1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,639 Este es un juego de confianza. 3 00:00:16,239 --> 00:00:17,480 ¿Llegas? 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,640 Todavía no. 5 00:00:19,560 --> 00:00:22,439 La llave que los puede liberar está dentro de la jaula. 6 00:00:23,320 --> 00:00:28,480 Si escapan todos, ganarán $20 000 y pasarán la noche rodeados de lujos. 7 00:00:29,799 --> 00:00:34,879 Pero junto a la llave hay una exención de la próxima eliminación. 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,160 Si la sacan de la jaula, perderán el dinero. 9 00:00:38,239 --> 00:00:44,440 Quienes queden pasarán la noche con frío y en el piso. 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,879 Son los 20 mil más fáciles. 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,000 Nadie acepta la exención. Salgamos de aquí. 12 00:00:55,320 --> 00:00:57,400 La primera persona. 13 00:00:59,279 --> 00:01:01,000 ¿Tomaste la exención? 14 00:01:04,759 --> 00:01:06,600 Mierda. 15 00:01:06,679 --> 00:01:08,399 Tremenda. 16 00:01:09,000 --> 00:01:13,680 Parece que Kesi tendrá ese lindo hotel para ella sola. 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,360 {\an8}Te felicito, Kesi. 18 00:01:17,119 --> 00:01:19,160 Es mi gran sospechosa, 19 00:01:19,240 --> 00:01:20,920 así que esto lo confirma. 20 00:01:21,000 --> 00:01:23,720 No debía sentirse segura para el cuestionario. 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,720 No creí que Kesi fuera capaz. 22 00:01:26,800 --> 00:01:32,560 Tengo frío. Estoy molesta. Quiero retorcerle el cuello a Kesi. 23 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 Tengo que cuidarme de ella. 24 00:01:35,040 --> 00:01:39,920 {\an8}Jamás dejaría dormir a alguien con frío y en el piso por una exención. 25 00:01:42,399 --> 00:01:44,800 Claro que quería ganar $20 000. 26 00:01:44,880 --> 00:01:48,839 Pero si no tomaba la exención, la iba a tomar alguien más. 27 00:01:49,440 --> 00:01:50,640 {\an8}No lo lamento. 28 00:01:51,520 --> 00:01:52,839 {\an8}Y no me arrepiento. 29 00:01:55,119 --> 00:01:57,240 No puedo creer lo que hizo Kesi. 30 00:01:57,320 --> 00:01:59,839 Confiaba en ella más que en otros, 31 00:01:59,919 --> 00:02:01,479 por eso no voté por ellos. 32 00:02:01,559 --> 00:02:02,720 Mira dónde estamos. 33 00:02:03,880 --> 00:02:07,559 {\an8}Kesi vino a jugar. No se anda con tonterías. 34 00:02:08,519 --> 00:02:11,760 Si es el Topo, es totalmente obvia y evidente. 35 00:02:11,840 --> 00:02:16,200 Pero, justamente por eso, no creo que sea el Topo. 36 00:02:16,280 --> 00:02:17,320 Vamos. 37 00:02:17,400 --> 00:02:20,959 Desde que anunciaron las reglas, ella sabía que la iba a tomar. 38 00:02:21,040 --> 00:02:21,959 Totalmente. 39 00:02:22,040 --> 00:02:25,720 No confío en Kesi. Es una muy buena actriz. 40 00:02:25,799 --> 00:02:27,560 No la creí capaz de dejarme aquí. 41 00:02:27,640 --> 00:02:29,480 {\an8}Pero lo hizo. 42 00:02:30,040 --> 00:02:31,600 ¿No sospechas de ella? 43 00:02:31,680 --> 00:02:33,799 Así son las cosas. 44 00:02:33,880 --> 00:02:36,440 Veo las cosas con una nueva perspectiva. 45 00:02:36,519 --> 00:02:41,120 Adoro a Kesi, pero está claro que no puedo confiar en ella. 46 00:02:52,880 --> 00:02:56,080 Una vez más, el poder de la exención divide a los jugadores 47 00:02:56,160 --> 00:02:58,120 y les hace perder dinero. 48 00:02:58,200 --> 00:03:02,480 Pero después de una noche de descanso en un hotel de lujo para una 49 00:03:03,080 --> 00:03:05,840 y una noche larga y helada para los demás... 50 00:03:05,920 --> 00:03:07,239 Hace mucho frío aquí. 51 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 Tengo que orinar. 52 00:03:09,280 --> 00:03:14,040 ...es hora de que el grupo se reúna y analice qué pasó. 53 00:03:15,280 --> 00:03:18,200 Tengo que hacerme cargo de mi decisión, no me puedo ocultar. 54 00:03:18,799 --> 00:03:21,160 Que confiaran en mí 55 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 fue lo que me permitió mentirles así. 56 00:03:34,679 --> 00:03:36,600 - Hola. - Buen día. 57 00:03:36,679 --> 00:03:37,519 Buen día. 58 00:03:38,119 --> 00:03:39,360 Te ves bien. 59 00:03:39,440 --> 00:03:41,799 Espero que entiendan 60 00:03:41,880 --> 00:03:44,640 que no lo hice con malicia. 61 00:03:46,760 --> 00:03:49,119 - ¿Cómo están? - ¿Cómo crees? 62 00:03:49,720 --> 00:03:52,280 No estoy segura, por eso pregunto. Pero me imagino. 63 00:03:53,320 --> 00:03:54,959 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí. 64 00:03:55,040 --> 00:03:57,840 ¿Por qué no nos miraste ni nos dijiste nada? 65 00:03:57,920 --> 00:03:59,280 Tomaste la exención, 66 00:04:00,079 --> 00:04:03,000 hiciste una sonrisita y te fuiste. 67 00:04:04,480 --> 00:04:06,280 ¿Por qué no te disculpaste? 68 00:04:07,160 --> 00:04:10,280 Es difícil mirar a alguien a los ojos cuando lo fregaste. 69 00:04:10,359 --> 00:04:11,920 Ahora los miro a los ojos. 70 00:04:13,040 --> 00:04:16,839 Kesi, yo te voté porque eres buena compañera. 71 00:04:17,640 --> 00:04:19,479 No fue fácil asimilar esto. 72 00:04:19,560 --> 00:04:21,279 Estoy enojada conmigo misma. 73 00:04:22,720 --> 00:04:27,320 De verdad, creo que ayer no había posibilidades 74 00:04:27,400 --> 00:04:29,479 de ganar los $20 000. 75 00:04:29,560 --> 00:04:32,960 Si no era yo, lo iba a hacer alguien más. 76 00:04:33,039 --> 00:04:36,240 Te felicito. Después de todo, es un juego. 77 00:04:36,320 --> 00:04:40,919 Actuaste en tu interés y lo hiciste muy bien. 78 00:04:41,000 --> 00:04:43,520 Estoy cansada. Me voy. 79 00:04:43,599 --> 00:04:46,880 Dormiré una siesta y me daré una ducha. 80 00:04:46,960 --> 00:04:49,479 - Sí, a abrigarnos. - Después nos vemos. 81 00:04:50,080 --> 00:04:53,039 No me gustó, pero lo tenía que hacer. 82 00:04:53,800 --> 00:04:58,479 La exención te garantiza pasar a la próxima ronda, 83 00:04:58,560 --> 00:05:03,240 seguir compitiendo y tener la posibilidad de ganar el pozo. 84 00:05:04,120 --> 00:05:05,440 Puedes tratar de sumar, 85 00:05:05,520 --> 00:05:08,919 pero si al final no ganas, lo sumaste para otra persona. 86 00:05:19,840 --> 00:05:22,320 Creo que hay mucha tensión en la sala. 87 00:05:22,919 --> 00:05:25,919 Todos quieren estar entre los seis finalistas. 88 00:05:27,000 --> 00:05:30,800 Con la exención, el cuestionario es más difícil aún. Y... 89 00:05:33,200 --> 00:05:34,440 estoy nerviosa. 90 00:05:36,359 --> 00:05:38,280 No me quiero ir hoy. 91 00:05:38,359 --> 00:05:40,520 Este juego es todo para mí. 92 00:05:41,520 --> 00:05:46,560 Pero, por mucho que te prepares, aquí puede pasar cualquier cosa. 93 00:05:46,640 --> 00:05:50,440 Una respuesta errónea puede definir si te quedas o te vas. 94 00:05:51,039 --> 00:05:53,520 Tengo que ser muy preciso. 95 00:05:58,320 --> 00:05:59,479 Bueno... 96 00:06:00,800 --> 00:06:01,919 chicos. 97 00:06:03,160 --> 00:06:06,280 En general, ¿cómo los trataron las Montañas Azules? 98 00:06:06,359 --> 00:06:07,280 Muy bien. 99 00:06:08,400 --> 00:06:12,680 {\an8}El pozo está en $49 500. 100 00:06:13,240 --> 00:06:15,200 {\an8}Perdimos 30 000 dólares. 101 00:06:15,960 --> 00:06:18,120 El Topo sigue en juego. 102 00:06:20,080 --> 00:06:25,120 {\an8}Casey vive poniéndose en una posición en la que queda en segundo plano 103 00:06:25,200 --> 00:06:29,400 {\an8}mientras ve activamente cómo los demás sabotean o fracasan 104 00:06:29,479 --> 00:06:32,880 {\an8}sin despertar sospechas de nada. 105 00:06:34,200 --> 00:06:36,479 {\an8}Es un gran lugar para un Topo. 106 00:06:38,200 --> 00:06:41,479 Estamos ante otra eliminación. 107 00:06:41,560 --> 00:06:44,919 Les pediremos que contesten un cuestionario de 20 preguntas 108 00:06:45,000 --> 00:06:47,599 sobre quién creen que es el Topo. 109 00:06:48,599 --> 00:06:51,840 La persona con más respuestas incorrectas 110 00:06:51,919 --> 00:06:54,680 será eliminada de inmediato. 111 00:06:55,799 --> 00:06:59,120 Todos menos tú, Kesi. 112 00:06:59,200 --> 00:07:04,520 Anoche elegiste la exención, así que estás a salvo. 113 00:07:07,520 --> 00:07:08,799 Vamos a lo nuestro. 114 00:07:09,640 --> 00:07:11,120 Pueden empezar. 115 00:07:20,680 --> 00:07:22,799 Este cuestionario me tiene muy nervioso. 116 00:07:24,280 --> 00:07:28,760 Si Kesi es el Topo, siento que fui testigo de una gran jugada. 117 00:07:28,840 --> 00:07:30,560 Perdimos la exención. 118 00:07:31,479 --> 00:07:33,200 Perdimos el dinero. 119 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 Todos perdimos. 120 00:07:34,960 --> 00:07:36,440 Tremenda. 121 00:07:36,520 --> 00:07:41,400 Habiendo dicho eso, mucha gente hizo cosas muy sospechosas. 122 00:07:42,120 --> 00:07:44,680 Y tengo miedo de apostar todo. 123 00:07:47,200 --> 00:07:52,320 Pasé unas dos o tres horas cada noche recordando cada detalle de cada día. 124 00:07:52,400 --> 00:07:54,280 Tenía mis sospechas de Kesi. 125 00:07:54,919 --> 00:07:59,159 Pero para este cuestionario, Casey me sigue pareciendo la mejor opción. 126 00:07:59,960 --> 00:08:02,719 Puedo quedarme si los deja tranquilos. 127 00:08:02,799 --> 00:08:05,719 Prefiero que siga él y yo me quede. 128 00:08:06,560 --> 00:08:10,239 En mi opinión, es quien más juega como un Topo 129 00:08:11,200 --> 00:08:13,599 que no quiere que se note que es el Topo. 130 00:08:15,599 --> 00:08:18,679 Mi mayor sospechoso es Jacob. 131 00:08:19,320 --> 00:08:23,239 En la misión de montañismo, dio todo para llegar a la meta. 132 00:08:23,320 --> 00:08:24,679 Ya voy, señoritas. 133 00:08:24,760 --> 00:08:28,679 Si es el Topo, sabía que no tenía $10 000 en su mochila. 134 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 No confío en Jacob. 135 00:08:31,719 --> 00:08:35,199 Sigo sospechando que Joi es el Topo. 136 00:08:36,760 --> 00:08:41,320 Pero Casey es una mujer muy sospechosa. 137 00:08:41,400 --> 00:08:42,919 En la misión de montaña, 138 00:08:43,000 --> 00:08:46,920 considerando que sí llevaba dinero, casi cede su lugar dos veces. 139 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 "Solo tres jugadores pueden cruzar. 140 00:08:49,880 --> 00:08:52,840 Una persona debe quedarse con su mochila". 141 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 Voto por mí. 142 00:08:54,840 --> 00:08:56,240 Si ella es el Topo... 143 00:08:56,320 --> 00:09:00,120 Nadie espera que sea ella. 144 00:09:00,800 --> 00:09:03,680 Los cuestionarios son cada vez más difíciles. 145 00:09:04,400 --> 00:09:09,720 Mi estrategia es dividir las preguntas entre mis posibles sospechosos 146 00:09:10,400 --> 00:09:14,000 y repartir mis respuestas, pero pensando más en Jacob. 147 00:09:15,000 --> 00:09:19,240 Me siento bastante bien. Estudié y me preparé para esto. 148 00:09:19,320 --> 00:09:22,839 Veré si elegí a la gente correcta para mi estrategia. 149 00:09:23,480 --> 00:09:25,640 Lo veremos en la eliminación. 150 00:09:30,800 --> 00:09:36,520 Bien, llegó el momento de revelar los resultados del cuestionario. 151 00:09:36,600 --> 00:09:41,520 Cuando envíe los resultados, su pantalla se iluminará con un mensaje. 152 00:09:41,600 --> 00:09:46,680 Si se pone verde, están a salvo y siguen en juego. 153 00:09:46,760 --> 00:09:51,079 Pero si se pone roja, significa que han sido eliminados 154 00:09:51,839 --> 00:09:54,160 y deben irse de inmediato. 155 00:09:55,839 --> 00:09:59,000 Ingresaré sus nombres sin ningún orden en particular. 156 00:10:01,920 --> 00:10:03,280 El primer nombre es... 157 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 el de Greg. 158 00:10:20,079 --> 00:10:21,240 Respira. 159 00:10:22,480 --> 00:10:25,199 Y exhalo. Muy aliviado. 160 00:10:26,440 --> 00:10:27,480 A continuación... 161 00:10:28,280 --> 00:10:29,360 Jacob. 162 00:10:48,400 --> 00:10:50,040 Vive para ver otro día. 163 00:10:50,959 --> 00:10:53,160 Esperaba que fuera verde, 164 00:10:53,240 --> 00:10:58,440 pero ver la confirmación en la vida real te da una gran sensación de alivio. 165 00:10:59,440 --> 00:11:02,560 La siguiente persona en conocer su suerte... 166 00:11:03,560 --> 00:11:04,640 es Joi. 167 00:11:16,800 --> 00:11:17,839 Bien. 168 00:11:18,480 --> 00:11:21,160 El siguiente nombre que voy a escribir... 169 00:11:22,079 --> 00:11:23,120 es el de Casey. 170 00:11:26,600 --> 00:11:29,560 Estoy totalmente seguro de que se pondrá verde. 171 00:11:34,760 --> 00:11:36,959 El teléfono del Topo no se pone rojo. 172 00:11:43,920 --> 00:11:45,120 ¿Qué? 173 00:11:48,839 --> 00:11:49,880 Dios mío. 174 00:11:53,160 --> 00:11:54,000 Bien. 175 00:11:58,719 --> 00:11:59,560 ¿Estás bien? 176 00:12:01,120 --> 00:12:03,079 - Estoy en shock. - Sí. 177 00:12:06,040 --> 00:12:08,240 No quiero llorar, sería una tontería. 178 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Voy a vomitar. 179 00:12:14,920 --> 00:12:16,000 Me equivoqué. 180 00:12:16,839 --> 00:12:20,920 Si no hubiera dividido mis votos, podría haber sido yo. 181 00:12:22,440 --> 00:12:24,560 ¿Cómo te sientes? Cuéntame. 182 00:12:26,199 --> 00:12:29,880 Extrañaré vivir desafío a desafío. 183 00:12:30,480 --> 00:12:33,880 Parar y pensar que vivo la aventura de mi vida. 184 00:12:35,560 --> 00:12:36,440 ¿Estás bien? 185 00:12:36,520 --> 00:12:39,079 Tengo que asimilar un par de cosas. 186 00:12:40,959 --> 00:12:42,360 - Suerte, Casey. - Sí. 187 00:12:44,079 --> 00:12:45,520 - Buen viaje. - Gracias. 188 00:12:47,440 --> 00:12:51,079 Una de mis mayores sospechosas acaba de ser eliminada. 189 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 Yo sigo aquí. 190 00:12:54,760 --> 00:12:58,120 No significa que yo contestara bien y la otra persona mal. 191 00:12:58,199 --> 00:13:00,920 Solo significa que contesté bien una más. 192 00:13:11,400 --> 00:13:14,120 Después de los altibajos de las Montañas Azules, 193 00:13:14,199 --> 00:13:18,680 esta misión será en la ciudad portuaria más famosa de Australia. 194 00:13:18,760 --> 00:13:19,599 Sídney. 195 00:13:20,880 --> 00:13:22,680 Dios mío. Ahí está el puente. 196 00:13:22,760 --> 00:13:24,240 ¿Y la ópera? 197 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 - A la izquierda. - ¿Sí? 198 00:13:25,480 --> 00:13:28,000 - Ahí está. - Es la ópera. 199 00:13:28,079 --> 00:13:30,000 Es la primera vez la veo. 200 00:13:30,079 --> 00:13:31,199 Qué belleza. 201 00:13:31,280 --> 00:13:33,560 Pero no hay tiempo para hacer turismo, 202 00:13:33,640 --> 00:13:37,480 porque en este juego, la búsqueda del Topo es permanente. 203 00:13:38,320 --> 00:13:40,040 Hay dos personas en el auto, 204 00:13:40,120 --> 00:13:42,920 una va a ganar, la otra es el Topo. 205 00:13:43,000 --> 00:13:45,719 "¿El Topo viaja adelante, en el medio o atrás?". 206 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Atrás, seguro. 207 00:13:47,640 --> 00:13:49,520 Anoche estuve demasiado cerca. 208 00:13:49,599 --> 00:13:54,000 Pero me di cuenta de que si descubro qué respuestas me mantuvieron en juego, 209 00:13:54,079 --> 00:13:56,199 podría averiguar quién es el Topo. 210 00:13:57,000 --> 00:13:59,040 {\an8}No podía dormir pensando en eso. 211 00:13:59,959 --> 00:14:02,480 ¿Avori está despierta? No la he oído. 212 00:14:02,560 --> 00:14:05,719 - ¿Respira? - Está muy estoica. 213 00:14:05,800 --> 00:14:07,760 Estoy muy nerviosa. 214 00:14:07,839 --> 00:14:10,199 Eso diría el Topo. 215 00:14:11,040 --> 00:14:11,959 Cállate, Jacob. 216 00:14:12,640 --> 00:14:13,599 No puedo creer... 217 00:14:14,920 --> 00:14:17,040 No confío en Jacob, 218 00:14:17,120 --> 00:14:19,400 pero no creo que sea el Topo. 219 00:14:19,479 --> 00:14:21,320 El grupo ahora parece pequeño. 220 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 Pero es lindo. 221 00:14:23,040 --> 00:14:26,439 Hace exactamente lo que necesita para engañarlos, 222 00:14:27,000 --> 00:14:30,719 así los despista y les va mal en el cuestionario. 223 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 {\an8}Es un verdadero estafador, 224 00:14:32,959 --> 00:14:36,120 {\an8}pero no dejaré que nos quite un centavo más. 225 00:14:38,160 --> 00:14:39,000 Es aquí. 226 00:14:42,719 --> 00:14:44,240 ¿Qué es este lugar? 227 00:14:44,319 --> 00:14:45,680 ¿Un museo de arte? 228 00:14:45,760 --> 00:14:46,920 Hola, chicos. 229 00:14:47,000 --> 00:14:47,839 Hola, Alex. 230 00:14:47,920 --> 00:14:49,520 - Pasen. - Hola. 231 00:14:49,599 --> 00:14:51,000 ¿Tú pintaste esto? 232 00:14:52,199 --> 00:14:54,000 Ahora les cuento. 233 00:14:54,079 --> 00:14:55,920 Siéntense, acérquense. 234 00:14:56,599 --> 00:14:58,240 Bienvenidos a Sídney, 235 00:14:58,319 --> 00:15:01,360 y felicitaciones por estar entre los últimos seis. 236 00:15:02,360 --> 00:15:05,839 O, en realidad, los últimos cinco y el Topo. 237 00:15:06,800 --> 00:15:12,680 Sé que acaban de ver la icónica Ópera de Sídney, 238 00:15:12,760 --> 00:15:16,040 que es una imagen típica de postal 239 00:15:16,120 --> 00:15:18,439 y una verdadera obra de arte. 240 00:15:18,520 --> 00:15:20,360 Como estas dos pinturas. 241 00:15:20,439 --> 00:15:23,360 O, al menos, una de ellas. 242 00:15:23,439 --> 00:15:24,439 Ay, no. 243 00:15:24,959 --> 00:15:27,839 Presten mucha atención, jugadores. 244 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 En este juego, darte cuenta cuando te engañan, 245 00:15:32,479 --> 00:15:37,439 tanto el Topo como tus compañeros, es la clave para sobrevivir. 246 00:15:38,280 --> 00:15:41,280 Y de eso se trata esta misión, 247 00:15:41,360 --> 00:15:46,199 pues deben tratar de identificar la falsificación. 248 00:15:50,000 --> 00:15:52,680 Una de estas pinturas es genuina, 249 00:15:52,760 --> 00:15:56,640 es una obra de arte valiosa que se exhibe en esta galería. 250 00:15:57,240 --> 00:15:59,719 La otra es una falsificación 251 00:15:59,800 --> 00:16:02,520 creada por el Topo. 252 00:16:03,199 --> 00:16:08,839 Y no vale absolutamente nada, excepto para ustedes. 253 00:16:10,400 --> 00:16:14,319 {\an8}Otro bello día en el Topoverso, otro día de falsedades. 254 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 La primera tarea de esta misión es muy sencilla. 255 00:16:18,359 --> 00:16:23,760 Como individuos, solo deben identificar cuál de las pinturas es falsa. 256 00:16:24,680 --> 00:16:28,000 Tómense su tiempo para debatirlo. 257 00:16:28,760 --> 00:16:31,800 Pero piénsenlo bien: quienes acierten 258 00:16:31,880 --> 00:16:35,319 tendrán la oportunidad de jugar por una exención. 259 00:16:36,280 --> 00:16:37,319 ¿Qué les parece? 260 00:16:37,880 --> 00:16:40,599 Es muy importante ganar esa exención. 261 00:16:40,680 --> 00:16:44,520 Necesito más tiempo para vigilar a las personas en las que no confío. 262 00:16:45,040 --> 00:16:47,800 Necesito estar en lo cierto. 263 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Bien, chicos. 264 00:16:50,079 --> 00:16:51,560 Pueden debatir. 265 00:16:53,040 --> 00:16:58,240 El de la izquierda podría parecer un tipo de arte conocido, 266 00:16:58,319 --> 00:17:01,280 de esas obras por las que se han pagado millones. 267 00:17:02,599 --> 00:17:07,040 Pero el de la derecha es más moderno, de lo que cada vez se ve más. 268 00:17:07,119 --> 00:17:09,399 Sí, pero uno de los artistas más grandes del mundo 269 00:17:09,480 --> 00:17:12,640 pinta manchas en edificios al azar. 270 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 - ¿Hablas de Banksy? - Sí. 271 00:17:14,520 --> 00:17:15,760 - Es cierto. - Sí. 272 00:17:15,839 --> 00:17:18,760 {\an8}Jacob está en mi radar, 273 00:17:18,839 --> 00:17:23,480 {\an8}porque no sé cuánto ha aportado al pozo desde la selva. 274 00:17:24,119 --> 00:17:25,560 Puta madre. 275 00:17:26,399 --> 00:17:27,399 Ya están todos. 276 00:17:27,919 --> 00:17:29,640 ¡No! 277 00:17:29,720 --> 00:17:30,640 Nada. 278 00:17:30,720 --> 00:17:34,040 Necesito esta exención porque necesito más tiempo. 279 00:17:34,120 --> 00:17:39,600 Si creo que Kesi es el Topo, debo descartar a Jacob como sospechoso. 280 00:17:39,680 --> 00:17:41,840 Estuve mirando el de la izquierda. 281 00:17:41,919 --> 00:17:46,320 Se puede hacer con un poco de pintura de acrílico, 282 00:17:46,399 --> 00:17:49,120 la tomas con la mano y la lanzas. 283 00:17:49,200 --> 00:17:54,399 Creo que esa sería la opción obvia como falsificación. 284 00:17:54,480 --> 00:17:59,480 Por lo tanto, quiero elegir la que no parece tan obvia. 285 00:17:59,560 --> 00:18:02,480 Parece hecha con esténcil. 286 00:18:02,560 --> 00:18:05,720 Es como si nos dijera: "Alto, no elijan esta". 287 00:18:05,800 --> 00:18:09,840 Pero ¿el Topo no se anticiparía y no haría algo diferente? 288 00:18:10,520 --> 00:18:14,440 Es muy difícil saber cuál es falsa. 289 00:18:14,520 --> 00:18:17,520 Bien, chicos. ¿Tomaron su decisión? 290 00:18:18,240 --> 00:18:19,560 Tú primero, Jacob. 291 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 ¿Cuál es falsa? 292 00:18:22,520 --> 00:18:25,560 Creo que la de la derecha. 293 00:18:25,640 --> 00:18:28,120 Podría ser arte callejero moderno, 294 00:18:28,960 --> 00:18:31,480 pero no creo que sea genuina. 295 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Algo me dice que esa es la falsa, 296 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 le haré caso a mi instinto. 297 00:18:36,320 --> 00:18:37,200 ¿Greg? 298 00:18:37,280 --> 00:18:42,320 Siento que la de la izquierda es la que hizo el Topo. 299 00:18:42,399 --> 00:18:45,159 Es solo un pegote de pintura. 300 00:18:45,240 --> 00:18:47,320 Se ve más desordenada. 301 00:18:47,399 --> 00:18:52,440 Quizá todos representamos un color y son los últimos seis o cinco. 302 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 La de la izquierda es falsa. 303 00:18:54,720 --> 00:18:56,679 Dos votos para la de la derecha. 304 00:18:56,760 --> 00:18:58,560 Dos para la de la izquierda. 305 00:18:59,240 --> 00:19:03,200 La de la izquierda es genuina, la de la derecha es falsa. 306 00:19:03,280 --> 00:19:08,280 Creo que el mensaje es: "Alto, no elijas esta". 307 00:19:08,800 --> 00:19:09,840 ¿Will? 308 00:19:09,919 --> 00:19:13,080 Creo que la derecha es genuina. La falsa es la otra. 309 00:19:13,159 --> 00:19:15,560 La de la derecha, dices. Bueno, van tres a tres. 310 00:19:16,399 --> 00:19:17,800 Para confirmar: 311 00:19:18,520 --> 00:19:22,480 Kesi, Will y Greg dicen que la de la izquierda es falsa. 312 00:19:25,840 --> 00:19:30,520 Jacob, Joi y Avori dicen que la falsa es la de la derecha. 313 00:19:32,200 --> 00:19:33,880 ¿Listos para averguarlo? 314 00:19:33,960 --> 00:19:34,800 - Sí. - Sí. 315 00:19:35,480 --> 00:19:38,520 Bien. En cuestión de segundos, 316 00:19:38,600 --> 00:19:42,399 la obra de arte del Topo se autodestruirá. 317 00:19:44,600 --> 00:19:45,440 ¿Qué? 318 00:19:45,520 --> 00:19:46,679 Bien. 319 00:19:56,520 --> 00:19:57,360 Lo sabía. 320 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 Lo sabía. 321 00:19:59,960 --> 00:20:02,159 Kesi, Will y Greg. 322 00:20:02,240 --> 00:20:05,120 Lamentablemente, han sido estafados. 323 00:20:05,800 --> 00:20:09,520 Dios mío. Me sorprende mucho. 324 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 Me equivoqué. 325 00:20:11,280 --> 00:20:14,280 Nunca tengo la oportunidad de la exención. 326 00:20:14,360 --> 00:20:16,480 Y creo que nunca la tendré. 327 00:20:17,080 --> 00:20:20,040 Jacob, Joi y Avori, felicitaciones. 328 00:20:20,679 --> 00:20:21,919 Esta noche, como equipo 329 00:20:22,000 --> 00:20:24,960 competirán por el premio más valioso de este juego, 330 00:20:25,040 --> 00:20:28,280 una exención para pasar a la próxima ronda. 331 00:20:29,000 --> 00:20:32,880 Para ganar, tienen que engañar a los otros tres jugadores 332 00:20:32,960 --> 00:20:36,480 en un juego de dos verdades y una mentira. 333 00:20:36,560 --> 00:20:37,800 Anímense. 334 00:20:39,280 --> 00:20:42,280 Los demás tienen la oportunidad de redimirse. 335 00:20:42,360 --> 00:20:44,600 Escucharán sus historias. 336 00:20:44,679 --> 00:20:47,679 Dos serán ciertas, una será una mentira. 337 00:20:48,360 --> 00:20:54,480 Interróguenlos y descubran quién miente y sumarán $20 000 338 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 al gran pozo. 339 00:20:57,600 --> 00:21:00,040 Digamos que no es poca cosa. 340 00:21:00,640 --> 00:21:02,360 Deben tener muchas preguntas. 341 00:21:02,440 --> 00:21:04,080 {\an8}Mientras tanto, 342 00:21:04,159 --> 00:21:08,600 {\an8}narradores, un auto los espera a cada uno, 343 00:21:08,679 --> 00:21:10,880 {\an8}ahí les explicarán todo. 344 00:21:10,960 --> 00:21:13,560 {\an8}Interrogadores, vuelvan al hotel, 345 00:21:14,159 --> 00:21:17,000 {\an8}acomódense y pasen una agradable velada. 346 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 - Gracias. - Gracias. 347 00:21:20,040 --> 00:21:24,240 Siento que he dado todo y es mi momento de brillar. 348 00:21:24,320 --> 00:21:26,120 Debo ser la mejor jugadora. 349 00:21:26,200 --> 00:21:29,600 Quiero mi premio y mi dinero, vamos. 350 00:21:34,120 --> 00:21:38,720 {\an8}Narradores, cada uno de ustedes viajará a un lugar secreto, 351 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 {\an8}donde dos pasarán una noche inolvidable. 352 00:21:43,800 --> 00:21:47,080 {\an8}Sin embargo, el tercero no hará absolutamente nada. 353 00:21:48,399 --> 00:21:49,240 {\an8}Bien. 354 00:21:49,760 --> 00:21:54,520 Nada más que inventar una historia para contarles a sus interrogadores. 355 00:21:55,439 --> 00:21:56,760 ¿Qué me tocará? 356 00:21:57,720 --> 00:22:01,720 Mañana, solo tendrán que contar la historia de su noche. 357 00:22:01,800 --> 00:22:04,520 Ya sea la verdad o la mentira. 358 00:22:04,600 --> 00:22:07,439 Dios, ¡si ni siquiera me creen ahora! 359 00:22:08,600 --> 00:22:11,960 Si, como equipo, pueden confundir a los demás, 360 00:22:12,040 --> 00:22:14,720 los tres pueden ganar una exención, 361 00:22:14,800 --> 00:22:18,159 pero a costa de los $20 000. 362 00:22:18,880 --> 00:22:20,679 Quiero esa exención con ansias. 363 00:22:21,480 --> 00:22:26,080 No dejen que la verdad se interponga en el camino de una buena historia. 364 00:22:26,720 --> 00:22:29,280 ¡Quiero la exención! 365 00:22:31,439 --> 00:22:35,240 Con el progreso del juego, mentir es cada vez más fácil. 366 00:22:35,320 --> 00:22:39,159 Ya no lo ves como una mentira, sino como parte del juego. 367 00:22:39,240 --> 00:22:42,399 He mentido mucho, he complotado. 368 00:22:42,480 --> 00:22:45,919 Si yo soy la que miente, jamás se darán cuenta. 369 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 ¿Qué? 370 00:22:48,320 --> 00:22:49,640 Qué nervios. 371 00:22:49,720 --> 00:22:51,960 De verdad quiero esa exención. 372 00:22:52,040 --> 00:22:54,919 Tengo varios sospechosos, aún no sé quién es el Topo. 373 00:22:55,000 --> 00:22:58,040 El problema es que cambia de un momento para el otro. 374 00:22:58,120 --> 00:22:59,280 Cielos. 375 00:23:01,600 --> 00:23:04,080 Qué nervios, necesitamos esto. 376 00:23:04,159 --> 00:23:05,560 Estamos separados, 377 00:23:05,640 --> 00:23:08,880 pero debemos trabajar en equipo para ganar la exención. 378 00:23:08,960 --> 00:23:10,760 Aun si decimos la verdad, 379 00:23:10,840 --> 00:23:13,840 debemos parecer sospechosos para despistarlos. 380 00:23:13,919 --> 00:23:16,040 Ya saben cómo soy con las exenciones. 381 00:23:16,120 --> 00:23:17,840 Vamos a jugar. 382 00:23:23,600 --> 00:23:26,000 Mientras los narradores crean recuerdos, 383 00:23:26,080 --> 00:23:29,679 los demás pasan una noche de insomnio en el hotel. 384 00:23:30,880 --> 00:23:34,320 {\an8}- ¿Quién quiere jugo de naranja? - Yo tomo café. 385 00:23:34,399 --> 00:23:36,800 {\an8}Que no se derrame. ¡Listo! 386 00:23:37,399 --> 00:23:40,080 {\an8}- Dios mío. - Me mata la espera. 387 00:23:40,159 --> 00:23:42,720 {\an8}¿Vendrán con la misma ropa que ayer? 388 00:23:42,800 --> 00:23:43,640 {\an8}Más les vale. 389 00:23:44,600 --> 00:23:48,200 Cuando los volvamos a ver, dejémoslos hablar. 390 00:23:49,120 --> 00:23:50,919 Dos verdades y una mentira. 391 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 Debemos decidir quién miente. 392 00:23:54,280 --> 00:23:57,280 {\an8}Estoy segura de que Will, Greg y yo podemos hacerlo, 393 00:23:57,360 --> 00:23:58,560 {\an8}pero necesitamos un plan. 394 00:23:58,640 --> 00:24:01,439 Deberíamos pedirles que lo cuenten una vez 395 00:24:01,520 --> 00:24:05,200 y hacer preguntas precisas: "¿A qué hora? ¿Cuánta gente?". 396 00:24:05,280 --> 00:24:08,120 - Específicas. - Muchos detalles. 397 00:24:08,200 --> 00:24:10,840 - Y pedirles que lo cuenten otra vez. - Sí. 398 00:24:10,919 --> 00:24:12,840 Es fácil mentir una vez, 399 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 pero es difícil mantener una mentira. 400 00:24:16,640 --> 00:24:19,760 Mi estrategia es empezar con poco 401 00:24:19,840 --> 00:24:22,120 e ir presionando hasta las preguntas difíciles. 402 00:24:22,200 --> 00:24:26,280 Si me dejan preguntar a mí, verán que la pasan mal. 403 00:24:26,919 --> 00:24:29,360 Tengo las habilidades perfectas para esto. 404 00:24:29,439 --> 00:24:31,200 {\an8}Cuando modero grupos de discusión, 405 00:24:31,280 --> 00:24:35,720 {\an8}sé hacer de policía bueno y malo al mismo tiempo. 406 00:24:37,720 --> 00:24:40,080 Buen día. 407 00:24:40,760 --> 00:24:42,720 - Bienvenida. - Buen día. 408 00:24:42,800 --> 00:24:44,560 Todas mis cosas favoritas. 409 00:24:44,640 --> 00:24:46,520 ¿Qué tal pasaron la noche? 410 00:24:47,439 --> 00:24:51,320 Obviamente, nos preguntamos dónde están los demás. 411 00:24:52,040 --> 00:24:54,200 - Sí, me costó mucho dormir. - ¿Sí? 412 00:24:54,280 --> 00:24:56,360 Estas cosas me estresan a morir. 413 00:24:56,439 --> 00:24:58,439 - ¿No te hacen bien? - No. 414 00:24:58,520 --> 00:25:01,280 - Espero lo peor. - Entiendo. 415 00:25:02,080 --> 00:25:05,120 Bueno, es hora de que los narradores 416 00:25:05,200 --> 00:25:07,320 vuelvan y les cuenten de su noche. 417 00:25:07,960 --> 00:25:11,240 Ustedes tendrán que detectar quién les miente. 418 00:25:12,240 --> 00:25:16,199 ¿Quién miente? Esa es la pregunta de los $20 000. 419 00:25:16,280 --> 00:25:20,280 Con una exención en juego para todo el equipo, 420 00:25:20,360 --> 00:25:24,640 hasta quienes dicen la verdad querrán engañarlos. 421 00:25:25,320 --> 00:25:26,360 Qué novedad. 422 00:25:26,439 --> 00:25:30,840 El sabotaje y el engaño es el aire que respiran. 423 00:25:30,919 --> 00:25:32,360 Ustedes pueden. 424 00:25:33,800 --> 00:25:36,880 Es mi mejor oportunidad hasta ahora. 425 00:25:36,960 --> 00:25:41,720 {\an8}Será la primera vez que el Topo tendrá que esforzarse, 426 00:25:41,800 --> 00:25:47,120 {\an8}porque es más fácil ver si alguien quiere fracasar a propósito. 427 00:25:48,800 --> 00:25:53,000 El primero en contarles sobre su noche será Jacob. 428 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 Combinamos. 429 00:25:56,560 --> 00:25:58,679 Me siento en una entrevista en TV. 430 00:25:58,760 --> 00:26:00,199 Tanto tiempo. 431 00:26:00,280 --> 00:26:01,240 Hola. 432 00:26:01,800 --> 00:26:05,159 {\an8}Quiero desesperadamente esta exención. 433 00:26:05,240 --> 00:26:06,120 {\an8}Quiero... 434 00:26:07,000 --> 00:26:11,120 {\an8}tener esa tarjeta en la mano, mostrársela a Alex y decir: 435 00:26:11,199 --> 00:26:12,080 {\an8}"Me toca a mí". 436 00:26:12,720 --> 00:26:18,280 No les tengo miedo. Se creerán muy listos, pero yo también soy listo. 437 00:26:19,159 --> 00:26:21,520 - ¿Te duchaste desde ayer? - Sí. 438 00:26:22,080 --> 00:26:23,159 Por curiosidad. 439 00:26:23,760 --> 00:26:25,040 Cuéntanos, Jacob. 440 00:26:25,120 --> 00:26:28,560 Cuando salí de la galería, me metieron en un auto 441 00:26:28,640 --> 00:26:32,120 y me llevaron a un edificio donde no había nada más 442 00:26:32,199 --> 00:26:36,040 que una mesa en el medio con una silla. 443 00:26:36,120 --> 00:26:39,480 Me senté y lo único que había sobre la mesa 444 00:26:39,560 --> 00:26:44,600 era una bandeja de plata con tapa 445 00:26:44,679 --> 00:26:47,159 y una jarra de vidrio con agua. 446 00:26:47,240 --> 00:26:50,199 Y apareció un camarero. 447 00:26:51,199 --> 00:26:55,800 Tomó la tapa de la bandeja y, debajo... 448 00:26:57,120 --> 00:26:59,919 solo puedo describirlo 449 00:27:00,000 --> 00:27:04,679 como una oruga blanca, gigante y desnuda. 450 00:27:06,080 --> 00:27:10,080 - ¿Qué llevaba puesto el camarero? - Estaba de negro, con delantal blanco. 451 00:27:10,159 --> 00:27:14,919 Me dijo que eso era un witchetty grub. 452 00:27:15,000 --> 00:27:19,399 Es un manjar aborigen. 453 00:27:19,480 --> 00:27:24,320 Lo tomé. Hay que morder la cabeza, escupirla y meterte el resto en la boca. 454 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 Después, me bebí la jarra de agua entera. 455 00:27:28,159 --> 00:27:31,720 No fue tan terrible. 456 00:27:31,800 --> 00:27:34,560 - ¿Ese es el final de tu historia? - Sí. 457 00:27:34,640 --> 00:27:36,159 ¿Cuánto duró el viaje? 458 00:27:36,800 --> 00:27:37,679 Cinco a diez. 459 00:27:38,280 --> 00:27:40,240 ¿Cuánta agua bebiste? 460 00:27:40,320 --> 00:27:43,240 Toda. Fue asqueroso. Fue... 461 00:27:43,320 --> 00:27:45,040 Dijiste que no fue tan terrible. 462 00:27:45,120 --> 00:27:47,080 De inmediato, se... 463 00:27:48,199 --> 00:27:50,159 se notaba que era mentira. 464 00:27:50,760 --> 00:27:56,040 Cuando tratas de mentir, lo más importante 465 00:27:56,120 --> 00:27:59,560 son los detalles descriptivos que debes repetir. 466 00:28:00,280 --> 00:28:01,439 Sabía bien, 467 00:28:01,520 --> 00:28:05,360 pero bueno, tenía un insecto enorme en la boca. 468 00:28:06,000 --> 00:28:09,120 El Topo debe sentirse más vulnerable con el correr del juego, 469 00:28:09,199 --> 00:28:13,120 porque puede ser víctima de su red de mentiras. 470 00:28:13,199 --> 00:28:16,919 Jacob, gracias por contarnos tu encuentro con el witchetty grub. 471 00:28:17,000 --> 00:28:19,800 Puedes retirarte. Gracias, Jacob. 472 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 Bien. Gracias, chicos. 473 00:28:22,120 --> 00:28:24,679 Sospecho mucho de Jacob. 474 00:28:24,760 --> 00:28:29,199 Me cuesta mucho creerle lo que dice. 475 00:28:29,280 --> 00:28:32,080 Empezó a flaquear a la mitad. 476 00:28:32,159 --> 00:28:34,840 Kesi sigue siendo mi principal sospechosa, 477 00:28:34,919 --> 00:28:38,439 pero aún no puedo descartar a Jacob. 478 00:28:38,520 --> 00:28:41,600 No nos apresuremos todavía, solo tomemos nota. 479 00:28:43,439 --> 00:28:46,600 La segunda en hablar de su noche será Joi. 480 00:28:48,959 --> 00:28:50,360 Te ves descansada. 481 00:28:51,159 --> 00:28:52,040 Así me siento. 482 00:28:52,120 --> 00:28:53,679 - Hola, Joi, siéntate. - Hola. 483 00:28:53,760 --> 00:28:55,040 Quiero ganar. 484 00:28:55,120 --> 00:28:59,080 Haré lo que haga falta para ganar. 485 00:28:59,159 --> 00:29:01,879 {\an8}Mi objetivo principal es despistarlos a todos 486 00:29:01,959 --> 00:29:05,040 {\an8}y tratar de no mirarlos a los ojos. 487 00:29:06,240 --> 00:29:10,120 Anoche me bajé de un vehículo, 488 00:29:10,199 --> 00:29:12,760 caminé por un sendero corto 489 00:29:12,840 --> 00:29:16,360 y me dijeron que cierre los ojos y ponga las manos así. 490 00:29:16,439 --> 00:29:20,360 Me pusieron algo sobre los hombros. 491 00:29:20,439 --> 00:29:21,720 Cuando abrí los ojos, 492 00:29:21,800 --> 00:29:25,280 tenía una pitón encima del cuerpo. 493 00:29:27,159 --> 00:29:29,080 ¿De qué tamaño, aproximadamente? 494 00:29:29,159 --> 00:29:33,159 No sé, era una pitón grandota. Ya sabes cómo son. 495 00:29:33,240 --> 00:29:36,919 Empezó a moverse sobre mi cuerpo, se me metió en el pelo. 496 00:29:37,000 --> 00:29:38,919 ¿De qué lado tenías la cabeza? 497 00:29:39,000 --> 00:29:39,959 Del izquierdo. 498 00:29:40,480 --> 00:29:41,800 ¿Y la cola? 499 00:29:42,399 --> 00:29:45,199 - En mi mano izquierda. - ¿La cola a la izquierda? 500 00:29:45,280 --> 00:29:48,679 No, tenía la cola del lado derecho. Perdón, la cabeza a la izquierda. 501 00:29:49,280 --> 00:29:50,360 ¿Lo dije bien? 502 00:29:51,399 --> 00:29:55,360 Entonces, la cola a la izquierda y la cabeza a la derecha. 503 00:29:55,439 --> 00:29:57,040 Cabeza, mano izquierda. 504 00:29:57,120 --> 00:29:58,360 Cola, mano derecha. 505 00:29:58,439 --> 00:30:01,360 Me interrogaban con la mirada. 506 00:30:01,439 --> 00:30:06,280 Will me mataba con la mirada, Kesi era sospecha pura. 507 00:30:06,360 --> 00:30:08,760 Y eso es fantástico para mí. 508 00:30:09,560 --> 00:30:13,439 Muchas gracias, Joi. Parece una noche aterradora y emocionante. 509 00:30:13,520 --> 00:30:14,760 Puedes retirarte. 510 00:30:16,120 --> 00:30:17,959 La serpiente era así de gruesa. 511 00:30:18,040 --> 00:30:20,159 No puede meterse entre los rizos. 512 00:30:20,240 --> 00:30:21,199 Yo le creo. 513 00:30:21,720 --> 00:30:25,919 - Dijo que la tuvo en el pelo. - Hay algo muy raro. 514 00:30:27,280 --> 00:30:29,000 Yo le creo. 515 00:30:29,720 --> 00:30:32,760 Su voz me pareció muy genuina. 516 00:30:32,840 --> 00:30:34,959 O lo ensayó muy bien... 517 00:30:36,520 --> 00:30:37,800 o dice la verdad. 518 00:30:39,679 --> 00:30:40,800 Adelante, Avori. 519 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 Lo único que pienso 520 00:30:45,120 --> 00:30:46,959 es que necesitamos la exención. 521 00:30:47,040 --> 00:30:48,000 Hola. 522 00:30:48,840 --> 00:30:51,320 Estudié psicología en la universidad, 523 00:30:51,399 --> 00:30:55,439 así que sé un poco de lo que hacemos si mentimos y si fingimos mentir. 524 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 {\an8}Parece una victoria fácil. 525 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Bien. 526 00:31:00,159 --> 00:31:04,280 Anoche tuve la gran oportunidad 527 00:31:04,360 --> 00:31:07,840 de caminar sobre fuego con los pies descalzos. 528 00:31:08,600 --> 00:31:09,959 Me vendaron los ojos. 529 00:31:10,040 --> 00:31:12,720 Se olía el fuego, oía el crujido. 530 00:31:12,800 --> 00:31:15,639 Pensé: "¿Qué rayos voy a hacer?". 531 00:31:16,360 --> 00:31:20,280 Me quitaron la venda, abrí los ojos y había un pozo de fuego. 532 00:31:20,360 --> 00:31:23,480 Me mojé los pies, respiré hondo 533 00:31:23,560 --> 00:31:25,520 y caminé, parecía arena caliente. 534 00:31:25,600 --> 00:31:26,760 - ¿En serio? - Sí. 535 00:31:26,840 --> 00:31:28,760 - Muy en serio. - ¿En serio? 536 00:31:28,840 --> 00:31:30,879 Caminé descalza sobre las brasas. 537 00:31:32,080 --> 00:31:32,919 Es difícil. 538 00:31:33,000 --> 00:31:36,560 En cuanto Avori abrió la boca, pensé que podía ser mentira. 539 00:31:37,240 --> 00:31:40,879 Aplaudo su estrategia. No se puede confiar en ella. 540 00:31:40,959 --> 00:31:44,280 Si ella termina siendo el Topo, mejor, 541 00:31:44,360 --> 00:31:46,360 porque al menos tendrá sentido. 542 00:31:46,879 --> 00:31:49,040 - ¿Interior o exterior? - Exterior. 543 00:31:49,600 --> 00:31:51,679 - ¿De día o de noche? - De noche. 544 00:31:52,320 --> 00:31:54,600 ¿Puedes quitarte los zapatos y mostrarnos los pies? 545 00:31:55,879 --> 00:31:57,919 ¿Qué? No, no voy a hacer eso. 546 00:31:58,000 --> 00:32:00,679 - ¿No los quieres mostrar? - No están quemados. 547 00:32:00,760 --> 00:32:03,679 Pero hay una parte que les mostraré después. 548 00:32:03,760 --> 00:32:04,600 ¿Pero ahora no? 549 00:32:04,679 --> 00:32:08,159 No me quitaré los zapatos en medio de una conversación. 550 00:32:08,840 --> 00:32:10,520 Hay algo que no entiendo. 551 00:32:11,120 --> 00:32:14,439 Avori me parece extremadamente calculadora. 552 00:32:14,520 --> 00:32:16,120 Pensé que quizá mentía. 553 00:32:16,919 --> 00:32:19,080 No tengo quemaduras que prueben nada. 554 00:32:19,159 --> 00:32:20,600 Dijiste que había algo. 555 00:32:20,679 --> 00:32:23,800 Hay un punto que me duele, pero no tengo una quemadura. 556 00:32:25,639 --> 00:32:26,919 Nadie me cree. 557 00:32:27,800 --> 00:32:29,560 Muchas gracias, Avori. 558 00:32:29,639 --> 00:32:32,439 Al menos, en teoría, parece una noche emocionante. 559 00:32:32,520 --> 00:32:34,280 Puedes retirarte. 560 00:32:37,080 --> 00:32:37,919 Le creo. 561 00:32:39,080 --> 00:32:40,040 ¿Le crees? 562 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 Sí. Totalmente. 563 00:32:42,399 --> 00:32:45,040 Estoy convencido de que el que miente es Jacob. 564 00:32:46,040 --> 00:32:47,719 No nos podía mirar a los ojos. 565 00:32:47,800 --> 00:32:49,679 No sé si estoy de acuerdo. 566 00:32:49,760 --> 00:32:52,000 Yo diría que la que miente es Avori. 567 00:32:52,080 --> 00:32:55,040 Estoy entre Jacob y Avori. 568 00:32:55,120 --> 00:32:58,639 Le creo a Joi. No les creo a Jacob ni a Avori. 569 00:32:58,719 --> 00:33:00,360 Avori no puede evitar mentir. 570 00:33:00,439 --> 00:33:03,080 No le den tantas vueltas. ¿Quién miente? 571 00:33:04,280 --> 00:33:07,240 Me preocupa el consenso al que hay que llegar. 572 00:33:08,159 --> 00:33:12,280 Kesi quiere alejar al grupo de Jacob. 573 00:33:12,360 --> 00:33:15,600 Si ella es el Topo, querrá que perdamos el dinero. 574 00:33:16,439 --> 00:33:19,840 Es la misión en la que más necesito hacerme oír 575 00:33:19,919 --> 00:33:22,439 y siento que podrían ignorarme. 576 00:33:22,520 --> 00:33:26,480 Jugadores, ¿quién creen que está mintiendo? 577 00:33:26,560 --> 00:33:28,480 ¿A qué conclusión llegaron? 578 00:33:30,040 --> 00:33:30,919 Jacob. 579 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 ¿Kesi? 580 00:33:33,480 --> 00:33:34,320 Avori. 581 00:33:34,840 --> 00:33:36,040 ¿Will? 582 00:33:38,280 --> 00:33:39,719 Dice la verdad. 583 00:33:39,800 --> 00:33:41,199 Jacob es el que miente. 584 00:33:42,719 --> 00:33:43,719 Sigue tu instinto. 585 00:33:44,360 --> 00:33:47,520 Me parece bastante fácil influir en una conversación 586 00:33:48,199 --> 00:33:51,199 o en un proceso de toma de decisiones. 587 00:33:51,280 --> 00:33:55,399 No quería perder por haber confiado en alguien más. 588 00:33:55,480 --> 00:33:58,919 A veces, hay que seguir al instinto. 589 00:33:59,000 --> 00:34:01,399 Bueno, gente. Necesito una respuesta. 590 00:34:01,480 --> 00:34:03,679 - Will, ¿quién miente? - Jacob miente. 591 00:34:04,199 --> 00:34:06,560 - Sí. - El consenso es Jacob, entonces. 592 00:34:08,360 --> 00:34:10,839 No creo que sea el Topo. 593 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 Solo me parece medio inútil. 594 00:34:13,880 --> 00:34:17,719 Pero en el buen sentido, con franela y ropa de vaquero. 595 00:34:18,400 --> 00:34:22,639 Llamemos a sus compañeros para que vuelvan. 596 00:34:23,280 --> 00:34:25,360 Dos verdades y una mentira. 597 00:34:25,920 --> 00:34:28,960 Veremos si detectaron la falsedad. 598 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 Si tienen razón, suman $20 000 al pozo. 599 00:34:32,679 --> 00:34:36,560 Si se equivocan, acaban de regalarles a los tres 600 00:34:37,159 --> 00:34:39,239 una exención de la eliminación, 601 00:34:40,440 --> 00:34:42,120 lo cual afecta drásticamente 602 00:34:42,199 --> 00:34:44,440 la probabilidad de que los eliminen. 603 00:34:47,719 --> 00:34:53,880 Ahora sí, es hora de que los tres me digan la verdad. 604 00:34:53,960 --> 00:34:56,120 Joi, ¿qué hiciste anoche? 605 00:34:58,839 --> 00:35:01,280 Tuve una serpiente en el cuello. 606 00:35:01,360 --> 00:35:04,200 ¡Dios mío! 607 00:35:04,920 --> 00:35:09,040 Se deslizó por mi cuerpo entre dos y tres minutos. 608 00:35:09,120 --> 00:35:10,839 El miedo me paralizó. 609 00:35:11,680 --> 00:35:12,920 Genial. Bien. 610 00:35:13,000 --> 00:35:15,200 Sabía que Joi decía la verdad. 611 00:35:15,280 --> 00:35:17,200 No me sorprende para nada. 612 00:35:18,400 --> 00:35:20,680 Jacob, ¿qué hiciste anoche? 613 00:35:22,080 --> 00:35:25,720 Como dije, salí de la galería de arte... 614 00:35:28,120 --> 00:35:30,520 fui a un hotel y no hice nada de nada. 615 00:35:30,600 --> 00:35:31,960 - ¡Vamos! - ¡Sí! 616 00:35:32,040 --> 00:35:35,080 - ¡Sí, Greg! - ¡Lo sabía! 617 00:35:35,160 --> 00:35:37,920 Apenas contó su historia, supe que era mentira. 618 00:35:38,000 --> 00:35:41,160 Jacob mintió. Me siento validado. 619 00:35:41,240 --> 00:35:45,400 {\an8}Arriesgué el pellejo y tenía razón. 620 00:35:47,240 --> 00:35:51,040 Avori, eso significa que sí caminaste sobre brasas. 621 00:35:51,120 --> 00:35:52,400 Sí. 622 00:35:53,040 --> 00:35:56,520 Mientras miraba el fuego y el fuego me devolvía la mirada, 623 00:35:56,600 --> 00:36:00,040 sentí que era una experiencia que no me quería perder. 624 00:36:00,120 --> 00:36:02,560 Y quería superar ese miedo. 625 00:36:02,640 --> 00:36:04,160 Y lo hice. 626 00:36:06,200 --> 00:36:07,799 Sí, fue increíble. 627 00:36:07,880 --> 00:36:10,240 Bueno, debo felicitarlos. 628 00:36:10,319 --> 00:36:12,280 Felicitaciones, interrogadores. 629 00:36:12,360 --> 00:36:17,920 {\an8}Sumaron $20 000 al pozo, lo cual los lleva a un monto impresionante: 630 00:36:18,000 --> 00:36:21,280 {\an8}son $69 500. 631 00:36:21,920 --> 00:36:23,480 {\an8}- Así es. - Viva. 632 00:36:23,560 --> 00:36:27,200 Ya sé en qué pensarán mientras se dirigen a la eliminación. 633 00:36:28,080 --> 00:36:30,200 Nos vemos en la cena. 634 00:36:31,080 --> 00:36:33,080 - Adiós, Alex. - Nos vemos en la cena. 635 00:36:33,760 --> 00:36:37,920 Confirmar que Jacob no sabe mentir en el contexto de esta misión 636 00:36:38,000 --> 00:36:39,680 me hace sospechar más de él. 637 00:36:39,760 --> 00:36:41,200 Si él es el Topo, 638 00:36:41,280 --> 00:36:45,240 no le conviene que sepamos que sabe mentir. Quizá actuó. 639 00:36:56,760 --> 00:37:00,160 Qué belleza, cielos. 640 00:37:00,240 --> 00:37:01,680 Mira esas flores. 641 00:37:01,760 --> 00:37:06,359 Estoy muy desilusionada por tener que contestar el cuestionario. 642 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 Qué divino. 643 00:37:08,280 --> 00:37:10,160 Supongo que iré junto a Alex. 644 00:37:10,240 --> 00:37:12,760 La exención debería haber sido nuestra. 645 00:37:13,440 --> 00:37:17,680 Jacob vuelve a arruinar una misión solo para despertar sospechas. 646 00:37:20,400 --> 00:37:21,240 Genial. 647 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 Ni siquiera creo que le importara. 648 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 Qué lindo cambio. 649 00:37:27,640 --> 00:37:29,480 Estoy segura de que no es el Topo. 650 00:37:29,560 --> 00:37:33,440 Pero hoy lo pondré en evidencia para que el grupo se dé cuenta. 651 00:37:34,160 --> 00:37:37,839 Viejo, estoy por tirarte con todo. 652 00:37:38,560 --> 00:37:40,400 - Hola, chicos. - Hola. 653 00:37:40,480 --> 00:37:42,520 - ¿Cómo están todos? - Bien. 654 00:37:44,560 --> 00:37:45,600 ¿Joi? 655 00:37:47,200 --> 00:37:48,160 ¿Puedo ser sincera? 656 00:37:48,240 --> 00:37:50,160 Es lo que queremos. 657 00:37:51,080 --> 00:37:53,120 Me siento algo frustrada. 658 00:37:53,200 --> 00:37:57,839 Miro a Jacob a los ojos y estoy lista para ir con todo. 659 00:37:57,920 --> 00:37:59,960 Jacob, tú... 660 00:38:01,120 --> 00:38:04,960 metes la pata en muchas misiones y nadie se da cuenta. 661 00:38:05,040 --> 00:38:09,160 Nadie te dice nada, así que lo diré yo. 662 00:38:11,440 --> 00:38:14,160 Las cosas por su nombre. No confío en ti. 663 00:38:15,120 --> 00:38:17,400 Y mi instinto me dice 664 00:38:18,359 --> 00:38:19,920 que eres el puto Topo. 665 00:38:23,640 --> 00:38:24,799 ¡Bueno! 666 00:38:26,960 --> 00:38:30,680 Quiero profundizar mi estrategia. Vine a jugar por mi familia. 667 00:38:31,839 --> 00:38:35,240 Vine a ganar este juego y a ser la última en pie. 668 00:38:35,319 --> 00:38:37,160 Que se pique. 669 00:39:27,720 --> 00:39:29,720 Subtítulos: Celeste Sudera