1 00:00:06,600 --> 00:00:09,799 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,600 Teď jde o důvěru. 3 00:00:16,239 --> 00:00:17,480 Dosáhneš už? 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,640 Ne, ještě ne. 5 00:00:19,560 --> 00:00:22,439 V té kleci je klíč, kterým odemknete řetěz. 6 00:00:23,320 --> 00:00:28,480 Když všichni utečete, získáte 20 000 a strávíte noc v luxusu. 7 00:00:29,799 --> 00:00:34,879 Ale v kleci je vedle klíče i výjimka z dalšího vyřazování. 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,160 Vyjměte ji z klece a peníze zmizí. 9 00:00:38,239 --> 00:00:44,440 A zbývající hráči stráví chladnou noc tady na podlaze. 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,879 Nejsnazších 20 táců. 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,000 Výjimku si nevezme nikdo, všichni vypadneme. 12 00:00:55,320 --> 00:00:57,400 Hned ta první. 13 00:00:59,279 --> 00:01:01,000 Vzala sis výjimku? 14 00:01:04,759 --> 00:01:06,600 Do prdele. 15 00:01:06,679 --> 00:01:08,399 Je fakt hustá. 16 00:01:09,000 --> 00:01:13,680 Zdá se, že Kesi bude mít ten luxusní hotel jen pro sebe. 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,360 {\an8}To se máš, Kesi. 18 00:01:17,119 --> 00:01:19,160 Je mojí hlavní podezřelou 19 00:01:19,240 --> 00:01:20,920 a tohle to docela potvrzuje. 20 00:01:21,000 --> 00:01:23,720 Asi si dost nevěřila na kvíz. 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,720 Nečekala jsem, že to v sobě má. 22 00:01:26,800 --> 00:01:32,560 Je mi zima. Jsem naštvaná. Chci jí zakroutit krkem. 23 00:01:32,640 --> 00:01:34,520 Musím si na ni dávat pozor. 24 00:01:35,040 --> 00:01:39,920 {\an8}Já bych kvůli výjimce na studené podlaze nikoho nenechala. 25 00:01:42,399 --> 00:01:44,800 Samozřejmě jsem ty prachy chtěla. 26 00:01:44,880 --> 00:01:48,839 Ale kdybych nevzala výjimku, vzal by ji někdo jiný. 27 00:01:49,440 --> 00:01:50,640 {\an8}Neomlouvám se. 28 00:01:51,520 --> 00:01:52,839 {\an8}A nelituju toho. 29 00:01:55,119 --> 00:01:57,240 Pořád nemůžu uvěřit, že to udělala. 30 00:01:57,320 --> 00:01:59,839 Věřila jsem jí víc než ostatním tady, 31 00:01:59,919 --> 00:02:01,479 proto jsem je nevolila. 32 00:02:01,559 --> 00:02:02,720 To nám pomohlo. 33 00:02:03,880 --> 00:02:07,559 {\an8}Kesi tu je, aby hrála. Myslí to vážně. 34 00:02:08,519 --> 00:02:11,760 Pokud je agent, tak to nezakrývá. 35 00:02:11,840 --> 00:02:16,200 Právě proto ale podle mě agent není. 36 00:02:16,280 --> 00:02:17,320 No tak. 37 00:02:17,400 --> 00:02:20,959 Myslím, že se tak rozhodla, sotva si vyslechla pravidla. 38 00:02:21,040 --> 00:02:21,959 Rozhodně. 39 00:02:22,560 --> 00:02:25,720 Já jí nevěřím. Je fakt dobrá herečka. 40 00:02:25,799 --> 00:02:29,480 {\an8}Myslela jsem, že mě tam nenechá. Ale nechala. 41 00:02:30,040 --> 00:02:31,600 Ty ji nepodezříváš? 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,799 Víš co? Je to, jak to je. 43 00:02:33,880 --> 00:02:36,440 Na všechno se dívám novým pohledem. 44 00:02:36,519 --> 00:02:41,120 Kesi mám ráda, ale zjevně jí nemůžu věřit. 45 00:02:52,880 --> 00:02:56,080 Síla výjimky opět rozdělila hráče 46 00:02:56,160 --> 00:02:58,120 a připravila tým o peníze. 47 00:02:58,200 --> 00:03:02,480 Ale po příjemné noci v luxusním hotelu pro jednu 48 00:03:03,080 --> 00:03:05,840 a dlouhé chladné noci na podlaze pro ostatní... 49 00:03:05,920 --> 00:03:08,760 Hrozná zima. Potřebuju čurat. 50 00:03:09,280 --> 00:03:14,040 ...je čas shromáždit skupinu a probrat, co se pokazilo. 51 00:03:15,280 --> 00:03:18,200 To rozhodnutí přijmu. Neschovám se před ním. 52 00:03:18,799 --> 00:03:21,160 Fakt, že mi lidé věřili, 53 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 mi umožnil jim tak dobře lhát. 54 00:03:34,679 --> 00:03:36,600 - Ahoj. - Dobré ráno. 55 00:03:36,679 --> 00:03:37,519 Brýtro. 56 00:03:38,119 --> 00:03:39,360 Vypadáš dobře. 57 00:03:39,440 --> 00:03:41,799 Doufám, že pochopí, 58 00:03:41,880 --> 00:03:44,640 že jsem jim nechtěla ublížit. 59 00:03:46,760 --> 00:03:49,119 - Jak se máte? - Jak asi myslíš? 60 00:03:49,720 --> 00:03:52,280 Nevím, proto se ptám. Ale asi tuším. 61 00:03:53,320 --> 00:03:54,959 - Můžu se zeptat? - Jo. 62 00:03:55,040 --> 00:03:57,840 Proč ses neotočila a něco neřekla? 63 00:03:57,920 --> 00:03:59,280 Vzala sis výjimku. 64 00:04:00,079 --> 00:04:03,000 Napůl ses ušklíbla a odešla. 65 00:04:04,480 --> 00:04:06,280 Proč ses neomluvila? 66 00:04:07,160 --> 00:04:10,280 Je těžký se někomu podívat do očí, když s ním vyjebeš. 67 00:04:10,359 --> 00:04:11,920 Do oči se vám dívám teď. 68 00:04:13,040 --> 00:04:16,839 Kesi, vybrala jsem tebe, protože vím, že jsi týmová hráčka. 69 00:04:17,640 --> 00:04:19,479 Tohle je těžký skousnout. 70 00:04:19,560 --> 00:04:21,279 Jsem na sebe naštvaná. 71 00:04:22,720 --> 00:04:29,479 Fakt nevěřím, že jsme včera měli šanci opravdu vyhrát těch 20 táců. 72 00:04:29,560 --> 00:04:32,960 Říkala jsem si, že když to neudělám já, tak někdo jiný. 73 00:04:33,039 --> 00:04:36,880 Ale zahrála jsi to moc hezky. Je to hra. 74 00:04:36,960 --> 00:04:43,520 - Postavila ses za sebe. Smekám. - Jsem unavená. Musím jít. 75 00:04:43,599 --> 00:04:46,880 Schrupnu si a umeju se. 76 00:04:46,960 --> 00:04:49,479 - Do sprchy, zahřej se. - Uvidíme se pak. 77 00:04:50,080 --> 00:04:53,039 Nebylo to příjemný, ale musela jsem to udělat. 78 00:04:53,800 --> 00:04:58,479 Výjimky jsou záruka, že pokračujete do dalšího kola, 79 00:04:58,560 --> 00:05:03,240 že nevypadnete, že máte šanci odhalit agenta a vyhrát. 80 00:05:04,120 --> 00:05:05,440 Můžete hrát o peníze, 81 00:05:05,520 --> 00:05:08,919 ale když nevyhrajete, vydělali jste je někomu jinému. 82 00:05:19,840 --> 00:05:22,320 V místnosti je dost silné napětí. 83 00:05:22,919 --> 00:05:25,919 Všichni se chtějí dostat do finálové šestky. 84 00:05:27,000 --> 00:05:29,400 Výjimka ten kvíz ještě ztěžuje. 85 00:05:29,479 --> 00:05:30,800 A... 86 00:05:33,200 --> 00:05:34,440 Jsem nervózní. 87 00:05:36,359 --> 00:05:38,280 Dnes fakt nechci vypadnout. 88 00:05:38,359 --> 00:05:40,520 Tahle hra je pro mě všechno. 89 00:05:41,520 --> 00:05:46,560 Ale ať už se připravujete jakkoli, v kvízu se může stát cokoli. 90 00:05:46,640 --> 00:05:50,440 Jedna chybná odpověď může určit, zda zůstanete, nebo odejdete. 91 00:05:51,039 --> 00:05:53,520 Musím to mít neprůstřelný. 92 00:05:58,320 --> 00:05:59,479 No... 93 00:06:00,760 --> 00:06:01,919 lidi. 94 00:06:03,160 --> 00:06:07,280 - Jaké celkově byly Modré hory? - Dobrý. 95 00:06:08,400 --> 00:06:12,680 {\an8}V banku je aktuálně 49 500 dolarů. 96 00:06:13,240 --> 00:06:15,200 {\an8}Přišli jsme o 30 000 dolarů. 97 00:06:15,960 --> 00:06:18,120 Agent je stále ve hře. 98 00:06:20,080 --> 00:06:23,560 Casey se opakovaně staví do pozice, 99 00:06:23,640 --> 00:06:25,120 kdy může jen tak sedět 100 00:06:25,200 --> 00:06:29,400 a pozorovat ostatní, jak sabotují nebo selhávají. 101 00:06:29,479 --> 00:06:32,880 {\an8}Sama nikdy není podezřelá. 102 00:06:34,200 --> 00:06:36,479 {\an8}Pro agenta je to skvělá pozice. 103 00:06:38,200 --> 00:06:41,479 Máme tu další vyřazování. 104 00:06:41,560 --> 00:06:44,919 Vyplníte kvíz s 20 otázkami ohledně toho, 105 00:06:45,000 --> 00:06:47,599 koho považujete za agenta. 106 00:06:48,599 --> 00:06:51,840 Osoba s nejvíce chybnými odpověďmi 107 00:06:51,919 --> 00:06:54,680 bude okamžitě vyřazena. 108 00:06:55,799 --> 00:06:59,120 Kvíz čeká všechny krom tebe, Kesi. 109 00:06:59,200 --> 00:07:04,520 Včera sis vybrala výjimku, takže jsi v bezpečí. 110 00:07:07,520 --> 00:07:08,799 Jdeme na to. 111 00:07:09,640 --> 00:07:11,120 Nechť kvíz započne. 112 00:07:20,680 --> 00:07:22,799 Z dnešního kvízu jsem fakt nervózní. 113 00:07:22,880 --> 00:07:24,200 JMÉNO: GREG 114 00:07:24,280 --> 00:07:28,760 Pokud je agent Kesi, tak jsem viděl drsný tah. 115 00:07:28,840 --> 00:07:30,560 Nemáme výjimku. 116 00:07:31,479 --> 00:07:33,200 Nemáme peníze do banku. 117 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 Dvojitá prohra. 118 00:07:34,960 --> 00:07:36,440 Je fakt hustá. 119 00:07:36,520 --> 00:07:41,400 Přesto ale spousta lidí dělá spoustu podezřelých věcí. 120 00:07:42,120 --> 00:07:44,680 Bojím se jít do toho naplno. 121 00:07:47,200 --> 00:07:52,320 Každý večer tak dvě až tři hodiny řeším, co vše se ten den stalo. 122 00:07:52,400 --> 00:07:54,280 Kesi už jsem podezíral. 123 00:07:54,919 --> 00:07:59,159 Ale při kvízu mi Casey pořád vychází jako nejlepší volba. 124 00:07:59,960 --> 00:08:02,719 Pokud to všechny uklidní, mám zůstat? 125 00:08:02,799 --> 00:08:05,719 Klidně ať jde, já tu zůstanu. 126 00:08:06,560 --> 00:08:10,239 Podle mě hraje nejvíc jako agent, 127 00:08:11,200 --> 00:08:13,320 co se snaží nepůsobit jako agent. 128 00:08:13,400 --> 00:08:15,000 MĚL AGENT V BATOHU PENÍZE? 129 00:08:15,599 --> 00:08:18,679 Nejvíc teď podezírám Jacoba. 130 00:08:19,320 --> 00:08:23,239 Během lezecké mise se nacpal do konce. 131 00:08:23,320 --> 00:08:24,679 Už jdu, dámy! 132 00:08:24,760 --> 00:08:28,679 Pokud je agent, věděl, že těch 10 000 u sebe nemá. 133 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Vůbec mu nevěřím. 134 00:08:31,719 --> 00:08:35,199 Ještě pořád si myslím, že agent je Joi. 135 00:08:36,760 --> 00:08:41,320 Ale Casey je dost podezřelá. 136 00:08:41,400 --> 00:08:42,919 Během horské mise 137 00:08:43,000 --> 00:08:46,920 se dvakrát skoro vzdala svého místa, ale měla u sebe peníze. 138 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 „Rokli mohou přejít pouze tři lidé. 139 00:08:49,880 --> 00:08:52,840 Jeden z vás musí zůstat i s batohem.“ 140 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 Volím sebe. 141 00:08:54,840 --> 00:08:56,240 Pokud je agent, 142 00:08:56,320 --> 00:09:00,120 pak ji skupina nejspíš nepodezírá. 143 00:09:00,800 --> 00:09:03,680 Kvízy jsou postupně pořád těžší. 144 00:09:04,400 --> 00:09:09,720 Mojí strategií je rozdělit otázky mezi lidi, co považuju za podezřelé. 145 00:09:10,400 --> 00:09:14,000 Rozdělím odpovědi, ale nejvíc mířím na Jacoba. 146 00:09:15,520 --> 00:09:19,240 Mám teď docela dobrý pocit. Studovala jsem a připravovala se. 147 00:09:19,320 --> 00:09:22,839 Záleží, jestli jsem pro tu strategii vybrala správné lidi. 148 00:09:23,480 --> 00:09:25,400 To zjistíme při vyřazování. 149 00:09:25,480 --> 00:09:26,360 KVÍZ DOKONČEN 150 00:09:30,800 --> 00:09:36,520 Dobrá, nadešel čas odhalit výsledky kvízu. 151 00:09:36,600 --> 00:09:41,520 Až odešlu výsledky, rozsvítí se vám na displeji zpráva. 152 00:09:41,600 --> 00:09:46,680 Zelená znamená, že jste v bezpečí a zůstáváte ve hře. 153 00:09:46,760 --> 00:09:51,079 Červená ale znamená, že jste byli vyřazeni 154 00:09:51,839 --> 00:09:54,160 a musíte okamžitě odejít. 155 00:09:55,839 --> 00:09:58,760 Zadám vaše jména v náhodném pořadí. 156 00:10:01,920 --> 00:10:03,280 První dnešní jméno... 157 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 je Greg. 158 00:10:06,079 --> 00:10:07,199 JMÉNO: GREG 159 00:10:20,079 --> 00:10:21,240 Hluboký nádech. 160 00:10:22,480 --> 00:10:25,199 Výdech. Pořádný výdech. 161 00:10:26,440 --> 00:10:27,480 Další 162 00:10:28,280 --> 00:10:29,360 je Jacob. 163 00:10:48,400 --> 00:10:50,040 Dožil ses dalšího dne. 164 00:10:50,959 --> 00:10:53,160 Doufala jsem, že zezelená. 165 00:10:53,240 --> 00:10:56,800 Ale když to člověk vidí potvrzené, 166 00:10:56,880 --> 00:10:58,440 je to fakt úleva. 167 00:10:59,440 --> 00:11:02,560 Další, kdo se dozví svůj osud, 168 00:11:03,560 --> 00:11:04,640 je Joi. 169 00:11:16,800 --> 00:11:17,839 Dobrá. 170 00:11:18,480 --> 00:11:21,160 Další jméno, které zadám, 171 00:11:22,079 --> 00:11:23,120 je Casey. 172 00:11:26,600 --> 00:11:29,560 Na 100 % očekávám zelenou. 173 00:11:34,760 --> 00:11:36,480 Agentův telefon nezčervená. 174 00:11:43,920 --> 00:11:45,120 Cože? 175 00:11:48,839 --> 00:11:49,880 Panebože. 176 00:11:53,160 --> 00:11:54,000 Tak jo. 177 00:11:58,719 --> 00:11:59,560 Jsi v pořádku? 178 00:12:01,120 --> 00:12:03,079 - Jsem trochu v šoku. - Jo. 179 00:12:06,040 --> 00:12:08,240 Nechci brečet. Je to hloupé. 180 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Budu zvracet. 181 00:12:14,920 --> 00:12:16,000 Pletl jsem se. 182 00:12:16,839 --> 00:12:20,920 Kdybych nerozptýlil odpovědi, mohl jsem to být já. 183 00:12:22,440 --> 00:12:24,560 Jak se cítíš? Řekni mi, co se děje. 184 00:12:26,199 --> 00:12:29,880 Budou mi chybět všechny dny i výzvy. 185 00:12:30,480 --> 00:12:33,880 Když to vidím, beru to jako ohromné dobrodružství. 186 00:12:35,560 --> 00:12:39,320 - Jsi v pořádku? - Musím něco strávit. 187 00:12:40,959 --> 00:12:42,360 - Hodně štěstí. - Jo. 188 00:12:44,079 --> 00:12:45,520 - Šťastnou cestu. - Díky. 189 00:12:47,440 --> 00:12:51,079 Jednoho z mých největších podezřelých právě vyřadili. 190 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 Já tu pořád jsem. 191 00:12:54,760 --> 00:12:58,120 Neznamená to, že jsem odpovídal správně a ona ne. 192 00:12:58,199 --> 00:13:00,920 Mohl jsem na tom být o jednu otázku lépe. 193 00:13:11,400 --> 00:13:14,120 Po výšinách i propastech Modrých hor 194 00:13:14,199 --> 00:13:19,599 míříme za naší další misí do světoznámého australského přístavního města, Sydney. 195 00:13:20,880 --> 00:13:22,680 Bože, to je ten most. 196 00:13:22,760 --> 00:13:24,240 Kde je Opera? 197 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 - Vlevo. - Vlevo? 198 00:13:25,480 --> 00:13:28,000 - Páni, je tam. - Páni, Opera. 199 00:13:28,079 --> 00:13:30,000 Vidím ji poprvé. 200 00:13:30,079 --> 00:13:31,199 Nádhera. 201 00:13:31,280 --> 00:13:37,480 Na prohlídku města dnes nebude čas, protože pátrání po agentovi nikdy nekončí. 202 00:13:38,320 --> 00:13:40,040 V tomhle autě jsou dva lidé, 203 00:13:40,120 --> 00:13:42,920 jeden z nich je vítěz a jeden je agent. 204 00:13:43,000 --> 00:13:46,800 - Je agent vepředu, uprostřed, nebo vzadu? - Podle mě je vzadu. 205 00:13:47,640 --> 00:13:51,680 Včera to bylo nepříjemně o fous. Pak mi došlo, že když zjistím, 206 00:13:51,760 --> 00:13:54,000 která otázka mě udržela ve hře, 207 00:13:54,079 --> 00:13:56,199 můžu zjistit, kdo je agent. 208 00:13:57,000 --> 00:13:59,040 {\an8}Pár hodin jsem kvůli tomu nespal. 209 00:13:59,959 --> 00:14:02,480 Nespíš Avori? Dlouho se neozvala. 210 00:14:02,560 --> 00:14:05,719 - Dýchá ještě? - Je jen hrozně klidná. 211 00:14:05,800 --> 00:14:07,760 Jsem nervózní. 212 00:14:08,839 --> 00:14:10,199 To by řekl agent. 213 00:14:11,040 --> 00:14:13,599 - Sklapni, Jacobe. - Neuvěřitelný... 214 00:14:14,920 --> 00:14:17,040 Ani zdaleka Jacobovi nevěřím, 215 00:14:17,120 --> 00:14:19,400 ale teď si nemyslím, že je agent. 216 00:14:19,479 --> 00:14:21,320 Mám pocit, že je nás málo. 217 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 Ale je to fajn. 218 00:14:23,040 --> 00:14:26,439 Dělá to, co potřebuje, aby oblbnul ostatní. 219 00:14:27,000 --> 00:14:30,719 Tím je rozhodí a oni si nevedou dobře v kvízech. 220 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 Je to podfukář, skvělý podfukář, 221 00:14:32,959 --> 00:14:36,120 {\an8}ale nedovolím mu, aby dál ubíral z banku. 222 00:14:38,160 --> 00:14:39,000 Jsme tu. 223 00:14:42,719 --> 00:14:44,240 Co je to za místo? 224 00:14:44,319 --> 00:14:45,680 Muzeum umění? 225 00:14:45,760 --> 00:14:46,920 Ahoj, lidi. 226 00:14:47,000 --> 00:14:47,839 Ahoj, Alex. 227 00:14:47,920 --> 00:14:49,520 - Pojďte dál. - Ahoj. 228 00:14:50,120 --> 00:14:51,240 To jsi malovala ty? 229 00:14:52,199 --> 00:14:54,000 K tomu se brzy dostaneme. 230 00:14:54,079 --> 00:14:55,920 Pojďte sem, posaďte se. 231 00:14:56,599 --> 00:14:58,240 Vítejte v Sydney, 232 00:14:58,319 --> 00:15:01,360 gratuluji k tomu, že jste v první šestce. 233 00:15:02,360 --> 00:15:05,839 Nebo spíše v první pětce s jedním agentem. 234 00:15:06,800 --> 00:15:12,680 Vím, že jste zrovna viděli sydneyskou ikonickou Operu, 235 00:15:12,760 --> 00:15:16,040 což je pohled jako z pohlednice. 236 00:15:16,120 --> 00:15:18,439 Skutečné umělecké dílo. 237 00:15:18,520 --> 00:15:20,360 Stejně jako tyto dva obrazy. 238 00:15:20,439 --> 00:15:23,360 Nebo alespoň jeden z nich. 239 00:15:23,439 --> 00:15:24,439 Ale ne. 240 00:15:24,959 --> 00:15:27,839 Dávejte dobrý pozor, hráči. 241 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 V této hře musíte odhalit, když z vás někdo dělá blázna. 242 00:15:32,479 --> 00:15:37,439 Ať už jde o agenta nebo spoluhráče. Je to klíčové pro přežití. 243 00:15:38,280 --> 00:15:41,280 A právě o tom je tato mise. 244 00:15:41,360 --> 00:15:43,599 Budete se snažit 245 00:15:43,680 --> 00:15:46,199 odhalit podvrh. 246 00:15:50,000 --> 00:15:52,680 Jeden z obrazů je skutečný exponát, 247 00:15:52,760 --> 00:15:56,640 cenné umělecké dílo vystavené v této galerii. 248 00:15:57,240 --> 00:15:59,719 Ten druhý je podvrh, 249 00:15:59,800 --> 00:16:02,520 který vytvořil agent. 250 00:16:03,199 --> 00:16:08,839 A nemá žádnou cenu. Tedy pro vás ano. 251 00:16:10,400 --> 00:16:14,319 {\an8}Další den v přítomnosti agenta, další podvrh. 252 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 První úkol této mise je prostý. 253 00:16:18,359 --> 00:16:23,760 Jednotlivě budete muset určit, který obraz je podvrh. 254 00:16:24,680 --> 00:16:28,000 Dejte si na čas a popřemýšlejte. 255 00:16:28,760 --> 00:16:35,319 Volte ale uvážlivě. Hráči, kteří uhodnou, budou mít možnost získat výjimku. 256 00:16:35,400 --> 00:16:37,319 - Páni. - Spokojeni? 257 00:16:37,880 --> 00:16:40,599 Je fakt důležitý vyhrát tu výjimku. 258 00:16:40,680 --> 00:16:44,520 Potřebuju víc času na sledování hráčů, kterým nevěřím. 259 00:16:45,040 --> 00:16:47,800 Takže se musím trefit. 260 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Dobře, lidi. 261 00:16:50,079 --> 00:16:51,560 Klidně diskutujte. 262 00:16:53,040 --> 00:16:58,240 Ten vlevo asi můžeme vnímat jako něco, co jsme už viděli, 263 00:16:58,319 --> 00:17:01,280 ale víme, že to stálo miliony. 264 00:17:02,599 --> 00:17:07,040 Ten vpravo je modernější, něco takového vidíme každý den. 265 00:17:07,119 --> 00:17:12,640 Jo, ale jeden z největších současných umělců sprejuje na budovy. 266 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 - Jako Banksy? - Jo. 267 00:17:14,520 --> 00:17:15,760 - Pravda. - Jo. 268 00:17:15,839 --> 00:17:18,760 {\an8}Jacoba mám na radaru, 269 00:17:18,839 --> 00:17:23,480 nevím, kolik od džungle přidal do banku. 270 00:17:24,119 --> 00:17:25,560 Do prdele. 271 00:17:26,399 --> 00:17:27,839 Všichni jsou tady. 272 00:17:27,919 --> 00:17:29,640 Ale ne! 273 00:17:29,720 --> 00:17:30,640 Nic. 274 00:17:30,720 --> 00:17:34,040 Potřebuju tu výjimku, protože potřebuju víc času. 275 00:17:34,120 --> 00:17:39,600 Pokud budu za agenta považovat Kesi, musím z podezřelých vyřadit Jacoba. 276 00:17:39,680 --> 00:17:41,840 Dívám se na ten vlevo. 277 00:17:41,919 --> 00:17:46,320 K jeho vytvoření stačí vzít kydanec barvy 278 00:17:46,399 --> 00:17:49,120 a pak ten kydanec hodit. 279 00:17:49,200 --> 00:17:54,399 Myslím, že právě ten by lidé jasně brali jako podvrh. 280 00:17:54,480 --> 00:17:59,480 Proto bych vybrala ten, který nevypadá tak jasně. 281 00:17:59,560 --> 00:18:02,480 Vypadá jako podle šablony. 282 00:18:02,560 --> 00:18:05,720 Přímo do očí nám může říkat: „Stop, tenhle neberte.“ 283 00:18:05,800 --> 00:18:09,840 Ale nenapadlo by agenta právě tohle a neudělal by něco jinýho? 284 00:18:10,520 --> 00:18:14,440 Je fakt... Je fakt těžký určit podvrh. 285 00:18:14,520 --> 00:18:17,520 Tak jo. Už jste se rozhodli? 286 00:18:18,240 --> 00:18:19,560 Začneme tebou, Jacobe. 287 00:18:20,159 --> 00:18:21,440 Který je podvrh? 288 00:18:22,520 --> 00:18:25,560 Myslím, že podvrh je ten vpravo. 289 00:18:25,640 --> 00:18:28,120 I když může jít o moderní street art, 290 00:18:28,960 --> 00:18:31,480 nemyslím, že je skutečný. 291 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Mám pocit, že to je podvrh. 292 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 Toho se budu držet. 293 00:18:36,320 --> 00:18:37,200 Gregu? 294 00:18:37,280 --> 00:18:42,320 Mám pocit, že agent mohl vytvořit ten levý. 295 00:18:42,399 --> 00:18:45,159 Jsou to jen kapky akrylové barvy. 296 00:18:45,240 --> 00:18:47,320 A taky působí neuspořádaněji. 297 00:18:47,399 --> 00:18:52,440 Možná všichni představujeme barvu, nebo je to poslední šestka či pětka. 298 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 Podvrh je ten levý. 299 00:18:54,720 --> 00:18:56,679 Dva hlasy pro obraz vpravo. 300 00:18:56,760 --> 00:18:58,560 Dva hlasy pro obraz vlevo. 301 00:18:59,240 --> 00:19:03,200 Ten vlevo je skutečný, vpravo je podvrh. 302 00:19:03,280 --> 00:19:08,280 Doslovný význam podle mě je: „Stop, tenhle neberte.“ 303 00:19:08,800 --> 00:19:09,840 Wille? 304 00:19:09,919 --> 00:19:13,080 Řekl bych, že ten vpravo je skutečný. Takže ten vlevo. 305 00:19:13,159 --> 00:19:15,560 Vpravo je skutečný. Takže tři na tři. 306 00:19:16,399 --> 00:19:17,800 Abych si to potvrdila... 307 00:19:18,520 --> 00:19:22,480 Kesi, Wille a Gregu, podle vás je podvrh obraz vlevo. 308 00:19:25,840 --> 00:19:30,520 Jacobe, Joi a Avori, podle vás je podvrh obraz vpravo. 309 00:19:32,200 --> 00:19:33,880 Jste připraveni na odhalení? 310 00:19:33,960 --> 00:19:34,800 - Ano. - Ano. 311 00:19:35,480 --> 00:19:38,520 Dobrá. Za několik sekund 312 00:19:38,600 --> 00:19:42,399 se agentovo dílo samo zničí. 313 00:19:44,600 --> 00:19:45,440 Cože? 314 00:19:45,520 --> 00:19:46,679 Tak jo. 315 00:19:56,520 --> 00:19:57,360 Já to věděla. 316 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 Já to sakra věděla. 317 00:19:59,960 --> 00:20:02,159 Kesi, Wille a Gregu, 318 00:20:02,240 --> 00:20:05,120 bohužel vás podfoukl. 319 00:20:05,800 --> 00:20:09,520 Panebože. To mě fakt překvapilo. 320 00:20:10,200 --> 00:20:14,280 Kdopak se pletl? Nedostávám šance na výjimku. 321 00:20:14,360 --> 00:20:16,480 Asi ji nikdy nezískám. 322 00:20:17,080 --> 00:20:20,040 Jacobe, Joi a Avori, gratuluji. 323 00:20:20,679 --> 00:20:22,919 Jako tým dnes budete mít šanci 324 00:20:23,000 --> 00:20:24,960 získat nejzásadnější cenu ve hře, 325 00:20:25,040 --> 00:20:28,280 výjimku, která vás pošle do dalšího kola. 326 00:20:29,000 --> 00:20:32,880 Musíte jen úspěšně oblafnout zbývající tři hráče 327 00:20:32,960 --> 00:20:36,480 ve hře se dvěma pravdami a jednou lží. 328 00:20:36,560 --> 00:20:37,800 Těšte se. 329 00:20:39,280 --> 00:20:42,280 Vy ostatní máte šanci se vykoupit. 330 00:20:42,360 --> 00:20:44,600 Vyslechnete si jejich historky, 331 00:20:44,679 --> 00:20:47,679 dvě budou pravdivé, jedna bude lež. 332 00:20:48,360 --> 00:20:54,480 Vyslechněte je a zjistěte, kdo lže, a vyhrajete skupině 20 000 dolarů 333 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 do banku. 334 00:20:57,600 --> 00:21:00,040 Nejde o bezvýznamné množství peněz. 335 00:21:00,640 --> 00:21:04,080 Určitě budete mít spoustu otázek. A mezitím... 336 00:21:04,159 --> 00:21:08,600 {\an8}Vypravěči, na každého z vás venku čeká auto. 337 00:21:08,679 --> 00:21:10,880 {\an8}Tam vám bude vše vysvětleno. 338 00:21:10,960 --> 00:21:13,560 {\an8}Vyšetřovatelé, vraťte se do hotelu, 339 00:21:14,159 --> 00:21:17,000 {\an8}zabydlete se a užijte si večer. 340 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 - Díky. - Díky. 341 00:21:20,040 --> 00:21:24,240 Mám pocit, že do hry dávám vše. Přišel můj čas zazářit. 342 00:21:24,320 --> 00:21:26,120 Je čas, abych byla MVP. 343 00:21:26,200 --> 00:21:29,600 Prostě mi dejte ty peníze. Jdeme na to. 344 00:21:32,159 --> 00:21:34,040 {\an8}VYPRAVĚČI 345 00:21:34,120 --> 00:21:38,720 {\an8}Vypravěči, každý z vás vyrazí na neurčené místo, 346 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 {\an8}kde dva z vás zažijí nezapomenutelnou noc. 347 00:21:43,800 --> 00:21:47,080 {\an8}Jeden z vás ale nebude dělat vůbec nic. 348 00:21:48,720 --> 00:21:49,679 {\an8}Tak jo. 349 00:21:49,760 --> 00:21:54,520 Nic, až na vymýšlení příběhu, který řekne vyšetřovatelům. 350 00:21:55,439 --> 00:21:56,760 Co to bude? 351 00:21:57,720 --> 00:22:01,399 Zítra jen povyprávíte o svém večeru. 352 00:22:01,919 --> 00:22:04,520 Ať už to bude pravda, nebo lež. 353 00:22:04,600 --> 00:22:07,439 Panebože, oni mi nebudou věřit. 354 00:22:08,600 --> 00:22:11,960 Pokud jako tým odvedete ostatní od lži, 355 00:22:12,040 --> 00:22:14,720 všichni tři máte šanci získat výjimku, 356 00:22:14,800 --> 00:22:18,159 ale bude vás to stát 20 000 dolarů. 357 00:22:18,880 --> 00:22:20,679 Tu výjimku fakt chci. 358 00:22:21,480 --> 00:22:26,080 Jak se říká, nenechte fakta zkazit dobrou historku. 359 00:22:26,720 --> 00:22:29,280 Chci... Chci tu výjimku! 360 00:22:31,439 --> 00:22:35,240 Postupem hry je lhaní stále snazší. 361 00:22:35,320 --> 00:22:39,159 Nepovažujete to za lhaní, ale za hraní hry. 362 00:22:39,240 --> 00:22:42,399 Navykládala jsem spoustu lží, pletichařím. 363 00:22:42,480 --> 00:22:45,919 Pokud budu lhát, nepoznají to. 364 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 Cože? 365 00:22:48,320 --> 00:22:49,640 Tohle mě dráždí. 366 00:22:49,720 --> 00:22:51,960 Hrozně rád bych měl tu výjimku. 367 00:22:52,040 --> 00:22:54,919 Na agenta mám pár adeptů. Zatím jsem to nezúžil. 368 00:22:55,000 --> 00:22:58,040 Problém ale je, že se vše může změnit takhle rychle. 369 00:22:58,120 --> 00:22:59,280 A jéje. 370 00:23:01,600 --> 00:23:04,080 Začínám být nervózní. Tohle potřebujeme. 371 00:23:04,159 --> 00:23:08,399 Jsme rozdělení, ale pro získání výjimky musíme fungovat jako tým. 372 00:23:08,960 --> 00:23:10,760 I když budete říkat pravdu, 373 00:23:10,840 --> 00:23:13,840 můžete působit nedůvěryhodně, abyste je zmátli. 374 00:23:13,919 --> 00:23:16,040 Víte, jak to mám s výjimkami. 375 00:23:16,120 --> 00:23:17,840 Hra je v plném proudu. 376 00:23:23,600 --> 00:23:26,000 Naši vypravěči si připravovali vzpomínky 377 00:23:26,080 --> 00:23:29,679 a zbytek hráčů strávil bezesnou noc v hotelu. 378 00:23:29,760 --> 00:23:30,800 {\an8}VYŠETŘOVATELÉ 379 00:23:30,880 --> 00:23:34,320 {\an8}- Dá si někdo pomerančový džus? - Já jen kafe. 380 00:23:34,399 --> 00:23:36,800 {\an8}Nerozlij to. Výborně. 381 00:23:37,399 --> 00:23:40,080 {\an8}- Panebože. - Mě štve to čekání. 382 00:23:40,159 --> 00:23:43,640 {\an8}- Myslíte, že dorazí v tomtéž, co včera? - Snad jo. 383 00:23:44,600 --> 00:23:48,200 Až se s nimi sejdeme, necháme je mluvit. 384 00:23:49,120 --> 00:23:50,919 Dvě pravdy a jedna lež. 385 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 Musíme určit, který hráč lže. 386 00:23:54,280 --> 00:23:58,560 {\an8}Věřím, že to s Willem a Gregem zvládneme, ale potřebujeme plán. 387 00:23:58,640 --> 00:24:01,439 Myslím, že bychom je měli nechat to odvyprávět. 388 00:24:01,520 --> 00:24:05,200 A ptát se na konkrétní otázky. Kdy asi? Kolik lidí? 389 00:24:05,280 --> 00:24:08,120 - Konkrétní otázky. - Na podobné detaily. 390 00:24:08,200 --> 00:24:10,840 - A pak je necháme to zopakovat. - Ano. 391 00:24:10,919 --> 00:24:12,840 Je snadné jednou zalhat, 392 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 ale je těžké tu lež udržet. 393 00:24:16,640 --> 00:24:19,760 Mojí strategií je začít zvolna 394 00:24:19,840 --> 00:24:22,120 a pak přejít k drsným otázkám. 395 00:24:22,200 --> 00:24:26,280 Když mě necháte se ptát, uvidíte, jak se ti tři budou kroutit. 396 00:24:26,919 --> 00:24:29,360 Jsem na tuhle misi skvěle vybavený. 397 00:24:29,439 --> 00:24:35,720 {\an8}Při moderování skupinových diskusí dělám hodného i zlého poldu. Jsem obojí. 398 00:24:37,720 --> 00:24:40,080 Dobré ráno. 399 00:24:40,760 --> 00:24:42,720 - Vítej na brunchi. - Dobré ráno. 400 00:24:42,800 --> 00:24:44,560 Mé oblíbené věci. 401 00:24:44,640 --> 00:24:46,520 Jakou jste měli noc? 402 00:24:47,439 --> 00:24:51,320 Samozřejmě jsme přemýšleli, kde jsou ti zbývající tři. 403 00:24:52,040 --> 00:24:54,200 - Nespalo se mi dobře. - Vážně? 404 00:24:54,280 --> 00:24:56,360 Tyhle věci mě dost stresují. 405 00:24:56,439 --> 00:24:58,439 - Nesedí ti to? - Ne, vůbec ne. 406 00:24:58,520 --> 00:25:01,280 - Čekám, kdy to praskne. - Chápu. 407 00:25:02,080 --> 00:25:05,120 Je čas, aby se vrátili vypravěči 408 00:25:05,200 --> 00:25:07,320 a řekli vám o svém večeru. 409 00:25:07,960 --> 00:25:11,240 A je vaším úkolem odhalit faleš. 410 00:25:12,240 --> 00:25:16,199 Kdo lže? To je otázka za 20 000 dolarů. 411 00:25:16,280 --> 00:25:20,280 Vzhledem k tomu, že je v sázce výjimka pro celý tým, 412 00:25:20,360 --> 00:25:24,640 dávejte pozor. I ti, kdo mluví pravdu, vás budou chtít zmást. 413 00:25:25,320 --> 00:25:26,360 Něco novýho? 414 00:25:26,439 --> 00:25:30,840 Sabotáž a klamy si dáváte k snídani. 415 00:25:30,919 --> 00:25:32,360 Tohle zvládnete. 416 00:25:33,800 --> 00:25:36,880 V podstatě mi to dává největší šanci. 417 00:25:36,960 --> 00:25:41,720 Myslím, že je to poprvé, kdy se agent bude muset skutečně snažit. 418 00:25:41,800 --> 00:25:47,120 {\an8}Je totiž snazší odhalit někoho, kdo se schválně snaží selhat. 419 00:25:48,800 --> 00:25:53,000 Tak jo. Jako první vám o svém večeru povypráví Jacob. 420 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 Máme stejný oblečení. 421 00:25:56,560 --> 00:25:58,679 Jako bych byl v televizi. 422 00:25:58,760 --> 00:26:00,199 Dlouho jsme se neviděli. 423 00:26:00,800 --> 00:26:01,720 Ahoj. 424 00:26:01,800 --> 00:26:04,760 {\an8}Zoufale chci tu výjimku. 425 00:26:05,280 --> 00:26:06,120 {\an8}Jako... 426 00:26:07,000 --> 00:26:12,080 {\an8}Chci tu kartičku držet v ruce, ukázat ji Alex a říct: „Jsem na řadě.“ 427 00:26:12,720 --> 00:26:16,960 Nebojím se jich. Možná si myslí, že jsou chytří, ale... 428 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 Já jsem taky chytrý. 429 00:26:19,159 --> 00:26:21,520 - Sprchoval ses od včerejška? - Ano. 430 00:26:22,080 --> 00:26:25,040 - Jen mě to tak napadlo. - Mluv s námi, Jacobe. 431 00:26:25,120 --> 00:26:28,560 Když jsem odešel z galerie, nastoupil jsem do auta 432 00:26:28,640 --> 00:26:32,120 a dojel k budově, ve které nic nebylo. 433 00:26:32,720 --> 00:26:36,040 Až na stůl a židli uprostřed. 434 00:26:36,120 --> 00:26:39,480 Tak jsem se posadil. A na tom stole 435 00:26:39,560 --> 00:26:44,600 byl stříbrný tác s víkem 436 00:26:44,679 --> 00:26:47,159 a skleněný džbánek s vodou. 437 00:26:47,240 --> 00:26:50,199 A pak přišel nějaký číšník. 438 00:26:51,199 --> 00:26:55,800 Sundal to víko a pod ním... 439 00:26:57,120 --> 00:26:59,919 Popsat se to dá jen jako 440 00:27:00,000 --> 00:27:04,679 bílá, obří, holá housenka. 441 00:27:06,080 --> 00:27:10,080 - Co na sobě měl ten číšník? - Oblek a bílou... Takovou zástěru. 442 00:27:10,159 --> 00:27:14,919 Pak mi řekl, že je to witchetty grub. 443 00:27:15,000 --> 00:27:19,399 Prý jde o lahůdku domorodých Austrálců. 444 00:27:19,480 --> 00:27:24,320 Tak jsem ji vzal, musíte ukousnout hlavu, vyplivnout a hodit si ji do pusy. 445 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 Pak jsem vypil ten džbán vody. 446 00:27:28,159 --> 00:27:31,280 Vlastně to nebylo tak zlý. 447 00:27:31,800 --> 00:27:34,560 - A to je všechno? - Jo. 448 00:27:34,640 --> 00:27:36,159 Jak dlouhá byla cesta? 449 00:27:36,800 --> 00:27:38,199 Pět až deset minut. 450 00:27:38,280 --> 00:27:39,800 Kolik vody jsi vypil? 451 00:27:40,320 --> 00:27:45,040 - Celý džbán. Byl to hnus. Já jsem... - Říkal jsi, že to nebylo tak zlý. 452 00:27:45,120 --> 00:27:47,080 A pak hned... 453 00:27:48,199 --> 00:27:50,159 Bylo na něm vidět, že lže. 454 00:27:50,760 --> 00:27:56,040 Když se snažíte lhát, je nejhorší pořád řešit 455 00:27:56,120 --> 00:27:59,560 popisné detaily, které musíte opakovat. 456 00:28:00,280 --> 00:28:01,439 Chutnalo to dobře, 457 00:28:01,520 --> 00:28:05,360 ale jde o to, že jsem měl v puse obřího hmyzáka. 458 00:28:06,000 --> 00:28:09,120 Postupem hry by se měl agent cítit zranitelnější, 459 00:28:09,199 --> 00:28:13,120 protože se může zamotat do své pavučiny lží. 460 00:28:13,199 --> 00:28:16,919 Jacobe, díky, že jsi nám řekl o svém večeru s witchetty grub. 461 00:28:17,000 --> 00:28:19,800 Můžeš jít. Díky, Jacobe. 462 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 Tak jo. Díky, lidi. 463 00:28:22,120 --> 00:28:24,679 Jacob působil podezřele. 464 00:28:24,760 --> 00:28:29,199 Nějak nikdy nevěřím tomu, co kdy řekl. 465 00:28:29,280 --> 00:28:32,080 Zhruba v polovině se začal trochu třást. 466 00:28:32,159 --> 00:28:34,840 Má hlavní podezřelá je pořád Kesi, 467 00:28:34,919 --> 00:28:38,439 ale Jacoba asi ještě vyřadit nemůžu. 468 00:28:38,520 --> 00:28:41,720 Nedělejme unáhlené závěry. Ale budeme si to pamatovat. 469 00:28:43,439 --> 00:28:46,600 Další, kdo vám povypráví o svém večeru, je Joi. 470 00:28:48,959 --> 00:28:50,360 Vypadáš svěže. 471 00:28:51,159 --> 00:28:52,040 Cítím se tak. 472 00:28:52,120 --> 00:28:53,679 - Ahoj. Posaď se. - Ahoj. 473 00:28:53,760 --> 00:28:55,040 Chci vyhrát. 474 00:28:55,120 --> 00:28:59,080 A pro vítězství udělám cokoli. 475 00:28:59,159 --> 00:29:01,879 Snažím se všechny rozhodit 476 00:29:01,959 --> 00:29:05,040 {\an8}a nedívat se přímo na ně, nekoukat jim do očí. 477 00:29:06,240 --> 00:29:10,120 Včera večer jsem vystoupila z auta 478 00:29:10,199 --> 00:29:12,760 a šla krátkou chodbou. 479 00:29:12,840 --> 00:29:16,360 Řekli mi, abych zavřela oči a takhle rozpažila. 480 00:29:16,439 --> 00:29:20,360 Někdo mi dal něco na ramena. 481 00:29:20,439 --> 00:29:21,720 Otevřu oči 482 00:29:21,800 --> 00:29:25,280 a mám na sobě krajtu. 483 00:29:27,159 --> 00:29:29,080 Jak velkou? Řekneš mi velikost? 484 00:29:29,159 --> 00:29:33,159 - Nevím, tlustá krajta. Víš, jak vypadají. - Jo. 485 00:29:33,240 --> 00:29:36,919 Začala se kolem mě ovíjet, vlezla mi do vlasů. 486 00:29:37,000 --> 00:29:40,399 - Měla hlavu ve tvé pravé, nebo levé ruce? - V levé. 487 00:29:40,480 --> 00:29:41,800 Kde měla ocas? 488 00:29:42,399 --> 00:29:45,199 - V levé ruce? - Ocas byl v levé ruce? 489 00:29:45,280 --> 00:29:48,679 Ocas byl v pravé ruce. Pardon. Hlava byla v levé. 490 00:29:49,280 --> 00:29:50,360 Nespletla jsem to? 491 00:29:51,399 --> 00:29:55,360 Takže ocas v levé. Hlava v pravé. 492 00:29:55,439 --> 00:29:57,040 Hlava v levé. 493 00:29:57,120 --> 00:29:58,360 Ocas v pravé ruce. 494 00:29:58,439 --> 00:30:01,360 Vyslýchají mě očima. 495 00:30:01,439 --> 00:30:06,280 Will mě probodává pohledem. Kesi se tváří podezřívavě. 496 00:30:06,360 --> 00:30:08,760 A to se mi právě hodí. 497 00:30:09,560 --> 00:30:10,919 Moc děkujeme, Joi. 498 00:30:11,000 --> 00:30:13,439 Zní to jako děsivý i vzrušující večer. 499 00:30:13,520 --> 00:30:14,760 Můžeš odejít. 500 00:30:16,120 --> 00:30:17,959 Ten had byl takhle tlustý. 501 00:30:18,040 --> 00:30:20,159 A určitě ti nelezl do vlasů. 502 00:30:20,240 --> 00:30:21,199 Já jí věřím. 503 00:30:21,720 --> 00:30:25,919 - Že ho měla ve vlasech? - Víte, co je divný? 504 00:30:27,280 --> 00:30:29,000 Já jí věřím. 505 00:30:29,720 --> 00:30:34,320 Z hlasu jsem jí poznal, že mluví upřímně. Buď to skvěle nacvičila... 506 00:30:36,520 --> 00:30:37,800 nebo mluví pravdu. 507 00:30:39,679 --> 00:30:40,800 Pojď sem, Avori. 508 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 Myslím jen na to, 509 00:30:45,120 --> 00:30:46,959 že musíme získat výjimku. 510 00:30:47,040 --> 00:30:48,000 Ahoj. 511 00:30:48,840 --> 00:30:51,320 Na vysoké jsem studovala psychologii, 512 00:30:51,399 --> 00:30:55,439 takže vím, co lidé dělají, když lžou, a jak simulují lež. 513 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 {\an8}Zdá se, že to bude snadné. 514 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Tak jo. 515 00:31:00,159 --> 00:31:04,280 Včera večer jsem dostala skvělou příležitost 516 00:31:04,360 --> 00:31:07,840 projít se nohama v ohni. 517 00:31:08,600 --> 00:31:09,959 Měla jsem zavázané oči. 518 00:31:10,040 --> 00:31:12,720 Cítila jsem oheň, slyšela jsem praskání. 519 00:31:12,800 --> 00:31:15,639 Říkala jsem si: „Co budu sakra dělat?“ 520 00:31:16,360 --> 00:31:20,280 Sundali mi pásku z očí. Já je otevřela a uviděla ohniště. 521 00:31:20,360 --> 00:31:25,520 Namočila jsem si nohy. Nadechla jsem se a pak jsem se prošla jako po horkém písku. 522 00:31:25,600 --> 00:31:27,959 - Vážně? - Ano. Naprosto. 523 00:31:28,040 --> 00:31:30,879 - Vážně? - Bosýma nohama jsem šla po uhlících. 524 00:31:32,080 --> 00:31:32,919 Je to těžký. 525 00:31:33,000 --> 00:31:36,560 Sotva Avori otevře pusu, říkám si, že možná lže. 526 00:31:37,240 --> 00:31:39,399 Musíme ocenit její hru. 527 00:31:39,919 --> 00:31:44,280 Nakonec jí prostě nelze věřit. Pokud je agent, udělá mi to radost. 528 00:31:44,360 --> 00:31:46,360 Alespoň to bude dávat smysl. 529 00:31:46,879 --> 00:31:48,760 - Uvnitř, nebo venku? - Venku. 530 00:31:49,600 --> 00:31:51,679 - Přes den, nebo v noci? - V noci. 531 00:31:52,320 --> 00:31:54,600 Můžeš se zout a ukázat chodidla? 532 00:31:55,879 --> 00:31:57,919 Co? Ne, to neudělám. 533 00:31:58,000 --> 00:32:00,679 - Neukážeš nám chodidla? - Nemám popáleniny. 534 00:32:00,760 --> 00:32:03,679 Něco vám ale můžu ukázat později. 535 00:32:03,760 --> 00:32:04,600 Ale teď ne? 536 00:32:04,679 --> 00:32:08,159 Nebudu se zouvat v půlce rozhovoru. 537 00:32:08,840 --> 00:32:10,520 Něco mi nedává smysl. 538 00:32:11,120 --> 00:32:14,439 Avori působí velice vypočítavě. 539 00:32:14,520 --> 00:32:16,120 Napadlo mě, že možná lže. 540 00:32:16,919 --> 00:32:20,600 - Nemám popáleniny, co by něco dokázaly. - Ale něco prý máš. 541 00:32:20,679 --> 00:32:23,800 Něco mě bolí, ale není to popálenina. 542 00:32:25,639 --> 00:32:26,919 Nikdo mi nevěří. 543 00:32:28,320 --> 00:32:29,560 Díky moc, Avori. 544 00:32:29,639 --> 00:32:32,439 Teoreticky to zní jako vzrušující večer. 545 00:32:32,520 --> 00:32:34,280 Můžeš odejít. 546 00:32:37,080 --> 00:32:37,919 Já jí věřím. 547 00:32:39,080 --> 00:32:40,040 Věříš jí? 548 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 No jasně. Stoprocentně. 549 00:32:42,399 --> 00:32:45,040 Myslím, že lhář je Jacob. 550 00:32:45,120 --> 00:32:47,719 - Co? - Nepodíval se nám do očí. 551 00:32:47,800 --> 00:32:51,840 Nevím, jestli s tou tezí souhlasím. Podle mě lže Avori. 552 00:32:52,360 --> 00:32:55,040 Buď Jacob, nebo Avori. 553 00:32:55,120 --> 00:33:00,360 Věřím Joi. Nevěřím Jacobovi ani Avori. Avori si se lhaním nemůže pomoct. 554 00:33:00,439 --> 00:33:03,080 Nekomplikuj to. Kdo je lhář? 555 00:33:04,280 --> 00:33:07,240 Znervózňuje mě možný výsledek. 556 00:33:08,159 --> 00:33:12,280 Kesi se nás snaží svést od Jacoba. 557 00:33:12,360 --> 00:33:15,600 Pokud je agent, chce, abychom přišli o peníze. 558 00:33:16,439 --> 00:33:22,000 Tohle je mise, kde mě musí být slyšet, ale mám pocit, že mě možná umlčí. 559 00:33:22,520 --> 00:33:28,480 Dobrá, hráči. Kdo podle vás lže? Na čem se týmově shodnete? 560 00:33:30,040 --> 00:33:30,919 Jacob. 561 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 Kesi? 562 00:33:33,480 --> 00:33:34,320 Avori. 563 00:33:34,840 --> 00:33:36,040 Wille? 564 00:33:38,280 --> 00:33:39,719 Ona říká pravdu. 565 00:33:39,800 --> 00:33:41,199 Lhář je Jacob. 566 00:33:42,719 --> 00:33:43,840 Řiď se instinktem. 567 00:33:44,360 --> 00:33:47,520 Myslím, že je dost snadné vést rozhovor. 568 00:33:48,199 --> 00:33:51,199 Vést rozhodovací proces. 569 00:33:51,280 --> 00:33:55,399 Nechtěl jsem prohrát, protože budu věřit někomu jinému. 570 00:33:56,000 --> 00:33:58,919 V určitou chvíli je nutné věřit instinktu. 571 00:33:59,000 --> 00:34:01,399 Tak jo, lidi, potřebuju odpověď. 572 00:34:01,480 --> 00:34:03,679 - Wille, kdo lže? - Jacob lže. 573 00:34:04,199 --> 00:34:06,560 - Ano. - Skupinová shoda je Jacob. 574 00:34:06,639 --> 00:34:07,600 Páni. 575 00:34:08,880 --> 00:34:10,839 Nemyslím, že je agent. 576 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 Jen si myslím, že je k ničemu. 577 00:34:13,880 --> 00:34:17,719 Ale skvělým, flanelovým a kovbojským způsobem. 578 00:34:18,920 --> 00:34:22,639 Dobrá přivedeme sem všechny zbývající hráče. 579 00:34:23,280 --> 00:34:25,360 Dvě pravdy, jedna lež. 580 00:34:26,440 --> 00:34:29,080 Je čas zjistit, zda jste odhalili podvodníka. 581 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 Pokud máte pravdu, jde do banku 20 000 dolarů. 582 00:34:32,679 --> 00:34:36,560 Pokud ne, poskytli jste všem třem 583 00:34:37,159 --> 00:34:39,239 výjimku z dalšího vyřazování. 584 00:34:40,440 --> 00:34:44,440 Což má dramatický vliv na pravděpodobnost, že pojedete domů. 585 00:34:47,719 --> 00:34:53,880 Dobrá. Všichni mi teď musíte říct pravdu. 586 00:34:53,960 --> 00:34:56,120 Joi, co jsi včera dělala? 587 00:34:58,839 --> 00:35:01,280 Měla jsem kolem krku hada. 588 00:35:01,360 --> 00:35:04,200 Panebože! 589 00:35:04,920 --> 00:35:09,040 Dvě až tři minuty se mi ovíjel kolem těla. 590 00:35:09,120 --> 00:35:10,839 Byla jsem ochromená strachy. 591 00:35:11,680 --> 00:35:12,920 Pěkně. Fajn. 592 00:35:13,000 --> 00:35:17,200 Věděl jsem, že Joi říká pravdu. Vůbec mě to nepřekvapuje. 593 00:35:18,400 --> 00:35:20,680 Jacobe, co jsi včera dělal ty? 594 00:35:22,080 --> 00:35:25,720 Jak jsem říkal, odjel jsem z galerie. 595 00:35:28,319 --> 00:35:30,520 A v hotelu pak nedělal vůbec nic. 596 00:35:30,600 --> 00:35:31,960 - To je ono! - Ano! 597 00:35:32,040 --> 00:35:35,080 - Ano, Gregu! - Já to věděl! Říkal jsem to. 598 00:35:35,160 --> 00:35:37,920 Jakmile to dopověděl, říkal jsem, že lže. 599 00:35:38,000 --> 00:35:41,160 Lhář byl Jacob. Cítím se oceněný. 600 00:35:41,240 --> 00:35:45,400 {\an8}Vsadil jsem svoji kariéru a měl jsem pravdu. 601 00:35:47,240 --> 00:35:51,040 Avori, to znamená, že ses prošla po žhavém uhlí. 602 00:35:51,120 --> 00:35:52,400 Jo, prošla. 603 00:35:53,040 --> 00:35:56,520 Koukala jsem na ten oheň a on koukal na mě. 604 00:35:56,600 --> 00:36:00,040 Připadalo mi to jako zkušenost, co nechci prošvihnout. 605 00:36:00,120 --> 00:36:02,560 A chtěla jsem překonat ten strach. 606 00:36:02,640 --> 00:36:04,160 Tak jsem to udělala. 607 00:36:06,200 --> 00:36:07,799 Jo, byla to pecka. 608 00:36:07,880 --> 00:36:10,240 Dobrá. Měla bych vám pogratulovat. 609 00:36:10,319 --> 00:36:15,360 Výborně, vyšetřovatelé. Přidali jste do banku 20 000 dolarů, 610 00:36:15,440 --> 00:36:21,280 {\an8}čím se dostáváme na hodnotu ohromujících 69 500 dolarů. 611 00:36:21,920 --> 00:36:23,480 {\an8}- Ano. - Super. 612 00:36:23,560 --> 00:36:27,200 Před dnešním vyřazováním máte nad čím přemýšlet. 613 00:36:28,600 --> 00:36:30,400 Uvidíme se u večeře. 614 00:36:31,600 --> 00:36:33,360 - Ahoj, Alex. - Tak u večeře. 615 00:36:33,880 --> 00:36:37,920 Když vidím, jak špatně teď Jacob lhal, 616 00:36:38,000 --> 00:36:39,680 je mi ještě podezřelejší. 617 00:36:39,760 --> 00:36:45,240 Jako agent by nechtěl, abychom věděli, jak dobře umí lhát. Mohl to hrát. 618 00:36:56,760 --> 00:37:00,160 To je nádhera. Panebože. 619 00:37:00,240 --> 00:37:01,680 Podívej na ty květiny. 620 00:37:01,760 --> 00:37:06,359 Jsem zklamaná, protože vím, že budu muset řešit kvíz. 621 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 To je krása. 622 00:37:08,280 --> 00:37:10,160 Asi si sednu vedle Alex. 623 00:37:10,240 --> 00:37:12,760 Ta výjimka měla být naše. 624 00:37:13,440 --> 00:37:17,680 Jacob zničil další misi, jen aby působil podezřele. 625 00:37:20,400 --> 00:37:21,240 To je dobrý. 626 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 Myslím, že mu to bylo fuk. 627 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 Tak to je změna. 628 00:37:27,640 --> 00:37:29,480 Určitě, že není agent. 629 00:37:29,560 --> 00:37:33,440 Ale dneska celé skupině ukážu, co je opravdu zač. 630 00:37:34,160 --> 00:37:37,839 Kámo, půjdeš přes palubu. 631 00:37:38,560 --> 00:37:40,400 - Ahoj, lidi. - Ahoj. 632 00:37:40,480 --> 00:37:42,520 - Jak se všichni máte? - Dobře. 633 00:37:44,560 --> 00:37:45,600 Joi? 634 00:37:47,200 --> 00:37:50,400 - Můžu být upřímná? - Nic víc nežádáme. 635 00:37:51,080 --> 00:37:53,120 Jsem trochu frustrovaná. Rozhodně. 636 00:37:53,200 --> 00:37:57,839 Kouknu se Jacobovi do očí a jsem připravená to dotáhnout. 637 00:37:57,920 --> 00:37:59,960 Jacobe, ty... 638 00:38:01,120 --> 00:38:04,960 kazíš spoustu misí a nikdo si toho nevšímá. 639 00:38:05,040 --> 00:38:09,160 Nikdo na tebe nikdy neukáže, ale já na tebe teď ukazuju. 640 00:38:11,440 --> 00:38:14,160 Takže bez okolků. Nevěřím ti. 641 00:38:15,120 --> 00:38:17,400 Instinkt mi říká, že... 642 00:38:18,359 --> 00:38:19,920 jsi ten posranej agent. 643 00:38:23,640 --> 00:38:24,799 Dobře! 644 00:38:26,960 --> 00:38:30,680 Snažím se tu hru posunout. Hraju kvůli rodině. 645 00:38:31,839 --> 00:38:35,240 Jsem tu, abych vyhrála, abych zůstala jako poslední. 646 00:38:35,319 --> 00:38:37,160 Tak ať to klidně bouchne. 647 00:39:27,720 --> 00:39:29,720 Překlad titulků: Tomáš Slavík