1
00:00:06,600 --> 00:00:09,799
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,600
Teď jde o důvěru.
3
00:00:16,239 --> 00:00:17,480
Dosáhneš už?
4
00:00:17,560 --> 00:00:18,640
Ne, ještě ne.
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,439
V té kleci je klíč,
kterým odemknete řetěz.
6
00:00:23,320 --> 00:00:28,480
Když všichni utečete,
získáte 20 000 a strávíte noc v luxusu.
7
00:00:29,799 --> 00:00:34,879
Ale v kleci je vedle klíče
i výjimka z dalšího vyřazování.
8
00:00:34,960 --> 00:00:38,160
Vyjměte ji z klece a peníze zmizí.
9
00:00:38,239 --> 00:00:44,440
A zbývající hráči
stráví chladnou noc tady na podlaze.
10
00:00:44,520 --> 00:00:45,879
Nejsnazších 20 táců.
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,000
Výjimku si nevezme nikdo,
všichni vypadneme.
12
00:00:55,320 --> 00:00:57,400
Hned ta první.
13
00:00:59,279 --> 00:01:01,000
Vzala sis výjimku?
14
00:01:04,759 --> 00:01:06,600
Do prdele.
15
00:01:06,679 --> 00:01:08,399
Je fakt hustá.
16
00:01:09,000 --> 00:01:13,680
Zdá se, že Kesi bude mít
ten luxusní hotel jen pro sebe.
17
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
{\an8}To se máš, Kesi.
18
00:01:17,119 --> 00:01:19,160
Je mojí hlavní podezřelou
19
00:01:19,240 --> 00:01:20,920
a tohle to docela potvrzuje.
20
00:01:21,000 --> 00:01:23,720
Asi si dost nevěřila na kvíz.
21
00:01:24,440 --> 00:01:26,720
Nečekala jsem, že to v sobě má.
22
00:01:26,800 --> 00:01:32,560
Je mi zima. Jsem naštvaná.
Chci jí zakroutit krkem.
23
00:01:32,640 --> 00:01:34,520
Musím si na ni dávat pozor.
24
00:01:35,040 --> 00:01:39,920
{\an8}Já bych kvůli výjimce
na studené podlaze nikoho nenechala.
25
00:01:42,399 --> 00:01:44,800
Samozřejmě jsem ty prachy chtěla.
26
00:01:44,880 --> 00:01:48,839
Ale kdybych nevzala výjimku,
vzal by ji někdo jiný.
27
00:01:49,440 --> 00:01:50,640
{\an8}Neomlouvám se.
28
00:01:51,520 --> 00:01:52,839
{\an8}A nelituju toho.
29
00:01:55,119 --> 00:01:57,240
Pořád nemůžu uvěřit, že to udělala.
30
00:01:57,320 --> 00:01:59,839
Věřila jsem jí víc než ostatním tady,
31
00:01:59,919 --> 00:02:01,479
proto jsem je nevolila.
32
00:02:01,559 --> 00:02:02,720
To nám pomohlo.
33
00:02:03,880 --> 00:02:07,559
{\an8}Kesi tu je, aby hrála. Myslí to vážně.
34
00:02:08,519 --> 00:02:11,760
Pokud je agent, tak to nezakrývá.
35
00:02:11,840 --> 00:02:16,200
Právě proto ale podle mě agent není.
36
00:02:16,280 --> 00:02:17,320
No tak.
37
00:02:17,400 --> 00:02:20,959
Myslím, že se tak rozhodla,
sotva si vyslechla pravidla.
38
00:02:21,040 --> 00:02:21,959
Rozhodně.
39
00:02:22,560 --> 00:02:25,720
Já jí nevěřím. Je fakt dobrá herečka.
40
00:02:25,799 --> 00:02:29,480
{\an8}Myslela jsem,
že mě tam nenechá. Ale nechala.
41
00:02:30,040 --> 00:02:31,600
Ty ji nepodezříváš?
42
00:02:31,680 --> 00:02:33,799
Víš co? Je to, jak to je.
43
00:02:33,880 --> 00:02:36,440
Na všechno se dívám novým pohledem.
44
00:02:36,519 --> 00:02:41,120
Kesi mám ráda, ale zjevně jí nemůžu věřit.
45
00:02:52,880 --> 00:02:56,080
Síla výjimky opět rozdělila hráče
46
00:02:56,160 --> 00:02:58,120
a připravila tým o peníze.
47
00:02:58,200 --> 00:03:02,480
Ale po příjemné noci
v luxusním hotelu pro jednu
48
00:03:03,080 --> 00:03:05,840
a dlouhé chladné noci
na podlaze pro ostatní...
49
00:03:05,920 --> 00:03:08,760
Hrozná zima. Potřebuju čurat.
50
00:03:09,280 --> 00:03:14,040
...je čas shromáždit skupinu a probrat,
co se pokazilo.
51
00:03:15,280 --> 00:03:18,200
To rozhodnutí přijmu.
Neschovám se před ním.
52
00:03:18,799 --> 00:03:21,160
Fakt, že mi lidé věřili,
53
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
mi umožnil jim tak dobře lhát.
54
00:03:34,679 --> 00:03:36,600
- Ahoj.
- Dobré ráno.
55
00:03:36,679 --> 00:03:37,519
Brýtro.
56
00:03:38,119 --> 00:03:39,360
Vypadáš dobře.
57
00:03:39,440 --> 00:03:41,799
Doufám, že pochopí,
58
00:03:41,880 --> 00:03:44,640
že jsem jim nechtěla ublížit.
59
00:03:46,760 --> 00:03:49,119
- Jak se máte?
- Jak asi myslíš?
60
00:03:49,720 --> 00:03:52,280
Nevím, proto se ptám. Ale asi tuším.
61
00:03:53,320 --> 00:03:54,959
- Můžu se zeptat?
- Jo.
62
00:03:55,040 --> 00:03:57,840
Proč ses neotočila a něco neřekla?
63
00:03:57,920 --> 00:03:59,280
Vzala sis výjimku.
64
00:04:00,079 --> 00:04:03,000
Napůl ses ušklíbla a odešla.
65
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
Proč ses neomluvila?
66
00:04:07,160 --> 00:04:10,280
Je těžký se někomu podívat do očí,
když s ním vyjebeš.
67
00:04:10,359 --> 00:04:11,920
Do oči se vám dívám teď.
68
00:04:13,040 --> 00:04:16,839
Kesi, vybrala jsem tebe,
protože vím, že jsi týmová hráčka.
69
00:04:17,640 --> 00:04:19,479
Tohle je těžký skousnout.
70
00:04:19,560 --> 00:04:21,279
Jsem na sebe naštvaná.
71
00:04:22,720 --> 00:04:29,479
Fakt nevěřím, že jsme včera měli šanci
opravdu vyhrát těch 20 táců.
72
00:04:29,560 --> 00:04:32,960
Říkala jsem si,
že když to neudělám já, tak někdo jiný.
73
00:04:33,039 --> 00:04:36,880
Ale zahrála jsi to moc hezky. Je to hra.
74
00:04:36,960 --> 00:04:43,520
- Postavila ses za sebe. Smekám.
- Jsem unavená. Musím jít.
75
00:04:43,599 --> 00:04:46,880
Schrupnu si a umeju se.
76
00:04:46,960 --> 00:04:49,479
- Do sprchy, zahřej se.
- Uvidíme se pak.
77
00:04:50,080 --> 00:04:53,039
Nebylo to příjemný,
ale musela jsem to udělat.
78
00:04:53,800 --> 00:04:58,479
Výjimky jsou záruka,
že pokračujete do dalšího kola,
79
00:04:58,560 --> 00:05:03,240
že nevypadnete,
že máte šanci odhalit agenta a vyhrát.
80
00:05:04,120 --> 00:05:05,440
Můžete hrát o peníze,
81
00:05:05,520 --> 00:05:08,919
ale když nevyhrajete,
vydělali jste je někomu jinému.
82
00:05:19,840 --> 00:05:22,320
V místnosti je dost silné napětí.
83
00:05:22,919 --> 00:05:25,919
Všichni se chtějí dostat
do finálové šestky.
84
00:05:27,000 --> 00:05:29,400
Výjimka ten kvíz ještě ztěžuje.
85
00:05:29,479 --> 00:05:30,800
A...
86
00:05:33,200 --> 00:05:34,440
Jsem nervózní.
87
00:05:36,359 --> 00:05:38,280
Dnes fakt nechci vypadnout.
88
00:05:38,359 --> 00:05:40,520
Tahle hra je pro mě všechno.
89
00:05:41,520 --> 00:05:46,560
Ale ať už se připravujete jakkoli,
v kvízu se může stát cokoli.
90
00:05:46,640 --> 00:05:50,440
Jedna chybná odpověď může určit,
zda zůstanete, nebo odejdete.
91
00:05:51,039 --> 00:05:53,520
Musím to mít neprůstřelný.
92
00:05:58,320 --> 00:05:59,479
No...
93
00:06:00,760 --> 00:06:01,919
lidi.
94
00:06:03,160 --> 00:06:07,280
- Jaké celkově byly Modré hory?
- Dobrý.
95
00:06:08,400 --> 00:06:12,680
{\an8}V banku je aktuálně 49 500 dolarů.
96
00:06:13,240 --> 00:06:15,200
{\an8}Přišli jsme o 30 000 dolarů.
97
00:06:15,960 --> 00:06:18,120
Agent je stále ve hře.
98
00:06:20,080 --> 00:06:23,560
Casey se opakovaně staví do pozice,
99
00:06:23,640 --> 00:06:25,120
kdy může jen tak sedět
100
00:06:25,200 --> 00:06:29,400
a pozorovat ostatní,
jak sabotují nebo selhávají.
101
00:06:29,479 --> 00:06:32,880
{\an8}Sama nikdy není podezřelá.
102
00:06:34,200 --> 00:06:36,479
{\an8}Pro agenta je to skvělá pozice.
103
00:06:38,200 --> 00:06:41,479
Máme tu další vyřazování.
104
00:06:41,560 --> 00:06:44,919
Vyplníte kvíz s 20 otázkami ohledně toho,
105
00:06:45,000 --> 00:06:47,599
koho považujete za agenta.
106
00:06:48,599 --> 00:06:51,840
Osoba s nejvíce chybnými odpověďmi
107
00:06:51,919 --> 00:06:54,680
bude okamžitě vyřazena.
108
00:06:55,799 --> 00:06:59,120
Kvíz čeká všechny krom tebe, Kesi.
109
00:06:59,200 --> 00:07:04,520
Včera sis vybrala výjimku,
takže jsi v bezpečí.
110
00:07:07,520 --> 00:07:08,799
Jdeme na to.
111
00:07:09,640 --> 00:07:11,120
Nechť kvíz započne.
112
00:07:20,680 --> 00:07:22,799
Z dnešního kvízu jsem fakt nervózní.
113
00:07:22,880 --> 00:07:24,200
JMÉNO: GREG
114
00:07:24,280 --> 00:07:28,760
Pokud je agent Kesi,
tak jsem viděl drsný tah.
115
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
Nemáme výjimku.
116
00:07:31,479 --> 00:07:33,200
Nemáme peníze do banku.
117
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
Dvojitá prohra.
118
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
Je fakt hustá.
119
00:07:36,520 --> 00:07:41,400
Přesto ale spousta lidí
dělá spoustu podezřelých věcí.
120
00:07:42,120 --> 00:07:44,680
Bojím se jít do toho naplno.
121
00:07:47,200 --> 00:07:52,320
Každý večer tak dvě až tři hodiny řeším,
co vše se ten den stalo.
122
00:07:52,400 --> 00:07:54,280
Kesi už jsem podezíral.
123
00:07:54,919 --> 00:07:59,159
Ale při kvízu mi Casey
pořád vychází jako nejlepší volba.
124
00:07:59,960 --> 00:08:02,719
Pokud to všechny uklidní, mám zůstat?
125
00:08:02,799 --> 00:08:05,719
Klidně ať jde, já tu zůstanu.
126
00:08:06,560 --> 00:08:10,239
Podle mě hraje nejvíc jako agent,
127
00:08:11,200 --> 00:08:13,320
co se snaží nepůsobit jako agent.
128
00:08:13,400 --> 00:08:15,000
MĚL AGENT V BATOHU PENÍZE?
129
00:08:15,599 --> 00:08:18,679
Nejvíc teď podezírám Jacoba.
130
00:08:19,320 --> 00:08:23,239
Během lezecké mise se nacpal do konce.
131
00:08:23,320 --> 00:08:24,679
Už jdu, dámy!
132
00:08:24,760 --> 00:08:28,679
Pokud je agent, věděl,
že těch 10 000 u sebe nemá.
133
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Vůbec mu nevěřím.
134
00:08:31,719 --> 00:08:35,199
Ještě pořád si myslím, že agent je Joi.
135
00:08:36,760 --> 00:08:41,320
Ale Casey je dost podezřelá.
136
00:08:41,400 --> 00:08:42,919
Během horské mise
137
00:08:43,000 --> 00:08:46,920
se dvakrát skoro vzdala svého místa,
ale měla u sebe peníze.
138
00:08:47,640 --> 00:08:49,800
„Rokli mohou přejít pouze tři lidé.
139
00:08:49,880 --> 00:08:52,840
Jeden z vás musí zůstat i s batohem.“
140
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
Volím sebe.
141
00:08:54,840 --> 00:08:56,240
Pokud je agent,
142
00:08:56,320 --> 00:09:00,120
pak ji skupina nejspíš nepodezírá.
143
00:09:00,800 --> 00:09:03,680
Kvízy jsou postupně pořád těžší.
144
00:09:04,400 --> 00:09:09,720
Mojí strategií je rozdělit otázky
mezi lidi, co považuju za podezřelé.
145
00:09:10,400 --> 00:09:14,000
Rozdělím odpovědi,
ale nejvíc mířím na Jacoba.
146
00:09:15,520 --> 00:09:19,240
Mám teď docela dobrý pocit.
Studovala jsem a připravovala se.
147
00:09:19,320 --> 00:09:22,839
Záleží, jestli jsem
pro tu strategii vybrala správné lidi.
148
00:09:23,480 --> 00:09:25,400
To zjistíme při vyřazování.
149
00:09:25,480 --> 00:09:26,360
KVÍZ DOKONČEN
150
00:09:30,800 --> 00:09:36,520
Dobrá, nadešel čas odhalit výsledky kvízu.
151
00:09:36,600 --> 00:09:41,520
Až odešlu výsledky,
rozsvítí se vám na displeji zpráva.
152
00:09:41,600 --> 00:09:46,680
Zelená znamená,
že jste v bezpečí a zůstáváte ve hře.
153
00:09:46,760 --> 00:09:51,079
Červená ale znamená, že jste byli vyřazeni
154
00:09:51,839 --> 00:09:54,160
a musíte okamžitě odejít.
155
00:09:55,839 --> 00:09:58,760
Zadám vaše jména v náhodném pořadí.
156
00:10:01,920 --> 00:10:03,280
První dnešní jméno...
157
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
je Greg.
158
00:10:06,079 --> 00:10:07,199
JMÉNO: GREG
159
00:10:20,079 --> 00:10:21,240
Hluboký nádech.
160
00:10:22,480 --> 00:10:25,199
Výdech. Pořádný výdech.
161
00:10:26,440 --> 00:10:27,480
Další
162
00:10:28,280 --> 00:10:29,360
je Jacob.
163
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
Dožil ses dalšího dne.
164
00:10:50,959 --> 00:10:53,160
Doufala jsem, že zezelená.
165
00:10:53,240 --> 00:10:56,800
Ale když to člověk vidí potvrzené,
166
00:10:56,880 --> 00:10:58,440
je to fakt úleva.
167
00:10:59,440 --> 00:11:02,560
Další, kdo se dozví svůj osud,
168
00:11:03,560 --> 00:11:04,640
je Joi.
169
00:11:16,800 --> 00:11:17,839
Dobrá.
170
00:11:18,480 --> 00:11:21,160
Další jméno, které zadám,
171
00:11:22,079 --> 00:11:23,120
je Casey.
172
00:11:26,600 --> 00:11:29,560
Na 100 % očekávám zelenou.
173
00:11:34,760 --> 00:11:36,480
Agentův telefon nezčervená.
174
00:11:43,920 --> 00:11:45,120
Cože?
175
00:11:48,839 --> 00:11:49,880
Panebože.
176
00:11:53,160 --> 00:11:54,000
Tak jo.
177
00:11:58,719 --> 00:11:59,560
Jsi v pořádku?
178
00:12:01,120 --> 00:12:03,079
- Jsem trochu v šoku.
- Jo.
179
00:12:06,040 --> 00:12:08,240
Nechci brečet. Je to hloupé.
180
00:12:12,800 --> 00:12:13,920
Budu zvracet.
181
00:12:14,920 --> 00:12:16,000
Pletl jsem se.
182
00:12:16,839 --> 00:12:20,920
Kdybych nerozptýlil odpovědi,
mohl jsem to být já.
183
00:12:22,440 --> 00:12:24,560
Jak se cítíš? Řekni mi, co se děje.
184
00:12:26,199 --> 00:12:29,880
Budou mi chybět všechny dny i výzvy.
185
00:12:30,480 --> 00:12:33,880
Když to vidím,
beru to jako ohromné dobrodružství.
186
00:12:35,560 --> 00:12:39,320
- Jsi v pořádku?
- Musím něco strávit.
187
00:12:40,959 --> 00:12:42,360
- Hodně štěstí.
- Jo.
188
00:12:44,079 --> 00:12:45,520
- Šťastnou cestu.
- Díky.
189
00:12:47,440 --> 00:12:51,079
Jednoho z mých největších podezřelých
právě vyřadili.
190
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
Já tu pořád jsem.
191
00:12:54,760 --> 00:12:58,120
Neznamená to,
že jsem odpovídal správně a ona ne.
192
00:12:58,199 --> 00:13:00,920
Mohl jsem na tom být o jednu otázku lépe.
193
00:13:11,400 --> 00:13:14,120
Po výšinách i propastech Modrých hor
194
00:13:14,199 --> 00:13:19,599
míříme za naší další misí do světoznámého
australského přístavního města, Sydney.
195
00:13:20,880 --> 00:13:22,680
Bože, to je ten most.
196
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
Kde je Opera?
197
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
- Vlevo.
- Vlevo?
198
00:13:25,480 --> 00:13:28,000
- Páni, je tam.
- Páni, Opera.
199
00:13:28,079 --> 00:13:30,000
Vidím ji poprvé.
200
00:13:30,079 --> 00:13:31,199
Nádhera.
201
00:13:31,280 --> 00:13:37,480
Na prohlídku města dnes nebude čas,
protože pátrání po agentovi nikdy nekončí.
202
00:13:38,320 --> 00:13:40,040
V tomhle autě jsou dva lidé,
203
00:13:40,120 --> 00:13:42,920
jeden z nich je vítěz a jeden je agent.
204
00:13:43,000 --> 00:13:46,800
- Je agent vepředu, uprostřed, nebo vzadu?
- Podle mě je vzadu.
205
00:13:47,640 --> 00:13:51,680
Včera to bylo nepříjemně o fous.
Pak mi došlo, že když zjistím,
206
00:13:51,760 --> 00:13:54,000
která otázka mě udržela ve hře,
207
00:13:54,079 --> 00:13:56,199
můžu zjistit, kdo je agent.
208
00:13:57,000 --> 00:13:59,040
{\an8}Pár hodin jsem kvůli tomu nespal.
209
00:13:59,959 --> 00:14:02,480
Nespíš Avori? Dlouho se neozvala.
210
00:14:02,560 --> 00:14:05,719
- Dýchá ještě?
- Je jen hrozně klidná.
211
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
Jsem nervózní.
212
00:14:08,839 --> 00:14:10,199
To by řekl agent.
213
00:14:11,040 --> 00:14:13,599
- Sklapni, Jacobe.
- Neuvěřitelný...
214
00:14:14,920 --> 00:14:17,040
Ani zdaleka Jacobovi nevěřím,
215
00:14:17,120 --> 00:14:19,400
ale teď si nemyslím, že je agent.
216
00:14:19,479 --> 00:14:21,320
Mám pocit, že je nás málo.
217
00:14:21,400 --> 00:14:22,959
Ale je to fajn.
218
00:14:23,040 --> 00:14:26,439
Dělá to, co potřebuje,
aby oblbnul ostatní.
219
00:14:27,000 --> 00:14:30,719
Tím je rozhodí
a oni si nevedou dobře v kvízech.
220
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
Je to podfukář, skvělý podfukář,
221
00:14:32,959 --> 00:14:36,120
{\an8}ale nedovolím mu, aby dál ubíral z banku.
222
00:14:38,160 --> 00:14:39,000
Jsme tu.
223
00:14:42,719 --> 00:14:44,240
Co je to za místo?
224
00:14:44,319 --> 00:14:45,680
Muzeum umění?
225
00:14:45,760 --> 00:14:46,920
Ahoj, lidi.
226
00:14:47,000 --> 00:14:47,839
Ahoj, Alex.
227
00:14:47,920 --> 00:14:49,520
- Pojďte dál.
- Ahoj.
228
00:14:50,120 --> 00:14:51,240
To jsi malovala ty?
229
00:14:52,199 --> 00:14:54,000
K tomu se brzy dostaneme.
230
00:14:54,079 --> 00:14:55,920
Pojďte sem, posaďte se.
231
00:14:56,599 --> 00:14:58,240
Vítejte v Sydney,
232
00:14:58,319 --> 00:15:01,360
gratuluji k tomu, že jste v první šestce.
233
00:15:02,360 --> 00:15:05,839
Nebo spíše v první pětce s jedním agentem.
234
00:15:06,800 --> 00:15:12,680
Vím, že jste zrovna viděli
sydneyskou ikonickou Operu,
235
00:15:12,760 --> 00:15:16,040
což je pohled jako z pohlednice.
236
00:15:16,120 --> 00:15:18,439
Skutečné umělecké dílo.
237
00:15:18,520 --> 00:15:20,360
Stejně jako tyto dva obrazy.
238
00:15:20,439 --> 00:15:23,360
Nebo alespoň jeden z nich.
239
00:15:23,439 --> 00:15:24,439
Ale ne.
240
00:15:24,959 --> 00:15:27,839
Dávejte dobrý pozor, hráči.
241
00:15:28,680 --> 00:15:32,400
V této hře musíte odhalit,
když z vás někdo dělá blázna.
242
00:15:32,479 --> 00:15:37,439
Ať už jde o agenta nebo spoluhráče.
Je to klíčové pro přežití.
243
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
A právě o tom je tato mise.
244
00:15:41,360 --> 00:15:43,599
Budete se snažit
245
00:15:43,680 --> 00:15:46,199
odhalit podvrh.
246
00:15:50,000 --> 00:15:52,680
Jeden z obrazů je skutečný exponát,
247
00:15:52,760 --> 00:15:56,640
cenné umělecké dílo
vystavené v této galerii.
248
00:15:57,240 --> 00:15:59,719
Ten druhý je podvrh,
249
00:15:59,800 --> 00:16:02,520
který vytvořil agent.
250
00:16:03,199 --> 00:16:08,839
A nemá žádnou cenu. Tedy pro vás ano.
251
00:16:10,400 --> 00:16:14,319
{\an8}Další den v přítomnosti agenta,
další podvrh.
252
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
První úkol této mise je prostý.
253
00:16:18,359 --> 00:16:23,760
Jednotlivě budete muset určit,
který obraz je podvrh.
254
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Dejte si na čas a popřemýšlejte.
255
00:16:28,760 --> 00:16:35,319
Volte ale uvážlivě. Hráči, kteří uhodnou,
budou mít možnost získat výjimku.
256
00:16:35,400 --> 00:16:37,319
- Páni.
- Spokojeni?
257
00:16:37,880 --> 00:16:40,599
Je fakt důležitý vyhrát tu výjimku.
258
00:16:40,680 --> 00:16:44,520
Potřebuju víc času
na sledování hráčů, kterým nevěřím.
259
00:16:45,040 --> 00:16:47,800
Takže se musím trefit.
260
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
Dobře, lidi.
261
00:16:50,079 --> 00:16:51,560
Klidně diskutujte.
262
00:16:53,040 --> 00:16:58,240
Ten vlevo asi můžeme vnímat
jako něco, co jsme už viděli,
263
00:16:58,319 --> 00:17:01,280
ale víme, že to stálo miliony.
264
00:17:02,599 --> 00:17:07,040
Ten vpravo je modernější,
něco takového vidíme každý den.
265
00:17:07,119 --> 00:17:12,640
Jo, ale jeden z největších
současných umělců sprejuje na budovy.
266
00:17:12,720 --> 00:17:14,440
- Jako Banksy?
- Jo.
267
00:17:14,520 --> 00:17:15,760
- Pravda.
- Jo.
268
00:17:15,839 --> 00:17:18,760
{\an8}Jacoba mám na radaru,
269
00:17:18,839 --> 00:17:23,480
nevím, kolik od džungle přidal do banku.
270
00:17:24,119 --> 00:17:25,560
Do prdele.
271
00:17:26,399 --> 00:17:27,839
Všichni jsou tady.
272
00:17:27,919 --> 00:17:29,640
Ale ne!
273
00:17:29,720 --> 00:17:30,640
Nic.
274
00:17:30,720 --> 00:17:34,040
Potřebuju tu výjimku,
protože potřebuju víc času.
275
00:17:34,120 --> 00:17:39,600
Pokud budu za agenta považovat Kesi,
musím z podezřelých vyřadit Jacoba.
276
00:17:39,680 --> 00:17:41,840
Dívám se na ten vlevo.
277
00:17:41,919 --> 00:17:46,320
K jeho vytvoření stačí vzít kydanec barvy
278
00:17:46,399 --> 00:17:49,120
a pak ten kydanec hodit.
279
00:17:49,200 --> 00:17:54,399
Myslím, že právě ten
by lidé jasně brali jako podvrh.
280
00:17:54,480 --> 00:17:59,480
Proto bych vybrala ten,
který nevypadá tak jasně.
281
00:17:59,560 --> 00:18:02,480
Vypadá jako podle šablony.
282
00:18:02,560 --> 00:18:05,720
Přímo do očí nám může říkat:
„Stop, tenhle neberte.“
283
00:18:05,800 --> 00:18:09,840
Ale nenapadlo by agenta právě tohle
a neudělal by něco jinýho?
284
00:18:10,520 --> 00:18:14,440
Je fakt... Je fakt těžký určit podvrh.
285
00:18:14,520 --> 00:18:17,520
Tak jo. Už jste se rozhodli?
286
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
Začneme tebou, Jacobe.
287
00:18:20,159 --> 00:18:21,440
Který je podvrh?
288
00:18:22,520 --> 00:18:25,560
Myslím, že podvrh je ten vpravo.
289
00:18:25,640 --> 00:18:28,120
I když může jít o moderní street art,
290
00:18:28,960 --> 00:18:31,480
nemyslím, že je skutečný.
291
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Mám pocit, že to je podvrh.
292
00:18:34,640 --> 00:18:36,240
Toho se budu držet.
293
00:18:36,320 --> 00:18:37,200
Gregu?
294
00:18:37,280 --> 00:18:42,320
Mám pocit,
že agent mohl vytvořit ten levý.
295
00:18:42,399 --> 00:18:45,159
Jsou to jen kapky akrylové barvy.
296
00:18:45,240 --> 00:18:47,320
A taky působí neuspořádaněji.
297
00:18:47,399 --> 00:18:52,440
Možná všichni představujeme barvu,
nebo je to poslední šestka či pětka.
298
00:18:53,040 --> 00:18:54,640
Podvrh je ten levý.
299
00:18:54,720 --> 00:18:56,679
Dva hlasy pro obraz vpravo.
300
00:18:56,760 --> 00:18:58,560
Dva hlasy pro obraz vlevo.
301
00:18:59,240 --> 00:19:03,200
Ten vlevo je skutečný, vpravo je podvrh.
302
00:19:03,280 --> 00:19:08,280
Doslovný význam podle mě je:
„Stop, tenhle neberte.“
303
00:19:08,800 --> 00:19:09,840
Wille?
304
00:19:09,919 --> 00:19:13,080
Řekl bych, že ten vpravo je skutečný.
Takže ten vlevo.
305
00:19:13,159 --> 00:19:15,560
Vpravo je skutečný. Takže tři na tři.
306
00:19:16,399 --> 00:19:17,800
Abych si to potvrdila...
307
00:19:18,520 --> 00:19:22,480
Kesi, Wille a Gregu,
podle vás je podvrh obraz vlevo.
308
00:19:25,840 --> 00:19:30,520
Jacobe, Joi a Avori,
podle vás je podvrh obraz vpravo.
309
00:19:32,200 --> 00:19:33,880
Jste připraveni na odhalení?
310
00:19:33,960 --> 00:19:34,800
- Ano.
- Ano.
311
00:19:35,480 --> 00:19:38,520
Dobrá. Za několik sekund
312
00:19:38,600 --> 00:19:42,399
se agentovo dílo samo zničí.
313
00:19:44,600 --> 00:19:45,440
Cože?
314
00:19:45,520 --> 00:19:46,679
Tak jo.
315
00:19:56,520 --> 00:19:57,360
Já to věděla.
316
00:19:58,720 --> 00:19:59,880
Já to sakra věděla.
317
00:19:59,960 --> 00:20:02,159
Kesi, Wille a Gregu,
318
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
bohužel vás podfoukl.
319
00:20:05,800 --> 00:20:09,520
Panebože. To mě fakt překvapilo.
320
00:20:10,200 --> 00:20:14,280
Kdopak se pletl?
Nedostávám šance na výjimku.
321
00:20:14,360 --> 00:20:16,480
Asi ji nikdy nezískám.
322
00:20:17,080 --> 00:20:20,040
Jacobe, Joi a Avori, gratuluji.
323
00:20:20,679 --> 00:20:22,919
Jako tým dnes budete mít šanci
324
00:20:23,000 --> 00:20:24,960
získat nejzásadnější cenu ve hře,
325
00:20:25,040 --> 00:20:28,280
výjimku, která vás pošle do dalšího kola.
326
00:20:29,000 --> 00:20:32,880
Musíte jen úspěšně oblafnout
zbývající tři hráče
327
00:20:32,960 --> 00:20:36,480
ve hře se dvěma pravdami a jednou lží.
328
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
Těšte se.
329
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
Vy ostatní máte šanci se vykoupit.
330
00:20:42,360 --> 00:20:44,600
Vyslechnete si jejich historky,
331
00:20:44,679 --> 00:20:47,679
dvě budou pravdivé, jedna bude lež.
332
00:20:48,360 --> 00:20:54,480
Vyslechněte je a zjistěte, kdo lže,
a vyhrajete skupině 20 000 dolarů
333
00:20:55,480 --> 00:20:57,000
do banku.
334
00:20:57,600 --> 00:21:00,040
Nejde o bezvýznamné množství peněz.
335
00:21:00,640 --> 00:21:04,080
Určitě budete mít spoustu otázek.
A mezitím...
336
00:21:04,159 --> 00:21:08,600
{\an8}Vypravěči, na každého z vás
venku čeká auto.
337
00:21:08,679 --> 00:21:10,880
{\an8}Tam vám bude vše vysvětleno.
338
00:21:10,960 --> 00:21:13,560
{\an8}Vyšetřovatelé, vraťte se do hotelu,
339
00:21:14,159 --> 00:21:17,000
{\an8}zabydlete se a užijte si večer.
340
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
- Díky.
- Díky.
341
00:21:20,040 --> 00:21:24,240
Mám pocit, že do hry dávám vše.
Přišel můj čas zazářit.
342
00:21:24,320 --> 00:21:26,120
Je čas, abych byla MVP.
343
00:21:26,200 --> 00:21:29,600
Prostě mi dejte ty peníze. Jdeme na to.
344
00:21:32,159 --> 00:21:34,040
{\an8}VYPRAVĚČI
345
00:21:34,120 --> 00:21:38,720
{\an8}Vypravěči, každý z vás
vyrazí na neurčené místo,
346
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
{\an8}kde dva z vás zažijí nezapomenutelnou noc.
347
00:21:43,800 --> 00:21:47,080
{\an8}Jeden z vás ale nebude dělat vůbec nic.
348
00:21:48,720 --> 00:21:49,679
{\an8}Tak jo.
349
00:21:49,760 --> 00:21:54,520
Nic, až na vymýšlení příběhu,
který řekne vyšetřovatelům.
350
00:21:55,439 --> 00:21:56,760
Co to bude?
351
00:21:57,720 --> 00:22:01,399
Zítra jen povyprávíte o svém večeru.
352
00:22:01,919 --> 00:22:04,520
Ať už to bude pravda, nebo lež.
353
00:22:04,600 --> 00:22:07,439
Panebože, oni mi nebudou věřit.
354
00:22:08,600 --> 00:22:11,960
Pokud jako tým odvedete ostatní od lži,
355
00:22:12,040 --> 00:22:14,720
všichni tři máte šanci získat výjimku,
356
00:22:14,800 --> 00:22:18,159
ale bude vás to stát 20 000 dolarů.
357
00:22:18,880 --> 00:22:20,679
Tu výjimku fakt chci.
358
00:22:21,480 --> 00:22:26,080
Jak se říká,
nenechte fakta zkazit dobrou historku.
359
00:22:26,720 --> 00:22:29,280
Chci... Chci tu výjimku!
360
00:22:31,439 --> 00:22:35,240
Postupem hry je lhaní stále snazší.
361
00:22:35,320 --> 00:22:39,159
Nepovažujete to za lhaní,
ale za hraní hry.
362
00:22:39,240 --> 00:22:42,399
Navykládala jsem spoustu lží, pletichařím.
363
00:22:42,480 --> 00:22:45,919
Pokud budu lhát, nepoznají to.
364
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
Cože?
365
00:22:48,320 --> 00:22:49,640
Tohle mě dráždí.
366
00:22:49,720 --> 00:22:51,960
Hrozně rád bych měl tu výjimku.
367
00:22:52,040 --> 00:22:54,919
Na agenta mám pár adeptů.
Zatím jsem to nezúžil.
368
00:22:55,000 --> 00:22:58,040
Problém ale je,
že se vše může změnit takhle rychle.
369
00:22:58,120 --> 00:22:59,280
A jéje.
370
00:23:01,600 --> 00:23:04,080
Začínám být nervózní. Tohle potřebujeme.
371
00:23:04,159 --> 00:23:08,399
Jsme rozdělení, ale pro získání výjimky
musíme fungovat jako tým.
372
00:23:08,960 --> 00:23:10,760
I když budete říkat pravdu,
373
00:23:10,840 --> 00:23:13,840
můžete působit nedůvěryhodně,
abyste je zmátli.
374
00:23:13,919 --> 00:23:16,040
Víte, jak to mám s výjimkami.
375
00:23:16,120 --> 00:23:17,840
Hra je v plném proudu.
376
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
Naši vypravěči si připravovali vzpomínky
377
00:23:26,080 --> 00:23:29,679
a zbytek hráčů
strávil bezesnou noc v hotelu.
378
00:23:29,760 --> 00:23:30,800
{\an8}VYŠETŘOVATELÉ
379
00:23:30,880 --> 00:23:34,320
{\an8}- Dá si někdo pomerančový džus?
- Já jen kafe.
380
00:23:34,399 --> 00:23:36,800
{\an8}Nerozlij to. Výborně.
381
00:23:37,399 --> 00:23:40,080
{\an8}- Panebože.
- Mě štve to čekání.
382
00:23:40,159 --> 00:23:43,640
{\an8}- Myslíte, že dorazí v tomtéž, co včera?
- Snad jo.
383
00:23:44,600 --> 00:23:48,200
Až se s nimi sejdeme, necháme je mluvit.
384
00:23:49,120 --> 00:23:50,919
Dvě pravdy a jedna lež.
385
00:23:51,560 --> 00:23:53,760
Musíme určit, který hráč lže.
386
00:23:54,280 --> 00:23:58,560
{\an8}Věřím, že to s Willem a Gregem zvládneme,
ale potřebujeme plán.
387
00:23:58,640 --> 00:24:01,439
Myslím, že bychom je
měli nechat to odvyprávět.
388
00:24:01,520 --> 00:24:05,200
A ptát se na konkrétní otázky.
Kdy asi? Kolik lidí?
389
00:24:05,280 --> 00:24:08,120
- Konkrétní otázky.
- Na podobné detaily.
390
00:24:08,200 --> 00:24:10,840
- A pak je necháme to zopakovat.
- Ano.
391
00:24:10,919 --> 00:24:12,840
Je snadné jednou zalhat,
392
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
ale je těžké tu lež udržet.
393
00:24:16,640 --> 00:24:19,760
Mojí strategií je začít zvolna
394
00:24:19,840 --> 00:24:22,120
a pak přejít k drsným otázkám.
395
00:24:22,200 --> 00:24:26,280
Když mě necháte se ptát,
uvidíte, jak se ti tři budou kroutit.
396
00:24:26,919 --> 00:24:29,360
Jsem na tuhle misi skvěle vybavený.
397
00:24:29,439 --> 00:24:35,720
{\an8}Při moderování skupinových diskusí
dělám hodného i zlého poldu. Jsem obojí.
398
00:24:37,720 --> 00:24:40,080
Dobré ráno.
399
00:24:40,760 --> 00:24:42,720
- Vítej na brunchi.
- Dobré ráno.
400
00:24:42,800 --> 00:24:44,560
Mé oblíbené věci.
401
00:24:44,640 --> 00:24:46,520
Jakou jste měli noc?
402
00:24:47,439 --> 00:24:51,320
Samozřejmě jsme přemýšleli,
kde jsou ti zbývající tři.
403
00:24:52,040 --> 00:24:54,200
- Nespalo se mi dobře.
- Vážně?
404
00:24:54,280 --> 00:24:56,360
Tyhle věci mě dost stresují.
405
00:24:56,439 --> 00:24:58,439
- Nesedí ti to?
- Ne, vůbec ne.
406
00:24:58,520 --> 00:25:01,280
- Čekám, kdy to praskne.
- Chápu.
407
00:25:02,080 --> 00:25:05,120
Je čas, aby se vrátili vypravěči
408
00:25:05,200 --> 00:25:07,320
a řekli vám o svém večeru.
409
00:25:07,960 --> 00:25:11,240
A je vaším úkolem odhalit faleš.
410
00:25:12,240 --> 00:25:16,199
Kdo lže? To je otázka za 20 000 dolarů.
411
00:25:16,280 --> 00:25:20,280
Vzhledem k tomu,
že je v sázce výjimka pro celý tým,
412
00:25:20,360 --> 00:25:24,640
dávejte pozor. I ti,
kdo mluví pravdu, vás budou chtít zmást.
413
00:25:25,320 --> 00:25:26,360
Něco novýho?
414
00:25:26,439 --> 00:25:30,840
Sabotáž a klamy si dáváte k snídani.
415
00:25:30,919 --> 00:25:32,360
Tohle zvládnete.
416
00:25:33,800 --> 00:25:36,880
V podstatě mi to dává největší šanci.
417
00:25:36,960 --> 00:25:41,720
Myslím, že je to poprvé,
kdy se agent bude muset skutečně snažit.
418
00:25:41,800 --> 00:25:47,120
{\an8}Je totiž snazší odhalit někoho,
kdo se schválně snaží selhat.
419
00:25:48,800 --> 00:25:53,000
Tak jo. Jako první
vám o svém večeru povypráví Jacob.
420
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
Máme stejný oblečení.
421
00:25:56,560 --> 00:25:58,679
Jako bych byl v televizi.
422
00:25:58,760 --> 00:26:00,199
Dlouho jsme se neviděli.
423
00:26:00,800 --> 00:26:01,720
Ahoj.
424
00:26:01,800 --> 00:26:04,760
{\an8}Zoufale chci tu výjimku.
425
00:26:05,280 --> 00:26:06,120
{\an8}Jako...
426
00:26:07,000 --> 00:26:12,080
{\an8}Chci tu kartičku držet v ruce,
ukázat ji Alex a říct: „Jsem na řadě.“
427
00:26:12,720 --> 00:26:16,960
Nebojím se jich.
Možná si myslí, že jsou chytří, ale...
428
00:26:17,040 --> 00:26:18,280
Já jsem taky chytrý.
429
00:26:19,159 --> 00:26:21,520
- Sprchoval ses od včerejška?
- Ano.
430
00:26:22,080 --> 00:26:25,040
- Jen mě to tak napadlo.
- Mluv s námi, Jacobe.
431
00:26:25,120 --> 00:26:28,560
Když jsem odešel z galerie,
nastoupil jsem do auta
432
00:26:28,640 --> 00:26:32,120
a dojel k budově, ve které nic nebylo.
433
00:26:32,720 --> 00:26:36,040
Až na stůl a židli uprostřed.
434
00:26:36,120 --> 00:26:39,480
Tak jsem se posadil. A na tom stole
435
00:26:39,560 --> 00:26:44,600
byl stříbrný tác s víkem
436
00:26:44,679 --> 00:26:47,159
a skleněný džbánek s vodou.
437
00:26:47,240 --> 00:26:50,199
A pak přišel nějaký číšník.
438
00:26:51,199 --> 00:26:55,800
Sundal to víko a pod ním...
439
00:26:57,120 --> 00:26:59,919
Popsat se to dá jen jako
440
00:27:00,000 --> 00:27:04,679
bílá, obří, holá housenka.
441
00:27:06,080 --> 00:27:10,080
- Co na sobě měl ten číšník?
- Oblek a bílou... Takovou zástěru.
442
00:27:10,159 --> 00:27:14,919
Pak mi řekl, že je to witchetty grub.
443
00:27:15,000 --> 00:27:19,399
Prý jde o lahůdku domorodých Austrálců.
444
00:27:19,480 --> 00:27:24,320
Tak jsem ji vzal, musíte ukousnout hlavu,
vyplivnout a hodit si ji do pusy.
445
00:27:25,840 --> 00:27:28,080
Pak jsem vypil ten džbán vody.
446
00:27:28,159 --> 00:27:31,280
Vlastně to nebylo tak zlý.
447
00:27:31,800 --> 00:27:34,560
- A to je všechno?
- Jo.
448
00:27:34,640 --> 00:27:36,159
Jak dlouhá byla cesta?
449
00:27:36,800 --> 00:27:38,199
Pět až deset minut.
450
00:27:38,280 --> 00:27:39,800
Kolik vody jsi vypil?
451
00:27:40,320 --> 00:27:45,040
- Celý džbán. Byl to hnus. Já jsem...
- Říkal jsi, že to nebylo tak zlý.
452
00:27:45,120 --> 00:27:47,080
A pak hned...
453
00:27:48,199 --> 00:27:50,159
Bylo na něm vidět, že lže.
454
00:27:50,760 --> 00:27:56,040
Když se snažíte lhát,
je nejhorší pořád řešit
455
00:27:56,120 --> 00:27:59,560
popisné detaily, které musíte opakovat.
456
00:28:00,280 --> 00:28:01,439
Chutnalo to dobře,
457
00:28:01,520 --> 00:28:05,360
ale jde o to,
že jsem měl v puse obřího hmyzáka.
458
00:28:06,000 --> 00:28:09,120
Postupem hry
by se měl agent cítit zranitelnější,
459
00:28:09,199 --> 00:28:13,120
protože se může zamotat
do své pavučiny lží.
460
00:28:13,199 --> 00:28:16,919
Jacobe, díky, že jsi nám řekl
o svém večeru s witchetty grub.
461
00:28:17,000 --> 00:28:19,800
Můžeš jít. Díky, Jacobe.
462
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Tak jo. Díky, lidi.
463
00:28:22,120 --> 00:28:24,679
Jacob působil podezřele.
464
00:28:24,760 --> 00:28:29,199
Nějak nikdy nevěřím tomu, co kdy řekl.
465
00:28:29,280 --> 00:28:32,080
Zhruba v polovině se začal trochu třást.
466
00:28:32,159 --> 00:28:34,840
Má hlavní podezřelá je pořád Kesi,
467
00:28:34,919 --> 00:28:38,439
ale Jacoba asi ještě vyřadit nemůžu.
468
00:28:38,520 --> 00:28:41,720
Nedělejme unáhlené závěry.
Ale budeme si to pamatovat.
469
00:28:43,439 --> 00:28:46,600
Další, kdo vám povypráví
o svém večeru, je Joi.
470
00:28:48,959 --> 00:28:50,360
Vypadáš svěže.
471
00:28:51,159 --> 00:28:52,040
Cítím se tak.
472
00:28:52,120 --> 00:28:53,679
- Ahoj. Posaď se.
- Ahoj.
473
00:28:53,760 --> 00:28:55,040
Chci vyhrát.
474
00:28:55,120 --> 00:28:59,080
A pro vítězství udělám cokoli.
475
00:28:59,159 --> 00:29:01,879
Snažím se všechny rozhodit
476
00:29:01,959 --> 00:29:05,040
{\an8}a nedívat se přímo na ně,
nekoukat jim do očí.
477
00:29:06,240 --> 00:29:10,120
Včera večer jsem vystoupila z auta
478
00:29:10,199 --> 00:29:12,760
a šla krátkou chodbou.
479
00:29:12,840 --> 00:29:16,360
Řekli mi, abych zavřela oči
a takhle rozpažila.
480
00:29:16,439 --> 00:29:20,360
Někdo mi dal něco na ramena.
481
00:29:20,439 --> 00:29:21,720
Otevřu oči
482
00:29:21,800 --> 00:29:25,280
a mám na sobě krajtu.
483
00:29:27,159 --> 00:29:29,080
Jak velkou? Řekneš mi velikost?
484
00:29:29,159 --> 00:29:33,159
- Nevím, tlustá krajta. Víš, jak vypadají.
- Jo.
485
00:29:33,240 --> 00:29:36,919
Začala se kolem mě ovíjet,
vlezla mi do vlasů.
486
00:29:37,000 --> 00:29:40,399
- Měla hlavu ve tvé pravé, nebo levé ruce?
- V levé.
487
00:29:40,480 --> 00:29:41,800
Kde měla ocas?
488
00:29:42,399 --> 00:29:45,199
- V levé ruce?
- Ocas byl v levé ruce?
489
00:29:45,280 --> 00:29:48,679
Ocas byl v pravé ruce.
Pardon. Hlava byla v levé.
490
00:29:49,280 --> 00:29:50,360
Nespletla jsem to?
491
00:29:51,399 --> 00:29:55,360
Takže ocas v levé. Hlava v pravé.
492
00:29:55,439 --> 00:29:57,040
Hlava v levé.
493
00:29:57,120 --> 00:29:58,360
Ocas v pravé ruce.
494
00:29:58,439 --> 00:30:01,360
Vyslýchají mě očima.
495
00:30:01,439 --> 00:30:06,280
Will mě probodává pohledem.
Kesi se tváří podezřívavě.
496
00:30:06,360 --> 00:30:08,760
A to se mi právě hodí.
497
00:30:09,560 --> 00:30:10,919
Moc děkujeme, Joi.
498
00:30:11,000 --> 00:30:13,439
Zní to jako děsivý i vzrušující večer.
499
00:30:13,520 --> 00:30:14,760
Můžeš odejít.
500
00:30:16,120 --> 00:30:17,959
Ten had byl takhle tlustý.
501
00:30:18,040 --> 00:30:20,159
A určitě ti nelezl do vlasů.
502
00:30:20,240 --> 00:30:21,199
Já jí věřím.
503
00:30:21,720 --> 00:30:25,919
- Že ho měla ve vlasech?
- Víte, co je divný?
504
00:30:27,280 --> 00:30:29,000
Já jí věřím.
505
00:30:29,720 --> 00:30:34,320
Z hlasu jsem jí poznal, že mluví upřímně.
Buď to skvěle nacvičila...
506
00:30:36,520 --> 00:30:37,800
nebo mluví pravdu.
507
00:30:39,679 --> 00:30:40,800
Pojď sem, Avori.
508
00:30:43,560 --> 00:30:45,040
Myslím jen na to,
509
00:30:45,120 --> 00:30:46,959
že musíme získat výjimku.
510
00:30:47,040 --> 00:30:48,000
Ahoj.
511
00:30:48,840 --> 00:30:51,320
Na vysoké jsem studovala psychologii,
512
00:30:51,399 --> 00:30:55,439
takže vím, co lidé dělají,
když lžou, a jak simulují lež.
513
00:30:56,320 --> 00:30:58,360
{\an8}Zdá se, že to bude snadné.
514
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Tak jo.
515
00:31:00,159 --> 00:31:04,280
Včera večer jsem dostala
skvělou příležitost
516
00:31:04,360 --> 00:31:07,840
projít se nohama v ohni.
517
00:31:08,600 --> 00:31:09,959
Měla jsem zavázané oči.
518
00:31:10,040 --> 00:31:12,720
Cítila jsem oheň, slyšela jsem praskání.
519
00:31:12,800 --> 00:31:15,639
Říkala jsem si: „Co budu sakra dělat?“
520
00:31:16,360 --> 00:31:20,280
Sundali mi pásku z očí.
Já je otevřela a uviděla ohniště.
521
00:31:20,360 --> 00:31:25,520
Namočila jsem si nohy. Nadechla jsem se
a pak jsem se prošla jako po horkém písku.
522
00:31:25,600 --> 00:31:27,959
- Vážně?
- Ano. Naprosto.
523
00:31:28,040 --> 00:31:30,879
- Vážně?
- Bosýma nohama jsem šla po uhlících.
524
00:31:32,080 --> 00:31:32,919
Je to těžký.
525
00:31:33,000 --> 00:31:36,560
Sotva Avori otevře pusu,
říkám si, že možná lže.
526
00:31:37,240 --> 00:31:39,399
Musíme ocenit její hru.
527
00:31:39,919 --> 00:31:44,280
Nakonec jí prostě nelze věřit.
Pokud je agent, udělá mi to radost.
528
00:31:44,360 --> 00:31:46,360
Alespoň to bude dávat smysl.
529
00:31:46,879 --> 00:31:48,760
- Uvnitř, nebo venku?
- Venku.
530
00:31:49,600 --> 00:31:51,679
- Přes den, nebo v noci?
- V noci.
531
00:31:52,320 --> 00:31:54,600
Můžeš se zout a ukázat chodidla?
532
00:31:55,879 --> 00:31:57,919
Co? Ne, to neudělám.
533
00:31:58,000 --> 00:32:00,679
- Neukážeš nám chodidla?
- Nemám popáleniny.
534
00:32:00,760 --> 00:32:03,679
Něco vám ale můžu ukázat později.
535
00:32:03,760 --> 00:32:04,600
Ale teď ne?
536
00:32:04,679 --> 00:32:08,159
Nebudu se zouvat v půlce rozhovoru.
537
00:32:08,840 --> 00:32:10,520
Něco mi nedává smysl.
538
00:32:11,120 --> 00:32:14,439
Avori působí velice vypočítavě.
539
00:32:14,520 --> 00:32:16,120
Napadlo mě, že možná lže.
540
00:32:16,919 --> 00:32:20,600
- Nemám popáleniny, co by něco dokázaly.
- Ale něco prý máš.
541
00:32:20,679 --> 00:32:23,800
Něco mě bolí, ale není to popálenina.
542
00:32:25,639 --> 00:32:26,919
Nikdo mi nevěří.
543
00:32:28,320 --> 00:32:29,560
Díky moc, Avori.
544
00:32:29,639 --> 00:32:32,439
Teoreticky to zní jako vzrušující večer.
545
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
Můžeš odejít.
546
00:32:37,080 --> 00:32:37,919
Já jí věřím.
547
00:32:39,080 --> 00:32:40,040
Věříš jí?
548
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
No jasně. Stoprocentně.
549
00:32:42,399 --> 00:32:45,040
Myslím, že lhář je Jacob.
550
00:32:45,120 --> 00:32:47,719
- Co?
- Nepodíval se nám do očí.
551
00:32:47,800 --> 00:32:51,840
Nevím, jestli s tou tezí souhlasím.
Podle mě lže Avori.
552
00:32:52,360 --> 00:32:55,040
Buď Jacob, nebo Avori.
553
00:32:55,120 --> 00:33:00,360
Věřím Joi. Nevěřím Jacobovi ani Avori.
Avori si se lhaním nemůže pomoct.
554
00:33:00,439 --> 00:33:03,080
Nekomplikuj to. Kdo je lhář?
555
00:33:04,280 --> 00:33:07,240
Znervózňuje mě možný výsledek.
556
00:33:08,159 --> 00:33:12,280
Kesi se nás snaží svést od Jacoba.
557
00:33:12,360 --> 00:33:15,600
Pokud je agent,
chce, abychom přišli o peníze.
558
00:33:16,439 --> 00:33:22,000
Tohle je mise, kde mě musí být slyšet,
ale mám pocit, že mě možná umlčí.
559
00:33:22,520 --> 00:33:28,480
Dobrá, hráči. Kdo podle vás lže?
Na čem se týmově shodnete?
560
00:33:30,040 --> 00:33:30,919
Jacob.
561
00:33:31,000 --> 00:33:32,240
Kesi?
562
00:33:33,480 --> 00:33:34,320
Avori.
563
00:33:34,840 --> 00:33:36,040
Wille?
564
00:33:38,280 --> 00:33:39,719
Ona říká pravdu.
565
00:33:39,800 --> 00:33:41,199
Lhář je Jacob.
566
00:33:42,719 --> 00:33:43,840
Řiď se instinktem.
567
00:33:44,360 --> 00:33:47,520
Myslím, že je dost snadné vést rozhovor.
568
00:33:48,199 --> 00:33:51,199
Vést rozhodovací proces.
569
00:33:51,280 --> 00:33:55,399
Nechtěl jsem prohrát,
protože budu věřit někomu jinému.
570
00:33:56,000 --> 00:33:58,919
V určitou chvíli je nutné věřit instinktu.
571
00:33:59,000 --> 00:34:01,399
Tak jo, lidi, potřebuju odpověď.
572
00:34:01,480 --> 00:34:03,679
- Wille, kdo lže?
- Jacob lže.
573
00:34:04,199 --> 00:34:06,560
- Ano.
- Skupinová shoda je Jacob.
574
00:34:06,639 --> 00:34:07,600
Páni.
575
00:34:08,880 --> 00:34:10,839
Nemyslím, že je agent.
576
00:34:10,920 --> 00:34:12,920
Jen si myslím, že je k ničemu.
577
00:34:13,880 --> 00:34:17,719
Ale skvělým, flanelovým
a kovbojským způsobem.
578
00:34:18,920 --> 00:34:22,639
Dobrá přivedeme sem
všechny zbývající hráče.
579
00:34:23,280 --> 00:34:25,360
Dvě pravdy, jedna lež.
580
00:34:26,440 --> 00:34:29,080
Je čas zjistit,
zda jste odhalili podvodníka.
581
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
Pokud máte pravdu,
jde do banku 20 000 dolarů.
582
00:34:32,679 --> 00:34:36,560
Pokud ne, poskytli jste všem třem
583
00:34:37,159 --> 00:34:39,239
výjimku z dalšího vyřazování.
584
00:34:40,440 --> 00:34:44,440
Což má dramatický vliv
na pravděpodobnost, že pojedete domů.
585
00:34:47,719 --> 00:34:53,880
Dobrá. Všichni mi teď musíte říct pravdu.
586
00:34:53,960 --> 00:34:56,120
Joi, co jsi včera dělala?
587
00:34:58,839 --> 00:35:01,280
Měla jsem kolem krku hada.
588
00:35:01,360 --> 00:35:04,200
Panebože!
589
00:35:04,920 --> 00:35:09,040
Dvě až tři minuty se mi ovíjel kolem těla.
590
00:35:09,120 --> 00:35:10,839
Byla jsem ochromená strachy.
591
00:35:11,680 --> 00:35:12,920
Pěkně. Fajn.
592
00:35:13,000 --> 00:35:17,200
Věděl jsem, že Joi říká pravdu.
Vůbec mě to nepřekvapuje.
593
00:35:18,400 --> 00:35:20,680
Jacobe, co jsi včera dělal ty?
594
00:35:22,080 --> 00:35:25,720
Jak jsem říkal, odjel jsem z galerie.
595
00:35:28,319 --> 00:35:30,520
A v hotelu pak nedělal vůbec nic.
596
00:35:30,600 --> 00:35:31,960
- To je ono!
- Ano!
597
00:35:32,040 --> 00:35:35,080
- Ano, Gregu!
- Já to věděl! Říkal jsem to.
598
00:35:35,160 --> 00:35:37,920
Jakmile to dopověděl, říkal jsem, že lže.
599
00:35:38,000 --> 00:35:41,160
Lhář byl Jacob. Cítím se oceněný.
600
00:35:41,240 --> 00:35:45,400
{\an8}Vsadil jsem svoji kariéru
a měl jsem pravdu.
601
00:35:47,240 --> 00:35:51,040
Avori, to znamená,
že ses prošla po žhavém uhlí.
602
00:35:51,120 --> 00:35:52,400
Jo, prošla.
603
00:35:53,040 --> 00:35:56,520
Koukala jsem na ten oheň
a on koukal na mě.
604
00:35:56,600 --> 00:36:00,040
Připadalo mi to jako zkušenost,
co nechci prošvihnout.
605
00:36:00,120 --> 00:36:02,560
A chtěla jsem překonat ten strach.
606
00:36:02,640 --> 00:36:04,160
Tak jsem to udělala.
607
00:36:06,200 --> 00:36:07,799
Jo, byla to pecka.
608
00:36:07,880 --> 00:36:10,240
Dobrá. Měla bych vám pogratulovat.
609
00:36:10,319 --> 00:36:15,360
Výborně, vyšetřovatelé.
Přidali jste do banku 20 000 dolarů,
610
00:36:15,440 --> 00:36:21,280
{\an8}čím se dostáváme na hodnotu
ohromujících 69 500 dolarů.
611
00:36:21,920 --> 00:36:23,480
{\an8}- Ano.
- Super.
612
00:36:23,560 --> 00:36:27,200
Před dnešním vyřazováním
máte nad čím přemýšlet.
613
00:36:28,600 --> 00:36:30,400
Uvidíme se u večeře.
614
00:36:31,600 --> 00:36:33,360
- Ahoj, Alex.
- Tak u večeře.
615
00:36:33,880 --> 00:36:37,920
Když vidím, jak špatně teď Jacob lhal,
616
00:36:38,000 --> 00:36:39,680
je mi ještě podezřelejší.
617
00:36:39,760 --> 00:36:45,240
Jako agent by nechtěl, abychom věděli,
jak dobře umí lhát. Mohl to hrát.
618
00:36:56,760 --> 00:37:00,160
To je nádhera. Panebože.
619
00:37:00,240 --> 00:37:01,680
Podívej na ty květiny.
620
00:37:01,760 --> 00:37:06,359
Jsem zklamaná, protože vím,
že budu muset řešit kvíz.
621
00:37:06,440 --> 00:37:07,760
To je krása.
622
00:37:08,280 --> 00:37:10,160
Asi si sednu vedle Alex.
623
00:37:10,240 --> 00:37:12,760
Ta výjimka měla být naše.
624
00:37:13,440 --> 00:37:17,680
Jacob zničil další misi,
jen aby působil podezřele.
625
00:37:20,400 --> 00:37:21,240
To je dobrý.
626
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
Myslím, že mu to bylo fuk.
627
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
Tak to je změna.
628
00:37:27,640 --> 00:37:29,480
Určitě, že není agent.
629
00:37:29,560 --> 00:37:33,440
Ale dneska celé skupině ukážu,
co je opravdu zač.
630
00:37:34,160 --> 00:37:37,839
Kámo, půjdeš přes palubu.
631
00:37:38,560 --> 00:37:40,400
- Ahoj, lidi.
- Ahoj.
632
00:37:40,480 --> 00:37:42,520
- Jak se všichni máte?
- Dobře.
633
00:37:44,560 --> 00:37:45,600
Joi?
634
00:37:47,200 --> 00:37:50,400
- Můžu být upřímná?
- Nic víc nežádáme.
635
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
Jsem trochu frustrovaná. Rozhodně.
636
00:37:53,200 --> 00:37:57,839
Kouknu se Jacobovi do očí
a jsem připravená to dotáhnout.
637
00:37:57,920 --> 00:37:59,960
Jacobe, ty...
638
00:38:01,120 --> 00:38:04,960
kazíš spoustu misí
a nikdo si toho nevšímá.
639
00:38:05,040 --> 00:38:09,160
Nikdo na tebe nikdy neukáže,
ale já na tebe teď ukazuju.
640
00:38:11,440 --> 00:38:14,160
Takže bez okolků. Nevěřím ti.
641
00:38:15,120 --> 00:38:17,400
Instinkt mi říká, že...
642
00:38:18,359 --> 00:38:19,920
jsi ten posranej agent.
643
00:38:23,640 --> 00:38:24,799
Dobře!
644
00:38:26,960 --> 00:38:30,680
Snažím se tu hru posunout.
Hraju kvůli rodině.
645
00:38:31,839 --> 00:38:35,240
Jsem tu, abych vyhrála,
abych zůstala jako poslední.
646
00:38:35,319 --> 00:38:37,160
Tak ať to klidně bouchne.
647
00:39:27,720 --> 00:39:29,720
Překlad titulků: Tomáš Slavík