1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIΧ
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,639
Είναι ένα παιχνίδι εμπιστοσύνης.
3
00:00:16,239 --> 00:00:17,480
Το φτάνεις;
4
00:00:17,560 --> 00:00:18,640
Όχι ακόμη.
5
00:00:19,520 --> 00:00:22,439
Μέσα στο κλουβί
είναι το κλειδί για τις αλυσίδες.
6
00:00:23,320 --> 00:00:28,480
Αν βγείτε όλοι, θα πάρετε 20.000 δολάρια
και θα έχετε μια βραδιά στην πολυτέλεια.
7
00:00:29,799 --> 00:00:34,879
Αλλά δίπλα στο κλειδί υπάρχει
μια απαλλαγή από τον επόμενο αποκλεισμό.
8
00:00:34,960 --> 00:00:38,160
Αν την πάρετε, τα λεφτά χάνονται.
9
00:00:38,239 --> 00:00:44,440
Κι όσοι έμειναν,
θα περάσουν μια κρύα νύχτα στο πάτωμα.
10
00:00:44,520 --> 00:00:45,879
Είναι εύκολα λεφτά.
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,000
Μην πάρετε την απαλλαγή. Ας φύγουμε.
12
00:00:55,320 --> 00:00:57,400
Το πρώτο άτομο.
13
00:00:59,279 --> 00:01:01,000
Πήρες την απαλλαγή;
14
00:01:04,759 --> 00:01:06,600
Γαμώτο!
15
00:01:06,679 --> 00:01:08,399
Είναι άγρια.
16
00:01:09,000 --> 00:01:13,680
Μάλλον η Κάζι
θα χαρεί ολομόναχη το ωραίο ξενοδοχείο.
17
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
{\an8}Μπράβο σου, Κάζι.
18
00:01:17,080 --> 00:01:20,920
Τη θεωρώ την κύρια ύποπτη για τον Χαφιέ,
κι αυτό το επιβεβαιώνει.
19
00:01:21,000 --> 00:01:23,720
Μάλλον ένιωθε αβέβαιη για το κουίζ.
20
00:01:24,440 --> 00:01:26,720
Δεν το πιστεύω ότι ήταν ικανή.
21
00:01:26,800 --> 00:01:32,560
Κρυώνω. Έχω τσαντιστεί.
Θέλω να στραγγαλίσω την Κάζι.
22
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
Είναι κάποια που πρέπει να προσέχω.
23
00:01:35,040 --> 00:01:39,920
{\an8}Ποτέ δεν θα παρατούσα κάποιον
στο κρύο σκληρό πάτωμα για μια απαλλαγή.
24
00:01:42,399 --> 00:01:44,800
Φυσικά κι ήθελα να πάρουμε 20 χιλιάρικα.
25
00:01:44,880 --> 00:01:48,839
Αλλά αν δεν έπαιρνα την απαλλαγή,
κάποιος άλλος θα την έπαιρνε.
26
00:01:49,440 --> 00:01:50,640
{\an8}Δεν λυπάμαι.
27
00:01:51,520 --> 00:01:52,839
{\an8}Και δεν το μετανιώνω.
28
00:01:55,119 --> 00:01:57,240
Δεν το πιστεύω ότι το έκανε αυτό.
29
00:01:57,320 --> 00:01:59,839
Την εμπιστευόμουν περισσότερο από άλλους.
30
00:01:59,919 --> 00:02:01,479
Γι' αυτό δεν τους ψήφισα.
31
00:02:01,559 --> 00:02:02,640
Δείτε πού είμαστε.
32
00:02:03,880 --> 00:02:07,559
{\an8}Η Κάζι είναι εδώ για να παίξει.
Το βλέπει σοβαρά.
33
00:02:08,519 --> 00:02:11,760
Αν είναι ο Χαφιές,
έκανε κάτι κραυγαλέο και ολοφάνερο.
34
00:02:11,840 --> 00:02:16,200
Αλλά γι' αυτό ακριβώς
δεν νομίζω ότι είναι ο Χαφιές.
35
00:02:16,280 --> 00:02:17,320
Έλα τώρα.
36
00:02:17,400 --> 00:02:19,400
Μόλις ανακοινώθηκαν οι κανόνες,
37
00:02:19,480 --> 00:02:20,959
ήξερε ότι θα την πάρει.
38
00:02:21,040 --> 00:02:21,959
Εννοείται.
39
00:02:22,040 --> 00:02:25,720
Δεν εμπιστεύομαι την Κάζι.
Είναι καλή στην υποκριτική.
40
00:02:25,799 --> 00:02:27,560
Πίστευα ότι δεν θα με άφηνε.
41
00:02:27,640 --> 00:02:29,480
{\an8}Αλλά το έκανε.
42
00:02:30,040 --> 00:02:31,600
Δεν την υποψιάζεστε;
43
00:02:31,680 --> 00:02:33,799
Ξέρετε κάτι; Ό,τι έγινε, έγινε.
44
00:02:33,880 --> 00:02:36,440
Κοιτάζω τα πράγματα υπό ένα νέο πρίσμα.
45
00:02:36,519 --> 00:02:41,120
Αγαπώ την Κάζι,
αλλά δεν μπορώ να την εμπιστευτώ.
46
00:02:52,880 --> 00:02:56,080
Και πάλι, η δύναμη της απαλλαγής
έφερε διχόνοια
47
00:02:56,160 --> 00:02:58,120
και στοίχισε λεφτά στην ομάδα.
48
00:02:58,200 --> 00:03:02,480
Αλλά μετά από μια ξεκούραστη νύχτα
σε ένα ξενοδοχείο για ένα άτομο,
49
00:03:03,080 --> 00:03:05,840
και μια κρύα νύχτα
στο πάτωμα για τους άλλους...
50
00:03:05,920 --> 00:03:07,239
Κάνει πολύ κρύο εδώ.
51
00:03:07,320 --> 00:03:08,760
Πρέπει να κατουρήσω.
52
00:03:09,280 --> 00:03:14,040
...είναι ώρα η ομάδα
να ξαναενωθεί και να βρει τι στράβωσε.
53
00:03:15,280 --> 00:03:18,200
Πρέπει να αποδεχτώ την απόφασή μου.
Δεν θα κρυφτώ.
54
00:03:18,799 --> 00:03:21,160
Το γεγονός ότι με εμπιστεύονταν
55
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
μου επέτρεψε να τους κοροϊδέψω έτσι.
56
00:03:34,679 --> 00:03:36,600
-Γεια σας.
-Καλημέρα.
57
00:03:36,679 --> 00:03:37,519
Καλημέρα.
58
00:03:38,119 --> 00:03:39,360
Φαίνεσαι ωραία.
59
00:03:39,440 --> 00:03:41,799
Ελπίζω να καταλαβαίνουν
60
00:03:41,880 --> 00:03:44,640
ότι αυτό δεν ήταν κακόβουλο.
61
00:03:46,760 --> 00:03:49,119
-Πώς είστε, παιδιά;
-Πώς λες να είμαστε;
62
00:03:49,720 --> 00:03:52,280
Δεν ξέρω, γι' αυτό ρωτώ.
Μπορώ να φανταστώ.
63
00:03:53,320 --> 00:03:54,959
-Να σε ρωτήσω κάτι;
-Ναι.
64
00:03:55,040 --> 00:03:57,840
Γιατί δεν κοίταξες πίσω,
δεν μας έδωσες τίποτα;
65
00:03:57,920 --> 00:03:59,280
Πήρες την απαλλαγή.
66
00:04:00,079 --> 00:04:03,000
Μας χαμογέλασες σαρκαστικά και έφυγες.
67
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
Γιατί δεν ζήτησες συγγνώμη;
68
00:04:07,160 --> 00:04:11,920
Δύσκολα κοιτάς κάποιον στα μάτια
όταν του την έχεις φέρει. Σας κοιτάω τώρα.
69
00:04:13,040 --> 00:04:16,839
Κάζι, σε διάλεξα
γιατί ξέρω ότι παίζεις ομαδικά.
70
00:04:17,640 --> 00:04:19,479
Είναι δύσκολο να το χωνέψουμε.
71
00:04:19,560 --> 00:04:21,279
Θύμωσα με τον εαυτό μου.
72
00:04:22,720 --> 00:04:29,479
Δεν πιστεύω ότι είχαμε ποτέ πιθανότητα
να κερδίσουμε 20 χιλιάρικα χθες.
73
00:04:29,560 --> 00:04:32,960
Αν δεν ήμουν εγώ,
πίστευα ότι θα ήταν κάποιος άλλος.
74
00:04:33,039 --> 00:04:36,240
Έπαιξες καλά.
Είναι πέρα για πέρα ένα παιχνίδι.
75
00:04:36,320 --> 00:04:40,919
Διεκδίκησες ό,τι ήθελες.
Σου βγάζω το καπέλο.
76
00:04:41,000 --> 00:04:43,520
Είμαι κουρασμένη. Πρέπει να φύγω.
77
00:04:43,599 --> 00:04:46,880
Θα πάρω έναν υπνάκο και θα πλυθώ.
78
00:04:46,960 --> 00:04:49,479
-Να κάνουμε ντους, να ζεσταθούμε.
-Τα λέμε.
79
00:04:50,080 --> 00:04:53,039
Δεν ένιωσα ωραία,
αλλά ήξερα ότι πρέπει να γίνει.
80
00:04:53,800 --> 00:04:58,479
Οι απαλλαγές είναι εγγύηση
ότι θα πας στον επόμενο γύρο,
81
00:04:58,560 --> 00:05:03,240
ότι θα μείνεις στον διαγωνισμό,
θα έχεις μια ευκαιρία να βρεις τον Χαφιέ.
82
00:05:04,080 --> 00:05:05,440
Ναι, παίζεις για λεφτά,
83
00:05:05,520 --> 00:05:08,919
αλλά αν δεν κερδίσεις,
απλώς τα έβγαλες για κάποιον άλλον.
84
00:05:19,840 --> 00:05:22,320
Η ατμόσφαιρα στο δωμάτιο είναι τεταμένη.
85
00:05:22,919 --> 00:05:25,919
Όλοι θέλουν να μπουν στην τελική εξάδα.
86
00:05:27,000 --> 00:05:29,400
Η απαλλαγή κάνει το κουίζ πιο δύσκολο.
87
00:05:29,479 --> 00:05:30,640
Και...
88
00:05:33,200 --> 00:05:34,440
είμαι αγχωμένη.
89
00:05:36,359 --> 00:05:38,280
Δεν θέλω να φύγω απόψε.
90
00:05:38,359 --> 00:05:40,720
Αυτό το παιχνίδι είναι το παν για εμένα.
91
00:05:41,520 --> 00:05:46,560
Όμως, όσο και να προετοιμαστείς,
όλα μπορούν να συμβούν σ' αυτά τα κουίζ.
92
00:05:46,640 --> 00:05:50,440
Μια λάθος απάντηση μπορεί
να καθορίσει αν θα μείνεις ή θα φύγεις.
93
00:05:51,039 --> 00:05:53,520
Πρέπει να είμαι απόλυτα σωστός.
94
00:05:58,320 --> 00:05:59,479
Λοιπόν...
95
00:06:00,760 --> 00:06:01,919
Παιδιά.
96
00:06:03,160 --> 00:06:06,280
Πώς σας φάνηκαν γενικώς τα Γαλάζια Όρη;
97
00:06:06,359 --> 00:06:07,280
Μια χαρά.
98
00:06:08,400 --> 00:06:12,680
{\an8}Το έπαθλο τώρα
ανέρχεται στα 49.500 δολάρια.
99
00:06:13,240 --> 00:06:15,200
{\an8}Χάσαμε 30.000 δολάρια.
100
00:06:15,960 --> 00:06:18,120
Ο Χαφιές παίζει ακόμα.
101
00:06:20,080 --> 00:06:23,560
Η Κέισι συνεχώς
βάζει τον εαυτό της σε θέση
102
00:06:23,640 --> 00:06:25,120
όπου κάθεται πίσω
103
00:06:25,200 --> 00:06:29,400
και παρακολουθεί ενεργά τους άλλους
να σαμποτάρουν ή να αποτυγχάνουν
104
00:06:29,479 --> 00:06:32,880
{\an8}και να μην την υποψιάζονται
ποτέ για τίποτα.
105
00:06:34,200 --> 00:06:36,479
{\an8}Είναι ένα τέλειο μέρος για τον Χαφιέ.
106
00:06:38,200 --> 00:06:41,479
Φτάσαμε, λοιπόν,
στον επόμενο αποκλεισμό μας.
107
00:06:41,560 --> 00:06:44,919
Θα πρέπει να απαντήσετε
σε ένα κουίζ με 20 ερωτήσεις
108
00:06:45,000 --> 00:06:47,599
για το ποιος θεωρείτε ότι είναι ο Χαφιές.
109
00:06:48,599 --> 00:06:51,840
Το άτομο
με τις πιο πολλές λάθος απαντήσεις
110
00:06:51,919 --> 00:06:54,680
θα αποκλειστεί αμέσως.
111
00:06:55,799 --> 00:06:59,120
Όλοι εσείς, εκτός από εσένα, Κάζι.
112
00:06:59,200 --> 00:07:04,520
Επέλεξες την απαλλαγή χθες βράδυ,
οπότε δεν κινδυνεύεις με αποκλεισμό.
113
00:07:07,520 --> 00:07:08,799
Ας ξεκινήσουμε.
114
00:07:09,640 --> 00:07:11,120
Ας αρχίσει το κουίζ.
115
00:07:20,680 --> 00:07:22,799
Έχω άγχος για το αποψινό κουίζ.
116
00:07:24,280 --> 00:07:28,760
Αν η Κάζι είναι ο Χαφιές,
νιώθω ότι είδα μια τεράστια κίνηση.
117
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
Καμία απαλλαγή για εμάς.
118
00:07:31,479 --> 00:07:33,200
Καθόλου λεφτά για το έπαθλο.
119
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
Όπως και να έχει, χάνουμε.
120
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
Είναι άγρια.
121
00:07:36,520 --> 00:07:41,400
Εντούτοις, πολλοί
έκαναν πολλά ύποπτα πράγματα.
122
00:07:42,120 --> 00:07:44,680
Και φοβάμαι να τα ποντάρω όλα σε έναν.
123
00:07:47,120 --> 00:07:49,239
Περνούσα δύο ή τρεις ώρες κάθε βράδυ
124
00:07:49,320 --> 00:07:52,320
σκεπτόμενος όλα όσα συνέβησαν τη μέρα.
125
00:07:52,400 --> 00:07:54,400
Είχα τις υποψίες μου για την Κάζι.
126
00:07:54,919 --> 00:07:59,159
Αλλά στο κουίζ, ακόμα πιστεύω
ότι η Κέισι είναι η καλύτερη επιλογή.
127
00:07:59,960 --> 00:08:02,719
Αν είναι να ηρεμήσετε όλοι, να μείνω εγώ;
128
00:08:02,799 --> 00:08:05,719
Θα προτιμούσα να πάει αυτός
και εγώ να μείνω πίσω.
129
00:08:06,560 --> 00:08:10,239
Θεωρώ ότι κυρίως αυτή
παίζει όπως ένας Χαφιές
130
00:08:11,200 --> 00:08:13,599
που προσπαθεί να μην κάνει μπαμ.
131
00:08:15,599 --> 00:08:18,520
Ο κυριότερος ύποπτος
για εμένα είναι ο Τζέικομπ.
132
00:08:19,320 --> 00:08:23,239
Ως μέλος της αποστολής αναρρίχησης,
έκανε το παν για να τερματίσει.
133
00:08:23,320 --> 00:08:24,679
Έρχομαι, κυρίες μου.
134
00:08:24,760 --> 00:08:28,679
Αν είναι ο Χαφιές,
ήξερε ότι δεν είχε 10.000 δολάρια.
135
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Δεν τον εμπιστεύομαι καθόλου.
136
00:08:31,719 --> 00:08:35,199
Επί του παρόντος,
ακόμα υποψιάζομαι την Τζόι ως τον Χαφιέ.
137
00:08:36,760 --> 00:08:41,320
Αλλά η Κέισι
είναι μια πολύ ύποπτη γυναίκα.
138
00:08:41,400 --> 00:08:42,919
Στην αποστολή στο βουνό,
139
00:08:43,000 --> 00:08:46,920
ως ένα άτομο που είχε λεφτά,
παραλίγο να τα παρατήσει, δύο φορές.
140
00:08:47,640 --> 00:08:49,800
"Μόνο τρεις θα περάσουν το φαράγγι.
141
00:08:49,880 --> 00:08:52,840
Ένα άτομο πρέπει
να μείνει μαζί με το σακίδιό του".
142
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
Θα πω εγώ.
143
00:08:54,840 --> 00:08:56,240
Αν αυτή είναι ο Χαφιές,
144
00:08:56,320 --> 00:09:00,120
θα ήταν κάποιο άτομο
που η ομάδα δεν περιμένει καθόλου.
145
00:09:00,800 --> 00:09:03,680
Τα κουίζ γίνονται όλο και πιο δύσκολα.
146
00:09:04,400 --> 00:09:09,720
Μοιράζω στρατηγικά τις ερωτήσεις
μεταξύ όσων θεωρώ ύποπτους,
147
00:09:10,400 --> 00:09:14,000
χωρίζοντας έτσι το κουίζ,
αλλά κυρίως εστιάζω στον Τζέικομπ.
148
00:09:15,000 --> 00:09:19,240
Νιώθω πολύ καλά σε αυτό το σημείο.
Μελέτησα και ετοιμάστηκα γι' αυτό.
149
00:09:19,320 --> 00:09:22,839
Το θέμα είναι αν επέλεξα τα σωστά άτομα
για τη στρατηγική.
150
00:09:23,480 --> 00:09:25,640
Μάλλον θα το δούμε στον αποκλεισμό.
151
00:09:30,800 --> 00:09:36,520
Εντάξει, ήρθε η ώρα
να αποκαλύψουμε τα αποτελέσματα του κουίζ.
152
00:09:36,600 --> 00:09:41,520
Όταν στείλω τα αποτελέσματα,
η οθόνη σας θα ανάψει με ένα μήνυμα.
153
00:09:41,600 --> 00:09:46,680
Αν είναι πράσινο, είστε ασφαλείς
και μπορείτε να μείνετε στο παιχνίδι.
154
00:09:46,760 --> 00:09:51,079
Αλλά αν είναι κόκκινο,
σημαίνει ότι έχετε αποκλειστεί
155
00:09:51,839 --> 00:09:54,160
και πρέπει να φύγετε αμέσως.
156
00:09:55,839 --> 00:09:58,760
Θα γράψω τα ονόματά σας
χωρίς συγκεκριμένη σειρά.
157
00:10:01,920 --> 00:10:03,280
Το πρώτο όνομα απόψε...
158
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
είναι ο Γκρεγκ.
159
00:10:06,079 --> 00:10:07,199
ΟΝΟΜΑ: ΓΚΡΕΓΚ
160
00:10:20,079 --> 00:10:21,240
Βαθιά ανάσα.
161
00:10:22,480 --> 00:10:25,199
Εκπνοή. Μεγάλη εκπνοή.
162
00:10:26,440 --> 00:10:27,480
Σειρά έχει
163
00:10:28,280 --> 00:10:29,360
ο Τζέικομπ.
164
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
Θα μείνεις άλλη μια μέρα.
165
00:10:50,959 --> 00:10:53,160
Ήλπιζα να είναι πράσινο,
166
00:10:53,240 --> 00:10:56,680
αλλά όταν επιβεβαιώνεται μπροστά σου,
167
00:10:56,760 --> 00:10:58,440
σου δίνει μεγάλη ανακούφιση.
168
00:10:59,440 --> 00:11:02,560
Το επόμενο άτομο που θα μάθει τη μοίρα του
169
00:11:03,560 --> 00:11:04,640
είναι η Τζόι.
170
00:11:16,800 --> 00:11:17,839
Εντάξει.
171
00:11:18,480 --> 00:11:21,160
Το επόμενο όνομα που θα πληκτρολογήσω
172
00:11:22,079 --> 00:11:23,120
είναι η Κέισι.
173
00:11:26,600 --> 00:11:29,560
Είμαι 100% σίγουρος ότι θα πρασινίσει.
174
00:11:34,760 --> 00:11:36,520
Του Χαφιέ δεν θα κοκκίνιζε.
175
00:11:43,920 --> 00:11:45,120
Τι;
176
00:11:48,839 --> 00:11:49,880
Θεέ μου.
177
00:11:53,160 --> 00:11:54,000
Εντάξει.
178
00:11:58,719 --> 00:11:59,560
Είσαι καλά;
179
00:12:01,120 --> 00:12:03,079
-Έχω σοκαριστεί λίγο.
-Ναι.
180
00:12:06,040 --> 00:12:08,240
Δεν θέλω να κλάψω. Απλώς είναι χαζό.
181
00:12:12,800 --> 00:12:13,920
Θα ξεράσω.
182
00:12:14,920 --> 00:12:16,000
Έκανα λάθος.
183
00:12:16,800 --> 00:12:20,920
Αν δεν είχα μοιράσει τις απαντήσεις μου,
μπορεί να ήμουν εγώ εδώ.
184
00:12:22,440 --> 00:12:24,480
Πώς νιώθεις; Πες μου τι συμβαίνει.
185
00:12:26,199 --> 00:12:29,880
Θα μου λείψει η κάθε μέρα
και η κάθε δοκιμασία.
186
00:12:30,480 --> 00:12:33,880
Κοιτώντας προς τα πίσω,
είναι η περιπέτεια μιας ζωής.
187
00:12:35,560 --> 00:12:36,440
Είσαι καλά;
188
00:12:36,520 --> 00:12:39,079
Πρέπει να επεξεργαστώ κάποια πράγματα.
189
00:12:40,959 --> 00:12:42,360
-Καλή επιτυχία.
-Ωραία.
190
00:12:44,079 --> 00:12:45,520
-Καλό ταξίδι.
-Ευχαριστώ.
191
00:12:47,440 --> 00:12:51,079
Μια από τους κύριους υπόπτους μου
μόλις αποκλείστηκε.
192
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
Εγώ παραμένω εδώ.
193
00:12:54,760 --> 00:12:58,160
Δεν θα πει ότι οι απαντήσεις σου
ήταν σωστές κι οι δικές της όχι.
194
00:12:58,240 --> 00:13:00,920
Απλώς πέτυχες μία παραπάνω από αυτή.
195
00:13:11,400 --> 00:13:14,120
Μετά τα πάνω – κάτω στα Γαλάζια Όρη,
196
00:13:14,199 --> 00:13:18,680
στην επόμενη αποστολή
θα πάμε στο διάσημο λιμάνι της Αυστραλίας,
197
00:13:18,760 --> 00:13:19,599
το Σίδνεϊ.
198
00:13:20,880 --> 00:13:22,680
Θεέ μου. Να η γέφυρα.
199
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
Πού είναι η όπερα;
200
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
-Αριστερά.
-Ναι;
201
00:13:25,480 --> 00:13:28,000
-Να τη.
-Να το κτίριο της όπερας.
202
00:13:28,079 --> 00:13:30,000
Πρώτη φορά το βλέπω.
203
00:13:30,079 --> 00:13:31,199
Είναι πανέμορφα.
204
00:13:31,280 --> 00:13:33,560
Αλλά δεν έχουμε χρόνο για αξιοθέατα,
205
00:13:33,640 --> 00:13:37,480
διότι στο παιχνίδι,
η αναζήτηση του Χαφιέ δεν σταματά ποτέ.
206
00:13:38,320 --> 00:13:40,040
Στο αμάξι είναι δύο άτομα.
207
00:13:40,120 --> 00:13:42,920
Ο ένας είναι ο νικητής,
ο άλλος είναι ο Χαφιές.
208
00:13:43,000 --> 00:13:45,719
Ο Χαφιές κάθεται μπροστά ή πίσω;
209
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Πίσω, νομίζω.
210
00:13:47,640 --> 00:13:49,520
Με αγχώνει ότι παραλίγο θα έφευγα.
211
00:13:49,599 --> 00:13:54,000
Αλλά συνειδητοποίησα πως αν καταλάβω
ποια απάντηση με κράτησε στο παιχνίδι,
212
00:13:54,079 --> 00:13:56,199
θα βρω ποιος είναι ο Χαφιές.
213
00:13:57,000 --> 00:13:59,040
{\an8}Αυτό με κράτησε ξύπνιο για ώρες.
214
00:13:59,959 --> 00:14:02,480
Είναι ξύπνια η Έιβορι;
Δεν την έχω ακούσει.
215
00:14:02,560 --> 00:14:05,719
-Αναπνέει ακόμα;
-Απλώς είναι πολύ στωική.
216
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
Έχω πολύ άγχος.
217
00:14:08,760 --> 00:14:10,199
Αυτό θα έλεγε ο Χαφιές.
218
00:14:11,040 --> 00:14:12,000
Σκάσε, Τζέικομπ.
219
00:14:12,640 --> 00:14:13,599
Δεν το πιστεύω...
220
00:14:14,920 --> 00:14:19,400
Δεν εμπιστεύομαι τον Τζέικομπ,
αλλά τώρα δεν νομίζω ότι είναι ο Χαφιές.
221
00:14:19,479 --> 00:14:21,320
Μου φαίνεται μικρή η ομάδα.
222
00:14:21,400 --> 00:14:22,959
Όμως είναι ωραία.
223
00:14:23,040 --> 00:14:26,439
Κάνει ό,τι πρέπει
για να ξεγελάσει τους άλλους.
224
00:14:27,000 --> 00:14:30,719
Τους μπερδεύει
και δεν τα πάνε καλά στο κουίζ.
225
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
Είναι άριστος απατεώνας,
226
00:14:32,959 --> 00:14:36,120
{\an8}αλλά δεν θα τον αφήσω
να ξαναζημιώσει το έπαθλο.
227
00:14:38,160 --> 00:14:39,000
Φτάσαμε.
228
00:14:42,719 --> 00:14:44,240
Τι είναι αυτό το μέρος;
229
00:14:44,319 --> 00:14:45,680
Είναι μουσείο τέχνης;
230
00:14:45,760 --> 00:14:46,920
Γεια, παιδιά.
231
00:14:47,000 --> 00:14:47,839
Γεια, Άλεξ.
232
00:14:47,920 --> 00:14:49,520
-Ελάτε.
-Γεια.
233
00:14:49,599 --> 00:14:51,000
Εσύ τα ζωγράφισες αυτά;
234
00:14:52,199 --> 00:14:54,000
Σε λίγο θα φτάσουμε σ' αυτό.
235
00:14:54,079 --> 00:14:55,920
Καθίστε, μαζευτείτε.
236
00:14:56,599 --> 00:14:58,240
Καλώς ήρθατε στο Σίδνεϊ
237
00:14:58,319 --> 00:15:01,360
και συγχαρητήρια
που φτάσατε στην τελική εξάδα.
238
00:15:02,360 --> 00:15:05,839
Ή μάλλον,
στην τελική πεντάδα συν τον Χαφιέ.
239
00:15:06,800 --> 00:15:12,680
Λοιπόν, ξέρω ότι μόλις είδατε
την εμβληματική Όπερα του Σίδνεϊ,
240
00:15:12,760 --> 00:15:16,040
μια εικόνα σαν από καρτ ποστάλ
241
00:15:16,120 --> 00:15:18,439
και ένα πραγματικό έργο τέχνης.
242
00:15:18,520 --> 00:15:20,360
Όπως αυτοί οι δύο πίνακες.
243
00:15:20,439 --> 00:15:23,360
Ή τουλάχιστον ο ένας.
244
00:15:23,439 --> 00:15:24,439
Όχι.
245
00:15:24,959 --> 00:15:27,839
Προσέξτε πολύ καλά, παίκτες.
246
00:15:28,680 --> 00:15:32,400
Σ' αυτό το παιχνίδι,
η ικανότητα να ξέρεις πότε σε κοροϊδεύουν,
247
00:15:32,479 --> 00:15:37,439
τόσο ο Χαφιές, όσο και οι συμπαίκτες σου,
είναι το κλειδί για να φτάσεις στο τέρμα.
248
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
Κι αυτή είναι η ουσία αυτής της αποστολής,
249
00:15:41,360 --> 00:15:43,599
να προσπαθήσετε
250
00:15:43,680 --> 00:15:46,199
εντοπίσετε το ψέμα.
251
00:15:50,000 --> 00:15:52,680
Ένας από αυτούς τους πίνακες
είναι αυθεντικός,
252
00:15:52,760 --> 00:15:56,640
ένα πολύτιμο έργο τέχνης
που εκτίθεται σ' αυτήν εδώ την γκαλερί.
253
00:15:57,240 --> 00:15:59,719
Και το άλλο είναι πλαστό,
254
00:15:59,800 --> 00:16:02,520
δημιούργημα του Χαφιέ.
255
00:16:03,199 --> 00:16:08,839
Δεν έχει καμία απολύτως αξία,
παρά μόνο για εσάς.
256
00:16:10,400 --> 00:16:14,319
{\an8}Άλλη μια μέρα
στο σύμπαν του Χαφιέ, άλλη μια μούφα.
257
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
Η πρώτη σας δουλειά
στην αποστολή είναι απλή.
258
00:16:18,359 --> 00:16:23,760
Ο καθένας ατομικά πρέπει να εντοπίσει
ποιος είναι ο πλαστός πίνακας.
259
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Πάρτε τον χρόνο σας να το σκεφτείτε.
260
00:16:28,760 --> 00:16:31,800
Αλλά διαλέξτε σοφά,
γιατί τα άτομα που θα το βρουν,
261
00:16:31,880 --> 00:16:35,319
θα κερδίσουν μια ευκαιρία
να παίξουν για απαλλαγή.
262
00:16:35,920 --> 00:16:37,319
Σας φαίνεται καλό αυτό;
263
00:16:37,880 --> 00:16:40,599
Είναι πολύ σημαντικό
να κερδίσω την απαλλαγή.
264
00:16:40,680 --> 00:16:44,520
Θέλω χρόνο για να παρακολουθήσω
όσους δεν εμπιστεύομαι.
265
00:16:45,040 --> 00:16:47,800
Άρα, πρέπει να διαλέξω σωστά.
266
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
Εντάξει, παιδιά.
267
00:16:50,079 --> 00:16:51,560
Συζητήστε ελεύθερα.
268
00:16:53,040 --> 00:16:58,240
Το αριστερό θα μπορούσε να θεωρηθεί
ως ένα είδος τέχνης που έχει ξαναγίνει,
269
00:16:58,319 --> 00:17:01,280
αλλά τέτοια έργα
έχουν πουληθεί για εκατομμύρια.
270
00:17:02,560 --> 00:17:07,040
Όμως, αυτό στα δεξιά είναι πιο μοντέρνο,
κάτι που βλέπουμε όλο και πιο συχνά.
271
00:17:07,119 --> 00:17:12,640
Ένας από τους πιο σπουδαίους καλλιτέχνες
ζωγραφίζει με σπρέι σε άσχετα κτίρια.
272
00:17:12,720 --> 00:17:14,440
-Μιλάς για τον Μπάνκσι;
-Ναι.
273
00:17:14,520 --> 00:17:15,760
-Ισχύει.
-Ναι.
274
00:17:15,839 --> 00:17:18,760
{\an8}Σίγουρα παρατηρώ τον Τζέικομπ.
275
00:17:18,839 --> 00:17:23,480
Δεν ξέρω πόσα λεφτά έχει βάλει
στο έπαθλο από τη ζούγκλα και μετά.
276
00:17:24,119 --> 00:17:25,560
Να πάρει!
277
00:17:26,399 --> 00:17:27,399
Όλοι έφτασαν.
278
00:17:27,919 --> 00:17:29,640
Όχι.
279
00:17:29,720 --> 00:17:30,640
Τίποτα.
280
00:17:30,720 --> 00:17:34,040
Θέλω αυτήν την απαλλαγή
γιατί θέλω περισσότερο χρόνο.
281
00:17:34,120 --> 00:17:39,600
Αν θεωρώ Χαφιέ την Κάζι, πρέπει
να αποκλείσω τον Τζέικομπ ως ύποπτο.
282
00:17:39,680 --> 00:17:41,840
Κοιτούσα αυτόν στα αριστερά.
283
00:17:41,919 --> 00:17:46,320
Μπορείς να τον φτιάξεις
αν πάρεις λίγο ακρυλικό χρώμα
284
00:17:46,399 --> 00:17:49,120
και απλώς να πετάξεις την μπογιά.
285
00:17:49,200 --> 00:17:54,399
Θεωρώ ότι αυτό είναι το προφανές
που θα επέλεγε κανείς ως πλαστό.
286
00:17:54,480 --> 00:17:59,480
Οπότε θα διαλέξω αυτό
που δεν φαίνεται τόσο προφανές.
287
00:17:59,560 --> 00:18:02,480
Μοιάζει λες και φτιάχτηκε με στένσιλ.
288
00:18:02,560 --> 00:18:05,720
Φάτσα κάρτα, ίσως εννοεί
"Σταμάτα, μην τον επιλέξεις".
289
00:18:05,800 --> 00:18:09,840
Μήπως ο Χαφιές σκέφτηκε
ότι θα το σκεφτούμε και έκανε κάτι άλλο;
290
00:18:10,520 --> 00:18:14,440
Είναι πολύ δύσκολο
να ξεχωρίσεις τον πλαστό.
291
00:18:14,520 --> 00:18:17,520
Εντάξει, παιδιά. Αποφασίσατε;
292
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
Ξεκίνα εσύ, Τζέικομπ.
293
00:18:19,640 --> 00:18:21,000
Ποιος είναι ο πλαστός;
294
00:18:22,520 --> 00:18:25,560
Θεωρώ ότι αυτός στα δεξιά είναι ο πλαστός.
295
00:18:25,640 --> 00:18:28,120
Ίσως είναι μοντέρνα τέχνη του δρόμου,
296
00:18:28,960 --> 00:18:31,480
αλλά δεν τον θεωρώ γνήσιο.
297
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Έχω την αίσθηση ότι αυτός είναι ο πλαστός,
298
00:18:34,640 --> 00:18:36,240
και θα εμμείνω σ' αυτό.
299
00:18:36,320 --> 00:18:37,200
Γκρεγκ;
300
00:18:37,280 --> 00:18:42,320
Πιστεύω
ότι ο αριστερός φτιάχτηκε από τον Χαφιέ.
301
00:18:42,399 --> 00:18:45,159
Είναι απλώς μια μάζα από ακρυλικό χρώμα.
302
00:18:45,240 --> 00:18:47,360
Φαίνεται και λίγο πιο τσαπατσούλικο.
303
00:18:47,440 --> 00:18:52,440
Ίσως όλοι να αντιπροσωπεύουμε ένα χρώμα
ή να είναι οι τελευταίοι έξι ή πέντε.
304
00:18:53,040 --> 00:18:54,600
Ο αριστερός είναι πλαστός.
305
00:18:54,679 --> 00:18:56,679
Δύο ψήφοι για τον πίνακα δεξιά.
306
00:18:56,760 --> 00:18:58,560
Δύο για τον πίνακα αριστερά.
307
00:18:59,240 --> 00:19:03,200
Αυτός στα αριστερά είναι γνήσιος,
αυτός στα δεξιά είναι πλαστός.
308
00:19:03,280 --> 00:19:08,080
Θεωρώ ότι κυριολεκτικά στέλνει μήνυμα
"Σταμάτα, μη διαλέξεις αυτόν".
309
00:19:08,800 --> 00:19:09,840
Γουίλ;
310
00:19:09,919 --> 00:19:13,080
Θα έλεγα ότι ο πίνακας
στα δεξιά είναι γνήσιος.
311
00:19:13,159 --> 00:19:15,360
Στα δεξιά. Άρα είστε τρεις και τρεις.
312
00:19:16,399 --> 00:19:17,800
Για να επιβεβαιώσω,
313
00:19:18,520 --> 00:19:22,520
οι Κάζι, Γουίλ και Γκρεγκ είπαν
ότι αυτός στα αριστερά είναι πλαστός.
314
00:19:25,840 --> 00:19:30,520
Οι Τζέικομπ, Τζόι και Έιβορι είπαν
ότι αυτός στα δεξιά είναι πλαστός.
315
00:19:32,200 --> 00:19:33,880
Είστε έτοιμοι να μάθετε;
316
00:19:33,960 --> 00:19:34,800
-Ναι.
-Ναι.
317
00:19:35,480 --> 00:19:38,520
Εντάξει. Σε ελάχιστα δευτερόλεπτα
318
00:19:38,600 --> 00:19:42,399
το έργο του Χαφιέ θα αυτοκαταστραφεί.
319
00:19:44,600 --> 00:19:45,440
Τι;
320
00:19:45,520 --> 00:19:46,679
Εντάξει.
321
00:19:56,520 --> 00:19:57,360
Το 'ξερα.
322
00:19:58,720 --> 00:19:59,880
Το ήξερα.
323
00:19:59,960 --> 00:20:02,159
Κάζι, Γουίλ και Γκρεγκ.
324
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
Δυστυχώς, σας εξαπάτησαν.
325
00:20:05,800 --> 00:20:09,520
Θεέ μου. Αυτό με εκπλήσσει πολύ.
326
00:20:10,200 --> 00:20:14,280
Μάλλον έκανα λάθος. Δεν τις βρίσκω
αυτές τις ευκαιρίες για απαλλαγή.
327
00:20:14,360 --> 00:20:16,480
Ούτε παλιά, πιθανώς ούτε στο μέλλον.
328
00:20:17,080 --> 00:20:20,040
Τζέικομπ, Τζόι και Έιβορι. Συγχαρητήρια.
329
00:20:20,679 --> 00:20:24,960
Απόψε, ως ομάδα, θα έχετε ευκαιρία
να κερδίσετε το πιο πολύτιμο έπαθλο,
330
00:20:25,040 --> 00:20:28,280
μια απαλλαγή
που θα σας πάει στον επόμενο γύρο.
331
00:20:29,000 --> 00:20:32,880
Πρέπει απλώς να κοροϊδέψετε
του άλλους τρεις παίκτες
332
00:20:32,960 --> 00:20:36,480
με μια ιστορία σε ένα παιχνίδι
με δύο αλήθειες κι ένα ψέμα.
333
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
Πορωθείτε!
334
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
Οι υπόλοιποι
έχετε μια ευκαιρία να εξιλεωθείτε.
335
00:20:42,360 --> 00:20:44,600
Θα τους ακούσετε να λένε τις ιστορίες
336
00:20:44,679 --> 00:20:47,679
όπου δύο θα είναι αλήθεια, και μία, ψέμα.
337
00:20:48,360 --> 00:20:54,480
Ανακρίνετέ τους. Αν βρείτε ποιος
λέει ψέματα. Θα κερδίσετε 20.000 δολάρια
338
00:20:55,480 --> 00:20:57,000
για το έπαθλο.
339
00:20:57,600 --> 00:21:02,360
Δεν είναι ένα ασήμαντο ποσό.
Σίγουρα θα έχετε πολλές απορίες.
340
00:21:02,440 --> 00:21:04,080
Στο μεταξύ,
341
00:21:04,159 --> 00:21:08,600
{\an8}αφηγητές, ένα αμάξι
περιμένει τον καθένα σας έξω
342
00:21:08,679 --> 00:21:10,880
{\an8}όπου θα βρείτε εξήγηση για όλα.
343
00:21:10,960 --> 00:21:13,560
{\an8}Ανακριτές, επιστρέψτε στο ξενοδοχείο,
344
00:21:14,159 --> 00:21:17,000
{\an8}βολευτείτε και απολαύστε
μια υπέροχη βραδιά.
345
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
346
00:21:20,040 --> 00:21:24,240
Έχω δώσει τα πάντα σ' αυτό το παιχνίδι.
Ήρθε η ώρα μου να λάμψω.
347
00:21:24,320 --> 00:21:26,120
Ήρθε η ώρα να γίνω ο MVP.
348
00:21:26,200 --> 00:21:29,600
Δώστε μου το δαχτυλίδι
και τα λεφτά μου. Εμπρός.
349
00:21:34,120 --> 00:21:38,720
{\an8}Αφηγητές, ο καθένας σας
θα πάει σε μια άγνωστη τοποθεσία
350
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
{\an8}όπου οι δύο θα περάσουν
μια αξέχαστη βραδιά.
351
00:21:43,800 --> 00:21:47,080
{\an8}Ο δε άλλος δεν θα κάνει απολύτως τίποτα.
352
00:21:48,399 --> 00:21:49,240
{\an8}Εντάξει.
353
00:21:49,760 --> 00:21:54,520
Τίποτα, εκτός από το να σκαρφιστεί
μια ιστορία που θα πει στους ανακριτές.
354
00:21:55,439 --> 00:21:56,760
Τι θα είναι;
355
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
Αύριο πρέπει απλώς
να πείτε την ιστορία της βραδιάς σας.
356
00:22:01,800 --> 00:22:04,520
Είτε είναι η αλήθεια είτε είναι το ψέμα.
357
00:22:04,600 --> 00:22:07,439
Θεέ μου. Δεν με πιστεύουν εξαρχής.
358
00:22:08,600 --> 00:22:11,840
Αν ως ομάδα οδηγήσετε τους άλλους
μακριά από το ψέμα,
359
00:22:11,919 --> 00:22:14,720
τότε κι οι τρεις
μπορείτε να κερδίσετε απαλλαγή,
360
00:22:14,800 --> 00:22:18,159
αλλά με κόστος τα 20.000 δολάρια.
361
00:22:18,880 --> 00:22:20,679
Θέλω πολύ την απαλλαγή.
362
00:22:21,480 --> 00:22:26,080
Άρα, όπως λένε, μην αφήσετε τα δεδομένα
να χαλάσουν μια ωραία ιστορία.
363
00:22:26,720 --> 00:22:29,280
Θέλω να... Θέλω την απαλλαγή!
364
00:22:31,399 --> 00:22:35,360
Έχει γίνει όλο και πιο εύκολο
να λες ψέματα όσο προχωρά το παιχνίδι.
365
00:22:35,439 --> 00:22:39,159
Πλέον δεν θεωρείς ότι λες ψέματα,
αλλά ότι παίζεις το παιχνίδι.
366
00:22:39,240 --> 00:22:42,560
Έχω πει τόσα παραμύθια,
μηχανορραφούσα, έστηνα πλεκτάνες.
367
00:22:42,640 --> 00:22:45,919
Αν τα ψέματα τα λέω εγώ,
δεν θα το καταλάβουν ποτέ.
368
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
Τι;
369
00:22:48,320 --> 00:22:49,640
Τα νεύρα μου τσατάλια.
370
00:22:49,720 --> 00:22:51,960
Πολύ θα ήθελα να πάρω την απαλλαγή.
371
00:22:52,040 --> 00:22:54,919
Έχω εναλλακτικές για τον Χαφιέ.
Δεν κατέληξα.
372
00:22:55,000 --> 00:22:58,040
Αλλά το πρόβλημα είναι
ότι μπορεί να αλλάξει, έτσι.
373
00:22:58,120 --> 00:22:59,280
Αμάν.
374
00:23:01,600 --> 00:23:04,080
Έχω αγχωθεί πολύ. Το χρειαζόμαστε.
375
00:23:04,159 --> 00:23:08,399
Αν και χώρια, πρέπει να δράσουμε
ως ομάδα για να κερδίσουμε την απαλλαγή.
376
00:23:08,960 --> 00:23:10,720
Ακόμα κι αν λες την αλήθεια,
377
00:23:10,800 --> 00:23:13,919
μπορείς να φερθείς λίγο ύποπτα
για να τους μπερδέψεις.
378
00:23:14,000 --> 00:23:16,040
Ξέρετε πώς είμαι με τις απαλλαγές.
379
00:23:16,120 --> 00:23:17,840
Ας παίξουμε, γαμώτο.
380
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
Οι αφηγητές πηγαίνουν
να φτιάξουν αναμνήσεις.
381
00:23:26,080 --> 00:23:29,679
Οι υπόλοιποι παίκτες
είχαν μια άγρυπνη νύχτα στο ξενοδοχείο.
382
00:23:30,880 --> 00:23:34,320
{\an8}-Θέλει κανείς χυμό πορτοκάλι;
-Είμαστε του καφέ εδώ.
383
00:23:34,399 --> 00:23:36,800
{\an8}Μη χυθείς. Τα κατάφερα.
384
00:23:37,399 --> 00:23:40,080
{\an8}-Θεέ μου.
-Η αναμονή με σκοτώνει.
385
00:23:40,159 --> 00:23:42,720
{\an8}Λες να φοράνε τα ίδια με χτες όταν έρθουν;
386
00:23:42,800 --> 00:23:43,640
{\an8}Το ελπίζω.
387
00:23:44,600 --> 00:23:48,200
Όταν ξαναβρεθούμε,
ας τους αφήσουμε απλώς να μιλάνε.
388
00:23:49,120 --> 00:23:50,919
Δύο αλήθειες και ένα ψέμα.
389
00:23:51,560 --> 00:23:53,760
Εμείς θα κρίνουμε ποιος λέει ψέματα.
390
00:23:54,280 --> 00:23:58,560
{\an8}Σίγουρα ο Γουίλ, ο Γκρεγκ κι εγώ
το 'χουμε, αλλά θέλουμε σχέδιο.
391
00:23:58,640 --> 00:24:01,439
Λέω να ζητήσουμε
να πουν την ιστορία μια φορά.
392
00:24:01,520 --> 00:24:05,200
Μετά να ζητήσουμε λεπτομέρειες.
Τι ώρα περίπου; Πόσα άτομα;
393
00:24:05,280 --> 00:24:08,120
-Συγκεκριμένες ερωτήσεις.
-Μικρολεπτομέρειες.
394
00:24:08,200 --> 00:24:10,840
-Μετά να ζητήσουμε να το ξανακάνουν.
-Ναι.
395
00:24:10,919 --> 00:24:15,760
Εύκολα λες ψέματα μια φορά,
αλλά είναι δύσκολο να τα συντηρήσεις.
396
00:24:16,640 --> 00:24:19,760
Η στρατηγική μου
είναι να αρχίσουμε με τα εύκολα,
397
00:24:19,840 --> 00:24:22,120
μετά προχωράς στις ζόρικες ερωτήσεις.
398
00:24:22,200 --> 00:24:26,280
Αν αφήσετε εμένα να ρωτώ,
θα δείτε τρία άτομα σε αγωνία.
399
00:24:26,919 --> 00:24:29,360
Έχω τα τέλεια προσόντα για την αποστολή.
400
00:24:29,439 --> 00:24:31,200
Όταν συντονίζω ομάδες,
401
00:24:31,280 --> 00:24:35,520
{\an8}ξέρω πώς να κάνω
και τον καλό, και τον κακό μπάτσο.
402
00:24:37,720 --> 00:24:40,679
-Καλημέρα.
-Αμάν.
403
00:24:40,760 --> 00:24:42,840
-Καλώς ήρθες στο μπραντς.
-Καλημέρα.
404
00:24:42,919 --> 00:24:44,560
Όλα τα αγαπημένα μου.
405
00:24:44,640 --> 00:24:46,520
Πώς ήταν η νύχτα σας;
406
00:24:47,439 --> 00:24:51,320
Προφανώς αναρωτιόμαστε
πού είναι οι άλλοι τρεις παίκτες.
407
00:24:52,040 --> 00:24:54,200
-Δυσκολεύτηκα να κοιμηθώ.
-Ναι;
408
00:24:54,280 --> 00:24:56,360
Κάτι τέτοια με αγχώνουν τρομερά.
409
00:24:56,439 --> 00:24:58,439
-Δεν σου κάθεται καλά;
-Όχι.
410
00:24:58,520 --> 00:25:01,280
-Περιμένω το αναπόφευκτο.
-Μάλιστα.
411
00:25:02,080 --> 00:25:07,320
Παιδιά, ήρθε η ώρα οι αφηγητές να γυρίσουν
και να σας πουν για τη βραδιά τους.
412
00:25:07,960 --> 00:25:11,240
Η δική σας δουλειά
είναι να εντοπίσετε το ψέμα.
413
00:25:12,240 --> 00:25:16,199
Ποιος λέει ψέματα;
Αυτή είναι η ερώτηση των 20.000 δολαρίων.
414
00:25:16,280 --> 00:25:20,280
Κι αφού κρίνεται μια απαλλαγή
για όλη την ομάδα,
415
00:25:20,360 --> 00:25:24,679
να προσέχετε, ακόμα κι όσοι λένε αλήθεια
θα προσπαθούν να σας εξαπατήσουν.
416
00:25:25,320 --> 00:25:26,360
Σιγά το νέο.
417
00:25:26,439 --> 00:25:30,840
Εσείς τρώτε σαμποτάζ
και εξαπάτηση για πρωινό.
418
00:25:30,919 --> 00:25:32,360
Οπότε, το 'χετε.
419
00:25:33,800 --> 00:25:36,919
Σίγουρα μου δίνει την καλύτερη ευκαιρία
που είχα ποτέ.
420
00:25:37,000 --> 00:25:41,720
Είναι η πρώτη φορά
που ο Χαφιές θα χρειαστεί να δουλέψει
421
00:25:41,800 --> 00:25:47,120
{\an8}γιατί πιο εύκολα εντοπίζεις κάποιον
που σκοπίμως προσπαθεί να αποτύχει.
422
00:25:48,800 --> 00:25:53,000
Εντάξει, ο πρώτος που θα σας πει
για τη βραδιά του θα είναι ο Τζέικομπ.
423
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
Είμαστε ασορτί.
424
00:25:56,560 --> 00:25:58,679
Λες κι είμαι σε τηλεοπτική εκπομπή.
425
00:25:58,760 --> 00:26:00,199
Χρόνια και ζαμάνια.
426
00:26:00,280 --> 00:26:01,240
Γεια.
427
00:26:01,800 --> 00:26:05,159
{\an8}Θέλω απεγνωσμένα αυτήν την απαλλαγή.
428
00:26:05,240 --> 00:26:06,120
{\an8}Δηλαδή
429
00:26:07,000 --> 00:26:11,120
{\an8}θέλω να κρατήσω την κάρτα στο χέρι,
να τη δώσω στην Άλεξ και να πω
430
00:26:11,199 --> 00:26:12,080
{\an8}"Σειρά μου".
431
00:26:12,720 --> 00:26:16,960
Δεν τους φοβάμαι.
Ίσως θεωρούν ότι είναι έξυπνοι, αλλά
432
00:26:17,040 --> 00:26:18,280
είμαι κι εγώ έξυπνος.
433
00:26:19,159 --> 00:26:21,520
-Έχεις κάνει ντους από χθες;
-Ναι.
434
00:26:22,080 --> 00:26:23,199
Απλώς αναρωτιόμουν.
435
00:26:23,760 --> 00:26:25,040
Μίλα μας, Τζέικομπ.
436
00:26:25,120 --> 00:26:28,560
Λοιπόν, όταν έφυγα από την γκαλερί,
με έβαλαν σε ένα αμάξι.
437
00:26:28,640 --> 00:26:32,120
Βγήκα σε ένα κτίριο.
Μέσα δεν υπήρχε τίποτα
438
00:26:32,199 --> 00:26:36,040
παρά μόνο στη μέση,
ένα τραπέζι με μια καρέκλα.
439
00:26:36,120 --> 00:26:39,480
Έτσι, έκατσα,
και το μόνο πράγμα πάνω στο τραπέζι
440
00:26:39,560 --> 00:26:44,600
ήταν μια ασημένια πιατέλα
σκεπασμένη με ένα καπάκι
441
00:26:44,679 --> 00:26:47,159
και μια γυάλινη κανάτα με νερό.
442
00:26:47,240 --> 00:26:50,199
Βγήκε ένας σερβιτόρος.
443
00:26:51,199 --> 00:26:55,800
Έβγαλε το καπάκι από την πιατέλα
και από κάτω,
444
00:26:57,120 --> 00:26:59,919
ο μόνος τρόπος να το περιγράψω είναι
445
00:27:00,000 --> 00:27:04,679
σαν μια λευκή, τεράστια, γυμνή κάμπια.
446
00:27:06,080 --> 00:27:10,080
-Τι φορούσε ο σερβιτόρος;
-Μαύρο με μια λευκή... κάτι σαν ποδιά.
447
00:27:10,159 --> 00:27:14,919
Μου είπε ότι αυτό
ονομάζεται προνύμφη κολεοπτέρων.
448
00:27:15,000 --> 00:27:19,360
Μια λιχουδιά των Αβοριγίνων.
449
00:27:19,439 --> 00:27:22,360
Το πήρα. Με τα δόντια,
πρέπει να κόψεις το κεφάλι.
450
00:27:22,439 --> 00:27:24,320
Το φτύνεις, το πετάς στο στόμα.
451
00:27:25,840 --> 00:27:28,080
Και μετά, ήπια όλη την κανάτα με νερό.
452
00:27:28,159 --> 00:27:31,720
Οπότε δεν ήταν τόσο φρικτό τελικά.
453
00:27:31,800 --> 00:27:34,560
-Αυτό είναι το τέλος της ιστορίας σου;
-Ναι.
454
00:27:34,640 --> 00:27:36,159
Σε πόση ώρα έφτασες εκεί;
455
00:27:36,800 --> 00:27:37,679
Πέντε με δέκα.
456
00:27:38,280 --> 00:27:39,760
Πόσο νερό ήπιες;
457
00:27:40,320 --> 00:27:43,240
Το ήπια όλο. Ήταν αηδιαστικό. Ήμουν...
458
00:27:43,320 --> 00:27:44,679
Δεν ήταν τόσο χάλια, είπες.
459
00:27:45,199 --> 00:27:50,159
Κατευθείαν, η φάτσα του
βγάζει μάτι ότι λέει ψέματα.
460
00:27:50,760 --> 00:27:56,040
Όταν προσπαθείς να μην προδοθείς,
το χειρότερο που πρέπει να προσέχεις
461
00:27:56,120 --> 00:27:59,560
είναι οι λεπτομέρειες
που πρέπει να επαναλαμβάνεις.
462
00:28:00,280 --> 00:28:01,439
Είχε ωραία γεύση,
463
00:28:01,520 --> 00:28:05,360
αλλά έφταιγε το γεγονός
ότι είχα ένα τεράστιο έντομο στο στόμα.
464
00:28:06,000 --> 00:28:09,120
Ο Χαφιές πρέπει να νιώθει
πιο ευάλωτος όσο προχωράμε
465
00:28:09,199 --> 00:28:13,120
γιατί μπλέκεται στον ιστό ψεμάτων του.
466
00:28:13,199 --> 00:28:16,919
Τζέικομπ, ευχαριστώ που μας είπες
για το πώς έφαγες ένα έντομο.
467
00:28:17,000 --> 00:28:19,800
Μπορείς να φύγεις. Ευχαριστώ, Τζέικομπ.
468
00:28:19,880 --> 00:28:22,000
Εντάξει. Ευχαριστώ, παιδιά.
469
00:28:22,080 --> 00:28:24,679
Είμαι πολύ καχύποπτος
απέναντι στον Τζέικομπ.
470
00:28:24,760 --> 00:28:29,199
Για κάποιον λόγο,
ποτέ δεν πιστεύω όσα λέει.
471
00:28:29,280 --> 00:28:32,080
Άρχισε να τρέμει κάπως στη μέση.
472
00:28:32,159 --> 00:28:34,840
Η Κάζι είναι ακόμα η βασική ύποπτος,
473
00:28:34,919 --> 00:28:38,439
αλλά ακόμα δεν μπορώ
να αποκλείσω τον Τζέικομπ.
474
00:28:38,520 --> 00:28:41,640
Ας μη βγάλουμε συμπεράσματα.
Θα κρατήσουμε μια υποψία.
475
00:28:43,439 --> 00:28:46,600
Η επόμενη παίκτρια
που θα σας μιλήσει είναι η Τζόι.
476
00:28:48,959 --> 00:28:50,360
Φαίνεσαι φρέσκια.
477
00:28:51,159 --> 00:28:52,040
Νιώθω φρέσκια.
478
00:28:52,120 --> 00:28:53,679
-Γεια, Τζόι. Κάτσε.
-Γεια.
479
00:28:53,760 --> 00:28:55,040
Θέλω να κερδίσω.
480
00:28:55,120 --> 00:28:59,000
Θα κάνω ό,τι χρειαστεί για να κερδίσω.
481
00:28:59,080 --> 00:29:01,879
Ο κύριος στόχος μου
είναι να τους μπερδέψω όλους
482
00:29:01,959 --> 00:29:04,879
{\an8}και να μην τους κοιτώ στα μάτια.
483
00:29:06,240 --> 00:29:10,120
Λοιπόν, χθες βράδυ βγήκα από ένα όχημα.
484
00:29:10,199 --> 00:29:12,760
Περπάτησα λίγο σε ένα πεζοδρόμιο.
485
00:29:12,840 --> 00:29:16,360
Μου είπαν να κλείσω τα μάτια μου
και να βάλω έτσι τα χέρια.
486
00:29:16,439 --> 00:29:20,360
Κάποιος έβαλε κάτι στους ώμους μου.
487
00:29:20,439 --> 00:29:21,720
Άνοιξα τα μάτια μου
488
00:29:21,800 --> 00:29:25,280
και πάνω μου καθόταν ένας πύθωνας.
489
00:29:27,120 --> 00:29:29,080
Πόσο χοντρός; Μπορείς να δείξεις;
490
00:29:29,159 --> 00:29:33,159
Δεν ξέρω. Ήταν ένας χοντρός πύθωνας.
Ξέρετε πώς είναι οι πύθωνες.
491
00:29:33,240 --> 00:29:36,919
Άρχισε να τυλίγεται στο σώμα μου.
Ανέβηκε στα μαλλιά μου.
492
00:29:37,000 --> 00:29:38,919
Το κεφάλι ήταν δεξιά ή αριστερά;
493
00:29:39,000 --> 00:29:39,959
Αριστερά.
494
00:29:40,480 --> 00:29:41,800
Πού ήταν η ουρά;
495
00:29:42,399 --> 00:29:45,199
-Στο αριστερό χέρι.
-Η ουρά ήταν αριστερά;
496
00:29:45,280 --> 00:29:48,679
Η ουρά ήταν δεξιά. Συγγνώμη.
Το κεφάλι ήταν αριστερά.
497
00:29:49,280 --> 00:29:50,360
Το είπα σωστά;
498
00:29:51,399 --> 00:29:55,360
Άρα, ουρά, αριστερό χέρι.
Κεφάλι, δεξί χέρι.
499
00:29:55,439 --> 00:29:57,040
Κεφάλι, αριστερό χέρι.
500
00:29:57,120 --> 00:29:58,360
Ουρά, δεξί χέρι.
501
00:29:58,439 --> 00:30:01,360
Με ανακρίνουν ήδη με τα μάτια τους.
502
00:30:01,439 --> 00:30:06,280
Ο Γουίλ με κοιτά αγριεμένα.
Η Κάζι με κοιτά με καχυποψία.
503
00:30:06,360 --> 00:30:08,760
Κι αυτό είναι καλό για το παιχνίδι μου.
504
00:30:09,560 --> 00:30:13,439
Ευχαριστούμε. Ακούγεται
ως μια τρομακτική και συναρπαστική βραδιά.
505
00:30:13,520 --> 00:30:14,760
Μπορείς να φύγεις.
506
00:30:16,120 --> 00:30:20,159
Το φίδι ήταν τόσο χοντρό.
Σιγά μην περνούσε μέσα από τις μπούκλες.
507
00:30:20,240 --> 00:30:21,199
Την πιστεύω.
508
00:30:21,720 --> 00:30:25,919
-Αλλά είπε ότι ήταν στα μαλλιά της.
-Να το περίεργο.
509
00:30:27,280 --> 00:30:29,000
Την πιστεύω.
510
00:30:29,720 --> 00:30:32,760
Το άκουσα στη φωνή της
ότι ήταν πολύ ειλικρινής.
511
00:30:32,840 --> 00:30:34,959
Είτε εξασκήθηκε πολύ καλά να το πει
512
00:30:36,520 --> 00:30:37,840
είτε λέει την αλήθεια.
513
00:30:39,679 --> 00:30:40,800
Έλα, Έιβορι.
514
00:30:43,439 --> 00:30:45,040
Το μόνο που σκέφτομαι είναι
515
00:30:45,120 --> 00:30:46,959
ότι θέλουμε την απαλλαγή.
516
00:30:47,040 --> 00:30:48,000
Γεια.
517
00:30:48,840 --> 00:30:51,320
Σπούδασα ψυχολογία στο κολέγιο,
518
00:30:51,399 --> 00:30:55,439
οπότε ξέρω τι κάνει κανείς
όταν λέει όντως ψέματα ή μούφα ψέματα.
519
00:30:56,320 --> 00:30:58,360
{\an8}Φαίνεται ως μια εύκολη νίκη.
520
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Εντάξει.
521
00:31:00,159 --> 00:31:04,280
Χθες βράδυ, μου δόθηκε η φοβερή ευκαιρία
522
00:31:04,360 --> 00:31:07,840
να περπατήσω ξυπόλυτη σε φωτιά.
523
00:31:08,480 --> 00:31:09,959
Μου είχαν δέσει τα μάτια.
524
00:31:10,040 --> 00:31:12,720
Μύριζα τη φωτιά. Άκουγα το τρίξιμο.
525
00:31:12,800 --> 00:31:15,639
Σκεφτόμουν "Τι στο καλό πάω να κάνω;"
526
00:31:16,360 --> 00:31:20,280
Έβγαλαν το πανί στα μάτια.
Τα άνοιξα κι είχε έναν λάκκο με φωτιά.
527
00:31:20,360 --> 00:31:23,480
Μου έβρεξαν τα πόδια.
Μετά παίρνεις μια βαθιά ανάσα
528
00:31:23,560 --> 00:31:25,520
και πατάς σαν να είναι καυτή άμμος.
529
00:31:25,600 --> 00:31:26,760
-Σοβαρά;
-Ναι.
530
00:31:26,840 --> 00:31:28,760
-Εννοείται. Σοβαρότατα.
-Σοβαρά;
531
00:31:28,840 --> 00:31:30,879
Περπάτησα ξυπόλυτη σε κάρβουνα.
532
00:31:32,080 --> 00:31:32,919
Είναι δύσκολο.
533
00:31:33,000 --> 00:31:36,560
Μόλις η Έιβορι ανοίξει το στόμα της,
θεωρώ ότι ψεύδεται.
534
00:31:37,240 --> 00:31:39,399
Την παραδέχομαι ότι το παίζει καλά.
535
00:31:39,480 --> 00:31:44,280
Δεν μπορείς να την εμπιστευτείς.
Στην τελική, αν είναι ο Χαφιές, θα χαρώ
536
00:31:44,360 --> 00:31:46,360
γιατί τουλάχιστον θα βγάζει νόημα.
537
00:31:46,879 --> 00:31:48,760
-Ήσουν μέσα ή έξω;
-Έξω.
538
00:31:49,600 --> 00:31:51,679
-Και ήταν μέρα ή νύχτα;
-Νύχτα.
539
00:31:52,280 --> 00:31:54,600
Βγάλε τα παπούτσια, δείξε τα πόδια σου.
540
00:31:55,879 --> 00:31:57,919
Τι; Όχι, δεν θα το κάνω αυτό.
541
00:31:58,000 --> 00:32:00,679
-Δεν θες να δούμε τα πόδια σου;
-Δεν κάηκαν.
542
00:32:00,760 --> 00:32:03,679
Αλλά υπάρχει ένα σημείο
που θα σας δείξω αργότερα.
543
00:32:03,760 --> 00:32:04,600
Αλλά όχι τώρα;
544
00:32:04,679 --> 00:32:08,159
Δεν θα βγάλω τα παπούτσια μου
στη μέση της συζήτησης.
545
00:32:08,840 --> 00:32:10,520
Κάτι δεν μου κολλάει.
546
00:32:11,120 --> 00:32:14,439
Θεωρώ ότι η Έιβορι τα υπολογίζει όλα.
547
00:32:14,520 --> 00:32:16,240
Νόμιζα ότι ίσως έλεγε ψέματα.
548
00:32:16,919 --> 00:32:20,600
-Δεν έχω εγκαύματα στα πόδια.
-Είπες ότι έχει σ' ένα σημείο.
549
00:32:20,679 --> 00:32:23,800
Σε ένα σημείο πονάω.
Δεν υπάρχει έγκαυμα εκεί.
550
00:32:25,600 --> 00:32:26,959
Κανείς δεν με πιστεύει.
551
00:32:27,800 --> 00:32:32,439
Ευχαριστούμε, Έιβορι. Έστω στη θεωρία,
ακούγεται ως ένα συναρπαστικό βράδυ.
552
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
Μπορείς να φύγεις.
553
00:32:37,080 --> 00:32:37,919
Την πιστεύω.
554
00:32:39,080 --> 00:32:40,040
Την πιστεύεις;
555
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
Ναι. 100%.
556
00:32:42,399 --> 00:32:45,040
Πιστεύω ότι ο Τζέικομπ είναι ψεύτης.
557
00:32:45,959 --> 00:32:47,719
Ούτε μας κοίταξε στα μάτια.
558
00:32:47,800 --> 00:32:49,679
Δεν ξέρω αν συμφωνώ μ' αυτό.
559
00:32:49,760 --> 00:32:52,000
Θα έλεγα ότι η Έιβορι λέει ψέματα.
560
00:32:52,080 --> 00:32:55,040
Είμαι ανάμεσα στον Τζέικομπ
και την Έιβορι.
561
00:32:55,120 --> 00:32:58,639
Πιστεύω την Τζόι.
Δεν πιστεύω τον Τζέικομπ ή την Έιβορι.
562
00:32:58,719 --> 00:33:00,360
Η Έιβορι αδυνατεί να μη λέει ψέματα.
563
00:33:00,439 --> 00:33:03,080
Μην το παραμελετάτε. Ποιος είναι ο ψεύτης;
564
00:33:04,280 --> 00:33:07,240
Με αγχώνει η ομοφωνία που προκύπτει.
565
00:33:08,159 --> 00:33:12,280
Η Κάζι προσπαθεί
να απομακρύνει την ομάδα από τον Τζέικομπ.
566
00:33:12,360 --> 00:33:15,360
Αν είναι ο Χαφιές,
θα θέλει να χάσουμε τα λεφτά.
567
00:33:16,439 --> 00:33:19,840
Είναι η μόνη αποστολή
που θέλω να ακουστεί η φωνή μου
568
00:33:19,919 --> 00:33:22,439
και νιώθω ότι θα μου κλείσουν το στόμα.
569
00:33:22,520 --> 00:33:26,480
Εντάξει, παίκτες.
Ποιος θεωρείτε ότι ψεύδεται;
570
00:33:26,560 --> 00:33:28,480
Σε τι συμφωνεί η ομάδα σας;
571
00:33:30,040 --> 00:33:30,919
Ο Τζέικομπ.
572
00:33:31,000 --> 00:33:32,240
Κάζι;
573
00:33:33,480 --> 00:33:34,320
Η Έιβορι.
574
00:33:34,840 --> 00:33:36,040
Γουίλ;
575
00:33:38,280 --> 00:33:41,199
Λέει την αλήθεια.
Ο Τζέικομπ είναι ο ψεύτης.
576
00:33:42,679 --> 00:33:43,840
Άκου το ένστικτό σου.
577
00:33:44,360 --> 00:33:47,520
Νομίζω ότι είναι εύκολο
να καθοδηγείς μια συζήτηση.
578
00:33:48,199 --> 00:33:51,199
Να καθοδηγείς τη λήψη αποφάσεων.
579
00:33:51,280 --> 00:33:55,399
Δεν ήθελα να χάσω
επειδή εμπιστεύτηκα κάποιον άλλον.
580
00:33:55,480 --> 00:33:58,919
Μια συγκεκριμένη στιγμή
εμπιστεύεσαι το ένστικτό σου.
581
00:33:59,000 --> 00:34:01,360
Εντάξει, παιδιά. Θέλω μια απάντηση.
582
00:34:01,439 --> 00:34:03,679
-Γουίλ, ποιος λέει ψέματα;
-Ο Τζέικομπ.
583
00:34:04,199 --> 00:34:06,560
-Ναι.
-Η ομάδα συμφωνεί για τον Τζέικομπ.
584
00:34:08,360 --> 00:34:10,839
Ακόμα δεν νομίζω ότι είναι ο Χαφιές.
585
00:34:10,920 --> 00:34:13,120
Θεωρώ ότι απλώς είναι κάπως άχρηστος.
586
00:34:13,880 --> 00:34:17,719
Αλλά με έναν χωριάτικο τρόπο,
με τις φανέλες και τα γελάδια του.
587
00:34:18,400 --> 00:34:22,639
Εντάξει, ας ξαναφέρουμε
και τους τρεις συμπαίκτες σας στο δωμάτιο.
588
00:34:23,280 --> 00:34:25,360
Δύο αλήθειες, ένα ψέμα.
589
00:34:25,920 --> 00:34:28,960
Ώρα να μάθετε αν εντοπίσατε το ψέμα.
590
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
Αν έχετε δίκιο,
20.000 δολάρια για το έπαθλο.
591
00:34:32,679 --> 00:34:36,560
Αν κάνετε λάθος,
μόλις δώσατε σ' αυτούς τους τρεις
592
00:34:37,159 --> 00:34:39,239
μια απαλλαγή από τον αποκλεισμό.
593
00:34:40,440 --> 00:34:44,440
Αυτό επηρεάζει δραματικά
την πιθανότητα να αποκλειστείτε.
594
00:34:50,560 --> 00:34:53,880
Λοιπόν, τώρα όλοι πρέπει
όντως να μου πείτε την αλήθεια.
595
00:34:53,960 --> 00:34:56,120
Τζόι, τι έκανες χθες βράδυ;
596
00:34:58,839 --> 00:35:01,280
Είχα ένα φίδι στον λαιμό μου.
597
00:35:01,360 --> 00:35:04,200
Θεέ μου!
598
00:35:04,920 --> 00:35:09,040
Γλιστρούσε στο σώμα μου
για δύο με τρία λεπτά.
599
00:35:09,120 --> 00:35:10,839
Με είχε παραλύσει ο φόβος.
600
00:35:11,680 --> 00:35:12,920
Ωραία. Εντάξει.
601
00:35:13,000 --> 00:35:15,200
Ήξερα ότι η Τζόι έλεγε την αλήθεια.
602
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
Δεν ξαφνιάστηκα καθόλου.
603
00:35:18,400 --> 00:35:20,680
Τζέικομπ, τι έκανες χθες βράδυ;
604
00:35:22,080 --> 00:35:25,720
Όπως είπα, έφυγα από την γκαλερί.
605
00:35:28,080 --> 00:35:30,520
Πήγα στο ξενοδοχείο και δεν έκανα τίποτα.
606
00:35:30,600 --> 00:35:31,960
-Έλα!
-Ναι!
607
00:35:32,040 --> 00:35:35,080
-Ναι, Γκρεγκ!
-Το ήξερα! Το είπα!
608
00:35:35,160 --> 00:35:37,920
Μόλις είπε την ιστορία του,
είπα "Είναι ψέμα".
609
00:35:38,000 --> 00:35:41,160
Ο Τζέικομπ ήταν ο ψεύτης.
Νιώθω ότι δικαιώθηκα.
610
00:35:41,240 --> 00:35:45,400
{\an8}Ρίσκαρα την καριέρα μου και είχα δίκιο.
611
00:35:47,240 --> 00:35:51,040
Έιβορι, αυτό σημαίνει
ότι όντως περπάτησες σε καυτά κάρβουνα.
612
00:35:51,120 --> 00:35:52,400
Ναι.
613
00:35:53,040 --> 00:35:56,480
Καθώς κοιτούσα τη φωτιά
και η φωτιά με κοιτούσε κι αυτή,
614
00:35:56,560 --> 00:36:00,040
σκέφτηκα ότι είναι μια φοβερή εμπειρία
που δεν θέλω να χάσω.
615
00:36:00,120 --> 00:36:02,560
Και ήθελα να ξεπεράσω αυτόν τον φόβο.
616
00:36:02,640 --> 00:36:04,160
Κι έτσι, το έκανα.
617
00:36:06,200 --> 00:36:07,799
Ναι, ήταν καταπληκτικό.
618
00:36:07,880 --> 00:36:10,240
Εντάξει. Σας αξίζουν συγχαρητήρια.
619
00:36:10,319 --> 00:36:15,360
Μπράβο, Ομάδα Ανακριτών.
Προσθέσατε άλλα 20.000 δολάρια στο έπαθλο
620
00:36:15,440 --> 00:36:17,920
{\an8}που πλέον φτάνει στο εντυπωσιακό ποσό
621
00:36:18,000 --> 00:36:21,280
{\an8}των 69.500 δολαρίων.
622
00:36:21,920 --> 00:36:23,480
{\an8}-Όντως.
-Ωραία.
623
00:36:23,560 --> 00:36:27,200
Ένα καλό ποσό. Αναλογιστείτε το
πριν τον αποψινό αποκλεισμό.
624
00:36:28,080 --> 00:36:30,200
Θα τα πούμε αργότερα στο δείπνο.
625
00:36:31,080 --> 00:36:33,080
-Γεια, Άλεξ.
-Τα λέμε στο δείπνο.
626
00:36:33,760 --> 00:36:37,920
Η γνώση ότι ο Τζέικομπ είναι κακός ψεύτης
μετά από αυτήν την αποστολή
627
00:36:38,000 --> 00:36:39,680
μεγαλώνει τις υποψίες μου.
628
00:36:39,760 --> 00:36:41,200
Αν ήταν ο Χαφιές,
629
00:36:41,280 --> 00:36:45,240
δεν θα ήθελε να ξέρουμε ότι είναι
καλός ψεύτης. Ίσως προσποιείται.
630
00:36:56,760 --> 00:37:00,160
Είναι πανέμορφα. Θεέ μου.
631
00:37:00,240 --> 00:37:01,680
Κοίτα τα λουλούδια.
632
00:37:01,760 --> 00:37:06,359
Απογοητεύομαι που πρέπει να κάνω το κουίζ.
633
00:37:06,440 --> 00:37:07,760
Είναι πολύ χαριτωμένο.
634
00:37:08,280 --> 00:37:10,160
Θα κάτσω δίπλα στην Άλεξ.
635
00:37:10,240 --> 00:37:12,760
Έπρεπε να είχαμε πάρει την απαλλαγή.
636
00:37:13,440 --> 00:37:17,680
Και πάλι, ο Τζέικομπ κατέστρεψε
άλλη μια αποστολή για να φανεί ύποπτος.
637
00:37:20,359 --> 00:37:21,280
Ωραία πράγματα.
638
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
Δεν νομίζω ότι τον ένοιαζε.
639
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
Αλλάζει το σκηνικό.
640
00:37:27,640 --> 00:37:29,480
Σίγουρα δεν είναι ο Χαφιές.
641
00:37:29,560 --> 00:37:33,480
Αλλά απόψε θα τον ξεμπροστιάσω
για να ξέρει η ομάδα τι τύπος είναι.
642
00:37:34,160 --> 00:37:37,839
Σύντροφε, πρόκειται να σε θυσιάσω.
643
00:37:38,560 --> 00:37:40,400
-Γεια, παιδιά.
-Γεια.
644
00:37:40,480 --> 00:37:42,520
-Πώς είστε;
-Ωραία.
645
00:37:44,560 --> 00:37:45,600
Τζόι;
646
00:37:47,200 --> 00:37:50,160
-Να μιλήσω ειλικρινά;
-Μόνο αυτό ζητάμε.
647
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
Είμαι λίγο απογοητευμένη. Ναι.
648
00:37:53,200 --> 00:37:57,839
Κοιτάω τον Τζέικομπ στα μάτια
και είμαι έτοιμη να τον τσακίσω.
649
00:37:57,920 --> 00:37:59,960
Τζέικομπ, εσύ...
650
00:38:01,120 --> 00:38:04,960
τα κάνεις μαντάρα σε πολλές αποστολές,
αλλά περνάς απαρατήρητος.
651
00:38:05,040 --> 00:38:09,160
Κανείς ποτέ δεν σε έχει δείξει
με το δάχτυλο, αλλά το κάνω εγώ τώρα.
652
00:38:11,440 --> 00:38:14,560
Λέω τα σύκα σύκα, τη σκάφη σκάφη.
Δεν σε εμπιστεύομαι.
653
00:38:15,120 --> 00:38:17,400
Και το ένστικτό μου μού λέει
654
00:38:18,359 --> 00:38:20,080
ότι είσαι ο γαμημένος Χαφιές.
655
00:38:23,640 --> 00:38:24,799
Εντάξει!
656
00:38:26,960 --> 00:38:30,680
Προσπαθώ να προχωρήσω.
Ήρθα να παίξω για την οικογένειά μου.
657
00:38:31,760 --> 00:38:35,240
Ήρθα να κερδίσω και να είμαι αυτή
που θα μείνει ως το τέλος.
658
00:38:35,319 --> 00:38:37,160
Ας αρχίσουν τα πυροτεχνήματα.
659
00:39:28,520 --> 00:39:30,520
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα