1
00:00:06,279 --> 00:00:08,959
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:14,319 --> 00:00:15,319
Nói thật nhé?
3
00:00:15,399 --> 00:00:17,080
Bọn tôi chỉ mong thế.
4
00:00:18,840 --> 00:00:22,240
Anh đã làm hỏng rất nhiều nhiệm vụ,
5
00:00:22,320 --> 00:00:23,799
và chả ai để ý anh cả.
6
00:00:24,520 --> 00:00:28,439
Chưa có ai từng chỉ thẳng mặt anh,
giờ tôi sẽ làm thế đây.
7
00:00:28,520 --> 00:00:30,040
Tôi phải nói hết.
8
00:00:30,119 --> 00:00:32,960
Tôi sẽ nói trắng ra. Tôi không tin anh.
9
00:00:34,000 --> 00:00:36,199
Và linh cảm của tôi bảo rằng...
10
00:00:37,120 --> 00:00:38,960
anh là tên nội gián chết tiệt.
11
00:00:46,360 --> 00:00:48,919
Tôi đang sung sướng
thưởng thức bữa tối này.
12
00:00:49,000 --> 00:00:54,480
Joi tung một cú móc hàm vào mặt Jacob
và nốc ao anh ta.
13
00:00:55,120 --> 00:00:59,519
Một lời buộc tội phút cuối
hùng hồn quá đấy,
14
00:00:59,599 --> 00:01:00,599
phải công nhận.
15
00:01:00,680 --> 00:01:03,640
Nghe có vẻ như ai đó
đang cố bưng bít chuyện gì đấy
16
00:01:03,720 --> 00:01:05,880
hoặc đang cố xóa dấu vết, nói thật.
17
00:01:07,240 --> 00:01:08,080
Đối mặt đi.
18
00:01:08,160 --> 00:01:12,000
Joi đã xếp hạng chót
trong hầu hết các nhiệm vụ.
19
00:01:12,640 --> 00:01:14,840
Ý tôi là, cô ta đốt nhiều tiền nhất.
20
00:01:17,520 --> 00:01:20,680
Nói đi cũng phải nói lại.
Cô đã kiếm lại nhiều tiền.
21
00:01:21,360 --> 00:01:24,880
Nhưng cô vẫn là thứ vô dụng rác rưởi
trong hầu hết nhiệm vụ.
22
00:01:27,800 --> 00:01:30,399
Là đứa ăn tàn phá hại.
23
00:01:30,960 --> 00:01:32,000
Chà.
24
00:01:35,280 --> 00:01:37,080
Tôi muốn biết cách anh chơi?
25
00:01:38,160 --> 00:01:39,160
Chơi để thắng.
26
00:01:41,759 --> 00:01:44,160
Trò chơi ngày càng trở nên căng thẳng.
27
00:01:44,240 --> 00:01:48,399
Nên tôi đang cố lùi lại và không tham gia.
28
00:01:48,479 --> 00:01:51,000
Greg và Will mang về nhiều tiền nhất.
29
00:01:51,080 --> 00:01:52,520
Jacob chả mang về gì cả.
30
00:01:54,119 --> 00:01:56,320
Tôi cũng chả làm ta mất cả tấn tiền.
31
00:01:58,199 --> 00:01:59,919
Joi bất thình lình ra tay.
32
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Từ lúc ngồi xuống bàn
là cô ta đã biết mình sẽ làm gì rồi.
33
00:02:04,080 --> 00:02:06,119
Tôi hoàn toàn hiểu vì sao Joi bực,
34
00:02:06,199 --> 00:02:08,799
là do không ai gây áp lực lên Jacob.
35
00:02:09,320 --> 00:02:14,640
Anh ta chưa từng thực sự đứng lên
và tự tay giành tiền về.
36
00:02:15,320 --> 00:02:17,960
Jacob chắc chắn ở trong tầm ngắm của tôi.
37
00:02:19,760 --> 00:02:22,959
Nói về mặt chiến thuật trong trò chơi,
38
00:02:23,040 --> 00:02:25,840
chỉ mặt ai đó trước tất cả
không hề khôn ngoan,
39
00:02:25,920 --> 00:02:28,560
vì nó cho người ta biết bạn đang nghĩ gì.
40
00:02:28,640 --> 00:02:32,560
Nên tôi phải nghĩ rằng
Joi không thực sự nghi ngờ Jacob.
41
00:02:32,640 --> 00:02:36,000
Vì thế cô ta mới bóc mẽ anh ta,
dù trông có vẻ ngược lại.
42
00:02:36,080 --> 00:02:39,200
Hoặc Joi là nội gián
và chỉ đang cố đánh lạc hướng.
43
00:02:39,880 --> 00:02:42,200
Các bạn đều chơi với tư cách cá nhân,
44
00:02:42,280 --> 00:02:44,280
nhưng cũng chơi theo một nhóm.
45
00:02:44,360 --> 00:02:48,040
Và là một nhóm,
các bạn vừa thắng 20.000 đô ở Sydney,
46
00:02:48,120 --> 00:02:51,600
{\an8}và hiện giải thưởng đang là 69.500 đô.
47
00:02:51,679 --> 00:02:53,600
{\an8}Các bạn đang thắng lớn đấy.
48
00:02:53,679 --> 00:02:54,880
{\an8}GIẢI THƯỞNG
69.500 ĐÔ
49
00:02:54,959 --> 00:02:57,920
{\an8}Chúc mừng các bạn. Làm tốt lắm.
50
00:02:58,000 --> 00:02:58,920
Cảm ơn, Alex.
51
00:03:00,600 --> 00:03:02,679
Các bạn biết thứ gì đang chờ rồi.
52
00:03:05,120 --> 00:03:07,920
Các bạn sẽ làm một bài kiếm tra
vói 20 câu hỏi
53
00:03:08,000 --> 00:03:10,720
về người mà bạn tin là nội gián.
54
00:03:11,440 --> 00:03:13,880
Người biết ít nhất về nội gián
55
00:03:13,959 --> 00:03:16,360
và có nhiều câu trả lời sai nhất
56
00:03:16,440 --> 00:03:18,720
sẽ ngay lập tức bị loại.
57
00:03:19,440 --> 00:03:22,920
Rồi, các bạn đã sẵn sàng chưa?
58
00:03:25,360 --> 00:03:26,880
Bắt đầu kiểm tra.
59
00:03:38,360 --> 00:03:39,880
TÊN:
60
00:03:40,880 --> 00:03:43,440
Tôi nghĩ có lẽ Will là nội gián.
61
00:03:44,040 --> 00:03:46,920
Vậy mục đích của tôi khi chơi Jacob
62
00:03:47,000 --> 00:03:48,679
là để Will bớt bị chú ý
63
00:03:48,760 --> 00:03:52,160
và dồn sự chú ý sang Jacob
để làm rối trí mọi người.
64
00:03:53,280 --> 00:03:57,600
Trò chơi này là về lừa lọc,
dối trá, hành động liều lĩnh,
65
00:03:57,679 --> 00:04:00,000
chấp nhận rủi ro và tôi đang làm vậy.
66
00:04:00,079 --> 00:04:02,600
TÊN:
67
00:04:03,760 --> 00:04:07,799
Tôi bước vào bài kiểm tra tối nay
mà không chắc ai là nội gián.
68
00:04:07,880 --> 00:04:11,720
Avori đang làm hết sức
để trông giống nội gián nhất có thể.
69
00:04:11,799 --> 00:04:13,880
Rất có thể cô ta chính là nội gián.
70
00:04:14,440 --> 00:04:16,680
Cô cởi giày và cho tôi xem chân với?
71
00:04:19,760 --> 00:04:22,800
Tôi sẽ không cởi giày
giữa cuộc trò chuyện.
72
00:04:25,479 --> 00:04:26,440
Ai mà biết được.
73
00:04:26,520 --> 00:04:28,120
Kiểu, bạn nghĩ là bạn biết.
74
00:04:28,880 --> 00:04:31,039
Đó có thể là người bạn ít nghi nhất.
75
00:04:32,320 --> 00:04:33,160
TÊN:
76
00:04:33,240 --> 00:04:36,120
Joi là người lớn tiếng nhất ở bàn ăn.
77
00:04:36,640 --> 00:04:39,520
Tôi sẽ nói trắng ra. Tôi không tin anh.
78
00:04:40,280 --> 00:04:43,080
Cô ta ra đòn một cách đặc biệt.
79
00:04:43,160 --> 00:04:46,760
Cô ta thích chơi đùa
với suy nghĩ của người khác.
80
00:04:47,599 --> 00:04:51,160
Đó có thể là chiến thuật đánh lạc hướng
do cô ta là nội gián.
81
00:04:51,240 --> 00:04:53,320
NỘI GIÁN NÓI BAO NHIÊU THỨ TIẾNG?
82
00:04:54,599 --> 00:04:57,360
Luôn có những câu hỏi trong bài
mà bạn không biết đáp án,
83
00:04:57,440 --> 00:04:59,160
nên chỉ đành chọn bừa thôi.
84
00:04:59,680 --> 00:05:04,680
Nhưng phần khó nhất là quyết xem có muốn
chia câu trả lời giữa Joi và Jacob.
85
00:05:04,760 --> 00:05:09,520
Và giờ, tôi thực sự nghiêng về Jacob hơn,
86
00:05:09,599 --> 00:05:11,640
nhưng tôi cũng không loại trừ Joi.
87
00:05:12,680 --> 00:05:16,919
Tôi thấy cực kỳ lo lắng.
Tôi đã tự tin là Kesi có thể là nội gián.
88
00:05:17,440 --> 00:05:19,280
Khi làm bài kiểm tra tối nay,
89
00:05:19,360 --> 00:05:21,760
Jacob cũng ở trong tầm ngắm của tôi.
90
00:05:22,640 --> 00:05:25,840
Nhưng nếu giờ tôi đổi ý,
tôi có thể làm hỏng chuyện.
91
00:05:27,599 --> 00:05:31,400
Cách chơi của Joi rất khó hiểu.
92
00:05:31,479 --> 00:05:36,240
Ý tôi là, cô ta thích việc
gây rối trí các người chơi khác,
93
00:05:36,320 --> 00:05:38,400
{\an8}và cô ta rất giỏi việc đó.
94
00:05:39,080 --> 00:05:40,479
Anh là tên nội gián chết tiệt.
95
00:05:42,599 --> 00:05:44,960
Khả năng cô ta là nội gián vẫn ở đó.
96
00:05:45,039 --> 00:05:47,000
Cô ta thích gây rối.
97
00:06:03,760 --> 00:06:06,680
Lại đến giờ rồi.
98
00:06:07,720 --> 00:06:08,919
Giờ loại trừ.
99
00:06:09,520 --> 00:06:14,960
Nếu điện thoại của bạn sáng xanh,
nghĩa là bạn đã an toàn khỏi vòng loại.
100
00:06:15,039 --> 00:06:19,560
Nhưng nếu nó sáng đỏ,
nghĩa là bạn đã bị loại
101
00:06:19,640 --> 00:06:21,560
và bạn phải rời đi ngay lập tức.
102
00:06:22,200 --> 00:06:25,599
Tôi sẽ nhập tên các bạn
không theo thứ tự cụ thể nào.
103
00:06:26,640 --> 00:06:27,720
Ta sẵn sàng chưa?
104
00:06:31,039 --> 00:06:31,880
Rồi.
105
00:06:32,520 --> 00:06:34,840
Cái tên đầu tiên tôi sẽ nhập
106
00:06:35,720 --> 00:06:36,560
là Joi.
107
00:06:45,760 --> 00:06:46,799
Vẫn sống.
108
00:06:50,479 --> 00:06:52,680
Jacob, tiếp theo là tên anh.
109
00:07:08,799 --> 00:07:12,799
Người chơi tiếp theo
sẽ tìm ra số phận của họ là Kesi.
110
00:07:29,320 --> 00:07:30,280
Đến Greg.
111
00:07:32,080 --> 00:07:35,280
Tim tôi đập mạnh quá trời.
112
00:07:35,359 --> 00:07:38,560
Tôi có thể cảm thấy
tim mình đang đập thình thịch.
113
00:07:53,080 --> 00:07:54,599
Trời ạ.
114
00:08:01,320 --> 00:08:06,400
Còn ít người như vậy,
xác suất bị loại ngày càng cao
115
00:08:06,479 --> 00:08:09,280
và càng có ít chỗ cho sai lầm.
116
00:08:15,640 --> 00:08:17,880
- Tôi đã chơi hết sức.
- Đúng vậy.
117
00:08:19,840 --> 00:08:21,039
Và tôi nghĩ
118
00:08:22,799 --> 00:08:24,120
cô ta đã lừa được tôi.
119
00:08:24,640 --> 00:08:27,919
Tôi cảm giác chiến thuật của mình
đã hoạt động, nhưng
120
00:08:29,159 --> 00:08:32,600
chả biết Joi có phải lý do
tôi đứng ngoài với cô tối nay không.
121
00:08:33,120 --> 00:08:37,000
Dù cho nói dối có dễ thế nào,
bạn cũng không cần phải nói dối.
122
00:08:37,079 --> 00:08:39,360
Bạn có thể là chính mình.
123
00:08:39,440 --> 00:08:42,720
Và việc tôi đi xa được tới vậy
đã chứng mình điều đó.
124
00:08:43,360 --> 00:08:45,560
- Anh đã thành thật.
- Đúng vậy.
125
00:08:45,640 --> 00:08:48,120
Và anh đã chơi theo cách của mình.
126
00:08:48,760 --> 00:08:52,040
- Bảo mọi người tôi nói: "Chào!"
- Thượng lộ bình an.
127
00:08:52,120 --> 00:08:53,240
Bọn tôi sẽ nhớ anh.
128
00:08:58,320 --> 00:08:59,440
Năm người chúng ta.
129
00:08:59,520 --> 00:09:00,959
Điên rồ nhỉ?
130
00:09:01,040 --> 00:09:02,280
Năm người cuối cùng.
131
00:09:02,360 --> 00:09:07,160
Giống như chơi cờ vậy. Tôi đã dùng mưu
đặt mọi người vào vị trí tôi cần.
132
00:09:08,320 --> 00:09:11,240
Tôi là bậc thầy mưu trí.
Tôi tới để thắng trò này.
133
00:09:26,160 --> 00:09:28,640
Khi cuộc thi bước vào những vòng cuối,
134
00:09:28,720 --> 00:09:32,240
các người chơi sẽ ở lại Sydney,
thành phố lớn nhất nước Úc
135
00:09:32,320 --> 00:09:35,199
để tham gia
một trò chơi trốn tìm hoành tráng.
136
00:09:37,680 --> 00:09:39,160
- Chào.
- Thật là tuyệt.
137
00:09:39,760 --> 00:09:42,160
- Chào buổi sáng, Joi.
- Chào mọi người.
138
00:09:43,440 --> 00:09:44,560
Nhìn mọi người khỏe quá.
139
00:09:44,640 --> 00:09:46,240
- Chào buổi sáng.
- Chào buổi sáng.
140
00:09:46,320 --> 00:09:48,839
Anh lấy cà phê cho tôi à? Thế là yêu rồi.
141
00:09:49,600 --> 00:09:52,480
- Tôi pha đấy. Anh sẽ mê nó.
- Nếm trước đi Joi.
142
00:09:54,400 --> 00:09:56,360
Nhây quá trời.
143
00:09:56,920 --> 00:09:58,600
Chỉ còn lại bốn người.
144
00:09:58,680 --> 00:10:01,120
Cộng thêm nội gián nữa là năm,
145
00:10:01,199 --> 00:10:03,959
nên giờ nội gián
hẳn phải hết sức cẩn trọng.
146
00:10:04,680 --> 00:10:07,440
Tất cả đang quá gần đích,
ai cũng muốn thắng.
147
00:10:07,520 --> 00:10:09,480
Giờ bọn tôi quyết liệt hơn nhiều.
148
00:10:10,680 --> 00:10:12,600
- Alex kia rồi.
- Xin chào.
149
00:10:12,680 --> 00:10:14,680
- Chào.
- Ôi trời.
150
00:10:14,760 --> 00:10:17,440
- Còn ít người quá.
- Ừ, thấy kỳ thật.
151
00:10:17,520 --> 00:10:20,280
Ta đang tới hồi kết của cuộc thi, nhỉ?
152
00:10:20,360 --> 00:10:21,520
- Đúng.
- Rồi.
153
00:10:21,600 --> 00:10:25,160
Tôi không biết mọi người thấy sao ở đây,
154
00:10:25,240 --> 00:10:27,640
ngủ cạnh Cảng Sydney,
155
00:10:27,720 --> 00:10:31,079
mà đây thực sự là một trong những
thành phố đẹp nhất thế giới.
156
00:10:31,160 --> 00:10:33,880
- Đồng ý.
- Và nó rất rộng lớn.
157
00:10:33,959 --> 00:10:37,079
Điều đó khiến nhiệm vụ tiếp theo
siêu khó nhằn,
158
00:10:37,160 --> 00:10:40,079
vì các bạn sẽ phải tìm
một người chơi duy nhất,
159
00:10:40,160 --> 00:10:43,880
ẩn trong hơn năm triệu linh hồn
ở thành phố này.
160
00:10:45,480 --> 00:10:49,880
Khả năng để ý chi tiết của người
bị giấu đi rất quan trọng với chiến thắng.
161
00:10:49,959 --> 00:10:50,800
Nên...
162
00:10:51,320 --> 00:10:55,079
việc đầu tiên các bạn cần làm
là chọn ra trong số các bạn
163
00:10:55,160 --> 00:10:57,280
người tinh ý nhất.
164
00:10:57,880 --> 00:11:01,920
Ai ở đây hay để ý tiểu tiết nào?
165
00:11:07,079 --> 00:11:08,800
Tôi nghĩ tôi rất tinh ý.
166
00:11:09,760 --> 00:11:12,240
Tôi không thích ai tình nguyện làm gì cả.
167
00:11:12,880 --> 00:11:15,719
- Tôi nghĩ Avori sẽ làm tốt.
- Tôi thì không à?
168
00:11:15,800 --> 00:11:17,560
Tôi muốn xem Avori thể hiện.
169
00:11:18,240 --> 00:11:20,880
Tôi nghĩ Avori
sẽ phù hợp với vai trò này vì
170
00:11:20,959 --> 00:11:24,640
{\an8}đầu óc của cô ta không bao giờ nghỉ,
luôn luôn động não.
171
00:11:24,719 --> 00:11:27,600
Ý tôi là, tôi không tin ai ở trò này cả,
172
00:11:27,680 --> 00:11:30,800
mà tôi nghĩ cô ta
là một trong các lựa chọn tốt nhất.
173
00:11:30,880 --> 00:11:33,600
Chắc tôi sẽ chọn người nào đáng tin nhất.
174
00:11:35,480 --> 00:11:37,440
- Tôi biết gì nhỉ?
- Đó là ai vậy?
175
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
Tôi.
176
00:11:38,600 --> 00:11:40,440
Tất nhiên anh sẽ tự nói mình.
177
00:11:40,520 --> 00:11:44,320
Họ không tin cũng chả sao.
Quan trọng là họ sẽ nghe lời tôi.
178
00:11:44,920 --> 00:11:48,000
Tôi có tin tưởng Avori ở vị trí này không?
179
00:11:48,079 --> 00:11:51,680
{\an8}Nhờ Avori đưa lọ muối tiêu
tôi còn chả tin.
180
00:11:52,920 --> 00:11:56,360
Nếu cô ta là nội gián,
cô ta có thể phá hỏng mọi thứ.
181
00:11:56,880 --> 00:11:59,360
Hay biểu quyết xem?
Không được tự bầu mình.
182
00:12:00,719 --> 00:12:01,640
Anh bầu cho ai?
183
00:12:01,719 --> 00:12:03,440
- Tôi bầu Kesi.
- Rồi.
184
00:12:03,520 --> 00:12:05,760
Kesi bầu ai?
185
00:12:05,839 --> 00:12:07,000
Tôi bầu Will.
186
00:12:08,920 --> 00:12:10,079
Jacob.
187
00:12:10,959 --> 00:12:14,760
Tôi chỉ ngồi đó
hy vọng đồng đội sẽ chọn tôi,
188
00:12:14,839 --> 00:12:18,120
{\an8}vì họ biết
tôi để ý tới mọi thứ nhỏ nhặt nhất.
189
00:12:18,199 --> 00:12:20,680
Nhưng tôi bầu Jacob vì
190
00:12:20,760 --> 00:12:23,440
tôi không muốn cho ai khác được hai phiếu.
191
00:12:23,520 --> 00:12:24,360
Joi?
192
00:12:25,120 --> 00:12:25,959
Avori.
193
00:12:26,800 --> 00:12:27,839
Còn anh bầu ai?
194
00:12:27,920 --> 00:12:30,120
- Avori, vậy là hai phiếu.
- Rồi.
195
00:12:30,199 --> 00:12:32,199
Avori có nhiều phiếu bầu nhất.
196
00:12:33,320 --> 00:12:36,719
Nếu cô ta là nội gián,
nhìn tôi sẽ ngu lắm đấy.
197
00:12:36,800 --> 00:12:38,520
Đã quyết định xong.
198
00:12:39,959 --> 00:12:42,599
Các bạn có 90 phút để hoàn thành nhiệm vụ,
199
00:12:42,680 --> 00:12:45,199
và có lẽ điều quan trọng nhất,
200
00:12:45,280 --> 00:12:50,000
nếu thành công các bạn sẽ thêm được
10.000 đô vào giải thưởng.
201
00:12:50,079 --> 00:12:51,040
Ngon.
202
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
Chơi nào.
203
00:12:53,520 --> 00:12:55,000
Kiếm thêm tí tiền nào.
204
00:12:55,520 --> 00:12:59,640
Avori, đã đến lúc cô rời đi
để bắt đầu phần nhiệm vụ của cô.
205
00:12:59,719 --> 00:13:01,880
- Ta làm được mà.
- Chào cưng.
206
00:13:01,959 --> 00:13:03,199
Ngày mới tốt lành.
207
00:13:03,280 --> 00:13:04,120
Chào.
208
00:13:04,640 --> 00:13:07,079
Tôi rất hào hứng khi làm nhiệm vụ này.
209
00:13:07,160 --> 00:13:12,240
Không biết cái gì sẽ xảy ra, nhưng hy vọng
là tôi sẽ được phụ trách các đồng đội.
210
00:13:12,320 --> 00:13:15,640
Avori đã lên đường,
vậy là còn lại bốn người các bạn.
211
00:13:15,719 --> 00:13:19,320
Giờ, tất cả phải tìm ra cô ấy
trong thời gian quy định,
212
00:13:19,400 --> 00:13:20,760
mà để các bạn có cơ hội
213
00:13:20,839 --> 00:13:24,880
hợp tác chặt chẽ với một người chơi khác
và quan sát mọi thứ họ làm,
214
00:13:24,959 --> 00:13:27,760
các bạn sẽ cần phải ghép đôi.
215
00:13:27,839 --> 00:13:32,320
Nên hãy chọn cộng sự cho cẩn thận
và soi mọi thứ họ làm.
216
00:13:32,880 --> 00:13:36,839
Vì bạn sẽ chả bao giờ biết.
Anh ta hoặc cô ta có thể là nội gián.
217
00:13:39,079 --> 00:13:40,959
Tôi và Kesi hay tôi và Jacob?
218
00:13:41,719 --> 00:13:42,800
Hay hai người?
219
00:13:43,719 --> 00:13:46,280
Mặc dù Will rất có thể là nội gián,
220
00:13:46,360 --> 00:13:49,160
{\an8}tôi phải nghi cả những người chơi khác.
221
00:13:50,959 --> 00:13:53,280
Ừ, ổn. Chưa từng hợp tác với Will, nên...
222
00:13:53,360 --> 00:13:56,560
- Tôi sẽ lấy tên bị thịt.
- Tôi sẽ lấy tên bị thịt hơn.
223
00:13:56,640 --> 00:13:58,199
Anh ta rất cạnh tranh.
224
00:13:58,280 --> 00:14:00,480
Một vỏ bọc, câu chuyện hoàn hảo.
225
00:14:00,560 --> 00:14:01,920
Chả ai nghi anh ta,
226
00:14:02,000 --> 00:14:06,400
nên anh ta có thể dễ dàng phá tôi
cùng nhiệm vụ của bọn tôi.
227
00:14:07,000 --> 00:14:10,440
{\an8}Jacob, anh ta vẫn ở đây, thật là ấn tượng.
228
00:14:10,520 --> 00:14:14,880
Nhưng tôi thấy anh ta có vẻ dị ứng
với chuyện thêm tiền vào giải.
229
00:14:14,959 --> 00:14:18,160
Tôi tin cô, Kesi.
Tôi tin mắt quan sát của cô, nên...
230
00:14:19,240 --> 00:14:20,280
Ta lo được.
231
00:14:20,800 --> 00:14:22,479
Kesi rất có thể là nội gián.
232
00:14:22,560 --> 00:14:24,719
{\an8}Các nhiệm vụ trước cô ta làm rất tệ.
233
00:14:24,800 --> 00:14:27,319
Tôi phải để mắt tới cô ta.
234
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
Tôi rất nghi cô ta.
235
00:14:29,920 --> 00:14:33,000
Tôi nghĩ kết hợp với Joi
sẽ cho tôi cơ hội tuyệt vời
236
00:14:33,079 --> 00:14:34,719
để xem cách cô ta làm việc.
237
00:14:34,800 --> 00:14:38,199
{\an8}Không còn nơi để trốn,
tôi có thể quan sát mọi thứ.
238
00:14:38,280 --> 00:14:39,959
- Ta lo được.
- Chuẩn.
239
00:14:40,839 --> 00:14:44,240
{\an8}Được rồi, vậy hai đội gồm Will và Jacob,
cùng Joi và Kesi.
240
00:14:45,199 --> 00:14:49,120
Mỗi đội đang có một chiếc taxi
đợi mình bên ngoài.
241
00:14:49,199 --> 00:14:53,360
Các bạn sẽ được đưa tới điểm xuất phát,
nơi Avori sẽ liên lạc các bạn.
242
00:14:53,439 --> 00:14:54,479
Hiểu chứ?
243
00:14:55,479 --> 00:14:56,920
Chúc một ngày tốt lành.
244
00:15:01,199 --> 00:15:02,280
Taxi!
245
00:15:04,680 --> 00:15:06,599
Có cả đống đồ trong này.
246
00:15:07,800 --> 00:15:08,880
- Điện thoại.
- Ừ.
247
00:15:09,599 --> 00:15:13,839
Joi và Kesi, hai bạn sẽ bắt đầu
ở một trong các điểm cao nhất thành phố.
248
00:15:13,920 --> 00:15:18,400
Dùng ống nhòm được phát
để tìm manh mối sẽ dẫn tới chỗ Avori,
249
00:15:18,479 --> 00:15:20,520
rồi dùng chìa khóa để giải thoát cô ấy.
250
00:15:21,640 --> 00:15:23,120
Từ từ, điên quá đi.
251
00:15:23,199 --> 00:15:25,000
Ồ, ta có chìa này.
252
00:15:26,760 --> 00:15:27,959
- Xuống nào.
- Ừ.
253
00:15:28,040 --> 00:15:29,199
SỐ 2 QUẢNG TRƯỜNG CHIFLEY
254
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
- Đi nào.
- Ừ.
255
00:15:32,680 --> 00:15:34,640
- Đài quan sát hả?
- Ừ.
256
00:15:42,319 --> 00:15:44,319
Điên rồ quá đi.
257
00:15:47,280 --> 00:15:48,599
Trời đất ơi.
258
00:15:49,680 --> 00:15:53,040
Ở Sydney này thì nhốt người ở đâu nhỉ?
259
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
Chúa ơi. Chờ đã.
260
00:15:56,520 --> 00:15:57,400
Có chìa này.
261
00:15:58,160 --> 00:15:59,000
Được rồi.
262
00:16:00,959 --> 00:16:02,839
- Để tôi...
- Ồ, được.
263
00:16:03,400 --> 00:16:07,079
Jacob và Will, hai bạn sẽ được đưa tới
tiệm pizza ở trung tâm,
264
00:16:07,160 --> 00:16:09,839
nơi hai bạn sẽ phải tìm ra địa điểm đó
265
00:16:09,920 --> 00:16:12,120
có liên kết gì với nơi giấu Avori.
266
00:16:12,199 --> 00:16:13,240
Nhưng hãy nhớ,
267
00:16:13,319 --> 00:16:16,800
cả hai đội phải tới chỗ Avori
trong thời gian quy định
268
00:16:16,880 --> 00:16:19,760
để thắng nhiệm vụ và giành được tiền.
269
00:16:20,520 --> 00:16:22,479
Đã tới điểm dừng đầu tiên.
270
00:16:24,959 --> 00:16:27,079
Tới chỗ Bill và Toni nào.
271
00:16:27,599 --> 00:16:30,400
- Cứ ngồi à?
- Hay ra hỏi bà ấy?
272
00:16:31,560 --> 00:16:32,479
Thưa bà.
273
00:16:33,000 --> 00:16:34,400
Bọn tôi đang tìm bạn.
274
00:16:34,920 --> 00:16:36,160
Tên cô ấy là Avori.
275
00:16:36,240 --> 00:16:39,520
- Không quen ai tên thế cả.
- Không nghe hay thấy gì ư?
276
00:16:39,599 --> 00:16:40,640
Không.
277
00:16:41,800 --> 00:16:43,880
Ta có gọi gì không? Ngồi xuống nhé?
278
00:16:45,160 --> 00:16:49,040
THÁP CHIFLEY
TIỆM PIZZA
279
00:16:53,280 --> 00:16:54,160
Avori.
280
00:16:54,240 --> 00:16:57,280
Hãy bỏ bịt mắt ra. Nhiệm vụ đã bắt đầu.
281
00:17:07,200 --> 00:17:08,560
Gớm quá đi.
282
00:17:09,760 --> 00:17:11,480
Thật là hoang dã.
283
00:17:12,599 --> 00:17:14,319
{\an8}Tôi đang ở trong lồng chim.
284
00:17:15,240 --> 00:17:17,440
Avori, chào mừng đến với lồng chim,
285
00:17:17,520 --> 00:17:20,000
nơi được ẩn đâu đó trong thành phố Sydney.
286
00:17:20,880 --> 00:17:24,880
Phải có chìa cô mới thoát được,
chìa đang do các đồng đội của cô giữ,
287
00:17:24,960 --> 00:17:30,000
và họ chỉ có thể tìm thấy cô
bằng cách lần theo thông tin cô cung cấp.
288
00:17:30,080 --> 00:17:32,720
Mọi thứ cô cần đều có trong lồng.
289
00:17:32,800 --> 00:17:34,640
CÁCH NHẬN BIẾT BỒ CÂU ĐẠT GIẢI
290
00:17:36,320 --> 00:17:37,880
Có điện thoại di động.
291
00:17:39,000 --> 00:17:41,600
Chắc tôi gọi nhóm một trước.
292
00:17:41,680 --> 00:17:44,200
- Vườn Bách thảo Hoàng gia.
- Bến Finger.
293
00:17:45,520 --> 00:17:47,080
- Xin chào.
- Chào, Avori.
294
00:17:47,159 --> 00:17:48,720
- Chào!
- Cô đang ở đâu?
295
00:17:48,800 --> 00:17:50,760
Tôi đang ở trong chuồng bồ câu.
296
00:17:50,840 --> 00:17:52,840
- Gì cơ?
- Chuồng bồ câu á?
297
00:17:52,919 --> 00:17:54,840
Là ở Vườn Bách thảo Hoàng gia à?
298
00:17:54,919 --> 00:17:57,320
Sao cơ? Không, trong chuồng bồ câu ấy.
299
00:17:58,080 --> 00:17:59,159
- Được rồi.
- Trời.
300
00:17:59,240 --> 00:18:02,440
Giờ bọn tôi đang ở một nơi
có tên là Tháp Chifley.
301
00:18:02,520 --> 00:18:04,880
- Phải.
- Bọn tôi đang ở đỉnh tháp.
302
00:18:04,960 --> 00:18:07,720
Tôi chả biết đang ở đâu nữa.
Tôi chỉ biết là
303
00:18:07,800 --> 00:18:09,360
tôi có một tờ rơi
304
00:18:09,440 --> 00:18:13,560
về bồ câu đưa thư trước mặt tôi
và một hộp pizza nữa.
305
00:18:13,640 --> 00:18:14,480
Nó nói là...
306
00:18:15,399 --> 00:18:19,280
"Jim Vascos, được dân địa phương
biết tới với tên Bồ câu Jimmy,
307
00:18:19,360 --> 00:18:22,840
đã huấn luyện bồ câu đưa thư
hơn 40 năm qua".
308
00:18:24,280 --> 00:18:26,720
Chúa ơi. Đợi đã.
Chúng bay vòng tròn trên đầu tôi.
309
00:18:26,800 --> 00:18:29,480
Rồi, hai cô có thấy một đàn bồ câu
bay vòng tròn không?
310
00:18:29,560 --> 00:18:31,320
Chúng đang trên đầu tôi.
311
00:18:31,399 --> 00:18:32,880
Bay vòng tròn à?
312
00:18:32,960 --> 00:18:36,040
Ừ, nhìn... Dùng ống nhòm đi. Tìm bồ câu bay...
313
00:18:36,120 --> 00:18:39,000
Tôi thấy rồi. Đâu đó ở kia kìa Kesi.
314
00:18:39,080 --> 00:18:41,280
- Bay vòng? Màu trắng hả?
- Mấy con?
315
00:18:41,360 --> 00:18:42,360
Ừ.
316
00:18:42,440 --> 00:18:44,480
- Tôi thấy rồi.
- Thấy một.
317
00:18:44,560 --> 00:18:45,600
Mà bao nhiêu con?
318
00:18:45,679 --> 00:18:47,640
Chúng đang bay vòng tròn.
319
00:18:47,720 --> 00:18:50,360
Ồ, có phải kia không? Kesi, nhìn kìa!
320
00:18:50,440 --> 00:18:52,120
Kesi, đưa tôi ống nhòm.
321
00:18:53,159 --> 00:18:55,159
Để tôi xem bên này thêm lần nữa.
322
00:18:55,679 --> 00:18:56,800
Kìa, có một con.
323
00:18:56,880 --> 00:18:58,840
- Ồ! Hai con.
- Không. Kesi, kìa!
324
00:18:59,360 --> 00:19:01,960
- Nhưng nó đâu bay vòng tròn.
- Mà là bồ câu.
325
00:19:02,040 --> 00:19:03,919
Đang bay vòng tròn đấy.
326
00:19:04,720 --> 00:19:07,679
Kia kìa. Hẳn phải là ở đó.
Thấy cái anh kia không?
327
00:19:07,760 --> 00:19:10,000
Tôi sẽ gọi nhanh cho nhóm kia.
328
00:19:10,080 --> 00:19:14,640
Chúng bay theo vòng tròn
bên trên sân cỏ xanh mở kia.
329
00:19:15,159 --> 00:19:16,800
Anh ta áo đỏ ấy, thấy chứ?
330
00:19:16,880 --> 00:19:19,560
Đang thả bồ câu bay bên cạnh chuồng ở kia.
331
00:19:19,640 --> 00:19:21,080
Đợi tôi một lát.
332
00:19:21,840 --> 00:19:24,560
Sao đứng đây khó thấy anh ta vậy?
333
00:19:25,880 --> 00:19:27,800
Tôi nghĩ: "Cô đang câu giờ ư?
334
00:19:27,880 --> 00:19:29,840
Đi nào. Đến chỗ Avori thôi".
335
00:19:29,919 --> 00:19:30,919
{\an8}Tôi tin là
336
00:19:31,840 --> 00:19:34,600
cô ta đang dùng chiến thuật Kesi khù khờ,
337
00:19:34,679 --> 00:19:36,720
và tôi nghĩ cô ta làm khá tốt.
338
00:19:37,480 --> 00:19:38,880
Tôi đâu phải trẻ con.
339
00:19:38,960 --> 00:19:39,880
Nghi đấy nhé.
340
00:19:39,960 --> 00:19:43,880
Ta đánh dấu cả hai chỗ đi?
Rồi kiểm tra cả hai. Được chứ?
341
00:19:43,960 --> 00:19:45,600
Đến Domain trước đi.
342
00:19:45,679 --> 00:19:47,000
Cứ đi theo tôi đi.
343
00:19:47,080 --> 00:19:52,240
Nếu không thấy Avori trong thời gian
quy định, bọn tôi sẽ mất 10.000 đô.
344
00:19:52,320 --> 00:19:53,280
Đi nào!
345
00:19:55,720 --> 00:19:57,760
ĐỒ Ý CỦA BILL VÀ TONI
346
00:19:57,840 --> 00:19:59,399
{\an8}- A lô.
- A lô.
347
00:19:59,480 --> 00:20:01,560
{\an8}Avori! Will và Jacob đây.
348
00:20:01,640 --> 00:20:05,159
Được rồi. Tôi đang ở trong
chuồng chim bồ câu.
349
00:20:07,360 --> 00:20:10,399
Bị nhốt lại như động vật. Được.
Còn gì nữa không?
350
00:20:10,480 --> 00:20:11,720
Cô thấy gì không?
351
00:20:12,720 --> 00:20:16,600
Quanh tôi có một đống thức ăn cho chim
và một hộp pizza.
352
00:20:16,679 --> 00:20:18,240
- Của Bill và Toni à?
- Ừ.
353
00:20:18,320 --> 00:20:20,640
Bọn tôi đang ở quán Bill và Toni đây.
354
00:20:20,720 --> 00:20:24,159
Có một tấm phiếu bên trên ghi là:
355
00:20:24,240 --> 00:20:27,399
"Pizza Pepperoni thêm ớt cho Jimmy".
356
00:20:27,480 --> 00:20:31,600
Được rồi, cái phiếu trên hộp pizza
có ghi địa chỉ cụ thể không?
357
00:20:31,679 --> 00:20:33,159
PIZZA PEPPERONI + ỚT
358
00:20:33,240 --> 00:20:34,280
Không.
359
00:20:34,360 --> 00:20:39,360
Ở đây có đơn pizza Pepperoni thêm ớt
cho Jimmy không?
360
00:20:39,440 --> 00:20:40,440
Không có đơn đó.
361
00:20:43,000 --> 00:20:44,040
Thật lố bịch.
362
00:20:44,560 --> 00:20:47,000
Phải có thứ gì đó ngay trước mắt ta.
363
00:20:49,120 --> 00:20:51,200
Hôm nay anh đã giao đi những đâu?
364
00:20:53,000 --> 00:20:53,840
Chưa à?
365
00:20:53,919 --> 00:20:56,240
- Đang đợi đơn kế à?
- Chả có đơn nào.
366
00:20:56,320 --> 00:20:57,280
- Không?
- Không.
367
00:20:57,800 --> 00:21:00,159
Bọn tôi vẫn chưa có gì cả.
368
00:21:00,240 --> 00:21:01,840
Nếu các anh tăng tốc lên
369
00:21:01,919 --> 00:21:02,960
thì tốt quá.
370
00:21:03,040 --> 00:21:05,520
Vấn đề là ở đây bọn tôi mù tịt.
371
00:21:05,600 --> 00:21:07,560
Không có đường tới chỗ cô.
372
00:21:07,640 --> 00:21:10,600
Không hề có thông tin. Không gì cả.
373
00:21:10,679 --> 00:21:13,360
{\an8}Tôi nghĩ Jacob làm trì trệ mọi nhiệm vụ,
374
00:21:13,440 --> 00:21:16,480
{\an8}nhưng đó là do
Jacob không phải người nhanh nhẹn.
375
00:21:17,280 --> 00:21:20,880
Thứ gì ta không thể tìm thấy
376
00:21:21,440 --> 00:21:24,120
mà ta có thể hỏi xin?
377
00:21:29,280 --> 00:21:30,679
- Xin lỗi bà.
- Vâng?
378
00:21:30,760 --> 00:21:32,840
Cho tôi xem mấy cái hộp pizza nhé?
379
00:21:32,919 --> 00:21:34,720
- Được. Của anh đây.
- Cảm ơn.
380
00:21:45,240 --> 00:21:46,960
Tôi thấy mình như tên ngốc.
381
00:21:47,640 --> 00:21:49,720
- Trên hộp có số điện thoại.
- Ngon.
382
00:21:49,800 --> 00:21:51,919
Bảo Avori gọi số trên hộp pizza,
383
00:21:52,000 --> 00:21:55,360
gọi đúng món
và tới đúng chỗ mà Jimmy từng đặt.
384
00:21:55,439 --> 00:21:56,520
Được, ổn đó.
385
00:21:56,600 --> 00:22:01,720
Chùa phù hộ anh ấy. Jacob có ý tưởng hay
đầu tiên, từ lúc cha sinh mẹ đẻ.
386
00:22:02,360 --> 00:22:06,679
Và vì nó quá đơn giản và quá ngược đời,
387
00:22:06,760 --> 00:22:09,399
bạn kiểu: "Nó có thể thành công".
388
00:22:10,480 --> 00:22:12,560
Không có số trên hộp pizza.
389
00:22:16,720 --> 00:22:18,240
Tôi phải gọi đội kia.
390
00:22:23,560 --> 00:22:25,200
- Đi thôi.
- Đợi đã.
391
00:22:26,000 --> 00:22:27,800
{\an8}- Đi nào!
- Kìa, thấy rồi!
392
00:22:27,880 --> 00:22:29,000
{\an8}- Thế à?
- Ừ.
393
00:22:29,080 --> 00:22:29,919
{\an8}Lối này.
394
00:22:31,159 --> 00:22:32,000
{\an8}Xin chào.
395
00:22:32,080 --> 00:22:35,280
Gần đây có chuồng bồ câu nào không ạ?
396
00:22:35,360 --> 00:22:36,760
Tôi nuôi đây.
397
00:22:36,840 --> 00:22:38,120
- Thật ư?
- Ừ.
398
00:22:38,200 --> 00:22:40,159
Chỉ tôi chuồng của Jimmy với?
399
00:22:40,240 --> 00:22:45,040
Không chỉ được, nhưng tôi còn ba con chim
chưa thả, và một sẽ về chuồng của Jimmy.
400
00:22:45,120 --> 00:22:46,240
Các cô có thể xem.
401
00:22:47,000 --> 00:22:50,800
Chúc mừng, Joi và Kesi.
Các bạn đã giải mã được manh mối đầu.
402
00:22:51,360 --> 00:22:54,800
Bồ câu đưa thư được huấn luyện
để về một địa điểm duy nhất,
403
00:22:54,880 --> 00:22:57,640
và một trong số chúng
sẽ bay thẳng tới Avori.
404
00:22:58,720 --> 00:22:59,760
Lần theo chim kiểu gì?
405
00:22:59,840 --> 00:23:02,720
Chỉ việc lần theo con chip định vị
406
00:23:02,800 --> 00:23:04,919
bằng chiếc điện thoại được cấp.
407
00:23:06,159 --> 00:23:09,880
Nhưng nếu chọn nhầm con
thì nhiệm vụ coi như kết thúc.
408
00:23:09,960 --> 00:23:11,000
Con này trắng.
409
00:23:11,080 --> 00:23:13,960
Con này có một thứ màu đỏ tía ở chân phải.
410
00:23:14,040 --> 00:23:16,159
- Thật à?
- Ừ, bên đó có gì không?
411
00:23:17,480 --> 00:23:18,679
Này, Avori.
412
00:23:18,760 --> 00:23:19,720
Sao rồi?
413
00:23:20,320 --> 00:23:24,679
Bọn tôi đang cố tìm xem nên thả
con bồ câu nào vì nó sẽ dẫn tới chỗ cô.
414
00:23:24,760 --> 00:23:26,480
Phải chọn từ ba con chim.
415
00:23:26,560 --> 00:23:28,360
Chúng trông như thế nào?
416
00:23:28,960 --> 00:23:31,760
Trước mặt tôi đang có ảnh
một con bồ câu đây.
417
00:23:31,840 --> 00:23:34,200
Thế tôi mới nhờ tả xem nhìn nó ra sao.
418
00:23:34,280 --> 00:23:35,960
- Có ảnh à?
- Màu gì?
419
00:23:36,040 --> 00:23:36,880
Ừ.
420
00:23:36,960 --> 00:23:38,760
Tên con bồ câu là Champ.
421
00:23:39,280 --> 00:23:41,760
Và đó là bồ câu đạt giải.
422
00:23:42,919 --> 00:23:44,880
{\an8}Mô tả con bồ câu đi.
423
00:23:44,960 --> 00:23:46,560
{\an8}Nó có cổ trắng.
424
00:23:46,640 --> 00:23:47,480
{\an8}BỒ CÂU 1
425
00:23:47,560 --> 00:23:50,120
{\an8}Có một mảng lông tối ở sau cổ,
426
00:23:50,200 --> 00:23:52,720
{\an8}và chỏm đuôi màu đen.
427
00:23:53,760 --> 00:23:55,240
Khó quá đi.
428
00:23:55,320 --> 00:23:56,720
Tới con tiếp theo nào.
429
00:23:57,240 --> 00:24:01,000
{\an8}Lông cánh chuyển màu từ sáng sang tối.
430
00:24:01,080 --> 00:24:01,919
{\an8}BỒ CÂU 2
431
00:24:02,000 --> 00:24:04,600
{\an8}Ở giữa là màu xám với chỏm đen.
432
00:24:04,679 --> 00:24:08,000
{\an8}Kesi, nhìn này. Hình như là con chim này.
433
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
{\an8}Và chỏm đuôi nó màu đen.
434
00:24:12,679 --> 00:24:14,080
{\an8}Nó lốm đốm.
435
00:24:14,159 --> 00:24:17,800
{\an8}Có mảng lông tối trên mắt trái.
Chân nó gần như trắng hết.
436
00:24:17,880 --> 00:24:18,720
{\an8}BỒ CÂU BA
437
00:24:18,800 --> 00:24:21,120
- Các cô muốn nhìn lại không?
- Có.
438
00:24:21,720 --> 00:24:23,560
{\an8}BỒ CÂU 2
439
00:24:23,640 --> 00:24:25,200
{\an8}Con này
440
00:24:25,280 --> 00:24:27,439
{\an8}hơi khác hai con kia.
441
00:24:27,520 --> 00:24:30,200
{\an8}- Khác chỗ nào? Ở lông hả?
- Ở mọi thứ.
442
00:24:32,439 --> 00:24:33,800
Phải Champ không, nhà vô địch?
443
00:24:34,320 --> 00:24:37,360
Thấy chưa? Nó muốn bay! Chính nó!
444
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Đúng nó rồi!
445
00:24:38,960 --> 00:24:41,679
- Joi, tôi không nghĩ là nó.
- Cô nghĩ con nào?
446
00:24:41,760 --> 00:24:44,840
- Tôi nghĩ là con này.
- Tôi không muốn chọn con đó.
447
00:24:44,919 --> 00:24:47,919
Tôi sẽ không đi.
Nếu thả nó thì cô đi một mình.
448
00:24:48,640 --> 00:24:51,439
Cô ta không muốn nghe lời từ chối,
449
00:24:51,520 --> 00:24:54,480
{\an8}thật là đáng nghi và giống với nội gián.
450
00:24:54,560 --> 00:24:57,200
Ta sẽ bỏ lỡ 10.000 đô mất.
451
00:24:57,280 --> 00:24:59,679
Tôi chưa từng thấy cô ta quyết tâm vậy.
452
00:25:00,399 --> 00:25:04,000
{\an8}Tôi rất tự tin về con bồ câu của mình,
và cô ta cũng thế.
453
00:25:04,080 --> 00:25:06,320
Chỉ là lúc đó tôi không tin Joi.
454
00:25:06,919 --> 00:25:09,040
Tôi đã để ý nhiều lần...
455
00:25:09,919 --> 00:25:13,280
cô ta đưa ra những quyết định
không có lợi cho nhóm,
456
00:25:13,360 --> 00:25:16,199
và tôi không muốn điều đó xảy ra lần này.
457
00:25:16,280 --> 00:25:17,399
Ta oẳn tù tì đi.
458
00:25:18,560 --> 00:25:22,399
Sao? Ai chơi oẳn tù tì lấy 10.000 đô chứ?
459
00:25:24,080 --> 00:25:25,919
Oẳn tù tì ra cái gì ra cái này.
460
00:25:26,960 --> 00:25:27,960
- Con này.
- Được.
461
00:25:28,480 --> 00:25:29,960
Các cô quyết sao?
462
00:25:30,040 --> 00:25:32,040
Bọn tôi sẽ chọn con này.
Tôi đã thắng cô ấy.
463
00:25:32,560 --> 00:25:33,919
- Thả nó đi.
- Thật à?
464
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Thả nó đi.
465
00:25:35,080 --> 00:25:36,760
Đó là thiết bị theo dõi.
466
00:25:39,960 --> 00:25:42,520
Nếu bọn tôi lần theo nhầm con
thì xong phim.
467
00:25:45,399 --> 00:25:46,640
- Rồi, ta ở đây.
- Ừ.
468
00:25:46,720 --> 00:25:49,600
Và ta phải theo nó tới đó. Lên taxi nào.
469
00:25:49,679 --> 00:25:50,520
Được rồi.
470
00:25:54,159 --> 00:25:56,199
Chúa ơi. Hy vọng là đúng, Joi à.
471
00:25:56,280 --> 00:25:58,520
THÁP CHIFLEY
TIỆM PIZZA
472
00:25:58,600 --> 00:26:02,240
Rồi, bọn tôi đang trên đường tới chỗ cô.
Hy vọng thế.
473
00:26:02,320 --> 00:26:05,439
Vậy hai cô đang theo bồ câu tới chỗ tôi à?
474
00:26:05,520 --> 00:26:06,439
Ừ.
475
00:26:06,960 --> 00:26:08,760
Tí gặp nhé, nếu tới được đây.
476
00:26:08,840 --> 00:26:10,640
Rẽ trái vào...
477
00:26:11,840 --> 00:26:13,080
Phố Goulburn.
478
00:26:13,159 --> 00:26:14,960
Ôi, tôi lo quá.
479
00:26:15,840 --> 00:26:19,280
{\an8}BILL VÀ TONI
480
00:26:19,360 --> 00:26:22,720
{\an8}Tôi nhấc hộp pizza lên, kiểm tra lại, và...
481
00:26:24,880 --> 00:26:26,840
Có số điện thoại ở bên cạnh.
482
00:26:27,439 --> 00:26:29,760
Sao trước lại không thấy nhỉ?
483
00:26:29,840 --> 00:26:31,439
ĐỒ Ý CỦA BILL VÀ TONI
484
00:26:31,520 --> 00:26:33,199
Chào, Bill và Toni nghe.
485
00:26:33,280 --> 00:26:35,720
Chào, cho tôi đặt đồ mang về với?
486
00:26:35,800 --> 00:26:37,159
Được, cô gọi món gì?
487
00:26:37,240 --> 00:26:42,439
Cho tôi pizza Pepperoni với ớt nhé?
Và giao tới cho Jimmy.
488
00:26:42,520 --> 00:26:47,000
Chúng tôi có nhiều khách tên Jimmy lắm,
tôi cần thêm thông tin.
489
00:26:49,199 --> 00:26:51,640
Tôi đọc bài bào này,
490
00:26:51,720 --> 00:26:57,080
có một con bồ câu tên Champ được nuôi bởi
một người đàn ông tên Jimmy Vascos.
491
00:26:57,800 --> 00:26:59,159
Jimmy Vascos.
492
00:26:59,240 --> 00:27:02,760
- Vâng, ông ấy là khách quen.
- Là Avori, đang gọi đặt hàng.
493
00:27:02,840 --> 00:27:05,919
Vâng, bọn tôi sẽ làm
và gửi tới địa chỉ thường nhận.
494
00:27:06,000 --> 00:27:07,560
Cảm ơn. Tạm biệt.
495
00:27:08,800 --> 00:27:12,240
Chúa ơi! Không tin nổi là thành công.
496
00:27:15,120 --> 00:27:17,800
Để tôi đoán. Cô vừa đặt hàng cho Jimmy.
497
00:27:18,320 --> 00:27:19,520
Đúng vậy.
498
00:27:20,159 --> 00:27:21,800
Tốt, vậy cô lấy đâu ra số?
499
00:27:21,880 --> 00:27:24,880
Nó nằm ở cạnh hộp pizza.
500
00:27:25,480 --> 00:27:26,560
Như tôi đã nói.
501
00:27:26,640 --> 00:27:28,040
Chắc chắn là đáng ngờ.
502
00:27:28,560 --> 00:27:30,439
{\an8}Nó có thể là phá hoại,
503
00:27:30,520 --> 00:27:34,040
hoặc có thể là do cô ta quá dốt.
504
00:27:34,560 --> 00:27:39,600
Mong là pizza cô đặt sẽ tới đúng địa chỉ,
bọn tôi sẽ theo tài xế giao hàng.
505
00:27:40,280 --> 00:27:42,240
Ừ, nó sẽ đến đúng địa chỉ thôi.
506
00:27:42,320 --> 00:27:43,480
Được rồi.
507
00:27:43,560 --> 00:27:45,399
- Rồi, tạm biệt.
- Hẹn gặp lại.
508
00:27:46,840 --> 00:27:47,679
Anh bạn à.
509
00:27:47,760 --> 00:27:50,120
Tôi không hỏi là
có số điện thoại trên hộp không à?
510
00:27:50,199 --> 00:27:53,120
Tôi không muốn nghe.
Tại anh đã chọn thế mà.
511
00:27:53,199 --> 00:27:55,880
{\an8}Lý do vì sao Jacob lại chọn Avori...
512
00:27:57,000 --> 00:28:00,800
{\an8}thật thú vị vì tất cả đều biết
Avori từng có "tiền án"
513
00:28:00,880 --> 00:28:03,679
{\an8}muốn làm rối tung mọi thứ
và ra vẻ khả nghi.
514
00:28:03,760 --> 00:28:05,240
Đúng như những gì tôi đã nói.
515
00:28:05,320 --> 00:28:09,000
Mong đây là phần lâu nhất,
và khi tới đó chỉ việc mở khóa thôi.
516
00:28:09,080 --> 00:28:12,000
Pizza cho Jimmy Vascos đã sẵn sàng.
Địa chỉ cũ.
517
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
Cảm ơn.
518
00:28:13,679 --> 00:28:17,880
{\an8}Chúc mừng, Will và Jacob.
Cuối cùng hai anh đã giải được manh mối.
519
00:28:17,960 --> 00:28:21,640
{\an8}Nhưng hãy nhanh chân lên,
vì các anh sắp hết thời gian rồi.
520
00:28:21,720 --> 00:28:24,480
{\an8}- Hãy đi theo người áo đỏ.
- Bám theo nhé.
521
00:28:25,040 --> 00:28:29,679
Quan sát kỹ quan trọng lắm đấy.
Thành phố lớn thì thiếu gì pizza.
522
00:28:29,760 --> 00:28:30,600
Gì vậy trời?
523
00:28:31,199 --> 00:28:32,760
- Anh thấy không?
- Có.
524
00:28:32,840 --> 00:28:34,399
Giờ có hai xe.
525
00:28:34,480 --> 00:28:38,320
Đừng rời mắt khỏi con mồi,
dù chỉ một giây.
526
00:28:38,840 --> 00:28:40,080
Cái quái gì đây?
527
00:28:42,199 --> 00:28:43,480
Làm gì giờ?
528
00:28:44,120 --> 00:28:45,679
Chuyện gì thế này?
529
00:28:45,760 --> 00:28:48,600
Cứ đi đi. Tôi nhìn được rồi.
Tôi sẽ chỉ hướng.
530
00:28:48,679 --> 00:28:50,560
Cứ đi theo vòng xuyến đi.
531
00:28:51,480 --> 00:28:53,679
- Là gã đi đầu.
- Ừ, tôi thấy rồi.
532
00:28:53,760 --> 00:28:55,040
Cứ theo vòng xuyến.
533
00:28:55,560 --> 00:28:57,800
Cứ đi đi.
534
00:28:57,879 --> 00:29:01,040
Đi tiếp. Không, cứ đi tiếp.
535
00:29:01,120 --> 00:29:03,639
Cứ đi theo... Đây. Đi tiếp, rồi.
536
00:29:03,720 --> 00:29:04,560
Đi thẳng.
537
00:29:06,159 --> 00:29:09,280
Tôi biết thời gian của bọn tôi còn rất ít,
538
00:29:09,360 --> 00:29:12,679
nhưng giờ ít nhất bọn tôi biết
mình còn có cơ hội.
539
00:29:12,760 --> 00:29:14,919
THÁP CHIFLEY - TIỆM PIZZA
540
00:29:15,000 --> 00:29:16,360
{\an8}Các anh sắp tới chưa?
541
00:29:16,439 --> 00:29:19,159
{\an8}Chịu, không biết
người giao hàng đang đi đâu.
542
00:29:19,240 --> 00:29:20,439
{\an8}Không thể biết nổi.
543
00:29:20,520 --> 00:29:23,600
Được rồi, vì ta chỉ còn cỡ bốn phút thôi.
544
00:29:25,639 --> 00:29:26,919
Sắp tới rồi.
545
00:29:27,000 --> 00:29:27,879
Thấy không?
546
00:29:30,240 --> 00:29:31,280
Avori!
547
00:29:32,360 --> 00:29:33,480
Ta đi quá rồi à?
548
00:29:33,560 --> 00:29:35,240
- Dấu chấm ở đây.
- Đâu?
549
00:29:35,840 --> 00:29:37,159
Kesi! Tôi ở ngay đây!
550
00:29:37,240 --> 00:29:39,679
Hả? Avori!
551
00:29:39,760 --> 00:29:40,679
Avori?
552
00:29:47,159 --> 00:29:48,240
{\an8}Avori.
553
00:29:48,320 --> 00:29:50,240
{\an8}- Làm được rồi.
- Hoan hô!
554
00:29:50,320 --> 00:29:51,399
{\an8}Cô đâu rồi?
555
00:29:51,480 --> 00:29:54,360
{\an8}Hội con trai đang tới.
Các cô đã chọn đúng bồ câu.
556
00:29:54,439 --> 00:29:56,679
- Cả hai đội phải tới để thắng à?
- Ừ.
557
00:29:56,760 --> 00:29:58,439
Họ cần phải cứu Avori ra.
558
00:29:58,520 --> 00:30:00,720
Chắc hội con trai không kịp rồi.
559
00:30:09,320 --> 00:30:12,480
{\an8}Và... nhiệm vụ kết thúc.
560
00:30:14,159 --> 00:30:15,159
Dương suy.
561
00:30:15,760 --> 00:30:17,679
- Cảm ơn ạ.
- Họ tới rồi.
562
00:30:17,760 --> 00:30:19,600
- Tới nhanh hết sức.
- Tôi biết.
563
00:30:22,439 --> 00:30:24,600
Vậy là 10.000 đô đi tong rồi.
564
00:30:29,760 --> 00:30:30,760
Pizza của cô đây.
565
00:30:31,639 --> 00:30:32,480
Chuyện gì vậy?
566
00:30:32,560 --> 00:30:35,040
Bọn tôi ngồi ở tiệm pizza và đợi đơn hàng.
567
00:30:35,120 --> 00:30:37,080
Cô bảo trên hộp không có số.
568
00:30:37,159 --> 00:30:39,919
Tôi thực sự không thấy có số trên hộp mà.
569
00:30:40,800 --> 00:30:41,639
Chết tiệt!
570
00:30:42,840 --> 00:30:46,679
Tôi nghe Jacob hỏi cô ấy.
Anh ấy hỏi: "Avori, đặt hàng được chứ?
571
00:30:46,760 --> 00:30:50,879
Bên cạnh hộp có số không?"
Cô ấy bảo: "Không thấy số ở trên hộp".
572
00:30:50,959 --> 00:30:53,840
Anh ấy bảo "ở trên hộp".
Đâu có bảo "ở cạnh hộp".
573
00:30:53,919 --> 00:30:55,320
- Khác gì.
- "Trên" mà.
574
00:30:55,399 --> 00:30:57,080
Ta định bảo là nó khác à?
575
00:30:57,159 --> 00:30:59,639
Tôi đứng phía trên nó. Cái hộp ở dưới đất.
576
00:30:59,720 --> 00:31:03,199
Anh hỏi tôi có số ở trên hộp không
và tôi chả thấy gì.
577
00:31:03,280 --> 00:31:04,399
Đã hiểu.
578
00:31:05,240 --> 00:31:08,320
{\an8}Tôi có thể thấy số ở trên hộp mà.
579
00:31:08,959 --> 00:31:10,800
Avori cực kỳ thông minh.
580
00:31:10,879 --> 00:31:13,040
Nên khi muốn tôi tin là
581
00:31:13,120 --> 00:31:16,240
Avori không nghĩ tới chuyện
nhặt hộp pizza lên
582
00:31:16,320 --> 00:31:20,399
và kiểm tra cả bốn góc,
đấy còn chả phải hành vi nội gián.
583
00:31:20,480 --> 00:31:23,040
Đấy đơn thuần là hành vi ngu ngốc.
584
00:31:23,120 --> 00:31:26,080
Họ tới muộn,
và ta không kiếm được 10.000 đô, nên...
585
00:31:26,159 --> 00:31:27,560
Nói vậy là đủ rồi.
586
00:31:27,639 --> 00:31:29,840
{\an8}Có thể tôi không thấy số trên hộp.
587
00:31:29,919 --> 00:31:31,199
Có thể tôi có thấy.
588
00:31:32,000 --> 00:31:33,480
Có thể tôi là nội gián.
589
00:31:36,720 --> 00:31:38,959
Nội gián chắc chắn đã thành công hôm nay.
590
00:31:39,040 --> 00:31:43,199
Bọn tôi vuột mất 10.000 đô,
đó luôn là chiến thắng với nội gián rồi.
591
00:31:45,439 --> 00:31:49,719
Trong lúc những lời buộc tội được đưa ra,
một vòng loại nữa lại tới.
592
00:31:49,800 --> 00:31:53,600
Mà trước hết, một bữa ăn cuối
cho một trong số những người chơi.
593
00:31:54,120 --> 00:31:54,959
Chà.
594
00:31:55,040 --> 00:31:56,840
- Đáng yêu quá.
- Ôi Chúa ơi.
595
00:31:56,919 --> 00:32:00,879
- Dễ thương quá.
- Có sâm-panh hoặc rượu vang.
596
00:32:00,959 --> 00:32:03,159
Tối nay, tôi sẽ chơi thật.
597
00:32:03,679 --> 00:32:06,679
Tôi đã bóc mẽ Jacob và làm Greg rối trí.
598
00:32:07,399 --> 00:32:10,000
Tới lúc chơi thêm mấy trò cân não rồi.
599
00:32:10,080 --> 00:32:13,159
- Bộ ngũ siêu đẳng.
- Chúc sống sót.
600
00:32:14,199 --> 00:32:15,040
Chào các bạn.
601
00:32:15,120 --> 00:32:17,199
- Chào, Alex.
- Xin chào.
602
00:32:17,280 --> 00:32:18,719
Hôm nay thế nào?
603
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
- Thú vị.
- Thú vị à? Kể nghe đi.
604
00:32:21,480 --> 00:32:25,040
Đầu tiên và quan trọng nhất,
tôi muốn xin lỗi Jacob
605
00:32:25,120 --> 00:32:27,520
vì đã gọi anh ấy là nội gián chết tiệt.
606
00:32:29,919 --> 00:32:31,800
Tôi chả nghĩ đó là Jacob, Alex.
607
00:32:31,879 --> 00:32:35,399
Và tôi thực sự hối lỗi
vì những điều tôi đã nói.
608
00:32:36,520 --> 00:32:38,000
Nói thật đấy, Alex.
609
00:32:38,520 --> 00:32:42,560
Giữa Avori và Kesi,
tôi nghĩ tôi biết khá chắc
610
00:32:42,639 --> 00:32:44,120
nội gián là ai.
611
00:32:45,080 --> 00:32:49,600
Đặc biệt là Kesi, tôi soi cô. Đây là
nhiệm vụ một-một đầu tiên của hai ta.
612
00:32:49,679 --> 00:32:53,320
Cô đã đưa ra quá nhiều quyết định tệ.
Tôi không tin cô.
613
00:32:54,040 --> 00:32:56,199
Ngay từ đầu cô đã mắc lỗi rồi.
614
00:32:59,159 --> 00:33:02,000
- Kìa, có một con. Hai con.
- Không. Kesi, kìa!
615
00:33:02,520 --> 00:33:06,840
- Nhưng nó đâu bay vòng tròn.
- Mà là bồ câu, đang bay vòng tròn đấy.
616
00:33:07,439 --> 00:33:08,760
Kesi, đưa tôi ống nhòm.
617
00:33:08,840 --> 00:33:10,879
Ta đã chơi trò này cũng lâu rồi.
618
00:33:10,959 --> 00:33:14,919
Thật thú vị khi được chứng kiến
người luôn xỉa xói ở cái bàn này,
619
00:33:15,000 --> 00:33:16,919
người quá lo về việc
620
00:33:17,000 --> 00:33:21,280
chuyển sự chú ý sang những hướng khác.
Điều đó cũng đáng cân nhắc đấy.
621
00:33:23,919 --> 00:33:27,199
Chiến lược bóc mẽ những người
mà bạn không nghi ngờ
622
00:33:27,280 --> 00:33:30,959
để làm rối trí người khác,
nó chả hiệu quả tí nào.
623
00:33:31,040 --> 00:33:32,760
Đó là điều nội gián sẽ nói.
624
00:33:33,600 --> 00:33:37,439
Nếu tối nay cô làm bài kiểm tra thay tôi,
cô sẽ phải về nhà.
625
00:33:37,520 --> 00:33:38,959
Tôi đâu phải nội gián.
626
00:33:39,480 --> 00:33:41,480
Không rõ các bạn
có tình nguyện trả lời không
627
00:33:41,560 --> 00:33:44,840
mà có ai tới bữa tối nay và nghĩ:
"Nay mình sẽ nói dối?"
628
00:33:47,600 --> 00:33:50,919
Mọi người biết tôi không thể nói dối mà.
629
00:33:51,000 --> 00:33:54,399
Joi, số lần cô nói dối trước mặt tôi...
630
00:33:55,919 --> 00:33:58,159
Tôi có thể lấp lửng chứ không nói dối.
631
00:33:58,240 --> 00:34:00,760
Không ai nên thấy có lỗi
về việc nói dối ở trò này.
632
00:34:00,840 --> 00:34:05,360
Giơ tay lên nếu bạn chưa nói dối lần nào
trong tám nhiệm vụ vừa qua.
633
00:34:08,120 --> 00:34:10,719
Có thể tôi đang nói dối. Ai mà biết?
634
00:34:10,799 --> 00:34:13,719
Trò chơi là vậy mà. Trò chơi là vậy đấy.
635
00:34:13,799 --> 00:34:15,480
Tôi chả tin ai ở đây cả.
636
00:34:16,360 --> 00:34:17,880
Tôi nghĩ họ đều nói dối.
637
00:34:18,400 --> 00:34:21,360
Kẻ nói dối, người nói thật,
dù bạn có là ai,
638
00:34:21,440 --> 00:34:24,799
tối nay tất cả sẽ phải làm bài kiểm tra
639
00:34:24,880 --> 00:34:27,719
như một phần của quá trình loại trừ.
640
00:34:28,600 --> 00:34:30,560
Vì thế, thời giờ đã điểm.
641
00:34:31,480 --> 00:34:32,600
Bắt đầu kiểm tra.
642
00:34:33,319 --> 00:34:34,159
Chúc may mắn.
643
00:34:44,920 --> 00:34:45,760
TÊN:
644
00:34:45,839 --> 00:34:48,360
Nhiệm vụ gần nhất thất bại rõ là do Avori,
645
00:34:48,920 --> 00:34:53,960
nhưng có rất nhiều khả năng
mà tôi thấy Joi có thể là nội gián.
646
00:34:54,040 --> 00:34:58,440
Nó ở ngay trước mũi tôi, cô ta đã chơi tôi
khi tôi ngỡ tôi đang chơi cô ta.
647
00:34:58,520 --> 00:35:01,920
Tôi nghĩ cô ta đã chơi siêu tốt,
648
00:35:02,000 --> 00:35:04,920
một kẻ vô cùng thông minh,
xảo quyệt, ranh mãnh.
649
00:35:09,839 --> 00:35:10,680
Ngon quá.
650
00:35:13,440 --> 00:35:14,560
Món này ngon lắm.
651
00:35:15,960 --> 00:35:17,000
Ừ, có thể là Joi.
652
00:35:18,680 --> 00:35:19,520
TÊN:
653
00:35:19,600 --> 00:35:21,880
Tôi nghĩ hoặc là Jacob hoặc là Joi.
654
00:35:21,960 --> 00:35:26,640
Một bên là Joi, từ đầu
đã không hoàn thành được nhiệm vụ nào.
655
00:35:26,720 --> 00:35:28,440
Đây là con sông, nhỉ? Nên...
656
00:35:28,520 --> 00:35:30,560
Vậy nghĩa là ta đi lố rồi.
657
00:35:31,160 --> 00:35:33,080
Đốt đi 25 ngàn.
658
00:35:33,160 --> 00:35:39,960
Mức cược 25.000 đô được đặt bởi Joi.
659
00:35:40,799 --> 00:35:41,920
Gì cơ?
660
00:35:42,720 --> 00:35:46,440
Và rồi dần dần khẳng định mình
là người chơi đồng đội.
661
00:35:46,960 --> 00:35:49,920
Và bên kia là Jacob,
bằng cách nào đó vẫn sống sót.
662
00:35:50,920 --> 00:35:55,160
Nội gián biết mọi câu trả lời
của bài kiểm tra vì bài kiểm tra là về họ.
663
00:35:55,240 --> 00:36:00,000
Nên việc Jacob không quan sát, không
đặt câu hỏi khiến anh ta rất đáng nghi.
664
00:36:01,440 --> 00:36:04,120
Chuyến săn nội gián của tôi
ngày càng mờ mịt.
665
00:36:04,200 --> 00:36:05,760
Phải tùy ngày mới được.
666
00:36:05,839 --> 00:36:10,280
Avori là một trong những kẻ
luôn cố làm người khác rối trí.
667
00:36:13,480 --> 00:36:15,839
Không có số trên hộp pizza.
668
00:36:15,920 --> 00:36:17,720
Tôi chả tin lời nào cô ta nói.
669
00:36:18,240 --> 00:36:21,120
Có thể là phá hoại vì mục đích cá nhân.
670
00:36:21,200 --> 00:36:22,680
Thật khó quyết.
671
00:36:24,520 --> 00:36:28,560
Tôi nghĩ nội gián là Joi.
Cô ta thích làm bọn tôi cảnh giác.
672
00:36:29,680 --> 00:36:31,040
Cô ta thường nói dối.
673
00:36:31,120 --> 00:36:34,040
Cô ta thường đưa ra những lời buộc tội.
674
00:36:34,120 --> 00:36:36,400
Và nó đã giúp cô ta tiến xa ở trò này.
675
00:36:38,040 --> 00:36:40,680
Will 100% có thể là nội gián.
676
00:36:41,319 --> 00:36:45,600
Anh ta tạo cho mình
một vỏ bọc cạnh tranh và hiếu thắng.
677
00:36:45,680 --> 00:36:46,560
Xin lỗi Will.
678
00:36:46,640 --> 00:36:49,839
Tôi biết anh rất muốn đi tiếp.
Tôi biết. Xin lỗi.
679
00:36:49,920 --> 00:36:51,720
Điều ngu ngốc nhất từng nghe.
680
00:36:51,799 --> 00:36:55,160
Nhưng tất cả chỉ là diễn.
Will muốn cướp tiền từ giải.
681
00:36:55,960 --> 00:36:58,799
Tôi thích việc mình đúng,
và hy vọng là tôi đúng.
682
00:36:59,560 --> 00:37:00,880
Nhưng để rồi xem.
683
00:37:09,560 --> 00:37:11,160
Vào việc thôi nào.
684
00:37:12,080 --> 00:37:15,040
Kết quả cuối cùng của bài kiểm tra
đã được chấm.
685
00:37:15,640 --> 00:37:18,280
Như đã biết, khi tôi gửi kết quả qua,
686
00:37:18,359 --> 00:37:20,359
màn hình các bạn sẽ sáng
với một thông điệp.
687
00:37:20,440 --> 00:37:22,760
Nếu xanh, nghĩa là bạn an toàn.
688
00:37:22,839 --> 00:37:23,960
Nhưng nếu nó đỏ,
689
00:37:24,040 --> 00:37:27,080
nghĩa là bạn đã bị nội gián đánh bại,
690
00:37:27,600 --> 00:37:29,560
và phải rời đi ngay lập tức.
691
00:37:30,880 --> 00:37:33,200
Người đầu tiên tối nay là Avori.
692
00:37:45,640 --> 00:37:47,680
Tiếp theo là Kesi.
693
00:37:55,319 --> 00:37:59,560
Tôi tự tin về người mình đã chọn,
mà đâu thể biết chắc được.
694
00:37:59,640 --> 00:38:02,600
Nếu sai, tối nay tôi có thể bị loại.
695
00:38:08,880 --> 00:38:09,920
Will.
696
00:38:10,000 --> 00:38:10,880
Đến anh.
697
00:38:14,960 --> 00:38:18,480
Mỗi bài kiểm tra tôi đều lo
mình có thể là người ra về.
698
00:38:18,560 --> 00:38:22,839
Đó có thể là đêm cuối của tôi hoặc...
bạn phải đương đầu với tôi tới cuối.
699
00:38:35,200 --> 00:38:36,560
Chỉ còn lại hai người.
700
00:38:36,640 --> 00:38:37,960
Jacob và Joi.
701
00:38:39,560 --> 00:38:43,080
Hai người cuối cùng
trong một vòng thi vô cùng nghẹt thở.
702
00:38:43,680 --> 00:38:45,200
Một trong hai sẽ về nhà.
703
00:38:47,440 --> 00:38:48,760
Một hành trình để đời.
704
00:38:49,440 --> 00:38:55,120
Tôi đã tới tận đây rồi, và tôi
đã đầu tư quá nhiều vào vũ trụ nội gián,
705
00:38:55,200 --> 00:38:59,359
và bị loại sát đích thế này
thực sự rất đau đớn.
706
00:39:00,000 --> 00:39:00,920
Nghĩ sao, Joi?
707
00:39:02,359 --> 00:39:04,080
Nếu tôi qua được tối nay,
708
00:39:04,160 --> 00:39:08,480
tôi biết chính xác phải làm gì
để đi được tới cuối.
709
00:39:08,560 --> 00:39:11,040
Tôi sẽ thắng trò này. Không bàn cãi.
710
00:39:11,120 --> 00:39:12,319
Người tiếp theo...
711
00:39:14,400 --> 00:39:15,520
là Jacob.
712
00:39:32,359 --> 00:39:33,200
LẦN TỚI
713
00:39:33,280 --> 00:39:36,319
Các bạn đúng nghĩa đen
là đang ở đỉnh của trò chơi.
714
00:39:36,400 --> 00:39:38,040
Chào mừng tới vòng bốn người!
715
00:39:38,120 --> 00:39:40,440
Người phụ nữ hoặc đàn ông
xứng đáng nhất sẽ thắng.
716
00:39:40,520 --> 00:39:43,040
Như ngựa ô trong cuộc đua này, nhỉ?
717
00:39:43,120 --> 00:39:44,200
Tôi không thể.
718
00:39:44,280 --> 00:39:45,760
Tôi có vẻ dai dẳng quá.
719
00:39:45,839 --> 00:39:47,240
Vứt quách nó lại đi.
720
00:39:47,319 --> 00:39:49,040
- Avori!
- Sẽ không kịp đâu.
721
00:39:49,120 --> 00:39:50,319
Nội gián ở đây.
722
00:39:50,400 --> 00:39:52,080
Và chỉ cùng ba người nữa.
723
00:39:52,160 --> 00:39:53,600
{\an8}- Đi với tôi.
- Đi nào.
724
00:39:53,680 --> 00:39:55,160
Nội gián đã hết chỗ trốn.
725
00:39:56,200 --> 00:39:59,160
Đây là thời khắc chúng ta hằng mong đợi.
726
00:39:59,240 --> 00:40:01,920
Ai là nội gián?
727
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
Biên dịch: Joy Ng