1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIΧ 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,639 Είναι ένα παιχνίδι εμπιστοσύνης. 3 00:00:16,239 --> 00:00:17,480 Το φτάνεις; 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,640 Όχι ακόμη. 5 00:00:19,520 --> 00:00:22,439 Μέσα στο κλουβί είναι το κλειδί για τις αλυσίδες. 6 00:00:23,320 --> 00:00:28,480 Αν βγείτε όλοι, θα πάρετε 20.000 δολάρια και θα έχετε μια βραδιά στην πολυτέλεια. 7 00:00:29,799 --> 00:00:34,879 Αλλά δίπλα στο κλειδί υπάρχει μια απαλλαγή από τον επόμενο αποκλεισμό. 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,160 Αν την πάρετε, τα λεφτά χάνονται. 9 00:00:38,239 --> 00:00:44,440 Κι όσοι έμειναν, θα περάσουν μια κρύα νύχτα στο πάτωμα. 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,879 Είναι εύκολα λεφτά. 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,000 Μην πάρετε την απαλλαγή. Ας φύγουμε. 12 00:00:55,320 --> 00:00:57,400 Το πρώτο άτομο. 13 00:00:59,279 --> 00:01:01,000 Πήρες την απαλλαγή; 14 00:01:04,759 --> 00:01:06,600 Γαμώτο! 15 00:01:06,679 --> 00:01:08,399 Είναι άγρια. 16 00:01:09,000 --> 00:01:13,680 Μάλλον η Κάζι θα χαρεί ολομόναχη το ωραίο ξενοδοχείο. 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,360 {\an8}Μπράβο σου, Κάζι. 18 00:01:17,080 --> 00:01:20,920 Τη θεωρώ την κύρια ύποπτη για τον Χαφιέ, κι αυτό το επιβεβαιώνει. 19 00:01:21,000 --> 00:01:23,720 Μάλλον ένιωθε αβέβαιη για το κουίζ. 20 00:01:24,440 --> 00:01:26,720 Δεν το πιστεύω ότι ήταν ικανή. 21 00:01:26,800 --> 00:01:32,560 Κρυώνω. Έχω τσαντιστεί. Θέλω να στραγγαλίσω την Κάζι. 22 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 Είναι κάποια που πρέπει να προσέχω. 23 00:01:35,040 --> 00:01:39,920 {\an8}Ποτέ δεν θα παρατούσα κάποιον στο κρύο σκληρό πάτωμα για μια απαλλαγή. 24 00:01:42,399 --> 00:01:44,800 Φυσικά κι ήθελα να πάρουμε 20 χιλιάρικα. 25 00:01:44,880 --> 00:01:48,839 Αλλά αν δεν έπαιρνα την απαλλαγή, κάποιος άλλος θα την έπαιρνε. 26 00:01:49,440 --> 00:01:50,640 {\an8}Δεν λυπάμαι. 27 00:01:51,520 --> 00:01:52,839 {\an8}Και δεν το μετανιώνω. 28 00:01:55,119 --> 00:01:57,240 Δεν το πιστεύω ότι το έκανε αυτό. 29 00:01:57,320 --> 00:01:59,839 Την εμπιστευόμουν περισσότερο από άλλους. 30 00:01:59,919 --> 00:02:01,479 Γι' αυτό δεν τους ψήφισα. 31 00:02:01,559 --> 00:02:02,640 Δείτε πού είμαστε. 32 00:02:03,880 --> 00:02:07,559 {\an8}Η Κάζι είναι εδώ για να παίξει. Το βλέπει σοβαρά. 33 00:02:08,519 --> 00:02:11,760 Αν είναι ο Χαφιές, έκανε κάτι κραυγαλέο και ολοφάνερο. 34 00:02:11,840 --> 00:02:16,200 Αλλά γι' αυτό ακριβώς δεν νομίζω ότι είναι ο Χαφιές. 35 00:02:16,280 --> 00:02:17,320 Έλα τώρα. 36 00:02:17,400 --> 00:02:19,400 Μόλις ανακοινώθηκαν οι κανόνες, 37 00:02:19,480 --> 00:02:20,959 ήξερε ότι θα την πάρει. 38 00:02:21,040 --> 00:02:21,959 Εννοείται. 39 00:02:22,040 --> 00:02:25,720 Δεν εμπιστεύομαι την Κάζι. Είναι καλή στην υποκριτική. 40 00:02:25,799 --> 00:02:27,560 Πίστευα ότι δεν θα με άφηνε. 41 00:02:27,640 --> 00:02:29,480 {\an8}Αλλά το έκανε. 42 00:02:30,040 --> 00:02:31,600 Δεν την υποψιάζεστε; 43 00:02:31,680 --> 00:02:33,799 Ξέρετε κάτι; Ό,τι έγινε, έγινε. 44 00:02:33,880 --> 00:02:36,440 Κοιτάζω τα πράγματα υπό ένα νέο πρίσμα. 45 00:02:36,519 --> 00:02:41,120 Αγαπώ την Κάζι, αλλά δεν μπορώ να την εμπιστευτώ. 46 00:02:52,880 --> 00:02:56,080 Και πάλι, η δύναμη της απαλλαγής έφερε διχόνοια 47 00:02:56,160 --> 00:02:58,120 και στοίχισε λεφτά στην ομάδα. 48 00:02:58,200 --> 00:03:02,480 Αλλά μετά από μια ξεκούραστη νύχτα σε ένα ξενοδοχείο για ένα άτομο, 49 00:03:03,080 --> 00:03:05,840 και μια κρύα νύχτα στο πάτωμα για τους άλλους... 50 00:03:05,920 --> 00:03:07,239 Κάνει πολύ κρύο εδώ. 51 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 Πρέπει να κατουρήσω. 52 00:03:09,280 --> 00:03:14,040 ...είναι ώρα η ομάδα να ξαναενωθεί και να βρει τι στράβωσε. 53 00:03:15,280 --> 00:03:18,200 Πρέπει να αποδεχτώ την απόφασή μου. Δεν θα κρυφτώ. 54 00:03:18,799 --> 00:03:21,160 Το γεγονός ότι με εμπιστεύονταν 55 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 μου επέτρεψε να τους κοροϊδέψω έτσι. 56 00:03:34,679 --> 00:03:36,600 -Γεια σας. -Καλημέρα. 57 00:03:36,679 --> 00:03:37,519 Καλημέρα. 58 00:03:38,119 --> 00:03:39,360 Φαίνεσαι ωραία. 59 00:03:39,440 --> 00:03:41,799 Ελπίζω να καταλαβαίνουν 60 00:03:41,880 --> 00:03:44,640 ότι αυτό δεν ήταν κακόβουλο. 61 00:03:46,760 --> 00:03:49,119 -Πώς είστε, παιδιά; -Πώς λες να είμαστε; 62 00:03:49,720 --> 00:03:52,280 Δεν ξέρω, γι' αυτό ρωτώ. Μπορώ να φανταστώ. 63 00:03:53,320 --> 00:03:54,959 -Να σε ρωτήσω κάτι; -Ναι. 64 00:03:55,040 --> 00:03:57,840 Γιατί δεν κοίταξες πίσω, δεν μας έδωσες τίποτα; 65 00:03:57,920 --> 00:03:59,280 Πήρες την απαλλαγή. 66 00:04:00,079 --> 00:04:03,000 Μας χαμογέλασες σαρκαστικά και έφυγες. 67 00:04:04,480 --> 00:04:06,280 Γιατί δεν ζήτησες συγγνώμη; 68 00:04:07,160 --> 00:04:11,920 Δύσκολα κοιτάς κάποιον στα μάτια όταν του την έχεις φέρει. Σας κοιτάω τώρα. 69 00:04:13,040 --> 00:04:16,839 Κάζι, σε διάλεξα γιατί ξέρω ότι παίζεις ομαδικά. 70 00:04:17,640 --> 00:04:19,479 Είναι δύσκολο να το χωνέψουμε. 71 00:04:19,560 --> 00:04:21,279 Θύμωσα με τον εαυτό μου. 72 00:04:22,720 --> 00:04:29,479 Δεν πιστεύω ότι είχαμε ποτέ πιθανότητα να κερδίσουμε 20 χιλιάρικα χθες. 73 00:04:29,560 --> 00:04:32,960 Αν δεν ήμουν εγώ, πίστευα ότι θα ήταν κάποιος άλλος. 74 00:04:33,039 --> 00:04:36,240 Έπαιξες καλά. Είναι πέρα για πέρα ένα παιχνίδι. 75 00:04:36,320 --> 00:04:40,919 Διεκδίκησες ό,τι ήθελες. Σου βγάζω το καπέλο. 76 00:04:41,000 --> 00:04:43,520 Είμαι κουρασμένη. Πρέπει να φύγω. 77 00:04:43,599 --> 00:04:46,880 Θα πάρω έναν υπνάκο και θα πλυθώ. 78 00:04:46,960 --> 00:04:49,479 -Να κάνουμε ντους, να ζεσταθούμε. -Τα λέμε. 79 00:04:50,080 --> 00:04:53,039 Δεν ένιωσα ωραία, αλλά ήξερα ότι πρέπει να γίνει. 80 00:04:53,800 --> 00:04:58,479 Οι απαλλαγές είναι εγγύηση ότι θα πας στον επόμενο γύρο, 81 00:04:58,560 --> 00:05:03,240 ότι θα μείνεις στον διαγωνισμό, θα έχεις μια ευκαιρία να βρεις τον Χαφιέ. 82 00:05:04,080 --> 00:05:05,440 Ναι, παίζεις για λεφτά, 83 00:05:05,520 --> 00:05:08,919 αλλά αν δεν κερδίσεις, απλώς τα έβγαλες για κάποιον άλλον. 84 00:05:19,840 --> 00:05:22,320 Η ατμόσφαιρα στο δωμάτιο είναι τεταμένη. 85 00:05:22,919 --> 00:05:25,919 Όλοι θέλουν να μπουν στην τελική εξάδα. 86 00:05:27,000 --> 00:05:29,400 Η απαλλαγή κάνει το κουίζ πιο δύσκολο. 87 00:05:29,479 --> 00:05:30,640 Και... 88 00:05:33,200 --> 00:05:34,440 είμαι αγχωμένη. 89 00:05:36,359 --> 00:05:38,280 Δεν θέλω να φύγω απόψε. 90 00:05:38,359 --> 00:05:40,720 Αυτό το παιχνίδι είναι το παν για εμένα. 91 00:05:41,520 --> 00:05:46,560 Όμως, όσο και να προετοιμαστείς, όλα μπορούν να συμβούν σ' αυτά τα κουίζ. 92 00:05:46,640 --> 00:05:50,440 Μια λάθος απάντηση μπορεί να καθορίσει αν θα μείνεις ή θα φύγεις. 93 00:05:51,039 --> 00:05:53,520 Πρέπει να είμαι απόλυτα σωστός. 94 00:05:58,320 --> 00:05:59,479 Λοιπόν... 95 00:06:00,760 --> 00:06:01,919 Παιδιά. 96 00:06:03,160 --> 00:06:06,280 Πώς σας φάνηκαν γενικώς τα Γαλάζια Όρη; 97 00:06:06,359 --> 00:06:07,280 Μια χαρά. 98 00:06:08,400 --> 00:06:12,680 {\an8}Το έπαθλο τώρα ανέρχεται στα 49.500 δολάρια. 99 00:06:13,240 --> 00:06:15,200 {\an8}Χάσαμε 30.000 δολάρια. 100 00:06:15,960 --> 00:06:18,120 Ο Χαφιές παίζει ακόμα. 101 00:06:20,080 --> 00:06:23,560 Η Κέισι συνεχώς βάζει τον εαυτό της σε θέση 102 00:06:23,640 --> 00:06:25,120 όπου κάθεται πίσω 103 00:06:25,200 --> 00:06:29,400 και παρακολουθεί ενεργά τους άλλους να σαμποτάρουν ή να αποτυγχάνουν 104 00:06:29,479 --> 00:06:32,880 {\an8}και να μην την υποψιάζονται ποτέ για τίποτα. 105 00:06:34,200 --> 00:06:36,479 {\an8}Είναι ένα τέλειο μέρος για τον Χαφιέ. 106 00:06:38,200 --> 00:06:41,479 Φτάσαμε, λοιπόν, στον επόμενο αποκλεισμό μας. 107 00:06:41,560 --> 00:06:44,919 Θα πρέπει να απαντήσετε σε ένα κουίζ με 20 ερωτήσεις 108 00:06:45,000 --> 00:06:47,599 για το ποιος θεωρείτε ότι είναι ο Χαφιές. 109 00:06:48,599 --> 00:06:51,840 Το άτομο με τις πιο πολλές λάθος απαντήσεις 110 00:06:51,919 --> 00:06:54,680 θα αποκλειστεί αμέσως. 111 00:06:55,799 --> 00:06:59,120 Όλοι εσείς, εκτός από εσένα, Κάζι. 112 00:06:59,200 --> 00:07:04,520 Επέλεξες την απαλλαγή χθες βράδυ, οπότε δεν κινδυνεύεις με αποκλεισμό. 113 00:07:07,520 --> 00:07:08,799 Ας ξεκινήσουμε. 114 00:07:09,640 --> 00:07:11,120 Ας αρχίσει το κουίζ. 115 00:07:20,680 --> 00:07:22,799 Έχω άγχος για το αποψινό κουίζ. 116 00:07:24,280 --> 00:07:28,760 Αν η Κάζι είναι ο Χαφιές, νιώθω ότι είδα μια τεράστια κίνηση. 117 00:07:28,840 --> 00:07:30,560 Καμία απαλλαγή για εμάς. 118 00:07:31,479 --> 00:07:33,200 Καθόλου λεφτά για το έπαθλο. 119 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 Όπως και να έχει, χάνουμε. 120 00:07:34,960 --> 00:07:36,440 Είναι άγρια. 121 00:07:36,520 --> 00:07:41,400 Εντούτοις, πολλοί έκαναν πολλά ύποπτα πράγματα. 122 00:07:42,120 --> 00:07:44,680 Και φοβάμαι να τα ποντάρω όλα σε έναν. 123 00:07:47,120 --> 00:07:49,239 Περνούσα δύο ή τρεις ώρες κάθε βράδυ 124 00:07:49,320 --> 00:07:52,320 σκεπτόμενος όλα όσα συνέβησαν τη μέρα. 125 00:07:52,400 --> 00:07:54,400 Είχα τις υποψίες μου για την Κάζι. 126 00:07:54,919 --> 00:07:59,159 Αλλά στο κουίζ, ακόμα πιστεύω ότι η Κέισι είναι η καλύτερη επιλογή. 127 00:07:59,960 --> 00:08:02,719 Αν είναι να ηρεμήσετε όλοι, να μείνω εγώ; 128 00:08:02,799 --> 00:08:05,719 Θα προτιμούσα να πάει αυτός και εγώ να μείνω πίσω. 129 00:08:06,560 --> 00:08:10,239 Θεωρώ ότι κυρίως αυτή παίζει όπως ένας Χαφιές 130 00:08:11,200 --> 00:08:13,599 που προσπαθεί να μην κάνει μπαμ. 131 00:08:15,599 --> 00:08:18,520 Ο κυριότερος ύποπτος για εμένα είναι ο Τζέικομπ. 132 00:08:19,320 --> 00:08:23,239 Ως μέλος της αποστολής αναρρίχησης, έκανε το παν για να τερματίσει. 133 00:08:23,320 --> 00:08:24,679 Έρχομαι, κυρίες μου. 134 00:08:24,760 --> 00:08:28,679 Αν είναι ο Χαφιές, ήξερε ότι δεν είχε 10.000 δολάρια. 135 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Δεν τον εμπιστεύομαι καθόλου. 136 00:08:31,719 --> 00:08:35,199 Επί του παρόντος, ακόμα υποψιάζομαι την Τζόι ως τον Χαφιέ. 137 00:08:36,760 --> 00:08:41,320 Αλλά η Κέισι είναι μια πολύ ύποπτη γυναίκα. 138 00:08:41,400 --> 00:08:42,919 Στην αποστολή στο βουνό, 139 00:08:43,000 --> 00:08:46,920 ως ένα άτομο που είχε λεφτά, παραλίγο να τα παρατήσει, δύο φορές. 140 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 "Μόνο τρεις θα περάσουν το φαράγγι. 141 00:08:49,880 --> 00:08:52,840 Ένα άτομο πρέπει να μείνει μαζί με το σακίδιό του". 142 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 Θα πω εγώ. 143 00:08:54,840 --> 00:08:56,240 Αν αυτή είναι ο Χαφιές, 144 00:08:56,320 --> 00:09:00,120 θα ήταν κάποιο άτομο που η ομάδα δεν περιμένει καθόλου. 145 00:09:00,800 --> 00:09:03,680 Τα κουίζ γίνονται όλο και πιο δύσκολα. 146 00:09:04,400 --> 00:09:09,720 Μοιράζω στρατηγικά τις ερωτήσεις μεταξύ όσων θεωρώ ύποπτους, 147 00:09:10,400 --> 00:09:14,000 χωρίζοντας έτσι το κουίζ, αλλά κυρίως εστιάζω στον Τζέικομπ. 148 00:09:15,000 --> 00:09:19,240 Νιώθω πολύ καλά σε αυτό το σημείο. Μελέτησα και ετοιμάστηκα γι' αυτό. 149 00:09:19,320 --> 00:09:22,839 Το θέμα είναι αν επέλεξα τα σωστά άτομα για τη στρατηγική. 150 00:09:23,480 --> 00:09:25,640 Μάλλον θα το δούμε στον αποκλεισμό. 151 00:09:30,800 --> 00:09:36,520 Εντάξει, ήρθε η ώρα να αποκαλύψουμε τα αποτελέσματα του κουίζ. 152 00:09:36,600 --> 00:09:41,520 Όταν στείλω τα αποτελέσματα, η οθόνη σας θα ανάψει με ένα μήνυμα. 153 00:09:41,600 --> 00:09:46,680 Αν είναι πράσινο, είστε ασφαλείς και μπορείτε να μείνετε στο παιχνίδι. 154 00:09:46,760 --> 00:09:51,079 Αλλά αν είναι κόκκινο, σημαίνει ότι έχετε αποκλειστεί 155 00:09:51,839 --> 00:09:54,160 και πρέπει να φύγετε αμέσως. 156 00:09:55,839 --> 00:09:58,760 Θα γράψω τα ονόματά σας χωρίς συγκεκριμένη σειρά. 157 00:10:01,920 --> 00:10:03,280 Το πρώτο όνομα απόψε... 158 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 είναι ο Γκρεγκ. 159 00:10:06,079 --> 00:10:07,199 ΟΝΟΜΑ: ΓΚΡΕΓΚ 160 00:10:20,079 --> 00:10:21,240 Βαθιά ανάσα. 161 00:10:22,480 --> 00:10:25,199 Εκπνοή. Μεγάλη εκπνοή. 162 00:10:26,440 --> 00:10:27,480 Σειρά έχει 163 00:10:28,280 --> 00:10:29,360 ο Τζέικομπ. 164 00:10:48,400 --> 00:10:50,040 Θα μείνεις άλλη μια μέρα. 165 00:10:50,959 --> 00:10:53,160 Ήλπιζα να είναι πράσινο, 166 00:10:53,240 --> 00:10:56,680 αλλά όταν επιβεβαιώνεται μπροστά σου, 167 00:10:56,760 --> 00:10:58,440 σου δίνει μεγάλη ανακούφιση. 168 00:10:59,440 --> 00:11:02,560 Το επόμενο άτομο που θα μάθει τη μοίρα του 169 00:11:03,560 --> 00:11:04,640 είναι η Τζόι. 170 00:11:16,800 --> 00:11:17,839 Εντάξει. 171 00:11:18,480 --> 00:11:21,160 Το επόμενο όνομα που θα πληκτρολογήσω 172 00:11:22,079 --> 00:11:23,120 είναι η Κέισι. 173 00:11:26,600 --> 00:11:29,560 Είμαι 100% σίγουρος ότι θα πρασινίσει. 174 00:11:34,760 --> 00:11:36,520 Του Χαφιέ δεν θα κοκκίνιζε. 175 00:11:43,920 --> 00:11:45,120 Τι; 176 00:11:48,839 --> 00:11:49,880 Θεέ μου. 177 00:11:53,160 --> 00:11:54,000 Εντάξει. 178 00:11:58,719 --> 00:11:59,560 Είσαι καλά; 179 00:12:01,120 --> 00:12:03,079 -Έχω σοκαριστεί λίγο. -Ναι. 180 00:12:06,040 --> 00:12:08,240 Δεν θέλω να κλάψω. Απλώς είναι χαζό. 181 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Θα ξεράσω. 182 00:12:14,920 --> 00:12:16,000 Έκανα λάθος. 183 00:12:16,800 --> 00:12:20,920 Αν δεν είχα μοιράσει τις απαντήσεις μου, μπορεί να ήμουν εγώ εδώ. 184 00:12:22,440 --> 00:12:24,480 Πώς νιώθεις; Πες μου τι συμβαίνει. 185 00:12:26,199 --> 00:12:29,880 Θα μου λείψει η κάθε μέρα και η κάθε δοκιμασία. 186 00:12:30,480 --> 00:12:33,880 Κοιτώντας προς τα πίσω, είναι η περιπέτεια μιας ζωής. 187 00:12:35,560 --> 00:12:36,440 Είσαι καλά; 188 00:12:36,520 --> 00:12:39,079 Πρέπει να επεξεργαστώ κάποια πράγματα. 189 00:12:40,959 --> 00:12:42,360 -Καλή επιτυχία. -Ωραία. 190 00:12:44,079 --> 00:12:45,520 -Καλό ταξίδι. -Ευχαριστώ. 191 00:12:47,440 --> 00:12:51,079 Μια από τους κύριους υπόπτους μου μόλις αποκλείστηκε. 192 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 Εγώ παραμένω εδώ. 193 00:12:54,760 --> 00:12:58,160 Δεν θα πει ότι οι απαντήσεις σου ήταν σωστές κι οι δικές της όχι. 194 00:12:58,240 --> 00:13:00,920 Απλώς πέτυχες μία παραπάνω από αυτή. 195 00:13:11,400 --> 00:13:14,120 Μετά τα πάνω – κάτω στα Γαλάζια Όρη, 196 00:13:14,199 --> 00:13:18,680 στην επόμενη αποστολή θα πάμε στο διάσημο λιμάνι της Αυστραλίας, 197 00:13:18,760 --> 00:13:19,599 το Σίδνεϊ. 198 00:13:20,880 --> 00:13:22,680 Θεέ μου. Να η γέφυρα. 199 00:13:22,760 --> 00:13:24,240 Πού είναι η όπερα; 200 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 -Αριστερά. -Ναι; 201 00:13:25,480 --> 00:13:28,000 -Να τη. -Να το κτίριο της όπερας. 202 00:13:28,079 --> 00:13:30,000 Πρώτη φορά το βλέπω. 203 00:13:30,079 --> 00:13:31,199 Είναι πανέμορφα. 204 00:13:31,280 --> 00:13:33,560 Αλλά δεν έχουμε χρόνο για αξιοθέατα, 205 00:13:33,640 --> 00:13:37,480 διότι στο παιχνίδι, η αναζήτηση του Χαφιέ δεν σταματά ποτέ. 206 00:13:38,320 --> 00:13:40,040 Στο αμάξι είναι δύο άτομα. 207 00:13:40,120 --> 00:13:42,920 Ο ένας είναι ο νικητής, ο άλλος είναι ο Χαφιές. 208 00:13:43,000 --> 00:13:45,719 Ο Χαφιές κάθεται μπροστά ή πίσω; 209 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Πίσω, νομίζω. 210 00:13:47,640 --> 00:13:49,520 Με αγχώνει ότι παραλίγο θα έφευγα. 211 00:13:49,599 --> 00:13:54,000 Αλλά συνειδητοποίησα πως αν καταλάβω ποια απάντηση με κράτησε στο παιχνίδι, 212 00:13:54,079 --> 00:13:56,199 θα βρω ποιος είναι ο Χαφιές. 213 00:13:57,000 --> 00:13:59,040 {\an8}Αυτό με κράτησε ξύπνιο για ώρες. 214 00:13:59,959 --> 00:14:02,480 Είναι ξύπνια η Έιβορι; Δεν την έχω ακούσει. 215 00:14:02,560 --> 00:14:05,719 -Αναπνέει ακόμα; -Απλώς είναι πολύ στωική. 216 00:14:05,800 --> 00:14:07,760 Έχω πολύ άγχος. 217 00:14:08,760 --> 00:14:10,199 Αυτό θα έλεγε ο Χαφιές. 218 00:14:11,040 --> 00:14:12,000 Σκάσε, Τζέικομπ. 219 00:14:12,640 --> 00:14:13,599 Δεν το πιστεύω... 220 00:14:14,920 --> 00:14:19,400 Δεν εμπιστεύομαι τον Τζέικομπ, αλλά τώρα δεν νομίζω ότι είναι ο Χαφιές. 221 00:14:19,479 --> 00:14:21,320 Μου φαίνεται μικρή η ομάδα. 222 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 Όμως είναι ωραία. 223 00:14:23,040 --> 00:14:26,439 Κάνει ό,τι πρέπει για να ξεγελάσει τους άλλους. 224 00:14:27,000 --> 00:14:30,719 Τους μπερδεύει και δεν τα πάνε καλά στο κουίζ. 225 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 Είναι άριστος απατεώνας, 226 00:14:32,959 --> 00:14:36,120 {\an8}αλλά δεν θα τον αφήσω να ξαναζημιώσει το έπαθλο. 227 00:14:38,160 --> 00:14:39,000 Φτάσαμε. 228 00:14:42,719 --> 00:14:44,240 Τι είναι αυτό το μέρος; 229 00:14:44,319 --> 00:14:45,680 Είναι μουσείο τέχνης; 230 00:14:45,760 --> 00:14:46,920 Γεια, παιδιά. 231 00:14:47,000 --> 00:14:47,839 Γεια, Άλεξ. 232 00:14:47,920 --> 00:14:49,520 -Ελάτε. -Γεια. 233 00:14:49,599 --> 00:14:51,000 Εσύ τα ζωγράφισες αυτά; 234 00:14:52,199 --> 00:14:54,000 Σε λίγο θα φτάσουμε σ' αυτό. 235 00:14:54,079 --> 00:14:55,920 Καθίστε, μαζευτείτε. 236 00:14:56,599 --> 00:14:58,240 Καλώς ήρθατε στο Σίδνεϊ 237 00:14:58,319 --> 00:15:01,360 και συγχαρητήρια που φτάσατε στην τελική εξάδα. 238 00:15:02,360 --> 00:15:05,839 Ή μάλλον, στην τελική πεντάδα συν τον Χαφιέ. 239 00:15:06,800 --> 00:15:12,680 Λοιπόν, ξέρω ότι μόλις είδατε την εμβληματική Όπερα του Σίδνεϊ, 240 00:15:12,760 --> 00:15:16,040 μια εικόνα σαν από καρτ ποστάλ 241 00:15:16,120 --> 00:15:18,439 και ένα πραγματικό έργο τέχνης. 242 00:15:18,520 --> 00:15:20,360 Όπως αυτοί οι δύο πίνακες. 243 00:15:20,439 --> 00:15:23,360 Ή τουλάχιστον ο ένας. 244 00:15:23,439 --> 00:15:24,439 Όχι. 245 00:15:24,959 --> 00:15:27,839 Προσέξτε πολύ καλά, παίκτες. 246 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 Σ' αυτό το παιχνίδι, η ικανότητα να ξέρεις πότε σε κοροϊδεύουν, 247 00:15:32,479 --> 00:15:37,439 τόσο ο Χαφιές, όσο και οι συμπαίκτες σου, είναι το κλειδί για να φτάσεις στο τέρμα. 248 00:15:38,280 --> 00:15:41,280 Κι αυτή είναι η ουσία αυτής της αποστολής, 249 00:15:41,360 --> 00:15:43,599 να προσπαθήσετε 250 00:15:43,680 --> 00:15:46,199 εντοπίσετε το ψέμα. 251 00:15:50,000 --> 00:15:52,680 Ένας από αυτούς τους πίνακες είναι αυθεντικός, 252 00:15:52,760 --> 00:15:56,640 ένα πολύτιμο έργο τέχνης που εκτίθεται σ' αυτήν εδώ την γκαλερί. 253 00:15:57,240 --> 00:15:59,719 Και το άλλο είναι πλαστό, 254 00:15:59,800 --> 00:16:02,520 δημιούργημα του Χαφιέ. 255 00:16:03,199 --> 00:16:08,839 Δεν έχει καμία απολύτως αξία, παρά μόνο για εσάς. 256 00:16:10,400 --> 00:16:14,319 {\an8}Άλλη μια μέρα στο σύμπαν του Χαφιέ, άλλη μια μούφα. 257 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 Η πρώτη σας δουλειά στην αποστολή είναι απλή. 258 00:16:18,359 --> 00:16:23,760 Ο καθένας ατομικά πρέπει να εντοπίσει ποιος είναι ο πλαστός πίνακας. 259 00:16:24,680 --> 00:16:28,000 Πάρτε τον χρόνο σας να το σκεφτείτε. 260 00:16:28,760 --> 00:16:31,800 Αλλά διαλέξτε σοφά, γιατί τα άτομα που θα το βρουν, 261 00:16:31,880 --> 00:16:35,319 θα κερδίσουν μια ευκαιρία να παίξουν για απαλλαγή. 262 00:16:35,920 --> 00:16:37,319 Σας φαίνεται καλό αυτό; 263 00:16:37,880 --> 00:16:40,599 Είναι πολύ σημαντικό να κερδίσω την απαλλαγή. 264 00:16:40,680 --> 00:16:44,520 Θέλω χρόνο για να παρακολουθήσω όσους δεν εμπιστεύομαι. 265 00:16:45,040 --> 00:16:47,800 Άρα, πρέπει να διαλέξω σωστά. 266 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Εντάξει, παιδιά. 267 00:16:50,079 --> 00:16:51,560 Συζητήστε ελεύθερα. 268 00:16:53,040 --> 00:16:58,240 Το αριστερό θα μπορούσε να θεωρηθεί ως ένα είδος τέχνης που έχει ξαναγίνει, 269 00:16:58,319 --> 00:17:01,280 αλλά τέτοια έργα έχουν πουληθεί για εκατομμύρια. 270 00:17:02,560 --> 00:17:07,040 Όμως, αυτό στα δεξιά είναι πιο μοντέρνο, κάτι που βλέπουμε όλο και πιο συχνά. 271 00:17:07,119 --> 00:17:12,640 Ένας από τους πιο σπουδαίους καλλιτέχνες ζωγραφίζει με σπρέι σε άσχετα κτίρια. 272 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 -Μιλάς για τον Μπάνκσι; -Ναι. 273 00:17:14,520 --> 00:17:15,760 -Ισχύει. -Ναι. 274 00:17:15,839 --> 00:17:18,760 {\an8}Σίγουρα παρατηρώ τον Τζέικομπ. 275 00:17:18,839 --> 00:17:23,480 Δεν ξέρω πόσα λεφτά έχει βάλει στο έπαθλο από τη ζούγκλα και μετά. 276 00:17:24,119 --> 00:17:25,560 Να πάρει! 277 00:17:26,399 --> 00:17:27,399 Όλοι έφτασαν. 278 00:17:27,919 --> 00:17:29,640 Όχι. 279 00:17:29,720 --> 00:17:30,640 Τίποτα. 280 00:17:30,720 --> 00:17:34,040 Θέλω αυτήν την απαλλαγή γιατί θέλω περισσότερο χρόνο. 281 00:17:34,120 --> 00:17:39,600 Αν θεωρώ Χαφιέ την Κάζι, πρέπει να αποκλείσω τον Τζέικομπ ως ύποπτο. 282 00:17:39,680 --> 00:17:41,840 Κοιτούσα αυτόν στα αριστερά. 283 00:17:41,919 --> 00:17:46,320 Μπορείς να τον φτιάξεις αν πάρεις λίγο ακρυλικό χρώμα 284 00:17:46,399 --> 00:17:49,120 και απλώς να πετάξεις την μπογιά. 285 00:17:49,200 --> 00:17:54,399 Θεωρώ ότι αυτό είναι το προφανές που θα επέλεγε κανείς ως πλαστό. 286 00:17:54,480 --> 00:17:59,480 Οπότε θα διαλέξω αυτό που δεν φαίνεται τόσο προφανές. 287 00:17:59,560 --> 00:18:02,480 Μοιάζει λες και φτιάχτηκε με στένσιλ. 288 00:18:02,560 --> 00:18:05,720 Φάτσα κάρτα, ίσως εννοεί "Σταμάτα, μην τον επιλέξεις". 289 00:18:05,800 --> 00:18:09,840 Μήπως ο Χαφιές σκέφτηκε ότι θα το σκεφτούμε και έκανε κάτι άλλο; 290 00:18:10,520 --> 00:18:14,440 Είναι πολύ δύσκολο να ξεχωρίσεις τον πλαστό. 291 00:18:14,520 --> 00:18:17,520 Εντάξει, παιδιά. Αποφασίσατε; 292 00:18:18,240 --> 00:18:19,560 Ξεκίνα εσύ, Τζέικομπ. 293 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 Ποιος είναι ο πλαστός; 294 00:18:22,520 --> 00:18:25,560 Θεωρώ ότι αυτός στα δεξιά είναι ο πλαστός. 295 00:18:25,640 --> 00:18:28,120 Ίσως είναι μοντέρνα τέχνη του δρόμου, 296 00:18:28,960 --> 00:18:31,480 αλλά δεν τον θεωρώ γνήσιο. 297 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Έχω την αίσθηση ότι αυτός είναι ο πλαστός, 298 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 και θα εμμείνω σ' αυτό. 299 00:18:36,320 --> 00:18:37,200 Γκρεγκ; 300 00:18:37,280 --> 00:18:42,320 Πιστεύω ότι ο αριστερός φτιάχτηκε από τον Χαφιέ. 301 00:18:42,399 --> 00:18:45,159 Είναι απλώς μια μάζα από ακρυλικό χρώμα. 302 00:18:45,240 --> 00:18:47,360 Φαίνεται και λίγο πιο τσαπατσούλικο. 303 00:18:47,440 --> 00:18:52,440 Ίσως όλοι να αντιπροσωπεύουμε ένα χρώμα ή να είναι οι τελευταίοι έξι ή πέντε. 304 00:18:53,040 --> 00:18:54,600 Ο αριστερός είναι πλαστός. 305 00:18:54,679 --> 00:18:56,679 Δύο ψήφοι για τον πίνακα δεξιά. 306 00:18:56,760 --> 00:18:58,560 Δύο για τον πίνακα αριστερά. 307 00:18:59,240 --> 00:19:03,200 Αυτός στα αριστερά είναι γνήσιος, αυτός στα δεξιά είναι πλαστός. 308 00:19:03,280 --> 00:19:08,080 Θεωρώ ότι κυριολεκτικά στέλνει μήνυμα "Σταμάτα, μη διαλέξεις αυτόν". 309 00:19:08,800 --> 00:19:09,840 Γουίλ; 310 00:19:09,919 --> 00:19:13,080 Θα έλεγα ότι ο πίνακας στα δεξιά είναι γνήσιος. 311 00:19:13,159 --> 00:19:15,360 Στα δεξιά. Άρα είστε τρεις και τρεις. 312 00:19:16,399 --> 00:19:17,800 Για να επιβεβαιώσω, 313 00:19:18,520 --> 00:19:22,520 οι Κάζι, Γουίλ και Γκρεγκ είπαν ότι αυτός στα αριστερά είναι πλαστός. 314 00:19:25,840 --> 00:19:30,520 Οι Τζέικομπ, Τζόι και Έιβορι είπαν ότι αυτός στα δεξιά είναι πλαστός. 315 00:19:32,200 --> 00:19:33,880 Είστε έτοιμοι να μάθετε; 316 00:19:33,960 --> 00:19:34,800 -Ναι. -Ναι. 317 00:19:35,480 --> 00:19:38,520 Εντάξει. Σε ελάχιστα δευτερόλεπτα 318 00:19:38,600 --> 00:19:42,399 το έργο του Χαφιέ θα αυτοκαταστραφεί. 319 00:19:44,600 --> 00:19:45,440 Τι; 320 00:19:45,520 --> 00:19:46,679 Εντάξει. 321 00:19:56,520 --> 00:19:57,360 Το 'ξερα. 322 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 Το ήξερα. 323 00:19:59,960 --> 00:20:02,159 Κάζι, Γουίλ και Γκρεγκ. 324 00:20:02,240 --> 00:20:05,120 Δυστυχώς, σας εξαπάτησαν. 325 00:20:05,800 --> 00:20:09,520 Θεέ μου. Αυτό με εκπλήσσει πολύ. 326 00:20:10,200 --> 00:20:14,280 Μάλλον έκανα λάθος. Δεν τις βρίσκω αυτές τις ευκαιρίες για απαλλαγή. 327 00:20:14,360 --> 00:20:16,480 Ούτε παλιά, πιθανώς ούτε στο μέλλον. 328 00:20:17,080 --> 00:20:20,040 Τζέικομπ, Τζόι και Έιβορι. Συγχαρητήρια. 329 00:20:20,679 --> 00:20:24,960 Απόψε, ως ομάδα, θα έχετε ευκαιρία να κερδίσετε το πιο πολύτιμο έπαθλο, 330 00:20:25,040 --> 00:20:28,280 μια απαλλαγή που θα σας πάει στον επόμενο γύρο. 331 00:20:29,000 --> 00:20:32,880 Πρέπει απλώς να κοροϊδέψετε του άλλους τρεις παίκτες 332 00:20:32,960 --> 00:20:36,480 με μια ιστορία σε ένα παιχνίδι με δύο αλήθειες κι ένα ψέμα. 333 00:20:36,560 --> 00:20:37,800 Πορωθείτε! 334 00:20:39,280 --> 00:20:42,280 Οι υπόλοιποι έχετε μια ευκαιρία να εξιλεωθείτε. 335 00:20:42,360 --> 00:20:44,600 Θα τους ακούσετε να λένε τις ιστορίες 336 00:20:44,679 --> 00:20:47,679 όπου δύο θα είναι αλήθεια, και μία, ψέμα. 337 00:20:48,360 --> 00:20:54,480 Ανακρίνετέ τους. Αν βρείτε ποιος λέει ψέματα. Θα κερδίσετε 20.000 δολάρια 338 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 για το έπαθλο. 339 00:20:57,600 --> 00:21:02,360 Δεν είναι ένα ασήμαντο ποσό. Σίγουρα θα έχετε πολλές απορίες. 340 00:21:02,440 --> 00:21:04,080 Στο μεταξύ, 341 00:21:04,159 --> 00:21:08,600 {\an8}αφηγητές, ένα αμάξι περιμένει τον καθένα σας έξω 342 00:21:08,679 --> 00:21:10,880 {\an8}όπου θα βρείτε εξήγηση για όλα. 343 00:21:10,960 --> 00:21:13,560 {\an8}Ανακριτές, επιστρέψτε στο ξενοδοχείο, 344 00:21:14,159 --> 00:21:17,000 {\an8}βολευτείτε και απολαύστε μια υπέροχη βραδιά. 345 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 346 00:21:20,040 --> 00:21:24,240 Έχω δώσει τα πάντα σ' αυτό το παιχνίδι. Ήρθε η ώρα μου να λάμψω. 347 00:21:24,320 --> 00:21:26,120 Ήρθε η ώρα να γίνω ο MVP. 348 00:21:26,200 --> 00:21:29,600 Δώστε μου το δαχτυλίδι και τα λεφτά μου. Εμπρός. 349 00:21:34,120 --> 00:21:38,720 {\an8}Αφηγητές, ο καθένας σας θα πάει σε μια άγνωστη τοποθεσία 350 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 {\an8}όπου οι δύο θα περάσουν μια αξέχαστη βραδιά. 351 00:21:43,800 --> 00:21:47,080 {\an8}Ο δε άλλος δεν θα κάνει απολύτως τίποτα. 352 00:21:48,399 --> 00:21:49,240 {\an8}Εντάξει. 353 00:21:49,760 --> 00:21:54,520 Τίποτα, εκτός από το να σκαρφιστεί μια ιστορία που θα πει στους ανακριτές. 354 00:21:55,439 --> 00:21:56,760 Τι θα είναι; 355 00:21:57,720 --> 00:22:01,720 Αύριο πρέπει απλώς να πείτε την ιστορία της βραδιάς σας. 356 00:22:01,800 --> 00:22:04,520 Είτε είναι η αλήθεια είτε είναι το ψέμα. 357 00:22:04,600 --> 00:22:07,439 Θεέ μου. Δεν με πιστεύουν εξαρχής. 358 00:22:08,600 --> 00:22:11,840 Αν ως ομάδα οδηγήσετε τους άλλους μακριά από το ψέμα, 359 00:22:11,919 --> 00:22:14,720 τότε κι οι τρεις μπορείτε να κερδίσετε απαλλαγή, 360 00:22:14,800 --> 00:22:18,159 αλλά με κόστος τα 20.000 δολάρια. 361 00:22:18,880 --> 00:22:20,679 Θέλω πολύ την απαλλαγή. 362 00:22:21,480 --> 00:22:26,080 Άρα, όπως λένε, μην αφήσετε τα δεδομένα να χαλάσουν μια ωραία ιστορία. 363 00:22:26,720 --> 00:22:29,280 Θέλω να... Θέλω την απαλλαγή! 364 00:22:31,399 --> 00:22:35,360 Έχει γίνει όλο και πιο εύκολο να λες ψέματα όσο προχωρά το παιχνίδι. 365 00:22:35,439 --> 00:22:39,159 Πλέον δεν θεωρείς ότι λες ψέματα, αλλά ότι παίζεις το παιχνίδι. 366 00:22:39,240 --> 00:22:42,560 Έχω πει τόσα παραμύθια, μηχανορραφούσα, έστηνα πλεκτάνες. 367 00:22:42,640 --> 00:22:45,919 Αν τα ψέματα τα λέω εγώ, δεν θα το καταλάβουν ποτέ. 368 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 Τι; 369 00:22:48,320 --> 00:22:49,640 Τα νεύρα μου τσατάλια. 370 00:22:49,720 --> 00:22:51,960 Πολύ θα ήθελα να πάρω την απαλλαγή. 371 00:22:52,040 --> 00:22:54,919 Έχω εναλλακτικές για τον Χαφιέ. Δεν κατέληξα. 372 00:22:55,000 --> 00:22:58,040 Αλλά το πρόβλημα είναι ότι μπορεί να αλλάξει, έτσι. 373 00:22:58,120 --> 00:22:59,280 Αμάν. 374 00:23:01,600 --> 00:23:04,080 Έχω αγχωθεί πολύ. Το χρειαζόμαστε. 375 00:23:04,159 --> 00:23:08,399 Αν και χώρια, πρέπει να δράσουμε ως ομάδα για να κερδίσουμε την απαλλαγή. 376 00:23:08,960 --> 00:23:10,720 Ακόμα κι αν λες την αλήθεια, 377 00:23:10,800 --> 00:23:13,919 μπορείς να φερθείς λίγο ύποπτα για να τους μπερδέψεις. 378 00:23:14,000 --> 00:23:16,040 Ξέρετε πώς είμαι με τις απαλλαγές. 379 00:23:16,120 --> 00:23:17,840 Ας παίξουμε, γαμώτο. 380 00:23:23,600 --> 00:23:26,000 Οι αφηγητές πηγαίνουν να φτιάξουν αναμνήσεις. 381 00:23:26,080 --> 00:23:29,679 Οι υπόλοιποι παίκτες είχαν μια άγρυπνη νύχτα στο ξενοδοχείο. 382 00:23:30,880 --> 00:23:34,320 {\an8}-Θέλει κανείς χυμό πορτοκάλι; -Είμαστε του καφέ εδώ. 383 00:23:34,399 --> 00:23:36,800 {\an8}Μη χυθείς. Τα κατάφερα. 384 00:23:37,399 --> 00:23:40,080 {\an8}-Θεέ μου. -Η αναμονή με σκοτώνει. 385 00:23:40,159 --> 00:23:42,720 {\an8}Λες να φοράνε τα ίδια με χτες όταν έρθουν; 386 00:23:42,800 --> 00:23:43,640 {\an8}Το ελπίζω. 387 00:23:44,600 --> 00:23:48,200 Όταν ξαναβρεθούμε, ας τους αφήσουμε απλώς να μιλάνε. 388 00:23:49,120 --> 00:23:50,919 Δύο αλήθειες και ένα ψέμα. 389 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 Εμείς θα κρίνουμε ποιος λέει ψέματα. 390 00:23:54,280 --> 00:23:58,560 {\an8}Σίγουρα ο Γουίλ, ο Γκρεγκ κι εγώ το 'χουμε, αλλά θέλουμε σχέδιο. 391 00:23:58,640 --> 00:24:01,439 Λέω να ζητήσουμε να πουν την ιστορία μια φορά. 392 00:24:01,520 --> 00:24:05,200 Μετά να ζητήσουμε λεπτομέρειες. Τι ώρα περίπου; Πόσα άτομα; 393 00:24:05,280 --> 00:24:08,120 -Συγκεκριμένες ερωτήσεις. -Μικρολεπτομέρειες. 394 00:24:08,200 --> 00:24:10,840 -Μετά να ζητήσουμε να το ξανακάνουν. -Ναι. 395 00:24:10,919 --> 00:24:15,760 Εύκολα λες ψέματα μια φορά, αλλά είναι δύσκολο να τα συντηρήσεις. 396 00:24:16,640 --> 00:24:19,760 Η στρατηγική μου είναι να αρχίσουμε με τα εύκολα, 397 00:24:19,840 --> 00:24:22,120 μετά προχωράς στις ζόρικες ερωτήσεις. 398 00:24:22,200 --> 00:24:26,280 Αν αφήσετε εμένα να ρωτώ, θα δείτε τρία άτομα σε αγωνία. 399 00:24:26,919 --> 00:24:29,360 Έχω τα τέλεια προσόντα για την αποστολή. 400 00:24:29,439 --> 00:24:31,200 Όταν συντονίζω ομάδες, 401 00:24:31,280 --> 00:24:35,520 {\an8}ξέρω πώς να κάνω και τον καλό, και τον κακό μπάτσο. 402 00:24:37,720 --> 00:24:40,679 -Καλημέρα. -Αμάν. 403 00:24:40,760 --> 00:24:42,840 -Καλώς ήρθες στο μπραντς. -Καλημέρα. 404 00:24:42,919 --> 00:24:44,560 Όλα τα αγαπημένα μου. 405 00:24:44,640 --> 00:24:46,520 Πώς ήταν η νύχτα σας; 406 00:24:47,439 --> 00:24:51,320 Προφανώς αναρωτιόμαστε πού είναι οι άλλοι τρεις παίκτες. 407 00:24:52,040 --> 00:24:54,200 -Δυσκολεύτηκα να κοιμηθώ. -Ναι; 408 00:24:54,280 --> 00:24:56,360 Κάτι τέτοια με αγχώνουν τρομερά. 409 00:24:56,439 --> 00:24:58,439 -Δεν σου κάθεται καλά; -Όχι. 410 00:24:58,520 --> 00:25:01,280 -Περιμένω το αναπόφευκτο. -Μάλιστα. 411 00:25:02,080 --> 00:25:07,320 Παιδιά, ήρθε η ώρα οι αφηγητές να γυρίσουν και να σας πουν για τη βραδιά τους. 412 00:25:07,960 --> 00:25:11,240 Η δική σας δουλειά είναι να εντοπίσετε το ψέμα. 413 00:25:12,240 --> 00:25:16,199 Ποιος λέει ψέματα; Αυτή είναι η ερώτηση των 20.000 δολαρίων. 414 00:25:16,280 --> 00:25:20,280 Κι αφού κρίνεται μια απαλλαγή για όλη την ομάδα, 415 00:25:20,360 --> 00:25:24,679 να προσέχετε, ακόμα κι όσοι λένε αλήθεια θα προσπαθούν να σας εξαπατήσουν. 416 00:25:25,320 --> 00:25:26,360 Σιγά το νέο. 417 00:25:26,439 --> 00:25:30,840 Εσείς τρώτε σαμποτάζ και εξαπάτηση για πρωινό. 418 00:25:30,919 --> 00:25:32,360 Οπότε, το 'χετε. 419 00:25:33,800 --> 00:25:36,919 Σίγουρα μου δίνει την καλύτερη ευκαιρία που είχα ποτέ. 420 00:25:37,000 --> 00:25:41,720 Είναι η πρώτη φορά που ο Χαφιές θα χρειαστεί να δουλέψει 421 00:25:41,800 --> 00:25:47,120 {\an8}γιατί πιο εύκολα εντοπίζεις κάποιον που σκοπίμως προσπαθεί να αποτύχει. 422 00:25:48,800 --> 00:25:53,000 Εντάξει, ο πρώτος που θα σας πει για τη βραδιά του θα είναι ο Τζέικομπ. 423 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 Είμαστε ασορτί. 424 00:25:56,560 --> 00:25:58,679 Λες κι είμαι σε τηλεοπτική εκπομπή. 425 00:25:58,760 --> 00:26:00,199 Χρόνια και ζαμάνια. 426 00:26:00,280 --> 00:26:01,240 Γεια. 427 00:26:01,800 --> 00:26:05,159 {\an8}Θέλω απεγνωσμένα αυτήν την απαλλαγή. 428 00:26:05,240 --> 00:26:06,120 {\an8}Δηλαδή 429 00:26:07,000 --> 00:26:11,120 {\an8}θέλω να κρατήσω την κάρτα στο χέρι, να τη δώσω στην Άλεξ και να πω 430 00:26:11,199 --> 00:26:12,080 {\an8}"Σειρά μου". 431 00:26:12,720 --> 00:26:16,960 Δεν τους φοβάμαι. Ίσως θεωρούν ότι είναι έξυπνοι, αλλά 432 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 είμαι κι εγώ έξυπνος. 433 00:26:19,159 --> 00:26:21,520 -Έχεις κάνει ντους από χθες; -Ναι. 434 00:26:22,080 --> 00:26:23,199 Απλώς αναρωτιόμουν. 435 00:26:23,760 --> 00:26:25,040 Μίλα μας, Τζέικομπ. 436 00:26:25,120 --> 00:26:28,560 Λοιπόν, όταν έφυγα από την γκαλερί, με έβαλαν σε ένα αμάξι. 437 00:26:28,640 --> 00:26:32,120 Βγήκα σε ένα κτίριο. Μέσα δεν υπήρχε τίποτα 438 00:26:32,199 --> 00:26:36,040 παρά μόνο στη μέση, ένα τραπέζι με μια καρέκλα. 439 00:26:36,120 --> 00:26:39,480 Έτσι, έκατσα, και το μόνο πράγμα πάνω στο τραπέζι 440 00:26:39,560 --> 00:26:44,600 ήταν μια ασημένια πιατέλα σκεπασμένη με ένα καπάκι 441 00:26:44,679 --> 00:26:47,159 και μια γυάλινη κανάτα με νερό. 442 00:26:47,240 --> 00:26:50,199 Βγήκε ένας σερβιτόρος. 443 00:26:51,199 --> 00:26:55,800 Έβγαλε το καπάκι από την πιατέλα και από κάτω, 444 00:26:57,120 --> 00:26:59,919 ο μόνος τρόπος να το περιγράψω είναι 445 00:27:00,000 --> 00:27:04,679 σαν μια λευκή, τεράστια, γυμνή κάμπια. 446 00:27:06,080 --> 00:27:10,080 -Τι φορούσε ο σερβιτόρος; -Μαύρο με μια λευκή... κάτι σαν ποδιά. 447 00:27:10,159 --> 00:27:14,919 Μου είπε ότι αυτό ονομάζεται προνύμφη κολεοπτέρων. 448 00:27:15,000 --> 00:27:19,360 Μια λιχουδιά των Αβοριγίνων. 449 00:27:19,439 --> 00:27:22,360 Το πήρα. Με τα δόντια, πρέπει να κόψεις το κεφάλι. 450 00:27:22,439 --> 00:27:24,320 Το φτύνεις, το πετάς στο στόμα. 451 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 Και μετά, ήπια όλη την κανάτα με νερό. 452 00:27:28,159 --> 00:27:31,720 Οπότε δεν ήταν τόσο φρικτό τελικά. 453 00:27:31,800 --> 00:27:34,560 -Αυτό είναι το τέλος της ιστορίας σου; -Ναι. 454 00:27:34,640 --> 00:27:36,159 Σε πόση ώρα έφτασες εκεί; 455 00:27:36,800 --> 00:27:37,679 Πέντε με δέκα. 456 00:27:38,280 --> 00:27:39,760 Πόσο νερό ήπιες; 457 00:27:40,320 --> 00:27:43,240 Το ήπια όλο. Ήταν αηδιαστικό. Ήμουν... 458 00:27:43,320 --> 00:27:44,679 Δεν ήταν τόσο χάλια, είπες. 459 00:27:45,199 --> 00:27:50,159 Κατευθείαν, η φάτσα του βγάζει μάτι ότι λέει ψέματα. 460 00:27:50,760 --> 00:27:56,040 Όταν προσπαθείς να μην προδοθείς, το χειρότερο που πρέπει να προσέχεις 461 00:27:56,120 --> 00:27:59,560 είναι οι λεπτομέρειες που πρέπει να επαναλαμβάνεις. 462 00:28:00,280 --> 00:28:01,439 Είχε ωραία γεύση, 463 00:28:01,520 --> 00:28:05,360 αλλά έφταιγε το γεγονός ότι είχα ένα τεράστιο έντομο στο στόμα. 464 00:28:06,000 --> 00:28:09,120 Ο Χαφιές πρέπει να νιώθει πιο ευάλωτος όσο προχωράμε 465 00:28:09,199 --> 00:28:13,120 γιατί μπλέκεται στον ιστό ψεμάτων του. 466 00:28:13,199 --> 00:28:16,919 Τζέικομπ, ευχαριστώ που μας είπες για το πώς έφαγες ένα έντομο. 467 00:28:17,000 --> 00:28:19,800 Μπορείς να φύγεις. Ευχαριστώ, Τζέικομπ. 468 00:28:19,880 --> 00:28:22,000 Εντάξει. Ευχαριστώ, παιδιά. 469 00:28:22,080 --> 00:28:24,679 Είμαι πολύ καχύποπτος απέναντι στον Τζέικομπ. 470 00:28:24,760 --> 00:28:29,199 Για κάποιον λόγο, ποτέ δεν πιστεύω όσα λέει. 471 00:28:29,280 --> 00:28:32,080 Άρχισε να τρέμει κάπως στη μέση. 472 00:28:32,159 --> 00:28:34,840 Η Κάζι είναι ακόμα η βασική ύποπτος, 473 00:28:34,919 --> 00:28:38,439 αλλά ακόμα δεν μπορώ να αποκλείσω τον Τζέικομπ. 474 00:28:38,520 --> 00:28:41,640 Ας μη βγάλουμε συμπεράσματα. Θα κρατήσουμε μια υποψία. 475 00:28:43,439 --> 00:28:46,600 Η επόμενη παίκτρια που θα σας μιλήσει είναι η Τζόι. 476 00:28:48,959 --> 00:28:50,360 Φαίνεσαι φρέσκια. 477 00:28:51,159 --> 00:28:52,040 Νιώθω φρέσκια. 478 00:28:52,120 --> 00:28:53,679 -Γεια, Τζόι. Κάτσε. -Γεια. 479 00:28:53,760 --> 00:28:55,040 Θέλω να κερδίσω. 480 00:28:55,120 --> 00:28:59,000 Θα κάνω ό,τι χρειαστεί για να κερδίσω. 481 00:28:59,080 --> 00:29:01,879 Ο κύριος στόχος μου είναι να τους μπερδέψω όλους 482 00:29:01,959 --> 00:29:04,879 {\an8}και να μην τους κοιτώ στα μάτια. 483 00:29:06,240 --> 00:29:10,120 Λοιπόν, χθες βράδυ βγήκα από ένα όχημα. 484 00:29:10,199 --> 00:29:12,760 Περπάτησα λίγο σε ένα πεζοδρόμιο. 485 00:29:12,840 --> 00:29:16,360 Μου είπαν να κλείσω τα μάτια μου και να βάλω έτσι τα χέρια. 486 00:29:16,439 --> 00:29:20,360 Κάποιος έβαλε κάτι στους ώμους μου. 487 00:29:20,439 --> 00:29:21,720 Άνοιξα τα μάτια μου 488 00:29:21,800 --> 00:29:25,280 και πάνω μου καθόταν ένας πύθωνας. 489 00:29:27,120 --> 00:29:29,080 Πόσο χοντρός; Μπορείς να δείξεις; 490 00:29:29,159 --> 00:29:33,159 Δεν ξέρω. Ήταν ένας χοντρός πύθωνας. Ξέρετε πώς είναι οι πύθωνες. 491 00:29:33,240 --> 00:29:36,919 Άρχισε να τυλίγεται στο σώμα μου. Ανέβηκε στα μαλλιά μου. 492 00:29:37,000 --> 00:29:38,919 Το κεφάλι ήταν δεξιά ή αριστερά; 493 00:29:39,000 --> 00:29:39,959 Αριστερά. 494 00:29:40,480 --> 00:29:41,800 Πού ήταν η ουρά; 495 00:29:42,399 --> 00:29:45,199 -Στο αριστερό χέρι. -Η ουρά ήταν αριστερά; 496 00:29:45,280 --> 00:29:48,679 Η ουρά ήταν δεξιά. Συγγνώμη. Το κεφάλι ήταν αριστερά. 497 00:29:49,280 --> 00:29:50,360 Το είπα σωστά; 498 00:29:51,399 --> 00:29:55,360 Άρα, ουρά, αριστερό χέρι. Κεφάλι, δεξί χέρι. 499 00:29:55,439 --> 00:29:57,040 Κεφάλι, αριστερό χέρι. 500 00:29:57,120 --> 00:29:58,360 Ουρά, δεξί χέρι. 501 00:29:58,439 --> 00:30:01,360 Με ανακρίνουν ήδη με τα μάτια τους. 502 00:30:01,439 --> 00:30:06,280 Ο Γουίλ με κοιτά αγριεμένα. Η Κάζι με κοιτά με καχυποψία. 503 00:30:06,360 --> 00:30:08,760 Κι αυτό είναι καλό για το παιχνίδι μου. 504 00:30:09,560 --> 00:30:13,439 Ευχαριστούμε. Ακούγεται ως μια τρομακτική και συναρπαστική βραδιά. 505 00:30:13,520 --> 00:30:14,760 Μπορείς να φύγεις. 506 00:30:16,120 --> 00:30:20,159 Το φίδι ήταν τόσο χοντρό. Σιγά μην περνούσε μέσα από τις μπούκλες. 507 00:30:20,240 --> 00:30:21,199 Την πιστεύω. 508 00:30:21,720 --> 00:30:25,919 -Αλλά είπε ότι ήταν στα μαλλιά της. -Να το περίεργο. 509 00:30:27,280 --> 00:30:29,000 Την πιστεύω. 510 00:30:29,720 --> 00:30:32,760 Το άκουσα στη φωνή της ότι ήταν πολύ ειλικρινής. 511 00:30:32,840 --> 00:30:34,959 Είτε εξασκήθηκε πολύ καλά να το πει 512 00:30:36,520 --> 00:30:37,840 είτε λέει την αλήθεια. 513 00:30:39,679 --> 00:30:40,800 Έλα, Έιβορι. 514 00:30:43,439 --> 00:30:45,040 Το μόνο που σκέφτομαι είναι 515 00:30:45,120 --> 00:30:46,959 ότι θέλουμε την απαλλαγή. 516 00:30:47,040 --> 00:30:48,000 Γεια. 517 00:30:48,840 --> 00:30:51,320 Σπούδασα ψυχολογία στο κολέγιο, 518 00:30:51,399 --> 00:30:55,439 οπότε ξέρω τι κάνει κανείς όταν λέει όντως ψέματα ή μούφα ψέματα. 519 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 {\an8}Φαίνεται ως μια εύκολη νίκη. 520 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Εντάξει. 521 00:31:00,159 --> 00:31:04,280 Χθες βράδυ, μου δόθηκε η φοβερή ευκαιρία 522 00:31:04,360 --> 00:31:07,840 να περπατήσω ξυπόλυτη σε φωτιά. 523 00:31:08,480 --> 00:31:09,959 Μου είχαν δέσει τα μάτια. 524 00:31:10,040 --> 00:31:12,720 Μύριζα τη φωτιά. Άκουγα το τρίξιμο. 525 00:31:12,800 --> 00:31:15,639 Σκεφτόμουν "Τι στο καλό πάω να κάνω;" 526 00:31:16,360 --> 00:31:20,280 Έβγαλαν το πανί στα μάτια. Τα άνοιξα κι είχε έναν λάκκο με φωτιά. 527 00:31:20,360 --> 00:31:23,480 Μου έβρεξαν τα πόδια. Μετά παίρνεις μια βαθιά ανάσα 528 00:31:23,560 --> 00:31:25,520 και πατάς σαν να είναι καυτή άμμος. 529 00:31:25,600 --> 00:31:26,760 -Σοβαρά; -Ναι. 530 00:31:26,840 --> 00:31:28,760 -Εννοείται. Σοβαρότατα. -Σοβαρά; 531 00:31:28,840 --> 00:31:30,879 Περπάτησα ξυπόλυτη σε κάρβουνα. 532 00:31:32,080 --> 00:31:32,919 Είναι δύσκολο. 533 00:31:33,000 --> 00:31:36,560 Μόλις η Έιβορι ανοίξει το στόμα της, θεωρώ ότι ψεύδεται. 534 00:31:37,240 --> 00:31:39,399 Την παραδέχομαι ότι το παίζει καλά. 535 00:31:39,480 --> 00:31:44,280 Δεν μπορείς να την εμπιστευτείς. Στην τελική, αν είναι ο Χαφιές, θα χαρώ 536 00:31:44,360 --> 00:31:46,360 γιατί τουλάχιστον θα βγάζει νόημα. 537 00:31:46,879 --> 00:31:48,760 -Ήσουν μέσα ή έξω; -Έξω. 538 00:31:49,600 --> 00:31:51,679 -Και ήταν μέρα ή νύχτα; -Νύχτα. 539 00:31:52,280 --> 00:31:54,600 Βγάλε τα παπούτσια, δείξε τα πόδια σου. 540 00:31:55,879 --> 00:31:57,919 Τι; Όχι, δεν θα το κάνω αυτό. 541 00:31:58,000 --> 00:32:00,679 -Δεν θες να δούμε τα πόδια σου; -Δεν κάηκαν. 542 00:32:00,760 --> 00:32:03,679 Αλλά υπάρχει ένα σημείο που θα σας δείξω αργότερα. 543 00:32:03,760 --> 00:32:04,600 Αλλά όχι τώρα; 544 00:32:04,679 --> 00:32:08,159 Δεν θα βγάλω τα παπούτσια μου στη μέση της συζήτησης. 545 00:32:08,840 --> 00:32:10,520 Κάτι δεν μου κολλάει. 546 00:32:11,120 --> 00:32:14,439 Θεωρώ ότι η Έιβορι τα υπολογίζει όλα. 547 00:32:14,520 --> 00:32:16,240 Νόμιζα ότι ίσως έλεγε ψέματα. 548 00:32:16,919 --> 00:32:20,600 -Δεν έχω εγκαύματα στα πόδια. -Είπες ότι έχει σ' ένα σημείο. 549 00:32:20,679 --> 00:32:23,800 Σε ένα σημείο πονάω. Δεν υπάρχει έγκαυμα εκεί. 550 00:32:25,600 --> 00:32:26,959 Κανείς δεν με πιστεύει. 551 00:32:27,800 --> 00:32:32,439 Ευχαριστούμε, Έιβορι. Έστω στη θεωρία, ακούγεται ως ένα συναρπαστικό βράδυ. 552 00:32:32,520 --> 00:32:34,280 Μπορείς να φύγεις. 553 00:32:37,080 --> 00:32:37,919 Την πιστεύω. 554 00:32:39,080 --> 00:32:40,040 Την πιστεύεις; 555 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 Ναι. 100%. 556 00:32:42,399 --> 00:32:45,040 Πιστεύω ότι ο Τζέικομπ είναι ψεύτης. 557 00:32:45,959 --> 00:32:47,719 Ούτε μας κοίταξε στα μάτια. 558 00:32:47,800 --> 00:32:49,679 Δεν ξέρω αν συμφωνώ μ' αυτό. 559 00:32:49,760 --> 00:32:52,000 Θα έλεγα ότι η Έιβορι λέει ψέματα. 560 00:32:52,080 --> 00:32:55,040 Είμαι ανάμεσα στον Τζέικομπ και την Έιβορι. 561 00:32:55,120 --> 00:32:58,639 Πιστεύω την Τζόι. Δεν πιστεύω τον Τζέικομπ ή την Έιβορι. 562 00:32:58,719 --> 00:33:00,360 Η Έιβορι αδυνατεί να μη λέει ψέματα. 563 00:33:00,439 --> 00:33:03,080 Μην το παραμελετάτε. Ποιος είναι ο ψεύτης; 564 00:33:04,280 --> 00:33:07,240 Με αγχώνει η ομοφωνία που προκύπτει. 565 00:33:08,159 --> 00:33:12,280 Η Κάζι προσπαθεί να απομακρύνει την ομάδα από τον Τζέικομπ. 566 00:33:12,360 --> 00:33:15,360 Αν είναι ο Χαφιές, θα θέλει να χάσουμε τα λεφτά. 567 00:33:16,439 --> 00:33:19,840 Είναι η μόνη αποστολή που θέλω να ακουστεί η φωνή μου 568 00:33:19,919 --> 00:33:22,439 και νιώθω ότι θα μου κλείσουν το στόμα. 569 00:33:22,520 --> 00:33:26,480 Εντάξει, παίκτες. Ποιος θεωρείτε ότι ψεύδεται; 570 00:33:26,560 --> 00:33:28,480 Σε τι συμφωνεί η ομάδα σας; 571 00:33:30,040 --> 00:33:30,919 Ο Τζέικομπ. 572 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 Κάζι; 573 00:33:33,480 --> 00:33:34,320 Η Έιβορι. 574 00:33:34,840 --> 00:33:36,040 Γουίλ; 575 00:33:38,280 --> 00:33:41,199 Λέει την αλήθεια. Ο Τζέικομπ είναι ο ψεύτης. 576 00:33:42,679 --> 00:33:43,840 Άκου το ένστικτό σου. 577 00:33:44,360 --> 00:33:47,520 Νομίζω ότι είναι εύκολο να καθοδηγείς μια συζήτηση. 578 00:33:48,199 --> 00:33:51,199 Να καθοδηγείς τη λήψη αποφάσεων. 579 00:33:51,280 --> 00:33:55,399 Δεν ήθελα να χάσω επειδή εμπιστεύτηκα κάποιον άλλον. 580 00:33:55,480 --> 00:33:58,919 Μια συγκεκριμένη στιγμή εμπιστεύεσαι το ένστικτό σου. 581 00:33:59,000 --> 00:34:01,360 Εντάξει, παιδιά. Θέλω μια απάντηση. 582 00:34:01,439 --> 00:34:03,679 -Γουίλ, ποιος λέει ψέματα; -Ο Τζέικομπ. 583 00:34:04,199 --> 00:34:06,560 -Ναι. -Η ομάδα συμφωνεί για τον Τζέικομπ. 584 00:34:08,360 --> 00:34:10,839 Ακόμα δεν νομίζω ότι είναι ο Χαφιές. 585 00:34:10,920 --> 00:34:13,120 Θεωρώ ότι απλώς είναι κάπως άχρηστος. 586 00:34:13,880 --> 00:34:17,719 Αλλά με έναν χωριάτικο τρόπο, με τις φανέλες και τα γελάδια του. 587 00:34:18,400 --> 00:34:22,639 Εντάξει, ας ξαναφέρουμε και τους τρεις συμπαίκτες σας στο δωμάτιο. 588 00:34:23,280 --> 00:34:25,360 Δύο αλήθειες, ένα ψέμα. 589 00:34:25,920 --> 00:34:28,960 Ώρα να μάθετε αν εντοπίσατε το ψέμα. 590 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 Αν έχετε δίκιο, 20.000 δολάρια για το έπαθλο. 591 00:34:32,679 --> 00:34:36,560 Αν κάνετε λάθος, μόλις δώσατε σ' αυτούς τους τρεις 592 00:34:37,159 --> 00:34:39,239 μια απαλλαγή από τον αποκλεισμό. 593 00:34:40,440 --> 00:34:44,440 Αυτό επηρεάζει δραματικά την πιθανότητα να αποκλειστείτε. 594 00:34:50,560 --> 00:34:53,880 Λοιπόν, τώρα όλοι πρέπει όντως να μου πείτε την αλήθεια. 595 00:34:53,960 --> 00:34:56,120 Τζόι, τι έκανες χθες βράδυ; 596 00:34:58,839 --> 00:35:01,280 Είχα ένα φίδι στον λαιμό μου. 597 00:35:01,360 --> 00:35:04,200 Θεέ μου! 598 00:35:04,920 --> 00:35:09,040 Γλιστρούσε στο σώμα μου για δύο με τρία λεπτά. 599 00:35:09,120 --> 00:35:10,839 Με είχε παραλύσει ο φόβος. 600 00:35:11,680 --> 00:35:12,920 Ωραία. Εντάξει. 601 00:35:13,000 --> 00:35:15,200 Ήξερα ότι η Τζόι έλεγε την αλήθεια. 602 00:35:15,280 --> 00:35:17,200 Δεν ξαφνιάστηκα καθόλου. 603 00:35:18,400 --> 00:35:20,680 Τζέικομπ, τι έκανες χθες βράδυ; 604 00:35:22,080 --> 00:35:25,720 Όπως είπα, έφυγα από την γκαλερί. 605 00:35:28,080 --> 00:35:30,520 Πήγα στο ξενοδοχείο και δεν έκανα τίποτα. 606 00:35:30,600 --> 00:35:31,960 -Έλα! -Ναι! 607 00:35:32,040 --> 00:35:35,080 -Ναι, Γκρεγκ! -Το ήξερα! Το είπα! 608 00:35:35,160 --> 00:35:37,920 Μόλις είπε την ιστορία του, είπα "Είναι ψέμα". 609 00:35:38,000 --> 00:35:41,160 Ο Τζέικομπ ήταν ο ψεύτης. Νιώθω ότι δικαιώθηκα. 610 00:35:41,240 --> 00:35:45,400 {\an8}Ρίσκαρα την καριέρα μου και είχα δίκιο. 611 00:35:47,240 --> 00:35:51,040 Έιβορι, αυτό σημαίνει ότι όντως περπάτησες σε καυτά κάρβουνα. 612 00:35:51,120 --> 00:35:52,400 Ναι. 613 00:35:53,040 --> 00:35:56,480 Καθώς κοιτούσα τη φωτιά και η φωτιά με κοιτούσε κι αυτή, 614 00:35:56,560 --> 00:36:00,040 σκέφτηκα ότι είναι μια φοβερή εμπειρία που δεν θέλω να χάσω. 615 00:36:00,120 --> 00:36:02,560 Και ήθελα να ξεπεράσω αυτόν τον φόβο. 616 00:36:02,640 --> 00:36:04,160 Κι έτσι, το έκανα. 617 00:36:06,200 --> 00:36:07,799 Ναι, ήταν καταπληκτικό. 618 00:36:07,880 --> 00:36:10,240 Εντάξει. Σας αξίζουν συγχαρητήρια. 619 00:36:10,319 --> 00:36:15,360 Μπράβο, Ομάδα Ανακριτών. Προσθέσατε άλλα 20.000 δολάρια στο έπαθλο 620 00:36:15,440 --> 00:36:17,920 {\an8}που πλέον φτάνει στο εντυπωσιακό ποσό 621 00:36:18,000 --> 00:36:21,280 {\an8}των 69.500 δολαρίων. 622 00:36:21,920 --> 00:36:23,480 {\an8}-Όντως. -Ωραία. 623 00:36:23,560 --> 00:36:27,200 Ένα καλό ποσό. Αναλογιστείτε το πριν τον αποψινό αποκλεισμό. 624 00:36:28,080 --> 00:36:30,200 Θα τα πούμε αργότερα στο δείπνο. 625 00:36:31,080 --> 00:36:33,080 -Γεια, Άλεξ. -Τα λέμε στο δείπνο. 626 00:36:33,760 --> 00:36:37,920 Η γνώση ότι ο Τζέικομπ είναι κακός ψεύτης μετά από αυτήν την αποστολή 627 00:36:38,000 --> 00:36:39,680 μεγαλώνει τις υποψίες μου. 628 00:36:39,760 --> 00:36:41,200 Αν ήταν ο Χαφιές, 629 00:36:41,280 --> 00:36:45,240 δεν θα ήθελε να ξέρουμε ότι είναι καλός ψεύτης. Ίσως προσποιείται. 630 00:36:56,760 --> 00:37:00,160 Είναι πανέμορφα. Θεέ μου. 631 00:37:00,240 --> 00:37:01,680 Κοίτα τα λουλούδια. 632 00:37:01,760 --> 00:37:06,359 Απογοητεύομαι που πρέπει να κάνω το κουίζ. 633 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 Είναι πολύ χαριτωμένο. 634 00:37:08,280 --> 00:37:10,160 Θα κάτσω δίπλα στην Άλεξ. 635 00:37:10,240 --> 00:37:12,760 Έπρεπε να είχαμε πάρει την απαλλαγή. 636 00:37:13,440 --> 00:37:17,680 Και πάλι, ο Τζέικομπ κατέστρεψε άλλη μια αποστολή για να φανεί ύποπτος. 637 00:37:20,359 --> 00:37:21,280 Ωραία πράγματα. 638 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 Δεν νομίζω ότι τον ένοιαζε. 639 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 Αλλάζει το σκηνικό. 640 00:37:27,640 --> 00:37:29,480 Σίγουρα δεν είναι ο Χαφιές. 641 00:37:29,560 --> 00:37:33,480 Αλλά απόψε θα τον ξεμπροστιάσω για να ξέρει η ομάδα τι τύπος είναι. 642 00:37:34,160 --> 00:37:37,839 Σύντροφε, πρόκειται να σε θυσιάσω. 643 00:37:38,560 --> 00:37:40,400 -Γεια, παιδιά. -Γεια. 644 00:37:40,480 --> 00:37:42,520 -Πώς είστε; -Ωραία. 645 00:37:44,560 --> 00:37:45,600 Τζόι; 646 00:37:47,200 --> 00:37:50,160 -Να μιλήσω ειλικρινά; -Μόνο αυτό ζητάμε. 647 00:37:51,080 --> 00:37:53,120 Είμαι λίγο απογοητευμένη. Ναι. 648 00:37:53,200 --> 00:37:57,839 Κοιτάω τον Τζέικομπ στα μάτια και είμαι έτοιμη να τον τσακίσω. 649 00:37:57,920 --> 00:37:59,960 Τζέικομπ, εσύ... 650 00:38:01,120 --> 00:38:04,960 τα κάνεις μαντάρα σε πολλές αποστολές, αλλά περνάς απαρατήρητος. 651 00:38:05,040 --> 00:38:09,160 Κανείς ποτέ δεν σε έχει δείξει με το δάχτυλο, αλλά το κάνω εγώ τώρα. 652 00:38:11,440 --> 00:38:14,560 Λέω τα σύκα σύκα, τη σκάφη σκάφη. Δεν σε εμπιστεύομαι. 653 00:38:15,120 --> 00:38:17,400 Και το ένστικτό μου μού λέει 654 00:38:18,359 --> 00:38:20,080 ότι είσαι ο γαμημένος Χαφιές. 655 00:38:23,640 --> 00:38:24,799 Εντάξει! 656 00:38:26,960 --> 00:38:30,680 Προσπαθώ να προχωρήσω. Ήρθα να παίξω για την οικογένειά μου. 657 00:38:31,760 --> 00:38:35,240 Ήρθα να κερδίσω και να είμαι αυτή που θα μείνει ως το τέλος. 658 00:38:35,319 --> 00:38:37,160 Ας αρχίσουν τα πυροτεχνήματα. 659 00:39:28,520 --> 00:39:30,520 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα