,880 Ta đánh dấu cả hai chỗ đi? Rồi kiểm tra cả hai. Được chứ? 341 00:19:43,960 --> 00:19:45,600 Đến Domain trước đi. 342 00:19:45,679 --> 00:19:47,000 Cứ đi theo tôi đi. 343 00:19:47,080 --> 00:19:52,240 Nếu không thấy Avori trong thời gian quy định, bọn tôi sẽ mất 10.000 đô. 344 00:19:52,320 --> 00:19:53,280 Đi nào! 345 00:19:55,720 --> 00:19:57,760 ĐỒ Ý CỦA BILL VÀ TONI 346 00:19:57,840 --> 00:19:59,399 {\an8}- A lô. - A lô. 347 00:19:59,480 --> 00:20:01,560 {\an8}Avori! Will và Jacob đây. 348 00:20:01,640 --> 00:20:05,159 Được rồi. Tôi đang ở trong chuồng chim bồ câu. 349 00:20:07,360 --> 00:20:10,399 Bị nhốt lại như động vật. Được. Còn gì nữa không? 350 00:20:10,480 --> 00:20:11,720 Cô thấy gì không? 351 00:20:12,720 --> 00:20:16,600 Quanh tôi có một đống thức ăn cho chim và một hộp pizza. 352 00:20:16,679 --> 00:20:18,240 - Của Bill và Toni à? - Ừ. 353 00:20:18,320 --> 00:20:20,640 Bọn tôi đang ở quán Bill và Toni đây. 354 00:20:20,720 --> 00:20:24,159 Có một tấm phiếu bên trên ghi là: 355 00:20:24,240 --> 00:20:27,399 "Pizza Pepperoni thêm ớt cho Jimmy". 356 00:20:27,480 --> 00:20:31,600 Được rồi, cái phiếu trên hộp pizza có ghi địa chỉ cụ thể không? 357 00:20:31,679 --> 00:20:33,159 PIZZA PEPPERONI + ỚT 358 00:20:33,240 --> 00:20:34,280 Không. 359 00:20:34,360 --> 00:20:39,360 Ở đây có đơn pizza Pepperoni thêm ớt cho Jimmy không? 360 00:20:39,440 --> 00:20:40,440 Không có đơn đó. 361 00:20:43,000 --> 00:20:44,040 Thật lố bịch. 362 00:20:44,560 --> 00:20:47,000 Phải có thứ gì đó ngay trước mắt ta. 363 00:20:49,120 --> 00:20:51,200 Hôm nay anh đã giao đi những đâu? 364 00:20:53,000 --> 00:20:53,840 Chưa à? 365 00:20:53,919 --> 00:20:56,240 - Đang đợi đơn kế à? - Chả có đơn nào. 366 00:20:56,320 --> 00:20:57,280 - Không? - Không. 367 00:20:57,800 --> 00:21:00,159 Bọn tôi vẫn chưa có gì cả. 368 00:21:00,240 --> 00:21:01,840 Nếu các anh tăng tốc lên 369 00:21:01,919 --> 00:21:02,960 thì tốt quá. 370 00:21:03,040 --> 00:21:05,520 Vấn đề là ở đây bọn tôi mù tịt. 371 00:21:05,600 --> 00:21:07,560 Không có đường tới chỗ cô. 372 00:21:07,640 --> 00:21:10,600 Không hề có thông tin. Không gì cả. 373 00:21:10,679 --> 00:21:13,360 {\an8}Tôi nghĩ Jacob làm trì trệ mọi nhiệm vụ, 374 00:21:13,440 --> 00:21:16,480 {\an8}nhưng đó là do Jacob không phải người nhanh nhẹn. 375 00:21:17,280 --> 00:21:20,880 Thứ gì ta không thể tìm thấy 376 00:21:21,440 --> 00:21:24,120 mà ta có thể hỏi xin? 377 00:21:29,280 --> 00:21:30,679 - Xin lỗi bà. - Vâng? 378 00:21:30,760 --> 00:21:32,840 Cho tôi xem mấy cái hộp pizza nhé? 379 00:21:32,919 --> 00:21:34,720 - Được. Của anh đây. - Cảm ơn. 380 00:21:45,240 --> 00:21:46,960 Tôi thấy mình như tên ngốc. 381 00:21:47,640 --> 00:21:49,720 - Trên hộp có số điện thoại. - Ngon. 382 00:21:49,800 --> 00:21:51,919 Bảo Avori gọi số trên hộp pizza, 383 00:21:52,000 --> 00:21:55,360 gọi đúng món và tới đúng chỗ mà Jimmy từng đặt. 384 00:21:55,439 --> 00:21:56,520 Được, ổn đó. 385 00:21:56,600 --> 00:22:01,720 Chùa phù hộ anh ấy. Jacob có ý tưởng hay đầu tiên, từ lúc cha sinh mẹ đẻ. 386 00:22:02,360 --> 00:22:06,679 Và vì nó quá đơn giản và quá ngược đời, 387 00:22:06,760 --> 00:22:09,399 bạn kiểu: "Nó có thể thành công". 388 00:22:10,480 --> 00:22:12,560 Không có số trên hộp pizza. 389 00:22:16,720 --> 00:22:18,240 Tôi phải gọi đội kia. 390 00:22:23,560 --> 00:22:25,200 - Đi thôi. - Đợi đã. 391 00:22:26,000 --> 00:22:27,800 {\an8}- Đi nào! - Kìa, thấy rồi! 392 00:22:27,880 --> 00:22:29,000 {\an8}- Thế à? - Ừ. 393 00:22:29,080 --> 00:22:29,919 {\an8}Lối này. 394 00:22:31,159 --> 00:22:32,000 {\an8}Xin chào. 395 00:22:32,080 --> 00:22:35,280 Gần đây có chuồng bồ câu nào không ạ? 396 00:22:35,360 --> 00:22:36,760 Tôi nuôi đây. 397 00:22:36,840 --> 00:22:38,120 - Thật ư? - Ừ. 398 00:22:38,200 --> 00:22:40,159 Chỉ tôi chuồng của Jimmy với? 399 00:22:40,240 --> 00:22:45,040 Không chỉ được, nhưng tôi còn ba con chim chưa thả, và một sẽ về chuồng của Jimmy. 400 00:22:45,120 --> 00:22:46,240 Các cô có thể xem. 401 00:22:47,000 --> 00:22:50,800 Chúc mừng, Joi và Kesi. Các bạn đã giải mã được manh mối đầu. 402 00:22:51,360 --> 00:22:54,800 Bồ câu đưa thư được huấn luyện để về một địa điểm duy nhất, 403 00:22:54,880 --> 00:22:57,640 và một trong số chúng sẽ bay thẳng tới Avori. 404 00:22:58,720 --> 00:22:59,760 Lần theo chim kiểu gì? 405 00:22:59,840 --> 00:23:02,720 Chỉ việc lần theo con chip định vị 406 00:23:02,800 --> 00:23:04,919 bằng chiếc điện thoại được cấp. 407 00:23:06,159 --> 00:23:09,880 Nhưng nếu chọn nhầm con thì nhiệm vụ coi như kết thúc. 408 00:23:09,960 --> 00:23:11,000 Con này trắng. 409 00:23:11,080 --> 00:23:13,960 Con này có một thứ màu đỏ tía ở chân phải. 410 00:23:14,040 --> 00:23:16,159 - Thật à? - Ừ, bên đó có gì không? 411 00:23:17,480 --> 00:23:18,679 Này, Avori. 412 00:23:18,760 --> 00:23:19,720 Sao rồi? 413 00:23:20,320 --> 00:23:24,679 Bọn tôi đang cố tìm xem nên thả con bồ câu nào vì nó sẽ dẫn tới chỗ cô. 414 00:23:24,760 --> 00:23:26,480 Phải chọn từ ba con chim. 415 00:23:26,560 --> 00:23:28,360 Chúng trông như thế nào? 416 00:23:28,960 --> 00:23:31,760 Trước mặt tôi đang có ảnh một con bồ câu đây. 417 00:23:31,840 --> 00:23:34,200 Thế tôi mới nhờ tả xem nhìn nó ra sao. 418 00:23:34,280 --> 00:23:35,960 - Có ảnh à? - Màu gì? 419 00:23:36,040 --> 00:23:36,880 Ừ. 420 00:23:36,960 --> 00:23:38,760 Tên con bồ câu là Champ. 421 00:23:39,280 --> 00:23:41,760 Và đó là bồ câu đạt giải. 422 00:23:42,919 --> 00:23:44,880 {\an8}Mô tả con bồ câu đi. 423 00:23:44,960 --> 00:23:46,560 {\an8}Nó có cổ trắng. 424 00:23:46,640 --> 00:23:47,480 {\an8}BỒ CÂU 1 425 00:23:47,560 --> 00:23:50,120 {\an8}Có một mảng lông tối ở sau cổ, 426 00:23:50,200 --> 00:23:52,720 {\an8}và chỏm đuôi màu đen. 427 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 Khó quá đi. 428 00:23:55,320 --> 00:23:56,720 Tới con tiếp theo nào. 429 00:23:57,240 --> 00:24:01,000 {\an8}Lông cánh chuyển màu từ sáng sang tối. 430 00:24:01,080 --> 00:24:01,919 {\an8}BỒ CÂU 2 431 00:24:02,000 --> 00:24:04,600 {\an8}Ở giữa là màu xám với chỏm đen. 432 00:24:04,679 --> 00:24:08,000 {\an8}Kesi, nhìn này. Hình như là con chim này. 433 00:24:09,600 --> 00:24:12,600 {\an8}Và chỏm đuôi nó màu đen. 434 00:24:12,679 --> 00:24:14,080 {\an8}Nó lốm đốm. 435 00:24:14,159 --> 00:24:17,800 {\an8}Có mảng lông tối trên mắt trái. Chân nó gần như trắng hết. 436 00:24:17,880 --> 00:24:18,720 {\an8}BỒ CÂU BA 437 00:24:18,800 --> 00:24:21,120 - Các cô muốn nhìn lại không? - Có. 438 00:24:21,720 --> 00:24:23,560 {\an8}BỒ CÂU 2 439 00:24:23,640 --> 00:24:25,200 {\an8}Con này 440 00:24:25,280 --> 00:24:27,439 {\an8}hơi khác hai con kia. 441 00:24:27,520 --> 00:24:30,200 {\an8}- Khác chỗ nào? Ở lông hả? - Ở mọi thứ. 442 00:24:32,439 --> 00:24:33,800 Phải Champ không, nhà vô địch? 443 00:24:34,320 --> 00:24:37,360 Thấy chưa? Nó muốn bay! Chính nó! 444 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Đúng nó rồi! 445 00:24:38,960 --> 00:24:41,679 - Joi, tôi không nghĩ là nó. - Cô nghĩ con nào? 446 00:24:41,760 --> 00:24:44,840 - Tôi nghĩ là con này. - Tôi không muốn chọn con đó. 447 00:24:44,919 --> 00:24:47,919 Tôi sẽ không đi. Nếu thả nó thì cô đi một mình. 448 00:24:48,640 --> 00:24:51,439 Cô ta không muốn nghe lời từ chối, 449 00:24:51,520 --> 00:24:54,480 {\an8}thật là đáng nghi và giống với nội gián. 450 00:24:54,560 --> 00:24:57,200 Ta sẽ bỏ lỡ 10.000 đô mất. 451 00:24:57,280 --> 00:24:59,679 Tôi chưa từng thấy cô ta quyết tâm vậy. 452 00:25:00,399 --> 00:25:04,000 {\an8}Tôi rất tự tin về con bồ câu của mình, và cô ta cũng thế. 453 00:25:04,080 --> 00:25:06,320 Chỉ là lúc đó tôi không tin Joi. 454 00:25:06,919 --> 00:25:09,040 Tôi đã để ý nhiều lần... 455 00:25:09,919 --> 00:25:13,280 cô ta đưa ra những quyết định không có lợi cho nhóm, 456 00:25:13,360 --> 00:25:16,199 và tôi không muốn điều đó xảy ra lần này. 457 00:25:16,280 --> 00:25:17,399 Ta oẳn tù tì đi. 458 00:25:18,560 --> 00:25:22,399 Sao? Ai chơi oẳn tù tì lấy 10.000 đô chứ? 459 00:25:24,080 --> 00:25:25,919 Oẳn tù tì ra cái gì ra cái này. 460 00:25:26,960 --> 00:25:27,960 - Con này. - Được. 461 00:25:28,480 --> 00:25:29,960 Các cô quyết sao? 462 00:25:30,040 --> 00:25:32,040 Bọn tôi sẽ chọn con này. Tôi đã thắng cô ấy. 463 00:25:32,560 --> 00:25:33,919 - Thả nó đi. - Thật à? 464 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Thả nó đi. 465 00:25:35,080 --> 00:25:36,760 Đó là thiết bị theo dõi. 466 00:25:39,960 --> 00:25:42,520 Nếu bọn tôi lần theo nhầm con thì xong phim. 467 00:25:45,399 --> 00:25:46,640 - Rồi, ta ở đây. - Ừ. 468 00:25:46,720 --> 00:25:49,600 Và ta phải theo nó tới đó. Lên taxi nào. 469 00:25:49,679 --> 00:25:50,520 Được rồi. 470 00:25:54,159 --> 00:25:56,199 Chúa ơi. Hy vọng là đúng, Joi à. 471 00:25:56,280 --> 00:25:58,520 THÁP CHIFLEY TIỆM PIZZA 472 00:25:58,600 --> 00:26:02,240 Rồi, bọn tôi đang trên đường tới chỗ cô. Hy vọng thế. 473 00:26:02,320 --> 00:26:05,439 Vậy hai cô đang theo bồ câu tới chỗ tôi à? 474 00:26:05,520 --> 00:26:06,439 Ừ. 475 00:26:06,960 --> 00:26:08,760 Tí gặp nhé, nếu tới được đây. 476 00:26:08,840 --> 00:26:10,640 Rẽ trái vào... 477 00:26:11,840 --> 00:26:13,080 Phố Goulburn. 478 00:26:13,159 --> 00:26:14,960 Ôi, tôi lo quá. 479 00:26:15,840 --> 00:26:19,280 {\an8}BILL VÀ TONI 480 00:26:19,360 --> 00:26:22,720 {\an8}Tôi nhấc hộp pizza lên, kiểm tra lại, và... 481 00:26:24,880 --> 00:26:26,840 Có số điện thoại ở bên cạnh. 482 00:26:27,439 --> 00:26:29,760 Sao trước lại không thấy nhỉ? 483 00:26:29,840 --> 00:26:31,439 ĐỒ Ý CỦA BILL VÀ TONI 484 00:26:31,520 --> 00:26:33,199 Chào, Bill và Toni nghe. 485 00:26:33,280 --> 00:26:35,720 Chào, cho tôi đặt đồ mang về với? 486 00:26:35,800 --> 00:26:37,159 Được, cô gọi món gì? 487 00:26:37,240 --> 00:26:42,439 Cho tôi pizza Pepperoni với ớt nhé? Và giao tới cho Jimmy. 488 00:26:42,520 --> 00:26:47,000 Chúng tôi có nhiều khách tên Jimmy lắm, tôi cần thêm thông tin. 489 00:26:49,199 --> 00:26:51,640 Tôi đọc bài bào này, 490 00:26:51,720 --> 00:26:57,080 có một con bồ câu tên Champ được nuôi bởi một người đàn ông tên Jimmy Vascos. 491 00:26:57,800 --> 00:26:59,159 Jimmy Vascos. 492 00:26:59,240 --> 00:27:02,760 - Vâng, ông ấy là khách quen. - Là Avori, đang gọi đặt hàng. 493 00:27:02,840 --> 00:27:05,919 Vâng, bọn tôi sẽ làm và gửi tới địa chỉ thường nhận. 494 00:27:06,000 --> 00:27:07,560 Cảm ơn. Tạm biệt. 495 00:27:08,800 --> 00:27:12,240 Chúa ơi! Không tin nổi là thành công. 496 00:27:15,120 --> 00:27:17,800 Để tôi đoán. Cô vừa đặt hàng cho Jimmy. 497 00:27:18,320 --> 00:27:19,520 Đúng vậy. 498 00:27:20,159 --> 00:27:21,800 Tốt, vậy cô lấy đâu ra số? 499 00:27:21,880 --> 00:27:24,880 Nó nằm ở cạnh hộp pizza. 500 00:27:25,480 --> 00:27:26,560 Như tôi đã nói. 501 00:27:26,640 --> 00:27:28,040 Chắc chắn là đáng ngờ. 502 00:27:28,560 --> 00:27:30,439 {\an8}Nó có thể là phá hoại, 503 00:27:30,520 --> 00:27:34,040 hoặc có thể là do cô ta quá dốt. 504 00:27:34,560 --> 00:27:39,600 Mong là pizza cô đặt sẽ tới đúng địa chỉ, bọn tôi sẽ theo tài xế giao hàng. 505 00:27:40,280 --> 00:27:42,240 Ừ, nó sẽ đến đúng địa chỉ thôi. 506 00:27:42,320 --> 00:27:43,480 Được rồi. 507 00:27:43,560 --> 00:27:45,399 - Rồi, tạm biệt. - Hẹn gặp lại. 508 00:27:46,840 --> 00:27:47,679 Anh bạn à. 509 00:27:47,760 --> 00:27:50,120 Tôi không hỏi là có số điện thoại trên hộp không à? 510 00:27:50,199 --> 00:27:53,120 Tôi không muốn nghe. Tại anh đã chọn thế mà. 511 00:27:53,199 --> 00:27:55,880 {\an8}Lý do vì sao Jacob lại chọn Avori... 512 00:27:57,000 --> 00:28:00,800 {\an8}thật thú vị vì tất cả đều biết Avori từng có "tiền án" 513 00:28:00,880 --> 00:28:03,679 {\an8}muốn làm rối tung mọi thứ và ra vẻ khả nghi. 514 00:28:03,760 --> 00:28:05,240 Đúng như những gì tôi đã nói. 515 00:28:05,320 --> 00:28:09,000 Mong đây là phần lâu nhất, và khi tới đó chỉ việc mở khóa thôi. 516 00:28:09,080 --> 00:28:12,000 Pizza cho Jimmy Vascos đã sẵn sàng. Địa chỉ cũ. 517 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 Cảm ơn. 518 00:28:13,679 --> 00:28:17,880 {\an8}Chúc mừng, Will và Jacob. Cuối cùng hai anh đã giải được manh mối. 519 00:28:17,960 --> 00:28:21,640 {\an8}Nhưng hãy nhanh chân lên, vì các anh sắp hết thời gian rồi. 520 00:28:21,720 --> 00:28:24,480 {\an8}- Hãy đi theo người áo đỏ. - Bám theo nhé. 521 00:28:25,040 --> 00:28:29,679 Quan sát kỹ quan trọng lắm đấy. Thành phố lớn thì thiếu gì pizza. 522 00:28:29,760 --> 00:28:30,600 Gì vậy trời? 523 00:28:31,199 --> 00:28:32,760 - Anh thấy không? - Có. 524 00:28:32,840 --> 00:28:34,399 Giờ có hai xe. 525 00:28:34,480 --> 00:28:38,320 Đừng rời mắt khỏi con mồi, dù chỉ một giây. 526 00:28:38,840 --> 00:28:40,080 Cái quái gì đây? 527 00:28:42,199 --> 00:28:43,480 Làm gì giờ? 528 00:28:44,120 --> 00:28:45,679 Chuyện gì thế này? 529 00:28:45,760 --> 00:28:48,600 Cứ đi đi. Tôi nhìn được rồi. Tôi sẽ chỉ hướng. 530 00:28:48,679 --> 00:28:50,560 Cứ đi theo vòng xuyến đi. 531 00:28:51,480 --> 00:28:53,679 - Là gã đi đầu. - Ừ, tôi thấy rồi. 532 00:28:53,760 --> 00:28:55,040 Cứ theo vòng xuyến. 533 00:28:55,560 --> 00:28:57,800 Cứ đi đi. 534 00:28:57,879 --> 00:29:01,040 Đi tiếp. Không, cứ đi tiếp. 535 00:29:01,120 --> 00:29:03,639 Cứ đi theo... Đây. Đi tiếp, rồi. 536 00:29:03,720 --> 00:29:04,560 Đi thẳng. 537 00:29:06,159 --> 00:29:09,280 Tôi biết thời gian của bọn tôi còn rất ít, 538 00:29:09,360 --> 00:29:12,679 nhưng giờ ít nhất bọn tôi biết mình còn có cơ hội. 539 00:29:12,760 --> 00:29:14,919 THÁP CHIFLEY - TIỆM PIZZA 540 00:29:15,000 --> 00:29:16,360 {\an8}Các anh sắp tới chưa? 541 00:29:16,439 --> 00:29:19,159 {\an8}Chịu, không biết người giao hàng đang đi đâu. 542 00:29:19,240 --> 00:29:20,439 {\an8}Không thể biết nổi. 543 00:29:20,520 --> 00:29:23,600 Được rồi, vì ta chỉ còn cỡ bốn phút thôi. 544 00:29:25,639 --> 00:29:26,919 Sắp tới rồi. 545 00:29:27,000 --> 00:29:27,879 Thấy không? 546 00:29:30,240 --> 00:29:31,280 Avori! 547 00:29:32,360 --> 00:29:33,480 Ta đi quá rồi à? 548 00:29:33,560 --> 00:29:35,240 - Dấu chấm ở đây. - Đâu? 549 00:29:35,840 --> 00:29:37,159 Kesi! Tôi ở ngay đây! 550 00:29:37,240 --> 00:29:39,679 Hả? Avori! 551 00:29:39,760 --> 00:29:40,679 Avori? 552 00:29:47,159 --> 00:29:48,240 {\an8}Avori. 553 00:29:48,320 --> 00:29:50,240 {\an8}- Làm được rồi. - Hoan hô! 554 00:29:50,320 --> 00:29:51,399 {\an8}Cô đâu rồi? 555 00:29:51,480 --> 00:29:54,360 {\an8}Hội con trai đang tới. Các cô đã chọn đúng bồ câu. 556 00:29:54,439 --> 00:29:56,679 - Cả hai đội phải tới để thắng à? - Ừ. 557 00:29:56,760 --> 00:29:58,439 Họ cần phải cứu Avori ra. 558 00:29:58,520 --> 00:30:00,720 Chắc hội con trai không kịp rồi. 559 00:30:09,320 --> 00:30:12,480 {\an8}Và... nhiệm vụ kết thúc. 560 00:30:14,159 --> 00:30:15,159 Dương suy. 561 00:30:15,760 --> 00:30:17,679 - Cảm ơn ạ. - Họ tới rồi. 562 00:30:17,760 --> 00:30:19,600 - Tới nhanh hết sức. - Tôi biết. 563 00:30:22,439 --> 00:30:24,600 Vậy là 10.000 đô đi tong rồi. 564 00:30:29,760 --> 00:30:30,760 Pizza của cô đây. 565 00:30:31,639 --> 00:30:32,480 Chuyện gì vậy? 566 00:30:32,560 --> 00:30:35,040 Bọn tôi ngồi ở tiệm pizza và đợi đơn hàng. 567 00:30:35,120 --> 00:30:37,080 Cô bảo trên hộp không có số. 568 00:30:37,159 --> 00:30:39,919 Tôi thực sự không thấy có số trên hộp mà. 569 00:30:40,800 --> 00:30:41,639 Chết tiệt! 570 00:30:42,840 --> 00:30:46,679 Tôi nghe Jacob hỏi cô ấy. Anh ấy hỏi: "Avori, đặt hàng được chứ? 571 00:30:46,760 --> 00:30:50,879 Bên cạnh hộp có số không?" Cô ấy bảo: "Không thấy số ở trên hộp". 572 00:30:50,959 --> 00:30:53,840 Anh ấy bảo "ở trên hộp". Đâu có bảo "ở cạnh hộp". 573 00:30:53,919 --> 00:30:55,320 - Khác gì. - "Trên" mà. 574 00:30:55,399 --> 00:30:57,080 Ta định bảo là nó khác à? 575 00:30:57,159 --> 00:30:59,639 Tôi đứng phía trên nó. Cái hộp ở dưới đất. 576 00:30:59,720 --> 00:31:03,199 Anh hỏi tôi có số ở trên hộp không và tôi chả thấy gì. 577 00:31:03,280 --> 00:31:04,399 Đã hiểu. 578 00:31:05,240 --> 00:31:08,320 {\an8}Tôi có thể thấy số ở trên hộp mà. 579 00:31:08,959 --> 00:31:10,800 Avori cực kỳ thông minh. 580 00:31:10,879 --> 00:31:13,040 Nên khi muốn tôi tin là 581 00:31:13,120 --> 00:31:16,240 Avori không nghĩ tới chuyện nhặt hộp pizza lên 582 00:31:16,320 --> 00:31:20,399 và kiểm tra cả bốn góc, đấy còn chả phải hành vi nội gián. 583 00:31:20,480 --> 00:31:23,040 Đấy đơn thuần là hành vi ngu ngốc. 584 00:31:23,120 --> 00:31:26,080 Họ tới muộn, và ta không kiếm được 10.000 đô, nên... 585 00:31:26,159 --> 00:31:27,560 Nói vậy là đủ rồi. 586 00:31:27,639 --> 00:31:29,840 {\an8}Có thể tôi không thấy số trên hộp. 587 00:31:29,919 --> 00:31:31,199 Có thể tôi có thấy. 588 00:31:32,000 --> 00:31:33,480 Có thể tôi là nội gián. 589 00:31:36,720 --> 00:31:38,959 Nội gián chắc chắn đã thành công hôm nay. 590 00:31:39,040 --> 00:31:43,199 Bọn tôi vuột mất 10.000 đô, đó luôn là chiến thắng với nội gián rồi. 591 00:31:45,439 --> 00:31:49,719 Trong lúc những lời buộc tội được đưa ra, một vòng loại nữa lại tới. 592 00:31:49,800 --> 00:31:53,600 Mà trước hết, một bữa ăn cuối cho một trong số những người chơi. 593 00:31:54,120 --> 00:31:54,959 Chà. 594 00:31:55,040 --> 00:31:56,840 - Đáng yêu quá. - Ôi Chúa ơi. 595 00:31:56,919 --> 00:32:00,879 - Dễ thương quá. - Có sâm-panh hoặc rượu vang. 596 00:32:00,959 --> 00:32:03,159 Tối nay, tôi sẽ chơi thật. 597 00:32:03,679 --> 00:32:06,679 Tôi đã bóc mẽ Jacob và làm Greg rối trí. 598 00:32:07,399 --> 00:32:10,000 Tới lúc chơi thêm mấy trò cân não rồi. 599 00:32:10,080 --> 00:32:13,159 - Bộ ngũ siêu đẳng. - Chúc sống sót. 600 00:32:14,199 --> 00:32:15,040 Chào các bạn. 601 00:32:15,120 --> 00:32:17,199 - Chào, Alex. - Xin chào. 602 00:32:17,280 --> 00:32:18,719 Hôm nay thế nào? 603 00:32:18,800 --> 00:32:20,800 - Thú vị. - Thú vị à? Kể nghe đi. 604 00:32:21,480 --> 00:32:25,040 Đầu tiên và quan trọng nhất, tôi muốn xin lỗi Jacob 605 00:32:25,120 --> 00:32:27,520 vì đã gọi anh ấy là nội gián chết tiệt. 606 00:32:29,919 --> 00:32:31,800 Tôi chả nghĩ đó là Jacob, Alex. 607 00:32:31,879 --> 00:32:35,399 Và tôi thực sự hối lỗi vì những điều tôi đã nói. 608 00:32:36,520 --> 00:32:38,000 Nói thật đấy, Alex. 609 00:32:38,520 --> 00:32:42,560 Giữa Avori và Kesi, tôi nghĩ tôi biết khá chắc 610 00:32:42,639 --> 00:32:44,120 nội gián là ai. 611 00:32:45,080 --> 00:32:49,600 Đặc biệt là Kesi, tôi soi cô. Đây là nhiệm vụ một-một đầu tiên của hai ta. 612 00:32:49,679 --> 00:32:53,320 Cô đã đưa ra quá nhiều quyết định tệ. Tôi không tin cô. 613 00:32:54,040 --> 00:32:56,199 Ngay từ đầu cô đã mắc lỗi rồi. 614 00:32:59,159 --> 00:33:02,000 - Kìa, có một con. Hai con. - Không. Kesi, kìa! 615 00:33:02,520 --> 00:33:06,840 - Nhưng nó đâu bay vòng tròn. - Mà là bồ câu, đang bay vòng tròn đấy. 616 00:33:07,439 --> 00:33:08,760 Kesi, đưa tôi ống nhòm. 617 00:33:08,840 --> 00:33:10,879 Ta đã chơi trò này cũng lâu rồi. 618 00:33:10,959 --> 00:33:14,919 Thật thú vị khi được chứng kiến người luôn xỉa xói ở cái bàn này, 619 00:33:15,000 --> 00:33:16,919 người quá lo về việc 620 00:33:17,000 --> 00:33:21,280 chuyển sự chú ý sang những hướng khác. Điều đó cũng đáng cân nhắc đấy. 621 00:33:23,919 --> 00:33:27,199 Chiến lược bóc mẽ những người mà bạn không nghi ngờ 622 00:33:27,280 --> 00:33:30,959 để làm rối trí người khác, nó chả hiệu quả tí nào. 623 00:33:31,040 --> 00:33:32,760 Đó là điều nội gián sẽ nói. 624 00:33:33,600 --> 00:33:37,439 Nếu tối nay cô làm bài kiểm tra thay tôi, cô sẽ phải về nhà. 625 00:33:37,520 --> 00:33:38,959 Tôi đâu phải nội gián. 626 00:33:39,480 --> 00:33:41,480 Không rõ các bạn có tình nguyện trả lời không 627 00:33:41,560 --> 00:33:44,840 mà có ai tới bữa tối nay và nghĩ: "Nay mình sẽ nói dối?" 628 00:33:47,600 --> 00:33:50,919 Mọi người biết tôi không thể nói dối mà. 629 00:33:51,000 --> 00:33:54,399 Joi, số lần cô nói dối trước mặt tôi... 630 00:33:55,919 --> 00:33:58,159 Tôi có thể lấp lửng chứ không nói dối. 631 00:33:58,240 --> 00:34:00,760 Không ai nên thấy có lỗi về việc nói dối ở trò này. 632 00:34:00,840 --> 00:34:05,360 Giơ tay lên nếu bạn chưa nói dối lần nào trong tám nhiệm vụ vừa qua. 633 00:34:08,120 --> 00:34:10,719 Có thể tôi đang nói dối. Ai mà biết? 634 00:34:10,799 --> 00:34:13,719 Trò chơi là vậy mà. Trò chơi là vậy đấy. 635 00:34:13,799 --> 00:34:15,480 Tôi chả tin ai ở đây cả. 636 00:34:16,360 --> 00:34:17,880 Tôi nghĩ họ đều nói dối. 637 00:34:18,400 --> 00:34:21,360 Kẻ nói dối, người nói thật, dù bạn có là ai, 638 00:34:21,440 --> 00:34:24,799 tối nay tất cả sẽ phải làm bài kiểm tra 639 00:34:24,880 --> 00:34:27,719 như một phần của quá trình loại trừ. 640 00:34:28,600 --> 00:34:30,560 Vì thế, thời giờ đã điểm. 641 00:34:31,480 --> 00:34:32,600 Bắt đầu kiểm tra. 642 00:34:33,319 --> 00:34:34,159 Chúc may mắn. 643 00:34:44,920 --> 00:34:45,760 TÊN: 644 00:34:45,839 --> 00:34:48,360 Nhiệm vụ gần nhất thất bại rõ là do Avori, 645 00:34:48,920 --> 00:34:53,960 nhưng có rất nhiều khả năng mà tôi thấy Joi có thể là nội gián. 646 00:34:54,040 --> 00:34:58,440 Nó ở ngay trước mũi tôi, cô ta đã chơi tôi khi tôi ngỡ tôi đang chơi cô ta. 647 00:34:58,520 --> 00:35:01,920 Tôi nghĩ cô ta đã chơi siêu tốt, 648 00:35:02,000 --> 00:35:04,920 một kẻ vô cùng thông minh, xảo quyệt, ranh mãnh. 649 00:35:09,839 --> 00:35:10,680 Ngon quá. 650 00:35:13,440 --> 00:35:14,560 Món này ngon lắm. 651 00:35:15,960 --> 00:35:17,000 Ừ, có thể là Joi. 652 00:35:18,680 --> 00:35:19,520 TÊN: 653 00:35:19,600 --> 00:35:21,880 Tôi nghĩ hoặc là Jacob hoặc là Joi. 654 00:35:21,960 --> 00:35:26,640 Một bên là Joi, từ đầu đã không hoàn thành được nhiệm vụ nào. 655 00:35:26,720 --> 00:35:28,440 Đây là con sông, nhỉ? Nên... 656 00:35:28,520 --> 00:35:30,560 Vậy nghĩa là ta đi lố rồi. 657 00:35:31,160 --> 00:35:33,080 Đốt đi 25 ngàn. 658 00:35:33,160 --> 00:35:39,960 Mức cược 25.000 đô được đặt bởi Joi. 659 00:35:40,799 --> 00:35:41,920 Gì cơ? 660 00:35:42,720 --> 00:35:46,440 Và rồi dần dần khẳng định mình là người chơi đồng đội. 661 00:35:46,960 --> 00:35:49,920 Và bên kia là Jacob, bằng cách nào đó vẫn sống sót. 662 00:35:50,920 --> 00:35:55,160 Nội gián biết mọi câu trả lời của bài kiểm tra vì bài kiểm tra là về họ. 663 00:35:55,240 --> 00:36:00,000 Nên việc Jacob không quan sát, không đặt câu hỏi khiến anh ta rất đáng nghi. 664 00:36:01,440 --> 00:36:04,120 Chuyến săn nội gián của tôi ngày càng mờ mịt. 665 00:36:04,200 --> 00:36:05,760 Phải tùy ngày mới được. 666 00:36:05,839 --> 00:36:10,280 Avori là một trong những kẻ luôn cố làm người khác rối trí. 667 00:36:13,480 --> 00:36:15,839 Không có số trên hộp pizza. 668 00:36:15,920 --> 00:36:17,720 Tôi chả tin lời nào cô ta nói. 669 00:36:18,240 --> 00:36:21,120 Có thể là phá hoại vì mục đích cá nhân. 670 00:36:21,200 --> 00:36:22,680 Thật khó quyết. 671 00:36:24,520 --> 00:36:28,560 Tôi nghĩ nội gián là Joi. Cô ta thích làm bọn tôi cảnh giác. 672 00:36:29,680 --> 00:36:31,040 Cô ta thường nói dối. 673 00:36:31,120 --> 00:36:34,040 Cô ta thường đưa ra những lời buộc tội. 674 00:36:34,120 --> 00:36:36,400 Và nó đã giúp cô ta tiến xa ở trò này. 675 00:36:38,040 --> 00:36:40,680 Will 100% có thể là nội gián. 676 00:36:41,319 --> 00:36:45,600 Anh ta tạo cho mình một vỏ bọc cạnh tranh và hiếu thắng. 677 00:36:45,680 --> 00:36:46,560 Xin lỗi Will. 678 00:36:46,640 --> 00:36:49,839 Tôi biết anh rất muốn đi tiếp. Tôi biết. Xin lỗi. 679 00:36:49,920 --> 00:36:51,720 Điều ngu ngốc nhất từng nghe. 680 00:36:51,799 --> 00:36:55,160 Nhưng tất cả chỉ là diễn. Will muốn cướp tiền từ giải. 681 00:36:55,960 --> 00:36:58,799 Tôi thích việc mình đúng, và hy vọng là tôi đúng. 682 00:36:59,560 --> 00:37:00,880 Nhưng để rồi xem. 683 00:37:09,560 --> 00:37:11,160 Vào việc thôi nào. 684 00:37:12,080 --> 00:37:15,040 Kết quả cuối cùng của bài kiểm tra đã được chấm. 685 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Như đã biết, khi tôi gửi kết quả qua, 686 00:37:18,359 --> 00:37:20,359 màn hình các bạn sẽ sáng với một thông điệp. 687 00:37:20,440 --> 00:37:22,760 Nếu xanh, nghĩa là bạn an toàn. 688 00:37:22,839 --> 00:37:23,960 Nhưng nếu nó đỏ, 689 00:37:24,040 --> 00:37:27,080 nghĩa là bạn đã bị nội gián đánh bại, 690 00:37:27,600 --> 00:37:29,560 và phải rời đi ngay lập tức. 691 00:37:30,880 --> 00:37:33,200 Người đầu tiên tối nay là Avori. 692 00:37:45,640 --> 00:37:47,680 Tiếp theo là Kesi. 693 00:37:55,319 --> 00:37:59,560 Tôi tự tin về người mình đã chọn, mà đâu thể biết chắc được. 694 00:37:59,640 --> 00:38:02,600 Nếu sai, tối nay tôi có thể bị loại. 695 00:38:08,880 --> 00:38:09,920 Will. 696 00:38:10,000 --> 00:38:10,880 Đến anh. 697 00:38:14,960 --> 00:38:18,480 Mỗi bài kiểm tra tôi đều lo mình có thể là người ra về. 698 00:38:18,560 --> 00:38:22,839 Đó có thể là đêm cuối của tôi hoặc... bạn phải đương đầu với tôi tới cuối. 699 00:38:35,200 --> 00:38:36,560 Chỉ còn lại hai người. 700 00:38:36,640 --> 00:38:37,960 Jacob và Joi. 701 00:38:39,560 --> 00:38:43,080 Hai người cuối cùng trong một vòng thi vô cùng nghẹt thở. 702 00:38:43,680 --> 00:38:45,200 Một trong hai sẽ về nhà. 703 00:38:47,440 --> 00:38:48,760 Một hành trình để đời. 704 00:38:49,440 --> 00:38:55,120 Tôi đã tới tận đây rồi, và tôi đã đầu tư quá nhiều vào vũ trụ nội gián, 705 00:38:55,200 --> 00:38:59,359 và bị loại sát đích thế này thực sự rất đau đớn. 706 00:39:00,000 --> 00:39:00,920 Nghĩ sao, Joi? 707 00:39:02,359 --> 00:39:04,080 Nếu tôi qua được tối nay, 708 00:39:04,160 --> 00:39:08,480 tôi biết chính xác phải làm gì để đi được tới cuối. 709 00:39:08,560 --> 00:39:11,040 Tôi sẽ thắng trò này. Không bàn cãi. 710 00:39:11,120 --> 00:39:12,319 Người tiếp theo... 711 00:39:14,400 --> 00:39:15,520 là Jacob. 712 00:39:32,359 --> 00:39:33,200 LẦN TỚI 713 00:39:33,280 --> 00:39:36,319 Các bạn đúng nghĩa đen là đang ở đỉnh của trò chơi. 714 00:39:36,400 --> 00:39:38,040 Chào mừng tới vòng bốn người! 715 00:39:38,120 --> 00:39:40,440 Người phụ nữ hoặc đàn ông xứng đáng nhất sẽ thắng. 716 00:39:40,520 --> 00:39:43,040 Như ngựa ô trong cuộc đua này, nhỉ? 717 00:39:43,120 --> 00:39:44,200 Tôi không thể. 718 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 Tôi có vẻ dai dẳng quá. 719 00:39:45,839 --> 00:39:47,240 Vứt quách nó lại đi. 720 00:39:47,319 --> 00:39:49,040 - Avori! - Sẽ không kịp đâu. 721 00:39:49,120 --> 00:39:50,319 Nội gián ở đây. 722 00:39:50,400 --> 00:39:52,080 Và chỉ cùng ba người nữa. 723 00:39:52,160 --> 00:39:53,600 {\an8}- Đi với tôi. - Đi nào. 724 00:39:53,680 --> 00:39:55,160 Nội gián đã hết chỗ trốn. 725 00:39:56,200 --> 00:39:59,160 Đây là thời khắc chúng ta hằng mong đợi. 726 00:39:59,240 --> 00:40:01,920 Ai là nội gián? 727 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 Biên dịch: Joy Ng