1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,639
Este es un juego de confianza.
3
00:00:16,239 --> 00:00:17,480
¿Llegas?
4
00:00:17,560 --> 00:00:18,640
Todavía no.
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,439
La llave que los puede liberar
está dentro de la jaula.
6
00:00:23,320 --> 00:00:28,480
Si escapan todos, ganarán $20 000
y pasarán la noche rodeados de lujos.
7
00:00:29,799 --> 00:00:34,879
Pero junto a la llave hay una exención
de la próxima eliminación.
8
00:00:34,960 --> 00:00:38,160
Si la sacan de la jaula,
perderán el dinero.
9
00:00:38,239 --> 00:00:44,440
Quienes queden pasarán la noche
con frío y en el piso.
10
00:00:44,520 --> 00:00:45,879
Son los 20 mil más fáciles.
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,000
Nadie acepta la exención.
Salgamos de aquí.
12
00:00:55,320 --> 00:00:57,400
La primera persona.
13
00:00:59,279 --> 00:01:01,000
¿Tomaste la exención?
14
00:01:04,759 --> 00:01:06,600
Mierda.
15
00:01:06,679 --> 00:01:08,399
Tremenda.
16
00:01:09,000 --> 00:01:13,680
Parece que Kesi
tendrá ese lindo hotel para ella sola.
17
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
{\an8}Te felicito, Kesi.
18
00:01:17,119 --> 00:01:19,160
Es mi gran sospechosa,
19
00:01:19,240 --> 00:01:20,920
así que esto lo confirma.
20
00:01:21,000 --> 00:01:23,720
No debía sentirse segura
para el cuestionario.
21
00:01:24,440 --> 00:01:26,720
No creí que Kesi fuera capaz.
22
00:01:26,800 --> 00:01:32,560
Tengo frío. Estoy molesta.
Quiero retorcerle el cuello a Kesi.
23
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
Tengo que cuidarme de ella.
24
00:01:35,040 --> 00:01:39,920
{\an8}Jamás dejaría dormir a alguien
con frío y en el piso por una exención.
25
00:01:42,399 --> 00:01:44,800
Claro que quería ganar $20 000.
26
00:01:44,880 --> 00:01:48,839
Pero si no tomaba la exención,
la iba a tomar alguien más.
27
00:01:49,440 --> 00:01:50,640
{\an8}No lo lamento.
28
00:01:51,520 --> 00:01:52,839
{\an8}Y no me arrepiento.
29
00:01:55,119 --> 00:01:57,240
No puedo creer lo que hizo Kesi.
30
00:01:57,320 --> 00:01:59,839
Confiaba en ella más que en otros,
31
00:01:59,919 --> 00:02:01,479
por eso no voté por ellos.
32
00:02:01,559 --> 00:02:02,720
Mira dónde estamos.
33
00:02:03,880 --> 00:02:07,559
{\an8}Kesi vino a jugar.
No se anda con tonterías.
34
00:02:08,519 --> 00:02:11,760
Si es el Topo,
es totalmente obvia y evidente.
35
00:02:11,840 --> 00:02:16,200
Pero, justamente por eso,
no creo que sea el Topo.
36
00:02:16,280 --> 00:02:17,320
Vamos.
37
00:02:17,400 --> 00:02:20,959
Desde que anunciaron las reglas,
ella sabía que la iba a tomar.
38
00:02:21,040 --> 00:02:21,959
Totalmente.
39
00:02:22,040 --> 00:02:25,720
No confío en Kesi.
Es una muy buena actriz.
40
00:02:25,799 --> 00:02:27,560
No la creí capaz de dejarme aquí.
41
00:02:27,640 --> 00:02:29,480
{\an8}Pero lo hizo.
42
00:02:30,040 --> 00:02:31,600
¿No sospechas de ella?
43
00:02:31,680 --> 00:02:33,799
Así son las cosas.
44
00:02:33,880 --> 00:02:36,440
Veo las cosas con una nueva perspectiva.
45
00:02:36,519 --> 00:02:41,120
Adoro a Kesi, pero está claro
que no puedo confiar en ella.
46
00:02:52,880 --> 00:02:56,080
Una vez más, el poder de la exención
divide a los jugadores
47
00:02:56,160 --> 00:02:58,120
y les hace perder dinero.
48
00:02:58,200 --> 00:03:02,480
Pero después de una noche
de descanso en un hotel de lujo para una
49
00:03:03,080 --> 00:03:05,840
y una noche larga y helada
para los demás...
50
00:03:05,920 --> 00:03:07,239
Hace mucho frío aquí.
51
00:03:07,320 --> 00:03:08,760
Tengo que orinar.
52
00:03:09,280 --> 00:03:14,040
...es hora de que el grupo se reúna
y analice qué pasó.
53
00:03:15,280 --> 00:03:18,200
Tengo que hacerme cargo
de mi decisión, no me puedo ocultar.
54
00:03:18,799 --> 00:03:21,160
Que confiaran en mí
55
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
fue lo que me permitió mentirles así.
56
00:03:34,679 --> 00:03:36,600
- Hola.
- Buen día.
57
00:03:36,679 --> 00:03:37,519
Buen día.
58
00:03:38,119 --> 00:03:39,360
Te ves bien.
59
00:03:39,440 --> 00:03:41,799
Espero que entiendan
60
00:03:41,880 --> 00:03:44,640
que no lo hice con malicia.
61
00:03:46,760 --> 00:03:49,119
- ¿Cómo están?
- ¿Cómo crees?
62
00:03:49,720 --> 00:03:52,280
No estoy segura, por eso pregunto.
Pero me imagino.
63
00:03:53,320 --> 00:03:54,959
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Sí.
64
00:03:55,040 --> 00:03:57,840
¿Por qué no nos miraste
ni nos dijiste nada?
65
00:03:57,920 --> 00:03:59,280
Tomaste la exención,
66
00:04:00,079 --> 00:04:03,000
hiciste una sonrisita y te fuiste.
67
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
¿Por qué no te disculpaste?
68
00:04:07,160 --> 00:04:10,280
Es difícil mirar a alguien
a los ojos cuando lo fregaste.
69
00:04:10,359 --> 00:04:11,920
Ahora los miro a los ojos.
70
00:04:13,040 --> 00:04:16,839
Kesi, yo te voté
porque eres buena compañera.
71
00:04:17,640 --> 00:04:19,479
No fue fácil asimilar esto.
72
00:04:19,560 --> 00:04:21,279
Estoy enojada conmigo misma.
73
00:04:22,720 --> 00:04:27,320
De verdad, creo que ayer
no había posibilidades
74
00:04:27,400 --> 00:04:29,479
de ganar los $20 000.
75
00:04:29,560 --> 00:04:32,960
Si no era yo, lo iba a hacer alguien más.
76
00:04:33,039 --> 00:04:36,240
Te felicito. Después de todo, es un juego.
77
00:04:36,320 --> 00:04:40,919
Actuaste en tu interés
y lo hiciste muy bien.
78
00:04:41,000 --> 00:04:43,520
Estoy cansada. Me voy.
79
00:04:43,599 --> 00:04:46,880
Dormiré una siesta y me daré una ducha.
80
00:04:46,960 --> 00:04:49,479
- Sí, a abrigarnos.
- Después nos vemos.
81
00:04:50,080 --> 00:04:53,039
No me gustó, pero lo tenía que hacer.
82
00:04:53,800 --> 00:04:58,479
La exención te garantiza
pasar a la próxima ronda,
83
00:04:58,560 --> 00:05:03,240
seguir compitiendo
y tener la posibilidad de ganar el pozo.
84
00:05:04,120 --> 00:05:05,440
Puedes tratar de sumar,
85
00:05:05,520 --> 00:05:08,919
pero si al final no ganas,
lo sumaste para otra persona.
86
00:05:19,840 --> 00:05:22,320
Creo que hay mucha tensión en la sala.
87
00:05:22,919 --> 00:05:25,919
Todos quieren estar
entre los seis finalistas.
88
00:05:27,000 --> 00:05:30,800
Con la exención,
el cuestionario es más difícil aún. Y...
89
00:05:33,200 --> 00:05:34,440
estoy nerviosa.
90
00:05:36,359 --> 00:05:38,280
No me quiero ir hoy.
91
00:05:38,359 --> 00:05:40,520
Este juego es todo para mí.
92
00:05:41,520 --> 00:05:46,560
Pero, por mucho que te prepares,
aquí puede pasar cualquier cosa.
93
00:05:46,640 --> 00:05:50,440
Una respuesta errónea
puede definir si te quedas o te vas.
94
00:05:51,039 --> 00:05:53,520
Tengo que ser muy preciso.
95
00:05:58,320 --> 00:05:59,479
Bueno...
96
00:06:00,800 --> 00:06:01,919
chicos.
97
00:06:03,160 --> 00:06:06,280
En general, ¿cómo los trataron
las Montañas Azules?
98
00:06:06,359 --> 00:06:07,280
Muy bien.
99
00:06:08,400 --> 00:06:12,680
{\an8}El pozo está en $49 500.
100
00:06:13,240 --> 00:06:15,200
{\an8}Perdimos 30 000 dólares.
101
00:06:15,960 --> 00:06:18,120
El Topo sigue en juego.
102
00:06:20,080 --> 00:06:25,120
{\an8}Casey vive poniéndose en una posición
en la que queda en segundo plano
103
00:06:25,200 --> 00:06:29,400
{\an8}mientras ve activamente
cómo los demás sabotean o fracasan
104
00:06:29,479 --> 00:06:32,880
{\an8}sin despertar sospechas de nada.
105
00:06:34,200 --> 00:06:36,479
{\an8}Es un gran lugar para un Topo.
106
00:06:38,200 --> 00:06:41,479
Estamos ante otra eliminación.
107
00:06:41,560 --> 00:06:44,919
Les pediremos que contesten
un cuestionario de 20 preguntas
108
00:06:45,000 --> 00:06:47,599
sobre quién creen que es el Topo.
109
00:06:48,599 --> 00:06:51,840
La persona con más respuestas incorrectas
110
00:06:51,919 --> 00:06:54,680
será eliminada de inmediato.
111
00:06:55,799 --> 00:06:59,120
Todos menos tú, Kesi.
112
00:06:59,200 --> 00:07:04,520
Anoche elegiste la exención,
así que estás a salvo.
113
00:07:07,520 --> 00:07:08,799
Vamos a lo nuestro.
114
00:07:09,640 --> 00:07:11,120
Pueden empezar.
115
00:07:20,680 --> 00:07:22,799
Este cuestionario me tiene muy nervioso.
116
00:07:24,280 --> 00:07:28,760
Si Kesi es el Topo,
siento que fui testigo de una gran jugada.
117
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
Perdimos la exención.
118
00:07:31,479 --> 00:07:33,200
Perdimos el dinero.
119
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
Todos perdimos.
120
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
Tremenda.
121
00:07:36,520 --> 00:07:41,400
Habiendo dicho eso, mucha gente
hizo cosas muy sospechosas.
122
00:07:42,120 --> 00:07:44,680
Y tengo miedo de apostar todo.
123
00:07:47,200 --> 00:07:52,320
Pasé unas dos o tres horas cada noche
recordando cada detalle de cada día.
124
00:07:52,400 --> 00:07:54,280
Tenía mis sospechas de Kesi.
125
00:07:54,919 --> 00:07:59,159
Pero para este cuestionario,
Casey me sigue pareciendo la mejor opción.
126
00:07:59,960 --> 00:08:02,719
Puedo quedarme si los deja tranquilos.
127
00:08:02,799 --> 00:08:05,719
Prefiero que siga él y yo me quede.
128
00:08:06,560 --> 00:08:10,239
En mi opinión,
es quien más juega como un Topo
129
00:08:11,200 --> 00:08:13,599
que no quiere que se note que es el Topo.
130
00:08:15,599 --> 00:08:18,679
Mi mayor sospechoso es Jacob.
131
00:08:19,320 --> 00:08:23,239
En la misión de montañismo,
dio todo para llegar a la meta.
132
00:08:23,320 --> 00:08:24,679
Ya voy, señoritas.
133
00:08:24,760 --> 00:08:28,679
Si es el Topo, sabía
que no tenía $10 000 en su mochila.
134
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
No confío en Jacob.
135
00:08:31,719 --> 00:08:35,199
Sigo sospechando que Joi es el Topo.
136
00:08:36,760 --> 00:08:41,320
Pero Casey es una mujer muy sospechosa.
137
00:08:41,400 --> 00:08:42,919
En la misión de montaña,
138
00:08:43,000 --> 00:08:46,920
considerando que sí llevaba dinero,
casi cede su lugar dos veces.
139
00:08:47,640 --> 00:08:49,800
"Solo tres jugadores pueden cruzar.
140
00:08:49,880 --> 00:08:52,840
Una persona debe quedarse con su mochila".
141
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
Voto por mí.
142
00:08:54,840 --> 00:08:56,240
Si ella es el Topo...
143
00:08:56,320 --> 00:09:00,120
Nadie espera que sea ella.
144
00:09:00,800 --> 00:09:03,680
Los cuestionarios
son cada vez más difíciles.
145
00:09:04,400 --> 00:09:09,720
Mi estrategia es dividir las preguntas
entre mis posibles sospechosos
146
00:09:10,400 --> 00:09:14,000
y repartir mis respuestas,
pero pensando más en Jacob.
147
00:09:15,000 --> 00:09:19,240
Me siento bastante bien.
Estudié y me preparé para esto.
148
00:09:19,320 --> 00:09:22,839
Veré si elegí a la gente correcta
para mi estrategia.
149
00:09:23,480 --> 00:09:25,640
Lo veremos en la eliminación.
150
00:09:30,800 --> 00:09:36,520
Bien, llegó el momento de revelar
los resultados del cuestionario.
151
00:09:36,600 --> 00:09:41,520
Cuando envíe los resultados,
su pantalla se iluminará con un mensaje.
152
00:09:41,600 --> 00:09:46,680
Si se pone verde,
están a salvo y siguen en juego.
153
00:09:46,760 --> 00:09:51,079
Pero si se pone roja,
significa que han sido eliminados
154
00:09:51,839 --> 00:09:54,160
y deben irse de inmediato.
155
00:09:55,839 --> 00:09:59,000
Ingresaré sus nombres
sin ningún orden en particular.
156
00:10:01,920 --> 00:10:03,280
El primer nombre es...
157
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
el de Greg.
158
00:10:20,079 --> 00:10:21,240
Respira.
159
00:10:22,480 --> 00:10:25,199
Y exhalo. Muy aliviado.
160
00:10:26,440 --> 00:10:27,480
A continuación...
161
00:10:28,280 --> 00:10:29,360
Jacob.
162
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
Vive para ver otro día.
163
00:10:50,959 --> 00:10:53,160
Esperaba que fuera verde,
164
00:10:53,240 --> 00:10:58,440
pero ver la confirmación en la vida real
te da una gran sensación de alivio.
165
00:10:59,440 --> 00:11:02,560
La siguiente persona en conocer su suerte...
166
00:11:03,560 --> 00:11:04,640
es Joi.
167
00:11:16,800 --> 00:11:17,839
Bien.
168
00:11:18,480 --> 00:11:21,160
El siguiente nombre que voy a escribir...
169
00:11:22,079 --> 00:11:23,120
es el de Casey.
170
00:11:26,600 --> 00:11:29,560
Estoy totalmente seguro
de que se pondrá verde.
171
00:11:34,760 --> 00:11:36,959
El teléfono del Topo no se pone rojo.
172
00:11:43,920 --> 00:11:45,120
¿Qué?
173
00:11:48,839 --> 00:11:49,880
Dios mío.
174
00:11:53,160 --> 00:11:54,000
Bien.
175
00:11:58,719 --> 00:11:59,560
¿Estás bien?
176
00:12:01,120 --> 00:12:03,079
- Estoy en shock.
- Sí.
177
00:12:06,040 --> 00:12:08,240
No quiero llorar, sería una tontería.
178
00:12:12,800 --> 00:12:13,920
Voy a vomitar.
179
00:12:14,920 --> 00:12:16,000
Me equivoqué.
180
00:12:16,839 --> 00:12:20,920
Si no hubiera dividido mis votos,
podría haber sido yo.
181
00:12:22,440 --> 00:12:24,560
¿Cómo te sientes? Cuéntame.
182
00:12:26,199 --> 00:12:29,880
Extrañaré vivir desafío a desafío.
183
00:12:30,480 --> 00:12:33,880
Parar y pensar
que vivo la aventura de mi vida.
184
00:12:35,560 --> 00:12:36,440
¿Estás bien?
185
00:12:36,520 --> 00:12:39,079
Tengo que asimilar un par de cosas.
186
00:12:40,959 --> 00:12:42,360
- Suerte, Casey.
- Sí.
187
00:12:44,079 --> 00:12:45,520
- Buen viaje.
- Gracias.
188
00:12:47,440 --> 00:12:51,079
Una de mis mayores sospechosas
acaba de ser eliminada.
189
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
Yo sigo aquí.
190
00:12:54,760 --> 00:12:58,120
No significa que yo contestara bien
y la otra persona mal.
191
00:12:58,199 --> 00:13:00,920
Solo significa
que contesté bien una más.
192
00:13:11,400 --> 00:13:14,120
Después de los altibajos
de las Montañas Azules,
193
00:13:14,199 --> 00:13:18,680
esta misión será en la ciudad portuaria
más famosa de Australia.
194
00:13:18,760 --> 00:13:19,599
Sídney.
195
00:13:20,880 --> 00:13:22,680
Dios mío. Ahí está el puente.
196
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
¿Y la ópera?
197
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
- A la izquierda.
- ¿Sí?
198
00:13:25,480 --> 00:13:28,000
- Ahí está.
- Es la ópera.
199
00:13:28,079 --> 00:13:30,000
Es la primera vez la veo.
200
00:13:30,079 --> 00:13:31,199
Qué belleza.
201
00:13:31,280 --> 00:13:33,560
Pero no hay tiempo para hacer turismo,
202
00:13:33,640 --> 00:13:37,480
porque en este juego,
la búsqueda del Topo es permanente.
203
00:13:38,320 --> 00:13:40,040
Hay dos personas en el auto,
204
00:13:40,120 --> 00:13:42,920
una va a ganar, la otra es el Topo.
205
00:13:43,000 --> 00:13:45,719
"¿El Topo viaja adelante,
en el medio o atrás?".
206
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Atrás, seguro.
207
00:13:47,640 --> 00:13:49,520
Anoche estuve demasiado cerca.
208
00:13:49,599 --> 00:13:54,000
Pero me di cuenta de que si descubro
qué respuestas me mantuvieron en juego,
209
00:13:54,079 --> 00:13:56,199
podría averiguar quién es el Topo.
210
00:13:57,000 --> 00:13:59,040
{\an8}No podía dormir pensando en eso.
211
00:13:59,959 --> 00:14:02,480
¿Avori está despierta? No la he oído.
212
00:14:02,560 --> 00:14:05,719
- ¿Respira?
- Está muy estoica.
213
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
Estoy muy nerviosa.
214
00:14:07,839 --> 00:14:10,199
Eso diría el Topo.
215
00:14:11,040 --> 00:14:11,959
Cállate, Jacob.
216
00:14:12,640 --> 00:14:13,599
No puedo creer...
217
00:14:14,920 --> 00:14:17,040
No confío en Jacob,
218
00:14:17,120 --> 00:14:19,400
pero no creo que sea el Topo.
219
00:14:19,479 --> 00:14:21,320
El grupo ahora parece pequeño.
220
00:14:21,400 --> 00:14:22,959
Pero es lindo.
221
00:14:23,040 --> 00:14:26,439
Hace exactamente
lo que necesita para engañarlos,
222
00:14:27,000 --> 00:14:30,719
así los despista
y les va mal en el cuestionario.
223
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
{\an8}Es un verdadero estafador,
224
00:14:32,959 --> 00:14:36,120
{\an8}pero no dejaré
que nos quite un centavo más.
225
00:14:38,160 --> 00:14:39,000
Es aquí.
226
00:14:42,719 --> 00:14:44,240
¿Qué es este lugar?
227
00:14:44,319 --> 00:14:45,680
¿Un museo de arte?
228
00:14:45,760 --> 00:14:46,920
Hola, chicos.
229
00:14:47,000 --> 00:14:47,839
Hola, Alex.
230
00:14:47,920 --> 00:14:49,520
- Pasen.
- Hola.
231
00:14:49,599 --> 00:14:51,000
¿Tú pintaste esto?
232
00:14:52,199 --> 00:14:54,000
Ahora les cuento.
233
00:14:54,079 --> 00:14:55,920
Siéntense, acérquense.
234
00:14:56,599 --> 00:14:58,240
Bienvenidos a Sídney,
235
00:14:58,319 --> 00:15:01,360
y felicitaciones
por estar entre los últimos seis.
236
00:15:02,360 --> 00:15:05,839
O, en realidad,
los últimos cinco y el Topo.
237
00:15:06,800 --> 00:15:12,680
Sé que acaban de ver
la icónica Ópera de Sídney,
238
00:15:12,760 --> 00:15:16,040
que es una imagen típica de postal
239
00:15:16,120 --> 00:15:18,439
y una verdadera obra de arte.
240
00:15:18,520 --> 00:15:20,360
Como estas dos pinturas.
241
00:15:20,439 --> 00:15:23,360
O, al menos, una de ellas.
242
00:15:23,439 --> 00:15:24,439
Ay, no.
243
00:15:24,959 --> 00:15:27,839
Presten mucha atención, jugadores.
244
00:15:28,680 --> 00:15:32,400
En este juego,
darte cuenta cuando te engañan,
245
00:15:32,479 --> 00:15:37,439
tanto el Topo como tus compañeros,
es la clave para sobrevivir.
246
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
Y de eso se trata esta misión,
247
00:15:41,360 --> 00:15:46,199
pues deben tratar
de identificar la falsificación.
248
00:15:50,000 --> 00:15:52,680
Una de estas pinturas es genuina,
249
00:15:52,760 --> 00:15:56,640
es una obra de arte valiosa
que se exhibe en esta galería.
250
00:15:57,240 --> 00:15:59,719
La otra es una falsificación
251
00:15:59,800 --> 00:16:02,520
creada por el Topo.
252
00:16:03,199 --> 00:16:08,839
Y no vale absolutamente nada,
excepto para ustedes.
253
00:16:10,400 --> 00:16:14,319
{\an8}Otro bello día en el Topoverso,
otro día de falsedades.
254
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
La primera tarea de esta misión
es muy sencilla.
255
00:16:18,359 --> 00:16:23,760
Como individuos, solo deben identificar
cuál de las pinturas es falsa.
256
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Tómense su tiempo para debatirlo.
257
00:16:28,760 --> 00:16:31,800
Pero piénsenlo bien: quienes acierten
258
00:16:31,880 --> 00:16:35,319
tendrán la oportunidad
de jugar por una exención.
259
00:16:36,280 --> 00:16:37,319
¿Qué les parece?
260
00:16:37,880 --> 00:16:40,599
Es muy importante ganar esa exención.
261
00:16:40,680 --> 00:16:44,520
Necesito más tiempo para vigilar
a las personas en las que no confío.
262
00:16:45,040 --> 00:16:47,800
Necesito estar en lo cierto.
263
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
Bien, chicos.
264
00:16:50,079 --> 00:16:51,560
Pueden debatir.
265
00:16:53,040 --> 00:16:58,240
El de la izquierda
podría parecer un tipo de arte conocido,
266
00:16:58,319 --> 00:17:01,280
de esas obras
por las que se han pagado millones.
267
00:17:02,599 --> 00:17:07,040
Pero el de la derecha es más moderno,
de lo que cada vez se ve más.
268
00:17:07,119 --> 00:17:09,399
Sí, pero uno de los artistas
más grandes del mundo
269
00:17:09,480 --> 00:17:12,640
pinta manchas en edificios al azar.
270
00:17:12,720 --> 00:17:14,440
- ¿Hablas de Banksy?
- Sí.
271
00:17:14,520 --> 00:17:15,760
- Es cierto.
- Sí.
272
00:17:15,839 --> 00:17:18,760
{\an8}Jacob está en mi radar,
273
00:17:18,839 --> 00:17:23,480
{\an8}porque no sé cuánto ha aportado
al pozo desde la selva.
274
00:17:24,119 --> 00:17:25,560
Puta madre.
275
00:17:26,399 --> 00:17:27,399
Ya están todos.
276
00:17:27,919 --> 00:17:29,640
¡No!
277
00:17:29,720 --> 00:17:30,640
Nada.
278
00:17:30,720 --> 00:17:34,040
Necesito esta exención
porque necesito más tiempo.
279
00:17:34,120 --> 00:17:39,600
Si creo que Kesi es el Topo,
debo descartar a Jacob como sospechoso.
280
00:17:39,680 --> 00:17:41,840
Estuve mirando el de la izquierda.
281
00:17:41,919 --> 00:17:46,320
Se puede hacer
con un poco de pintura de acrílico,
282
00:17:46,399 --> 00:17:49,120
la tomas con la mano y la lanzas.
283
00:17:49,200 --> 00:17:54,399
Creo que esa sería la opción obvia
como falsificación.
284
00:17:54,480 --> 00:17:59,480
Por lo tanto,
quiero elegir la que no parece tan obvia.
285
00:17:59,560 --> 00:18:02,480
Parece hecha con esténcil.
286
00:18:02,560 --> 00:18:05,720
Es como si nos dijera:
"Alto, no elijan esta".
287
00:18:05,800 --> 00:18:09,840
Pero ¿el Topo no se anticiparía
y no haría algo diferente?
288
00:18:10,520 --> 00:18:14,440
Es muy difícil saber cuál es falsa.
289
00:18:14,520 --> 00:18:17,520
Bien, chicos. ¿Tomaron su decisión?
290
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
Tú primero, Jacob.
291
00:18:19,640 --> 00:18:21,000
¿Cuál es falsa?
292
00:18:22,520 --> 00:18:25,560
Creo que la de la derecha.
293
00:18:25,640 --> 00:18:28,120
Podría ser arte callejero moderno,
294
00:18:28,960 --> 00:18:31,480
pero no creo que sea genuina.
295
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Algo me dice que esa es la falsa,
296
00:18:34,640 --> 00:18:36,240
le haré caso a mi instinto.
297
00:18:36,320 --> 00:18:37,200
¿Greg?
298
00:18:37,280 --> 00:18:42,320
Siento que la de la izquierda
es la que hizo el Topo.
299
00:18:42,399 --> 00:18:45,159
Es solo un pegote de pintura.
300
00:18:45,240 --> 00:18:47,320
Se ve más desordenada.
301
00:18:47,399 --> 00:18:52,440
Quizá todos representamos un color
y son los últimos seis o cinco.
302
00:18:53,040 --> 00:18:54,640
La de la izquierda es falsa.
303
00:18:54,720 --> 00:18:56,679
Dos votos para la de la derecha.
304
00:18:56,760 --> 00:18:58,560
Dos para la de la izquierda.
305
00:18:59,240 --> 00:19:03,200
La de la izquierda es genuina,
la de la derecha es falsa.
306
00:19:03,280 --> 00:19:08,280
Creo que el mensaje
es: "Alto, no elijas esta".
307
00:19:08,800 --> 00:19:09,840
¿Will?
308
00:19:09,919 --> 00:19:13,080
Creo que la derecha es genuina.
La falsa es la otra.
309
00:19:13,159 --> 00:19:15,560
La de la derecha, dices.
Bueno, van tres a tres.
310
00:19:16,399 --> 00:19:17,800
Para confirmar:
311
00:19:18,520 --> 00:19:22,480
Kesi, Will y Greg dicen
que la de la izquierda es falsa.
312
00:19:25,840 --> 00:19:30,520
Jacob, Joi y Avori
dicen que la falsa es la de la derecha.
313
00:19:32,200 --> 00:19:33,880
¿Listos para averguarlo?
314
00:19:33,960 --> 00:19:34,800
- Sí.
- Sí.
315
00:19:35,480 --> 00:19:38,520
Bien. En cuestión de segundos,
316
00:19:38,600 --> 00:19:42,399
la obra de arte del Topo se autodestruirá.
317
00:19:44,600 --> 00:19:45,440
¿Qué?
318
00:19:45,520 --> 00:19:46,679
Bien.
319
00:19:56,520 --> 00:19:57,360
Lo sabía.
320
00:19:58,720 --> 00:19:59,880
Lo sabía.
321
00:19:59,960 --> 00:20:02,159
Kesi, Will y Greg.
322
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
Lamentablemente, han sido estafados.
323
00:20:05,800 --> 00:20:09,520
Dios mío. Me sorprende mucho.
324
00:20:10,200 --> 00:20:11,200
Me equivoqué.
325
00:20:11,280 --> 00:20:14,280
Nunca tengo la oportunidad
de la exención.
326
00:20:14,360 --> 00:20:16,480
Y creo que nunca la tendré.
327
00:20:17,080 --> 00:20:20,040
Jacob, Joi y Avori, felicitaciones.
328
00:20:20,679 --> 00:20:21,919
Esta noche, como equipo
329
00:20:22,000 --> 00:20:24,960
competirán por el premio
más valioso de este juego,
330
00:20:25,040 --> 00:20:28,280
una exención
para pasar a la próxima ronda.
331
00:20:29,000 --> 00:20:32,880
Para ganar, tienen que engañar
a los otros tres jugadores
332
00:20:32,960 --> 00:20:36,480
en un juego de dos verdades y una mentira.
333
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
Anímense.
334
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
Los demás
tienen la oportunidad de redimirse.
335
00:20:42,360 --> 00:20:44,600
Escucharán sus historias.
336
00:20:44,679 --> 00:20:47,679
Dos serán ciertas, una será una mentira.
337
00:20:48,360 --> 00:20:54,480
Interróguenlos y descubran quién miente
y sumarán $20 000
338
00:20:55,480 --> 00:20:57,000
al gran pozo.
339
00:20:57,600 --> 00:21:00,040
Digamos que no es poca cosa.
340
00:21:00,640 --> 00:21:02,360
Deben tener muchas preguntas.
341
00:21:02,440 --> 00:21:04,080
{\an8}Mientras tanto,
342
00:21:04,159 --> 00:21:08,600
{\an8}narradores, un auto los espera a cada uno,
343
00:21:08,679 --> 00:21:10,880
{\an8}ahí les explicarán todo.
344
00:21:10,960 --> 00:21:13,560
{\an8}Interrogadores, vuelvan al hotel,
345
00:21:14,159 --> 00:21:17,000
{\an8}acomódense y pasen una agradable velada.
346
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
- Gracias.
- Gracias.
347
00:21:20,040 --> 00:21:24,240
Siento que he dado todo
y es mi momento de brillar.
348
00:21:24,320 --> 00:21:26,120
Debo ser la mejor jugadora.
349
00:21:26,200 --> 00:21:29,600
Quiero mi premio y mi dinero, vamos.
350
00:21:34,120 --> 00:21:38,720
{\an8}Narradores, cada uno de ustedes
viajará a un lugar secreto,
351
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
{\an8}donde dos pasarán una noche inolvidable.
352
00:21:43,800 --> 00:21:47,080
{\an8}Sin embargo, el tercero
no hará absolutamente nada.
353
00:21:48,399 --> 00:21:49,240
{\an8}Bien.
354
00:21:49,760 --> 00:21:54,520
Nada más que inventar una historia
para contarles a sus interrogadores.
355
00:21:55,439 --> 00:21:56,760
¿Qué me tocará?
356
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
Mañana, solo tendrán
que contar la historia de su noche.
357
00:22:01,800 --> 00:22:04,520
Ya sea la verdad o la mentira.
358
00:22:04,600 --> 00:22:07,439
Dios, ¡si ni siquiera me creen ahora!
359
00:22:08,600 --> 00:22:11,960
Si, como equipo,
pueden confundir a los demás,
360
00:22:12,040 --> 00:22:14,720
los tres pueden ganar una exención,
361
00:22:14,800 --> 00:22:18,159
pero a costa de los $20 000.
362
00:22:18,880 --> 00:22:20,679
Quiero esa exención con ansias.
363
00:22:21,480 --> 00:22:26,080
No dejen que la verdad se interponga
en el camino de una buena historia.
364
00:22:26,720 --> 00:22:29,280
¡Quiero la exención!
365
00:22:31,439 --> 00:22:35,240
Con el progreso del juego,
mentir es cada vez más fácil.
366
00:22:35,320 --> 00:22:39,159
Ya no lo ves como una mentira,
sino como parte del juego.
367
00:22:39,240 --> 00:22:42,399
He mentido mucho, he complotado.
368
00:22:42,480 --> 00:22:45,919
Si yo soy la que miente,
jamás se darán cuenta.
369
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
¿Qué?
370
00:22:48,320 --> 00:22:49,640
Qué nervios.
371
00:22:49,720 --> 00:22:51,960
De verdad quiero esa exención.
372
00:22:52,040 --> 00:22:54,919
Tengo varios sospechosos,
aún no sé quién es el Topo.
373
00:22:55,000 --> 00:22:58,040
El problema es que cambia
de un momento para el otro.
374
00:22:58,120 --> 00:22:59,280
Cielos.
375
00:23:01,600 --> 00:23:04,080
Qué nervios, necesitamos esto.
376
00:23:04,159 --> 00:23:05,560
Estamos separados,
377
00:23:05,640 --> 00:23:08,880
pero debemos trabajar en equipo
para ganar la exención.
378
00:23:08,960 --> 00:23:10,760
Aun si decimos la verdad,
379
00:23:10,840 --> 00:23:13,840
debemos parecer sospechosos
para despistarlos.
380
00:23:13,919 --> 00:23:16,040
Ya saben cómo soy con las exenciones.
381
00:23:16,120 --> 00:23:17,840
Vamos a jugar.
382
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
Mientras los narradores crean recuerdos,
383
00:23:26,080 --> 00:23:29,679
los demás pasan
una noche de insomnio en el hotel.
384
00:23:30,880 --> 00:23:34,320
{\an8}- ¿Quién quiere jugo de naranja?
- Yo tomo café.
385
00:23:34,399 --> 00:23:36,800
{\an8}Que no se derrame. ¡Listo!
386
00:23:37,399 --> 00:23:40,080
{\an8}- Dios mío.
- Me mata la espera.
387
00:23:40,159 --> 00:23:42,720
{\an8}¿Vendrán con la misma ropa que ayer?
388
00:23:42,800 --> 00:23:43,640
{\an8}Más les vale.
389
00:23:44,600 --> 00:23:48,200
Cuando los volvamos a ver,
dejémoslos hablar.
390
00:23:49,120 --> 00:23:50,919
Dos verdades y una mentira.
391
00:23:51,560 --> 00:23:53,760
Debemos decidir quién miente.
392
00:23:54,280 --> 00:23:57,280
{\an8}Estoy segura
de que Will, Greg y yo podemos hacerlo,
393
00:23:57,360 --> 00:23:58,560
{\an8}pero necesitamos un plan.
394
00:23:58,640 --> 00:24:01,439
Deberíamos pedirles
que lo cuenten una vez
395
00:24:01,520 --> 00:24:05,200
y hacer preguntas precisas:
"¿A qué hora? ¿Cuánta gente?".
396
00:24:05,280 --> 00:24:08,120
- Específicas.
- Muchos detalles.
397
00:24:08,200 --> 00:24:10,840
- Y pedirles que lo cuenten otra vez.
- Sí.
398
00:24:10,919 --> 00:24:12,840
Es fácil mentir una vez,
399
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
pero es difícil mantener una mentira.
400
00:24:16,640 --> 00:24:19,760
Mi estrategia es empezar con poco
401
00:24:19,840 --> 00:24:22,120
e ir presionando
hasta las preguntas difíciles.
402
00:24:22,200 --> 00:24:26,280
Si me dejan preguntar a mí,
verán que la pasan mal.
403
00:24:26,919 --> 00:24:29,360
Tengo las habilidades perfectas para esto.
404
00:24:29,439 --> 00:24:31,200
{\an8}Cuando modero grupos de discusión,
405
00:24:31,280 --> 00:24:35,720
{\an8}sé hacer de policía bueno y malo
al mismo tiempo.
406
00:24:37,720 --> 00:24:40,080
Buen día.
407
00:24:40,760 --> 00:24:42,720
- Bienvenida.
- Buen día.
408
00:24:42,800 --> 00:24:44,560
Todas mis cosas favoritas.
409
00:24:44,640 --> 00:24:46,520
¿Qué tal pasaron la noche?
410
00:24:47,439 --> 00:24:51,320
Obviamente, nos preguntamos
dónde están los demás.
411
00:24:52,040 --> 00:24:54,200
- Sí, me costó mucho dormir.
- ¿Sí?
412
00:24:54,280 --> 00:24:56,360
Estas cosas me estresan a morir.
413
00:24:56,439 --> 00:24:58,439
- ¿No te hacen bien?
- No.
414
00:24:58,520 --> 00:25:01,280
- Espero lo peor.
- Entiendo.
415
00:25:02,080 --> 00:25:05,120
Bueno, es hora de que los narradores
416
00:25:05,200 --> 00:25:07,320
vuelvan y les cuenten de su noche.
417
00:25:07,960 --> 00:25:11,240
Ustedes tendrán que detectar
quién les miente.
418
00:25:12,240 --> 00:25:16,199
¿Quién miente?
Esa es la pregunta de los $20 000.
419
00:25:16,280 --> 00:25:20,280
Con una exención en juego
para todo el equipo,
420
00:25:20,360 --> 00:25:24,640
hasta quienes dicen la verdad
querrán engañarlos.
421
00:25:25,320 --> 00:25:26,360
Qué novedad.
422
00:25:26,439 --> 00:25:30,840
El sabotaje y el engaño
es el aire que respiran.
423
00:25:30,919 --> 00:25:32,360
Ustedes pueden.
424
00:25:33,800 --> 00:25:36,880
Es mi mejor oportunidad hasta ahora.
425
00:25:36,960 --> 00:25:41,720
{\an8}Será la primera vez
que el Topo tendrá que esforzarse,
426
00:25:41,800 --> 00:25:47,120
{\an8}porque es más fácil ver
si alguien quiere fracasar a propósito.
427
00:25:48,800 --> 00:25:53,000
El primero en contarles
sobre su noche será Jacob.
428
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
Combinamos.
429
00:25:56,560 --> 00:25:58,679
Me siento en una entrevista en TV.
430
00:25:58,760 --> 00:26:00,199
Tanto tiempo.
431
00:26:00,280 --> 00:26:01,240
Hola.
432
00:26:01,800 --> 00:26:05,159
{\an8}Quiero desesperadamente esta exención.
433
00:26:05,240 --> 00:26:06,120
{\an8}Quiero...
434
00:26:07,000 --> 00:26:11,120
{\an8}tener esa tarjeta en la mano,
mostrársela a Alex y decir:
435
00:26:11,199 --> 00:26:12,080
{\an8}"Me toca a mí".
436
00:26:12,720 --> 00:26:18,280
No les tengo miedo. Se creerán muy listos,
pero yo también soy listo.
437
00:26:19,159 --> 00:26:21,520
- ¿Te duchaste desde ayer?
- Sí.
438
00:26:22,080 --> 00:26:23,159
Por curiosidad.
439
00:26:23,760 --> 00:26:25,040
Cuéntanos, Jacob.
440
00:26:25,120 --> 00:26:28,560
Cuando salí de la galería,
me metieron en un auto
441
00:26:28,640 --> 00:26:32,120
y me llevaron a un edificio
donde no había nada más
442
00:26:32,199 --> 00:26:36,040
que una mesa en el medio con una silla.
443
00:26:36,120 --> 00:26:39,480
Me senté y lo único
que había sobre la mesa
444
00:26:39,560 --> 00:26:44,600
era una bandeja de plata con tapa
445
00:26:44,679 --> 00:26:47,159
y una jarra de vidrio con agua.
446
00:26:47,240 --> 00:26:50,199
Y apareció un camarero.
447
00:26:51,199 --> 00:26:55,800
Tomó la tapa de la bandeja y, debajo...
448
00:26:57,120 --> 00:26:59,919
solo puedo describirlo
449
00:27:00,000 --> 00:27:04,679
como una oruga blanca, gigante y desnuda.
450
00:27:06,080 --> 00:27:10,080
- ¿Qué llevaba puesto el camarero?
- Estaba de negro, con delantal blanco.
451
00:27:10,159 --> 00:27:14,919
Me dijo que eso era un witchetty grub.
452
00:27:15,000 --> 00:27:19,399
Es un manjar aborigen.
453
00:27:19,480 --> 00:27:24,320
Lo tomé. Hay que morder la cabeza,
escupirla y meterte el resto en la boca.
454
00:27:25,840 --> 00:27:28,080
Después, me bebí la jarra de agua entera.
455
00:27:28,159 --> 00:27:31,720
No fue tan terrible.
456
00:27:31,800 --> 00:27:34,560
- ¿Ese es el final de tu historia?
- Sí.
457
00:27:34,640 --> 00:27:36,159
¿Cuánto duró el viaje?
458
00:27:36,800 --> 00:27:37,679
Cinco a diez.
459
00:27:38,280 --> 00:27:40,240
¿Cuánta agua bebiste?
460
00:27:40,320 --> 00:27:43,240
Toda. Fue asqueroso. Fue...
461
00:27:43,320 --> 00:27:45,040
Dijiste que no fue tan terrible.
462
00:27:45,120 --> 00:27:47,080
De inmediato, se...
463
00:27:48,199 --> 00:27:50,159
se notaba que era mentira.
464
00:27:50,760 --> 00:27:56,040
Cuando tratas de mentir,
lo más importante
465
00:27:56,120 --> 00:27:59,560
son los detalles descriptivos
que debes repetir.
466
00:28:00,280 --> 00:28:01,439
Sabía bien,
467
00:28:01,520 --> 00:28:05,360
pero bueno, tenía
un insecto enorme en la boca.
468
00:28:06,000 --> 00:28:09,120
El Topo debe sentirse más vulnerable
con el correr del juego,
469
00:28:09,199 --> 00:28:13,120
porque puede ser víctima
de su red de mentiras.
470
00:28:13,199 --> 00:28:16,919
Jacob, gracias por contarnos
tu encuentro con el witchetty grub.
471
00:28:17,000 --> 00:28:19,800
Puedes retirarte. Gracias, Jacob.
472
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Bien. Gracias, chicos.
473
00:28:22,120 --> 00:28:24,679
Sospecho mucho de Jacob.
474
00:28:24,760 --> 00:28:29,199
Me cuesta mucho creerle lo que dice.
475
00:28:29,280 --> 00:28:32,080
Empezó a flaquear a la mitad.
476
00:28:32,159 --> 00:28:34,840
Kesi sigue siendo mi principal sospechosa,
477
00:28:34,919 --> 00:28:38,439
pero aún no puedo descartar a Jacob.
478
00:28:38,520 --> 00:28:41,600
No nos apresuremos todavía,
solo tomemos nota.
479
00:28:43,439 --> 00:28:46,600
La segunda
en hablar de su noche será Joi.
480
00:28:48,959 --> 00:28:50,360
Te ves descansada.
481
00:28:51,159 --> 00:28:52,040
Así me siento.
482
00:28:52,120 --> 00:28:53,679
- Hola, Joi, siéntate.
- Hola.
483
00:28:53,760 --> 00:28:55,040
Quiero ganar.
484
00:28:55,120 --> 00:28:59,080
Haré lo que haga falta para ganar.
485
00:28:59,159 --> 00:29:01,879
{\an8}Mi objetivo principal
es despistarlos a todos
486
00:29:01,959 --> 00:29:05,040
{\an8}y tratar de no mirarlos a los ojos.
487
00:29:06,240 --> 00:29:10,120
Anoche me bajé de un vehículo,
488
00:29:10,199 --> 00:29:12,760
caminé por un sendero corto
489
00:29:12,840 --> 00:29:16,360
y me dijeron que cierre los ojos
y ponga las manos así.
490
00:29:16,439 --> 00:29:20,360
Me pusieron algo sobre los hombros.
491
00:29:20,439 --> 00:29:21,720
Cuando abrí los ojos,
492
00:29:21,800 --> 00:29:25,280
tenía una pitón encima del cuerpo.
493
00:29:27,159 --> 00:29:29,080
¿De qué tamaño, aproximadamente?
494
00:29:29,159 --> 00:29:33,159
No sé, era una pitón grandota.
Ya sabes cómo son.
495
00:29:33,240 --> 00:29:36,919
Empezó a moverse sobre mi cuerpo,
se me metió en el pelo.
496
00:29:37,000 --> 00:29:38,919
¿De qué lado tenías la cabeza?
497
00:29:39,000 --> 00:29:39,959
Del izquierdo.
498
00:29:40,480 --> 00:29:41,800
¿Y la cola?
499
00:29:42,399 --> 00:29:45,199
- En mi mano izquierda.
- ¿La cola a la izquierda?
500
00:29:45,280 --> 00:29:48,679
No, tenía la cola del lado derecho.
Perdón, la cabeza a la izquierda.
501
00:29:49,280 --> 00:29:50,360
¿Lo dije bien?
502
00:29:51,399 --> 00:29:55,360
Entonces, la cola a la izquierda
y la cabeza a la derecha.
503
00:29:55,439 --> 00:29:57,040
Cabeza, mano izquierda.
504
00:29:57,120 --> 00:29:58,360
Cola, mano derecha.
505
00:29:58,439 --> 00:30:01,360
Me interrogaban con la mirada.
506
00:30:01,439 --> 00:30:06,280
Will me mataba con la mirada,
Kesi era sospecha pura.
507
00:30:06,360 --> 00:30:08,760
Y eso es fantástico para mí.
508
00:30:09,560 --> 00:30:13,439
Muchas gracias, Joi.
Parece una noche aterradora y emocionante.
509
00:30:13,520 --> 00:30:14,760
Puedes retirarte.
510
00:30:16,120 --> 00:30:17,959
La serpiente era así de gruesa.
511
00:30:18,040 --> 00:30:20,159
No puede meterse entre los rizos.
512
00:30:20,240 --> 00:30:21,199
Yo le creo.
513
00:30:21,720 --> 00:30:25,919
- Dijo que la tuvo en el pelo.
- Hay algo muy raro.
514
00:30:27,280 --> 00:30:29,000
Yo le creo.
515
00:30:29,720 --> 00:30:32,760
Su voz me pareció muy genuina.
516
00:30:32,840 --> 00:30:34,959
O lo ensayó muy bien...
517
00:30:36,520 --> 00:30:37,800
o dice la verdad.
518
00:30:39,679 --> 00:30:40,800
Adelante, Avori.
519
00:30:43,560 --> 00:30:45,040
Lo único que pienso
520
00:30:45,120 --> 00:30:46,959
es que necesitamos la exención.
521
00:30:47,040 --> 00:30:48,000
Hola.
522
00:30:48,840 --> 00:30:51,320
Estudié psicología en la universidad,
523
00:30:51,399 --> 00:30:55,439
así que sé un poco de lo que hacemos
si mentimos y si fingimos mentir.
524
00:30:56,320 --> 00:30:58,360
{\an8}Parece una victoria fácil.
525
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Bien.
526
00:31:00,159 --> 00:31:04,280
Anoche tuve la gran oportunidad
527
00:31:04,360 --> 00:31:07,840
de caminar sobre fuego
con los pies descalzos.
528
00:31:08,600 --> 00:31:09,959
Me vendaron los ojos.
529
00:31:10,040 --> 00:31:12,720
Se olía el fuego, oía el crujido.
530
00:31:12,800 --> 00:31:15,639
Pensé: "¿Qué rayos voy a hacer?".
531
00:31:16,360 --> 00:31:20,280
Me quitaron la venda,
abrí los ojos y había un pozo de fuego.
532
00:31:20,360 --> 00:31:23,480
Me mojé los pies, respiré hondo
533
00:31:23,560 --> 00:31:25,520
y caminé, parecía arena caliente.
534
00:31:25,600 --> 00:31:26,760
- ¿En serio?
- Sí.
535
00:31:26,840 --> 00:31:28,760
- Muy en serio.
- ¿En serio?
536
00:31:28,840 --> 00:31:30,879
Caminé descalza sobre las brasas.
537
00:31:32,080 --> 00:31:32,919
Es difícil.
538
00:31:33,000 --> 00:31:36,560
En cuanto Avori abrió la boca,
pensé que podía ser mentira.
539
00:31:37,240 --> 00:31:40,879
Aplaudo su estrategia.
No se puede confiar en ella.
540
00:31:40,959 --> 00:31:44,280
Si ella termina siendo el Topo, mejor,
541
00:31:44,360 --> 00:31:46,360
porque al menos tendrá sentido.
542
00:31:46,879 --> 00:31:49,040
- ¿Interior o exterior?
- Exterior.
543
00:31:49,600 --> 00:31:51,679
- ¿De día o de noche?
- De noche.
544
00:31:52,320 --> 00:31:54,600
¿Puedes quitarte los zapatos
y mostrarnos los pies?
545
00:31:55,879 --> 00:31:57,919
¿Qué? No, no voy a hacer eso.
546
00:31:58,000 --> 00:32:00,679
- ¿No los quieres mostrar?
- No están quemados.
547
00:32:00,760 --> 00:32:03,679
Pero hay una parte
que les mostraré después.
548
00:32:03,760 --> 00:32:04,600
¿Pero ahora no?
549
00:32:04,679 --> 00:32:08,159
No me quitaré los zapatos
en medio de una conversación.
550
00:32:08,840 --> 00:32:10,520
Hay algo que no entiendo.
551
00:32:11,120 --> 00:32:14,439
Avori me parece
extremadamente calculadora.
552
00:32:14,520 --> 00:32:16,120
Pensé que quizá mentía.
553
00:32:16,919 --> 00:32:19,080
No tengo quemaduras
que prueben nada.
554
00:32:19,159 --> 00:32:20,600
Dijiste que había algo.
555
00:32:20,679 --> 00:32:23,800
Hay un punto que me duele,
pero no tengo una quemadura.
556
00:32:25,639 --> 00:32:26,919
Nadie me cree.
557
00:32:27,800 --> 00:32:29,560
Muchas gracias, Avori.
558
00:32:29,639 --> 00:32:32,439
Al menos, en teoría,
parece una noche emocionante.
559
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
Puedes retirarte.
560
00:32:37,080 --> 00:32:37,919
Le creo.
561
00:32:39,080 --> 00:32:40,040
¿Le crees?
562
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
Sí. Totalmente.
563
00:32:42,399 --> 00:32:45,040
Estoy convencido
de que el que miente es Jacob.
564
00:32:46,040 --> 00:32:47,719
No nos podía mirar a los ojos.
565
00:32:47,800 --> 00:32:49,679
No sé si estoy de acuerdo.
566
00:32:49,760 --> 00:32:52,000
Yo diría que la que miente es Avori.
567
00:32:52,080 --> 00:32:55,040
Estoy entre Jacob y Avori.
568
00:32:55,120 --> 00:32:58,639
Le creo a Joi.
No les creo a Jacob ni a Avori.
569
00:32:58,719 --> 00:33:00,360
Avori no puede evitar mentir.
570
00:33:00,439 --> 00:33:03,080
No le den tantas vueltas. ¿Quién miente?
571
00:33:04,280 --> 00:33:07,240
Me preocupa el consenso
al que hay que llegar.
572
00:33:08,159 --> 00:33:12,280
Kesi quiere alejar al grupo de Jacob.
573
00:33:12,360 --> 00:33:15,600
Si ella es el Topo,
querrá que perdamos el dinero.
574
00:33:16,439 --> 00:33:19,840
Es la misión
en la que más necesito hacerme oír
575
00:33:19,919 --> 00:33:22,439
y siento que podrían ignorarme.
576
00:33:22,520 --> 00:33:26,480
Jugadores, ¿quién creen
que está mintiendo?
577
00:33:26,560 --> 00:33:28,480
¿A qué conclusión llegaron?
578
00:33:30,040 --> 00:33:30,919
Jacob.
579
00:33:31,000 --> 00:33:32,240
¿Kesi?
580
00:33:33,480 --> 00:33:34,320
Avori.
581
00:33:34,840 --> 00:33:36,040
¿Will?
582
00:33:38,280 --> 00:33:39,719
Dice la verdad.
583
00:33:39,800 --> 00:33:41,199
Jacob es el que miente.
584
00:33:42,719 --> 00:33:43,719
Sigue tu instinto.
585
00:33:44,360 --> 00:33:47,520
Me parece bastante fácil
influir en una conversación
586
00:33:48,199 --> 00:33:51,199
o en un proceso de toma de decisiones.
587
00:33:51,280 --> 00:33:55,399
No quería perder
por haber confiado en alguien más.
588
00:33:55,480 --> 00:33:58,919
A veces, hay que seguir al instinto.
589
00:33:59,000 --> 00:34:01,399
Bueno, gente. Necesito una respuesta.
590
00:34:01,480 --> 00:34:03,679
- Will, ¿quién miente?
- Jacob miente.
591
00:34:04,199 --> 00:34:06,560
- Sí.
- El consenso es Jacob, entonces.
592
00:34:08,360 --> 00:34:10,839
No creo que sea el Topo.
593
00:34:10,920 --> 00:34:12,920
Solo me parece medio inútil.
594
00:34:13,880 --> 00:34:17,719
Pero en el buen sentido,
con franela y ropa de vaquero.
595
00:34:18,400 --> 00:34:22,639
Llamemos a sus compañeros
para que vuelvan.
596
00:34:23,280 --> 00:34:25,360
Dos verdades y una mentira.
597
00:34:25,920 --> 00:34:28,960
Veremos si detectaron la falsedad.
598
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
Si tienen razón, suman $20 000 al pozo.
599
00:34:32,679 --> 00:34:36,560
Si se equivocan,
acaban de regalarles a los tres
600
00:34:37,159 --> 00:34:39,239
una exención de la eliminación,
601
00:34:40,440 --> 00:34:42,120
lo cual afecta drásticamente
602
00:34:42,199 --> 00:34:44,440
la probabilidad de que los eliminen.
603
00:34:47,719 --> 00:34:53,880
Ahora sí, es hora
de que los tres me digan la verdad.
604
00:34:53,960 --> 00:34:56,120
Joi, ¿qué hiciste anoche?
605
00:34:58,839 --> 00:35:01,280
Tuve una serpiente en el cuello.
606
00:35:01,360 --> 00:35:04,200
¡Dios mío!
607
00:35:04,920 --> 00:35:09,040
Se deslizó por mi cuerpo
entre dos y tres minutos.
608
00:35:09,120 --> 00:35:10,839
El miedo me paralizó.
609
00:35:11,680 --> 00:35:12,920
Genial. Bien.
610
00:35:13,000 --> 00:35:15,200
Sabía que Joi decía la verdad.
611
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
No me sorprende para nada.
612
00:35:18,400 --> 00:35:20,680
Jacob, ¿qué hiciste anoche?
613
00:35:22,080 --> 00:35:25,720
Como dije, salí de la galería de arte...
614
00:35:28,120 --> 00:35:30,520
fui a un hotel y no hice nada de nada.
615
00:35:30,600 --> 00:35:31,960
- ¡Vamos!
- ¡Sí!
616
00:35:32,040 --> 00:35:35,080
- ¡Sí, Greg!
- ¡Lo sabía!
617
00:35:35,160 --> 00:35:37,920
Apenas contó su historia,
supe que era mentira.
618
00:35:38,000 --> 00:35:41,160
Jacob mintió. Me siento validado.
619
00:35:41,240 --> 00:35:45,400
{\an8}Arriesgué el pellejo y tenía razón.
620
00:35:47,240 --> 00:35:51,040
Avori, eso significa
que sí caminaste sobre brasas.
621
00:35:51,120 --> 00:35:52,400
Sí.
622
00:35:53,040 --> 00:35:56,520
Mientras miraba el fuego
y el fuego me devolvía la mirada,
623
00:35:56,600 --> 00:36:00,040
sentí que era una experiencia
que no me quería perder.
624
00:36:00,120 --> 00:36:02,560
Y quería superar ese miedo.
625
00:36:02,640 --> 00:36:04,160
Y lo hice.
626
00:36:06,200 --> 00:36:07,799
Sí, fue increíble.
627
00:36:07,880 --> 00:36:10,240
Bueno, debo felicitarlos.
628
00:36:10,319 --> 00:36:12,280
Felicitaciones, interrogadores.
629
00:36:12,360 --> 00:36:17,920
{\an8}Sumaron $20 000 al pozo, lo cual
los lleva a un monto impresionante:
630
00:36:18,000 --> 00:36:21,280
{\an8}son $69 500.
631
00:36:21,920 --> 00:36:23,480
{\an8}- Así es.
- Viva.
632
00:36:23,560 --> 00:36:27,200
Ya sé en qué pensarán
mientras se dirigen a la eliminación.
633
00:36:28,080 --> 00:36:30,200
Nos vemos en la cena.
634
00:36:31,080 --> 00:36:33,080
- Adiós, Alex.
- Nos vemos en la cena.
635
00:36:33,760 --> 00:36:37,920
Confirmar que Jacob no sabe mentir
en el contexto de esta misión
636
00:36:38,000 --> 00:36:39,680
me hace sospechar más de él.
637
00:36:39,760 --> 00:36:41,200
Si él es el Topo,
638
00:36:41,280 --> 00:36:45,240
no le conviene que sepamos
que sabe mentir. Quizá actuó.
639
00:36:56,760 --> 00:37:00,160
Qué belleza, cielos.
640
00:37:00,240 --> 00:37:01,680
Mira esas flores.
641
00:37:01,760 --> 00:37:06,359
Estoy muy desilusionada
por tener que contestar el cuestionario.
642
00:37:06,440 --> 00:37:07,760
Qué divino.
643
00:37:08,280 --> 00:37:10,160
Supongo que iré junto a Alex.
644
00:37:10,240 --> 00:37:12,760
La exención debería haber sido nuestra.
645
00:37:13,440 --> 00:37:17,680
Jacob vuelve a arruinar una misión
solo para despertar sospechas.
646
00:37:20,400 --> 00:37:21,240
Genial.
647
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
Ni siquiera creo que le importara.
648
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
Qué lindo cambio.
649
00:37:27,640 --> 00:37:29,480
Estoy segura de que no es el Topo.
650
00:37:29,560 --> 00:37:33,440
Pero hoy lo pondré en evidencia
para que el grupo se dé cuenta.
651
00:37:34,160 --> 00:37:37,839
Viejo, estoy por tirarte con todo.
652
00:37:38,560 --> 00:37:40,400
- Hola, chicos.
- Hola.
653
00:37:40,480 --> 00:37:42,520
- ¿Cómo están todos?
- Bien.
654
00:37:44,560 --> 00:37:45,600
¿Joi?
655
00:37:47,200 --> 00:37:48,160
¿Puedo ser sincera?
656
00:37:48,240 --> 00:37:50,160
Es lo que queremos.
657
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
Me siento algo frustrada.
658
00:37:53,200 --> 00:37:57,839
Miro a Jacob a los ojos
y estoy lista para ir con todo.
659
00:37:57,920 --> 00:37:59,960
Jacob, tú...
660
00:38:01,120 --> 00:38:04,960
metes la pata en muchas misiones
y nadie se da cuenta.
661
00:38:05,040 --> 00:38:09,160
Nadie te dice nada, así que lo diré yo.
662
00:38:11,440 --> 00:38:14,160
Las cosas por su nombre. No confío en ti.
663
00:38:15,120 --> 00:38:17,400
Y mi instinto me dice
664
00:38:18,359 --> 00:38:19,920
que eres el puto Topo.
665
00:38:23,640 --> 00:38:24,799
¡Bueno!
666
00:38:26,960 --> 00:38:30,680
Quiero profundizar mi estrategia.
Vine a jugar por mi familia.
667
00:38:31,839 --> 00:38:35,240
Vine a ganar este juego
y a ser la última en pie.
668
00:38:35,319 --> 00:38:37,160
Que se pique.
669
00:39:27,720 --> 00:39:29,720
Subtítulos: Celeste Sudera